1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2021-02-27 08:59+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2020-03-29 16:29+0000\n" 7"Last-Translator: Robert Eržen <erzen.robert@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Slovenian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sl/>\n" 9"Language: sl\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n" 14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" 15"X-Poedit-Language: Slovenian\n" 16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" 18"X-Poedit-Basepath: ..\n" 19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n" 20 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 27msgid " but the details are unknown" 28msgstr " toda podrobnosti niso znane" 29 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 44msgid " in " 45msgstr " v " 46 47#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:301 48#, php-format 49msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 50msgstr "%1$s %2$s ima %3$s povezavo na %4$s." 51 52#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 53#: app/Functions/Functions.php:2374 54#, php-format 55msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 56msgstr "" 57 58#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 59#: app/Functions/Functions.php:2378 60#, php-format 61msgid "%1$s %2$s times removed descending" 62msgstr "" 63 64#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 65#, php-format 66msgid "%1$s (%2$s)" 67msgstr "" 68 69#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:269 70#, php-format 71msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 72msgstr "" 73 74#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:99 75#, php-format 76msgid "%1$s does not exist" 77msgstr "" 78 79#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 80#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:226 81#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:88 82#, php-format 83msgid "%1$s does not exist." 84msgstr "" 85 86#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 87#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:223 88#, php-format 89msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 90msgstr "" 91 92#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 93#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:256 94#, php-format 95msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 96msgstr "" 97 98#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 99#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:290 100#, php-format 101msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 102msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 103msgstr[0] "" 104msgstr[1] "" 105msgstr[2] "" 106msgstr[3] "" 107 108#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 109#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:247 110#, php-format 111msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 112msgstr "" 113 114#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 115#: app/Functions/Functions.php:577 116#, php-format 117msgid "%1$s × %2$s" 118msgstr "" 119 120#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 121#: app/Functions/Functions.php:555 122#, php-format 123msgctxt "FEMALE" 124msgid "%1$s × %2$s" 125msgstr "" 126 127#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 128#: app/Functions/Functions.php:532 129#, php-format 130msgctxt "MALE" 131msgid "%1$s × %2$s" 132msgstr "" 133 134#. I18N: image dimensions, width × height 135#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:322 app/MediaFile.php:333 136#, php-format 137msgid "%1$s × %2$s pixels" 138msgstr "" 139 140#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 141#: app/Elements/AbstractElement.php:217 142#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115 143#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118 144#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 145#: resources/views/edit/edit-record.phtml:37 146#, php-format 147msgid "%1$s: %2$s" 148msgstr "" 149 150#. I18N: A range of numbers 151#: app/Individual.php:549 app/Module/StatisticsChartModule.php:862 152#, php-format 153msgid "%1$s–%2$s" 154msgstr "" 155 156#: app/Functions/Functions.php:2396 157#, php-format 158msgid "%1$s’s %2$s" 159msgstr "" 160 161#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 162#: app/I18N.php:600 163msgid "%H:%i:%s" 164msgstr "%G:%i:%s" 165 166#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 167#: app/I18N.php:257 168msgid "%j %F %Y" 169msgstr "%j. %F %Y" 170 171#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 172#, php-format 173msgid "%s BCE" 174msgstr "" 175 176#. I18N: size of file in KB 177#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:312 app/MediaFile.php:320 178#: app/Services/MediaFileService.php:89 179#, php-format 180msgid "%s KB" 181msgstr "" 182 183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610 184#, php-format 185msgid "%s and her ancestors" 186msgstr "" 187 188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619 189#, php-format 190msgid "%s and his ancestors" 191msgstr "" 192 193#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944 194#, php-format 195msgid "%s and the individuals that reference it." 196msgstr "" 197 198#. I18N: %s is a family (husband + wife) 199#: app/Module/ClippingsCartModule.php:508 200#, php-format 201msgid "%s and their children" 202msgstr "" 203 204#. I18N: %s is a family (husband + wife) 205#: app/Module/ClippingsCartModule.php:510 206#, php-format 207msgid "%s and their descendants" 208msgstr "" 209 210#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 211#, php-format 212msgid "%s anonymous signed-in user" 213msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 214msgstr[0] "%s anonimni prijavljeni uporabnik" 215msgstr[1] "%s anonimna prijavljena uporabnika" 216msgstr[2] "%s anonimnih prijavljenih uporabnikov" 217msgstr[3] "%s anonimnih prijavljenih uporabnikov" 218 219#: resources/views/family-page-children.phtml:19 220#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 221#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 222#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 223#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 224#, php-format 225msgid "%s child" 226msgid_plural "%s children" 227msgstr[0] "" 228msgstr[1] "" 229msgstr[2] "" 230msgstr[3] "" 231 232#: app/Age.php:120 app/Functions/FunctionsDate.php:72 233#: app/Functions/FunctionsPrint.php:267 234#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340 235#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:954 236#, php-format 237msgid "%s day" 238msgid_plural "%s days" 239msgstr[0] "" 240msgstr[1] "" 241msgstr[2] "" 242msgstr[3] "" 243 244#: resources/views/calendar-list.phtml:23 245#, php-format 246msgid "%s family" 247msgid_plural "%s families" 248msgstr[0] "" 249msgstr[1] "" 250msgstr[2] "" 251msgstr[3] "" 252 253#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 254#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 255#, php-format 256msgid "%s family has been updated." 257msgid_plural "%s families have been updated." 258msgstr[0] "" 259msgstr[1] "" 260msgstr[2] "" 261msgstr[3] "" 262 263#: resources/views/admin/locations.phtml:109 264#, php-format 265msgid "%s family tree" 266msgid_plural "%s family trees" 267msgstr[0] "" 268msgstr[1] "" 269msgstr[2] "" 270msgstr[3] "" 271 272#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 273#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 274#, php-format 275msgid "%s grandchild" 276msgid_plural "%s grandchildren" 277msgstr[0] "" 278msgstr[1] "" 279msgstr[2] "" 280msgstr[3] "" 281 282#: app/Module/LifespansChartModule.php:276 283#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38 284#: resources/views/calendar-list.phtml:18 285#, php-format 286msgid "%s individual" 287msgid_plural "%s individuals" 288msgstr[0] "" 289msgstr[1] "" 290msgstr[2] "" 291msgstr[3] "" 292 293#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 294#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109 295#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 296#, php-format 297msgid "%s individual has been updated." 298msgid_plural "%s individuals have been updated." 299msgstr[0] "" 300msgstr[1] "" 301msgstr[2] "" 302msgstr[3] "" 303 304#: app/Module/UserMessagesModule.php:170 305#, php-format 306msgid "%s message" 307msgid_plural "%s messages" 308msgstr[0] "%s sporočilo" 309msgstr[1] "%s sporočili" 310msgstr[2] "%s sporočil" 311msgstr[3] "%s sporočil" 312 313#: app/Age.php:116 app/Functions/FunctionsDate.php:68 314#: app/Functions/FunctionsPrint.php:263 315#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346 316#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:959 317#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196 318#, php-format 319msgid "%s month" 320msgid_plural "%s months" 321msgstr[0] "" 322msgstr[1] "" 323msgstr[2] "" 324msgstr[3] "" 325 326#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 327#, php-format 328msgid "%s note has been updated." 329msgid_plural "%s notes have been updated." 330msgstr[0] "" 331msgstr[1] "" 332msgstr[2] "" 333msgstr[3] "" 334 335#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 336#: app/Functions/Functions.php:2350 337#, php-format 338msgid "%s once removed ascending" 339msgstr "" 340 341#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 342#: app/Functions/Functions.php:2354 343#, php-format 344msgid "%s once removed descending" 345msgstr "" 346 347#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 348#, php-format 349msgid "%s repository has been updated." 350msgid_plural "%s repositories have been updated." 351msgstr[0] "" 352msgstr[1] "" 353msgstr[2] "" 354msgstr[3] "" 355 356#. I18N: %s is a person's name 357#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 358#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 359#, php-format 360msgid "%s sent you the following message." 361msgstr "%s vam je poslal sporočilo." 362 363#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 364#, php-format 365msgid "%s signed-in user" 366msgid_plural "%s signed-in users" 367msgstr[0] "%s prijavljeni uporabnik" 368msgstr[1] "%s prijavljena uporabnika" 369msgstr[2] "%s prijavljenih uporabnikov" 370msgstr[3] "%s prijavljenih uporabnikov" 371 372#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 373#, php-format 374msgid "%s source has been updated." 375msgid_plural "%s sources have been updated." 376msgstr[0] "" 377msgstr[1] "" 378msgstr[2] "" 379msgstr[3] "" 380 381#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 382#: app/Functions/Functions.php:2366 383#, php-format 384msgid "%s three times removed ascending" 385msgstr "" 386 387#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 388#: app/Functions/Functions.php:2370 389#, php-format 390msgid "%s three times removed descending" 391msgstr "" 392 393#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 394#: app/Functions/Functions.php:2358 395#, php-format 396msgid "%s twice removed ascending" 397msgstr "" 398 399#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 400#: app/Functions/Functions.php:2362 401#, php-format 402msgid "%s twice removed descending" 403msgstr "" 404 405#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:265 406#, php-format 407msgid "%s week" 408msgid_plural "%s weeks" 409msgstr[0] "" 410msgstr[1] "" 411msgstr[2] "" 412msgstr[3] "" 413 414#: app/Age.php:112 app/Functions/FunctionsDate.php:66 415#: app/Functions/FunctionsPrint.php:261 416#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351 417#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:964 418#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194 419#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 420#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 421#, php-format 422msgid "%s year" 423msgid_plural "%s years" 424msgstr[0] "" 425msgstr[1] "" 426msgstr[2] "" 427msgstr[3] "" 428 429#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:162 430#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 431#, php-format 432msgid "%s year anniversary" 433msgstr "%s. obletnica" 434 435#: app/Functions/Functions.php:497 436#, php-format 437msgid "%s × cousin" 438msgstr "" 439 440#: app/Functions/Functions.php:461 441#, php-format 442msgctxt "FEMALE" 443msgid "%s × cousin" 444msgstr "" 445 446#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 447#: app/Functions/Functions.php:424 448#, php-format 449msgctxt "MALE" 450msgid "%s × cousin" 451msgstr "" 452 453#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 454#: app/Date/JulianDate.php:98 455#, php-format 456msgid "%s BCE" 457msgstr "" 458 459#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 460#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 461#, php-format 462msgid "%s CE" 463msgstr "" 464 465#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 466#: app/Module/StatisticsChartModule.php:867 467#, php-format 468msgid "%s+" 469msgstr "" 470 471#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611 472#, php-format 473msgid "%s, her ancestors and their families" 474msgstr "" 475 476#: app/Module/ClippingsCartModule.php:608 477#, php-format 478msgid "%s, her parents and siblings" 479msgstr "" 480 481#: app/Module/ClippingsCartModule.php:609 482#, php-format 483msgid "%s, her spouses and children" 484msgstr "" 485 486#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612 487#, php-format 488msgid "%s, her spouses and descendants" 489msgstr "" 490 491#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620 492#, php-format 493msgid "%s, his ancestors and their families" 494msgstr "" 495 496#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617 497#, php-format 498msgid "%s, his parents and siblings" 499msgstr "" 500 501#: app/Module/ClippingsCartModule.php:618 502#, php-format 503msgid "%s, his spouses and children" 504msgstr "" 505 506#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621 507#, php-format 508msgid "%s, his spouses and descendants" 509msgstr "" 510 511#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 512#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32 513#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34 514msgid "<select>" 515msgstr "<izberi>" 516 517#: app/Age.php:219 app/Functions/FunctionsPrint.php:375 518#, php-format 519msgid "(%s after death)" 520msgstr "(%s po smrti)" 521 522#. I18N: The current age of a living individual 523#: app/Age.php:192 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:192 524#, php-format 525msgid "(age %s)" 526msgstr "" 527 528#. I18N: The age of an individual at a given date 529#: app/Age.php:196 app/Functions/FunctionsPrint.php:358 530#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:494 531#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:179 532#, php-format 533msgid "(aged %s)" 534msgstr "" 535 536#. I18N: The age of an individual at a given date 537#: app/Functions/FunctionsPrint.php:354 538#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:491 539#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:176 540#, php-format 541msgctxt "Female" 542msgid "(aged %s)" 543msgstr "" 544 545#. I18N: The age of an individual at a given date 546#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 547#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:488 548#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:173 549#, php-format 550msgctxt "Male" 551msgid "(aged %s)" 552msgstr "" 553 554#. I18N: %s is a number 555#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 556#, php-format 557msgid "(filtered from %s total entries)" 558msgstr "" 559 560#: app/Age.php:213 app/Functions/FunctionsPrint.php:371 561msgid "(on the date of death)" 562msgstr "(na dan smrti)" 563 564#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 565#: app/I18N.php:324 566msgid ", " 567msgstr "" 568 569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 570msgctxt "CENTURY" 571msgid "10th" 572msgstr "" 573 574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 575msgctxt "CENTURY" 576msgid "11th" 577msgstr "" 578 579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 580msgctxt "CENTURY" 581msgid "12th" 582msgstr "" 583 584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 585msgctxt "CENTURY" 586msgid "13th" 587msgstr "" 588 589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 590msgctxt "CENTURY" 591msgid "14th" 592msgstr "" 593 594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 595msgctxt "CENTURY" 596msgid "15th" 597msgstr "" 598 599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 600msgctxt "CENTURY" 601msgid "16th" 602msgstr "" 603 604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 605msgctxt "CENTURY" 606msgid "17th" 607msgstr "" 608 609#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 610msgctxt "CENTURY" 611msgid "18th" 612msgstr "" 613 614#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 615msgctxt "CENTURY" 616msgid "19th" 617msgstr "" 618 619#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 620msgctxt "CENTURY" 621msgid "1st" 622msgstr "" 623 624#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 625msgctxt "CENTURY" 626msgid "20th" 627msgstr "" 628 629#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 630msgctxt "CENTURY" 631msgid "21st" 632msgstr "" 633 634#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 635msgctxt "CENTURY" 636msgid "2nd" 637msgstr "" 638 639#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 640msgctxt "CENTURY" 641msgid "3rd" 642msgstr "" 643 644#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 645msgctxt "CENTURY" 646msgid "4th" 647msgstr "" 648 649#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 650msgctxt "CENTURY" 651msgid "5th" 652msgstr "" 653 654#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 655msgctxt "CENTURY" 656msgid "6th" 657msgstr "" 658 659#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 660msgctxt "CENTURY" 661msgid "7th" 662msgstr "" 663 664#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 665msgctxt "CENTURY" 666msgid "8th" 667msgstr "" 668 669#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 670msgctxt "CENTURY" 671msgid "9th" 672msgstr "" 673 674#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123 675#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:114 676msgid "<default theme>" 677msgstr "" 678 679#: resources/views/register-page.phtml:26 680msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 681msgstr "" 682 683#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 684#: app/Fact.php:643 app/Functions/FunctionsPrint.php:111 685#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:525 app/GedcomTag.php:1283 686#, php-format 687msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 688msgstr "" 689 690#. I18N: URL = web address 691#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33 692msgid "A URL" 693msgstr "" 694 695#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 696#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:110 697msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 698msgstr "" 699 700#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 701#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103 702msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 703msgstr "" 704 705#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 706#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96 707msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 708msgstr "" 709 710#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 711#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129 712msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 713msgstr "" 714 715#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 716#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119 717msgid "A chart of an individual’s ancestors." 718msgstr "" 719 720#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 721#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119 722msgid "A chart of an individual’s descendants." 723msgstr "" 724 725#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 726#: app/Module/LifespansChartModule.php:121 727msgid "A chart of individuals’ lifespans." 728msgstr "" 729 730#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 731msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 732msgstr "" 733 734#. I18N: Description of a “Data fix” module 735#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:70 736msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 737msgstr "" 738 739#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 740#: app/Module/FanChartModule.php:130 741msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 742msgstr "" 743 744#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27 745#: resources/views/admin/trees-export.phtml:25 746#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54 747#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29 748#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:89 749msgid "A file on the server" 750msgstr "" 751 752#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:51 753#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44 754#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43 755#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25 756#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41 757msgid "A file on your computer" 758msgstr "" 759 760#. I18N: Description of the “My page” module 761#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73 762msgid "A greeting message and useful links for a user." 763msgstr "" 764 765#. I18N: Description of the “Home page” module 766#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 767msgid "A greeting message for site visitors." 768msgstr "" 769 770#. I18N: Description of the “Contact information” module 771#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 772msgid "A link to the site contacts." 773msgstr "" 774 775#. I18N: Description of the “webtrees” module 776#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 777msgid "A link to the webtrees home page." 778msgstr "" 779 780#. I18N: Description of the “Branches” module 781#: app/Module/BranchesListModule.php:115 782msgid "A list of branches of a family." 783msgstr "" 784 785#. I18N: Description of the “Pending changes” module 786#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 787msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 788msgstr "" 789 790#. I18N: Description of the “Families” module 791#: app/Module/FamilyListModule.php:57 792msgid "A list of families." 793msgstr "" 794 795#. I18N: Description of the “FAQ” module 796#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84 797msgid "A list of frequently asked questions and answers." 798msgstr "" 799 800#. I18N: Description of the “Individuals” module 801#: app/Module/IndividualListModule.php:111 802msgid "A list of individuals." 803msgstr "" 804 805#. I18N: Description of the “Locations” module 806#: app/Module/LocationListModule.php:84 807msgid "A list of locations." 808msgstr "" 809 810#. I18N: Description of the “Media objects” module 811#: app/Module/MediaListModule.php:93 812msgid "A list of media objects." 813msgstr "" 814 815#. I18N: Description of the “Recent changes” module 816#: app/Module/RecentChangesModule.php:99 817msgid "A list of records that have been updated recently." 818msgstr "" 819 820#. I18N: Description of the “Repositories” module 821#: app/Module/RepositoryListModule.php:84 822msgid "A list of repositories." 823msgstr "" 824 825#. I18N: Description of the “Shared notes” module 826#: app/Module/NoteListModule.php:81 827msgid "A list of shared notes." 828msgstr "" 829 830#. I18N: Description of the “Sources” module 831#: app/Module/SourceListModule.php:83 832msgid "A list of sources." 833msgstr "" 834 835#. I18N: Description of the “Shared submitters” module 836#: app/Module/SubmitterListModule.php:84 837msgid "A list of submitters." 838msgstr "" 839 840#. I18N: Description of “Research tasks” module 841#: app/Module/ResearchTaskModule.php:75 842msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 843msgstr "" 844 845#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 846#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 847msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 848msgstr "" 849 850#. I18N: Description of the “On this day” module 851#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 852msgid "A list of the anniversaries that occur today." 853msgstr "" 854 855#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 856#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:116 857msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 858msgstr "" 859 860#. I18N: Description of the “Top given names” module 861#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 862msgid "A list of the most popular given names." 863msgstr "" 864 865#. I18N: Description of the “Top surnames” module 866#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76 867msgid "A list of the most popular surnames." 868msgstr "" 869 870#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 871#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58 872msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 873msgstr "" 874 875#. I18N: Description of the “Who is online” module 876#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 877msgid "A list of users and visitors who are currently online." 878msgstr "" 879 880#: resources/views/help/media-object.phtml:8 881msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 882msgstr "" 883 884#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 885#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 886#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 887#, php-format 888msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 889msgstr "" 890 891#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 892#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163 893#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 894msgid "A new version of webtrees is available." 895msgstr "" 896 897#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103 898#, php-format 899msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 900msgstr "" 901 902#. I18N: Description of the “Journal” module 903#: app/Module/UserJournalModule.php:66 904msgid "A private area to record notes or keep a journal." 905msgstr "" 906 907#. I18N: %s is a server name/URL 908#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 909#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 910#, php-format 911msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 912msgstr "" 913 914#. I18N: Description of the “Pedigree” module 915#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 916#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 917msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 918msgstr "" 919 920#. I18N: Description of the “Ancestors” module 921#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 922#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 923msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 924msgstr "" 925 926#. I18N: Description of the “Descendants” module 927#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 928#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 929msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 930msgstr "" 931 932#. I18N: Description of the “Individual” module 933#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 934#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 935msgid "A report of an individual’s details." 936msgstr "" 937 938#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 939msgid "A report of facts which are supported by a given source." 940msgstr "" 941 942#. I18N: Description of the “Family” module 943#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 944#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 945msgid "A report of family members and their details." 946msgstr "" 947 948#. I18N: Description of the “Deaths” module 949#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 950msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 951msgstr "" 952 953#. I18N: Description of the “Occupations” module 954#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 955#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 956msgid "A report of individuals who had a given occupation." 957msgstr "" 958 959#. I18N: Description of the “Births” module 960#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 961msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 962msgstr "" 963 964#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 965#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 966#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 967msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 968msgstr "" 969 970#. I18N: Description of the “Marriages” module 971#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 972#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 973msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 974msgstr "" 975 976#. I18N: Description of the “Changes” module 977#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 978#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 979msgid "A report of recent and pending changes." 980msgstr "" 981 982#. I18N: Description of the “Related families” 983#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 984#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 985msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 986msgstr "" 987 988#. I18N: Description of the “Related individuals” module 989#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 990#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 991msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 992msgstr "" 993 994#. I18N: Description of the “Source” module 995#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 996msgid "A report of the information provided by a source." 997msgstr "" 998 999#. I18N: Description of the “Missing data” 1000#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 1001#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 1002msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 1003msgstr "" 1004 1005#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 1006#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 1007#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 1008msgid "A report of vital records for a given date or place." 1009msgstr "" 1010 1011#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 1012msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 1013msgstr "" 1014 1015#. I18N: Description of the “Family navigator” module 1016#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 1017msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 1018msgstr "" 1019 1020#. I18N: Description of the “Extra information” module 1021#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67 1022msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 1023msgstr "" 1024 1025#. I18N: Description of the “Descendants” module 1026#: app/Module/DescendancyModule.php:73 1027msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 1028msgstr "" 1029 1030#. I18N: Description of the “Families” module 1031#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 1032msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 1033msgstr "" 1034 1035#. I18N: Description of the “Facts and events” module 1036#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:78 1037msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 1038msgstr "Ta zavihek vsebuje ključna dejstva in dogodke te osebe." 1039 1040#. I18N: Description of the “Media” module 1041#: app/Module/MediaTabModule.php:71 1042msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1043msgstr "" 1044 1045#. I18N: Description of the “Notes” module 1046#: app/Module/NotesTabModule.php:70 1047msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1048msgstr "" 1049 1050#. I18N: Description of the “Sources” module 1051#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 1052msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1053msgstr "" 1054 1055#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1056#: app/Module/TimelineChartModule.php:108 1057msgid "A timeline displaying individual events." 1058msgstr "" 1059 1060#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 1061msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1062msgstr "" 1063 1064#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1065#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1066#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1067#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1068#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1069#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1070#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1071#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1072#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1073#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1074#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1075#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1076#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1077#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1079#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1080msgctxt "paper size" 1081msgid "A3" 1082msgstr "" 1083 1084#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1085#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1086#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1087#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1088#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1089#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1090#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1091#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1092#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1093#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1094#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1095#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1096#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1097#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1098#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1099#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1100msgctxt "paper size" 1101msgid "A4" 1102msgstr "" 1103 1104#. I18N: Location of an LDS church temple 1105#: app/Elements/TempleCode.php:53 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 1106msgid "Aba, Nigeria" 1107msgstr "" 1108 1109#: app/Date/JalaliDate.php:266 1110msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1111msgid "Aban" 1112msgstr "" 1113 1114#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1115#: app/Date/JalaliDate.php:139 1116msgctxt "GENITIVE" 1117msgid "Aban" 1118msgstr "" 1119 1120#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1121#: app/Date/JalaliDate.php:229 1122msgctxt "INSTRUMENTAL" 1123msgid "Aban" 1124msgstr "" 1125 1126#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1127#: app/Date/JalaliDate.php:184 1128msgctxt "LOCATIVE" 1129msgid "Aban" 1130msgstr "" 1131 1132#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1133#: app/Date/JalaliDate.php:94 1134msgctxt "NOMINATIVE" 1135msgid "Aban" 1136msgstr "" 1137 1138#. I18N: A configuration setting 1139#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:585 1140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587 1141#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 1142msgid "Abbreviate place names" 1143msgstr "" 1144 1145#. I18N: gedcom tag ABBR 1146#: app/Factories/ElementFactory.php:664 app/Factories/ElementFactory.php:1145 1147#: app/Factories/ElementFactory.php:1333 app/GedcomTag.php:424 1148#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 1149#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1150msgid "Abbreviation" 1151msgstr "Okrajšava" 1152 1153#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1154#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1155msgid "Accept" 1156msgstr "Sprejmi spremembe" 1157 1158#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1159msgid "Accept all changes" 1160msgstr "" 1161 1162#: resources/views/admin/components.phtml:42 1163#: resources/views/admin/components.phtml:99 1164#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:243 1165msgid "Access level" 1166msgstr "Raven dostopa" 1167 1168#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 1169msgid "Access to family trees" 1170msgstr "" 1171 1172#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 1173msgid "Account approval and email verification" 1174msgstr "" 1175 1176#. I18N: Location of an LDS church temple 1177#: app/Elements/TempleCode.php:54 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228 1178msgid "Accra, Ghana" 1179msgstr "" 1180 1181#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1182msgid "Action" 1183msgstr "" 1184 1185#. I18N: a month in the Jewish calendar 1186#: app/Date/JewishDate.php:190 1187msgctxt "GENITIVE" 1188msgid "Adar" 1189msgstr "" 1190 1191#. I18N: a month in the Jewish calendar 1192#: app/Date/JewishDate.php:294 1193msgctxt "INSTRUMENTAL" 1194msgid "Adar" 1195msgstr "" 1196 1197#. I18N: a month in the Jewish calendar 1198#: app/Date/JewishDate.php:242 1199msgctxt "LOCATIVE" 1200msgid "Adar" 1201msgstr "" 1202 1203#. I18N: a month in the Jewish calendar 1204#: app/Date/JewishDate.php:138 1205msgctxt "NOMINATIVE" 1206msgid "Adar" 1207msgstr "" 1208 1209#. I18N: a month in the Jewish calendar 1210#: app/Date/JewishDate.php:188 1211msgctxt "GENITIVE" 1212msgid "Adar I" 1213msgstr "" 1214 1215#. I18N: a month in the Jewish calendar 1216#: app/Date/JewishDate.php:292 1217msgctxt "INSTRUMENTAL" 1218msgid "Adar I" 1219msgstr "" 1220 1221#. I18N: a month in the Jewish calendar 1222#: app/Date/JewishDate.php:240 1223msgctxt "LOCATIVE" 1224msgid "Adar I" 1225msgstr "" 1226 1227#. I18N: a month in the Jewish calendar 1228#: app/Date/JewishDate.php:136 1229msgctxt "NOMINATIVE" 1230msgid "Adar I" 1231msgstr "" 1232 1233#. I18N: a month in the Jewish calendar 1234#: app/Date/JewishDate.php:208 1235msgctxt "GENITIVE" 1236msgid "Adar II" 1237msgstr "" 1238 1239#. I18N: a month in the Jewish calendar 1240#: app/Date/JewishDate.php:312 1241msgctxt "INSTRUMENTAL" 1242msgid "Adar II" 1243msgstr "" 1244 1245#. I18N: a month in the Jewish calendar 1246#: app/Date/JewishDate.php:260 1247msgctxt "LOCATIVE" 1248msgid "Adar II" 1249msgstr "" 1250 1251#. I18N: a month in the Jewish calendar 1252#: app/Date/JewishDate.php:156 1253msgctxt "NOMINATIVE" 1254msgid "Adar II" 1255msgstr "" 1256 1257#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:76 1258#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:79 1259msgid "Add" 1260msgstr "Dodaj" 1261 1262#: app/Module/ClippingsCartModule.php:513 1263#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625 1264#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742 1265#: app/Module/ClippingsCartModule.php:792 1266#: app/Module/ClippingsCartModule.php:842 1267#: app/Module/ClippingsCartModule.php:892 1268#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947 1269#: app/Module/ClippingsCartModule.php:1009 1270#, php-format 1271msgid "Add %s to the clippings cart" 1272msgstr "" 1273 1274#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1275msgid "Add a brother" 1276msgstr "" 1277 1278#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:60 1279#: resources/views/family-page-menu.phtml:47 1280#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1281msgid "Add a child" 1282msgstr "" 1283 1284#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:55 1285#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:157 1286msgid "Add a child to create a one-parent family" 1287msgstr "Dodaj otroka enostarševski družini" 1288 1289#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:59 1290#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1291#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1292msgid "Add a daughter" 1293msgstr "" 1294 1295#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53 1296msgid "Add a fact" 1297msgstr "" 1298 1299#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:61 1300#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:33 1301#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:41 1302#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:49 1303msgid "Add a father" 1304msgstr "Dodaj novega očeta" 1305 1306#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1307#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1308msgid "Add a favorite" 1309msgstr "Dodaj novo priljubljeno osebo" 1310 1311#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:59 1312#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:56 1313#: resources/views/family-page-menu.phtml:34 1314#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1315#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63 1316#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:136 1317msgid "Add a husband" 1318msgstr "Dodaj moža" 1319 1320#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:56 1321#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:148 1322msgid "Add a husband using an existing individual" 1323msgstr "Dodaj moža izmed obstoječih oseb" 1324 1325#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59 1326msgid "Add a journal entry" 1327msgstr "Dodaj dnevniški zapis" 1328 1329#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:78 1330#: resources/views/media-page.phtml:210 1331#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1332msgid "Add a media file" 1333msgstr "" 1334 1335#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:16 1336#: resources/views/family-page.phtml:98 1337#: resources/views/individual-page-menu.phtml:82 1338#: resources/views/individual-page.phtml:94 1339#: resources/views/source-page.phtml:111 1340msgid "Add a media object" 1341msgstr "" 1342 1343#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:58 1344#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:63 1345#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:71 1346#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:56 1347msgid "Add a mother" 1348msgstr "Dodaj novo mater" 1349 1350#: app/Http/RequestHandlers/AddName.php:55 1351#: resources/views/individual-page-menu.phtml:31 1352msgid "Add a name" 1353msgstr "Dodaj novo ime" 1354 1355#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60 1356msgid "Add a news article" 1357msgstr "Dodaj članek" 1358 1359#: app/Elements/NoteStructure.php:73 resources/views/family-page.phtml:75 1360#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55 1361msgid "Add a note" 1362msgstr "" 1363 1364#: resources/views/media-page.phtml:200 1365msgid "Add a restriction" 1366msgstr "" 1367 1368#: app/Elements/NoteStructure.php:74 resources/views/family-page.phtml:86 1369#: resources/views/media-page.phtml:190 1370#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:65 1371msgid "Add a shared note" 1372msgstr "" 1373 1374#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1375msgid "Add a sibling" 1376msgstr "" 1377 1378#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1379msgid "Add a sister" 1380msgstr "" 1381 1382#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:58 1383#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1384#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1385msgid "Add a son" 1386msgstr "" 1387 1388#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:180 1389#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:53 1390msgid "Add a source citation" 1391msgstr "" 1392 1393#: app/Module/StoriesModule.php:299 1394#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 1395#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1396msgid "Add a story" 1397msgstr "" 1398 1399#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1400#: resources/views/admin/control-panel.phtml:474 1401msgid "Add a user" 1402msgstr "Dodaj novega uporabnika" 1403 1404#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:56 1405#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:60 1406#: resources/views/family-page-menu.phtml:41 1407#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1408#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100 1409#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134 1410msgid "Add a wife" 1411msgstr "Dodaj novo ženo" 1412 1413#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:59 1414#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146 1415msgid "Add a wife using an existing individual" 1416msgstr "Dodaj ženo izmed obstoječih oseb" 1417 1418#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1419#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 1420#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 1421msgid "Add an FAQ" 1422msgstr "Dodaj FAQ (pogosto zastavljeno vprašanje)" 1423 1424#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:15 1425msgid "Add an event" 1426msgstr "" 1427 1428#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34 1429msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1430msgstr "" 1431 1432#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22 1433msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1434msgstr "" 1435 1436#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:20 1437msgid "Add from clipboard" 1438msgstr "Dodaj v odložišče" 1439 1440#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1441msgid "Add historic events to an individual’s page." 1442msgstr "" 1443 1444#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1445msgid "Add individuals" 1446msgstr "" 1447 1448#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149 1449msgid "Add marriage details" 1450msgstr "Dodaj podrobnosti poroke" 1451 1452#. I18N: Name of a module 1453#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:69 1454msgid "Add married names" 1455msgstr "" 1456 1457#. I18N: Name of a module 1458#: app/Module/FixMissingDeaths.php:58 1459msgid "Add missing death records" 1460msgstr "" 1461 1462#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:46 1463msgid "Add more blocks from the following list." 1464msgstr "" 1465 1466#: resources/views/search-advanced-page.phtml:45 1467msgid "Add more fields" 1468msgstr "Dodaj več polj" 1469 1470#. I18N: Description of the “Stories” module 1471#: app/Module/StoriesModule.php:78 1472msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1473msgstr "" 1474 1475#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 1476msgid "Add new, and update existing records" 1477msgstr "" 1478 1479#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100 1480msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1481msgstr "" 1482 1483#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1484#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1485msgid "Add styling and scripts to every page." 1486msgstr "" 1487 1488#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1489#: resources/views/admin/trees-export.phtml:83 1490msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1491msgstr "" 1492 1493#. I18N: A configuration setting 1494#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203 1495msgid "Add to TITLE header tag" 1496msgstr "Dodaj k TITLE oznaki" 1497 1498#: app/Module/ClippingsCartModule.php:179 1499#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 1500msgid "Add to the clippings cart" 1501msgstr "" 1502 1503#. I18N: A configuration setting 1504#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 1505msgid "Add unique identifiers" 1506msgstr "" 1507 1508#: resources/views/admin/trees.phtml:216 1509msgid "Add unlinked records" 1510msgstr "" 1511 1512#. I18N: Description of the “HTML” module 1513#: app/Module/HtmlBlockModule.php:69 1514msgid "Add your own text and graphics." 1515msgstr "" 1516 1517#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182 1518msgid "Add/edit a journal/news entry" 1519msgstr "" 1520 1521#. I18N: gedcom tag ADDR 1522#: app/Factories/ElementFactory.php:247 app/Factories/ElementFactory.php:360 1523#: app/Factories/ElementFactory.php:380 app/Factories/ElementFactory.php:642 1524#: app/Factories/ElementFactory.php:689 app/GedcomTag.php:427 1525#: app/Module/FixCemeteryTag.php:85 1526#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1527msgid "Address" 1528msgstr "Naslov" 1529 1530#. I18N: gedcom tag ADR1 1531#: app/Factories/ElementFactory.php:248 app/Factories/ElementFactory.php:361 1532#: app/Factories/ElementFactory.php:381 app/Factories/ElementFactory.php:643 1533#: app/Factories/ElementFactory.php:690 app/GedcomTag.php:430 1534msgid "Address line 1" 1535msgstr "" 1536 1537#. I18N: gedcom tag ADR2 1538#: app/Factories/ElementFactory.php:249 app/Factories/ElementFactory.php:362 1539#: app/Factories/ElementFactory.php:382 app/Factories/ElementFactory.php:644 1540#: app/Factories/ElementFactory.php:691 app/GedcomTag.php:433 1541msgid "Address line 2" 1542msgstr "" 1543 1544#. I18N: gedcom tag ADR3 1545#: app/Factories/ElementFactory.php:250 app/Factories/ElementFactory.php:363 1546#: app/Factories/ElementFactory.php:383 app/Factories/ElementFactory.php:645 1547#: app/Factories/ElementFactory.php:692 app/GedcomTag.php:436 1548msgid "Address line 3" 1549msgstr "" 1550 1551#. I18N: Location of an LDS church temple 1552#: app/Elements/TempleCode.php:55 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 1553msgid "Adelaide, Australia" 1554msgstr "" 1555 1556#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224 1557#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 1558msgid "Administrator" 1559msgstr "" 1560 1561#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1562msgid "Administrator account" 1563msgstr "" 1564 1565#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209 1566msgid "Administrator comments on user" 1567msgstr "Upraviteljevi komentarji o uporabniku" 1568 1569#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442 1570msgid "Administrators" 1571msgstr "" 1572 1573#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 1574msgctxt "Female pedigree" 1575msgid "Adopted" 1576msgstr "" 1577 1578#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70 1579msgctxt "Male pedigree" 1580msgid "Adopted" 1581msgstr "" 1582 1583#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77 1584msgctxt "Pedigree" 1585msgid "Adopted" 1586msgstr "" 1587 1588#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1589#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:49 1590msgid "Adopted by both parents" 1591msgstr "" 1592 1593#. I18N: gedcom tag _ADPF 1594#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 1595#: app/Factories/ElementFactory.php:775 app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:50 1596#: app/GedcomTag.php:1027 1597msgid "Adopted by father" 1598msgstr "" 1599 1600#. I18N: gedcom tag _ADPM 1601#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 1602#: app/Factories/ElementFactory.php:776 app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:51 1603#: app/GedcomTag.php:1031 1604msgid "Adopted by mother" 1605msgstr "" 1606 1607#: app/Factories/ElementFactory.php:754 app/Factories/ElementFactory.php:1278 1608msgid "Adopted name" 1609msgstr "" 1610 1611#. I18N: gedcom tag ADOP 1612#: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:424 1613#: app/GedcomTag.php:439 1614msgid "Adoption" 1615msgstr "Posvojitev" 1616 1617#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343 1618msgid "Adoption of a brother" 1619msgstr "" 1620 1621#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:322 1622msgid "Adoption of a child" 1623msgstr "Posvojitev otroka" 1624 1625#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321 1626msgid "Adoption of a daughter" 1627msgstr "" 1628 1629#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:391 1630#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:414 1631#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:437 1632msgid "Adoption of a grandchild" 1633msgstr "Posvojitev vnuka" 1634 1635#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390 1636msgid "Adoption of a granddaughter" 1637msgstr "" 1638 1639#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413 1640msgctxt "daughter’s daughter" 1641msgid "Adoption of a granddaughter" 1642msgstr "" 1643 1644#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436 1645msgctxt "son’s daughter" 1646msgid "Adoption of a granddaughter" 1647msgstr "" 1648 1649#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389 1650msgid "Adoption of a grandson" 1651msgstr "" 1652 1653#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412 1654msgctxt "daughter’s son" 1655msgid "Adoption of a grandson" 1656msgstr "" 1657 1658#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435 1659msgctxt "son’s son" 1660msgid "Adoption of a grandson" 1661msgstr "" 1662 1663#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366 1664msgid "Adoption of a half-brother" 1665msgstr "" 1666 1667#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:368 1668msgid "Adoption of a half-sibling" 1669msgstr "" 1670 1671#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367 1672msgid "Adoption of a half-sister" 1673msgstr "" 1674 1675#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:345 1676msgid "Adoption of a sibling" 1677msgstr "" 1678 1679#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344 1680msgid "Adoption of a sister" 1681msgstr "" 1682 1683#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320 1684msgid "Adoption of a son" 1685msgstr "" 1686 1687#: app/Factories/ElementFactory.php:423 1688msgid "Adoptive parents" 1689msgstr "" 1690 1691#. I18N: gedcom tag CHRA 1692#: app/Factories/ElementFactory.php:471 app/GedcomTag.php:569 1693msgid "Adult christening" 1694msgstr "" 1695 1696#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:866 1697msgid "Advanced fact preferences" 1698msgstr "" 1699 1700#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871 1701msgid "Advanced name facts" 1702msgstr "Napredno ime dejstev" 1703 1704#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884 1705msgid "Advanced place name facts" 1706msgstr "Napredno ime dejstev kraja" 1707 1708#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:168 1709#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1710msgid "Advanced search" 1711msgstr "" 1712 1713#. I18N: Name of a country or state 1714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1715msgid "Afghanistan" 1716msgstr "Afganistan" 1717 1718#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1719msgid "Africa" 1720msgstr "Afrika" 1721 1722#: resources/views/admin/trees-create.phtml:61 1723msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1724msgstr "" 1725 1726#. I18N: gedcom tag AGE 1727#: app/Factories/ElementFactory.php:388 app/Functions/FunctionsPrint.php:390 1728#: app/GedcomTag.php:449 app/Statistics/Google/ChartAge.php:141 1729#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164 1730#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1731#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 1732#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 1733#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 1734#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 1735#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 1736#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414 1737msgid "Age" 1738msgstr "Starost" 1739 1740#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 1741msgid "Age at birth of child" 1742msgstr "Starost ob rojstvu otroka" 1743 1744#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1745msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1746msgstr "Starost pri kateri lahko predpostavimo, da je oseba mrtva" 1747 1748#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42 1749msgid "Age between husband and wife" 1750msgstr "Starost med možem in ženo" 1751 1752#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20 1753msgid "Age between siblings" 1754msgstr "Starost med potomci" 1755 1756#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51 1757msgid "Age between wife and husband" 1758msgstr "Starost med ženo in možem" 1759 1760#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 1761msgid "Age difference" 1762msgstr "Razlika v starosti" 1763 1764#: app/Module/StatisticsChartModule.php:645 1765#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1766msgid "Age in year of first marriage" 1767msgstr "Starost v letu prve poroke" 1768 1769#: app/Module/StatisticsChartModule.php:584 1770#: resources/views/lists/families-table.phtml:482 1771#: resources/views/lists/families-table.phtml:524 1772#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1773#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 1774msgid "Age in year of marriage" 1775msgstr "Starost v letu poroke" 1776 1777#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1778#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1779#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1780msgid "Age interval" 1781msgstr "" 1782 1783#. I18N: A configuration setting 1784#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:411 1785msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1786msgstr "" 1787 1788#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490 1789#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1790msgid "Age related to death year" 1791msgstr "Starost glede na leto smrti" 1792 1793#. I18N: gedcom tag AGNC 1794#: app/Factories/ElementFactory.php:255 app/Factories/ElementFactory.php:389 1795#: app/Factories/ElementFactory.php:671 app/GedcomTag.php:452 1796msgid "Agency" 1797msgstr "Agencija" 1798 1799#. I18N: Name of a country or state 1800#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1801msgid "Aland Islands" 1802msgstr "" 1803 1804#. I18N: Name of a country or state 1805#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1806msgid "Albania" 1807msgstr "Albanija" 1808 1809#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1810#. I18N: Name of a module 1811#: app/Factories/ElementFactory.php:804 app/GedcomTag.php:1041 1812#: app/Module/AlbumModule.php:42 1813msgid "Album" 1814msgstr "" 1815 1816#. I18N: Location of an LDS church temple 1817#: app/Elements/TempleCode.php:57 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 1818msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1819msgstr "" 1820 1821#. I18N: Name of a country or state 1822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1823msgid "Algeria" 1824msgstr "Alžírsko" 1825 1826#. I18N: gedcom tag ALIA 1827#: app/Factories/ElementFactory.php:427 app/GedcomTag.php:455 1828msgid "Alias" 1829msgstr "Vzdevek" 1830 1831#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 1832msgid "Alive" 1833msgstr "" 1834 1835#: app/Functions/FunctionsEdit.php:169 1836#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 1837#: app/Module/IndividualListModule.php:235 1838#: app/Module/IndividualListModule.php:244 1839#: app/Module/IndividualListModule.php:253 1840#: app/Module/IndividualListModule.php:342 1841#: app/Module/IndividualListModule.php:444 1842#: app/Module/IndividualListModule.php:446 1843#: resources/views/calendar-page.phtml:179 1844#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1845#: resources/views/modules/faq/config.phtml:70 1846#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1847#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1848#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1849#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1850#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1851#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1852#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1853#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1854#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1855#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1856#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1857#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1858#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1859msgid "All" 1860msgstr "" 1861 1862#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:176 1863#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 1864msgid "All facts and events" 1865msgstr "" 1866 1867#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 1868msgid "All family facts" 1869msgstr "" 1870 1871#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:237 1872msgid "All fields must be completed." 1873msgstr "Izpolniti je potrebno vsa polja." 1874 1875#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 1876msgid "All individual facts" 1877msgstr "" 1878 1879#: resources/views/calendar-page.phtml:121 1880#: resources/views/calendar-page.phtml:133 1881msgid "All individuals" 1882msgstr "vsi ljudje" 1883 1884#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:59 1885#: resources/views/admin/components.phtml:28 1886#: resources/views/admin/control-panel.phtml:531 1887msgid "All modules" 1888msgstr "" 1889 1890#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179 1891#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265 1892msgid "All records" 1893msgstr "" 1894 1895#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830 1896msgid "All repository facts" 1897msgstr "" 1898 1899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789 1900msgid "All source facts" 1901msgstr "" 1902 1903#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1904#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1905msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1906msgstr "" 1907 1908#. I18N: A configuration setting 1909#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:633 1910msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1911msgstr "Dovoli uporabnikov vpogled v osnovni GEDCOM zapis" 1912 1913#. I18N: A configuration setting 1914#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1915msgid "Allow visitors to request a new user account" 1916msgstr "" 1917 1918#. I18N: gedcom tag _AKA 1919#: app/Factories/ElementFactory.php:755 app/Factories/ElementFactory.php:803 1920#: app/Factories/ElementFactory.php:873 app/Factories/ElementFactory.php:1279 1921#: app/Factories/ElementFactory.php:1280 app/GedcomTag.php:1036 1922msgid "Also known as" 1923msgstr "Znan tudi kot" 1924 1925#. I18N: Name of a country or state 1926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1927msgid "American Samoa" 1928msgstr "Americká Samoa" 1929 1930#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1931#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80 1932msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1933msgstr "" 1934 1935#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59 1936msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1937msgstr "" 1938 1939#. I18N: Description of the “Album” module 1940#: app/Module/AlbumModule.php:53 1941msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1942msgstr "" 1943 1944#. I18N: Description of the “Charts” module 1945#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80 1946msgid "An alternative way to display charts." 1947msgstr "" 1948 1949#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1950#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63 1951msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1952msgstr "" 1953 1954#. I18N: Description of the “Theme change” module 1955#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1956msgid "An alternative way to select a new theme." 1957msgstr "" 1958 1959#. I18N: Description of the “Sign in” module 1960#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1961msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1962msgstr "" 1963 1964#: app/Functions/FunctionsEdit.php:456 1965msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1966msgstr "" 1967 1968#: app/Functions/FunctionsEdit.php:454 1969msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1970msgstr "" 1971 1972#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1973#: app/Module/HourglassChartModule.php:101 1974msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1975msgstr "" 1976 1977#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1978msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1979msgstr "" 1980 1981#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1982#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64 1983msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1984msgstr "Interaktivno drevo prikazuje prednike in potomce posameznika." 1985 1986#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1987#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1988msgid "An unexpected database error occurred." 1989msgstr "" 1990 1991#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 1992msgid "An upgrade is available." 1993msgstr "" 1994 1995#. I18N: Name of a module/report 1996#. I18N: Name of a module/chart 1997#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1998#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108 1999#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 2000msgid "Ancestors" 2001msgstr "" 2002 2003#. I18N: gedcom tag ANCI 2004#: app/Factories/ElementFactory.php:428 app/GedcomTag.php:461 2005msgid "Ancestors interest" 2006msgstr "" 2007 2008#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 2009msgid "Ancestors of " 2010msgstr "" 2011 2012#. I18N: %s is an individual’s name 2013#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154 2014#, php-format 2015msgid "Ancestors of %s" 2016msgstr "" 2017 2018#. I18N: gedcom tag AFN 2019#: app/Factories/ElementFactory.php:426 app/GedcomTag.php:446 2020msgid "Ancestral file number" 2021msgstr "" 2022 2023#: app/Factories/ElementFactory.php:737 2024msgid "Ancestry PID" 2025msgstr "" 2026 2027#. I18N: Location of an LDS church temple 2028#: app/Elements/TempleCode.php:58 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 2029msgid "Anchorage, Alaska, United States" 2030msgstr "" 2031 2032#. I18N: Name of a country or state 2033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 2034msgid "Andorra" 2035msgstr "Andora" 2036 2037#. I18N: Name of a country or state 2038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 2039msgid "Angola" 2040msgstr "" 2041 2042#. I18N: Name of a country or state 2043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 2044msgid "Anguilla" 2045msgstr "" 2046 2047#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 2048#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 2049#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238 2050#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248 2051#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 2052msgid "Anniversary" 2053msgstr "Obletnica" 2054 2055#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:122 2056msgid "Anniversary calendar" 2057msgstr "" 2058 2059#. I18N: gedcom tag ANUL 2060#: app/Factories/ElementFactory.php:291 app/GedcomTag.php:464 2061msgid "Annulment" 2062msgstr "Razveljavitev zakona" 2063 2064#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 2065msgid "Answer" 2066msgstr "" 2067 2068#. I18N: Name of a country or state 2069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 2070msgid "Antarctica" 2071msgstr "Antarktída" 2072 2073#. I18N: Name of a country or state 2074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2075msgid "Antigua and Barbuda" 2076msgstr "Antigua a Barbuda" 2077 2078#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 2079msgid "Anyone with a user account can access this website." 2080msgstr "" 2081 2082#. I18N: Location of an LDS church temple 2083#: app/Elements/TempleCode.php:59 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 2084msgid "Apia, Samoa" 2085msgstr "" 2086 2087#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94 2088#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24 2089#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:56 2090msgid "Apply privacy settings" 2091msgstr "Uporabi nastavitve zasebnosti" 2092 2093#. I18N: Label for checkbox 2094#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:971 2095#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:308 2096msgid "Apply these preferences to all family trees" 2097msgstr "" 2098 2099#. I18N: Label for checkbox 2100#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:978 2101#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:315 2102msgid "Apply these preferences to new family trees" 2103msgstr "" 2104 2105#: resources/views/admin/users.phtml:35 2106msgid "Approved" 2107msgstr "" 2108 2109#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105 2110msgid "Approved by administrator" 2111msgstr "" 2112 2113#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2114msgctxt "Abbreviation for April" 2115msgid "Apr" 2116msgstr "" 2117 2118#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2119msgctxt "GENITIVE" 2120msgid "April" 2121msgstr "april" 2122 2123#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2124msgctxt "INSTRUMENTAL" 2125msgid "April" 2126msgstr "april" 2127 2128#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2129msgctxt "LOCATIVE" 2130msgid "April" 2131msgstr "april" 2132 2133#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2134#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 2135#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2136msgctxt "NOMINATIVE" 2137msgid "April" 2138msgstr "april" 2139 2140#. I18N: The name of a colour-scheme 2141#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2142msgid "Aqua Marine" 2143msgstr "" 2144 2145#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:13 2146#: resources/views/individual-name.phtml:92 2147#: resources/views/media-page.phtml:114 2148msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2149msgstr "Ali res želite izbrisati GEDCOM-ovo dejstvo?" 2150 2151#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2152#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:136 2153msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2154msgstr "Res želite zbrisati to sporočilo? Kasneje ga ne bo možno obnoviti." 2155 2156#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:231 2157#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41 2158#: resources/views/admin/trees.phtml:115 2159#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2160#: resources/views/edit-account-page.phtml:175 2161#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:26 2162#: resources/views/individual-page-menu.phtml:99 2163#: resources/views/media-page-menu.phtml:42 2164#: resources/views/modules/faq/config.phtml:98 2165#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 2166#: resources/views/modules/stories/config.phtml:84 2167#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 2168#: resources/views/note-page-menu.phtml:22 2169#: resources/views/repository-page-menu.phtml:22 2170#: resources/views/source-page-menu.phtml:22 2171#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:26 2172#, php-format 2173msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2174msgstr "" 2175 2176#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2177msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2178msgstr "" 2179 2180#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2181msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2182msgstr "Res želite odstraniti to s seznama priljubljenih?" 2183 2184#. I18N: Name of a country or state 2185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2186msgid "Argentina" 2187msgstr "" 2188 2189#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2190#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2191#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2192#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2193#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2194#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2195#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2196#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2197#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2198#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2199#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2200#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2201#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2202#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2203#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2204#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2205msgctxt "font name" 2206msgid "Arial" 2207msgstr "" 2208 2209#. I18N: Name of a country or state 2210#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2211msgid "Armenia" 2212msgstr "Armenija" 2213 2214#. I18N: Name of a country or state 2215#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2216msgid "Aruba" 2217msgstr "" 2218 2219#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2220msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2221msgstr "" 2222 2223#. I18N: The name of a colour-scheme 2224#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2225msgid "Ash" 2226msgstr "" 2227 2228#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2229msgid "Asia" 2230msgstr "Azija" 2231 2232#. I18N: gedcom tag ASSO 2233#. I18N: gedcom tag _ASSO 2234#: app/Factories/ElementFactory.php:429 app/Factories/ElementFactory.php:1058 2235#: app/Factories/ElementFactory.php:1099 app/Factories/ElementFactory.php:1338 2236#: app/Factories/ElementFactory.php:1342 app/Factories/ElementFactory.php:1345 2237#: app/GedcomTag.php:467 app/GedcomTag.php:1044 2238#: resources/views/cards/add-associate.phtml:17 2239msgid "Associate" 2240msgstr "Znanec" 2241 2242#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:262 2243msgid "Associate events with this source" 2244msgstr "Poveži dogodke s tem virom" 2245 2246#. I18N: Location of an LDS church temple 2247#: app/Elements/TempleCode.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 2248msgid "Asuncion, Paraguay" 2249msgstr "" 2250 2251#. I18N: Name of a country or state 2252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2253msgid "At sea" 2254msgstr "Na mori" 2255 2256#. I18N: Location of an LDS church temple 2257#: app/Elements/TempleCode.php:62 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252 2258msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2259msgstr "" 2260 2261#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 2262#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96 2263msgid "Attendant" 2264msgstr "spremljevalec" 2265 2266#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 2267#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93 2268msgctxt "FEMALE" 2269msgid "Attendant" 2270msgstr "" 2271 2272#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:50 2273#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89 2274msgctxt "MALE" 2275msgid "Attendant" 2276msgstr "" 2277 2278#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 2279#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107 2280msgid "Attending" 2281msgstr "spremljanje" 2282 2283#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 2284#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104 2285msgctxt "FEMALE" 2286msgid "Attending" 2287msgstr "" 2288 2289#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:51 2290#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100 2291msgctxt "MALE" 2292msgid "Attending" 2293msgstr "" 2294 2295#. I18N: Type of media object 2296#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Factories/ElementFactory.php:912 2297#: app/Factories/ElementFactory.php:952 app/Factories/ElementFactory.php:978 2298#: app/Factories/ElementFactory.php:993 2299msgid "Audio" 2300msgstr "avdioposnetek" 2301 2302#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2303msgctxt "Abbreviation for August" 2304msgid "Aug" 2305msgstr "" 2306 2307#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2308msgctxt "GENITIVE" 2309msgid "August" 2310msgstr "avgust" 2311 2312#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2313msgctxt "INSTRUMENTAL" 2314msgid "August" 2315msgstr "avgust" 2316 2317#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2318msgctxt "LOCATIVE" 2319msgid "August" 2320msgstr "avgust" 2321 2322#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2323#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801 2324#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2325msgctxt "NOMINATIVE" 2326msgid "August" 2327msgstr "avgust" 2328 2329#. I18N: Name of a country or state 2330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2331msgid "Australia" 2332msgstr "Avstralija" 2333 2334#. I18N: Name of a country or state 2335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2336msgid "Austria" 2337msgstr "Avstrija" 2338 2339#. I18N: gedcom tag AUTH 2340#: app/Factories/ElementFactory.php:665 app/GedcomTag.php:470 2341#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95 2342#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2343msgid "Author" 2344msgstr "Avtor" 2345 2346#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2347#: app/Factories/ElementFactory.php:1293 app/Factories/ElementFactory.php:1295 2348#: app/Factories/ElementFactory.php:1303 app/Factories/ElementFactory.php:1304 2349#: app/Factories/ElementFactory.php:1307 app/Factories/ElementFactory.php:1308 2350#: app/Factories/ElementFactory.php:1340 app/Factories/ElementFactory.php:1347 2351#: app/Factories/ElementFactory.php:1350 app/Factories/ElementFactory.php:1353 2352#: app/Factories/ElementFactory.php:1356 app/Factories/ElementFactory.php:1359 2353#: app/Factories/ElementFactory.php:1362 app/Factories/ElementFactory.php:1365 2354#: app/GedcomTag.php:553 resources/views/edit/edit-fact.phtml:118 2355#: resources/views/edit/edit-record.phtml:37 2356msgid "Author of last change" 2357msgstr "Avtor zadnje spremembe" 2358 2359#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 2360msgid "Automatically accept changes made by this user" 2361msgstr "" 2362 2363#. I18N: A configuration setting 2364#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:551 2365msgid "Automatically expand notes" 2366msgstr "Samodejno razširi zapiske" 2367 2368#. I18N: A configuration setting 2369#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567 2370msgid "Automatically expand sources" 2371msgstr "Samodejno razširi vire" 2372 2373#. I18N: a month in the Jewish calendar 2374#: app/Date/JewishDate.php:200 2375msgctxt "GENITIVE" 2376msgid "Av" 2377msgstr "" 2378 2379#. I18N: a month in the Jewish calendar 2380#: app/Date/JewishDate.php:304 2381msgctxt "INSTRUMENTAL" 2382msgid "Av" 2383msgstr "" 2384 2385#. I18N: a month in the Jewish calendar 2386#: app/Date/JewishDate.php:252 2387msgctxt "LOCATIVE" 2388msgid "Av" 2389msgstr "" 2390 2391#. I18N: a month in the Jewish calendar 2392#: app/Date/JewishDate.php:148 2393msgctxt "NOMINATIVE" 2394msgid "Av" 2395msgstr "" 2396 2397#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119 2398#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142 2399#: resources/views/lists/families-table.phtml:144 2400#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159 2401msgid "Average age" 2402msgstr "Povprečna starost" 2403 2404#: app/Module/StatisticsChartModule.php:522 2405#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139 2406#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 2407#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222 2408#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2409#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2410#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20 2411msgid "Average age at death" 2412msgstr "Povprečna starost ob smrti" 2413 2414#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162 2415msgid "Average age at marriage" 2416msgstr "" 2417 2418#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159 2419msgid "Average age in century of marriage" 2420msgstr "Povprečna starost v stoletju poroke" 2421 2422#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136 2423msgid "Average age related to death century" 2424msgstr "Povprečna starost glede na smrti v stoletju" 2425 2426#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95 2427msgid "Average number" 2428msgstr "" 2429 2430#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106 2431#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61 2432#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250 2433#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2434#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20 2435msgid "Average number of children per family" 2436msgstr "Povprečno število otrok na družino" 2437 2438#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2439#: resources/views/admin/trees-create.phtml:49 2440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89 2441msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2442msgstr "" 2443 2444#: app/Date/JalaliDate.php:267 2445msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2446msgid "Azar" 2447msgstr "" 2448 2449#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2450#: app/Date/JalaliDate.php:141 2451msgctxt "GENITIVE" 2452msgid "Azar" 2453msgstr "" 2454 2455#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2456#: app/Date/JalaliDate.php:231 2457msgctxt "INSTRUMENTAL" 2458msgid "Azar" 2459msgstr "" 2460 2461#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2462#: app/Date/JalaliDate.php:186 2463msgctxt "LOCATIVE" 2464msgid "Azar" 2465msgstr "" 2466 2467#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2468#: app/Date/JalaliDate.php:96 2469msgctxt "NOMINATIVE" 2470msgid "Azar" 2471msgstr "" 2472 2473#. I18N: Name of a country or state 2474#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2475msgid "Azerbaijan" 2476msgstr "Azerbajdžan" 2477 2478#. I18N: Name of a country or state 2479#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2480msgid "Azores" 2481msgstr "Azory" 2482 2483#: app/Date/JalaliDate.php:269 2484msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2485msgid "Bah" 2486msgstr "" 2487 2488#. I18N: Name of a country or state 2489#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2490msgid "Bahamas" 2491msgstr "Bahamy" 2492 2493#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2494#: app/Date/JalaliDate.php:145 2495msgctxt "GENITIVE" 2496msgid "Bahman" 2497msgstr "" 2498 2499#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2500#: app/Date/JalaliDate.php:235 2501msgctxt "INSTRUMENTAL" 2502msgid "Bahman" 2503msgstr "" 2504 2505#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2506#: app/Date/JalaliDate.php:190 2507msgctxt "LOCATIVE" 2508msgid "Bahman" 2509msgstr "" 2510 2511#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2512#: app/Date/JalaliDate.php:100 2513msgctxt "NOMINATIVE" 2514msgid "Bahman" 2515msgstr "" 2516 2517#. I18N: Name of a country or state 2518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2519msgid "Bahrain" 2520msgstr "Bahrajn" 2521 2522#. I18N: Name of a country or state 2523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2524msgid "Bangladesh" 2525msgstr "Bangladéš" 2526 2527#. I18N: gedcom tag BAPM 2528#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/GedcomTag.php:482 2529#: resources/views/calendar-page.phtml:185 2530#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2531msgid "Baptism" 2532msgstr "Krst" 2533 2534#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338 2535msgid "Baptism of a brother" 2536msgstr "" 2537 2538#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:317 2539msgid "Baptism of a child" 2540msgstr "Baptizem otroka" 2541 2542#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316 2543msgid "Baptism of a daughter" 2544msgstr "" 2545 2546#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:386 2547#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:409 2548#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:432 2549#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:509 2550#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:527 2551msgid "Baptism of a grandchild" 2552msgstr "Krst vnuka" 2553 2554#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385 2555msgid "Baptism of a granddaughter" 2556msgstr "" 2557 2558#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408 2559msgctxt "daughter’s daughter" 2560msgid "Baptism of a granddaughter" 2561msgstr "" 2562 2563#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431 2564msgctxt "son’s daughter" 2565msgid "Baptism of a granddaughter" 2566msgstr "" 2567 2568#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384 2569msgid "Baptism of a grandson" 2570msgstr "" 2571 2572#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407 2573msgctxt "daughter’s son" 2574msgid "Baptism of a grandson" 2575msgstr "" 2576 2577#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430 2578msgctxt "son’s son" 2579msgid "Baptism of a grandson" 2580msgstr "" 2581 2582#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361 2583msgid "Baptism of a half-brother" 2584msgstr "" 2585 2586#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:363 2587msgid "Baptism of a half-sibling" 2588msgstr "Krst polbrata/polsestre" 2589 2590#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362 2591msgid "Baptism of a half-sister" 2592msgstr "" 2593 2594#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:340 2595msgid "Baptism of a sibling" 2596msgstr "Krst brata/sestre" 2597 2598#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339 2599msgid "Baptism of a sister" 2600msgstr "" 2601 2602#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315 2603msgid "Baptism of a son" 2604msgstr "" 2605 2606#. I18N: gedcom tag BARM 2607#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/GedcomTag.php:489 2608#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2609msgid "Bar mitzvah" 2610msgstr "" 2611 2612#. I18N: Name of a country or state 2613#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2614msgid "Barbados" 2615msgstr "" 2616 2617#: app/Factories/ElementFactory.php:1082 2618msgid "Base GEDCOM tag" 2619msgstr "" 2620 2621#. I18N: gedcom tag BASM 2622#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/GedcomTag.php:496 2623#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2624msgid "Bat mitzvah" 2625msgstr "" 2626 2627#. I18N: Location of an LDS church temple 2628#: app/Elements/TempleCode.php:73 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 2629msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2630msgstr "" 2631 2632#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:261 2633msgid "Begins with" 2634msgstr "Se začne z" 2635 2636#. I18N: Name of a country or state 2637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2638msgid "Belarus" 2639msgstr "Bielorusko" 2640 2641#. I18N: The name of a colour-scheme 2642#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2643msgid "Belgian Chocolate" 2644msgstr "" 2645 2646#. I18N: Name of a country or state 2647#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2648msgid "Belgium" 2649msgstr "Belgija" 2650 2651#. I18N: Name of a country or state 2652#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2653msgid "Belize" 2654msgstr "" 2655 2656#. I18N: Name of a country or state 2657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2658msgid "Benin" 2659msgstr "" 2660 2661#. I18N: Name of a country or state 2662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2663msgid "Bermuda" 2664msgstr "Bermudy" 2665 2666#. I18N: Location of an LDS church temple 2667#: app/Elements/TempleCode.php:191 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639 2668msgid "Bern, Switzerland" 2669msgstr "" 2670 2671#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2672#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 2673#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 2674#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111 2675msgid "Best man" 2676msgstr "priča" 2677 2678#. I18N: Name of a country or state 2679#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2680msgid "Bhutan" 2681msgstr "Bhután" 2682 2683#. I18N: gedcom tag _BIBL 2684#: app/Factories/ElementFactory.php:1332 app/GedcomTag.php:1048 2685msgid "Bibliography" 2686msgstr "Literatura" 2687 2688#. I18N: Location of an LDS church temple 2689#: app/Elements/TempleCode.php:64 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258 2690msgid "Billings, Montana, United States" 2691msgstr "" 2692 2693#. I18N: gedcom tag BLOB 2694#: app/Factories/ElementFactory.php:1047 app/GedcomTag.php:517 2695msgid "Binary data object" 2696msgstr "Podatki binarne oblike" 2697 2698#: app/Functions/FunctionsPrint.php:454 app/Functions/FunctionsPrint.php:456 2699msgid "Bing Maps™" 2700msgstr "" 2701 2702#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2703msgid "Bing™ webmaster tools" 2704msgstr "" 2705 2706#. I18N: Location of an LDS church temple 2707#: app/Elements/TempleCode.php:65 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 2708msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2709msgstr "" 2710 2711#. I18N: gedcom tag BIRT 2712#: app/Factories/ElementFactory.php:449 app/GedcomTag.php:503 2713#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208 2714#: resources/views/calendar-page.phtml:182 2715#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:210 2716#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 2717#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236 2718#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2719#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2720#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2721#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2722#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2723#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2724#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2725#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2726#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2727#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2728#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2729#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2730#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2731#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2732#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2733#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2734#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2735#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2736#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2737#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2738#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2739#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2740#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2741#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2742#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2743#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2744#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2745#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2746#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2747#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2748#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2749#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2750#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2751#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2752#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2820#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2822#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2823#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2826#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2828#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2829#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2830#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2833#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2834#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2835#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2836#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2837#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2838msgid "Birth" 2839msgstr "Rojstvo" 2840 2841#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63 2842msgctxt "Female pedigree" 2843msgid "Birth" 2844msgstr "" 2845 2846#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59 2847msgctxt "Male pedigree" 2848msgid "Birth" 2849msgstr "" 2850 2851#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66 2852msgctxt "Pedigree" 2853msgid "Birth" 2854msgstr "" 2855 2856#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338 2857msgid "Birth by country" 2858msgstr "Rojstva po državah" 2859 2860#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2861#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2862msgid "Birth date range end" 2863msgstr "" 2864 2865#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2866#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2867msgid "Birth date range start" 2868msgstr "" 2869 2870#: app/Factories/ElementFactory.php:756 2871msgid "Birth name" 2872msgstr "" 2873 2874#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328 2875msgid "Birth of a brother" 2876msgstr "" 2877 2878#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307 app/Module/PlacesModule.php:247 2879#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455 2880msgid "Birth of a child" 2881msgstr "Rojstvo otroka" 2882 2883#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306 2884msgid "Birth of a daughter" 2885msgstr "" 2886 2887#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376 2888#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399 2889#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422 2890#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449 2891msgid "Birth of a grandchild" 2892msgstr "Rojstvo vnuka" 2893 2894#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375 2895msgid "Birth of a granddaughter" 2896msgstr "" 2897 2898#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398 2899msgctxt "daughter’s daughter" 2900msgid "Birth of a granddaughter" 2901msgstr "" 2902 2903#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421 2904msgctxt "son’s daughter" 2905msgid "Birth of a granddaughter" 2906msgstr "" 2907 2908#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374 2909msgid "Birth of a grandson" 2910msgstr "" 2911 2912#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397 2913msgctxt "daughter’s son" 2914msgid "Birth of a grandson" 2915msgstr "" 2916 2917#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420 2918msgctxt "son’s son" 2919msgid "Birth of a grandson" 2920msgstr "" 2921 2922#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351 2923msgid "Birth of a half-brother" 2924msgstr "" 2925 2926#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353 2927msgid "Birth of a half-sibling" 2928msgstr "Rojstvo polbrata/polsestre" 2929 2930#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352 2931msgid "Birth of a half-sister" 2932msgstr "" 2933 2934#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330 2935#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:461 2936msgid "Birth of a sibling" 2937msgstr "Rojstvo brata/sestre" 2938 2939#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329 2940msgid "Birth of a sister" 2941msgstr "" 2942 2943#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305 2944msgid "Birth of a son" 2945msgstr "" 2946 2947#: app/Factories/ElementFactory.php:451 2948msgid "Birth parents" 2949msgstr "" 2950 2951#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 2952msgid "Birth places" 2953msgstr "Rojstni kraji" 2954 2955#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2956msgid "Birthplace contains" 2957msgstr "" 2958 2959#. I18N: Name of a module/report 2960#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2961#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2962#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2963#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2964msgid "Births" 2965msgstr "" 2966 2967#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129 2968#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31 2969msgid "Births by century" 2970msgstr "Rojstva po stoletjih" 2971 2972#. I18N: Location of an LDS church temple 2973#: app/Elements/TempleCode.php:66 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264 2974msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2975msgstr "" 2976 2977#. I18N: gedcom tag BLES 2978#: app/Factories/ElementFactory.php:453 app/GedcomTag.php:510 2979msgid "Blessing" 2980msgstr "Blagoslov" 2981 2982#: app/Factories/ElementFactory.php:1312 2983#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2984msgid "Block" 2985msgstr "" 2986 2987#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2988#: resources/views/admin/control-panel.phtml:628 2989#: resources/views/admin/modules.phtml:90 2990#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2991msgid "Blocks" 2992msgstr "" 2993 2994#. I18N: The name of a colour-scheme 2995#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2996msgid "Blue Lagoon" 2997msgstr "" 2998 2999#. I18N: The name of a colour-scheme 3000#: app/Module/ColorsTheme.php:161 3001msgid "Blue Marine" 3002msgstr "" 3003 3004#. I18N: Location of an LDS church temple 3005#: app/Elements/TempleCode.php:67 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 3006msgid "Bogota, Colombia" 3007msgstr "" 3008 3009#. I18N: Location of an LDS church temple 3010#: app/Elements/TempleCode.php:68 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270 3011msgid "Boise, Idaho, United States" 3012msgstr "" 3013 3014#. I18N: Name of a country or state 3015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 3016msgid "Bolivia" 3017msgstr "Bolívia" 3018 3019#. I18N: Type of media object 3020#: app/Elements/SourceMediaType.php:61 3021msgid "Book" 3022msgstr "knjiga" 3023 3024#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3025#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3026#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 3027#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 3028msgid "Born in the covenant" 3029msgstr "" 3030 3031#. I18N: Name of a country or state 3032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 3033msgid "Bosnia and Herzegovina" 3034msgstr "Bosna in Hercegovina" 3035 3036#. I18N: Location of an LDS church temple 3037#: app/Elements/TempleCode.php:69 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 3038msgid "Boston, Massachusetts, United States" 3039msgstr "" 3040 3041#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 3042msgid "Both alive" 3043msgstr "" 3044 3045#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 3046msgid "Both dead" 3047msgstr "" 3048 3049#. I18N: Name of a country or state 3050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 3051msgid "Botswana" 3052msgstr "" 3053 3054#. I18N: Location of an LDS church temple 3055#: app/Elements/TempleCode.php:70 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276 3056msgid "Bountiful, Utah, United States" 3057msgstr "" 3058 3059#. I18N: Name of a country or state 3060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 3061msgid "Bouvet Island" 3062msgstr "Bouvetov ostrov" 3063 3064#. I18N: Name of a module/list 3065#. I18N: Branches of a family tree 3066#: app/Module/BranchesListModule.php:104 app/Module/BranchesListModule.php:229 3067msgid "Branches" 3068msgstr "Veje" 3069 3070#. I18N: %s is a surname 3071#: app/Module/BranchesListModule.php:224 3072#, php-format 3073msgid "Branches of the %s family" 3074msgstr "" 3075 3076#. I18N: Name of a country or state 3077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 3078msgid "Brazil" 3079msgstr "Brazilija" 3080 3081#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 3082#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 3083#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 3084#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115 3085msgid "Bridesmaid" 3086msgstr "družica" 3087 3088#. I18N: Location of an LDS church temple 3089#: app/Elements/TempleCode.php:71 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 3090msgid "Brigham City, Utah, United States" 3091msgstr "" 3092 3093#. I18N: Location of an LDS church temple 3094#: app/Elements/TempleCode.php:72 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 3095msgid "Brisbane, Australia" 3096msgstr "" 3097 3098#. I18N: gedcom tag _BRTM 3099#: app/Factories/ElementFactory.php:777 app/GedcomTag.php:1052 3100msgid "Brit milah" 3101msgstr "" 3102 3103#. I18N: Name of a country or state 3104#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3105msgid "British Indian Ocean Territory" 3106msgstr "Britské indickooceánske územie" 3107 3108#. I18N: Name of a country or state 3109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3110msgid "British Virgin Islands" 3111msgstr "Britské Panenské ostrovy" 3112 3113#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3114#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3115msgid "Brother" 3116msgstr "Brat" 3117 3118#. I18N: a month in the French republican calendar 3119#: app/Date/FrenchDate.php:137 3120msgctxt "GENITIVE" 3121msgid "Brumaire" 3122msgstr "" 3123 3124#. I18N: a month in the French republican calendar 3125#: app/Date/FrenchDate.php:231 3126msgctxt "INSTRUMENTAL" 3127msgid "Brumaire" 3128msgstr "" 3129 3130#. I18N: a month in the French republican calendar 3131#: app/Date/FrenchDate.php:184 3132msgctxt "LOCATIVE" 3133msgid "Brumaire" 3134msgstr "" 3135 3136#. I18N: a month in the French republican calendar 3137#: app/Date/FrenchDate.php:89 3138msgctxt "NOMINATIVE" 3139msgid "Brumaire" 3140msgstr "" 3141 3142#. I18N: Name of a country or state 3143#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3144msgid "Brunei Darussalam" 3145msgstr "Brunei Daressalam" 3146 3147#. I18N: Location of an LDS church temple 3148#: app/Elements/TempleCode.php:63 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 3149msgid "Buenos Aires, Argentina" 3150msgstr "" 3151 3152#. I18N: Name of a country or state 3153#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3154msgid "Bulgaria" 3155msgstr "Bolgarija" 3156 3157#. I18N: gedcom tag BURI 3158#: app/Factories/ElementFactory.php:456 app/GedcomTag.php:520 3159#: resources/views/calendar-page.phtml:197 3160#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3161#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3162#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3163#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3164msgid "Burial" 3165msgstr "Pogreb" 3166 3167#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466 3168msgid "Burial of a brother" 3169msgstr "" 3170 3171#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:450 3172msgid "Burial of a child" 3173msgstr "Pokop otroka" 3174 3175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449 3176msgid "Burial of a daughter" 3177msgstr "" 3178 3179#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744 3180msgid "Burial of a father" 3181msgstr "Pokop očeta" 3182 3183#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:504 3184#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:522 3185#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540 3186msgid "Burial of a grandchild" 3187msgstr "Pokop vnuka" 3188 3189#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503 3190msgid "Burial of a granddaughter" 3191msgstr "" 3192 3193#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521 3194msgctxt "daughter’s daughter" 3195msgid "Burial of a granddaughter" 3196msgstr "" 3197 3198#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539 3199msgctxt "son’s daughter" 3200msgid "Burial of a granddaughter" 3201msgstr "" 3202 3203#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762 3204msgid "Burial of a grandfather" 3205msgstr "" 3206 3207#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763 3208msgid "Burial of a grandmother" 3209msgstr "" 3210 3211#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:764 3212#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:782 3213#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:800 3214msgid "Burial of a grandparent" 3215msgstr "" 3216 3217#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502 3218msgid "Burial of a grandson" 3219msgstr "" 3220 3221#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520 3222msgctxt "daughter’s son" 3223msgid "Burial of a grandson" 3224msgstr "" 3225 3226#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538 3227msgctxt "son’s son" 3228msgid "Burial of a grandson" 3229msgstr "" 3230 3231#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484 3232msgid "Burial of a half-brother" 3233msgstr "" 3234 3235#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:486 3236msgid "Burial of a half-sibling" 3237msgstr "Pokop polbrata/polsestre" 3238 3239#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485 3240msgid "Burial of a half-sister" 3241msgstr "" 3242 3243#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:263 3244msgid "Burial of a husband" 3245msgstr "" 3246 3247#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780 3248msgid "Burial of a maternal grandfather" 3249msgstr "" 3250 3251#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781 3252msgid "Burial of a maternal grandmother" 3253msgstr "" 3254 3255#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745 3256msgid "Burial of a mother" 3257msgstr "Pokop matere" 3258 3259#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:746 3260msgid "Burial of a parent" 3261msgstr "" 3262 3263#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:798 3264msgid "Burial of a paternal grandfather" 3265msgstr "" 3266 3267#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:799 3268msgid "Burial of a paternal grandmother" 3269msgstr "" 3270 3271#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:468 3272msgid "Burial of a sibling" 3273msgstr "Pokop brata/sestre" 3274 3275#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467 3276msgid "Burial of a sister" 3277msgstr "" 3278 3279#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448 3280msgid "Burial of a son" 3281msgstr "" 3282 3283#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:265 3284msgid "Burial of a spouse" 3285msgstr "Pokop soproga" 3286 3287#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:264 3288msgid "Burial of a wife" 3289msgstr "" 3290 3291#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3292msgid "Burial place contains" 3293msgstr "" 3294 3295#. I18N: Name of a module/report 3296#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3297#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3298#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3299msgid "Burials" 3300msgstr "" 3301 3302#. I18N: Name of a country or state 3303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3304msgid "Burkina Faso" 3305msgstr "" 3306 3307#. I18N: Name of a country or state 3308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3309msgid "Burundi" 3310msgstr "" 3311 3312#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 3313#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3314msgid "Buyer" 3315msgstr "kupec" 3316 3317#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 3318#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123 3319msgctxt "FEMALE" 3320msgid "Buyer" 3321msgstr "" 3322 3323#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3324#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119 3325msgctxt "MALE" 3326msgid "Buyer" 3327msgstr "" 3328 3329#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3330#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 3331msgid "By default, SMTP works on port 25." 3332msgstr "" 3333 3334#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3335#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3336msgid "CKEditor™" 3337msgstr "" 3338 3339#. I18N: Name of a module. 3340#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3341msgid "CSS and JS" 3342msgstr "" 3343 3344#: resources/views/admin/trees.phtml:71 3345#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3346msgid "Calculating…" 3347msgstr "" 3348 3349#. I18N: Name of a module 3350#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3351#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3352msgid "Calendar" 3353msgstr "" 3354 3355#. I18N: A configuration setting 3356#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:111 3357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3358#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 3359msgid "Calendar conversion" 3360msgstr "" 3361 3362#. I18N: Location of an LDS church temple 3363#: app/Elements/TempleCode.php:74 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 3364msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3365msgstr "" 3366 3367#. I18N: gedcom tag CALN 3368#: app/Factories/ElementFactory.php:682 app/GedcomTag.php:527 3369#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3370msgid "Call number" 3371msgstr "" 3372 3373#. I18N: Name of a country or state 3374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3375msgid "Cambodia" 3376msgstr "Kambodža" 3377 3378#. I18N: Name of a country or state 3379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3380msgid "Cameroon" 3381msgstr "Kamerun" 3382 3383#. I18N: Location of an LDS church temple 3384#: app/Elements/TempleCode.php:75 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 3385msgid "Campinas, Brazil" 3386msgstr "" 3387 3388#. I18N: Name of a country or state 3389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3390msgid "Canada" 3391msgstr "Kanada" 3392 3393#. I18N: Name of a country or state 3394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3395msgid "Cape Verde" 3396msgstr "Kapverdy" 3397 3398#. I18N: Location of an LDS church temple 3399#: app/Elements/TempleCode.php:76 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294 3400msgid "Caracas, Venezuela" 3401msgstr "" 3402 3403#. I18N: Type of media object 3404#: app/Elements/SourceMediaType.php:62 3405msgid "Card" 3406msgstr "kartica" 3407 3408#. I18N: Location of an LDS church temple 3409#: app/Elements/TempleCode.php:56 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 3410msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3411msgstr "" 3412 3413#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 3414msgid "Case insensitive" 3415msgstr "" 3416 3417#. I18N: gedcom tag CAST 3418#: app/Factories/ElementFactory.php:459 app/GedcomTag.php:530 3419msgid "Caste" 3420msgstr "" 3421 3422#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3423msgid "Categories" 3424msgstr "kategorije" 3425 3426#: app/Factories/ElementFactory.php:1075 app/Factories/ElementFactory.php:1117 3427msgid "Category" 3428msgstr "" 3429 3430#. I18N: gedcom tag CAUS 3431#: app/Factories/ElementFactory.php:256 app/Factories/ElementFactory.php:390 3432#: app/GedcomTag.php:533 3433msgid "Cause" 3434msgstr "" 3435 3436#: app/Factories/ElementFactory.php:486 app/Factories/ElementFactory.php:876 3437#: app/GedcomTag.php:624 3438msgid "Cause of death" 3439msgstr "" 3440 3441#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3442#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60 3443#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46 3444msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3445msgstr "" 3446 3447#. I18N: Name of a country or state 3448#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3449msgid "Cayman Islands" 3450msgstr "Kajmanské ostrovy" 3451 3452#. I18N: Location of an LDS church temple 3453#: app/Elements/TempleCode.php:77 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 3454msgid "Cebu City, Philippines" 3455msgstr "" 3456 3457#. I18N: gedcom tag CEME 3458#: app/Factories/ElementFactory.php:979 app/GedcomTag.php:536 3459msgid "Cemetery" 3460msgstr "Pokopališče" 3461 3462#. I18N: gedcom tag CENS 3463#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:460 3464#: app/GedcomTag.php:539 3465msgid "Census" 3466msgstr "Popis prebivalstva" 3467 3468#. I18N: Name of a module 3469#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52 3470msgid "Census assistant" 3471msgstr "" 3472 3473#: app/Factories/ElementFactory.php:461 app/GedcomTag.php:541 3474#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:24 3475msgid "Census date" 3476msgstr "" 3477 3478#: app/Factories/ElementFactory.php:462 app/GedcomTag.php:543 3479msgid "Census place" 3480msgstr "" 3481 3482#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111 3483msgid "Census transcript" 3484msgstr "" 3485 3486#. I18N: Name of a country or state 3487#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3488msgid "Central African Republic" 3489msgstr "Stredoafrická republika" 3490 3491#: app/Module/StatisticsChartModule.php:988 3492#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116 3493#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144 3494#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114 3495#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94 3496#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117 3497#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114 3498#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114 3499#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114 3500#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139 3501#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167 3502#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66 3503#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102 3504#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136 3505#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3506#: resources/views/lists/families-table.phtml:112 3507#: resources/views/lists/families-table.phtml:127 3508#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127 3509#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142 3510msgid "Century" 3511msgstr "" 3512 3513#. I18N: Type of media object 3514#: app/Elements/SourceMediaType.php:63 3515msgid "Certificate" 3516msgstr "potrdilo" 3517 3518#. I18N: Name of a country or state 3519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3520msgid "Chad" 3521msgstr "Čad" 3522 3523#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54 3524#: resources/views/family-page-menu.phtml:28 3525msgid "Change family members" 3526msgstr "Spremeni družinske člane" 3527 3528#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70 3529msgid "Change the “Home page” blocks" 3530msgstr "" 3531 3532#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70 3533msgid "Change the “My page” blocks" 3534msgstr "Spremeni bloke na \"Moja stran\"" 3535 3536#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3537#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:51 3538#, php-format 3539msgid "Changed by %1$s" 3540msgstr "" 3541 3542#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3543#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:49 3544#, php-format 3545msgid "Changed on %1$s" 3546msgstr "" 3547 3548#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3549#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47 3550#, php-format 3551msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3552msgstr "Spremenil %2$s na %1$s" 3553 3554#. I18N: Name of a module/report 3555#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3556#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149 3557#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3558#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3559#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3560#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3561msgid "Changes" 3562msgstr "" 3563 3564#: app/Module/RecentChangesModule.php:178 3565#, php-format 3566msgid "Changes in the last %s day" 3567msgid_plural "Changes in the last %s days" 3568msgstr[0] "Spremembe v zadnjem %s dnevu" 3569msgstr[1] "Spremembe v zadnjih %s dneh" 3570msgstr[2] "Spremembe v zadnjih %s dneh" 3571msgstr[3] "Spremembe v zadnjih %s dneh" 3572 3573#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 3574#: resources/views/admin/trees.phtml:207 3575msgid "Changes log" 3576msgstr "" 3577 3578#. I18N: gedcom tag CHAR 3579#: app/Factories/ElementFactory.php:344 app/GedcomTag.php:556 3580msgid "Character set" 3581msgstr "" 3582 3583#: resources/views/admin/modules.phtml:208 3584#: resources/views/admin/modules.phtml:211 3585msgid "Chart" 3586msgstr "" 3587 3588#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:407 3589msgid "Chart preferences" 3590msgstr "" 3591 3592#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3593#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3594#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3595#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3596msgid "Chart type" 3597msgstr "" 3598 3599#. I18N: Name of a module/block 3600#. I18N: Name of a module 3601#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3602#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59 3603#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3604#: resources/views/admin/control-panel.phtml:554 3605#: resources/views/admin/modules.phtml:94 3606#: resources/views/admin/modules.phtml:96 3607#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405 3608msgid "Charts" 3609msgstr "Preglednice" 3610 3611#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:261 3612#: resources/views/admin/trees.phtml:181 3613msgid "Check for errors" 3614msgstr "" 3615 3616#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 3617msgid "Check for pending changes…" 3618msgstr "" 3619 3620#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3621msgid "Checking server capacity" 3622msgstr "" 3623 3624#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3625msgid "Checking server configuration" 3626msgstr "" 3627 3628#. I18N: Location of an LDS church temple 3629#: app/Elements/TempleCode.php:78 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300 3630msgid "Chicago, Illinois, United States" 3631msgstr "" 3632 3633#. I18N: gedcom tag CHIL 3634#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Functions/FunctionsDate.php:51 3635#: app/Functions/FunctionsPrint.php:246 app/GedcomTag.php:559 3636#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3637#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3638#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3639msgid "Child" 3640msgstr "Otrok" 3641 3642#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3643#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3644msgid "Child of " 3645msgstr "" 3646 3647#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3648#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:366 3649#, php-format 3650msgid "Child of %s" 3651msgstr "" 3652 3653#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:238 3654#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427 3655#: app/Module/StatisticsChartModule.php:719 3656#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 3657#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244 3658#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3659#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 3660#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3661#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3662msgid "Children" 3663msgstr "Otroci" 3664 3665#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 3666msgid "Children in family" 3667msgstr "Otrok v družini" 3668 3669#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3670#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3671msgid "Children of " 3672msgstr "" 3673 3674#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3675#: app/SurnameTradition.php:99 3676msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3677msgstr "" 3678 3679#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3680#: app/SurnameTradition.php:93 3681msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3682msgstr "" 3683 3684#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3685#: app/SurnameTradition.php:96 3686msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3687msgstr "" 3688 3689#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3690#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3691#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3692#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3693#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3694#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3695msgid "Children take their father’s surname." 3696msgstr "" 3697 3698#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3699#: app/SurnameTradition.php:90 3700msgid "Children take their mother’s surname." 3701msgstr "" 3702 3703#. I18N: Name of a country or state 3704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3705msgid "Chile" 3706msgstr "Čile" 3707 3708#. I18N: Name of a country or state 3709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3710msgid "China" 3711msgstr "Kitajska" 3712 3713#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3714msgid "Choose a report to run" 3715msgstr "Izberi želeno poročilo" 3716 3717#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3718#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3719#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3720msgid "Choose relatives" 3721msgstr "" 3722 3723#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3724msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3725msgstr "Uporabi uporabniško definirano pozdravno besedilo v spodnjem okvirčku" 3726 3727#. I18N: gedcom tag CHR 3728#: app/Factories/ElementFactory.php:467 app/GedcomTag.php:562 3729#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3730#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3731#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3732#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3733msgid "Christening" 3734msgstr "Krst" 3735 3736#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333 3737msgid "Christening of a brother" 3738msgstr "" 3739 3740#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:312 3741msgid "Christening of a child" 3742msgstr "Krst otroka" 3743 3744#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:311 3745msgid "Christening of a daughter" 3746msgstr "" 3747 3748#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:381 3749#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:404 3750#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:427 3751msgid "Christening of a grandchild" 3752msgstr "Krst vnuka" 3753 3754#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:380 3755msgid "Christening of a granddaughter" 3756msgstr "" 3757 3758#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:403 3759msgctxt "daughter’s daughter" 3760msgid "Christening of a granddaughter" 3761msgstr "" 3762 3763#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:426 3764msgctxt "son’s daughter" 3765msgid "Christening of a granddaughter" 3766msgstr "" 3767 3768#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379 3769msgid "Christening of a grandson" 3770msgstr "" 3771 3772#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402 3773msgctxt "daughter’s son" 3774msgid "Christening of a grandson" 3775msgstr "" 3776 3777#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425 3778msgctxt "son’s son" 3779msgid "Christening of a grandson" 3780msgstr "" 3781 3782#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356 3783msgid "Christening of a half-brother" 3784msgstr "" 3785 3786#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:358 3787msgid "Christening of a half-sibling" 3788msgstr "Krst polbrata/polsestre" 3789 3790#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:357 3791msgid "Christening of a half-sister" 3792msgstr "" 3793 3794#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:335 3795msgid "Christening of a sibling" 3796msgstr "Krst brata/sestre" 3797 3798#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:334 3799msgid "Christening of a sister" 3800msgstr "" 3801 3802#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310 3803msgid "Christening of a son" 3804msgstr "" 3805 3806#. I18N: Name of a country or state 3807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3808msgid "Christmas Island" 3809msgstr "Vianočný ostrov" 3810 3811#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3812#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 3813#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 3814#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130 3815msgid "Circumciser" 3816msgstr "obrezovalec" 3817 3818#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37 3819msgid "Citation" 3820msgstr "" 3821 3822#. I18N: gedcom tag PAGE 3823#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:339 3824#: app/Factories/ElementFactory.php:417 app/Factories/ElementFactory.php:592 3825#: app/Factories/ElementFactory.php:616 app/Factories/ElementFactory.php:639 3826#: app/Factories/ElementFactory.php:1161 app/GedcomTag.php:862 3827#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3828#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3829#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3830#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3831msgid "Citation details" 3832msgstr "" 3833 3834#. I18N: gedcom tag CITN 3835#: app/Factories/ElementFactory.php:1322 app/GedcomTag.php:572 3836msgid "Citizenship" 3837msgstr "Državljanstvo" 3838 3839#. I18N: gedcom tag CITY 3840#: app/Factories/ElementFactory.php:251 app/Factories/ElementFactory.php:364 3841#: app/Factories/ElementFactory.php:384 app/Factories/ElementFactory.php:646 3842#: app/Factories/ElementFactory.php:693 app/GedcomTag.php:575 3843msgid "City" 3844msgstr "Mesto" 3845 3846#. I18N: Location of an LDS church temple 3847#: app/Elements/TempleCode.php:79 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 3848msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3849msgstr "" 3850 3851#: app/Elements/MarriageType.php:60 app/Factories/ElementFactory.php:729 3852#: app/Functions/FunctionsEdit.php:595 app/GedcomTag.php:792 3853#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3854msgid "Civil marriage" 3855msgstr "" 3856 3857#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 3858#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141 3859msgid "Civil registrar" 3860msgstr "matičar" 3861 3862#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 3863#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138 3864msgctxt "FEMALE" 3865msgid "Civil registrar" 3866msgstr "" 3867 3868#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 3869#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134 3870msgctxt "MALE" 3871msgid "Civil registrar" 3872msgstr "" 3873 3874#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:93 3875#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217 3876msgid "Clean up data folder" 3877msgstr "" 3878 3879#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3880#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3881msgid "Cleared but not yet completed" 3882msgstr "" 3883 3884#. I18N: Name of a module 3885#: app/Module/ClippingsCartModule.php:207 3886msgid "Clippings cart" 3887msgstr "" 3888 3889#. I18N: Type of media object 3890#: app/Elements/SourceMediaType.php:64 3891msgid "Coat of arms" 3892msgstr "Grb" 3893 3894#. I18N: Location of an LDS church temple 3895#: app/Elements/TempleCode.php:80 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306 3896msgid "Cochabamba, Bolivia" 3897msgstr "" 3898 3899#. I18N: Name of a country or state 3900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3901msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3902msgstr "Kokosové ostrovy" 3903 3904#. I18N: The name of a colour-scheme 3905#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3906msgid "Coffee and Cream" 3907msgstr "" 3908 3909#. I18N: The name of a colour-scheme 3910#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3911msgid "Cold Day" 3912msgstr "" 3913 3914#. I18N: Name of a country or state 3915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3916msgid "Colombia" 3917msgstr "Kolumbia" 3918 3919#. I18N: Location of an LDS church temple 3920#: app/Elements/TempleCode.php:81 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 3921msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3922msgstr "" 3923 3924#. I18N: Location of an LDS church temple 3925#: app/Elements/TempleCode.php:86 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324 3926msgid "Columbia River, Washington, United States" 3927msgstr "" 3928 3929#. I18N: Location of an LDS church temple 3930#: app/Elements/TempleCode.php:82 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312 3931msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3932msgstr "" 3933 3934#. I18N: Location of an LDS church temple 3935#: app/Elements/TempleCode.php:83 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 3936msgid "Columbus, Ohio, United States" 3937msgstr "" 3938 3939#. I18N: gedcom tag COMM 3940#: app/Factories/ElementFactory.php:1294 app/Factories/ElementFactory.php:1296 3941#: app/GedcomTag.php:578 3942msgid "Comment" 3943msgstr "Komentar" 3944 3945#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3946#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3947#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84 3948#: resources/views/register-page.phtml:85 3949msgid "Comments" 3950msgstr "Komentarji" 3951 3952#. I18N: gedcom tag _COML 3953#: app/Factories/ElementFactory.php:746 app/GedcomTag.php:1060 3954msgid "Common law marriage" 3955msgstr "Civilna poroka" 3956 3957#. I18N: Description of the “Messages” module 3958#: app/Module/UserMessagesModule.php:87 3959msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3960msgstr "" 3961 3962#. I18N: Name of a country or state 3963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3964msgid "Comoros" 3965msgstr "Komory" 3966 3967#. I18N: Name of a module/chart 3968#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85 3969msgid "Compact tree" 3970msgstr "" 3971 3972#. I18N: %s is an individual’s name 3973#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131 3974#, php-format 3975msgid "Compact tree of %s" 3976msgstr "" 3977 3978#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3979msgid "Comparison" 3980msgstr "" 3981 3982#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3983#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3984#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3985#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3986#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3987#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73 3988#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 3989msgid "Completed before 1970; date not available" 3990msgstr "" 3991 3992#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3993#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3994#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3995#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3996#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65 3997#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 3998msgid "Completed; date unknown" 3999msgstr "" 4000 4001#: app/Factories/ElementFactory.php:1076 app/Factories/ElementFactory.php:1118 4002msgid "Completion date" 4003msgstr "" 4004 4005#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:284 4006#: resources/views/admin/trees-export.phtml:57 4007msgid "Compress the GEDCOM file" 4008msgstr "" 4009 4010#. I18N: gedcom tag CONC 4011#: app/GedcomTag.php:581 4012msgid "Concatenation" 4013msgstr "" 4014 4015#. I18N: gedcom tag CONF 4016#: app/Factories/ElementFactory.php:472 app/GedcomTag.php:587 4017#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 4018msgid "Confirmation" 4019msgstr "Potrditev" 4020 4021#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 4022msgid "Connection to database server" 4023msgstr "" 4024 4025#. I18N: Name of a module 4026#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 4027#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:156 4028msgid "Contact information" 4029msgstr "Kontaktni podatki" 4030 4031#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 4032msgid "Contact method" 4033msgstr "" 4034 4035#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:262 4036msgid "Contains" 4037msgstr "Vsebuje" 4038 4039#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 4040#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 4041#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 4042msgid "Content" 4043msgstr "Vsebina" 4044 4045#. I18N: gedcom tag CONT 4046#: app/Factories/ElementFactory.php:604 app/GedcomTag.php:584 4047msgid "Continued" 4048msgstr "" 4049 4050#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:146 4051#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:89 4052#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:83 4053#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:113 4054#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228 4055#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 4056#: resources/views/admin/broadcast.phtml:21 4057#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 4058#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 4059#: resources/views/admin/components.phtml:28 4060#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4061#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 4062#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 4063#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 4064#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17 4065#: resources/views/admin/map-provider.phtml:15 4066#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 4067#: resources/views/admin/media.phtml:21 4068#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:38 4069#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 4070#: resources/views/admin/modules.phtml:34 4071#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 4072#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 4073#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 4074#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 4075#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 4076#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 4077#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 4078#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 4079#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17 4080#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 4081#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 4082#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41 4083#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 4084#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 4085#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 4086#: resources/views/admin/trees.phtml:41 4087#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 4088#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 4089#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 4090#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 4091#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 4092#: resources/views/admin/users.phtml:15 4093#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 4094#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 4095#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 4096#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 4097#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 4098#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 4099#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 4100#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 4101msgid "Control panel" 4102msgstr "" 4103 4104#. I18N: Name of a module 4105#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61 4106msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 4107msgstr "" 4108 4109#. I18N: Name of a module 4110#: app/Module/FixNameTags.php:84 4111msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1" 4112msgstr "" 4113 4114#. I18N: Name of a module 4115#: app/Module/FixPrimaryTag.php:48 4116msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 4117msgstr "" 4118 4119#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:279 4120#: resources/views/admin/trees-export.phtml:72 4121#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:79 4122msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 4123msgstr "Spremeni UTF-8 v ISO-8859-1" 4124 4125#. I18N: Label for option 4126#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 4127msgid "Convert to" 4128msgstr "" 4129 4130#. I18N: Name of a country or state 4131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 4132msgid "Cook Islands" 4133msgstr "Cookove ostrovy" 4134 4135#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 4136msgid "Cookies" 4137msgstr "" 4138 4139#. I18N: gedcom tag MAP 4140#: app/Factories/ElementFactory.php:269 app/Factories/ElementFactory.php:401 4141#: app/Factories/ElementFactory.php:1141 app/GedcomTag.php:770 4142msgid "Coordinates" 4143msgstr "" 4144 4145#. I18N: Location of an LDS church temple 4146#: app/Elements/TempleCode.php:84 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 4147msgid "Copenhagen, Denmark" 4148msgstr "" 4149 4150#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 4151#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 4152#: resources/views/individual-name.phtml:86 4153#: resources/views/individual-name.phtml:88 4154msgid "Copy" 4155msgstr "Kopiraj" 4156 4157#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4158#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49 4159#, php-format 4160msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4161msgstr "" 4162 4163#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:127 4164msgid "Copy files…" 4165msgstr "" 4166 4167#. I18N: gedcom tag COPR 4168#: app/Factories/ElementFactory.php:346 app/Factories/ElementFactory.php:373 4169#: app/GedcomTag.php:597 4170msgid "Copyright" 4171msgstr "Pravica kopiranja" 4172 4173#. I18N: Location of an LDS church temple 4174#: app/Elements/TempleCode.php:85 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 4175msgid "Cordoba, Argentina" 4176msgstr "" 4177 4178#. I18N: gedcom tag CORP 4179#: app/Factories/ElementFactory.php:359 app/GedcomTag.php:600 4180msgid "Corporation" 4181msgstr "" 4182 4183#. I18N: Description of a “Data fix” module 4184#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:70 4185msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4186msgstr "" 4187 4188#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4189msgid "Correspondence" 4190msgstr "" 4191 4192#. I18N: Name of a country or state 4193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4194msgid "Costa Rica" 4195msgstr "Kostarika" 4196 4197#. I18N: Name of a country or state 4198#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4199msgid "Cote d’Ivoire" 4200msgstr "" 4201 4202#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4203msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4204msgstr "Vpisanih podatkov ni bilo mogoče preverite. Za podrobnejše informacije se obrnite na upravitelja strani." 4205 4206#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4207#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86 4208msgid "Count the visits to each page" 4209msgstr "" 4210 4211#. I18N: gedcom tag CTRY 4212#: app/Factories/ElementFactory.php:252 app/Factories/ElementFactory.php:365 4213#: app/Factories/ElementFactory.php:385 app/Factories/ElementFactory.php:647 4214#: app/Factories/ElementFactory.php:694 app/GedcomTag.php:610 4215#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 4216msgid "Country" 4217msgstr "" 4218 4219#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:227 4220msgid "Create" 4221msgstr "" 4222 4223#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472 4224msgid "Create a family" 4225msgstr "" 4226 4227#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58 4228#: resources/views/admin/control-panel.phtml:254 4229msgid "Create a family tree" 4230msgstr "" 4231 4232#: app/Elements/XrefLocation.php:61 4233#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4234msgid "Create a location" 4235msgstr "" 4236 4237#: app/Elements/XrefMedia.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:492 4238#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 4239#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4240msgid "Create a media object" 4241msgstr "" 4242 4243#: app/Elements/XrefRepository.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:533 4244#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16 4245msgid "Create a repository" 4246msgstr "Ustvari skladišče" 4247 4248#: app/Elements/XrefNote.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:483 4249#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4250msgid "Create a shared note" 4251msgstr "Ustvari nov skupen zapisek" 4252 4253#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4254msgid "Create a shared note using the census assistant" 4255msgstr "S pomočnikom ustvari nov skupen zapisek" 4256 4257#: app/Elements/XrefSource.php:70 app/Functions/FunctionsEdit.php:547 4258#: resources/views/modals/create-source.phtml:16 4259msgid "Create a source" 4260msgstr "Izdelaj nov vir" 4261 4262#: app/Elements/XrefSubmission.php:61 4263#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4264msgid "Create a submission" 4265msgstr "" 4266 4267#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:555 4268#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4269msgid "Create a submitter" 4270msgstr "" 4271 4272#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:122 4273msgid "Create a temporary folder…" 4274msgstr "" 4275 4276#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81 4277msgid "Create a unique filename" 4278msgstr "" 4279 4280#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:51 4281msgid "Create an individual" 4282msgstr "" 4283 4284#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4285msgid "Create your own chart" 4286msgstr "Ustvari svojo preglednico" 4287 4288#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4289msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4290msgstr "" 4291 4292#: app/Factories/ElementFactory.php:1069 app/Factories/ElementFactory.php:1111 4293msgid "Creation date" 4294msgstr "" 4295 4296#. I18N: gedcom tag CREM 4297#: app/Factories/ElementFactory.php:482 app/GedcomTag.php:603 4298#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4299#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4300#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4301#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4302#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4303#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4304msgid "Cremation" 4305msgstr "Upepelitev" 4306 4307#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471 4308msgid "Cremation of a brother" 4309msgstr "" 4310 4311#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:455 4312msgid "Cremation of a child" 4313msgstr "Upepelitev otroka" 4314 4315#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454 4316msgid "Cremation of a daughter" 4317msgstr "" 4318 4319#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749 4320msgid "Cremation of a father" 4321msgstr "Upepelitev očeta" 4322 4323#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545 4324msgid "Cremation of a grandchild" 4325msgstr "Upepelitev vnuka" 4326 4327#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508 4328msgid "Cremation of a granddaughter" 4329msgstr "" 4330 4331#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526 4332msgctxt "daughter’s daughter" 4333msgid "Cremation of a granddaughter" 4334msgstr "" 4335 4336#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544 4337msgctxt "son’s daughter" 4338msgid "Cremation of a granddaughter" 4339msgstr "" 4340 4341#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767 4342msgid "Cremation of a grandfather" 4343msgstr "" 4344 4345#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768 4346msgid "Cremation of a grandmother" 4347msgstr "" 4348 4349#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:769 4350#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:787 4351#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:805 4352msgid "Cremation of a grandparent" 4353msgstr "Upepelitev prastarša" 4354 4355#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507 4356msgid "Cremation of a grandson" 4357msgstr "" 4358 4359#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525 4360msgctxt "daughter’s son" 4361msgid "Cremation of a grandson" 4362msgstr "" 4363 4364#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543 4365msgctxt "son’s son" 4366msgid "Cremation of a grandson" 4367msgstr "" 4368 4369#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489 4370msgid "Cremation of a half-brother" 4371msgstr "" 4372 4373#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:491 4374msgid "Cremation of a half-sibling" 4375msgstr "Upepelitev polbrata/polsestre" 4376 4377#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490 4378msgid "Cremation of a half-sister" 4379msgstr "" 4380 4381#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:268 4382msgid "Cremation of a husband" 4383msgstr "" 4384 4385#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785 4386msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4387msgstr "" 4388 4389#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786 4390msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4391msgstr "" 4392 4393#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750 4394msgid "Cremation of a mother" 4395msgstr "Upepelitev matere" 4396 4397#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:751 4398msgid "Cremation of a parent" 4399msgstr "" 4400 4401#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:803 4402msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4403msgstr "" 4404 4405#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:804 4406msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4407msgstr "" 4408 4409#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:473 4410msgid "Cremation of a sibling" 4411msgstr "Upepelitev brata/sestre" 4412 4413#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472 4414msgid "Cremation of a sister" 4415msgstr "" 4416 4417#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453 4418msgid "Cremation of a son" 4419msgstr "" 4420 4421#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:270 4422msgid "Cremation of a spouse" 4423msgstr "Upepelitev soproga" 4424 4425#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:269 4426msgid "Cremation of a wife" 4427msgstr "" 4428 4429#. I18N: Name of a country or state 4430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4431msgid "Croatia" 4432msgstr "Hrvaška" 4433 4434#. I18N: Name of a country or state 4435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4436msgid "Cuba" 4437msgstr "Kuba" 4438 4439#. I18N: Location of an LDS church temple 4440#: app/Elements/TempleCode.php:87 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 4441msgid "Curitiba, Brazil" 4442msgstr "" 4443 4444#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:161 4445msgid "Custom" 4446msgstr "Standardno" 4447 4448#: resources/views/calendar-page.phtml:203 4449#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:42 4450msgid "Custom event" 4451msgstr "" 4452 4453#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39 4454msgid "Custom fact" 4455msgstr "" 4456 4457#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4458msgid "Custom module" 4459msgstr "" 4460 4461#. I18N: A configuration setting 4462#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4463msgid "Custom welcome text" 4464msgstr "" 4465 4466#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208 4467msgid "Customize this page" 4468msgstr "Preuredi to stran" 4469 4470#. I18N: Name of a country or state 4471#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4472msgid "Cyprus" 4473msgstr "Ciper" 4474 4475#. I18N: Name of a country or state 4476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4477msgid "Czech Republic" 4478msgstr "Češka" 4479 4480#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4481#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184 4482msgid "DKIM digital signature" 4483msgstr "" 4484 4485#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4486#: app/Factories/ElementFactory.php:878 app/Factories/ElementFactory.php:1331 4487#: app/GedcomTag.php:1074 4488msgid "DNA markers" 4489msgstr "" 4490 4491#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4492#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43 4493#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:78 4494msgid "Daitch-Mokotoff" 4495msgstr "" 4496 4497#. I18N: Location of an LDS church temple 4498#: app/Elements/TempleCode.php:88 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330 4499msgid "Dallas, Texas, United States" 4500msgstr "" 4501 4502#. I18N: gedcom tag DATA 4503#: app/Factories/ElementFactory.php:278 app/Factories/ElementFactory.php:332 4504#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:585 4505#: app/Factories/ElementFactory.php:609 app/Factories/ElementFactory.php:632 4506#: app/Factories/ElementFactory.php:670 app/Factories/ElementFactory.php:1154 4507#: app/GedcomTag.php:613 resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4508msgid "Data" 4509msgstr "Podatki" 4510 4511#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4512msgid "Data controller" 4513msgstr "" 4514 4515#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4516#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4517msgid "Data fix" 4518msgstr "" 4519 4520#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69 4521#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91 4522#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:257 4523#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4524#: resources/views/admin/control-panel.phtml:575 4525#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4526#: resources/views/admin/trees.phtml:149 4527msgid "Data fixes" 4528msgstr "" 4529 4530#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4531msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4532msgstr "" 4533 4534#. I18N: A configuration setting 4535#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4536msgid "Data folder" 4537msgstr "" 4538 4539#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4540#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4541#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4542#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4543msgid "Database connection" 4544msgstr "" 4545 4546#: app/Factories/ElementFactory.php:1313 4547#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4548#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4549#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4550#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4551msgid "Database name" 4552msgstr "" 4553 4554#: app/Factories/ElementFactory.php:1314 4555#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4556#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4557#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4558msgid "Database password" 4559msgstr "" 4560 4561#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4562msgid "Database type" 4563msgstr "" 4564 4565#: app/Factories/ElementFactory.php:1316 4566#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4567#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4568#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4569msgid "Database user account" 4570msgstr "" 4571 4572#. I18N: gedcom tag DATE 4573#: app/Factories/ElementFactory.php:257 app/Factories/ElementFactory.php:325 4574#: app/Factories/ElementFactory.php:347 app/Factories/ElementFactory.php:374 4575#: app/Factories/ElementFactory.php:391 app/Factories/ElementFactory.php:805 4576#: app/Factories/ElementFactory.php:1057 app/Factories/ElementFactory.php:1063 4577#: app/Factories/ElementFactory.php:1098 app/Factories/ElementFactory.php:1147 4578#: app/Factories/ElementFactory.php:1164 app/Factories/ElementFactory.php:1168 4579#: app/Factories/ElementFactory.php:1172 app/Factories/ElementFactory.php:1177 4580#: app/Factories/ElementFactory.php:1182 app/GedcomTag.php:619 4581#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206 4582#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62 4583#: resources/views/help/date.phtml:28 resources/views/help/date.phtml:142 4584#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4585#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4586#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4587#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4588#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4589#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4590#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4591#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4592#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4593#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4594#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4595#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4596msgid "Date" 4597msgstr "Datum" 4598 4599#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36 4600msgid "Date differences" 4601msgstr "" 4602 4603#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4604#: app/Factories/ElementFactory.php:434 app/GedcomTag.php:476 4605msgid "Date of LDS baptism" 4606msgstr "" 4607 4608#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4609#: app/Factories/ElementFactory.php:577 app/GedcomTag.php:952 4610msgid "Date of LDS child sealing" 4611msgstr "" 4612 4613#: app/Factories/ElementFactory.php:476 4614msgid "Date of LDS confirmation" 4615msgstr "" 4616 4617#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4618#: app/Factories/ElementFactory.php:497 app/GedcomTag.php:669 4619msgid "Date of LDS endowment" 4620msgstr "" 4621 4622#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 4623msgid "Date of LDS spouse sealing" 4624msgstr "" 4625 4626#: app/Factories/ElementFactory.php:422 app/GedcomTag.php:441 4627msgid "Date of adoption" 4628msgstr "" 4629 4630#: app/Factories/ElementFactory.php:441 app/GedcomTag.php:484 4631#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4632msgid "Date of baptism" 4633msgstr "" 4634 4635#: app/Factories/ElementFactory.php:444 app/GedcomTag.php:491 4636#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4637msgid "Date of bar mitzvah" 4638msgstr "" 4639 4640#: app/Factories/ElementFactory.php:447 app/GedcomTag.php:498 4641#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4642msgid "Date of bat mitzvah" 4643msgstr "" 4644 4645#: app/Factories/ElementFactory.php:450 app/GedcomTag.php:505 4646#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4647#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4648#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4649#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4650msgid "Date of birth" 4651msgstr "" 4652 4653#: app/Factories/ElementFactory.php:454 app/GedcomTag.php:512 4654msgid "Date of blessing" 4655msgstr "" 4656 4657#: app/Factories/ElementFactory.php:778 app/GedcomTag.php:1054 4658msgid "Date of brit milah" 4659msgstr "" 4660 4661#: app/Factories/ElementFactory.php:457 app/GedcomTag.php:522 4662#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4663msgid "Date of burial" 4664msgstr "" 4665 4666#: app/Factories/ElementFactory.php:468 app/GedcomTag.php:564 4667#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4668msgid "Date of christening" 4669msgstr "" 4670 4671#: app/Factories/ElementFactory.php:473 app/GedcomTag.php:589 4672#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4673msgid "Date of confirmation" 4674msgstr "" 4675 4676#: app/Factories/ElementFactory.php:483 app/GedcomTag.php:605 4677msgid "Date of cremation" 4678msgstr "" 4679 4680#: app/Factories/ElementFactory.php:487 app/GedcomTag.php:626 4681#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4682#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4683#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4684msgid "Date of death" 4685msgstr "" 4686 4687#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:222 4688msgid "Date of divorce" 4689msgstr "" 4690 4691#: app/Factories/ElementFactory.php:494 app/GedcomTag.php:661 4692msgid "Date of emigration" 4693msgstr "" 4694 4695#: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/GedcomTag.php:677 4696#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4697msgid "Date of engagement" 4698msgstr "" 4699 4700#: app/Factories/ElementFactory.php:279 app/Factories/ElementFactory.php:333 4701#: app/Factories/ElementFactory.php:411 app/Factories/ElementFactory.php:586 4702#: app/Factories/ElementFactory.php:610 app/Factories/ElementFactory.php:633 4703#: app/Factories/ElementFactory.php:1155 app/GedcomTag.php:615 4704#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73 4705msgid "Date of entry in original source" 4706msgstr "" 4707 4708#: app/Factories/ElementFactory.php:504 app/GedcomTag.php:684 4709msgid "Date of event" 4710msgstr "" 4711 4712#: app/Factories/ElementFactory.php:515 app/GedcomTag.php:713 4713#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4714msgid "Date of first communion" 4715msgstr "" 4716 4717#: app/Factories/ElementFactory.php:521 app/GedcomTag.php:747 4718msgid "Date of immigration" 4719msgstr "" 4720 4721#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4722#: app/Factories/ElementFactory.php:294 app/Factories/ElementFactory.php:464 4723#: app/Factories/ElementFactory.php:600 app/Factories/ElementFactory.php:620 4724#: app/Factories/ElementFactory.php:651 app/Factories/ElementFactory.php:667 4725#: app/Factories/ElementFactory.php:698 app/Factories/ElementFactory.php:714 4726#: app/Factories/ElementFactory.php:1136 app/GedcomTag.php:550 4727msgid "Date of last change" 4728msgstr "Datum zadnje spremembe" 4729 4730#: app/Factories/ElementFactory.php:312 app/GedcomTag.php:788 4731#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 4732#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4733#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4734msgid "Date of marriage" 4735msgstr "" 4736 4737#: app/Factories/ElementFactory.php:307 app/GedcomTag.php:775 4738#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4739msgid "Date of marriage banns" 4740msgstr "" 4741 4742#: app/Factories/ElementFactory.php:550 app/GedcomTag.php:819 4743msgid "Date of naturalization" 4744msgstr "" 4745 4746#: app/Factories/ElementFactory.php:560 app/GedcomTag.php:857 4747msgid "Date of ordination" 4748msgstr "" 4749 4750#: app/Factories/ElementFactory.php:568 app/GedcomTag.php:912 4751msgid "Date of residence" 4752msgstr "" 4753 4754#: resources/views/help/date.phtml:104 4755msgid "Date period" 4756msgstr "" 4757 4758#: resources/views/help/date.phtml:97 4759msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4760msgstr "" 4761 4762#: app/Factories/ElementFactory.php:673 resources/views/help/date.phtml:66 4763#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4764msgid "Date range" 4765msgstr "" 4766 4767#: resources/views/help/date.phtml:59 4768msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4769msgstr "" 4770 4771#: resources/views/admin/users.phtml:31 4772msgid "Date registered" 4773msgstr "Datum registracije" 4774 4775#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4776msgid "Date sent" 4777msgstr "Datum odpošiljanja" 4778 4779#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4780#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 4781#, php-format 4782msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4783msgstr "" 4784 4785#: resources/views/help/date.phtml:21 4786msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4787msgstr "" 4788 4789#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4790#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4791#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4792#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4793msgid "Daughter" 4794msgstr "Hči" 4795 4796#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4797#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:362 4798#, php-format 4799msgid "Daughter of %s" 4800msgstr "" 4801 4802#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:40 4803msgid "Day" 4804msgstr "" 4805 4806#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:211 4807msgid "Day not set" 4808msgstr "Dan ni določen" 4809 4810#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 4811#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4812#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4813msgid "Day:" 4814msgstr "Dan:" 4815 4816#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78 4817#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195 4818msgid "Dead" 4819msgstr "Umrlih" 4820 4821#. I18N: gedcom tag DEAT 4822#: app/Factories/ElementFactory.php:485 app/GedcomTag.php:622 4823#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:217 4824#: resources/views/calendar-page.phtml:194 4825#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 4826#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203 4827#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 4828#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4829#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4830#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4831#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4832#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4833#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4834#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4835#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4836#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4837#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4838#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4839#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4840#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4841#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4842#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4843#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4844#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4845#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4846#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4847#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4848#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4849#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4850#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4851#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4852#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4853#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4854#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4855#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4856#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4857#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4858#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4859#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4860#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4861#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4862#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4863#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4864#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4865#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4866#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4867#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4868#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4869#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4870#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4871#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4872#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4873#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4874#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4875#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4876#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4877#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4878#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4879#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4880#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4881#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4882#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4883#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4884#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4885#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4886#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4887#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4888#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4889#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4890#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4891#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4892#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4893#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4894#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4895#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4896#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4897#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4898#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4899#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4900#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4901#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4902#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4903#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4904#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4905#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4906#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4907#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4908#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4909#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4910#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4911#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4912#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4913#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4914#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4915#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4916#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4917#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4918#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4919#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4920#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4921#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4922#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4923#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4924#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4925#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4926#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4927#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4928#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4929#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4930#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4931#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4932#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4933#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4934#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4935#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4936#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4937#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4938#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4939#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4940#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4941#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4942#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4943#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4944#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4945#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4946#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4947#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4948#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4949msgid "Death" 4950msgstr "Smrt" 4951 4952#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343 4953msgid "Death by country" 4954msgstr "Smrti po državah" 4955 4956#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4957#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4958msgid "Death date range end" 4959msgstr "" 4960 4961#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4962#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4963msgid "Death date range start" 4964msgstr "" 4965 4966#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461 4967msgid "Death of a brother" 4968msgstr "" 4969 4970#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:445 4971#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:501 4972msgid "Death of a child" 4973msgstr "Smrt otroka" 4974 4975#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:444 4976msgid "Death of a daughter" 4977msgstr "" 4978 4979#: app/Functions/FunctionsPrint.php:216 4980#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739 4981msgid "Death of a father" 4982msgstr "Smrt očeta" 4983 4984#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:499 4985#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:517 4986#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535 4987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:495 4988msgid "Death of a grandchild" 4989msgstr "Smrt vnuka" 4990 4991#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:498 4992msgid "Death of a granddaughter" 4993msgstr "" 4994 4995#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:516 4996msgctxt "daughter’s daughter" 4997msgid "Death of a granddaughter" 4998msgstr "" 4999 5000#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:534 5001msgctxt "son’s daughter" 5002msgid "Death of a granddaughter" 5003msgstr "" 5004 5005#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757 5006msgid "Death of a grandfather" 5007msgstr "" 5008 5009#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758 5010msgid "Death of a grandmother" 5011msgstr "" 5012 5013#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759 5014#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777 5015#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795 5016#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525 5017msgid "Death of a grandparent" 5018msgstr "Smrt prastarša" 5019 5020#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497 5021msgid "Death of a grandson" 5022msgstr "" 5023 5024#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515 5025msgctxt "daughter’s son" 5026msgid "Death of a grandson" 5027msgstr "" 5028 5029#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533 5030msgctxt "son’s son" 5031msgid "Death of a grandson" 5032msgstr "" 5033 5034#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479 5035msgid "Death of a half-brother" 5036msgstr "" 5037 5038#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:481 5039msgid "Death of a half-sibling" 5040msgstr "Smrt polbrata/polsestre" 5041 5042#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:480 5043msgid "Death of a half-sister" 5044msgstr "" 5045 5046#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:258 5047msgid "Death of a husband" 5048msgstr "" 5049 5050#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775 5051msgid "Death of a maternal grandfather" 5052msgstr "" 5053 5054#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776 5055msgid "Death of a maternal grandmother" 5056msgstr "" 5057 5058#: app/Functions/FunctionsPrint.php:208 5059#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740 5060msgid "Death of a mother" 5061msgstr "Smrt matere" 5062 5063#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741 5064#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:513 5065msgid "Death of a parent" 5066msgstr "" 5067 5068#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793 5069msgid "Death of a paternal grandfather" 5070msgstr "" 5071 5072#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794 5073msgid "Death of a paternal grandmother" 5074msgstr "" 5075 5076#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:463 5077#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507 5078msgid "Death of a sibling" 5079msgstr "Smrt brata/sestre" 5080 5081#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:462 5082msgid "Death of a sister" 5083msgstr "" 5084 5085#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443 5086msgid "Death of a son" 5087msgstr "" 5088 5089#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:260 5090#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519 5091msgid "Death of a spouse" 5092msgstr "Smrt soproga" 5093 5094#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:259 5095msgid "Death of a wife" 5096msgstr "" 5097 5098#. I18N: gedcom tag _DETS 5099#: app/Factories/ElementFactory.php:817 app/GedcomTag.php:1071 5100msgid "Death of one spouse" 5101msgstr "" 5102 5103#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 5104msgid "Death place contains" 5105msgstr "" 5106 5107#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30 5108msgid "Death places" 5109msgstr "Kraji smrti" 5110 5111#. I18N: Name of a module/report 5112#: app/Module/DeathReportModule.php:40 5113#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 5114#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 5115#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 5116msgid "Deaths" 5117msgstr "" 5118 5119#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129 5120#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79 5121msgid "Deaths by century" 5122msgstr "Smrti po stoletjih" 5123 5124#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 5125msgctxt "Abbreviation for December" 5126msgid "Dec" 5127msgstr "" 5128 5129#: resources/views/lists/families-table.phtml:432 5130#: resources/views/lists/families-table.phtml:448 5131#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:438 5132#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:455 5133msgid "Decade of birth" 5134msgstr "Dekada rojstva" 5135 5136#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:464 5137#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481 5138msgid "Decade of death" 5139msgstr "Dekada smrti" 5140 5141#: resources/views/lists/families-table.phtml:457 5142#: resources/views/lists/families-table.phtml:473 5143msgid "Decade of marriage" 5144msgstr "Dekada poroke" 5145 5146#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 5147msgctxt "GENITIVE" 5148msgid "December" 5149msgstr "december" 5150 5151#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 5152msgctxt "INSTRUMENTAL" 5153msgid "December" 5154msgstr "december" 5155 5156#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 5157msgctxt "LOCATIVE" 5158msgid "December" 5159msgstr "december" 5160 5161#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 5162#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 5163#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 5164msgctxt "NOMINATIVE" 5165msgid "December" 5166msgstr "december" 5167 5168#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 5169#: app/Date/FrenchDate.php:305 5170msgid "Decidi" 5171msgstr "" 5172 5173#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 5174msgid "Default chart" 5175msgstr "Privzeti graf" 5176 5177#: resources/views/admin/trees.phtml:126 5178msgid "Default family tree" 5179msgstr "" 5180 5181#. I18N: A configuration setting 5182#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 5183#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97 5184#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 5185msgid "Default individual" 5186msgstr "Privzeti posameznik" 5187 5188#. I18N: A configuration setting 5189#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 5190msgid "Default theme" 5191msgstr "" 5192 5193#: app/Factories/ElementFactory.php:1088 app/Factories/ElementFactory.php:1089 5194#: app/Factories/ElementFactory.php:1090 app/Factories/ElementFactory.php:1091 5195#: app/Factories/ElementFactory.php:1092 5196msgid "Definition" 5197msgstr "" 5198 5199#. I18N: gedcom tag _DEG 5200#: app/Factories/ElementFactory.php:877 app/GedcomTag.php:1068 5201msgid "Degree" 5202msgstr "Stopnja" 5203 5204#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5205#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5206#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5207#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5208#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5209#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5210#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5211#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5212#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5213#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5214#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5215#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5216#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5217#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5218#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5219#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5220msgctxt "font name" 5221msgid "DejaVu" 5222msgstr "" 5223 5224#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:233 5225#: app/Module/FixPrimaryTag.php:103 resources/views/admin/locations.phtml:50 5226#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 5227#: resources/views/admin/trees.phtml:116 5228#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5229#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5230#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:13 5231#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:15 5232#: resources/views/family-page-menu.phtml:61 5233#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:28 5234#: resources/views/individual-page-menu.phtml:101 5235#: resources/views/media-page-menu.phtml:44 5236#: resources/views/media-page.phtml:114 resources/views/media-page.phtml:117 5237#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 5238#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 5239#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 5240#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86 5241#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5242#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:138 5243#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 5244#: resources/views/note-page-menu.phtml:24 5245#: resources/views/repository-page-menu.phtml:24 5246#: resources/views/source-page-menu.phtml:24 5247#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:28 5248msgid "Delete" 5249msgstr "Izbriši" 5250 5251#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 5252msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 5253msgstr "" 5254 5255#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66 5256#: resources/views/admin/control-panel.phtml:480 5257msgid "Delete inactive users" 5258msgstr "" 5259 5260#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:147 5261msgid "Delete selected messages" 5262msgstr "Izbriši izbrana sporočila" 5263 5264#: resources/views/admin/modules.phtml:45 5265msgid "Delete the preferences for this module." 5266msgstr "" 5267 5268#: resources/views/individual-name.phtml:94 5269#: resources/views/individual-name.phtml:96 5270msgid "Delete this name" 5271msgstr "" 5272 5273#: resources/views/edit-account-page.phtml:177 5274msgid "Delete your account" 5275msgstr "" 5276 5277#: resources/views/family-page-menu.phtml:59 5278msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5279msgstr "Z izbrisom družine se bodo izbrisale povezave med posamezniki, le-ti pa bodo ostali na svojem mestu. Ali res želite izbrisati to družino?" 5280 5281#. I18N: Name of a country or state 5282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5283msgid "Democratic Republic of the Congo" 5284msgstr "Kongo (Kinshasa)" 5285 5286#. I18N: Name of a country or state 5287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5288msgid "Denmark" 5289msgstr "Danska" 5290 5291#. I18N: Location of an LDS church temple 5292#: app/Elements/TempleCode.php:89 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 5293msgid "Denver, Colorado, United States" 5294msgstr "" 5295 5296#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5297msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5298msgstr "" 5299 5300#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 5301msgid "Descendant generations" 5302msgstr "" 5303 5304#. I18N: gedcom tag DESC 5305#. I18N: Name of a module/chart 5306#. I18N: Name of a module/sidebar 5307#. I18N: Name of a module/report 5308#: app/GedcomTag.php:631 app/Module/ChartsBlockModule.php:145 5309#: app/Module/ChartsBlockModule.php:269 5310#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108 5311#: app/Module/DescendancyModule.php:62 5312#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5313#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5314#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5315#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5316#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5317#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5318#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5319msgid "Descendants" 5320msgstr "Potomci" 5321 5322#. I18N: gedcom tag DESI 5323#: app/Factories/ElementFactory.php:489 app/GedcomTag.php:634 5324msgid "Descendants interest" 5325msgstr "" 5326 5327#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5328msgid "Descendants of " 5329msgstr "" 5330 5331#. I18N: %s is an individual’s name 5332#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154 5333#, php-format 5334msgid "Descendants of %s" 5335msgstr "" 5336 5337#. I18N: gedcom tag DSCR 5338#: app/Factories/ElementFactory.php:490 app/Factories/ElementFactory.php:1070 5339#: app/Factories/ElementFactory.php:1112 app/GedcomTag.php:646 5340#: resources/views/admin/modules.phtml:72 5341#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5342msgid "Description" 5343msgstr "Opis" 5344 5345#. I18N: A configuration setting 5346#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:223 5347msgid "Description META tag" 5348msgstr "META oznaka opisa" 5349 5350#. I18N: gedcom tag DEST 5351#: app/Factories/ElementFactory.php:349 app/GedcomTag.php:637 5352msgid "Destination" 5353msgstr "Destinacija" 5354 5355#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5356#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5357#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5358#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58 5359#: resources/views/media-page.phtml:64 5360#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5361#: resources/views/note-page.phtml:60 resources/views/repository-page.phtml:52 5362#: resources/views/source-page.phtml:59 resources/views/submitter-page.phtml:52 5363msgid "Details" 5364msgstr "Podrobnosti" 5365 5366#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 5367msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5368msgstr "" 5369 5370#. I18N: Location of an LDS church temple 5371#: app/Elements/TempleCode.php:90 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336 5372msgid "Detroit, Michigan, United States" 5373msgstr "" 5374 5375#: app/Date/JalaliDate.php:268 5376msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5377msgid "Dey" 5378msgstr "" 5379 5380#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5381#: app/Date/JalaliDate.php:143 5382msgctxt "GENITIVE" 5383msgid "Dey" 5384msgstr "" 5385 5386#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5387#: app/Date/JalaliDate.php:233 5388msgctxt "INSTRUMENTAL" 5389msgid "Dey" 5390msgstr "" 5391 5392#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5393#: app/Date/JalaliDate.php:188 5394msgctxt "LOCATIVE" 5395msgid "Dey" 5396msgstr "" 5397 5398#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5399#: app/Date/JalaliDate.php:98 5400msgctxt "NOMINATIVE" 5401msgid "Dey" 5402msgstr "" 5403 5404#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5405#: app/Date/HijriDate.php:150 5406msgctxt "GENITIVE" 5407msgid "Dhu al-Hijjah" 5408msgstr "" 5409 5410#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5411#: app/Date/HijriDate.php:240 5412msgctxt "INSTRUMENTAL" 5413msgid "Dhu al-Hijjah" 5414msgstr "" 5415 5416#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5417#: app/Date/HijriDate.php:195 5418msgctxt "LOCATIVE" 5419msgid "Dhu al-Hijjah" 5420msgstr "" 5421 5422#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5423#: app/Date/HijriDate.php:105 5424msgctxt "NOMINATIVE" 5425msgid "Dhu al-Hijjah" 5426msgstr "" 5427 5428#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5429#: app/Date/HijriDate.php:148 5430msgctxt "GENITIVE" 5431msgid "Dhu al-Qi’dah" 5432msgstr "" 5433 5434#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5435#: app/Date/HijriDate.php:238 5436msgctxt "INSTRUMENTAL" 5437msgid "Dhu al-Qi’dah" 5438msgstr "" 5439 5440#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5441#: app/Date/HijriDate.php:193 5442msgctxt "LOCATIVE" 5443msgid "Dhu al-Qi’dah" 5444msgstr "" 5445 5446#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5447#: app/Date/HijriDate.php:103 5448msgctxt "NOMINATIVE" 5449msgid "Dhu al-Qi’dah" 5450msgstr "" 5451 5452#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5453#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5454#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5455#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5456#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111 5457msgid "Died as a child: exempt" 5458msgstr "" 5459 5460#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5461#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 5462msgid "Died as an infant: exempt" 5463msgstr "" 5464 5465#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5466msgid "Differences" 5467msgstr "" 5468 5469#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5470#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 5471msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5472msgstr "" 5473 5474#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5475#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5476#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5477#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5478#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5479msgid "Direct line ancestors" 5480msgstr "" 5481 5482#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5483#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5484#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5485#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5486#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5487msgid "Direct line ancestors and their families" 5488msgstr "" 5489 5490#. I18N: %s is a number of records per page 5491#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5492#, php-format 5493msgid "Display %s" 5494msgstr "" 5495 5496#. I18N: Description of the “Favorites” module 5497#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 5498msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5499msgstr "" 5500 5501#. I18N: Description of the “Favorites” module 5502#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63 5503msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5504msgstr "" 5505 5506#. I18N: gedcom tag DIV 5507#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/GedcomTag.php:640 5508#: resources/views/calendar-page.phtml:191 5509#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 5510msgid "Divorce" 5511msgstr "Ločitev" 5512 5513#. I18N: gedcom tag DIVF 5514#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/GedcomTag.php:643 5515msgid "Divorce filed" 5516msgstr "Zahtevana ločitev" 5517 5518#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129 5519#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:81 5520msgid "Divorces by century" 5521msgstr "Ločitev po stoletjih" 5522 5523#. I18N: Name of a country or state 5524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5525msgid "Djibouti" 5526msgstr "Džbuti" 5527 5528#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5529#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5530#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69 5531#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5532msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5533msgstr "" 5534 5535#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5536#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5537#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67 5538#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5539msgid "Do not seal: unauthorized" 5540msgstr "" 5541 5542#: resources/views/admin/map-provider.phtml:27 5543msgid "Do not use maps" 5544msgstr "" 5545 5546#. I18N: Type of media object 5547#: app/Elements/SourceMediaType.php:65 5548msgid "Document" 5549msgstr "dokument" 5550 5551#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189 5552msgid "Domain name" 5553msgstr "" 5554 5555#. I18N: Name of a country or state 5556#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5557msgid "Dominica" 5558msgstr "Dominika" 5559 5560#. I18N: Name of a country or state 5561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5562msgid "Dominican Republic" 5563msgstr "Dominikánska republika" 5564 5565#: app/Module/ClippingsCartModule.php:189 5566#: app/Module/ClippingsCartModule.php:234 5567msgid "Download" 5568msgstr "Prenos" 5569 5570#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 5571#, php-format 5572msgid "Download %s…" 5573msgstr "" 5574 5575#: resources/views/media-page.phtml:159 5576msgid "Download file" 5577msgstr "Prenesi datoteko" 5578 5579#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5580msgid "Drag the blocks to change their position." 5581msgstr "" 5582 5583#. I18N: Location of an LDS church temple 5584#: app/Elements/TempleCode.php:91 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 5585msgid "Draper, Utah, United States" 5586msgstr "" 5587 5588#. I18N: The second day in the French republican calendar 5589#: app/Date/FrenchDate.php:289 5590msgid "Duodi" 5591msgstr "" 5592 5593#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96 5594#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:247 5595#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:73 5596#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:155 5597msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5598msgstr "Podvojeni e-naslov. Uporabnik s tem e-naslovom že obstaja." 5599 5600#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87 5601#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:242 5602#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:68 5603#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:161 5604msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5605msgstr "Podvoji uporabniško ime. Uporabnik s takim imenom že obstaja.Izberi drugo uporabniško ime." 5606 5607#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5608msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5609msgstr "" 5610 5611#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5612msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5613msgstr "" 5614 5615#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 5616#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167 5617#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5618#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44 5619msgid "Earliest birth" 5620msgstr "Najzgodnejše rojstvo" 5621 5622#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 5623#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189 5624#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5625#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92 5626msgid "Earliest death" 5627msgstr "Najzgodnejš smrt" 5628 5629#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:94 5630msgid "Earliest divorce" 5631msgstr "Najzgodnejša ločitev" 5632 5633#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:46 5634msgid "Earliest marriage" 5635msgstr "Najzgodnejša poroka" 5636 5637#. I18N: Name of a country or state 5638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5639msgid "Ecuador" 5640msgstr "Ekvádor" 5641 5642#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:715 5643#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:70 5644#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5645#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5646#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5647#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5648#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5649#: resources/views/admin/users.phtml:24 5650#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:13 5651#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:15 5652#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:23 5653#: resources/views/media-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:109 5654#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 5655#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42 5656#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 5657#: resources/views/modules/stories/config.phtml:78 5658#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42 5659#: resources/views/note-page.phtml:101 resources/views/note-page.phtml:104 5660#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:23 5661msgid "Edit" 5662msgstr "Uredi" 5663 5664#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:82 5665#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5666msgid "Edit a media file" 5667msgstr "" 5668 5669#. I18N: Options for editing 5670#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:674 5671msgid "Edit preferences" 5672msgstr "" 5673 5674#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 5675msgid "Edit the FAQ" 5676msgstr "Uredi FAQ (Pogosto zastavljena vprašanja)" 5677 5678#: resources/views/individual-page-menu.phtml:51 5679#: resources/views/individual-page-menu.phtml:59 5680#: resources/views/individual-sex.phtml:52 5681#: resources/views/individual-sex.phtml:54 5682msgid "Edit the gender" 5683msgstr "" 5684 5685#: app/Functions/FunctionsEdit.php:584 app/Http/RequestHandlers/EditName.php:71 5686#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:13 5687#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:16 5688#: resources/views/individual-name.phtml:81 5689#: resources/views/individual-name.phtml:83 5690msgid "Edit the name" 5691msgstr "" 5692 5693#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61 5694#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61 5695#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:139 5696#: resources/views/edit/edit-record.phtml:59 5697#: resources/views/edit/new-individual.phtml:347 5698#: resources/views/family-page-menu.phtml:67 5699#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107 5700#: resources/views/media-page-menu.phtml:50 5701#: resources/views/note-page-menu.phtml:30 5702#: resources/views/repository-page-menu.phtml:30 5703#: resources/views/source-page-menu.phtml:30 5704msgid "Edit the raw GEDCOM" 5705msgstr "Uredi zapis GEDCOM" 5706 5707#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:59 5708msgid "Edit the shared note" 5709msgstr "Uredi skupen zapisek" 5710 5711#: app/Module/StoriesModule.php:310 5712#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5713msgid "Edit the story" 5714msgstr "" 5715 5716#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:123 5717msgid "Edit the user" 5718msgstr "" 5719 5720#: app/Services/TreeService.php:203 5721msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5722msgstr "" 5723 5724#. I18N: A restriction on editing data 5725#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 5726msgid "Editing restriction" 5727msgstr "" 5728 5729#. I18N: Listbox entry; name of a role 5730#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 5731#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 5732#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5733#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5734msgid "Editor" 5735msgstr "" 5736 5737#. I18N: Location of an LDS church temple 5738#: app/Elements/TempleCode.php:92 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 5739msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5740msgstr "" 5741 5742#. I18N: gedcom tag EDUC 5743#: app/Factories/ElementFactory.php:491 app/GedcomTag.php:649 5744msgid "Education" 5745msgstr "Izobrazba" 5746 5747#. I18N: Name of a country or state 5748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5749msgid "Egypt" 5750msgstr "Egipt" 5751 5752#. I18N: Name of a country or state 5753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5754msgid "El Salvador" 5755msgstr "Salvádor" 5756 5757#. I18N: Type of media object 5758#: app/Elements/SourceMediaType.php:66 5759msgid "Electronic" 5760msgstr "elektronski medij" 5761 5762#. I18N: a month in the Jewish calendar 5763#: app/Date/JewishDate.php:202 5764msgctxt "GENITIVE" 5765msgid "Elul" 5766msgstr "" 5767 5768#. I18N: a month in the Jewish calendar 5769#: app/Date/JewishDate.php:306 5770msgctxt "INSTRUMENTAL" 5771msgid "Elul" 5772msgstr "" 5773 5774#. I18N: a month in the Jewish calendar 5775#: app/Date/JewishDate.php:254 5776msgctxt "LOCATIVE" 5777msgid "Elul" 5778msgstr "" 5779 5780#. I18N: a month in the Jewish calendar 5781#: app/Date/JewishDate.php:150 5782msgctxt "NOMINATIVE" 5783msgid "Elul" 5784msgstr "" 5785 5786#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5787#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5788msgid "Email" 5789msgstr "" 5790 5791#. I18N: gedcom tag EMAIL 5792#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5793#: app/Factories/ElementFactory.php:258 app/Factories/ElementFactory.php:368 5794#: app/Factories/ElementFactory.php:392 app/Factories/ElementFactory.php:654 5795#: app/Factories/ElementFactory.php:701 app/Factories/ElementFactory.php:780 5796#: app/Factories/ElementFactory.php:1281 app/Factories/ElementFactory.php:1298 5797#: app/Factories/ElementFactory.php:1321 app/GedcomTag.php:656 5798#: app/GedcomTag.php:1077 resources/views/admin/users-create.phtml:71 5799#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5800#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50 5801#: resources/views/edit-account-page.phtml:124 5802#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5803#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5804#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5805#: resources/views/register-page.phtml:48 5806#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5807msgid "Email address" 5808msgstr "E-naslov" 5809 5810#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101 5811msgid "Email verified" 5812msgstr "" 5813 5814#. I18N: gedcom tag EMIG 5815#: app/Factories/ElementFactory.php:493 app/GedcomTag.php:659 5816#: resources/views/calendar-page.phtml:200 5817msgid "Emigration" 5818msgstr "Izselitev" 5819 5820#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 5821#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152 5822msgid "Employee" 5823msgstr "Uslužbenec" 5824 5825#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:92 5826#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 5827msgctxt "FEMALE" 5828msgid "Employee" 5829msgstr "" 5830 5831#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5832#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145 5833msgctxt "MALE" 5834msgid "Employee" 5835msgstr "" 5836 5837#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128 5838#: app/Factories/ElementFactory.php:557 app/Factories/ElementFactory.php:572 5839#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:847 5840#: app/GedcomTag.php:922 5841msgid "Employer" 5842msgstr "Delodajalec" 5843 5844#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:93 5845#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 5846msgctxt "FEMALE" 5847msgid "Employer" 5848msgstr "" 5849 5850#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 5851#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 5852msgctxt "MALE" 5853msgid "Employer" 5854msgstr "" 5855 5856#: app/Module/ClippingsCartModule.php:183 5857msgid "Empty the clippings cart" 5858msgstr "Izprazni košarico" 5859 5860#: resources/views/admin/components.phtml:40 5861#: resources/views/admin/components.phtml:80 5862#: resources/views/admin/modules.phtml:69 5863msgid "Enabled" 5864msgstr "" 5865 5866#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5867#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5868msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5869msgstr "" 5870 5871#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5872msgid "End year" 5873msgstr "Končno leto" 5874 5875#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5876msgid "Ending range of change dates" 5877msgstr "" 5878 5879#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5880#: app/Elements/TempleCode.php:93 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345 5881msgid "Endowment House" 5882msgstr "" 5883 5884#. I18N: gedcom tag ENGA 5885#: app/Factories/ElementFactory.php:300 app/GedcomTag.php:675 5886#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5887msgid "Engagement" 5888msgstr "Obveznost" 5889 5890#. I18N: Name of a country or state 5891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5892msgid "England" 5893msgstr "Anglija" 5894 5895#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163 5896msgid "Enter an optional note about this favorite" 5897msgstr "Po želji dodaj zapis o priljubljeni osebi" 5898 5899#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5900msgid "Entire record" 5901msgstr "Celoten zapis" 5902 5903#. I18N: Name of a country or state 5904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5905msgid "Equatorial Guinea" 5906msgstr "Rovníková Guinea" 5907 5908#. I18N: Name of a country or state 5909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5910msgid "Eritrea" 5911msgstr "Eritreja" 5912 5913#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:200 5914#, php-format 5915msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5916msgstr "" 5917 5918#: app/Date/JalaliDate.php:270 5919msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5920msgid "Esf" 5921msgstr "" 5922 5923#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5924#: app/Date/JalaliDate.php:147 5925msgctxt "GENITIVE" 5926msgid "Esfand" 5927msgstr "" 5928 5929#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5930#: app/Date/JalaliDate.php:237 5931msgctxt "INSTRUMENTAL" 5932msgid "Esfand" 5933msgstr "" 5934 5935#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5936#: app/Date/JalaliDate.php:192 5937msgctxt "LOCATIVE" 5938msgid "Esfand" 5939msgstr "" 5940 5941#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5942#: app/Date/JalaliDate.php:102 5943msgctxt "NOMINATIVE" 5944msgid "Esfand" 5945msgstr "" 5946 5947#: app/Factories/ElementFactory.php:760 5948msgid "Estate name" 5949msgstr "" 5950 5951#. I18N: A configuration setting 5952#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380 5953msgid "Estimated dates for birth and death" 5954msgstr "" 5955 5956#. I18N: Name of a country or state 5957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5958msgid "Estonia" 5959msgstr "Estonija" 5960 5961#. I18N: Name of a country or state 5962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5963msgid "Ethiopia" 5964msgstr "Etiópia" 5965 5966#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5967msgid "Europe" 5968msgstr "Evropa" 5969 5970#. I18N: gedcom tag EVEN 5971#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:303 5972#: app/Factories/ElementFactory.php:335 app/Factories/ElementFactory.php:413 5973#: app/Factories/ElementFactory.php:503 app/Factories/ElementFactory.php:588 5974#: app/Factories/ElementFactory.php:612 app/Factories/ElementFactory.php:635 5975#: app/Factories/ElementFactory.php:1139 app/Factories/ElementFactory.php:1157 5976#: app/GedcomTag.php:682 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5977#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5978#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5979#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5980msgid "Event" 5981msgstr "Dogodek" 5982 5983#: app/Factories/ElementFactory.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:174 5984#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135 5985#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5986#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5987#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5988#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 5989msgid "Events" 5990msgstr "Dogodki" 5991 5992#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48 5993msgid "Events in countries" 5994msgstr "Dogodki v državah" 5995 5996#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:28 5997msgid "Events of close relatives" 5998msgstr "Dogodki najbližjih sorodnikov" 5999 6000#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 6001msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 6002msgstr "" 6003 6004#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:260 6005msgid "Exact" 6006msgstr "Natančno" 6007 6008#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243 6009msgid "Exact date" 6010msgstr "" 6011 6012#: app/Module/IndividualListModule.php:352 6013#, php-format 6014msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 6015msgstr "" 6016 6017#: resources/views/admin/media.phtml:75 6018msgid "Exclude subfolders" 6019msgstr "" 6020 6021#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 6022#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 6023#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 6024#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 6025#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 6026#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71 6027#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 6028msgid "Excluded from this submission" 6029msgstr "" 6030 6031#. I18N: placeholder text for registration-comments field 6032#: resources/views/register-page.phtml:89 6033msgid "Explain why you are requesting an account." 6034msgstr "" 6035 6036#: resources/views/admin/trees.phtml:279 6037msgid "Export" 6038msgstr "Izvoz" 6039 6040#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49 6041msgid "Export a GEDCOM file" 6042msgstr "" 6043 6044#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:117 6045msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 6046msgstr "" 6047 6048#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 6049msgid "Export preferences" 6050msgstr "" 6051 6052#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 6053#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115 6054msgid "Extend privacy to dead individuals" 6055msgstr "" 6056 6057#. I18N: “External files” are stored on other computers 6058#: resources/views/admin/media.phtml:45 6059msgid "External files" 6060msgstr "" 6061 6062#: resources/views/admin/media.phtml:79 6063msgid "External media files have a URL instead of a filename." 6064msgstr "" 6065 6066#. I18N: Name of a module/sidebar 6067#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56 6068msgid "Extra information" 6069msgstr "" 6070 6071#. I18N: gedcom tag _EYEC 6072#: app/Factories/ElementFactory.php:781 app/GedcomTag.php:1080 6073msgid "Eye color" 6074msgstr "" 6075 6076#. I18N: Name of a theme. 6077#: app/Module/FabTheme.php:39 6078msgid "F.A.B." 6079msgstr "" 6080 6081#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 6082#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73 6083msgid "FAQ" 6084msgstr "" 6085 6086#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 6087#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 6088msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 6089msgstr "" 6090 6091#. I18N: gedcom tag FACT 6092#: app/Factories/ElementFactory.php:507 app/GedcomTag.php:691 6093msgid "Fact" 6094msgstr "Dejstvo" 6095 6096#: app/Factories/ElementFactory.php:837 app/Factories/ElementFactory.php:855 6097#: app/GedcomTag.php:1082 6098msgid "Fact 1" 6099msgstr "Dejstvo 1" 6100 6101#: app/Factories/ElementFactory.php:838 app/Factories/ElementFactory.php:856 6102#: app/GedcomTag.php:1100 6103msgid "Fact 10" 6104msgstr "Dejstvo 10" 6105 6106#: app/Factories/ElementFactory.php:839 app/Factories/ElementFactory.php:857 6107#: app/GedcomTag.php:1102 6108msgid "Fact 11" 6109msgstr "Dejstvo 11" 6110 6111#: app/Factories/ElementFactory.php:840 app/Factories/ElementFactory.php:858 6112#: app/GedcomTag.php:1104 6113msgid "Fact 12" 6114msgstr "Dejstvo 12" 6115 6116#: app/Factories/ElementFactory.php:841 app/Factories/ElementFactory.php:859 6117#: app/GedcomTag.php:1106 6118msgid "Fact 13" 6119msgstr "Dejstvo 13" 6120 6121#: app/Factories/ElementFactory.php:842 app/Factories/ElementFactory.php:860 6122#: app/GedcomTag.php:1084 6123msgid "Fact 2" 6124msgstr "Dejstvo 2" 6125 6126#: app/Factories/ElementFactory.php:843 app/Factories/ElementFactory.php:861 6127#: app/GedcomTag.php:1086 6128msgid "Fact 3" 6129msgstr "Dejstvo 3" 6130 6131#: app/Factories/ElementFactory.php:844 app/Factories/ElementFactory.php:862 6132#: app/GedcomTag.php:1088 6133msgid "Fact 4" 6134msgstr "Dejstvo 4" 6135 6136#: app/Factories/ElementFactory.php:845 app/Factories/ElementFactory.php:863 6137#: app/GedcomTag.php:1090 6138msgid "Fact 5" 6139msgstr "Dejstvo 5" 6140 6141#: app/Factories/ElementFactory.php:846 app/Factories/ElementFactory.php:864 6142#: app/GedcomTag.php:1092 6143msgid "Fact 6" 6144msgstr "Dejstvo 6" 6145 6146#: app/Factories/ElementFactory.php:847 app/Factories/ElementFactory.php:865 6147#: app/GedcomTag.php:1094 6148msgid "Fact 7" 6149msgstr "Dejstvo 7" 6150 6151#: app/Factories/ElementFactory.php:848 app/Factories/ElementFactory.php:866 6152#: app/GedcomTag.php:1096 6153msgid "Fact 8" 6154msgstr "Dejstvo 8" 6155 6156#: app/Factories/ElementFactory.php:849 app/Factories/ElementFactory.php:867 6157#: app/GedcomTag.php:1098 6158msgid "Fact 9" 6159msgstr "Dejstvo 9" 6160 6161#. I18N: A configuration setting 6162#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536 6163msgid "Fact icons" 6164msgstr "" 6165 6166#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240 6167#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22 6168msgid "Fact or event" 6169msgstr "" 6170 6171#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 6172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:67 6173#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 6174#: resources/views/admin/locations.phtml:49 6175#: resources/views/family-page.phtml:51 6176#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 6177#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 6178#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 6179msgid "Facts and events" 6180msgstr "Dejstva in dogodki" 6181 6182#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730 6183msgid "Facts for family records" 6184msgstr "" 6185 6186#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676 6187msgid "Facts for individual records" 6188msgstr "" 6189 6190#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761 6191msgid "Facts for new families" 6192msgstr "" 6193 6194#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 6195msgid "Facts for new individuals" 6196msgstr "" 6197 6198#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:825 6199msgid "Facts for repository records" 6200msgstr "" 6201 6202#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784 6203msgid "Facts for source records" 6204msgstr "" 6205 6206#. I18N: Name of a country or state 6207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6208msgid "Falkland Islands" 6209msgstr "Falklandy" 6210 6211#. I18N: Name of a module/list 6212#. I18N: Name of a module 6213#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278 6214#: app/Module/DescendancyChartModule.php:267 app/Module/FamilyListModule.php:46 6215#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 6216#: app/Module/IndividualListModule.php:321 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6217#: app/Module/StatisticsChartModule.php:151 6218#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385 6219#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476 6220#: app/Module/StatisticsChartModule.php:724 app/Services/AdminService.php:182 6221#: resources/views/admin/control-panel.phtml:283 6222#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:52 6223#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:74 6224#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 6225#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 6226#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 6227#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 6228#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 6229#: resources/views/media-page.phtml:77 6230#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 6231#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 6232#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 6233#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 6234#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:41 6235#: resources/views/note-page.phtml:73 6236#: resources/views/search-general-page.phtml:63 6237#: resources/views/search-results.phtml:45 resources/views/source-page.phtml:72 6238#: resources/views/submitter-page.phtml:65 6239#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6240#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6241msgid "Families" 6242msgstr "Družine" 6243 6244#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96 6245#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32 6246msgid "Families with sources" 6247msgstr "Družin z viri" 6248 6249#. I18N: gedcom tag FAM 6250#. I18N: Name of a module/report 6251#: app/Factories/ElementFactory.php:246 app/Factories/ElementFactory.php:835 6252#: app/Factories/ElementFactory.php:957 app/GedcomTag.php:696 6253#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6254#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:181 6255#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53 6256#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6257#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6258#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89 6259#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80 6260#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:64 6261#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6262#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6263#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6264#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6265#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6266#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6267msgid "Family" 6268msgstr "Družina" 6269 6270#. I18N: gedcom tag FAMC 6271#: app/Factories/ElementFactory.php:509 app/GedcomTag.php:699 6272msgid "Family as a child" 6273msgstr "" 6274 6275#. I18N: gedcom tag FAMS 6276#: app/Factories/ElementFactory.php:513 app/GedcomTag.php:705 6277msgid "Family as a spouse" 6278msgstr "" 6279 6280#. I18N: Name of a module/chart 6281#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92 6282msgid "Family book" 6283msgstr "" 6284 6285#. I18N: %s is an individual’s name 6286#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138 6287#, php-format 6288msgid "Family book of %s" 6289msgstr "" 6290 6291#. I18N: gedcom tag FAMF 6292#: app/Factories/ElementFactory.php:718 app/GedcomTag.php:702 6293msgid "Family file" 6294msgstr "" 6295 6296#. I18N: Name of a module/sidebar 6297#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6298msgid "Family navigator" 6299msgstr "" 6300 6301#. I18N: Description of the “News” module 6302#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66 6303msgid "Family news and site announcements." 6304msgstr "" 6305 6306#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6307#, php-format 6308msgid "Family of %s" 6309msgstr "" 6310 6311#: app/Factories/ElementFactory.php:1062 6312msgid "Family status" 6313msgstr "" 6314 6315#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6316#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6317#: resources/views/admin/control-panel.phtml:280 6318#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6319#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6320#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6321#: resources/views/admin/trees.phtml:84 6322#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285 6323#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6324#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54 6325#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73 6326#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26 6327msgid "Family tree" 6328msgstr "Družinsko drevo" 6329 6330#: app/Module/ClippingsCartModule.php:234 6331#: app/Module/ClippingsCartModule.php:454 6332msgid "Family tree clippings cart" 6333msgstr "Košarica za izreze družinskih vej" 6334 6335#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24 6336#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:53 6337msgid "Family tree title" 6338msgstr "" 6339 6340#. I18N: Name of a module 6341#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109 6342#: resources/views/admin/control-panel.phtml:236 6343#: resources/views/admin/control-panel.phtml:275 6344#: resources/views/search-general-page.phtml:98 6345#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:89 6346msgid "Family trees" 6347msgstr "" 6348 6349#. I18N: %s is the spouse name 6350#: app/Individual.php:999 6351#, php-format 6352msgid "Family with %s" 6353msgstr "" 6354 6355#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 app/Individual.php:929 6356msgid "Family with adoptive parents" 6357msgstr "" 6358 6359#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 app/Individual.php:930 6360msgid "Family with foster parents" 6361msgstr "" 6362 6363#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6364#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6365msgid "Family with husband" 6366msgstr "" 6367 6368#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 6369#: app/Individual.php:928 app/Individual.php:982 6370#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6371#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6372msgid "Family with parents" 6373msgstr "" 6374 6375#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6376#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 app/Individual.php:934 6377msgid "Family with rada parents" 6378msgstr "" 6379 6380#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6381#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 app/Individual.php:932 6382msgid "Family with sealing parents" 6383msgstr "" 6384 6385#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35 6386msgid "Family with spouse" 6387msgstr "Družina z zakoncem" 6388 6389#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 6390#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237 6391#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6392msgid "Family with the most children" 6393msgstr "Družina z največ otroki" 6394 6395#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6396#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6397msgid "Family with wife" 6398msgstr "" 6399 6400#. I18N: Name of a module/chart 6401#: app/Module/FanChartModule.php:119 6402msgid "Fan chart" 6403msgstr "" 6404 6405#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6406#: app/Module/FanChartModule.php:165 6407#, php-format 6408msgid "Fan chart of %s" 6409msgstr "" 6410 6411#: app/Date/JalaliDate.php:259 6412msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6413msgid "Far" 6414msgstr "" 6415 6416#. I18N: Name of a country or state 6417#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6418msgid "Faroe Islands" 6419msgstr "Faerské ostrovy" 6420 6421#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6422#: app/Date/JalaliDate.php:125 6423msgctxt "GENITIVE" 6424msgid "Farvardin" 6425msgstr "" 6426 6427#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6428#: app/Date/JalaliDate.php:215 6429msgctxt "INSTRUMENTAL" 6430msgid "Farvardin" 6431msgstr "" 6432 6433#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6434#: app/Date/JalaliDate.php:170 6435msgctxt "LOCATIVE" 6436msgid "Farvardin" 6437msgstr "" 6438 6439#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6440#: app/Date/JalaliDate.php:80 6441msgctxt "NOMINATIVE" 6442msgid "Farvardin" 6443msgstr "" 6444 6445#: resources/views/search-advanced-page.phtml:62 6446#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6447#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6448#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6449#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6450#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6451#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6452msgid "Father" 6453msgstr "oče" 6454 6455#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6456#, php-format 6457msgid "Father: %s" 6458msgstr "" 6459 6460#: app/Functions/FunctionsPrint.php:218 6461msgid "Father’s age" 6462msgstr "Očetova starost" 6463 6464#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6465#: app/Individual.php:960 6466#, php-format 6467msgid "Father’s family with %s" 6468msgstr "" 6469 6470#. I18N: A step-family. 6471#: app/Individual.php:964 6472msgid "Father’s family with an unknown individual" 6473msgstr "" 6474 6475#. I18N: Name of a module 6476#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51 6477#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52 6478msgid "Favorites" 6479msgstr "Priljubljeni zaznamki" 6480 6481#. I18N: gedcom tag FAX 6482#: app/Factories/ElementFactory.php:259 app/Factories/ElementFactory.php:369 6483#: app/Factories/ElementFactory.php:393 app/Factories/ElementFactory.php:655 6484#: app/Factories/ElementFactory.php:702 app/GedcomTag.php:708 6485msgid "Fax" 6486msgstr "" 6487 6488#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6489msgctxt "Abbreviation for February" 6490msgid "Feb" 6491msgstr "" 6492 6493#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6494msgctxt "GENITIVE" 6495msgid "February" 6496msgstr "februar" 6497 6498#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6499msgctxt "INSTRUMENTAL" 6500msgid "February" 6501msgstr "februar" 6502 6503#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6504msgctxt "LOCATIVE" 6505msgid "February" 6506msgstr "februar" 6507 6508#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6509#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 6510#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6511msgctxt "NOMINATIVE" 6512msgid "February" 6513msgstr "februar" 6514 6515#: app/Elements/SexValue.php:74 app/Functions/FunctionsEdit.php:543 6516#: app/Module/StatisticsChartModule.php:782 6517#: resources/views/individual-sex.phtml:36 6518msgid "Female" 6519msgstr "Žensko" 6520 6521#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118 6522#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141 6523#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6524#: resources/views/calendar-page.phtml:155 6525#: resources/views/lists/families-table.phtml:118 6526#: resources/views/lists/families-table.phtml:133 6527#: resources/views/lists/families-table.phtml:143 6528#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133 6529#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148 6530#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 6531#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66 6532#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229 6533#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6534#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6535#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29 6536#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38 6537#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29 6538msgid "Females" 6539msgstr "Ženske" 6540 6541#. I18N: Name of a country or state 6542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6543msgid "Fiji" 6544msgstr "Fidži" 6545 6546#: app/Factories/ElementFactory.php:806 app/GedcomTag.php:1251 6547#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:313 6548msgid "File size" 6549msgstr "" 6550 6551#: app/Functions/Functions.php:45 6552msgid "File successfully uploaded" 6553msgstr "Datoteka je bila uspešno naložena" 6554 6555#. I18N: gedcom tag FILE 6556#: app/Factories/ElementFactory.php:350 app/Factories/ElementFactory.php:623 6557#: app/GedcomTag.php:718 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:305 6558#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72 6559msgid "Filename" 6560msgstr "" 6561 6562#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6563#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54 6564msgid "Filename on server" 6565msgstr "Ime datoteke na strežniku" 6566 6567#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107 6568#, php-format 6569msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6570msgstr "" 6571 6572#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113 6573#, php-format 6574msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6575msgstr "" 6576 6577#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786 6578msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6579msgstr "" 6580 6581#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6582#, php-format 6583msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6584msgstr "" 6585 6586#: resources/views/calendar-page.phtml:119 6587#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6588msgid "Filter" 6589msgstr "" 6590 6591#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6592msgid "Find a source" 6593msgstr "" 6594 6595#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:13 6596#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:16 6597#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6598#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6599msgid "Find a special character" 6600msgstr "" 6601 6602#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713 6603msgid "Find all possible relationships" 6604msgstr "" 6605 6606#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:441 6607msgid "Find any relationship" 6608msgstr "" 6609 6610#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:64 6611#: resources/views/admin/trees.phtml:165 6612msgid "Find duplicates" 6613msgstr "" 6614 6615#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:715 6616msgid "Find other relationships" 6617msgstr "" 6618 6619#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:442 6620#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:56 6621msgid "Find relationships via ancestors" 6622msgstr "" 6623 6624#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:719 6625#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70 6626msgid "Find the closest relationships" 6627msgstr "" 6628 6629#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109 6630#: resources/views/admin/trees.phtml:189 6631msgid "Find unrelated individuals" 6632msgstr "" 6633 6634#. I18N: Name of a country or state 6635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6636msgid "Finland" 6637msgstr "Finska" 6638 6639#. I18N: gedcom tag FCOM 6640#: app/Factories/ElementFactory.php:514 app/GedcomTag.php:711 6641#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6642msgid "First communion" 6643msgstr "" 6644 6645#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23 6646msgid "First event" 6647msgstr "Prvi dogodek" 6648 6649#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:64 6650msgid "First record" 6651msgstr "" 6652 6653#. I18N: Name of a module 6654#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:59 6655msgid "Fix name slashes and spaces" 6656msgstr "" 6657 6658#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6659msgid "Flag" 6660msgstr "Zastava" 6661 6662#. I18N: Name of a country or state 6663#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6664msgid "Flanders" 6665msgstr "Flámsko" 6666 6667#. I18N: a month in the French republican calendar 6668#: app/Date/FrenchDate.php:149 6669msgctxt "GENITIVE" 6670msgid "Floreal" 6671msgstr "" 6672 6673#. I18N: a month in the French republican calendar 6674#: app/Date/FrenchDate.php:243 6675msgctxt "INSTRUMENTAL" 6676msgid "Floreal" 6677msgstr "" 6678 6679#. I18N: a month in the French republican calendar 6680#: app/Date/FrenchDate.php:196 6681msgctxt "LOCATIVE" 6682msgid "Floreal" 6683msgstr "" 6684 6685#. I18N: a month in the French republican calendar 6686#: app/Date/FrenchDate.php:102 6687msgctxt "NOMINATIVE" 6688msgid "Floreal" 6689msgstr "" 6690 6691#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 6692#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:45 6693msgid "Folder" 6694msgstr "" 6695 6696#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6697msgid "Folder name on server" 6698msgstr "Predalček na strežniku" 6699 6700#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6701#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6702msgid "Follow this link to verify your email address." 6703msgstr "Kliknite na povezavo za potrditev vašega e-naslova." 6704 6705#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6706#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6707#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6708#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6709#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6710#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6711#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6712#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6713#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6714#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6715#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6716#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6717#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6718#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6720#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6721msgid "Font" 6722msgstr "" 6723 6724#: resources/views/admin/modules.phtml:232 6725#: resources/views/admin/modules.phtml:235 6726msgid "Footer" 6727msgstr "" 6728 6729#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6730#: resources/views/admin/control-panel.phtml:589 6731#: resources/views/admin/modules.phtml:106 6732#: resources/views/admin/modules.phtml:108 6733msgid "Footers" 6734msgstr "" 6735 6736#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6737#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119 6738#, php-format 6739msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6740msgstr "" 6741 6742#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6743msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6744msgstr "" 6745 6746#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6747msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6748msgstr "" 6749 6750#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6751#, php-format 6752msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6753msgstr "Na rodoslovna vprašanja vam odgovarja %s." 6754 6755#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6756#, php-format 6757msgid "For technical support and information contact %s." 6758msgstr "Tehnična pomoč in informacije %s." 6759 6760#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6761#, php-format 6762msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6763msgstr "Za tehnično podporo ali rodoslovna vprašanja se lahko obrnete na %s." 6764 6765#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6766#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105 6767msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6768msgstr "" 6769 6770#: resources/views/login-page.phtml:61 6771#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 6772msgid "Forgot password?" 6773msgstr "" 6774 6775#. I18N: gedcom tag FORM 6776#: app/Factories/ElementFactory.php:268 app/Factories/ElementFactory.php:352 6777#: app/Factories/ElementFactory.php:357 app/Factories/ElementFactory.php:400 6778#: app/Factories/ElementFactory.php:624 app/GedcomTag.php:724 6779#: resources/views/help/date.phtml:31 resources/views/help/date.phtml:69 6780#: resources/views/help/date.phtml:107 resources/views/help/date.phtml:145 6781#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6782msgid "Format" 6783msgstr "Oblika" 6784 6785#. I18N: A configuration setting 6786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613 6787msgid "Format text and notes" 6788msgstr "" 6789 6790#. I18N: Location of an LDS church temple 6791#: app/Elements/TempleCode.php:94 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348 6792msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6793msgstr "" 6794 6795#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 6796msgctxt "Female pedigree" 6797msgid "Foster" 6798msgstr "" 6799 6800#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81 6801msgctxt "Male pedigree" 6802msgid "Foster" 6803msgstr "" 6804 6805#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88 6806msgctxt "Pedigree" 6807msgid "Foster" 6808msgstr "" 6809 6810#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 6811#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 6812#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:129 6813#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167 6814msgid "Foster child" 6815msgstr "pastorek" 6816 6817#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 6818#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 6819#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:130 6820#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 6821msgid "Foster father" 6822msgstr "krušni oče" 6823 6824#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 6825#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 6826#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:131 6827#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6828msgid "Foster mother" 6829msgstr "krušna mati" 6830 6831#. I18N: Name of a country or state 6832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6833msgid "France" 6834msgstr "Francija" 6835 6836#. I18N: Location of an LDS church temple 6837#: app/Elements/TempleCode.php:95 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351 6838msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6839msgstr "" 6840 6841#. I18N: Location of an LDS church temple 6842#: app/Elements/TempleCode.php:96 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354 6843msgid "Freiburg, Germany" 6844msgstr "" 6845 6846#. I18N: The French calendar 6847#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:200 6848msgid "French" 6849msgstr "" 6850 6851#. I18N: Name of a country or state 6852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6853msgid "French Guiana" 6854msgstr "Francúzska Guajana" 6855 6856#. I18N: Name of a country or state 6857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6858msgid "French Polynesia" 6859msgstr "Francúzska Polynézia" 6860 6861#. I18N: Name of a country or state 6862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6863msgid "French Southern Territories" 6864msgstr "Francúzske južné teritória" 6865 6866#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 6867#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405 6868#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6869msgid "Frequently asked questions" 6870msgstr "" 6871 6872#. I18N: Location of an LDS church temple 6873#: app/Elements/TempleCode.php:97 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357 6874msgid "Fresno, California, United States" 6875msgstr "" 6876 6877#. I18N: abbreviation for Friday 6878#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293 6879#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6880msgid "Fri" 6881msgstr "" 6882 6883#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262 6884msgid "Friday" 6885msgstr "petek" 6886 6887#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:132 6888#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 6889msgid "Friend" 6890msgstr "prijatelj" 6891 6892#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 6893#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 6894msgctxt "FEMALE" 6895msgid "Friend" 6896msgstr "" 6897 6898#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 6899#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 6900msgctxt "MALE" 6901msgid "Friend" 6902msgstr "" 6903 6904#. I18N: a month in the French republican calendar 6905#: app/Date/FrenchDate.php:139 6906msgctxt "GENITIVE" 6907msgid "Frimaire" 6908msgstr "" 6909 6910#. I18N: a month in the French republican calendar 6911#: app/Date/FrenchDate.php:233 6912msgctxt "INSTRUMENTAL" 6913msgid "Frimaire" 6914msgstr "" 6915 6916#. I18N: a month in the French republican calendar 6917#: app/Date/FrenchDate.php:186 6918msgctxt "LOCATIVE" 6919msgid "Frimaire" 6920msgstr "" 6921 6922#. I18N: a month in the French republican calendar 6923#: app/Date/FrenchDate.php:91 6924msgctxt "NOMINATIVE" 6925msgid "Frimaire" 6926msgstr "" 6927 6928#: resources/views/admin/broadcast.phtml:30 6929#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6930#: resources/views/message-page.phtml:29 6931msgctxt "Email sender" 6932msgid "From" 6933msgstr "" 6934 6935#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6936#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6937msgctxt "Start of date range" 6938msgid "From" 6939msgstr "" 6940 6941#. I18N: a month in the French republican calendar 6942#: app/Date/FrenchDate.php:157 6943msgctxt "GENITIVE" 6944msgid "Fructidor" 6945msgstr "" 6946 6947#. I18N: a month in the French republican calendar 6948#: app/Date/FrenchDate.php:251 6949msgctxt "INSTRUMENTAL" 6950msgid "Fructidor" 6951msgstr "" 6952 6953#. I18N: a month in the French republican calendar 6954#: app/Date/FrenchDate.php:204 6955msgctxt "LOCATIVE" 6956msgid "Fructidor" 6957msgstr "" 6958 6959#. I18N: a month in the French republican calendar 6960#: app/Date/FrenchDate.php:110 6961msgctxt "NOMINATIVE" 6962msgid "Fructidor" 6963msgstr "" 6964 6965#. I18N: Location of an LDS church temple 6966#: app/Elements/TempleCode.php:98 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360 6967msgid "Fukuoka, Japan" 6968msgstr "" 6969 6970#. I18N: gedcom tag _FNRL 6971#: app/Factories/ElementFactory.php:782 app/Factories/ElementFactory.php:1299 6972#: app/GedcomTag.php:1109 6973msgid "Funeral" 6974msgstr "Pogreb" 6975 6976#: app/Factories/ElementFactory.php:351 6977msgid "GEDCOM" 6978msgstr "" 6979 6980#. I18N: A configuration setting 6981#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23 6982#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:648 6983msgid "GEDCOM errors" 6984msgstr "" 6985 6986#. I18N: gedcom tag GEDC 6987#. I18N: gedcom tag _GEDF 6988#: app/GedcomTag.php:727 app/GedcomTag.php:1115 6989#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6990msgid "GEDCOM file" 6991msgstr "Datoteka GEDCOM" 6992 6993#. I18N: gedcom tag _GOV - see https://gov.genealogy.net 6994#: app/Factories/ElementFactory.php:1053 app/Factories/ElementFactory.php:1094 6995#: app/Factories/ElementFactory.php:1175 app/GedcomTag.php:1121 6996msgid "GOV identifier" 6997msgstr "" 6998 6999#. I18N: Name of a country or state 7000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 7001msgid "Gabon" 7002msgstr "Gabun" 7003 7004#. I18N: Name of a country or state 7005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 7006msgid "Gambia" 7007msgstr "" 7008 7009#. I18N: gedcom tag SEX 7010#: app/Factories/ElementFactory.php:575 app/Factories/ElementFactory.php:1108 7011#: app/GedcomTag.php:944 resources/views/individual-sex.phtml:29 7012#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 7013#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 7014#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 7015#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 7016#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 7017msgid "Gender" 7018msgstr "Spol" 7019 7020#: resources/views/admin/control-panel.phtml:540 7021msgid "Genealogy" 7022msgstr "" 7023 7024#. I18N: A configuration setting 7025#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:161 7026msgid "Genealogy contact" 7027msgstr "Kontakt za rodoslovje" 7028 7029#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 7030#: resources/views/admin/trees.phtml:158 7031msgid "Genealogy data" 7032msgstr "" 7033 7034#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48 7035#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627 7036msgid "General" 7037msgstr "Splošno" 7038 7039#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167 7040#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 7041msgid "General search" 7042msgstr "" 7043 7044#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 7045#: app/Module/SiteMapModule.php:117 7046msgid "Generate sitemap files for search engines." 7047msgstr "" 7048 7049#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 7050#: app/Report/AbstractRenderer.php:295 7051#, php-format 7052msgid "Generated by %s" 7053msgstr "" 7054 7055#: app/Module/BranchesListModule.php:502 7056msgid "Generation" 7057msgstr "" 7058 7059#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 7060#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 7061msgid "Generation " 7062msgstr "" 7063 7064#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 7065#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 7066#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39 7067#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 7068#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 7069#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 7070#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 7071#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 7072#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 7073#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 7074#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 7075msgid "Generations" 7076msgstr "Rodov" 7077 7078#. I18N: gedcom tag ANCE 7079#: app/Factories/ElementFactory.php:712 app/GedcomTag.php:458 7080msgid "Generations of ancestors" 7081msgstr "" 7082 7083#: app/Factories/ElementFactory.php:717 7084msgid "Generations of descendants" 7085msgstr "" 7086 7087#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 7088#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 7089msgid "Geographic area" 7090msgstr "Geografsko področje" 7091 7092#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:88 7093#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:82 7094#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:109 7095#: resources/views/admin/control-panel.phtml:757 7096#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17 7097msgid "Geographic data" 7098msgstr "" 7099 7100#. I18N: Name of a country or state 7101#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 7102msgid "Georgia" 7103msgstr "Gruzínsko" 7104 7105#. I18N: Name of a country or state 7106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 7107msgid "Germany" 7108msgstr "Nemčija" 7109 7110#. I18N: a month in the French republican calendar 7111#: app/Date/FrenchDate.php:147 7112msgctxt "GENITIVE" 7113msgid "Germinal" 7114msgstr "" 7115 7116#. I18N: a month in the French republican calendar 7117#: app/Date/FrenchDate.php:241 7118msgctxt "INSTRUMENTAL" 7119msgid "Germinal" 7120msgstr "" 7121 7122#. I18N: a month in the French republican calendar 7123#: app/Date/FrenchDate.php:194 7124msgctxt "LOCATIVE" 7125msgid "Germinal" 7126msgstr "" 7127 7128#. I18N: a month in the French republican calendar 7129#. I18N: a month in the French republican calendar 7130#: app/Date/FrenchDate.php:100 7131msgctxt "NOMINATIVE" 7132msgid "Germinal" 7133msgstr "" 7134 7135#. I18N: Name of a country or state 7136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 7137msgid "Ghana" 7138msgstr "" 7139 7140#. I18N: Name of a country or state 7141#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 7142msgid "Gibraltar" 7143msgstr "Džibraltar" 7144 7145#. I18N: Location of an LDS church temple 7146#: app/Elements/TempleCode.php:99 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363 7147msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 7148msgstr "" 7149 7150#. I18N: Location of an LDS church temple 7151#: app/Elements/TempleCode.php:100 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366 7152msgid "Gilbert, Arizona, United States" 7153msgstr "" 7154 7155#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 7156#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 7157msgid "Given name" 7158msgstr "Osebno ime" 7159 7160#. I18N: gedcom tag GIVN 7161#: app/Factories/ElementFactory.php:525 app/Factories/ElementFactory.php:532 7162#: app/Factories/ElementFactory.php:538 app/GedcomTag.php:730 7163#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228 7164#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:230 7165#: resources/views/lists/families-table.phtml:214 7166#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 7167#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 7168#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 7169msgid "Given names" 7170msgstr "" 7171 7172#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 7173#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 7174#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:138 7175#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224 7176msgid "Godchild" 7177msgstr "krščenec/ka" 7178 7179#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 7180#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 7181#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:137 7182#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 7183msgid "Goddaughter" 7184msgstr "krščenka" 7185 7186#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 7187#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 7188#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:133 7189#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198 7190msgid "Godfather" 7191msgstr "boter" 7192 7193#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 7194#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 7195#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:134 7196#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202 7197msgid "Godmother" 7198msgstr "botra" 7199 7200#. I18N: gedcom tag _GODP 7201#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 7202#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 7203#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:135 7204#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1118 7205msgid "Godparent" 7206msgstr "boter/botra" 7207 7208#: app/Factories/ElementFactory.php:469 7209msgid "Godparents" 7210msgstr "" 7211 7212#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 7213#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 7214#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:136 7215#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 7216msgid "Godson" 7217msgstr "krščenec" 7218 7219#: app/Functions/FunctionsPrint.php:449 app/Functions/FunctionsPrint.php:451 7220msgid "Google Maps™" 7221msgstr "" 7222 7223#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44 7224msgid "Google™ analytics" 7225msgstr "" 7226 7227#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7228msgid "Google™ webmaster tools" 7229msgstr "" 7230 7231#. I18N: gedcom tag GRAD 7232#: app/Factories/ElementFactory.php:517 app/GedcomTag.php:733 7233msgid "Graduation" 7234msgstr "Diplomiranje" 7235 7236#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 7237msgid "Greatest age at death" 7238msgstr "" 7239 7240#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29 7241msgid "Greatest age between siblings" 7242msgstr "" 7243 7244#. I18N: Name of a country or state 7245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7246msgid "Greece" 7247msgstr "Grčija" 7248 7249#. I18N: The name of a colour-scheme 7250#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7251msgid "Green Beam" 7252msgstr "" 7253 7254#. I18N: Name of a country or state 7255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7256msgid "Greenland" 7257msgstr "Grónsko" 7258 7259#. I18N: The gregorian calendar 7260#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7261msgid "Gregorian" 7262msgstr "gregorjanski" 7263 7264#. I18N: Name of a country or state 7265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7266msgid "Grenada" 7267msgstr "Granada" 7268 7269#. I18N: Location of an LDS church temple 7270#: app/Elements/TempleCode.php:101 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369 7271msgid "Guadalajara, Mexico" 7272msgstr "" 7273 7274#. I18N: Name of a country or state 7275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7276msgid "Guadeloupe" 7277msgstr "Guadalup" 7278 7279#. I18N: Name of a country or state 7280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7281msgid "Guam" 7282msgstr "" 7283 7284#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:139 7285#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235 7286msgid "Guardian" 7287msgstr "skrbnik" 7288 7289#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 7290#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232 7291msgctxt "FEMALE" 7292msgid "Guardian" 7293msgstr "" 7294 7295#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 7296#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228 7297msgctxt "MALE" 7298msgid "Guardian" 7299msgstr "" 7300 7301#. I18N: Name of a country or state 7302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7303msgid "Guatemala" 7304msgstr "" 7305 7306#. I18N: Location of an LDS church temple 7307#: app/Elements/TempleCode.php:102 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372 7308msgid "Guatemala City, Guatemala" 7309msgstr "" 7310 7311#. I18N: Location of an LDS church temple 7312#: app/Elements/TempleCode.php:103 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375 7313msgid "Guayaquil, Ecuador" 7314msgstr "" 7315 7316#. I18N: Name of a country or state 7317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7318msgid "Guernsey" 7319msgstr "" 7320 7321#. I18N: Name of a country or state 7322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7323msgid "Guinea" 7324msgstr "" 7325 7326#. I18N: Name of a country or state 7327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7328msgid "Guinea-Bissau" 7329msgstr "" 7330 7331#. I18N: Name of a country or state 7332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7333msgid "Guyana" 7334msgstr "Guajana" 7335 7336#. I18N: Name of a module 7337#: app/Module/HtmlBlockModule.php:58 7338msgid "HTML" 7339msgstr "" 7340 7341#. I18N: gedcom tag _HAIR 7342#: app/Factories/ElementFactory.php:783 app/GedcomTag.php:1124 7343msgid "Hair color" 7344msgstr "" 7345 7346#. I18N: Name of a country or state 7347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7348msgid "Haiti" 7349msgstr "Haity" 7350 7351#. I18N: Location of an LDS church temple 7352#: app/Elements/TempleCode.php:105 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381 7353msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7354msgstr "" 7355 7356#. I18N: Location of an LDS church temple 7357#: app/Elements/TempleCode.php:147 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507 7358msgid "Hamilton, New Zealand" 7359msgstr "" 7360 7361#. I18N: Location of an LDS church temple 7362#: app/Elements/TempleCode.php:106 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384 7363msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7364msgstr "" 7365 7366#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7367msgid "He " 7368msgstr "" 7369 7370#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7371msgid "He died" 7372msgstr "" 7373 7374#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7375#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7376msgid "He married" 7377msgstr "" 7378 7379#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7380msgid "He resided at" 7381msgstr "" 7382 7383#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7384msgid "He was born" 7385msgstr "" 7386 7387#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7388msgid "He was buried" 7389msgstr "" 7390 7391#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7392msgid "He was christened" 7393msgstr "" 7394 7395#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7396msgid "He was cremated" 7397msgstr "" 7398 7399#. I18N: gedcom tag HEAD 7400#: app/Factories/ElementFactory.php:343 app/GedcomTag.php:736 app/Header.php:75 7401#: app/Header.php:76 app/Header.php:77 7402msgid "Header" 7403msgstr "Glava" 7404 7405#. I18N: Name of a country or state 7406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7407msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7408msgstr "Heardov ostrov a MacDonaldove ostrovy" 7409 7410#. I18N: gedcom tag _HEB 7411#: app/Factories/ElementFactory.php:1283 app/GedcomTag.php:1127 7412#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:252 7413msgid "Hebrew" 7414msgstr "hebrejski" 7415 7416#. I18N: gedcom tag _HNM 7417#: app/Factories/ElementFactory.php:764 app/Factories/ElementFactory.php:765 7418#: app/GedcomTag.php:1133 7419msgid "Hebrew name" 7420msgstr "" 7421 7422#. I18N: gedcom tag _HEIG 7423#: app/Factories/ElementFactory.php:784 app/GedcomTag.php:1130 7424msgid "Height" 7425msgstr "Višina" 7426 7427#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15 7428#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7429#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7430#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7431#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7432#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7433#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7434#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7435#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7436#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7437#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7438#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7439#, php-format 7440msgid "Hello %s…" 7441msgstr "Zdravo, %s …" 7442 7443#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7444#, php-format 7445msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7446msgstr "Zdravo, %s …<br>Zahvaljujemo se, da ste se registrirali." 7447 7448#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7449#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7450#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7451#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7452msgid "Hello administrator…" 7453msgstr "Zdravo, upravljalec …" 7454 7455#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289 resources/views/help/link.phtml:11 7456#: resources/views/help/link.phtml:13 7457msgid "Help" 7458msgstr "Pomoč" 7459 7460#. I18N: Location of an LDS church temple 7461#: app/Elements/TempleCode.php:108 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390 7462msgid "Helsinki, Finland" 7463msgstr "" 7464 7465#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7466#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7467#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7468#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7469#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7470#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7471#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7472#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7473#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7474#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7475#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7476#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7477#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7478#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7479#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7480#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7481msgctxt "font name" 7482msgid "Helvetica" 7483msgstr "" 7484 7485#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7486msgid "Her occupation was" 7487msgstr "" 7488 7489#. I18N: Location of an LDS church temple 7490#: app/Elements/TempleCode.php:109 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393 7491msgid "Hermosillo, Mexico" 7492msgstr "" 7493 7494#. I18N: a month in the Jewish calendar 7495#: app/Date/JewishDate.php:180 7496msgctxt "GENITIVE" 7497msgid "Heshvan" 7498msgstr "" 7499 7500#. I18N: a month in the Jewish calendar 7501#: app/Date/JewishDate.php:284 7502msgctxt "INSTRUMENTAL" 7503msgid "Heshvan" 7504msgstr "" 7505 7506#. I18N: a month in the Jewish calendar 7507#: app/Date/JewishDate.php:232 7508msgctxt "LOCATIVE" 7509msgid "Heshvan" 7510msgstr "" 7511 7512#. I18N: a month in the Jewish calendar 7513#: app/Date/JewishDate.php:128 7514msgctxt "NOMINATIVE" 7515msgid "Heshvan" 7516msgstr "" 7517 7518#: app/Auth.php:534 app/Auth.php:547 7519#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:128 7520#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7521#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 7522msgid "Hide from everyone" 7523msgstr "" 7524 7525#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7526msgid "Hide unused locations" 7527msgstr "" 7528 7529#: app/Factories/ElementFactory.php:1179 7530msgid "Hierarchical relationship" 7531msgstr "" 7532 7533#. I18N: gedcom tag _PRIM 7534#: app/Factories/ElementFactory.php:810 app/Factories/ElementFactory.php:1107 7535#: app/Factories/ElementFactory.php:1123 app/Factories/ElementFactory.php:1305 7536#: app/GedcomTag.php:1153 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7537#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7538msgid "Highlighted image" 7539msgstr "" 7540 7541#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7542#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:184 7543msgid "Hijri" 7544msgstr "hijri" 7545 7546#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7547msgid "His occupation was" 7548msgstr "" 7549 7550#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7551#: resources/views/admin/control-panel.phtml:656 7552#: resources/views/admin/modules.phtml:114 7553#: resources/views/admin/modules.phtml:116 7554#: resources/views/admin/modules.phtml:248 7555#: resources/views/admin/modules.phtml:251 7556#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:33 7557msgid "Historic events" 7558msgstr "" 7559 7560#. I18N: Name of a module 7561#. I18N: A configuration setting 7562#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75 7563#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663 7564msgid "Hit counters" 7565msgstr "" 7566 7567#. I18N: gedcom tag _HOL 7568#: app/Factories/ElementFactory.php:1300 app/GedcomTag.php:1136 7569msgid "Holocaust" 7570msgstr "Holokaust" 7571 7572#. I18N: Name of a module 7573#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7574#: resources/views/admin/control-panel.phtml:621 7575#: resources/views/admin/modules.phtml:197 7576#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90 7577msgid "Home page" 7578msgstr "" 7579 7580#. I18N: Name of a country or state 7581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7582msgid "Honduras" 7583msgstr "" 7584 7585#. I18N: Location of an LDS church temple 7586#. I18N: Name of a country or state 7587#: app/Elements/TempleCode.php:110 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396 7588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7589msgid "Hong Kong" 7590msgstr "" 7591 7592#. I18N: Name of a module/chart 7593#: app/Module/ChartsBlockModule.php:165 app/Module/ChartsBlockModule.php:270 7594#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 7595msgid "Hourglass chart" 7596msgstr "" 7597 7598#. I18N: %s is an individual’s name 7599#: app/Module/HourglassChartModule.php:136 7600#, php-format 7601msgid "Hourglass chart of %s" 7602msgstr "" 7603 7604#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111 7605msgid "Household" 7606msgstr "" 7607 7608#. I18N: Location of an LDS church temple 7609#: app/Elements/TempleCode.php:111 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399 7610msgid "Houston, Texas, United States" 7611msgstr "" 7612 7613#. I18N: Configuration option 7614#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45 7615msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7616msgstr "" 7617 7618#. I18N: Name of a country or state 7619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7620msgid "Hungary" 7621msgstr "Madžarska" 7622 7623#. I18N: gedcom tag HUSB 7624#: app/Factories/ElementFactory.php:260 app/Factories/ElementFactory.php:305 7625#: app/Functions/FunctionsPrint.php:391 app/GedcomTag.php:739 7626#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:57 7627#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7628#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7629#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7630#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7633#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7636#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7637#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7639#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7640msgid "Husband" 7641msgstr "Mož" 7642 7643#: app/Factories/ElementFactory.php:261 7644#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 7645msgid "Husband’s age" 7646msgstr "Starost moža" 7647 7648#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7649#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7650msgid "IP address" 7651msgstr "IP naslov" 7652 7653#. I18N: Name of a country or state 7654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7655msgid "Iceland" 7656msgstr "Island" 7657 7658#: app/SurnameTradition.php:97 7659msgctxt "Surname tradition" 7660msgid "Icelandic" 7661msgstr "" 7662 7663#. I18N: Location of an LDS church temple 7664#: app/Elements/TempleCode.php:112 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402 7665msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7666msgstr "" 7667 7668#. I18N: gedcom tag IDNO 7669#: app/Factories/ElementFactory.php:519 app/GedcomTag.php:742 7670msgid "Identification number" 7671msgstr "" 7672 7673#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7674msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7675msgstr "" 7676 7677#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7678#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7679msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7680msgstr "" 7681 7682#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111 7683msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7684msgstr "" 7685 7686#: resources/views/help/name.phtml:22 7687#, php-format 7688msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7689msgstr "" 7690 7691#: resources/views/help/name.phtml:19 7692#, php-format 7693msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7694msgstr "" 7695 7696#: resources/views/help/name.phtml:28 7697#, php-format 7698msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7699msgstr "" 7700 7701#: resources/views/help/name.phtml:25 7702#, php-format 7703msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7704msgstr "" 7705 7706#: resources/views/help/name.phtml:16 7707#, php-format 7708msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7709msgstr "" 7710 7711#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7712msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7713msgstr "" 7714 7715#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7716msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7717msgstr "" 7718 7719#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7720#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 7721msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7722msgstr "" 7723 7724#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7725#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259 7726msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7727msgstr "" 7728 7729#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7730#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274 7731msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7732msgstr "" 7733 7734#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7735msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7736msgstr "" 7737 7738#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7739msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7740msgstr "" 7741 7742#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7743msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7744msgstr "" 7745 7746#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103 7747msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7748msgstr "" 7749 7750#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7751#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7752msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7753msgstr "" 7754 7755#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7756#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7757msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7758msgstr "Izbrišite sporočilo, če računa niste zahtevali." 7759 7760#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76 7761msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7762msgstr "" 7763 7764#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96 7765msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7766msgstr "" 7767 7768#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7769msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7770msgstr "" 7771 7772#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7773#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258 7774msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7775msgstr "" 7776 7777#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7778#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105 7779msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7780msgstr "" 7781 7782#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7783msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7784msgstr "" 7785 7786#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:42 7787msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7788msgstr "" 7789 7790#: app/GedcomTag.php:1254 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:320 7791msgid "Image dimensions" 7792msgstr "" 7793 7794#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331 7795msgid "Images without watermarks" 7796msgstr "" 7797 7798#. I18N: gedcom tag IMMI 7799#: app/Factories/ElementFactory.php:520 app/GedcomTag.php:745 7800msgid "Immigration" 7801msgstr "Priselitev" 7802 7803#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:74 7804#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7805msgid "Import" 7806msgstr "Uvoz" 7807 7808#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:71 7809msgid "Import a GEDCOM file" 7810msgstr "" 7811 7812#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7813#: resources/views/admin/control-panel.phtml:736 7814msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7815msgstr "" 7816 7817#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:65 7818msgid "Import geographic data" 7819msgstr "" 7820 7821#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88 7822msgid "Import preferences" 7823msgstr "" 7824 7825#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7826#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7827msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7828msgstr "" 7829 7830#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7831msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7832msgstr "" 7833 7834#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7835msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7836msgstr "" 7837 7838#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7839#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 7840msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7841msgstr "" 7842 7843#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7844#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 7845msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7846msgstr "" 7847 7848#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:129 7849msgid "In this month…" 7850msgstr "V tem mesecu …" 7851 7852#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:132 7853msgid "In this year…" 7854msgstr "V tem letu …" 7855 7856#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7857#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7858msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7859msgstr "" 7860 7861#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7862msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7863msgstr "" 7864 7865#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7866msgid "Include aliases" 7867msgstr "" 7868 7869#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 7870msgid "Include associates" 7871msgstr "" 7872 7873#: app/Module/IndividualListModule.php:358 7874#, php-format 7875msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7876msgstr "" 7877 7878#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65 7879msgid "Include media (automatically zips files)" 7880msgstr "" 7881 7882#. I18N: Label for check-box 7883#: resources/views/admin/media.phtml:70 7884#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:49 7885msgid "Include subfolders" 7886msgstr "" 7887 7888#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39 7889msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7890msgstr "" 7891 7892#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27 7893msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7894msgstr "" 7895 7896#. I18N: Label for a configuration option 7897#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7898msgid "Include the individual’s immediate family" 7899msgstr "" 7900 7901#. I18N: Name of a country or state 7902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7903msgid "India" 7904msgstr "Indija" 7905 7906#. I18N: Location of an LDS church temple 7907#: app/Elements/TempleCode.php:113 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405 7908msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7909msgstr "" 7910 7911#. I18N: gedcom tag INDI 7912#. I18N: Name of a module/report 7913#: app/Factories/ElementFactory.php:379 app/Factories/ElementFactory.php:853 7914#: app/Factories/ElementFactory.php:966 app/GedcomTag.php:752 7915#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7916#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7917#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:180 7918#: resources/views/admin/trees.phtml:223 7919#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:38 7920#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7921#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7922#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7923#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7924#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7925#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30 7926#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7927#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66 7928#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7929#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7930#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7931#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7932#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:55 7933#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7934#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7935#: resources/views/modules/stories/config.phtml:54 7936#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7937#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7938#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7939#: resources/views/search-advanced-page.phtml:33 7940#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7941#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7942#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7943#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7944#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7945#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7946#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7947#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7948#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7949msgid "Individual" 7950msgstr "Oseba" 7951 7952#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7953msgid "Individual 1" 7954msgstr "Oseba 1" 7955 7956#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7957msgid "Individual 2" 7958msgstr "Oseba 2" 7959 7960#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354 7961msgid "Individual distribution chart" 7962msgstr "Porazdelitev oseb" 7963 7964#: resources/views/admin/control-panel.phtml:635 7965msgid "Individual page" 7966msgstr "" 7967 7968#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:437 7969msgid "Individual pages" 7970msgstr "" 7971 7972#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 7973#: resources/views/edit-account-page.phtml:58 7974msgid "Individual record" 7975msgstr "" 7976 7977#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 7978#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211 7979#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7980msgid "Individual who lived the longest" 7981msgstr "Oseba z najdaljšo življenjsko dobo" 7982 7983#. I18N: Name of a module/list 7984#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277 7985#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 7986#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7987#: app/Module/IndividualListModule.php:100 7988#: app/Module/IndividualListModule.php:323 7989#: app/Module/StatisticsChartModule.php:146 7990#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287 7991#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336 7992#: app/Module/StatisticsChartModule.php:529 7993#: app/Module/StatisticsChartModule.php:591 7994#: app/Module/StatisticsChartModule.php:652 app/Services/AdminService.php:181 7995#: resources/views/admin/control-panel.phtml:282 7996#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:51 7997#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:65 7998#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7999#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 8000#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 8001#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 8002#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97 8003#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 8004#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 8005#: resources/views/media-page.phtml:70 8006#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 8007#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 8008#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46 8009#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 8010#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 8011#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:36 8012#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 8013#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 8014#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 8015#: resources/views/note-page.phtml:66 8016#: resources/views/search-general-page.phtml:55 8017#: resources/views/search-results.phtml:34 resources/views/source-page.phtml:65 8018#: resources/views/submitter-page.phtml:58 8019#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 8020#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 8021msgid "Individuals" 8022msgstr "Osebe" 8023 8024#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96 8025#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20 8026msgid "Individuals with sources" 8027msgstr "Osebe z viri" 8028 8029#: app/Module/IndividualListModule.php:421 8030#, php-format 8031msgid "Individuals with surname %s" 8032msgstr "Osebe s priimkom %s" 8033 8034#. I18N: Name of a country or state 8035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 8036msgid "Indonesia" 8037msgstr "Indonézia" 8038 8039#. I18N: gedcom tag INFL 8040#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:248 8041#: app/GedcomTag.php:755 8042msgid "Infant" 8043msgstr "Dojenček" 8044 8045#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:140 8046#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 8047msgid "Informant" 8048msgstr "obveščevalec" 8049 8050#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 8051#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243 8052msgctxt "FEMALE" 8053msgid "Informant" 8054msgstr "" 8055 8056#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 8057#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239 8058msgctxt "MALE" 8059msgid "Informant" 8060msgstr "" 8061 8062#. I18N: Name of a module 8063#: app/Module/ChartsBlockModule.php:179 app/Module/ChartsBlockModule.php:271 8064#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53 8065msgid "Interactive tree" 8066msgstr "Interaktivno drevo" 8067 8068#. I18N: %s is an individual’s name 8069#: app/Module/ChartsBlockModule.php:174 8070#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:157 8071#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163 8072#, php-format 8073msgid "Interactive tree of %s" 8074msgstr "Interaktivno drevo za %s" 8075 8076#. I18N: gedcom tag _INTE 8077#: app/Factories/ElementFactory.php:785 app/GedcomTag.php:1140 8078msgid "Interment" 8079msgstr "" 8080 8081#: app/Services/MessageService.php:226 8082msgid "Internal messaging" 8083msgstr "" 8084 8085#: app/Services/MessageService.php:227 8086msgid "Internal messaging with emails" 8087msgstr "Internno sporočanje z e-pošto" 8088 8089#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:136 8090msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 8091msgstr "" 8092 8093#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 8094msgid "Invalid GEDCOM record" 8095msgstr "" 8096 8097#: app/Date.php:381 8098msgid "Invalid date" 8099msgstr "" 8100 8101#. I18N: Name of a country or state 8102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 8103msgid "Iran" 8104msgstr "" 8105 8106#. I18N: Name of a country or state 8107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 8108msgid "Iraq" 8109msgstr "Irak" 8110 8111#. I18N: Name of a country or state 8112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 8113msgid "Ireland" 8114msgstr "Irska" 8115 8116#. I18N: Name of a country or state 8117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 8118msgid "Isle of Man" 8119msgstr "Wyspa Man" 8120 8121#. I18N: Name of a country or state 8122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 8123msgid "Israel" 8124msgstr "Izrael" 8125 8126#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 8127msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 8128msgstr "" 8129 8130#. I18N: Name of a country or state 8131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8132msgid "Italy" 8133msgstr "Italija" 8134 8135#. I18N: a month in the Jewish calendar 8136#: app/Date/JewishDate.php:194 8137msgctxt "GENITIVE" 8138msgid "Iyar" 8139msgstr "" 8140 8141#. I18N: a month in the Jewish calendar 8142#: app/Date/JewishDate.php:298 8143msgctxt "INSTRUMENTAL" 8144msgid "Iyar" 8145msgstr "" 8146 8147#. I18N: a month in the Jewish calendar 8148#: app/Date/JewishDate.php:246 8149msgctxt "LOCATIVE" 8150msgid "Iyar" 8151msgstr "" 8152 8153#. I18N: a month in the Jewish calendar 8154#: app/Date/JewishDate.php:142 8155msgctxt "NOMINATIVE" 8156msgid "Iyar" 8157msgstr "" 8158 8159#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8160#: app/Date.php:242 8161msgid "Jalali" 8162msgstr "" 8163 8164#. I18N: Name of a country or state 8165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8166msgid "Jamaica" 8167msgstr "Jamajka" 8168 8169#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 8170msgctxt "Abbreviation for January" 8171msgid "Jan" 8172msgstr "" 8173 8174#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8175msgctxt "GENITIVE" 8176msgid "January" 8177msgstr "januar" 8178 8179#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8180msgctxt "INSTRUMENTAL" 8181msgid "January" 8182msgstr "januar" 8183 8184#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8185msgctxt "LOCATIVE" 8186msgid "January" 8187msgstr "januar" 8188 8189#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 8190#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 8191#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8192msgctxt "NOMINATIVE" 8193msgid "January" 8194msgstr "januar" 8195 8196#. I18N: Name of a country or state 8197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8198msgid "Japan" 8199msgstr "Japonska" 8200 8201#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8202#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263 8203#: resources/views/help/date.phtml:168 8204msgid "Jewish" 8205msgstr "židovski" 8206 8207#. I18N: Location of an LDS church temple 8208#: app/Elements/TempleCode.php:114 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408 8209msgid "Johannesburg, South Africa" 8210msgstr "" 8211 8212#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8213#: app/Services/TreeService.php:202 8214msgid "John /DOE/" 8215msgstr "" 8216 8217#. I18N: Name of a country or state 8218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8219msgid "Jordan" 8220msgstr "Jordánsko" 8221 8222#. I18N: Location of an LDS church temple 8223#: app/Elements/TempleCode.php:115 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411 8224msgid "Jordan River, Utah, United States" 8225msgstr "" 8226 8227#. I18N: Name of a module 8228#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8229msgid "Journal" 8230msgstr "" 8231 8232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 8233msgctxt "Abbreviation for July" 8234msgid "Jul" 8235msgstr "" 8236 8237#. I18N: The julian calendar 8238#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:152 8239msgid "Julian" 8240msgstr "julijanski" 8241 8242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 8243msgctxt "GENITIVE" 8244msgid "July" 8245msgstr "julij" 8246 8247#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 8248msgctxt "INSTRUMENTAL" 8249msgid "July" 8250msgstr "julij" 8251 8252#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 8253msgctxt "LOCATIVE" 8254msgid "July" 8255msgstr "julij" 8256 8257#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 8258#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 8259#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8260msgctxt "NOMINATIVE" 8261msgid "July" 8262msgstr "julij" 8263 8264#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8265#: app/Date/HijriDate.php:136 8266msgctxt "GENITIVE" 8267msgid "Jumada al-awwal" 8268msgstr "" 8269 8270#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8271#: app/Date/HijriDate.php:226 8272msgctxt "INSTRUMENTAL" 8273msgid "Jumada al-awwal" 8274msgstr "" 8275 8276#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8277#: app/Date/HijriDate.php:181 8278msgctxt "LOCATIVE" 8279msgid "Jumada al-awwal" 8280msgstr "" 8281 8282#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8283#: app/Date/HijriDate.php:91 8284msgctxt "NOMINATIVE" 8285msgid "Jumada al-awwal" 8286msgstr "" 8287 8288#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8289#: app/Date/HijriDate.php:138 8290msgctxt "GENITIVE" 8291msgid "Jumada al-thani" 8292msgstr "" 8293 8294#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8295#: app/Date/HijriDate.php:228 8296msgctxt "INSTRUMENTAL" 8297msgid "Jumada al-thani" 8298msgstr "" 8299 8300#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8301#: app/Date/HijriDate.php:183 8302msgctxt "LOCATIVE" 8303msgid "Jumada al-thani" 8304msgstr "" 8305 8306#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8307#: app/Date/HijriDate.php:93 8308msgctxt "NOMINATIVE" 8309msgid "Jumada al-thani" 8310msgstr "" 8311 8312#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 8313msgctxt "Abbreviation for June" 8314msgid "Jun" 8315msgstr "" 8316 8317#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 8318msgctxt "GENITIVE" 8319msgid "June" 8320msgstr "junij" 8321 8322#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 8323msgctxt "INSTRUMENTAL" 8324msgid "June" 8325msgstr "junij" 8326 8327#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 8328msgctxt "LOCATIVE" 8329msgid "June" 8330msgstr "junij" 8331 8332#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 8333#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 8334#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8335msgctxt "NOMINATIVE" 8336msgid "June" 8337msgstr "junij" 8338 8339#. I18N: Location of an LDS church temple 8340#: app/Elements/TempleCode.php:116 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414 8341msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8342msgstr "" 8343 8344#. I18N: Name of a country or state 8345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8346msgid "Kazakhstan" 8347msgstr "Kazachstan" 8348 8349#. I18N: A configuration setting 8350#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 8351msgid "Keep media objects" 8352msgstr "" 8353 8354#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51 8355msgid "Keep open" 8356msgstr "" 8357 8358#. I18N: A configuration setting 8359#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:945 8360#: resources/views/edit/add-fact.phtml:85 8361#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:113 8362#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32 8363msgid "Keep the existing “last change” information" 8364msgstr "" 8365 8366#. I18N: Name of a country or state 8367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8368msgid "Kenya" 8369msgstr "Keňa" 8370 8371#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 8372msgid "Keyword examples" 8373msgstr "" 8374 8375#: app/Date/JalaliDate.php:261 8376msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8377msgid "Khor" 8378msgstr "" 8379 8380#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8381#: app/Date/JalaliDate.php:129 8382msgctxt "GENITIVE" 8383msgid "Khordad" 8384msgstr "" 8385 8386#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8387#: app/Date/JalaliDate.php:219 8388msgctxt "INSTRUMENTAL" 8389msgid "Khordad" 8390msgstr "" 8391 8392#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8393#: app/Date/JalaliDate.php:174 8394msgctxt "LOCATIVE" 8395msgid "Khordad" 8396msgstr "" 8397 8398#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8399#: app/Date/JalaliDate.php:84 8400msgctxt "NOMINATIVE" 8401msgid "Khordad" 8402msgstr "" 8403 8404#. I18N: Location of an LDS church temple 8405#: app/Elements/TempleCode.php:118 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420 8406msgid "Kiev, Ukraine" 8407msgstr "" 8408 8409#. I18N: Name of a country or state 8410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8411msgid "Kiribati" 8412msgstr "" 8413 8414#. I18N: a month in the Jewish calendar 8415#: app/Date/JewishDate.php:182 8416msgctxt "GENITIVE" 8417msgid "Kislev" 8418msgstr "" 8419 8420#. I18N: a month in the Jewish calendar 8421#: app/Date/JewishDate.php:286 8422msgctxt "INSTRUMENTAL" 8423msgid "Kislev" 8424msgstr "" 8425 8426#. I18N: a month in the Jewish calendar 8427#: app/Date/JewishDate.php:234 8428msgctxt "LOCATIVE" 8429msgid "Kislev" 8430msgstr "" 8431 8432#. I18N: a month in the Jewish calendar 8433#: app/Date/JewishDate.php:130 8434msgctxt "NOMINATIVE" 8435msgid "Kislev" 8436msgstr "" 8437 8438#. I18N: Location of an LDS church temple 8439#: app/Elements/TempleCode.php:117 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417 8440msgid "Kona, Hawaii, United States" 8441msgstr "" 8442 8443#. I18N: Name of a country or state 8444#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8445msgid "Korea" 8446msgstr "Kórea" 8447 8448#. I18N: Name of a country or state 8449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8450msgid "Kuwait" 8451msgstr "Kuvajt" 8452 8453#. I18N: Name of a country or state 8454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8455msgid "Kyrgyzstan" 8456msgstr "Kirgizsko" 8457 8458#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8459#: app/Factories/ElementFactory.php:433 app/GedcomTag.php:473 8460msgid "LDS baptism" 8461msgstr "" 8462 8463#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8464#: app/Factories/ElementFactory.php:576 app/GedcomTag.php:949 8465msgid "LDS child sealing" 8466msgstr "" 8467 8468#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8469#: app/Factories/ElementFactory.php:475 app/GedcomTag.php:594 8470msgid "LDS confirmation" 8471msgstr "" 8472 8473#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8474#: app/Factories/ElementFactory.php:496 app/GedcomTag.php:666 8475msgid "LDS endowment" 8476msgstr "" 8477 8478#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8479#: app/Factories/ElementFactory.php:324 app/GedcomTag.php:958 8480msgid "LDS spouse sealing" 8481msgstr "" 8482 8483#: app/Factories/ElementFactory.php:836 app/Factories/ElementFactory.php:850 8484#: app/Factories/ElementFactory.php:854 app/Factories/ElementFactory.php:869 8485msgid "Label" 8486msgstr "" 8487 8488#. I18N: Location of an LDS church temple 8489#: app/Elements/TempleCode.php:107 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 8490msgid "Laie, Hawaii, United States" 8491msgstr "" 8492 8493#. I18N: page orientation 8494#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:104 8495#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8496#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8497msgid "Landscape" 8498msgstr "Vodoravno" 8499 8500#. I18N: gedcom tag LANG 8501#. I18N: A configuration setting 8502#: app/Factories/ElementFactory.php:354 app/Factories/ElementFactory.php:703 8503#: app/Factories/ElementFactory.php:1148 app/GedcomTag.php:758 8504#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 app/Module/ModuleThemeTrait.php:241 8505#: resources/views/admin/modules.phtml:264 8506#: resources/views/admin/modules.phtml:267 8507#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8508#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126 8509#: resources/views/admin/users.phtml:29 8510#: resources/views/edit-account-page.phtml:103 8511#: resources/views/layouts/administration.phtml:57 8512#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8513msgid "Language" 8514msgstr "Jezik" 8515 8516#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8517#: resources/views/admin/control-panel.phtml:610 8518#: resources/views/admin/modules.phtml:122 8519#: resources/views/admin/modules.phtml:124 8520msgid "Languages" 8521msgstr "" 8522 8523#. I18N: Name of a country or state 8524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8525msgid "Laos" 8526msgstr "" 8527 8528#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8529msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8530msgstr "" 8531 8532#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123 8533#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46 8534msgid "Largest families" 8535msgstr "Največje družine" 8536 8537#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55 8538msgid "Largest number of grandchildren" 8539msgstr "" 8540 8541#. I18N: Location of an LDS church temple 8542#: app/Elements/TempleCode.php:125 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441 8543msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8544msgstr "" 8545 8546#. I18N: gedcom tag CHAN 8547#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:463 8548#: app/Factories/ElementFactory.php:599 app/Factories/ElementFactory.php:619 8549#: app/Factories/ElementFactory.php:650 app/Factories/ElementFactory.php:666 8550#: app/Factories/ElementFactory.php:697 app/Factories/ElementFactory.php:713 8551#: app/Factories/ElementFactory.php:802 app/Factories/ElementFactory.php:1135 8552#: app/GedcomTag.php:547 resources/views/edit/add-fact.phtml:82 8553#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:110 8554#: resources/views/edit/edit-record.phtml:29 8555#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 8556#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 8557#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8558#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8559#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8560#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8561#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 8562#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8563#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 8564#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8565#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8566#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8567msgid "Last change" 8568msgstr "Zadnja sprememba" 8569 8570#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8571msgid "Last email reminder was sent " 8572msgstr "Zadnje elektronsko opozorilo je bilo poslano " 8573 8574#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39 8575msgid "Last event" 8576msgstr "Zadnji dogodek" 8577 8578#: resources/views/admin/users.phtml:33 8579msgid "Last signed in" 8580msgstr "Zadnjič prijavljen" 8581 8582#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 8583#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178 8584#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8585#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55 8586msgid "Latest birth" 8587msgstr "Zadnje rojstvo" 8588 8589#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 8590#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8591#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8592#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103 8593msgid "Latest death" 8594msgstr "Zadnja smrt" 8595 8596#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:105 8597msgid "Latest divorce" 8598msgstr "Zadnja ločitev" 8599 8600#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:57 8601msgid "Latest marriage" 8602msgstr "Zadnja poroka" 8603 8604#. I18N: gedcom tag LATI 8605#: app/Factories/ElementFactory.php:270 app/Factories/ElementFactory.php:402 8606#: app/Factories/ElementFactory.php:1142 app/Functions/FunctionsPrint.php:437 8607#: app/GedcomTag.php:761 resources/views/admin/location-edit.phtml:48 8608#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8609#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13 8610#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16 8611#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8612msgid "Latitude" 8613msgstr "Zemplepisna širina" 8614 8615#. I18N: Name of a country or state 8616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8617msgid "Latvia" 8618msgstr "Latvija" 8619 8620#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49 8621#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:49 8622#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8623#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48 8624#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8625msgid "Layout" 8626msgstr "Postavitev" 8627 8628#: resources/views/edit-account-page.phtml:96 8629msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8630msgstr "Pustite polja za geslo prazno, če želite ohtaniti trenutno geslo." 8631 8632#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8633msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8634msgstr "" 8635 8636#: resources/views/lists/families-table.phtml:184 8637#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:225 8638msgid "Leaves" 8639msgstr "Listi" 8640 8641#. I18N: Name of a country or state 8642#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8643msgid "Lebanon" 8644msgstr "Libanon" 8645 8646#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8647#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120 8648msgid "Legacy URLs" 8649msgstr "" 8650 8651#. I18N: gedcom tag LEGA 8652#: app/Factories/ElementFactory.php:1323 app/GedcomTag.php:764 8653msgid "Legatee" 8654msgstr "Dedič" 8655 8656#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 8657msgid "Length of marriage" 8658msgstr "Trajanje zakona" 8659 8660#. I18N: Name of a country or state 8661#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8662msgid "Lesotho" 8663msgstr "" 8664 8665#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8666#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8667#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8668#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8669#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8670#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8671#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8672#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8673#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8674#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8675#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8676#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8677#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8678#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8680#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8681msgctxt "paper size" 8682msgid "Letter" 8683msgstr "" 8684 8685#. I18N: Name of a country or state 8686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8687msgid "Liberia" 8688msgstr "Libéria" 8689 8690#. I18N: Name of a country or state 8691#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8692msgid "Libya" 8693msgstr "Libija" 8694 8695#. I18N: Name of a country or state 8696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8697msgid "Liechtenstein" 8698msgstr "Lichtenštajnsko" 8699 8700#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 8701msgid "Lifespan" 8702msgstr "Življenska doba" 8703 8704#. I18N: Name of a module/chart 8705#: app/Module/LifespansChartModule.php:110 8706msgid "Lifespans" 8707msgstr "" 8708 8709#. I18N: Location of an LDS church temple 8710#: app/Elements/TempleCode.php:120 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426 8711msgid "Lima, Peru" 8712msgstr "" 8713 8714#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8715#: resources/views/admin/control-panel.phtml:730 8716msgid "Link media objects to facts and events" 8717msgstr "" 8718 8719#. I18N: You need to: 8720#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8721#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8722msgid "Link the user account to an individual." 8723msgstr "" 8724 8725#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:56 8726#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:125 8727msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8728msgstr "Poveži to osebo v obstoječo družino kot otroka" 8729 8730#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 8731#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8732msgid "Link this media object to a family" 8733msgstr "" 8734 8735#: resources/views/media-page-menu.phtml:37 8736#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8737msgid "Link this media object to a source" 8738msgstr "" 8739 8740#: resources/views/media-page-menu.phtml:27 8741#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8742msgid "Link this media object to an individual" 8743msgstr "" 8744 8745#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305 8746msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8747msgstr "" 8748 8749#. I18N: gedcom tag _DBID 8750#: app/GedcomTag.php:1064 8751msgid "Linked database ID" 8752msgstr "ID povezane podatkovne baze" 8753 8754#: resources/views/chart-box.phtml:112 resources/views/chart-box.phtml:124 8755#: resources/views/chart-box.phtml:125 8756msgid "Links" 8757msgstr "Povezave" 8758 8759#: resources/views/admin/modules.phtml:216 8760#: resources/views/admin/modules.phtml:219 8761msgid "List" 8762msgstr "Seznam" 8763 8764#. I18N: Name of a module 8765#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8766#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8767#: resources/views/admin/control-panel.phtml:561 8768#: resources/views/admin/modules.phtml:98 8769#: resources/views/admin/modules.phtml:100 8770#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:341 8771msgid "Lists" 8772msgstr "Seznami" 8773 8774#. I18N: Name of a country or state 8775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8776msgid "Lithuania" 8777msgstr "Litva" 8778 8779#: app/SurnameTradition.php:107 8780msgctxt "Surname tradition" 8781msgid "Lithuanian" 8782msgstr "" 8783 8784#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73 8785msgid "Living" 8786msgstr "Živeči" 8787 8788#: resources/views/calendar-page.phtml:124 8789msgid "Living individuals" 8790msgstr "živeči" 8791 8792#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8793msgid "Loading…" 8794msgstr "Nalagam…" 8795 8796#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8797#: resources/views/admin/media.phtml:40 8798msgid "Local files" 8799msgstr "" 8800 8801#. I18N: gedcom tag _LOC 8802#: app/Factories/ElementFactory.php:1054 app/Factories/ElementFactory.php:1095 8803#: app/Factories/ElementFactory.php:1131 app/GedcomTag.php:1144 8804#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8805msgid "Location" 8806msgstr "" 8807 8808#. I18N: Name of a module/list 8809#: app/Module/LocationListModule.php:73 app/Module/LocationListModule.php:167 8810#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8811msgid "Locations" 8812msgstr "" 8813 8814#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:141 8815#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 8816msgid "Lodger" 8817msgstr "podnajemnik" 8818 8819#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 8820#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254 8821msgctxt "FEMALE" 8822msgid "Lodger" 8823msgstr "" 8824 8825#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:71 8826#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250 8827msgctxt "MALE" 8828msgid "Lodger" 8829msgstr "" 8830 8831#. I18N: Location of an LDS church temple 8832#: app/Elements/TempleCode.php:121 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429 8833msgid "Logan, Utah, United States" 8834msgstr "" 8835 8836#. I18N: Location of an LDS church temple 8837#: app/Elements/TempleCode.php:122 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432 8838msgid "London, England" 8839msgstr "" 8840 8841#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:371 8843msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8844msgstr "" 8845 8846#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22 8847msgid "Longest marriage" 8848msgstr "Najdaljši zakon" 8849 8850#. I18N: gedcom tag LONG 8851#: app/Factories/ElementFactory.php:271 app/Factories/ElementFactory.php:403 8852#: app/Factories/ElementFactory.php:1143 app/Functions/FunctionsPrint.php:443 8853#: app/GedcomTag.php:767 resources/views/admin/location-edit.phtml:59 8854#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8855#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13 8856#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16 8857#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8858msgid "Longitude" 8859msgstr "Zemljepisna dolžina" 8860 8861#. I18N: Location of an LDS church temple 8862#: app/Elements/TempleCode.php:119 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423 8863msgid "Los Angeles, California, United States" 8864msgstr "" 8865 8866#. I18N: Location of an LDS church temple 8867#: app/Elements/TempleCode.php:123 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435 8868msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8869msgstr "" 8870 8871#. I18N: Location of an LDS church temple 8872#: app/Elements/TempleCode.php:124 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438 8873msgid "Lubbock, Texas, United States" 8874msgstr "" 8875 8876#. I18N: Name of a country or state 8877#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8878msgid "Luxembourg" 8879msgstr "Luxembursko" 8880 8881#. I18N: Name of a country or state 8882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8883msgid "Macau" 8884msgstr "Macao" 8885 8886#. I18N: Name of a country or state 8887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8888msgid "Macedonia" 8889msgstr "Makedonija" 8890 8891#. I18N: Name of a country or state 8892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8893msgid "Madagascar" 8894msgstr "Madagaskar" 8895 8896#. I18N: Location of an LDS church temple 8897#: app/Elements/TempleCode.php:126 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 8898msgid "Madrid, Spain" 8899msgstr "" 8900 8901#. I18N: Type of media object 8902#: app/Elements/SourceMediaType.php:69 8903msgid "Magazine" 8904msgstr "revija" 8905 8906#. I18N: gedcom tag _NAME 8907#: app/Factories/ElementFactory.php:1284 app/GedcomTag.php:1183 8908msgid "Mailing name" 8909msgstr "" 8910 8911#: app/Services/MessageService.php:229 8912msgid "Mailto link" 8913msgstr "Povezava pošlji-k" 8914 8915#. I18N: Name of a country or state 8916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8917msgid "Malawi" 8918msgstr "" 8919 8920#. I18N: Name of a country or state 8921#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8922msgid "Malaysia" 8923msgstr "Malajzia" 8924 8925#. I18N: Name of a country or state 8926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8927msgid "Maldives" 8928msgstr "Maldivy" 8929 8930#: app/Elements/SexValue.php:73 app/Functions/FunctionsEdit.php:543 8931#: app/Module/StatisticsChartModule.php:781 8932#: resources/views/individual-sex.phtml:33 8933msgid "Male" 8934msgstr "Moško" 8935 8936#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117 8937#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140 8938#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8939#: resources/views/calendar-page.phtml:145 8940#: resources/views/lists/families-table.phtml:115 8941#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 8942#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 8943#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130 8944#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:145 8945#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 8946#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55 8947#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 8948#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8949#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8950#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20 8951#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29 8952#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20 8953msgid "Males" 8954msgstr "Moški" 8955 8956#. I18N: Name of a country or state 8957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8958msgid "Mali" 8959msgstr "" 8960 8961#. I18N: Name of a country or state 8962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8963msgid "Malta" 8964msgstr "" 8965 8966#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:90 8967#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8968#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8969#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8970#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:38 8971#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8972#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 8973#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8974#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17 8975#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 8976#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41 8977#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8978msgid "Manage family trees" 8979msgstr "" 8980 8981#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8982#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 8983msgid "Manage family trees " 8984msgstr "" 8985 8986#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:68 8987#: resources/views/admin/control-panel.phtml:718 8988#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8989msgid "Manage media" 8990msgstr "" 8991 8992#. I18N: Listbox entry; name of a role 8993#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:108 8994#: resources/views/admin/trees-export.phtml:107 8995#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267 8996#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36 8997msgid "Manager" 8998msgstr "" 8999 9000#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442 9001msgid "Managers" 9002msgstr "" 9003 9004#. I18N: Location of an LDS church temple 9005#: app/Elements/TempleCode.php:127 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447 9006msgid "Manaus, Brazil" 9007msgstr "" 9008 9009#. I18N: Location of an LDS church temple 9010#: app/Elements/TempleCode.php:128 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450 9011msgid "Manhattan, New York, United States" 9012msgstr "" 9013 9014#. I18N: Location of an LDS church temple 9015#: app/Elements/TempleCode.php:129 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453 9016msgid "Manila, Philippines" 9017msgstr "" 9018 9019#. I18N: Location of an LDS church temple 9020#: app/Elements/TempleCode.php:130 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456 9021msgid "Manti, Utah, United States" 9022msgstr "" 9023 9024#. I18N: Type of media object 9025#: app/Elements/SourceMediaType.php:70 9026msgid "Manuscript" 9027msgstr "rokopis" 9028 9029#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 9030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653 9031msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 9032msgstr "" 9033 9034#. I18N: Type of media object 9035#: app/Elements/SourceMediaType.php:71 9036#: resources/views/admin/control-panel.phtml:747 9037#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 9038msgid "Map" 9039msgstr "Zemljevid" 9040 9041#: app/Http/RequestHandlers/MapProviderPage.php:46 9042#: resources/views/admin/control-panel.phtml:767 9043#: resources/views/admin/map-provider.phtml:23 9044msgid "Map provider" 9045msgstr "" 9046 9047#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 9048msgctxt "Abbreviation for March" 9049msgid "Mar" 9050msgstr "" 9051 9052#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 9053msgctxt "GENITIVE" 9054msgid "March" 9055msgstr "marec" 9056 9057#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 9058msgctxt "INSTRUMENTAL" 9059msgid "March" 9060msgstr "marec" 9061 9062#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 9063msgctxt "LOCATIVE" 9064msgid "March" 9065msgstr "marec" 9066 9067#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 9068#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 9069#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 9070msgctxt "NOMINATIVE" 9071msgid "March" 9072msgstr "marec" 9073 9074#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 9075#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 9076msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 9077msgstr "" 9078 9079#. I18N: gedcom tag MARR 9080#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/GedcomTag.php:786 9081#: app/Module/BranchesListModule.php:446 9082#: resources/views/calendar-page.phtml:188 9083#: resources/views/lists/families-table.phtml:195 9084#: resources/views/lists/families-table.phtml:199 9085#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 9086#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144 9087#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 9088#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 9089#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 9090#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 9091#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 9092#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9093#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9094#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9095#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9096#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9097#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9098#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9099#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9100#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9101#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9102#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9103#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9104#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9105#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9106#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9107#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9108#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9109#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9110#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9111#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9112#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9113#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9114#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9115#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9116#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9117#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9118#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9119#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9120#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9121#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9122#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9123#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9124#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9125#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9126#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9127#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9128#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9129#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9130#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9131#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9132#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9133#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9134#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9135#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9136msgid "Marriage" 9137msgstr "Poroka" 9138 9139#. I18N: gedcom tag MARB 9140#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/GedcomTag.php:773 9141#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9142msgid "Marriage banns" 9143msgstr "" 9144 9145#. I18N: gedcom tag _MSTAT 9146#: app/Factories/ElementFactory.php:832 app/Factories/ElementFactory.php:852 9147#: app/GedcomTag.php:1180 9148msgid "Marriage beginning status" 9149msgstr "" 9150 9151#. I18N: gedcom tag _MBON 9152#: app/Factories/ElementFactory.php:748 app/GedcomTag.php:1159 9153msgid "Marriage bond" 9154msgstr "" 9155 9156#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 9157msgid "Marriage by country" 9158msgstr "Poroke po državah" 9159 9160#. I18N: gedcom tag MARC 9161#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/GedcomTag.php:780 9162msgid "Marriage contract" 9163msgstr "" 9164 9165#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9166msgid "Marriage date range end" 9167msgstr "" 9168 9169#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9170msgid "Marriage date range start" 9171msgstr "" 9172 9173#. I18N: gedcom tag _MEND 9174#: app/Factories/ElementFactory.php:831 app/Factories/ElementFactory.php:851 9175#: app/GedcomTag.php:1168 9176msgid "Marriage ending status" 9177msgstr "" 9178 9179#. I18N: gedcom tag _MARI 9180#: app/Factories/ElementFactory.php:747 app/GedcomTag.php:1147 9181msgid "Marriage intention" 9182msgstr "Namen poroke" 9183 9184#. I18N: gedcom tag MARL 9185#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/GedcomTag.php:783 9186msgid "Marriage license" 9187msgstr "" 9188 9189#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:574 9190msgid "Marriage of a brother" 9191msgstr "" 9192 9193#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552 9194#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475 9195msgid "Marriage of a child" 9196msgstr "Poroka otroka" 9197 9198#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551 9199msgid "Marriage of a daughter" 9200msgstr "" 9201 9202#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:810 9203msgid "Marriage of a father" 9204msgstr "Poroka očeta" 9205 9206#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558 9207#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564 9208#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570 9209#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:469 9210msgid "Marriage of a grandchild" 9211msgstr "Poroka vnuka" 9212 9213#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557 9214msgid "Marriage of a granddaughter" 9215msgstr "" 9216 9217#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563 9218msgctxt "daughter’s daughter" 9219msgid "Marriage of a granddaughter" 9220msgstr "" 9221 9222#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:569 9223msgctxt "son’s daughter" 9224msgid "Marriage of a granddaughter" 9225msgstr "" 9226 9227#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556 9228msgid "Marriage of a grandson" 9229msgstr "" 9230 9231#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562 9232msgctxt "daughter’s son" 9233msgid "Marriage of a grandson" 9234msgstr "" 9235 9236#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:568 9237msgctxt "son’s son" 9238msgid "Marriage of a grandson" 9239msgstr "" 9240 9241#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:580 9242msgid "Marriage of a half-brother" 9243msgstr "" 9244 9245#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:582 9246msgid "Marriage of a half-sibling" 9247msgstr "Poroka polbrata/polsestre" 9248 9249#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:581 9250msgid "Marriage of a half-sister" 9251msgstr "" 9252 9253#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:811 9254msgid "Marriage of a mother" 9255msgstr "Poroka matere" 9256 9257#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:812 9258#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487 9259msgid "Marriage of a parent" 9260msgstr "" 9261 9262#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:576 9263#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481 9264msgid "Marriage of a sibling" 9265msgstr "Poroka brata/sestre" 9266 9267#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:575 9268msgid "Marriage of a sister" 9269msgstr "" 9270 9271#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550 9272msgid "Marriage of a son" 9273msgstr "" 9274 9275#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:845 9276msgid "Marriage of parents" 9277msgstr "Poroka staršev" 9278 9279#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9280msgid "Marriage place contains" 9281msgstr "" 9282 9283#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39 9284msgid "Marriage places" 9285msgstr "Kraji porok" 9286 9287#. I18N: gedcom tag MARS 9288#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/GedcomTag.php:801 9289msgid "Marriage settlement" 9290msgstr "" 9291 9292#. I18N: gedcom tag _STAT 9293#: app/GedcomTag.php:1220 9294msgid "Marriage status" 9295msgstr "" 9296 9297#: app/Factories/ElementFactory.php:732 app/GedcomTag.php:798 9298msgid "Marriage type unknown" 9299msgstr "" 9300 9301#. I18N: Name of a module/report 9302#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9303#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9304#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9305#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9306msgid "Marriages" 9307msgstr "" 9308 9309#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129 9310#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:33 9311msgid "Marriages by century" 9312msgstr "Porok po stoletjih" 9313 9314#. I18N: gedcom tag _MARNM 9315#: app/Factories/ElementFactory.php:874 app/GedcomTag.php:1150 9316#: resources/views/lists/families-table.phtml:245 9317#: resources/views/lists/families-table.phtml:280 9318#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 9319#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9320#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9321msgid "Married name" 9322msgstr "Poročno ime" 9323 9324#: app/GedcomTag.php:1155 9325msgid "Married surname" 9326msgstr "Poročni priimek" 9327 9328#. I18N: Name of a country or state 9329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9330msgid "Marshall Islands" 9331msgstr "Maršalove ostrovy" 9332 9333#. I18N: Name of a country or state 9334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9335msgid "Martinique" 9336msgstr "Martinik" 9337 9338#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9339msgid "Masquerade as this user" 9340msgstr "" 9341 9342#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 9343#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58 9344msgid "Match both upper and lower case letters." 9345msgstr "" 9346 9347#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9348msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9349msgstr "" 9350 9351#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9352msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9353msgstr "" 9354 9355#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42 9356msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9357msgstr "" 9358 9359#. I18N: Name of a country or state 9360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9361msgid "Mauritania" 9362msgstr "Mauretánia" 9363 9364#. I18N: Name of a country or state 9365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9366msgid "Mauritius" 9367msgstr "Maurícius" 9368 9369#. I18N: A configuration setting 9370#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:358 9371msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9372msgstr "" 9373 9374#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9375#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46 9376msgid "Maximum upload size: " 9377msgstr "Največja velikost naložene datoteke: " 9378 9379#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 9380msgctxt "Abbreviation for May" 9381msgid "May" 9382msgstr "" 9383 9384#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 9385msgctxt "GENITIVE" 9386msgid "May" 9387msgstr "maj" 9388 9389#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 9390msgctxt "INSTRUMENTAL" 9391msgid "May" 9392msgstr "maj" 9393 9394#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 9395msgctxt "LOCATIVE" 9396msgid "May" 9397msgstr "maj" 9398 9399#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 9400#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 9401#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9402msgctxt "NOMINATIVE" 9403msgid "May" 9404msgstr "maj" 9405 9406#. I18N: Name of a country or state 9407#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9408msgid "Mayotte" 9409msgstr "" 9410 9411#. I18N: Location of an LDS church temple 9412#: app/Elements/TempleCode.php:131 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459 9413msgid "Medford, Oregon, United States" 9414msgstr "" 9415 9416#. I18N: Name of a module 9417#: app/Factories/ElementFactory.php:1151 app/Module/MediaListModule.php:219 9418#: app/Module/MediaTabModule.php:60 9419#: resources/views/admin/control-panel.phtml:286 9420#: resources/views/admin/control-panel.phtml:710 9421#: resources/views/admin/media.phtml:104 9422#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9423#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9424msgid "Media" 9425msgstr "Fotografije" 9426 9427#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9428#: resources/views/admin/media.phtml:100 9429#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9430#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:206 9431#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27 9432#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20 9433msgid "Media file" 9434msgstr "" 9435 9436#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9437msgid "Media file to upload" 9438msgstr "Datoteka fotografije za naložitev" 9439 9440#. I18N: %s is the name of a folder. 9441#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87 9442#, php-format 9443msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9444msgstr "" 9445 9446#: resources/views/admin/media.phtml:31 9447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:264 9448msgid "Media files" 9449msgstr "" 9450 9451#. I18N: A configuration setting 9452#: resources/views/admin/media.phtml:63 9453#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245 9454msgid "Media folder" 9455msgstr "" 9456 9457#: resources/views/admin/media.phtml:32 9458#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 9459msgid "Media folders" 9460msgstr "" 9461 9462#. I18N: gedcom tag OBJE 9463#: app/Factories/ElementFactory.php:263 app/Factories/ElementFactory.php:284 9464#: app/Factories/ElementFactory.php:318 app/Factories/ElementFactory.php:338 9465#: app/Factories/ElementFactory.php:395 app/Factories/ElementFactory.php:416 9466#: app/Factories/ElementFactory.php:555 app/Factories/ElementFactory.php:591 9467#: app/Factories/ElementFactory.php:615 app/Factories/ElementFactory.php:618 9468#: app/Factories/ElementFactory.php:638 app/Factories/ElementFactory.php:677 9469#: app/Factories/ElementFactory.php:706 app/Factories/ElementFactory.php:1133 9470#: app/Factories/ElementFactory.php:1160 app/GedcomTag.php:842 9471#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:232 9472#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9473#: resources/views/admin/media.phtml:108 9474#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:185 9475#: resources/views/admin/trees.phtml:248 9476#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9477#: resources/views/family-page.phtml:94 9478#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94 9479#: resources/views/source-page.phtml:107 9480msgid "Media object" 9481msgstr "" 9482 9483#. I18N: Name of a module/list 9484#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:82 9485#: app/Services/AdminService.php:183 9486#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9487#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 9488#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9489#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:83 9490#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9491#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9492#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 9493#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 9494#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113 9495#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9496#: resources/views/note-page.phtml:80 resources/views/source-page.phtml:79 9497#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 9498#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21 9499msgid "Media objects" 9500msgstr "Število fotografij" 9501 9502#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96 9503msgid "Media objects found" 9504msgstr "najdenih fotografij" 9505 9506#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:53 9507msgid "Media objects per page" 9508msgstr "Število fotografij na stran" 9509 9510#. I18N: gedcom tag MEDI 9511#. I18N: gedcom tag _TYPE 9512#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:683 9513#: app/Factories/ElementFactory.php:991 app/Factories/ElementFactory.php:1287 9514#: app/GedcomTag.php:804 app/GedcomTag.php:1229 9515#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43 9516#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:118 9517msgid "Media type" 9518msgstr "" 9519 9520#. I18N: gedcom tag _MDCL 9521#: app/Factories/ElementFactory.php:786 app/Factories/ElementFactory.php:1324 9522#: app/GedcomTag.php:1162 9523msgid "Medical" 9524msgstr "Zdravnik" 9525 9526#. I18N: gedcom tag _MEDC 9527#: app/GedcomTag.php:1165 9528msgid "Medical condition" 9529msgstr "" 9530 9531#. I18N: The name of a colour-scheme 9532#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9533msgid "Mediterranio" 9534msgstr "" 9535 9536#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9537msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9538msgstr "" 9539 9540#: app/Date/JalaliDate.php:265 9541msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9542msgid "Mehr" 9543msgstr "" 9544 9545#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9546#: app/Date/JalaliDate.php:137 9547msgctxt "GENITIVE" 9548msgid "Mehr" 9549msgstr "" 9550 9551#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9552#: app/Date/JalaliDate.php:227 9553msgctxt "INSTRUMENTAL" 9554msgid "Mehr" 9555msgstr "" 9556 9557#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9558#: app/Date/JalaliDate.php:182 9559msgctxt "LOCATIVE" 9560msgid "Mehr" 9561msgstr "" 9562 9563#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9564#: app/Date/JalaliDate.php:92 9565msgctxt "NOMINATIVE" 9566msgid "Mehr" 9567msgstr "" 9568 9569#. I18N: Location of an LDS church temple 9570#: app/Elements/TempleCode.php:132 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462 9571msgid "Melbourne, Australia" 9572msgstr "" 9573 9574#. I18N: Listbox entry; name of a role 9575#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9576#: resources/views/admin/trees-export.phtml:113 9577#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9578#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42 9579#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62 9580msgid "Member" 9581msgstr "" 9582 9583#. I18N: Location of an LDS church temple 9584#: app/Elements/TempleCode.php:133 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465 9585msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9586msgstr "" 9587 9588#: resources/views/admin/modules.phtml:161 9589#: resources/views/admin/modules.phtml:164 9590msgid "Menu" 9591msgstr "Meni" 9592 9593#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9594#: resources/views/admin/control-panel.phtml:547 9595#: resources/views/admin/modules.phtml:78 9596#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9597msgid "Menus" 9598msgstr "" 9599 9600#. I18N: The name of a colour-scheme 9601#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9602msgid "Mercury" 9603msgstr "" 9604 9605#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9606msgid "Merge" 9607msgstr "" 9608 9609#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:77 9610#: resources/views/admin/control-panel.phtml:267 9611msgid "Merge family trees" 9612msgstr "" 9613 9614#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57 9615#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67 9616#: resources/views/admin/trees.phtml:173 9617msgid "Merge records" 9618msgstr "Združi zapise" 9619 9620#. I18N: Location of an LDS church temple 9621#: app/Elements/TempleCode.php:134 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468 9622msgid "Merida, Mexico" 9623msgstr "" 9624 9625#. I18N: Location of an LDS church temple 9626#: app/Elements/TempleCode.php:60 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246 9627msgid "Mesa, Arizona, United States" 9628msgstr "" 9629 9630#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58 9631#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9632#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9633#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9634#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57 9635msgid "Message" 9636msgstr "" 9637 9638#. I18N: Name of a module 9639#. I18N: A configuration setting 9640#: app/Module/UserMessagesModule.php:76 9641#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9642msgid "Messages" 9643msgstr "" 9644 9645#. I18N: a month in the French republican calendar 9646#: app/Date/FrenchDate.php:153 9647msgctxt "GENITIVE" 9648msgid "Messidor" 9649msgstr "" 9650 9651#. I18N: a month in the French republican calendar 9652#: app/Date/FrenchDate.php:247 9653msgctxt "INSTRUMENTAL" 9654msgid "Messidor" 9655msgstr "" 9656 9657#. I18N: a month in the French republican calendar 9658#: app/Date/FrenchDate.php:200 9659msgctxt "LOCATIVE" 9660msgid "Messidor" 9661msgstr "" 9662 9663#. I18N: a month in the French republican calendar 9664#: app/Date/FrenchDate.php:106 9665msgctxt "NOMINATIVE" 9666msgid "Messidor" 9667msgstr "" 9668 9669#. I18N: Name of a country or state 9670#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9671msgid "Mexico" 9672msgstr "Mehika" 9673 9674#. I18N: Location of an LDS church temple 9675#: app/Elements/TempleCode.php:135 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471 9676msgid "Mexico City, Mexico" 9677msgstr "" 9678 9679#. I18N: Type of media object 9680#: app/Elements/SourceMediaType.php:67 9681msgid "Microfiche" 9682msgstr "mikrofiš" 9683 9684#. I18N: Type of media object 9685#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Factories/ElementFactory.php:1004 9686msgid "Microfilm" 9687msgstr "microfilm" 9688 9689#. I18N: Name of a country or state 9690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9691msgid "Micronesia" 9692msgstr "Mikronézia" 9693 9694#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9695msgid "Middle East" 9696msgstr "Bližnji vzhod" 9697 9698#. I18N: gedcom tag _MILI 9699#: app/Factories/ElementFactory.php:1301 app/GedcomTag.php:1171 9700msgid "Military" 9701msgstr "Vojska" 9702 9703#. I18N: gedcom tag _MILT 9704#: app/Factories/ElementFactory.php:787 app/Factories/ElementFactory.php:896 9705#: app/GedcomTag.php:1174 9706msgid "Military service" 9707msgstr "" 9708 9709#. I18N: Name of a module/report 9710#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9711#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9712#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9713msgid "Missing data" 9714msgstr "" 9715 9716#. I18N: Listbox entry; name of a role 9717#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:106 9718#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 9719msgid "Moderator" 9720msgstr "" 9721 9722#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442 9723msgid "Moderators" 9724msgstr "" 9725 9726#: resources/views/admin/components.phtml:39 9727#: resources/views/admin/modules.phtml:66 9728msgid "Module" 9729msgstr "" 9730 9731#: resources/views/admin/modules.phtml:61 9732msgid "Module administration" 9733msgstr "" 9734 9735#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9736#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521 9737#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9738#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9739#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9740#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9741#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9742#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9743msgid "Modules" 9744msgstr "" 9745 9746#. I18N: Name of a country or state 9747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9748msgid "Moldova" 9749msgstr "Moldavsko" 9750 9751#. I18N: abbreviation for Monday 9752#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 9753#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9754msgid "Mon" 9755msgstr "" 9756 9757#. I18N: Name of a country or state 9758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9759msgid "Monaco" 9760msgstr "Monako" 9761 9762#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 9763msgid "Monday" 9764msgstr "ponedeljek" 9765 9766#. I18N: Name of a country or state 9767#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9768msgid "Mongolia" 9769msgstr "Mongolsko" 9770 9771#. I18N: Name of a country or state 9772#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9773msgid "Montenegro" 9774msgstr "Čierna Hora" 9775 9776#. I18N: Location of an LDS church temple 9777#: app/Elements/TempleCode.php:137 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477 9778msgid "Monterrey, Mexico" 9779msgstr "" 9780 9781#. I18N: Location of an LDS church temple 9782#: app/Elements/TempleCode.php:136 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474 9783msgid "Montevideo, Uruguay" 9784msgstr "" 9785 9786#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9787#: app/Module/StatisticsChartModule.php:282 9788#: app/Module/StatisticsChartModule.php:331 9789#: app/Module/StatisticsChartModule.php:380 9790#: app/Module/StatisticsChartModule.php:422 9791#: app/Module/StatisticsChartModule.php:471 9792#: resources/views/calendar-page.phtml:56 9793msgid "Month" 9794msgstr "" 9795 9796#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281 9797#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9798msgid "Month of birth" 9799msgstr "Mesec rojstva" 9800 9801#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421 9802#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9803msgid "Month of birth of first child in a relation" 9804msgstr "Mesec rojstva prvega otroka v sorodu" 9805 9806#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330 9807#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9808msgid "Month of death" 9809msgstr "Mesec smrti" 9810 9811#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470 9812#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9813msgid "Month of first marriage" 9814msgstr "Mesec prve poroke" 9815 9816#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379 9817#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9818msgid "Month of marriage" 9819msgstr "Mesec poroke" 9820 9821#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 9822#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9823#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9824msgid "Month:" 9825msgstr "Mesec:" 9826 9827#. I18N: Location of an LDS church temple 9828#: app/Elements/TempleCode.php:138 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480 9829msgid "Monticello, Utah, United States" 9830msgstr "" 9831 9832#. I18N: Location of an LDS church temple 9833#: app/Elements/TempleCode.php:139 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483 9834msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9835msgstr "" 9836 9837#. I18N: Name of a country or state 9838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9839msgid "Montserrat" 9840msgstr "" 9841 9842#: app/Date/JalaliDate.php:263 9843msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9844msgid "Mor" 9845msgstr "" 9846 9847#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9848#: app/Date/JalaliDate.php:133 9849msgctxt "GENITIVE" 9850msgid "Mordad" 9851msgstr "" 9852 9853#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9854#: app/Date/JalaliDate.php:223 9855msgctxt "INSTRUMENTAL" 9856msgid "Mordad" 9857msgstr "" 9858 9859#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9860#: app/Date/JalaliDate.php:178 9861msgctxt "LOCATIVE" 9862msgid "Mordad" 9863msgstr "" 9864 9865#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9866#: app/Date/JalaliDate.php:88 9867msgctxt "NOMINATIVE" 9868msgid "Mordad" 9869msgstr "" 9870 9871#. I18N: Name of a country or state 9872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9873msgid "Morocco" 9874msgstr "Maroko" 9875 9876#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9877#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114 9878msgid "Most SMTP servers require a password." 9879msgstr "" 9880 9881#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:74 9882#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266 9883#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9884msgid "Most common surnames" 9885msgstr "Najpogostejši priimki" 9886 9887#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176 9888msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9889msgstr "" 9890 9891#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68 9892msgid "Most mail servers require a valid email address." 9893msgstr "" 9894 9895#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9896#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171 9897msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9898msgstr "" 9899 9900#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9901#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157 9902msgid "Most servers do not use secure connections." 9903msgstr "" 9904 9905#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9906#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9907#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9908msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9909msgstr "" 9910 9911#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9912msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9913msgstr "" 9914 9915#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9916msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9917msgstr "" 9918 9919#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9920msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9921msgstr "" 9922 9923#. I18N: Name of a module 9924#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47 9925msgid "Most viewed pages" 9926msgstr "Največkrat ogledane strani" 9927 9928#: resources/views/search-advanced-page.phtml:74 9929#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9930#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9931#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9932#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9933#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9934#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9935msgid "Mother" 9936msgstr "mati" 9937 9938#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9939#, php-format 9940msgid "Mother: %s" 9941msgstr "" 9942 9943#: app/Functions/FunctionsPrint.php:210 9944msgid "Mother’s age" 9945msgstr "Materina starost" 9946 9947#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9948#: app/Individual.php:970 9949#, php-format 9950msgid "Mother’s family with %s" 9951msgstr "" 9952 9953#. I18N: A step-family. 9954#: app/Individual.php:974 9955msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9956msgstr "" 9957 9958#. I18N: Location of an LDS church temple 9959#: app/Elements/TempleCode.php:140 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486 9960msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9961msgstr "" 9962 9963#: resources/views/admin/components.phtml:46 9964#: resources/views/admin/components.phtml:146 9965#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 9966msgid "Move down" 9967msgstr "Premakni dol" 9968 9969#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9970msgid "Move the media object?" 9971msgstr "" 9972 9973#: resources/views/admin/components.phtml:45 9974#: resources/views/admin/components.phtml:140 9975#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 9976msgid "Move up" 9977msgstr "Premakni gor" 9978 9979#. I18N: Name of a country or state 9980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9981msgid "Mozambique" 9982msgstr "Mozambik" 9983 9984#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9985#: app/Date/HijriDate.php:128 9986msgctxt "GENITIVE" 9987msgid "Muharram" 9988msgstr "" 9989 9990#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9991#: app/Date/HijriDate.php:218 9992msgctxt "INSTRUMENTAL" 9993msgid "Muharram" 9994msgstr "" 9995 9996#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9997#: app/Date/HijriDate.php:173 9998msgctxt "LOCATIVE" 9999msgid "Muharram" 10000msgstr "" 10001 10002#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 10003#: app/Date/HijriDate.php:83 10004msgctxt "NOMINATIVE" 10005msgid "Muharram" 10006msgstr "" 10007 10008#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 10009msgid "Multiple marriages" 10010msgstr "" 10011 10012#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:94 10013#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115 10014msgid "My account" 10015msgstr "Moj račun" 10016 10017#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:60 10018msgid "My family tree" 10019msgstr "" 10020 10021#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108 10022msgid "My individual record" 10023msgstr "Moj osebni zapis" 10024 10025#. I18N: Name of a module 10026#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349 10027#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188 10028#: resources/views/admin/modules.phtml:192 10029#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 10030msgid "My page" 10031msgstr "Moja stran" 10032 10033#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363 10034msgid "My pages" 10035msgstr "Moje strani" 10036 10037#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397 10038msgid "My pedigree" 10039msgstr "Moj rodovnik" 10040 10041#. I18N: Name of a country or state 10042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 10043msgid "Myanmar" 10044msgstr "Majanmar" 10045 10046#. I18N: gedcom tag NAME 10047#: app/Factories/ElementFactory.php:523 app/Factories/ElementFactory.php:704 10048#: app/Factories/ElementFactory.php:911 app/GedcomTag.php:807 10049#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:222 10050#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81 10051#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140 10052#: resources/views/individual-name.phtml:44 10053#: resources/views/individual-name.phtml:55 10054#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 10055#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 10056#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 10057#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 10058#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 10059#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 10060#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 10061#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 10062#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 10063#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 10064#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 10065#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 10066#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 10067#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 10068#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 10069#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 10070#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 10071#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 10072#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 10073#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 10074#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 10075msgid "Name" 10076msgstr "Ime" 10077 10078#: app/Factories/ElementFactory.php:656 app/GedcomTag.php:907 10079#: resources/views/modals/repository-fields.phtml:9 10080msgctxt "Repository" 10081msgid "Name" 10082msgstr "" 10083 10084#: app/Factories/ElementFactory.php:1297 app/GedcomTag.php:811 10085msgid "Name in Hebrew" 10086msgstr "Ime v hebrejščini" 10087 10088#. I18N: gedcom tag NPFX 10089#: app/Factories/ElementFactory.php:527 app/Factories/ElementFactory.php:535 10090#: app/Factories/ElementFactory.php:540 app/GedcomTag.php:836 10091msgid "Name prefix" 10092msgstr "" 10093 10094#. I18N: gedcom tag NSFX 10095#: app/Factories/ElementFactory.php:528 app/Factories/ElementFactory.php:536 10096#: app/Factories/ElementFactory.php:541 app/GedcomTag.php:839 10097msgid "Name suffix" 10098msgstr "" 10099 10100#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 10101#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 10102#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10103#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10104msgid "Names" 10105msgstr "Imena" 10106 10107#. I18N: gedcom tag _NAMS 10108#: app/Factories/ElementFactory.php:899 app/Factories/ElementFactory.php:983 10109#: app/GedcomTag.php:1186 10110msgid "Namesake" 10111msgstr "Soimenjak" 10112 10113#. I18N: Name of a country or state 10114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 10115msgid "Namibia" 10116msgstr "Namíbia" 10117 10118#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:72 10119#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 10120#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:142 10121#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261 10122msgid "Nanny" 10123msgstr "dojilja" 10124 10125#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 10126msgid "Narrative description" 10127msgstr "" 10128 10129#. I18N: Location of an LDS church temple 10130#: app/Elements/TempleCode.php:141 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489 10131msgid "Nashville, Tennessee, United States" 10132msgstr "" 10133 10134#. I18N: gedcom tag NATI 10135#: app/Factories/ElementFactory.php:548 app/GedcomTag.php:814 10136msgid "Nationality" 10137msgstr "Narodnost" 10138 10139#. I18N: gedcom tag NATU 10140#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/GedcomTag.php:817 10141msgid "Naturalization" 10142msgstr "Naturalizacija" 10143 10144#. I18N: Name of a country or state 10145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10146msgid "Nauru" 10147msgstr "" 10148 10149#. I18N: Location of an LDS church temple 10150#: app/Elements/TempleCode.php:142 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492 10151msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10152msgstr "" 10153 10154#. I18N: Location of an LDS church temple 10155#: app/Elements/TempleCode.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495 10156msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10157msgstr "" 10158 10159#. I18N: Name of a country or state 10160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10161msgid "Nepal" 10162msgstr "Nepál" 10163 10164#. I18N: Name of a country or state 10165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10166msgid "Netherlands" 10167msgstr "Holandsko" 10168 10169#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:142 10170#: resources/views/components/datetime.phtml:11 10171msgid "Never" 10172msgstr "Nikoli" 10173 10174#. I18N: gedcom tag _NMAR 10175#: app/Elements/FamilyStatusText.php:65 app/Factories/ElementFactory.php:789 10176#: app/GedcomTag.php:1192 10177msgid "Never married" 10178msgstr "Nikoli poročen/a" 10179 10180#. I18N: Name of a country or state 10181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10182msgid "New Caledonia" 10183msgstr "Nová Kaledónia" 10184 10185#: app/Factories/ElementFactory.php:1083 app/Factories/ElementFactory.php:1084 10186#: app/Factories/ElementFactory.php:1085 app/Factories/ElementFactory.php:1086 10187#: app/Factories/ElementFactory.php:1087 10188msgid "New GEDCOM tag" 10189msgstr "" 10190 10191#. I18N: Location of an LDS church temple 10192#: app/Elements/TempleCode.php:146 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 10193msgid "New York, New York, United States" 10194msgstr "" 10195 10196#. I18N: Name of a country or state 10197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10198msgid "New Zealand" 10199msgstr "Nova zelandija" 10200 10201#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 10202msgid "New data" 10203msgstr "" 10204 10205#. I18N: %s is a server name/URL 10206#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:159 10207#, php-format 10208msgid "New registration at %s" 10209msgstr "Nova registracija na strežniku %s" 10210 10211#. I18N: %s is a server name/URL 10212#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:113 10213#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88 10214#, php-format 10215msgid "New user at %s" 10216msgstr "Nov uporabnik na strežniku %s" 10217 10218#. I18N: Location of an LDS church temple 10219#: app/Elements/TempleCode.php:144 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498 10220msgid "Newport Beach, California, United States" 10221msgstr "" 10222 10223#. I18N: Name of a module 10224#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119 10225msgid "News" 10226msgstr "Novice" 10227 10228#. I18N: Type of media object 10229#: app/Elements/SourceMediaType.php:72 10230msgid "Newspaper" 10231msgstr "časopis" 10232 10233#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 10234msgid "Next email reminder will be sent after " 10235msgstr "Naslednje elektronsko opozorilo bo poslano " 10236 10237#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 10238#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 10239msgid "Next image" 10240msgstr "naslednja fotografija" 10241 10242#. I18N: Name of a country or state 10243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10244msgid "Nicaragua" 10245msgstr "Nikaragua" 10246 10247#. I18N: gedcom tag NICK 10248#: app/Factories/ElementFactory.php:526 app/Factories/ElementFactory.php:533 10249#: app/Factories/ElementFactory.php:539 app/GedcomTag.php:827 10250msgid "Nickname" 10251msgstr "Vzdevek" 10252 10253#. I18N: Name of a country or state 10254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10255msgid "Niger" 10256msgstr "Nigéria" 10257 10258#. I18N: Name of a country or state 10259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10260msgid "Nigeria" 10261msgstr "Nigéria" 10262 10263#. I18N: a month in the Jewish calendar 10264#: app/Date/JewishDate.php:192 10265msgctxt "GENITIVE" 10266msgid "Nissan" 10267msgstr "" 10268 10269#. I18N: a month in the Jewish calendar 10270#: app/Date/JewishDate.php:296 10271msgctxt "INSTRUMENTAL" 10272msgid "Nissan" 10273msgstr "" 10274 10275#. I18N: a month in the Jewish calendar 10276#: app/Date/JewishDate.php:244 10277msgctxt "LOCATIVE" 10278msgid "Nissan" 10279msgstr "" 10280 10281#. I18N: a month in the Jewish calendar 10282#: app/Date/JewishDate.php:140 10283msgctxt "NOMINATIVE" 10284msgid "Nissan" 10285msgstr "" 10286 10287#. I18N: Name of a country or state 10288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10289msgid "Niue" 10290msgstr "" 10291 10292#. I18N: a month in the French republican calendar 10293#: app/Date/FrenchDate.php:141 10294msgctxt "GENITIVE" 10295msgid "Nivose" 10296msgstr "" 10297 10298#. I18N: a month in the French republican calendar 10299#: app/Date/FrenchDate.php:235 10300msgctxt "INSTRUMENTAL" 10301msgid "Nivose" 10302msgstr "" 10303 10304#. I18N: a month in the French republican calendar 10305#: app/Date/FrenchDate.php:188 10306msgctxt "LOCATIVE" 10307msgid "Nivose" 10308msgstr "" 10309 10310#. I18N: a month in the French republican calendar 10311#: app/Date/FrenchDate.php:93 10312msgctxt "NOMINATIVE" 10313msgid "Nivose" 10314msgstr "" 10315 10316#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:265 10317#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 10318msgid "No" 10319msgstr "Ne" 10320 10321#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:79 10322#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:91 10323msgid "No GEDCOM file was received." 10324msgstr "" 10325 10326#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72 10327msgid "No GEDCOM files found." 10328msgstr "" 10329 10330#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131 10331#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 10332#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:125 10333msgid "No calendar conversion" 10334msgstr "Brez spremembe koledarja" 10335 10336#: app/Module/DescendancyModule.php:273 10337#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10338msgid "No children" 10339msgstr "Ni otrok" 10340 10341#: app/Services/MessageService.php:230 10342msgid "No contact" 10343msgstr "" 10344 10345#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10346msgid "No duplicates have been found." 10347msgstr "" 10348 10349#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35 10350msgid "No errors have been found." 10351msgstr "" 10352 10353#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10354#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:164 10355#, php-format 10356msgid "No events exist for the next %s day." 10357msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10358msgstr[0] "" 10359msgstr[1] "" 10360msgstr[2] "" 10361msgstr[3] "" 10362 10363#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 10364msgid "No events exist for today." 10365msgstr "Danes ni posebnih dogodkov." 10366 10367#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160 10368msgid "No events exist for tomorrow." 10369msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov." 10370 10371#: resources/views/family-page.phtml:56 10372msgid "No facts exist for this family." 10373msgstr "Za to družino ni navedenih dejstev." 10374 10375#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10376#: app/Functions/Functions.php:55 10377msgid "No file was received. Please try again." 10378msgstr "Datoteka ni bila sprejeta. Naložite jo ponovno." 10379 10380#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:384 10381msgid "No link between the two individuals could be found." 10382msgstr "Ni povezave med osebama." 10383 10384#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10385#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10386#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10387msgid "No matching facts found" 10388msgstr "Ni primerljivih dejstev" 10389 10390#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10391#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10392msgid "No news articles have been submitted." 10393msgstr "Ni novih člankov." 10394 10395#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10396msgid "No predefined text" 10397msgstr "Ni prednastavljenega besedila" 10398 10399#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10400#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10401msgid "No records to display" 10402msgstr "" 10403 10404#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10405#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10406#: resources/views/search-advanced-page.phtml:96 10407#: resources/views/search-general-page.phtml:148 10408#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:129 10409msgid "No results found." 10410msgstr "Ni rezultatov." 10411 10412#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 10413msgid "No signed-in and no anonymous users" 10414msgstr "Nič prijavljenih ali anonimnih uporabnikov" 10415 10416#: app/Elements/TempleCode.php:211 10417msgid "No temple - living ordinance" 10418msgstr "Ni cerkve - verskih obredov" 10419 10420#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:171 10421#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 10422#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10423msgid "No upgrade information is available." 10424msgstr "" 10425 10426#. I18N: The name of a colour-scheme 10427#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10428msgid "Nocturnal" 10429msgstr "" 10430 10431#: app/Module/IndividualListModule.php:296 10432#: app/Module/IndividualListModule.php:512 10433#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101 10434#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:30 10435#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10436#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10437#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10438#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10439msgid "None" 10440msgstr "Nič" 10441 10442#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10443#: app/Date/FrenchDate.php:303 10444msgid "Nonidi" 10445msgstr "" 10446 10447#. I18N: Name of a country or state 10448#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10449msgid "Norfolk Island" 10450msgstr "Norfolk" 10451 10452#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158 10453msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10454msgstr "" 10455 10456#. I18N: Name of a country or state 10457#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10458msgid "North Korea" 10459msgstr "Severná Kórea" 10460 10461#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10462msgid "Northern America" 10463msgstr "" 10464 10465#. I18N: Name of a country or state 10466#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10467msgid "Northern Ireland" 10468msgstr "Severné Írsko" 10469 10470#. I18N: Name of a country or state 10471#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10472msgid "Northern Mariana Islands" 10473msgstr "Severné Mariany" 10474 10475#. I18N: Name of a country or state 10476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10477msgid "Norway" 10478msgstr "Nórsko" 10479 10480#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442 10481msgid "Not approved by an administrator" 10482msgstr "Upravitelj ni odobril" 10483 10484#. I18N: gedcom tag _NLIV 10485#: app/Factories/ElementFactory.php:788 app/GedcomTag.php:1189 10486msgid "Not living" 10487msgstr "Neživeč/a" 10488 10489#. I18N: gedcom tag _NMR 10490#: app/Elements/FamilyStatusText.php:64 app/Factories/ElementFactory.php:749 10491#: app/GedcomTag.php:1196 app/Module/BranchesListModule.php:448 10492#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 10493msgid "Not married" 10494msgstr "Neporočen/a" 10495 10496#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442 10497msgid "Not verified by the user" 10498msgstr "Nepreverjeno s strani uporabnika" 10499 10500#. I18N: gedcom tag NOTE 10501#: app/Factories/ElementFactory.php:262 app/Factories/ElementFactory.php:272 10502#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:296 10503#: app/Factories/ElementFactory.php:317 app/Factories/ElementFactory.php:326 10504#: app/Factories/ElementFactory.php:337 app/Factories/ElementFactory.php:355 10505#: app/Factories/ElementFactory.php:394 app/Factories/ElementFactory.php:404 10506#: app/Factories/ElementFactory.php:415 app/Factories/ElementFactory.php:430 10507#: app/Factories/ElementFactory.php:435 app/Factories/ElementFactory.php:466 10508#: app/Factories/ElementFactory.php:477 app/Factories/ElementFactory.php:498 10509#: app/Factories/ElementFactory.php:510 app/Factories/ElementFactory.php:534 10510#: app/Factories/ElementFactory.php:554 app/Factories/ElementFactory.php:579 10511#: app/Factories/ElementFactory.php:590 app/Factories/ElementFactory.php:598 10512#: app/Factories/ElementFactory.php:602 app/Factories/ElementFactory.php:603 10513#: app/Factories/ElementFactory.php:614 app/Factories/ElementFactory.php:622 10514#: app/Factories/ElementFactory.php:627 app/Factories/ElementFactory.php:637 10515#: app/Factories/ElementFactory.php:653 app/Factories/ElementFactory.php:657 10516#: app/Factories/ElementFactory.php:669 app/Factories/ElementFactory.php:675 10517#: app/Factories/ElementFactory.php:676 app/Factories/ElementFactory.php:684 10518#: app/Factories/ElementFactory.php:700 app/Factories/ElementFactory.php:705 10519#: app/Factories/ElementFactory.php:716 app/Factories/ElementFactory.php:719 10520#: app/Factories/ElementFactory.php:1030 app/Factories/ElementFactory.php:1059 10521#: app/Factories/ElementFactory.php:1064 app/Factories/ElementFactory.php:1100 10522#: app/Factories/ElementFactory.php:1132 app/Factories/ElementFactory.php:1138 10523#: app/Factories/ElementFactory.php:1150 app/Factories/ElementFactory.php:1159 10524#: app/Functions/FunctionsPrint.php:103 app/Functions/FunctionsPrint.php:176 10525#: app/GedcomTag.php:833 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:184 10526#: resources/views/cards/add-note.phtml:16 resources/views/family-page.phtml:71 10527#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51 10528#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10529#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10530#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159 10531#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51 10532#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10533#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10534#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10535#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10536#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10537#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10538msgid "Note" 10539msgstr "Zapisek" 10540 10541#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10542msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10543msgstr "" 10544 10545#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10546msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10547msgstr "" 10548 10549#. I18N: Name of a module 10550#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NoteListModule.php:164 10551#: app/Module/NotesTabModule.php:59 10552#: resources/views/admin/control-panel.phtml:287 10553#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 10554#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:101 10555#: resources/views/media-page.phtml:91 resources/views/search-results.phtml:78 10556#: resources/views/source-page.phtml:86 10557#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39 10558#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10559#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10560msgid "Notes" 10561msgstr "Zapiski" 10562 10563#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10564msgid "Nothing found to cleanup" 10565msgstr "Nič ni najdeno za počistiti" 10566 10567#: resources/views/admin/location-edit.phtml:156 10568msgid "Nothing found." 10569msgstr "" 10570 10571#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110 10572#: resources/views/modules/places/tab.phtml:107 10573msgid "Nothing to show" 10574msgstr "" 10575 10576#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10577msgctxt "Abbreviation for November" 10578msgid "Nov" 10579msgstr "" 10580 10581#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10582msgctxt "GENITIVE" 10583msgid "November" 10584msgstr "november" 10585 10586#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10587msgctxt "INSTRUMENTAL" 10588msgid "November" 10589msgstr "november" 10590 10591#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10592msgctxt "LOCATIVE" 10593msgid "November" 10594msgstr "november" 10595 10596#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10597#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 10598#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10599msgctxt "NOMINATIVE" 10600msgid "November" 10601msgstr "november" 10602 10603#. I18N: Location of an LDS church temple 10604#: app/Elements/TempleCode.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501 10605msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10606msgstr "" 10607 10608#. I18N: gedcom tag NCHI 10609#: app/Factories/ElementFactory.php:316 app/Factories/ElementFactory.php:552 10610#: app/GedcomTag.php:824 app/Module/StatisticsChartModule.php:718 10611#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114 10612#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10613msgid "Number of children" 10614msgstr "Število vseh otrok" 10615 10616#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10617#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10618#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10619msgid "Number of days to show" 10620msgstr "Število dni za prikaz" 10621 10622#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 10623#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32 10624msgid "Number of families without children" 10625msgstr "Število družin brez otrok" 10626 10627#. I18N: ... to show in a list 10628#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10629msgid "Number of given names" 10630msgstr "" 10631 10632#. I18N: gedcom tag NMR 10633#: app/Factories/ElementFactory.php:553 app/GedcomTag.php:830 10634msgid "Number of marriages" 10635msgstr "" 10636 10637#. I18N: ... to show in a list 10638#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10639msgid "Number of pages" 10640msgstr "" 10641 10642#. I18N: ... to show in a list 10643#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82 10644#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10645msgid "Number of surnames" 10646msgstr "" 10647 10648#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:143 10649#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272 10650msgid "Nurse" 10651msgstr "medicinska sestra" 10652 10653#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 10654#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 10655msgctxt "FEMALE" 10656msgid "Nurse" 10657msgstr "" 10658 10659#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 10660#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265 10661msgctxt "MALE" 10662msgid "Nurse" 10663msgstr "" 10664 10665#. I18N: Location of an LDS church temple 10666#: app/Elements/TempleCode.php:148 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510 10667msgid "Oakland, California, United States" 10668msgstr "" 10669 10670#. I18N: Location of an LDS church temple 10671#: app/Elements/TempleCode.php:149 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513 10672msgid "Oaxaca, Mexico" 10673msgstr "" 10674 10675#. I18N: gedcom tag OCCU 10676#: app/Factories/ElementFactory.php:556 app/Factories/ElementFactory.php:738 10677#: app/GedcomTag.php:845 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10678#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10679msgid "Occupation" 10680msgstr "" 10681 10682#. I18N: Name of a report 10683#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10684#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10685#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10686msgid "Occupations" 10687msgstr "" 10688 10689#. I18N: Name of a country or state 10690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10691msgid "Occupied Palestinian Territory" 10692msgstr "Okupované Palestínske územie" 10693 10694#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10695msgctxt "Abbreviation for October" 10696msgid "Oct" 10697msgstr "" 10698 10699#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10700#: app/Date/FrenchDate.php:301 10701msgid "Octidi" 10702msgstr "" 10703 10704#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10705msgctxt "GENITIVE" 10706msgid "October" 10707msgstr "oktober" 10708 10709#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10710msgctxt "INSTRUMENTAL" 10711msgid "October" 10712msgstr "oktober" 10713 10714#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10715msgctxt "LOCATIVE" 10716msgid "October" 10717msgstr "oktober" 10718 10719#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10720#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 10721#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10722msgctxt "NOMINATIVE" 10723msgid "October" 10724msgstr "oktober" 10725 10726#. I18N: Location of an LDS church temple 10727#: app/Elements/TempleCode.php:150 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516 10728msgid "Ogden, Utah, United States" 10729msgstr "" 10730 10731#. I18N: Location of an LDS church temple 10732#: app/Elements/TempleCode.php:151 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 10733msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10734msgstr "" 10735 10736#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10737msgid "Old data" 10738msgstr "" 10739 10740#: resources/views/admin/control-panel.phtml:781 10741msgid "Old files found" 10742msgstr "" 10743 10744#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64 10745msgid "Oldest father" 10746msgstr "Najstarejši oče" 10747 10748#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 10749msgid "Oldest female" 10750msgstr "Najstarejša ženska" 10751 10752#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 10753msgid "Oldest living individuals" 10754msgstr "Najstarejši živeči ljudje" 10755 10756#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64 10757msgid "Oldest male" 10758msgstr "Najstarejši moški" 10759 10760#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 10761msgid "Oldest mother" 10762msgstr "Najstarejša mater" 10763 10764#. I18N: The name of a colour-scheme 10765#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10766msgid "Olivia" 10767msgstr "" 10768 10769#. I18N: Name of a country or state 10770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10771msgid "Oman" 10772msgstr "" 10773 10774#. I18N: Name of a module 10775#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 10776msgid "On this day" 10777msgstr "Na današnji dan" 10778 10779#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126 10780msgid "On this day…" 10781msgstr "Na današnji dan …" 10782 10783#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 10784msgid "Only add new records" 10785msgstr "" 10786 10787#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78 app/Functions/FunctionsEdit.php:222 10788#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:404 10789#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:750 10790#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:988 10791#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32 10792msgid "Only managers can edit" 10793msgstr "" 10794 10795#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 10796msgid "Only update existing records" 10797msgstr "" 10798 10799#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10800msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10801msgstr "" 10802 10803#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:182 10804msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10805msgstr "" 10806 10807#: app/Functions/FunctionsPrint.php:459 app/Functions/FunctionsPrint.php:461 10808#: resources/views/admin/map-provider.phtml:28 10809msgid "OpenStreetMap™" 10810msgstr "" 10811 10812#. I18N: Location of an LDS church temple 10813#: app/Elements/TempleCode.php:152 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 10814msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10815msgstr "" 10816 10817#: app/Date/JalaliDate.php:260 10818msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10819msgid "Ord" 10820msgstr "" 10821 10822#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10823#: app/Date/JalaliDate.php:127 10824msgctxt "GENITIVE" 10825msgid "Ordibehesht" 10826msgstr "" 10827 10828#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10829#: app/Date/JalaliDate.php:217 10830msgctxt "INSTRUMENTAL" 10831msgid "Ordibehesht" 10832msgstr "" 10833 10834#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10835#: app/Date/JalaliDate.php:172 10836msgctxt "LOCATIVE" 10837msgid "Ordibehesht" 10838msgstr "" 10839 10840#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10841#: app/Date/JalaliDate.php:82 10842msgctxt "NOMINATIVE" 10843msgid "Ordibehesht" 10844msgstr "" 10845 10846#. I18N: gedcom tag ORDI 10847#: app/Factories/ElementFactory.php:720 app/GedcomTag.php:850 10848msgid "Ordinance" 10849msgstr "Odlok" 10850 10851#. I18N: gedcom tag ORDN 10852#: app/Factories/ElementFactory.php:558 app/GedcomTag.php:853 10853msgid "Ordination" 10854msgstr "Imenovanje" 10855 10856#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10857#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10858msgid "Orientation" 10859msgstr "Smer prikaza" 10860 10861#. I18N: Location of an LDS church temple 10862#: app/Elements/TempleCode.php:153 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525 10863msgid "Orlando, Florida, United States" 10864msgstr "" 10865 10866#. I18N: Type of media object 10867#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10868#: app/Elements/SexXValue.php:43 app/Elements/SourceMediaType.php:73 10869#: app/Module/StatisticsChartModule.php:156 10870#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91 10871#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150 10872#: resources/views/admin/control-panel.phtml:667 10873msgid "Other" 10874msgstr "drugo" 10875 10876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:425 10877msgid "Other facts to show in charts" 10878msgstr "Druga dejstva za prikaz na preglednicah" 10879 10880#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:894 10881msgid "Other preferences" 10882msgstr "" 10883 10884#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:144 10885#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283 10886msgid "Owner" 10887msgstr "lastnik" 10888 10889#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 10890#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 10891msgctxt "FEMALE" 10892msgid "Owner" 10893msgstr "" 10894 10895#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 10896#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276 10897msgctxt "MALE" 10898msgid "Owner" 10899msgstr "" 10900 10901#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10902#: app/Functions/Functions.php:64 10903msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10904msgstr "PHP je zvrnil datoteko po končnici." 10905 10906#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10907#: app/Functions/Functions.php:61 10908msgid "PHP failed to write to disk." 10909msgstr "PHP ne more pisati na disk." 10910 10911#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10912msgid "PHP information" 10913msgstr "Informacije o PHP" 10914 10915#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10916#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10917#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10918#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10919#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10920#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10921#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10922#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10923#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10924#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10925#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10926#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10927#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10928#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10929#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10930msgid "Page" 10931msgstr "Stran" 10932 10933#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10934#, php-format 10935msgid "Page %s of %s" 10936msgstr "" 10937 10938#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10939#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10940#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10941#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10942#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10943#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10944#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10945#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10946#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10947#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10948#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10949#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10950#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10951#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10952#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10953#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10954msgid "Page size" 10955msgstr "" 10956 10957#. I18N: Type of media object 10958#: app/Elements/SourceMediaType.php:75 10959msgid "Painting" 10960msgstr "likovno delo" 10961 10962#. I18N: Name of a country or state 10963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10964msgid "Pakistan" 10965msgstr "" 10966 10967#. I18N: Name of a country or state 10968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10969msgid "Palau" 10970msgstr "" 10971 10972#. I18N: A colour scheme 10973#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10974msgid "Palette" 10975msgstr "" 10976 10977#. I18N: Location of an LDS church temple 10978#: app/Elements/TempleCode.php:155 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531 10979msgid "Palmyra, New York, United States" 10980msgstr "" 10981 10982#. I18N: Name of a country or state 10983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10984msgid "Panama" 10985msgstr "" 10986 10987#. I18N: Location of an LDS church temple 10988#: app/Elements/TempleCode.php:156 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534 10989msgid "Panama City, Panama" 10990msgstr "" 10991 10992#. I18N: Location of an LDS church temple 10993#: app/Elements/TempleCode.php:157 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537 10994msgid "Papeete, Tahiti" 10995msgstr "" 10996 10997#. I18N: Name of a country or state 10998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10999msgid "Papua New Guinea" 11000msgstr "Papua - Nová Guinea" 11001 11002#. I18N: Name of a country or state 11003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 11004msgid "Paraguay" 11005msgstr "Paraguaj" 11006 11007#: app/Factories/ElementFactory.php:1176 11008msgid "Parent" 11009msgstr "" 11010 11011#: app/Factories/ElementFactory.php:578 11012#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:223 11013#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 11014#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 11015msgid "Parents" 11016msgstr "Starši" 11017 11018#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 11019#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 11020#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 11021#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 11022#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 11023msgid "Parents and siblings" 11024msgstr "" 11025 11026#: app/Functions/FunctionsPrint.php:222 11027msgid "Parent’s age" 11028msgstr "Starost roditelja" 11029 11030#. I18N: A configuration setting 11031#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137 11032#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 11033#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 11034#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 11035#: resources/views/login-page.phtml:44 11036#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 11037#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 11038#: resources/views/register-page.phtml:72 11039#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 11040msgid "Password" 11041msgstr "Geslo" 11042 11043#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 11044#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73 11045#: resources/views/edit-account-page.phtml:94 11046#: resources/views/password-reset-page.phtml:40 11047#: resources/views/register-page.phtml:78 11048msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 11049msgstr "" 11050 11051#. I18N: Location of an LDS church temple 11052#: app/Elements/TempleCode.php:158 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540 11053msgid "Payson, Utah, United States" 11054msgstr "" 11055 11056#. I18N: Name of a module/chart 11057#. I18N: Name of a report 11058#: app/Module/ChartsBlockModule.php:125 app/Module/ChartsBlockModule.php:268 11059#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118 11060#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 11061#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:34 11062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 11063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 11064msgid "Pedigree" 11065msgstr "Rodovnik" 11066 11067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 11068msgid "Pedigree chart" 11069msgstr "Družinsko drevo" 11070 11071#. I18N: Name of a module 11072#: app/Module/PedigreeMapModule.php:123 11073msgid "Pedigree map" 11074msgstr "" 11075 11076#. I18N: %s is an individual’s name 11077#: app/Module/PedigreeMapModule.php:169 app/Module/PedigreeMapModule.php:233 11078#, php-format 11079msgid "Pedigree map of %s" 11080msgstr "" 11081 11082#. I18N: %s is an individual’s name 11083#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164 11084#, php-format 11085msgid "Pedigree tree of %s" 11086msgstr "" 11087 11088#. I18N: Name of a module 11089#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:267 11090#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:71 11091#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 11092#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 11093#: resources/views/admin/control-panel.phtml:281 11094#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 11095#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 11096#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 11097msgid "Pending changes" 11098msgstr "" 11099 11100#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 11101msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 11102msgstr "" 11103 11104#. I18N: gedcom tag _PRMN 11105#: app/Factories/ElementFactory.php:750 app/Factories/ElementFactory.php:790 11106#: app/GedcomTag.php:1205 11107msgid "Permanent number" 11108msgstr "" 11109 11110#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 11111#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 11112msgid "Permanently delete these records?" 11113msgstr "" 11114 11115#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 11116msgid "Personal data" 11117msgstr "" 11118 11119#. I18N: Location of an LDS church temple 11120#: app/Elements/TempleCode.php:159 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 11121msgid "Perth, Australia" 11122msgstr "" 11123 11124#. I18N: Name of a country or state 11125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 11126msgid "Peru" 11127msgstr "" 11128 11129#. I18N: Name of a country or state 11130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 11131msgid "Philippines" 11132msgstr "Filipini" 11133 11134#. I18N: Location of an LDS church temple 11135#: app/Elements/TempleCode.php:160 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546 11136msgid "Phoenix, Arizona, United States" 11137msgstr "" 11138 11139#. I18N: gedcom tag PHON 11140#: app/Factories/ElementFactory.php:264 app/Factories/ElementFactory.php:370 11141#: app/Factories/ElementFactory.php:396 app/Factories/ElementFactory.php:658 11142#: app/Factories/ElementFactory.php:707 app/GedcomTag.php:868 11143#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 11144msgid "Phone" 11145msgstr "Telefon" 11146 11147#. I18N: gedcom tag FONE 11148#: app/GedcomTag.php:721 11149msgid "Phonetic" 11150msgstr "Fonetičen" 11151 11152#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:66 11153msgid "Phonetic algorithm" 11154msgstr "" 11155 11156#: app/Factories/ElementFactory.php:524 app/GedcomTag.php:809 11157msgid "Phonetic name" 11158msgstr "" 11159 11160#: app/Factories/ElementFactory.php:266 app/Factories/ElementFactory.php:398 11161#: app/GedcomTag.php:874 11162msgid "Phonetic place" 11163msgstr "" 11164 11165#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11166#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103 11167#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38 11168msgid "Phonetic search" 11169msgstr "" 11170 11171#: app/GedcomTag.php:998 11172msgid "Phonetic title" 11173msgstr "" 11174 11175#: app/Factories/ElementFactory.php:531 11176msgid "Phonetic type" 11177msgstr "" 11178 11179#. I18N: Type of media object 11180#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 app/Factories/ElementFactory.php:807 11181#: app/Factories/ElementFactory.php:809 app/Factories/ElementFactory.php:932 11182#: app/Factories/ElementFactory.php:954 app/Factories/ElementFactory.php:984 11183#: app/Factories/ElementFactory.php:1013 app/GedcomTag.php:1200 11184msgid "Photo" 11185msgstr "fotografija" 11186 11187#. I18N: The name of a colour-scheme 11188#: app/Module/ColorsTheme.php:177 11189msgid "Pink Plastic" 11190msgstr "" 11191 11192#. I18N: Name of a country or state 11193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 11194msgid "Pitcairn" 11195msgstr "Pitkairnove ostrovy" 11196 11197#. I18N: gedcom tag PLAC 11198#: app/Factories/ElementFactory.php:265 app/Factories/ElementFactory.php:327 11199#: app/Factories/ElementFactory.php:397 app/Factories/ElementFactory.php:674 11200#: app/Factories/ElementFactory.php:808 app/Factories/ElementFactory.php:1065 11201#: app/Factories/ElementFactory.php:1144 app/GedcomTag.php:872 11202#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:237 app/Module/FixCemeteryTag.php:86 11203#: resources/views/admin/location-edit.phtml:39 11204#: resources/views/admin/location-edit.phtml:155 11205#: resources/views/admin/locations.phtml:42 11206#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 11207#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242 11208#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253 11209#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:48 11210#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 11211#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 11212#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11213#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11214#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11215#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11216#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11217#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11218#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11219#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11220#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11221msgid "Place" 11222msgstr "Kraj" 11223 11224#. I18N: Name of a module/list 11225#: app/Factories/ElementFactory.php:356 11226#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:98 11227#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:246 11228#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 11229msgid "Place hierarchy" 11230msgstr "" 11231 11232#: app/Factories/ElementFactory.php:1344 app/GedcomTag.php:878 11233msgid "Place in Hebrew" 11234msgstr "Kraj v hebrejščini" 11235 11236#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 11237msgid "Place list" 11238msgstr "Seznam krajev" 11239 11240#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 11242msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11243msgstr "" 11244 11245#: resources/views/help/place.phtml:12 11246msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11247msgstr "" 11248 11249#: resources/views/help/place.phtml:8 11250msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11251msgstr "" 11252 11253#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 11254#: app/Factories/ElementFactory.php:436 app/GedcomTag.php:479 11255msgid "Place of LDS baptism" 11256msgstr "" 11257 11258#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 11259#: app/Factories/ElementFactory.php:580 app/GedcomTag.php:955 11260msgid "Place of LDS child sealing" 11261msgstr "" 11262 11263#: app/Factories/ElementFactory.php:478 11264msgid "Place of LDS confirmation" 11265msgstr "" 11266 11267#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 11268#: app/Factories/ElementFactory.php:499 app/GedcomTag.php:672 11269msgid "Place of LDS endowment" 11270msgstr "" 11271 11272#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 11273msgid "Place of LDS spouse sealing" 11274msgstr "" 11275 11276#: app/Factories/ElementFactory.php:425 app/GedcomTag.php:443 11277msgid "Place of adoption" 11278msgstr "" 11279 11280#: app/Factories/ElementFactory.php:442 app/GedcomTag.php:486 11281#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11282msgid "Place of baptism" 11283msgstr "" 11284 11285#: app/Factories/ElementFactory.php:445 app/GedcomTag.php:493 11286#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11287msgid "Place of bar mitzvah" 11288msgstr "" 11289 11290#: app/Factories/ElementFactory.php:448 app/GedcomTag.php:500 11291#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11292msgid "Place of bat mitzvah" 11293msgstr "" 11294 11295#: app/Factories/ElementFactory.php:452 app/GedcomTag.php:507 11296#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11297#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11298msgid "Place of birth" 11299msgstr "" 11300 11301#: app/Factories/ElementFactory.php:455 app/GedcomTag.php:514 11302msgid "Place of blessing" 11303msgstr "" 11304 11305#: app/Factories/ElementFactory.php:779 app/GedcomTag.php:1056 11306msgid "Place of brit milah" 11307msgstr "" 11308 11309#: app/Factories/ElementFactory.php:458 app/GedcomTag.php:524 11310#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11311msgid "Place of burial" 11312msgstr "" 11313 11314#: app/Factories/ElementFactory.php:470 app/GedcomTag.php:566 11315#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11316msgid "Place of christening" 11317msgstr "" 11318 11319#: app/Factories/ElementFactory.php:474 app/GedcomTag.php:591 11320#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11321msgid "Place of confirmation" 11322msgstr "" 11323 11324#: app/Factories/ElementFactory.php:484 app/GedcomTag.php:607 11325msgid "Place of cremation" 11326msgstr "" 11327 11328#: app/Factories/ElementFactory.php:488 app/GedcomTag.php:628 11329#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11330#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11331msgid "Place of death" 11332msgstr "" 11333 11334#: app/Factories/ElementFactory.php:495 app/GedcomTag.php:663 11335msgid "Place of emigration" 11336msgstr "" 11337 11338#: app/Factories/ElementFactory.php:302 app/GedcomTag.php:679 11339#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11340msgid "Place of engagement" 11341msgstr "" 11342 11343#: app/Factories/ElementFactory.php:505 app/GedcomTag.php:686 11344msgid "Place of event" 11345msgstr "" 11346 11347#: app/Factories/ElementFactory.php:516 app/GedcomTag.php:715 11348#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11349msgid "Place of first communion" 11350msgstr "" 11351 11352#: app/Factories/ElementFactory.php:522 app/GedcomTag.php:749 11353msgid "Place of immigration" 11354msgstr "" 11355 11356#: app/Factories/ElementFactory.php:313 app/GedcomTag.php:790 11357#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 11358#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11359#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11360msgid "Place of marriage" 11361msgstr "" 11362 11363#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/GedcomTag.php:777 11364#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11365msgid "Place of marriage banns" 11366msgstr "" 11367 11368#: app/Factories/ElementFactory.php:551 app/GedcomTag.php:821 11369msgid "Place of naturalization" 11370msgstr "" 11371 11372#: app/Factories/ElementFactory.php:561 app/GedcomTag.php:859 11373msgid "Place of ordination" 11374msgstr "" 11375 11376#: app/Factories/ElementFactory.php:569 app/GedcomTag.php:914 11377msgid "Place of residence" 11378msgstr "" 11379 11380#. I18N: Name of a module 11381#: app/Module/PlacesModule.php:67 11382#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:579 11383#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11384#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 11385msgid "Places" 11386msgstr "Kraji" 11387 11388#: resources/views/layouts/default.phtml:165 11389#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24 11390#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:26 11391msgid "Play" 11392msgstr "Zaženi" 11393 11394#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120 11395msgid "Please enter a valid email address." 11396msgstr "Vnesite delujoč e-poštni naslov." 11397 11398#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115 11399#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 11400#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11401#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:101 11402msgid "Please try again." 11403msgstr "" 11404 11405#. I18N: a month in the French republican calendar 11406#: app/Date/FrenchDate.php:143 11407msgctxt "GENITIVE" 11408msgid "Pluviose" 11409msgstr "" 11410 11411#. I18N: a month in the French republican calendar 11412#: app/Date/FrenchDate.php:237 11413msgctxt "INSTRUMENTAL" 11414msgid "Pluviose" 11415msgstr "" 11416 11417#. I18N: a month in the French republican calendar 11418#: app/Date/FrenchDate.php:190 11419msgctxt "LOCATIVE" 11420msgid "Pluviose" 11421msgstr "" 11422 11423#. I18N: a month in the French republican calendar 11424#: app/Date/FrenchDate.php:95 11425msgctxt "NOMINATIVE" 11426msgid "Pluviose" 11427msgstr "" 11428 11429#. I18N: Name of a country or state 11430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11431msgid "Poland" 11432msgstr "Poljska" 11433 11434#: app/SurnameTradition.php:100 11435msgctxt "Surname tradition" 11436msgid "Polish" 11437msgstr "" 11438 11439#. I18N: A configuration setting 11440#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 11441#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11442#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11443#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11444msgid "Port number" 11445msgstr "" 11446 11447#. I18N: Location of an LDS church temple 11448#: app/Elements/TempleCode.php:162 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552 11449msgid "Portland, Oregon, United States" 11450msgstr "" 11451 11452#. I18N: Location of an LDS church temple 11453#: app/Elements/TempleCode.php:154 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528 11454msgid "Porto Alegre, Brazil" 11455msgstr "" 11456 11457#. I18N: page orientation 11458#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102 11459#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11460#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11461msgid "Portrait" 11462msgstr "Pokončno" 11463 11464#. I18N: Name of a country or state 11465#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11466msgid "Portugal" 11467msgstr "Portugalska" 11468 11469#: app/SurnameTradition.php:94 11470msgctxt "Surname tradition" 11471msgid "Portuguese" 11472msgstr "" 11473 11474#. I18N: gedcom tag POST 11475#: app/Factories/ElementFactory.php:253 app/Factories/ElementFactory.php:366 11476#: app/Factories/ElementFactory.php:386 app/Factories/ElementFactory.php:648 11477#: app/Factories/ElementFactory.php:695 app/Factories/ElementFactory.php:1181 11478#: app/GedcomTag.php:881 11479msgid "Postal code" 11480msgstr "" 11481 11482#. I18N: Name of a module 11483#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11484msgid "Powered by webtrees™" 11485msgstr "" 11486 11487#. I18N: a month in the French republican calendar 11488#: app/Date/FrenchDate.php:151 11489msgctxt "GENITIVE" 11490msgid "Prairial" 11491msgstr "" 11492 11493#. I18N: a month in the French republican calendar 11494#: app/Date/FrenchDate.php:245 11495msgctxt "INSTRUMENTAL" 11496msgid "Prairial" 11497msgstr "" 11498 11499#. I18N: a month in the French republican calendar 11500#: app/Date/FrenchDate.php:198 11501msgctxt "LOCATIVE" 11502msgid "Prairial" 11503msgstr "" 11504 11505#. I18N: a month in the French republican calendar 11506#: app/Date/FrenchDate.php:104 11507msgctxt "NOMINATIVE" 11508msgid "Prairial" 11509msgstr "" 11510 11511#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11512msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11513msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da bo upravitelj odločil o vsaki zahtevi za uporabniški račun" 11514 11515#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11516msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11517msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da morajo vsi uporabniki zahtevati uporabniki račun" 11518 11519#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11520msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11521msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da lahko le družinski člani zaprosijo za uporabnški račun" 11522 11523#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64 11524#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:177 11525#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64 11526#: resources/views/admin/components.phtml:60 11527#: resources/views/admin/components.phtml:63 11528#: resources/views/admin/modules.phtml:74 11529#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11530#: resources/views/admin/modules.phtml:147 11531#: resources/views/admin/modules.phtml:150 11532#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99 11533#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11534#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11535msgid "Preferences" 11536msgstr "" 11537 11538#: resources/views/admin/modules.phtml:43 11539#, php-format 11540msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11541msgstr "" 11542 11543#. I18N: A configuration setting 11544#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 11545msgid "Preferred contact method" 11546msgstr "" 11547 11548#. I18N: Label for a configuration option 11549#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 11550#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 11551#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 11552#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 11553#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 11554#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 11555msgid "Presentation style" 11556msgstr "" 11557 11558#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11559#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11560#: app/Elements/TempleCode.php:161 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549 11561msgid "President’s Office" 11562msgstr "" 11563 11564#. I18N: Location of an LDS church temple 11565#: app/Elements/TempleCode.php:163 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555 11566msgid "Preston, England" 11567msgstr "" 11568 11569#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107 11570#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85 11571#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27 11572msgid "Preview" 11573msgstr "" 11574 11575#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 11576#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 11577#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:145 11578#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 11579msgid "Priest" 11580msgstr "duhovnik" 11581 11582#. I18N: The first day in the French republican calendar 11583#: app/Date/FrenchDate.php:287 11584msgid "Primidi" 11585msgstr "" 11586 11587#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11588msgid "Print basic events when blank" 11589msgstr "" 11590 11591#: app/Factories/ElementFactory.php:1077 app/Factories/ElementFactory.php:1119 11592msgid "Priority" 11593msgstr "" 11594 11595#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11596#: resources/views/admin/trees.phtml:107 11597msgid "Privacy" 11598msgstr "Zasebno" 11599 11600#. I18N: Name of a module 11601#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11602#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11603msgid "Privacy policy" 11604msgstr "" 11605 11606#. I18N: a restrction on viewing data 11607#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11608msgid "Privacy restriction" 11609msgstr "" 11610 11611#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11612#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 11613msgid "Privacy restrictions" 11614msgstr "" 11615 11616#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:232 11617msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11618msgstr "" 11619 11620#: app/GedcomRecord.php:412 app/GedcomRecord.php:520 11621#: app/Report/ReportParserGenerate.php:967 11622#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:417 11623msgid "Private" 11624msgstr "Zasebno" 11625 11626#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207 11627msgid "Private key" 11628msgstr "" 11629 11630#. I18N: gedcom tag PROB 11631#: app/Factories/ElementFactory.php:562 app/GedcomTag.php:884 11632msgid "Probate" 11633msgstr "Overitev oporoke" 11634 11635#. I18N: gedcom tag PROP 11636#: app/Factories/ElementFactory.php:563 app/GedcomTag.php:887 11637msgid "Property" 11638msgstr "Posest" 11639 11640#. I18N: Location of an LDS church temple 11641#: app/Elements/TempleCode.php:164 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558 11642msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11643msgstr "" 11644 11645#. I18N: Location of an LDS church temple 11646#: app/Elements/TempleCode.php:165 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561 11647msgid "Provo, Utah, United States" 11648msgstr "" 11649 11650#. I18N: gedcom tag PUBL 11651#: app/Factories/ElementFactory.php:678 app/GedcomTag.php:890 11652#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96 11653#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11654msgid "Publication" 11655msgstr "Publikacija" 11656 11657#. I18N: Name of a country or state 11658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11659msgid "Puerto Rico" 11660msgstr "Portoriko" 11661 11662#. I18N: Name of a country or state 11663#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11664msgid "Qatar" 11665msgstr "Katar" 11666 11667#. I18N: gedcom tag QUAY 11668#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:340 11669#: app/Factories/ElementFactory.php:418 app/Factories/ElementFactory.php:593 11670#: app/Factories/ElementFactory.php:617 app/Factories/ElementFactory.php:640 11671#: app/Factories/ElementFactory.php:949 app/Factories/ElementFactory.php:951 11672#: app/Factories/ElementFactory.php:975 app/Factories/ElementFactory.php:977 11673#: app/Factories/ElementFactory.php:1022 app/Factories/ElementFactory.php:1162 11674#: app/GedcomTag.php:893 11675msgid "Quality of data" 11676msgstr "" 11677 11678#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11679#: app/Date/FrenchDate.php:293 11680msgid "Quartidi" 11681msgstr "" 11682 11683#: resources/views/modules/faq/config.phtml:55 11684#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31 11685msgid "Question" 11686msgstr "" 11687 11688#. I18N: Location of an LDS church temple 11689#: app/Elements/TempleCode.php:166 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564 11690msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11691msgstr "" 11692 11693#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:774 11694msgid "Quick family facts" 11695msgstr "" 11696 11697#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 11698msgid "Quick individual facts" 11699msgstr "" 11700 11701#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:856 11702msgid "Quick repository facts" 11703msgstr "" 11704 11705#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:815 11706msgid "Quick source facts" 11707msgstr "" 11708 11709#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11710#: app/Date/FrenchDate.php:295 11711msgid "Quintidi" 11712msgstr "" 11713 11714#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11715#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11716#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:117 11717msgid "RE: " 11718msgstr "" 11719 11720#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 11721#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 11722#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:146 11723#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 11724msgid "Rabbi" 11725msgstr "rabin" 11726 11727#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11728#: app/Date/HijriDate.php:132 11729msgctxt "GENITIVE" 11730msgid "Rabi’ al-awwal" 11731msgstr "" 11732 11733#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11734#: app/Date/HijriDate.php:222 11735msgctxt "INSTRUMENTAL" 11736msgid "Rabi’ al-awwal" 11737msgstr "" 11738 11739#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11740#: app/Date/HijriDate.php:177 11741msgctxt "LOCATIVE" 11742msgid "Rabi’ al-awwal" 11743msgstr "" 11744 11745#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11746#: app/Date/HijriDate.php:87 11747msgctxt "NOMINATIVE" 11748msgid "Rabi’ al-awwal" 11749msgstr "" 11750 11751#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11752#: app/Date/HijriDate.php:134 11753msgctxt "GENITIVE" 11754msgid "Rabi’ al-thani" 11755msgstr "" 11756 11757#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11758#: app/Date/HijriDate.php:224 11759msgctxt "INSTRUMENTAL" 11760msgid "Rabi’ al-thani" 11761msgstr "" 11762 11763#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11764#: app/Date/HijriDate.php:179 11765msgctxt "LOCATIVE" 11766msgid "Rabi’ al-thani" 11767msgstr "" 11768 11769#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11770#: app/Date/HijriDate.php:89 11771msgctxt "NOMINATIVE" 11772msgid "Rabi’ al-thani" 11773msgstr "" 11774 11775#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11776#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109 11777msgid "Rada" 11778msgstr "" 11779 11780#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11781#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66 11782msgctxt "Female pedigree" 11783msgid "Rada" 11784msgstr "" 11785 11786#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11787#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56 11788msgctxt "Male pedigree" 11789msgid "Rada" 11790msgstr "" 11791 11792#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11793#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11794msgctxt "Pedigree" 11795msgid "Rada" 11796msgstr "" 11797 11798#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11799#: app/Date/HijriDate.php:140 11800msgctxt "GENITIVE" 11801msgid "Rajab" 11802msgstr "" 11803 11804#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11805#: app/Date/HijriDate.php:230 11806msgctxt "INSTRUMENTAL" 11807msgid "Rajab" 11808msgstr "" 11809 11810#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11811#: app/Date/HijriDate.php:185 11812msgctxt "LOCATIVE" 11813msgid "Rajab" 11814msgstr "" 11815 11816#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11817#: app/Date/HijriDate.php:95 11818msgctxt "NOMINATIVE" 11819msgid "Rajab" 11820msgstr "" 11821 11822#. I18N: Location of an LDS church temple 11823#: app/Elements/TempleCode.php:167 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567 11824msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11825msgstr "" 11826 11827#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11828#: app/Date/HijriDate.php:144 11829msgctxt "GENITIVE" 11830msgid "Ramadan" 11831msgstr "" 11832 11833#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11834#: app/Date/HijriDate.php:234 11835msgctxt "INSTRUMENTAL" 11836msgid "Ramadan" 11837msgstr "" 11838 11839#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11840#: app/Date/HijriDate.php:189 11841msgctxt "LOCATIVE" 11842msgid "Ramadan" 11843msgstr "" 11844 11845#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11846#: app/Date/HijriDate.php:99 11847msgctxt "NOMINATIVE" 11848msgid "Ramadan" 11849msgstr "" 11850 11851#. I18N: Description of the “Slide show” module 11852#: app/Module/SlideShowModule.php:62 11853msgid "Random images from the current family tree." 11854msgstr "" 11855 11856#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11857#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11858#: resources/views/family-page-menu.phtml:53 11859#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234 11860msgid "Re-order children" 11861msgstr "Razporedi otroke" 11862 11863#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57 11864#: resources/views/individual-page-menu.phtml:69 11865#: resources/views/individual-page-menu.phtml:74 11866#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:117 11867msgid "Re-order families" 11868msgstr "" 11869 11870#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11871#: app/Factories/ElementFactory.php:1302 app/Factories/ElementFactory.php:1349 11872#: app/GedcomTag.php:1244 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11873#: app/Module/FixPrimaryTag.php:108 11874#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88 11875#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93 11876msgid "Re-order media" 11877msgstr "Razvrsti fotografije" 11878 11879#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11880#: resources/views/individual-page-menu.phtml:37 11881#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42 11882msgid "Re-order names" 11883msgstr "" 11884 11885#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11886#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 11887#: resources/views/admin/users.phtml:27 11888#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 11889#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11890#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11891#: resources/views/register-page.phtml:36 11892msgid "Real name" 11893msgstr "Ime" 11894 11895#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:103 11896msgid "Really delete all geographic data?" 11897msgstr "" 11898 11899#. I18N: Name of a module 11900#: app/Module/RecentChangesModule.php:88 11901#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11902msgid "Recent changes" 11903msgstr "" 11904 11905#: resources/views/calendar-page.phtml:127 11906msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11907msgstr "polpretekla zgodovina (< 100 let);lt; 100 let)" 11908 11909#. I18N: Location of an LDS church temple 11910#: app/Elements/TempleCode.php:168 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570 11911msgid "Recife, Brazil" 11912msgstr "" 11913 11914#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11915#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11916#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11917#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237 11918#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11919#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11920#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11921#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11922msgid "Record" 11923msgstr "Zapis" 11924 11925#. I18N: gedcom tag RIN 11926#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:574 11927#: app/Factories/ElementFactory.php:607 app/Factories/ElementFactory.php:630 11928#: app/Factories/ElementFactory.php:661 app/Factories/ElementFactory.php:685 11929#: app/Factories/ElementFactory.php:709 app/Factories/ElementFactory.php:721 11930#: app/GedcomTag.php:932 11931msgid "Record ID number" 11932msgstr "" 11933 11934#. I18N: gedcom tag RFN 11935#: app/Factories/ElementFactory.php:573 app/Factories/ElementFactory.php:708 11936#: app/GedcomTag.php:925 11937msgid "Record file number" 11938msgstr "" 11939 11940#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65 11941#: resources/views/search-general-page.phtml:48 11942#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 11943msgid "Records" 11944msgstr "Zapisi" 11945 11946#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11947#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11948msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11949msgstr "" 11950 11951#. I18N: Location of an LDS church temple 11952#: app/Elements/TempleCode.php:169 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573 11953msgid "Redlands, California, United States" 11954msgstr "" 11955 11956#. I18N: gedcom tag REFN 11957#: app/Factories/ElementFactory.php:319 app/Factories/ElementFactory.php:564 11958#: app/Factories/ElementFactory.php:605 app/Factories/ElementFactory.php:628 11959#: app/Factories/ElementFactory.php:659 app/Factories/ElementFactory.php:679 11960#: app/GedcomTag.php:896 11961msgid "Reference number" 11962msgstr "" 11963 11964#. I18N: Location of an LDS church temple 11965#: app/Elements/TempleCode.php:170 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576 11966msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11967msgstr "" 11968 11969#: app/Elements/MarriageType.php:61 app/Factories/ElementFactory.php:731 11970#: app/Functions/FunctionsEdit.php:597 app/GedcomTag.php:794 11971#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11972msgid "Registered partnership" 11973msgstr "" 11974 11975#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:147 11976#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302 11977msgid "Registry officer" 11978msgstr "uslužbenec na matičnem uradu" 11979 11980#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 11981#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299 11982msgctxt "FEMALE" 11983msgid "Registry officer" 11984msgstr "" 11985 11986#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 11987#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 11988msgctxt "MALE" 11989msgid "Registry officer" 11990msgstr "" 11991 11992#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11993#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11994msgid "Regular expression" 11995msgstr "" 11996 11997#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11998msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11999msgstr "" 12000 12001#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 12002#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 12003msgid "Reject" 12004msgstr "Zavrni" 12005 12006#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 12007msgid "Reject all changes" 12008msgstr "Zavrni vse spremembe" 12009 12010#. I18N: Name of a module/report 12011#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 12012#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 12013msgid "Related families" 12014msgstr "" 12015 12016#. I18N: Name of a report 12017#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 12018#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 12019msgid "Related individuals" 12020msgstr "" 12021 12022#. I18N: gedcom tag RELA 12023#: app/Factories/ElementFactory.php:431 app/Factories/ElementFactory.php:1060 12024#: app/Factories/ElementFactory.php:1101 app/Factories/ElementFactory.php:1339 12025#: app/Factories/ElementFactory.php:1343 app/Factories/ElementFactory.php:1346 12026#: app/GedcomTag.php:899 app/Module/BranchesListModule.php:399 12027#: app/Module/BranchesListModule.php:437 12028msgid "Relationship" 12029msgstr "Sorodstvo" 12030 12031#. I18N: gedcom tag _FREL 12032#: app/Factories/ElementFactory.php:815 app/GedcomTag.php:1112 12033msgid "Relationship to father" 12034msgstr "" 12035 12036#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:138 12037msgid "Relationship to me" 12038msgstr "V razmerju do mene" 12039 12040#. I18N: gedcom tag _MREL 12041#: app/Factories/ElementFactory.php:816 app/GedcomTag.php:1177 12042msgid "Relationship to mother" 12043msgstr "" 12044 12045#. I18N: gedcom tag PEDI 12046#: app/Factories/ElementFactory.php:511 app/GedcomTag.php:865 12047msgid "Relationship to parents" 12048msgstr "" 12049 12050#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:310 12051#, php-format 12052msgid "Relationship: %s" 12053msgstr "" 12054 12055#. I18N: Name of a module/chart 12056#. I18N: Configuration option 12057#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:171 12058#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:255 12059#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283 12060#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 12061msgid "Relationships" 12062msgstr "" 12063 12064#. I18N: %s are individual’s names 12065#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:247 12066#, php-format 12067msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 12068msgstr "" 12069 12070#. I18N: gedcom tag RELI 12071#: app/Factories/ElementFactory.php:275 app/Factories/ElementFactory.php:407 12072#: app/Factories/ElementFactory.php:566 app/GedcomTag.php:902 12073#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 12074#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 12075msgid "Religion" 12076msgstr "Religija" 12077 12078#: app/Factories/ElementFactory.php:559 app/GedcomTag.php:855 12079msgid "Religious institution" 12080msgstr "" 12081 12082#: app/Elements/MarriageType.php:62 app/Factories/ElementFactory.php:730 12083#: app/Functions/FunctionsEdit.php:596 app/GedcomTag.php:796 12084#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 12085msgid "Religious marriage" 12086msgstr "" 12087 12088#: app/Factories/ElementFactory.php:982 app/GedcomTag.php:1207 12089msgid "Religious name" 12090msgstr "" 12091 12092#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67 12093#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:76 12094#: resources/views/modules/places/tab.phtml:63 12095msgid "Reload map" 12096msgstr "" 12097 12098#: app/Factories/ElementFactory.php:1078 app/Factories/ElementFactory.php:1120 12099msgid "Reminder date" 12100msgstr "" 12101 12102#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29 12103msgid "Reminder email frequency (days)" 12104msgstr "Pogostnost opozorilnih e-sporočil (na število dni)" 12105 12106#. I18N: gedcom tag SERV 12107#: app/Factories/ElementFactory.php:1309 app/GedcomTag.php:941 12108msgid "Remote server" 12109msgstr "" 12110 12111#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233 12112#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257 12113#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 12114#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47 12115#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 12116msgid "Remove" 12117msgstr "Odstrani" 12118 12119#. I18N: Name of a module 12120#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:59 12121msgid "Remove duplicate links" 12122msgstr "" 12123 12124#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 12125msgid "Remove individual" 12126msgstr "" 12127 12128#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 12129#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 12130msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 12131msgstr "" 12132 12133#: resources/views/admin/locations.phtml:128 12134msgid "Remove this location?" 12135msgstr "Ostrani to lokacijo?" 12136 12137#. I18N: Location of an LDS church temple 12138#: app/Elements/TempleCode.php:171 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579 12139msgid "Reno, Nevada, United States" 12140msgstr "" 12141 12142#: resources/views/admin/trees.phtml:197 12143msgid "Renumber" 12144msgstr "" 12145 12146#. I18N: Renumber the records in a family tree 12147#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:66 12148#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 12149#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 12150msgid "Renumber family tree" 12151msgstr "" 12152 12153#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 12154msgid "Replace" 12155msgstr "" 12156 12157#. I18N: Description of a “Data fix” module 12158#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72 12159msgid "Replace cemetery tags with burial places." 12160msgstr "" 12161 12162#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12163msgid "Replace with" 12164msgstr "Zamenjaj z" 12165 12166#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 12167msgid "Replacement text" 12168msgstr "" 12169 12170#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 12171#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:132 12172msgid "Reply" 12173msgstr "Odgovori" 12174 12175#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121 12176#: resources/views/admin/modules.phtml:224 12177#: resources/views/admin/modules.phtml:227 12178#: resources/views/report-select-page.phtml:22 12179msgid "Report" 12180msgstr "" 12181 12182#. I18N: Name of a module 12183#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 12184#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 12185#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568 12186#: resources/views/admin/modules.phtml:102 12187#: resources/views/admin/modules.phtml:104 12188msgid "Reports" 12189msgstr "Poročila" 12190 12191#. I18N: Name of a module/list 12192#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 12193#: app/Module/RepositoryListModule.php:73 12194#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:179 12195#: resources/views/admin/control-panel.phtml:285 12196#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 12197#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 12198#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 12199#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124 12200#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 12201#: resources/views/search-general-page.phtml:79 12202#: resources/views/search-results.phtml:67 12203#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48 12204msgid "Repositories" 12205msgstr "Kraji počitka" 12206 12207#. I18N: gedcom tag REPO 12208#: app/Factories/ElementFactory.php:641 app/Factories/ElementFactory.php:681 12209#: app/GedcomTag.php:905 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:183 12210#: resources/views/admin/trees.phtml:239 12211#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 12212#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122 12213#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 12214msgid "Repository" 12215msgstr "Kraj počitka" 12216 12217#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 12218msgid "Repository name" 12219msgstr "" 12220 12221#. I18N: Name of a country or state 12222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 12223msgid "Republic of the Congo" 12224msgstr "Kongo (Brazzaville)" 12225 12226#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 12227#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 12228#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55 12229msgid "Request a new password" 12230msgstr "Zahtevaj novo geslo" 12231 12232#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:198 12233#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68 12234#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:66 12235#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49 12236msgid "Request a new user account" 12237msgstr "Oddajte vlogo za nov uporabniški račun" 12238 12239#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12240msgid "Research" 12241msgstr "" 12242 12243#. I18N: gedcom tag _TODO 12244#: app/Factories/ElementFactory.php:752 app/Factories/ElementFactory.php:791 12245#: app/Factories/ElementFactory.php:1067 app/Factories/ElementFactory.php:1109 12246#: app/GedcomTag.php:1226 app/Module/ResearchTaskModule.php:58 12247#: app/Module/ResearchTaskModule.php:61 12248#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 12249msgid "Research task" 12250msgstr "" 12251 12252#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12253#: app/Module/ResearchTaskModule.php:200 12254msgid "Research tasks" 12255msgstr "" 12256 12257#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 12258msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12259msgstr "" 12260 12261#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12262msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12263msgstr "" 12264 12265#: resources/views/admin/location-edit.phtml:130 12266msgid "Reset to initial map state" 12267msgstr "" 12268 12269#. I18N: gedcom tag RESI 12270#: app/Factories/ElementFactory.php:321 app/Factories/ElementFactory.php:567 12271#: app/GedcomTag.php:910 12272msgid "Residence" 12273msgstr "Bivališče" 12274 12275#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69 12276#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70 12277msgid "Restore the default block layout" 12278msgstr "" 12279 12280#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:274 12281#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294 12282msgid "Restrict to immediate family" 12283msgstr "" 12284 12285#. I18N: gedcom tag RESN 12286#: app/Factories/ElementFactory.php:276 app/Factories/ElementFactory.php:322 12287#: app/Factories/ElementFactory.php:408 app/Factories/ElementFactory.php:570 12288#: app/Factories/ElementFactory.php:1315 app/Factories/ElementFactory.php:1351 12289#: app/Factories/ElementFactory.php:1354 app/Factories/ElementFactory.php:1357 12290#: app/Factories/ElementFactory.php:1360 app/Factories/ElementFactory.php:1363 12291#: app/Factories/ElementFactory.php:1366 app/GedcomTag.php:917 12292#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:242 12293#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:16 12294#: resources/views/media-page.phtml:196 12295msgid "Restriction" 12296msgstr "Omejitev" 12297 12298#: resources/views/help/restriction.phtml:8 12299msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12300msgstr "" 12301 12302#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 12303msgid "Results" 12304msgstr "Rezultati" 12305 12306#. I18N: gedcom tag RETI 12307#: app/Factories/ElementFactory.php:571 app/GedcomTag.php:920 12308msgid "Retirement" 12309msgstr "Upokojitev" 12310 12311#. I18N: Name of a country or state 12312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12313msgid "Reunion" 12314msgstr "" 12315 12316#. I18N: Location of an LDS church temple 12317#: app/Elements/TempleCode.php:172 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582 12318msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12319msgstr "" 12320 12321#. I18N: gedcom tag ROLE 12322#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:336 12323#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Factories/ElementFactory.php:589 12324#: app/Factories/ElementFactory.php:613 app/Factories/ElementFactory.php:636 12325#: app/Factories/ElementFactory.php:1158 app/GedcomTag.php:935 12326#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288 12327msgid "Role" 12328msgstr "Vloga" 12329 12330#. I18N: Name of a country or state 12331#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12332msgid "Romania" 12333msgstr "Romunija" 12334 12335#. I18N: gedcom tag ROMN 12336#: app/GedcomTag.php:938 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:247 12337msgid "Romanized" 12338msgstr "Romanizirana pisava" 12339 12340#: app/Factories/ElementFactory.php:537 12341msgid "Romanized name" 12342msgstr "" 12343 12344#: app/Factories/ElementFactory.php:273 app/Factories/ElementFactory.php:405 12345#: app/GedcomTag.php:876 12346msgid "Romanized place" 12347msgstr "" 12348 12349#: app/GedcomTag.php:1000 12350msgid "Romanized title" 12351msgstr "" 12352 12353#: app/Factories/ElementFactory.php:544 12354msgid "Romanized type" 12355msgstr "" 12356 12357#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12358#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 12359msgid "Roots" 12360msgstr "Korenine" 12361 12362#: app/Factories/ElementFactory.php:1106 12363msgid "Rufname" 12364msgstr "" 12365 12366#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12367#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42 12368#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:72 12369msgid "Russell" 12370msgstr "" 12371 12372#. I18N: Name of a country or state 12373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12374msgid "Russia" 12375msgstr "Rusija" 12376 12377#. I18N: Name of a country or state 12378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12379msgid "Rwanda" 12380msgstr "" 12381 12382#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74 12383msgid "SMTP mail server" 12384msgstr "" 12385 12386#: app/Services/ServerCheckService.php:326 12387msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12388msgstr "" 12389 12390#: app/Services/ServerCheckService.php:216 12391#, php-format 12392msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12393msgstr "" 12394 12395#. I18N: Location of an LDS church temple 12396#: app/Elements/TempleCode.php:173 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585 12397msgid "Sacramento, California, United States" 12398msgstr "" 12399 12400#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12401#: app/Date/HijriDate.php:130 12402msgctxt "GENITIVE" 12403msgid "Safar" 12404msgstr "" 12405 12406#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12407#: app/Date/HijriDate.php:220 12408msgctxt "INSTRUMENTAL" 12409msgid "Safar" 12410msgstr "" 12411 12412#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12413#: app/Date/HijriDate.php:175 12414msgctxt "LOCATIVE" 12415msgid "Safar" 12416msgstr "" 12417 12418#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12419#: app/Date/HijriDate.php:85 12420msgctxt "NOMINATIVE" 12421msgid "Safar" 12422msgstr "" 12423 12424#. I18N: The name of a colour-scheme 12425#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12426msgid "Sage" 12427msgstr "" 12428 12429#. I18N: Name of a country or state 12430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12431msgid "Saint Helena" 12432msgstr "Svätá Helena" 12433 12434#. I18N: Name of a country or state 12435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12436msgid "Saint Kitts and Nevis" 12437msgstr "Svätý Krištof a Nevis" 12438 12439#. I18N: Name of a country or state 12440#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12441msgid "Saint Lucia" 12442msgstr "Svätá Lucia" 12443 12444#. I18N: Name of a country or state 12445#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12446msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12447msgstr "Saint Pierre a Miquelon" 12448 12449#. I18N: Name of a country or state 12450#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12451msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12452msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny" 12453 12454#. I18N: Location of an LDS church temple 12455#: app/Elements/TempleCode.php:183 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615 12456msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12457msgstr "" 12458 12459#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72 12460msgid "Same as uploaded file" 12461msgstr "" 12462 12463#. I18N: Name of a country or state 12464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12465msgid "Samoa" 12466msgstr "" 12467 12468#. I18N: Location of an LDS church temple 12469#: app/Elements/TempleCode.php:176 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594 12470msgid "San Antonio, Texas, United States" 12471msgstr "" 12472 12473#. I18N: Location of an LDS church temple 12474#: app/Elements/TempleCode.php:177 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597 12475msgid "San Diego, California, United States" 12476msgstr "" 12477 12478#. I18N: Location of an LDS church temple 12479#: app/Elements/TempleCode.php:182 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612 12480msgid "San Jose, Costa Rica" 12481msgstr "" 12482 12483#. I18N: Name of a country or state 12484#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12485msgid "San Marino" 12486msgstr "" 12487 12488#. I18N: Location of an LDS church temple 12489#: app/Elements/TempleCode.php:174 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588 12490msgid "San Salvador, El Salvador" 12491msgstr "" 12492 12493#. I18N: Location of an LDS church temple 12494#: app/Elements/TempleCode.php:175 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591 12495msgid "Santiago, Chile" 12496msgstr "" 12497 12498#. I18N: Location of an LDS church temple 12499#: app/Elements/TempleCode.php:178 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600 12500msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12501msgstr "" 12502 12503#. I18N: Location of an LDS church temple 12504#: app/Elements/TempleCode.php:186 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624 12505msgid "Sao Paulo, Brazil" 12506msgstr "" 12507 12508#. I18N: Name of a country or state 12509#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12510msgid "Sao Tome and Principe" 12511msgstr "" 12512 12513#. I18N: abbreviation for Saturday 12514#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295 12515#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12516msgid "Sat" 12517msgstr "" 12518 12519#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263 12520msgid "Saturday" 12521msgstr "sobota" 12522 12523#. I18N: Name of a country or state 12524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12525msgid "Saudi Arabia" 12526msgstr "Saudská Arábia" 12527 12528#: app/Factories/ElementFactory.php:1081 12529msgid "Schema" 12530msgstr "" 12531 12532#: app/Factories/ElementFactory.php:492 app/Factories/ElementFactory.php:518 12533#: app/GedcomTag.php:651 12534msgid "School or college" 12535msgstr "" 12536 12537#. I18N: Name of a country or state 12538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12539msgid "Scotland" 12540msgstr "Škotska" 12541 12542#. I18N: gedcom tag _SCBK 12543#: app/Factories/ElementFactory.php:1285 app/GedcomTag.php:1211 12544msgid "Scrapbook" 12545msgstr "Knjiga izrezkov" 12546 12547#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12548#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12549#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98 12550msgctxt "Female pedigree" 12551msgid "Sealing" 12552msgstr "" 12553 12554#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12555#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12556#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 12557msgctxt "Male pedigree" 12558msgid "Sealing" 12559msgstr "" 12560 12561#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12562#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12563#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12564#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102 12565msgctxt "Pedigree" 12566msgid "Sealing" 12567msgstr "" 12568 12569#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12570#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 12571#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63 12572#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 12573msgid "Sealing canceled (divorce)" 12574msgstr "" 12575 12576#. I18N: Name of a module 12577#. I18N: A button label. 12578#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12579#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12580#: resources/views/admin/location-edit.phtml:157 12581#: resources/views/admin/location-edit.phtml:178 12582#: resources/views/layouts/default.phtml:92 12583#: resources/views/layouts/default.phtml:94 12584#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16 12585#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35 12586#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12587#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12588msgid "Search" 12589msgstr "Išči" 12590 12591#. I18N: Name of a module 12592#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 12593#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12594msgid "Search and replace" 12595msgstr "" 12596 12597#. I18N: Description of a “Data fix” module 12598#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12599msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12600msgstr "" 12601 12602#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12603#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 12604msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12605msgstr "" 12606 12607#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:76 12608msgid "Search filters" 12609msgstr "" 12610 12611#: resources/views/search-general-page.phtml:36 12612#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12613msgid "Search for" 12614msgstr "Poišči" 12615 12616#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12617msgid "Search method" 12618msgstr "" 12619 12620#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12621msgid "Search text/pattern" 12622msgstr "" 12623 12624#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12625msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12626msgstr "" 12627 12628#. I18N: Location of an LDS church temple 12629#: app/Elements/TempleCode.php:179 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603 12630msgid "Seattle, Washington, United States" 12631msgstr "" 12632 12633#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:98 12634msgid "Second record" 12635msgstr "" 12636 12637#. I18N: A configuration setting 12638#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151 12639msgid "Secure connection" 12640msgstr "SSL Prijava" 12641 12642#. I18N: A configuration setting 12643#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12644msgid "Security code" 12645msgstr "" 12646 12647#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12648#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12649#, php-format 12650msgid "See %s for more information." 12651msgstr "" 12652 12653#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12654#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12655#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12656msgid "Select" 12657msgstr "" 12658 12659#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37 12660msgid "Select a GEDCOM file to import" 12661msgstr "" 12662 12663#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:13 12664#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:16 12665msgid "Select a date" 12666msgstr "Izberi datum" 12667 12668#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12669msgid "Select individuals by place or date" 12670msgstr "" 12671 12672#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12673#: app/Module/ClippingsCartModule.php:127 12674msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12675msgstr "" 12676 12677#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12678msgid "Select the desired age interval" 12679msgstr "" 12680 12681#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12682msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12683msgstr "" 12684 12685#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:47 12686msgid "Select two records to merge." 12687msgstr "" 12688 12689#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198 12690msgid "Selector" 12691msgstr "" 12692 12693#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:148 12694#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313 12695msgid "Seller" 12696msgstr "prodajalec" 12697 12698#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 12699#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310 12700msgctxt "FEMALE" 12701msgid "Seller" 12702msgstr "" 12703 12704#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 12705#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306 12706msgctxt "MALE" 12707msgid "Seller" 12708msgstr "" 12709 12710#: resources/views/admin/broadcast.phtml:69 12711#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12712#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68 12713#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42 12714msgid "Send" 12715msgstr "Pošlji" 12716 12717#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96 12718#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76 12719#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124 12720#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30 12721#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12722msgid "Send a message" 12723msgstr "Pošlji sporočilo" 12724 12725#: app/Services/MessageService.php:210 12726#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496 12727msgid "Send a message to all users" 12728msgstr "Pošlji sporočilo vsem uporabnikom" 12729 12730#: app/Services/MessageService.php:212 12731#: resources/views/admin/control-panel.phtml:502 12732msgid "Send a message to users who have never signed in" 12733msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se še nikoli niso prijavili" 12734 12735#: app/Services/MessageService.php:214 12736#: resources/views/admin/control-panel.phtml:508 12737msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12738msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se že šest mesecev niso prijavili" 12739 12740#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221 12741msgid "Send a test email using these settings" 12742msgstr "" 12743 12744#. I18N: Label for a configuration option 12745#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19 12746msgid "Send out reminder emails" 12747msgstr "Razpošlji opozorilna e-sporočila" 12748 12749#. I18N: A configuration setting 12750#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12751msgid "Sender name" 12752msgstr "" 12753 12754#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64 12755#: resources/views/admin/control-panel.phtml:195 12756msgid "Sending email" 12757msgstr "" 12758 12759#. I18N: A configuration setting 12760#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165 12761msgid "Sending server name" 12762msgstr "" 12763 12764#. I18N: Name of a country or state 12765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12766msgid "Senegal" 12767msgstr "" 12768 12769#. I18N: Location of an LDS church temple 12770#: app/Elements/TempleCode.php:180 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606 12771msgid "Seoul, Korea" 12772msgstr "" 12773 12774#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12775msgctxt "Abbreviation for September" 12776msgid "Sep" 12777msgstr "" 12778 12779#: app/Factories/ElementFactory.php:751 12780msgid "Separated" 12781msgstr "Ločen/a" 12782 12783#. I18N: gedcom tag _SEPR 12784#: app/Factories/ElementFactory.php:833 app/GedcomTag.php:1214 12785msgid "Separation" 12786msgstr "" 12787 12788#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12789msgctxt "GENITIVE" 12790msgid "September" 12791msgstr "september" 12792 12793#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12794msgctxt "INSTRUMENTAL" 12795msgid "September" 12796msgstr "september" 12797 12798#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12799msgctxt "LOCATIVE" 12800msgid "September" 12801msgstr "september" 12802 12803#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12804#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 12805#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12806msgctxt "NOMINATIVE" 12807msgid "September" 12808msgstr "september" 12809 12810#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12811#: app/Date/FrenchDate.php:299 12812msgid "Septidi" 12813msgstr "" 12814 12815#. I18N: Name of a country or state 12816#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12817msgid "Serbia" 12818msgstr "Srbija" 12819 12820#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:149 12821#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324 12822msgid "Servant" 12823msgstr "služabnik" 12824 12825#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 12826#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321 12827msgctxt "FEMALE" 12828msgid "Servant" 12829msgstr "" 12830 12831#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 12832#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317 12833msgctxt "MALE" 12834msgid "Servant" 12835msgstr "" 12836 12837#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12838#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223 12839msgid "Server information" 12840msgstr "" 12841 12842#. I18N: A configuration setting 12843#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79 12844#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12845#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12846#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12847msgid "Server name" 12848msgstr "" 12849 12850#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12851msgid "Set a new password" 12852msgstr "" 12853 12854#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136 12855msgid "Set as default" 12856msgstr "" 12857 12858#. I18N: You need to: 12859#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12860#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12861msgid "Set the access level for each tree." 12862msgstr "" 12863 12864#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:70 12865#: resources/views/admin/control-panel.phtml:260 12866msgid "Set the default blocks for new family trees" 12867msgstr "" 12868 12869#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69 12870#: resources/views/admin/control-panel.phtml:486 12871msgid "Set the default blocks for new users" 12872msgstr "" 12873 12874#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12875#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12876msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12877msgstr "" 12878 12879#. I18N: You need to: 12880#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12881#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12882msgid "Set the status to “approved”." 12883msgstr "" 12884 12885#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12886#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638 12887msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12888msgstr "" 12889 12890#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12891#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12892msgid "Setup wizard for webtrees" 12893msgstr "" 12894 12895#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12896#: app/Date/FrenchDate.php:297 12897msgid "Sextidi" 12898msgstr "" 12899 12900#. I18N: Name of a country or state 12901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12902msgid "Seychelles" 12903msgstr "Seychely" 12904 12905#: app/Date/JalaliDate.php:264 12906msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12907msgid "Shah" 12908msgstr "" 12909 12910#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12911#: app/Date/JalaliDate.php:135 12912msgctxt "GENITIVE" 12913msgid "Shahrivar" 12914msgstr "" 12915 12916#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12917#: app/Date/JalaliDate.php:225 12918msgctxt "INSTRUMENTAL" 12919msgid "Shahrivar" 12920msgstr "" 12921 12922#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12923#: app/Date/JalaliDate.php:180 12924msgctxt "LOCATIVE" 12925msgid "Shahrivar" 12926msgstr "" 12927 12928#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12929#: app/Date/JalaliDate.php:90 12930msgctxt "NOMINATIVE" 12931msgid "Shahrivar" 12932msgstr "" 12933 12934#: app/Functions/FunctionsPrint.php:98 app/GedcomTag.php:946 12935#: resources/views/admin/trees.phtml:256 12936#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:16 12937#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12938#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:186 12939#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:61 12940#: resources/views/note-page.phtml:98 12941msgid "Shared note" 12942msgstr "" 12943 12944#. I18N: Name of a module/list 12945#: app/Module/NoteListModule.php:70 12946#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 12947#: resources/views/search-general-page.phtml:87 12948msgid "Shared notes" 12949msgstr "Skupni zapiski" 12950 12951#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12952#: app/Date/HijriDate.php:146 12953msgctxt "GENITIVE" 12954msgid "Shawwal" 12955msgstr "" 12956 12957#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12958#: app/Date/HijriDate.php:236 12959msgctxt "INSTRUMENTAL" 12960msgid "Shawwal" 12961msgstr "" 12962 12963#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12964#: app/Date/HijriDate.php:191 12965msgctxt "LOCATIVE" 12966msgid "Shawwal" 12967msgstr "" 12968 12969#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12970#: app/Date/HijriDate.php:101 12971msgctxt "NOMINATIVE" 12972msgid "Shawwal" 12973msgstr "" 12974 12975#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12976#: app/Date/HijriDate.php:142 12977msgctxt "GENITIVE" 12978msgid "Sha’aban" 12979msgstr "" 12980 12981#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12982#: app/Date/HijriDate.php:232 12983msgctxt "INSTRUMENTAL" 12984msgid "Sha’aban" 12985msgstr "" 12986 12987#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12988#: app/Date/HijriDate.php:187 12989msgctxt "LOCATIVE" 12990msgid "Sha’aban" 12991msgstr "" 12992 12993#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12994#: app/Date/HijriDate.php:97 12995msgctxt "NOMINATIVE" 12996msgid "Sha’aban" 12997msgstr "" 12998 12999#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 13000msgid "She " 13001msgstr "" 13002 13003#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 13004msgid "She died" 13005msgstr "" 13006 13007#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 13008#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 13009msgid "She married" 13010msgstr "" 13011 13012#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 13013msgid "She resided at" 13014msgstr "" 13015 13016#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 13017msgid "She was born" 13018msgstr "" 13019 13020#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 13021msgid "She was buried" 13022msgstr "" 13023 13024#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 13025msgid "She was christened" 13026msgstr "" 13027 13028#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 13029msgid "She was cremated" 13030msgstr "" 13031 13032#. I18N: a month in the Jewish calendar 13033#: app/Date/JewishDate.php:186 13034msgctxt "GENITIVE" 13035msgid "Shevat" 13036msgstr "" 13037 13038#. I18N: a month in the Jewish calendar 13039#: app/Date/JewishDate.php:290 13040msgctxt "INSTRUMENTAL" 13041msgid "Shevat" 13042msgstr "" 13043 13044#. I18N: a month in the Jewish calendar 13045#: app/Date/JewishDate.php:238 13046msgctxt "LOCATIVE" 13047msgid "Shevat" 13048msgstr "" 13049 13050#. I18N: a month in the Jewish calendar 13051#: app/Date/JewishDate.php:134 13052msgctxt "NOMINATIVE" 13053msgid "Shevat" 13054msgstr "" 13055 13056#. I18N: The name of a colour-scheme 13057#: app/Module/ColorsTheme.php:181 13058msgid "Shiny Tomato" 13059msgstr "" 13060 13061#. I18N: gedcom tag _SUBQ 13062#: app/GedcomTag.php:1223 13063msgid "Short version" 13064msgstr "" 13065 13066#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72 13067#: resources/views/help/date.phtml:110 13068msgid "Shortcut" 13069msgstr "" 13070 13071#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42 13072msgid "Shortest marriage" 13073msgstr "Najkrajši zakon" 13074 13075#: resources/views/calendar-page.phtml:105 13076msgid "Show" 13077msgstr "Pokaži" 13078 13079#. I18N: A configuration setting 13080#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 13081msgid "Show a download link in the media viewer" 13082msgstr "" 13083 13084#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 13085#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 13086msgid "Show a privacy policy." 13087msgstr "" 13088 13089#. I18N: A configuration setting 13090#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 13091msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 13092msgstr "" 13093 13094#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26 13095msgid "Show all notes" 13096msgstr "Pokaži vse opombe" 13097 13098#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217 13099msgid "Show all places in a list" 13100msgstr "Pokaži seznam vseh krajev" 13101 13102#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26 13103msgid "Show all sources" 13104msgstr "Pokaži vse vire" 13105 13106#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 13107#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 13108msgid "Show an age cursor" 13109msgstr "" 13110 13111#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 13112msgid "Show children of ancestors" 13113msgstr "" 13114 13115#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 13116msgid "Show couples where either partner married more than once." 13117msgstr "" 13118 13119#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 13120msgid "Show couples where only the female partner is dead." 13121msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojna samo žena." 13122 13123#: resources/views/lists/families-table.phtml:167 13124msgid "Show couples where only the male partner is dead." 13125msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojni samo mož." 13126 13127#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 13128msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 13129msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili pred več kot sto leti." 13130 13131#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 13132msgid "Show couples who married within the last 100 years." 13133msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili v zadnji sto letih." 13134 13135#: resources/views/lists/families-table.phtml:189 13136msgid "Show couples with an unknown marriage date." 13137msgstr "Pokaži pare z neznanim datumom poroke." 13138 13139#. I18N: label for yes/no option 13140#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 13141msgid "Show date of last update" 13142msgstr "" 13143 13144#. I18N: A configuration setting 13145#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 13146msgid "Show dead individuals" 13147msgstr "Pokaži mrtve osebe" 13148 13149#: resources/views/lists/families-table.phtml:201 13150msgid "Show divorced couples." 13151msgstr "Pokaži ločene pare." 13152 13153#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208 13154msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 13155msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile pred več kot sto leti." 13156 13157#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212 13158msgid "Show individuals born within the last 100 years." 13159msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile v zadnjih sto letih." 13160 13161#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:189 13162msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 13163msgstr "Pokaži še živeče pare oz. pare, pri katerih sta živa oba zakonca." 13164 13165#: resources/views/lists/families-table.phtml:171 13166#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193 13167msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 13168msgstr "Pokaži že pokojne ljudi oz. pare, pri katerih sta umrla že oba zakonca." 13169 13170#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 13171msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 13172msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli pred več kot sto leti." 13173 13174#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 13175msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 13176msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli v zadnjih sto letih." 13177 13178#. I18N: A configuration setting 13179#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 13180msgid "Show list of family trees" 13181msgstr "" 13182 13183#. I18N: A configuration setting 13184#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95 13185msgid "Show living individuals" 13186msgstr "" 13187 13188#. I18N: A configuration setting 13189#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136 13190msgid "Show names of private individuals" 13191msgstr "" 13192 13193#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 13194#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 13195#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 13196#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 13197msgid "Show notes" 13198msgstr "" 13199 13200#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 13201msgid "Show occupations" 13202msgstr "" 13203 13204#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 13205#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 13206msgid "Show only events of living individuals" 13207msgstr "Pokaži dogodke samo živečih oseb" 13208 13209#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178 13210msgid "Show only females." 13211msgstr "Pokaži samo ženske." 13212 13213#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:182 13214msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 13215msgstr "Pokaži samo osebe, katerih spol ni znan." 13216 13217#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 13218msgid "Show only individuals, events, or all" 13219msgstr "Pokaži samo osebe, dogodke ali oboje" 13220 13221#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174 13222msgid "Show only males." 13223msgstr "Pokaži samo moške." 13224 13225#: resources/views/lists/families-table.phtml:414 13226#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:420 13227msgid "Show parents" 13228msgstr "Pokaži starše" 13229 13230#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13231msgid "Show pending changes" 13232msgstr "" 13233 13234#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13235#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13236#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13237msgid "Show photos" 13238msgstr "" 13239 13240#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:211 13241msgid "Show place hierarchy" 13242msgstr "" 13243 13244#. I18N: A configuration setting 13245#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 13246msgid "Show private relationships" 13247msgstr "Pokaži zasebne povezave" 13248 13249#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 13250msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13251msgstr "" 13252 13253#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 13254msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13255msgstr "" 13256 13257#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 13258msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13259msgstr "" 13260 13261#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13262msgid "Show residences" 13263msgstr "" 13264 13265#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39 13266msgid "Show slide show controls" 13267msgstr "" 13268 13269#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13270#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13271#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13272#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13273#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13274msgid "Show sources" 13275msgstr "" 13276 13277#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:61 13278#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:51 13279#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13280msgid "Show spouses" 13281msgstr "Pokaži zakonca" 13282 13283#: resources/views/lists/families-table.phtml:417 13284#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:423 13285msgid "Show statistics charts" 13286msgstr "Pokaži statistične preglednice" 13287 13288#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13289#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596 13290#, php-format 13291msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13292msgstr "" 13293 13294#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13295#: app/Module/PedigreeMapModule.php:134 13296msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13297msgstr "" 13298 13299#. I18N: label for a yes/no option 13300#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 13301msgid "Show the date and time" 13302msgstr "" 13303 13304#: resources/views/modules/html/config.phtml:52 13305msgid "Show the date and time of update" 13306msgstr "" 13307 13308#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:443 13309msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13310msgstr "" 13311 13312#. I18N: A configuration setting 13313#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 13314msgid "Show the family tree" 13315msgstr "" 13316 13317#: app/Module/IndividualListModule.php:367 13318msgid "Show the list of individuals" 13319msgstr "" 13320 13321#: app/Module/IndividualListModule.php:373 13322msgid "Show the list of surnames" 13323msgstr "" 13324 13325#. I18N: Description of the “Places” module 13326#: app/Module/PlacesModule.php:78 13327msgid "Show the location of events on a map." 13328msgstr "" 13329 13330#. I18N: label for a yes/no option 13331#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 13332msgid "Show the user who made the change" 13333msgstr "" 13334 13335#. I18N: Label for a configuration option 13336#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53 13337#: resources/views/modules/html/config.phtml:63 13338#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 13339msgid "Show this block for which languages" 13340msgstr "" 13341 13342#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305 13343msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13344msgstr "Pokaži želene slike v okvirčkih oseb." 13345 13346#: app/Auth.php:533 app/Auth.php:546 app/Elements/RestrictionNotice.php:77 13347#: app/Functions/FunctionsEdit.php:221 13348#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:401 13349#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:747 13350#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:985 13351#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:127 13352#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13353#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 13354msgid "Show to managers" 13355msgstr "" 13356 13357#: app/Auth.php:532 app/Auth.php:545 app/Elements/RestrictionNotice.php:76 13358#: app/Functions/FunctionsEdit.php:220 13359#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:398 13360#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:744 13361#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:982 13362#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126 13363#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13364#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13365#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 13366#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13367msgid "Show to members" 13368msgstr "" 13369 13370#: app/Auth.php:531 app/Auth.php:544 app/Elements/RestrictionNotice.php:75 13371#: app/Functions/FunctionsEdit.php:219 13372#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:395 13373#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:741 13374#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:979 13375#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13376#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13377#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 13378#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 13379#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13380msgid "Show to visitors" 13381msgstr "" 13382 13383#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 13384#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223 13385msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13386msgstr "Pokaži pare ali osebe, ki so «listi». Te osebe so žive, vendar v bazi nimajo zapisov otrok." 13387 13388#: resources/views/lists/families-table.phtml:178 13389#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 13390msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13391msgstr "Pokaži «izhodiščne» pare ali posamezne osebe. Te ljudi bi lahko imenovali tudi «patriarhi». Te osebe nimajo zapisov staršev v bazi." 13392 13393#. I18N: %s are placeholders for numbers 13394#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13395#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13396#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13397#, php-format 13398msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13399msgstr "" 13400 13401#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13402msgid "Sibling" 13403msgstr "brat/sestra" 13404 13405#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13406msgid "Siblings" 13407msgstr "Brat/sestra" 13408 13409#: resources/views/admin/modules.phtml:177 13410#: resources/views/admin/modules.phtml:180 13411msgid "Sidebar" 13412msgstr "" 13413 13414#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13415#: resources/views/admin/control-panel.phtml:649 13416#: resources/views/admin/modules.phtml:86 13417#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13418msgid "Sidebars" 13419msgstr "" 13420 13421#. I18N: Name of a country or state 13422#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13423msgid "Sierra Leone" 13424msgstr "" 13425 13426#. I18N: Name of a module 13427#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13428#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286 13429msgid "Sign in" 13430msgstr "Prijava" 13431 13432#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302 13433#: resources/views/layouts/administration.phtml:66 13434msgid "Sign out" 13435msgstr "Odjava" 13436 13437#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13438#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201 13439msgid "Sign-in and registration" 13440msgstr "Prijava in registracija" 13441 13442#: resources/views/help/date.phtml:135 13443msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13444msgstr "" 13445 13446#. I18N: Name of a country or state 13447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13448msgid "Singapore" 13449msgstr "Singapur" 13450 13451#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13452#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13453msgid "Sister" 13454msgstr "Sestra" 13455 13456#. I18N: A configuration setting 13457#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13458#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13459#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13460msgid "Site identification code" 13461msgstr "" 13462 13463#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13464#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191 13465#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 13466msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13467msgstr "" 13468 13469#. I18N: A configuration setting 13470#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13471#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13472msgid "Site verification code" 13473msgstr "" 13474 13475#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13476#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13477msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13478msgstr "" 13479 13480#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13481#: app/Module/SiteMapModule.php:163 13482msgid "Sitemaps" 13483msgstr "" 13484 13485#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13486#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13487msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13488msgstr "" 13489 13490#. I18N: a month in the Jewish calendar 13491#: app/Date/JewishDate.php:196 13492msgctxt "GENITIVE" 13493msgid "Sivan" 13494msgstr "" 13495 13496#. I18N: a month in the Jewish calendar 13497#: app/Date/JewishDate.php:300 13498msgctxt "INSTRUMENTAL" 13499msgid "Sivan" 13500msgstr "" 13501 13502#. I18N: a month in the Jewish calendar 13503#: app/Date/JewishDate.php:248 13504msgctxt "LOCATIVE" 13505msgid "Sivan" 13506msgstr "" 13507 13508#. I18N: a month in the Jewish calendar 13509#: app/Date/JewishDate.php:144 13510msgctxt "NOMINATIVE" 13511msgid "Sivan" 13512msgstr "" 13513 13514#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13515#: resources/views/layouts/administration.phtml:47 13516#: resources/views/layouts/default.phtml:78 13517msgid "Skip to content" 13518msgstr "" 13519 13520#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:150 13521#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335 13522msgid "Slave" 13523msgstr "suženj" 13524 13525#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 13526#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332 13527msgctxt "FEMALE" 13528msgid "Slave" 13529msgstr "" 13530 13531#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 13532#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328 13533msgctxt "MALE" 13534msgid "Slave" 13535msgstr "" 13536 13537#. I18N: gedcom tag _SSHOW 13538#. I18N: Name of a module 13539#: app/Factories/ElementFactory.php:1286 app/GedcomTag.php:1217 13540#: app/Module/SlideShowModule.php:189 13541msgid "Slide show" 13542msgstr "Galerija slik" 13543 13544#. I18N: Name of a country or state 13545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13546msgid "Slovakia" 13547msgstr "Slovaška" 13548 13549#. I18N: Name of a country or state 13550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13551msgid "Slovenia" 13552msgstr "Slovenija" 13553 13554#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13555msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13556msgstr "" 13557 13558#. I18N: Location of an LDS church temple 13559#: app/Elements/TempleCode.php:185 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621 13560msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13561msgstr "" 13562 13563#. I18N: gedcom tag SSN 13564#: app/Factories/ElementFactory.php:594 app/GedcomTag.php:967 13565msgid "Social security number" 13566msgstr "Številka zdravstvenega zavarovanja" 13567 13568#. I18N: Name of a country or state 13569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13570msgid "Solomon Islands" 13571msgstr "Šalamúnove ostrovy" 13572 13573#. I18N: Name of a country or state 13574#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13575msgid "Somalia" 13576msgstr "Somálsko" 13577 13578#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13579#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118 13580msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13581msgstr "" 13582 13583#. I18N: Description of a “Data fix” module 13584#: app/Module/FixNameTags.php:95 13585msgid "Some genelealogy applications store all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13586msgstr "" 13587 13588#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13589#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668 13590msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13591msgstr "" 13592 13593#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13594#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 13595msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13596msgstr "" 13597 13598#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13599#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13601#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13602msgid "Son" 13603msgstr "Sin" 13604 13605#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13606#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358 13607#, php-format 13608msgid "Son of %s" 13609msgstr "" 13610 13611#. I18N: Label for a configuration option 13612#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53 13613#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 13614#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13615#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13616#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13617#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13618#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13619#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13620#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13621#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13622#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13624#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13625#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13626#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13627msgid "Sort order" 13628msgstr "" 13629 13630#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13631#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235 13632msgid "Sosa" 13633msgstr "" 13634 13635#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13636msgid "Sosa-Stradonitz number" 13637msgstr "" 13638 13639#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:263 13640msgid "Sounds like" 13641msgstr "Se sliši kot" 13642 13643#. I18N: gedcom tag SOUR 13644#. I18N: Name of a module/report 13645#: app/Factories/ElementFactory.php:277 app/Factories/ElementFactory.php:331 13646#: app/Factories/ElementFactory.php:409 app/Factories/ElementFactory.php:584 13647#: app/Factories/ElementFactory.php:608 app/Factories/ElementFactory.php:631 13648#: app/Factories/ElementFactory.php:663 app/Factories/ElementFactory.php:1134 13649#: app/Factories/ElementFactory.php:1149 app/Factories/ElementFactory.php:1153 13650#: app/Factories/ElementFactory.php:1165 app/Factories/ElementFactory.php:1169 13651#: app/Factories/ElementFactory.php:1173 app/Factories/ElementFactory.php:1178 13652#: app/Factories/ElementFactory.php:1183 13653#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:561 app/GedcomTag.php:961 13654#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13655#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:182 13656#: resources/views/admin/trees.phtml:231 13657#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:25 13658#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:176 13659#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13660#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108 13661#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:73 13662#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13663#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:49 13664#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13665#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13666#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13667#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13668#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13669#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13670#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13671#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13672#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13673#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13674#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13675#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13676#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13677#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13678#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13679#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13680#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13681#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13682#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13683#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13684msgid "Source" 13685msgstr "Vir" 13686 13687#: app/Factories/ElementFactory.php:432 app/Factories/ElementFactory.php:1061 13688#: app/Factories/ElementFactory.php:1066 app/Factories/ElementFactory.php:1102 13689msgid "Source citation" 13690msgstr "" 13691 13692#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13693#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920 13694msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13695msgstr "" 13696 13697#. I18N: A configuration setting 13698#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:930 13699#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13700msgid "Source type" 13701msgstr "Raje uporabi dejstva virov" 13702 13703#. I18N: Name of a module/list 13704#. I18N: Name of a module 13705#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:72 13706#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59 13707#: app/Services/AdminService.php:180 13708#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284 13709#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53 13710#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:92 13711#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13712#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13713#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13714#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13715#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 13716#: resources/views/media-page.phtml:84 13717#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 13718#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102 13719#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13720#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/repository-page.phtml:58 13721#: resources/views/search-general-page.phtml:71 13722#: resources/views/search-results.phtml:56 13723#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 13724#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30 13725#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13726#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13727#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13728#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13729#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13730msgid "Sources" 13731msgstr "Viri" 13732 13733#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13734msgid "Sources to the events" 13735msgstr "" 13736 13737#. I18N: Name of a country or state 13738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13739msgid "South Africa" 13740msgstr "Južná Afrika" 13741 13742#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13743msgid "South America" 13744msgstr "Južna Amerika" 13745 13746#. I18N: Name of a country or state 13747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13748msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13749msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy" 13750 13751#. I18N: Name of a country or state 13752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13753msgid "South Sudan" 13754msgstr "" 13755 13756#. I18N: Name of a country or state 13757#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13758msgid "Spain" 13759msgstr "Španija" 13760 13761#: app/SurnameTradition.php:91 13762msgctxt "Surname tradition" 13763msgid "Spanish" 13764msgstr "" 13765 13766#. I18N: Location of an LDS church temple 13767#: app/Elements/TempleCode.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630 13768msgid "Spokane, Washington, United States" 13769msgstr "" 13770 13771#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229 13772#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13773#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13774#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13775#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13776#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13777#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13778msgid "Spouse" 13779msgstr "Zakonec" 13780 13781#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223 13782msgid "Spouse note" 13783msgstr "" 13784 13785#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13786#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13787#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:58 13788#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13789msgid "Spouses" 13790msgstr "Zakonci" 13791 13792#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13793#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13794#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13795#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13796#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13797msgid "Spouses and children" 13798msgstr "" 13799 13800#. I18N: Name of a country or state 13801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13802msgid "Sri Lanka" 13803msgstr "Srí Lanka" 13804 13805#. I18N: Location of an LDS church temple 13806#: app/Elements/TempleCode.php:181 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609 13807msgid "St. George, Utah, United States" 13808msgstr "" 13809 13810#. I18N: Location of an LDS church temple 13811#: app/Elements/TempleCode.php:184 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618 13812msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13813msgstr "" 13814 13815#. I18N: Location of an LDS church temple 13816#: app/Elements/TempleCode.php:187 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627 13817msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13818msgstr "" 13819 13820#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48 13821msgid "Start slide show on page load" 13822msgstr "" 13823 13824#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13825msgid "Start year" 13826msgstr "Začetno leto" 13827 13828#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13829msgid "Starting range of change dates" 13830msgstr "" 13831 13832#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13833msgid "Statcounter™" 13834msgstr "" 13835 13836#. I18N: gedcom tag STAE 13837#: app/Factories/ElementFactory.php:254 app/Factories/ElementFactory.php:367 13838#: app/Factories/ElementFactory.php:387 app/Factories/ElementFactory.php:649 13839#: app/Factories/ElementFactory.php:696 app/GedcomTag.php:970 13840msgid "State" 13841msgstr "Pokrajina" 13842 13843#. I18N: Name of a module 13844#. I18N: Name of a module/chart 13845#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52 13846#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:88 13847#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43 13848#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40 13849#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160 13850msgid "Statistics" 13851msgstr "Statistični podatki" 13852 13853#. I18N: gedcom tag STAT 13854#: app/Factories/ElementFactory.php:328 app/Factories/ElementFactory.php:437 13855#: app/Factories/ElementFactory.php:479 app/Factories/ElementFactory.php:500 13856#: app/Factories/ElementFactory.php:512 app/Factories/ElementFactory.php:581 13857#: app/Factories/ElementFactory.php:1073 app/Factories/ElementFactory.php:1115 13858#: app/GedcomTag.php:973 resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13859#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13860msgid "Status" 13861msgstr "Stan" 13862 13863#: app/Factories/ElementFactory.php:329 app/Factories/ElementFactory.php:438 13864#: app/Factories/ElementFactory.php:480 app/Factories/ElementFactory.php:501 13865#: app/Factories/ElementFactory.php:582 app/GedcomTag.php:975 13866msgid "Status change date" 13867msgstr "" 13868 13869#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:250 13870msgid "Stillborn" 13871msgstr "Mrtvorojen/a" 13872 13873#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13874#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13875#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13876#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13877#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13878#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13879msgid "Stillborn: exempt" 13880msgstr "" 13881 13882#. I18N: Location of an LDS church temple 13883#: app/Elements/TempleCode.php:189 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633 13884msgid "Stockholm, Sweden" 13885msgstr "" 13886 13887#: resources/views/layouts/default.phtml:166 13888#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:28 13889#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 13890msgid "Stop" 13891msgstr "Ustavi" 13892 13893#. I18N: Name of a module 13894#: app/Module/StoriesModule.php:208 13895#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13896msgid "Stories" 13897msgstr "" 13898 13899#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13900msgid "Story" 13901msgstr "" 13902 13903#: resources/views/modules/stories/config.phtml:55 13904#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13905#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13906msgid "Story title" 13907msgstr "" 13908 13909#: resources/views/admin/broadcast.phtml:49 13910#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13911#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48 13912#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13913msgid "Subject" 13914msgstr "Predmet" 13915 13916#. I18N: gedcom tag SUBN 13917#: app/Factories/ElementFactory.php:378 app/Factories/ElementFactory.php:711 13918#: app/GedcomTag.php:981 app/Submission.php:95 app/Submission.php:96 13919#: app/Submission.php:97 13920msgid "Submission" 13921msgstr "Predlog" 13922 13923#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13924#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13925#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13926#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13927#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13928#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75 13929#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 13930msgid "Submitted but not yet cleared" 13931msgstr "" 13932 13933#. I18N: gedcom tag SUBM 13934#: app/Factories/ElementFactory.php:341 app/Factories/ElementFactory.php:377 13935#: app/Factories/ElementFactory.php:595 app/Factories/ElementFactory.php:688 13936#: app/Factories/ElementFactory.php:722 app/GedcomTag.php:978 13937#: resources/views/admin/trees.phtml:264 13938#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13939#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13940msgid "Submitter" 13941msgstr "Predlagatelj" 13942 13943#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13944msgid "Submitter name" 13945msgstr "" 13946 13947#. I18N: Name of a module/list 13948#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:73 13949#: app/Module/SubmitterListModule.php:177 13950#: resources/views/admin/control-panel.phtml:288 13951#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 13952#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13953msgid "Submitters" 13954msgstr "" 13955 13956#. I18N: Name of a country or state 13957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13958msgid "Sudan" 13959msgstr "Sudán" 13960 13961#. I18N: abbreviation for Sunday 13962#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297 13963#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13964msgid "Sun" 13965msgstr "" 13966 13967#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264 13968msgid "Sunday" 13969msgstr "nedelja" 13970 13971#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13972#: resources/views/admin/control-panel.phtml:156 13973#, php-format 13974msgid "Support and documentation can be found at %s." 13975msgstr "" 13976 13977#: app/Services/ServerCheckService.php:331 13978msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13979msgstr "" 13980 13981#: app/Services/ServerCheckService.php:336 13982msgid "Support for SQL Server is experimental." 13983msgstr "" 13984 13985#. I18N: Name of a country or state 13986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13987msgid "Suriname" 13988msgstr "Surinam" 13989 13990#. I18N: gedcom tag SURN 13991#: app/Factories/ElementFactory.php:530 app/Factories/ElementFactory.php:543 13992#: app/Factories/ElementFactory.php:546 app/GedcomTag.php:984 13993#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:227 13994#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:229 13995#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:231 13996#: resources/views/branches-page.phtml:27 13997#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 13998#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 13999#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 14000#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 14001#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 14002#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 14003msgid "Surname" 14004msgstr "Priimek" 14005 14006#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 14007msgid "Surname distribution chart" 14008msgstr "Porazdelitev priimkov" 14009 14010#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:346 14011msgid "Surname list style" 14012msgstr "Stil seznama priimkov" 14013 14014#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 14015msgid "Surname option" 14016msgstr "" 14017 14018#. I18N: gedcom tag SPFX 14019#: app/Factories/ElementFactory.php:529 app/Factories/ElementFactory.php:542 14020#: app/Factories/ElementFactory.php:545 app/GedcomTag.php:964 14021msgid "Surname prefix" 14022msgstr "" 14023 14024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:900 14025msgid "Surname tradition" 14026msgstr "Tradicija priimka" 14027 14028#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 14029#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70 14030#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 14031#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 14032msgid "Surnames" 14033msgstr "" 14034 14035#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 14036#: app/SurnameTradition.php:113 14037msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 14038msgstr "" 14039 14040#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 14041#: app/SurnameTradition.php:106 14042msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 14043msgstr "" 14044 14045#. I18N: Location of an LDS church temple 14046#: app/Elements/TempleCode.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636 14047msgid "Suva, Fiji" 14048msgstr "" 14049 14050#. I18N: Name of a country or state 14051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 14052msgid "Svalbard and Jan Mayen" 14053msgstr "Svalbard Jan Mayen" 14054 14055#. I18N: Reverse the order of two individuals 14056#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:88 14057msgid "Swap individuals" 14058msgstr "" 14059 14060#. I18N: Name of a country or state 14061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 14062msgid "Swaziland" 14063msgstr "Švajčiarsko" 14064 14065#. I18N: Name of a country or state 14066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 14067msgid "Sweden" 14068msgstr "Švedska" 14069 14070#. I18N: Name of a country or state 14071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 14072msgid "Switzerland" 14073msgstr "Švica" 14074 14075#. I18N: Location of an LDS church temple 14076#: app/Elements/TempleCode.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642 14077msgid "Sydney, Australia" 14078msgstr "" 14079 14080#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 14081msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 14082msgstr "" 14083 14084#. I18N: Name of a country or state 14085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 14086msgid "Syria" 14087msgstr "Sirija" 14088 14089#: resources/views/admin/modules.phtml:169 14090#: resources/views/admin/modules.phtml:172 14091msgid "Tab" 14092msgstr "" 14093 14094#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 14095#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 14096#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76 14097#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 14098msgid "Table prefix" 14099msgstr "" 14100 14101#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 14102#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 14103#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 14104#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 14105#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 14106#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 14107#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 14108#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 14109#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 14110#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 14111#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 14112#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 14113#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 14114#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 14115#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 14116msgctxt "paper size" 14117msgid "Tabloid" 14118msgstr "" 14119 14120#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 14121#: resources/views/admin/control-panel.phtml:642 14122#: resources/views/admin/modules.phtml:82 14123#: resources/views/admin/modules.phtml:84 14124msgid "Tabs" 14125msgstr "" 14126 14127#. I18N: Location of an LDS church temple 14128#: app/Elements/TempleCode.php:193 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645 14129msgid "Taipei, Taiwan" 14130msgstr "" 14131 14132#. I18N: Name of a country or state 14133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 14134msgid "Taiwan" 14135msgstr "" 14136 14137#. I18N: Name of a country or state 14138#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14139msgid "Tajikistan" 14140msgstr "Tadžikistan" 14141 14142#. I18N: Location of an LDS church temple 14143#: app/Elements/TempleCode.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648 14144msgid "Tampico, Mexico" 14145msgstr "" 14146 14147#. I18N: a month in the Jewish calendar 14148#: app/Date/JewishDate.php:198 14149msgctxt "GENITIVE" 14150msgid "Tamuz" 14151msgstr "" 14152 14153#. I18N: a month in the Jewish calendar 14154#: app/Date/JewishDate.php:302 14155msgctxt "INSTRUMENTAL" 14156msgid "Tamuz" 14157msgstr "" 14158 14159#. I18N: a month in the Jewish calendar 14160#: app/Date/JewishDate.php:250 14161msgctxt "LOCATIVE" 14162msgid "Tamuz" 14163msgstr "" 14164 14165#. I18N: a month in the Jewish calendar 14166#: app/Date/JewishDate.php:146 14167msgctxt "NOMINATIVE" 14168msgid "Tamuz" 14169msgstr "" 14170 14171#. I18N: Name of a country or state 14172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 14173msgid "Tanzania" 14174msgstr "Tanzánia" 14175 14176#. I18N: The name of a colour-scheme 14177#: app/Module/ColorsTheme.php:183 14178msgid "Teal Top" 14179msgstr "" 14180 14181#. I18N: A configuration setting 14182#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:181 14183msgid "Technical help contact" 14184msgstr "Kontaktna oseba za tehnično pomoč" 14185 14186#. I18N: Location of an LDS church temple 14187#: app/Elements/TempleCode.php:195 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651 14188msgid "Tegucigalpa, Honduras" 14189msgstr "" 14190 14191#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 14192msgid "Templates" 14193msgstr "Predloge" 14194 14195#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 14196#. I18N: gedcom tag TEMP 14197#: app/Factories/ElementFactory.php:330 app/Factories/ElementFactory.php:439 14198#: app/Factories/ElementFactory.php:481 app/Factories/ElementFactory.php:502 14199#: app/Factories/ElementFactory.php:583 app/Factories/ElementFactory.php:723 14200#: app/GedcomTag.php:987 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 14201msgid "Temple" 14202msgstr "Svetišče (cerkev)" 14203 14204#. I18N: a month in the Jewish calendar 14205#: app/Date/JewishDate.php:184 14206msgctxt "GENITIVE" 14207msgid "Tevet" 14208msgstr "" 14209 14210#. I18N: a month in the Jewish calendar 14211#: app/Date/JewishDate.php:288 14212msgctxt "INSTRUMENTAL" 14213msgid "Tevet" 14214msgstr "" 14215 14216#. I18N: a month in the Jewish calendar 14217#: app/Date/JewishDate.php:236 14218msgctxt "LOCATIVE" 14219msgid "Tevet" 14220msgstr "" 14221 14222#. I18N: a month in the Jewish calendar 14223#: app/Date/JewishDate.php:132 14224msgctxt "NOMINATIVE" 14225msgid "Tevet" 14226msgstr "" 14227 14228#. I18N: gedcom tag TEXT 14229#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:334 14230#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:587 14231#: app/Factories/ElementFactory.php:611 app/Factories/ElementFactory.php:634 14232#: app/Factories/ElementFactory.php:686 app/Factories/ElementFactory.php:1035 14233#: app/Factories/ElementFactory.php:1039 app/Factories/ElementFactory.php:1156 14234#: app/GedcomTag.php:990 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 14235#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 14236msgid "Text" 14237msgstr "Besedilo" 14238 14239#. I18N: Name of a country or state 14240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 14241msgid "Thailand" 14242msgstr "Thajsko" 14243 14244#: resources/views/help/name.phtml:8 14245msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14246msgstr "" 14247 14248#: resources/views/help/surname.phtml:8 14249msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14250msgstr "" 14251 14252#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:93 14253#, php-format 14254msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14255msgstr "" 14256 14257#. I18N: Location of an LDS church temple 14258#: app/Elements/TempleCode.php:104 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 14259msgid "The Hague, Netherlands" 14260msgstr "" 14261 14262#: app/Services/ServerCheckService.php:125 14263#, php-format 14264msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14265msgstr "" 14266 14267#: app/Services/ServerCheckService.php:183 14268#, php-format 14269msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14270msgstr "" 14271 14272#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14273#: app/Functions/Functions.php:58 14274msgid "The PHP temporary folder is missing." 14275msgstr "Manjka začasni imenik za PHP." 14276 14277#: app/Services/ServerCheckService.php:144 14278#, php-format 14279msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14280msgstr "" 14281 14282#: app/Services/ServerCheckService.php:148 14283#, php-format 14284msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14285msgstr "" 14286 14287#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19 14288#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 14289#, php-format 14290msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14291msgstr "Upravitelj rodoslovnega spletišča %s je odobril vašo vlogo za novi račun. Zdaj se lahko prijavite s klikom na naslednjo povezavo: %s" 14292 14293#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 14294msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14295msgstr "Upravitelj je bil obveščen. Ko bo odobril vašo vlogo, se boste lahko prijavljali sami s svojim uporabniškim imenom in geslom." 14296 14297#. I18N: Description of the “Calendar” module 14298#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14299msgid "The calendar menu." 14300msgstr "" 14301 14302#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14303#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 14304#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:66 14305#, php-format 14306msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14307msgstr "" 14308 14309#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14310#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:68 14311#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 14312#, php-format 14313msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14314msgstr "" 14315 14316#. I18N: Description of the “Charts” module 14317#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70 14318msgid "The charts menu." 14319msgstr "" 14320 14321#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 14322msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14323msgstr "" 14324 14325#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:395 14326msgid "The date and time of the last update" 14327msgstr "" 14328 14329#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114 14330#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:86 14331#, php-format 14332msgid "The details for “%s” have been updated." 14333msgstr "" 14334 14335#. I18N: %s is a filename 14336#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:98 14337#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:244 14338#, php-format 14339msgid "The family tree has been exported to %s." 14340msgstr "" 14341 14342#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64 14343#, php-format 14344msgid "The family tree “%s” already exists." 14345msgstr "" 14346 14347#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71 14348#, php-format 14349msgid "The family tree “%s” has been created." 14350msgstr "" 14351 14352#. I18N: %s is the name of a family tree 14353#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 14354#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:104 14355#, php-format 14356msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14357msgstr "" 14358 14359#. I18N: %s is the name of a family tree 14360#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 14361#, php-format 14362msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14363msgstr "" 14364 14365#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:251 14366msgid "The family trees have been merged successfully." 14367msgstr "" 14368 14369#. I18N: Description of the “Family trees” module 14370#: app/Module/TreesMenuModule.php:71 14371msgid "The family trees menu." 14372msgstr "" 14373 14374#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14375#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75 14376#, php-format 14377msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14378msgstr "" 14379 14380#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:120 14381#, php-format 14382msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14383msgstr "" 14384 14385#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:101 14386#, php-format 14387msgid "The file %s could not be created." 14388msgstr "" 14389 14390#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:61 14391#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:75 14392#, php-format 14393msgid "The file %s could not be deleted." 14394msgstr "" 14395 14396#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:59 14397#, php-format 14398msgid "The file %s has been deleted." 14399msgstr "" 14400 14401#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:127 14402#, php-format 14403msgid "The file %s has been uploaded." 14404msgstr "" 14405 14406#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14407#: app/Functions/Functions.php:52 14408msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14409msgstr "Datoteka je bila le delno naložena. Poskusite ponovno." 14410 14411#. I18N: %s is a filename 14412#: resources/views/media-page.phtml:132 14413#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:140 14414#, php-format 14415msgid "The file “%s” does not exist." 14416msgstr "" 14417 14418#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14419msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14420msgstr "" 14421 14422#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:70 14423#, php-format 14424msgid "The folder %s could not be deleted." 14425msgstr "" 14426 14427#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:200 14428#, php-format 14429msgid "The folder %s has been created." 14430msgstr "" 14431 14432#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:68 14433#, php-format 14434msgid "The folder %s has been deleted." 14435msgstr "" 14436 14437#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14438msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14439msgstr "" 14440 14441#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14442#, php-format 14443msgid "The folder “%s” does not exist." 14444msgstr "" 14445 14446#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14447msgid "The following facts and events were found in both records." 14448msgstr "" 14449 14450#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14451#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14452#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14453#, php-format 14454msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14455msgstr "" 14456 14457#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14458msgid "The following list shows typical requirements." 14459msgstr "" 14460 14461#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:290 14462msgid "The help text has not been written for this item." 14463msgstr "" 14464 14465#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14466#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:193 14467msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14468msgstr "" 14469 14470#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14471#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:173 14472msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14473msgstr "" 14474 14475#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14476#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83 14477#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 14478#, php-format 14479msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14480msgstr "" 14481 14482#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98 14483#, php-format 14484msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14485msgstr "" 14486 14487#. I18N: Description of the “Lists” module 14488#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 14489msgid "The lists menu." 14490msgstr "" 14491 14492#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60 14493msgid "The location has been created" 14494msgstr "" 14495 14496#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:30 14497msgid "The location of this place is not known." 14498msgstr "" 14499 14500#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:151 14501#, php-format 14502msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14503msgstr "" 14504 14505#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:145 14506#, php-format 14507msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14508msgstr "" 14509 14510#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:108 14511msgid "The media object has been created" 14512msgstr "" 14513 14514#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14515msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14516msgstr "" 14517 14518#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89 14519#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154 14520#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 14521#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105 14522msgid "The message was not sent." 14523msgstr "" 14524 14525#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82 14526#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147 14527#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14528#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14529#, php-format 14530msgid "The message was successfully sent to %s." 14531msgstr "Sporočilo je bil uspešno poslano uporabniku %s." 14532 14533#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:78 14534#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:72 14535#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:146 14536#: app/Module/ChartsBlockModule.php:166 app/Module/ChartsBlockModule.php:180 14537#, php-format 14538msgid "The module “%s” has been disabled." 14539msgstr "" 14540 14541#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76 14542#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70 14543#, php-format 14544msgid "The module “%s” has been enabled." 14545msgstr "" 14546 14547#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14548#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779 14549msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14550msgstr "" 14551 14552#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14553#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725 14554msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14555msgstr "" 14556 14557#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 14558#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861 14559msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 14560msgstr "" 14561 14562#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 14563#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820 14564msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 14565msgstr "" 14566 14567#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 14568msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14569msgstr "" 14570 14571#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75 14572msgid "The note has been created" 14573msgstr "" 14574 14575#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36 14576#, php-format 14577msgid "The parameter “%s” is missing." 14578msgstr "" 14579 14580#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:390 14581msgid "The password needs to be at least six characters long." 14582msgstr "" 14583 14584#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14585#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143 14586msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14587msgstr "" 14588 14589#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 14590#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14591msgid "The password reset link has expired." 14592msgstr "" 14593 14594#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14595#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:109 14596msgid "The place hierarchy." 14597msgstr "" 14598 14599#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:143 14600#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14601msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14602msgstr "" 14603 14604#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:147 14605#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121 14606msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14607msgstr "" 14608 14609#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:136 14610#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111 14611#, php-format 14612msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14613msgstr "" 14614 14615#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14616#, php-format 14617msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14618msgstr "" 14619 14620#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14621#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:428 app/Module/SiteMapModule.php:180 14622#, php-format 14623msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14624msgstr "" 14625 14626#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14627#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14628#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:83 14629#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14630msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14631msgstr "" 14632 14633#: app/Factories/ElementFactory.php:1071 app/Factories/ElementFactory.php:1113 14634msgid "The problem" 14635msgstr "" 14636 14637#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77 14638msgid "The record has been copied to the clipboard." 14639msgstr "Zapis je bil shranjen v odložišče." 14640 14641#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:163 14642#, php-format 14643msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14644msgstr "" 14645 14646#. I18N: Description of the “Reports” module 14647#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72 14648msgid "The reports menu." 14649msgstr "" 14650 14651#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:80 14652msgid "The repository has been created" 14653msgstr "" 14654 14655#. I18N: Description of the “Search” module 14656#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14657msgid "The search menu." 14658msgstr "" 14659 14660#: app/Services/SearchService.php:1171 14661msgid "The search returned too many results." 14662msgstr "" 14663 14664#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14665msgid "The server configuration is OK." 14666msgstr "" 14667 14668#: app/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34 14669msgid "The server could not understand this request." 14670msgstr "" 14671 14672#: app/Services/ServerCheckService.php:248 14673msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14674msgstr "" 14675 14676#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:556 14677#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 14678msgid "The server’s time limit has been reached." 14679msgstr "" 14680 14681#. I18N: Description of “Statistics” module 14682#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63 14683msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14684msgstr "" 14685 14686#: app/Factories/ElementFactory.php:1068 app/Factories/ElementFactory.php:1110 14687msgid "The solution" 14688msgstr "" 14689 14690#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113 14691msgid "The source has been created" 14692msgstr "" 14693 14694#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62 14695msgid "The submission has been created" 14696msgstr "" 14697 14698#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90 14699msgid "The submitter has been created" 14700msgstr "" 14701 14702#: resources/views/help/name.phtml:13 14703#, php-format 14704msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14705msgstr "" 14706 14707#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14708#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 14709#: resources/views/edit-account-page.phtml:117 14710msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14711msgstr "" 14712 14713#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14714#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14715#, php-format 14716msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14717msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14718msgstr[0] "" 14719msgstr[1] "" 14720msgstr[2] "" 14721msgstr[3] "" 14722 14723#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:322 14724msgid "The upgrade is complete." 14725msgstr "" 14726 14727#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14728#: app/Functions/Functions.php:49 14729msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14730msgstr "Naložena datoteka presega dovojeno velikost." 14731 14732#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69 14733#, php-format 14734msgid "The user %s has been deleted." 14735msgstr "" 14736 14737#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14738#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14739msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14740msgstr "" 14741 14742#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14743#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14744msgid "The username or password is incorrect." 14745msgstr "" 14746 14747#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14748#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 14749msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14750msgstr "" 14751 14752#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14753#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14754#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14755#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14756#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14757#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14758#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14759#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14760#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14761#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14762#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14763#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14764#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14765#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14766#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14767#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14768msgid "The website preferences have been updated." 14769msgstr "" 14770 14771#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14772#: resources/views/admin/map-provider.phtml:51 14773msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14774msgstr "" 14775 14776#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14777#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14778msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14779msgstr "" 14780 14781#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451 14782#: resources/views/admin/modules.phtml:256 14783#: resources/views/admin/modules.phtml:259 14784#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199 14785msgid "Theme" 14786msgstr "Videz" 14787 14788#. I18N: Name of a module 14789#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14790msgid "Theme change" 14791msgstr "Sprememba videza" 14792 14793#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14794#: resources/views/admin/control-panel.phtml:603 14795#: resources/views/admin/modules.phtml:118 14796#: resources/views/admin/modules.phtml:120 14797msgid "Themes" 14798msgstr "" 14799 14800#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46 14801msgid "There are no facts for this individual." 14802msgstr "Za to osebo ni znanih dejstev." 14803 14804#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:288 14805msgid "There are no links to this media object." 14806msgstr "" 14807 14808#: resources/views/modules/media/tab.phtml:29 14809msgid "There are no media objects for this individual." 14810msgstr "Za to osebo ni fotografij." 14811 14812#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 14813msgid "There are no notes for this individual." 14814msgstr "Za to osebo ni opomb." 14815 14816#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:216 14817#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14818msgid "There are no pending changes." 14819msgstr "" 14820 14821#: app/Module/ResearchTaskModule.php:122 14822msgid "There are no research tasks in this family tree." 14823msgstr "" 14824 14825#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 14826msgid "There are no source citations for this individual." 14827msgstr "Za to osebo ni navedkov iz virov." 14828 14829#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14830#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14831#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14832msgid "There are pending changes for you to moderate." 14833msgstr "" 14834 14835#: app/Module/RecentChangesModule.php:152 14836#, php-format 14837msgid "There have been no changes within the last %s day." 14838msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14839msgstr[0] "V zadnjem %s dnevu ni bilo sprememb." 14840msgstr[1] "V zadnjih %s dneh ni bilo sprememb." 14841msgstr[2] "V zadnjih %s dneh ni bilo sprememb." 14842msgstr[3] "V zadnjih %s dneh ni bilo sprememb." 14843 14844#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107 14845#, php-format 14846msgid "There is no user account with the email “%s”." 14847msgstr "" 14848 14849#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:88 14850#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:81 14851#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:130 14852#: app/Services/MediaFileService.php:246 14853msgid "There was an error uploading your file." 14854msgstr "Zgodila se je napaka pri nalaganju vaše datoteke." 14855 14856#. I18N: a month in the French republican calendar 14857#: app/Date/FrenchDate.php:155 14858msgctxt "GENITIVE" 14859msgid "Thermidor" 14860msgstr "" 14861 14862#. I18N: a month in the French republican calendar 14863#: app/Date/FrenchDate.php:249 14864msgctxt "INSTRUMENTAL" 14865msgid "Thermidor" 14866msgstr "" 14867 14868#. I18N: a month in the French republican calendar 14869#: app/Date/FrenchDate.php:202 14870msgctxt "LOCATIVE" 14871msgid "Thermidor" 14872msgstr "" 14873 14874#. I18N: a month in the French republican calendar 14875#: app/Date/FrenchDate.php:108 14876msgctxt "NOMINATIVE" 14877msgid "Thermidor" 14878msgstr "" 14879 14880#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14881msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14882msgstr "" 14883 14884#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 14885#, php-format 14886msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14887msgstr "" 14888 14889#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14890msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14891msgstr "" 14892 14893#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137 14894msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14895msgstr "" 14896 14897#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14898msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14899msgstr "" 14900 14901#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14902msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14903msgstr "" 14904 14905#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43 14906#, php-format 14907msgid "This could be caused by an error at %s" 14908msgstr "" 14909 14910#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14911#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 14912#: resources/views/edit-account-page.phtml:129 14913#: resources/views/register-page.phtml:53 14914#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14915msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14916msgstr "Ta e-naslov bomo uporabili za opomnike, sporočila s spletne strani in sporočila, ki vam jih bodo poslali drugi uporabniki spletišča." 14917 14918#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61 14919msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14920msgstr "" 14921 14922#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14923#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14924msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14925msgstr "" 14926 14927#: resources/views/family-page.phtml:26 14928msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14929msgstr "" 14930 14931#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14932#: resources/views/family-page.phtml:24 14933#, php-format 14934msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14935msgstr "" 14936 14937#: resources/views/family-page.phtml:32 14938msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14939msgstr "" 14940 14941#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14942#: resources/views/family-page.phtml:30 14943#, php-format 14944msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14945msgstr "" 14946 14947#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14948#, php-format 14949msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14950msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14951msgstr[0] "" 14952msgstr[1] "" 14953msgstr[2] "" 14954msgstr[3] "" 14955 14956#: app/Module/SlideShowModule.php:165 14957msgid "This family tree has no images to display." 14958msgstr "Ta družina še nima slik za prikaz." 14959 14960#. I18N: do not translate the #keywords# 14961#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14962msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14963msgstr "" 14964 14965#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 14966#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14967#, php-format 14968msgid "This family tree was last updated on %s." 14969msgstr "Zadnji narejen popravek na %s." 14970 14971#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14972#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14973msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14974msgstr "" 14975 14976#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14977#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:257 14978msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14979msgstr "" 14980 14981#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68 14982msgid "This form has expired. Try again." 14983msgstr "" 14984 14985#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14986#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14987msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14988msgstr "" 14989 14990#: resources/views/individual-page.phtml:37 14991msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14992msgstr "" 14993 14994#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14995#: resources/views/individual-page.phtml:34 14996#, php-format 14997msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14998msgstr "" 14999 15000#: resources/views/individual-page.phtml:46 15001msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15002msgstr "" 15003 15004#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15005#: resources/views/individual-page.phtml:43 15006#, php-format 15007msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15008msgstr "" 15009 15010#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 15011#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:102 15012#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 15013msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 15014msgstr "" 15015 15016#: app/Module/StatisticsChartModule.php:953 15017#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:246 15018#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 15019#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517 15020#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1772 15021#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797 15022#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31 15023#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51 15024#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73 15025#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93 15026#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 15027#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51 15028#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73 15029#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93 15030#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31 15031#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51 15032#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 15033#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 15034#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 15035#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 15036#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:26 15037#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 15038#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 15039#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 15040#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 15041#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 15042#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55 15043#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 15044msgid "This information is not available." 15045msgstr "" 15046 15047#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254 15048#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 15049#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 15050#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84 15051#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472 15052#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849 15053#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500 15054#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:838 15055#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1152 15056#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1172 15057#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1192 15058#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1212 15059#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1232 15060#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1252 15061msgid "This information is private and cannot be shown." 15062msgstr "Ta podatek je zaseben in ga ni moč prikazati." 15063 15064#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 15065#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876 15066msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 15067msgstr "" 15068 15069#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 15070#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766 15071msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 15072msgstr "" 15073 15074#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 15075#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 15076msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 15077msgstr "" 15078 15079#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 15080#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889 15081msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 15082msgstr "" 15083 15084#: resources/views/edit-account-page.phtml:69 15085msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 15086msgstr "" 15087 15088#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 15089#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 15090#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 15091#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 15092#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 15093#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 15094msgid "This is case sensitive." 15095msgstr "" 15096 15097#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:175 15098#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170 15099#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 15100msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 15101msgstr "" 15102 15103#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 15104#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 15105msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 15106msgstr "" 15107 15108#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 15109#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 15110msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 15111msgstr "" 15112 15113#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 15114#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835 15115msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 15116msgstr "" 15117 15118#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 15119#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794 15120msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 15121msgstr "" 15122 15123#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 15124#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 15125msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 15126msgstr "" 15127 15128#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 15129#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699 15130msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 15131msgstr "" 15132 15133#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 15134#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848 15135msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 15136msgstr "" 15137 15138#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 15139#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807 15140msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 15141msgstr "" 15142 15143#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 15144#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85 15145msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 15146msgstr "" 15147 15148#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15149#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47 15150#: resources/views/edit-account-page.phtml:50 15151#: resources/views/register-page.phtml:41 15152#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 15153msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 15154msgstr "Tu vnesite vaše pravo ime, s katerim boste vidni drugim obiskovalcem strani." 15155 15156#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104 15157msgid "This link is valid for one hour." 15158msgstr "" 15159 15160#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 15161msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 15162msgstr "" 15163 15164#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 15165#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 15166msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 15167msgstr "" 15168 15169#: resources/views/media-page.phtml:41 15170msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15171msgstr "" 15172 15173#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15174#: resources/views/media-page.phtml:39 15175#, php-format 15176msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15177msgstr "" 15178 15179#: resources/views/media-page.phtml:47 15180msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15181msgstr "" 15182 15183#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15184#: resources/views/media-page.phtml:45 15185#, php-format 15186msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15187msgstr "" 15188 15189#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 15190#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 15191#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 15192#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 15193msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 15194msgstr "To sporočilo je bilo poslano med gledanjem naslednjega URL: " 15195 15196#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 15197msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 15198msgstr "" 15199 15200#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 15201#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 15202msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 15203msgstr "" 15204 15205#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 15206#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 15207msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 15208msgstr "" 15209 15210#: resources/views/note-page.phtml:37 15211msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15212msgstr "" 15213 15214#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15215#: resources/views/note-page.phtml:35 15216#, php-format 15217msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15218msgstr "" 15219 15220#: resources/views/note-page.phtml:43 15221msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15222msgstr "" 15223 15224#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15225#: resources/views/note-page.phtml:41 15226#, php-format 15227msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15228msgstr "" 15229 15230#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 15231#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 15232msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 15233msgstr "" 15234 15235#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 15236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573 15237msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 15238msgstr "" 15239 15240#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 15241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416 15242msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 15243msgstr "" 15244 15245#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 15246#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 15247msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 15248msgstr "" 15249 15250#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 15251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 15252msgid "This option will make it easier for users to download images." 15253msgstr "" 15254 15255#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 15256#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 15257msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 15258msgstr "" 15259 15260#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 15261#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147 15262msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 15263msgstr "" 15264 15265#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:24 15266#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25 15267msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 15268msgstr "" 15269 15270#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115 15271#, php-format 15272msgid "This page has been viewed %s time." 15273msgid_plural "This page has been viewed %s times." 15274msgstr[0] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat." 15275msgstr[1] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat." 15276msgstr[2] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat." 15277msgstr[3] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat." 15278 15279#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 15280msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 15281msgstr "" 15282 15283#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 15284#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 15285msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 15286msgstr "" 15287 15288#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:261 15289msgid "This record does not exist." 15290msgstr "" 15291 15292#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35 15293#: resources/views/submitter-page.phtml:29 15294msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15295msgstr "" 15296 15297#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15298#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33 15299#: resources/views/submitter-page.phtml:27 15300#, php-format 15301msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15302msgstr "" 15303 15304#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:41 15305#: resources/views/submitter-page.phtml:35 15306msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15307msgstr "" 15308 15309#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15310#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39 15311#: resources/views/submitter-page.phtml:33 15312#, php-format 15313msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15314msgstr "" 15315 15316#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 15317#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 15318msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15319msgstr "" 15320 15321#: resources/views/repository-page.phtml:29 15322msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15323msgstr "" 15324 15325#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15326#: resources/views/repository-page.phtml:27 15327#, php-format 15328msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15329msgstr "" 15330 15331#: resources/views/repository-page.phtml:35 15332msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15333msgstr "" 15334 15335#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15336#: resources/views/repository-page.phtml:33 15337#, php-format 15338msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15339msgstr "" 15340 15341#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 15342msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15343msgstr "" 15344 15345#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 15346msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15347msgstr "" 15348 15349#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276 15350msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15351msgstr "" 15352 15353#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 15354msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15355msgstr "" 15356 15357#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270 15358msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15359msgstr "" 15360 15361#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 15362msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15363msgstr "" 15364 15365#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 15366#, php-format 15367msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15368msgstr "" 15369 15370#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 15371#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432 15372msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 15373msgstr "" 15374 15375#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 15376#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 15377msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15378msgstr "" 15379 15380#: resources/views/source-page.phtml:36 15381msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15382msgstr "" 15383 15384#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15385#: resources/views/source-page.phtml:34 15386#, php-format 15387msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15388msgstr "" 15389 15390#: resources/views/source-page.phtml:42 15391msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15392msgstr "" 15393 15394#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15395#: resources/views/source-page.phtml:40 15396#, php-format 15397msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15398msgstr "" 15399 15400#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15401#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:215 15402msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15403msgstr "" 15404 15405#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:236 15406#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:241 15407msgid "This type of link is not allowed here." 15408msgstr "" 15409 15410#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 15411msgid "This user account does not have access to any tree." 15412msgstr "" 15413 15414#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:183 15415msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15416msgstr "" 15417 15418#: app/Services/UpgradeService.php:254 15419msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15420msgstr "" 15421 15422#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 15423msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15424msgstr "" 15425 15426#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 15427msgid "This website is operated by the following individuals." 15428msgstr "" 15429 15430#: resources/views/layouts/error.phtml:17 15431#: resources/views/layouts/error.phtml:34 15432#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 15433msgid "This website is temporarily unavailable" 15434msgstr "" 15435 15436#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 15437msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15438msgstr "" 15439 15440#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 15441msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15442msgstr "" 15443 15444#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 15445msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15446msgstr "" 15447 15448#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 15449msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15450msgstr "" 15451 15452#. I18N: %s is the name of a family tree 15453#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27 15454#, php-format 15455msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15456msgstr "" 15457 15458#. I18N: abbreviation for Thursday 15459#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291 15460#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15461msgid "Thu" 15462msgstr "" 15463 15464#: app/Factories/ElementFactory.php:1306 15465#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 15466msgid "Thumbnail image" 15467msgstr "" 15468 15469#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294 15470#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:300 15471msgid "Thumbnail images" 15472msgstr "" 15473 15474#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261 15475msgid "Thursday" 15476msgstr "četrtek" 15477 15478#. I18N: Location of an LDS church temple 15479#: app/Elements/TempleCode.php:197 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657 15480msgid "Tijuana, Mexico" 15481msgstr "" 15482 15483#. I18N: gedcom tag TIME 15484#: app/Factories/ElementFactory.php:295 app/Factories/ElementFactory.php:348 15485#: app/Factories/ElementFactory.php:465 app/Factories/ElementFactory.php:601 15486#: app/Factories/ElementFactory.php:621 app/Factories/ElementFactory.php:652 15487#: app/Factories/ElementFactory.php:668 app/Factories/ElementFactory.php:699 15488#: app/Factories/ElementFactory.php:715 app/Factories/ElementFactory.php:1137 15489#: app/GedcomTag.php:993 15490msgid "Time" 15491msgstr "Ura" 15492 15493#. I18N: A configuration setting 15494#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 15495#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 15496#: resources/views/edit-account-page.phtml:112 15497msgid "Time zone" 15498msgstr "" 15499 15500#. I18N: Name of a module/chart 15501#: app/Module/TimelineChartModule.php:97 15502msgid "Timeline" 15503msgstr "" 15504 15505#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 15506#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 15507#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115 15508#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 15509msgid "Timestamp" 15510msgstr "" 15511 15512#. I18N: Name of a country or state 15513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15514msgid "Timor-Leste" 15515msgstr "" 15516 15517#: app/Date/JalaliDate.php:262 15518msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15519msgid "Tir" 15520msgstr "" 15521 15522#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15523#: app/Date/JalaliDate.php:131 15524msgctxt "GENITIVE" 15525msgid "Tir" 15526msgstr "" 15527 15528#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15529#: app/Date/JalaliDate.php:221 15530msgctxt "INSTRUMENTAL" 15531msgid "Tir" 15532msgstr "" 15533 15534#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15535#: app/Date/JalaliDate.php:176 15536msgctxt "LOCATIVE" 15537msgid "Tir" 15538msgstr "" 15539 15540#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15541#: app/Date/JalaliDate.php:86 15542msgctxt "NOMINATIVE" 15543msgid "Tir" 15544msgstr "" 15545 15546#. I18N: a month in the Jewish calendar 15547#: app/Date/JewishDate.php:178 15548msgctxt "GENITIVE" 15549msgid "Tishrei" 15550msgstr "" 15551 15552#. I18N: a month in the Jewish calendar 15553#: app/Date/JewishDate.php:282 15554msgctxt "INSTRUMENTAL" 15555msgid "Tishrei" 15556msgstr "" 15557 15558#. I18N: a month in the Jewish calendar 15559#: app/Date/JewishDate.php:230 15560msgctxt "LOCATIVE" 15561msgid "Tishrei" 15562msgstr "" 15563 15564#. I18N: a month in the Jewish calendar 15565#: app/Date/JewishDate.php:126 15566msgctxt "NOMINATIVE" 15567msgid "Tishrei" 15568msgstr "" 15569 15570#. I18N: gedcom tag TITL 15571#: app/Factories/ElementFactory.php:596 app/Factories/ElementFactory.php:626 15572#: app/Factories/ElementFactory.php:687 app/GedcomTag.php:996 15573#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15574#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15575#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15576#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93 15577#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35 15578#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:109 15579#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15580#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:25 15581#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 15582#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151 15583#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15584#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15585#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15586msgid "Title" 15587msgstr "Naziv" 15588 15589#: app/GedcomTag.php:1002 15590msgid "Title in Hebrew" 15591msgstr "Naziv v hebrejščini" 15592 15593#: resources/views/admin/broadcast.phtml:39 15594#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15595#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38 15596msgctxt "Email recipient" 15597msgid "To" 15598msgstr "" 15599 15600#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15601#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15602msgctxt "End of date range" 15603msgid "To" 15604msgstr "" 15605 15606#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15607msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15608msgstr "" 15609 15610#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15611msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15612msgstr "" 15613 15614#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15615#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618 15616msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15617msgstr "" 15618 15619#. I18N: “Apache” is a software program. 15620#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15621msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15622msgstr "" 15623 15624#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8 15625msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 15626msgstr "" 15627 15628#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15629#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15630msgid "To set a new password, follow this link." 15631msgstr "" 15632 15633#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15634#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15635msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15636msgstr "" 15637 15638#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50 15639msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15640msgstr "" 15641 15642#. I18N: Name of a country or state 15643#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15644msgid "Togo" 15645msgstr "" 15646 15647#. I18N: Name of a country or state 15648#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15649msgid "Tokelau" 15650msgstr "" 15651 15652#. I18N: Location of an LDS church temple 15653#: app/Elements/TempleCode.php:198 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660 15654msgid "Tokyo, Japan" 15655msgstr "" 15656 15657#. I18N: Type of media object 15658#: app/Elements/SourceMediaType.php:76 15659msgid "Tombstone" 15660msgstr "nagrobnik" 15661 15662#. I18N: Name of a country or state 15663#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15664msgid "Tonga" 15665msgstr "" 15666 15667#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15668#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15669#, php-format 15670msgid "Top %s given name" 15671msgid_plural "Top %s given names" 15672msgstr[0] "Najpogostejše %s osebno ime" 15673msgstr[1] "Najpogostejši %s osebni imeni" 15674msgstr[2] "Najpogostejših %s osebnih imen" 15675msgstr[3] "Najpogostejših %s osebnih imen" 15676 15677#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15678#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165 15679#, php-format 15680msgid "Top %s surname" 15681msgid_plural "Top %s surnames" 15682msgstr[0] "Najpogostejši %s priimek" 15683msgstr[1] "Najpogostejša %s priimka" 15684msgstr[2] "Najpogostejših %s priimkov" 15685msgstr[3] "Najpogostejših %s priimkov" 15686 15687#. I18N: i.e. most popular given name. 15688#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15689msgid "Top given name" 15690msgstr "" 15691 15692#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15693#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15694#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55 15695msgid "Top given names" 15696msgstr "Najpogostejša imena" 15697 15698#. I18N: i.e. most popular surname. 15699#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162 15700msgid "Top surname" 15701msgstr "" 15702 15703#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15704#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65 15705#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31 15706msgid "Top surnames" 15707msgstr "Napogostejši priimki" 15708 15709#. I18N: Location of an LDS church temple 15710#: app/Elements/TempleCode.php:199 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663 15711msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15712msgstr "" 15713 15714#: app/Module/StatisticsChartModule.php:771 15715#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115 15716#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82 15717#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141 15718#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115 15719#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128 15720#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115 15721#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105 15722#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77 15723#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77 15724#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115 15725#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:77 15726#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67 15727#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103 15728#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15729#: resources/views/admin/control-panel.phtml:397 15730#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15731#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15732msgid "Total" 15733msgstr "" 15734 15735#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15736msgid "Total accepted changes: " 15737msgstr "" 15738 15739#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22 15740msgid "Total births" 15741msgstr "Vseh rojstev" 15742 15743#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 15744msgid "Total dead" 15745msgstr "Vseh mrtvih" 15746 15747#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70 15748msgid "Total deaths" 15749msgstr "Vseh smrti" 15750 15751#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:72 15752msgid "Total divorces" 15753msgstr "Vseh ločitev" 15754 15755#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15756#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 15757#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15758msgid "Total events" 15759msgstr "Število vnesenih dogodkov" 15760 15761#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133 15762#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13 15763#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15764#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15765#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15766#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15767#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15768msgid "Total families" 15769msgstr "Skupno število družin" 15770 15771#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 15772msgid "Total females" 15773msgstr "Skupno število žensk" 15774 15775#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46 15776msgid "Total given names" 15777msgstr "Vseh imen" 15778 15779#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12 15780#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15781#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15782#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15783#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15784#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15785#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15786#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15787#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15788#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15789#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15790#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15791msgid "Total individuals" 15792msgstr "Skupno število uporabnikov" 15793 15794#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53 15795msgid "Total living" 15796msgstr "Vseh živečih" 15797 15798#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 15799msgid "Total males" 15800msgstr "Skupno število moških" 15801 15802#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:24 15803msgid "Total marriages" 15804msgstr "Vseh porok" 15805 15806#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15807msgid "Total pending changes: " 15808msgstr "" 15809 15810#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 15811#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15812#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22 15813msgid "Total surnames" 15814msgstr "Vseh priimkov" 15815 15816#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 15817msgid "Total users" 15818msgstr "Število uporabnikov" 15819 15820#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:41 15821#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79 15822#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15823#: resources/views/admin/control-panel.phtml:596 15824#: resources/views/admin/modules.phtml:110 15825#: resources/views/admin/modules.phtml:112 15826#: resources/views/admin/modules.phtml:240 15827#: resources/views/admin/modules.phtml:243 15828#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15829msgid "Tracking and analytics" 15830msgstr "" 15831 15832#. I18N: gedcom tag TRLR 15833#: app/Factories/ElementFactory.php:724 app/GedcomTag.php:1005 15834msgid "Trailer" 15835msgstr "" 15836 15837#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 15838#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 15839#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15840#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15841msgid "Tree" 15842msgstr "" 15843 15844#. I18N: The third day in the French republican calendar 15845#: app/Date/FrenchDate.php:291 15846msgid "Tridi" 15847msgstr "" 15848 15849#. I18N: Name of a country or state 15850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15851msgid "Trinidad and Tobago" 15852msgstr "Trinidad a Tobago" 15853 15854#. I18N: Location of an LDS church temple 15855#: app/Elements/TempleCode.php:200 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666 15856msgid "Trujillo, Peru" 15857msgstr "" 15858 15859#. I18N: abbreviation for Tuesday 15860#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287 15861#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15862msgid "Tue" 15863msgstr "" 15864 15865#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 15866msgid "Tuesday" 15867msgstr "torek" 15868 15869#. I18N: Name of a country or state 15870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15871msgid "Tunisia" 15872msgstr "Tunis" 15873 15874#. I18N: Name of a country or state 15875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15876msgid "Turkey" 15877msgstr "Turecko" 15878 15879#. I18N: Name of a country or state 15880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15881msgid "Turkmenistan" 15882msgstr "Turkménsko" 15883 15884#. I18N: Name of a country or state 15885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15886msgid "Turks and Caicos Islands" 15887msgstr "Ostrovy Turks a Caicos" 15888 15889#. I18N: Name of a country or state 15890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15891msgid "Tuvalu" 15892msgstr "" 15893 15894#. I18N: Location of an LDS church temple 15895#: app/Elements/TempleCode.php:196 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654 15896msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15897msgstr "" 15898 15899#. I18N: Location of an LDS church temple 15900#: app/Elements/TempleCode.php:201 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669 15901msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15902msgstr "" 15903 15904#. I18N: gedcom tag TYPE 15905#: app/Factories/ElementFactory.php:267 app/Factories/ElementFactory.php:274 15906#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:320 15907#: app/Factories/ElementFactory.php:399 app/Factories/ElementFactory.php:406 15908#: app/Factories/ElementFactory.php:419 app/Factories/ElementFactory.php:565 15909#: app/Factories/ElementFactory.php:606 app/Factories/ElementFactory.php:629 15910#: app/Factories/ElementFactory.php:660 app/Factories/ElementFactory.php:680 15911#: app/Factories/ElementFactory.php:1311 app/GedcomTag.php:1008 15912#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 15913#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 15914#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 15915#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76 15916#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15917#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15918#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15919#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62 15920#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:27 15921#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15922msgid "Type" 15923msgstr "Tip" 15924 15925#: app/Factories/ElementFactory.php:1146 15926msgid "Type of abbreviation" 15927msgstr "" 15928 15929#: app/Factories/ElementFactory.php:1170 15930msgid "Type of administrative ID" 15931msgstr "" 15932 15933#: app/Factories/ElementFactory.php:1174 15934msgid "Type of demographic data" 15935msgstr "" 15936 15937#: app/Factories/ElementFactory.php:304 app/Factories/ElementFactory.php:506 15938#: app/Factories/ElementFactory.php:1140 app/GedcomTag.php:688 15939msgid "Type of event" 15940msgstr "" 15941 15942#: app/Factories/ElementFactory.php:508 app/GedcomTag.php:693 15943msgid "Type of fact" 15944msgstr "" 15945 15946#: app/Factories/ElementFactory.php:1163 15947msgid "Type of location" 15948msgstr "" 15949 15950#: app/Factories/ElementFactory.php:314 15951msgid "Type of marriage" 15952msgstr "" 15953 15954#: app/Factories/ElementFactory.php:547 15955msgid "Type of name" 15956msgstr "" 15957 15958#: app/Factories/ElementFactory.php:1074 app/Factories/ElementFactory.php:1116 15959msgid "Type of research task" 15960msgstr "" 15961 15962#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15963#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15964#. I18N: gedcom tag _URL 15965#. I18N: A configuration setting 15966#: app/Factories/ElementFactory.php:290 app/Factories/ElementFactory.php:371 15967#: app/Factories/ElementFactory.php:420 app/Factories/ElementFactory.php:662 15968#: app/Factories/ElementFactory.php:710 app/Factories/ElementFactory.php:1282 15969#: app/Factories/ElementFactory.php:1288 app/Factories/ElementFactory.php:1310 15970#: app/GedcomTag.php:1011 app/GedcomTag.php:1023 app/GedcomTag.php:1235 15971#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32 15972#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:72 15973#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:100 15974#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136 15975#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143 15976#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 15977#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15978#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46 15979msgid "URL" 15980msgstr "" 15981 15982#. I18N: Name of a country or state 15983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15984msgid "US Minor Outlying Islands" 15985msgstr "Menšie odľahlé ostrovy USA" 15986 15987#. I18N: Name of a country or state 15988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15989msgid "US Virgin Islands" 15990msgstr "US Panenské ostrovy" 15991 15992#. I18N: Name of a country or state 15993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15994msgid "Uganda" 15995msgstr "" 15996 15997#. I18N: Name of a country or state 15998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15999msgid "Ukraine" 16000msgstr "Ukrajina" 16001 16002#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 16003#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 16004#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 16005#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 16006#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 16007#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77 16008#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 16009msgid "Uncleared: insufficient data" 16010msgstr "" 16011 16012#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748 16013msgid "Unique family facts" 16014msgstr "" 16015 16016#. I18N: gedcom tag _UID 16017#: app/Factories/ElementFactory.php:1079 app/Factories/ElementFactory.php:1121 16018#: app/Factories/ElementFactory.php:1122 app/Factories/ElementFactory.php:1124 16019#: app/Factories/ElementFactory.php:1126 app/Factories/ElementFactory.php:1127 16020#: app/Factories/ElementFactory.php:1129 app/Factories/ElementFactory.php:1130 16021#: app/Factories/ElementFactory.php:1184 app/Factories/ElementFactory.php:1341 16022#: app/Factories/ElementFactory.php:1348 app/Factories/ElementFactory.php:1352 16023#: app/Factories/ElementFactory.php:1355 app/Factories/ElementFactory.php:1358 16024#: app/Factories/ElementFactory.php:1361 app/Factories/ElementFactory.php:1364 16025#: app/Factories/ElementFactory.php:1367 app/GedcomTag.php:1232 16026msgid "Unique identifier" 16027msgstr "" 16028 16029#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 16030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 16031msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 16032msgstr "" 16033 16034#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694 16035msgid "Unique individual facts" 16036msgstr "" 16037 16038#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843 16039msgid "Unique repository facts" 16040msgstr "" 16041 16042#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802 16043msgid "Unique source facts" 16044msgstr "" 16045 16046#. I18N: Name of a country or state 16047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 16048msgid "United Arab Emirates" 16049msgstr "Spojené arabské emiráty" 16050 16051#. I18N: Name of a country or state 16052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 16053msgid "United Kingdom" 16054msgstr "Velika britanija" 16055 16056#. I18N: Name of a country or state 16057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 16058msgid "United States" 16059msgstr "" 16060 16061#. I18N: Name of a country or state 16062#: app/Elements/FamilyStatusText.php:66 app/Factories/ElementFactory.php:900 16063#: app/Factories/ElementFactory.php:956 app/GedcomRecord.php:902 16064#: app/GedcomRecord.php:907 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 16065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 16066msgid "Unknown" 16067msgstr "Neznano" 16068 16069#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120 16070msgctxt "unknown century" 16071msgid "Unknown" 16072msgstr "" 16073 16074#: app/Elements/SexValue.php:75 app/Functions/FunctionsEdit.php:543 16075#: resources/views/individual-sex.phtml:39 16076#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 16077#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 16078#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 16079#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 16080#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 16081msgctxt "unknown gender" 16082msgid "Unknown" 16083msgstr "" 16084 16085#: resources/views/edit-account-page.phtml:65 16086msgctxt "unknown people" 16087msgid "Unknown" 16088msgstr "" 16089 16090#: app/Elements/UnknownElement.php:36 app/GedcomTag.php:1264 16091msgid "Unrecognized GEDCOM code" 16092msgstr "Neprepoznana GEDCOM koda" 16093 16094#: resources/views/admin/media.phtml:50 16095msgid "Unused files" 16096msgstr "" 16097 16098#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:126 16099#, php-format 16100msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 16101msgstr "" 16102 16103#. I18N: Name of a module 16104#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105 16105msgid "Upcoming events" 16106msgstr "Prihajajoče obletnice" 16107 16108#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108 16109msgid "Update" 16110msgstr "" 16111 16112#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 16113msgid "Update all" 16114msgstr "" 16115 16116#. I18N: Name of a module 16117#: app/Module/FixPlaceNames.php:62 16118msgid "Update place names" 16119msgstr "" 16120 16121#. I18N: Description of a “Data fix” module 16122#: app/Module/FixPlaceNames.php:73 16123msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 16124msgstr "" 16125 16126#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 16127#. I18N: %s is a version number 16128#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 16129#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:180 16130#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166 16131#, php-format 16132msgid "Upgrade to webtrees %s." 16133msgstr "" 16134 16135#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:81 16136#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 16137msgid "Upgrade wizard" 16138msgstr "" 16139 16140#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:70 16141#: resources/views/admin/control-panel.phtml:724 16142msgid "Upload media files" 16143msgstr "" 16144 16145#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 16146msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 16147msgstr "" 16148 16149#. I18N: Name of a country or state 16150#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 16151msgid "Uruguay" 16152msgstr "Uruguaj" 16153 16154#: app/Services/EmailService.php:252 16155msgid "Use SMTP to send messages" 16156msgstr "" 16157 16158#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 16159msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 16160msgstr "" 16161 16162#. I18N: placeholder text for new-password field 16163#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 16164#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 16165#: resources/views/register-page.phtml:76 16166#, php-format 16167msgid "Use at least %s character." 16168msgid_plural "Use at least %s characters." 16169msgstr[0] "" 16170msgstr[1] "" 16171msgstr[2] "" 16172msgstr[3] "" 16173 16174#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 16175#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 16176#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 16177msgid "Use colors" 16178msgstr "" 16179 16180#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 16181msgid "Use compact layout" 16182msgstr "" 16183 16184#. I18N: A configuration setting 16185#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:915 16186msgid "Use full source citations" 16187msgstr "Uporabi polne vire citiranja" 16188 16189#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 16190#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 16191#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:69 16192#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:84 16193#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 16194msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 16195msgstr "" 16196 16197#. I18N: A configuration setting 16198#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 16199msgid "Use password" 16200msgstr "" 16201 16202#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 16203#: app/Services/EmailService.php:251 16204msgid "Use sendmail to send messages" 16205msgstr "" 16206 16207#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 16208#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:320 16209msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 16210msgstr "" 16211 16212#. I18N: A configuration setting 16213#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:315 16214msgid "Use silhouettes" 16215msgstr "" 16216 16217#: resources/views/admin/map-provider.phtml:38 16218msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 16219msgstr "" 16220 16221#: resources/views/register-page.phtml:91 16222msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 16223msgstr "V to polje vnesite sporočilo za upravitelja spletišča. Dodate lahko, v kakšnem odnosu ste s katero od oseb, ki je že vnesena v družinsko drevo." 16224 16225#: app/Functions/FunctionsEdit.php:567 16226msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 16227msgstr "" 16228 16229#: app/Module/ResearchTaskModule.php:60 app/Module/ResearchTaskModule.php:63 16230#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 16231#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 16232#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 16233#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 16234msgid "User" 16235msgstr "" 16236 16237#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:51 16238#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468 16239#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 16240#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 16241#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 16242#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 16243msgid "User administration" 16244msgstr "Upravljanje uporabnikov" 16245 16246#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 16247msgid "User didn’t verify within 7 days." 16248msgstr "Uporabnik se ni potrdil v tednu dni." 16249 16250#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 16251msgid "User not verified by administrator." 16252msgstr "Upravitelj ni potrdil uporabnika." 16253 16254#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74 16255msgid "User verification" 16256msgstr "Preverjanje uporabnika" 16257 16258#. I18N: A configuration setting 16259#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123 16260#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 16261#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 16262#: resources/views/admin/users.phtml:26 16263#: resources/views/edit-account-page.phtml:33 16264#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 16265#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 16266#: resources/views/login-page.phtml:35 16267#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 16268#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 16269#: resources/views/password-reset-page.phtml:26 16270#: resources/views/register-page.phtml:60 16271#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 16272msgid "Username" 16273msgstr "Uporabniško ime" 16274 16275#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22 16276#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58 16277msgid "Username or email address" 16278msgstr "" 16279 16280#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 16281#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60 16282#: resources/views/edit-account-page.phtml:38 16283#: resources/views/register-page.phtml:65 16284msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 16285msgstr "Pri uporabniških imenih je vseeno ali jih zapišete z velikimi ali malimi črkami. Prav tako je vseeno ali uporabite naglase ali ne. Primer: Jože, Joze ali joze so enaka uporabniška imena." 16286 16287#: resources/views/admin/control-panel.phtml:434 16288#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146 16289#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 16290msgid "Users" 16291msgstr "" 16292 16293#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 16294msgid "User’s account has been inactive too long: " 16295msgstr "Uporabniški računi, ki so bili predolg neaktivni: " 16296 16297#. I18N: Name of a country or state 16298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 16299msgid "Uzbekistan" 16300msgstr "" 16301 16302#. I18N: Location of an LDS church temple 16303#: app/Elements/TempleCode.php:202 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672 16304msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 16305msgstr "" 16306 16307#. I18N: Name of a country or state 16308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 16309msgid "Vanuatu" 16310msgstr "" 16311 16312#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 16313#: app/Module/StatisticsChartModule.php:99 16314msgid "Various statistics charts." 16315msgstr "" 16316 16317#. I18N: Name of a country or state 16318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 16319msgid "Vatican City" 16320msgstr "Vatikán" 16321 16322#. I18N: a month in the French republican calendar 16323#: app/Date/FrenchDate.php:135 16324msgctxt "GENITIVE" 16325msgid "Vendemiaire" 16326msgstr "" 16327 16328#. I18N: a month in the French republican calendar 16329#: app/Date/FrenchDate.php:229 16330msgctxt "INSTRUMENTAL" 16331msgid "Vendemiaire" 16332msgstr "" 16333 16334#. I18N: a month in the French republican calendar 16335#: app/Date/FrenchDate.php:182 16336msgctxt "LOCATIVE" 16337msgid "Vendemiaire" 16338msgstr "" 16339 16340#. I18N: a month in the French republican calendar 16341#: app/Date/FrenchDate.php:87 16342msgctxt "NOMINATIVE" 16343msgid "Vendemiaire" 16344msgstr "" 16345 16346#. I18N: Name of a country or state 16347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 16348msgid "Venezuela" 16349msgstr "" 16350 16351#. I18N: a month in the French republican calendar 16352#: app/Date/FrenchDate.php:145 16353msgctxt "GENITIVE" 16354msgid "Ventose" 16355msgstr "" 16356 16357#. I18N: a month in the French republican calendar 16358#: app/Date/FrenchDate.php:239 16359msgctxt "INSTRUMENTAL" 16360msgid "Ventose" 16361msgstr "" 16362 16363#. I18N: a month in the French republican calendar 16364#: app/Date/FrenchDate.php:192 16365msgctxt "LOCATIVE" 16366msgid "Ventose" 16367msgstr "" 16368 16369#. I18N: a month in the French republican calendar 16370#: app/Date/FrenchDate.php:97 16371msgctxt "NOMINATIVE" 16372msgid "Ventose" 16373msgstr "" 16374 16375#. I18N: Location of an LDS church temple 16376#: app/Elements/TempleCode.php:203 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675 16377msgid "Veracruz, Mexico" 16378msgstr "" 16379 16380#: resources/views/admin/users.phtml:34 16381msgid "Verified" 16382msgstr "" 16383 16384#. I18N: Location of an LDS church temple 16385#: app/Elements/TempleCode.php:204 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678 16386msgid "Vernal, Utah, United States" 16387msgstr "" 16388 16389#. I18N: gedcom tag VERS 16390#: app/Factories/ElementFactory.php:345 app/Factories/ElementFactory.php:353 16391#: app/Factories/ElementFactory.php:376 app/GedcomTag.php:1014 16392msgid "Version" 16393msgstr "" 16394 16395#. I18N: Type of media object 16396#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Factories/ElementFactory.php:943 16397#: app/Factories/ElementFactory.php:955 app/Factories/ElementFactory.php:986 16398#: app/Factories/ElementFactory.php:1041 16399msgid "Video" 16400msgstr "videoposentek" 16401 16402#. I18N: Name of a country or state 16403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16404msgid "Vietnam" 16405msgstr "Vietnam" 16406 16407#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:953 16408msgid "View" 16409msgstr "Poglej" 16410 16411#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 16412#, php-format 16413msgid "View table of events occurring in %s" 16414msgstr "" 16415 16416#: resources/views/calendar-page.phtml:215 16417msgid "View this day" 16418msgstr "Pokaži dan" 16419 16420#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:198 16421#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470 16422#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16423#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16424msgid "View this family" 16425msgstr "Poglej družino" 16426 16427#: resources/views/calendar-page.phtml:219 16428msgid "View this month" 16429msgstr "" 16430 16431#: resources/views/calendar-page.phtml:223 16432msgid "View this year" 16433msgstr "Pokaži leto" 16434 16435#. I18N: Location of an LDS church temple 16436#: app/Elements/TempleCode.php:205 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681 16437msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16438msgstr "" 16439 16440#. I18N: A configuration setting 16441#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167 16442#: resources/views/edit-account-page.phtml:149 16443msgid "Visible online" 16444msgstr "" 16445 16446#. I18N: A configuration setting 16447#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 16448#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16449msgid "Visible to other users when online" 16450msgstr "Viden drugim uporabnikom, ko je aktiven na spletni strani" 16451 16452#. I18N: Listbox entry; name of a role 16453#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 16454#: resources/views/admin/trees-export.phtml:119 16455#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 16456#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48 16457#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:68 16458msgid "Visitor" 16459msgstr "Gost" 16460 16461#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16462#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16463#: resources/views/calendar-page.phtml:176 16464#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16465#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16466msgid "Vital records" 16467msgstr "" 16468 16469#. I18N: Name of a country or state 16470#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16471msgid "Wales" 16472msgstr "Wels" 16473 16474#. I18N: Name of a country or state 16475#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16476msgid "Wallis and Futuna" 16477msgstr "Wallis a Futuna" 16478 16479#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:151 16480#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346 16481msgid "Ward" 16482msgstr "rejenec" 16483 16484#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 16485#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343 16486msgctxt "FEMALE" 16487msgid "Ward" 16488msgstr "" 16489 16490#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 16491#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339 16492msgctxt "MALE" 16493msgid "Ward" 16494msgstr "" 16495 16496#. I18N: Location of an LDS church temple 16497#: app/Elements/TempleCode.php:206 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 16498msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16499msgstr "" 16500 16501#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 16502msgid "Watermarks" 16503msgstr "" 16504 16505#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16506#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336 16507msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16508msgstr "" 16509 16510#: resources/views/register-success-page.phtml:23 16511#, php-format 16512msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16513msgstr "Na elektronski naslov <b>%s vam bomo poslali potrdilo</b>. Zahtevek po računu morate potrditi po navodilih, ki jih boste dobili po elektronski pošti. Če računa ne potrdite v tednu dni, bo vaša prijava samodejno zavrnjena. Morali se boste ponovno prijaviti.<br><br>Po izpolnitvi navodil v elektronskem sporočilu bo upravitelj moral vaš zahtevek najprej odobriti, šele potem boste lahko uporabljali račun.<br><br>Za prijavo na to stran sta potrebna uporabniško ime in geslo." 16514 16515#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139 16516#: resources/views/admin/control-panel.phtml:582 16517#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:198 16518msgid "Website" 16519msgstr "" 16520 16521#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 16522#: resources/views/admin/control-panel.phtml:211 16523msgid "Website logs" 16524msgstr "" 16525 16526#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65 16527#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 16528msgid "Website preferences" 16529msgstr "" 16530 16531#. I18N: abbreviation for Wednesday 16532#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289 16533#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16534msgid "Wed" 16535msgstr "" 16536 16537#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260 16538msgid "Wednesday" 16539msgstr "sreda" 16540 16541#. I18N: gedcom tag _WEIG 16542#: app/Factories/ElementFactory.php:792 app/GedcomTag.php:1238 16543msgid "Weight" 16544msgstr "Teža" 16545 16546#. I18N: A %s is the user’s name 16547#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123 16548#, php-format 16549msgid "Welcome %s" 16550msgstr "Dobrodošli %s" 16551 16552#. I18N: A configuration setting 16553#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16554msgid "Welcome text on sign-in page" 16555msgstr "" 16556 16557#: resources/views/login-page.phtml:22 16558msgid "Welcome to this genealogy website" 16559msgstr "Lepo pozdravljeni na naši rodoslovni spletni strani" 16560 16561#. I18N: Name of a country or state 16562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16563msgid "Western Sahara" 16564msgstr "Západná Sahara" 16565 16566#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16567#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950 16568msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16569msgstr "" 16570 16571#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 16572msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16573msgstr "" 16574 16575#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16576#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935 16577msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16578msgstr "" 16579 16580#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16581msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16582msgstr "" 16583 16584#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16585#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905 16586msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16587msgstr "" 16588 16589#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16590msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16591msgstr "" 16592 16593#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16594msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16595msgstr "" 16596 16597#. I18N: Label for a configuration option 16598#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16599msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16600msgstr "" 16601 16602#. I18N: A configuration setting 16603#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:269 16604msgid "Who can upload new media files" 16605msgstr "" 16606 16607#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16608#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16609msgid "Who is online" 16610msgstr "Kdo je prijavljen" 16611 16612#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16613msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16614msgstr "" 16615 16616#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 16617msgid "Widow" 16618msgstr "Vdova" 16619 16620#: resources/views/lists/families-table.phtml:165 16621msgid "Widower" 16622msgstr "Vdovec" 16623 16624#. I18N: gedcom tag WIFE 16625#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:342 16626#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 app/GedcomTag.php:1017 16627#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:60 16628#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16629#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16633#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16636#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16637#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16638#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16639msgid "Wife" 16640msgstr "Žena" 16641 16642#: app/Factories/ElementFactory.php:289 16643#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 16644msgid "Wife’s age" 16645msgstr "Starost žene" 16646 16647#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94 16648msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 16649msgstr "" 16650 16651#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:93 16652msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 16653msgstr "" 16654 16655#. I18N: gedcom tag WILL 16656#: app/Factories/ElementFactory.php:597 app/GedcomTag.php:1020 16657msgid "Will" 16658msgstr "Oporoka" 16659 16660#. I18N: Location of an LDS church temple 16661#: app/Elements/TempleCode.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687 16662msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16663msgstr "" 16664 16665#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88 16666#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88 16667msgid "With sources" 16668msgstr "Z viri" 16669 16670#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83 16671#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83 16672msgid "Without sources" 16673msgstr "Brez virov" 16674 16675#. I18N: gedcom tag _WITN 16676#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 16677#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 16678#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:152 16679#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:1241 16680msgid "Witness" 16681msgstr "priča" 16682 16683#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 16684#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 16685#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 16686#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 16687#: app/SurnameTradition.php:111 16688msgid "Wives take their husband’s surname." 16689msgstr "" 16690 16691#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:71 16692#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16693#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16694#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16695msgid "World" 16696msgstr "Svet" 16697 16698#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 16699#: app/Factories/ElementFactory.php:793 app/GedcomTag.php:1247 16700#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16701msgid "Yahrzeit" 16702msgstr "jehova" 16703 16704#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16705#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16706msgid "Yahrzeiten" 16707msgstr "" 16708 16709#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:75 16710msgid "Year" 16711msgstr "Leto" 16712 16713#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 16714#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408 16715msgid "Year:" 16716msgstr "Leto:" 16717 16718#. I18N: Name of a country or state 16719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16720msgid "Yemen" 16721msgstr "Jemen" 16722 16723#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:268 16724msgid "Yes" 16725msgstr "" 16726 16727#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16728#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16729#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16730#, php-format 16731msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16732msgstr "" 16733 16734#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127 16735#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 16736msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16737msgstr "" 16738 16739#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16740#, php-format 16741msgid "You are signed in as %s." 16742msgstr "" 16743 16744#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16745msgid "You can apply for an account using the link below." 16746msgstr "" 16747 16748#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16749#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16750msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16751msgstr "" 16752 16753#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176 16754#: resources/views/edit-account-page.phtml:154 16755msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16756msgstr "Ali želite biti vidni drugim uporabnikom medtem, ko boste prijavljeni." 16757 16758#. I18N: %s is a URL 16759#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:27 16760#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28 16761#, php-format 16762msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16763msgstr "" 16764 16765#. I18N: Description of a “Data fix” module 16766#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:80 16767msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 16768msgstr "" 16769 16770#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16771msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16772msgstr "" 16773 16774#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16775msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16776msgstr "" 16777 16778#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16779msgid "You can renumber this family tree." 16780msgstr "" 16781 16782#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16783#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 16784msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16785msgstr "" 16786 16787#. I18N: Description of a “Data fix” module 16788#: app/Module/FixMissingDeaths.php:69 16789msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16790msgstr "" 16791 16792#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115 16793msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16794msgstr "Ne morete se prijaviti, ker vaš brskalnik ne sprejema piškotkov." 16795 16796#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16797#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16798msgid "You do not have permission to view this page." 16799msgstr "" 16800 16801#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16802msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16803msgstr "Potrdili ste zahtevek za registriranega uporabnika." 16804 16805#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 16806msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16807msgstr "" 16808 16809#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16810msgid "You have signed out." 16811msgstr "Odjavili ste se." 16812 16813#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16814msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16815msgstr "" 16816 16817#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:386 16818msgid "You must enter all the administrator account fields." 16819msgstr "" 16820 16821#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16822msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16823msgstr "" 16824 16825#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186 16826msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16827msgstr "" 16828 16829#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363 16830msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16831msgstr "" 16832 16833#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16834msgid "You need to be a family member to access this website." 16835msgstr "" 16836 16837#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16838msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16839msgstr "" 16840 16841#: resources/views/admin/control-panel.phtml:246 16842#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16843msgid "You need to create a family tree." 16844msgstr "" 16845 16846#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16847#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16848msgid "You need to review the account details." 16849msgstr "" 16850 16851#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16852msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16853msgstr "" 16854 16855#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16856#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16857msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16858msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees uporabniku:" 16859 16860#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212 16861msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16862msgstr "" 16863 16864#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16865#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128 16866#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 16867#, php-format 16868msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16869msgstr "" 16870 16871#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114 16872msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16873msgstr "" 16874 16875#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16876#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16877msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16878msgstr "" 16879 16880#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16881msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16882msgstr "" 16883 16884#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22 16885msgid "Youngest father" 16886msgstr "Najmlajši oče" 16887 16888#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42 16889msgid "Youngest female" 16890msgstr "Najmlajša deklica" 16891 16892#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 16893msgid "Youngest male" 16894msgstr "Najmlajši fantek" 16895 16896#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42 16897msgid "Youngest mother" 16898msgstr "Najmlajša mater" 16899 16900#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16901msgid "Your clippings cart is empty." 16902msgstr "Vaša košarice za izreze je prazna." 16903 16904#: resources/views/contact-page.phtml:42 16905#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16906msgid "Your name" 16907msgstr "" 16908 16909#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16910msgid "Your password has been updated." 16911msgstr "" 16912 16913#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:149 16914#, php-format 16915msgid "Your registration at %s" 16916msgstr "Registrirali ste se na strežniku %s" 16917 16918#: app/Services/ServerCheckService.php:198 16919#, php-format 16920msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16921msgstr "" 16922 16923#. I18N: Name of a country or state 16924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16925msgid "Zambia" 16926msgstr "" 16927 16928#. I18N: Name of a country or state 16929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16930msgid "Zimbabwe" 16931msgstr "" 16932 16933#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16934msgid "Zoom" 16935msgstr "" 16936 16937#: resources/views/admin/location-edit.phtml:145 16938#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82 16939#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:90 16940#: resources/views/modules/places/tab.phtml:78 16941#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16942msgid "Zoom in" 16943msgstr "" 16944 16945#: resources/views/admin/location-edit.phtml:146 16946#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83 16947#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:91 16948#: resources/views/modules/places/tab.phtml:79 16949#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16950msgid "Zoom out" 16951msgstr "" 16952 16953#. I18N: Gedcom ABT dates 16954#: app/Date.php:342 16955#, php-format 16956msgid "about %s" 16957msgstr "" 16958 16959#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16960#: resources/views/family-page.phtml:30 16961#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39 16962#: resources/views/individual-page.phtml:43 resources/views/media-page.phtml:45 16963#: resources/views/note-page.phtml:41 resources/views/repository-page.phtml:33 16964#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:33 16965msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16966msgid "accept" 16967msgstr "" 16968 16969#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16970#: resources/views/family-page.phtml:24 16971#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33 16972#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:39 16973#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:27 16974#: resources/views/source-page.phtml:34 resources/views/submitter-page.phtml:27 16975msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16976msgid "accept" 16977msgstr "" 16978 16979#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16980#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 16981msgid "accepted" 16982msgstr "" 16983 16984#. I18N: A button label. 16985#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248 16986#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16987#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:48 16988#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:48 16989#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65 16990#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16991#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16992msgid "add" 16993msgstr "dodaj" 16994 16995#. I18N: A button label. 16996#: resources/views/admin/locations.phtml:144 16997msgid "add place" 16998msgstr "" 16999 17000#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 17001#: app/Elements/NameType.php:47 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 17002msgid "adopted name" 17003msgstr "" 17004 17005#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 17006#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 17007msgctxt "FEMALE" 17008msgid "adopted name" 17009msgstr "" 17010 17011#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 17012#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 17013msgctxt "MALE" 17014msgid "adopted name" 17015msgstr "" 17016 17017#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 17018msgid "adoption" 17019msgstr "posvojitev" 17020 17021#. I18N: Gedcom AFT dates 17022#: app/Date.php:362 17023#, php-format 17024msgid "after %s" 17025msgstr "" 17026 17027#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523 17028#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585 17029#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646 17030msgid "age" 17031msgstr "starost" 17032 17033#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 17034#: app/Elements/NameType.php:49 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 17035msgid "also known as" 17036msgstr "" 17037 17038#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 17039#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83 17040msgctxt "FEMALE" 17041msgid "also known as" 17042msgstr "" 17043 17044#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 17045#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 17046msgctxt "MALE" 17047msgid "also known as" 17048msgstr "" 17049 17050#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566 17051msgid "always" 17052msgstr "" 17053 17054#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468 17055#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 17056#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 17057#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 17058#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 17059#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 17060#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 17061#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 17062#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 17063#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 17064#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 17065msgid "and" 17066msgstr "in" 17067 17068#: app/Functions/Functions.php:1052 17069msgctxt "father’s brother’s wife" 17070msgid "aunt" 17071msgstr "" 17072 17073#: app/Functions/Functions.php:810 17074msgctxt "father’s sister" 17075msgid "aunt" 17076msgstr "" 17077 17078#: app/Functions/Functions.php:1132 17079msgctxt "mother’s brother’s wife" 17080msgid "aunt" 17081msgstr "" 17082 17083#: app/Functions/Functions.php:848 17084msgctxt "mother’s sister" 17085msgid "aunt" 17086msgstr "" 17087 17088#: app/Functions/Functions.php:1184 17089msgctxt "parent’s brother’s wife" 17090msgid "aunt" 17091msgstr "" 17092 17093#: app/Functions/Functions.php:866 17094msgctxt "parent’s sister" 17095msgid "aunt" 17096msgstr "" 17097 17098#: app/Functions/Functions.php:808 17099msgctxt "father’s sibling" 17100msgid "aunt/uncle" 17101msgstr "" 17102 17103#: app/Functions/Functions.php:846 17104msgctxt "mother’s sibling" 17105msgid "aunt/uncle" 17106msgstr "" 17107 17108#: app/Functions/Functions.php:864 17109msgctxt "parent’s sibling" 17110msgid "aunt/uncle" 17111msgstr "" 17112 17113#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 17114msgid "back to top" 17115msgstr "" 17116 17117#. I18N: Gedcom BEF dates 17118#: app/Date.php:358 17119#, php-format 17120msgid "before %s" 17121msgstr "" 17122 17123#. I18N: Gedcom BET-AND dates 17124#: app/Date.php:374 17125#, php-format 17126msgid "between %s and %s" 17127msgstr "" 17128 17129#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 17130msgid "birth" 17131msgstr "rojstvo" 17132 17133#. I18N: The name given to an individual at their birth 17134#: app/Elements/NameType.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101 17135msgid "birth name" 17136msgstr "" 17137 17138#. I18N: The name given to an individual at their birth 17139#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 17140msgctxt "FEMALE" 17141msgid "birth name" 17142msgstr "" 17143 17144#. I18N: The name given to an individual at their birth 17145#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92 17146msgctxt "MALE" 17147msgid "birth name" 17148msgstr "" 17149 17150#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 17151#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:121 17152#, php-format 17153msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 17154msgstr "" 17155 17156#: app/Functions/Functions.php:722 17157msgid "brother" 17158msgstr "" 17159 17160#: app/Functions/Functions.php:990 17161msgctxt "brother’s wife’s brother" 17162msgid "brother-in-law" 17163msgstr "" 17164 17165#: app/Functions/Functions.php:816 17166msgctxt "husband’s brother" 17167msgid "brother-in-law" 17168msgstr "" 17169 17170#: app/Functions/Functions.php:1106 17171msgctxt "husband’s sister’s husband" 17172msgid "brother-in-law" 17173msgstr "" 17174 17175#: app/Functions/Functions.php:884 17176msgctxt "sister’s husband" 17177msgid "brother-in-law" 17178msgstr "" 17179 17180#: app/Functions/Functions.php:1290 17181msgctxt "sister’s husband’s brother" 17182msgid "brother-in-law" 17183msgstr "" 17184 17185#: app/Functions/Functions.php:896 17186msgctxt "spouse’s brother" 17187msgid "brother-in-law" 17188msgstr "" 17189 17190#: app/Functions/Functions.php:914 17191msgctxt "wife’s brother" 17192msgid "brother-in-law" 17193msgstr "" 17194 17195#: app/Functions/Functions.php:1346 17196msgctxt "wife’s sister’s husband" 17197msgid "brother-in-law" 17198msgstr "" 17199 17200#: app/Functions/Functions.php:992 17201msgctxt "brother’s wife’s sibling" 17202msgid "brother/sister-in-law" 17203msgstr "" 17204 17205#: app/Functions/Functions.php:826 17206msgctxt "husband’s sibling" 17207msgid "brother/sister-in-law" 17208msgstr "" 17209 17210#: app/Functions/Functions.php:878 17211msgctxt "sibling’s spouse" 17212msgid "brother/sister-in-law" 17213msgstr "" 17214 17215#: app/Functions/Functions.php:1292 17216msgctxt "sister’s husband’s sibling" 17217msgid "brother/sister-in-law" 17218msgstr "" 17219 17220#: app/Functions/Functions.php:912 17221msgctxt "spouse’s sibling" 17222msgid "brother/sister-in-law" 17223msgstr "" 17224 17225#: app/Functions/Functions.php:924 17226msgctxt "wife’s sibling" 17227msgid "brother/sister-in-law" 17228msgstr "" 17229 17230#. I18N: An option in a list-box 17231#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243 17232msgid "bullet list" 17233msgstr "" 17234 17235#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329 17236msgid "burial" 17237msgstr "pogreb" 17238 17239#: app/GedcomTag.php:1202 17240msgid "by" 17241msgstr "od" 17242 17243#. I18N: Gedcom CAL dates 17244#: app/Date.php:346 17245#, php-format 17246msgid "calculated %s" 17247msgstr "" 17248 17249#. I18N: A button label. 17250#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45 17251#: resources/views/admin/broadcast.phtml:72 17252#: resources/views/admin/components.phtml:163 17253#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 17254#: resources/views/admin/location-edit.phtml:76 17255#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 17256#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232 17257#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120 17258#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88 17259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964 17260#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301 17261#: resources/views/contact-page.phtml:82 17262#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65 17263#: resources/views/edit/add-fact.phtml:103 17264#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 17265#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:135 17266#: resources/views/edit/edit-record.phtml:55 17267#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 17268#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:45 17269#: resources/views/edit/new-individual.phtml:342 17270#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:45 17271#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:68 17272#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50 17273#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 17274#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 17275#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 17276#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 17277#: resources/views/message-page.phtml:71 17278#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65 17279#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 17280#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39 17281#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:96 17282#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51 17283#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 17284#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171 17285#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 17286#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 17287#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 17288msgid "cancel" 17289msgstr "Prekini" 17290 17291#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:330 17292msgid "census added" 17293msgstr "dodan popis prebivalcev" 17294 17295#. I18N: Status of child-parent link 17296#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61 17297msgid "challenged" 17298msgstr "" 17299 17300#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17301#: app/Elements/NameType.php:53 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 17302msgid "change of name" 17303msgstr "" 17304 17305#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17306#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 17307msgctxt "FEMALE" 17308msgid "change of name" 17309msgstr "" 17310 17311#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17312#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106 17313msgctxt "MALE" 17314msgid "change of name" 17315msgstr "" 17316 17317#: app/Functions/Functions.php:701 17318msgid "child" 17319msgstr "" 17320 17321#. I18N: Type of demographic data 17322#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 17323msgid "citizen" 17324msgstr "" 17325 17326#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 17327#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 17328#: resources/views/layouts/default.phtml:132 17329#: resources/views/layouts/default.phtml:167 17330#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 17331#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 17332#: resources/views/modals/header.phtml:15 17333#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 17334msgid "close" 17335msgstr "" 17336 17337#. I18N: Name of a theme. 17338#: app/Module/CloudsTheme.php:43 17339msgid "clouds" 17340msgstr "" 17341 17342#. I18N: Name of a theme. 17343#: app/Module/ColorsTheme.php:53 17344msgid "colors" 17345msgstr "" 17346 17347#. I18N: An option in a list-box 17348#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245 17349msgid "compact list" 17350msgstr "" 17351 17352#. I18N: A button label. 17353#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:323 17354#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39 17355#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:87 17356#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:137 17357#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25 17358#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34 17359#: resources/views/admin/trees-export.phtml:127 17360#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128 17361#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57 17362#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43 17363#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 17364#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35 17365#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34 17366#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64 17367#: resources/views/password-request-page.phtml:36 17368#: resources/views/password-reset-page.phtml:51 17369#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 17370#: resources/views/register-page.phtml:101 17371#: resources/views/report-select-page.phtml:39 17372msgid "continue" 17373msgstr "naprej" 17374 17375#. I18N: A button label. 17376#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58 17377msgid "create" 17378msgstr "" 17379 17380#. I18N: Type of location hierarchy 17381#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 17382msgid "cultural" 17383msgstr "" 17384 17385#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17386msgid "date periods" 17387msgstr "Obdobja med datumi" 17388 17389#: app/Functions/Functions.php:699 17390msgid "daughter" 17391msgstr "Hči" 17392 17393#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 17394msgid "daughter of" 17395msgstr "" 17396 17397#: app/Functions/Functions.php:786 17398msgctxt "child’s wife" 17399msgid "daughter-in-law" 17400msgstr "" 17401 17402#: app/Functions/Functions.php:894 17403msgctxt "son’s wife" 17404msgid "daughter-in-law" 17405msgstr "" 17406 17407#: app/Functions/Functions.php:1338 17408msgctxt "son’s wife’s father" 17409msgid "daughter-in-law’s father" 17410msgstr "" 17411 17412#: app/Functions/Functions.php:1340 17413msgctxt "son’s wife’s mother" 17414msgid "daughter-in-law’s mother" 17415msgstr "" 17416 17417#: app/Functions/Functions.php:1342 17418msgctxt "son’s wife’s parent" 17419msgid "daughter-in-law’s parent" 17420msgstr "" 17421 17422#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 17423msgid "death" 17424msgstr "smrt" 17425 17426#: resources/views/admin/location-edit.phtml:52 17427#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63 17428msgid "degrees" 17429msgstr "" 17430 17431#. I18N: A button label. 17432#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 17433#: resources/views/admin/locations.phtml:128 17434#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 17435#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 17436#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 17437msgid "delete" 17438msgstr "" 17439 17440#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17441#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17442msgctxt "FEMALE" 17443msgid "died" 17444msgstr "" 17445 17446#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17447#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17448msgctxt "MALE" 17449msgid "died" 17450msgstr "" 17451 17452#. I18N: Status of child-parent link 17453#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62 17454msgid "disproven" 17455msgstr "" 17456 17457#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390 17458#: app/Module/PedigreeChartModule.php:398 17459#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 17460msgid "down" 17461msgstr "" 17462 17463#. I18N: A button label. 17464#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 17465#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 17466#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:92 17467#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 17468#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 17469msgid "download" 17470msgstr "prenos" 17471 17472#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 17473msgid "d’Aboville number" 17474msgstr "" 17475 17476#: resources/views/admin/components.phtml:133 17477#: resources/views/family-page-menu.phtml:22 17478#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17 17479#: resources/views/individual-page-menu.phtml:25 17480#: resources/views/media-page-menu.phtml:21 17481#: resources/views/note-page-menu.phtml:18 17482#: resources/views/repository-page-menu.phtml:18 17483#: resources/views/source-page-menu.phtml:18 17484#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17 17485msgid "edit" 17486msgstr "" 17487 17488#: app/Functions/Functions.php:481 17489msgid "eighth cousin" 17490msgstr "" 17491 17492#: app/Functions/Functions.php:445 17493msgctxt "FEMALE" 17494msgid "eighth cousin" 17495msgstr "" 17496 17497#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17498#: app/Functions/Functions.php:400 17499msgctxt "MALE" 17500msgid "eighth cousin" 17501msgstr "" 17502 17503#: app/Functions/Functions.php:717 17504msgid "elder brother" 17505msgstr "" 17506 17507#: app/Functions/Functions.php:759 17508msgid "elder sibling" 17509msgstr "" 17510 17511#: app/Functions/Functions.php:738 17512msgid "elder sister" 17513msgstr "" 17514 17515#: app/Functions/Functions.php:487 17516msgid "eleventh cousin" 17517msgstr "" 17518 17519#: app/Functions/Functions.php:451 17520msgctxt "FEMALE" 17521msgid "eleventh cousin" 17522msgstr "" 17523 17524#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17525#: app/Functions/Functions.php:409 17526msgctxt "MALE" 17527msgid "eleventh cousin" 17528msgstr "" 17529 17530#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17531#: app/Elements/NameType.php:55 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 17532msgid "estate name" 17533msgstr "" 17534 17535#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17536#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125 17537msgctxt "FEMALE" 17538msgid "estate name" 17539msgstr "" 17540 17541#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17542#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120 17543msgctxt "MALE" 17544msgid "estate name" 17545msgstr "" 17546 17547#. I18N: Gedcom EST dates 17548#: app/Date.php:350 17549#, php-format 17550msgid "estimated %s" 17551msgstr "" 17552 17553#: app/Functions/Functions.php:636 17554msgid "ex-husband" 17555msgstr "" 17556 17557#: app/Functions/Functions.php:683 17558msgid "ex-spouse" 17559msgstr "" 17560 17561#: app/Functions/Functions.php:660 17562msgid "ex-wife" 17563msgstr "" 17564 17565#. I18N: A button label. 17566#: resources/views/admin/locations.phtml:150 17567msgid "export file" 17568msgstr "" 17569 17570#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:116 17571#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17572msgid "facts" 17573msgstr "" 17574 17575#: app/Functions/Functions.php:622 17576msgid "father" 17577msgstr "" 17578 17579#: app/Functions/Functions.php:822 17580msgctxt "husband’s father" 17581msgid "father-in-law" 17582msgstr "" 17583 17584#: app/Functions/Functions.php:902 17585msgctxt "spouse’s father" 17586msgid "father-in-law" 17587msgstr "" 17588 17589#: app/Functions/Functions.php:920 17590msgctxt "wife’s father" 17591msgid "father-in-law" 17592msgstr "" 17593 17594#: app/Functions/Functions.php:640 17595msgid "fiancé" 17596msgstr "" 17597 17598#: app/Functions/Functions.php:687 17599msgid "fiancé(e)" 17600msgstr "" 17601 17602#: app/Functions/Functions.php:664 17603msgid "fiancée" 17604msgstr "" 17605 17606#: app/Functions/Functions.php:495 17607msgid "fifteenth cousin" 17608msgstr "" 17609 17610#: app/Functions/Functions.php:459 17611msgctxt "FEMALE" 17612msgid "fifteenth cousin" 17613msgstr "" 17614 17615#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17616#: app/Functions/Functions.php:421 17617msgctxt "MALE" 17618msgid "fifteenth cousin" 17619msgstr "" 17620 17621#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17622#: app/Functions/Functions.php:574 17623#, php-format 17624msgid "fifth %s" 17625msgstr "" 17626 17627#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17628#: app/Functions/Functions.php:552 17629#, php-format 17630msgctxt "FEMALE" 17631msgid "fifth %s" 17632msgstr "" 17633 17634#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17635#: app/Functions/Functions.php:529 17636#, php-format 17637msgctxt "MALE" 17638msgid "fifth %s" 17639msgstr "" 17640 17641#: app/Functions/Functions.php:475 17642msgid "fifth cousin" 17643msgstr "" 17644 17645#: app/Functions/Functions.php:439 17646msgctxt "FEMALE" 17647msgid "fifth cousin" 17648msgstr "" 17649 17650#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17651#: app/Functions/Functions.php:391 17652msgctxt "MALE" 17653msgid "fifth cousin" 17654msgstr "" 17655 17656#. I18N: A button label, first page 17657#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 17658#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17659#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17660#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17661msgid "first" 17662msgstr "" 17663 17664#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597 17665msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17666msgid "first" 17667msgstr "" 17668 17669#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17670#: app/Functions/Functions.php:562 17671#, php-format 17672msgid "first %s" 17673msgstr "" 17674 17675#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17676#: app/Functions/Functions.php:540 17677#, php-format 17678msgctxt "FEMALE" 17679msgid "first %s" 17680msgstr "" 17681 17682#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17683#: app/Functions/Functions.php:517 17684#, php-format 17685msgctxt "MALE" 17686msgid "first %s" 17687msgstr "" 17688 17689#: app/Functions/Functions.php:467 17690msgid "first cousin" 17691msgstr "" 17692 17693#: app/Functions/Functions.php:431 17694msgctxt "FEMALE" 17695msgid "first cousin" 17696msgstr "" 17697 17698#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17699#: app/Functions/Functions.php:379 17700msgctxt "MALE" 17701msgid "first cousin" 17702msgstr "" 17703 17704#: app/Functions/Functions.php:1046 17705msgctxt "father’s brother’s child" 17706msgid "first cousin" 17707msgstr "" 17708 17709#: app/Functions/Functions.php:1048 17710msgctxt "father’s brother’s daughter" 17711msgid "first cousin" 17712msgstr "" 17713 17714#: app/Functions/Functions.php:1050 17715msgctxt "father’s brother’s son" 17716msgid "first cousin" 17717msgstr "" 17718 17719#: app/Functions/Functions.php:1090 17720msgctxt "father’s sister’s child" 17721msgid "first cousin" 17722msgstr "" 17723 17724#: app/Functions/Functions.php:1092 17725msgctxt "father’s sister’s daughter" 17726msgid "first cousin" 17727msgstr "" 17728 17729#: app/Functions/Functions.php:1096 17730msgctxt "father’s sister’s son" 17731msgid "first cousin" 17732msgstr "" 17733 17734#: app/Functions/Functions.php:1126 17735msgctxt "mother’s brother’s child" 17736msgid "first cousin" 17737msgstr "" 17738 17739#: app/Functions/Functions.php:1128 17740msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17741msgid "first cousin" 17742msgstr "" 17743 17744#: app/Functions/Functions.php:1130 17745msgctxt "mother’s brother’s son" 17746msgid "first cousin" 17747msgstr "" 17748 17749#: app/Functions/Functions.php:1176 17750msgctxt "mother’s sister’s child" 17751msgid "first cousin" 17752msgstr "" 17753 17754#: app/Functions/Functions.php:1178 17755msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17756msgid "first cousin" 17757msgstr "" 17758 17759#: app/Functions/Functions.php:1182 17760msgctxt "mother’s sister’s son" 17761msgid "first cousin" 17762msgstr "" 17763 17764#: app/Functions/Functions.php:1426 17765msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17766msgid "first cousin once removed ascending" 17767msgstr "" 17768 17769#: app/Functions/Functions.php:1422 17770msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17771msgid "first cousin once removed ascending" 17772msgstr "" 17773 17774#: app/Functions/Functions.php:1424 17775msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17776msgid "first cousin once removed ascending" 17777msgstr "" 17778 17779#: app/Functions/Functions.php:1432 17780msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17781msgid "first cousin once removed ascending" 17782msgstr "" 17783 17784#: app/Functions/Functions.php:1428 17785msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17786msgid "first cousin once removed ascending" 17787msgstr "" 17788 17789#: app/Functions/Functions.php:1430 17790msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17791msgid "first cousin once removed ascending" 17792msgstr "" 17793 17794#: app/Functions/Functions.php:1438 17795msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17796msgid "first cousin once removed ascending" 17797msgstr "" 17798 17799#: app/Functions/Functions.php:1434 17800msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17801msgid "first cousin once removed ascending" 17802msgstr "" 17803 17804#: app/Functions/Functions.php:1436 17805msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17806msgid "first cousin once removed ascending" 17807msgstr "" 17808 17809#: app/Functions/Functions.php:1444 17810msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17811msgid "first cousin once removed ascending" 17812msgstr "" 17813 17814#: app/Functions/Functions.php:1440 17815msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17816msgid "first cousin once removed ascending" 17817msgstr "" 17818 17819#: app/Functions/Functions.php:1442 17820msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17821msgid "first cousin once removed ascending" 17822msgstr "" 17823 17824#: app/Functions/Functions.php:1450 17825msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17826msgid "first cousin once removed ascending" 17827msgstr "" 17828 17829#: app/Functions/Functions.php:1446 17830msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17831msgid "first cousin once removed ascending" 17832msgstr "" 17833 17834#: app/Functions/Functions.php:1448 17835msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17836msgid "first cousin once removed ascending" 17837msgstr "" 17838 17839#: app/Functions/Functions.php:1456 17840msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17841msgid "first cousin once removed ascending" 17842msgstr "" 17843 17844#: app/Functions/Functions.php:1452 17845msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17846msgid "first cousin once removed ascending" 17847msgstr "" 17848 17849#: app/Functions/Functions.php:1454 17850msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17851msgid "first cousin once removed ascending" 17852msgstr "" 17853 17854#: app/Functions/Functions.php:1462 17855msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17856msgid "first cousin once removed ascending" 17857msgstr "" 17858 17859#: app/Functions/Functions.php:1458 17860msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17861msgid "first cousin once removed ascending" 17862msgstr "" 17863 17864#: app/Functions/Functions.php:1460 17865msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17866msgid "first cousin once removed ascending" 17867msgstr "" 17868 17869#: app/Functions/Functions.php:1468 17870msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17871msgid "first cousin once removed ascending" 17872msgstr "" 17873 17874#: app/Functions/Functions.php:1464 17875msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17876msgid "first cousin once removed ascending" 17877msgstr "" 17878 17879#: app/Functions/Functions.php:1466 17880msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17881msgid "first cousin once removed ascending" 17882msgstr "" 17883 17884#: app/Functions/Functions.php:493 17885msgid "fourteenth cousin" 17886msgstr "" 17887 17888#: app/Functions/Functions.php:457 17889msgctxt "FEMALE" 17890msgid "fourteenth cousin" 17891msgstr "" 17892 17893#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17894#: app/Functions/Functions.php:418 17895msgctxt "MALE" 17896msgid "fourteenth cousin" 17897msgstr "" 17898 17899#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17900#: app/Functions/Functions.php:571 17901#, php-format 17902msgid "fourth %s" 17903msgstr "" 17904 17905#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17906#: app/Functions/Functions.php:549 17907#, php-format 17908msgctxt "FEMALE" 17909msgid "fourth %s" 17910msgstr "" 17911 17912#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17913#: app/Functions/Functions.php:526 17914#, php-format 17915msgctxt "MALE" 17916msgid "fourth %s" 17917msgstr "" 17918 17919#: app/Functions/Functions.php:473 17920msgid "fourth cousin" 17921msgstr "" 17922 17923#: app/Functions/Functions.php:437 17924msgctxt "FEMALE" 17925msgid "fourth cousin" 17926msgstr "" 17927 17928#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17929#: app/Functions/Functions.php:388 17930msgctxt "MALE" 17931msgid "fourth cousin" 17932msgstr "" 17933 17934#. I18N: from 1700 interval 50 years 17935#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17936#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17937#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17938#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17939#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17940#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17941#, php-format 17942msgid "from %1$s interval %2$s year" 17943msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17944msgstr[0] "" 17945msgstr[1] "" 17946msgstr[2] "" 17947msgstr[3] "" 17948 17949#. I18N: Gedcom FROM dates 17950#: app/Date.php:366 17951#, php-format 17952msgid "from %s" 17953msgstr "" 17954 17955#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17956#: app/Date.php:378 17957#, php-format 17958msgid "from %s to %s" 17959msgstr "" 17960 17961#. I18N: layout option for the fan chart 17962#: app/Module/FanChartModule.php:587 17963msgid "full circle" 17964msgstr "" 17965 17966#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17967msgid "gender" 17968msgstr "Spol" 17969 17970#. I18N: Type of location hierarchy 17971#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17972msgid "geographic" 17973msgstr "" 17974 17975#. I18N: A button label. 17976#: resources/views/edit/new-individual.phtml:336 17977msgid "go to new individual" 17978msgstr "" 17979 17980#: app/Functions/Functions.php:776 17981msgctxt "child’s child" 17982msgid "grandchild" 17983msgstr "" 17984 17985#: app/Functions/Functions.php:788 17986msgctxt "daughter’s child" 17987msgid "grandchild" 17988msgstr "" 17989 17990#: app/Functions/Functions.php:888 17991msgctxt "son’s child" 17992msgid "grandchild" 17993msgstr "" 17994 17995#: app/Functions/Functions.php:778 17996msgctxt "child’s daughter" 17997msgid "granddaughter" 17998msgstr "" 17999 18000#: app/Functions/Functions.php:790 18001msgctxt "daughter’s daughter" 18002msgid "granddaughter" 18003msgstr "" 18004 18005#: app/Functions/Functions.php:890 18006msgctxt "son’s daughter" 18007msgid "granddaughter" 18008msgstr "" 18009 18010#: app/Functions/Functions.php:1006 18011msgctxt "child’s daughter’s husband" 18012msgid "granddaughter’s husband" 18013msgstr "" 18014 18015#: app/Functions/Functions.php:1028 18016msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 18017msgid "granddaughter’s husband" 18018msgstr "" 18019 18020#: app/Functions/Functions.php:1326 18021msgctxt "son’s daughter’s husband" 18022msgid "granddaughter’s husband" 18023msgstr "" 18024 18025#: app/Functions/Functions.php:858 18026msgctxt "parent’s father" 18027msgid "grandfather" 18028msgstr "" 18029 18030#: app/Functions/Functions.php:860 18031msgctxt "parent’s mother" 18032msgid "grandmother" 18033msgstr "" 18034 18035#: app/Functions/Functions.php:862 18036msgctxt "parent’s parent" 18037msgid "grandparent" 18038msgstr "" 18039 18040#: app/Functions/Functions.php:782 18041msgctxt "child’s son" 18042msgid "grandson" 18043msgstr "" 18044 18045#: app/Functions/Functions.php:794 18046msgctxt "daughter’s son" 18047msgid "grandson" 18048msgstr "" 18049 18050#: app/Functions/Functions.php:892 18051msgctxt "son’s son" 18052msgid "grandson" 18053msgstr "" 18054 18055#: app/Functions/Functions.php:1016 18056msgctxt "child’s son’s wife" 18057msgid "grandson’s wife" 18058msgstr "" 18059 18060#: app/Functions/Functions.php:1044 18061msgctxt "daughter’s son’s wife" 18062msgid "grandson’s wife" 18063msgstr "" 18064 18065#: app/Functions/Functions.php:1336 18066msgctxt "son’s son’s wife" 18067msgid "grandson’s wife" 18068msgstr "" 18069 18070#: app/Functions/Functions.php:1712 app/Functions/Functions.php:1731 18071#: app/Functions/Functions.php:1743 app/Functions/Functions.php:1754 18072#: app/Functions/Functions.php:1770 18073#, php-format 18074msgid "great ×%s aunt" 18075msgstr "" 18076 18077#: app/Functions/Functions.php:1715 app/Functions/Functions.php:1734 18078#: app/Functions/Functions.php:1746 app/Functions/Functions.php:1757 18079#: app/Functions/Functions.php:1773 18080#, php-format 18081msgid "great ×%s aunt/uncle" 18082msgstr "" 18083 18084#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18085#: app/Functions/Functions.php:2265 app/Functions/Functions.php:2275 18086#: app/Functions/Functions.php:2296 18087#, php-format 18088msgid "great ×%s grandchild" 18089msgstr "" 18090 18091#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18092#: app/Functions/Functions.php:2262 app/Functions/Functions.php:2273 18093#: app/Functions/Functions.php:2292 18094#, php-format 18095msgid "great ×%s granddaughter" 18096msgstr "" 18097 18098#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18099#: app/Functions/Functions.php:2110 app/Functions/Functions.php:2124 18100#: app/Functions/Functions.php:2136 app/Functions/Functions.php:2149 18101#: app/Functions/Functions.php:2165 18102#, php-format 18103msgid "great ×%s grandfather" 18104msgstr "" 18105 18106#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18107#: app/Functions/Functions.php:2114 app/Functions/Functions.php:2128 18108#: app/Functions/Functions.php:2140 app/Functions/Functions.php:2154 18109#: app/Functions/Functions.php:2170 18110#, php-format 18111msgid "great ×%s grandmother" 18112msgstr "" 18113 18114#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18115#: app/Functions/Functions.php:2117 app/Functions/Functions.php:2131 18116#: app/Functions/Functions.php:2143 app/Functions/Functions.php:2158 18117#: app/Functions/Functions.php:2174 18118#, php-format 18119msgid "great ×%s grandparent" 18120msgstr "" 18121 18122#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18123#: app/Functions/Functions.php:2258 app/Functions/Functions.php:2270 18124#: app/Functions/Functions.php:2287 18125#, php-format 18126msgid "great ×%s grandson" 18127msgstr "" 18128 18129#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18130#: app/Functions/Functions.php:1993 app/Functions/Functions.php:2005 18131#: app/Functions/Functions.php:2021 18132#, php-format 18133msgid "great ×%s nephew" 18134msgstr "" 18135 18136#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1967 18137#, php-format 18138msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 18139msgid "great ×%s nephew" 18140msgstr "" 18141 18142#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1970 18143#, php-format 18144msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 18145msgid "great ×%s nephew" 18146msgstr "" 18147 18148#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1972 18149#, php-format 18150msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 18151msgid "great ×%s nephew" 18152msgstr "" 18153 18154#: app/Functions/Functions.php:2000 app/Functions/Functions.php:2012 18155#: app/Functions/Functions.php:2028 18156#, php-format 18157msgid "great ×%s nephew/niece" 18158msgstr "" 18159 18160#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1984 18161#, php-format 18162msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 18163msgid "great ×%s nephew/niece" 18164msgstr "" 18165 18166#: app/Functions/Functions.php:1958 app/Functions/Functions.php:1987 18167#, php-format 18168msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 18169msgid "great ×%s nephew/niece" 18170msgstr "" 18171 18172#: app/Functions/Functions.php:1961 app/Functions/Functions.php:1989 18173#, php-format 18174msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 18175msgid "great ×%s nephew/niece" 18176msgstr "" 18177 18178#: app/Functions/Functions.php:1997 app/Functions/Functions.php:2009 18179#: app/Functions/Functions.php:2025 18180#, php-format 18181msgid "great ×%s niece" 18182msgstr "" 18183 18184#: app/Functions/Functions.php:1943 app/Functions/Functions.php:1976 18185#, php-format 18186msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 18187msgid "great ×%s niece" 18188msgstr "" 18189 18190#: app/Functions/Functions.php:1947 app/Functions/Functions.php:1979 18191#, php-format 18192msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 18193msgid "great ×%s niece" 18194msgstr "" 18195 18196#: app/Functions/Functions.php:1950 app/Functions/Functions.php:1981 18197#, php-format 18198msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 18199msgid "great ×%s niece" 18200msgstr "" 18201 18202#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18203#: app/Functions/Functions.php:1708 app/Functions/Functions.php:1739 18204#: app/Functions/Functions.php:1751 app/Functions/Functions.php:1766 18205#, php-format 18206msgid "great ×%s uncle" 18207msgstr "" 18208 18209#: app/Functions/Functions.php:1720 18210#, php-format 18211msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 18212msgid "great ×%s uncle" 18213msgstr "" 18214 18215#: app/Functions/Functions.php:1724 18216#, php-format 18217msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 18218msgid "great ×%s uncle" 18219msgstr "" 18220 18221#: app/Functions/Functions.php:1727 18222#, php-format 18223msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 18224msgid "great ×%s uncle" 18225msgstr "" 18226 18227#: app/Functions/Functions.php:1638 18228msgid "great ×4 aunt" 18229msgstr "" 18230 18231#: app/Functions/Functions.php:1641 18232msgid "great ×4 aunt/uncle" 18233msgstr "" 18234 18235#: app/Functions/Functions.php:2213 18236msgid "great ×4 grandchild" 18237msgstr "" 18238 18239#: app/Functions/Functions.php:2210 18240msgid "great ×4 granddaughter" 18241msgstr "" 18242 18243#: app/Functions/Functions.php:2060 18244msgid "great ×4 grandfather" 18245msgstr "" 18246 18247#: app/Functions/Functions.php:2064 18248msgid "great ×4 grandmother" 18249msgstr "" 18250 18251#: app/Functions/Functions.php:2067 18252msgid "great ×4 grandparent" 18253msgstr "" 18254 18255#: app/Functions/Functions.php:2206 18256msgid "great ×4 grandson" 18257msgstr "" 18258 18259#: app/Functions/Functions.php:1855 18260msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 18261msgid "great ×4 nephew" 18262msgstr "" 18263 18264#: app/Functions/Functions.php:1859 18265msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 18266msgid "great ×4 nephew" 18267msgstr "" 18268 18269#: app/Functions/Functions.php:1862 18270msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 18271msgid "great ×4 nephew" 18272msgstr "" 18273 18274#: app/Functions/Functions.php:1878 18275msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 18276msgid "great ×4 nephew/niece" 18277msgstr "" 18278 18279#: app/Functions/Functions.php:1882 18280msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 18281msgid "great ×4 nephew/niece" 18282msgstr "" 18283 18284#: app/Functions/Functions.php:1885 18285msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 18286msgid "great ×4 nephew/niece" 18287msgstr "" 18288 18289#: app/Functions/Functions.php:1867 18290msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 18291msgid "great ×4 niece" 18292msgstr "" 18293 18294#: app/Functions/Functions.php:1871 18295msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 18296msgid "great ×4 niece" 18297msgstr "" 18298 18299#: app/Functions/Functions.php:1874 18300msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 18301msgid "great ×4 niece" 18302msgstr "" 18303 18304#: app/Functions/Functions.php:1627 18305msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 18306msgid "great ×4 uncle" 18307msgstr "" 18308 18309#: app/Functions/Functions.php:1631 18310msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 18311msgid "great ×4 uncle" 18312msgstr "" 18313 18314#: app/Functions/Functions.php:1634 18315msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 18316msgid "great ×4 uncle" 18317msgstr "" 18318 18319#: app/Functions/Functions.php:1657 18320msgid "great ×5 aunt" 18321msgstr "" 18322 18323#: app/Functions/Functions.php:1660 18324msgid "great ×5 aunt/uncle" 18325msgstr "" 18326 18327#: app/Functions/Functions.php:2224 18328msgid "great ×5 grandchild" 18329msgstr "" 18330 18331#: app/Functions/Functions.php:2221 18332msgid "great ×5 granddaughter" 18333msgstr "" 18334 18335#: app/Functions/Functions.php:2071 18336msgid "great ×5 grandfather" 18337msgstr "" 18338 18339#: app/Functions/Functions.php:2075 18340msgid "great ×5 grandmother" 18341msgstr "" 18342 18343#: app/Functions/Functions.php:2078 18344msgid "great ×5 grandparent" 18345msgstr "" 18346 18347#: app/Functions/Functions.php:2217 18348msgid "great ×5 grandson" 18349msgstr "" 18350 18351#: app/Functions/Functions.php:1890 18352msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 18353msgid "great ×5 nephew" 18354msgstr "" 18355 18356#: app/Functions/Functions.php:1894 18357msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 18358msgid "great ×5 nephew" 18359msgstr "" 18360 18361#: app/Functions/Functions.php:1897 18362msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 18363msgid "great ×5 nephew" 18364msgstr "" 18365 18366#: app/Functions/Functions.php:1913 18367msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 18368msgid "great ×5 nephew/niece" 18369msgstr "" 18370 18371#: app/Functions/Functions.php:1917 18372msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 18373msgid "great ×5 nephew/niece" 18374msgstr "" 18375 18376#: app/Functions/Functions.php:1920 18377msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 18378msgid "great ×5 nephew/niece" 18379msgstr "" 18380 18381#: app/Functions/Functions.php:1902 18382msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 18383msgid "great ×5 niece" 18384msgstr "" 18385 18386#: app/Functions/Functions.php:1906 18387msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 18388msgid "great ×5 niece" 18389msgstr "" 18390 18391#: app/Functions/Functions.php:1909 18392msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 18393msgid "great ×5 niece" 18394msgstr "" 18395 18396#: app/Functions/Functions.php:1646 18397msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18398msgid "great ×5 uncle" 18399msgstr "" 18400 18401#: app/Functions/Functions.php:1650 18402msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18403msgid "great ×5 uncle" 18404msgstr "" 18405 18406#: app/Functions/Functions.php:1653 18407msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18408msgid "great ×5 uncle" 18409msgstr "" 18410 18411#: app/Functions/Functions.php:1676 18412msgid "great ×6 aunt" 18413msgstr "" 18414 18415#: app/Functions/Functions.php:1679 18416msgid "great ×6 aunt/uncle" 18417msgstr "" 18418 18419#: app/Functions/Functions.php:2235 18420msgid "great ×6 grandchild" 18421msgstr "" 18422 18423#: app/Functions/Functions.php:2232 18424msgid "great ×6 granddaughter" 18425msgstr "" 18426 18427#: app/Functions/Functions.php:2082 18428msgid "great ×6 grandfather" 18429msgstr "" 18430 18431#: app/Functions/Functions.php:2086 18432msgid "great ×6 grandmother" 18433msgstr "" 18434 18435#: app/Functions/Functions.php:2089 18436msgid "great ×6 grandparent" 18437msgstr "" 18438 18439#: app/Functions/Functions.php:2228 18440msgid "great ×6 grandson" 18441msgstr "" 18442 18443#: app/Functions/Functions.php:1665 18444msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18445msgid "great ×6 uncle" 18446msgstr "" 18447 18448#: app/Functions/Functions.php:1669 18449msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18450msgid "great ×6 uncle" 18451msgstr "" 18452 18453#: app/Functions/Functions.php:1672 18454msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18455msgid "great ×6 uncle" 18456msgstr "" 18457 18458#: app/Functions/Functions.php:1695 18459msgid "great ×7 aunt" 18460msgstr "" 18461 18462#: app/Functions/Functions.php:1698 18463msgid "great ×7 aunt/uncle" 18464msgstr "" 18465 18466#: app/Functions/Functions.php:2246 18467msgid "great ×7 grandchild" 18468msgstr "" 18469 18470#: app/Functions/Functions.php:2243 18471msgid "great ×7 granddaughter" 18472msgstr "" 18473 18474#: app/Functions/Functions.php:2093 18475msgid "great ×7 grandfather" 18476msgstr "" 18477 18478#: app/Functions/Functions.php:2097 18479msgid "great ×7 grandmother" 18480msgstr "" 18481 18482#: app/Functions/Functions.php:2100 18483msgid "great ×7 grandparent" 18484msgstr "" 18485 18486#: app/Functions/Functions.php:2239 18487msgid "great ×7 grandson" 18488msgstr "" 18489 18490#: app/Functions/Functions.php:1684 18491msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18492msgid "great ×7 uncle" 18493msgstr "" 18494 18495#: app/Functions/Functions.php:1688 18496msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18497msgid "great ×7 uncle" 18498msgstr "" 18499 18500#: app/Functions/Functions.php:1691 18501msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18502msgid "great ×7 uncle" 18503msgstr "" 18504 18505#: app/Functions/Functions.php:1368 18506msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18507msgid "great-aunt" 18508msgstr "" 18509 18510#: app/Functions/Functions.php:1064 18511msgctxt "father’s father’s sister" 18512msgid "great-aunt" 18513msgstr "" 18514 18515#: app/Functions/Functions.php:1374 18516msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18517msgid "great-aunt" 18518msgstr "" 18519 18520#: app/Functions/Functions.php:1076 18521msgctxt "father’s mother’s sister" 18522msgid "great-aunt" 18523msgstr "" 18524 18525#: app/Functions/Functions.php:1380 18526msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18527msgid "great-aunt" 18528msgstr "" 18529 18530#: app/Functions/Functions.php:1088 18531msgctxt "father’s parent’s sister" 18532msgid "great-aunt" 18533msgstr "" 18534 18535#: app/Functions/Functions.php:1386 18536msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18537msgid "great-aunt" 18538msgstr "" 18539 18540#: app/Functions/Functions.php:1144 18541msgctxt "mother’s father’s sister" 18542msgid "great-aunt" 18543msgstr "" 18544 18545#: app/Functions/Functions.php:1392 18546msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18547msgid "great-aunt" 18548msgstr "" 18549 18550#: app/Functions/Functions.php:1162 18551msgctxt "mother’s mother’s sister" 18552msgid "great-aunt" 18553msgstr "" 18554 18555#: app/Functions/Functions.php:1398 18556msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18557msgid "great-aunt" 18558msgstr "" 18559 18560#: app/Functions/Functions.php:1174 18561msgctxt "mother’s parent’s sister" 18562msgid "great-aunt" 18563msgstr "" 18564 18565#: app/Functions/Functions.php:1404 18566msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18567msgid "great-aunt" 18568msgstr "" 18569 18570#: app/Functions/Functions.php:1196 18571msgctxt "parent’s father’s sister" 18572msgid "great-aunt" 18573msgstr "" 18574 18575#: app/Functions/Functions.php:1410 18576msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18577msgid "great-aunt" 18578msgstr "" 18579 18580#: app/Functions/Functions.php:1208 18581msgctxt "parent’s mother’s sister" 18582msgid "great-aunt" 18583msgstr "" 18584 18585#: app/Functions/Functions.php:1416 18586msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18587msgid "great-aunt" 18588msgstr "" 18589 18590#: app/Functions/Functions.php:1220 18591msgctxt "parent’s parent’s sister" 18592msgid "great-aunt" 18593msgstr "" 18594 18595#: app/Functions/Functions.php:1062 18596msgctxt "father’s father’s sibling" 18597msgid "great-aunt/uncle" 18598msgstr "" 18599 18600#: app/Functions/Functions.php:1370 18601msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18602msgid "great-aunt/uncle" 18603msgstr "" 18604 18605#: app/Functions/Functions.php:1074 18606msgctxt "father’s mother’s sibling" 18607msgid "great-aunt/uncle" 18608msgstr "" 18609 18610#: app/Functions/Functions.php:1376 18611msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18612msgid "great-aunt/uncle" 18613msgstr "" 18614 18615#: app/Functions/Functions.php:1086 18616msgctxt "father’s parent’s sibling" 18617msgid "great-aunt/uncle" 18618msgstr "" 18619 18620#: app/Functions/Functions.php:1382 18621msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18622msgid "great-aunt/uncle" 18623msgstr "" 18624 18625#: app/Functions/Functions.php:1142 18626msgctxt "mother’s father’s sibling" 18627msgid "great-aunt/uncle" 18628msgstr "" 18629 18630#: app/Functions/Functions.php:1388 18631msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18632msgid "great-aunt/uncle" 18633msgstr "" 18634 18635#: app/Functions/Functions.php:1160 18636msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18637msgid "great-aunt/uncle" 18638msgstr "" 18639 18640#: app/Functions/Functions.php:1394 18641msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18642msgid "great-aunt/uncle" 18643msgstr "" 18644 18645#: app/Functions/Functions.php:1172 18646msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18647msgid "great-aunt/uncle" 18648msgstr "" 18649 18650#: app/Functions/Functions.php:1400 18651msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18652msgid "great-aunt/uncle" 18653msgstr "" 18654 18655#: app/Functions/Functions.php:1194 18656msgctxt "parent’s father’s sibling" 18657msgid "great-aunt/uncle" 18658msgstr "" 18659 18660#: app/Functions/Functions.php:1406 18661msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18662msgid "great-aunt/uncle" 18663msgstr "" 18664 18665#: app/Functions/Functions.php:1206 18666msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18667msgid "great-aunt/uncle" 18668msgstr "" 18669 18670#: app/Functions/Functions.php:1412 18671msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18672msgid "great-aunt/uncle" 18673msgstr "" 18674 18675#: app/Functions/Functions.php:1218 18676msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18677msgid "great-aunt/uncle" 18678msgstr "" 18679 18680#: app/Functions/Functions.php:1418 18681msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18682msgid "great-aunt/uncle" 18683msgstr "" 18684 18685#: app/Functions/Functions.php:996 18686msgctxt "child’s child’s child" 18687msgid "great-grandchild" 18688msgstr "" 18689 18690#: app/Functions/Functions.php:1002 18691msgctxt "child’s daughter’s child" 18692msgid "great-grandchild" 18693msgstr "" 18694 18695#: app/Functions/Functions.php:1010 18696msgctxt "child’s son’s child" 18697msgid "great-grandchild" 18698msgstr "" 18699 18700#: app/Functions/Functions.php:1018 18701msgctxt "daughter’s child’s child" 18702msgid "great-grandchild" 18703msgstr "" 18704 18705#: app/Functions/Functions.php:1024 18706msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18707msgid "great-grandchild" 18708msgstr "" 18709 18710#: app/Functions/Functions.php:1038 18711msgctxt "daughter’s son’s child" 18712msgid "great-grandchild" 18713msgstr "" 18714 18715#: app/Functions/Functions.php:1316 18716msgctxt "son’s child’s child" 18717msgid "great-grandchild" 18718msgstr "" 18719 18720#: app/Functions/Functions.php:1322 18721msgctxt "son’s daughter’s child" 18722msgid "great-grandchild" 18723msgstr "" 18724 18725#: app/Functions/Functions.php:1330 18726msgctxt "son’s son’s child" 18727msgid "great-grandchild" 18728msgstr "" 18729 18730#: app/Functions/Functions.php:998 18731msgctxt "child’s child’s daughter" 18732msgid "great-granddaughter" 18733msgstr "" 18734 18735#: app/Functions/Functions.php:1004 18736msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18737msgid "great-granddaughter" 18738msgstr "" 18739 18740#: app/Functions/Functions.php:1012 18741msgctxt "child’s son’s daughter" 18742msgid "great-granddaughter" 18743msgstr "" 18744 18745#: app/Functions/Functions.php:1020 18746msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18747msgid "great-granddaughter" 18748msgstr "" 18749 18750#: app/Functions/Functions.php:1026 18751msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18752msgid "great-granddaughter" 18753msgstr "" 18754 18755#: app/Functions/Functions.php:1040 18756msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18757msgid "great-granddaughter" 18758msgstr "" 18759 18760#: app/Functions/Functions.php:1318 18761msgctxt "son’s child’s daughter" 18762msgid "great-granddaughter" 18763msgstr "" 18764 18765#: app/Functions/Functions.php:1324 18766msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18767msgid "great-granddaughter" 18768msgstr "" 18769 18770#: app/Functions/Functions.php:1332 18771msgctxt "son’s son’s daughter" 18772msgid "great-granddaughter" 18773msgstr "" 18774 18775#: app/Functions/Functions.php:1056 18776msgctxt "father’s father’s father" 18777msgid "great-grandfather" 18778msgstr "" 18779 18780#: app/Functions/Functions.php:1068 18781msgctxt "father’s mother’s father" 18782msgid "great-grandfather" 18783msgstr "" 18784 18785#: app/Functions/Functions.php:1080 18786msgctxt "father’s parent’s father" 18787msgid "great-grandfather" 18788msgstr "" 18789 18790#: app/Functions/Functions.php:1136 18791msgctxt "mother’s father’s father" 18792msgid "great-grandfather" 18793msgstr "" 18794 18795#: app/Functions/Functions.php:1154 18796msgctxt "mother’s mother’s father" 18797msgid "great-grandfather" 18798msgstr "" 18799 18800#: app/Functions/Functions.php:1166 18801msgctxt "mother’s parent’s father" 18802msgid "great-grandfather" 18803msgstr "" 18804 18805#: app/Functions/Functions.php:1188 18806msgctxt "parent’s father’s father" 18807msgid "great-grandfather" 18808msgstr "" 18809 18810#: app/Functions/Functions.php:1200 18811msgctxt "parent’s mother’s father" 18812msgid "great-grandfather" 18813msgstr "" 18814 18815#: app/Functions/Functions.php:1212 18816msgctxt "parent’s parent’s father" 18817msgid "great-grandfather" 18818msgstr "" 18819 18820#: app/Functions/Functions.php:1058 18821msgctxt "father’s father’s mother" 18822msgid "great-grandmother" 18823msgstr "" 18824 18825#: app/Functions/Functions.php:1070 18826msgctxt "father’s mother’s mother" 18827msgid "great-grandmother" 18828msgstr "" 18829 18830#: app/Functions/Functions.php:1082 18831msgctxt "father’s parent’s mother" 18832msgid "great-grandmother" 18833msgstr "" 18834 18835#: app/Functions/Functions.php:1138 18836msgctxt "mother’s father’s mother" 18837msgid "great-grandmother" 18838msgstr "" 18839 18840#: app/Functions/Functions.php:1156 18841msgctxt "mother’s mother’s mother" 18842msgid "great-grandmother" 18843msgstr "" 18844 18845#: app/Functions/Functions.php:1168 18846msgctxt "mother’s parent’s mother" 18847msgid "great-grandmother" 18848msgstr "" 18849 18850#: app/Functions/Functions.php:1190 18851msgctxt "parent’s father’s mother" 18852msgid "great-grandmother" 18853msgstr "" 18854 18855#: app/Functions/Functions.php:1202 18856msgctxt "parent’s mother’s mother" 18857msgid "great-grandmother" 18858msgstr "" 18859 18860#: app/Functions/Functions.php:1214 18861msgctxt "parent’s parent’s mother" 18862msgid "great-grandmother" 18863msgstr "" 18864 18865#: app/Functions/Functions.php:1060 18866msgctxt "father’s father’s parent" 18867msgid "great-grandparent" 18868msgstr "" 18869 18870#: app/Functions/Functions.php:1072 18871msgctxt "father’s mother’s parent" 18872msgid "great-grandparent" 18873msgstr "" 18874 18875#: app/Functions/Functions.php:1084 18876msgctxt "father’s parent’s parent" 18877msgid "great-grandparent" 18878msgstr "" 18879 18880#: app/Functions/Functions.php:1140 18881msgctxt "mother’s father’s parent" 18882msgid "great-grandparent" 18883msgstr "" 18884 18885#: app/Functions/Functions.php:1158 18886msgctxt "mother’s mother’s parent" 18887msgid "great-grandparent" 18888msgstr "" 18889 18890#: app/Functions/Functions.php:1170 18891msgctxt "mother’s parent’s parent" 18892msgid "great-grandparent" 18893msgstr "" 18894 18895#: app/Functions/Functions.php:1192 18896msgctxt "parent’s father’s parent" 18897msgid "great-grandparent" 18898msgstr "" 18899 18900#: app/Functions/Functions.php:1204 18901msgctxt "parent’s mother’s parent" 18902msgid "great-grandparent" 18903msgstr "" 18904 18905#: app/Functions/Functions.php:1216 18906msgctxt "parent’s parent’s parent" 18907msgid "great-grandparent" 18908msgstr "" 18909 18910#: app/Functions/Functions.php:1000 18911msgctxt "child’s child’s son" 18912msgid "great-grandson" 18913msgstr "" 18914 18915#: app/Functions/Functions.php:1008 18916msgctxt "child’s daughter’s son" 18917msgid "great-grandson" 18918msgstr "" 18919 18920#: app/Functions/Functions.php:1014 18921msgctxt "child’s son’s son" 18922msgid "great-grandson" 18923msgstr "" 18924 18925#: app/Functions/Functions.php:1022 18926msgctxt "daughter’s child’s son" 18927msgid "great-grandson" 18928msgstr "" 18929 18930#: app/Functions/Functions.php:1030 18931msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18932msgid "great-grandson" 18933msgstr "" 18934 18935#: app/Functions/Functions.php:1042 18936msgctxt "daughter’s son’s son" 18937msgid "great-grandson" 18938msgstr "" 18939 18940#: app/Functions/Functions.php:1320 18941msgctxt "son’s child’s son" 18942msgid "great-grandson" 18943msgstr "" 18944 18945#: app/Functions/Functions.php:1328 18946msgctxt "son’s daughter’s son" 18947msgid "great-grandson" 18948msgstr "" 18949 18950#: app/Functions/Functions.php:1334 18951msgctxt "son’s son’s son" 18952msgid "great-grandson" 18953msgstr "" 18954 18955#: app/Functions/Functions.php:1600 18956msgid "great-great-aunt" 18957msgstr "" 18958 18959#: app/Functions/Functions.php:1603 18960msgid "great-great-aunt/uncle" 18961msgstr "" 18962 18963#: app/Functions/Functions.php:2191 18964msgid "great-great-grandchild" 18965msgstr "" 18966 18967#: app/Functions/Functions.php:2188 18968msgid "great-great-granddaughter" 18969msgstr "" 18970 18971#: app/Functions/Functions.php:2038 18972msgid "great-great-grandfather" 18973msgstr "" 18974 18975#: app/Functions/Functions.php:2042 18976msgid "great-great-grandmother" 18977msgstr "" 18978 18979#: app/Functions/Functions.php:2045 18980msgid "great-great-grandparent" 18981msgstr "" 18982 18983#: app/Functions/Functions.php:2184 18984msgid "great-great-grandson" 18985msgstr "" 18986 18987#: app/Functions/Functions.php:1619 18988msgid "great-great-great-aunt" 18989msgstr "" 18990 18991#: app/Functions/Functions.php:1622 18992msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18993msgstr "" 18994 18995#: app/Functions/Functions.php:2202 18996msgid "great-great-great-grandchild" 18997msgstr "" 18998 18999#: app/Functions/Functions.php:2199 19000msgid "great-great-great-granddaughter" 19001msgstr "" 19002 19003#: app/Functions/Functions.php:2049 19004msgid "great-great-great-grandfather" 19005msgstr "" 19006 19007#: app/Functions/Functions.php:2053 19008msgid "great-great-great-grandmother" 19009msgstr "" 19010 19011#: app/Functions/Functions.php:2056 19012msgid "great-great-great-grandparent" 19013msgstr "" 19014 19015#: app/Functions/Functions.php:2195 19016msgid "great-great-great-grandson" 19017msgstr "" 19018 19019#: app/Functions/Functions.php:1820 19020msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 19021msgid "great-great-great-nephew" 19022msgstr "" 19023 19024#: app/Functions/Functions.php:1824 19025msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 19026msgid "great-great-great-nephew" 19027msgstr "" 19028 19029#: app/Functions/Functions.php:1827 19030msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 19031msgid "great-great-great-nephew" 19032msgstr "" 19033 19034#: app/Functions/Functions.php:1843 19035msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 19036msgid "great-great-great-nephew/niece" 19037msgstr "" 19038 19039#: app/Functions/Functions.php:1847 19040msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 19041msgid "great-great-great-nephew/niece" 19042msgstr "" 19043 19044#: app/Functions/Functions.php:1850 19045msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 19046msgid "great-great-great-nephew/niece" 19047msgstr "" 19048 19049#: app/Functions/Functions.php:1832 19050msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 19051msgid "great-great-great-niece" 19052msgstr "" 19053 19054#: app/Functions/Functions.php:1836 19055msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 19056msgid "great-great-great-niece" 19057msgstr "" 19058 19059#: app/Functions/Functions.php:1839 19060msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 19061msgid "great-great-great-niece" 19062msgstr "" 19063 19064#: app/Functions/Functions.php:1608 19065msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 19066msgid "great-great-great-uncle" 19067msgstr "" 19068 19069#: app/Functions/Functions.php:1612 19070msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 19071msgid "great-great-great-uncle" 19072msgstr "" 19073 19074#: app/Functions/Functions.php:1615 19075msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 19076msgid "great-great-great-uncle" 19077msgstr "" 19078 19079#: app/Functions/Functions.php:1785 19080msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 19081msgid "great-great-nephew" 19082msgstr "" 19083 19084#: app/Functions/Functions.php:1789 19085msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 19086msgid "great-great-nephew" 19087msgstr "" 19088 19089#: app/Functions/Functions.php:1792 19090msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 19091msgid "great-great-nephew" 19092msgstr "" 19093 19094#: app/Functions/Functions.php:1808 19095msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 19096msgid "great-great-nephew/niece" 19097msgstr "" 19098 19099#: app/Functions/Functions.php:1812 19100msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 19101msgid "great-great-nephew/niece" 19102msgstr "" 19103 19104#: app/Functions/Functions.php:1815 19105msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 19106msgid "great-great-nephew/niece" 19107msgstr "" 19108 19109#: app/Functions/Functions.php:1797 19110msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 19111msgid "great-great-niece" 19112msgstr "" 19113 19114#: app/Functions/Functions.php:1801 19115msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 19116msgid "great-great-niece" 19117msgstr "" 19118 19119#: app/Functions/Functions.php:1804 19120msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 19121msgid "great-great-niece" 19122msgstr "" 19123 19124#: app/Functions/Functions.php:1589 19125msgctxt "great-grandfather’s brother" 19126msgid "great-great-uncle" 19127msgstr "" 19128 19129#: app/Functions/Functions.php:1593 19130msgctxt "great-grandmother’s brother" 19131msgid "great-great-uncle" 19132msgstr "" 19133 19134#: app/Functions/Functions.php:1596 19135msgctxt "great-grandparent’s brother" 19136msgid "great-great-uncle" 19137msgstr "" 19138 19139#: app/Functions/Functions.php:945 19140msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 19141msgid "great-nephew" 19142msgstr "" 19143 19144#: app/Functions/Functions.php:965 19145msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 19146msgid "great-nephew" 19147msgstr "" 19148 19149#: app/Functions/Functions.php:983 19150msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 19151msgid "great-nephew" 19152msgstr "" 19153 19154#: app/Functions/Functions.php:1265 19155msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 19156msgid "great-nephew" 19157msgstr "" 19158 19159#: app/Functions/Functions.php:1285 19160msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 19161msgid "great-nephew" 19162msgstr "" 19163 19164#: app/Functions/Functions.php:1309 19165msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 19166msgid "great-nephew" 19167msgstr "" 19168 19169#: app/Functions/Functions.php:948 19170msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 19171msgid "great-nephew" 19172msgstr "" 19173 19174#: app/Functions/Functions.php:968 19175msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 19176msgid "great-nephew" 19177msgstr "" 19178 19179#: app/Functions/Functions.php:986 19180msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 19181msgid "great-nephew" 19182msgstr "" 19183 19184#: app/Functions/Functions.php:1268 19185msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 19186msgid "great-nephew" 19187msgstr "" 19188 19189#: app/Functions/Functions.php:1288 19190msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 19191msgid "great-nephew" 19192msgstr "" 19193 19194#: app/Functions/Functions.php:1312 19195msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 19196msgid "great-nephew" 19197msgstr "" 19198 19199#: app/Functions/Functions.php:1234 19200msgctxt "sibling’s child’s son" 19201msgid "great-nephew" 19202msgstr "" 19203 19204#: app/Functions/Functions.php:1242 19205msgctxt "sibling’s daughter’s son" 19206msgid "great-nephew" 19207msgstr "" 19208 19209#: app/Functions/Functions.php:1248 19210msgctxt "sibling’s son’s son" 19211msgid "great-nephew" 19212msgstr "" 19213 19214#: app/Functions/Functions.php:933 19215msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 19216msgid "great-nephew/niece" 19217msgstr "" 19218 19219#: app/Functions/Functions.php:951 19220msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 19221msgid "great-nephew/niece" 19222msgstr "" 19223 19224#: app/Functions/Functions.php:971 19225msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 19226msgid "great-nephew/niece" 19227msgstr "" 19228 19229#: app/Functions/Functions.php:1253 19230msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 19231msgid "great-nephew/niece" 19232msgstr "" 19233 19234#: app/Functions/Functions.php:1271 19235msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 19236msgid "great-nephew/niece" 19237msgstr "" 19238 19239#: app/Functions/Functions.php:1297 19240msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 19241msgid "great-nephew/niece" 19242msgstr "" 19243 19244#: app/Functions/Functions.php:936 19245msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 19246msgid "great-nephew/niece" 19247msgstr "" 19248 19249#: app/Functions/Functions.php:954 19250msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 19251msgid "great-nephew/niece" 19252msgstr "" 19253 19254#: app/Functions/Functions.php:974 19255msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 19256msgid "great-nephew/niece" 19257msgstr "" 19258 19259#: app/Functions/Functions.php:1256 19260msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 19261msgid "great-nephew/niece" 19262msgstr "" 19263 19264#: app/Functions/Functions.php:1274 19265msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 19266msgid "great-nephew/niece" 19267msgstr "" 19268 19269#: app/Functions/Functions.php:1300 19270msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 19271msgid "great-nephew/niece" 19272msgstr "" 19273 19274#: app/Functions/Functions.php:1230 19275msgctxt "sibling’s child’s child" 19276msgid "great-nephew/niece" 19277msgstr "" 19278 19279#: app/Functions/Functions.php:1236 19280msgctxt "sibling’s daughter’s child" 19281msgid "great-nephew/niece" 19282msgstr "" 19283 19284#: app/Functions/Functions.php:1244 19285msgctxt "sibling’s son’s child" 19286msgid "great-nephew/niece" 19287msgstr "" 19288 19289#: app/Functions/Functions.php:939 19290msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 19291msgid "great-niece" 19292msgstr "" 19293 19294#: app/Functions/Functions.php:957 19295msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 19296msgid "great-niece" 19297msgstr "" 19298 19299#: app/Functions/Functions.php:977 19300msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 19301msgid "great-niece" 19302msgstr "" 19303 19304#: app/Functions/Functions.php:1259 19305msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 19306msgid "great-niece" 19307msgstr "" 19308 19309#: app/Functions/Functions.php:1277 19310msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 19311msgid "great-niece" 19312msgstr "" 19313 19314#: app/Functions/Functions.php:1303 19315msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 19316msgid "great-niece" 19317msgstr "" 19318 19319#: app/Functions/Functions.php:942 19320msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 19321msgid "great-niece" 19322msgstr "" 19323 19324#: app/Functions/Functions.php:960 19325msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 19326msgid "great-niece" 19327msgstr "" 19328 19329#: app/Functions/Functions.php:980 19330msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 19331msgid "great-niece" 19332msgstr "" 19333 19334#: app/Functions/Functions.php:1262 19335msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 19336msgid "great-niece" 19337msgstr "" 19338 19339#: app/Functions/Functions.php:1280 19340msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 19341msgid "great-niece" 19342msgstr "" 19343 19344#: app/Functions/Functions.php:1306 19345msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 19346msgid "great-niece" 19347msgstr "" 19348 19349#: app/Functions/Functions.php:1232 19350msgctxt "sibling’s child’s daughter" 19351msgid "great-niece" 19352msgstr "" 19353 19354#: app/Functions/Functions.php:1238 19355msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 19356msgid "great-niece" 19357msgstr "" 19358 19359#: app/Functions/Functions.php:1246 19360msgctxt "sibling’s son’s daughter" 19361msgid "great-niece" 19362msgstr "" 19363 19364#: app/Functions/Functions.php:1054 19365msgctxt "father’s father’s brother" 19366msgid "great-uncle" 19367msgstr "" 19368 19369#: app/Functions/Functions.php:1372 19370msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 19371msgid "great-uncle" 19372msgstr "" 19373 19374#: app/Functions/Functions.php:1066 19375msgctxt "father’s mother’s brother" 19376msgid "great-uncle" 19377msgstr "" 19378 19379#: app/Functions/Functions.php:1378 19380msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 19381msgid "great-uncle" 19382msgstr "" 19383 19384#: app/Functions/Functions.php:1078 19385msgctxt "father’s parent’s brother" 19386msgid "great-uncle" 19387msgstr "" 19388 19389#: app/Functions/Functions.php:1384 19390msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 19391msgid "great-uncle" 19392msgstr "" 19393 19394#: app/Functions/Functions.php:1134 19395msgctxt "mother’s father’s brother" 19396msgid "great-uncle" 19397msgstr "" 19398 19399#: app/Functions/Functions.php:1390 19400msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19401msgid "great-uncle" 19402msgstr "" 19403 19404#: app/Functions/Functions.php:1152 19405msgctxt "mother’s mother’s brother" 19406msgid "great-uncle" 19407msgstr "" 19408 19409#: app/Functions/Functions.php:1396 19410msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19411msgid "great-uncle" 19412msgstr "" 19413 19414#: app/Functions/Functions.php:1164 19415msgctxt "mother’s parent’s brother" 19416msgid "great-uncle" 19417msgstr "" 19418 19419#: app/Functions/Functions.php:1402 19420msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19421msgid "great-uncle" 19422msgstr "" 19423 19424#: app/Functions/Functions.php:1186 19425msgctxt "parent’s father’s brother" 19426msgid "great-uncle" 19427msgstr "" 19428 19429#: app/Functions/Functions.php:1408 19430msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19431msgid "great-uncle" 19432msgstr "" 19433 19434#: app/Functions/Functions.php:1198 19435msgctxt "parent’s mother’s brother" 19436msgid "great-uncle" 19437msgstr "" 19438 19439#: app/Functions/Functions.php:1414 19440msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19441msgid "great-uncle" 19442msgstr "" 19443 19444#: app/Functions/Functions.php:1210 19445msgctxt "parent’s parent’s brother" 19446msgid "great-uncle" 19447msgstr "" 19448 19449#: app/Functions/Functions.php:1420 19450msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19451msgid "great-uncle" 19452msgstr "" 19453 19454#. I18N: layout option for the fan chart 19455#: app/Module/FanChartModule.php:583 19456msgid "half circle" 19457msgstr "" 19458 19459#: app/Functions/Functions.php:812 19460msgctxt "father’s son" 19461msgid "half-brother" 19462msgstr "" 19463 19464#: app/Functions/Functions.php:850 19465msgctxt "mother’s son" 19466msgid "half-brother" 19467msgstr "" 19468 19469#: app/Functions/Functions.php:868 19470msgctxt "parent’s son" 19471msgid "half-brother" 19472msgstr "" 19473 19474#: app/Functions/Functions.php:798 19475msgctxt "father’s child" 19476msgid "half-sibling" 19477msgstr "" 19478 19479#: app/Functions/Functions.php:834 19480msgctxt "mother’s child" 19481msgid "half-sibling" 19482msgstr "" 19483 19484#: app/Functions/Functions.php:854 19485msgctxt "parent’s child" 19486msgid "half-sibling" 19487msgstr "" 19488 19489#: app/Functions/Functions.php:800 19490msgctxt "father’s daughter" 19491msgid "half-sister" 19492msgstr "" 19493 19494#: app/Functions/Functions.php:836 19495msgctxt "mother’s daughter" 19496msgid "half-sister" 19497msgstr "" 19498 19499#: app/Functions/Functions.php:856 19500msgctxt "parent’s daughter" 19501msgid "half-sister" 19502msgstr "" 19503 19504#. I18N: reflexive pronoun 19505#: app/Functions/Functions.php:191 19506msgid "herself" 19507msgstr "" 19508 19509#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 19510#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562 19511msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 19512msgstr "" 19513 19514#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303 19515#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383 19516#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398 19517#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414 19518#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539 19519#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 19520#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 19521msgid "hide" 19522msgstr "" 19523 19524#. I18N: reflexive pronoun 19525#: app/Functions/Functions.php:188 19526msgid "himself" 19527msgstr "" 19528 19529#. I18N: Type of demographic data 19530#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19531msgid "household" 19532msgstr "" 19533 19534#: app/Functions/Functions.php:638 19535msgid "husband" 19536msgstr "" 19537 19538#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19539#: app/Elements/NameType.php:57 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 19540msgid "immigration name" 19541msgstr "" 19542 19543#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19544#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139 19545msgctxt "FEMALE" 19546msgid "immigration name" 19547msgstr "" 19548 19549#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19550#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134 19551msgctxt "MALE" 19552msgid "immigration name" 19553msgstr "" 19554 19555#. I18N: A button label. 19556#: resources/views/admin/locations.phtml:163 19557msgid "import file" 19558msgstr "" 19559 19560#. I18N: Gedcom INT dates 19561#: app/Date.php:354 19562#, php-format 19563msgid "interpreted %s (%s)" 19564msgstr "" 19565 19566#: resources/views/search-general-page.phtml:125 19567#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:108 19568msgid "invert selection" 19569msgstr "" 19570 19571#. I18N: a month in the French republican calendar 19572#: app/Date/FrenchDate.php:159 19573msgctxt "GENITIVE" 19574msgid "jours complementaires" 19575msgstr "" 19576 19577#. I18N: a month in the French republican calendar 19578#: app/Date/FrenchDate.php:253 19579msgctxt "INSTRUMENTAL" 19580msgid "jours complementaires" 19581msgstr "" 19582 19583#. I18N: a month in the French republican calendar 19584#: app/Date/FrenchDate.php:206 19585msgctxt "LOCATIVE" 19586msgid "jours complementaires" 19587msgstr "" 19588 19589#. I18N: a month in the French republican calendar 19590#: app/Date/FrenchDate.php:112 19591msgctxt "NOMINATIVE" 19592msgid "jours complementaires" 19593msgstr "" 19594 19595#. I18N: A button label, last page 19596#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 19597#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19598#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19599#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19600msgid "last" 19601msgstr "" 19602 19603#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597 19604msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19605msgid "last" 19606msgstr "" 19607 19608#: app/Module/PedigreeChartModule.php:387 19609#: app/Module/PedigreeChartModule.php:395 19610msgid "left" 19611msgstr "" 19612 19613#. I18N: Layout option for lists of names 19614#. I18N: An option in a list-box 19615#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93 19616#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257 19617#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19618#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:274 19619#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19620msgid "list" 19621msgstr "" 19622 19623#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:186 19624#, php-format 19625msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19626msgstr "" 19627 19628#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19629#: app/Elements/NameType.php:59 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148 19630msgid "maiden name" 19631msgstr "" 19632 19633#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141 19634msgid "managers" 19635msgstr "" 19636 19637#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19638#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:111 19639msgid "markdown" 19640msgstr "" 19641 19642#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 19643msgid "marriage" 19644msgstr "poroka" 19645 19646#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19647msgctxt "FEMALE" 19648msgid "married" 19649msgstr "" 19650 19651#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19652msgctxt "MALE" 19653msgid "married" 19654msgstr "" 19655 19656#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19657#: app/Elements/NameType.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162 19658msgid "married name" 19659msgstr "" 19660 19661#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19662#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 19663msgctxt "FEMALE" 19664msgid "married name" 19665msgstr "" 19666 19667#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19668#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 19669msgctxt "MALE" 19670msgid "married name" 19671msgstr "" 19672 19673#: app/Functions/Functions.php:838 19674msgctxt "mother’s father" 19675msgid "maternal grandfather" 19676msgstr "" 19677 19678#: app/Functions/Functions.php:842 19679msgctxt "mother’s mother" 19680msgid "maternal grandmother" 19681msgstr "" 19682 19683#: app/Functions/Functions.php:844 19684msgctxt "mother’s parent" 19685msgid "maternal grandparent" 19686msgstr "" 19687 19688#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19689#: app/SurnameTradition.php:88 19690msgid "matrilineal" 19691msgstr "" 19692 19693#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19694#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19695#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19696#, php-format 19697msgid "maximum %s day" 19698msgid_plural "maximum %s days" 19699msgstr[0] "" 19700msgstr[1] "" 19701msgstr[2] "" 19702msgstr[3] "" 19703 19704#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19705#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19706#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98 19707#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 19708#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 19709msgid "members" 19710msgstr "" 19711 19712#. I18N: Name of a theme. 19713#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19714msgid "minimal" 19715msgstr "" 19716 19717#: app/Functions/Functions.php:620 19718msgid "mother" 19719msgstr "" 19720 19721#: app/Functions/Functions.php:824 19722msgctxt "husband’s mother" 19723msgid "mother-in-law" 19724msgstr "" 19725 19726#: app/Functions/Functions.php:904 19727msgctxt "spouse’s mother" 19728msgid "mother-in-law" 19729msgstr "" 19730 19731#: app/Functions/Functions.php:922 19732msgctxt "wife’s mother" 19733msgid "mother-in-law" 19734msgstr "" 19735 19736#: app/Functions/Functions.php:910 19737msgctxt "spouse’s parent" 19738msgid "mother/father-in-law" 19739msgstr "" 19740 19741#: app/Functions/Functions.php:772 19742msgctxt "brother’s son" 19743msgid "nephew" 19744msgstr "" 19745 19746#: app/Functions/Functions.php:1124 19747msgctxt "husband’s brother’s son" 19748msgid "nephew" 19749msgstr "" 19750 19751#: app/Functions/Functions.php:1120 19752msgctxt "husband’s sibling’s son" 19753msgid "nephew" 19754msgstr "" 19755 19756#: app/Functions/Functions.php:1122 19757msgctxt "husband’s sister’s son" 19758msgid "nephew" 19759msgstr "" 19760 19761#: app/Functions/Functions.php:876 19762msgctxt "sibling’s son" 19763msgid "nephew" 19764msgstr "" 19765 19766#: app/Functions/Functions.php:886 19767msgctxt "sister’s son" 19768msgid "nephew" 19769msgstr "" 19770 19771#: app/Functions/Functions.php:1364 19772msgctxt "wife’s brother’s son" 19773msgid "nephew" 19774msgstr "" 19775 19776#: app/Functions/Functions.php:1360 19777msgctxt "wife’s sibling’s son" 19778msgid "nephew" 19779msgstr "" 19780 19781#: app/Functions/Functions.php:1362 19782msgctxt "wife’s sister’s son" 19783msgid "nephew" 19784msgstr "" 19785 19786#: app/Functions/Functions.php:962 19787msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19788msgid "nephew-in-law" 19789msgstr "" 19790 19791#: app/Functions/Functions.php:1240 19792msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19793msgid "nephew-in-law" 19794msgstr "" 19795 19796#: app/Functions/Functions.php:1282 19797msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19798msgid "nephew-in-law" 19799msgstr "" 19800 19801#: app/Functions/Functions.php:768 19802msgctxt "brother’s child" 19803msgid "nephew/niece" 19804msgstr "" 19805 19806#: app/Functions/Functions.php:1112 19807msgctxt "husband’s brother’s child" 19808msgid "nephew/niece" 19809msgstr "" 19810 19811#: app/Functions/Functions.php:1108 19812msgctxt "husband’s sibling’s child" 19813msgid "nephew/niece" 19814msgstr "" 19815 19816#: app/Functions/Functions.php:1110 19817msgctxt "husband’s sister’s child" 19818msgid "nephew/niece" 19819msgstr "" 19820 19821#: app/Functions/Functions.php:872 19822msgctxt "sibling’s child" 19823msgid "nephew/niece" 19824msgstr "" 19825 19826#: app/Functions/Functions.php:880 19827msgctxt "sister’s child" 19828msgid "nephew/niece" 19829msgstr "" 19830 19831#: app/Functions/Functions.php:1352 19832msgctxt "wife’s brother’s child" 19833msgid "nephew/niece" 19834msgstr "" 19835 19836#: app/Functions/Functions.php:1348 19837msgctxt "wife’s sibling’s child" 19838msgid "nephew/niece" 19839msgstr "" 19840 19841#: app/Functions/Functions.php:1350 19842msgctxt "wife’s sister’s child" 19843msgid "nephew/niece" 19844msgstr "" 19845 19846#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566 19847msgid "never" 19848msgstr "" 19849 19850#. I18N: A button label, next page 19851#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19852#: resources/views/individual-page.phtml:86 19853#: resources/views/layouts/default.phtml:164 19854#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19855#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19856#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19857#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19858#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19859#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19860#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19861#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19862#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19863#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19864msgid "next" 19865msgstr "" 19866 19867#: app/Functions/Functions.php:770 19868msgctxt "brother’s daughter" 19869msgid "niece" 19870msgstr "" 19871 19872#: app/Functions/Functions.php:1118 19873msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19874msgid "niece" 19875msgstr "" 19876 19877#: app/Functions/Functions.php:1114 19878msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19879msgid "niece" 19880msgstr "" 19881 19882#: app/Functions/Functions.php:1116 19883msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19884msgid "niece" 19885msgstr "" 19886 19887#: app/Functions/Functions.php:874 19888msgctxt "sibling’s daughter" 19889msgid "niece" 19890msgstr "" 19891 19892#: app/Functions/Functions.php:882 19893msgctxt "sister’s daughter" 19894msgid "niece" 19895msgstr "" 19896 19897#: app/Functions/Functions.php:1358 19898msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19899msgid "niece" 19900msgstr "" 19901 19902#: app/Functions/Functions.php:1354 19903msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19904msgid "niece" 19905msgstr "" 19906 19907#: app/Functions/Functions.php:1356 19908msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19909msgid "niece" 19910msgstr "" 19911 19912#: app/Functions/Functions.php:988 19913msgctxt "brother’s son’s wife" 19914msgid "niece-in-law" 19915msgstr "" 19916 19917#: app/Functions/Functions.php:1250 19918msgctxt "sibling’s son’s wife" 19919msgid "niece-in-law" 19920msgstr "" 19921 19922#: app/Functions/Functions.php:1314 19923msgctxt "sisters’s son’s wife" 19924msgid "niece-in-law" 19925msgstr "" 19926 19927#: app/Functions/Functions.php:483 19928msgid "ninth cousin" 19929msgstr "" 19930 19931#: app/Functions/Functions.php:447 19932msgctxt "FEMALE" 19933msgid "ninth cousin" 19934msgstr "" 19935 19936#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19937#: app/Functions/Functions.php:403 19938msgctxt "MALE" 19939msgid "ninth cousin" 19940msgstr "" 19941 19942#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 app/Functions/FunctionsEdit.php:152 19943#: app/Functions/FunctionsEdit.php:186 19944#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:143 19945#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:144 19946#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:147 19947#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 19948#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 19949#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 19950#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 19951#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 19952#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 19953#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318 19954#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554 19955#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 19956#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 19957#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 19958#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 19959#: resources/views/lists/families-table.phtml:324 19960#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19961#: resources/views/modules/html/config.phtml:55 19962#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 19963#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 19964#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19965#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19966#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22 19967#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19968#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19969#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19970#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19971#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19972#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19973#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19974#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19975#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19976#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19977#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19978#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19979msgid "no" 19980msgstr "" 19981 19982#. I18N: None of the other options 19983#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109 19984#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115 19985#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:454 19986#: app/Services/EmailService.php:234 19987#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19988msgid "none" 19989msgstr "Nič" 19990 19991#: app/SurnameTradition.php:114 19992msgctxt "Surname tradition" 19993msgid "none" 19994msgstr "" 19995 19996#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19997msgid "numbers" 19998msgstr "številke za družino" 19999 20000#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 20001#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 20002#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 20003#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 20004#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 20005#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 20006#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 20007#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 20008#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 20009#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 20010#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 20011#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 20012#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 20013msgid "of" 20014msgstr "od" 20015 20016#: app/Functions/Functions.php:624 20017msgid "parent" 20018msgstr "" 20019 20020#: app/Functions/Functions.php:694 20021msgid "partner" 20022msgstr "" 20023 20024#: app/Functions/Functions.php:671 20025msgctxt "FEMALE" 20026msgid "partner" 20027msgstr "" 20028 20029#: app/Functions/Functions.php:647 20030msgctxt "MALE" 20031msgid "partner" 20032msgstr "" 20033 20034#: app/SurnameTradition.php:77 20035msgctxt "Surname tradition" 20036msgid "paternal" 20037msgstr "" 20038 20039#: app/Functions/Functions.php:802 20040msgctxt "father’s father" 20041msgid "paternal grandfather" 20042msgstr "" 20043 20044#: app/Functions/Functions.php:804 20045msgctxt "father’s mother" 20046msgid "paternal grandmother" 20047msgstr "" 20048 20049#: app/Functions/Functions.php:806 20050msgctxt "father’s parent" 20051msgid "paternal grandparent" 20052msgstr "" 20053 20054#. I18N: A system where children take their father’s surname 20055#: app/SurnameTradition.php:84 20056msgid "patrilineal" 20057msgstr "" 20058 20059#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 20060#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126 20061msgid "pending" 20062msgstr "" 20063 20064#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 20065msgid "percentage" 20066msgstr "odstotki" 20067 20068#. I18N: Type of location hierarchy 20069#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 20070msgid "political" 20071msgstr "" 20072 20073#. I18N: A button label, previous page 20074#: resources/views/individual-page.phtml:82 20075#: resources/views/layouts/default.phtml:163 20076#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 20077#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 20078#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 20079#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 20080#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 20081#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 20082#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:97 20083#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 20084#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 20085msgid "previous" 20086msgstr "" 20087 20088#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 20089#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49 20090msgid "primary evidence" 20091msgstr "" 20092 20093#. I18N: Status of child-parent link 20094#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63 20095msgid "proven" 20096msgstr "" 20097 20098#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 20099#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 20100msgid "questionable evidence" 20101msgstr "" 20102 20103#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:117 20104#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 20105msgid "records" 20106msgstr "" 20107 20108#: resources/views/family-page.phtml:30 20109#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39 20110#: resources/views/individual-page.phtml:43 resources/views/media-page.phtml:45 20111#: resources/views/note-page.phtml:41 resources/views/repository-page.phtml:33 20112#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:33 20113msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 20114msgid "reject" 20115msgstr "" 20116 20117#: resources/views/family-page.phtml:24 20118#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33 20119#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:39 20120#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:27 20121#: resources/views/source-page.phtml:34 resources/views/submitter-page.phtml:27 20122msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 20123msgid "reject" 20124msgstr "" 20125 20126#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 20127#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 20128msgid "rejected" 20129msgstr "" 20130 20131#. I18N: Type of location hierarchy 20132#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 20133msgid "religious" 20134msgstr "" 20135 20136#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 20137#: app/Elements/NameType.php:63 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176 20138msgid "religious name" 20139msgstr "" 20140 20141#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 20142#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172 20143msgctxt "FEMALE" 20144msgid "religious name" 20145msgstr "" 20146 20147#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 20148#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167 20149msgctxt "MALE" 20150msgid "religious name" 20151msgstr "" 20152 20153#. I18N: A button label. 20154#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 20155msgid "replace" 20156msgstr "" 20157 20158#. I18N: A button label. 20159#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 20160#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 20161#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 20162#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:89 20163#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 20164msgid "reset" 20165msgstr "Ponastavi" 20166 20167#: app/Module/PedigreeChartModule.php:388 20168#: app/Module/PedigreeChartModule.php:396 20169msgid "right" 20170msgstr "" 20171 20172#. I18N: A button label. 20173#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40 20174#: resources/views/admin/components.phtml:158 20175#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72 20176#: resources/views/admin/map-provider.phtml:62 20177#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 20178#: resources/views/admin/modules.phtml:278 20179#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227 20180#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115 20181#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83 20182#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:960 20183#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 20184#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 20185#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348 20186#: resources/views/edit-account-page.phtml:165 20187#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:60 20188#: resources/views/edit/add-fact.phtml:98 20189#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 20190#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:130 20191#: resources/views/edit/edit-record.phtml:50 20192#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 20193#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:40 20194#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330 20195#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:41 20196#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:64 20197#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40 20198#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 20199#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 20200#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 20201#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 20202#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61 20203#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 20204#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46 20205#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 20206#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89 20207#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175 20208#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 20209#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:58 20210#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 20211#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 20212#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 20213msgid "save" 20214msgstr "" 20215 20216#. I18N: A button label. 20217#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 20218#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 20219#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86 20220#: resources/views/search-advanced-page.phtml:87 20221#: resources/views/search-general-page.phtml:140 20222#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:121 20223msgid "search" 20224msgstr "išči" 20225 20226#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20227#: app/Functions/Functions.php:565 20228#, php-format 20229msgid "second %s" 20230msgstr "" 20231 20232#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20233#: app/Functions/Functions.php:543 20234#, php-format 20235msgctxt "FEMALE" 20236msgid "second %s" 20237msgstr "" 20238 20239#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20240#: app/Functions/Functions.php:520 20241#, php-format 20242msgctxt "MALE" 20243msgid "second %s" 20244msgstr "" 20245 20246#: app/Functions/Functions.php:469 20247msgid "second cousin" 20248msgstr "" 20249 20250#: app/Functions/Functions.php:433 20251msgctxt "FEMALE" 20252msgid "second cousin" 20253msgstr "" 20254 20255#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20256#: app/Functions/Functions.php:382 20257msgctxt "MALE" 20258msgid "second cousin" 20259msgstr "" 20260 20261#: app/Functions/Functions.php:1481 20262msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 20263msgid "second cousin" 20264msgstr "" 20265 20266#: app/Functions/Functions.php:1473 20267msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 20268msgid "second cousin" 20269msgstr "" 20270 20271#: app/Functions/Functions.php:1477 20272msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 20273msgid "second cousin" 20274msgstr "" 20275 20276#: app/Functions/Functions.php:1505 20277msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 20278msgid "second cousin" 20279msgstr "" 20280 20281#: app/Functions/Functions.php:1497 20282msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 20283msgid "second cousin" 20284msgstr "" 20285 20286#: app/Functions/Functions.php:1501 20287msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 20288msgid "second cousin" 20289msgstr "" 20290 20291#: app/Functions/Functions.php:1493 20292msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 20293msgid "second cousin" 20294msgstr "" 20295 20296#: app/Functions/Functions.php:1485 20297msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 20298msgid "second cousin" 20299msgstr "" 20300 20301#: app/Functions/Functions.php:1489 20302msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 20303msgid "second cousin" 20304msgstr "" 20305 20306#: app/Functions/Functions.php:1517 20307msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 20308msgid "second cousin" 20309msgstr "" 20310 20311#: app/Functions/Functions.php:1509 20312msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 20313msgid "second cousin" 20314msgstr "" 20315 20316#: app/Functions/Functions.php:1513 20317msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 20318msgid "second cousin" 20319msgstr "" 20320 20321#: app/Functions/Functions.php:1541 20322msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 20323msgid "second cousin" 20324msgstr "" 20325 20326#: app/Functions/Functions.php:1533 20327msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 20328msgid "second cousin" 20329msgstr "" 20330 20331#: app/Functions/Functions.php:1537 20332msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 20333msgid "second cousin" 20334msgstr "" 20335 20336#: app/Functions/Functions.php:1529 20337msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 20338msgid "second cousin" 20339msgstr "" 20340 20341#: app/Functions/Functions.php:1521 20342msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 20343msgid "second cousin" 20344msgstr "" 20345 20346#: app/Functions/Functions.php:1525 20347msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 20348msgid "second cousin" 20349msgstr "" 20350 20351#: app/Functions/Functions.php:1553 20352msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 20353msgid "second cousin" 20354msgstr "" 20355 20356#: app/Functions/Functions.php:1545 20357msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 20358msgid "second cousin" 20359msgstr "" 20360 20361#: app/Functions/Functions.php:1549 20362msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 20363msgid "second cousin" 20364msgstr "" 20365 20366#: app/Functions/Functions.php:1577 20367msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 20368msgid "second cousin" 20369msgstr "" 20370 20371#: app/Functions/Functions.php:1569 20372msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 20373msgid "second cousin" 20374msgstr "" 20375 20376#: app/Functions/Functions.php:1573 20377msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 20378msgid "second cousin" 20379msgstr "" 20380 20381#: app/Functions/Functions.php:1565 20382msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 20383msgid "second cousin" 20384msgstr "" 20385 20386#: app/Functions/Functions.php:1557 20387msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 20388msgid "second cousin" 20389msgstr "" 20390 20391#: app/Functions/Functions.php:1561 20392msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20393msgid "second cousin" 20394msgstr "" 20395 20396#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20397#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52 20398msgid "secondary evidence" 20399msgstr "" 20400 20401#. I18N: select all (of the family trees) 20402#: resources/views/search-general-page.phtml:118 20403#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:105 20404msgid "select all" 20405msgstr "" 20406 20407#. I18N: select none (of the family trees) 20408#: resources/views/search-general-page.phtml:122 20409#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 20410msgid "select none" 20411msgstr "" 20412 20413#: app/Functions/Functions.php:617 20414msgid "self" 20415msgstr "" 20416 20417#: app/Functions/Functions.php:479 20418msgid "seventh cousin" 20419msgstr "" 20420 20421#: app/Functions/Functions.php:443 20422msgctxt "FEMALE" 20423msgid "seventh cousin" 20424msgstr "" 20425 20426#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20427#: app/Functions/Functions.php:397 20428msgctxt "MALE" 20429msgid "seventh cousin" 20430msgstr "" 20431 20432#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303 20433#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383 20434#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398 20435#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414 20436#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539 20437#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 20438#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 20439#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38 20440#: resources/views/modules/stories/config.phtml:31 20441msgid "show" 20442msgstr "" 20443 20444#. I18N: An option in a list-box 20445#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 20446msgid "show changes made in webtrees" 20447msgstr "" 20448 20449#. I18N: An option in a list-box 20450#: app/Module/RecentChangesModule.php:275 20451msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20452msgstr "" 20453 20454#. I18N: button label 20455#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 20456#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 20457#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 20458#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 20459#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 20460msgid "show more" 20461msgstr "" 20462 20463#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 20464msgid "show the chart" 20465msgstr "Pokaži izris" 20466 20467#: app/Functions/Functions.php:764 20468msgid "sibling" 20469msgstr "" 20470 20471#. I18N: A button label. 20472#: resources/views/login-page.phtml:57 20473#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38 20474msgid "sign in" 20475msgstr "Prijava" 20476 20477#. I18N: A button label. 20478#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 20479msgid "sign out" 20480msgstr "Odjava" 20481 20482#: app/Functions/Functions.php:743 20483msgid "sister" 20484msgstr "" 20485 20486#: app/Functions/Functions.php:774 20487msgctxt "brother’s wife" 20488msgid "sister-in-law" 20489msgstr "" 20490 20491#: app/Functions/Functions.php:994 20492msgctxt "brother’s wife’s sister" 20493msgid "sister-in-law" 20494msgstr "" 20495 20496#: app/Functions/Functions.php:1104 20497msgctxt "husband’s brother’s wife" 20498msgid "sister-in-law" 20499msgstr "" 20500 20501#: app/Functions/Functions.php:828 20502msgctxt "husband’s sister" 20503msgid "sister-in-law" 20504msgstr "" 20505 20506#: app/Functions/Functions.php:1294 20507msgctxt "sister’s husband’s sister" 20508msgid "sister-in-law" 20509msgstr "" 20510 20511#: app/Functions/Functions.php:906 20512msgctxt "spouse’s sister" 20513msgid "sister-in-law" 20514msgstr "" 20515 20516#: app/Functions/Functions.php:1344 20517msgctxt "wife’s brother’s wife" 20518msgid "sister-in-law" 20519msgstr "" 20520 20521#: app/Functions/Functions.php:926 20522msgctxt "wife’s sister" 20523msgid "sister-in-law" 20524msgstr "" 20525 20526#: app/Functions/Functions.php:477 20527msgid "sixth cousin" 20528msgstr "" 20529 20530#: app/Functions/Functions.php:441 20531msgctxt "FEMALE" 20532msgid "sixth cousin" 20533msgstr "" 20534 20535#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20536#: app/Functions/Functions.php:394 20537msgctxt "MALE" 20538msgid "sixth cousin" 20539msgstr "" 20540 20541#: app/Functions/Functions.php:697 20542msgid "son" 20543msgstr "Sin" 20544 20545#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20546msgid "son of" 20547msgstr "" 20548 20549#: app/Functions/Functions.php:780 20550msgctxt "child’s husband" 20551msgid "son-in-law" 20552msgstr "" 20553 20554#: app/Functions/Functions.php:792 20555msgctxt "daughter’s husband" 20556msgid "son-in-law" 20557msgstr "" 20558 20559#: app/Functions/Functions.php:1032 20560msgctxt "daughter’s husband’s father" 20561msgid "son-in-law’s father" 20562msgstr "" 20563 20564#: app/Functions/Functions.php:1034 20565msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20566msgid "son-in-law’s mother" 20567msgstr "" 20568 20569#: app/Functions/Functions.php:1036 20570msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20571msgid "son-in-law’s parent" 20572msgstr "" 20573 20574#: app/Functions/Functions.php:784 20575msgctxt "child’s spouse" 20576msgid "son/daughter-in-law" 20577msgstr "" 20578 20579#. I18N: An option in a list-box 20580#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:283 20581#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20582msgid "sort by date" 20583msgstr "razvrsti po datumu" 20584 20585#. I18N: A button label. 20586#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45 20587#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20588#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20589#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20590#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20591#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20592#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20593#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20594msgid "sort by date of birth" 20595msgstr "" 20596 20597#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20598#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20599#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20600#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20601msgid "sort by date of death" 20602msgstr "" 20603 20604#. I18N: A button label. 20605#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20606#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20607msgid "sort by date of marriage" 20608msgstr "" 20609 20610#. I18N: An option in a list-box 20611#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268 20612msgid "sort by date, newest first" 20613msgstr "" 20614 20615#. I18N: An option in a list-box 20616#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20617msgid "sort by date, oldest first" 20618msgstr "" 20619 20620#. I18N: An option in a list-box 20621#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20622#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:281 20623#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20624#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20625#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20626#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20627#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20628#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20629#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20630#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20631#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20632#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20633msgid "sort by name" 20634msgstr "" 20635 20636#: app/Functions/Functions.php:685 20637msgid "spouse" 20638msgstr "" 20639 20640#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 20641#: app/Services/EmailService.php:236 20642msgid "ssl" 20643msgstr "" 20644 20645#: app/Functions/Functions.php:1102 20646msgctxt "father’s wife’s son" 20647msgid "step-brother" 20648msgstr "" 20649 20650#: app/Functions/Functions.php:1150 20651msgctxt "mother’s husband’s son" 20652msgid "step-brother" 20653msgstr "" 20654 20655#: app/Functions/Functions.php:1228 20656msgctxt "parent’s spouse’s son" 20657msgid "step-brother" 20658msgstr "" 20659 20660#: app/Functions/Functions.php:818 20661msgctxt "husband’s child" 20662msgid "step-child" 20663msgstr "" 20664 20665#: app/Functions/Functions.php:898 20666msgctxt "spouse’s child" 20667msgid "step-child" 20668msgstr "" 20669 20670#: app/Functions/Functions.php:916 20671msgctxt "wife’s child" 20672msgid "step-child" 20673msgstr "" 20674 20675#: app/Functions/Functions.php:820 20676msgctxt "husband’s daughter" 20677msgid "step-daughter" 20678msgstr "" 20679 20680#: app/Functions/Functions.php:900 20681msgctxt "spouse’s daughter" 20682msgid "step-daughter" 20683msgstr "" 20684 20685#: app/Functions/Functions.php:918 20686msgctxt "wife’s daughter" 20687msgid "step-daughter" 20688msgstr "" 20689 20690#: app/Functions/Functions.php:840 20691msgctxt "mother’s husband" 20692msgid "step-father" 20693msgstr "" 20694 20695#: app/Functions/Functions.php:814 20696msgctxt "father’s wife" 20697msgid "step-mother" 20698msgstr "" 20699 20700#: app/Functions/Functions.php:870 20701msgctxt "parent’s spouse" 20702msgid "step-parent" 20703msgstr "" 20704 20705#: app/Functions/Functions.php:1098 20706msgctxt "father’s wife’s child" 20707msgid "step-sibling" 20708msgstr "" 20709 20710#: app/Functions/Functions.php:1146 20711msgctxt "mother’s husband’s child" 20712msgid "step-sibling" 20713msgstr "" 20714 20715#: app/Functions/Functions.php:1224 20716msgctxt "parent’s spouse’s child" 20717msgid "step-sibling" 20718msgstr "" 20719 20720#: app/Functions/Functions.php:1100 20721msgctxt "father’s wife’s daughter" 20722msgid "step-sister" 20723msgstr "" 20724 20725#: app/Functions/Functions.php:1148 20726msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20727msgid "step-sister" 20728msgstr "" 20729 20730#: app/Functions/Functions.php:1226 20731msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20732msgid "step-sister" 20733msgstr "" 20734 20735#: app/Functions/Functions.php:830 20736msgctxt "husband’s son" 20737msgid "step-son" 20738msgstr "" 20739 20740#: app/Functions/Functions.php:908 20741msgctxt "spouse’s son" 20742msgid "step-son" 20743msgstr "" 20744 20745#: app/Functions/Functions.php:928 20746msgctxt "wife’s son" 20747msgid "step-son" 20748msgstr "" 20749 20750#. I18N: Layout option for lists of names 20751#. I18N: An option in a list-box 20752#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95 20753#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259 20754#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247 20755#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:276 20756#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20757msgid "table" 20758msgstr "" 20759 20760#. I18N: Layout option for lists of names 20761#. I18N: An option in a list-box 20762#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:97 20763#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249 20764msgid "tag cloud" 20765msgstr "" 20766 20767#: app/Functions/Functions.php:485 20768msgid "tenth cousin" 20769msgstr "" 20770 20771#: app/Functions/Functions.php:449 20772msgctxt "FEMALE" 20773msgid "tenth cousin" 20774msgstr "" 20775 20776#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20777#: app/Functions/Functions.php:406 20778msgctxt "MALE" 20779msgid "tenth cousin" 20780msgstr "" 20781 20782#. I18N: [you should check that:] ... 20783#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20784msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20785msgstr "" 20786 20787#. I18N: [you should check that:] ... 20788#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20789msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20790msgstr "" 20791 20792#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20793#: app/Functions/Functions.php:194 20794msgid "themself" 20795msgstr "" 20796 20797#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20798#: app/Functions/Functions.php:568 20799#, php-format 20800msgid "third %s" 20801msgstr "" 20802 20803#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20804#: app/Functions/Functions.php:546 20805#, php-format 20806msgctxt "FEMALE" 20807msgid "third %s" 20808msgstr "" 20809 20810#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20811#: app/Functions/Functions.php:523 20812#, php-format 20813msgctxt "MALE" 20814msgid "third %s" 20815msgstr "" 20816 20817#: app/Functions/Functions.php:471 20818msgid "third cousin" 20819msgstr "" 20820 20821#: app/Functions/Functions.php:435 20822msgctxt "FEMALE" 20823msgid "third cousin" 20824msgstr "" 20825 20826#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20827#: app/Functions/Functions.php:385 20828msgctxt "MALE" 20829msgid "third cousin" 20830msgstr "" 20831 20832#: app/Functions/Functions.php:491 20833msgid "thirteenth cousin" 20834msgstr "" 20835 20836#: app/Functions/Functions.php:455 20837msgctxt "FEMALE" 20838msgid "thirteenth cousin" 20839msgstr "" 20840 20841#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20842#: app/Functions/Functions.php:415 20843msgctxt "MALE" 20844msgid "thirteenth cousin" 20845msgstr "" 20846 20847#. I18N: layout option for the fan chart 20848#: app/Module/FanChartModule.php:585 20849msgid "three-quarter circle" 20850msgstr "" 20851 20852#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20853#: app/Services/EmailService.php:238 20854msgid "tls" 20855msgstr "" 20856 20857#. I18N: Gedcom TO dates 20858#: app/Date.php:370 20859#, php-format 20860msgid "to %s" 20861msgstr "" 20862 20863#: app/Functions/Functions.php:489 20864msgid "twelfth cousin" 20865msgstr "" 20866 20867#: app/Functions/Functions.php:453 20868msgctxt "FEMALE" 20869msgid "twelfth cousin" 20870msgstr "" 20871 20872#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20873#: app/Functions/Functions.php:412 20874msgctxt "MALE" 20875msgid "twelfth cousin" 20876msgstr "" 20877 20878#: app/Functions/Functions.php:709 20879msgid "twin brother" 20880msgstr "" 20881 20882#: app/Functions/Functions.php:751 20883msgid "twin sibling" 20884msgstr "" 20885 20886#: app/Functions/Functions.php:730 20887msgid "twin sister" 20888msgstr "" 20889 20890#: app/Functions/Functions.php:796 20891msgctxt "father’s brother" 20892msgid "uncle" 20893msgstr "" 20894 20895#: app/Functions/Functions.php:1094 20896msgctxt "father’s sister’s husband" 20897msgid "uncle" 20898msgstr "" 20899 20900#: app/Functions/Functions.php:832 20901msgctxt "mother’s brother" 20902msgid "uncle" 20903msgstr "" 20904 20905#: app/Functions/Functions.php:1180 20906msgctxt "mother’s sister’s husband" 20907msgid "uncle" 20908msgstr "" 20909 20910#: app/Functions/Functions.php:852 20911msgctxt "parent’s brother" 20912msgid "uncle" 20913msgstr "" 20914 20915#: app/Functions/Functions.php:1222 20916msgctxt "parent’s sister’s husband" 20917msgid "uncle" 20918msgstr "" 20919 20920#: app/Place.php:246 20921msgid "unknown" 20922msgstr "neznano" 20923 20924#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353 20925msgctxt "unknown family" 20926msgid "unknown" 20927msgstr "" 20928 20929#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:458 20930msgid "unlimited" 20931msgstr "" 20932 20933#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20934#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 20935msgid "unreliable evidence" 20936msgstr "" 20937 20938#: app/Module/PedigreeChartModule.php:389 20939#: app/Module/PedigreeChartModule.php:397 20940#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20941msgid "up" 20942msgstr "" 20943 20944#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 20945msgid "update" 20946msgstr "" 20947 20948#. I18N: A button label. 20949#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20950msgid "upload" 20951msgstr "naloži" 20952 20953#. I18N: A button label. 20954#: resources/views/branches-page.phtml:53 20955#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:60 20956#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20957#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:60 20958#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20959#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:77 20960#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:59 20961#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20962#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20963#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20964#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:83 20965#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20966#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20967msgid "view" 20968msgstr "poglej" 20969 20970#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20971#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20972#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 20973#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:139 20974#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159 20975msgid "visitors" 20976msgstr "" 20977 20978#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20979#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20980msgctxt "FEMALE" 20981msgid "was born" 20982msgstr "" 20983 20984#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20985#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20986msgctxt "MALE" 20987msgid "was born" 20988msgstr "" 20989 20990#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20991msgid "webtrees" 20992msgstr "" 20993 20994#: app/Services/MessageService.php:127 20995msgid "webtrees message" 20996msgstr "" 20997 20998#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20999msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 21000msgstr "" 21001 21002#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 21003#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 21004msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 21005msgstr "" 21006 21007#: app/Services/MessageService.php:228 21008msgid "webtrees sends emails with no storage" 21009msgstr "" 21010 21011#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8 21012msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 21013msgstr "" 21014 21015#: app/Functions/Functions.php:662 21016msgid "wife" 21017msgstr "" 21018 21019#. I18N: Name of a theme. 21020#: app/Module/XeneaTheme.php:39 21021msgid "xenea" 21022msgstr "" 21023 21024#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 21025msgid "years" 21026msgstr "let" 21027 21028#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 app/Functions/FunctionsEdit.php:153 21029#: app/Functions/FunctionsEdit.php:187 21030#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:143 21031#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:144 21032#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 21033#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 21034#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 21035#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 21036#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 21037#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 21038#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 21039#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318 21040#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554 21041#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 21042#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 21043#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 21044#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 21045#: resources/views/lists/families-table.phtml:326 21046#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 21047#: resources/views/modules/html/config.phtml:55 21048#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 21049#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 21050#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 21051#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 21052#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22 21053#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 21054#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 21055#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 21056#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 21057#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 21058#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 21059#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 21060#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 21061#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 21062#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 21063#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 21064#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 21065msgid "yes" 21066msgstr "" 21067 21068#. I18N: [you should check that:] ... 21069#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 21070msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 21071msgstr "" 21072 21073#: app/Functions/Functions.php:713 21074msgid "younger brother" 21075msgstr "" 21076 21077#: app/Functions/Functions.php:755 21078msgid "younger sibling" 21079msgstr "" 21080 21081#: app/Functions/Functions.php:734 21082msgid "younger sister" 21083msgstr "" 21084 21085#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:244 21086#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:245 21087#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:246 21088#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:247 21089#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:248 21090#, php-format 21091msgid "±%s year" 21092msgid_plural "±%s years" 21093msgstr[0] "" 21094msgstr[1] "" 21095msgstr[2] "" 21096msgstr[3] "" 21097 21098#. I18N: %s is the name of a genealogy record 21099#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 21100#, php-format 21101msgid "“%s” has been deleted." 21102msgstr "" 21103 21104#. I18N: Description of a “Data fix” module 21105#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 21106msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 21107msgstr "" 21108 21109#: app/Functions/FunctionsPrint.php:119 app/Note.php:121 21110#: app/Report/ReportParserGenerate.php:972 21111#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1054 21112msgid "…" 21113msgstr "" 21114 21115#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:395 21116#: app/Family.php:413 app/Individual.php:1138 21117#: app/Module/IndividualListModule.php:279 21118#: app/Module/IndividualListModule.php:492 21119msgctxt "Unknown given name" 21120msgid "…" 21121msgstr "" 21122 21123#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:395 21124#: app/Family.php:413 app/Individual.php:1137 21125#: app/Module/IndividualListModule.php:264 21126#: app/Module/IndividualListModule.php:288 21127#: app/Module/IndividualListModule.php:508 21128msgctxt "Unknown surname" 21129msgid "…" 21130msgstr "" 21131 21132#~ msgid " per gender" 21133#~ msgstr " po spolu" 21134 21135#~ msgid " per time period" 21136#~ msgstr " na časovno obdobje" 21137 21138#, php-format 21139#~ msgid "#%s" 21140#~ msgstr "#%s" 21141 21142#~ msgid "A new password has been requested for your username." 21143#~ msgstr "Novo geslo je bilo zahtevano za vaše uporabniško ime." 21144 21145#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 21146#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcčćdefghijklmnopqrsštuvwxyzž" 21147 21148#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 21149#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCČĆDEFGHIJKLMNOPQRSŠTUVWXYZŽ" 21150 21151#~ msgid "Add a child to this family" 21152#~ msgstr "Dodaj otroka tej družini" 21153 21154#~ msgid "Add a husband to this family" 21155#~ msgstr "Dodaj očeta tej družini" 21156 21157#~ msgid "Add a wife to this family" 21158#~ msgstr "Dodaj ženo tej družini" 21159 21160#~ msgid "Add links" 21161#~ msgstr "Dodaj povezave" 21162 21163#~ msgid "Add watermarks to thumbnails" 21164#~ msgstr "Sličicam dodaj vodni tisk" 21165 21166#, fuzzy 21167#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 21168#~ msgstr "Potem ko ste se prijavili izberite povezavo «Moj račun» v meniju «Uporabnikov portal» in izpolnite polji za geslo." 21169 21170#~ msgid "Age of item" 21171#~ msgstr "Starost novic" 21172 21173#~ msgid "Age related to birth year" 21174#~ msgstr "Starost glede na leto rojstva" 21175 21176#~ msgid "Allow users to select their own theme" 21177#~ msgstr "Dovoli uporabnikom izbiro teme po lastni želji" 21178 21179#~ msgid "Approval of account at %s" 21180#~ msgstr "Odobritev uporabniškega računa na %s" 21181 21182#~ msgid "Associates" 21183#~ msgstr "Znanci" 21184 21185#, fuzzy 21186#~ msgid "Automatically add unique identifiers" 21187#~ msgstr "Samodejno ustvari globalno unikatne ID-je" 21188 21189#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 21190#~ msgstr "Samodejno razširi seznam dogodkov bližnjih sorodnikov" 21191 21192#~ msgid "Available blocks" 21193#~ msgstr "Razpoložljivi sklopi" 21194 21195#~ msgid "Basic" 21196#~ msgstr "Osnovno" 21197 21198#~ msgid "Body" 21199#~ msgstr "Vsebina sporočila" 21200 21201#~ msgid "Booklet" 21202#~ msgstr "Knjižica" 21203 21204#~ msgid "British West Indies" 21205#~ msgstr "Britská Západná India" 21206 21207#~ msgid "Cannot create" 21208#~ msgstr "Ne morem izdelati" 21209 21210#~ msgid "Catalonia" 21211#~ msgstr "Katalonia" 21212 21213#~ msgid "Change" 21214#~ msgstr "Spremeni" 21215 21216#~ msgid "Change flag" 21217#~ msgstr "Spremeni zastavo" 21218 21219#~ msgid "Channel Islands" 21220#~ msgstr "Normanské ostrovy" 21221 21222#~ msgid "Check the access rights on this folder." 21223#~ msgstr "Preverite pravice za dostov v tem imeniku." 21224 21225#~ msgid "Choose: " 21226#~ msgstr "Izberi: " 21227 21228#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media" 21229#~ msgstr "Klikni na vrstico, nato povleci-in-spusti za razvrstitev fotografij" 21230 21231#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 21232#~ msgstr "Klikni na ime za vstavitev osebe v seznam povezav." 21233 21234#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 21235#~ msgstr "Klikni za izbor osebe kot glave družine." 21236 21237#~ msgid "Configure" 21238#~ msgstr "Konfiguriraj" 21239 21240#~ msgid "Continue adding" 21241#~ msgstr "Nadaljuj dodajanje" 21242 21243#~ msgid "Count" 21244#~ msgstr "Prešteto" 21245 21246#~ msgid "Countries" 21247#~ msgstr "Države" 21248 21249#~ msgid "Counts " 21250#~ msgstr "Prešteto " 21251 21252#~ msgid "Current" 21253#~ msgstr "Trenutni" 21254 21255#~ msgid "Czechoslovakia" 21256#~ msgstr "Češkoslovaška" 21257 21258#~ msgid "Default" 21259#~ msgstr "Privzeti" 21260 21261#~ msgid "Default map type" 21262#~ msgstr "Privzet tip zemljevida" 21263 21264#~ msgid "Desired password" 21265#~ msgstr "Željeno geslo" 21266 21267#~ msgid "Desired username" 21268#~ msgstr "Želeno uporabniško ime" 21269 21270#~ msgid "Display all" 21271#~ msgstr "Prikaži vse" 21272 21273#~ msgid "Do not change to keep original filename." 21274#~ msgstr "Ne spreminjaj za ohranitev prvotnega imena datoteke." 21275 21276#~ msgid "Earliest birth year" 21277#~ msgstr "Najzgodnejše rojstno leto" 21278 21279#~ msgid "Earliest death year" 21280#~ msgstr "Najzgodnejše leto smrti" 21281 21282#~ msgid "Edit media" 21283#~ msgstr "Uredi fotografijo" 21284 21285#~ msgid "Edit the details" 21286#~ msgstr "Uredi podrobnosti" 21287 21288#~ msgid "Eire" 21289#~ msgstr "Írsko" 21290 21291#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 21292#~ msgstr "Vpiši ID-številko osebe, družine ali vira" 21293 21294#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 21295#~ msgstr "Vnesi ali išči ID osebe, družine ali vira za povezavo na to fotografijo." 21296 21297#~ msgid "Enter report values" 21298#~ msgstr "Vnesi vrednosti poročila" 21299 21300#~ msgid "Family ID prefix" 21301#~ msgstr "Predpona za ID družin" 21302 21303#~ msgid "Family group information" 21304#~ msgstr "Skupni podatki o družini" 21305 21306#~ msgid "File containing places (CSV)" 21307#~ msgstr "Datoteka, ki vsebije kraje (CSV)" 21308 21309#~ msgid "Grandparents" 21310#~ msgstr "Stari starši" 21311 21312#~ msgid "Head of household" 21313#~ msgstr "Glava" 21314 21315#~ msgid "Highest population" 21316#~ msgstr "Največja populacija" 21317 21318#~ msgid "Historical facts" 21319#~ msgstr "Zgodovinska dejstva" 21320 21321#~ msgid "House" 21322#~ msgstr "Hiša" 21323 21324#~ msgid "Hybrid" 21325#~ msgstr "Hibrid" 21326 21327#~ msgid "Icon" 21328#~ msgstr "Ikona" 21329 21330#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 21331#~ msgstr "Če skrijete prazen sklop, ne boste mogli spreminjati njegih nastavitev, dokler ne bo spet viden z vpisom podatkov." 21332 21333#~ msgid "Include fully matched places" 21334#~ msgstr "Vključi polno ujemajoča mesta" 21335 21336#~ msgid "Individual ID prefix" 21337#~ msgstr "Predpona za ID oseb" 21338 21339#~ msgid "Individual distribution" 21340#~ msgstr "Porazdelitev oseb" 21341 21342#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 21343#~ msgstr "Podatki o zahtevku so prikazani na spodnji povezavi." 21344 21345#~ msgid "Interred" 21346#~ msgstr "Pokop" 21347 21348#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 21349#~ msgstr "Neveljaven GEDCOM-ov format" 21350 21351#~ msgid "Keep" 21352#~ msgstr "Ohrani" 21353 21354#~ msgid "Keep link in list" 21355#~ msgstr "Ohrani povezavo na seznamu" 21356 21357#~ msgid "LDS temple" 21358#~ msgstr "Mormonsko svetišče" 21359 21360#~ msgid "Latest birth year" 21361#~ msgstr "Zadnje rojstno leto" 21362 21363#~ msgid "Latest death year" 21364#~ msgstr "Zadnja smrt v letu" 21365 21366#~ msgid "Level" 21367#~ msgstr "Nivo" 21368 21369#~ msgid "Limit" 21370#~ msgstr "Omejitev" 21371 21372#~ msgid "Limit display by" 21373#~ msgstr "Prikaz omeji po" 21374 21375#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 21376#~ msgstr "Lokacija ni bila odstranjena: ta lokacija vsebuje pod-lokacije" 21377 21378#~ msgid "Lost password request" 21379#~ msgstr "Zahtevek za pozabljeno geslo" 21380 21381#~ msgid "Lowest population" 21382#~ msgstr "Najmanjša populacija" 21383 21384#~ msgid "Main section blocks" 21385#~ msgstr "Sklopi glavnega razdelka" 21386 21387#~ msgid "Manage the links" 21388#~ msgstr "Upravljaj povezave" 21389 21390#~ msgid "Max" 21391#~ msgstr "Največ" 21392 21393#~ msgid "Media ID prefix" 21394#~ msgstr "Predpona za ID medijev" 21395 21396#~ msgid "Media contains" 21397#~ msgstr "Fotografija vsebuje" 21398 21399#~ msgid "Memory limit" 21400#~ msgstr "Omejitev pomnilnika" 21401 21402#~ msgid "Move left" 21403#~ msgstr "Premakni levo" 21404 21405#~ msgid "Move right" 21406#~ msgstr "Premakni desno" 21407 21408#~ msgid "Name contains" 21409#~ msgstr "Ime vsebuje" 21410 21411#~ msgid "Neighborhood" 21412#~ msgstr "Soseska" 21413 21414#~ msgid "Netherlands Antilles" 21415#~ msgstr "Holandské Antily" 21416 21417#~ msgid "Neutral Zone" 21418#~ msgstr "Neutrálna zóna" 21419 21420#~ msgid "No ancestors in the database." 21421#~ msgstr "Ni prednikov v podatkovni bazi." 21422 21423#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 21424#~ msgstr "Danes ni posebnih dogodkov živečih oseb." 21425 21426#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 21427#~ msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov živečih oseb.." 21428 21429#~ msgid "No limit" 21430#~ msgstr "Brez omejitev" 21431 21432#~ msgid "No map data exists for this individual" 21433#~ msgstr "Ni lokacijskih podatkov za to osebo" 21434 21435#~ msgid "No places found" 21436#~ msgstr "Mesta niso najdena" 21437 21438#~ msgid "Nobody at all" 21439#~ msgstr "Prazno" 21440 21441#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 21442#~ msgstr "Nepravilni ID osebe, družine ali vira" 21443 21444#~ msgid "Number of generations" 21445#~ msgstr "Število rodov" 21446 21447#~ msgid "Number of items" 21448#~ msgstr "Število prikazanih novic" 21449 21450#~ msgid "Number of items to show" 21451#~ msgstr "Število podatkov za prikaz" 21452 21453#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " 21454#~ msgstr "Število mesecev do zadnje prijave v uporabnički račun, da je voden kot neaktiven: " 21455 21456#~ msgid "Oldest at bottom" 21457#~ msgstr "Najstarejši na dnu" 21458 21459#~ msgid "Oldest at top" 21460#~ msgstr "Najstarejši na vrhu" 21461 21462#~ msgid "Order" 21463#~ msgstr "Vrstni red" 21464 21465#~ msgid "Other folder… please type in" 21466#~ msgstr "Drug imenik… Prosim, natipkajte" 21467 21468#~ msgid "Others" 21469#~ msgstr "Drugi" 21470 21471#~ msgid "Own charts" 21472#~ msgstr "Lastne preglednice" 21473 21474#~ msgid "PHP time limit" 21475#~ msgstr "Omejitev PHP časa" 21476 21477#~ msgid "Passwords do not match." 21478#~ msgstr "Gesli se ne ujemata." 21479 21480#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21481#~ msgstr "Geslo mora vsebovati vsaj 8 znakov." 21482 21483#~ msgid "Place check" 21484#~ msgstr "Kontrola mesta" 21485 21486#~ msgid "Place contains" 21487#~ msgstr "Kraj vključuje" 21488 21489#~ msgid "Places found" 21490#~ msgstr "Najdeni kraji" 21491 21492#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 21493#~ msgstr "Poleg leta napišite tudi ime, priimek ali kraj" 21494 21495#~ msgid "Please enter a message subject." 21496#~ msgstr "Vnesite Zadevo za sporočilo." 21497 21498#~ msgid "Please enter more than one character." 21499#~ msgstr "Napiši več kot eno črko." 21500 21501#~ msgid "Please enter some message text before sending." 21502#~ msgstr "Vnesite nekaj besedila pred pošiljanjem." 21503 21504#~ msgid "Precision" 21505#~ msgstr "Ločljivost" 21506 21507#~ msgid "README documentation" 21508#~ msgstr "Besedilo README" 21509 21510#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 21511#~ msgstr "Zapisi niso istega tipa. Nemogoče je spojiti zapise različnih tipov." 21512 21513#~ msgid "Redraw map" 21514#~ msgstr "Preriši zemljevid" 21515 21516#~ msgid "Remove flag" 21517#~ msgstr "Odstrani zastavo" 21518 21519#~ msgid "Remove link from list" 21520#~ msgstr "Odstrani povezavo s seznama" 21521 21522#~ msgid "Repositories found" 21523#~ msgstr "Najdeni kraji počitka" 21524 21525#~ msgid "Repository ID prefix" 21526#~ msgstr "Predpona za ID skladišča" 21527 21528#~ msgid "Repository contains" 21529#~ msgstr "Kraj počitka vsebuje" 21530 21531#~ msgid "Right section blocks" 21532#~ msgstr "Sklopi desnega razdelka" 21533 21534#~ msgid "Satellite" 21535#~ msgstr "Satelit" 21536 21537#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 21538#~ msgstr "Išči osebe za vstavitev v seznam povezav." 21539 21540#, fuzzy 21541#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 21542#~ msgstr "Označi ime sklopa in klikni na eno od puščičnih podob za prenos označenega sklopa v želeno smer." 21543 21544#~ msgid "Select chart type" 21545#~ msgstr "Izberi vrsto preglednice" 21546 21547#~ msgid "Select events" 21548#~ msgstr "Izberi dogodke" 21549 21550#~ msgid "Select flag" 21551#~ msgstr "Izberi zastavo" 21552 21553#~ msgid "Select the stats to show in this block" 21554#~ msgstr "Izberi statistične podatke za prikaz v tem sklopu" 21555 21556#~ msgid "Serbia and Montenegro" 21557#~ msgstr "Srbija in Črna gorao" 21558 21559#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 21560#~ msgstr "Datoteka strežnika, ki vsebuje kraje (CSV)" 21561 21562#~ msgid "Session timeout" 21563#~ msgstr "Časovna omejitev seje" 21564 21565#~ msgid "Shared note contains" 21566#~ msgstr "Skupen zapisek vsebuje" 21567 21568#~ msgid "Shared notes found" 21569#~ msgstr "Najdenih skupnih zapiskov" 21570 21571#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 21572#~ msgstr "Naj bo ta sklop skrit, kadar je prazen" 21573 21574#~ msgid "Show common surnames" 21575#~ msgstr "Pokaži pogoste priimke" 21576 21577#~ msgid "Show counts before or after name" 21578#~ msgstr "Štetje krajev pred ali za imenom" 21579 21580#~ msgid "Show cousins" 21581#~ msgstr "Pokaži bratrance/sestrične" 21582 21583#~ msgid "Show details" 21584#~ msgstr "Pokaži podrobnosti" 21585 21586#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21587#~ msgstr "Pokaži samo rojstva, smrti in poroke" 21588 21589#~ msgid "Show places in hierarchy" 21590#~ msgstr "Seznam krajev" 21591 21592#~ msgid "Show related individuals/families" 21593#~ msgstr "Pokaži sorodne osebe/družine" 21594 21595#~ msgid "Sicily" 21596#~ msgstr "Sicília" 21597 21598#, fuzzy 21599#~ msgid "Sign-in URL" 21600#~ msgstr "Prijavni URL" 21601 21602#~ msgid "Signed-in as " 21603#~ msgstr "Prijavljen kot " 21604 21605#~ msgid "Size of map (in pixels)" 21606#~ msgstr "Velikost (v pikslih)" 21607 21608#~ msgid "Source ID prefix" 21609#~ msgstr "Predpona za ID virov" 21610 21611#~ msgid "Source contains" 21612#~ msgstr "Vir vsebuje" 21613 21614#~ msgid "Standard" 21615#~ msgstr "Standardno" 21616 21617#~ msgid "Start at parents" 21618#~ msgstr "Začni pri starših" 21619 21620#~ msgid "Store watermarked full size images on server" 21621#~ msgstr "Shrani fotografije z vodnim tiskom na strežniku" 21622 21623#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server" 21624#~ msgstr "Shrani sličice z vodnim tiskom na strežniku" 21625 21626#~ msgid "Terrain" 21627#~ msgstr "Teren" 21628 21629#~ msgid "The FAQ list is empty." 21630#~ msgstr "Seznam pogostih vprašanj je prazen." 21631 21632#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field." 21633#~ msgstr "Ta vnos je prezrt, če ste vnesli URL v polje za ime datoteke." 21634 21635#~ msgid "This family remained childless" 21636#~ msgstr "V tej družini ni bilo otrok" 21637 21638#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." 21639#~ msgstr "Ta datoteka je povezana na drug rodovnik na tem strežniku. Ne more biti izbrisama, premaknjena ali preimenovana dokler niso odstranjene te povezave." 21640 21641#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21642#~ msgstr "Datoteka fotografije je okvarjena, zato je ne morete označiti z vodnim žigom." 21643 21644#~ msgid "This message will be sent to %s" 21645#~ msgstr "To sporočilo bo poslano uporabniku %s" 21646 21647#~ msgid "This place has no coordinates" 21648#~ msgstr "To mesto nima koordinat" 21649 21650#~ msgid "Thumbnail to upload" 21651#~ msgstr "Sličica za naložitev" 21652 21653#~ msgid "Top level" 21654#~ msgstr "Najvišja raven" 21655 21656#~ msgid "Total number of users" 21657#~ msgstr "Skupno število uporabnikov" 21658 21659#~ msgid "Transylvania" 21660#~ msgstr "Transylvánia" 21661 21662#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 21663#~ msgstr "Tip markerjev v hieriarhiji lokacij" 21664 21665#~ msgid "USA" 21666#~ msgstr "ZDA" 21667 21668#~ msgid "USSR" 21669#~ msgstr "ZSSR" 21670 21671#, fuzzy 21672#~ msgid "Unable to find record with ID" 21673#~ msgstr "Nisem našel zapisa z ID-številko" 21674 21675#~ msgid "Unlink the media object" 21676#~ msgstr "Razveži povezavo fotografije" 21677 21678#~ msgid "Upload" 21679#~ msgstr "Naloži" 21680 21681#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" 21682#~ msgstr "Uporabi število RIN namesto GEDCOM ID" 21683 21684#~ msgid "Use this value" 21685#~ msgstr "Uporabi to vrednost" 21686 21687#~ msgid "Users who are signed in" 21688#~ msgstr "Prijavljeni uporabniki" 21689 21690#~ msgid "Verification code" 21691#~ msgstr "Koda za preverjanje" 21692 21693#~ msgid "View all records found in this place" 21694#~ msgstr "Ogled vseh zapisov z omembo tega kraja" 21695 21696#~ msgid "View month" 21697#~ msgstr "Pokaži mesec" 21698 21699#~ msgid "View the archive" 21700#~ msgstr "Poglej v arhiv" 21701 21702#~ msgid "View the details" 21703#~ msgstr "Poglej podrobnosti" 21704 21705#~ msgid "View the notes" 21706#~ msgstr "Poglej zapiske" 21707 21708#~ msgid "View the statistics as graphs" 21709#~ msgstr "Poglej statistiko v preglednicah" 21710 21711#, fuzzy 21712#~ msgid "View this individual" 21713#~ msgstr "Poglej osebo" 21714 21715#, fuzzy 21716#~ msgid "View this source" 21717#~ msgstr "Poglej izvorno kodo" 21718 21719#~ msgid "Website and META tag settings" 21720#~ msgstr "Spletna stran in META Tag nastavitve" 21721 21722#~ msgid "West Africa" 21723#~ msgstr "Západná Afrika" 21724 21725#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 21726#~ msgstr "Ob dodajanju polje ID osebe ne sme biti prazno." 21727 21728#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 21729#~ msgstr "Ko boste poslali to sporočilo, boste sprejeli kopijo po pošti na naslov, ki ste ga posredovali." 21730 21731#~ msgid "Whole words only" 21732#~ msgstr "Samo cele besede" 21733 21734#~ msgid "Width" 21735#~ msgstr "Širina" 21736 21737#~ msgid "Width of generated thumbnails" 21738#~ msgstr "Širina izdelanih sličic" 21739 21740#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 21741#~ msgstr "Vpisali ste isto ID-številko. Ne morete spojiti istih zapisov." 21742 21743#~ msgid "You have not created any journal items." 21744#~ msgstr "Niste vpisali novih dnevniških zapisov." 21745 21746#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." 21747#~ msgstr "Lahko vnesete URL, ki se začne z „http://“." 21748 21749#~ msgid "You must enter a name" 21750#~ msgstr "Vnesi ime" 21751 21752#~ msgid "You must enter a username." 21753#~ msgstr "Vnesite uporabniško ime." 21754 21755#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:" 21756#~ msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees upraviltelju:" 21757 21758#~ msgid "Yugoslavia" 21759#~ msgstr "Jugoslavija" 21760 21761#~ msgid "Zaire" 21762#~ msgstr "Zair" 21763 21764#~ msgid "Zip file(s)" 21765#~ msgstr "Zazipaj dateteko/e" 21766 21767#~ msgid "Zoom in/out on this box." 21768#~ msgstr "Približaj/oddalji okvirček." 21769 21770#~ msgid "Zoom level" 21771#~ msgstr "Faktor povečave" 21772 21773#~ msgid "Zoom level of map" 21774#~ msgstr "Faktor povečave zemljevida" 21775 21776#~ msgid "Zoom=" 21777#~ msgstr "Povečava=" 21778 21779#~ msgid "after" 21780#~ msgstr "po" 21781 21782#~ msgid "before" 21783#~ msgstr "pred" 21784 21785#~ msgid "century" 21786#~ msgstr "stoletje" 21787 21788#~ msgid "children" 21789#~ msgstr "otrok" 21790 21791#~ msgid "half-year after marriage" 21792#~ msgstr "polletij po poroki" 21793 21794#~ msgid "import" 21795#~ msgstr "uvoz" 21796 21797#~ msgid "interval one child" 21798#~ msgstr "obdobje enega otroka" 21799 21800#~ msgid "interval two children" 21801#~ msgstr "obdobje med otrokoma" 21802 21803#~ msgid "less than" 21804#~ msgstr "manj kot" 21805 21806#, fuzzy 21807#~ msgid "link" 21808#~ msgstr "Vzpostavi povezavo" 21809 21810#~ msgid "month" 21811#~ msgstr "mesec" 21812 21813#~ msgid "months after marriage" 21814#~ msgstr "mesecev po poroki" 21815 21816#~ msgid "months before and after marriage" 21817#~ msgstr "mesecev pred poroko" 21818 21819#~ msgid "over" 21820#~ msgstr "preko" 21821 21822#~ msgid "preview" 21823#~ msgstr "Predogled" 21824 21825#~ msgid "quarters after marriage" 21826#~ msgstr "trimesečij po poroki" 21827