xref: /webtrees/resources/lang/sl/messages.po (revision c4d4515f7f3bdde30891b06368e2ea761a38c257)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2019-04-30 22:45+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:13+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Slovenian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sl/>\n"
9"Language: sl\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.5\n"
15"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18"X-Poedit-Basepath: ..\n"
19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n"
20
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282
24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359
27msgid " but the details are unknown"
28msgstr ""
29
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
44msgid " in "
45msgstr ""
46
47#. I18N: Abbreviation for "number %s"
48#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:188
49#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:195
50#, php-format
51msgid "#%s"
52msgstr ""
53
54#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:319
55#, php-format
56msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
57msgstr ""
58
59#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
60#: app/Functions/Functions.php:2281
61#, php-format
62msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
63msgstr ""
64
65#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
66#: app/Functions/Functions.php:2285
67#, php-format
68msgid "%1$s %2$s times removed descending"
69msgstr ""
70
71#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:68
72#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:249
73#, php-format
74msgid "%1$s (%2$s)"
75msgstr ""
76
77#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:301
78#, php-format
79msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
80msgstr ""
81
82#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:387
83#, php-format
84msgid "%1$s does not exist"
85msgstr ""
86
87#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
88#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:296
89#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:259
90#, php-format
91msgid "%1$s does not exist."
92msgstr ""
93
94#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
95#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:256
96#, php-format
97msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
98msgstr ""
99
100#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
101#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:289
102#, php-format
103msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
104msgstr ""
105
106#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
107#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319
108#, php-format
109msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
110msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
111msgstr[0] ""
112msgstr[1] ""
113msgstr[2] ""
114msgstr[3] ""
115
116#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
117#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:280
118#, php-format
119msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
120msgstr ""
121
122#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
123#: app/Functions/Functions.php:570
124#, php-format
125msgid "%1$s × %2$s"
126msgstr ""
127
128#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
129#: app/Functions/Functions.php:548
130#, php-format
131msgctxt "FEMALE"
132msgid "%1$s × %2$s"
133msgstr ""
134
135#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
136#: app/Functions/Functions.php:525
137#, php-format
138msgctxt "MALE"
139msgid "%1$s × %2$s"
140msgstr ""
141
142#. I18N: image dimensions, width × height
143#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:471 app/MediaFile.php:275
144#, php-format
145msgid "%1$s × %2$s pixels"
146msgstr ""
147
148#. I18N: A range of numbers
149#: app/Individual.php:572 app/Module/StatisticsChartModule.php:856
150#, php-format
151msgid "%1$s–%2$s"
152msgstr ""
153
154#: app/Functions/Functions.php:2304
155#, php-format
156msgid "%1$s’s %2$s"
157msgstr ""
158
159#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
160#: app/I18N.php:667
161msgid "%H:%i:%s"
162msgstr "%G:%i:%s"
163
164#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
165#: app/I18N.php:258
166msgid "%j %F %Y"
167msgstr "%j. %F %Y"
168
169#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:37
170#, php-format
171msgid "%s BCE"
172msgstr ""
173
174#. I18N: size of file in KB
175#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:463
176#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:512 app/MediaFile.php:346
177#, php-format
178msgid "%s KB"
179msgstr ""
180
181#: app/Module/ClippingsCartModule.php:535
182#, php-format
183msgid "%s and her ancestors"
184msgstr ""
185
186#: app/Module/ClippingsCartModule.php:545
187#, php-format
188msgid "%s and his ancestors"
189msgstr ""
190
191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:866
192#, php-format
193msgid "%s and the individuals that reference it."
194msgstr ""
195
196#. I18N: %s is a family (husband + wife)
197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:401
198#, php-format
199msgid "%s and their children"
200msgstr ""
201
202#. I18N: %s is a family (husband + wife)
203#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403
204#, php-format
205msgid "%s and their descendants"
206msgstr ""
207
208#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:83
209#, php-format
210msgid "%s anonymous signed-in user"
211msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
212msgstr[0] ""
213msgstr[1] ""
214msgstr[2] ""
215msgstr[3] ""
216
217#: resources/views/family-page-children.phtml:12
218#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
219#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
220#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18
221#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:14
222#, php-format
223msgid "%s child"
224msgid_plural "%s children"
225msgstr[0] ""
226msgstr[1] ""
227msgstr[2] ""
228msgstr[3] ""
229
230#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
231#: app/Age.php:149 app/Functions/FunctionsDate.php:60
232#, php-format
233msgid "%s day"
234msgid_plural "%s days"
235msgstr[0] ""
236msgstr[1] ""
237msgstr[2] ""
238msgstr[3] ""
239
240#: app/Http/Controllers/SearchController.php:397
241#: app/Http/Controllers/SearchController.php:437
242#, php-format
243msgid "%s family has been updated."
244msgid_plural "%s families have been updated."
245msgstr[0] ""
246msgstr[1] ""
247msgstr[2] ""
248msgstr[3] ""
249
250#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:18
251#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:14
252#, php-format
253msgid "%s grandchild"
254msgid_plural "%s grandchildren"
255msgstr[0] ""
256msgstr[1] ""
257msgstr[2] ""
258msgstr[3] ""
259
260#: app/Module/LifespansChartModule.php:461
261#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33
262#, php-format
263msgid "%s individual"
264msgid_plural "%s individuals"
265msgstr[0] ""
266msgstr[1] ""
267msgstr[2] ""
268msgstr[3] ""
269
270#: app/Http/Controllers/SearchController.php:393
271#: app/Http/Controllers/SearchController.php:427
272#: app/Http/Controllers/SearchController.php:433
273#, php-format
274msgid "%s individual has been updated."
275msgid_plural "%s individuals have been updated."
276msgstr[0] ""
277msgstr[1] ""
278msgstr[2] ""
279msgstr[3] ""
280
281#: app/Module/LifespansChartModule.php:452
282#, php-format
283msgid "%s individual with events between %s and %s"
284msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
285msgstr[0] ""
286msgstr[1] ""
287msgstr[2] ""
288msgstr[3] ""
289
290#: app/Module/LifespansChartModule.php:442
291#, php-format
292msgid "%s individual with events in %s"
293msgid_plural "%s individuals with events in %s"
294msgstr[0] ""
295msgstr[1] ""
296msgstr[2] ""
297msgstr[3] ""
298
299#: app/Module/LifespansChartModule.php:430
300#, php-format
301msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
302msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
303msgstr[0] ""
304msgstr[1] ""
305msgstr[2] ""
306msgstr[3] ""
307
308#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:816
309#, php-format
310msgid "%s location has been imported."
311msgid_plural "%s locations have been imported."
312msgstr[0] ""
313msgstr[1] ""
314msgstr[2] ""
315msgstr[3] ""
316
317#: app/Module/UserMessagesModule.php:219
318#, php-format
319msgid "%s message"
320msgid_plural "%s messages"
321msgstr[0] ""
322msgstr[1] ""
323msgstr[2] ""
324msgstr[3] ""
325
326#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
327#: app/Age.php:139 app/Functions/FunctionsDate.php:56
328#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:173
329#, php-format
330msgid "%s month"
331msgid_plural "%s months"
332msgstr[0] ""
333msgstr[1] ""
334msgstr[2] ""
335msgstr[3] ""
336
337#: app/Http/Controllers/SearchController.php:409
338#, php-format
339msgid "%s note has been updated."
340msgid_plural "%s notes have been updated."
341msgstr[0] ""
342msgstr[1] ""
343msgstr[2] ""
344msgstr[3] ""
345
346#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
347#: app/Functions/Functions.php:2257
348#, php-format
349msgid "%s once removed ascending"
350msgstr ""
351
352#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
353#: app/Functions/Functions.php:2261
354#, php-format
355msgid "%s once removed descending"
356msgstr ""
357
358#: app/Http/Controllers/SearchController.php:401
359#, php-format
360msgid "%s repository has been updated."
361msgid_plural "%s repositories have been updated."
362msgstr[0] ""
363msgstr[1] ""
364msgstr[2] ""
365msgstr[3] ""
366
367#. I18N: %s is a person's name
368#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:7
369#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4
370#, fuzzy, php-format
371msgid "%s sent you the following message."
372msgstr "Naslednje sporočilo je bilo poslano na vaš webtrees uporabniški račun od upravitelja %s"
373
374#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:94
375#, php-format
376msgid "%s signed-in user"
377msgid_plural "%s signed-in users"
378msgstr[0] ""
379msgstr[1] ""
380msgstr[2] ""
381msgstr[3] ""
382
383#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405
384#, php-format
385msgid "%s source has been updated."
386msgid_plural "%s sources have been updated."
387msgstr[0] ""
388msgstr[1] ""
389msgstr[2] ""
390msgstr[3] ""
391
392#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
393#: app/Functions/Functions.php:2273
394#, php-format
395msgid "%s three times removed ascending"
396msgstr ""
397
398#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
399#: app/Functions/Functions.php:2277
400#, php-format
401msgid "%s three times removed descending"
402msgstr ""
403
404#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
405#: app/Functions/Functions.php:2265
406#, php-format
407msgid "%s twice removed ascending"
408msgstr ""
409
410#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
411#: app/Functions/Functions.php:2269
412#, php-format
413msgid "%s twice removed descending"
414msgstr ""
415
416#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
417#: app/Age.php:144 app/Functions/FunctionsDate.php:58
418#, php-format
419msgid "%s week"
420msgid_plural "%s weeks"
421msgstr[0] ""
422msgstr[1] ""
423msgstr[2] ""
424msgstr[3] ""
425
426#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
427#: app/Age.php:134 app/Functions/FunctionsDate.php:54
428#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:171
429#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129
430#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138
431#, php-format
432msgid "%s year"
433msgid_plural "%s years"
434msgstr[0] ""
435msgstr[1] ""
436msgstr[2] ""
437msgstr[3] ""
438
439#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:528
440#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10
441#, php-format
442msgid "%s year anniversary"
443msgstr "%s. obletnica"
444
445#: app/Functions/Functions.php:490
446#, php-format
447msgid "%s × cousin"
448msgstr ""
449
450#: app/Functions/Functions.php:454
451#, php-format
452msgctxt "FEMALE"
453msgid "%s × cousin"
454msgstr ""
455
456#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
457#: app/Functions/Functions.php:417
458#, php-format
459msgctxt "MALE"
460msgid "%s × cousin"
461msgstr ""
462
463#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
464#: app/Date/JulianDate.php:96
465#, php-format
466msgid "%s&nbsp;BCE"
467msgstr ""
468
469#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
470#: app/Date/JulianDate.php:100 app/Date/JulianDate.php:104
471#, php-format
472msgid "%s&nbsp;CE"
473msgstr ""
474
475#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
476#: app/Module/StatisticsChartModule.php:861
477#, php-format
478msgid "%s+"
479msgstr ""
480
481#: app/Module/ClippingsCartModule.php:536
482#, php-format
483msgid "%s, her ancestors and their families"
484msgstr ""
485
486#: app/Module/ClippingsCartModule.php:533
487#, php-format
488msgid "%s, her parents and siblings"
489msgstr ""
490
491#: app/Module/ClippingsCartModule.php:534
492#, php-format
493msgid "%s, her spouses and children"
494msgstr ""
495
496#: app/Module/ClippingsCartModule.php:537
497#, php-format
498msgid "%s, her spouses and descendants"
499msgstr ""
500
501#: app/Module/ClippingsCartModule.php:546
502#, php-format
503msgid "%s, his ancestors and their families"
504msgstr ""
505
506#: app/Module/ClippingsCartModule.php:543
507#, php-format
508msgid "%s, his parents and siblings"
509msgstr ""
510
511#: app/Module/ClippingsCartModule.php:544
512#, php-format
513msgid "%s, his spouses and children"
514msgstr ""
515
516#: app/Module/ClippingsCartModule.php:547
517#, php-format
518msgid "%s, his spouses and descendants"
519msgstr ""
520
521#: app/Module/UserMessagesModule.php:147
522#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:18
523msgid "&lt;select&gt;"
524msgstr ""
525
526#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
527#: app/Age.php:170
528#, php-format
529msgid "(aged %s)"
530msgstr ""
531
532#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
533#: app/Age.php:161
534#, php-format
535msgid "(aged less than %s)"
536msgstr ""
537
538#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
539#: app/Age.php:166
540#, php-format
541msgid "(aged more than %s)"
542msgstr ""
543
544#. I18N: %s is a number
545#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23
546#, php-format
547msgid "(filtered from %s total entries)"
548msgstr ""
549
550#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood)
551#: app/Age.php:126
552msgid "(in childhood)"
553msgstr ""
554
555#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy)
556#: app/Age.php:121
557msgid "(in infancy)"
558msgstr ""
559
560#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn)
561#: app/Age.php:116
562msgid "(stillborn)"
563msgstr ""
564
565#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
566#: app/I18N.php:383
567msgid ", "
568msgstr ""
569
570#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
571msgctxt "CENTURY"
572msgid "10th"
573msgstr ""
574
575#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
576msgctxt "CENTURY"
577msgid "11th"
578msgstr ""
579
580#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
581msgctxt "CENTURY"
582msgid "12th"
583msgstr ""
584
585#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
586msgctxt "CENTURY"
587msgid "13th"
588msgstr ""
589
590#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
591msgctxt "CENTURY"
592msgid "14th"
593msgstr ""
594
595#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
596msgctxt "CENTURY"
597msgid "15th"
598msgstr ""
599
600#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
601msgctxt "CENTURY"
602msgid "16th"
603msgstr ""
604
605#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
606msgctxt "CENTURY"
607msgid "17th"
608msgstr ""
609
610#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
611msgctxt "CENTURY"
612msgid "18th"
613msgstr ""
614
615#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
616msgctxt "CENTURY"
617msgid "19th"
618msgstr ""
619
620#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
621msgctxt "CENTURY"
622msgid "1st"
623msgstr ""
624
625#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
626msgctxt "CENTURY"
627msgid "20th"
628msgstr ""
629
630#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:43
631msgctxt "CENTURY"
632msgid "21st"
633msgstr ""
634
635#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
636msgctxt "CENTURY"
637msgid "2nd"
638msgstr ""
639
640#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
641msgctxt "CENTURY"
642msgid "3rd"
643msgstr ""
644
645#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
646msgctxt "CENTURY"
647msgid "4th"
648msgstr ""
649
650#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
651msgctxt "CENTURY"
652msgid "5th"
653msgstr ""
654
655#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
656msgctxt "CENTURY"
657msgid "6th"
658msgstr ""
659
660#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
661msgctxt "CENTURY"
662msgid "7th"
663msgstr ""
664
665#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
666msgctxt "CENTURY"
667msgid "8th"
668msgstr ""
669
670#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
671msgctxt "CENTURY"
672msgid "9th"
673msgstr ""
674
675#: app/Http/Controllers/AccountController.php:181
676#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:505
677#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2164
678msgid "<default theme>"
679msgstr ""
680
681#: resources/views/register-page.phtml:10
682msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
683msgstr ""
684
685#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
686#: app/Fact.php:583 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:541
687#: app/GedcomTag.php:2130
688#, php-format
689msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
690msgstr ""
691
692#. I18N: URL = web address
693#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19
694msgid "A URL"
695msgstr ""
696
697#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
698#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:61
699msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
700msgstr ""
701
702#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
703#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:65
704msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
705msgstr ""
706
707#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
708#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:56
709msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
710msgstr ""
711
712#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
713#: app/Module/PedigreeChartModule.php:79
714msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
715msgstr ""
716
717#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
718#: app/Module/AncestorsChartModule.php:71
719msgid "A chart of an individual’s ancestors."
720msgstr ""
721
722#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
723#: app/Module/DescendancyChartModule.php:76
724msgid "A chart of an individual’s descendants."
725msgstr ""
726
727#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
728#: app/Module/LifespansChartModule.php:67
729msgid "A chart of individuals’ lifespans."
730msgstr ""
731
732#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
733msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
734msgstr ""
735
736#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:45
737msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
738msgstr ""
739
740#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
741#: app/Module/FanChartModule.php:73
742msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
743msgstr ""
744
745#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:18
746#: resources/views/admin/trees-export.phtml:12
747#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37
748#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15
749#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76
750msgid "A file on the server"
751msgstr ""
752
753#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:42
754#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112
755#: resources/views/admin/trees-import.phtml:26
756#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11
757#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27
758msgid "A file on your computer"
759msgstr ""
760
761#. I18N: Description of the “My page” module
762#: app/Module/UserWelcomeModule.php:69
763msgid "A greeting message and useful links for a user."
764msgstr ""
765
766#. I18N: Description of the “Home page” module
767#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:69
768msgid "A greeting message for site visitors."
769msgstr ""
770
771#. I18N: Description of the “Hit counters” module
772#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
773msgid "A link to the site contacts."
774msgstr ""
775
776#. I18N: Description of the “webtrees” module
777#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:50
778msgid "A link to the webtrees home page."
779msgstr ""
780
781#. I18N: Description of the “BranchesListModule” module
782#: app/Module/BranchesListModule.php:55
783msgid "A list of branches of a family."
784msgstr ""
785
786#. I18N: Description of the “Pending changes” module
787#: app/Module/ReviewChangesModule.php:74
788msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
789msgstr ""
790
791#. I18N: Description of the “FamilyListModule” module
792#: app/Module/FamilyListModule.php:56
793msgid "A list of families."
794msgstr ""
795
796#. I18N: Description of the “FAQ” module
797#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:57
798msgid "A list of frequently asked questions and answers."
799msgstr ""
800
801#. I18N: Description of the “IndividualListModule” module
802#: app/Module/IndividualListModule.php:56
803msgid "A list of individuals."
804msgstr ""
805
806#. I18N: Description of the “MediaListModule” module
807#: app/Module/MediaListModule.php:57
808msgid "A list of media objects."
809msgstr ""
810
811#. I18N: Description of the “Recent changes” module
812#: app/Module/RecentChangesModule.php:61
813msgid "A list of records that have been updated recently."
814msgstr ""
815
816#. I18N: Description of the “RepositoryListModule” module
817#: app/Module/RepositoryListModule.php:56
818msgid "A list of repositories."
819msgstr ""
820
821#. I18N: Description of the “NoteListModule” module
822#: app/Module/NoteListModule.php:56
823msgid "A list of shared notes."
824msgstr ""
825
826#. I18N: Description of the “SourceListModule” module
827#: app/Module/SourceListModule.php:56
828msgid "A list of sources."
829msgstr ""
830
831#. I18N: Description of “Research tasks” module
832#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63
833msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
834msgstr ""
835
836#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
837#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
838msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
839msgstr ""
840
841#. I18N: Description of the “On this day” module
842#: app/Module/OnThisDayModule.php:96
843msgid "A list of the anniversaries that occur today."
844msgstr ""
845
846#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
847#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106
848msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
849msgstr ""
850
851#. I18N: Description of the “Top given names” module
852#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:57
853msgid "A list of the most popular given names."
854msgstr ""
855
856#. I18N: Description of the “Top surnames” module
857#: app/Module/TopSurnamesModule.php:59
858msgid "A list of the most popular surnames."
859msgstr ""
860
861#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
862#: app/Module/TopPageViewsModule.php:54
863msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
864msgstr ""
865
866#. I18N: Description of the “Who is online” module
867#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:52
868msgid "A list of users and visitors who are currently online."
869msgstr ""
870
871#: resources/views/help/media-object.phtml:4
872msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
873msgstr ""
874
875#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:88
876#, php-format
877msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you sign in."
878msgstr ""
879
880#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:7
881#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:4
882msgid "A new password has been requested for your username."
883msgstr "Novo geslo je bilo zahtevano za vaše uporabniško ime."
884
885#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
886#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8
887#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5
888#, php-format
889msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
890msgstr ""
891
892#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129
893#: resources/views/admin/control-panel.phtml:47
894#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17
895msgid "A new version of webtrees is available."
896msgstr ""
897
898#. I18N: Description of the “Journal” module
899#: app/Module/UserJournalModule.php:46
900msgid "A private area to record notes or keep a journal."
901msgstr ""
902
903#. I18N: %s is a server name/URL
904#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:7
905#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:4
906#, php-format
907msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
908msgstr ""
909
910#. I18N: Description of the “Pedigree” module
911#: app/Module/PedigreeReportModule.php:50
912#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
913msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
914msgstr ""
915
916#. I18N: Description of the “Ancestors” module
917#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:50
918#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
919msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
920msgstr ""
921
922#. I18N: Description of the “Descendants” module
923#: app/Module/DescendancyReportModule.php:50
924#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
925msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
926msgstr ""
927
928#. I18N: Description of the “Individual” module
929#: app/Module/IndividualReportModule.php:50
930#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
931msgid "A report of an individual’s details."
932msgstr ""
933
934#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
935msgid "A report of facts which are supported by a given source."
936msgstr ""
937
938#. I18N: Description of the “Family” module
939#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:53
940#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
941msgid "A report of family members and their details."
942msgstr ""
943
944#. I18N: Description of the “Deaths” module
945#: app/Module/DeathReportModule.php:50 resources/xml/reports/death_report.xml:4
946msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
947msgstr ""
948
949#. I18N: Description of the “Occupations” module
950#: app/Module/OccupationReportModule.php:54
951#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
952msgid "A report of individuals who had a given occupation."
953msgstr ""
954
955#. I18N: Description of the “Births” module
956#: app/Module/BirthReportModule.php:50 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
957msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
958msgstr ""
959
960#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
961#: app/Module/CemeteryReportModule.php:50
962#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
963msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
964msgstr ""
965
966#. I18N: Description of the “Marriages” module
967#: app/Module/MarriageReportModule.php:50
968#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
969msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
970msgstr ""
971
972#. I18N: Description of the “Changes” module
973#: app/Module/ChangeReportModule.php:54
974#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
975msgid "A report of recent and pending changes."
976msgstr ""
977
978#. I18N: Description of the “Related families”
979#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:54
980#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
981msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
982msgstr ""
983
984#. I18N: Description of the “Related individuals” module
985#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:50
986#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
987msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
988msgstr ""
989
990#. I18N: Description of the “Source” module
991#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:54
992msgid "A report of the information provided by a source."
993msgstr ""
994
995#. I18N: Description of the “Missing data”
996#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:54
997#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
998msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
999msgstr ""
1000
1001#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
1002#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:50
1003#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
1004msgid "A report of vital records for a given date or place."
1005msgstr ""
1006
1007#: resources/views/admin/users-edit.phtml:219
1008msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
1009msgstr ""
1010
1011#. I18N: Description of the “Family navigator” module
1012#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:49
1013msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
1014msgstr ""
1015
1016#. I18N: Description of the “Extra information” module
1017#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:65
1018msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
1019msgstr ""
1020
1021#. I18N: Description of the “Descendants” module
1022#: app/Module/DescendancyModule.php:54
1023msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
1024msgstr ""
1025
1026#. I18N: Description of the “Families” module
1027#: app/Module/RelativesTabModule.php:51
1028msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
1029msgstr ""
1030
1031#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1032#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75
1033msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1034msgstr ""
1035
1036#. I18N: Description of the “Media” module
1037#: app/Module/MediaTabModule.php:69
1038msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1039msgstr ""
1040
1041#. I18N: Description of the “Notes” module
1042#: app/Module/NotesTabModule.php:68
1043msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1044msgstr ""
1045
1046#. I18N: Description of the “Sources” module
1047#: app/Module/SourcesTabModule.php:68
1048msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1049msgstr ""
1050
1051#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1052#: app/Module/TimelineChartModule.php:76
1053msgid "A timeline displaying individual events."
1054msgstr ""
1055
1056#: resources/views/admin/users-edit.phtml:97
1057msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1058msgstr ""
1059
1060#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1061#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1062#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1063#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1064#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1065#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1066#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1067#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1068#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1069#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1070#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1071#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1072#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1073#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1075#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1076msgctxt "paper size"
1077msgid "A3"
1078msgstr ""
1079
1080#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1081#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1082#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1083#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1084#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1085#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1086#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1087#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1088#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1089#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1090#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1091#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1092#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1093#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1094#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1095#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1096msgctxt "paper size"
1097msgid "A4"
1098msgstr ""
1099
1100#. I18N: Location of an LDS church temple
1101#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223
1102msgid "Aba, Nigeria"
1103msgstr ""
1104
1105#: app/Date/JalaliDate.php:264
1106msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1107msgid "Aban"
1108msgstr ""
1109
1110#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1111#: app/Date/JalaliDate.php:137
1112msgctxt "GENITIVE"
1113msgid "Aban"
1114msgstr ""
1115
1116#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1117#: app/Date/JalaliDate.php:227
1118msgctxt "INSTRUMENTAL"
1119msgid "Aban"
1120msgstr ""
1121
1122#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1123#: app/Date/JalaliDate.php:182
1124msgctxt "LOCATIVE"
1125msgid "Aban"
1126msgstr ""
1127
1128#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1129#: app/Date/JalaliDate.php:92
1130msgctxt "NOMINATIVE"
1131msgid "Aban"
1132msgstr ""
1133
1134#. I18N: A configuration setting
1135#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
1136#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
1137#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625
1138msgid "Abbreviate place names"
1139msgstr ""
1140
1141#. I18N: gedcom tag ABBR
1142#: app/GedcomTag.php:453 resources/views/modals/source-fields.phtml:13
1143msgid "Abbreviation"
1144msgstr "Okrajšava"
1145
1146#: resources/views/pending-changes-page.phtml:43
1147#: resources/views/pending-changes-page.phtml:57
1148msgid "Accept"
1149msgstr "Sprejmi spremembe"
1150
1151#: resources/views/pending-changes-page.phtml:100
1152msgid "Accept all changes"
1153msgstr ""
1154
1155#: resources/views/admin/components.phtml:26
1156#: resources/views/admin/components.phtml:75
1157#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223
1158msgid "Access level"
1159msgstr "Raven dostopa"
1160
1161#: resources/views/admin/users-edit.phtml:216
1162msgid "Access to family trees"
1163msgstr ""
1164
1165#: resources/views/admin/users-edit.phtml:75
1166msgid "Account approval and email verification"
1167msgstr ""
1168
1169#. I18N: Location of an LDS church temple
1170#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:226
1171msgid "Accra, Ghana"
1172msgstr ""
1173
1174#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:33
1175msgid "Action"
1176msgstr ""
1177
1178#. I18N: a month in the Jewish calendar
1179#: app/Date/JewishDate.php:196
1180msgctxt "GENITIVE"
1181msgid "Adar"
1182msgstr ""
1183
1184#. I18N: a month in the Jewish calendar
1185#: app/Date/JewishDate.php:302
1186msgctxt "INSTRUMENTAL"
1187msgid "Adar"
1188msgstr ""
1189
1190#. I18N: a month in the Jewish calendar
1191#: app/Date/JewishDate.php:249
1192msgctxt "LOCATIVE"
1193msgid "Adar"
1194msgstr ""
1195
1196#. I18N: a month in the Jewish calendar
1197#: app/Date/JewishDate.php:143
1198msgctxt "NOMINATIVE"
1199msgid "Adar"
1200msgstr ""
1201
1202#. I18N: a month in the Jewish calendar
1203#: app/Date/JewishDate.php:194
1204msgctxt "GENITIVE"
1205msgid "Adar I"
1206msgstr ""
1207
1208#. I18N: a month in the Jewish calendar
1209#: app/Date/JewishDate.php:300
1210msgctxt "INSTRUMENTAL"
1211msgid "Adar I"
1212msgstr ""
1213
1214#. I18N: a month in the Jewish calendar
1215#: app/Date/JewishDate.php:247
1216msgctxt "LOCATIVE"
1217msgid "Adar I"
1218msgstr ""
1219
1220#. I18N: a month in the Jewish calendar
1221#: app/Date/JewishDate.php:141
1222msgctxt "NOMINATIVE"
1223msgid "Adar I"
1224msgstr ""
1225
1226#. I18N: a month in the Jewish calendar
1227#: app/Date/JewishDate.php:198
1228msgctxt "GENITIVE"
1229msgid "Adar II"
1230msgstr ""
1231
1232#. I18N: a month in the Jewish calendar
1233#: app/Date/JewishDate.php:304
1234msgctxt "INSTRUMENTAL"
1235msgid "Adar II"
1236msgstr ""
1237
1238#. I18N: a month in the Jewish calendar
1239#: app/Date/JewishDate.php:251
1240msgctxt "LOCATIVE"
1241msgid "Adar II"
1242msgstr ""
1243
1244#. I18N: a month in the Jewish calendar
1245#: app/Date/JewishDate.php:145
1246msgctxt "NOMINATIVE"
1247msgid "Adar II"
1248msgstr ""
1249
1250#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:262
1251#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:61
1252#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:75
1253msgid "Add"
1254msgstr "Dodaj"
1255
1256#: app/Module/ClippingsCartModule.php:378
1257#: app/Module/ClippingsCartModule.php:510
1258#: app/Module/ClippingsCartModule.php:652
1259#: app/Module/ClippingsCartModule.php:716
1260#: app/Module/ClippingsCartModule.php:780
1261#: app/Module/ClippingsCartModule.php:844
1262#, php-format
1263msgid "Add %s to the clippings cart"
1264msgstr ""
1265
1266#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204
1267msgid "Add a brother or sister"
1268msgstr ""
1269
1270#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:112
1271#: resources/views/family-page-children.phtml:34
1272#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
1273msgid "Add a child"
1274msgstr ""
1275
1276#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:234
1277#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
1278msgid "Add a child to create a one-parent family"
1279msgstr "Dodaj otroka enostarševski družini"
1280
1281#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:43
1282msgid "Add a fact"
1283msgstr ""
1284
1285#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:331
1286#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24
1287#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32
1288#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:24
1289msgid "Add a father"
1290msgstr "Dodaj novega očeta"
1291
1292#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42
1293#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52
1294msgid "Add a favorite"
1295msgstr "Dodaj novo priljubljeno osebo"
1296
1297#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:209
1298#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:424
1299#: resources/views/family-page-menu.phtml:16
1300#: resources/views/family-page-parents.phtml:20
1301#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:46
1302#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:111
1303msgid "Add a husband"
1304msgstr "Dodaj moža"
1305
1306#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:756
1307#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123
1308msgid "Add a husband using an existing individual"
1309msgstr "Dodaj moža izmed obstoječih oseb"
1310
1311#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44
1312msgid "Add a journal entry"
1313msgstr "Dodaj dnevniški zapis"
1314
1315#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:79
1316#: resources/views/media-page.phtml:166
1317#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6
1318msgid "Add a media file"
1319msgstr ""
1320
1321#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7
1322#: resources/views/family-page.phtml:95
1323#: resources/views/individual-page.phtml:78
1324#: resources/views/source-page.phtml:81
1325msgid "Add a media object"
1326msgstr ""
1327
1328#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:328
1329#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54
1330#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62
1331#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:31
1332msgid "Add a mother"
1333msgstr "Dodaj novo mater"
1334
1335#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:640
1336#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18
1337msgid "Add a name"
1338msgstr "Dodaj novo ime"
1339
1340#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
1341msgid "Add a news article"
1342msgstr "Dodaj članek"
1343
1344#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:72
1345#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:40
1346msgid "Add a note"
1347msgstr ""
1348
1349#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7
1350#: resources/views/media-page.phtml:156
1351msgid "Add a restriction"
1352msgstr ""
1353
1354#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7
1355#: resources/views/family-page.phtml:83 resources/views/media-page.phtml:146
1356#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:50
1357msgid "Add a shared note"
1358msgstr ""
1359
1360#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202
1361msgid "Add a son or daughter"
1362msgstr ""
1363
1364#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9
1365#: resources/views/family-page.phtml:107 resources/views/media-page.phtml:136
1366#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:38
1367msgid "Add a source citation"
1368msgstr ""
1369
1370#: app/Module/StoriesModule.php:211
1371#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25
1372#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:23
1373msgid "Add a story"
1374msgstr ""
1375
1376#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275
1377#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
1378msgid "Add a user"
1379msgstr "Dodaj novega uporabnika"
1380
1381#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:206
1382#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:428
1383#: resources/views/family-page-menu.phtml:22
1384#: resources/views/family-page-parents.phtml:42
1385#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:83
1386#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:109
1387msgid "Add a wife"
1388msgstr "Dodaj novo ženo"
1389
1390#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:759
1391#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121
1392msgid "Add a wife using an existing individual"
1393msgstr "Dodaj ženo izmed obstoječih oseb"
1394
1395#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1396#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:275
1397#: resources/views/modules/faq/config.phtml:30
1398#, fuzzy
1399msgid "Add an FAQ"
1400msgstr "Dodaj FAQ enoto"
1401
1402#: resources/views/cards/add-associate.phtml:7
1403msgid "Add an associate"
1404msgstr ""
1405
1406#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:7
1407msgid "Add an event"
1408msgstr ""
1409
1410#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23
1411msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1412msgstr ""
1413
1414#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:11
1415msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1416msgstr ""
1417
1418#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:7
1419msgid "Add from clipboard"
1420msgstr "Dodaj v odložišče"
1421
1422#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:38
1423msgid "Add historic events to an individual‘s page."
1424msgstr ""
1425
1426#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:19
1427msgid "Add individuals"
1428msgstr ""
1429
1430#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:126
1431msgid "Add marriage details"
1432msgstr "Dodaj podrobnosti poroke"
1433
1434#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:36
1435msgid "Add missing death records"
1436msgstr ""
1437
1438#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:41
1439msgid "Add missing married names"
1440msgstr ""
1441
1442#: resources/views/search-advanced-page.phtml:26
1443msgid "Add more fields"
1444msgstr "Dodaj več polj"
1445
1446#. I18N: Description of the “Stories” module
1447#: app/Module/StoriesModule.php:50
1448msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1449msgstr ""
1450
1451#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68
1452msgid "Add new, and update existing records"
1453msgstr ""
1454
1455#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83
1456msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1457msgstr ""
1458
1459#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1460#: app/Module/CustomCssJsModule.php:41
1461msgid "Add styling and scripts to every page."
1462msgstr ""
1463
1464#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1465#: resources/views/admin/trees-export.phtml:55
1466msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1467msgstr ""
1468
1469#. I18N: A configuration setting
1470#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208
1471msgid "Add to TITLE header tag"
1472msgstr "Dodaj k TITLE oznaki"
1473
1474#: app/Module/ClippingsCartModule.php:148
1475#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10
1476msgid "Add to the clippings cart"
1477msgstr ""
1478
1479#. I18N: A configuration setting
1480#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
1481msgid "Add unique identifiers"
1482msgstr ""
1483
1484#: resources/views/admin/trees.phtml:204
1485msgid "Add unlinked records"
1486msgstr ""
1487
1488#. I18N: Description of the “HTML” module
1489#: app/Module/HtmlBlockModule.php:54
1490msgid "Add your own text and graphics."
1491msgstr ""
1492
1493#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:169 app/Module/UserJournalModule.php:168
1494msgid "Add/edit a journal/news entry"
1495msgstr ""
1496
1497#. I18N: gedcom tag ADDR
1498#: app/GedcomTag.php:456 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11
1499msgid "Address"
1500msgstr "Naslov"
1501
1502#. I18N: gedcom tag ADD1
1503#: app/GedcomTag.php:459
1504msgid "Address line 1"
1505msgstr ""
1506
1507#. I18N: gedcom tag ADD2
1508#: app/GedcomTag.php:462
1509msgid "Address line 2"
1510msgstr ""
1511
1512#. I18N: Location of an LDS church temple
1513#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229
1514msgid "Adelaide, Australia"
1515msgstr ""
1516
1517#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210
1518#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
1519msgid "Administrator"
1520msgstr ""
1521
1522#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:15
1523msgid "Administrator account"
1524msgstr ""
1525
1526#: resources/views/admin/users-edit.phtml:195
1527msgid "Administrator comments on user"
1528msgstr "Upraviteljevi komentarji o uporabniku"
1529
1530#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
1531msgid "Administrators"
1532msgstr ""
1533
1534#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:72
1535msgctxt "Female pedigree"
1536msgid "Adopted"
1537msgstr ""
1538
1539#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:68
1540msgctxt "Male pedigree"
1541msgid "Adopted"
1542msgstr ""
1543
1544#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:75
1545msgctxt "Pedigree"
1546msgid "Adopted"
1547msgstr ""
1548
1549#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:62
1550msgid "Adopted by both parents"
1551msgstr ""
1552
1553#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:59
1554msgctxt "FEMALE"
1555msgid "Adopted by both parents"
1556msgstr ""
1557
1558#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:55
1559msgctxt "MALE"
1560msgid "Adopted by both parents"
1561msgstr ""
1562
1563#. I18N: gedcom tag _ADPF
1564#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:73 app/GedcomTag.php:1159
1565msgid "Adopted by father"
1566msgstr ""
1567
1568#. I18N: gedcom tag _ADPF
1569#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:70 app/GedcomTag.php:1155
1570msgctxt "FEMALE"
1571msgid "Adopted by father"
1572msgstr ""
1573
1574#. I18N: gedcom tag _ADPF
1575#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:66 app/GedcomTag.php:1150
1576msgctxt "MALE"
1577msgid "Adopted by father"
1578msgstr ""
1579
1580#. I18N: gedcom tag _ADPM
1581#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:84 app/GedcomTag.php:1173
1582msgid "Adopted by mother"
1583msgstr ""
1584
1585#. I18N: gedcom tag _ADPM
1586#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:81 app/GedcomTag.php:1169
1587msgctxt "FEMALE"
1588msgid "Adopted by mother"
1589msgstr ""
1590
1591#. I18N: gedcom tag _ADPM
1592#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:77 app/GedcomTag.php:1164
1593msgctxt "MALE"
1594msgid "Adopted by mother"
1595msgstr ""
1596
1597#. I18N: gedcom tag ADOP
1598#: app/GedcomTag.php:465
1599msgid "Adoption"
1600msgstr "Posvojitev"
1601
1602#: app/GedcomTag.php:1138
1603msgid "Adoption of a brother"
1604msgstr ""
1605
1606#: app/GedcomTag.php:1090
1607msgid "Adoption of a child"
1608msgstr "Posvojitev otroka"
1609
1610#: app/GedcomTag.php:1087
1611msgid "Adoption of a daughter"
1612msgstr ""
1613
1614#: app/GedcomTag.php:1101 app/GedcomTag.php:1112 app/GedcomTag.php:1123
1615msgid "Adoption of a grandchild"
1616msgstr "Posvojitev vnuka"
1617
1618#: app/GedcomTag.php:1098
1619msgid "Adoption of a granddaughter"
1620msgstr ""
1621
1622#: app/GedcomTag.php:1109
1623msgctxt "daughter’s daughter"
1624msgid "Adoption of a granddaughter"
1625msgstr ""
1626
1627#: app/GedcomTag.php:1120
1628msgctxt "son’s daughter"
1629msgid "Adoption of a granddaughter"
1630msgstr ""
1631
1632#: app/GedcomTag.php:1094
1633msgid "Adoption of a grandson"
1634msgstr ""
1635
1636#: app/GedcomTag.php:1105
1637msgctxt "daughter’s son"
1638msgid "Adoption of a grandson"
1639msgstr ""
1640
1641#: app/GedcomTag.php:1116
1642msgctxt "son’s son"
1643msgid "Adoption of a grandson"
1644msgstr ""
1645
1646#: app/GedcomTag.php:1127
1647msgid "Adoption of a half-brother"
1648msgstr ""
1649
1650#: app/GedcomTag.php:1134
1651msgid "Adoption of a half-sibling"
1652msgstr ""
1653
1654#: app/GedcomTag.php:1131
1655msgid "Adoption of a half-sister"
1656msgstr ""
1657
1658#: app/GedcomTag.php:1145
1659msgid "Adoption of a sibling"
1660msgstr ""
1661
1662#: app/GedcomTag.php:1142
1663msgid "Adoption of a sister"
1664msgstr ""
1665
1666#: app/GedcomTag.php:1083
1667msgid "Adoption of a son"
1668msgstr ""
1669
1670#. I18N: gedcom tag CHRA
1671#: app/GedcomTag.php:597
1672msgid "Adult christening"
1673msgstr ""
1674
1675#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920
1676msgid "Advanced fact preferences"
1677msgstr ""
1678
1679#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:925
1680msgid "Advanced name facts"
1681msgstr "Napredno ime dejstev"
1682
1683#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:938
1684msgid "Advanced place name facts"
1685msgstr "Napredno ime dejstev kraja"
1686
1687#: app/Http/Controllers/SearchController.php:560
1688#: app/Module/SearchMenuModule.php:113
1689msgid "Advanced search"
1690msgstr ""
1691
1692#. I18N: Name of a country or state
1693#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
1694msgid "Afghanistan"
1695msgstr "Afganistan"
1696
1697#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
1698msgid "Africa"
1699msgstr "Afrika"
1700
1701#: resources/views/admin/trees.phtml:351
1702msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1703msgstr ""
1704
1705#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:24
1706#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:11
1707#, fuzzy
1708msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
1709msgstr "Potem ko ste se prijavili izberite povezavo «Moj račun» v meniju «Uporabnikov portal» in izpolnite polji za geslo."
1710
1711#. I18N: gedcom tag AGE
1712#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:303
1713#: app/GedcomTag.php:475 app/Statistics/Google/ChartAge.php:131
1714#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:154
1715#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:26
1716#: resources/views/lists/families-table.phtml:134
1717#: resources/views/lists/families-table.phtml:251
1718#: resources/views/lists/families-table.phtml:254
1719#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147
1720#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284
1721#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
1722#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
1723#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412
1724msgid "Age"
1725msgstr "Starost"
1726
1727#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:10
1728msgid "Age at birth of child"
1729msgstr "Starost ob rojstvu otroka"
1730
1731#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:67
1732msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1733msgstr "Starost pri kateri lahko predpostavimo, da je oseba mrtva"
1734
1735#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:40
1736msgid "Age between husband and wife"
1737msgstr "Starost med možem in ženo"
1738
1739#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:18
1740msgid "Age between siblings"
1741msgstr "Starost med potomci"
1742
1743#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:49
1744msgid "Age between wife and husband"
1745msgstr "Starost med ženo in možem"
1746
1747#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:10
1748msgid "Age difference"
1749msgstr "Razlika v starosti"
1750
1751#: app/Module/StatisticsChartModule.php:637
1752#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33
1753msgid "Age in year of first marriage"
1754msgstr "Starost v letu prve poroke"
1755
1756#: app/Module/StatisticsChartModule.php:576
1757#: resources/views/lists/families-table.phtml:520
1758#: resources/views/lists/families-table.phtml:562
1759#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32
1760#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:10
1761msgid "Age in year of marriage"
1762msgstr "Starost v letu poroke"
1763
1764#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124
1765#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:127
1766#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133
1767msgid "Age interval"
1768msgstr ""
1769
1770#. I18N: A configuration setting
1771#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:445
1772msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1773msgstr ""
1774
1775#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:521
1776#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:563
1777msgid "Age related to death year"
1778msgstr "Starost glede na leto smrti"
1779
1780#. I18N: gedcom tag AGNC
1781#: app/GedcomTag.php:478
1782msgid "Agency"
1783msgstr "Agencija"
1784
1785#. I18N: Name of a country or state
1786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1787msgid "Aland Islands"
1788msgstr ""
1789
1790#. I18N: Name of a country or state
1791#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1792msgid "Albania"
1793msgstr "Albanija"
1794
1795#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1796#. I18N: Name of a module
1797#: app/GedcomTag.php:1193 app/Module/AlbumModule.php:43
1798msgid "Album"
1799msgstr ""
1800
1801#. I18N: Location of an LDS church temple
1802#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235
1803msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1804msgstr ""
1805
1806#. I18N: Name of a country or state
1807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
1808msgid "Algeria"
1809msgstr "Alžírsko"
1810
1811#. I18N: gedcom tag ALIA
1812#: app/GedcomTag.php:481
1813msgid "Alias"
1814msgstr "Vzdevek"
1815
1816#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
1817msgid "Alive"
1818msgstr ""
1819
1820#: app/Functions/FunctionsEdit.php:178
1821#: app/Http/Controllers/ListController.php:149
1822#: app/Http/Controllers/ListController.php:158
1823#: app/Http/Controllers/ListController.php:167
1824#: app/Http/Controllers/ListController.php:256
1825#: app/Http/Controllers/ListController.php:357
1826#: app/Http/Controllers/ListController.php:359
1827#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:290
1828#: app/Module/UserMessagesModule.php:165
1829#: resources/views/calendar-page.phtml:130
1830#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6
1831#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54
1832#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
1833#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1834#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1835#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1836#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1837#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1838#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1839#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1840#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1841#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1842msgid "All"
1843msgstr ""
1844
1845#: app/Http/Controllers/AdminController.php:451
1846#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:252
1847msgid "All facts and events"
1848msgstr ""
1849
1850#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789
1851msgid "All family facts"
1852msgstr ""
1853
1854#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:199
1855msgid "All fields must be completed."
1856msgstr ""
1857
1858#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
1859msgid "All individual facts"
1860msgstr ""
1861
1862#: resources/views/calendar-page.phtml:82
1863#: resources/views/calendar-page.phtml:93
1864msgid "All individuals"
1865msgstr "vsi ljudje"
1866
1867#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:86
1868#: resources/views/admin/components.phtml:12
1869#: resources/views/admin/control-panel.phtml:308
1870msgid "All modules"
1871msgstr ""
1872
1873#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:245
1874msgid "All records"
1875msgstr ""
1876
1877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884
1878msgid "All repository facts"
1879msgstr ""
1880
1881#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843
1882msgid "All source facts"
1883msgstr ""
1884
1885#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1886#: app/Module/CkeditorModule.php:53
1887msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1888msgstr ""
1889
1890#. I18N: A configuration setting
1891#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:687
1892msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1893msgstr "Dovoli uporabnikov vpogled v osnovni GEDCOM zapis"
1894
1895#. I18N: A configuration setting
1896#: resources/views/admin/site-registration.phtml:40
1897msgid "Allow visitors to request a new user account"
1898msgstr ""
1899
1900#. I18N: gedcom tag _AKA
1901#: app/GedcomTag.php:1188
1902msgid "Also known as"
1903msgstr "Znan tudi kot"
1904
1905#. I18N: gedcom tag _AKA
1906#: app/GedcomTag.php:1184
1907msgctxt "FEMALE"
1908msgid "Also known as"
1909msgstr ""
1910
1911#. I18N: gedcom tag _AKA
1912#: app/GedcomTag.php:1179
1913msgctxt "MALE"
1914msgid "Also known as"
1915msgstr ""
1916
1917#. I18N: Name of a country or state
1918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
1919msgid "American Samoa"
1920msgstr "Americká Samoa"
1921
1922#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1923#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
1924msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1925msgstr ""
1926
1927#: resources/views/admin/site-registration.phtml:47
1928msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1929msgstr ""
1930
1931#. I18N: Description of the “Album” module
1932#: app/Module/AlbumModule.php:54
1933msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1934msgstr ""
1935
1936#. I18N: Description of the “Charts” module
1937#: app/Module/ChartsBlockModule.php:70
1938msgid "An alternative way to display charts."
1939msgstr ""
1940
1941#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1942#: app/Module/CensusAssistantModule.php:53
1943msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1944msgstr ""
1945
1946#. I18N: Description of the “Theme change” module
1947#: app/Module/ThemeSelectModule.php:51
1948msgid "An alternative way to select a new theme."
1949msgstr ""
1950
1951#. I18N: Description of the “Sign in” module
1952#: app/Module/LoginBlockModule.php:53
1953msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1954msgstr ""
1955
1956#: app/Functions/FunctionsEdit.php:446
1957msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1958msgstr ""
1959
1960#: app/Functions/FunctionsEdit.php:444
1961msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1962msgstr ""
1963
1964#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1965#: app/Module/HourglassChartModule.php:68
1966msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1967msgstr ""
1968
1969#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1970#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:62
1971msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1972msgstr ""
1973
1974#: resources/views/errors/database-error.phtml:4
1975#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:4
1976msgid "An unexpected database error occurred."
1977msgstr ""
1978
1979#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135
1980#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:57
1981#: resources/views/place-map.phtml:60
1982msgid "An unknown error occurred"
1983msgstr ""
1984
1985#. I18N: Name of a module/report
1986#. I18N: Name of a module/chart
1987#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:38
1988#: app/Module/AncestorsChartModule.php:60
1989#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1990msgid "Ancestors"
1991msgstr ""
1992
1993#. I18N: gedcom tag ANCI
1994#: app/GedcomTag.php:487
1995msgid "Ancestors interest"
1996msgstr ""
1997
1998#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1999msgid "Ancestors of "
2000msgstr ""
2001
2002#. I18N: %s is an individual’s name
2003#: app/Module/AncestorsChartModule.php:106
2004#, php-format
2005msgid "Ancestors of %s"
2006msgstr ""
2007
2008#. I18N: gedcom tag AFN
2009#: app/GedcomTag.php:472
2010msgid "Ancestral file number"
2011msgstr ""
2012
2013#. I18N: Location of an LDS church temple
2014#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:238
2015msgid "Anchorage, Alaska, United States"
2016msgstr ""
2017
2018#. I18N: Name of a country or state
2019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
2020msgid "Andorra"
2021msgstr "Andora"
2022
2023#. I18N: Name of a country or state
2024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
2025msgid "Angola"
2026msgstr ""
2027
2028#. I18N: Name of a country or state
2029#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
2030msgid "Anguilla"
2031msgstr ""
2032
2033#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16
2034#: resources/views/lists/families-table.phtml:257
2035#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270
2036#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:280
2037#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:9
2038msgid "Anniversary"
2039msgstr "Obletnica"
2040
2041#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:141
2042msgid "Anniversary calendar"
2043msgstr ""
2044
2045#. I18N: gedcom tag ANUL
2046#: app/GedcomTag.php:490
2047msgid "Annulment"
2048msgstr "Razveljavitev zakona"
2049
2050#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:25
2051msgid "Answer"
2052msgstr ""
2053
2054#. I18N: Name of a country or state
2055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
2056msgid "Antarctica"
2057msgstr "Antarktída"
2058
2059#. I18N: Name of a country or state
2060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
2061msgid "Antigua and Barbuda"
2062msgstr "Antigua a Barbuda"
2063
2064#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:82
2065msgid "Anyone with a user account can access this website."
2066msgstr ""
2067
2068#. I18N: Location of an LDS church temple
2069#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241
2070msgid "Apia, Samoa"
2071msgstr ""
2072
2073#. I18N: Description of the “Batch update” module
2074#: app/Module/BatchUpdateModule.php:67
2075msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
2076msgstr ""
2077
2078#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79
2079#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:14
2080#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33
2081msgid "Apply privacy settings"
2082msgstr "Uporabi nastavitve zasebnosti"
2083
2084#. I18N: Label for checkbox
2085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1025
2086#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287
2087msgid "Apply these preferences to all family trees"
2088msgstr ""
2089
2090#. I18N: Label for checkbox
2091#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1032
2092#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294
2093msgid "Apply these preferences to new family trees"
2094msgstr ""
2095
2096#: resources/views/admin/users.phtml:24
2097msgid "Approved"
2098msgstr ""
2099
2100#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85
2101msgid "Approved by administrator"
2102msgstr ""
2103
2104#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
2105msgctxt "Abbreviation for April"
2106msgid "Apr"
2107msgstr ""
2108
2109#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
2110msgctxt "GENITIVE"
2111msgid "April"
2112msgstr "april"
2113
2114#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
2115msgctxt "INSTRUMENTAL"
2116msgid "April"
2117msgstr "april"
2118
2119#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
2120msgctxt "LOCATIVE"
2121msgid "April"
2122msgstr "april"
2123
2124#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
2125#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
2126#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10
2127msgctxt "NOMINATIVE"
2128msgid "April"
2129msgstr "april"
2130
2131#. I18N: The name of a colour-scheme
2132#: app/Module/ColorsTheme.php:103
2133msgid "Aqua Marine"
2134msgstr ""
2135
2136#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:271
2137#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3
2138#: resources/views/media-page.phtml:80
2139msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2140msgstr "Ali res želite izbrisati GEDCOM-ovo dejstvo?"
2141
2142#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 app/Module/UserMessagesModule.php:205
2143msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2144msgstr "Res želite zbrisati to sporočilo? Kasneje ga ne bo možno obnoviti."
2145
2146#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349
2147#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226
2148#: resources/views/admin/trees.phtml:87 resources/views/admin/trees.phtml:96
2149#: resources/views/edit-account-page.phtml:168
2150#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:10
2151#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34
2152#: resources/views/media-page-menu.phtml:31
2153#: resources/views/modules/faq/config.phtml:93
2154#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:30
2155#: resources/views/modules/stories/config.phtml:62
2156#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:30
2157#: resources/views/note-page-menu.phtml:10
2158#: resources/views/repository-page-menu.phtml:10
2159#: resources/views/source-page-menu.phtml:10
2160#, php-format
2161msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2162msgstr ""
2163
2164#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106
2165msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2166msgstr ""
2167
2168#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33
2169msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2170msgstr "Res želite odstraniti to s seznama priljubljenih?"
2171
2172#. I18N: Name of a country or state
2173#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
2174msgid "Argentina"
2175msgstr ""
2176
2177#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2178#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2179#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2180#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2181#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2182#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2183#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2184#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2185#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2186#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2187#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2188#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2189#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2190#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2191#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2192#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2193msgctxt "font name"
2194msgid "Arial"
2195msgstr ""
2196
2197#. I18N: Name of a country or state
2198#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2199msgid "Armenia"
2200msgstr "Armenija"
2201
2202#. I18N: Name of a country or state
2203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
2204msgid "Aruba"
2205msgstr ""
2206
2207#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
2208msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2209msgstr ""
2210
2211#. I18N: The name of a colour-scheme
2212#: app/Module/ColorsTheme.php:105
2213msgid "Ash"
2214msgstr ""
2215
2216#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
2217msgid "Asia"
2218msgstr "Azija"
2219
2220#. I18N: gedcom tag ASSO
2221#. I18N: gedcom tag _ASSO
2222#: app/GedcomTag.php:493 app/GedcomTag.php:1196
2223msgid "Associate"
2224msgstr "Znanec"
2225
2226#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240
2227msgid "Associate events with this source"
2228msgstr "Poveži dogodke s tem virom"
2229
2230#. I18N: Location of an LDS church temple
2231#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247
2232msgid "Asuncion, Paraguay"
2233msgstr ""
2234
2235#. I18N: Name of a country or state
2236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
2237msgid "At sea"
2238msgstr "Na mori"
2239
2240#. I18N: Location of an LDS church temple
2241#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:250
2242msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2243msgstr ""
2244
2245#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:94
2246msgid "Attendant"
2247msgstr "spremljevalec"
2248
2249#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:91
2250msgctxt "FEMALE"
2251msgid "Attendant"
2252msgstr ""
2253
2254#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:87
2255msgctxt "MALE"
2256msgid "Attendant"
2257msgstr ""
2258
2259#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:105
2260msgid "Attending"
2261msgstr "spremljanje"
2262
2263#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:102
2264msgctxt "FEMALE"
2265msgid "Attending"
2266msgstr ""
2267
2268#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:98
2269msgctxt "MALE"
2270msgid "Attending"
2271msgstr ""
2272
2273#. I18N: Type of media object
2274#: app/GedcomTag.php:2352
2275msgid "Audio"
2276msgstr "avdioposnetek"
2277
2278#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
2279msgctxt "Abbreviation for August"
2280msgid "Aug"
2281msgstr ""
2282
2283#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
2284msgctxt "GENITIVE"
2285msgid "August"
2286msgstr "avgust"
2287
2288#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
2289msgctxt "INSTRUMENTAL"
2290msgid "August"
2291msgstr "avgust"
2292
2293#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
2294msgctxt "LOCATIVE"
2295msgid "August"
2296msgstr "avgust"
2297
2298#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
2299#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
2300#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2301msgctxt "NOMINATIVE"
2302msgid "August"
2303msgstr "avgust"
2304
2305#. I18N: Name of a country or state
2306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2307msgid "Australia"
2308msgstr "Avstralija"
2309
2310#. I18N: Name of a country or state
2311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2312msgid "Austria"
2313msgstr "Avstrija"
2314
2315#. I18N: gedcom tag AUTH
2316#: app/GedcomTag.php:496 resources/views/lists/sources-table.phtml:80
2317#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21
2318msgid "Author"
2319msgstr "Avtor"
2320
2321#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2322#: app/GedcomTag.php:581
2323msgid "Author of last change"
2324msgstr ""
2325
2326#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
2327msgid "Automatically accept changes made by this user"
2328msgstr ""
2329
2330#. I18N: A configuration setting
2331#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:585
2332msgid "Automatically expand notes"
2333msgstr "Samodejno razširi zapiske"
2334
2335#. I18N: A configuration setting
2336#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
2337msgid "Automatically expand sources"
2338msgstr "Samodejno razširi vire"
2339
2340#. I18N: a month in the Jewish calendar
2341#: app/Date/JewishDate.php:208
2342msgctxt "GENITIVE"
2343msgid "Av"
2344msgstr ""
2345
2346#. I18N: a month in the Jewish calendar
2347#: app/Date/JewishDate.php:314
2348msgctxt "INSTRUMENTAL"
2349msgid "Av"
2350msgstr ""
2351
2352#. I18N: a month in the Jewish calendar
2353#: app/Date/JewishDate.php:261
2354msgctxt "LOCATIVE"
2355msgid "Av"
2356msgstr ""
2357
2358#. I18N: a month in the Jewish calendar
2359#: app/Date/JewishDate.php:155
2360msgctxt "NOMINATIVE"
2361msgid "Av"
2362msgstr ""
2363
2364#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:22
2365msgid "Available blocks"
2366msgstr "Razpoložljivi sklopi"
2367
2368#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109
2369#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132
2370#: resources/views/lists/families-table.phtml:137
2371#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
2372msgid "Average age"
2373msgstr "Povprečna starost"
2374
2375#: app/Module/StatisticsChartModule.php:514
2376#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129
2377#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
2378#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195
2379#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79
2380#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
2381#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:18
2382msgid "Average age at death"
2383msgstr "Povprečna starost ob smrti"
2384
2385#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152
2386msgid "Average age at marriage"
2387msgstr ""
2388
2389#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:149
2390msgid "Average age in century of marriage"
2391msgstr "Povprečna starost v stoletju poroke"
2392
2393#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:126
2394msgid "Average age related to death century"
2395msgstr "Povprečna starost glede na smrti v stoletju"
2396
2397#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
2398msgid "Average number"
2399msgstr ""
2400
2401#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:98
2402#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
2403#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223
2404#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87
2405#: resources/views/statistics/families/children.phtml:18
2406msgid "Average number of children per family"
2407msgstr "Povprečno število otrok na družino"
2408
2409#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2410#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:54
2411#: resources/views/admin/trees.phtml:340
2412msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2413msgstr ""
2414
2415#: app/Date/JalaliDate.php:265
2416msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2417msgid "Azar"
2418msgstr ""
2419
2420#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2421#: app/Date/JalaliDate.php:139
2422msgctxt "GENITIVE"
2423msgid "Azar"
2424msgstr ""
2425
2426#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2427#: app/Date/JalaliDate.php:229
2428msgctxt "INSTRUMENTAL"
2429msgid "Azar"
2430msgstr ""
2431
2432#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2433#: app/Date/JalaliDate.php:184
2434msgctxt "LOCATIVE"
2435msgid "Azar"
2436msgstr ""
2437
2438#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2439#: app/Date/JalaliDate.php:94
2440msgctxt "NOMINATIVE"
2441msgid "Azar"
2442msgstr ""
2443
2444#. I18N: Name of a country or state
2445#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2446msgid "Azerbaijan"
2447msgstr "Azerbajdžan"
2448
2449#. I18N: Name of a country or state
2450#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2451msgid "Azores"
2452msgstr "Azory"
2453
2454#: app/Date/JalaliDate.php:267
2455msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2456msgid "Bah"
2457msgstr ""
2458
2459#. I18N: Name of a country or state
2460#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2461msgid "Bahamas"
2462msgstr "Bahamy"
2463
2464#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2465#: app/Date/JalaliDate.php:143
2466msgctxt "GENITIVE"
2467msgid "Bahman"
2468msgstr ""
2469
2470#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2471#: app/Date/JalaliDate.php:233
2472msgctxt "INSTRUMENTAL"
2473msgid "Bahman"
2474msgstr ""
2475
2476#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2477#: app/Date/JalaliDate.php:188
2478msgctxt "LOCATIVE"
2479msgid "Bahman"
2480msgstr ""
2481
2482#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2483#: app/Date/JalaliDate.php:98
2484msgctxt "NOMINATIVE"
2485msgid "Bahman"
2486msgstr ""
2487
2488#. I18N: Name of a country or state
2489#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
2490msgid "Bahrain"
2491msgstr "Bahrajn"
2492
2493#. I18N: Name of a country or state
2494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
2495msgid "Bangladesh"
2496msgstr "Bangladéš"
2497
2498#. I18N: gedcom tag BAPM
2499#: app/GedcomTag.php:508 resources/views/calendar-page.phtml:136
2500#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2501msgid "Baptism"
2502msgstr "Krst"
2503
2504#: app/GedcomTag.php:1254
2505msgid "Baptism of a brother"
2506msgstr ""
2507
2508#: app/GedcomTag.php:1206
2509msgid "Baptism of a child"
2510msgstr "Baptizem otroka"
2511
2512#: app/GedcomTag.php:1203
2513msgid "Baptism of a daughter"
2514msgstr ""
2515
2516#: app/GedcomTag.php:1217 app/GedcomTag.php:1228 app/GedcomTag.php:1239
2517msgid "Baptism of a grandchild"
2518msgstr "Krst vnuka"
2519
2520#: app/GedcomTag.php:1214
2521msgid "Baptism of a granddaughter"
2522msgstr ""
2523
2524#: app/GedcomTag.php:1225
2525msgctxt "daughter’s daughter"
2526msgid "Baptism of a granddaughter"
2527msgstr ""
2528
2529#: app/GedcomTag.php:1236
2530msgctxt "son’s daughter"
2531msgid "Baptism of a granddaughter"
2532msgstr ""
2533
2534#: app/GedcomTag.php:1210
2535msgid "Baptism of a grandson"
2536msgstr ""
2537
2538#: app/GedcomTag.php:1221
2539msgctxt "daughter’s son"
2540msgid "Baptism of a grandson"
2541msgstr ""
2542
2543#: app/GedcomTag.php:1232
2544msgctxt "son’s son"
2545msgid "Baptism of a grandson"
2546msgstr ""
2547
2548#: app/GedcomTag.php:1243
2549msgid "Baptism of a half-brother"
2550msgstr ""
2551
2552#: app/GedcomTag.php:1250
2553msgid "Baptism of a half-sibling"
2554msgstr "Krst polbrata/polsestre"
2555
2556#: app/GedcomTag.php:1247
2557msgid "Baptism of a half-sister"
2558msgstr ""
2559
2560#: app/GedcomTag.php:1261
2561msgid "Baptism of a sibling"
2562msgstr "Krst brata/sestre"
2563
2564#: app/GedcomTag.php:1258
2565msgid "Baptism of a sister"
2566msgstr ""
2567
2568#: app/GedcomTag.php:1199
2569msgid "Baptism of a son"
2570msgstr ""
2571
2572#. I18N: gedcom tag BARM
2573#: app/GedcomTag.php:515 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2574msgid "Bar mitzvah"
2575msgstr ""
2576
2577#. I18N: Name of a country or state
2578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2579msgid "Barbados"
2580msgstr ""
2581
2582#. I18N: gedcom tag BASM
2583#: app/GedcomTag.php:522 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2584msgid "Bat mitzvah"
2585msgstr ""
2586
2587#. I18N: Name of a module
2588#: app/Module/BatchUpdateModule.php:56 app/Module/BatchUpdateModule.php:137
2589#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26
2590msgid "Batch update"
2591msgstr ""
2592
2593#. I18N: Location of an LDS church temple
2594#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283
2595msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2596msgstr ""
2597
2598#: app/Http/Controllers/SearchController.php:617
2599msgid "Begins with"
2600msgstr "Se začne z"
2601
2602#. I18N: Name of a country or state
2603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:94
2604msgid "Belarus"
2605msgstr "Bielorusko"
2606
2607#. I18N: The name of a colour-scheme
2608#: app/Module/ColorsTheme.php:107
2609msgid "Belgian Chocolate"
2610msgstr ""
2611
2612#. I18N: Name of a country or state
2613#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
2614msgid "Belgium"
2615msgstr "Belgija"
2616
2617#. I18N: Name of a country or state
2618#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2619msgid "Belize"
2620msgstr ""
2621
2622#. I18N: Name of a country or state
2623#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2624msgid "Benin"
2625msgstr ""
2626
2627#. I18N: Name of a country or state
2628#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2629msgid "Bermuda"
2630msgstr "Bermudy"
2631
2632#. I18N: Location of an LDS church temple
2633#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:637
2634msgid "Bern, Switzerland"
2635msgstr ""
2636
2637#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:109
2638msgid "Best man"
2639msgstr "priča"
2640
2641#. I18N: Name of a country or state
2642#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
2643msgid "Bhutan"
2644msgstr "Bhután"
2645
2646#. I18N: gedcom tag _BIBL
2647#: app/GedcomTag.php:1265
2648msgid "Bibliography"
2649msgstr "Literatura"
2650
2651#. I18N: Location of an LDS church temple
2652#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:256
2653msgid "Billings, Montana, United States"
2654msgstr ""
2655
2656#. I18N: gedcom tag BLOB
2657#: app/GedcomTag.php:543
2658msgid "Binary data object"
2659msgstr "Podatki binarne oblike"
2660
2661#: app/Functions/FunctionsPrint.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:369
2662msgid "Bing Maps™"
2663msgstr ""
2664
2665#. I18N: Location of an LDS church temple
2666#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259
2667msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2668msgstr ""
2669
2670#. I18N: gedcom tag BIRT
2671#: app/GedcomTag.php:529 resources/views/calendar-page.phtml:133
2672#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231
2673#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239
2674#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268
2675#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442
2676#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2677#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2678#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2679#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2680#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2681#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2682#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2683#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2684#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2685#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2686#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2687#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2688#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2689#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
2690#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
2691#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
2692#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
2693#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
2694#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
2695#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
2696#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
2697#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
2698#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
2699#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2700#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2701#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2702#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2703#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2704#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2705#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2706#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2707#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2708#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2709#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2794#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56
2795msgid "Birth"
2796msgstr "Rojstvo"
2797
2798#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:61
2799msgctxt "Female pedigree"
2800msgid "Birth"
2801msgstr ""
2802
2803#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:57
2804msgctxt "Male pedigree"
2805msgid "Birth"
2806msgstr ""
2807
2808#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:64
2809msgctxt "Pedigree"
2810msgid "Birth"
2811msgstr ""
2812
2813#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:331
2814msgid "Birth by country"
2815msgstr "Rojstva po državah"
2816
2817#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2818#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2819msgid "Birth date range end"
2820msgstr ""
2821
2822#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2823#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2824msgid "Birth date range start"
2825msgstr ""
2826
2827#: app/GedcomTag.php:1324
2828msgid "Birth of a brother"
2829msgstr ""
2830
2831#: app/GedcomTag.php:1276 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:489
2832msgid "Birth of a child"
2833msgstr "Rojstvo otroka"
2834
2835#: app/GedcomTag.php:1273
2836msgid "Birth of a daughter"
2837msgstr ""
2838
2839#: app/GedcomTag.php:1287 app/GedcomTag.php:1298 app/GedcomTag.php:1309
2840#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:483
2841msgid "Birth of a grandchild"
2842msgstr "Rojstvo vnuka"
2843
2844#: app/GedcomTag.php:1284
2845msgid "Birth of a granddaughter"
2846msgstr ""
2847
2848#: app/GedcomTag.php:1295
2849msgctxt "daughter’s daughter"
2850msgid "Birth of a granddaughter"
2851msgstr ""
2852
2853#: app/GedcomTag.php:1306
2854msgctxt "son’s daughter"
2855msgid "Birth of a granddaughter"
2856msgstr ""
2857
2858#: app/GedcomTag.php:1280
2859msgid "Birth of a grandson"
2860msgstr ""
2861
2862#: app/GedcomTag.php:1291
2863msgctxt "daughter’s son"
2864msgid "Birth of a grandson"
2865msgstr ""
2866
2867#: app/GedcomTag.php:1302
2868msgctxt "son’s son"
2869msgid "Birth of a grandson"
2870msgstr ""
2871
2872#: app/GedcomTag.php:1313
2873msgid "Birth of a half-brother"
2874msgstr ""
2875
2876#: app/GedcomTag.php:1320
2877msgid "Birth of a half-sibling"
2878msgstr "Rojstvo polbrata/polsestre"
2879
2880#: app/GedcomTag.php:1317
2881msgid "Birth of a half-sister"
2882msgstr ""
2883
2884#: app/GedcomTag.php:1331 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:495
2885msgid "Birth of a sibling"
2886msgstr "Rojstvo brata/sestre"
2887
2888#: app/GedcomTag.php:1328
2889msgid "Birth of a sister"
2890msgstr ""
2891
2892#: app/GedcomTag.php:1269
2893msgid "Birth of a son"
2894msgstr ""
2895
2896#: resources/views/statistics/other/places.phtml:19
2897msgid "Birth places"
2898msgstr "Rojstni kraji"
2899
2900#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2901msgid "Birthplace contains"
2902msgstr ""
2903
2904#. I18N: Name of a module/report
2905#: app/Module/BirthReportModule.php:38
2906#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:54
2907#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2908#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2909msgid "Births"
2910msgstr ""
2911
2912#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:121
2913#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:29
2914msgid "Births by century"
2915msgstr "Rojstva po stoletjih"
2916
2917#. I18N: Location of an LDS church temple
2918#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:262
2919msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2920msgstr ""
2921
2922#. I18N: gedcom tag BLES
2923#: app/GedcomTag.php:536
2924msgid "Blessing"
2925msgstr "Blagoslov"
2926
2927#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:111
2928#: resources/views/admin/control-panel.phtml:398
2929#: resources/views/admin/modules.phtml:75
2930#: resources/views/admin/modules.phtml:77
2931msgid "Blocks"
2932msgstr ""
2933
2934#. I18N: The name of a colour-scheme
2935#: app/Module/ColorsTheme.php:109
2936msgid "Blue Lagoon"
2937msgstr ""
2938
2939#. I18N: The name of a colour-scheme
2940#: app/Module/ColorsTheme.php:111
2941msgid "Blue Marine"
2942msgstr ""
2943
2944#. I18N: Location of an LDS church temple
2945#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265
2946msgid "Bogota, Colombia"
2947msgstr ""
2948
2949#. I18N: Location of an LDS church temple
2950#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:268
2951msgid "Boise, Idaho, United States"
2952msgstr ""
2953
2954#. I18N: Name of a country or state
2955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2956msgid "Bolivia"
2957msgstr "Bolívia"
2958
2959#. I18N: Type of media object
2960#: app/GedcomTag.php:2355
2961msgid "Book"
2962msgstr "knjiga"
2963
2964#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2965#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:103
2966msgid "Born in the covenant"
2967msgstr ""
2968
2969#. I18N: Name of a country or state
2970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2971msgid "Bosnia and Herzegovina"
2972msgstr "Bosna in Hercegovina"
2973
2974#. I18N: Location of an LDS church temple
2975#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271
2976msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2977msgstr ""
2978
2979#: resources/views/lists/families-table.phtml:158
2980msgid "Both alive"
2981msgstr ""
2982
2983#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
2984msgid "Both dead"
2985msgstr ""
2986
2987#. I18N: Name of a country or state
2988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2989msgid "Botswana"
2990msgstr ""
2991
2992#. I18N: Location of an LDS church temple
2993#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:274
2994msgid "Bountiful, Utah, United States"
2995msgstr ""
2996
2997#. I18N: Name of a country or state
2998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2999msgid "Bouvet Island"
3000msgstr "Bouvetov ostrov"
3001
3002#. I18N: Branches of a family tree
3003#. I18N: Name of a module/list
3004#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:79
3005#: app/Module/BranchesListModule.php:44
3006msgid "Branches"
3007msgstr "Veje"
3008
3009#. I18N: %s is a surname
3010#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:76
3011#, php-format
3012msgid "Branches of the %s family"
3013msgstr ""
3014
3015#. I18N: Name of a country or state
3016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
3017msgid "Brazil"
3018msgstr "Brazilija"
3019
3020#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:113
3021msgid "Bridesmaid"
3022msgstr "družica"
3023
3024#. I18N: Location of an LDS church temple
3025#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277
3026msgid "Brigham City, Utah, United States"
3027msgstr ""
3028
3029#. I18N: Location of an LDS church temple
3030#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:280
3031msgid "Brisbane, Australia"
3032msgstr ""
3033
3034#. I18N: gedcom tag _BRTM
3035#: app/GedcomTag.php:1335
3036msgid "Brit milah"
3037msgstr ""
3038
3039#: app/GedcomTag.php:2092
3040msgid "Brit milah of a brother"
3041msgstr ""
3042
3043#: app/GedcomTag.php:2084
3044msgid "Brit milah of a grandson"
3045msgstr ""
3046
3047#: app/GedcomTag.php:2086
3048msgctxt "daughter’s son"
3049msgid "Brit milah of a grandson"
3050msgstr ""
3051
3052#: app/GedcomTag.php:2088
3053msgctxt "son’s son"
3054msgid "Brit milah of a grandson"
3055msgstr ""
3056
3057#: app/GedcomTag.php:2090
3058msgid "Brit milah of a half-brother"
3059msgstr ""
3060
3061#: app/GedcomTag.php:2081
3062msgid "Brit milah of a son"
3063msgstr ""
3064
3065#. I18N: Name of a country or state
3066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
3067msgid "British Indian Ocean Territory"
3068msgstr "Britské indickooceánske územie"
3069
3070#. I18N: Name of a country or state
3071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
3072msgid "British Virgin Islands"
3073msgstr "Britské Panenské ostrovy"
3074
3075#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319
3076#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3077msgid "Brother"
3078msgstr "Brat"
3079
3080#. I18N: a month in the French republican calendar
3081#: app/Date/FrenchDate.php:135
3082msgctxt "GENITIVE"
3083msgid "Brumaire"
3084msgstr ""
3085
3086#. I18N: a month in the French republican calendar
3087#: app/Date/FrenchDate.php:229
3088msgctxt "INSTRUMENTAL"
3089msgid "Brumaire"
3090msgstr ""
3091
3092#. I18N: a month in the French republican calendar
3093#: app/Date/FrenchDate.php:182
3094msgctxt "LOCATIVE"
3095msgid "Brumaire"
3096msgstr ""
3097
3098#. I18N: a month in the French republican calendar
3099#: app/Date/FrenchDate.php:87
3100msgctxt "NOMINATIVE"
3101msgid "Brumaire"
3102msgstr ""
3103
3104#. I18N: Name of a country or state
3105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
3106msgid "Brunei Darussalam"
3107msgstr "Brunei Daressalam"
3108
3109#. I18N: Location of an LDS church temple
3110#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253
3111msgid "Buenos Aires, Argentina"
3112msgstr ""
3113
3114#. I18N: Name of a country or state
3115#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
3116msgid "Bulgaria"
3117msgstr "Bolgarija"
3118
3119#. I18N: gedcom tag BURI
3120#: app/GedcomTag.php:546 resources/views/calendar-page.phtml:148
3121#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3122#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3123#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3124#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3125msgid "Burial"
3126msgstr "Pogreb"
3127
3128#: app/GedcomTag.php:1441
3129msgid "Burial of a brother"
3130msgstr ""
3131
3132#: app/GedcomTag.php:1349
3133msgid "Burial of a child"
3134msgstr "Pokop otroka"
3135
3136#: app/GedcomTag.php:1346
3137msgid "Burial of a daughter"
3138msgstr ""
3139
3140#: app/GedcomTag.php:1430
3141msgid "Burial of a father"
3142msgstr "Pokop očeta"
3143
3144#: app/GedcomTag.php:1360 app/GedcomTag.php:1371 app/GedcomTag.php:1382
3145msgid "Burial of a grandchild"
3146msgstr "Pokop vnuka"
3147
3148#: app/GedcomTag.php:1357
3149msgid "Burial of a granddaughter"
3150msgstr ""
3151
3152#: app/GedcomTag.php:1368
3153msgctxt "daughter’s daughter"
3154msgid "Burial of a granddaughter"
3155msgstr ""
3156
3157#: app/GedcomTag.php:1379
3158msgctxt "son’s daughter"
3159msgid "Burial of a granddaughter"
3160msgstr ""
3161
3162#: app/GedcomTag.php:1386
3163msgid "Burial of a grandfather"
3164msgstr ""
3165
3166#: app/GedcomTag.php:1390
3167msgid "Burial of a grandmother"
3168msgstr ""
3169
3170#: app/GedcomTag.php:1393
3171msgid "Burial of a grandparent"
3172msgstr ""
3173
3174#: app/GedcomTag.php:1353
3175msgid "Burial of a grandson"
3176msgstr ""
3177
3178#: app/GedcomTag.php:1364
3179msgctxt "daughter’s son"
3180msgid "Burial of a grandson"
3181msgstr ""
3182
3183#: app/GedcomTag.php:1375
3184msgctxt "son’s son"
3185msgid "Burial of a grandson"
3186msgstr ""
3187
3188#: app/GedcomTag.php:1419
3189msgid "Burial of a half-brother"
3190msgstr ""
3191
3192#: app/GedcomTag.php:1426
3193msgid "Burial of a half-sibling"
3194msgstr "Pokop polbrata/polsestre"
3195
3196#: app/GedcomTag.php:1423
3197msgid "Burial of a half-sister"
3198msgstr ""
3199
3200#: app/GedcomTag.php:1452
3201msgid "Burial of a husband"
3202msgstr ""
3203
3204#: app/GedcomTag.php:1408
3205msgid "Burial of a maternal grandfather"
3206msgstr ""
3207
3208#: app/GedcomTag.php:1412
3209msgid "Burial of a maternal grandmother"
3210msgstr ""
3211
3212#: app/GedcomTag.php:1415
3213msgid "Burial of a maternal grandparent"
3214msgstr ""
3215
3216#: app/GedcomTag.php:1434
3217msgid "Burial of a mother"
3218msgstr "Pokop matere"
3219
3220#: app/GedcomTag.php:1437
3221msgid "Burial of a parent"
3222msgstr ""
3223
3224#: app/GedcomTag.php:1397
3225msgid "Burial of a paternal grandfather"
3226msgstr ""
3227
3228#: app/GedcomTag.php:1401
3229msgid "Burial of a paternal grandmother"
3230msgstr ""
3231
3232#: app/GedcomTag.php:1404
3233msgid "Burial of a paternal grandparent"
3234msgstr ""
3235
3236#: app/GedcomTag.php:1448
3237msgid "Burial of a sibling"
3238msgstr "Pokop brata/sestre"
3239
3240#: app/GedcomTag.php:1445
3241msgid "Burial of a sister"
3242msgstr ""
3243
3244#: app/GedcomTag.php:1342
3245msgid "Burial of a son"
3246msgstr ""
3247
3248#: app/GedcomTag.php:1459
3249msgid "Burial of a spouse"
3250msgstr "Pokop soproga"
3251
3252#: app/GedcomTag.php:1456
3253msgid "Burial of a wife"
3254msgstr ""
3255
3256#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3257msgid "Burial place contains"
3258msgstr ""
3259
3260#. I18N: Name of a module/report
3261#: app/Module/CemeteryReportModule.php:38
3262#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3263#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3264msgid "Burials"
3265msgstr ""
3266
3267#. I18N: Name of a country or state
3268#: app/Statistics/Service/CountryService.php:81
3269msgid "Burkina Faso"
3270msgstr ""
3271
3272#. I18N: Name of a country or state
3273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
3274msgid "Burundi"
3275msgstr ""
3276
3277#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124
3278msgid "Buyer"
3279msgstr "kupec"
3280
3281#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:121
3282msgctxt "FEMALE"
3283msgid "Buyer"
3284msgstr ""
3285
3286#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:117
3287msgctxt "MALE"
3288msgid "Buyer"
3289msgstr ""
3290
3291#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3292#: resources/views/admin/site-mail.phtml:65
3293msgid "By default, SMTP works on port 25."
3294msgstr ""
3295
3296#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3297#: app/Module/CkeditorModule.php:42
3298msgid "CKEditor™"
3299msgstr ""
3300
3301#. I18N: Name of a module.
3302#: app/Module/CustomCssJsModule.php:78
3303msgid "CSS and JS"
3304msgstr ""
3305
3306#: resources/views/admin/trees.phtml:37
3307#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
3308msgid "Calculating…"
3309msgstr ""
3310
3311#. I18N: Name of a module
3312#: app/Module/CalendarMenuModule.php:39 app/Module/CalendarMenuModule.php:78
3313#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26
3314msgid "Calendar"
3315msgstr ""
3316
3317#. I18N: A configuration setting
3318#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95
3319#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97
3320#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
3321msgid "Calendar conversion"
3322msgstr ""
3323
3324#. I18N: Location of an LDS church temple
3325#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:286
3326msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3327msgstr ""
3328
3329#. I18N: gedcom tag CALN
3330#: app/GedcomTag.php:553 resources/views/modals/source-fields.phtml:41
3331msgid "Call number"
3332msgstr ""
3333
3334#. I18N: Name of a country or state
3335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
3336msgid "Cambodia"
3337msgstr "Kambodža"
3338
3339#. I18N: Name of a country or state
3340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
3341msgid "Cameroon"
3342msgstr "Kamerun"
3343
3344#. I18N: Location of an LDS church temple
3345#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289
3346msgid "Campinas, Brazil"
3347msgstr ""
3348
3349#. I18N: Name of a country or state
3350#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3351msgid "Canada"
3352msgstr "Kanada"
3353
3354#. I18N: Name of a country or state
3355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3356msgid "Cape Verde"
3357msgstr "Kapverdy"
3358
3359#. I18N: Location of an LDS church temple
3360#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:292
3361msgid "Caracas, Venezuela"
3362msgstr ""
3363
3364#. I18N: Type of media object
3365#: app/GedcomTag.php:2358
3366msgid "Card"
3367msgstr "kartica"
3368
3369#. I18N: Location of an LDS church temple
3370#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:232
3371msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3372msgstr ""
3373
3374#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:204
3375msgid "Case insensitive"
3376msgstr ""
3377
3378#. I18N: gedcom tag CAST
3379#: app/GedcomTag.php:556
3380msgid "Caste"
3381msgstr ""
3382
3383#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
3384msgid "Categories"
3385msgstr "kategorije"
3386
3387#. I18N: gedcom tag CAUS
3388#: app/GedcomTag.php:559
3389msgid "Cause"
3390msgstr ""
3391
3392#: app/GedcomTag.php:654
3393msgid "Cause of death"
3394msgstr ""
3395
3396#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:93
3397msgid "Caution!"
3398msgstr ""
3399
3400#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32
3401#: resources/views/admin/trees.phtml:385
3402msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3403msgstr ""
3404
3405#. I18N: Name of a country or state
3406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3407msgid "Cayman Islands"
3408msgstr "Kajmanské ostrovy"
3409
3410#. I18N: Location of an LDS church temple
3411#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295
3412msgid "Cebu City, Philippines"
3413msgstr ""
3414
3415#. I18N: gedcom tag CEME
3416#: app/GedcomTag.php:562
3417msgid "Cemetery"
3418msgstr "Pokopališče"
3419
3420#. I18N: gedcom tag CENS
3421#: app/GedcomTag.php:565
3422msgid "Census"
3423msgstr "Popis prebivalstva"
3424
3425#. I18N: Name of a module
3426#: app/Module/CensusAssistantModule.php:42
3427msgid "Census assistant"
3428msgstr ""
3429
3430#: app/GedcomTag.php:567
3431#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15
3432msgid "Census date"
3433msgstr ""
3434
3435#: app/GedcomTag.php:569
3436msgid "Census place"
3437msgstr ""
3438
3439#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105
3440msgid "Census transcript"
3441msgstr ""
3442
3443#. I18N: Name of a country or state
3444#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
3445msgid "Central African Republic"
3446msgstr "Stredoafrická republika"
3447
3448#: app/Module/StatisticsChartModule.php:982
3449#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:106
3450#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134
3451#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:104
3452#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:86
3453#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:109
3454#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:104
3455#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:104
3456#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:104
3457#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:129
3458#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157
3459#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:63
3460#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:100
3461#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:134
3462#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:18
3463#: resources/views/lists/families-table.phtml:105
3464#: resources/views/lists/families-table.phtml:120
3465#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:118
3466#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133
3467msgid "Century"
3468msgstr ""
3469
3470#. I18N: Type of media object
3471#: app/GedcomTag.php:2361
3472msgid "Certificate"
3473msgstr "potrdilo"
3474
3475#. I18N: Name of a country or state
3476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
3477msgid "Chad"
3478msgstr "Čad"
3479
3480#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:302
3481#: resources/views/family-page-menu.phtml:11
3482msgid "Change family members"
3483msgstr "Spremeni družinske člane"
3484
3485#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:240
3486#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:597
3487msgid "Change the blocks on this user’s “My page”"
3488msgstr ""
3489
3490#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:383
3491#: resources/views/admin/trees.phtml:78
3492msgid "Change the “Home page” blocks"
3493msgstr ""
3494
3495#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:542
3496msgid "Change the “My page” blocks"
3497msgstr ""
3498
3499#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3500#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:12
3501#, php-format
3502msgid "Changed on %1$s"
3503msgstr ""
3504
3505#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3506#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:10
3507#, php-format
3508msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3509msgstr ""
3510
3511#. I18N: Name of a module/report
3512#: app/Module/ChangeReportModule.php:42
3513#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135
3514#: resources/views/pending-changes-page.phtml:44
3515#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3516#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3517msgid "Changes"
3518msgstr ""
3519
3520#: app/Module/RecentChangesModule.php:122
3521#, php-format
3522msgid "Changes in the last %s day"
3523msgid_plural "Changes in the last %s days"
3524msgstr[0] ""
3525msgstr[1] ""
3526msgstr[2] ""
3527msgstr[3] ""
3528
3529#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:118
3530#: resources/views/admin/trees.phtml:193
3531msgid "Changes log"
3532msgstr ""
3533
3534#. I18N: gedcom tag CHAR
3535#: app/GedcomTag.php:584
3536msgid "Character set"
3537msgstr ""
3538
3539#: resources/views/admin/modules.phtml:193
3540#: resources/views/admin/modules.phtml:196
3541msgid "Chart"
3542msgstr ""
3543
3544#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:138
3545msgid "Chart preferences"
3546msgstr ""
3547
3548#: resources/views/modules/charts/config.phtml:5
3549#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20
3550#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143
3551#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
3552msgid "Chart type"
3553msgstr ""
3554
3555#. I18N: Name of a module/block
3556#. I18N: Name of a module
3557#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:123
3558#: app/Module/ChartsBlockModule.php:59 app/Module/ChartsMenuModule.php:58
3559#: app/Module/ChartsMenuModule.php:103
3560#: resources/views/admin/control-panel.phtml:331
3561#: resources/views/admin/modules.phtml:79
3562#: resources/views/admin/modules.phtml:81
3563#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:439
3564msgid "Charts"
3565msgstr "Preglednice"
3566
3567#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:294
3568#: resources/views/admin/trees.phtml:163
3569msgid "Check for errors"
3570msgstr ""
3571
3572#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:143
3573msgid "Check for pending changes…"
3574msgstr ""
3575
3576#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:36
3577msgid "Checking server capacity"
3578msgstr ""
3579
3580#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:19
3581msgid "Checking server configuration"
3582msgstr ""
3583
3584#. I18N: Location of an LDS church temple
3585#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:298
3586msgid "Chicago, Illinois, United States"
3587msgstr ""
3588
3589#. I18N: gedcom tag CHIL
3590#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:587
3591#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
3592#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60
3593#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3594msgid "Child"
3595msgstr "Otrok"
3596
3597#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389
3598#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3599msgid "Child of "
3600msgstr ""
3601
3602#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3603#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
3604#, php-format
3605msgid "Child of %s"
3606msgstr ""
3607
3608#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
3609#: app/Module/StatisticsChartModule.php:711
3610#: resources/views/lists/families-table.phtml:262
3611#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:276
3612#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3614#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
3615msgid "Children"
3616msgstr "Otroci"
3617
3618#: resources/views/statistics/families/children.phtml:10
3619msgid "Children in family"
3620msgstr "Otrok v družini"
3621
3622#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392
3623#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3624msgid "Children of "
3625msgstr ""
3626
3627#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3628#: app/SurnameTradition.php:97
3629msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3630msgstr ""
3631
3632#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3633#: app/SurnameTradition.php:91
3634msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3635msgstr ""
3636
3637#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3638#: app/SurnameTradition.php:94
3639msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3640msgstr ""
3641
3642#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3643#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3644#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3645#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3646#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:84
3647#: app/SurnameTradition.php:100 app/SurnameTradition.php:107
3648msgid "Children take their father’s surname."
3649msgstr ""
3650
3651#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3652#: app/SurnameTradition.php:88
3653msgid "Children take their mother’s surname."
3654msgstr ""
3655
3656#. I18N: Name of a country or state
3657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
3658msgid "Chile"
3659msgstr "Čile"
3660
3661#. I18N: Name of a country or state
3662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3663msgid "China"
3664msgstr "Kitajska"
3665
3666#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:71
3667msgid "Choose a report to run"
3668msgstr "Izberi želeno poročilo"
3669
3670#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3671#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3672#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3673msgid "Choose relatives"
3674msgstr ""
3675
3676#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:481
3677msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3678msgstr "Uporabi uporabniško definirano pozdravno besedilo v spodnjem okvirčku"
3679
3680#. I18N: gedcom tag CHR
3681#: app/GedcomTag.php:590 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3682#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3683#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3684#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3685msgid "Christening"
3686msgstr "Krst"
3687
3688#: app/GedcomTag.php:1518
3689msgid "Christening of a brother"
3690msgstr ""
3691
3692#: app/GedcomTag.php:1470
3693msgid "Christening of a child"
3694msgstr "Krst otroka"
3695
3696#: app/GedcomTag.php:1467
3697msgid "Christening of a daughter"
3698msgstr ""
3699
3700#: app/GedcomTag.php:1481 app/GedcomTag.php:1492 app/GedcomTag.php:1503
3701msgid "Christening of a grandchild"
3702msgstr "Krst vnuka"
3703
3704#: app/GedcomTag.php:1478
3705msgid "Christening of a granddaughter"
3706msgstr ""
3707
3708#: app/GedcomTag.php:1489
3709msgctxt "daughter’s daughter"
3710msgid "Christening of a granddaughter"
3711msgstr ""
3712
3713#: app/GedcomTag.php:1500
3714msgctxt "son’s daughter"
3715msgid "Christening of a granddaughter"
3716msgstr ""
3717
3718#: app/GedcomTag.php:1474
3719msgid "Christening of a grandson"
3720msgstr ""
3721
3722#: app/GedcomTag.php:1485
3723msgctxt "daughter’s son"
3724msgid "Christening of a grandson"
3725msgstr ""
3726
3727#: app/GedcomTag.php:1496
3728msgctxt "son’s son"
3729msgid "Christening of a grandson"
3730msgstr ""
3731
3732#: app/GedcomTag.php:1507
3733msgid "Christening of a half-brother"
3734msgstr ""
3735
3736#: app/GedcomTag.php:1514
3737msgid "Christening of a half-sibling"
3738msgstr "Krst polbrata/polsestre"
3739
3740#: app/GedcomTag.php:1511
3741msgid "Christening of a half-sister"
3742msgstr ""
3743
3744#: app/GedcomTag.php:1525
3745msgid "Christening of a sibling"
3746msgstr "Krst brata/sestre"
3747
3748#: app/GedcomTag.php:1522
3749msgid "Christening of a sister"
3750msgstr ""
3751
3752#: app/GedcomTag.php:1463
3753msgid "Christening of a son"
3754msgstr ""
3755
3756#. I18N: Name of a country or state
3757#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147
3758msgid "Christmas Island"
3759msgstr "Vianočný ostrov"
3760
3761#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:128
3762msgid "Circumciser"
3763msgstr "obrezovalec"
3764
3765#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:28
3766msgid "Citation"
3767msgstr ""
3768
3769#. I18N: gedcom tag PAGE
3770#: app/GedcomTag.php:917 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3771#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3772#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3773#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3774msgid "Citation details"
3775msgstr ""
3776
3777#. I18N: gedcom tag CITN
3778#: app/GedcomTag.php:600
3779msgid "Citizenship"
3780msgstr "Državljanstvo"
3781
3782#. I18N: gedcom tag CITY
3783#: app/GedcomTag.php:603
3784msgid "City"
3785msgstr "Mesto"
3786
3787#. I18N: Location of an LDS church temple
3788#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301
3789msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3790msgstr ""
3791
3792#: app/GedcomTag.php:842 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3793msgid "Civil marriage"
3794msgstr ""
3795
3796#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:139
3797msgid "Civil registrar"
3798msgstr "matičar"
3799
3800#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:136
3801msgctxt "FEMALE"
3802msgid "Civil registrar"
3803msgstr ""
3804
3805#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:132
3806msgctxt "MALE"
3807msgid "Civil registrar"
3808msgstr ""
3809
3810#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:100
3811#: resources/views/admin/control-panel.phtml:91
3812msgid "Clean up data folder"
3813msgstr ""
3814
3815#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3816#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:113
3817msgid "Cleared but not yet completed"
3818msgstr ""
3819
3820#. I18N: Name of a module
3821#: app/Module/ClippingsCartModule.php:93
3822msgid "Clippings cart"
3823msgstr ""
3824
3825#. I18N: Type of media object
3826#: app/GedcomTag.php:2364
3827msgid "Coat of arms"
3828msgstr "Grb"
3829
3830#. I18N: Location of an LDS church temple
3831#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:304
3832msgid "Cochabamba, Bolivia"
3833msgstr ""
3834
3835#. I18N: Name of a country or state
3836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3837msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3838msgstr "Kokosové ostrovy"
3839
3840#. I18N: The name of a colour-scheme
3841#: app/Module/ColorsTheme.php:113
3842msgid "Coffee and Cream"
3843msgstr ""
3844
3845#. I18N: The name of a colour-scheme
3846#: app/Module/ColorsTheme.php:115
3847msgid "Cold Day"
3848msgstr ""
3849
3850#. I18N: Name of a country or state
3851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3852msgid "Colombia"
3853msgstr "Kolumbia"
3854
3855#. I18N: Location of an LDS church temple
3856#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307
3857msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3858msgstr ""
3859
3860#. I18N: Location of an LDS church temple
3861#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:322
3862msgid "Columbia River, Washington, United States"
3863msgstr ""
3864
3865#. I18N: Location of an LDS church temple
3866#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:310
3867msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3868msgstr ""
3869
3870#. I18N: Location of an LDS church temple
3871#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313
3872msgid "Columbus, Ohio, United States"
3873msgstr ""
3874
3875#. I18N: gedcom tag COMM
3876#: app/GedcomTag.php:606
3877msgid "Comment"
3878msgstr "Komentar"
3879
3880#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
3881#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9
3882#: resources/views/register-page.phtml:68
3883msgid "Comments"
3884msgstr "Komentarji"
3885
3886#. I18N: gedcom tag _COML
3887#: app/GedcomTag.php:1529
3888msgid "Common law marriage"
3889msgstr "Civilna poroka"
3890
3891#. I18N: Description of the “Messages” module
3892#: app/Module/UserMessagesModule.php:75
3893msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3894msgstr ""
3895
3896#. I18N: Name of a country or state
3897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3898msgid "Comoros"
3899msgstr "Komory"
3900
3901#. I18N: Name of a module/chart
3902#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:45
3903msgid "Compact tree"
3904msgstr ""
3905
3906#. I18N: %s is an individual’s name
3907#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91
3908#, php-format
3909msgid "Compact tree of %s"
3910msgstr ""
3911
3912#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:32
3913msgid "Comparison"
3914msgstr ""
3915
3916#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3917#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:131
3918msgid "Completed before 1970; date not available"
3919msgstr ""
3920
3921#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3922#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:116
3923msgid "Completed; date unknown"
3924msgstr ""
3925
3926#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38
3927msgid "Compress the GEDCOM file"
3928msgstr ""
3929
3930#. I18N: gedcom tag CONC
3931#: app/GedcomTag.php:609
3932msgid "Concatenation"
3933msgstr ""
3934
3935#. I18N: gedcom tag CONF
3936#: app/GedcomTag.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3937msgid "Confirmation"
3938msgstr "Potrditev"
3939
3940#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:14
3941msgid "Connection to database server"
3942msgstr ""
3943
3944#. I18N: Name of a module
3945#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3946#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140
3947msgid "Contact information"
3948msgstr "Kontaktni podatki"
3949
3950#: resources/views/edit-account-page.phtml:130
3951msgid "Contact method"
3952msgstr ""
3953
3954#: app/Http/Controllers/SearchController.php:618
3955msgid "Contains"
3956msgstr "Vsebuje"
3957
3958#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:24
3959#: resources/views/modules/html/config.phtml:28
3960#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:24
3961msgid "Content"
3962msgstr "Vsebina"
3963
3964#. I18N: gedcom tag CONT
3965#: app/GedcomTag.php:612
3966msgid "Continued"
3967msgstr ""
3968
3969#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:81
3970#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:151
3971#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:72
3972#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:253
3973#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:217 app/Module/ModuleThemeTrait.php:221
3974#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3
3975#: resources/views/admin/broadcast.phtml:3
3976#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3
3977#: resources/views/admin/clean-data.phtml:3
3978#: resources/views/admin/components.phtml:12
3979#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:4
3980#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8
3981#: resources/views/admin/map-provider.phtml:3
3982#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3
3983#: resources/views/admin/media.phtml:4
3984#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4
3985#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4
3986#: resources/views/admin/modules.phtml:19
3987#: resources/views/admin/server-information.phtml:3
3988#: resources/views/admin/site-logs.phtml:4
3989#: resources/views/admin/site-mail.phtml:5
3990#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:4
3991#: resources/views/admin/site-registration.phtml:4
3992#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3
3993#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3
3994#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3
3995#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4
3996#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3
3997#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3
3998#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:8
3999#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11
4000#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3
4001#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17
4002#: resources/views/admin/trees.phtml:8
4003#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:4
4004#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:3
4005#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4
4006#: resources/views/admin/users-create.phtml:4
4007#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11
4008#: resources/views/admin/users.phtml:4
4009#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:4
4010#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8
4011#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:3
4012#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3
4013#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4
4014#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3
4015#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3
4016#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3
4017#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4
4018msgid "Control panel"
4019msgstr ""
4020
4021#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65
4022#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47
4023msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
4024msgstr "Spremeni UTF-8 v ISO-8859-1"
4025
4026#. I18N: Name of a country or state
4027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
4028msgid "Cook Islands"
4029msgstr "Cookove ostrovy"
4030
4031#. I18N: Name of a module
4032#: app/Module/CookieWarningModule.php:55
4033msgid "Cookie warning"
4034msgstr ""
4035
4036#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:4
4037#: resources/views/privacy-policy.phtml:12
4038msgid "Cookies"
4039msgstr ""
4040
4041#. I18N: Location of an LDS church temple
4042#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:316
4043msgid "Copenhagen, Denmark"
4044msgstr ""
4045
4046#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:3
4047#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:5
4048msgid "Copy"
4049msgstr "Kopiraj"
4050
4051#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4052#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33
4053#, php-format
4054msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4055msgstr ""
4056
4057#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:147
4058msgid "Copy files…"
4059msgstr ""
4060
4061#. I18N: gedcom tag COPR
4062#: app/GedcomTag.php:625
4063msgid "Copyright"
4064msgstr "Pravica kopiranja"
4065
4066#. I18N: Location of an LDS church temple
4067#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319
4068msgid "Cordoba, Argentina"
4069msgstr ""
4070
4071#. I18N: gedcom tag CORP
4072#: app/GedcomTag.php:628
4073msgid "Corporation"
4074msgstr ""
4075
4076#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:45
4077msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4078msgstr ""
4079
4080#. I18N: Name of a country or state
4081#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
4082msgid "Costa Rica"
4083msgstr "Kostarika"
4084
4085#. I18N: Name of a country or state
4086#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
4087msgid "Cote d’Ivoire"
4088msgstr ""
4089
4090#: resources/views/verify-failure-page.phtml:9
4091msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4092msgstr "Vpisanih podatkov ni bilo mogoče preverite. Za podrobnejše informacije se obrnite na upravitelja strani."
4093
4094#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4095#: app/Module/HitCountFooterModule.php:72
4096msgid "Count the visits to each page"
4097msgstr ""
4098
4099#. I18N: gedcom tag CTRY
4100#: app/GedcomTag.php:638 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:118
4101msgid "Country"
4102msgstr ""
4103
4104#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:345
4105msgid "Create"
4106msgstr ""
4107
4108#: app/Functions/FunctionsEdit.php:468
4109msgid "Create a family"
4110msgstr ""
4111
4112#: resources/views/modals/create-family.phtml:10
4113msgid "Create a family from existing individuals"
4114msgstr ""
4115
4116#: resources/views/admin/trees.phtml:310
4117msgid "Create a family tree"
4118msgstr ""
4119
4120#: app/Functions/FunctionsEdit.php:488
4121#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12
4122#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:7
4123msgid "Create a media object"
4124msgstr ""
4125
4126#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533
4127#: resources/views/modals/create-repository.phtml:7
4128msgid "Create a repository"
4129msgstr "Ustvari skladišče"
4130
4131#: app/Functions/FunctionsEdit.php:479
4132#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:7
4133msgid "Create a shared note"
4134msgstr "Ustvari nov skupen zapisek"
4135
4136#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:6
4137msgid "Create a shared note using the census assistant"
4138msgstr "S pomočnikom ustvari nov skupen zapisek"
4139
4140#: app/Functions/FunctionsEdit.php:550
4141#: resources/views/modals/create-source.phtml:7
4142msgid "Create a source"
4143msgstr "Izdelaj nov vir"
4144
4145#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558
4146#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:7
4147msgid "Create a submitter"
4148msgstr ""
4149
4150#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:142
4151msgid "Create a temporary folder…"
4152msgstr ""
4153
4154#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:68
4155msgid "Create a unique filename"
4156msgstr ""
4157
4158#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:523
4159msgid "Create an individual"
4160msgstr ""
4161
4162#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10
4163msgid "Create your own chart"
4164msgstr "Ustvari svojo preglednico"
4165
4166#: resources/views/admin/trees.phtml:376
4167msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4168msgstr ""
4169
4170#. I18N: gedcom tag CREM
4171#: app/GedcomTag.php:631 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4172#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4173#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4174#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4175#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4176#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4177msgid "Cremation"
4178msgstr "Upepelitev"
4179
4180#: app/GedcomTag.php:1632
4181msgid "Cremation of a brother"
4182msgstr ""
4183
4184#: app/GedcomTag.php:1540
4185msgid "Cremation of a child"
4186msgstr "Upepelitev otroka"
4187
4188#: app/GedcomTag.php:1537
4189msgid "Cremation of a daughter"
4190msgstr ""
4191
4192#: app/GedcomTag.php:1621
4193msgid "Cremation of a father"
4194msgstr "Upepelitev očeta"
4195
4196#: app/GedcomTag.php:1584 app/GedcomTag.php:1595 app/GedcomTag.php:1606
4197msgid "Cremation of a grand-parent"
4198msgstr "Upepelitev prastarša"
4199
4200#: app/GedcomTag.php:1551 app/GedcomTag.php:1562 app/GedcomTag.php:1573
4201msgid "Cremation of a grandchild"
4202msgstr "Upepelitev vnuka"
4203
4204#: app/GedcomTag.php:1548
4205msgid "Cremation of a granddaughter"
4206msgstr ""
4207
4208#: app/GedcomTag.php:1559
4209msgctxt "daughter’s daughter"
4210msgid "Cremation of a granddaughter"
4211msgstr ""
4212
4213#: app/GedcomTag.php:1570
4214msgctxt "son’s daughter"
4215msgid "Cremation of a granddaughter"
4216msgstr ""
4217
4218#: app/GedcomTag.php:1577
4219msgid "Cremation of a grandfather"
4220msgstr ""
4221
4222#: app/GedcomTag.php:1581
4223msgid "Cremation of a grandmother"
4224msgstr ""
4225
4226#: app/GedcomTag.php:1544
4227msgid "Cremation of a grandson"
4228msgstr ""
4229
4230#: app/GedcomTag.php:1555
4231msgctxt "daughter’s son"
4232msgid "Cremation of a grandson"
4233msgstr ""
4234
4235#: app/GedcomTag.php:1566
4236msgctxt "son’s son"
4237msgid "Cremation of a grandson"
4238msgstr ""
4239
4240#: app/GedcomTag.php:1610
4241msgid "Cremation of a half-brother"
4242msgstr ""
4243
4244#: app/GedcomTag.php:1617
4245msgid "Cremation of a half-sibling"
4246msgstr "Upepelitev polbrata/polsestre"
4247
4248#: app/GedcomTag.php:1614
4249msgid "Cremation of a half-sister"
4250msgstr ""
4251
4252#: app/GedcomTag.php:1643
4253msgid "Cremation of a husband"
4254msgstr ""
4255
4256#: app/GedcomTag.php:1599
4257msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4258msgstr ""
4259
4260#: app/GedcomTag.php:1603
4261msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4262msgstr ""
4263
4264#: app/GedcomTag.php:1625
4265msgid "Cremation of a mother"
4266msgstr "Upepelitev matere"
4267
4268#: app/GedcomTag.php:1628
4269msgid "Cremation of a parent"
4270msgstr ""
4271
4272#: app/GedcomTag.php:1588
4273msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4274msgstr ""
4275
4276#: app/GedcomTag.php:1592
4277msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4278msgstr ""
4279
4280#: app/GedcomTag.php:1639
4281msgid "Cremation of a sibling"
4282msgstr "Upepelitev brata/sestre"
4283
4284#: app/GedcomTag.php:1636
4285msgid "Cremation of a sister"
4286msgstr ""
4287
4288#: app/GedcomTag.php:1533
4289msgid "Cremation of a son"
4290msgstr ""
4291
4292#: app/GedcomTag.php:1650
4293msgid "Cremation of a spouse"
4294msgstr "Upepelitev soproga"
4295
4296#: app/GedcomTag.php:1647
4297msgid "Cremation of a wife"
4298msgstr ""
4299
4300#. I18N: Name of a country or state
4301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
4302msgid "Croatia"
4303msgstr "Hrvaška"
4304
4305#. I18N: Name of a country or state
4306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4307msgid "Cuba"
4308msgstr "Kuba"
4309
4310#. I18N: Location of an LDS church temple
4311#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325
4312msgid "Curitiba, Brazil"
4313msgstr ""
4314
4315#: app/Module/HtmlBlockModule.php:171 app/Module/StatisticsChartModule.php:160
4316msgid "Custom"
4317msgstr "Standardno"
4318
4319#: resources/views/calendar-page.phtml:154
4320#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28
4321msgid "Custom event"
4322msgstr ""
4323
4324#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25
4325msgid "Custom fact"
4326msgstr ""
4327
4328#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4329msgid "Custom module"
4330msgstr ""
4331
4332#. I18N: A configuration setting
4333#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
4334msgid "Custom welcome text"
4335msgstr ""
4336
4337#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:197 app/Module/ModuleThemeTrait.php:201
4338msgid "Customize this page"
4339msgstr ""
4340
4341#. I18N: Name of a country or state
4342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
4343msgid "Cyprus"
4344msgstr "Ciper"
4345
4346#. I18N: Name of a country or state
4347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4348msgid "Czech Republic"
4349msgstr "Češka"
4350
4351#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4352#: app/GedcomTag.php:1785
4353msgid "DNA markers"
4354msgstr ""
4355
4356#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4357#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29
4358#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:58
4359msgid "Daitch-Mokotoff"
4360msgstr ""
4361
4362#. I18N: Location of an LDS church temple
4363#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:328
4364msgid "Dallas, Texas, United States"
4365msgstr ""
4366
4367#. I18N: gedcom tag DATA
4368#: app/GedcomTag.php:641 resources/views/admin/changes-log.phtml:106
4369msgid "Data"
4370msgstr "Podatki"
4371
4372#. I18N: A configuration setting
4373#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
4374msgid "Data folder"
4375msgstr ""
4376
4377#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:13
4378#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:13
4379#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:18
4380#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:13
4381msgid "Database connection"
4382msgstr ""
4383
4384#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:86
4385#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:74
4386#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:31
4387#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:74
4388msgid "Database name"
4389msgstr ""
4390
4391#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:72
4392#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:62
4393#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:62
4394msgid "Database password"
4395msgstr ""
4396
4397#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:31
4398msgid "Database type"
4399msgstr ""
4400
4401#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:58
4402#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:50
4403#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:50
4404msgid "Database user account"
4405msgstr ""
4406
4407#. I18N: gedcom tag DATE
4408#: app/GedcomTag.php:649 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184
4409#: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125
4410#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12
4411#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7
4412#: resources/views/pending-changes-page.phtml:46
4413#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4414#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4415#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4416#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4417#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4418#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4419#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4420#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4421#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4422msgid "Date"
4423msgstr "Datum"
4424
4425#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:11
4426msgid "Date differences"
4427msgstr ""
4428
4429#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4430#: app/GedcomTag.php:502
4431msgid "Date of LDS baptism"
4432msgstr ""
4433
4434#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4435#: app/GedcomTag.php:1009
4436msgid "Date of LDS child sealing"
4437msgstr ""
4438
4439#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4440#: app/GedcomTag.php:701
4441msgid "Date of LDS endowment"
4442msgstr ""
4443
4444#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4445#: app/GedcomTag.php:752
4446msgid "Date of LDS spouse sealing"
4447msgstr ""
4448
4449#: app/GedcomTag.php:467
4450msgid "Date of adoption"
4451msgstr ""
4452
4453#: app/GedcomTag.php:510 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4454msgid "Date of baptism"
4455msgstr ""
4456
4457#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4458msgid "Date of bar mitzvah"
4459msgstr ""
4460
4461#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4462msgid "Date of bat mitzvah"
4463msgstr ""
4464
4465#: app/GedcomTag.php:531 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4466#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4467#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4468#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4469msgid "Date of birth"
4470msgstr ""
4471
4472#: app/GedcomTag.php:538
4473msgid "Date of blessing"
4474msgstr ""
4475
4476#: app/GedcomTag.php:1337
4477msgid "Date of brit milah"
4478msgstr ""
4479
4480#: app/GedcomTag.php:548 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4481msgid "Date of burial"
4482msgstr ""
4483
4484#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4485msgid "Date of christening"
4486msgstr ""
4487
4488#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4489msgid "Date of confirmation"
4490msgstr ""
4491
4492#: app/GedcomTag.php:633
4493msgid "Date of cremation"
4494msgstr ""
4495
4496#: app/GedcomTag.php:656 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4497#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4498#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4499msgid "Date of death"
4500msgstr ""
4501
4502#: app/GedcomTag.php:743
4503msgid "Date of divorce"
4504msgstr ""
4505
4506#: app/GedcomTag.php:693
4507msgid "Date of emigration"
4508msgstr ""
4509
4510#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4511msgid "Date of engagement"
4512msgstr ""
4513
4514#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73
4515msgid "Date of entry in original source"
4516msgstr ""
4517
4518#: app/GedcomTag.php:716
4519msgid "Date of event"
4520msgstr ""
4521
4522#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4523msgid "Date of first communion"
4524msgstr ""
4525
4526#: app/GedcomTag.php:797
4527msgid "Date of immigration"
4528msgstr ""
4529
4530#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4531#: app/GedcomTag.php:578
4532msgid "Date of last change"
4533msgstr ""
4534
4535#: app/GedcomTag.php:745 app/GedcomTag.php:838
4536#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4537#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4538msgid "Date of marriage"
4539msgstr ""
4540
4541#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4542msgid "Date of marriage banns"
4543msgstr ""
4544
4545#: app/GedcomTag.php:874
4546msgid "Date of naturalization"
4547msgstr ""
4548
4549#: app/GedcomTag.php:912
4550msgid "Date of ordination"
4551msgstr ""
4552
4553#: app/GedcomTag.php:967
4554msgid "Date of residence"
4555msgstr ""
4556
4557#: resources/views/help/date.phtml:87
4558msgid "Date period"
4559msgstr ""
4560
4561#: resources/views/help/date.phtml:80
4562msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4563msgstr ""
4564
4565#: resources/views/help/date.phtml:49
4566#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:84
4567msgid "Date range"
4568msgstr ""
4569
4570#: resources/views/help/date.phtml:42
4571msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4572msgstr ""
4573
4574#: resources/views/admin/users.phtml:20
4575msgid "Date registered"
4576msgstr "Datum registracije"
4577
4578#: app/Module/UserMessagesModule.php:167
4579msgid "Date sent"
4580msgstr "Datum odpošiljanja"
4581
4582#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4583#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
4584#, php-format
4585msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4586msgstr ""
4587
4588#: resources/views/help/date.phtml:4
4589msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4590msgstr ""
4591
4592#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
4593#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4594#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
4595#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4596msgid "Daughter"
4597msgstr "Hči"
4598
4599#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4600#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357
4601#, php-format
4602msgid "Daughter of %s"
4603msgstr ""
4604
4605#: app/Module/CalendarMenuModule.php:88 resources/views/calendar-page.phtml:22
4606msgid "Day"
4607msgstr ""
4608
4609#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:402
4610msgid "Day not set"
4611msgstr "Dan ni določen"
4612
4613#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134
4614#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136
4615#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138
4616msgid "Day:"
4617msgstr "Dan:"
4618
4619#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:75
4620#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205
4621msgid "Dead"
4622msgstr "Umrlih"
4623
4624#. I18N: gedcom tag DEAT
4625#: app/GedcomTag.php:652 resources/views/calendar-page.phtml:145
4626#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213
4627#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
4628#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:278
4629#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:7
4630#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458
4631#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4632#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4633#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4634#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4640#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4641#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4642#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
4645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
4646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
4647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
4648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
4649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
4650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
4651#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
4652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
4653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
4654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4659#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4663#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4664#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4749#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62
4750msgid "Death"
4751msgstr "Smrt"
4752
4753#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:336
4754msgid "Death by country"
4755msgstr "Smrti po državah"
4756
4757#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4758#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4759msgid "Death date range end"
4760msgstr ""
4761
4762#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4763#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4764msgid "Death date range start"
4765msgstr ""
4766
4767#: app/GedcomTag.php:1757
4768msgid "Death of a brother"
4769msgstr ""
4770
4771#: app/GedcomTag.php:1665 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:535
4772msgid "Death of a child"
4773msgstr "Smrt otroka"
4774
4775#: app/GedcomTag.php:1662
4776msgid "Death of a daughter"
4777msgstr ""
4778
4779#: app/GedcomTag.php:1746
4780msgid "Death of a father"
4781msgstr "Smrt očeta"
4782
4783#: app/GedcomTag.php:1709 app/GedcomTag.php:1720 app/GedcomTag.php:1731
4784#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559
4785msgid "Death of a grand-parent"
4786msgstr "Smrt prastarša"
4787
4788#: app/GedcomTag.php:1676 app/GedcomTag.php:1687 app/GedcomTag.php:1698
4789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:529
4790msgid "Death of a grandchild"
4791msgstr "Smrt vnuka"
4792
4793#: app/GedcomTag.php:1673
4794msgid "Death of a granddaughter"
4795msgstr ""
4796
4797#: app/GedcomTag.php:1684
4798msgctxt "daughter’s daughter"
4799msgid "Death of a granddaughter"
4800msgstr ""
4801
4802#: app/GedcomTag.php:1695
4803msgctxt "son’s daughter"
4804msgid "Death of a granddaughter"
4805msgstr ""
4806
4807#: app/GedcomTag.php:1702
4808msgid "Death of a grandfather"
4809msgstr ""
4810
4811#: app/GedcomTag.php:1706
4812msgid "Death of a grandmother"
4813msgstr ""
4814
4815#: app/GedcomTag.php:1669
4816msgid "Death of a grandson"
4817msgstr ""
4818
4819#: app/GedcomTag.php:1680
4820msgctxt "daughter’s son"
4821msgid "Death of a grandson"
4822msgstr ""
4823
4824#: app/GedcomTag.php:1691
4825msgctxt "son’s son"
4826msgid "Death of a grandson"
4827msgstr ""
4828
4829#: app/GedcomTag.php:1735
4830msgid "Death of a half-brother"
4831msgstr ""
4832
4833#: app/GedcomTag.php:1742
4834msgid "Death of a half-sibling"
4835msgstr "Smrt polbrata/polsestre"
4836
4837#: app/GedcomTag.php:1739
4838msgid "Death of a half-sister"
4839msgstr ""
4840
4841#: app/GedcomTag.php:1768
4842msgid "Death of a husband"
4843msgstr ""
4844
4845#: app/GedcomTag.php:1724
4846msgid "Death of a maternal grandfather"
4847msgstr ""
4848
4849#: app/GedcomTag.php:1728
4850msgid "Death of a maternal grandmother"
4851msgstr ""
4852
4853#: app/GedcomTag.php:1750
4854msgid "Death of a mother"
4855msgstr "Smrt matere"
4856
4857#: app/GedcomTag.php:1753 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
4858msgid "Death of a parent"
4859msgstr ""
4860
4861#: app/GedcomTag.php:1713
4862msgid "Death of a paternal grandfather"
4863msgstr ""
4864
4865#: app/GedcomTag.php:1717
4866msgid "Death of a paternal grandmother"
4867msgstr ""
4868
4869#: app/GedcomTag.php:1764 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
4870msgid "Death of a sibling"
4871msgstr "Smrt brata/sestre"
4872
4873#: app/GedcomTag.php:1761
4874msgid "Death of a sister"
4875msgstr ""
4876
4877#: app/GedcomTag.php:1658
4878msgid "Death of a son"
4879msgstr ""
4880
4881#: app/GedcomTag.php:1775 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553
4882msgid "Death of a spouse"
4883msgstr "Smrt soproga"
4884
4885#: app/GedcomTag.php:1772
4886msgid "Death of a wife"
4887msgstr ""
4888
4889#. I18N: gedcom tag _DETS
4890#: app/GedcomTag.php:1782
4891msgid "Death of one spouse"
4892msgstr ""
4893
4894#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4895msgid "Death place contains"
4896msgstr ""
4897
4898#: resources/views/statistics/other/places.phtml:28
4899msgid "Death places"
4900msgstr "Kraji smrti"
4901
4902#. I18N: Name of a module/report
4903#: app/Module/DeathReportModule.php:38
4904#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56
4905#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4906#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4907msgid "Deaths"
4908msgstr ""
4909
4910#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:121
4911#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:77
4912msgid "Deaths by century"
4913msgstr "Smrti po stoletjih"
4914
4915#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
4916msgctxt "Abbreviation for December"
4917msgid "Dec"
4918msgstr ""
4919
4920#: resources/views/lists/families-table.phtml:470
4921#: resources/views/lists/families-table.phtml:486
4922#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:469
4923#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:486
4924msgid "Decade of birth"
4925msgstr "Dekada rojstva"
4926
4927#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:495
4928#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:512
4929msgid "Decade of death"
4930msgstr "Dekada smrti"
4931
4932#: resources/views/lists/families-table.phtml:495
4933#: resources/views/lists/families-table.phtml:511
4934msgid "Decade of marriage"
4935msgstr "Dekada poroke"
4936
4937#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
4938msgctxt "GENITIVE"
4939msgid "December"
4940msgstr "december"
4941
4942#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
4943msgctxt "INSTRUMENTAL"
4944msgid "December"
4945msgstr "december"
4946
4947#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
4948msgctxt "LOCATIVE"
4949msgid "December"
4950msgstr "december"
4951
4952#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
4953#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
4954#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
4955msgctxt "NOMINATIVE"
4956msgid "December"
4957msgstr "december"
4958
4959#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4960#: app/Date/FrenchDate.php:303
4961msgid "Decidi"
4962msgstr ""
4963
4964#: app/Module/UserWelcomeModule.php:97 app/Module/WelcomeBlockModule.php:98
4965msgid "Default chart"
4966msgstr ""
4967
4968#: resources/views/admin/trees.phtml:106
4969msgid "Default family tree"
4970msgstr ""
4971
4972#. I18N: A configuration setting
4973#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:105
4974#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:81
4975#: resources/views/edit-account-page.phtml:56
4976msgid "Default individual"
4977msgstr ""
4978
4979#. I18N: A configuration setting
4980#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53
4981#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:264
4982msgid "Default theme"
4983msgstr ""
4984
4985#. I18N: gedcom tag _DEG
4986#: app/GedcomTag.php:1779
4987msgid "Degree"
4988msgstr "Stopnja"
4989
4990#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
4991#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
4992#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
4993#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
4994#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
4995#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
4996#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
4997#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
4998#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
4999#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5000#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5001#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5002#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5003#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5004#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5005#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5006msgctxt "font name"
5007msgid "DejaVu"
5008msgstr ""
5009
5010#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:352
5011#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226
5012#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:205
5013#: resources/views/admin/locations.phtml:18
5014#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:264
5015#: resources/views/admin/trees.phtml:88 resources/views/admin/trees.phtml:97
5016#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3
5017#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:5
5018#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
5019#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:11
5020#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
5021#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 resources/views/media-page.phtml:80
5022#: resources/views/media-page.phtml:83
5023#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43
5024#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:31
5025#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35
5026#: resources/views/modules/stories/config.phtml:64
5027#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31
5028#: resources/views/note-page-menu.phtml:11
5029#: resources/views/repository-page-menu.phtml:11
5030#: resources/views/source-page-menu.phtml:11
5031msgid "Delete"
5032msgstr "Izbriši"
5033
5034#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:53
5035msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
5036msgstr ""
5037
5038#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:109
5039#: resources/views/admin/control-panel.phtml:257
5040msgid "Delete inactive users"
5041msgstr ""
5042
5043#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:148
5044msgid "Delete old files…"
5045msgstr ""
5046
5047#: app/Module/UserMessagesModule.php:208
5048msgid "Delete selected messages"
5049msgstr "Izbriši izbrana sporočila"
5050
5051#: resources/views/admin/modules.phtml:30
5052msgid "Delete the preferences for this module."
5053msgstr ""
5054
5055#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:271
5056msgid "Delete this name"
5057msgstr ""
5058
5059#: resources/views/edit-account-page.phtml:168
5060msgid "Delete your account"
5061msgstr ""
5062
5063#: resources/views/family-page-menu.phtml:38
5064msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5065msgstr "Z izbrisom družine se bodo izbrisale povezave med posamezniki, le-ti pa bodo ostali na svojem mestu. Ali res želite izbrisati to družino?"
5066
5067#. I18N: Name of a country or state
5068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
5069msgid "Democratic Republic of the Congo"
5070msgstr "Kongo (Kinshasa)"
5071
5072#. I18N: Name of a country or state
5073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5074msgid "Denmark"
5075msgstr "Danska"
5076
5077#. I18N: Location of an LDS church temple
5078#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331
5079msgid "Denver, Colorado, United States"
5080msgstr ""
5081
5082#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
5083msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5084msgstr ""
5085
5086#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:34
5087msgid "Descendant generations"
5088msgstr ""
5089
5090#. I18N: gedcom tag DESC
5091#. I18N: Name of a module/chart
5092#. I18N: Name of a module/sidebar
5093#. I18N: Name of a module/report
5094#: app/GedcomTag.php:661 app/Module/ChartsBlockModule.php:244
5095#: app/Module/DescendancyChartModule.php:65 app/Module/DescendancyModule.php:43
5096#: app/Module/DescendancyReportModule.php:38
5097#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5098#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5099#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5100#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5101msgid "Descendants"
5102msgstr "Potomci"
5103
5104#. I18N: gedcom tag DESI
5105#: app/GedcomTag.php:664
5106msgid "Descendants interest"
5107msgstr ""
5108
5109#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5110msgid "Descendants of "
5111msgstr ""
5112
5113#. I18N: %s is an individual’s name
5114#: app/Module/DescendancyChartModule.php:111
5115#, php-format
5116msgid "Descendants of %s"
5117msgstr ""
5118
5119#. I18N: gedcom tag DSCR
5120#: app/GedcomTag.php:676 resources/views/admin/modules.phtml:57
5121#: resources/views/report-setup-page.phtml:14
5122msgid "Description"
5123msgstr "Opis"
5124
5125#. I18N: A configuration setting
5126#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:228
5127msgid "Description META tag"
5128msgstr "META oznaka opisa"
5129
5130#. I18N: gedcom tag DEST
5131#: app/GedcomTag.php:667
5132msgid "Destination"
5133msgstr "Destinacija"
5134
5135#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:28
5136#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
5137#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:121
5138#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33
5139#: resources/views/media-page.phtml:34
5140#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62
5141#: resources/views/note-page.phtml:33 resources/views/repository-page.phtml:37
5142#: resources/views/source-page.phtml:33
5143msgid "Details"
5144msgstr "Podrobnosti"
5145
5146#: resources/views/admin/site-registration.phtml:46
5147msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5148msgstr ""
5149
5150#. I18N: Location of an LDS church temple
5151#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:334
5152msgid "Detroit, Michigan, United States"
5153msgstr ""
5154
5155#: app/Date/JalaliDate.php:266
5156msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5157msgid "Dey"
5158msgstr ""
5159
5160#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5161#: app/Date/JalaliDate.php:141
5162msgctxt "GENITIVE"
5163msgid "Dey"
5164msgstr ""
5165
5166#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5167#: app/Date/JalaliDate.php:231
5168msgctxt "INSTRUMENTAL"
5169msgid "Dey"
5170msgstr ""
5171
5172#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5173#: app/Date/JalaliDate.php:186
5174msgctxt "LOCATIVE"
5175msgid "Dey"
5176msgstr ""
5177
5178#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5179#: app/Date/JalaliDate.php:96
5180msgctxt "NOMINATIVE"
5181msgid "Dey"
5182msgstr ""
5183
5184#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5185#: app/Date/HijriDate.php:148
5186msgctxt "GENITIVE"
5187msgid "Dhu al-Hijjah"
5188msgstr ""
5189
5190#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5191#: app/Date/HijriDate.php:238
5192msgctxt "INSTRUMENTAL"
5193msgid "Dhu al-Hijjah"
5194msgstr ""
5195
5196#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5197#: app/Date/HijriDate.php:193
5198msgctxt "LOCATIVE"
5199msgid "Dhu al-Hijjah"
5200msgstr ""
5201
5202#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5203#: app/Date/HijriDate.php:103
5204msgctxt "NOMINATIVE"
5205msgid "Dhu al-Hijjah"
5206msgstr ""
5207
5208#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5209#: app/Date/HijriDate.php:146
5210msgctxt "GENITIVE"
5211msgid "Dhu al-Qi’dah"
5212msgstr ""
5213
5214#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5215#: app/Date/HijriDate.php:236
5216msgctxt "INSTRUMENTAL"
5217msgid "Dhu al-Qi’dah"
5218msgstr ""
5219
5220#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5221#: app/Date/HijriDate.php:191
5222msgctxt "LOCATIVE"
5223msgid "Dhu al-Qi’dah"
5224msgstr ""
5225
5226#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5227#: app/Date/HijriDate.php:101
5228msgctxt "NOMINATIVE"
5229msgid "Dhu al-Qi’dah"
5230msgstr ""
5231
5232#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5233#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:109
5234msgid "Died as a child: exempt"
5235msgstr ""
5236
5237#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5238#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:128
5239msgid "Died as an infant: exempt"
5240msgstr ""
5241
5242#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5243msgid "Differences"
5244msgstr ""
5245
5246#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5247#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
5248msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5249msgstr ""
5250
5251#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5252#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5253#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5254msgid "Direct line ancestors"
5255msgstr ""
5256
5257#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5258#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5259#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5260msgid "Direct line ancestors and their families"
5261msgstr ""
5262
5263#. I18N: %s is a number of records per page
5264#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
5265#, php-format
5266msgid "Display %s"
5267msgstr ""
5268
5269#. I18N: Description of the “Favorites” module
5270#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62
5271msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5272msgstr ""
5273
5274#. I18N: Description of the “Favorites” module
5275#: app/Module/UserFavoritesModule.php:62
5276msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5277msgstr ""
5278
5279#. I18N: gedcom tag DIV
5280#: app/GedcomTag.php:670 resources/views/calendar-page.phtml:142
5281#: resources/views/lists/families-table.phtml:234
5282msgid "Divorce"
5283msgstr "Ločitev"
5284
5285#. I18N: gedcom tag DIVF
5286#: app/GedcomTag.php:673
5287msgid "Divorce filed"
5288msgstr "Zahtevana ločitev"
5289
5290#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:121
5291#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:78
5292msgid "Divorces by century"
5293msgstr "Ločitev po stoletjih"
5294
5295#. I18N: Name of a country or state
5296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
5297msgid "Djibouti"
5298msgstr "Džbuti"
5299
5300#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5301#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:122
5302msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5303msgstr ""
5304
5305#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5306#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:119
5307msgid "Do not seal: unauthorized"
5308msgstr ""
5309
5310#: resources/views/admin/map-provider.phtml:15
5311msgid "Do not use maps"
5312msgstr ""
5313
5314#. I18N: Type of media object
5315#: app/GedcomTag.php:2367
5316msgid "Document"
5317msgstr "dokument"
5318
5319#. I18N: Name of a country or state
5320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5321msgid "Dominica"
5322msgstr "Dominika"
5323
5324#. I18N: Name of a country or state
5325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5326msgid "Dominican Republic"
5327msgstr "Dominikánska republika"
5328
5329#: app/Module/PedigreeChartModule.php:314
5330msgid "Down"
5331msgstr ""
5332
5333#: app/Module/ClippingsCartModule.php:157
5334#: app/Module/ClippingsCartModule.php:294
5335msgid "Download"
5336msgstr "Prenos"
5337
5338#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:145
5339#, php-format
5340msgid "Download %s…"
5341msgstr ""
5342
5343#: resources/views/media-page.phtml:100
5344msgid "Download file"
5345msgstr "Prenesi datoteko"
5346
5347#. I18N: Location of an LDS church temple
5348#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337
5349msgid "Draper, Utah, United States"
5350msgstr ""
5351
5352#. I18N: The second day in the French republican calendar
5353#: app/Date/FrenchDate.php:287
5354msgid "Duodi"
5355msgstr ""
5356
5357#: app/Http/Controllers/AccountController.php:133
5358#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:330
5359#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:442
5360#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:209
5361msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5362msgstr ""
5363
5364#: app/Http/Controllers/AccountController.php:124
5365#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:325
5366#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:448
5367#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:204
5368msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5369msgstr "Podvoji uporabniško ime. Uporabnik s takim imenom že obstaja.Izberi drugo uporabniško ime."
5370
5371#: resources/views/help/source-events.phtml:4
5372msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5373msgstr ""
5374
5375#: resources/views/help/pending-changes.phtml:17
5376msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5377msgstr ""
5378
5379#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28
5380#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140
5381#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:59
5382#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:42
5383msgid "Earliest birth"
5384msgstr "Najzgodnejše rojstvo"
5385
5386#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30
5387#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162
5388#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67
5389#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:90
5390msgid "Earliest death"
5391msgstr "Najzgodnejš smrt"
5392
5393#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:91
5394msgid "Earliest divorce"
5395msgstr "Najzgodnejša ločitev"
5396
5397#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:43
5398msgid "Earliest marriage"
5399msgstr "Najzgodnejša poroka"
5400
5401#. I18N: Name of a country or state
5402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
5403msgid "Ecuador"
5404msgstr "Ekvádor"
5405
5406#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:774
5407#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:264
5408#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:265
5409#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:240
5410#: resources/views/admin/locations.phtml:17
5411#: resources/views/admin/locations.phtml:65
5412#: resources/views/admin/locations.phtml:68
5413#: resources/views/admin/users.phtml:13
5414#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:3
5415#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:5
5416#: resources/views/media-page.phtml:72 resources/views/media-page.phtml:75
5417#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
5418#: resources/views/modules/faq/config.phtml:87
5419#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:27
5420#: resources/views/modules/stories/config.phtml:34
5421#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
5422#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:27
5423#: resources/views/note-page.phtml:76 resources/views/note-page.phtml:79
5424msgid "Edit"
5425msgstr "Uredi"
5426
5427#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:157
5428#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6
5429msgid "Edit a media file"
5430msgstr ""
5431
5432#. I18N: Options for editing
5433#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:728
5434msgid "Edit preferences"
5435msgstr ""
5436
5437#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:287
5438#, fuzzy
5439msgid "Edit the FAQ"
5440msgstr "Uredi FAQ enoto"
5441
5442#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:320
5443#: resources/views/individual-page-menu.phtml:12
5444#: resources/views/individual-page-menu.phtml:29
5445msgid "Edit the gender"
5446msgstr ""
5447
5448#: app/Functions/FunctionsEdit.php:602
5449#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:592
5450#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:272
5451msgid "Edit the name"
5452msgstr ""
5453
5454#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:204
5455#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:262
5456#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:101
5457#: resources/views/edit/new-individual.phtml:335
5458#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
5459#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:18
5460#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42
5461#: resources/views/media-page-menu.phtml:39
5462#: resources/views/note-page-menu.phtml:18
5463#: resources/views/repository-page-menu.phtml:18
5464#: resources/views/source-page-menu.phtml:18
5465msgid "Edit the raw GEDCOM"
5466msgstr "Uredi zapis GEDCOM"
5467
5468#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:60
5469msgid "Edit the shared note"
5470msgstr "Uredi skupen zapisek"
5471
5472#: app/Module/StoriesModule.php:223
5473#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:14
5474msgid "Edit the story"
5475msgstr ""
5476
5477#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:306
5478msgid "Edit the user"
5479msgstr ""
5480
5481#: app/Tree.php:306
5482msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5483msgstr ""
5484
5485#. I18N: A restriction on editing data
5486#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:22
5487msgid "Editing restriction"
5488msgstr ""
5489
5490#. I18N: Listbox entry; name of a role
5491#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:471
5492#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
5493msgid "Editor"
5494msgstr ""
5495
5496#. I18N: Location of an LDS church temple
5497#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:340
5498msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5499msgstr ""
5500
5501#. I18N: gedcom tag EDUC
5502#: app/GedcomTag.php:679
5503msgid "Education"
5504msgstr "Izobrazba"
5505
5506#. I18N: Name of a country or state
5507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5508msgid "Egypt"
5509msgstr "Egipt"
5510
5511#. I18N: Name of a country or state
5512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
5513msgid "El Salvador"
5514msgstr "Salvádor"
5515
5516#. I18N: Type of media object
5517#: app/GedcomTag.php:2370
5518msgid "Electronic"
5519msgstr "elektronski medij"
5520
5521#. I18N: a month in the Jewish calendar
5522#: app/Date/JewishDate.php:210
5523msgctxt "GENITIVE"
5524msgid "Elul"
5525msgstr ""
5526
5527#. I18N: a month in the Jewish calendar
5528#: app/Date/JewishDate.php:316
5529msgctxt "INSTRUMENTAL"
5530msgid "Elul"
5531msgstr ""
5532
5533#. I18N: a month in the Jewish calendar
5534#: app/Date/JewishDate.php:263
5535msgctxt "LOCATIVE"
5536msgid "Elul"
5537msgstr ""
5538
5539#. I18N: a month in the Jewish calendar
5540#: app/Date/JewishDate.php:157
5541msgctxt "NOMINATIVE"
5542msgid "Elul"
5543msgstr ""
5544
5545#. I18N: gedcom tag EMAIL
5546#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5547#: app/GedcomTag.php:688 app/GedcomTag.php:1788
5548#: app/Module/UserMessagesModule.php:168
5549#: resources/views/admin/users-create.phtml:53
5550#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61
5551#: resources/views/admin/users.phtml:17 resources/views/contact-page.phtml:30
5552#: resources/views/edit-account-page.phtml:103
5553#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15
5554#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:8
5555#: resources/views/register-page.phtml:32
5556#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68
5557msgid "Email address"
5558msgstr ""
5559
5560#. I18N: Help text for the “webtrees reply address” configuration setting
5561#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158
5562msgid "Email address to be used in the “From:” field of emails that webtrees creates automatically.<br><br>webtrees can automatically create emails to notify administrators of changes that need to be reviewed. webtrees also sends notification emails to users who have requested an account.<br><br>Usually, the “From:” field of these automatically created emails is something like <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the email is required. To guard against spam or other email abuse, some email systems require each message’s “From:” field to reflect a valid email account and will not accept messages that are apparently from account <i>webtrees-noreply</i>."
5563msgstr ""
5564
5565#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5566msgid "Email verified"
5567msgstr ""
5568
5569#. I18N: gedcom tag EMIG
5570#: app/GedcomTag.php:691 resources/views/calendar-page.phtml:151
5571msgid "Emigration"
5572msgstr "Izselitev"
5573
5574#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:150
5575msgid "Employee"
5576msgstr "Uslužbenec"
5577
5578#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:147
5579msgctxt "FEMALE"
5580msgid "Employee"
5581msgstr ""
5582
5583#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:143
5584msgctxt "MALE"
5585msgid "Employee"
5586msgstr ""
5587
5588#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:161 app/GedcomTag.php:902
5589#: app/GedcomTag.php:977
5590msgid "Employer"
5591msgstr "Delodajalec"
5592
5593#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:158
5594msgctxt "FEMALE"
5595msgid "Employer"
5596msgstr ""
5597
5598#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:154
5599msgctxt "MALE"
5600msgid "Employer"
5601msgstr ""
5602
5603#: app/Module/ClippingsCartModule.php:152
5604msgid "Empty the clippings cart"
5605msgstr "Izprazni košarico"
5606
5607#: resources/views/admin/components.phtml:24
5608#: resources/views/admin/components.phtml:63
5609#: resources/views/admin/modules.phtml:54
5610msgid "Enabled"
5611msgstr ""
5612
5613#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5614#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34
5615msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5616msgstr ""
5617
5618#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:53
5619msgid "End year"
5620msgstr "Končno leto"
5621
5622#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5623msgid "Ending range of change dates"
5624msgstr ""
5625
5626#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5627#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343
5628msgid "Endowment House"
5629msgstr ""
5630
5631#. I18N: gedcom tag ENGA
5632#: app/GedcomTag.php:707 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5633msgid "Engagement"
5634msgstr "Obveznost"
5635
5636#. I18N: Name of a country or state
5637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5638msgid "England"
5639msgstr "Anglija"
5640
5641#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138
5642msgid "Enter an optional note about this favorite"
5643msgstr "Po želji dodaj zapis o priljubljeni osebi"
5644
5645#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
5646msgid "Entire record"
5647msgstr "Celoten zapis"
5648
5649#. I18N: Name of a country or state
5650#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
5651msgid "Equatorial Guinea"
5652msgstr "Rovníková Guinea"
5653
5654#. I18N: Name of a country or state
5655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5656msgid "Eritrea"
5657msgstr "Eritreja"
5658
5659#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:165
5660#, php-format
5661msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5662msgstr ""
5663
5664#: app/Date/JalaliDate.php:268
5665msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5666msgid "Esf"
5667msgstr ""
5668
5669#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5670#: app/Date/JalaliDate.php:145
5671msgctxt "GENITIVE"
5672msgid "Esfand"
5673msgstr ""
5674
5675#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5676#: app/Date/JalaliDate.php:235
5677msgctxt "INSTRUMENTAL"
5678msgid "Esfand"
5679msgstr ""
5680
5681#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5682#: app/Date/JalaliDate.php:190
5683msgctxt "LOCATIVE"
5684msgid "Esfand"
5685msgstr ""
5686
5687#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5688#: app/Date/JalaliDate.php:100
5689msgctxt "NOMINATIVE"
5690msgid "Esfand"
5691msgstr ""
5692
5693#. I18N: A configuration setting
5694#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414
5695msgid "Estimated dates for birth and death"
5696msgstr ""
5697
5698#. I18N: Name of a country or state
5699#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
5700msgid "Estonia"
5701msgstr "Estonija"
5702
5703#. I18N: Name of a country or state
5704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5705msgid "Ethiopia"
5706msgstr "Etiópia"
5707
5708#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:170
5709msgid "Europe"
5710msgstr "Evropa"
5711
5712#. I18N: gedcom tag EVEN
5713#: app/GedcomTag.php:714 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19
5714#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5715#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5716#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5717msgid "Event"
5718msgstr "Dogodek"
5719
5720#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:108
5721#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46
5722#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14
5723#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24
5724#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:10
5725msgid "Events"
5726msgstr "Dogodki"
5727
5728#: resources/views/statistics/other/places.phtml:46
5729msgid "Events in countries"
5730msgstr "Dogodki v državah"
5731
5732#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:13
5733msgid "Events of close relatives"
5734msgstr "Dogodki najbližjih sorodnikov"
5735
5736#: resources/views/admin/users-edit.phtml:228
5737msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5738msgstr ""
5739
5740#: app/Http/Controllers/SearchController.php:616
5741msgid "Exact"
5742msgstr "Natančno"
5743
5744#: app/Http/Controllers/SearchController.php:601
5745msgid "Exact date"
5746msgstr ""
5747
5748#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:196
5749msgid "Exact text"
5750msgstr ""
5751
5752#: app/Http/Controllers/ListController.php:266
5753#, php-format
5754msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5755msgstr ""
5756
5757#: resources/views/admin/media.phtml:58
5758msgid "Exclude subfolders"
5759msgstr ""
5760
5761#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5762#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:125
5763msgid "Excluded from this submission"
5764msgstr ""
5765
5766#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5767#: resources/views/register-page.phtml:71
5768msgid "Explain why you are requesting an account."
5769msgstr ""
5770
5771#: resources/views/admin/trees.phtml:279
5772msgid "Export"
5773msgstr "Izvoz"
5774
5775#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:424
5776msgid "Export a GEDCOM file"
5777msgstr ""
5778
5779#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:137
5780msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5781msgstr ""
5782
5783#: resources/views/admin/trees-export.phtml:32
5784msgid "Export preferences"
5785msgstr ""
5786
5787#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5788#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109
5789msgid "Extend privacy to dead individuals"
5790msgstr ""
5791
5792#. I18N: “External files” are stored on other computers
5793#: resources/views/admin/media.phtml:27
5794msgid "External files"
5795msgstr ""
5796
5797#: resources/views/admin/media.phtml:62
5798msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5799msgstr ""
5800
5801#. I18N: Name of a module/sidebar
5802#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:54
5803msgid "Extra information"
5804msgstr ""
5805
5806#. I18N: gedcom tag _EYEC
5807#: app/GedcomTag.php:1791
5808msgid "Eye color"
5809msgstr ""
5810
5811#. I18N: Name of a theme.
5812#: app/Module/FabTheme.php:37
5813msgid "F.A.B."
5814msgstr ""
5815
5816#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5817#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:46
5818msgid "FAQ"
5819msgstr ""
5820
5821#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5822#: resources/views/modules/faq/config.phtml:9
5823msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5824msgstr ""
5825
5826#. I18N: gedcom tag FACT
5827#: app/GedcomTag.php:723
5828msgid "Fact"
5829msgstr "Dejstvo"
5830
5831#: app/GedcomTag.php:1793
5832msgid "Fact 1"
5833msgstr "Dejstvo 1"
5834
5835#: app/GedcomTag.php:1811
5836msgid "Fact 10"
5837msgstr "Dejstvo 10"
5838
5839#: app/GedcomTag.php:1813
5840msgid "Fact 11"
5841msgstr "Dejstvo 11"
5842
5843#: app/GedcomTag.php:1815
5844msgid "Fact 12"
5845msgstr "Dejstvo 12"
5846
5847#: app/GedcomTag.php:1817
5848msgid "Fact 13"
5849msgstr "Dejstvo 13"
5850
5851#: app/GedcomTag.php:1795
5852msgid "Fact 2"
5853msgstr "Dejstvo 2"
5854
5855#: app/GedcomTag.php:1797
5856msgid "Fact 3"
5857msgstr "Dejstvo 3"
5858
5859#: app/GedcomTag.php:1799
5860msgid "Fact 4"
5861msgstr "Dejstvo 4"
5862
5863#: app/GedcomTag.php:1801
5864msgid "Fact 5"
5865msgstr "Dejstvo 5"
5866
5867#: app/GedcomTag.php:1803
5868msgid "Fact 6"
5869msgstr "Dejstvo 6"
5870
5871#: app/GedcomTag.php:1805
5872msgid "Fact 7"
5873msgstr "Dejstvo 7"
5874
5875#: app/GedcomTag.php:1807
5876msgid "Fact 8"
5877msgstr "Dejstvo 8"
5878
5879#: app/GedcomTag.php:1809
5880msgid "Fact 9"
5881msgstr "Dejstvo 9"
5882
5883#. I18N: A configuration setting
5884#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
5885msgid "Fact icons"
5886msgstr ""
5887
5888#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220
5889#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:7
5890msgid "Fact or event"
5891msgstr ""
5892
5893#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5894#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:64
5895#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27
5896#: resources/views/family-page.phtml:48
5897#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
5898#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
5899#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5900msgid "Facts and events"
5901msgstr ""
5902
5903#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784
5904msgid "Facts for family records"
5905msgstr ""
5906
5907#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730
5908msgid "Facts for individual records"
5909msgstr ""
5910
5911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:815
5912msgid "Facts for new families"
5913msgstr ""
5914
5915#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761
5916msgid "Facts for new individuals"
5917msgstr ""
5918
5919#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:879
5920msgid "Facts for repository records"
5921msgstr ""
5922
5923#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:838
5924msgid "Facts for source records"
5925msgstr ""
5926
5927#. I18N: Name of a country or state
5928#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
5929msgid "Falkland Islands"
5930msgstr "Falklandy"
5931
5932#. I18N: Name of a module/list
5933#. I18N: Name of a module
5934#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2053
5935#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:340
5936#: app/Http/Controllers/ListController.php:235
5937#: app/Module/AncestorsChartModule.php:224
5938#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:45
5939#: app/Module/RelativesTabModule.php:40
5940#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150
5941#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
5942#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
5943#: app/Module/StatisticsChartModule.php:716
5944#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:46
5945#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129
5946#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:18
5947#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:44
5948#: resources/views/lists/media-table.phtml:67
5949#: resources/views/lists/notes-table.phtml:79
5950#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82
5951#: resources/views/media-page.phtml:45
5952#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22
5953#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63
5954#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30
5955#: resources/views/note-page.phtml:44 resources/views/place-events.phtml:12
5956#: resources/views/place-sidebar.phtml:32
5957#: resources/views/search-general-page.phtml:37
5958#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:44
5959#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
5960#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
5961msgid "Families"
5962msgstr "družin"
5963
5964#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:94
5965#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:30
5966msgid "Families with sources"
5967msgstr "Družin z viri"
5968
5969#. I18N: gedcom tag FAM
5970#. I18N: Name of a module/report
5971#: app/GedcomTag.php:728 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:41
5972#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174
5973#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53
5974#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11
5975#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13
5976#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:72
5977#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75
5978#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61
5979#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34
5980#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
5981#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
5982#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
5983#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
5984#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
5985msgid "Family"
5986msgstr "Družina"
5987
5988#. I18N: gedcom tag FAMC
5989#: app/GedcomTag.php:731
5990msgid "Family as a child"
5991msgstr ""
5992
5993#. I18N: gedcom tag FAMS
5994#: app/GedcomTag.php:737
5995msgid "Family as a spouse"
5996msgstr ""
5997
5998#. I18N: Name of a module/chart
5999#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:54
6000msgid "Family book"
6001msgstr ""
6002
6003#. I18N: %s is an individual’s name
6004#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:100
6005#, php-format
6006msgid "Family book of %s"
6007msgstr ""
6008
6009#. I18N: gedcom tag FAMF
6010#: app/GedcomTag.php:734
6011msgid "Family file"
6012msgstr ""
6013
6014#. I18N: Name of a module/sidebar
6015#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:38
6016msgid "Family navigator"
6017msgstr ""
6018
6019#. I18N: Description of the “News” module
6020#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:46
6021msgid "Family news and site announcements."
6022msgstr ""
6023
6024#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6025#, php-format
6026msgid "Family of %s"
6027msgstr ""
6028
6029#: app/Module/TreesMenuModule.php:74 resources/views/admin/changes-log.phtml:66
6030#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108
6031#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:42
6032#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123
6033#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:23
6034#: resources/views/admin/site-logs.phtml:59
6035#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
6036#: resources/views/admin/trees.phtml:50
6037#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271
6038#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20
6039#: resources/views/modules/faq/config.phtml:19
6040#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38
6041#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:56
6042#: resources/views/modules/stories/config.phtml:13
6043msgid "Family tree"
6044msgstr "Družinsko drevo"
6045
6046#: app/Module/ClippingsCartModule.php:294
6047#: app/Module/ClippingsCartModule.php:355
6048msgid "Family tree clippings cart"
6049msgstr "Košarica za izreze družinskih vej"
6050
6051#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:23
6052#: resources/views/admin/trees.phtml:320
6053msgid "Family tree title"
6054msgstr ""
6055
6056#. I18N: Name of a module
6057#: app/Module/TreesMenuModule.php:40 app/Module/TreesMenuModule.php:87
6058#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:29
6059#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:38
6060#: resources/views/admin/control-panel.phtml:110
6061#: resources/views/admin/control-panel.phtml:119
6062#: resources/views/search-general-page.phtml:69
6063#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69
6064msgid "Family trees"
6065msgstr ""
6066
6067#. I18N: %s is the spouse name
6068#: app/Individual.php:1103
6069#, php-format
6070msgid "Family with %s"
6071msgstr ""
6072
6073#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145
6074msgid "Family with adoptive parents"
6075msgstr ""
6076
6077#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
6078msgid "Family with foster parents"
6079msgstr ""
6080
6081#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441
6082#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6083msgid "Family with husband"
6084msgstr ""
6085
6086#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
6087#: app/Individual.php:1086 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
6088#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6089msgid "Family with parents"
6090msgstr ""
6091
6092#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6093#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:153
6094msgid "Family with rada parents"
6095msgstr ""
6096
6097#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6098#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:150
6099msgid "Family with sealing parents"
6100msgstr ""
6101
6102#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:170 resources/views/chart-box.phtml:34
6103msgid "Family with spouse"
6104msgstr "Družina z zakoncem"
6105
6106#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34
6107#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210
6108#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83
6109msgid "Family with the most children"
6110msgstr "Družina z največ otroki"
6111
6112#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435
6113#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6114msgid "Family with wife"
6115msgstr ""
6116
6117#. I18N: Name of a module/chart
6118#: app/Module/FanChartModule.php:62
6119msgid "Fan chart"
6120msgstr ""
6121
6122#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6123#: app/Module/FanChartModule.php:108
6124#, php-format
6125msgid "Fan chart of %s"
6126msgstr ""
6127
6128#: app/Date/JalaliDate.php:257
6129msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6130msgid "Far"
6131msgstr ""
6132
6133#. I18N: Name of a country or state
6134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6135msgid "Faroe Islands"
6136msgstr "Faerské ostrovy"
6137
6138#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6139#: app/Date/JalaliDate.php:123
6140msgctxt "GENITIVE"
6141msgid "Farvardin"
6142msgstr ""
6143
6144#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6145#: app/Date/JalaliDate.php:213
6146msgctxt "INSTRUMENTAL"
6147msgid "Farvardin"
6148msgstr ""
6149
6150#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6151#: app/Date/JalaliDate.php:168
6152msgctxt "LOCATIVE"
6153msgid "Farvardin"
6154msgstr ""
6155
6156#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6157#: app/Date/JalaliDate.php:78
6158msgctxt "NOMINATIVE"
6159msgid "Farvardin"
6160msgstr ""
6161
6162#: resources/views/search-advanced-page.phtml:43
6163#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6164#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6165#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6166#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243
6167#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6168#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64
6169msgid "Father"
6170msgstr "oče"
6171
6172#. I18N: %s is the name of an individual’s father
6173#: app/Individual.php:1138
6174#, php-format
6175msgid "Father: %s"
6176msgstr ""
6177
6178#: app/Functions/FunctionsPrint.php:190
6179msgid "Father’s age"
6180msgstr "Očetova starost"
6181
6182#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6183#: app/Individual.php:1064
6184#, php-format
6185msgid "Father’s family with %s"
6186msgstr ""
6187
6188#. I18N: A step-family.
6189#: app/Individual.php:1068
6190msgid "Father’s family with an unknown individual"
6191msgstr ""
6192
6193#. I18N: Name of a module
6194#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51
6195#: app/Module/UserFavoritesModule.php:51
6196msgid "Favorites"
6197msgstr "Priljubljeni zaznamki"
6198
6199#. I18N: gedcom tag FAX
6200#: app/GedcomTag.php:758
6201msgid "Fax"
6202msgstr ""
6203
6204#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
6205msgctxt "Abbreviation for February"
6206msgid "Feb"
6207msgstr ""
6208
6209#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
6210msgctxt "GENITIVE"
6211msgid "February"
6212msgstr "februar"
6213
6214#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
6215msgctxt "INSTRUMENTAL"
6216msgid "February"
6217msgstr "februar"
6218
6219#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
6220msgctxt "LOCATIVE"
6221msgid "February"
6222msgstr "februar"
6223
6224#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:62
6225#: app/Module/StatisticsChartModule.php:787
6226#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8
6227msgctxt "NOMINATIVE"
6228msgid "February"
6229msgstr "februar"
6230
6231#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546
6232#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:305
6233#: app/Module/StatisticsChartModule.php:774
6234msgid "Female"
6235msgstr "ženska"
6236
6237#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:108
6238#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:131
6239#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:65
6240#: resources/views/calendar-page.phtml:115
6241#: resources/views/lists/families-table.phtml:111
6242#: resources/views/lists/families-table.phtml:126
6243#: resources/views/lists/families-table.phtml:136
6244#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124
6245#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:139
6246#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
6247#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39
6248#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202
6249#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22
6250#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9
6251#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:27
6252#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:36
6253#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:27
6254msgid "Females"
6255msgstr "Ženske"
6256
6257#. I18N: Name of a country or state
6258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6259msgid "Fiji"
6260msgstr "Fidži"
6261
6262#: app/GedcomTag.php:2098 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:464
6263msgid "File size"
6264msgstr ""
6265
6266#: app/Functions/Functions.php:42
6267msgid "File successfully uploaded"
6268msgstr "Datoteka je bila uspešno naložena"
6269
6270#. I18N: gedcom tag FILE
6271#: app/GedcomTag.php:768 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455
6272msgid "Filename"
6273msgstr ""
6274
6275#: resources/views/admin/media-upload.phtml:30
6276#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40
6277msgid "Filename on server"
6278msgstr "Ime datoteke na strežniku"
6279
6280#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:546
6281#, php-format
6282msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6283msgstr ""
6284
6285#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:552
6286#, php-format
6287msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6288msgstr ""
6289
6290#: resources/views/admin/control-panel.phtml:556
6291msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6292msgstr ""
6293
6294#: resources/views/admin/clean-data.phtml:8
6295#, php-format
6296msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6297msgstr ""
6298
6299#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28
6300msgid "Filter"
6301msgstr ""
6302
6303#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6304msgid "Find a source"
6305msgstr ""
6306
6307#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:5
6308#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:8
6309#: resources/views/edit/shared-note.phtml:16
6310#: resources/views/edit/shared-note.phtml:18
6311msgid "Find a special character"
6312msgstr ""
6313
6314#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:611
6315msgid "Find all possible relationships"
6316msgstr ""
6317
6318#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:150
6319msgid "Find any relationship"
6320msgstr ""
6321
6322#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:408
6323#: resources/views/admin/trees.phtml:133
6324msgid "Find duplicates"
6325msgstr ""
6326
6327#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:613
6328msgid "Find other relationships"
6329msgstr ""
6330
6331#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:151
6332#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:43
6333msgid "Find relationships via ancestors"
6334msgstr ""
6335
6336#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:617
6337#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:57
6338msgid "Find the closest relationships"
6339msgstr ""
6340
6341#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1826
6342#: resources/views/admin/trees.phtml:173
6343msgid "Find unrelated individuals"
6344msgstr ""
6345
6346#. I18N: Name of a country or state
6347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
6348msgid "Finland"
6349msgstr "Finska"
6350
6351#. I18N: gedcom tag FCOM
6352#: app/GedcomTag.php:761 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6353msgid "First communion"
6354msgstr ""
6355
6356#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:21
6357msgid "First event"
6358msgstr "Prvi dogodek"
6359
6360#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29
6361msgid "First record"
6362msgstr ""
6363
6364#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:35
6365msgid "Fix name slashes and spaces"
6366msgstr ""
6367
6368#: resources/views/admin/location-edit.phtml:30
6369#: resources/views/admin/locations.phtml:16
6370msgid "Flag"
6371msgstr "Zastava"
6372
6373#: resources/views/admin/locations.phtml:60
6374#, php-format
6375msgid "Flag of %s"
6376msgstr ""
6377
6378#. I18N: Name of a country or state
6379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6380msgid "Flanders"
6381msgstr "Flámsko"
6382
6383#. I18N: a month in the French republican calendar
6384#: app/Date/FrenchDate.php:147
6385msgctxt "GENITIVE"
6386msgid "Floreal"
6387msgstr ""
6388
6389#. I18N: a month in the French republican calendar
6390#: app/Date/FrenchDate.php:241
6391msgctxt "INSTRUMENTAL"
6392msgid "Floreal"
6393msgstr ""
6394
6395#. I18N: a month in the French republican calendar
6396#: app/Date/FrenchDate.php:194
6397msgctxt "LOCATIVE"
6398msgid "Floreal"
6399msgstr ""
6400
6401#. I18N: a month in the French republican calendar
6402#: app/Date/FrenchDate.php:100
6403msgctxt "NOMINATIVE"
6404msgid "Floreal"
6405msgstr ""
6406
6407#: resources/views/media-list-page.phtml:22
6408#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49
6409msgid "Folder"
6410msgstr ""
6411
6412#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43
6413msgid "Folder name on server"
6414msgstr "Predalček na strežniku"
6415
6416#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:11
6417#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:6
6418#, fuzzy
6419msgid "Follow this link to verify your email address."
6420msgstr "Kliknite na naslednjo povezavo in vpišite zahtevane podatke za potrditev zahtevka in elektronskega naslova."
6421
6422#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6423#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6424#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6425#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6426#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6427#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6428#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6429#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6430#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6431#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6432#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6433#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6434#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6435#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6436#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6437#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6438msgid "Font"
6439msgstr ""
6440
6441#: resources/views/admin/modules.phtml:217
6442#: resources/views/admin/modules.phtml:220
6443msgid "Footer"
6444msgstr ""
6445
6446#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135
6447#: resources/views/admin/control-panel.phtml:359
6448#: resources/views/admin/modules.phtml:91
6449#: resources/views/admin/modules.phtml:93
6450msgid "Footers"
6451msgstr ""
6452
6453#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6454#: resources/views/admin/trees-import.phtml:102
6455#, php-format
6456msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6457msgstr ""
6458
6459#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
6460msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6461msgstr ""
6462
6463#: app/Module/ContactsFooterModule.php:143
6464#, fuzzy, php-format
6465msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6466msgstr "Na rodoslovna vprašanja vam odgovarja %s"
6467
6468#: app/Module/ContactsFooterModule.php:155
6469#, fuzzy, php-format
6470msgid "For technical support and information contact %s."
6471msgstr "Tehnična pomoč in informacije %s"
6472
6473#: app/Module/ContactsFooterModule.php:131
6474#, fuzzy, php-format
6475msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6476msgstr "Tehnična pomoč ali rodoslovna vprašanja %s"
6477
6478#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6479#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
6480msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6481msgstr ""
6482
6483#: resources/views/login-page.phtml:53
6484#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:27
6485msgid "Forgot password?"
6486msgstr ""
6487
6488#. I18N: gedcom tag FORM
6489#: app/GedcomTag.php:774 resources/views/help/date.phtml:14
6490#: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90
6491#: resources/views/help/date.phtml:128
6492msgid "Format"
6493msgstr "Oblika"
6494
6495#. I18N: A configuration setting
6496#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667
6497msgid "Format text and notes"
6498msgstr ""
6499
6500#. I18N: Location of an LDS church temple
6501#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:346
6502msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6503msgstr ""
6504
6505#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:83
6506msgctxt "Female pedigree"
6507msgid "Foster"
6508msgstr ""
6509
6510#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:79
6511msgctxt "Male pedigree"
6512msgid "Foster"
6513msgstr ""
6514
6515#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:86
6516msgctxt "Pedigree"
6517msgid "Foster"
6518msgstr ""
6519
6520#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:165
6521msgid "Foster child"
6522msgstr "pastorek"
6523
6524#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:169
6525msgid "Foster father"
6526msgstr "krušni oče"
6527
6528#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:173
6529msgid "Foster mother"
6530msgstr "krušna mati"
6531
6532#. I18N: Name of a country or state
6533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6534msgid "France"
6535msgstr "Francija"
6536
6537#. I18N: Location of an LDS church temple
6538#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349
6539msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6540msgstr ""
6541
6542#. I18N: Location of an LDS church temple
6543#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:352
6544msgid "Freiburg, Germany"
6545msgstr ""
6546
6547#. I18N: The French calendar
6548#: app/Date.php:229 resources/views/help/date.phtml:183
6549msgid "French"
6550msgstr ""
6551
6552#. I18N: Name of a country or state
6553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
6554msgid "French Guiana"
6555msgstr "Francúzska Guajana"
6556
6557#. I18N: Name of a country or state
6558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
6559msgid "French Polynesia"
6560msgstr "Francúzska Polynézia"
6561
6562#. I18N: Name of a country or state
6563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
6564msgid "French Southern Territories"
6565msgstr "Francúzske južné teritória"
6566
6567#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:119
6568#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:364
6569#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4
6570msgid "Frequently asked questions"
6571msgstr ""
6572
6573#. I18N: Location of an LDS church temple
6574#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355
6575msgid "Fresno, California, United States"
6576msgstr ""
6577
6578#. I18N: abbreviation for Friday
6579#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271
6580#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
6581msgid "Fri"
6582msgstr ""
6583
6584#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240
6585msgid "Friday"
6586msgstr "petek"
6587
6588#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:184
6589msgid "Friend"
6590msgstr "prijatelj"
6591
6592#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:181
6593msgctxt "FEMALE"
6594msgid "Friend"
6595msgstr ""
6596
6597#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177
6598msgctxt "MALE"
6599msgid "Friend"
6600msgstr ""
6601
6602#. I18N: a month in the French republican calendar
6603#: app/Date/FrenchDate.php:137
6604msgctxt "GENITIVE"
6605msgid "Frimaire"
6606msgstr ""
6607
6608#. I18N: a month in the French republican calendar
6609#: app/Date/FrenchDate.php:231
6610msgctxt "INSTRUMENTAL"
6611msgid "Frimaire"
6612msgstr ""
6613
6614#. I18N: a month in the French republican calendar
6615#: app/Date/FrenchDate.php:184
6616msgctxt "LOCATIVE"
6617msgid "Frimaire"
6618msgstr ""
6619
6620#. I18N: a month in the French republican calendar
6621#: app/Date/FrenchDate.php:89
6622msgctxt "NOMINATIVE"
6623msgid "Frimaire"
6624msgstr ""
6625
6626#. I18N: From date1 (To date2)
6627#. I18N: label for the start of a date range (from x to y)
6628#: resources/views/admin/broadcast.phtml:14
6629#: resources/views/admin/changes-log.phtml:15
6630#: resources/views/admin/site-logs.phtml:15
6631#: resources/views/message-page.phtml:12
6632msgid "From"
6633msgstr ""
6634
6635#. I18N: a month in the French republican calendar
6636#: app/Date/FrenchDate.php:155
6637msgctxt "GENITIVE"
6638msgid "Fructidor"
6639msgstr ""
6640
6641#. I18N: a month in the French republican calendar
6642#: app/Date/FrenchDate.php:249
6643msgctxt "INSTRUMENTAL"
6644msgid "Fructidor"
6645msgstr ""
6646
6647#. I18N: a month in the French republican calendar
6648#: app/Date/FrenchDate.php:202
6649msgctxt "LOCATIVE"
6650msgid "Fructidor"
6651msgstr ""
6652
6653#. I18N: a month in the French republican calendar
6654#: app/Date/FrenchDate.php:108
6655msgctxt "NOMINATIVE"
6656msgid "Fructidor"
6657msgstr ""
6658
6659#. I18N: Location of an LDS church temple
6660#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:358
6661msgid "Fukuoka, Japan"
6662msgstr ""
6663
6664#. I18N: gedcom tag _FNRL
6665#: app/GedcomTag.php:1820
6666msgid "Funeral"
6667msgstr "Pogreb"
6668
6669#. I18N: A configuration setting
6670#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9
6671#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:702
6672msgid "GEDCOM errors"
6673msgstr ""
6674
6675#. I18N: gedcom tag GEDC
6676#. I18N: gedcom tag _GEDF
6677#: app/GedcomTag.php:777 app/GedcomTag.php:1826
6678#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6679msgid "GEDCOM file"
6680msgstr "Datoteka GEDCOM"
6681
6682#. I18N: Name of a country or state
6683#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
6684msgid "Gabon"
6685msgstr "Gabun"
6686
6687#. I18N: Name of a country or state
6688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
6689msgid "Gambia"
6690msgstr ""
6691
6692#. I18N: gedcom tag SEX
6693#: app/GedcomTag.php:1001 app/Http/Controllers/IndividualController.php:329
6694#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6695#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
6696#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
6697#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6698#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6699msgid "Gender"
6700msgstr "Spol"
6701
6702#: resources/views/admin/control-panel.phtml:317
6703msgid "Genealogy"
6704msgstr ""
6705
6706#. I18N: A configuration setting
6707#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166
6708msgid "Genealogy contact"
6709msgstr "Kontakt za rodoslovje"
6710
6711#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6712#: resources/views/admin/trees.phtml:126
6713msgid "Genealogy data"
6714msgstr ""
6715
6716#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:18
6717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
6718msgid "General"
6719msgstr "Splošno"
6720
6721#: app/Http/Controllers/SearchController.php:254
6722#: app/Module/SearchMenuModule.php:92
6723msgid "General search"
6724msgstr ""
6725
6726#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6727#: app/Module/SiteMapModule.php:56
6728msgid "Generate sitemap files for search engines."
6729msgstr ""
6730
6731#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6732#: app/Report/AbstractReport.php:284
6733#, php-format
6734msgid "Generated by %s"
6735msgstr ""
6736
6737#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:368
6738msgid "Generation"
6739msgstr ""
6740
6741#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6742#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6743msgid "Generation "
6744msgstr ""
6745
6746#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28
6747#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24
6748#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:25
6749#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:34
6750#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:25
6751#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:24
6752#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23
6753#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6754#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6755#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6756#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6757msgid "Generations"
6758msgstr "Rodov"
6759
6760#. I18N: gedcom tag ANCE
6761#: app/GedcomTag.php:484
6762msgid "Generations of ancestors"
6763msgstr ""
6764
6765#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:162
6766#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:164
6767msgid "Geographic area"
6768msgstr "Geografsko področje"
6769
6770#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:70
6771#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:254
6772#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527
6773#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8
6774msgid "Geographic data"
6775msgstr ""
6776
6777#. I18N: Name of a country or state
6778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
6779msgid "Georgia"
6780msgstr "Gruzínsko"
6781
6782#. I18N: Name of a country or state
6783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
6784msgid "Germany"
6785msgstr "Nemčija"
6786
6787#. I18N: a month in the French republican calendar
6788#: app/Date/FrenchDate.php:145
6789msgctxt "GENITIVE"
6790msgid "Germinal"
6791msgstr ""
6792
6793#. I18N: a month in the French republican calendar
6794#: app/Date/FrenchDate.php:239
6795msgctxt "INSTRUMENTAL"
6796msgid "Germinal"
6797msgstr ""
6798
6799#. I18N: a month in the French republican calendar
6800#: app/Date/FrenchDate.php:192
6801msgctxt "LOCATIVE"
6802msgid "Germinal"
6803msgstr ""
6804
6805#. I18N: a month in the French republican calendar
6806#. I18N: a month in the French republican calendar
6807#: app/Date/FrenchDate.php:98
6808msgctxt "NOMINATIVE"
6809msgid "Germinal"
6810msgstr ""
6811
6812#. I18N: Name of a country or state
6813#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
6814msgid "Ghana"
6815msgstr ""
6816
6817#. I18N: Name of a country or state
6818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6819msgid "Gibraltar"
6820msgstr "Džibraltar"
6821
6822#. I18N: Location of an LDS church temple
6823#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361
6824msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6825msgstr ""
6826
6827#. I18N: Location of an LDS church temple
6828#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:364
6829msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6830msgstr ""
6831
6832#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10
6833#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:12
6834msgid "Given name"
6835msgstr "osebno ime"
6836
6837#. I18N: gedcom tag GIVN
6838#: app/GedcomTag.php:780 resources/views/lists/families-table.phtml:249
6839#: resources/views/lists/families-table.phtml:252
6840#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5
6841#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:264
6842msgid "Given names"
6843msgstr ""
6844
6845#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:222
6846msgid "Godchild"
6847msgstr "krščenec/ka"
6848
6849#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:211 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219
6850msgid "Goddaughter"
6851msgstr "krščenka"
6852
6853#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:196
6854msgid "Godfather"
6855msgstr "boter"
6856
6857#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:200
6858msgid "Godmother"
6859msgstr "botra"
6860
6861#. I18N: gedcom tag _GODP
6862#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:203 app/GedcomTag.php:1829
6863msgid "Godparent"
6864msgstr "boter/botra"
6865
6866#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:215
6867msgid "Godson"
6868msgstr "krščenec"
6869
6870#: app/Functions/FunctionsPrint.php:362 app/Functions/FunctionsPrint.php:364
6871msgid "Google Maps™"
6872msgstr ""
6873
6874#. I18N: gedcom tag GRAD
6875#: app/GedcomTag.php:783
6876msgid "Graduation"
6877msgstr "Diplomiranje"
6878
6879#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:10
6880msgid "Greatest age at death"
6881msgstr ""
6882
6883#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:27
6884msgid "Greatest age between siblings"
6885msgstr ""
6886
6887#. I18N: Name of a country or state
6888#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
6889msgid "Greece"
6890msgstr "Grčija"
6891
6892#. I18N: The name of a colour-scheme
6893#: app/Module/ColorsTheme.php:117
6894msgid "Green Beam"
6895msgstr ""
6896
6897#. I18N: Name of a country or state
6898#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
6899msgid "Greenland"
6900msgstr "Grónsko"
6901
6902#. I18N: The gregorian calendar
6903#: app/Date.php:225 app/Module/YahrzeitModule.php:246
6904msgid "Gregorian"
6905msgstr "gregorjanski"
6906
6907#. I18N: Name of a country or state
6908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
6909msgid "Grenada"
6910msgstr "Granada"
6911
6912#. I18N: Location of an LDS church temple
6913#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367
6914msgid "Guadalajara, Mexico"
6915msgstr ""
6916
6917#. I18N: Name of a country or state
6918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
6919msgid "Guadeloupe"
6920msgstr "Guadalup"
6921
6922#. I18N: Name of a country or state
6923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6924msgid "Guam"
6925msgstr ""
6926
6927#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:233
6928msgid "Guardian"
6929msgstr "skrbnik"
6930
6931#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:230
6932msgctxt "FEMALE"
6933msgid "Guardian"
6934msgstr ""
6935
6936#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:226
6937msgctxt "MALE"
6938msgid "Guardian"
6939msgstr ""
6940
6941#. I18N: Name of a country or state
6942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
6943msgid "Guatemala"
6944msgstr ""
6945
6946#. I18N: Location of an LDS church temple
6947#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:370
6948msgid "Guatemala City, Guatemala"
6949msgstr ""
6950
6951#. I18N: Location of an LDS church temple
6952#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373
6953msgid "Guayaquil, Ecuador"
6954msgstr ""
6955
6956#. I18N: Name of a country or state
6957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6958msgid "Guernsey"
6959msgstr ""
6960
6961#. I18N: Name of a country or state
6962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6963msgid "Guinea"
6964msgstr ""
6965
6966#. I18N: Name of a country or state
6967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6968msgid "Guinea-Bissau"
6969msgstr ""
6970
6971#. I18N: Name of a country or state
6972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6973msgid "Guyana"
6974msgstr "Guajana"
6975
6976#. I18N: Name of a module
6977#: app/Module/HtmlBlockModule.php:43
6978msgid "HTML"
6979msgstr ""
6980
6981#. I18N: gedcom tag _HAIR
6982#: app/GedcomTag.php:1832
6983msgid "Hair color"
6984msgstr ""
6985
6986#. I18N: Name of a country or state
6987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
6988msgid "Haiti"
6989msgstr "Haity"
6990
6991#. I18N: Location of an LDS church temple
6992#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:379
6993msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
6994msgstr ""
6995
6996#. I18N: Location of an LDS church temple
6997#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:505
6998msgid "Hamilton, New Zealand"
6999msgstr ""
7000
7001#. I18N: Location of an LDS church temple
7002#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:382
7003msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7004msgstr ""
7005
7006#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7007msgid "He "
7008msgstr ""
7009
7010#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
7011msgid "He died"
7012msgstr ""
7013
7014#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259
7015#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7016msgid "He married"
7017msgstr ""
7018
7019#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222
7020msgid "He resided at"
7021msgstr ""
7022
7023#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7024msgid "He was born"
7025msgstr ""
7026
7027#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
7028msgid "He was buried"
7029msgstr ""
7030
7031#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166
7032msgid "He was christened"
7033msgstr ""
7034
7035#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
7036msgid "He was cremated"
7037msgstr ""
7038
7039#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
7040msgid "Head of household"
7041msgstr "Glava"
7042
7043#. I18N: gedcom tag HEAD
7044#: app/GedcomTag.php:786
7045msgid "Header"
7046msgstr "Glava"
7047
7048#. I18N: Name of a country or state
7049#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7050msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7051msgstr "Heardov ostrov a MacDonaldove ostrovy"
7052
7053#. I18N: gedcom tag _HEB
7054#: app/GedcomTag.php:1835 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230
7055msgid "Hebrew"
7056msgstr "hebrejski"
7057
7058#. I18N: gedcom tag _HNM
7059#: app/GedcomTag.php:1841
7060msgid "Hebrew name"
7061msgstr ""
7062
7063#. I18N: gedcom tag _HEIG
7064#: app/GedcomTag.php:1838
7065msgid "Height"
7066msgstr "Višina"
7067
7068#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:3
7069#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:3
7070#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2
7071#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:3
7072#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2
7073#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:3
7074#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:2
7075#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:3
7076#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:3
7077#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:3
7078#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:2
7079#, php-format
7080msgid "Hello %s…"
7081msgstr "Zdravo, %s …"
7082
7083#: resources/views/register-success-page.phtml:9
7084#, php-format
7085msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7086msgstr "Zdravo, %s …<br>Zahvaljujemo se, da ste se registrirali."
7087
7088#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:3
7089#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:2
7090#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:3
7091#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2
7092msgid "Hello administrator…"
7093msgstr "Zdravo, upravljalec …"
7094
7095#: app/Functions/FunctionsPrint.php:150 app/Functions/FunctionsPrint.php:152
7096#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:257
7097msgid "Help"
7098msgstr "Pomoč"
7099
7100#. I18N: Location of an LDS church temple
7101#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:388
7102msgid "Helsinki, Finland"
7103msgstr ""
7104
7105#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7106#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7107#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7108#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7109#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7110#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7111#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7112#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7113#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7114#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7115#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7116#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7117#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7118#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7119#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7120#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7121msgctxt "font name"
7122msgid "Helvetica"
7123msgstr ""
7124
7125#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7126msgid "Her occupation was"
7127msgstr ""
7128
7129#. I18N: Location of an LDS church temple
7130#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:391
7131msgid "Hermosillo, Mexico"
7132msgstr ""
7133
7134#. I18N: a month in the Jewish calendar
7135#: app/Date/JewishDate.php:186
7136msgctxt "GENITIVE"
7137msgid "Heshvan"
7138msgstr ""
7139
7140#. I18N: a month in the Jewish calendar
7141#: app/Date/JewishDate.php:292
7142msgctxt "INSTRUMENTAL"
7143msgid "Heshvan"
7144msgstr ""
7145
7146#. I18N: a month in the Jewish calendar
7147#: app/Date/JewishDate.php:239
7148msgctxt "LOCATIVE"
7149msgid "Heshvan"
7150msgstr ""
7151
7152#. I18N: a month in the Jewish calendar
7153#: app/Date/JewishDate.php:133
7154msgctxt "NOMINATIVE"
7155msgid "Heshvan"
7156msgstr ""
7157
7158#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93 app/Functions/FunctionsEdit.php:252
7159#: app/Http/Controllers/AdminController.php:369
7160#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015
7161#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
7162msgid "Hide from everyone"
7163msgstr ""
7164
7165#. I18N: gedcom tag _PRIM
7166#: app/GedcomTag.php:1871 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7167#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7168msgid "Highlighted image"
7169msgstr ""
7170
7171#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7172#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:167
7173msgid "Hijri"
7174msgstr "hijri"
7175
7176#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195
7177msgid "His occupation was"
7178msgstr ""
7179
7180#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:147
7181#: resources/views/admin/control-panel.phtml:426
7182#: resources/views/admin/modules.phtml:99
7183#: resources/views/admin/modules.phtml:101
7184#: resources/views/admin/modules.phtml:233
7185#: resources/views/admin/modules.phtml:236
7186msgid "Historic events"
7187msgstr ""
7188
7189#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18
7190msgid "Historical facts"
7191msgstr "Zgodovinska dejstva"
7192
7193#. I18N: Name of a module
7194#. I18N: A configuration setting
7195#: app/Module/HitCountFooterModule.php:61
7196#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717
7197msgid "Hit counters"
7198msgstr ""
7199
7200#. I18N: gedcom tag _HOL
7201#: app/GedcomTag.php:1844
7202msgid "Holocaust"
7203msgstr "Holokaust"
7204
7205#. I18N: Name of a module
7206#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:58
7207#: resources/views/admin/control-panel.phtml:391
7208#: resources/views/admin/modules.phtml:182
7209#: resources/views/admin/modules.phtml:186
7210msgid "Home page"
7211msgstr ""
7212
7213#. I18N: Name of a country or state
7214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7215msgid "Honduras"
7216msgstr ""
7217
7218#. I18N: Location of an LDS church temple
7219#. I18N: Name of a country or state
7220#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:394
7221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7222msgid "Hong Kong"
7223msgstr ""
7224
7225#. I18N: Name of a module/chart
7226#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:57
7227msgid "Hourglass chart"
7228msgstr ""
7229
7230#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105
7231msgid "Household"
7232msgstr ""
7233
7234#. I18N: Location of an LDS church temple
7235#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:397
7236msgid "Houston, Texas, United States"
7237msgstr ""
7238
7239#. I18N: Configuration option
7240#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:28
7241msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7242msgstr ""
7243
7244#. I18N: Name of a country or state
7245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7246msgid "Hungary"
7247msgstr "Madžarska"
7248
7249#. I18N: gedcom tag HUSB
7250#: app/Functions/FunctionsPrint.php:304 app/GedcomTag.php:789
7251#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:757
7252#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14
7253#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29
7254#: resources/views/modals/create-family.phtml:18
7255#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7256#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7257#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7258#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7259#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196
7260#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213
7261#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
7262#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7263#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7264#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7265#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109
7266msgid "Husband"
7267msgstr "Mož"
7268
7269#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349
7270msgid "Husband’s age"
7271msgstr "Starost moža"
7272
7273#: resources/views/admin/site-logs.phtml:36
7274#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95
7275msgid "IP address"
7276msgstr "IP naslov"
7277
7278#. I18N: Name of a country or state
7279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7280msgid "Iceland"
7281msgstr "Island"
7282
7283#: app/SurnameTradition.php:95
7284msgctxt "Surname tradition"
7285msgid "Icelandic"
7286msgstr ""
7287
7288#. I18N: Location of an LDS church temple
7289#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:400
7290msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7291msgstr ""
7292
7293#. I18N: gedcom tag IDNO
7294#: app/GedcomTag.php:792
7295msgid "Identification number"
7296msgstr ""
7297
7298#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9
7299msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7300msgstr ""
7301
7302#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7303#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73
7304msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7305msgstr ""
7306
7307#: resources/views/admin/users-edit.phtml:91
7308msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7309msgstr ""
7310
7311#: resources/views/help/name.phtml:18
7312#, php-format
7313msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7314msgstr ""
7315
7316#: resources/views/help/name.phtml:15
7317#, php-format
7318msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7319msgstr ""
7320
7321#: resources/views/help/name.phtml:24
7322#, php-format
7323msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7324msgstr ""
7325
7326#: resources/views/help/name.phtml:21
7327#, php-format
7328msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7329msgstr ""
7330
7331#: resources/views/help/name.phtml:12
7332#, php-format
7333msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7334msgstr ""
7335
7336#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:13
7337msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it.  If it is a custom image, you should add it to the media object."
7338msgstr ""
7339
7340#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7341#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:79
7342msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7343msgstr ""
7344
7345#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7346#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
7347msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7348msgstr ""
7349
7350#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:38
7351msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually."
7352msgstr ""
7353
7354#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7355#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:308
7356msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7357msgstr ""
7358
7359#: resources/views/errors/database-connection.phtml:12
7360msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7361msgstr ""
7362
7363#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
7364msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7365msgstr ""
7366
7367#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:37
7368msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7369msgstr ""
7370
7371#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86
7372msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7373msgstr ""
7374
7375#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:21
7376#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10
7377msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7378msgstr "Izbrišite sporočilo, če računa niste zahtevali."
7379
7380#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
7381msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7382msgstr ""
7383
7384#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79
7385msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7386msgstr ""
7387
7388#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:28
7389msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7390msgstr ""
7391
7392#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7393#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292
7394msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7395msgstr ""
7396
7397#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7398#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:99
7399msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7400msgstr ""
7401
7402#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57
7403msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7404msgstr ""
7405
7406#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100
7407msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7408msgstr ""
7409
7410#: app/GedcomTag.php:2101 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:469
7411msgid "Image dimensions"
7412msgstr ""
7413
7414#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:365
7415msgid "Images without watermarks"
7416msgstr ""
7417
7418#. I18N: gedcom tag IMMI
7419#: app/GedcomTag.php:795
7420msgid "Immigration"
7421msgstr "Priselitev"
7422
7423#: resources/views/admin/trees.phtml:289
7424msgid "Import"
7425msgstr "Uvoz"
7426
7427#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
7428msgid "Import Options."
7429msgstr ""
7430
7431#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:629
7432msgid "Import a GEDCOM file"
7433msgstr ""
7434
7435#: resources/views/admin/locations.phtml:129
7436msgid "Import all places from a family tree"
7437msgstr ""
7438
7439#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:47
7440#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
7441msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7442msgstr ""
7443
7444#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:577
7445msgid "Import geographic data"
7446msgstr ""
7447
7448#: resources/views/admin/trees-import.phtml:71
7449msgid "Import preferences"
7450msgstr ""
7451
7452#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:9
7453#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
7454msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7455msgstr ""
7456
7457#: resources/views/help/romanized.phtml:4
7458msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7459msgstr ""
7460
7461#: resources/views/help/hebrew.phtml:4
7462msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7463msgstr ""
7464
7465#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7466#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
7467msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7468msgstr ""
7469
7470#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7471#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120
7472msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7473msgstr ""
7474
7475#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148
7476msgid "In this month…"
7477msgstr "V tem mesecu …"
7478
7479#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151
7480msgid "In this year…"
7481msgstr "V tem letu …"
7482
7483#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7484#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
7485msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7486msgstr ""
7487
7488#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:11
7489msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7490msgstr ""
7491
7492#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24
7493msgid "Include associates"
7494msgstr ""
7495
7496#: app/Http/Controllers/ListController.php:272
7497#, php-format
7498msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7499msgstr ""
7500
7501#: resources/views/admin/trees-export.phtml:48
7502msgid "Include media (automatically zips files)"
7503msgstr ""
7504
7505#. I18N: Label for check-box
7506#: resources/views/admin/media.phtml:53
7507#: resources/views/media-list-page.phtml:26
7508msgid "Include subfolders"
7509msgstr ""
7510
7511#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
7512msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7513msgstr ""
7514
7515#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
7516msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7517msgstr ""
7518
7519#. I18N: Label for a configuration option
7520#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:23
7521msgid "Include the individual’s immediate family"
7522msgstr ""
7523
7524#. I18N: Name of a country or state
7525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7526msgid "India"
7527msgstr "Indija"
7528
7529#. I18N: Location of an LDS church temple
7530#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:403
7531msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7532msgstr ""
7533
7534#. I18N: gedcom tag INDI
7535#. I18N: Name of a module/report
7536#: app/GedcomTag.php:802 app/Module/IndividualReportModule.php:38
7537#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26
7538#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
7539#: resources/views/admin/trees.phtml:211
7540#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23
7541#: resources/views/interactive-tree-page.phtml:17
7542#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13
7543#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:19
7544#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15
7545#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:15
7546#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15
7547#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:16
7548#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:16
7549#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63
7550#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:16
7551#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:15
7552#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:14
7553#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
7554#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31
7555#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:25
7556#: resources/views/modules/stories/config.phtml:32
7557#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
7558#: resources/views/modules/stories/list.phtml:9
7559#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:20
7560#: resources/views/search-advanced-page.phtml:14
7561#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7562#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7563#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7564#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7565#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7566#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7567#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7568#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7569#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7570msgid "Individual"
7571msgstr "Oseba"
7572
7573#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:16
7574msgid "Individual 1"
7575msgstr "Oseba 1"
7576
7577#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:29
7578msgid "Individual 2"
7579msgstr "Oseba 2"
7580
7581#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:347
7582msgid "Individual distribution chart"
7583msgstr "Porazdelitev oseb"
7584
7585#: resources/views/admin/control-panel.phtml:405
7586msgid "Individual page"
7587msgstr ""
7588
7589#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:471
7590msgid "Individual pages"
7591msgstr ""
7592
7593#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277
7594#: resources/views/edit-account-page.phtml:38
7595msgid "Individual record"
7596msgstr ""
7597
7598#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
7599#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:184
7600#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75
7601msgid "Individual who lived the longest"
7602msgstr "Oseba z najdaljšo življenjsko dobo"
7603
7604#. I18N: Name of a module/list
7605#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2052
7606#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:339
7607#: app/Http/Controllers/ListController.php:237
7608#: app/Module/AncestorsChartModule.php:223
7609#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
7610#: app/Module/IndividualListModule.php:45
7611#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145
7612#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
7613#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
7614#: app/Module/StatisticsChartModule.php:521
7615#: app/Module/StatisticsChartModule.php:583
7616#: app/Module/StatisticsChartModule.php:644
7617#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:45
7618#: resources/views/admin/control-panel.phtml:128
7619#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:17
7620#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:38
7621#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13
7622#: resources/views/lists/media-table.phtml:66
7623#: resources/views/lists/notes-table.phtml:78
7624#: resources/views/lists/sources-table.phtml:81
7625#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22
7626#: resources/views/media-page.phtml:39
7627#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:51
7628#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20
7629#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19
7630#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:14
7631#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
7632#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
7633#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
7634#: resources/views/note-page.phtml:38 resources/views/place-events.phtml:6
7635#: resources/views/place-sidebar.phtml:23
7636#: resources/views/search-general-page.phtml:30
7637#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:38
7638#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7639#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7640msgid "Individuals"
7641msgstr "oseb"
7642
7643#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:94
7644#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:18
7645msgid "Individuals with sources"
7646msgstr "Osebe z viri"
7647
7648#: app/Http/Controllers/ListController.php:334
7649#, php-format
7650msgid "Individuals with surname %s"
7651msgstr "Osebe s priimkom %s"
7652
7653#. I18N: Name of a country or state
7654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7655msgid "Indonesia"
7656msgstr "Indonézia"
7657
7658#. I18N: gedcom tag INFL
7659#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:805
7660msgid "Infant"
7661msgstr "Dojenček"
7662
7663#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:244
7664msgid "Informant"
7665msgstr "obveščevalec"
7666
7667#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:241
7668msgctxt "FEMALE"
7669msgid "Informant"
7670msgstr ""
7671
7672#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:237
7673msgctxt "MALE"
7674msgid "Informant"
7675msgstr ""
7676
7677#. I18N: Name of a module
7678#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:51
7679msgid "Interactive tree"
7680msgstr ""
7681
7682#. I18N: %s is an individual’s name
7683#: app/Module/ChartsBlockModule.php:155
7684#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:152
7685#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:156
7686#, php-format
7687msgid "Interactive tree of %s"
7688msgstr ""
7689
7690#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130
7691msgid "Internal messaging"
7692msgstr ""
7693
7694#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131
7695msgid "Internal messaging with emails"
7696msgstr "Internno sporočanje z e-pošto"
7697
7698#. I18N: gedcom tag _INTE
7699#: app/GedcomTag.php:1858
7700msgid "Interred"
7701msgstr "Pokop"
7702
7703#. I18N: gedcom tag _INTE
7704#: app/GedcomTag.php:1854
7705msgctxt "FEMALE"
7706msgid "Interred"
7707msgstr ""
7708
7709#. I18N: gedcom tag _INTE
7710#: app/GedcomTag.php:1849
7711msgctxt "MALE"
7712msgid "Interred"
7713msgstr ""
7714
7715#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:102
7716msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7717msgstr ""
7718
7719#: app/Functions/FunctionsImport.php:629
7720msgid "Invalid GEDCOM record"
7721msgstr ""
7722
7723#: app/Date.php:372
7724msgid "Invalid date"
7725msgstr ""
7726
7727#. I18N: Name of a country or state
7728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7729msgid "Iran"
7730msgstr ""
7731
7732#. I18N: Name of a country or state
7733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7734msgid "Iraq"
7735msgstr "Irak"
7736
7737#. I18N: Name of a country or state
7738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
7739msgid "Ireland"
7740msgstr "Irska"
7741
7742#. I18N: Name of a country or state
7743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7744msgid "Isle of Man"
7745msgstr "Wyspa Man"
7746
7747#. I18N: Name of a country or state
7748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7749msgid "Israel"
7750msgstr "Izrael"
7751
7752#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
7753msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7754msgstr ""
7755
7756#. I18N: Name of a country or state
7757#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7758msgid "Italy"
7759msgstr "Italija"
7760
7761#. I18N: a month in the Jewish calendar
7762#: app/Date/JewishDate.php:202
7763msgctxt "GENITIVE"
7764msgid "Iyar"
7765msgstr ""
7766
7767#. I18N: a month in the Jewish calendar
7768#: app/Date/JewishDate.php:308
7769msgctxt "INSTRUMENTAL"
7770msgid "Iyar"
7771msgstr ""
7772
7773#. I18N: a month in the Jewish calendar
7774#: app/Date/JewishDate.php:255
7775msgctxt "LOCATIVE"
7776msgid "Iyar"
7777msgstr ""
7778
7779#. I18N: a month in the Jewish calendar
7780#: app/Date/JewishDate.php:149
7781msgctxt "NOMINATIVE"
7782msgid "Iyar"
7783msgstr ""
7784
7785#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7786#: app/Date.php:235
7787msgid "Jalali"
7788msgstr ""
7789
7790#. I18N: Name of a country or state
7791#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7792msgid "Jamaica"
7793msgstr "Jamajka"
7794
7795#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
7796msgctxt "Abbreviation for January"
7797msgid "Jan"
7798msgstr ""
7799
7800#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
7801msgctxt "GENITIVE"
7802msgid "January"
7803msgstr "januar"
7804
7805#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
7806msgctxt "INSTRUMENTAL"
7807msgid "January"
7808msgstr "januar"
7809
7810#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
7811msgctxt "LOCATIVE"
7812msgid "January"
7813msgstr "januar"
7814
7815#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:61
7816#: app/Module/StatisticsChartModule.php:786
7817#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7
7818msgctxt "NOMINATIVE"
7819msgid "January"
7820msgstr "januar"
7821
7822#. I18N: Name of a country or state
7823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
7824msgid "Japan"
7825msgstr "Japonska"
7826
7827#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7828#: app/Date.php:231 app/Module/YahrzeitModule.php:245
7829#: resources/views/help/date.phtml:151
7830msgid "Jewish"
7831msgstr "židovski"
7832
7833#. I18N: Location of an LDS church temple
7834#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:406
7835msgid "Johannesburg, South Africa"
7836msgstr ""
7837
7838#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7839#: app/Tree.php:305
7840msgid "John /DOE/"
7841msgstr ""
7842
7843#. I18N: Name of a country or state
7844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:268
7845msgid "Jordan"
7846msgstr "Jordánsko"
7847
7848#. I18N: Location of an LDS church temple
7849#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:409
7850msgid "Jordan River, Utah, United States"
7851msgstr ""
7852
7853#. I18N: Name of a module
7854#: app/Module/UserJournalModule.php:98
7855msgid "Journal"
7856msgstr ""
7857
7858#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
7859msgctxt "Abbreviation for July"
7860msgid "Jul"
7861msgstr ""
7862
7863#. I18N: The julian calendar
7864#: app/Date.php:227 resources/views/help/date.phtml:135
7865msgid "Julian"
7866msgstr "julijanski"
7867
7868#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
7869msgctxt "GENITIVE"
7870msgid "July"
7871msgstr "julij"
7872
7873#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
7874msgctxt "INSTRUMENTAL"
7875msgid "July"
7876msgstr "julij"
7877
7878#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
7879msgctxt "LOCATIVE"
7880msgid "July"
7881msgstr "julij"
7882
7883#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
7884#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
7885#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
7886msgctxt "NOMINATIVE"
7887msgid "July"
7888msgstr "julij"
7889
7890#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7891#: app/Date/HijriDate.php:134
7892msgctxt "GENITIVE"
7893msgid "Jumada al-awwal"
7894msgstr ""
7895
7896#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7897#: app/Date/HijriDate.php:224
7898msgctxt "INSTRUMENTAL"
7899msgid "Jumada al-awwal"
7900msgstr ""
7901
7902#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7903#: app/Date/HijriDate.php:179
7904msgctxt "LOCATIVE"
7905msgid "Jumada al-awwal"
7906msgstr ""
7907
7908#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7909#: app/Date/HijriDate.php:89
7910msgctxt "NOMINATIVE"
7911msgid "Jumada al-awwal"
7912msgstr ""
7913
7914#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7915#: app/Date/HijriDate.php:136
7916msgctxt "GENITIVE"
7917msgid "Jumada al-thani"
7918msgstr ""
7919
7920#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7921#: app/Date/HijriDate.php:226
7922msgctxt "INSTRUMENTAL"
7923msgid "Jumada al-thani"
7924msgstr ""
7925
7926#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7927#: app/Date/HijriDate.php:181
7928msgctxt "LOCATIVE"
7929msgid "Jumada al-thani"
7930msgstr ""
7931
7932#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7933#: app/Date/HijriDate.php:91
7934msgctxt "NOMINATIVE"
7935msgid "Jumada al-thani"
7936msgstr ""
7937
7938#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
7939msgctxt "Abbreviation for June"
7940msgid "Jun"
7941msgstr ""
7942
7943#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
7944msgctxt "GENITIVE"
7945msgid "June"
7946msgstr "junij"
7947
7948#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
7949msgctxt "INSTRUMENTAL"
7950msgid "June"
7951msgstr "junij"
7952
7953#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
7954msgctxt "LOCATIVE"
7955msgid "June"
7956msgstr "junij"
7957
7958#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
7959#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
7960#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
7961msgctxt "NOMINATIVE"
7962msgid "June"
7963msgstr "junij"
7964
7965#. I18N: Location of an LDS church temple
7966#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:412
7967msgid "Kansas City, Missouri, United States"
7968msgstr ""
7969
7970#. I18N: Name of a country or state
7971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7972msgid "Kazakhstan"
7973msgstr "Kazachstan"
7974
7975#. I18N: A configuration setting
7976#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76
7977msgid "Keep media objects"
7978msgstr ""
7979
7980#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:8
7981msgid "Keep open"
7982msgstr ""
7983
7984#. I18N: A configuration setting
7985#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:999
7986#: resources/views/edit/add-fact.phtml:65
7987#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:79
7988msgid "Keep the existing “last change” information"
7989msgstr ""
7990
7991#. I18N: Name of a country or state
7992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
7993msgid "Kenya"
7994msgstr "Keňa"
7995
7996#: app/Module/HtmlBlockModule.php:172
7997msgid "Keyword examples"
7998msgstr ""
7999
8000#: app/Date/JalaliDate.php:259
8001msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8002msgid "Khor"
8003msgstr ""
8004
8005#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8006#: app/Date/JalaliDate.php:127
8007msgctxt "GENITIVE"
8008msgid "Khordad"
8009msgstr ""
8010
8011#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8012#: app/Date/JalaliDate.php:217
8013msgctxt "INSTRUMENTAL"
8014msgid "Khordad"
8015msgstr ""
8016
8017#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8018#: app/Date/JalaliDate.php:172
8019msgctxt "LOCATIVE"
8020msgid "Khordad"
8021msgstr ""
8022
8023#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8024#: app/Date/JalaliDate.php:82
8025msgctxt "NOMINATIVE"
8026msgid "Khordad"
8027msgstr ""
8028
8029#. I18N: Location of an LDS church temple
8030#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:418
8031msgid "Kiev, Ukraine"
8032msgstr ""
8033
8034#. I18N: Name of a country or state
8035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
8036msgid "Kiribati"
8037msgstr ""
8038
8039#. I18N: a month in the Jewish calendar
8040#: app/Date/JewishDate.php:188
8041msgctxt "GENITIVE"
8042msgid "Kislev"
8043msgstr ""
8044
8045#. I18N: a month in the Jewish calendar
8046#: app/Date/JewishDate.php:294
8047msgctxt "INSTRUMENTAL"
8048msgid "Kislev"
8049msgstr ""
8050
8051#. I18N: a month in the Jewish calendar
8052#: app/Date/JewishDate.php:241
8053msgctxt "LOCATIVE"
8054msgid "Kislev"
8055msgstr ""
8056
8057#. I18N: a month in the Jewish calendar
8058#: app/Date/JewishDate.php:135
8059msgctxt "NOMINATIVE"
8060msgid "Kislev"
8061msgstr ""
8062
8063#. I18N: Location of an LDS church temple
8064#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:415
8065msgid "Kona, Hawaii, United States"
8066msgstr ""
8067
8068#. I18N: Name of a country or state
8069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
8070msgid "Korea"
8071msgstr "Kórea"
8072
8073#. I18N: Name of a country or state
8074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8075msgid "Kuwait"
8076msgstr "Kuvajt"
8077
8078#. I18N: Name of a country or state
8079#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8080msgid "Kyrgyzstan"
8081msgstr "Kirgizsko"
8082
8083#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8084#: app/GedcomTag.php:499
8085msgid "LDS baptism"
8086msgstr ""
8087
8088#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8089#: app/GedcomTag.php:1006
8090msgid "LDS child sealing"
8091msgstr ""
8092
8093#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8094#: app/GedcomTag.php:622
8095msgid "LDS confirmation"
8096msgstr ""
8097
8098#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8099#: app/GedcomTag.php:698
8100msgid "LDS endowment"
8101msgstr ""
8102
8103#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8104#: app/GedcomTag.php:1015
8105msgid "LDS spouse sealing"
8106msgstr ""
8107
8108#: app/Functions/FunctionsPrint.php:384
8109msgid "LDS temple"
8110msgstr "Mormonsko svetišče"
8111
8112#. I18N: Location of an LDS church temple
8113#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385
8114msgid "Laie, Hawaii, United States"
8115msgstr ""
8116
8117#. I18N: page orientation
8118#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:994
8119#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8120#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8121msgid "Landscape"
8122msgstr "Vodoravno"
8123
8124#. I18N: gedcom tag LANG
8125#. I18N: A configuration setting
8126#: app/GedcomTag.php:808 app/Module/ModuleThemeTrait.php:234
8127#: resources/views/admin/modules.phtml:249
8128#: resources/views/admin/modules.phtml:252
8129#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:62
8130#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106
8131#: resources/views/admin/users.phtml:18
8132#: resources/views/edit-account-page.phtml:82
8133#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
8134#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:19
8135msgid "Language"
8136msgstr "Jezik"
8137
8138#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:159
8139#: resources/views/admin/control-panel.phtml:380
8140#: resources/views/admin/modules.phtml:107
8141#: resources/views/admin/modules.phtml:109
8142msgid "Languages"
8143msgstr ""
8144
8145#. I18N: Name of a country or state
8146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8147msgid "Laos"
8148msgstr ""
8149
8150#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:49
8151msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8152msgstr ""
8153
8154#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:121
8155#: resources/views/statistics/families/children.phtml:44
8156msgid "Largest families"
8157msgstr "Največje družine"
8158
8159#: resources/views/statistics/families/children.phtml:53
8160msgid "Largest number of grandchildren"
8161msgstr ""
8162
8163#. I18N: Location of an LDS church temple
8164#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:439
8165msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8166msgstr ""
8167
8168#. I18N: gedcom tag CHAN
8169#: app/GedcomTag.php:575 resources/views/edit/add-fact.phtml:62
8170#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:76
8171#: resources/views/lists/families-table.phtml:263
8172#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286
8173#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
8174#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
8175#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:40
8176#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
8177#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6
8178#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16
8179#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8180#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8181msgid "Last change"
8182msgstr ""
8183
8184#: app/Module/ReviewChangesModule.php:142
8185msgid "Last email reminder was sent "
8186msgstr "Zadnje elektronsko opozorilo je bilo poslano "
8187
8188#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:35
8189msgid "Last event"
8190msgstr "Zadnji dogodek"
8191
8192#: resources/views/admin/users.phtml:22
8193msgid "Last signed in"
8194msgstr "Zadnjič prijavljen"
8195
8196#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29
8197#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151
8198#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63
8199#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:53
8200msgid "Latest birth"
8201msgstr "Zadnje rojstvo"
8202
8203#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8204#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173
8205#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71
8206#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:101
8207msgid "Latest death"
8208msgstr "Zadnja smrt"
8209
8210#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:102
8211msgid "Latest divorce"
8212msgstr "Zadnja ločitev"
8213
8214#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:54
8215msgid "Latest marriage"
8216msgstr "Zadnja poroka"
8217
8218#. I18N: gedcom tag LATI
8219#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 app/GedcomTag.php:811
8220#: resources/views/admin/location-edit.phtml:41
8221#: resources/views/admin/locations.phtml:13
8222#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5
8223#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8
8224msgid "Latitude"
8225msgstr "Zemplepisna širina"
8226
8227#. I18N: Name of a country or state
8228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8229msgid "Latvia"
8230msgstr "Latvija"
8231
8232#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:38
8233#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34
8234#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:25
8235#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:35
8236#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:33
8237msgid "Layout"
8238msgstr "Postavitev"
8239
8240#: resources/views/edit-account-page.phtml:75
8241msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8242msgstr "Pustite polja za geslo prazno, če želite ohtaniti trenutno geslo."
8243
8244#: resources/views/admin/media-upload.phtml:36
8245msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8246msgstr ""
8247
8248#: resources/views/lists/families-table.phtml:200
8249#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:257
8250msgid "Leaves"
8251msgstr "Listi"
8252
8253#. I18N: Name of a country or state
8254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8255msgid "Lebanon"
8256msgstr "Libanon"
8257
8258#: app/Module/PedigreeChartModule.php:311
8259msgid "Left"
8260msgstr ""
8261
8262#. I18N: gedcom tag LEGA
8263#: app/GedcomTag.php:814
8264msgid "Legatee"
8265msgstr "Dedič"
8266
8267#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:10
8268msgid "Length of marriage"
8269msgstr "Trajanje zakona"
8270
8271#. I18N: Name of a country or state
8272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
8273msgid "Lesotho"
8274msgstr ""
8275
8276#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8277#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8278#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8279#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8280#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8281#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8282#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8283#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8284#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8285#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8286#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8287#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8288#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8289#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8290#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8291#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8292msgctxt "paper size"
8293msgid "Letter"
8294msgstr ""
8295
8296#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:440
8297msgid "Level"
8298msgstr "Nivo"
8299
8300#. I18N: Name of a country or state
8301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8302msgid "Liberia"
8303msgstr "Libéria"
8304
8305#. I18N: Name of a country or state
8306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8307msgid "Libya"
8308msgstr "Libija"
8309
8310#. I18N: Name of a country or state
8311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
8312msgid "Liechtenstein"
8313msgstr "Lichtenštajnsko"
8314
8315#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:10
8316msgid "Lifespan"
8317msgstr "Življenska doba"
8318
8319#. I18N: Name of a module/chart
8320#: app/Module/LifespansChartModule.php:56
8321msgid "Lifespans"
8322msgstr ""
8323
8324#. I18N: Location of an LDS church temple
8325#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:424
8326msgid "Lima, Peru"
8327msgstr ""
8328
8329#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:46
8330#: resources/views/admin/control-panel.phtml:500
8331msgid "Link media objects to facts and events"
8332msgstr ""
8333
8334#. I18N: You need to:
8335#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:26
8336#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17
8337msgid "Link the user account to an individual."
8338msgstr ""
8339
8340#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:687
8341#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:100
8342msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8343msgstr "Poveži to osebo v obstoječo družino kot otroka"
8344
8345#: resources/views/media-page-menu.phtml:23
8346#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8
8347msgid "Link this media object to a family"
8348msgstr ""
8349
8350#: resources/views/media-page-menu.phtml:27
8351#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8
8352msgid "Link this media object to a source"
8353msgstr ""
8354
8355#: resources/views/media-page-menu.phtml:19
8356#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8
8357msgid "Link this media object to an individual"
8358msgstr ""
8359
8360#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
8361msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8362msgstr ""
8363
8364#. I18N: gedcom tag _DBID
8365#: app/GedcomTag.php:1654
8366msgid "Linked database ID"
8367msgstr "ID povezane podatkovne baze"
8368
8369#: resources/views/chart-box.phtml:110 resources/views/chart-box.phtml:122
8370#: resources/views/chart-box.phtml:123
8371msgid "Links"
8372msgstr "Povezave"
8373
8374#: resources/views/admin/modules.phtml:201
8375#: resources/views/admin/modules.phtml:204
8376msgid "List"
8377msgstr "Seznam"
8378
8379#. I18N: Name of a module
8380#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:171
8381#: app/Module/ListsMenuModule.php:56 app/Module/ListsMenuModule.php:102
8382#: resources/views/admin/control-panel.phtml:338
8383#: resources/views/admin/modules.phtml:83
8384#: resources/views/admin/modules.phtml:85
8385#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:375
8386msgid "Lists"
8387msgstr "Seznami"
8388
8389#. I18N: Name of a country or state
8390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8391msgid "Lithuania"
8392msgstr "Litva"
8393
8394#: app/SurnameTradition.php:105
8395msgctxt "Surname tradition"
8396msgid "Lithuanian"
8397msgstr ""
8398
8399#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70
8400msgid "Living"
8401msgstr "Živeči"
8402
8403#: resources/views/calendar-page.phtml:85
8404msgid "Living individuals"
8405msgstr "živeči"
8406
8407#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26
8408msgid "Loading…"
8409msgstr "Nalagam…"
8410
8411#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8412#: resources/views/admin/media.phtml:22
8413msgid "Local files"
8414msgstr ""
8415
8416#. I18N: gedcom tag MAP
8417#. I18N: gedcom tag _LOC
8418#: app/GedcomTag.php:820 app/GedcomTag.php:1862
8419msgid "Location"
8420msgstr ""
8421
8422#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:385
8423msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
8424msgstr "Lokacija ni bila odstranjena: ta lokacija vsebuje pod-lokacije"
8425
8426#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255
8427msgid "Lodger"
8428msgstr "podnajemnik"
8429
8430#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:252
8431msgctxt "FEMALE"
8432msgid "Lodger"
8433msgstr ""
8434
8435#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:248
8436msgctxt "MALE"
8437msgid "Lodger"
8438msgstr ""
8439
8440#. I18N: Location of an LDS church temple
8441#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:427
8442msgid "Logan, Utah, United States"
8443msgstr ""
8444
8445#. I18N: Location of an LDS church temple
8446#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:430
8447msgid "London, England"
8448msgstr ""
8449
8450#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8451#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405
8452msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8453msgstr ""
8454
8455#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:20
8456msgid "Longest marriage"
8457msgstr "Najdaljši zakon"
8458
8459#. I18N: gedcom tag LONG
8460#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:817
8461#: resources/views/admin/location-edit.phtml:52
8462#: resources/views/admin/locations.phtml:14
8463#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5
8464#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8
8465msgid "Longitude"
8466msgstr "Zemljepisna dolžina"
8467
8468#. I18N: Location of an LDS church temple
8469#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:421
8470msgid "Los Angeles, California, United States"
8471msgstr ""
8472
8473#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:77
8474msgid "Lost password request"
8475msgstr "Zahtevek za pozabljeno geslo"
8476
8477#. I18N: Location of an LDS church temple
8478#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:433
8479msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8480msgstr ""
8481
8482#. I18N: Location of an LDS church temple
8483#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:436
8484msgid "Lubbock, Texas, United States"
8485msgstr ""
8486
8487#. I18N: Name of a country or state
8488#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8489msgid "Luxembourg"
8490msgstr "Luxembursko"
8491
8492#. I18N: Name of a country or state
8493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8494msgid "Macau"
8495msgstr "Macao"
8496
8497#. I18N: Name of a country or state
8498#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
8499msgid "Macedonia"
8500msgstr "Makedonija"
8501
8502#. I18N: Name of a country or state
8503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
8504msgid "Madagascar"
8505msgstr "Madagaskar"
8506
8507#. I18N: Location of an LDS church temple
8508#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:442
8509msgid "Madrid, Spain"
8510msgstr ""
8511
8512#. I18N: Type of media object
8513#: app/GedcomTag.php:2379
8514msgid "Magazine"
8515msgstr "revija"
8516
8517#. I18N: gedcom tag _NAME
8518#: app/GedcomTag.php:1985
8519msgid "Mailing name"
8520msgstr ""
8521
8522#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133
8523msgid "Mailto link"
8524msgstr "Povezava pošlji-k"
8525
8526#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:17
8527msgid "Main section blocks"
8528msgstr "Sklopi glavnega razdelka"
8529
8530#. I18N: Name of a country or state
8531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
8532msgid "Malawi"
8533msgstr ""
8534
8535#. I18N: Name of a country or state
8536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8537msgid "Malaysia"
8538msgstr "Malajzia"
8539
8540#. I18N: Name of a country or state
8541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8542msgid "Maldives"
8543msgstr "Maldivy"
8544
8545#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546
8546#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:302
8547#: app/Module/StatisticsChartModule.php:773
8548msgid "Male"
8549msgstr "moški"
8550
8551#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:107
8552#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:130
8553#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60
8554#: resources/views/calendar-page.phtml:105
8555#: resources/views/lists/families-table.phtml:108
8556#: resources/views/lists/families-table.phtml:123
8557#: resources/views/lists/families-table.phtml:135
8558#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:121
8559#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:136
8560#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148
8561#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28
8562#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8563#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
8564#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5
8565#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:18
8566#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:27
8567#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:18
8568msgid "Males"
8569msgstr "Moški"
8570
8571#. I18N: Name of a country or state
8572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8573msgid "Mali"
8574msgstr ""
8575
8576#. I18N: Name of a country or state
8577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8578msgid "Malta"
8579msgstr ""
8580
8581#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:663
8582#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3
8583#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:43
8584#: resources/views/admin/control-panel.phtml:125
8585#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
8586#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4
8587#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4
8588#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3
8589#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3
8590#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3
8591#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4
8592#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:8
8593#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11
8594msgid "Manage family trees"
8595msgstr ""
8596
8597#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3
8598#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3
8599#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3
8600#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17
8601msgid "Manage family trees "
8602msgstr ""
8603
8604#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:74
8605#: resources/views/admin/control-panel.phtml:488
8606#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3
8607msgid "Manage media"
8608msgstr ""
8609
8610#: resources/views/media-page-menu.phtml:15
8611msgid "Manage the links"
8612msgstr "Upravljaj povezave"
8613
8614#. I18N: Listbox entry; name of a role
8615#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:475
8616#: resources/views/admin/trees-export.phtml:91
8617#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
8618#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
8619msgid "Manager"
8620msgstr ""
8621
8622#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
8623msgid "Managers"
8624msgstr ""
8625
8626#. I18N: Location of an LDS church temple
8627#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:445
8628msgid "Manaus, Brazil"
8629msgstr ""
8630
8631#. I18N: Location of an LDS church temple
8632#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:448
8633msgid "Manhattan, New York, United States"
8634msgstr ""
8635
8636#. I18N: Location of an LDS church temple
8637#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:451
8638msgid "Manila, Philippines"
8639msgstr ""
8640
8641#. I18N: Location of an LDS church temple
8642#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:454
8643msgid "Manti, Utah, United States"
8644msgstr ""
8645
8646#. I18N: Type of media object
8647#: app/GedcomTag.php:2382
8648msgid "Manuscript"
8649msgstr "rokopis"
8650
8651#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8652#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
8653msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8654msgstr ""
8655
8656#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
8657#: resources/views/admin/site-mail.phtml:132
8658msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
8659msgstr ""
8660
8661#. I18N: Type of media object
8662#: app/GedcomTag.php:2385 resources/views/admin/control-panel.phtml:517
8663#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50
8664msgid "Map"
8665msgstr "Zemljevid"
8666
8667#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:36
8668#: resources/views/admin/control-panel.phtml:537
8669#: resources/views/admin/map-provider.phtml:11
8670msgid "Map provider"
8671msgstr ""
8672
8673#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
8674msgctxt "Abbreviation for March"
8675msgid "Mar"
8676msgstr ""
8677
8678#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8679msgctxt "GENITIVE"
8680msgid "March"
8681msgstr "marec"
8682
8683#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8684msgctxt "INSTRUMENTAL"
8685msgid "March"
8686msgstr "marec"
8687
8688#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8689msgctxt "LOCATIVE"
8690msgid "March"
8691msgstr "marec"
8692
8693#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
8694#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788
8695#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9
8696msgctxt "NOMINATIVE"
8697msgid "March"
8698msgstr "marec"
8699
8700#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8701#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:675
8702msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8703msgstr ""
8704
8705#. I18N: gedcom tag MARR
8706#: app/GedcomTag.php:836 app/Http/Controllers/BranchesController.php:336
8707#: resources/views/calendar-page.phtml:139
8708#: resources/views/lists/families-table.phtml:210
8709#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
8710#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
8711#: resources/views/lists/families-table.phtml:255
8712#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450
8713#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8714#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8715#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8716#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8761msgid "Marriage"
8762msgstr "Poroka"
8763
8764#. I18N: gedcom tag MARB
8765#: app/GedcomTag.php:823 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8766msgid "Marriage banns"
8767msgstr ""
8768
8769#. I18N: gedcom tag _MSTAT
8770#: app/GedcomTag.php:1982
8771msgid "Marriage beginning status"
8772msgstr ""
8773
8774#. I18N: gedcom tag _MBON
8775#: app/GedcomTag.php:1961
8776msgid "Marriage bond"
8777msgstr ""
8778
8779#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:341
8780msgid "Marriage by country"
8781msgstr "Poroke po državah"
8782
8783#. I18N: gedcom tag MARC
8784#: app/GedcomTag.php:830
8785msgid "Marriage contract"
8786msgstr ""
8787
8788#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8789msgid "Marriage date range end"
8790msgstr ""
8791
8792#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8793msgid "Marriage date range start"
8794msgstr ""
8795
8796#. I18N: gedcom tag _MEND
8797#: app/GedcomTag.php:1970
8798msgid "Marriage ending status"
8799msgstr ""
8800
8801#. I18N: gedcom tag _MARI
8802#: app/GedcomTag.php:1865
8803msgid "Marriage intention"
8804msgstr "Namen poroke"
8805
8806#. I18N: gedcom tag MARL
8807#: app/GedcomTag.php:833
8808msgid "Marriage license"
8809msgstr ""
8810
8811#: app/GedcomTag.php:1950
8812msgid "Marriage of a brother"
8813msgstr ""
8814
8815#: app/GedcomTag.php:1884 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:509
8816msgid "Marriage of a child"
8817msgstr "Poroka otroka"
8818
8819#: app/GedcomTag.php:1881
8820msgid "Marriage of a daughter"
8821msgstr ""
8822
8823#. I18N: ...to another spouse
8824#: app/GedcomTag.php:1937
8825msgid "Marriage of a father"
8826msgstr "Poroka očeta"
8827
8828#: app/GedcomTag.php:1899 app/GedcomTag.php:1910 app/GedcomTag.php:1921
8829#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:503
8830msgid "Marriage of a grandchild"
8831msgstr "Poroka vnuka"
8832
8833#: app/GedcomTag.php:1896
8834msgid "Marriage of a granddaughter"
8835msgstr ""
8836
8837#: app/GedcomTag.php:1907
8838msgctxt "daughter’s daughter"
8839msgid "Marriage of a granddaughter"
8840msgstr ""
8841
8842#: app/GedcomTag.php:1918
8843msgctxt "son’s daughter"
8844msgid "Marriage of a granddaughter"
8845msgstr ""
8846
8847#: app/GedcomTag.php:1892
8848msgid "Marriage of a grandson"
8849msgstr ""
8850
8851#: app/GedcomTag.php:1903
8852msgctxt "daughter’s son"
8853msgid "Marriage of a grandson"
8854msgstr ""
8855
8856#: app/GedcomTag.php:1914
8857msgctxt "son’s son"
8858msgid "Marriage of a grandson"
8859msgstr ""
8860
8861#: app/GedcomTag.php:1925
8862msgid "Marriage of a half-brother"
8863msgstr ""
8864
8865#: app/GedcomTag.php:1932
8866msgid "Marriage of a half-sibling"
8867msgstr "Poroka polbrata/polsestre"
8868
8869#: app/GedcomTag.php:1929
8870msgid "Marriage of a half-sister"
8871msgstr ""
8872
8873#. I18N: ...to another spouse
8874#: app/GedcomTag.php:1942
8875msgid "Marriage of a mother"
8876msgstr "Poroka matere"
8877
8878#. I18N: ...to another spouse
8879#: app/GedcomTag.php:1946 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:521
8880msgid "Marriage of a parent"
8881msgstr ""
8882
8883#: app/GedcomTag.php:1957 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515
8884msgid "Marriage of a sibling"
8885msgstr "Poroka brata/sestre"
8886
8887#: app/GedcomTag.php:1954
8888msgid "Marriage of a sister"
8889msgstr ""
8890
8891#: app/GedcomTag.php:1877
8892msgid "Marriage of a son"
8893msgstr ""
8894
8895#. I18N: ...to each other
8896#: app/GedcomTag.php:1888
8897msgid "Marriage of parents"
8898msgstr "Poroka staršev"
8899
8900#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
8901msgid "Marriage place contains"
8902msgstr ""
8903
8904#: resources/views/statistics/other/places.phtml:37
8905msgid "Marriage places"
8906msgstr "Kraji porok"
8907
8908#. I18N: gedcom tag MARS
8909#: app/GedcomTag.php:851
8910msgid "Marriage settlement"
8911msgstr ""
8912
8913#. I18N: gedcom tag _STAT
8914#: app/GedcomTag.php:2051
8915msgid "Marriage status"
8916msgstr ""
8917
8918#: app/GedcomTag.php:848
8919msgid "Marriage type unknown"
8920msgstr ""
8921
8922#. I18N: Name of a module/report
8923#: app/Module/MarriageReportModule.php:38
8924#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:55
8925#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
8926#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
8927msgid "Marriages"
8928msgstr ""
8929
8930#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:121
8931#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:30
8932msgid "Marriages by century"
8933msgstr "Porok po stoletjih"
8934
8935#. I18N: gedcom tag _MARNM
8936#: app/GedcomTag.php:1868 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
8937#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
8938msgid "Married name"
8939msgstr "Poročno ime"
8940
8941#: app/GedcomTag.php:1873
8942msgid "Married surname"
8943msgstr "Poročni priimek"
8944
8945#. I18N: Name of a country or state
8946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
8947msgid "Marshall Islands"
8948msgstr "Maršalove ostrovy"
8949
8950#. I18N: Name of a country or state
8951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
8952msgid "Martinique"
8953msgstr "Martinik"
8954
8955#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226
8956msgid "Masquerade as this user"
8957msgstr ""
8958
8959#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
8960#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:212
8961msgid "Match both upper and lower case letters."
8962msgstr ""
8963
8964#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:174
8965msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
8966msgstr ""
8967
8968#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:175
8969msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
8970msgstr ""
8971
8972#. I18N: Name of a country or state
8973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
8974msgid "Mauritania"
8975msgstr "Mauretánia"
8976
8977#. I18N: Name of a country or state
8978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
8979msgid "Mauritius"
8980msgstr "Maurícius"
8981
8982#. I18N: A configuration setting
8983#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392
8984msgid "Maximum number of surnames on individual list"
8985msgstr ""
8986
8987#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9
8988#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32
8989msgid "Maximum upload size: "
8990msgstr "Največja velikost naložene datoteke: "
8991
8992#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8993msgctxt "Abbreviation for May"
8994msgid "May"
8995msgstr ""
8996
8997#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8998msgctxt "GENITIVE"
8999msgid "May"
9000msgstr "maj"
9001
9002#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
9003msgctxt "INSTRUMENTAL"
9004msgid "May"
9005msgstr "maj"
9006
9007#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
9008msgctxt "LOCATIVE"
9009msgid "May"
9010msgstr "maj"
9011
9012#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
9013#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
9014#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
9015msgctxt "NOMINATIVE"
9016msgid "May"
9017msgstr "maj"
9018
9019#. I18N: Name of a country or state
9020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
9021msgid "Mayotte"
9022msgstr ""
9023
9024#. I18N: Location of an LDS church temple
9025#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:457
9026msgid "Medford, Oregon, United States"
9027msgstr ""
9028
9029#. I18N: Name of a module
9030#: app/Http/Controllers/ListController.php:453 app/Module/MediaTabModule.php:58
9031#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:49
9032#: resources/views/admin/control-panel.phtml:132
9033#: resources/views/admin/control-panel.phtml:480
9034#: resources/views/admin/media.phtml:81
9035#: resources/views/lists/media-table.phtml:64
9036#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37
9037msgid "Media"
9038msgstr "Fotografije"
9039
9040#: resources/views/admin/media-upload.phtml:16
9041#: resources/views/admin/media.phtml:80
9042#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30
9043#: resources/views/media-list-page.phtml:138
9044#: resources/views/media-page.phtml:69 resources/views/media-page.phtml:162
9045#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
9046#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6
9047msgid "Media file"
9048msgstr ""
9049
9050#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20
9051msgid "Media file to upload"
9052msgstr "Datoteka fotografije za naložitev"
9053
9054#. I18N: %s is the name of a folder.
9055#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
9056#, php-format
9057msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9058msgstr ""
9059
9060#: resources/views/admin/media.phtml:13
9061#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
9062msgid "Media files"
9063msgstr ""
9064
9065#. I18N: A configuration setting
9066#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:279
9067msgid "Media folder"
9068msgstr ""
9069
9070#: resources/views/admin/media.phtml:14
9071#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274
9072msgid "Media folders"
9073msgstr ""
9074
9075#. I18N: gedcom tag OBJE
9076#: app/GedcomTag.php:897 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210
9077#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
9078#: resources/views/admin/media.phtml:82
9079#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:178
9080#: resources/views/admin/trees.phtml:242
9081#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:31
9082#: resources/views/family-page.phtml:91
9083#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87
9084#: resources/views/source-page.phtml:77
9085msgid "Media object"
9086msgstr ""
9087
9088#. I18N: Name of a module/list
9089#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2054
9090#: app/Module/MediaListModule.php:46
9091#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:19
9092#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:22
9093#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25
9094#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:50
9095#: resources/views/lists/media-table.phtml:59
9096#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80
9097#: resources/views/lists/sources-table.phtml:83
9098#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
9099#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86
9100#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38
9101#: resources/views/note-page.phtml:50 resources/views/source-page.phtml:50
9102#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:10
9103#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:19
9104msgid "Media objects"
9105msgstr "Število fotografij"
9106
9107#: resources/views/media-list-page.phtml:74
9108msgid "Media objects found"
9109msgstr "najdenih fotografij"
9110
9111#: resources/views/media-list-page.phtml:30
9112msgid "Media objects per page"
9113msgstr "Število fotografij na stran"
9114
9115#. I18N: gedcom tag MEDI
9116#. I18N: gedcom tag _TYPE
9117#: app/GedcomTag.php:854 app/GedcomTag.php:2060
9118#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36
9119#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:112
9120msgid "Media type"
9121msgstr ""
9122
9123#. I18N: gedcom tag _MDCL
9124#: app/GedcomTag.php:1964
9125msgid "Medical"
9126msgstr "Zdravnik"
9127
9128#. I18N: gedcom tag _MEDC
9129#: app/GedcomTag.php:1967
9130msgid "Medical condition"
9131msgstr ""
9132
9133#. I18N: The name of a colour-scheme
9134#: app/Module/ColorsTheme.php:119
9135msgid "Mediterranio"
9136msgstr ""
9137
9138#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:47
9139msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9140msgstr ""
9141
9142#: app/Date/JalaliDate.php:263
9143msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9144msgid "Mehr"
9145msgstr ""
9146
9147#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9148#: app/Date/JalaliDate.php:135
9149msgctxt "GENITIVE"
9150msgid "Mehr"
9151msgstr ""
9152
9153#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9154#: app/Date/JalaliDate.php:225
9155msgctxt "INSTRUMENTAL"
9156msgid "Mehr"
9157msgstr ""
9158
9159#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9160#: app/Date/JalaliDate.php:180
9161msgctxt "LOCATIVE"
9162msgid "Mehr"
9163msgstr ""
9164
9165#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9166#: app/Date/JalaliDate.php:90
9167msgctxt "NOMINATIVE"
9168msgid "Mehr"
9169msgstr ""
9170
9171#. I18N: Location of an LDS church temple
9172#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:460
9173msgid "Melbourne, Australia"
9174msgstr ""
9175
9176#. I18N: Listbox entry; name of a role
9177#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:469
9178#: resources/views/admin/trees-export.phtml:97
9179#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231
9180#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24
9181#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:37
9182msgid "Member"
9183msgstr ""
9184
9185#. I18N: Location of an LDS church temple
9186#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:463
9187msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9188msgstr ""
9189
9190#: resources/views/admin/modules.phtml:146
9191#: resources/views/admin/modules.phtml:149
9192msgid "Menu"
9193msgstr "Meni"
9194
9195#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:183
9196#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
9197#: resources/views/admin/modules.phtml:63
9198#: resources/views/admin/modules.phtml:65
9199msgid "Menus"
9200msgstr ""
9201
9202#. I18N: The name of a colour-scheme
9203#: app/Module/ColorsTheme.php:121
9204msgid "Mercury"
9205msgstr ""
9206
9207#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:24
9208msgid "Merge"
9209msgstr ""
9210
9211#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:696
9212#: resources/views/admin/control-panel.phtml:202
9213msgid "Merge family trees"
9214msgstr ""
9215
9216#: app/Http/Controllers/AdminController.php:55
9217#: resources/views/admin/trees.phtml:143
9218msgid "Merge records"
9219msgstr "Združi zapise"
9220
9221#. I18N: Location of an LDS church temple
9222#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:466
9223msgid "Merida, Mexico"
9224msgstr ""
9225
9226#. I18N: Location of an LDS church temple
9227#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:244
9228msgid "Mesa, Arizona, United States"
9229msgstr ""
9230
9231#: resources/views/admin/broadcast.phtml:42
9232#: resources/views/admin/site-logs.phtml:45
9233#: resources/views/admin/site-logs.phtml:94
9234#: resources/views/contact-page.phtml:48 resources/views/message-page.phtml:40
9235msgid "Message"
9236msgstr ""
9237
9238#. I18N: Name of a module
9239#. I18N: A configuration setting
9240#: app/Module/UserMessagesModule.php:64
9241#: resources/views/admin/site-mail.phtml:19
9242msgid "Messages"
9243msgstr ""
9244
9245#. I18N: a month in the French republican calendar
9246#: app/Date/FrenchDate.php:151
9247msgctxt "GENITIVE"
9248msgid "Messidor"
9249msgstr ""
9250
9251#. I18N: a month in the French republican calendar
9252#: app/Date/FrenchDate.php:245
9253msgctxt "INSTRUMENTAL"
9254msgid "Messidor"
9255msgstr ""
9256
9257#. I18N: a month in the French republican calendar
9258#: app/Date/FrenchDate.php:198
9259msgctxt "LOCATIVE"
9260msgid "Messidor"
9261msgstr ""
9262
9263#. I18N: a month in the French republican calendar
9264#: app/Date/FrenchDate.php:104
9265msgctxt "NOMINATIVE"
9266msgid "Messidor"
9267msgstr ""
9268
9269#. I18N: Name of a country or state
9270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
9271msgid "Mexico"
9272msgstr "Mehika"
9273
9274#. I18N: Location of an LDS church temple
9275#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:469
9276msgid "Mexico City, Mexico"
9277msgstr ""
9278
9279#. I18N: Type of media object
9280#: app/GedcomTag.php:2373
9281msgid "Microfiche"
9282msgstr "mikrofiš"
9283
9284#. I18N: Type of media object
9285#: app/GedcomTag.php:2376
9286msgid "Microfilm"
9287msgstr "microfilm"
9288
9289#. I18N: Name of a country or state
9290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
9291msgid "Micronesia"
9292msgstr "Mikronézia"
9293
9294#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
9295msgid "Middle East"
9296msgstr "Bližnji vzhod"
9297
9298#. I18N: gedcom tag _MILI
9299#: app/GedcomTag.php:1973
9300msgid "Military"
9301msgstr "Vojska"
9302
9303#. I18N: gedcom tag _MILT
9304#: app/GedcomTag.php:1976
9305msgid "Military service"
9306msgstr ""
9307
9308#. I18N: Name of a module/report
9309#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:42
9310#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9311#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9312msgid "Missing data"
9313msgstr ""
9314
9315#. I18N: Listbox entry; name of a role
9316#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:473
9317#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9318msgid "Moderator"
9319msgstr ""
9320
9321#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
9322msgid "Moderators"
9323msgstr ""
9324
9325#: resources/views/admin/components.phtml:23
9326#: resources/views/admin/modules.phtml:51
9327msgid "Module"
9328msgstr ""
9329
9330#: resources/views/admin/modules.phtml:46
9331#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8
9332msgid "Module administration"
9333msgstr ""
9334
9335#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3
9336#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
9337#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3
9338#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4
9339#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3
9340#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3
9341#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3
9342#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4
9343msgid "Modules"
9344msgstr ""
9345
9346#. I18N: Name of a country or state
9347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9348msgid "Moldova"
9349msgstr "Moldavsko"
9350
9351#. I18N: abbreviation for Monday
9352#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263
9353#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
9354msgid "Mon"
9355msgstr ""
9356
9357#. I18N: Name of a country or state
9358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9359msgid "Monaco"
9360msgstr "Monako"
9361
9362#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:236
9363msgid "Monday"
9364msgstr "ponedeljek"
9365
9366#. I18N: Name of a country or state
9367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9368msgid "Mongolia"
9369msgstr "Mongolsko"
9370
9371#. I18N: Name of a country or state
9372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
9373msgid "Montenegro"
9374msgstr "Čierna Hora"
9375
9376#. I18N: Location of an LDS church temple
9377#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:475
9378msgid "Monterrey, Mexico"
9379msgstr ""
9380
9381#. I18N: Location of an LDS church temple
9382#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:472
9383msgid "Montevideo, Uruguay"
9384msgstr ""
9385
9386#: app/Module/CalendarMenuModule.php:101
9387#: app/Module/StatisticsChartModule.php:272
9388#: app/Module/StatisticsChartModule.php:321
9389#: app/Module/StatisticsChartModule.php:370
9390#: app/Module/StatisticsChartModule.php:412
9391#: app/Module/StatisticsChartModule.php:461
9392#: resources/views/calendar-page.phtml:38
9393msgid "Month"
9394msgstr ""
9395
9396#: app/Module/StatisticsChartModule.php:271
9397#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
9398msgid "Month of birth"
9399msgstr "Mesec rojstva"
9400
9401#: app/Module/StatisticsChartModule.php:411
9402#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
9403msgid "Month of birth of first child in a relation"
9404msgstr "Mesec rojstva prvega otroka v sorodu"
9405
9406#: app/Module/StatisticsChartModule.php:320
9407#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
9408msgid "Month of death"
9409msgstr "Mesec smrti"
9410
9411#: app/Module/StatisticsChartModule.php:460
9412#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43
9413msgid "Month of first marriage"
9414msgstr "Mesec prve poroke"
9415
9416#: app/Module/StatisticsChartModule.php:369
9417#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:42
9418msgid "Month of marriage"
9419msgstr "Mesec poroke"
9420
9421#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134
9422#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136
9423#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138
9424msgid "Month:"
9425msgstr "Mesec:"
9426
9427#. I18N: Location of an LDS church temple
9428#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:478
9429msgid "Monticello, Utah, United States"
9430msgstr ""
9431
9432#. I18N: Location of an LDS church temple
9433#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:481
9434msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9435msgstr ""
9436
9437#. I18N: Name of a country or state
9438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9439msgid "Montserrat"
9440msgstr ""
9441
9442#: app/Date/JalaliDate.php:261
9443msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9444msgid "Mor"
9445msgstr ""
9446
9447#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9448#: app/Date/JalaliDate.php:131
9449msgctxt "GENITIVE"
9450msgid "Mordad"
9451msgstr ""
9452
9453#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9454#: app/Date/JalaliDate.php:221
9455msgctxt "INSTRUMENTAL"
9456msgid "Mordad"
9457msgstr ""
9458
9459#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9460#: app/Date/JalaliDate.php:176
9461msgctxt "LOCATIVE"
9462msgid "Mordad"
9463msgstr ""
9464
9465#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9466#: app/Date/JalaliDate.php:86
9467msgctxt "NOMINATIVE"
9468msgid "Mordad"
9469msgstr ""
9470
9471#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:11
9472#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:11
9473msgid "More news articles"
9474msgstr ""
9475
9476#. I18N: Name of a country or state
9477#: app/Statistics/Service/CountryService.php:313
9478msgid "Morocco"
9479msgstr "Maroko"
9480
9481#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9482#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79
9483msgid "Most SMTP servers require a password."
9484msgstr ""
9485
9486#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
9487#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:239
9488#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95
9489msgid "Most common surnames"
9490msgstr "Najpogostejši priimki"
9491
9492#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9493#: resources/views/admin/site-mail.phtml:119
9494msgid "Most servers do not use secure connections."
9495msgstr ""
9496
9497#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:33
9498#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:31
9499#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:31
9500msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9501msgstr ""
9502
9503#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:43
9504msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9505msgstr ""
9506
9507#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:51
9508msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9509msgstr ""
9510
9511#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:43
9512msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9513msgstr ""
9514
9515#. I18N: Name of a module
9516#: app/Module/TopPageViewsModule.php:43
9517msgid "Most viewed pages"
9518msgstr ""
9519
9520#: resources/views/search-advanced-page.phtml:55
9521#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9522#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9523#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9524#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279
9525#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9526#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65
9527msgid "Mother"
9528msgstr "mati"
9529
9530#. I18N: %s is the name of an individual’s mother
9531#: app/Individual.php:1148
9532#, php-format
9533msgid "Mother: %s"
9534msgstr ""
9535
9536#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182
9537msgid "Mother’s age"
9538msgstr "Materina starost"
9539
9540#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9541#: app/Individual.php:1074
9542#, php-format
9543msgid "Mother’s family with %s"
9544msgstr ""
9545
9546#. I18N: A step-family.
9547#: app/Individual.php:1078
9548msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9549msgstr ""
9550
9551#. I18N: Location of an LDS church temple
9552#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:484
9553msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9554msgstr ""
9555
9556#: resources/views/admin/components.phtml:30
9557#: resources/views/admin/components.phtml:120
9558#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:47
9559#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:101
9560#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41
9561#: resources/views/modules/faq/config.phtml:79
9562msgid "Move down"
9563msgstr "Premakni dol"
9564
9565#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:93
9566msgid "Move left"
9567msgstr "Premakni levo"
9568
9569#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:39
9570msgid "Move right"
9571msgstr "Premakni desno"
9572
9573#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9574msgid "Move the media object?"
9575msgstr ""
9576
9577#: resources/views/admin/components.phtml:29
9578#: resources/views/admin/components.phtml:114
9579#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:35
9580#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:89
9581#: resources/views/modules/faq/config.phtml:40
9582#: resources/views/modules/faq/config.phtml:68
9583msgid "Move up"
9584msgstr "Premakni gor"
9585
9586#. I18N: Name of a country or state
9587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9588msgid "Mozambique"
9589msgstr "Mozambik"
9590
9591#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9592#: app/Date/HijriDate.php:126
9593msgctxt "GENITIVE"
9594msgid "Muharram"
9595msgstr ""
9596
9597#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9598#: app/Date/HijriDate.php:216
9599msgctxt "INSTRUMENTAL"
9600msgid "Muharram"
9601msgstr ""
9602
9603#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9604#: app/Date/HijriDate.php:171
9605msgctxt "LOCATIVE"
9606msgid "Muharram"
9607msgstr ""
9608
9609#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9610#: app/Date/HijriDate.php:81
9611msgctxt "NOMINATIVE"
9612msgid "Muharram"
9613msgstr ""
9614
9615#: resources/views/lists/families-table.phtml:242
9616msgid "Multiple marriages"
9617msgstr ""
9618
9619#: app/Http/Controllers/AccountController.php:79
9620#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:294 app/Module/UserWelcomeModule.php:111
9621msgid "My account"
9622msgstr ""
9623
9624#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:661
9625msgid "My family tree"
9626msgstr ""
9627
9628#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:312 app/Module/UserWelcomeModule.php:104
9629msgid "My individual record"
9630msgstr ""
9631
9632#. I18N: Name of a module
9633#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:454
9634#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:327 app/Module/UserWelcomeModule.php:58
9635#: resources/views/admin/modules.phtml:173
9636#: resources/views/admin/modules.phtml:177
9637#: resources/views/layouts/administration.phtml:49
9638msgid "My page"
9639msgstr ""
9640
9641#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:340
9642msgid "My pages"
9643msgstr ""
9644
9645#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:371
9646msgid "My pedigree"
9647msgstr ""
9648
9649#. I18N: Name of a country or state
9650#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
9651msgid "Myanmar"
9652msgstr "Majanmar"
9653
9654#. I18N: gedcom tag NAME
9655#: app/GedcomTag.php:862 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200
9656#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:225
9657#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:77
9658#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:136
9659#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5
9660#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:6
9661#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9662#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9663#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9664#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9665#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9666#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9667#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9668#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9669#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9670#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9671#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9672#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9673#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9674#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9675#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9676#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9677#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9678#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50
9679msgid "Name"
9680msgstr "Ime"
9681
9682#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
9683#: app/GedcomTag.php:858 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5
9684msgctxt "Repository"
9685msgid "Name"
9686msgstr ""
9687
9688#: app/GedcomTag.php:866
9689msgid "Name in Hebrew"
9690msgstr "Ime v hebrejščini"
9691
9692#. I18N: gedcom tag NPFX
9693#: app/GedcomTag.php:891
9694msgid "Name prefix"
9695msgstr ""
9696
9697#. I18N: gedcom tag NSFX
9698#: app/GedcomTag.php:894
9699msgid "Name suffix"
9700msgstr ""
9701
9702#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
9703#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:10
9704#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9705#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9706msgid "Names"
9707msgstr "Imena"
9708
9709#. I18N: gedcom tag _NAMS
9710#: app/GedcomTag.php:1988
9711msgid "Namesake"
9712msgstr "Soimenjak"
9713
9714#. I18N: Name of a country or state
9715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9716msgid "Namibia"
9717msgstr "Namíbia"
9718
9719#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:259
9720msgid "Nanny"
9721msgstr "dojilja"
9722
9723#: app/Module/HtmlBlockModule.php:173
9724msgid "Narrative description"
9725msgstr ""
9726
9727#. I18N: Location of an LDS church temple
9728#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:487
9729msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9730msgstr ""
9731
9732#. I18N: gedcom tag NATI
9733#: app/GedcomTag.php:869
9734msgid "Nationality"
9735msgstr "Narodnost"
9736
9737#. I18N: gedcom tag NATU
9738#: app/GedcomTag.php:872
9739msgid "Naturalization"
9740msgstr "Naturalizacija"
9741
9742#. I18N: Name of a country or state
9743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9744msgid "Nauru"
9745msgstr ""
9746
9747#. I18N: Location of an LDS church temple
9748#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:490
9749msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9750msgstr ""
9751
9752#. I18N: Location of an LDS church temple
9753#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:493
9754msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9755msgstr ""
9756
9757#. I18N: Name of a country or state
9758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
9759msgid "Nepal"
9760msgstr "Nepál"
9761
9762#. I18N: Name of a country or state
9763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
9764msgid "Netherlands"
9765msgstr "Holandsko"
9766
9767#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:249
9768#: resources/views/components/datetime.phtml:11
9769msgid "Never"
9770msgstr "Nikoli"
9771
9772#. I18N: gedcom tag _NMAR
9773#: app/GedcomTag.php:2004
9774msgid "Never married"
9775msgstr "Nikoli poročen/a"
9776
9777#. I18N: gedcom tag _NMAR
9778#: app/GedcomTag.php:2000
9779msgctxt "FEMALE"
9780msgid "Never married"
9781msgstr ""
9782
9783#. I18N: gedcom tag _NMAR
9784#: app/GedcomTag.php:1995
9785msgctxt "MALE"
9786msgid "Never married"
9787msgstr ""
9788
9789#. I18N: Name of a country or state
9790#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9791msgid "New Caledonia"
9792msgstr "Nová Kaledónia"
9793
9794#. I18N: Location of an LDS church temple
9795#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:502
9796msgid "New York, New York, United States"
9797msgstr ""
9798
9799#. I18N: Name of a country or state
9800#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9801msgid "New Zealand"
9802msgstr "Nova zelandija"
9803
9804#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52
9805msgid "New data"
9806msgstr ""
9807
9808#. I18N: %s is a server name/URL
9809#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:151
9810#, php-format
9811msgid "New registration at %s"
9812msgstr "Nova registracija na strežniku %s"
9813
9814#. I18N: %s is a server name/URL
9815#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:399
9816#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:63
9817#, php-format
9818msgid "New user at %s"
9819msgstr "Nov uporabnik na strežniku %s"
9820
9821#. I18N: Location of an LDS church temple
9822#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:496
9823msgid "Newport Beach, California, United States"
9824msgstr ""
9825
9826#. I18N: Name of a module
9827#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:98
9828msgid "News"
9829msgstr "Novice"
9830
9831#. I18N: Type of media object
9832#: app/GedcomTag.php:2388
9833msgid "Newspaper"
9834msgstr "časopis"
9835
9836#: app/Module/ReviewChangesModule.php:143
9837msgid "Next email reminder will be sent after "
9838msgstr "Naslednje elektronsko opozorilo bo poslano "
9839
9840#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29
9841#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31
9842msgid "Next image"
9843msgstr "naslednja fotografija"
9844
9845#. I18N: Name of a country or state
9846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
9847msgid "Nicaragua"
9848msgstr "Nikaragua"
9849
9850#. I18N: gedcom tag NICK
9851#: app/GedcomTag.php:882
9852msgid "Nickname"
9853msgstr "Vzdevek"
9854
9855#. I18N: Name of a country or state
9856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9857msgid "Niger"
9858msgstr "Nigéria"
9859
9860#. I18N: Name of a country or state
9861#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
9862msgid "Nigeria"
9863msgstr "Nigéria"
9864
9865#. I18N: a month in the Jewish calendar
9866#: app/Date/JewishDate.php:200
9867msgctxt "GENITIVE"
9868msgid "Nissan"
9869msgstr ""
9870
9871#. I18N: a month in the Jewish calendar
9872#: app/Date/JewishDate.php:306
9873msgctxt "INSTRUMENTAL"
9874msgid "Nissan"
9875msgstr ""
9876
9877#. I18N: a month in the Jewish calendar
9878#: app/Date/JewishDate.php:253
9879msgctxt "LOCATIVE"
9880msgid "Nissan"
9881msgstr ""
9882
9883#. I18N: a month in the Jewish calendar
9884#: app/Date/JewishDate.php:147
9885msgctxt "NOMINATIVE"
9886msgid "Nissan"
9887msgstr ""
9888
9889#. I18N: Name of a country or state
9890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
9891msgid "Niue"
9892msgstr ""
9893
9894#. I18N: a month in the French republican calendar
9895#: app/Date/FrenchDate.php:139
9896msgctxt "GENITIVE"
9897msgid "Nivose"
9898msgstr ""
9899
9900#. I18N: a month in the French republican calendar
9901#: app/Date/FrenchDate.php:233
9902msgctxt "INSTRUMENTAL"
9903msgid "Nivose"
9904msgstr ""
9905
9906#. I18N: a month in the French republican calendar
9907#: app/Date/FrenchDate.php:186
9908msgctxt "LOCATIVE"
9909msgid "Nivose"
9910msgstr ""
9911
9912#. I18N: a month in the French republican calendar
9913#: app/Date/FrenchDate.php:91
9914msgctxt "NOMINATIVE"
9915msgid "Nivose"
9916msgstr ""
9917
9918#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:292
9919#: resources/views/admin/users-edit.phtml:321
9920msgid "No"
9921msgstr "Ne"
9922
9923#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:598
9924#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:609
9925msgid "No GEDCOM file was received."
9926msgstr ""
9927
9928#: resources/views/admin/trees-import.phtml:55
9929msgid "No GEDCOM files found."
9930msgstr ""
9931
9932#: app/Functions/FunctionsEdit.php:119
9933msgid "No calendar conversion"
9934msgstr "Brez spremembe koledarja"
9935
9936#: app/Module/DescendancyModule.php:246
9937#: resources/views/family-page-children.phtml:10
9938msgid "No children"
9939msgstr "Ni otrok"
9940
9941#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134
9942msgid "No contact"
9943msgstr ""
9944
9945#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:31
9946msgid "No duplicates have been found."
9947msgstr ""
9948
9949#: resources/views/admin/trees-check.phtml:21
9950msgid "No errors have been found."
9951msgstr ""
9952
9953#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
9954#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:154
9955#, php-format
9956msgid "No events exist for the next %s day."
9957msgid_plural "No events exist for the next %s days."
9958msgstr[0] ""
9959msgstr[1] ""
9960msgstr[2] ""
9961msgstr[3] ""
9962
9963#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:4
9964msgid "No events exist for today."
9965msgstr "Danes ni posebnih dogodkov."
9966
9967#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:150
9968msgid "No events exist for tomorrow."
9969msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov."
9970
9971#: resources/views/family-page.phtml:53
9972msgid "No facts exist for this family."
9973msgstr "Za to družino ni navedenih dejstev."
9974
9975#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
9976#: app/Functions/Functions.php:52
9977msgid "No file was received. Please try again."
9978msgstr "Datoteka ni bila sprejeta. Naložite jo ponovno."
9979
9980#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:373
9981msgid "No link between the two individuals could be found."
9982msgstr "Ni povezave med osebama."
9983
9984#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134
9985#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:56
9986#: resources/views/modules/places/tab.phtml:52
9987#: resources/views/place-map.phtml:59
9988msgid "No mappable items"
9989msgstr ""
9990
9991#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:52
9992#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:99
9993#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:145
9994msgid "No matching facts found"
9995msgstr "Ni primerljivih dejstev"
9996
9997#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:5
9998#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:5
9999msgid "No news articles have been submitted."
10000msgstr "Ni novih člankov."
10001
10002#: resources/views/admin/trees-places.phtml:37
10003msgid "No places have been found."
10004msgstr ""
10005
10006#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:477
10007msgid "No predefined text"
10008msgstr "Ni prednastavljenega besedila"
10009
10010#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
10011#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
10012msgid "No records to display"
10013msgstr ""
10014
10015#: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32
10016#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77
10017#: resources/views/search-general-page.phtml:109
10018#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:109
10019msgid "No results found."
10020msgstr "Ni rezultatov."
10021
10022#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:79
10023msgid "No signed-in and no anonymous users"
10024msgstr "Nič prijavljenih ali anonimnih uporabnikov"
10025
10026#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265
10027msgid "No temple - living ordinance"
10028msgstr "Ni cerkve - verskih obredov"
10029
10030#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205
10031#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45
10032#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:9
10033msgid "No upgrade information is available."
10034msgstr ""
10035
10036#. I18N: The name of a colour-scheme
10037#: app/Module/ColorsTheme.php:123
10038msgid "Nocturnal"
10039msgstr ""
10040
10041#: app/Http/Controllers/ListController.php:210
10042#: app/Http/Controllers/ListController.php:686
10043#: resources/views/admin/trees-export.phtml:85
10044#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:18
10045#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10046#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10047#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10048#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10049msgid "None"
10050msgstr "Nič"
10051
10052#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10053#: app/Date/FrenchDate.php:301
10054msgid "Nonidi"
10055msgstr ""
10056
10057#. I18N: Name of a country or state
10058#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10059msgid "Norfolk Island"
10060msgstr "Norfolk"
10061
10062#: resources/views/admin/users-edit.phtml:144
10063msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10064msgstr ""
10065
10066#. I18N: Name of a country or state
10067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
10068msgid "North Korea"
10069msgstr "Severná Kórea"
10070
10071#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:173
10072msgid "Northern America"
10073msgstr ""
10074
10075#. I18N: Name of a country or state
10076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10077msgid "Northern Ireland"
10078msgstr "Severné Írsko"
10079
10080#. I18N: Name of a country or state
10081#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
10082msgid "Northern Mariana Islands"
10083msgstr "Severné Mariany"
10084
10085#. I18N: Name of a country or state
10086#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10087msgid "Norway"
10088msgstr "Nórsko"
10089
10090#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
10091msgid "Not approved by an administrator"
10092msgstr "Nepreverjeno s strani upravitelja"
10093
10094#. I18N: gedcom tag _NLIV
10095#: app/GedcomTag.php:1991
10096msgid "Not living"
10097msgstr "Neživeč/a"
10098
10099#. I18N: gedcom tag _NMR
10100#: app/GedcomTag.php:2018 app/Http/Controllers/BranchesController.php:338
10101msgid "Not married"
10102msgstr "Neporočen/a"
10103
10104#. I18N: gedcom tag _NMR
10105#: app/GedcomTag.php:2014
10106msgctxt "FEMALE"
10107msgid "Not married"
10108msgstr ""
10109
10110#. I18N: gedcom tag _NMR
10111#: app/GedcomTag.php:2009
10112msgctxt "MALE"
10113msgid "Not married"
10114msgstr ""
10115
10116#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
10117msgid "Not verified by the user"
10118msgstr "Nepreverjeno s strani uporabnika"
10119
10120#. I18N: gedcom tag NOTE
10121#: app/Functions/FunctionsPrint.php:132 app/GedcomTag.php:888
10122#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177
10123#: resources/views/family-page.phtml:68
10124#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44
10125#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7
10126#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5
10127#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134
10128#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:36
10129#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40
10130#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10131#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10132#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10133#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10134#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10135msgid "Note"
10136msgstr "Zapisek"
10137
10138#: resources/views/help/restriction.phtml:7
10139msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10140msgstr ""
10141
10142#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
10143msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10144msgstr ""
10145
10146#. I18N: Name of a module
10147#: app/Module/NotesTabModule.php:57
10148#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:50
10149#: resources/views/admin/control-panel.phtml:133
10150#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:21
10151#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:62
10152#: resources/views/media-page.phtml:57
10153#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:78
10154#: resources/views/note-page.phtml:62 resources/views/search-results.phtml:53
10155#: resources/views/source-page.phtml:56
10156#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:37
10157#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
10158#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10159msgid "Notes"
10160msgstr "Zapiski"
10161
10162#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:72
10163msgid "Nothing found to cleanup"
10164msgstr "Nič ni najdeno za počistiti"
10165
10166#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101
10167msgid "Nothing found."
10168msgstr ""
10169
10170#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
10171msgctxt "Abbreviation for November"
10172msgid "Nov"
10173msgstr ""
10174
10175#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
10176msgctxt "GENITIVE"
10177msgid "November"
10178msgstr "november"
10179
10180#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
10181msgctxt "INSTRUMENTAL"
10182msgid "November"
10183msgstr "november"
10184
10185#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
10186msgctxt "LOCATIVE"
10187msgid "November"
10188msgstr "november"
10189
10190#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
10191#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
10192#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
10193msgctxt "NOMINATIVE"
10194msgid "November"
10195msgstr "november"
10196
10197#. I18N: Location of an LDS church temple
10198#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:499
10199msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10200msgstr ""
10201
10202#. I18N: gedcom tag NCHI
10203#: app/GedcomTag.php:879 app/Module/StatisticsChartModule.php:710
10204#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106
10205#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44
10206msgid "Number of children"
10207msgstr "Število vseh otrok"
10208
10209#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:5
10210#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:5
10211#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:5
10212msgid "Number of days to show"
10213msgstr "Število dni za prikaz"
10214
10215#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:123
10216#: resources/views/statistics/families/children.phtml:30
10217msgid "Number of families without children"
10218msgstr "Število družin brez otrok"
10219
10220#. I18N: ... to show in a list
10221#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:5
10222msgid "Number of given names"
10223msgstr ""
10224
10225#. I18N: gedcom tag NMR
10226#: app/GedcomTag.php:885
10227msgid "Number of marriages"
10228msgstr ""
10229
10230#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:12
10231msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
10232msgstr "Število mesecev do zadnje prijave v uporabnički račun, da je voden kot neaktiven: "
10233
10234#. I18N: ... to show in a list
10235#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:5
10236msgid "Number of pages"
10237msgstr ""
10238
10239#. I18N: ... to show in a list
10240#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
10241#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5
10242msgid "Number of surnames"
10243msgstr ""
10244
10245#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:270
10246msgid "Nurse"
10247msgstr "medicinska sestra"
10248
10249#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:267
10250msgctxt "FEMALE"
10251msgid "Nurse"
10252msgstr ""
10253
10254#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:263
10255msgctxt "MALE"
10256msgid "Nurse"
10257msgstr ""
10258
10259#. I18N: Location of an LDS church temple
10260#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:508
10261msgid "Oakland, California, United States"
10262msgstr ""
10263
10264#. I18N: Location of an LDS church temple
10265#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:511
10266msgid "Oaxaca, Mexico"
10267msgstr ""
10268
10269#. I18N: gedcom tag OCCU
10270#: app/GedcomTag.php:900 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10271#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10272msgid "Occupation"
10273msgstr ""
10274
10275#. I18N: Name of a report
10276#: app/Module/OccupationReportModule.php:42
10277#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10278#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10279msgid "Occupations"
10280msgstr ""
10281
10282#. I18N: Name of a country or state
10283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10284msgid "Occupied Palestinian Territory"
10285msgstr "Okupované Palestínske územie"
10286
10287#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10288msgctxt "Abbreviation for October"
10289msgid "Oct"
10290msgstr ""
10291
10292#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10293#: app/Date/FrenchDate.php:299
10294msgid "Octidi"
10295msgstr ""
10296
10297#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
10298msgctxt "GENITIVE"
10299msgid "October"
10300msgstr "oktober"
10301
10302#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
10303msgctxt "INSTRUMENTAL"
10304msgid "October"
10305msgstr "oktober"
10306
10307#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
10308msgctxt "LOCATIVE"
10309msgid "October"
10310msgstr "oktober"
10311
10312#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
10313#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
10314#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
10315msgctxt "NOMINATIVE"
10316msgid "October"
10317msgstr "oktober"
10318
10319#. I18N: Location of an LDS church temple
10320#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:514
10321msgid "Ogden, Utah, United States"
10322msgstr ""
10323
10324#. I18N: Location of an LDS church temple
10325#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:517
10326msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10327msgstr ""
10328
10329#: resources/views/admin/changes-log.phtml:45
10330msgid "Old data"
10331msgstr ""
10332
10333#: resources/views/admin/control-panel.phtml:551
10334msgid "Old files found"
10335msgstr ""
10336
10337#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:58
10338msgid "Oldest father"
10339msgstr "Najstarejši oče"
10340
10341#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:76
10342msgid "Oldest female"
10343msgstr "Najstarejša ženska"
10344
10345#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:10
10346msgid "Oldest living individuals"
10347msgstr "Najstarejši živeči ljudje"
10348
10349#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:58
10350msgid "Oldest male"
10351msgstr "Najstarejši moški"
10352
10353#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:76
10354msgid "Oldest mother"
10355msgstr "Najstarejša mater"
10356
10357#. I18N: The name of a colour-scheme
10358#: app/Module/ColorsTheme.php:125
10359msgid "Olivia"
10360msgstr ""
10361
10362#. I18N: Name of a country or state
10363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10364msgid "Oman"
10365msgstr ""
10366
10367#. I18N: Name of a module
10368#: app/Module/OnThisDayModule.php:85
10369msgid "On this day"
10370msgstr ""
10371
10372#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:145
10373msgid "On this day…"
10374msgstr "Na današnji dan …"
10375
10376#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68
10377msgid "Only add new records"
10378msgstr ""
10379
10380#: app/Functions/FunctionsEdit.php:231
10381#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:257
10382#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431
10383#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:817
10384#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1059
10385#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28
10386msgid "Only managers can edit"
10387msgstr ""
10388
10389#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68
10390msgid "Only update existing records"
10391msgstr ""
10392
10393#: resources/views/errors/database-connection.phtml:5
10394msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10395msgstr ""
10396
10397#: app/Http/Controllers/SetupController.php:132
10398msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10399msgstr ""
10400
10401#: app/Functions/FunctionsPrint.php:372 app/Functions/FunctionsPrint.php:374
10402#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
10403msgid "OpenStreetMap™"
10404msgstr ""
10405
10406#. I18N: Location of an LDS church temple
10407#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:520
10408msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10409msgstr ""
10410
10411#: app/Date/JalaliDate.php:258
10412msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10413msgid "Ord"
10414msgstr ""
10415
10416#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10417#: app/Date/JalaliDate.php:125
10418msgctxt "GENITIVE"
10419msgid "Ordibehesht"
10420msgstr ""
10421
10422#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10423#: app/Date/JalaliDate.php:215
10424msgctxt "INSTRUMENTAL"
10425msgid "Ordibehesht"
10426msgstr ""
10427
10428#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10429#: app/Date/JalaliDate.php:170
10430msgctxt "LOCATIVE"
10431msgid "Ordibehesht"
10432msgstr ""
10433
10434#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10435#: app/Date/JalaliDate.php:80
10436msgctxt "NOMINATIVE"
10437msgid "Ordibehesht"
10438msgstr ""
10439
10440#. I18N: gedcom tag ORDI
10441#: app/GedcomTag.php:905
10442msgid "Ordinance"
10443msgstr "Odlok"
10444
10445#. I18N: gedcom tag ORDN
10446#: app/GedcomTag.php:908
10447msgid "Ordination"
10448msgstr "Imenovanje"
10449
10450#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10451#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10452msgid "Orientation"
10453msgstr "Smer prikaza"
10454
10455#. I18N: Location of an LDS church temple
10456#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:523
10457msgid "Orlando, Florida, United States"
10458msgstr ""
10459
10460#. I18N: Type of media object
10461#: app/GedcomTag.php:2403 app/Module/StatisticsChartModule.php:155
10462#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:87
10463#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:146
10464#: resources/views/admin/control-panel.phtml:437
10465msgid "Other"
10466msgstr "drugo"
10467
10468#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459
10469msgid "Other facts to show in charts"
10470msgstr "Druga dejstva za prikaz na preglednicah"
10471
10472#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96
10473msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
10474msgstr ""
10475
10476#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
10477msgid "Other preferences"
10478msgstr ""
10479
10480#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:281
10481msgid "Owner"
10482msgstr "lastnik"
10483
10484#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:278
10485msgctxt "FEMALE"
10486msgid "Owner"
10487msgstr ""
10488
10489#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:274
10490msgctxt "MALE"
10491msgid "Owner"
10492msgstr ""
10493
10494#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10495#: app/Functions/Functions.php:61
10496msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10497msgstr "PHP je zvrnil datoteko po končnici."
10498
10499#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10500#: app/Functions/Functions.php:58
10501msgid "PHP failed to write to disk."
10502msgstr "PHP ne more pisati na disk."
10503
10504#: resources/views/admin/server-information.phtml:8
10505msgid "PHP information"
10506msgstr "Informacije o PHP"
10507
10508#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10509#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10510#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10511#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10512#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10513#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10514#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10515#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10516#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10517#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
10518#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10519#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10520#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10521#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10522#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
10523msgid "Page"
10524msgstr "Stran"
10525
10526#: resources/views/media-list-page.phtml:92
10527#: resources/views/media-list-page.phtml:198
10528#, php-format
10529msgid "Page %s of %s"
10530msgstr ""
10531
10532#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10533#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10534#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10535#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10536#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10537#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10538#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10539#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10540#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10541#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10542#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10543#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10544#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10545#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10546#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10547#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10548msgid "Page size"
10549msgstr ""
10550
10551#. I18N: Type of media object
10552#: app/GedcomTag.php:2400
10553msgid "Painting"
10554msgstr "likovno delo"
10555
10556#. I18N: Name of a country or state
10557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10558msgid "Pakistan"
10559msgstr ""
10560
10561#. I18N: Name of a country or state
10562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10563msgid "Palau"
10564msgstr ""
10565
10566#. I18N: A colour scheme
10567#: app/Module/ColorsTheme.php:76
10568msgid "Palette"
10569msgstr ""
10570
10571#. I18N: Location of an LDS church temple
10572#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:529
10573msgid "Palmyra, New York, United States"
10574msgstr ""
10575
10576#. I18N: Name of a country or state
10577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10578msgid "Panama"
10579msgstr ""
10580
10581#. I18N: Location of an LDS church temple
10582#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:532
10583msgid "Panama City, Panama"
10584msgstr ""
10585
10586#. I18N: Location of an LDS church temple
10587#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:535
10588msgid "Papeete, Tahiti"
10589msgstr ""
10590
10591#. I18N: Name of a country or state
10592#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10593msgid "Papua New Guinea"
10594msgstr "Papua - Nová Guinea"
10595
10596#. I18N: Name of a country or state
10597#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
10598msgid "Paraguay"
10599msgstr "Paraguaj"
10600
10601#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:25
10602msgid "Parents"
10603msgstr "Starši"
10604
10605#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10606#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10607#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10608msgid "Parents and siblings"
10609msgstr ""
10610
10611#: app/Functions/FunctionsPrint.php:194
10612msgid "Parent’s age"
10613msgstr "Starost roditelja"
10614
10615#. I18N: A configuration setting
10616#: resources/views/admin/site-mail.phtml:101
10617#: resources/views/admin/users-create.phtml:40
10618#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48
10619#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
10620#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:13
10621#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:7
10622#: resources/views/login-page.phtml:33
10623#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:16
10624#: resources/views/register-page.phtml:56
10625#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56
10626msgid "Password"
10627msgstr "Geslo"
10628
10629#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
10630#: resources/views/admin/users-edit.phtml:53
10631#: resources/views/edit-account-page.phtml:73
10632#: resources/views/register-page.phtml:61
10633msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10634msgstr ""
10635
10636#. I18N: Location of an LDS church temple
10637#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:538
10638msgid "Payson, Utah, United States"
10639msgstr ""
10640
10641#. I18N: Name of a module/chart
10642#. I18N: Name of a report
10643#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:68
10644#: app/Module/PedigreeReportModule.php:38
10645#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20
10646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10648msgid "Pedigree"
10649msgstr "Rodovnik"
10650
10651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10652msgid "Pedigree chart"
10653msgstr "Družinsko drevo"
10654
10655#. I18N: Name of a module
10656#: app/Module/PedigreeMapModule.php:82
10657msgid "Pedigree map"
10658msgstr ""
10659
10660#. I18N: %s is an individual’s name
10661#: app/Module/PedigreeMapModule.php:128 app/Module/PedigreeMapModule.php:415
10662#, php-format
10663msgid "Pedigree map of %s"
10664msgstr ""
10665
10666#. I18N: %s is an individual’s name
10667#: app/Module/PedigreeChartModule.php:114
10668#, php-format
10669msgid "Pedigree tree of %s"
10670msgstr ""
10671
10672#. I18N: Name of a module
10673#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:245
10674#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:296
10675#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:398 app/Module/ReviewChangesModule.php:63
10676#: app/Module/ReviewChangesModule.php:115
10677#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:44
10678#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:31
10679#: resources/views/admin/control-panel.phtml:127
10680#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75
10681#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10682msgid "Pending changes"
10683msgstr ""
10684
10685#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
10686msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10687msgstr ""
10688
10689#. I18N: gedcom tag _PRMN
10690#: app/GedcomTag.php:2027
10691msgid "Permanent number"
10692msgstr ""
10693
10694#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83
10695#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
10696msgid "Permanently delete these records?"
10697msgstr ""
10698
10699#. I18N: Location of an LDS church temple
10700#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:541
10701msgid "Perth, Australia"
10702msgstr ""
10703
10704#. I18N: Name of a country or state
10705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10706msgid "Peru"
10707msgstr ""
10708
10709#. I18N: Name of a country or state
10710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10711msgid "Philippines"
10712msgstr "Filipini"
10713
10714#. I18N: Location of an LDS church temple
10715#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:544
10716msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10717msgstr ""
10718
10719#. I18N: gedcom tag PHON
10720#: app/GedcomTag.php:923
10721msgid "Phone"
10722msgstr "Telefon"
10723
10724#. I18N: gedcom tag FONE
10725#: app/GedcomTag.php:771
10726msgid "Phonetic"
10727msgstr "Fonetičen"
10728
10729#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:46
10730msgid "Phonetic algorithm"
10731msgstr ""
10732
10733#: app/GedcomTag.php:864
10734msgid "Phonetic name"
10735msgstr ""
10736
10737#: app/GedcomTag.php:931
10738msgid "Phonetic place"
10739msgstr ""
10740
10741#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10742#: app/Http/Controllers/SearchController.php:334
10743#: app/Module/SearchMenuModule.php:103 resources/views/branches-page.phtml:25
10744msgid "Phonetic search"
10745msgstr ""
10746
10747#: app/GedcomTag.php:1055
10748msgid "Phonetic title"
10749msgstr ""
10750
10751#. I18N: Type of media object
10752#: app/GedcomTag.php:2022 app/GedcomTag.php:2391
10753msgid "Photo"
10754msgstr "fotografija"
10755
10756#. I18N: The name of a colour-scheme
10757#: app/Module/ColorsTheme.php:127
10758msgid "Pink Plastic"
10759msgstr ""
10760
10761#. I18N: Name of a country or state
10762#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10763msgid "Pitcairn"
10764msgstr "Pitkairnove ostrovy"
10765
10766#. I18N: gedcom tag PLAC
10767#: app/GedcomTag.php:929 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215
10768#: resources/views/admin/location-edit.phtml:23
10769#: resources/views/admin/locations.phtml:12
10770#: resources/views/lists/families-table.phtml:261
10771#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:274
10772#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:285
10773#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:39
10774#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:35
10775#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:36
10776#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10777#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10778#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10779#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10780#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10781#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10782#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10783#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10784#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10785msgid "Place"
10786msgstr "Kraj"
10787
10788#. I18N: Name of a module/list
10789#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:45
10790#: resources/views/place-hierarchy.phtml:7
10791msgid "Place hierarchy"
10792msgstr ""
10793
10794#: app/GedcomTag.php:935
10795msgid "Place in Hebrew"
10796msgstr "Kraj v hebrejščini"
10797
10798#: resources/views/place-list.phtml:6
10799msgid "Place list"
10800msgstr "Seznam krajev"
10801
10802#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10803#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
10804msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10805msgstr ""
10806
10807#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10808#: app/GedcomTag.php:505
10809msgid "Place of LDS baptism"
10810msgstr ""
10811
10812#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10813#: app/GedcomTag.php:1012
10814msgid "Place of LDS child sealing"
10815msgstr ""
10816
10817#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10818#: app/GedcomTag.php:704
10819msgid "Place of LDS endowment"
10820msgstr ""
10821
10822#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10823#: app/GedcomTag.php:755
10824msgid "Place of LDS spouse sealing"
10825msgstr ""
10826
10827#: app/GedcomTag.php:469
10828msgid "Place of adoption"
10829msgstr ""
10830
10831#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10832msgid "Place of baptism"
10833msgstr ""
10834
10835#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10836msgid "Place of bar mitzvah"
10837msgstr ""
10838
10839#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10840msgid "Place of bat mitzvah"
10841msgstr ""
10842
10843#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
10844#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
10845msgid "Place of birth"
10846msgstr ""
10847
10848#: app/GedcomTag.php:540
10849msgid "Place of blessing"
10850msgstr ""
10851
10852#: app/GedcomTag.php:1339
10853msgid "Place of brit milah"
10854msgstr ""
10855
10856#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
10857msgid "Place of burial"
10858msgstr ""
10859
10860#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
10861msgid "Place of christening"
10862msgstr ""
10863
10864#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
10865msgid "Place of confirmation"
10866msgstr ""
10867
10868#: app/GedcomTag.php:635
10869msgid "Place of cremation"
10870msgstr ""
10871
10872#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
10873#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
10874msgid "Place of death"
10875msgstr ""
10876
10877#: app/GedcomTag.php:695
10878msgid "Place of emigration"
10879msgstr ""
10880
10881#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
10882msgid "Place of engagement"
10883msgstr ""
10884
10885#: app/GedcomTag.php:718
10886msgid "Place of event"
10887msgstr ""
10888
10889#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
10890msgid "Place of first communion"
10891msgstr ""
10892
10893#: app/GedcomTag.php:799
10894msgid "Place of immigration"
10895msgstr ""
10896
10897#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840
10898#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
10899#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
10900msgid "Place of marriage"
10901msgstr ""
10902
10903#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
10904msgid "Place of marriage banns"
10905msgstr ""
10906
10907#: app/GedcomTag.php:876
10908msgid "Place of naturalization"
10909msgstr ""
10910
10911#: app/GedcomTag.php:914
10912msgid "Place of ordination"
10913msgstr ""
10914
10915#: app/GedcomTag.php:969
10916msgid "Place of residence"
10917msgstr ""
10918
10919#. I18N: Name of a module
10920#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:117
10921#: app/Module/PlacesModule.php:64
10922#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613
10923#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
10924#: resources/views/statistics/other/places.phtml:10
10925msgid "Places"
10926msgstr "Kraji"
10927
10928#: resources/views/help/place.phtml:4
10929msgid "Places should be entered according to the standards for genealogy. In genealogy, places are recorded with the most specific information about the place first and then working up to the least specific place last, using commas to separate the different place levels. The level at which you record the place information should represent the levels of government or church where vital records for that place are kept.<br><br>For example, a place like Salt Lake City would be entered as “Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA”.<br><br>Let’s examine each part of this place. The first part, “Salt Lake City,” is the city or township where the event occurred. In some countries, there may be municipalities or districts inside a city which are important to note. In that case, they should come before the city. The next part, “Salt Lake,” is the county. “Utah” is the state, and “USA” is the country. It is important to note each place because genealogy records are kept by the governments of each level.<br><br>If a level of the place is unknown, you should leave a space between the commas. Suppose, in the example above, you didn’t know the county for Salt Lake City. You should then record it like this: “Salt Lake City, , Utah, USA”. Suppose you only know that an individual was born in Utah. You would enter the information like this: “, , Utah, USA”. <br><br>You can use the <b>Find Place</b> link to help you find places that already exist in the database."
10930msgstr ""
10931
10932#: resources/views/places-page.phtml:26
10933msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry"
10934msgstr ""
10935
10936#: resources/views/layouts/default.phtml:154
10937#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21
10938#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23
10939msgid "Play"
10940msgstr "Zaženi"
10941
10942#: app/Http/Controllers/MessageController.php:212
10943msgid "Please enter a valid email address."
10944msgstr "Vnesite delujoč e-poštni naslov."
10945
10946#. I18N: a month in the French republican calendar
10947#: app/Date/FrenchDate.php:141
10948msgctxt "GENITIVE"
10949msgid "Pluviose"
10950msgstr ""
10951
10952#. I18N: a month in the French republican calendar
10953#: app/Date/FrenchDate.php:235
10954msgctxt "INSTRUMENTAL"
10955msgid "Pluviose"
10956msgstr ""
10957
10958#. I18N: a month in the French republican calendar
10959#: app/Date/FrenchDate.php:188
10960msgctxt "LOCATIVE"
10961msgid "Pluviose"
10962msgstr ""
10963
10964#. I18N: a month in the French republican calendar
10965#: app/Date/FrenchDate.php:93
10966msgctxt "NOMINATIVE"
10967msgid "Pluviose"
10968msgstr ""
10969
10970#. I18N: Name of a country or state
10971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10972msgid "Poland"
10973msgstr "Poljska"
10974
10975#: app/SurnameTradition.php:98
10976msgctxt "Surname tradition"
10977msgid "Polish"
10978msgstr ""
10979
10980#. I18N: A configuration setting
10981#: resources/views/admin/site-mail.phtml:60
10982#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:44
10983#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:38
10984#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:38
10985msgid "Port number"
10986msgstr ""
10987
10988#. I18N: Location of an LDS church temple
10989#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:550
10990msgid "Portland, Oregon, United States"
10991msgstr ""
10992
10993#. I18N: Location of an LDS church temple
10994#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:526
10995msgid "Porto Alegre, Brazil"
10996msgstr ""
10997
10998#. I18N: page orientation
10999#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:992
11000#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11001#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11002msgid "Portrait"
11003msgstr "Pokončno"
11004
11005#. I18N: Name of a country or state
11006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
11007msgid "Portugal"
11008msgstr "Portugalska"
11009
11010#: app/SurnameTradition.php:92
11011msgctxt "Surname tradition"
11012msgid "Portuguese"
11013msgstr ""
11014
11015#. I18N: gedcom tag POST
11016#: app/GedcomTag.php:938
11017msgid "Postal code"
11018msgstr ""
11019
11020#. I18N: Name of a module
11021#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:39
11022msgid "Powered by webtrees™"
11023msgstr ""
11024
11025#. I18N: a month in the French republican calendar
11026#: app/Date/FrenchDate.php:149
11027msgctxt "GENITIVE"
11028msgid "Prairial"
11029msgstr ""
11030
11031#. I18N: a month in the French republican calendar
11032#: app/Date/FrenchDate.php:243
11033msgctxt "INSTRUMENTAL"
11034msgid "Prairial"
11035msgstr ""
11036
11037#. I18N: a month in the French republican calendar
11038#: app/Date/FrenchDate.php:196
11039msgctxt "LOCATIVE"
11040msgid "Prairial"
11041msgstr ""
11042
11043#. I18N: a month in the French republican calendar
11044#: app/Date/FrenchDate.php:102
11045msgctxt "NOMINATIVE"
11046msgid "Prairial"
11047msgstr ""
11048
11049#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:479
11050msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11051msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da bo upravitelj odločil o vsaki zahtevi za uporabniški račun"
11052
11053#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:478
11054msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11055msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da morajo vsi uporabniki zahtevati uporabniki račun"
11056
11057#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:480
11058msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11059msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da lahko le družinski člani zaprosijo za uporabnški račun"
11060
11061#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1064
11062#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:117
11063#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:196
11064#: resources/views/admin/components.phtml:44
11065#: resources/views/admin/components.phtml:47
11066#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:23
11067#: resources/views/admin/modules.phtml:59
11068#: resources/views/admin/modules.phtml:61
11069#: resources/views/admin/modules.phtml:132
11070#: resources/views/admin/modules.phtml:135
11071#: resources/views/admin/modules.phtml:138 resources/views/admin/trees.phtml:58
11072#: resources/views/modules/block-template.phtml:6
11073#: resources/views/modules/block-template.phtml:8
11074msgid "Preferences"
11075msgstr ""
11076
11077#: resources/views/admin/modules.phtml:28
11078#, php-format
11079msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11080msgstr ""
11081
11082#. I18N: A configuration setting
11083#: resources/views/admin/users-edit.phtml:171
11084msgid "Preferred contact method"
11085msgstr ""
11086
11087#. I18N: Label for a configuration option
11088#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:15
11089#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:23
11090#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:14
11091#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:14
11092#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33
11093#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:17
11094msgid "Presentation style"
11095msgstr ""
11096
11097#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11098#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:547
11099msgid "President’s Office"
11100msgstr ""
11101
11102#. I18N: Location of an LDS church temple
11103#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:553
11104msgid "Preston, England"
11105msgstr ""
11106
11107#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:13
11108msgid "Preview"
11109msgstr ""
11110
11111#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:285
11112msgid "Priest"
11113msgstr "duhovnik"
11114
11115#. I18N: The first day in the French republican calendar
11116#: app/Date/FrenchDate.php:285
11117msgid "Primidi"
11118msgstr ""
11119
11120#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11121msgid "Print basic events when blank"
11122msgstr ""
11123
11124#: app/Http/Controllers/AdminController.php:264
11125#: resources/views/admin/trees.phtml:68
11126msgid "Privacy"
11127msgstr "Zasebno"
11128
11129#: app/Http/Controllers/StaticPageController.php:36
11130msgid "Privacy policy"
11131msgstr ""
11132
11133#. I18N: a restrction on viewing data
11134#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:5
11135msgid "Privacy restriction"
11136msgstr ""
11137
11138#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11139#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
11140msgid "Privacy restrictions"
11141msgstr ""
11142
11143#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:212
11144msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11145msgstr ""
11146
11147#: app/GedcomRecord.php:560 app/GedcomRecord.php:652 app/GedcomRecord.php:760
11148#: app/Note.php:120 app/Report/ReportParserGenerate.php:930
11149#: app/Repository.php:96 app/Source.php:101
11150#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:413
11151msgid "Private"
11152msgstr "Zasebno"
11153
11154#. I18N: gedcom tag PROB
11155#: app/GedcomTag.php:941
11156msgid "Probate"
11157msgstr "Overitev oporoke"
11158
11159#. I18N: gedcom tag PROP
11160#: app/GedcomTag.php:944
11161msgid "Property"
11162msgstr "Posest"
11163
11164#. I18N: Location of an LDS church temple
11165#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:556
11166msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11167msgstr ""
11168
11169#. I18N: Location of an LDS church temple
11170#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:559
11171msgid "Provo, Utah, United States"
11172msgstr ""
11173
11174#. I18N: gedcom tag PUBL
11175#: app/GedcomTag.php:947 resources/views/modals/source-fields.phtml:27
11176msgid "Publication"
11177msgstr "Publikacija"
11178
11179#. I18N: Name of a country or state
11180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11181msgid "Puerto Rico"
11182msgstr "Portoriko"
11183
11184#. I18N: Name of a country or state
11185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
11186msgid "Qatar"
11187msgstr "Katar"
11188
11189#. I18N: gedcom tag QUAY
11190#: app/GedcomTag.php:950
11191msgid "Quality of data"
11192msgstr ""
11193
11194#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11195#: app/Date/FrenchDate.php:291
11196msgid "Quartidi"
11197msgstr ""
11198
11199#: resources/views/modules/faq/config.phtml:39
11200#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:14
11201msgid "Question"
11202msgstr ""
11203
11204#. I18N: Location of an LDS church temple
11205#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:562
11206msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11207msgstr ""
11208
11209#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:828
11210msgid "Quick family facts"
11211msgstr ""
11212
11213#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:774
11214msgid "Quick individual facts"
11215msgstr ""
11216
11217#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:910
11218msgid "Quick repository facts"
11219msgstr ""
11220
11221#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:869
11222msgid "Quick source facts"
11223msgstr ""
11224
11225#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11226#: app/Date/FrenchDate.php:293
11227msgid "Quintidi"
11228msgstr ""
11229
11230#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
11231#: app/Module/UserMessagesModule.php:191 app/Module/UserMessagesModule.php:192
11232msgid "RE: "
11233msgstr ""
11234
11235#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289
11236msgid "Rabbi"
11237msgstr "rabin"
11238
11239#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11240#: app/Date/HijriDate.php:130
11241msgctxt "GENITIVE"
11242msgid "Rabi’ al-awwal"
11243msgstr ""
11244
11245#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11246#: app/Date/HijriDate.php:220
11247msgctxt "INSTRUMENTAL"
11248msgid "Rabi’ al-awwal"
11249msgstr ""
11250
11251#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11252#: app/Date/HijriDate.php:175
11253msgctxt "LOCATIVE"
11254msgid "Rabi’ al-awwal"
11255msgstr ""
11256
11257#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11258#: app/Date/HijriDate.php:85
11259msgctxt "NOMINATIVE"
11260msgid "Rabi’ al-awwal"
11261msgstr ""
11262
11263#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11264#: app/Date/HijriDate.php:132
11265msgctxt "GENITIVE"
11266msgid "Rabi’ al-thani"
11267msgstr ""
11268
11269#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11270#: app/Date/HijriDate.php:222
11271msgctxt "INSTRUMENTAL"
11272msgid "Rabi’ al-thani"
11273msgstr ""
11274
11275#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11276#: app/Date/HijriDate.php:177
11277msgctxt "LOCATIVE"
11278msgid "Rabi’ al-thani"
11279msgstr ""
11280
11281#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11282#: app/Date/HijriDate.php:87
11283msgctxt "NOMINATIVE"
11284msgid "Rabi’ al-thani"
11285msgstr ""
11286
11287#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11288#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:107
11289msgid "Rada"
11290msgstr ""
11291
11292#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11293#: app/Date/HijriDate.php:138
11294msgctxt "GENITIVE"
11295msgid "Rajab"
11296msgstr ""
11297
11298#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11299#: app/Date/HijriDate.php:228
11300msgctxt "INSTRUMENTAL"
11301msgid "Rajab"
11302msgstr ""
11303
11304#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11305#: app/Date/HijriDate.php:183
11306msgctxt "LOCATIVE"
11307msgid "Rajab"
11308msgstr ""
11309
11310#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11311#: app/Date/HijriDate.php:93
11312msgctxt "NOMINATIVE"
11313msgid "Rajab"
11314msgstr ""
11315
11316#. I18N: Location of an LDS church temple
11317#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:565
11318msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11319msgstr ""
11320
11321#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11322#: app/Date/HijriDate.php:142
11323msgctxt "GENITIVE"
11324msgid "Ramadan"
11325msgstr ""
11326
11327#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11328#: app/Date/HijriDate.php:232
11329msgctxt "INSTRUMENTAL"
11330msgid "Ramadan"
11331msgstr ""
11332
11333#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11334#: app/Date/HijriDate.php:187
11335msgctxt "LOCATIVE"
11336msgid "Ramadan"
11337msgstr ""
11338
11339#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11340#: app/Date/HijriDate.php:97
11341msgctxt "NOMINATIVE"
11342msgid "Ramadan"
11343msgstr ""
11344
11345#. I18N: Description of the “Slide show” module
11346#: app/Module/SlideShowModule.php:47
11347msgid "Random images from the current family tree."
11348msgstr ""
11349
11350#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:49
11351#: resources/views/family-page-children.phtml:39
11352#: resources/views/family-page-menu.phtml:32
11353#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
11354msgid "Re-order children"
11355msgstr "Razporedi otroke"
11356
11357#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:170
11358#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:92
11359msgid "Re-order families"
11360msgstr ""
11361
11362#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11363#: app/GedcomTag.php:2075 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:48
11364#: resources/views/individual-page.phtml:70
11365msgid "Re-order media"
11366msgstr "Razvrsti fotografije"
11367
11368#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:109
11369#: resources/views/individual-page-menu.phtml:23
11370msgid "Re-order names"
11371msgstr ""
11372
11373#: resources/views/admin/users-create.phtml:14
11374#: resources/views/admin/users-edit.phtml:22
11375#: resources/views/admin/users.phtml:16
11376#: resources/views/edit-account-page.phtml:26
11377#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
11378#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:7
11379#: resources/views/register-page.phtml:20
11380msgid "Real name"
11381msgstr ""
11382
11383#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:90
11384msgid "Really delete all geographic data?"
11385msgstr ""
11386
11387#. I18N: Name of a module
11388#: app/Module/RecentChangesModule.php:50
11389#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11390msgid "Recent changes"
11391msgstr ""
11392
11393#: resources/views/calendar-page.phtml:88
11394msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11395msgstr "polpretekla zgodovina (&lt; 100 let);lt; 100 let)"
11396
11397#. I18N: Location of an LDS church temple
11398#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:568
11399msgid "Recife, Brazil"
11400msgstr ""
11401
11402#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36
11403#: resources/views/admin/changes-log.phtml:105
11404#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:217
11405#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9
11406#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:17
11407#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13
11408#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10
11409msgid "Record"
11410msgstr "Zapis"
11411
11412#. I18N: gedcom tag RIN
11413#: app/GedcomTag.php:989
11414msgid "Record ID number"
11415msgstr ""
11416
11417#. I18N: gedcom tag RFN
11418#: app/GedcomTag.php:980
11419msgid "Record file number"
11420msgstr ""
11421
11422#: resources/views/search-general-page.phtml:24
11423#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:10
11424msgid "Records"
11425msgstr "Zapisi"
11426
11427#. I18N: Location of an LDS church temple
11428#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:571
11429msgid "Redlands, California, United States"
11430msgstr ""
11431
11432#. I18N: gedcom tag REFN
11433#: app/GedcomTag.php:953
11434msgid "Reference number"
11435msgstr ""
11436
11437#. I18N: Location of an LDS church temple
11438#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:574
11439msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11440msgstr ""
11441
11442#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11443msgid "Registered partnership"
11444msgstr ""
11445
11446#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:300
11447msgid "Registry officer"
11448msgstr "uslužbenec na matičnem uradu"
11449
11450#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:297
11451msgctxt "FEMALE"
11452msgid "Registry officer"
11453msgstr ""
11454
11455#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:293
11456msgctxt "MALE"
11457msgid "Registry officer"
11458msgstr ""
11459
11460#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199
11461msgid "Regular expression"
11462msgstr ""
11463
11464#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11465#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
11466msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11467msgstr ""
11468
11469#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
11470#: resources/views/pending-changes-page.phtml:86
11471#, fuzzy
11472msgid "Reject"
11473msgstr "Razveljavi"
11474
11475#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
11476#, fuzzy
11477msgid "Reject all changes"
11478msgstr "Razveljavi vse spreembe"
11479
11480#. I18N: Name of a module/report
11481#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:42
11482#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11483#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
11484msgid "Related families"
11485msgstr ""
11486
11487#. I18N: Name of a report
11488#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:38
11489#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11490#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
11491msgid "Related individuals"
11492msgstr ""
11493
11494#. I18N: gedcom tag RELA
11495#: app/GedcomTag.php:956
11496msgid "Relationship"
11497msgstr "Sorodstvo"
11498
11499#. I18N: gedcom tag _FREL
11500#: app/GedcomTag.php:1823
11501msgid "Relationship to father"
11502msgstr ""
11503
11504#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:89
11505msgid "Relationship to me"
11506msgstr "V razmerju do mene"
11507
11508#. I18N: gedcom tag _MREL
11509#: app/GedcomTag.php:1979
11510msgid "Relationship to mother"
11511msgstr ""
11512
11513#. I18N: gedcom tag PEDI
11514#: app/GedcomTag.php:920
11515msgid "Relationship to parents"
11516msgstr ""
11517
11518#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:299
11519#, php-format
11520msgid "Relationship: %s"
11521msgstr ""
11522
11523#. I18N: Name of a module/chart
11524#. I18N: Configuration option
11525#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:290
11526#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:327
11527#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:122
11528#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:243
11529#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:331
11530#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:17
11531msgid "Relationships"
11532msgstr ""
11533
11534#. I18N: %s are individual’s names
11535#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:234
11536#, php-format
11537msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11538msgstr ""
11539
11540#. I18N: gedcom tag RELI
11541#: app/GedcomTag.php:959 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11542#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11543msgid "Religion"
11544msgstr "Religija"
11545
11546#: app/GedcomTag.php:910
11547msgid "Religious institution"
11548msgstr ""
11549
11550#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11551msgid "Religious marriage"
11552msgstr ""
11553
11554#: app/GedcomTag.php:2038
11555msgid "Religious name"
11556msgstr ""
11557
11558#: app/GedcomTag.php:2035
11559msgctxt "FEMALE"
11560msgid "Religious name"
11561msgstr ""
11562
11563#: app/GedcomTag.php:2031
11564msgctxt "MALE"
11565msgid "Religious name"
11566msgstr ""
11567
11568#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20
11569msgid "Reminder email frequency (days)"
11570msgstr "Pogostnost opozorilnih e-sporočil (na število dni)"
11571
11572#. I18N: gedcom tag SERV
11573#: app/GedcomTag.php:998
11574msgid "Remote server"
11575msgstr ""
11576
11577#: app/Module/CensusAssistantModule.php:212
11578#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233
11579#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:43
11580#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:97
11581#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:18
11582#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48
11583#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34
11584msgid "Remove"
11585msgstr "Odstrani"
11586
11587#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:35
11588msgid "Remove duplicate links"
11589msgstr ""
11590
11591#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:63
11592msgid "Remove individual"
11593msgstr ""
11594
11595#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11596#: resources/views/admin/trees-import.phtml:89
11597msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11598msgstr ""
11599
11600#: resources/views/admin/locations.phtml:76
11601msgid "Remove this location?"
11602msgstr "Ostrani to lokacijo?"
11603
11604#. I18N: Location of an LDS church temple
11605#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:577
11606msgid "Reno, Nevada, United States"
11607msgstr ""
11608
11609#: resources/views/admin/trees.phtml:183
11610msgid "Renumber"
11611msgstr ""
11612
11613#. I18N: Renumber the records in a family tree
11614#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1104
11615#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
11616#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24
11617msgid "Renumber family tree"
11618msgstr ""
11619
11620#: resources/views/admin/trees-places.phtml:23
11621#: resources/views/search-replace-page.phtml:21
11622msgid "Replace with"
11623msgstr "Zamenjaj z"
11624
11625#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:188
11626msgid "Replacement text"
11627msgstr ""
11628
11629#: app/Module/UserMessagesModule.php:203
11630msgid "Reply"
11631msgstr "Odgovori"
11632
11633#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:288
11634#: resources/views/admin/modules.phtml:209
11635#: resources/views/admin/modules.phtml:212
11636#: resources/views/report-select-page.phtml:12
11637msgid "Report"
11638msgstr ""
11639
11640#. I18N: Name of a module
11641#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:195
11642#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:105
11643#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
11644#: resources/views/admin/modules.phtml:87
11645#: resources/views/admin/modules.phtml:89
11646msgid "Reports"
11647msgstr "Poročila"
11648
11649#. I18N: Name of a module/list
11650#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2050
11651#: app/Http/Controllers/ListController.php:489
11652#: app/Module/RepositoryListModule.php:45
11653#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:48
11654#: resources/views/admin/control-panel.phtml:131
11655#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:20
11656#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:33
11657#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
11658#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97
11659#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42
11660#: resources/views/search-general-page.phtml:51
11661#: resources/views/search-results.phtml:42
11662#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:46
11663msgid "Repositories"
11664msgstr "Kraji počitka"
11665
11666#. I18N: gedcom tag REPO
11667#: app/GedcomTag.php:962 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176
11668#: resources/views/admin/trees.phtml:231
11669#: resources/views/modals/source-fields.phtml:35
11670#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111
11671#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
11672msgid "Repository"
11673msgstr "Kraj počitka"
11674
11675#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:38
11676msgid "Repository name"
11677msgstr ""
11678
11679#. I18N: Name of a country or state
11680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
11681msgid "Republic of the Congo"
11682msgstr "Kongo (Brazzaville)"
11683
11684#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:45
11685#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42
11686msgid "Request a new password"
11687msgstr "Zahtevaj novo geslo"
11688
11689#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:74
11690#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:175
11691#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:112 resources/views/login-page.phtml:58
11692#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:34
11693msgid "Request a new user account"
11694msgstr "Zahtevajte nov uporabniški račun"
11695
11696#. I18N: gedcom tag _TODO
11697#: app/GedcomTag.php:2057 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16
11698msgid "Research task"
11699msgstr ""
11700
11701#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11702#: app/Module/ResearchTaskModule.php:52
11703msgid "Research tasks"
11704msgstr ""
11705
11706#: resources/views/modules/todo/config.phtml:4
11707msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11708msgstr ""
11709
11710#: resources/views/modules/todo/config.phtml:6
11711msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11712msgstr ""
11713
11714#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133
11715#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:55
11716#: resources/views/modules/places/tab.phtml:51
11717#: resources/views/place-map.phtml:58
11718msgid "Reset to initial map state"
11719msgstr ""
11720
11721#. I18N: gedcom tag RESI
11722#: app/GedcomTag.php:965
11723msgid "Residence"
11724msgstr "Bivališče"
11725
11726#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:120
11727msgid "Restore the default block layout"
11728msgstr ""
11729
11730#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252
11731#: resources/views/admin/users-edit.phtml:280
11732msgid "Restrict to immediate family"
11733msgstr ""
11734
11735#. I18N: gedcom tag RESN
11736#: app/GedcomTag.php:972 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220
11737#: resources/views/media-page.phtml:152
11738msgid "Restriction"
11739msgstr "Omejitev"
11740
11741#: resources/views/help/restriction.phtml:4
11742msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11743msgstr ""
11744
11745#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
11746msgid "Results"
11747msgstr "Rezultati"
11748
11749#. I18N: gedcom tag RETI
11750#: app/GedcomTag.php:975
11751msgid "Retirement"
11752msgstr "Upokojitev"
11753
11754#. I18N: Name of a country or state
11755#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11756msgid "Reunion"
11757msgstr ""
11758
11759#. I18N: Location of an LDS church temple
11760#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:580
11761msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11762msgstr ""
11763
11764#: app/Module/PedigreeChartModule.php:312
11765msgid "Right"
11766msgstr ""
11767
11768#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:27
11769msgid "Right section blocks"
11770msgstr "Sklopi desnega razdelka"
11771
11772#. I18N: gedcom tag ROLE
11773#: app/GedcomTag.php:992 resources/views/admin/users-edit.phtml:274
11774msgid "Role"
11775msgstr "Vloga"
11776
11777#. I18N: Name of a country or state
11778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11779msgid "Romania"
11780msgstr "Romunija"
11781
11782#. I18N: gedcom tag ROMN
11783#: app/GedcomTag.php:995 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225
11784msgid "Romanized"
11785msgstr "Romanizirana pisava"
11786
11787#: app/GedcomTag.php:933
11788msgid "Romanized place"
11789msgstr ""
11790
11791#: app/GedcomTag.php:1057
11792msgid "Romanized title"
11793msgstr ""
11794
11795#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
11796#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249
11797msgid "Roots"
11798msgstr "Korenine"
11799
11800#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11801#: app/Soundex.php:3489 resources/views/branches-page.phtml:28
11802#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:52
11803msgid "Russell"
11804msgstr ""
11805
11806#. I18N: Name of a country or state
11807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11808msgid "Russia"
11809msgstr "Rusija"
11810
11811#. I18N: Name of a country or state
11812#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11813msgid "Rwanda"
11814msgstr ""
11815
11816#: resources/views/admin/site-mail.phtml:42
11817msgid "SMTP mail server"
11818msgstr ""
11819
11820#: app/Services/ServerCheckService.php:279
11821msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
11822msgstr ""
11823
11824#: app/Services/ServerCheckService.php:203
11825#, php-format
11826msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
11827msgstr ""
11828
11829#. I18N: Location of an LDS church temple
11830#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:583
11831msgid "Sacramento, California, United States"
11832msgstr ""
11833
11834#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11835#: app/Date/HijriDate.php:128
11836msgctxt "GENITIVE"
11837msgid "Safar"
11838msgstr ""
11839
11840#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11841#: app/Date/HijriDate.php:218
11842msgctxt "INSTRUMENTAL"
11843msgid "Safar"
11844msgstr ""
11845
11846#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11847#: app/Date/HijriDate.php:173
11848msgctxt "LOCATIVE"
11849msgid "Safar"
11850msgstr ""
11851
11852#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11853#: app/Date/HijriDate.php:83
11854msgctxt "NOMINATIVE"
11855msgid "Safar"
11856msgstr ""
11857
11858#. I18N: The name of a colour-scheme
11859#: app/Module/ColorsTheme.php:129
11860msgid "Sage"
11861msgstr ""
11862
11863#. I18N: Name of a country or state
11864#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
11865msgid "Saint Helena"
11866msgstr "Svätá Helena"
11867
11868#. I18N: Name of a country or state
11869#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
11870msgid "Saint Kitts and Nevis"
11871msgstr "Svätý Krištof a Nevis"
11872
11873#. I18N: Name of a country or state
11874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
11875msgid "Saint Lucia"
11876msgstr "Svätá Lucia"
11877
11878#. I18N: Name of a country or state
11879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
11880msgid "Saint Pierre and Miquelon"
11881msgstr "Saint Pierre a Miquelon"
11882
11883#. I18N: Name of a country or state
11884#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
11885msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
11886msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny"
11887
11888#. I18N: Location of an LDS church temple
11889#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:613
11890msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
11891msgstr ""
11892
11893#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:59
11894msgid "Same as uploaded file"
11895msgstr ""
11896
11897#. I18N: Name of a country or state
11898#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
11899msgid "Samoa"
11900msgstr ""
11901
11902#. I18N: Location of an LDS church temple
11903#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:592
11904msgid "San Antonio, Texas, United States"
11905msgstr ""
11906
11907#. I18N: Location of an LDS church temple
11908#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:595
11909msgid "San Diego, California, United States"
11910msgstr ""
11911
11912#. I18N: Location of an LDS church temple
11913#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:610
11914msgid "San Jose, Costa Rica"
11915msgstr ""
11916
11917#. I18N: Name of a country or state
11918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
11919msgid "San Marino"
11920msgstr ""
11921
11922#. I18N: Location of an LDS church temple
11923#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:586
11924msgid "San Salvador, El Salvador"
11925msgstr ""
11926
11927#. I18N: Location of an LDS church temple
11928#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:589
11929msgid "Santiago, Chile"
11930msgstr ""
11931
11932#. I18N: Location of an LDS church temple
11933#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:598
11934msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
11935msgstr ""
11936
11937#. I18N: Location of an LDS church temple
11938#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:622
11939msgid "Sao Paulo, Brazil"
11940msgstr ""
11941
11942#. I18N: Name of a country or state
11943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
11944msgid "Sao Tome and Principe"
11945msgstr ""
11946
11947#. I18N: abbreviation for Saturday
11948#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
11949#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
11950msgid "Sat"
11951msgstr ""
11952
11953#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241
11954msgid "Saturday"
11955msgstr "sobota"
11956
11957#. I18N: Name of a country or state
11958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11959msgid "Saudi Arabia"
11960msgstr "Saudská Arábia"
11961
11962#: app/GedcomTag.php:681
11963msgid "School or college"
11964msgstr ""
11965
11966#. I18N: Name of a country or state
11967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
11968msgid "Scotland"
11969msgstr "Škotska"
11970
11971#. I18N: gedcom tag _SCBK
11972#: app/GedcomTag.php:2042
11973msgid "Scrapbook"
11974msgstr "Knjiga izrezkov"
11975
11976#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11977#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:96
11978msgctxt "Female pedigree"
11979msgid "Sealing"
11980msgstr ""
11981
11982#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11983#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:91
11984msgctxt "Male pedigree"
11985msgid "Sealing"
11986msgstr ""
11987
11988#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11989#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:100
11990msgctxt "Pedigree"
11991msgid "Sealing"
11992msgstr ""
11993
11994#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
11995#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:106
11996msgid "Sealing canceled (divorce)"
11997msgstr ""
11998
11999#. I18N: Name of a module
12000#. I18N: A button label.
12001#: app/Module/SearchMenuModule.php:40 app/Module/SearchMenuModule.php:82
12002#: resources/views/layouts/default.phtml:91
12003#: resources/views/layouts/default.phtml:92
12004#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:5
12005#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:24
12006#: resources/views/search-replace-page.phtml:30
12007msgid "Search"
12008msgstr "Išči"
12009
12010#: app/Http/Controllers/SearchController.php:365
12011#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:55
12012#: app/Module/SearchMenuModule.php:124
12013msgid "Search and replace"
12014msgstr ""
12015
12016#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module
12017#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:66
12018msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12019msgstr ""
12020
12021#: resources/views/media-list-page.phtml:53
12022msgid "Search filters"
12023msgstr ""
12024
12025#: resources/views/admin/trees-places.phtml:17
12026#: resources/views/search-general-page.phtml:12
12027#: resources/views/search-replace-page.phtml:12
12028msgid "Search for"
12029msgstr "Poišči"
12030
12031#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:193
12032msgid "Search method"
12033msgstr ""
12034
12035#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:183
12036msgid "Search text/pattern"
12037msgstr ""
12038
12039#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:7
12040msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12041msgstr ""
12042
12043#. I18N: Location of an LDS church temple
12044#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:601
12045msgid "Seattle, Washington, United States"
12046msgstr ""
12047
12048#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53
12049msgid "Second record"
12050msgstr ""
12051
12052#. I18N: A configuration setting
12053#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114
12054msgid "Secure connection"
12055msgstr "SSL Prijava"
12056
12057#. I18N: A configuration setting
12058#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:15
12059msgid "Security code"
12060msgstr ""
12061
12062#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
12063#, php-format
12064msgid "See %s for more information."
12065msgstr ""
12066
12067#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25
12068#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:72
12069#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:118
12070msgid "Select"
12071msgstr ""
12072
12073#: resources/views/admin/trees-import.phtml:20
12074msgid "Select a GEDCOM file to import"
12075msgstr ""
12076
12077#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:7
12078#, fuzzy
12079msgid "Select a block and use the arrows to move it."
12080msgstr "Označi ime sklopa in klikni na eno od puščičnih podob za prenos označenega sklopa v želeno smer."
12081
12082#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:159
12083#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5
12084#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8
12085msgid "Select a date"
12086msgstr "Izberi datum"
12087
12088#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
12089msgid "Select individuals by place or date"
12090msgstr ""
12091
12092#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12093#: app/Module/ClippingsCartModule.php:104
12094msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12095msgstr ""
12096
12097#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
12098msgid "Select the desired age interval"
12099msgstr ""
12100
12101#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:11
12102msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12103msgstr ""
12104
12105#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:13
12106msgid "Select two records to merge."
12107msgstr ""
12108
12109#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:311
12110msgid "Seller"
12111msgstr "prodajalec"
12112
12113#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:308
12114msgctxt "FEMALE"
12115msgid "Seller"
12116msgstr ""
12117
12118#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:304
12119msgctxt "MALE"
12120msgid "Seller"
12121msgstr ""
12122
12123#: app/Module/UserMessagesModule.php:152
12124#: resources/views/admin/broadcast.phtml:53
12125#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:51
12126msgid "Send"
12127msgstr "Pošlji"
12128
12129#: app/Http/Controllers/MessageController.php:167
12130#: app/Http/Controllers/MessageController.php:281
12131#: app/Module/UserMessagesModule.php:145
12132#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124
12133#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75
12134msgid "Send a message"
12135msgstr "Pošlji sporočilo"
12136
12137#: app/Http/Controllers/MessageController.php:498
12138#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273
12139msgid "Send a message to all users"
12140msgstr "Pošlji sporočilo vsem uporabnikom"
12141
12142#: app/Http/Controllers/MessageController.php:500
12143#: resources/views/admin/control-panel.phtml:279
12144msgid "Send a message to users who have never signed in"
12145msgstr "Pošilji sporočilo uporabnikom, ki se sploh še niso logirali"
12146
12147#: app/Http/Controllers/MessageController.php:502
12148#: resources/views/admin/control-panel.phtml:285
12149msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12150msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se že šest mesecev niso logirali"
12151
12152#. I18N: Label for a configuration option
12153#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10
12154msgid "Send out reminder emails"
12155msgstr "Razpošlji opozorilna e-sporočila"
12156
12157#. I18N: A configuration setting
12158#: resources/views/admin/site-mail.phtml:32
12159msgid "Sender name"
12160msgstr ""
12161
12162#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:330
12163#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69
12164msgid "Sending email"
12165msgstr ""
12166
12167#. I18N: A configuration setting
12168#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127
12169msgid "Sending server name"
12170msgstr ""
12171
12172#. I18N: Name of a country or state
12173#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
12174msgid "Senegal"
12175msgstr ""
12176
12177#. I18N: Location of an LDS church temple
12178#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:604
12179msgid "Seoul, Korea"
12180msgstr ""
12181
12182#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
12183msgctxt "Abbreviation for September"
12184msgid "Sep"
12185msgstr ""
12186
12187#. I18N: gedcom tag _SEPR
12188#: app/GedcomTag.php:2045
12189msgid "Separated"
12190msgstr "Ločen/a"
12191
12192#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
12193msgctxt "GENITIVE"
12194msgid "September"
12195msgstr "september"
12196
12197#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
12198msgctxt "INSTRUMENTAL"
12199msgid "September"
12200msgstr "september"
12201
12202#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
12203msgctxt "LOCATIVE"
12204msgid "September"
12205msgstr "september"
12206
12207#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
12208#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
12209#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
12210msgctxt "NOMINATIVE"
12211msgid "September"
12212msgstr "september"
12213
12214#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12215#: app/Date/FrenchDate.php:297
12216msgid "Septidi"
12217msgstr ""
12218
12219#. I18N: Name of a country or state
12220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12221msgid "Serbia"
12222msgstr "Srbija"
12223
12224#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:322
12225msgid "Servant"
12226msgstr "služabnik"
12227
12228#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:319
12229msgctxt "FEMALE"
12230msgid "Servant"
12231msgstr ""
12232
12233#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:315
12234msgctxt "MALE"
12235msgid "Servant"
12236msgstr ""
12237
12238#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:517
12239#: resources/views/admin/control-panel.phtml:97
12240msgid "Server information"
12241msgstr ""
12242
12243#. I18N: A configuration setting
12244#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47
12245#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:26
12246#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:26
12247#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:26
12248msgid "Server name"
12249msgstr ""
12250
12251#: resources/views/admin/trees.phtml:109 resources/views/admin/trees.phtml:116
12252msgid "Set as default"
12253msgstr ""
12254
12255#. I18N: You need to:
12256#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:25
12257#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16
12258msgid "Set the access level for each tree."
12259msgstr ""
12260
12261#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:338
12262#: resources/views/admin/control-panel.phtml:195
12263msgid "Set the default blocks for new family trees"
12264msgstr ""
12265
12266#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:497
12267#: resources/views/admin/control-panel.phtml:263
12268msgid "Set the default blocks for new users"
12269msgstr ""
12270
12271#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12272#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:58
12273msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12274msgstr ""
12275
12276#. I18N: You need to:
12277#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:24
12278#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
12279msgid "Set the status to “approved”."
12280msgstr ""
12281
12282#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12283#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:692
12284msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12285msgstr ""
12286
12287#: resources/views/layouts/setup.phtml:8 resources/views/layouts/setup.phtml:16
12288msgid "Setup wizard for webtrees"
12289msgstr ""
12290
12291#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12292#: app/Date/FrenchDate.php:295
12293msgid "Sextidi"
12294msgstr ""
12295
12296#. I18N: Name of a country or state
12297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:470
12298msgid "Seychelles"
12299msgstr "Seychely"
12300
12301#: app/Date/JalaliDate.php:262
12302msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12303msgid "Shah"
12304msgstr ""
12305
12306#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12307#: app/Date/JalaliDate.php:133
12308msgctxt "GENITIVE"
12309msgid "Shahrivar"
12310msgstr ""
12311
12312#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12313#: app/Date/JalaliDate.php:223
12314msgctxt "INSTRUMENTAL"
12315msgid "Shahrivar"
12316msgstr ""
12317
12318#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12319#: app/Date/JalaliDate.php:178
12320msgctxt "LOCATIVE"
12321msgid "Shahrivar"
12322msgstr ""
12323
12324#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12325#: app/Date/JalaliDate.php:88
12326msgctxt "NOMINATIVE"
12327msgid "Shahrivar"
12328msgstr ""
12329
12330#: app/GedcomTag.php:1003 resources/views/admin/trees.phtml:255
12331#: resources/views/edit/shared-note.phtml:10
12332#: resources/views/family-page.phtml:79 resources/views/media-page.phtml:142
12333#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:46
12334#: resources/views/note-page.phtml:73
12335msgid "Shared note"
12336msgstr ""
12337
12338#. I18N: Name of a module/list
12339#: app/Http/Controllers/ListController.php:472 app/Module/NoteListModule.php:45
12340#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84
12341#: resources/views/search-general-page.phtml:58
12342msgid "Shared notes"
12343msgstr "Skupni zapiski"
12344
12345#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12346#: app/Date/HijriDate.php:144
12347msgctxt "GENITIVE"
12348msgid "Shawwal"
12349msgstr ""
12350
12351#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12352#: app/Date/HijriDate.php:234
12353msgctxt "INSTRUMENTAL"
12354msgid "Shawwal"
12355msgstr ""
12356
12357#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12358#: app/Date/HijriDate.php:189
12359msgctxt "LOCATIVE"
12360msgid "Shawwal"
12361msgstr ""
12362
12363#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12364#: app/Date/HijriDate.php:99
12365msgctxt "NOMINATIVE"
12366msgid "Shawwal"
12367msgstr ""
12368
12369#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12370#: app/Date/HijriDate.php:140
12371msgctxt "GENITIVE"
12372msgid "Sha’aban"
12373msgstr ""
12374
12375#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12376#: app/Date/HijriDate.php:230
12377msgctxt "INSTRUMENTAL"
12378msgid "Sha’aban"
12379msgstr ""
12380
12381#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12382#: app/Date/HijriDate.php:185
12383msgctxt "LOCATIVE"
12384msgid "Sha’aban"
12385msgstr ""
12386
12387#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12388#: app/Date/HijriDate.php:95
12389msgctxt "NOMINATIVE"
12390msgid "Sha’aban"
12391msgstr ""
12392
12393#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12394msgid "She "
12395msgstr ""
12396
12397#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290
12398msgid "She died"
12399msgstr ""
12400
12401#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
12402#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12403msgid "She married"
12404msgstr ""
12405
12406#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
12407msgid "She resided at"
12408msgstr ""
12409
12410#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12411msgid "She was born"
12412msgstr ""
12413
12414#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340
12415msgid "She was buried"
12416msgstr ""
12417
12418#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
12419msgid "She was christened"
12420msgstr ""
12421
12422#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315
12423msgid "She was cremated"
12424msgstr ""
12425
12426#. I18N: a month in the Jewish calendar
12427#: app/Date/JewishDate.php:192
12428msgctxt "GENITIVE"
12429msgid "Shevat"
12430msgstr ""
12431
12432#. I18N: a month in the Jewish calendar
12433#: app/Date/JewishDate.php:298
12434msgctxt "INSTRUMENTAL"
12435msgid "Shevat"
12436msgstr ""
12437
12438#. I18N: a month in the Jewish calendar
12439#: app/Date/JewishDate.php:245
12440msgctxt "LOCATIVE"
12441msgid "Shevat"
12442msgstr ""
12443
12444#. I18N: a month in the Jewish calendar
12445#: app/Date/JewishDate.php:139
12446msgctxt "NOMINATIVE"
12447msgid "Shevat"
12448msgstr ""
12449
12450#. I18N: The name of a colour-scheme
12451#: app/Module/ColorsTheme.php:131
12452msgid "Shiny Tomato"
12453msgstr ""
12454
12455#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12456#: app/GedcomTag.php:2054
12457msgid "Short version"
12458msgstr ""
12459
12460#: resources/views/help/date.phtml:17 resources/views/help/date.phtml:55
12461#: resources/views/help/date.phtml:93
12462msgid "Shortcut"
12463msgstr ""
12464
12465#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:38
12466msgid "Shortest marriage"
12467msgstr "Najkrajši zakon"
12468
12469#: resources/views/calendar-page.phtml:75
12470msgid "Show"
12471msgstr "Pokaži"
12472
12473#. I18N: A configuration setting
12474#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:317
12475msgid "Show a download link in the media viewer"
12476msgstr ""
12477
12478#. I18N: A configuration setting
12479#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
12480msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12481msgstr ""
12482
12483#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:11
12484msgid "Show all notes"
12485msgstr "Pokaži vse opombe"
12486
12487#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:97
12488msgid "Show all places in a list"
12489msgstr "Pokaži seznam vseh krajev"
12490
12491#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:11
12492msgid "Show all sources"
12493msgstr "Pokaži vse vire"
12494
12495#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12496#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:69
12497msgid "Show an age cursor"
12498msgstr ""
12499
12500#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12501msgid "Show children of ancestors"
12502msgstr ""
12503
12504#. I18N: Label for a configuration option
12505#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:14
12506msgid "Show counts before or after name"
12507msgstr "Štetje krajev pred ali za imenom"
12508
12509#: resources/views/lists/families-table.phtml:240
12510msgid "Show couples where either partner married more than once."
12511msgstr ""
12512
12513#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
12514msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12515msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojna samo žena."
12516
12517#: resources/views/lists/families-table.phtml:172
12518msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12519msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojni samo mož."
12520
12521#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
12522msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12523msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili pred več kot sto leti."
12524
12525#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
12526msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12527msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili v zadnji sto letih."
12528
12529#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
12530msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12531msgstr "Pokaži pare z neznanim datumom poroke."
12532
12533#. I18N: label for yes/no option
12534#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:9
12535msgid "Show date of last update"
12536msgstr ""
12537
12538#. I18N: A configuration setting
12539#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:48
12540msgid "Show dead individuals"
12541msgstr "Pokaži mrtve osebe"
12542
12543#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
12544msgid "Show divorced couples."
12545msgstr "Pokaži ločene pare."
12546
12547#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:229
12548msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12549msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile pred več kot sto leti."
12550
12551#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237
12552msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12553msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile v zadnjih sto letih."
12554
12555#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195
12556msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12557msgstr "Pokaži še živeče pare oz. pare, pri katerih sta živa oba zakonca."
12558
12559#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12560#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203
12561msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12562msgstr "Pokaži že pokojne ljudi oz. pare, pri katerih sta umrla že oba zakonca."
12563
12564#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211
12565msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12566msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli pred več kot sto leti."
12567
12568#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
12569msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12570msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli v zadnjih sto letih."
12571
12572#. I18N: A configuration setting
12573#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:72
12574msgid "Show list of family trees"
12575msgstr ""
12576
12577#. I18N: A configuration setting
12578#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:89
12579msgid "Show living individuals"
12580msgstr ""
12581
12582#. I18N: A configuration setting
12583#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130
12584msgid "Show names of private individuals"
12585msgstr ""
12586
12587#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12588#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12589#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12590#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12591msgid "Show notes"
12592msgstr ""
12593
12594#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12595msgid "Show occupations"
12596msgstr ""
12597
12598#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:5
12599#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:15
12600msgid "Show only events of living individuals"
12601msgstr "Pokaži dogodke samo živečih oseb"
12602
12603#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177
12604msgid "Show only females."
12605msgstr "Pokaži samo ženske."
12606
12607#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185
12608msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12609msgstr "Pokaži samo osebe, katerih spol ni znan."
12610
12611#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9
12612msgid "Show only individuals, events, or all"
12613msgstr "Pokaži samo osebe, dogodke ali oboje"
12614
12615#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169
12616msgid "Show only males."
12617msgstr "Pokaži samo moške."
12618
12619#: resources/views/lists/families-table.phtml:276
12620#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:299
12621msgid "Show parents"
12622msgstr "Pokaži starše"
12623
12624#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12625msgid "Show pending changes"
12626msgstr ""
12627
12628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12629#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12630#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12631msgid "Show photos"
12632msgstr ""
12633
12634#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:92
12635msgid "Show place hierarchy"
12636msgstr ""
12637
12638#. I18N: A configuration setting
12639#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
12640msgid "Show private relationships"
12641msgstr "Pokaži zasebne povezave"
12642
12643#: resources/views/modules/todo/config.phtml:11
12644msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12645msgstr ""
12646
12647#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
12648msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12649msgstr ""
12650
12651#: resources/views/modules/todo/config.phtml:30
12652msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12653msgstr ""
12654
12655#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12656msgid "Show residences"
12657msgstr ""
12658
12659#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31
12660msgid "Show slide show controls"
12661msgstr ""
12662
12663#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12664#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12665#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12666#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12667#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12668msgid "Show sources"
12669msgstr ""
12670
12671#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:47
12672#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
12673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12674msgid "Show spouses"
12675msgstr "Pokaži zakonca"
12676
12677#: resources/views/lists/families-table.phtml:279
12678#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:302
12679msgid "Show statistics charts"
12680msgstr "Pokaži statistične preglednice"
12681
12682#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12683#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
12684#, php-format
12685msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12686msgstr ""
12687
12688#. I18N: Description of the “OSM” module
12689#: app/Module/PedigreeMapModule.php:93
12690msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12691msgstr ""
12692
12693#: resources/views/modules/html/config.phtml:41
12694msgid "Show the date and time of update"
12695msgstr ""
12696
12697#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:477
12698msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12699msgstr ""
12700
12701#. I18N: A configuration setting
12702#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24
12703msgid "Show the family tree"
12704msgstr ""
12705
12706#: app/Http/Controllers/ListController.php:281
12707msgid "Show the list of individuals"
12708msgstr ""
12709
12710#: app/Http/Controllers/ListController.php:287
12711msgid "Show the list of surnames"
12712msgstr ""
12713
12714#. I18N: Description of the “OSM” module
12715#: app/Module/PlacesModule.php:75
12716msgid "Show the location of events on a map."
12717msgstr ""
12718
12719#. I18N: label for a yes/no option
12720#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33
12721msgid "Show the user who made the change"
12722msgstr ""
12723
12724#. I18N: Label for a configuration option
12725#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:36
12726#: resources/views/modules/html/config.phtml:52
12727#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40
12728msgid "Show this block for which languages"
12729msgstr ""
12730
12731#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:339
12732#, fuzzy
12733msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12734msgstr "Pokaži želene slike v okvirčkih oseb"
12735
12736#: app/Functions/FunctionsEdit.php:92 app/Functions/FunctionsEdit.php:230
12737#: app/Functions/FunctionsEdit.php:251
12738#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:254
12739#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:428
12740#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:814
12741#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1056
12742#: app/Http/Controllers/AdminController.php:368
12743#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1014
12744#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17
12745msgid "Show to managers"
12746msgstr ""
12747
12748#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91 app/Functions/FunctionsEdit.php:229
12749#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250
12750#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:251
12751#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:425
12752#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:811
12753#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1053
12754#: app/Http/Controllers/AdminController.php:367
12755#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013
12756#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32
12757#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
12758#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14
12759msgid "Show to members"
12760msgstr ""
12761
12762#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:228
12763#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249
12764#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:248
12765#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:422
12766#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:808
12767#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1050
12768#: app/Http/Controllers/AdminController.php:366
12769#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32
12770#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
12771#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
12772#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11
12773msgid "Show to visitors"
12774msgstr ""
12775
12776#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
12777#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255
12778msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12779msgstr "Pokaži pare ali osebe, ki so «listi». Te osebe so žive, vendar v bazi nimajo zapisov otrok."
12780
12781#: resources/views/lists/families-table.phtml:190
12782#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247
12783msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
12784msgstr "Pokaži «izhodiščne» pare ali posamezne osebe. Te ljudi bi lahko imenovali tudi «patriarhi». Te osebe nimajo zapisov staršev v bazi."
12785
12786#. I18N: %s are placeholders for numbers
12787#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
12788#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21
12789#, php-format
12790msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
12791msgstr ""
12792
12793#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
12794msgid "Sibling"
12795msgstr "brat/sestra"
12796
12797#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
12798msgid "Siblings"
12799msgstr "Brat/sestra"
12800
12801#: resources/views/admin/modules.phtml:162
12802#: resources/views/admin/modules.phtml:165
12803msgid "Sidebar"
12804msgstr ""
12805
12806#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:207
12807#: resources/views/admin/control-panel.phtml:419
12808#: resources/views/admin/modules.phtml:71
12809#: resources/views/admin/modules.phtml:73
12810msgid "Sidebars"
12811msgstr ""
12812
12813#. I18N: Name of a country or state
12814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
12815msgid "Sierra Leone"
12816msgstr ""
12817
12818#. I18N: Name of a module
12819#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:77
12820#: app/Module/LoginBlockModule.php:42 app/Module/LoginBlockModule.php:74
12821#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:269
12822#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:19
12823#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:9
12824#, fuzzy
12825msgid "Sign in"
12826msgstr "Prijava"
12827
12828#: app/Module/LoginBlockModule.php:69 app/Module/ModuleThemeTrait.php:280
12829#: resources/views/layouts/administration.phtml:62
12830#, fuzzy
12831msgid "Sign out"
12832msgstr "Odjava"
12833
12834#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:459
12835#: resources/views/admin/control-panel.phtml:75
12836msgid "Sign-in and registration"
12837msgstr ""
12838
12839#: resources/views/help/date.phtml:118
12840msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
12841msgstr ""
12842
12843#. I18N: Name of a country or state
12844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12845msgid "Singapore"
12846msgstr "Singapur"
12847
12848#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355
12849#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
12850msgid "Sister"
12851msgstr "Sestra"
12852
12853#. I18N: A configuration setting
12854#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:5
12855#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:5
12856#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:5
12857msgid "Site identification code"
12858msgstr ""
12859
12860#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
12861#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177
12862#: resources/views/edit-account-page.phtml:135
12863msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
12864msgstr ""
12865
12866#. I18N: A configuration setting
12867#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:5
12868#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:5
12869msgid "Site verification code"
12870msgstr ""
12871
12872#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:14
12873#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:14
12874msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
12875msgstr ""
12876
12877#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
12878#: app/Module/SiteMapModule.php:103
12879msgid "Sitemaps"
12880msgstr ""
12881
12882#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
12883#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
12884msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12885msgstr ""
12886
12887#. I18N: a month in the Jewish calendar
12888#: app/Date/JewishDate.php:204
12889msgctxt "GENITIVE"
12890msgid "Sivan"
12891msgstr ""
12892
12893#. I18N: a month in the Jewish calendar
12894#: app/Date/JewishDate.php:310
12895msgctxt "INSTRUMENTAL"
12896msgid "Sivan"
12897msgstr ""
12898
12899#. I18N: a month in the Jewish calendar
12900#: app/Date/JewishDate.php:257
12901msgctxt "LOCATIVE"
12902msgid "Sivan"
12903msgstr ""
12904
12905#. I18N: a month in the Jewish calendar
12906#: app/Date/JewishDate.php:151
12907msgctxt "NOMINATIVE"
12908msgid "Sivan"
12909msgstr ""
12910
12911#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
12912#: resources/views/layouts/administration.phtml:43
12913#: resources/views/layouts/default.phtml:78
12914msgid "Skip to content"
12915msgstr ""
12916
12917#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:333
12918msgid "Slave"
12919msgstr "suženj"
12920
12921#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:330
12922msgctxt "FEMALE"
12923msgid "Slave"
12924msgstr ""
12925
12926#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:326
12927msgctxt "MALE"
12928msgid "Slave"
12929msgstr ""
12930
12931#. I18N: gedcom tag _SSHOW
12932#. I18N: Name of a module
12933#: app/GedcomTag.php:2048 app/Module/SlideShowModule.php:176
12934msgid "Slide show"
12935msgstr ""
12936
12937#. I18N: Name of a country or state
12938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
12939msgid "Slovakia"
12940msgstr "Slovaška"
12941
12942#. I18N: Name of a country or state
12943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
12944msgid "Slovenia"
12945msgstr "Slovenija"
12946
12947#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45
12948msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
12949msgstr ""
12950
12951#. I18N: Location of an LDS church temple
12952#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:619
12953msgid "Snowflake, Arizona, United States"
12954msgstr ""
12955
12956#. I18N: gedcom tag SSN
12957#: app/GedcomTag.php:1024
12958msgid "Social security number"
12959msgstr "Številka zdravstvenega zavarovanja"
12960
12961#. I18N: Name of a country or state
12962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
12963msgid "Solomon Islands"
12964msgstr "Šalamúnove ostrovy"
12965
12966#. I18N: Name of a country or state
12967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12968msgid "Somalia"
12969msgstr "Somálsko"
12970
12971#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg12972#: resources/views/admin/trees-import.phtml:101
12973msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
12974msgstr ""
12975
12976#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
12977#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722
12978msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
12979msgstr ""
12980
12981#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
12982#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575
12983msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
12984msgstr ""
12985
12986#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45
12987#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
12988#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
12989#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
12990msgid "Son"
12991msgstr "Sin"
12992
12993#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
12994#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353
12995#, php-format
12996msgid "Son of %s"
12997msgstr ""
12998
12999#. I18N: Label for a configuration option
13000#: resources/views/modules/faq/config.phtml:37
13001#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:46
13002#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24
13003#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32
13004#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42
13005#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13006#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13007#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13008#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13009#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13010#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13011#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13012#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13013#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13014#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13015msgid "Sort order"
13016msgstr ""
13017
13018#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13019#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
13020msgid "Sosa"
13021msgstr ""
13022
13023#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13024msgid "Sosa-Stradonitz number"
13025msgstr ""
13026
13027#: app/Http/Controllers/SearchController.php:619
13028msgid "Sounds like"
13029msgstr "Se sliši kot"
13030
13031#. I18N: gedcom tag SOUR
13032#. I18N: Name of a module/report
13033#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:577 app/GedcomTag.php:1018
13034#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:42
13035#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175
13036#: resources/views/admin/trees.phtml:221 resources/views/family-page.phtml:103
13037#: resources/views/media-page.phtml:132
13038#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13
13039#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99
13040#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70
13041#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
13042#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:34
13043#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13044#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13045#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13046#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13047#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13048#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13049#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13050#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13051#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13052#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13053#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13054#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13055#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13056#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13057#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13058#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13059#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13060#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13061#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13062#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13063msgid "Source"
13064msgstr "Vir"
13065
13066#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13067#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:974
13068msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13069msgstr ""
13070
13071#. I18N: A configuration setting
13072#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:984
13073#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13074msgid "Source type"
13075msgstr "Raje uporabi dejstva virov"
13076
13077#. I18N: Name of a module/list
13078#. I18N: Name of a module
13079#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2051
13080#: app/Http/Controllers/ListController.php:506
13081#: app/Module/SourceListModule.php:45 app/Module/SourcesTabModule.php:57
13082#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:47
13083#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130
13084#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19
13085#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:56
13086#: resources/views/lists/media-table.phtml:68
13087#: resources/views/lists/notes-table.phtml:72
13088#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
13089#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:39
13090#: resources/views/lists/sources-table.phtml:74
13091#: resources/views/media-page.phtml:51
13092#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23
13093#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75
13094#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34
13095#: resources/views/note-page.phtml:56 resources/views/repository-page.phtml:42
13096#: resources/views/search-general-page.phtml:44
13097#: resources/views/search-results.phtml:31
13098#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:10
13099#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:28
13100#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476
13101#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13102#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13103#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644
13104#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646
13105msgid "Sources"
13106msgstr "virov"
13107
13108#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13109msgid "Sources to the events"
13110msgstr ""
13111
13112#. I18N: Name of a country or state
13113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
13114msgid "South Africa"
13115msgstr "Južná Afrika"
13116
13117#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
13118msgid "South America"
13119msgstr "Južna Amerika"
13120
13121#. I18N: Name of a country or state
13122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13123msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13124msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy"
13125
13126#. I18N: Name of a country or state
13127#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
13128msgid "South Sudan"
13129msgstr ""
13130
13131#. I18N: Name of a country or state
13132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
13133msgid "Spain"
13134msgstr "Španija"
13135
13136#: app/SurnameTradition.php:89
13137msgctxt "Surname tradition"
13138msgid "Spanish"
13139msgstr ""
13140
13141#. I18N: Location of an LDS church temple
13142#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:628
13143msgid "Spokane, Washington, United States"
13144msgstr ""
13145
13146#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18
13147#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33
13148#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13149#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13150#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
13151#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219
13152msgid "Spouse"
13153msgstr "Zakonec"
13154
13155#: app/GedcomTag.php:739
13156msgid "Spouse census date"
13157msgstr ""
13158
13159#: app/GedcomTag.php:741
13160msgid "Spouse census place"
13161msgstr ""
13162
13163#: app/GedcomTag.php:749
13164msgid "Spouse note"
13165msgstr ""
13166
13167#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20
13168#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:44
13169#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13170msgid "Spouses"
13171msgstr "Zakonci"
13172
13173#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13174#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13175#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13176msgid "Spouses and children"
13177msgstr ""
13178
13179#. I18N: Name of a country or state
13180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
13181msgid "Sri Lanka"
13182msgstr "Srí Lanka"
13183
13184#. I18N: Location of an LDS church temple
13185#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:607
13186msgid "St. George, Utah, United States"
13187msgstr ""
13188
13189#. I18N: Location of an LDS church temple
13190#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:616
13191msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13192msgstr ""
13193
13194#. I18N: Location of an LDS church temple
13195#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:625
13196msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13197msgstr ""
13198
13199#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
13200msgid "Start slide show on page load"
13201msgstr ""
13202
13203#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:44
13204msgid "Start year"
13205msgstr "Začetno leto"
13206
13207#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13208msgid "Starting range of change dates"
13209msgstr ""
13210
13211#. I18N: gedcom tag STAE
13212#: app/GedcomTag.php:1027
13213msgid "State"
13214msgstr "Pokrajina"
13215
13216#. I18N: Name of a module
13217#. I18N: Name of a module/chart
13218#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:48
13219#: app/Module/HtmlBlockModule.php:174 app/Module/StatisticsChartModule.php:91
13220#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17
13221#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13
13222#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
13223msgid "Statistics"
13224msgstr "Statistični podatki"
13225
13226#. I18N: gedcom tag STAT
13227#: app/Functions/FunctionsPrint.php:387 app/GedcomTag.php:1030
13228#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29
13229#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104
13230msgid "Status"
13231msgstr "Stan"
13232
13233#: app/GedcomTag.php:1032
13234msgid "Status change date"
13235msgstr ""
13236
13237#: app/Functions/FunctionsDate.php:43
13238msgid "Stillborn"
13239msgstr "Mrtvorojen/a"
13240
13241#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13242#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:134
13243msgid "Stillborn: exempt"
13244msgstr ""
13245
13246#. I18N: Location of an LDS church temple
13247#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:631
13248msgid "Stockholm, Sweden"
13249msgstr ""
13250
13251#: resources/views/layouts/default.phtml:155
13252#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25
13253#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27
13254msgid "Stop"
13255msgstr "Ustavi"
13256
13257#. I18N: Name of a module
13258#: app/Module/StoriesModule.php:158
13259#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4
13260msgid "Stories"
13261msgstr ""
13262
13263#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31
13264msgid "Story"
13265msgstr ""
13266
13267#: resources/views/modules/stories/config.phtml:33
13268#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13269#: resources/views/modules/stories/list.phtml:8
13270msgid "Story title"
13271msgstr ""
13272
13273#: app/Module/UserMessagesModule.php:166
13274#: resources/views/admin/broadcast.phtml:33
13275#: resources/views/contact-page.phtml:39 resources/views/message-page.phtml:31
13276msgid "Subject"
13277msgstr "Predmet"
13278
13279#. I18N: gedcom tag SUBN
13280#: app/GedcomTag.php:1038
13281msgid "Submission"
13282msgstr "Predlog"
13283
13284#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13285#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:137
13286msgid "Submitted but not yet cleared"
13287msgstr ""
13288
13289#. I18N: gedcom tag SUBM
13290#: app/GedcomTag.php:1035 resources/views/admin/trees.phtml:265
13291#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
13292msgid "Submitter"
13293msgstr "Predlagatelj"
13294
13295#. I18N: Name of a country or state
13296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
13297msgid "Sudan"
13298msgstr "Sudán"
13299
13300#. I18N: abbreviation for Sunday
13301#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
13302#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
13303msgid "Sun"
13304msgstr ""
13305
13306#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242
13307msgid "Sunday"
13308msgstr "nedelja"
13309
13310#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13311#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:20
13312#: resources/views/admin/control-panel.phtml:41
13313#, php-format
13314msgid "Support and documentation can be found at %s."
13315msgstr ""
13316
13317#: app/Services/ServerCheckService.php:284
13318msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13319msgstr ""
13320
13321#: app/Services/ServerCheckService.php:289
13322msgid "Support for SQL Server is experimental."
13323msgstr ""
13324
13325#. I18N: Name of a country or state
13326#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
13327msgid "Suriname"
13328msgstr "Surinam"
13329
13330#. I18N: gedcom tag SURN
13331#: app/GedcomTag.php:1041 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205
13332#: resources/views/branches-page.phtml:15
13333#: resources/views/lists/families-table.phtml:250
13334#: resources/views/lists/families-table.phtml:253
13335#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:265
13336#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16
13337#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:156
13338#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:24
13339msgid "Surname"
13340msgstr "Priimek"
13341
13342#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:326
13343msgid "Surname distribution chart"
13344msgstr "Porazdelitev priimkov"
13345
13346#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380
13347msgid "Surname list style"
13348msgstr "Stil seznama priimkov"
13349
13350#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:193
13351msgid "Surname option"
13352msgstr ""
13353
13354#. I18N: gedcom tag SPFX
13355#: app/GedcomTag.php:1021
13356msgid "Surname prefix"
13357msgstr ""
13358
13359#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:954
13360msgid "Surname tradition"
13361msgstr "Tradicija priimka"
13362
13363#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11
13364#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44
13365#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52
13366#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:151
13367msgid "Surnames"
13368msgstr ""
13369
13370#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13371#: app/SurnameTradition.php:111
13372msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13373msgstr ""
13374
13375#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13376#: app/SurnameTradition.php:104
13377msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13378msgstr ""
13379
13380#. I18N: Location of an LDS church temple
13381#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:634
13382msgid "Suva, Fiji"
13383msgstr ""
13384
13385#. I18N: Name of a country or state
13386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
13387msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13388msgstr "Svalbard Jan Mayen"
13389
13390#. I18N: Reverse the order of two individuals
13391#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:22
13392msgid "Swap individuals"
13393msgstr ""
13394
13395#. I18N: Name of a country or state
13396#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13397msgid "Swaziland"
13398msgstr "Švajčiarsko"
13399
13400#. I18N: Name of a country or state
13401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13402msgid "Sweden"
13403msgstr "Švedska"
13404
13405#. I18N: Name of a country or state
13406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
13407msgid "Switzerland"
13408msgstr "Švica"
13409
13410#. I18N: Location of an LDS church temple
13411#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:640
13412msgid "Sydney, Australia"
13413msgstr ""
13414
13415#: resources/views/admin/trees.phtml:368
13416msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13417msgstr ""
13418
13419#. I18N: Name of a country or state
13420#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
13421msgid "Syria"
13422msgstr "Sirija"
13423
13424#: resources/views/admin/modules.phtml:154
13425#: resources/views/admin/modules.phtml:157
13426msgid "Tab"
13427msgstr ""
13428
13429#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:100
13430#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:87
13431#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:55
13432#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13433msgid "Table prefix"
13434msgstr ""
13435
13436#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13437#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13438#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13439#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13440#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13441#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13442#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13443#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13444#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13445#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13446#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13447#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13448#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13449#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13450#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13451msgctxt "paper size"
13452msgid "Tabloid"
13453msgstr ""
13454
13455#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219
13456#: resources/views/admin/control-panel.phtml:412
13457#: resources/views/admin/modules.phtml:67
13458#: resources/views/admin/modules.phtml:69
13459msgid "Tabs"
13460msgstr ""
13461
13462#. I18N: Location of an LDS church temple
13463#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:643
13464msgid "Taipei, Taiwan"
13465msgstr ""
13466
13467#. I18N: Name of a country or state
13468#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
13469msgid "Taiwan"
13470msgstr ""
13471
13472#. I18N: Name of a country or state
13473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13474msgid "Tajikistan"
13475msgstr "Tadžikistan"
13476
13477#. I18N: Location of an LDS church temple
13478#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:646
13479msgid "Tampico, Mexico"
13480msgstr ""
13481
13482#. I18N: a month in the Jewish calendar
13483#: app/Date/JewishDate.php:206
13484msgctxt "GENITIVE"
13485msgid "Tamuz"
13486msgstr ""
13487
13488#. I18N: a month in the Jewish calendar
13489#: app/Date/JewishDate.php:312
13490msgctxt "INSTRUMENTAL"
13491msgid "Tamuz"
13492msgstr ""
13493
13494#. I18N: a month in the Jewish calendar
13495#: app/Date/JewishDate.php:259
13496msgctxt "LOCATIVE"
13497msgid "Tamuz"
13498msgstr ""
13499
13500#. I18N: a month in the Jewish calendar
13501#: app/Date/JewishDate.php:153
13502msgctxt "NOMINATIVE"
13503msgid "Tamuz"
13504msgstr ""
13505
13506#. I18N: Name of a country or state
13507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13508msgid "Tanzania"
13509msgstr "Tanzánia"
13510
13511#. I18N: The name of a colour-scheme
13512#: app/Module/ColorsTheme.php:133
13513msgid "Teal Top"
13514msgstr ""
13515
13516#. I18N: A configuration setting
13517#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:186
13518msgid "Technical help contact"
13519msgstr "Kontaktna oseba za tehnično pomoč"
13520
13521#. I18N: Location of an LDS church temple
13522#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:649
13523msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13524msgstr ""
13525
13526#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
13527#: app/Module/CookieWarningModule.php:66
13528msgid "Tell visitors why this site uses cookies."
13529msgstr ""
13530
13531#: resources/views/modules/html/config.phtml:16
13532msgid "Templates"
13533msgstr "Predloge"
13534
13535#. I18N: gedcom tag TEMP
13536#: app/GedcomTag.php:1044 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13537msgid "Temple"
13538msgstr "Svetišče (cerkev)"
13539
13540#. I18N: a month in the Jewish calendar
13541#: app/Date/JewishDate.php:190
13542msgctxt "GENITIVE"
13543msgid "Tevet"
13544msgstr ""
13545
13546#. I18N: a month in the Jewish calendar
13547#: app/Date/JewishDate.php:296
13548msgctxt "INSTRUMENTAL"
13549msgid "Tevet"
13550msgstr ""
13551
13552#. I18N: a month in the Jewish calendar
13553#: app/Date/JewishDate.php:243
13554msgctxt "LOCATIVE"
13555msgid "Tevet"
13556msgstr ""
13557
13558#. I18N: a month in the Jewish calendar
13559#: app/Date/JewishDate.php:137
13560msgctxt "NOMINATIVE"
13561msgid "Tevet"
13562msgstr ""
13563
13564#. I18N: gedcom tag TEXT
13565#: app/GedcomTag.php:1047 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
13566#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49
13567msgid "Text"
13568msgstr "Besedilo"
13569
13570#. I18N: Name of a country or state
13571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
13572msgid "Thailand"
13573msgstr "Thajsko"
13574
13575#: resources/views/help/name.phtml:4
13576msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13577msgstr ""
13578
13579#: resources/views/help/surname.phtml:4
13580msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13581msgstr ""
13582
13583#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1763
13584#, php-format
13585msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13586msgstr ""
13587
13588#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95
13589msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
13590msgstr ""
13591
13592#. I18N: Location of an LDS church temple
13593#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:376
13594msgid "The Hague, Netherlands"
13595msgstr ""
13596
13597#: app/Services/ServerCheckService.php:112
13598#, php-format
13599msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13600msgstr ""
13601
13602#: app/Services/ServerCheckService.php:170
13603#, php-format
13604msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13605msgstr ""
13606
13607#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13608#: app/Functions/Functions.php:55
13609msgid "The PHP temporary folder is missing."
13610msgstr "Manjka začasni imenik za PHP."
13611
13612#: app/Services/ServerCheckService.php:131
13613#, php-format
13614msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13615msgstr ""
13616
13617#: app/Services/ServerCheckService.php:135
13618#, php-format
13619msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13620msgstr ""
13621
13622#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:7
13623#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4
13624#, php-format
13625msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13626msgstr ""
13627
13628#: resources/views/verify-success-page.phtml:12
13629msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13630msgstr "Upravitelj je prejel obvestilo. Ko vam bo dal dovoljenje za prijavo, se boste lahko prijavljali sami s svojim uporabniškim imenom in geslom."
13631
13632#. I18N: Description of the “Reports” module
13633#: app/Module/CalendarMenuModule.php:50
13634msgid "The calendar menu."
13635msgstr ""
13636
13637#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13638#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:150
13639#, php-format
13640msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13641msgstr ""
13642
13643#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
13644#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:233
13645#, php-format
13646msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13647msgstr ""
13648
13649#. I18N: Description of the “Reports” module
13650#: app/Module/ChartsMenuModule.php:69
13651msgid "The charts menu."
13652msgstr ""
13653
13654#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:6
13655msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13656msgstr ""
13657
13658#: resources/views/privacy-policy.phtml:8
13659msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research."
13660msgstr ""
13661
13662#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429
13663msgid "The date and time of the last update"
13664msgstr ""
13665
13666#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:358
13667#, php-format
13668msgid "The details for “%s” have been updated."
13669msgstr ""
13670
13671#. I18N: %s is a filename
13672#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:278
13673#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:555
13674#, php-format
13675msgid "The family tree has been exported to %s."
13676msgstr ""
13677
13678#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:369
13679#, php-format
13680msgid "The family tree “%s” already exists."
13681msgstr ""
13682
13683#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:374
13684#, php-format
13685msgid "The family tree “%s” has been created."
13686msgstr ""
13687
13688#. I18N: %s is the name of a family tree
13689#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:390
13690#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1769
13691#, php-format
13692msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13693msgstr ""
13694
13695#. I18N: %s is the name of a family tree
13696#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1734
13697#, php-format
13698msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13699msgstr ""
13700
13701#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:897
13702msgid "The family trees have been merged successfully."
13703msgstr ""
13704
13705#. I18N: Description of the “Reports” module
13706#: app/Module/TreesMenuModule.php:51
13707msgid "The family trees menu."
13708msgstr ""
13709
13710#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13711#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:141
13712#, php-format
13713msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13714msgstr ""
13715
13716#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:571
13717#, php-format
13718msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13719msgstr ""
13720
13721#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:558
13722#, php-format
13723msgid "The file %s could not be created."
13724msgstr ""
13725
13726#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:138
13727#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:143
13728#, php-format
13729msgid "The file %s could not be deleted."
13730msgstr ""
13731
13732#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:136
13733#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:141
13734#, php-format
13735msgid "The file %s has been deleted."
13736msgstr ""
13737
13738#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:578
13739#, php-format
13740msgid "The file %s has been uploaded."
13741msgstr ""
13742
13743#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13744#: app/Functions/Functions.php:49
13745msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
13746msgstr "Datoteka je bila le delno naložena. Poskusite ponovno."
13747
13748#. I18N: %s is a filename
13749#: resources/views/media-list-page.phtml:153
13750#: resources/views/media-page.phtml:105
13751#, php-format
13752msgid "The file “%s” does not exist."
13753msgstr ""
13754
13755#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:133
13756#, php-format
13757msgid "The folder %s could not be deleted."
13758msgstr ""
13759
13760#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:565
13761#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:441
13762#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1201
13763#, php-format
13764msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created."
13765msgstr ""
13766
13767#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:563
13768#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232
13769#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1199
13770#, php-format
13771msgid "The folder %s has been created."
13772msgstr ""
13773
13774#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:131
13775#, php-format
13776msgid "The folder %s has been deleted."
13777msgstr ""
13778
13779#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:31
13780msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
13781msgstr ""
13782
13783#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:16
13784msgid "The following facts and events were found in both records."
13785msgstr ""
13786
13787#. I18N: the name of an individual, source, etc.
13788#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:63
13789#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109
13790#, php-format
13791msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
13792msgstr ""
13793
13794#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
13795msgid "The following list shows typical requirements."
13796msgstr ""
13797
13798#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:953
13799msgid "The following places have been changed:"
13800msgstr ""
13801
13802#: resources/views/admin/trees-places.phtml:41
13803msgid "The following places would be changed:"
13804msgstr ""
13805
13806#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:258
13807msgid "The help text has not been written for this item."
13808msgstr ""
13809
13810#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
13811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:198
13812msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
13813msgstr ""
13814
13815#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
13816#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:178
13817msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
13818msgstr ""
13819
13820#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
13821#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:150
13822#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:155
13823#, php-format
13824msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
13825msgstr ""
13826
13827#: app/Http/Controllers/AdminController.php:184
13828#, php-format
13829msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
13830msgstr ""
13831
13832#. I18N: Description of the “Reports” module
13833#: app/Module/ListsMenuModule.php:67
13834msgid "The lists menu."
13835msgstr ""
13836
13837#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:249
13838#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:262
13839#, php-format
13840msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
13841msgstr ""
13842
13843#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:259
13844#, php-format
13845msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
13846msgstr ""
13847
13848#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:394
13849msgid "The media object has been created"
13850msgstr ""
13851
13852#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39
13853msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
13854msgstr ""
13855
13856#: app/Http/Controllers/MessageController.php:134
13857#: app/Http/Controllers/MessageController.php:244
13858#: app/Http/Controllers/MessageController.php:334
13859msgid "The message was not sent."
13860msgstr ""
13861
13862#: app/Http/Controllers/MessageController.php:127
13863#: app/Http/Controllers/MessageController.php:237
13864#: app/Http/Controllers/MessageController.php:327
13865#, php-format
13866msgid "The message was successfully sent to %s."
13867msgstr "Sporočilo je bil uspešno poslano uporabniku %s."
13868
13869#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:282
13870#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:513
13871#, php-format
13872msgid "The module “%s” has been disabled."
13873msgstr ""
13874
13875#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:280
13876#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:511
13877#, php-format
13878msgid "The module “%s” has been enabled."
13879msgstr ""
13880
13881#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
13882#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:833
13883msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13884msgstr ""
13885
13886#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
13887#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779
13888msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13889msgstr ""
13890
13891#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
13892#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:915
13893msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13894msgstr ""
13895
13896#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
13897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:874
13898msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13899msgstr ""
13900
13901#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45
13902msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
13903msgstr ""
13904
13905#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:142
13906msgid "The note has been created"
13907msgstr ""
13908
13909#: app/Http/Controllers/SetupController.php:363
13910msgid "The password needs to be at least six characters long."
13911msgstr ""
13912
13913#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
13914#: resources/views/admin/site-mail.phtml:106
13915msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
13916msgstr ""
13917
13918#. I18N: Description of the “PlaceHierarchyListModule” module
13919#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:56
13920msgid "The place hierarchy."
13921msgstr ""
13922
13923#: app/Http/Controllers/AdminController.php:349
13924#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1122
13925msgid "The preferences for all family trees have been updated."
13926msgstr ""
13927
13928#: app/Http/Controllers/AdminController.php:352
13929#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1125
13930msgid "The preferences for new family trees have been updated."
13931msgstr ""
13932
13933#: app/Http/Controllers/AdminController.php:345
13934#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1221
13935#, php-format
13936msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
13937msgstr ""
13938
13939#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:586
13940#, php-format
13941msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
13942msgstr ""
13943
13944#: app/Module/CustomCssJsModule.php:93
13945#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:186 app/Module/SiteMapModule.php:118
13946#, php-format
13947msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
13948msgstr ""
13949
13950#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105
13951#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92
13952#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62
13953#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91
13954msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
13955msgstr ""
13956
13957#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:79
13958msgid "The record has been copied to the clipboard."
13959msgstr "Zapis je bil shranjen v odložišče."
13960
13961#: app/Http/Controllers/AdminController.php:249
13962#, php-format
13963msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
13964msgstr ""
13965
13966#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
13967#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:160
13968msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
13969msgstr ""
13970
13971#. I18N: Description of the “Reports” module
13972#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71
13973msgid "The reports menu."
13974msgstr ""
13975
13976#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:81
13977msgid "The repository has been created"
13978msgstr ""
13979
13980#. I18N: Description of the “Reports” module
13981#: app/Module/SearchMenuModule.php:51
13982msgid "The search menu."
13983msgstr ""
13984
13985#: app/Services/SearchService.php:971
13986msgid "The search returned too many results."
13987msgstr ""
13988
13989#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:32
13990msgid "The server configuration is OK."
13991msgstr ""
13992
13993#: app/Services/ServerCheckService.php:223
13994msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
13995msgstr ""
13996
13997#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1714
13998#: app/Services/UpgradeService.php:146 app/Services/UpgradeService.php:179
13999msgid "The server’s time limit has been reached."
14000msgstr ""
14001
14002#. I18N: Description of “Statistics” module
14003#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:59
14004msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14005msgstr ""
14006
14007#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:123
14008msgid "The source has been created"
14009msgstr ""
14010
14011#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:91
14012msgid "The submitter has been created"
14013msgstr ""
14014
14015#: resources/views/help/name.phtml:9
14016#, php-format
14017msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14018msgstr ""
14019
14020#. I18N: Help text for the “Theme dropdown selector for theme changes” configuration setting
14021#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:255
14022msgid "The theme menu will only be shown if the website preferences allow users to select their own theme."
14023msgstr ""
14024
14025#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44
14026#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127
14027#: resources/views/edit-account-page.phtml:96
14028msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14029msgstr ""
14030
14031#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14032#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:12
14033#, php-format
14034msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14035msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14036msgstr[0] ""
14037msgstr[1] ""
14038msgstr[2] ""
14039msgstr[3] ""
14040
14041#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:338
14042msgid "The upgrade is complete."
14043msgstr ""
14044
14045#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14046#: app/Functions/Functions.php:46
14047msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14048msgstr "Naložena datoteka presega dovojeno velikost."
14049
14050#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:132
14051#, php-format
14052msgid "The user %s has been deleted."
14053msgstr ""
14054
14055#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
14056#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11
14057msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14058msgstr ""
14059
14060#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:175
14061#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:180
14062msgid "The username or password is incorrect."
14063msgstr ""
14064
14065#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14066#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
14067msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14068msgstr ""
14069
14070#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
14071#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
14072msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
14073msgstr ""
14074
14075#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:394
14076#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:448
14077#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:497
14078msgid "The website preferences have been updated."
14079msgstr ""
14080
14081#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14082#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656
14083msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14084msgstr ""
14085
14086#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
14087#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
14088msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14089msgstr ""
14090
14091#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:426 resources/views/admin/modules.phtml:241
14092#: resources/views/admin/modules.phtml:244
14093#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
14094#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14095msgid "Theme"
14096msgstr ""
14097
14098#. I18N: Name of a module
14099#: app/Module/ThemeSelectModule.php:40
14100msgid "Theme change"
14101msgstr ""
14102
14103#. I18N: A configuration setting
14104#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:250
14105msgid "Theme menu"
14106msgstr ""
14107
14108#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:231
14109#: resources/views/admin/control-panel.phtml:373
14110#: resources/views/admin/modules.phtml:103
14111#: resources/views/admin/modules.phtml:105
14112msgid "Themes"
14113msgstr ""
14114
14115#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62
14116msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level."
14117msgstr ""
14118
14119#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31
14120#, fuzzy
14121msgid "There are no facts for this individual."
14122msgstr "Za to osebo ni dejstev."
14123
14124#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:411
14125msgid "There are no links to this media object."
14126msgstr ""
14127
14128#: resources/views/modules/media/tab.phtml:16
14129msgid "There are no media objects for this individual."
14130msgstr "Za to osebo ni fotografij."
14131
14132#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26
14133msgid "There are no notes for this individual."
14134msgstr "Za to osebo ni opomb."
14135
14136#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:248
14137#: resources/views/pending-changes-page.phtml:10
14138msgid "There are no pending changes."
14139msgstr ""
14140
14141#: app/Module/ResearchTaskModule.php:104
14142msgid "There are no research tasks in this family tree."
14143msgstr ""
14144
14145#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
14146msgid "There are no source citations for this individual."
14147msgstr "Za to osebo ni navedkov iz virov."
14148
14149#: app/Module/ReviewChangesModule.php:136
14150#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:7
14151#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:5
14152msgid "There are pending changes for you to moderate."
14153msgstr ""
14154
14155#: app/Module/RecentChangesModule.php:90
14156#, php-format
14157msgid "There have been no changes within the last %s day."
14158msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14159msgstr[0] ""
14160msgstr[1] ""
14161msgstr[2] ""
14162msgstr[3] ""
14163
14164#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:93
14165#, php-format
14166msgid "There is no account with the username or email “%s”."
14167msgstr ""
14168
14169#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581
14170#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:118
14171#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:366
14172#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:609
14173msgid "There was an error uploading your file."
14174msgstr "Zgodila se je napaka pri nalaganju vaše datoteke."
14175
14176#. I18N: a month in the French republican calendar
14177#: app/Date/FrenchDate.php:153
14178msgctxt "GENITIVE"
14179msgid "Thermidor"
14180msgstr ""
14181
14182#. I18N: a month in the French republican calendar
14183#: app/Date/FrenchDate.php:247
14184msgctxt "INSTRUMENTAL"
14185msgid "Thermidor"
14186msgstr ""
14187
14188#. I18N: a month in the French republican calendar
14189#: app/Date/FrenchDate.php:200
14190msgctxt "LOCATIVE"
14191msgid "Thermidor"
14192msgstr ""
14193
14194#. I18N: a month in the French republican calendar
14195#: app/Date/FrenchDate.php:106
14196msgctxt "NOMINATIVE"
14197msgid "Thermidor"
14198msgstr ""
14199
14200#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
14201#, php-format
14202msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14203msgstr ""
14204
14205#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:190
14206msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14207msgstr ""
14208
14209#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:185
14210msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14211msgstr ""
14212
14213#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:4
14214msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14215msgstr ""
14216
14217#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
14218#: resources/views/admin/users-edit.phtml:66
14219#: resources/views/edit-account-page.phtml:108
14220#: resources/views/register-page.phtml:37
14221#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73
14222msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14223msgstr ""
14224
14225#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:33
14226#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:33
14227msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14228msgstr ""
14229
14230#: resources/views/family-page.phtml:15
14231msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14232msgstr ""
14233
14234#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14235#: resources/views/family-page.phtml:13
14236#, php-format
14237msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14238msgstr ""
14239
14240#: resources/views/family-page.phtml:21
14241msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14242msgstr ""
14243
14244#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14245#: resources/views/family-page.phtml:19
14246#, php-format
14247msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14248msgstr ""
14249
14250#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:16
14251#, php-format
14252msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14253msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14254msgstr[0] ""
14255msgstr[1] ""
14256msgstr[2] ""
14257msgstr[3] ""
14258
14259#: app/Module/SlideShowModule.php:138
14260msgid "This family tree has no images to display."
14261msgstr ""
14262
14263#. I18N: do not translate the #keywords#
14264#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:3
14265msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14266msgstr ""
14267
14268#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:5
14269#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:8
14270#, php-format
14271msgid "This family tree was last updated on %s."
14272msgstr ""
14273
14274#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14275#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:21
14276msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14277msgstr ""
14278
14279#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14280#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291
14281msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14282msgstr ""
14283
14284#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:56
14285msgid "This form has expired. Try again."
14286msgstr ""
14287
14288#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:33
14289#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:33
14290msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14291msgstr ""
14292
14293#: resources/views/individual-page.phtml:13
14294msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14295msgstr ""
14296
14297#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14298#: resources/views/individual-page.phtml:10
14299#, php-format
14300msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14301msgstr ""
14302
14303#: resources/views/individual-page.phtml:22
14304msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14305msgstr ""
14306
14307#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14308#: resources/views/individual-page.phtml:19
14309#, php-format
14310msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14311msgstr ""
14312
14313#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14314#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86
14315#: resources/views/edit-account-page.phtml:61
14316msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14317msgstr ""
14318
14319#: app/Module/StatisticsChartModule.php:947
14320#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:242
14321#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:100
14322#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:510
14323#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1764
14324#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1789
14325#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:27
14326#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:45
14327#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:65
14328#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:83
14329#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:27
14330#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:45
14331#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:65
14332#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:83
14333#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:27
14334#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:45
14335#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32
14336#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25
14337#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23
14338#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25
14339#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23
14340#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:10
14341#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:10
14342#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8
14343#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:10
14344#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:10
14345#: resources/views/statistics/other/places.phtml:53
14346#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23
14347msgid "This information is not available."
14348msgstr ""
14349
14350#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:250
14351#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:108
14352#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:379
14353#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:81
14354#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465
14355#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:842
14356#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1495
14357#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:833
14358#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1144
14359#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1164
14360#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1184
14361#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1204
14362#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1224
14363#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1244
14364msgid "This information is private and cannot be shown."
14365msgstr "Ta podatek je zaseben in ga ni moč prikazati."
14366
14367#: resources/views/help/calendar-year.phtml:4
14368msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br><br><b>Advanced features</b> for <b>View the year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br><br>Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br><br><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br><br>To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br><br>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>"
14369msgstr ""
14370
14371#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14372#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:930
14373msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14374msgstr ""
14375
14376#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14377#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820
14378msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14379msgstr ""
14380
14381#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14382#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766
14383msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14384msgstr ""
14385
14386#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14387#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:943
14388msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14389msgstr ""
14390
14391#: resources/views/edit-account-page.phtml:49
14392msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14393msgstr ""
14394
14395#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:65
14396#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:79
14397#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:55
14398#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:67
14399#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:55
14400#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:67
14401msgid "This is case sensitive."
14402msgstr ""
14403
14404#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:209
14405#: resources/views/admin/control-panel.phtml:53
14406#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:13
14407msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14408msgstr ""
14409
14410#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14411#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794
14412msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14413msgstr ""
14414
14415#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14416#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
14417msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14418msgstr ""
14419
14420#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
14421#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889
14422msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
14423msgstr ""
14424
14425#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
14426#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848
14427msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
14428msgstr ""
14429
14430#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14431#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807
14432msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14433msgstr ""
14434
14435#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14436#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
14437msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14438msgstr ""
14439
14440#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
14441#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:902
14442msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
14443msgstr ""
14444
14445#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
14446#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861
14447msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
14448msgstr ""
14449
14450#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14451#: resources/views/admin/site-mail.phtml:52
14452msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14453msgstr ""
14454
14455#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
14456#: resources/views/admin/users-edit.phtml:27
14457#: resources/views/edit-account-page.phtml:31
14458#: resources/views/register-page.phtml:25
14459#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
14460msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14461msgstr ""
14462
14463#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:33
14464#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:33
14465msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14466msgstr ""
14467
14468#: resources/views/media-page.phtml:11
14469msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14470msgstr ""
14471
14472#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14473#: resources/views/media-page.phtml:9
14474#, php-format
14475msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14476msgstr ""
14477
14478#: resources/views/media-page.phtml:17
14479msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14480msgstr ""
14481
14482#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14483#: resources/views/media-page.phtml:15
14484#, php-format
14485msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14486msgstr ""
14487
14488#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:19
14489#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:10
14490#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:19
14491#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:11
14492msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14493msgstr "To sporočilo je bilo poslano med gledanjem naslednjega URL: "
14494
14495#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61
14496msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14497msgstr ""
14498
14499#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14500#: resources/views/admin/site-mail.phtml:37
14501msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14502msgstr ""
14503
14504#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:33
14505#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:33
14506msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14507msgstr ""
14508
14509#: resources/views/note-page.phtml:10
14510msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14511msgstr ""
14512
14513#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14514#: resources/views/note-page.phtml:8
14515#, php-format
14516msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14517msgstr ""
14518
14519#: resources/views/note-page.phtml:16
14520msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14521msgstr ""
14522
14523#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14524#: resources/views/note-page.phtml:14
14525#, php-format
14526msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14527msgstr ""
14528
14529#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14530#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
14531msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14532msgstr ""
14533
14534#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14535#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
14536msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14537msgstr ""
14538
14539#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14540#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450
14541msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14542msgstr ""
14543
14544#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14545#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419
14546msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14547msgstr ""
14548
14549#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14550#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322
14551msgid "This option will make it easier for users to download images."
14552msgstr ""
14553
14554#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14555#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
14556msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14557msgstr ""
14558
14559#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14560#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141
14561msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14562msgstr ""
14563
14564#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:13
14565#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:12
14566msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14567msgstr ""
14568
14569#: app/Module/HitCountFooterModule.php:101
14570#, php-format
14571msgid "This page has been viewed %s time."
14572msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14573msgstr[0] ""
14574msgstr[1] ""
14575msgstr[2] ""
14576msgstr[3] ""
14577
14578#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8
14579msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14580msgstr ""
14581
14582#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:33
14583#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:33
14584msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14585msgstr ""
14586
14587#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:241
14588msgid "This record does not exist."
14589msgstr ""
14590
14591#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
14592msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14593msgstr ""
14594
14595#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14596#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8
14597#, php-format
14598msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14599msgstr ""
14600
14601#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
14602msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14603msgstr ""
14604
14605#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14606#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
14607#, php-format
14608msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14609msgstr ""
14610
14611#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:33
14612#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:33
14613msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14614msgstr ""
14615
14616#: resources/views/repository-page.phtml:14
14617msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14618msgstr ""
14619
14620#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14621#: resources/views/repository-page.phtml:12
14622#, php-format
14623msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14624msgstr ""
14625
14626#: resources/views/repository-page.phtml:20
14627msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14628msgstr ""
14629
14630#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14631#: resources/views/repository-page.phtml:18
14632#, php-format
14633msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14634msgstr ""
14635
14636#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
14637msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14638msgstr ""
14639
14640#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
14641msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14642msgstr ""
14643
14644#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
14645msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14646msgstr ""
14647
14648#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
14649msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14650msgstr ""
14651
14652#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
14653msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14654msgstr ""
14655
14656#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:53
14657#, php-format
14658msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14659msgstr ""
14660
14661#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14662#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:466
14663msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14664msgstr ""
14665
14666#: resources/views/privacy-policy.phtml:25
14667msgid "This site does not use any third-party tracking or analytics services."
14668msgstr ""
14669
14670#: resources/views/privacy-policy.phtml:16
14671msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected."
14672msgstr ""
14673
14674#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:33
14675#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:33
14676msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14677msgstr ""
14678
14679#: resources/views/source-page.phtml:10
14680msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14681msgstr ""
14682
14683#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14684#: resources/views/source-page.phtml:8
14685#, php-format
14686msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14687msgstr ""
14688
14689#: resources/views/source-page.phtml:16
14690msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14691msgstr ""
14692
14693#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14694#: resources/views/source-page.phtml:14
14695#, php-format
14696msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14697msgstr ""
14698
14699#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14700#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:220
14701msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14702msgstr ""
14703
14704#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:269
14705#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:274
14706msgid "This type of link is not allowed here."
14707msgstr ""
14708
14709#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:4
14710msgid "This user account does not have access to any tree."
14711msgstr ""
14712
14713#: app/Http/Controllers/SetupController.php:133
14714msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14715msgstr ""
14716
14717#: app/Services/UpgradeService.php:250
14718msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14719msgstr ""
14720
14721#: resources/views/layouts/offline.phtml:61
14722msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14723msgstr ""
14724
14725#: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26
14726#: resources/views/layouts/offline.phtml:58
14727msgid "This website is temporarily unavailable"
14728msgstr ""
14729
14730#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:6
14731msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour."
14732msgstr ""
14733
14734#. I18N: %s is the name of a family tree
14735#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
14736#, php-format
14737msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14738msgstr ""
14739
14740#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8
14741msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”."
14742msgstr ""
14743
14744#. I18N: abbreviation for Thursday
14745#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269
14746#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
14747msgid "Thu"
14748msgstr ""
14749
14750#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:29
14751msgid "Thumbnail image"
14752msgstr ""
14753
14754#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:328
14755#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:334
14756msgid "Thumbnail images"
14757msgstr ""
14758
14759#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239
14760msgid "Thursday"
14761msgstr "četrtek"
14762
14763#. I18N: Location of an LDS church temple
14764#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:655
14765msgid "Tijuana, Mexico"
14766msgstr ""
14767
14768#. I18N: gedcom tag TIME
14769#: app/GedcomTag.php:1050
14770msgid "Time"
14771msgstr "Ura"
14772
14773#. I18N: A configuration setting
14774#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
14775#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122
14776#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
14777msgid "Time zone"
14778msgstr ""
14779
14780#. I18N: Name of a module/chart
14781#: app/Module/TimelineChartModule.php:65
14782msgid "Timeline"
14783msgstr ""
14784
14785#: resources/views/admin/changes-log.phtml:103
14786#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
14787msgid "Timestamp"
14788msgstr ""
14789
14790#. I18N: Name of a country or state
14791#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
14792msgid "Timor-Leste"
14793msgstr ""
14794
14795#: app/Date/JalaliDate.php:260
14796msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14797msgid "Tir"
14798msgstr ""
14799
14800#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14801#: app/Date/JalaliDate.php:129
14802msgctxt "GENITIVE"
14803msgid "Tir"
14804msgstr ""
14805
14806#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14807#: app/Date/JalaliDate.php:219
14808msgctxt "INSTRUMENTAL"
14809msgid "Tir"
14810msgstr ""
14811
14812#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14813#: app/Date/JalaliDate.php:174
14814msgctxt "LOCATIVE"
14815msgid "Tir"
14816msgstr ""
14817
14818#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14819#: app/Date/JalaliDate.php:84
14820msgctxt "NOMINATIVE"
14821msgid "Tir"
14822msgstr ""
14823
14824#. I18N: a month in the Jewish calendar
14825#: app/Date/JewishDate.php:184
14826msgctxt "GENITIVE"
14827msgid "Tishrei"
14828msgstr ""
14829
14830#. I18N: a month in the Jewish calendar
14831#: app/Date/JewishDate.php:290
14832msgctxt "INSTRUMENTAL"
14833msgid "Tishrei"
14834msgstr ""
14835
14836#. I18N: a month in the Jewish calendar
14837#: app/Date/JewishDate.php:237
14838msgctxt "LOCATIVE"
14839msgid "Tishrei"
14840msgstr ""
14841
14842#. I18N: a month in the Jewish calendar
14843#: app/Date/JewishDate.php:131
14844msgctxt "NOMINATIVE"
14845msgid "Tishrei"
14846msgstr ""
14847
14848#. I18N: gedcom tag TITL
14849#: app/GedcomTag.php:1053 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25
14850#: resources/views/lists/media-table.phtml:65
14851#: resources/views/lists/notes-table.phtml:77
14852#: resources/views/lists/sources-table.phtml:79
14853#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28
14854#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:103
14855#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5
14856#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:16
14857#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129
14858#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12
14859#: resources/views/modules/html/config.phtml:7
14860#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:12
14861msgid "Title"
14862msgstr "Naziv"
14863
14864#: app/GedcomTag.php:1059
14865msgid "Title in Hebrew"
14866msgstr "Naziv v hebrejščini"
14867
14868#. I18N: (From date1) To date2
14869#. I18N: label for the end of a date range (from x to y)
14870#: resources/views/admin/broadcast.phtml:23
14871#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22
14872#: resources/views/admin/site-logs.phtml:22
14873#: resources/views/contact-page.phtml:12 resources/views/message-page.phtml:21
14874msgid "To"
14875msgstr ""
14876
14877#: resources/views/modules/html/config.phtml:21
14878msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
14879msgstr ""
14880
14881#: resources/views/modules/todo/config.phtml:5
14882msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
14883msgstr ""
14884
14885#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
14886#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672
14887msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
14888msgstr ""
14889
14890#. I18N: “Apache” is a software program.
14891#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:25
14892msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
14893msgstr ""
14894
14895#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42
14896msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
14897msgstr ""
14898
14899#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
14900#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31
14901msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
14902msgstr ""
14903
14904#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:39
14905msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
14906msgstr ""
14907
14908#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:31
14909msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
14910msgstr ""
14911
14912#: resources/views/admin/site-mail.phtml:10
14913msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
14914msgstr ""
14915
14916#. I18N: Name of a country or state
14917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
14918msgid "Togo"
14919msgstr ""
14920
14921#. I18N: Name of a country or state
14922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14923msgid "Tokelau"
14924msgstr ""
14925
14926#. I18N: Location of an LDS church temple
14927#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:658
14928msgid "Tokyo, Japan"
14929msgstr ""
14930
14931#. I18N: Type of media object
14932#: app/GedcomTag.php:2394
14933msgid "Tombstone"
14934msgstr "nagrobnik"
14935
14936#. I18N: Name of a country or state
14937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
14938msgid "Tonga"
14939msgstr ""
14940
14941#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14942#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:103
14943#, php-format
14944msgid "Top %s given name"
14945msgid_plural "Top %s given names"
14946msgstr[0] ""
14947msgstr[1] ""
14948msgstr[2] ""
14949msgstr[3] ""
14950
14951#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14952#: app/Module/TopSurnamesModule.php:139
14953#, php-format
14954msgid "Top %s surname"
14955msgid_plural "Top %s surnames"
14956msgstr[0] ""
14957msgstr[1] ""
14958msgstr[2] ""
14959msgstr[3] ""
14960
14961#. I18N: i.e. most popular given name.
14962#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:100
14963msgid "Top given name"
14964msgstr ""
14965
14966#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14967#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:46
14968#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:53
14969msgid "Top given names"
14970msgstr "Najpogostejša imena"
14971
14972#. I18N: i.e. most popular surname.
14973#: app/Module/TopSurnamesModule.php:136
14974msgid "Top surname"
14975msgstr ""
14976
14977#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14978#: app/Module/TopSurnamesModule.php:48
14979#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:29
14980msgid "Top surnames"
14981msgstr "Napogostejši priimki"
14982
14983#. I18N: Location of an LDS church temple
14984#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:661
14985msgid "Toronto, Ontario, Canada"
14986msgstr ""
14987
14988#: app/Module/StatisticsChartModule.php:763
14989#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:105
14990#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:78
14991#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
14992#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:105
14993#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:119
14994#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:105
14995#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:101
14996#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:73
14997#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:73
14998#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:105
14999#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:72
15000#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
15001#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:101
15002#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:54
15003#: resources/views/admin/control-panel.phtml:157
15004#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:23
15005#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:15
15006msgid "Total"
15007msgstr ""
15008
15009#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15010msgid "Total accepted changes: "
15011msgstr ""
15012
15013#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:20
15014msgid "Total births"
15015msgstr "Vseh rojstev"
15016
15017#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:59
15018msgid "Total dead"
15019msgstr "Vseh mrtvih"
15020
15021#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:68
15022msgid "Total deaths"
15023msgstr "Vseh smrti"
15024
15025#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:69
15026msgid "Total divorces"
15027msgstr "Vseh ločitev"
15028
15029#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26
15030#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:10
15031#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15032msgid "Total events"
15033msgstr "Število vnesenih dogodkov"
15034
15035#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:131
15036#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:10
15037#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15038#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15039#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15040#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15041#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15042msgid "Total families"
15043msgstr "Skupno število družin"
15044
15045#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:360
15046#, php-format
15047msgid "Total families: %s"
15048msgstr ""
15049
15050#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:30
15051msgid "Total females"
15052msgstr "Skupno število žensk"
15053
15054#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:44
15055msgid "Total given names"
15056msgstr "Vseh imen"
15057
15058#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:10
15059#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15060#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15061#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15062#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15063#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15064#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15065#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15066#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15067#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15068#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15069#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140
15070msgid "Total individuals"
15071msgstr "Skupno število uporabnikov"
15072
15073#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:359
15074#, php-format
15075msgid "Total individuals: %s"
15076msgstr ""
15077
15078#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:51
15079msgid "Total living"
15080msgstr "Vseh živečih"
15081
15082#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:21
15083msgid "Total males"
15084msgstr "Skupno število moških"
15085
15086#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:21
15087msgid "Total marriages"
15088msgstr "Vseh porok"
15089
15090#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15091msgid "Total pending changes: "
15092msgstr ""
15093
15094#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21
15095#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26
15096#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:20
15097msgid "Total surnames"
15098msgstr "Vseh priimkov"
15099
15100#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27
15101msgid "Total users"
15102msgstr "Število uporabnikov"
15103
15104#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:99
15105#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:73
15106#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3
15107#: resources/views/admin/control-panel.phtml:366
15108#: resources/views/admin/modules.phtml:95
15109#: resources/views/admin/modules.phtml:97
15110#: resources/views/admin/modules.phtml:225
15111#: resources/views/admin/modules.phtml:228
15112#: resources/views/privacy-policy.phtml:20
15113msgid "Tracking and analytics"
15114msgstr ""
15115
15116#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:14
15117#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:23
15118#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:23
15119msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel."
15120msgstr ""
15121
15122#. I18N: gedcom tag TRLR
15123#: app/GedcomTag.php:1062
15124msgid "Trailer"
15125msgstr ""
15126
15127#: app/Module/AncestorsChartModule.php:222
15128#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247
15129msgid "Tree"
15130msgstr ""
15131
15132#. I18N: The third day in the French republican calendar
15133#: app/Date/FrenchDate.php:289
15134msgid "Tridi"
15135msgstr ""
15136
15137#. I18N: Name of a country or state
15138#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15139msgid "Trinidad and Tobago"
15140msgstr "Trinidad a Tobago"
15141
15142#. I18N: Location of an LDS church temple
15143#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:664
15144msgid "Trujillo, Peru"
15145msgstr ""
15146
15147#. I18N: abbreviation for Tuesday
15148#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265
15149#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
15150msgid "Tue"
15151msgstr ""
15152
15153#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:237
15154msgid "Tuesday"
15155msgstr "torek"
15156
15157#. I18N: Name of a country or state
15158#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15159msgid "Tunisia"
15160msgstr "Tunis"
15161
15162#. I18N: Name of a country or state
15163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15164msgid "Turkey"
15165msgstr "Turecko"
15166
15167#. I18N: Name of a country or state
15168#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15169msgid "Turkmenistan"
15170msgstr "Turkménsko"
15171
15172#. I18N: Name of a country or state
15173#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
15174msgid "Turks and Caicos Islands"
15175msgstr "Ostrovy Turks a Caicos"
15176
15177#. I18N: Name of a country or state
15178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15179msgid "Tuvalu"
15180msgstr ""
15181
15182#. I18N: Location of an LDS church temple
15183#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:652
15184msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15185msgstr ""
15186
15187#. I18N: Location of an LDS church temple
15188#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:667
15189msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15190msgstr ""
15191
15192#. I18N: gedcom tag TYPE
15193#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:672 app/GedcomTag.php:1065
15194#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:100
15195#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:72
15196#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:72
15197#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:71
15198#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:53
15199#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
15200#: resources/views/admin/site-logs.phtml:93
15201#: resources/views/media-list-page.phtml:39
15202#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
15203#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9
15204msgid "Type"
15205msgstr "Tip"
15206
15207#: app/GedcomTag.php:720
15208msgid "Type of event"
15209msgstr ""
15210
15211#: app/GedcomTag.php:725
15212msgid "Type of fact"
15213msgstr ""
15214
15215#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15216#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15217#. I18N: gedcom tag _URL
15218#. I18N: A configuration setting
15219#: app/GedcomTag.php:1068 app/GedcomTag.php:1080 app/GedcomTag.php:2066
15220#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:42
15221#: resources/views/admin/trees.phtml:328
15222#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87
15223#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123
15224#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128
15225#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:15
15226msgid "URL"
15227msgstr ""
15228
15229#. I18N: Name of a country or state
15230#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15231msgid "US Minor Outlying Islands"
15232msgstr "Menšie odľahlé ostrovy USA"
15233
15234#. I18N: Name of a country or state
15235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
15236msgid "US Virgin Islands"
15237msgstr "US Panenské ostrovy"
15238
15239#. I18N: Name of a country or state
15240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
15241msgid "Uganda"
15242msgstr ""
15243
15244#. I18N: Name of a country or state
15245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15246msgid "Ukraine"
15247msgstr "Ukrajina"
15248
15249#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15250#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:140
15251msgid "Uncleared: insufficient data"
15252msgstr ""
15253
15254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802
15255msgid "Unique family facts"
15256msgstr ""
15257
15258#. I18N: gedcom tag _UID
15259#: app/GedcomTag.php:2063
15260msgid "Unique identifier"
15261msgstr ""
15262
15263#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15264#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:134
15265msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15266msgstr ""
15267
15268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748
15269msgid "Unique individual facts"
15270msgstr ""
15271
15272#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:897
15273msgid "Unique repository facts"
15274msgstr ""
15275
15276#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:856
15277msgid "Unique source facts"
15278msgstr ""
15279
15280#. I18N: Name of a country or state
15281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
15282msgid "United Arab Emirates"
15283msgstr "Spojené arabské emiráty"
15284
15285#. I18N: Name of a country or state
15286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
15287msgid "United Kingdom"
15288msgstr "Velika britanija"
15289
15290#. I18N: Name of a country or state
15291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15292msgid "United States"
15293msgstr ""
15294
15295#. I18N: Name of a country or state
15296#: app/GedcomRecord.php:1146 app/GedcomRecord.php:1151
15297#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:70
15298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:36
15299msgid "Unknown"
15300msgstr "Neznano"
15301
15302#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:118
15303msgctxt "unknown century"
15304msgid "Unknown"
15305msgstr ""
15306
15307#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546
15308#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:308
15309#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15310#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
15311#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
15312#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15313#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15314msgctxt "unknown gender"
15315msgid "Unknown"
15316msgstr ""
15317
15318#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
15319msgctxt "unknown people"
15320msgid "Unknown"
15321msgstr ""
15322
15323#: app/GedcomTag.php:2111
15324msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15325msgstr "Neprepoznana GEDCOM koda"
15326
15327#: resources/views/admin/media.phtml:32
15328msgid "Unused files"
15329msgstr ""
15330
15331#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:146
15332#, php-format
15333msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15334msgstr ""
15335
15336#: app/Module/PedigreeChartModule.php:313
15337msgid "Up"
15338msgstr ""
15339
15340#. I18N: Name of a module
15341#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:95
15342msgid "Upcoming events"
15343msgstr ""
15344
15345#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78
15346msgid "Update"
15347msgstr ""
15348
15349#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83
15350#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87
15351msgid "Update all"
15352msgstr ""
15353
15354#. I18N: Renumber the records in a family tree
15355#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:930
15356#: resources/views/admin/trees.phtml:153
15357msgid "Update place names"
15358msgstr ""
15359
15360#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15361#. I18N: %s is a version number
15362#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214
15363#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129
15364#: resources/views/admin/control-panel.phtml:50
15365#, php-format
15366msgid "Upgrade to webtrees %s."
15367msgstr ""
15368
15369#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:106
15370#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:141
15371msgid "Upgrade wizard"
15372msgstr ""
15373
15374#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:496
15375#: resources/views/admin/control-panel.phtml:494
15376msgid "Upload media files"
15377msgstr ""
15378
15379#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
15380msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15381msgstr ""
15382
15383#. I18N: Name of a country or state
15384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15385msgid "Uruguay"
15386msgstr "Uruguaj"
15387
15388#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:365
15389msgid "Use SMTP to send messages"
15390msgstr ""
15391
15392#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176
15393msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15394msgstr ""
15395
15396#. I18N: placeholder text for new-password field
15397#: resources/views/admin/users-create.phtml:43
15398#: resources/views/admin/users-edit.phtml:51
15399#: resources/views/register-page.phtml:59
15400#, php-format
15401msgid "Use at least %s character."
15402msgid_plural "Use at least %s characters."
15403msgstr[0] ""
15404msgstr[1] ""
15405msgstr[2] ""
15406msgstr[3] ""
15407
15408#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15409#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15410#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15411msgid "Use colors"
15412msgstr ""
15413
15414#: resources/views/interactive-tree-chart.phtml:10
15415msgid "Use compact layout"
15416msgstr ""
15417
15418#. I18N: A configuration setting
15419#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:969
15420msgid "Use full source citations"
15421msgstr "Uporabi polne vire citiranja"
15422
15423#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:93
15424#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:106
15425#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:80
15426#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:93
15427#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:48
15428#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:63
15429#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:79
15430#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92
15431msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15432msgstr ""
15433
15434#. I18N: A configuration setting
15435#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74
15436msgid "Use password"
15437msgstr ""
15438
15439#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15440#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:364
15441msgid "Use sendmail to send messages"
15442msgstr ""
15443
15444#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:354
15446msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15447msgstr ""
15448
15449#. I18N: A configuration setting
15450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:349
15451msgid "Use silhouettes"
15452msgstr ""
15453
15454#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:643
15455msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
15456msgstr ""
15457
15458#: resources/views/register-page.phtml:73
15459msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15460msgstr ""
15461
15462#: app/Functions/FunctionsEdit.php:570
15463msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
15464msgstr ""
15465
15466#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59
15467#: resources/views/admin/changes-log.phtml:107
15468#: resources/views/admin/site-logs.phtml:52
15469#: resources/views/admin/site-logs.phtml:96
15470#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20
15471#: resources/views/pending-changes-page.phtml:45
15472msgid "User"
15473msgstr ""
15474
15475#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:155
15476#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
15477#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4
15478#: resources/views/admin/users-create.phtml:4
15479#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11
15480msgid "User administration"
15481msgstr "Upravljanje uporabnikov"
15482
15483#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:58
15484msgid "User didn’t verify within 7 days."
15485msgstr "Uporabnik se ni potrdil v tednu dni."
15486
15487#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:60
15488msgid "User not verified by administrator."
15489msgstr "Uporabnika ni potrdil upravitelj."
15490
15491#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245
15492msgid "User preferences"
15493msgstr ""
15494
15495#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:227
15496#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:51
15497msgid "User verification"
15498msgstr "Preverjanje uporabnika"
15499
15500#. I18N: A configuration setting
15501#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88
15502#: resources/views/admin/users-create.phtml:27
15503#: resources/views/admin/users-edit.phtml:35
15504#: resources/views/admin/users.phtml:15
15505#: resources/views/edit-account-page.phtml:14
15506#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:11
15507#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:6
15508#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:11
15509#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
15510#: resources/views/login-page.phtml:24
15511#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:9
15512#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13
15513#: resources/views/register-page.phtml:44
15514#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44
15515msgid "Username"
15516msgstr "Uporabniško ime"
15517
15518#: resources/views/forgot-password-page.phtml:13
15519#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:45
15520msgid "Username or email address"
15521msgstr ""
15522
15523#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
15524#: resources/views/admin/users-edit.phtml:40
15525#: resources/views/edit-account-page.phtml:19
15526#: resources/views/register-page.phtml:49
15527msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15528msgstr ""
15529
15530#: resources/views/admin/control-panel.phtml:214
15531#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119
15532#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50
15533msgid "Users"
15534msgstr ""
15535
15536#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:39
15537msgid "User’s account has been inactive too long: "
15538msgstr "Uporabniški računi, ki so bili predolg neaktivni: "
15539
15540#. I18N: Name of a country or state
15541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15542msgid "Uzbekistan"
15543msgstr ""
15544
15545#. I18N: Location of an LDS church temple
15546#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:670
15547msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15548msgstr ""
15549
15550#. I18N: Name of a country or state
15551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15552msgid "Vanuatu"
15553msgstr ""
15554
15555#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15556#: app/Module/StatisticsChartModule.php:102
15557msgid "Various statistics charts."
15558msgstr ""
15559
15560#. I18N: Name of a country or state
15561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15562msgid "Vatican City"
15563msgstr "Vatikán"
15564
15565#. I18N: a month in the French republican calendar
15566#: app/Date/FrenchDate.php:133
15567msgctxt "GENITIVE"
15568msgid "Vendemiaire"
15569msgstr ""
15570
15571#. I18N: a month in the French republican calendar
15572#: app/Date/FrenchDate.php:227
15573msgctxt "INSTRUMENTAL"
15574msgid "Vendemiaire"
15575msgstr ""
15576
15577#. I18N: a month in the French republican calendar
15578#: app/Date/FrenchDate.php:180
15579msgctxt "LOCATIVE"
15580msgid "Vendemiaire"
15581msgstr ""
15582
15583#. I18N: a month in the French republican calendar
15584#: app/Date/FrenchDate.php:85
15585msgctxt "NOMINATIVE"
15586msgid "Vendemiaire"
15587msgstr ""
15588
15589#. I18N: Name of a country or state
15590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
15591msgid "Venezuela"
15592msgstr ""
15593
15594#. I18N: a month in the French republican calendar
15595#: app/Date/FrenchDate.php:143
15596msgctxt "GENITIVE"
15597msgid "Ventose"
15598msgstr ""
15599
15600#. I18N: a month in the French republican calendar
15601#: app/Date/FrenchDate.php:237
15602msgctxt "INSTRUMENTAL"
15603msgid "Ventose"
15604msgstr ""
15605
15606#. I18N: a month in the French republican calendar
15607#: app/Date/FrenchDate.php:190
15608msgctxt "LOCATIVE"
15609msgid "Ventose"
15610msgstr ""
15611
15612#. I18N: a month in the French republican calendar
15613#: app/Date/FrenchDate.php:95
15614msgctxt "NOMINATIVE"
15615msgid "Ventose"
15616msgstr ""
15617
15618#. I18N: Location of an LDS church temple
15619#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:673
15620msgid "Veracruz, Mexico"
15621msgstr ""
15622
15623#: resources/views/admin/users.phtml:23
15624msgid "Verified"
15625msgstr ""
15626
15627#. I18N: Location of an LDS church temple
15628#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:676
15629msgid "Vernal, Utah, United States"
15630msgstr ""
15631
15632#. I18N: gedcom tag VERS
15633#: app/GedcomTag.php:1071
15634msgid "Version"
15635msgstr ""
15636
15637#. I18N: Type of media object
15638#: app/GedcomTag.php:2397
15639msgid "Video"
15640msgstr "videoposentek"
15641
15642#. I18N: Name of a country or state
15643#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15644msgid "Vietnam"
15645msgstr "Vietnam"
15646
15647#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1024
15648msgid "View"
15649msgstr "Poglej"
15650
15651#: resources/views/places-page.phtml:33
15652#, php-format
15653msgid "View table of events occurring in %s"
15654msgstr ""
15655
15656#: resources/views/calendar-page.phtml:165
15657#, fuzzy
15658msgid "View this day"
15659msgstr "Pokaži dan"
15660
15661#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:220
15662#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:691
15663#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:463
15664#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24
15665#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24
15666#, fuzzy
15667msgid "View this family"
15668msgstr "Poglej družino"
15669
15670#: resources/views/calendar-page.phtml:169
15671msgid "View this month"
15672msgstr ""
15673
15674#: resources/views/calendar-page.phtml:173
15675#, fuzzy
15676msgid "View this year"
15677msgstr "Pokaži leto"
15678
15679#. I18N: Location of an LDS church temple
15680#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:679
15681msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15682msgstr ""
15683
15684#. I18N: A configuration setting
15685#: resources/views/admin/users-edit.phtml:153
15686#: resources/views/edit-account-page.phtml:143
15687msgid "Visible online"
15688msgstr ""
15689
15690#. I18N: A configuration setting
15691#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159
15692#: resources/views/edit-account-page.phtml:146
15693msgid "Visible to other users when online"
15694msgstr "Viden drugim uporabnikom, ko je aktiven na spletni strani"
15695
15696#. I18N: Listbox entry; name of a role
15697#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:467
15698#: resources/views/admin/trees-export.phtml:103
15699#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225
15700#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27
15701#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40
15702msgid "Visitor"
15703msgstr "Gost"
15704
15705#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15706#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:38
15707#: resources/views/calendar-page.phtml:127
15708#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15709#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15710msgid "Vital records"
15711msgstr ""
15712
15713#. I18N: Name of a country or state
15714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15715msgid "Wales"
15716msgstr "Wels"
15717
15718#. I18N: Name of a country or state
15719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15720msgid "Wallis and Futuna"
15721msgstr "Wallis a Futuna"
15722
15723#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:344
15724msgid "Ward"
15725msgstr "rejenec"
15726
15727#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:341
15728msgctxt "FEMALE"
15729msgid "Ward"
15730msgstr ""
15731
15732#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:337
15733msgctxt "MALE"
15734msgid "Ward"
15735msgstr ""
15736
15737#. I18N: Location of an LDS church temple
15738#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:682
15739msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15740msgstr ""
15741
15742#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:360
15743msgid "Watermarks"
15744msgstr ""
15745
15746#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15747#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
15748msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15749msgstr ""
15750
15751#: resources/views/register-success-page.phtml:13
15752#, php-format
15753msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15754msgstr "Na elektronski naslov <b>%s vam bomo poslali potrdilo</b>. Zahtevek po računu morate potrditi po navodilih, ki jih boste dobili po elektronski pošti. Če računa ne potrdite v tednu dni, bo vaša prijava samodejno zavrnjena. Morali se boste ponovno prijaviti.<br><br>Po izpolnitvi navodil v elektronskem sporočilu bo upravitelj moral vaš zahtevek najprej odobriti, šele potem boste lahko uporabljali račun.<br><br>Za prijavo na to stran sta potrebna uporabniško ime in geslo."
15755
15756#: resources/views/admin/control-panel.phtml:24
15757#: resources/views/admin/control-panel.phtml:352
15758#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203
15759msgid "Website"
15760msgstr ""
15761
15762#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:186
15763#: resources/views/admin/control-panel.phtml:85
15764msgid "Website logs"
15765msgstr ""
15766
15767#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:407
15768#: resources/views/admin/control-panel.phtml:63
15769msgid "Website preferences"
15770msgstr ""
15771
15772#. I18N: abbreviation for Wednesday
15773#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267
15774#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15775msgid "Wed"
15776msgstr ""
15777
15778#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238
15779msgid "Wednesday"
15780msgstr "sreda"
15781
15782#. I18N: gedcom tag _WEIG
15783#: app/GedcomTag.php:2069
15784msgid "Weight"
15785msgstr "Teža"
15786
15787#. I18N: A %s is the user’s name
15788#: app/Module/UserWelcomeModule.php:119
15789#, php-format
15790msgid "Welcome %s"
15791msgstr ""
15792
15793#. I18N: A configuration setting
15794#: resources/views/admin/site-registration.phtml:14
15795msgid "Welcome text on sign-in page"
15796msgstr ""
15797
15798#: resources/views/login-page.phtml:11
15799msgid "Welcome to this genealogy website"
15800msgstr "Lepo pozdravljeni na naši rodoslovni spletni strani"
15801
15802#. I18N: Name of a country or state
15803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
15804msgid "Western Sahara"
15805msgstr "Západná Sahara"
15806
15807#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
15808#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1004
15809msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
15810msgstr ""
15811
15812#: resources/views/admin/users-edit.phtml:88
15813msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
15814msgstr ""
15815
15816#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
15817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:989
15818msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
15819msgstr ""
15820
15821#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
15822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:959
15823msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
15824msgstr ""
15825
15826#: resources/views/help/pending-changes.phtml:4
15827msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
15828msgstr ""
15829
15830#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:4
15831msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
15832msgstr ""
15833
15834#. I18N: Label for a configuration option
15835#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:12
15836msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
15837msgstr ""
15838
15839#. I18N: A configuration setting
15840#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303
15841msgid "Who can upload new media files"
15842msgstr ""
15843
15844#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
15845#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:41
15846msgid "Who is online"
15847msgstr ""
15848
15849#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:197
15850msgid "Whole words only"
15851msgstr "Samo cele besede"
15852
15853#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
15854msgid "Widow"
15855msgstr "Vdova"
15856
15857#: resources/views/lists/families-table.phtml:166
15858msgid "Widower"
15859msgstr "Vdovec"
15860
15861#. I18N: gedcom tag WIFE
15862#: app/Functions/FunctionsPrint.php:305 app/GedcomTag.php:1074
15863#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:760
15864#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16
15865#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31
15866#: resources/views/modals/create-family.phtml:24
15867#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
15868#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
15869#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
15870#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216
15871#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485
15872#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
15873#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
15874#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
15875#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104
15876msgid "Wife"
15877msgstr "Žena"
15878
15879#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349
15880msgid "Wife’s age"
15881msgstr "Starost žene"
15882
15883#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200
15884msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
15885msgstr ""
15886
15887#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:198
15888msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
15889msgstr ""
15890
15891#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198
15892msgid "Wildcards"
15893msgstr ""
15894
15895#. I18N: gedcom tag WILL
15896#: app/GedcomTag.php:1077
15897msgid "Will"
15898msgstr "Oporoka"
15899
15900#. I18N: Location of an LDS church temple
15901#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:685
15902msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
15903msgstr ""
15904
15905#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
15906#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
15907msgid "With sources"
15908msgstr "Z viri"
15909
15910#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79
15911#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79
15912msgid "Without sources"
15913msgstr "Brez virov"
15914
15915#. I18N: gedcom tag _WITN
15916#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:348 app/GedcomTag.php:2072
15917msgid "Witness"
15918msgstr "priča"
15919
15920#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
15921#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
15922#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
15923#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:102
15924#: app/SurnameTradition.php:109
15925msgid "Wives take their husband’s surname."
15926msgstr ""
15927
15928#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:167
15929#: resources/views/places-page.phtml:9 resources/views/places-page.phtml:12
15930msgid "World"
15931msgstr "Svet"
15932
15933#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
15934#: app/GedcomTag.php:2078 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14
15935msgid "Yahrzeit"
15936msgstr "jehova"
15937
15938#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
15939#: app/Module/YahrzeitModule.php:55
15940msgid "Yahrzeiten"
15941msgstr ""
15942
15943#: app/Module/CalendarMenuModule.php:114 resources/views/calendar-page.phtml:57
15944msgid "Year"
15945msgstr "Leto"
15946
15947#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235
15948msgid "Year input box"
15949msgstr ""
15950
15951#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138
15952#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:406
15953msgid "Year:"
15954msgstr "Leto:"
15955
15956#. I18N: Name of a country or state
15957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
15958msgid "Yemen"
15959msgstr "Jemen"
15960
15961#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
15962#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:7
15963#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:4
15964#, php-format
15965msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
15966msgstr ""
15967
15968#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:214
15969#: app/Http/Controllers/MessageController.php:217
15970msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
15971msgstr ""
15972
15973#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:4
15974#, php-format
15975msgid "You are signed in as %s."
15976msgstr ""
15977
15978#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:96
15979msgid "You can apply for an account using the link below."
15980msgstr ""
15981
15982#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
15983#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting
15984#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
15985#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:59
15986#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:269
15987#: resources/views/edit-account-page.phtml:122
15988msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
15989msgstr ""
15990
15991#: resources/views/admin/users-edit.phtml:162
15992#: resources/views/edit-account-page.phtml:148
15993msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
15994msgstr ""
15995
15996#. I18N: %s is a URL
15997#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:16
15998#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:15
15999#, php-format
16000msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16001msgstr ""
16002
16003#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:51
16004msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
16005msgstr ""
16006
16007#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:12
16008msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16009msgstr ""
16010
16011#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21
16012msgid "You can renumber this family tree."
16013msgstr ""
16014
16015#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16016#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
16017msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16018msgstr ""
16019
16020#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:46
16021msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16022msgstr ""
16023
16024#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:168
16025msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16026msgstr ""
16027
16028#: resources/views/verify-success-page.phtml:9
16029msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16030msgstr "Potrdili ste zahtevek za registriranega uporabnika."
16031
16032#: resources/views/admin/trees-import.phtml:12
16033msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16034msgstr ""
16035
16036#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:214
16037msgid "You have signed out."
16038msgstr ""
16039
16040#: resources/views/modules/faq/config.phtml:10
16041msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16042msgstr ""
16043
16044#: resources/views/admin/site-mail.phtml:10
16045msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account."
16046msgstr ""
16047
16048#: app/Http/Controllers/SetupController.php:359
16049msgid "You must enter all the administrator account fields."
16050msgstr ""
16051
16052#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:15
16053msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16054msgstr ""
16055
16056#: app/Module/ChartsBlockModule.php:164
16057msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16058msgstr ""
16059
16060#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349
16061msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16062msgstr ""
16063
16064#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:88
16065msgid "You need to be a family member to access this website."
16066msgstr ""
16067
16068#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:85
16069msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16070msgstr ""
16071
16072#: resources/views/admin/trees.phtml:15
16073msgid "You need to create a family tree."
16074msgstr ""
16075
16076#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:16
16077#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11
16078msgid "You need to review the account details."
16079msgstr ""
16080
16081#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:27
16082msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16083msgstr ""
16084
16085#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:7
16086#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4
16087msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16088msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees uporabniku:"
16089
16090#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:244
16091msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16092msgstr ""
16093
16094#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16095#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:214
16096#: app/Http/Controllers/MessageController.php:218
16097#, php-format
16098msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16099msgstr ""
16100
16101#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94
16102msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16103msgstr ""
16104
16105#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
16106#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13
16107msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16108msgstr ""
16109
16110#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16111msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16112msgstr ""
16113
16114#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:20
16115msgid "Youngest father"
16116msgstr "Najmlajši oče"
16117
16118#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:38
16119msgid "Youngest female"
16120msgstr "Najmlajša deklica"
16121
16122#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:20
16123msgid "Youngest male"
16124msgstr "Najmlajši fantek"
16125
16126#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:38
16127msgid "Youngest mother"
16128msgstr "Najmlajša mater"
16129
16130#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:11
16131msgid "Your clippings cart is empty."
16132msgstr "Vaša košarice za izreze je prazna."
16133
16134#: resources/views/contact-page.phtml:22
16135#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:32
16136msgid "Your name"
16137msgstr ""
16138
16139#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:139
16140#, php-format
16141msgid "Your registration at %s"
16142msgstr "Registrirali ste se na strežniku %s"
16143
16144#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
16145msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16146msgstr ""
16147
16148#: app/Services/ServerCheckService.php:185
16149#, php-format
16150msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16151msgstr ""
16152
16153#. I18N: Name of a country or state
16154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
16155msgid "Zambia"
16156msgstr ""
16157
16158#. I18N: Name of a country or state
16159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16160msgid "Zimbabwe"
16161msgstr ""
16162
16163#: resources/views/admin/location-edit.phtml:62
16164#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:43
16165msgid "Zoom"
16166msgstr ""
16167
16168#: resources/views/admin/location-edit.phtml:131
16169#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53
16170#: resources/views/modules/places/tab.phtml:49
16171#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16172#: resources/views/place-map.phtml:56
16173msgid "Zoom in"
16174msgstr ""
16175
16176#: resources/views/admin/locations.phtml:15
16177msgid "Zoom level"
16178msgstr "Faktor povečave"
16179
16180#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132
16181#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54
16182#: resources/views/modules/places/tab.phtml:50
16183#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
16184#: resources/views/place-map.phtml:57
16185msgid "Zoom out"
16186msgstr ""
16187
16188#. I18N: Gedcom ABT dates
16189#: app/Date.php:333
16190#, php-format
16191msgid "about %s"
16192msgstr ""
16193
16194#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16195#: resources/views/family-page.phtml:19
16196#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
16197#: resources/views/individual-page.phtml:19 resources/views/media-page.phtml:15
16198#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18
16199#: resources/views/source-page.phtml:14
16200msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16201msgid "accept"
16202msgstr ""
16203
16204#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16205#: resources/views/family-page.phtml:13
16206#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8
16207#: resources/views/individual-page.phtml:10 resources/views/media-page.phtml:9
16208#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12
16209#: resources/views/source-page.phtml:8
16210msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16211msgid "accept"
16212msgstr ""
16213
16214#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16215#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:101
16216msgid "accepted"
16217msgstr ""
16218
16219#. I18N: A button label.
16220#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228
16221#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:13
16222#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:34
16223#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:33
16224#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56
16225#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:64
16226#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:31
16227msgid "add"
16228msgstr "dodaj"
16229
16230#. I18N: A button label.
16231#: resources/views/admin/locations.phtml:98
16232msgid "add place"
16233msgstr ""
16234
16235#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16236#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:71
16237msgid "adopted name"
16238msgstr ""
16239
16240#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16241#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:67
16242msgctxt "FEMALE"
16243msgid "adopted name"
16244msgstr ""
16245
16246#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16247#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:62
16248msgctxt "MALE"
16249msgid "adopted name"
16250msgstr ""
16251
16252#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324
16253msgid "adoption"
16254msgstr "posvojitev"
16255
16256#. I18N: An option in a list-box
16257#: app/Module/TopPageViewsModule.php:189
16258msgid "after"
16259msgstr "po"
16260
16261#. I18N: Gedcom AFT dates
16262#: app/Date.php:353
16263#, php-format
16264msgid "after %s"
16265msgstr ""
16266
16267#: app/Functions/FunctionsPrint.php:287
16268msgid "after death"
16269msgstr "po smrti"
16270
16271#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:87
16272#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:90
16273#: app/Module/StatisticsChartModule.php:515
16274#: app/Module/StatisticsChartModule.php:577
16275#: app/Module/StatisticsChartModule.php:638
16276msgid "age"
16277msgstr "starost"
16278
16279#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16280#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:85
16281msgid "also known as"
16282msgstr ""
16283
16284#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16285#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:81
16286msgctxt "FEMALE"
16287msgid "also known as"
16288msgstr ""
16289
16290#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16291#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:76
16292msgctxt "MALE"
16293msgid "also known as"
16294msgstr ""
16295
16296#: app/Functions/FunctionsEdit.php:569
16297msgid "always"
16298msgstr ""
16299
16300#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:461
16301#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:91
16302#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22
16303#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20
16304#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395
16305#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16306#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16307#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16308#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16309#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16310#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16311msgid "and"
16312msgstr "in"
16313
16314#: app/Functions/Functions.php:1034
16315msgctxt "father’s brother’s wife"
16316msgid "aunt"
16317msgstr ""
16318
16319#: app/Functions/Functions.php:792
16320msgctxt "father’s sister"
16321msgid "aunt"
16322msgstr ""
16323
16324#: app/Functions/Functions.php:1114
16325msgctxt "mother’s brother’s wife"
16326msgid "aunt"
16327msgstr ""
16328
16329#: app/Functions/Functions.php:830
16330msgctxt "mother’s sister"
16331msgid "aunt"
16332msgstr ""
16333
16334#: app/Functions/Functions.php:1166
16335msgctxt "parent’s brother’s wife"
16336msgid "aunt"
16337msgstr ""
16338
16339#: app/Functions/Functions.php:848
16340msgctxt "parent’s sister"
16341msgid "aunt"
16342msgstr ""
16343
16344#: app/Functions/Functions.php:790
16345msgctxt "father’s sibling"
16346msgid "aunt/uncle"
16347msgstr ""
16348
16349#: app/Functions/Functions.php:828
16350msgctxt "mother’s sibling"
16351msgid "aunt/uncle"
16352msgstr ""
16353
16354#: app/Functions/Functions.php:846
16355msgctxt "parent’s sibling"
16356msgid "aunt/uncle"
16357msgstr ""
16358
16359#: resources/views/modules/faq/show.phtml:20
16360msgid "back to top"
16361msgstr ""
16362
16363#. I18N: An option in a list-box
16364#: app/Module/TopPageViewsModule.php:187
16365msgid "before"
16366msgstr "pred"
16367
16368#. I18N: Gedcom BEF dates
16369#: app/Date.php:349
16370#, php-format
16371msgid "before %s"
16372msgstr ""
16373
16374#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16375#: app/Date.php:365
16376#, php-format
16377msgid "between %s and %s"
16378msgstr ""
16379
16380#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:321
16381msgid "birth"
16382msgstr "rojstvo"
16383
16384#. I18N: The name given to an individual at their birth
16385#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:99
16386msgid "birth name"
16387msgstr ""
16388
16389#. I18N: The name given to an individual at their birth
16390#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:95
16391msgctxt "FEMALE"
16392msgid "birth name"
16393msgstr ""
16394
16395#. I18N: The name given to an individual at their birth
16396#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:90
16397msgctxt "MALE"
16398msgid "birth name"
16399msgstr ""
16400
16401#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16402#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115
16403#, php-format
16404msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16405msgstr ""
16406
16407#: app/Functions/Functions.php:704
16408msgid "brother"
16409msgstr ""
16410
16411#: app/Functions/Functions.php:972
16412msgctxt "brother’s wife’s brother"
16413msgid "brother-in-law"
16414msgstr ""
16415
16416#: app/Functions/Functions.php:798
16417msgctxt "husband’s brother"
16418msgid "brother-in-law"
16419msgstr ""
16420
16421#: app/Functions/Functions.php:1088
16422msgctxt "husband’s sister’s husband"
16423msgid "brother-in-law"
16424msgstr ""
16425
16426#: app/Functions/Functions.php:866
16427msgctxt "sister’s husband"
16428msgid "brother-in-law"
16429msgstr ""
16430
16431#: app/Functions/Functions.php:1272
16432msgctxt "sister’s husband’s brother"
16433msgid "brother-in-law"
16434msgstr ""
16435
16436#: app/Functions/Functions.php:878
16437msgctxt "spouse’s brother"
16438msgid "brother-in-law"
16439msgstr ""
16440
16441#: app/Functions/Functions.php:896
16442msgctxt "wife’s brother"
16443msgid "brother-in-law"
16444msgstr ""
16445
16446#: app/Functions/Functions.php:1328
16447msgctxt "wife’s sister’s husband"
16448msgid "brother-in-law"
16449msgstr ""
16450
16451#: app/Functions/Functions.php:974
16452msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16453msgid "brother/sister-in-law"
16454msgstr ""
16455
16456#: app/Functions/Functions.php:808
16457msgctxt "husband’s sibling"
16458msgid "brother/sister-in-law"
16459msgstr ""
16460
16461#: app/Functions/Functions.php:860
16462msgctxt "sibling’s spouse"
16463msgid "brother/sister-in-law"
16464msgstr ""
16465
16466#: app/Functions/Functions.php:1274
16467msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16468msgid "brother/sister-in-law"
16469msgstr ""
16470
16471#: app/Functions/Functions.php:894
16472msgctxt "spouse’s sibling"
16473msgid "brother/sister-in-law"
16474msgstr ""
16475
16476#: app/Functions/Functions.php:906
16477msgctxt "wife’s sibling"
16478msgid "brother/sister-in-law"
16479msgstr ""
16480
16481#. I18N: An option in a list-box
16482#: app/Module/TopSurnamesModule.php:215
16483msgid "bullet list"
16484msgstr ""
16485
16486#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
16487msgid "burial"
16488msgstr "pogreb"
16489
16490#: app/GedcomTag.php:2024
16491msgid "by"
16492msgstr ""
16493
16494#. I18N: Gedcom CAL dates
16495#: app/Date.php:337
16496#, php-format
16497msgid "calculated %s"
16498msgstr ""
16499
16500#. I18N: A button label.
16501#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31
16502#: resources/views/admin/broadcast.phtml:56
16503#: resources/views/admin/components.phtml:137
16504#: resources/views/admin/location-edit.phtml:78
16505#: resources/views/admin/site-mail.phtml:146
16506#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:93
16507#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76
16508#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1018
16509#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280
16510#: resources/views/contact-page.phtml:62
16511#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:131
16512#: resources/views/edit/add-fact.phtml:83
16513#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79
16514#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:97
16515#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40
16516#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32
16517#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330
16518#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:34
16519#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58
16520#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38
16521#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:31
16522#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:33
16523#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:38
16524#: resources/views/edit/shared-note.phtml:33
16525#: resources/views/message-page.phtml:54
16526#: resources/views/modals/create-family.phtml:36
16527#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58
16528#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
16529#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27
16530#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:64
16531#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
16532#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25
16533#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
16534#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41
16535#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56
16536#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41
16537#, fuzzy
16538msgid "cancel"
16539msgstr "Prekini"
16540
16541#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
16542msgid "census added"
16543msgstr "dodan popis prebivalcev"
16544
16545#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16546#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:113
16547msgid "change of name"
16548msgstr ""
16549
16550#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16551#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:109
16552msgctxt "FEMALE"
16553msgid "change of name"
16554msgstr ""
16555
16556#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16557#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:104
16558msgctxt "MALE"
16559msgid "change of name"
16560msgstr ""
16561
16562#: app/Functions/Functions.php:683
16563msgid "child"
16564msgstr ""
16565
16566#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6
16567#: resources/views/layouts/administration.phtml:71
16568#: resources/views/layouts/default.phtml:129
16569#: resources/views/modals/create-family.phtml:11
16570#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13
16571#: resources/views/modals/footer-close.phtml:6
16572#: resources/views/modals/header.phtml:7
16573#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:9
16574msgid "close"
16575msgstr ""
16576
16577#. I18N: Name of a theme.
16578#: app/Module/CloudsTheme.php:41
16579msgid "clouds"
16580msgstr ""
16581
16582#. I18N: Name of a theme.
16583#: app/Module/ColorsTheme.php:43
16584msgid "colors"
16585msgstr ""
16586
16587#. I18N: An option in a list-box
16588#: app/Module/TopSurnamesModule.php:217
16589msgid "compact list"
16590msgstr ""
16591
16592#. I18N: A button label.
16593#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:357
16594#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:78
16595#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:81
16596#: resources/views/admin/trees-export.phtml:16
16597#: resources/views/admin/trees-export.phtml:116
16598#: resources/views/admin/trees-import.phtml:111
16599#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:41
16600#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:29
16601#: resources/views/admin/trees.phtml:382
16602#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:28
16603#: resources/views/forgot-password-page.phtml:25
16604#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
16605#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51
16606#: resources/views/pending-changes-page.phtml:14
16607#: resources/views/register-page.phtml:83
16608#: resources/views/report-select-page.phtml:29
16609#: resources/views/report-setup-page.phtml:56
16610msgid "continue"
16611msgstr ""
16612
16613#. I18N: A button label.
16614#: resources/views/admin/trees.phtml:348
16615msgid "create"
16616msgstr ""
16617
16618#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81
16619msgid "date periods"
16620msgstr "Obdobja med datumi"
16621
16622#: app/Functions/Functions.php:681
16623msgid "daughter"
16624msgstr "Hči"
16625
16626#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16627msgid "daughter of"
16628msgstr ""
16629
16630#: app/Functions/Functions.php:768
16631msgctxt "child’s wife"
16632msgid "daughter-in-law"
16633msgstr ""
16634
16635#: app/Functions/Functions.php:876
16636msgctxt "son’s wife"
16637msgid "daughter-in-law"
16638msgstr ""
16639
16640#: app/Functions/Functions.php:1320
16641msgctxt "son’s wife’s father"
16642msgid "daughter-in-law’s father"
16643msgstr ""
16644
16645#: app/Functions/Functions.php:1322
16646msgctxt "son’s wife’s mother"
16647msgid "daughter-in-law’s mother"
16648msgstr ""
16649
16650#: app/Functions/Functions.php:1324
16651msgctxt "son’s wife’s parent"
16652msgid "daughter-in-law’s parent"
16653msgstr ""
16654
16655#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:322
16656msgid "death"
16657msgstr "smrt"
16658
16659#: resources/views/admin/location-edit.phtml:46
16660#: resources/views/admin/location-edit.phtml:57
16661msgid "degrees"
16662msgstr ""
16663
16664#. I18N: A button label.
16665#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
16666#: resources/views/admin/clean-data.phtml:32
16667#: resources/views/admin/locations.phtml:79
16668#: resources/views/admin/site-logs.phtml:78
16669#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
16670#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:21
16671#: resources/views/modules/faq/config.phtml:95
16672msgid "delete"
16673msgstr ""
16674
16675#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16676#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16677msgctxt "FEMALE"
16678msgid "died"
16679msgstr ""
16680
16681#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16682#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16683msgctxt "MALE"
16684msgid "died"
16685msgstr ""
16686
16687#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
16688msgid "down"
16689msgstr ""
16690
16691#. I18N: A button label.
16692#: resources/views/admin/changes-log.phtml:80
16693#: resources/views/admin/site-logs.phtml:73
16694#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:60
16695#, fuzzy
16696msgid "download"
16697msgstr "prenos"
16698
16699#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16700msgid "d’Aboville number"
16701msgstr ""
16702
16703#: resources/views/admin/components.phtml:106
16704#: resources/views/family-page-menu.phtml:7
16705#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:7
16706#: resources/views/individual-page-menu.phtml:7
16707#: resources/views/media-page-menu.phtml:9
16708#: resources/views/note-page-menu.phtml:7
16709#: resources/views/repository-page-menu.phtml:7
16710#: resources/views/source-page-menu.phtml:7
16711msgid "edit"
16712msgstr ""
16713
16714#: app/Functions/Functions.php:474
16715msgid "eighth cousin"
16716msgstr ""
16717
16718#: app/Functions/Functions.php:438
16719msgctxt "FEMALE"
16720msgid "eighth cousin"
16721msgstr ""
16722
16723#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16724#: app/Functions/Functions.php:393
16725msgctxt "MALE"
16726msgid "eighth cousin"
16727msgstr ""
16728
16729#: app/Functions/Functions.php:699
16730msgid "elder brother"
16731msgstr ""
16732
16733#: app/Functions/Functions.php:741
16734msgid "elder sibling"
16735msgstr ""
16736
16737#: app/Functions/Functions.php:720
16738msgid "elder sister"
16739msgstr ""
16740
16741#: app/Functions/Functions.php:480
16742msgid "eleventh cousin"
16743msgstr ""
16744
16745#: app/Functions/Functions.php:444
16746msgctxt "FEMALE"
16747msgid "eleventh cousin"
16748msgstr ""
16749
16750#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16751#: app/Functions/Functions.php:402
16752msgctxt "MALE"
16753msgid "eleventh cousin"
16754msgstr ""
16755
16756#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16757#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:127
16758msgid "estate name"
16759msgstr ""
16760
16761#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16762#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:123
16763msgctxt "FEMALE"
16764msgid "estate name"
16765msgstr ""
16766
16767#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16768#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:118
16769msgctxt "MALE"
16770msgid "estate name"
16771msgstr ""
16772
16773#. I18N: Gedcom EST dates
16774#: app/Date.php:341
16775#, php-format
16776msgid "estimated %s"
16777msgstr ""
16778
16779#: app/Functions/Functions.php:624
16780msgid "ex-husband"
16781msgstr ""
16782
16783#: app/Functions/Functions.php:671
16784msgid "ex-partner"
16785msgstr ""
16786
16787#: app/Functions/Functions.php:651
16788msgctxt "FEMALE"
16789msgid "ex-partner"
16790msgstr ""
16791
16792#: app/Functions/Functions.php:631
16793msgctxt "MALE"
16794msgid "ex-partner"
16795msgstr ""
16796
16797#: app/Functions/Functions.php:664
16798msgid "ex-spouse"
16799msgstr ""
16800
16801#: app/Functions/Functions.php:644
16802msgid "ex-wife"
16803msgstr ""
16804
16805#. I18N: A button label.
16806#: resources/views/admin/locations.phtml:104
16807msgid "export file"
16808msgstr ""
16809
16810#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006
16811#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16812msgid "facts"
16813msgstr ""
16814
16815#: app/Functions/Functions.php:615
16816msgid "father"
16817msgstr ""
16818
16819#: app/Functions/Functions.php:804
16820msgctxt "husband’s father"
16821msgid "father-in-law"
16822msgstr ""
16823
16824#: app/Functions/Functions.php:884
16825msgctxt "spouse’s father"
16826msgid "father-in-law"
16827msgstr ""
16828
16829#: app/Functions/Functions.php:902
16830msgctxt "wife’s father"
16831msgid "father-in-law"
16832msgstr ""
16833
16834#: app/Functions/Functions.php:488
16835msgid "fifteenth cousin"
16836msgstr ""
16837
16838#: app/Functions/Functions.php:452
16839msgctxt "FEMALE"
16840msgid "fifteenth cousin"
16841msgstr ""
16842
16843#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16844#: app/Functions/Functions.php:414
16845msgctxt "MALE"
16846msgid "fifteenth cousin"
16847msgstr ""
16848
16849#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16850#: app/Functions/Functions.php:567
16851#, php-format
16852msgid "fifth %s"
16853msgstr ""
16854
16855#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16856#: app/Functions/Functions.php:545
16857#, php-format
16858msgctxt "FEMALE"
16859msgid "fifth %s"
16860msgstr ""
16861
16862#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16863#: app/Functions/Functions.php:522
16864#, php-format
16865msgctxt "MALE"
16866msgid "fifth %s"
16867msgstr ""
16868
16869#: app/Functions/Functions.php:468
16870msgid "fifth cousin"
16871msgstr ""
16872
16873#: app/Functions/Functions.php:432
16874msgctxt "FEMALE"
16875msgid "fifth cousin"
16876msgstr ""
16877
16878#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16879#: app/Functions/Functions.php:384
16880msgctxt "MALE"
16881msgid "fifth cousin"
16882msgstr ""
16883
16884#. I18N: A button label, first page
16885#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
16886#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
16887#: resources/views/media-list-page.phtml:80
16888#: resources/views/media-list-page.phtml:186
16889msgid "first"
16890msgstr ""
16891
16892#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
16893#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630
16894msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
16895msgid "first"
16896msgstr ""
16897
16898#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16899#: app/Functions/Functions.php:555
16900#, php-format
16901msgid "first %s"
16902msgstr ""
16903
16904#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16905#: app/Functions/Functions.php:533
16906#, php-format
16907msgctxt "FEMALE"
16908msgid "first %s"
16909msgstr ""
16910
16911#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16912#: app/Functions/Functions.php:510
16913#, php-format
16914msgctxt "MALE"
16915msgid "first %s"
16916msgstr ""
16917
16918#: app/Functions/Functions.php:460
16919msgid "first cousin"
16920msgstr ""
16921
16922#: app/Functions/Functions.php:424
16923msgctxt "FEMALE"
16924msgid "first cousin"
16925msgstr ""
16926
16927#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16928#: app/Functions/Functions.php:372
16929msgctxt "MALE"
16930msgid "first cousin"
16931msgstr ""
16932
16933#: app/Functions/Functions.php:1028
16934msgctxt "father’s brother’s child"
16935msgid "first cousin"
16936msgstr ""
16937
16938#: app/Functions/Functions.php:1030
16939msgctxt "father’s brother’s daughter"
16940msgid "first cousin"
16941msgstr ""
16942
16943#: app/Functions/Functions.php:1032
16944msgctxt "father’s brother’s son"
16945msgid "first cousin"
16946msgstr ""
16947
16948#: app/Functions/Functions.php:1072
16949msgctxt "father’s sister’s child"
16950msgid "first cousin"
16951msgstr ""
16952
16953#: app/Functions/Functions.php:1074
16954msgctxt "father’s sister’s daughter"
16955msgid "first cousin"
16956msgstr ""
16957
16958#: app/Functions/Functions.php:1078
16959msgctxt "father’s sister’s son"
16960msgid "first cousin"
16961msgstr ""
16962
16963#: app/Functions/Functions.php:1108
16964msgctxt "mother’s brother’s child"
16965msgid "first cousin"
16966msgstr ""
16967
16968#: app/Functions/Functions.php:1110
16969msgctxt "mother’s brother’s daughter"
16970msgid "first cousin"
16971msgstr ""
16972
16973#: app/Functions/Functions.php:1112
16974msgctxt "mother’s brother’s son"
16975msgid "first cousin"
16976msgstr ""
16977
16978#: app/Functions/Functions.php:1158
16979msgctxt "mother’s sister’s child"
16980msgid "first cousin"
16981msgstr ""
16982
16983#: app/Functions/Functions.php:1160
16984msgctxt "mother’s sister’s daughter"
16985msgid "first cousin"
16986msgstr ""
16987
16988#: app/Functions/Functions.php:1164
16989msgctxt "mother’s sister’s son"
16990msgid "first cousin"
16991msgstr ""
16992
16993#: app/Functions/Functions.php:1408
16994msgctxt "father’s father’s brother’s child"
16995msgid "first cousin once removed ascending"
16996msgstr ""
16997
16998#: app/Functions/Functions.php:1404
16999msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17000msgid "first cousin once removed ascending"
17001msgstr ""
17002
17003#: app/Functions/Functions.php:1406
17004msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17005msgid "first cousin once removed ascending"
17006msgstr ""
17007
17008#: app/Functions/Functions.php:1414
17009msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17010msgid "first cousin once removed ascending"
17011msgstr ""
17012
17013#: app/Functions/Functions.php:1410
17014msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17015msgid "first cousin once removed ascending"
17016msgstr ""
17017
17018#: app/Functions/Functions.php:1412
17019msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17020msgid "first cousin once removed ascending"
17021msgstr ""
17022
17023#: app/Functions/Functions.php:1420
17024msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17025msgid "first cousin once removed ascending"
17026msgstr ""
17027
17028#: app/Functions/Functions.php:1416
17029msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17030msgid "first cousin once removed ascending"
17031msgstr ""
17032
17033#: app/Functions/Functions.php:1418
17034msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17035msgid "first cousin once removed ascending"
17036msgstr ""
17037
17038#: app/Functions/Functions.php:1426
17039msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17040msgid "first cousin once removed ascending"
17041msgstr ""
17042
17043#: app/Functions/Functions.php:1422
17044msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17045msgid "first cousin once removed ascending"
17046msgstr ""
17047
17048#: app/Functions/Functions.php:1424
17049msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17050msgid "first cousin once removed ascending"
17051msgstr ""
17052
17053#: app/Functions/Functions.php:1432
17054msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17055msgid "first cousin once removed ascending"
17056msgstr ""
17057
17058#: app/Functions/Functions.php:1428
17059msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17060msgid "first cousin once removed ascending"
17061msgstr ""
17062
17063#: app/Functions/Functions.php:1430
17064msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17065msgid "first cousin once removed ascending"
17066msgstr ""
17067
17068#: app/Functions/Functions.php:1438
17069msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17070msgid "first cousin once removed ascending"
17071msgstr ""
17072
17073#: app/Functions/Functions.php:1434
17074msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17075msgid "first cousin once removed ascending"
17076msgstr ""
17077
17078#: app/Functions/Functions.php:1436
17079msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17080msgid "first cousin once removed ascending"
17081msgstr ""
17082
17083#: app/Functions/Functions.php:1444
17084msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17085msgid "first cousin once removed ascending"
17086msgstr ""
17087
17088#: app/Functions/Functions.php:1440
17089msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17090msgid "first cousin once removed ascending"
17091msgstr ""
17092
17093#: app/Functions/Functions.php:1442
17094msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17095msgid "first cousin once removed ascending"
17096msgstr ""
17097
17098#: app/Functions/Functions.php:1450
17099msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17100msgid "first cousin once removed ascending"
17101msgstr ""
17102
17103#: app/Functions/Functions.php:1446
17104msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17105msgid "first cousin once removed ascending"
17106msgstr ""
17107
17108#: app/Functions/Functions.php:1448
17109msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17110msgid "first cousin once removed ascending"
17111msgstr ""
17112
17113#: app/Functions/Functions.php:486
17114msgid "fourteenth cousin"
17115msgstr ""
17116
17117#: app/Functions/Functions.php:450
17118msgctxt "FEMALE"
17119msgid "fourteenth cousin"
17120msgstr ""
17121
17122#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17123#: app/Functions/Functions.php:411
17124msgctxt "MALE"
17125msgid "fourteenth cousin"
17126msgstr ""
17127
17128#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17129#: app/Functions/Functions.php:564
17130#, php-format
17131msgid "fourth %s"
17132msgstr ""
17133
17134#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17135#: app/Functions/Functions.php:542
17136#, php-format
17137msgctxt "FEMALE"
17138msgid "fourth %s"
17139msgstr ""
17140
17141#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17142#: app/Functions/Functions.php:519
17143#, php-format
17144msgctxt "MALE"
17145msgid "fourth %s"
17146msgstr ""
17147
17148#: app/Functions/Functions.php:466
17149msgid "fourth cousin"
17150msgstr ""
17151
17152#: app/Functions/Functions.php:430
17153msgctxt "FEMALE"
17154msgid "fourth cousin"
17155msgstr ""
17156
17157#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17158#: app/Functions/Functions.php:381
17159msgctxt "MALE"
17160msgid "fourth cousin"
17161msgstr ""
17162
17163#. I18N: from 1700 interval 50 years
17164#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:89
17165#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:92
17166#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:95
17167#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:98
17168#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17169#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17170#, php-format
17171msgid "from %1$s interval %2$s year"
17172msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17173msgstr[0] ""
17174msgstr[1] ""
17175msgstr[2] ""
17176msgstr[3] ""
17177
17178#. I18N: Gedcom FROM dates
17179#: app/Date.php:357
17180#, php-format
17181msgid "from %s"
17182msgstr ""
17183
17184#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17185#: app/Date.php:369
17186#, php-format
17187msgid "from %s to %s"
17188msgstr ""
17189
17190#. I18N: layout option for the fan chart
17191#: app/Module/FanChartModule.php:486
17192msgid "full circle"
17193msgstr ""
17194
17195#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:76
17196msgid "gender"
17197msgstr "Spol"
17198
17199#. I18N: A button label.
17200#: resources/views/edit/new-individual.phtml:324
17201msgid "go to new individual"
17202msgstr ""
17203
17204#: app/Functions/Functions.php:758
17205msgctxt "child’s child"
17206msgid "grandchild"
17207msgstr ""
17208
17209#: app/Functions/Functions.php:770
17210msgctxt "daughter’s child"
17211msgid "grandchild"
17212msgstr ""
17213
17214#: app/Functions/Functions.php:870
17215msgctxt "son’s child"
17216msgid "grandchild"
17217msgstr ""
17218
17219#: app/Functions/Functions.php:760
17220msgctxt "child’s daughter"
17221msgid "granddaughter"
17222msgstr ""
17223
17224#: app/Functions/Functions.php:772
17225msgctxt "daughter’s daughter"
17226msgid "granddaughter"
17227msgstr ""
17228
17229#: app/Functions/Functions.php:872
17230msgctxt "son’s daughter"
17231msgid "granddaughter"
17232msgstr ""
17233
17234#: app/Functions/Functions.php:988
17235msgctxt "child’s daughter’s husband"
17236msgid "granddaughter’s husband"
17237msgstr ""
17238
17239#: app/Functions/Functions.php:1010
17240msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17241msgid "granddaughter’s husband"
17242msgstr ""
17243
17244#: app/Functions/Functions.php:1308
17245msgctxt "son’s daughter’s husband"
17246msgid "granddaughter’s husband"
17247msgstr ""
17248
17249#: app/Functions/Functions.php:840
17250msgctxt "parent’s father"
17251msgid "grandfather"
17252msgstr ""
17253
17254#: app/Functions/Functions.php:842
17255msgctxt "parent’s mother"
17256msgid "grandmother"
17257msgstr ""
17258
17259#: app/Functions/Functions.php:844
17260msgctxt "parent’s parent"
17261msgid "grandparent"
17262msgstr ""
17263
17264#: app/Functions/Functions.php:764
17265msgctxt "child’s son"
17266msgid "grandson"
17267msgstr ""
17268
17269#: app/Functions/Functions.php:776
17270msgctxt "daughter’s son"
17271msgid "grandson"
17272msgstr ""
17273
17274#: app/Functions/Functions.php:874
17275msgctxt "son’s son"
17276msgid "grandson"
17277msgstr ""
17278
17279#: app/Functions/Functions.php:998
17280msgctxt "child’s son’s wife"
17281msgid "grandson’s wife"
17282msgstr ""
17283
17284#: app/Functions/Functions.php:1026
17285msgctxt "daughter’s son’s wife"
17286msgid "grandson’s wife"
17287msgstr ""
17288
17289#: app/Functions/Functions.php:1318
17290msgctxt "son’s son’s wife"
17291msgid "grandson’s wife"
17292msgstr ""
17293
17294#: app/Functions/Functions.php:1694 app/Functions/Functions.php:1713
17295#: app/Functions/Functions.php:1729
17296#, php-format
17297msgid "great ×%s aunt"
17298msgstr ""
17299
17300#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1716
17301#: app/Functions/Functions.php:1732
17302#, php-format
17303msgid "great ×%s aunt/uncle"
17304msgstr ""
17305
17306#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17307#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2203
17308#, php-format
17309msgid "great ×%s grandchild"
17310msgstr ""
17311
17312#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17313#: app/Functions/Functions.php:2179 app/Functions/Functions.php:2199
17314#, php-format
17315msgid "great ×%s granddaughter"
17316msgstr ""
17317
17318#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17319#: app/Functions/Functions.php:2029 app/Functions/Functions.php:2041
17320#: app/Functions/Functions.php:2053 app/Functions/Functions.php:2066
17321#: app/Functions/Functions.php:2082
17322#, php-format
17323msgid "great ×%s grandfather"
17324msgstr ""
17325
17326#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17327#: app/Functions/Functions.php:2033 app/Functions/Functions.php:2045
17328#: app/Functions/Functions.php:2057 app/Functions/Functions.php:2071
17329#: app/Functions/Functions.php:2087
17330#, php-format
17331msgid "great ×%s grandmother"
17332msgstr ""
17333
17334#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17335#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048
17336#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2075
17337#: app/Functions/Functions.php:2091
17338#, php-format
17339msgid "great ×%s grandparent"
17340msgstr ""
17341
17342#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17343#: app/Functions/Functions.php:2175 app/Functions/Functions.php:2194
17344#, php-format
17345msgid "great ×%s grandson"
17346msgstr ""
17347
17348#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17349#: app/Functions/Functions.php:1924 app/Functions/Functions.php:1940
17350#, php-format
17351msgid "great ×%s nephew"
17352msgstr ""
17353
17354#: app/Functions/Functions.php:1890
17355#, php-format
17356msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17357msgid "great ×%s nephew"
17358msgstr ""
17359
17360#: app/Functions/Functions.php:1894
17361#, php-format
17362msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17363msgid "great ×%s nephew"
17364msgstr ""
17365
17366#: app/Functions/Functions.php:1897
17367#, php-format
17368msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17369msgid "great ×%s nephew"
17370msgstr ""
17371
17372#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947
17373#, php-format
17374msgid "great ×%s nephew/niece"
17375msgstr ""
17376
17377#: app/Functions/Functions.php:1913
17378#, php-format
17379msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17380msgid "great ×%s nephew/niece"
17381msgstr ""
17382
17383#: app/Functions/Functions.php:1917
17384#, php-format
17385msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17386msgid "great ×%s nephew/niece"
17387msgstr ""
17388
17389#: app/Functions/Functions.php:1920
17390#, php-format
17391msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17392msgid "great ×%s nephew/niece"
17393msgstr ""
17394
17395#: app/Functions/Functions.php:1928 app/Functions/Functions.php:1944
17396#, php-format
17397msgid "great ×%s niece"
17398msgstr ""
17399
17400#: app/Functions/Functions.php:1902
17401#, php-format
17402msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17403msgid "great ×%s niece"
17404msgstr ""
17405
17406#: app/Functions/Functions.php:1906
17407#, php-format
17408msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17409msgid "great ×%s niece"
17410msgstr ""
17411
17412#: app/Functions/Functions.php:1909
17413#, php-format
17414msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17415msgid "great ×%s niece"
17416msgstr ""
17417
17418#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17419#: app/Functions/Functions.php:1690 app/Functions/Functions.php:1725
17420#, php-format
17421msgid "great ×%s uncle"
17422msgstr ""
17423
17424#: app/Functions/Functions.php:1702
17425#, php-format
17426msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17427msgid "great ×%s uncle"
17428msgstr ""
17429
17430#: app/Functions/Functions.php:1706
17431#, php-format
17432msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17433msgid "great ×%s uncle"
17434msgstr ""
17435
17436#: app/Functions/Functions.php:1709
17437#, php-format
17438msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17439msgid "great ×%s uncle"
17440msgstr ""
17441
17442#: app/Functions/Functions.php:1620
17443msgid "great ×4 aunt"
17444msgstr ""
17445
17446#: app/Functions/Functions.php:1623
17447msgid "great ×4 aunt/uncle"
17448msgstr ""
17449
17450#: app/Functions/Functions.php:2130
17451msgid "great ×4 grandchild"
17452msgstr ""
17453
17454#: app/Functions/Functions.php:2127
17455msgid "great ×4 granddaughter"
17456msgstr ""
17457
17458#: app/Functions/Functions.php:1979
17459msgid "great ×4 grandfather"
17460msgstr ""
17461
17462#: app/Functions/Functions.php:1983
17463msgid "great ×4 grandmother"
17464msgstr ""
17465
17466#: app/Functions/Functions.php:1986
17467msgid "great ×4 grandparent"
17468msgstr ""
17469
17470#: app/Functions/Functions.php:2123
17471msgid "great ×4 grandson"
17472msgstr ""
17473
17474#: app/Functions/Functions.php:1814
17475msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17476msgid "great ×4 nephew"
17477msgstr ""
17478
17479#: app/Functions/Functions.php:1818
17480msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17481msgid "great ×4 nephew"
17482msgstr ""
17483
17484#: app/Functions/Functions.php:1821
17485msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17486msgid "great ×4 nephew"
17487msgstr ""
17488
17489#: app/Functions/Functions.php:1837
17490msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17491msgid "great ×4 nephew/niece"
17492msgstr ""
17493
17494#: app/Functions/Functions.php:1841
17495msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17496msgid "great ×4 nephew/niece"
17497msgstr ""
17498
17499#: app/Functions/Functions.php:1844
17500msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17501msgid "great ×4 nephew/niece"
17502msgstr ""
17503
17504#: app/Functions/Functions.php:1826
17505msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17506msgid "great ×4 niece"
17507msgstr ""
17508
17509#: app/Functions/Functions.php:1830
17510msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17511msgid "great ×4 niece"
17512msgstr ""
17513
17514#: app/Functions/Functions.php:1833
17515msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17516msgid "great ×4 niece"
17517msgstr ""
17518
17519#: app/Functions/Functions.php:1609
17520msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17521msgid "great ×4 uncle"
17522msgstr ""
17523
17524#: app/Functions/Functions.php:1613
17525msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17526msgid "great ×4 uncle"
17527msgstr ""
17528
17529#: app/Functions/Functions.php:1616
17530msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17531msgid "great ×4 uncle"
17532msgstr ""
17533
17534#: app/Functions/Functions.php:1639
17535msgid "great ×5 aunt"
17536msgstr ""
17537
17538#: app/Functions/Functions.php:1642
17539msgid "great ×5 aunt/uncle"
17540msgstr ""
17541
17542#: app/Functions/Functions.php:2141
17543msgid "great ×5 grandchild"
17544msgstr ""
17545
17546#: app/Functions/Functions.php:2138
17547msgid "great ×5 granddaughter"
17548msgstr ""
17549
17550#: app/Functions/Functions.php:1990
17551msgid "great ×5 grandfather"
17552msgstr ""
17553
17554#: app/Functions/Functions.php:1994
17555msgid "great ×5 grandmother"
17556msgstr ""
17557
17558#: app/Functions/Functions.php:1997
17559msgid "great ×5 grandparent"
17560msgstr ""
17561
17562#: app/Functions/Functions.php:2134
17563msgid "great ×5 grandson"
17564msgstr ""
17565
17566#: app/Functions/Functions.php:1849
17567msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17568msgid "great ×5 nephew"
17569msgstr ""
17570
17571#: app/Functions/Functions.php:1853
17572msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17573msgid "great ×5 nephew"
17574msgstr ""
17575
17576#: app/Functions/Functions.php:1856
17577msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17578msgid "great ×5 nephew"
17579msgstr ""
17580
17581#: app/Functions/Functions.php:1872
17582msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17583msgid "great ×5 nephew/niece"
17584msgstr ""
17585
17586#: app/Functions/Functions.php:1876
17587msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17588msgid "great ×5 nephew/niece"
17589msgstr ""
17590
17591#: app/Functions/Functions.php:1879
17592msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17593msgid "great ×5 nephew/niece"
17594msgstr ""
17595
17596#: app/Functions/Functions.php:1861
17597msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17598msgid "great ×5 niece"
17599msgstr ""
17600
17601#: app/Functions/Functions.php:1865
17602msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17603msgid "great ×5 niece"
17604msgstr ""
17605
17606#: app/Functions/Functions.php:1868
17607msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17608msgid "great ×5 niece"
17609msgstr ""
17610
17611#: app/Functions/Functions.php:1628
17612msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17613msgid "great ×5 uncle"
17614msgstr ""
17615
17616#: app/Functions/Functions.php:1632
17617msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17618msgid "great ×5 uncle"
17619msgstr ""
17620
17621#: app/Functions/Functions.php:1635
17622msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17623msgid "great ×5 uncle"
17624msgstr ""
17625
17626#: app/Functions/Functions.php:1658
17627msgid "great ×6 aunt"
17628msgstr ""
17629
17630#: app/Functions/Functions.php:1661
17631msgid "great ×6 aunt/uncle"
17632msgstr ""
17633
17634#: app/Functions/Functions.php:2152
17635msgid "great ×6 grandchild"
17636msgstr ""
17637
17638#: app/Functions/Functions.php:2149
17639msgid "great ×6 granddaughter"
17640msgstr ""
17641
17642#: app/Functions/Functions.php:2001
17643msgid "great ×6 grandfather"
17644msgstr ""
17645
17646#: app/Functions/Functions.php:2005
17647msgid "great ×6 grandmother"
17648msgstr ""
17649
17650#: app/Functions/Functions.php:2008
17651msgid "great ×6 grandparent"
17652msgstr ""
17653
17654#: app/Functions/Functions.php:2145
17655msgid "great ×6 grandson"
17656msgstr ""
17657
17658#: app/Functions/Functions.php:1647
17659msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17660msgid "great ×6 uncle"
17661msgstr ""
17662
17663#: app/Functions/Functions.php:1651
17664msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17665msgid "great ×6 uncle"
17666msgstr ""
17667
17668#: app/Functions/Functions.php:1654
17669msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17670msgid "great ×6 uncle"
17671msgstr ""
17672
17673#: app/Functions/Functions.php:1677
17674msgid "great ×7 aunt"
17675msgstr ""
17676
17677#: app/Functions/Functions.php:1680
17678msgid "great ×7 aunt/uncle"
17679msgstr ""
17680
17681#: app/Functions/Functions.php:2163
17682msgid "great ×7 grandchild"
17683msgstr ""
17684
17685#: app/Functions/Functions.php:2160
17686msgid "great ×7 granddaughter"
17687msgstr ""
17688
17689#: app/Functions/Functions.php:2012
17690msgid "great ×7 grandfather"
17691msgstr ""
17692
17693#: app/Functions/Functions.php:2016
17694msgid "great ×7 grandmother"
17695msgstr ""
17696
17697#: app/Functions/Functions.php:2019
17698msgid "great ×7 grandparent"
17699msgstr ""
17700
17701#: app/Functions/Functions.php:2156
17702msgid "great ×7 grandson"
17703msgstr ""
17704
17705#: app/Functions/Functions.php:1666
17706msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17707msgid "great ×7 uncle"
17708msgstr ""
17709
17710#: app/Functions/Functions.php:1670
17711msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17712msgid "great ×7 uncle"
17713msgstr ""
17714
17715#: app/Functions/Functions.php:1673
17716msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17717msgid "great ×7 uncle"
17718msgstr ""
17719
17720#: app/Functions/Functions.php:1350
17721msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17722msgid "great-aunt"
17723msgstr ""
17724
17725#: app/Functions/Functions.php:1046
17726msgctxt "father’s father’s sister"
17727msgid "great-aunt"
17728msgstr ""
17729
17730#: app/Functions/Functions.php:1356
17731msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17732msgid "great-aunt"
17733msgstr ""
17734
17735#: app/Functions/Functions.php:1058
17736msgctxt "father’s mother’s sister"
17737msgid "great-aunt"
17738msgstr ""
17739
17740#: app/Functions/Functions.php:1362
17741msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17742msgid "great-aunt"
17743msgstr ""
17744
17745#: app/Functions/Functions.php:1070
17746msgctxt "father’s parent’s sister"
17747msgid "great-aunt"
17748msgstr ""
17749
17750#: app/Functions/Functions.php:1368
17751msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17752msgid "great-aunt"
17753msgstr ""
17754
17755#: app/Functions/Functions.php:1126
17756msgctxt "mother’s father’s sister"
17757msgid "great-aunt"
17758msgstr ""
17759
17760#: app/Functions/Functions.php:1374
17761msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17762msgid "great-aunt"
17763msgstr ""
17764
17765#: app/Functions/Functions.php:1144
17766msgctxt "mother’s mother’s sister"
17767msgid "great-aunt"
17768msgstr ""
17769
17770#: app/Functions/Functions.php:1380
17771msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17772msgid "great-aunt"
17773msgstr ""
17774
17775#: app/Functions/Functions.php:1156
17776msgctxt "mother’s parent’s sister"
17777msgid "great-aunt"
17778msgstr ""
17779
17780#: app/Functions/Functions.php:1386
17781msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17782msgid "great-aunt"
17783msgstr ""
17784
17785#: app/Functions/Functions.php:1178
17786msgctxt "parent’s father’s sister"
17787msgid "great-aunt"
17788msgstr ""
17789
17790#: app/Functions/Functions.php:1392
17791msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17792msgid "great-aunt"
17793msgstr ""
17794
17795#: app/Functions/Functions.php:1190
17796msgctxt "parent’s mother’s sister"
17797msgid "great-aunt"
17798msgstr ""
17799
17800#: app/Functions/Functions.php:1398
17801msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17802msgid "great-aunt"
17803msgstr ""
17804
17805#: app/Functions/Functions.php:1202
17806msgctxt "parent’s parent’s sister"
17807msgid "great-aunt"
17808msgstr ""
17809
17810#: app/Functions/Functions.php:1044
17811msgctxt "father’s father’s sibling"
17812msgid "great-aunt/uncle"
17813msgstr ""
17814
17815#: app/Functions/Functions.php:1352
17816msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
17817msgid "great-aunt/uncle"
17818msgstr ""
17819
17820#: app/Functions/Functions.php:1056
17821msgctxt "father’s mother’s sibling"
17822msgid "great-aunt/uncle"
17823msgstr ""
17824
17825#: app/Functions/Functions.php:1358
17826msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
17827msgid "great-aunt/uncle"
17828msgstr ""
17829
17830#: app/Functions/Functions.php:1068
17831msgctxt "father’s parent’s sibling"
17832msgid "great-aunt/uncle"
17833msgstr ""
17834
17835#: app/Functions/Functions.php:1364
17836msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
17837msgid "great-aunt/uncle"
17838msgstr ""
17839
17840#: app/Functions/Functions.php:1124
17841msgctxt "mother’s father’s sibling"
17842msgid "great-aunt/uncle"
17843msgstr ""
17844
17845#: app/Functions/Functions.php:1370
17846msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
17847msgid "great-aunt/uncle"
17848msgstr ""
17849
17850#: app/Functions/Functions.php:1142
17851msgctxt "mother’s mother’s sibling"
17852msgid "great-aunt/uncle"
17853msgstr ""
17854
17855#: app/Functions/Functions.php:1376
17856msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
17857msgid "great-aunt/uncle"
17858msgstr ""
17859
17860#: app/Functions/Functions.php:1154
17861msgctxt "mother’s parent’s sibling"
17862msgid "great-aunt/uncle"
17863msgstr ""
17864
17865#: app/Functions/Functions.php:1382
17866msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
17867msgid "great-aunt/uncle"
17868msgstr ""
17869
17870#: app/Functions/Functions.php:1176
17871msgctxt "parent’s father’s sibling"
17872msgid "great-aunt/uncle"
17873msgstr ""
17874
17875#: app/Functions/Functions.php:1388
17876msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
17877msgid "great-aunt/uncle"
17878msgstr ""
17879
17880#: app/Functions/Functions.php:1188
17881msgctxt "parent’s mother’s sibling"
17882msgid "great-aunt/uncle"
17883msgstr ""
17884
17885#: app/Functions/Functions.php:1394
17886msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
17887msgid "great-aunt/uncle"
17888msgstr ""
17889
17890#: app/Functions/Functions.php:1200
17891msgctxt "parent’s parent’s sibling"
17892msgid "great-aunt/uncle"
17893msgstr ""
17894
17895#: app/Functions/Functions.php:1400
17896msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
17897msgid "great-aunt/uncle"
17898msgstr ""
17899
17900#: app/Functions/Functions.php:978
17901msgctxt "child’s child’s child"
17902msgid "great-grandchild"
17903msgstr ""
17904
17905#: app/Functions/Functions.php:984
17906msgctxt "child’s daughter’s child"
17907msgid "great-grandchild"
17908msgstr ""
17909
17910#: app/Functions/Functions.php:992
17911msgctxt "child’s son’s child"
17912msgid "great-grandchild"
17913msgstr ""
17914
17915#: app/Functions/Functions.php:1000
17916msgctxt "daughter’s child’s child"
17917msgid "great-grandchild"
17918msgstr ""
17919
17920#: app/Functions/Functions.php:1006
17921msgctxt "daughter’s daughter’s child"
17922msgid "great-grandchild"
17923msgstr ""
17924
17925#: app/Functions/Functions.php:1020
17926msgctxt "daughter’s son’s child"
17927msgid "great-grandchild"
17928msgstr ""
17929
17930#: app/Functions/Functions.php:1298
17931msgctxt "son’s child’s child"
17932msgid "great-grandchild"
17933msgstr ""
17934
17935#: app/Functions/Functions.php:1304
17936msgctxt "son’s daughter’s child"
17937msgid "great-grandchild"
17938msgstr ""
17939
17940#: app/Functions/Functions.php:1312
17941msgctxt "son’s son’s child"
17942msgid "great-grandchild"
17943msgstr ""
17944
17945#: app/Functions/Functions.php:980
17946msgctxt "child’s child’s daughter"
17947msgid "great-granddaughter"
17948msgstr ""
17949
17950#: app/Functions/Functions.php:986
17951msgctxt "child’s daughter’s daughter"
17952msgid "great-granddaughter"
17953msgstr ""
17954
17955#: app/Functions/Functions.php:994
17956msgctxt "child’s son’s daughter"
17957msgid "great-granddaughter"
17958msgstr ""
17959
17960#: app/Functions/Functions.php:1002
17961msgctxt "daughter’s child’s daughter"
17962msgid "great-granddaughter"
17963msgstr ""
17964
17965#: app/Functions/Functions.php:1008
17966msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
17967msgid "great-granddaughter"
17968msgstr ""
17969
17970#: app/Functions/Functions.php:1022
17971msgctxt "daughter’s son’s daughter"
17972msgid "great-granddaughter"
17973msgstr ""
17974
17975#: app/Functions/Functions.php:1300
17976msgctxt "son’s child’s daughter"
17977msgid "great-granddaughter"
17978msgstr ""
17979
17980#: app/Functions/Functions.php:1306
17981msgctxt "son’s daughter’s daughter"
17982msgid "great-granddaughter"
17983msgstr ""
17984
17985#: app/Functions/Functions.php:1314
17986msgctxt "son’s son’s daughter"
17987msgid "great-granddaughter"
17988msgstr ""
17989
17990#: app/Functions/Functions.php:1038
17991msgctxt "father’s father’s father"
17992msgid "great-grandfather"
17993msgstr ""
17994
17995#: app/Functions/Functions.php:1050
17996msgctxt "father’s mother’s father"
17997msgid "great-grandfather"
17998msgstr ""
17999
18000#: app/Functions/Functions.php:1062
18001msgctxt "father’s parent’s father"
18002msgid "great-grandfather"
18003msgstr ""
18004
18005#: app/Functions/Functions.php:1118
18006msgctxt "mother’s father’s father"
18007msgid "great-grandfather"
18008msgstr ""
18009
18010#: app/Functions/Functions.php:1136
18011msgctxt "mother’s mother’s father"
18012msgid "great-grandfather"
18013msgstr ""
18014
18015#: app/Functions/Functions.php:1148
18016msgctxt "mother’s parent’s father"
18017msgid "great-grandfather"
18018msgstr ""
18019
18020#: app/Functions/Functions.php:1170
18021msgctxt "parent’s father’s father"
18022msgid "great-grandfather"
18023msgstr ""
18024
18025#: app/Functions/Functions.php:1182
18026msgctxt "parent’s mother’s father"
18027msgid "great-grandfather"
18028msgstr ""
18029
18030#: app/Functions/Functions.php:1194
18031msgctxt "parent’s parent’s father"
18032msgid "great-grandfather"
18033msgstr ""
18034
18035#: app/Functions/Functions.php:1040
18036msgctxt "father’s father’s mother"
18037msgid "great-grandmother"
18038msgstr ""
18039
18040#: app/Functions/Functions.php:1052
18041msgctxt "father’s mother’s mother"
18042msgid "great-grandmother"
18043msgstr ""
18044
18045#: app/Functions/Functions.php:1064
18046msgctxt "father’s parent’s mother"
18047msgid "great-grandmother"
18048msgstr ""
18049
18050#: app/Functions/Functions.php:1120
18051msgctxt "mother’s father’s mother"
18052msgid "great-grandmother"
18053msgstr ""
18054
18055#: app/Functions/Functions.php:1138
18056msgctxt "mother’s mother’s mother"
18057msgid "great-grandmother"
18058msgstr ""
18059
18060#: app/Functions/Functions.php:1150
18061msgctxt "mother’s parent’s mother"
18062msgid "great-grandmother"
18063msgstr ""
18064
18065#: app/Functions/Functions.php:1172
18066msgctxt "parent’s father’s mother"
18067msgid "great-grandmother"
18068msgstr ""
18069
18070#: app/Functions/Functions.php:1184
18071msgctxt "parent’s mother’s mother"
18072msgid "great-grandmother"
18073msgstr ""
18074
18075#: app/Functions/Functions.php:1196
18076msgctxt "parent’s parent’s mother"
18077msgid "great-grandmother"
18078msgstr ""
18079
18080#: app/Functions/Functions.php:1042
18081msgctxt "father’s father’s parent"
18082msgid "great-grandparent"
18083msgstr ""
18084
18085#: app/Functions/Functions.php:1054
18086msgctxt "father’s mother’s parent"
18087msgid "great-grandparent"
18088msgstr ""
18089
18090#: app/Functions/Functions.php:1066
18091msgctxt "father’s parent’s parent"
18092msgid "great-grandparent"
18093msgstr ""
18094
18095#: app/Functions/Functions.php:1122
18096msgctxt "mother’s father’s parent"
18097msgid "great-grandparent"
18098msgstr ""
18099
18100#: app/Functions/Functions.php:1140
18101msgctxt "mother’s mother’s parent"
18102msgid "great-grandparent"
18103msgstr ""
18104
18105#: app/Functions/Functions.php:1152
18106msgctxt "mother’s parent’s parent"
18107msgid "great-grandparent"
18108msgstr ""
18109
18110#: app/Functions/Functions.php:1174
18111msgctxt "parent’s father’s parent"
18112msgid "great-grandparent"
18113msgstr ""
18114
18115#: app/Functions/Functions.php:1186
18116msgctxt "parent’s mother’s parent"
18117msgid "great-grandparent"
18118msgstr ""
18119
18120#: app/Functions/Functions.php:1198
18121msgctxt "parent’s parent’s parent"
18122msgid "great-grandparent"
18123msgstr ""
18124
18125#: app/Functions/Functions.php:982
18126msgctxt "child’s child’s son"
18127msgid "great-grandson"
18128msgstr ""
18129
18130#: app/Functions/Functions.php:990
18131msgctxt "child’s daughter’s son"
18132msgid "great-grandson"
18133msgstr ""
18134
18135#: app/Functions/Functions.php:996
18136msgctxt "child’s son’s son"
18137msgid "great-grandson"
18138msgstr ""
18139
18140#: app/Functions/Functions.php:1004
18141msgctxt "daughter’s child’s son"
18142msgid "great-grandson"
18143msgstr ""
18144
18145#: app/Functions/Functions.php:1012
18146msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18147msgid "great-grandson"
18148msgstr ""
18149
18150#: app/Functions/Functions.php:1024
18151msgctxt "daughter’s son’s son"
18152msgid "great-grandson"
18153msgstr ""
18154
18155#: app/Functions/Functions.php:1302
18156msgctxt "son’s child’s son"
18157msgid "great-grandson"
18158msgstr ""
18159
18160#: app/Functions/Functions.php:1310
18161msgctxt "son’s daughter’s son"
18162msgid "great-grandson"
18163msgstr ""
18164
18165#: app/Functions/Functions.php:1316
18166msgctxt "son’s son’s son"
18167msgid "great-grandson"
18168msgstr ""
18169
18170#: app/Functions/Functions.php:1582
18171msgid "great-great-aunt"
18172msgstr ""
18173
18174#: app/Functions/Functions.php:1585
18175msgid "great-great-aunt/uncle"
18176msgstr ""
18177
18178#: app/Functions/Functions.php:2108
18179msgid "great-great-grandchild"
18180msgstr ""
18181
18182#: app/Functions/Functions.php:2105
18183msgid "great-great-granddaughter"
18184msgstr ""
18185
18186#: app/Functions/Functions.php:1957
18187msgid "great-great-grandfather"
18188msgstr ""
18189
18190#: app/Functions/Functions.php:1961
18191msgid "great-great-grandmother"
18192msgstr ""
18193
18194#: app/Functions/Functions.php:1964
18195msgid "great-great-grandparent"
18196msgstr ""
18197
18198#: app/Functions/Functions.php:2101
18199msgid "great-great-grandson"
18200msgstr ""
18201
18202#: app/Functions/Functions.php:1601
18203msgid "great-great-great-aunt"
18204msgstr ""
18205
18206#: app/Functions/Functions.php:1604
18207msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18208msgstr ""
18209
18210#: app/Functions/Functions.php:2119
18211msgid "great-great-great-grandchild"
18212msgstr ""
18213
18214#: app/Functions/Functions.php:2116
18215msgid "great-great-great-granddaughter"
18216msgstr ""
18217
18218#: app/Functions/Functions.php:1968
18219msgid "great-great-great-grandfather"
18220msgstr ""
18221
18222#: app/Functions/Functions.php:1972
18223msgid "great-great-great-grandmother"
18224msgstr ""
18225
18226#: app/Functions/Functions.php:1975
18227msgid "great-great-great-grandparent"
18228msgstr ""
18229
18230#: app/Functions/Functions.php:2112
18231msgid "great-great-great-grandson"
18232msgstr ""
18233
18234#: app/Functions/Functions.php:1779
18235msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18236msgid "great-great-great-nephew"
18237msgstr ""
18238
18239#: app/Functions/Functions.php:1783
18240msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18241msgid "great-great-great-nephew"
18242msgstr ""
18243
18244#: app/Functions/Functions.php:1786
18245msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18246msgid "great-great-great-nephew"
18247msgstr ""
18248
18249#: app/Functions/Functions.php:1802
18250msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18251msgid "great-great-great-nephew/niece"
18252msgstr ""
18253
18254#: app/Functions/Functions.php:1806
18255msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18256msgid "great-great-great-nephew/niece"
18257msgstr ""
18258
18259#: app/Functions/Functions.php:1809
18260msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18261msgid "great-great-great-nephew/niece"
18262msgstr ""
18263
18264#: app/Functions/Functions.php:1791
18265msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18266msgid "great-great-great-niece"
18267msgstr ""
18268
18269#: app/Functions/Functions.php:1795
18270msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18271msgid "great-great-great-niece"
18272msgstr ""
18273
18274#: app/Functions/Functions.php:1798
18275msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18276msgid "great-great-great-niece"
18277msgstr ""
18278
18279#: app/Functions/Functions.php:1590
18280msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18281msgid "great-great-great-uncle"
18282msgstr ""
18283
18284#: app/Functions/Functions.php:1594
18285msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18286msgid "great-great-great-uncle"
18287msgstr ""
18288
18289#: app/Functions/Functions.php:1597
18290msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18291msgid "great-great-great-uncle"
18292msgstr ""
18293
18294#: app/Functions/Functions.php:1744
18295msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18296msgid "great-great-nephew"
18297msgstr ""
18298
18299#: app/Functions/Functions.php:1748
18300msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18301msgid "great-great-nephew"
18302msgstr ""
18303
18304#: app/Functions/Functions.php:1751
18305msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18306msgid "great-great-nephew"
18307msgstr ""
18308
18309#: app/Functions/Functions.php:1767
18310msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18311msgid "great-great-nephew/niece"
18312msgstr ""
18313
18314#: app/Functions/Functions.php:1771
18315msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18316msgid "great-great-nephew/niece"
18317msgstr ""
18318
18319#: app/Functions/Functions.php:1774
18320msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18321msgid "great-great-nephew/niece"
18322msgstr ""
18323
18324#: app/Functions/Functions.php:1756
18325msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18326msgid "great-great-niece"
18327msgstr ""
18328
18329#: app/Functions/Functions.php:1760
18330msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18331msgid "great-great-niece"
18332msgstr ""
18333
18334#: app/Functions/Functions.php:1763
18335msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18336msgid "great-great-niece"
18337msgstr ""
18338
18339#: app/Functions/Functions.php:1571
18340msgctxt "great-grandfather’s brother"
18341msgid "great-great-uncle"
18342msgstr ""
18343
18344#: app/Functions/Functions.php:1575
18345msgctxt "great-grandmother’s brother"
18346msgid "great-great-uncle"
18347msgstr ""
18348
18349#: app/Functions/Functions.php:1578
18350msgctxt "great-grandparent’s brother"
18351msgid "great-great-uncle"
18352msgstr ""
18353
18354#: app/Functions/Functions.php:927
18355msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18356msgid "great-nephew"
18357msgstr ""
18358
18359#: app/Functions/Functions.php:947
18360msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18361msgid "great-nephew"
18362msgstr ""
18363
18364#: app/Functions/Functions.php:965
18365msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18366msgid "great-nephew"
18367msgstr ""
18368
18369#: app/Functions/Functions.php:1247
18370msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18371msgid "great-nephew"
18372msgstr ""
18373
18374#: app/Functions/Functions.php:1267
18375msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18376msgid "great-nephew"
18377msgstr ""
18378
18379#: app/Functions/Functions.php:1291
18380msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18381msgid "great-nephew"
18382msgstr ""
18383
18384#: app/Functions/Functions.php:930
18385msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18386msgid "great-nephew"
18387msgstr ""
18388
18389#: app/Functions/Functions.php:950
18390msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18391msgid "great-nephew"
18392msgstr ""
18393
18394#: app/Functions/Functions.php:968
18395msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18396msgid "great-nephew"
18397msgstr ""
18398
18399#: app/Functions/Functions.php:1250
18400msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18401msgid "great-nephew"
18402msgstr ""
18403
18404#: app/Functions/Functions.php:1270
18405msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18406msgid "great-nephew"
18407msgstr ""
18408
18409#: app/Functions/Functions.php:1294
18410msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18411msgid "great-nephew"
18412msgstr ""
18413
18414#: app/Functions/Functions.php:1216
18415msgctxt "sibling’s child’s son"
18416msgid "great-nephew"
18417msgstr ""
18418
18419#: app/Functions/Functions.php:1224
18420msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18421msgid "great-nephew"
18422msgstr ""
18423
18424#: app/Functions/Functions.php:1230
18425msgctxt "sibling’s son’s son"
18426msgid "great-nephew"
18427msgstr ""
18428
18429#: app/Functions/Functions.php:915
18430msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18431msgid "great-nephew/niece"
18432msgstr ""
18433
18434#: app/Functions/Functions.php:933
18435msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18436msgid "great-nephew/niece"
18437msgstr ""
18438
18439#: app/Functions/Functions.php:953
18440msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18441msgid "great-nephew/niece"
18442msgstr ""
18443
18444#: app/Functions/Functions.php:1235
18445msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18446msgid "great-nephew/niece"
18447msgstr ""
18448
18449#: app/Functions/Functions.php:1253
18450msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18451msgid "great-nephew/niece"
18452msgstr ""
18453
18454#: app/Functions/Functions.php:1279
18455msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18456msgid "great-nephew/niece"
18457msgstr ""
18458
18459#: app/Functions/Functions.php:918
18460msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18461msgid "great-nephew/niece"
18462msgstr ""
18463
18464#: app/Functions/Functions.php:936
18465msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18466msgid "great-nephew/niece"
18467msgstr ""
18468
18469#: app/Functions/Functions.php:956
18470msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18471msgid "great-nephew/niece"
18472msgstr ""
18473
18474#: app/Functions/Functions.php:1238
18475msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18476msgid "great-nephew/niece"
18477msgstr ""
18478
18479#: app/Functions/Functions.php:1256
18480msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18481msgid "great-nephew/niece"
18482msgstr ""
18483
18484#: app/Functions/Functions.php:1282
18485msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18486msgid "great-nephew/niece"
18487msgstr ""
18488
18489#: app/Functions/Functions.php:1212
18490msgctxt "sibling’s child’s child"
18491msgid "great-nephew/niece"
18492msgstr ""
18493
18494#: app/Functions/Functions.php:1218
18495msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18496msgid "great-nephew/niece"
18497msgstr ""
18498
18499#: app/Functions/Functions.php:1226
18500msgctxt "sibling’s son’s child"
18501msgid "great-nephew/niece"
18502msgstr ""
18503
18504#: app/Functions/Functions.php:921
18505msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18506msgid "great-niece"
18507msgstr ""
18508
18509#: app/Functions/Functions.php:939
18510msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18511msgid "great-niece"
18512msgstr ""
18513
18514#: app/Functions/Functions.php:959
18515msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18516msgid "great-niece"
18517msgstr ""
18518
18519#: app/Functions/Functions.php:1241
18520msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18521msgid "great-niece"
18522msgstr ""
18523
18524#: app/Functions/Functions.php:1259
18525msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18526msgid "great-niece"
18527msgstr ""
18528
18529#: app/Functions/Functions.php:1285
18530msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18531msgid "great-niece"
18532msgstr ""
18533
18534#: app/Functions/Functions.php:924
18535msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18536msgid "great-niece"
18537msgstr ""
18538
18539#: app/Functions/Functions.php:942
18540msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18541msgid "great-niece"
18542msgstr ""
18543
18544#: app/Functions/Functions.php:962
18545msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18546msgid "great-niece"
18547msgstr ""
18548
18549#: app/Functions/Functions.php:1244
18550msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18551msgid "great-niece"
18552msgstr ""
18553
18554#: app/Functions/Functions.php:1262
18555msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18556msgid "great-niece"
18557msgstr ""
18558
18559#: app/Functions/Functions.php:1288
18560msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18561msgid "great-niece"
18562msgstr ""
18563
18564#: app/Functions/Functions.php:1214
18565msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18566msgid "great-niece"
18567msgstr ""
18568
18569#: app/Functions/Functions.php:1220
18570msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18571msgid "great-niece"
18572msgstr ""
18573
18574#: app/Functions/Functions.php:1228
18575msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18576msgid "great-niece"
18577msgstr ""
18578
18579#: app/Functions/Functions.php:1036
18580msgctxt "father’s father’s brother"
18581msgid "great-uncle"
18582msgstr ""
18583
18584#: app/Functions/Functions.php:1354
18585msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18586msgid "great-uncle"
18587msgstr ""
18588
18589#: app/Functions/Functions.php:1048
18590msgctxt "father’s mother’s brother"
18591msgid "great-uncle"
18592msgstr ""
18593
18594#: app/Functions/Functions.php:1360
18595msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18596msgid "great-uncle"
18597msgstr ""
18598
18599#: app/Functions/Functions.php:1060
18600msgctxt "father’s parent’s brother"
18601msgid "great-uncle"
18602msgstr ""
18603
18604#: app/Functions/Functions.php:1366
18605msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18606msgid "great-uncle"
18607msgstr ""
18608
18609#: app/Functions/Functions.php:1116
18610msgctxt "mother’s father’s brother"
18611msgid "great-uncle"
18612msgstr ""
18613
18614#: app/Functions/Functions.php:1372
18615msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18616msgid "great-uncle"
18617msgstr ""
18618
18619#: app/Functions/Functions.php:1134
18620msgctxt "mother’s mother’s brother"
18621msgid "great-uncle"
18622msgstr ""
18623
18624#: app/Functions/Functions.php:1378
18625msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18626msgid "great-uncle"
18627msgstr ""
18628
18629#: app/Functions/Functions.php:1146
18630msgctxt "mother’s parent’s brother"
18631msgid "great-uncle"
18632msgstr ""
18633
18634#: app/Functions/Functions.php:1384
18635msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18636msgid "great-uncle"
18637msgstr ""
18638
18639#: app/Functions/Functions.php:1168
18640msgctxt "parent’s father’s brother"
18641msgid "great-uncle"
18642msgstr ""
18643
18644#: app/Functions/Functions.php:1390
18645msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18646msgid "great-uncle"
18647msgstr ""
18648
18649#: app/Functions/Functions.php:1180
18650msgctxt "parent’s mother’s brother"
18651msgid "great-uncle"
18652msgstr ""
18653
18654#: app/Functions/Functions.php:1396
18655msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18656msgid "great-uncle"
18657msgstr ""
18658
18659#: app/Functions/Functions.php:1192
18660msgctxt "parent’s parent’s brother"
18661msgid "great-uncle"
18662msgstr ""
18663
18664#: app/Functions/Functions.php:1402
18665msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18666msgid "great-uncle"
18667msgstr ""
18668
18669#. I18N: layout option for the fan chart
18670#: app/Module/FanChartModule.php:482
18671msgid "half circle"
18672msgstr ""
18673
18674#: app/Functions/Functions.php:794
18675msgctxt "father’s son"
18676msgid "half-brother"
18677msgstr ""
18678
18679#: app/Functions/Functions.php:832
18680msgctxt "mother’s son"
18681msgid "half-brother"
18682msgstr ""
18683
18684#: app/Functions/Functions.php:850
18685msgctxt "parent’s son"
18686msgid "half-brother"
18687msgstr ""
18688
18689#: app/Functions/Functions.php:780
18690msgctxt "father’s child"
18691msgid "half-sibling"
18692msgstr ""
18693
18694#: app/Functions/Functions.php:816
18695msgctxt "mother’s child"
18696msgid "half-sibling"
18697msgstr ""
18698
18699#: app/Functions/Functions.php:836
18700msgctxt "parent’s child"
18701msgid "half-sibling"
18702msgstr ""
18703
18704#: app/Functions/Functions.php:782
18705msgctxt "father’s daughter"
18706msgid "half-sister"
18707msgstr ""
18708
18709#: app/Functions/Functions.php:818
18710msgctxt "mother’s daughter"
18711msgid "half-sister"
18712msgstr ""
18713
18714#: app/Functions/Functions.php:838
18715msgctxt "parent’s daughter"
18716msgid "half-sister"
18717msgstr ""
18718
18719#. I18N: reflexive pronoun
18720#: app/Functions/Functions.php:188
18721msgid "herself"
18722msgstr ""
18723
18724#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
18725#: app/Functions/FunctionsEdit.php:565
18726msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
18727msgstr ""
18728
18729#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253
18730#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337
18731#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417
18732#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432
18733#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448
18734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573
18735#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:705
18736#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
18737msgid "hide"
18738msgstr ""
18739
18740#. I18N: reflexive pronoun
18741#: app/Functions/Functions.php:185
18742msgid "himself"
18743msgstr ""
18744
18745#: app/Functions/Functions.php:627
18746msgid "husband"
18747msgstr ""
18748
18749#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18750#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:141
18751msgid "immigration name"
18752msgstr ""
18753
18754#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18755#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:137
18756msgctxt "FEMALE"
18757msgid "immigration name"
18758msgstr ""
18759
18760#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18761#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:132
18762msgctxt "MALE"
18763msgid "immigration name"
18764msgstr ""
18765
18766#. I18N: A button label.
18767#: resources/views/admin/locations.phtml:138
18768#, fuzzy
18769msgid "import"
18770msgstr "uvoz"
18771
18772#. I18N: A button label.
18773#: resources/views/admin/locations.phtml:117
18774msgid "import file"
18775msgstr ""
18776
18777#. I18N: Gedcom INT dates
18778#: app/Date.php:345
18779#, php-format
18780msgid "interpreted %s (%s)"
18781msgstr ""
18782
18783#: resources/views/search-general-page.phtml:88
18784#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88
18785msgid "invert selection"
18786msgstr ""
18787
18788#. I18N: a month in the French republican calendar
18789#: app/Date/FrenchDate.php:157
18790msgctxt "GENITIVE"
18791msgid "jours complementaires"
18792msgstr ""
18793
18794#. I18N: a month in the French republican calendar
18795#: app/Date/FrenchDate.php:251
18796msgctxt "INSTRUMENTAL"
18797msgid "jours complementaires"
18798msgstr ""
18799
18800#. I18N: a month in the French republican calendar
18801#: app/Date/FrenchDate.php:204
18802msgctxt "LOCATIVE"
18803msgid "jours complementaires"
18804msgstr ""
18805
18806#. I18N: a month in the French republican calendar
18807#: app/Date/FrenchDate.php:110
18808msgctxt "NOMINATIVE"
18809msgid "jours complementaires"
18810msgstr ""
18811
18812#. I18N: A button label, last page
18813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
18814#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12
18815#: resources/views/media-list-page.phtml:104
18816#: resources/views/media-list-page.phtml:210
18817msgid "last"
18818msgstr ""
18819
18820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630
18821msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
18822msgid "last"
18823msgstr ""
18824
18825#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
18826msgid "left"
18827msgstr ""
18828
18829#. I18N: Layout option for lists of names
18830#. I18N: An option in a list-box
18831#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:983
18832#: app/Module/OnThisDayModule.php:235 app/Module/RecentChangesModule.php:187
18833#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:179
18834#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:256
18835#: app/Module/YahrzeitModule.php:239
18836msgid "list"
18837msgstr ""
18838
18839#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:701
18840#, php-format
18841msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
18842msgstr ""
18843
18844#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
18845#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:146
18846msgid "maiden name"
18847msgstr ""
18848
18849#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135
18850msgid "managers"
18851msgstr ""
18852
18853#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
18854#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1001
18855msgid "markdown"
18856msgstr ""
18857
18858#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323
18859msgid "marriage"
18860msgstr "poroka"
18861
18862#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
18863msgctxt "FEMALE"
18864msgid "married"
18865msgstr ""
18866
18867#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
18868msgctxt "MALE"
18869msgid "married"
18870msgstr ""
18871
18872#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18873#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:160
18874msgid "married name"
18875msgstr ""
18876
18877#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18878#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:156
18879msgctxt "FEMALE"
18880msgid "married name"
18881msgstr ""
18882
18883#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18884#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:151
18885msgctxt "MALE"
18886msgid "married name"
18887msgstr ""
18888
18889#: app/Functions/Functions.php:820
18890msgctxt "mother’s father"
18891msgid "maternal grandfather"
18892msgstr ""
18893
18894#: app/Functions/Functions.php:824
18895msgctxt "mother’s mother"
18896msgid "maternal grandmother"
18897msgstr ""
18898
18899#: app/Functions/Functions.php:826
18900msgctxt "mother’s parent"
18901msgid "maternal grandparent"
18902msgstr ""
18903
18904#. I18N: A system where children take their mother’s surname
18905#: app/SurnameTradition.php:86
18906msgid "matrilineal"
18907msgstr ""
18908
18909#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9
18910#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9
18911#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:10
18912#, php-format
18913msgid "maximum %s day"
18914msgid_plural "maximum %s days"
18915msgstr[0] ""
18916msgstr[1] ""
18917msgstr[2] ""
18918msgstr[3] ""
18919
18920#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:28
18921#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
18922#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
18923#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134
18924#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
18925msgid "members"
18926msgstr ""
18927
18928#. I18N: Name of a theme.
18929#: app/Module/MinimalTheme.php:37
18930msgid "minimal"
18931msgstr ""
18932
18933#: app/Functions/Functions.php:613
18934msgid "mother"
18935msgstr ""
18936
18937#: app/Functions/Functions.php:806
18938msgctxt "husband’s mother"
18939msgid "mother-in-law"
18940msgstr ""
18941
18942#: app/Functions/Functions.php:886
18943msgctxt "spouse’s mother"
18944msgid "mother-in-law"
18945msgstr ""
18946
18947#: app/Functions/Functions.php:904
18948msgctxt "wife’s mother"
18949msgid "mother-in-law"
18950msgstr ""
18951
18952#: app/Functions/Functions.php:892
18953msgctxt "spouse’s parent"
18954msgid "mother/father-in-law"
18955msgstr ""
18956
18957#: app/Functions/Functions.php:754
18958msgctxt "brother’s son"
18959msgid "nephew"
18960msgstr ""
18961
18962#: app/Functions/Functions.php:1106
18963msgctxt "husband’s brother’s son"
18964msgid "nephew"
18965msgstr ""
18966
18967#: app/Functions/Functions.php:1102
18968msgctxt "husband’s sibling’s son"
18969msgid "nephew"
18970msgstr ""
18971
18972#: app/Functions/Functions.php:1104
18973msgctxt "husband’s sister’s son"
18974msgid "nephew"
18975msgstr ""
18976
18977#: app/Functions/Functions.php:858
18978msgctxt "sibling’s son"
18979msgid "nephew"
18980msgstr ""
18981
18982#: app/Functions/Functions.php:868
18983msgctxt "sister’s son"
18984msgid "nephew"
18985msgstr ""
18986
18987#: app/Functions/Functions.php:1346
18988msgctxt "wife’s brother’s son"
18989msgid "nephew"
18990msgstr ""
18991
18992#: app/Functions/Functions.php:1342
18993msgctxt "wife’s sibling’s son"
18994msgid "nephew"
18995msgstr ""
18996
18997#: app/Functions/Functions.php:1344
18998msgctxt "wife’s sister’s son"
18999msgid "nephew"
19000msgstr ""
19001
19002#: app/Functions/Functions.php:944
19003msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19004msgid "nephew-in-law"
19005msgstr ""
19006
19007#: app/Functions/Functions.php:1222
19008msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19009msgid "nephew-in-law"
19010msgstr ""
19011
19012#: app/Functions/Functions.php:1264
19013msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19014msgid "nephew-in-law"
19015msgstr ""
19016
19017#: app/Functions/Functions.php:750
19018msgctxt "brother’s child"
19019msgid "nephew/niece"
19020msgstr ""
19021
19022#: app/Functions/Functions.php:1094
19023msgctxt "husband’s brother’s child"
19024msgid "nephew/niece"
19025msgstr ""
19026
19027#: app/Functions/Functions.php:1090
19028msgctxt "husband’s sibling’s child"
19029msgid "nephew/niece"
19030msgstr ""
19031
19032#: app/Functions/Functions.php:1092
19033msgctxt "husband’s sister’s child"
19034msgid "nephew/niece"
19035msgstr ""
19036
19037#: app/Functions/Functions.php:854
19038msgctxt "sibling’s child"
19039msgid "nephew/niece"
19040msgstr ""
19041
19042#: app/Functions/Functions.php:862
19043msgctxt "sister’s child"
19044msgid "nephew/niece"
19045msgstr ""
19046
19047#: app/Functions/Functions.php:1334
19048msgctxt "wife’s brother’s child"
19049msgid "nephew/niece"
19050msgstr ""
19051
19052#: app/Functions/Functions.php:1330
19053msgctxt "wife’s sibling’s child"
19054msgid "nephew/niece"
19055msgstr ""
19056
19057#: app/Functions/Functions.php:1332
19058msgctxt "wife’s sister’s child"
19059msgid "nephew/niece"
19060msgstr ""
19061
19062#: app/Functions/FunctionsEdit.php:569
19063msgid "never"
19064msgstr ""
19065
19066#. I18N: A button label, next page
19067#: resources/views/individual-page.phtml:59
19068#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
19069#: resources/views/media-list-page.phtml:97
19070#: resources/views/media-list-page.phtml:203
19071#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67
19072#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71
19073#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:36
19074#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64
19075#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:72
19076#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:115
19077#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:102
19078#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72
19079#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101
19080#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82
19081msgid "next"
19082msgstr ""
19083
19084#: app/Functions/Functions.php:752
19085msgctxt "brother’s daughter"
19086msgid "niece"
19087msgstr ""
19088
19089#: app/Functions/Functions.php:1100
19090msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19091msgid "niece"
19092msgstr ""
19093
19094#: app/Functions/Functions.php:1096
19095msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19096msgid "niece"
19097msgstr ""
19098
19099#: app/Functions/Functions.php:1098
19100msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19101msgid "niece"
19102msgstr ""
19103
19104#: app/Functions/Functions.php:856
19105msgctxt "sibling’s daughter"
19106msgid "niece"
19107msgstr ""
19108
19109#: app/Functions/Functions.php:864
19110msgctxt "sister’s daughter"
19111msgid "niece"
19112msgstr ""
19113
19114#: app/Functions/Functions.php:1340
19115msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19116msgid "niece"
19117msgstr ""
19118
19119#: app/Functions/Functions.php:1336
19120msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19121msgid "niece"
19122msgstr ""
19123
19124#: app/Functions/Functions.php:1338
19125msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19126msgid "niece"
19127msgstr ""
19128
19129#: app/Functions/Functions.php:970
19130msgctxt "brother’s son’s wife"
19131msgid "niece-in-law"
19132msgstr ""
19133
19134#: app/Functions/Functions.php:1232
19135msgctxt "sibling’s son’s wife"
19136msgid "niece-in-law"
19137msgstr ""
19138
19139#: app/Functions/Functions.php:1296
19140msgctxt "sisters’s son’s wife"
19141msgid "niece-in-law"
19142msgstr ""
19143
19144#: app/Functions/Functions.php:476
19145msgid "ninth cousin"
19146msgstr ""
19147
19148#: app/Functions/Functions.php:440
19149msgctxt "FEMALE"
19150msgid "ninth cousin"
19151msgstr ""
19152
19153#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19154#: app/Functions/Functions.php:396
19155msgctxt "MALE"
19156msgid "ninth cousin"
19157msgstr ""
19158
19159#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:195
19160#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250
19161#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:251
19162#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:207
19163#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:134
19164#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56
19165#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
19166#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75
19167#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
19168#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60
19169#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
19170#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:352
19171#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
19172#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
19173#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:690
19174#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:972
19175#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1002
19176#: resources/views/lists/families-table.phtml:378
19177#: resources/views/modules/html/config.phtml:44
19178#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
19179#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
19180#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36
19181#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
19182#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8
19183#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
19184#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19185#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
19186#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18
19187#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19188#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19189#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19190#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19191#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19192#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182
19193#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19194msgid "no"
19195msgstr ""
19196
19197#. I18N: None of the other options
19198#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:347
19199#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:999
19200#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1005
19201#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:163
19202#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71
19203msgid "none"
19204msgstr "Nič"
19205
19206#: app/SurnameTradition.php:112
19207msgctxt "Surname tradition"
19208msgid "none"
19209msgstr ""
19210
19211#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
19212msgid "numbers"
19213msgstr "številke za družino"
19214
19215#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19216#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19217#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19218#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19219#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19220#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19221#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19222#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19223#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19224#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19225#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19226#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19227#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
19228msgid "of"
19229msgstr "od"
19230
19231#: app/Functions/FunctionsPrint.php:285
19232msgid "on the date of death"
19233msgstr "na dan smrti"
19234
19235#: app/Functions/Functions.php:617
19236msgid "parent"
19237msgstr ""
19238
19239#: app/Functions/Functions.php:677
19240msgid "partner"
19241msgstr ""
19242
19243#: app/Functions/Functions.php:657
19244msgctxt "FEMALE"
19245msgid "partner"
19246msgstr ""
19247
19248#: app/Functions/Functions.php:637
19249msgctxt "MALE"
19250msgid "partner"
19251msgstr ""
19252
19253#: app/SurnameTradition.php:75
19254msgctxt "Surname tradition"
19255msgid "paternal"
19256msgstr ""
19257
19258#: app/Functions/Functions.php:784
19259msgctxt "father’s father"
19260msgid "paternal grandfather"
19261msgstr ""
19262
19263#: app/Functions/Functions.php:786
19264msgctxt "father’s mother"
19265msgid "paternal grandmother"
19266msgstr ""
19267
19268#: app/Functions/Functions.php:788
19269msgctxt "father’s parent"
19270msgid "paternal grandparent"
19271msgstr ""
19272
19273#. I18N: A system where children take their father’s surname
19274#: app/SurnameTradition.php:82
19275msgid "patrilineal"
19276msgstr ""
19277
19278#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19279#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:105
19280msgid "pending"
19281msgstr ""
19282
19283#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:119
19284msgid "percentage"
19285msgstr "odstotki"
19286
19287#. I18N: A button label.
19288#: resources/views/admin/trees-places.phtml:31
19289msgid "preview"
19290msgstr "Predogled"
19291
19292#. I18N: A button label, previous page
19293#: resources/views/individual-page.phtml:55
19294#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19295#: resources/views/media-list-page.phtml:87
19296#: resources/views/media-list-page.phtml:193
19297#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57
19298#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61
19299#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
19300#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:76
19301#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
19302#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:106
19303#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76
19304#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105
19305#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86
19306msgid "previous"
19307msgstr ""
19308
19309#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19310#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:47
19311msgid "primary evidence"
19312msgstr ""
19313
19314#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19315#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:53
19316msgid "questionable evidence"
19317msgstr ""
19318
19319#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1007
19320#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19321msgid "records"
19322msgstr ""
19323
19324#: resources/views/family-page.phtml:19
19325#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
19326#: resources/views/individual-page.phtml:19 resources/views/media-page.phtml:15
19327#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18
19328#: resources/views/source-page.phtml:14
19329msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19330msgid "reject"
19331msgstr ""
19332
19333#: resources/views/family-page.phtml:13
19334#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8
19335#: resources/views/individual-page.phtml:10 resources/views/media-page.phtml:9
19336#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12
19337#: resources/views/source-page.phtml:8
19338msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19339msgid "reject"
19340msgstr ""
19341
19342#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19343#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:103
19344msgid "rejected"
19345msgstr ""
19346
19347#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19348#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:174
19349msgid "religious name"
19350msgstr ""
19351
19352#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19353#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:170
19354msgctxt "FEMALE"
19355msgid "religious name"
19356msgstr ""
19357
19358#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19359#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:165
19360msgctxt "MALE"
19361msgid "religious name"
19362msgstr ""
19363
19364#. I18N: A button label.
19365#: resources/views/search-replace-page.phtml:39
19366msgid "replace"
19367msgstr ""
19368
19369#. I18N: A button label.
19370#: resources/views/media-list-page.phtml:66
19371#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:67
19372#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:33
19373msgid "reset"
19374msgstr "Ponastavi"
19375
19376#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
19377msgid "right"
19378msgstr ""
19379
19380#. I18N: A button label.
19381#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26
19382#: resources/views/admin/components.phtml:132
19383#: resources/views/admin/location-edit.phtml:74
19384#: resources/views/admin/map-provider.phtml:29
19385#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155
19386#: resources/views/admin/modules.phtml:263
19387#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
19388#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:88
19389#: resources/views/admin/site-registration.phtml:71
19390#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1014
19391#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:276
19392#: resources/views/admin/users-create.phtml:66
19393#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334
19394#: resources/views/edit-account-page.phtml:157
19395#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:127
19396#: resources/views/edit/add-fact.phtml:78
19397#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74
19398#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:92
19399#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35
19400#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27
19401#: resources/views/edit/new-individual.phtml:318
19402#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:30
19403#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:54
19404#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:28
19405#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:26
19406#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:28
19407#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:28
19408#: resources/views/edit/shared-note.phtml:28
19409#: resources/views/modals/create-family.phtml:32
19410#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54
19411#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6
19412#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35
19413#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21
19414#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72
19415#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
19416#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
19417#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:41
19418#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
19419#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
19420#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
19421msgid "save"
19422msgstr ""
19423
19424#. I18N: A button label.
19425#: resources/views/admin/changes-log.phtml:75
19426#: resources/views/admin/site-logs.phtml:68
19427#: resources/views/media-list-page.phtml:63
19428#: resources/views/search-advanced-page.phtml:68
19429#: resources/views/search-general-page.phtml:101
19430#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:101
19431msgid "search"
19432msgstr "išči"
19433
19434#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19435#: app/Functions/Functions.php:558
19436#, php-format
19437msgid "second %s"
19438msgstr ""
19439
19440#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19441#: app/Functions/Functions.php:536
19442#, php-format
19443msgctxt "FEMALE"
19444msgid "second %s"
19445msgstr ""
19446
19447#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19448#: app/Functions/Functions.php:513
19449#, php-format
19450msgctxt "MALE"
19451msgid "second %s"
19452msgstr ""
19453
19454#: app/Functions/Functions.php:462
19455msgid "second cousin"
19456msgstr ""
19457
19458#: app/Functions/Functions.php:426
19459msgctxt "FEMALE"
19460msgid "second cousin"
19461msgstr ""
19462
19463#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19464#: app/Functions/Functions.php:375
19465msgctxt "MALE"
19466msgid "second cousin"
19467msgstr ""
19468
19469#: app/Functions/Functions.php:1463
19470msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19471msgid "second cousin"
19472msgstr ""
19473
19474#: app/Functions/Functions.php:1455
19475msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19476msgid "second cousin"
19477msgstr ""
19478
19479#: app/Functions/Functions.php:1459
19480msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19481msgid "second cousin"
19482msgstr ""
19483
19484#: app/Functions/Functions.php:1487
19485msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19486msgid "second cousin"
19487msgstr ""
19488
19489#: app/Functions/Functions.php:1479
19490msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19491msgid "second cousin"
19492msgstr ""
19493
19494#: app/Functions/Functions.php:1483
19495msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19496msgid "second cousin"
19497msgstr ""
19498
19499#: app/Functions/Functions.php:1475
19500msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19501msgid "second cousin"
19502msgstr ""
19503
19504#: app/Functions/Functions.php:1467
19505msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19506msgid "second cousin"
19507msgstr ""
19508
19509#: app/Functions/Functions.php:1471
19510msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19511msgid "second cousin"
19512msgstr ""
19513
19514#: app/Functions/Functions.php:1499
19515msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19516msgid "second cousin"
19517msgstr ""
19518
19519#: app/Functions/Functions.php:1491
19520msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19521msgid "second cousin"
19522msgstr ""
19523
19524#: app/Functions/Functions.php:1495
19525msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19526msgid "second cousin"
19527msgstr ""
19528
19529#: app/Functions/Functions.php:1523
19530msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19531msgid "second cousin"
19532msgstr ""
19533
19534#: app/Functions/Functions.php:1515
19535msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19536msgid "second cousin"
19537msgstr ""
19538
19539#: app/Functions/Functions.php:1519
19540msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19541msgid "second cousin"
19542msgstr ""
19543
19544#: app/Functions/Functions.php:1511
19545msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19546msgid "second cousin"
19547msgstr ""
19548
19549#: app/Functions/Functions.php:1503
19550msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19551msgid "second cousin"
19552msgstr ""
19553
19554#: app/Functions/Functions.php:1507
19555msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19556msgid "second cousin"
19557msgstr ""
19558
19559#: app/Functions/Functions.php:1535
19560msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19561msgid "second cousin"
19562msgstr ""
19563
19564#: app/Functions/Functions.php:1527
19565msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19566msgid "second cousin"
19567msgstr ""
19568
19569#: app/Functions/Functions.php:1531
19570msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19571msgid "second cousin"
19572msgstr ""
19573
19574#: app/Functions/Functions.php:1559
19575msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19576msgid "second cousin"
19577msgstr ""
19578
19579#: app/Functions/Functions.php:1551
19580msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19581msgid "second cousin"
19582msgstr ""
19583
19584#: app/Functions/Functions.php:1555
19585msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19586msgid "second cousin"
19587msgstr ""
19588
19589#: app/Functions/Functions.php:1547
19590msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19591msgid "second cousin"
19592msgstr ""
19593
19594#: app/Functions/Functions.php:1539
19595msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19596msgid "second cousin"
19597msgstr ""
19598
19599#: app/Functions/Functions.php:1543
19600msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19601msgid "second cousin"
19602msgstr ""
19603
19604#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19605#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:50
19606msgid "secondary evidence"
19607msgstr ""
19608
19609#. I18N: select all (of the family trees)
19610#: resources/views/search-general-page.phtml:85
19611#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:85
19612msgid "select all"
19613msgstr ""
19614
19615#. I18N: select none (of the family trees)
19616#: resources/views/search-general-page.phtml:86
19617#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86
19618msgid "select none"
19619msgstr ""
19620
19621#: app/Functions/Functions.php:610
19622msgid "self"
19623msgstr ""
19624
19625#: app/Functions/Functions.php:472
19626msgid "seventh cousin"
19627msgstr ""
19628
19629#: app/Functions/Functions.php:436
19630msgctxt "FEMALE"
19631msgid "seventh cousin"
19632msgstr ""
19633
19634#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19635#: app/Functions/Functions.php:390
19636msgctxt "MALE"
19637msgid "seventh cousin"
19638msgstr ""
19639
19640#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253
19641#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337
19642#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417
19643#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432
19644#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448
19645#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573
19646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:705
19647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
19648#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22
19649#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
19650msgid "show"
19651msgstr ""
19652
19653#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:196
19654msgid "show the chart"
19655msgstr "Pokaži izris"
19656
19657#: app/Functions/Functions.php:746
19658msgid "sibling"
19659msgstr ""
19660
19661#. I18N: A button label.
19662#: resources/views/login-page.phtml:45
19663#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23
19664msgid "sign in"
19665msgstr "prijava"
19666
19667#. I18N: A button label.
19668#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:11
19669#, fuzzy
19670msgid "sign out"
19671msgstr "odjava"
19672
19673#: app/Functions/Functions.php:725
19674msgid "sister"
19675msgstr ""
19676
19677#: app/Functions/Functions.php:756
19678msgctxt "brother’s wife"
19679msgid "sister-in-law"
19680msgstr ""
19681
19682#: app/Functions/Functions.php:976
19683msgctxt "brother’s wife’s sister"
19684msgid "sister-in-law"
19685msgstr ""
19686
19687#: app/Functions/Functions.php:1086
19688msgctxt "husband’s brother’s wife"
19689msgid "sister-in-law"
19690msgstr ""
19691
19692#: app/Functions/Functions.php:810
19693msgctxt "husband’s sister"
19694msgid "sister-in-law"
19695msgstr ""
19696
19697#: app/Functions/Functions.php:1276
19698msgctxt "sister’s husband’s sister"
19699msgid "sister-in-law"
19700msgstr ""
19701
19702#: app/Functions/Functions.php:888
19703msgctxt "spouse’s sister"
19704msgid "sister-in-law"
19705msgstr ""
19706
19707#: app/Functions/Functions.php:1326
19708msgctxt "wife’s brother’s wife"
19709msgid "sister-in-law"
19710msgstr ""
19711
19712#: app/Functions/Functions.php:908
19713msgctxt "wife’s sister"
19714msgid "sister-in-law"
19715msgstr ""
19716
19717#: app/Functions/Functions.php:470
19718msgid "sixth cousin"
19719msgstr ""
19720
19721#: app/Functions/Functions.php:434
19722msgctxt "FEMALE"
19723msgid "sixth cousin"
19724msgstr ""
19725
19726#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19727#: app/Functions/Functions.php:387
19728msgctxt "MALE"
19729msgid "sixth cousin"
19730msgstr ""
19731
19732#: app/Functions/Functions.php:679
19733msgid "son"
19734msgstr "Sin"
19735
19736#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
19737msgid "son of"
19738msgstr ""
19739
19740#: app/Functions/Functions.php:762
19741msgctxt "child’s husband"
19742msgid "son-in-law"
19743msgstr ""
19744
19745#: app/Functions/Functions.php:774
19746msgctxt "daughter’s husband"
19747msgid "son-in-law"
19748msgstr ""
19749
19750#: app/Functions/Functions.php:1014
19751msgctxt "daughter’s husband’s father"
19752msgid "son-in-law’s father"
19753msgstr ""
19754
19755#: app/Functions/Functions.php:1016
19756msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19757msgid "son-in-law’s mother"
19758msgstr ""
19759
19760#: app/Functions/Functions.php:1018
19761msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19762msgid "son-in-law’s parent"
19763msgstr ""
19764
19765#: app/Functions/Functions.php:766
19766msgctxt "child’s spouse"
19767msgid "son/daughter-in-law"
19768msgstr ""
19769
19770#. I18N: An option in a list-box
19771#: app/Module/OnThisDayModule.php:244
19772#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:265
19773#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19774msgid "sort by date"
19775msgstr ""
19776
19777#. I18N: A button label.
19778#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:33
19779#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19780#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19781#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19782#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19783#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19784#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19785#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19786msgid "sort by date of birth"
19787msgstr ""
19788
19789#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19790#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19791#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19792#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19793msgid "sort by date of death"
19794msgstr ""
19795
19796#. I18N: A button label.
19797#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:33
19798#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19799msgid "sort by date of marriage"
19800msgstr ""
19801
19802#. I18N: An option in a list-box
19803#: app/Module/RecentChangesModule.php:198
19804msgid "sort by date, newest first"
19805msgstr ""
19806
19807#. I18N: An option in a list-box
19808#: app/Module/RecentChangesModule.php:196
19809msgid "sort by date, oldest first"
19810msgstr ""
19811
19812#. I18N: An option in a list-box
19813#: app/Module/OnThisDayModule.php:242 app/Module/RecentChangesModule.php:194
19814#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:263
19815#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19816#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19817#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19818#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19819#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19820#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19821#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19822#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19823#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19824#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19825msgid "sort by name"
19826msgstr ""
19827
19828#: app/Functions/Functions.php:667
19829msgid "spouse"
19830msgstr ""
19831
19832#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
19833#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:349
19834msgid "ssl"
19835msgstr ""
19836
19837#: app/Functions/Functions.php:1084
19838msgctxt "father’s wife’s son"
19839msgid "step-brother"
19840msgstr ""
19841
19842#: app/Functions/Functions.php:1132
19843msgctxt "mother’s husband’s son"
19844msgid "step-brother"
19845msgstr ""
19846
19847#: app/Functions/Functions.php:1210
19848msgctxt "parent’s spouse’s son"
19849msgid "step-brother"
19850msgstr ""
19851
19852#: app/Functions/Functions.php:800
19853msgctxt "husband’s child"
19854msgid "step-child"
19855msgstr ""
19856
19857#: app/Functions/Functions.php:880
19858msgctxt "spouse’s child"
19859msgid "step-child"
19860msgstr ""
19861
19862#: app/Functions/Functions.php:898
19863msgctxt "wife’s child"
19864msgid "step-child"
19865msgstr ""
19866
19867#: app/Functions/Functions.php:802
19868msgctxt "husband’s daughter"
19869msgid "step-daughter"
19870msgstr ""
19871
19872#: app/Functions/Functions.php:882
19873msgctxt "spouse’s daughter"
19874msgid "step-daughter"
19875msgstr ""
19876
19877#: app/Functions/Functions.php:900
19878msgctxt "wife’s daughter"
19879msgid "step-daughter"
19880msgstr ""
19881
19882#: app/Functions/Functions.php:822
19883msgctxt "mother’s husband"
19884msgid "step-father"
19885msgstr ""
19886
19887#: app/Functions/Functions.php:796
19888msgctxt "father’s wife"
19889msgid "step-mother"
19890msgstr ""
19891
19892#: app/Functions/Functions.php:852
19893msgctxt "parent’s spouse"
19894msgid "step-parent"
19895msgstr ""
19896
19897#: app/Functions/Functions.php:1080
19898msgctxt "father’s wife’s child"
19899msgid "step-sibling"
19900msgstr ""
19901
19902#: app/Functions/Functions.php:1128
19903msgctxt "mother’s husband’s child"
19904msgid "step-sibling"
19905msgstr ""
19906
19907#: app/Functions/Functions.php:1206
19908msgctxt "parent’s spouse’s child"
19909msgid "step-sibling"
19910msgstr ""
19911
19912#: app/Functions/Functions.php:1082
19913msgctxt "father’s wife’s daughter"
19914msgid "step-sister"
19915msgstr ""
19916
19917#: app/Functions/Functions.php:1130
19918msgctxt "mother’s husband’s daughter"
19919msgid "step-sister"
19920msgstr ""
19921
19922#: app/Functions/Functions.php:1208
19923msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
19924msgid "step-sister"
19925msgstr ""
19926
19927#: app/Functions/Functions.php:812
19928msgctxt "husband’s son"
19929msgid "step-son"
19930msgstr ""
19931
19932#: app/Functions/Functions.php:890
19933msgctxt "spouse’s son"
19934msgid "step-son"
19935msgstr ""
19936
19937#: app/Functions/Functions.php:910
19938msgctxt "wife’s son"
19939msgid "step-son"
19940msgstr ""
19941
19942#. I18N: Layout option for lists of names
19943#. I18N: An option in a list-box
19944#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:985
19945#: app/Module/OnThisDayModule.php:237 app/Module/RecentChangesModule.php:189
19946#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:181 app/Module/TopSurnamesModule.php:219
19947#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:258
19948#: app/Module/YahrzeitModule.php:241
19949msgid "table"
19950msgstr ""
19951
19952#. I18N: Layout option for lists of names
19953#. I18N: An option in a list-box
19954#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:987
19955#: app/Module/TopSurnamesModule.php:221
19956msgid "tag cloud"
19957msgstr ""
19958
19959#: app/Functions/Functions.php:478
19960msgid "tenth cousin"
19961msgstr ""
19962
19963#: app/Functions/Functions.php:442
19964msgctxt "FEMALE"
19965msgid "tenth cousin"
19966msgstr ""
19967
19968#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19969#: app/Functions/Functions.php:399
19970msgctxt "MALE"
19971msgid "tenth cousin"
19972msgstr ""
19973
19974#. I18N: [you should check that:] ...
19975#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16
19976msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
19977msgstr ""
19978
19979#. I18N: [you should check that:] ...
19980#: resources/views/errors/database-connection.phtml:19
19981msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
19982msgstr ""
19983
19984#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
19985#: app/Functions/Functions.php:191
19986msgid "themself"
19987msgstr ""
19988
19989#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19990#: app/Functions/Functions.php:561
19991#, php-format
19992msgid "third %s"
19993msgstr ""
19994
19995#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19996#: app/Functions/Functions.php:539
19997#, php-format
19998msgctxt "FEMALE"
19999msgid "third %s"
20000msgstr ""
20001
20002#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20003#: app/Functions/Functions.php:516
20004#, php-format
20005msgctxt "MALE"
20006msgid "third %s"
20007msgstr ""
20008
20009#: app/Functions/Functions.php:464
20010msgid "third cousin"
20011msgstr ""
20012
20013#: app/Functions/Functions.php:428
20014msgctxt "FEMALE"
20015msgid "third cousin"
20016msgstr ""
20017
20018#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20019#: app/Functions/Functions.php:378
20020msgctxt "MALE"
20021msgid "third cousin"
20022msgstr ""
20023
20024#: app/Functions/Functions.php:484
20025msgid "thirteenth cousin"
20026msgstr ""
20027
20028#: app/Functions/Functions.php:448
20029msgctxt "FEMALE"
20030msgid "thirteenth cousin"
20031msgstr ""
20032
20033#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20034#: app/Functions/Functions.php:408
20035msgctxt "MALE"
20036msgid "thirteenth cousin"
20037msgstr ""
20038
20039#. I18N: layout option for the fan chart
20040#: app/Module/FanChartModule.php:484
20041msgid "three-quarter circle"
20042msgstr ""
20043
20044#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20045#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:351
20046msgid "tls"
20047msgstr ""
20048
20049#. I18N: Gedcom TO dates
20050#: app/Date.php:361
20051#, php-format
20052msgid "to %s"
20053msgstr ""
20054
20055#: app/Functions/Functions.php:482
20056msgid "twelfth cousin"
20057msgstr ""
20058
20059#: app/Functions/Functions.php:446
20060msgctxt "FEMALE"
20061msgid "twelfth cousin"
20062msgstr ""
20063
20064#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20065#: app/Functions/Functions.php:405
20066msgctxt "MALE"
20067msgid "twelfth cousin"
20068msgstr ""
20069
20070#: app/Functions/Functions.php:691
20071msgid "twin brother"
20072msgstr ""
20073
20074#: app/Functions/Functions.php:733
20075msgid "twin sibling"
20076msgstr ""
20077
20078#: app/Functions/Functions.php:712
20079msgid "twin sister"
20080msgstr ""
20081
20082#: app/Functions/Functions.php:778
20083msgctxt "father’s brother"
20084msgid "uncle"
20085msgstr ""
20086
20087#: app/Functions/Functions.php:1076
20088msgctxt "father’s sister’s husband"
20089msgid "uncle"
20090msgstr ""
20091
20092#: app/Functions/Functions.php:814
20093msgctxt "mother’s brother"
20094msgid "uncle"
20095msgstr ""
20096
20097#: app/Functions/Functions.php:1162
20098msgctxt "mother’s sister’s husband"
20099msgid "uncle"
20100msgstr ""
20101
20102#: app/Functions/Functions.php:834
20103msgctxt "parent’s brother"
20104msgid "uncle"
20105msgstr ""
20106
20107#: app/Functions/Functions.php:1204
20108msgctxt "parent’s sister’s husband"
20109msgid "uncle"
20110msgstr ""
20111
20112#: app/Place.php:199
20113msgid "unknown"
20114msgstr "neznano"
20115
20116#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:348
20117msgctxt "unknown family"
20118msgid "unknown"
20119msgstr ""
20120
20121#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:167
20122msgid "unlimited"
20123msgstr ""
20124
20125#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20126#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:56
20127msgid "unreliable evidence"
20128msgstr ""
20129
20130#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
20131msgid "up"
20132msgstr ""
20133
20134#. I18N: A button label.
20135#: resources/views/admin/trees-places.phtml:55
20136#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26
20137#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:19
20138msgid "update"
20139msgstr ""
20140
20141#. I18N: A button label.
20142#: resources/views/admin/media-upload.phtml:59
20143#, fuzzy
20144msgid "upload"
20145msgstr "naloži"
20146
20147#. I18N: A button label.
20148#: resources/views/branches-page.phtml:39
20149#: resources/views/interactive-tree-page.phtml:28
20150#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49
20151#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
20152#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45
20153#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:55
20154#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
20155#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:46
20156#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:43
20157#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
20158#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70
20159#, fuzzy
20160msgid "view"
20161msgstr "poglej"
20162
20163#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27
20164#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51
20165#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
20166#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
20167#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153
20168msgid "visitors"
20169msgstr ""
20170
20171#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20172#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20173msgctxt "FEMALE"
20174msgid "was born"
20175msgstr ""
20176
20177#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140
20178#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20179msgctxt "MALE"
20180msgid "was born"
20181msgstr ""
20182
20183#: app/Module/WebtreesTheme.php:36
20184msgid "webtrees"
20185msgstr ""
20186
20187#: app/Http/Controllers/MessageController.php:414
20188msgid "webtrees message"
20189msgstr ""
20190
20191#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:26
20192msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20193msgstr ""
20194
20195#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20196#: resources/views/admin/site-mail.phtml:24
20197msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details."
20198msgstr ""
20199
20200#. I18N: A configuration setting
20201#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
20202msgid "webtrees reply address"
20203msgstr ""
20204
20205#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132
20206msgid "webtrees sends emails with no storage"
20207msgstr ""
20208
20209#: resources/views/admin/trees-export.phtml:69
20210msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20211msgstr ""
20212
20213#: app/Functions/Functions.php:647
20214msgid "wife"
20215msgstr ""
20216
20217#. I18N: Name of a theme.
20218#: app/Module/XeneaTheme.php:37
20219msgid "xenea"
20220msgstr ""
20221
20222#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136
20223msgid "years"
20224msgstr "let"
20225
20226#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:196
20227#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250
20228#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:251
20229#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208
20230#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:133
20231#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56
20232#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
20233#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75
20234#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
20235#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60
20236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
20237#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:352
20238#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
20239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
20240#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:690
20241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:972
20242#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1002
20243#: resources/views/lists/families-table.phtml:380
20244#: resources/views/modules/html/config.phtml:44
20245#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
20246#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
20247#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36
20248#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
20249#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8
20250#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
20251#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20252#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
20253#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18
20254#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20255#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20256#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20257#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20258#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20259#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179
20260#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20261msgid "yes"
20262msgstr ""
20263
20264#. I18N: [you should check that:] ...
20265#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22
20266msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20267msgstr ""
20268
20269#: app/Functions/Functions.php:695
20270msgid "younger brother"
20271msgstr ""
20272
20273#: app/Functions/Functions.php:737
20274msgid "younger sibling"
20275msgstr ""
20276
20277#: app/Functions/Functions.php:716
20278msgid "younger sister"
20279msgstr ""
20280
20281#: app/Http/Controllers/SearchController.php:602
20282#: app/Http/Controllers/SearchController.php:603
20283#: app/Http/Controllers/SearchController.php:604
20284#, php-format
20285msgid "±%s year"
20286msgid_plural "±%s years"
20287msgstr[0] ""
20288msgstr[1] ""
20289msgstr[2] ""
20290msgstr[3] ""
20291
20292#: app/Individual.php:1302
20293#, php-format
20294msgid "“%s”"
20295msgstr ""
20296
20297#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20298#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:147
20299#, php-format
20300msgid "“%s” has been deleted."
20301msgstr ""
20302
20303#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85 app/Note.php:160
20304#: app/Report/ReportParserGenerate.php:948
20305#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1047
20306msgid "…"
20307msgstr ""
20308
20309#: app/Family.php:412 app/Family.php:430
20310#: app/Http/Controllers/ListController.php:193
20311#: app/Http/Controllers/ListController.php:667 app/Individual.php:1297
20312msgctxt "Unknown given name"
20313msgid "…"
20314msgstr ""
20315
20316#: app/Family.php:412 app/Family.php:430
20317#: app/Http/Controllers/ListController.php:178
20318#: app/Http/Controllers/ListController.php:202
20319#: app/Http/Controllers/ListController.php:684 app/Individual.php:1296
20320msgctxt "Unknown surname"
20321msgid "…"
20322msgstr ""
20323
20324#~ msgid " per gender"
20325#~ msgstr " po spolu"
20326
20327#~ msgid " per time period"
20328#~ msgstr " na časovno obdobje"
20329
20330#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20331#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcčćdefghijklmnopqrsštuvwxyzž"
20332
20333#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20334#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCČĆDEFGHIJKLMNOPQRSŠTUVWXYZŽ"
20335
20336#~ msgid "Add a child to this family"
20337#~ msgstr "Dodaj otroka tej družini"
20338
20339#~ msgid "Add a husband to this family"
20340#~ msgstr "Dodaj očeta tej družini"
20341
20342#~ msgid "Add a wife to this family"
20343#~ msgstr "Dodaj ženo tej družini"
20344
20345#~ msgid "Add links"
20346#~ msgstr "Dodaj povezave"
20347
20348#~ msgid "Add watermarks to thumbnails"
20349#~ msgstr "Sličicam dodaj vodni tisk"
20350
20351#~ msgid "Age of item"
20352#~ msgstr "Starost novic"
20353
20354#~ msgid "Age related to birth year"
20355#~ msgstr "Starost glede na leto rojstva"
20356
20357#~ msgid "Allow users to select their own theme"
20358#~ msgstr "Dovoli uporabnikom izbiro teme po lastni želji"
20359
20360#~ msgid "Approval of account at %s"
20361#~ msgstr "Odobritev uporabniškega računa na %s"
20362
20363#~ msgid "Associates"
20364#~ msgstr "Znanci"
20365
20366#, fuzzy
20367#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
20368#~ msgstr "Samodejno ustvari globalno unikatne ID-je"
20369
20370#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
20371#~ msgstr "Samodejno razširi seznam dogodkov bližnjih sorodnikov"
20372
20373#~ msgid "Basic"
20374#~ msgstr "Osnovno"
20375
20376#~ msgid "Body"
20377#~ msgstr "Vsebina sporočila"
20378
20379#~ msgid "Booklet"
20380#~ msgstr "Knjižica"
20381
20382#~ msgid "British West Indies"
20383#~ msgstr "Britská Západná India"
20384
20385#~ msgid "Cannot create"
20386#~ msgstr "Ne morem izdelati"
20387
20388#~ msgid "Catalonia"
20389#~ msgstr "Katalonia"
20390
20391#~ msgid "Change"
20392#~ msgstr "Spremeni"
20393
20394#~ msgid "Change flag"
20395#~ msgstr "Spremeni zastavo"
20396
20397#~ msgid "Channel Islands"
20398#~ msgstr "Normanské ostrovy"
20399
20400#~ msgid "Check the access rights on this folder."
20401#~ msgstr "Preverite pravice za dostov v tem imeniku."
20402
20403#~ msgid "Choose: "
20404#~ msgstr "Izberi: "
20405
20406#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media"
20407#~ msgstr "Klikni na vrstico, nato povleci-in-spusti za razvrstitev fotografij"
20408
20409#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
20410#~ msgstr "Klikni na ime za vstavitev osebe v seznam povezav."
20411
20412#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
20413#~ msgstr "Klikni za izbor osebe kot glave družine."
20414
20415#~ msgid "Configure"
20416#~ msgstr "Konfiguriraj"
20417
20418#~ msgid "Continue adding"
20419#~ msgstr "Nadaljuj dodajanje"
20420
20421#~ msgid "Count"
20422#~ msgstr "Prešteto"
20423
20424#~ msgid "Countries"
20425#~ msgstr "Države"
20426
20427#~ msgid "Counts "
20428#~ msgstr "Prešteto "
20429
20430#~ msgid "Current"
20431#~ msgstr "Trenutni"
20432
20433#~ msgid "Czechoslovakia"
20434#~ msgstr "Češkoslovaška"
20435
20436#~ msgid "Default"
20437#~ msgstr "Privzeti"
20438
20439#~ msgid "Default map type"
20440#~ msgstr "Privzet tip zemljevida"
20441
20442#~ msgid "Desired password"
20443#~ msgstr "Željeno geslo"
20444
20445#~ msgid "Desired username"
20446#~ msgstr "Želeno uporabniško ime"
20447
20448#~ msgid "Display all"
20449#~ msgstr "Prikaži vse"
20450
20451#~ msgid "Do not change to keep original filename."
20452#~ msgstr "Ne spreminjaj za ohranitev prvotnega imena datoteke."
20453
20454#~ msgid "Earliest birth year"
20455#~ msgstr "Najzgodnejše rojstno leto"
20456
20457#~ msgid "Earliest death year"
20458#~ msgstr "Najzgodnejše leto smrti"
20459
20460#~ msgid "Edit media"
20461#~ msgstr "Uredi fotografijo"
20462
20463#~ msgid "Edit the details"
20464#~ msgstr "Uredi podrobnosti"
20465
20466#~ msgid "Eire"
20467#~ msgstr "Írsko"
20468
20469#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20470#~ msgstr "Vpiši ID-številko osebe, družine ali vira"
20471
20472#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
20473#~ msgstr "Vnesi ali išči ID osebe, družine ali vira za povezavo na to fotografijo."
20474
20475#~ msgid "Enter report values"
20476#~ msgstr "Vnesi vrednosti poročila"
20477
20478#~ msgid "Family ID prefix"
20479#~ msgstr "Predpona za ID družin"
20480
20481#~ msgid "Family group information"
20482#~ msgstr "Skupni podatki o družini"
20483
20484#~ msgid "File containing places (CSV)"
20485#~ msgstr "Datoteka, ki vsebije kraje (CSV)"
20486
20487#~ msgid "Grandparents"
20488#~ msgstr "Stari starši"
20489
20490#~ msgid "Highest population"
20491#~ msgstr "Največja populacija"
20492
20493#~ msgid "House"
20494#~ msgstr "Hiša"
20495
20496#~ msgid "Hybrid"
20497#~ msgstr "Hibrid"
20498
20499#~ msgid "Icon"
20500#~ msgstr "Ikona"
20501
20502#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
20503#~ msgstr "Če skrijete prazen sklop, ne boste mogli spreminjati njegih nastavitev, dokler ne bo spet viden z vpisom podatkov."
20504
20505#~ msgid "Include fully matched places"
20506#~ msgstr "Vključi polno ujemajoča mesta"
20507
20508#~ msgid "Individual ID prefix"
20509#~ msgstr "Predpona za ID oseb"
20510
20511#~ msgid "Individual distribution"
20512#~ msgstr "Porazdelitev oseb"
20513
20514#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
20515#~ msgstr "Podatki o zahtevku so prikazani na spodnji povezavi."
20516
20517#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
20518#~ msgstr "Neveljaven GEDCOM-ov format"
20519
20520#~ msgid "Keep"
20521#~ msgstr "Ohrani"
20522
20523#~ msgid "Keep link in list"
20524#~ msgstr "Ohrani povezavo na seznamu"
20525
20526#~ msgid "Latest birth year"
20527#~ msgstr "Zadnje rojstno leto"
20528
20529#~ msgid "Latest death year"
20530#~ msgstr "Zadnja smrt v letu"
20531
20532#~ msgid "Limit"
20533#~ msgstr "Omejitev"
20534
20535#~ msgid "Limit display by"
20536#~ msgstr "Prikaz omeji po"
20537
20538#~ msgid "Lowest population"
20539#~ msgstr "Najmanjša populacija"
20540
20541#~ msgid "Max"
20542#~ msgstr "Največ"
20543
20544#~ msgid "Media ID prefix"
20545#~ msgstr "Predpona za ID medijev"
20546
20547#~ msgid "Media contains"
20548#~ msgstr "Fotografija vsebuje"
20549
20550#~ msgid "Memory limit"
20551#~ msgstr "Omejitev pomnilnika"
20552
20553#~ msgid "Name contains"
20554#~ msgstr "Ime vsebuje"
20555
20556#~ msgid "Neighborhood"
20557#~ msgstr "Soseska"
20558
20559#~ msgid "Netherlands Antilles"
20560#~ msgstr "Holandské Antily"
20561
20562#~ msgid "Neutral Zone"
20563#~ msgstr "Neutrálna zóna"
20564
20565#~ msgid "No ancestors in the database."
20566#~ msgstr "Ni prednikov v podatkovni bazi."
20567
20568#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
20569#~ msgstr "Danes ni posebnih dogodkov živečih oseb."
20570
20571#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
20572#~ msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov živečih oseb.."
20573
20574#~ msgid "No limit"
20575#~ msgstr "Brez omejitev"
20576
20577#~ msgid "No map data exists for this individual"
20578#~ msgstr "Ni lokacijskih podatkov za to osebo"
20579
20580#~ msgid "No places found"
20581#~ msgstr "Mesta niso najdena"
20582
20583#~ msgid "Nobody at all"
20584#~ msgstr "Prazno"
20585
20586#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
20587#~ msgstr "Nepravilni ID osebe, družine ali vira"
20588
20589#~ msgid "Number of generations"
20590#~ msgstr "Število rodov"
20591
20592#~ msgid "Number of items"
20593#~ msgstr "Število prikazanih novic"
20594
20595#~ msgid "Number of items to show"
20596#~ msgstr "Število podatkov za prikaz"
20597
20598#~ msgid "Oldest at bottom"
20599#~ msgstr "Najstarejši na dnu"
20600
20601#~ msgid "Oldest at top"
20602#~ msgstr "Najstarejši na vrhu"
20603
20604#~ msgid "Order"
20605#~ msgstr "Vrstni red"
20606
20607#~ msgid "Other folder… please type in"
20608#~ msgstr "Drug imenik… Prosim, natipkajte"
20609
20610#~ msgid "Others"
20611#~ msgstr "Drugi"
20612
20613#~ msgid "Own charts"
20614#~ msgstr "Lastne preglednice"
20615
20616#~ msgid "PHP time limit"
20617#~ msgstr "Omejitev PHP časa"
20618
20619#~ msgid "Passwords do not match."
20620#~ msgstr "Gesli se ne ujemata."
20621
20622#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
20623#~ msgstr "Geslo mora vsebovati vsaj 8 znakov."
20624
20625#~ msgid "Place check"
20626#~ msgstr "Kontrola mesta"
20627
20628#~ msgid "Place contains"
20629#~ msgstr "Kraj vključuje"
20630
20631#~ msgid "Places found"
20632#~ msgstr "Najdeni kraji"
20633
20634#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
20635#~ msgstr "Poleg leta napišite tudi ime, priimek ali kraj"
20636
20637#~ msgid "Please enter a message subject."
20638#~ msgstr "Vnesite Zadevo za sporočilo."
20639
20640#~ msgid "Please enter more than one character."
20641#~ msgstr "Napiši več kot eno črko."
20642
20643#~ msgid "Please enter some message text before sending."
20644#~ msgstr "Vnesite nekaj besedila pred pošiljanjem."
20645
20646#~ msgid "Precision"
20647#~ msgstr "Ločljivost"
20648
20649#~ msgid "README documentation"
20650#~ msgstr "Besedilo README"
20651
20652#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
20653#~ msgstr "Zapisi niso istega tipa. Nemogoče je spojiti zapise različnih tipov."
20654
20655#~ msgid "Redraw map"
20656#~ msgstr "Preriši zemljevid"
20657
20658#~ msgid "Remove flag"
20659#~ msgstr "Odstrani zastavo"
20660
20661#~ msgid "Remove link from list"
20662#~ msgstr "Odstrani povezavo s seznama"
20663
20664#~ msgid "Repositories found"
20665#~ msgstr "Najdeni kraji počitka"
20666
20667#~ msgid "Repository ID prefix"
20668#~ msgstr "Predpona za ID skladišča"
20669
20670#~ msgid "Repository contains"
20671#~ msgstr "Kraj počitka vsebuje"
20672
20673#~ msgid "Satellite"
20674#~ msgstr "Satelit"
20675
20676#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
20677#~ msgstr "Išči osebe za vstavitev v seznam povezav."
20678
20679#~ msgid "Select chart type"
20680#~ msgstr "Izberi vrsto preglednice"
20681
20682#~ msgid "Select events"
20683#~ msgstr "Izberi dogodke"
20684
20685#~ msgid "Select flag"
20686#~ msgstr "Izberi zastavo"
20687
20688#~ msgid "Select the stats to show in this block"
20689#~ msgstr "Izberi statistične podatke za prikaz v tem sklopu"
20690
20691#~ msgid "Serbia and Montenegro"
20692#~ msgstr "Srbija in Črna gorao"
20693
20694#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
20695#~ msgstr "Datoteka strežnika, ki vsebuje kraje (CSV)"
20696
20697#~ msgid "Session timeout"
20698#~ msgstr "Časovna omejitev seje"
20699
20700#~ msgid "Shared note contains"
20701#~ msgstr "Skupen zapisek vsebuje"
20702
20703#~ msgid "Shared notes found"
20704#~ msgstr "Najdenih skupnih zapiskov"
20705
20706#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
20707#~ msgstr "Naj bo ta sklop skrit, kadar je prazen"
20708
20709#~ msgid "Show common surnames"
20710#~ msgstr "Pokaži pogoste priimke"
20711
20712#~ msgid "Show cousins"
20713#~ msgstr "Pokaži bratrance/sestrične"
20714
20715#~ msgid "Show details"
20716#~ msgstr "Pokaži podrobnosti"
20717
20718#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
20719#~ msgstr "Pokaži samo rojstva, smrti in poroke"
20720
20721#~ msgid "Show places in hierarchy"
20722#~ msgstr "Seznam krajev"
20723
20724#~ msgid "Show related individuals/families"
20725#~ msgstr "Pokaži sorodne osebe/družine"
20726
20727#~ msgid "Sicily"
20728#~ msgstr "Sicília"
20729
20730#, fuzzy
20731#~ msgid "Sign-in URL"
20732#~ msgstr "Prijavni URL"
20733
20734#~ msgid "Signed-in as "
20735#~ msgstr "Prijavljen kot "
20736
20737#~ msgid "Size of map (in pixels)"
20738#~ msgstr "Velikost (v pikslih)"
20739
20740#~ msgid "Source ID prefix"
20741#~ msgstr "Predpona za ID virov"
20742
20743#~ msgid "Source contains"
20744#~ msgstr "Vir vsebuje"
20745
20746#~ msgid "Standard"
20747#~ msgstr "Standardno"
20748
20749#~ msgid "Start at parents"
20750#~ msgstr "Začni pri starših"
20751
20752#~ msgid "Store watermarked full size images on server"
20753#~ msgstr "Shrani fotografije z vodnim tiskom na strežniku"
20754
20755#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server"
20756#~ msgstr "Shrani sličice z vodnim tiskom na strežniku"
20757
20758#~ msgid "Terrain"
20759#~ msgstr "Teren"
20760
20761#~ msgid "The FAQ list is empty."
20762#~ msgstr "Seznam pogostih vprašanj je prazen."
20763
20764#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field."
20765#~ msgstr "Ta vnos je prezrt, če ste vnesli URL v polje za ime datoteke."
20766
20767#~ msgid "This family remained childless"
20768#~ msgstr "V tej družini ni bilo otrok"
20769
20770#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
20771#~ msgstr "Ta datoteka je povezana na drug rodovnik na tem strežniku. Ne more biti izbrisama, premaknjena ali preimenovana dokler niso odstranjene te povezave."
20772
20773#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
20774#~ msgstr "Datoteka fotografije je okvarjena, zato je ne morete označiti z vodnim žigom."
20775
20776#~ msgid "This message will be sent to %s"
20777#~ msgstr "To sporočilo bo poslano uporabniku %s"
20778
20779#~ msgid "This place has no coordinates"
20780#~ msgstr "To mesto nima koordinat"
20781
20782#~ msgid "Thumbnail to upload"
20783#~ msgstr "Sličica za naložitev"
20784
20785#~ msgid "Top level"
20786#~ msgstr "Najvišja raven"
20787
20788#~ msgid "Total number of users"
20789#~ msgstr "Skupno število uporabnikov"
20790
20791#~ msgid "Transylvania"
20792#~ msgstr "Transylvánia"
20793
20794#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
20795#~ msgstr "Tip markerjev v hieriarhiji lokacij"
20796
20797#~ msgid "USA"
20798#~ msgstr "ZDA"
20799
20800#~ msgid "USSR"
20801#~ msgstr "ZSSR"
20802
20803#, fuzzy
20804#~ msgid "Unable to find record with ID"
20805#~ msgstr "Nisem našel zapisa z ID-številko"
20806
20807#~ msgid "Unlink the media object"
20808#~ msgstr "Razveži povezavo fotografije"
20809
20810#~ msgid "Upload"
20811#~ msgstr "Naloži"
20812
20813#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
20814#~ msgstr "Uporabi število RIN namesto GEDCOM ID"
20815
20816#~ msgid "Use this value"
20817#~ msgstr "Uporabi to vrednost"
20818
20819#~ msgid "Users who are signed in"
20820#~ msgstr "Prijavljeni uporabniki"
20821
20822#~ msgid "Verification code"
20823#~ msgstr "Koda za preverjanje"
20824
20825#~ msgid "View all records found in this place"
20826#~ msgstr "Ogled vseh zapisov z omembo tega kraja"
20827
20828#~ msgid "View month"
20829#~ msgstr "Pokaži mesec"
20830
20831#~ msgid "View the archive"
20832#~ msgstr "Poglej v arhiv"
20833
20834#~ msgid "View the details"
20835#~ msgstr "Poglej podrobnosti"
20836
20837#~ msgid "View the notes"
20838#~ msgstr "Poglej zapiske"
20839
20840#~ msgid "View the statistics as graphs"
20841#~ msgstr "Poglej statistiko v preglednicah"
20842
20843#, fuzzy
20844#~ msgid "View this individual"
20845#~ msgstr "Poglej osebo"
20846
20847#, fuzzy
20848#~ msgid "View this source"
20849#~ msgstr "Poglej izvorno kodo"
20850
20851#~ msgid "Website and META tag settings"
20852#~ msgstr "Spletna stran in META Tag nastavitve"
20853
20854#~ msgid "West Africa"
20855#~ msgstr "Západná Afrika"
20856
20857#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
20858#~ msgstr "Ob dodajanju polje ID osebe ne sme biti prazno."
20859
20860#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
20861#~ msgstr "Ko boste poslali to sporočilo, boste sprejeli kopijo po pošti na naslov, ki ste ga posredovali."
20862
20863#~ msgid "Width"
20864#~ msgstr "Širina"
20865
20866#~ msgid "Width of generated thumbnails"
20867#~ msgstr "Širina izdelanih sličic"
20868
20869#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
20870#~ msgstr "Vpisali ste isto ID-številko. Ne morete spojiti istih zapisov."
20871
20872#~ msgid "You have not created any journal items."
20873#~ msgstr "Niste vpisali novih dnevniških zapisov."
20874
20875#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
20876#~ msgstr "Lahko vnesete URL, ki se začne z „http://“."
20877
20878#~ msgid "You must enter a name"
20879#~ msgstr "Vnesi ime"
20880
20881#~ msgid "You must enter a username."
20882#~ msgstr "Vnesite uporabniško ime."
20883
20884#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
20885#~ msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees upraviltelju:"
20886
20887#~ msgid "Yugoslavia"
20888#~ msgstr "Jugoslavija"
20889
20890#~ msgid "Zaire"
20891#~ msgstr "Zair"
20892
20893#~ msgid "Zip file(s)"
20894#~ msgstr "Zazipaj dateteko/e"
20895
20896#~ msgid "Zoom in/out on this box."
20897#~ msgstr "Približaj/oddalji okvirček."
20898
20899#~ msgid "Zoom level of map"
20900#~ msgstr "Faktor povečave zemljevida"
20901
20902#~ msgid "Zoom="
20903#~ msgstr "Povečava="
20904
20905#~ msgid "century"
20906#~ msgstr "stoletje"
20907
20908#~ msgid "children"
20909#~ msgstr "otrok"
20910
20911#~ msgid "half-year after marriage"
20912#~ msgstr "polletij po poroki"
20913
20914#~ msgid "interval one child"
20915#~ msgstr "obdobje enega otroka"
20916
20917#~ msgid "interval two children"
20918#~ msgstr "obdobje med otrokoma"
20919
20920#~ msgid "less than"
20921#~ msgstr "manj kot"
20922
20923#, fuzzy
20924#~ msgid "link"
20925#~ msgstr "Vzpostavi povezavo"
20926
20927#~ msgid "month"
20928#~ msgstr "mesec"
20929
20930#~ msgid "months after marriage"
20931#~ msgstr "mesecev po poroki"
20932
20933#~ msgid "months before and after marriage"
20934#~ msgstr "mesecev pred poroko"
20935
20936#~ msgid "over"
20937#~ msgstr "preko"
20938
20939#~ msgid "quarters after marriage"
20940#~ msgstr "trimesečij po poroki"
20941