xref: /webtrees/resources/lang/sl/messages.po (revision bb1ec7dcf21066b641b778b9231f2ee56ad8cc1d)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2020-01-20 17:57+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:13+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Slovenian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sl/>\n"
9"Language: sl\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.5\n"
15"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18"X-Poedit-Basepath: ..\n"
19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n"
20
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282
24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359
27msgid " but the details are unknown"
28msgstr ""
29
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
44msgid " in "
45msgstr ""
46
47#. I18N: Abbreviation for "number %s"
48#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:192
49#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:199
50#, php-format
51msgid "#%s"
52msgstr ""
53
54#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1541
55#, php-format
56msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
57msgstr ""
58
59#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
60#: app/Functions/Functions.php:2358
61#, php-format
62msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
63msgstr ""
64
65#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
66#: app/Functions/Functions.php:2362
67#, php-format
68msgid "%1$s %2$s times removed descending"
69msgstr ""
70
71#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
72#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:234
73#, php-format
74msgid "%1$s (%2$s)"
75msgstr ""
76
77#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:333
78#, php-format
79msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
80msgstr ""
81
82#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:339
83#, php-format
84msgid "%1$s does not exist"
85msgstr ""
86
87#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
88#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:236
89#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:276
90#, php-format
91msgid "%1$s does not exist."
92msgstr ""
93
94#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
95#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:273
96#, php-format
97msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
98msgstr ""
99
100#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
101#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:306
102#, php-format
103msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
104msgstr ""
105
106#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
107#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:354
108#, php-format
109msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
110msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
111msgstr[0] ""
112msgstr[1] ""
113msgstr[2] ""
114msgstr[3] ""
115
116#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
117#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:297
118#, php-format
119msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
120msgstr ""
121
122#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
123#: app/Functions/Functions.php:572
124#, php-format
125msgid "%1$s × %2$s"
126msgstr ""
127
128#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
129#: app/Functions/Functions.php:550
130#, php-format
131msgctxt "FEMALE"
132msgid "%1$s × %2$s"
133msgstr ""
134
135#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
136#: app/Functions/Functions.php:527
137#, php-format
138msgctxt "MALE"
139msgid "%1$s × %2$s"
140msgstr ""
141
142#. I18N: image dimensions, width × height
143#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 app/MediaFile.php:361
144#, php-format
145msgid "%1$s × %2$s pixels"
146msgstr ""
147
148#. I18N: A range of numbers
149#: app/Individual.php:578 app/Module/StatisticsChartModule.php:872
150#, php-format
151msgid "%1$s–%2$s"
152msgstr ""
153
154#: app/Functions/Functions.php:2380
155#, php-format
156msgid "%1$s’s %2$s"
157msgstr ""
158
159#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
160#: app/I18N.php:600
161msgid "%H:%i:%s"
162msgstr "%G:%i:%s"
163
164#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
165#: app/I18N.php:257
166msgid "%j %F %Y"
167msgstr "%j. %F %Y"
168
169#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
170#, php-format
171msgid "%s BCE"
172msgstr ""
173
174#. I18N: size of file in KB
175#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:353 app/MediaFile.php:348
176#: app/Services/MediaFileService.php:83
177#, php-format
178msgid "%s KB"
179msgstr ""
180
181#: app/Module/ClippingsCartModule.php:603
182#, php-format
183msgid "%s and her ancestors"
184msgstr ""
185
186#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613
187#, php-format
188msgid "%s and his ancestors"
189msgstr ""
190
191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:952
192#, php-format
193msgid "%s and the individuals that reference it."
194msgstr ""
195
196#. I18N: %s is a family (husband + wife)
197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:463
198#, php-format
199msgid "%s and their children"
200msgstr ""
201
202#. I18N: %s is a family (husband + wife)
203#: app/Module/ClippingsCartModule.php:465
204#, php-format
205msgid "%s and their descendants"
206msgstr ""
207
208#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88
209#, php-format
210msgid "%s anonymous signed-in user"
211msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
212msgstr[0] ""
213msgstr[1] ""
214msgstr[2] ""
215msgstr[3] ""
216
217#: resources/views/family-page-children.phtml:13
218#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
219#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
220#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19
221#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15
222#, php-format
223msgid "%s child"
224msgid_plural "%s children"
225msgstr[0] ""
226msgstr[1] ""
227msgstr[2] ""
228msgstr[3] ""
229
230#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
231#: app/Age.php:151 app/Functions/FunctionsDate.php:62
232#, php-format
233msgid "%s day"
234msgid_plural "%s days"
235msgstr[0] ""
236msgstr[1] ""
237msgstr[2] ""
238msgstr[3] ""
239
240#: resources/views/calendar-list.phtml:18
241#, php-format
242msgid "%s family"
243msgid_plural "%s families"
244msgstr[0] ""
245msgstr[1] ""
246msgstr[2] ""
247msgstr[3] ""
248
249#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
250#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119
251#, php-format
252msgid "%s family has been updated."
253msgid_plural "%s families have been updated."
254msgstr[0] ""
255msgstr[1] ""
256msgstr[2] ""
257msgstr[3] ""
258
259#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19
260#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15
261#, php-format
262msgid "%s grandchild"
263msgid_plural "%s grandchildren"
264msgstr[0] ""
265msgstr[1] ""
266msgstr[2] ""
267msgstr[3] ""
268
269#: app/Module/LifespansChartModule.php:244
270#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35
271#: resources/views/calendar-list.phtml:13
272#, php-format
273msgid "%s individual"
274msgid_plural "%s individuals"
275msgstr[0] ""
276msgstr[1] ""
277msgstr[2] ""
278msgstr[3] ""
279
280#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
281#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109
282#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115
283#, php-format
284msgid "%s individual has been updated."
285msgid_plural "%s individuals have been updated."
286msgstr[0] ""
287msgstr[1] ""
288msgstr[2] ""
289msgstr[3] ""
290
291#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:879
292#, php-format
293msgid "%s location has been imported."
294msgid_plural "%s locations have been imported."
295msgstr[0] ""
296msgstr[1] ""
297msgstr[2] ""
298msgstr[3] ""
299
300#: app/Module/UserMessagesModule.php:235
301#, php-format
302msgid "%s message"
303msgid_plural "%s messages"
304msgstr[0] ""
305msgstr[1] ""
306msgstr[2] ""
307msgstr[3] ""
308
309#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
310#: app/Age.php:141 app/Functions/FunctionsDate.php:58
311#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:179
312#, php-format
313msgid "%s month"
314msgid_plural "%s months"
315msgstr[0] ""
316msgstr[1] ""
317msgstr[2] ""
318msgstr[3] ""
319
320#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
321#, php-format
322msgid "%s note has been updated."
323msgid_plural "%s notes have been updated."
324msgstr[0] ""
325msgstr[1] ""
326msgstr[2] ""
327msgstr[3] ""
328
329#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
330#: app/Functions/Functions.php:2334
331#, php-format
332msgid "%s once removed ascending"
333msgstr ""
334
335#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
336#: app/Functions/Functions.php:2338
337#, php-format
338msgid "%s once removed descending"
339msgstr ""
340
341#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
342#, php-format
343msgid "%s repository has been updated."
344msgid_plural "%s repositories have been updated."
345msgstr[0] ""
346msgstr[1] ""
347msgstr[2] ""
348msgstr[3] ""
349
350#. I18N: %s is a person's name
351#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13
352#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8
353#, fuzzy, php-format
354msgid "%s sent you the following message."
355msgstr "Naslednje sporočilo je bilo poslano na vaš webtrees uporabniški račun od upravitelja %s"
356
357#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99
358#, php-format
359msgid "%s signed-in user"
360msgid_plural "%s signed-in users"
361msgstr[0] ""
362msgstr[1] ""
363msgstr[2] ""
364msgstr[3] ""
365
366#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
367#, php-format
368msgid "%s source has been updated."
369msgid_plural "%s sources have been updated."
370msgstr[0] ""
371msgstr[1] ""
372msgstr[2] ""
373msgstr[3] ""
374
375#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
376#: app/Functions/Functions.php:2350
377#, php-format
378msgid "%s three times removed ascending"
379msgstr ""
380
381#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
382#: app/Functions/Functions.php:2354
383#, php-format
384msgid "%s three times removed descending"
385msgstr ""
386
387#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
388#: app/Functions/Functions.php:2342
389#, php-format
390msgid "%s twice removed ascending"
391msgstr ""
392
393#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
394#: app/Functions/Functions.php:2346
395#, php-format
396msgid "%s twice removed descending"
397msgstr ""
398
399#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
400#: app/Age.php:146 app/Functions/FunctionsDate.php:60
401#, php-format
402msgid "%s week"
403msgid_plural "%s weeks"
404msgstr[0] ""
405msgstr[1] ""
406msgstr[2] ""
407msgstr[3] ""
408
409#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
410#: app/Age.php:136 app/Functions/FunctionsDate.php:56
411#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:177
412#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133
413#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142
414#, php-format
415msgid "%s year"
416msgid_plural "%s years"
417msgstr[0] ""
418msgstr[1] ""
419msgstr[2] ""
420msgstr[3] ""
421
422#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:537
423#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:15
424#, php-format
425msgid "%s year anniversary"
426msgstr "%s. obletnica"
427
428#: app/Functions/Functions.php:492
429#, php-format
430msgid "%s × cousin"
431msgstr ""
432
433#: app/Functions/Functions.php:456
434#, php-format
435msgctxt "FEMALE"
436msgid "%s × cousin"
437msgstr ""
438
439#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
440#: app/Functions/Functions.php:419
441#, php-format
442msgctxt "MALE"
443msgid "%s × cousin"
444msgstr ""
445
446#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
447#: app/Date/JulianDate.php:98
448#, php-format
449msgid "%s&nbsp;BCE"
450msgstr ""
451
452#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
453#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
454#, php-format
455msgid "%s&nbsp;CE"
456msgstr ""
457
458#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
459#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877
460#, php-format
461msgid "%s+"
462msgstr ""
463
464#: app/Module/ClippingsCartModule.php:604
465#, php-format
466msgid "%s, her ancestors and their families"
467msgstr ""
468
469#: app/Module/ClippingsCartModule.php:601
470#, php-format
471msgid "%s, her parents and siblings"
472msgstr ""
473
474#: app/Module/ClippingsCartModule.php:602
475#, php-format
476msgid "%s, her spouses and children"
477msgstr ""
478
479#: app/Module/ClippingsCartModule.php:605
480#, php-format
481msgid "%s, her spouses and descendants"
482msgstr ""
483
484#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614
485#, php-format
486msgid "%s, his ancestors and their families"
487msgstr ""
488
489#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611
490#, php-format
491msgid "%s, his parents and siblings"
492msgstr ""
493
494#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612
495#, php-format
496msgid "%s, his spouses and children"
497msgstr ""
498
499#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615
500#, php-format
501msgid "%s, his spouses and descendants"
502msgstr ""
503
504#: app/Module/UserMessagesModule.php:160
505#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:23
506msgid "&lt;select&gt;"
507msgstr ""
508
509#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
510#: app/Age.php:172
511#, php-format
512msgid "(aged %s)"
513msgstr ""
514
515#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
516#: app/Age.php:163
517#, php-format
518msgid "(aged less than %s)"
519msgstr ""
520
521#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
522#: app/Age.php:168
523#, php-format
524msgid "(aged more than %s)"
525msgstr ""
526
527#. I18N: %s is a number
528#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28
529#, php-format
530msgid "(filtered from %s total entries)"
531msgstr ""
532
533#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood)
534#: app/Age.php:128
535msgid "(in childhood)"
536msgstr ""
537
538#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy)
539#: app/Age.php:123
540msgid "(in infancy)"
541msgstr ""
542
543#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn)
544#: app/Age.php:118
545msgid "(stillborn)"
546msgstr ""
547
548#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
549#: app/I18N.php:324
550msgid ", "
551msgstr ""
552
553#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
554msgctxt "CENTURY"
555msgid "10th"
556msgstr ""
557
558#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
559msgctxt "CENTURY"
560msgid "11th"
561msgstr ""
562
563#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
564msgctxt "CENTURY"
565msgid "12th"
566msgstr ""
567
568#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
569msgctxt "CENTURY"
570msgid "13th"
571msgstr ""
572
573#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
574msgctxt "CENTURY"
575msgid "14th"
576msgstr ""
577
578#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
579msgctxt "CENTURY"
580msgid "15th"
581msgstr ""
582
583#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
584msgctxt "CENTURY"
585msgid "16th"
586msgstr ""
587
588#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
589msgctxt "CENTURY"
590msgid "17th"
591msgstr ""
592
593#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
594msgctxt "CENTURY"
595msgid "18th"
596msgstr ""
597
598#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
599msgctxt "CENTURY"
600msgid "19th"
601msgstr ""
602
603#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
604msgctxt "CENTURY"
605msgid "1st"
606msgstr ""
607
608#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
609msgctxt "CENTURY"
610msgid "20th"
611msgstr ""
612
613#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
614msgctxt "CENTURY"
615msgid "21st"
616msgstr ""
617
618#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
619msgctxt "CENTURY"
620msgid "2nd"
621msgstr ""
622
623#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
624msgctxt "CENTURY"
625msgid "3rd"
626msgstr ""
627
628#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
629msgctxt "CENTURY"
630msgid "4th"
631msgstr ""
632
633#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
634msgctxt "CENTURY"
635msgid "5th"
636msgstr ""
637
638#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
639msgctxt "CENTURY"
640msgid "6th"
641msgstr ""
642
643#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
644msgctxt "CENTURY"
645msgid "7th"
646msgstr ""
647
648#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
649msgctxt "CENTURY"
650msgid "8th"
651msgstr ""
652
653#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
654msgctxt "CENTURY"
655msgid "9th"
656msgstr ""
657
658#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:440
659#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1800
660msgid "<default theme>"
661msgstr ""
662
663#: resources/views/register-page.phtml:24
664msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
665msgstr ""
666
667#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
668#: app/Fact.php:599 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:562
669#: app/GedcomTag.php:2132
670#, php-format
671msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
672msgstr ""
673
674#. I18N: URL = web address
675#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23
676msgid "A URL"
677msgstr ""
678
679#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
680#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:112
681msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
682msgstr ""
683
684#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
685#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:102
686msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
687msgstr ""
688
689#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
690#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:95
691msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
692msgstr ""
693
694#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
695#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129
696msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
697msgstr ""
698
699#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
700#: app/Module/AncestorsChartModule.php:118
701msgid "A chart of an individual’s ancestors."
702msgstr ""
703
704#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
705#: app/Module/DescendancyChartModule.php:118
706msgid "A chart of an individual’s descendants."
707msgstr ""
708
709#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
710#: app/Module/LifespansChartModule.php:94
711msgid "A chart of individuals’ lifespans."
712msgstr ""
713
714#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:29
715msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
716msgstr ""
717
718#. I18N: Description of a “Data fix” module
719#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:74
720msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
721msgstr ""
722
723#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
724#: app/Module/FanChartModule.php:127
725msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
726msgstr ""
727
728#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
729#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
730#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41
731#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19
732#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79
733msgid "A file on the server"
734msgstr ""
735
736#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43
737#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37
738#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
739#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15
740#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:31
741msgid "A file on your computer"
742msgstr ""
743
744#. I18N: Description of the “My page” module
745#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72
746msgid "A greeting message and useful links for a user."
747msgstr ""
748
749#. I18N: Description of the “Home page” module
750#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
751msgid "A greeting message for site visitors."
752msgstr ""
753
754#. I18N: Description of the “Contact information” module
755#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
756msgid "A link to the site contacts."
757msgstr ""
758
759#. I18N: Description of the “webtrees” module
760#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
761msgid "A link to the webtrees home page."
762msgstr ""
763
764#. I18N: Description of the “Branches” module
765#: app/Module/BranchesListModule.php:60
766msgid "A list of branches of a family."
767msgstr ""
768
769#. I18N: Description of the “Pending changes” module
770#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
771msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
772msgstr ""
773
774#. I18N: Description of the “Families” module
775#: app/Module/FamilyListModule.php:59
776msgid "A list of families."
777msgstr ""
778
779#. I18N: Description of the “FAQ” module
780#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84
781msgid "A list of frequently asked questions and answers."
782msgstr ""
783
784#. I18N: Description of the “Individuals” module
785#: app/Module/IndividualListModule.php:59
786msgid "A list of individuals."
787msgstr ""
788
789#. I18N: Description of the “Media objects” module
790#: app/Module/MediaListModule.php:62
791msgid "A list of media objects."
792msgstr ""
793
794#. I18N: Description of the “Recent changes” module
795#: app/Module/RecentChangesModule.php:62
796msgid "A list of records that have been updated recently."
797msgstr ""
798
799#. I18N: Description of the “Repositories” module
800#: app/Module/RepositoryListModule.php:64
801msgid "A list of repositories."
802msgstr ""
803
804#. I18N: Description of the “Shared notes” module
805#: app/Module/NoteListModule.php:61
806msgid "A list of shared notes."
807msgstr ""
808
809#. I18N: Description of the “Sources” module
810#: app/Module/SourceListModule.php:63
811msgid "A list of sources."
812msgstr ""
813
814#. I18N: Description of the “Shared submitters” module
815#: app/Module/SubmitterListModule.php:64
816msgid "A list of submitters."
817msgstr ""
818
819#. I18N: Description of “Research tasks” module
820#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65
821msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
822msgstr ""
823
824#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
825#: app/Module/YahrzeitModule.php:67
826msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
827msgstr ""
828
829#. I18N: Description of the “On this day” module
830#: app/Module/OnThisDayModule.php:97
831msgid "A list of the anniversaries that occur today."
832msgstr ""
833
834#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
835#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:107
836msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
837msgstr ""
838
839#. I18N: Description of the “Top given names” module
840#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
841msgid "A list of the most popular given names."
842msgstr ""
843
844#. I18N: Description of the “Top surnames” module
845#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75
846msgid "A list of the most popular surnames."
847msgstr ""
848
849#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
850#: app/Module/TopPageViewsModule.php:57
851msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
852msgstr ""
853
854#. I18N: Description of the “Who is online” module
855#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
856msgid "A list of users and visitors who are currently online."
857msgstr ""
858
859#: resources/views/help/media-object.phtml:8
860msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
861msgstr ""
862
863#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
864#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
865#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:9
866#, php-format
867msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
868msgstr ""
869
870#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
871#: resources/views/admin/control-panel.phtml:66
872#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22
873msgid "A new version of webtrees is available."
874msgstr ""
875
876#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103
877#, php-format
878msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
879msgstr ""
880
881#. I18N: Description of the “Journal” module
882#: app/Module/UserJournalModule.php:65
883msgid "A private area to record notes or keep a journal."
884msgstr ""
885
886#. I18N: %s is a server name/URL
887#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
888#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9
889#, php-format
890msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
891msgstr ""
892
893#. I18N: Description of the “Pedigree” module
894#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
895#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
896msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
897msgstr ""
898
899#. I18N: Description of the “Ancestors” module
900#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
901#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
902msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
903msgstr ""
904
905#. I18N: Description of the “Descendants” module
906#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
907#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
908msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
909msgstr ""
910
911#. I18N: Description of the “Individual” module
912#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
913#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
914msgid "A report of an individual’s details."
915msgstr ""
916
917#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
918msgid "A report of facts which are supported by a given source."
919msgstr ""
920
921#. I18N: Description of the “Family” module
922#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
923#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
924msgid "A report of family members and their details."
925msgstr ""
926
927#. I18N: Description of the “Deaths” module
928#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
929msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
930msgstr ""
931
932#. I18N: Description of the “Occupations” module
933#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
934#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
935msgid "A report of individuals who had a given occupation."
936msgstr ""
937
938#. I18N: Description of the “Births” module
939#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
940msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
941msgstr ""
942
943#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
944#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
945#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
946msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
947msgstr ""
948
949#. I18N: Description of the “Marriages” module
950#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
951#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
952msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
953msgstr ""
954
955#. I18N: Description of the “Changes” module
956#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
957#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
958msgid "A report of recent and pending changes."
959msgstr ""
960
961#. I18N: Description of the “Related families”
962#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
963#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
964msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
965msgstr ""
966
967#. I18N: Description of the “Related individuals” module
968#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
969#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
970msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
971msgstr ""
972
973#. I18N: Description of the “Source” module
974#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
975msgid "A report of the information provided by a source."
976msgstr ""
977
978#. I18N: Description of the “Missing data”
979#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
980#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
981msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
982msgstr ""
983
984#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
985#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
986#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
987msgid "A report of vital records for a given date or place."
988msgstr ""
989
990#: resources/views/admin/users-edit.phtml:214
991msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
992msgstr ""
993
994#. I18N: Description of the “Family navigator” module
995#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
996msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
997msgstr ""
998
999#. I18N: Description of the “Extra information” module
1000#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67
1001msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
1002msgstr ""
1003
1004#. I18N: Description of the “Descendants” module
1005#: app/Module/DescendancyModule.php:72
1006msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
1007msgstr ""
1008
1009#. I18N: Description of the “Families” module
1010#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
1011msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
1012msgstr ""
1013
1014#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1015#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77
1016msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1017msgstr ""
1018
1019#. I18N: Description of the “Media” module
1020#: app/Module/MediaTabModule.php:71
1021msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1022msgstr ""
1023
1024#. I18N: Description of the “Notes” module
1025#: app/Module/NotesTabModule.php:70
1026msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1027msgstr ""
1028
1029#. I18N: Description of the “Sources” module
1030#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
1031msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1032msgstr ""
1033
1034#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1035#: app/Module/TimelineChartModule.php:107
1036msgid "A timeline displaying individual events."
1037msgstr ""
1038
1039#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98
1040msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1041msgstr ""
1042
1043#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1044#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1045#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1046#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1047#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1048#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1049#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1050#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1051#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1052#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1053#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1054#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1055#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1056#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1058#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1059msgctxt "paper size"
1060msgid "A3"
1061msgstr ""
1062
1063#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1064#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1065#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1066#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1067#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1068#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1069#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1070#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1071#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1072#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1073#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1074#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1075#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1076#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1078#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1079msgctxt "paper size"
1080msgid "A4"
1081msgstr ""
1082
1083#. I18N: Location of an LDS church temple
1084#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
1085msgid "Aba, Nigeria"
1086msgstr ""
1087
1088#: app/Date/JalaliDate.php:266
1089msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1090msgid "Aban"
1091msgstr ""
1092
1093#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1094#: app/Date/JalaliDate.php:139
1095msgctxt "GENITIVE"
1096msgid "Aban"
1097msgstr ""
1098
1099#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1100#: app/Date/JalaliDate.php:229
1101msgctxt "INSTRUMENTAL"
1102msgid "Aban"
1103msgstr ""
1104
1105#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1106#: app/Date/JalaliDate.php:184
1107msgctxt "LOCATIVE"
1108msgid "Aban"
1109msgstr ""
1110
1111#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1112#: app/Date/JalaliDate.php:94
1113msgctxt "NOMINATIVE"
1114msgid "Aban"
1115msgstr ""
1116
1117#. I18N: A configuration setting
1118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
1119#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
1120#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578
1121msgid "Abbreviate place names"
1122msgstr ""
1123
1124#. I18N: gedcom tag ABBR
1125#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/modals/source-fields.phtml:17
1126msgid "Abbreviation"
1127msgstr "Okrajšava"
1128
1129#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
1130#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63
1131msgid "Accept"
1132msgstr "Sprejmi spremembe"
1133
1134#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
1135msgid "Accept all changes"
1136msgstr ""
1137
1138#: resources/views/admin/components.phtml:27
1139#: resources/views/admin/components.phtml:82
1140#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:219
1141msgid "Access level"
1142msgstr "Raven dostopa"
1143
1144#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211
1145msgid "Access to family trees"
1146msgstr ""
1147
1148#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76
1149msgid "Account approval and email verification"
1150msgstr ""
1151
1152#. I18N: Location of an LDS church temple
1153#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228
1154msgid "Accra, Ghana"
1155msgstr ""
1156
1157#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38
1158msgid "Action"
1159msgstr ""
1160
1161#. I18N: a month in the Jewish calendar
1162#: app/Date/JewishDate.php:191
1163msgctxt "GENITIVE"
1164msgid "Adar"
1165msgstr ""
1166
1167#. I18N: a month in the Jewish calendar
1168#: app/Date/JewishDate.php:297
1169msgctxt "INSTRUMENTAL"
1170msgid "Adar"
1171msgstr ""
1172
1173#. I18N: a month in the Jewish calendar
1174#: app/Date/JewishDate.php:244
1175msgctxt "LOCATIVE"
1176msgid "Adar"
1177msgstr ""
1178
1179#. I18N: a month in the Jewish calendar
1180#: app/Date/JewishDate.php:138
1181msgctxt "NOMINATIVE"
1182msgid "Adar"
1183msgstr ""
1184
1185#. I18N: a month in the Jewish calendar
1186#: app/Date/JewishDate.php:189
1187msgctxt "GENITIVE"
1188msgid "Adar I"
1189msgstr ""
1190
1191#. I18N: a month in the Jewish calendar
1192#: app/Date/JewishDate.php:295
1193msgctxt "INSTRUMENTAL"
1194msgid "Adar I"
1195msgstr ""
1196
1197#. I18N: a month in the Jewish calendar
1198#: app/Date/JewishDate.php:242
1199msgctxt "LOCATIVE"
1200msgid "Adar I"
1201msgstr ""
1202
1203#. I18N: a month in the Jewish calendar
1204#: app/Date/JewishDate.php:136
1205msgctxt "NOMINATIVE"
1206msgid "Adar I"
1207msgstr ""
1208
1209#. I18N: a month in the Jewish calendar
1210#: app/Date/JewishDate.php:193
1211msgctxt "GENITIVE"
1212msgid "Adar II"
1213msgstr ""
1214
1215#. I18N: a month in the Jewish calendar
1216#: app/Date/JewishDate.php:299
1217msgctxt "INSTRUMENTAL"
1218msgid "Adar II"
1219msgstr ""
1220
1221#. I18N: a month in the Jewish calendar
1222#: app/Date/JewishDate.php:246
1223msgctxt "LOCATIVE"
1224msgid "Adar II"
1225msgstr ""
1226
1227#. I18N: a month in the Jewish calendar
1228#: app/Date/JewishDate.php:140
1229msgctxt "NOMINATIVE"
1230msgid "Adar II"
1231msgstr ""
1232
1233#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:306
1234msgid "Add"
1235msgstr "Dodaj"
1236
1237#: app/Module/ClippingsCartModule.php:440
1238#: app/Module/ClippingsCartModule.php:578
1239#: app/Module/ClippingsCartModule.php:726
1240#: app/Module/ClippingsCartModule.php:794
1241#: app/Module/ClippingsCartModule.php:862
1242#: app/Module/ClippingsCartModule.php:930
1243#, php-format
1244msgid "Add %s to the clippings cart"
1245msgstr ""
1246
1247#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:210
1248msgid "Add a brother or sister"
1249msgstr ""
1250
1251#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:57
1252#: resources/views/family-page-children.phtml:35
1253#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1254msgid "Add a child"
1255msgstr ""
1256
1257#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:57
1258#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:137
1259msgid "Add a child to create a one-parent family"
1260msgstr "Dodaj otroka enostarševski družini"
1261
1262#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:46
1263msgid "Add a fact"
1264msgstr ""
1265
1266#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:159
1267#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24
1268#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32
1269#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:29
1270msgid "Add a father"
1271msgstr "Dodaj novega očeta"
1272
1273#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42
1274#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52
1275msgid "Add a favorite"
1276msgstr "Dodaj novo priljubljeno osebo"
1277
1278#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:157
1279#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:256
1280#: resources/views/family-page-menu.phtml:26
1281#: resources/views/family-page-parents.phtml:20
1282#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:52
1283#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116
1284msgid "Add a husband"
1285msgstr "Dodaj moža"
1286
1287#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:606
1288#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:128
1289msgid "Add a husband using an existing individual"
1290msgstr "Dodaj moža izmed obstoječih oseb"
1291
1292#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:48
1293msgid "Add a journal entry"
1294msgstr "Dodaj dnevniški zapis"
1295
1296#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:89
1297#: resources/views/media-page.phtml:187
1298#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10
1299msgid "Add a media file"
1300msgstr ""
1301
1302#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10
1303#: resources/views/family-page.phtml:98
1304#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75
1305#: resources/views/individual-page.phtml:87
1306#: resources/views/source-page.phtml:88
1307msgid "Add a media object"
1308msgstr ""
1309
1310#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:156
1311#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54
1312#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62
1313#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36
1314msgid "Add a mother"
1315msgstr "Dodaj novo mater"
1316
1317#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:483
1318#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24
1319msgid "Add a name"
1320msgstr "Dodaj novo ime"
1321
1322#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:49
1323msgid "Add a news article"
1324msgstr "Dodaj članek"
1325
1326#: resources/views/family-page.phtml:75
1327#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45
1328msgid "Add a note"
1329msgstr ""
1330
1331#: resources/views/media-page.phtml:177
1332msgid "Add a restriction"
1333msgstr ""
1334
1335#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:167
1336#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55
1337msgid "Add a shared note"
1338msgstr ""
1339
1340#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:208
1341msgid "Add a son or daughter"
1342msgstr ""
1343
1344#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:157
1345#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43
1346msgid "Add a source citation"
1347msgstr ""
1348
1349#: app/Module/StoriesModule.php:296
1350#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
1351#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
1352msgid "Add a story"
1353msgstr ""
1354
1355#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:215
1356#: resources/views/admin/control-panel.phtml:360
1357msgid "Add a user"
1358msgstr "Dodaj novega uporabnika"
1359
1360#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:154
1361#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:260
1362#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
1363#: resources/views/family-page-parents.phtml:42
1364#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:89
1365#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114
1366msgid "Add a wife"
1367msgstr "Dodaj novo ženo"
1368
1369#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:609
1370#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:126
1371msgid "Add a wife using an existing individual"
1372msgstr "Dodaj ženo izmed obstoječih oseb"
1373
1374#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1375#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
1376#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34
1377#, fuzzy
1378msgid "Add an FAQ"
1379msgstr "Dodaj FAQ enoto"
1380
1381#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:10
1382msgid "Add an event"
1383msgstr ""
1384
1385#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
1386msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1387msgstr ""
1388
1389#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
1390msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1391msgstr ""
1392
1393#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12
1394msgid "Add from clipboard"
1395msgstr "Dodaj v odložišče"
1396
1397#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1398msgid "Add historic events to an individual’s page."
1399msgstr ""
1400
1401#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20
1402msgid "Add individuals"
1403msgstr ""
1404
1405#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:132
1406msgid "Add marriage details"
1407msgstr "Dodaj podrobnosti poroke"
1408
1409#. I18N: Name of a module
1410#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:70
1411msgid "Add married names"
1412msgstr ""
1413
1414#. I18N: Name of a module
1415#: app/Module/FixMissingDeaths.php:59
1416msgid "Add missing death records"
1417msgstr ""
1418
1419#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:34
1420msgid "Add more blocks from the following list."
1421msgstr ""
1422
1423#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
1424msgid "Add more fields"
1425msgstr "Dodaj več polj"
1426
1427#. I18N: Description of the “Stories” module
1428#: app/Module/StoriesModule.php:77
1429msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1430msgstr ""
1431
1432#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
1433msgid "Add new, and update existing records"
1434msgstr ""
1435
1436#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87
1437msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1438msgstr ""
1439
1440#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1441#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1442msgid "Add styling and scripts to every page."
1443msgstr ""
1444
1445#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1446#: resources/views/admin/trees-export.phtml:76
1447msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1448msgstr ""
1449
1450#. I18N: A configuration setting
1451#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190
1452msgid "Add to TITLE header tag"
1453msgstr "Dodaj k TITLE oznaki"
1454
1455#: app/Module/ClippingsCartModule.php:176
1456#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15
1457msgid "Add to the clippings cart"
1458msgstr ""
1459
1460#. I18N: A configuration setting
1461#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
1462msgid "Add unique identifiers"
1463msgstr ""
1464
1465#: resources/views/admin/trees.phtml:199
1466msgid "Add unlinked records"
1467msgstr ""
1468
1469#. I18N: Description of the “HTML” module
1470#: app/Module/HtmlBlockModule.php:75
1471msgid "Add your own text and graphics."
1472msgstr ""
1473
1474#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:181 app/Module/UserJournalModule.php:181
1475msgid "Add/edit a journal/news entry"
1476msgstr ""
1477
1478#. I18N: gedcom tag ADDR
1479#: app/GedcomTag.php:458 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
1480#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15
1481msgid "Address"
1482msgstr "Naslov"
1483
1484#. I18N: gedcom tag ADD1
1485#: app/GedcomTag.php:461
1486msgid "Address line 1"
1487msgstr ""
1488
1489#. I18N: gedcom tag ADD2
1490#: app/GedcomTag.php:464
1491msgid "Address line 2"
1492msgstr ""
1493
1494#. I18N: Location of an LDS church temple
1495#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
1496msgid "Adelaide, Australia"
1497msgstr ""
1498
1499#: resources/views/admin/users-edit.phtml:205
1500#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254
1501msgid "Administrator"
1502msgstr ""
1503
1504#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:19
1505msgid "Administrator account"
1506msgstr ""
1507
1508#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190
1509msgid "Administrator comments on user"
1510msgstr "Upraviteljevi komentarji o uporabniku"
1511
1512#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
1513msgid "Administrators"
1514msgstr ""
1515
1516#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74
1517msgctxt "Female pedigree"
1518msgid "Adopted"
1519msgstr ""
1520
1521#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70
1522msgctxt "Male pedigree"
1523msgid "Adopted"
1524msgstr ""
1525
1526#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77
1527msgctxt "Pedigree"
1528msgid "Adopted"
1529msgstr ""
1530
1531#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64
1532msgid "Adopted by both parents"
1533msgstr ""
1534
1535#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61
1536msgctxt "FEMALE"
1537msgid "Adopted by both parents"
1538msgstr ""
1539
1540#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57
1541msgctxt "MALE"
1542msgid "Adopted by both parents"
1543msgstr ""
1544
1545#. I18N: gedcom tag _ADPF
1546#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161
1547msgid "Adopted by father"
1548msgstr ""
1549
1550#. I18N: gedcom tag _ADPF
1551#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157
1552msgctxt "FEMALE"
1553msgid "Adopted by father"
1554msgstr ""
1555
1556#. I18N: gedcom tag _ADPF
1557#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152
1558msgctxt "MALE"
1559msgid "Adopted by father"
1560msgstr ""
1561
1562#. I18N: gedcom tag _ADPM
1563#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175
1564msgid "Adopted by mother"
1565msgstr ""
1566
1567#. I18N: gedcom tag _ADPM
1568#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171
1569msgctxt "FEMALE"
1570msgid "Adopted by mother"
1571msgstr ""
1572
1573#. I18N: gedcom tag _ADPM
1574#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166
1575msgctxt "MALE"
1576msgid "Adopted by mother"
1577msgstr ""
1578
1579#. I18N: gedcom tag ADOP
1580#: app/GedcomTag.php:467
1581msgid "Adoption"
1582msgstr "Posvojitev"
1583
1584#: app/GedcomTag.php:1140
1585msgid "Adoption of a brother"
1586msgstr ""
1587
1588#: app/GedcomTag.php:1092
1589msgid "Adoption of a child"
1590msgstr "Posvojitev otroka"
1591
1592#: app/GedcomTag.php:1089
1593msgid "Adoption of a daughter"
1594msgstr ""
1595
1596#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125
1597msgid "Adoption of a grandchild"
1598msgstr "Posvojitev vnuka"
1599
1600#: app/GedcomTag.php:1100
1601msgid "Adoption of a granddaughter"
1602msgstr ""
1603
1604#: app/GedcomTag.php:1111
1605msgctxt "daughter’s daughter"
1606msgid "Adoption of a granddaughter"
1607msgstr ""
1608
1609#: app/GedcomTag.php:1122
1610msgctxt "son’s daughter"
1611msgid "Adoption of a granddaughter"
1612msgstr ""
1613
1614#: app/GedcomTag.php:1096
1615msgid "Adoption of a grandson"
1616msgstr ""
1617
1618#: app/GedcomTag.php:1107
1619msgctxt "daughter’s son"
1620msgid "Adoption of a grandson"
1621msgstr ""
1622
1623#: app/GedcomTag.php:1118
1624msgctxt "son’s son"
1625msgid "Adoption of a grandson"
1626msgstr ""
1627
1628#: app/GedcomTag.php:1129
1629msgid "Adoption of a half-brother"
1630msgstr ""
1631
1632#: app/GedcomTag.php:1136
1633msgid "Adoption of a half-sibling"
1634msgstr ""
1635
1636#: app/GedcomTag.php:1133
1637msgid "Adoption of a half-sister"
1638msgstr ""
1639
1640#: app/GedcomTag.php:1147
1641msgid "Adoption of a sibling"
1642msgstr ""
1643
1644#: app/GedcomTag.php:1144
1645msgid "Adoption of a sister"
1646msgstr ""
1647
1648#: app/GedcomTag.php:1085
1649msgid "Adoption of a son"
1650msgstr ""
1651
1652#. I18N: gedcom tag CHRA
1653#: app/GedcomTag.php:599
1654msgid "Adult christening"
1655msgstr ""
1656
1657#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:853
1658msgid "Advanced fact preferences"
1659msgstr ""
1660
1661#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:858
1662msgid "Advanced name facts"
1663msgstr "Napredno ime dejstev"
1664
1665#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871
1666msgid "Advanced place name facts"
1667msgstr "Napredno ime dejstev kraja"
1668
1669#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:168
1670#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1671msgid "Advanced search"
1672msgstr ""
1673
1674#. I18N: Name of a country or state
1675#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1676msgid "Afghanistan"
1677msgstr "Afganistan"
1678
1679#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189
1680msgid "Africa"
1681msgstr "Afrika"
1682
1683#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
1684msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1685msgstr ""
1686
1687#. I18N: gedcom tag AGE
1688#: app/Functions/FunctionsPrint.php:259 app/Functions/FunctionsPrint.php:261
1689#: app/Functions/FunctionsPrint.php:263 app/Functions/FunctionsPrint.php:265
1690#: app/Functions/FunctionsPrint.php:292 app/GedcomTag.php:477
1691#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134
1692#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157
1693#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27
1694#: resources/views/lists/families-table.phtml:133
1695#: resources/views/lists/families-table.phtml:250
1696#: resources/views/lists/families-table.phtml:253
1697#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147
1698#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284
1699#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:347
1700#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349
1701#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408
1702msgid "Age"
1703msgstr "Starost"
1704
1705#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12
1706msgid "Age at birth of child"
1707msgstr "Starost ob rojstvu otroka"
1708
1709#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:60
1710msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1711msgstr "Starost pri kateri lahko predpostavimo, da je oseba mrtva"
1712
1713#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42
1714msgid "Age between husband and wife"
1715msgstr "Starost med možem in ženo"
1716
1717#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20
1718msgid "Age between siblings"
1719msgstr "Starost med potomci"
1720
1721#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51
1722msgid "Age between wife and husband"
1723msgstr "Starost med ženo in možem"
1724
1725#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12
1726msgid "Age difference"
1727msgstr "Razlika v starosti"
1728
1729#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653
1730#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32
1731msgid "Age in year of first marriage"
1732msgstr "Starost v letu prve poroke"
1733
1734#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592
1735#: resources/views/lists/families-table.phtml:517
1736#: resources/views/lists/families-table.phtml:559
1737#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
1738#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12
1739msgid "Age in year of marriage"
1740msgstr "Starost v letu poroke"
1741
1742#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128
1743#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
1744#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137
1745msgid "Age interval"
1746msgstr ""
1747
1748#. I18N: A configuration setting
1749#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398
1750msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1751msgstr ""
1752
1753#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:528
1754#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:570
1755msgid "Age related to death year"
1756msgstr "Starost glede na leto smrti"
1757
1758#. I18N: gedcom tag AGNC
1759#: app/GedcomTag.php:480
1760msgid "Agency"
1761msgstr "Agencija"
1762
1763#. I18N: Name of a country or state
1764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1765msgid "Aland Islands"
1766msgstr ""
1767
1768#. I18N: Name of a country or state
1769#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1770msgid "Albania"
1771msgstr "Albanija"
1772
1773#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1774#. I18N: Name of a module
1775#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45
1776msgid "Album"
1777msgstr ""
1778
1779#. I18N: Location of an LDS church temple
1780#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
1781msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1782msgstr ""
1783
1784#. I18N: Name of a country or state
1785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1786msgid "Algeria"
1787msgstr "Alžírsko"
1788
1789#. I18N: gedcom tag ALIA
1790#: app/GedcomTag.php:483
1791msgid "Alias"
1792msgstr "Vzdevek"
1793
1794#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
1795msgid "Alive"
1796msgstr ""
1797
1798#: app/Functions/FunctionsEdit.php:196
1799#: app/Http/Controllers/ListController.php:153
1800#: app/Http/Controllers/ListController.php:162
1801#: app/Http/Controllers/ListController.php:171
1802#: app/Http/Controllers/ListController.php:260
1803#: app/Http/Controllers/ListController.php:362
1804#: app/Http/Controllers/ListController.php:364
1805#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
1806#: app/Module/UserMessagesModule.php:179
1807#: resources/views/calendar-page.phtml:155
1808#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:11
1809#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
1810#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
1811#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1812#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1813#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1814#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1815#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1816#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1817#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1818#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1819#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1820msgid "All"
1821msgstr ""
1822
1823#: app/Http/Controllers/AdminController.php:261
1824#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248
1825msgid "All facts and events"
1826msgstr ""
1827
1828#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722
1829msgid "All family facts"
1830msgstr ""
1831
1832#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234
1833msgid "All fields must be completed."
1834msgstr ""
1835
1836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668
1837msgid "All individual facts"
1838msgstr ""
1839
1840#: resources/views/calendar-page.phtml:97
1841#: resources/views/calendar-page.phtml:109
1842msgid "All individuals"
1843msgstr "vsi ljudje"
1844
1845#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:85
1846#: resources/views/admin/components.phtml:13
1847#: resources/views/admin/control-panel.phtml:417
1848msgid "All modules"
1849msgstr ""
1850
1851#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
1852#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:241
1853msgid "All records"
1854msgstr ""
1855
1856#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:817
1857msgid "All repository facts"
1858msgstr ""
1859
1860#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:776
1861msgid "All source facts"
1862msgstr ""
1863
1864#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1865#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1866msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1867msgstr ""
1868
1869#. I18N: A configuration setting
1870#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:620
1871msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1872msgstr "Dovoli uporabnikov vpogled v osnovni GEDCOM zapis"
1873
1874#. I18N: A configuration setting
1875#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45
1876msgid "Allow visitors to request a new user account"
1877msgstr ""
1878
1879#. I18N: gedcom tag _AKA
1880#: app/GedcomTag.php:1190
1881msgid "Also known as"
1882msgstr "Znan tudi kot"
1883
1884#. I18N: gedcom tag _AKA
1885#: app/GedcomTag.php:1186
1886msgctxt "FEMALE"
1887msgid "Also known as"
1888msgstr ""
1889
1890#. I18N: gedcom tag _AKA
1891#: app/GedcomTag.php:1181
1892msgctxt "MALE"
1893msgid "Also known as"
1894msgstr ""
1895
1896#. I18N: Name of a country or state
1897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1898msgid "American Samoa"
1899msgstr "Americká Samoa"
1900
1901#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1902#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68
1903msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1904msgstr ""
1905
1906#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1907msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1908msgstr ""
1909
1910#. I18N: Description of the “Album” module
1911#: app/Module/AlbumModule.php:56
1912msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1913msgstr ""
1914
1915#. I18N: Description of the “Charts” module
1916#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73
1917msgid "An alternative way to display charts."
1918msgstr ""
1919
1920#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1921#: app/Module/CensusAssistantModule.php:57
1922msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1923msgstr ""
1924
1925#. I18N: Description of the “Theme change” module
1926#: app/Module/ThemeSelectModule.php:52
1927msgid "An alternative way to select a new theme."
1928msgstr ""
1929
1930#. I18N: Description of the “Sign in” module
1931#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1932msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1933msgstr ""
1934
1935#: app/Functions/FunctionsEdit.php:477
1936msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1937msgstr ""
1938
1939#: app/Functions/FunctionsEdit.php:475
1940msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1941msgstr ""
1942
1943#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1944#: app/Module/HourglassChartModule.php:100
1945msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1946msgstr ""
1947
1948#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:65
1949msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1950msgstr ""
1951
1952#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1953#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63
1954msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1955msgstr ""
1956
1957#: resources/views/errors/database-error.phtml:8
1958#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:8
1959msgid "An unexpected database error occurred."
1960msgstr ""
1961
1962#: resources/views/admin/location-edit.phtml:139
1963#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:171
1964msgid "An unknown error occurred"
1965msgstr ""
1966
1967#. I18N: Name of a module/report
1968#. I18N: Name of a module/chart
1969#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1970#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107
1971#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1972msgid "Ancestors"
1973msgstr ""
1974
1975#. I18N: gedcom tag ANCI
1976#: app/GedcomTag.php:489
1977msgid "Ancestors interest"
1978msgstr ""
1979
1980#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1981msgid "Ancestors of "
1982msgstr ""
1983
1984#. I18N: %s is an individual’s name
1985#: app/Module/AncestorsChartModule.php:153
1986#, php-format
1987msgid "Ancestors of %s"
1988msgstr ""
1989
1990#. I18N: gedcom tag AFN
1991#: app/GedcomTag.php:474
1992msgid "Ancestral file number"
1993msgstr ""
1994
1995#. I18N: Location of an LDS church temple
1996#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240
1997msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1998msgstr ""
1999
2000#. I18N: Name of a country or state
2001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
2002msgid "Andorra"
2003msgstr "Andora"
2004
2005#. I18N: Name of a country or state
2006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
2007msgid "Angola"
2008msgstr ""
2009
2010#. I18N: Name of a country or state
2011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
2012msgid "Anguilla"
2013msgstr ""
2014
2015#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:27
2016#: resources/views/lists/families-table.phtml:256
2017#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270
2018#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:280
2019#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
2020msgid "Anniversary"
2021msgstr "Obletnica"
2022
2023#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:144
2024msgid "Anniversary calendar"
2025msgstr ""
2026
2027#. I18N: gedcom tag ANUL
2028#: app/GedcomTag.php:492
2029msgid "Annulment"
2030msgstr "Razveljavitev zakona"
2031
2032#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30
2033msgid "Answer"
2034msgstr ""
2035
2036#. I18N: Name of a country or state
2037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
2038msgid "Antarctica"
2039msgstr "Antarktída"
2040
2041#. I18N: Name of a country or state
2042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2043msgid "Antigua and Barbuda"
2044msgstr "Antigua a Barbuda"
2045
2046#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:82
2047msgid "Anyone with a user account can access this website."
2048msgstr ""
2049
2050#. I18N: Location of an LDS church temple
2051#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
2052msgid "Apia, Samoa"
2053msgstr ""
2054
2055#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87
2056#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15
2057#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34
2058msgid "Apply privacy settings"
2059msgstr "Uporabi nastavitve zasebnosti"
2060
2061#. I18N: Label for checkbox
2062#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:958
2063#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
2064msgid "Apply these preferences to all family trees"
2065msgstr ""
2066
2067#. I18N: Label for checkbox
2068#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:965
2069#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291
2070msgid "Apply these preferences to new family trees"
2071msgstr ""
2072
2073#: resources/views/admin/users.phtml:29
2074msgid "Approved"
2075msgstr ""
2076
2077#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
2078msgid "Approved by administrator"
2079msgstr ""
2080
2081#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2082msgctxt "Abbreviation for April"
2083msgid "Apr"
2084msgstr ""
2085
2086#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2087msgctxt "GENITIVE"
2088msgid "April"
2089msgstr "april"
2090
2091#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2092msgctxt "INSTRUMENTAL"
2093msgid "April"
2094msgstr "april"
2095
2096#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2097msgctxt "LOCATIVE"
2098msgid "April"
2099msgstr "april"
2100
2101#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2102#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805
2103#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2104msgctxt "NOMINATIVE"
2105msgid "April"
2106msgstr "april"
2107
2108#. I18N: The name of a colour-scheme
2109#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2110msgid "Aqua Marine"
2111msgstr ""
2112
2113#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:256
2114#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
2115#: resources/views/media-page.phtml:99
2116msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2117msgstr "Ali res želite izbrisati GEDCOM-ovo dejstvo?"
2118
2119#: app/Module/UserMessagesModule.php:173 app/Module/UserMessagesModule.php:220
2120msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2121msgstr "Res želite zbrisati to sporočilo? Kasneje ga ne bo možno obnoviti."
2122
2123#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:275
2124#: resources/views/admin/trees.phtml:98
2125#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:32
2126#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
2127#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17
2128#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92
2129#: resources/views/media-page-menu.phtml:34
2130#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86
2131#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:34
2132#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65
2133#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:34
2134#: resources/views/note-page-menu.phtml:17
2135#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17
2136#: resources/views/source-page-menu.phtml:17
2137#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17
2138#, php-format
2139msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2140msgstr ""
2141
2142#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
2143msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2144msgstr ""
2145
2146#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33
2147msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2148msgstr "Res želite odstraniti to s seznama priljubljenih?"
2149
2150#. I18N: Name of a country or state
2151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2152msgid "Argentina"
2153msgstr ""
2154
2155#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2156#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2157#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2158#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2159#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2160#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2161#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2162#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2163#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2164#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2165#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2166#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2167#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2168#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2169#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2170#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2171msgctxt "font name"
2172msgid "Arial"
2173msgstr ""
2174
2175#. I18N: Name of a country or state
2176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2177msgid "Armenia"
2178msgstr "Armenija"
2179
2180#. I18N: Name of a country or state
2181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2182msgid "Aruba"
2183msgstr ""
2184
2185#: resources/views/modules/html/config.phtml:36
2186msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2187msgstr ""
2188
2189#. I18N: The name of a colour-scheme
2190#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2191msgid "Ash"
2192msgstr ""
2193
2194#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183
2195msgid "Asia"
2196msgstr "Azija"
2197
2198#. I18N: gedcom tag ASSO
2199#. I18N: gedcom tag _ASSO
2200#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198
2201#: resources/views/cards/add-associate.phtml:10
2202msgid "Associate"
2203msgstr "Znanec"
2204
2205#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249
2206msgid "Associate events with this source"
2207msgstr "Poveži dogodke s tem virom"
2208
2209#. I18N: Location of an LDS church temple
2210#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
2211msgid "Asuncion, Paraguay"
2212msgstr ""
2213
2214#. I18N: Name of a country or state
2215#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2216msgid "At sea"
2217msgstr "Na mori"
2218
2219#. I18N: Location of an LDS church temple
2220#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252
2221msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2222msgstr ""
2223
2224#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96
2225msgid "Attendant"
2226msgstr "spremljevalec"
2227
2228#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93
2229msgctxt "FEMALE"
2230msgid "Attendant"
2231msgstr ""
2232
2233#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89
2234msgctxt "MALE"
2235msgid "Attendant"
2236msgstr ""
2237
2238#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107
2239msgid "Attending"
2240msgstr "spremljanje"
2241
2242#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104
2243msgctxt "FEMALE"
2244msgid "Attending"
2245msgstr ""
2246
2247#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100
2248msgctxt "MALE"
2249msgid "Attending"
2250msgstr ""
2251
2252#. I18N: Type of media object
2253#: app/GedcomTag.php:2354
2254msgid "Audio"
2255msgstr "avdioposnetek"
2256
2257#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2258msgctxt "Abbreviation for August"
2259msgid "Aug"
2260msgstr ""
2261
2262#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2263msgctxt "GENITIVE"
2264msgid "August"
2265msgstr "avgust"
2266
2267#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2268msgctxt "INSTRUMENTAL"
2269msgid "August"
2270msgstr "avgust"
2271
2272#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2273msgctxt "LOCATIVE"
2274msgid "August"
2275msgstr "avgust"
2276
2277#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2278#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809
2279#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2280msgctxt "NOMINATIVE"
2281msgid "August"
2282msgstr "avgust"
2283
2284#. I18N: Name of a country or state
2285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2286msgid "Australia"
2287msgstr "Avstralija"
2288
2289#. I18N: Name of a country or state
2290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2291msgid "Austria"
2292msgstr "Avstrija"
2293
2294#. I18N: gedcom tag AUTH
2295#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:84
2296#: resources/views/modals/source-fields.phtml:25
2297msgid "Author"
2298msgstr "Avtor"
2299
2300#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2301#: app/GedcomTag.php:583
2302msgid "Author of last change"
2303msgstr ""
2304
2305#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
2306msgid "Automatically accept changes made by this user"
2307msgstr ""
2308
2309#. I18N: A configuration setting
2310#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
2311msgid "Automatically expand notes"
2312msgstr "Samodejno razširi zapiske"
2313
2314#. I18N: A configuration setting
2315#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554
2316msgid "Automatically expand sources"
2317msgstr "Samodejno razširi vire"
2318
2319#. I18N: a month in the Jewish calendar
2320#: app/Date/JewishDate.php:203
2321msgctxt "GENITIVE"
2322msgid "Av"
2323msgstr ""
2324
2325#. I18N: a month in the Jewish calendar
2326#: app/Date/JewishDate.php:309
2327msgctxt "INSTRUMENTAL"
2328msgid "Av"
2329msgstr ""
2330
2331#. I18N: a month in the Jewish calendar
2332#: app/Date/JewishDate.php:256
2333msgctxt "LOCATIVE"
2334msgid "Av"
2335msgstr ""
2336
2337#. I18N: a month in the Jewish calendar
2338#: app/Date/JewishDate.php:150
2339msgctxt "NOMINATIVE"
2340msgid "Av"
2341msgstr ""
2342
2343#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
2344#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
2345#: resources/views/lists/families-table.phtml:136
2346#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
2347msgid "Average age"
2348msgstr "Povprečna starost"
2349
2350#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530
2351#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2352#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37
2353#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199
2354#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84
2355#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
2356#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20
2357msgid "Average age at death"
2358msgstr "Povprečna starost ob smrti"
2359
2360#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2361msgid "Average age at marriage"
2362msgstr ""
2363
2364#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152
2365msgid "Average age in century of marriage"
2366msgstr "Povprečna starost v stoletju poroke"
2367
2368#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129
2369msgid "Average age related to death century"
2370msgstr "Povprečna starost glede na smrti v stoletju"
2371
2372#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:89
2373msgid "Average number"
2374msgstr ""
2375
2376#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:100
2377#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39
2378#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
2379#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92
2380#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20
2381msgid "Average number of children per family"
2382msgstr "Povprečno število otrok na družino"
2383
2384#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2385#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43
2386#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57
2387msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2388msgstr ""
2389
2390#: app/Date/JalaliDate.php:267
2391msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2392msgid "Azar"
2393msgstr ""
2394
2395#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2396#: app/Date/JalaliDate.php:141
2397msgctxt "GENITIVE"
2398msgid "Azar"
2399msgstr ""
2400
2401#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2402#: app/Date/JalaliDate.php:231
2403msgctxt "INSTRUMENTAL"
2404msgid "Azar"
2405msgstr ""
2406
2407#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2408#: app/Date/JalaliDate.php:186
2409msgctxt "LOCATIVE"
2410msgid "Azar"
2411msgstr ""
2412
2413#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2414#: app/Date/JalaliDate.php:96
2415msgctxt "NOMINATIVE"
2416msgid "Azar"
2417msgstr ""
2418
2419#. I18N: Name of a country or state
2420#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2421msgid "Azerbaijan"
2422msgstr "Azerbajdžan"
2423
2424#. I18N: Name of a country or state
2425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2426msgid "Azores"
2427msgstr "Azory"
2428
2429#: app/Date/JalaliDate.php:269
2430msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2431msgid "Bah"
2432msgstr ""
2433
2434#. I18N: Name of a country or state
2435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2436msgid "Bahamas"
2437msgstr "Bahamy"
2438
2439#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2440#: app/Date/JalaliDate.php:145
2441msgctxt "GENITIVE"
2442msgid "Bahman"
2443msgstr ""
2444
2445#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2446#: app/Date/JalaliDate.php:235
2447msgctxt "INSTRUMENTAL"
2448msgid "Bahman"
2449msgstr ""
2450
2451#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2452#: app/Date/JalaliDate.php:190
2453msgctxt "LOCATIVE"
2454msgid "Bahman"
2455msgstr ""
2456
2457#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2458#: app/Date/JalaliDate.php:100
2459msgctxt "NOMINATIVE"
2460msgid "Bahman"
2461msgstr ""
2462
2463#. I18N: Name of a country or state
2464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2465msgid "Bahrain"
2466msgstr "Bahrajn"
2467
2468#. I18N: Name of a country or state
2469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2470msgid "Bangladesh"
2471msgstr "Bangladéš"
2472
2473#. I18N: gedcom tag BAPM
2474#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:161
2475#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2476msgid "Baptism"
2477msgstr "Krst"
2478
2479#: app/GedcomTag.php:1256
2480msgid "Baptism of a brother"
2481msgstr ""
2482
2483#: app/GedcomTag.php:1208
2484msgid "Baptism of a child"
2485msgstr "Baptizem otroka"
2486
2487#: app/GedcomTag.php:1205
2488msgid "Baptism of a daughter"
2489msgstr ""
2490
2491#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241
2492msgid "Baptism of a grandchild"
2493msgstr "Krst vnuka"
2494
2495#: app/GedcomTag.php:1216
2496msgid "Baptism of a granddaughter"
2497msgstr ""
2498
2499#: app/GedcomTag.php:1227
2500msgctxt "daughter’s daughter"
2501msgid "Baptism of a granddaughter"
2502msgstr ""
2503
2504#: app/GedcomTag.php:1238
2505msgctxt "son’s daughter"
2506msgid "Baptism of a granddaughter"
2507msgstr ""
2508
2509#: app/GedcomTag.php:1212
2510msgid "Baptism of a grandson"
2511msgstr ""
2512
2513#: app/GedcomTag.php:1223
2514msgctxt "daughter’s son"
2515msgid "Baptism of a grandson"
2516msgstr ""
2517
2518#: app/GedcomTag.php:1234
2519msgctxt "son’s son"
2520msgid "Baptism of a grandson"
2521msgstr ""
2522
2523#: app/GedcomTag.php:1245
2524msgid "Baptism of a half-brother"
2525msgstr ""
2526
2527#: app/GedcomTag.php:1252
2528msgid "Baptism of a half-sibling"
2529msgstr "Krst polbrata/polsestre"
2530
2531#: app/GedcomTag.php:1249
2532msgid "Baptism of a half-sister"
2533msgstr ""
2534
2535#: app/GedcomTag.php:1263
2536msgid "Baptism of a sibling"
2537msgstr "Krst brata/sestre"
2538
2539#: app/GedcomTag.php:1260
2540msgid "Baptism of a sister"
2541msgstr ""
2542
2543#: app/GedcomTag.php:1201
2544msgid "Baptism of a son"
2545msgstr ""
2546
2547#. I18N: gedcom tag BARM
2548#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2549msgid "Bar mitzvah"
2550msgstr ""
2551
2552#. I18N: Name of a country or state
2553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2554msgid "Barbados"
2555msgstr ""
2556
2557#. I18N: gedcom tag BASM
2558#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2559msgid "Bat mitzvah"
2560msgstr ""
2561
2562#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25
2563msgid "Batch update"
2564msgstr ""
2565
2566#. I18N: Location of an LDS church temple
2567#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
2568msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2569msgstr ""
2570
2571#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
2572msgid "Begins with"
2573msgstr "Se začne z"
2574
2575#. I18N: Name of a country or state
2576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2577msgid "Belarus"
2578msgstr "Bielorusko"
2579
2580#. I18N: The name of a colour-scheme
2581#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2582msgid "Belgian Chocolate"
2583msgstr ""
2584
2585#. I18N: Name of a country or state
2586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2587msgid "Belgium"
2588msgstr "Belgija"
2589
2590#. I18N: Name of a country or state
2591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2592msgid "Belize"
2593msgstr ""
2594
2595#. I18N: Name of a country or state
2596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2597msgid "Benin"
2598msgstr ""
2599
2600#. I18N: Name of a country or state
2601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2602msgid "Bermuda"
2603msgstr "Bermudy"
2604
2605#. I18N: Location of an LDS church temple
2606#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639
2607msgid "Bern, Switzerland"
2608msgstr ""
2609
2610#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111
2611msgid "Best man"
2612msgstr "priča"
2613
2614#. I18N: Name of a country or state
2615#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2616msgid "Bhutan"
2617msgstr "Bhután"
2618
2619#. I18N: gedcom tag _BIBL
2620#: app/GedcomTag.php:1267
2621msgid "Bibliography"
2622msgstr "Literatura"
2623
2624#. I18N: Location of an LDS church temple
2625#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258
2626msgid "Billings, Montana, United States"
2627msgstr ""
2628
2629#. I18N: gedcom tag BLOB
2630#: app/GedcomTag.php:545
2631msgid "Binary data object"
2632msgstr "Podatki binarne oblike"
2633
2634#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/Functions/FunctionsPrint.php:360
2635msgid "Bing Maps™"
2636msgstr ""
2637
2638#. I18N: Location of an LDS church temple
2639#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
2640msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2641msgstr ""
2642
2643#. I18N: gedcom tag BIRT
2644#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:158
2645#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231
2646#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239
2647#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268
2648#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442
2649#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2650#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2651#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2652#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2653#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2654#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2655#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2656#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2657#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2658#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2659#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2660#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2661#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2662#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
2663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
2664#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
2665#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
2666#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
2667#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
2668#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
2669#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
2670#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
2671#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
2672#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2673#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2674#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2675#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2676#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2677#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2678#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2679#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2680#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2681#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2682#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2767#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56
2768msgid "Birth"
2769msgstr "Rojstvo"
2770
2771#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63
2772msgctxt "Female pedigree"
2773msgid "Birth"
2774msgstr ""
2775
2776#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59
2777msgctxt "Male pedigree"
2778msgid "Birth"
2779msgstr ""
2780
2781#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66
2782msgctxt "Pedigree"
2783msgid "Birth"
2784msgstr ""
2785
2786#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338
2787msgid "Birth by country"
2788msgstr "Rojstva po državah"
2789
2790#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2791#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2792msgid "Birth date range end"
2793msgstr ""
2794
2795#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2796#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2797msgid "Birth date range start"
2798msgstr ""
2799
2800#: app/GedcomTag.php:1326
2801msgid "Birth of a brother"
2802msgstr ""
2803
2804#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442
2805msgid "Birth of a child"
2806msgstr "Rojstvo otroka"
2807
2808#: app/GedcomTag.php:1275
2809msgid "Birth of a daughter"
2810msgstr ""
2811
2812#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311
2813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436
2814msgid "Birth of a grandchild"
2815msgstr "Rojstvo vnuka"
2816
2817#: app/GedcomTag.php:1286
2818msgid "Birth of a granddaughter"
2819msgstr ""
2820
2821#: app/GedcomTag.php:1297
2822msgctxt "daughter’s daughter"
2823msgid "Birth of a granddaughter"
2824msgstr ""
2825
2826#: app/GedcomTag.php:1308
2827msgctxt "son’s daughter"
2828msgid "Birth of a granddaughter"
2829msgstr ""
2830
2831#: app/GedcomTag.php:1282
2832msgid "Birth of a grandson"
2833msgstr ""
2834
2835#: app/GedcomTag.php:1293
2836msgctxt "daughter’s son"
2837msgid "Birth of a grandson"
2838msgstr ""
2839
2840#: app/GedcomTag.php:1304
2841msgctxt "son’s son"
2842msgid "Birth of a grandson"
2843msgstr ""
2844
2845#: app/GedcomTag.php:1315
2846msgid "Birth of a half-brother"
2847msgstr ""
2848
2849#: app/GedcomTag.php:1322
2850msgid "Birth of a half-sibling"
2851msgstr "Rojstvo polbrata/polsestre"
2852
2853#: app/GedcomTag.php:1319
2854msgid "Birth of a half-sister"
2855msgstr ""
2856
2857#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448
2858msgid "Birth of a sibling"
2859msgstr "Rojstvo brata/sestre"
2860
2861#: app/GedcomTag.php:1330
2862msgid "Birth of a sister"
2863msgstr ""
2864
2865#: app/GedcomTag.php:1271
2866msgid "Birth of a son"
2867msgstr ""
2868
2869#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
2870msgid "Birth places"
2871msgstr "Rojstni kraji"
2872
2873#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2874msgid "Birthplace contains"
2875msgstr ""
2876
2877#. I18N: Name of a module/report
2878#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2879#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57
2880#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2881#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2882msgid "Births"
2883msgstr ""
2884
2885#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:123
2886#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31
2887msgid "Births by century"
2888msgstr "Rojstva po stoletjih"
2889
2890#. I18N: Location of an LDS church temple
2891#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264
2892msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2893msgstr ""
2894
2895#. I18N: gedcom tag BLES
2896#: app/GedcomTag.php:538
2897msgid "Blessing"
2898msgstr "Blagoslov"
2899
2900#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16
2901msgid "Block"
2902msgstr ""
2903
2904#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:114
2905#: resources/views/admin/control-panel.phtml:514
2906#: resources/views/admin/modules.phtml:79
2907#: resources/views/admin/modules.phtml:81
2908msgid "Blocks"
2909msgstr ""
2910
2911#. I18N: The name of a colour-scheme
2912#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2913msgid "Blue Lagoon"
2914msgstr ""
2915
2916#. I18N: The name of a colour-scheme
2917#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2918msgid "Blue Marine"
2919msgstr ""
2920
2921#. I18N: Location of an LDS church temple
2922#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
2923msgid "Bogota, Colombia"
2924msgstr ""
2925
2926#. I18N: Location of an LDS church temple
2927#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270
2928msgid "Boise, Idaho, United States"
2929msgstr ""
2930
2931#. I18N: Name of a country or state
2932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2933msgid "Bolivia"
2934msgstr "Bolívia"
2935
2936#. I18N: Type of media object
2937#: app/GedcomTag.php:2357
2938msgid "Book"
2939msgstr "knjiga"
2940
2941#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2942#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
2943msgid "Born in the covenant"
2944msgstr ""
2945
2946#. I18N: Name of a country or state
2947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2948msgid "Bosnia and Herzegovina"
2949msgstr "Bosna in Hercegovina"
2950
2951#. I18N: Location of an LDS church temple
2952#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
2953msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2954msgstr ""
2955
2956#: resources/views/lists/families-table.phtml:157
2957msgid "Both alive"
2958msgstr ""
2959
2960#: resources/views/lists/families-table.phtml:181
2961msgid "Both dead"
2962msgstr ""
2963
2964#. I18N: Name of a country or state
2965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2966msgid "Botswana"
2967msgstr ""
2968
2969#. I18N: Location of an LDS church temple
2970#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276
2971msgid "Bountiful, Utah, United States"
2972msgstr ""
2973
2974#. I18N: Name of a country or state
2975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2976msgid "Bouvet Island"
2977msgstr "Bouvetov ostrov"
2978
2979#. I18N: Branches of a family tree
2980#. I18N: Name of a module/list
2981#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87
2982#: app/Module/BranchesListModule.php:49
2983msgid "Branches"
2984msgstr "Veje"
2985
2986#. I18N: %s is a surname
2987#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84
2988#, php-format
2989msgid "Branches of the %s family"
2990msgstr ""
2991
2992#. I18N: Name of a country or state
2993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2994msgid "Brazil"
2995msgstr "Brazilija"
2996
2997#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115
2998msgid "Bridesmaid"
2999msgstr "družica"
3000
3001#. I18N: Location of an LDS church temple
3002#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
3003msgid "Brigham City, Utah, United States"
3004msgstr ""
3005
3006#. I18N: Location of an LDS church temple
3007#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282
3008msgid "Brisbane, Australia"
3009msgstr ""
3010
3011#. I18N: gedcom tag _BRTM
3012#: app/GedcomTag.php:1337
3013msgid "Brit milah"
3014msgstr ""
3015
3016#: app/GedcomTag.php:2094
3017msgid "Brit milah of a brother"
3018msgstr ""
3019
3020#: app/GedcomTag.php:2086
3021msgid "Brit milah of a grandson"
3022msgstr ""
3023
3024#: app/GedcomTag.php:2088
3025msgctxt "daughter’s son"
3026msgid "Brit milah of a grandson"
3027msgstr ""
3028
3029#: app/GedcomTag.php:2090
3030msgctxt "son’s son"
3031msgid "Brit milah of a grandson"
3032msgstr ""
3033
3034#: app/GedcomTag.php:2092
3035msgid "Brit milah of a half-brother"
3036msgstr ""
3037
3038#: app/GedcomTag.php:2083
3039msgid "Brit milah of a son"
3040msgstr ""
3041
3042#. I18N: Name of a country or state
3043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3044msgid "British Indian Ocean Territory"
3045msgstr "Britské indickooceánske územie"
3046
3047#. I18N: Name of a country or state
3048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3049msgid "British Virgin Islands"
3050msgstr "Britské Panenské ostrovy"
3051
3052#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319
3053#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3054msgid "Brother"
3055msgstr "Brat"
3056
3057#. I18N: a month in the French republican calendar
3058#: app/Date/FrenchDate.php:137
3059msgctxt "GENITIVE"
3060msgid "Brumaire"
3061msgstr ""
3062
3063#. I18N: a month in the French republican calendar
3064#: app/Date/FrenchDate.php:231
3065msgctxt "INSTRUMENTAL"
3066msgid "Brumaire"
3067msgstr ""
3068
3069#. I18N: a month in the French republican calendar
3070#: app/Date/FrenchDate.php:184
3071msgctxt "LOCATIVE"
3072msgid "Brumaire"
3073msgstr ""
3074
3075#. I18N: a month in the French republican calendar
3076#: app/Date/FrenchDate.php:89
3077msgctxt "NOMINATIVE"
3078msgid "Brumaire"
3079msgstr ""
3080
3081#. I18N: Name of a country or state
3082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3083msgid "Brunei Darussalam"
3084msgstr "Brunei Daressalam"
3085
3086#. I18N: Location of an LDS church temple
3087#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
3088msgid "Buenos Aires, Argentina"
3089msgstr ""
3090
3091#. I18N: Name of a country or state
3092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3093msgid "Bulgaria"
3094msgstr "Bolgarija"
3095
3096#. I18N: gedcom tag BURI
3097#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:173
3098#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3099#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3100#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3101#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3102msgid "Burial"
3103msgstr "Pogreb"
3104
3105#: app/GedcomTag.php:1443
3106msgid "Burial of a brother"
3107msgstr ""
3108
3109#: app/GedcomTag.php:1351
3110msgid "Burial of a child"
3111msgstr "Pokop otroka"
3112
3113#: app/GedcomTag.php:1348
3114msgid "Burial of a daughter"
3115msgstr ""
3116
3117#: app/GedcomTag.php:1432
3118msgid "Burial of a father"
3119msgstr "Pokop očeta"
3120
3121#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384
3122msgid "Burial of a grandchild"
3123msgstr "Pokop vnuka"
3124
3125#: app/GedcomTag.php:1359
3126msgid "Burial of a granddaughter"
3127msgstr ""
3128
3129#: app/GedcomTag.php:1370
3130msgctxt "daughter’s daughter"
3131msgid "Burial of a granddaughter"
3132msgstr ""
3133
3134#: app/GedcomTag.php:1381
3135msgctxt "son’s daughter"
3136msgid "Burial of a granddaughter"
3137msgstr ""
3138
3139#: app/GedcomTag.php:1388
3140msgid "Burial of a grandfather"
3141msgstr ""
3142
3143#: app/GedcomTag.php:1392
3144msgid "Burial of a grandmother"
3145msgstr ""
3146
3147#: app/GedcomTag.php:1395
3148msgid "Burial of a grandparent"
3149msgstr ""
3150
3151#: app/GedcomTag.php:1355
3152msgid "Burial of a grandson"
3153msgstr ""
3154
3155#: app/GedcomTag.php:1366
3156msgctxt "daughter’s son"
3157msgid "Burial of a grandson"
3158msgstr ""
3159
3160#: app/GedcomTag.php:1377
3161msgctxt "son’s son"
3162msgid "Burial of a grandson"
3163msgstr ""
3164
3165#: app/GedcomTag.php:1421
3166msgid "Burial of a half-brother"
3167msgstr ""
3168
3169#: app/GedcomTag.php:1428
3170msgid "Burial of a half-sibling"
3171msgstr "Pokop polbrata/polsestre"
3172
3173#: app/GedcomTag.php:1425
3174msgid "Burial of a half-sister"
3175msgstr ""
3176
3177#: app/GedcomTag.php:1454
3178msgid "Burial of a husband"
3179msgstr ""
3180
3181#: app/GedcomTag.php:1410
3182msgid "Burial of a maternal grandfather"
3183msgstr ""
3184
3185#: app/GedcomTag.php:1414
3186msgid "Burial of a maternal grandmother"
3187msgstr ""
3188
3189#: app/GedcomTag.php:1417
3190msgid "Burial of a maternal grandparent"
3191msgstr ""
3192
3193#: app/GedcomTag.php:1436
3194msgid "Burial of a mother"
3195msgstr "Pokop matere"
3196
3197#: app/GedcomTag.php:1439
3198msgid "Burial of a parent"
3199msgstr ""
3200
3201#: app/GedcomTag.php:1399
3202msgid "Burial of a paternal grandfather"
3203msgstr ""
3204
3205#: app/GedcomTag.php:1403
3206msgid "Burial of a paternal grandmother"
3207msgstr ""
3208
3209#: app/GedcomTag.php:1406
3210msgid "Burial of a paternal grandparent"
3211msgstr ""
3212
3213#: app/GedcomTag.php:1450
3214msgid "Burial of a sibling"
3215msgstr "Pokop brata/sestre"
3216
3217#: app/GedcomTag.php:1447
3218msgid "Burial of a sister"
3219msgstr ""
3220
3221#: app/GedcomTag.php:1344
3222msgid "Burial of a son"
3223msgstr ""
3224
3225#: app/GedcomTag.php:1461
3226msgid "Burial of a spouse"
3227msgstr "Pokop soproga"
3228
3229#: app/GedcomTag.php:1458
3230msgid "Burial of a wife"
3231msgstr ""
3232
3233#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3234msgid "Burial place contains"
3235msgstr ""
3236
3237#. I18N: Name of a module/report
3238#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3239#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3240#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3241msgid "Burials"
3242msgstr ""
3243
3244#. I18N: Name of a country or state
3245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3246msgid "Burkina Faso"
3247msgstr ""
3248
3249#. I18N: Name of a country or state
3250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3251msgid "Burundi"
3252msgstr ""
3253
3254#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
3255msgid "Buyer"
3256msgstr "kupec"
3257
3258#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123
3259msgctxt "FEMALE"
3260msgid "Buyer"
3261msgstr ""
3262
3263#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119
3264msgctxt "MALE"
3265msgid "Buyer"
3266msgstr ""
3267
3268#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3269#: resources/views/admin/site-mail.phtml:117
3270msgid "By default, SMTP works on port 25."
3271msgstr ""
3272
3273#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3274#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3275msgid "CKEditor™"
3276msgstr ""
3277
3278#. I18N: Name of a module.
3279#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3280msgid "CSS and JS"
3281msgstr ""
3282
3283#: resources/views/admin/trees.phtml:55
3284#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
3285msgid "Calculating…"
3286msgstr ""
3287
3288#. I18N: Name of a module
3289#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80
3290#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
3291msgid "Calendar"
3292msgstr ""
3293
3294#. I18N: A configuration setting
3295#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98
3296#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
3297#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103
3298msgid "Calendar conversion"
3299msgstr ""
3300
3301#. I18N: Location of an LDS church temple
3302#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288
3303msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3304msgstr ""
3305
3306#. I18N: gedcom tag CALN
3307#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:45
3308msgid "Call number"
3309msgstr ""
3310
3311#. I18N: Name of a country or state
3312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3313msgid "Cambodia"
3314msgstr "Kambodža"
3315
3316#. I18N: Name of a country or state
3317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3318msgid "Cameroon"
3319msgstr "Kamerun"
3320
3321#. I18N: Location of an LDS church temple
3322#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
3323msgid "Campinas, Brazil"
3324msgstr ""
3325
3326#. I18N: Name of a country or state
3327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3328msgid "Canada"
3329msgstr "Kanada"
3330
3331#. I18N: Name of a country or state
3332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3333msgid "Cape Verde"
3334msgstr "Kapverdy"
3335
3336#. I18N: Location of an LDS church temple
3337#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294
3338msgid "Caracas, Venezuela"
3339msgstr ""
3340
3341#. I18N: Type of media object
3342#: app/GedcomTag.php:2360
3343msgid "Card"
3344msgstr "kartica"
3345
3346#. I18N: Location of an LDS church temple
3347#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234
3348msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3349msgstr ""
3350
3351#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:48
3352msgid "Case insensitive"
3353msgstr ""
3354
3355#. I18N: gedcom tag CAST
3356#: app/GedcomTag.php:558
3357msgid "Caste"
3358msgstr ""
3359
3360#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71
3361msgid "Categories"
3362msgstr "kategorije"
3363
3364#. I18N: gedcom tag CAUS
3365#: app/GedcomTag.php:561
3366msgid "Cause"
3367msgstr ""
3368
3369#: app/GedcomTag.php:656
3370msgid "Cause of death"
3371msgstr ""
3372
3373#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96
3374msgid "Caution!"
3375msgstr ""
3376
3377#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37
3378#: resources/views/admin/trees.phtml:308
3379msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3380msgstr ""
3381
3382#. I18N: Name of a country or state
3383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3384msgid "Cayman Islands"
3385msgstr "Kajmanské ostrovy"
3386
3387#. I18N: Location of an LDS church temple
3388#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
3389msgid "Cebu City, Philippines"
3390msgstr ""
3391
3392#. I18N: gedcom tag CEME
3393#: app/GedcomTag.php:564
3394msgid "Cemetery"
3395msgstr "Pokopališče"
3396
3397#. I18N: gedcom tag CENS
3398#: app/GedcomTag.php:567
3399msgid "Census"
3400msgstr "Popis prebivalstva"
3401
3402#. I18N: Name of a module
3403#: app/Module/CensusAssistantModule.php:46
3404msgid "Census assistant"
3405msgstr ""
3406
3407#: app/GedcomTag.php:569
3408#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19
3409msgid "Census date"
3410msgstr ""
3411
3412#: app/GedcomTag.php:571
3413msgid "Census place"
3414msgstr ""
3415
3416#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111
3417msgid "Census transcript"
3418msgstr ""
3419
3420#. I18N: Name of a country or state
3421#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3422msgid "Central African Republic"
3423msgstr "Stredoafrická republika"
3424
3425#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998
3426#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109
3427#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
3428#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:108
3429#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
3430#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:111
3431#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:108
3432#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:108
3433#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:108
3434#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132
3435#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
3436#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66
3437#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102
3438#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136
3439#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19
3440#: resources/views/lists/families-table.phtml:104
3441#: resources/views/lists/families-table.phtml:119
3442#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:118
3443#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133
3444msgid "Century"
3445msgstr ""
3446
3447#. I18N: Type of media object
3448#: app/GedcomTag.php:2363
3449msgid "Certificate"
3450msgstr "potrdilo"
3451
3452#. I18N: Name of a country or state
3453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3454msgid "Chad"
3455msgstr "Čad"
3456
3457#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:254
3458#: resources/views/family-page-menu.phtml:20
3459msgid "Change family members"
3460msgstr "Spremeni družinske člane"
3461
3462#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:66
3463msgid "Change the “Home page” blocks"
3464msgstr ""
3465
3466#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:66
3467msgid "Change the “My page” blocks"
3468msgstr ""
3469
3470#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3471#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:16
3472#, php-format
3473msgid "Changed on %1$s"
3474msgstr ""
3475
3476#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3477#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:14
3478#, php-format
3479msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3480msgstr ""
3481
3482#. I18N: Name of a module/report
3483#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3484#: resources/views/admin/users-edit.phtml:130
3485#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52
3486#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3487#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3488msgid "Changes"
3489msgstr ""
3490
3491#: app/Module/RecentChangesModule.php:109
3492#, php-format
3493msgid "Changes in the last %s day"
3494msgid_plural "Changes in the last %s days"
3495msgstr[0] ""
3496msgstr[1] ""
3497msgstr[2] ""
3498msgstr[3] ""
3499
3500#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101
3501#: resources/views/admin/trees.phtml:190
3502msgid "Changes log"
3503msgstr ""
3504
3505#. I18N: gedcom tag CHAR
3506#: app/GedcomTag.php:586
3507msgid "Character set"
3508msgstr ""
3509
3510#: resources/views/admin/modules.phtml:197
3511#: resources/views/admin/modules.phtml:200
3512msgid "Chart"
3513msgstr ""
3514
3515#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409
3516msgid "Chart preferences"
3517msgstr ""
3518
3519#: resources/views/modules/charts/config.phtml:9
3520#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
3521#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147
3522#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149
3523msgid "Chart type"
3524msgstr ""
3525
3526#. I18N: Name of a module/block
3527#. I18N: Name of a module
3528#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:128
3529#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60
3530#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105
3531#: resources/views/admin/control-panel.phtml:440
3532#: resources/views/admin/modules.phtml:83
3533#: resources/views/admin/modules.phtml:85
3534#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392
3535msgid "Charts"
3536msgstr "Preglednice"
3537
3538#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:311
3539#: resources/views/admin/trees.phtml:164
3540msgid "Check for errors"
3541msgstr ""
3542
3543#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:216
3544msgid "Check for pending changes…"
3545msgstr ""
3546
3547#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39
3548msgid "Checking server capacity"
3549msgstr ""
3550
3551#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:22
3552msgid "Checking server configuration"
3553msgstr ""
3554
3555#. I18N: Location of an LDS church temple
3556#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300
3557msgid "Chicago, Illinois, United States"
3558msgstr ""
3559
3560#. I18N: gedcom tag CHIL
3561#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:589
3562#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:53
3563#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:64
3564#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3565msgid "Child"
3566msgstr "Otrok"
3567
3568#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389
3569#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3570msgid "Child of "
3571msgstr ""
3572
3573#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3574#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
3575#, php-format
3576msgid "Child of %s"
3577msgstr ""
3578
3579#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433
3580#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727
3581#: resources/views/lists/families-table.phtml:261
3582#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:276
3583#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3584#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3585#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
3586msgid "Children"
3587msgstr "Otroci"
3588
3589#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12
3590msgid "Children in family"
3591msgstr "Otrok v družini"
3592
3593#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392
3594#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3595msgid "Children of "
3596msgstr ""
3597
3598#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3599#: app/SurnameTradition.php:99
3600msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3601msgstr ""
3602
3603#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3604#: app/SurnameTradition.php:93
3605msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3606msgstr ""
3607
3608#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3609#: app/SurnameTradition.php:96
3610msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3611msgstr ""
3612
3613#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3614#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3615#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3616#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3617#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3618#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3619msgid "Children take their father’s surname."
3620msgstr ""
3621
3622#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3623#: app/SurnameTradition.php:90
3624msgid "Children take their mother’s surname."
3625msgstr ""
3626
3627#. I18N: Name of a country or state
3628#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3629msgid "Chile"
3630msgstr "Čile"
3631
3632#. I18N: Name of a country or state
3633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3634msgid "China"
3635msgstr "Kitajska"
3636
3637#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3638msgid "Choose a report to run"
3639msgstr "Izberi želeno poročilo"
3640
3641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3642#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3643#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3644msgid "Choose relatives"
3645msgstr ""
3646
3647#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:140
3648msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3649msgstr "Uporabi uporabniško definirano pozdravno besedilo v spodnjem okvirčku"
3650
3651#. I18N: gedcom tag CHR
3652#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3653#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3654#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3655#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3656msgid "Christening"
3657msgstr "Krst"
3658
3659#: app/GedcomTag.php:1520
3660msgid "Christening of a brother"
3661msgstr ""
3662
3663#: app/GedcomTag.php:1472
3664msgid "Christening of a child"
3665msgstr "Krst otroka"
3666
3667#: app/GedcomTag.php:1469
3668msgid "Christening of a daughter"
3669msgstr ""
3670
3671#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505
3672msgid "Christening of a grandchild"
3673msgstr "Krst vnuka"
3674
3675#: app/GedcomTag.php:1480
3676msgid "Christening of a granddaughter"
3677msgstr ""
3678
3679#: app/GedcomTag.php:1491
3680msgctxt "daughter’s daughter"
3681msgid "Christening of a granddaughter"
3682msgstr ""
3683
3684#: app/GedcomTag.php:1502
3685msgctxt "son’s daughter"
3686msgid "Christening of a granddaughter"
3687msgstr ""
3688
3689#: app/GedcomTag.php:1476
3690msgid "Christening of a grandson"
3691msgstr ""
3692
3693#: app/GedcomTag.php:1487
3694msgctxt "daughter’s son"
3695msgid "Christening of a grandson"
3696msgstr ""
3697
3698#: app/GedcomTag.php:1498
3699msgctxt "son’s son"
3700msgid "Christening of a grandson"
3701msgstr ""
3702
3703#: app/GedcomTag.php:1509
3704msgid "Christening of a half-brother"
3705msgstr ""
3706
3707#: app/GedcomTag.php:1516
3708msgid "Christening of a half-sibling"
3709msgstr "Krst polbrata/polsestre"
3710
3711#: app/GedcomTag.php:1513
3712msgid "Christening of a half-sister"
3713msgstr ""
3714
3715#: app/GedcomTag.php:1527
3716msgid "Christening of a sibling"
3717msgstr "Krst brata/sestre"
3718
3719#: app/GedcomTag.php:1524
3720msgid "Christening of a sister"
3721msgstr ""
3722
3723#: app/GedcomTag.php:1465
3724msgid "Christening of a son"
3725msgstr ""
3726
3727#. I18N: Name of a country or state
3728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3729msgid "Christmas Island"
3730msgstr "Vianočný ostrov"
3731
3732#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130
3733msgid "Circumciser"
3734msgstr "obrezovalec"
3735
3736#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32
3737msgid "Citation"
3738msgstr ""
3739
3740#. I18N: gedcom tag PAGE
3741#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3742#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3743#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3744#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3745msgid "Citation details"
3746msgstr ""
3747
3748#. I18N: gedcom tag CITN
3749#: app/GedcomTag.php:602
3750msgid "Citizenship"
3751msgstr "Državljanstvo"
3752
3753#. I18N: gedcom tag CITY
3754#: app/GedcomTag.php:605
3755msgid "City"
3756msgstr "Mesto"
3757
3758#. I18N: Location of an LDS church temple
3759#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
3760msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3761msgstr ""
3762
3763#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3764msgid "Civil marriage"
3765msgstr ""
3766
3767#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141
3768msgid "Civil registrar"
3769msgstr "matičar"
3770
3771#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138
3772msgctxt "FEMALE"
3773msgid "Civil registrar"
3774msgstr ""
3775
3776#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134
3777msgctxt "MALE"
3778msgid "Civil registrar"
3779msgstr ""
3780
3781#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95
3782#: resources/views/admin/control-panel.phtml:111
3783msgid "Clean up data folder"
3784msgstr ""
3785
3786#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3787#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
3788msgid "Cleared but not yet completed"
3789msgstr ""
3790
3791#. I18N: Name of a module
3792#: app/Module/ClippingsCartModule.php:118
3793msgid "Clippings cart"
3794msgstr ""
3795
3796#. I18N: Type of media object
3797#: app/GedcomTag.php:2366
3798msgid "Coat of arms"
3799msgstr "Grb"
3800
3801#. I18N: Location of an LDS church temple
3802#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306
3803msgid "Cochabamba, Bolivia"
3804msgstr ""
3805
3806#. I18N: Name of a country or state
3807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3808msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3809msgstr "Kokosové ostrovy"
3810
3811#. I18N: The name of a colour-scheme
3812#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3813msgid "Coffee and Cream"
3814msgstr ""
3815
3816#. I18N: The name of a colour-scheme
3817#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3818msgid "Cold Day"
3819msgstr ""
3820
3821#. I18N: Name of a country or state
3822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3823msgid "Colombia"
3824msgstr "Kolumbia"
3825
3826#. I18N: Location of an LDS church temple
3827#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
3828msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3829msgstr ""
3830
3831#. I18N: Location of an LDS church temple
3832#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324
3833msgid "Columbia River, Washington, United States"
3834msgstr ""
3835
3836#. I18N: Location of an LDS church temple
3837#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312
3838msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3839msgstr ""
3840
3841#. I18N: Location of an LDS church temple
3842#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
3843msgid "Columbus, Ohio, United States"
3844msgstr ""
3845
3846#. I18N: gedcom tag COMM
3847#: app/GedcomTag.php:608
3848msgid "Comment"
3849msgstr "Komentar"
3850
3851#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23
3852#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14
3853#: resources/views/register-page.phtml:83
3854msgid "Comments"
3855msgstr "Komentarji"
3856
3857#. I18N: gedcom tag _COML
3858#: app/GedcomTag.php:1531
3859msgid "Common law marriage"
3860msgstr "Civilna poroka"
3861
3862#. I18N: Description of the “Messages” module
3863#: app/Module/UserMessagesModule.php:85
3864msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3865msgstr ""
3866
3867#. I18N: Name of a country or state
3868#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3869msgid "Comoros"
3870msgstr "Komory"
3871
3872#. I18N: Name of a module/chart
3873#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:84
3874msgid "Compact tree"
3875msgstr ""
3876
3877#. I18N: %s is an individual’s name
3878#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:130
3879#, php-format
3880msgid "Compact tree of %s"
3881msgstr ""
3882
3883#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
3884msgid "Comparison"
3885msgstr ""
3886
3887#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3888#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
3889msgid "Completed before 1970; date not available"
3890msgstr ""
3891
3892#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3893#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
3894msgid "Completed; date unknown"
3895msgstr ""
3896
3897#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
3898#: resources/views/admin/trees-export.phtml:50
3899msgid "Compress the GEDCOM file"
3900msgstr ""
3901
3902#. I18N: gedcom tag CONC
3903#: app/GedcomTag.php:611
3904msgid "Concatenation"
3905msgstr ""
3906
3907#. I18N: gedcom tag CONF
3908#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3909msgid "Confirmation"
3910msgstr "Potrditev"
3911
3912#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:17
3913msgid "Connection to database server"
3914msgstr ""
3915
3916#. I18N: Name of a module
3917#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3918#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
3919msgid "Contact information"
3920msgstr "Kontaktni podatki"
3921
3922#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
3923msgid "Contact method"
3924msgstr ""
3925
3926#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227
3927msgid "Contains"
3928msgstr "Vsebuje"
3929
3930#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:29
3931#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
3932#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:29
3933msgid "Content"
3934msgstr "Vsebina"
3935
3936#. I18N: gedcom tag CONT
3937#: app/GedcomTag.php:614
3938msgid "Continued"
3939msgstr ""
3940
3941#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:115
3942#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:297
3943#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:128
3944#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:227 app/Module/ModuleThemeTrait.php:231
3945#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
3946#: resources/views/admin/broadcast.phtml:10
3947#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
3948#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9
3949#: resources/views/admin/components.phtml:13
3950#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
3951#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19
3952#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
3953#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9
3954#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
3955#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8
3956#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
3957#: resources/views/admin/media.phtml:16
3958#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
3959#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
3960#: resources/views/admin/modules.phtml:24
3961#: resources/views/admin/server-information.phtml:8
3962#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13
3963#: resources/views/admin/site-mail.phtml:28
3964#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:9
3965#: resources/views/admin/site-registration.phtml:9
3966#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
3967#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9
3968#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
3969#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10
3970#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
3971#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8
3972#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
3973#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11
3974#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
3975#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19
3976#: resources/views/admin/trees.phtml:26
3977#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
3978#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8
3979#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
3980#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
3981#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
3982#: resources/views/admin/users.phtml:9
3983#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
3984#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
3985#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8
3986#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
3987#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
3988#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
3989#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
3990#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
3991#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
3992msgid "Control panel"
3993msgstr ""
3994
3995#. I18N: Name of a module
3996#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61
3997msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
3998msgstr ""
3999
4000#. I18N: Name of a module
4001#: app/Module/FixPrimaryTag.php:49
4002msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
4003msgstr ""
4004
4005#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
4006#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65
4007#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48
4008msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
4009msgstr "Spremeni UTF-8 v ISO-8859-1"
4010
4011#. I18N: Label for option
4012#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
4013msgid "Convert to"
4014msgstr ""
4015
4016#. I18N: Name of a country or state
4017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
4018msgid "Cook Islands"
4019msgstr "Cookove ostrovy"
4020
4021#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20
4022msgid "Cookies"
4023msgstr ""
4024
4025#. I18N: Location of an LDS church temple
4026#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318
4027msgid "Copenhagen, Denmark"
4028msgstr ""
4029
4030#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8
4031#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10
4032msgid "Copy"
4033msgstr "Kopiraj"
4034
4035#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4036#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38
4037#, php-format
4038msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4039msgstr ""
4040
4041#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220
4042msgid "Copy files…"
4043msgstr ""
4044
4045#. I18N: gedcom tag COPR
4046#: app/GedcomTag.php:627
4047msgid "Copyright"
4048msgstr "Pravica kopiranja"
4049
4050#. I18N: Location of an LDS church temple
4051#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
4052msgid "Cordoba, Argentina"
4053msgstr ""
4054
4055#. I18N: gedcom tag CORP
4056#: app/GedcomTag.php:630
4057msgid "Corporation"
4058msgstr ""
4059
4060#. I18N: Description of a “Data fix” module
4061#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:71
4062msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4063msgstr ""
4064
4065#. I18N: Name of a country or state
4066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4067msgid "Costa Rica"
4068msgstr "Kostarika"
4069
4070#. I18N: Name of a country or state
4071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4072msgid "Cote d’Ivoire"
4073msgstr ""
4074
4075#: resources/views/verify-failure-page.phtml:13
4076msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4077msgstr "Vpisanih podatkov ni bilo mogoče preverite. Za podrobnejše informacije se obrnite na upravitelja strani."
4078
4079#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4080#: app/Module/HitCountFooterModule.php:81
4081msgid "Count the visits to each page"
4082msgstr ""
4083
4084#. I18N: gedcom tag CTRY
4085#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
4086msgid "Country"
4087msgstr ""
4088
4089#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:271
4090msgid "Create"
4091msgstr ""
4092
4093#: app/Functions/FunctionsEdit.php:493
4094msgid "Create a family"
4095msgstr ""
4096
4097#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55
4098#: resources/views/admin/control-panel.phtml:147
4099msgid "Create a family tree"
4100msgstr ""
4101
4102#: app/Functions/FunctionsEdit.php:513
4103#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16
4104#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11
4105msgid "Create a media object"
4106msgstr ""
4107
4108#: app/Functions/FunctionsEdit.php:551
4109#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11
4110msgid "Create a repository"
4111msgstr "Ustvari skladišče"
4112
4113#: app/Functions/FunctionsEdit.php:504
4114#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11
4115msgid "Create a shared note"
4116msgstr "Ustvari nov skupen zapisek"
4117
4118#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10
4119msgid "Create a shared note using the census assistant"
4120msgstr "S pomočnikom ustvari nov skupen zapisek"
4121
4122#: app/Functions/FunctionsEdit.php:568
4123#: resources/views/modals/create-source.phtml:11
4124msgid "Create a source"
4125msgstr "Izdelaj nov vir"
4126
4127#: app/Functions/FunctionsEdit.php:576
4128#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11
4129msgid "Create a submitter"
4130msgstr ""
4131
4132#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:215
4133msgid "Create a temporary folder…"
4134msgstr ""
4135
4136#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
4137msgid "Create a unique filename"
4138msgstr ""
4139
4140#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:362
4141msgid "Create an individual"
4142msgstr ""
4143
4144#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10
4145msgid "Create your own chart"
4146msgstr "Ustvari svojo preglednico"
4147
4148#: resources/views/admin/trees.phtml:298
4149msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4150msgstr ""
4151
4152#. I18N: gedcom tag CREM
4153#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4154#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4155#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4156#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4157#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4158#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4159msgid "Cremation"
4160msgstr "Upepelitev"
4161
4162#: app/GedcomTag.php:1634
4163msgid "Cremation of a brother"
4164msgstr ""
4165
4166#: app/GedcomTag.php:1542
4167msgid "Cremation of a child"
4168msgstr "Upepelitev otroka"
4169
4170#: app/GedcomTag.php:1539
4171msgid "Cremation of a daughter"
4172msgstr ""
4173
4174#: app/GedcomTag.php:1623
4175msgid "Cremation of a father"
4176msgstr "Upepelitev očeta"
4177
4178#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608
4179msgid "Cremation of a grand-parent"
4180msgstr "Upepelitev prastarša"
4181
4182#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575
4183msgid "Cremation of a grandchild"
4184msgstr "Upepelitev vnuka"
4185
4186#: app/GedcomTag.php:1550
4187msgid "Cremation of a granddaughter"
4188msgstr ""
4189
4190#: app/GedcomTag.php:1561
4191msgctxt "daughter’s daughter"
4192msgid "Cremation of a granddaughter"
4193msgstr ""
4194
4195#: app/GedcomTag.php:1572
4196msgctxt "son’s daughter"
4197msgid "Cremation of a granddaughter"
4198msgstr ""
4199
4200#: app/GedcomTag.php:1579
4201msgid "Cremation of a grandfather"
4202msgstr ""
4203
4204#: app/GedcomTag.php:1583
4205msgid "Cremation of a grandmother"
4206msgstr ""
4207
4208#: app/GedcomTag.php:1546
4209msgid "Cremation of a grandson"
4210msgstr ""
4211
4212#: app/GedcomTag.php:1557
4213msgctxt "daughter’s son"
4214msgid "Cremation of a grandson"
4215msgstr ""
4216
4217#: app/GedcomTag.php:1568
4218msgctxt "son’s son"
4219msgid "Cremation of a grandson"
4220msgstr ""
4221
4222#: app/GedcomTag.php:1612
4223msgid "Cremation of a half-brother"
4224msgstr ""
4225
4226#: app/GedcomTag.php:1619
4227msgid "Cremation of a half-sibling"
4228msgstr "Upepelitev polbrata/polsestre"
4229
4230#: app/GedcomTag.php:1616
4231msgid "Cremation of a half-sister"
4232msgstr ""
4233
4234#: app/GedcomTag.php:1645
4235msgid "Cremation of a husband"
4236msgstr ""
4237
4238#: app/GedcomTag.php:1601
4239msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4240msgstr ""
4241
4242#: app/GedcomTag.php:1605
4243msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4244msgstr ""
4245
4246#: app/GedcomTag.php:1627
4247msgid "Cremation of a mother"
4248msgstr "Upepelitev matere"
4249
4250#: app/GedcomTag.php:1630
4251msgid "Cremation of a parent"
4252msgstr ""
4253
4254#: app/GedcomTag.php:1590
4255msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4256msgstr ""
4257
4258#: app/GedcomTag.php:1594
4259msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4260msgstr ""
4261
4262#: app/GedcomTag.php:1641
4263msgid "Cremation of a sibling"
4264msgstr "Upepelitev brata/sestre"
4265
4266#: app/GedcomTag.php:1638
4267msgid "Cremation of a sister"
4268msgstr ""
4269
4270#: app/GedcomTag.php:1535
4271msgid "Cremation of a son"
4272msgstr ""
4273
4274#: app/GedcomTag.php:1652
4275msgid "Cremation of a spouse"
4276msgstr "Upepelitev soproga"
4277
4278#: app/GedcomTag.php:1649
4279msgid "Cremation of a wife"
4280msgstr ""
4281
4282#. I18N: Name of a country or state
4283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4284msgid "Croatia"
4285msgstr "Hrvaška"
4286
4287#. I18N: Name of a country or state
4288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4289msgid "Cuba"
4290msgstr "Kuba"
4291
4292#. I18N: Location of an LDS church temple
4293#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
4294msgid "Curitiba, Brazil"
4295msgstr ""
4296
4297#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198 app/Module/StatisticsChartModule.php:168
4298msgid "Custom"
4299msgstr "Standardno"
4300
4301#: resources/views/calendar-page.phtml:179
4302#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33
4303msgid "Custom event"
4304msgstr ""
4305
4306#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30
4307msgid "Custom fact"
4308msgstr ""
4309
4310#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4311msgid "Custom module"
4312msgstr ""
4313
4314#. I18N: A configuration setting
4315#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31
4316msgid "Custom welcome text"
4317msgstr ""
4318
4319#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:207 app/Module/ModuleThemeTrait.php:211
4320msgid "Customize this page"
4321msgstr ""
4322
4323#. I18N: Name of a country or state
4324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4325msgid "Cyprus"
4326msgstr "Ciper"
4327
4328#. I18N: Name of a country or state
4329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4330msgid "Czech Republic"
4331msgstr "Češka"
4332
4333#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4334#: resources/views/admin/site-mail.phtml:202
4335msgid "DKIM digital signature"
4336msgstr ""
4337
4338#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4339#: app/GedcomTag.php:1787
4340msgid "DNA markers"
4341msgstr ""
4342
4343#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4344#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30
4345#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
4346msgid "Daitch-Mokotoff"
4347msgstr ""
4348
4349#. I18N: Location of an LDS church temple
4350#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330
4351msgid "Dallas, Texas, United States"
4352msgstr ""
4353
4354#. I18N: gedcom tag DATA
4355#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:118
4356msgid "Data"
4357msgstr "Podatki"
4358
4359#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:142
4360msgid "Data Fixes"
4361msgstr ""
4362
4363#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
4364msgid "Data controller"
4365msgstr ""
4366
4367#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68
4368#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:28
4369msgid "Data fix"
4370msgstr ""
4371
4372#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69
4373#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91
4374#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244
4375#: resources/views/admin/control-panel.phtml:461
4376#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
4377#: resources/views/admin/trees.phtml:132
4378msgid "Data fixes"
4379msgstr ""
4380
4381#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4382msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4383msgstr ""
4384
4385#. I18N: A configuration setting
4386#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:20
4387msgid "Data folder"
4388msgstr ""
4389
4390#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:16
4391#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:16
4392#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:21
4393#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:16
4394msgid "Database connection"
4395msgstr ""
4396
4397#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:89
4398#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:77
4399#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:34
4400#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:77
4401msgid "Database name"
4402msgstr ""
4403
4404#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:75
4405#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:65
4406#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:65
4407msgid "Database password"
4408msgstr ""
4409
4410#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:34
4411msgid "Database type"
4412msgstr ""
4413
4414#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:61
4415#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:53
4416#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:53
4417msgid "Database user account"
4418msgstr ""
4419
4420#. I18N: gedcom tag DATE
4421#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193
4422#: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129
4423#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:23
4424#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:18
4425#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54
4426#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4427#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4428#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4429#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4430#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4431#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4432#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4433#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4434#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4435msgid "Date"
4436msgstr "Datum"
4437
4438#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:16
4439msgid "Date differences"
4440msgstr ""
4441
4442#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4443#: app/GedcomTag.php:504
4444msgid "Date of LDS baptism"
4445msgstr ""
4446
4447#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4448#: app/GedcomTag.php:1011
4449msgid "Date of LDS child sealing"
4450msgstr ""
4451
4452#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4453#: app/GedcomTag.php:703
4454msgid "Date of LDS endowment"
4455msgstr ""
4456
4457#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4458#: app/GedcomTag.php:754
4459msgid "Date of LDS spouse sealing"
4460msgstr ""
4461
4462#: app/GedcomTag.php:469
4463msgid "Date of adoption"
4464msgstr ""
4465
4466#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4467msgid "Date of baptism"
4468msgstr ""
4469
4470#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4471msgid "Date of bar mitzvah"
4472msgstr ""
4473
4474#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4475msgid "Date of bat mitzvah"
4476msgstr ""
4477
4478#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4479#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4480#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4481#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4482msgid "Date of birth"
4483msgstr ""
4484
4485#: app/GedcomTag.php:540
4486msgid "Date of blessing"
4487msgstr ""
4488
4489#: app/GedcomTag.php:1339
4490msgid "Date of brit milah"
4491msgstr ""
4492
4493#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4494msgid "Date of burial"
4495msgstr ""
4496
4497#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4498msgid "Date of christening"
4499msgstr ""
4500
4501#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4502msgid "Date of confirmation"
4503msgstr ""
4504
4505#: app/GedcomTag.php:635
4506msgid "Date of cremation"
4507msgstr ""
4508
4509#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4510#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4511#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4512msgid "Date of death"
4513msgstr ""
4514
4515#: app/GedcomTag.php:745
4516msgid "Date of divorce"
4517msgstr ""
4518
4519#: app/GedcomTag.php:695
4520msgid "Date of emigration"
4521msgstr ""
4522
4523#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4524msgid "Date of engagement"
4525msgstr ""
4526
4527#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62
4528msgid "Date of entry in original source"
4529msgstr ""
4530
4531#: app/GedcomTag.php:718
4532msgid "Date of event"
4533msgstr ""
4534
4535#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4536msgid "Date of first communion"
4537msgstr ""
4538
4539#: app/GedcomTag.php:799
4540msgid "Date of immigration"
4541msgstr ""
4542
4543#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4544#: app/GedcomTag.php:580
4545msgid "Date of last change"
4546msgstr ""
4547
4548#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840
4549#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4550#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4551msgid "Date of marriage"
4552msgstr ""
4553
4554#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4555msgid "Date of marriage banns"
4556msgstr ""
4557
4558#: app/GedcomTag.php:876
4559msgid "Date of naturalization"
4560msgstr ""
4561
4562#: app/GedcomTag.php:914
4563msgid "Date of ordination"
4564msgstr ""
4565
4566#: app/GedcomTag.php:969
4567msgid "Date of residence"
4568msgstr ""
4569
4570#: resources/views/help/date.phtml:91
4571msgid "Date period"
4572msgstr ""
4573
4574#: resources/views/help/date.phtml:84
4575msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4576msgstr ""
4577
4578#: resources/views/help/date.phtml:53
4579#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
4580msgid "Date range"
4581msgstr ""
4582
4583#: resources/views/help/date.phtml:46
4584msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4585msgstr ""
4586
4587#: resources/views/admin/users.phtml:25
4588msgid "Date registered"
4589msgstr "Datum registracije"
4590
4591#: app/Module/UserMessagesModule.php:181
4592msgid "Date sent"
4593msgstr "Datum odpošiljanja"
4594
4595#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4596#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
4597#, php-format
4598msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4599msgstr ""
4600
4601#: resources/views/help/date.phtml:8
4602msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4603msgstr ""
4604
4605#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
4606#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4607#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
4608#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4609msgid "Daughter"
4610msgstr "Hči"
4611
4612#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4613#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
4614#, php-format
4615msgid "Daughter of %s"
4616msgstr ""
4617
4618#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:16
4619msgid "Day"
4620msgstr ""
4621
4622#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:411
4623msgid "Day not set"
4624msgstr "Dan ni določen"
4625
4626#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:130
4627#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:132
4628#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134
4629msgid "Day:"
4630msgstr "Dan:"
4631
4632#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78
4633#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205
4634msgid "Dead"
4635msgstr "Umrlih"
4636
4637#. I18N: gedcom tag DEAT
4638#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:170
4639#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213
4640#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
4641#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:278
4642#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:24
4643#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458
4644#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4645#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4646#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4647#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4648#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4649#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4650#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4652#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4653#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4654#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4655#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4656#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4657#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
4658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
4659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
4660#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
4661#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
4662#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
4663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
4664#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
4665#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
4666#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
4667#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4668#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4669#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4670#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4671#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4672#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4673#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4674#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4675#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4676#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4677#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4762#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62
4763msgid "Death"
4764msgstr "Smrt"
4765
4766#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343
4767msgid "Death by country"
4768msgstr "Smrti po državah"
4769
4770#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4771#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4772msgid "Death date range end"
4773msgstr ""
4774
4775#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4776#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4777msgid "Death date range start"
4778msgstr ""
4779
4780#: app/GedcomTag.php:1759
4781msgid "Death of a brother"
4782msgstr ""
4783
4784#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488
4785msgid "Death of a child"
4786msgstr "Smrt otroka"
4787
4788#: app/GedcomTag.php:1664
4789msgid "Death of a daughter"
4790msgstr ""
4791
4792#: app/GedcomTag.php:1748
4793msgid "Death of a father"
4794msgstr "Smrt očeta"
4795
4796#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733
4797#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512
4798msgid "Death of a grand-parent"
4799msgstr "Smrt prastarša"
4800
4801#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700
4802#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482
4803msgid "Death of a grandchild"
4804msgstr "Smrt vnuka"
4805
4806#: app/GedcomTag.php:1675
4807msgid "Death of a granddaughter"
4808msgstr ""
4809
4810#: app/GedcomTag.php:1686
4811msgctxt "daughter’s daughter"
4812msgid "Death of a granddaughter"
4813msgstr ""
4814
4815#: app/GedcomTag.php:1697
4816msgctxt "son’s daughter"
4817msgid "Death of a granddaughter"
4818msgstr ""
4819
4820#: app/GedcomTag.php:1704
4821msgid "Death of a grandfather"
4822msgstr ""
4823
4824#: app/GedcomTag.php:1708
4825msgid "Death of a grandmother"
4826msgstr ""
4827
4828#: app/GedcomTag.php:1671
4829msgid "Death of a grandson"
4830msgstr ""
4831
4832#: app/GedcomTag.php:1682
4833msgctxt "daughter’s son"
4834msgid "Death of a grandson"
4835msgstr ""
4836
4837#: app/GedcomTag.php:1693
4838msgctxt "son’s son"
4839msgid "Death of a grandson"
4840msgstr ""
4841
4842#: app/GedcomTag.php:1737
4843msgid "Death of a half-brother"
4844msgstr ""
4845
4846#: app/GedcomTag.php:1744
4847msgid "Death of a half-sibling"
4848msgstr "Smrt polbrata/polsestre"
4849
4850#: app/GedcomTag.php:1741
4851msgid "Death of a half-sister"
4852msgstr ""
4853
4854#: app/GedcomTag.php:1770
4855msgid "Death of a husband"
4856msgstr ""
4857
4858#: app/GedcomTag.php:1726
4859msgid "Death of a maternal grandfather"
4860msgstr ""
4861
4862#: app/GedcomTag.php:1730
4863msgid "Death of a maternal grandmother"
4864msgstr ""
4865
4866#: app/GedcomTag.php:1752
4867msgid "Death of a mother"
4868msgstr "Smrt matere"
4869
4870#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500
4871msgid "Death of a parent"
4872msgstr ""
4873
4874#: app/GedcomTag.php:1715
4875msgid "Death of a paternal grandfather"
4876msgstr ""
4877
4878#: app/GedcomTag.php:1719
4879msgid "Death of a paternal grandmother"
4880msgstr ""
4881
4882#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494
4883msgid "Death of a sibling"
4884msgstr "Smrt brata/sestre"
4885
4886#: app/GedcomTag.php:1763
4887msgid "Death of a sister"
4888msgstr ""
4889
4890#: app/GedcomTag.php:1660
4891msgid "Death of a son"
4892msgstr ""
4893
4894#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506
4895msgid "Death of a spouse"
4896msgstr "Smrt soproga"
4897
4898#: app/GedcomTag.php:1774
4899msgid "Death of a wife"
4900msgstr ""
4901
4902#. I18N: gedcom tag _DETS
4903#: app/GedcomTag.php:1784
4904msgid "Death of one spouse"
4905msgstr ""
4906
4907#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4908msgid "Death place contains"
4909msgstr ""
4910
4911#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30
4912msgid "Death places"
4913msgstr "Kraji smrti"
4914
4915#. I18N: Name of a module/report
4916#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4917#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59
4918#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4919#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4920msgid "Deaths"
4921msgstr ""
4922
4923#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:123
4924#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79
4925msgid "Deaths by century"
4926msgstr "Smrti po stoletjih"
4927
4928#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
4929msgctxt "Abbreviation for December"
4930msgid "Dec"
4931msgstr ""
4932
4933#: resources/views/lists/families-table.phtml:467
4934#: resources/views/lists/families-table.phtml:483
4935#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:476
4936#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:493
4937msgid "Decade of birth"
4938msgstr "Dekada rojstva"
4939
4940#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:502
4941#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:519
4942msgid "Decade of death"
4943msgstr "Dekada smrti"
4944
4945#: resources/views/lists/families-table.phtml:492
4946#: resources/views/lists/families-table.phtml:508
4947msgid "Decade of marriage"
4948msgstr "Dekada poroke"
4949
4950#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
4951msgctxt "GENITIVE"
4952msgid "December"
4953msgstr "december"
4954
4955#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
4956msgctxt "INSTRUMENTAL"
4957msgid "December"
4958msgstr "december"
4959
4960#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
4961msgctxt "LOCATIVE"
4962msgid "December"
4963msgstr "december"
4964
4965#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
4966#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813
4967#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
4968msgctxt "NOMINATIVE"
4969msgid "December"
4970msgstr "december"
4971
4972#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4973#: app/Date/FrenchDate.php:305
4974msgid "Decidi"
4975msgstr ""
4976
4977#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
4978msgid "Default chart"
4979msgstr ""
4980
4981#: resources/views/admin/trees.phtml:109
4982msgid "Default family tree"
4983msgstr ""
4984
4985#. I18N: A configuration setting
4986#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
4987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
4988#: resources/views/edit-account-page.phtml:63
4989msgid "Default individual"
4990msgstr ""
4991
4992#. I18N: A configuration setting
4993#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:58
4994msgid "Default theme"
4995msgstr ""
4996
4997#. I18N: gedcom tag _DEG
4998#: app/GedcomTag.php:1781
4999msgid "Degree"
5000msgstr "Stopnja"
5001
5002#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5003#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5004#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5005#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5006#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5007#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5008#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5009#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5010#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5011#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5012#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5013#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5014#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5015#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5016#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5017#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5018msgctxt "font name"
5019msgid "DejaVu"
5020msgstr ""
5021
5022#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277
5023#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:179
5024#: app/Module/UserMessagesModule.php:220
5025#: resources/views/admin/locations.phtml:21
5026#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260
5027#: resources/views/admin/trees.phtml:99
5028#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:33
5029#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
5030#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
5031#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10
5032#: resources/views/family-page-menu.phtml:53
5033#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19
5034#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94
5035#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:99
5036#: resources/views/media-page.phtml:102
5037#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47
5038#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:35
5039#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
5040#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67
5041#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:35
5042#: resources/views/note-page-menu.phtml:19
5043#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19
5044#: resources/views/source-page-menu.phtml:19
5045#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:19
5046msgid "Delete"
5047msgstr "Izbriši"
5048
5049#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54
5050msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
5051msgstr ""
5052
5053#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66
5054#: resources/views/admin/control-panel.phtml:366
5055msgid "Delete inactive users"
5056msgstr ""
5057
5058#: app/Module/UserMessagesModule.php:224
5059msgid "Delete selected messages"
5060msgstr "Izbriši izbrana sporočila"
5061
5062#: resources/views/admin/modules.phtml:35
5063msgid "Delete the preferences for this module."
5064msgstr ""
5065
5066#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:256
5067msgid "Delete this name"
5068msgstr ""
5069
5070#: resources/views/edit-account-page.phtml:164
5071msgid "Delete your account"
5072msgstr ""
5073
5074#: resources/views/family-page-menu.phtml:51
5075msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5076msgstr "Z izbrisom družine se bodo izbrisale povezave med posamezniki, le-ti pa bodo ostali na svojem mestu. Ali res želite izbrisati to družino?"
5077
5078#. I18N: Name of a country or state
5079#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5080msgid "Democratic Republic of the Congo"
5081msgstr "Kongo (Kinshasa)"
5082
5083#. I18N: Name of a country or state
5084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5085msgid "Denmark"
5086msgstr "Danska"
5087
5088#. I18N: Location of an LDS church temple
5089#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
5090msgid "Denver, Colorado, United States"
5091msgstr ""
5092
5093#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26
5094msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5095msgstr ""
5096
5097#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:35
5098msgid "Descendant generations"
5099msgstr ""
5100
5101#. I18N: gedcom tag DESC
5102#. I18N: Name of a module/chart
5103#. I18N: Name of a module/sidebar
5104#. I18N: Name of a module/report
5105#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:244
5106#: app/Module/DescendancyChartModule.php:107
5107#: app/Module/DescendancyModule.php:61
5108#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5109#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5110#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5111#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5112#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5113msgid "Descendants"
5114msgstr "Potomci"
5115
5116#. I18N: gedcom tag DESI
5117#: app/GedcomTag.php:666
5118msgid "Descendants interest"
5119msgstr ""
5120
5121#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5122msgid "Descendants of "
5123msgstr ""
5124
5125#. I18N: %s is an individual’s name
5126#: app/Module/DescendancyChartModule.php:153
5127#, php-format
5128msgid "Descendants of %s"
5129msgstr ""
5130
5131#. I18N: gedcom tag DSCR
5132#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61
5133#: resources/views/report-setup-page.phtml:16
5134msgid "Description"
5135msgstr "Opis"
5136
5137#. I18N: A configuration setting
5138#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:210
5139msgid "Description META tag"
5140msgstr "META oznaka opisa"
5141
5142#. I18N: gedcom tag DEST
5143#: app/GedcomTag.php:669
5144msgid "Destination"
5145msgstr "Destinacija"
5146
5147#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38
5148#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85
5149#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131
5150#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39
5151#: resources/views/media-page.phtml:53
5152#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
5153#: resources/views/note-page.phtml:39 resources/views/repository-page.phtml:39
5154#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:39
5155msgid "Details"
5156msgstr "Podrobnosti"
5157
5158#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
5159msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5160msgstr ""
5161
5162#. I18N: Location of an LDS church temple
5163#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336
5164msgid "Detroit, Michigan, United States"
5165msgstr ""
5166
5167#: app/Date/JalaliDate.php:268
5168msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5169msgid "Dey"
5170msgstr ""
5171
5172#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5173#: app/Date/JalaliDate.php:143
5174msgctxt "GENITIVE"
5175msgid "Dey"
5176msgstr ""
5177
5178#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5179#: app/Date/JalaliDate.php:233
5180msgctxt "INSTRUMENTAL"
5181msgid "Dey"
5182msgstr ""
5183
5184#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5185#: app/Date/JalaliDate.php:188
5186msgctxt "LOCATIVE"
5187msgid "Dey"
5188msgstr ""
5189
5190#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5191#: app/Date/JalaliDate.php:98
5192msgctxt "NOMINATIVE"
5193msgid "Dey"
5194msgstr ""
5195
5196#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5197#: app/Date/HijriDate.php:150
5198msgctxt "GENITIVE"
5199msgid "Dhu al-Hijjah"
5200msgstr ""
5201
5202#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5203#: app/Date/HijriDate.php:240
5204msgctxt "INSTRUMENTAL"
5205msgid "Dhu al-Hijjah"
5206msgstr ""
5207
5208#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5209#: app/Date/HijriDate.php:195
5210msgctxt "LOCATIVE"
5211msgid "Dhu al-Hijjah"
5212msgstr ""
5213
5214#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5215#: app/Date/HijriDate.php:105
5216msgctxt "NOMINATIVE"
5217msgid "Dhu al-Hijjah"
5218msgstr ""
5219
5220#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5221#: app/Date/HijriDate.php:148
5222msgctxt "GENITIVE"
5223msgid "Dhu al-Qi’dah"
5224msgstr ""
5225
5226#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5227#: app/Date/HijriDate.php:238
5228msgctxt "INSTRUMENTAL"
5229msgid "Dhu al-Qi’dah"
5230msgstr ""
5231
5232#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5233#: app/Date/HijriDate.php:193
5234msgctxt "LOCATIVE"
5235msgid "Dhu al-Qi’dah"
5236msgstr ""
5237
5238#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5239#: app/Date/HijriDate.php:103
5240msgctxt "NOMINATIVE"
5241msgid "Dhu al-Qi’dah"
5242msgstr ""
5243
5244#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5245#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111
5246msgid "Died as a child: exempt"
5247msgstr ""
5248
5249#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5250#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
5251msgid "Died as an infant: exempt"
5252msgstr ""
5253
5254#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5255msgid "Differences"
5256msgstr ""
5257
5258#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
5260msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5261msgstr ""
5262
5263#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5264#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5265#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5266msgid "Direct line ancestors"
5267msgstr ""
5268
5269#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5270#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5271#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5272msgid "Direct line ancestors and their families"
5273msgstr ""
5274
5275#. I18N: %s is a number of records per page
5276#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
5277#, php-format
5278msgid "Display %s"
5279msgstr ""
5280
5281#. I18N: Description of the “Favorites” module
5282#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:66
5283msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5284msgstr ""
5285
5286#. I18N: Description of the “Favorites” module
5287#: app/Module/UserFavoritesModule.php:67
5288msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5289msgstr ""
5290
5291#. I18N: gedcom tag DIV
5292#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:167
5293#: resources/views/lists/families-table.phtml:233
5294msgid "Divorce"
5295msgstr "Ločitev"
5296
5297#. I18N: gedcom tag DIVF
5298#: app/GedcomTag.php:675
5299msgid "Divorce filed"
5300msgstr "Zahtevana ločitev"
5301
5302#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:123
5303#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80
5304msgid "Divorces by century"
5305msgstr "Ločitev po stoletjih"
5306
5307#. I18N: Name of a country or state
5308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5309msgid "Djibouti"
5310msgstr "Džbuti"
5311
5312#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5313#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
5314msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5315msgstr ""
5316
5317#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5318#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
5319msgid "Do not seal: unauthorized"
5320msgstr ""
5321
5322#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20
5323msgid "Do not use maps"
5324msgstr ""
5325
5326#. I18N: Type of media object
5327#: app/GedcomTag.php:2369
5328msgid "Document"
5329msgstr "dokument"
5330
5331#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207
5332msgid "Domain name"
5333msgstr ""
5334
5335#. I18N: Name of a country or state
5336#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5337msgid "Dominica"
5338msgstr "Dominika"
5339
5340#. I18N: Name of a country or state
5341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5342msgid "Dominican Republic"
5343msgstr "Dominikánska republika"
5344
5345#: app/Module/PedigreeChartModule.php:382
5346msgid "Down"
5347msgstr ""
5348
5349#: app/Module/ClippingsCartModule.php:186
5350#: app/Module/ClippingsCartModule.php:344
5351msgid "Download"
5352msgstr "Prenos"
5353
5354#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218
5355#, php-format
5356msgid "Download %s…"
5357msgstr ""
5358
5359#: resources/views/media-page.phtml:134
5360msgid "Download file"
5361msgstr "Prenesi datoteko"
5362
5363#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11
5364msgid "Drag the blocks to change their position."
5365msgstr ""
5366
5367#. I18N: Location of an LDS church temple
5368#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
5369msgid "Draper, Utah, United States"
5370msgstr ""
5371
5372#. I18N: The second day in the French republican calendar
5373#: app/Date/FrenchDate.php:289
5374msgid "Duodi"
5375msgstr ""
5376
5377#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:279
5378#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:395
5379#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
5380#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244
5381msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5382msgstr ""
5383
5384#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:274
5385#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:401
5386#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
5387#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239
5388msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5389msgstr "Podvoji uporabniško ime. Uporabnik s takim imenom že obstaja.Izberi drugo uporabniško ime."
5390
5391#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5392msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5393msgstr ""
5394
5395#: resources/views/help/pending-changes.phtml:21
5396msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5397msgstr ""
5398
5399#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
5400#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144
5401#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:64
5402#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44
5403msgid "Earliest birth"
5404msgstr "Najzgodnejše rojstvo"
5405
5406#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34
5407#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166
5408#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:72
5409#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92
5410msgid "Earliest death"
5411msgstr "Najzgodnejš smrt"
5412
5413#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:93
5414msgid "Earliest divorce"
5415msgstr "Najzgodnejša ločitev"
5416
5417#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:45
5418msgid "Earliest marriage"
5419msgstr "Najzgodnejša poroka"
5420
5421#. I18N: Name of a country or state
5422#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5423msgid "Ecuador"
5424msgstr "Ekvádor"
5425
5426#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:795
5427#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:308
5428#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:309
5429#: resources/views/admin/locations.phtml:20
5430#: resources/views/admin/locations.phtml:68
5431#: resources/views/admin/locations.phtml:71
5432#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:16
5433#: resources/views/admin/users.phtml:18
5434#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8
5435#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10
5436#: resources/views/media-page.phtml:91 resources/views/media-page.phtml:94
5437#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
5438#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:31
5439#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37
5440#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5441#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31
5442#: resources/views/note-page.phtml:82 resources/views/note-page.phtml:85
5443msgid "Edit"
5444msgstr "Uredi"
5445
5446#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:179
5447#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10
5448msgid "Edit a media file"
5449msgstr ""
5450
5451#. I18N: Options for editing
5452#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
5453msgid "Edit preferences"
5454msgstr ""
5455
5456#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
5457#, fuzzy
5458msgid "Edit the FAQ"
5459msgstr "Uredi FAQ enoto"
5460
5461#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:305
5462#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44
5463#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52
5464msgid "Edit the gender"
5465msgstr ""
5466
5467#: app/Functions/FunctionsEdit.php:620
5468#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:438
5469#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:257
5470msgid "Edit the name"
5471msgstr ""
5472
5473#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:60
5474#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57
5475#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125
5476#: resources/views/edit/new-individual.phtml:327
5477#: resources/views/family-page-menu.phtml:59
5478#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25
5479#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100
5480#: resources/views/media-page-menu.phtml:42
5481#: resources/views/note-page-menu.phtml:25
5482#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25
5483#: resources/views/source-page-menu.phtml:25
5484#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:25
5485msgid "Edit the raw GEDCOM"
5486msgstr "Uredi zapis GEDCOM"
5487
5488#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55
5489msgid "Edit the shared note"
5490msgstr "Uredi skupen zapisek"
5491
5492#: app/Module/StoriesModule.php:307
5493#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18
5494msgid "Edit the story"
5495msgstr ""
5496
5497#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:253
5498msgid "Edit the user"
5499msgstr ""
5500
5501#: app/Services/TreeService.php:203
5502msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5503msgstr ""
5504
5505#. I18N: A restriction on editing data
5506#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
5507msgid "Editing restriction"
5508msgstr ""
5509
5510#. I18N: Listbox entry; name of a role
5511#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:424
5512#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
5513msgid "Editor"
5514msgstr ""
5515
5516#. I18N: Location of an LDS church temple
5517#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342
5518msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5519msgstr ""
5520
5521#. I18N: gedcom tag EDUC
5522#: app/GedcomTag.php:681
5523msgid "Education"
5524msgstr "Izobrazba"
5525
5526#. I18N: Name of a country or state
5527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5528msgid "Egypt"
5529msgstr "Egipt"
5530
5531#. I18N: Name of a country or state
5532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5533msgid "El Salvador"
5534msgstr "Salvádor"
5535
5536#. I18N: Type of media object
5537#: app/GedcomTag.php:2372
5538msgid "Electronic"
5539msgstr "elektronski medij"
5540
5541#. I18N: a month in the Jewish calendar
5542#: app/Date/JewishDate.php:205
5543msgctxt "GENITIVE"
5544msgid "Elul"
5545msgstr ""
5546
5547#. I18N: a month in the Jewish calendar
5548#: app/Date/JewishDate.php:311
5549msgctxt "INSTRUMENTAL"
5550msgid "Elul"
5551msgstr ""
5552
5553#. I18N: a month in the Jewish calendar
5554#: app/Date/JewishDate.php:258
5555msgctxt "LOCATIVE"
5556msgid "Elul"
5557msgstr ""
5558
5559#. I18N: a month in the Jewish calendar
5560#: app/Date/JewishDate.php:152
5561msgctxt "NOMINATIVE"
5562msgid "Elul"
5563msgstr ""
5564
5565#: resources/views/password-request-page.phtml:21
5566msgid "Email"
5567msgstr ""
5568
5569#. I18N: gedcom tag EMAIL
5570#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5571#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790
5572#: app/Module/UserMessagesModule.php:182
5573#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
5574#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62
5575#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36
5576#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
5577#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21
5578#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13
5579#: resources/views/register-page.phtml:46
5580#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:72
5581msgid "Email address"
5582msgstr ""
5583
5584#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82
5585msgid "Email verified"
5586msgstr ""
5587
5588#. I18N: gedcom tag EMIG
5589#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:176
5590msgid "Emigration"
5591msgstr "Izselitev"
5592
5593#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152
5594msgid "Employee"
5595msgstr "Uslužbenec"
5596
5597#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149
5598msgctxt "FEMALE"
5599msgid "Employee"
5600msgstr ""
5601
5602#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145
5603msgctxt "MALE"
5604msgid "Employee"
5605msgstr ""
5606
5607#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904
5608#: app/GedcomTag.php:979
5609msgid "Employer"
5610msgstr "Delodajalec"
5611
5612#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
5613msgctxt "FEMALE"
5614msgid "Employer"
5615msgstr ""
5616
5617#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
5618msgctxt "MALE"
5619msgid "Employer"
5620msgstr ""
5621
5622#: app/Module/ClippingsCartModule.php:180
5623msgid "Empty the clippings cart"
5624msgstr "Izprazni košarico"
5625
5626#: resources/views/admin/components.phtml:25
5627#: resources/views/admin/components.phtml:64
5628#: resources/views/admin/modules.phtml:58
5629msgid "Enabled"
5630msgstr ""
5631
5632#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5633#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32
5634msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5635msgstr ""
5636
5637#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
5638msgid "End year"
5639msgstr "Končno leto"
5640
5641#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5642msgid "Ending range of change dates"
5643msgstr ""
5644
5645#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5646#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345
5647msgid "Endowment House"
5648msgstr ""
5649
5650#. I18N: gedcom tag ENGA
5651#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5652msgid "Engagement"
5653msgstr "Obveznost"
5654
5655#. I18N: Name of a country or state
5656#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5657msgid "England"
5658msgstr "Anglija"
5659
5660#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138
5661msgid "Enter an optional note about this favorite"
5662msgstr "Po želji dodaj zapis o priljubljeni osebi"
5663
5664#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
5665msgid "Entire record"
5666msgstr "Celoten zapis"
5667
5668#. I18N: Name of a country or state
5669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5670msgid "Equatorial Guinea"
5671msgstr "Rovníková Guinea"
5672
5673#. I18N: Name of a country or state
5674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5675msgid "Eritrea"
5676msgstr "Eritreja"
5677
5678#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:189
5679#, php-format
5680msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5681msgstr ""
5682
5683#: app/Date/JalaliDate.php:270
5684msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5685msgid "Esf"
5686msgstr ""
5687
5688#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5689#: app/Date/JalaliDate.php:147
5690msgctxt "GENITIVE"
5691msgid "Esfand"
5692msgstr ""
5693
5694#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5695#: app/Date/JalaliDate.php:237
5696msgctxt "INSTRUMENTAL"
5697msgid "Esfand"
5698msgstr ""
5699
5700#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5701#: app/Date/JalaliDate.php:192
5702msgctxt "LOCATIVE"
5703msgid "Esfand"
5704msgstr ""
5705
5706#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5707#: app/Date/JalaliDate.php:102
5708msgctxt "NOMINATIVE"
5709msgid "Esfand"
5710msgstr ""
5711
5712#. I18N: A configuration setting
5713#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367
5714msgid "Estimated dates for birth and death"
5715msgstr ""
5716
5717#. I18N: Name of a country or state
5718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5719msgid "Estonia"
5720msgstr "Estonija"
5721
5722#. I18N: Name of a country or state
5723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5724msgid "Ethiopia"
5725msgstr "Etiópia"
5726
5727#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
5728msgid "Europe"
5729msgstr "Evropa"
5730
5731#. I18N: gedcom tag EVEN
5732#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:30
5733#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5734#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5735#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5736msgid "Event"
5737msgstr "Dogodek"
5738
5739#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112
5740#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51
5741#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18
5742#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:28
5743#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12
5744msgid "Events"
5745msgstr "Dogodki"
5746
5747#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48
5748msgid "Events in countries"
5749msgstr "Dogodki v državah"
5750
5751#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:17
5752msgid "Events of close relatives"
5753msgstr "Dogodki najbližjih sorodnikov"
5754
5755#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223
5756msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5757msgstr ""
5758
5759#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
5760msgid "Exact"
5761msgstr "Natančno"
5762
5763#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:210
5764msgid "Exact date"
5765msgstr ""
5766
5767#: app/Http/Controllers/ListController.php:270
5768#, php-format
5769msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5770msgstr ""
5771
5772#: resources/views/admin/media.phtml:70
5773msgid "Exclude subfolders"
5774msgstr ""
5775
5776#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5777#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
5778msgid "Excluded from this submission"
5779msgstr ""
5780
5781#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5782#: resources/views/register-page.phtml:87
5783msgid "Explain why you are requesting an account."
5784msgstr ""
5785
5786#: resources/views/admin/trees.phtml:262
5787msgid "Export"
5788msgstr "Izvoz"
5789
5790#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49
5791msgid "Export a GEDCOM file"
5792msgstr ""
5793
5794#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:210
5795msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5796msgstr ""
5797
5798#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44
5799msgid "Export preferences"
5800msgstr ""
5801
5802#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5803#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:104
5804msgid "Extend privacy to dead individuals"
5805msgstr ""
5806
5807#. I18N: “External files” are stored on other computers
5808#: resources/views/admin/media.phtml:40
5809msgid "External files"
5810msgstr ""
5811
5812#: resources/views/admin/media.phtml:74
5813msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5814msgstr ""
5815
5816#. I18N: Name of a module/sidebar
5817#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56
5818msgid "Extra information"
5819msgstr ""
5820
5821#. I18N: gedcom tag _EYEC
5822#: app/GedcomTag.php:1793
5823msgid "Eye color"
5824msgstr ""
5825
5826#. I18N: Name of a theme.
5827#: app/Module/FabTheme.php:39
5828msgid "F.A.B."
5829msgstr ""
5830
5831#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5832#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73
5833msgid "FAQ"
5834msgstr ""
5835
5836#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5837#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14
5838msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5839msgstr ""
5840
5841#. I18N: gedcom tag FACT
5842#: app/GedcomTag.php:725
5843msgid "Fact"
5844msgstr "Dejstvo"
5845
5846#: app/GedcomTag.php:1795
5847msgid "Fact 1"
5848msgstr "Dejstvo 1"
5849
5850#: app/GedcomTag.php:1813
5851msgid "Fact 10"
5852msgstr "Dejstvo 10"
5853
5854#: app/GedcomTag.php:1815
5855msgid "Fact 11"
5856msgstr "Dejstvo 11"
5857
5858#: app/GedcomTag.php:1817
5859msgid "Fact 12"
5860msgstr "Dejstvo 12"
5861
5862#: app/GedcomTag.php:1819
5863msgid "Fact 13"
5864msgstr "Dejstvo 13"
5865
5866#: app/GedcomTag.php:1797
5867msgid "Fact 2"
5868msgstr "Dejstvo 2"
5869
5870#: app/GedcomTag.php:1799
5871msgid "Fact 3"
5872msgstr "Dejstvo 3"
5873
5874#: app/GedcomTag.php:1801
5875msgid "Fact 4"
5876msgstr "Dejstvo 4"
5877
5878#: app/GedcomTag.php:1803
5879msgid "Fact 5"
5880msgstr "Dejstvo 5"
5881
5882#: app/GedcomTag.php:1805
5883msgid "Fact 6"
5884msgstr "Dejstvo 6"
5885
5886#: app/GedcomTag.php:1807
5887msgid "Fact 7"
5888msgstr "Dejstvo 7"
5889
5890#: app/GedcomTag.php:1809
5891msgid "Fact 8"
5892msgstr "Dejstvo 8"
5893
5894#: app/GedcomTag.php:1811
5895msgid "Fact 9"
5896msgstr "Dejstvo 9"
5897
5898#. I18N: A configuration setting
5899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523
5900msgid "Fact icons"
5901msgstr ""
5902
5903#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:216
5904#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:13
5905msgid "Fact or event"
5906msgstr ""
5907
5908#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5909#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66
5910#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32
5911#: resources/views/family-page.phtml:51
5912#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
5913#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
5914#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5915msgid "Facts and events"
5916msgstr ""
5917
5918#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717
5919msgid "Facts for family records"
5920msgstr ""
5921
5922#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663
5923msgid "Facts for individual records"
5924msgstr ""
5925
5926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748
5927msgid "Facts for new families"
5928msgstr ""
5929
5930#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694
5931msgid "Facts for new individuals"
5932msgstr ""
5933
5934#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:812
5935msgid "Facts for repository records"
5936msgstr ""
5937
5938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:771
5939msgid "Facts for source records"
5940msgstr ""
5941
5942#. I18N: Name of a country or state
5943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
5944msgid "Falkland Islands"
5945msgstr "Falklandy"
5946
5947#. I18N: Name of a module/list
5948#. I18N: Name of a module
5949#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1706
5950#: app/Http/Controllers/ListController.php:239
5951#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277
5952#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 app/Module/FamilyListModule.php:48
5953#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/RelativesTabModule.php:42
5954#: app/Module/StatisticsChartModule.php:158
5955#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391
5956#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482
5957#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732
5958#: resources/views/admin/control-panel.phtml:175
5959#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24
5960#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:50
5961#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
5962#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83
5963#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86
5964#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
5965#: resources/views/media-page.phtml:64
5966#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26
5967#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:67
5968#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35
5969#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16
5970#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48
5971#: resources/views/note-page.phtml:50
5972#: resources/views/search-general-page.phtml:41
5973#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:51
5974#: resources/views/submitter-page.phtml:50
5975#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
5976#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
5977msgid "Families"
5978msgstr "družin"
5979
5980#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96
5981#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32
5982msgid "Families with sources"
5983msgstr "Družin z viri"
5984
5985#. I18N: gedcom tag FAM
5986#. I18N: Name of a module/report
5987#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
5988#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
5989#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42
5990#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:15
5991#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15
5992#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:76
5993#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75
5994#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61
5995#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:45
5996#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
5997#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
5998#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
5999#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6000#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6001msgid "Family"
6002msgstr "Družina"
6003
6004#. I18N: gedcom tag FAMC
6005#: app/GedcomTag.php:733
6006msgid "Family as a child"
6007msgstr ""
6008
6009#. I18N: gedcom tag FAMS
6010#: app/GedcomTag.php:739
6011msgid "Family as a spouse"
6012msgstr ""
6013
6014#. I18N: Name of a module/chart
6015#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
6016msgid "Family book"
6017msgstr ""
6018
6019#. I18N: %s is an individual’s name
6020#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:137
6021#, php-format
6022msgid "Family book of %s"
6023msgstr ""
6024
6025#. I18N: gedcom tag FAMF
6026#: app/GedcomTag.php:736
6027msgid "Family file"
6028msgstr ""
6029
6030#. I18N: Name of a module/sidebar
6031#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6032msgid "Family navigator"
6033msgstr ""
6034
6035#. I18N: Description of the “News” module
6036#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:65
6037msgid "Family news and site announcements."
6038msgstr ""
6039
6040#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6041#, php-format
6042msgid "Family of %s"
6043msgstr ""
6044
6045#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:73
6046#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120
6047#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172
6048#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28
6049#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
6050#: resources/views/admin/site-logs.phtml:111
6051#: resources/views/admin/trees.phtml:67
6052#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266
6053#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19
6054#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23
6055#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
6056#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61
6057#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16
6058msgid "Family tree"
6059msgstr "Družinsko drevo"
6060
6061#: app/Module/ClippingsCartModule.php:344
6062#: app/Module/ClippingsCartModule.php:415
6063msgid "Family tree clippings cart"
6064msgstr "Košarica za izreze družinskih vej"
6065
6066#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18
6067#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21
6068msgid "Family tree title"
6069msgstr ""
6070
6071#. I18N: Name of a module
6072#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109
6073#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130
6074#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168
6075#: resources/views/search-general-page.phtml:73
6076#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74
6077msgid "Family trees"
6078msgstr ""
6079
6080#. I18N: %s is the spouse name
6081#: app/Individual.php:1016
6082#, php-format
6083msgid "Family with %s"
6084msgstr ""
6085
6086#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
6087msgid "Family with adoptive parents"
6088msgstr ""
6089
6090#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149
6091msgid "Family with foster parents"
6092msgstr ""
6093
6094#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441
6095#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6096msgid "Family with husband"
6097msgstr ""
6098
6099#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157
6100#: app/Individual.php:999 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
6101#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6102msgid "Family with parents"
6103msgstr ""
6104
6105#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6106#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
6107msgid "Family with rada parents"
6108msgstr ""
6109
6110#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6111#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152
6112msgid "Family with sealing parents"
6113msgstr ""
6114
6115#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:177 resources/views/chart-box.phtml:35
6116msgid "Family with spouse"
6117msgstr "Družina z zakoncem"
6118
6119#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:38
6120#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:214
6121#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:88
6122msgid "Family with the most children"
6123msgstr "Družina z največ otroki"
6124
6125#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435
6126#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6127msgid "Family with wife"
6128msgstr ""
6129
6130#. I18N: Name of a module/chart
6131#: app/Module/FanChartModule.php:116
6132msgid "Fan chart"
6133msgstr ""
6134
6135#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6136#: app/Module/FanChartModule.php:162
6137#, php-format
6138msgid "Fan chart of %s"
6139msgstr ""
6140
6141#: app/Date/JalaliDate.php:259
6142msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6143msgid "Far"
6144msgstr ""
6145
6146#. I18N: Name of a country or state
6147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6148msgid "Faroe Islands"
6149msgstr "Faerské ostrovy"
6150
6151#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6152#: app/Date/JalaliDate.php:125
6153msgctxt "GENITIVE"
6154msgid "Farvardin"
6155msgstr ""
6156
6157#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6158#: app/Date/JalaliDate.php:215
6159msgctxt "INSTRUMENTAL"
6160msgid "Farvardin"
6161msgstr ""
6162
6163#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6164#: app/Date/JalaliDate.php:170
6165msgctxt "LOCATIVE"
6166msgid "Farvardin"
6167msgstr ""
6168
6169#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6170#: app/Date/JalaliDate.php:80
6171msgctxt "NOMINATIVE"
6172msgid "Farvardin"
6173msgstr ""
6174
6175#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47
6176#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6177#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6178#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6179#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243
6180#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6181#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64
6182msgid "Father"
6183msgstr "oče"
6184
6185#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:16
6186#, php-format
6187msgid "Father: %s"
6188msgstr ""
6189
6190#: app/Functions/FunctionsPrint.php:178
6191msgid "Father’s age"
6192msgstr "Očetova starost"
6193
6194#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6195#: app/Individual.php:977
6196#, php-format
6197msgid "Father’s family with %s"
6198msgstr ""
6199
6200#. I18N: A step-family.
6201#: app/Individual.php:981
6202msgid "Father’s family with an unknown individual"
6203msgstr ""
6204
6205#. I18N: Name of a module
6206#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:55
6207#: app/Module/UserFavoritesModule.php:56
6208msgid "Favorites"
6209msgstr "Priljubljeni zaznamki"
6210
6211#. I18N: gedcom tag FAX
6212#: app/GedcomTag.php:760
6213msgid "Fax"
6214msgstr ""
6215
6216#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6217msgctxt "Abbreviation for February"
6218msgid "Feb"
6219msgstr ""
6220
6221#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6222msgctxt "GENITIVE"
6223msgid "February"
6224msgstr "februar"
6225
6226#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6227msgctxt "INSTRUMENTAL"
6228msgid "February"
6229msgstr "februar"
6230
6231#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6232msgctxt "LOCATIVE"
6233msgid "February"
6234msgstr "februar"
6235
6236#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6237#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
6238#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6239msgctxt "NOMINATIVE"
6240msgid "February"
6241msgstr "februar"
6242
6243#: app/Functions/FunctionsEdit.php:564
6244#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:290
6245#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6246msgid "Female"
6247msgstr "ženska"
6248
6249#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:111
6250#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:134
6251#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6252#: resources/views/calendar-page.phtml:131
6253#: resources/views/lists/families-table.phtml:110
6254#: resources/views/lists/families-table.phtml:125
6255#: resources/views/lists/families-table.phtml:135
6256#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124
6257#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:139
6258#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
6259#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43
6260#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206
6261#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27
6262#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:13
6263#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29
6264#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38
6265#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29
6266msgid "Females"
6267msgstr "Ženske"
6268
6269#. I18N: Name of a country or state
6270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6271msgid "Fiji"
6272msgstr "Fidži"
6273
6274#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:354
6275msgid "File size"
6276msgstr ""
6277
6278#: app/Functions/Functions.php:44
6279msgid "File successfully uploaded"
6280msgstr "Datoteka je bila uspešno naložena"
6281
6282#. I18N: gedcom tag FILE
6283#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:346
6284msgid "Filename"
6285msgstr ""
6286
6287#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
6288#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44
6289msgid "Filename on server"
6290msgstr "Ime datoteke na strežniku"
6291
6292#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:442
6293#, php-format
6294msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6295msgstr ""
6296
6297#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448
6298#, php-format
6299msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6300msgstr ""
6301
6302#: resources/views/admin/control-panel.phtml:672
6303msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6304msgstr ""
6305
6306#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14
6307#, php-format
6308msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6309msgstr ""
6310
6311#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
6312msgid "Filter"
6313msgstr ""
6314
6315#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6316msgid "Find a source"
6317msgstr ""
6318
6319#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:9
6320#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6321#: resources/views/edit/shared-note.phtml:20
6322#: resources/views/edit/shared-note.phtml:22
6323msgid "Find a special character"
6324msgstr ""
6325
6326#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711
6327msgid "Find all possible relationships"
6328msgstr ""
6329
6330#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443
6331msgid "Find any relationship"
6332msgstr ""
6333
6334#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:332
6335#: resources/views/admin/trees.phtml:148
6336msgid "Find duplicates"
6337msgstr ""
6338
6339#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713
6340msgid "Find other relationships"
6341msgstr ""
6342
6343#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444
6344#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
6345msgid "Find relationships via ancestors"
6346msgstr ""
6347
6348#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:717
6349#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54
6350msgid "Find the closest relationships"
6351msgstr ""
6352
6353#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:101
6354#: resources/views/admin/trees.phtml:172
6355msgid "Find unrelated individuals"
6356msgstr ""
6357
6358#. I18N: Name of a country or state
6359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6360msgid "Finland"
6361msgstr "Finska"
6362
6363#. I18N: gedcom tag FCOM
6364#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6365msgid "First communion"
6366msgstr ""
6367
6368#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23
6369msgid "First event"
6370msgstr "Prvi dogodek"
6371
6372#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:36
6373msgid "First record"
6374msgstr ""
6375
6376#. I18N: Name of a module
6377#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:60
6378msgid "Fix name slashes and spaces"
6379msgstr ""
6380
6381#: resources/views/admin/location-edit.phtml:34
6382#: resources/views/admin/locations.phtml:19
6383msgid "Flag"
6384msgstr "Zastava"
6385
6386#: resources/views/admin/locations.phtml:63
6387#, php-format
6388msgid "Flag of %s"
6389msgstr ""
6390
6391#. I18N: Name of a country or state
6392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6393msgid "Flanders"
6394msgstr "Flámsko"
6395
6396#. I18N: a month in the French republican calendar
6397#: app/Date/FrenchDate.php:149
6398msgctxt "GENITIVE"
6399msgid "Floreal"
6400msgstr ""
6401
6402#. I18N: a month in the French republican calendar
6403#: app/Date/FrenchDate.php:243
6404msgctxt "INSTRUMENTAL"
6405msgid "Floreal"
6406msgstr ""
6407
6408#. I18N: a month in the French republican calendar
6409#: app/Date/FrenchDate.php:196
6410msgctxt "LOCATIVE"
6411msgid "Floreal"
6412msgstr ""
6413
6414#. I18N: a month in the French republican calendar
6415#: app/Date/FrenchDate.php:102
6416msgctxt "NOMINATIVE"
6417msgid "Floreal"
6418msgstr ""
6419
6420#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:52
6421#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:21
6422msgid "Folder"
6423msgstr ""
6424
6425#: resources/views/admin/media-upload.phtml:48
6426msgid "Folder name on server"
6427msgstr "Predalček na strežniku"
6428
6429#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17
6430#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:11
6431#, fuzzy
6432msgid "Follow this link to verify your email address."
6433msgstr "Kliknite na naslednjo povezavo in vpišite zahtevane podatke za potrditev zahtevka in elektronskega naslova."
6434
6435#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6436#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6437#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6438#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6439#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6440#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6441#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6442#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6443#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6444#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6445#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6446#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6447#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6448#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6449#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6450#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6451msgid "Font"
6452msgstr ""
6453
6454#: resources/views/admin/modules.phtml:221
6455#: resources/views/admin/modules.phtml:224
6456msgid "Footer"
6457msgstr ""
6458
6459#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:156
6460#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475
6461#: resources/views/admin/modules.phtml:95
6462#: resources/views/admin/modules.phtml:97
6463msgid "Footers"
6464msgstr ""
6465
6466#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6467#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
6468#, php-format
6469msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6470msgstr ""
6471
6472#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6473msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6474msgstr ""
6475
6476#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6477msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6478msgstr ""
6479
6480#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6481#, fuzzy, php-format
6482msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6483msgstr "Na rodoslovna vprašanja vam odgovarja %s"
6484
6485#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6486#, fuzzy, php-format
6487msgid "For technical support and information contact %s."
6488msgstr "Tehnična pomoč in informacije %s"
6489
6490#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6491#, fuzzy, php-format
6492msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6493msgstr "Tehnična pomoč ali rodoslovna vprašanja %s"
6494
6495#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6496#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80
6497msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6498msgstr ""
6499
6500#: resources/views/login-page.phtml:60
6501#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37
6502msgid "Forgot password?"
6503msgstr ""
6504
6505#. I18N: gedcom tag FORM
6506#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:18
6507#: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94
6508#: resources/views/help/date.phtml:132
6509#: resources/views/report-setup-page.phtml:38
6510msgid "Format"
6511msgstr "Oblika"
6512
6513#. I18N: A configuration setting
6514#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600
6515msgid "Format text and notes"
6516msgstr ""
6517
6518#. I18N: Location of an LDS church temple
6519#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348
6520msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6521msgstr ""
6522
6523#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85
6524msgctxt "Female pedigree"
6525msgid "Foster"
6526msgstr ""
6527
6528#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81
6529msgctxt "Male pedigree"
6530msgid "Foster"
6531msgstr ""
6532
6533#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88
6534msgctxt "Pedigree"
6535msgid "Foster"
6536msgstr ""
6537
6538#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167
6539msgid "Foster child"
6540msgstr "pastorek"
6541
6542#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171
6543msgid "Foster father"
6544msgstr "krušni oče"
6545
6546#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
6547msgid "Foster mother"
6548msgstr "krušna mati"
6549
6550#. I18N: Name of a country or state
6551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6552msgid "France"
6553msgstr "Francija"
6554
6555#. I18N: Location of an LDS church temple
6556#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351
6557msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6558msgstr ""
6559
6560#. I18N: Location of an LDS church temple
6561#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354
6562msgid "Freiburg, Germany"
6563msgstr ""
6564
6565#. I18N: The French calendar
6566#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:187
6567msgid "French"
6568msgstr ""
6569
6570#. I18N: Name of a country or state
6571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6572msgid "French Guiana"
6573msgstr "Francúzska Guajana"
6574
6575#. I18N: Name of a country or state
6576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6577msgid "French Polynesia"
6578msgstr "Francúzska Polynézia"
6579
6580#. I18N: Name of a country or state
6581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6582msgid "French Southern Territories"
6583msgstr "Francúzske južné teritória"
6584
6585#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
6586#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
6587#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
6588msgid "Frequently asked questions"
6589msgstr ""
6590
6591#. I18N: Location of an LDS church temple
6592#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
6593msgid "Fresno, California, United States"
6594msgstr ""
6595
6596#. I18N: abbreviation for Friday
6597#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:290
6598#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31
6599msgid "Fri"
6600msgstr ""
6601
6602#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259
6603msgid "Friday"
6604msgstr "petek"
6605
6606#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186
6607msgid "Friend"
6608msgstr "prijatelj"
6609
6610#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183
6611msgctxt "FEMALE"
6612msgid "Friend"
6613msgstr ""
6614
6615#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179
6616msgctxt "MALE"
6617msgid "Friend"
6618msgstr ""
6619
6620#. I18N: a month in the French republican calendar
6621#: app/Date/FrenchDate.php:139
6622msgctxt "GENITIVE"
6623msgid "Frimaire"
6624msgstr ""
6625
6626#. I18N: a month in the French republican calendar
6627#: app/Date/FrenchDate.php:233
6628msgctxt "INSTRUMENTAL"
6629msgid "Frimaire"
6630msgstr ""
6631
6632#. I18N: a month in the French republican calendar
6633#: app/Date/FrenchDate.php:186
6634msgctxt "LOCATIVE"
6635msgid "Frimaire"
6636msgstr ""
6637
6638#. I18N: a month in the French republican calendar
6639#: app/Date/FrenchDate.php:91
6640msgctxt "NOMINATIVE"
6641msgid "Frimaire"
6642msgstr ""
6643
6644#: resources/views/admin/broadcast.phtml:19
6645#: resources/views/admin/email-page.phtml:18
6646#: resources/views/message-page.phtml:17
6647msgctxt "Email sender"
6648msgid "From"
6649msgstr ""
6650
6651#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22
6652#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23
6653msgctxt "Start of date range"
6654msgid "From"
6655msgstr ""
6656
6657#. I18N: a month in the French republican calendar
6658#: app/Date/FrenchDate.php:157
6659msgctxt "GENITIVE"
6660msgid "Fructidor"
6661msgstr ""
6662
6663#. I18N: a month in the French republican calendar
6664#: app/Date/FrenchDate.php:251
6665msgctxt "INSTRUMENTAL"
6666msgid "Fructidor"
6667msgstr ""
6668
6669#. I18N: a month in the French republican calendar
6670#: app/Date/FrenchDate.php:204
6671msgctxt "LOCATIVE"
6672msgid "Fructidor"
6673msgstr ""
6674
6675#. I18N: a month in the French republican calendar
6676#: app/Date/FrenchDate.php:110
6677msgctxt "NOMINATIVE"
6678msgid "Fructidor"
6679msgstr ""
6680
6681#. I18N: Location of an LDS church temple
6682#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360
6683msgid "Fukuoka, Japan"
6684msgstr ""
6685
6686#. I18N: gedcom tag _FNRL
6687#: app/GedcomTag.php:1822
6688msgid "Funeral"
6689msgstr "Pogreb"
6690
6691#. I18N: A configuration setting
6692#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14
6693#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:635
6694msgid "GEDCOM errors"
6695msgstr ""
6696
6697#. I18N: gedcom tag GEDC
6698#. I18N: gedcom tag _GEDF
6699#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828
6700#: resources/views/admin/trees.phtml:255
6701msgid "GEDCOM file"
6702msgstr "Datoteka GEDCOM"
6703
6704#. I18N: Name of a country or state
6705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6706msgid "Gabon"
6707msgstr "Gabun"
6708
6709#. I18N: Name of a country or state
6710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6711msgid "Gambia"
6712msgstr ""
6713
6714#. I18N: gedcom tag SEX
6715#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:314
6716#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6717#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
6718#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
6719#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6720#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6721msgid "Gender"
6722msgstr "Spol"
6723
6724#: resources/views/admin/control-panel.phtml:426
6725msgid "Genealogy"
6726msgstr ""
6727
6728#. I18N: A configuration setting
6729#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
6730msgid "Genealogy contact"
6731msgstr "Kontakt za rodoslovje"
6732
6733#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6734#: resources/views/admin/trees.phtml:141
6735msgid "Genealogy data"
6736msgstr ""
6737
6738#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16
6739#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614
6740msgid "General"
6741msgstr "Splošno"
6742
6743#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:163
6744#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6745msgid "General search"
6746msgstr ""
6747
6748#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6749#: app/Module/SiteMapModule.php:76
6750msgid "Generate sitemap files for search engines."
6751msgstr ""
6752
6753#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6754#: app/Report/AbstractRenderer.php:280
6755#, php-format
6756msgid "Generated by %s"
6757msgstr ""
6758
6759#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:397
6760msgid "Generation"
6761msgstr ""
6762
6763#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6764#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6765msgid "Generation "
6766msgstr ""
6767
6768#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25
6769#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25
6770#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26
6771#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35
6772#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26
6773#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25
6774#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24
6775#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6776#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6777#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6778#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6779msgid "Generations"
6780msgstr "Rodov"
6781
6782#. I18N: gedcom tag ANCE
6783#: app/GedcomTag.php:486
6784msgid "Generations of ancestors"
6785msgstr ""
6786
6787#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166
6788#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
6789msgid "Geographic area"
6790msgstr "Geografsko področje"
6791
6792#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:113
6793#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:298
6794#: resources/views/admin/control-panel.phtml:643
6795#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
6796msgid "Geographic data"
6797msgstr ""
6798
6799#. I18N: Name of a country or state
6800#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6801msgid "Georgia"
6802msgstr "Gruzínsko"
6803
6804#. I18N: Name of a country or state
6805#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6806msgid "Germany"
6807msgstr "Nemčija"
6808
6809#. I18N: a month in the French republican calendar
6810#: app/Date/FrenchDate.php:147
6811msgctxt "GENITIVE"
6812msgid "Germinal"
6813msgstr ""
6814
6815#. I18N: a month in the French republican calendar
6816#: app/Date/FrenchDate.php:241
6817msgctxt "INSTRUMENTAL"
6818msgid "Germinal"
6819msgstr ""
6820
6821#. I18N: a month in the French republican calendar
6822#: app/Date/FrenchDate.php:194
6823msgctxt "LOCATIVE"
6824msgid "Germinal"
6825msgstr ""
6826
6827#. I18N: a month in the French republican calendar
6828#. I18N: a month in the French republican calendar
6829#: app/Date/FrenchDate.php:100
6830msgctxt "NOMINATIVE"
6831msgid "Germinal"
6832msgstr ""
6833
6834#. I18N: Name of a country or state
6835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6836msgid "Ghana"
6837msgstr ""
6838
6839#. I18N: Name of a country or state
6840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6841msgid "Gibraltar"
6842msgstr "Džibraltar"
6843
6844#. I18N: Location of an LDS church temple
6845#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363
6846msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6847msgstr ""
6848
6849#. I18N: Location of an LDS church temple
6850#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366
6851msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6852msgstr ""
6853
6854#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
6855#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17
6856msgid "Given name"
6857msgstr "osebno ime"
6858
6859#. I18N: gedcom tag GIVN
6860#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:248
6861#: resources/views/lists/families-table.phtml:251
6862#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16
6863#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:264
6864msgid "Given names"
6865msgstr ""
6866
6867#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224
6868msgid "Godchild"
6869msgstr "krščenec/ka"
6870
6871#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
6872msgid "Goddaughter"
6873msgstr "krščenka"
6874
6875#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198
6876msgid "Godfather"
6877msgstr "boter"
6878
6879#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202
6880msgid "Godmother"
6881msgstr "botra"
6882
6883#. I18N: gedcom tag _GODP
6884#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831
6885msgid "Godparent"
6886msgstr "boter/botra"
6887
6888#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
6889msgid "Godson"
6890msgstr "krščenec"
6891
6892#: app/Functions/FunctionsPrint.php:353 app/Functions/FunctionsPrint.php:355
6893msgid "Google Maps™"
6894msgstr ""
6895
6896#. I18N: gedcom tag GRAD
6897#: app/GedcomTag.php:785
6898msgid "Graduation"
6899msgstr "Diplomiranje"
6900
6901#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12
6902msgid "Greatest age at death"
6903msgstr ""
6904
6905#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29
6906msgid "Greatest age between siblings"
6907msgstr ""
6908
6909#. I18N: Name of a country or state
6910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
6911msgid "Greece"
6912msgstr "Grčija"
6913
6914#. I18N: The name of a colour-scheme
6915#: app/Module/ColorsTheme.php:167
6916msgid "Green Beam"
6917msgstr ""
6918
6919#. I18N: Name of a country or state
6920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
6921msgid "Greenland"
6922msgstr "Grónsko"
6923
6924#. I18N: The gregorian calendar
6925#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:249
6926msgid "Gregorian"
6927msgstr "gregorjanski"
6928
6929#. I18N: Name of a country or state
6930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
6931msgid "Grenada"
6932msgstr "Granada"
6933
6934#. I18N: Location of an LDS church temple
6935#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369
6936msgid "Guadalajara, Mexico"
6937msgstr ""
6938
6939#. I18N: Name of a country or state
6940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
6941msgid "Guadeloupe"
6942msgstr "Guadalup"
6943
6944#. I18N: Name of a country or state
6945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6946msgid "Guam"
6947msgstr ""
6948
6949#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235
6950msgid "Guardian"
6951msgstr "skrbnik"
6952
6953#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232
6954msgctxt "FEMALE"
6955msgid "Guardian"
6956msgstr ""
6957
6958#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228
6959msgctxt "MALE"
6960msgid "Guardian"
6961msgstr ""
6962
6963#. I18N: Name of a country or state
6964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
6965msgid "Guatemala"
6966msgstr ""
6967
6968#. I18N: Location of an LDS church temple
6969#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372
6970msgid "Guatemala City, Guatemala"
6971msgstr ""
6972
6973#. I18N: Location of an LDS church temple
6974#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375
6975msgid "Guayaquil, Ecuador"
6976msgstr ""
6977
6978#. I18N: Name of a country or state
6979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
6980msgid "Guernsey"
6981msgstr ""
6982
6983#. I18N: Name of a country or state
6984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
6985msgid "Guinea"
6986msgstr ""
6987
6988#. I18N: Name of a country or state
6989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
6990msgid "Guinea-Bissau"
6991msgstr ""
6992
6993#. I18N: Name of a country or state
6994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
6995msgid "Guyana"
6996msgstr "Guajana"
6997
6998#. I18N: Name of a module
6999#: app/Module/HtmlBlockModule.php:64
7000msgid "HTML"
7001msgstr ""
7002
7003#. I18N: gedcom tag _HAIR
7004#: app/GedcomTag.php:1834
7005msgid "Hair color"
7006msgstr ""
7007
7008#. I18N: Name of a country or state
7009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7010msgid "Haiti"
7011msgstr "Haity"
7012
7013#. I18N: Location of an LDS church temple
7014#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381
7015msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7016msgstr ""
7017
7018#. I18N: Location of an LDS church temple
7019#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507
7020msgid "Hamilton, New Zealand"
7021msgstr ""
7022
7023#. I18N: Location of an LDS church temple
7024#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384
7025msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7026msgstr ""
7027
7028#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7029msgid "He "
7030msgstr ""
7031
7032#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
7033msgid "He died"
7034msgstr ""
7035
7036#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259
7037#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7038msgid "He married"
7039msgstr ""
7040
7041#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222
7042msgid "He resided at"
7043msgstr ""
7044
7045#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7046msgid "He was born"
7047msgstr ""
7048
7049#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
7050msgid "He was buried"
7051msgstr ""
7052
7053#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166
7054msgid "He was christened"
7055msgstr ""
7056
7057#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
7058msgid "He was cremated"
7059msgstr ""
7060
7061#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65
7062msgid "Head of household"
7063msgstr "Glava"
7064
7065#. I18N: gedcom tag HEAD
7066#: app/GedcomTag.php:788
7067msgid "Header"
7068msgstr "Glava"
7069
7070#. I18N: Name of a country or state
7071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7072msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7073msgstr "Heardov ostrov a MacDonaldove ostrovy"
7074
7075#. I18N: gedcom tag _HEB
7076#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239
7077msgid "Hebrew"
7078msgstr "hebrejski"
7079
7080#. I18N: gedcom tag _HNM
7081#: app/GedcomTag.php:1843
7082msgid "Hebrew name"
7083msgstr ""
7084
7085#. I18N: gedcom tag _HEIG
7086#: app/GedcomTag.php:1840
7087msgid "Height"
7088msgstr "Višina"
7089
7090#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9
7091#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8
7092#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:6
7093#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:8
7094#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:6
7095#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:8
7096#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:6
7097#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9
7098#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8
7099#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:8
7100#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:7
7101#, php-format
7102msgid "Hello %s…"
7103msgstr "Zdravo, %s …"
7104
7105#: resources/views/register-success-page.phtml:13
7106#, php-format
7107msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7108msgstr "Zdravo, %s …<br>Zahvaljujemo se, da ste se registrirali."
7109
7110#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8
7111#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
7112#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8
7113#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:6
7114msgid "Hello administrator…"
7115msgstr "Zdravo, upravljalec …"
7116
7117#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 resources/views/help/link.phtml:7
7118#: resources/views/help/link.phtml:9
7119msgid "Help"
7120msgstr "Pomoč"
7121
7122#. I18N: Location of an LDS church temple
7123#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390
7124msgid "Helsinki, Finland"
7125msgstr ""
7126
7127#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7128#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7129#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7130#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7131#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7132#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7133#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7134#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7135#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7136#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7137#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7138#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7139#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7140#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7141#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7142#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7143msgctxt "font name"
7144msgid "Helvetica"
7145msgstr ""
7146
7147#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7148msgid "Her occupation was"
7149msgstr ""
7150
7151#. I18N: Location of an LDS church temple
7152#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393
7153msgid "Hermosillo, Mexico"
7154msgstr ""
7155
7156#. I18N: a month in the Jewish calendar
7157#: app/Date/JewishDate.php:181
7158msgctxt "GENITIVE"
7159msgid "Heshvan"
7160msgstr ""
7161
7162#. I18N: a month in the Jewish calendar
7163#: app/Date/JewishDate.php:287
7164msgctxt "INSTRUMENTAL"
7165msgid "Heshvan"
7166msgstr ""
7167
7168#. I18N: a month in the Jewish calendar
7169#: app/Date/JewishDate.php:234
7170msgctxt "LOCATIVE"
7171msgid "Heshvan"
7172msgstr ""
7173
7174#. I18N: a month in the Jewish calendar
7175#: app/Date/JewishDate.php:128
7176msgctxt "NOMINATIVE"
7177msgid "Heshvan"
7178msgstr ""
7179
7180#: app/Functions/FunctionsEdit.php:126 app/Functions/FunctionsEdit.php:270
7181#: app/Http/Controllers/AdminController.php:179
7182#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:759
7183#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153
7184msgid "Hide from everyone"
7185msgstr ""
7186
7187#. I18N: gedcom tag _PRIM
7188#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7189#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7190msgid "Highlighted image"
7191msgstr ""
7192
7193#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7194#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:171
7195msgid "Hijri"
7196msgstr "hijri"
7197
7198#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195
7199msgid "His occupation was"
7200msgstr ""
7201
7202#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:170
7203#: resources/views/admin/control-panel.phtml:542
7204#: resources/views/admin/modules.phtml:103
7205#: resources/views/admin/modules.phtml:105
7206#: resources/views/admin/modules.phtml:237
7207#: resources/views/admin/modules.phtml:240
7208#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:22
7209msgid "Historic events"
7210msgstr ""
7211
7212#. I18N: Name of a module
7213#. I18N: A configuration setting
7214#: app/Module/HitCountFooterModule.php:70
7215#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:650
7216msgid "Hit counters"
7217msgstr ""
7218
7219#. I18N: gedcom tag _HOL
7220#: app/GedcomTag.php:1846
7221msgid "Holocaust"
7222msgstr "Holokaust"
7223
7224#. I18N: Name of a module
7225#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7226#: resources/views/admin/control-panel.phtml:507
7227#: resources/views/admin/modules.phtml:186
7228#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:73
7229msgid "Home page"
7230msgstr ""
7231
7232#. I18N: Name of a country or state
7233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7234msgid "Honduras"
7235msgstr ""
7236
7237#. I18N: Location of an LDS church temple
7238#. I18N: Name of a country or state
7239#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396
7240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7241msgid "Hong Kong"
7242msgstr ""
7243
7244#. I18N: Name of a module/chart
7245#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:89
7246msgid "Hourglass chart"
7247msgstr ""
7248
7249#. I18N: %s is an individual’s name
7250#: app/Module/HourglassChartModule.php:135
7251#, php-format
7252msgid "Hourglass chart of %s"
7253msgstr ""
7254
7255#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111
7256msgid "Household"
7257msgstr ""
7258
7259#. I18N: Location of an LDS church temple
7260#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399
7261msgid "Houston, Texas, United States"
7262msgstr ""
7263
7264#. I18N: Configuration option
7265#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33
7266msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7267msgstr ""
7268
7269#. I18N: Name of a country or state
7270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7271msgid "Hungary"
7272msgstr "Madžarska"
7273
7274#. I18N: gedcom tag HUSB
7275#: app/Functions/FunctionsPrint.php:293 app/GedcomTag.php:791
7276#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:607
7277#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18
7278#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33
7279#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7280#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7281#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7282#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7283#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196
7284#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213
7285#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
7286#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7287#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7288#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7289#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109
7290msgid "Husband"
7291msgstr "Mož"
7292
7293#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:345
7294msgid "Husband’s age"
7295msgstr "Starost moža"
7296
7297#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
7298#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109
7299msgid "IP address"
7300msgstr "IP naslov"
7301
7302#. I18N: Name of a country or state
7303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7304msgid "Iceland"
7305msgstr "Island"
7306
7307#: app/SurnameTradition.php:97
7308msgctxt "Surname tradition"
7309msgid "Icelandic"
7310msgstr ""
7311
7312#. I18N: Location of an LDS church temple
7313#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402
7314msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7315msgstr ""
7316
7317#. I18N: gedcom tag IDNO
7318#: app/GedcomTag.php:794
7319msgid "Identification number"
7320msgstr ""
7321
7322#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:14
7323msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7324msgstr ""
7325
7326#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7327#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:76
7328msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7329msgstr ""
7330
7331#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92
7332msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7333msgstr ""
7334
7335#: resources/views/help/name.phtml:22
7336#, php-format
7337msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7338msgstr ""
7339
7340#: resources/views/help/name.phtml:19
7341#, php-format
7342msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7343msgstr ""
7344
7345#: resources/views/help/name.phtml:28
7346#, php-format
7347msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7348msgstr ""
7349
7350#: resources/views/help/name.phtml:25
7351#, php-format
7352msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7353msgstr ""
7354
7355#: resources/views/help/name.phtml:16
7356#, php-format
7357msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7358msgstr ""
7359
7360#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7361msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7362msgstr ""
7363
7364#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18
7365msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7366msgstr ""
7367
7368#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7369#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:74
7370msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7371msgstr ""
7372
7373#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7374#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:246
7375msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7376msgstr ""
7377
7378#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7379#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261
7380msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7381msgstr ""
7382
7383#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16
7384msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7385msgstr ""
7386
7387#: resources/views/errors/database-connection.phtml:31
7388msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7389msgstr ""
7390
7391#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:40
7392msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7393msgstr ""
7394
7395#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90
7396msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7397msgstr ""
7398
7399#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20
7400#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7401msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7402msgstr ""
7403
7404#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:27
7405#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:15
7406msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7407msgstr "Izbrišite sporočilo, če računa niste zahtevali."
7408
7409#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50
7410msgid "If you do not use two-factor authentication, enable <a href=\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\">less secure applications</a> and use your Google password."
7411msgstr ""
7412
7413#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:66
7414msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7415msgstr ""
7416
7417#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83
7418msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7419msgstr ""
7420
7421#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33
7422msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7423msgstr ""
7424
7425#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7426#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245
7427msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7428msgstr ""
7429
7430#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7431#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94
7432msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7433msgstr ""
7434
7435#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:60
7436msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7437msgstr ""
7438
7439#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:101
7440msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7441msgstr ""
7442
7443#: resources/views/admin/site-mail.phtml:48
7444msgid "If you use two-factor authentication, create an <a href=\"https://myaccount.google.com/apppasswords\">app password</a>."
7445msgstr ""
7446
7447#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:361
7448msgid "Image dimensions"
7449msgstr ""
7450
7451#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318
7452msgid "Images without watermarks"
7453msgstr ""
7454
7455#. I18N: gedcom tag IMMI
7456#: app/GedcomTag.php:797
7457msgid "Immigration"
7458msgstr "Priselitev"
7459
7460#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66
7461#: resources/views/admin/trees.phtml:270
7462msgid "Import"
7463msgstr "Uvoz"
7464
7465#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:416
7466msgid "Import a GEDCOM file"
7467msgstr ""
7468
7469#: resources/views/admin/locations.phtml:132
7470msgid "Import all places from a family tree"
7471msgstr ""
7472
7473#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101
7474#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622
7475msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7476msgstr ""
7477
7478#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:630
7479msgid "Import geographic data"
7480msgstr ""
7481
7482#: resources/views/admin/trees-import.phtml:75
7483msgid "Import preferences"
7484msgstr ""
7485
7486#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14
7487#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13
7488msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7489msgstr ""
7490
7491#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7492msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7493msgstr ""
7494
7495#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7496msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7497msgstr ""
7498
7499#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7500#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
7501msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7502msgstr ""
7503
7504#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7505#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115
7506msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7507msgstr ""
7508
7509#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151
7510msgid "In this month…"
7511msgstr "V tem mesecu …"
7512
7513#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:154
7514msgid "In this year…"
7515msgstr "V tem letu …"
7516
7517#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7518#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
7519msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7520msgstr ""
7521
7522#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16
7523msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7524msgstr ""
7525
7526#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26
7527msgid "Include associates"
7528msgstr ""
7529
7530#: app/Http/Controllers/ListController.php:276
7531#, php-format
7532msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7533msgstr ""
7534
7535#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
7536msgid "Include media (automatically zips files)"
7537msgstr ""
7538
7539#. I18N: Label for check-box
7540#: resources/views/admin/media.phtml:65
7541#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:25
7542msgid "Include subfolders"
7543msgstr ""
7544
7545#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
7546msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7547msgstr ""
7548
7549#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
7550msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7551msgstr ""
7552
7553#. I18N: Label for a configuration option
7554#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24
7555msgid "Include the individual’s immediate family"
7556msgstr ""
7557
7558#. I18N: Name of a country or state
7559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7560msgid "India"
7561msgstr "Indija"
7562
7563#. I18N: Location of an LDS church temple
7564#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405
7565msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7566msgstr ""
7567
7568#. I18N: gedcom tag INDI
7569#. I18N: Name of a module/report
7570#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40
7571#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31
7572#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
7573#: resources/views/admin/trees.phtml:206
7574#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27
7575#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15
7576#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16
7577#: resources/views/modules/charts/config.phtml:19
7578#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16
7579#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16
7580#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17
7581#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17
7582#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63
7583#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17
7584#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17
7585#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16
7586#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15
7587#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
7588#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:42
7589#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23
7590#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35
7591#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
7592#: resources/views/modules/stories/list.phtml:13
7593#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16
7594#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18
7595#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7596#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7597#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7598#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7599#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7600#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7601#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7602#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7603#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7604msgid "Individual"
7605msgstr "Oseba"
7606
7607#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17
7608msgid "Individual 1"
7609msgstr "Oseba 1"
7610
7611#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26
7612msgid "Individual 2"
7613msgstr "Oseba 2"
7614
7615#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354
7616msgid "Individual distribution chart"
7617msgstr "Porazdelitev oseb"
7618
7619#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
7620msgid "Individual page"
7621msgstr ""
7622
7623#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424
7624msgid "Individual pages"
7625msgstr ""
7626
7627#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272
7628#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
7629msgid "Individual record"
7630msgstr ""
7631
7632#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:36
7633#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188
7634#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:80
7635msgid "Individual who lived the longest"
7636msgstr "Oseba z najdaljšo življenjsko dobo"
7637
7638#. I18N: Name of a module/list
7639#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1705
7640#: app/Http/Controllers/ListController.php:241
7641#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
7642#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265
7643#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7644#: app/Module/IndividualListModule.php:48
7645#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
7646#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293
7647#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342
7648#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537
7649#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599
7650#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660
7651#: resources/views/admin/control-panel.phtml:174
7652#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23
7653#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:44
7654#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24
7655#: resources/views/lists/media-table.phtml:71
7656#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
7657#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
7658#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61
7659#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29
7660#: resources/views/media-page.phtml:58
7661#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55
7662#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
7663#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:23
7664#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:19
7665#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10
7666#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43
7667#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
7668#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56
7669#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152
7670#: resources/views/note-page.phtml:44
7671#: resources/views/search-general-page.phtml:34
7672#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:45
7673#: resources/views/submitter-page.phtml:44
7674#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7675#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7676msgid "Individuals"
7677msgstr "oseb"
7678
7679#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96
7680#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20
7681msgid "Individuals with sources"
7682msgstr "Osebe z viri"
7683
7684#: app/Http/Controllers/ListController.php:339
7685#, php-format
7686msgid "Individuals with surname %s"
7687msgstr "Osebe s priimkom %s"
7688
7689#. I18N: Name of a country or state
7690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7691msgid "Indonesia"
7692msgstr "Indonézia"
7693
7694#. I18N: gedcom tag INFL
7695#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 app/GedcomTag.php:807
7696msgid "Infant"
7697msgstr "Dojenček"
7698
7699#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
7700msgid "Informant"
7701msgstr "obveščevalec"
7702
7703#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243
7704msgctxt "FEMALE"
7705msgid "Informant"
7706msgstr ""
7707
7708#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239
7709msgctxt "MALE"
7710msgid "Informant"
7711msgstr ""
7712
7713#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
7714msgid "Instructions for Google mail"
7715msgstr ""
7716
7717#. I18N: Name of a module
7718#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52
7719msgid "Interactive tree"
7720msgstr ""
7721
7722#. I18N: %s is an individual’s name
7723#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154
7724#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156
7725#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162
7726#, php-format
7727msgid "Interactive tree of %s"
7728msgstr ""
7729
7730#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163
7731msgid "Internal messaging"
7732msgstr ""
7733
7734#: app/Functions/FunctionsEdit.php:164
7735msgid "Internal messaging with emails"
7736msgstr "Internno sporočanje z e-pošto"
7737
7738#. I18N: gedcom tag _INTE
7739#: app/GedcomTag.php:1860
7740msgid "Interred"
7741msgstr "Pokop"
7742
7743#. I18N: gedcom tag _INTE
7744#: app/GedcomTag.php:1856
7745msgctxt "FEMALE"
7746msgid "Interred"
7747msgstr ""
7748
7749#. I18N: gedcom tag _INTE
7750#: app/GedcomTag.php:1851
7751msgctxt "MALE"
7752msgid "Interred"
7753msgstr ""
7754
7755#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126
7756msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7757msgstr ""
7758
7759#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
7760msgid "Invalid GEDCOM record"
7761msgstr ""
7762
7763#: app/Date.php:380
7764msgid "Invalid date"
7765msgstr ""
7766
7767#. I18N: Name of a country or state
7768#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7769msgid "Iran"
7770msgstr ""
7771
7772#. I18N: Name of a country or state
7773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7774msgid "Iraq"
7775msgstr "Irak"
7776
7777#. I18N: Name of a country or state
7778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7779msgid "Ireland"
7780msgstr "Irska"
7781
7782#. I18N: Name of a country or state
7783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7784msgid "Isle of Man"
7785msgstr "Wyspa Man"
7786
7787#. I18N: Name of a country or state
7788#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7789msgid "Israel"
7790msgstr "Izrael"
7791
7792#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
7793msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7794msgstr ""
7795
7796#. I18N: Name of a country or state
7797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7798msgid "Italy"
7799msgstr "Italija"
7800
7801#. I18N: a month in the Jewish calendar
7802#: app/Date/JewishDate.php:197
7803msgctxt "GENITIVE"
7804msgid "Iyar"
7805msgstr ""
7806
7807#. I18N: a month in the Jewish calendar
7808#: app/Date/JewishDate.php:303
7809msgctxt "INSTRUMENTAL"
7810msgid "Iyar"
7811msgstr ""
7812
7813#. I18N: a month in the Jewish calendar
7814#: app/Date/JewishDate.php:250
7815msgctxt "LOCATIVE"
7816msgid "Iyar"
7817msgstr ""
7818
7819#. I18N: a month in the Jewish calendar
7820#: app/Date/JewishDate.php:144
7821msgctxt "NOMINATIVE"
7822msgid "Iyar"
7823msgstr ""
7824
7825#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7826#: app/Date.php:239
7827msgid "Jalali"
7828msgstr ""
7829
7830#. I18N: Name of a country or state
7831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
7832msgid "Jamaica"
7833msgstr "Jamajka"
7834
7835#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
7836msgctxt "Abbreviation for January"
7837msgid "Jan"
7838msgstr ""
7839
7840#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
7841msgctxt "GENITIVE"
7842msgid "January"
7843msgstr "januar"
7844
7845#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
7846msgctxt "INSTRUMENTAL"
7847msgid "January"
7848msgstr "januar"
7849
7850#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
7851msgctxt "LOCATIVE"
7852msgid "January"
7853msgstr "januar"
7854
7855#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
7856#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
7857#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
7858msgctxt "NOMINATIVE"
7859msgid "January"
7860msgstr "januar"
7861
7862#. I18N: Name of a country or state
7863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7864msgid "Japan"
7865msgstr "Japonska"
7866
7867#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7868#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:248
7869#: resources/views/help/date.phtml:155
7870msgid "Jewish"
7871msgstr "židovski"
7872
7873#. I18N: Location of an LDS church temple
7874#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408
7875msgid "Johannesburg, South Africa"
7876msgstr ""
7877
7878#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7879#: app/Services/TreeService.php:202
7880msgid "John /DOE/"
7881msgstr ""
7882
7883#. I18N: Name of a country or state
7884#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
7885msgid "Jordan"
7886msgstr "Jordánsko"
7887
7888#. I18N: Location of an LDS church temple
7889#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411
7890msgid "Jordan River, Utah, United States"
7891msgstr ""
7892
7893#. I18N: Name of a module
7894#: app/Module/UserJournalModule.php:118
7895msgid "Journal"
7896msgstr ""
7897
7898#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
7899msgctxt "Abbreviation for July"
7900msgid "Jul"
7901msgstr ""
7902
7903#. I18N: The julian calendar
7904#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:139
7905msgid "Julian"
7906msgstr "julijanski"
7907
7908#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
7909msgctxt "GENITIVE"
7910msgid "July"
7911msgstr "julij"
7912
7913#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
7914msgctxt "INSTRUMENTAL"
7915msgid "July"
7916msgstr "julij"
7917
7918#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
7919msgctxt "LOCATIVE"
7920msgid "July"
7921msgstr "julij"
7922
7923#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
7924#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808
7925#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
7926msgctxt "NOMINATIVE"
7927msgid "July"
7928msgstr "julij"
7929
7930#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7931#: app/Date/HijriDate.php:136
7932msgctxt "GENITIVE"
7933msgid "Jumada al-awwal"
7934msgstr ""
7935
7936#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7937#: app/Date/HijriDate.php:226
7938msgctxt "INSTRUMENTAL"
7939msgid "Jumada al-awwal"
7940msgstr ""
7941
7942#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7943#: app/Date/HijriDate.php:181
7944msgctxt "LOCATIVE"
7945msgid "Jumada al-awwal"
7946msgstr ""
7947
7948#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7949#: app/Date/HijriDate.php:91
7950msgctxt "NOMINATIVE"
7951msgid "Jumada al-awwal"
7952msgstr ""
7953
7954#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7955#: app/Date/HijriDate.php:138
7956msgctxt "GENITIVE"
7957msgid "Jumada al-thani"
7958msgstr ""
7959
7960#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7961#: app/Date/HijriDate.php:228
7962msgctxt "INSTRUMENTAL"
7963msgid "Jumada al-thani"
7964msgstr ""
7965
7966#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7967#: app/Date/HijriDate.php:183
7968msgctxt "LOCATIVE"
7969msgid "Jumada al-thani"
7970msgstr ""
7971
7972#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7973#: app/Date/HijriDate.php:93
7974msgctxt "NOMINATIVE"
7975msgid "Jumada al-thani"
7976msgstr ""
7977
7978#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
7979msgctxt "Abbreviation for June"
7980msgid "Jun"
7981msgstr ""
7982
7983#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
7984msgctxt "GENITIVE"
7985msgid "June"
7986msgstr "junij"
7987
7988#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
7989msgctxt "INSTRUMENTAL"
7990msgid "June"
7991msgstr "junij"
7992
7993#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
7994msgctxt "LOCATIVE"
7995msgid "June"
7996msgstr "junij"
7997
7998#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
7999#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807
8000#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8001msgctxt "NOMINATIVE"
8002msgid "June"
8003msgstr "junij"
8004
8005#. I18N: Location of an LDS church temple
8006#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414
8007msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8008msgstr ""
8009
8010#. I18N: Name of a country or state
8011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8012msgid "Kazakhstan"
8013msgstr "Kazachstan"
8014
8015#. I18N: A configuration setting
8016#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80
8017msgid "Keep media objects"
8018msgstr ""
8019
8020#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:33
8021msgid "Keep open"
8022msgstr ""
8023
8024#. I18N: A configuration setting
8025#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:932
8026#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74
8027#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103
8028msgid "Keep the existing “last change” information"
8029msgstr ""
8030
8031#. I18N: Name of a country or state
8032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8033msgid "Kenya"
8034msgstr "Keňa"
8035
8036#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199
8037msgid "Keyword examples"
8038msgstr ""
8039
8040#: app/Date/JalaliDate.php:261
8041msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8042msgid "Khor"
8043msgstr ""
8044
8045#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8046#: app/Date/JalaliDate.php:129
8047msgctxt "GENITIVE"
8048msgid "Khordad"
8049msgstr ""
8050
8051#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8052#: app/Date/JalaliDate.php:219
8053msgctxt "INSTRUMENTAL"
8054msgid "Khordad"
8055msgstr ""
8056
8057#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8058#: app/Date/JalaliDate.php:174
8059msgctxt "LOCATIVE"
8060msgid "Khordad"
8061msgstr ""
8062
8063#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8064#: app/Date/JalaliDate.php:84
8065msgctxt "NOMINATIVE"
8066msgid "Khordad"
8067msgstr ""
8068
8069#. I18N: Location of an LDS church temple
8070#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420
8071msgid "Kiev, Ukraine"
8072msgstr ""
8073
8074#. I18N: Name of a country or state
8075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8076msgid "Kiribati"
8077msgstr ""
8078
8079#. I18N: a month in the Jewish calendar
8080#: app/Date/JewishDate.php:183
8081msgctxt "GENITIVE"
8082msgid "Kislev"
8083msgstr ""
8084
8085#. I18N: a month in the Jewish calendar
8086#: app/Date/JewishDate.php:289
8087msgctxt "INSTRUMENTAL"
8088msgid "Kislev"
8089msgstr ""
8090
8091#. I18N: a month in the Jewish calendar
8092#: app/Date/JewishDate.php:236
8093msgctxt "LOCATIVE"
8094msgid "Kislev"
8095msgstr ""
8096
8097#. I18N: a month in the Jewish calendar
8098#: app/Date/JewishDate.php:130
8099msgctxt "NOMINATIVE"
8100msgid "Kislev"
8101msgstr ""
8102
8103#. I18N: Location of an LDS church temple
8104#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417
8105msgid "Kona, Hawaii, United States"
8106msgstr ""
8107
8108#. I18N: Name of a country or state
8109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8110msgid "Korea"
8111msgstr "Kórea"
8112
8113#. I18N: Name of a country or state
8114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8115msgid "Kuwait"
8116msgstr "Kuvajt"
8117
8118#. I18N: Name of a country or state
8119#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8120msgid "Kyrgyzstan"
8121msgstr "Kirgizsko"
8122
8123#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8124#: app/GedcomTag.php:501
8125msgid "LDS baptism"
8126msgstr ""
8127
8128#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8129#: app/GedcomTag.php:1008
8130msgid "LDS child sealing"
8131msgstr ""
8132
8133#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8134#: app/GedcomTag.php:624
8135msgid "LDS confirmation"
8136msgstr ""
8137
8138#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8139#: app/GedcomTag.php:700
8140msgid "LDS endowment"
8141msgstr ""
8142
8143#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8144#: app/GedcomTag.php:1017
8145msgid "LDS spouse sealing"
8146msgstr ""
8147
8148#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375
8149msgid "LDS temple"
8150msgstr "Mormonsko svetišče"
8151
8152#. I18N: Location of an LDS church temple
8153#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
8154msgid "Laie, Hawaii, United States"
8155msgstr ""
8156
8157#. I18N: page orientation
8158#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:738
8159#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8160#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8161msgid "Landscape"
8162msgstr "Vodoravno"
8163
8164#. I18N: gedcom tag LANG
8165#. I18N: A configuration setting
8166#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48
8167#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:244 resources/views/admin/modules.phtml:253
8168#: resources/views/admin/modules.phtml:256
8169#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65
8170#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107
8171#: resources/views/admin/users.phtml:23
8172#: resources/views/edit-account-page.phtml:90
8173#: resources/views/layouts/administration.phtml:58
8174#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22
8175msgid "Language"
8176msgstr "Jezik"
8177
8178#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:184
8179#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496
8180#: resources/views/admin/modules.phtml:111
8181#: resources/views/admin/modules.phtml:113
8182msgid "Languages"
8183msgstr ""
8184
8185#. I18N: Name of a country or state
8186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8187msgid "Laos"
8188msgstr ""
8189
8190#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52
8191msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8192msgstr ""
8193
8194#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123
8195#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46
8196msgid "Largest families"
8197msgstr "Največje družine"
8198
8199#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55
8200msgid "Largest number of grandchildren"
8201msgstr ""
8202
8203#. I18N: Location of an LDS church temple
8204#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441
8205msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8206msgstr ""
8207
8208#. I18N: gedcom tag CHAN
8209#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71
8210#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100
8211#: resources/views/lists/families-table.phtml:262
8212#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286
8213#: resources/views/lists/media-table.phtml:74
8214#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86
8215#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44
8216#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
8217#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63
8218#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10
8219#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:27
8220#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8221#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8222msgid "Last change"
8223msgstr ""
8224
8225#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8226msgid "Last email reminder was sent "
8227msgstr "Zadnje elektronsko opozorilo je bilo poslano "
8228
8229#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39
8230msgid "Last event"
8231msgstr "Zadnji dogodek"
8232
8233#: resources/views/admin/users.phtml:27
8234msgid "Last signed in"
8235msgstr "Zadnjič prijavljen"
8236
8237#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
8238#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:155
8239#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:68
8240#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55
8241msgid "Latest birth"
8242msgstr "Zadnje rojstvo"
8243
8244#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
8245#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177
8246#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:76
8247#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103
8248msgid "Latest death"
8249msgstr "Zadnja smrt"
8250
8251#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:104
8252msgid "Latest divorce"
8253msgstr "Zadnja ločitev"
8254
8255#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:56
8256msgid "Latest marriage"
8257msgstr "Zadnja poroka"
8258
8259#. I18N: gedcom tag LATI
8260#: app/Functions/FunctionsPrint.php:341 app/GedcomTag.php:813
8261#: resources/views/admin/location-edit.phtml:45
8262#: resources/views/admin/locations.phtml:16
8263#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
8264#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8265#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8266msgid "Latitude"
8267msgstr "Zemplepisna širina"
8268
8269#. I18N: Name of a country or state
8270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8271msgid "Latvia"
8272msgstr "Latvija"
8273
8274#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35
8275#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35
8276#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26
8277#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36
8278#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34
8279msgid "Layout"
8280msgstr "Postavitev"
8281
8282#: resources/views/edit-account-page.phtml:83
8283msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8284msgstr "Pustite polja za geslo prazno, če želite ohtaniti trenutno geslo."
8285
8286#: resources/views/admin/media-upload.phtml:41
8287msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8288msgstr ""
8289
8290#: resources/views/lists/families-table.phtml:199
8291#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:257
8292msgid "Leaves"
8293msgstr "Listi"
8294
8295#. I18N: Name of a country or state
8296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8297msgid "Lebanon"
8298msgstr "Libanon"
8299
8300#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379
8301msgid "Left"
8302msgstr ""
8303
8304#. I18N: gedcom tag LEGA
8305#: app/GedcomTag.php:816
8306msgid "Legatee"
8307msgstr "Dedič"
8308
8309#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12
8310msgid "Length of marriage"
8311msgstr "Trajanje zakona"
8312
8313#. I18N: Name of a country or state
8314#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8315msgid "Lesotho"
8316msgstr ""
8317
8318#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8319#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8320#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8321#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8322#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8323#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8324#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8325#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8326#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8327#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8328#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8329#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8330#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8331#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8332#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8333#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8334msgctxt "paper size"
8335msgid "Letter"
8336msgstr ""
8337
8338#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:488
8339msgid "Level"
8340msgstr "Nivo"
8341
8342#. I18N: Name of a country or state
8343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8344msgid "Liberia"
8345msgstr "Libéria"
8346
8347#. I18N: Name of a country or state
8348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8349msgid "Libya"
8350msgstr "Libija"
8351
8352#. I18N: Name of a country or state
8353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8354msgid "Liechtenstein"
8355msgstr "Lichtenštajnsko"
8356
8357#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12
8358msgid "Lifespan"
8359msgstr "Življenska doba"
8360
8361#. I18N: Name of a module/chart
8362#: app/Module/LifespansChartModule.php:83
8363msgid "Lifespans"
8364msgstr ""
8365
8366#. I18N: Location of an LDS church temple
8367#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426
8368msgid "Lima, Peru"
8369msgstr ""
8370
8371#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:71
8372#: resources/views/admin/control-panel.phtml:616
8373msgid "Link media objects to facts and events"
8374msgstr ""
8375
8376#. I18N: You need to:
8377#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:35
8378#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
8379msgid "Link the user account to an individual."
8380msgstr ""
8381
8382#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:528
8383#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105
8384msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8385msgstr "Poveži to osebo v obstoječo družino kot otroka"
8386
8387#: resources/views/media-page-menu.phtml:24
8388#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:10
8389msgid "Link this media object to a family"
8390msgstr ""
8391
8392#: resources/views/media-page-menu.phtml:29
8393#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:10
8394msgid "Link this media object to a source"
8395msgstr ""
8396
8397#: resources/views/media-page-menu.phtml:19
8398#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:10
8399msgid "Link this media object to an individual"
8400msgstr ""
8401
8402#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286
8403msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8404msgstr ""
8405
8406#. I18N: gedcom tag _DBID
8407#: app/GedcomTag.php:1656
8408msgid "Linked database ID"
8409msgstr "ID povezane podatkovne baze"
8410
8411#: resources/views/chart-box.phtml:108 resources/views/chart-box.phtml:120
8412#: resources/views/chart-box.phtml:121
8413msgid "Links"
8414msgstr "Povezave"
8415
8416#: resources/views/admin/modules.phtml:205
8417#: resources/views/admin/modules.phtml:208
8418msgid "List"
8419msgstr "Seznam"
8420
8421#. I18N: Name of a module
8422#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:198
8423#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8424#: resources/views/admin/control-panel.phtml:447
8425#: resources/views/admin/modules.phtml:87
8426#: resources/views/admin/modules.phtml:89
8427#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:328
8428msgid "Lists"
8429msgstr "Seznami"
8430
8431#. I18N: Name of a country or state
8432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8433msgid "Lithuania"
8434msgstr "Litva"
8435
8436#: app/SurnameTradition.php:107
8437msgctxt "Surname tradition"
8438msgid "Lithuanian"
8439msgstr ""
8440
8441#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73
8442msgid "Living"
8443msgstr "Živeči"
8444
8445#: resources/views/calendar-page.phtml:100
8446msgid "Living individuals"
8447msgstr "živeči"
8448
8449#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
8450msgid "Loading…"
8451msgstr "Nalagam…"
8452
8453#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8454#: resources/views/admin/media.phtml:35
8455msgid "Local files"
8456msgstr ""
8457
8458#. I18N: gedcom tag MAP
8459#. I18N: gedcom tag _LOC
8460#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864
8461msgid "Location"
8462msgstr ""
8463
8464#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:432
8465msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
8466msgstr "Lokacija ni bila odstranjena: ta lokacija vsebuje pod-lokacije"
8467
8468#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
8469msgid "Lodger"
8470msgstr "podnajemnik"
8471
8472#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254
8473msgctxt "FEMALE"
8474msgid "Lodger"
8475msgstr ""
8476
8477#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250
8478msgctxt "MALE"
8479msgid "Lodger"
8480msgstr ""
8481
8482#. I18N: Location of an LDS church temple
8483#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429
8484msgid "Logan, Utah, United States"
8485msgstr ""
8486
8487#. I18N: Location of an LDS church temple
8488#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432
8489msgid "London, England"
8490msgstr ""
8491
8492#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8493#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:358
8494msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8495msgstr ""
8496
8497#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22
8498msgid "Longest marriage"
8499msgstr "Najdaljši zakon"
8500
8501#. I18N: gedcom tag LONG
8502#: app/Functions/FunctionsPrint.php:347 app/GedcomTag.php:819
8503#: resources/views/admin/location-edit.phtml:56
8504#: resources/views/admin/locations.phtml:17
8505#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
8506#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8507#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31
8508msgid "Longitude"
8509msgstr "Zemljepisna dolžina"
8510
8511#. I18N: Location of an LDS church temple
8512#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423
8513msgid "Los Angeles, California, United States"
8514msgstr ""
8515
8516#. I18N: Location of an LDS church temple
8517#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435
8518msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8519msgstr ""
8520
8521#. I18N: Location of an LDS church temple
8522#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438
8523msgid "Lubbock, Texas, United States"
8524msgstr ""
8525
8526#. I18N: Name of a country or state
8527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8528msgid "Luxembourg"
8529msgstr "Luxembursko"
8530
8531#. I18N: Name of a country or state
8532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8533msgid "Macau"
8534msgstr "Macao"
8535
8536#. I18N: Name of a country or state
8537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8538msgid "Macedonia"
8539msgstr "Makedonija"
8540
8541#. I18N: Name of a country or state
8542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8543msgid "Madagascar"
8544msgstr "Madagaskar"
8545
8546#. I18N: Location of an LDS church temple
8547#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444
8548msgid "Madrid, Spain"
8549msgstr ""
8550
8551#. I18N: Type of media object
8552#: app/GedcomTag.php:2381
8553msgid "Magazine"
8554msgstr "revija"
8555
8556#. I18N: gedcom tag _NAME
8557#: app/GedcomTag.php:1987
8558msgid "Mailing name"
8559msgstr ""
8560
8561#: app/Functions/FunctionsEdit.php:166
8562msgid "Mailto link"
8563msgstr "Povezava pošlji-k"
8564
8565#. I18N: Name of a country or state
8566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8567msgid "Malawi"
8568msgstr ""
8569
8570#. I18N: Name of a country or state
8571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8572msgid "Malaysia"
8573msgstr "Malajzia"
8574
8575#. I18N: Name of a country or state
8576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8577msgid "Maldives"
8578msgstr "Maldivy"
8579
8580#: app/Functions/FunctionsEdit.php:564
8581#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:287
8582#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8583msgid "Male"
8584msgstr "moški"
8585
8586#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110
8587#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133
8588#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8589#: resources/views/calendar-page.phtml:121
8590#: resources/views/lists/families-table.phtml:107
8591#: resources/views/lists/families-table.phtml:122
8592#: resources/views/lists/families-table.phtml:134
8593#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:121
8594#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:136
8595#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148
8596#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
8597#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204
8598#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23
8599#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9
8600#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20
8601#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29
8602#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20
8603msgid "Males"
8604msgstr "Moški"
8605
8606#. I18N: Name of a country or state
8607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8608msgid "Mali"
8609msgstr ""
8610
8611#. I18N: Name of a country or state
8612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8613msgid "Malta"
8614msgstr ""
8615
8616#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:461
8617#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
8618#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
8619#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19
8620#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
8621#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
8622#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
8623#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
8624#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10
8625#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
8626#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
8627#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11
8628msgid "Manage family trees"
8629msgstr ""
8630
8631#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8
8632#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
8633#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19
8634msgid "Manage family trees "
8635msgstr ""
8636
8637#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116
8638#: resources/views/admin/control-panel.phtml:604
8639#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
8640msgid "Manage media"
8641msgstr ""
8642
8643#. I18N: Listbox entry; name of a role
8644#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:428
8645#: resources/views/admin/trees-export.phtml:100
8646#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
8647#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:22
8648msgid "Manager"
8649msgstr ""
8650
8651#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
8652msgid "Managers"
8653msgstr ""
8654
8655#. I18N: Location of an LDS church temple
8656#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447
8657msgid "Manaus, Brazil"
8658msgstr ""
8659
8660#. I18N: Location of an LDS church temple
8661#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450
8662msgid "Manhattan, New York, United States"
8663msgstr ""
8664
8665#. I18N: Location of an LDS church temple
8666#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453
8667msgid "Manila, Philippines"
8668msgstr ""
8669
8670#. I18N: Location of an LDS church temple
8671#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456
8672msgid "Manti, Utah, United States"
8673msgstr ""
8674
8675#. I18N: Type of media object
8676#: app/GedcomTag.php:2384
8677msgid "Manuscript"
8678msgstr "rokopis"
8679
8680#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8681#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640
8682msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8683msgstr ""
8684
8685#. I18N: Type of media object
8686#: app/GedcomTag.php:2387 resources/views/admin/control-panel.phtml:633
8687#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
8688msgid "Map"
8689msgstr "Zemljevid"
8690
8691#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41
8692#: resources/views/admin/control-panel.phtml:653
8693#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
8694msgid "Map provider"
8695msgstr ""
8696
8697#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8698msgctxt "Abbreviation for March"
8699msgid "Mar"
8700msgstr ""
8701
8702#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8703msgctxt "GENITIVE"
8704msgid "March"
8705msgstr "marec"
8706
8707#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8708msgctxt "INSTRUMENTAL"
8709msgid "March"
8710msgstr "marec"
8711
8712#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
8713msgctxt "LOCATIVE"
8714msgid "March"
8715msgstr "marec"
8716
8717#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
8718#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804
8719#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8720msgctxt "NOMINATIVE"
8721msgid "March"
8722msgstr "marec"
8723
8724#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8725#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608
8726msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8727msgstr ""
8728
8729#. I18N: gedcom tag MARR
8730#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:341
8731#: resources/views/calendar-page.phtml:164
8732#: resources/views/lists/families-table.phtml:209
8733#: resources/views/lists/families-table.phtml:217
8734#: resources/views/lists/families-table.phtml:225
8735#: resources/views/lists/families-table.phtml:254
8736#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450
8737#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8738#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8739#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8740#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8785msgid "Marriage"
8786msgstr "Poroka"
8787
8788#. I18N: gedcom tag MARB
8789#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8790msgid "Marriage banns"
8791msgstr ""
8792
8793#. I18N: gedcom tag _MSTAT
8794#: app/GedcomTag.php:1984
8795msgid "Marriage beginning status"
8796msgstr ""
8797
8798#. I18N: gedcom tag _MBON
8799#: app/GedcomTag.php:1963
8800msgid "Marriage bond"
8801msgstr ""
8802
8803#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
8804msgid "Marriage by country"
8805msgstr "Poroke po državah"
8806
8807#. I18N: gedcom tag MARC
8808#: app/GedcomTag.php:832
8809msgid "Marriage contract"
8810msgstr ""
8811
8812#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8813msgid "Marriage date range end"
8814msgstr ""
8815
8816#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8817msgid "Marriage date range start"
8818msgstr ""
8819
8820#. I18N: gedcom tag _MEND
8821#: app/GedcomTag.php:1972
8822msgid "Marriage ending status"
8823msgstr ""
8824
8825#. I18N: gedcom tag _MARI
8826#: app/GedcomTag.php:1867
8827msgid "Marriage intention"
8828msgstr "Namen poroke"
8829
8830#. I18N: gedcom tag MARL
8831#: app/GedcomTag.php:835
8832msgid "Marriage license"
8833msgstr ""
8834
8835#: app/GedcomTag.php:1952
8836msgid "Marriage of a brother"
8837msgstr ""
8838
8839#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462
8840msgid "Marriage of a child"
8841msgstr "Poroka otroka"
8842
8843#: app/GedcomTag.php:1883
8844msgid "Marriage of a daughter"
8845msgstr ""
8846
8847#. I18N: ...to another spouse
8848#: app/GedcomTag.php:1939
8849msgid "Marriage of a father"
8850msgstr "Poroka očeta"
8851
8852#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923
8853#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456
8854msgid "Marriage of a grandchild"
8855msgstr "Poroka vnuka"
8856
8857#: app/GedcomTag.php:1898
8858msgid "Marriage of a granddaughter"
8859msgstr ""
8860
8861#: app/GedcomTag.php:1909
8862msgctxt "daughter’s daughter"
8863msgid "Marriage of a granddaughter"
8864msgstr ""
8865
8866#: app/GedcomTag.php:1920
8867msgctxt "son’s daughter"
8868msgid "Marriage of a granddaughter"
8869msgstr ""
8870
8871#: app/GedcomTag.php:1894
8872msgid "Marriage of a grandson"
8873msgstr ""
8874
8875#: app/GedcomTag.php:1905
8876msgctxt "daughter’s son"
8877msgid "Marriage of a grandson"
8878msgstr ""
8879
8880#: app/GedcomTag.php:1916
8881msgctxt "son’s son"
8882msgid "Marriage of a grandson"
8883msgstr ""
8884
8885#: app/GedcomTag.php:1927
8886msgid "Marriage of a half-brother"
8887msgstr ""
8888
8889#: app/GedcomTag.php:1934
8890msgid "Marriage of a half-sibling"
8891msgstr "Poroka polbrata/polsestre"
8892
8893#: app/GedcomTag.php:1931
8894msgid "Marriage of a half-sister"
8895msgstr ""
8896
8897#. I18N: ...to another spouse
8898#: app/GedcomTag.php:1944
8899msgid "Marriage of a mother"
8900msgstr "Poroka matere"
8901
8902#. I18N: ...to another spouse
8903#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474
8904msgid "Marriage of a parent"
8905msgstr ""
8906
8907#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468
8908msgid "Marriage of a sibling"
8909msgstr "Poroka brata/sestre"
8910
8911#: app/GedcomTag.php:1956
8912msgid "Marriage of a sister"
8913msgstr ""
8914
8915#: app/GedcomTag.php:1879
8916msgid "Marriage of a son"
8917msgstr ""
8918
8919#. I18N: ...to each other
8920#: app/GedcomTag.php:1890
8921msgid "Marriage of parents"
8922msgstr "Poroka staršev"
8923
8924#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
8925msgid "Marriage place contains"
8926msgstr ""
8927
8928#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39
8929msgid "Marriage places"
8930msgstr "Kraji porok"
8931
8932#. I18N: gedcom tag MARS
8933#: app/GedcomTag.php:853
8934msgid "Marriage settlement"
8935msgstr ""
8936
8937#. I18N: gedcom tag _STAT
8938#: app/GedcomTag.php:2053
8939msgid "Marriage status"
8940msgstr ""
8941
8942#: app/GedcomTag.php:850
8943msgid "Marriage type unknown"
8944msgstr ""
8945
8946#. I18N: Name of a module/report
8947#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
8948#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58
8949#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
8950#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
8951msgid "Marriages"
8952msgstr ""
8953
8954#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:123
8955#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32
8956msgid "Marriages by century"
8957msgstr "Porok po stoletjih"
8958
8959#. I18N: gedcom tag _MARNM
8960#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
8961#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
8962msgid "Married name"
8963msgstr "Poročno ime"
8964
8965#: app/GedcomTag.php:1875
8966msgid "Married surname"
8967msgstr "Poročni priimek"
8968
8969#. I18N: Name of a country or state
8970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
8971msgid "Marshall Islands"
8972msgstr "Maršalove ostrovy"
8973
8974#. I18N: Name of a country or state
8975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
8976msgid "Martinique"
8977msgstr "Martinik"
8978
8979#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:26
8980msgid "Masquerade as this user"
8981msgstr ""
8982
8983#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
8984#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:54
8985msgid "Match both upper and lower case letters."
8986msgstr ""
8987
8988#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
8989msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
8990msgstr ""
8991
8992#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
8993msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
8994msgstr ""
8995
8996#. I18N: Name of a country or state
8997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
8998msgid "Mauritania"
8999msgstr "Mauretánia"
9000
9001#. I18N: Name of a country or state
9002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9003msgid "Mauritius"
9004msgstr "Maurícius"
9005
9006#. I18N: A configuration setting
9007#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345
9008msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9009msgstr ""
9010
9011#: resources/views/admin/media-upload.phtml:14
9012#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36
9013msgid "Maximum upload size: "
9014msgstr "Največja velikost naložene datoteke: "
9015
9016#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
9017msgctxt "Abbreviation for May"
9018msgid "May"
9019msgstr ""
9020
9021#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
9022msgctxt "GENITIVE"
9023msgid "May"
9024msgstr "maj"
9025
9026#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
9027msgctxt "INSTRUMENTAL"
9028msgid "May"
9029msgstr "maj"
9030
9031#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
9032msgctxt "LOCATIVE"
9033msgid "May"
9034msgstr "maj"
9035
9036#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
9037#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806
9038#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9039msgctxt "NOMINATIVE"
9040msgid "May"
9041msgstr "maj"
9042
9043#. I18N: Name of a country or state
9044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9045msgid "Mayotte"
9046msgstr ""
9047
9048#. I18N: Location of an LDS church temple
9049#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459
9050msgid "Medford, Oregon, United States"
9051msgstr ""
9052
9053#. I18N: Name of a module
9054#: app/Http/Controllers/ListController.php:461 app/Module/MediaTabModule.php:60
9055#: resources/views/admin/control-panel.phtml:178
9056#: resources/views/admin/control-panel.phtml:596
9057#: resources/views/admin/media.phtml:99
9058#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
9059#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:48
9060msgid "Media"
9061msgstr "Fotografije"
9062
9063#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21
9064#: resources/views/admin/media.phtml:95
9065#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9066#: resources/views/media-page.phtml:88 resources/views/media-page.phtml:183
9067#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24
9068#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:10
9069msgid "Media file"
9070msgstr ""
9071
9072#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25
9073msgid "Media file to upload"
9074msgstr "Datoteka fotografije za naložitev"
9075
9076#. I18N: %s is the name of a folder.
9077#: resources/views/admin/trees-export.phtml:80
9078#, php-format
9079msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9080msgstr ""
9081
9082#: resources/views/admin/media.phtml:26
9083#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251
9084msgid "Media files"
9085msgstr ""
9086
9087#. I18N: A configuration setting
9088#: resources/views/admin/media.phtml:58
9089#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232
9090msgid "Media folder"
9091msgstr ""
9092
9093#: resources/views/admin/media.phtml:27
9094#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227
9095msgid "Media folders"
9096msgstr ""
9097
9098#. I18N: gedcom tag OBJE
9099#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
9100#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29
9101#: resources/views/admin/media.phtml:103
9102#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174
9103#: resources/views/admin/trees.phtml:231
9104#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36
9105#: resources/views/family-page.phtml:94
9106#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87
9107#: resources/views/source-page.phtml:84
9108msgid "Media object"
9109msgstr ""
9110
9111#. I18N: Name of a module/list
9112#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1707
9113#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:51
9114#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
9115#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28
9116#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30
9117#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:56
9118#: resources/views/lists/media-table.phtml:64
9119#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
9120#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87
9121#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28
9122#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
9123#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43
9124#: resources/views/note-page.phtml:56 resources/views/source-page.phtml:57
9125#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12
9126#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21
9127msgid "Media objects"
9128msgstr "Število fotografij"
9129
9130#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73
9131msgid "Media objects found"
9132msgstr "najdenih fotografij"
9133
9134#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:29
9135msgid "Media objects per page"
9136msgstr "Število fotografij na stran"
9137
9138#. I18N: gedcom tag MEDI
9139#. I18N: gedcom tag _TYPE
9140#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062
9141#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40
9142#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115
9143msgid "Media type"
9144msgstr ""
9145
9146#. I18N: gedcom tag _MDCL
9147#: app/GedcomTag.php:1966
9148msgid "Medical"
9149msgstr "Zdravnik"
9150
9151#. I18N: gedcom tag _MEDC
9152#: app/GedcomTag.php:1969
9153msgid "Medical condition"
9154msgstr ""
9155
9156#. I18N: The name of a colour-scheme
9157#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9158msgid "Mediterranio"
9159msgstr ""
9160
9161#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:50
9162msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9163msgstr ""
9164
9165#: app/Date/JalaliDate.php:265
9166msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9167msgid "Mehr"
9168msgstr ""
9169
9170#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9171#: app/Date/JalaliDate.php:137
9172msgctxt "GENITIVE"
9173msgid "Mehr"
9174msgstr ""
9175
9176#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9177#: app/Date/JalaliDate.php:227
9178msgctxt "INSTRUMENTAL"
9179msgid "Mehr"
9180msgstr ""
9181
9182#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9183#: app/Date/JalaliDate.php:182
9184msgctxt "LOCATIVE"
9185msgid "Mehr"
9186msgstr ""
9187
9188#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9189#: app/Date/JalaliDate.php:92
9190msgctxt "NOMINATIVE"
9191msgid "Mehr"
9192msgstr ""
9193
9194#. I18N: Location of an LDS church temple
9195#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462
9196msgid "Melbourne, Australia"
9197msgstr ""
9198
9199#. I18N: Listbox entry; name of a role
9200#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:422
9201#: resources/views/admin/trees-export.phtml:106
9202#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226
9203#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:25
9204#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38
9205msgid "Member"
9206msgstr ""
9207
9208#. I18N: Location of an LDS church temple
9209#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465
9210msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9211msgstr ""
9212
9213#: resources/views/admin/modules.phtml:150
9214#: resources/views/admin/modules.phtml:153
9215msgid "Menu"
9216msgstr "Meni"
9217
9218#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:212
9219#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433
9220#: resources/views/admin/modules.phtml:67
9221#: resources/views/admin/modules.phtml:69
9222msgid "Menus"
9223msgstr ""
9224
9225#. I18N: The name of a colour-scheme
9226#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9227msgid "Mercury"
9228msgstr ""
9229
9230#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30
9231msgid "Merge"
9232msgstr ""
9233
9234#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:495
9235#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
9236msgid "Merge family trees"
9237msgstr ""
9238
9239#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57
9240#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67
9241#: resources/views/admin/trees.phtml:156
9242msgid "Merge records"
9243msgstr "Združi zapise"
9244
9245#. I18N: Location of an LDS church temple
9246#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468
9247msgid "Merida, Mexico"
9248msgstr ""
9249
9250#. I18N: Location of an LDS church temple
9251#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246
9252msgid "Mesa, Arizona, United States"
9253msgstr ""
9254
9255#: resources/views/admin/broadcast.phtml:47
9256#: resources/views/admin/email-page.phtml:45
9257#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
9258#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108
9259#: resources/views/contact-page.phtml:54 resources/views/message-page.phtml:45
9260msgid "Message"
9261msgstr ""
9262
9263#. I18N: Name of a module
9264#. I18N: A configuration setting
9265#: app/Module/UserMessagesModule.php:74
9266#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61
9267msgid "Messages"
9268msgstr ""
9269
9270#. I18N: a month in the French republican calendar
9271#: app/Date/FrenchDate.php:153
9272msgctxt "GENITIVE"
9273msgid "Messidor"
9274msgstr ""
9275
9276#. I18N: a month in the French republican calendar
9277#: app/Date/FrenchDate.php:247
9278msgctxt "INSTRUMENTAL"
9279msgid "Messidor"
9280msgstr ""
9281
9282#. I18N: a month in the French republican calendar
9283#: app/Date/FrenchDate.php:200
9284msgctxt "LOCATIVE"
9285msgid "Messidor"
9286msgstr ""
9287
9288#. I18N: a month in the French republican calendar
9289#: app/Date/FrenchDate.php:106
9290msgctxt "NOMINATIVE"
9291msgid "Messidor"
9292msgstr ""
9293
9294#. I18N: Name of a country or state
9295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9296msgid "Mexico"
9297msgstr "Mehika"
9298
9299#. I18N: Location of an LDS church temple
9300#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471
9301msgid "Mexico City, Mexico"
9302msgstr ""
9303
9304#. I18N: Type of media object
9305#: app/GedcomTag.php:2375
9306msgid "Microfiche"
9307msgstr "mikrofiš"
9308
9309#. I18N: Type of media object
9310#: app/GedcomTag.php:2378
9311msgid "Microfilm"
9312msgstr "microfilm"
9313
9314#. I18N: Name of a country or state
9315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9316msgid "Micronesia"
9317msgstr "Mikronézia"
9318
9319#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186
9320msgid "Middle East"
9321msgstr "Bližnji vzhod"
9322
9323#. I18N: gedcom tag _MILI
9324#: app/GedcomTag.php:1975
9325msgid "Military"
9326msgstr "Vojska"
9327
9328#. I18N: gedcom tag _MILT
9329#: app/GedcomTag.php:1978
9330msgid "Military service"
9331msgstr ""
9332
9333#. I18N: Name of a module/report
9334#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9335#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9336#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9337msgid "Missing data"
9338msgstr ""
9339
9340#. I18N: Listbox entry; name of a role
9341#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:426
9342#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240
9343msgid "Moderator"
9344msgstr ""
9345
9346#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
9347msgid "Moderators"
9348msgstr ""
9349
9350#: resources/views/admin/components.phtml:24
9351#: resources/views/admin/modules.phtml:55
9352msgid "Module"
9353msgstr ""
9354
9355#: resources/views/admin/modules.phtml:50
9356#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
9357msgid "Module administration"
9358msgstr ""
9359
9360#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
9361#: resources/views/admin/control-panel.phtml:407
9362#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
9363#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
9364#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
9365#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
9366#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
9367#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
9368msgid "Modules"
9369msgstr ""
9370
9371#. I18N: Name of a country or state
9372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9373msgid "Moldova"
9374msgstr "Moldavsko"
9375
9376#. I18N: abbreviation for Monday
9377#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:282
9378#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
9379msgid "Mon"
9380msgstr ""
9381
9382#. I18N: Name of a country or state
9383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9384msgid "Monaco"
9385msgstr "Monako"
9386
9387#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:255
9388msgid "Monday"
9389msgstr "ponedeljek"
9390
9391#. I18N: Name of a country or state
9392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9393msgid "Mongolia"
9394msgstr "Mongolsko"
9395
9396#. I18N: Name of a country or state
9397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9398msgid "Montenegro"
9399msgstr "Čierna Hora"
9400
9401#. I18N: Location of an LDS church temple
9402#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477
9403msgid "Monterrey, Mexico"
9404msgstr ""
9405
9406#. I18N: Location of an LDS church temple
9407#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474
9408msgid "Montevideo, Uruguay"
9409msgstr ""
9410
9411#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103
9412#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288
9413#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337
9414#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386
9415#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428
9416#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477
9417#: resources/views/calendar-page.phtml:32
9418msgid "Month"
9419msgstr ""
9420
9421#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287
9422#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27
9423msgid "Month of birth"
9424msgstr "Mesec rojstva"
9425
9426#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427
9427#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
9428msgid "Month of birth of first child in a relation"
9429msgstr "Mesec rojstva prvega otroka v sorodu"
9430
9431#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336
9432#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
9433msgid "Month of death"
9434msgstr "Mesec smrti"
9435
9436#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476
9437#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44
9438msgid "Month of first marriage"
9439msgstr "Mesec prve poroke"
9440
9441#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385
9442#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43
9443msgid "Month of marriage"
9444msgstr "Mesec poroke"
9445
9446#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:130
9447#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:132
9448#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134
9449msgid "Month:"
9450msgstr "Mesec:"
9451
9452#. I18N: Location of an LDS church temple
9453#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480
9454msgid "Monticello, Utah, United States"
9455msgstr ""
9456
9457#. I18N: Location of an LDS church temple
9458#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483
9459msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9460msgstr ""
9461
9462#. I18N: Name of a country or state
9463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9464msgid "Montserrat"
9465msgstr ""
9466
9467#: app/Date/JalaliDate.php:263
9468msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9469msgid "Mor"
9470msgstr ""
9471
9472#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9473#: app/Date/JalaliDate.php:133
9474msgctxt "GENITIVE"
9475msgid "Mordad"
9476msgstr ""
9477
9478#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9479#: app/Date/JalaliDate.php:223
9480msgctxt "INSTRUMENTAL"
9481msgid "Mordad"
9482msgstr ""
9483
9484#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9485#: app/Date/JalaliDate.php:178
9486msgctxt "LOCATIVE"
9487msgid "Mordad"
9488msgstr ""
9489
9490#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9491#: app/Date/JalaliDate.php:88
9492msgctxt "NOMINATIVE"
9493msgid "Mordad"
9494msgstr ""
9495
9496#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:15
9497#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:15
9498msgid "More news articles"
9499msgstr ""
9500
9501#. I18N: Name of a country or state
9502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9503msgid "Morocco"
9504msgstr "Maroko"
9505
9506#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9507#: resources/views/admin/site-mail.phtml:132
9508msgid "Most SMTP servers require a password."
9509msgstr ""
9510
9511#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
9512#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:243
9513#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:100
9514msgid "Most common surnames"
9515msgstr "Najpogostejši priimki"
9516
9517#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194
9518msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9519msgstr ""
9520
9521#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86
9522msgid "Most mail servers require a valid email address."
9523msgstr ""
9524
9525#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9526#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189
9527msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9528msgstr ""
9529
9530#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9531#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175
9532msgid "Most servers do not use secure connections."
9533msgstr ""
9534
9535#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
9536#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
9537#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
9538msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9539msgstr ""
9540
9541#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:46
9542msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9543msgstr ""
9544
9545#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9546msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9547msgstr ""
9548
9549#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:46
9550msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9551msgstr ""
9552
9553#. I18N: Name of a module
9554#: app/Module/TopPageViewsModule.php:46
9555msgid "Most viewed pages"
9556msgstr ""
9557
9558#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59
9559#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9560#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9561#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9562#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279
9563#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9564#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65
9565msgid "Mother"
9566msgstr "mati"
9567
9568#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:14
9569#, php-format
9570msgid "Mother: %s"
9571msgstr ""
9572
9573#: app/Functions/FunctionsPrint.php:170
9574msgid "Mother’s age"
9575msgstr "Materina starost"
9576
9577#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9578#: app/Individual.php:987
9579#, php-format
9580msgid "Mother’s family with %s"
9581msgstr ""
9582
9583#. I18N: A step-family.
9584#: app/Individual.php:991
9585msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9586msgstr ""
9587
9588#. I18N: Location of an LDS church temple
9589#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486
9590msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9591msgstr ""
9592
9593#: resources/views/admin/components.phtml:31
9594#: resources/views/admin/components.phtml:127
9595#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
9596msgid "Move down"
9597msgstr "Premakni dol"
9598
9599#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9600msgid "Move the media object?"
9601msgstr ""
9602
9603#: resources/views/admin/components.phtml:30
9604#: resources/views/admin/components.phtml:121
9605#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44
9606msgid "Move up"
9607msgstr "Premakni gor"
9608
9609#. I18N: Name of a country or state
9610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9611msgid "Mozambique"
9612msgstr "Mozambik"
9613
9614#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9615#: app/Date/HijriDate.php:128
9616msgctxt "GENITIVE"
9617msgid "Muharram"
9618msgstr ""
9619
9620#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9621#: app/Date/HijriDate.php:218
9622msgctxt "INSTRUMENTAL"
9623msgid "Muharram"
9624msgstr ""
9625
9626#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9627#: app/Date/HijriDate.php:173
9628msgctxt "LOCATIVE"
9629msgid "Muharram"
9630msgstr ""
9631
9632#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9633#: app/Date/HijriDate.php:83
9634msgctxt "NOMINATIVE"
9635msgid "Muharram"
9636msgstr ""
9637
9638#: resources/views/lists/families-table.phtml:241
9639msgid "Multiple marriages"
9640msgstr ""
9641
9642#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88
9643#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:114
9644msgid "My account"
9645msgstr ""
9646
9647#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
9648msgid "My family tree"
9649msgstr ""
9650
9651#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:107
9652msgid "My individual record"
9653msgstr ""
9654
9655#. I18N: Name of a module
9656#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:88 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349
9657#: app/Module/UserWelcomeModule.php:61 resources/views/admin/modules.phtml:177
9658#: resources/views/admin/modules.phtml:181
9659#: resources/views/layouts/administration.phtml:54
9660msgid "My page"
9661msgstr ""
9662
9663#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363
9664msgid "My pages"
9665msgstr ""
9666
9667#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397
9668msgid "My pedigree"
9669msgstr ""
9670
9671#. I18N: Name of a country or state
9672#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9673msgid "Myanmar"
9674msgstr "Majanmar"
9675
9676#. I18N: gedcom tag NAME
9677#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209
9678#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:210
9679#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81
9680#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140
9681#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9682#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:23
9683#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9684#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9685#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9686#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9687#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9688#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9689#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9690#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9691#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9692#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9693#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9694#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9695#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9696#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9697#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9698#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9699#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9700#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50
9701msgid "Name"
9702msgstr "Ime"
9703
9704#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
9705#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9
9706msgctxt "Repository"
9707msgid "Name"
9708msgstr ""
9709
9710#: app/GedcomTag.php:868
9711msgid "Name in Hebrew"
9712msgstr "Ime v hebrejščini"
9713
9714#. I18N: gedcom tag NPFX
9715#: app/GedcomTag.php:893
9716msgid "Name prefix"
9717msgstr ""
9718
9719#. I18N: gedcom tag NSFX
9720#: app/GedcomTag.php:896
9721msgid "Name suffix"
9722msgstr ""
9723
9724#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
9725#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12
9726#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9727#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9728msgid "Names"
9729msgstr "Imena"
9730
9731#. I18N: gedcom tag _NAMS
9732#: app/GedcomTag.php:1990
9733msgid "Namesake"
9734msgstr "Soimenjak"
9735
9736#. I18N: Name of a country or state
9737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9738msgid "Namibia"
9739msgstr "Namíbia"
9740
9741#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261
9742msgid "Nanny"
9743msgstr "dojilja"
9744
9745#: app/Module/HtmlBlockModule.php:200
9746msgid "Narrative description"
9747msgstr ""
9748
9749#. I18N: Location of an LDS church temple
9750#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489
9751msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9752msgstr ""
9753
9754#. I18N: gedcom tag NATI
9755#: app/GedcomTag.php:871
9756msgid "Nationality"
9757msgstr "Narodnost"
9758
9759#. I18N: gedcom tag NATU
9760#: app/GedcomTag.php:874
9761msgid "Naturalization"
9762msgstr "Naturalizacija"
9763
9764#. I18N: Name of a country or state
9765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9766msgid "Nauru"
9767msgstr ""
9768
9769#. I18N: Location of an LDS church temple
9770#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492
9771msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9772msgstr ""
9773
9774#. I18N: Location of an LDS church temple
9775#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495
9776msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9777msgstr ""
9778
9779#. I18N: Name of a country or state
9780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9781msgid "Nepal"
9782msgstr "Nepál"
9783
9784#. I18N: Name of a country or state
9785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
9786msgid "Netherlands"
9787msgstr "Holandsko"
9788
9789#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189
9790#: resources/views/components/datetime.phtml:11
9791msgid "Never"
9792msgstr "Nikoli"
9793
9794#. I18N: gedcom tag _NMAR
9795#: app/GedcomTag.php:2006
9796msgid "Never married"
9797msgstr "Nikoli poročen/a"
9798
9799#. I18N: gedcom tag _NMAR
9800#: app/GedcomTag.php:2002
9801msgctxt "FEMALE"
9802msgid "Never married"
9803msgstr ""
9804
9805#. I18N: gedcom tag _NMAR
9806#: app/GedcomTag.php:1997
9807msgctxt "MALE"
9808msgid "Never married"
9809msgstr ""
9810
9811#. I18N: Name of a country or state
9812#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9813msgid "New Caledonia"
9814msgstr "Nová Kaledónia"
9815
9816#. I18N: Location of an LDS church temple
9817#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504
9818msgid "New York, New York, United States"
9819msgstr ""
9820
9821#. I18N: Name of a country or state
9822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
9823msgid "New Zealand"
9824msgstr "Nova zelandija"
9825
9826#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59
9827msgid "New data"
9828msgstr ""
9829
9830#. I18N: %s is a server name/URL
9831#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156
9832#, php-format
9833msgid "New registration at %s"
9834msgstr "Nova registracija na strežniku %s"
9835
9836#. I18N: %s is a server name/URL
9837#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:353
9838#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87
9839#, php-format
9840msgid "New user at %s"
9841msgstr "Nov uporabnik na strežniku %s"
9842
9843#. I18N: Location of an LDS church temple
9844#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498
9845msgid "Newport Beach, California, United States"
9846msgstr ""
9847
9848#. I18N: Name of a module
9849#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:118
9850msgid "News"
9851msgstr "Novice"
9852
9853#. I18N: Type of media object
9854#: app/GedcomTag.php:2390
9855msgid "Newspaper"
9856msgstr "časopis"
9857
9858#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
9859msgid "Next email reminder will be sent after "
9860msgstr "Naslednje elektronsko opozorilo bo poslano "
9861
9862#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29
9863#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31
9864msgid "Next image"
9865msgstr "naslednja fotografija"
9866
9867#. I18N: Name of a country or state
9868#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
9869msgid "Nicaragua"
9870msgstr "Nikaragua"
9871
9872#. I18N: gedcom tag NICK
9873#: app/GedcomTag.php:884
9874msgid "Nickname"
9875msgstr "Vzdevek"
9876
9877#. I18N: Name of a country or state
9878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
9879msgid "Niger"
9880msgstr "Nigéria"
9881
9882#. I18N: Name of a country or state
9883#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
9884msgid "Nigeria"
9885msgstr "Nigéria"
9886
9887#. I18N: a month in the Jewish calendar
9888#: app/Date/JewishDate.php:195
9889msgctxt "GENITIVE"
9890msgid "Nissan"
9891msgstr ""
9892
9893#. I18N: a month in the Jewish calendar
9894#: app/Date/JewishDate.php:301
9895msgctxt "INSTRUMENTAL"
9896msgid "Nissan"
9897msgstr ""
9898
9899#. I18N: a month in the Jewish calendar
9900#: app/Date/JewishDate.php:248
9901msgctxt "LOCATIVE"
9902msgid "Nissan"
9903msgstr ""
9904
9905#. I18N: a month in the Jewish calendar
9906#: app/Date/JewishDate.php:142
9907msgctxt "NOMINATIVE"
9908msgid "Nissan"
9909msgstr ""
9910
9911#. I18N: Name of a country or state
9912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
9913msgid "Niue"
9914msgstr ""
9915
9916#. I18N: a month in the French republican calendar
9917#: app/Date/FrenchDate.php:141
9918msgctxt "GENITIVE"
9919msgid "Nivose"
9920msgstr ""
9921
9922#. I18N: a month in the French republican calendar
9923#: app/Date/FrenchDate.php:235
9924msgctxt "INSTRUMENTAL"
9925msgid "Nivose"
9926msgstr ""
9927
9928#. I18N: a month in the French republican calendar
9929#: app/Date/FrenchDate.php:188
9930msgctxt "LOCATIVE"
9931msgid "Nivose"
9932msgstr ""
9933
9934#. I18N: a month in the French republican calendar
9935#: app/Date/FrenchDate.php:93
9936msgctxt "NOMINATIVE"
9937msgid "Nivose"
9938msgstr ""
9939
9940#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:311
9941#: resources/views/admin/users-edit.phtml:316
9942msgid "No"
9943msgstr "Ne"
9944
9945#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:375
9946#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:387
9947msgid "No GEDCOM file was received."
9948msgstr ""
9949
9950#: resources/views/admin/trees-import.phtml:59
9951msgid "No GEDCOM files found."
9952msgstr ""
9953
9954#: app/Functions/FunctionsEdit.php:152
9955msgid "No calendar conversion"
9956msgstr "Brez spremembe koledarja"
9957
9958#: app/Module/DescendancyModule.php:268
9959#: resources/views/family-page-children.phtml:11
9960msgid "No children"
9961msgstr "Ni otrok"
9962
9963#: app/Functions/FunctionsEdit.php:167
9964msgid "No contact"
9965msgstr ""
9966
9967#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37
9968msgid "No duplicates have been found."
9969msgstr ""
9970
9971#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26
9972msgid "No errors have been found."
9973msgstr ""
9974
9975#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
9976#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:155
9977#, php-format
9978msgid "No events exist for the next %s day."
9979msgid_plural "No events exist for the next %s days."
9980msgstr[0] ""
9981msgstr[1] ""
9982msgstr[2] ""
9983msgstr[3] ""
9984
9985#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
9986msgid "No events exist for today."
9987msgstr "Danes ni posebnih dogodkov."
9988
9989#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:151
9990msgid "No events exist for tomorrow."
9991msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov."
9992
9993#: resources/views/family-page.phtml:56
9994msgid "No facts exist for this family."
9995msgstr "Za to družino ni navedenih dejstev."
9996
9997#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
9998#: app/Functions/Functions.php:54
9999msgid "No file was received. Please try again."
10000msgstr "Datoteka ni bila sprejeta. Naložite jo ponovno."
10001
10002#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:386
10003msgid "No link between the two individuals could be found."
10004msgstr "Ni povezave med osebama."
10005
10006#: resources/views/admin/location-edit.phtml:138
10007#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:167
10008#: resources/views/modules/places/tab.phtml:140
10009msgid "No mappable items"
10010msgstr ""
10011
10012#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62
10013#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109
10014#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155
10015msgid "No matching facts found"
10016msgstr "Ni primerljivih dejstev"
10017
10018#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9
10019#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9
10020msgid "No news articles have been submitted."
10021msgstr "Ni novih člankov."
10022
10023#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:136
10024msgid "No predefined text"
10025msgstr "Ni prednastavljenega besedila"
10026
10027#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23
10028#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:34
10029msgid "No records to display"
10030msgstr ""
10031
10032#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24
10033#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36
10034#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81
10035#: resources/views/search-general-page.phtml:113
10036#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114
10037msgid "No results found."
10038msgstr "Ni rezultatov."
10039
10040#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
10041msgid "No signed-in and no anonymous users"
10042msgstr "Nič prijavljenih ali anonimnih uporabnikov"
10043
10044#: app/Functions/FunctionsEdit.php:281
10045msgid "No temple - living ordinance"
10046msgstr "Ni cerkve - verskih obredov"
10047
10048#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232
10049#: resources/views/admin/control-panel.phtml:63
10050#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14
10051msgid "No upgrade information is available."
10052msgstr ""
10053
10054#. I18N: The name of a colour-scheme
10055#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10056msgid "Nocturnal"
10057msgstr ""
10058
10059#: app/Http/Controllers/ListController.php:214
10060#: app/Http/Controllers/ListController.php:743
10061#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94
10062#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:19
10063#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10064#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10065#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10066#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10067msgid "None"
10068msgstr "Nič"
10069
10070#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10071#: app/Date/FrenchDate.php:303
10072msgid "Nonidi"
10073msgstr ""
10074
10075#. I18N: Name of a country or state
10076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10077msgid "Norfolk Island"
10078msgstr "Norfolk"
10079
10080#: resources/views/admin/users-edit.phtml:139
10081msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10082msgstr ""
10083
10084#. I18N: Name of a country or state
10085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10086msgid "North Korea"
10087msgstr "Severná Kórea"
10088
10089#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177
10090msgid "Northern America"
10091msgstr ""
10092
10093#. I18N: Name of a country or state
10094#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10095msgid "Northern Ireland"
10096msgstr "Severné Írsko"
10097
10098#. I18N: Name of a country or state
10099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10100msgid "Northern Mariana Islands"
10101msgstr "Severné Mariany"
10102
10103#. I18N: Name of a country or state
10104#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10105msgid "Norway"
10106msgstr "Nórsko"
10107
10108#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
10109msgid "Not approved by an administrator"
10110msgstr "Nepreverjeno s strani upravitelja"
10111
10112#. I18N: gedcom tag _NLIV
10113#: app/GedcomTag.php:1993
10114msgid "Not living"
10115msgstr "Neživeč/a"
10116
10117#. I18N: gedcom tag _NMR
10118#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:343
10119msgid "Not married"
10120msgstr "Neporočen/a"
10121
10122#. I18N: gedcom tag _NMR
10123#: app/GedcomTag.php:2016
10124msgctxt "FEMALE"
10125msgid "Not married"
10126msgstr ""
10127
10128#. I18N: gedcom tag _NMR
10129#: app/GedcomTag.php:2011
10130msgctxt "MALE"
10131msgid "Not married"
10132msgstr ""
10133
10134#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
10135msgid "Not verified by the user"
10136msgstr "Nepreverjeno s strani uporabnika"
10137
10138#. I18N: gedcom tag NOTE
10139#: app/Functions/FunctionsPrint.php:136 app/GedcomTag.php:890
10140#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
10141#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:71
10142#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48
10143#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11
10144#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10145#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134
10146#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
10147#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51
10148#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10149#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10150#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10151#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10152#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10153msgid "Note"
10154msgstr "Zapisek"
10155
10156#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10157msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10158msgstr ""
10159
10160#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10161msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10162msgstr ""
10163
10164#. I18N: Name of a module
10165#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NotesTabModule.php:59
10166#: resources/views/admin/control-panel.phtml:179
10167#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27
10168#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:68
10169#: resources/views/media-page.phtml:76
10170#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84
10171#: resources/views/note-page.phtml:68 resources/views/search-results.phtml:57
10172#: resources/views/source-page.phtml:63
10173#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39
10174#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
10175#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10176msgid "Notes"
10177msgstr "Zapiski"
10178
10179#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62
10180msgid "Nothing found to cleanup"
10181msgstr "Nič ni najdeno za počistiti"
10182
10183#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100
10184msgid "Nothing found."
10185msgstr ""
10186
10187#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10188msgctxt "Abbreviation for November"
10189msgid "Nov"
10190msgstr ""
10191
10192#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10193msgctxt "GENITIVE"
10194msgid "November"
10195msgstr "november"
10196
10197#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10198msgctxt "INSTRUMENTAL"
10199msgid "November"
10200msgstr "november"
10201
10202#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10203msgctxt "LOCATIVE"
10204msgid "November"
10205msgstr "november"
10206
10207#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10208#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812
10209#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10210msgctxt "NOMINATIVE"
10211msgid "November"
10212msgstr "november"
10213
10214#. I18N: Location of an LDS church temple
10215#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501
10216msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10217msgstr ""
10218
10219#. I18N: gedcom tag NCHI
10220#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726
10221#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:108
10222#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45
10223msgid "Number of children"
10224msgstr "Število vseh otrok"
10225
10226#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9
10227#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9
10228#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9
10229msgid "Number of days to show"
10230msgstr "Število dni za prikaz"
10231
10232#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
10233#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32
10234msgid "Number of families without children"
10235msgstr "Število družin brez otrok"
10236
10237#. I18N: ... to show in a list
10238#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:9
10239msgid "Number of given names"
10240msgstr ""
10241
10242#. I18N: gedcom tag NMR
10243#: app/GedcomTag.php:887
10244msgid "Number of marriages"
10245msgstr ""
10246
10247#. I18N: ... to show in a list
10248#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:9
10249msgid "Number of pages"
10250msgstr ""
10251
10252#. I18N: ... to show in a list
10253#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
10254#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:9
10255msgid "Number of surnames"
10256msgstr ""
10257
10258#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272
10259msgid "Nurse"
10260msgstr "medicinska sestra"
10261
10262#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269
10263msgctxt "FEMALE"
10264msgid "Nurse"
10265msgstr ""
10266
10267#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265
10268msgctxt "MALE"
10269msgid "Nurse"
10270msgstr ""
10271
10272#. I18N: Location of an LDS church temple
10273#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510
10274msgid "Oakland, California, United States"
10275msgstr ""
10276
10277#. I18N: Location of an LDS church temple
10278#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513
10279msgid "Oaxaca, Mexico"
10280msgstr ""
10281
10282#. I18N: gedcom tag OCCU
10283#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10284#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10285msgid "Occupation"
10286msgstr ""
10287
10288#. I18N: Name of a report
10289#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10290#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10291#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10292msgid "Occupations"
10293msgstr ""
10294
10295#. I18N: Name of a country or state
10296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10297msgid "Occupied Palestinian Territory"
10298msgstr "Okupované Palestínske územie"
10299
10300#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10301msgctxt "Abbreviation for October"
10302msgid "Oct"
10303msgstr ""
10304
10305#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10306#: app/Date/FrenchDate.php:301
10307msgid "Octidi"
10308msgstr ""
10309
10310#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10311msgctxt "GENITIVE"
10312msgid "October"
10313msgstr "oktober"
10314
10315#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10316msgctxt "INSTRUMENTAL"
10317msgid "October"
10318msgstr "oktober"
10319
10320#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10321msgctxt "LOCATIVE"
10322msgid "October"
10323msgstr "oktober"
10324
10325#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10326#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811
10327#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10328msgctxt "NOMINATIVE"
10329msgid "October"
10330msgstr "oktober"
10331
10332#. I18N: Location of an LDS church temple
10333#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516
10334msgid "Ogden, Utah, United States"
10335msgstr ""
10336
10337#. I18N: Location of an LDS church temple
10338#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519
10339msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10340msgstr ""
10341
10342#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52
10343msgid "Old data"
10344msgstr ""
10345
10346#: resources/views/admin/control-panel.phtml:667
10347msgid "Old files found"
10348msgstr ""
10349
10350#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64
10351msgid "Oldest father"
10352msgstr "Najstarejši oče"
10353
10354#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
10355msgid "Oldest female"
10356msgstr "Najstarejša ženska"
10357
10358#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12
10359msgid "Oldest living individuals"
10360msgstr "Najstarejši živeči ljudje"
10361
10362#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64
10363msgid "Oldest male"
10364msgstr "Najstarejši moški"
10365
10366#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
10367msgid "Oldest mother"
10368msgstr "Najstarejša mater"
10369
10370#. I18N: The name of a colour-scheme
10371#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10372msgid "Olivia"
10373msgstr ""
10374
10375#. I18N: Name of a country or state
10376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10377msgid "Oman"
10378msgstr ""
10379
10380#. I18N: Name of a module
10381#: app/Module/OnThisDayModule.php:86
10382msgid "On this day"
10383msgstr ""
10384
10385#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148
10386msgid "On this day…"
10387msgstr "Na današnji dan …"
10388
10389#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10390msgid "Only add new records"
10391msgstr ""
10392
10393#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249
10394#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:268
10395#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:452
10396#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:835
10397#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1073
10398#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32
10399msgid "Only managers can edit"
10400msgstr ""
10401
10402#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10403msgid "Only update existing records"
10404msgstr ""
10405
10406#: resources/views/errors/database-connection.phtml:9
10407msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10408msgstr ""
10409
10410#: app/Http/Controllers/SetupController.php:158
10411msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10412msgstr ""
10413
10414#: app/Functions/FunctionsPrint.php:363 app/Functions/FunctionsPrint.php:365
10415#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21
10416msgid "OpenStreetMap™"
10417msgstr ""
10418
10419#. I18N: Location of an LDS church temple
10420#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522
10421msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10422msgstr ""
10423
10424#: app/Date/JalaliDate.php:260
10425msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10426msgid "Ord"
10427msgstr ""
10428
10429#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10430#: app/Date/JalaliDate.php:127
10431msgctxt "GENITIVE"
10432msgid "Ordibehesht"
10433msgstr ""
10434
10435#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10436#: app/Date/JalaliDate.php:217
10437msgctxt "INSTRUMENTAL"
10438msgid "Ordibehesht"
10439msgstr ""
10440
10441#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10442#: app/Date/JalaliDate.php:172
10443msgctxt "LOCATIVE"
10444msgid "Ordibehesht"
10445msgstr ""
10446
10447#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10448#: app/Date/JalaliDate.php:82
10449msgctxt "NOMINATIVE"
10450msgid "Ordibehesht"
10451msgstr ""
10452
10453#. I18N: gedcom tag ORDI
10454#: app/GedcomTag.php:907
10455msgid "Ordinance"
10456msgstr "Odlok"
10457
10458#. I18N: gedcom tag ORDN
10459#: app/GedcomTag.php:910
10460msgid "Ordination"
10461msgstr "Imenovanje"
10462
10463#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10464#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10465msgid "Orientation"
10466msgstr "Smer prikaza"
10467
10468#. I18N: Location of an LDS church temple
10469#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525
10470msgid "Orlando, Florida, United States"
10471msgstr ""
10472
10473#. I18N: Type of media object
10474#: app/GedcomTag.php:2405 app/Module/StatisticsChartModule.php:163
10475#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91
10476#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150
10477#: resources/views/admin/control-panel.phtml:553
10478msgid "Other"
10479msgstr "drugo"
10480
10481#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:412
10482msgid "Other facts to show in charts"
10483msgstr "Druga dejstva za prikaz na preglednicah"
10484
10485#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99
10486msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
10487msgstr ""
10488
10489#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:881
10490msgid "Other preferences"
10491msgstr ""
10492
10493#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283
10494msgid "Owner"
10495msgstr "lastnik"
10496
10497#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
10498msgctxt "FEMALE"
10499msgid "Owner"
10500msgstr ""
10501
10502#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276
10503msgctxt "MALE"
10504msgid "Owner"
10505msgstr ""
10506
10507#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10508#: app/Functions/Functions.php:63
10509msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10510msgstr "PHP je zvrnil datoteko po končnici."
10511
10512#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10513#: app/Functions/Functions.php:60
10514msgid "PHP failed to write to disk."
10515msgstr "PHP ne more pisati na disk."
10516
10517#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
10518msgid "PHP information"
10519msgstr "Informacije o PHP"
10520
10521#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10522#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10523#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10524#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10525#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10526#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10527#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10528#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10529#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10530#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
10531#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10532#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10533#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10534#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10535#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
10536msgid "Page"
10537msgstr "Stran"
10538
10539#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91
10540#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:190
10541#, php-format
10542msgid "Page %s of %s"
10543msgstr ""
10544
10545#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10546#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10547#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10548#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10549#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10550#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10551#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10552#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10553#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10554#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10555#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10556#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10557#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10558#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10559#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10560#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10561msgid "Page size"
10562msgstr ""
10563
10564#. I18N: Type of media object
10565#: app/GedcomTag.php:2402
10566msgid "Painting"
10567msgstr "likovno delo"
10568
10569#. I18N: Name of a country or state
10570#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10571msgid "Pakistan"
10572msgstr ""
10573
10574#. I18N: Name of a country or state
10575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10576msgid "Palau"
10577msgstr ""
10578
10579#. I18N: A colour scheme
10580#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10581msgid "Palette"
10582msgstr ""
10583
10584#. I18N: Location of an LDS church temple
10585#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531
10586msgid "Palmyra, New York, United States"
10587msgstr ""
10588
10589#. I18N: Name of a country or state
10590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10591msgid "Panama"
10592msgstr ""
10593
10594#. I18N: Location of an LDS church temple
10595#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534
10596msgid "Panama City, Panama"
10597msgstr ""
10598
10599#. I18N: Location of an LDS church temple
10600#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537
10601msgid "Papeete, Tahiti"
10602msgstr ""
10603
10604#. I18N: Name of a country or state
10605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10606msgid "Papua New Guinea"
10607msgstr "Papua - Nová Guinea"
10608
10609#. I18N: Name of a country or state
10610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10611msgid "Paraguay"
10612msgstr "Paraguaj"
10613
10614#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:62
10615#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:29
10616msgid "Parents"
10617msgstr "Starši"
10618
10619#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10620#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10621#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10622msgid "Parents and siblings"
10623msgstr ""
10624
10625#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182
10626msgid "Parent’s age"
10627msgstr "Starost roditelja"
10628
10629#. I18N: A configuration setting
10630#: resources/views/admin/site-mail.phtml:46
10631#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
10632#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
10633#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49
10634#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
10635#: resources/views/login-page.phtml:43
10636#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:26
10637#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10638#: resources/views/register-page.phtml:70
10639#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:60
10640msgid "Password"
10641msgstr "Geslo"
10642
10643#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
10644#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54
10645#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
10646#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10647#: resources/views/register-page.phtml:76
10648msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10649msgstr ""
10650
10651#. I18N: Location of an LDS church temple
10652#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540
10653msgid "Payson, Utah, United States"
10654msgstr ""
10655
10656#. I18N: Name of a module/chart
10657#. I18N: Name of a report
10658#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:118
10659#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10660#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:24
10661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10663msgid "Pedigree"
10664msgstr "Rodovnik"
10665
10666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10667msgid "Pedigree chart"
10668msgstr "Družinsko drevo"
10669
10670#. I18N: Name of a module
10671#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118
10672msgid "Pedigree map"
10673msgstr ""
10674
10675#. I18N: %s is an individual’s name
10676#: app/Module/PedigreeMapModule.php:164 app/Module/PedigreeMapModule.php:301
10677#, php-format
10678msgid "Pedigree map of %s"
10679msgstr ""
10680
10681#. I18N: %s is an individual’s name
10682#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164
10683#, php-format
10684msgid "Pedigree tree of %s"
10685msgstr ""
10686
10687#. I18N: Name of a module
10688#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:254
10689#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:125
10690#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10691#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10692#: resources/views/admin/control-panel.phtml:173
10693#: resources/views/admin/control-panel.phtml:198
10694#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
10695#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10696msgid "Pending changes"
10697msgstr ""
10698
10699#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
10700msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10701msgstr ""
10702
10703#. I18N: gedcom tag _PRMN
10704#: app/GedcomTag.php:2029
10705msgid "Permanent number"
10706msgstr ""
10707
10708#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94
10709#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89
10710msgid "Permanently delete these records?"
10711msgstr ""
10712
10713#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9
10714msgid "Personal data"
10715msgstr ""
10716
10717#. I18N: Location of an LDS church temple
10718#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543
10719msgid "Perth, Australia"
10720msgstr ""
10721
10722#. I18N: Name of a country or state
10723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10724msgid "Peru"
10725msgstr ""
10726
10727#. I18N: Name of a country or state
10728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10729msgid "Philippines"
10730msgstr "Filipini"
10731
10732#. I18N: Location of an LDS church temple
10733#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546
10734msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10735msgstr ""
10736
10737#. I18N: gedcom tag PHON
10738#: app/GedcomTag.php:925
10739msgid "Phone"
10740msgstr "Telefon"
10741
10742#. I18N: gedcom tag FONE
10743#: app/GedcomTag.php:773
10744msgid "Phonetic"
10745msgstr "Fonetičen"
10746
10747#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51
10748msgid "Phonetic algorithm"
10749msgstr ""
10750
10751#: app/GedcomTag.php:866
10752msgid "Phonetic name"
10753msgstr ""
10754
10755#: app/GedcomTag.php:933
10756msgid "Phonetic place"
10757msgstr ""
10758
10759#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10760#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103
10761#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26
10762msgid "Phonetic search"
10763msgstr ""
10764
10765#: app/GedcomTag.php:1057
10766msgid "Phonetic title"
10767msgstr ""
10768
10769#. I18N: Type of media object
10770#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2393
10771msgid "Photo"
10772msgstr "fotografija"
10773
10774#. I18N: The name of a colour-scheme
10775#: app/Module/ColorsTheme.php:177
10776msgid "Pink Plastic"
10777msgstr ""
10778
10779#. I18N: Name of a country or state
10780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10781msgid "Pitcairn"
10782msgstr "Pitkairnove ostrovy"
10783
10784#. I18N: gedcom tag PLAC
10785#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224
10786#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86
10787#: resources/views/admin/location-edit.phtml:27
10788#: resources/views/admin/locations.phtml:15
10789#: resources/views/lists/families-table.phtml:260
10790#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:274
10791#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:285
10792#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43
10793#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36
10794#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41
10795#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10796#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10797#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10798#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10799#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10800#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10801#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10802#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10803#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10804msgid "Place"
10805msgstr "Kraj"
10806
10807#. I18N: Name of a module/list
10808#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46
10809#: resources/views/place-hierarchy.phtml:10
10810msgid "Place hierarchy"
10811msgstr ""
10812
10813#: app/GedcomTag.php:937
10814msgid "Place in Hebrew"
10815msgstr "Kraj v hebrejščini"
10816
10817#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:9
10818msgid "Place list"
10819msgstr "Seznam krajev"
10820
10821#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
10823msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10824msgstr ""
10825
10826#: resources/views/help/place.phtml:12
10827msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10828msgstr ""
10829
10830#: resources/views/help/place.phtml:8
10831msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10832msgstr ""
10833
10834#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10835#: app/GedcomTag.php:507
10836msgid "Place of LDS baptism"
10837msgstr ""
10838
10839#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10840#: app/GedcomTag.php:1014
10841msgid "Place of LDS child sealing"
10842msgstr ""
10843
10844#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10845#: app/GedcomTag.php:706
10846msgid "Place of LDS endowment"
10847msgstr ""
10848
10849#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10850#: app/GedcomTag.php:757
10851msgid "Place of LDS spouse sealing"
10852msgstr ""
10853
10854#: app/GedcomTag.php:471
10855msgid "Place of adoption"
10856msgstr ""
10857
10858#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10859msgid "Place of baptism"
10860msgstr ""
10861
10862#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10863msgid "Place of bar mitzvah"
10864msgstr ""
10865
10866#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10867msgid "Place of bat mitzvah"
10868msgstr ""
10869
10870#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
10871#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
10872msgid "Place of birth"
10873msgstr ""
10874
10875#: app/GedcomTag.php:542
10876msgid "Place of blessing"
10877msgstr ""
10878
10879#: app/GedcomTag.php:1341
10880msgid "Place of brit milah"
10881msgstr ""
10882
10883#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
10884msgid "Place of burial"
10885msgstr ""
10886
10887#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
10888msgid "Place of christening"
10889msgstr ""
10890
10891#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
10892msgid "Place of confirmation"
10893msgstr ""
10894
10895#: app/GedcomTag.php:637
10896msgid "Place of cremation"
10897msgstr ""
10898
10899#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
10900#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
10901msgid "Place of death"
10902msgstr ""
10903
10904#: app/GedcomTag.php:697
10905msgid "Place of emigration"
10906msgstr ""
10907
10908#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
10909msgid "Place of engagement"
10910msgstr ""
10911
10912#: app/GedcomTag.php:720
10913msgid "Place of event"
10914msgstr ""
10915
10916#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
10917msgid "Place of first communion"
10918msgstr ""
10919
10920#: app/GedcomTag.php:801
10921msgid "Place of immigration"
10922msgstr ""
10923
10924#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842
10925#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
10926#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
10927msgid "Place of marriage"
10928msgstr ""
10929
10930#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
10931msgid "Place of marriage banns"
10932msgstr ""
10933
10934#: app/GedcomTag.php:878
10935msgid "Place of naturalization"
10936msgstr ""
10937
10938#: app/GedcomTag.php:916
10939msgid "Place of ordination"
10940msgstr ""
10941
10942#: app/GedcomTag.php:971
10943msgid "Place of residence"
10944msgstr ""
10945
10946#. I18N: Name of a module
10947#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:121
10948#: app/Module/PlacesModule.php:68
10949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
10950#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
10951#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
10952msgid "Places"
10953msgstr "Kraji"
10954
10955#: resources/views/layouts/default.phtml:166
10956#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21
10957#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23
10958msgid "Play"
10959msgstr "Zaženi"
10960
10961#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
10962msgid "Please enter a valid email address."
10963msgstr "Vnesite delujoč e-poštni naslov."
10964
10965#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:109
10966#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
10967#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
10968#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98
10969msgid "Please try again."
10970msgstr ""
10971
10972#. I18N: a month in the French republican calendar
10973#: app/Date/FrenchDate.php:143
10974msgctxt "GENITIVE"
10975msgid "Pluviose"
10976msgstr ""
10977
10978#. I18N: a month in the French republican calendar
10979#: app/Date/FrenchDate.php:237
10980msgctxt "INSTRUMENTAL"
10981msgid "Pluviose"
10982msgstr ""
10983
10984#. I18N: a month in the French republican calendar
10985#: app/Date/FrenchDate.php:190
10986msgctxt "LOCATIVE"
10987msgid "Pluviose"
10988msgstr ""
10989
10990#. I18N: a month in the French republican calendar
10991#: app/Date/FrenchDate.php:95
10992msgctxt "NOMINATIVE"
10993msgid "Pluviose"
10994msgstr ""
10995
10996#. I18N: Name of a country or state
10997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
10998msgid "Poland"
10999msgstr "Poljska"
11000
11001#: app/SurnameTradition.php:100
11002msgctxt "Surname tradition"
11003msgid "Polish"
11004msgstr ""
11005
11006#. I18N: A configuration setting
11007#: resources/views/admin/site-mail.phtml:40
11008#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
11009#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
11010#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41
11011#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41
11012msgid "Port number"
11013msgstr ""
11014
11015#. I18N: Location of an LDS church temple
11016#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552
11017msgid "Portland, Oregon, United States"
11018msgstr ""
11019
11020#. I18N: Location of an LDS church temple
11021#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528
11022msgid "Porto Alegre, Brazil"
11023msgstr ""
11024
11025#. I18N: page orientation
11026#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:736
11027#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11028#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11029msgid "Portrait"
11030msgstr "Pokončno"
11031
11032#. I18N: Name of a country or state
11033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11034msgid "Portugal"
11035msgstr "Portugalska"
11036
11037#: app/SurnameTradition.php:94
11038msgctxt "Surname tradition"
11039msgid "Portuguese"
11040msgstr ""
11041
11042#. I18N: gedcom tag POST
11043#: app/GedcomTag.php:940
11044msgid "Postal code"
11045msgstr ""
11046
11047#. I18N: Name of a module
11048#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11049msgid "Powered by webtrees™"
11050msgstr ""
11051
11052#. I18N: a month in the French republican calendar
11053#: app/Date/FrenchDate.php:151
11054msgctxt "GENITIVE"
11055msgid "Prairial"
11056msgstr ""
11057
11058#. I18N: a month in the French republican calendar
11059#: app/Date/FrenchDate.php:245
11060msgctxt "INSTRUMENTAL"
11061msgid "Prairial"
11062msgstr ""
11063
11064#. I18N: a month in the French republican calendar
11065#: app/Date/FrenchDate.php:198
11066msgctxt "LOCATIVE"
11067msgid "Prairial"
11068msgstr ""
11069
11070#. I18N: a month in the French republican calendar
11071#: app/Date/FrenchDate.php:104
11072msgctxt "NOMINATIVE"
11073msgid "Prairial"
11074msgstr ""
11075
11076#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:138
11077msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11078msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da bo upravitelj odločil o vsaki zahtevi za uporabniški račun"
11079
11080#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137
11081msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11082msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da morajo vsi uporabniki zahtevati uporabniki račun"
11083
11084#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:139
11085msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11086msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da lahko le družinski člani zaprosijo za uporabnški račun"
11087
11088#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:808
11089#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64
11090#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64
11091#: resources/views/admin/components.phtml:45
11092#: resources/views/admin/components.phtml:48
11093#: resources/views/admin/modules.phtml:63
11094#: resources/views/admin/modules.phtml:65
11095#: resources/views/admin/modules.phtml:136
11096#: resources/views/admin/modules.phtml:139
11097#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:82
11098#: resources/views/modules/block-template.phtml:10
11099#: resources/views/modules/block-template.phtml:12
11100msgid "Preferences"
11101msgstr ""
11102
11103#: resources/views/admin/modules.phtml:33
11104#, php-format
11105msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11106msgstr ""
11107
11108#. I18N: A configuration setting
11109#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166
11110msgid "Preferred contact method"
11111msgstr ""
11112
11113#. I18N: Label for a configuration option
11114#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:19
11115#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27
11116#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18
11117#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18
11118#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:37
11119#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:21
11120msgid "Presentation style"
11121msgstr ""
11122
11123#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11124#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549
11125msgid "President’s Office"
11126msgstr ""
11127
11128#. I18N: Location of an LDS church temple
11129#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555
11130msgid "Preston, England"
11131msgstr ""
11132
11133#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107
11134#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85
11135#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18
11136msgid "Preview"
11137msgstr ""
11138
11139#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287
11140msgid "Priest"
11141msgstr "duhovnik"
11142
11143#. I18N: The first day in the French republican calendar
11144#: app/Date/FrenchDate.php:287
11145msgid "Primidi"
11146msgstr ""
11147
11148#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11149msgid "Print basic events when blank"
11150msgstr ""
11151
11152#: app/Http/Controllers/AdminController.php:66
11153#: resources/views/admin/trees.phtml:90
11154msgid "Privacy"
11155msgstr "Zasebno"
11156
11157#. I18N: Name of a module
11158#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
11159#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10
11160msgid "Privacy policy"
11161msgstr ""
11162
11163#. I18N: a restrction on viewing data
11164#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11165msgid "Privacy restriction"
11166msgstr ""
11167
11168#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11169#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159
11170msgid "Privacy restrictions"
11171msgstr ""
11172
11173#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:208
11174msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11175msgstr ""
11176
11177#: app/GedcomRecord.php:498 app/GedcomRecord.php:606 app/GedcomRecord.php:1241
11178#: app/Note.php:128 app/Report/ReportParserGenerate.php:967
11179#: app/Repository.php:104 app/Source.php:109
11180#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 app/Submitter.php:104
11181msgid "Private"
11182msgstr "Zasebno"
11183
11184#: resources/views/admin/site-mail.phtml:225
11185msgid "Private key"
11186msgstr ""
11187
11188#. I18N: gedcom tag PROB
11189#: app/GedcomTag.php:943
11190msgid "Probate"
11191msgstr "Overitev oporoke"
11192
11193#. I18N: gedcom tag PROP
11194#: app/GedcomTag.php:946
11195msgid "Property"
11196msgstr "Posest"
11197
11198#. I18N: Location of an LDS church temple
11199#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558
11200msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11201msgstr ""
11202
11203#. I18N: Location of an LDS church temple
11204#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561
11205msgid "Provo, Utah, United States"
11206msgstr ""
11207
11208#. I18N: gedcom tag PUBL
11209#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:31
11210msgid "Publication"
11211msgstr "Publikacija"
11212
11213#. I18N: Name of a country or state
11214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11215msgid "Puerto Rico"
11216msgstr "Portoriko"
11217
11218#. I18N: Name of a country or state
11219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11220msgid "Qatar"
11221msgstr "Katar"
11222
11223#. I18N: gedcom tag QUAY
11224#: app/GedcomTag.php:952
11225msgid "Quality of data"
11226msgstr ""
11227
11228#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11229#: app/Date/FrenchDate.php:293
11230msgid "Quartidi"
11231msgstr ""
11232
11233#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43
11234#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19
11235msgid "Question"
11236msgstr ""
11237
11238#. I18N: Location of an LDS church temple
11239#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564
11240msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11241msgstr ""
11242
11243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761
11244msgid "Quick family facts"
11245msgstr ""
11246
11247#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
11248msgid "Quick individual facts"
11249msgstr ""
11250
11251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843
11252msgid "Quick repository facts"
11253msgstr ""
11254
11255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802
11256msgid "Quick source facts"
11257msgstr ""
11258
11259#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11260#: app/Date/FrenchDate.php:295
11261msgid "Quintidi"
11262msgstr ""
11263
11264#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
11265#: app/Module/UserMessagesModule.php:205 app/Module/UserMessagesModule.php:206
11266msgid "RE: "
11267msgstr ""
11268
11269#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
11270msgid "Rabbi"
11271msgstr "rabin"
11272
11273#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11274#: app/Date/HijriDate.php:132
11275msgctxt "GENITIVE"
11276msgid "Rabi’ al-awwal"
11277msgstr ""
11278
11279#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11280#: app/Date/HijriDate.php:222
11281msgctxt "INSTRUMENTAL"
11282msgid "Rabi’ al-awwal"
11283msgstr ""
11284
11285#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11286#: app/Date/HijriDate.php:177
11287msgctxt "LOCATIVE"
11288msgid "Rabi’ al-awwal"
11289msgstr ""
11290
11291#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11292#: app/Date/HijriDate.php:87
11293msgctxt "NOMINATIVE"
11294msgid "Rabi’ al-awwal"
11295msgstr ""
11296
11297#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11298#: app/Date/HijriDate.php:134
11299msgctxt "GENITIVE"
11300msgid "Rabi’ al-thani"
11301msgstr ""
11302
11303#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11304#: app/Date/HijriDate.php:224
11305msgctxt "INSTRUMENTAL"
11306msgid "Rabi’ al-thani"
11307msgstr ""
11308
11309#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11310#: app/Date/HijriDate.php:179
11311msgctxt "LOCATIVE"
11312msgid "Rabi’ al-thani"
11313msgstr ""
11314
11315#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11316#: app/Date/HijriDate.php:89
11317msgctxt "NOMINATIVE"
11318msgid "Rabi’ al-thani"
11319msgstr ""
11320
11321#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11322#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109
11323msgid "Rada"
11324msgstr ""
11325
11326#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11327#: app/Date/HijriDate.php:140
11328msgctxt "GENITIVE"
11329msgid "Rajab"
11330msgstr ""
11331
11332#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11333#: app/Date/HijriDate.php:230
11334msgctxt "INSTRUMENTAL"
11335msgid "Rajab"
11336msgstr ""
11337
11338#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11339#: app/Date/HijriDate.php:185
11340msgctxt "LOCATIVE"
11341msgid "Rajab"
11342msgstr ""
11343
11344#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11345#: app/Date/HijriDate.php:95
11346msgctxt "NOMINATIVE"
11347msgid "Rajab"
11348msgstr ""
11349
11350#. I18N: Location of an LDS church temple
11351#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567
11352msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11353msgstr ""
11354
11355#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11356#: app/Date/HijriDate.php:144
11357msgctxt "GENITIVE"
11358msgid "Ramadan"
11359msgstr ""
11360
11361#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11362#: app/Date/HijriDate.php:234
11363msgctxt "INSTRUMENTAL"
11364msgid "Ramadan"
11365msgstr ""
11366
11367#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11368#: app/Date/HijriDate.php:189
11369msgctxt "LOCATIVE"
11370msgid "Ramadan"
11371msgstr ""
11372
11373#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11374#: app/Date/HijriDate.php:99
11375msgctxt "NOMINATIVE"
11376msgid "Ramadan"
11377msgstr ""
11378
11379#. I18N: Description of the “Slide show” module
11380#: app/Module/SlideShowModule.php:60
11381msgid "Random images from the current family tree."
11382msgstr ""
11383
11384#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
11385#: resources/views/family-page-children.phtml:40
11386#: resources/views/family-page-menu.phtml:45
11387#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:201
11388msgid "Re-order children"
11389msgstr "Razporedi otroke"
11390
11391#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57
11392#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62
11393#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67
11394#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97
11395msgid "Re-order families"
11396msgstr ""
11397
11398#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11399#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
11400#: app/Module/FixPrimaryTag.php:109
11401#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11402#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11403msgid "Re-order media"
11404msgstr "Razvrsti fotografije"
11405
11406#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
11407#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30
11408#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
11409msgid "Re-order names"
11410msgstr ""
11411
11412#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
11413#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23
11414#: resources/views/admin/users.phtml:21
11415#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
11416#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
11417#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12
11418#: resources/views/register-page.phtml:34
11419msgid "Real name"
11420msgstr ""
11421
11422#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
11423msgid "Really delete all geographic data?"
11424msgstr ""
11425
11426#. I18N: Name of a module
11427#: app/Module/RecentChangesModule.php:51
11428#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11429msgid "Recent changes"
11430msgstr ""
11431
11432#: resources/views/calendar-page.phtml:103
11433msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11434msgstr "polpretekla zgodovina (&lt; 100 let);lt; 100 let)"
11435
11436#. I18N: Location of an LDS church temple
11437#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570
11438msgid "Recife, Brazil"
11439msgstr ""
11440
11441#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43
11442#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117
11443#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:64
11444#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:213
11445#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:20
11446#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21
11447#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:24
11448#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:21
11449msgid "Record"
11450msgstr "Zapis"
11451
11452#. I18N: gedcom tag RIN
11453#: app/GedcomTag.php:991
11454msgid "Record ID number"
11455msgstr ""
11456
11457#. I18N: gedcom tag RFN
11458#: app/GedcomTag.php:982
11459msgid "Record file number"
11460msgstr ""
11461
11462#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:61
11463#: resources/views/search-general-page.phtml:28
11464#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12
11465msgid "Records"
11466msgstr "Zapisi"
11467
11468#. I18N: Location of an LDS church temple
11469#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573
11470msgid "Redlands, California, United States"
11471msgstr ""
11472
11473#. I18N: gedcom tag REFN
11474#: app/GedcomTag.php:955
11475msgid "Reference number"
11476msgstr ""
11477
11478#. I18N: Location of an LDS church temple
11479#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576
11480msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11481msgstr ""
11482
11483#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11484msgid "Registered partnership"
11485msgstr ""
11486
11487#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302
11488msgid "Registry officer"
11489msgstr "uslužbenec na matičnem uradu"
11490
11491#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299
11492msgctxt "FEMALE"
11493msgid "Registry officer"
11494msgstr ""
11495
11496#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295
11497msgctxt "MALE"
11498msgid "Registry officer"
11499msgstr ""
11500
11501#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11502#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11503msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11504msgstr ""
11505
11506#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55
11507#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93
11508#, fuzzy
11509msgid "Reject"
11510msgstr "Razveljavi"
11511
11512#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108
11513#, fuzzy
11514msgid "Reject all changes"
11515msgstr "Razveljavi vse spreembe"
11516
11517#. I18N: Name of a module/report
11518#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11519#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11520#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
11521msgid "Related families"
11522msgstr ""
11523
11524#. I18N: Name of a report
11525#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11526#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11527#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
11528msgid "Related individuals"
11529msgstr ""
11530
11531#. I18N: gedcom tag RELA
11532#: app/GedcomTag.php:958
11533msgid "Relationship"
11534msgstr "Sorodstvo"
11535
11536#. I18N: gedcom tag _FREL
11537#: app/GedcomTag.php:1825
11538msgid "Relationship to father"
11539msgstr ""
11540
11541#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:140
11542msgid "Relationship to me"
11543msgstr "V razmerju do mene"
11544
11545#. I18N: gedcom tag _MREL
11546#: app/GedcomTag.php:1981
11547msgid "Relationship to mother"
11548msgstr ""
11549
11550#. I18N: gedcom tag PEDI
11551#: app/GedcomTag.php:922
11552msgid "Relationship to parents"
11553msgstr ""
11554
11555#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:312
11556#, php-format
11557msgid "Relationship: %s"
11558msgstr ""
11559
11560#. I18N: Name of a module/chart
11561#. I18N: Configuration option
11562#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:295
11563#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:332
11564#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173
11565#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257
11566#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:329
11567#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
11568msgid "Relationships"
11569msgstr ""
11570
11571#. I18N: %s are individual’s names
11572#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:249
11573#, php-format
11574msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11575msgstr ""
11576
11577#. I18N: gedcom tag RELI
11578#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11579#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11580msgid "Religion"
11581msgstr "Religija"
11582
11583#: app/GedcomTag.php:912
11584msgid "Religious institution"
11585msgstr ""
11586
11587#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11588msgid "Religious marriage"
11589msgstr ""
11590
11591#: app/GedcomTag.php:2040
11592msgid "Religious name"
11593msgstr ""
11594
11595#: app/GedcomTag.php:2037
11596msgctxt "FEMALE"
11597msgid "Religious name"
11598msgstr ""
11599
11600#: app/GedcomTag.php:2033
11601msgctxt "MALE"
11602msgid "Religious name"
11603msgstr ""
11604
11605#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24
11606msgid "Reminder email frequency (days)"
11607msgstr "Pogostnost opozorilnih e-sporočil (na število dni)"
11608
11609#. I18N: gedcom tag SERV
11610#: app/GedcomTag.php:1000
11611msgid "Remote server"
11612msgstr ""
11613
11614#: app/Module/CensusAssistantModule.php:224
11615#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245
11616#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22
11617#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38
11618#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34
11619msgid "Remove"
11620msgstr "Odstrani"
11621
11622#. I18N: Name of a module
11623#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:63
11624msgid "Remove duplicate links"
11625msgstr ""
11626
11627#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:60
11628msgid "Remove individual"
11629msgstr ""
11630
11631#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11632#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
11633msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11634msgstr ""
11635
11636#: resources/views/admin/locations.phtml:79
11637msgid "Remove this location?"
11638msgstr "Ostrani to lokacijo?"
11639
11640#. I18N: Location of an LDS church temple
11641#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579
11642msgid "Reno, Nevada, United States"
11643msgstr ""
11644
11645#: resources/views/admin/trees.phtml:180
11646msgid "Renumber"
11647msgstr ""
11648
11649#. I18N: Renumber the records in a family tree
11650#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:854
11651#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24
11652#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29
11653msgid "Renumber family tree"
11654msgstr ""
11655
11656#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11657msgid "Replace"
11658msgstr ""
11659
11660#. I18N: Description of a “Data fix” module
11661#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72
11662msgid "Replace cemetery tags with burial places."
11663msgstr ""
11664
11665#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
11666msgid "Replace with"
11667msgstr "Zamenjaj z"
11668
11669#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
11670msgid "Replacement text"
11671msgstr ""
11672
11673#: app/Module/UserMessagesModule.php:218
11674msgid "Reply"
11675msgstr "Odgovori"
11676
11677#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:119
11678#: resources/views/admin/modules.phtml:213
11679#: resources/views/admin/modules.phtml:216
11680#: resources/views/report-select-page.phtml:15
11681msgid "Report"
11682msgstr ""
11683
11684#. I18N: Name of a module
11685#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:226
11686#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108
11687#: resources/views/admin/control-panel.phtml:454
11688#: resources/views/admin/modules.phtml:91
11689#: resources/views/admin/modules.phtml:93
11690msgid "Reports"
11691msgstr "Poročila"
11692
11693#. I18N: Name of a module/list
11694#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1703
11695#: app/Http/Controllers/ListController.php:506
11696#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113
11697#: app/Module/RepositoryListModule.php:53
11698#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
11699#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26
11700#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37
11701#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29
11702#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101
11703#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:47
11704#: resources/views/search-general-page.phtml:55
11705#: resources/views/search-results.phtml:46
11706#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48
11707msgid "Repositories"
11708msgstr "Kraji počitka"
11709
11710#. I18N: gedcom tag REPO
11711#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
11712#: resources/views/admin/trees.phtml:222
11713#: resources/views/modals/source-fields.phtml:39
11714#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111
11715#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:60
11716msgid "Repository"
11717msgstr "Kraj počitka"
11718
11719#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42
11720msgid "Repository name"
11721msgstr ""
11722
11723#. I18N: Name of a country or state
11724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11725msgid "Republic of the Congo"
11726msgstr "Kongo (Brazzaville)"
11727
11728#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96
11729#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
11730#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:50
11731msgid "Request a new password"
11732msgstr "Zahtevaj novo geslo"
11733
11734#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195
11735#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68
11736#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65
11737#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44
11738msgid "Request a new user account"
11739msgstr "Zahtevajte nov uporabniški račun"
11740
11741#. I18N: gedcom tag _TODO
11742#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
11743msgid "Research task"
11744msgstr ""
11745
11746#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11747#: app/Module/ResearchTaskModule.php:54
11748msgid "Research tasks"
11749msgstr ""
11750
11751#: resources/views/modules/todo/config.phtml:8
11752msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11753msgstr ""
11754
11755#: resources/views/modules/todo/config.phtml:10
11756msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11757msgstr ""
11758
11759#: resources/views/admin/location-edit.phtml:137
11760#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:71
11761#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:72
11762#: resources/views/modules/places/tab.phtml:61
11763msgid "Reset to initial map state"
11764msgstr ""
11765
11766#. I18N: gedcom tag RESI
11767#: app/GedcomTag.php:967
11768msgid "Residence"
11769msgstr "Bivališče"
11770
11771#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:57
11772#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:58
11773msgid "Restore the default block layout"
11774msgstr ""
11775
11776#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
11777#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275
11778msgid "Restrict to immediate family"
11779msgstr ""
11780
11781#. I18N: gedcom tag RESN
11782#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229
11783#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10
11784#: resources/views/media-page.phtml:173
11785msgid "Restriction"
11786msgstr "Omejitev"
11787
11788#: resources/views/help/restriction.phtml:8
11789msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11790msgstr ""
11791
11792#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
11793msgid "Results"
11794msgstr "Rezultati"
11795
11796#. I18N: gedcom tag RETI
11797#: app/GedcomTag.php:977
11798msgid "Retirement"
11799msgstr "Upokojitev"
11800
11801#. I18N: Name of a country or state
11802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11803msgid "Reunion"
11804msgstr ""
11805
11806#. I18N: Location of an LDS church temple
11807#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582
11808msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11809msgstr ""
11810
11811#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380
11812msgid "Right"
11813msgstr ""
11814
11815#. I18N: gedcom tag ROLE
11816#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:269
11817msgid "Role"
11818msgstr "Vloga"
11819
11820#. I18N: Name of a country or state
11821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11822msgid "Romania"
11823msgstr "Romunija"
11824
11825#. I18N: gedcom tag ROMN
11826#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234
11827msgid "Romanized"
11828msgstr "Romanizirana pisava"
11829
11830#: app/GedcomTag.php:935
11831msgid "Romanized place"
11832msgstr ""
11833
11834#: app/GedcomTag.php:1059
11835msgid "Romanized title"
11836msgstr ""
11837
11838#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
11839#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249
11840msgid "Roots"
11841msgstr "Korenine"
11842
11843#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11844#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29
11845#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57
11846msgid "Russell"
11847msgstr ""
11848
11849#. I18N: Name of a country or state
11850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11851msgid "Russia"
11852msgstr "Rusija"
11853
11854#. I18N: Name of a country or state
11855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11856msgid "Rwanda"
11857msgstr ""
11858
11859#: resources/views/admin/site-mail.phtml:92
11860msgid "SMTP mail server"
11861msgstr ""
11862
11863#: app/Services/ServerCheckService.php:322
11864msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
11865msgstr ""
11866
11867#: app/Services/ServerCheckService.php:215
11868#, php-format
11869msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
11870msgstr ""
11871
11872#. I18N: Location of an LDS church temple
11873#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585
11874msgid "Sacramento, California, United States"
11875msgstr ""
11876
11877#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11878#: app/Date/HijriDate.php:130
11879msgctxt "GENITIVE"
11880msgid "Safar"
11881msgstr ""
11882
11883#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11884#: app/Date/HijriDate.php:220
11885msgctxt "INSTRUMENTAL"
11886msgid "Safar"
11887msgstr ""
11888
11889#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11890#: app/Date/HijriDate.php:175
11891msgctxt "LOCATIVE"
11892msgid "Safar"
11893msgstr ""
11894
11895#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11896#: app/Date/HijriDate.php:85
11897msgctxt "NOMINATIVE"
11898msgid "Safar"
11899msgstr ""
11900
11901#. I18N: The name of a colour-scheme
11902#: app/Module/ColorsTheme.php:179
11903msgid "Sage"
11904msgstr ""
11905
11906#. I18N: Name of a country or state
11907#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
11908msgid "Saint Helena"
11909msgstr "Svätá Helena"
11910
11911#. I18N: Name of a country or state
11912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
11913msgid "Saint Kitts and Nevis"
11914msgstr "Svätý Krištof a Nevis"
11915
11916#. I18N: Name of a country or state
11917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
11918msgid "Saint Lucia"
11919msgstr "Svätá Lucia"
11920
11921#. I18N: Name of a country or state
11922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
11923msgid "Saint Pierre and Miquelon"
11924msgstr "Saint Pierre a Miquelon"
11925
11926#. I18N: Name of a country or state
11927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
11928msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
11929msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny"
11930
11931#. I18N: Location of an LDS church temple
11932#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615
11933msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
11934msgstr ""
11935
11936#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62
11937msgid "Same as uploaded file"
11938msgstr ""
11939
11940#. I18N: Name of a country or state
11941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
11942msgid "Samoa"
11943msgstr ""
11944
11945#. I18N: Location of an LDS church temple
11946#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594
11947msgid "San Antonio, Texas, United States"
11948msgstr ""
11949
11950#. I18N: Location of an LDS church temple
11951#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597
11952msgid "San Diego, California, United States"
11953msgstr ""
11954
11955#. I18N: Location of an LDS church temple
11956#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612
11957msgid "San Jose, Costa Rica"
11958msgstr ""
11959
11960#. I18N: Name of a country or state
11961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
11962msgid "San Marino"
11963msgstr ""
11964
11965#. I18N: Location of an LDS church temple
11966#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588
11967msgid "San Salvador, El Salvador"
11968msgstr ""
11969
11970#. I18N: Location of an LDS church temple
11971#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591
11972msgid "Santiago, Chile"
11973msgstr ""
11974
11975#. I18N: Location of an LDS church temple
11976#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600
11977msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
11978msgstr ""
11979
11980#. I18N: Location of an LDS church temple
11981#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624
11982msgid "Sao Paulo, Brazil"
11983msgstr ""
11984
11985#. I18N: Name of a country or state
11986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
11987msgid "Sao Tome and Principe"
11988msgstr ""
11989
11990#. I18N: abbreviation for Saturday
11991#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:292
11992#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:32
11993msgid "Sat"
11994msgstr ""
11995
11996#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260
11997msgid "Saturday"
11998msgstr "sobota"
11999
12000#. I18N: Name of a country or state
12001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12002msgid "Saudi Arabia"
12003msgstr "Saudská Arábia"
12004
12005#: app/GedcomTag.php:683
12006msgid "School or college"
12007msgstr ""
12008
12009#. I18N: Name of a country or state
12010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12011msgid "Scotland"
12012msgstr "Škotska"
12013
12014#. I18N: gedcom tag _SCBK
12015#: app/GedcomTag.php:2044
12016msgid "Scrapbook"
12017msgstr "Knjiga izrezkov"
12018
12019#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12020#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98
12021msgctxt "Female pedigree"
12022msgid "Sealing"
12023msgstr ""
12024
12025#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12026#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93
12027msgctxt "Male pedigree"
12028msgid "Sealing"
12029msgstr ""
12030
12031#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12032#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102
12033msgctxt "Pedigree"
12034msgid "Sealing"
12035msgstr ""
12036
12037#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
12038#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
12039msgid "Sealing canceled (divorce)"
12040msgstr ""
12041
12042#. I18N: Name of a module
12043#. I18N: A button label.
12044#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12045#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:41
12046#: resources/views/layouts/default.phtml:95
12047#: resources/views/layouts/default.phtml:96
12048#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10
12049#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29
12050#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12051#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12052msgid "Search"
12053msgstr "Išči"
12054
12055#. I18N: Name of a module
12056#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
12057#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12058msgid "Search and replace"
12059msgstr ""
12060
12061#. I18N: Description of a “Data fix” module
12062#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12063msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12064msgstr ""
12065
12066#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
12067msgid "Search filters"
12068msgstr ""
12069
12070#: resources/views/search-general-page.phtml:16
12071#: resources/views/search-replace-page.phtml:17
12072msgid "Search for"
12073msgstr "Poišči"
12074
12075#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12076msgid "Search method"
12077msgstr ""
12078
12079#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12080msgid "Search text/pattern"
12081msgstr ""
12082
12083#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12
12084msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12085msgstr ""
12086
12087#. I18N: Location of an LDS church temple
12088#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603
12089msgid "Seattle, Washington, United States"
12090msgstr ""
12091
12092#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:70
12093msgid "Second record"
12094msgstr ""
12095
12096#. I18N: A configuration setting
12097#: resources/views/admin/site-mail.phtml:42
12098#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
12099msgid "Secure connection"
12100msgstr "SSL Prijava"
12101
12102#. I18N: A configuration setting
12103#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12104msgid "Security code"
12105msgstr ""
12106
12107#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
12108#, php-format
12109msgid "See %s for more information."
12110msgstr ""
12111
12112#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35
12113#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82
12114#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128
12115msgid "Select"
12116msgstr ""
12117
12118#: resources/views/admin/trees-import.phtml:24
12119msgid "Select a GEDCOM file to import"
12120msgstr ""
12121
12122#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147
12123#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9
12124#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12125msgid "Select a date"
12126msgstr "Izberi datum"
12127
12128#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30
12129msgid "Select individuals by place or date"
12130msgstr ""
12131
12132#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12133#: app/Module/ClippingsCartModule.php:129
12134msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12135msgstr ""
12136
12137#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140
12138msgid "Select the desired age interval"
12139msgstr ""
12140
12141#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21
12142msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12143msgstr ""
12144
12145#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19
12146msgid "Select two records to merge."
12147msgstr ""
12148
12149#: resources/views/admin/site-mail.phtml:216
12150msgid "Selector"
12151msgstr ""
12152
12153#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313
12154msgid "Seller"
12155msgstr "prodajalec"
12156
12157#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310
12158msgctxt "FEMALE"
12159msgid "Seller"
12160msgstr ""
12161
12162#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306
12163msgctxt "MALE"
12164msgid "Seller"
12165msgstr ""
12166
12167#: app/Module/UserMessagesModule.php:165
12168#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58
12169#: resources/views/admin/email-page.phtml:56
12170#: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56
12171msgid "Send"
12172msgstr "Pošlji"
12173
12174#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96
12175#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76
12176#: app/Module/UserMessagesModule.php:158
12177#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127
12178#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
12179msgid "Send a message"
12180msgstr "Pošlji sporočilo"
12181
12182#: app/Services/MessageService.php:210
12183#: resources/views/admin/control-panel.phtml:382
12184msgid "Send a message to all users"
12185msgstr "Pošlji sporočilo vsem uporabnikom"
12186
12187#: app/Services/MessageService.php:212
12188#: resources/views/admin/control-panel.phtml:388
12189msgid "Send a message to users who have never signed in"
12190msgstr "Pošilji sporočilo uporabnikom, ki se sploh še niso logirali"
12191
12192#: app/Services/MessageService.php:214
12193#: resources/views/admin/control-panel.phtml:394
12194msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12195msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se že šest mesecev niso logirali"
12196
12197#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239
12198msgid "Send a test email using these settings"
12199msgstr ""
12200
12201#. I18N: Label for a configuration option
12202#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:14
12203msgid "Send out reminder emails"
12204msgstr "Razpošlji opozorilna e-sporočila"
12205
12206#. I18N: A configuration setting
12207#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75
12208msgid "Sender name"
12209msgstr ""
12210
12211#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64
12212#: resources/views/admin/control-panel.phtml:89
12213msgid "Sending email"
12214msgstr ""
12215
12216#. I18N: A configuration setting
12217#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183
12218msgid "Sending server name"
12219msgstr ""
12220
12221#. I18N: Name of a country or state
12222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12223msgid "Senegal"
12224msgstr ""
12225
12226#. I18N: Location of an LDS church temple
12227#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606
12228msgid "Seoul, Korea"
12229msgstr ""
12230
12231#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12232msgctxt "Abbreviation for September"
12233msgid "Sep"
12234msgstr ""
12235
12236#. I18N: gedcom tag _SEPR
12237#: app/GedcomTag.php:2047
12238msgid "Separated"
12239msgstr "Ločen/a"
12240
12241#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12242msgctxt "GENITIVE"
12243msgid "September"
12244msgstr "september"
12245
12246#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12247msgctxt "INSTRUMENTAL"
12248msgid "September"
12249msgstr "september"
12250
12251#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12252msgctxt "LOCATIVE"
12253msgid "September"
12254msgstr "september"
12255
12256#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12257#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810
12258#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12259msgctxt "NOMINATIVE"
12260msgid "September"
12261msgstr "september"
12262
12263#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12264#: app/Date/FrenchDate.php:299
12265msgid "Septidi"
12266msgstr ""
12267
12268#. I18N: Name of a country or state
12269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12270msgid "Serbia"
12271msgstr "Srbija"
12272
12273#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324
12274msgid "Servant"
12275msgstr "služabnik"
12276
12277#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321
12278msgctxt "FEMALE"
12279msgid "Servant"
12280msgstr ""
12281
12282#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317
12283msgctxt "MALE"
12284msgid "Servant"
12285msgstr ""
12286
12287#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12288#: resources/views/admin/control-panel.phtml:117
12289msgid "Server information"
12290msgstr ""
12291
12292#. I18N: A configuration setting
12293#: resources/views/admin/site-mail.phtml:38
12294#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97
12295#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29
12296#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29
12297#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29
12298msgid "Server name"
12299msgstr ""
12300
12301#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12302msgid "Set a new password"
12303msgstr ""
12304
12305#: resources/views/admin/trees.phtml:112 resources/views/admin/trees.phtml:119
12306msgid "Set as default"
12307msgstr ""
12308
12309#. I18N: You need to:
12310#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:33
12311#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:20
12312msgid "Set the access level for each tree."
12313msgstr ""
12314
12315#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:65
12316#: resources/views/admin/control-panel.phtml:153
12317msgid "Set the default blocks for new family trees"
12318msgstr ""
12319
12320#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:64
12321#: resources/views/admin/control-panel.phtml:372
12322msgid "Set the default blocks for new users"
12323msgstr ""
12324
12325#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12326#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51
12327msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12328msgstr ""
12329
12330#. I18N: You need to:
12331#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31
12332#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:19
12333msgid "Set the status to “approved”."
12334msgstr ""
12335
12336#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12337#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625
12338msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12339msgstr ""
12340
12341#: resources/views/layouts/setup.phtml:12
12342#: resources/views/layouts/setup.phtml:20
12343msgid "Setup wizard for webtrees"
12344msgstr ""
12345
12346#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12347#: app/Date/FrenchDate.php:297
12348msgid "Sextidi"
12349msgstr ""
12350
12351#. I18N: Name of a country or state
12352#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12353msgid "Seychelles"
12354msgstr "Seychely"
12355
12356#: app/Date/JalaliDate.php:264
12357msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12358msgid "Shah"
12359msgstr ""
12360
12361#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12362#: app/Date/JalaliDate.php:135
12363msgctxt "GENITIVE"
12364msgid "Shahrivar"
12365msgstr ""
12366
12367#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12368#: app/Date/JalaliDate.php:225
12369msgctxt "INSTRUMENTAL"
12370msgid "Shahrivar"
12371msgstr ""
12372
12373#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12374#: app/Date/JalaliDate.php:180
12375msgctxt "LOCATIVE"
12376msgid "Shahrivar"
12377msgstr ""
12378
12379#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12380#: app/Date/JalaliDate.php:90
12381msgctxt "NOMINATIVE"
12382msgid "Shahrivar"
12383msgstr ""
12384
12385#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:239
12386#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10
12387#: resources/views/edit/shared-note.phtml:14
12388#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:163
12389#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51
12390#: resources/views/note-page.phtml:79
12391msgid "Shared note"
12392msgstr ""
12393
12394#. I18N: Name of a module/list
12395#: app/Http/Controllers/ListController.php:485 app/Module/NoteListModule.php:50
12396#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
12397#: resources/views/search-general-page.phtml:62
12398msgid "Shared notes"
12399msgstr "Skupni zapiski"
12400
12401#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12402#: app/Date/HijriDate.php:146
12403msgctxt "GENITIVE"
12404msgid "Shawwal"
12405msgstr ""
12406
12407#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12408#: app/Date/HijriDate.php:236
12409msgctxt "INSTRUMENTAL"
12410msgid "Shawwal"
12411msgstr ""
12412
12413#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12414#: app/Date/HijriDate.php:191
12415msgctxt "LOCATIVE"
12416msgid "Shawwal"
12417msgstr ""
12418
12419#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12420#: app/Date/HijriDate.php:101
12421msgctxt "NOMINATIVE"
12422msgid "Shawwal"
12423msgstr ""
12424
12425#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12426#: app/Date/HijriDate.php:142
12427msgctxt "GENITIVE"
12428msgid "Sha’aban"
12429msgstr ""
12430
12431#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12432#: app/Date/HijriDate.php:232
12433msgctxt "INSTRUMENTAL"
12434msgid "Sha’aban"
12435msgstr ""
12436
12437#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12438#: app/Date/HijriDate.php:187
12439msgctxt "LOCATIVE"
12440msgid "Sha’aban"
12441msgstr ""
12442
12443#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12444#: app/Date/HijriDate.php:97
12445msgctxt "NOMINATIVE"
12446msgid "Sha’aban"
12447msgstr ""
12448
12449#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12450msgid "She "
12451msgstr ""
12452
12453#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290
12454msgid "She died"
12455msgstr ""
12456
12457#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
12458#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12459msgid "She married"
12460msgstr ""
12461
12462#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
12463msgid "She resided at"
12464msgstr ""
12465
12466#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12467msgid "She was born"
12468msgstr ""
12469
12470#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340
12471msgid "She was buried"
12472msgstr ""
12473
12474#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
12475msgid "She was christened"
12476msgstr ""
12477
12478#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315
12479msgid "She was cremated"
12480msgstr ""
12481
12482#. I18N: a month in the Jewish calendar
12483#: app/Date/JewishDate.php:187
12484msgctxt "GENITIVE"
12485msgid "Shevat"
12486msgstr ""
12487
12488#. I18N: a month in the Jewish calendar
12489#: app/Date/JewishDate.php:293
12490msgctxt "INSTRUMENTAL"
12491msgid "Shevat"
12492msgstr ""
12493
12494#. I18N: a month in the Jewish calendar
12495#: app/Date/JewishDate.php:240
12496msgctxt "LOCATIVE"
12497msgid "Shevat"
12498msgstr ""
12499
12500#. I18N: a month in the Jewish calendar
12501#: app/Date/JewishDate.php:134
12502msgctxt "NOMINATIVE"
12503msgid "Shevat"
12504msgstr ""
12505
12506#. I18N: The name of a colour-scheme
12507#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12508msgid "Shiny Tomato"
12509msgstr ""
12510
12511#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12512#: app/GedcomTag.php:2056
12513msgid "Short version"
12514msgstr ""
12515
12516#: resources/views/help/date.phtml:21 resources/views/help/date.phtml:59
12517#: resources/views/help/date.phtml:97
12518msgid "Shortcut"
12519msgstr ""
12520
12521#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42
12522msgid "Shortest marriage"
12523msgstr "Najkrajši zakon"
12524
12525#: resources/views/calendar-page.phtml:81
12526msgid "Show"
12527msgstr "Pokaži"
12528
12529#. I18N: A configuration setting
12530#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
12531msgid "Show a download link in the media viewer"
12532msgstr ""
12533
12534#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12535#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
12536msgid "Show a privacy policy."
12537msgstr ""
12538
12539#. I18N: A configuration setting
12540#: resources/views/admin/site-registration.phtml:62
12541msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12542msgstr ""
12543
12544#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16
12545msgid "Show all notes"
12546msgstr "Pokaži vse opombe"
12547
12548#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:105
12549msgid "Show all places in a list"
12550msgstr "Pokaži seznam vseh krajev"
12551
12552#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16
12553msgid "Show all sources"
12554msgstr "Pokaži vse vire"
12555
12556#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12557#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:67
12558msgid "Show an age cursor"
12559msgstr ""
12560
12561#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12562msgid "Show children of ancestors"
12563msgstr ""
12564
12565#: resources/views/lists/families-table.phtml:239
12566msgid "Show couples where either partner married more than once."
12567msgstr ""
12568
12569#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12570msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12571msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojna samo žena."
12572
12573#: resources/views/lists/families-table.phtml:171
12574msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12575msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojni samo mož."
12576
12577#: resources/views/lists/families-table.phtml:215
12578msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12579msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili pred več kot sto leti."
12580
12581#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
12582msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12583msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili v zadnji sto letih."
12584
12585#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
12586msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12587msgstr "Pokaži pare z neznanim datumom poroke."
12588
12589#. I18N: label for yes/no option
12590#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:13
12591msgid "Show date of last update"
12592msgstr ""
12593
12594#. I18N: A configuration setting
12595#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
12596msgid "Show dead individuals"
12597msgstr "Pokaži mrtve osebe"
12598
12599#: resources/views/lists/families-table.phtml:231
12600msgid "Show divorced couples."
12601msgstr "Pokaži ločene pare."
12602
12603#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:229
12604msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12605msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile pred več kot sto leti."
12606
12607#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237
12608msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12609msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile v zadnjih sto letih."
12610
12611#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195
12612msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12613msgstr "Pokaži še živeče pare oz. pare, pri katerih sta živa oba zakonca."
12614
12615#: resources/views/lists/families-table.phtml:179
12616#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203
12617msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12618msgstr "Pokaži že pokojne ljudi oz. pare, pri katerih sta umrla že oba zakonca."
12619
12620#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211
12621msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12622msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli pred več kot sto leti."
12623
12624#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
12625msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12626msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli v zadnjih sto letih."
12627
12628#. I18N: A configuration setting
12629#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:74
12630msgid "Show list of family trees"
12631msgstr ""
12632
12633#. I18N: A configuration setting
12634#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
12635msgid "Show living individuals"
12636msgstr ""
12637
12638#. I18N: A configuration setting
12639#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
12640msgid "Show names of private individuals"
12641msgstr ""
12642
12643#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12647msgid "Show notes"
12648msgstr ""
12649
12650#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12651msgid "Show occupations"
12652msgstr ""
12653
12654#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:9
12655#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:19
12656msgid "Show only events of living individuals"
12657msgstr "Pokaži dogodke samo živečih oseb"
12658
12659#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177
12660msgid "Show only females."
12661msgstr "Pokaži samo ženske."
12662
12663#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185
12664msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12665msgstr "Pokaži samo osebe, katerih spol ni znan."
12666
12667#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9
12668msgid "Show only individuals, events, or all"
12669msgstr "Pokaži samo osebe, dogodke ali oboje"
12670
12671#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169
12672msgid "Show only males."
12673msgstr "Pokaži samo moške."
12674
12675#: resources/views/lists/families-table.phtml:274
12676#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:298
12677msgid "Show parents"
12678msgstr "Pokaži starše"
12679
12680#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12681msgid "Show pending changes"
12682msgstr ""
12683
12684#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12685#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12687msgid "Show photos"
12688msgstr ""
12689
12690#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:100
12691msgid "Show place hierarchy"
12692msgstr ""
12693
12694#. I18N: A configuration setting
12695#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145
12696msgid "Show private relationships"
12697msgstr "Pokaži zasebne povezave"
12698
12699#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
12700msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12701msgstr ""
12702
12703#: resources/views/modules/todo/config.phtml:25
12704msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12705msgstr ""
12706
12707#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
12708msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12709msgstr ""
12710
12711#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12712msgid "Show residences"
12713msgstr ""
12714
12715#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31
12716msgid "Show slide show controls"
12717msgstr ""
12718
12719#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12720#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12721#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12722#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12723#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12724msgid "Show sources"
12725msgstr ""
12726
12727#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
12728#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39
12729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12730msgid "Show spouses"
12731msgstr "Pokaži zakonca"
12732
12733#: resources/views/lists/families-table.phtml:277
12734#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:301
12735msgid "Show statistics charts"
12736msgstr "Pokaži statistične preglednice"
12737
12738#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12739#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583
12740#, php-format
12741msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12742msgstr ""
12743
12744#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
12745#: app/Module/PedigreeMapModule.php:129
12746msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12747msgstr ""
12748
12749#: resources/views/modules/html/config.phtml:45
12750msgid "Show the date and time of update"
12751msgstr ""
12752
12753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430
12754msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12755msgstr ""
12756
12757#. I18N: A configuration setting
12758#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
12759msgid "Show the family tree"
12760msgstr ""
12761
12762#: app/Http/Controllers/ListController.php:285
12763msgid "Show the list of individuals"
12764msgstr ""
12765
12766#: app/Http/Controllers/ListController.php:291
12767msgid "Show the list of surnames"
12768msgstr ""
12769
12770#. I18N: Description of the “Places” module
12771#: app/Module/PlacesModule.php:79
12772msgid "Show the location of events on a map."
12773msgstr ""
12774
12775#. I18N: label for a yes/no option
12776#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:37
12777msgid "Show the user who made the change"
12778msgstr ""
12779
12780#. I18N: Label for a configuration option
12781#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41
12782#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
12783#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49
12784msgid "Show this block for which languages"
12785msgstr ""
12786
12787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292
12788#, fuzzy
12789msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12790msgstr "Pokaži želene slike v okvirčkih oseb"
12791
12792#: app/Functions/FunctionsEdit.php:125 app/Functions/FunctionsEdit.php:248
12793#: app/Functions/FunctionsEdit.php:269
12794#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:265
12795#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:449
12796#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:832
12797#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1070
12798#: app/Http/Controllers/AdminController.php:178
12799#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:758
12800#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
12801msgid "Show to managers"
12802msgstr ""
12803
12804#: app/Functions/FunctionsEdit.php:124 app/Functions/FunctionsEdit.php:247
12805#: app/Functions/FunctionsEdit.php:268
12806#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:262
12807#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:446
12808#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:829
12809#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1067
12810#: app/Http/Controllers/AdminController.php:177
12811#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:757
12812#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:30
12813#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
12814#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
12815msgid "Show to members"
12816msgstr ""
12817
12818#: app/Functions/FunctionsEdit.php:123 app/Functions/FunctionsEdit.php:246
12819#: app/Functions/FunctionsEdit.php:267
12820#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:259
12821#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:443
12822#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:826
12823#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1064
12824#: app/Http/Controllers/AdminController.php:176
12825#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:30
12826#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
12827#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153
12828#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
12829msgid "Show to visitors"
12830msgstr ""
12831
12832#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
12833#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255
12834msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12835msgstr "Pokaži pare ali osebe, ki so «listi». Te osebe so žive, vendar v bazi nimajo zapisov otrok."
12836
12837#: resources/views/lists/families-table.phtml:189
12838#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247
12839msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
12840msgstr "Pokaži «izhodiščne» pare ali posamezne osebe. Te ljudi bi lahko imenovali tudi «patriarhi». Te osebe nimajo zapisov staršev v bazi."
12841
12842#. I18N: %s are placeholders for numbers
12843#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
12844#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26
12845#, php-format
12846msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
12847msgstr ""
12848
12849#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
12850msgid "Sibling"
12851msgstr "brat/sestra"
12852
12853#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
12854msgid "Siblings"
12855msgstr "Brat/sestra"
12856
12857#: resources/views/admin/modules.phtml:166
12858#: resources/views/admin/modules.phtml:169
12859msgid "Sidebar"
12860msgstr ""
12861
12862#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:240
12863#: resources/views/admin/control-panel.phtml:535
12864#: resources/views/admin/modules.phtml:75
12865#: resources/views/admin/modules.phtml:77
12866msgid "Sidebars"
12867msgstr ""
12868
12869#. I18N: Name of a country or state
12870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
12871msgid "Sierra Leone"
12872msgstr ""
12873
12874#. I18N: Name of a module
12875#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:77 app/Module/LoginBlockModule.php:43
12876#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:287
12877#, fuzzy
12878msgid "Sign in"
12879msgstr "Prijava"
12880
12881#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302
12882#: resources/views/layouts/administration.phtml:67
12883#, fuzzy
12884msgid "Sign out"
12885msgstr "Odjava"
12886
12887#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:117
12888#: resources/views/admin/control-panel.phtml:95
12889msgid "Sign-in and registration"
12890msgstr ""
12891
12892#: resources/views/help/date.phtml:122
12893msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
12894msgstr ""
12895
12896#. I18N: Name of a country or state
12897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
12898msgid "Singapore"
12899msgstr "Singapur"
12900
12901#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355
12902#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
12903msgid "Sister"
12904msgstr "Sestra"
12905
12906#. I18N: A configuration setting
12907#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
12908#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
12909#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
12910msgid "Site identification code"
12911msgstr ""
12912
12913#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
12914#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172
12915#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
12916msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
12917msgstr ""
12918
12919#. I18N: A configuration setting
12920#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
12921#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
12922msgid "Site verification code"
12923msgstr ""
12924
12925#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
12926#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
12927msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
12928msgstr ""
12929
12930#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
12931#: app/Module/SiteMapModule.php:125
12932msgid "Sitemaps"
12933msgstr ""
12934
12935#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
12936#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13
12937msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12938msgstr ""
12939
12940#. I18N: a month in the Jewish calendar
12941#: app/Date/JewishDate.php:199
12942msgctxt "GENITIVE"
12943msgid "Sivan"
12944msgstr ""
12945
12946#. I18N: a month in the Jewish calendar
12947#: app/Date/JewishDate.php:305
12948msgctxt "INSTRUMENTAL"
12949msgid "Sivan"
12950msgstr ""
12951
12952#. I18N: a month in the Jewish calendar
12953#: app/Date/JewishDate.php:252
12954msgctxt "LOCATIVE"
12955msgid "Sivan"
12956msgstr ""
12957
12958#. I18N: a month in the Jewish calendar
12959#: app/Date/JewishDate.php:146
12960msgctxt "NOMINATIVE"
12961msgid "Sivan"
12962msgstr ""
12963
12964#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
12965#: resources/views/layouts/administration.phtml:48
12966#: resources/views/layouts/default.phtml:83
12967msgid "Skip to content"
12968msgstr ""
12969
12970#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335
12971msgid "Slave"
12972msgstr "suženj"
12973
12974#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332
12975msgctxt "FEMALE"
12976msgid "Slave"
12977msgstr ""
12978
12979#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328
12980msgctxt "MALE"
12981msgid "Slave"
12982msgstr ""
12983
12984#. I18N: gedcom tag _SSHOW
12985#. I18N: Name of a module
12986#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187
12987msgid "Slide show"
12988msgstr ""
12989
12990#. I18N: Name of a country or state
12991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
12992msgid "Slovakia"
12993msgstr "Slovaška"
12994
12995#. I18N: Name of a country or state
12996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
12997msgid "Slovenia"
12998msgstr "Slovenija"
12999
13000#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48
13001msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13002msgstr ""
13003
13004#. I18N: Location of an LDS church temple
13005#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621
13006msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13007msgstr ""
13008
13009#. I18N: gedcom tag SSN
13010#: app/GedcomTag.php:1026
13011msgid "Social security number"
13012msgstr "Številka zdravstvenega zavarovanja"
13013
13014#. I18N: Name of a country or state
13015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13016msgid "Solomon Islands"
13017msgstr "Šalamúnove ostrovy"
13018
13019#. I18N: Name of a country or state
13020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13021msgid "Somalia"
13022msgstr "Somálsko"
13023
13024#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13025#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105
13026msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13027msgstr ""
13028
13029#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655
13031msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13032msgstr ""
13033
13034#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13035#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528
13036msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13037msgstr ""
13038
13039#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
13040#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13041#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
13042#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13043msgid "Son"
13044msgstr "Sin"
13045
13046#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13047#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357
13048#, php-format
13049msgid "Son of %s"
13050msgstr ""
13051
13052#. I18N: Label for a configuration option
13053#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41
13054#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51
13055#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:28
13056#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36
13057#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46
13058#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13059#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13060#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13061#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13062#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13063#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13064#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13065#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13066#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13067#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13068msgid "Sort order"
13069msgstr ""
13070
13071#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13072#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
13073msgid "Sosa"
13074msgstr ""
13075
13076#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13077msgid "Sosa-Stradonitz number"
13078msgstr ""
13079
13080#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228
13081msgid "Sounds like"
13082msgstr "Se sliši kot"
13083
13084#. I18N: gedcom tag SOUR
13085#. I18N: Name of a module/report
13086#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:598 app/GedcomTag.php:1020
13087#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13088#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
13089#: resources/views/admin/trees.phtml:214
13090#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14
13091#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:153
13092#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15
13093#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99
13094#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70
13095#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:54
13096#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
13097#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13098#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13099#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13100#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13101#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13102#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13103#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13104#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13105#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13106#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13107#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13108#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13109#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13110#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13111#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13112#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13113#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13114#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13115#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13116#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13117msgid "Source"
13118msgstr "Vir"
13119
13120#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13121#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:907
13122msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13123msgstr ""
13124
13125#. I18N: A configuration setting
13126#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:917
13127#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13128msgid "Source type"
13129msgstr "Raje uporabi dejstva virov"
13130
13131#. I18N: Name of a module/list
13132#. I18N: Name of a module
13133#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1704
13134#: app/Http/Controllers/ListController.php:527
13135#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:52
13136#: app/Module/SourcesTabModule.php:59
13137#: resources/views/admin/control-panel.phtml:176
13138#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25
13139#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:62
13140#: resources/views/lists/media-table.phtml:73
13141#: resources/views/lists/notes-table.phtml:76
13142#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85
13143#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43
13144#: resources/views/lists/sources-table.phtml:78
13145#: resources/views/media-page.phtml:70
13146#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27
13147#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13148#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39
13149#: resources/views/note-page.phtml:62 resources/views/repository-page.phtml:44
13150#: resources/views/search-general-page.phtml:48
13151#: resources/views/search-results.phtml:35
13152#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12
13153#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30
13154#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476
13155#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13156#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13157#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644
13158#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646
13159msgid "Sources"
13160msgstr "virov"
13161
13162#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13163msgid "Sources to the events"
13164msgstr ""
13165
13166#. I18N: Name of a country or state
13167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13168msgid "South Africa"
13169msgstr "Južná Afrika"
13170
13171#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180
13172msgid "South America"
13173msgstr "Južna Amerika"
13174
13175#. I18N: Name of a country or state
13176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13177msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13178msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy"
13179
13180#. I18N: Name of a country or state
13181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13182msgid "South Sudan"
13183msgstr ""
13184
13185#. I18N: Name of a country or state
13186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13187msgid "Spain"
13188msgstr "Španija"
13189
13190#: app/SurnameTradition.php:91
13191msgctxt "Surname tradition"
13192msgid "Spanish"
13193msgstr ""
13194
13195#. I18N: Location of an LDS church temple
13196#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630
13197msgid "Spokane, Washington, United States"
13198msgstr ""
13199
13200#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:22
13201#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:37
13202#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13203#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13204#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
13205#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219
13206msgid "Spouse"
13207msgstr "Zakonec"
13208
13209#: app/GedcomTag.php:741
13210msgid "Spouse census date"
13211msgstr ""
13212
13213#: app/GedcomTag.php:743
13214msgid "Spouse census place"
13215msgstr ""
13216
13217#: app/GedcomTag.php:751
13218msgid "Spouse note"
13219msgstr ""
13220
13221#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:21
13222#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:27
13223#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:45
13224#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13225msgid "Spouses"
13226msgstr "Zakonci"
13227
13228#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13229#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13230#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13231msgid "Spouses and children"
13232msgstr ""
13233
13234#. I18N: Name of a country or state
13235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13236msgid "Sri Lanka"
13237msgstr "Srí Lanka"
13238
13239#. I18N: Location of an LDS church temple
13240#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609
13241msgid "St. George, Utah, United States"
13242msgstr ""
13243
13244#. I18N: Location of an LDS church temple
13245#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618
13246msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13247msgstr ""
13248
13249#. I18N: Location of an LDS church temple
13250#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627
13251msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13252msgstr ""
13253
13254#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
13255msgid "Start slide show on page load"
13256msgstr ""
13257
13258#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
13259msgid "Start year"
13260msgstr "Začetno leto"
13261
13262#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13263msgid "Starting range of change dates"
13264msgstr ""
13265
13266#. I18N: gedcom tag STAE
13267#: app/GedcomTag.php:1029
13268msgid "State"
13269msgstr "Pokrajina"
13270
13271#. I18N: Name of a module
13272#. I18N: Name of a module/chart
13273#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51
13274#: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95
13275#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21
13276#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17
13277#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:137
13278msgid "Statistics"
13279msgstr "Statistični podatki"
13280
13281#. I18N: gedcom tag STAT
13282#: app/Functions/FunctionsPrint.php:378 app/GedcomTag.php:1032
13283#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36
13284#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116
13285msgid "Status"
13286msgstr "Stan"
13287
13288#: app/GedcomTag.php:1034
13289msgid "Status change date"
13290msgstr ""
13291
13292#: app/Functions/FunctionsDate.php:45
13293msgid "Stillborn"
13294msgstr "Mrtvorojen/a"
13295
13296#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13297#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
13298msgid "Stillborn: exempt"
13299msgstr ""
13300
13301#. I18N: Location of an LDS church temple
13302#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633
13303msgid "Stockholm, Sweden"
13304msgstr ""
13305
13306#: resources/views/layouts/default.phtml:167
13307#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25
13308#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27
13309msgid "Stop"
13310msgstr "Ustavi"
13311
13312#. I18N: Name of a module
13313#: app/Module/StoriesModule.php:207
13314#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
13315msgid "Stories"
13316msgstr ""
13317
13318#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40
13319msgid "Story"
13320msgstr ""
13321
13322#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
13323#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31
13324#: resources/views/modules/stories/list.phtml:12
13325msgid "Story title"
13326msgstr ""
13327
13328#: app/Module/UserMessagesModule.php:180
13329#: resources/views/admin/broadcast.phtml:38
13330#: resources/views/admin/email-page.phtml:36
13331#: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36
13332msgid "Subject"
13333msgstr "Predmet"
13334
13335#. I18N: gedcom tag SUBN
13336#: app/GedcomTag.php:1040
13337msgid "Submission"
13338msgstr "Predlog"
13339
13340#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13341#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
13342msgid "Submitted but not yet cleared"
13343msgstr ""
13344
13345#. I18N: gedcom tag SUBM
13346#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:247
13347#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:57
13348msgid "Submitter"
13349msgstr "Predlagatelj"
13350
13351#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:60
13352msgid "Submitter name"
13353msgstr ""
13354
13355#. I18N: Name of a module/list
13356#: app/Http/Controllers/ListController.php:548
13357#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:53
13358#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180
13359#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29
13360#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55
13361msgid "Submitters"
13362msgstr ""
13363
13364#. I18N: Name of a country or state
13365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13366msgid "Sudan"
13367msgstr "Sudán"
13368
13369#. I18N: abbreviation for Sunday
13370#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:294
13371#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
13372msgid "Sun"
13373msgstr ""
13374
13375#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261
13376msgid "Sunday"
13377msgstr "nedelja"
13378
13379#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13380#: resources/views/admin/control-panel.phtml:59
13381#, php-format
13382msgid "Support and documentation can be found at %s."
13383msgstr ""
13384
13385#: app/Services/ServerCheckService.php:327
13386msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13387msgstr ""
13388
13389#: app/Services/ServerCheckService.php:332
13390msgid "Support for SQL Server is experimental."
13391msgstr ""
13392
13393#. I18N: Name of a country or state
13394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13395msgid "Suriname"
13396msgstr "Surinam"
13397
13398#. I18N: gedcom tag SURN
13399#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214
13400#: resources/views/branches-page.phtml:16
13401#: resources/views/lists/families-table.phtml:249
13402#: resources/views/lists/families-table.phtml:252
13403#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:265
13404#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23
13405#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
13406#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29
13407msgid "Surname"
13408msgstr "Priimek"
13409
13410#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333
13411msgid "Surname distribution chart"
13412msgstr "Porazdelitev priimkov"
13413
13414#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:333
13415msgid "Surname list style"
13416msgstr "Stil seznama priimkov"
13417
13418#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13419msgid "Surname option"
13420msgstr ""
13421
13422#. I18N: gedcom tag SPFX
13423#: app/GedcomTag.php:1023
13424msgid "Surname prefix"
13425msgstr ""
13426
13427#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:887
13428msgid "Surname tradition"
13429msgstr "Tradicija priimka"
13430
13431#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18
13432#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13433#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56
13434#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
13435msgid "Surnames"
13436msgstr ""
13437
13438#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13439#: app/SurnameTradition.php:113
13440msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13441msgstr ""
13442
13443#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13444#: app/SurnameTradition.php:106
13445msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13446msgstr ""
13447
13448#. I18N: Location of an LDS church temple
13449#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636
13450msgid "Suva, Fiji"
13451msgstr ""
13452
13453#. I18N: Name of a country or state
13454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13455msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13456msgstr "Svalbard Jan Mayen"
13457
13458#. I18N: Reverse the order of two individuals
13459#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72
13460msgid "Swap individuals"
13461msgstr ""
13462
13463#. I18N: Name of a country or state
13464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13465msgid "Swaziland"
13466msgstr "Švajčiarsko"
13467
13468#. I18N: Name of a country or state
13469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13470msgid "Sweden"
13471msgstr "Švedska"
13472
13473#. I18N: Name of a country or state
13474#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13475msgid "Switzerland"
13476msgstr "Švica"
13477
13478#. I18N: Location of an LDS church temple
13479#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642
13480msgid "Sydney, Australia"
13481msgstr ""
13482
13483#: resources/views/admin/trees.phtml:290
13484msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13485msgstr ""
13486
13487#. I18N: Name of a country or state
13488#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13489msgid "Syria"
13490msgstr "Sirija"
13491
13492#: resources/views/admin/modules.phtml:158
13493#: resources/views/admin/modules.phtml:161
13494msgid "Tab"
13495msgstr ""
13496
13497#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
13498#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13499#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:58
13500#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13501msgid "Table prefix"
13502msgstr ""
13503
13504#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13505#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13506#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13507#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13508#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13509#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13510#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13511#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13512#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13513#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13514#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13515#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13516#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13517#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13518#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13519msgctxt "paper size"
13520msgid "Tabloid"
13521msgstr ""
13522
13523#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:254
13524#: resources/views/admin/control-panel.phtml:528
13525#: resources/views/admin/modules.phtml:71
13526#: resources/views/admin/modules.phtml:73
13527msgid "Tabs"
13528msgstr ""
13529
13530#. I18N: Location of an LDS church temple
13531#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645
13532msgid "Taipei, Taiwan"
13533msgstr ""
13534
13535#. I18N: Name of a country or state
13536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13537msgid "Taiwan"
13538msgstr ""
13539
13540#. I18N: Name of a country or state
13541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13542msgid "Tajikistan"
13543msgstr "Tadžikistan"
13544
13545#. I18N: Location of an LDS church temple
13546#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648
13547msgid "Tampico, Mexico"
13548msgstr ""
13549
13550#. I18N: a month in the Jewish calendar
13551#: app/Date/JewishDate.php:201
13552msgctxt "GENITIVE"
13553msgid "Tamuz"
13554msgstr ""
13555
13556#. I18N: a month in the Jewish calendar
13557#: app/Date/JewishDate.php:307
13558msgctxt "INSTRUMENTAL"
13559msgid "Tamuz"
13560msgstr ""
13561
13562#. I18N: a month in the Jewish calendar
13563#: app/Date/JewishDate.php:254
13564msgctxt "LOCATIVE"
13565msgid "Tamuz"
13566msgstr ""
13567
13568#. I18N: a month in the Jewish calendar
13569#: app/Date/JewishDate.php:148
13570msgctxt "NOMINATIVE"
13571msgid "Tamuz"
13572msgstr ""
13573
13574#. I18N: Name of a country or state
13575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13576msgid "Tanzania"
13577msgstr "Tanzánia"
13578
13579#. I18N: The name of a colour-scheme
13580#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13581msgid "Teal Top"
13582msgstr ""
13583
13584#. I18N: A configuration setting
13585#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:168
13586msgid "Technical help contact"
13587msgstr "Kontaktna oseba za tehnično pomoč"
13588
13589#. I18N: Location of an LDS church temple
13590#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651
13591msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13592msgstr ""
13593
13594#: resources/views/modules/html/config.phtml:20
13595msgid "Templates"
13596msgstr "Predloge"
13597
13598#. I18N: gedcom tag TEMP
13599#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13600msgid "Temple"
13601msgstr "Svetišče (cerkev)"
13602
13603#. I18N: a month in the Jewish calendar
13604#: app/Date/JewishDate.php:185
13605msgctxt "GENITIVE"
13606msgid "Tevet"
13607msgstr ""
13608
13609#. I18N: a month in the Jewish calendar
13610#: app/Date/JewishDate.php:291
13611msgctxt "INSTRUMENTAL"
13612msgid "Tevet"
13613msgstr ""
13614
13615#. I18N: a month in the Jewish calendar
13616#: app/Date/JewishDate.php:238
13617msgctxt "LOCATIVE"
13618msgid "Tevet"
13619msgstr ""
13620
13621#. I18N: a month in the Jewish calendar
13622#: app/Date/JewishDate.php:132
13623msgctxt "NOMINATIVE"
13624msgid "Tevet"
13625msgstr ""
13626
13627#. I18N: gedcom tag TEXT
13628#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:594
13629#: resources/views/modals/source-fields.phtml:53
13630msgid "Text"
13631msgstr "Besedilo"
13632
13633#. I18N: Name of a country or state
13634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13635msgid "Thailand"
13636msgstr "Thajsko"
13637
13638#: resources/views/help/name.phtml:8
13639msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13640msgstr ""
13641
13642#: resources/views/help/surname.phtml:8
13643msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13644msgstr ""
13645
13646#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1497
13647#, php-format
13648msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13649msgstr ""
13650
13651#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98
13652msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
13653msgstr ""
13654
13655#. I18N: Location of an LDS church temple
13656#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378
13657msgid "The Hague, Netherlands"
13658msgstr ""
13659
13660#: app/Services/ServerCheckService.php:124
13661#, php-format
13662msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13663msgstr ""
13664
13665#: app/Services/ServerCheckService.php:182
13666#, php-format
13667msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13668msgstr ""
13669
13670#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13671#: app/Functions/Functions.php:57
13672msgid "The PHP temporary folder is missing."
13673msgstr "Manjka začasni imenik za PHP."
13674
13675#: app/Services/ServerCheckService.php:143
13676#, php-format
13677msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13678msgstr ""
13679
13680#: app/Services/ServerCheckService.php:147
13681#, php-format
13682msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13683msgstr ""
13684
13685#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:13
13686#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:8
13687#, php-format
13688msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13689msgstr ""
13690
13691#: resources/views/verify-success-page.phtml:16
13692msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13693msgstr "Upravitelj je prejel obvestilo. Ko vam bo dal dovoljenje za prijavo, se boste lahko prijavljali sami s svojim uporabniškim imenom in geslom."
13694
13695#. I18N: Description of the “Calendar” module
13696#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52
13697msgid "The calendar menu."
13698msgstr ""
13699
13700#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13701#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69
13702#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62
13703#, php-format
13704msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13705msgstr ""
13706
13707#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13708#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67
13709#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62
13710#, php-format
13711msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13712msgstr ""
13713
13714#. I18N: Description of the “Charts” module
13715#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71
13716msgid "The charts menu."
13717msgstr ""
13718
13719#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:10
13720msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13721msgstr ""
13722
13723#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
13724msgid "The date and time of the last update"
13725msgstr ""
13726
13727#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:405
13728#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
13729#, php-format
13730msgid "The details for “%s” have been updated."
13731msgstr ""
13732
13733#. I18N: %s is a filename
13734#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:308
13735#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79
13736#, php-format
13737msgid "The family tree has been exported to %s."
13738msgstr ""
13739
13740#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64
13741#, php-format
13742msgid "The family tree “%s” already exists."
13743msgstr ""
13744
13745#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71
13746#, php-format
13747msgid "The family tree “%s” has been created."
13748msgstr ""
13749
13750#. I18N: %s is the name of a family tree
13751#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1504
13752#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65
13753#, php-format
13754msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13755msgstr ""
13756
13757#. I18N: %s is the name of a family tree
13758#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
13759#, php-format
13760msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13761msgstr ""
13762
13763#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:695
13764msgid "The family trees have been merged successfully."
13765msgstr ""
13766
13767#. I18N: Description of the “Family trees” module
13768#: app/Module/TreesMenuModule.php:71
13769msgid "The family trees menu."
13770msgstr ""
13771
13772#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13773#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73
13774#, php-format
13775msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13776msgstr ""
13777
13778#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455
13779#, php-format
13780msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13781msgstr ""
13782
13783#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82
13784#, php-format
13785msgid "The file %s could not be created."
13786msgstr ""
13787
13788#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62
13789#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76
13790#, php-format
13791msgid "The file %s could not be deleted."
13792msgstr ""
13793
13794#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60
13795#, php-format
13796msgid "The file %s has been deleted."
13797msgstr ""
13798
13799#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462
13800#, php-format
13801msgid "The file %s has been uploaded."
13802msgstr ""
13803
13804#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13805#: app/Functions/Functions.php:51
13806msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
13807msgstr "Datoteka je bila le delno naložena. Poskusite ponovno."
13808
13809#. I18N: %s is a filename
13810#: resources/views/media-page.phtml:117
13811#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145
13812#, php-format
13813msgid "The file “%s” does not exist."
13814msgstr ""
13815
13816#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:67
13817msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
13818msgstr ""
13819
13820#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71
13821#, php-format
13822msgid "The folder %s could not be deleted."
13823msgstr ""
13824
13825#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:261
13826#, php-format
13827msgid "The folder %s has been created."
13828msgstr ""
13829
13830#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69
13831#, php-format
13832msgid "The folder %s has been deleted."
13833msgstr ""
13834
13835#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
13836msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
13837msgstr ""
13838
13839#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:97
13840#, php-format
13841msgid "The folder “%s” does not exist."
13842msgstr ""
13843
13844#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26
13845msgid "The following facts and events were found in both records."
13846msgstr ""
13847
13848#. I18N: the name of an individual, source, etc.
13849#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73
13850#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119
13851#, php-format
13852msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
13853msgstr ""
13854
13855#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45
13856msgid "The following list shows typical requirements."
13857msgstr ""
13858
13859#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:277
13860msgid "The help text has not been written for this item."
13861msgstr ""
13862
13863#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
13864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:180
13865msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
13866msgstr ""
13867
13868#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
13869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:160
13870msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
13871msgstr ""
13872
13873#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
13874#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82
13875#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87
13876#, php-format
13877msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
13878msgstr ""
13879
13880#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98
13881#, php-format
13882msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
13883msgstr ""
13884
13885#. I18N: Description of the “Lists” module
13886#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
13887msgid "The lists menu."
13888msgstr ""
13889
13890#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:37
13891msgid "The location of this place is not known."
13892msgstr ""
13893
13894#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:284
13895#, php-format
13896msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
13897msgstr ""
13898
13899#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:278
13900#, php-format
13901msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
13902msgstr ""
13903
13904#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:116
13905msgid "The media object has been created"
13906msgstr ""
13907
13908#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
13909msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
13910msgstr ""
13911
13912#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89
13913#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:148
13914#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
13915#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105
13916msgid "The message was not sent."
13917msgstr ""
13918
13919#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82
13920#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:141
13921#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
13922#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
13923#, php-format
13924msgid "The message was successfully sent to %s."
13925msgstr "Sporočilo je bil uspešno poslano uporabniku %s."
13926
13927#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:343
13928#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:620
13929#, php-format
13930msgid "The module “%s” has been disabled."
13931msgstr ""
13932
13933#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341
13934#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:618
13935#, php-format
13936msgid "The module “%s” has been enabled."
13937msgstr ""
13938
13939#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
13940#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766
13941msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13942msgstr ""
13943
13944#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
13945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
13946msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13947msgstr ""
13948
13949#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
13950#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848
13951msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13952msgstr ""
13953
13954#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
13955#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807
13956msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13957msgstr ""
13958
13959#: resources/views/admin/site-registration.phtml:50
13960msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
13961msgstr ""
13962
13963#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73
13964msgid "The note has been created"
13965msgstr ""
13966
13967#: app/Http/Controllers/SetupController.php:370
13968msgid "The password needs to be at least six characters long."
13969msgstr ""
13970
13971#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
13972#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161
13973msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
13974msgstr ""
13975
13976#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
13977#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
13978msgid "The password reset link has expired."
13979msgstr ""
13980
13981#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
13982#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57
13983msgid "The place hierarchy."
13984msgstr ""
13985
13986#: app/Http/Controllers/AdminController.php:159
13987#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:962
13988msgid "The preferences for all family trees have been updated."
13989msgstr ""
13990
13991#: app/Http/Controllers/AdminController.php:162
13992#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:966
13993msgid "The preferences for new family trees have been updated."
13994msgstr ""
13995
13996#: app/Http/Controllers/AdminController.php:152
13997#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:955
13998#, php-format
13999msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14000msgstr ""
14001
14002#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:697
14003#, php-format
14004msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14005msgstr ""
14006
14007#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14008#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:430 app/Module/SiteMapModule.php:142
14009#, php-format
14010msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14011msgstr ""
14012
14013#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:104
14014#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91
14015#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
14016#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91
14017msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14018msgstr ""
14019
14020#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77
14021msgid "The record has been copied to the clipboard."
14022msgstr "Zapis je bil shranjen v odložišče."
14023
14024#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:162
14025#, php-format
14026msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14027msgstr ""
14028
14029#. I18N: Description of the “Reports” module
14030#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74
14031msgid "The reports menu."
14032msgstr ""
14033
14034#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:78
14035msgid "The repository has been created"
14036msgstr ""
14037
14038#. I18N: Description of the “Search” module
14039#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14040msgid "The search menu."
14041msgstr ""
14042
14043#: app/Services/SearchService.php:1001
14044msgid "The search returned too many results."
14045msgstr ""
14046
14047#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35
14048msgid "The server configuration is OK."
14049msgstr ""
14050
14051#: app/Services/ServerCheckService.php:247
14052msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14053msgstr ""
14054
14055#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1462
14056#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183
14057msgid "The server’s time limit has been reached."
14058msgstr ""
14059
14060#. I18N: Description of “Statistics” module
14061#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62
14062msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14063msgstr ""
14064
14065#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:111
14066msgid "The source has been created"
14067msgstr ""
14068
14069#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:76
14070msgid "The submitter has been created"
14071msgstr ""
14072
14073#: resources/views/help/name.phtml:13
14074#, php-format
14075msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14076msgstr ""
14077
14078#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:49
14079#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122
14080#: resources/views/edit-account-page.phtml:104
14081msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14082msgstr ""
14083
14084#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14085#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17
14086#, php-format
14087msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14088msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14089msgstr[0] ""
14090msgstr[1] ""
14091msgstr[2] ""
14092msgstr[3] ""
14093
14094#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:386
14095msgid "The upgrade is complete."
14096msgstr ""
14097
14098#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14099#: app/Functions/Functions.php:48
14100msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14101msgstr "Naložena datoteka presega dovojeno velikost."
14102
14103#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69
14104#, php-format
14105msgid "The user %s has been deleted."
14106msgstr ""
14107
14108#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
14109#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17
14110msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14111msgstr ""
14112
14113#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14114#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14115msgid "The username or password is incorrect."
14116msgstr ""
14117
14118#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14119#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147
14120msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14121msgstr ""
14122
14123#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
14124#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:222
14125msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
14126msgstr ""
14127
14128#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:348
14129#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:364
14130#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:381
14131#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:398
14132#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:414
14133#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:431
14134#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:447
14135#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:463
14136#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:480
14137#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:498
14138#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:515
14139#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:533
14140#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:551
14141#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:567
14142#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:104
14143#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:158
14144#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
14145msgid "The website preferences have been updated."
14146msgstr ""
14147
14148#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14149#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44
14150msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14151msgstr ""
14152
14153#: resources/views/errors/database-error.phtml:16
14154#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:16
14155msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14156msgstr ""
14157
14158#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:69 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451
14159#: resources/views/admin/modules.phtml:245
14160#: resources/views/admin/modules.phtml:248
14161#: resources/views/admin/users-edit.phtml:180
14162msgid "Theme"
14163msgstr ""
14164
14165#. I18N: Name of a module
14166#: app/Module/ThemeSelectModule.php:41
14167msgid "Theme change"
14168msgstr ""
14169
14170#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:268
14171#: resources/views/admin/control-panel.phtml:489
14172#: resources/views/admin/modules.phtml:107
14173#: resources/views/admin/modules.phtml:109
14174msgid "Themes"
14175msgstr ""
14176
14177#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:35
14178#, fuzzy
14179msgid "There are no facts for this individual."
14180msgstr "Za to osebo ni dejstev."
14181
14182#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:329
14183msgid "There are no links to this media object."
14184msgstr ""
14185
14186#: resources/views/modules/media/tab.phtml:20
14187msgid "There are no media objects for this individual."
14188msgstr "Za to osebo ni fotografij."
14189
14190#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31
14191msgid "There are no notes for this individual."
14192msgstr "Za to osebo ni opomb."
14193
14194#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:277
14195#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18
14196msgid "There are no pending changes."
14197msgstr ""
14198
14199#: app/Module/ResearchTaskModule.php:112
14200msgid "There are no research tasks in this family tree."
14201msgstr ""
14202
14203#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29
14204msgid "There are no source citations for this individual."
14205msgstr "Za to osebo ni navedkov iz virov."
14206
14207#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14208#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13
14209#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10
14210msgid "There are pending changes for you to moderate."
14211msgstr ""
14212
14213#: app/Module/RecentChangesModule.php:91
14214#, php-format
14215msgid "There have been no changes within the last %s day."
14216msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14217msgstr[0] ""
14218msgstr[1] ""
14219msgstr[2] ""
14220msgstr[3] ""
14221
14222#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107
14223#, php-format
14224msgid "There is no user account with the email “%s”."
14225msgstr ""
14226
14227#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:465
14228#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:134
14229#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:86
14230#: app/Services/MediaFileService.php:246
14231msgid "There was an error uploading your file."
14232msgstr "Zgodila se je napaka pri nalaganju vaše datoteke."
14233
14234#. I18N: a month in the French republican calendar
14235#: app/Date/FrenchDate.php:155
14236msgctxt "GENITIVE"
14237msgid "Thermidor"
14238msgstr ""
14239
14240#. I18N: a month in the French republican calendar
14241#: app/Date/FrenchDate.php:249
14242msgctxt "INSTRUMENTAL"
14243msgid "Thermidor"
14244msgstr ""
14245
14246#. I18N: a month in the French republican calendar
14247#: app/Date/FrenchDate.php:202
14248msgctxt "LOCATIVE"
14249msgid "Thermidor"
14250msgstr ""
14251
14252#. I18N: a month in the French republican calendar
14253#: app/Date/FrenchDate.php:108
14254msgctxt "NOMINATIVE"
14255msgid "Thermidor"
14256msgstr ""
14257
14258#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27
14259msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14260msgstr ""
14261
14262#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32
14263#, php-format
14264msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14265msgstr ""
14266
14267#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48
14268msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14269msgstr ""
14270
14271#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137
14272msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14273msgstr ""
14274
14275#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14276msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14277msgstr ""
14278
14279#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:8
14280msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14281msgstr ""
14282
14283#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
14284#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67
14285#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14286#: resources/views/register-page.phtml:51
14287#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:77
14288msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14289msgstr ""
14290
14291#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14292#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14293msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14294msgstr ""
14295
14296#: resources/views/family-page.phtml:18
14297msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14298msgstr ""
14299
14300#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14301#: resources/views/family-page.phtml:16
14302#, php-format
14303msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14304msgstr ""
14305
14306#: resources/views/family-page.phtml:24
14307msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14308msgstr ""
14309
14310#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14311#: resources/views/family-page.phtml:22
14312#, php-format
14313msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14314msgstr ""
14315
14316#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21
14317#, php-format
14318msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14319msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14320msgstr[0] ""
14321msgstr[1] ""
14322msgstr[2] ""
14323msgstr[3] ""
14324
14325#: app/Module/SlideShowModule.php:163
14326msgid "This family tree has no images to display."
14327msgstr ""
14328
14329#. I18N: do not translate the #keywords#
14330#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14331msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14332msgstr ""
14333
14334#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:9
14335#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:13
14336#, php-format
14337msgid "This family tree was last updated on %s."
14338msgstr ""
14339
14340#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14341#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
14342msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14343msgstr ""
14344
14345#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14346#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:244
14347msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14348msgstr ""
14349
14350#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:65
14351msgid "This form has expired. Try again."
14352msgstr ""
14353
14354#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14355#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14356msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14357msgstr ""
14358
14359#: resources/views/individual-page.phtml:30
14360msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14361msgstr ""
14362
14363#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14364#: resources/views/individual-page.phtml:27
14365#, php-format
14366msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14367msgstr ""
14368
14369#: resources/views/individual-page.phtml:39
14370msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14371msgstr ""
14372
14373#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14374#: resources/views/individual-page.phtml:36
14375#, php-format
14376msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14377msgstr ""
14378
14379#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14380#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89
14381#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14382msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14383msgstr ""
14384
14385#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963
14386#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14387#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14388#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:514
14389#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1767
14390#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1792
14391#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31
14392#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51
14393#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73
14394#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93
14395#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31
14396#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51
14397#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73
14398#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93
14399#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31
14400#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51
14401#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:33
14402#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:26
14403#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:24
14404#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:26
14405#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:24
14406#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:12
14407#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:12
14408#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:10
14409#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:12
14410#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:12
14411#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55
14412#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:24
14413msgid "This information is not available."
14414msgstr ""
14415
14416#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14417#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
14418#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
14419#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:85
14420#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:469
14421#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:846
14422#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1497
14423#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:836
14424#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1147
14425#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1167
14426#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1187
14427#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1207
14428#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1227
14429#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1247
14430msgid "This information is private and cannot be shown."
14431msgstr "Ta podatek je zaseben in ga ni moč prikazati."
14432
14433#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14434#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:863
14435msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14436msgstr ""
14437
14438#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14439#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
14440msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14441msgstr ""
14442
14443#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14444#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699
14445msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14446msgstr ""
14447
14448#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14449#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876
14450msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14451msgstr ""
14452
14453#: resources/views/edit-account-page.phtml:56
14454msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14455msgstr ""
14456
14457#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:68
14458#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:82
14459#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:58
14460#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:70
14461#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:58
14462#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:70
14463msgid "This is case sensitive."
14464msgstr ""
14465
14466#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:236
14467#: resources/views/admin/control-panel.phtml:73
14468#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18
14469msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14470msgstr ""
14471
14472#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14473#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727
14474msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14475msgstr ""
14476
14477#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14478#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:673
14479msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14480msgstr ""
14481
14482#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
14483#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:822
14484msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
14485msgstr ""
14486
14487#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
14488#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:781
14489msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
14490msgstr ""
14491
14492#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14493#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
14494msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14495msgstr ""
14496
14497#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14498#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
14499msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14500msgstr ""
14501
14502#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
14503#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835
14504msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
14505msgstr ""
14506
14507#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
14508#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794
14509msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
14510msgstr ""
14511
14512#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14513#: resources/views/admin/site-mail.phtml:103
14514msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14515msgstr ""
14516
14517#: resources/views/admin/users-create.phtml:24
14518#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
14519#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
14520#: resources/views/register-page.phtml:39
14521#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:41
14522msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14523msgstr ""
14524
14525#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104
14526msgid "This link is valid for one hour."
14527msgstr ""
14528
14529#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14530msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14531msgstr ""
14532
14533#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
14534#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
14535msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14536msgstr ""
14537
14538#: resources/views/media-page.phtml:30
14539msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14540msgstr ""
14541
14542#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14543#: resources/views/media-page.phtml:28
14544#, php-format
14545msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14546msgstr ""
14547
14548#: resources/views/media-page.phtml:36
14549msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14550msgstr ""
14551
14552#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14553#: resources/views/media-page.phtml:34
14554#, php-format
14555msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14556msgstr ""
14557
14558#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:25
14559#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:15
14560#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:26
14561#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
14562msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14563msgstr "To sporočilo je bilo poslano med gledanjem naslednjega URL: "
14564
14565#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:65
14566msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14567msgstr ""
14568
14569#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14570#: resources/views/admin/site-mail.phtml:81
14571msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14572msgstr ""
14573
14574#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
14575#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
14576msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14577msgstr ""
14578
14579#: resources/views/note-page.phtml:16
14580msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14581msgstr ""
14582
14583#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14584#: resources/views/note-page.phtml:14
14585#, php-format
14586msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14587msgstr ""
14588
14589#: resources/views/note-page.phtml:22
14590msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14591msgstr ""
14592
14593#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14594#: resources/views/note-page.phtml:20
14595#, php-format
14596msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14597msgstr ""
14598
14599#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14600#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
14601msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14602msgstr ""
14603
14604#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14605#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
14606msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14607msgstr ""
14608
14609#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14610#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:403
14611msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14612msgstr ""
14613
14614#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14615#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
14616msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14617msgstr ""
14618
14619#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14620#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:275
14621msgid "This option will make it easier for users to download images."
14622msgstr ""
14623
14624#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14625#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:155
14626msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14627msgstr ""
14628
14629#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14630#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136
14631msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14632msgstr ""
14633
14634#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:14
14635#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:15
14636msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14637msgstr ""
14638
14639#: app/Module/HitCountFooterModule.php:110
14640#, php-format
14641msgid "This page has been viewed %s time."
14642msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14643msgstr[0] ""
14644msgstr[1] ""
14645msgstr[2] ""
14646msgstr[3] ""
14647
14648#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
14649msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14650msgstr ""
14651
14652#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
14653#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
14654msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14655msgstr ""
14656
14657#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237
14658msgid "This record does not exist."
14659msgstr ""
14660
14661#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
14662#: resources/views/submitter-page.phtml:16
14663msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14664msgstr ""
14665
14666#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14667#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
14668#: resources/views/submitter-page.phtml:14
14669#, php-format
14670msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14671msgstr ""
14672
14673#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:22
14674#: resources/views/submitter-page.phtml:22
14675msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14676msgstr ""
14677
14678#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14679#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:20
14680#: resources/views/submitter-page.phtml:20
14681#, php-format
14682msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14683msgstr ""
14684
14685#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
14686#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
14687msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14688msgstr ""
14689
14690#: resources/views/repository-page.phtml:16
14691msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14692msgstr ""
14693
14694#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14695#: resources/views/repository-page.phtml:14
14696#, php-format
14697msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14698msgstr ""
14699
14700#: resources/views/repository-page.phtml:22
14701msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14702msgstr ""
14703
14704#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14705#: resources/views/repository-page.phtml:20
14706#, php-format
14707msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14708msgstr ""
14709
14710#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16
14711msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
14712msgstr ""
14713
14714#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243
14715msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14716msgstr ""
14717
14718#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257
14719msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14720msgstr ""
14721
14722#: resources/views/admin/users-edit.phtml:237
14723msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14724msgstr ""
14725
14726#: resources/views/admin/users-edit.phtml:251
14727msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14728msgstr ""
14729
14730#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229
14731msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14732msgstr ""
14733
14734#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56
14735#, php-format
14736msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14737msgstr ""
14738
14739#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419
14741msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14742msgstr ""
14743
14744#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
14745#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
14746msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14747msgstr ""
14748
14749#: resources/views/source-page.phtml:17
14750msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14751msgstr ""
14752
14753#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14754#: resources/views/source-page.phtml:15
14755#, php-format
14756msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14757msgstr ""
14758
14759#: resources/views/source-page.phtml:23
14760msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14761msgstr ""
14762
14763#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14764#: resources/views/source-page.phtml:21
14765#, php-format
14766msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14767msgstr ""
14768
14769#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14770#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:202
14771msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14772msgstr ""
14773
14774#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:286
14775#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:291
14776msgid "This type of link is not allowed here."
14777msgstr ""
14778
14779#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
14780msgid "This user account does not have access to any tree."
14781msgstr ""
14782
14783#: app/Http/Controllers/SetupController.php:159
14784msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14785msgstr ""
14786
14787#: app/Services/UpgradeService.php:254
14788msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14789msgstr ""
14790
14791#: resources/views/layouts/offline.phtml:65
14792msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14793msgstr ""
14794
14795#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
14796msgid "This website is operated by the following individuals."
14797msgstr ""
14798
14799#: resources/views/layouts/error.phtml:13
14800#: resources/views/layouts/error.phtml:30
14801#: resources/views/layouts/offline.phtml:62
14802msgid "This website is temporarily unavailable"
14803msgstr ""
14804
14805#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:13
14806msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
14807msgstr ""
14808
14809#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24
14810msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
14811msgstr ""
14812
14813#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15
14814msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
14815msgstr ""
14816
14817#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14818msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
14819msgstr ""
14820
14821#. I18N: %s is the name of a family tree
14822#: resources/views/admin/trees-import.phtml:14
14823#, php-format
14824msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14825msgstr ""
14826
14827#. I18N: abbreviation for Thursday
14828#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:288
14829#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30
14830msgid "Thu"
14831msgstr ""
14832
14833#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34
14834msgid "Thumbnail image"
14835msgstr ""
14836
14837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281
14838#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287
14839msgid "Thumbnail images"
14840msgstr ""
14841
14842#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258
14843msgid "Thursday"
14844msgstr "četrtek"
14845
14846#. I18N: Location of an LDS church temple
14847#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657
14848msgid "Tijuana, Mexico"
14849msgstr ""
14850
14851#. I18N: gedcom tag TIME
14852#: app/GedcomTag.php:1052
14853msgid "Time"
14854msgstr "Ura"
14855
14856#. I18N: A configuration setting
14857#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44
14858#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
14859#: resources/views/edit-account-page.phtml:99
14860msgid "Time zone"
14861msgstr ""
14862
14863#. I18N: Name of a module/chart
14864#: app/Module/TimelineChartModule.php:96
14865msgid "Timeline"
14866msgstr ""
14867
14868#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
14869#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106
14870msgid "Timestamp"
14871msgstr ""
14872
14873#. I18N: Name of a country or state
14874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
14875msgid "Timor-Leste"
14876msgstr ""
14877
14878#: app/Date/JalaliDate.php:262
14879msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14880msgid "Tir"
14881msgstr ""
14882
14883#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14884#: app/Date/JalaliDate.php:131
14885msgctxt "GENITIVE"
14886msgid "Tir"
14887msgstr ""
14888
14889#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14890#: app/Date/JalaliDate.php:221
14891msgctxt "INSTRUMENTAL"
14892msgid "Tir"
14893msgstr ""
14894
14895#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14896#: app/Date/JalaliDate.php:176
14897msgctxt "LOCATIVE"
14898msgid "Tir"
14899msgstr ""
14900
14901#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14902#: app/Date/JalaliDate.php:86
14903msgctxt "NOMINATIVE"
14904msgid "Tir"
14905msgstr ""
14906
14907#. I18N: a month in the Jewish calendar
14908#: app/Date/JewishDate.php:179
14909msgctxt "GENITIVE"
14910msgid "Tishrei"
14911msgstr ""
14912
14913#. I18N: a month in the Jewish calendar
14914#: app/Date/JewishDate.php:285
14915msgctxt "INSTRUMENTAL"
14916msgid "Tishrei"
14917msgstr ""
14918
14919#. I18N: a month in the Jewish calendar
14920#: app/Date/JewishDate.php:232
14921msgctxt "LOCATIVE"
14922msgid "Tishrei"
14923msgstr ""
14924
14925#. I18N: a month in the Jewish calendar
14926#: app/Date/JewishDate.php:126
14927msgctxt "NOMINATIVE"
14928msgid "Tishrei"
14929msgstr ""
14930
14931#. I18N: gedcom tag TITL
14932#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
14933#: resources/views/lists/media-table.phtml:70
14934#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
14935#: resources/views/lists/sources-table.phtml:83
14936#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32
14937#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106
14938#: resources/views/modals/source-fields.phtml:9
14939#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20
14940#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129
14941#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:17
14942#: resources/views/modules/html/config.phtml:11
14943#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:17
14944msgid "Title"
14945msgstr "Naziv"
14946
14947#: app/GedcomTag.php:1061
14948msgid "Title in Hebrew"
14949msgstr "Naziv v hebrejščini"
14950
14951#: resources/views/admin/broadcast.phtml:28
14952#: resources/views/admin/email-page.phtml:27
14953#: resources/views/contact-page.phtml:18 resources/views/message-page.phtml:26
14954msgctxt "Email recipient"
14955msgid "To"
14956msgstr ""
14957
14958#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29
14959#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30
14960msgctxt "End of date range"
14961msgid "To"
14962msgstr ""
14963
14964#: resources/views/modules/html/config.phtml:25
14965msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
14966msgstr ""
14967
14968#: resources/views/modules/todo/config.phtml:9
14969msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
14970msgstr ""
14971
14972#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
14973#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605
14974msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
14975msgstr ""
14976
14977#. I18N: “Apache” is a software program.
14978#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30
14979msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
14980msgstr ""
14981
14982#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8
14983msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
14984msgstr ""
14985
14986#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:12
14987#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:8
14988msgid "To set a new password, follow this link."
14989msgstr ""
14990
14991#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
14992#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36
14993msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
14994msgstr ""
14995
14996#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:44
14997msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
14998msgstr ""
14999
15000#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36
15001msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
15002msgstr ""
15003
15004#. I18N: Name of a country or state
15005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15006msgid "Togo"
15007msgstr ""
15008
15009#. I18N: Name of a country or state
15010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15011msgid "Tokelau"
15012msgstr ""
15013
15014#. I18N: Location of an LDS church temple
15015#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660
15016msgid "Tokyo, Japan"
15017msgstr ""
15018
15019#. I18N: Type of media object
15020#: app/GedcomTag.php:2396
15021msgid "Tombstone"
15022msgstr "nagrobnik"
15023
15024#. I18N: Name of a country or state
15025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15026msgid "Tonga"
15027msgstr ""
15028
15029#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15030#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15031#, php-format
15032msgid "Top %s given name"
15033msgid_plural "Top %s given names"
15034msgstr[0] ""
15035msgstr[1] ""
15036msgstr[2] ""
15037msgstr[3] ""
15038
15039#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15040#: app/Module/TopSurnamesModule.php:157
15041#, php-format
15042msgid "Top %s surname"
15043msgid_plural "Top %s surnames"
15044msgstr[0] ""
15045msgstr[1] ""
15046msgstr[2] ""
15047msgstr[3] ""
15048
15049#. I18N: i.e. most popular given name.
15050#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15051msgid "Top given name"
15052msgstr ""
15053
15054#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15055#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15056#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55
15057msgid "Top given names"
15058msgstr "Najpogostejša imena"
15059
15060#. I18N: i.e. most popular surname.
15061#: app/Module/TopSurnamesModule.php:154
15062msgid "Top surname"
15063msgstr ""
15064
15065#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15066#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64
15067#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31
15068msgid "Top surnames"
15069msgstr "Napogostejši priimki"
15070
15071#. I18N: Location of an LDS church temple
15072#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663
15073msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15074msgstr ""
15075
15076#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779
15077#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:109
15078#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82
15079#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141
15080#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:109
15081#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128
15082#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:109
15083#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105
15084#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77
15085#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77
15086#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:109
15087#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76
15088#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67
15089#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103
15090#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15091#: resources/views/admin/control-panel.phtml:287
15092#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24
15093#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16
15094msgid "Total"
15095msgstr ""
15096
15097#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15098msgid "Total accepted changes: "
15099msgstr ""
15100
15101#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22
15102msgid "Total births"
15103msgstr "Vseh rojstev"
15104
15105#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61
15106msgid "Total dead"
15107msgstr "Vseh mrtvih"
15108
15109#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70
15110msgid "Total deaths"
15111msgstr "Vseh smrti"
15112
15113#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:71
15114msgid "Total divorces"
15115msgstr "Vseh ločitev"
15116
15117#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30
15118#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12
15119#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15120msgid "Total events"
15121msgstr "Število vnesenih dogodkov"
15122
15123#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133
15124#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:12
15125#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15126#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15127#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15128#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15129#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15130msgid "Total families"
15131msgstr "Skupno število družin"
15132
15133#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32
15134msgid "Total females"
15135msgstr "Skupno število žensk"
15136
15137#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46
15138msgid "Total given names"
15139msgstr "Vseh imen"
15140
15141#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12
15142#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15143#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15144#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15145#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15146#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15147#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15148#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15149#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15150#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15151#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15152#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140
15153msgid "Total individuals"
15154msgstr "Skupno število uporabnikov"
15155
15156#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53
15157msgid "Total living"
15158msgstr "Vseh živečih"
15159
15160#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23
15161msgid "Total males"
15162msgstr "Skupno število moških"
15163
15164#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:23
15165msgid "Total marriages"
15166msgstr "Vseh porok"
15167
15168#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15169msgid "Total pending changes: "
15170msgstr ""
15171
15172#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
15173#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:31
15174#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22
15175msgid "Total surnames"
15176msgstr "Vseh priimkov"
15177
15178#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
15179msgid "Total users"
15180msgstr "Število uporabnikov"
15181
15182#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100
15183#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:83
15184#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
15185#: resources/views/admin/control-panel.phtml:482
15186#: resources/views/admin/modules.phtml:99
15187#: resources/views/admin/modules.phtml:101
15188#: resources/views/admin/modules.phtml:229
15189#: resources/views/admin/modules.phtml:232
15190#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32
15191msgid "Tracking and analytics"
15192msgstr ""
15193
15194#. I18N: gedcom tag TRLR
15195#: app/GedcomTag.php:1064
15196msgid "Trailer"
15197msgstr ""
15198
15199#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275
15200#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264
15201#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25
15202#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
15203msgid "Tree"
15204msgstr ""
15205
15206#. I18N: The third day in the French republican calendar
15207#: app/Date/FrenchDate.php:291
15208msgid "Tridi"
15209msgstr ""
15210
15211#. I18N: Name of a country or state
15212#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15213msgid "Trinidad and Tobago"
15214msgstr "Trinidad a Tobago"
15215
15216#. I18N: Location of an LDS church temple
15217#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666
15218msgid "Trujillo, Peru"
15219msgstr ""
15220
15221#. I18N: abbreviation for Tuesday
15222#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:284
15223#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
15224msgid "Tue"
15225msgstr ""
15226
15227#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:256
15228msgid "Tuesday"
15229msgstr "torek"
15230
15231#. I18N: Name of a country or state
15232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15233msgid "Tunisia"
15234msgstr "Tunis"
15235
15236#. I18N: Name of a country or state
15237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15238msgid "Turkey"
15239msgstr "Turecko"
15240
15241#. I18N: Name of a country or state
15242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15243msgid "Turkmenistan"
15244msgstr "Turkménsko"
15245
15246#. I18N: Name of a country or state
15247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15248msgid "Turks and Caicos Islands"
15249msgstr "Ostrovy Turks a Caicos"
15250
15251#. I18N: Name of a country or state
15252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15253msgid "Tuvalu"
15254msgstr ""
15255
15256#. I18N: Location of an LDS church temple
15257#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654
15258msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15259msgstr ""
15260
15261#. I18N: Location of an LDS church temple
15262#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669
15263msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15264msgstr ""
15265
15266#. I18N: gedcom tag TYPE
15267#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:693 app/GedcomTag.php:1067
15268#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104
15269#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
15270#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
15271#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75
15272#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15273#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
15274#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
15275#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:38
15276#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
15277#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20
15278msgid "Type"
15279msgstr "Tip"
15280
15281#: app/GedcomTag.php:722
15282msgid "Type of event"
15283msgstr ""
15284
15285#: app/GedcomTag.php:727
15286msgid "Type of fact"
15287msgstr ""
15288
15289#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15290#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15291#. I18N: gedcom tag _URL
15292#. I18N: A configuration setting
15293#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068
15294#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26
15295#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
15296#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:90
15297#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123
15298#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128
15299#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15300msgid "URL"
15301msgstr ""
15302
15303#. I18N: Name of a country or state
15304#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15305msgid "US Minor Outlying Islands"
15306msgstr "Menšie odľahlé ostrovy USA"
15307
15308#. I18N: Name of a country or state
15309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15310msgid "US Virgin Islands"
15311msgstr "US Panenské ostrovy"
15312
15313#. I18N: Name of a country or state
15314#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15315msgid "Uganda"
15316msgstr ""
15317
15318#. I18N: Name of a country or state
15319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15320msgid "Ukraine"
15321msgstr "Ukrajina"
15322
15323#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15324#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142
15325msgid "Uncleared: insufficient data"
15326msgstr ""
15327
15328#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
15329msgid "Unique family facts"
15330msgstr ""
15331
15332#. I18N: gedcom tag _UID
15333#: app/GedcomTag.php:2065
15334msgid "Unique identifier"
15335msgstr ""
15336
15337#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137
15339msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15340msgstr ""
15341
15342#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
15343msgid "Unique individual facts"
15344msgstr ""
15345
15346#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830
15347msgid "Unique repository facts"
15348msgstr ""
15349
15350#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789
15351msgid "Unique source facts"
15352msgstr ""
15353
15354#. I18N: Name of a country or state
15355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15356msgid "United Arab Emirates"
15357msgstr "Spojené arabské emiráty"
15358
15359#. I18N: Name of a country or state
15360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15361msgid "United Kingdom"
15362msgstr "Velika britanija"
15363
15364#. I18N: Name of a country or state
15365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15366msgid "United States"
15367msgstr ""
15368
15369#. I18N: Name of a country or state
15370#: app/GedcomRecord.php:963 app/GedcomRecord.php:968
15371#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15373msgid "Unknown"
15374msgstr "Neznano"
15375
15376#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120
15377msgctxt "unknown century"
15378msgid "Unknown"
15379msgstr ""
15380
15381#: app/Functions/FunctionsEdit.php:564
15382#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:293
15383#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15384#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
15385#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
15386#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15387#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15388msgctxt "unknown gender"
15389msgid "Unknown"
15390msgstr ""
15391
15392#: resources/views/edit-account-page.phtml:52
15393msgctxt "unknown people"
15394msgid "Unknown"
15395msgstr ""
15396
15397#: app/GedcomTag.php:2113
15398msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15399msgstr "Neprepoznana GEDCOM koda"
15400
15401#: resources/views/admin/media.phtml:45
15402msgid "Unused files"
15403msgstr ""
15404
15405#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:219
15406#, php-format
15407msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15408msgstr ""
15409
15410#: app/Module/PedigreeChartModule.php:381
15411msgid "Up"
15412msgstr ""
15413
15414#. I18N: Name of a module
15415#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:96
15416msgid "Upcoming events"
15417msgstr ""
15418
15419#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108
15420#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77
15421msgid "Update"
15422msgstr ""
15423
15424#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:46
15425#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82
15426#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
15427msgid "Update all"
15428msgstr ""
15429
15430#. I18N: Name of a module
15431#: app/Module/FixPlaceNames.php:63
15432msgid "Update place names"
15433msgstr ""
15434
15435#. I18N: Description of a “Data fix” module
15436#: app/Module/FixPlaceNames.php:74
15437msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15438msgstr ""
15439
15440#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15441#. I18N: %s is a version number
15442#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:241
15443#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
15444#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69
15445#, php-format
15446msgid "Upgrade to webtrees %s."
15447msgstr ""
15448
15449#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:114
15450#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214
15451msgid "Upgrade wizard"
15452msgstr ""
15453
15454#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:388
15455#: resources/views/admin/control-panel.phtml:610
15456msgid "Upload media files"
15457msgstr ""
15458
15459#: resources/views/admin/media-upload.phtml:13
15460msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15461msgstr ""
15462
15463#. I18N: Name of a country or state
15464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15465msgid "Uruguay"
15466msgstr "Uruguaj"
15467
15468#: app/Services/EmailService.php:239
15469msgid "Use SMTP to send messages"
15470msgstr ""
15471
15472#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15473msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15474msgstr ""
15475
15476#. I18N: placeholder text for new-password field
15477#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
15478#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52
15479#: resources/views/register-page.phtml:74
15480#, php-format
15481msgid "Use at least %s character."
15482msgid_plural "Use at least %s characters."
15483msgstr[0] ""
15484msgstr[1] ""
15485msgstr[2] ""
15486msgstr[3] ""
15487
15488#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15489#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15490#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15491msgid "Use colors"
15492msgstr ""
15493
15494#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10
15495msgid "Use compact layout"
15496msgstr ""
15497
15498#. I18N: A configuration setting
15499#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:902
15500msgid "Use full source citations"
15501msgstr "Uporabi polne vire citiranja"
15502
15503#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105
15504#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92
15505#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:51
15506#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:66
15507#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92
15508msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15509msgstr ""
15510
15511#. I18N: A configuration setting
15512#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126
15513msgid "Use password"
15514msgstr ""
15515
15516#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15517#: app/Services/EmailService.php:238
15518msgid "Use sendmail to send messages"
15519msgstr ""
15520
15521#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15522#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
15523msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15524msgstr ""
15525
15526#. I18N: A configuration setting
15527#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302
15528msgid "Use silhouettes"
15529msgstr ""
15530
15531#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31
15532msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
15533msgstr ""
15534
15535#: resources/views/register-page.phtml:89
15536msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15537msgstr ""
15538
15539#: app/Functions/FunctionsEdit.php:588
15540msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
15541msgstr ""
15542
15543#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66
15544#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119
15545#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
15546#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110
15547#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31
15548#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53
15549msgid "User"
15550msgstr ""
15551
15552#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:107
15553#: resources/views/admin/control-panel.phtml:354
15554#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
15555#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
15556#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
15557#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
15558msgid "User administration"
15559msgstr "Upravljanje uporabnikov"
15560
15561#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48
15562msgid "User didn’t verify within 7 days."
15563msgstr "Uporabnik se ni potrdil v tednu dni."
15564
15565#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50
15566msgid "User not verified by administrator."
15567msgstr "Uporabnika ni potrdil upravitelj."
15568
15569#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73
15570msgid "User verification"
15571msgstr "Preverjanje uporabnika"
15572
15573#. I18N: A configuration setting
15574#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44
15575#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
15576#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
15577#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36
15578#: resources/views/admin/users.phtml:20
15579#: resources/views/edit-account-page.phtml:20
15580#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
15581#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11
15582#: resources/views/login-page.phtml:34
15583#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:19
15584#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:24
15585#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15586#: resources/views/register-page.phtml:58
15587#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:48
15588msgid "Username"
15589msgstr "Uporabniško ime"
15590
15591#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21
15592#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:53
15593msgid "Username or email address"
15594msgstr ""
15595
15596#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15597#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41
15598#: resources/views/edit-account-page.phtml:25
15599#: resources/views/register-page.phtml:63
15600msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15601msgstr ""
15602
15603#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
15604#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123
15605#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55
15606msgid "Users"
15607msgstr ""
15608
15609#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29
15610msgid "User’s account has been inactive too long: "
15611msgstr "Uporabniški računi, ki so bili predolg neaktivni: "
15612
15613#. I18N: Name of a country or state
15614#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15615msgid "Uzbekistan"
15616msgstr ""
15617
15618#. I18N: Location of an LDS church temple
15619#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672
15620msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15621msgstr ""
15622
15623#. I18N: Name of a country or state
15624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15625msgid "Vanuatu"
15626msgstr ""
15627
15628#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15629#: app/Module/StatisticsChartModule.php:106
15630msgid "Various statistics charts."
15631msgstr ""
15632
15633#. I18N: Name of a country or state
15634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15635msgid "Vatican City"
15636msgstr "Vatikán"
15637
15638#. I18N: a month in the French republican calendar
15639#: app/Date/FrenchDate.php:135
15640msgctxt "GENITIVE"
15641msgid "Vendemiaire"
15642msgstr ""
15643
15644#. I18N: a month in the French republican calendar
15645#: app/Date/FrenchDate.php:229
15646msgctxt "INSTRUMENTAL"
15647msgid "Vendemiaire"
15648msgstr ""
15649
15650#. I18N: a month in the French republican calendar
15651#: app/Date/FrenchDate.php:182
15652msgctxt "LOCATIVE"
15653msgid "Vendemiaire"
15654msgstr ""
15655
15656#. I18N: a month in the French republican calendar
15657#: app/Date/FrenchDate.php:87
15658msgctxt "NOMINATIVE"
15659msgid "Vendemiaire"
15660msgstr ""
15661
15662#. I18N: Name of a country or state
15663#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
15664msgid "Venezuela"
15665msgstr ""
15666
15667#. I18N: a month in the French republican calendar
15668#: app/Date/FrenchDate.php:145
15669msgctxt "GENITIVE"
15670msgid "Ventose"
15671msgstr ""
15672
15673#. I18N: a month in the French republican calendar
15674#: app/Date/FrenchDate.php:239
15675msgctxt "INSTRUMENTAL"
15676msgid "Ventose"
15677msgstr ""
15678
15679#. I18N: a month in the French republican calendar
15680#: app/Date/FrenchDate.php:192
15681msgctxt "LOCATIVE"
15682msgid "Ventose"
15683msgstr ""
15684
15685#. I18N: a month in the French republican calendar
15686#: app/Date/FrenchDate.php:97
15687msgctxt "NOMINATIVE"
15688msgid "Ventose"
15689msgstr ""
15690
15691#. I18N: Location of an LDS church temple
15692#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675
15693msgid "Veracruz, Mexico"
15694msgstr ""
15695
15696#: resources/views/admin/users.phtml:28
15697msgid "Verified"
15698msgstr ""
15699
15700#. I18N: Location of an LDS church temple
15701#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678
15702msgid "Vernal, Utah, United States"
15703msgstr ""
15704
15705#. I18N: gedcom tag VERS
15706#: app/GedcomTag.php:1073
15707msgid "Version"
15708msgstr ""
15709
15710#. I18N: Type of media object
15711#: app/GedcomTag.php:2399
15712msgid "Video"
15713msgstr "videoposentek"
15714
15715#. I18N: Name of a country or state
15716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15717msgid "Vietnam"
15718msgstr "Vietnam"
15719
15720#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1038
15721msgid "View"
15722msgstr "Poglej"
15723
15724#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:50
15725#, php-format
15726msgid "View table of events occurring in %s"
15727msgstr ""
15728
15729#: resources/views/calendar-page.phtml:191
15730#, fuzzy
15731msgid "View this day"
15732msgstr "Pokaži dan"
15733
15734#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:228
15735#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:712
15736#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:467
15737#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25
15738#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
15739#, fuzzy
15740msgid "View this family"
15741msgstr "Poglej družino"
15742
15743#: resources/views/calendar-page.phtml:195
15744msgid "View this month"
15745msgstr ""
15746
15747#: resources/views/calendar-page.phtml:199
15748#, fuzzy
15749msgid "View this year"
15750msgstr "Pokaži leto"
15751
15752#. I18N: Location of an LDS church temple
15753#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681
15754msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15755msgstr ""
15756
15757#. I18N: A configuration setting
15758#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148
15759#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
15760msgid "Visible online"
15761msgstr ""
15762
15763#. I18N: A configuration setting
15764#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154
15765#: resources/views/edit-account-page.phtml:139
15766msgid "Visible to other users when online"
15767msgstr "Viden drugim uporabnikom, ko je aktiven na spletni strani"
15768
15769#. I18N: Listbox entry; name of a role
15770#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:420
15771#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112
15772#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220
15773#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:28
15774#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:41
15775msgid "Visitor"
15776msgstr "Gost"
15777
15778#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15779#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
15780#: resources/views/calendar-page.phtml:152
15781#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15782#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15783msgid "Vital records"
15784msgstr ""
15785
15786#. I18N: Name of a country or state
15787#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
15788msgid "Wales"
15789msgstr "Wels"
15790
15791#. I18N: Name of a country or state
15792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15793msgid "Wallis and Futuna"
15794msgstr "Wallis a Futuna"
15795
15796#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346
15797msgid "Ward"
15798msgstr "rejenec"
15799
15800#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343
15801msgctxt "FEMALE"
15802msgid "Ward"
15803msgstr ""
15804
15805#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339
15806msgctxt "MALE"
15807msgid "Ward"
15808msgstr ""
15809
15810#. I18N: Location of an LDS church temple
15811#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684
15812msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15813msgstr ""
15814
15815#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:313
15816msgid "Watermarks"
15817msgstr ""
15818
15819#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:323
15821msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15822msgstr ""
15823
15824#: resources/views/register-success-page.phtml:17
15825#, php-format
15826msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15827msgstr "Na elektronski naslov <b>%s vam bomo poslali potrdilo</b>. Zahtevek po računu morate potrditi po navodilih, ki jih boste dobili po elektronski pošti. Če računa ne potrdite v tednu dni, bo vaša prijava samodejno zavrnjena. Morali se boste ponovno prijaviti.<br><br>Po izpolnitvi navodil v elektronskem sporočilu bo upravitelj moral vaš zahtevek najprej odobriti, šele potem boste lahko uporabljali račun.<br><br>Za prijavo na to stran sta potrebna uporabniško ime in geslo."
15828
15829#: resources/views/admin/control-panel.phtml:42
15830#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468
15831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185
15832msgid "Website"
15833msgstr ""
15834
15835#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102
15836#: resources/views/admin/control-panel.phtml:105
15837msgid "Website logs"
15838msgstr ""
15839
15840#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:62
15841#: resources/views/admin/control-panel.phtml:83
15842msgid "Website preferences"
15843msgstr ""
15844
15845#. I18N: abbreviation for Wednesday
15846#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:286
15847#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
15848msgid "Wed"
15849msgstr ""
15850
15851#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:257
15852msgid "Wednesday"
15853msgstr "sreda"
15854
15855#. I18N: gedcom tag _WEIG
15856#: app/GedcomTag.php:2071
15857msgid "Weight"
15858msgstr "Teža"
15859
15860#. I18N: A %s is the user’s name
15861#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122
15862#, php-format
15863msgid "Welcome %s"
15864msgstr ""
15865
15866#. I18N: A configuration setting
15867#: resources/views/admin/site-registration.phtml:19
15868msgid "Welcome text on sign-in page"
15869msgstr ""
15870
15871#: resources/views/login-page.phtml:21
15872msgid "Welcome to this genealogy website"
15873msgstr "Lepo pozdravljeni na naši rodoslovni spletni strani"
15874
15875#. I18N: Name of a country or state
15876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
15877msgid "Western Sahara"
15878msgstr "Západná Sahara"
15879
15880#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
15881#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:937
15882msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
15883msgstr ""
15884
15885#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89
15886msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
15887msgstr ""
15888
15889#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
15890#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:922
15891msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
15892msgstr ""
15893
15894#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:24
15895msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
15896msgstr ""
15897
15898#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
15899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:892
15900msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
15901msgstr ""
15902
15903#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8
15904msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
15905msgstr ""
15906
15907#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
15908msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
15909msgstr ""
15910
15911#. I18N: Label for a configuration option
15912#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17
15913msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
15914msgstr ""
15915
15916#. I18N: A configuration setting
15917#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256
15918msgid "Who can upload new media files"
15919msgstr ""
15920
15921#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
15922#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
15923msgid "Who is online"
15924msgstr ""
15925
15926#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:80
15927msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
15928msgstr ""
15929
15930#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
15931msgid "Widow"
15932msgstr "Vdova"
15933
15934#: resources/views/lists/families-table.phtml:165
15935msgid "Widower"
15936msgstr "Vdovec"
15937
15938#. I18N: gedcom tag WIFE
15939#: app/Functions/FunctionsPrint.php:294 app/GedcomTag.php:1076
15940#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:610
15941#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:20
15942#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:35
15943#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
15944#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
15945#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
15946#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216
15947#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485
15948#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
15949#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
15950#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
15951#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104
15952msgid "Wife"
15953msgstr "Žena"
15954
15955#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:345
15956msgid "Wife’s age"
15957msgstr "Starost žene"
15958
15959#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:95
15960msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
15961msgstr ""
15962
15963#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94
15964msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
15965msgstr ""
15966
15967#. I18N: gedcom tag WILL
15968#: app/GedcomTag.php:1079
15969msgid "Will"
15970msgstr "Oporoka"
15971
15972#. I18N: Location of an LDS church temple
15973#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687
15974msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
15975msgstr ""
15976
15977#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88
15978#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88
15979msgid "With sources"
15980msgstr "Z viri"
15981
15982#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83
15983#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83
15984msgid "Without sources"
15985msgstr "Brez virov"
15986
15987#. I18N: gedcom tag _WITN
15988#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074
15989msgid "Witness"
15990msgstr "priča"
15991
15992#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
15993#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
15994#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
15995#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
15996#: app/SurnameTradition.php:111
15997msgid "Wives take their husband’s surname."
15998msgstr ""
15999
16000#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:29
16001#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:32
16002#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171
16003msgid "World"
16004msgstr "Svet"
16005
16006#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
16007#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:31
16008msgid "Yahrzeit"
16009msgstr "jehova"
16010
16011#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16012#: app/Module/YahrzeitModule.php:56
16013msgid "Yahrzeiten"
16014msgstr ""
16015
16016#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:51
16017msgid "Year"
16018msgstr "Leto"
16019
16020#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134
16021#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:402
16022msgid "Year:"
16023msgstr "Leto:"
16024
16025#. I18N: Name of a country or state
16026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16027msgid "Yemen"
16028msgstr "Jemen"
16029
16030#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16031#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13
16032#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9
16033#, php-format
16034msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16035msgstr ""
16036
16037#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:121
16038#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16039msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16040msgstr ""
16041
16042#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:9
16043#, php-format
16044msgid "You are signed in as %s."
16045msgstr ""
16046
16047#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:96
16048msgid "You can apply for an account using the link below."
16049msgstr ""
16050
16051#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16052#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
16053msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16054msgstr ""
16055
16056#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157
16057#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
16058msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16059msgstr ""
16060
16061#. I18N: %s is a URL
16062#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:17
16063#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:18
16064#, php-format
16065msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16066msgstr ""
16067
16068#. I18N: Description of a “Data fix” module
16069#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:81
16070msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
16071msgstr ""
16072
16073#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:52
16074msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16075msgstr ""
16076
16077#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
16078msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16079msgstr ""
16080
16081#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16082msgid "You can renumber this family tree."
16083msgstr ""
16084
16085#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16086#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:161
16087msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16088msgstr ""
16089
16090#. I18N: Description of a “Data fix” module
16091#: app/Module/FixMissingDeaths.php:70
16092msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16093msgstr ""
16094
16095#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115
16096msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16097msgstr ""
16098
16099#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16100#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16101msgid "You do not have permission to view this page."
16102msgstr ""
16103
16104#: resources/views/verify-success-page.phtml:13
16105msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16106msgstr "Potrdili ste zahtevek za registriranega uporabnika."
16107
16108#: resources/views/admin/trees-import.phtml:17
16109msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16110msgstr ""
16111
16112#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
16113msgid "You have signed out."
16114msgstr ""
16115
16116#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15
16117msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16118msgstr ""
16119
16120#: app/Http/Controllers/SetupController.php:366
16121msgid "You must enter all the administrator account fields."
16122msgstr ""
16123
16124#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20
16125msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16126msgstr ""
16127
16128#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161
16129msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16130msgstr ""
16131
16132#: resources/views/admin/users-edit.phtml:344
16133msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16134msgstr ""
16135
16136#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16137msgid "You need to be a family member to access this website."
16138msgstr ""
16139
16140#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
16141msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16142msgstr ""
16143
16144#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139
16145#: resources/views/admin/trees.phtml:33
16146msgid "You need to create a family tree."
16147msgstr ""
16148
16149#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22
16150#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
16151msgid "You need to review the account details."
16152msgstr ""
16153
16154#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:31
16155msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16156msgstr ""
16157
16158#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:12
16159#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:8
16160msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16161msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees uporabniku:"
16162
16163#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:273
16164msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16165msgstr ""
16166
16167#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16168#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:122
16169#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16170#, php-format
16171msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16172msgstr ""
16173
16174#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
16175msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16176msgstr ""
16177
16178#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
16179#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19
16180msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16181msgstr ""
16182
16183#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:53
16184msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16185msgstr ""
16186
16187#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22
16188msgid "Youngest father"
16189msgstr "Najmlajši oče"
16190
16191#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42
16192msgid "Youngest female"
16193msgstr "Najmlajša deklica"
16194
16195#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22
16196msgid "Youngest male"
16197msgstr "Najmlajši fantek"
16198
16199#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42
16200msgid "Youngest mother"
16201msgstr "Najmlajša mater"
16202
16203#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:15
16204msgid "Your clippings cart is empty."
16205msgstr "Vaša košarice za izreze je prazna."
16206
16207#: resources/views/contact-page.phtml:28
16208#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:36
16209msgid "Your name"
16210msgstr ""
16211
16212#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16213msgid "Your password has been updated."
16214msgstr ""
16215
16216#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146
16217#, php-format
16218msgid "Your registration at %s"
16219msgstr "Registrirali ste se na strežniku %s"
16220
16221#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85
16222msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16223msgstr ""
16224
16225#: app/Services/ServerCheckService.php:197
16226#, php-format
16227msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16228msgstr ""
16229
16230#. I18N: Name of a country or state
16231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16232msgid "Zambia"
16233msgstr ""
16234
16235#. I18N: Name of a country or state
16236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16237msgid "Zimbabwe"
16238msgstr ""
16239
16240#: resources/views/admin/location-edit.phtml:66
16241#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44
16242msgid "Zoom"
16243msgstr ""
16244
16245#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135
16246#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:95
16247#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:92
16248#: resources/views/modules/places/tab.phtml:85
16249#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38
16250msgid "Zoom in"
16251msgstr ""
16252
16253#: resources/views/admin/locations.phtml:18
16254msgid "Zoom level"
16255msgstr "Faktor povečave"
16256
16257#: resources/views/admin/location-edit.phtml:136
16258#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:96
16259#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:93
16260#: resources/views/modules/places/tab.phtml:86
16261#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16262msgid "Zoom out"
16263msgstr ""
16264
16265#. I18N: Gedcom ABT dates
16266#: app/Date.php:341
16267#, php-format
16268msgid "about %s"
16269msgstr ""
16270
16271#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16272#: resources/views/family-page.phtml:22
16273#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:20
16274#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:34
16275#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20
16276#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20
16277msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16278msgid "accept"
16279msgstr ""
16280
16281#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16282#: resources/views/family-page.phtml:16
16283#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
16284#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:28
16285#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14
16286#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14
16287msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16288msgid "accept"
16289msgstr ""
16290
16291#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16292#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
16293msgid "accepted"
16294msgstr ""
16295
16296#. I18N: A button label.
16297#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:224
16298#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18
16299#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39
16300#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40
16301#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
16302#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66
16303#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:27
16304msgid "add"
16305msgstr "dodaj"
16306
16307#. I18N: A button label.
16308#: resources/views/admin/locations.phtml:101
16309msgid "add place"
16310msgstr ""
16311
16312#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16313#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
16314msgid "adopted name"
16315msgstr ""
16316
16317#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16318#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
16319msgctxt "FEMALE"
16320msgid "adopted name"
16321msgstr ""
16322
16323#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16324#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64
16325msgctxt "MALE"
16326msgid "adopted name"
16327msgstr ""
16328
16329#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
16330msgid "adoption"
16331msgstr "posvojitev"
16332
16333#. I18N: Gedcom AFT dates
16334#: app/Date.php:361
16335#, php-format
16336msgid "after %s"
16337msgstr ""
16338
16339#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276
16340msgid "after death"
16341msgstr "po smrti"
16342
16343#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:117
16344#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:120
16345#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531
16346#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593
16347#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654
16348msgid "age"
16349msgstr "starost"
16350
16351#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16352#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
16353msgid "also known as"
16354msgstr ""
16355
16356#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16357#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83
16358msgctxt "FEMALE"
16359msgid "also known as"
16360msgstr ""
16361
16362#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16363#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
16364msgctxt "MALE"
16365msgid "also known as"
16366msgstr ""
16367
16368#: app/Functions/FunctionsEdit.php:587
16369msgid "always"
16370msgstr ""
16371
16372#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465
16373#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
16374#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16375#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16376#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395
16377#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16378#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16379#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16380#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16381#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16382#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16383msgid "and"
16384msgstr "in"
16385
16386#: app/Functions/Functions.php:1036
16387msgctxt "father’s brother’s wife"
16388msgid "aunt"
16389msgstr ""
16390
16391#: app/Functions/Functions.php:794
16392msgctxt "father’s sister"
16393msgid "aunt"
16394msgstr ""
16395
16396#: app/Functions/Functions.php:1116
16397msgctxt "mother’s brother’s wife"
16398msgid "aunt"
16399msgstr ""
16400
16401#: app/Functions/Functions.php:832
16402msgctxt "mother’s sister"
16403msgid "aunt"
16404msgstr ""
16405
16406#: app/Functions/Functions.php:1168
16407msgctxt "parent’s brother’s wife"
16408msgid "aunt"
16409msgstr ""
16410
16411#: app/Functions/Functions.php:850
16412msgctxt "parent’s sister"
16413msgid "aunt"
16414msgstr ""
16415
16416#: app/Functions/Functions.php:792
16417msgctxt "father’s sibling"
16418msgid "aunt/uncle"
16419msgstr ""
16420
16421#: app/Functions/Functions.php:830
16422msgctxt "mother’s sibling"
16423msgid "aunt/uncle"
16424msgstr ""
16425
16426#: app/Functions/Functions.php:848
16427msgctxt "parent’s sibling"
16428msgid "aunt/uncle"
16429msgstr ""
16430
16431#: resources/views/modules/faq/show.phtml:24
16432msgid "back to top"
16433msgstr ""
16434
16435#. I18N: Gedcom BEF dates
16436#: app/Date.php:357
16437#, php-format
16438msgid "before %s"
16439msgstr ""
16440
16441#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16442#: app/Date.php:373
16443#, php-format
16444msgid "between %s and %s"
16445msgstr ""
16446
16447#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323
16448msgid "birth"
16449msgstr "rojstvo"
16450
16451#. I18N: The name given to an individual at their birth
16452#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101
16453msgid "birth name"
16454msgstr ""
16455
16456#. I18N: The name given to an individual at their birth
16457#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97
16458msgctxt "FEMALE"
16459msgid "birth name"
16460msgstr ""
16461
16462#. I18N: The name given to an individual at their birth
16463#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92
16464msgctxt "MALE"
16465msgid "birth name"
16466msgstr ""
16467
16468#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16469#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:110
16470#, php-format
16471msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16472msgstr ""
16473
16474#: app/Functions/Functions.php:706
16475msgid "brother"
16476msgstr ""
16477
16478#: app/Functions/Functions.php:974
16479msgctxt "brother’s wife’s brother"
16480msgid "brother-in-law"
16481msgstr ""
16482
16483#: app/Functions/Functions.php:800
16484msgctxt "husband’s brother"
16485msgid "brother-in-law"
16486msgstr ""
16487
16488#: app/Functions/Functions.php:1090
16489msgctxt "husband’s sister’s husband"
16490msgid "brother-in-law"
16491msgstr ""
16492
16493#: app/Functions/Functions.php:868
16494msgctxt "sister’s husband"
16495msgid "brother-in-law"
16496msgstr ""
16497
16498#: app/Functions/Functions.php:1274
16499msgctxt "sister’s husband’s brother"
16500msgid "brother-in-law"
16501msgstr ""
16502
16503#: app/Functions/Functions.php:880
16504msgctxt "spouse’s brother"
16505msgid "brother-in-law"
16506msgstr ""
16507
16508#: app/Functions/Functions.php:898
16509msgctxt "wife’s brother"
16510msgid "brother-in-law"
16511msgstr ""
16512
16513#: app/Functions/Functions.php:1330
16514msgctxt "wife’s sister’s husband"
16515msgid "brother-in-law"
16516msgstr ""
16517
16518#: app/Functions/Functions.php:976
16519msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16520msgid "brother/sister-in-law"
16521msgstr ""
16522
16523#: app/Functions/Functions.php:810
16524msgctxt "husband’s sibling"
16525msgid "brother/sister-in-law"
16526msgstr ""
16527
16528#: app/Functions/Functions.php:862
16529msgctxt "sibling’s spouse"
16530msgid "brother/sister-in-law"
16531msgstr ""
16532
16533#: app/Functions/Functions.php:1276
16534msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16535msgid "brother/sister-in-law"
16536msgstr ""
16537
16538#: app/Functions/Functions.php:896
16539msgctxt "spouse’s sibling"
16540msgid "brother/sister-in-law"
16541msgstr ""
16542
16543#: app/Functions/Functions.php:908
16544msgctxt "wife’s sibling"
16545msgid "brother/sister-in-law"
16546msgstr ""
16547
16548#. I18N: An option in a list-box
16549#: app/Module/TopSurnamesModule.php:235
16550msgid "bullet list"
16551msgstr ""
16552
16553#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327
16554msgid "burial"
16555msgstr "pogreb"
16556
16557#: app/GedcomTag.php:2026
16558msgid "by"
16559msgstr ""
16560
16561#. I18N: Gedcom CAL dates
16562#: app/Date.php:345
16563#, php-format
16564msgid "calculated %s"
16565msgstr ""
16566
16567#. I18N: A button label.
16568#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36
16569#: resources/views/admin/broadcast.phtml:61
16570#: resources/views/admin/components.phtml:144
16571#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
16572#: resources/views/admin/location-edit.phtml:82
16573#: resources/views/admin/site-mail.phtml:250
16574#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:95
16575#: resources/views/admin/site-registration.phtml:81
16576#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:951
16577#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:277
16578#: resources/views/contact-page.phtml:68
16579#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53
16580#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92
16581#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:83
16582#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121
16583#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:44
16584#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:36
16585#: resources/views/edit/new-individual.phtml:322
16586#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:35
16587#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:61
16588#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46
16589#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:100
16590#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39
16591#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
16592#: resources/views/edit/shared-note.phtml:37
16593#: resources/views/message-page.phtml:59
16594#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62
16595#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16596#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32
16597#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:65
16598#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
16599#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29
16600#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
16601#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46
16602#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:65
16603#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46
16604#, fuzzy
16605msgid "cancel"
16606msgstr "Prekini"
16607
16608#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328
16609msgid "census added"
16610msgstr "dodan popis prebivalcev"
16611
16612#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16613#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
16614msgid "change of name"
16615msgstr ""
16616
16617#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16618#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
16619msgctxt "FEMALE"
16620msgid "change of name"
16621msgstr ""
16622
16623#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16624#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106
16625msgctxt "MALE"
16626msgid "change of name"
16627msgstr ""
16628
16629#: app/Functions/Functions.php:685
16630msgid "child"
16631msgstr ""
16632
16633#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10
16634#: resources/views/layouts/administration.phtml:76
16635#: resources/views/layouts/default.phtml:133
16636#: resources/views/layouts/default.phtml:168
16637#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17
16638#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
16639#: resources/views/modals/header.phtml:11
16640#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17
16641msgid "close"
16642msgstr ""
16643
16644#. I18N: Name of a theme.
16645#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16646msgid "clouds"
16647msgstr ""
16648
16649#. I18N: Name of a theme.
16650#: app/Module/ColorsTheme.php:53
16651msgid "colors"
16652msgstr ""
16653
16654#. I18N: An option in a list-box
16655#: app/Module/TopSurnamesModule.php:237
16656msgid "compact list"
16657msgstr ""
16658
16659#. I18N: A button label.
16660#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:387
16661#: resources/views/admin/import-progress.phtml:31
16662#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79
16663#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:109
16664#: resources/views/admin/trees-export.phtml:27
16665#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120
16666#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115
16667#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46
16668#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34
16669#: resources/views/admin/trees.phtml:305
16670#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
16671#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34
16672#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27
16673#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59
16674#: resources/views/password-request-page.phtml:34
16675#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16676#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22
16677#: resources/views/register-page.phtml:99
16678#: resources/views/report-select-page.phtml:32
16679msgid "continue"
16680msgstr ""
16681
16682#. I18N: A button label.
16683#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52
16684msgid "create"
16685msgstr ""
16686
16687#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85
16688msgid "date periods"
16689msgstr "Obdobja med datumi"
16690
16691#: app/Functions/Functions.php:683
16692msgid "daughter"
16693msgstr "Hči"
16694
16695#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16696msgid "daughter of"
16697msgstr ""
16698
16699#: app/Functions/Functions.php:770
16700msgctxt "child’s wife"
16701msgid "daughter-in-law"
16702msgstr ""
16703
16704#: app/Functions/Functions.php:878
16705msgctxt "son’s wife"
16706msgid "daughter-in-law"
16707msgstr ""
16708
16709#: app/Functions/Functions.php:1322
16710msgctxt "son’s wife’s father"
16711msgid "daughter-in-law’s father"
16712msgstr ""
16713
16714#: app/Functions/Functions.php:1324
16715msgctxt "son’s wife’s mother"
16716msgid "daughter-in-law’s mother"
16717msgstr ""
16718
16719#: app/Functions/Functions.php:1326
16720msgctxt "son’s wife’s parent"
16721msgid "daughter-in-law’s parent"
16722msgstr ""
16723
16724#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324
16725msgid "death"
16726msgstr "smrt"
16727
16728#: resources/views/admin/location-edit.phtml:50
16729#: resources/views/admin/location-edit.phtml:61
16730msgid "degrees"
16731msgstr ""
16732
16733#. I18N: A button label.
16734#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96
16735#: resources/views/admin/locations.phtml:82
16736#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91
16737#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65
16738#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27
16739msgid "delete"
16740msgstr ""
16741
16742#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16743#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16744msgctxt "FEMALE"
16745msgid "died"
16746msgstr ""
16747
16748#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16749#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16750msgctxt "MALE"
16751msgid "died"
16752msgstr ""
16753
16754#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
16755msgid "down"
16756msgstr ""
16757
16758#. I18N: A button label.
16759#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91
16760#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86
16761#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:61
16762#: resources/views/report-setup-page.phtml:70
16763#, fuzzy
16764msgid "download"
16765msgstr "prenos"
16766
16767#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16768msgid "d’Aboville number"
16769msgstr ""
16770
16771#: resources/views/admin/components.phtml:114
16772#: resources/views/family-page-menu.phtml:14
16773#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13
16774#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18
16775#: resources/views/media-page-menu.phtml:13
16776#: resources/views/note-page-menu.phtml:13
16777#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13
16778#: resources/views/source-page-menu.phtml:13
16779#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:13
16780msgid "edit"
16781msgstr ""
16782
16783#: app/Functions/Functions.php:476
16784msgid "eighth cousin"
16785msgstr ""
16786
16787#: app/Functions/Functions.php:440
16788msgctxt "FEMALE"
16789msgid "eighth cousin"
16790msgstr ""
16791
16792#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16793#: app/Functions/Functions.php:395
16794msgctxt "MALE"
16795msgid "eighth cousin"
16796msgstr ""
16797
16798#: app/Functions/Functions.php:701
16799msgid "elder brother"
16800msgstr ""
16801
16802#: app/Functions/Functions.php:743
16803msgid "elder sibling"
16804msgstr ""
16805
16806#: app/Functions/Functions.php:722
16807msgid "elder sister"
16808msgstr ""
16809
16810#: app/Functions/Functions.php:482
16811msgid "eleventh cousin"
16812msgstr ""
16813
16814#: app/Functions/Functions.php:446
16815msgctxt "FEMALE"
16816msgid "eleventh cousin"
16817msgstr ""
16818
16819#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16820#: app/Functions/Functions.php:404
16821msgctxt "MALE"
16822msgid "eleventh cousin"
16823msgstr ""
16824
16825#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16826#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
16827msgid "estate name"
16828msgstr ""
16829
16830#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16831#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125
16832msgctxt "FEMALE"
16833msgid "estate name"
16834msgstr ""
16835
16836#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16837#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120
16838msgctxt "MALE"
16839msgid "estate name"
16840msgstr ""
16841
16842#. I18N: Gedcom EST dates
16843#: app/Date.php:349
16844#, php-format
16845msgid "estimated %s"
16846msgstr ""
16847
16848#: app/Functions/Functions.php:626
16849msgid "ex-husband"
16850msgstr ""
16851
16852#: app/Functions/Functions.php:673
16853msgid "ex-partner"
16854msgstr ""
16855
16856#: app/Functions/Functions.php:653
16857msgctxt "FEMALE"
16858msgid "ex-partner"
16859msgstr ""
16860
16861#: app/Functions/Functions.php:633
16862msgctxt "MALE"
16863msgid "ex-partner"
16864msgstr ""
16865
16866#: app/Functions/Functions.php:666
16867msgid "ex-spouse"
16868msgstr ""
16869
16870#: app/Functions/Functions.php:646
16871msgid "ex-wife"
16872msgstr ""
16873
16874#. I18N: A button label.
16875#: resources/views/admin/locations.phtml:107
16876msgid "export file"
16877msgstr ""
16878
16879#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:750
16880#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16881msgid "facts"
16882msgstr ""
16883
16884#: app/Functions/Functions.php:617
16885msgid "father"
16886msgstr ""
16887
16888#: app/Functions/Functions.php:806
16889msgctxt "husband’s father"
16890msgid "father-in-law"
16891msgstr ""
16892
16893#: app/Functions/Functions.php:886
16894msgctxt "spouse’s father"
16895msgid "father-in-law"
16896msgstr ""
16897
16898#: app/Functions/Functions.php:904
16899msgctxt "wife’s father"
16900msgid "father-in-law"
16901msgstr ""
16902
16903#: app/Functions/Functions.php:490
16904msgid "fifteenth cousin"
16905msgstr ""
16906
16907#: app/Functions/Functions.php:454
16908msgctxt "FEMALE"
16909msgid "fifteenth cousin"
16910msgstr ""
16911
16912#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16913#: app/Functions/Functions.php:416
16914msgctxt "MALE"
16915msgid "fifteenth cousin"
16916msgstr ""
16917
16918#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16919#: app/Functions/Functions.php:569
16920#, php-format
16921msgid "fifth %s"
16922msgstr ""
16923
16924#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16925#: app/Functions/Functions.php:547
16926#, php-format
16927msgctxt "FEMALE"
16928msgid "fifth %s"
16929msgstr ""
16930
16931#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16932#: app/Functions/Functions.php:524
16933#, php-format
16934msgctxt "MALE"
16935msgid "fifth %s"
16936msgstr ""
16937
16938#: app/Functions/Functions.php:470
16939msgid "fifth cousin"
16940msgstr ""
16941
16942#: app/Functions/Functions.php:434
16943msgctxt "FEMALE"
16944msgid "fifth cousin"
16945msgstr ""
16946
16947#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16948#: app/Functions/Functions.php:386
16949msgctxt "MALE"
16950msgid "fifth cousin"
16951msgstr ""
16952
16953#. I18N: A button label, first page
16954#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575
16955#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:15
16956#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:79
16957#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:178
16958msgid "first"
16959msgstr ""
16960
16961#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584
16962msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
16963msgid "first"
16964msgstr ""
16965
16966#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16967#: app/Functions/Functions.php:557
16968#, php-format
16969msgid "first %s"
16970msgstr ""
16971
16972#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16973#: app/Functions/Functions.php:535
16974#, php-format
16975msgctxt "FEMALE"
16976msgid "first %s"
16977msgstr ""
16978
16979#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16980#: app/Functions/Functions.php:512
16981#, php-format
16982msgctxt "MALE"
16983msgid "first %s"
16984msgstr ""
16985
16986#: app/Functions/Functions.php:462
16987msgid "first cousin"
16988msgstr ""
16989
16990#: app/Functions/Functions.php:426
16991msgctxt "FEMALE"
16992msgid "first cousin"
16993msgstr ""
16994
16995#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16996#: app/Functions/Functions.php:374
16997msgctxt "MALE"
16998msgid "first cousin"
16999msgstr ""
17000
17001#: app/Functions/Functions.php:1030
17002msgctxt "father’s brother’s child"
17003msgid "first cousin"
17004msgstr ""
17005
17006#: app/Functions/Functions.php:1032
17007msgctxt "father’s brother’s daughter"
17008msgid "first cousin"
17009msgstr ""
17010
17011#: app/Functions/Functions.php:1034
17012msgctxt "father’s brother’s son"
17013msgid "first cousin"
17014msgstr ""
17015
17016#: app/Functions/Functions.php:1074
17017msgctxt "father’s sister’s child"
17018msgid "first cousin"
17019msgstr ""
17020
17021#: app/Functions/Functions.php:1076
17022msgctxt "father’s sister’s daughter"
17023msgid "first cousin"
17024msgstr ""
17025
17026#: app/Functions/Functions.php:1080
17027msgctxt "father’s sister’s son"
17028msgid "first cousin"
17029msgstr ""
17030
17031#: app/Functions/Functions.php:1110
17032msgctxt "mother’s brother’s child"
17033msgid "first cousin"
17034msgstr ""
17035
17036#: app/Functions/Functions.php:1112
17037msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17038msgid "first cousin"
17039msgstr ""
17040
17041#: app/Functions/Functions.php:1114
17042msgctxt "mother’s brother’s son"
17043msgid "first cousin"
17044msgstr ""
17045
17046#: app/Functions/Functions.php:1160
17047msgctxt "mother’s sister’s child"
17048msgid "first cousin"
17049msgstr ""
17050
17051#: app/Functions/Functions.php:1162
17052msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17053msgid "first cousin"
17054msgstr ""
17055
17056#: app/Functions/Functions.php:1166
17057msgctxt "mother’s sister’s son"
17058msgid "first cousin"
17059msgstr ""
17060
17061#: app/Functions/Functions.php:1410
17062msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17063msgid "first cousin once removed ascending"
17064msgstr ""
17065
17066#: app/Functions/Functions.php:1406
17067msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17068msgid "first cousin once removed ascending"
17069msgstr ""
17070
17071#: app/Functions/Functions.php:1408
17072msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17073msgid "first cousin once removed ascending"
17074msgstr ""
17075
17076#: app/Functions/Functions.php:1416
17077msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17078msgid "first cousin once removed ascending"
17079msgstr ""
17080
17081#: app/Functions/Functions.php:1412
17082msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17083msgid "first cousin once removed ascending"
17084msgstr ""
17085
17086#: app/Functions/Functions.php:1414
17087msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17088msgid "first cousin once removed ascending"
17089msgstr ""
17090
17091#: app/Functions/Functions.php:1422
17092msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17093msgid "first cousin once removed ascending"
17094msgstr ""
17095
17096#: app/Functions/Functions.php:1418
17097msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17098msgid "first cousin once removed ascending"
17099msgstr ""
17100
17101#: app/Functions/Functions.php:1420
17102msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17103msgid "first cousin once removed ascending"
17104msgstr ""
17105
17106#: app/Functions/Functions.php:1428
17107msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17108msgid "first cousin once removed ascending"
17109msgstr ""
17110
17111#: app/Functions/Functions.php:1424
17112msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17113msgid "first cousin once removed ascending"
17114msgstr ""
17115
17116#: app/Functions/Functions.php:1426
17117msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17118msgid "first cousin once removed ascending"
17119msgstr ""
17120
17121#: app/Functions/Functions.php:1434
17122msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17123msgid "first cousin once removed ascending"
17124msgstr ""
17125
17126#: app/Functions/Functions.php:1430
17127msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17128msgid "first cousin once removed ascending"
17129msgstr ""
17130
17131#: app/Functions/Functions.php:1432
17132msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17133msgid "first cousin once removed ascending"
17134msgstr ""
17135
17136#: app/Functions/Functions.php:1440
17137msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17138msgid "first cousin once removed ascending"
17139msgstr ""
17140
17141#: app/Functions/Functions.php:1436
17142msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17143msgid "first cousin once removed ascending"
17144msgstr ""
17145
17146#: app/Functions/Functions.php:1438
17147msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17148msgid "first cousin once removed ascending"
17149msgstr ""
17150
17151#: app/Functions/Functions.php:1446
17152msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17153msgid "first cousin once removed ascending"
17154msgstr ""
17155
17156#: app/Functions/Functions.php:1442
17157msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17158msgid "first cousin once removed ascending"
17159msgstr ""
17160
17161#: app/Functions/Functions.php:1444
17162msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17163msgid "first cousin once removed ascending"
17164msgstr ""
17165
17166#: app/Functions/Functions.php:1452
17167msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17168msgid "first cousin once removed ascending"
17169msgstr ""
17170
17171#: app/Functions/Functions.php:1448
17172msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17173msgid "first cousin once removed ascending"
17174msgstr ""
17175
17176#: app/Functions/Functions.php:1450
17177msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17178msgid "first cousin once removed ascending"
17179msgstr ""
17180
17181#: app/Functions/Functions.php:488
17182msgid "fourteenth cousin"
17183msgstr ""
17184
17185#: app/Functions/Functions.php:452
17186msgctxt "FEMALE"
17187msgid "fourteenth cousin"
17188msgstr ""
17189
17190#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17191#: app/Functions/Functions.php:413
17192msgctxt "MALE"
17193msgid "fourteenth cousin"
17194msgstr ""
17195
17196#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17197#: app/Functions/Functions.php:566
17198#, php-format
17199msgid "fourth %s"
17200msgstr ""
17201
17202#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17203#: app/Functions/Functions.php:544
17204#, php-format
17205msgctxt "FEMALE"
17206msgid "fourth %s"
17207msgstr ""
17208
17209#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17210#: app/Functions/Functions.php:521
17211#, php-format
17212msgctxt "MALE"
17213msgid "fourth %s"
17214msgstr ""
17215
17216#: app/Functions/Functions.php:468
17217msgid "fourth cousin"
17218msgstr ""
17219
17220#: app/Functions/Functions.php:432
17221msgctxt "FEMALE"
17222msgid "fourth cousin"
17223msgstr ""
17224
17225#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17226#: app/Functions/Functions.php:383
17227msgctxt "MALE"
17228msgid "fourth cousin"
17229msgstr ""
17230
17231#. I18N: from 1700 interval 50 years
17232#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17233#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
17234#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99
17235#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102
17236#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105
17237#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108
17238#, php-format
17239msgid "from %1$s interval %2$s year"
17240msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17241msgstr[0] ""
17242msgstr[1] ""
17243msgstr[2] ""
17244msgstr[3] ""
17245
17246#. I18N: Gedcom FROM dates
17247#: app/Date.php:365
17248#, php-format
17249msgid "from %s"
17250msgstr ""
17251
17252#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17253#: app/Date.php:377
17254#, php-format
17255msgid "from %s to %s"
17256msgstr ""
17257
17258#. I18N: layout option for the fan chart
17259#: app/Module/FanChartModule.php:579
17260msgid "full circle"
17261msgstr ""
17262
17263#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80
17264msgid "gender"
17265msgstr "Spol"
17266
17267#. I18N: A button label.
17268#: resources/views/edit/new-individual.phtml:316
17269msgid "go to new individual"
17270msgstr ""
17271
17272#: app/Functions/Functions.php:760
17273msgctxt "child’s child"
17274msgid "grandchild"
17275msgstr ""
17276
17277#: app/Functions/Functions.php:772
17278msgctxt "daughter’s child"
17279msgid "grandchild"
17280msgstr ""
17281
17282#: app/Functions/Functions.php:872
17283msgctxt "son’s child"
17284msgid "grandchild"
17285msgstr ""
17286
17287#: app/Functions/Functions.php:762
17288msgctxt "child’s daughter"
17289msgid "granddaughter"
17290msgstr ""
17291
17292#: app/Functions/Functions.php:774
17293msgctxt "daughter’s daughter"
17294msgid "granddaughter"
17295msgstr ""
17296
17297#: app/Functions/Functions.php:874
17298msgctxt "son’s daughter"
17299msgid "granddaughter"
17300msgstr ""
17301
17302#: app/Functions/Functions.php:990
17303msgctxt "child’s daughter’s husband"
17304msgid "granddaughter’s husband"
17305msgstr ""
17306
17307#: app/Functions/Functions.php:1012
17308msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17309msgid "granddaughter’s husband"
17310msgstr ""
17311
17312#: app/Functions/Functions.php:1310
17313msgctxt "son’s daughter’s husband"
17314msgid "granddaughter’s husband"
17315msgstr ""
17316
17317#: app/Functions/Functions.php:842
17318msgctxt "parent’s father"
17319msgid "grandfather"
17320msgstr ""
17321
17322#: app/Functions/Functions.php:844
17323msgctxt "parent’s mother"
17324msgid "grandmother"
17325msgstr ""
17326
17327#: app/Functions/Functions.php:846
17328msgctxt "parent’s parent"
17329msgid "grandparent"
17330msgstr ""
17331
17332#: app/Functions/Functions.php:766
17333msgctxt "child’s son"
17334msgid "grandson"
17335msgstr ""
17336
17337#: app/Functions/Functions.php:778
17338msgctxt "daughter’s son"
17339msgid "grandson"
17340msgstr ""
17341
17342#: app/Functions/Functions.php:876
17343msgctxt "son’s son"
17344msgid "grandson"
17345msgstr ""
17346
17347#: app/Functions/Functions.php:1000
17348msgctxt "child’s son’s wife"
17349msgid "grandson’s wife"
17350msgstr ""
17351
17352#: app/Functions/Functions.php:1028
17353msgctxt "daughter’s son’s wife"
17354msgid "grandson’s wife"
17355msgstr ""
17356
17357#: app/Functions/Functions.php:1320
17358msgctxt "son’s son’s wife"
17359msgid "grandson’s wife"
17360msgstr ""
17361
17362#: app/Functions/Functions.php:1696 app/Functions/Functions.php:1715
17363#: app/Functions/Functions.php:1727 app/Functions/Functions.php:1738
17364#: app/Functions/Functions.php:1754
17365#, php-format
17366msgid "great ×%s aunt"
17367msgstr ""
17368
17369#: app/Functions/Functions.php:1699 app/Functions/Functions.php:1718
17370#: app/Functions/Functions.php:1730 app/Functions/Functions.php:1741
17371#: app/Functions/Functions.php:1757
17372#, php-format
17373msgid "great ×%s aunt/uncle"
17374msgstr ""
17375
17376#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17377#: app/Functions/Functions.php:2249 app/Functions/Functions.php:2259
17378#: app/Functions/Functions.php:2280
17379#, php-format
17380msgid "great ×%s grandchild"
17381msgstr ""
17382
17383#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17384#: app/Functions/Functions.php:2246 app/Functions/Functions.php:2257
17385#: app/Functions/Functions.php:2276
17386#, php-format
17387msgid "great ×%s granddaughter"
17388msgstr ""
17389
17390#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17391#: app/Functions/Functions.php:2094 app/Functions/Functions.php:2108
17392#: app/Functions/Functions.php:2120 app/Functions/Functions.php:2133
17393#: app/Functions/Functions.php:2149
17394#, php-format
17395msgid "great ×%s grandfather"
17396msgstr ""
17397
17398#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17399#: app/Functions/Functions.php:2098 app/Functions/Functions.php:2112
17400#: app/Functions/Functions.php:2124 app/Functions/Functions.php:2138
17401#: app/Functions/Functions.php:2154
17402#, php-format
17403msgid "great ×%s grandmother"
17404msgstr ""
17405
17406#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17407#: app/Functions/Functions.php:2101 app/Functions/Functions.php:2115
17408#: app/Functions/Functions.php:2127 app/Functions/Functions.php:2142
17409#: app/Functions/Functions.php:2158
17410#, php-format
17411msgid "great ×%s grandparent"
17412msgstr ""
17413
17414#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17415#: app/Functions/Functions.php:2242 app/Functions/Functions.php:2254
17416#: app/Functions/Functions.php:2271
17417#, php-format
17418msgid "great ×%s grandson"
17419msgstr ""
17420
17421#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17422#: app/Functions/Functions.php:1977 app/Functions/Functions.php:1989
17423#: app/Functions/Functions.php:2005
17424#, php-format
17425msgid "great ×%s nephew"
17426msgstr ""
17427
17428#: app/Functions/Functions.php:1915 app/Functions/Functions.php:1951
17429#, php-format
17430msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17431msgid "great ×%s nephew"
17432msgstr ""
17433
17434#: app/Functions/Functions.php:1919 app/Functions/Functions.php:1954
17435#, php-format
17436msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17437msgid "great ×%s nephew"
17438msgstr ""
17439
17440#: app/Functions/Functions.php:1922 app/Functions/Functions.php:1956
17441#, php-format
17442msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17443msgid "great ×%s nephew"
17444msgstr ""
17445
17446#: app/Functions/Functions.php:1984 app/Functions/Functions.php:1996
17447#: app/Functions/Functions.php:2012
17448#, php-format
17449msgid "great ×%s nephew/niece"
17450msgstr ""
17451
17452#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1968
17453#, php-format
17454msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17455msgid "great ×%s nephew/niece"
17456msgstr ""
17457
17458#: app/Functions/Functions.php:1942 app/Functions/Functions.php:1971
17459#, php-format
17460msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17461msgid "great ×%s nephew/niece"
17462msgstr ""
17463
17464#: app/Functions/Functions.php:1945 app/Functions/Functions.php:1973
17465#, php-format
17466msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17467msgid "great ×%s nephew/niece"
17468msgstr ""
17469
17470#: app/Functions/Functions.php:1981 app/Functions/Functions.php:1993
17471#: app/Functions/Functions.php:2009
17472#, php-format
17473msgid "great ×%s niece"
17474msgstr ""
17475
17476#: app/Functions/Functions.php:1927 app/Functions/Functions.php:1960
17477#, php-format
17478msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17479msgid "great ×%s niece"
17480msgstr ""
17481
17482#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1963
17483#, php-format
17484msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17485msgid "great ×%s niece"
17486msgstr ""
17487
17488#: app/Functions/Functions.php:1934 app/Functions/Functions.php:1965
17489#, php-format
17490msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17491msgid "great ×%s niece"
17492msgstr ""
17493
17494#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17495#: app/Functions/Functions.php:1692 app/Functions/Functions.php:1723
17496#: app/Functions/Functions.php:1735 app/Functions/Functions.php:1750
17497#, php-format
17498msgid "great ×%s uncle"
17499msgstr ""
17500
17501#: app/Functions/Functions.php:1704
17502#, php-format
17503msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17504msgid "great ×%s uncle"
17505msgstr ""
17506
17507#: app/Functions/Functions.php:1708
17508#, php-format
17509msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17510msgid "great ×%s uncle"
17511msgstr ""
17512
17513#: app/Functions/Functions.php:1711
17514#, php-format
17515msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17516msgid "great ×%s uncle"
17517msgstr ""
17518
17519#: app/Functions/Functions.php:1622
17520msgid "great ×4 aunt"
17521msgstr ""
17522
17523#: app/Functions/Functions.php:1625
17524msgid "great ×4 aunt/uncle"
17525msgstr ""
17526
17527#: app/Functions/Functions.php:2197
17528msgid "great ×4 grandchild"
17529msgstr ""
17530
17531#: app/Functions/Functions.php:2194
17532msgid "great ×4 granddaughter"
17533msgstr ""
17534
17535#: app/Functions/Functions.php:2044
17536msgid "great ×4 grandfather"
17537msgstr ""
17538
17539#: app/Functions/Functions.php:2048
17540msgid "great ×4 grandmother"
17541msgstr ""
17542
17543#: app/Functions/Functions.php:2051
17544msgid "great ×4 grandparent"
17545msgstr ""
17546
17547#: app/Functions/Functions.php:2190
17548msgid "great ×4 grandson"
17549msgstr ""
17550
17551#: app/Functions/Functions.php:1839
17552msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17553msgid "great ×4 nephew"
17554msgstr ""
17555
17556#: app/Functions/Functions.php:1843
17557msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17558msgid "great ×4 nephew"
17559msgstr ""
17560
17561#: app/Functions/Functions.php:1846
17562msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17563msgid "great ×4 nephew"
17564msgstr ""
17565
17566#: app/Functions/Functions.php:1862
17567msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17568msgid "great ×4 nephew/niece"
17569msgstr ""
17570
17571#: app/Functions/Functions.php:1866
17572msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17573msgid "great ×4 nephew/niece"
17574msgstr ""
17575
17576#: app/Functions/Functions.php:1869
17577msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17578msgid "great ×4 nephew/niece"
17579msgstr ""
17580
17581#: app/Functions/Functions.php:1851
17582msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17583msgid "great ×4 niece"
17584msgstr ""
17585
17586#: app/Functions/Functions.php:1855
17587msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17588msgid "great ×4 niece"
17589msgstr ""
17590
17591#: app/Functions/Functions.php:1858
17592msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17593msgid "great ×4 niece"
17594msgstr ""
17595
17596#: app/Functions/Functions.php:1611
17597msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17598msgid "great ×4 uncle"
17599msgstr ""
17600
17601#: app/Functions/Functions.php:1615
17602msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17603msgid "great ×4 uncle"
17604msgstr ""
17605
17606#: app/Functions/Functions.php:1618
17607msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17608msgid "great ×4 uncle"
17609msgstr ""
17610
17611#: app/Functions/Functions.php:1641
17612msgid "great ×5 aunt"
17613msgstr ""
17614
17615#: app/Functions/Functions.php:1644
17616msgid "great ×5 aunt/uncle"
17617msgstr ""
17618
17619#: app/Functions/Functions.php:2208
17620msgid "great ×5 grandchild"
17621msgstr ""
17622
17623#: app/Functions/Functions.php:2205
17624msgid "great ×5 granddaughter"
17625msgstr ""
17626
17627#: app/Functions/Functions.php:2055
17628msgid "great ×5 grandfather"
17629msgstr ""
17630
17631#: app/Functions/Functions.php:2059
17632msgid "great ×5 grandmother"
17633msgstr ""
17634
17635#: app/Functions/Functions.php:2062
17636msgid "great ×5 grandparent"
17637msgstr ""
17638
17639#: app/Functions/Functions.php:2201
17640msgid "great ×5 grandson"
17641msgstr ""
17642
17643#: app/Functions/Functions.php:1874
17644msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17645msgid "great ×5 nephew"
17646msgstr ""
17647
17648#: app/Functions/Functions.php:1878
17649msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17650msgid "great ×5 nephew"
17651msgstr ""
17652
17653#: app/Functions/Functions.php:1881
17654msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17655msgid "great ×5 nephew"
17656msgstr ""
17657
17658#: app/Functions/Functions.php:1897
17659msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17660msgid "great ×5 nephew/niece"
17661msgstr ""
17662
17663#: app/Functions/Functions.php:1901
17664msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17665msgid "great ×5 nephew/niece"
17666msgstr ""
17667
17668#: app/Functions/Functions.php:1904
17669msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17670msgid "great ×5 nephew/niece"
17671msgstr ""
17672
17673#: app/Functions/Functions.php:1886
17674msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17675msgid "great ×5 niece"
17676msgstr ""
17677
17678#: app/Functions/Functions.php:1890
17679msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17680msgid "great ×5 niece"
17681msgstr ""
17682
17683#: app/Functions/Functions.php:1893
17684msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17685msgid "great ×5 niece"
17686msgstr ""
17687
17688#: app/Functions/Functions.php:1630
17689msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17690msgid "great ×5 uncle"
17691msgstr ""
17692
17693#: app/Functions/Functions.php:1634
17694msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17695msgid "great ×5 uncle"
17696msgstr ""
17697
17698#: app/Functions/Functions.php:1637
17699msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17700msgid "great ×5 uncle"
17701msgstr ""
17702
17703#: app/Functions/Functions.php:1660
17704msgid "great ×6 aunt"
17705msgstr ""
17706
17707#: app/Functions/Functions.php:1663
17708msgid "great ×6 aunt/uncle"
17709msgstr ""
17710
17711#: app/Functions/Functions.php:2219
17712msgid "great ×6 grandchild"
17713msgstr ""
17714
17715#: app/Functions/Functions.php:2216
17716msgid "great ×6 granddaughter"
17717msgstr ""
17718
17719#: app/Functions/Functions.php:2066
17720msgid "great ×6 grandfather"
17721msgstr ""
17722
17723#: app/Functions/Functions.php:2070
17724msgid "great ×6 grandmother"
17725msgstr ""
17726
17727#: app/Functions/Functions.php:2073
17728msgid "great ×6 grandparent"
17729msgstr ""
17730
17731#: app/Functions/Functions.php:2212
17732msgid "great ×6 grandson"
17733msgstr ""
17734
17735#: app/Functions/Functions.php:1649
17736msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17737msgid "great ×6 uncle"
17738msgstr ""
17739
17740#: app/Functions/Functions.php:1653
17741msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17742msgid "great ×6 uncle"
17743msgstr ""
17744
17745#: app/Functions/Functions.php:1656
17746msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17747msgid "great ×6 uncle"
17748msgstr ""
17749
17750#: app/Functions/Functions.php:1679
17751msgid "great ×7 aunt"
17752msgstr ""
17753
17754#: app/Functions/Functions.php:1682
17755msgid "great ×7 aunt/uncle"
17756msgstr ""
17757
17758#: app/Functions/Functions.php:2230
17759msgid "great ×7 grandchild"
17760msgstr ""
17761
17762#: app/Functions/Functions.php:2227
17763msgid "great ×7 granddaughter"
17764msgstr ""
17765
17766#: app/Functions/Functions.php:2077
17767msgid "great ×7 grandfather"
17768msgstr ""
17769
17770#: app/Functions/Functions.php:2081
17771msgid "great ×7 grandmother"
17772msgstr ""
17773
17774#: app/Functions/Functions.php:2084
17775msgid "great ×7 grandparent"
17776msgstr ""
17777
17778#: app/Functions/Functions.php:2223
17779msgid "great ×7 grandson"
17780msgstr ""
17781
17782#: app/Functions/Functions.php:1668
17783msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17784msgid "great ×7 uncle"
17785msgstr ""
17786
17787#: app/Functions/Functions.php:1672
17788msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17789msgid "great ×7 uncle"
17790msgstr ""
17791
17792#: app/Functions/Functions.php:1675
17793msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17794msgid "great ×7 uncle"
17795msgstr ""
17796
17797#: app/Functions/Functions.php:1352
17798msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17799msgid "great-aunt"
17800msgstr ""
17801
17802#: app/Functions/Functions.php:1048
17803msgctxt "father’s father’s sister"
17804msgid "great-aunt"
17805msgstr ""
17806
17807#: app/Functions/Functions.php:1358
17808msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17809msgid "great-aunt"
17810msgstr ""
17811
17812#: app/Functions/Functions.php:1060
17813msgctxt "father’s mother’s sister"
17814msgid "great-aunt"
17815msgstr ""
17816
17817#: app/Functions/Functions.php:1364
17818msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17819msgid "great-aunt"
17820msgstr ""
17821
17822#: app/Functions/Functions.php:1072
17823msgctxt "father’s parent’s sister"
17824msgid "great-aunt"
17825msgstr ""
17826
17827#: app/Functions/Functions.php:1370
17828msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17829msgid "great-aunt"
17830msgstr ""
17831
17832#: app/Functions/Functions.php:1128
17833msgctxt "mother’s father’s sister"
17834msgid "great-aunt"
17835msgstr ""
17836
17837#: app/Functions/Functions.php:1376
17838msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17839msgid "great-aunt"
17840msgstr ""
17841
17842#: app/Functions/Functions.php:1146
17843msgctxt "mother’s mother’s sister"
17844msgid "great-aunt"
17845msgstr ""
17846
17847#: app/Functions/Functions.php:1382
17848msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17849msgid "great-aunt"
17850msgstr ""
17851
17852#: app/Functions/Functions.php:1158
17853msgctxt "mother’s parent’s sister"
17854msgid "great-aunt"
17855msgstr ""
17856
17857#: app/Functions/Functions.php:1388
17858msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17859msgid "great-aunt"
17860msgstr ""
17861
17862#: app/Functions/Functions.php:1180
17863msgctxt "parent’s father’s sister"
17864msgid "great-aunt"
17865msgstr ""
17866
17867#: app/Functions/Functions.php:1394
17868msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17869msgid "great-aunt"
17870msgstr ""
17871
17872#: app/Functions/Functions.php:1192
17873msgctxt "parent’s mother’s sister"
17874msgid "great-aunt"
17875msgstr ""
17876
17877#: app/Functions/Functions.php:1400
17878msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17879msgid "great-aunt"
17880msgstr ""
17881
17882#: app/Functions/Functions.php:1204
17883msgctxt "parent’s parent’s sister"
17884msgid "great-aunt"
17885msgstr ""
17886
17887#: app/Functions/Functions.php:1046
17888msgctxt "father’s father’s sibling"
17889msgid "great-aunt/uncle"
17890msgstr ""
17891
17892#: app/Functions/Functions.php:1354
17893msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
17894msgid "great-aunt/uncle"
17895msgstr ""
17896
17897#: app/Functions/Functions.php:1058
17898msgctxt "father’s mother’s sibling"
17899msgid "great-aunt/uncle"
17900msgstr ""
17901
17902#: app/Functions/Functions.php:1360
17903msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
17904msgid "great-aunt/uncle"
17905msgstr ""
17906
17907#: app/Functions/Functions.php:1070
17908msgctxt "father’s parent’s sibling"
17909msgid "great-aunt/uncle"
17910msgstr ""
17911
17912#: app/Functions/Functions.php:1366
17913msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
17914msgid "great-aunt/uncle"
17915msgstr ""
17916
17917#: app/Functions/Functions.php:1126
17918msgctxt "mother’s father’s sibling"
17919msgid "great-aunt/uncle"
17920msgstr ""
17921
17922#: app/Functions/Functions.php:1372
17923msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
17924msgid "great-aunt/uncle"
17925msgstr ""
17926
17927#: app/Functions/Functions.php:1144
17928msgctxt "mother’s mother’s sibling"
17929msgid "great-aunt/uncle"
17930msgstr ""
17931
17932#: app/Functions/Functions.php:1378
17933msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
17934msgid "great-aunt/uncle"
17935msgstr ""
17936
17937#: app/Functions/Functions.php:1156
17938msgctxt "mother’s parent’s sibling"
17939msgid "great-aunt/uncle"
17940msgstr ""
17941
17942#: app/Functions/Functions.php:1384
17943msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
17944msgid "great-aunt/uncle"
17945msgstr ""
17946
17947#: app/Functions/Functions.php:1178
17948msgctxt "parent’s father’s sibling"
17949msgid "great-aunt/uncle"
17950msgstr ""
17951
17952#: app/Functions/Functions.php:1390
17953msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
17954msgid "great-aunt/uncle"
17955msgstr ""
17956
17957#: app/Functions/Functions.php:1190
17958msgctxt "parent’s mother’s sibling"
17959msgid "great-aunt/uncle"
17960msgstr ""
17961
17962#: app/Functions/Functions.php:1396
17963msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
17964msgid "great-aunt/uncle"
17965msgstr ""
17966
17967#: app/Functions/Functions.php:1202
17968msgctxt "parent’s parent’s sibling"
17969msgid "great-aunt/uncle"
17970msgstr ""
17971
17972#: app/Functions/Functions.php:1402
17973msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
17974msgid "great-aunt/uncle"
17975msgstr ""
17976
17977#: app/Functions/Functions.php:980
17978msgctxt "child’s child’s child"
17979msgid "great-grandchild"
17980msgstr ""
17981
17982#: app/Functions/Functions.php:986
17983msgctxt "child’s daughter’s child"
17984msgid "great-grandchild"
17985msgstr ""
17986
17987#: app/Functions/Functions.php:994
17988msgctxt "child’s son’s child"
17989msgid "great-grandchild"
17990msgstr ""
17991
17992#: app/Functions/Functions.php:1002
17993msgctxt "daughter’s child’s child"
17994msgid "great-grandchild"
17995msgstr ""
17996
17997#: app/Functions/Functions.php:1008
17998msgctxt "daughter’s daughter’s child"
17999msgid "great-grandchild"
18000msgstr ""
18001
18002#: app/Functions/Functions.php:1022
18003msgctxt "daughter’s son’s child"
18004msgid "great-grandchild"
18005msgstr ""
18006
18007#: app/Functions/Functions.php:1300
18008msgctxt "son’s child’s child"
18009msgid "great-grandchild"
18010msgstr ""
18011
18012#: app/Functions/Functions.php:1306
18013msgctxt "son’s daughter’s child"
18014msgid "great-grandchild"
18015msgstr ""
18016
18017#: app/Functions/Functions.php:1314
18018msgctxt "son’s son’s child"
18019msgid "great-grandchild"
18020msgstr ""
18021
18022#: app/Functions/Functions.php:982
18023msgctxt "child’s child’s daughter"
18024msgid "great-granddaughter"
18025msgstr ""
18026
18027#: app/Functions/Functions.php:988
18028msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18029msgid "great-granddaughter"
18030msgstr ""
18031
18032#: app/Functions/Functions.php:996
18033msgctxt "child’s son’s daughter"
18034msgid "great-granddaughter"
18035msgstr ""
18036
18037#: app/Functions/Functions.php:1004
18038msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18039msgid "great-granddaughter"
18040msgstr ""
18041
18042#: app/Functions/Functions.php:1010
18043msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18044msgid "great-granddaughter"
18045msgstr ""
18046
18047#: app/Functions/Functions.php:1024
18048msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18049msgid "great-granddaughter"
18050msgstr ""
18051
18052#: app/Functions/Functions.php:1302
18053msgctxt "son’s child’s daughter"
18054msgid "great-granddaughter"
18055msgstr ""
18056
18057#: app/Functions/Functions.php:1308
18058msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18059msgid "great-granddaughter"
18060msgstr ""
18061
18062#: app/Functions/Functions.php:1316
18063msgctxt "son’s son’s daughter"
18064msgid "great-granddaughter"
18065msgstr ""
18066
18067#: app/Functions/Functions.php:1040
18068msgctxt "father’s father’s father"
18069msgid "great-grandfather"
18070msgstr ""
18071
18072#: app/Functions/Functions.php:1052
18073msgctxt "father’s mother’s father"
18074msgid "great-grandfather"
18075msgstr ""
18076
18077#: app/Functions/Functions.php:1064
18078msgctxt "father’s parent’s father"
18079msgid "great-grandfather"
18080msgstr ""
18081
18082#: app/Functions/Functions.php:1120
18083msgctxt "mother’s father’s father"
18084msgid "great-grandfather"
18085msgstr ""
18086
18087#: app/Functions/Functions.php:1138
18088msgctxt "mother’s mother’s father"
18089msgid "great-grandfather"
18090msgstr ""
18091
18092#: app/Functions/Functions.php:1150
18093msgctxt "mother’s parent’s father"
18094msgid "great-grandfather"
18095msgstr ""
18096
18097#: app/Functions/Functions.php:1172
18098msgctxt "parent’s father’s father"
18099msgid "great-grandfather"
18100msgstr ""
18101
18102#: app/Functions/Functions.php:1184
18103msgctxt "parent’s mother’s father"
18104msgid "great-grandfather"
18105msgstr ""
18106
18107#: app/Functions/Functions.php:1196
18108msgctxt "parent’s parent’s father"
18109msgid "great-grandfather"
18110msgstr ""
18111
18112#: app/Functions/Functions.php:1042
18113msgctxt "father’s father’s mother"
18114msgid "great-grandmother"
18115msgstr ""
18116
18117#: app/Functions/Functions.php:1054
18118msgctxt "father’s mother’s mother"
18119msgid "great-grandmother"
18120msgstr ""
18121
18122#: app/Functions/Functions.php:1066
18123msgctxt "father’s parent’s mother"
18124msgid "great-grandmother"
18125msgstr ""
18126
18127#: app/Functions/Functions.php:1122
18128msgctxt "mother’s father’s mother"
18129msgid "great-grandmother"
18130msgstr ""
18131
18132#: app/Functions/Functions.php:1140
18133msgctxt "mother’s mother’s mother"
18134msgid "great-grandmother"
18135msgstr ""
18136
18137#: app/Functions/Functions.php:1152
18138msgctxt "mother’s parent’s mother"
18139msgid "great-grandmother"
18140msgstr ""
18141
18142#: app/Functions/Functions.php:1174
18143msgctxt "parent’s father’s mother"
18144msgid "great-grandmother"
18145msgstr ""
18146
18147#: app/Functions/Functions.php:1186
18148msgctxt "parent’s mother’s mother"
18149msgid "great-grandmother"
18150msgstr ""
18151
18152#: app/Functions/Functions.php:1198
18153msgctxt "parent’s parent’s mother"
18154msgid "great-grandmother"
18155msgstr ""
18156
18157#: app/Functions/Functions.php:1044
18158msgctxt "father’s father’s parent"
18159msgid "great-grandparent"
18160msgstr ""
18161
18162#: app/Functions/Functions.php:1056
18163msgctxt "father’s mother’s parent"
18164msgid "great-grandparent"
18165msgstr ""
18166
18167#: app/Functions/Functions.php:1068
18168msgctxt "father’s parent’s parent"
18169msgid "great-grandparent"
18170msgstr ""
18171
18172#: app/Functions/Functions.php:1124
18173msgctxt "mother’s father’s parent"
18174msgid "great-grandparent"
18175msgstr ""
18176
18177#: app/Functions/Functions.php:1142
18178msgctxt "mother’s mother’s parent"
18179msgid "great-grandparent"
18180msgstr ""
18181
18182#: app/Functions/Functions.php:1154
18183msgctxt "mother’s parent’s parent"
18184msgid "great-grandparent"
18185msgstr ""
18186
18187#: app/Functions/Functions.php:1176
18188msgctxt "parent’s father’s parent"
18189msgid "great-grandparent"
18190msgstr ""
18191
18192#: app/Functions/Functions.php:1188
18193msgctxt "parent’s mother’s parent"
18194msgid "great-grandparent"
18195msgstr ""
18196
18197#: app/Functions/Functions.php:1200
18198msgctxt "parent’s parent’s parent"
18199msgid "great-grandparent"
18200msgstr ""
18201
18202#: app/Functions/Functions.php:984
18203msgctxt "child’s child’s son"
18204msgid "great-grandson"
18205msgstr ""
18206
18207#: app/Functions/Functions.php:992
18208msgctxt "child’s daughter’s son"
18209msgid "great-grandson"
18210msgstr ""
18211
18212#: app/Functions/Functions.php:998
18213msgctxt "child’s son’s son"
18214msgid "great-grandson"
18215msgstr ""
18216
18217#: app/Functions/Functions.php:1006
18218msgctxt "daughter’s child’s son"
18219msgid "great-grandson"
18220msgstr ""
18221
18222#: app/Functions/Functions.php:1014
18223msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18224msgid "great-grandson"
18225msgstr ""
18226
18227#: app/Functions/Functions.php:1026
18228msgctxt "daughter’s son’s son"
18229msgid "great-grandson"
18230msgstr ""
18231
18232#: app/Functions/Functions.php:1304
18233msgctxt "son’s child’s son"
18234msgid "great-grandson"
18235msgstr ""
18236
18237#: app/Functions/Functions.php:1312
18238msgctxt "son’s daughter’s son"
18239msgid "great-grandson"
18240msgstr ""
18241
18242#: app/Functions/Functions.php:1318
18243msgctxt "son’s son’s son"
18244msgid "great-grandson"
18245msgstr ""
18246
18247#: app/Functions/Functions.php:1584
18248msgid "great-great-aunt"
18249msgstr ""
18250
18251#: app/Functions/Functions.php:1587
18252msgid "great-great-aunt/uncle"
18253msgstr ""
18254
18255#: app/Functions/Functions.php:2175
18256msgid "great-great-grandchild"
18257msgstr ""
18258
18259#: app/Functions/Functions.php:2172
18260msgid "great-great-granddaughter"
18261msgstr ""
18262
18263#: app/Functions/Functions.php:2022
18264msgid "great-great-grandfather"
18265msgstr ""
18266
18267#: app/Functions/Functions.php:2026
18268msgid "great-great-grandmother"
18269msgstr ""
18270
18271#: app/Functions/Functions.php:2029
18272msgid "great-great-grandparent"
18273msgstr ""
18274
18275#: app/Functions/Functions.php:2168
18276msgid "great-great-grandson"
18277msgstr ""
18278
18279#: app/Functions/Functions.php:1603
18280msgid "great-great-great-aunt"
18281msgstr ""
18282
18283#: app/Functions/Functions.php:1606
18284msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18285msgstr ""
18286
18287#: app/Functions/Functions.php:2186
18288msgid "great-great-great-grandchild"
18289msgstr ""
18290
18291#: app/Functions/Functions.php:2183
18292msgid "great-great-great-granddaughter"
18293msgstr ""
18294
18295#: app/Functions/Functions.php:2033
18296msgid "great-great-great-grandfather"
18297msgstr ""
18298
18299#: app/Functions/Functions.php:2037
18300msgid "great-great-great-grandmother"
18301msgstr ""
18302
18303#: app/Functions/Functions.php:2040
18304msgid "great-great-great-grandparent"
18305msgstr ""
18306
18307#: app/Functions/Functions.php:2179
18308msgid "great-great-great-grandson"
18309msgstr ""
18310
18311#: app/Functions/Functions.php:1804
18312msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18313msgid "great-great-great-nephew"
18314msgstr ""
18315
18316#: app/Functions/Functions.php:1808
18317msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18318msgid "great-great-great-nephew"
18319msgstr ""
18320
18321#: app/Functions/Functions.php:1811
18322msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18323msgid "great-great-great-nephew"
18324msgstr ""
18325
18326#: app/Functions/Functions.php:1827
18327msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18328msgid "great-great-great-nephew/niece"
18329msgstr ""
18330
18331#: app/Functions/Functions.php:1831
18332msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18333msgid "great-great-great-nephew/niece"
18334msgstr ""
18335
18336#: app/Functions/Functions.php:1834
18337msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18338msgid "great-great-great-nephew/niece"
18339msgstr ""
18340
18341#: app/Functions/Functions.php:1816
18342msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18343msgid "great-great-great-niece"
18344msgstr ""
18345
18346#: app/Functions/Functions.php:1820
18347msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18348msgid "great-great-great-niece"
18349msgstr ""
18350
18351#: app/Functions/Functions.php:1823
18352msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18353msgid "great-great-great-niece"
18354msgstr ""
18355
18356#: app/Functions/Functions.php:1592
18357msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18358msgid "great-great-great-uncle"
18359msgstr ""
18360
18361#: app/Functions/Functions.php:1596
18362msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18363msgid "great-great-great-uncle"
18364msgstr ""
18365
18366#: app/Functions/Functions.php:1599
18367msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18368msgid "great-great-great-uncle"
18369msgstr ""
18370
18371#: app/Functions/Functions.php:1769
18372msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18373msgid "great-great-nephew"
18374msgstr ""
18375
18376#: app/Functions/Functions.php:1773
18377msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18378msgid "great-great-nephew"
18379msgstr ""
18380
18381#: app/Functions/Functions.php:1776
18382msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18383msgid "great-great-nephew"
18384msgstr ""
18385
18386#: app/Functions/Functions.php:1792
18387msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18388msgid "great-great-nephew/niece"
18389msgstr ""
18390
18391#: app/Functions/Functions.php:1796
18392msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18393msgid "great-great-nephew/niece"
18394msgstr ""
18395
18396#: app/Functions/Functions.php:1799
18397msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18398msgid "great-great-nephew/niece"
18399msgstr ""
18400
18401#: app/Functions/Functions.php:1781
18402msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18403msgid "great-great-niece"
18404msgstr ""
18405
18406#: app/Functions/Functions.php:1785
18407msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18408msgid "great-great-niece"
18409msgstr ""
18410
18411#: app/Functions/Functions.php:1788
18412msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18413msgid "great-great-niece"
18414msgstr ""
18415
18416#: app/Functions/Functions.php:1573
18417msgctxt "great-grandfather’s brother"
18418msgid "great-great-uncle"
18419msgstr ""
18420
18421#: app/Functions/Functions.php:1577
18422msgctxt "great-grandmother’s brother"
18423msgid "great-great-uncle"
18424msgstr ""
18425
18426#: app/Functions/Functions.php:1580
18427msgctxt "great-grandparent’s brother"
18428msgid "great-great-uncle"
18429msgstr ""
18430
18431#: app/Functions/Functions.php:929
18432msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18433msgid "great-nephew"
18434msgstr ""
18435
18436#: app/Functions/Functions.php:949
18437msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18438msgid "great-nephew"
18439msgstr ""
18440
18441#: app/Functions/Functions.php:967
18442msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18443msgid "great-nephew"
18444msgstr ""
18445
18446#: app/Functions/Functions.php:1249
18447msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18448msgid "great-nephew"
18449msgstr ""
18450
18451#: app/Functions/Functions.php:1269
18452msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18453msgid "great-nephew"
18454msgstr ""
18455
18456#: app/Functions/Functions.php:1293
18457msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18458msgid "great-nephew"
18459msgstr ""
18460
18461#: app/Functions/Functions.php:932
18462msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18463msgid "great-nephew"
18464msgstr ""
18465
18466#: app/Functions/Functions.php:952
18467msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18468msgid "great-nephew"
18469msgstr ""
18470
18471#: app/Functions/Functions.php:970
18472msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18473msgid "great-nephew"
18474msgstr ""
18475
18476#: app/Functions/Functions.php:1252
18477msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18478msgid "great-nephew"
18479msgstr ""
18480
18481#: app/Functions/Functions.php:1272
18482msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18483msgid "great-nephew"
18484msgstr ""
18485
18486#: app/Functions/Functions.php:1296
18487msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18488msgid "great-nephew"
18489msgstr ""
18490
18491#: app/Functions/Functions.php:1218
18492msgctxt "sibling’s child’s son"
18493msgid "great-nephew"
18494msgstr ""
18495
18496#: app/Functions/Functions.php:1226
18497msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18498msgid "great-nephew"
18499msgstr ""
18500
18501#: app/Functions/Functions.php:1232
18502msgctxt "sibling’s son’s son"
18503msgid "great-nephew"
18504msgstr ""
18505
18506#: app/Functions/Functions.php:917
18507msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18508msgid "great-nephew/niece"
18509msgstr ""
18510
18511#: app/Functions/Functions.php:935
18512msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18513msgid "great-nephew/niece"
18514msgstr ""
18515
18516#: app/Functions/Functions.php:955
18517msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18518msgid "great-nephew/niece"
18519msgstr ""
18520
18521#: app/Functions/Functions.php:1237
18522msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18523msgid "great-nephew/niece"
18524msgstr ""
18525
18526#: app/Functions/Functions.php:1255
18527msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18528msgid "great-nephew/niece"
18529msgstr ""
18530
18531#: app/Functions/Functions.php:1281
18532msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18533msgid "great-nephew/niece"
18534msgstr ""
18535
18536#: app/Functions/Functions.php:920
18537msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18538msgid "great-nephew/niece"
18539msgstr ""
18540
18541#: app/Functions/Functions.php:938
18542msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18543msgid "great-nephew/niece"
18544msgstr ""
18545
18546#: app/Functions/Functions.php:958
18547msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18548msgid "great-nephew/niece"
18549msgstr ""
18550
18551#: app/Functions/Functions.php:1240
18552msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18553msgid "great-nephew/niece"
18554msgstr ""
18555
18556#: app/Functions/Functions.php:1258
18557msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18558msgid "great-nephew/niece"
18559msgstr ""
18560
18561#: app/Functions/Functions.php:1284
18562msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18563msgid "great-nephew/niece"
18564msgstr ""
18565
18566#: app/Functions/Functions.php:1214
18567msgctxt "sibling’s child’s child"
18568msgid "great-nephew/niece"
18569msgstr ""
18570
18571#: app/Functions/Functions.php:1220
18572msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18573msgid "great-nephew/niece"
18574msgstr ""
18575
18576#: app/Functions/Functions.php:1228
18577msgctxt "sibling’s son’s child"
18578msgid "great-nephew/niece"
18579msgstr ""
18580
18581#: app/Functions/Functions.php:923
18582msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18583msgid "great-niece"
18584msgstr ""
18585
18586#: app/Functions/Functions.php:941
18587msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18588msgid "great-niece"
18589msgstr ""
18590
18591#: app/Functions/Functions.php:961
18592msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18593msgid "great-niece"
18594msgstr ""
18595
18596#: app/Functions/Functions.php:1243
18597msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18598msgid "great-niece"
18599msgstr ""
18600
18601#: app/Functions/Functions.php:1261
18602msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18603msgid "great-niece"
18604msgstr ""
18605
18606#: app/Functions/Functions.php:1287
18607msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18608msgid "great-niece"
18609msgstr ""
18610
18611#: app/Functions/Functions.php:926
18612msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18613msgid "great-niece"
18614msgstr ""
18615
18616#: app/Functions/Functions.php:944
18617msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18618msgid "great-niece"
18619msgstr ""
18620
18621#: app/Functions/Functions.php:964
18622msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18623msgid "great-niece"
18624msgstr ""
18625
18626#: app/Functions/Functions.php:1246
18627msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18628msgid "great-niece"
18629msgstr ""
18630
18631#: app/Functions/Functions.php:1264
18632msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18633msgid "great-niece"
18634msgstr ""
18635
18636#: app/Functions/Functions.php:1290
18637msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18638msgid "great-niece"
18639msgstr ""
18640
18641#: app/Functions/Functions.php:1216
18642msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18643msgid "great-niece"
18644msgstr ""
18645
18646#: app/Functions/Functions.php:1222
18647msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18648msgid "great-niece"
18649msgstr ""
18650
18651#: app/Functions/Functions.php:1230
18652msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18653msgid "great-niece"
18654msgstr ""
18655
18656#: app/Functions/Functions.php:1038
18657msgctxt "father’s father’s brother"
18658msgid "great-uncle"
18659msgstr ""
18660
18661#: app/Functions/Functions.php:1356
18662msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18663msgid "great-uncle"
18664msgstr ""
18665
18666#: app/Functions/Functions.php:1050
18667msgctxt "father’s mother’s brother"
18668msgid "great-uncle"
18669msgstr ""
18670
18671#: app/Functions/Functions.php:1362
18672msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18673msgid "great-uncle"
18674msgstr ""
18675
18676#: app/Functions/Functions.php:1062
18677msgctxt "father’s parent’s brother"
18678msgid "great-uncle"
18679msgstr ""
18680
18681#: app/Functions/Functions.php:1368
18682msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18683msgid "great-uncle"
18684msgstr ""
18685
18686#: app/Functions/Functions.php:1118
18687msgctxt "mother’s father’s brother"
18688msgid "great-uncle"
18689msgstr ""
18690
18691#: app/Functions/Functions.php:1374
18692msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18693msgid "great-uncle"
18694msgstr ""
18695
18696#: app/Functions/Functions.php:1136
18697msgctxt "mother’s mother’s brother"
18698msgid "great-uncle"
18699msgstr ""
18700
18701#: app/Functions/Functions.php:1380
18702msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18703msgid "great-uncle"
18704msgstr ""
18705
18706#: app/Functions/Functions.php:1148
18707msgctxt "mother’s parent’s brother"
18708msgid "great-uncle"
18709msgstr ""
18710
18711#: app/Functions/Functions.php:1386
18712msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18713msgid "great-uncle"
18714msgstr ""
18715
18716#: app/Functions/Functions.php:1170
18717msgctxt "parent’s father’s brother"
18718msgid "great-uncle"
18719msgstr ""
18720
18721#: app/Functions/Functions.php:1392
18722msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18723msgid "great-uncle"
18724msgstr ""
18725
18726#: app/Functions/Functions.php:1182
18727msgctxt "parent’s mother’s brother"
18728msgid "great-uncle"
18729msgstr ""
18730
18731#: app/Functions/Functions.php:1398
18732msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18733msgid "great-uncle"
18734msgstr ""
18735
18736#: app/Functions/Functions.php:1194
18737msgctxt "parent’s parent’s brother"
18738msgid "great-uncle"
18739msgstr ""
18740
18741#: app/Functions/Functions.php:1404
18742msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18743msgid "great-uncle"
18744msgstr ""
18745
18746#. I18N: layout option for the fan chart
18747#: app/Module/FanChartModule.php:575
18748msgid "half circle"
18749msgstr ""
18750
18751#: app/Functions/Functions.php:796
18752msgctxt "father’s son"
18753msgid "half-brother"
18754msgstr ""
18755
18756#: app/Functions/Functions.php:834
18757msgctxt "mother’s son"
18758msgid "half-brother"
18759msgstr ""
18760
18761#: app/Functions/Functions.php:852
18762msgctxt "parent’s son"
18763msgid "half-brother"
18764msgstr ""
18765
18766#: app/Functions/Functions.php:782
18767msgctxt "father’s child"
18768msgid "half-sibling"
18769msgstr ""
18770
18771#: app/Functions/Functions.php:818
18772msgctxt "mother’s child"
18773msgid "half-sibling"
18774msgstr ""
18775
18776#: app/Functions/Functions.php:838
18777msgctxt "parent’s child"
18778msgid "half-sibling"
18779msgstr ""
18780
18781#: app/Functions/Functions.php:784
18782msgctxt "father’s daughter"
18783msgid "half-sister"
18784msgstr ""
18785
18786#: app/Functions/Functions.php:820
18787msgctxt "mother’s daughter"
18788msgid "half-sister"
18789msgstr ""
18790
18791#: app/Functions/Functions.php:840
18792msgctxt "parent’s daughter"
18793msgid "half-sister"
18794msgstr ""
18795
18796#. I18N: reflexive pronoun
18797#: app/Functions/Functions.php:190
18798msgid "herself"
18799msgstr ""
18800
18801#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
18802#: app/Functions/FunctionsEdit.php:583
18803msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
18804msgstr ""
18805
18806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290
18807#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
18808#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
18809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
18810#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526
18811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638
18812#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653
18813msgid "hide"
18814msgstr ""
18815
18816#. I18N: reflexive pronoun
18817#: app/Functions/Functions.php:187
18818msgid "himself"
18819msgstr ""
18820
18821#: app/Functions/Functions.php:629
18822msgid "husband"
18823msgstr ""
18824
18825#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18826#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
18827msgid "immigration name"
18828msgstr ""
18829
18830#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18831#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139
18832msgctxt "FEMALE"
18833msgid "immigration name"
18834msgstr ""
18835
18836#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18837#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134
18838msgctxt "MALE"
18839msgid "immigration name"
18840msgstr ""
18841
18842#. I18N: A button label.
18843#: resources/views/admin/locations.phtml:141
18844#, fuzzy
18845msgid "import"
18846msgstr "uvoz"
18847
18848#. I18N: A button label.
18849#: resources/views/admin/locations.phtml:120
18850msgid "import file"
18851msgstr ""
18852
18853#. I18N: Gedcom INT dates
18854#: app/Date.php:353
18855#, php-format
18856msgid "interpreted %s (%s)"
18857msgstr ""
18858
18859#: resources/views/search-general-page.phtml:92
18860#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93
18861msgid "invert selection"
18862msgstr ""
18863
18864#. I18N: a month in the French republican calendar
18865#: app/Date/FrenchDate.php:159
18866msgctxt "GENITIVE"
18867msgid "jours complementaires"
18868msgstr ""
18869
18870#. I18N: a month in the French republican calendar
18871#: app/Date/FrenchDate.php:253
18872msgctxt "INSTRUMENTAL"
18873msgid "jours complementaires"
18874msgstr ""
18875
18876#. I18N: a month in the French republican calendar
18877#: app/Date/FrenchDate.php:206
18878msgctxt "LOCATIVE"
18879msgid "jours complementaires"
18880msgstr ""
18881
18882#. I18N: a month in the French republican calendar
18883#: app/Date/FrenchDate.php:112
18884msgctxt "NOMINATIVE"
18885msgid "jours complementaires"
18886msgstr ""
18887
18888#. I18N: A button label, last page
18889#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575
18890#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:17
18891#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:103
18892#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:202
18893msgid "last"
18894msgstr ""
18895
18896#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584
18897msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
18898msgid "last"
18899msgstr ""
18900
18901#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
18902msgid "left"
18903msgstr ""
18904
18905#. I18N: Layout option for lists of names
18906#. I18N: An option in a list-box
18907#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:727
18908#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184
18909#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
18910#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259
18911#: app/Module/YahrzeitModule.php:242
18912msgid "list"
18913msgstr ""
18914
18915#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:761
18916#, php-format
18917msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
18918msgstr ""
18919
18920#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
18921#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148
18922msgid "maiden name"
18923msgstr ""
18924
18925#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130
18926msgid "managers"
18927msgstr ""
18928
18929#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
18930#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:745
18931msgid "markdown"
18932msgstr ""
18933
18934#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
18935msgid "marriage"
18936msgstr "poroka"
18937
18938#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
18939msgctxt "FEMALE"
18940msgid "married"
18941msgstr ""
18942
18943#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
18944msgctxt "MALE"
18945msgid "married"
18946msgstr ""
18947
18948#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18949#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162
18950msgid "married name"
18951msgstr ""
18952
18953#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18954#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
18955msgctxt "FEMALE"
18956msgid "married name"
18957msgstr ""
18958
18959#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18960#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153
18961msgctxt "MALE"
18962msgid "married name"
18963msgstr ""
18964
18965#: app/Functions/Functions.php:822
18966msgctxt "mother’s father"
18967msgid "maternal grandfather"
18968msgstr ""
18969
18970#: app/Functions/Functions.php:826
18971msgctxt "mother’s mother"
18972msgid "maternal grandmother"
18973msgstr ""
18974
18975#: app/Functions/Functions.php:828
18976msgctxt "mother’s parent"
18977msgid "maternal grandparent"
18978msgstr ""
18979
18980#. I18N: A system where children take their mother’s surname
18981#: app/SurnameTradition.php:88
18982msgid "matrilineal"
18983msgstr ""
18984
18985#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:13
18986#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:13
18987#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:14
18988#, php-format
18989msgid "maximum %s day"
18990msgid_plural "maximum %s days"
18991msgstr[0] ""
18992msgstr[1] ""
18993msgstr[2] ""
18994msgstr[3] ""
18995
18996#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26
18997#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:45
18998#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87
18999#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129
19000#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149
19001msgid "members"
19002msgstr ""
19003
19004#. I18N: Name of a theme.
19005#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19006msgid "minimal"
19007msgstr ""
19008
19009#: app/Functions/Functions.php:615
19010msgid "mother"
19011msgstr ""
19012
19013#: app/Functions/Functions.php:808
19014msgctxt "husband’s mother"
19015msgid "mother-in-law"
19016msgstr ""
19017
19018#: app/Functions/Functions.php:888
19019msgctxt "spouse’s mother"
19020msgid "mother-in-law"
19021msgstr ""
19022
19023#: app/Functions/Functions.php:906
19024msgctxt "wife’s mother"
19025msgid "mother-in-law"
19026msgstr ""
19027
19028#: app/Functions/Functions.php:894
19029msgctxt "spouse’s parent"
19030msgid "mother/father-in-law"
19031msgstr ""
19032
19033#: app/Functions/Functions.php:756
19034msgctxt "brother’s son"
19035msgid "nephew"
19036msgstr ""
19037
19038#: app/Functions/Functions.php:1108
19039msgctxt "husband’s brother’s son"
19040msgid "nephew"
19041msgstr ""
19042
19043#: app/Functions/Functions.php:1104
19044msgctxt "husband’s sibling’s son"
19045msgid "nephew"
19046msgstr ""
19047
19048#: app/Functions/Functions.php:1106
19049msgctxt "husband’s sister’s son"
19050msgid "nephew"
19051msgstr ""
19052
19053#: app/Functions/Functions.php:860
19054msgctxt "sibling’s son"
19055msgid "nephew"
19056msgstr ""
19057
19058#: app/Functions/Functions.php:870
19059msgctxt "sister’s son"
19060msgid "nephew"
19061msgstr ""
19062
19063#: app/Functions/Functions.php:1348
19064msgctxt "wife’s brother’s son"
19065msgid "nephew"
19066msgstr ""
19067
19068#: app/Functions/Functions.php:1344
19069msgctxt "wife’s sibling’s son"
19070msgid "nephew"
19071msgstr ""
19072
19073#: app/Functions/Functions.php:1346
19074msgctxt "wife’s sister’s son"
19075msgid "nephew"
19076msgstr ""
19077
19078#: app/Functions/Functions.php:946
19079msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19080msgid "nephew-in-law"
19081msgstr ""
19082
19083#: app/Functions/Functions.php:1224
19084msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19085msgid "nephew-in-law"
19086msgstr ""
19087
19088#: app/Functions/Functions.php:1266
19089msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19090msgid "nephew-in-law"
19091msgstr ""
19092
19093#: app/Functions/Functions.php:752
19094msgctxt "brother’s child"
19095msgid "nephew/niece"
19096msgstr ""
19097
19098#: app/Functions/Functions.php:1096
19099msgctxt "husband’s brother’s child"
19100msgid "nephew/niece"
19101msgstr ""
19102
19103#: app/Functions/Functions.php:1092
19104msgctxt "husband’s sibling’s child"
19105msgid "nephew/niece"
19106msgstr ""
19107
19108#: app/Functions/Functions.php:1094
19109msgctxt "husband’s sister’s child"
19110msgid "nephew/niece"
19111msgstr ""
19112
19113#: app/Functions/Functions.php:856
19114msgctxt "sibling’s child"
19115msgid "nephew/niece"
19116msgstr ""
19117
19118#: app/Functions/Functions.php:864
19119msgctxt "sister’s child"
19120msgid "nephew/niece"
19121msgstr ""
19122
19123#: app/Functions/Functions.php:1336
19124msgctxt "wife’s brother’s child"
19125msgid "nephew/niece"
19126msgstr ""
19127
19128#: app/Functions/Functions.php:1332
19129msgctxt "wife’s sibling’s child"
19130msgid "nephew/niece"
19131msgstr ""
19132
19133#: app/Functions/Functions.php:1334
19134msgctxt "wife’s sister’s child"
19135msgid "nephew/niece"
19136msgstr ""
19137
19138#: app/Functions/FunctionsEdit.php:587
19139msgid "never"
19140msgstr ""
19141
19142#. I18N: A button label, next page
19143#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:49
19144#: resources/views/individual-page.phtml:79
19145#: resources/views/layouts/default.phtml:165
19146#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:19
19147#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66
19148#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70
19149#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96
19150#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:195
19151#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:39
19152#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
19153#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75
19154#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114
19155#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101
19156#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75
19157#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101
19158#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86
19159msgid "next"
19160msgstr ""
19161
19162#: app/Functions/Functions.php:754
19163msgctxt "brother’s daughter"
19164msgid "niece"
19165msgstr ""
19166
19167#: app/Functions/Functions.php:1102
19168msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19169msgid "niece"
19170msgstr ""
19171
19172#: app/Functions/Functions.php:1098
19173msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19174msgid "niece"
19175msgstr ""
19176
19177#: app/Functions/Functions.php:1100
19178msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19179msgid "niece"
19180msgstr ""
19181
19182#: app/Functions/Functions.php:858
19183msgctxt "sibling’s daughter"
19184msgid "niece"
19185msgstr ""
19186
19187#: app/Functions/Functions.php:866
19188msgctxt "sister’s daughter"
19189msgid "niece"
19190msgstr ""
19191
19192#: app/Functions/Functions.php:1342
19193msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19194msgid "niece"
19195msgstr ""
19196
19197#: app/Functions/Functions.php:1338
19198msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19199msgid "niece"
19200msgstr ""
19201
19202#: app/Functions/Functions.php:1340
19203msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19204msgid "niece"
19205msgstr ""
19206
19207#: app/Functions/Functions.php:972
19208msgctxt "brother’s son’s wife"
19209msgid "niece-in-law"
19210msgstr ""
19211
19212#: app/Functions/Functions.php:1234
19213msgctxt "sibling’s son’s wife"
19214msgid "niece-in-law"
19215msgstr ""
19216
19217#: app/Functions/Functions.php:1298
19218msgctxt "sisters’s son’s wife"
19219msgid "niece-in-law"
19220msgstr ""
19221
19222#: app/Functions/Functions.php:478
19223msgid "ninth cousin"
19224msgstr ""
19225
19226#: app/Functions/Functions.php:442
19227msgctxt "FEMALE"
19228msgid "ninth cousin"
19229msgstr ""
19230
19231#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19232#: app/Functions/Functions.php:398
19233msgctxt "MALE"
19234msgid "ninth cousin"
19235msgstr ""
19236
19237#: app/Functions/FunctionsEdit.php:179 app/Functions/FunctionsEdit.php:213
19238#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190
19239#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191
19240#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137
19241#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
19242#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
19243#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77
19244#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48
19245#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65
19246#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
19247#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305
19248#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
19249#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
19250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:623
19251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905
19252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935
19253#: resources/views/lists/families-table.phtml:375
19254#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
19255#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
19256#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
19257#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
19258#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
19259#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17
19260#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12
19261#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
19262#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28
19263#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37
19264#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22
19265#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19266#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19267#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19268#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19269#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19270#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182
19271#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19272msgid "no"
19273msgstr ""
19274
19275#. I18N: None of the other options
19276#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:743
19277#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:749
19278#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456
19279#: app/Services/EmailService.php:221
19280#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75
19281msgid "none"
19282msgstr "Nič"
19283
19284#: app/SurnameTradition.php:114
19285msgctxt "Surname tradition"
19286msgid "none"
19287msgstr ""
19288
19289#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118
19290msgid "numbers"
19291msgstr "številke za družino"
19292
19293#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19294#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19295#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19296#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19297#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19298#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19299#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19300#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19301#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19302#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19303#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19304#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19305#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
19306msgid "of"
19307msgstr "od"
19308
19309#: app/Functions/FunctionsPrint.php:274
19310msgid "on the date of death"
19311msgstr "na dan smrti"
19312
19313#: app/Functions/Functions.php:619
19314msgid "parent"
19315msgstr ""
19316
19317#: app/Functions/Functions.php:679
19318msgid "partner"
19319msgstr ""
19320
19321#: app/Functions/Functions.php:659
19322msgctxt "FEMALE"
19323msgid "partner"
19324msgstr ""
19325
19326#: app/Functions/Functions.php:639
19327msgctxt "MALE"
19328msgid "partner"
19329msgstr ""
19330
19331#: app/SurnameTradition.php:77
19332msgctxt "Surname tradition"
19333msgid "paternal"
19334msgstr ""
19335
19336#: app/Functions/Functions.php:786
19337msgctxt "father’s father"
19338msgid "paternal grandfather"
19339msgstr ""
19340
19341#: app/Functions/Functions.php:788
19342msgctxt "father’s mother"
19343msgid "paternal grandmother"
19344msgstr ""
19345
19346#: app/Functions/Functions.php:790
19347msgctxt "father’s parent"
19348msgid "paternal grandparent"
19349msgstr ""
19350
19351#. I18N: A system where children take their father’s surname
19352#: app/SurnameTradition.php:84
19353msgid "patrilineal"
19354msgstr ""
19355
19356#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19357#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126
19358msgid "pending"
19359msgstr ""
19360
19361#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123
19362msgid "percentage"
19363msgstr "odstotki"
19364
19365#. I18N: A button label, previous page
19366#: resources/views/individual-page.phtml:75
19367#: resources/views/layouts/default.phtml:164
19368#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21
19369#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56
19370#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60
19371#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86
19372#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:185
19373#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:71
19374#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:79
19375#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:118
19376#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105
19377#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
19378#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105
19379#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
19380msgid "previous"
19381msgstr ""
19382
19383#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19384#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49
19385msgid "primary evidence"
19386msgstr ""
19387
19388#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19389#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55
19390msgid "questionable evidence"
19391msgstr ""
19392
19393#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:751
19394#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19395msgid "records"
19396msgstr ""
19397
19398#: resources/views/family-page.phtml:22
19399#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:20
19400#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:34
19401#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20
19402#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20
19403msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19404msgid "reject"
19405msgstr ""
19406
19407#: resources/views/family-page.phtml:16
19408#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
19409#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:28
19410#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14
19411#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14
19412msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19413msgid "reject"
19414msgstr ""
19415
19416#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19417#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
19418msgid "rejected"
19419msgstr ""
19420
19421#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19422#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176
19423msgid "religious name"
19424msgstr ""
19425
19426#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19427#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172
19428msgctxt "FEMALE"
19429msgid "religious name"
19430msgstr ""
19431
19432#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19433#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167
19434msgctxt "MALE"
19435msgid "religious name"
19436msgstr ""
19437
19438#. I18N: A button label.
19439#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
19440msgid "replace"
19441msgstr ""
19442
19443#. I18N: A button label.
19444#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87
19445#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
19446#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70
19447#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:65
19448#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
19449msgid "reset"
19450msgstr "Ponastavi"
19451
19452#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
19453msgid "right"
19454msgstr ""
19455
19456#. I18N: A button label.
19457#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31
19458#: resources/views/admin/components.phtml:139
19459#: resources/views/admin/location-edit.phtml:78
19460#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55
19461#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165
19462#: resources/views/admin/modules.phtml:267
19463#: resources/views/admin/site-mail.phtml:245
19464#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:90
19465#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76
19466#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:947
19467#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
19468#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
19469#: resources/views/admin/users-edit.phtml:329
19470#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
19471#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:48
19472#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87
19473#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
19474#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116
19475#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
19476#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:31
19477#: resources/views/edit/new-individual.phtml:310
19478#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:31
19479#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:57
19480#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36
19481#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:95
19482#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34
19483#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36
19484#: resources/views/edit/shared-note.phtml:32
19485#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58
19486#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19487#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
19488#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25
19489#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77
19490#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
19491#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:42
19492#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46
19493#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28
19494#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
19495#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:42
19496msgid "save"
19497msgstr ""
19498
19499#. I18N: A button label.
19500#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82
19501#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
19502#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62
19503#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72
19504#: resources/views/search-general-page.phtml:105
19505#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106
19506msgid "search"
19507msgstr "išči"
19508
19509#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19510#: app/Functions/Functions.php:560
19511#, php-format
19512msgid "second %s"
19513msgstr ""
19514
19515#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19516#: app/Functions/Functions.php:538
19517#, php-format
19518msgctxt "FEMALE"
19519msgid "second %s"
19520msgstr ""
19521
19522#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19523#: app/Functions/Functions.php:515
19524#, php-format
19525msgctxt "MALE"
19526msgid "second %s"
19527msgstr ""
19528
19529#: app/Functions/Functions.php:464
19530msgid "second cousin"
19531msgstr ""
19532
19533#: app/Functions/Functions.php:428
19534msgctxt "FEMALE"
19535msgid "second cousin"
19536msgstr ""
19537
19538#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19539#: app/Functions/Functions.php:377
19540msgctxt "MALE"
19541msgid "second cousin"
19542msgstr ""
19543
19544#: app/Functions/Functions.php:1465
19545msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19546msgid "second cousin"
19547msgstr ""
19548
19549#: app/Functions/Functions.php:1457
19550msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19551msgid "second cousin"
19552msgstr ""
19553
19554#: app/Functions/Functions.php:1461
19555msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19556msgid "second cousin"
19557msgstr ""
19558
19559#: app/Functions/Functions.php:1489
19560msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19561msgid "second cousin"
19562msgstr ""
19563
19564#: app/Functions/Functions.php:1481
19565msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19566msgid "second cousin"
19567msgstr ""
19568
19569#: app/Functions/Functions.php:1485
19570msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19571msgid "second cousin"
19572msgstr ""
19573
19574#: app/Functions/Functions.php:1477
19575msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19576msgid "second cousin"
19577msgstr ""
19578
19579#: app/Functions/Functions.php:1469
19580msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19581msgid "second cousin"
19582msgstr ""
19583
19584#: app/Functions/Functions.php:1473
19585msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19586msgid "second cousin"
19587msgstr ""
19588
19589#: app/Functions/Functions.php:1501
19590msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19591msgid "second cousin"
19592msgstr ""
19593
19594#: app/Functions/Functions.php:1493
19595msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19596msgid "second cousin"
19597msgstr ""
19598
19599#: app/Functions/Functions.php:1497
19600msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19601msgid "second cousin"
19602msgstr ""
19603
19604#: app/Functions/Functions.php:1525
19605msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19606msgid "second cousin"
19607msgstr ""
19608
19609#: app/Functions/Functions.php:1517
19610msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19611msgid "second cousin"
19612msgstr ""
19613
19614#: app/Functions/Functions.php:1521
19615msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19616msgid "second cousin"
19617msgstr ""
19618
19619#: app/Functions/Functions.php:1513
19620msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19621msgid "second cousin"
19622msgstr ""
19623
19624#: app/Functions/Functions.php:1505
19625msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19626msgid "second cousin"
19627msgstr ""
19628
19629#: app/Functions/Functions.php:1509
19630msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19631msgid "second cousin"
19632msgstr ""
19633
19634#: app/Functions/Functions.php:1537
19635msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19636msgid "second cousin"
19637msgstr ""
19638
19639#: app/Functions/Functions.php:1529
19640msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19641msgid "second cousin"
19642msgstr ""
19643
19644#: app/Functions/Functions.php:1533
19645msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19646msgid "second cousin"
19647msgstr ""
19648
19649#: app/Functions/Functions.php:1561
19650msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19651msgid "second cousin"
19652msgstr ""
19653
19654#: app/Functions/Functions.php:1553
19655msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19656msgid "second cousin"
19657msgstr ""
19658
19659#: app/Functions/Functions.php:1557
19660msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19661msgid "second cousin"
19662msgstr ""
19663
19664#: app/Functions/Functions.php:1549
19665msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19666msgid "second cousin"
19667msgstr ""
19668
19669#: app/Functions/Functions.php:1541
19670msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19671msgid "second cousin"
19672msgstr ""
19673
19674#: app/Functions/Functions.php:1545
19675msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19676msgid "second cousin"
19677msgstr ""
19678
19679#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19680#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52
19681msgid "secondary evidence"
19682msgstr ""
19683
19684#. I18N: select all (of the family trees)
19685#: resources/views/search-general-page.phtml:89
19686#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90
19687msgid "select all"
19688msgstr ""
19689
19690#. I18N: select none (of the family trees)
19691#: resources/views/search-general-page.phtml:90
19692#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91
19693msgid "select none"
19694msgstr ""
19695
19696#: app/Functions/Functions.php:612
19697msgid "self"
19698msgstr ""
19699
19700#: app/Functions/Functions.php:474
19701msgid "seventh cousin"
19702msgstr ""
19703
19704#: app/Functions/Functions.php:438
19705msgctxt "FEMALE"
19706msgid "seventh cousin"
19707msgstr ""
19708
19709#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19710#: app/Functions/Functions.php:392
19711msgctxt "MALE"
19712msgid "seventh cousin"
19713msgstr ""
19714
19715#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290
19716#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
19717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
19718#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
19719#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526
19720#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638
19721#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653
19722#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
19723#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21
19724msgid "show"
19725msgstr ""
19726
19727#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200
19728msgid "show the chart"
19729msgstr "Pokaži izris"
19730
19731#: app/Functions/Functions.php:748
19732msgid "sibling"
19733msgstr ""
19734
19735#. I18N: A button label.
19736#: resources/views/login-page.phtml:56
19737#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
19738msgid "sign in"
19739msgstr "prijava"
19740
19741#. I18N: A button label.
19742#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:14
19743#, fuzzy
19744msgid "sign out"
19745msgstr "odjava"
19746
19747#: app/Functions/Functions.php:727
19748msgid "sister"
19749msgstr ""
19750
19751#: app/Functions/Functions.php:758
19752msgctxt "brother’s wife"
19753msgid "sister-in-law"
19754msgstr ""
19755
19756#: app/Functions/Functions.php:978
19757msgctxt "brother’s wife’s sister"
19758msgid "sister-in-law"
19759msgstr ""
19760
19761#: app/Functions/Functions.php:1088
19762msgctxt "husband’s brother’s wife"
19763msgid "sister-in-law"
19764msgstr ""
19765
19766#: app/Functions/Functions.php:812
19767msgctxt "husband’s sister"
19768msgid "sister-in-law"
19769msgstr ""
19770
19771#: app/Functions/Functions.php:1278
19772msgctxt "sister’s husband’s sister"
19773msgid "sister-in-law"
19774msgstr ""
19775
19776#: app/Functions/Functions.php:890
19777msgctxt "spouse’s sister"
19778msgid "sister-in-law"
19779msgstr ""
19780
19781#: app/Functions/Functions.php:1328
19782msgctxt "wife’s brother’s wife"
19783msgid "sister-in-law"
19784msgstr ""
19785
19786#: app/Functions/Functions.php:910
19787msgctxt "wife’s sister"
19788msgid "sister-in-law"
19789msgstr ""
19790
19791#: app/Functions/Functions.php:472
19792msgid "sixth cousin"
19793msgstr ""
19794
19795#: app/Functions/Functions.php:436
19796msgctxt "FEMALE"
19797msgid "sixth cousin"
19798msgstr ""
19799
19800#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19801#: app/Functions/Functions.php:389
19802msgctxt "MALE"
19803msgid "sixth cousin"
19804msgstr ""
19805
19806#: app/Functions/Functions.php:681
19807msgid "son"
19808msgstr "Sin"
19809
19810#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
19811msgid "son of"
19812msgstr ""
19813
19814#: app/Functions/Functions.php:764
19815msgctxt "child’s husband"
19816msgid "son-in-law"
19817msgstr ""
19818
19819#: app/Functions/Functions.php:776
19820msgctxt "daughter’s husband"
19821msgid "son-in-law"
19822msgstr ""
19823
19824#: app/Functions/Functions.php:1016
19825msgctxt "daughter’s husband’s father"
19826msgid "son-in-law’s father"
19827msgstr ""
19828
19829#: app/Functions/Functions.php:1018
19830msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19831msgid "son-in-law’s mother"
19832msgstr ""
19833
19834#: app/Functions/Functions.php:1020
19835msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19836msgid "son-in-law’s parent"
19837msgstr ""
19838
19839#: app/Functions/Functions.php:768
19840msgctxt "child’s spouse"
19841msgid "son/daughter-in-law"
19842msgstr ""
19843
19844#. I18N: An option in a list-box
19845#: app/Module/OnThisDayModule.php:247
19846#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:268
19847#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19848msgid "sort by date"
19849msgstr ""
19850
19851#. I18N: A button label.
19852#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41
19853#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19854#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19855#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19856#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19857#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19858#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19859#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19860msgid "sort by date of birth"
19861msgstr ""
19862
19863#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19864#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19865#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19866#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19867msgid "sort by date of death"
19868msgstr ""
19869
19870#. I18N: A button label.
19871#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:30
19872#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19873msgid "sort by date of marriage"
19874msgstr ""
19875
19876#. I18N: An option in a list-box
19877#: app/Module/RecentChangesModule.php:195
19878msgid "sort by date, newest first"
19879msgstr ""
19880
19881#. I18N: An option in a list-box
19882#: app/Module/RecentChangesModule.php:193
19883msgid "sort by date, oldest first"
19884msgstr ""
19885
19886#. I18N: An option in a list-box
19887#: app/Module/OnThisDayModule.php:245 app/Module/RecentChangesModule.php:191
19888#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266
19889#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19890#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19891#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19892#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19893#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19894#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19895#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19896#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19897#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19898#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19899msgid "sort by name"
19900msgstr ""
19901
19902#: app/Functions/Functions.php:669
19903msgid "spouse"
19904msgstr ""
19905
19906#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
19907#: app/Services/EmailService.php:223
19908msgid "ssl"
19909msgstr ""
19910
19911#: app/Functions/Functions.php:1086
19912msgctxt "father’s wife’s son"
19913msgid "step-brother"
19914msgstr ""
19915
19916#: app/Functions/Functions.php:1134
19917msgctxt "mother’s husband’s son"
19918msgid "step-brother"
19919msgstr ""
19920
19921#: app/Functions/Functions.php:1212
19922msgctxt "parent’s spouse’s son"
19923msgid "step-brother"
19924msgstr ""
19925
19926#: app/Functions/Functions.php:802
19927msgctxt "husband’s child"
19928msgid "step-child"
19929msgstr ""
19930
19931#: app/Functions/Functions.php:882
19932msgctxt "spouse’s child"
19933msgid "step-child"
19934msgstr ""
19935
19936#: app/Functions/Functions.php:900
19937msgctxt "wife’s child"
19938msgid "step-child"
19939msgstr ""
19940
19941#: app/Functions/Functions.php:804
19942msgctxt "husband’s daughter"
19943msgid "step-daughter"
19944msgstr ""
19945
19946#: app/Functions/Functions.php:884
19947msgctxt "spouse’s daughter"
19948msgid "step-daughter"
19949msgstr ""
19950
19951#: app/Functions/Functions.php:902
19952msgctxt "wife’s daughter"
19953msgid "step-daughter"
19954msgstr ""
19955
19956#: app/Functions/Functions.php:824
19957msgctxt "mother’s husband"
19958msgid "step-father"
19959msgstr ""
19960
19961#: app/Functions/Functions.php:798
19962msgctxt "father’s wife"
19963msgid "step-mother"
19964msgstr ""
19965
19966#: app/Functions/Functions.php:854
19967msgctxt "parent’s spouse"
19968msgid "step-parent"
19969msgstr ""
19970
19971#: app/Functions/Functions.php:1082
19972msgctxt "father’s wife’s child"
19973msgid "step-sibling"
19974msgstr ""
19975
19976#: app/Functions/Functions.php:1130
19977msgctxt "mother’s husband’s child"
19978msgid "step-sibling"
19979msgstr ""
19980
19981#: app/Functions/Functions.php:1208
19982msgctxt "parent’s spouse’s child"
19983msgid "step-sibling"
19984msgstr ""
19985
19986#: app/Functions/Functions.php:1084
19987msgctxt "father’s wife’s daughter"
19988msgid "step-sister"
19989msgstr ""
19990
19991#: app/Functions/Functions.php:1132
19992msgctxt "mother’s husband’s daughter"
19993msgid "step-sister"
19994msgstr ""
19995
19996#: app/Functions/Functions.php:1210
19997msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
19998msgid "step-sister"
19999msgstr ""
20000
20001#: app/Functions/Functions.php:814
20002msgctxt "husband’s son"
20003msgid "step-son"
20004msgstr ""
20005
20006#: app/Functions/Functions.php:892
20007msgctxt "spouse’s son"
20008msgid "step-son"
20009msgstr ""
20010
20011#: app/Functions/Functions.php:912
20012msgctxt "wife’s son"
20013msgid "step-son"
20014msgstr ""
20015
20016#. I18N: Layout option for lists of names
20017#. I18N: An option in a list-box
20018#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:729
20019#: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:186
20020#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:239
20021#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261
20022#: app/Module/YahrzeitModule.php:244
20023msgid "table"
20024msgstr ""
20025
20026#. I18N: Layout option for lists of names
20027#. I18N: An option in a list-box
20028#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:731
20029#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241
20030msgid "tag cloud"
20031msgstr ""
20032
20033#: app/Functions/Functions.php:480
20034msgid "tenth cousin"
20035msgstr ""
20036
20037#: app/Functions/Functions.php:444
20038msgctxt "FEMALE"
20039msgid "tenth cousin"
20040msgstr ""
20041
20042#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20043#: app/Functions/Functions.php:401
20044msgctxt "MALE"
20045msgid "tenth cousin"
20046msgstr ""
20047
20048#. I18N: [you should check that:] ...
20049#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
20050msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20051msgstr ""
20052
20053#. I18N: [you should check that:] ...
20054#: resources/views/errors/database-connection.phtml:23
20055msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20056msgstr ""
20057
20058#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20059#: app/Functions/Functions.php:193
20060msgid "themself"
20061msgstr ""
20062
20063#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20064#: app/Functions/Functions.php:563
20065#, php-format
20066msgid "third %s"
20067msgstr ""
20068
20069#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20070#: app/Functions/Functions.php:541
20071#, php-format
20072msgctxt "FEMALE"
20073msgid "third %s"
20074msgstr ""
20075
20076#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20077#: app/Functions/Functions.php:518
20078#, php-format
20079msgctxt "MALE"
20080msgid "third %s"
20081msgstr ""
20082
20083#: app/Functions/Functions.php:466
20084msgid "third cousin"
20085msgstr ""
20086
20087#: app/Functions/Functions.php:430
20088msgctxt "FEMALE"
20089msgid "third cousin"
20090msgstr ""
20091
20092#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20093#: app/Functions/Functions.php:380
20094msgctxt "MALE"
20095msgid "third cousin"
20096msgstr ""
20097
20098#: app/Functions/Functions.php:486
20099msgid "thirteenth cousin"
20100msgstr ""
20101
20102#: app/Functions/Functions.php:450
20103msgctxt "FEMALE"
20104msgid "thirteenth cousin"
20105msgstr ""
20106
20107#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20108#: app/Functions/Functions.php:410
20109msgctxt "MALE"
20110msgid "thirteenth cousin"
20111msgstr ""
20112
20113#. I18N: layout option for the fan chart
20114#: app/Module/FanChartModule.php:577
20115msgid "three-quarter circle"
20116msgstr ""
20117
20118#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20119#: app/Services/EmailService.php:225 resources/views/admin/site-mail.phtml:43
20120msgid "tls"
20121msgstr ""
20122
20123#. I18N: Gedcom TO dates
20124#: app/Date.php:369
20125#, php-format
20126msgid "to %s"
20127msgstr ""
20128
20129#: app/Functions/Functions.php:484
20130msgid "twelfth cousin"
20131msgstr ""
20132
20133#: app/Functions/Functions.php:448
20134msgctxt "FEMALE"
20135msgid "twelfth cousin"
20136msgstr ""
20137
20138#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20139#: app/Functions/Functions.php:407
20140msgctxt "MALE"
20141msgid "twelfth cousin"
20142msgstr ""
20143
20144#: app/Functions/Functions.php:693
20145msgid "twin brother"
20146msgstr ""
20147
20148#: app/Functions/Functions.php:735
20149msgid "twin sibling"
20150msgstr ""
20151
20152#: app/Functions/Functions.php:714
20153msgid "twin sister"
20154msgstr ""
20155
20156#: app/Functions/Functions.php:780
20157msgctxt "father’s brother"
20158msgid "uncle"
20159msgstr ""
20160
20161#: app/Functions/Functions.php:1078
20162msgctxt "father’s sister’s husband"
20163msgid "uncle"
20164msgstr ""
20165
20166#: app/Functions/Functions.php:816
20167msgctxt "mother’s brother"
20168msgid "uncle"
20169msgstr ""
20170
20171#: app/Functions/Functions.php:1164
20172msgctxt "mother’s sister’s husband"
20173msgid "uncle"
20174msgstr ""
20175
20176#: app/Functions/Functions.php:836
20177msgctxt "parent’s brother"
20178msgid "uncle"
20179msgstr ""
20180
20181#: app/Functions/Functions.php:1206
20182msgctxt "parent’s sister’s husband"
20183msgid "uncle"
20184msgstr ""
20185
20186#: app/Place.php:234
20187msgid "unknown"
20188msgstr "neznano"
20189
20190#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352
20191msgctxt "unknown family"
20192msgid "unknown"
20193msgstr ""
20194
20195#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460
20196msgid "unlimited"
20197msgstr ""
20198
20199#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20200#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58
20201msgid "unreliable evidence"
20202msgstr ""
20203
20204#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
20205msgid "up"
20206msgstr ""
20207
20208#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
20209msgid "update"
20210msgstr ""
20211
20212#. I18N: A button label.
20213#: resources/views/admin/media-upload.phtml:64
20214#, fuzzy
20215msgid "upload"
20216msgstr "naloži"
20217
20218#. I18N: A button label.
20219#: resources/views/branches-page.phtml:40
20220#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
20221#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26
20222#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46
20223#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:56
20224#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61
20225#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
20226#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28
20227#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45
20228#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35
20229#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
20230#: resources/views/report-setup-page.phtml:66
20231#, fuzzy
20232msgid "view"
20233msgstr "poglej"
20234
20235#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:25
20236#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:44
20237#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
20238#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:128
20239#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
20240msgid "visitors"
20241msgstr ""
20242
20243#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20244#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20245msgctxt "FEMALE"
20246msgid "was born"
20247msgstr ""
20248
20249#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140
20250#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20251msgctxt "MALE"
20252msgid "was born"
20253msgstr ""
20254
20255#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20256msgid "webtrees"
20257msgstr ""
20258
20259#: app/Services/MessageService.php:127
20260msgid "webtrees message"
20261msgstr ""
20262
20263#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:29
20264msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20265msgstr ""
20266
20267#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20268#: resources/views/admin/site-mail.phtml:67
20269msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20270msgstr ""
20271
20272#: app/Functions/FunctionsEdit.php:165
20273msgid "webtrees sends emails with no storage"
20274msgstr ""
20275
20276#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8
20277msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20278msgstr ""
20279
20280#: app/Functions/Functions.php:649
20281msgid "wife"
20282msgstr ""
20283
20284#. I18N: Name of a theme.
20285#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20286msgid "xenea"
20287msgstr ""
20288
20289#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:132
20290msgid "years"
20291msgstr "let"
20292
20293#: app/Functions/FunctionsEdit.php:180 app/Functions/FunctionsEdit.php:214
20294#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190
20295#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191
20296#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136
20297#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
20298#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
20299#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77
20300#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48
20301#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65
20302#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
20303#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305
20304#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
20305#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
20306#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:623
20307#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905
20308#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935
20309#: resources/views/lists/families-table.phtml:377
20310#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
20311#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
20312#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
20313#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
20314#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
20315#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17
20316#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12
20317#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
20318#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28
20319#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37
20320#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22
20321#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20322#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20323#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20324#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20325#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20326#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179
20327#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20328msgid "yes"
20329msgstr ""
20330
20331#. I18N: [you should check that:] ...
20332#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26
20333msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20334msgstr ""
20335
20336#: app/Functions/Functions.php:697
20337msgid "younger brother"
20338msgstr ""
20339
20340#: app/Functions/Functions.php:739
20341msgid "younger sibling"
20342msgstr ""
20343
20344#: app/Functions/Functions.php:718
20345msgid "younger sister"
20346msgstr ""
20347
20348#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:211
20349#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:212
20350#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:213
20351#, php-format
20352msgid "±%s year"
20353msgid_plural "±%s years"
20354msgstr[0] ""
20355msgstr[1] ""
20356msgstr[2] ""
20357msgstr[3] ""
20358
20359#: app/Individual.php:1168
20360#, php-format
20361msgid "“%s”"
20362msgstr ""
20363
20364#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20365#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66
20366#, php-format
20367msgid "“%s” has been deleted."
20368msgstr ""
20369
20370#. I18N: Description of a “Data fix” module
20371#: app/Module/FixPrimaryTag.php:60
20372msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20373msgstr ""
20374
20375#: app/Functions/FunctionsPrint.php:89 app/Note.php:160
20376#: app/Report/ReportParserGenerate.php:985
20377#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1080
20378msgid "…"
20379msgstr ""
20380
20381#: app/Family.php:424 app/Family.php:442
20382#: app/Http/Controllers/ListController.php:197
20383#: app/Http/Controllers/ListController.php:724 app/Individual.php:1163
20384msgctxt "Unknown given name"
20385msgid "…"
20386msgstr ""
20387
20388#: app/Family.php:424 app/Family.php:442
20389#: app/Http/Controllers/ListController.php:182
20390#: app/Http/Controllers/ListController.php:206
20391#: app/Http/Controllers/ListController.php:741 app/Individual.php:1162
20392msgctxt "Unknown surname"
20393msgid "…"
20394msgstr ""
20395
20396#~ msgid " per gender"
20397#~ msgstr " po spolu"
20398
20399#~ msgid " per time period"
20400#~ msgstr " na časovno obdobje"
20401
20402#~ msgid "A new password has been requested for your username."
20403#~ msgstr "Novo geslo je bilo zahtevano za vaše uporabniško ime."
20404
20405#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20406#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcčćdefghijklmnopqrsštuvwxyzž"
20407
20408#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20409#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCČĆDEFGHIJKLMNOPQRSŠTUVWXYZŽ"
20410
20411#~ msgid "Add a child to this family"
20412#~ msgstr "Dodaj otroka tej družini"
20413
20414#~ msgid "Add a husband to this family"
20415#~ msgstr "Dodaj očeta tej družini"
20416
20417#~ msgid "Add a wife to this family"
20418#~ msgstr "Dodaj ženo tej družini"
20419
20420#~ msgid "Add links"
20421#~ msgstr "Dodaj povezave"
20422
20423#~ msgid "Add watermarks to thumbnails"
20424#~ msgstr "Sličicam dodaj vodni tisk"
20425
20426#, fuzzy
20427#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
20428#~ msgstr "Potem ko ste se prijavili izberite povezavo «Moj račun» v meniju «Uporabnikov portal» in izpolnite polji za geslo."
20429
20430#~ msgid "Age of item"
20431#~ msgstr "Starost novic"
20432
20433#~ msgid "Age related to birth year"
20434#~ msgstr "Starost glede na leto rojstva"
20435
20436#~ msgid "Allow users to select their own theme"
20437#~ msgstr "Dovoli uporabnikom izbiro teme po lastni želji"
20438
20439#~ msgid "Approval of account at %s"
20440#~ msgstr "Odobritev uporabniškega računa na %s"
20441
20442#~ msgid "Associates"
20443#~ msgstr "Znanci"
20444
20445#, fuzzy
20446#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
20447#~ msgstr "Samodejno ustvari globalno unikatne ID-je"
20448
20449#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
20450#~ msgstr "Samodejno razširi seznam dogodkov bližnjih sorodnikov"
20451
20452#~ msgid "Available blocks"
20453#~ msgstr "Razpoložljivi sklopi"
20454
20455#~ msgid "Basic"
20456#~ msgstr "Osnovno"
20457
20458#~ msgid "Body"
20459#~ msgstr "Vsebina sporočila"
20460
20461#~ msgid "Booklet"
20462#~ msgstr "Knjižica"
20463
20464#~ msgid "British West Indies"
20465#~ msgstr "Britská Západná India"
20466
20467#~ msgid "Cannot create"
20468#~ msgstr "Ne morem izdelati"
20469
20470#~ msgid "Catalonia"
20471#~ msgstr "Katalonia"
20472
20473#~ msgid "Change"
20474#~ msgstr "Spremeni"
20475
20476#~ msgid "Change flag"
20477#~ msgstr "Spremeni zastavo"
20478
20479#~ msgid "Channel Islands"
20480#~ msgstr "Normanské ostrovy"
20481
20482#~ msgid "Check the access rights on this folder."
20483#~ msgstr "Preverite pravice za dostov v tem imeniku."
20484
20485#~ msgid "Choose: "
20486#~ msgstr "Izberi: "
20487
20488#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media"
20489#~ msgstr "Klikni na vrstico, nato povleci-in-spusti za razvrstitev fotografij"
20490
20491#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
20492#~ msgstr "Klikni na ime za vstavitev osebe v seznam povezav."
20493
20494#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
20495#~ msgstr "Klikni za izbor osebe kot glave družine."
20496
20497#~ msgid "Configure"
20498#~ msgstr "Konfiguriraj"
20499
20500#~ msgid "Continue adding"
20501#~ msgstr "Nadaljuj dodajanje"
20502
20503#~ msgid "Count"
20504#~ msgstr "Prešteto"
20505
20506#~ msgid "Countries"
20507#~ msgstr "Države"
20508
20509#~ msgid "Counts "
20510#~ msgstr "Prešteto "
20511
20512#~ msgid "Current"
20513#~ msgstr "Trenutni"
20514
20515#~ msgid "Czechoslovakia"
20516#~ msgstr "Češkoslovaška"
20517
20518#~ msgid "Default"
20519#~ msgstr "Privzeti"
20520
20521#~ msgid "Default map type"
20522#~ msgstr "Privzet tip zemljevida"
20523
20524#~ msgid "Desired password"
20525#~ msgstr "Željeno geslo"
20526
20527#~ msgid "Desired username"
20528#~ msgstr "Želeno uporabniško ime"
20529
20530#~ msgid "Display all"
20531#~ msgstr "Prikaži vse"
20532
20533#~ msgid "Do not change to keep original filename."
20534#~ msgstr "Ne spreminjaj za ohranitev prvotnega imena datoteke."
20535
20536#~ msgid "Earliest birth year"
20537#~ msgstr "Najzgodnejše rojstno leto"
20538
20539#~ msgid "Earliest death year"
20540#~ msgstr "Najzgodnejše leto smrti"
20541
20542#~ msgid "Edit media"
20543#~ msgstr "Uredi fotografijo"
20544
20545#~ msgid "Edit the details"
20546#~ msgstr "Uredi podrobnosti"
20547
20548#~ msgid "Eire"
20549#~ msgstr "Írsko"
20550
20551#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20552#~ msgstr "Vpiši ID-številko osebe, družine ali vira"
20553
20554#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
20555#~ msgstr "Vnesi ali išči ID osebe, družine ali vira za povezavo na to fotografijo."
20556
20557#~ msgid "Enter report values"
20558#~ msgstr "Vnesi vrednosti poročila"
20559
20560#~ msgid "Family ID prefix"
20561#~ msgstr "Predpona za ID družin"
20562
20563#~ msgid "Family group information"
20564#~ msgstr "Skupni podatki o družini"
20565
20566#~ msgid "File containing places (CSV)"
20567#~ msgstr "Datoteka, ki vsebije kraje (CSV)"
20568
20569#~ msgid "Grandparents"
20570#~ msgstr "Stari starši"
20571
20572#~ msgid "Highest population"
20573#~ msgstr "Največja populacija"
20574
20575#~ msgid "Historical facts"
20576#~ msgstr "Zgodovinska dejstva"
20577
20578#~ msgid "House"
20579#~ msgstr "Hiša"
20580
20581#~ msgid "Hybrid"
20582#~ msgstr "Hibrid"
20583
20584#~ msgid "Icon"
20585#~ msgstr "Ikona"
20586
20587#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
20588#~ msgstr "Če skrijete prazen sklop, ne boste mogli spreminjati njegih nastavitev, dokler ne bo spet viden z vpisom podatkov."
20589
20590#~ msgid "Include fully matched places"
20591#~ msgstr "Vključi polno ujemajoča mesta"
20592
20593#~ msgid "Individual ID prefix"
20594#~ msgstr "Predpona za ID oseb"
20595
20596#~ msgid "Individual distribution"
20597#~ msgstr "Porazdelitev oseb"
20598
20599#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
20600#~ msgstr "Podatki o zahtevku so prikazani na spodnji povezavi."
20601
20602#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
20603#~ msgstr "Neveljaven GEDCOM-ov format"
20604
20605#~ msgid "Keep"
20606#~ msgstr "Ohrani"
20607
20608#~ msgid "Keep link in list"
20609#~ msgstr "Ohrani povezavo na seznamu"
20610
20611#~ msgid "Latest birth year"
20612#~ msgstr "Zadnje rojstno leto"
20613
20614#~ msgid "Latest death year"
20615#~ msgstr "Zadnja smrt v letu"
20616
20617#~ msgid "Limit"
20618#~ msgstr "Omejitev"
20619
20620#~ msgid "Limit display by"
20621#~ msgstr "Prikaz omeji po"
20622
20623#~ msgid "Lost password request"
20624#~ msgstr "Zahtevek za pozabljeno geslo"
20625
20626#~ msgid "Lowest population"
20627#~ msgstr "Najmanjša populacija"
20628
20629#~ msgid "Main section blocks"
20630#~ msgstr "Sklopi glavnega razdelka"
20631
20632#~ msgid "Manage the links"
20633#~ msgstr "Upravljaj povezave"
20634
20635#~ msgid "Max"
20636#~ msgstr "Največ"
20637
20638#~ msgid "Media ID prefix"
20639#~ msgstr "Predpona za ID medijev"
20640
20641#~ msgid "Media contains"
20642#~ msgstr "Fotografija vsebuje"
20643
20644#~ msgid "Memory limit"
20645#~ msgstr "Omejitev pomnilnika"
20646
20647#~ msgid "Move left"
20648#~ msgstr "Premakni levo"
20649
20650#~ msgid "Move right"
20651#~ msgstr "Premakni desno"
20652
20653#~ msgid "Name contains"
20654#~ msgstr "Ime vsebuje"
20655
20656#~ msgid "Neighborhood"
20657#~ msgstr "Soseska"
20658
20659#~ msgid "Netherlands Antilles"
20660#~ msgstr "Holandské Antily"
20661
20662#~ msgid "Neutral Zone"
20663#~ msgstr "Neutrálna zóna"
20664
20665#~ msgid "No ancestors in the database."
20666#~ msgstr "Ni prednikov v podatkovni bazi."
20667
20668#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
20669#~ msgstr "Danes ni posebnih dogodkov živečih oseb."
20670
20671#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
20672#~ msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov živečih oseb.."
20673
20674#~ msgid "No limit"
20675#~ msgstr "Brez omejitev"
20676
20677#~ msgid "No map data exists for this individual"
20678#~ msgstr "Ni lokacijskih podatkov za to osebo"
20679
20680#~ msgid "No places found"
20681#~ msgstr "Mesta niso najdena"
20682
20683#~ msgid "Nobody at all"
20684#~ msgstr "Prazno"
20685
20686#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
20687#~ msgstr "Nepravilni ID osebe, družine ali vira"
20688
20689#~ msgid "Number of generations"
20690#~ msgstr "Število rodov"
20691
20692#~ msgid "Number of items"
20693#~ msgstr "Število prikazanih novic"
20694
20695#~ msgid "Number of items to show"
20696#~ msgstr "Število podatkov za prikaz"
20697
20698#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
20699#~ msgstr "Število mesecev do zadnje prijave v uporabnički račun, da je voden kot neaktiven: "
20700
20701#~ msgid "Oldest at bottom"
20702#~ msgstr "Najstarejši na dnu"
20703
20704#~ msgid "Oldest at top"
20705#~ msgstr "Najstarejši na vrhu"
20706
20707#~ msgid "Order"
20708#~ msgstr "Vrstni red"
20709
20710#~ msgid "Other folder… please type in"
20711#~ msgstr "Drug imenik… Prosim, natipkajte"
20712
20713#~ msgid "Others"
20714#~ msgstr "Drugi"
20715
20716#~ msgid "Own charts"
20717#~ msgstr "Lastne preglednice"
20718
20719#~ msgid "PHP time limit"
20720#~ msgstr "Omejitev PHP časa"
20721
20722#~ msgid "Passwords do not match."
20723#~ msgstr "Gesli se ne ujemata."
20724
20725#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
20726#~ msgstr "Geslo mora vsebovati vsaj 8 znakov."
20727
20728#~ msgid "Place check"
20729#~ msgstr "Kontrola mesta"
20730
20731#~ msgid "Place contains"
20732#~ msgstr "Kraj vključuje"
20733
20734#~ msgid "Places found"
20735#~ msgstr "Najdeni kraji"
20736
20737#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
20738#~ msgstr "Poleg leta napišite tudi ime, priimek ali kraj"
20739
20740#~ msgid "Please enter a message subject."
20741#~ msgstr "Vnesite Zadevo za sporočilo."
20742
20743#~ msgid "Please enter more than one character."
20744#~ msgstr "Napiši več kot eno črko."
20745
20746#~ msgid "Please enter some message text before sending."
20747#~ msgstr "Vnesite nekaj besedila pred pošiljanjem."
20748
20749#~ msgid "Precision"
20750#~ msgstr "Ločljivost"
20751
20752#~ msgid "README documentation"
20753#~ msgstr "Besedilo README"
20754
20755#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
20756#~ msgstr "Zapisi niso istega tipa. Nemogoče je spojiti zapise različnih tipov."
20757
20758#~ msgid "Redraw map"
20759#~ msgstr "Preriši zemljevid"
20760
20761#~ msgid "Remove flag"
20762#~ msgstr "Odstrani zastavo"
20763
20764#~ msgid "Remove link from list"
20765#~ msgstr "Odstrani povezavo s seznama"
20766
20767#~ msgid "Repositories found"
20768#~ msgstr "Najdeni kraji počitka"
20769
20770#~ msgid "Repository ID prefix"
20771#~ msgstr "Predpona za ID skladišča"
20772
20773#~ msgid "Repository contains"
20774#~ msgstr "Kraj počitka vsebuje"
20775
20776#~ msgid "Right section blocks"
20777#~ msgstr "Sklopi desnega razdelka"
20778
20779#~ msgid "Satellite"
20780#~ msgstr "Satelit"
20781
20782#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
20783#~ msgstr "Išči osebe za vstavitev v seznam povezav."
20784
20785#, fuzzy
20786#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
20787#~ msgstr "Označi ime sklopa in klikni na eno od puščičnih podob za prenos označenega sklopa v želeno smer."
20788
20789#~ msgid "Select chart type"
20790#~ msgstr "Izberi vrsto preglednice"
20791
20792#~ msgid "Select events"
20793#~ msgstr "Izberi dogodke"
20794
20795#~ msgid "Select flag"
20796#~ msgstr "Izberi zastavo"
20797
20798#~ msgid "Select the stats to show in this block"
20799#~ msgstr "Izberi statistične podatke za prikaz v tem sklopu"
20800
20801#~ msgid "Serbia and Montenegro"
20802#~ msgstr "Srbija in Črna gorao"
20803
20804#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
20805#~ msgstr "Datoteka strežnika, ki vsebuje kraje (CSV)"
20806
20807#~ msgid "Session timeout"
20808#~ msgstr "Časovna omejitev seje"
20809
20810#~ msgid "Shared note contains"
20811#~ msgstr "Skupen zapisek vsebuje"
20812
20813#~ msgid "Shared notes found"
20814#~ msgstr "Najdenih skupnih zapiskov"
20815
20816#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
20817#~ msgstr "Naj bo ta sklop skrit, kadar je prazen"
20818
20819#~ msgid "Show common surnames"
20820#~ msgstr "Pokaži pogoste priimke"
20821
20822#~ msgid "Show counts before or after name"
20823#~ msgstr "Štetje krajev pred ali za imenom"
20824
20825#~ msgid "Show cousins"
20826#~ msgstr "Pokaži bratrance/sestrične"
20827
20828#~ msgid "Show details"
20829#~ msgstr "Pokaži podrobnosti"
20830
20831#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
20832#~ msgstr "Pokaži samo rojstva, smrti in poroke"
20833
20834#~ msgid "Show places in hierarchy"
20835#~ msgstr "Seznam krajev"
20836
20837#~ msgid "Show related individuals/families"
20838#~ msgstr "Pokaži sorodne osebe/družine"
20839
20840#~ msgid "Sicily"
20841#~ msgstr "Sicília"
20842
20843#, fuzzy
20844#~ msgid "Sign-in URL"
20845#~ msgstr "Prijavni URL"
20846
20847#~ msgid "Signed-in as "
20848#~ msgstr "Prijavljen kot "
20849
20850#~ msgid "Size of map (in pixels)"
20851#~ msgstr "Velikost (v pikslih)"
20852
20853#~ msgid "Source ID prefix"
20854#~ msgstr "Predpona za ID virov"
20855
20856#~ msgid "Source contains"
20857#~ msgstr "Vir vsebuje"
20858
20859#~ msgid "Standard"
20860#~ msgstr "Standardno"
20861
20862#~ msgid "Start at parents"
20863#~ msgstr "Začni pri starših"
20864
20865#~ msgid "Store watermarked full size images on server"
20866#~ msgstr "Shrani fotografije z vodnim tiskom na strežniku"
20867
20868#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server"
20869#~ msgstr "Shrani sličice z vodnim tiskom na strežniku"
20870
20871#~ msgid "Terrain"
20872#~ msgstr "Teren"
20873
20874#~ msgid "The FAQ list is empty."
20875#~ msgstr "Seznam pogostih vprašanj je prazen."
20876
20877#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field."
20878#~ msgstr "Ta vnos je prezrt, če ste vnesli URL v polje za ime datoteke."
20879
20880#~ msgid "This family remained childless"
20881#~ msgstr "V tej družini ni bilo otrok"
20882
20883#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
20884#~ msgstr "Ta datoteka je povezana na drug rodovnik na tem strežniku. Ne more biti izbrisama, premaknjena ali preimenovana dokler niso odstranjene te povezave."
20885
20886#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
20887#~ msgstr "Datoteka fotografije je okvarjena, zato je ne morete označiti z vodnim žigom."
20888
20889#~ msgid "This message will be sent to %s"
20890#~ msgstr "To sporočilo bo poslano uporabniku %s"
20891
20892#~ msgid "This place has no coordinates"
20893#~ msgstr "To mesto nima koordinat"
20894
20895#~ msgid "Thumbnail to upload"
20896#~ msgstr "Sličica za naložitev"
20897
20898#~ msgid "Top level"
20899#~ msgstr "Najvišja raven"
20900
20901#~ msgid "Total number of users"
20902#~ msgstr "Skupno število uporabnikov"
20903
20904#~ msgid "Transylvania"
20905#~ msgstr "Transylvánia"
20906
20907#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
20908#~ msgstr "Tip markerjev v hieriarhiji lokacij"
20909
20910#~ msgid "USA"
20911#~ msgstr "ZDA"
20912
20913#~ msgid "USSR"
20914#~ msgstr "ZSSR"
20915
20916#, fuzzy
20917#~ msgid "Unable to find record with ID"
20918#~ msgstr "Nisem našel zapisa z ID-številko"
20919
20920#~ msgid "Unlink the media object"
20921#~ msgstr "Razveži povezavo fotografije"
20922
20923#~ msgid "Upload"
20924#~ msgstr "Naloži"
20925
20926#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
20927#~ msgstr "Uporabi število RIN namesto GEDCOM ID"
20928
20929#~ msgid "Use this value"
20930#~ msgstr "Uporabi to vrednost"
20931
20932#~ msgid "Users who are signed in"
20933#~ msgstr "Prijavljeni uporabniki"
20934
20935#~ msgid "Verification code"
20936#~ msgstr "Koda za preverjanje"
20937
20938#~ msgid "View all records found in this place"
20939#~ msgstr "Ogled vseh zapisov z omembo tega kraja"
20940
20941#~ msgid "View month"
20942#~ msgstr "Pokaži mesec"
20943
20944#~ msgid "View the archive"
20945#~ msgstr "Poglej v arhiv"
20946
20947#~ msgid "View the details"
20948#~ msgstr "Poglej podrobnosti"
20949
20950#~ msgid "View the notes"
20951#~ msgstr "Poglej zapiske"
20952
20953#~ msgid "View the statistics as graphs"
20954#~ msgstr "Poglej statistiko v preglednicah"
20955
20956#, fuzzy
20957#~ msgid "View this individual"
20958#~ msgstr "Poglej osebo"
20959
20960#, fuzzy
20961#~ msgid "View this source"
20962#~ msgstr "Poglej izvorno kodo"
20963
20964#~ msgid "Website and META tag settings"
20965#~ msgstr "Spletna stran in META Tag nastavitve"
20966
20967#~ msgid "West Africa"
20968#~ msgstr "Západná Afrika"
20969
20970#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
20971#~ msgstr "Ob dodajanju polje ID osebe ne sme biti prazno."
20972
20973#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
20974#~ msgstr "Ko boste poslali to sporočilo, boste sprejeli kopijo po pošti na naslov, ki ste ga posredovali."
20975
20976#~ msgid "Whole words only"
20977#~ msgstr "Samo cele besede"
20978
20979#~ msgid "Width"
20980#~ msgstr "Širina"
20981
20982#~ msgid "Width of generated thumbnails"
20983#~ msgstr "Širina izdelanih sličic"
20984
20985#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
20986#~ msgstr "Vpisali ste isto ID-številko. Ne morete spojiti istih zapisov."
20987
20988#~ msgid "You have not created any journal items."
20989#~ msgstr "Niste vpisali novih dnevniških zapisov."
20990
20991#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
20992#~ msgstr "Lahko vnesete URL, ki se začne z „http://“."
20993
20994#~ msgid "You must enter a name"
20995#~ msgstr "Vnesi ime"
20996
20997#~ msgid "You must enter a username."
20998#~ msgstr "Vnesite uporabniško ime."
20999
21000#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
21001#~ msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees upraviltelju:"
21002
21003#~ msgid "Yugoslavia"
21004#~ msgstr "Jugoslavija"
21005
21006#~ msgid "Zaire"
21007#~ msgstr "Zair"
21008
21009#~ msgid "Zip file(s)"
21010#~ msgstr "Zazipaj dateteko/e"
21011
21012#~ msgid "Zoom in/out on this box."
21013#~ msgstr "Približaj/oddalji okvirček."
21014
21015#~ msgid "Zoom level of map"
21016#~ msgstr "Faktor povečave zemljevida"
21017
21018#~ msgid "Zoom="
21019#~ msgstr "Povečava="
21020
21021#~ msgid "after"
21022#~ msgstr "po"
21023
21024#~ msgid "before"
21025#~ msgstr "pred"
21026
21027#~ msgid "century"
21028#~ msgstr "stoletje"
21029
21030#~ msgid "children"
21031#~ msgstr "otrok"
21032
21033#~ msgid "half-year after marriage"
21034#~ msgstr "polletij po poroki"
21035
21036#~ msgid "interval one child"
21037#~ msgstr "obdobje enega otroka"
21038
21039#~ msgid "interval two children"
21040#~ msgstr "obdobje med otrokoma"
21041
21042#~ msgid "less than"
21043#~ msgstr "manj kot"
21044
21045#, fuzzy
21046#~ msgid "link"
21047#~ msgstr "Vzpostavi povezavo"
21048
21049#~ msgid "month"
21050#~ msgstr "mesec"
21051
21052#~ msgid "months after marriage"
21053#~ msgstr "mesecev po poroki"
21054
21055#~ msgid "months before and after marriage"
21056#~ msgstr "mesecev pred poroko"
21057
21058#~ msgid "over"
21059#~ msgstr "preko"
21060
21061#~ msgid "preview"
21062#~ msgstr "Predogled"
21063
21064#~ msgid "quarters after marriage"
21065#~ msgstr "trimesečij po poroki"
21066