1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2019-11-10 16:16+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:13+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Slovenian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sl/>\n" 9"Language: sl\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.5\n" 15"X-Poedit-Language: Slovenian\n" 16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" 18"X-Poedit-Basepath: ..\n" 19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n" 20 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282 24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359 27msgid " but the details are unknown" 28msgstr "" 29 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 44msgid " in " 45msgstr "" 46 47#. I18N: Abbreviation for "number %s" 48#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:195 49#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:202 50#, php-format 51msgid "#%s" 52msgstr "" 53 54#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1537 55#, php-format 56msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 57msgstr "" 58 59#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 60#: app/Functions/Functions.php:2288 61#, php-format 62msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 63msgstr "" 64 65#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 66#: app/Functions/Functions.php:2292 67#, php-format 68msgid "%1$s %2$s times removed descending" 69msgstr "" 70 71#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 72#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:292 73#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:257 74#, php-format 75msgid "%1$s (%2$s)" 76msgstr "" 77 78#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319 79#, php-format 80msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 81msgstr "" 82 83#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:333 84#, php-format 85msgid "%1$s does not exist" 86msgstr "" 87 88#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 89#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:238 90#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:274 91#, php-format 92msgid "%1$s does not exist." 93msgstr "" 94 95#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 96#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:271 97#, php-format 98msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 99msgstr "" 100 101#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 102#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:304 103#, php-format 104msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 105msgstr "" 106 107#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 108#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:337 109#, php-format 110msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 111msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 112msgstr[0] "" 113msgstr[1] "" 114msgstr[2] "" 115msgstr[3] "" 116 117#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 118#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:295 119#, php-format 120msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 121msgstr "" 122 123#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 124#: app/Functions/Functions.php:574 125#, php-format 126msgid "%1$s × %2$s" 127msgstr "" 128 129#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 130#: app/Functions/Functions.php:552 131#, php-format 132msgctxt "FEMALE" 133msgid "%1$s × %2$s" 134msgstr "" 135 136#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 137#: app/Functions/Functions.php:529 138#, php-format 139msgctxt "MALE" 140msgid "%1$s × %2$s" 141msgstr "" 142 143#. I18N: image dimensions, width × height 144#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349 app/MediaFile.php:355 145#, php-format 146msgid "%1$s × %2$s pixels" 147msgstr "" 148 149#. I18N: A range of numbers 150#: app/Individual.php:575 app/Module/StatisticsChartModule.php:873 151#, php-format 152msgid "%1$s–%2$s" 153msgstr "" 154 155#: app/Functions/Functions.php:2310 156#, php-format 157msgid "%1$s’s %2$s" 158msgstr "" 159 160#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 161#: app/I18N.php:677 162msgid "%H:%i:%s" 163msgstr "%G:%i:%s" 164 165#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 166#: app/I18N.php:256 167msgid "%j %F %Y" 168msgstr "%j. %F %Y" 169 170#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 171#, php-format 172msgid "%s BCE" 173msgstr "" 174 175#. I18N: size of file in KB 176#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:341 app/MediaFile.php:342 177#: app/Services/MediaFileService.php:78 178#, php-format 179msgid "%s KB" 180msgstr "" 181 182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:600 183#, php-format 184msgid "%s and her ancestors" 185msgstr "" 186 187#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610 188#, php-format 189msgid "%s and his ancestors" 190msgstr "" 191 192#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947 193#, php-format 194msgid "%s and the individuals that reference it." 195msgstr "" 196 197#. I18N: %s is a family (husband + wife) 198#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462 199#, php-format 200msgid "%s and their children" 201msgstr "" 202 203#. I18N: %s is a family (husband + wife) 204#: app/Module/ClippingsCartModule.php:464 205#, php-format 206msgid "%s and their descendants" 207msgstr "" 208 209#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 210#, php-format 211msgid "%s anonymous signed-in user" 212msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 213msgstr[0] "" 214msgstr[1] "" 215msgstr[2] "" 216msgstr[3] "" 217 218#: resources/views/family-page-children.phtml:13 219#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 220#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 221#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18 222#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:14 223#, php-format 224msgid "%s child" 225msgid_plural "%s children" 226msgstr[0] "" 227msgstr[1] "" 228msgstr[2] "" 229msgstr[3] "" 230 231#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 232#: app/Age.php:151 app/Functions/FunctionsDate.php:62 233#, php-format 234msgid "%s day" 235msgid_plural "%s days" 236msgstr[0] "" 237msgstr[1] "" 238msgstr[2] "" 239msgstr[3] "" 240 241#: resources/views/calendar-list.phtml:18 242#, php-format 243msgid "%s family" 244msgid_plural "%s families" 245msgstr[0] "" 246msgstr[1] "" 247msgstr[2] "" 248msgstr[3] "" 249 250#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 251#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 252#, php-format 253msgid "%s family has been updated." 254msgid_plural "%s families have been updated." 255msgstr[0] "" 256msgstr[1] "" 257msgstr[2] "" 258msgstr[3] "" 259 260#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:18 261#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:14 262#, php-format 263msgid "%s grandchild" 264msgid_plural "%s grandchildren" 265msgstr[0] "" 266msgstr[1] "" 267msgstr[2] "" 268msgstr[3] "" 269 270#: app/Module/LifespansChartModule.php:431 271#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 272#: resources/views/calendar-list.phtml:13 273#, php-format 274msgid "%s individual" 275msgid_plural "%s individuals" 276msgstr[0] "" 277msgstr[1] "" 278msgstr[2] "" 279msgstr[3] "" 280 281#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 282#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109 283#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 284#, php-format 285msgid "%s individual has been updated." 286msgid_plural "%s individuals have been updated." 287msgstr[0] "" 288msgstr[1] "" 289msgstr[2] "" 290msgstr[3] "" 291 292#: app/Module/LifespansChartModule.php:422 293#, php-format 294msgid "%s individual with events between %s and %s" 295msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 296msgstr[0] "" 297msgstr[1] "" 298msgstr[2] "" 299msgstr[3] "" 300 301#: app/Module/LifespansChartModule.php:412 302#, php-format 303msgid "%s individual with events in %s" 304msgid_plural "%s individuals with events in %s" 305msgstr[0] "" 306msgstr[1] "" 307msgstr[2] "" 308msgstr[3] "" 309 310#: app/Module/LifespansChartModule.php:400 311#, php-format 312msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 313msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 314msgstr[0] "" 315msgstr[1] "" 316msgstr[2] "" 317msgstr[3] "" 318 319#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:842 320#, php-format 321msgid "%s location has been imported." 322msgid_plural "%s locations have been imported." 323msgstr[0] "" 324msgstr[1] "" 325msgstr[2] "" 326msgstr[3] "" 327 328#: app/Module/UserMessagesModule.php:228 329#, php-format 330msgid "%s message" 331msgid_plural "%s messages" 332msgstr[0] "" 333msgstr[1] "" 334msgstr[2] "" 335msgstr[3] "" 336 337#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 338#: app/Age.php:141 app/Functions/FunctionsDate.php:58 339#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:175 340#, php-format 341msgid "%s month" 342msgid_plural "%s months" 343msgstr[0] "" 344msgstr[1] "" 345msgstr[2] "" 346msgstr[3] "" 347 348#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 349#, php-format 350msgid "%s note has been updated." 351msgid_plural "%s notes have been updated." 352msgstr[0] "" 353msgstr[1] "" 354msgstr[2] "" 355msgstr[3] "" 356 357#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 358#: app/Functions/Functions.php:2264 359#, php-format 360msgid "%s once removed ascending" 361msgstr "" 362 363#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 364#: app/Functions/Functions.php:2268 365#, php-format 366msgid "%s once removed descending" 367msgstr "" 368 369#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 370#, php-format 371msgid "%s repository has been updated." 372msgid_plural "%s repositories have been updated." 373msgstr[0] "" 374msgstr[1] "" 375msgstr[2] "" 376msgstr[3] "" 377 378#. I18N: %s is a person's name 379#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:9 380#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4 381#, fuzzy, php-format 382msgid "%s sent you the following message." 383msgstr "Naslednje sporočilo je bilo poslano na vaš webtrees uporabniški račun od upravitelja %s" 384 385#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 386#, php-format 387msgid "%s signed-in user" 388msgid_plural "%s signed-in users" 389msgstr[0] "" 390msgstr[1] "" 391msgstr[2] "" 392msgstr[3] "" 393 394#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 395#, php-format 396msgid "%s source has been updated." 397msgid_plural "%s sources have been updated." 398msgstr[0] "" 399msgstr[1] "" 400msgstr[2] "" 401msgstr[3] "" 402 403#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 404#: app/Functions/Functions.php:2280 405#, php-format 406msgid "%s three times removed ascending" 407msgstr "" 408 409#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 410#: app/Functions/Functions.php:2284 411#, php-format 412msgid "%s three times removed descending" 413msgstr "" 414 415#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 416#: app/Functions/Functions.php:2272 417#, php-format 418msgid "%s twice removed ascending" 419msgstr "" 420 421#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 422#: app/Functions/Functions.php:2276 423#, php-format 424msgid "%s twice removed descending" 425msgstr "" 426 427#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 428#: app/Age.php:146 app/Functions/FunctionsDate.php:60 429#, php-format 430msgid "%s week" 431msgid_plural "%s weeks" 432msgstr[0] "" 433msgstr[1] "" 434msgstr[2] "" 435msgstr[3] "" 436 437#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 438#: app/Age.php:136 app/Functions/FunctionsDate.php:56 439#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:173 440#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133 441#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142 442#, php-format 443msgid "%s year" 444msgid_plural "%s years" 445msgstr[0] "" 446msgstr[1] "" 447msgstr[2] "" 448msgstr[3] "" 449 450#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:542 451#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10 452#, php-format 453msgid "%s year anniversary" 454msgstr "%s. obletnica" 455 456#: app/Functions/Functions.php:494 457#, php-format 458msgid "%s × cousin" 459msgstr "" 460 461#: app/Functions/Functions.php:458 462#, php-format 463msgctxt "FEMALE" 464msgid "%s × cousin" 465msgstr "" 466 467#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 468#: app/Functions/Functions.php:421 469#, php-format 470msgctxt "MALE" 471msgid "%s × cousin" 472msgstr "" 473 474#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 475#: app/Date/JulianDate.php:98 476#, php-format 477msgid "%s BCE" 478msgstr "" 479 480#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 481#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 482#, php-format 483msgid "%s CE" 484msgstr "" 485 486#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 487#: app/Module/StatisticsChartModule.php:878 488#, php-format 489msgid "%s+" 490msgstr "" 491 492#: app/Module/ClippingsCartModule.php:601 493#, php-format 494msgid "%s, her ancestors and their families" 495msgstr "" 496 497#: app/Module/ClippingsCartModule.php:598 498#, php-format 499msgid "%s, her parents and siblings" 500msgstr "" 501 502#: app/Module/ClippingsCartModule.php:599 503#, php-format 504msgid "%s, her spouses and children" 505msgstr "" 506 507#: app/Module/ClippingsCartModule.php:602 508#, php-format 509msgid "%s, her spouses and descendants" 510msgstr "" 511 512#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611 513#, php-format 514msgid "%s, his ancestors and their families" 515msgstr "" 516 517#: app/Module/ClippingsCartModule.php:608 518#, php-format 519msgid "%s, his parents and siblings" 520msgstr "" 521 522#: app/Module/ClippingsCartModule.php:609 523#, php-format 524msgid "%s, his spouses and children" 525msgstr "" 526 527#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612 528#, php-format 529msgid "%s, his spouses and descendants" 530msgstr "" 531 532#: app/Module/UserMessagesModule.php:156 533#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:23 534msgid "<select>" 535msgstr "" 536 537#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) 538#: app/Age.php:172 539#, php-format 540msgid "(aged %s)" 541msgstr "" 542 543#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) 544#: app/Age.php:163 545#, php-format 546msgid "(aged less than %s)" 547msgstr "" 548 549#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) 550#: app/Age.php:168 551#, php-format 552msgid "(aged more than %s)" 553msgstr "" 554 555#. I18N: %s is a number 556#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23 557#, php-format 558msgid "(filtered from %s total entries)" 559msgstr "" 560 561#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood) 562#: app/Age.php:128 563msgid "(in childhood)" 564msgstr "" 565 566#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy) 567#: app/Age.php:123 568msgid "(in infancy)" 569msgstr "" 570 571#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn) 572#: app/Age.php:118 573msgid "(stillborn)" 574msgstr "" 575 576#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 577#: app/I18N.php:369 578msgid ", " 579msgstr "" 580 581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 582msgctxt "CENTURY" 583msgid "10th" 584msgstr "" 585 586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 587msgctxt "CENTURY" 588msgid "11th" 589msgstr "" 590 591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 592msgctxt "CENTURY" 593msgid "12th" 594msgstr "" 595 596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 597msgctxt "CENTURY" 598msgid "13th" 599msgstr "" 600 601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 602msgctxt "CENTURY" 603msgid "14th" 604msgstr "" 605 606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 607msgctxt "CENTURY" 608msgid "15th" 609msgstr "" 610 611#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 612msgctxt "CENTURY" 613msgid "16th" 614msgstr "" 615 616#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 617msgctxt "CENTURY" 618msgid "17th" 619msgstr "" 620 621#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 622msgctxt "CENTURY" 623msgid "18th" 624msgstr "" 625 626#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 627msgctxt "CENTURY" 628msgid "19th" 629msgstr "" 630 631#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 632msgctxt "CENTURY" 633msgid "1st" 634msgstr "" 635 636#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 637msgctxt "CENTURY" 638msgid "20th" 639msgstr "" 640 641#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 642msgctxt "CENTURY" 643msgid "21st" 644msgstr "" 645 646#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 647msgctxt "CENTURY" 648msgid "2nd" 649msgstr "" 650 651#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 652msgctxt "CENTURY" 653msgid "3rd" 654msgstr "" 655 656#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 657msgctxt "CENTURY" 658msgid "4th" 659msgstr "" 660 661#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 662msgctxt "CENTURY" 663msgid "5th" 664msgstr "" 665 666#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 667msgctxt "CENTURY" 668msgid "6th" 669msgstr "" 670 671#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 672msgctxt "CENTURY" 673msgid "7th" 674msgstr "" 675 676#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 677msgctxt "CENTURY" 678msgid "8th" 679msgstr "" 680 681#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 682msgctxt "CENTURY" 683msgid "9th" 684msgstr "" 685 686#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:434 687#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1796 688msgid "<default theme>" 689msgstr "" 690 691#: resources/views/register-page.phtml:24 692msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 693msgstr "" 694 695#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 696#: app/Fact.php:586 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:548 697#: app/GedcomTag.php:2132 698#, php-format 699msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 700msgstr "" 701 702#. I18N: URL = web address 703#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19 704msgid "A URL" 705msgstr "" 706 707#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 708#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:113 709msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 710msgstr "" 711 712#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 713#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103 714msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 715msgstr "" 716 717#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 718#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96 719msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 720msgstr "" 721 722#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 723#: app/Module/PedigreeChartModule.php:130 724msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 725msgstr "" 726 727#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 728#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119 729msgid "A chart of an individual’s ancestors." 730msgstr "" 731 732#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 733#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119 734msgid "A chart of an individual’s descendants." 735msgstr "" 736 737#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 738#: app/Module/LifespansChartModule.php:95 739msgid "A chart of individuals’ lifespans." 740msgstr "" 741 742#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 743msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 744msgstr "" 745 746#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:47 747msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 748msgstr "" 749 750#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 751#: app/Module/FanChartModule.php:128 752msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 753msgstr "" 754 755#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 756#: resources/views/admin/trees-export.phtml:19 757#: resources/views/admin/trees-import.phtml:42 758#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 759#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75 760msgid "A file on the server" 761msgstr "" 762 763#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43 764#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38 765#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 766#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11 767#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27 768msgid "A file on your computer" 769msgstr "" 770 771#. I18N: Description of the “My page” module 772#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72 773msgid "A greeting message and useful links for a user." 774msgstr "" 775 776#. I18N: Description of the “Home page” module 777#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 778msgid "A greeting message for site visitors." 779msgstr "" 780 781#. I18N: Description of the “Contact information” module 782#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 783msgid "A link to the site contacts." 784msgstr "" 785 786#. I18N: Description of the “webtrees” module 787#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 788msgid "A link to the webtrees home page." 789msgstr "" 790 791#. I18N: Description of the “Branches” module 792#: app/Module/BranchesListModule.php:60 793msgid "A list of branches of a family." 794msgstr "" 795 796#. I18N: Description of the “Pending changes” module 797#: app/Module/ReviewChangesModule.php:94 798msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 799msgstr "" 800 801#. I18N: Description of the “Families” module 802#: app/Module/FamilyListModule.php:59 803msgid "A list of families." 804msgstr "" 805 806#. I18N: Description of the “FAQ” module 807#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:85 808msgid "A list of frequently asked questions and answers." 809msgstr "" 810 811#. I18N: Description of the “Individuals” module 812#: app/Module/IndividualListModule.php:59 813msgid "A list of individuals." 814msgstr "" 815 816#. I18N: Description of the “Media objects” module 817#: app/Module/MediaListModule.php:62 818msgid "A list of media objects." 819msgstr "" 820 821#. I18N: Description of the “Recent changes” module 822#: app/Module/RecentChangesModule.php:62 823msgid "A list of records that have been updated recently." 824msgstr "" 825 826#. I18N: Description of the “Repositories” module 827#: app/Module/RepositoryListModule.php:60 828msgid "A list of repositories." 829msgstr "" 830 831#. I18N: Description of the “Shared notes” module 832#: app/Module/NoteListModule.php:60 833msgid "A list of shared notes." 834msgstr "" 835 836#. I18N: Description of the “Sources” module 837#: app/Module/SourceListModule.php:60 838msgid "A list of sources." 839msgstr "" 840 841#. I18N: Description of “Research tasks” module 842#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 843msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 844msgstr "" 845 846#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 847#: app/Module/YahrzeitModule.php:67 848msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 849msgstr "" 850 851#. I18N: Description of the “On this day” module 852#: app/Module/OnThisDayModule.php:97 853msgid "A list of the anniversaries that occur today." 854msgstr "" 855 856#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 857#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:107 858msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 859msgstr "" 860 861#. I18N: Description of the “Top given names” module 862#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 863msgid "A list of the most popular given names." 864msgstr "" 865 866#. I18N: Description of the “Top surnames” module 867#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75 868msgid "A list of the most popular surnames." 869msgstr "" 870 871#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 872#: app/Module/TopPageViewsModule.php:55 873msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 874msgstr "" 875 876#. I18N: Description of the “Who is online” module 877#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 878msgid "A list of users and visitors who are currently online." 879msgstr "" 880 881#: resources/views/help/media-object.phtml:4 882msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 883msgstr "" 884 885#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 886#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:10 887#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5 888#, php-format 889msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 890msgstr "" 891 892#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 893#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62 894#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22 895msgid "A new version of webtrees is available." 896msgstr "" 897 898#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:95 899#, php-format 900msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 901msgstr "" 902 903#. I18N: Description of the “Journal” module 904#: app/Module/UserJournalModule.php:64 905msgid "A private area to record notes or keep a journal." 906msgstr "" 907 908#. I18N: %s is a server name/URL 909#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 910#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 911#, php-format 912msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 913msgstr "" 914 915#. I18N: Description of the “Pedigree” module 916#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 917#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 918msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 919msgstr "" 920 921#. I18N: Description of the “Ancestors” module 922#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 923#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 924msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 925msgstr "" 926 927#. I18N: Description of the “Descendants” module 928#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 929#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 930msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 931msgstr "" 932 933#. I18N: Description of the “Individual” module 934#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 935#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 936msgid "A report of an individual’s details." 937msgstr "" 938 939#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 940msgid "A report of facts which are supported by a given source." 941msgstr "" 942 943#. I18N: Description of the “Family” module 944#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 945#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 946msgid "A report of family members and their details." 947msgstr "" 948 949#. I18N: Description of the “Deaths” module 950#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 951msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 952msgstr "" 953 954#. I18N: Description of the “Occupations” module 955#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 956#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 957msgid "A report of individuals who had a given occupation." 958msgstr "" 959 960#. I18N: Description of the “Births” module 961#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 962msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 963msgstr "" 964 965#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 966#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 967#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 968msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 969msgstr "" 970 971#. I18N: Description of the “Marriages” module 972#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 973#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 974msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 975msgstr "" 976 977#. I18N: Description of the “Changes” module 978#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 979#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 980msgid "A report of recent and pending changes." 981msgstr "" 982 983#. I18N: Description of the “Related families” 984#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 985#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 986msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 987msgstr "" 988 989#. I18N: Description of the “Related individuals” module 990#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 991#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 992msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 993msgstr "" 994 995#. I18N: Description of the “Source” module 996#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 997msgid "A report of the information provided by a source." 998msgstr "" 999 1000#. I18N: Description of the “Missing data” 1001#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 1002#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 1003msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 1004msgstr "" 1005 1006#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 1007#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 1008#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 1009msgid "A report of vital records for a given date or place." 1010msgstr "" 1011 1012#: resources/views/admin/users-edit.phtml:221 1013msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 1014msgstr "" 1015 1016#. I18N: Description of the “Family navigator” module 1017#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 1018msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 1019msgstr "" 1020 1021#. I18N: Description of the “Extra information” module 1022#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67 1023msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 1024msgstr "" 1025 1026#. I18N: Description of the “Descendants” module 1027#: app/Module/DescendancyModule.php:72 1028msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 1029msgstr "" 1030 1031#. I18N: Description of the “Families” module 1032#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 1033msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 1034msgstr "" 1035 1036#. I18N: Description of the “Facts and events” module 1037#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77 1038msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 1039msgstr "" 1040 1041#. I18N: Description of the “Media” module 1042#: app/Module/MediaTabModule.php:71 1043msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1044msgstr "" 1045 1046#. I18N: Description of the “Notes” module 1047#: app/Module/NotesTabModule.php:70 1048msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1049msgstr "" 1050 1051#. I18N: Description of the “Sources” module 1052#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 1053msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1054msgstr "" 1055 1056#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1057#: app/Module/TimelineChartModule.php:108 1058msgid "A timeline displaying individual events." 1059msgstr "" 1060 1061#: resources/views/admin/users-edit.phtml:99 1062msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1063msgstr "" 1064 1065#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1066#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1067#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1068#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1069#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1070#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1071#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1072#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1073#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1074#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1075#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1076#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1077#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1078#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1080#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1081msgctxt "paper size" 1082msgid "A3" 1083msgstr "" 1084 1085#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1086#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1087#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1088#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1089#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1090#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1091#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1092#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1093#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1094#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1095#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1096#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1097#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1098#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1099#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1100#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1101msgctxt "paper size" 1102msgid "A4" 1103msgstr "" 1104 1105#. I18N: Location of an LDS church temple 1106#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 1107msgid "Aba, Nigeria" 1108msgstr "" 1109 1110#: app/Date/JalaliDate.php:266 1111msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1112msgid "Aban" 1113msgstr "" 1114 1115#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1116#: app/Date/JalaliDate.php:139 1117msgctxt "GENITIVE" 1118msgid "Aban" 1119msgstr "" 1120 1121#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1122#: app/Date/JalaliDate.php:229 1123msgctxt "INSTRUMENTAL" 1124msgid "Aban" 1125msgstr "" 1126 1127#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1128#: app/Date/JalaliDate.php:184 1129msgctxt "LOCATIVE" 1130msgid "Aban" 1131msgstr "" 1132 1133#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1134#: app/Date/JalaliDate.php:94 1135msgctxt "NOMINATIVE" 1136msgid "Aban" 1137msgstr "" 1138 1139#. I18N: A configuration setting 1140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 1141#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 1142#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578 1143msgid "Abbreviate place names" 1144msgstr "" 1145 1146#. I18N: gedcom tag ABBR 1147#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/modals/source-fields.phtml:13 1148msgid "Abbreviation" 1149msgstr "Okrajšava" 1150 1151#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 1152#: resources/views/pending-changes-page.phtml:64 1153msgid "Accept" 1154msgstr "Sprejmi spremembe" 1155 1156#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 1157msgid "Accept all changes" 1158msgstr "" 1159 1160#: resources/views/admin/components.phtml:27 1161#: resources/views/admin/components.phtml:82 1162#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222 1163msgid "Access level" 1164msgstr "Raven dostopa" 1165 1166#: resources/views/admin/users-edit.phtml:218 1167msgid "Access to family trees" 1168msgstr "" 1169 1170#: resources/views/admin/users-edit.phtml:77 1171msgid "Account approval and email verification" 1172msgstr "" 1173 1174#. I18N: Location of an LDS church temple 1175#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228 1176msgid "Accra, Ghana" 1177msgstr "" 1178 1179#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 1180msgid "Action" 1181msgstr "" 1182 1183#. I18N: a month in the Jewish calendar 1184#: app/Date/JewishDate.php:205 1185msgctxt "GENITIVE" 1186msgid "Adar" 1187msgstr "" 1188 1189#. I18N: a month in the Jewish calendar 1190#: app/Date/JewishDate.php:311 1191msgctxt "INSTRUMENTAL" 1192msgid "Adar" 1193msgstr "" 1194 1195#. I18N: a month in the Jewish calendar 1196#: app/Date/JewishDate.php:258 1197msgctxt "LOCATIVE" 1198msgid "Adar" 1199msgstr "" 1200 1201#. I18N: a month in the Jewish calendar 1202#: app/Date/JewishDate.php:152 1203msgctxt "NOMINATIVE" 1204msgid "Adar" 1205msgstr "" 1206 1207#. I18N: a month in the Jewish calendar 1208#: app/Date/JewishDate.php:203 1209msgctxt "GENITIVE" 1210msgid "Adar I" 1211msgstr "" 1212 1213#. I18N: a month in the Jewish calendar 1214#: app/Date/JewishDate.php:309 1215msgctxt "INSTRUMENTAL" 1216msgid "Adar I" 1217msgstr "" 1218 1219#. I18N: a month in the Jewish calendar 1220#: app/Date/JewishDate.php:256 1221msgctxt "LOCATIVE" 1222msgid "Adar I" 1223msgstr "" 1224 1225#. I18N: a month in the Jewish calendar 1226#: app/Date/JewishDate.php:150 1227msgctxt "NOMINATIVE" 1228msgid "Adar I" 1229msgstr "" 1230 1231#. I18N: a month in the Jewish calendar 1232#: app/Date/JewishDate.php:207 1233msgctxt "GENITIVE" 1234msgid "Adar II" 1235msgstr "" 1236 1237#. I18N: a month in the Jewish calendar 1238#: app/Date/JewishDate.php:313 1239msgctxt "INSTRUMENTAL" 1240msgid "Adar II" 1241msgstr "" 1242 1243#. I18N: a month in the Jewish calendar 1244#: app/Date/JewishDate.php:260 1245msgctxt "LOCATIVE" 1246msgid "Adar II" 1247msgstr "" 1248 1249#. I18N: a month in the Jewish calendar 1250#: app/Date/JewishDate.php:154 1251msgctxt "NOMINATIVE" 1252msgid "Adar II" 1253msgstr "" 1254 1255#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:283 1256msgid "Add" 1257msgstr "Dodaj" 1258 1259#: app/Module/ClippingsCartModule.php:439 1260#: app/Module/ClippingsCartModule.php:575 1261#: app/Module/ClippingsCartModule.php:721 1262#: app/Module/ClippingsCartModule.php:789 1263#: app/Module/ClippingsCartModule.php:857 1264#: app/Module/ClippingsCartModule.php:925 1265#, php-format 1266msgid "Add %s to the clippings cart" 1267msgstr "" 1268 1269#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:206 1270msgid "Add a brother or sister" 1271msgstr "" 1272 1273#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:57 1274#: resources/views/family-page-children.phtml:35 1275#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1276msgid "Add a child" 1277msgstr "" 1278 1279#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:57 1280#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133 1281msgid "Add a child to create a one-parent family" 1282msgstr "Dodaj otroka enostarševski družini" 1283 1284#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:48 1285msgid "Add a fact" 1286msgstr "" 1287 1288#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:157 1289#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 1290#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 1291#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:25 1292msgid "Add a father" 1293msgstr "Dodaj novega očeta" 1294 1295#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42 1296#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52 1297msgid "Add a favorite" 1298msgstr "Dodaj novo priljubljeno osebo" 1299 1300#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:155 1301#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:252 1302#: resources/views/family-page-menu.phtml:26 1303#: resources/views/family-page-parents.phtml:20 1304#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:48 1305#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112 1306msgid "Add a husband" 1307msgstr "Dodaj moža" 1308 1309#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:596 1310#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124 1311msgid "Add a husband using an existing individual" 1312msgstr "Dodaj moža izmed obstoječih oseb" 1313 1314#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:48 1315msgid "Add a journal entry" 1316msgstr "Dodaj dnevniški zapis" 1317 1318#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:87 1319#: resources/views/media-page.phtml:187 1320#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6 1321msgid "Add a media file" 1322msgstr "" 1323 1324#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7 1325#: resources/views/family-page.phtml:98 1326#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75 1327#: resources/views/individual-page.phtml:89 1328#: resources/views/source-page.phtml:88 1329msgid "Add a media object" 1330msgstr "" 1331 1332#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:154 1333#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 1334#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 1335#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:32 1336msgid "Add a mother" 1337msgstr "Dodaj novo mater" 1338 1339#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:475 1340#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24 1341msgid "Add a name" 1342msgstr "Dodaj novo ime" 1343 1344#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51 1345msgid "Add a news article" 1346msgstr "Dodaj članek" 1347 1348#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:75 1349#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45 1350msgid "Add a note" 1351msgstr "" 1352 1353#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7 1354#: resources/views/media-page.phtml:177 1355msgid "Add a restriction" 1356msgstr "" 1357 1358#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7 1359#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:167 1360#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55 1361msgid "Add a shared note" 1362msgstr "" 1363 1364#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204 1365msgid "Add a son or daughter" 1366msgstr "" 1367 1368#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9 1369#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:157 1370#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43 1371msgid "Add a source citation" 1372msgstr "" 1373 1374#: app/Module/StoriesModule.php:300 1375#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 1376#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 1377msgid "Add a story" 1378msgstr "" 1379 1380#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:214 1381#: resources/views/admin/control-panel.phtml:342 1382msgid "Add a user" 1383msgstr "Dodaj novega uporabnika" 1384 1385#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:152 1386#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:256 1387#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 1388#: resources/views/family-page-parents.phtml:42 1389#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:85 1390#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:110 1391msgid "Add a wife" 1392msgstr "Dodaj novo ženo" 1393 1394#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:599 1395#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:122 1396msgid "Add a wife using an existing individual" 1397msgstr "Dodaj ženo izmed obstoječih oseb" 1398 1399#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1400#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:303 1401#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34 1402#, fuzzy 1403msgid "Add an FAQ" 1404msgstr "Dodaj FAQ enoto" 1405 1406#: resources/views/cards/add-associate.phtml:11 1407msgid "Add an associate" 1408msgstr "" 1409 1410#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:7 1411msgid "Add an event" 1412msgstr "" 1413 1414#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 1415msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1416msgstr "" 1417 1418#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 1419msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1420msgstr "" 1421 1422#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12 1423msgid "Add from clipboard" 1424msgstr "Dodaj v odložišče" 1425 1426#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1427msgid "Add historic events to an individual’s page." 1428msgstr "" 1429 1430#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20 1431msgid "Add individuals" 1432msgstr "" 1433 1434#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:128 1435msgid "Add marriage details" 1436msgstr "Dodaj podrobnosti poroke" 1437 1438#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:38 1439msgid "Add missing death records" 1440msgstr "" 1441 1442#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:43 1443msgid "Add missing married names" 1444msgstr "" 1445 1446#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:30 1447msgid "Add more blocks from the following list." 1448msgstr "" 1449 1450#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 1451msgid "Add more fields" 1452msgstr "Dodaj več polj" 1453 1454#. I18N: Description of the “Stories” module 1455#: app/Module/StoriesModule.php:79 1456msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1457msgstr "" 1458 1459#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 1460msgid "Add new, and update existing records" 1461msgstr "" 1462 1463#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88 1464msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1465msgstr "" 1466 1467#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1468#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1469msgid "Add styling and scripts to every page." 1470msgstr "" 1471 1472#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1473#: resources/views/admin/trees-export.phtml:77 1474msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1475msgstr "" 1476 1477#. I18N: A configuration setting 1478#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190 1479msgid "Add to TITLE header tag" 1480msgstr "Dodaj k TITLE oznaki" 1481 1482#: app/Module/ClippingsCartModule.php:177 1483#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10 1484msgid "Add to the clippings cart" 1485msgstr "" 1486 1487#. I18N: A configuration setting 1488#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 1489msgid "Add unique identifiers" 1490msgstr "" 1491 1492#: resources/views/admin/trees.phtml:211 1493msgid "Add unlinked records" 1494msgstr "" 1495 1496#. I18N: Description of the “HTML” module 1497#: app/Module/HtmlBlockModule.php:78 1498msgid "Add your own text and graphics." 1499msgstr "" 1500 1501#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:180 app/Module/UserJournalModule.php:180 1502msgid "Add/edit a journal/news entry" 1503msgstr "" 1504 1505#. I18N: gedcom tag ADDR 1506#: app/GedcomTag.php:458 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11 1507msgid "Address" 1508msgstr "Naslov" 1509 1510#. I18N: gedcom tag ADD1 1511#: app/GedcomTag.php:461 1512msgid "Address line 1" 1513msgstr "" 1514 1515#. I18N: gedcom tag ADD2 1516#: app/GedcomTag.php:464 1517msgid "Address line 2" 1518msgstr "" 1519 1520#. I18N: Location of an LDS church temple 1521#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 1522msgid "Adelaide, Australia" 1523msgstr "" 1524 1525#: resources/views/admin/users-edit.phtml:212 1526#: resources/views/admin/users-edit.phtml:261 1527msgid "Administrator" 1528msgstr "" 1529 1530#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:15 1531msgid "Administrator account" 1532msgstr "" 1533 1534#: resources/views/admin/users-edit.phtml:197 1535msgid "Administrator comments on user" 1536msgstr "Upraviteljevi komentarji o uporabniku" 1537 1538#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 1539msgid "Administrators" 1540msgstr "" 1541 1542#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 1543msgctxt "Female pedigree" 1544msgid "Adopted" 1545msgstr "" 1546 1547#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70 1548msgctxt "Male pedigree" 1549msgid "Adopted" 1550msgstr "" 1551 1552#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77 1553msgctxt "Pedigree" 1554msgid "Adopted" 1555msgstr "" 1556 1557#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64 1558msgid "Adopted by both parents" 1559msgstr "" 1560 1561#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61 1562msgctxt "FEMALE" 1563msgid "Adopted by both parents" 1564msgstr "" 1565 1566#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57 1567msgctxt "MALE" 1568msgid "Adopted by both parents" 1569msgstr "" 1570 1571#. I18N: gedcom tag _ADPF 1572#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161 1573msgid "Adopted by father" 1574msgstr "" 1575 1576#. I18N: gedcom tag _ADPF 1577#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157 1578msgctxt "FEMALE" 1579msgid "Adopted by father" 1580msgstr "" 1581 1582#. I18N: gedcom tag _ADPF 1583#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152 1584msgctxt "MALE" 1585msgid "Adopted by father" 1586msgstr "" 1587 1588#. I18N: gedcom tag _ADPM 1589#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175 1590msgid "Adopted by mother" 1591msgstr "" 1592 1593#. I18N: gedcom tag _ADPM 1594#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171 1595msgctxt "FEMALE" 1596msgid "Adopted by mother" 1597msgstr "" 1598 1599#. I18N: gedcom tag _ADPM 1600#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166 1601msgctxt "MALE" 1602msgid "Adopted by mother" 1603msgstr "" 1604 1605#. I18N: gedcom tag ADOP 1606#: app/GedcomTag.php:467 1607msgid "Adoption" 1608msgstr "Posvojitev" 1609 1610#: app/GedcomTag.php:1140 1611msgid "Adoption of a brother" 1612msgstr "" 1613 1614#: app/GedcomTag.php:1092 1615msgid "Adoption of a child" 1616msgstr "Posvojitev otroka" 1617 1618#: app/GedcomTag.php:1089 1619msgid "Adoption of a daughter" 1620msgstr "" 1621 1622#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125 1623msgid "Adoption of a grandchild" 1624msgstr "Posvojitev vnuka" 1625 1626#: app/GedcomTag.php:1100 1627msgid "Adoption of a granddaughter" 1628msgstr "" 1629 1630#: app/GedcomTag.php:1111 1631msgctxt "daughter’s daughter" 1632msgid "Adoption of a granddaughter" 1633msgstr "" 1634 1635#: app/GedcomTag.php:1122 1636msgctxt "son’s daughter" 1637msgid "Adoption of a granddaughter" 1638msgstr "" 1639 1640#: app/GedcomTag.php:1096 1641msgid "Adoption of a grandson" 1642msgstr "" 1643 1644#: app/GedcomTag.php:1107 1645msgctxt "daughter’s son" 1646msgid "Adoption of a grandson" 1647msgstr "" 1648 1649#: app/GedcomTag.php:1118 1650msgctxt "son’s son" 1651msgid "Adoption of a grandson" 1652msgstr "" 1653 1654#: app/GedcomTag.php:1129 1655msgid "Adoption of a half-brother" 1656msgstr "" 1657 1658#: app/GedcomTag.php:1136 1659msgid "Adoption of a half-sibling" 1660msgstr "" 1661 1662#: app/GedcomTag.php:1133 1663msgid "Adoption of a half-sister" 1664msgstr "" 1665 1666#: app/GedcomTag.php:1147 1667msgid "Adoption of a sibling" 1668msgstr "" 1669 1670#: app/GedcomTag.php:1144 1671msgid "Adoption of a sister" 1672msgstr "" 1673 1674#: app/GedcomTag.php:1085 1675msgid "Adoption of a son" 1676msgstr "" 1677 1678#. I18N: gedcom tag CHRA 1679#: app/GedcomTag.php:599 1680msgid "Adult christening" 1681msgstr "" 1682 1683#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852 1684msgid "Advanced fact preferences" 1685msgstr "" 1686 1687#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857 1688msgid "Advanced name facts" 1689msgstr "Napredno ime dejstev" 1690 1691#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:870 1692msgid "Advanced place name facts" 1693msgstr "Napredno ime dejstev kraja" 1694 1695#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167 1696#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1697msgid "Advanced search" 1698msgstr "" 1699 1700#. I18N: Name of a country or state 1701#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1702msgid "Afghanistan" 1703msgstr "Afganistan" 1704 1705#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189 1706msgid "Africa" 1707msgstr "Afrika" 1708 1709#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 1710msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1711msgstr "" 1712 1713#. I18N: gedcom tag AGE 1714#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:278 1715#: app/Functions/FunctionsPrint.php:280 app/Functions/FunctionsPrint.php:282 1716#: app/Functions/FunctionsPrint.php:309 app/GedcomTag.php:477 1717#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:138 1718#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162 1719#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:28 1720#: resources/views/lists/families-table.phtml:134 1721#: resources/views/lists/families-table.phtml:251 1722#: resources/views/lists/families-table.phtml:254 1723#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148 1724#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:285 1725#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:348 1726#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:350 1727#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:409 1728msgid "Age" 1729msgstr "Starost" 1730 1731#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:11 1732msgid "Age at birth of child" 1733msgstr "Starost ob rojstvu otroka" 1734 1735#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:66 1736msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1737msgstr "Starost pri kateri lahko predpostavimo, da je oseba mrtva" 1738 1739#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:41 1740msgid "Age between husband and wife" 1741msgstr "Starost med možem in ženo" 1742 1743#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:19 1744msgid "Age between siblings" 1745msgstr "Starost med potomci" 1746 1747#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:50 1748msgid "Age between wife and husband" 1749msgstr "Starost med ženo in možem" 1750 1751#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:11 1752msgid "Age difference" 1753msgstr "Razlika v starosti" 1754 1755#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654 1756#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 1757msgid "Age in year of first marriage" 1758msgstr "Starost v letu prve poroke" 1759 1760#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593 1761#: resources/views/lists/families-table.phtml:520 1762#: resources/views/lists/families-table.phtml:562 1763#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 1764#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:11 1765msgid "Age in year of marriage" 1766msgstr "Starost v letu poroke" 1767 1768#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128 1769#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 1770#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137 1771msgid "Age interval" 1772msgstr "" 1773 1774#. I18N: A configuration setting 1775#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398 1776msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1777msgstr "" 1778 1779#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:531 1780#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:573 1781msgid "Age related to death year" 1782msgstr "Starost glede na leto smrti" 1783 1784#. I18N: gedcom tag AGNC 1785#: app/GedcomTag.php:480 1786msgid "Agency" 1787msgstr "Agencija" 1788 1789#. I18N: Name of a country or state 1790#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1791msgid "Aland Islands" 1792msgstr "" 1793 1794#. I18N: Name of a country or state 1795#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1796msgid "Albania" 1797msgstr "Albanija" 1798 1799#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1800#. I18N: Name of a module 1801#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45 1802msgid "Album" 1803msgstr "" 1804 1805#. I18N: Location of an LDS church temple 1806#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 1807msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1808msgstr "" 1809 1810#. I18N: Name of a country or state 1811#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1812msgid "Algeria" 1813msgstr "Alžírsko" 1814 1815#. I18N: gedcom tag ALIA 1816#: app/GedcomTag.php:483 1817msgid "Alias" 1818msgstr "Vzdevek" 1819 1820#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198 1821msgid "Alive" 1822msgstr "" 1823 1824#: app/Functions/FunctionsEdit.php:176 1825#: app/Http/Controllers/ListController.php:156 1826#: app/Http/Controllers/ListController.php:165 1827#: app/Http/Controllers/ListController.php:174 1828#: app/Http/Controllers/ListController.php:263 1829#: app/Http/Controllers/ListController.php:365 1830#: app/Http/Controllers/ListController.php:367 1831#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:322 1832#: app/Module/UserMessagesModule.php:174 1833#: resources/views/calendar-page.phtml:153 1834#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6 1835#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 1836#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 1837#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1838#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1839#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1840#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1841#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1842#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1843#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1844#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1845#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1846msgid "All" 1847msgstr "" 1848 1849#: app/Http/Controllers/AdminController.php:269 1850#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 1851msgid "All facts and events" 1852msgstr "" 1853 1854#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721 1855msgid "All family facts" 1856msgstr "" 1857 1858#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:219 1859msgid "All fields must be completed." 1860msgstr "" 1861 1862#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667 1863msgid "All individual facts" 1864msgstr "" 1865 1866#: resources/views/calendar-page.phtml:95 1867#: resources/views/calendar-page.phtml:107 1868msgid "All individuals" 1869msgstr "vsi ljudje" 1870 1871#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:78 1872#: resources/views/admin/components.phtml:13 1873#: resources/views/admin/control-panel.phtml:399 1874msgid "All modules" 1875msgstr "" 1876 1877#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:244 1878msgid "All records" 1879msgstr "" 1880 1881#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816 1882msgid "All repository facts" 1883msgstr "" 1884 1885#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:775 1886msgid "All source facts" 1887msgstr "" 1888 1889#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1890#: app/Module/CkeditorModule.php:56 1891msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1892msgstr "" 1893 1894#. I18N: A configuration setting 1895#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 1896msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1897msgstr "Dovoli uporabnikov vpogled v osnovni GEDCOM zapis" 1898 1899#. I18N: A configuration setting 1900#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45 1901msgid "Allow visitors to request a new user account" 1902msgstr "" 1903 1904#. I18N: gedcom tag _AKA 1905#: app/GedcomTag.php:1190 1906msgid "Also known as" 1907msgstr "Znan tudi kot" 1908 1909#. I18N: gedcom tag _AKA 1910#: app/GedcomTag.php:1186 1911msgctxt "FEMALE" 1912msgid "Also known as" 1913msgstr "" 1914 1915#. I18N: gedcom tag _AKA 1916#: app/GedcomTag.php:1181 1917msgctxt "MALE" 1918msgid "Also known as" 1919msgstr "" 1920 1921#. I18N: Name of a country or state 1922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1923msgid "American Samoa" 1924msgstr "Americká Samoa" 1925 1926#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1927#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68 1928msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1929msgstr "" 1930 1931#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1932msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1933msgstr "" 1934 1935#. I18N: Description of the “Album” module 1936#: app/Module/AlbumModule.php:56 1937msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1938msgstr "" 1939 1940#. I18N: Description of the “Charts” module 1941#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73 1942msgid "An alternative way to display charts." 1943msgstr "" 1944 1945#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1946#: app/Module/CensusAssistantModule.php:56 1947msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1948msgstr "" 1949 1950#. I18N: Description of the “Theme change” module 1951#: app/Module/ThemeSelectModule.php:52 1952msgid "An alternative way to select a new theme." 1953msgstr "" 1954 1955#. I18N: Description of the “Sign in” module 1956#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1957msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1958msgstr "" 1959 1960#: app/Functions/FunctionsEdit.php:450 1961msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1962msgstr "" 1963 1964#: app/Functions/FunctionsEdit.php:448 1965msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1966msgstr "" 1967 1968#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1969#: app/Module/HourglassChartModule.php:101 1970msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1971msgstr "" 1972 1973#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1974#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63 1975msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1976msgstr "" 1977 1978#: resources/views/errors/database-error.phtml:4 1979#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:4 1980msgid "An unexpected database error occurred." 1981msgstr "" 1982 1983#: resources/views/admin/location-edit.phtml:136 1984#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:57 1985#: resources/views/place-map.phtml:60 1986msgid "An unknown error occurred" 1987msgstr "" 1988 1989#. I18N: Name of a module/report 1990#. I18N: Name of a module/chart 1991#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1992#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108 1993#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1994msgid "Ancestors" 1995msgstr "" 1996 1997#. I18N: gedcom tag ANCI 1998#: app/GedcomTag.php:489 1999msgid "Ancestors interest" 2000msgstr "" 2001 2002#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 2003msgid "Ancestors of " 2004msgstr "" 2005 2006#. I18N: %s is an individual’s name 2007#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154 2008#, php-format 2009msgid "Ancestors of %s" 2010msgstr "" 2011 2012#. I18N: gedcom tag AFN 2013#: app/GedcomTag.php:474 2014msgid "Ancestral file number" 2015msgstr "" 2016 2017#. I18N: Location of an LDS church temple 2018#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 2019msgid "Anchorage, Alaska, United States" 2020msgstr "" 2021 2022#. I18N: Name of a country or state 2023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 2024msgid "Andorra" 2025msgstr "Andora" 2026 2027#. I18N: Name of a country or state 2028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 2029msgid "Angola" 2030msgstr "" 2031 2032#. I18N: Name of a country or state 2033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 2034msgid "Anguilla" 2035msgstr "" 2036 2037#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16 2038#: resources/views/lists/families-table.phtml:257 2039#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:271 2040#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:281 2041#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:16 2042msgid "Anniversary" 2043msgstr "Obletnica" 2044 2045#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148 2046msgid "Anniversary calendar" 2047msgstr "" 2048 2049#. I18N: gedcom tag ANUL 2050#: app/GedcomTag.php:492 2051msgid "Annulment" 2052msgstr "Razveljavitev zakona" 2053 2054#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30 2055msgid "Answer" 2056msgstr "" 2057 2058#. I18N: Name of a country or state 2059#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 2060msgid "Antarctica" 2061msgstr "Antarktída" 2062 2063#. I18N: Name of a country or state 2064#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2065msgid "Antigua and Barbuda" 2066msgstr "Antigua a Barbuda" 2067 2068#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:89 2069msgid "Anyone with a user account can access this website." 2070msgstr "" 2071 2072#. I18N: Location of an LDS church temple 2073#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 2074msgid "Apia, Samoa" 2075msgstr "" 2076 2077#. I18N: Description of the “Batch update” module 2078#: app/Module/BatchUpdateModule.php:89 2079msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 2080msgstr "" 2081 2082#: resources/views/admin/trees-export.phtml:88 2083#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15 2084#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34 2085msgid "Apply privacy settings" 2086msgstr "Uporabi nastavitve zasebnosti" 2087 2088#. I18N: Label for checkbox 2089#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:957 2090#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287 2091msgid "Apply these preferences to all family trees" 2092msgstr "" 2093 2094#. I18N: Label for checkbox 2095#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964 2096#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294 2097msgid "Apply these preferences to new family trees" 2098msgstr "" 2099 2100#: resources/views/admin/users.phtml:29 2101msgid "Approved" 2102msgstr "" 2103 2104#: resources/views/admin/users-edit.phtml:87 2105msgid "Approved by administrator" 2106msgstr "" 2107 2108#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2109msgctxt "Abbreviation for April" 2110msgid "Apr" 2111msgstr "" 2112 2113#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2114msgctxt "GENITIVE" 2115msgid "April" 2116msgstr "april" 2117 2118#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2119msgctxt "INSTRUMENTAL" 2120msgid "April" 2121msgstr "april" 2122 2123#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2124msgctxt "LOCATIVE" 2125msgid "April" 2126msgstr "april" 2127 2128#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2129#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806 2130#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10 2131msgctxt "NOMINATIVE" 2132msgid "April" 2133msgstr "april" 2134 2135#. I18N: The name of a colour-scheme 2136#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2137msgid "Aqua Marine" 2138msgstr "" 2139 2140#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:314 2141#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:279 2142#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 2143#: resources/views/media-page.phtml:99 2144msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2145msgstr "Ali res želite izbrisati GEDCOM-ovo dejstvo?" 2146 2147#: app/Module/UserMessagesModule.php:169 app/Module/UserMessagesModule.php:214 2148msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2149msgstr "Res želite zbrisati to sporočilo? Kasneje ga ne bo možno obnoviti." 2150 2151#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:262 2152#: resources/views/admin/trees.phtml:101 2153#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:32 2154#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 2155#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17 2156#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92 2157#: resources/views/media-page-menu.phtml:34 2158#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86 2159#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36 2160#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65 2161#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:34 2162#: resources/views/note-page-menu.phtml:17 2163#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17 2164#: resources/views/source-page-menu.phtml:17 2165#, php-format 2166msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2167msgstr "" 2168 2169#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108 2170msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2171msgstr "" 2172 2173#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33 2174msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2175msgstr "Res želite odstraniti to s seznama priljubljenih?" 2176 2177#. I18N: Name of a country or state 2178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2179msgid "Argentina" 2180msgstr "" 2181 2182#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2183#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2184#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2185#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2186#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2187#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2188#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2189#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2190#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2191#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2192#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2193#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2194#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2195#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2196#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2197#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2198msgctxt "font name" 2199msgid "Arial" 2200msgstr "" 2201 2202#. I18N: Name of a country or state 2203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2204msgid "Armenia" 2205msgstr "Armenija" 2206 2207#. I18N: Name of a country or state 2208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2209msgid "Aruba" 2210msgstr "" 2211 2212#: resources/views/modules/html/config.phtml:36 2213msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2214msgstr "" 2215 2216#. I18N: The name of a colour-scheme 2217#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2218msgid "Ash" 2219msgstr "" 2220 2221#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183 2222msgid "Asia" 2223msgstr "Azija" 2224 2225#. I18N: gedcom tag ASSO 2226#. I18N: gedcom tag _ASSO 2227#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198 2228msgid "Associate" 2229msgstr "Znanec" 2230 2231#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244 2232msgid "Associate events with this source" 2233msgstr "Poveži dogodke s tem virom" 2234 2235#. I18N: Location of an LDS church temple 2236#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 2237msgid "Asuncion, Paraguay" 2238msgstr "" 2239 2240#. I18N: Name of a country or state 2241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2242msgid "At sea" 2243msgstr "Na mori" 2244 2245#. I18N: Location of an LDS church temple 2246#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252 2247msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2248msgstr "" 2249 2250#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96 2251msgid "Attendant" 2252msgstr "spremljevalec" 2253 2254#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93 2255msgctxt "FEMALE" 2256msgid "Attendant" 2257msgstr "" 2258 2259#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89 2260msgctxt "MALE" 2261msgid "Attendant" 2262msgstr "" 2263 2264#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107 2265msgid "Attending" 2266msgstr "spremljanje" 2267 2268#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104 2269msgctxt "FEMALE" 2270msgid "Attending" 2271msgstr "" 2272 2273#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100 2274msgctxt "MALE" 2275msgid "Attending" 2276msgstr "" 2277 2278#. I18N: Type of media object 2279#: app/GedcomTag.php:2354 2280msgid "Audio" 2281msgstr "avdioposnetek" 2282 2283#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2284msgctxt "Abbreviation for August" 2285msgid "Aug" 2286msgstr "" 2287 2288#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2289msgctxt "GENITIVE" 2290msgid "August" 2291msgstr "avgust" 2292 2293#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2294msgctxt "INSTRUMENTAL" 2295msgid "August" 2296msgstr "avgust" 2297 2298#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2299msgctxt "LOCATIVE" 2300msgid "August" 2301msgstr "avgust" 2302 2303#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2304#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810 2305#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2306msgctxt "NOMINATIVE" 2307msgid "August" 2308msgstr "avgust" 2309 2310#. I18N: Name of a country or state 2311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2312msgid "Australia" 2313msgstr "Avstralija" 2314 2315#. I18N: Name of a country or state 2316#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2317msgid "Austria" 2318msgstr "Avstrija" 2319 2320#. I18N: gedcom tag AUTH 2321#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:83 2322#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21 2323msgid "Author" 2324msgstr "Avtor" 2325 2326#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2327#: app/GedcomTag.php:583 2328msgid "Author of last change" 2329msgstr "" 2330 2331#: resources/views/admin/users-edit.phtml:143 2332msgid "Automatically accept changes made by this user" 2333msgstr "" 2334 2335#. I18N: A configuration setting 2336#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 2337msgid "Automatically expand notes" 2338msgstr "Samodejno razširi zapiske" 2339 2340#. I18N: A configuration setting 2341#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554 2342msgid "Automatically expand sources" 2343msgstr "Samodejno razširi vire" 2344 2345#. I18N: a month in the Jewish calendar 2346#: app/Date/JewishDate.php:217 2347msgctxt "GENITIVE" 2348msgid "Av" 2349msgstr "" 2350 2351#. I18N: a month in the Jewish calendar 2352#: app/Date/JewishDate.php:323 2353msgctxt "INSTRUMENTAL" 2354msgid "Av" 2355msgstr "" 2356 2357#. I18N: a month in the Jewish calendar 2358#: app/Date/JewishDate.php:270 2359msgctxt "LOCATIVE" 2360msgid "Av" 2361msgstr "" 2362 2363#. I18N: a month in the Jewish calendar 2364#: app/Date/JewishDate.php:164 2365msgctxt "NOMINATIVE" 2366msgid "Av" 2367msgstr "" 2368 2369#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116 2370#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140 2371#: resources/views/lists/families-table.phtml:137 2372#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151 2373msgid "Average age" 2374msgstr "Povprečna starost" 2375 2376#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531 2377#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136 2378#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 2379#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195 2380#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83 2381#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 2382#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:19 2383msgid "Average age at death" 2384msgstr "Povprečna starost ob smrti" 2385 2386#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 2387msgid "Average age at marriage" 2388msgstr "" 2389 2390#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157 2391msgid "Average age in century of marriage" 2392msgstr "Povprečna starost v stoletju poroke" 2393 2394#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:133 2395msgid "Average age related to death century" 2396msgstr "Povprečna starost glede na smrti v stoletju" 2397 2398#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94 2399msgid "Average number" 2400msgstr "" 2401 2402#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:105 2403#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 2404#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223 2405#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:91 2406#: resources/views/statistics/families/children.phtml:19 2407msgid "Average number of children per family" 2408msgstr "Povprečno število otrok na družino" 2409 2410#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2411#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43 2412#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57 2413msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2414msgstr "" 2415 2416#: app/Date/JalaliDate.php:267 2417msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2418msgid "Azar" 2419msgstr "" 2420 2421#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2422#: app/Date/JalaliDate.php:141 2423msgctxt "GENITIVE" 2424msgid "Azar" 2425msgstr "" 2426 2427#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2428#: app/Date/JalaliDate.php:231 2429msgctxt "INSTRUMENTAL" 2430msgid "Azar" 2431msgstr "" 2432 2433#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2434#: app/Date/JalaliDate.php:186 2435msgctxt "LOCATIVE" 2436msgid "Azar" 2437msgstr "" 2438 2439#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2440#: app/Date/JalaliDate.php:96 2441msgctxt "NOMINATIVE" 2442msgid "Azar" 2443msgstr "" 2444 2445#. I18N: Name of a country or state 2446#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2447msgid "Azerbaijan" 2448msgstr "Azerbajdžan" 2449 2450#. I18N: Name of a country or state 2451#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2452msgid "Azores" 2453msgstr "Azory" 2454 2455#: app/Date/JalaliDate.php:269 2456msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2457msgid "Bah" 2458msgstr "" 2459 2460#. I18N: Name of a country or state 2461#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2462msgid "Bahamas" 2463msgstr "Bahamy" 2464 2465#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2466#: app/Date/JalaliDate.php:145 2467msgctxt "GENITIVE" 2468msgid "Bahman" 2469msgstr "" 2470 2471#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2472#: app/Date/JalaliDate.php:235 2473msgctxt "INSTRUMENTAL" 2474msgid "Bahman" 2475msgstr "" 2476 2477#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2478#: app/Date/JalaliDate.php:190 2479msgctxt "LOCATIVE" 2480msgid "Bahman" 2481msgstr "" 2482 2483#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2484#: app/Date/JalaliDate.php:100 2485msgctxt "NOMINATIVE" 2486msgid "Bahman" 2487msgstr "" 2488 2489#. I18N: Name of a country or state 2490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2491msgid "Bahrain" 2492msgstr "Bahrajn" 2493 2494#. I18N: Name of a country or state 2495#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2496msgid "Bangladesh" 2497msgstr "Bangladéš" 2498 2499#. I18N: gedcom tag BAPM 2500#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:159 2501#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2502msgid "Baptism" 2503msgstr "Krst" 2504 2505#: app/GedcomTag.php:1256 2506msgid "Baptism of a brother" 2507msgstr "" 2508 2509#: app/GedcomTag.php:1208 2510msgid "Baptism of a child" 2511msgstr "Baptizem otroka" 2512 2513#: app/GedcomTag.php:1205 2514msgid "Baptism of a daughter" 2515msgstr "" 2516 2517#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241 2518msgid "Baptism of a grandchild" 2519msgstr "Krst vnuka" 2520 2521#: app/GedcomTag.php:1216 2522msgid "Baptism of a granddaughter" 2523msgstr "" 2524 2525#: app/GedcomTag.php:1227 2526msgctxt "daughter’s daughter" 2527msgid "Baptism of a granddaughter" 2528msgstr "" 2529 2530#: app/GedcomTag.php:1238 2531msgctxt "son’s daughter" 2532msgid "Baptism of a granddaughter" 2533msgstr "" 2534 2535#: app/GedcomTag.php:1212 2536msgid "Baptism of a grandson" 2537msgstr "" 2538 2539#: app/GedcomTag.php:1223 2540msgctxt "daughter’s son" 2541msgid "Baptism of a grandson" 2542msgstr "" 2543 2544#: app/GedcomTag.php:1234 2545msgctxt "son’s son" 2546msgid "Baptism of a grandson" 2547msgstr "" 2548 2549#: app/GedcomTag.php:1245 2550msgid "Baptism of a half-brother" 2551msgstr "" 2552 2553#: app/GedcomTag.php:1252 2554msgid "Baptism of a half-sibling" 2555msgstr "Krst polbrata/polsestre" 2556 2557#: app/GedcomTag.php:1249 2558msgid "Baptism of a half-sister" 2559msgstr "" 2560 2561#: app/GedcomTag.php:1263 2562msgid "Baptism of a sibling" 2563msgstr "Krst brata/sestre" 2564 2565#: app/GedcomTag.php:1260 2566msgid "Baptism of a sister" 2567msgstr "" 2568 2569#: app/GedcomTag.php:1201 2570msgid "Baptism of a son" 2571msgstr "" 2572 2573#. I18N: gedcom tag BARM 2574#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2575msgid "Bar mitzvah" 2576msgstr "" 2577 2578#. I18N: Name of a country or state 2579#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2580msgid "Barbados" 2581msgstr "" 2582 2583#. I18N: gedcom tag BASM 2584#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2585msgid "Bat mitzvah" 2586msgstr "" 2587 2588#. I18N: Name of a module 2589#: app/Module/BatchUpdateModule.php:78 app/Module/BatchUpdateModule.php:160 2590#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25 2591msgid "Batch update" 2592msgstr "" 2593 2594#. I18N: Location of an LDS church temple 2595#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 2596msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2597msgstr "" 2598 2599#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 2600msgid "Begins with" 2601msgstr "Se začne z" 2602 2603#. I18N: Name of a country or state 2604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2605msgid "Belarus" 2606msgstr "Bielorusko" 2607 2608#. I18N: The name of a colour-scheme 2609#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2610msgid "Belgian Chocolate" 2611msgstr "" 2612 2613#. I18N: Name of a country or state 2614#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2615msgid "Belgium" 2616msgstr "Belgija" 2617 2618#. I18N: Name of a country or state 2619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2620msgid "Belize" 2621msgstr "" 2622 2623#. I18N: Name of a country or state 2624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2625msgid "Benin" 2626msgstr "" 2627 2628#. I18N: Name of a country or state 2629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2630msgid "Bermuda" 2631msgstr "Bermudy" 2632 2633#. I18N: Location of an LDS church temple 2634#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639 2635msgid "Bern, Switzerland" 2636msgstr "" 2637 2638#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111 2639msgid "Best man" 2640msgstr "priča" 2641 2642#. I18N: Name of a country or state 2643#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2644msgid "Bhutan" 2645msgstr "Bhután" 2646 2647#. I18N: gedcom tag _BIBL 2648#: app/GedcomTag.php:1267 2649msgid "Bibliography" 2650msgstr "Literatura" 2651 2652#. I18N: Location of an LDS church temple 2653#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258 2654msgid "Billings, Montana, United States" 2655msgstr "" 2656 2657#. I18N: gedcom tag BLOB 2658#: app/GedcomTag.php:545 2659msgid "Binary data object" 2660msgstr "Podatki binarne oblike" 2661 2662#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375 app/Functions/FunctionsPrint.php:377 2663msgid "Bing Maps™" 2664msgstr "" 2665 2666#. I18N: Location of an LDS church temple 2667#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 2668msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2669msgstr "" 2670 2671#. I18N: gedcom tag BIRT 2672#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:156 2673#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 2674#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 2675#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:269 2676#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 2677#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2678#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2679#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2680#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2681#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2682#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2683#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2684#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2685#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2686#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2687#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2688#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2689#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2690#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2691#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2692#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2693#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2694#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2695#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2696#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2697#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2698#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2699#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2700#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2701#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2702#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2703#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2704#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2705#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2706#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2707#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2708#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2709#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2710#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2795#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2796msgid "Birth" 2797msgstr "Rojstvo" 2798 2799#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63 2800msgctxt "Female pedigree" 2801msgid "Birth" 2802msgstr "" 2803 2804#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59 2805msgctxt "Male pedigree" 2806msgid "Birth" 2807msgstr "" 2808 2809#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66 2810msgctxt "Pedigree" 2811msgid "Birth" 2812msgstr "" 2813 2814#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:341 2815msgid "Birth by country" 2816msgstr "Rojstva po državah" 2817 2818#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2819#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2820msgid "Birth date range end" 2821msgstr "" 2822 2823#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2824#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2825msgid "Birth date range start" 2826msgstr "" 2827 2828#: app/GedcomTag.php:1326 2829msgid "Birth of a brother" 2830msgstr "" 2831 2832#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442 2833msgid "Birth of a child" 2834msgstr "Rojstvo otroka" 2835 2836#: app/GedcomTag.php:1275 2837msgid "Birth of a daughter" 2838msgstr "" 2839 2840#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311 2841#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436 2842msgid "Birth of a grandchild" 2843msgstr "Rojstvo vnuka" 2844 2845#: app/GedcomTag.php:1286 2846msgid "Birth of a granddaughter" 2847msgstr "" 2848 2849#: app/GedcomTag.php:1297 2850msgctxt "daughter’s daughter" 2851msgid "Birth of a granddaughter" 2852msgstr "" 2853 2854#: app/GedcomTag.php:1308 2855msgctxt "son’s daughter" 2856msgid "Birth of a granddaughter" 2857msgstr "" 2858 2859#: app/GedcomTag.php:1282 2860msgid "Birth of a grandson" 2861msgstr "" 2862 2863#: app/GedcomTag.php:1293 2864msgctxt "daughter’s son" 2865msgid "Birth of a grandson" 2866msgstr "" 2867 2868#: app/GedcomTag.php:1304 2869msgctxt "son’s son" 2870msgid "Birth of a grandson" 2871msgstr "" 2872 2873#: app/GedcomTag.php:1315 2874msgid "Birth of a half-brother" 2875msgstr "" 2876 2877#: app/GedcomTag.php:1322 2878msgid "Birth of a half-sibling" 2879msgstr "Rojstvo polbrata/polsestre" 2880 2881#: app/GedcomTag.php:1319 2882msgid "Birth of a half-sister" 2883msgstr "" 2884 2885#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448 2886msgid "Birth of a sibling" 2887msgstr "Rojstvo brata/sestre" 2888 2889#: app/GedcomTag.php:1330 2890msgid "Birth of a sister" 2891msgstr "" 2892 2893#: app/GedcomTag.php:1271 2894msgid "Birth of a son" 2895msgstr "" 2896 2897#: resources/views/statistics/other/places.phtml:20 2898msgid "Birth places" 2899msgstr "Rojstni kraji" 2900 2901#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2902msgid "Birthplace contains" 2903msgstr "" 2904 2905#. I18N: Name of a module/report 2906#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2907#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57 2908#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2909#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2910msgid "Births" 2911msgstr "" 2912 2913#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129 2914#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:30 2915msgid "Births by century" 2916msgstr "Rojstva po stoletjih" 2917 2918#. I18N: Location of an LDS church temple 2919#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264 2920msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2921msgstr "" 2922 2923#. I18N: gedcom tag BLES 2924#: app/GedcomTag.php:538 2925msgid "Blessing" 2926msgstr "Blagoslov" 2927 2928#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16 2929msgid "Block" 2930msgstr "" 2931 2932#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:107 2933#: resources/views/admin/control-panel.phtml:489 2934#: resources/views/admin/modules.phtml:79 2935#: resources/views/admin/modules.phtml:81 2936msgid "Blocks" 2937msgstr "" 2938 2939#. I18N: The name of a colour-scheme 2940#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2941msgid "Blue Lagoon" 2942msgstr "" 2943 2944#. I18N: The name of a colour-scheme 2945#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2946msgid "Blue Marine" 2947msgstr "" 2948 2949#. I18N: Location of an LDS church temple 2950#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 2951msgid "Bogota, Colombia" 2952msgstr "" 2953 2954#. I18N: Location of an LDS church temple 2955#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270 2956msgid "Boise, Idaho, United States" 2957msgstr "" 2958 2959#. I18N: Name of a country or state 2960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2961msgid "Bolivia" 2962msgstr "Bolívia" 2963 2964#. I18N: Type of media object 2965#: app/GedcomTag.php:2357 2966msgid "Book" 2967msgstr "knjiga" 2968 2969#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2970#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 2971msgid "Born in the covenant" 2972msgstr "" 2973 2974#. I18N: Name of a country or state 2975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2976msgid "Bosnia and Herzegovina" 2977msgstr "Bosna in Hercegovina" 2978 2979#. I18N: Location of an LDS church temple 2980#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 2981msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2982msgstr "" 2983 2984#: resources/views/lists/families-table.phtml:158 2985msgid "Both alive" 2986msgstr "" 2987 2988#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 2989msgid "Both dead" 2990msgstr "" 2991 2992#. I18N: Name of a country or state 2993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2994msgid "Botswana" 2995msgstr "" 2996 2997#. I18N: Location of an LDS church temple 2998#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276 2999msgid "Bountiful, Utah, United States" 3000msgstr "" 3001 3002#. I18N: Name of a country or state 3003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 3004msgid "Bouvet Island" 3005msgstr "Bouvetov ostrov" 3006 3007#. I18N: Branches of a family tree 3008#. I18N: Name of a module/list 3009#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87 3010#: app/Module/BranchesListModule.php:49 3011msgid "Branches" 3012msgstr "Veje" 3013 3014#. I18N: %s is a surname 3015#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84 3016#, php-format 3017msgid "Branches of the %s family" 3018msgstr "" 3019 3020#. I18N: Name of a country or state 3021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 3022msgid "Brazil" 3023msgstr "Brazilija" 3024 3025#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115 3026msgid "Bridesmaid" 3027msgstr "družica" 3028 3029#. I18N: Location of an LDS church temple 3030#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 3031msgid "Brigham City, Utah, United States" 3032msgstr "" 3033 3034#. I18N: Location of an LDS church temple 3035#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 3036msgid "Brisbane, Australia" 3037msgstr "" 3038 3039#. I18N: gedcom tag _BRTM 3040#: app/GedcomTag.php:1337 3041msgid "Brit milah" 3042msgstr "" 3043 3044#: app/GedcomTag.php:2094 3045msgid "Brit milah of a brother" 3046msgstr "" 3047 3048#: app/GedcomTag.php:2086 3049msgid "Brit milah of a grandson" 3050msgstr "" 3051 3052#: app/GedcomTag.php:2088 3053msgctxt "daughter’s son" 3054msgid "Brit milah of a grandson" 3055msgstr "" 3056 3057#: app/GedcomTag.php:2090 3058msgctxt "son’s son" 3059msgid "Brit milah of a grandson" 3060msgstr "" 3061 3062#: app/GedcomTag.php:2092 3063msgid "Brit milah of a half-brother" 3064msgstr "" 3065 3066#: app/GedcomTag.php:2083 3067msgid "Brit milah of a son" 3068msgstr "" 3069 3070#. I18N: Name of a country or state 3071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3072msgid "British Indian Ocean Territory" 3073msgstr "Britské indickooceánske územie" 3074 3075#. I18N: Name of a country or state 3076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3077msgid "British Virgin Islands" 3078msgstr "Britské Panenské ostrovy" 3079 3080#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 3081#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3082msgid "Brother" 3083msgstr "Brat" 3084 3085#. I18N: a month in the French republican calendar 3086#: app/Date/FrenchDate.php:137 3087msgctxt "GENITIVE" 3088msgid "Brumaire" 3089msgstr "" 3090 3091#. I18N: a month in the French republican calendar 3092#: app/Date/FrenchDate.php:231 3093msgctxt "INSTRUMENTAL" 3094msgid "Brumaire" 3095msgstr "" 3096 3097#. I18N: a month in the French republican calendar 3098#: app/Date/FrenchDate.php:184 3099msgctxt "LOCATIVE" 3100msgid "Brumaire" 3101msgstr "" 3102 3103#. I18N: a month in the French republican calendar 3104#: app/Date/FrenchDate.php:89 3105msgctxt "NOMINATIVE" 3106msgid "Brumaire" 3107msgstr "" 3108 3109#. I18N: Name of a country or state 3110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3111msgid "Brunei Darussalam" 3112msgstr "Brunei Daressalam" 3113 3114#. I18N: Location of an LDS church temple 3115#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 3116msgid "Buenos Aires, Argentina" 3117msgstr "" 3118 3119#. I18N: Name of a country or state 3120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3121msgid "Bulgaria" 3122msgstr "Bolgarija" 3123 3124#. I18N: gedcom tag BURI 3125#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:171 3126#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3127#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3128#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3129#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3130msgid "Burial" 3131msgstr "Pogreb" 3132 3133#: app/GedcomTag.php:1443 3134msgid "Burial of a brother" 3135msgstr "" 3136 3137#: app/GedcomTag.php:1351 3138msgid "Burial of a child" 3139msgstr "Pokop otroka" 3140 3141#: app/GedcomTag.php:1348 3142msgid "Burial of a daughter" 3143msgstr "" 3144 3145#: app/GedcomTag.php:1432 3146msgid "Burial of a father" 3147msgstr "Pokop očeta" 3148 3149#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384 3150msgid "Burial of a grandchild" 3151msgstr "Pokop vnuka" 3152 3153#: app/GedcomTag.php:1359 3154msgid "Burial of a granddaughter" 3155msgstr "" 3156 3157#: app/GedcomTag.php:1370 3158msgctxt "daughter’s daughter" 3159msgid "Burial of a granddaughter" 3160msgstr "" 3161 3162#: app/GedcomTag.php:1381 3163msgctxt "son’s daughter" 3164msgid "Burial of a granddaughter" 3165msgstr "" 3166 3167#: app/GedcomTag.php:1388 3168msgid "Burial of a grandfather" 3169msgstr "" 3170 3171#: app/GedcomTag.php:1392 3172msgid "Burial of a grandmother" 3173msgstr "" 3174 3175#: app/GedcomTag.php:1395 3176msgid "Burial of a grandparent" 3177msgstr "" 3178 3179#: app/GedcomTag.php:1355 3180msgid "Burial of a grandson" 3181msgstr "" 3182 3183#: app/GedcomTag.php:1366 3184msgctxt "daughter’s son" 3185msgid "Burial of a grandson" 3186msgstr "" 3187 3188#: app/GedcomTag.php:1377 3189msgctxt "son’s son" 3190msgid "Burial of a grandson" 3191msgstr "" 3192 3193#: app/GedcomTag.php:1421 3194msgid "Burial of a half-brother" 3195msgstr "" 3196 3197#: app/GedcomTag.php:1428 3198msgid "Burial of a half-sibling" 3199msgstr "Pokop polbrata/polsestre" 3200 3201#: app/GedcomTag.php:1425 3202msgid "Burial of a half-sister" 3203msgstr "" 3204 3205#: app/GedcomTag.php:1454 3206msgid "Burial of a husband" 3207msgstr "" 3208 3209#: app/GedcomTag.php:1410 3210msgid "Burial of a maternal grandfather" 3211msgstr "" 3212 3213#: app/GedcomTag.php:1414 3214msgid "Burial of a maternal grandmother" 3215msgstr "" 3216 3217#: app/GedcomTag.php:1417 3218msgid "Burial of a maternal grandparent" 3219msgstr "" 3220 3221#: app/GedcomTag.php:1436 3222msgid "Burial of a mother" 3223msgstr "Pokop matere" 3224 3225#: app/GedcomTag.php:1439 3226msgid "Burial of a parent" 3227msgstr "" 3228 3229#: app/GedcomTag.php:1399 3230msgid "Burial of a paternal grandfather" 3231msgstr "" 3232 3233#: app/GedcomTag.php:1403 3234msgid "Burial of a paternal grandmother" 3235msgstr "" 3236 3237#: app/GedcomTag.php:1406 3238msgid "Burial of a paternal grandparent" 3239msgstr "" 3240 3241#: app/GedcomTag.php:1450 3242msgid "Burial of a sibling" 3243msgstr "Pokop brata/sestre" 3244 3245#: app/GedcomTag.php:1447 3246msgid "Burial of a sister" 3247msgstr "" 3248 3249#: app/GedcomTag.php:1344 3250msgid "Burial of a son" 3251msgstr "" 3252 3253#: app/GedcomTag.php:1461 3254msgid "Burial of a spouse" 3255msgstr "Pokop soproga" 3256 3257#: app/GedcomTag.php:1458 3258msgid "Burial of a wife" 3259msgstr "" 3260 3261#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3262msgid "Burial place contains" 3263msgstr "" 3264 3265#. I18N: Name of a module/report 3266#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3267#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3268#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3269msgid "Burials" 3270msgstr "" 3271 3272#. I18N: Name of a country or state 3273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3274msgid "Burkina Faso" 3275msgstr "" 3276 3277#. I18N: Name of a country or state 3278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3279msgid "Burundi" 3280msgstr "" 3281 3282#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3283msgid "Buyer" 3284msgstr "kupec" 3285 3286#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123 3287msgctxt "FEMALE" 3288msgid "Buyer" 3289msgstr "" 3290 3291#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119 3292msgctxt "MALE" 3293msgid "Buyer" 3294msgstr "" 3295 3296#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3297#: resources/views/admin/site-mail.phtml:117 3298msgid "By default, SMTP works on port 25." 3299msgstr "" 3300 3301#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3302#: app/Module/CkeditorModule.php:45 3303msgid "CKEditor™" 3304msgstr "" 3305 3306#. I18N: Name of a module. 3307#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3308msgid "CSS and JS" 3309msgstr "" 3310 3311#: resources/views/admin/trees.phtml:54 3312#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 3313msgid "Calculating…" 3314msgstr "" 3315 3316#. I18N: Name of a module 3317#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80 3318#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26 3319msgid "Calendar" 3320msgstr "" 3321 3322#. I18N: A configuration setting 3323#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98 3324#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 3325#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103 3326msgid "Calendar conversion" 3327msgstr "" 3328 3329#. I18N: Location of an LDS church temple 3330#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 3331msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3332msgstr "" 3333 3334#. I18N: gedcom tag CALN 3335#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:41 3336msgid "Call number" 3337msgstr "" 3338 3339#. I18N: Name of a country or state 3340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3341msgid "Cambodia" 3342msgstr "Kambodža" 3343 3344#. I18N: Name of a country or state 3345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3346msgid "Cameroon" 3347msgstr "Kamerun" 3348 3349#. I18N: Location of an LDS church temple 3350#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 3351msgid "Campinas, Brazil" 3352msgstr "" 3353 3354#. I18N: Name of a country or state 3355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3356msgid "Canada" 3357msgstr "Kanada" 3358 3359#. I18N: Name of a country or state 3360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3361msgid "Cape Verde" 3362msgstr "Kapverdy" 3363 3364#. I18N: Location of an LDS church temple 3365#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294 3366msgid "Caracas, Venezuela" 3367msgstr "" 3368 3369#. I18N: Type of media object 3370#: app/GedcomTag.php:2360 3371msgid "Card" 3372msgstr "kartica" 3373 3374#. I18N: Location of an LDS church temple 3375#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 3376msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3377msgstr "" 3378 3379#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:206 3380msgid "Case insensitive" 3381msgstr "" 3382 3383#. I18N: gedcom tag CAST 3384#: app/GedcomTag.php:558 3385msgid "Caste" 3386msgstr "" 3387 3388#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71 3389msgid "Categories" 3390msgstr "kategorije" 3391 3392#. I18N: gedcom tag CAUS 3393#: app/GedcomTag.php:561 3394msgid "Cause" 3395msgstr "" 3396 3397#: app/GedcomTag.php:656 3398msgid "Cause of death" 3399msgstr "" 3400 3401#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:92 3402msgid "Caution!" 3403msgstr "" 3404 3405#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 3406#: resources/views/admin/trees.phtml:336 3407msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3408msgstr "" 3409 3410#. I18N: Name of a country or state 3411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3412msgid "Cayman Islands" 3413msgstr "Kajmanské ostrovy" 3414 3415#. I18N: Location of an LDS church temple 3416#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 3417msgid "Cebu City, Philippines" 3418msgstr "" 3419 3420#. I18N: gedcom tag CEME 3421#: app/GedcomTag.php:564 3422msgid "Cemetery" 3423msgstr "Pokopališče" 3424 3425#. I18N: gedcom tag CENS 3426#: app/GedcomTag.php:567 3427msgid "Census" 3428msgstr "Popis prebivalstva" 3429 3430#. I18N: Name of a module 3431#: app/Module/CensusAssistantModule.php:45 3432msgid "Census assistant" 3433msgstr "" 3434 3435#: app/GedcomTag.php:569 3436#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15 3437msgid "Census date" 3438msgstr "" 3439 3440#: app/GedcomTag.php:571 3441msgid "Census place" 3442msgstr "" 3443 3444#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109 3445msgid "Census transcript" 3446msgstr "" 3447 3448#. I18N: Name of a country or state 3449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3450msgid "Central African Republic" 3451msgstr "Stredoafrická republika" 3452 3453#: app/Module/StatisticsChartModule.php:999 3454#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 3455#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141 3456#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 3457#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:93 3458#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:116 3459#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 3460#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 3461#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 3462#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 3463#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3464#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70 3465#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:107 3466#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:141 3467#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:20 3468#: resources/views/lists/families-table.phtml:105 3469#: resources/views/lists/families-table.phtml:120 3470#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:119 3471#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134 3472msgid "Century" 3473msgstr "" 3474 3475#. I18N: Type of media object 3476#: app/GedcomTag.php:2363 3477msgid "Certificate" 3478msgstr "potrdilo" 3479 3480#. I18N: Name of a country or state 3481#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3482msgid "Chad" 3483msgstr "Čad" 3484 3485#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:250 3486#: resources/views/family-page-menu.phtml:20 3487msgid "Change family members" 3488msgstr "Spremeni družinske člane" 3489 3490#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:412 3491msgid "Change the “Home page” blocks" 3492msgstr "" 3493 3494#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:597 3495msgid "Change the “My page” blocks" 3496msgstr "" 3497 3498#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3499#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:12 3500#, php-format 3501msgid "Changed on %1$s" 3502msgstr "" 3503 3504#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3505#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:10 3506#, php-format 3507msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3508msgstr "" 3509 3510#. I18N: Name of a module/report 3511#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3512#: resources/views/admin/users-edit.phtml:137 3513#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 3514#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3515#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3516msgid "Changes" 3517msgstr "" 3518 3519#: app/Module/RecentChangesModule.php:109 3520#, php-format 3521msgid "Changes in the last %s day" 3522msgid_plural "Changes in the last %s days" 3523msgstr[0] "" 3524msgstr[1] "" 3525msgstr[2] "" 3526msgstr[3] "" 3527 3528#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 3529#: resources/views/admin/trees.phtml:200 3530msgid "Changes log" 3531msgstr "" 3532 3533#. I18N: gedcom tag CHAR 3534#: app/GedcomTag.php:586 3535msgid "Character set" 3536msgstr "" 3537 3538#: resources/views/admin/modules.phtml:197 3539#: resources/views/admin/modules.phtml:200 3540msgid "Chart" 3541msgstr "" 3542 3543#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:410 3544msgid "Chart preferences" 3545msgstr "" 3546 3547#: resources/views/modules/charts/config.phtml:5 3548#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 3549#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147 3550#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149 3551msgid "Chart type" 3552msgstr "" 3553 3554#. I18N: Name of a module/block 3555#. I18N: Name of a module 3556#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:121 3557#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60 3558#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105 3559#: resources/views/admin/control-panel.phtml:422 3560#: resources/views/admin/modules.phtml:83 3561#: resources/views/admin/modules.phtml:85 3562#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392 3563msgid "Charts" 3564msgstr "Preglednice" 3565 3566#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:309 3567#: resources/views/admin/trees.phtml:170 3568msgid "Check for errors" 3569msgstr "" 3570 3571#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:201 3572msgid "Check for pending changes…" 3573msgstr "" 3574 3575#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35 3576msgid "Checking server capacity" 3577msgstr "" 3578 3579#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:18 3580msgid "Checking server configuration" 3581msgstr "" 3582 3583#. I18N: Location of an LDS church temple 3584#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300 3585msgid "Chicago, Illinois, United States" 3586msgstr "" 3587 3588#. I18N: gedcom tag CHIL 3589#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:589 3590#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 3591#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60 3592#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3593msgid "Child" 3594msgstr "Otrok" 3595 3596#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389 3597#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3598msgid "Child of " 3599msgstr "" 3600 3601#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3602#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 3603#, php-format 3604msgid "Child of %s" 3605msgstr "" 3606 3607#: app/Module/StatisticsChartModule.php:434 3608#: app/Module/StatisticsChartModule.php:728 3609#: resources/views/lists/families-table.phtml:262 3610#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277 3611#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3612#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3613#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 3614msgid "Children" 3615msgstr "Otroci" 3616 3617#: resources/views/statistics/families/children.phtml:11 3618msgid "Children in family" 3619msgstr "Otrok v družini" 3620 3621#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392 3622#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3623msgid "Children of " 3624msgstr "" 3625 3626#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3627#: app/SurnameTradition.php:99 3628msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3629msgstr "" 3630 3631#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3632#: app/SurnameTradition.php:93 3633msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3634msgstr "" 3635 3636#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3637#: app/SurnameTradition.php:96 3638msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3639msgstr "" 3640 3641#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3642#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3643#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3644#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3645#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3646#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3647msgid "Children take their father’s surname." 3648msgstr "" 3649 3650#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3651#: app/SurnameTradition.php:90 3652msgid "Children take their mother’s surname." 3653msgstr "" 3654 3655#. I18N: Name of a country or state 3656#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3657msgid "Chile" 3658msgstr "Čile" 3659 3660#. I18N: Name of a country or state 3661#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3662msgid "China" 3663msgstr "Kitajska" 3664 3665#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3666msgid "Choose a report to run" 3667msgstr "Izberi želeno poročilo" 3668 3669#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3670#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3671#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3672msgid "Choose relatives" 3673msgstr "" 3674 3675#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:155 3676msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3677msgstr "Uporabi uporabniško definirano pozdravno besedilo v spodnjem okvirčku" 3678 3679#. I18N: gedcom tag CHR 3680#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3681#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3682#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3683#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3684msgid "Christening" 3685msgstr "Krst" 3686 3687#: app/GedcomTag.php:1520 3688msgid "Christening of a brother" 3689msgstr "" 3690 3691#: app/GedcomTag.php:1472 3692msgid "Christening of a child" 3693msgstr "Krst otroka" 3694 3695#: app/GedcomTag.php:1469 3696msgid "Christening of a daughter" 3697msgstr "" 3698 3699#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505 3700msgid "Christening of a grandchild" 3701msgstr "Krst vnuka" 3702 3703#: app/GedcomTag.php:1480 3704msgid "Christening of a granddaughter" 3705msgstr "" 3706 3707#: app/GedcomTag.php:1491 3708msgctxt "daughter’s daughter" 3709msgid "Christening of a granddaughter" 3710msgstr "" 3711 3712#: app/GedcomTag.php:1502 3713msgctxt "son’s daughter" 3714msgid "Christening of a granddaughter" 3715msgstr "" 3716 3717#: app/GedcomTag.php:1476 3718msgid "Christening of a grandson" 3719msgstr "" 3720 3721#: app/GedcomTag.php:1487 3722msgctxt "daughter’s son" 3723msgid "Christening of a grandson" 3724msgstr "" 3725 3726#: app/GedcomTag.php:1498 3727msgctxt "son’s son" 3728msgid "Christening of a grandson" 3729msgstr "" 3730 3731#: app/GedcomTag.php:1509 3732msgid "Christening of a half-brother" 3733msgstr "" 3734 3735#: app/GedcomTag.php:1516 3736msgid "Christening of a half-sibling" 3737msgstr "Krst polbrata/polsestre" 3738 3739#: app/GedcomTag.php:1513 3740msgid "Christening of a half-sister" 3741msgstr "" 3742 3743#: app/GedcomTag.php:1527 3744msgid "Christening of a sibling" 3745msgstr "Krst brata/sestre" 3746 3747#: app/GedcomTag.php:1524 3748msgid "Christening of a sister" 3749msgstr "" 3750 3751#: app/GedcomTag.php:1465 3752msgid "Christening of a son" 3753msgstr "" 3754 3755#. I18N: Name of a country or state 3756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3757msgid "Christmas Island" 3758msgstr "Vianočný ostrov" 3759 3760#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130 3761msgid "Circumciser" 3762msgstr "obrezovalec" 3763 3764#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32 3765msgid "Citation" 3766msgstr "" 3767 3768#. I18N: gedcom tag PAGE 3769#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3770#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3771#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3772#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3773msgid "Citation details" 3774msgstr "" 3775 3776#. I18N: gedcom tag CITN 3777#: app/GedcomTag.php:602 3778msgid "Citizenship" 3779msgstr "Državljanstvo" 3780 3781#. I18N: gedcom tag CITY 3782#: app/GedcomTag.php:605 3783msgid "City" 3784msgstr "Mesto" 3785 3786#. I18N: Location of an LDS church temple 3787#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 3788msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3789msgstr "" 3790 3791#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3792msgid "Civil marriage" 3793msgstr "" 3794 3795#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141 3796msgid "Civil registrar" 3797msgstr "matičar" 3798 3799#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138 3800msgctxt "FEMALE" 3801msgid "Civil registrar" 3802msgstr "" 3803 3804#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134 3805msgctxt "MALE" 3806msgid "Civil registrar" 3807msgstr "" 3808 3809#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95 3810#: resources/views/admin/control-panel.phtml:106 3811msgid "Clean up data folder" 3812msgstr "" 3813 3814#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3815#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3816msgid "Cleared but not yet completed" 3817msgstr "" 3818 3819#. I18N: Name of a module 3820#: app/Module/ClippingsCartModule.php:119 3821msgid "Clippings cart" 3822msgstr "" 3823 3824#. I18N: Type of media object 3825#: app/GedcomTag.php:2366 3826msgid "Coat of arms" 3827msgstr "Grb" 3828 3829#. I18N: Location of an LDS church temple 3830#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306 3831msgid "Cochabamba, Bolivia" 3832msgstr "" 3833 3834#. I18N: Name of a country or state 3835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3836msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3837msgstr "Kokosové ostrovy" 3838 3839#. I18N: The name of a colour-scheme 3840#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3841msgid "Coffee and Cream" 3842msgstr "" 3843 3844#. I18N: The name of a colour-scheme 3845#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3846msgid "Cold Day" 3847msgstr "" 3848 3849#. I18N: Name of a country or state 3850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3851msgid "Colombia" 3852msgstr "Kolumbia" 3853 3854#. I18N: Location of an LDS church temple 3855#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 3856msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3857msgstr "" 3858 3859#. I18N: Location of an LDS church temple 3860#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324 3861msgid "Columbia River, Washington, United States" 3862msgstr "" 3863 3864#. I18N: Location of an LDS church temple 3865#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312 3866msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3867msgstr "" 3868 3869#. I18N: Location of an LDS church temple 3870#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 3871msgid "Columbus, Ohio, United States" 3872msgstr "" 3873 3874#. I18N: gedcom tag COMM 3875#: app/GedcomTag.php:608 3876msgid "Comment" 3877msgstr "Komentar" 3878 3879#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23 3880#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14 3881#: resources/views/register-page.phtml:82 3882msgid "Comments" 3883msgstr "Komentarji" 3884 3885#. I18N: gedcom tag _COML 3886#: app/GedcomTag.php:1531 3887msgid "Common law marriage" 3888msgstr "Civilna poroka" 3889 3890#. I18N: Description of the “Messages” module 3891#: app/Module/UserMessagesModule.php:83 3892msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3893msgstr "" 3894 3895#. I18N: Name of a country or state 3896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3897msgid "Comoros" 3898msgstr "Komory" 3899 3900#. I18N: Name of a module/chart 3901#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85 3902msgid "Compact tree" 3903msgstr "" 3904 3905#. I18N: %s is an individual’s name 3906#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131 3907#, php-format 3908msgid "Compact tree of %s" 3909msgstr "" 3910 3911#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38 3912msgid "Comparison" 3913msgstr "" 3914 3915#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3916#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 3917msgid "Completed before 1970; date not available" 3918msgstr "" 3919 3920#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3921#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 3922msgid "Completed; date unknown" 3923msgstr "" 3924 3925#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 3926#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 3927msgid "Compress the GEDCOM file" 3928msgstr "" 3929 3930#. I18N: gedcom tag CONC 3931#: app/GedcomTag.php:611 3932msgid "Concatenation" 3933msgstr "" 3934 3935#. I18N: gedcom tag CONF 3936#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3937msgid "Confirmation" 3938msgstr "Potrditev" 3939 3940#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:13 3941msgid "Connection to database server" 3942msgstr "" 3943 3944#. I18N: Name of a module 3945#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3946#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 3947msgid "Contact information" 3948msgstr "Kontaktni podatki" 3949 3950#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 3951msgid "Contact method" 3952msgstr "" 3953 3954#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 3955msgid "Contains" 3956msgstr "Vsebuje" 3957 3958#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:24 3959#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 3960#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:24 3961msgid "Content" 3962msgstr "Vsebina" 3963 3964#. I18N: gedcom tag CONT 3965#: app/GedcomTag.php:614 3966msgid "Continued" 3967msgstr "" 3968 3969#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:92 3970#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:274 3971#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:123 3972#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:253 app/Module/ModuleThemeTrait.php:257 3973#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 3974#: resources/views/admin/broadcast.phtml:9 3975#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 3976#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9 3977#: resources/views/admin/components.phtml:13 3978#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 3979#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:5 3980#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 3981#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8 3982#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4 3983#: resources/views/admin/media.phtml:9 3984#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 3985#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 3986#: resources/views/admin/modules.phtml:24 3987#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 3988#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13 3989#: resources/views/admin/site-mail.phtml:28 3990#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:9 3991#: resources/views/admin/site-registration.phtml:9 3992#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 3993#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9 3994#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 3995#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11 3996#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10 3997#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 3998#: resources/views/admin/trees-places.phtml:9 3999#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 4000#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12 4001#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 4002#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19 4003#: resources/views/admin/trees.phtml:25 4004#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 4005#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8 4006#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 4007#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 4008#: resources/views/admin/users-edit.phtml:13 4009#: resources/views/admin/users.phtml:9 4010#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 4011#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 4012#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8 4013#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 4014#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 4015#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 4016#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 4017#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 4018#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 4019msgid "Control panel" 4020msgstr "" 4021 4022#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 4023#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66 4024#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48 4025msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 4026msgstr "Spremeni UTF-8 v ISO-8859-1" 4027 4028#. I18N: Name of a country or state 4029#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 4030msgid "Cook Islands" 4031msgstr "Cookove ostrovy" 4032 4033#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16 4034msgid "Cookies" 4035msgstr "" 4036 4037#. I18N: Location of an LDS church temple 4038#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 4039msgid "Copenhagen, Denmark" 4040msgstr "" 4041 4042#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8 4043#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10 4044msgid "Copy" 4045msgstr "Kopiraj" 4046 4047#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4048#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38 4049#, php-format 4050msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4051msgstr "" 4052 4053#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205 4054msgid "Copy files…" 4055msgstr "" 4056 4057#. I18N: gedcom tag COPR 4058#: app/GedcomTag.php:627 4059msgid "Copyright" 4060msgstr "Pravica kopiranja" 4061 4062#. I18N: Location of an LDS church temple 4063#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 4064msgid "Cordoba, Argentina" 4065msgstr "" 4066 4067#. I18N: gedcom tag CORP 4068#: app/GedcomTag.php:630 4069msgid "Corporation" 4070msgstr "" 4071 4072#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:47 4073msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4074msgstr "" 4075 4076#. I18N: Name of a country or state 4077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4078msgid "Costa Rica" 4079msgstr "Kostarika" 4080 4081#. I18N: Name of a country or state 4082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4083msgid "Cote d’Ivoire" 4084msgstr "" 4085 4086#: resources/views/verify-failure-page.phtml:9 4087msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4088msgstr "Vpisanih podatkov ni bilo mogoče preverite. Za podrobnejše informacije se obrnite na upravitelja strani." 4089 4090#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4091#: app/Module/HitCountFooterModule.php:79 4092msgid "Count the visits to each page" 4093msgstr "" 4094 4095#. I18N: gedcom tag CTRY 4096#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:130 4097msgid "Country" 4098msgstr "" 4099 4100#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:258 4101msgid "Create" 4102msgstr "" 4103 4104#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472 4105msgid "Create a family" 4106msgstr "" 4107 4108#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55 4109#: resources/views/admin/control-panel.phtml:142 4110msgid "Create a family tree" 4111msgstr "" 4112 4113#: app/Functions/FunctionsEdit.php:492 4114#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12 4115#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11 4116msgid "Create a media object" 4117msgstr "" 4118 4119#: app/Functions/FunctionsEdit.php:530 4120#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11 4121msgid "Create a repository" 4122msgstr "Ustvari skladišče" 4123 4124#: app/Functions/FunctionsEdit.php:483 4125#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11 4126msgid "Create a shared note" 4127msgstr "Ustvari nov skupen zapisek" 4128 4129#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10 4130msgid "Create a shared note using the census assistant" 4131msgstr "S pomočnikom ustvari nov skupen zapisek" 4132 4133#: app/Functions/FunctionsEdit.php:547 4134#: resources/views/modals/create-source.phtml:11 4135msgid "Create a source" 4136msgstr "Izdelaj nov vir" 4137 4138#: app/Functions/FunctionsEdit.php:555 4139#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11 4140msgid "Create a submitter" 4141msgstr "" 4142 4143#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:200 4144msgid "Create a temporary folder…" 4145msgstr "" 4146 4147#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:67 4148msgid "Create a unique filename" 4149msgstr "" 4150 4151#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:356 4152msgid "Create an individual" 4153msgstr "" 4154 4155#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10 4156msgid "Create your own chart" 4157msgstr "Ustvari svojo preglednico" 4158 4159#: resources/views/admin/trees.phtml:326 4160msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4161msgstr "" 4162 4163#. I18N: gedcom tag CREM 4164#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4165#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4166#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4167#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4168#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4169#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4170msgid "Cremation" 4171msgstr "Upepelitev" 4172 4173#: app/GedcomTag.php:1634 4174msgid "Cremation of a brother" 4175msgstr "" 4176 4177#: app/GedcomTag.php:1542 4178msgid "Cremation of a child" 4179msgstr "Upepelitev otroka" 4180 4181#: app/GedcomTag.php:1539 4182msgid "Cremation of a daughter" 4183msgstr "" 4184 4185#: app/GedcomTag.php:1623 4186msgid "Cremation of a father" 4187msgstr "Upepelitev očeta" 4188 4189#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608 4190msgid "Cremation of a grand-parent" 4191msgstr "Upepelitev prastarša" 4192 4193#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575 4194msgid "Cremation of a grandchild" 4195msgstr "Upepelitev vnuka" 4196 4197#: app/GedcomTag.php:1550 4198msgid "Cremation of a granddaughter" 4199msgstr "" 4200 4201#: app/GedcomTag.php:1561 4202msgctxt "daughter’s daughter" 4203msgid "Cremation of a granddaughter" 4204msgstr "" 4205 4206#: app/GedcomTag.php:1572 4207msgctxt "son’s daughter" 4208msgid "Cremation of a granddaughter" 4209msgstr "" 4210 4211#: app/GedcomTag.php:1579 4212msgid "Cremation of a grandfather" 4213msgstr "" 4214 4215#: app/GedcomTag.php:1583 4216msgid "Cremation of a grandmother" 4217msgstr "" 4218 4219#: app/GedcomTag.php:1546 4220msgid "Cremation of a grandson" 4221msgstr "" 4222 4223#: app/GedcomTag.php:1557 4224msgctxt "daughter’s son" 4225msgid "Cremation of a grandson" 4226msgstr "" 4227 4228#: app/GedcomTag.php:1568 4229msgctxt "son’s son" 4230msgid "Cremation of a grandson" 4231msgstr "" 4232 4233#: app/GedcomTag.php:1612 4234msgid "Cremation of a half-brother" 4235msgstr "" 4236 4237#: app/GedcomTag.php:1619 4238msgid "Cremation of a half-sibling" 4239msgstr "Upepelitev polbrata/polsestre" 4240 4241#: app/GedcomTag.php:1616 4242msgid "Cremation of a half-sister" 4243msgstr "" 4244 4245#: app/GedcomTag.php:1645 4246msgid "Cremation of a husband" 4247msgstr "" 4248 4249#: app/GedcomTag.php:1601 4250msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4251msgstr "" 4252 4253#: app/GedcomTag.php:1605 4254msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4255msgstr "" 4256 4257#: app/GedcomTag.php:1627 4258msgid "Cremation of a mother" 4259msgstr "Upepelitev matere" 4260 4261#: app/GedcomTag.php:1630 4262msgid "Cremation of a parent" 4263msgstr "" 4264 4265#: app/GedcomTag.php:1590 4266msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4267msgstr "" 4268 4269#: app/GedcomTag.php:1594 4270msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4271msgstr "" 4272 4273#: app/GedcomTag.php:1641 4274msgid "Cremation of a sibling" 4275msgstr "Upepelitev brata/sestre" 4276 4277#: app/GedcomTag.php:1638 4278msgid "Cremation of a sister" 4279msgstr "" 4280 4281#: app/GedcomTag.php:1535 4282msgid "Cremation of a son" 4283msgstr "" 4284 4285#: app/GedcomTag.php:1652 4286msgid "Cremation of a spouse" 4287msgstr "Upepelitev soproga" 4288 4289#: app/GedcomTag.php:1649 4290msgid "Cremation of a wife" 4291msgstr "" 4292 4293#. I18N: Name of a country or state 4294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4295msgid "Croatia" 4296msgstr "Hrvaška" 4297 4298#. I18N: Name of a country or state 4299#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4300msgid "Cuba" 4301msgstr "Kuba" 4302 4303#. I18N: Location of an LDS church temple 4304#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 4305msgid "Curitiba, Brazil" 4306msgstr "" 4307 4308#: app/Module/HtmlBlockModule.php:204 app/Module/StatisticsChartModule.php:169 4309msgid "Custom" 4310msgstr "Standardno" 4311 4312#: resources/views/calendar-page.phtml:177 4313#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33 4314msgid "Custom event" 4315msgstr "" 4316 4317#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30 4318msgid "Custom fact" 4319msgstr "" 4320 4321#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4322msgid "Custom module" 4323msgstr "" 4324 4325#. I18N: A configuration setting 4326#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31 4327msgid "Custom welcome text" 4328msgstr "" 4329 4330#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:233 app/Module/ModuleThemeTrait.php:237 4331msgid "Customize this page" 4332msgstr "" 4333 4334#. I18N: Name of a country or state 4335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4336msgid "Cyprus" 4337msgstr "Ciper" 4338 4339#. I18N: Name of a country or state 4340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4341msgid "Czech Republic" 4342msgstr "Češka" 4343 4344#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4345#: resources/views/admin/site-mail.phtml:202 4346msgid "DKIM digital signature" 4347msgstr "" 4348 4349#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4350#: app/GedcomTag.php:1787 4351msgid "DNA markers" 4352msgstr "" 4353 4354#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4355#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30 4356#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 4357msgid "Daitch-Mokotoff" 4358msgstr "" 4359 4360#. I18N: Location of an LDS church temple 4361#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330 4362msgid "Dallas, Texas, United States" 4363msgstr "" 4364 4365#. I18N: gedcom tag DATA 4366#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:117 4367msgid "Data" 4368msgstr "Podatki" 4369 4370#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:53 4371msgid "Data controller" 4372msgstr "" 4373 4374#. I18N: A configuration setting 4375#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:20 4376msgid "Data folder" 4377msgstr "" 4378 4379#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:12 4380#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:12 4381#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:17 4382#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:12 4383msgid "Database connection" 4384msgstr "" 4385 4386#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:85 4387#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73 4388#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:30 4389#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:73 4390msgid "Database name" 4391msgstr "" 4392 4393#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:71 4394#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61 4395#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:61 4396msgid "Database password" 4397msgstr "" 4398 4399#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:30 4400msgid "Database type" 4401msgstr "" 4402 4403#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:57 4404#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49 4405#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:49 4406msgid "Database user account" 4407msgstr "" 4408 4409#. I18N: gedcom tag DATE 4410#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193 4411#: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125 4412#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12 4413#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7 4414#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55 4415#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4416#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4417#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4418#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4419#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4420#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4421#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4422#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4423#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4424msgid "Date" 4425msgstr "Datum" 4426 4427#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:12 4428msgid "Date differences" 4429msgstr "" 4430 4431#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4432#: app/GedcomTag.php:504 4433msgid "Date of LDS baptism" 4434msgstr "" 4435 4436#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4437#: app/GedcomTag.php:1011 4438msgid "Date of LDS child sealing" 4439msgstr "" 4440 4441#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4442#: app/GedcomTag.php:703 4443msgid "Date of LDS endowment" 4444msgstr "" 4445 4446#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4447#: app/GedcomTag.php:754 4448msgid "Date of LDS spouse sealing" 4449msgstr "" 4450 4451#: app/GedcomTag.php:469 4452msgid "Date of adoption" 4453msgstr "" 4454 4455#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4456msgid "Date of baptism" 4457msgstr "" 4458 4459#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4460msgid "Date of bar mitzvah" 4461msgstr "" 4462 4463#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4464msgid "Date of bat mitzvah" 4465msgstr "" 4466 4467#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4468#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4469#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4470#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4471msgid "Date of birth" 4472msgstr "" 4473 4474#: app/GedcomTag.php:540 4475msgid "Date of blessing" 4476msgstr "" 4477 4478#: app/GedcomTag.php:1339 4479msgid "Date of brit milah" 4480msgstr "" 4481 4482#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4483msgid "Date of burial" 4484msgstr "" 4485 4486#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4487msgid "Date of christening" 4488msgstr "" 4489 4490#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4491msgid "Date of confirmation" 4492msgstr "" 4493 4494#: app/GedcomTag.php:635 4495msgid "Date of cremation" 4496msgstr "" 4497 4498#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4499#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4500#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4501msgid "Date of death" 4502msgstr "" 4503 4504#: app/GedcomTag.php:745 4505msgid "Date of divorce" 4506msgstr "" 4507 4508#: app/GedcomTag.php:695 4509msgid "Date of emigration" 4510msgstr "" 4511 4512#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4513msgid "Date of engagement" 4514msgstr "" 4515 4516#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73 4517msgid "Date of entry in original source" 4518msgstr "" 4519 4520#: app/GedcomTag.php:718 4521msgid "Date of event" 4522msgstr "" 4523 4524#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4525msgid "Date of first communion" 4526msgstr "" 4527 4528#: app/GedcomTag.php:799 4529msgid "Date of immigration" 4530msgstr "" 4531 4532#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4533#: app/GedcomTag.php:580 4534msgid "Date of last change" 4535msgstr "" 4536 4537#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 4538#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4539#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4540msgid "Date of marriage" 4541msgstr "" 4542 4543#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4544msgid "Date of marriage banns" 4545msgstr "" 4546 4547#: app/GedcomTag.php:876 4548msgid "Date of naturalization" 4549msgstr "" 4550 4551#: app/GedcomTag.php:914 4552msgid "Date of ordination" 4553msgstr "" 4554 4555#: app/GedcomTag.php:969 4556msgid "Date of residence" 4557msgstr "" 4558 4559#: resources/views/help/date.phtml:87 4560msgid "Date period" 4561msgstr "" 4562 4563#: resources/views/help/date.phtml:80 4564msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4565msgstr "" 4566 4567#: resources/views/help/date.phtml:49 4568#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 4569msgid "Date range" 4570msgstr "" 4571 4572#: resources/views/help/date.phtml:42 4573msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4574msgstr "" 4575 4576#: resources/views/admin/users.phtml:25 4577msgid "Date registered" 4578msgstr "Datum registracije" 4579 4580#: app/Module/UserMessagesModule.php:176 4581msgid "Date sent" 4582msgstr "Datum odpošiljanja" 4583 4584#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4585#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 4586#, php-format 4587msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4588msgstr "" 4589 4590#: resources/views/help/date.phtml:4 4591msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4592msgstr "" 4593 4594#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 4595#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4596#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 4597#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4598msgid "Daughter" 4599msgstr "Hči" 4600 4601#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4602#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 4603#, php-format 4604msgid "Daughter of %s" 4605msgstr "" 4606 4607#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:14 4608msgid "Day" 4609msgstr "" 4610 4611#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:416 4612msgid "Day not set" 4613msgstr "Dan ni določen" 4614 4615#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131 4616#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 4617#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 4618msgid "Day:" 4619msgstr "Dan:" 4620 4621#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:82 4622#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206 4623msgid "Dead" 4624msgstr "Umrlih" 4625 4626#. I18N: gedcom tag DEAT 4627#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:168 4628#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 4629#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222 4630#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:279 4631#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14 4632#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 4633#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4634#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4635#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4636#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4640#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4641#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4642#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 4647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 4648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 4649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 4650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 4651#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 4652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 4653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 4654#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 4655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 4656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4659#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4663#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4664#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4666#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4751#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 4752msgid "Death" 4753msgstr "Smrt" 4754 4755#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:346 4756msgid "Death by country" 4757msgstr "Smrti po državah" 4758 4759#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4760#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4761msgid "Death date range end" 4762msgstr "" 4763 4764#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4765#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4766msgid "Death date range start" 4767msgstr "" 4768 4769#: app/GedcomTag.php:1759 4770msgid "Death of a brother" 4771msgstr "" 4772 4773#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488 4774msgid "Death of a child" 4775msgstr "Smrt otroka" 4776 4777#: app/GedcomTag.php:1664 4778msgid "Death of a daughter" 4779msgstr "" 4780 4781#: app/GedcomTag.php:1748 4782msgid "Death of a father" 4783msgstr "Smrt očeta" 4784 4785#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733 4786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512 4787msgid "Death of a grand-parent" 4788msgstr "Smrt prastarša" 4789 4790#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700 4791#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482 4792msgid "Death of a grandchild" 4793msgstr "Smrt vnuka" 4794 4795#: app/GedcomTag.php:1675 4796msgid "Death of a granddaughter" 4797msgstr "" 4798 4799#: app/GedcomTag.php:1686 4800msgctxt "daughter’s daughter" 4801msgid "Death of a granddaughter" 4802msgstr "" 4803 4804#: app/GedcomTag.php:1697 4805msgctxt "son’s daughter" 4806msgid "Death of a granddaughter" 4807msgstr "" 4808 4809#: app/GedcomTag.php:1704 4810msgid "Death of a grandfather" 4811msgstr "" 4812 4813#: app/GedcomTag.php:1708 4814msgid "Death of a grandmother" 4815msgstr "" 4816 4817#: app/GedcomTag.php:1671 4818msgid "Death of a grandson" 4819msgstr "" 4820 4821#: app/GedcomTag.php:1682 4822msgctxt "daughter’s son" 4823msgid "Death of a grandson" 4824msgstr "" 4825 4826#: app/GedcomTag.php:1693 4827msgctxt "son’s son" 4828msgid "Death of a grandson" 4829msgstr "" 4830 4831#: app/GedcomTag.php:1737 4832msgid "Death of a half-brother" 4833msgstr "" 4834 4835#: app/GedcomTag.php:1744 4836msgid "Death of a half-sibling" 4837msgstr "Smrt polbrata/polsestre" 4838 4839#: app/GedcomTag.php:1741 4840msgid "Death of a half-sister" 4841msgstr "" 4842 4843#: app/GedcomTag.php:1770 4844msgid "Death of a husband" 4845msgstr "" 4846 4847#: app/GedcomTag.php:1726 4848msgid "Death of a maternal grandfather" 4849msgstr "" 4850 4851#: app/GedcomTag.php:1730 4852msgid "Death of a maternal grandmother" 4853msgstr "" 4854 4855#: app/GedcomTag.php:1752 4856msgid "Death of a mother" 4857msgstr "Smrt matere" 4858 4859#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500 4860msgid "Death of a parent" 4861msgstr "" 4862 4863#: app/GedcomTag.php:1715 4864msgid "Death of a paternal grandfather" 4865msgstr "" 4866 4867#: app/GedcomTag.php:1719 4868msgid "Death of a paternal grandmother" 4869msgstr "" 4870 4871#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494 4872msgid "Death of a sibling" 4873msgstr "Smrt brata/sestre" 4874 4875#: app/GedcomTag.php:1763 4876msgid "Death of a sister" 4877msgstr "" 4878 4879#: app/GedcomTag.php:1660 4880msgid "Death of a son" 4881msgstr "" 4882 4883#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506 4884msgid "Death of a spouse" 4885msgstr "Smrt soproga" 4886 4887#: app/GedcomTag.php:1774 4888msgid "Death of a wife" 4889msgstr "" 4890 4891#. I18N: gedcom tag _DETS 4892#: app/GedcomTag.php:1784 4893msgid "Death of one spouse" 4894msgstr "" 4895 4896#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4897msgid "Death place contains" 4898msgstr "" 4899 4900#: resources/views/statistics/other/places.phtml:29 4901msgid "Death places" 4902msgstr "Kraji smrti" 4903 4904#. I18N: Name of a module/report 4905#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4906#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59 4907#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4908#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4909msgid "Deaths" 4910msgstr "" 4911 4912#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129 4913#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:78 4914msgid "Deaths by century" 4915msgstr "Smrti po stoletjih" 4916 4917#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 4918msgctxt "Abbreviation for December" 4919msgid "Dec" 4920msgstr "" 4921 4922#: resources/views/lists/families-table.phtml:470 4923#: resources/views/lists/families-table.phtml:486 4924#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:479 4925#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:496 4926msgid "Decade of birth" 4927msgstr "Dekada rojstva" 4928 4929#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:505 4930#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:522 4931msgid "Decade of death" 4932msgstr "Dekada smrti" 4933 4934#: resources/views/lists/families-table.phtml:495 4935#: resources/views/lists/families-table.phtml:511 4936msgid "Decade of marriage" 4937msgstr "Dekada poroke" 4938 4939#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 4940msgctxt "GENITIVE" 4941msgid "December" 4942msgstr "december" 4943 4944#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 4945msgctxt "INSTRUMENTAL" 4946msgid "December" 4947msgstr "december" 4948 4949#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 4950msgctxt "LOCATIVE" 4951msgid "December" 4952msgstr "december" 4953 4954#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 4955#: app/Module/StatisticsChartModule.php:814 4956#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 4957msgctxt "NOMINATIVE" 4958msgid "December" 4959msgstr "december" 4960 4961#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4962#: app/Date/FrenchDate.php:305 4963msgid "Decidi" 4964msgstr "" 4965 4966#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 4967msgid "Default chart" 4968msgstr "" 4969 4970#: resources/views/admin/trees.phtml:112 4971msgid "Default family tree" 4972msgstr "" 4973 4974#. I18N: A configuration setting 4975#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 4976#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 4977#: resources/views/edit-account-page.phtml:63 4978msgid "Default individual" 4979msgstr "" 4980 4981#. I18N: A configuration setting 4982#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:58 4983msgid "Default theme" 4984msgstr "" 4985 4986#. I18N: gedcom tag _DEG 4987#: app/GedcomTag.php:1781 4988msgid "Degree" 4989msgstr "Stopnja" 4990 4991#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4992#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 4993#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 4994#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 4995#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 4996#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 4997#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 4998#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 4999#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5000#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5001#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5002#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5003#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5004#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5005#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5006#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5007msgctxt "font name" 5008msgid "DejaVu" 5009msgstr "" 5010 5011#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:264 5012#: app/Module/UserMessagesModule.php:174 app/Module/UserMessagesModule.php:214 5013#: resources/views/admin/locations.phtml:21 5014#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:263 5015#: resources/views/admin/trees.phtml:102 5016#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:33 5017#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 5018#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 5019#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10 5020#: resources/views/family-page-menu.phtml:53 5021#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19 5022#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94 5023#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:99 5024#: resources/views/media-page.phtml:102 5025#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 5026#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37 5027#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 5028#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67 5029#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:35 5030#: resources/views/note-page-menu.phtml:19 5031#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19 5032#: resources/views/source-page-menu.phtml:19 5033msgid "Delete" 5034msgstr "Izbriši" 5035 5036#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54 5037msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 5038msgstr "" 5039 5040#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:95 5041#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348 5042msgid "Delete inactive users" 5043msgstr "" 5044 5045#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:206 5046msgid "Delete old files…" 5047msgstr "" 5048 5049#: app/Module/UserMessagesModule.php:217 5050msgid "Delete selected messages" 5051msgstr "Izbriši izbrana sporočila" 5052 5053#: resources/views/admin/modules.phtml:35 5054msgid "Delete the preferences for this module." 5055msgstr "" 5056 5057#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:314 5058#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:279 5059msgid "Delete this name" 5060msgstr "" 5061 5062#: resources/views/edit-account-page.phtml:164 5063msgid "Delete your account" 5064msgstr "" 5065 5066#: resources/views/family-page-menu.phtml:51 5067msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5068msgstr "Z izbrisom družine se bodo izbrisale povezave med posamezniki, le-ti pa bodo ostali na svojem mestu. Ali res želite izbrisati to družino?" 5069 5070#. I18N: Name of a country or state 5071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5072msgid "Democratic Republic of the Congo" 5073msgstr "Kongo (Kinshasa)" 5074 5075#. I18N: Name of a country or state 5076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5077msgid "Denmark" 5078msgstr "Danska" 5079 5080#. I18N: Location of an LDS church temple 5081#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 5082msgid "Denver, Colorado, United States" 5083msgstr "" 5084 5085#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26 5086msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5087msgstr "" 5088 5089#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:33 5090msgid "Descendant generations" 5091msgstr "" 5092 5093#. I18N: gedcom tag DESC 5094#. I18N: Name of a module/chart 5095#. I18N: Name of a module/sidebar 5096#. I18N: Name of a module/report 5097#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:242 5098#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108 5099#: app/Module/DescendancyModule.php:61 5100#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5101#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5102#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5103#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5104#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5105msgid "Descendants" 5106msgstr "Potomci" 5107 5108#. I18N: gedcom tag DESI 5109#: app/GedcomTag.php:666 5110msgid "Descendants interest" 5111msgstr "" 5112 5113#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5114msgid "Descendants of " 5115msgstr "" 5116 5117#. I18N: %s is an individual’s name 5118#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154 5119#, php-format 5120msgid "Descendants of %s" 5121msgstr "" 5122 5123#. I18N: gedcom tag DSCR 5124#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61 5125#: resources/views/report-setup-page.phtml:12 5126msgid "Description" 5127msgstr "Opis" 5128 5129#. I18N: A configuration setting 5130#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:210 5131msgid "Description META tag" 5132msgstr "META oznaka opisa" 5133 5134#. I18N: gedcom tag DEST 5135#: app/GedcomTag.php:669 5136msgid "Destination" 5137msgstr "Destinacija" 5138 5139#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38 5140#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85 5141#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131 5142#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35 5143#: resources/views/media-page.phtml:53 5144#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 5145#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:39 5146#: resources/views/source-page.phtml:40 5147msgid "Details" 5148msgstr "Podrobnosti" 5149 5150#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 5151msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5152msgstr "" 5153 5154#. I18N: Location of an LDS church temple 5155#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336 5156msgid "Detroit, Michigan, United States" 5157msgstr "" 5158 5159#: app/Date/JalaliDate.php:268 5160msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5161msgid "Dey" 5162msgstr "" 5163 5164#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5165#: app/Date/JalaliDate.php:143 5166msgctxt "GENITIVE" 5167msgid "Dey" 5168msgstr "" 5169 5170#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5171#: app/Date/JalaliDate.php:233 5172msgctxt "INSTRUMENTAL" 5173msgid "Dey" 5174msgstr "" 5175 5176#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5177#: app/Date/JalaliDate.php:188 5178msgctxt "LOCATIVE" 5179msgid "Dey" 5180msgstr "" 5181 5182#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5183#: app/Date/JalaliDate.php:98 5184msgctxt "NOMINATIVE" 5185msgid "Dey" 5186msgstr "" 5187 5188#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5189#: app/Date/HijriDate.php:150 5190msgctxt "GENITIVE" 5191msgid "Dhu al-Hijjah" 5192msgstr "" 5193 5194#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5195#: app/Date/HijriDate.php:240 5196msgctxt "INSTRUMENTAL" 5197msgid "Dhu al-Hijjah" 5198msgstr "" 5199 5200#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5201#: app/Date/HijriDate.php:195 5202msgctxt "LOCATIVE" 5203msgid "Dhu al-Hijjah" 5204msgstr "" 5205 5206#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5207#: app/Date/HijriDate.php:105 5208msgctxt "NOMINATIVE" 5209msgid "Dhu al-Hijjah" 5210msgstr "" 5211 5212#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5213#: app/Date/HijriDate.php:148 5214msgctxt "GENITIVE" 5215msgid "Dhu al-Qi’dah" 5216msgstr "" 5217 5218#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5219#: app/Date/HijriDate.php:238 5220msgctxt "INSTRUMENTAL" 5221msgid "Dhu al-Qi’dah" 5222msgstr "" 5223 5224#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5225#: app/Date/HijriDate.php:193 5226msgctxt "LOCATIVE" 5227msgid "Dhu al-Qi’dah" 5228msgstr "" 5229 5230#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5231#: app/Date/HijriDate.php:103 5232msgctxt "NOMINATIVE" 5233msgid "Dhu al-Qi’dah" 5234msgstr "" 5235 5236#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5237#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111 5238msgid "Died as a child: exempt" 5239msgstr "" 5240 5241#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5242#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 5243msgid "Died as an infant: exempt" 5244msgstr "" 5245 5246#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5247msgid "Differences" 5248msgstr "" 5249 5250#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 5252msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5253msgstr "" 5254 5255#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5256#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5257#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5258msgid "Direct line ancestors" 5259msgstr "" 5260 5261#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5262#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5263#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5264msgid "Direct line ancestors and their families" 5265msgstr "" 5266 5267#. I18N: %s is a number of records per page 5268#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 5269#, php-format 5270msgid "Display %s" 5271msgstr "" 5272 5273#. I18N: Description of the “Favorites” module 5274#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:65 5275msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5276msgstr "" 5277 5278#. I18N: Description of the “Favorites” module 5279#: app/Module/UserFavoritesModule.php:66 5280msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5281msgstr "" 5282 5283#. I18N: gedcom tag DIV 5284#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:165 5285#: resources/views/lists/families-table.phtml:234 5286msgid "Divorce" 5287msgstr "Ločitev" 5288 5289#. I18N: gedcom tag DIVF 5290#: app/GedcomTag.php:675 5291msgid "Divorce filed" 5292msgstr "Zahtevana ločitev" 5293 5294#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129 5295#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:79 5296msgid "Divorces by century" 5297msgstr "Ločitev po stoletjih" 5298 5299#. I18N: Name of a country or state 5300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5301msgid "Djibouti" 5302msgstr "Džbuti" 5303 5304#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5305#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5306msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5307msgstr "" 5308 5309#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5310#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5311msgid "Do not seal: unauthorized" 5312msgstr "" 5313 5314#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20 5315msgid "Do not use maps" 5316msgstr "" 5317 5318#. I18N: Type of media object 5319#: app/GedcomTag.php:2369 5320msgid "Document" 5321msgstr "dokument" 5322 5323#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207 5324msgid "Domain name" 5325msgstr "" 5326 5327#. I18N: Name of a country or state 5328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5329msgid "Dominica" 5330msgstr "Dominika" 5331 5332#. I18N: Name of a country or state 5333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5334msgid "Dominican Republic" 5335msgstr "Dominikánska republika" 5336 5337#: app/Module/PedigreeChartModule.php:381 5338msgid "Down" 5339msgstr "" 5340 5341#: app/Module/ClippingsCartModule.php:187 5342#: app/Module/ClippingsCartModule.php:343 5343msgid "Download" 5344msgstr "Prenos" 5345 5346#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:203 5347#, php-format 5348msgid "Download %s…" 5349msgstr "" 5350 5351#: resources/views/media-page.phtml:134 5352msgid "Download file" 5353msgstr "Prenesi datoteko" 5354 5355#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11 5356msgid "Drag the blocks to change their position." 5357msgstr "" 5358 5359#. I18N: Location of an LDS church temple 5360#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 5361msgid "Draper, Utah, United States" 5362msgstr "" 5363 5364#. I18N: The second day in the French republican calendar 5365#: app/Date/FrenchDate.php:289 5366msgid "Duodi" 5367msgstr "" 5368 5369#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275 5370#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:389 5371#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5372#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:229 5373msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5374msgstr "" 5375 5376#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:270 5377#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:395 5378#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5379#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:224 5380msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5381msgstr "Podvoji uporabniško ime. Uporabnik s takim imenom že obstaja.Izberi drugo uporabniško ime." 5382 5383#: resources/views/help/source-events.phtml:4 5384msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5385msgstr "" 5386 5387#: resources/views/help/pending-changes.phtml:17 5388msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5389msgstr "" 5390 5391#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 5392#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140 5393#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63 5394#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:43 5395msgid "Earliest birth" 5396msgstr "Najzgodnejše rojstvo" 5397 5398#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 5399#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162 5400#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71 5401#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:91 5402msgid "Earliest death" 5403msgstr "Najzgodnejš smrt" 5404 5405#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:92 5406msgid "Earliest divorce" 5407msgstr "Najzgodnejša ločitev" 5408 5409#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:44 5410msgid "Earliest marriage" 5411msgstr "Najzgodnejša poroka" 5412 5413#. I18N: Name of a country or state 5414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5415msgid "Ecuador" 5416msgstr "Ekvádor" 5417 5418#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:781 5419#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:285 5420#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:286 5421#: resources/views/admin/locations.phtml:20 5422#: resources/views/admin/locations.phtml:68 5423#: resources/views/admin/locations.phtml:71 5424#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:16 5425#: resources/views/admin/users.phtml:18 5426#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8 5427#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10 5428#: resources/views/media-page.phtml:91 resources/views/media-page.phtml:94 5429#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 5430#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33 5431#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37 5432#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5433#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31 5434#: resources/views/note-page.phtml:78 resources/views/note-page.phtml:81 5435msgid "Edit" 5436msgstr "Uredi" 5437 5438#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:173 5439#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6 5440msgid "Edit a media file" 5441msgstr "" 5442 5443#. I18N: Options for editing 5444#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:660 5445msgid "Edit preferences" 5446msgstr "" 5447 5448#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:313 5449#, fuzzy 5450msgid "Edit the FAQ" 5451msgstr "Uredi FAQ enoto" 5452 5453#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:363 5454#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:328 5455#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44 5456#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52 5457msgid "Edit the gender" 5458msgstr "" 5459 5460#: app/Functions/FunctionsEdit.php:599 5461#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:430 5462#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:315 5463#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:280 5464msgid "Edit the name" 5465msgstr "" 5466 5467#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:60 5468#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57 5469#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125 5470#: resources/views/edit/new-individual.phtml:334 5471#: resources/views/family-page-menu.phtml:59 5472#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25 5473#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100 5474#: resources/views/media-page-menu.phtml:42 5475#: resources/views/note-page-menu.phtml:25 5476#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25 5477#: resources/views/source-page-menu.phtml:25 5478msgid "Edit the raw GEDCOM" 5479msgstr "Uredi zapis GEDCOM" 5480 5481#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55 5482msgid "Edit the shared note" 5483msgstr "Uredi skupen zapisek" 5484 5485#: app/Module/StoriesModule.php:311 5486#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18 5487msgid "Edit the story" 5488msgstr "" 5489 5490#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:248 5491msgid "Edit the user" 5492msgstr "" 5493 5494#: app/Services/TreeService.php:208 5495msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5496msgstr "" 5497 5498#. I18N: A restriction on editing data 5499#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:22 5500msgid "Editing restriction" 5501msgstr "" 5502 5503#. I18N: Listbox entry; name of a role 5504#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:418 5505#: resources/views/admin/users-edit.phtml:241 5506msgid "Editor" 5507msgstr "" 5508 5509#. I18N: Location of an LDS church temple 5510#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 5511msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5512msgstr "" 5513 5514#. I18N: gedcom tag EDUC 5515#: app/GedcomTag.php:681 5516msgid "Education" 5517msgstr "Izobrazba" 5518 5519#. I18N: Name of a country or state 5520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5521msgid "Egypt" 5522msgstr "Egipt" 5523 5524#. I18N: Name of a country or state 5525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5526msgid "El Salvador" 5527msgstr "Salvádor" 5528 5529#. I18N: Type of media object 5530#: app/GedcomTag.php:2372 5531msgid "Electronic" 5532msgstr "elektronski medij" 5533 5534#. I18N: a month in the Jewish calendar 5535#: app/Date/JewishDate.php:219 5536msgctxt "GENITIVE" 5537msgid "Elul" 5538msgstr "" 5539 5540#. I18N: a month in the Jewish calendar 5541#: app/Date/JewishDate.php:325 5542msgctxt "INSTRUMENTAL" 5543msgid "Elul" 5544msgstr "" 5545 5546#. I18N: a month in the Jewish calendar 5547#: app/Date/JewishDate.php:272 5548msgctxt "LOCATIVE" 5549msgid "Elul" 5550msgstr "" 5551 5552#. I18N: a month in the Jewish calendar 5553#: app/Date/JewishDate.php:166 5554msgctxt "NOMINATIVE" 5555msgid "Elul" 5556msgstr "" 5557 5558#: resources/views/password-request-page.phtml:20 5559msgid "Email" 5560msgstr "" 5561 5562#. I18N: gedcom tag EMAIL 5563#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5564#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790 5565#: app/Module/UserMessagesModule.php:177 5566#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 5567#: resources/views/admin/users-edit.phtml:63 5568#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:35 5569#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 5570#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21 5571#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 5572#: resources/views/register-page.phtml:45 5573#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68 5574msgid "Email address" 5575msgstr "" 5576 5577#: resources/views/admin/users-edit.phtml:83 5578msgid "Email verified" 5579msgstr "" 5580 5581#. I18N: gedcom tag EMIG 5582#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:174 5583msgid "Emigration" 5584msgstr "Izselitev" 5585 5586#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152 5587msgid "Employee" 5588msgstr "Uslužbenec" 5589 5590#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 5591msgctxt "FEMALE" 5592msgid "Employee" 5593msgstr "" 5594 5595#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145 5596msgctxt "MALE" 5597msgid "Employee" 5598msgstr "" 5599 5600#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904 5601#: app/GedcomTag.php:979 5602msgid "Employer" 5603msgstr "Delodajalec" 5604 5605#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 5606msgctxt "FEMALE" 5607msgid "Employer" 5608msgstr "" 5609 5610#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 5611msgctxt "MALE" 5612msgid "Employer" 5613msgstr "" 5614 5615#: app/Module/ClippingsCartModule.php:181 5616msgid "Empty the clippings cart" 5617msgstr "Izprazni košarico" 5618 5619#: resources/views/admin/components.phtml:25 5620#: resources/views/admin/components.phtml:64 5621#: resources/views/admin/modules.phtml:58 5622msgid "Enabled" 5623msgstr "" 5624 5625#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5626#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 5627msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5628msgstr "" 5629 5630#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 5631msgid "End year" 5632msgstr "Končno leto" 5633 5634#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5635msgid "Ending range of change dates" 5636msgstr "" 5637 5638#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5639#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345 5640msgid "Endowment House" 5641msgstr "" 5642 5643#. I18N: gedcom tag ENGA 5644#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5645msgid "Engagement" 5646msgstr "Obveznost" 5647 5648#. I18N: Name of a country or state 5649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5650msgid "England" 5651msgstr "Anglija" 5652 5653#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138 5654msgid "Enter an optional note about this favorite" 5655msgstr "Po želji dodaj zapis o priljubljeni osebi" 5656 5657#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 5658msgid "Entire record" 5659msgstr "Celoten zapis" 5660 5661#. I18N: Name of a country or state 5662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5663msgid "Equatorial Guinea" 5664msgstr "Rovníková Guinea" 5665 5666#. I18N: Name of a country or state 5667#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5668msgid "Eritrea" 5669msgstr "Eritreja" 5670 5671#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:189 5672#, php-format 5673msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5674msgstr "" 5675 5676#: app/Date/JalaliDate.php:270 5677msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5678msgid "Esf" 5679msgstr "" 5680 5681#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5682#: app/Date/JalaliDate.php:147 5683msgctxt "GENITIVE" 5684msgid "Esfand" 5685msgstr "" 5686 5687#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5688#: app/Date/JalaliDate.php:237 5689msgctxt "INSTRUMENTAL" 5690msgid "Esfand" 5691msgstr "" 5692 5693#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5694#: app/Date/JalaliDate.php:192 5695msgctxt "LOCATIVE" 5696msgid "Esfand" 5697msgstr "" 5698 5699#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5700#: app/Date/JalaliDate.php:102 5701msgctxt "NOMINATIVE" 5702msgid "Esfand" 5703msgstr "" 5704 5705#. I18N: A configuration setting 5706#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367 5707msgid "Estimated dates for birth and death" 5708msgstr "" 5709 5710#. I18N: Name of a country or state 5711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5712msgid "Estonia" 5713msgstr "Estonija" 5714 5715#. I18N: Name of a country or state 5716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5717msgid "Ethiopia" 5718msgstr "Etiópia" 5719 5720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 5721msgid "Europe" 5722msgstr "Evropa" 5723 5724#. I18N: gedcom tag EVEN 5725#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19 5726#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5727#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5728#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5729msgid "Event" 5730msgstr "Dogodek" 5731 5732#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:108 5733#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50 5734#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14 5735#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24 5736#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:11 5737msgid "Events" 5738msgstr "Dogodki" 5739 5740#: resources/views/statistics/other/places.phtml:47 5741msgid "Events in countries" 5742msgstr "Dogodki v državah" 5743 5744#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:13 5745msgid "Events of close relatives" 5746msgstr "Dogodki najbližjih sorodnikov" 5747 5748#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 5749msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5750msgstr "" 5751 5752#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 5753msgid "Exact" 5754msgstr "Natančno" 5755 5756#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:209 5757msgid "Exact date" 5758msgstr "" 5759 5760#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198 5761msgid "Exact text" 5762msgstr "" 5763 5764#: app/Http/Controllers/ListController.php:273 5765#, php-format 5766msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5767msgstr "" 5768 5769#: resources/views/admin/media.phtml:63 5770msgid "Exclude subfolders" 5771msgstr "" 5772 5773#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5774#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 5775msgid "Excluded from this submission" 5776msgstr "" 5777 5778#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5779#: resources/views/register-page.phtml:86 5780msgid "Explain why you are requesting an account." 5781msgstr "" 5782 5783#: resources/views/admin/trees.phtml:286 5784msgid "Export" 5785msgstr "Izvoz" 5786 5787#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49 5788msgid "Export a GEDCOM file" 5789msgstr "" 5790 5791#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:195 5792msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5793msgstr "" 5794 5795#: resources/views/admin/trees-export.phtml:45 5796msgid "Export preferences" 5797msgstr "" 5798 5799#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5800#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 5801msgid "Extend privacy to dead individuals" 5802msgstr "" 5803 5804#. I18N: “External files” are stored on other computers 5805#: resources/views/admin/media.phtml:33 5806msgid "External files" 5807msgstr "" 5808 5809#: resources/views/admin/media.phtml:67 5810msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5811msgstr "" 5812 5813#. I18N: Name of a module/sidebar 5814#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56 5815msgid "Extra information" 5816msgstr "" 5817 5818#. I18N: gedcom tag _EYEC 5819#: app/GedcomTag.php:1793 5820msgid "Eye color" 5821msgstr "" 5822 5823#. I18N: Name of a theme. 5824#: app/Module/FabTheme.php:39 5825msgid "F.A.B." 5826msgstr "" 5827 5828#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5829#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:74 5830msgid "FAQ" 5831msgstr "" 5832 5833#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5834#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14 5835msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5836msgstr "" 5837 5838#. I18N: gedcom tag FACT 5839#: app/GedcomTag.php:725 5840msgid "Fact" 5841msgstr "Dejstvo" 5842 5843#: app/GedcomTag.php:1795 5844msgid "Fact 1" 5845msgstr "Dejstvo 1" 5846 5847#: app/GedcomTag.php:1813 5848msgid "Fact 10" 5849msgstr "Dejstvo 10" 5850 5851#: app/GedcomTag.php:1815 5852msgid "Fact 11" 5853msgstr "Dejstvo 11" 5854 5855#: app/GedcomTag.php:1817 5856msgid "Fact 12" 5857msgstr "Dejstvo 12" 5858 5859#: app/GedcomTag.php:1819 5860msgid "Fact 13" 5861msgstr "Dejstvo 13" 5862 5863#: app/GedcomTag.php:1797 5864msgid "Fact 2" 5865msgstr "Dejstvo 2" 5866 5867#: app/GedcomTag.php:1799 5868msgid "Fact 3" 5869msgstr "Dejstvo 3" 5870 5871#: app/GedcomTag.php:1801 5872msgid "Fact 4" 5873msgstr "Dejstvo 4" 5874 5875#: app/GedcomTag.php:1803 5876msgid "Fact 5" 5877msgstr "Dejstvo 5" 5878 5879#: app/GedcomTag.php:1805 5880msgid "Fact 6" 5881msgstr "Dejstvo 6" 5882 5883#: app/GedcomTag.php:1807 5884msgid "Fact 7" 5885msgstr "Dejstvo 7" 5886 5887#: app/GedcomTag.php:1809 5888msgid "Fact 8" 5889msgstr "Dejstvo 8" 5890 5891#: app/GedcomTag.php:1811 5892msgid "Fact 9" 5893msgstr "Dejstvo 9" 5894 5895#. I18N: A configuration setting 5896#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523 5897msgid "Fact icons" 5898msgstr "" 5899 5900#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:219 5901#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:13 5902msgid "Fact or event" 5903msgstr "" 5904 5905#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5906#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66 5907#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28 5908#: resources/views/family-page.phtml:51 5909#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 5910#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 5911#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5912msgid "Facts and events" 5913msgstr "" 5914 5915#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716 5916msgid "Facts for family records" 5917msgstr "" 5918 5919#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:662 5920msgid "Facts for individual records" 5921msgstr "" 5922 5923#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747 5924msgid "Facts for new families" 5925msgstr "" 5926 5927#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693 5928msgid "Facts for new individuals" 5929msgstr "" 5930 5931#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811 5932msgid "Facts for repository records" 5933msgstr "" 5934 5935#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770 5936msgid "Facts for source records" 5937msgstr "" 5938 5939#. I18N: Name of a country or state 5940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5941msgid "Falkland Islands" 5942msgstr "Falklandy" 5943 5944#. I18N: Name of a module/list 5945#. I18N: Name of a module 5946#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1702 5947#: app/Http/Controllers/ListController.php:242 5948#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 5949#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 app/Module/FamilyListModule.php:48 5950#: app/Module/RelativesTabModule.php:42 5951#: app/Module/StatisticsChartModule.php:159 5952#: app/Module/StatisticsChartModule.php:392 5953#: app/Module/StatisticsChartModule.php:483 5954#: app/Module/StatisticsChartModule.php:733 5955#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170 5956#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24 5957#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:46 5958#: resources/views/lists/media-table.phtml:70 5959#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 5960#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 5961#: resources/views/media-page.phtml:64 5962#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22 5963#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63 5964#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34 5965#: resources/views/note-page.phtml:46 resources/views/place-events.phtml:12 5966#: resources/views/place-sidebar.phtml:27 5967#: resources/views/search-general-page.phtml:41 5968#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:51 5969#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5970#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5971msgid "Families" 5972msgstr "družin" 5973 5974#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:102 5975#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:31 5976msgid "Families with sources" 5977msgstr "Družin z viri" 5978 5979#. I18N: gedcom tag FAM 5980#. I18N: Name of a module/report 5981#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 5982#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 5983#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53 5984#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11 5985#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13 5986#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:72 5987#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75 5988#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 5989#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34 5990#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 5991#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 5992#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 5993#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 5994#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 5995msgid "Family" 5996msgstr "Družina" 5997 5998#. I18N: gedcom tag FAMC 5999#: app/GedcomTag.php:733 6000msgid "Family as a child" 6001msgstr "" 6002 6003#. I18N: gedcom tag FAMS 6004#: app/GedcomTag.php:739 6005msgid "Family as a spouse" 6006msgstr "" 6007 6008#. I18N: Name of a module/chart 6009#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92 6010msgid "Family book" 6011msgstr "" 6012 6013#. I18N: %s is an individual’s name 6014#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138 6015#, php-format 6016msgid "Family book of %s" 6017msgstr "" 6018 6019#. I18N: gedcom tag FAMF 6020#: app/GedcomTag.php:736 6021msgid "Family file" 6022msgstr "" 6023 6024#. I18N: Name of a module/sidebar 6025#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6026msgid "Family navigator" 6027msgstr "" 6028 6029#. I18N: Description of the “News” module 6030#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 6031msgid "Family news and site announcements." 6032msgstr "" 6033 6034#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6035#, php-format 6036msgid "Family of %s" 6037msgstr "" 6038 6039#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:73 6040#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119 6041#: resources/views/admin/control-panel.phtml:167 6042#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 6043#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 6044#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110 6045#: resources/views/admin/trees.phtml:66 6046#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 6047#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19 6048#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23 6049#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 6050#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61 6051#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16 6052msgid "Family tree" 6053msgstr "Družinsko drevo" 6054 6055#: app/Module/ClippingsCartModule.php:343 6056#: app/Module/ClippingsCartModule.php:414 6057msgid "Family tree clippings cart" 6058msgstr "Košarica za izreze družinskih vej" 6059 6060#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18 6061#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21 6062msgid "Family tree title" 6063msgstr "" 6064 6065#. I18N: Name of a module 6066#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6067#: resources/views/admin/control-panel.phtml:125 6068#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163 6069#: resources/views/search-general-page.phtml:73 6070#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74 6071msgid "Family trees" 6072msgstr "" 6073 6074#. I18N: %s is the spouse name 6075#: app/Individual.php:1071 6076#, php-format 6077msgid "Family with %s" 6078msgstr "" 6079 6080#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 6081msgid "Family with adoptive parents" 6082msgstr "" 6083 6084#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 6085msgid "Family with foster parents" 6086msgstr "" 6087 6088#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 6089#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6090msgid "Family with husband" 6091msgstr "" 6092 6093#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 6094#: app/Individual.php:1054 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 6095#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6096msgid "Family with parents" 6097msgstr "" 6098 6099#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6100#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 6101msgid "Family with rada parents" 6102msgstr "" 6103 6104#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6105#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 6106msgid "Family with sealing parents" 6107msgstr "" 6108 6109#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:203 resources/views/chart-box.phtml:34 6110msgid "Family with spouse" 6111msgstr "Družina z zakoncem" 6112 6113#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 6114#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210 6115#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87 6116msgid "Family with the most children" 6117msgstr "Družina z največ otroki" 6118 6119#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 6120#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6121msgid "Family with wife" 6122msgstr "" 6123 6124#. I18N: Name of a module/chart 6125#: app/Module/FanChartModule.php:117 6126msgid "Fan chart" 6127msgstr "" 6128 6129#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6130#: app/Module/FanChartModule.php:163 6131#, php-format 6132msgid "Fan chart of %s" 6133msgstr "" 6134 6135#: app/Date/JalaliDate.php:259 6136msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6137msgid "Far" 6138msgstr "" 6139 6140#. I18N: Name of a country or state 6141#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6142msgid "Faroe Islands" 6143msgstr "Faerské ostrovy" 6144 6145#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6146#: app/Date/JalaliDate.php:125 6147msgctxt "GENITIVE" 6148msgid "Farvardin" 6149msgstr "" 6150 6151#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6152#: app/Date/JalaliDate.php:215 6153msgctxt "INSTRUMENTAL" 6154msgid "Farvardin" 6155msgstr "" 6156 6157#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6158#: app/Date/JalaliDate.php:170 6159msgctxt "LOCATIVE" 6160msgid "Farvardin" 6161msgstr "" 6162 6163#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6164#: app/Date/JalaliDate.php:80 6165msgctxt "NOMINATIVE" 6166msgid "Farvardin" 6167msgstr "" 6168 6169#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47 6170#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6171#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6172#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6173#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 6174#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6175#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 6176msgid "Father" 6177msgstr "oče" 6178 6179#. I18N: %s is the name of an individual’s father 6180#: app/Individual.php:1106 6181#, php-format 6182msgid "Father: %s" 6183msgstr "" 6184 6185#: app/Functions/FunctionsPrint.php:195 6186msgid "Father’s age" 6187msgstr "Očetova starost" 6188 6189#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6190#: app/Individual.php:1032 6191#, php-format 6192msgid "Father’s family with %s" 6193msgstr "" 6194 6195#. I18N: A step-family. 6196#: app/Individual.php:1036 6197msgid "Father’s family with an unknown individual" 6198msgstr "" 6199 6200#. I18N: Name of a module 6201#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:54 6202#: app/Module/UserFavoritesModule.php:55 6203msgid "Favorites" 6204msgstr "Priljubljeni zaznamki" 6205 6206#. I18N: gedcom tag FAX 6207#: app/GedcomTag.php:760 6208msgid "Fax" 6209msgstr "" 6210 6211#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6212msgctxt "Abbreviation for February" 6213msgid "Feb" 6214msgstr "" 6215 6216#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6217msgctxt "GENITIVE" 6218msgid "February" 6219msgstr "februar" 6220 6221#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6222msgctxt "INSTRUMENTAL" 6223msgid "February" 6224msgstr "februar" 6225 6226#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6227msgctxt "LOCATIVE" 6228msgid "February" 6229msgstr "februar" 6230 6231#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6232#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 6233#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8 6234msgctxt "NOMINATIVE" 6235msgid "February" 6236msgstr "februar" 6237 6238#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543 6239#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:348 6240#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:313 6241#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 6242msgid "Female" 6243msgstr "ženska" 6244 6245#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 6246#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139 6247#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 6248#: resources/views/calendar-page.phtml:129 6249#: resources/views/lists/families-table.phtml:111 6250#: resources/views/lists/families-table.phtml:126 6251#: resources/views/lists/families-table.phtml:136 6252#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125 6253#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:140 6254#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 6255#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39 6256#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202 6257#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26 6258#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 6259#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:28 6260#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:37 6261#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:28 6262msgid "Females" 6263msgstr "Ženske" 6264 6265#. I18N: Name of a country or state 6266#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6267msgid "Fiji" 6268msgstr "Fidži" 6269 6270#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:342 6271msgid "File size" 6272msgstr "" 6273 6274#: app/Functions/Functions.php:46 6275msgid "File successfully uploaded" 6276msgstr "Datoteka je bila uspešno naložena" 6277 6278#. I18N: gedcom tag FILE 6279#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:333 6280msgid "Filename" 6281msgstr "" 6282 6283#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 6284#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40 6285msgid "Filename on server" 6286msgstr "Ime datoteke na strežniku" 6287 6288#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:428 6289#, php-format 6290msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6291msgstr "" 6292 6293#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:434 6294#, php-format 6295msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6296msgstr "" 6297 6298#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647 6299msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6300msgstr "" 6301 6302#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14 6303#, php-format 6304msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6305msgstr "" 6306 6307#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28 6308msgid "Filter" 6309msgstr "" 6310 6311#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6312msgid "Find a source" 6313msgstr "" 6314 6315#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:5 6316#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:8 6317#: resources/views/edit/shared-note.phtml:16 6318#: resources/views/edit/shared-note.phtml:18 6319msgid "Find a special character" 6320msgstr "" 6321 6322#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:710 6323msgid "Find all possible relationships" 6324msgstr "" 6325 6326#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:442 6327msgid "Find any relationship" 6328msgstr "" 6329 6330#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:330 6331#: resources/views/admin/trees.phtml:140 6332msgid "Find duplicates" 6333msgstr "" 6334 6335#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:712 6336msgid "Find other relationships" 6337msgstr "" 6338 6339#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 6340#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 6341msgid "Find relationships via ancestors" 6342msgstr "" 6343 6344#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:716 6345#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54 6346msgid "Find the closest relationships" 6347msgstr "" 6348 6349#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:95 6350#: resources/views/admin/trees.phtml:180 6351msgid "Find unrelated individuals" 6352msgstr "" 6353 6354#. I18N: Name of a country or state 6355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6356msgid "Finland" 6357msgstr "Finska" 6358 6359#. I18N: gedcom tag FCOM 6360#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6361msgid "First communion" 6362msgstr "" 6363 6364#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:22 6365msgid "First event" 6366msgstr "Prvi dogodek" 6367 6368#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:35 6369msgid "First record" 6370msgstr "" 6371 6372#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:37 6373msgid "Fix name slashes and spaces" 6374msgstr "" 6375 6376#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31 6377#: resources/views/admin/locations.phtml:19 6378msgid "Flag" 6379msgstr "Zastava" 6380 6381#: resources/views/admin/locations.phtml:63 6382#, php-format 6383msgid "Flag of %s" 6384msgstr "" 6385 6386#. I18N: Name of a country or state 6387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6388msgid "Flanders" 6389msgstr "Flámsko" 6390 6391#. I18N: a month in the French republican calendar 6392#: app/Date/FrenchDate.php:149 6393msgctxt "GENITIVE" 6394msgid "Floreal" 6395msgstr "" 6396 6397#. I18N: a month in the French republican calendar 6398#: app/Date/FrenchDate.php:243 6399msgctxt "INSTRUMENTAL" 6400msgid "Floreal" 6401msgstr "" 6402 6403#. I18N: a month in the French republican calendar 6404#: app/Date/FrenchDate.php:196 6405msgctxt "LOCATIVE" 6406msgid "Floreal" 6407msgstr "" 6408 6409#. I18N: a month in the French republican calendar 6410#: app/Date/FrenchDate.php:102 6411msgctxt "NOMINATIVE" 6412msgid "Floreal" 6413msgstr "" 6414 6415#: resources/views/media-list-page.phtml:21 6416#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:48 6417msgid "Folder" 6418msgstr "" 6419 6420#: resources/views/admin/media-upload.phtml:44 6421msgid "Folder name on server" 6422msgstr "Predalček na strežniku" 6423 6424#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:18 6425#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:12 6426#, fuzzy 6427msgid "Follow this link to verify your email address." 6428msgstr "Kliknite na naslednjo povezavo in vpišite zahtevane podatke za potrditev zahtevka in elektronskega naslova." 6429 6430#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6431#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6432#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6433#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6434#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6435#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6436#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6437#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6438#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6439#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6440#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6441#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6442#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6443#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6444#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6445#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6446msgid "Font" 6447msgstr "" 6448 6449#: resources/views/admin/modules.phtml:221 6450#: resources/views/admin/modules.phtml:224 6451msgid "Footer" 6452msgstr "" 6453 6454#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135 6455#: resources/views/admin/control-panel.phtml:450 6456#: resources/views/admin/modules.phtml:95 6457#: resources/views/admin/modules.phtml:97 6458msgid "Footers" 6459msgstr "" 6460 6461#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6462#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107 6463#, php-format 6464msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6465msgstr "" 6466 6467#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 6468msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6469msgstr "" 6470 6471#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6472#, fuzzy, php-format 6473msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6474msgstr "Na rodoslovna vprašanja vam odgovarja %s" 6475 6476#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6477#, fuzzy, php-format 6478msgid "For technical support and information contact %s." 6479msgstr "Tehnična pomoč in informacije %s" 6480 6481#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6482#, fuzzy, php-format 6483msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6484msgstr "Tehnična pomoč ali rodoslovna vprašanja %s" 6485 6486#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6487#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80 6488msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6489msgstr "" 6490 6491#: resources/views/login-page.phtml:60 6492#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:36 6493msgid "Forgot password?" 6494msgstr "" 6495 6496#. I18N: gedcom tag FORM 6497#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:14 6498#: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90 6499#: resources/views/help/date.phtml:128 6500#: resources/views/report-setup-page.phtml:34 6501msgid "Format" 6502msgstr "Oblika" 6503 6504#. I18N: A configuration setting 6505#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:599 6506msgid "Format text and notes" 6507msgstr "" 6508 6509#. I18N: Location of an LDS church temple 6510#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348 6511msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6512msgstr "" 6513 6514#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 6515msgctxt "Female pedigree" 6516msgid "Foster" 6517msgstr "" 6518 6519#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81 6520msgctxt "Male pedigree" 6521msgid "Foster" 6522msgstr "" 6523 6524#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88 6525msgctxt "Pedigree" 6526msgid "Foster" 6527msgstr "" 6528 6529#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167 6530msgid "Foster child" 6531msgstr "pastorek" 6532 6533#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 6534msgid "Foster father" 6535msgstr "krušni oče" 6536 6537#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6538msgid "Foster mother" 6539msgstr "krušna mati" 6540 6541#. I18N: Name of a country or state 6542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6543msgid "France" 6544msgstr "Francija" 6545 6546#. I18N: Location of an LDS church temple 6547#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351 6548msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6549msgstr "" 6550 6551#. I18N: Location of an LDS church temple 6552#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354 6553msgid "Freiburg, Germany" 6554msgstr "" 6555 6556#. I18N: The French calendar 6557#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:183 6558msgid "French" 6559msgstr "" 6560 6561#. I18N: Name of a country or state 6562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6563msgid "French Guiana" 6564msgstr "Francúzska Guajana" 6565 6566#. I18N: Name of a country or state 6567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6568msgid "French Polynesia" 6569msgstr "Francúzska Polynézia" 6570 6571#. I18N: Name of a country or state 6572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6573msgid "French Southern Territories" 6574msgstr "Francúzske južné teritória" 6575 6576#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:162 6577#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:410 6578#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 6579msgid "Frequently asked questions" 6580msgstr "" 6581 6582#. I18N: Location of an LDS church temple 6583#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357 6584msgid "Fresno, California, United States" 6585msgstr "" 6586 6587#. I18N: abbreviation for Friday 6588#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 6589#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 6590msgid "Fri" 6591msgstr "" 6592 6593#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242 6594msgid "Friday" 6595msgstr "petek" 6596 6597#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 6598msgid "Friend" 6599msgstr "prijatelj" 6600 6601#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 6602msgctxt "FEMALE" 6603msgid "Friend" 6604msgstr "" 6605 6606#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 6607msgctxt "MALE" 6608msgid "Friend" 6609msgstr "" 6610 6611#. I18N: a month in the French republican calendar 6612#: app/Date/FrenchDate.php:139 6613msgctxt "GENITIVE" 6614msgid "Frimaire" 6615msgstr "" 6616 6617#. I18N: a month in the French republican calendar 6618#: app/Date/FrenchDate.php:233 6619msgctxt "INSTRUMENTAL" 6620msgid "Frimaire" 6621msgstr "" 6622 6623#. I18N: a month in the French republican calendar 6624#: app/Date/FrenchDate.php:186 6625msgctxt "LOCATIVE" 6626msgid "Frimaire" 6627msgstr "" 6628 6629#. I18N: a month in the French republican calendar 6630#: app/Date/FrenchDate.php:91 6631msgctxt "NOMINATIVE" 6632msgid "Frimaire" 6633msgstr "" 6634 6635#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18 6636#: resources/views/admin/email-page.phtml:18 6637#: resources/views/message-page.phtml:13 6638msgctxt "Email sender" 6639msgid "From" 6640msgstr "" 6641 6642#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 6643#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23 6644msgctxt "Start of date range" 6645msgid "From" 6646msgstr "" 6647 6648#. I18N: a month in the French republican calendar 6649#: app/Date/FrenchDate.php:157 6650msgctxt "GENITIVE" 6651msgid "Fructidor" 6652msgstr "" 6653 6654#. I18N: a month in the French republican calendar 6655#: app/Date/FrenchDate.php:251 6656msgctxt "INSTRUMENTAL" 6657msgid "Fructidor" 6658msgstr "" 6659 6660#. I18N: a month in the French republican calendar 6661#: app/Date/FrenchDate.php:204 6662msgctxt "LOCATIVE" 6663msgid "Fructidor" 6664msgstr "" 6665 6666#. I18N: a month in the French republican calendar 6667#: app/Date/FrenchDate.php:110 6668msgctxt "NOMINATIVE" 6669msgid "Fructidor" 6670msgstr "" 6671 6672#. I18N: Location of an LDS church temple 6673#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360 6674msgid "Fukuoka, Japan" 6675msgstr "" 6676 6677#. I18N: gedcom tag _FNRL 6678#: app/GedcomTag.php:1822 6679msgid "Funeral" 6680msgstr "Pogreb" 6681 6682#. I18N: A configuration setting 6683#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14 6684#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 6685msgid "GEDCOM errors" 6686msgstr "" 6687 6688#. I18N: gedcom tag GEDC 6689#. I18N: gedcom tag _GEDF 6690#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828 6691#: resources/views/admin/trees.phtml:279 6692msgid "GEDCOM file" 6693msgstr "Datoteka GEDCOM" 6694 6695#. I18N: Name of a country or state 6696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6697msgid "Gabon" 6698msgstr "Gabun" 6699 6700#. I18N: Name of a country or state 6701#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6702msgid "Gambia" 6703msgstr "" 6704 6705#. I18N: gedcom tag SEX 6706#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/Controllers/IndividualController.php:372 6707#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:337 6708#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6709#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 6710#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 6711#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6712#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6713msgid "Gender" 6714msgstr "Spol" 6715 6716#: resources/views/admin/control-panel.phtml:408 6717msgid "Genealogy" 6718msgstr "" 6719 6720#. I18N: A configuration setting 6721#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 6722msgid "Genealogy contact" 6723msgstr "Kontakt za rodoslovje" 6724 6725#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6726#: resources/views/admin/trees.phtml:133 6727msgid "Genealogy data" 6728msgstr "" 6729 6730#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16 6731#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613 6732msgid "General" 6733msgstr "Splošno" 6734 6735#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:159 6736#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6737msgid "General search" 6738msgstr "" 6739 6740#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6741#: app/Module/SiteMapModule.php:76 6742msgid "Generate sitemap files for search engines." 6743msgstr "" 6744 6745#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6746#: app/Report/AbstractReport.php:297 6747#, php-format 6748msgid "Generated by %s" 6749msgstr "" 6750 6751#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:397 6752msgid "Generation" 6753msgstr "" 6754 6755#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6756#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6757msgid "Generation " 6758msgstr "" 6759 6760#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25 6761#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24 6762#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:24 6763#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35 6764#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26 6765#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25 6766#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24 6767#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6768#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6769#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6770#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6771msgid "Generations" 6772msgstr "Rodov" 6773 6774#. I18N: gedcom tag ANCE 6775#: app/GedcomTag.php:486 6776msgid "Generations of ancestors" 6777msgstr "" 6778 6779#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 6780#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 6781msgid "Geographic area" 6782msgstr "Geografsko področje" 6783 6784#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:90 6785#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:275 6786#: resources/views/admin/control-panel.phtml:618 6787#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 6788msgid "Geographic data" 6789msgstr "" 6790 6791#. I18N: Name of a country or state 6792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6793msgid "Georgia" 6794msgstr "Gruzínsko" 6795 6796#. I18N: Name of a country or state 6797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6798msgid "Germany" 6799msgstr "Nemčija" 6800 6801#. I18N: a month in the French republican calendar 6802#: app/Date/FrenchDate.php:147 6803msgctxt "GENITIVE" 6804msgid "Germinal" 6805msgstr "" 6806 6807#. I18N: a month in the French republican calendar 6808#: app/Date/FrenchDate.php:241 6809msgctxt "INSTRUMENTAL" 6810msgid "Germinal" 6811msgstr "" 6812 6813#. I18N: a month in the French republican calendar 6814#: app/Date/FrenchDate.php:194 6815msgctxt "LOCATIVE" 6816msgid "Germinal" 6817msgstr "" 6818 6819#. I18N: a month in the French republican calendar 6820#. I18N: a month in the French republican calendar 6821#: app/Date/FrenchDate.php:100 6822msgctxt "NOMINATIVE" 6823msgid "Germinal" 6824msgstr "" 6825 6826#. I18N: Name of a country or state 6827#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6828msgid "Ghana" 6829msgstr "" 6830 6831#. I18N: Name of a country or state 6832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6833msgid "Gibraltar" 6834msgstr "Džibraltar" 6835 6836#. I18N: Location of an LDS church temple 6837#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363 6838msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6839msgstr "" 6840 6841#. I18N: Location of an LDS church temple 6842#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366 6843msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6844msgstr "" 6845 6846#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10 6847#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17 6848msgid "Given name" 6849msgstr "osebno ime" 6850 6851#. I18N: gedcom tag GIVN 6852#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:249 6853#: resources/views/lists/families-table.phtml:252 6854#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5 6855#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:265 6856msgid "Given names" 6857msgstr "" 6858 6859#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224 6860msgid "Godchild" 6861msgstr "krščenec/ka" 6862 6863#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 6864msgid "Goddaughter" 6865msgstr "krščenka" 6866 6867#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198 6868msgid "Godfather" 6869msgstr "boter" 6870 6871#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202 6872msgid "Godmother" 6873msgstr "botra" 6874 6875#. I18N: gedcom tag _GODP 6876#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831 6877msgid "Godparent" 6878msgstr "boter/botra" 6879 6880#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 6881msgid "Godson" 6882msgstr "krščenec" 6883 6884#: app/Functions/FunctionsPrint.php:370 app/Functions/FunctionsPrint.php:372 6885msgid "Google Maps™" 6886msgstr "" 6887 6888#. I18N: gedcom tag GRAD 6889#: app/GedcomTag.php:785 6890msgid "Graduation" 6891msgstr "Diplomiranje" 6892 6893#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:11 6894msgid "Greatest age at death" 6895msgstr "" 6896 6897#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:28 6898msgid "Greatest age between siblings" 6899msgstr "" 6900 6901#. I18N: Name of a country or state 6902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 6903msgid "Greece" 6904msgstr "Grčija" 6905 6906#. I18N: The name of a colour-scheme 6907#: app/Module/ColorsTheme.php:167 6908msgid "Green Beam" 6909msgstr "" 6910 6911#. I18N: Name of a country or state 6912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 6913msgid "Greenland" 6914msgstr "Grónsko" 6915 6916#. I18N: The gregorian calendar 6917#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:249 6918msgid "Gregorian" 6919msgstr "gregorjanski" 6920 6921#. I18N: Name of a country or state 6922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 6923msgid "Grenada" 6924msgstr "Granada" 6925 6926#. I18N: Location of an LDS church temple 6927#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369 6928msgid "Guadalajara, Mexico" 6929msgstr "" 6930 6931#. I18N: Name of a country or state 6932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 6933msgid "Guadeloupe" 6934msgstr "Guadalup" 6935 6936#. I18N: Name of a country or state 6937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6938msgid "Guam" 6939msgstr "" 6940 6941#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235 6942msgid "Guardian" 6943msgstr "skrbnik" 6944 6945#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232 6946msgctxt "FEMALE" 6947msgid "Guardian" 6948msgstr "" 6949 6950#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228 6951msgctxt "MALE" 6952msgid "Guardian" 6953msgstr "" 6954 6955#. I18N: Name of a country or state 6956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 6957msgid "Guatemala" 6958msgstr "" 6959 6960#. I18N: Location of an LDS church temple 6961#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372 6962msgid "Guatemala City, Guatemala" 6963msgstr "" 6964 6965#. I18N: Location of an LDS church temple 6966#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375 6967msgid "Guayaquil, Ecuador" 6968msgstr "" 6969 6970#. I18N: Name of a country or state 6971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 6972msgid "Guernsey" 6973msgstr "" 6974 6975#. I18N: Name of a country or state 6976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 6977msgid "Guinea" 6978msgstr "" 6979 6980#. I18N: Name of a country or state 6981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 6982msgid "Guinea-Bissau" 6983msgstr "" 6984 6985#. I18N: Name of a country or state 6986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 6987msgid "Guyana" 6988msgstr "Guajana" 6989 6990#. I18N: Name of a module 6991#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67 6992msgid "HTML" 6993msgstr "" 6994 6995#. I18N: gedcom tag _HAIR 6996#: app/GedcomTag.php:1834 6997msgid "Hair color" 6998msgstr "" 6999 7000#. I18N: Name of a country or state 7001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7002msgid "Haiti" 7003msgstr "Haity" 7004 7005#. I18N: Location of an LDS church temple 7006#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381 7007msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7008msgstr "" 7009 7010#. I18N: Location of an LDS church temple 7011#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507 7012msgid "Hamilton, New Zealand" 7013msgstr "" 7014 7015#. I18N: Location of an LDS church temple 7016#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384 7017msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7018msgstr "" 7019 7020#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7021msgid "He " 7022msgstr "" 7023 7024#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 7025msgid "He died" 7026msgstr "" 7027 7028#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 7029#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7030msgid "He married" 7031msgstr "" 7032 7033#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 7034msgid "He resided at" 7035msgstr "" 7036 7037#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7038msgid "He was born" 7039msgstr "" 7040 7041#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 7042msgid "He was buried" 7043msgstr "" 7044 7045#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 7046msgid "He was christened" 7047msgstr "" 7048 7049#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 7050msgid "He was cremated" 7051msgstr "" 7052 7053#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65 7054msgid "Head of household" 7055msgstr "Glava" 7056 7057#. I18N: gedcom tag HEAD 7058#: app/GedcomTag.php:788 7059msgid "Header" 7060msgstr "Glava" 7061 7062#. I18N: Name of a country or state 7063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7064msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7065msgstr "Heardov ostrov a MacDonaldove ostrovy" 7066 7067#. I18N: gedcom tag _HEB 7068#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239 7069msgid "Hebrew" 7070msgstr "hebrejski" 7071 7072#. I18N: gedcom tag _HNM 7073#: app/GedcomTag.php:1843 7074msgid "Hebrew name" 7075msgstr "" 7076 7077#. I18N: gedcom tag _HEIG 7078#: app/GedcomTag.php:1840 7079msgid "Height" 7080msgstr "Višina" 7081 7082#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:5 7083#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:4 7084#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2 7085#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:4 7086#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2 7087#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:5 7088#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:3 7089#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9 7090#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8 7091#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:9 7092#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:8 7093#, php-format 7094msgid "Hello %s…" 7095msgstr "Zdravo, %s …" 7096 7097#: resources/views/register-success-page.phtml:9 7098#, php-format 7099msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7100msgstr "Zdravo, %s …<br>Zahvaljujemo se, da ste se registrirali." 7101 7102#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8 7103#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 7104#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:4 7105#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2 7106msgid "Hello administrator…" 7107msgstr "Zdravo, upravljalec …" 7108 7109#: app/Functions/FunctionsPrint.php:155 app/Functions/FunctionsPrint.php:157 7110#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 7111msgid "Help" 7112msgstr "Pomoč" 7113 7114#. I18N: Location of an LDS church temple 7115#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390 7116msgid "Helsinki, Finland" 7117msgstr "" 7118 7119#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7120#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7121#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7122#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7123#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7124#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7125#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7126#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7127#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7128#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7129#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7130#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7131#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7132#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7133#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7134#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7135msgctxt "font name" 7136msgid "Helvetica" 7137msgstr "" 7138 7139#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7140msgid "Her occupation was" 7141msgstr "" 7142 7143#. I18N: Location of an LDS church temple 7144#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393 7145msgid "Hermosillo, Mexico" 7146msgstr "" 7147 7148#. I18N: a month in the Jewish calendar 7149#: app/Date/JewishDate.php:195 7150msgctxt "GENITIVE" 7151msgid "Heshvan" 7152msgstr "" 7153 7154#. I18N: a month in the Jewish calendar 7155#: app/Date/JewishDate.php:301 7156msgctxt "INSTRUMENTAL" 7157msgid "Heshvan" 7158msgstr "" 7159 7160#. I18N: a month in the Jewish calendar 7161#: app/Date/JewishDate.php:248 7162msgctxt "LOCATIVE" 7163msgid "Heshvan" 7164msgstr "" 7165 7166#. I18N: a month in the Jewish calendar 7167#: app/Date/JewishDate.php:142 7168msgctxt "NOMINATIVE" 7169msgid "Heshvan" 7170msgstr "" 7171 7172#: app/Functions/FunctionsEdit.php:106 app/Functions/FunctionsEdit.php:250 7173#: app/Http/Controllers/AdminController.php:187 7174#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:757 7175#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157 7176msgid "Hide from everyone" 7177msgstr "" 7178 7179#. I18N: gedcom tag _PRIM 7180#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7181#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7182msgid "Highlighted image" 7183msgstr "" 7184 7185#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7186#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:167 7187msgid "Hijri" 7188msgstr "hijri" 7189 7190#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 7191msgid "His occupation was" 7192msgstr "" 7193 7194#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:149 7195#: resources/views/admin/control-panel.phtml:517 7196#: resources/views/admin/modules.phtml:103 7197#: resources/views/admin/modules.phtml:105 7198#: resources/views/admin/modules.phtml:237 7199#: resources/views/admin/modules.phtml:240 7200#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18 7201msgid "Historic events" 7202msgstr "" 7203 7204#. I18N: Name of a module 7205#. I18N: A configuration setting 7206#: app/Module/HitCountFooterModule.php:68 7207#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649 7208msgid "Hit counters" 7209msgstr "" 7210 7211#. I18N: gedcom tag _HOL 7212#: app/GedcomTag.php:1846 7213msgid "Holocaust" 7214msgstr "Holokaust" 7215 7216#. I18N: Name of a module 7217#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7218#: resources/views/admin/control-panel.phtml:482 7219#: resources/views/admin/modules.phtml:186 7220#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:72 7221msgid "Home page" 7222msgstr "" 7223 7224#. I18N: Name of a country or state 7225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7226msgid "Honduras" 7227msgstr "" 7228 7229#. I18N: Location of an LDS church temple 7230#. I18N: Name of a country or state 7231#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396 7232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7233msgid "Hong Kong" 7234msgstr "" 7235 7236#. I18N: Name of a module/chart 7237#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/HourglassChartModule.php:90 7238msgid "Hourglass chart" 7239msgstr "" 7240 7241#. I18N: %s is an individual’s name 7242#: app/Module/HourglassChartModule.php:136 7243#, php-format 7244msgid "Hourglass chart of %s" 7245msgstr "" 7246 7247#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109 7248msgid "Household" 7249msgstr "" 7250 7251#. I18N: Location of an LDS church temple 7252#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399 7253msgid "Houston, Texas, United States" 7254msgstr "" 7255 7256#. I18N: Configuration option 7257#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33 7258msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7259msgstr "" 7260 7261#. I18N: Name of a country or state 7262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7263msgid "Hungary" 7264msgstr "Madžarska" 7265 7266#. I18N: gedcom tag HUSB 7267#: app/Functions/FunctionsPrint.php:310 app/GedcomTag.php:791 7268#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:597 7269#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14 7270#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29 7271#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7272#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7273#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7274#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7275#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 7276#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 7277#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 7278#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7279#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7280#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7281#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 7282msgid "Husband" 7283msgstr "Mož" 7284 7285#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346 7286msgid "Husband’s age" 7287msgstr "Starost moža" 7288 7289#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 7290#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108 7291msgid "IP address" 7292msgstr "IP naslov" 7293 7294#. I18N: Name of a country or state 7295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7296msgid "Iceland" 7297msgstr "Island" 7298 7299#: app/SurnameTradition.php:97 7300msgctxt "Surname tradition" 7301msgid "Icelandic" 7302msgstr "" 7303 7304#. I18N: Location of an LDS church temple 7305#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402 7306msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7307msgstr "" 7308 7309#. I18N: gedcom tag IDNO 7310#: app/GedcomTag.php:794 7311msgid "Identification number" 7312msgstr "" 7313 7314#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:10 7315msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7316msgstr "" 7317 7318#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7319#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:76 7320msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7321msgstr "" 7322 7323#: resources/views/admin/users-edit.phtml:93 7324msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7325msgstr "" 7326 7327#: resources/views/help/name.phtml:18 7328#, php-format 7329msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7330msgstr "" 7331 7332#: resources/views/help/name.phtml:15 7333#, php-format 7334msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7335msgstr "" 7336 7337#: resources/views/help/name.phtml:24 7338#, php-format 7339msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7340msgstr "" 7341 7342#: resources/views/help/name.phtml:21 7343#, php-format 7344msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7345msgstr "" 7346 7347#: resources/views/help/name.phtml:12 7348#, php-format 7349msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7350msgstr "" 7351 7352#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7353msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7354msgstr "" 7355 7356#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18 7357msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7358msgstr "" 7359 7360#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7361#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:78 7362msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7363msgstr "" 7364 7365#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7366#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:246 7367msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7368msgstr "" 7369 7370#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 7371msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually." 7372msgstr "" 7373 7374#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261 7376msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7377msgstr "" 7378 7379#: resources/views/errors/database-connection.phtml:12 7380msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7381msgstr "" 7382 7383#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 7384msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7385msgstr "" 7386 7387#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 7388msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7389msgstr "" 7390 7391#: resources/views/admin/trees-import.phtml:91 7392msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7393msgstr "" 7394 7395#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:17 7396#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:9 7397msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7398msgstr "" 7399 7400#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:28 7401#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 7402msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7403msgstr "Izbrišite sporočilo, če računa niste zahtevali." 7404 7405#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50 7406msgid "If you do not use two-factor authentication, enable <a href=\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\">less secure applications</a> and use your Google password." 7407msgstr "" 7408 7409#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62 7410msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7411msgstr "" 7412 7413#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84 7414msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7415msgstr "" 7416 7417#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33 7418msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7419msgstr "" 7420 7421#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7422#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245 7423msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7424msgstr "" 7425 7426#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7427#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98 7428msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7429msgstr "" 7430 7431#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56 7432msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7433msgstr "" 7434 7435#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:94 7436msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7437msgstr "" 7438 7439#: resources/views/admin/site-mail.phtml:48 7440msgid "If you use two-factor authentication, create an <a href=\"https://myaccount.google.com/apppasswords\">app password</a>." 7441msgstr "" 7442 7443#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:347 7444msgid "Image dimensions" 7445msgstr "" 7446 7447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318 7448msgid "Images without watermarks" 7449msgstr "" 7450 7451#. I18N: gedcom tag IMMI 7452#: app/GedcomTag.php:797 7453msgid "Immigration" 7454msgstr "Priselitev" 7455 7456#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66 7457#: resources/views/admin/trees.phtml:296 7458msgid "Import" 7459msgstr "Uvoz" 7460 7461#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:414 7462msgid "Import a GEDCOM file" 7463msgstr "" 7464 7465#: resources/views/admin/locations.phtml:132 7466msgid "Import all places from a family tree" 7467msgstr "" 7468 7469#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:72 7470#: resources/views/admin/control-panel.phtml:597 7471msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7472msgstr "" 7473 7474#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:599 7475msgid "Import geographic data" 7476msgstr "" 7477 7478#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76 7479msgid "Import preferences" 7480msgstr "" 7481 7482#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14 7483#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13 7484msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7485msgstr "" 7486 7487#: resources/views/help/romanized.phtml:4 7488msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7489msgstr "" 7490 7491#: resources/views/help/hebrew.phtml:4 7492msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7493msgstr "" 7494 7495#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7496#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 7497msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7498msgstr "" 7499 7500#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7501#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:119 7502msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7503msgstr "" 7504 7505#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:155 7506msgid "In this month…" 7507msgstr "V tem mesecu …" 7508 7509#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:158 7510msgid "In this year…" 7511msgstr "V tem letu …" 7512 7513#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7514#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 7515msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7516msgstr "" 7517 7518#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 7519msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7520msgstr "" 7521 7522#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26 7523msgid "Include associates" 7524msgstr "" 7525 7526#: app/Http/Controllers/ListController.php:279 7527#, php-format 7528msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7529msgstr "" 7530 7531#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59 7532msgid "Include media (automatically zips files)" 7533msgstr "" 7534 7535#. I18N: Label for check-box 7536#: resources/views/admin/media.phtml:58 7537#: resources/views/media-list-page.phtml:25 7538msgid "Include subfolders" 7539msgstr "" 7540 7541#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 7542msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7543msgstr "" 7544 7545#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 7546msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7547msgstr "" 7548 7549#. I18N: Label for a configuration option 7550#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24 7551msgid "Include the individual’s immediate family" 7552msgstr "" 7553 7554#. I18N: Name of a country or state 7555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7556msgid "India" 7557msgstr "Indija" 7558 7559#. I18N: Location of an LDS church temple 7560#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405 7561msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7562msgstr "" 7563 7564#. I18N: gedcom tag INDI 7565#. I18N: Name of a module/report 7566#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40 7567#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27 7568#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 7569#: resources/views/admin/trees.phtml:218 7570#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23 7571#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13 7572#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16 7573#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15 7574#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16 7575#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15 7576#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:15 7577#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17 7578#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63 7579#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17 7580#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17 7581#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16 7582#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15 7583#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 7584#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31 7585#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23 7586#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 7587#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:18 7588#: resources/views/modules/stories/list.phtml:9 7589#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:14 7590#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18 7591#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7592#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7593#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7594#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7595#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7596#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7597#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7598#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7599#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7600msgid "Individual" 7601msgstr "Oseba" 7602 7603#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17 7604msgid "Individual 1" 7605msgstr "Oseba 1" 7606 7607#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26 7608msgid "Individual 2" 7609msgstr "Oseba 2" 7610 7611#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:357 7612msgid "Individual distribution chart" 7613msgstr "Porazdelitev oseb" 7614 7615#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496 7616msgid "Individual page" 7617msgstr "" 7618 7619#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424 7620msgid "Individual pages" 7621msgstr "" 7622 7623#: resources/views/admin/users-edit.phtml:279 7624#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 7625msgid "Individual record" 7626msgstr "" 7627 7628#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 7629#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:184 7630#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79 7631msgid "Individual who lived the longest" 7632msgstr "Oseba z najdaljšo življenjsko dobo" 7633 7634#. I18N: Name of a module/list 7635#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1701 7636#: app/Http/Controllers/ListController.php:244 7637#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275 7638#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264 7639#: app/Module/IndividualListModule.php:48 7640#: app/Module/StatisticsChartModule.php:154 7641#: app/Module/StatisticsChartModule.php:294 7642#: app/Module/StatisticsChartModule.php:343 7643#: app/Module/StatisticsChartModule.php:538 7644#: app/Module/StatisticsChartModule.php:600 7645#: app/Module/StatisticsChartModule.php:661 7646#: resources/views/admin/control-panel.phtml:169 7647#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23 7648#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 7649#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13 7650#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 7651#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 7652#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84 7653#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22 7654#: resources/views/media-page.phtml:58 7655#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55 7656#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20 7657#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19 7658#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 7659#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 7660#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 7661#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152 7662#: resources/views/note-page.phtml:40 resources/views/place-events.phtml:6 7663#: resources/views/place-sidebar.phtml:19 7664#: resources/views/search-general-page.phtml:34 7665#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:45 7666#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7667#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7668msgid "Individuals" 7669msgstr "oseb" 7670 7671#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:102 7672#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:19 7673msgid "Individuals with sources" 7674msgstr "Osebe z viri" 7675 7676#: app/Http/Controllers/ListController.php:342 7677#, php-format 7678msgid "Individuals with surname %s" 7679msgstr "Osebe s priimkom %s" 7680 7681#. I18N: Name of a country or state 7682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7683msgid "Indonesia" 7684msgstr "Indonézia" 7685 7686#. I18N: gedcom tag INFL 7687#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 app/GedcomTag.php:807 7688msgid "Infant" 7689msgstr "Dojenček" 7690 7691#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 7692msgid "Informant" 7693msgstr "obveščevalec" 7694 7695#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243 7696msgctxt "FEMALE" 7697msgid "Informant" 7698msgstr "" 7699 7700#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239 7701msgctxt "MALE" 7702msgid "Informant" 7703msgstr "" 7704 7705#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 7706msgid "Instructions for Google mail" 7707msgstr "" 7708 7709#. I18N: Name of a module 7710#: app/Module/ChartsBlockModule.php:244 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52 7711msgid "Interactive tree" 7712msgstr "" 7713 7714#. I18N: %s is an individual’s name 7715#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154 7716#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156 7717#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162 7718#, php-format 7719msgid "Interactive tree of %s" 7720msgstr "" 7721 7722#: app/Functions/FunctionsEdit.php:143 7723msgid "Internal messaging" 7724msgstr "" 7725 7726#: app/Functions/FunctionsEdit.php:144 7727msgid "Internal messaging with emails" 7728msgstr "Internno sporočanje z e-pošto" 7729 7730#. I18N: gedcom tag _INTE 7731#: app/GedcomTag.php:1860 7732msgid "Interred" 7733msgstr "Pokop" 7734 7735#. I18N: gedcom tag _INTE 7736#: app/GedcomTag.php:1856 7737msgctxt "FEMALE" 7738msgid "Interred" 7739msgstr "" 7740 7741#. I18N: gedcom tag _INTE 7742#: app/GedcomTag.php:1851 7743msgctxt "MALE" 7744msgid "Interred" 7745msgstr "" 7746 7747#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126 7748msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7749msgstr "" 7750 7751#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 7752msgid "Invalid GEDCOM record" 7753msgstr "" 7754 7755#: app/Date.php:380 7756msgid "Invalid date" 7757msgstr "" 7758 7759#. I18N: Name of a country or state 7760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7761msgid "Iran" 7762msgstr "" 7763 7764#. I18N: Name of a country or state 7765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7766msgid "Iraq" 7767msgstr "Irak" 7768 7769#. I18N: Name of a country or state 7770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7771msgid "Ireland" 7772msgstr "Irska" 7773 7774#. I18N: Name of a country or state 7775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7776msgid "Isle of Man" 7777msgstr "Wyspa Man" 7778 7779#. I18N: Name of a country or state 7780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7781msgid "Israel" 7782msgstr "Izrael" 7783 7784#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 7785msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7786msgstr "" 7787 7788#. I18N: Name of a country or state 7789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7790msgid "Italy" 7791msgstr "Italija" 7792 7793#. I18N: a month in the Jewish calendar 7794#: app/Date/JewishDate.php:211 7795msgctxt "GENITIVE" 7796msgid "Iyar" 7797msgstr "" 7798 7799#. I18N: a month in the Jewish calendar 7800#: app/Date/JewishDate.php:317 7801msgctxt "INSTRUMENTAL" 7802msgid "Iyar" 7803msgstr "" 7804 7805#. I18N: a month in the Jewish calendar 7806#: app/Date/JewishDate.php:264 7807msgctxt "LOCATIVE" 7808msgid "Iyar" 7809msgstr "" 7810 7811#. I18N: a month in the Jewish calendar 7812#: app/Date/JewishDate.php:158 7813msgctxt "NOMINATIVE" 7814msgid "Iyar" 7815msgstr "" 7816 7817#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7818#: app/Date.php:239 7819msgid "Jalali" 7820msgstr "" 7821 7822#. I18N: Name of a country or state 7823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 7824msgid "Jamaica" 7825msgstr "Jamajka" 7826 7827#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 7828msgctxt "Abbreviation for January" 7829msgid "Jan" 7830msgstr "" 7831 7832#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 7833msgctxt "GENITIVE" 7834msgid "January" 7835msgstr "januar" 7836 7837#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 7838msgctxt "INSTRUMENTAL" 7839msgid "January" 7840msgstr "januar" 7841 7842#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 7843msgctxt "LOCATIVE" 7844msgid "January" 7845msgstr "januar" 7846 7847#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 7848#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 7849#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7 7850msgctxt "NOMINATIVE" 7851msgid "January" 7852msgstr "januar" 7853 7854#. I18N: Name of a country or state 7855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7856msgid "Japan" 7857msgstr "Japonska" 7858 7859#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7860#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:248 7861#: resources/views/help/date.phtml:151 7862msgid "Jewish" 7863msgstr "židovski" 7864 7865#. I18N: Location of an LDS church temple 7866#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408 7867msgid "Johannesburg, South Africa" 7868msgstr "" 7869 7870#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7871#: app/Services/TreeService.php:207 7872msgid "John /DOE/" 7873msgstr "" 7874 7875#. I18N: Name of a country or state 7876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7877msgid "Jordan" 7878msgstr "Jordánsko" 7879 7880#. I18N: Location of an LDS church temple 7881#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411 7882msgid "Jordan River, Utah, United States" 7883msgstr "" 7884 7885#. I18N: Name of a module 7886#: app/Module/UserJournalModule.php:117 7887msgid "Journal" 7888msgstr "" 7889 7890#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 7891msgctxt "Abbreviation for July" 7892msgid "Jul" 7893msgstr "" 7894 7895#. I18N: The julian calendar 7896#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:135 7897msgid "Julian" 7898msgstr "julijanski" 7899 7900#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 7901msgctxt "GENITIVE" 7902msgid "July" 7903msgstr "julij" 7904 7905#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 7906msgctxt "INSTRUMENTAL" 7907msgid "July" 7908msgstr "julij" 7909 7910#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 7911msgctxt "LOCATIVE" 7912msgid "July" 7913msgstr "julij" 7914 7915#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 7916#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809 7917#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 7918msgctxt "NOMINATIVE" 7919msgid "July" 7920msgstr "julij" 7921 7922#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7923#: app/Date/HijriDate.php:136 7924msgctxt "GENITIVE" 7925msgid "Jumada al-awwal" 7926msgstr "" 7927 7928#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7929#: app/Date/HijriDate.php:226 7930msgctxt "INSTRUMENTAL" 7931msgid "Jumada al-awwal" 7932msgstr "" 7933 7934#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7935#: app/Date/HijriDate.php:181 7936msgctxt "LOCATIVE" 7937msgid "Jumada al-awwal" 7938msgstr "" 7939 7940#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7941#: app/Date/HijriDate.php:91 7942msgctxt "NOMINATIVE" 7943msgid "Jumada al-awwal" 7944msgstr "" 7945 7946#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7947#: app/Date/HijriDate.php:138 7948msgctxt "GENITIVE" 7949msgid "Jumada al-thani" 7950msgstr "" 7951 7952#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7953#: app/Date/HijriDate.php:228 7954msgctxt "INSTRUMENTAL" 7955msgid "Jumada al-thani" 7956msgstr "" 7957 7958#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7959#: app/Date/HijriDate.php:183 7960msgctxt "LOCATIVE" 7961msgid "Jumada al-thani" 7962msgstr "" 7963 7964#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7965#: app/Date/HijriDate.php:93 7966msgctxt "NOMINATIVE" 7967msgid "Jumada al-thani" 7968msgstr "" 7969 7970#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 7971msgctxt "Abbreviation for June" 7972msgid "Jun" 7973msgstr "" 7974 7975#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 7976msgctxt "GENITIVE" 7977msgid "June" 7978msgstr "junij" 7979 7980#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 7981msgctxt "INSTRUMENTAL" 7982msgid "June" 7983msgstr "junij" 7984 7985#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 7986msgctxt "LOCATIVE" 7987msgid "June" 7988msgstr "junij" 7989 7990#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 7991#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808 7992#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 7993msgctxt "NOMINATIVE" 7994msgid "June" 7995msgstr "junij" 7996 7997#. I18N: Location of an LDS church temple 7998#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414 7999msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8000msgstr "" 8001 8002#. I18N: Name of a country or state 8003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8004msgid "Kazakhstan" 8005msgstr "Kazachstan" 8006 8007#. I18N: A configuration setting 8008#: resources/views/admin/trees-import.phtml:81 8009msgid "Keep media objects" 8010msgstr "" 8011 8012#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:8 8013msgid "Keep open" 8014msgstr "" 8015 8016#. I18N: A configuration setting 8017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:931 8018#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74 8019#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103 8020msgid "Keep the existing “last change” information" 8021msgstr "" 8022 8023#. I18N: Name of a country or state 8024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8025msgid "Kenya" 8026msgstr "Keňa" 8027 8028#: app/Module/HtmlBlockModule.php:205 8029msgid "Keyword examples" 8030msgstr "" 8031 8032#: app/Date/JalaliDate.php:261 8033msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8034msgid "Khor" 8035msgstr "" 8036 8037#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8038#: app/Date/JalaliDate.php:129 8039msgctxt "GENITIVE" 8040msgid "Khordad" 8041msgstr "" 8042 8043#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8044#: app/Date/JalaliDate.php:219 8045msgctxt "INSTRUMENTAL" 8046msgid "Khordad" 8047msgstr "" 8048 8049#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8050#: app/Date/JalaliDate.php:174 8051msgctxt "LOCATIVE" 8052msgid "Khordad" 8053msgstr "" 8054 8055#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8056#: app/Date/JalaliDate.php:84 8057msgctxt "NOMINATIVE" 8058msgid "Khordad" 8059msgstr "" 8060 8061#. I18N: Location of an LDS church temple 8062#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420 8063msgid "Kiev, Ukraine" 8064msgstr "" 8065 8066#. I18N: Name of a country or state 8067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8068msgid "Kiribati" 8069msgstr "" 8070 8071#. I18N: a month in the Jewish calendar 8072#: app/Date/JewishDate.php:197 8073msgctxt "GENITIVE" 8074msgid "Kislev" 8075msgstr "" 8076 8077#. I18N: a month in the Jewish calendar 8078#: app/Date/JewishDate.php:303 8079msgctxt "INSTRUMENTAL" 8080msgid "Kislev" 8081msgstr "" 8082 8083#. I18N: a month in the Jewish calendar 8084#: app/Date/JewishDate.php:250 8085msgctxt "LOCATIVE" 8086msgid "Kislev" 8087msgstr "" 8088 8089#. I18N: a month in the Jewish calendar 8090#: app/Date/JewishDate.php:144 8091msgctxt "NOMINATIVE" 8092msgid "Kislev" 8093msgstr "" 8094 8095#. I18N: Location of an LDS church temple 8096#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417 8097msgid "Kona, Hawaii, United States" 8098msgstr "" 8099 8100#. I18N: Name of a country or state 8101#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8102msgid "Korea" 8103msgstr "Kórea" 8104 8105#. I18N: Name of a country or state 8106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8107msgid "Kuwait" 8108msgstr "Kuvajt" 8109 8110#. I18N: Name of a country or state 8111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8112msgid "Kyrgyzstan" 8113msgstr "Kirgizsko" 8114 8115#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8116#: app/GedcomTag.php:501 8117msgid "LDS baptism" 8118msgstr "" 8119 8120#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8121#: app/GedcomTag.php:1008 8122msgid "LDS child sealing" 8123msgstr "" 8124 8125#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8126#: app/GedcomTag.php:624 8127msgid "LDS confirmation" 8128msgstr "" 8129 8130#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8131#: app/GedcomTag.php:700 8132msgid "LDS endowment" 8133msgstr "" 8134 8135#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8136#: app/GedcomTag.php:1017 8137msgid "LDS spouse sealing" 8138msgstr "" 8139 8140#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 8141msgid "LDS temple" 8142msgstr "Mormonsko svetišče" 8143 8144#. I18N: Location of an LDS church temple 8145#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 8146msgid "Laie, Hawaii, United States" 8147msgstr "" 8148 8149#. I18N: page orientation 8150#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:736 8151#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8152#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8153msgid "Landscape" 8154msgstr "Vodoravno" 8155 8156#. I18N: gedcom tag LANG 8157#. I18N: A configuration setting 8158#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 8159#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:273 resources/views/admin/modules.phtml:253 8160#: resources/views/admin/modules.phtml:256 8161#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65 8162#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 8163#: resources/views/admin/users.phtml:23 8164#: resources/views/edit-account-page.phtml:90 8165#: resources/views/layouts/administration.phtml:57 8166#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:18 8167msgid "Language" 8168msgstr "Jezik" 8169 8170#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:163 8171#: resources/views/admin/control-panel.phtml:471 8172#: resources/views/admin/modules.phtml:111 8173#: resources/views/admin/modules.phtml:113 8174msgid "Languages" 8175msgstr "" 8176 8177#. I18N: Name of a country or state 8178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8179msgid "Laos" 8180msgstr "" 8181 8182#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48 8183msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8184msgstr "" 8185 8186#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:129 8187#: resources/views/statistics/families/children.phtml:45 8188msgid "Largest families" 8189msgstr "Največje družine" 8190 8191#: resources/views/statistics/families/children.phtml:54 8192msgid "Largest number of grandchildren" 8193msgstr "" 8194 8195#. I18N: Location of an LDS church temple 8196#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441 8197msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8198msgstr "" 8199 8200#. I18N: gedcom tag CHAN 8201#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71 8202#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100 8203#: resources/views/lists/families-table.phtml:263 8204#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287 8205#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 8206#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 8207#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 8208#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 8209#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6 8210#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16 8211#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8212#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8213msgid "Last change" 8214msgstr "" 8215 8216#: app/Module/ReviewChangesModule.php:165 8217msgid "Last email reminder was sent " 8218msgstr "Zadnje elektronsko opozorilo je bilo poslano " 8219 8220#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:36 8221msgid "Last event" 8222msgstr "Zadnji dogodek" 8223 8224#: resources/views/admin/users.phtml:27 8225msgid "Last signed in" 8226msgstr "Zadnjič prijavljen" 8227 8228#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 8229#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151 8230#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67 8231#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:54 8232msgid "Latest birth" 8233msgstr "Zadnje rojstvo" 8234 8235#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8236#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173 8237#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75 8238#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:102 8239msgid "Latest death" 8240msgstr "Zadnja smrt" 8241 8242#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:103 8243msgid "Latest divorce" 8244msgstr "Zadnja ločitev" 8245 8246#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:55 8247msgid "Latest marriage" 8248msgstr "Zadnja poroka" 8249 8250#. I18N: gedcom tag LATI 8251#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:813 8252#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42 8253#: resources/views/admin/locations.phtml:16 8254#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 8255#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 8256msgid "Latitude" 8257msgstr "Zemplepisna širina" 8258 8259#. I18N: Name of a country or state 8260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8261msgid "Latvia" 8262msgstr "Latvija" 8263 8264#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35 8265#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34 8266#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26 8267#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36 8268#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34 8269msgid "Layout" 8270msgstr "Postavitev" 8271 8272#: resources/views/edit-account-page.phtml:83 8273msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8274msgstr "Pustite polja za geslo prazno, če želite ohtaniti trenutno geslo." 8275 8276#: resources/views/admin/media-upload.phtml:37 8277msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8278msgstr "" 8279 8280#: resources/views/lists/families-table.phtml:200 8281#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258 8282msgid "Leaves" 8283msgstr "Listi" 8284 8285#. I18N: Name of a country or state 8286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8287msgid "Lebanon" 8288msgstr "Libanon" 8289 8290#: app/Module/PedigreeChartModule.php:378 8291msgid "Left" 8292msgstr "" 8293 8294#. I18N: gedcom tag LEGA 8295#: app/GedcomTag.php:816 8296msgid "Legatee" 8297msgstr "Dedič" 8298 8299#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:11 8300msgid "Length of marriage" 8301msgstr "Trajanje zakona" 8302 8303#. I18N: Name of a country or state 8304#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8305msgid "Lesotho" 8306msgstr "" 8307 8308#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8309#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8310#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8311#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8312#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8313#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8314#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8315#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8316#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8317#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8318#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8319#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8320#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8321#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8322#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8323#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8324msgctxt "paper size" 8325msgid "Letter" 8326msgstr "" 8327 8328#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:463 8329msgid "Level" 8330msgstr "Nivo" 8331 8332#. I18N: Name of a country or state 8333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8334msgid "Liberia" 8335msgstr "Libéria" 8336 8337#. I18N: Name of a country or state 8338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8339msgid "Libya" 8340msgstr "Libija" 8341 8342#. I18N: Name of a country or state 8343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8344msgid "Liechtenstein" 8345msgstr "Lichtenštajnsko" 8346 8347#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:11 8348msgid "Lifespan" 8349msgstr "Življenska doba" 8350 8351#. I18N: Name of a module/chart 8352#: app/Module/LifespansChartModule.php:84 8353msgid "Lifespans" 8354msgstr "" 8355 8356#. I18N: Location of an LDS church temple 8357#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426 8358msgid "Lima, Peru" 8359msgstr "" 8360 8361#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:65 8362#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591 8363msgid "Link media objects to facts and events" 8364msgstr "" 8365 8366#. I18N: You need to: 8367#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31 8368#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17 8369msgid "Link the user account to an individual." 8370msgstr "" 8371 8372#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:520 8373#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:101 8374msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8375msgstr "Poveži to osebo v obstoječo družino kot otroka" 8376 8377#: resources/views/media-page-menu.phtml:24 8378#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8 8379msgid "Link this media object to a family" 8380msgstr "" 8381 8382#: resources/views/media-page-menu.phtml:29 8383#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8 8384msgid "Link this media object to a source" 8385msgstr "" 8386 8387#: resources/views/media-page-menu.phtml:19 8388#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8 8389msgid "Link this media object to an individual" 8390msgstr "" 8391 8392#: resources/views/admin/users-edit.phtml:293 8393msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8394msgstr "" 8395 8396#. I18N: gedcom tag _DBID 8397#: app/GedcomTag.php:1656 8398msgid "Linked database ID" 8399msgstr "ID povezane podatkovne baze" 8400 8401#: resources/views/chart-box.phtml:110 resources/views/chart-box.phtml:122 8402#: resources/views/chart-box.phtml:123 8403msgid "Links" 8404msgstr "Povezave" 8405 8406#: resources/views/admin/modules.phtml:205 8407#: resources/views/admin/modules.phtml:208 8408msgid "List" 8409msgstr "Seznam" 8410 8411#. I18N: Name of a module 8412#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:177 8413#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8414#: resources/views/admin/control-panel.phtml:429 8415#: resources/views/admin/modules.phtml:87 8416#: resources/views/admin/modules.phtml:89 8417#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:328 8418msgid "Lists" 8419msgstr "Seznami" 8420 8421#. I18N: Name of a country or state 8422#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8423msgid "Lithuania" 8424msgstr "Litva" 8425 8426#: app/SurnameTradition.php:107 8427msgctxt "Surname tradition" 8428msgid "Lithuanian" 8429msgstr "" 8430 8431#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:77 8432msgid "Living" 8433msgstr "Živeči" 8434 8435#: resources/views/calendar-page.phtml:98 8436msgid "Living individuals" 8437msgstr "živeči" 8438 8439#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26 8440msgid "Loading…" 8441msgstr "Nalagam…" 8442 8443#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8444#: resources/views/admin/media.phtml:28 8445msgid "Local files" 8446msgstr "" 8447 8448#. I18N: gedcom tag MAP 8449#. I18N: gedcom tag _LOC 8450#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864 8451msgid "Location" 8452msgstr "" 8453 8454#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:407 8455msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 8456msgstr "Lokacija ni bila odstranjena: ta lokacija vsebuje pod-lokacije" 8457 8458#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 8459msgid "Lodger" 8460msgstr "podnajemnik" 8461 8462#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254 8463msgctxt "FEMALE" 8464msgid "Lodger" 8465msgstr "" 8466 8467#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250 8468msgctxt "MALE" 8469msgid "Lodger" 8470msgstr "" 8471 8472#. I18N: Location of an LDS church temple 8473#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429 8474msgid "Logan, Utah, United States" 8475msgstr "" 8476 8477#. I18N: Location of an LDS church temple 8478#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432 8479msgid "London, England" 8480msgstr "" 8481 8482#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8483#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:358 8484msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8485msgstr "" 8486 8487#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:21 8488msgid "Longest marriage" 8489msgstr "Najdaljši zakon" 8490 8491#. I18N: gedcom tag LONG 8492#: app/Functions/FunctionsPrint.php:364 app/GedcomTag.php:819 8493#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 8494#: resources/views/admin/locations.phtml:17 8495#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 8496#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 8497msgid "Longitude" 8498msgstr "Zemljepisna dolžina" 8499 8500#. I18N: Location of an LDS church temple 8501#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423 8502msgid "Los Angeles, California, United States" 8503msgstr "" 8504 8505#. I18N: Location of an LDS church temple 8506#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435 8507msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8508msgstr "" 8509 8510#. I18N: Location of an LDS church temple 8511#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438 8512msgid "Lubbock, Texas, United States" 8513msgstr "" 8514 8515#. I18N: Name of a country or state 8516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8517msgid "Luxembourg" 8518msgstr "Luxembursko" 8519 8520#. I18N: Name of a country or state 8521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8522msgid "Macau" 8523msgstr "Macao" 8524 8525#. I18N: Name of a country or state 8526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8527msgid "Macedonia" 8528msgstr "Makedonija" 8529 8530#. I18N: Name of a country or state 8531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8532msgid "Madagascar" 8533msgstr "Madagaskar" 8534 8535#. I18N: Location of an LDS church temple 8536#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 8537msgid "Madrid, Spain" 8538msgstr "" 8539 8540#. I18N: Type of media object 8541#: app/GedcomTag.php:2381 8542msgid "Magazine" 8543msgstr "revija" 8544 8545#. I18N: gedcom tag _NAME 8546#: app/GedcomTag.php:1987 8547msgid "Mailing name" 8548msgstr "" 8549 8550#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 8551msgid "Mailto link" 8552msgstr "Povezava pošlji-k" 8553 8554#. I18N: Name of a country or state 8555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8556msgid "Malawi" 8557msgstr "" 8558 8559#. I18N: Name of a country or state 8560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8561msgid "Malaysia" 8562msgstr "Malajzia" 8563 8564#. I18N: Name of a country or state 8565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8566msgid "Maldives" 8567msgstr "Maldivy" 8568 8569#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543 8570#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:345 8571#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:310 8572#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 8573msgid "Male" 8574msgstr "moški" 8575 8576#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 8577#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 8578#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 8579#: resources/views/calendar-page.phtml:119 8580#: resources/views/lists/families-table.phtml:108 8581#: resources/views/lists/families-table.phtml:123 8582#: resources/views/lists/families-table.phtml:135 8583#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:122 8584#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:137 8585#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 8586#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28 8587#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8588#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22 8589#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5 8590#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:19 8591#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:28 8592#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:19 8593msgid "Males" 8594msgstr "Moški" 8595 8596#. I18N: Name of a country or state 8597#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8598msgid "Mali" 8599msgstr "" 8600 8601#. I18N: Name of a country or state 8602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8603msgid "Malta" 8604msgstr "" 8605 8606#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:459 8607#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 8608#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 8609#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 8610#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 8611#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 8612#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11 8613#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10 8614#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 8615#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12 8616msgid "Manage family trees" 8617msgstr "" 8618 8619#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 8620#: resources/views/admin/trees-places.phtml:9 8621#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 8622#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19 8623msgid "Manage family trees " 8624msgstr "" 8625 8626#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:107 8627#: resources/views/admin/control-panel.phtml:579 8628#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4 8629msgid "Manage media" 8630msgstr "" 8631 8632#. I18N: Listbox entry; name of a role 8633#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:422 8634#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101 8635#: resources/views/admin/users-edit.phtml:255 8636#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:22 8637msgid "Manager" 8638msgstr "" 8639 8640#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 8641msgid "Managers" 8642msgstr "" 8643 8644#. I18N: Location of an LDS church temple 8645#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447 8646msgid "Manaus, Brazil" 8647msgstr "" 8648 8649#. I18N: Location of an LDS church temple 8650#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450 8651msgid "Manhattan, New York, United States" 8652msgstr "" 8653 8654#. I18N: Location of an LDS church temple 8655#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453 8656msgid "Manila, Philippines" 8657msgstr "" 8658 8659#. I18N: Location of an LDS church temple 8660#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456 8661msgid "Manti, Utah, United States" 8662msgstr "" 8663 8664#. I18N: Type of media object 8665#: app/GedcomTag.php:2384 8666msgid "Manuscript" 8667msgstr "rokopis" 8668 8669#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8670#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 8671msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8672msgstr "" 8673 8674#. I18N: Type of media object 8675#: app/GedcomTag.php:2387 resources/views/admin/control-panel.phtml:608 8676#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 8677msgid "Map" 8678msgstr "Zemljevid" 8679 8680#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41 8681#: resources/views/admin/control-panel.phtml:628 8682#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 8683msgid "Map provider" 8684msgstr "" 8685 8686#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8687msgctxt "Abbreviation for March" 8688msgid "Mar" 8689msgstr "" 8690 8691#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8692msgctxt "GENITIVE" 8693msgid "March" 8694msgstr "marec" 8695 8696#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8697msgctxt "INSTRUMENTAL" 8698msgid "March" 8699msgstr "marec" 8700 8701#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8702msgctxt "LOCATIVE" 8703msgid "March" 8704msgstr "marec" 8705 8706#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8707#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 8708#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9 8709msgctxt "NOMINATIVE" 8710msgid "March" 8711msgstr "marec" 8712 8713#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8714#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 8715msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8716msgstr "" 8717 8718#. I18N: gedcom tag MARR 8719#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:341 8720#: resources/views/calendar-page.phtml:162 8721#: resources/views/lists/families-table.phtml:210 8722#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 8723#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 8724#: resources/views/lists/families-table.phtml:255 8725#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 8726#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8727#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8728#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8729#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8774msgid "Marriage" 8775msgstr "Poroka" 8776 8777#. I18N: gedcom tag MARB 8778#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8779msgid "Marriage banns" 8780msgstr "" 8781 8782#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8783#: app/GedcomTag.php:1984 8784msgid "Marriage beginning status" 8785msgstr "" 8786 8787#. I18N: gedcom tag _MBON 8788#: app/GedcomTag.php:1963 8789msgid "Marriage bond" 8790msgstr "" 8791 8792#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:351 8793msgid "Marriage by country" 8794msgstr "Poroke po državah" 8795 8796#. I18N: gedcom tag MARC 8797#: app/GedcomTag.php:832 8798msgid "Marriage contract" 8799msgstr "" 8800 8801#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8802msgid "Marriage date range end" 8803msgstr "" 8804 8805#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8806msgid "Marriage date range start" 8807msgstr "" 8808 8809#. I18N: gedcom tag _MEND 8810#: app/GedcomTag.php:1972 8811msgid "Marriage ending status" 8812msgstr "" 8813 8814#. I18N: gedcom tag _MARI 8815#: app/GedcomTag.php:1867 8816msgid "Marriage intention" 8817msgstr "Namen poroke" 8818 8819#. I18N: gedcom tag MARL 8820#: app/GedcomTag.php:835 8821msgid "Marriage license" 8822msgstr "" 8823 8824#: app/GedcomTag.php:1952 8825msgid "Marriage of a brother" 8826msgstr "" 8827 8828#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462 8829msgid "Marriage of a child" 8830msgstr "Poroka otroka" 8831 8832#: app/GedcomTag.php:1883 8833msgid "Marriage of a daughter" 8834msgstr "" 8835 8836#. I18N: ...to another spouse 8837#: app/GedcomTag.php:1939 8838msgid "Marriage of a father" 8839msgstr "Poroka očeta" 8840 8841#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923 8842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456 8843msgid "Marriage of a grandchild" 8844msgstr "Poroka vnuka" 8845 8846#: app/GedcomTag.php:1898 8847msgid "Marriage of a granddaughter" 8848msgstr "" 8849 8850#: app/GedcomTag.php:1909 8851msgctxt "daughter’s daughter" 8852msgid "Marriage of a granddaughter" 8853msgstr "" 8854 8855#: app/GedcomTag.php:1920 8856msgctxt "son’s daughter" 8857msgid "Marriage of a granddaughter" 8858msgstr "" 8859 8860#: app/GedcomTag.php:1894 8861msgid "Marriage of a grandson" 8862msgstr "" 8863 8864#: app/GedcomTag.php:1905 8865msgctxt "daughter’s son" 8866msgid "Marriage of a grandson" 8867msgstr "" 8868 8869#: app/GedcomTag.php:1916 8870msgctxt "son’s son" 8871msgid "Marriage of a grandson" 8872msgstr "" 8873 8874#: app/GedcomTag.php:1927 8875msgid "Marriage of a half-brother" 8876msgstr "" 8877 8878#: app/GedcomTag.php:1934 8879msgid "Marriage of a half-sibling" 8880msgstr "Poroka polbrata/polsestre" 8881 8882#: app/GedcomTag.php:1931 8883msgid "Marriage of a half-sister" 8884msgstr "" 8885 8886#. I18N: ...to another spouse 8887#: app/GedcomTag.php:1944 8888msgid "Marriage of a mother" 8889msgstr "Poroka matere" 8890 8891#. I18N: ...to another spouse 8892#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474 8893msgid "Marriage of a parent" 8894msgstr "" 8895 8896#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468 8897msgid "Marriage of a sibling" 8898msgstr "Poroka brata/sestre" 8899 8900#: app/GedcomTag.php:1956 8901msgid "Marriage of a sister" 8902msgstr "" 8903 8904#: app/GedcomTag.php:1879 8905msgid "Marriage of a son" 8906msgstr "" 8907 8908#. I18N: ...to each other 8909#: app/GedcomTag.php:1890 8910msgid "Marriage of parents" 8911msgstr "Poroka staršev" 8912 8913#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 8914msgid "Marriage place contains" 8915msgstr "" 8916 8917#: resources/views/statistics/other/places.phtml:38 8918msgid "Marriage places" 8919msgstr "Kraji porok" 8920 8921#. I18N: gedcom tag MARS 8922#: app/GedcomTag.php:853 8923msgid "Marriage settlement" 8924msgstr "" 8925 8926#. I18N: gedcom tag _STAT 8927#: app/GedcomTag.php:2053 8928msgid "Marriage status" 8929msgstr "" 8930 8931#: app/GedcomTag.php:850 8932msgid "Marriage type unknown" 8933msgstr "" 8934 8935#. I18N: Name of a module/report 8936#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 8937#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58 8938#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 8939#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 8940msgid "Marriages" 8941msgstr "" 8942 8943#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129 8944#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:31 8945msgid "Marriages by century" 8946msgstr "Porok po stoletjih" 8947 8948#. I18N: gedcom tag _MARNM 8949#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 8950#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 8951msgid "Married name" 8952msgstr "Poročno ime" 8953 8954#: app/GedcomTag.php:1875 8955msgid "Married surname" 8956msgstr "Poročni priimek" 8957 8958#. I18N: Name of a country or state 8959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 8960msgid "Marshall Islands" 8961msgstr "Maršalove ostrovy" 8962 8963#. I18N: Name of a country or state 8964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 8965msgid "Martinique" 8966msgstr "Martinik" 8967 8968#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:26 8969msgid "Masquerade as this user" 8970msgstr "" 8971 8972#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8973#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:214 8974msgid "Match both upper and lower case letters." 8975msgstr "" 8976 8977#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176 8978msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8979msgstr "" 8980 8981#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:177 8982msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8983msgstr "" 8984 8985#. I18N: Name of a country or state 8986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 8987msgid "Mauritania" 8988msgstr "Mauretánia" 8989 8990#. I18N: Name of a country or state 8991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 8992msgid "Mauritius" 8993msgstr "Maurícius" 8994 8995#. I18N: A configuration setting 8996#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345 8997msgid "Maximum number of surnames on individual list" 8998msgstr "" 8999 9000#: resources/views/admin/media-upload.phtml:10 9001#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32 9002msgid "Maximum upload size: " 9003msgstr "Največja velikost naložene datoteke: " 9004 9005#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 9006msgctxt "Abbreviation for May" 9007msgid "May" 9008msgstr "" 9009 9010#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 9011msgctxt "GENITIVE" 9012msgid "May" 9013msgstr "maj" 9014 9015#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 9016msgctxt "INSTRUMENTAL" 9017msgid "May" 9018msgstr "maj" 9019 9020#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 9021msgctxt "LOCATIVE" 9022msgid "May" 9023msgstr "maj" 9024 9025#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 9026#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807 9027#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 9028msgctxt "NOMINATIVE" 9029msgid "May" 9030msgstr "maj" 9031 9032#. I18N: Name of a country or state 9033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9034msgid "Mayotte" 9035msgstr "" 9036 9037#. I18N: Location of an LDS church temple 9038#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459 9039msgid "Medford, Oregon, United States" 9040msgstr "" 9041 9042#. I18N: Name of a module 9043#: app/Http/Controllers/ListController.php:464 app/Module/MediaTabModule.php:60 9044#: resources/views/admin/control-panel.phtml:173 9045#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571 9046#: resources/views/admin/media.phtml:92 9047#: resources/views/lists/media-table.phtml:67 9048#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37 9049msgid "Media" 9050msgstr "Fotografije" 9051 9052#: resources/views/admin/media-upload.phtml:17 9053#: resources/views/admin/media.phtml:88 9054#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36 9055#: resources/views/media-page.phtml:88 resources/views/media-page.phtml:183 9056#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 9057#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6 9058msgid "Media file" 9059msgstr "" 9060 9061#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21 9062msgid "Media file to upload" 9063msgstr "Datoteka fotografije za naložitev" 9064 9065#. I18N: %s is the name of a folder. 9066#: resources/views/admin/trees-export.phtml:81 9067#, php-format 9068msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9069msgstr "" 9070 9071#: resources/views/admin/media.phtml:19 9072#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251 9073msgid "Media files" 9074msgstr "" 9075 9076#. I18N: A configuration setting 9077#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232 9078msgid "Media folder" 9079msgstr "" 9080 9081#: resources/views/admin/media.phtml:20 9082#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 9083msgid "Media folders" 9084msgstr "" 9085 9086#. I18N: gedcom tag OBJE 9087#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 9088#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25 9089#: resources/views/admin/media.phtml:96 9090#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177 9091#: resources/views/admin/trees.phtml:249 9092#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 9093#: resources/views/family-page.phtml:94 9094#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87 9095#: resources/views/source-page.phtml:84 9096msgid "Media object" 9097msgstr "" 9098 9099#. I18N: Name of a module/list 9100#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1703 9101#: app/Module/MediaListModule.php:51 9102#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 9103#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28 9104#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:31 9105#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:52 9106#: resources/views/lists/media-table.phtml:62 9107#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 9108#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86 9109#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 9110#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86 9111#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42 9112#: resources/views/note-page.phtml:52 resources/views/source-page.phtml:57 9113#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:11 9114#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:20 9115msgid "Media objects" 9116msgstr "Število fotografij" 9117 9118#: resources/views/media-list-page.phtml:73 9119msgid "Media objects found" 9120msgstr "najdenih fotografij" 9121 9122#: resources/views/media-list-page.phtml:29 9123msgid "Media objects per page" 9124msgstr "Število fotografij na stran" 9125 9126#. I18N: gedcom tag MEDI 9127#. I18N: gedcom tag _TYPE 9128#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062 9129#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36 9130#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:111 9131msgid "Media type" 9132msgstr "" 9133 9134#. I18N: gedcom tag _MDCL 9135#: app/GedcomTag.php:1966 9136msgid "Medical" 9137msgstr "Zdravnik" 9138 9139#. I18N: gedcom tag _MEDC 9140#: app/GedcomTag.php:1969 9141msgid "Medical condition" 9142msgstr "" 9143 9144#. I18N: The name of a colour-scheme 9145#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9146msgid "Mediterranio" 9147msgstr "" 9148 9149#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:46 9150msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9151msgstr "" 9152 9153#: app/Date/JalaliDate.php:265 9154msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9155msgid "Mehr" 9156msgstr "" 9157 9158#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9159#: app/Date/JalaliDate.php:137 9160msgctxt "GENITIVE" 9161msgid "Mehr" 9162msgstr "" 9163 9164#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9165#: app/Date/JalaliDate.php:227 9166msgctxt "INSTRUMENTAL" 9167msgid "Mehr" 9168msgstr "" 9169 9170#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9171#: app/Date/JalaliDate.php:182 9172msgctxt "LOCATIVE" 9173msgid "Mehr" 9174msgstr "" 9175 9176#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9177#: app/Date/JalaliDate.php:92 9178msgctxt "NOMINATIVE" 9179msgid "Mehr" 9180msgstr "" 9181 9182#. I18N: Location of an LDS church temple 9183#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462 9184msgid "Melbourne, Australia" 9185msgstr "" 9186 9187#. I18N: Listbox entry; name of a role 9188#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:416 9189#: resources/views/admin/trees-export.phtml:107 9190#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 9191#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:25 9192#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38 9193msgid "Member" 9194msgstr "" 9195 9196#. I18N: Location of an LDS church temple 9197#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465 9198msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9199msgstr "" 9200 9201#: resources/views/admin/modules.phtml:150 9202#: resources/views/admin/modules.phtml:153 9203msgid "Menu" 9204msgstr "Meni" 9205 9206#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:191 9207#: resources/views/admin/control-panel.phtml:415 9208#: resources/views/admin/modules.phtml:67 9209#: resources/views/admin/modules.phtml:69 9210msgid "Menus" 9211msgstr "" 9212 9213#. I18N: The name of a colour-scheme 9214#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9215msgid "Mercury" 9216msgstr "" 9217 9218#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30 9219msgid "Merge" 9220msgstr "" 9221 9222#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:493 9223#: resources/views/admin/control-panel.phtml:155 9224msgid "Merge family trees" 9225msgstr "" 9226 9227#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:63 9228#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:66 9229#: resources/views/admin/trees.phtml:150 9230msgid "Merge records" 9231msgstr "Združi zapise" 9232 9233#. I18N: Location of an LDS church temple 9234#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468 9235msgid "Merida, Mexico" 9236msgstr "" 9237 9238#. I18N: Location of an LDS church temple 9239#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246 9240msgid "Mesa, Arizona, United States" 9241msgstr "" 9242 9243#: resources/views/admin/broadcast.phtml:46 9244#: resources/views/admin/email-page.phtml:45 9245#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 9246#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 9247#: resources/views/contact-page.phtml:53 resources/views/message-page.phtml:41 9248msgid "Message" 9249msgstr "" 9250 9251#. I18N: Name of a module 9252#. I18N: A configuration setting 9253#: app/Module/UserMessagesModule.php:72 9254#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61 9255msgid "Messages" 9256msgstr "" 9257 9258#. I18N: a month in the French republican calendar 9259#: app/Date/FrenchDate.php:153 9260msgctxt "GENITIVE" 9261msgid "Messidor" 9262msgstr "" 9263 9264#. I18N: a month in the French republican calendar 9265#: app/Date/FrenchDate.php:247 9266msgctxt "INSTRUMENTAL" 9267msgid "Messidor" 9268msgstr "" 9269 9270#. I18N: a month in the French republican calendar 9271#: app/Date/FrenchDate.php:200 9272msgctxt "LOCATIVE" 9273msgid "Messidor" 9274msgstr "" 9275 9276#. I18N: a month in the French republican calendar 9277#: app/Date/FrenchDate.php:106 9278msgctxt "NOMINATIVE" 9279msgid "Messidor" 9280msgstr "" 9281 9282#. I18N: Name of a country or state 9283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9284msgid "Mexico" 9285msgstr "Mehika" 9286 9287#. I18N: Location of an LDS church temple 9288#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471 9289msgid "Mexico City, Mexico" 9290msgstr "" 9291 9292#. I18N: Type of media object 9293#: app/GedcomTag.php:2375 9294msgid "Microfiche" 9295msgstr "mikrofiš" 9296 9297#. I18N: Type of media object 9298#: app/GedcomTag.php:2378 9299msgid "Microfilm" 9300msgstr "microfilm" 9301 9302#. I18N: Name of a country or state 9303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9304msgid "Micronesia" 9305msgstr "Mikronézia" 9306 9307#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186 9308msgid "Middle East" 9309msgstr "Bližnji vzhod" 9310 9311#. I18N: gedcom tag _MILI 9312#: app/GedcomTag.php:1975 9313msgid "Military" 9314msgstr "Vojska" 9315 9316#. I18N: gedcom tag _MILT 9317#: app/GedcomTag.php:1978 9318msgid "Military service" 9319msgstr "" 9320 9321#. I18N: Name of a module/report 9322#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9323#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9324#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9325msgid "Missing data" 9326msgstr "" 9327 9328#. I18N: Listbox entry; name of a role 9329#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:420 9330#: resources/views/admin/users-edit.phtml:247 9331msgid "Moderator" 9332msgstr "" 9333 9334#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 9335msgid "Moderators" 9336msgstr "" 9337 9338#: resources/views/admin/components.phtml:24 9339#: resources/views/admin/modules.phtml:55 9340msgid "Module" 9341msgstr "" 9342 9343#: resources/views/admin/modules.phtml:50 9344#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 9345msgid "Module administration" 9346msgstr "" 9347 9348#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 9349#: resources/views/admin/control-panel.phtml:389 9350#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 9351#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 9352#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 9353#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 9354#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 9355#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 9356msgid "Modules" 9357msgstr "" 9358 9359#. I18N: Name of a country or state 9360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9361msgid "Moldova" 9362msgstr "Moldavsko" 9363 9364#. I18N: abbreviation for Monday 9365#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265 9366#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 9367msgid "Mon" 9368msgstr "" 9369 9370#. I18N: Name of a country or state 9371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9372msgid "Monaco" 9373msgstr "Monako" 9374 9375#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238 9376msgid "Monday" 9377msgstr "ponedeljek" 9378 9379#. I18N: Name of a country or state 9380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9381msgid "Mongolia" 9382msgstr "Mongolsko" 9383 9384#. I18N: Name of a country or state 9385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9386msgid "Montenegro" 9387msgstr "Čierna Hora" 9388 9389#. I18N: Location of an LDS church temple 9390#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477 9391msgid "Monterrey, Mexico" 9392msgstr "" 9393 9394#. I18N: Location of an LDS church temple 9395#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474 9396msgid "Montevideo, Uruguay" 9397msgstr "" 9398 9399#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103 9400#: app/Module/StatisticsChartModule.php:289 9401#: app/Module/StatisticsChartModule.php:338 9402#: app/Module/StatisticsChartModule.php:387 9403#: app/Module/StatisticsChartModule.php:429 9404#: app/Module/StatisticsChartModule.php:478 9405#: resources/views/calendar-page.phtml:30 9406msgid "Month" 9407msgstr "" 9408 9409#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288 9410#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27 9411msgid "Month of birth" 9412msgstr "Mesec rojstva" 9413 9414#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428 9415#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 9416msgid "Month of birth of first child in a relation" 9417msgstr "Mesec rojstva prvega otroka v sorodu" 9418 9419#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337 9420#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 9421msgid "Month of death" 9422msgstr "Mesec smrti" 9423 9424#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477 9425#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 9426msgid "Month of first marriage" 9427msgstr "Mesec prve poroke" 9428 9429#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386 9430#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 9431msgid "Month of marriage" 9432msgstr "Mesec poroke" 9433 9434#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131 9435#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 9436#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 9437msgid "Month:" 9438msgstr "Mesec:" 9439 9440#. I18N: Location of an LDS church temple 9441#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480 9442msgid "Monticello, Utah, United States" 9443msgstr "" 9444 9445#. I18N: Location of an LDS church temple 9446#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483 9447msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9448msgstr "" 9449 9450#. I18N: Name of a country or state 9451#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9452msgid "Montserrat" 9453msgstr "" 9454 9455#: app/Date/JalaliDate.php:263 9456msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9457msgid "Mor" 9458msgstr "" 9459 9460#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9461#: app/Date/JalaliDate.php:133 9462msgctxt "GENITIVE" 9463msgid "Mordad" 9464msgstr "" 9465 9466#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9467#: app/Date/JalaliDate.php:223 9468msgctxt "INSTRUMENTAL" 9469msgid "Mordad" 9470msgstr "" 9471 9472#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9473#: app/Date/JalaliDate.php:178 9474msgctxt "LOCATIVE" 9475msgid "Mordad" 9476msgstr "" 9477 9478#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9479#: app/Date/JalaliDate.php:88 9480msgctxt "NOMINATIVE" 9481msgid "Mordad" 9482msgstr "" 9483 9484#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17 9485#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:15 9486msgid "More news articles" 9487msgstr "" 9488 9489#. I18N: Name of a country or state 9490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9491msgid "Morocco" 9492msgstr "Maroko" 9493 9494#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9495#: resources/views/admin/site-mail.phtml:132 9496msgid "Most SMTP servers require a password." 9497msgstr "" 9498 9499#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 9500#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:239 9501#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:99 9502msgid "Most common surnames" 9503msgstr "Najpogostejši priimki" 9504 9505#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194 9506msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9507msgstr "" 9508 9509#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86 9510msgid "Most mail servers require a valid email address." 9511msgstr "" 9512 9513#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9514#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189 9515msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9516msgstr "" 9517 9518#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9519#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175 9520msgid "Most servers do not use secure connections." 9521msgstr "" 9522 9523#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:32 9524#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:30 9525#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:30 9526msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9527msgstr "" 9528 9529#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:42 9530msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9531msgstr "" 9532 9533#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:50 9534msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9535msgstr "" 9536 9537#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:42 9538msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9539msgstr "" 9540 9541#. I18N: Name of a module 9542#: app/Module/TopPageViewsModule.php:44 9543msgid "Most viewed pages" 9544msgstr "" 9545 9546#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59 9547#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9548#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9549#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9550#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 9551#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9552#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 9553msgid "Mother" 9554msgstr "mati" 9555 9556#. I18N: %s is the name of an individual’s mother 9557#: app/Individual.php:1116 9558#, php-format 9559msgid "Mother: %s" 9560msgstr "" 9561 9562#: app/Functions/FunctionsPrint.php:187 9563msgid "Mother’s age" 9564msgstr "Materina starost" 9565 9566#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9567#: app/Individual.php:1042 9568#, php-format 9569msgid "Mother’s family with %s" 9570msgstr "" 9571 9572#. I18N: A step-family. 9573#: app/Individual.php:1046 9574msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9575msgstr "" 9576 9577#. I18N: Location of an LDS church temple 9578#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486 9579msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9580msgstr "" 9581 9582#: resources/views/admin/components.phtml:31 9583#: resources/views/admin/components.phtml:127 9584#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 9585msgid "Move down" 9586msgstr "Premakni dol" 9587 9588#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9589msgid "Move the media object?" 9590msgstr "" 9591 9592#: resources/views/admin/components.phtml:30 9593#: resources/views/admin/components.phtml:121 9594#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44 9595msgid "Move up" 9596msgstr "Premakni gor" 9597 9598#. I18N: Name of a country or state 9599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9600msgid "Mozambique" 9601msgstr "Mozambik" 9602 9603#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9604#: app/Date/HijriDate.php:128 9605msgctxt "GENITIVE" 9606msgid "Muharram" 9607msgstr "" 9608 9609#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9610#: app/Date/HijriDate.php:218 9611msgctxt "INSTRUMENTAL" 9612msgid "Muharram" 9613msgstr "" 9614 9615#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9616#: app/Date/HijriDate.php:173 9617msgctxt "LOCATIVE" 9618msgid "Muharram" 9619msgstr "" 9620 9621#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9622#: app/Date/HijriDate.php:83 9623msgctxt "NOMINATIVE" 9624msgid "Muharram" 9625msgstr "" 9626 9627#: resources/views/lists/families-table.phtml:242 9628msgid "Multiple marriages" 9629msgstr "" 9630 9631#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:66 9632#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:349 app/Module/UserWelcomeModule.php:114 9633msgid "My account" 9634msgstr "" 9635 9636#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 9637msgid "My family tree" 9638msgstr "" 9639 9640#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:364 app/Module/UserWelcomeModule.php:107 9641msgid "My individual record" 9642msgstr "" 9643 9644#. I18N: Name of a module 9645#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:499 9646#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:379 app/Module/UserWelcomeModule.php:61 9647#: resources/views/admin/modules.phtml:177 9648#: resources/views/admin/modules.phtml:181 9649#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 9650msgid "My page" 9651msgstr "" 9652 9653#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:393 9654msgid "My pages" 9655msgstr "" 9656 9657#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:427 9658msgid "My pedigree" 9659msgstr "" 9660 9661#. I18N: Name of a country or state 9662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9663msgid "Myanmar" 9664msgstr "Majanmar" 9665 9666#. I18N: gedcom tag NAME 9667#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/Controllers/IndividualController.php:268 9668#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209 9669#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:233 9670#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:84 9671#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:143 9672#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5 9673#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:13 9674#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9675#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9676#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9677#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9678#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9679#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9680#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9681#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9682#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9683#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9684#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9685#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9686#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9687#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9688#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9689#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9690#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9691#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 9692msgid "Name" 9693msgstr "Ime" 9694 9695#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 9696#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5 9697msgctxt "Repository" 9698msgid "Name" 9699msgstr "" 9700 9701#: app/GedcomTag.php:868 9702msgid "Name in Hebrew" 9703msgstr "Ime v hebrejščini" 9704 9705#. I18N: gedcom tag NPFX 9706#: app/GedcomTag.php:893 9707msgid "Name prefix" 9708msgstr "" 9709 9710#. I18N: gedcom tag NSFX 9711#: app/GedcomTag.php:896 9712msgid "Name suffix" 9713msgstr "" 9714 9715#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 9716#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:11 9717#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9718#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9719msgid "Names" 9720msgstr "Imena" 9721 9722#. I18N: gedcom tag _NAMS 9723#: app/GedcomTag.php:1990 9724msgid "Namesake" 9725msgstr "Soimenjak" 9726 9727#. I18N: Name of a country or state 9728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9729msgid "Namibia" 9730msgstr "Namíbia" 9731 9732#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261 9733msgid "Nanny" 9734msgstr "dojilja" 9735 9736#: app/Module/HtmlBlockModule.php:206 9737msgid "Narrative description" 9738msgstr "" 9739 9740#. I18N: Location of an LDS church temple 9741#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489 9742msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9743msgstr "" 9744 9745#. I18N: gedcom tag NATI 9746#: app/GedcomTag.php:871 9747msgid "Nationality" 9748msgstr "Narodnost" 9749 9750#. I18N: gedcom tag NATU 9751#: app/GedcomTag.php:874 9752msgid "Naturalization" 9753msgstr "Naturalizacija" 9754 9755#. I18N: Name of a country or state 9756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9757msgid "Nauru" 9758msgstr "" 9759 9760#. I18N: Location of an LDS church temple 9761#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492 9762msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9763msgstr "" 9764 9765#. I18N: Location of an LDS church temple 9766#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495 9767msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9768msgstr "" 9769 9770#. I18N: Name of a country or state 9771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9772msgid "Nepal" 9773msgstr "Nepál" 9774 9775#. I18N: Name of a country or state 9776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 9777msgid "Netherlands" 9778msgstr "Holandsko" 9779 9780#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:188 9781#: resources/views/components/datetime.phtml:11 9782msgid "Never" 9783msgstr "Nikoli" 9784 9785#. I18N: gedcom tag _NMAR 9786#: app/GedcomTag.php:2006 9787msgid "Never married" 9788msgstr "Nikoli poročen/a" 9789 9790#. I18N: gedcom tag _NMAR 9791#: app/GedcomTag.php:2002 9792msgctxt "FEMALE" 9793msgid "Never married" 9794msgstr "" 9795 9796#. I18N: gedcom tag _NMAR 9797#: app/GedcomTag.php:1997 9798msgctxt "MALE" 9799msgid "Never married" 9800msgstr "" 9801 9802#. I18N: Name of a country or state 9803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9804msgid "New Caledonia" 9805msgstr "Nová Kaledónia" 9806 9807#. I18N: Location of an LDS church temple 9808#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 9809msgid "New York, New York, United States" 9810msgstr "" 9811 9812#. I18N: Name of a country or state 9813#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 9814msgid "New Zealand" 9815msgstr "Nova zelandija" 9816 9817#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59 9818msgid "New data" 9819msgstr "" 9820 9821#. I18N: %s is a server name/URL 9822#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:141 9823#, php-format 9824msgid "New registration at %s" 9825msgstr "Nova registracija na strežniku %s" 9826 9827#. I18N: %s is a server name/URL 9828#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:347 9829#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:90 9830#, php-format 9831msgid "New user at %s" 9832msgstr "Nov uporabnik na strežniku %s" 9833 9834#. I18N: Location of an LDS church temple 9835#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498 9836msgid "Newport Beach, California, United States" 9837msgstr "" 9838 9839#. I18N: Name of a module 9840#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 9841msgid "News" 9842msgstr "Novice" 9843 9844#. I18N: Type of media object 9845#: app/GedcomTag.php:2390 9846msgid "Newspaper" 9847msgstr "časopis" 9848 9849#: app/Module/ReviewChangesModule.php:166 9850msgid "Next email reminder will be sent after " 9851msgstr "Naslednje elektronsko opozorilo bo poslano " 9852 9853#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29 9854#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31 9855msgid "Next image" 9856msgstr "naslednja fotografija" 9857 9858#. I18N: Name of a country or state 9859#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 9860msgid "Nicaragua" 9861msgstr "Nikaragua" 9862 9863#. I18N: gedcom tag NICK 9864#: app/GedcomTag.php:884 9865msgid "Nickname" 9866msgstr "Vzdevek" 9867 9868#. I18N: Name of a country or state 9869#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 9870msgid "Niger" 9871msgstr "Nigéria" 9872 9873#. I18N: Name of a country or state 9874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9875msgid "Nigeria" 9876msgstr "Nigéria" 9877 9878#. I18N: a month in the Jewish calendar 9879#: app/Date/JewishDate.php:209 9880msgctxt "GENITIVE" 9881msgid "Nissan" 9882msgstr "" 9883 9884#. I18N: a month in the Jewish calendar 9885#: app/Date/JewishDate.php:315 9886msgctxt "INSTRUMENTAL" 9887msgid "Nissan" 9888msgstr "" 9889 9890#. I18N: a month in the Jewish calendar 9891#: app/Date/JewishDate.php:262 9892msgctxt "LOCATIVE" 9893msgid "Nissan" 9894msgstr "" 9895 9896#. I18N: a month in the Jewish calendar 9897#: app/Date/JewishDate.php:156 9898msgctxt "NOMINATIVE" 9899msgid "Nissan" 9900msgstr "" 9901 9902#. I18N: Name of a country or state 9903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 9904msgid "Niue" 9905msgstr "" 9906 9907#. I18N: a month in the French republican calendar 9908#: app/Date/FrenchDate.php:141 9909msgctxt "GENITIVE" 9910msgid "Nivose" 9911msgstr "" 9912 9913#. I18N: a month in the French republican calendar 9914#: app/Date/FrenchDate.php:235 9915msgctxt "INSTRUMENTAL" 9916msgid "Nivose" 9917msgstr "" 9918 9919#. I18N: a month in the French republican calendar 9920#: app/Date/FrenchDate.php:188 9921msgctxt "LOCATIVE" 9922msgid "Nivose" 9923msgstr "" 9924 9925#. I18N: a month in the French republican calendar 9926#: app/Date/FrenchDate.php:93 9927msgctxt "NOMINATIVE" 9928msgid "Nivose" 9929msgstr "" 9930 9931#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:299 9932#: resources/views/admin/users-edit.phtml:323 9933msgid "No" 9934msgstr "Ne" 9935 9936#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:373 9937#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:385 9938msgid "No GEDCOM file was received." 9939msgstr "" 9940 9941#: resources/views/admin/trees-import.phtml:60 9942msgid "No GEDCOM files found." 9943msgstr "" 9944 9945#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132 9946msgid "No calendar conversion" 9947msgstr "Brez spremembe koledarja" 9948 9949#: app/Module/DescendancyModule.php:268 9950#: resources/views/family-page-children.phtml:11 9951msgid "No children" 9952msgstr "Ni otrok" 9953 9954#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 9955msgid "No contact" 9956msgstr "" 9957 9958#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37 9959msgid "No duplicates have been found." 9960msgstr "" 9961 9962#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26 9963msgid "No errors have been found." 9964msgstr "" 9965 9966#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9967#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:155 9968#, php-format 9969msgid "No events exist for the next %s day." 9970msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9971msgstr[0] "" 9972msgstr[1] "" 9973msgstr[2] "" 9974msgstr[3] "" 9975 9976#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:4 9977msgid "No events exist for today." 9978msgstr "Danes ni posebnih dogodkov." 9979 9980#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:151 9981msgid "No events exist for tomorrow." 9982msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov." 9983 9984#: resources/views/family-page.phtml:56 9985msgid "No facts exist for this family." 9986msgstr "Za to družino ni navedenih dejstev." 9987 9988#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9989#: app/Functions/Functions.php:56 9990msgid "No file was received. Please try again." 9991msgstr "Datoteka ni bila sprejeta. Naložite jo ponovno." 9992 9993#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:387 9994msgid "No link between the two individuals could be found." 9995msgstr "Ni povezave med osebama." 9996 9997#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135 9998#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:56 9999#: resources/views/modules/places/tab.phtml:52 10000#: resources/views/place-map.phtml:59 10001msgid "No mappable items" 10002msgstr "" 10003 10004#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62 10005#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109 10006#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155 10007msgid "No matching facts found" 10008msgstr "Ni primerljivih dejstev" 10009 10010#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9 10011#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9 10012msgid "No news articles have been submitted." 10013msgstr "Ni novih člankov." 10014 10015#: resources/views/admin/trees-places.phtml:42 10016msgid "No places have been found." 10017msgstr "" 10018 10019#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:151 10020msgid "No predefined text" 10021msgstr "Ni prednastavljenega besedila" 10022 10023#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 10024#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 10025msgid "No records to display" 10026msgstr "" 10027 10028#: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32 10029#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81 10030#: resources/views/search-general-page.phtml:113 10031#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114 10032msgid "No results found." 10033msgstr "Ni rezultatov." 10034 10035#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 10036msgid "No signed-in and no anonymous users" 10037msgstr "Nič prijavljenih ali anonimnih uporabnikov" 10038 10039#: app/Functions/FunctionsEdit.php:263 10040msgid "No temple - living ordinance" 10041msgstr "Ni cerkve - verskih obredov" 10042 10043#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218 10044#: resources/views/admin/control-panel.phtml:60 10045#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14 10046msgid "No upgrade information is available." 10047msgstr "" 10048 10049#. I18N: The name of a colour-scheme 10050#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10051msgid "Nocturnal" 10052msgstr "" 10053 10054#: app/Http/Controllers/ListController.php:217 10055#: app/Http/Controllers/ListController.php:708 10056#: resources/views/admin/trees-export.phtml:95 10057#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:19 10058#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10059#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10060#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10061#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10062msgid "None" 10063msgstr "Nič" 10064 10065#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10066#: app/Date/FrenchDate.php:303 10067msgid "Nonidi" 10068msgstr "" 10069 10070#. I18N: Name of a country or state 10071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10072msgid "Norfolk Island" 10073msgstr "Norfolk" 10074 10075#: resources/views/admin/users-edit.phtml:146 10076msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10077msgstr "" 10078 10079#. I18N: Name of a country or state 10080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10081msgid "North Korea" 10082msgstr "Severná Kórea" 10083 10084#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177 10085msgid "Northern America" 10086msgstr "" 10087 10088#. I18N: Name of a country or state 10089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10090msgid "Northern Ireland" 10091msgstr "Severné Írsko" 10092 10093#. I18N: Name of a country or state 10094#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10095msgid "Northern Mariana Islands" 10096msgstr "Severné Mariany" 10097 10098#. I18N: Name of a country or state 10099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10100msgid "Norway" 10101msgstr "Nórsko" 10102 10103#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 10104msgid "Not approved by an administrator" 10105msgstr "Nepreverjeno s strani upravitelja" 10106 10107#. I18N: gedcom tag _NLIV 10108#: app/GedcomTag.php:1993 10109msgid "Not living" 10110msgstr "Neživeč/a" 10111 10112#. I18N: gedcom tag _NMR 10113#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:343 10114msgid "Not married" 10115msgstr "Neporočen/a" 10116 10117#. I18N: gedcom tag _NMR 10118#: app/GedcomTag.php:2016 10119msgctxt "FEMALE" 10120msgid "Not married" 10121msgstr "" 10122 10123#. I18N: gedcom tag _NMR 10124#: app/GedcomTag.php:2011 10125msgctxt "MALE" 10126msgid "Not married" 10127msgstr "" 10128 10129#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 10130msgid "Not verified by the user" 10131msgstr "Nepreverjeno s strani uporabnika" 10132 10133#. I18N: gedcom tag NOTE 10134#: app/Functions/FunctionsPrint.php:137 app/GedcomTag.php:890 10135#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176 10136#: resources/views/family-page.phtml:71 10137#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44 10138#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7 10139#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5 10140#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134 10141#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 10142#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40 10143#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10144#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10145#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10146#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10147#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10148msgid "Note" 10149msgstr "Zapisek" 10150 10151#: resources/views/help/restriction.phtml:7 10152msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10153msgstr "" 10154 10155#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 10156msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10157msgstr "" 10158 10159#. I18N: Name of a module 10160#: app/Module/NotesTabModule.php:59 10161#: resources/views/admin/control-panel.phtml:174 10162#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27 10163#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:64 10164#: resources/views/media-page.phtml:76 10165#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:82 10166#: resources/views/note-page.phtml:64 resources/views/search-results.phtml:53 10167#: resources/views/source-page.phtml:63 10168#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:38 10169#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 10170#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10171msgid "Notes" 10172msgstr "Zapiski" 10173 10174#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62 10175msgid "Nothing found to cleanup" 10176msgstr "Nič ni najdeno za počistiti" 10177 10178#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100 10179msgid "Nothing found." 10180msgstr "" 10181 10182#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10183msgctxt "Abbreviation for November" 10184msgid "Nov" 10185msgstr "" 10186 10187#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10188msgctxt "GENITIVE" 10189msgid "November" 10190msgstr "november" 10191 10192#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10193msgctxt "INSTRUMENTAL" 10194msgid "November" 10195msgstr "november" 10196 10197#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10198msgctxt "LOCATIVE" 10199msgid "November" 10200msgstr "november" 10201 10202#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10203#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813 10204#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 10205msgctxt "NOMINATIVE" 10206msgid "November" 10207msgstr "november" 10208 10209#. I18N: Location of an LDS church temple 10210#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501 10211msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10212msgstr "" 10213 10214#. I18N: gedcom tag NCHI 10215#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:727 10216#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:113 10217#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45 10218msgid "Number of children" 10219msgstr "Število vseh otrok" 10220 10221#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:5 10222#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:5 10223#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:5 10224msgid "Number of days to show" 10225msgstr "Število dni za prikaz" 10226 10227#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:130 10228#: resources/views/statistics/families/children.phtml:31 10229msgid "Number of families without children" 10230msgstr "Število družin brez otrok" 10231 10232#. I18N: ... to show in a list 10233#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:5 10234msgid "Number of given names" 10235msgstr "" 10236 10237#. I18N: gedcom tag NMR 10238#: app/GedcomTag.php:887 10239msgid "Number of marriages" 10240msgstr "" 10241 10242#. I18N: ... to show in a list 10243#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:5 10244msgid "Number of pages" 10245msgstr "" 10246 10247#. I18N: ... to show in a list 10248#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 10249#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5 10250msgid "Number of surnames" 10251msgstr "" 10252 10253#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272 10254msgid "Nurse" 10255msgstr "medicinska sestra" 10256 10257#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 10258msgctxt "FEMALE" 10259msgid "Nurse" 10260msgstr "" 10261 10262#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265 10263msgctxt "MALE" 10264msgid "Nurse" 10265msgstr "" 10266 10267#. I18N: Location of an LDS church temple 10268#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510 10269msgid "Oakland, California, United States" 10270msgstr "" 10271 10272#. I18N: Location of an LDS church temple 10273#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513 10274msgid "Oaxaca, Mexico" 10275msgstr "" 10276 10277#. I18N: gedcom tag OCCU 10278#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10279#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10280msgid "Occupation" 10281msgstr "" 10282 10283#. I18N: Name of a report 10284#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10285#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10286#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10287msgid "Occupations" 10288msgstr "" 10289 10290#. I18N: Name of a country or state 10291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10292msgid "Occupied Palestinian Territory" 10293msgstr "Okupované Palestínske územie" 10294 10295#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10296msgctxt "Abbreviation for October" 10297msgid "Oct" 10298msgstr "" 10299 10300#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10301#: app/Date/FrenchDate.php:301 10302msgid "Octidi" 10303msgstr "" 10304 10305#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10306msgctxt "GENITIVE" 10307msgid "October" 10308msgstr "oktober" 10309 10310#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10311msgctxt "INSTRUMENTAL" 10312msgid "October" 10313msgstr "oktober" 10314 10315#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10316msgctxt "LOCATIVE" 10317msgid "October" 10318msgstr "oktober" 10319 10320#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10321#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812 10322#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 10323msgctxt "NOMINATIVE" 10324msgid "October" 10325msgstr "oktober" 10326 10327#. I18N: Location of an LDS church temple 10328#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516 10329msgid "Ogden, Utah, United States" 10330msgstr "" 10331 10332#. I18N: Location of an LDS church temple 10333#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 10334msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10335msgstr "" 10336 10337#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52 10338msgid "Old data" 10339msgstr "" 10340 10341#: resources/views/admin/control-panel.phtml:642 10342msgid "Old files found" 10343msgstr "" 10344 10345#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:59 10346msgid "Oldest father" 10347msgstr "Najstarejši oče" 10348 10349#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:77 10350msgid "Oldest female" 10351msgstr "Najstarejša ženska" 10352 10353#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:11 10354msgid "Oldest living individuals" 10355msgstr "Najstarejši živeči ljudje" 10356 10357#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:59 10358msgid "Oldest male" 10359msgstr "Najstarejši moški" 10360 10361#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:77 10362msgid "Oldest mother" 10363msgstr "Najstarejša mater" 10364 10365#. I18N: The name of a colour-scheme 10366#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10367msgid "Olivia" 10368msgstr "" 10369 10370#. I18N: Name of a country or state 10371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10372msgid "Oman" 10373msgstr "" 10374 10375#. I18N: Name of a module 10376#: app/Module/OnThisDayModule.php:86 10377msgid "On this day" 10378msgstr "" 10379 10380#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:152 10381msgid "On this day…" 10382msgstr "Na današnji dan …" 10383 10384#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10385msgid "Only add new records" 10386msgstr "" 10387 10388#: app/Functions/FunctionsEdit.php:229 10389#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:264 10390#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:438 10391#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:824 10392#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1065 10393#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28 10394msgid "Only managers can edit" 10395msgstr "" 10396 10397#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10398msgid "Only update existing records" 10399msgstr "" 10400 10401#: resources/views/errors/database-connection.phtml:5 10402msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10403msgstr "" 10404 10405#: app/Http/Controllers/SetupController.php:143 10406msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10407msgstr "" 10408 10409#: app/Functions/FunctionsPrint.php:380 app/Functions/FunctionsPrint.php:382 10410#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21 10411msgid "OpenStreetMap™" 10412msgstr "" 10413 10414#. I18N: Location of an LDS church temple 10415#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 10416msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10417msgstr "" 10418 10419#: app/Date/JalaliDate.php:260 10420msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10421msgid "Ord" 10422msgstr "" 10423 10424#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10425#: app/Date/JalaliDate.php:127 10426msgctxt "GENITIVE" 10427msgid "Ordibehesht" 10428msgstr "" 10429 10430#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10431#: app/Date/JalaliDate.php:217 10432msgctxt "INSTRUMENTAL" 10433msgid "Ordibehesht" 10434msgstr "" 10435 10436#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10437#: app/Date/JalaliDate.php:172 10438msgctxt "LOCATIVE" 10439msgid "Ordibehesht" 10440msgstr "" 10441 10442#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10443#: app/Date/JalaliDate.php:82 10444msgctxt "NOMINATIVE" 10445msgid "Ordibehesht" 10446msgstr "" 10447 10448#. I18N: gedcom tag ORDI 10449#: app/GedcomTag.php:907 10450msgid "Ordinance" 10451msgstr "Odlok" 10452 10453#. I18N: gedcom tag ORDN 10454#: app/GedcomTag.php:910 10455msgid "Ordination" 10456msgstr "Imenovanje" 10457 10458#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10459#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10460msgid "Orientation" 10461msgstr "Smer prikaza" 10462 10463#. I18N: Location of an LDS church temple 10464#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525 10465msgid "Orlando, Florida, United States" 10466msgstr "" 10467 10468#. I18N: Type of media object 10469#: app/GedcomTag.php:2405 app/Module/StatisticsChartModule.php:164 10470#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:94 10471#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:153 10472#: resources/views/admin/control-panel.phtml:528 10473msgid "Other" 10474msgstr "drugo" 10475 10476#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:412 10477msgid "Other facts to show in charts" 10478msgstr "Druga dejstva za prikaz na preglednicah" 10479 10480#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95 10481msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." 10482msgstr "" 10483 10484#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:880 10485msgid "Other preferences" 10486msgstr "" 10487 10488#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283 10489msgid "Owner" 10490msgstr "lastnik" 10491 10492#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 10493msgctxt "FEMALE" 10494msgid "Owner" 10495msgstr "" 10496 10497#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276 10498msgctxt "MALE" 10499msgid "Owner" 10500msgstr "" 10501 10502#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10503#: app/Functions/Functions.php:65 10504msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10505msgstr "PHP je zvrnil datoteko po končnici." 10506 10507#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10508#: app/Functions/Functions.php:62 10509msgid "PHP failed to write to disk." 10510msgstr "PHP ne more pisati na disk." 10511 10512#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 10513msgid "PHP information" 10514msgstr "Informacije o PHP" 10515 10516#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10517#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10518#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10519#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10520#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10521#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10522#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10523#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10524#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10525#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 10526#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10527#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10528#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10529#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10530#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 10531msgid "Page" 10532msgstr "Stran" 10533 10534#: resources/views/media-list-page.phtml:91 10535#: resources/views/media-list-page.phtml:190 10536#, php-format 10537msgid "Page %s of %s" 10538msgstr "" 10539 10540#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10541#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10542#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10543#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10544#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10545#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10546#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10547#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10548#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10549#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10550#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10551#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10552#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10553#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10554#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10555#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10556msgid "Page size" 10557msgstr "" 10558 10559#. I18N: Type of media object 10560#: app/GedcomTag.php:2402 10561msgid "Painting" 10562msgstr "likovno delo" 10563 10564#. I18N: Name of a country or state 10565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10566msgid "Pakistan" 10567msgstr "" 10568 10569#. I18N: Name of a country or state 10570#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10571msgid "Palau" 10572msgstr "" 10573 10574#. I18N: A colour scheme 10575#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10576msgid "Palette" 10577msgstr "" 10578 10579#. I18N: Location of an LDS church temple 10580#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531 10581msgid "Palmyra, New York, United States" 10582msgstr "" 10583 10584#. I18N: Name of a country or state 10585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10586msgid "Panama" 10587msgstr "" 10588 10589#. I18N: Location of an LDS church temple 10590#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534 10591msgid "Panama City, Panama" 10592msgstr "" 10593 10594#. I18N: Location of an LDS church temple 10595#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537 10596msgid "Papeete, Tahiti" 10597msgstr "" 10598 10599#. I18N: Name of a country or state 10600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10601msgid "Papua New Guinea" 10602msgstr "Papua - Nová Guinea" 10603 10604#. I18N: Name of a country or state 10605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10606msgid "Paraguay" 10607msgstr "Paraguaj" 10608 10609#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:25 10610msgid "Parents" 10611msgstr "Starši" 10612 10613#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10614#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10615#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10616msgid "Parents and siblings" 10617msgstr "" 10618 10619#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199 10620msgid "Parent’s age" 10621msgstr "Starost roditelja" 10622 10623#. I18N: A configuration setting 10624#: resources/views/admin/site-mail.phtml:46 10625#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 10626#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 10627#: resources/views/admin/users-edit.phtml:50 10628#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 10629#: resources/views/login-page.phtml:43 10630#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:25 10631#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10632#: resources/views/register-page.phtml:69 10633#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56 10634msgid "Password" 10635msgstr "Geslo" 10636 10637#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 10638#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 10639#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 10640#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10641#: resources/views/register-page.phtml:75 10642msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10643msgstr "" 10644 10645#. I18N: Location of an LDS church temple 10646#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540 10647msgid "Payson, Utah, United States" 10648msgstr "" 10649 10650#. I18N: Name of a module/chart 10651#. I18N: Name of a report 10652#: app/Module/ChartsBlockModule.php:241 app/Module/PedigreeChartModule.php:119 10653#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10654#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20 10655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10657msgid "Pedigree" 10658msgstr "Rodovnik" 10659 10660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10661msgid "Pedigree chart" 10662msgstr "Družinsko drevo" 10663 10664#. I18N: Name of a module 10665#: app/Module/PedigreeMapModule.php:125 10666msgid "Pedigree map" 10667msgstr "" 10668 10669#. I18N: %s is an individual’s name 10670#: app/Module/PedigreeMapModule.php:171 app/Module/PedigreeMapModule.php:310 10671#, php-format 10672msgid "Pedigree map of %s" 10673msgstr "" 10674 10675#. I18N: %s is an individual’s name 10676#: app/Module/PedigreeChartModule.php:165 10677#, php-format 10678msgid "Pedigree tree of %s" 10679msgstr "" 10680 10681#. I18N: Name of a module 10682#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249 10683#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:121 10684#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:454 app/Module/ReviewChangesModule.php:83 10685#: app/Module/ReviewChangesModule.php:138 10686#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168 10687#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 10688#: resources/views/pending-changes-page.phtml:83 10689#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10690msgid "Pending changes" 10691msgstr "" 10692 10693#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 10694msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10695msgstr "" 10696 10697#. I18N: gedcom tag _PRMN 10698#: app/GedcomTag.php:2029 10699msgid "Permanent number" 10700msgstr "" 10701 10702#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94 10703#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89 10704msgid "Permanently delete these records?" 10705msgstr "" 10706 10707#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:5 10708msgid "Personal data" 10709msgstr "" 10710 10711#. I18N: Location of an LDS church temple 10712#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 10713msgid "Perth, Australia" 10714msgstr "" 10715 10716#. I18N: Name of a country or state 10717#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10718msgid "Peru" 10719msgstr "" 10720 10721#. I18N: Name of a country or state 10722#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10723msgid "Philippines" 10724msgstr "Filipini" 10725 10726#. I18N: Location of an LDS church temple 10727#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546 10728msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10729msgstr "" 10730 10731#. I18N: gedcom tag PHON 10732#: app/GedcomTag.php:925 10733msgid "Phone" 10734msgstr "Telefon" 10735 10736#. I18N: gedcom tag FONE 10737#: app/GedcomTag.php:773 10738msgid "Phonetic" 10739msgstr "Fonetičen" 10740 10741#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51 10742msgid "Phonetic algorithm" 10743msgstr "" 10744 10745#: app/GedcomTag.php:866 10746msgid "Phonetic name" 10747msgstr "" 10748 10749#: app/GedcomTag.php:933 10750msgid "Phonetic place" 10751msgstr "" 10752 10753#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10754#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:102 10755#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26 10756msgid "Phonetic search" 10757msgstr "" 10758 10759#: app/GedcomTag.php:1057 10760msgid "Phonetic title" 10761msgstr "" 10762 10763#. I18N: Type of media object 10764#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2393 10765msgid "Photo" 10766msgstr "fotografija" 10767 10768#. I18N: The name of a colour-scheme 10769#: app/Module/ColorsTheme.php:177 10770msgid "Pink Plastic" 10771msgstr "" 10772 10773#. I18N: Name of a country or state 10774#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10775msgid "Pitcairn" 10776msgstr "Pitkairnove ostrovy" 10777 10778#. I18N: gedcom tag PLAC 10779#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224 10780#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24 10781#: resources/views/admin/locations.phtml:15 10782#: resources/views/lists/families-table.phtml:261 10783#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275 10784#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286 10785#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43 10786#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36 10787#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41 10788#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10789#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10790#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10791#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10792#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10793#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10794#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10795#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10796#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10797msgid "Place" 10798msgstr "Kraj" 10799 10800#. I18N: Name of a module/list 10801#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46 10802#: resources/views/place-hierarchy.phtml:7 10803msgid "Place hierarchy" 10804msgstr "" 10805 10806#: app/GedcomTag.php:937 10807msgid "Place in Hebrew" 10808msgstr "Kraj v hebrejščini" 10809 10810#: resources/views/place-list.phtml:6 10811msgid "Place list" 10812msgstr "Seznam krajev" 10813 10814#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10815#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587 10816msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10817msgstr "" 10818 10819#: resources/views/help/place.phtml:8 10820msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10821msgstr "" 10822 10823#: resources/views/help/place.phtml:4 10824msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10825msgstr "" 10826 10827#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10828#: app/GedcomTag.php:507 10829msgid "Place of LDS baptism" 10830msgstr "" 10831 10832#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10833#: app/GedcomTag.php:1014 10834msgid "Place of LDS child sealing" 10835msgstr "" 10836 10837#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10838#: app/GedcomTag.php:706 10839msgid "Place of LDS endowment" 10840msgstr "" 10841 10842#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10843#: app/GedcomTag.php:757 10844msgid "Place of LDS spouse sealing" 10845msgstr "" 10846 10847#: app/GedcomTag.php:471 10848msgid "Place of adoption" 10849msgstr "" 10850 10851#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10852msgid "Place of baptism" 10853msgstr "" 10854 10855#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10856msgid "Place of bar mitzvah" 10857msgstr "" 10858 10859#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10860msgid "Place of bat mitzvah" 10861msgstr "" 10862 10863#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10864#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10865msgid "Place of birth" 10866msgstr "" 10867 10868#: app/GedcomTag.php:542 10869msgid "Place of blessing" 10870msgstr "" 10871 10872#: app/GedcomTag.php:1341 10873msgid "Place of brit milah" 10874msgstr "" 10875 10876#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10877msgid "Place of burial" 10878msgstr "" 10879 10880#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10881msgid "Place of christening" 10882msgstr "" 10883 10884#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 10885msgid "Place of confirmation" 10886msgstr "" 10887 10888#: app/GedcomTag.php:637 10889msgid "Place of cremation" 10890msgstr "" 10891 10892#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 10893#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 10894msgid "Place of death" 10895msgstr "" 10896 10897#: app/GedcomTag.php:697 10898msgid "Place of emigration" 10899msgstr "" 10900 10901#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 10902msgid "Place of engagement" 10903msgstr "" 10904 10905#: app/GedcomTag.php:720 10906msgid "Place of event" 10907msgstr "" 10908 10909#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 10910msgid "Place of first communion" 10911msgstr "" 10912 10913#: app/GedcomTag.php:801 10914msgid "Place of immigration" 10915msgstr "" 10916 10917#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842 10918#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 10919#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 10920msgid "Place of marriage" 10921msgstr "" 10922 10923#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 10924msgid "Place of marriage banns" 10925msgstr "" 10926 10927#: app/GedcomTag.php:878 10928msgid "Place of naturalization" 10929msgstr "" 10930 10931#: app/GedcomTag.php:916 10932msgid "Place of ordination" 10933msgstr "" 10934 10935#: app/GedcomTag.php:971 10936msgid "Place of residence" 10937msgstr "" 10938 10939#. I18N: Name of a module 10940#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:122 10941#: app/Module/PlacesModule.php:68 10942#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 10943#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 10944#: resources/views/statistics/other/places.phtml:11 10945msgid "Places" 10946msgstr "Kraji" 10947 10948#: resources/views/places-page.phtml:28 10949msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry" 10950msgstr "" 10951 10952#: resources/views/layouts/default.phtml:157 10953#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 10954#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 10955msgid "Play" 10956msgstr "Zaženi" 10957 10958#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:100 10959msgid "Please enter a valid email address." 10960msgstr "Vnesite delujoč e-poštni naslov." 10961 10962#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:80 10963#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 10964msgid "Please try again." 10965msgstr "" 10966 10967#. I18N: a month in the French republican calendar 10968#: app/Date/FrenchDate.php:143 10969msgctxt "GENITIVE" 10970msgid "Pluviose" 10971msgstr "" 10972 10973#. I18N: a month in the French republican calendar 10974#: app/Date/FrenchDate.php:237 10975msgctxt "INSTRUMENTAL" 10976msgid "Pluviose" 10977msgstr "" 10978 10979#. I18N: a month in the French republican calendar 10980#: app/Date/FrenchDate.php:190 10981msgctxt "LOCATIVE" 10982msgid "Pluviose" 10983msgstr "" 10984 10985#. I18N: a month in the French republican calendar 10986#: app/Date/FrenchDate.php:95 10987msgctxt "NOMINATIVE" 10988msgid "Pluviose" 10989msgstr "" 10990 10991#. I18N: Name of a country or state 10992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 10993msgid "Poland" 10994msgstr "Poljska" 10995 10996#: app/SurnameTradition.php:100 10997msgctxt "Surname tradition" 10998msgid "Polish" 10999msgstr "" 11000 11001#. I18N: A configuration setting 11002#: resources/views/admin/site-mail.phtml:40 11003#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 11004#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:43 11005#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:37 11006#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:37 11007msgid "Port number" 11008msgstr "" 11009 11010#. I18N: Location of an LDS church temple 11011#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552 11012msgid "Portland, Oregon, United States" 11013msgstr "" 11014 11015#. I18N: Location of an LDS church temple 11016#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528 11017msgid "Porto Alegre, Brazil" 11018msgstr "" 11019 11020#. I18N: page orientation 11021#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:734 11022#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11023#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11024msgid "Portrait" 11025msgstr "Pokončno" 11026 11027#. I18N: Name of a country or state 11028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11029msgid "Portugal" 11030msgstr "Portugalska" 11031 11032#: app/SurnameTradition.php:94 11033msgctxt "Surname tradition" 11034msgid "Portuguese" 11035msgstr "" 11036 11037#. I18N: gedcom tag POST 11038#: app/GedcomTag.php:940 11039msgid "Postal code" 11040msgstr "" 11041 11042#. I18N: Name of a module 11043#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11044msgid "Powered by webtrees™" 11045msgstr "" 11046 11047#. I18N: a month in the French republican calendar 11048#: app/Date/FrenchDate.php:151 11049msgctxt "GENITIVE" 11050msgid "Prairial" 11051msgstr "" 11052 11053#. I18N: a month in the French republican calendar 11054#: app/Date/FrenchDate.php:245 11055msgctxt "INSTRUMENTAL" 11056msgid "Prairial" 11057msgstr "" 11058 11059#. I18N: a month in the French republican calendar 11060#: app/Date/FrenchDate.php:198 11061msgctxt "LOCATIVE" 11062msgid "Prairial" 11063msgstr "" 11064 11065#. I18N: a month in the French republican calendar 11066#: app/Date/FrenchDate.php:104 11067msgctxt "NOMINATIVE" 11068msgid "Prairial" 11069msgstr "" 11070 11071#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:153 11072msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11073msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da bo upravitelj odločil o vsaki zahtevi za uporabniški račun" 11074 11075#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:152 11076msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11077msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da morajo vsi uporabniki zahtevati uporabniki račun" 11078 11079#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:154 11080msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11081msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da lahko le družinski člani zaprosijo za uporabnški račun" 11082 11083#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:806 11084#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:125 11085#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:210 11086#: resources/views/admin/components.phtml:45 11087#: resources/views/admin/components.phtml:48 11088#: resources/views/admin/modules.phtml:63 11089#: resources/views/admin/modules.phtml:65 11090#: resources/views/admin/modules.phtml:136 11091#: resources/views/admin/modules.phtml:139 11092#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:81 11093#: resources/views/modules/block-template.phtml:6 11094#: resources/views/modules/block-template.phtml:8 11095msgid "Preferences" 11096msgstr "" 11097 11098#: resources/views/admin/modules.phtml:33 11099#, php-format 11100msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11101msgstr "" 11102 11103#. I18N: A configuration setting 11104#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 11105msgid "Preferred contact method" 11106msgstr "" 11107 11108#. I18N: Label for a configuration option 11109#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:15 11110#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:23 11111#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:14 11112#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:14 11113#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33 11114#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:17 11115msgid "Presentation style" 11116msgstr "" 11117 11118#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11119#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549 11120msgid "President’s Office" 11121msgstr "" 11122 11123#. I18N: Location of an LDS church temple 11124#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555 11125msgid "Preston, England" 11126msgstr "" 11127 11128#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18 11129msgid "Preview" 11130msgstr "" 11131 11132#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 11133msgid "Priest" 11134msgstr "duhovnik" 11135 11136#. I18N: The first day in the French republican calendar 11137#: app/Date/FrenchDate.php:287 11138msgid "Primidi" 11139msgstr "" 11140 11141#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11142msgid "Print basic events when blank" 11143msgstr "" 11144 11145#: app/Http/Controllers/AdminController.php:74 11146#: resources/views/admin/trees.phtml:91 11147msgid "Privacy" 11148msgstr "Zasebno" 11149 11150#. I18N: Name of a module 11151#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11152#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10 11153msgid "Privacy policy" 11154msgstr "" 11155 11156#. I18N: a restrction on viewing data 11157#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:5 11158msgid "Privacy restriction" 11159msgstr "" 11160 11161#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11162#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163 11163msgid "Privacy restrictions" 11164msgstr "" 11165 11166#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:211 11167msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11168msgstr "" 11169 11170#: app/GedcomRecord.php:486 app/GedcomRecord.php:597 app/GedcomRecord.php:1221 11171#: app/Note.php:123 app/Report/ReportParserGenerate.php:928 11172#: app/Repository.php:99 app/Source.php:104 11173#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 11174msgid "Private" 11175msgstr "Zasebno" 11176 11177#: resources/views/admin/site-mail.phtml:225 11178msgid "Private key" 11179msgstr "" 11180 11181#. I18N: gedcom tag PROB 11182#: app/GedcomTag.php:943 11183msgid "Probate" 11184msgstr "Overitev oporoke" 11185 11186#. I18N: gedcom tag PROP 11187#: app/GedcomTag.php:946 11188msgid "Property" 11189msgstr "Posest" 11190 11191#. I18N: Location of an LDS church temple 11192#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558 11193msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11194msgstr "" 11195 11196#. I18N: Location of an LDS church temple 11197#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561 11198msgid "Provo, Utah, United States" 11199msgstr "" 11200 11201#. I18N: gedcom tag PUBL 11202#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:27 11203msgid "Publication" 11204msgstr "Publikacija" 11205 11206#. I18N: Name of a country or state 11207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11208msgid "Puerto Rico" 11209msgstr "Portoriko" 11210 11211#. I18N: Name of a country or state 11212#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11213msgid "Qatar" 11214msgstr "Katar" 11215 11216#. I18N: gedcom tag QUAY 11217#: app/GedcomTag.php:952 11218msgid "Quality of data" 11219msgstr "" 11220 11221#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11222#: app/Date/FrenchDate.php:293 11223msgid "Quartidi" 11224msgstr "" 11225 11226#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 11227#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19 11228msgid "Question" 11229msgstr "" 11230 11231#. I18N: Location of an LDS church temple 11232#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564 11233msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11234msgstr "" 11235 11236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760 11237msgid "Quick family facts" 11238msgstr "" 11239 11240#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:706 11241msgid "Quick individual facts" 11242msgstr "" 11243 11244#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:842 11245msgid "Quick repository facts" 11246msgstr "" 11247 11248#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:801 11249msgid "Quick source facts" 11250msgstr "" 11251 11252#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11253#: app/Date/FrenchDate.php:295 11254msgid "Quintidi" 11255msgstr "" 11256 11257#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11258#: app/Module/UserMessagesModule.php:200 app/Module/UserMessagesModule.php:201 11259msgid "RE: " 11260msgstr "" 11261 11262#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 11263msgid "Rabbi" 11264msgstr "rabin" 11265 11266#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11267#: app/Date/HijriDate.php:132 11268msgctxt "GENITIVE" 11269msgid "Rabi’ al-awwal" 11270msgstr "" 11271 11272#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11273#: app/Date/HijriDate.php:222 11274msgctxt "INSTRUMENTAL" 11275msgid "Rabi’ al-awwal" 11276msgstr "" 11277 11278#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11279#: app/Date/HijriDate.php:177 11280msgctxt "LOCATIVE" 11281msgid "Rabi’ al-awwal" 11282msgstr "" 11283 11284#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11285#: app/Date/HijriDate.php:87 11286msgctxt "NOMINATIVE" 11287msgid "Rabi’ al-awwal" 11288msgstr "" 11289 11290#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11291#: app/Date/HijriDate.php:134 11292msgctxt "GENITIVE" 11293msgid "Rabi’ al-thani" 11294msgstr "" 11295 11296#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11297#: app/Date/HijriDate.php:224 11298msgctxt "INSTRUMENTAL" 11299msgid "Rabi’ al-thani" 11300msgstr "" 11301 11302#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11303#: app/Date/HijriDate.php:179 11304msgctxt "LOCATIVE" 11305msgid "Rabi’ al-thani" 11306msgstr "" 11307 11308#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11309#: app/Date/HijriDate.php:89 11310msgctxt "NOMINATIVE" 11311msgid "Rabi’ al-thani" 11312msgstr "" 11313 11314#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11315#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109 11316msgid "Rada" 11317msgstr "" 11318 11319#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11320#: app/Date/HijriDate.php:140 11321msgctxt "GENITIVE" 11322msgid "Rajab" 11323msgstr "" 11324 11325#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11326#: app/Date/HijriDate.php:230 11327msgctxt "INSTRUMENTAL" 11328msgid "Rajab" 11329msgstr "" 11330 11331#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11332#: app/Date/HijriDate.php:185 11333msgctxt "LOCATIVE" 11334msgid "Rajab" 11335msgstr "" 11336 11337#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11338#: app/Date/HijriDate.php:95 11339msgctxt "NOMINATIVE" 11340msgid "Rajab" 11341msgstr "" 11342 11343#. I18N: Location of an LDS church temple 11344#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567 11345msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11346msgstr "" 11347 11348#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11349#: app/Date/HijriDate.php:144 11350msgctxt "GENITIVE" 11351msgid "Ramadan" 11352msgstr "" 11353 11354#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11355#: app/Date/HijriDate.php:234 11356msgctxt "INSTRUMENTAL" 11357msgid "Ramadan" 11358msgstr "" 11359 11360#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11361#: app/Date/HijriDate.php:189 11362msgctxt "LOCATIVE" 11363msgid "Ramadan" 11364msgstr "" 11365 11366#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11367#: app/Date/HijriDate.php:99 11368msgctxt "NOMINATIVE" 11369msgid "Ramadan" 11370msgstr "" 11371 11372#. I18N: Description of the “Slide show” module 11373#: app/Module/SlideShowModule.php:60 11374msgid "Random images from the current family tree." 11375msgstr "" 11376 11377#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11378#: resources/views/family-page-children.phtml:40 11379#: resources/views/family-page-menu.phtml:45 11380#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:197 11381msgid "Re-order children" 11382msgstr "Razporedi otroke" 11383 11384#: app/Http/RequestHandlers/ReorderSpousesPage.php:57 11385#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62 11386#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67 11387#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:93 11388msgid "Re-order families" 11389msgstr "" 11390 11391#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11392#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11393#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11394#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11395msgid "Re-order media" 11396msgstr "Razvrsti fotografije" 11397 11398#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11399#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30 11400#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 11401msgid "Re-order names" 11402msgstr "" 11403 11404#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 11405#: resources/views/admin/users-edit.phtml:24 11406#: resources/views/admin/users.phtml:21 11407#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 11408#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 11409#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12 11410#: resources/views/register-page.phtml:33 11411msgid "Real name" 11412msgstr "" 11413 11414#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 11415msgid "Really delete all geographic data?" 11416msgstr "" 11417 11418#. I18N: Name of a module 11419#: app/Module/RecentChangesModule.php:51 11420#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11421msgid "Recent changes" 11422msgstr "" 11423 11424#: resources/views/calendar-page.phtml:101 11425msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11426msgstr "polpretekla zgodovina (< 100 let);lt; 100 let)" 11427 11428#. I18N: Location of an LDS church temple 11429#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570 11430msgid "Recife, Brazil" 11431msgstr "" 11432 11433#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43 11434#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116 11435#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:216 11436#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9 11437#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 11438#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13 11439#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10 11440msgid "Record" 11441msgstr "Zapis" 11442 11443#. I18N: gedcom tag RIN 11444#: app/GedcomTag.php:991 11445msgid "Record ID number" 11446msgstr "" 11447 11448#. I18N: gedcom tag RFN 11449#: app/GedcomTag.php:982 11450msgid "Record file number" 11451msgstr "" 11452 11453#: resources/views/search-general-page.phtml:28 11454#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:11 11455msgid "Records" 11456msgstr "Zapisi" 11457 11458#. I18N: Location of an LDS church temple 11459#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573 11460msgid "Redlands, California, United States" 11461msgstr "" 11462 11463#. I18N: gedcom tag REFN 11464#: app/GedcomTag.php:955 11465msgid "Reference number" 11466msgstr "" 11467 11468#. I18N: Location of an LDS church temple 11469#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576 11470msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11471msgstr "" 11472 11473#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11474msgid "Registered partnership" 11475msgstr "" 11476 11477#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302 11478msgid "Registry officer" 11479msgstr "uslužbenec na matičnem uradu" 11480 11481#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299 11482msgctxt "FEMALE" 11483msgid "Registry officer" 11484msgstr "" 11485 11486#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 11487msgctxt "MALE" 11488msgid "Registry officer" 11489msgstr "" 11490 11491#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:201 11492msgid "Regular expression" 11493msgstr "" 11494 11495#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11496#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180 11497msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11498msgstr "" 11499 11500#: resources/views/pending-changes-page.phtml:56 11501#: resources/views/pending-changes-page.phtml:94 11502#, fuzzy 11503msgid "Reject" 11504msgstr "Razveljavi" 11505 11506#: resources/views/pending-changes-page.phtml:109 11507#, fuzzy 11508msgid "Reject all changes" 11509msgstr "Razveljavi vse spreembe" 11510 11511#. I18N: Name of a module/report 11512#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11513#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11514#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 11515msgid "Related families" 11516msgstr "" 11517 11518#. I18N: Name of a report 11519#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11520#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11521#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 11522msgid "Related individuals" 11523msgstr "" 11524 11525#. I18N: gedcom tag RELA 11526#: app/GedcomTag.php:958 11527msgid "Relationship" 11528msgstr "Sorodstvo" 11529 11530#. I18N: gedcom tag _FREL 11531#: app/GedcomTag.php:1825 11532msgid "Relationship to father" 11533msgstr "" 11534 11535#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:141 11536msgid "Relationship to me" 11537msgstr "V razmerju do mene" 11538 11539#. I18N: gedcom tag _MREL 11540#: app/GedcomTag.php:1981 11541msgid "Relationship to mother" 11542msgstr "" 11543 11544#. I18N: gedcom tag PEDI 11545#: app/GedcomTag.php:922 11546msgid "Relationship to parents" 11547msgstr "" 11548 11549#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:313 11550#, php-format 11551msgid "Relationship: %s" 11552msgstr "" 11553 11554#. I18N: Name of a module/chart 11555#. I18N: Configuration option 11556#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:295 11557#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:332 11558#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:174 11559#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:258 11560#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:332 11561#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 11562msgid "Relationships" 11563msgstr "" 11564 11565#. I18N: %s are individual’s names 11566#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:250 11567#, php-format 11568msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11569msgstr "" 11570 11571#. I18N: gedcom tag RELI 11572#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11573#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11574msgid "Religion" 11575msgstr "Religija" 11576 11577#: app/GedcomTag.php:912 11578msgid "Religious institution" 11579msgstr "" 11580 11581#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11582msgid "Religious marriage" 11583msgstr "" 11584 11585#: app/GedcomTag.php:2040 11586msgid "Religious name" 11587msgstr "" 11588 11589#: app/GedcomTag.php:2037 11590msgctxt "FEMALE" 11591msgid "Religious name" 11592msgstr "" 11593 11594#: app/GedcomTag.php:2033 11595msgctxt "MALE" 11596msgid "Religious name" 11597msgstr "" 11598 11599#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20 11600msgid "Reminder email frequency (days)" 11601msgstr "Pogostnost opozorilnih e-sporočil (na število dni)" 11602 11603#. I18N: gedcom tag SERV 11604#: app/GedcomTag.php:1000 11605msgid "Remote server" 11606msgstr "" 11607 11608#: app/Module/CensusAssistantModule.php:219 11609#: app/Module/CensusAssistantModule.php:240 11610#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:20 11611#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:50 11612#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34 11613msgid "Remove" 11614msgstr "Odstrani" 11615 11616#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:37 11617msgid "Remove duplicate links" 11618msgstr "" 11619 11620#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:58 11621msgid "Remove individual" 11622msgstr "" 11623 11624#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11625#: resources/views/admin/trees-import.phtml:94 11626msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11627msgstr "" 11628 11629#: resources/views/admin/locations.phtml:79 11630msgid "Remove this location?" 11631msgstr "Ostrani to lokacijo?" 11632 11633#. I18N: Location of an LDS church temple 11634#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579 11635msgid "Reno, Nevada, United States" 11636msgstr "" 11637 11638#: resources/views/admin/trees.phtml:190 11639msgid "Renumber" 11640msgstr "" 11641 11642#. I18N: Renumber the records in a family tree 11643#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:852 11644#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 11645#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29 11646msgid "Renumber family tree" 11647msgstr "" 11648 11649#: resources/views/admin/trees-places.phtml:28 11650#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 11651msgid "Replace with" 11652msgstr "Zamenjaj z" 11653 11654#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:190 11655msgid "Replacement text" 11656msgstr "" 11657 11658#: app/Module/UserMessagesModule.php:212 11659msgid "Reply" 11660msgstr "Odgovori" 11661 11662#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121 11663#: resources/views/admin/modules.phtml:213 11664#: resources/views/admin/modules.phtml:216 11665#: resources/views/report-select-page.phtml:15 11666msgid "Report" 11667msgstr "" 11668 11669#. I18N: Name of a module 11670#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:205 11671#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108 11672#: resources/views/admin/control-panel.phtml:436 11673#: resources/views/admin/modules.phtml:91 11674#: resources/views/admin/modules.phtml:93 11675msgid "Reports" 11676msgstr "Poročila" 11677 11678#. I18N: Name of a module/list 11679#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1699 11680#: app/Http/Controllers/ListController.php:509 11681#: app/Module/RepositoryListModule.php:49 11682#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172 11683#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26 11684#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:36 11685#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 11686#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97 11687#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46 11688#: resources/views/search-general-page.phtml:55 11689#: resources/views/search-results.phtml:42 11690#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:47 11691msgid "Repositories" 11692msgstr "Kraji počitka" 11693 11694#. I18N: gedcom tag REPO 11695#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175 11696#: resources/views/admin/trees.phtml:238 11697#: resources/views/modals/source-fields.phtml:35 11698#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111 11699#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 11700msgid "Repository" 11701msgstr "Kraj počitka" 11702 11703#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:41 11704msgid "Repository name" 11705msgstr "" 11706 11707#. I18N: Name of a country or state 11708#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11709msgid "Republic of the Congo" 11710msgstr "Kongo (Brazzaville)" 11711 11712#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:88 11713#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 11714#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49 11715msgid "Request a new password" 11716msgstr "Zahtevaj novo geslo" 11717 11718#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:180 11719#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:51 11720#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65 11721#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:43 11722msgid "Request a new user account" 11723msgstr "Zahtevajte nov uporabniški račun" 11724 11725#. I18N: gedcom tag _TODO 11726#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16 11727msgid "Research task" 11728msgstr "" 11729 11730#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11731#: app/Module/ResearchTaskModule.php:54 11732msgid "Research tasks" 11733msgstr "" 11734 11735#: resources/views/modules/todo/config.phtml:4 11736msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11737msgstr "" 11738 11739#: resources/views/modules/todo/config.phtml:6 11740msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11741msgstr "" 11742 11743#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134 11744#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:55 11745#: resources/views/modules/places/tab.phtml:51 11746#: resources/views/place-map.phtml:58 11747msgid "Reset to initial map state" 11748msgstr "" 11749 11750#. I18N: gedcom tag RESI 11751#: app/GedcomTag.php:967 11752msgid "Residence" 11753msgstr "Bivališče" 11754 11755#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53 11756#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:54 11757msgid "Restore the default block layout" 11758msgstr "" 11759 11760#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 11761#: resources/views/admin/users-edit.phtml:282 11762msgid "Restrict to immediate family" 11763msgstr "" 11764 11765#. I18N: gedcom tag RESN 11766#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229 11767#: resources/views/media-page.phtml:173 11768msgid "Restriction" 11769msgstr "Omejitev" 11770 11771#: resources/views/help/restriction.phtml:4 11772msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11773msgstr "" 11774 11775#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 11776msgid "Results" 11777msgstr "Rezultati" 11778 11779#. I18N: gedcom tag RETI 11780#: app/GedcomTag.php:977 11781msgid "Retirement" 11782msgstr "Upokojitev" 11783 11784#. I18N: Name of a country or state 11785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11786msgid "Reunion" 11787msgstr "" 11788 11789#. I18N: Location of an LDS church temple 11790#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582 11791msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11792msgstr "" 11793 11794#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379 11795msgid "Right" 11796msgstr "" 11797 11798#. I18N: gedcom tag ROLE 11799#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:276 11800msgid "Role" 11801msgstr "Vloga" 11802 11803#. I18N: Name of a country or state 11804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11805msgid "Romania" 11806msgstr "Romunija" 11807 11808#. I18N: gedcom tag ROMN 11809#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234 11810msgid "Romanized" 11811msgstr "Romanizirana pisava" 11812 11813#: app/GedcomTag.php:935 11814msgid "Romanized place" 11815msgstr "" 11816 11817#: app/GedcomTag.php:1059 11818msgid "Romanized title" 11819msgstr "" 11820 11821#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 11822#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250 11823msgid "Roots" 11824msgstr "Korenine" 11825 11826#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11827#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29 11828#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57 11829msgid "Russell" 11830msgstr "" 11831 11832#. I18N: Name of a country or state 11833#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11834msgid "Russia" 11835msgstr "Rusija" 11836 11837#. I18N: Name of a country or state 11838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11839msgid "Rwanda" 11840msgstr "" 11841 11842#: resources/views/admin/site-mail.phtml:92 11843msgid "SMTP mail server" 11844msgstr "" 11845 11846#: app/Services/ServerCheckService.php:324 11847msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11848msgstr "" 11849 11850#: app/Services/ServerCheckService.php:217 11851#, php-format 11852msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11853msgstr "" 11854 11855#. I18N: Location of an LDS church temple 11856#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585 11857msgid "Sacramento, California, United States" 11858msgstr "" 11859 11860#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11861#: app/Date/HijriDate.php:130 11862msgctxt "GENITIVE" 11863msgid "Safar" 11864msgstr "" 11865 11866#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11867#: app/Date/HijriDate.php:220 11868msgctxt "INSTRUMENTAL" 11869msgid "Safar" 11870msgstr "" 11871 11872#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11873#: app/Date/HijriDate.php:175 11874msgctxt "LOCATIVE" 11875msgid "Safar" 11876msgstr "" 11877 11878#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11879#: app/Date/HijriDate.php:85 11880msgctxt "NOMINATIVE" 11881msgid "Safar" 11882msgstr "" 11883 11884#. I18N: The name of a colour-scheme 11885#: app/Module/ColorsTheme.php:179 11886msgid "Sage" 11887msgstr "" 11888 11889#. I18N: Name of a country or state 11890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 11891msgid "Saint Helena" 11892msgstr "Svätá Helena" 11893 11894#. I18N: Name of a country or state 11895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 11896msgid "Saint Kitts and Nevis" 11897msgstr "Svätý Krištof a Nevis" 11898 11899#. I18N: Name of a country or state 11900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 11901msgid "Saint Lucia" 11902msgstr "Svätá Lucia" 11903 11904#. I18N: Name of a country or state 11905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 11906msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11907msgstr "Saint Pierre a Miquelon" 11908 11909#. I18N: Name of a country or state 11910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 11911msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11912msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny" 11913 11914#. I18N: Location of an LDS church temple 11915#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615 11916msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11917msgstr "" 11918 11919#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:58 11920msgid "Same as uploaded file" 11921msgstr "" 11922 11923#. I18N: Name of a country or state 11924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 11925msgid "Samoa" 11926msgstr "" 11927 11928#. I18N: Location of an LDS church temple 11929#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594 11930msgid "San Antonio, Texas, United States" 11931msgstr "" 11932 11933#. I18N: Location of an LDS church temple 11934#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597 11935msgid "San Diego, California, United States" 11936msgstr "" 11937 11938#. I18N: Location of an LDS church temple 11939#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612 11940msgid "San Jose, Costa Rica" 11941msgstr "" 11942 11943#. I18N: Name of a country or state 11944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 11945msgid "San Marino" 11946msgstr "" 11947 11948#. I18N: Location of an LDS church temple 11949#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588 11950msgid "San Salvador, El Salvador" 11951msgstr "" 11952 11953#. I18N: Location of an LDS church temple 11954#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591 11955msgid "Santiago, Chile" 11956msgstr "" 11957 11958#. I18N: Location of an LDS church temple 11959#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600 11960msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11961msgstr "" 11962 11963#. I18N: Location of an LDS church temple 11964#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624 11965msgid "Sao Paulo, Brazil" 11966msgstr "" 11967 11968#. I18N: Name of a country or state 11969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 11970msgid "Sao Tome and Principe" 11971msgstr "" 11972 11973#. I18N: abbreviation for Saturday 11974#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 11975#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 11976msgid "Sat" 11977msgstr "" 11978 11979#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:243 11980msgid "Saturday" 11981msgstr "sobota" 11982 11983#. I18N: Name of a country or state 11984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 11985msgid "Saudi Arabia" 11986msgstr "Saudská Arábia" 11987 11988#: app/GedcomTag.php:683 11989msgid "School or college" 11990msgstr "" 11991 11992#. I18N: Name of a country or state 11993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 11994msgid "Scotland" 11995msgstr "Škotska" 11996 11997#. I18N: gedcom tag _SCBK 11998#: app/GedcomTag.php:2044 11999msgid "Scrapbook" 12000msgstr "Knjiga izrezkov" 12001 12002#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12003#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98 12004msgctxt "Female pedigree" 12005msgid "Sealing" 12006msgstr "" 12007 12008#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12009#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 12010msgctxt "Male pedigree" 12011msgid "Sealing" 12012msgstr "" 12013 12014#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12015#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102 12016msgctxt "Pedigree" 12017msgid "Sealing" 12018msgstr "" 12019 12020#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 12021#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 12022msgid "Sealing canceled (divorce)" 12023msgstr "" 12024 12025#. I18N: Name of a module 12026#. I18N: A button label. 12027#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12028#: resources/views/layouts/default.phtml:94 12029#: resources/views/layouts/default.phtml:95 12030#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:9 12031#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:28 12032#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12033msgid "Search" 12034msgstr "Išči" 12035 12036#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 12037#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:57 12038#: app/Module/SearchMenuModule.php:138 12039msgid "Search and replace" 12040msgstr "" 12041 12042#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module 12043#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:68 12044msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12045msgstr "" 12046 12047#: resources/views/media-list-page.phtml:52 12048msgid "Search filters" 12049msgstr "" 12050 12051#: resources/views/admin/trees-places.phtml:22 12052#: resources/views/search-general-page.phtml:16 12053#: resources/views/search-replace-page.phtml:17 12054msgid "Search for" 12055msgstr "Poišči" 12056 12057#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:195 12058msgid "Search method" 12059msgstr "" 12060 12061#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:185 12062msgid "Search text/pattern" 12063msgstr "" 12064 12065#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12 12066msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12067msgstr "" 12068 12069#. I18N: Location of an LDS church temple 12070#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603 12071msgid "Seattle, Washington, United States" 12072msgstr "" 12073 12074#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:65 12075msgid "Second record" 12076msgstr "" 12077 12078#. I18N: A configuration setting 12079#: resources/views/admin/site-mail.phtml:42 12080#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 12081msgid "Secure connection" 12082msgstr "SSL Prijava" 12083 12084#. I18N: A configuration setting 12085#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:15 12086msgid "Security code" 12087msgstr "" 12088 12089#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180 12090#, php-format 12091msgid "See %s for more information." 12092msgstr "" 12093 12094#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35 12095#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82 12096#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128 12097msgid "Select" 12098msgstr "" 12099 12100#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25 12101msgid "Select a GEDCOM file to import" 12102msgstr "" 12103 12104#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147 12105#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5 12106#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8 12107msgid "Select a date" 12108msgstr "Izberi datum" 12109 12110#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30 12111msgid "Select individuals by place or date" 12112msgstr "" 12113 12114#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12115#: app/Module/ClippingsCartModule.php:130 12116msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12117msgstr "" 12118 12119#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140 12120msgid "Select the desired age interval" 12121msgstr "" 12122 12123#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21 12124msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12125msgstr "" 12126 12127#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19 12128msgid "Select two records to merge." 12129msgstr "" 12130 12131#: resources/views/admin/site-mail.phtml:216 12132msgid "Selector" 12133msgstr "" 12134 12135#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313 12136msgid "Seller" 12137msgstr "prodajalec" 12138 12139#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310 12140msgctxt "FEMALE" 12141msgid "Seller" 12142msgstr "" 12143 12144#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306 12145msgctxt "MALE" 12146msgid "Seller" 12147msgstr "" 12148 12149#: app/Module/UserMessagesModule.php:161 12150#: resources/views/admin/broadcast.phtml:57 12151#: resources/views/admin/email-page.phtml:56 12152#: resources/views/contact-page.phtml:64 resources/views/message-page.phtml:52 12153msgid "Send" 12154msgstr "Pošlji" 12155 12156#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:87 12157#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76 12158#: app/Module/UserMessagesModule.php:154 12159#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127 12160#: resources/views/pending-changes-page.phtml:83 12161msgid "Send a message" 12162msgstr "Pošlji sporočilo" 12163 12164#: app/Services/MessageService.php:210 12165#: resources/views/admin/control-panel.phtml:364 12166msgid "Send a message to all users" 12167msgstr "Pošlji sporočilo vsem uporabnikom" 12168 12169#: app/Services/MessageService.php:212 12170#: resources/views/admin/control-panel.phtml:370 12171msgid "Send a message to users who have never signed in" 12172msgstr "Pošilji sporočilo uporabnikom, ki se sploh še niso logirali" 12173 12174#: app/Services/MessageService.php:214 12175#: resources/views/admin/control-panel.phtml:376 12176msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12177msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se že šest mesecev niso logirali" 12178 12179#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 12180msgid "Send a test email using these settings" 12181msgstr "" 12182 12183#. I18N: Label for a configuration option 12184#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10 12185msgid "Send out reminder emails" 12186msgstr "Razpošlji opozorilna e-sporočila" 12187 12188#. I18N: A configuration setting 12189#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75 12190msgid "Sender name" 12191msgstr "" 12192 12193#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64 12194#: resources/views/admin/control-panel.phtml:84 12195msgid "Sending email" 12196msgstr "" 12197 12198#. I18N: A configuration setting 12199#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 12200msgid "Sending server name" 12201msgstr "" 12202 12203#. I18N: Name of a country or state 12204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12205msgid "Senegal" 12206msgstr "" 12207 12208#. I18N: Location of an LDS church temple 12209#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606 12210msgid "Seoul, Korea" 12211msgstr "" 12212 12213#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12214msgctxt "Abbreviation for September" 12215msgid "Sep" 12216msgstr "" 12217 12218#. I18N: gedcom tag _SEPR 12219#: app/GedcomTag.php:2047 12220msgid "Separated" 12221msgstr "Ločen/a" 12222 12223#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12224msgctxt "GENITIVE" 12225msgid "September" 12226msgstr "september" 12227 12228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12229msgctxt "INSTRUMENTAL" 12230msgid "September" 12231msgstr "september" 12232 12233#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12234msgctxt "LOCATIVE" 12235msgid "September" 12236msgstr "september" 12237 12238#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12239#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811 12240#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 12241msgctxt "NOMINATIVE" 12242msgid "September" 12243msgstr "september" 12244 12245#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12246#: app/Date/FrenchDate.php:299 12247msgid "Septidi" 12248msgstr "" 12249 12250#. I18N: Name of a country or state 12251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12252msgid "Serbia" 12253msgstr "Srbija" 12254 12255#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324 12256msgid "Servant" 12257msgstr "služabnik" 12258 12259#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321 12260msgctxt "FEMALE" 12261msgid "Servant" 12262msgstr "" 12263 12264#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317 12265msgctxt "MALE" 12266msgid "Servant" 12267msgstr "" 12268 12269#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12270#: resources/views/admin/control-panel.phtml:112 12271msgid "Server information" 12272msgstr "" 12273 12274#. I18N: A configuration setting 12275#: resources/views/admin/site-mail.phtml:38 12276#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97 12277#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:25 12278#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:25 12279#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:25 12280msgid "Server name" 12281msgstr "" 12282 12283#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:62 12284msgid "Set a new password" 12285msgstr "" 12286 12287#: resources/views/admin/trees.phtml:115 resources/views/admin/trees.phtml:122 12288msgid "Set as default" 12289msgstr "" 12290 12291#. I18N: You need to: 12292#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:29 12293#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16 12294msgid "Set the access level for each tree." 12295msgstr "" 12296 12297#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:364 12298#: resources/views/admin/control-panel.phtml:148 12299msgid "Set the default blocks for new family trees" 12300msgstr "" 12301 12302#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:549 12303#: resources/views/admin/control-panel.phtml:354 12304msgid "Set the default blocks for new users" 12305msgstr "" 12306 12307#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12308#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:57 12309msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12310msgstr "" 12311 12312#. I18N: You need to: 12313#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:27 12314#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 12315msgid "Set the status to “approved”." 12316msgstr "" 12317 12318#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12319#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:624 12320msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12321msgstr "" 12322 12323#: resources/views/layouts/setup.phtml:8 resources/views/layouts/setup.phtml:16 12324msgid "Setup wizard for webtrees" 12325msgstr "" 12326 12327#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12328#: app/Date/FrenchDate.php:297 12329msgid "Sextidi" 12330msgstr "" 12331 12332#. I18N: Name of a country or state 12333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12334msgid "Seychelles" 12335msgstr "Seychely" 12336 12337#: app/Date/JalaliDate.php:264 12338msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12339msgid "Shah" 12340msgstr "" 12341 12342#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12343#: app/Date/JalaliDate.php:135 12344msgctxt "GENITIVE" 12345msgid "Shahrivar" 12346msgstr "" 12347 12348#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12349#: app/Date/JalaliDate.php:225 12350msgctxt "INSTRUMENTAL" 12351msgid "Shahrivar" 12352msgstr "" 12353 12354#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12355#: app/Date/JalaliDate.php:180 12356msgctxt "LOCATIVE" 12357msgid "Shahrivar" 12358msgstr "" 12359 12360#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12361#: app/Date/JalaliDate.php:90 12362msgctxt "NOMINATIVE" 12363msgid "Shahrivar" 12364msgstr "" 12365 12366#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:262 12367#: resources/views/edit/shared-note.phtml:10 12368#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:163 12369#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51 12370#: resources/views/note-page.phtml:75 12371msgid "Shared note" 12372msgstr "" 12373 12374#. I18N: Name of a module/list 12375#: app/Http/Controllers/ListController.php:488 app/Module/NoteListModule.php:49 12376#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87 12377#: resources/views/search-general-page.phtml:62 12378msgid "Shared notes" 12379msgstr "Skupni zapiski" 12380 12381#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12382#: app/Date/HijriDate.php:146 12383msgctxt "GENITIVE" 12384msgid "Shawwal" 12385msgstr "" 12386 12387#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12388#: app/Date/HijriDate.php:236 12389msgctxt "INSTRUMENTAL" 12390msgid "Shawwal" 12391msgstr "" 12392 12393#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12394#: app/Date/HijriDate.php:191 12395msgctxt "LOCATIVE" 12396msgid "Shawwal" 12397msgstr "" 12398 12399#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12400#: app/Date/HijriDate.php:101 12401msgctxt "NOMINATIVE" 12402msgid "Shawwal" 12403msgstr "" 12404 12405#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12406#: app/Date/HijriDate.php:142 12407msgctxt "GENITIVE" 12408msgid "Sha’aban" 12409msgstr "" 12410 12411#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12412#: app/Date/HijriDate.php:232 12413msgctxt "INSTRUMENTAL" 12414msgid "Sha’aban" 12415msgstr "" 12416 12417#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12418#: app/Date/HijriDate.php:187 12419msgctxt "LOCATIVE" 12420msgid "Sha’aban" 12421msgstr "" 12422 12423#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12424#: app/Date/HijriDate.php:97 12425msgctxt "NOMINATIVE" 12426msgid "Sha’aban" 12427msgstr "" 12428 12429#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12430msgid "She " 12431msgstr "" 12432 12433#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290 12434msgid "She died" 12435msgstr "" 12436 12437#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 12438#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12439msgid "She married" 12440msgstr "" 12441 12442#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 12443msgid "She resided at" 12444msgstr "" 12445 12446#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12447msgid "She was born" 12448msgstr "" 12449 12450#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340 12451msgid "She was buried" 12452msgstr "" 12453 12454#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 12455msgid "She was christened" 12456msgstr "" 12457 12458#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315 12459msgid "She was cremated" 12460msgstr "" 12461 12462#. I18N: a month in the Jewish calendar 12463#: app/Date/JewishDate.php:201 12464msgctxt "GENITIVE" 12465msgid "Shevat" 12466msgstr "" 12467 12468#. I18N: a month in the Jewish calendar 12469#: app/Date/JewishDate.php:307 12470msgctxt "INSTRUMENTAL" 12471msgid "Shevat" 12472msgstr "" 12473 12474#. I18N: a month in the Jewish calendar 12475#: app/Date/JewishDate.php:254 12476msgctxt "LOCATIVE" 12477msgid "Shevat" 12478msgstr "" 12479 12480#. I18N: a month in the Jewish calendar 12481#: app/Date/JewishDate.php:148 12482msgctxt "NOMINATIVE" 12483msgid "Shevat" 12484msgstr "" 12485 12486#. I18N: The name of a colour-scheme 12487#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12488msgid "Shiny Tomato" 12489msgstr "" 12490 12491#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12492#: app/GedcomTag.php:2056 12493msgid "Short version" 12494msgstr "" 12495 12496#: resources/views/help/date.phtml:17 resources/views/help/date.phtml:55 12497#: resources/views/help/date.phtml:93 12498msgid "Shortcut" 12499msgstr "" 12500 12501#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:39 12502msgid "Shortest marriage" 12503msgstr "Najkrajši zakon" 12504 12505#: resources/views/calendar-page.phtml:79 12506msgid "Show" 12507msgstr "Pokaži" 12508 12509#. I18N: A configuration setting 12510#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 12511msgid "Show a download link in the media viewer" 12512msgstr "" 12513 12514#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12515#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 12516msgid "Show a privacy policy." 12517msgstr "" 12518 12519#. I18N: A configuration setting 12520#: resources/views/admin/site-registration.phtml:62 12521msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12522msgstr "" 12523 12524#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16 12525msgid "Show all notes" 12526msgstr "Pokaži vse opombe" 12527 12528#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:106 12529msgid "Show all places in a list" 12530msgstr "Pokaži seznam vseh krajev" 12531 12532#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16 12533msgid "Show all sources" 12534msgstr "Pokaži vse vire" 12535 12536#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12537#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:65 12538msgid "Show an age cursor" 12539msgstr "" 12540 12541#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12542msgid "Show children of ancestors" 12543msgstr "" 12544 12545#. I18N: Label for a configuration option 12546#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:14 12547msgid "Show counts before or after name" 12548msgstr "Štetje krajev pred ali za imenom" 12549 12550#: resources/views/lists/families-table.phtml:240 12551msgid "Show couples where either partner married more than once." 12552msgstr "" 12553 12554#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 12555msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12556msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojna samo žena." 12557 12558#: resources/views/lists/families-table.phtml:172 12559msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12560msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojni samo mož." 12561 12562#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 12563msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12564msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili pred več kot sto leti." 12565 12566#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 12567msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12568msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili v zadnji sto letih." 12569 12570#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 12571msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12572msgstr "Pokaži pare z neznanim datumom poroke." 12573 12574#. I18N: label for yes/no option 12575#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:9 12576msgid "Show date of last update" 12577msgstr "" 12578 12579#. I18N: A configuration setting 12580#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:47 12581msgid "Show dead individuals" 12582msgstr "Pokaži mrtve osebe" 12583 12584#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 12585msgid "Show divorced couples." 12586msgstr "Pokaži ločene pare." 12587 12588#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:230 12589msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12590msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile pred več kot sto leti." 12591 12592#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238 12593msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12594msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile v zadnjih sto letih." 12595 12596#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 12597msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12598msgstr "Pokaži še živeče pare oz. pare, pri katerih sta živa oba zakonca." 12599 12600#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12601#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204 12602msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12603msgstr "Pokaži že pokojne ljudi oz. pare, pri katerih sta umrla že oba zakonca." 12604 12605#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212 12606msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12607msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli pred več kot sto leti." 12608 12609#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 12610msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12611msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli v zadnjih sto letih." 12612 12613#. I18N: A configuration setting 12614#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:74 12615msgid "Show list of family trees" 12616msgstr "" 12617 12618#. I18N: A configuration setting 12619#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:88 12620msgid "Show living individuals" 12621msgstr "" 12622 12623#. I18N: A configuration setting 12624#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129 12625msgid "Show names of private individuals" 12626msgstr "" 12627 12628#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12632msgid "Show notes" 12633msgstr "" 12634 12635#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12636msgid "Show occupations" 12637msgstr "" 12638 12639#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:5 12640#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:15 12641msgid "Show only events of living individuals" 12642msgstr "Pokaži dogodke samo živečih oseb" 12643 12644#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178 12645msgid "Show only females." 12646msgstr "Pokaži samo ženske." 12647 12648#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:186 12649msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12650msgstr "Pokaži samo osebe, katerih spol ni znan." 12651 12652#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9 12653msgid "Show only individuals, events, or all" 12654msgstr "Pokaži samo osebe, dogodke ali oboje" 12655 12656#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:170 12657msgid "Show only males." 12658msgstr "Pokaži samo moške." 12659 12660#: resources/views/lists/families-table.phtml:276 12661#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:300 12662msgid "Show parents" 12663msgstr "Pokaži starše" 12664 12665#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12666msgid "Show pending changes" 12667msgstr "" 12668 12669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12670#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12671#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12672msgid "Show photos" 12673msgstr "" 12674 12675#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:101 12676msgid "Show place hierarchy" 12677msgstr "" 12678 12679#. I18N: A configuration setting 12680#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149 12681msgid "Show private relationships" 12682msgstr "Pokaži zasebne povezave" 12683 12684#: resources/views/modules/todo/config.phtml:11 12685msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12686msgstr "" 12687 12688#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 12689msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12690msgstr "" 12691 12692#: resources/views/modules/todo/config.phtml:30 12693msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12694msgstr "" 12695 12696#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12697msgid "Show residences" 12698msgstr "" 12699 12700#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31 12701msgid "Show slide show controls" 12702msgstr "" 12703 12704#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12705#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12706#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12707#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12708#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12709msgid "Show sources" 12710msgstr "" 12711 12712#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:46 12713#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39 12714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12715msgid "Show spouses" 12716msgstr "Pokaži zakonca" 12717 12718#: resources/views/lists/families-table.phtml:279 12719#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:303 12720msgid "Show statistics charts" 12721msgstr "Pokaži statistične preglednice" 12722 12723#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12724#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:582 12725#, php-format 12726msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12727msgstr "" 12728 12729#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 12730#: app/Module/PedigreeMapModule.php:136 12731msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12732msgstr "" 12733 12734#: resources/views/modules/html/config.phtml:45 12735msgid "Show the date and time of update" 12736msgstr "" 12737 12738#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430 12739msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12740msgstr "" 12741 12742#. I18N: A configuration setting 12743#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:23 12744msgid "Show the family tree" 12745msgstr "" 12746 12747#: app/Http/Controllers/ListController.php:288 12748msgid "Show the list of individuals" 12749msgstr "" 12750 12751#: app/Http/Controllers/ListController.php:294 12752msgid "Show the list of surnames" 12753msgstr "" 12754 12755#. I18N: Description of the “Places” module 12756#: app/Module/PlacesModule.php:79 12757msgid "Show the location of events on a map." 12758msgstr "" 12759 12760#. I18N: label for a yes/no option 12761#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33 12762msgid "Show the user who made the change" 12763msgstr "" 12764 12765#. I18N: Label for a configuration option 12766#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 12767#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 12768#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:45 12769msgid "Show this block for which languages" 12770msgstr "" 12771 12772#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292 12773#, fuzzy 12774msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12775msgstr "Pokaži želene slike v okvirčkih oseb" 12776 12777#: app/Functions/FunctionsEdit.php:105 app/Functions/FunctionsEdit.php:228 12778#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249 12779#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:261 12780#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:435 12781#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:821 12782#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1062 12783#: app/Http/Controllers/AdminController.php:186 12784#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:756 12785#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17 12786msgid "Show to managers" 12787msgstr "" 12788 12789#: app/Functions/FunctionsEdit.php:104 app/Functions/FunctionsEdit.php:227 12790#: app/Functions/FunctionsEdit.php:248 12791#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:258 12792#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:432 12793#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:818 12794#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1059 12795#: app/Http/Controllers/AdminController.php:185 12796#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:755 12797#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 12798#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96 12799#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14 12800msgid "Show to members" 12801msgstr "" 12802 12803#: app/Functions/FunctionsEdit.php:103 app/Functions/FunctionsEdit.php:226 12804#: app/Functions/FunctionsEdit.php:247 12805#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:255 12806#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:429 12807#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:815 12808#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1056 12809#: app/Http/Controllers/AdminController.php:184 12810#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 12811#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96 12812#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157 12813#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11 12814msgid "Show to visitors" 12815msgstr "" 12816 12817#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 12818#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256 12819msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12820msgstr "Pokaži pare ali osebe, ki so «listi». Te osebe so žive, vendar v bazi nimajo zapisov otrok." 12821 12822#: resources/views/lists/families-table.phtml:190 12823#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248 12824msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12825msgstr "Pokaži «izhodiščne» pare ali posamezne osebe. Te ljudi bi lahko imenovali tudi «patriarhi». Te osebe nimajo zapisov staršev v bazi." 12826 12827#. I18N: %s are placeholders for numbers 12828#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 12829#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21 12830#, php-format 12831msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12832msgstr "" 12833 12834#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 12835msgid "Sibling" 12836msgstr "brat/sestra" 12837 12838#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 12839msgid "Siblings" 12840msgstr "Brat/sestra" 12841 12842#: resources/views/admin/modules.phtml:166 12843#: resources/views/admin/modules.phtml:169 12844msgid "Sidebar" 12845msgstr "" 12846 12847#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219 12848#: resources/views/admin/control-panel.phtml:510 12849#: resources/views/admin/modules.phtml:75 12850#: resources/views/admin/modules.phtml:77 12851msgid "Sidebars" 12852msgstr "" 12853 12854#. I18N: Name of a country or state 12855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 12856msgid "Sierra Leone" 12857msgstr "" 12858 12859#. I18N: Name of a module 12860#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84 app/Module/LoginBlockModule.php:43 12861#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:317 12862#, fuzzy 12863msgid "Sign in" 12864msgstr "Prijava" 12865 12866#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:332 12867#: resources/views/layouts/administration.phtml:66 12868#, fuzzy 12869msgid "Sign out" 12870msgstr "Odjava" 12871 12872#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:132 12873#: resources/views/admin/control-panel.phtml:90 12874msgid "Sign-in and registration" 12875msgstr "" 12876 12877#: resources/views/help/date.phtml:118 12878msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12879msgstr "" 12880 12881#. I18N: Name of a country or state 12882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 12883msgid "Singapore" 12884msgstr "Singapur" 12885 12886#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 12887#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 12888msgid "Sister" 12889msgstr "Sestra" 12890 12891#. I18N: A configuration setting 12892#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:5 12893#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:5 12894#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:5 12895msgid "Site identification code" 12896msgstr "" 12897 12898#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12899#: resources/views/admin/users-edit.phtml:179 12900#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 12901msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12902msgstr "" 12903 12904#. I18N: A configuration setting 12905#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:5 12906#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:5 12907msgid "Site verification code" 12908msgstr "" 12909 12910#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:14 12911#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:14 12912msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12913msgstr "" 12914 12915#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12916#: app/Module/SiteMapModule.php:125 12917msgid "Sitemaps" 12918msgstr "" 12919 12920#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12921#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13 12922msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12923msgstr "" 12924 12925#. I18N: a month in the Jewish calendar 12926#: app/Date/JewishDate.php:213 12927msgctxt "GENITIVE" 12928msgid "Sivan" 12929msgstr "" 12930 12931#. I18N: a month in the Jewish calendar 12932#: app/Date/JewishDate.php:319 12933msgctxt "INSTRUMENTAL" 12934msgid "Sivan" 12935msgstr "" 12936 12937#. I18N: a month in the Jewish calendar 12938#: app/Date/JewishDate.php:266 12939msgctxt "LOCATIVE" 12940msgid "Sivan" 12941msgstr "" 12942 12943#. I18N: a month in the Jewish calendar 12944#: app/Date/JewishDate.php:160 12945msgctxt "NOMINATIVE" 12946msgid "Sivan" 12947msgstr "" 12948 12949#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12950#: resources/views/layouts/administration.phtml:47 12951#: resources/views/layouts/default.phtml:82 12952msgid "Skip to content" 12953msgstr "" 12954 12955#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335 12956msgid "Slave" 12957msgstr "suženj" 12958 12959#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332 12960msgctxt "FEMALE" 12961msgid "Slave" 12962msgstr "" 12963 12964#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328 12965msgctxt "MALE" 12966msgid "Slave" 12967msgstr "" 12968 12969#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12970#. I18N: Name of a module 12971#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187 12972msgid "Slide show" 12973msgstr "" 12974 12975#. I18N: Name of a country or state 12976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 12977msgid "Slovakia" 12978msgstr "Slovaška" 12979 12980#. I18N: Name of a country or state 12981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 12982msgid "Slovenia" 12983msgstr "Slovenija" 12984 12985#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44 12986msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 12987msgstr "" 12988 12989#. I18N: Location of an LDS church temple 12990#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621 12991msgid "Snowflake, Arizona, United States" 12992msgstr "" 12993 12994#. I18N: gedcom tag SSN 12995#: app/GedcomTag.php:1026 12996msgid "Social security number" 12997msgstr "Številka zdravstvenega zavarovanja" 12998 12999#. I18N: Name of a country or state 13000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13001msgid "Solomon Islands" 13002msgstr "Šalamúnove ostrovy" 13003 13004#. I18N: Name of a country or state 13005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13006msgid "Somalia" 13007msgstr "Somálsko" 13008 13009#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13010#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 13011msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13012msgstr "" 13013 13014#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13015#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654 13016msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13017msgstr "" 13018 13019#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13020#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528 13021msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13022msgstr "" 13023 13024#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45 13025#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13026#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 13027#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13028msgid "Son" 13029msgstr "Sin" 13030 13031#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13032#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357 13033#, php-format 13034msgid "Son of %s" 13035msgstr "" 13036 13037#. I18N: Label for a configuration option 13038#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 13039#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51 13040#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24 13041#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32 13042#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42 13043#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13044#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13045#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13046#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13047#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13048#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13049#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13050#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13051#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13052#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13053msgid "Sort order" 13054msgstr "" 13055 13056#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13057#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268 13058msgid "Sosa" 13059msgstr "" 13060 13061#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13062msgid "Sosa-Stradonitz number" 13063msgstr "" 13064 13065#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 13066msgid "Sounds like" 13067msgstr "Se sliši kot" 13068 13069#. I18N: gedcom tag SOUR 13070#. I18N: Name of a module/report 13071#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:584 app/GedcomTag.php:1020 13072#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13073#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174 13074#: resources/views/admin/trees.phtml:228 resources/views/family-page.phtml:106 13075#: resources/views/media-page.phtml:153 13076#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13 13077#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99 13078#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 13079#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 13080#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 13081#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13082#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13083#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13084#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13085#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13086#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13087#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13088#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13089#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13090#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13091#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13092#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13093#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13094#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13095#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13096#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13097#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13098#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13099#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13100#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13101msgid "Source" 13102msgstr "Vir" 13103 13104#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13105#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:906 13106msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13107msgstr "" 13108 13109#. I18N: A configuration setting 13110#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 13111#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13112msgid "Source type" 13113msgstr "Raje uporabi dejstva virov" 13114 13115#. I18N: Name of a module/list 13116#. I18N: Name of a module 13117#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1700 13118#: app/Http/Controllers/ListController.php:530 13119#: app/Module/SourceListModule.php:49 app/Module/SourcesTabModule.php:59 13120#: resources/views/admin/control-panel.phtml:171 13121#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25 13122#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58 13123#: resources/views/lists/media-table.phtml:71 13124#: resources/views/lists/notes-table.phtml:75 13125#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13126#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 13127#: resources/views/lists/sources-table.phtml:77 13128#: resources/views/media-page.phtml:70 13129#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23 13130#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75 13131#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38 13132#: resources/views/note-page.phtml:58 resources/views/repository-page.phtml:44 13133#: resources/views/search-general-page.phtml:48 13134#: resources/views/search-results.phtml:31 13135#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:11 13136#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:29 13137#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 13138#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13139#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13140#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644 13141#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646 13142msgid "Sources" 13143msgstr "virov" 13144 13145#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13146msgid "Sources to the events" 13147msgstr "" 13148 13149#. I18N: Name of a country or state 13150#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13151msgid "South Africa" 13152msgstr "Južná Afrika" 13153 13154#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180 13155msgid "South America" 13156msgstr "Južna Amerika" 13157 13158#. I18N: Name of a country or state 13159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13160msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13161msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy" 13162 13163#. I18N: Name of a country or state 13164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13165msgid "South Sudan" 13166msgstr "" 13167 13168#. I18N: Name of a country or state 13169#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13170msgid "Spain" 13171msgstr "Španija" 13172 13173#: app/SurnameTradition.php:91 13174msgctxt "Surname tradition" 13175msgid "Spanish" 13176msgstr "" 13177 13178#. I18N: Location of an LDS church temple 13179#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630 13180msgid "Spokane, Washington, United States" 13181msgstr "" 13182 13183#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18 13184#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33 13185#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13186#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13187#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 13188#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 13189msgid "Spouse" 13190msgstr "Zakonec" 13191 13192#: app/GedcomTag.php:741 13193msgid "Spouse census date" 13194msgstr "" 13195 13196#: app/GedcomTag.php:743 13197msgid "Spouse census place" 13198msgstr "" 13199 13200#: app/GedcomTag.php:751 13201msgid "Spouse note" 13202msgstr "" 13203 13204#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20 13205#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:43 13206#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13207msgid "Spouses" 13208msgstr "Zakonci" 13209 13210#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13211#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13212#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13213msgid "Spouses and children" 13214msgstr "" 13215 13216#. I18N: Name of a country or state 13217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13218msgid "Sri Lanka" 13219msgstr "Srí Lanka" 13220 13221#. I18N: Location of an LDS church temple 13222#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609 13223msgid "St. George, Utah, United States" 13224msgstr "" 13225 13226#. I18N: Location of an LDS church temple 13227#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618 13228msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13229msgstr "" 13230 13231#. I18N: Location of an LDS church temple 13232#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627 13233msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13234msgstr "" 13235 13236#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 13237msgid "Start slide show on page load" 13238msgstr "" 13239 13240#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 13241msgid "Start year" 13242msgstr "Začetno leto" 13243 13244#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13245msgid "Starting range of change dates" 13246msgstr "" 13247 13248#. I18N: gedcom tag STAE 13249#: app/GedcomTag.php:1029 13250msgid "State" 13251msgstr "Pokrajina" 13252 13253#. I18N: Name of a module 13254#. I18N: Name of a module/chart 13255#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51 13256#: app/Module/HtmlBlockModule.php:207 app/Module/StatisticsChartModule.php:96 13257#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17 13258#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13 13259#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 13260msgid "Statistics" 13261msgstr "Statistični podatki" 13262 13263#. I18N: gedcom tag STAT 13264#: app/Functions/FunctionsPrint.php:395 app/GedcomTag.php:1032 13265#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 13266#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 13267msgid "Status" 13268msgstr "Stan" 13269 13270#: app/GedcomTag.php:1034 13271msgid "Status change date" 13272msgstr "" 13273 13274#: app/Functions/FunctionsDate.php:45 13275msgid "Stillborn" 13276msgstr "Mrtvorojen/a" 13277 13278#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13279#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13280msgid "Stillborn: exempt" 13281msgstr "" 13282 13283#. I18N: Location of an LDS church temple 13284#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633 13285msgid "Stockholm, Sweden" 13286msgstr "" 13287 13288#: resources/views/layouts/default.phtml:158 13289#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 13290#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 13291msgid "Stop" 13292msgstr "Ustavi" 13293 13294#. I18N: Name of a module 13295#: app/Module/StoriesModule.php:214 13296#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 13297msgid "Stories" 13298msgstr "" 13299 13300#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:36 13301msgid "Story" 13302msgstr "" 13303 13304#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 13305#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:27 13306#: resources/views/modules/stories/list.phtml:8 13307msgid "Story title" 13308msgstr "" 13309 13310#: app/Module/UserMessagesModule.php:175 13311#: resources/views/admin/broadcast.phtml:37 13312#: resources/views/admin/email-page.phtml:36 13313#: resources/views/contact-page.phtml:44 resources/views/message-page.phtml:32 13314msgid "Subject" 13315msgstr "Predmet" 13316 13317#. I18N: gedcom tag SUBN 13318#: app/GedcomTag.php:1040 13319msgid "Submission" 13320msgstr "Predlog" 13321 13322#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13323#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 13324msgid "Submitted but not yet cleared" 13325msgstr "" 13326 13327#. I18N: gedcom tag SUBM 13328#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:272 13329#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 13330msgid "Submitter" 13331msgstr "Predlagatelj" 13332 13333#. I18N: Name of a country or state 13334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13335msgid "Sudan" 13336msgstr "Sudán" 13337 13338#. I18N: abbreviation for Sunday 13339#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 13340#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 13341msgid "Sun" 13342msgstr "" 13343 13344#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:244 13345msgid "Sunday" 13346msgstr "nedelja" 13347 13348#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13349#: resources/views/admin/control-panel.phtml:56 13350#, php-format 13351msgid "Support and documentation can be found at %s." 13352msgstr "" 13353 13354#: app/Services/ServerCheckService.php:329 13355msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13356msgstr "" 13357 13358#: app/Services/ServerCheckService.php:334 13359msgid "Support for SQL Server is experimental." 13360msgstr "" 13361 13362#. I18N: Name of a country or state 13363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13364msgid "Suriname" 13365msgstr "Surinam" 13366 13367#. I18N: gedcom tag SURN 13368#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214 13369#: resources/views/branches-page.phtml:16 13370#: resources/views/lists/families-table.phtml:250 13371#: resources/views/lists/families-table.phtml:253 13372#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:266 13373#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16 13374#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 13375#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29 13376msgid "Surname" 13377msgstr "Priimek" 13378 13379#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:336 13380msgid "Surname distribution chart" 13381msgstr "Porazdelitev priimkov" 13382 13383#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:333 13384msgid "Surname list style" 13385msgstr "Stil seznama priimkov" 13386 13387#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:195 13388msgid "Surname option" 13389msgstr "" 13390 13391#. I18N: gedcom tag SPFX 13392#: app/GedcomTag.php:1023 13393msgid "Surname prefix" 13394msgstr "" 13395 13396#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 13397msgid "Surname tradition" 13398msgstr "Tradicija priimka" 13399 13400#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11 13401#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44 13402#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52 13403#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 13404msgid "Surnames" 13405msgstr "" 13406 13407#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13408#: app/SurnameTradition.php:113 13409msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13410msgstr "" 13411 13412#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13413#: app/SurnameTradition.php:106 13414msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13415msgstr "" 13416 13417#. I18N: Location of an LDS church temple 13418#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636 13419msgid "Suva, Fiji" 13420msgstr "" 13421 13422#. I18N: Name of a country or state 13423#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13424msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13425msgstr "Svalbard Jan Mayen" 13426 13427#. I18N: Reverse the order of two individuals 13428#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72 13429msgid "Swap individuals" 13430msgstr "" 13431 13432#. I18N: Name of a country or state 13433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13434msgid "Swaziland" 13435msgstr "Švajčiarsko" 13436 13437#. I18N: Name of a country or state 13438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13439msgid "Sweden" 13440msgstr "Švedska" 13441 13442#. I18N: Name of a country or state 13443#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13444msgid "Switzerland" 13445msgstr "Švica" 13446 13447#. I18N: Location of an LDS church temple 13448#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642 13449msgid "Sydney, Australia" 13450msgstr "" 13451 13452#: resources/views/admin/trees.phtml:318 13453msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13454msgstr "" 13455 13456#. I18N: Name of a country or state 13457#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13458msgid "Syria" 13459msgstr "Sirija" 13460 13461#: resources/views/admin/modules.phtml:158 13462#: resources/views/admin/modules.phtml:161 13463msgid "Tab" 13464msgstr "" 13465 13466#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 13467#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:82 13468#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54 13469#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:82 13470msgid "Table prefix" 13471msgstr "" 13472 13473#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13474#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13475#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13476#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13477#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13478#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13479#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13480#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13481#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13482#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13483#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13484#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13485#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13486#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13487#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13488msgctxt "paper size" 13489msgid "Tabloid" 13490msgstr "" 13491 13492#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:233 13493#: resources/views/admin/control-panel.phtml:503 13494#: resources/views/admin/modules.phtml:71 13495#: resources/views/admin/modules.phtml:73 13496msgid "Tabs" 13497msgstr "" 13498 13499#. I18N: Location of an LDS church temple 13500#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645 13501msgid "Taipei, Taiwan" 13502msgstr "" 13503 13504#. I18N: Name of a country or state 13505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13506msgid "Taiwan" 13507msgstr "" 13508 13509#. I18N: Name of a country or state 13510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13511msgid "Tajikistan" 13512msgstr "Tadžikistan" 13513 13514#. I18N: Location of an LDS church temple 13515#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648 13516msgid "Tampico, Mexico" 13517msgstr "" 13518 13519#. I18N: a month in the Jewish calendar 13520#: app/Date/JewishDate.php:215 13521msgctxt "GENITIVE" 13522msgid "Tamuz" 13523msgstr "" 13524 13525#. I18N: a month in the Jewish calendar 13526#: app/Date/JewishDate.php:321 13527msgctxt "INSTRUMENTAL" 13528msgid "Tamuz" 13529msgstr "" 13530 13531#. I18N: a month in the Jewish calendar 13532#: app/Date/JewishDate.php:268 13533msgctxt "LOCATIVE" 13534msgid "Tamuz" 13535msgstr "" 13536 13537#. I18N: a month in the Jewish calendar 13538#: app/Date/JewishDate.php:162 13539msgctxt "NOMINATIVE" 13540msgid "Tamuz" 13541msgstr "" 13542 13543#. I18N: Name of a country or state 13544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13545msgid "Tanzania" 13546msgstr "Tanzánia" 13547 13548#. I18N: The name of a colour-scheme 13549#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13550msgid "Teal Top" 13551msgstr "" 13552 13553#. I18N: A configuration setting 13554#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:168 13555msgid "Technical help contact" 13556msgstr "Kontaktna oseba za tehnično pomoč" 13557 13558#. I18N: Location of an LDS church temple 13559#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651 13560msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13561msgstr "" 13562 13563#: resources/views/modules/html/config.phtml:20 13564msgid "Templates" 13565msgstr "Predloge" 13566 13567#. I18N: gedcom tag TEMP 13568#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13569msgid "Temple" 13570msgstr "Svetišče (cerkev)" 13571 13572#. I18N: a month in the Jewish calendar 13573#: app/Date/JewishDate.php:199 13574msgctxt "GENITIVE" 13575msgid "Tevet" 13576msgstr "" 13577 13578#. I18N: a month in the Jewish calendar 13579#: app/Date/JewishDate.php:305 13580msgctxt "INSTRUMENTAL" 13581msgid "Tevet" 13582msgstr "" 13583 13584#. I18N: a month in the Jewish calendar 13585#: app/Date/JewishDate.php:252 13586msgctxt "LOCATIVE" 13587msgid "Tevet" 13588msgstr "" 13589 13590#. I18N: a month in the Jewish calendar 13591#: app/Date/JewishDate.php:146 13592msgctxt "NOMINATIVE" 13593msgid "Tevet" 13594msgstr "" 13595 13596#. I18N: gedcom tag TEXT 13597#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593 13598#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49 13599msgid "Text" 13600msgstr "Besedilo" 13601 13602#. I18N: Name of a country or state 13603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13604msgid "Thailand" 13605msgstr "Thajsko" 13606 13607#: resources/views/help/name.phtml:4 13608msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13609msgstr "" 13610 13611#: resources/views/help/surname.phtml:4 13612msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13613msgstr "" 13614 13615#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1493 13616#, php-format 13617msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13618msgstr "" 13619 13620#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:94 13621msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 13622msgstr "" 13623 13624#. I18N: Location of an LDS church temple 13625#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 13626msgid "The Hague, Netherlands" 13627msgstr "" 13628 13629#: app/Services/ServerCheckService.php:126 13630#, php-format 13631msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13632msgstr "" 13633 13634#: app/Services/ServerCheckService.php:184 13635#, php-format 13636msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13637msgstr "" 13638 13639#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13640#: app/Functions/Functions.php:59 13641msgid "The PHP temporary folder is missing." 13642msgstr "Manjka začasni imenik za PHP." 13643 13644#: app/Services/ServerCheckService.php:145 13645#, php-format 13646msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13647msgstr "" 13648 13649#: app/Services/ServerCheckService.php:149 13650#, php-format 13651msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13652msgstr "" 13653 13654#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9 13655#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4 13656#, php-format 13657msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13658msgstr "" 13659 13660#: resources/views/verify-success-page.phtml:12 13661msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13662msgstr "Upravitelj je prejel obvestilo. Ko vam bo dal dovoljenje za prijavo, se boste lahko prijavljali sami s svojim uporabniškim imenom in geslom." 13663 13664#. I18N: Description of the “Calendar” module 13665#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52 13666msgid "The calendar menu." 13667msgstr "" 13668 13669#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13670#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 13671#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62 13672#, php-format 13673msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13674msgstr "" 13675 13676#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13677#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67 13678#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 13679#, php-format 13680msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13681msgstr "" 13682 13683#. I18N: Description of the “Charts” module 13684#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71 13685msgid "The charts menu." 13686msgstr "" 13687 13688#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:8 13689msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13690msgstr "" 13691 13692#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 13693msgid "The date and time of the last update" 13694msgstr "" 13695 13696#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:380 13697#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 13698#, php-format 13699msgid "The details for “%s” have been updated." 13700msgstr "" 13701 13702#. I18N: %s is a filename 13703#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:294 13704#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79 13705#, php-format 13706msgid "The family tree has been exported to %s." 13707msgstr "" 13708 13709#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 13710#, php-format 13711msgid "The family tree “%s” already exists." 13712msgstr "" 13713 13714#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 13715#, php-format 13716msgid "The family tree “%s” has been created." 13717msgstr "" 13718 13719#. I18N: %s is the name of a family tree 13720#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1500 13721#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 13722#, php-format 13723msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13724msgstr "" 13725 13726#. I18N: %s is the name of a family tree 13727#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 13728#, php-format 13729msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13730msgstr "" 13731 13732#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:693 13733msgid "The family trees have been merged successfully." 13734msgstr "" 13735 13736#. I18N: Description of the “Family trees” module 13737#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 13738msgid "The family trees menu." 13739msgstr "" 13740 13741#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13742#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73 13743#, php-format 13744msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13745msgstr "" 13746 13747#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:441 13748#, php-format 13749msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13750msgstr "" 13751 13752#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82 13753#, php-format 13754msgid "The file %s could not be created." 13755msgstr "" 13756 13757#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62 13758#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76 13759#, php-format 13760msgid "The file %s could not be deleted." 13761msgstr "" 13762 13763#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60 13764#, php-format 13765msgid "The file %s has been deleted." 13766msgstr "" 13767 13768#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448 13769#, php-format 13770msgid "The file %s has been uploaded." 13771msgstr "" 13772 13773#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13774#: app/Functions/Functions.php:53 13775msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13776msgstr "Datoteka je bila le delno naložena. Poskusite ponovno." 13777 13778#. I18N: %s is a filename 13779#: resources/views/media-list-page.phtml:145 13780#: resources/views/media-page.phtml:117 13781#, php-format 13782msgid "The file “%s” does not exist." 13783msgstr "" 13784 13785#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71 13786#, php-format 13787msgid "The folder %s could not be deleted." 13788msgstr "" 13789 13790#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:247 13791#, php-format 13792msgid "The folder %s has been created." 13793msgstr "" 13794 13795#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69 13796#, php-format 13797msgid "The folder %s has been deleted." 13798msgstr "" 13799 13800#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 13801msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13802msgstr "" 13803 13804#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:109 13805#, php-format 13806msgid "The folder “%s” does not exist." 13807msgstr "" 13808 13809#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26 13810msgid "The following facts and events were found in both records." 13811msgstr "" 13812 13813#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13814#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73 13815#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119 13816#, php-format 13817msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13818msgstr "" 13819 13820#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:41 13821msgid "The following list shows typical requirements." 13822msgstr "" 13823 13824#: app/Http/RequestHandlers/UpdatePlacesAction.php:93 13825msgid "The following places have been changed:" 13826msgstr "" 13827 13828#: resources/views/admin/trees-places.phtml:46 13829msgid "The following places would be changed:" 13830msgstr "" 13831 13832#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:272 13833msgid "The help text has not been written for this item." 13834msgstr "" 13835 13836#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:180 13838msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13839msgstr "" 13840 13841#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:160 13843msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13844msgstr "" 13845 13846#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13847#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82 13848#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87 13849#, php-format 13850msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13851msgstr "" 13852 13853#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:96 13854#, php-format 13855msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13856msgstr "" 13857 13858#. I18N: Description of the “Lists” module 13859#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 13860msgid "The lists menu." 13861msgstr "" 13862 13863#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:275 13864#, php-format 13865msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13866msgstr "" 13867 13868#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:269 13869#, php-format 13870msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13871msgstr "" 13872 13873#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:418 13874#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:119 13875msgid "The media object has been created" 13876msgstr "" 13877 13878#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:38 13879msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13880msgstr "" 13881 13882#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89 13883#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:134 13884#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 13885#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105 13886msgid "The message was not sent." 13887msgstr "" 13888 13889#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82 13890#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127 13891#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 13892#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 13893#, php-format 13894msgid "The message was successfully sent to %s." 13895msgstr "Sporočilo je bil uspešno poslano uporabniku %s." 13896 13897#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:320 13898#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:577 13899#, php-format 13900msgid "The module “%s” has been disabled." 13901msgstr "" 13902 13903#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:318 13904#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:575 13905#, php-format 13906msgid "The module “%s” has been enabled." 13907msgstr "" 13908 13909#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13910#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765 13911msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13912msgstr "" 13913 13914#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13915#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711 13916msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13917msgstr "" 13918 13919#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13920#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:847 13921msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13922msgstr "" 13923 13924#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13925#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:806 13926msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13927msgstr "" 13928 13929#: resources/views/admin/site-registration.phtml:50 13930msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13931msgstr "" 13932 13933#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73 13934msgid "The note has been created" 13935msgstr "" 13936 13937#: app/Http/Controllers/SetupController.php:372 13938msgid "The password needs to be at least six characters long." 13939msgstr "" 13940 13941#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13942#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161 13943msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13944msgstr "" 13945 13946#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79 13947#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75 13948msgid "The password reset link has expired." 13949msgstr "" 13950 13951#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 13952#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57 13953msgid "The place hierarchy." 13954msgstr "" 13955 13956#: app/Http/Controllers/AdminController.php:167 13957#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:958 13958msgid "The preferences for all family trees have been updated." 13959msgstr "" 13960 13961#: app/Http/Controllers/AdminController.php:170 13962#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:962 13963msgid "The preferences for new family trees have been updated." 13964msgstr "" 13965 13966#: app/Http/Controllers/AdminController.php:160 13967#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:951 13968#, php-format 13969msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 13970msgstr "" 13971 13972#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:650 13973#, php-format 13974msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 13975msgstr "" 13976 13977#: app/Module/CustomCssJsModule.php:97 13978#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:429 app/Module/SiteMapModule.php:142 13979#, php-format 13980msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 13981msgstr "" 13982 13983#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:100 13984#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:87 13985#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:61 13986#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:87 13987msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 13988msgstr "" 13989 13990#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77 13991msgid "The record has been copied to the clipboard." 13992msgstr "Zapis je bil shranjen v odložišče." 13993 13994#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:160 13995#, php-format 13996msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 13997msgstr "" 13998 13999#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 14000#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:162 14001msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 14002msgstr "" 14003 14004#. I18N: Description of the “Reports” module 14005#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74 14006msgid "The reports menu." 14007msgstr "" 14008 14009#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:73 14010#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:92 14011msgid "The repository has been created" 14012msgstr "" 14013 14014#. I18N: Description of the “Search” module 14015#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14016msgid "The search menu." 14017msgstr "" 14018 14019#: app/Services/SearchService.php:961 14020msgid "The search returned too many results." 14021msgstr "" 14022 14023#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:31 14024msgid "The server configuration is OK." 14025msgstr "" 14026 14027#: app/Services/ServerCheckService.php:249 14028msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14029msgstr "" 14030 14031#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1458 14032#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 14033msgid "The server’s time limit has been reached." 14034msgstr "" 14035 14036#. I18N: Description of “Statistics” module 14037#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62 14038msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14039msgstr "" 14040 14041#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:115 14042msgid "The source has been created" 14043msgstr "" 14044 14045#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:83 14046msgid "The submitter has been created" 14047msgstr "" 14048 14049#: resources/views/help/name.phtml:9 14050#, php-format 14051msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14052msgstr "" 14053 14054#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:49 14055#: resources/views/admin/users-edit.phtml:129 14056#: resources/views/edit-account-page.phtml:104 14057msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14058msgstr "" 14059 14060#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14061#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17 14062#, php-format 14063msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14064msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14065msgstr[0] "" 14066msgstr[1] "" 14067msgstr[2] "" 14068msgstr[3] "" 14069 14070#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:361 14071msgid "The upgrade is complete." 14072msgstr "" 14073 14074#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14075#: app/Functions/Functions.php:50 14076msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14077msgstr "Naložena datoteka presega dovojeno velikost." 14078 14079#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:67 14080#, php-format 14081msgid "The user %s has been deleted." 14082msgstr "" 14083 14084#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 14085#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17 14086msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14087msgstr "" 14088 14089#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:119 14090#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:124 14091msgid "The username or password is incorrect." 14092msgstr "" 14093 14094#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14095#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147 14096msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14097msgstr "" 14098 14099#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 14100#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:222 14101msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." 14102msgstr "" 14103 14104#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:325 14105#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341 14106#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:358 14107#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:375 14108#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:392 14109#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:408 14110#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:424 14111#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:441 14112#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:459 14113#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:476 14114#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:494 14115#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:512 14116#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:528 14117#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:116 14118#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:176 14119#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14120msgid "The website preferences have been updated." 14121msgstr "" 14122 14123#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14124#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44 14125msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14126msgstr "" 14127 14128#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 14129#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 14130msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14131msgstr "" 14132 14133#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:481 14134#: resources/views/admin/modules.phtml:245 14135#: resources/views/admin/modules.phtml:248 14136#: resources/views/admin/users-edit.phtml:187 14137msgid "Theme" 14138msgstr "" 14139 14140#. I18N: Name of a module 14141#: app/Module/ThemeSelectModule.php:41 14142msgid "Theme change" 14143msgstr "" 14144 14145#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:247 14146#: resources/views/admin/control-panel.phtml:464 14147#: resources/views/admin/modules.phtml:107 14148#: resources/views/admin/modules.phtml:109 14149msgid "Themes" 14150msgstr "" 14151 14152#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31 14153#, fuzzy 14154msgid "There are no facts for this individual." 14155msgstr "Za to osebo ni dejstev." 14156 14157#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:316 14158msgid "There are no links to this media object." 14159msgstr "" 14160 14161#: resources/views/modules/media/tab.phtml:16 14162msgid "There are no media objects for this individual." 14163msgstr "Za to osebo ni fotografij." 14164 14165#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31 14166msgid "There are no notes for this individual." 14167msgstr "Za to osebo ni opomb." 14168 14169#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:263 14170#: resources/views/pending-changes-page.phtml:19 14171msgid "There are no pending changes." 14172msgstr "" 14173 14174#: app/Module/ResearchTaskModule.php:113 14175msgid "There are no research tasks in this family tree." 14176msgstr "" 14177 14178#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29 14179msgid "There are no source citations for this individual." 14180msgstr "Za to osebo ni navedkov iz virov." 14181 14182#: app/Module/ReviewChangesModule.php:159 14183#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13 14184#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10 14185msgid "There are pending changes for you to moderate." 14186msgstr "" 14187 14188#: app/Module/RecentChangesModule.php:91 14189#, php-format 14190msgid "There have been no changes within the last %s day." 14191msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14192msgstr[0] "" 14193msgstr[1] "" 14194msgstr[2] "" 14195msgstr[3] "" 14196 14197#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:99 14198#, php-format 14199msgid "There is no user account with the email “%s”." 14200msgstr "" 14201 14202#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:451 14203#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:128 14204#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:390 14205#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:89 14206#: app/Services/MediaFileService.php:212 14207msgid "There was an error uploading your file." 14208msgstr "Zgodila se je napaka pri nalaganju vaše datoteke." 14209 14210#. I18N: a month in the French republican calendar 14211#: app/Date/FrenchDate.php:155 14212msgctxt "GENITIVE" 14213msgid "Thermidor" 14214msgstr "" 14215 14216#. I18N: a month in the French republican calendar 14217#: app/Date/FrenchDate.php:249 14218msgctxt "INSTRUMENTAL" 14219msgid "Thermidor" 14220msgstr "" 14221 14222#. I18N: a month in the French republican calendar 14223#: app/Date/FrenchDate.php:202 14224msgctxt "LOCATIVE" 14225msgid "Thermidor" 14226msgstr "" 14227 14228#. I18N: a month in the French republican calendar 14229#: app/Date/FrenchDate.php:108 14230msgctxt "NOMINATIVE" 14231msgid "Thermidor" 14232msgstr "" 14233 14234#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:23 14235msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14236msgstr "" 14237 14238#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32 14239#, php-format 14240msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14241msgstr "" 14242 14243#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:44 14244msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14245msgstr "" 14246 14247#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:134 14248msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14249msgstr "" 14250 14251#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:129 14252msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14253msgstr "" 14254 14255#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:4 14256msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14257msgstr "" 14258 14259#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 14260#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 14261#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14262#: resources/views/register-page.phtml:50 14263#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73 14264msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14265msgstr "" 14266 14267#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14268#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14269msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14270msgstr "" 14271 14272#: resources/views/family-page.phtml:18 14273msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14274msgstr "" 14275 14276#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14277#: resources/views/family-page.phtml:16 14278#, php-format 14279msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14280msgstr "" 14281 14282#: resources/views/family-page.phtml:24 14283msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14284msgstr "" 14285 14286#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14287#: resources/views/family-page.phtml:22 14288#, php-format 14289msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14290msgstr "" 14291 14292#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21 14293#, php-format 14294msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14295msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14296msgstr[0] "" 14297msgstr[1] "" 14298msgstr[2] "" 14299msgstr[3] "" 14300 14301#: app/Module/SlideShowModule.php:163 14302msgid "This family tree has no images to display." 14303msgstr "" 14304 14305#. I18N: do not translate the #keywords# 14306#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14307msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14308msgstr "" 14309 14310#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:5 14311#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:12 14312#, php-format 14313msgid "This family tree was last updated on %s." 14314msgstr "" 14315 14316#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14317#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 14318msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14319msgstr "" 14320 14321#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14322#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:244 14323msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14324msgstr "" 14325 14326#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:59 14327msgid "This form has expired. Try again." 14328msgstr "" 14329 14330#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14331#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14332msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14333msgstr "" 14334 14335#: resources/views/individual-page.phtml:32 14336msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14337msgstr "" 14338 14339#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14340#: resources/views/individual-page.phtml:29 14341#, php-format 14342msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14343msgstr "" 14344 14345#: resources/views/individual-page.phtml:41 14346msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14347msgstr "" 14348 14349#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14350#: resources/views/individual-page.phtml:38 14351#, php-format 14352msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14353msgstr "" 14354 14355#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14356#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89 14357#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14358msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14359msgstr "" 14360 14361#: app/Module/StatisticsChartModule.php:964 14362#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14363#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14364#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:514 14365#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1767 14366#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1792 14367#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:28 14368#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:46 14369#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:66 14370#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 14371#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:28 14372#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:46 14373#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:66 14374#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 14375#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:28 14376#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:46 14377#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32 14378#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25 14379#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23 14380#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25 14381#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23 14382#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:11 14383#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:11 14384#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8 14385#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:11 14386#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:11 14387#: resources/views/statistics/other/places.phtml:54 14388#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23 14389msgid "This information is not available." 14390msgstr "" 14391 14392#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14393#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14394#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14395#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:85 14396#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:469 14397#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:846 14398#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1497 14399#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:836 14400#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1147 14401#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1167 14402#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1187 14403#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1207 14404#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1227 14405#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1247 14406msgid "This information is private and cannot be shown." 14407msgstr "Ta podatek je zaseben in ga ni moč prikazati." 14408 14409#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14410#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:862 14411msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14412msgstr "" 14413 14414#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14415#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752 14416msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14417msgstr "" 14418 14419#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14420#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698 14421msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14422msgstr "" 14423 14424#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14425#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:875 14426msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14427msgstr "" 14428 14429#: resources/views/edit-account-page.phtml:56 14430msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14431msgstr "" 14432 14433#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:64 14434#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:78 14435#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54 14436#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66 14437#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:54 14438#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:66 14439msgid "This is case sensitive." 14440msgstr "" 14441 14442#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:222 14443#: resources/views/admin/control-panel.phtml:68 14444#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18 14445msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14446msgstr "" 14447 14448#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14449#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:726 14450msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14451msgstr "" 14452 14453#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14454#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672 14455msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14456msgstr "" 14457 14458#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14459#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:821 14460msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14461msgstr "" 14462 14463#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14464#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:780 14465msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14466msgstr "" 14467 14468#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14469#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:739 14470msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14471msgstr "" 14472 14473#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14474#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:685 14475msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14476msgstr "" 14477 14478#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14479#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:834 14480msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14481msgstr "" 14482 14483#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14484#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793 14485msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14486msgstr "" 14487 14488#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14489#: resources/views/admin/site-mail.phtml:103 14490msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14491msgstr "" 14492 14493#: resources/views/admin/users-create.phtml:24 14494#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 14495#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 14496#: resources/views/register-page.phtml:38 14497#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 14498msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14499msgstr "" 14500 14501#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 14502msgid "This link is valid for one hour." 14503msgstr "" 14504 14505#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 14506#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 14507msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14508msgstr "" 14509 14510#: resources/views/media-page.phtml:30 14511msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14512msgstr "" 14513 14514#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14515#: resources/views/media-page.phtml:28 14516#, php-format 14517msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14518msgstr "" 14519 14520#: resources/views/media-page.phtml:36 14521msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14522msgstr "" 14523 14524#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14525#: resources/views/media-page.phtml:34 14526#, php-format 14527msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14528msgstr "" 14529 14530#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:21 14531#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:11 14532#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:22 14533#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:12 14534msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14535msgstr "To sporočilo je bilo poslano med gledanjem naslednjega URL: " 14536 14537#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61 14538msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14539msgstr "" 14540 14541#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14542#: resources/views/admin/site-mail.phtml:81 14543msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14544msgstr "" 14545 14546#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 14547#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 14548msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14549msgstr "" 14550 14551#: resources/views/note-page.phtml:12 14552msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14553msgstr "" 14554 14555#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14556#: resources/views/note-page.phtml:10 14557#, php-format 14558msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14559msgstr "" 14560 14561#: resources/views/note-page.phtml:18 14562msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14563msgstr "" 14564 14565#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14566#: resources/views/note-page.phtml:16 14567#, php-format 14568msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14569msgstr "" 14570 14571#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14572#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 14573msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14574msgstr "" 14575 14576#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14577#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 14578msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14579msgstr "" 14580 14581#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14582#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:403 14583msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14584msgstr "" 14585 14586#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14587#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 14588msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14589msgstr "" 14590 14591#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14592#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:275 14593msgid "This option will make it easier for users to download images." 14594msgstr "" 14595 14596#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14597#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159 14598msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14599msgstr "" 14600 14601#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14602#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 14603msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14604msgstr "" 14605 14606#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:14 14607#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:15 14608msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14609msgstr "" 14610 14611#: app/Module/HitCountFooterModule.php:108 14612#, php-format 14613msgid "This page has been viewed %s time." 14614msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14615msgstr[0] "" 14616msgstr[1] "" 14617msgstr[2] "" 14618msgstr[3] "" 14619 14620#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 14621msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14622msgstr "" 14623 14624#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 14625#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 14626msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14627msgstr "" 14628 14629#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240 14630msgid "This record does not exist." 14631msgstr "" 14632 14633#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:12 14634msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14635msgstr "" 14636 14637#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14638#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 14639#, php-format 14640msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14641msgstr "" 14642 14643#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:18 14644msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14645msgstr "" 14646 14647#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14648#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 14649#, php-format 14650msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14651msgstr "" 14652 14653#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 14654#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 14655msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14656msgstr "" 14657 14658#: resources/views/repository-page.phtml:16 14659msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14660msgstr "" 14661 14662#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14663#: resources/views/repository-page.phtml:14 14664#, php-format 14665msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14666msgstr "" 14667 14668#: resources/views/repository-page.phtml:22 14669msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14670msgstr "" 14671 14672#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14673#: resources/views/repository-page.phtml:20 14674#, php-format 14675msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14676msgstr "" 14677 14678#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:12 14679msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 14680msgstr "" 14681 14682#: resources/views/admin/users-edit.phtml:250 14683msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14684msgstr "" 14685 14686#: resources/views/admin/users-edit.phtml:264 14687msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14688msgstr "" 14689 14690#: resources/views/admin/users-edit.phtml:244 14691msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14692msgstr "" 14693 14694#: resources/views/admin/users-edit.phtml:258 14695msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14696msgstr "" 14697 14698#: resources/views/admin/users-edit.phtml:236 14699msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14700msgstr "" 14701 14702#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52 14703#, php-format 14704msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14705msgstr "" 14706 14707#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14708#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419 14709msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14710msgstr "" 14711 14712#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 14713#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 14714msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14715msgstr "" 14716 14717#: resources/views/source-page.phtml:17 14718msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14719msgstr "" 14720 14721#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14722#: resources/views/source-page.phtml:15 14723#, php-format 14724msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14725msgstr "" 14726 14727#: resources/views/source-page.phtml:23 14728msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14729msgstr "" 14730 14731#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14732#: resources/views/source-page.phtml:21 14733#, php-format 14734msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14735msgstr "" 14736 14737#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14738#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:202 14739msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14740msgstr "" 14741 14742#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:284 14743#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:289 14744msgid "This type of link is not allowed here." 14745msgstr "" 14746 14747#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:4 14748msgid "This user account does not have access to any tree." 14749msgstr "" 14750 14751#: app/Http/Controllers/SetupController.php:144 14752msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14753msgstr "" 14754 14755#: app/Services/UpgradeService.php:254 14756msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14757msgstr "" 14758 14759#: resources/views/layouts/offline.phtml:61 14760msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14761msgstr "" 14762 14763#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14764msgid "This website is operated by the following individuals." 14765msgstr "" 14766 14767#: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26 14768#: resources/views/layouts/offline.phtml:58 14769msgid "This website is temporarily unavailable" 14770msgstr "" 14771 14772#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9 14773msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 14774msgstr "" 14775 14776#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20 14777msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 14778msgstr "" 14779 14780#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15 14781msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 14782msgstr "" 14783 14784#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32 14785msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 14786msgstr "" 14787 14788#. I18N: %s is the name of a family tree 14789#: resources/views/admin/trees-import.phtml:15 14790#, php-format 14791msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14792msgstr "" 14793 14794#: resources/views/admin/trees-places.phtml:14 14795msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”." 14796msgstr "" 14797 14798#. I18N: abbreviation for Thursday 14799#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271 14800#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 14801msgid "Thu" 14802msgstr "" 14803 14804#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 14805msgid "Thumbnail image" 14806msgstr "" 14807 14808#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281 14809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287 14810msgid "Thumbnail images" 14811msgstr "" 14812 14813#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241 14814msgid "Thursday" 14815msgstr "četrtek" 14816 14817#. I18N: Location of an LDS church temple 14818#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657 14819msgid "Tijuana, Mexico" 14820msgstr "" 14821 14822#. I18N: gedcom tag TIME 14823#: app/GedcomTag.php:1052 14824msgid "Time" 14825msgstr "Ura" 14826 14827#. I18N: A configuration setting 14828#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44 14829#: resources/views/admin/users-edit.phtml:124 14830#: resources/views/edit-account-page.phtml:99 14831msgid "Time zone" 14832msgstr "" 14833 14834#. I18N: Name of a module/chart 14835#: app/Module/TimelineChartModule.php:97 14836msgid "Timeline" 14837msgstr "" 14838 14839#: resources/views/admin/changes-log.phtml:114 14840#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 14841msgid "Timestamp" 14842msgstr "" 14843 14844#. I18N: Name of a country or state 14845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14846msgid "Timor-Leste" 14847msgstr "" 14848 14849#: app/Date/JalaliDate.php:262 14850msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14851msgid "Tir" 14852msgstr "" 14853 14854#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14855#: app/Date/JalaliDate.php:131 14856msgctxt "GENITIVE" 14857msgid "Tir" 14858msgstr "" 14859 14860#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14861#: app/Date/JalaliDate.php:221 14862msgctxt "INSTRUMENTAL" 14863msgid "Tir" 14864msgstr "" 14865 14866#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14867#: app/Date/JalaliDate.php:176 14868msgctxt "LOCATIVE" 14869msgid "Tir" 14870msgstr "" 14871 14872#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14873#: app/Date/JalaliDate.php:86 14874msgctxt "NOMINATIVE" 14875msgid "Tir" 14876msgstr "" 14877 14878#. I18N: a month in the Jewish calendar 14879#: app/Date/JewishDate.php:193 14880msgctxt "GENITIVE" 14881msgid "Tishrei" 14882msgstr "" 14883 14884#. I18N: a month in the Jewish calendar 14885#: app/Date/JewishDate.php:299 14886msgctxt "INSTRUMENTAL" 14887msgid "Tishrei" 14888msgstr "" 14889 14890#. I18N: a month in the Jewish calendar 14891#: app/Date/JewishDate.php:246 14892msgctxt "LOCATIVE" 14893msgid "Tishrei" 14894msgstr "" 14895 14896#. I18N: a month in the Jewish calendar 14897#: app/Date/JewishDate.php:140 14898msgctxt "NOMINATIVE" 14899msgid "Tishrei" 14900msgstr "" 14901 14902#. I18N: gedcom tag TITL 14903#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26 14904#: resources/views/lists/media-table.phtml:68 14905#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80 14906#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82 14907#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28 14908#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:102 14909#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5 14910#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20 14911#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129 14912#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12 14913#: resources/views/modules/html/config.phtml:11 14914#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:12 14915msgid "Title" 14916msgstr "Naziv" 14917 14918#: app/GedcomTag.php:1061 14919msgid "Title in Hebrew" 14920msgstr "Naziv v hebrejščini" 14921 14922#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27 14923#: resources/views/admin/email-page.phtml:27 14924#: resources/views/contact-page.phtml:17 resources/views/message-page.phtml:22 14925msgctxt "Email recipient" 14926msgid "To" 14927msgstr "" 14928 14929#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 14930#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30 14931msgctxt "End of date range" 14932msgid "To" 14933msgstr "" 14934 14935#: resources/views/modules/html/config.phtml:25 14936msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14937msgstr "" 14938 14939#: resources/views/modules/todo/config.phtml:5 14940msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14941msgstr "" 14942 14943#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14944#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 14945msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14946msgstr "" 14947 14948#. I18N: “Apache” is a software program. 14949#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30 14950msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14951msgstr "" 14952 14953#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:4 14954msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14955msgstr "" 14956 14957#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:9 14958#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:5 14959msgid "To set a new password, follow this link." 14960msgstr "" 14961 14962#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 14963#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36 14964msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 14965msgstr "" 14966 14967#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:44 14968msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 14969msgstr "" 14970 14971#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 14972msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 14973msgstr "" 14974 14975#. I18N: Name of a country or state 14976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 14977msgid "Togo" 14978msgstr "" 14979 14980#. I18N: Name of a country or state 14981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 14982msgid "Tokelau" 14983msgstr "" 14984 14985#. I18N: Location of an LDS church temple 14986#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660 14987msgid "Tokyo, Japan" 14988msgstr "" 14989 14990#. I18N: Type of media object 14991#: app/GedcomTag.php:2396 14992msgid "Tombstone" 14993msgstr "nagrobnik" 14994 14995#. I18N: Name of a country or state 14996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 14997msgid "Tonga" 14998msgstr "" 14999 15000#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15001#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15002#, php-format 15003msgid "Top %s given name" 15004msgid_plural "Top %s given names" 15005msgstr[0] "" 15006msgstr[1] "" 15007msgstr[2] "" 15008msgstr[3] "" 15009 15010#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15011#: app/Module/TopSurnamesModule.php:157 15012#, php-format 15013msgid "Top %s surname" 15014msgid_plural "Top %s surnames" 15015msgstr[0] "" 15016msgstr[1] "" 15017msgstr[2] "" 15018msgstr[3] "" 15019 15020#. I18N: i.e. most popular given name. 15021#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15022msgid "Top given name" 15023msgstr "" 15024 15025#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15026#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15027#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:54 15028msgid "Top given names" 15029msgstr "Najpogostejša imena" 15030 15031#. I18N: i.e. most popular surname. 15032#: app/Module/TopSurnamesModule.php:154 15033msgid "Top surname" 15034msgstr "" 15035 15036#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15037#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64 15038#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:30 15039msgid "Top surnames" 15040msgstr "Napogostejši priimki" 15041 15042#. I18N: Location of an LDS church temple 15043#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663 15044msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15045msgstr "" 15046 15047#: app/Module/StatisticsChartModule.php:780 15048#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:112 15049#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:85 15050#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:144 15051#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:112 15052#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:131 15053#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:112 15054#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 15055#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:80 15056#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:80 15057#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:112 15058#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:79 15059#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 15060#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:108 15061#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:61 15062#: resources/views/admin/control-panel.phtml:269 15063#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:25 15064#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:17 15065msgid "Total" 15066msgstr "" 15067 15068#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15069msgid "Total accepted changes: " 15070msgstr "" 15071 15072#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:21 15073msgid "Total births" 15074msgstr "Vseh rojstev" 15075 15076#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:60 15077msgid "Total dead" 15078msgstr "Vseh mrtvih" 15079 15080#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:69 15081msgid "Total deaths" 15082msgstr "Vseh smrti" 15083 15084#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:70 15085msgid "Total divorces" 15086msgstr "Vseh ločitev" 15087 15088#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 15089#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:11 15090#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15091msgid "Total events" 15092msgstr "Število vnesenih dogodkov" 15093 15094#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:138 15095#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:11 15096#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15097#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15098#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15099#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15100#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15101msgid "Total families" 15102msgstr "Skupno število družin" 15103 15104#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:31 15105msgid "Total females" 15106msgstr "Skupno število žensk" 15107 15108#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:45 15109msgid "Total given names" 15110msgstr "Vseh imen" 15111 15112#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:11 15113#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15114#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15115#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15116#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15117#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15118#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15119#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15120#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15121#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15122#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15123#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 15124msgid "Total individuals" 15125msgstr "Skupno število uporabnikov" 15126 15127#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:52 15128msgid "Total living" 15129msgstr "Vseh živečih" 15130 15131#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:22 15132msgid "Total males" 15133msgstr "Skupno število moških" 15134 15135#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:22 15136msgid "Total marriages" 15137msgstr "Vseh porok" 15138 15139#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15140msgid "Total pending changes: " 15141msgstr "" 15142 15143#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 15144#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30 15145#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:21 15146msgid "Total surnames" 15147msgstr "Vseh priimkov" 15148 15149#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 15150msgid "Total users" 15151msgstr "Število uporabnikov" 15152 15153#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:93 15154#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:84 15155#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 15156#: resources/views/admin/control-panel.phtml:457 15157#: resources/views/admin/modules.phtml:99 15158#: resources/views/admin/modules.phtml:101 15159#: resources/views/admin/modules.phtml:229 15160#: resources/views/admin/modules.phtml:232 15161#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:28 15162msgid "Tracking and analytics" 15163msgstr "" 15164 15165#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:14 15166#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:23 15167#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:23 15168msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel." 15169msgstr "" 15170 15171#. I18N: gedcom tag TRLR 15172#: app/GedcomTag.php:1064 15173msgid "Trailer" 15174msgstr "" 15175 15176#: app/Module/AncestorsChartModule.php:274 15177#: app/Module/DescendancyChartModule.php:263 15178#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25 15179#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 15180msgid "Tree" 15181msgstr "" 15182 15183#. I18N: The third day in the French republican calendar 15184#: app/Date/FrenchDate.php:291 15185msgid "Tridi" 15186msgstr "" 15187 15188#. I18N: Name of a country or state 15189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15190msgid "Trinidad and Tobago" 15191msgstr "Trinidad a Tobago" 15192 15193#. I18N: Location of an LDS church temple 15194#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666 15195msgid "Trujillo, Peru" 15196msgstr "" 15197 15198#. I18N: abbreviation for Tuesday 15199#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267 15200#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 15201msgid "Tue" 15202msgstr "" 15203 15204#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239 15205msgid "Tuesday" 15206msgstr "torek" 15207 15208#. I18N: Name of a country or state 15209#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15210msgid "Tunisia" 15211msgstr "Tunis" 15212 15213#. I18N: Name of a country or state 15214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15215msgid "Turkey" 15216msgstr "Turecko" 15217 15218#. I18N: Name of a country or state 15219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15220msgid "Turkmenistan" 15221msgstr "Turkménsko" 15222 15223#. I18N: Name of a country or state 15224#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15225msgid "Turks and Caicos Islands" 15226msgstr "Ostrovy Turks a Caicos" 15227 15228#. I18N: Name of a country or state 15229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15230msgid "Tuvalu" 15231msgstr "" 15232 15233#. I18N: Location of an LDS church temple 15234#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654 15235msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15236msgstr "" 15237 15238#. I18N: Location of an LDS church temple 15239#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669 15240msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15241msgstr "" 15242 15243#. I18N: gedcom tag TYPE 15244#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:679 app/GedcomTag.php:1067 15245#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:107 15246#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79 15247#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79 15248#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:78 15249#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60 15250#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 15251#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106 15252#: resources/views/media-list-page.phtml:38 15253#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 15254#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9 15255msgid "Type" 15256msgstr "Tip" 15257 15258#: app/GedcomTag.php:722 15259msgid "Type of event" 15260msgstr "" 15261 15262#: app/GedcomTag.php:727 15263msgid "Type of fact" 15264msgstr "" 15265 15266#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15267#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15268#. I18N: gedcom tag _URL 15269#. I18N: A configuration setting 15270#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068 15271#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26 15272#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 15273#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:86 15274#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123 15275#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128 15276#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:15 15277msgid "URL" 15278msgstr "" 15279 15280#. I18N: Name of a country or state 15281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15282msgid "US Minor Outlying Islands" 15283msgstr "Menšie odľahlé ostrovy USA" 15284 15285#. I18N: Name of a country or state 15286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15287msgid "US Virgin Islands" 15288msgstr "US Panenské ostrovy" 15289 15290#. I18N: Name of a country or state 15291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15292msgid "Uganda" 15293msgstr "" 15294 15295#. I18N: Name of a country or state 15296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15297msgid "Ukraine" 15298msgstr "Ukrajina" 15299 15300#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15301#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 15302msgid "Uncleared: insufficient data" 15303msgstr "" 15304 15305#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734 15306msgid "Unique family facts" 15307msgstr "" 15308 15309#. I18N: gedcom tag _UID 15310#: app/GedcomTag.php:2065 15311msgid "Unique identifier" 15312msgstr "" 15313 15314#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15315#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137 15316msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15317msgstr "" 15318 15319#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680 15320msgid "Unique individual facts" 15321msgstr "" 15322 15323#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:829 15324msgid "Unique repository facts" 15325msgstr "" 15326 15327#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788 15328msgid "Unique source facts" 15329msgstr "" 15330 15331#. I18N: Name of a country or state 15332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15333msgid "United Arab Emirates" 15334msgstr "Spojené arabské emiráty" 15335 15336#. I18N: Name of a country or state 15337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15338msgid "United Kingdom" 15339msgstr "Velika britanija" 15340 15341#. I18N: Name of a country or state 15342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15343msgid "United States" 15344msgstr "" 15345 15346#. I18N: Name of a country or state 15347#: app/GedcomRecord.php:946 app/GedcomRecord.php:951 15348#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:77 15349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15350msgid "Unknown" 15351msgstr "Neznano" 15352 15353#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 15354msgctxt "unknown century" 15355msgid "Unknown" 15356msgstr "" 15357 15358#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543 15359#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:351 15360#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:316 15361#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15362#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 15363#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 15364#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15365#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15366msgctxt "unknown gender" 15367msgid "Unknown" 15368msgstr "" 15369 15370#: resources/views/edit-account-page.phtml:52 15371msgctxt "unknown people" 15372msgid "Unknown" 15373msgstr "" 15374 15375#: app/GedcomTag.php:2113 15376msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15377msgstr "Neprepoznana GEDCOM koda" 15378 15379#: resources/views/admin/media.phtml:38 15380msgid "Unused files" 15381msgstr "" 15382 15383#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:204 15384#, php-format 15385msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15386msgstr "" 15387 15388#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380 15389msgid "Up" 15390msgstr "" 15391 15392#. I18N: Name of a module 15393#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:96 15394msgid "Upcoming events" 15395msgstr "" 15396 15397#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77 15398msgid "Update" 15399msgstr "" 15400 15401#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82 15402#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 15403msgid "Update all" 15404msgstr "" 15405 15406#. I18N: Renumber the records in a family tree 15407#: app/Http/RequestHandlers/UpdatePlacesPage.php:86 15408#: resources/views/admin/trees.phtml:160 15409msgid "Update place names" 15410msgstr "" 15411 15412#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15413#. I18N: %s is a version number 15414#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:227 15415#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 15416#: resources/views/admin/control-panel.phtml:65 15417#, php-format 15418msgid "Upgrade to webtrees %s." 15419msgstr "" 15420 15421#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:102 15422#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:199 15423msgid "Upgrade wizard" 15424msgstr "" 15425 15426#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:376 15427#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 15428msgid "Upload media files" 15429msgstr "" 15430 15431#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9 15432msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15433msgstr "" 15434 15435#. I18N: Name of a country or state 15436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15437msgid "Uruguay" 15438msgstr "Uruguaj" 15439 15440#: app/Services/EmailService.php:235 15441msgid "Use SMTP to send messages" 15442msgstr "" 15443 15444#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 15445msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15446msgstr "" 15447 15448#. I18N: placeholder text for new-password field 15449#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 15450#: resources/views/admin/users-edit.phtml:53 15451#: resources/views/register-page.phtml:73 15452#, php-format 15453msgid "Use at least %s character." 15454msgid_plural "Use at least %s characters." 15455msgstr[0] "" 15456msgstr[1] "" 15457msgstr[2] "" 15458msgstr[3] "" 15459 15460#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15461#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15462#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15463msgid "Use colors" 15464msgstr "" 15465 15466#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10 15467msgid "Use compact layout" 15468msgstr "" 15469 15470#. I18N: A configuration setting 15471#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:901 15472msgid "Use full source citations" 15473msgstr "Uporabi polne vire citiranja" 15474 15475#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 15476#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 15477#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:47 15478#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62 15479#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 15480msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15481msgstr "" 15482 15483#. I18N: A configuration setting 15484#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126 15485msgid "Use password" 15486msgstr "" 15487 15488#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15489#: app/Services/EmailService.php:234 15490msgid "Use sendmail to send messages" 15491msgstr "" 15492 15493#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15494#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 15495msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15496msgstr "" 15497 15498#. I18N: A configuration setting 15499#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302 15500msgid "Use silhouettes" 15501msgstr "" 15502 15503#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31 15504msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15505msgstr "" 15506 15507#: resources/views/register-page.phtml:88 15508msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15509msgstr "" 15510 15511#: app/Functions/FunctionsEdit.php:567 15512msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15513msgstr "" 15514 15515#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66 15516#: resources/views/admin/changes-log.phtml:118 15517#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 15518#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109 15519#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20 15520#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54 15521msgid "User" 15522msgstr "" 15523 15524#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:108 15525#: resources/views/admin/control-panel.phtml:336 15526#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 15527#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 15528#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 15529#: resources/views/admin/users-edit.phtml:13 15530msgid "User administration" 15531msgstr "Upravljanje uporabnikov" 15532 15533#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48 15534msgid "User didn’t verify within 7 days." 15535msgstr "Uporabnik se ni potrdil v tednu dni." 15536 15537#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50 15538msgid "User not verified by administrator." 15539msgstr "Uporabnika ni potrdil upravitelj." 15540 15541#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:78 15542msgid "User verification" 15543msgstr "Preverjanje uporabnika" 15544 15545#. I18N: A configuration setting 15546#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44 15547#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 15548#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 15549#: resources/views/admin/users-edit.phtml:37 15550#: resources/views/admin/users.phtml:20 15551#: resources/views/edit-account-page.phtml:20 15552#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 15553#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 15554#: resources/views/login-page.phtml:34 15555#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:18 15556#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13 15557#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15558#: resources/views/register-page.phtml:57 15559#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44 15560msgid "Username" 15561msgstr "Uporabniško ime" 15562 15563#: resources/views/forgot-password-page.phtml:20 15564#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:52 15565msgid "Username or email address" 15566msgstr "" 15567 15568#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15569#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 15570#: resources/views/edit-account-page.phtml:25 15571#: resources/views/register-page.phtml:62 15572msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15573msgstr "" 15574 15575#: resources/views/admin/control-panel.phtml:302 15576#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119 15577#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:54 15578msgid "Users" 15579msgstr "" 15580 15581#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29 15582msgid "User’s account has been inactive too long: " 15583msgstr "Uporabniški računi, ki so bili predolg neaktivni: " 15584 15585#. I18N: Name of a country or state 15586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15587msgid "Uzbekistan" 15588msgstr "" 15589 15590#. I18N: Location of an LDS church temple 15591#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672 15592msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15593msgstr "" 15594 15595#. I18N: Name of a country or state 15596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15597msgid "Vanuatu" 15598msgstr "" 15599 15600#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15601#: app/Module/StatisticsChartModule.php:107 15602msgid "Various statistics charts." 15603msgstr "" 15604 15605#. I18N: Name of a country or state 15606#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15607msgid "Vatican City" 15608msgstr "Vatikán" 15609 15610#. I18N: a month in the French republican calendar 15611#: app/Date/FrenchDate.php:135 15612msgctxt "GENITIVE" 15613msgid "Vendemiaire" 15614msgstr "" 15615 15616#. I18N: a month in the French republican calendar 15617#: app/Date/FrenchDate.php:229 15618msgctxt "INSTRUMENTAL" 15619msgid "Vendemiaire" 15620msgstr "" 15621 15622#. I18N: a month in the French republican calendar 15623#: app/Date/FrenchDate.php:182 15624msgctxt "LOCATIVE" 15625msgid "Vendemiaire" 15626msgstr "" 15627 15628#. I18N: a month in the French republican calendar 15629#: app/Date/FrenchDate.php:87 15630msgctxt "NOMINATIVE" 15631msgid "Vendemiaire" 15632msgstr "" 15633 15634#. I18N: Name of a country or state 15635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15636msgid "Venezuela" 15637msgstr "" 15638 15639#. I18N: a month in the French republican calendar 15640#: app/Date/FrenchDate.php:145 15641msgctxt "GENITIVE" 15642msgid "Ventose" 15643msgstr "" 15644 15645#. I18N: a month in the French republican calendar 15646#: app/Date/FrenchDate.php:239 15647msgctxt "INSTRUMENTAL" 15648msgid "Ventose" 15649msgstr "" 15650 15651#. I18N: a month in the French republican calendar 15652#: app/Date/FrenchDate.php:192 15653msgctxt "LOCATIVE" 15654msgid "Ventose" 15655msgstr "" 15656 15657#. I18N: a month in the French republican calendar 15658#: app/Date/FrenchDate.php:97 15659msgctxt "NOMINATIVE" 15660msgid "Ventose" 15661msgstr "" 15662 15663#. I18N: Location of an LDS church temple 15664#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675 15665msgid "Veracruz, Mexico" 15666msgstr "" 15667 15668#: resources/views/admin/users.phtml:28 15669msgid "Verified" 15670msgstr "" 15671 15672#. I18N: Location of an LDS church temple 15673#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678 15674msgid "Vernal, Utah, United States" 15675msgstr "" 15676 15677#. I18N: gedcom tag VERS 15678#: app/GedcomTag.php:1073 15679msgid "Version" 15680msgstr "" 15681 15682#. I18N: Type of media object 15683#: app/GedcomTag.php:2399 15684msgid "Video" 15685msgstr "videoposentek" 15686 15687#. I18N: Name of a country or state 15688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15689msgid "Vietnam" 15690msgstr "Vietnam" 15691 15692#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1030 15693msgid "View" 15694msgstr "Poglej" 15695 15696#: resources/views/places-page.phtml:35 15697#, php-format 15698msgid "View table of events occurring in %s" 15699msgstr "" 15700 15701#: resources/views/calendar-page.phtml:189 15702#, fuzzy 15703msgid "View this day" 15704msgstr "Pokaži dan" 15705 15706#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:227 15707#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:698 15708#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:467 15709#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24 15710#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24 15711#, fuzzy 15712msgid "View this family" 15713msgstr "Poglej družino" 15714 15715#: resources/views/calendar-page.phtml:193 15716msgid "View this month" 15717msgstr "" 15718 15719#: resources/views/calendar-page.phtml:197 15720#, fuzzy 15721msgid "View this year" 15722msgstr "Pokaži leto" 15723 15724#. I18N: Location of an LDS church temple 15725#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681 15726msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15727msgstr "" 15728 15729#. I18N: A configuration setting 15730#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 15731#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 15732msgid "Visible online" 15733msgstr "" 15734 15735#. I18N: A configuration setting 15736#: resources/views/admin/users-edit.phtml:161 15737#: resources/views/edit-account-page.phtml:139 15738msgid "Visible to other users when online" 15739msgstr "Viden drugim uporabnikom, ko je aktiven na spletni strani" 15740 15741#. I18N: Listbox entry; name of a role 15742#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:414 15743#: resources/views/admin/trees-export.phtml:113 15744#: resources/views/admin/users-edit.phtml:227 15745#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:28 15746#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:41 15747msgid "Visitor" 15748msgstr "Gost" 15749 15750#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15751#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 15752#: resources/views/calendar-page.phtml:150 15753#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15754#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15755msgid "Vital records" 15756msgstr "" 15757 15758#. I18N: Name of a country or state 15759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 15760msgid "Wales" 15761msgstr "Wels" 15762 15763#. I18N: Name of a country or state 15764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15765msgid "Wallis and Futuna" 15766msgstr "Wallis a Futuna" 15767 15768#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346 15769msgid "Ward" 15770msgstr "rejenec" 15771 15772#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343 15773msgctxt "FEMALE" 15774msgid "Ward" 15775msgstr "" 15776 15777#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339 15778msgctxt "MALE" 15779msgid "Ward" 15780msgstr "" 15781 15782#. I18N: Location of an LDS church temple 15783#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 15784msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15785msgstr "" 15786 15787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:313 15788msgid "Watermarks" 15789msgstr "" 15790 15791#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15792#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:323 15793msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15794msgstr "" 15795 15796#: resources/views/register-success-page.phtml:13 15797#, php-format 15798msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15799msgstr "Na elektronski naslov <b>%s vam bomo poslali potrdilo</b>. Zahtevek po računu morate potrditi po navodilih, ki jih boste dobili po elektronski pošti. Če računa ne potrdite v tednu dni, bo vaša prijava samodejno zavrnjena. Morali se boste ponovno prijaviti.<br><br>Po izpolnitvi navodil v elektronskem sporočilu bo upravitelj moral vaš zahtevek najprej odobriti, šele potem boste lahko uporabljali račun.<br><br>Za prijavo na to stran sta potrebna uporabniško ime in geslo." 15800 15801#: resources/views/admin/control-panel.phtml:39 15802#: resources/views/admin/control-panel.phtml:443 15803#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185 15804msgid "Website" 15805msgstr "" 15806 15807#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 15808#: resources/views/admin/control-panel.phtml:100 15809msgid "Website logs" 15810msgstr "" 15811 15812#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:74 15813#: resources/views/admin/control-panel.phtml:78 15814msgid "Website preferences" 15815msgstr "" 15816 15817#. I18N: abbreviation for Wednesday 15818#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269 15819#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15820msgid "Wed" 15821msgstr "" 15822 15823#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240 15824msgid "Wednesday" 15825msgstr "sreda" 15826 15827#. I18N: gedcom tag _WEIG 15828#: app/GedcomTag.php:2071 15829msgid "Weight" 15830msgstr "Teža" 15831 15832#. I18N: A %s is the user’s name 15833#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122 15834#, php-format 15835msgid "Welcome %s" 15836msgstr "" 15837 15838#. I18N: A configuration setting 15839#: resources/views/admin/site-registration.phtml:19 15840msgid "Welcome text on sign-in page" 15841msgstr "" 15842 15843#: resources/views/login-page.phtml:21 15844msgid "Welcome to this genealogy website" 15845msgstr "Lepo pozdravljeni na naši rodoslovni spletni strani" 15846 15847#. I18N: Name of a country or state 15848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 15849msgid "Western Sahara" 15850msgstr "Západná Sahara" 15851 15852#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15853#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:936 15854msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15855msgstr "" 15856 15857#: resources/views/admin/users-edit.phtml:90 15858msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15859msgstr "" 15860 15861#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15862#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:921 15863msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15864msgstr "" 15865 15866#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15867#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:891 15868msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15869msgstr "" 15870 15871#: resources/views/help/pending-changes.phtml:4 15872msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15873msgstr "" 15874 15875#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:4 15876msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15877msgstr "" 15878 15879#. I18N: Label for a configuration option 15880#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17 15881msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15882msgstr "" 15883 15884#. I18N: A configuration setting 15885#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256 15886msgid "Who can upload new media files" 15887msgstr "" 15888 15889#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15890#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 15891msgid "Who is online" 15892msgstr "" 15893 15894#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199 15895msgid "Whole words only" 15896msgstr "Samo cele besede" 15897 15898#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 15899msgid "Widow" 15900msgstr "Vdova" 15901 15902#: resources/views/lists/families-table.phtml:166 15903msgid "Widower" 15904msgstr "Vdovec" 15905 15906#. I18N: gedcom tag WIFE 15907#: app/Functions/FunctionsPrint.php:311 app/GedcomTag.php:1076 15908#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:600 15909#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16 15910#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31 15911#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 15912#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 15913#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 15914#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 15915#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 15916#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 15917#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 15918#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 15919#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 15920msgid "Wife" 15921msgstr "Žena" 15922 15923#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346 15924msgid "Wife’s age" 15925msgstr "Starost žene" 15926 15927#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:202 15928msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15929msgstr "" 15930 15931#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200 15932msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15933msgstr "" 15934 15935#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:200 15936msgid "Wildcards" 15937msgstr "" 15938 15939#. I18N: gedcom tag WILL 15940#: app/GedcomTag.php:1079 15941msgid "Will" 15942msgstr "Oporoka" 15943 15944#. I18N: Location of an LDS church temple 15945#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687 15946msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15947msgstr "" 15948 15949#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:91 15950#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:91 15951msgid "With sources" 15952msgstr "Z viri" 15953 15954#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:86 15955#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:86 15956msgid "Without sources" 15957msgstr "Brez virov" 15958 15959#. I18N: gedcom tag _WITN 15960#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074 15961msgid "Witness" 15962msgstr "priča" 15963 15964#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 15965#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 15966#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 15967#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 15968#: app/SurnameTradition.php:111 15969msgid "Wives take their husband’s surname." 15970msgstr "" 15971 15972#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171 15973#: resources/views/places-page.phtml:11 resources/views/places-page.phtml:14 15974msgid "World" 15975msgstr "Svet" 15976 15977#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 15978#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:21 15979msgid "Yahrzeit" 15980msgstr "jehova" 15981 15982#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 15983#: app/Module/YahrzeitModule.php:56 15984msgid "Yahrzeiten" 15985msgstr "" 15986 15987#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:49 15988msgid "Year" 15989msgstr "Leto" 15990 15991#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 15992#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:403 15993msgid "Year:" 15994msgstr "Leto:" 15995 15996#. I18N: Name of a country or state 15997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 15998msgid "Yemen" 15999msgstr "Jemen" 16000 16001#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16002#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:14 16003#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10 16004#, php-format 16005msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16006msgstr "" 16007 16008#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:107 16009#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:236 16010msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16011msgstr "" 16012 16013#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:9 16014#, php-format 16015msgid "You are signed in as %s." 16016msgstr "" 16017 16018#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:103 16019msgid "You can apply for an account using the link below." 16020msgstr "" 16021 16022#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16023#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 16024msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16025msgstr "" 16026 16027#: resources/views/admin/users-edit.phtml:164 16028#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 16029msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16030msgstr "" 16031 16032#. I18N: %s is a URL 16033#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:17 16034#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:18 16035#, php-format 16036msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16037msgstr "" 16038 16039#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:53 16040msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 16041msgstr "" 16042 16043#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48 16044msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16045msgstr "" 16046 16047#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 16048msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16049msgstr "" 16050 16051#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16052msgid "You can renumber this family tree." 16053msgstr "" 16054 16055#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16056#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 16057msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16058msgstr "" 16059 16060#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:48 16061msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16062msgstr "" 16063 16064#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:112 16065msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16066msgstr "" 16067 16068#: app/Http/Middleware/AuthAdministrator.php:57 16069#: app/Http/Middleware/AuthEditor.php:62 app/Http/Middleware/AuthManager.php:65 16070#: app/Http/Middleware/AuthMember.php:62 16071#: app/Http/Middleware/AuthModerator.php:62 16072msgid "You do not have permission to view this page." 16073msgstr "" 16074 16075#: resources/views/verify-success-page.phtml:9 16076msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16077msgstr "Potrdili ste zahtevek za registriranega uporabnika." 16078 16079#: resources/views/admin/trees-import.phtml:18 16080msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16081msgstr "" 16082 16083#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16084msgid "You have signed out." 16085msgstr "" 16086 16087#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15 16088msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16089msgstr "" 16090 16091#: app/Http/Controllers/SetupController.php:368 16092msgid "You must enter all the administrator account fields." 16093msgstr "" 16094 16095#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20 16096msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16097msgstr "" 16098 16099#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161 16100msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16101msgstr "" 16102 16103#: resources/views/admin/users-edit.phtml:351 16104msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16105msgstr "" 16106 16107#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:95 16108msgid "You need to be a family member to access this website." 16109msgstr "" 16110 16111#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:92 16112msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16113msgstr "" 16114 16115#: resources/views/admin/control-panel.phtml:134 16116#: resources/views/admin/trees.phtml:32 16117msgid "You need to create a family tree." 16118msgstr "" 16119 16120#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:18 16121#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11 16122msgid "You need to review the account details." 16123msgstr "" 16124 16125#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:27 16126msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16127msgstr "" 16128 16129#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8 16130#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4 16131msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16132msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees uporabniku:" 16133 16134#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:259 16135msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16136msgstr "" 16137 16138#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16139#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:108 16140#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:236 16141#, php-format 16142msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16143msgstr "" 16144 16145#: resources/views/admin/users-edit.phtml:96 16146msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16147msgstr "" 16148 16149#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 16150#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19 16151msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16152msgstr "" 16153 16154#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16155msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16156msgstr "" 16157 16158#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:21 16159msgid "Youngest father" 16160msgstr "Najmlajši oče" 16161 16162#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:39 16163msgid "Youngest female" 16164msgstr "Najmlajša deklica" 16165 16166#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:21 16167msgid "Youngest male" 16168msgstr "Najmlajši fantek" 16169 16170#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:39 16171msgid "Youngest mother" 16172msgstr "Najmlajša mater" 16173 16174#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:13 16175msgid "Your clippings cart is empty." 16176msgstr "Vaša košarice za izreze je prazna." 16177 16178#: resources/views/contact-page.phtml:27 16179#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:32 16180msgid "Your name" 16181msgstr "" 16182 16183#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:72 16184msgid "Your password has been updated." 16185msgstr "" 16186 16187#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:131 16188#, php-format 16189msgid "Your registration at %s" 16190msgstr "Registrirali ste se na strežniku %s" 16191 16192#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85 16193msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16194msgstr "" 16195 16196#: app/Services/ServerCheckService.php:199 16197#, php-format 16198msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16199msgstr "" 16200 16201#. I18N: Name of a country or state 16202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16203msgid "Zambia" 16204msgstr "" 16205 16206#. I18N: Name of a country or state 16207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16208msgid "Zimbabwe" 16209msgstr "" 16210 16211#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63 16212#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44 16213msgid "Zoom" 16214msgstr "" 16215 16216#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132 16217#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53 16218#: resources/views/modules/places/tab.phtml:49 16219#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:36 16220#: resources/views/place-map.phtml:56 16221msgid "Zoom in" 16222msgstr "" 16223 16224#: resources/views/admin/locations.phtml:18 16225msgid "Zoom level" 16226msgstr "Faktor povečave" 16227 16228#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133 16229#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54 16230#: resources/views/modules/places/tab.phtml:50 16231#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39 16232#: resources/views/place-map.phtml:57 16233msgid "Zoom out" 16234msgstr "" 16235 16236#. I18N: Gedcom ABT dates 16237#: app/Date.php:341 16238#, php-format 16239msgid "about %s" 16240msgstr "" 16241 16242#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16243#: resources/views/family-page.phtml:22 16244#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 16245#: resources/views/individual-page.phtml:38 resources/views/media-page.phtml:34 16246#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20 16247#: resources/views/source-page.phtml:21 16248msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16249msgid "accept" 16250msgstr "" 16251 16252#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16253#: resources/views/family-page.phtml:16 16254#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 16255#: resources/views/individual-page.phtml:29 resources/views/media-page.phtml:28 16256#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14 16257#: resources/views/source-page.phtml:15 16258msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16259msgid "accept" 16260msgstr "" 16261 16262#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16263#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 16264msgid "accepted" 16265msgstr "" 16266 16267#. I18N: A button label. 16268#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227 16269#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18 16270#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39 16271#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40 16272#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 16273#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66 16274#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:25 16275msgid "add" 16276msgstr "dodaj" 16277 16278#. I18N: A button label. 16279#: resources/views/admin/locations.phtml:101 16280msgid "add place" 16281msgstr "" 16282 16283#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16284#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 16285msgid "adopted name" 16286msgstr "" 16287 16288#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16289#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 16290msgctxt "FEMALE" 16291msgid "adopted name" 16292msgstr "" 16293 16294#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16295#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 16296msgctxt "MALE" 16297msgid "adopted name" 16298msgstr "" 16299 16300#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 16301msgid "adoption" 16302msgstr "posvojitev" 16303 16304#. I18N: An option in a list-box 16305#: app/Module/TopPageViewsModule.php:177 16306msgid "after" 16307msgstr "po" 16308 16309#. I18N: Gedcom AFT dates 16310#: app/Date.php:361 16311#, php-format 16312msgid "after %s" 16313msgstr "" 16314 16315#: app/Functions/FunctionsPrint.php:293 16316msgid "after death" 16317msgstr "po smrti" 16318 16319#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:117 16320#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:120 16321#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:116 16322#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:119 16323#: app/Module/StatisticsChartModule.php:532 16324#: app/Module/StatisticsChartModule.php:594 16325#: app/Module/StatisticsChartModule.php:655 16326msgid "age" 16327msgstr "starost" 16328 16329#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16330#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 16331msgid "also known as" 16332msgstr "" 16333 16334#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16335#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83 16336msgctxt "FEMALE" 16337msgid "also known as" 16338msgstr "" 16339 16340#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16341#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 16342msgctxt "MALE" 16343msgid "also known as" 16344msgstr "" 16345 16346#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566 16347msgid "always" 16348msgstr "" 16349 16350#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465 16351#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 16352#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22 16353#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20 16354#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 16355#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16356#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16357#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16358#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16359#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16360#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16361msgid "and" 16362msgstr "in" 16363 16364#: app/Functions/Functions.php:1041 16365msgctxt "father’s brother’s wife" 16366msgid "aunt" 16367msgstr "" 16368 16369#: app/Functions/Functions.php:799 16370msgctxt "father’s sister" 16371msgid "aunt" 16372msgstr "" 16373 16374#: app/Functions/Functions.php:1121 16375msgctxt "mother’s brother’s wife" 16376msgid "aunt" 16377msgstr "" 16378 16379#: app/Functions/Functions.php:837 16380msgctxt "mother’s sister" 16381msgid "aunt" 16382msgstr "" 16383 16384#: app/Functions/Functions.php:1173 16385msgctxt "parent’s brother’s wife" 16386msgid "aunt" 16387msgstr "" 16388 16389#: app/Functions/Functions.php:855 16390msgctxt "parent’s sister" 16391msgid "aunt" 16392msgstr "" 16393 16394#: app/Functions/Functions.php:797 16395msgctxt "father’s sibling" 16396msgid "aunt/uncle" 16397msgstr "" 16398 16399#: app/Functions/Functions.php:835 16400msgctxt "mother’s sibling" 16401msgid "aunt/uncle" 16402msgstr "" 16403 16404#: app/Functions/Functions.php:853 16405msgctxt "parent’s sibling" 16406msgid "aunt/uncle" 16407msgstr "" 16408 16409#: resources/views/modules/faq/show.phtml:20 16410msgid "back to top" 16411msgstr "" 16412 16413#. I18N: An option in a list-box 16414#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175 16415msgid "before" 16416msgstr "pred" 16417 16418#. I18N: Gedcom BEF dates 16419#: app/Date.php:357 16420#, php-format 16421msgid "before %s" 16422msgstr "" 16423 16424#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16425#: app/Date.php:373 16426#, php-format 16427msgid "between %s and %s" 16428msgstr "" 16429 16430#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323 16431msgid "birth" 16432msgstr "rojstvo" 16433 16434#. I18N: The name given to an individual at their birth 16435#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101 16436msgid "birth name" 16437msgstr "" 16438 16439#. I18N: The name given to an individual at their birth 16440#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 16441msgctxt "FEMALE" 16442msgid "birth name" 16443msgstr "" 16444 16445#. I18N: The name given to an individual at their birth 16446#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92 16447msgctxt "MALE" 16448msgid "birth name" 16449msgstr "" 16450 16451#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16452#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114 16453#, php-format 16454msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16455msgstr "" 16456 16457#: app/Functions/Functions.php:711 16458msgid "brother" 16459msgstr "" 16460 16461#: app/Functions/Functions.php:979 16462msgctxt "brother’s wife’s brother" 16463msgid "brother-in-law" 16464msgstr "" 16465 16466#: app/Functions/Functions.php:805 16467msgctxt "husband’s brother" 16468msgid "brother-in-law" 16469msgstr "" 16470 16471#: app/Functions/Functions.php:1095 16472msgctxt "husband’s sister’s husband" 16473msgid "brother-in-law" 16474msgstr "" 16475 16476#: app/Functions/Functions.php:873 16477msgctxt "sister’s husband" 16478msgid "brother-in-law" 16479msgstr "" 16480 16481#: app/Functions/Functions.php:1279 16482msgctxt "sister’s husband’s brother" 16483msgid "brother-in-law" 16484msgstr "" 16485 16486#: app/Functions/Functions.php:885 16487msgctxt "spouse’s brother" 16488msgid "brother-in-law" 16489msgstr "" 16490 16491#: app/Functions/Functions.php:903 16492msgctxt "wife’s brother" 16493msgid "brother-in-law" 16494msgstr "" 16495 16496#: app/Functions/Functions.php:1335 16497msgctxt "wife’s sister’s husband" 16498msgid "brother-in-law" 16499msgstr "" 16500 16501#: app/Functions/Functions.php:981 16502msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16503msgid "brother/sister-in-law" 16504msgstr "" 16505 16506#: app/Functions/Functions.php:815 16507msgctxt "husband’s sibling" 16508msgid "brother/sister-in-law" 16509msgstr "" 16510 16511#: app/Functions/Functions.php:867 16512msgctxt "sibling’s spouse" 16513msgid "brother/sister-in-law" 16514msgstr "" 16515 16516#: app/Functions/Functions.php:1281 16517msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16518msgid "brother/sister-in-law" 16519msgstr "" 16520 16521#: app/Functions/Functions.php:901 16522msgctxt "spouse’s sibling" 16523msgid "brother/sister-in-law" 16524msgstr "" 16525 16526#: app/Functions/Functions.php:913 16527msgctxt "wife’s sibling" 16528msgid "brother/sister-in-law" 16529msgstr "" 16530 16531#. I18N: An option in a list-box 16532#: app/Module/TopSurnamesModule.php:235 16533msgid "bullet list" 16534msgstr "" 16535 16536#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 16537msgid "burial" 16538msgstr "pogreb" 16539 16540#: app/GedcomTag.php:2026 16541msgid "by" 16542msgstr "" 16543 16544#. I18N: Gedcom CAL dates 16545#: app/Date.php:345 16546#, php-format 16547msgid "calculated %s" 16548msgstr "" 16549 16550#. I18N: A button label. 16551#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36 16552#: resources/views/admin/broadcast.phtml:60 16553#: resources/views/admin/components.phtml:144 16554#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 16555#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79 16556#: resources/views/admin/site-mail.phtml:250 16557#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:95 16558#: resources/views/admin/site-registration.phtml:81 16559#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950 16560#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280 16561#: resources/views/contact-page.phtml:67 16562#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49 16563#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92 16564#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79 16565#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121 16566#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40 16567#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32 16568#: resources/views/edit/new-individual.phtml:329 16569#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:35 16570#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63 16571#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46 16572#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39 16573#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 16574#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:46 16575#: resources/views/edit/shared-note.phtml:33 16576#: resources/views/message-page.phtml:55 16577#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 16578#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 16579#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 16580#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:65 16581#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 16582#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 16583#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 16584#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41 16585#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:61 16586#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41 16587#, fuzzy 16588msgid "cancel" 16589msgstr "Prekini" 16590 16591#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 16592msgid "census added" 16593msgstr "dodan popis prebivalcev" 16594 16595#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16596#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 16597msgid "change of name" 16598msgstr "" 16599 16600#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16601#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 16602msgctxt "FEMALE" 16603msgid "change of name" 16604msgstr "" 16605 16606#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16607#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106 16608msgctxt "MALE" 16609msgid "change of name" 16610msgstr "" 16611 16612#: app/Functions/Functions.php:690 16613msgid "child" 16614msgstr "" 16615 16616#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6 16617#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 16618#: resources/views/layouts/default.phtml:132 16619#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13 16620#: resources/views/modals/footer-close.phtml:6 16621#: resources/views/modals/header.phtml:7 16622#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17 16623msgid "close" 16624msgstr "" 16625 16626#. I18N: Name of a theme. 16627#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16628msgid "clouds" 16629msgstr "" 16630 16631#. I18N: Name of a theme. 16632#: app/Module/ColorsTheme.php:53 16633msgid "colors" 16634msgstr "" 16635 16636#. I18N: An option in a list-box 16637#: app/Module/TopSurnamesModule.php:237 16638msgid "compact list" 16639msgstr "" 16640 16641#. I18N: A button label. 16642#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:385 16643#: resources/views/admin/import-progress.phtml:27 16644#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79 16645#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:100 16646#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28 16647#: resources/views/admin/trees-export.phtml:121 16648#: resources/views/admin/trees-import.phtml:116 16649#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46 16650#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34 16651#: resources/views/admin/trees.phtml:333 16652#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 16653#: resources/views/forgot-password-page.phtml:33 16654#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 16655#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58 16656#: resources/views/password-request-page.phtml:33 16657#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16658#: resources/views/pending-changes-page.phtml:23 16659#: resources/views/register-page.phtml:98 16660#: resources/views/report-select-page.phtml:32 16661msgid "continue" 16662msgstr "" 16663 16664#. I18N: A button label. 16665#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52 16666msgid "create" 16667msgstr "" 16668 16669#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85 16670msgid "date periods" 16671msgstr "Obdobja med datumi" 16672 16673#: app/Functions/Functions.php:688 16674msgid "daughter" 16675msgstr "Hči" 16676 16677#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16678msgid "daughter of" 16679msgstr "" 16680 16681#: app/Functions/Functions.php:775 16682msgctxt "child’s wife" 16683msgid "daughter-in-law" 16684msgstr "" 16685 16686#: app/Functions/Functions.php:883 16687msgctxt "son’s wife" 16688msgid "daughter-in-law" 16689msgstr "" 16690 16691#: app/Functions/Functions.php:1327 16692msgctxt "son’s wife’s father" 16693msgid "daughter-in-law’s father" 16694msgstr "" 16695 16696#: app/Functions/Functions.php:1329 16697msgctxt "son’s wife’s mother" 16698msgid "daughter-in-law’s mother" 16699msgstr "" 16700 16701#: app/Functions/Functions.php:1331 16702msgctxt "son’s wife’s parent" 16703msgid "daughter-in-law’s parent" 16704msgstr "" 16705 16706#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 16707msgid "death" 16708msgstr "smrt" 16709 16710#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47 16711#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58 16712msgid "degrees" 16713msgstr "" 16714 16715#. I18N: A button label. 16716#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96 16717#: resources/views/admin/locations.phtml:82 16718#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91 16719#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65 16720#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27 16721msgid "delete" 16722msgstr "" 16723 16724#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16725#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16726msgctxt "FEMALE" 16727msgid "died" 16728msgstr "" 16729 16730#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16731#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16732msgctxt "MALE" 16733msgid "died" 16734msgstr "" 16735 16736#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 16737msgid "down" 16738msgstr "" 16739 16740#. I18N: A button label. 16741#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91 16742#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86 16743#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:61 16744#: resources/views/report-setup-page.phtml:66 16745#, fuzzy 16746msgid "download" 16747msgstr "prenos" 16748 16749#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16750msgid "d’Aboville number" 16751msgstr "" 16752 16753#: resources/views/admin/components.phtml:114 16754#: resources/views/family-page-menu.phtml:14 16755#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13 16756#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18 16757#: resources/views/media-page-menu.phtml:13 16758#: resources/views/note-page-menu.phtml:13 16759#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13 16760#: resources/views/source-page-menu.phtml:13 16761msgid "edit" 16762msgstr "" 16763 16764#: app/Functions/Functions.php:478 16765msgid "eighth cousin" 16766msgstr "" 16767 16768#: app/Functions/Functions.php:442 16769msgctxt "FEMALE" 16770msgid "eighth cousin" 16771msgstr "" 16772 16773#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16774#: app/Functions/Functions.php:397 16775msgctxt "MALE" 16776msgid "eighth cousin" 16777msgstr "" 16778 16779#: app/Functions/Functions.php:706 16780msgid "elder brother" 16781msgstr "" 16782 16783#: app/Functions/Functions.php:748 16784msgid "elder sibling" 16785msgstr "" 16786 16787#: app/Functions/Functions.php:727 16788msgid "elder sister" 16789msgstr "" 16790 16791#: app/Functions/Functions.php:484 16792msgid "eleventh cousin" 16793msgstr "" 16794 16795#: app/Functions/Functions.php:448 16796msgctxt "FEMALE" 16797msgid "eleventh cousin" 16798msgstr "" 16799 16800#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16801#: app/Functions/Functions.php:406 16802msgctxt "MALE" 16803msgid "eleventh cousin" 16804msgstr "" 16805 16806#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16807#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 16808msgid "estate name" 16809msgstr "" 16810 16811#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16812#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125 16813msgctxt "FEMALE" 16814msgid "estate name" 16815msgstr "" 16816 16817#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16818#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120 16819msgctxt "MALE" 16820msgid "estate name" 16821msgstr "" 16822 16823#. I18N: Gedcom EST dates 16824#: app/Date.php:349 16825#, php-format 16826msgid "estimated %s" 16827msgstr "" 16828 16829#: app/Functions/Functions.php:631 16830msgid "ex-husband" 16831msgstr "" 16832 16833#: app/Functions/Functions.php:678 16834msgid "ex-partner" 16835msgstr "" 16836 16837#: app/Functions/Functions.php:658 16838msgctxt "FEMALE" 16839msgid "ex-partner" 16840msgstr "" 16841 16842#: app/Functions/Functions.php:638 16843msgctxt "MALE" 16844msgid "ex-partner" 16845msgstr "" 16846 16847#: app/Functions/Functions.php:671 16848msgid "ex-spouse" 16849msgstr "" 16850 16851#: app/Functions/Functions.php:651 16852msgid "ex-wife" 16853msgstr "" 16854 16855#. I18N: A button label. 16856#: resources/views/admin/locations.phtml:107 16857msgid "export file" 16858msgstr "" 16859 16860#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:748 16861#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16862msgid "facts" 16863msgstr "" 16864 16865#: app/Functions/Functions.php:622 16866msgid "father" 16867msgstr "" 16868 16869#: app/Functions/Functions.php:811 16870msgctxt "husband’s father" 16871msgid "father-in-law" 16872msgstr "" 16873 16874#: app/Functions/Functions.php:891 16875msgctxt "spouse’s father" 16876msgid "father-in-law" 16877msgstr "" 16878 16879#: app/Functions/Functions.php:909 16880msgctxt "wife’s father" 16881msgid "father-in-law" 16882msgstr "" 16883 16884#: app/Functions/Functions.php:492 16885msgid "fifteenth cousin" 16886msgstr "" 16887 16888#: app/Functions/Functions.php:456 16889msgctxt "FEMALE" 16890msgid "fifteenth cousin" 16891msgstr "" 16892 16893#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16894#: app/Functions/Functions.php:418 16895msgctxt "MALE" 16896msgid "fifteenth cousin" 16897msgstr "" 16898 16899#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16900#: app/Functions/Functions.php:571 16901#, php-format 16902msgid "fifth %s" 16903msgstr "" 16904 16905#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16906#: app/Functions/Functions.php:549 16907#, php-format 16908msgctxt "FEMALE" 16909msgid "fifth %s" 16910msgstr "" 16911 16912#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16913#: app/Functions/Functions.php:526 16914#, php-format 16915msgctxt "MALE" 16916msgid "fifth %s" 16917msgstr "" 16918 16919#: app/Functions/Functions.php:472 16920msgid "fifth cousin" 16921msgstr "" 16922 16923#: app/Functions/Functions.php:436 16924msgctxt "FEMALE" 16925msgid "fifth cousin" 16926msgstr "" 16927 16928#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16929#: app/Functions/Functions.php:388 16930msgctxt "MALE" 16931msgid "fifth cousin" 16932msgstr "" 16933 16934#. I18N: A button label, first page 16935#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 16936#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 16937#: resources/views/media-list-page.phtml:79 16938#: resources/views/media-list-page.phtml:178 16939msgid "first" 16940msgstr "" 16941 16942#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 16943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 16944msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16945msgid "first" 16946msgstr "" 16947 16948#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16949#: app/Functions/Functions.php:559 16950#, php-format 16951msgid "first %s" 16952msgstr "" 16953 16954#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16955#: app/Functions/Functions.php:537 16956#, php-format 16957msgctxt "FEMALE" 16958msgid "first %s" 16959msgstr "" 16960 16961#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16962#: app/Functions/Functions.php:514 16963#, php-format 16964msgctxt "MALE" 16965msgid "first %s" 16966msgstr "" 16967 16968#: app/Functions/Functions.php:464 16969msgid "first cousin" 16970msgstr "" 16971 16972#: app/Functions/Functions.php:428 16973msgctxt "FEMALE" 16974msgid "first cousin" 16975msgstr "" 16976 16977#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16978#: app/Functions/Functions.php:376 16979msgctxt "MALE" 16980msgid "first cousin" 16981msgstr "" 16982 16983#: app/Functions/Functions.php:1035 16984msgctxt "father’s brother’s child" 16985msgid "first cousin" 16986msgstr "" 16987 16988#: app/Functions/Functions.php:1037 16989msgctxt "father’s brother’s daughter" 16990msgid "first cousin" 16991msgstr "" 16992 16993#: app/Functions/Functions.php:1039 16994msgctxt "father’s brother’s son" 16995msgid "first cousin" 16996msgstr "" 16997 16998#: app/Functions/Functions.php:1079 16999msgctxt "father’s sister’s child" 17000msgid "first cousin" 17001msgstr "" 17002 17003#: app/Functions/Functions.php:1081 17004msgctxt "father’s sister’s daughter" 17005msgid "first cousin" 17006msgstr "" 17007 17008#: app/Functions/Functions.php:1085 17009msgctxt "father’s sister’s son" 17010msgid "first cousin" 17011msgstr "" 17012 17013#: app/Functions/Functions.php:1115 17014msgctxt "mother’s brother’s child" 17015msgid "first cousin" 17016msgstr "" 17017 17018#: app/Functions/Functions.php:1117 17019msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17020msgid "first cousin" 17021msgstr "" 17022 17023#: app/Functions/Functions.php:1119 17024msgctxt "mother’s brother’s son" 17025msgid "first cousin" 17026msgstr "" 17027 17028#: app/Functions/Functions.php:1165 17029msgctxt "mother’s sister’s child" 17030msgid "first cousin" 17031msgstr "" 17032 17033#: app/Functions/Functions.php:1167 17034msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17035msgid "first cousin" 17036msgstr "" 17037 17038#: app/Functions/Functions.php:1171 17039msgctxt "mother’s sister’s son" 17040msgid "first cousin" 17041msgstr "" 17042 17043#: app/Functions/Functions.php:1415 17044msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17045msgid "first cousin once removed ascending" 17046msgstr "" 17047 17048#: app/Functions/Functions.php:1411 17049msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17050msgid "first cousin once removed ascending" 17051msgstr "" 17052 17053#: app/Functions/Functions.php:1413 17054msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17055msgid "first cousin once removed ascending" 17056msgstr "" 17057 17058#: app/Functions/Functions.php:1421 17059msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17060msgid "first cousin once removed ascending" 17061msgstr "" 17062 17063#: app/Functions/Functions.php:1417 17064msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17065msgid "first cousin once removed ascending" 17066msgstr "" 17067 17068#: app/Functions/Functions.php:1419 17069msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17070msgid "first cousin once removed ascending" 17071msgstr "" 17072 17073#: app/Functions/Functions.php:1427 17074msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17075msgid "first cousin once removed ascending" 17076msgstr "" 17077 17078#: app/Functions/Functions.php:1423 17079msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17080msgid "first cousin once removed ascending" 17081msgstr "" 17082 17083#: app/Functions/Functions.php:1425 17084msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17085msgid "first cousin once removed ascending" 17086msgstr "" 17087 17088#: app/Functions/Functions.php:1433 17089msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17090msgid "first cousin once removed ascending" 17091msgstr "" 17092 17093#: app/Functions/Functions.php:1429 17094msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17095msgid "first cousin once removed ascending" 17096msgstr "" 17097 17098#: app/Functions/Functions.php:1431 17099msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17100msgid "first cousin once removed ascending" 17101msgstr "" 17102 17103#: app/Functions/Functions.php:1439 17104msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17105msgid "first cousin once removed ascending" 17106msgstr "" 17107 17108#: app/Functions/Functions.php:1435 17109msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17110msgid "first cousin once removed ascending" 17111msgstr "" 17112 17113#: app/Functions/Functions.php:1437 17114msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17115msgid "first cousin once removed ascending" 17116msgstr "" 17117 17118#: app/Functions/Functions.php:1445 17119msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17120msgid "first cousin once removed ascending" 17121msgstr "" 17122 17123#: app/Functions/Functions.php:1441 17124msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17125msgid "first cousin once removed ascending" 17126msgstr "" 17127 17128#: app/Functions/Functions.php:1443 17129msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17130msgid "first cousin once removed ascending" 17131msgstr "" 17132 17133#: app/Functions/Functions.php:1451 17134msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17135msgid "first cousin once removed ascending" 17136msgstr "" 17137 17138#: app/Functions/Functions.php:1447 17139msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17140msgid "first cousin once removed ascending" 17141msgstr "" 17142 17143#: app/Functions/Functions.php:1449 17144msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17145msgid "first cousin once removed ascending" 17146msgstr "" 17147 17148#: app/Functions/Functions.php:1457 17149msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17150msgid "first cousin once removed ascending" 17151msgstr "" 17152 17153#: app/Functions/Functions.php:1453 17154msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17155msgid "first cousin once removed ascending" 17156msgstr "" 17157 17158#: app/Functions/Functions.php:1455 17159msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17160msgid "first cousin once removed ascending" 17161msgstr "" 17162 17163#: app/Functions/Functions.php:490 17164msgid "fourteenth cousin" 17165msgstr "" 17166 17167#: app/Functions/Functions.php:454 17168msgctxt "FEMALE" 17169msgid "fourteenth cousin" 17170msgstr "" 17171 17172#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17173#: app/Functions/Functions.php:415 17174msgctxt "MALE" 17175msgid "fourteenth cousin" 17176msgstr "" 17177 17178#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17179#: app/Functions/Functions.php:568 17180#, php-format 17181msgid "fourth %s" 17182msgstr "" 17183 17184#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17185#: app/Functions/Functions.php:546 17186#, php-format 17187msgctxt "FEMALE" 17188msgid "fourth %s" 17189msgstr "" 17190 17191#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17192#: app/Functions/Functions.php:523 17193#, php-format 17194msgctxt "MALE" 17195msgid "fourth %s" 17196msgstr "" 17197 17198#: app/Functions/Functions.php:470 17199msgid "fourth cousin" 17200msgstr "" 17201 17202#: app/Functions/Functions.php:434 17203msgctxt "FEMALE" 17204msgid "fourth cousin" 17205msgstr "" 17206 17207#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17208#: app/Functions/Functions.php:385 17209msgctxt "MALE" 17210msgid "fourth cousin" 17211msgstr "" 17212 17213#. I18N: from 1700 interval 50 years 17214#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17215#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 17216#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99 17217#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102 17218#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105 17219#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108 17220#, php-format 17221msgid "from %1$s interval %2$s year" 17222msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17223msgstr[0] "" 17224msgstr[1] "" 17225msgstr[2] "" 17226msgstr[3] "" 17227 17228#. I18N: Gedcom FROM dates 17229#: app/Date.php:365 17230#, php-format 17231msgid "from %s" 17232msgstr "" 17233 17234#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17235#: app/Date.php:377 17236#, php-format 17237msgid "from %s to %s" 17238msgstr "" 17239 17240#. I18N: layout option for the fan chart 17241#: app/Module/FanChartModule.php:571 17242msgid "full circle" 17243msgstr "" 17244 17245#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80 17246msgid "gender" 17247msgstr "Spol" 17248 17249#. I18N: A button label. 17250#: resources/views/edit/new-individual.phtml:323 17251msgid "go to new individual" 17252msgstr "" 17253 17254#: app/Functions/Functions.php:765 17255msgctxt "child’s child" 17256msgid "grandchild" 17257msgstr "" 17258 17259#: app/Functions/Functions.php:777 17260msgctxt "daughter’s child" 17261msgid "grandchild" 17262msgstr "" 17263 17264#: app/Functions/Functions.php:877 17265msgctxt "son’s child" 17266msgid "grandchild" 17267msgstr "" 17268 17269#: app/Functions/Functions.php:767 17270msgctxt "child’s daughter" 17271msgid "granddaughter" 17272msgstr "" 17273 17274#: app/Functions/Functions.php:779 17275msgctxt "daughter’s daughter" 17276msgid "granddaughter" 17277msgstr "" 17278 17279#: app/Functions/Functions.php:879 17280msgctxt "son’s daughter" 17281msgid "granddaughter" 17282msgstr "" 17283 17284#: app/Functions/Functions.php:995 17285msgctxt "child’s daughter’s husband" 17286msgid "granddaughter’s husband" 17287msgstr "" 17288 17289#: app/Functions/Functions.php:1017 17290msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17291msgid "granddaughter’s husband" 17292msgstr "" 17293 17294#: app/Functions/Functions.php:1315 17295msgctxt "son’s daughter’s husband" 17296msgid "granddaughter’s husband" 17297msgstr "" 17298 17299#: app/Functions/Functions.php:847 17300msgctxt "parent’s father" 17301msgid "grandfather" 17302msgstr "" 17303 17304#: app/Functions/Functions.php:849 17305msgctxt "parent’s mother" 17306msgid "grandmother" 17307msgstr "" 17308 17309#: app/Functions/Functions.php:851 17310msgctxt "parent’s parent" 17311msgid "grandparent" 17312msgstr "" 17313 17314#: app/Functions/Functions.php:771 17315msgctxt "child’s son" 17316msgid "grandson" 17317msgstr "" 17318 17319#: app/Functions/Functions.php:783 17320msgctxt "daughter’s son" 17321msgid "grandson" 17322msgstr "" 17323 17324#: app/Functions/Functions.php:881 17325msgctxt "son’s son" 17326msgid "grandson" 17327msgstr "" 17328 17329#: app/Functions/Functions.php:1005 17330msgctxt "child’s son’s wife" 17331msgid "grandson’s wife" 17332msgstr "" 17333 17334#: app/Functions/Functions.php:1033 17335msgctxt "daughter’s son’s wife" 17336msgid "grandson’s wife" 17337msgstr "" 17338 17339#: app/Functions/Functions.php:1325 17340msgctxt "son’s son’s wife" 17341msgid "grandson’s wife" 17342msgstr "" 17343 17344#: app/Functions/Functions.php:1701 app/Functions/Functions.php:1720 17345#: app/Functions/Functions.php:1736 17346#, php-format 17347msgid "great ×%s aunt" 17348msgstr "" 17349 17350#: app/Functions/Functions.php:1704 app/Functions/Functions.php:1723 17351#: app/Functions/Functions.php:1739 17352#, php-format 17353msgid "great ×%s aunt/uncle" 17354msgstr "" 17355 17356#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17357#: app/Functions/Functions.php:2189 app/Functions/Functions.php:2210 17358#, php-format 17359msgid "great ×%s grandchild" 17360msgstr "" 17361 17362#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17363#: app/Functions/Functions.php:2186 app/Functions/Functions.php:2206 17364#, php-format 17365msgid "great ×%s granddaughter" 17366msgstr "" 17367 17368#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17369#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048 17370#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2073 17371#: app/Functions/Functions.php:2089 17372#, php-format 17373msgid "great ×%s grandfather" 17374msgstr "" 17375 17376#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17377#: app/Functions/Functions.php:2040 app/Functions/Functions.php:2052 17378#: app/Functions/Functions.php:2064 app/Functions/Functions.php:2078 17379#: app/Functions/Functions.php:2094 17380#, php-format 17381msgid "great ×%s grandmother" 17382msgstr "" 17383 17384#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17385#: app/Functions/Functions.php:2043 app/Functions/Functions.php:2055 17386#: app/Functions/Functions.php:2067 app/Functions/Functions.php:2082 17387#: app/Functions/Functions.php:2098 17388#, php-format 17389msgid "great ×%s grandparent" 17390msgstr "" 17391 17392#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17393#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2201 17394#, php-format 17395msgid "great ×%s grandson" 17396msgstr "" 17397 17398#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17399#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947 17400#, php-format 17401msgid "great ×%s nephew" 17402msgstr "" 17403 17404#: app/Functions/Functions.php:1897 17405#, php-format 17406msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17407msgid "great ×%s nephew" 17408msgstr "" 17409 17410#: app/Functions/Functions.php:1901 17411#, php-format 17412msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17413msgid "great ×%s nephew" 17414msgstr "" 17415 17416#: app/Functions/Functions.php:1904 17417#, php-format 17418msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17419msgid "great ×%s nephew" 17420msgstr "" 17421 17422#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1954 17423#, php-format 17424msgid "great ×%s nephew/niece" 17425msgstr "" 17426 17427#: app/Functions/Functions.php:1920 17428#, php-format 17429msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17430msgid "great ×%s nephew/niece" 17431msgstr "" 17432 17433#: app/Functions/Functions.php:1924 17434#, php-format 17435msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17436msgid "great ×%s nephew/niece" 17437msgstr "" 17438 17439#: app/Functions/Functions.php:1927 17440#, php-format 17441msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17442msgid "great ×%s nephew/niece" 17443msgstr "" 17444 17445#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1951 17446#, php-format 17447msgid "great ×%s niece" 17448msgstr "" 17449 17450#: app/Functions/Functions.php:1909 17451#, php-format 17452msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17453msgid "great ×%s niece" 17454msgstr "" 17455 17456#: app/Functions/Functions.php:1913 17457#, php-format 17458msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17459msgid "great ×%s niece" 17460msgstr "" 17461 17462#: app/Functions/Functions.php:1916 17463#, php-format 17464msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17465msgid "great ×%s niece" 17466msgstr "" 17467 17468#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17469#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1732 17470#, php-format 17471msgid "great ×%s uncle" 17472msgstr "" 17473 17474#: app/Functions/Functions.php:1709 17475#, php-format 17476msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17477msgid "great ×%s uncle" 17478msgstr "" 17479 17480#: app/Functions/Functions.php:1713 17481#, php-format 17482msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17483msgid "great ×%s uncle" 17484msgstr "" 17485 17486#: app/Functions/Functions.php:1716 17487#, php-format 17488msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17489msgid "great ×%s uncle" 17490msgstr "" 17491 17492#: app/Functions/Functions.php:1627 17493msgid "great ×4 aunt" 17494msgstr "" 17495 17496#: app/Functions/Functions.php:1630 17497msgid "great ×4 aunt/uncle" 17498msgstr "" 17499 17500#: app/Functions/Functions.php:2137 17501msgid "great ×4 grandchild" 17502msgstr "" 17503 17504#: app/Functions/Functions.php:2134 17505msgid "great ×4 granddaughter" 17506msgstr "" 17507 17508#: app/Functions/Functions.php:1986 17509msgid "great ×4 grandfather" 17510msgstr "" 17511 17512#: app/Functions/Functions.php:1990 17513msgid "great ×4 grandmother" 17514msgstr "" 17515 17516#: app/Functions/Functions.php:1993 17517msgid "great ×4 grandparent" 17518msgstr "" 17519 17520#: app/Functions/Functions.php:2130 17521msgid "great ×4 grandson" 17522msgstr "" 17523 17524#: app/Functions/Functions.php:1821 17525msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17526msgid "great ×4 nephew" 17527msgstr "" 17528 17529#: app/Functions/Functions.php:1825 17530msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17531msgid "great ×4 nephew" 17532msgstr "" 17533 17534#: app/Functions/Functions.php:1828 17535msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17536msgid "great ×4 nephew" 17537msgstr "" 17538 17539#: app/Functions/Functions.php:1844 17540msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17541msgid "great ×4 nephew/niece" 17542msgstr "" 17543 17544#: app/Functions/Functions.php:1848 17545msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17546msgid "great ×4 nephew/niece" 17547msgstr "" 17548 17549#: app/Functions/Functions.php:1851 17550msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17551msgid "great ×4 nephew/niece" 17552msgstr "" 17553 17554#: app/Functions/Functions.php:1833 17555msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17556msgid "great ×4 niece" 17557msgstr "" 17558 17559#: app/Functions/Functions.php:1837 17560msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17561msgid "great ×4 niece" 17562msgstr "" 17563 17564#: app/Functions/Functions.php:1840 17565msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17566msgid "great ×4 niece" 17567msgstr "" 17568 17569#: app/Functions/Functions.php:1616 17570msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17571msgid "great ×4 uncle" 17572msgstr "" 17573 17574#: app/Functions/Functions.php:1620 17575msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17576msgid "great ×4 uncle" 17577msgstr "" 17578 17579#: app/Functions/Functions.php:1623 17580msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17581msgid "great ×4 uncle" 17582msgstr "" 17583 17584#: app/Functions/Functions.php:1646 17585msgid "great ×5 aunt" 17586msgstr "" 17587 17588#: app/Functions/Functions.php:1649 17589msgid "great ×5 aunt/uncle" 17590msgstr "" 17591 17592#: app/Functions/Functions.php:2148 17593msgid "great ×5 grandchild" 17594msgstr "" 17595 17596#: app/Functions/Functions.php:2145 17597msgid "great ×5 granddaughter" 17598msgstr "" 17599 17600#: app/Functions/Functions.php:1997 17601msgid "great ×5 grandfather" 17602msgstr "" 17603 17604#: app/Functions/Functions.php:2001 17605msgid "great ×5 grandmother" 17606msgstr "" 17607 17608#: app/Functions/Functions.php:2004 17609msgid "great ×5 grandparent" 17610msgstr "" 17611 17612#: app/Functions/Functions.php:2141 17613msgid "great ×5 grandson" 17614msgstr "" 17615 17616#: app/Functions/Functions.php:1856 17617msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17618msgid "great ×5 nephew" 17619msgstr "" 17620 17621#: app/Functions/Functions.php:1860 17622msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17623msgid "great ×5 nephew" 17624msgstr "" 17625 17626#: app/Functions/Functions.php:1863 17627msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17628msgid "great ×5 nephew" 17629msgstr "" 17630 17631#: app/Functions/Functions.php:1879 17632msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17633msgid "great ×5 nephew/niece" 17634msgstr "" 17635 17636#: app/Functions/Functions.php:1883 17637msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17638msgid "great ×5 nephew/niece" 17639msgstr "" 17640 17641#: app/Functions/Functions.php:1886 17642msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17643msgid "great ×5 nephew/niece" 17644msgstr "" 17645 17646#: app/Functions/Functions.php:1868 17647msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17648msgid "great ×5 niece" 17649msgstr "" 17650 17651#: app/Functions/Functions.php:1872 17652msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17653msgid "great ×5 niece" 17654msgstr "" 17655 17656#: app/Functions/Functions.php:1875 17657msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17658msgid "great ×5 niece" 17659msgstr "" 17660 17661#: app/Functions/Functions.php:1635 17662msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17663msgid "great ×5 uncle" 17664msgstr "" 17665 17666#: app/Functions/Functions.php:1639 17667msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17668msgid "great ×5 uncle" 17669msgstr "" 17670 17671#: app/Functions/Functions.php:1642 17672msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17673msgid "great ×5 uncle" 17674msgstr "" 17675 17676#: app/Functions/Functions.php:1665 17677msgid "great ×6 aunt" 17678msgstr "" 17679 17680#: app/Functions/Functions.php:1668 17681msgid "great ×6 aunt/uncle" 17682msgstr "" 17683 17684#: app/Functions/Functions.php:2159 17685msgid "great ×6 grandchild" 17686msgstr "" 17687 17688#: app/Functions/Functions.php:2156 17689msgid "great ×6 granddaughter" 17690msgstr "" 17691 17692#: app/Functions/Functions.php:2008 17693msgid "great ×6 grandfather" 17694msgstr "" 17695 17696#: app/Functions/Functions.php:2012 17697msgid "great ×6 grandmother" 17698msgstr "" 17699 17700#: app/Functions/Functions.php:2015 17701msgid "great ×6 grandparent" 17702msgstr "" 17703 17704#: app/Functions/Functions.php:2152 17705msgid "great ×6 grandson" 17706msgstr "" 17707 17708#: app/Functions/Functions.php:1654 17709msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17710msgid "great ×6 uncle" 17711msgstr "" 17712 17713#: app/Functions/Functions.php:1658 17714msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17715msgid "great ×6 uncle" 17716msgstr "" 17717 17718#: app/Functions/Functions.php:1661 17719msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17720msgid "great ×6 uncle" 17721msgstr "" 17722 17723#: app/Functions/Functions.php:1684 17724msgid "great ×7 aunt" 17725msgstr "" 17726 17727#: app/Functions/Functions.php:1687 17728msgid "great ×7 aunt/uncle" 17729msgstr "" 17730 17731#: app/Functions/Functions.php:2170 17732msgid "great ×7 grandchild" 17733msgstr "" 17734 17735#: app/Functions/Functions.php:2167 17736msgid "great ×7 granddaughter" 17737msgstr "" 17738 17739#: app/Functions/Functions.php:2019 17740msgid "great ×7 grandfather" 17741msgstr "" 17742 17743#: app/Functions/Functions.php:2023 17744msgid "great ×7 grandmother" 17745msgstr "" 17746 17747#: app/Functions/Functions.php:2026 17748msgid "great ×7 grandparent" 17749msgstr "" 17750 17751#: app/Functions/Functions.php:2163 17752msgid "great ×7 grandson" 17753msgstr "" 17754 17755#: app/Functions/Functions.php:1673 17756msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17757msgid "great ×7 uncle" 17758msgstr "" 17759 17760#: app/Functions/Functions.php:1677 17761msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17762msgid "great ×7 uncle" 17763msgstr "" 17764 17765#: app/Functions/Functions.php:1680 17766msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17767msgid "great ×7 uncle" 17768msgstr "" 17769 17770#: app/Functions/Functions.php:1357 17771msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17772msgid "great-aunt" 17773msgstr "" 17774 17775#: app/Functions/Functions.php:1053 17776msgctxt "father’s father’s sister" 17777msgid "great-aunt" 17778msgstr "" 17779 17780#: app/Functions/Functions.php:1363 17781msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17782msgid "great-aunt" 17783msgstr "" 17784 17785#: app/Functions/Functions.php:1065 17786msgctxt "father’s mother’s sister" 17787msgid "great-aunt" 17788msgstr "" 17789 17790#: app/Functions/Functions.php:1369 17791msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17792msgid "great-aunt" 17793msgstr "" 17794 17795#: app/Functions/Functions.php:1077 17796msgctxt "father’s parent’s sister" 17797msgid "great-aunt" 17798msgstr "" 17799 17800#: app/Functions/Functions.php:1375 17801msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17802msgid "great-aunt" 17803msgstr "" 17804 17805#: app/Functions/Functions.php:1133 17806msgctxt "mother’s father’s sister" 17807msgid "great-aunt" 17808msgstr "" 17809 17810#: app/Functions/Functions.php:1381 17811msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17812msgid "great-aunt" 17813msgstr "" 17814 17815#: app/Functions/Functions.php:1151 17816msgctxt "mother’s mother’s sister" 17817msgid "great-aunt" 17818msgstr "" 17819 17820#: app/Functions/Functions.php:1387 17821msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17822msgid "great-aunt" 17823msgstr "" 17824 17825#: app/Functions/Functions.php:1163 17826msgctxt "mother’s parent’s sister" 17827msgid "great-aunt" 17828msgstr "" 17829 17830#: app/Functions/Functions.php:1393 17831msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17832msgid "great-aunt" 17833msgstr "" 17834 17835#: app/Functions/Functions.php:1185 17836msgctxt "parent’s father’s sister" 17837msgid "great-aunt" 17838msgstr "" 17839 17840#: app/Functions/Functions.php:1399 17841msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17842msgid "great-aunt" 17843msgstr "" 17844 17845#: app/Functions/Functions.php:1197 17846msgctxt "parent’s mother’s sister" 17847msgid "great-aunt" 17848msgstr "" 17849 17850#: app/Functions/Functions.php:1405 17851msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17852msgid "great-aunt" 17853msgstr "" 17854 17855#: app/Functions/Functions.php:1209 17856msgctxt "parent’s parent’s sister" 17857msgid "great-aunt" 17858msgstr "" 17859 17860#: app/Functions/Functions.php:1051 17861msgctxt "father’s father’s sibling" 17862msgid "great-aunt/uncle" 17863msgstr "" 17864 17865#: app/Functions/Functions.php:1359 17866msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17867msgid "great-aunt/uncle" 17868msgstr "" 17869 17870#: app/Functions/Functions.php:1063 17871msgctxt "father’s mother’s sibling" 17872msgid "great-aunt/uncle" 17873msgstr "" 17874 17875#: app/Functions/Functions.php:1365 17876msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17877msgid "great-aunt/uncle" 17878msgstr "" 17879 17880#: app/Functions/Functions.php:1075 17881msgctxt "father’s parent’s sibling" 17882msgid "great-aunt/uncle" 17883msgstr "" 17884 17885#: app/Functions/Functions.php:1371 17886msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17887msgid "great-aunt/uncle" 17888msgstr "" 17889 17890#: app/Functions/Functions.php:1131 17891msgctxt "mother’s father’s sibling" 17892msgid "great-aunt/uncle" 17893msgstr "" 17894 17895#: app/Functions/Functions.php:1377 17896msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17897msgid "great-aunt/uncle" 17898msgstr "" 17899 17900#: app/Functions/Functions.php:1149 17901msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17902msgid "great-aunt/uncle" 17903msgstr "" 17904 17905#: app/Functions/Functions.php:1383 17906msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17907msgid "great-aunt/uncle" 17908msgstr "" 17909 17910#: app/Functions/Functions.php:1161 17911msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17912msgid "great-aunt/uncle" 17913msgstr "" 17914 17915#: app/Functions/Functions.php:1389 17916msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17917msgid "great-aunt/uncle" 17918msgstr "" 17919 17920#: app/Functions/Functions.php:1183 17921msgctxt "parent’s father’s sibling" 17922msgid "great-aunt/uncle" 17923msgstr "" 17924 17925#: app/Functions/Functions.php:1395 17926msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17927msgid "great-aunt/uncle" 17928msgstr "" 17929 17930#: app/Functions/Functions.php:1195 17931msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17932msgid "great-aunt/uncle" 17933msgstr "" 17934 17935#: app/Functions/Functions.php:1401 17936msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17937msgid "great-aunt/uncle" 17938msgstr "" 17939 17940#: app/Functions/Functions.php:1207 17941msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17942msgid "great-aunt/uncle" 17943msgstr "" 17944 17945#: app/Functions/Functions.php:1407 17946msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17947msgid "great-aunt/uncle" 17948msgstr "" 17949 17950#: app/Functions/Functions.php:985 17951msgctxt "child’s child’s child" 17952msgid "great-grandchild" 17953msgstr "" 17954 17955#: app/Functions/Functions.php:991 17956msgctxt "child’s daughter’s child" 17957msgid "great-grandchild" 17958msgstr "" 17959 17960#: app/Functions/Functions.php:999 17961msgctxt "child’s son’s child" 17962msgid "great-grandchild" 17963msgstr "" 17964 17965#: app/Functions/Functions.php:1007 17966msgctxt "daughter’s child’s child" 17967msgid "great-grandchild" 17968msgstr "" 17969 17970#: app/Functions/Functions.php:1013 17971msgctxt "daughter’s daughter’s child" 17972msgid "great-grandchild" 17973msgstr "" 17974 17975#: app/Functions/Functions.php:1027 17976msgctxt "daughter’s son’s child" 17977msgid "great-grandchild" 17978msgstr "" 17979 17980#: app/Functions/Functions.php:1305 17981msgctxt "son’s child’s child" 17982msgid "great-grandchild" 17983msgstr "" 17984 17985#: app/Functions/Functions.php:1311 17986msgctxt "son’s daughter’s child" 17987msgid "great-grandchild" 17988msgstr "" 17989 17990#: app/Functions/Functions.php:1319 17991msgctxt "son’s son’s child" 17992msgid "great-grandchild" 17993msgstr "" 17994 17995#: app/Functions/Functions.php:987 17996msgctxt "child’s child’s daughter" 17997msgid "great-granddaughter" 17998msgstr "" 17999 18000#: app/Functions/Functions.php:993 18001msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18002msgid "great-granddaughter" 18003msgstr "" 18004 18005#: app/Functions/Functions.php:1001 18006msgctxt "child’s son’s daughter" 18007msgid "great-granddaughter" 18008msgstr "" 18009 18010#: app/Functions/Functions.php:1009 18011msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18012msgid "great-granddaughter" 18013msgstr "" 18014 18015#: app/Functions/Functions.php:1015 18016msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18017msgid "great-granddaughter" 18018msgstr "" 18019 18020#: app/Functions/Functions.php:1029 18021msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18022msgid "great-granddaughter" 18023msgstr "" 18024 18025#: app/Functions/Functions.php:1307 18026msgctxt "son’s child’s daughter" 18027msgid "great-granddaughter" 18028msgstr "" 18029 18030#: app/Functions/Functions.php:1313 18031msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18032msgid "great-granddaughter" 18033msgstr "" 18034 18035#: app/Functions/Functions.php:1321 18036msgctxt "son’s son’s daughter" 18037msgid "great-granddaughter" 18038msgstr "" 18039 18040#: app/Functions/Functions.php:1045 18041msgctxt "father’s father’s father" 18042msgid "great-grandfather" 18043msgstr "" 18044 18045#: app/Functions/Functions.php:1057 18046msgctxt "father’s mother’s father" 18047msgid "great-grandfather" 18048msgstr "" 18049 18050#: app/Functions/Functions.php:1069 18051msgctxt "father’s parent’s father" 18052msgid "great-grandfather" 18053msgstr "" 18054 18055#: app/Functions/Functions.php:1125 18056msgctxt "mother’s father’s father" 18057msgid "great-grandfather" 18058msgstr "" 18059 18060#: app/Functions/Functions.php:1143 18061msgctxt "mother’s mother’s father" 18062msgid "great-grandfather" 18063msgstr "" 18064 18065#: app/Functions/Functions.php:1155 18066msgctxt "mother’s parent’s father" 18067msgid "great-grandfather" 18068msgstr "" 18069 18070#: app/Functions/Functions.php:1177 18071msgctxt "parent’s father’s father" 18072msgid "great-grandfather" 18073msgstr "" 18074 18075#: app/Functions/Functions.php:1189 18076msgctxt "parent’s mother’s father" 18077msgid "great-grandfather" 18078msgstr "" 18079 18080#: app/Functions/Functions.php:1201 18081msgctxt "parent’s parent’s father" 18082msgid "great-grandfather" 18083msgstr "" 18084 18085#: app/Functions/Functions.php:1047 18086msgctxt "father’s father’s mother" 18087msgid "great-grandmother" 18088msgstr "" 18089 18090#: app/Functions/Functions.php:1059 18091msgctxt "father’s mother’s mother" 18092msgid "great-grandmother" 18093msgstr "" 18094 18095#: app/Functions/Functions.php:1071 18096msgctxt "father’s parent’s mother" 18097msgid "great-grandmother" 18098msgstr "" 18099 18100#: app/Functions/Functions.php:1127 18101msgctxt "mother’s father’s mother" 18102msgid "great-grandmother" 18103msgstr "" 18104 18105#: app/Functions/Functions.php:1145 18106msgctxt "mother’s mother’s mother" 18107msgid "great-grandmother" 18108msgstr "" 18109 18110#: app/Functions/Functions.php:1157 18111msgctxt "mother’s parent’s mother" 18112msgid "great-grandmother" 18113msgstr "" 18114 18115#: app/Functions/Functions.php:1179 18116msgctxt "parent’s father’s mother" 18117msgid "great-grandmother" 18118msgstr "" 18119 18120#: app/Functions/Functions.php:1191 18121msgctxt "parent’s mother’s mother" 18122msgid "great-grandmother" 18123msgstr "" 18124 18125#: app/Functions/Functions.php:1203 18126msgctxt "parent’s parent’s mother" 18127msgid "great-grandmother" 18128msgstr "" 18129 18130#: app/Functions/Functions.php:1049 18131msgctxt "father’s father’s parent" 18132msgid "great-grandparent" 18133msgstr "" 18134 18135#: app/Functions/Functions.php:1061 18136msgctxt "father’s mother’s parent" 18137msgid "great-grandparent" 18138msgstr "" 18139 18140#: app/Functions/Functions.php:1073 18141msgctxt "father’s parent’s parent" 18142msgid "great-grandparent" 18143msgstr "" 18144 18145#: app/Functions/Functions.php:1129 18146msgctxt "mother’s father’s parent" 18147msgid "great-grandparent" 18148msgstr "" 18149 18150#: app/Functions/Functions.php:1147 18151msgctxt "mother’s mother’s parent" 18152msgid "great-grandparent" 18153msgstr "" 18154 18155#: app/Functions/Functions.php:1159 18156msgctxt "mother’s parent’s parent" 18157msgid "great-grandparent" 18158msgstr "" 18159 18160#: app/Functions/Functions.php:1181 18161msgctxt "parent’s father’s parent" 18162msgid "great-grandparent" 18163msgstr "" 18164 18165#: app/Functions/Functions.php:1193 18166msgctxt "parent’s mother’s parent" 18167msgid "great-grandparent" 18168msgstr "" 18169 18170#: app/Functions/Functions.php:1205 18171msgctxt "parent’s parent’s parent" 18172msgid "great-grandparent" 18173msgstr "" 18174 18175#: app/Functions/Functions.php:989 18176msgctxt "child’s child’s son" 18177msgid "great-grandson" 18178msgstr "" 18179 18180#: app/Functions/Functions.php:997 18181msgctxt "child’s daughter’s son" 18182msgid "great-grandson" 18183msgstr "" 18184 18185#: app/Functions/Functions.php:1003 18186msgctxt "child’s son’s son" 18187msgid "great-grandson" 18188msgstr "" 18189 18190#: app/Functions/Functions.php:1011 18191msgctxt "daughter’s child’s son" 18192msgid "great-grandson" 18193msgstr "" 18194 18195#: app/Functions/Functions.php:1019 18196msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18197msgid "great-grandson" 18198msgstr "" 18199 18200#: app/Functions/Functions.php:1031 18201msgctxt "daughter’s son’s son" 18202msgid "great-grandson" 18203msgstr "" 18204 18205#: app/Functions/Functions.php:1309 18206msgctxt "son’s child’s son" 18207msgid "great-grandson" 18208msgstr "" 18209 18210#: app/Functions/Functions.php:1317 18211msgctxt "son’s daughter’s son" 18212msgid "great-grandson" 18213msgstr "" 18214 18215#: app/Functions/Functions.php:1323 18216msgctxt "son’s son’s son" 18217msgid "great-grandson" 18218msgstr "" 18219 18220#: app/Functions/Functions.php:1589 18221msgid "great-great-aunt" 18222msgstr "" 18223 18224#: app/Functions/Functions.php:1592 18225msgid "great-great-aunt/uncle" 18226msgstr "" 18227 18228#: app/Functions/Functions.php:2115 18229msgid "great-great-grandchild" 18230msgstr "" 18231 18232#: app/Functions/Functions.php:2112 18233msgid "great-great-granddaughter" 18234msgstr "" 18235 18236#: app/Functions/Functions.php:1964 18237msgid "great-great-grandfather" 18238msgstr "" 18239 18240#: app/Functions/Functions.php:1968 18241msgid "great-great-grandmother" 18242msgstr "" 18243 18244#: app/Functions/Functions.php:1971 18245msgid "great-great-grandparent" 18246msgstr "" 18247 18248#: app/Functions/Functions.php:2108 18249msgid "great-great-grandson" 18250msgstr "" 18251 18252#: app/Functions/Functions.php:1608 18253msgid "great-great-great-aunt" 18254msgstr "" 18255 18256#: app/Functions/Functions.php:1611 18257msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18258msgstr "" 18259 18260#: app/Functions/Functions.php:2126 18261msgid "great-great-great-grandchild" 18262msgstr "" 18263 18264#: app/Functions/Functions.php:2123 18265msgid "great-great-great-granddaughter" 18266msgstr "" 18267 18268#: app/Functions/Functions.php:1975 18269msgid "great-great-great-grandfather" 18270msgstr "" 18271 18272#: app/Functions/Functions.php:1979 18273msgid "great-great-great-grandmother" 18274msgstr "" 18275 18276#: app/Functions/Functions.php:1982 18277msgid "great-great-great-grandparent" 18278msgstr "" 18279 18280#: app/Functions/Functions.php:2119 18281msgid "great-great-great-grandson" 18282msgstr "" 18283 18284#: app/Functions/Functions.php:1786 18285msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18286msgid "great-great-great-nephew" 18287msgstr "" 18288 18289#: app/Functions/Functions.php:1790 18290msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18291msgid "great-great-great-nephew" 18292msgstr "" 18293 18294#: app/Functions/Functions.php:1793 18295msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18296msgid "great-great-great-nephew" 18297msgstr "" 18298 18299#: app/Functions/Functions.php:1809 18300msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18301msgid "great-great-great-nephew/niece" 18302msgstr "" 18303 18304#: app/Functions/Functions.php:1813 18305msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18306msgid "great-great-great-nephew/niece" 18307msgstr "" 18308 18309#: app/Functions/Functions.php:1816 18310msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18311msgid "great-great-great-nephew/niece" 18312msgstr "" 18313 18314#: app/Functions/Functions.php:1798 18315msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18316msgid "great-great-great-niece" 18317msgstr "" 18318 18319#: app/Functions/Functions.php:1802 18320msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18321msgid "great-great-great-niece" 18322msgstr "" 18323 18324#: app/Functions/Functions.php:1805 18325msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18326msgid "great-great-great-niece" 18327msgstr "" 18328 18329#: app/Functions/Functions.php:1597 18330msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18331msgid "great-great-great-uncle" 18332msgstr "" 18333 18334#: app/Functions/Functions.php:1601 18335msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18336msgid "great-great-great-uncle" 18337msgstr "" 18338 18339#: app/Functions/Functions.php:1604 18340msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18341msgid "great-great-great-uncle" 18342msgstr "" 18343 18344#: app/Functions/Functions.php:1751 18345msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18346msgid "great-great-nephew" 18347msgstr "" 18348 18349#: app/Functions/Functions.php:1755 18350msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18351msgid "great-great-nephew" 18352msgstr "" 18353 18354#: app/Functions/Functions.php:1758 18355msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18356msgid "great-great-nephew" 18357msgstr "" 18358 18359#: app/Functions/Functions.php:1774 18360msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18361msgid "great-great-nephew/niece" 18362msgstr "" 18363 18364#: app/Functions/Functions.php:1778 18365msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18366msgid "great-great-nephew/niece" 18367msgstr "" 18368 18369#: app/Functions/Functions.php:1781 18370msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18371msgid "great-great-nephew/niece" 18372msgstr "" 18373 18374#: app/Functions/Functions.php:1763 18375msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18376msgid "great-great-niece" 18377msgstr "" 18378 18379#: app/Functions/Functions.php:1767 18380msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18381msgid "great-great-niece" 18382msgstr "" 18383 18384#: app/Functions/Functions.php:1770 18385msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18386msgid "great-great-niece" 18387msgstr "" 18388 18389#: app/Functions/Functions.php:1578 18390msgctxt "great-grandfather’s brother" 18391msgid "great-great-uncle" 18392msgstr "" 18393 18394#: app/Functions/Functions.php:1582 18395msgctxt "great-grandmother’s brother" 18396msgid "great-great-uncle" 18397msgstr "" 18398 18399#: app/Functions/Functions.php:1585 18400msgctxt "great-grandparent’s brother" 18401msgid "great-great-uncle" 18402msgstr "" 18403 18404#: app/Functions/Functions.php:934 18405msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18406msgid "great-nephew" 18407msgstr "" 18408 18409#: app/Functions/Functions.php:954 18410msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18411msgid "great-nephew" 18412msgstr "" 18413 18414#: app/Functions/Functions.php:972 18415msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18416msgid "great-nephew" 18417msgstr "" 18418 18419#: app/Functions/Functions.php:1254 18420msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18421msgid "great-nephew" 18422msgstr "" 18423 18424#: app/Functions/Functions.php:1274 18425msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18426msgid "great-nephew" 18427msgstr "" 18428 18429#: app/Functions/Functions.php:1298 18430msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18431msgid "great-nephew" 18432msgstr "" 18433 18434#: app/Functions/Functions.php:937 18435msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18436msgid "great-nephew" 18437msgstr "" 18438 18439#: app/Functions/Functions.php:957 18440msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18441msgid "great-nephew" 18442msgstr "" 18443 18444#: app/Functions/Functions.php:975 18445msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18446msgid "great-nephew" 18447msgstr "" 18448 18449#: app/Functions/Functions.php:1257 18450msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18451msgid "great-nephew" 18452msgstr "" 18453 18454#: app/Functions/Functions.php:1277 18455msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18456msgid "great-nephew" 18457msgstr "" 18458 18459#: app/Functions/Functions.php:1301 18460msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18461msgid "great-nephew" 18462msgstr "" 18463 18464#: app/Functions/Functions.php:1223 18465msgctxt "sibling’s child’s son" 18466msgid "great-nephew" 18467msgstr "" 18468 18469#: app/Functions/Functions.php:1231 18470msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18471msgid "great-nephew" 18472msgstr "" 18473 18474#: app/Functions/Functions.php:1237 18475msgctxt "sibling’s son’s son" 18476msgid "great-nephew" 18477msgstr "" 18478 18479#: app/Functions/Functions.php:922 18480msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18481msgid "great-nephew/niece" 18482msgstr "" 18483 18484#: app/Functions/Functions.php:940 18485msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18486msgid "great-nephew/niece" 18487msgstr "" 18488 18489#: app/Functions/Functions.php:960 18490msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18491msgid "great-nephew/niece" 18492msgstr "" 18493 18494#: app/Functions/Functions.php:1242 18495msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18496msgid "great-nephew/niece" 18497msgstr "" 18498 18499#: app/Functions/Functions.php:1260 18500msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18501msgid "great-nephew/niece" 18502msgstr "" 18503 18504#: app/Functions/Functions.php:1286 18505msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18506msgid "great-nephew/niece" 18507msgstr "" 18508 18509#: app/Functions/Functions.php:925 18510msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18511msgid "great-nephew/niece" 18512msgstr "" 18513 18514#: app/Functions/Functions.php:943 18515msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18516msgid "great-nephew/niece" 18517msgstr "" 18518 18519#: app/Functions/Functions.php:963 18520msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18521msgid "great-nephew/niece" 18522msgstr "" 18523 18524#: app/Functions/Functions.php:1245 18525msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18526msgid "great-nephew/niece" 18527msgstr "" 18528 18529#: app/Functions/Functions.php:1263 18530msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18531msgid "great-nephew/niece" 18532msgstr "" 18533 18534#: app/Functions/Functions.php:1289 18535msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18536msgid "great-nephew/niece" 18537msgstr "" 18538 18539#: app/Functions/Functions.php:1219 18540msgctxt "sibling’s child’s child" 18541msgid "great-nephew/niece" 18542msgstr "" 18543 18544#: app/Functions/Functions.php:1225 18545msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18546msgid "great-nephew/niece" 18547msgstr "" 18548 18549#: app/Functions/Functions.php:1233 18550msgctxt "sibling’s son’s child" 18551msgid "great-nephew/niece" 18552msgstr "" 18553 18554#: app/Functions/Functions.php:928 18555msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18556msgid "great-niece" 18557msgstr "" 18558 18559#: app/Functions/Functions.php:946 18560msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18561msgid "great-niece" 18562msgstr "" 18563 18564#: app/Functions/Functions.php:966 18565msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18566msgid "great-niece" 18567msgstr "" 18568 18569#: app/Functions/Functions.php:1248 18570msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18571msgid "great-niece" 18572msgstr "" 18573 18574#: app/Functions/Functions.php:1266 18575msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18576msgid "great-niece" 18577msgstr "" 18578 18579#: app/Functions/Functions.php:1292 18580msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18581msgid "great-niece" 18582msgstr "" 18583 18584#: app/Functions/Functions.php:931 18585msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18586msgid "great-niece" 18587msgstr "" 18588 18589#: app/Functions/Functions.php:949 18590msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18591msgid "great-niece" 18592msgstr "" 18593 18594#: app/Functions/Functions.php:969 18595msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18596msgid "great-niece" 18597msgstr "" 18598 18599#: app/Functions/Functions.php:1251 18600msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18601msgid "great-niece" 18602msgstr "" 18603 18604#: app/Functions/Functions.php:1269 18605msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18606msgid "great-niece" 18607msgstr "" 18608 18609#: app/Functions/Functions.php:1295 18610msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18611msgid "great-niece" 18612msgstr "" 18613 18614#: app/Functions/Functions.php:1221 18615msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18616msgid "great-niece" 18617msgstr "" 18618 18619#: app/Functions/Functions.php:1227 18620msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18621msgid "great-niece" 18622msgstr "" 18623 18624#: app/Functions/Functions.php:1235 18625msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18626msgid "great-niece" 18627msgstr "" 18628 18629#: app/Functions/Functions.php:1043 18630msgctxt "father’s father’s brother" 18631msgid "great-uncle" 18632msgstr "" 18633 18634#: app/Functions/Functions.php:1361 18635msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18636msgid "great-uncle" 18637msgstr "" 18638 18639#: app/Functions/Functions.php:1055 18640msgctxt "father’s mother’s brother" 18641msgid "great-uncle" 18642msgstr "" 18643 18644#: app/Functions/Functions.php:1367 18645msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18646msgid "great-uncle" 18647msgstr "" 18648 18649#: app/Functions/Functions.php:1067 18650msgctxt "father’s parent’s brother" 18651msgid "great-uncle" 18652msgstr "" 18653 18654#: app/Functions/Functions.php:1373 18655msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18656msgid "great-uncle" 18657msgstr "" 18658 18659#: app/Functions/Functions.php:1123 18660msgctxt "mother’s father’s brother" 18661msgid "great-uncle" 18662msgstr "" 18663 18664#: app/Functions/Functions.php:1379 18665msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18666msgid "great-uncle" 18667msgstr "" 18668 18669#: app/Functions/Functions.php:1141 18670msgctxt "mother’s mother’s brother" 18671msgid "great-uncle" 18672msgstr "" 18673 18674#: app/Functions/Functions.php:1385 18675msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18676msgid "great-uncle" 18677msgstr "" 18678 18679#: app/Functions/Functions.php:1153 18680msgctxt "mother’s parent’s brother" 18681msgid "great-uncle" 18682msgstr "" 18683 18684#: app/Functions/Functions.php:1391 18685msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18686msgid "great-uncle" 18687msgstr "" 18688 18689#: app/Functions/Functions.php:1175 18690msgctxt "parent’s father’s brother" 18691msgid "great-uncle" 18692msgstr "" 18693 18694#: app/Functions/Functions.php:1397 18695msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18696msgid "great-uncle" 18697msgstr "" 18698 18699#: app/Functions/Functions.php:1187 18700msgctxt "parent’s mother’s brother" 18701msgid "great-uncle" 18702msgstr "" 18703 18704#: app/Functions/Functions.php:1403 18705msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18706msgid "great-uncle" 18707msgstr "" 18708 18709#: app/Functions/Functions.php:1199 18710msgctxt "parent’s parent’s brother" 18711msgid "great-uncle" 18712msgstr "" 18713 18714#: app/Functions/Functions.php:1409 18715msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18716msgid "great-uncle" 18717msgstr "" 18718 18719#. I18N: layout option for the fan chart 18720#: app/Module/FanChartModule.php:567 18721msgid "half circle" 18722msgstr "" 18723 18724#: app/Functions/Functions.php:801 18725msgctxt "father’s son" 18726msgid "half-brother" 18727msgstr "" 18728 18729#: app/Functions/Functions.php:839 18730msgctxt "mother’s son" 18731msgid "half-brother" 18732msgstr "" 18733 18734#: app/Functions/Functions.php:857 18735msgctxt "parent’s son" 18736msgid "half-brother" 18737msgstr "" 18738 18739#: app/Functions/Functions.php:787 18740msgctxt "father’s child" 18741msgid "half-sibling" 18742msgstr "" 18743 18744#: app/Functions/Functions.php:823 18745msgctxt "mother’s child" 18746msgid "half-sibling" 18747msgstr "" 18748 18749#: app/Functions/Functions.php:843 18750msgctxt "parent’s child" 18751msgid "half-sibling" 18752msgstr "" 18753 18754#: app/Functions/Functions.php:789 18755msgctxt "father’s daughter" 18756msgid "half-sister" 18757msgstr "" 18758 18759#: app/Functions/Functions.php:825 18760msgctxt "mother’s daughter" 18761msgid "half-sister" 18762msgstr "" 18763 18764#: app/Functions/Functions.php:845 18765msgctxt "parent’s daughter" 18766msgid "half-sister" 18767msgstr "" 18768 18769#. I18N: reflexive pronoun 18770#: app/Functions/Functions.php:192 18771msgid "herself" 18772msgstr "" 18773 18774#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18775#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562 18776msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18777msgstr "" 18778 18779#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290 18780#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 18781#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 18782#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 18783#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 18784#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 18785#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652 18786msgid "hide" 18787msgstr "" 18788 18789#. I18N: reflexive pronoun 18790#: app/Functions/Functions.php:189 18791msgid "himself" 18792msgstr "" 18793 18794#: app/Functions/Functions.php:634 18795msgid "husband" 18796msgstr "" 18797 18798#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18799#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 18800msgid "immigration name" 18801msgstr "" 18802 18803#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18804#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139 18805msgctxt "FEMALE" 18806msgid "immigration name" 18807msgstr "" 18808 18809#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18810#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134 18811msgctxt "MALE" 18812msgid "immigration name" 18813msgstr "" 18814 18815#. I18N: A button label. 18816#: resources/views/admin/locations.phtml:141 18817#, fuzzy 18818msgid "import" 18819msgstr "uvoz" 18820 18821#. I18N: A button label. 18822#: resources/views/admin/locations.phtml:120 18823msgid "import file" 18824msgstr "" 18825 18826#. I18N: Gedcom INT dates 18827#: app/Date.php:353 18828#, php-format 18829msgid "interpreted %s (%s)" 18830msgstr "" 18831 18832#: resources/views/search-general-page.phtml:92 18833#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93 18834msgid "invert selection" 18835msgstr "" 18836 18837#. I18N: a month in the French republican calendar 18838#: app/Date/FrenchDate.php:159 18839msgctxt "GENITIVE" 18840msgid "jours complementaires" 18841msgstr "" 18842 18843#. I18N: a month in the French republican calendar 18844#: app/Date/FrenchDate.php:253 18845msgctxt "INSTRUMENTAL" 18846msgid "jours complementaires" 18847msgstr "" 18848 18849#. I18N: a month in the French republican calendar 18850#: app/Date/FrenchDate.php:206 18851msgctxt "LOCATIVE" 18852msgid "jours complementaires" 18853msgstr "" 18854 18855#. I18N: a month in the French republican calendar 18856#: app/Date/FrenchDate.php:112 18857msgctxt "NOMINATIVE" 18858msgid "jours complementaires" 18859msgstr "" 18860 18861#. I18N: A button label, last page 18862#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 18863#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12 18864#: resources/views/media-list-page.phtml:103 18865#: resources/views/media-list-page.phtml:202 18866msgid "last" 18867msgstr "" 18868 18869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 18870msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18871msgid "last" 18872msgstr "" 18873 18874#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 18875msgid "left" 18876msgstr "" 18877 18878#. I18N: Layout option for lists of names 18879#. I18N: An option in a list-box 18880#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:725 18881#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184 18882#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 18883#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259 18884#: app/Module/YahrzeitModule.php:242 18885msgid "list" 18886msgstr "" 18887 18888#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:723 18889#, php-format 18890msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18891msgstr "" 18892 18893#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18894#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148 18895msgid "maiden name" 18896msgstr "" 18897 18898#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134 18899msgid "managers" 18900msgstr "" 18901 18902#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18903#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:743 18904msgid "markdown" 18905msgstr "" 18906 18907#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 18908msgid "marriage" 18909msgstr "poroka" 18910 18911#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 18912msgctxt "FEMALE" 18913msgid "married" 18914msgstr "" 18915 18916#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 18917msgctxt "MALE" 18918msgid "married" 18919msgstr "" 18920 18921#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18922#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162 18923msgid "married name" 18924msgstr "" 18925 18926#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18927#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 18928msgctxt "FEMALE" 18929msgid "married name" 18930msgstr "" 18931 18932#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18933#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 18934msgctxt "MALE" 18935msgid "married name" 18936msgstr "" 18937 18938#: app/Functions/Functions.php:827 18939msgctxt "mother’s father" 18940msgid "maternal grandfather" 18941msgstr "" 18942 18943#: app/Functions/Functions.php:831 18944msgctxt "mother’s mother" 18945msgid "maternal grandmother" 18946msgstr "" 18947 18948#: app/Functions/Functions.php:833 18949msgctxt "mother’s parent" 18950msgid "maternal grandparent" 18951msgstr "" 18952 18953#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18954#: app/SurnameTradition.php:88 18955msgid "matrilineal" 18956msgstr "" 18957 18958#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9 18959#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 18960#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:10 18961#, php-format 18962msgid "maximum %s day" 18963msgid_plural "maximum %s days" 18964msgstr[0] "" 18965msgstr[1] "" 18966msgstr[2] "" 18967msgstr[3] "" 18968 18969#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27 18970#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51 18971#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 18972#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 18973#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153 18974msgid "members" 18975msgstr "" 18976 18977#. I18N: Name of a theme. 18978#: app/Module/MinimalTheme.php:39 18979msgid "minimal" 18980msgstr "" 18981 18982#: app/Functions/Functions.php:620 18983msgid "mother" 18984msgstr "" 18985 18986#: app/Functions/Functions.php:813 18987msgctxt "husband’s mother" 18988msgid "mother-in-law" 18989msgstr "" 18990 18991#: app/Functions/Functions.php:893 18992msgctxt "spouse’s mother" 18993msgid "mother-in-law" 18994msgstr "" 18995 18996#: app/Functions/Functions.php:911 18997msgctxt "wife’s mother" 18998msgid "mother-in-law" 18999msgstr "" 19000 19001#: app/Functions/Functions.php:899 19002msgctxt "spouse’s parent" 19003msgid "mother/father-in-law" 19004msgstr "" 19005 19006#: app/Functions/Functions.php:761 19007msgctxt "brother’s son" 19008msgid "nephew" 19009msgstr "" 19010 19011#: app/Functions/Functions.php:1113 19012msgctxt "husband’s brother’s son" 19013msgid "nephew" 19014msgstr "" 19015 19016#: app/Functions/Functions.php:1109 19017msgctxt "husband’s sibling’s son" 19018msgid "nephew" 19019msgstr "" 19020 19021#: app/Functions/Functions.php:1111 19022msgctxt "husband’s sister’s son" 19023msgid "nephew" 19024msgstr "" 19025 19026#: app/Functions/Functions.php:865 19027msgctxt "sibling’s son" 19028msgid "nephew" 19029msgstr "" 19030 19031#: app/Functions/Functions.php:875 19032msgctxt "sister’s son" 19033msgid "nephew" 19034msgstr "" 19035 19036#: app/Functions/Functions.php:1353 19037msgctxt "wife’s brother’s son" 19038msgid "nephew" 19039msgstr "" 19040 19041#: app/Functions/Functions.php:1349 19042msgctxt "wife’s sibling’s son" 19043msgid "nephew" 19044msgstr "" 19045 19046#: app/Functions/Functions.php:1351 19047msgctxt "wife’s sister’s son" 19048msgid "nephew" 19049msgstr "" 19050 19051#: app/Functions/Functions.php:951 19052msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19053msgid "nephew-in-law" 19054msgstr "" 19055 19056#: app/Functions/Functions.php:1229 19057msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19058msgid "nephew-in-law" 19059msgstr "" 19060 19061#: app/Functions/Functions.php:1271 19062msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19063msgid "nephew-in-law" 19064msgstr "" 19065 19066#: app/Functions/Functions.php:757 19067msgctxt "brother’s child" 19068msgid "nephew/niece" 19069msgstr "" 19070 19071#: app/Functions/Functions.php:1101 19072msgctxt "husband’s brother’s child" 19073msgid "nephew/niece" 19074msgstr "" 19075 19076#: app/Functions/Functions.php:1097 19077msgctxt "husband’s sibling’s child" 19078msgid "nephew/niece" 19079msgstr "" 19080 19081#: app/Functions/Functions.php:1099 19082msgctxt "husband’s sister’s child" 19083msgid "nephew/niece" 19084msgstr "" 19085 19086#: app/Functions/Functions.php:861 19087msgctxt "sibling’s child" 19088msgid "nephew/niece" 19089msgstr "" 19090 19091#: app/Functions/Functions.php:869 19092msgctxt "sister’s child" 19093msgid "nephew/niece" 19094msgstr "" 19095 19096#: app/Functions/Functions.php:1341 19097msgctxt "wife’s brother’s child" 19098msgid "nephew/niece" 19099msgstr "" 19100 19101#: app/Functions/Functions.php:1337 19102msgctxt "wife’s sibling’s child" 19103msgid "nephew/niece" 19104msgstr "" 19105 19106#: app/Functions/Functions.php:1339 19107msgctxt "wife’s sister’s child" 19108msgid "nephew/niece" 19109msgstr "" 19110 19111#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566 19112msgid "never" 19113msgstr "" 19114 19115#. I18N: A button label, next page 19116#: resources/views/individual-page.phtml:81 19117#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 19118#: resources/views/media-list-page.phtml:96 19119#: resources/views/media-list-page.phtml:195 19120#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66 19121#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70 19122#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:35 19123#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:63 19124#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:71 19125#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:110 19126#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:97 19127#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:71 19128#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:97 19129#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82 19130msgid "next" 19131msgstr "" 19132 19133#: app/Functions/Functions.php:759 19134msgctxt "brother’s daughter" 19135msgid "niece" 19136msgstr "" 19137 19138#: app/Functions/Functions.php:1107 19139msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19140msgid "niece" 19141msgstr "" 19142 19143#: app/Functions/Functions.php:1103 19144msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19145msgid "niece" 19146msgstr "" 19147 19148#: app/Functions/Functions.php:1105 19149msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19150msgid "niece" 19151msgstr "" 19152 19153#: app/Functions/Functions.php:863 19154msgctxt "sibling’s daughter" 19155msgid "niece" 19156msgstr "" 19157 19158#: app/Functions/Functions.php:871 19159msgctxt "sister’s daughter" 19160msgid "niece" 19161msgstr "" 19162 19163#: app/Functions/Functions.php:1347 19164msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19165msgid "niece" 19166msgstr "" 19167 19168#: app/Functions/Functions.php:1343 19169msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19170msgid "niece" 19171msgstr "" 19172 19173#: app/Functions/Functions.php:1345 19174msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19175msgid "niece" 19176msgstr "" 19177 19178#: app/Functions/Functions.php:977 19179msgctxt "brother’s son’s wife" 19180msgid "niece-in-law" 19181msgstr "" 19182 19183#: app/Functions/Functions.php:1239 19184msgctxt "sibling’s son’s wife" 19185msgid "niece-in-law" 19186msgstr "" 19187 19188#: app/Functions/Functions.php:1303 19189msgctxt "sisters’s son’s wife" 19190msgid "niece-in-law" 19191msgstr "" 19192 19193#: app/Functions/Functions.php:480 19194msgid "ninth cousin" 19195msgstr "" 19196 19197#: app/Functions/Functions.php:444 19198msgctxt "FEMALE" 19199msgid "ninth cousin" 19200msgstr "" 19201 19202#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19203#: app/Functions/Functions.php:400 19204msgctxt "MALE" 19205msgid "ninth cousin" 19206msgstr "" 19207 19208#: app/Functions/FunctionsEdit.php:159 app/Functions/FunctionsEdit.php:193 19209#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189 19210#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 19211#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:209 19212#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137 19213#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 19214#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 19215#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77 19216#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 19217#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 19218#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 19219#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305 19220#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 19221#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 19222#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 19223#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:904 19224#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:934 19225#: resources/views/lists/families-table.phtml:378 19226#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 19227#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 19228#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 19229#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 19230#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 19231#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 19232#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 19233#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19234#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 19235#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 19236#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19237#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19238#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19239#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19240#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19241#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 19242#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19243msgid "no" 19244msgstr "" 19245 19246#. I18N: None of the other options 19247#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:741 19248#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:747 19249#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:455 19250#: app/Services/EmailService.php:217 19251#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75 19252msgid "none" 19253msgstr "Nič" 19254 19255#: app/SurnameTradition.php:114 19256msgctxt "Surname tradition" 19257msgid "none" 19258msgstr "" 19259 19260#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118 19261msgid "numbers" 19262msgstr "številke za družino" 19263 19264#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19265#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19266#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19267#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19268#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19269#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19270#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19271#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19272#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19273#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19274#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19275#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19276#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 19277msgid "of" 19278msgstr "od" 19279 19280#: app/Functions/FunctionsPrint.php:291 19281msgid "on the date of death" 19282msgstr "na dan smrti" 19283 19284#: app/Functions/Functions.php:624 19285msgid "parent" 19286msgstr "" 19287 19288#: app/Functions/Functions.php:684 19289msgid "partner" 19290msgstr "" 19291 19292#: app/Functions/Functions.php:664 19293msgctxt "FEMALE" 19294msgid "partner" 19295msgstr "" 19296 19297#: app/Functions/Functions.php:644 19298msgctxt "MALE" 19299msgid "partner" 19300msgstr "" 19301 19302#: app/SurnameTradition.php:77 19303msgctxt "Surname tradition" 19304msgid "paternal" 19305msgstr "" 19306 19307#: app/Functions/Functions.php:791 19308msgctxt "father’s father" 19309msgid "paternal grandfather" 19310msgstr "" 19311 19312#: app/Functions/Functions.php:793 19313msgctxt "father’s mother" 19314msgid "paternal grandmother" 19315msgstr "" 19316 19317#: app/Functions/Functions.php:795 19318msgctxt "father’s parent" 19319msgid "paternal grandparent" 19320msgstr "" 19321 19322#. I18N: A system where children take their father’s surname 19323#: app/SurnameTradition.php:84 19324msgid "patrilineal" 19325msgstr "" 19326 19327#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19328#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126 19329msgid "pending" 19330msgstr "" 19331 19332#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123 19333msgid "percentage" 19334msgstr "odstotki" 19335 19336#. I18N: A button label. 19337#: resources/views/admin/trees-places.phtml:36 19338msgid "preview" 19339msgstr "Predogled" 19340 19341#. I18N: A button label, previous page 19342#: resources/views/individual-page.phtml:77 19343#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19344#: resources/views/media-list-page.phtml:86 19345#: resources/views/media-list-page.phtml:185 19346#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56 19347#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60 19348#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 19349#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75 19350#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114 19351#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101 19352#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75 19353#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101 19354#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 19355msgid "previous" 19356msgstr "" 19357 19358#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19359#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49 19360msgid "primary evidence" 19361msgstr "" 19362 19363#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19364#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 19365msgid "questionable evidence" 19366msgstr "" 19367 19368#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:749 19369#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19370msgid "records" 19371msgstr "" 19372 19373#: resources/views/family-page.phtml:22 19374#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 19375#: resources/views/individual-page.phtml:38 resources/views/media-page.phtml:34 19376#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20 19377#: resources/views/source-page.phtml:21 19378msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19379msgid "reject" 19380msgstr "" 19381 19382#: resources/views/family-page.phtml:16 19383#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 19384#: resources/views/individual-page.phtml:29 resources/views/media-page.phtml:28 19385#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14 19386#: resources/views/source-page.phtml:15 19387msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19388msgid "reject" 19389msgstr "" 19390 19391#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19392#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 19393msgid "rejected" 19394msgstr "" 19395 19396#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19397#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176 19398msgid "religious name" 19399msgstr "" 19400 19401#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19402#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172 19403msgctxt "FEMALE" 19404msgid "religious name" 19405msgstr "" 19406 19407#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19408#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167 19409msgctxt "MALE" 19410msgid "religious name" 19411msgstr "" 19412 19413#. I18N: A button label. 19414#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 19415msgid "replace" 19416msgstr "" 19417 19418#. I18N: A button label. 19419#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87 19420#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 19421#: resources/views/media-list-page.phtml:65 19422#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70 19423#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28 19424msgid "reset" 19425msgstr "Ponastavi" 19426 19427#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 19428msgid "right" 19429msgstr "" 19430 19431#. I18N: A button label. 19432#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 19433#: resources/views/admin/components.phtml:139 19434#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75 19435#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55 19436#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165 19437#: resources/views/admin/modules.phtml:267 19438#: resources/views/admin/site-mail.phtml:245 19439#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:90 19440#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76 19441#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946 19442#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:275 19443#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 19444#: resources/views/admin/users-edit.phtml:336 19445#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 19446#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:44 19447#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87 19448#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74 19449#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116 19450#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35 19451#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27 19452#: resources/views/edit/new-individual.phtml:317 19453#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:31 19454#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:59 19455#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36 19456#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34 19457#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36 19458#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:36 19459#: resources/views/edit/shared-note.phtml:28 19460#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54 19461#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6 19462#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 19463#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21 19464#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77 19465#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 19466#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 19467#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46 19468#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28 19469#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56 19470#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 19471msgid "save" 19472msgstr "" 19473 19474#. I18N: A button label. 19475#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82 19476#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 19477#: resources/views/media-list-page.phtml:62 19478#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72 19479#: resources/views/search-general-page.phtml:105 19480#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 19481msgid "search" 19482msgstr "išči" 19483 19484#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19485#: app/Functions/Functions.php:562 19486#, php-format 19487msgid "second %s" 19488msgstr "" 19489 19490#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19491#: app/Functions/Functions.php:540 19492#, php-format 19493msgctxt "FEMALE" 19494msgid "second %s" 19495msgstr "" 19496 19497#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19498#: app/Functions/Functions.php:517 19499#, php-format 19500msgctxt "MALE" 19501msgid "second %s" 19502msgstr "" 19503 19504#: app/Functions/Functions.php:466 19505msgid "second cousin" 19506msgstr "" 19507 19508#: app/Functions/Functions.php:430 19509msgctxt "FEMALE" 19510msgid "second cousin" 19511msgstr "" 19512 19513#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19514#: app/Functions/Functions.php:379 19515msgctxt "MALE" 19516msgid "second cousin" 19517msgstr "" 19518 19519#: app/Functions/Functions.php:1470 19520msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19521msgid "second cousin" 19522msgstr "" 19523 19524#: app/Functions/Functions.php:1462 19525msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19526msgid "second cousin" 19527msgstr "" 19528 19529#: app/Functions/Functions.php:1466 19530msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19531msgid "second cousin" 19532msgstr "" 19533 19534#: app/Functions/Functions.php:1494 19535msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19536msgid "second cousin" 19537msgstr "" 19538 19539#: app/Functions/Functions.php:1486 19540msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19541msgid "second cousin" 19542msgstr "" 19543 19544#: app/Functions/Functions.php:1490 19545msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19546msgid "second cousin" 19547msgstr "" 19548 19549#: app/Functions/Functions.php:1482 19550msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19551msgid "second cousin" 19552msgstr "" 19553 19554#: app/Functions/Functions.php:1474 19555msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19556msgid "second cousin" 19557msgstr "" 19558 19559#: app/Functions/Functions.php:1478 19560msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19561msgid "second cousin" 19562msgstr "" 19563 19564#: app/Functions/Functions.php:1506 19565msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19566msgid "second cousin" 19567msgstr "" 19568 19569#: app/Functions/Functions.php:1498 19570msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19571msgid "second cousin" 19572msgstr "" 19573 19574#: app/Functions/Functions.php:1502 19575msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19576msgid "second cousin" 19577msgstr "" 19578 19579#: app/Functions/Functions.php:1530 19580msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19581msgid "second cousin" 19582msgstr "" 19583 19584#: app/Functions/Functions.php:1522 19585msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19586msgid "second cousin" 19587msgstr "" 19588 19589#: app/Functions/Functions.php:1526 19590msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19591msgid "second cousin" 19592msgstr "" 19593 19594#: app/Functions/Functions.php:1518 19595msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19596msgid "second cousin" 19597msgstr "" 19598 19599#: app/Functions/Functions.php:1510 19600msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19601msgid "second cousin" 19602msgstr "" 19603 19604#: app/Functions/Functions.php:1514 19605msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19606msgid "second cousin" 19607msgstr "" 19608 19609#: app/Functions/Functions.php:1542 19610msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19611msgid "second cousin" 19612msgstr "" 19613 19614#: app/Functions/Functions.php:1534 19615msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19616msgid "second cousin" 19617msgstr "" 19618 19619#: app/Functions/Functions.php:1538 19620msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19621msgid "second cousin" 19622msgstr "" 19623 19624#: app/Functions/Functions.php:1566 19625msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19626msgid "second cousin" 19627msgstr "" 19628 19629#: app/Functions/Functions.php:1558 19630msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19631msgid "second cousin" 19632msgstr "" 19633 19634#: app/Functions/Functions.php:1562 19635msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19636msgid "second cousin" 19637msgstr "" 19638 19639#: app/Functions/Functions.php:1554 19640msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19641msgid "second cousin" 19642msgstr "" 19643 19644#: app/Functions/Functions.php:1546 19645msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19646msgid "second cousin" 19647msgstr "" 19648 19649#: app/Functions/Functions.php:1550 19650msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19651msgid "second cousin" 19652msgstr "" 19653 19654#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19655#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52 19656msgid "secondary evidence" 19657msgstr "" 19658 19659#. I18N: select all (of the family trees) 19660#: resources/views/search-general-page.phtml:89 19661#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 19662msgid "select all" 19663msgstr "" 19664 19665#. I18N: select none (of the family trees) 19666#: resources/views/search-general-page.phtml:90 19667#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91 19668msgid "select none" 19669msgstr "" 19670 19671#: app/Functions/Functions.php:617 19672msgid "self" 19673msgstr "" 19674 19675#: app/Functions/Functions.php:476 19676msgid "seventh cousin" 19677msgstr "" 19678 19679#: app/Functions/Functions.php:440 19680msgctxt "FEMALE" 19681msgid "seventh cousin" 19682msgstr "" 19683 19684#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19685#: app/Functions/Functions.php:394 19686msgctxt "MALE" 19687msgid "seventh cousin" 19688msgstr "" 19689 19690#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290 19691#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 19692#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19693#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 19694#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 19695#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 19696#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652 19697#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 19698#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21 19699msgid "show" 19700msgstr "" 19701 19702#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200 19703msgid "show the chart" 19704msgstr "Pokaži izris" 19705 19706#: app/Functions/Functions.php:753 19707msgid "sibling" 19708msgstr "" 19709 19710#. I18N: A button label. 19711#: resources/views/login-page.phtml:56 19712#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 19713msgid "sign in" 19714msgstr "prijava" 19715 19716#. I18N: A button label. 19717#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:14 19718#, fuzzy 19719msgid "sign out" 19720msgstr "odjava" 19721 19722#: app/Functions/Functions.php:732 19723msgid "sister" 19724msgstr "" 19725 19726#: app/Functions/Functions.php:763 19727msgctxt "brother’s wife" 19728msgid "sister-in-law" 19729msgstr "" 19730 19731#: app/Functions/Functions.php:983 19732msgctxt "brother’s wife’s sister" 19733msgid "sister-in-law" 19734msgstr "" 19735 19736#: app/Functions/Functions.php:1093 19737msgctxt "husband’s brother’s wife" 19738msgid "sister-in-law" 19739msgstr "" 19740 19741#: app/Functions/Functions.php:817 19742msgctxt "husband’s sister" 19743msgid "sister-in-law" 19744msgstr "" 19745 19746#: app/Functions/Functions.php:1283 19747msgctxt "sister’s husband’s sister" 19748msgid "sister-in-law" 19749msgstr "" 19750 19751#: app/Functions/Functions.php:895 19752msgctxt "spouse’s sister" 19753msgid "sister-in-law" 19754msgstr "" 19755 19756#: app/Functions/Functions.php:1333 19757msgctxt "wife’s brother’s wife" 19758msgid "sister-in-law" 19759msgstr "" 19760 19761#: app/Functions/Functions.php:915 19762msgctxt "wife’s sister" 19763msgid "sister-in-law" 19764msgstr "" 19765 19766#: app/Functions/Functions.php:474 19767msgid "sixth cousin" 19768msgstr "" 19769 19770#: app/Functions/Functions.php:438 19771msgctxt "FEMALE" 19772msgid "sixth cousin" 19773msgstr "" 19774 19775#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19776#: app/Functions/Functions.php:391 19777msgctxt "MALE" 19778msgid "sixth cousin" 19779msgstr "" 19780 19781#: app/Functions/Functions.php:686 19782msgid "son" 19783msgstr "Sin" 19784 19785#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19786msgid "son of" 19787msgstr "" 19788 19789#: app/Functions/Functions.php:769 19790msgctxt "child’s husband" 19791msgid "son-in-law" 19792msgstr "" 19793 19794#: app/Functions/Functions.php:781 19795msgctxt "daughter’s husband" 19796msgid "son-in-law" 19797msgstr "" 19798 19799#: app/Functions/Functions.php:1021 19800msgctxt "daughter’s husband’s father" 19801msgid "son-in-law’s father" 19802msgstr "" 19803 19804#: app/Functions/Functions.php:1023 19805msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19806msgid "son-in-law’s mother" 19807msgstr "" 19808 19809#: app/Functions/Functions.php:1025 19810msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19811msgid "son-in-law’s parent" 19812msgstr "" 19813 19814#: app/Functions/Functions.php:773 19815msgctxt "child’s spouse" 19816msgid "son/daughter-in-law" 19817msgstr "" 19818 19819#. I18N: An option in a list-box 19820#: app/Module/OnThisDayModule.php:247 19821#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:268 19822#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19823msgid "sort by date" 19824msgstr "" 19825 19826#. I18N: A button label. 19827#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41 19828#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19829#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19830#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19831#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19832#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19833#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19834#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19835msgid "sort by date of birth" 19836msgstr "" 19837 19838#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19839#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19840#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19841#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19842msgid "sort by date of death" 19843msgstr "" 19844 19845#. I18N: A button label. 19846#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:41 19847#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19848msgid "sort by date of marriage" 19849msgstr "" 19850 19851#. I18N: An option in a list-box 19852#: app/Module/RecentChangesModule.php:195 19853msgid "sort by date, newest first" 19854msgstr "" 19855 19856#. I18N: An option in a list-box 19857#: app/Module/RecentChangesModule.php:193 19858msgid "sort by date, oldest first" 19859msgstr "" 19860 19861#. I18N: An option in a list-box 19862#: app/Module/OnThisDayModule.php:245 app/Module/RecentChangesModule.php:191 19863#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266 19864#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19865#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19866#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19867#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19868#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19869#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19870#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19871#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19872#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19873#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19874msgid "sort by name" 19875msgstr "" 19876 19877#: app/Functions/Functions.php:674 19878msgid "spouse" 19879msgstr "" 19880 19881#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19882#: app/Services/EmailService.php:219 19883msgid "ssl" 19884msgstr "" 19885 19886#: app/Functions/Functions.php:1091 19887msgctxt "father’s wife’s son" 19888msgid "step-brother" 19889msgstr "" 19890 19891#: app/Functions/Functions.php:1139 19892msgctxt "mother’s husband’s son" 19893msgid "step-brother" 19894msgstr "" 19895 19896#: app/Functions/Functions.php:1217 19897msgctxt "parent’s spouse’s son" 19898msgid "step-brother" 19899msgstr "" 19900 19901#: app/Functions/Functions.php:807 19902msgctxt "husband’s child" 19903msgid "step-child" 19904msgstr "" 19905 19906#: app/Functions/Functions.php:887 19907msgctxt "spouse’s child" 19908msgid "step-child" 19909msgstr "" 19910 19911#: app/Functions/Functions.php:905 19912msgctxt "wife’s child" 19913msgid "step-child" 19914msgstr "" 19915 19916#: app/Functions/Functions.php:809 19917msgctxt "husband’s daughter" 19918msgid "step-daughter" 19919msgstr "" 19920 19921#: app/Functions/Functions.php:889 19922msgctxt "spouse’s daughter" 19923msgid "step-daughter" 19924msgstr "" 19925 19926#: app/Functions/Functions.php:907 19927msgctxt "wife’s daughter" 19928msgid "step-daughter" 19929msgstr "" 19930 19931#: app/Functions/Functions.php:829 19932msgctxt "mother’s husband" 19933msgid "step-father" 19934msgstr "" 19935 19936#: app/Functions/Functions.php:803 19937msgctxt "father’s wife" 19938msgid "step-mother" 19939msgstr "" 19940 19941#: app/Functions/Functions.php:859 19942msgctxt "parent’s spouse" 19943msgid "step-parent" 19944msgstr "" 19945 19946#: app/Functions/Functions.php:1087 19947msgctxt "father’s wife’s child" 19948msgid "step-sibling" 19949msgstr "" 19950 19951#: app/Functions/Functions.php:1135 19952msgctxt "mother’s husband’s child" 19953msgid "step-sibling" 19954msgstr "" 19955 19956#: app/Functions/Functions.php:1213 19957msgctxt "parent’s spouse’s child" 19958msgid "step-sibling" 19959msgstr "" 19960 19961#: app/Functions/Functions.php:1089 19962msgctxt "father’s wife’s daughter" 19963msgid "step-sister" 19964msgstr "" 19965 19966#: app/Functions/Functions.php:1137 19967msgctxt "mother’s husband’s daughter" 19968msgid "step-sister" 19969msgstr "" 19970 19971#: app/Functions/Functions.php:1215 19972msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 19973msgid "step-sister" 19974msgstr "" 19975 19976#: app/Functions/Functions.php:819 19977msgctxt "husband’s son" 19978msgid "step-son" 19979msgstr "" 19980 19981#: app/Functions/Functions.php:897 19982msgctxt "spouse’s son" 19983msgid "step-son" 19984msgstr "" 19985 19986#: app/Functions/Functions.php:917 19987msgctxt "wife’s son" 19988msgid "step-son" 19989msgstr "" 19990 19991#. I18N: Layout option for lists of names 19992#. I18N: An option in a list-box 19993#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:727 19994#: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:186 19995#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:239 19996#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261 19997#: app/Module/YahrzeitModule.php:244 19998msgid "table" 19999msgstr "" 20000 20001#. I18N: Layout option for lists of names 20002#. I18N: An option in a list-box 20003#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:729 20004#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241 20005msgid "tag cloud" 20006msgstr "" 20007 20008#: app/Functions/Functions.php:482 20009msgid "tenth cousin" 20010msgstr "" 20011 20012#: app/Functions/Functions.php:446 20013msgctxt "FEMALE" 20014msgid "tenth cousin" 20015msgstr "" 20016 20017#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20018#: app/Functions/Functions.php:403 20019msgctxt "MALE" 20020msgid "tenth cousin" 20021msgstr "" 20022 20023#. I18N: [you should check that:] ... 20024#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 20025msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20026msgstr "" 20027 20028#. I18N: [you should check that:] ... 20029#: resources/views/errors/database-connection.phtml:19 20030msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20031msgstr "" 20032 20033#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20034#: app/Functions/Functions.php:195 20035msgid "themself" 20036msgstr "" 20037 20038#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20039#: app/Functions/Functions.php:565 20040#, php-format 20041msgid "third %s" 20042msgstr "" 20043 20044#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20045#: app/Functions/Functions.php:543 20046#, php-format 20047msgctxt "FEMALE" 20048msgid "third %s" 20049msgstr "" 20050 20051#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20052#: app/Functions/Functions.php:520 20053#, php-format 20054msgctxt "MALE" 20055msgid "third %s" 20056msgstr "" 20057 20058#: app/Functions/Functions.php:468 20059msgid "third cousin" 20060msgstr "" 20061 20062#: app/Functions/Functions.php:432 20063msgctxt "FEMALE" 20064msgid "third cousin" 20065msgstr "" 20066 20067#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20068#: app/Functions/Functions.php:382 20069msgctxt "MALE" 20070msgid "third cousin" 20071msgstr "" 20072 20073#: app/Functions/Functions.php:488 20074msgid "thirteenth cousin" 20075msgstr "" 20076 20077#: app/Functions/Functions.php:452 20078msgctxt "FEMALE" 20079msgid "thirteenth cousin" 20080msgstr "" 20081 20082#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20083#: app/Functions/Functions.php:412 20084msgctxt "MALE" 20085msgid "thirteenth cousin" 20086msgstr "" 20087 20088#. I18N: layout option for the fan chart 20089#: app/Module/FanChartModule.php:569 20090msgid "three-quarter circle" 20091msgstr "" 20092 20093#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20094#: app/Services/EmailService.php:221 resources/views/admin/site-mail.phtml:43 20095msgid "tls" 20096msgstr "" 20097 20098#. I18N: Gedcom TO dates 20099#: app/Date.php:369 20100#, php-format 20101msgid "to %s" 20102msgstr "" 20103 20104#: app/Functions/Functions.php:486 20105msgid "twelfth cousin" 20106msgstr "" 20107 20108#: app/Functions/Functions.php:450 20109msgctxt "FEMALE" 20110msgid "twelfth cousin" 20111msgstr "" 20112 20113#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20114#: app/Functions/Functions.php:409 20115msgctxt "MALE" 20116msgid "twelfth cousin" 20117msgstr "" 20118 20119#: app/Functions/Functions.php:698 20120msgid "twin brother" 20121msgstr "" 20122 20123#: app/Functions/Functions.php:740 20124msgid "twin sibling" 20125msgstr "" 20126 20127#: app/Functions/Functions.php:719 20128msgid "twin sister" 20129msgstr "" 20130 20131#: app/Functions/Functions.php:785 20132msgctxt "father’s brother" 20133msgid "uncle" 20134msgstr "" 20135 20136#: app/Functions/Functions.php:1083 20137msgctxt "father’s sister’s husband" 20138msgid "uncle" 20139msgstr "" 20140 20141#: app/Functions/Functions.php:821 20142msgctxt "mother’s brother" 20143msgid "uncle" 20144msgstr "" 20145 20146#: app/Functions/Functions.php:1169 20147msgctxt "mother’s sister’s husband" 20148msgid "uncle" 20149msgstr "" 20150 20151#: app/Functions/Functions.php:841 20152msgctxt "parent’s brother" 20153msgid "uncle" 20154msgstr "" 20155 20156#: app/Functions/Functions.php:1211 20157msgctxt "parent’s sister’s husband" 20158msgid "uncle" 20159msgstr "" 20160 20161#: app/Place.php:202 20162msgid "unknown" 20163msgstr "neznano" 20164 20165#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352 20166msgctxt "unknown family" 20167msgid "unknown" 20168msgstr "" 20169 20170#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:459 20171msgid "unlimited" 20172msgstr "" 20173 20174#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20175#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 20176msgid "unreliable evidence" 20177msgstr "" 20178 20179#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 20180msgid "up" 20181msgstr "" 20182 20183#. I18N: A button label. 20184#: resources/views/admin/trees-places.phtml:58 20185#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 20186msgid "update" 20187msgstr "" 20188 20189#. I18N: A button label. 20190#: resources/views/admin/media-upload.phtml:60 20191#, fuzzy 20192msgid "upload" 20193msgstr "naloži" 20194 20195#. I18N: A button label. 20196#: resources/views/branches-page.phtml:40 20197#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 20198#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26 20199#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45 20200#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:54 20201#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61 20202#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 20203#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28 20204#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45 20205#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35 20206#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 20207#: resources/views/report-setup-page.phtml:62 20208#, fuzzy 20209msgid "view" 20210msgstr "poglej" 20211 20212#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26 20213#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50 20214#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90 20215#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:132 20216#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 20217msgid "visitors" 20218msgstr "" 20219 20220#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20221#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20222msgctxt "FEMALE" 20223msgid "was born" 20224msgstr "" 20225 20226#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 20227#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20228msgctxt "MALE" 20229msgid "was born" 20230msgstr "" 20231 20232#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20233msgid "webtrees" 20234msgstr "" 20235 20236#: app/Services/MessageService.php:127 20237msgid "webtrees message" 20238msgstr "" 20239 20240#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:25 20241msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20242msgstr "" 20243 20244#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20245#: resources/views/admin/site-mail.phtml:67 20246msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20247msgstr "" 20248 20249#: app/Functions/FunctionsEdit.php:145 20250msgid "webtrees sends emails with no storage" 20251msgstr "" 20252 20253#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:4 20254msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20255msgstr "" 20256 20257#: app/Functions/Functions.php:654 20258msgid "wife" 20259msgstr "" 20260 20261#. I18N: Name of a theme. 20262#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20263msgid "xenea" 20264msgstr "" 20265 20266#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 20267msgid "years" 20268msgstr "let" 20269 20270#: app/Functions/FunctionsEdit.php:160 app/Functions/FunctionsEdit.php:194 20271#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189 20272#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 20273#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:210 20274#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136 20275#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 20276#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 20277#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77 20278#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 20279#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 20280#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 20281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305 20282#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 20283#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 20284#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 20285#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:904 20286#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:934 20287#: resources/views/lists/families-table.phtml:380 20288#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 20289#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 20290#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 20291#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 20292#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 20293#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 20294#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 20295#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20296#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 20297#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 20298#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20299#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20300#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20301#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20302#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20303#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 20304#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20305msgid "yes" 20306msgstr "" 20307 20308#. I18N: [you should check that:] ... 20309#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22 20310msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20311msgstr "" 20312 20313#: app/Functions/Functions.php:702 20314msgid "younger brother" 20315msgstr "" 20316 20317#: app/Functions/Functions.php:744 20318msgid "younger sibling" 20319msgstr "" 20320 20321#: app/Functions/Functions.php:723 20322msgid "younger sister" 20323msgstr "" 20324 20325#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:210 20326#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:211 20327#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:212 20328#, php-format 20329msgid "±%s year" 20330msgid_plural "±%s years" 20331msgstr[0] "" 20332msgstr[1] "" 20333msgstr[2] "" 20334msgstr[3] "" 20335 20336#: app/Individual.php:1270 20337#, php-format 20338msgid "“%s”" 20339msgstr "" 20340 20341#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20342#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 20343#, php-format 20344msgid "“%s” has been deleted." 20345msgstr "" 20346 20347#: app/Functions/FunctionsPrint.php:90 app/Note.php:155 20348#: app/Report/ReportParserGenerate.php:946 20349#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1041 20350msgid "…" 20351msgstr "" 20352 20353#: app/Family.php:413 app/Family.php:431 20354#: app/Http/Controllers/ListController.php:200 20355#: app/Http/Controllers/ListController.php:689 app/Individual.php:1265 20356msgctxt "Unknown given name" 20357msgid "…" 20358msgstr "" 20359 20360#: app/Family.php:413 app/Family.php:431 20361#: app/Http/Controllers/ListController.php:185 20362#: app/Http/Controllers/ListController.php:209 20363#: app/Http/Controllers/ListController.php:706 app/Individual.php:1264 20364msgctxt "Unknown surname" 20365msgid "…" 20366msgstr "" 20367 20368#~ msgid " per gender" 20369#~ msgstr " po spolu" 20370 20371#~ msgid " per time period" 20372#~ msgstr " na časovno obdobje" 20373 20374#~ msgid "A new password has been requested for your username." 20375#~ msgstr "Novo geslo je bilo zahtevano za vaše uporabniško ime." 20376 20377#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20378#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcčćdefghijklmnopqrsštuvwxyzž" 20379 20380#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20381#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCČĆDEFGHIJKLMNOPQRSŠTUVWXYZŽ" 20382 20383#~ msgid "Add a child to this family" 20384#~ msgstr "Dodaj otroka tej družini" 20385 20386#~ msgid "Add a husband to this family" 20387#~ msgstr "Dodaj očeta tej družini" 20388 20389#~ msgid "Add a wife to this family" 20390#~ msgstr "Dodaj ženo tej družini" 20391 20392#~ msgid "Add links" 20393#~ msgstr "Dodaj povezave" 20394 20395#~ msgid "Add watermarks to thumbnails" 20396#~ msgstr "Sličicam dodaj vodni tisk" 20397 20398#, fuzzy 20399#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 20400#~ msgstr "Potem ko ste se prijavili izberite povezavo «Moj račun» v meniju «Uporabnikov portal» in izpolnite polji za geslo." 20401 20402#~ msgid "Age of item" 20403#~ msgstr "Starost novic" 20404 20405#~ msgid "Age related to birth year" 20406#~ msgstr "Starost glede na leto rojstva" 20407 20408#~ msgid "Allow users to select their own theme" 20409#~ msgstr "Dovoli uporabnikom izbiro teme po lastni želji" 20410 20411#~ msgid "Approval of account at %s" 20412#~ msgstr "Odobritev uporabniškega računa na %s" 20413 20414#~ msgid "Associates" 20415#~ msgstr "Znanci" 20416 20417#, fuzzy 20418#~ msgid "Automatically add unique identifiers" 20419#~ msgstr "Samodejno ustvari globalno unikatne ID-je" 20420 20421#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 20422#~ msgstr "Samodejno razširi seznam dogodkov bližnjih sorodnikov" 20423 20424#~ msgid "Available blocks" 20425#~ msgstr "Razpoložljivi sklopi" 20426 20427#~ msgid "Basic" 20428#~ msgstr "Osnovno" 20429 20430#~ msgid "Body" 20431#~ msgstr "Vsebina sporočila" 20432 20433#~ msgid "Booklet" 20434#~ msgstr "Knjižica" 20435 20436#~ msgid "British West Indies" 20437#~ msgstr "Britská Západná India" 20438 20439#~ msgid "Cannot create" 20440#~ msgstr "Ne morem izdelati" 20441 20442#~ msgid "Catalonia" 20443#~ msgstr "Katalonia" 20444 20445#~ msgid "Change" 20446#~ msgstr "Spremeni" 20447 20448#~ msgid "Change flag" 20449#~ msgstr "Spremeni zastavo" 20450 20451#~ msgid "Channel Islands" 20452#~ msgstr "Normanské ostrovy" 20453 20454#~ msgid "Check the access rights on this folder." 20455#~ msgstr "Preverite pravice za dostov v tem imeniku." 20456 20457#~ msgid "Choose: " 20458#~ msgstr "Izberi: " 20459 20460#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media" 20461#~ msgstr "Klikni na vrstico, nato povleci-in-spusti za razvrstitev fotografij" 20462 20463#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 20464#~ msgstr "Klikni na ime za vstavitev osebe v seznam povezav." 20465 20466#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 20467#~ msgstr "Klikni za izbor osebe kot glave družine." 20468 20469#~ msgid "Configure" 20470#~ msgstr "Konfiguriraj" 20471 20472#~ msgid "Continue adding" 20473#~ msgstr "Nadaljuj dodajanje" 20474 20475#~ msgid "Count" 20476#~ msgstr "Prešteto" 20477 20478#~ msgid "Countries" 20479#~ msgstr "Države" 20480 20481#~ msgid "Counts " 20482#~ msgstr "Prešteto " 20483 20484#~ msgid "Current" 20485#~ msgstr "Trenutni" 20486 20487#~ msgid "Czechoslovakia" 20488#~ msgstr "Češkoslovaška" 20489 20490#~ msgid "Default" 20491#~ msgstr "Privzeti" 20492 20493#~ msgid "Default map type" 20494#~ msgstr "Privzet tip zemljevida" 20495 20496#~ msgid "Desired password" 20497#~ msgstr "Željeno geslo" 20498 20499#~ msgid "Desired username" 20500#~ msgstr "Želeno uporabniško ime" 20501 20502#~ msgid "Display all" 20503#~ msgstr "Prikaži vse" 20504 20505#~ msgid "Do not change to keep original filename." 20506#~ msgstr "Ne spreminjaj za ohranitev prvotnega imena datoteke." 20507 20508#~ msgid "Earliest birth year" 20509#~ msgstr "Najzgodnejše rojstno leto" 20510 20511#~ msgid "Earliest death year" 20512#~ msgstr "Najzgodnejše leto smrti" 20513 20514#~ msgid "Edit media" 20515#~ msgstr "Uredi fotografijo" 20516 20517#~ msgid "Edit the details" 20518#~ msgstr "Uredi podrobnosti" 20519 20520#~ msgid "Eire" 20521#~ msgstr "Írsko" 20522 20523#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20524#~ msgstr "Vpiši ID-številko osebe, družine ali vira" 20525 20526#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 20527#~ msgstr "Vnesi ali išči ID osebe, družine ali vira za povezavo na to fotografijo." 20528 20529#~ msgid "Enter report values" 20530#~ msgstr "Vnesi vrednosti poročila" 20531 20532#~ msgid "Family ID prefix" 20533#~ msgstr "Predpona za ID družin" 20534 20535#~ msgid "Family group information" 20536#~ msgstr "Skupni podatki o družini" 20537 20538#~ msgid "File containing places (CSV)" 20539#~ msgstr "Datoteka, ki vsebije kraje (CSV)" 20540 20541#~ msgid "Grandparents" 20542#~ msgstr "Stari starši" 20543 20544#~ msgid "Highest population" 20545#~ msgstr "Največja populacija" 20546 20547#~ msgid "Historical facts" 20548#~ msgstr "Zgodovinska dejstva" 20549 20550#~ msgid "House" 20551#~ msgstr "Hiša" 20552 20553#~ msgid "Hybrid" 20554#~ msgstr "Hibrid" 20555 20556#~ msgid "Icon" 20557#~ msgstr "Ikona" 20558 20559#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 20560#~ msgstr "Če skrijete prazen sklop, ne boste mogli spreminjati njegih nastavitev, dokler ne bo spet viden z vpisom podatkov." 20561 20562#~ msgid "Include fully matched places" 20563#~ msgstr "Vključi polno ujemajoča mesta" 20564 20565#~ msgid "Individual ID prefix" 20566#~ msgstr "Predpona za ID oseb" 20567 20568#~ msgid "Individual distribution" 20569#~ msgstr "Porazdelitev oseb" 20570 20571#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 20572#~ msgstr "Podatki o zahtevku so prikazani na spodnji povezavi." 20573 20574#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 20575#~ msgstr "Neveljaven GEDCOM-ov format" 20576 20577#~ msgid "Keep" 20578#~ msgstr "Ohrani" 20579 20580#~ msgid "Keep link in list" 20581#~ msgstr "Ohrani povezavo na seznamu" 20582 20583#~ msgid "Latest birth year" 20584#~ msgstr "Zadnje rojstno leto" 20585 20586#~ msgid "Latest death year" 20587#~ msgstr "Zadnja smrt v letu" 20588 20589#~ msgid "Limit" 20590#~ msgstr "Omejitev" 20591 20592#~ msgid "Limit display by" 20593#~ msgstr "Prikaz omeji po" 20594 20595#~ msgid "Lost password request" 20596#~ msgstr "Zahtevek za pozabljeno geslo" 20597 20598#~ msgid "Lowest population" 20599#~ msgstr "Najmanjša populacija" 20600 20601#~ msgid "Main section blocks" 20602#~ msgstr "Sklopi glavnega razdelka" 20603 20604#~ msgid "Manage the links" 20605#~ msgstr "Upravljaj povezave" 20606 20607#~ msgid "Max" 20608#~ msgstr "Največ" 20609 20610#~ msgid "Media ID prefix" 20611#~ msgstr "Predpona za ID medijev" 20612 20613#~ msgid "Media contains" 20614#~ msgstr "Fotografija vsebuje" 20615 20616#~ msgid "Memory limit" 20617#~ msgstr "Omejitev pomnilnika" 20618 20619#~ msgid "Move left" 20620#~ msgstr "Premakni levo" 20621 20622#~ msgid "Move right" 20623#~ msgstr "Premakni desno" 20624 20625#~ msgid "Name contains" 20626#~ msgstr "Ime vsebuje" 20627 20628#~ msgid "Neighborhood" 20629#~ msgstr "Soseska" 20630 20631#~ msgid "Netherlands Antilles" 20632#~ msgstr "Holandské Antily" 20633 20634#~ msgid "Neutral Zone" 20635#~ msgstr "Neutrálna zóna" 20636 20637#~ msgid "No ancestors in the database." 20638#~ msgstr "Ni prednikov v podatkovni bazi." 20639 20640#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 20641#~ msgstr "Danes ni posebnih dogodkov živečih oseb." 20642 20643#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 20644#~ msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov živečih oseb.." 20645 20646#~ msgid "No limit" 20647#~ msgstr "Brez omejitev" 20648 20649#~ msgid "No map data exists for this individual" 20650#~ msgstr "Ni lokacijskih podatkov za to osebo" 20651 20652#~ msgid "No places found" 20653#~ msgstr "Mesta niso najdena" 20654 20655#~ msgid "Nobody at all" 20656#~ msgstr "Prazno" 20657 20658#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 20659#~ msgstr "Nepravilni ID osebe, družine ali vira" 20660 20661#~ msgid "Number of generations" 20662#~ msgstr "Število rodov" 20663 20664#~ msgid "Number of items" 20665#~ msgstr "Število prikazanih novic" 20666 20667#~ msgid "Number of items to show" 20668#~ msgstr "Število podatkov za prikaz" 20669 20670#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " 20671#~ msgstr "Število mesecev do zadnje prijave v uporabnički račun, da je voden kot neaktiven: " 20672 20673#~ msgid "Oldest at bottom" 20674#~ msgstr "Najstarejši na dnu" 20675 20676#~ msgid "Oldest at top" 20677#~ msgstr "Najstarejši na vrhu" 20678 20679#~ msgid "Order" 20680#~ msgstr "Vrstni red" 20681 20682#~ msgid "Other folder… please type in" 20683#~ msgstr "Drug imenik… Prosim, natipkajte" 20684 20685#~ msgid "Others" 20686#~ msgstr "Drugi" 20687 20688#~ msgid "Own charts" 20689#~ msgstr "Lastne preglednice" 20690 20691#~ msgid "PHP time limit" 20692#~ msgstr "Omejitev PHP časa" 20693 20694#~ msgid "Passwords do not match." 20695#~ msgstr "Gesli se ne ujemata." 20696 20697#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 20698#~ msgstr "Geslo mora vsebovati vsaj 8 znakov." 20699 20700#~ msgid "Place check" 20701#~ msgstr "Kontrola mesta" 20702 20703#~ msgid "Place contains" 20704#~ msgstr "Kraj vključuje" 20705 20706#~ msgid "Places found" 20707#~ msgstr "Najdeni kraji" 20708 20709#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 20710#~ msgstr "Poleg leta napišite tudi ime, priimek ali kraj" 20711 20712#~ msgid "Please enter a message subject." 20713#~ msgstr "Vnesite Zadevo za sporočilo." 20714 20715#~ msgid "Please enter more than one character." 20716#~ msgstr "Napiši več kot eno črko." 20717 20718#~ msgid "Please enter some message text before sending." 20719#~ msgstr "Vnesite nekaj besedila pred pošiljanjem." 20720 20721#~ msgid "Precision" 20722#~ msgstr "Ločljivost" 20723 20724#~ msgid "README documentation" 20725#~ msgstr "Besedilo README" 20726 20727#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 20728#~ msgstr "Zapisi niso istega tipa. Nemogoče je spojiti zapise različnih tipov." 20729 20730#~ msgid "Redraw map" 20731#~ msgstr "Preriši zemljevid" 20732 20733#~ msgid "Remove flag" 20734#~ msgstr "Odstrani zastavo" 20735 20736#~ msgid "Remove link from list" 20737#~ msgstr "Odstrani povezavo s seznama" 20738 20739#~ msgid "Repositories found" 20740#~ msgstr "Najdeni kraji počitka" 20741 20742#~ msgid "Repository ID prefix" 20743#~ msgstr "Predpona za ID skladišča" 20744 20745#~ msgid "Repository contains" 20746#~ msgstr "Kraj počitka vsebuje" 20747 20748#~ msgid "Right section blocks" 20749#~ msgstr "Sklopi desnega razdelka" 20750 20751#~ msgid "Satellite" 20752#~ msgstr "Satelit" 20753 20754#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 20755#~ msgstr "Išči osebe za vstavitev v seznam povezav." 20756 20757#, fuzzy 20758#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 20759#~ msgstr "Označi ime sklopa in klikni na eno od puščičnih podob za prenos označenega sklopa v želeno smer." 20760 20761#~ msgid "Select chart type" 20762#~ msgstr "Izberi vrsto preglednice" 20763 20764#~ msgid "Select events" 20765#~ msgstr "Izberi dogodke" 20766 20767#~ msgid "Select flag" 20768#~ msgstr "Izberi zastavo" 20769 20770#~ msgid "Select the stats to show in this block" 20771#~ msgstr "Izberi statistične podatke za prikaz v tem sklopu" 20772 20773#~ msgid "Serbia and Montenegro" 20774#~ msgstr "Srbija in Črna gorao" 20775 20776#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 20777#~ msgstr "Datoteka strežnika, ki vsebuje kraje (CSV)" 20778 20779#~ msgid "Session timeout" 20780#~ msgstr "Časovna omejitev seje" 20781 20782#~ msgid "Shared note contains" 20783#~ msgstr "Skupen zapisek vsebuje" 20784 20785#~ msgid "Shared notes found" 20786#~ msgstr "Najdenih skupnih zapiskov" 20787 20788#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 20789#~ msgstr "Naj bo ta sklop skrit, kadar je prazen" 20790 20791#~ msgid "Show common surnames" 20792#~ msgstr "Pokaži pogoste priimke" 20793 20794#~ msgid "Show cousins" 20795#~ msgstr "Pokaži bratrance/sestrične" 20796 20797#~ msgid "Show details" 20798#~ msgstr "Pokaži podrobnosti" 20799 20800#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20801#~ msgstr "Pokaži samo rojstva, smrti in poroke" 20802 20803#~ msgid "Show places in hierarchy" 20804#~ msgstr "Seznam krajev" 20805 20806#~ msgid "Show related individuals/families" 20807#~ msgstr "Pokaži sorodne osebe/družine" 20808 20809#~ msgid "Sicily" 20810#~ msgstr "Sicília" 20811 20812#, fuzzy 20813#~ msgid "Sign-in URL" 20814#~ msgstr "Prijavni URL" 20815 20816#~ msgid "Signed-in as " 20817#~ msgstr "Prijavljen kot " 20818 20819#~ msgid "Size of map (in pixels)" 20820#~ msgstr "Velikost (v pikslih)" 20821 20822#~ msgid "Source ID prefix" 20823#~ msgstr "Predpona za ID virov" 20824 20825#~ msgid "Source contains" 20826#~ msgstr "Vir vsebuje" 20827 20828#~ msgid "Standard" 20829#~ msgstr "Standardno" 20830 20831#~ msgid "Start at parents" 20832#~ msgstr "Začni pri starših" 20833 20834#~ msgid "Store watermarked full size images on server" 20835#~ msgstr "Shrani fotografije z vodnim tiskom na strežniku" 20836 20837#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server" 20838#~ msgstr "Shrani sličice z vodnim tiskom na strežniku" 20839 20840#~ msgid "Terrain" 20841#~ msgstr "Teren" 20842 20843#~ msgid "The FAQ list is empty." 20844#~ msgstr "Seznam pogostih vprašanj je prazen." 20845 20846#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field." 20847#~ msgstr "Ta vnos je prezrt, če ste vnesli URL v polje za ime datoteke." 20848 20849#~ msgid "This family remained childless" 20850#~ msgstr "V tej družini ni bilo otrok" 20851 20852#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." 20853#~ msgstr "Ta datoteka je povezana na drug rodovnik na tem strežniku. Ne more biti izbrisama, premaknjena ali preimenovana dokler niso odstranjene te povezave." 20854 20855#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 20856#~ msgstr "Datoteka fotografije je okvarjena, zato je ne morete označiti z vodnim žigom." 20857 20858#~ msgid "This message will be sent to %s" 20859#~ msgstr "To sporočilo bo poslano uporabniku %s" 20860 20861#~ msgid "This place has no coordinates" 20862#~ msgstr "To mesto nima koordinat" 20863 20864#~ msgid "Thumbnail to upload" 20865#~ msgstr "Sličica za naložitev" 20866 20867#~ msgid "Top level" 20868#~ msgstr "Najvišja raven" 20869 20870#~ msgid "Total number of users" 20871#~ msgstr "Skupno število uporabnikov" 20872 20873#~ msgid "Transylvania" 20874#~ msgstr "Transylvánia" 20875 20876#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 20877#~ msgstr "Tip markerjev v hieriarhiji lokacij" 20878 20879#~ msgid "USA" 20880#~ msgstr "ZDA" 20881 20882#~ msgid "USSR" 20883#~ msgstr "ZSSR" 20884 20885#, fuzzy 20886#~ msgid "Unable to find record with ID" 20887#~ msgstr "Nisem našel zapisa z ID-številko" 20888 20889#~ msgid "Unlink the media object" 20890#~ msgstr "Razveži povezavo fotografije" 20891 20892#~ msgid "Upload" 20893#~ msgstr "Naloži" 20894 20895#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" 20896#~ msgstr "Uporabi število RIN namesto GEDCOM ID" 20897 20898#~ msgid "Use this value" 20899#~ msgstr "Uporabi to vrednost" 20900 20901#~ msgid "Users who are signed in" 20902#~ msgstr "Prijavljeni uporabniki" 20903 20904#~ msgid "Verification code" 20905#~ msgstr "Koda za preverjanje" 20906 20907#~ msgid "View all records found in this place" 20908#~ msgstr "Ogled vseh zapisov z omembo tega kraja" 20909 20910#~ msgid "View month" 20911#~ msgstr "Pokaži mesec" 20912 20913#~ msgid "View the archive" 20914#~ msgstr "Poglej v arhiv" 20915 20916#~ msgid "View the details" 20917#~ msgstr "Poglej podrobnosti" 20918 20919#~ msgid "View the notes" 20920#~ msgstr "Poglej zapiske" 20921 20922#~ msgid "View the statistics as graphs" 20923#~ msgstr "Poglej statistiko v preglednicah" 20924 20925#, fuzzy 20926#~ msgid "View this individual" 20927#~ msgstr "Poglej osebo" 20928 20929#, fuzzy 20930#~ msgid "View this source" 20931#~ msgstr "Poglej izvorno kodo" 20932 20933#~ msgid "Website and META tag settings" 20934#~ msgstr "Spletna stran in META Tag nastavitve" 20935 20936#~ msgid "West Africa" 20937#~ msgstr "Západná Afrika" 20938 20939#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 20940#~ msgstr "Ob dodajanju polje ID osebe ne sme biti prazno." 20941 20942#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 20943#~ msgstr "Ko boste poslali to sporočilo, boste sprejeli kopijo po pošti na naslov, ki ste ga posredovali." 20944 20945#~ msgid "Width" 20946#~ msgstr "Širina" 20947 20948#~ msgid "Width of generated thumbnails" 20949#~ msgstr "Širina izdelanih sličic" 20950 20951#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 20952#~ msgstr "Vpisali ste isto ID-številko. Ne morete spojiti istih zapisov." 20953 20954#~ msgid "You have not created any journal items." 20955#~ msgstr "Niste vpisali novih dnevniških zapisov." 20956 20957#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." 20958#~ msgstr "Lahko vnesete URL, ki se začne z „http://“." 20959 20960#~ msgid "You must enter a name" 20961#~ msgstr "Vnesi ime" 20962 20963#~ msgid "You must enter a username." 20964#~ msgstr "Vnesite uporabniško ime." 20965 20966#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:" 20967#~ msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees upraviltelju:" 20968 20969#~ msgid "Yugoslavia" 20970#~ msgstr "Jugoslavija" 20971 20972#~ msgid "Zaire" 20973#~ msgstr "Zair" 20974 20975#~ msgid "Zip file(s)" 20976#~ msgstr "Zazipaj dateteko/e" 20977 20978#~ msgid "Zoom in/out on this box." 20979#~ msgstr "Približaj/oddalji okvirček." 20980 20981#~ msgid "Zoom level of map" 20982#~ msgstr "Faktor povečave zemljevida" 20983 20984#~ msgid "Zoom=" 20985#~ msgstr "Povečava=" 20986 20987#~ msgid "century" 20988#~ msgstr "stoletje" 20989 20990#~ msgid "children" 20991#~ msgstr "otrok" 20992 20993#~ msgid "half-year after marriage" 20994#~ msgstr "polletij po poroki" 20995 20996#~ msgid "interval one child" 20997#~ msgstr "obdobje enega otroka" 20998 20999#~ msgid "interval two children" 21000#~ msgstr "obdobje med otrokoma" 21001 21002#~ msgid "less than" 21003#~ msgstr "manj kot" 21004 21005#, fuzzy 21006#~ msgid "link" 21007#~ msgstr "Vzpostavi povezavo" 21008 21009#~ msgid "month" 21010#~ msgstr "mesec" 21011 21012#~ msgid "months after marriage" 21013#~ msgstr "mesecev po poroki" 21014 21015#~ msgid "months before and after marriage" 21016#~ msgstr "mesecev pred poroko" 21017 21018#~ msgid "over" 21019#~ msgstr "preko" 21020 21021#~ msgid "quarters after marriage" 21022#~ msgstr "trimesečij po poroki" 21023