1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2021-01-05 13:29+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2020-03-29 16:29+0000\n" 7"Last-Translator: Robert Eržen <erzen.robert@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Slovenian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sl/>\n" 9"Language: sl\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n" 14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" 15"X-Poedit-Language: Slovenian\n" 16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" 18"X-Poedit-Basepath: ..\n" 19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n" 20 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 27msgid " but the details are unknown" 28msgstr " toda podrobnosti niso znane" 29 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:279 34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:306 35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:331 36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:356 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 44msgid " in " 45msgstr " v " 46 47#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:301 48#, php-format 49msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 50msgstr "%1$s %2$s ima %3$s povezavo na %4$s." 51 52#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 53#: app/Functions/Functions.php:2374 54#, php-format 55msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 56msgstr "" 57 58#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 59#: app/Functions/Functions.php:2378 60#, php-format 61msgid "%1$s %2$s times removed descending" 62msgstr "" 63 64#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 65#, php-format 66msgid "%1$s (%2$s)" 67msgstr "" 68 69#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:340 70#, php-format 71msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 72msgstr "" 73 74#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:346 75#, php-format 76msgid "%1$s does not exist" 77msgstr "" 78 79#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 80#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:243 81#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:226 82#, php-format 83msgid "%1$s does not exist." 84msgstr "" 85 86#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 87#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:223 88#, php-format 89msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 90msgstr "" 91 92#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 93#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:256 94#, php-format 95msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 96msgstr "" 97 98#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 99#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:361 100#, php-format 101msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 102msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 103msgstr[0] "" 104msgstr[1] "" 105msgstr[2] "" 106msgstr[3] "" 107 108#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 109#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:247 110#, php-format 111msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 112msgstr "" 113 114#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 115#: app/Functions/Functions.php:577 116#, php-format 117msgid "%1$s × %2$s" 118msgstr "" 119 120#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 121#: app/Functions/Functions.php:555 122#, php-format 123msgctxt "FEMALE" 124msgid "%1$s × %2$s" 125msgstr "" 126 127#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 128#: app/Functions/Functions.php:532 129#, php-format 130msgctxt "MALE" 131msgid "%1$s × %2$s" 132msgstr "" 133 134#. I18N: image dimensions, width × height 135#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:372 app/MediaFile.php:333 136#, php-format 137msgid "%1$s × %2$s pixels" 138msgstr "" 139 140#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115 141#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118 142#, php-format 143msgid "%1$s: %2$s" 144msgstr "" 145 146#. I18N: A range of numbers 147#: app/Individual.php:548 app/Module/StatisticsChartModule.php:871 148#, php-format 149msgid "%1$s–%2$s" 150msgstr "" 151 152#: app/Functions/Functions.php:2396 153#, php-format 154msgid "%1$s’s %2$s" 155msgstr "" 156 157#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 158#: app/I18N.php:600 159msgid "%H:%i:%s" 160msgstr "%G:%i:%s" 161 162#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 163#: app/I18N.php:257 164msgid "%j %F %Y" 165msgstr "%j. %F %Y" 166 167#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 168#, php-format 169msgid "%s BCE" 170msgstr "" 171 172#. I18N: size of file in KB 173#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:362 app/MediaFile.php:320 174#: app/Services/MediaFileService.php:89 175#, php-format 176msgid "%s KB" 177msgstr "" 178 179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626 180#, php-format 181msgid "%s and her ancestors" 182msgstr "" 183 184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:636 185#, php-format 186msgid "%s and his ancestors" 187msgstr "" 188 189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:978 190#, php-format 191msgid "%s and the individuals that reference it." 192msgstr "" 193 194#. I18N: %s is a family (husband + wife) 195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:486 196#, php-format 197msgid "%s and their children" 198msgstr "" 199 200#. I18N: %s is a family (husband + wife) 201#: app/Module/ClippingsCartModule.php:488 202#, php-format 203msgid "%s and their descendants" 204msgstr "" 205 206#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:89 207#, php-format 208msgid "%s anonymous signed-in user" 209msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 210msgstr[0] "%s anonimni prijavljeni uporabnik" 211msgstr[1] "%s anonimna prijavljena uporabnika" 212msgstr[2] "%s anonimnih prijavljenih uporabnikov" 213msgstr[3] "%s anonimnih prijavljenih uporabnikov" 214 215#: resources/views/family-page-children.phtml:14 216#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 217#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 218#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19 219#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15 220#, php-format 221msgid "%s child" 222msgid_plural "%s children" 223msgstr[0] "" 224msgstr[1] "" 225msgstr[2] "" 226msgstr[3] "" 227 228#: app/Age.php:120 app/Functions/FunctionsDate.php:72 229#: app/Functions/FunctionsPrint.php:269 230#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340 231#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:953 232#, php-format 233msgid "%s day" 234msgid_plural "%s days" 235msgstr[0] "" 236msgstr[1] "" 237msgstr[2] "" 238msgstr[3] "" 239 240#: resources/views/calendar-list.phtml:22 241#, php-format 242msgid "%s family" 243msgid_plural "%s families" 244msgstr[0] "" 245msgstr[1] "" 246msgstr[2] "" 247msgstr[3] "" 248 249#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 250#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 251#, php-format 252msgid "%s family has been updated." 253msgid_plural "%s families have been updated." 254msgstr[0] "" 255msgstr[1] "" 256msgstr[2] "" 257msgstr[3] "" 258 259#: resources/views/admin/locations.phtml:113 260#, php-format 261msgid "%s family tree" 262msgid_plural "%s family trees" 263msgstr[0] "" 264msgstr[1] "" 265msgstr[2] "" 266msgstr[3] "" 267 268#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19 269#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15 270#, php-format 271msgid "%s grandchild" 272msgid_plural "%s grandchildren" 273msgstr[0] "" 274msgstr[1] "" 275msgstr[2] "" 276msgstr[3] "" 277 278#: app/Module/LifespansChartModule.php:256 279#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38 280#: resources/views/calendar-list.phtml:17 281#, php-format 282msgid "%s individual" 283msgid_plural "%s individuals" 284msgstr[0] "" 285msgstr[1] "" 286msgstr[2] "" 287msgstr[3] "" 288 289#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 290#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109 291#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 292#, php-format 293msgid "%s individual has been updated." 294msgid_plural "%s individuals have been updated." 295msgstr[0] "" 296msgstr[1] "" 297msgstr[2] "" 298msgstr[3] "" 299 300#: app/Module/UserMessagesModule.php:242 301#, php-format 302msgid "%s message" 303msgid_plural "%s messages" 304msgstr[0] "%s sporočilo" 305msgstr[1] "%s sporočili" 306msgstr[2] "%s sporočil" 307msgstr[3] "%s sporočil" 308 309#: app/Age.php:116 app/Functions/FunctionsDate.php:68 310#: app/Functions/FunctionsPrint.php:265 311#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346 312#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:958 313#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:185 314#, php-format 315msgid "%s month" 316msgid_plural "%s months" 317msgstr[0] "" 318msgstr[1] "" 319msgstr[2] "" 320msgstr[3] "" 321 322#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 323#, php-format 324msgid "%s note has been updated." 325msgid_plural "%s notes have been updated." 326msgstr[0] "" 327msgstr[1] "" 328msgstr[2] "" 329msgstr[3] "" 330 331#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 332#: app/Functions/Functions.php:2350 333#, php-format 334msgid "%s once removed ascending" 335msgstr "" 336 337#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 338#: app/Functions/Functions.php:2354 339#, php-format 340msgid "%s once removed descending" 341msgstr "" 342 343#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 344#, php-format 345msgid "%s repository has been updated." 346msgid_plural "%s repositories have been updated." 347msgstr[0] "" 348msgstr[1] "" 349msgstr[2] "" 350msgstr[3] "" 351 352#. I18N: %s is a person's name 353#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13 354#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8 355#, php-format 356msgid "%s sent you the following message." 357msgstr "%s vam je poslal sporočilo." 358 359#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:100 360#, php-format 361msgid "%s signed-in user" 362msgid_plural "%s signed-in users" 363msgstr[0] "%s prijavljeni uporabnik" 364msgstr[1] "%s prijavljena uporabnika" 365msgstr[2] "%s prijavljenih uporabnikov" 366msgstr[3] "%s prijavljenih uporabnikov" 367 368#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 369#, php-format 370msgid "%s source has been updated." 371msgid_plural "%s sources have been updated." 372msgstr[0] "" 373msgstr[1] "" 374msgstr[2] "" 375msgstr[3] "" 376 377#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 378#: app/Functions/Functions.php:2366 379#, php-format 380msgid "%s three times removed ascending" 381msgstr "" 382 383#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 384#: app/Functions/Functions.php:2370 385#, php-format 386msgid "%s three times removed descending" 387msgstr "" 388 389#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 390#: app/Functions/Functions.php:2358 391#, php-format 392msgid "%s twice removed ascending" 393msgstr "" 394 395#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 396#: app/Functions/Functions.php:2362 397#, php-format 398msgid "%s twice removed descending" 399msgstr "" 400 401#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:267 402#, php-format 403msgid "%s week" 404msgid_plural "%s weeks" 405msgstr[0] "" 406msgstr[1] "" 407msgstr[2] "" 408msgstr[3] "" 409 410#: app/Age.php:112 app/Functions/FunctionsDate.php:66 411#: app/Functions/FunctionsPrint.php:263 412#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351 413#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:963 414#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:183 415#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:134 416#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143 417#, php-format 418msgid "%s year" 419msgid_plural "%s years" 420msgstr[0] "" 421msgstr[1] "" 422msgstr[2] "" 423msgstr[3] "" 424 425#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:162 426#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:44 427#, php-format 428msgid "%s year anniversary" 429msgstr "%s. obletnica" 430 431#: app/Functions/Functions.php:497 432#, php-format 433msgid "%s × cousin" 434msgstr "" 435 436#: app/Functions/Functions.php:461 437#, php-format 438msgctxt "FEMALE" 439msgid "%s × cousin" 440msgstr "" 441 442#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 443#: app/Functions/Functions.php:424 444#, php-format 445msgctxt "MALE" 446msgid "%s × cousin" 447msgstr "" 448 449#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 450#: app/Date/JulianDate.php:98 451#, php-format 452msgid "%s BCE" 453msgstr "" 454 455#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 456#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 457#, php-format 458msgid "%s CE" 459msgstr "" 460 461#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 462#: app/Module/StatisticsChartModule.php:876 463#, php-format 464msgid "%s+" 465msgstr "" 466 467#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627 468#, php-format 469msgid "%s, her ancestors and their families" 470msgstr "" 471 472#: app/Module/ClippingsCartModule.php:624 473#, php-format 474msgid "%s, her parents and siblings" 475msgstr "" 476 477#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625 478#, php-format 479msgid "%s, her spouses and children" 480msgstr "" 481 482#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628 483#, php-format 484msgid "%s, her spouses and descendants" 485msgstr "" 486 487#: app/Module/ClippingsCartModule.php:637 488#, php-format 489msgid "%s, his ancestors and their families" 490msgstr "" 491 492#: app/Module/ClippingsCartModule.php:634 493#, php-format 494msgid "%s, his parents and siblings" 495msgstr "" 496 497#: app/Module/ClippingsCartModule.php:635 498#, php-format 499msgid "%s, his spouses and children" 500msgstr "" 501 502#: app/Module/ClippingsCartModule.php:638 503#, php-format 504msgid "%s, his spouses and descendants" 505msgstr "" 506 507#: app/Module/UserMessagesModule.php:162 508#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 509#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32 510msgid "<select>" 511msgstr "<izberi>" 512 513#: app/Age.php:219 app/Functions/FunctionsPrint.php:377 514#, php-format 515msgid "(%s after death)" 516msgstr "(%s po smrti)" 517 518#. I18N: The current age of a living individual 519#: app/Age.php:192 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:192 520#, php-format 521msgid "(age %s)" 522msgstr "" 523 524#. I18N: The age of an individual at a given date 525#: app/Age.php:196 app/Functions/FunctionsPrint.php:360 526#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:179 527#, php-format 528msgid "(aged %s)" 529msgstr "" 530 531#. I18N: The age of an individual at a given date 532#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 533#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:176 534#, php-format 535msgctxt "Female" 536msgid "(aged %s)" 537msgstr "" 538 539#. I18N: The age of an individual at a given date 540#: app/Functions/FunctionsPrint.php:352 541#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:173 542#, php-format 543msgctxt "Male" 544msgid "(aged %s)" 545msgstr "" 546 547#. I18N: %s is a number 548#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 549#, php-format 550msgid "(filtered from %s total entries)" 551msgstr "" 552 553#: app/Age.php:213 app/Functions/FunctionsPrint.php:373 554msgid "(on the date of death)" 555msgstr "(na dan smrti)" 556 557#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 558#: app/I18N.php:324 559msgid ", " 560msgstr "" 561 562#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 563msgctxt "CENTURY" 564msgid "10th" 565msgstr "" 566 567#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 568msgctxt "CENTURY" 569msgid "11th" 570msgstr "" 571 572#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 573msgctxt "CENTURY" 574msgid "12th" 575msgstr "" 576 577#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 578msgctxt "CENTURY" 579msgid "13th" 580msgstr "" 581 582#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 583msgctxt "CENTURY" 584msgid "14th" 585msgstr "" 586 587#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 588msgctxt "CENTURY" 589msgid "15th" 590msgstr "" 591 592#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 593msgctxt "CENTURY" 594msgid "16th" 595msgstr "" 596 597#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 598msgctxt "CENTURY" 599msgid "17th" 600msgstr "" 601 602#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 603msgctxt "CENTURY" 604msgid "18th" 605msgstr "" 606 607#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 608msgctxt "CENTURY" 609msgid "19th" 610msgstr "" 611 612#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 613msgctxt "CENTURY" 614msgid "1st" 615msgstr "" 616 617#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 618msgctxt "CENTURY" 619msgid "20th" 620msgstr "" 621 622#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 623msgctxt "CENTURY" 624msgid "21st" 625msgstr "" 626 627#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 628msgctxt "CENTURY" 629msgid "2nd" 630msgstr "" 631 632#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 633msgctxt "CENTURY" 634msgid "3rd" 635msgstr "" 636 637#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 638msgctxt "CENTURY" 639msgid "4th" 640msgstr "" 641 642#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 643msgctxt "CENTURY" 644msgid "5th" 645msgstr "" 646 647#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 648msgctxt "CENTURY" 649msgid "6th" 650msgstr "" 651 652#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 653msgctxt "CENTURY" 654msgid "7th" 655msgstr "" 656 657#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 658msgctxt "CENTURY" 659msgid "8th" 660msgstr "" 661 662#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 663msgctxt "CENTURY" 664msgid "9th" 665msgstr "" 666 667#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:447 668#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123 669msgid "<default theme>" 670msgstr "" 671 672#: resources/views/register-page.phtml:24 673msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 674msgstr "" 675 676#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 677#: app/Fact.php:633 app/Functions/FunctionsPrint.php:113 678#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:556 app/GedcomTag.php:1304 679#, php-format 680msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 681msgstr "" 682 683#. I18N: URL = web address 684#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25 685msgid "A URL" 686msgstr "" 687 688#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 689#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:110 690msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 691msgstr "" 692 693#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 694#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103 695msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 696msgstr "" 697 698#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 699#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96 700msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 701msgstr "" 702 703#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 704#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129 705msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 706msgstr "" 707 708#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 709#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119 710msgid "A chart of an individual’s ancestors." 711msgstr "" 712 713#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 714#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119 715msgid "A chart of an individual’s descendants." 716msgstr "" 717 718#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 719#: app/Module/LifespansChartModule.php:101 720msgid "A chart of individuals’ lifespans." 721msgstr "" 722 723#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:30 724msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 725msgstr "" 726 727#. I18N: Description of a “Data fix” module 728#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:74 729msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 730msgstr "" 731 732#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 733#: app/Module/FanChartModule.php:130 734msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 735msgstr "" 736 737#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:20 738#: resources/views/admin/trees-export.phtml:19 739#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54 740#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:21 741#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81 742msgid "A file on the server" 743msgstr "" 744 745#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:44 746#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38 747#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43 748#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:17 749#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33 750msgid "A file on your computer" 751msgstr "" 752 753#. I18N: Description of the “My page” module 754#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73 755msgid "A greeting message and useful links for a user." 756msgstr "" 757 758#. I18N: Description of the “Home page” module 759#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 760msgid "A greeting message for site visitors." 761msgstr "" 762 763#. I18N: Description of the “Contact information” module 764#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 765msgid "A link to the site contacts." 766msgstr "" 767 768#. I18N: Description of the “webtrees” module 769#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 770msgid "A link to the webtrees home page." 771msgstr "" 772 773#. I18N: Description of the “Branches” module 774#: app/Module/BranchesListModule.php:117 775msgid "A list of branches of a family." 776msgstr "" 777 778#. I18N: Description of the “Pending changes” module 779#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 780msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 781msgstr "" 782 783#. I18N: Description of the “Families” module 784#: app/Module/FamilyListModule.php:57 785msgid "A list of families." 786msgstr "" 787 788#. I18N: Description of the “FAQ” module 789#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84 790msgid "A list of frequently asked questions and answers." 791msgstr "" 792 793#. I18N: Description of the “Individuals” module 794#: app/Module/IndividualListModule.php:111 795msgid "A list of individuals." 796msgstr "" 797 798#. I18N: Description of the “Media objects” module 799#: app/Module/MediaListModule.php:94 800msgid "A list of media objects." 801msgstr "" 802 803#. I18N: Description of the “Recent changes” module 804#: app/Module/RecentChangesModule.php:99 805msgid "A list of records that have been updated recently." 806msgstr "" 807 808#. I18N: Description of the “Repositories” module 809#: app/Module/RepositoryListModule.php:84 810msgid "A list of repositories." 811msgstr "" 812 813#. I18N: Description of the “Shared notes” module 814#: app/Module/NoteListModule.php:81 815msgid "A list of shared notes." 816msgstr "" 817 818#. I18N: Description of the “Sources” module 819#: app/Module/SourceListModule.php:83 820msgid "A list of sources." 821msgstr "" 822 823#. I18N: Description of the “Shared submitters” module 824#: app/Module/SubmitterListModule.php:84 825msgid "A list of submitters." 826msgstr "" 827 828#. I18N: Description of “Research tasks” module 829#: app/Module/ResearchTaskModule.php:70 830msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 831msgstr "" 832 833#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 834#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 835msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 836msgstr "" 837 838#. I18N: Description of the “On this day” module 839#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 840msgid "A list of the anniversaries that occur today." 841msgstr "" 842 843#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 844#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:117 845msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 846msgstr "" 847 848#. I18N: Description of the “Top given names” module 849#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 850msgid "A list of the most popular given names." 851msgstr "" 852 853#. I18N: Description of the “Top surnames” module 854#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76 855msgid "A list of the most popular surnames." 856msgstr "" 857 858#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 859#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58 860msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 861msgstr "" 862 863#. I18N: Description of the “Who is online” module 864#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 865msgid "A list of users and visitors who are currently online." 866msgstr "" 867 868#: resources/views/help/media-object.phtml:8 869msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 870msgstr "" 871 872#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 873#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 874#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:9 875#, php-format 876msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 877msgstr "" 878 879#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 880#: resources/views/admin/control-panel.phtml:154 881#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22 882msgid "A new version of webtrees is available." 883msgstr "" 884 885#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103 886#, php-format 887msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 888msgstr "" 889 890#. I18N: Description of the “Journal” module 891#: app/Module/UserJournalModule.php:66 892msgid "A private area to record notes or keep a journal." 893msgstr "" 894 895#. I18N: %s is a server name/URL 896#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 897#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 898#, php-format 899msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 900msgstr "" 901 902#. I18N: Description of the “Pedigree” module 903#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 904#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 905msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 906msgstr "" 907 908#. I18N: Description of the “Ancestors” module 909#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 910#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 911msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 912msgstr "" 913 914#. I18N: Description of the “Descendants” module 915#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 916#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 917msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 918msgstr "" 919 920#. I18N: Description of the “Individual” module 921#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 922#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 923msgid "A report of an individual’s details." 924msgstr "" 925 926#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 927msgid "A report of facts which are supported by a given source." 928msgstr "" 929 930#. I18N: Description of the “Family” module 931#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 932#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 933msgid "A report of family members and their details." 934msgstr "" 935 936#. I18N: Description of the “Deaths” module 937#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 938msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 939msgstr "" 940 941#. I18N: Description of the “Occupations” module 942#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 943#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 944msgid "A report of individuals who had a given occupation." 945msgstr "" 946 947#. I18N: Description of the “Births” module 948#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 949msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 950msgstr "" 951 952#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 953#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 954#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 955msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 956msgstr "" 957 958#. I18N: Description of the “Marriages” module 959#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 960#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 961msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 962msgstr "" 963 964#. I18N: Description of the “Changes” module 965#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 966#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 967msgid "A report of recent and pending changes." 968msgstr "" 969 970#. I18N: Description of the “Related families” 971#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 972#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 973msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 974msgstr "" 975 976#. I18N: Description of the “Related individuals” module 977#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 978#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 979msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 980msgstr "" 981 982#. I18N: Description of the “Source” module 983#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 984msgid "A report of the information provided by a source." 985msgstr "" 986 987#. I18N: Description of the “Missing data” 988#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 989#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 990msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 991msgstr "" 992 993#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 994#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 995#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 996msgid "A report of vital records for a given date or place." 997msgstr "" 998 999#: resources/views/admin/users-edit.phtml:214 1000msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 1001msgstr "" 1002 1003#. I18N: Description of the “Family navigator” module 1004#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 1005msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 1006msgstr "" 1007 1008#. I18N: Description of the “Extra information” module 1009#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67 1010msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 1011msgstr "" 1012 1013#. I18N: Description of the “Descendants” module 1014#: app/Module/DescendancyModule.php:73 1015msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 1016msgstr "" 1017 1018#. I18N: Description of the “Families” module 1019#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 1020msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 1021msgstr "" 1022 1023#. I18N: Description of the “Facts and events” module 1024#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:78 1025msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 1026msgstr "Ta zavihek vsebuje ključna dejstva in dogodke te osebe." 1027 1028#. I18N: Description of the “Media” module 1029#: app/Module/MediaTabModule.php:71 1030msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1031msgstr "" 1032 1033#. I18N: Description of the “Notes” module 1034#: app/Module/NotesTabModule.php:70 1035msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1036msgstr "" 1037 1038#. I18N: Description of the “Sources” module 1039#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 1040msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1041msgstr "" 1042 1043#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1044#: app/Module/TimelineChartModule.php:108 1045msgid "A timeline displaying individual events." 1046msgstr "" 1047 1048#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98 1049msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1050msgstr "" 1051 1052#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1053#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1054#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1055#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1056#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1057#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1058#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1059#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1060#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1061#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1062#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1063#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1064#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1065#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1067#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1068msgctxt "paper size" 1069msgid "A3" 1070msgstr "" 1071 1072#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1073#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1074#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1075#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1076#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1077#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1078#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1079#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1080#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1081#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1082#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1083#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1084#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1085#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1087#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1088msgctxt "paper size" 1089msgid "A4" 1090msgstr "" 1091 1092#. I18N: Location of an LDS church temple 1093#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 1094msgid "Aba, Nigeria" 1095msgstr "" 1096 1097#: app/Date/JalaliDate.php:266 1098msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1099msgid "Aban" 1100msgstr "" 1101 1102#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1103#: app/Date/JalaliDate.php:139 1104msgctxt "GENITIVE" 1105msgid "Aban" 1106msgstr "" 1107 1108#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1109#: app/Date/JalaliDate.php:229 1110msgctxt "INSTRUMENTAL" 1111msgid "Aban" 1112msgstr "" 1113 1114#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1115#: app/Date/JalaliDate.php:184 1116msgctxt "LOCATIVE" 1117msgid "Aban" 1118msgstr "" 1119 1120#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1121#: app/Date/JalaliDate.php:94 1122msgctxt "NOMINATIVE" 1123msgid "Aban" 1124msgstr "" 1125 1126#. I18N: A configuration setting 1127#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556 1128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 1129#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562 1130msgid "Abbreviate place names" 1131msgstr "" 1132 1133#. I18N: gedcom tag ABBR 1134#: app/GedcomTag.php:445 resources/views/lists/sources-table.phtml:86 1135#: resources/views/modals/source-fields.phtml:17 1136msgid "Abbreviation" 1137msgstr "Okrajšava" 1138 1139#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1140#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1141msgid "Accept" 1142msgstr "Sprejmi spremembe" 1143 1144#: resources/views/pending-changes-page.phtml:100 1145msgid "Accept all changes" 1146msgstr "" 1147 1148#: resources/views/admin/components.phtml:42 1149#: resources/views/admin/components.phtml:99 1150#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233 1151msgid "Access level" 1152msgstr "Raven dostopa" 1153 1154#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211 1155msgid "Access to family trees" 1156msgstr "" 1157 1158#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76 1159msgid "Account approval and email verification" 1160msgstr "" 1161 1162#. I18N: Location of an LDS church temple 1163#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228 1164msgid "Accra, Ghana" 1165msgstr "" 1166 1167#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38 1168msgid "Action" 1169msgstr "" 1170 1171#. I18N: a month in the Jewish calendar 1172#: app/Date/JewishDate.php:190 1173msgctxt "GENITIVE" 1174msgid "Adar" 1175msgstr "" 1176 1177#. I18N: a month in the Jewish calendar 1178#: app/Date/JewishDate.php:294 1179msgctxt "INSTRUMENTAL" 1180msgid "Adar" 1181msgstr "" 1182 1183#. I18N: a month in the Jewish calendar 1184#: app/Date/JewishDate.php:242 1185msgctxt "LOCATIVE" 1186msgid "Adar" 1187msgstr "" 1188 1189#. I18N: a month in the Jewish calendar 1190#: app/Date/JewishDate.php:138 1191msgctxt "NOMINATIVE" 1192msgid "Adar" 1193msgstr "" 1194 1195#. I18N: a month in the Jewish calendar 1196#: app/Date/JewishDate.php:188 1197msgctxt "GENITIVE" 1198msgid "Adar I" 1199msgstr "" 1200 1201#. I18N: a month in the Jewish calendar 1202#: app/Date/JewishDate.php:292 1203msgctxt "INSTRUMENTAL" 1204msgid "Adar I" 1205msgstr "" 1206 1207#. I18N: a month in the Jewish calendar 1208#: app/Date/JewishDate.php:240 1209msgctxt "LOCATIVE" 1210msgid "Adar I" 1211msgstr "" 1212 1213#. I18N: a month in the Jewish calendar 1214#: app/Date/JewishDate.php:136 1215msgctxt "NOMINATIVE" 1216msgid "Adar I" 1217msgstr "" 1218 1219#. I18N: a month in the Jewish calendar 1220#: app/Date/JewishDate.php:208 1221msgctxt "GENITIVE" 1222msgid "Adar II" 1223msgstr "" 1224 1225#. I18N: a month in the Jewish calendar 1226#: app/Date/JewishDate.php:312 1227msgctxt "INSTRUMENTAL" 1228msgid "Adar II" 1229msgstr "" 1230 1231#. I18N: a month in the Jewish calendar 1232#: app/Date/JewishDate.php:260 1233msgctxt "LOCATIVE" 1234msgid "Adar II" 1235msgstr "" 1236 1237#. I18N: a month in the Jewish calendar 1238#: app/Date/JewishDate.php:156 1239msgctxt "NOMINATIVE" 1240msgid "Adar II" 1241msgstr "" 1242 1243#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:162 1244#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:163 1245msgid "Add" 1246msgstr "Dodaj" 1247 1248#: app/Module/ClippingsCartModule.php:463 1249#: app/Module/ClippingsCartModule.php:601 1250#: app/Module/ClippingsCartModule.php:752 1251#: app/Module/ClippingsCartModule.php:820 1252#: app/Module/ClippingsCartModule.php:888 1253#: app/Module/ClippingsCartModule.php:956 1254#, php-format 1255msgid "Add %s to the clippings cart" 1256msgstr "" 1257 1258#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:209 1259msgid "Add a brother" 1260msgstr "" 1261 1262#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:60 1263#: resources/views/family-page-menu.phtml:42 1264#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:217 1265msgid "Add a child" 1266msgstr "" 1267 1268#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:55 1269#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142 1270msgid "Add a child to create a one-parent family" 1271msgstr "Dodaj otroka enostarševski družini" 1272 1273#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:59 1274#: resources/views/family-page-children.phtml:40 1275#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:213 1276msgid "Add a daughter" 1277msgstr "" 1278 1279#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:44 1280msgid "Add a fact" 1281msgstr "" 1282 1283#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:61 1284#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:26 1285#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 1286#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:34 1287msgid "Add a father" 1288msgstr "Dodaj novega očeta" 1289 1290#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1291#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1292msgid "Add a favorite" 1293msgstr "Dodaj novo priljubljeno osebo" 1294 1295#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:59 1296#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:56 1297#: resources/views/family-page-menu.phtml:29 1298#: resources/views/family-page-parents.phtml:21 1299#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:54 1300#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121 1301msgid "Add a husband" 1302msgstr "Dodaj moža" 1303 1304#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:56 1305#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133 1306msgid "Add a husband using an existing individual" 1307msgstr "Dodaj moža izmed obstoječih oseb" 1308 1309#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:50 1310msgid "Add a journal entry" 1311msgstr "Dodaj dnevniški zapis" 1312 1313#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:87 1314#: resources/views/media-page.phtml:199 1315#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10 1316msgid "Add a media file" 1317msgstr "" 1318 1319#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10 1320#: resources/views/family-page.phtml:91 1321#: resources/views/individual-page-menu.phtml:76 1322#: resources/views/individual-page.phtml:90 1323#: resources/views/source-page.phtml:93 1324msgid "Add a media object" 1325msgstr "" 1326 1327#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:58 1328#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:56 1329#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 1330#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:41 1331msgid "Add a mother" 1332msgstr "Dodaj novo mater" 1333 1334#: app/Http/RequestHandlers/AddName.php:55 1335#: resources/views/individual-page-menu.phtml:25 1336msgid "Add a name" 1337msgstr "Dodaj novo ime" 1338 1339#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51 1340msgid "Add a news article" 1341msgstr "Dodaj članek" 1342 1343#: resources/views/family-page.phtml:68 1344#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45 1345msgid "Add a note" 1346msgstr "" 1347 1348#: resources/views/media-page.phtml:189 1349msgid "Add a restriction" 1350msgstr "" 1351 1352#: resources/views/family-page.phtml:79 resources/views/media-page.phtml:179 1353#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55 1354msgid "Add a shared note" 1355msgstr "" 1356 1357#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:217 1358msgid "Add a sibling" 1359msgstr "" 1360 1361#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:213 1362msgid "Add a sister" 1363msgstr "" 1364 1365#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:58 1366#: resources/views/family-page-children.phtml:36 1367#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:209 1368msgid "Add a son" 1369msgstr "" 1370 1371#: resources/views/family-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:169 1372#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43 1373msgid "Add a source citation" 1374msgstr "" 1375 1376#: app/Module/StoriesModule.php:297 1377#: resources/views/modules/stories/config.phtml:29 1378#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 1379msgid "Add a story" 1380msgstr "" 1381 1382#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:222 1383#: resources/views/admin/control-panel.phtml:465 1384msgid "Add a user" 1385msgstr "Dodaj novega uporabnika" 1386 1387#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:56 1388#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:60 1389#: resources/views/family-page-menu.phtml:36 1390#: resources/views/family-page-parents.phtml:43 1391#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:91 1392#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:119 1393msgid "Add a wife" 1394msgstr "Dodaj novo ženo" 1395 1396#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:59 1397#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:131 1398msgid "Add a wife using an existing individual" 1399msgstr "Dodaj ženo izmed obstoječih oseb" 1400 1401#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1402#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 1403#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 1404msgid "Add an FAQ" 1405msgstr "Dodaj FAQ (pogosto zastavljeno vprašanje)" 1406 1407#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:10 1408msgid "Add an event" 1409msgstr "" 1410 1411#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 1412msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1413msgstr "" 1414 1415#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 1416msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1417msgstr "" 1418 1419#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12 1420msgid "Add from clipboard" 1421msgstr "Dodaj v odložišče" 1422 1423#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1424msgid "Add historic events to an individual’s page." 1425msgstr "" 1426 1427#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20 1428msgid "Add individuals" 1429msgstr "" 1430 1431#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:138 1432msgid "Add marriage details" 1433msgstr "Dodaj podrobnosti poroke" 1434 1435#. I18N: Name of a module 1436#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:70 1437msgid "Add married names" 1438msgstr "" 1439 1440#. I18N: Name of a module 1441#: app/Module/FixMissingDeaths.php:59 1442msgid "Add missing death records" 1443msgstr "" 1444 1445#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:34 1446msgid "Add more blocks from the following list." 1447msgstr "" 1448 1449#: resources/views/search-advanced-page.phtml:42 1450msgid "Add more fields" 1451msgstr "Dodaj več polj" 1452 1453#. I18N: Description of the “Stories” module 1454#: app/Module/StoriesModule.php:78 1455msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1456msgstr "" 1457 1458#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:70 1459msgid "Add new, and update existing records" 1460msgstr "" 1461 1462#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100 1463msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1464msgstr "" 1465 1466#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1467#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1468msgid "Add styling and scripts to every page." 1469msgstr "" 1470 1471#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1472#: resources/views/admin/trees-export.phtml:77 1473msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1474msgstr "" 1475 1476#. I18N: A configuration setting 1477#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:174 1478msgid "Add to TITLE header tag" 1479msgstr "Dodaj k TITLE oznaki" 1480 1481#: app/Module/ClippingsCartModule.php:187 1482#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15 1483msgid "Add to the clippings cart" 1484msgstr "" 1485 1486#. I18N: A configuration setting 1487#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 1488msgid "Add unique identifiers" 1489msgstr "" 1490 1491#: resources/views/admin/trees.phtml:216 1492msgid "Add unlinked records" 1493msgstr "" 1494 1495#. I18N: Description of the “HTML” module 1496#: app/Module/HtmlBlockModule.php:75 1497msgid "Add your own text and graphics." 1498msgstr "" 1499 1500#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182 1501msgid "Add/edit a journal/news entry" 1502msgstr "" 1503 1504#. I18N: gedcom tag ADDR 1505#: app/GedcomTag.php:448 app/Module/FixCemeteryTag.php:86 1506#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15 1507msgid "Address" 1508msgstr "Naslov" 1509 1510#. I18N: gedcom tag ADD1 1511#: app/GedcomTag.php:451 1512msgid "Address line 1" 1513msgstr "" 1514 1515#. I18N: gedcom tag ADD2 1516#: app/GedcomTag.php:454 1517msgid "Address line 2" 1518msgstr "" 1519 1520#. I18N: gedcom tag ADD2 1521#: app/GedcomTag.php:457 1522msgid "Address line 3" 1523msgstr "" 1524 1525#. I18N: Location of an LDS church temple 1526#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 1527msgid "Adelaide, Australia" 1528msgstr "" 1529 1530#: resources/views/admin/users-edit.phtml:205 1531#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254 1532msgid "Administrator" 1533msgstr "" 1534 1535#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:19 1536msgid "Administrator account" 1537msgstr "" 1538 1539#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190 1540msgid "Administrator comments on user" 1541msgstr "Upraviteljevi komentarji o uporabniku" 1542 1543#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433 1544msgid "Administrators" 1545msgstr "" 1546 1547#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 1548msgctxt "Female pedigree" 1549msgid "Adopted" 1550msgstr "" 1551 1552#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70 1553msgctxt "Male pedigree" 1554msgid "Adopted" 1555msgstr "" 1556 1557#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77 1558msgctxt "Pedigree" 1559msgid "Adopted" 1560msgstr "" 1561 1562#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:49 1563msgid "Adopted by both parents" 1564msgstr "" 1565 1566#. I18N: gedcom tag _ADPF 1567#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:50 app/GedcomTag.php:1048 1568msgid "Adopted by father" 1569msgstr "" 1570 1571#. I18N: gedcom tag _ADPM 1572#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:51 app/GedcomTag.php:1052 1573msgid "Adopted by mother" 1574msgstr "" 1575 1576#. I18N: gedcom tag ADOP 1577#: app/GedcomTag.php:460 1578msgid "Adoption" 1579msgstr "Posvojitev" 1580 1581#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333 1582msgid "Adoption of a brother" 1583msgstr "" 1584 1585#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:312 1586msgid "Adoption of a child" 1587msgstr "Posvojitev otroka" 1588 1589#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:311 1590msgid "Adoption of a daughter" 1591msgstr "" 1592 1593#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:381 1594#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:404 1595#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:427 1596msgid "Adoption of a grandchild" 1597msgstr "Posvojitev vnuka" 1598 1599#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:380 1600msgid "Adoption of a granddaughter" 1601msgstr "" 1602 1603#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:403 1604msgctxt "daughter’s daughter" 1605msgid "Adoption of a granddaughter" 1606msgstr "" 1607 1608#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:426 1609msgctxt "son’s daughter" 1610msgid "Adoption of a granddaughter" 1611msgstr "" 1612 1613#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379 1614msgid "Adoption of a grandson" 1615msgstr "" 1616 1617#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402 1618msgctxt "daughter’s son" 1619msgid "Adoption of a grandson" 1620msgstr "" 1621 1622#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425 1623msgctxt "son’s son" 1624msgid "Adoption of a grandson" 1625msgstr "" 1626 1627#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356 1628msgid "Adoption of a half-brother" 1629msgstr "" 1630 1631#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:358 1632msgid "Adoption of a half-sibling" 1633msgstr "" 1634 1635#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:357 1636msgid "Adoption of a half-sister" 1637msgstr "" 1638 1639#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:335 1640msgid "Adoption of a sibling" 1641msgstr "" 1642 1643#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:334 1644msgid "Adoption of a sister" 1645msgstr "" 1646 1647#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310 1648msgid "Adoption of a son" 1649msgstr "" 1650 1651#. I18N: gedcom tag CHRA 1652#: app/GedcomTag.php:590 1653msgid "Adult christening" 1654msgstr "" 1655 1656#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:837 1657msgid "Advanced fact preferences" 1658msgstr "" 1659 1660#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:842 1661msgid "Advanced name facts" 1662msgstr "Napredno ime dejstev" 1663 1664#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:855 1665msgid "Advanced place name facts" 1666msgstr "Napredno ime dejstev kraja" 1667 1668#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:168 1669#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1670msgid "Advanced search" 1671msgstr "" 1672 1673#. I18N: Name of a country or state 1674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1675msgid "Afghanistan" 1676msgstr "Afganistan" 1677 1678#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:190 1679msgid "Africa" 1680msgstr "Afrika" 1681 1682#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 1683msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1684msgstr "" 1685 1686#. I18N: gedcom tag AGE 1687#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 app/GedcomTag.php:470 1688#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141 1689#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164 1690#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27 1691#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 1692#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 1693#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 1694#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 1695#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253 1696#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414 1697msgid "Age" 1698msgstr "Starost" 1699 1700#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 1701msgid "Age at birth of child" 1702msgstr "Starost ob rojstvu otroka" 1703 1704#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:61 1705msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1706msgstr "Starost pri kateri lahko predpostavimo, da je oseba mrtva" 1707 1708#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42 1709msgid "Age between husband and wife" 1710msgstr "Starost med možem in ženo" 1711 1712#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20 1713msgid "Age between siblings" 1714msgstr "Starost med potomci" 1715 1716#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51 1717msgid "Age between wife and husband" 1718msgstr "Starost med ženo in možem" 1719 1720#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 1721msgid "Age difference" 1722msgstr "Razlika v starosti" 1723 1724#: app/Module/StatisticsChartModule.php:652 1725#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33 1726msgid "Age in year of first marriage" 1727msgstr "Starost v letu prve poroke" 1728 1729#: app/Module/StatisticsChartModule.php:591 1730#: resources/views/lists/families-table.phtml:483 1731#: resources/views/lists/families-table.phtml:525 1732#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 1733#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 1734msgid "Age in year of marriage" 1735msgstr "Starost v letu poroke" 1736 1737#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129 1738#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:132 1739#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138 1740msgid "Age interval" 1741msgstr "" 1742 1743#. I18N: A configuration setting 1744#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 1745msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1746msgstr "" 1747 1748#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:491 1749#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:533 1750msgid "Age related to death year" 1751msgstr "Starost glede na leto smrti" 1752 1753#. I18N: gedcom tag AGNC 1754#: app/GedcomTag.php:473 1755msgid "Agency" 1756msgstr "Agencija" 1757 1758#. I18N: Name of a country or state 1759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1760msgid "Aland Islands" 1761msgstr "" 1762 1763#. I18N: Name of a country or state 1764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1765msgid "Albania" 1766msgstr "Albanija" 1767 1768#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1769#. I18N: Name of a module 1770#: app/GedcomTag.php:1062 app/Module/AlbumModule.php:42 1771msgid "Album" 1772msgstr "" 1773 1774#. I18N: Location of an LDS church temple 1775#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 1776msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1777msgstr "" 1778 1779#. I18N: Name of a country or state 1780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1781msgid "Algeria" 1782msgstr "Alžírsko" 1783 1784#. I18N: gedcom tag ALIA 1785#: app/GedcomTag.php:476 1786msgid "Alias" 1787msgstr "Vzdevek" 1788 1789#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192 1790msgid "Alive" 1791msgstr "" 1792 1793#: app/Functions/FunctionsEdit.php:173 1794#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 1795#: app/Module/IndividualListModule.php:235 1796#: app/Module/IndividualListModule.php:244 1797#: app/Module/IndividualListModule.php:253 1798#: app/Module/IndividualListModule.php:342 1799#: app/Module/IndividualListModule.php:444 1800#: app/Module/IndividualListModule.php:446 1801#: app/Module/UserMessagesModule.php:181 1802#: resources/views/calendar-page.phtml:177 1803#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1804#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 1805#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 1806#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1807#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1808#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1809#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1810#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1811#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1812#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1813#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1814#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1815msgid "All" 1816msgstr "" 1817 1818#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:176 1819#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262 1820msgid "All facts and events" 1821msgstr "" 1822 1823#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:706 1824msgid "All family facts" 1825msgstr "" 1826 1827#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:237 1828msgid "All fields must be completed." 1829msgstr "Izpolniti je potrebno vsa polja." 1830 1831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652 1832msgid "All individual facts" 1833msgstr "" 1834 1835#: resources/views/calendar-page.phtml:119 1836#: resources/views/calendar-page.phtml:131 1837msgid "All individuals" 1838msgstr "vsi ljudje" 1839 1840#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:59 1841#: resources/views/admin/components.phtml:28 1842#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522 1843msgid "All modules" 1844msgstr "" 1845 1846#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 1847#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255 1848msgid "All records" 1849msgstr "" 1850 1851#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:801 1852msgid "All repository facts" 1853msgstr "" 1854 1855#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760 1856msgid "All source facts" 1857msgstr "" 1858 1859#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1860#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1861msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1862msgstr "" 1863 1864#. I18N: A configuration setting 1865#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 1866msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1867msgstr "Dovoli uporabnikov vpogled v osnovni GEDCOM zapis" 1868 1869#. I18N: A configuration setting 1870#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1871msgid "Allow visitors to request a new user account" 1872msgstr "" 1873 1874#. I18N: gedcom tag _AKA 1875#: app/GedcomTag.php:1057 1876msgid "Also known as" 1877msgstr "Znan tudi kot" 1878 1879#. I18N: Name of a country or state 1880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1881msgid "American Samoa" 1882msgstr "Americká Samoa" 1883 1884#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1885#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:69 1886msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1887msgstr "" 1888 1889#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59 1890msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1891msgstr "" 1892 1893#. I18N: Description of the “Album” module 1894#: app/Module/AlbumModule.php:53 1895msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1896msgstr "" 1897 1898#. I18N: Description of the “Charts” module 1899#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80 1900msgid "An alternative way to display charts." 1901msgstr "" 1902 1903#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1904#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63 1905msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1906msgstr "" 1907 1908#. I18N: Description of the “Theme change” module 1909#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1910msgid "An alternative way to select a new theme." 1911msgstr "" 1912 1913#. I18N: Description of the “Sign in” module 1914#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1915msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1916msgstr "" 1917 1918#: app/Functions/FunctionsEdit.php:458 1919msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1920msgstr "" 1921 1922#: app/Functions/FunctionsEdit.php:456 1923msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1924msgstr "" 1925 1926#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1927#: app/Module/HourglassChartModule.php:101 1928msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1929msgstr "" 1930 1931#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:63 1932msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1933msgstr "" 1934 1935#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1936#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64 1937msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1938msgstr "Interaktivno drevo prikazuje prednike in potomce posameznika." 1939 1940#: resources/views/errors/database-error.phtml:8 1941#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:8 1942msgid "An unexpected database error occurred." 1943msgstr "" 1944 1945#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168 1946msgid "An upgrade is available." 1947msgstr "" 1948 1949#. I18N: Name of a module/report 1950#. I18N: Name of a module/chart 1951#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1952#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108 1953#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1954msgid "Ancestors" 1955msgstr "" 1956 1957#. I18N: gedcom tag ANCI 1958#: app/GedcomTag.php:482 1959msgid "Ancestors interest" 1960msgstr "" 1961 1962#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1963msgid "Ancestors of " 1964msgstr "" 1965 1966#. I18N: %s is an individual’s name 1967#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154 1968#, php-format 1969msgid "Ancestors of %s" 1970msgstr "" 1971 1972#. I18N: gedcom tag AFN 1973#: app/GedcomTag.php:467 1974msgid "Ancestral file number" 1975msgstr "" 1976 1977#. I18N: Location of an LDS church temple 1978#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 1979msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1980msgstr "" 1981 1982#. I18N: Name of a country or state 1983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1984msgid "Andorra" 1985msgstr "Andora" 1986 1987#. I18N: Name of a country or state 1988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1989msgid "Angola" 1990msgstr "" 1991 1992#. I18N: Name of a country or state 1993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1994msgid "Anguilla" 1995msgstr "" 1996 1997#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41 1998#: resources/views/lists/families-table.phtml:223 1999#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239 2000#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249 2001#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:30 2002msgid "Anniversary" 2003msgstr "Obletnica" 2004 2005#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:122 2006msgid "Anniversary calendar" 2007msgstr "" 2008 2009#. I18N: gedcom tag ANUL 2010#: app/GedcomTag.php:485 2011msgid "Annulment" 2012msgstr "Razveljavitev zakona" 2013 2014#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31 2015msgid "Answer" 2016msgstr "" 2017 2018#. I18N: Name of a country or state 2019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 2020msgid "Antarctica" 2021msgstr "Antarktída" 2022 2023#. I18N: Name of a country or state 2024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2025msgid "Antigua and Barbuda" 2026msgstr "Antigua a Barbuda" 2027 2028#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 2029msgid "Anyone with a user account can access this website." 2030msgstr "" 2031 2032#. I18N: Location of an LDS church temple 2033#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 2034msgid "Apia, Samoa" 2035msgstr "" 2036 2037#: resources/views/admin/trees-export.phtml:88 2038#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15 2039#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47 2040msgid "Apply privacy settings" 2041msgstr "Uporabi nastavitve zasebnosti" 2042 2043#. I18N: Label for checkbox 2044#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:942 2045#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298 2046msgid "Apply these preferences to all family trees" 2047msgstr "" 2048 2049#. I18N: Label for checkbox 2050#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:949 2051#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305 2052msgid "Apply these preferences to new family trees" 2053msgstr "" 2054 2055#: resources/views/admin/users.phtml:29 2056msgid "Approved" 2057msgstr "" 2058 2059#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 2060msgid "Approved by administrator" 2061msgstr "" 2062 2063#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2064msgctxt "Abbreviation for April" 2065msgid "Apr" 2066msgstr "" 2067 2068#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2069msgctxt "GENITIVE" 2070msgid "April" 2071msgstr "april" 2072 2073#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2074msgctxt "INSTRUMENTAL" 2075msgid "April" 2076msgstr "april" 2077 2078#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2079msgctxt "LOCATIVE" 2080msgid "April" 2081msgstr "april" 2082 2083#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2084#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 2085#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2086msgctxt "NOMINATIVE" 2087msgid "April" 2088msgstr "april" 2089 2090#. I18N: The name of a colour-scheme 2091#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2092msgid "Aqua Marine" 2093msgstr "" 2094 2095#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 2096#: resources/views/individual-name.phtml:92 2097#: resources/views/media-page.phtml:103 2098msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2099msgstr "Ali res želite izbrisati GEDCOM-ovo dejstvo?" 2100 2101#: app/Module/UserMessagesModule.php:175 app/Module/UserMessagesModule.php:227 2102msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2103msgstr "Res želite zbrisati to sporočilo? Kasneje ga ne bo možno obnoviti." 2104 2105#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:281 2106#: resources/views/admin/trees.phtml:115 2107#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:43 2108#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 2109#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17 2110#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93 2111#: resources/views/media-page-menu.phtml:34 2112#: resources/views/modules/faq/config.phtml:87 2113#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36 2114#: resources/views/modules/stories/config.phtml:66 2115#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:36 2116#: resources/views/note-page-menu.phtml:17 2117#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17 2118#: resources/views/source-page-menu.phtml:17 2119#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17 2120#, php-format 2121msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2122msgstr "" 2123 2124#: resources/views/pending-changes-page.phtml:103 2125msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2126msgstr "" 2127 2128#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2129msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2130msgstr "Res želite odstraniti to s seznama priljubljenih?" 2131 2132#. I18N: Name of a country or state 2133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2134msgid "Argentina" 2135msgstr "" 2136 2137#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2138#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2139#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2140#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2141#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2142#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2143#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2144#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2145#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2146#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2147#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2148#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2149#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2150#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2151#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2152#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2153msgctxt "font name" 2154msgid "Arial" 2155msgstr "" 2156 2157#. I18N: Name of a country or state 2158#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2159msgid "Armenia" 2160msgstr "Armenija" 2161 2162#. I18N: Name of a country or state 2163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2164msgid "Aruba" 2165msgstr "" 2166 2167#: resources/views/modules/html/config.phtml:36 2168msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2169msgstr "" 2170 2171#. I18N: The name of a colour-scheme 2172#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2173msgid "Ash" 2174msgstr "" 2175 2176#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:184 2177msgid "Asia" 2178msgstr "Azija" 2179 2180#. I18N: gedcom tag ASSO 2181#. I18N: gedcom tag _ASSO 2182#: app/GedcomTag.php:488 app/GedcomTag.php:1065 2183#: resources/views/cards/add-associate.phtml:10 2184msgid "Associate" 2185msgstr "Znanec" 2186 2187#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:262 2188msgid "Associate events with this source" 2189msgstr "Poveži dogodke s tem virom" 2190 2191#. I18N: Location of an LDS church temple 2192#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 2193msgid "Asuncion, Paraguay" 2194msgstr "" 2195 2196#. I18N: Name of a country or state 2197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2198msgid "At sea" 2199msgstr "Na mori" 2200 2201#. I18N: Location of an LDS church temple 2202#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252 2203msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2204msgstr "" 2205 2206#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96 2207msgid "Attendant" 2208msgstr "spremljevalec" 2209 2210#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93 2211msgctxt "FEMALE" 2212msgid "Attendant" 2213msgstr "" 2214 2215#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89 2216msgctxt "MALE" 2217msgid "Attendant" 2218msgstr "" 2219 2220#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107 2221msgid "Attending" 2222msgstr "spremljanje" 2223 2224#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104 2225msgctxt "FEMALE" 2226msgid "Attending" 2227msgstr "" 2228 2229#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100 2230msgctxt "MALE" 2231msgid "Attending" 2232msgstr "" 2233 2234#. I18N: Type of media object 2235#: app/GedcomTag.php:1533 2236msgid "Audio" 2237msgstr "avdioposnetek" 2238 2239#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2240msgctxt "Abbreviation for August" 2241msgid "Aug" 2242msgstr "" 2243 2244#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2245msgctxt "GENITIVE" 2246msgid "August" 2247msgstr "avgust" 2248 2249#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2250msgctxt "INSTRUMENTAL" 2251msgid "August" 2252msgstr "avgust" 2253 2254#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2255msgctxt "LOCATIVE" 2256msgid "August" 2257msgstr "avgust" 2258 2259#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2260#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808 2261#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2262msgctxt "NOMINATIVE" 2263msgid "August" 2264msgstr "avgust" 2265 2266#. I18N: Name of a country or state 2267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2268msgid "Australia" 2269msgstr "Avstralija" 2270 2271#. I18N: Name of a country or state 2272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2273msgid "Austria" 2274msgstr "Avstrija" 2275 2276#. I18N: gedcom tag AUTH 2277#: app/GedcomTag.php:491 resources/views/lists/sources-table.phtml:87 2278#: resources/views/modals/source-fields.phtml:25 2279msgid "Author" 2280msgstr "Avtor" 2281 2282#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2283#: app/GedcomTag.php:574 resources/views/edit/edit-fact.phtml:118 2284msgid "Author of last change" 2285msgstr "Avtor zadnje spremembe" 2286 2287#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 2288msgid "Automatically accept changes made by this user" 2289msgstr "" 2290 2291#. I18N: A configuration setting 2292#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 2293msgid "Automatically expand notes" 2294msgstr "Samodejno razširi zapiske" 2295 2296#. I18N: A configuration setting 2297#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 2298msgid "Automatically expand sources" 2299msgstr "Samodejno razširi vire" 2300 2301#. I18N: a month in the Jewish calendar 2302#: app/Date/JewishDate.php:200 2303msgctxt "GENITIVE" 2304msgid "Av" 2305msgstr "" 2306 2307#. I18N: a month in the Jewish calendar 2308#: app/Date/JewishDate.php:304 2309msgctxt "INSTRUMENTAL" 2310msgid "Av" 2311msgstr "" 2312 2313#. I18N: a month in the Jewish calendar 2314#: app/Date/JewishDate.php:252 2315msgctxt "LOCATIVE" 2316msgid "Av" 2317msgstr "" 2318 2319#. I18N: a month in the Jewish calendar 2320#: app/Date/JewishDate.php:148 2321msgctxt "NOMINATIVE" 2322msgid "Av" 2323msgstr "" 2324 2325#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119 2326#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142 2327#: resources/views/lists/families-table.phtml:145 2328#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160 2329msgid "Average age" 2330msgstr "Povprečna starost" 2331 2332#: app/Module/StatisticsChartModule.php:529 2333#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139 2334#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37 2335#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199 2336#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84 2337#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 2338#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20 2339msgid "Average age at death" 2340msgstr "Povprečna starost ob smrti" 2341 2342#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162 2343msgid "Average age at marriage" 2344msgstr "" 2345 2346#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159 2347msgid "Average age in century of marriage" 2348msgstr "Povprečna starost v stoletju poroke" 2349 2350#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136 2351msgid "Average age related to death century" 2352msgstr "Povprečna starost glede na smrti v stoletju" 2353 2354#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95 2355msgid "Average number" 2356msgstr "" 2357 2358#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106 2359#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39 2360#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 2361#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92 2362#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20 2363msgid "Average number of children per family" 2364msgstr "Povprečno število otrok na družino" 2365 2366#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2367#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43 2368#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:60 2369msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2370msgstr "" 2371 2372#: app/Date/JalaliDate.php:267 2373msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2374msgid "Azar" 2375msgstr "" 2376 2377#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2378#: app/Date/JalaliDate.php:141 2379msgctxt "GENITIVE" 2380msgid "Azar" 2381msgstr "" 2382 2383#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2384#: app/Date/JalaliDate.php:231 2385msgctxt "INSTRUMENTAL" 2386msgid "Azar" 2387msgstr "" 2388 2389#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2390#: app/Date/JalaliDate.php:186 2391msgctxt "LOCATIVE" 2392msgid "Azar" 2393msgstr "" 2394 2395#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2396#: app/Date/JalaliDate.php:96 2397msgctxt "NOMINATIVE" 2398msgid "Azar" 2399msgstr "" 2400 2401#. I18N: Name of a country or state 2402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2403msgid "Azerbaijan" 2404msgstr "Azerbajdžan" 2405 2406#. I18N: Name of a country or state 2407#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2408msgid "Azores" 2409msgstr "Azory" 2410 2411#: app/Date/JalaliDate.php:269 2412msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2413msgid "Bah" 2414msgstr "" 2415 2416#. I18N: Name of a country or state 2417#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2418msgid "Bahamas" 2419msgstr "Bahamy" 2420 2421#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2422#: app/Date/JalaliDate.php:145 2423msgctxt "GENITIVE" 2424msgid "Bahman" 2425msgstr "" 2426 2427#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2428#: app/Date/JalaliDate.php:235 2429msgctxt "INSTRUMENTAL" 2430msgid "Bahman" 2431msgstr "" 2432 2433#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2434#: app/Date/JalaliDate.php:190 2435msgctxt "LOCATIVE" 2436msgid "Bahman" 2437msgstr "" 2438 2439#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2440#: app/Date/JalaliDate.php:100 2441msgctxt "NOMINATIVE" 2442msgid "Bahman" 2443msgstr "" 2444 2445#. I18N: Name of a country or state 2446#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2447msgid "Bahrain" 2448msgstr "Bahrajn" 2449 2450#. I18N: Name of a country or state 2451#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2452msgid "Bangladesh" 2453msgstr "Bangladéš" 2454 2455#. I18N: gedcom tag BAPM 2456#: app/GedcomTag.php:503 resources/views/calendar-page.phtml:183 2457#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2458msgid "Baptism" 2459msgstr "Krst" 2460 2461#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328 2462msgid "Baptism of a brother" 2463msgstr "" 2464 2465#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307 2466msgid "Baptism of a child" 2467msgstr "Baptizem otroka" 2468 2469#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306 2470msgid "Baptism of a daughter" 2471msgstr "" 2472 2473#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376 2474#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399 2475#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422 2476#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:499 2477#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:517 2478msgid "Baptism of a grandchild" 2479msgstr "Krst vnuka" 2480 2481#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375 2482msgid "Baptism of a granddaughter" 2483msgstr "" 2484 2485#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398 2486msgctxt "daughter’s daughter" 2487msgid "Baptism of a granddaughter" 2488msgstr "" 2489 2490#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421 2491msgctxt "son’s daughter" 2492msgid "Baptism of a granddaughter" 2493msgstr "" 2494 2495#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374 2496msgid "Baptism of a grandson" 2497msgstr "" 2498 2499#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397 2500msgctxt "daughter’s son" 2501msgid "Baptism of a grandson" 2502msgstr "" 2503 2504#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420 2505msgctxt "son’s son" 2506msgid "Baptism of a grandson" 2507msgstr "" 2508 2509#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351 2510msgid "Baptism of a half-brother" 2511msgstr "" 2512 2513#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353 2514msgid "Baptism of a half-sibling" 2515msgstr "Krst polbrata/polsestre" 2516 2517#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352 2518msgid "Baptism of a half-sister" 2519msgstr "" 2520 2521#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330 2522msgid "Baptism of a sibling" 2523msgstr "Krst brata/sestre" 2524 2525#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329 2526msgid "Baptism of a sister" 2527msgstr "" 2528 2529#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305 2530msgid "Baptism of a son" 2531msgstr "" 2532 2533#. I18N: gedcom tag BARM 2534#: app/GedcomTag.php:510 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2535msgid "Bar mitzvah" 2536msgstr "" 2537 2538#. I18N: Name of a country or state 2539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2540msgid "Barbados" 2541msgstr "" 2542 2543#. I18N: gedcom tag BASM 2544#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2545msgid "Bat mitzvah" 2546msgstr "" 2547 2548#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26 2549msgid "Batch update" 2550msgstr "" 2551 2552#. I18N: Location of an LDS church temple 2553#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 2554msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2555msgstr "" 2556 2557#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:261 2558msgid "Begins with" 2559msgstr "Se začne z" 2560 2561#. I18N: Name of a country or state 2562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2563msgid "Belarus" 2564msgstr "Bielorusko" 2565 2566#. I18N: The name of a colour-scheme 2567#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2568msgid "Belgian Chocolate" 2569msgstr "" 2570 2571#. I18N: Name of a country or state 2572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2573msgid "Belgium" 2574msgstr "Belgija" 2575 2576#. I18N: Name of a country or state 2577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2578msgid "Belize" 2579msgstr "" 2580 2581#. I18N: Name of a country or state 2582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2583msgid "Benin" 2584msgstr "" 2585 2586#. I18N: Name of a country or state 2587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2588msgid "Bermuda" 2589msgstr "Bermudy" 2590 2591#. I18N: Location of an LDS church temple 2592#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639 2593msgid "Bern, Switzerland" 2594msgstr "" 2595 2596#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111 2597msgid "Best man" 2598msgstr "priča" 2599 2600#. I18N: Name of a country or state 2601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2602msgid "Bhutan" 2603msgstr "Bhután" 2604 2605#. I18N: gedcom tag _BIBL 2606#: app/GedcomTag.php:1069 2607msgid "Bibliography" 2608msgstr "Literatura" 2609 2610#. I18N: Location of an LDS church temple 2611#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258 2612msgid "Billings, Montana, United States" 2613msgstr "" 2614 2615#. I18N: gedcom tag BLOB 2616#: app/GedcomTag.php:538 2617msgid "Binary data object" 2618msgstr "Podatki binarne oblike" 2619 2620#: app/Functions/FunctionsPrint.php:456 app/Functions/FunctionsPrint.php:458 2621msgid "Bing Maps™" 2622msgstr "" 2623 2624#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2625msgid "Bing™ webmaster tools" 2626msgstr "" 2627 2628#. I18N: Location of an LDS church temple 2629#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 2630msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2631msgstr "" 2632 2633#. I18N: gedcom tag BIRT 2634#: app/GedcomTag.php:524 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208 2635#: resources/views/calendar-page.phtml:180 2636#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211 2637#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 2638#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237 2639#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:440 2640#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2641#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2642#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2643#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2646#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2647#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2648#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2649#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2650#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2652#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2654#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2657#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2660#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2661#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2662#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2663#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2664#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2666#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2667#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2668#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2669#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2670#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2671#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2672#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2673#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2758#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2759msgid "Birth" 2760msgstr "Rojstvo" 2761 2762#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63 2763msgctxt "Female pedigree" 2764msgid "Birth" 2765msgstr "" 2766 2767#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59 2768msgctxt "Male pedigree" 2769msgid "Birth" 2770msgstr "" 2771 2772#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66 2773msgctxt "Pedigree" 2774msgid "Birth" 2775msgstr "" 2776 2777#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338 2778msgid "Birth by country" 2779msgstr "Rojstva po državah" 2780 2781#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2782#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2783msgid "Birth date range end" 2784msgstr "" 2785 2786#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2787#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2788msgid "Birth date range start" 2789msgstr "" 2790 2791#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318 2792msgid "Birth of a brother" 2793msgstr "" 2794 2795#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297 app/Module/PlacesModule.php:248 2796#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426 2797msgid "Birth of a child" 2798msgstr "Rojstvo otroka" 2799 2800#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296 2801msgid "Birth of a daughter" 2802msgstr "" 2803 2804#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366 2805#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389 2806#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412 2807#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:420 2808msgid "Birth of a grandchild" 2809msgstr "Rojstvo vnuka" 2810 2811#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365 2812msgid "Birth of a granddaughter" 2813msgstr "" 2814 2815#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388 2816msgctxt "daughter’s daughter" 2817msgid "Birth of a granddaughter" 2818msgstr "" 2819 2820#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411 2821msgctxt "son’s daughter" 2822msgid "Birth of a granddaughter" 2823msgstr "" 2824 2825#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364 2826msgid "Birth of a grandson" 2827msgstr "" 2828 2829#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387 2830msgctxt "daughter’s son" 2831msgid "Birth of a grandson" 2832msgstr "" 2833 2834#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410 2835msgctxt "son’s son" 2836msgid "Birth of a grandson" 2837msgstr "" 2838 2839#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341 2840msgid "Birth of a half-brother" 2841msgstr "" 2842 2843#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343 2844msgid "Birth of a half-sibling" 2845msgstr "Rojstvo polbrata/polsestre" 2846 2847#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342 2848msgid "Birth of a half-sister" 2849msgstr "" 2850 2851#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320 2852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432 2853msgid "Birth of a sibling" 2854msgstr "Rojstvo brata/sestre" 2855 2856#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319 2857msgid "Birth of a sister" 2858msgstr "" 2859 2860#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295 2861msgid "Birth of a son" 2862msgstr "" 2863 2864#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 2865msgid "Birth places" 2866msgstr "Rojstni kraji" 2867 2868#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2869msgid "Birthplace contains" 2870msgstr "" 2871 2872#. I18N: Name of a module/report 2873#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2874#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58 2875#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2876#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2877msgid "Births" 2878msgstr "" 2879 2880#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129 2881#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31 2882msgid "Births by century" 2883msgstr "Rojstva po stoletjih" 2884 2885#. I18N: Location of an LDS church temple 2886#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264 2887msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2888msgstr "" 2889 2890#. I18N: gedcom tag BLES 2891#: app/GedcomTag.php:531 2892msgid "Blessing" 2893msgstr "Blagoslov" 2894 2895#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16 2896msgid "Block" 2897msgstr "" 2898 2899#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2900#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619 2901#: resources/views/admin/modules.phtml:90 2902#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2903msgid "Blocks" 2904msgstr "" 2905 2906#. I18N: The name of a colour-scheme 2907#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2908msgid "Blue Lagoon" 2909msgstr "" 2910 2911#. I18N: The name of a colour-scheme 2912#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2913msgid "Blue Marine" 2914msgstr "" 2915 2916#. I18N: Location of an LDS church temple 2917#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 2918msgid "Bogota, Colombia" 2919msgstr "" 2920 2921#. I18N: Location of an LDS church temple 2922#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270 2923msgid "Boise, Idaho, United States" 2924msgstr "" 2925 2926#. I18N: Name of a country or state 2927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2928msgid "Bolivia" 2929msgstr "Bolívia" 2930 2931#. I18N: Type of media object 2932#: app/GedcomTag.php:1536 2933msgid "Book" 2934msgstr "knjiga" 2935 2936#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2937#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 2938msgid "Born in the covenant" 2939msgstr "" 2940 2941#. I18N: Name of a country or state 2942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2943msgid "Bosnia and Herzegovina" 2944msgstr "Bosna in Hercegovina" 2945 2946#. I18N: Location of an LDS church temple 2947#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 2948msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2949msgstr "" 2950 2951#: resources/views/lists/families-table.phtml:162 2952msgid "Both alive" 2953msgstr "" 2954 2955#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 2956msgid "Both dead" 2957msgstr "" 2958 2959#. I18N: Name of a country or state 2960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2961msgid "Botswana" 2962msgstr "" 2963 2964#. I18N: Location of an LDS church temple 2965#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276 2966msgid "Bountiful, Utah, United States" 2967msgstr "" 2968 2969#. I18N: Name of a country or state 2970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2971msgid "Bouvet Island" 2972msgstr "Bouvetov ostrov" 2973 2974#. I18N: Name of a module/list 2975#. I18N: Branches of a family tree 2976#: app/Module/BranchesListModule.php:106 app/Module/BranchesListModule.php:231 2977msgid "Branches" 2978msgstr "Veje" 2979 2980#. I18N: %s is a surname 2981#: app/Module/BranchesListModule.php:226 2982#, php-format 2983msgid "Branches of the %s family" 2984msgstr "" 2985 2986#. I18N: Name of a country or state 2987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2988msgid "Brazil" 2989msgstr "Brazilija" 2990 2991#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115 2992msgid "Bridesmaid" 2993msgstr "družica" 2994 2995#. I18N: Location of an LDS church temple 2996#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 2997msgid "Brigham City, Utah, United States" 2998msgstr "" 2999 3000#. I18N: Location of an LDS church temple 3001#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 3002msgid "Brisbane, Australia" 3003msgstr "" 3004 3005#. I18N: gedcom tag _BRTM 3006#: app/GedcomTag.php:1073 3007msgid "Brit milah" 3008msgstr "" 3009 3010#. I18N: Name of a country or state 3011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3012msgid "British Indian Ocean Territory" 3013msgstr "Britské indickooceánske územie" 3014 3015#. I18N: Name of a country or state 3016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3017msgid "British Virgin Islands" 3018msgstr "Britské Panenské ostrovy" 3019 3020#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 3021#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3022msgid "Brother" 3023msgstr "Brat" 3024 3025#. I18N: a month in the French republican calendar 3026#: app/Date/FrenchDate.php:137 3027msgctxt "GENITIVE" 3028msgid "Brumaire" 3029msgstr "" 3030 3031#. I18N: a month in the French republican calendar 3032#: app/Date/FrenchDate.php:231 3033msgctxt "INSTRUMENTAL" 3034msgid "Brumaire" 3035msgstr "" 3036 3037#. I18N: a month in the French republican calendar 3038#: app/Date/FrenchDate.php:184 3039msgctxt "LOCATIVE" 3040msgid "Brumaire" 3041msgstr "" 3042 3043#. I18N: a month in the French republican calendar 3044#: app/Date/FrenchDate.php:89 3045msgctxt "NOMINATIVE" 3046msgid "Brumaire" 3047msgstr "" 3048 3049#. I18N: Name of a country or state 3050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3051msgid "Brunei Darussalam" 3052msgstr "Brunei Daressalam" 3053 3054#. I18N: Location of an LDS church temple 3055#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 3056msgid "Buenos Aires, Argentina" 3057msgstr "" 3058 3059#. I18N: Name of a country or state 3060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3061msgid "Bulgaria" 3062msgstr "Bolgarija" 3063 3064#. I18N: gedcom tag BURI 3065#: app/GedcomTag.php:541 resources/views/calendar-page.phtml:195 3066#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3067#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3068#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3069#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3070msgid "Burial" 3071msgstr "Pogreb" 3072 3073#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456 3074msgid "Burial of a brother" 3075msgstr "" 3076 3077#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:440 3078msgid "Burial of a child" 3079msgstr "Pokop otroka" 3080 3081#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:439 3082msgid "Burial of a daughter" 3083msgstr "" 3084 3085#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:734 3086msgid "Burial of a father" 3087msgstr "Pokop očeta" 3088 3089#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:494 3090#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:512 3091#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:530 3092msgid "Burial of a grandchild" 3093msgstr "Pokop vnuka" 3094 3095#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:493 3096msgid "Burial of a granddaughter" 3097msgstr "" 3098 3099#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:511 3100msgctxt "daughter’s daughter" 3101msgid "Burial of a granddaughter" 3102msgstr "" 3103 3104#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:529 3105msgctxt "son’s daughter" 3106msgid "Burial of a granddaughter" 3107msgstr "" 3108 3109#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:752 3110msgid "Burial of a grandfather" 3111msgstr "" 3112 3113#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:753 3114msgid "Burial of a grandmother" 3115msgstr "" 3116 3117#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:754 3118#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:772 3119#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:790 3120msgid "Burial of a grandparent" 3121msgstr "" 3122 3123#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492 3124msgid "Burial of a grandson" 3125msgstr "" 3126 3127#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510 3128msgctxt "daughter’s son" 3129msgid "Burial of a grandson" 3130msgstr "" 3131 3132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528 3133msgctxt "son’s son" 3134msgid "Burial of a grandson" 3135msgstr "" 3136 3137#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474 3138msgid "Burial of a half-brother" 3139msgstr "" 3140 3141#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:476 3142msgid "Burial of a half-sibling" 3143msgstr "Pokop polbrata/polsestre" 3144 3145#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:475 3146msgid "Burial of a half-sister" 3147msgstr "" 3148 3149#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:253 3150msgid "Burial of a husband" 3151msgstr "" 3152 3153#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:770 3154msgid "Burial of a maternal grandfather" 3155msgstr "" 3156 3157#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:771 3158msgid "Burial of a maternal grandmother" 3159msgstr "" 3160 3161#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:735 3162msgid "Burial of a mother" 3163msgstr "Pokop matere" 3164 3165#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:736 3166msgid "Burial of a parent" 3167msgstr "" 3168 3169#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:788 3170msgid "Burial of a paternal grandfather" 3171msgstr "" 3172 3173#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:789 3174msgid "Burial of a paternal grandmother" 3175msgstr "" 3176 3177#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:458 3178msgid "Burial of a sibling" 3179msgstr "Pokop brata/sestre" 3180 3181#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:457 3182msgid "Burial of a sister" 3183msgstr "" 3184 3185#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438 3186msgid "Burial of a son" 3187msgstr "" 3188 3189#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:255 3190msgid "Burial of a spouse" 3191msgstr "Pokop soproga" 3192 3193#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:254 3194msgid "Burial of a wife" 3195msgstr "" 3196 3197#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3198msgid "Burial place contains" 3199msgstr "" 3200 3201#. I18N: Name of a module/report 3202#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3203#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3204#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3205msgid "Burials" 3206msgstr "" 3207 3208#. I18N: Name of a country or state 3209#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3210msgid "Burkina Faso" 3211msgstr "" 3212 3213#. I18N: Name of a country or state 3214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3215msgid "Burundi" 3216msgstr "" 3217 3218#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3219msgid "Buyer" 3220msgstr "kupec" 3221 3222#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123 3223msgctxt "FEMALE" 3224msgid "Buyer" 3225msgstr "" 3226 3227#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119 3228msgctxt "MALE" 3229msgid "Buyer" 3230msgstr "" 3231 3232#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3233#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 3234msgid "By default, SMTP works on port 25." 3235msgstr "" 3236 3237#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3238#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3239msgid "CKEditor™" 3240msgstr "" 3241 3242#. I18N: Name of a module. 3243#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3244msgid "CSS and JS" 3245msgstr "" 3246 3247#: resources/views/admin/trees.phtml:71 3248#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3249msgid "Calculating…" 3250msgstr "" 3251 3252#. I18N: Name of a module 3253#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3254#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 3255msgid "Calendar" 3256msgstr "" 3257 3258#. I18N: A configuration setting 3259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:82 3260#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 3261#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:87 3262msgid "Calendar conversion" 3263msgstr "" 3264 3265#. I18N: Location of an LDS church temple 3266#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 3267msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3268msgstr "" 3269 3270#. I18N: gedcom tag CALN 3271#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/modals/source-fields.phtml:45 3272msgid "Call number" 3273msgstr "" 3274 3275#. I18N: Name of a country or state 3276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3277msgid "Cambodia" 3278msgstr "Kambodža" 3279 3280#. I18N: Name of a country or state 3281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3282msgid "Cameroon" 3283msgstr "Kamerun" 3284 3285#. I18N: Location of an LDS church temple 3286#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 3287msgid "Campinas, Brazil" 3288msgstr "" 3289 3290#. I18N: Name of a country or state 3291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3292msgid "Canada" 3293msgstr "Kanada" 3294 3295#. I18N: Name of a country or state 3296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3297msgid "Cape Verde" 3298msgstr "Kapverdy" 3299 3300#. I18N: Location of an LDS church temple 3301#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294 3302msgid "Caracas, Venezuela" 3303msgstr "" 3304 3305#. I18N: Type of media object 3306#: app/GedcomTag.php:1539 3307msgid "Card" 3308msgstr "kartica" 3309 3310#. I18N: Location of an LDS church temple 3311#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 3312msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3313msgstr "" 3314 3315#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 3316msgid "Case insensitive" 3317msgstr "" 3318 3319#. I18N: gedcom tag CAST 3320#: app/GedcomTag.php:551 3321msgid "Caste" 3322msgstr "" 3323 3324#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:72 3325msgid "Categories" 3326msgstr "kategorije" 3327 3328#. I18N: gedcom tag CAUS 3329#: app/GedcomTag.php:554 3330msgid "Cause" 3331msgstr "" 3332 3333#: app/GedcomTag.php:645 3334msgid "Cause of death" 3335msgstr "" 3336 3337#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3338#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60 3339#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46 3340msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3341msgstr "" 3342 3343#. I18N: Name of a country or state 3344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3345msgid "Cayman Islands" 3346msgstr "Kajmanské ostrovy" 3347 3348#. I18N: Location of an LDS church temple 3349#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 3350msgid "Cebu City, Philippines" 3351msgstr "" 3352 3353#. I18N: gedcom tag CEME 3354#: app/GedcomTag.php:557 3355msgid "Cemetery" 3356msgstr "Pokopališče" 3357 3358#. I18N: gedcom tag CENS 3359#: app/GedcomTag.php:560 3360msgid "Census" 3361msgstr "Popis prebivalstva" 3362 3363#. I18N: Name of a module 3364#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52 3365msgid "Census assistant" 3366msgstr "" 3367 3368#: app/GedcomTag.php:562 3369#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19 3370msgid "Census date" 3371msgstr "" 3372 3373#: app/GedcomTag.php:564 3374msgid "Census place" 3375msgstr "" 3376 3377#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106 3378msgid "Census transcript" 3379msgstr "" 3380 3381#. I18N: Name of a country or state 3382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3383msgid "Central African Republic" 3384msgstr "Stredoafrická republika" 3385 3386#: app/Module/StatisticsChartModule.php:997 3387#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116 3388#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144 3389#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114 3390#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94 3391#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117 3392#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114 3393#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114 3394#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114 3395#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139 3396#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167 3397#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66 3398#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102 3399#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136 3400#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19 3401#: resources/views/lists/families-table.phtml:113 3402#: resources/views/lists/families-table.phtml:128 3403#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128 3404#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143 3405msgid "Century" 3406msgstr "" 3407 3408#. I18N: Type of media object 3409#: app/GedcomTag.php:1542 3410msgid "Certificate" 3411msgstr "potrdilo" 3412 3413#. I18N: Name of a country or state 3414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3415msgid "Chad" 3416msgstr "Čad" 3417 3418#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54 3419#: resources/views/family-page-menu.phtml:23 3420msgid "Change family members" 3421msgstr "Spremeni družinske člane" 3422 3423#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70 3424msgid "Change the “Home page” blocks" 3425msgstr "" 3426 3427#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70 3428msgid "Change the “My page” blocks" 3429msgstr "Spremeni bloke na \"Moja stran\"" 3430 3431#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3432#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3433#, php-format 3434msgid "Changed by %1$s" 3435msgstr "" 3436 3437#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3438#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3439#, php-format 3440msgid "Changed on %1$s" 3441msgstr "" 3442 3443#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3444#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 3445#, php-format 3446msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3447msgstr "Spremenil %2$s na %1$s" 3448 3449#. I18N: Name of a module/report 3450#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3451#: resources/views/admin/users-edit.phtml:130 3452#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3453#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3454#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3455#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3456msgid "Changes" 3457msgstr "" 3458 3459#: app/Module/RecentChangesModule.php:178 3460#, php-format 3461msgid "Changes in the last %s day" 3462msgid_plural "Changes in the last %s days" 3463msgstr[0] "Spremembe v zadnjem %s dnevu" 3464msgstr[1] "Spremembe v zadnjih %s dneh" 3465msgstr[2] "Spremembe v zadnjih %s dneh" 3466msgstr[3] "Spremembe v zadnjih %s dneh" 3467 3468#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 3469#: resources/views/admin/trees.phtml:207 3470msgid "Changes log" 3471msgstr "" 3472 3473#. I18N: gedcom tag CHAR 3474#: app/GedcomTag.php:577 3475msgid "Character set" 3476msgstr "" 3477 3478#: resources/views/admin/modules.phtml:208 3479#: resources/views/admin/modules.phtml:211 3480msgid "Chart" 3481msgstr "" 3482 3483#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:407 3484msgid "Chart preferences" 3485msgstr "" 3486 3487#: resources/views/modules/charts/config.phtml:9 3488#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:19 3489#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 3490#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 3491msgid "Chart type" 3492msgstr "" 3493 3494#. I18N: Name of a module/block 3495#. I18N: Name of a module 3496#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3497#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59 3498#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3499#: resources/views/admin/control-panel.phtml:545 3500#: resources/views/admin/modules.phtml:94 3501#: resources/views/admin/modules.phtml:96 3502#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:376 3503msgid "Charts" 3504msgstr "Preglednice" 3505 3506#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:261 3507#: resources/views/admin/trees.phtml:181 3508msgid "Check for errors" 3509msgstr "" 3510 3511#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:226 3512msgid "Check for pending changes…" 3513msgstr "" 3514 3515#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39 3516msgid "Checking server capacity" 3517msgstr "" 3518 3519#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:22 3520msgid "Checking server configuration" 3521msgstr "" 3522 3523#. I18N: Location of an LDS church temple 3524#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300 3525msgid "Chicago, Illinois, United States" 3526msgstr "" 3527 3528#. I18N: gedcom tag CHIL 3529#: app/Functions/FunctionsDate.php:51 app/Functions/FunctionsPrint.php:248 3530#: app/GedcomTag.php:580 resources/views/edit/change-family-members.phtml:54 3531#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 3532#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3533msgid "Child" 3534msgstr "Otrok" 3535 3536#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:387 3537#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3538msgid "Child of " 3539msgstr "" 3540 3541#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3542#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:366 3543#, php-format 3544msgid "Child of %s" 3545msgstr "" 3546 3547#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:238 3548#: app/Module/StatisticsChartModule.php:434 3549#: app/Module/StatisticsChartModule.php:726 3550#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 3551#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245 3552#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3553#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204 3554#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3555#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 3556msgid "Children" 3557msgstr "Otroci" 3558 3559#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 3560msgid "Children in family" 3561msgstr "Otrok v družini" 3562 3563#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:390 3564#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3565msgid "Children of " 3566msgstr "" 3567 3568#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3569#: app/SurnameTradition.php:99 3570msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3571msgstr "" 3572 3573#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3574#: app/SurnameTradition.php:93 3575msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3576msgstr "" 3577 3578#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3579#: app/SurnameTradition.php:96 3580msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3581msgstr "" 3582 3583#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3584#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3585#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3586#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3587#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3588#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3589msgid "Children take their father’s surname." 3590msgstr "" 3591 3592#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3593#: app/SurnameTradition.php:90 3594msgid "Children take their mother’s surname." 3595msgstr "" 3596 3597#. I18N: Name of a country or state 3598#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3599msgid "Chile" 3600msgstr "Čile" 3601 3602#. I18N: Name of a country or state 3603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3604msgid "China" 3605msgstr "Kitajska" 3606 3607#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3608msgid "Choose a report to run" 3609msgstr "Izberi želeno poročilo" 3610 3611#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3612#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3613#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3614msgid "Choose relatives" 3615msgstr "" 3616 3617#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3618msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3619msgstr "Uporabi uporabniško definirano pozdravno besedilo v spodnjem okvirčku" 3620 3621#. I18N: gedcom tag CHR 3622#: app/GedcomTag.php:583 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3625#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3626msgid "Christening" 3627msgstr "Krst" 3628 3629#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323 3630msgid "Christening of a brother" 3631msgstr "" 3632 3633#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302 3634msgid "Christening of a child" 3635msgstr "Krst otroka" 3636 3637#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301 3638msgid "Christening of a daughter" 3639msgstr "" 3640 3641#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371 3642#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394 3643#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417 3644msgid "Christening of a grandchild" 3645msgstr "Krst vnuka" 3646 3647#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370 3648msgid "Christening of a granddaughter" 3649msgstr "" 3650 3651#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393 3652msgctxt "daughter’s daughter" 3653msgid "Christening of a granddaughter" 3654msgstr "" 3655 3656#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416 3657msgctxt "son’s daughter" 3658msgid "Christening of a granddaughter" 3659msgstr "" 3660 3661#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369 3662msgid "Christening of a grandson" 3663msgstr "" 3664 3665#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392 3666msgctxt "daughter’s son" 3667msgid "Christening of a grandson" 3668msgstr "" 3669 3670#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415 3671msgctxt "son’s son" 3672msgid "Christening of a grandson" 3673msgstr "" 3674 3675#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346 3676msgid "Christening of a half-brother" 3677msgstr "" 3678 3679#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348 3680msgid "Christening of a half-sibling" 3681msgstr "Krst polbrata/polsestre" 3682 3683#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347 3684msgid "Christening of a half-sister" 3685msgstr "" 3686 3687#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325 3688msgid "Christening of a sibling" 3689msgstr "Krst brata/sestre" 3690 3691#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324 3692msgid "Christening of a sister" 3693msgstr "" 3694 3695#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300 3696msgid "Christening of a son" 3697msgstr "" 3698 3699#. I18N: Name of a country or state 3700#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3701msgid "Christmas Island" 3702msgstr "Vianočný ostrov" 3703 3704#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130 3705msgid "Circumciser" 3706msgstr "obrezovalec" 3707 3708#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32 3709msgid "Citation" 3710msgstr "" 3711 3712#. I18N: gedcom tag PAGE 3713#: app/GedcomTag.php:883 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3714#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3715#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3716#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3717msgid "Citation details" 3718msgstr "" 3719 3720#. I18N: gedcom tag CITN 3721#: app/GedcomTag.php:593 3722msgid "Citizenship" 3723msgstr "Državljanstvo" 3724 3725#. I18N: gedcom tag CITY 3726#: app/GedcomTag.php:596 3727msgid "City" 3728msgstr "Mesto" 3729 3730#. I18N: Location of an LDS church temple 3731#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 3732msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3733msgstr "" 3734 3735#: app/Functions/FunctionsEdit.php:609 3736#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:171 app/GedcomTag.php:813 3737#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3738msgid "Civil marriage" 3739msgstr "" 3740 3741#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141 3742msgid "Civil registrar" 3743msgstr "matičar" 3744 3745#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138 3746msgctxt "FEMALE" 3747msgid "Civil registrar" 3748msgstr "" 3749 3750#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134 3751msgctxt "MALE" 3752msgid "Civil registrar" 3753msgstr "" 3754 3755#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:93 3756#: resources/views/admin/control-panel.phtml:208 3757msgid "Clean up data folder" 3758msgstr "" 3759 3760#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3761#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3762msgid "Cleared but not yet completed" 3763msgstr "" 3764 3765#. I18N: Name of a module 3766#: app/Module/ClippingsCartModule.php:128 3767msgid "Clippings cart" 3768msgstr "" 3769 3770#. I18N: Type of media object 3771#: app/GedcomTag.php:1545 3772msgid "Coat of arms" 3773msgstr "Grb" 3774 3775#. I18N: Location of an LDS church temple 3776#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306 3777msgid "Cochabamba, Bolivia" 3778msgstr "" 3779 3780#. I18N: Name of a country or state 3781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3782msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3783msgstr "Kokosové ostrovy" 3784 3785#. I18N: The name of a colour-scheme 3786#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3787msgid "Coffee and Cream" 3788msgstr "" 3789 3790#. I18N: The name of a colour-scheme 3791#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3792msgid "Cold Day" 3793msgstr "" 3794 3795#. I18N: Name of a country or state 3796#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3797msgid "Colombia" 3798msgstr "Kolumbia" 3799 3800#. I18N: Location of an LDS church temple 3801#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 3802msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3803msgstr "" 3804 3805#. I18N: Location of an LDS church temple 3806#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324 3807msgid "Columbia River, Washington, United States" 3808msgstr "" 3809 3810#. I18N: Location of an LDS church temple 3811#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312 3812msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3813msgstr "" 3814 3815#. I18N: Location of an LDS church temple 3816#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 3817msgid "Columbus, Ohio, United States" 3818msgstr "" 3819 3820#. I18N: gedcom tag COMM 3821#: app/GedcomTag.php:599 3822msgid "Comment" 3823msgstr "Komentar" 3824 3825#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23 3826#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14 3827#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79 3828#: resources/views/register-page.phtml:83 3829msgid "Comments" 3830msgstr "Komentarji" 3831 3832#. I18N: gedcom tag _COML 3833#: app/GedcomTag.php:1081 3834msgid "Common law marriage" 3835msgstr "Civilna poroka" 3836 3837#. I18N: Description of the “Messages” module 3838#: app/Module/UserMessagesModule.php:87 3839msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3840msgstr "" 3841 3842#. I18N: Name of a country or state 3843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3844msgid "Comoros" 3845msgstr "Komory" 3846 3847#. I18N: Name of a module/chart 3848#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85 3849msgid "Compact tree" 3850msgstr "" 3851 3852#. I18N: %s is an individual’s name 3853#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131 3854#, php-format 3855msgid "Compact tree of %s" 3856msgstr "" 3857 3858#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 3859msgid "Comparison" 3860msgstr "" 3861 3862#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3863#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 3864msgid "Completed before 1970; date not available" 3865msgstr "" 3866 3867#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3868#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 3869msgid "Completed; date unknown" 3870msgstr "" 3871 3872#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:284 3873#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 3874msgid "Compress the GEDCOM file" 3875msgstr "" 3876 3877#. I18N: gedcom tag CONC 3878#: app/GedcomTag.php:602 3879msgid "Concatenation" 3880msgstr "" 3881 3882#. I18N: gedcom tag CONF 3883#: app/GedcomTag.php:608 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3884msgid "Confirmation" 3885msgstr "Potrditev" 3886 3887#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:17 3888msgid "Connection to database server" 3889msgstr "" 3890 3891#. I18N: Name of a module 3892#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3893#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127 3894msgid "Contact information" 3895msgstr "Kontaktni podatki" 3896 3897#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 3898msgid "Contact method" 3899msgstr "" 3900 3901#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:262 3902msgid "Contains" 3903msgstr "Vsebuje" 3904 3905#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:29 3906#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 3907#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:29 3908msgid "Content" 3909msgstr "Vsebina" 3910 3911#. I18N: gedcom tag CONT 3912#: app/GedcomTag.php:605 3913msgid "Continued" 3914msgstr "" 3915 3916#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:153 3917#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:146 3918#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:99 3919#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228 3920#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:10 3921#: resources/views/admin/broadcast.phtml:10 3922#: resources/views/admin/changes-log.phtml:13 3923#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9 3924#: resources/views/admin/components.phtml:28 3925#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3926#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3927#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 3928#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9 3929#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:10 3930#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8 3931#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 3932#: resources/views/admin/media.phtml:16 3933#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:11 3934#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:11 3935#: resources/views/admin/modules.phtml:34 3936#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 3937#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13 3938#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 3939#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3940#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3941#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9 3942#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9 3943#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:10 3944#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11 3945#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 3946#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 3947#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:12 3948#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12 3949#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 3950#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 3951#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3952#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 3953#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8 3954#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 3955#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 3956#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 3957#: resources/views/admin/users.phtml:9 3958#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 3959#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10 3960#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8 3961#: resources/views/modules/faq/config.phtml:9 3962#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:10 3963#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:9 3964#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:9 3965#: resources/views/modules/stories/config.phtml:9 3966#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:14 3967msgid "Control panel" 3968msgstr "" 3969 3970#. I18N: Name of a module 3971#: app/Module/FixCemeteryTag.php:62 3972msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 3973msgstr "" 3974 3975#. I18N: Name of a module 3976#: app/Module/FixNameTags.php:85 3977msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1" 3978msgstr "" 3979 3980#. I18N: Name of a module 3981#: app/Module/FixPrimaryTag.php:49 3982msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 3983msgstr "" 3984 3985#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:279 3986#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66 3987#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:70 3988msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 3989msgstr "Spremeni UTF-8 v ISO-8859-1" 3990 3991#. I18N: Label for option 3992#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3993msgid "Convert to" 3994msgstr "" 3995 3996#. I18N: Name of a country or state 3997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3998msgid "Cook Islands" 3999msgstr "Cookove ostrovy" 4000 4001#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20 4002msgid "Cookies" 4003msgstr "" 4004 4005#. I18N: gedcom tag MAP 4006#: app/GedcomTag.php:791 4007msgid "Coordinates" 4008msgstr "" 4009 4010#. I18N: Location of an LDS church temple 4011#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 4012msgid "Copenhagen, Denmark" 4013msgstr "" 4014 4015#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8 4016#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10 4017#: resources/views/individual-name.phtml:86 4018#: resources/views/individual-name.phtml:88 4019msgid "Copy" 4020msgstr "Kopiraj" 4021 4022#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4023#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49 4024#, php-format 4025msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4026msgstr "" 4027 4028#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:230 4029msgid "Copy files…" 4030msgstr "" 4031 4032#. I18N: gedcom tag COPR 4033#: app/GedcomTag.php:618 4034msgid "Copyright" 4035msgstr "Pravica kopiranja" 4036 4037#. I18N: Location of an LDS church temple 4038#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 4039msgid "Cordoba, Argentina" 4040msgstr "" 4041 4042#. I18N: gedcom tag CORP 4043#: app/GedcomTag.php:621 4044msgid "Corporation" 4045msgstr "" 4046 4047#. I18N: Description of a “Data fix” module 4048#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:71 4049msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4050msgstr "" 4051 4052#. I18N: Name of a country or state 4053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4054msgid "Costa Rica" 4055msgstr "Kostarika" 4056 4057#. I18N: Name of a country or state 4058#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4059msgid "Cote d’Ivoire" 4060msgstr "" 4061 4062#: resources/views/verify-failure-page.phtml:13 4063msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4064msgstr "Vpisanih podatkov ni bilo mogoče preverite. Za podrobnejše informacije se obrnite na upravitelja strani." 4065 4066#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4067#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86 4068msgid "Count the visits to each page" 4069msgstr "" 4070 4071#. I18N: gedcom tag CTRY 4072#: app/GedcomTag.php:631 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 4073msgid "Country" 4074msgstr "" 4075 4076#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277 4077msgid "Create" 4078msgstr "" 4079 4080#: app/Functions/FunctionsEdit.php:474 4081msgid "Create a family" 4082msgstr "" 4083 4084#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58 4085#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245 4086msgid "Create a family tree" 4087msgstr "" 4088 4089#: app/Functions/FunctionsEdit.php:494 4090#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16 4091#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4092msgid "Create a media object" 4093msgstr "" 4094 4095#: app/Functions/FunctionsEdit.php:532 4096#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16 4097msgid "Create a repository" 4098msgstr "Ustvari skladišče" 4099 4100#: app/Functions/FunctionsEdit.php:485 4101#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4102msgid "Create a shared note" 4103msgstr "Ustvari nov skupen zapisek" 4104 4105#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10 4106msgid "Create a shared note using the census assistant" 4107msgstr "S pomočnikom ustvari nov skupen zapisek" 4108 4109#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546 4110#: resources/views/modals/create-source.phtml:16 4111msgid "Create a source" 4112msgstr "Izdelaj nov vir" 4113 4114#: app/Functions/FunctionsEdit.php:554 4115#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4116msgid "Create a submitter" 4117msgstr "" 4118 4119#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:225 4120msgid "Create a temporary folder…" 4121msgstr "" 4122 4123#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:73 4124msgid "Create a unique filename" 4125msgstr "" 4126 4127#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:51 4128msgid "Create an individual" 4129msgstr "" 4130 4131#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:11 4132msgid "Create your own chart" 4133msgstr "Ustvari svojo preglednico" 4134 4135#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4136msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4137msgstr "" 4138 4139#. I18N: gedcom tag CREM 4140#: app/GedcomTag.php:624 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4141#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4142#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4143#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4144#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4145#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4146msgid "Cremation" 4147msgstr "Upepelitev" 4148 4149#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461 4150msgid "Cremation of a brother" 4151msgstr "" 4152 4153#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:445 4154msgid "Cremation of a child" 4155msgstr "Upepelitev otroka" 4156 4157#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:444 4158msgid "Cremation of a daughter" 4159msgstr "" 4160 4161#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739 4162msgid "Cremation of a father" 4163msgstr "Upepelitev očeta" 4164 4165#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535 4166msgid "Cremation of a grandchild" 4167msgstr "Upepelitev vnuka" 4168 4169#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:498 4170msgid "Cremation of a granddaughter" 4171msgstr "" 4172 4173#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:516 4174msgctxt "daughter’s daughter" 4175msgid "Cremation of a granddaughter" 4176msgstr "" 4177 4178#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:534 4179msgctxt "son’s daughter" 4180msgid "Cremation of a granddaughter" 4181msgstr "" 4182 4183#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757 4184msgid "Cremation of a grandfather" 4185msgstr "" 4186 4187#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758 4188msgid "Cremation of a grandmother" 4189msgstr "" 4190 4191#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759 4192#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777 4193#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795 4194msgid "Cremation of a grandparent" 4195msgstr "Upepelitev prastarša" 4196 4197#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497 4198msgid "Cremation of a grandson" 4199msgstr "" 4200 4201#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515 4202msgctxt "daughter’s son" 4203msgid "Cremation of a grandson" 4204msgstr "" 4205 4206#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533 4207msgctxt "son’s son" 4208msgid "Cremation of a grandson" 4209msgstr "" 4210 4211#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479 4212msgid "Cremation of a half-brother" 4213msgstr "" 4214 4215#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:481 4216msgid "Cremation of a half-sibling" 4217msgstr "Upepelitev polbrata/polsestre" 4218 4219#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:480 4220msgid "Cremation of a half-sister" 4221msgstr "" 4222 4223#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:258 4224msgid "Cremation of a husband" 4225msgstr "" 4226 4227#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775 4228msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4229msgstr "" 4230 4231#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776 4232msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4233msgstr "" 4234 4235#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740 4236msgid "Cremation of a mother" 4237msgstr "Upepelitev matere" 4238 4239#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741 4240msgid "Cremation of a parent" 4241msgstr "" 4242 4243#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793 4244msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4245msgstr "" 4246 4247#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794 4248msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4249msgstr "" 4250 4251#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:463 4252msgid "Cremation of a sibling" 4253msgstr "Upepelitev brata/sestre" 4254 4255#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:462 4256msgid "Cremation of a sister" 4257msgstr "" 4258 4259#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443 4260msgid "Cremation of a son" 4261msgstr "" 4262 4263#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:260 4264msgid "Cremation of a spouse" 4265msgstr "Upepelitev soproga" 4266 4267#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:259 4268msgid "Cremation of a wife" 4269msgstr "" 4270 4271#. I18N: Name of a country or state 4272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4273msgid "Croatia" 4274msgstr "Hrvaška" 4275 4276#. I18N: Name of a country or state 4277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4278msgid "Cuba" 4279msgstr "Kuba" 4280 4281#. I18N: Location of an LDS church temple 4282#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 4283msgid "Curitiba, Brazil" 4284msgstr "" 4285 4286#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198 app/Module/StatisticsChartModule.php:168 4287msgid "Custom" 4288msgstr "Standardno" 4289 4290#: resources/views/calendar-page.phtml:201 4291#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:42 4292msgid "Custom event" 4293msgstr "" 4294 4295#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39 4296msgid "Custom fact" 4297msgstr "" 4298 4299#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4300msgid "Custom module" 4301msgstr "" 4302 4303#. I18N: A configuration setting 4304#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4305msgid "Custom welcome text" 4306msgstr "" 4307 4308#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208 4309msgid "Customize this page" 4310msgstr "Preuredi to stran" 4311 4312#. I18N: Name of a country or state 4313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4314msgid "Cyprus" 4315msgstr "Ciper" 4316 4317#. I18N: Name of a country or state 4318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4319msgid "Czech Republic" 4320msgstr "Češka" 4321 4322#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4323#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184 4324msgid "DKIM digital signature" 4325msgstr "" 4326 4327#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4328#: app/GedcomTag.php:1095 4329msgid "DNA markers" 4330msgstr "" 4331 4332#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4333#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43 4334#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 4335msgid "Daitch-Mokotoff" 4336msgstr "" 4337 4338#. I18N: Location of an LDS church temple 4339#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330 4340msgid "Dallas, Texas, United States" 4341msgstr "" 4342 4343#. I18N: gedcom tag DATA 4344#: app/GedcomTag.php:634 resources/views/admin/changes-log.phtml:119 4345msgid "Data" 4346msgstr "Podatki" 4347 4348#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 4349msgid "Data controller" 4350msgstr "" 4351 4352#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4353#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4354msgid "Data fix" 4355msgstr "" 4356 4357#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69 4358#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91 4359#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:257 4360#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4361#: resources/views/admin/control-panel.phtml:566 4362#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4363#: resources/views/admin/trees.phtml:149 4364msgid "Data fixes" 4365msgstr "" 4366 4367#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4368msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4369msgstr "" 4370 4371#. I18N: A configuration setting 4372#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4373msgid "Data folder" 4374msgstr "" 4375 4376#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:16 4377#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:16 4378#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:21 4379#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:16 4380msgid "Database connection" 4381msgstr "" 4382 4383#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:91 4384#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:77 4385#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:34 4386#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:77 4387msgid "Database name" 4388msgstr "" 4389 4390#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:77 4391#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:65 4392#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:65 4393msgid "Database password" 4394msgstr "" 4395 4396#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:34 4397msgid "Database type" 4398msgstr "" 4399 4400#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:63 4401#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:53 4402#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:53 4403msgid "Database user account" 4404msgstr "" 4405 4406#. I18N: gedcom tag DATE 4407#: app/GedcomTag.php:640 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206 4408#: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129 4409#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37 4410#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29 4411#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4412#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4413#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4414#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4415#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4416#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4417#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4418#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4419#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4420#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4421msgid "Date" 4422msgstr "Datum" 4423 4424#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:21 4425msgid "Date differences" 4426msgstr "" 4427 4428#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4429#: app/GedcomTag.php:497 4430msgid "Date of LDS baptism" 4431msgstr "" 4432 4433#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4434#: app/GedcomTag.php:973 4435msgid "Date of LDS child sealing" 4436msgstr "" 4437 4438#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4439#: app/GedcomTag.php:690 4440msgid "Date of LDS endowment" 4441msgstr "" 4442 4443#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 4444msgid "Date of LDS spouse sealing" 4445msgstr "" 4446 4447#: app/GedcomTag.php:462 4448msgid "Date of adoption" 4449msgstr "" 4450 4451#: app/GedcomTag.php:505 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4452msgid "Date of baptism" 4453msgstr "" 4454 4455#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4456msgid "Date of bar mitzvah" 4457msgstr "" 4458 4459#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4460msgid "Date of bat mitzvah" 4461msgstr "" 4462 4463#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4464#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4465#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4466#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4467msgid "Date of birth" 4468msgstr "" 4469 4470#: app/GedcomTag.php:533 4471msgid "Date of blessing" 4472msgstr "" 4473 4474#: app/GedcomTag.php:1075 4475msgid "Date of brit milah" 4476msgstr "" 4477 4478#: app/GedcomTag.php:543 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4479msgid "Date of burial" 4480msgstr "" 4481 4482#: app/GedcomTag.php:585 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4483msgid "Date of christening" 4484msgstr "" 4485 4486#: app/GedcomTag.php:610 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4487msgid "Date of confirmation" 4488msgstr "" 4489 4490#: app/GedcomTag.php:626 4491msgid "Date of cremation" 4492msgstr "" 4493 4494#: app/GedcomTag.php:647 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4495#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4496#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4497msgid "Date of death" 4498msgstr "" 4499 4500#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:222 4501msgid "Date of divorce" 4502msgstr "" 4503 4504#: app/GedcomTag.php:682 4505msgid "Date of emigration" 4506msgstr "" 4507 4508#: app/GedcomTag.php:698 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4509msgid "Date of engagement" 4510msgstr "" 4511 4512#: app/GedcomTag.php:636 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62 4513msgid "Date of entry in original source" 4514msgstr "" 4515 4516#: app/GedcomTag.php:705 4517msgid "Date of event" 4518msgstr "" 4519 4520#: app/GedcomTag.php:734 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4521msgid "Date of first communion" 4522msgstr "" 4523 4524#: app/GedcomTag.php:768 4525msgid "Date of immigration" 4526msgstr "" 4527 4528#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4529#: app/GedcomTag.php:571 4530msgid "Date of last change" 4531msgstr "Datum zadnje spremembe" 4532 4533#: app/GedcomTag.php:809 app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 4534#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4535#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4536msgid "Date of marriage" 4537msgstr "" 4538 4539#: app/GedcomTag.php:796 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4540msgid "Date of marriage banns" 4541msgstr "" 4542 4543#: app/GedcomTag.php:840 4544msgid "Date of naturalization" 4545msgstr "" 4546 4547#: app/GedcomTag.php:878 4548msgid "Date of ordination" 4549msgstr "" 4550 4551#: app/GedcomTag.php:933 4552msgid "Date of residence" 4553msgstr "" 4554 4555#: resources/views/help/date.phtml:91 4556msgid "Date period" 4557msgstr "" 4558 4559#: resources/views/help/date.phtml:84 4560msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4561msgstr "" 4562 4563#: resources/views/help/date.phtml:53 4564#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:89 4565msgid "Date range" 4566msgstr "" 4567 4568#: resources/views/help/date.phtml:46 4569msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4570msgstr "" 4571 4572#: resources/views/admin/users.phtml:25 4573msgid "Date registered" 4574msgstr "Datum registracije" 4575 4576#: app/Module/UserMessagesModule.php:183 4577msgid "Date sent" 4578msgstr "Datum odpošiljanja" 4579 4580#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4581#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103 4582#, php-format 4583msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4584msgstr "" 4585 4586#: resources/views/help/date.phtml:8 4587msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4588msgstr "" 4589 4590#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:52 4591#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4592#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 4593#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4594msgid "Daughter" 4595msgstr "Hči" 4596 4597#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4598#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:362 4599#, php-format 4600msgid "Daughter of %s" 4601msgstr "" 4602 4603#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:38 4604msgid "Day" 4605msgstr "" 4606 4607#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:211 4608msgid "Day not set" 4609msgstr "Dan ni določen" 4610 4611#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 4612#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4613#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4614msgid "Day:" 4615msgstr "Dan:" 4616 4617#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78 4618#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 4619msgid "Dead" 4620msgstr "Umrlih" 4621 4622#. I18N: gedcom tag DEAT 4623#: app/GedcomTag.php:643 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:217 4624#: resources/views/calendar-page.phtml:192 4625#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200 4626#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204 4627#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247 4628#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28 4629#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:456 4630#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4631#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4632#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4633#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4640#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4641#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4642#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 4644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 4645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 4646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 4647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 4648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 4649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 4650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 4651#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 4652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 4653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4659#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4663#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4748#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 4749msgid "Death" 4750msgstr "Smrt" 4751 4752#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343 4753msgid "Death by country" 4754msgstr "Smrti po državah" 4755 4756#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4757#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4758msgid "Death date range end" 4759msgstr "" 4760 4761#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4762#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4763msgid "Death date range start" 4764msgstr "" 4765 4766#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451 4767msgid "Death of a brother" 4768msgstr "" 4769 4770#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435 4771#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:472 4772msgid "Death of a child" 4773msgstr "Smrt otroka" 4774 4775#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434 4776msgid "Death of a daughter" 4777msgstr "" 4778 4779#: app/Functions/FunctionsPrint.php:218 4780#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:729 4781msgid "Death of a father" 4782msgstr "Smrt očeta" 4783 4784#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489 4785#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507 4786#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525 4787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:466 4788msgid "Death of a grandchild" 4789msgstr "Smrt vnuka" 4790 4791#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488 4792msgid "Death of a granddaughter" 4793msgstr "" 4794 4795#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506 4796msgctxt "daughter’s daughter" 4797msgid "Death of a granddaughter" 4798msgstr "" 4799 4800#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524 4801msgctxt "son’s daughter" 4802msgid "Death of a granddaughter" 4803msgstr "" 4804 4805#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:747 4806msgid "Death of a grandfather" 4807msgstr "" 4808 4809#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748 4810msgid "Death of a grandmother" 4811msgstr "" 4812 4813#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749 4814#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767 4815#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785 4816#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496 4817msgid "Death of a grandparent" 4818msgstr "Smrt prastarša" 4819 4820#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487 4821msgid "Death of a grandson" 4822msgstr "" 4823 4824#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505 4825msgctxt "daughter’s son" 4826msgid "Death of a grandson" 4827msgstr "" 4828 4829#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523 4830msgctxt "son’s son" 4831msgid "Death of a grandson" 4832msgstr "" 4833 4834#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469 4835msgid "Death of a half-brother" 4836msgstr "" 4837 4838#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471 4839msgid "Death of a half-sibling" 4840msgstr "Smrt polbrata/polsestre" 4841 4842#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470 4843msgid "Death of a half-sister" 4844msgstr "" 4845 4846#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:248 4847msgid "Death of a husband" 4848msgstr "" 4849 4850#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:765 4851msgid "Death of a maternal grandfather" 4852msgstr "" 4853 4854#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766 4855msgid "Death of a maternal grandmother" 4856msgstr "" 4857 4858#: app/Functions/FunctionsPrint.php:210 4859#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730 4860msgid "Death of a mother" 4861msgstr "Smrt matere" 4862 4863#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731 4864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484 4865msgid "Death of a parent" 4866msgstr "" 4867 4868#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:783 4869msgid "Death of a paternal grandfather" 4870msgstr "" 4871 4872#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784 4873msgid "Death of a paternal grandmother" 4874msgstr "" 4875 4876#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453 4877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478 4878msgid "Death of a sibling" 4879msgstr "Smrt brata/sestre" 4880 4881#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452 4882msgid "Death of a sister" 4883msgstr "" 4884 4885#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433 4886msgid "Death of a son" 4887msgstr "" 4888 4889#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:250 4890#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490 4891msgid "Death of a spouse" 4892msgstr "Smrt soproga" 4893 4894#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:249 4895msgid "Death of a wife" 4896msgstr "" 4897 4898#. I18N: gedcom tag _DETS 4899#: app/GedcomTag.php:1092 4900msgid "Death of one spouse" 4901msgstr "" 4902 4903#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4904msgid "Death place contains" 4905msgstr "" 4906 4907#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30 4908msgid "Death places" 4909msgstr "Kraji smrti" 4910 4911#. I18N: Name of a module/report 4912#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4913#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 4914#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4915#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4916msgid "Deaths" 4917msgstr "" 4918 4919#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129 4920#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79 4921msgid "Deaths by century" 4922msgstr "Smrti po stoletjih" 4923 4924#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 4925msgctxt "Abbreviation for December" 4926msgid "Dec" 4927msgstr "" 4928 4929#: resources/views/lists/families-table.phtml:433 4930#: resources/views/lists/families-table.phtml:449 4931#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:439 4932#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:456 4933msgid "Decade of birth" 4934msgstr "Dekada rojstva" 4935 4936#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465 4937#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:482 4938msgid "Decade of death" 4939msgstr "Dekada smrti" 4940 4941#: resources/views/lists/families-table.phtml:458 4942#: resources/views/lists/families-table.phtml:474 4943msgid "Decade of marriage" 4944msgstr "Dekada poroke" 4945 4946#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 4947msgctxt "GENITIVE" 4948msgid "December" 4949msgstr "december" 4950 4951#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 4952msgctxt "INSTRUMENTAL" 4953msgid "December" 4954msgstr "december" 4955 4956#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 4957msgctxt "LOCATIVE" 4958msgid "December" 4959msgstr "december" 4960 4961#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 4962#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812 4963#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 4964msgctxt "NOMINATIVE" 4965msgid "December" 4966msgstr "december" 4967 4968#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4969#: app/Date/FrenchDate.php:305 4970msgid "Decidi" 4971msgstr "" 4972 4973#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 4974msgid "Default chart" 4975msgstr "Privzeti graf" 4976 4977#: resources/views/admin/trees.phtml:126 4978msgid "Default family tree" 4979msgstr "" 4980 4981#. I18N: A configuration setting 4982#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 4983#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:68 4984#: resources/views/edit-account-page.phtml:63 4985msgid "Default individual" 4986msgstr "Privzeti posameznik" 4987 4988#. I18N: A configuration setting 4989#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 4990msgid "Default theme" 4991msgstr "" 4992 4993#. I18N: gedcom tag _DEG 4994#: app/GedcomTag.php:1089 4995msgid "Degree" 4996msgstr "Stopnja" 4997 4998#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4999#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5000#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5001#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5002#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5003#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5004#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5005#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5006#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5007#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5008#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5009#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5010#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5011#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5012#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5013#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5014msgctxt "font name" 5015msgid "DejaVu" 5016msgstr "" 5017 5018#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:283 5019#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:181 5020#: app/Module/UserMessagesModule.php:227 5021#: resources/views/admin/locations.phtml:46 5022#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274 5023#: resources/views/admin/trees.phtml:116 5024#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 5025#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 5026#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 5027#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10 5028#: resources/views/family-page-menu.phtml:56 5029#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19 5030#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95 5031#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 5032#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:106 5033#: resources/views/modules/faq/config.phtml:48 5034#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37 5035#: resources/views/modules/stories/config.phtml:39 5036#: resources/views/modules/stories/config.phtml:68 5037#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:37 5038#: resources/views/note-page-menu.phtml:19 5039#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19 5040#: resources/views/source-page-menu.phtml:19 5041#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:19 5042msgid "Delete" 5043msgstr "Izbriši" 5044 5045#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:55 5046msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 5047msgstr "" 5048 5049#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66 5050#: resources/views/admin/control-panel.phtml:471 5051msgid "Delete inactive users" 5052msgstr "" 5053 5054#: app/Module/UserMessagesModule.php:231 5055msgid "Delete selected messages" 5056msgstr "Izbriši izbrana sporočila" 5057 5058#: resources/views/admin/modules.phtml:45 5059msgid "Delete the preferences for this module." 5060msgstr "" 5061 5062#: resources/views/individual-name.phtml:94 5063#: resources/views/individual-name.phtml:96 5064msgid "Delete this name" 5065msgstr "" 5066 5067#: resources/views/edit-account-page.phtml:164 5068msgid "Delete your account" 5069msgstr "" 5070 5071#: resources/views/family-page-menu.phtml:54 5072msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5073msgstr "Z izbrisom družine se bodo izbrisale povezave med posamezniki, le-ti pa bodo ostali na svojem mestu. Ali res želite izbrisati to družino?" 5074 5075#. I18N: Name of a country or state 5076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5077msgid "Democratic Republic of the Congo" 5078msgstr "Kongo (Kinshasa)" 5079 5080#. I18N: Name of a country or state 5081#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5082msgid "Denmark" 5083msgstr "Danska" 5084 5085#. I18N: Location of an LDS church temple 5086#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 5087msgid "Denver, Colorado, United States" 5088msgstr "" 5089 5090#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26 5091msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5092msgstr "" 5093 5094#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:35 5095msgid "Descendant generations" 5096msgstr "" 5097 5098#. I18N: gedcom tag DESC 5099#. I18N: Name of a module/chart 5100#. I18N: Name of a module/sidebar 5101#. I18N: Name of a module/report 5102#: app/GedcomTag.php:652 app/Module/ChartsBlockModule.php:147 5103#: app/Module/ChartsBlockModule.php:272 5104#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108 5105#: app/Module/DescendancyModule.php:62 5106#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5107#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5108#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5109#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5110#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5111msgid "Descendants" 5112msgstr "Potomci" 5113 5114#. I18N: gedcom tag DESI 5115#: app/GedcomTag.php:655 5116msgid "Descendants interest" 5117msgstr "" 5118 5119#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5120msgid "Descendants of " 5121msgstr "" 5122 5123#. I18N: %s is an individual’s name 5124#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154 5125#, php-format 5126msgid "Descendants of %s" 5127msgstr "" 5128 5129#. I18N: gedcom tag DSCR 5130#: app/GedcomTag.php:667 resources/views/admin/modules.phtml:72 5131#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5132msgid "Description" 5133msgstr "Opis" 5134 5135#. I18N: A configuration setting 5136#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:194 5137msgid "Description META tag" 5138msgstr "META oznaka opisa" 5139 5140#. I18N: gedcom tag DEST 5141#: app/GedcomTag.php:658 5142msgid "Destination" 5143msgstr "Destinacija" 5144 5145#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 5146#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 5147#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 5148#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:59 5149#: resources/views/media-page.phtml:53 5150#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 5151#: resources/views/note-page.phtml:59 resources/views/repository-page.phtml:40 5152#: resources/views/source-page.phtml:41 resources/views/submitter-page.phtml:40 5153msgid "Details" 5154msgstr "Podrobnosti" 5155 5156#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 5157msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5158msgstr "" 5159 5160#. I18N: Location of an LDS church temple 5161#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336 5162msgid "Detroit, Michigan, United States" 5163msgstr "" 5164 5165#: app/Date/JalaliDate.php:268 5166msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5167msgid "Dey" 5168msgstr "" 5169 5170#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5171#: app/Date/JalaliDate.php:143 5172msgctxt "GENITIVE" 5173msgid "Dey" 5174msgstr "" 5175 5176#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5177#: app/Date/JalaliDate.php:233 5178msgctxt "INSTRUMENTAL" 5179msgid "Dey" 5180msgstr "" 5181 5182#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5183#: app/Date/JalaliDate.php:188 5184msgctxt "LOCATIVE" 5185msgid "Dey" 5186msgstr "" 5187 5188#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5189#: app/Date/JalaliDate.php:98 5190msgctxt "NOMINATIVE" 5191msgid "Dey" 5192msgstr "" 5193 5194#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5195#: app/Date/HijriDate.php:150 5196msgctxt "GENITIVE" 5197msgid "Dhu al-Hijjah" 5198msgstr "" 5199 5200#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5201#: app/Date/HijriDate.php:240 5202msgctxt "INSTRUMENTAL" 5203msgid "Dhu al-Hijjah" 5204msgstr "" 5205 5206#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5207#: app/Date/HijriDate.php:195 5208msgctxt "LOCATIVE" 5209msgid "Dhu al-Hijjah" 5210msgstr "" 5211 5212#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5213#: app/Date/HijriDate.php:105 5214msgctxt "NOMINATIVE" 5215msgid "Dhu al-Hijjah" 5216msgstr "" 5217 5218#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5219#: app/Date/HijriDate.php:148 5220msgctxt "GENITIVE" 5221msgid "Dhu al-Qi’dah" 5222msgstr "" 5223 5224#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5225#: app/Date/HijriDate.php:238 5226msgctxt "INSTRUMENTAL" 5227msgid "Dhu al-Qi’dah" 5228msgstr "" 5229 5230#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5231#: app/Date/HijriDate.php:193 5232msgctxt "LOCATIVE" 5233msgid "Dhu al-Qi’dah" 5234msgstr "" 5235 5236#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5237#: app/Date/HijriDate.php:103 5238msgctxt "NOMINATIVE" 5239msgid "Dhu al-Qi’dah" 5240msgstr "" 5241 5242#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5243#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111 5244msgid "Died as a child: exempt" 5245msgstr "" 5246 5247#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5248#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 5249msgid "Died as an infant: exempt" 5250msgstr "" 5251 5252#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5253msgid "Differences" 5254msgstr "" 5255 5256#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5257#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 5258msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5259msgstr "" 5260 5261#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5262#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5263#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5264msgid "Direct line ancestors" 5265msgstr "" 5266 5267#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5268#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5269#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5270msgid "Direct line ancestors and their families" 5271msgstr "" 5272 5273#. I18N: %s is a number of records per page 5274#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5275#, php-format 5276msgid "Display %s" 5277msgstr "" 5278 5279#. I18N: Description of the “Favorites” module 5280#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 5281msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5282msgstr "" 5283 5284#. I18N: Description of the “Favorites” module 5285#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63 5286msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5287msgstr "" 5288 5289#. I18N: gedcom tag DIV 5290#: app/GedcomTag.php:661 resources/views/calendar-page.phtml:189 5291#: resources/views/lists/families-table.phtml:204 5292msgid "Divorce" 5293msgstr "Ločitev" 5294 5295#. I18N: gedcom tag DIVF 5296#: app/GedcomTag.php:664 5297msgid "Divorce filed" 5298msgstr "Zahtevana ločitev" 5299 5300#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129 5301#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80 5302msgid "Divorces by century" 5303msgstr "Ločitev po stoletjih" 5304 5305#. I18N: Name of a country or state 5306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5307msgid "Djibouti" 5308msgstr "Džbuti" 5309 5310#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5311#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5312msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5313msgstr "" 5314 5315#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5316#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5317msgid "Do not seal: unauthorized" 5318msgstr "" 5319 5320#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20 5321msgid "Do not use maps" 5322msgstr "" 5323 5324#. I18N: Type of media object 5325#: app/GedcomTag.php:1548 5326msgid "Document" 5327msgstr "dokument" 5328 5329#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189 5330msgid "Domain name" 5331msgstr "" 5332 5333#. I18N: Name of a country or state 5334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5335msgid "Dominica" 5336msgstr "Dominika" 5337 5338#. I18N: Name of a country or state 5339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5340msgid "Dominican Republic" 5341msgstr "Dominikánska republika" 5342 5343#: app/Module/PedigreeChartModule.php:386 5344msgid "Down" 5345msgstr "" 5346 5347#: app/Module/ClippingsCartModule.php:197 5348#: app/Module/ClippingsCartModule.php:366 5349msgid "Download" 5350msgstr "Prenos" 5351 5352#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:228 5353#, php-format 5354msgid "Download %s…" 5355msgstr "" 5356 5357#: resources/views/media-page.phtml:148 5358msgid "Download file" 5359msgstr "Prenesi datoteko" 5360 5361#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11 5362msgid "Drag the blocks to change their position." 5363msgstr "" 5364 5365#. I18N: Location of an LDS church temple 5366#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 5367msgid "Draper, Utah, United States" 5368msgstr "" 5369 5370#. I18N: The second day in the French republican calendar 5371#: app/Date/FrenchDate.php:289 5372msgid "Duodi" 5373msgstr "" 5374 5375#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:286 5376#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:402 5377#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5378#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:247 5379msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5380msgstr "Podvojeni e-naslov. Uporabnik s tem e-naslovom že obstaja." 5381 5382#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:281 5383#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:408 5384#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5385#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:242 5386msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5387msgstr "Podvoji uporabniško ime. Uporabnik s takim imenom že obstaja.Izberi drugo uporabniško ime." 5388 5389#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5390msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5391msgstr "" 5392 5393#: resources/views/help/pending-changes.phtml:21 5394msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5395msgstr "" 5396 5397#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 5398#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144 5399#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:64 5400#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44 5401msgid "Earliest birth" 5402msgstr "Najzgodnejše rojstvo" 5403 5404#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 5405#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166 5406#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:72 5407#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92 5408msgid "Earliest death" 5409msgstr "Najzgodnejš smrt" 5410 5411#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:93 5412msgid "Earliest divorce" 5413msgstr "Najzgodnejša ločitev" 5414 5415#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:45 5416msgid "Earliest marriage" 5417msgstr "Najzgodnejša poroka" 5418 5419#. I18N: Name of a country or state 5420#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5421msgid "Ecuador" 5422msgstr "Ekvádor" 5423 5424#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:751 5425#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:168 5426#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:169 5427#: resources/views/admin/locations.phtml:44 5428#: resources/views/admin/locations.phtml:96 5429#: resources/views/admin/locations.phtml:99 5430#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:26 5431#: resources/views/admin/users.phtml:18 5432#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8 5433#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10 5434#: resources/views/media-page.phtml:95 resources/views/media-page.phtml:98 5435#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 5436#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33 5437#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 5438#: resources/views/modules/stories/config.phtml:60 5439#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:33 5440#: resources/views/note-page.phtml:100 resources/views/note-page.phtml:103 5441msgid "Edit" 5442msgstr "Uredi" 5443 5444#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:166 5445#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10 5446msgid "Edit a media file" 5447msgstr "" 5448 5449#. I18N: Options for editing 5450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:645 5451msgid "Edit preferences" 5452msgstr "" 5453 5454#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 5455msgid "Edit the FAQ" 5456msgstr "Uredi FAQ (Pogosto zastavljena vprašanja)" 5457 5458#: resources/views/individual-page-menu.phtml:45 5459#: resources/views/individual-page-menu.phtml:53 5460#: resources/views/individual-sex.phtml:52 5461#: resources/views/individual-sex.phtml:54 5462msgid "Edit the gender" 5463msgstr "" 5464 5465#: app/Functions/FunctionsEdit.php:598 app/Http/RequestHandlers/EditName.php:71 5466#: resources/views/individual-name.phtml:81 5467#: resources/views/individual-name.phtml:83 5468msgid "Edit the name" 5469msgstr "" 5470 5471#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61 5472#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61 5473#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:139 5474#: resources/views/edit/new-individual.phtml:345 5475#: resources/views/family-page-menu.phtml:62 5476#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25 5477#: resources/views/individual-page-menu.phtml:101 5478#: resources/views/media-page-menu.phtml:42 5479#: resources/views/note-page-menu.phtml:25 5480#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25 5481#: resources/views/source-page-menu.phtml:25 5482#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:25 5483msgid "Edit the raw GEDCOM" 5484msgstr "Uredi zapis GEDCOM" 5485 5486#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55 5487msgid "Edit the shared note" 5488msgstr "Uredi skupen zapisek" 5489 5490#: app/Module/StoriesModule.php:308 5491#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18 5492msgid "Edit the story" 5493msgstr "" 5494 5495#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:260 5496msgid "Edit the user" 5497msgstr "" 5498 5499#: app/Services/TreeService.php:203 5500msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5501msgstr "" 5502 5503#. I18N: A restriction on editing data 5504#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 5505msgid "Editing restriction" 5506msgstr "" 5507 5508#. I18N: Listbox entry; name of a role 5509#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:431 5510#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 5511#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5512#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5513msgid "Editor" 5514msgstr "" 5515 5516#. I18N: Location of an LDS church temple 5517#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 5518msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5519msgstr "" 5520 5521#. I18N: gedcom tag EDUC 5522#: app/GedcomTag.php:670 5523msgid "Education" 5524msgstr "Izobrazba" 5525 5526#. I18N: Name of a country or state 5527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5528msgid "Egypt" 5529msgstr "Egipt" 5530 5531#. I18N: Name of a country or state 5532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5533msgid "El Salvador" 5534msgstr "Salvádor" 5535 5536#. I18N: Type of media object 5537#: app/GedcomTag.php:1551 5538msgid "Electronic" 5539msgstr "elektronski medij" 5540 5541#. I18N: a month in the Jewish calendar 5542#: app/Date/JewishDate.php:202 5543msgctxt "GENITIVE" 5544msgid "Elul" 5545msgstr "" 5546 5547#. I18N: a month in the Jewish calendar 5548#: app/Date/JewishDate.php:306 5549msgctxt "INSTRUMENTAL" 5550msgid "Elul" 5551msgstr "" 5552 5553#. I18N: a month in the Jewish calendar 5554#: app/Date/JewishDate.php:254 5555msgctxt "LOCATIVE" 5556msgid "Elul" 5557msgstr "" 5558 5559#. I18N: a month in the Jewish calendar 5560#: app/Date/JewishDate.php:150 5561msgctxt "NOMINATIVE" 5562msgid "Elul" 5563msgstr "" 5564 5565#: resources/views/password-request-page.phtml:21 5566msgid "Email" 5567msgstr "" 5568 5569#. I18N: gedcom tag EMAIL 5570#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5571#: app/GedcomTag.php:677 app/GedcomTag.php:1098 5572#: app/Module/UserMessagesModule.php:184 5573#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 5574#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62 5575#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36 5576#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 5577#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21 5578#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 5579#: resources/views/register-page.phtml:46 5580#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:72 5581msgid "Email address" 5582msgstr "E-naslov" 5583 5584#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82 5585msgid "Email verified" 5586msgstr "" 5587 5588#. I18N: gedcom tag EMIG 5589#: app/GedcomTag.php:680 resources/views/calendar-page.phtml:198 5590msgid "Emigration" 5591msgstr "Izselitev" 5592 5593#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152 5594msgid "Employee" 5595msgstr "Uslužbenec" 5596 5597#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 5598msgctxt "FEMALE" 5599msgid "Employee" 5600msgstr "" 5601 5602#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145 5603msgctxt "MALE" 5604msgid "Employee" 5605msgstr "" 5606 5607#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:868 5608#: app/GedcomTag.php:943 5609msgid "Employer" 5610msgstr "Delodajalec" 5611 5612#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 5613msgctxt "FEMALE" 5614msgid "Employer" 5615msgstr "" 5616 5617#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 5618msgctxt "MALE" 5619msgid "Employer" 5620msgstr "" 5621 5622#: app/Module/ClippingsCartModule.php:191 5623msgid "Empty the clippings cart" 5624msgstr "Izprazni košarico" 5625 5626#: resources/views/admin/components.phtml:40 5627#: resources/views/admin/components.phtml:80 5628#: resources/views/admin/modules.phtml:69 5629msgid "Enabled" 5630msgstr "" 5631 5632#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5633#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 5634msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5635msgstr "" 5636 5637#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 5638msgid "End year" 5639msgstr "Končno leto" 5640 5641#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5642msgid "Ending range of change dates" 5643msgstr "" 5644 5645#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5646#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345 5647msgid "Endowment House" 5648msgstr "" 5649 5650#. I18N: gedcom tag ENGA 5651#: app/GedcomTag.php:696 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5652msgid "Engagement" 5653msgstr "Obveznost" 5654 5655#. I18N: Name of a country or state 5656#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5657msgid "England" 5658msgstr "Anglija" 5659 5660#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163 5661msgid "Enter an optional note about this favorite" 5662msgstr "Po želji dodaj zapis o priljubljeni osebi" 5663 5664#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 5665msgid "Entire record" 5666msgstr "Celoten zapis" 5667 5668#. I18N: Name of a country or state 5669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5670msgid "Equatorial Guinea" 5671msgstr "Rovníková Guinea" 5672 5673#. I18N: Name of a country or state 5674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5675msgid "Eritrea" 5676msgstr "Eritreja" 5677 5678#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:200 5679#, php-format 5680msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5681msgstr "" 5682 5683#: app/Date/JalaliDate.php:270 5684msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5685msgid "Esf" 5686msgstr "" 5687 5688#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5689#: app/Date/JalaliDate.php:147 5690msgctxt "GENITIVE" 5691msgid "Esfand" 5692msgstr "" 5693 5694#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5695#: app/Date/JalaliDate.php:237 5696msgctxt "INSTRUMENTAL" 5697msgid "Esfand" 5698msgstr "" 5699 5700#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5701#: app/Date/JalaliDate.php:192 5702msgctxt "LOCATIVE" 5703msgid "Esfand" 5704msgstr "" 5705 5706#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5707#: app/Date/JalaliDate.php:102 5708msgctxt "NOMINATIVE" 5709msgid "Esfand" 5710msgstr "" 5711 5712#. I18N: A configuration setting 5713#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351 5714msgid "Estimated dates for birth and death" 5715msgstr "" 5716 5717#. I18N: Name of a country or state 5718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5719msgid "Estonia" 5720msgstr "Estonija" 5721 5722#. I18N: Name of a country or state 5723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5724msgid "Ethiopia" 5725msgstr "Etiópia" 5726 5727#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:175 5728msgid "Europe" 5729msgstr "Evropa" 5730 5731#. I18N: gedcom tag EVEN 5732#: app/GedcomTag.php:703 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44 5733#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5734#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5735#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5736msgid "Event" 5737msgstr "Dogodek" 5738 5739#: resources/views/calendar-page.phtml:172 5740#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112 5741#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51 5742#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18 5743#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:28 5744#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 5745msgid "Events" 5746msgstr "Dogodki" 5747 5748#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48 5749msgid "Events in countries" 5750msgstr "Dogodki v državah" 5751 5752#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18 5753msgid "Events of close relatives" 5754msgstr "Dogodki najbližjih sorodnikov" 5755 5756#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223 5757msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5758msgstr "" 5759 5760#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:260 5761msgid "Exact" 5762msgstr "Natančno" 5763 5764#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243 5765msgid "Exact date" 5766msgstr "" 5767 5768#: app/Module/IndividualListModule.php:352 5769#, php-format 5770msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5771msgstr "" 5772 5773#: resources/views/admin/media.phtml:70 5774msgid "Exclude subfolders" 5775msgstr "" 5776 5777#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5778#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 5779msgid "Excluded from this submission" 5780msgstr "" 5781 5782#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5783#: resources/views/register-page.phtml:87 5784msgid "Explain why you are requesting an account." 5785msgstr "" 5786 5787#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5788msgid "Export" 5789msgstr "Izvoz" 5790 5791#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49 5792msgid "Export a GEDCOM file" 5793msgstr "" 5794 5795#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220 5796msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5797msgstr "" 5798 5799#: resources/views/admin/trees-export.phtml:45 5800msgid "Export preferences" 5801msgstr "" 5802 5803#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5804#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105 5805msgid "Extend privacy to dead individuals" 5806msgstr "" 5807 5808#. I18N: “External files” are stored on other computers 5809#: resources/views/admin/media.phtml:40 5810msgid "External files" 5811msgstr "" 5812 5813#: resources/views/admin/media.phtml:74 5814msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5815msgstr "" 5816 5817#. I18N: Name of a module/sidebar 5818#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56 5819msgid "Extra information" 5820msgstr "" 5821 5822#. I18N: gedcom tag _EYEC 5823#: app/GedcomTag.php:1101 5824msgid "Eye color" 5825msgstr "" 5826 5827#. I18N: Name of a theme. 5828#: app/Module/FabTheme.php:39 5829msgid "F.A.B." 5830msgstr "" 5831 5832#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5833#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73 5834msgid "FAQ" 5835msgstr "" 5836 5837#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5838#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15 5839msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5840msgstr "" 5841 5842#. I18N: gedcom tag FACT 5843#: app/GedcomTag.php:712 5844msgid "Fact" 5845msgstr "Dejstvo" 5846 5847#: app/GedcomTag.php:1103 5848msgid "Fact 1" 5849msgstr "Dejstvo 1" 5850 5851#: app/GedcomTag.php:1121 5852msgid "Fact 10" 5853msgstr "Dejstvo 10" 5854 5855#: app/GedcomTag.php:1123 5856msgid "Fact 11" 5857msgstr "Dejstvo 11" 5858 5859#: app/GedcomTag.php:1125 5860msgid "Fact 12" 5861msgstr "Dejstvo 12" 5862 5863#: app/GedcomTag.php:1127 5864msgid "Fact 13" 5865msgstr "Dejstvo 13" 5866 5867#: app/GedcomTag.php:1105 5868msgid "Fact 2" 5869msgstr "Dejstvo 2" 5870 5871#: app/GedcomTag.php:1107 5872msgid "Fact 3" 5873msgstr "Dejstvo 3" 5874 5875#: app/GedcomTag.php:1109 5876msgid "Fact 4" 5877msgstr "Dejstvo 4" 5878 5879#: app/GedcomTag.php:1111 5880msgid "Fact 5" 5881msgstr "Dejstvo 5" 5882 5883#: app/GedcomTag.php:1113 5884msgid "Fact 6" 5885msgstr "Dejstvo 6" 5886 5887#: app/GedcomTag.php:1115 5888msgid "Fact 7" 5889msgstr "Dejstvo 7" 5890 5891#: app/GedcomTag.php:1117 5892msgid "Fact 8" 5893msgstr "Dejstvo 8" 5894 5895#: app/GedcomTag.php:1119 5896msgid "Fact 9" 5897msgstr "Dejstvo 9" 5898 5899#. I18N: A configuration setting 5900#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507 5901msgid "Fact icons" 5902msgstr "" 5903 5904#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230 5905#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22 5906msgid "Fact or event" 5907msgstr "" 5908 5909#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5910#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:67 5911#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32 5912#: resources/views/admin/locations.phtml:45 5913#: resources/views/family-page.phtml:44 5914#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 5915#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 5916#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5917msgid "Facts and events" 5918msgstr "Dejstva in dogodki" 5919 5920#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701 5921msgid "Facts for family records" 5922msgstr "" 5923 5924#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:647 5925msgid "Facts for individual records" 5926msgstr "" 5927 5928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:732 5929msgid "Facts for new families" 5930msgstr "" 5931 5932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678 5933msgid "Facts for new individuals" 5934msgstr "" 5935 5936#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:796 5937msgid "Facts for repository records" 5938msgstr "" 5939 5940#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:755 5941msgid "Facts for source records" 5942msgstr "" 5943 5944#. I18N: Name of a country or state 5945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5946msgid "Falkland Islands" 5947msgstr "Falklandy" 5948 5949#. I18N: Name of a module/list 5950#. I18N: Name of a module 5951#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278 5952#: app/Module/DescendancyChartModule.php:267 app/Module/FamilyListModule.php:46 5953#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 5954#: app/Module/IndividualListModule.php:321 app/Module/RelativesTabModule.php:42 5955#: app/Module/StatisticsChartModule.php:158 5956#: app/Module/StatisticsChartModule.php:392 5957#: app/Module/StatisticsChartModule.php:483 5958#: app/Module/StatisticsChartModule.php:731 app/Services/AdminService.php:182 5959#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274 5960#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25 5961#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:75 5962#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 5963#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 5964#: resources/views/lists/sources-table.phtml:90 5965#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 5966#: resources/views/media-page.phtml:66 5967#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 5968#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:67 5969#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35 5970#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16 5971#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48 5972#: resources/views/note-page.phtml:72 5973#: resources/views/search-general-page.phtml:41 5974#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:54 5975#: resources/views/submitter-page.phtml:53 5976#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5977#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5978msgid "Families" 5979msgstr "Družine" 5980 5981#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96 5982#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32 5983msgid "Families with sources" 5984msgstr "Družin z viri" 5985 5986#. I18N: gedcom tag FAM 5987#. I18N: Name of a module/report 5988#: app/GedcomTag.php:717 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 5989#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 5990#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42 5991#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:16 5992#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15 5993#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89 5994#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80 5995#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 5996#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 5997#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 5998#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 5999#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6000#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6001#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6002msgid "Family" 6003msgstr "Družina" 6004 6005#. I18N: gedcom tag FAMC 6006#: app/GedcomTag.php:720 6007msgid "Family as a child" 6008msgstr "" 6009 6010#. I18N: gedcom tag FAMS 6011#: app/GedcomTag.php:726 6012msgid "Family as a spouse" 6013msgstr "" 6014 6015#. I18N: Name of a module/chart 6016#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92 6017msgid "Family book" 6018msgstr "" 6019 6020#. I18N: %s is an individual’s name 6021#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138 6022#, php-format 6023msgid "Family book of %s" 6024msgstr "" 6025 6026#. I18N: gedcom tag FAMF 6027#: app/GedcomTag.php:723 6028msgid "Family file" 6029msgstr "" 6030 6031#. I18N: Name of a module/sidebar 6032#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6033msgid "Family navigator" 6034msgstr "" 6035 6036#. I18N: Description of the “News” module 6037#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66 6038msgid "Family news and site announcements." 6039msgstr "" 6040 6041#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6042#, php-format 6043msgid "Family of %s" 6044msgstr "" 6045 6046#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:74 6047#: resources/views/admin/changes-log.phtml:121 6048#: resources/views/admin/control-panel.phtml:271 6049#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28 6050#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 6051#: resources/views/admin/site-logs.phtml:111 6052#: resources/views/admin/trees.phtml:84 6053#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266 6054#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20 6055#: resources/views/modules/faq/config.phtml:24 6056#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 6057#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:62 6058#: resources/views/modules/stories/config.phtml:17 6059msgid "Family tree" 6060msgstr "Družinsko drevo" 6061 6062#: app/Module/ClippingsCartModule.php:366 6063#: app/Module/ClippingsCartModule.php:438 6064msgid "Family tree clippings cart" 6065msgstr "Košarica za izreze družinskih vej" 6066 6067#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18 6068#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:24 6069msgid "Family tree title" 6070msgstr "" 6071 6072#. I18N: Name of a module 6073#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109 6074#: resources/views/admin/control-panel.phtml:227 6075#: resources/views/admin/control-panel.phtml:266 6076#: resources/views/search-general-page.phtml:73 6077#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74 6078msgid "Family trees" 6079msgstr "" 6080 6081#. I18N: %s is the spouse name 6082#: app/Individual.php:994 6083#, php-format 6084msgid "Family with %s" 6085msgstr "" 6086 6087#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 app/Individual.php:924 6088msgid "Family with adoptive parents" 6089msgstr "" 6090 6091#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 app/Individual.php:925 6092msgid "Family with foster parents" 6093msgstr "" 6094 6095#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 6096#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6097msgid "Family with husband" 6098msgstr "" 6099 6100#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 6101#: app/Individual.php:923 app/Individual.php:977 6102#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 6103#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6104msgid "Family with parents" 6105msgstr "" 6106 6107#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6108#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 app/Individual.php:929 6109msgid "Family with rada parents" 6110msgstr "" 6111 6112#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6113#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 app/Individual.php:927 6114msgid "Family with sealing parents" 6115msgstr "" 6116 6117#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35 6118msgid "Family with spouse" 6119msgstr "Družina z zakoncem" 6120 6121#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:38 6122#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:214 6123#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:88 6124msgid "Family with the most children" 6125msgstr "Družina z največ otroki" 6126 6127#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 6128#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6129msgid "Family with wife" 6130msgstr "" 6131 6132#. I18N: Name of a module/chart 6133#: app/Module/FanChartModule.php:119 6134msgid "Fan chart" 6135msgstr "" 6136 6137#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6138#: app/Module/FanChartModule.php:165 6139#, php-format 6140msgid "Fan chart of %s" 6141msgstr "" 6142 6143#: app/Date/JalaliDate.php:259 6144msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6145msgid "Far" 6146msgstr "" 6147 6148#. I18N: Name of a country or state 6149#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6150msgid "Faroe Islands" 6151msgstr "Faerské ostrovy" 6152 6153#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6154#: app/Date/JalaliDate.php:125 6155msgctxt "GENITIVE" 6156msgid "Farvardin" 6157msgstr "" 6158 6159#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6160#: app/Date/JalaliDate.php:215 6161msgctxt "INSTRUMENTAL" 6162msgid "Farvardin" 6163msgstr "" 6164 6165#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6166#: app/Date/JalaliDate.php:170 6167msgctxt "LOCATIVE" 6168msgid "Farvardin" 6169msgstr "" 6170 6171#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6172#: app/Date/JalaliDate.php:80 6173msgctxt "NOMINATIVE" 6174msgid "Farvardin" 6175msgstr "" 6176 6177#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59 6178#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6179#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6180#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6181#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 6182#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6183#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 6184msgid "Father" 6185msgstr "oče" 6186 6187#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:16 6188#, php-format 6189msgid "Father: %s" 6190msgstr "" 6191 6192#: app/Functions/FunctionsPrint.php:220 6193msgid "Father’s age" 6194msgstr "Očetova starost" 6195 6196#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6197#: app/Individual.php:955 6198#, php-format 6199msgid "Father’s family with %s" 6200msgstr "" 6201 6202#. I18N: A step-family. 6203#: app/Individual.php:959 6204msgid "Father’s family with an unknown individual" 6205msgstr "" 6206 6207#. I18N: Name of a module 6208#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51 6209#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52 6210msgid "Favorites" 6211msgstr "Priljubljeni zaznamki" 6212 6213#. I18N: gedcom tag FAX 6214#: app/GedcomTag.php:729 6215msgid "Fax" 6216msgstr "" 6217 6218#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6219msgctxt "Abbreviation for February" 6220msgid "Feb" 6221msgstr "" 6222 6223#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6224msgctxt "GENITIVE" 6225msgid "February" 6226msgstr "februar" 6227 6228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6229msgctxt "INSTRUMENTAL" 6230msgid "February" 6231msgstr "februar" 6232 6233#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6234msgctxt "LOCATIVE" 6235msgid "February" 6236msgstr "februar" 6237 6238#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6239#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 6240#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6241msgctxt "NOMINATIVE" 6242msgid "February" 6243msgstr "februar" 6244 6245#: app/Functions/FunctionsEdit.php:542 app/Module/StatisticsChartModule.php:789 6246#: resources/views/individual-sex.phtml:36 6247msgid "Female" 6248msgstr "Žensko" 6249 6250#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118 6251#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141 6252#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6253#: resources/views/calendar-page.phtml:153 6254#: resources/views/lists/families-table.phtml:119 6255#: resources/views/lists/families-table.phtml:134 6256#: resources/views/lists/families-table.phtml:144 6257#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134 6258#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 6259#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159 6260#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43 6261#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206 6262#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27 6263#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:13 6264#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29 6265#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38 6266#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29 6267msgid "Females" 6268msgstr "Ženske" 6269 6270#. I18N: Name of a country or state 6271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6272msgid "Fiji" 6273msgstr "Fidži" 6274 6275#: app/GedcomTag.php:1272 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 6276msgid "File size" 6277msgstr "" 6278 6279#: app/Functions/Functions.php:45 6280msgid "File successfully uploaded" 6281msgstr "Datoteka je bila uspešno naložena" 6282 6283#. I18N: gedcom tag FILE 6284#: app/GedcomTag.php:739 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:355 6285msgid "Filename" 6286msgstr "" 6287 6288#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 6289#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46 6290msgid "Filename on server" 6291msgstr "Ime datoteke na strežniku" 6292 6293#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:449 6294#, php-format 6295msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6296msgstr "" 6297 6298#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455 6299#, php-format 6300msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6301msgstr "" 6302 6303#: resources/views/admin/control-panel.phtml:777 6304msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6305msgstr "" 6306 6307#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14 6308#, php-format 6309msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6310msgstr "" 6311 6312#: resources/views/calendar-page.phtml:117 6313#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6314msgid "Filter" 6315msgstr "" 6316 6317#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6318msgid "Find a source" 6319msgstr "" 6320 6321#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:9 6322#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6323#: resources/views/edit/shared-note.phtml:20 6324#: resources/views/edit/shared-note.phtml:22 6325msgid "Find a special character" 6326msgstr "" 6327 6328#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:709 6329msgid "Find all possible relationships" 6330msgstr "" 6331 6332#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:441 6333msgid "Find any relationship" 6334msgstr "" 6335 6336#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:64 6337#: resources/views/admin/trees.phtml:165 6338msgid "Find duplicates" 6339msgstr "" 6340 6341#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711 6342msgid "Find other relationships" 6343msgstr "" 6344 6345#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:442 6346#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 6347msgid "Find relationships via ancestors" 6348msgstr "" 6349 6350#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:715 6351#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54 6352msgid "Find the closest relationships" 6353msgstr "" 6354 6355#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109 6356#: resources/views/admin/trees.phtml:189 6357msgid "Find unrelated individuals" 6358msgstr "" 6359 6360#. I18N: Name of a country or state 6361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6362msgid "Finland" 6363msgstr "Finska" 6364 6365#. I18N: gedcom tag FCOM 6366#: app/GedcomTag.php:732 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6367msgid "First communion" 6368msgstr "" 6369 6370#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23 6371msgid "First event" 6372msgstr "Prvi dogodek" 6373 6374#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:37 6375msgid "First record" 6376msgstr "" 6377 6378#. I18N: Name of a module 6379#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:60 6380msgid "Fix name slashes and spaces" 6381msgstr "" 6382 6383#: resources/views/admin/locations.phtml:42 6384msgid "Flag" 6385msgstr "Zastava" 6386 6387#: resources/views/admin/locations.phtml:90 6388#, php-format 6389msgid "Flag of %s" 6390msgstr "" 6391 6392#. I18N: Name of a country or state 6393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6394msgid "Flanders" 6395msgstr "Flámsko" 6396 6397#. I18N: a month in the French republican calendar 6398#: app/Date/FrenchDate.php:149 6399msgctxt "GENITIVE" 6400msgid "Floreal" 6401msgstr "" 6402 6403#. I18N: a month in the French republican calendar 6404#: app/Date/FrenchDate.php:243 6405msgctxt "INSTRUMENTAL" 6406msgid "Floreal" 6407msgstr "" 6408 6409#. I18N: a month in the French republican calendar 6410#: app/Date/FrenchDate.php:196 6411msgctxt "LOCATIVE" 6412msgid "Floreal" 6413msgstr "" 6414 6415#. I18N: a month in the French republican calendar 6416#: app/Date/FrenchDate.php:102 6417msgctxt "NOMINATIVE" 6418msgid "Floreal" 6419msgstr "" 6420 6421#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54 6422#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:40 6423msgid "Folder" 6424msgstr "" 6425 6426#: resources/views/admin/media-upload.phtml:48 6427msgid "Folder name on server" 6428msgstr "Predalček na strežniku" 6429 6430#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17 6431#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:11 6432msgid "Follow this link to verify your email address." 6433msgstr "Kliknite na povezavo za potrditev vašega e-naslova." 6434 6435#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6436#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6437#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6438#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6439#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6440#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6441#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6442#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6443#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6444#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6445#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6446#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6447#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6448#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6449#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6450#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6451msgid "Font" 6452msgstr "" 6453 6454#: resources/views/admin/modules.phtml:232 6455#: resources/views/admin/modules.phtml:235 6456msgid "Footer" 6457msgstr "" 6458 6459#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6460#: resources/views/admin/control-panel.phtml:580 6461#: resources/views/admin/modules.phtml:106 6462#: resources/views/admin/modules.phtml:108 6463msgid "Footers" 6464msgstr "" 6465 6466#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6467#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119 6468#, php-format 6469msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6470msgstr "" 6471 6472#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6473msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6474msgstr "" 6475 6476#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6477msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6478msgstr "" 6479 6480#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6481#, php-format 6482msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6483msgstr "Na rodoslovna vprašanja vam odgovarja %s." 6484 6485#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6486#, php-format 6487msgid "For technical support and information contact %s." 6488msgstr "Tehnična pomoč in informacije %s." 6489 6490#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6491#, php-format 6492msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6493msgstr "Za tehnično podporo ali rodoslovna vprašanja se lahko obrnete na %s." 6494 6495#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6496#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105 6497msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6498msgstr "" 6499 6500#: resources/views/login-page.phtml:60 6501#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37 6502msgid "Forgot password?" 6503msgstr "" 6504 6505#. I18N: gedcom tag FORM 6506#: app/GedcomTag.php:745 resources/views/help/date.phtml:18 6507#: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94 6508#: resources/views/help/date.phtml:132 6509#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6510msgid "Format" 6511msgstr "Oblika" 6512 6513#. I18N: A configuration setting 6514#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584 6515msgid "Format text and notes" 6516msgstr "" 6517 6518#. I18N: Location of an LDS church temple 6519#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348 6520msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6521msgstr "" 6522 6523#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 6524msgctxt "Female pedigree" 6525msgid "Foster" 6526msgstr "" 6527 6528#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81 6529msgctxt "Male pedigree" 6530msgid "Foster" 6531msgstr "" 6532 6533#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88 6534msgctxt "Pedigree" 6535msgid "Foster" 6536msgstr "" 6537 6538#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167 6539msgid "Foster child" 6540msgstr "pastorek" 6541 6542#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 6543msgid "Foster father" 6544msgstr "krušni oče" 6545 6546#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6547msgid "Foster mother" 6548msgstr "krušna mati" 6549 6550#. I18N: Name of a country or state 6551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6552msgid "France" 6553msgstr "Francija" 6554 6555#. I18N: Location of an LDS church temple 6556#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351 6557msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6558msgstr "" 6559 6560#. I18N: Location of an LDS church temple 6561#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354 6562msgid "Freiburg, Germany" 6563msgstr "" 6564 6565#. I18N: The French calendar 6566#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:187 6567msgid "French" 6568msgstr "" 6569 6570#. I18N: Name of a country or state 6571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6572msgid "French Guiana" 6573msgstr "Francúzska Guajana" 6574 6575#. I18N: Name of a country or state 6576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6577msgid "French Polynesia" 6578msgstr "Francúzska Polynézia" 6579 6580#. I18N: Name of a country or state 6581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6582msgid "French Southern Territories" 6583msgstr "Francúzske južné teritória" 6584 6585#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 6586#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405 6587#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:10 6588msgid "Frequently asked questions" 6589msgstr "" 6590 6591#. I18N: Location of an LDS church temple 6592#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357 6593msgid "Fresno, California, United States" 6594msgstr "" 6595 6596#. I18N: abbreviation for Friday 6597#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293 6598#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6599msgid "Fri" 6600msgstr "" 6601 6602#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262 6603msgid "Friday" 6604msgstr "petek" 6605 6606#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 6607msgid "Friend" 6608msgstr "prijatelj" 6609 6610#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 6611msgctxt "FEMALE" 6612msgid "Friend" 6613msgstr "" 6614 6615#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 6616msgctxt "MALE" 6617msgid "Friend" 6618msgstr "" 6619 6620#. I18N: a month in the French republican calendar 6621#: app/Date/FrenchDate.php:139 6622msgctxt "GENITIVE" 6623msgid "Frimaire" 6624msgstr "" 6625 6626#. I18N: a month in the French republican calendar 6627#: app/Date/FrenchDate.php:233 6628msgctxt "INSTRUMENTAL" 6629msgid "Frimaire" 6630msgstr "" 6631 6632#. I18N: a month in the French republican calendar 6633#: app/Date/FrenchDate.php:186 6634msgctxt "LOCATIVE" 6635msgid "Frimaire" 6636msgstr "" 6637 6638#. I18N: a month in the French republican calendar 6639#: app/Date/FrenchDate.php:91 6640msgctxt "NOMINATIVE" 6641msgid "Frimaire" 6642msgstr "" 6643 6644#: resources/views/admin/broadcast.phtml:19 6645#: resources/views/admin/email-page.phtml:18 6646#: resources/views/message-page.phtml:17 6647msgctxt "Email sender" 6648msgid "From" 6649msgstr "" 6650 6651#: resources/views/admin/changes-log.phtml:23 6652#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23 6653msgctxt "Start of date range" 6654msgid "From" 6655msgstr "" 6656 6657#. I18N: a month in the French republican calendar 6658#: app/Date/FrenchDate.php:157 6659msgctxt "GENITIVE" 6660msgid "Fructidor" 6661msgstr "" 6662 6663#. I18N: a month in the French republican calendar 6664#: app/Date/FrenchDate.php:251 6665msgctxt "INSTRUMENTAL" 6666msgid "Fructidor" 6667msgstr "" 6668 6669#. I18N: a month in the French republican calendar 6670#: app/Date/FrenchDate.php:204 6671msgctxt "LOCATIVE" 6672msgid "Fructidor" 6673msgstr "" 6674 6675#. I18N: a month in the French republican calendar 6676#: app/Date/FrenchDate.php:110 6677msgctxt "NOMINATIVE" 6678msgid "Fructidor" 6679msgstr "" 6680 6681#. I18N: Location of an LDS church temple 6682#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360 6683msgid "Fukuoka, Japan" 6684msgstr "" 6685 6686#. I18N: gedcom tag _FNRL 6687#: app/GedcomTag.php:1130 6688msgid "Funeral" 6689msgstr "Pogreb" 6690 6691#. I18N: A configuration setting 6692#: resources/views/admin/trees-check.phtml:15 6693#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 6694msgid "GEDCOM errors" 6695msgstr "" 6696 6697#. I18N: gedcom tag GEDC 6698#. I18N: gedcom tag _GEDF 6699#: app/GedcomTag.php:748 app/GedcomTag.php:1136 6700#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6701msgid "GEDCOM file" 6702msgstr "Datoteka GEDCOM" 6703 6704#. I18N: gedcom tag _GOV - see https://gov.genealogy.net 6705#: app/GedcomTag.php:1142 6706msgid "GOV identifier" 6707msgstr "" 6708 6709#. I18N: Name of a country or state 6710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6711msgid "Gabon" 6712msgstr "Gabun" 6713 6714#. I18N: Name of a country or state 6715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6716msgid "Gambia" 6717msgstr "" 6718 6719#. I18N: gedcom tag SEX 6720#: app/GedcomTag.php:965 resources/views/individual-sex.phtml:29 6721#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6722#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 6723#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 6724#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6725#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6726msgid "Gender" 6727msgstr "Spol" 6728 6729#: resources/views/admin/control-panel.phtml:531 6730msgid "Genealogy" 6731msgstr "" 6732 6733#. I18N: A configuration setting 6734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 6735msgid "Genealogy contact" 6736msgstr "Kontakt za rodoslovje" 6737 6738#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6739#: resources/views/admin/trees.phtml:158 6740msgid "Genealogy data" 6741msgstr "" 6742 6743#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:19 6744#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598 6745msgid "General" 6746msgstr "Splošno" 6747 6748#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167 6749#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6750msgid "General search" 6751msgstr "" 6752 6753#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6754#: app/Module/SiteMapModule.php:117 6755msgid "Generate sitemap files for search engines." 6756msgstr "" 6757 6758#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6759#: app/Report/AbstractRenderer.php:280 6760#, php-format 6761msgid "Generated by %s" 6762msgstr "" 6763 6764#: app/Module/BranchesListModule.php:504 6765msgid "Generation" 6766msgstr "" 6767 6768#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6769#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6770msgid "Generation " 6771msgstr "" 6772 6773#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25 6774#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25 6775#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26 6776#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:34 6777#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:25 6778#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 6779#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23 6780#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6781#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6782#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6783#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6784msgid "Generations" 6785msgstr "Rodov" 6786 6787#. I18N: gedcom tag ANCE 6788#: app/GedcomTag.php:479 6789msgid "Generations of ancestors" 6790msgstr "" 6791 6792#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:167 6793#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:169 6794msgid "Geographic area" 6795msgstr "Geografsko področje" 6796 6797#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:154 6798#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:77 6799#: resources/views/admin/control-panel.phtml:748 6800#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:10 6801msgid "Geographic data" 6802msgstr "" 6803 6804#. I18N: Name of a country or state 6805#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6806msgid "Georgia" 6807msgstr "Gruzínsko" 6808 6809#. I18N: Name of a country or state 6810#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6811msgid "Germany" 6812msgstr "Nemčija" 6813 6814#. I18N: a month in the French republican calendar 6815#: app/Date/FrenchDate.php:147 6816msgctxt "GENITIVE" 6817msgid "Germinal" 6818msgstr "" 6819 6820#. I18N: a month in the French republican calendar 6821#: app/Date/FrenchDate.php:241 6822msgctxt "INSTRUMENTAL" 6823msgid "Germinal" 6824msgstr "" 6825 6826#. I18N: a month in the French republican calendar 6827#: app/Date/FrenchDate.php:194 6828msgctxt "LOCATIVE" 6829msgid "Germinal" 6830msgstr "" 6831 6832#. I18N: a month in the French republican calendar 6833#. I18N: a month in the French republican calendar 6834#: app/Date/FrenchDate.php:100 6835msgctxt "NOMINATIVE" 6836msgid "Germinal" 6837msgstr "" 6838 6839#. I18N: Name of a country or state 6840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6841msgid "Ghana" 6842msgstr "" 6843 6844#. I18N: Name of a country or state 6845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6846msgid "Gibraltar" 6847msgstr "Džibraltar" 6848 6849#. I18N: Location of an LDS church temple 6850#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363 6851msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6852msgstr "" 6853 6854#. I18N: Location of an LDS church temple 6855#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366 6856msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6857msgstr "" 6858 6859#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 6860#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17 6861msgid "Given name" 6862msgstr "Osebno ime" 6863 6864#. I18N: gedcom tag GIVN 6865#: app/GedcomTag.php:751 app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228 6866#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:230 6867#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 6868#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 6869#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16 6870#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 6871msgid "Given names" 6872msgstr "" 6873 6874#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224 6875msgid "Godchild" 6876msgstr "krščenec/ka" 6877 6878#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 6879msgid "Goddaughter" 6880msgstr "krščenka" 6881 6882#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198 6883msgid "Godfather" 6884msgstr "boter" 6885 6886#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202 6887msgid "Godmother" 6888msgstr "botra" 6889 6890#. I18N: gedcom tag _GODP 6891#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1139 6892msgid "Godparent" 6893msgstr "boter/botra" 6894 6895#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 6896msgid "Godson" 6897msgstr "krščenec" 6898 6899#: app/Functions/FunctionsPrint.php:451 app/Functions/FunctionsPrint.php:453 6900msgid "Google Maps™" 6901msgstr "" 6902 6903#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44 6904msgid "Google™ analytics" 6905msgstr "" 6906 6907#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 6908msgid "Google™ webmaster tools" 6909msgstr "" 6910 6911#. I18N: gedcom tag GRAD 6912#: app/GedcomTag.php:754 6913msgid "Graduation" 6914msgstr "Diplomiranje" 6915 6916#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 6917msgid "Greatest age at death" 6918msgstr "" 6919 6920#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29 6921msgid "Greatest age between siblings" 6922msgstr "" 6923 6924#. I18N: Name of a country or state 6925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 6926msgid "Greece" 6927msgstr "Grčija" 6928 6929#. I18N: The name of a colour-scheme 6930#: app/Module/ColorsTheme.php:167 6931msgid "Green Beam" 6932msgstr "" 6933 6934#. I18N: Name of a country or state 6935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 6936msgid "Greenland" 6937msgstr "Grónsko" 6938 6939#. I18N: The gregorian calendar 6940#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264 6941msgid "Gregorian" 6942msgstr "gregorjanski" 6943 6944#. I18N: Name of a country or state 6945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 6946msgid "Grenada" 6947msgstr "Granada" 6948 6949#. I18N: Location of an LDS church temple 6950#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369 6951msgid "Guadalajara, Mexico" 6952msgstr "" 6953 6954#. I18N: Name of a country or state 6955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 6956msgid "Guadeloupe" 6957msgstr "Guadalup" 6958 6959#. I18N: Name of a country or state 6960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6961msgid "Guam" 6962msgstr "" 6963 6964#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235 6965msgid "Guardian" 6966msgstr "skrbnik" 6967 6968#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232 6969msgctxt "FEMALE" 6970msgid "Guardian" 6971msgstr "" 6972 6973#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228 6974msgctxt "MALE" 6975msgid "Guardian" 6976msgstr "" 6977 6978#. I18N: Name of a country or state 6979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 6980msgid "Guatemala" 6981msgstr "" 6982 6983#. I18N: Location of an LDS church temple 6984#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372 6985msgid "Guatemala City, Guatemala" 6986msgstr "" 6987 6988#. I18N: Location of an LDS church temple 6989#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375 6990msgid "Guayaquil, Ecuador" 6991msgstr "" 6992 6993#. I18N: Name of a country or state 6994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 6995msgid "Guernsey" 6996msgstr "" 6997 6998#. I18N: Name of a country or state 6999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7000msgid "Guinea" 7001msgstr "" 7002 7003#. I18N: Name of a country or state 7004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7005msgid "Guinea-Bissau" 7006msgstr "" 7007 7008#. I18N: Name of a country or state 7009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7010msgid "Guyana" 7011msgstr "Guajana" 7012 7013#. I18N: Name of a module 7014#: app/Module/HtmlBlockModule.php:64 7015msgid "HTML" 7016msgstr "" 7017 7018#. I18N: gedcom tag _HAIR 7019#: app/GedcomTag.php:1145 7020msgid "Hair color" 7021msgstr "" 7022 7023#. I18N: Name of a country or state 7024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7025msgid "Haiti" 7026msgstr "Haity" 7027 7028#. I18N: Location of an LDS church temple 7029#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381 7030msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7031msgstr "" 7032 7033#. I18N: Location of an LDS church temple 7034#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507 7035msgid "Hamilton, New Zealand" 7036msgstr "" 7037 7038#. I18N: Location of an LDS church temple 7039#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384 7040msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7041msgstr "" 7042 7043#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7044msgid "He " 7045msgstr "" 7046 7047#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:287 7048msgid "He died" 7049msgstr "" 7050 7051#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 7052#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7053msgid "He married" 7054msgstr "" 7055 7056#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 7057msgid "He resided at" 7058msgstr "" 7059 7060#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7061msgid "He was born" 7062msgstr "" 7063 7064#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:337 7065msgid "He was buried" 7066msgstr "" 7067 7068#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 7069msgid "He was christened" 7070msgstr "" 7071 7072#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:312 7073msgid "He was cremated" 7074msgstr "" 7075 7076#. I18N: gedcom tag HEAD 7077#: app/GedcomTag.php:757 app/Header.php:87 app/Header.php:88 app/Header.php:89 7078msgid "Header" 7079msgstr "Glava" 7080 7081#. I18N: Name of a country or state 7082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7083msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7084msgstr "Heardov ostrov a MacDonaldove ostrovy" 7085 7086#. I18N: gedcom tag _HEB 7087#: app/GedcomTag.php:1148 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:252 7088msgid "Hebrew" 7089msgstr "hebrejski" 7090 7091#. I18N: gedcom tag _HNM 7092#: app/GedcomTag.php:1154 7093msgid "Hebrew name" 7094msgstr "" 7095 7096#. I18N: gedcom tag _HEIG 7097#: app/GedcomTag.php:1151 7098msgid "Height" 7099msgstr "Višina" 7100 7101#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9 7102#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8 7103#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:6 7104#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:8 7105#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:6 7106#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:8 7107#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:6 7108#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9 7109#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8 7110#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:8 7111#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:7 7112#, php-format 7113msgid "Hello %s…" 7114msgstr "Zdravo, %s …" 7115 7116#: resources/views/register-success-page.phtml:13 7117#, php-format 7118msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7119msgstr "Zdravo, %s …<br>Zahvaljujemo se, da ste se registrirali." 7120 7121#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8 7122#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 7123#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8 7124#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:6 7125msgid "Hello administrator…" 7126msgstr "Zdravo, upravljalec …" 7127 7128#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289 resources/views/help/link.phtml:7 7129#: resources/views/help/link.phtml:9 7130msgid "Help" 7131msgstr "Pomoč" 7132 7133#. I18N: Location of an LDS church temple 7134#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390 7135msgid "Helsinki, Finland" 7136msgstr "" 7137 7138#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7139#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7140#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7141#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7142#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7143#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7144#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7145#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7146#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7147#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7148#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7149#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7150#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7151#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7152#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7153#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7154msgctxt "font name" 7155msgid "Helvetica" 7156msgstr "" 7157 7158#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7159msgid "Her occupation was" 7160msgstr "" 7161 7162#. I18N: Location of an LDS church temple 7163#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393 7164msgid "Hermosillo, Mexico" 7165msgstr "" 7166 7167#. I18N: a month in the Jewish calendar 7168#: app/Date/JewishDate.php:180 7169msgctxt "GENITIVE" 7170msgid "Heshvan" 7171msgstr "" 7172 7173#. I18N: a month in the Jewish calendar 7174#: app/Date/JewishDate.php:284 7175msgctxt "INSTRUMENTAL" 7176msgid "Heshvan" 7177msgstr "" 7178 7179#. I18N: a month in the Jewish calendar 7180#: app/Date/JewishDate.php:232 7181msgctxt "LOCATIVE" 7182msgid "Heshvan" 7183msgstr "" 7184 7185#. I18N: a month in the Jewish calendar 7186#: app/Date/JewishDate.php:128 7187msgctxt "NOMINATIVE" 7188msgid "Heshvan" 7189msgstr "" 7190 7191#: app/Auth.php:481 app/Auth.php:494 7192#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:128 7193#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7194#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 7195msgid "Hide from everyone" 7196msgstr "" 7197 7198#: resources/views/admin/locations.phtml:31 7199msgid "Hide unused locations" 7200msgstr "" 7201 7202#. I18N: gedcom tag _PRIM 7203#: app/GedcomTag.php:1174 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7204#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7205msgid "Highlighted image" 7206msgstr "" 7207 7208#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7209#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:171 7210msgid "Hijri" 7211msgstr "hijri" 7212 7213#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 7214msgid "His occupation was" 7215msgstr "" 7216 7217#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7218#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647 7219#: resources/views/admin/modules.phtml:114 7220#: resources/views/admin/modules.phtml:116 7221#: resources/views/admin/modules.phtml:248 7222#: resources/views/admin/modules.phtml:251 7223#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:23 7224msgid "Historic events" 7225msgstr "" 7226 7227#. I18N: Name of a module 7228#. I18N: A configuration setting 7229#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75 7230#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 7231msgid "Hit counters" 7232msgstr "" 7233 7234#. I18N: gedcom tag _HOL 7235#: app/GedcomTag.php:1157 7236msgid "Holocaust" 7237msgstr "Holokaust" 7238 7239#. I18N: Name of a module 7240#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7241#: resources/views/admin/control-panel.phtml:612 7242#: resources/views/admin/modules.phtml:197 7243#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90 7244msgid "Home page" 7245msgstr "" 7246 7247#. I18N: Name of a country or state 7248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7249msgid "Honduras" 7250msgstr "" 7251 7252#. I18N: Location of an LDS church temple 7253#. I18N: Name of a country or state 7254#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396 7255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7256msgid "Hong Kong" 7257msgstr "" 7258 7259#. I18N: Name of a module/chart 7260#: app/Module/ChartsBlockModule.php:168 app/Module/ChartsBlockModule.php:273 7261#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 7262msgid "Hourglass chart" 7263msgstr "" 7264 7265#. I18N: %s is an individual’s name 7266#: app/Module/HourglassChartModule.php:136 7267#, php-format 7268msgid "Hourglass chart of %s" 7269msgstr "" 7270 7271#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106 7272msgid "Household" 7273msgstr "" 7274 7275#. I18N: Location of an LDS church temple 7276#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399 7277msgid "Houston, Texas, United States" 7278msgstr "" 7279 7280#. I18N: Configuration option 7281#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 7282msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7283msgstr "" 7284 7285#. I18N: Name of a country or state 7286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7287msgid "Hungary" 7288msgstr "Madžarska" 7289 7290#. I18N: gedcom tag HUSB 7291#: app/Functions/FunctionsPrint.php:393 app/GedcomTag.php:760 7292#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:57 7293#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:19 7294#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 7295#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7296#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7297#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7298#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7299#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 7300#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 7301#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 7302#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7303#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7304#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7305#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 7306msgid "Husband" 7307msgstr "Mož" 7308 7309#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 7310msgid "Husband’s age" 7311msgstr "Starost moža" 7312 7313#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 7314#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109 7315msgid "IP address" 7316msgstr "IP naslov" 7317 7318#. I18N: Name of a country or state 7319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7320msgid "Iceland" 7321msgstr "Island" 7322 7323#: app/SurnameTradition.php:97 7324msgctxt "Surname tradition" 7325msgid "Icelandic" 7326msgstr "" 7327 7328#. I18N: Location of an LDS church temple 7329#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402 7330msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7331msgstr "" 7332 7333#. I18N: gedcom tag IDNO 7334#: app/GedcomTag.php:763 7335msgid "Identification number" 7336msgstr "" 7337 7338#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:14 7339msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7340msgstr "" 7341 7342#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7343#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7344msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7345msgstr "" 7346 7347#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92 7348msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7349msgstr "" 7350 7351#: resources/views/help/name.phtml:22 7352#, php-format 7353msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7354msgstr "" 7355 7356#: resources/views/help/name.phtml:19 7357#, php-format 7358msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7359msgstr "" 7360 7361#: resources/views/help/name.phtml:28 7362#, php-format 7363msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7364msgstr "" 7365 7366#: resources/views/help/name.phtml:25 7367#, php-format 7368msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7369msgstr "" 7370 7371#: resources/views/help/name.phtml:16 7372#, php-format 7373msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7374msgstr "" 7375 7376#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7377msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7378msgstr "" 7379 7380#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18 7381msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7382msgstr "" 7383 7384#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7385#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:75 7386msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7387msgstr "" 7388 7389#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7390#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:230 7391msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7392msgstr "" 7393 7394#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7395#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245 7396msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7397msgstr "" 7398 7399#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 7400msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7401msgstr "" 7402 7403#: resources/views/errors/database-connection.phtml:31 7404msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7405msgstr "" 7406 7407#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:41 7408msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7409msgstr "" 7410 7411#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103 7412msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7413msgstr "" 7414 7415#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20 7416#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7417msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7418msgstr "" 7419 7420#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:27 7421#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:15 7422msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7423msgstr "Izbrišite sporočilo, če računa niste zahtevali." 7424 7425#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:68 7426msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7427msgstr "" 7428 7429#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96 7430msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7431msgstr "" 7432 7433#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7434msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7435msgstr "" 7436 7437#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7438#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229 7439msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7440msgstr "" 7441 7442#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7443#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95 7444msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7445msgstr "" 7446 7447#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:60 7448msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7449msgstr "" 7450 7451#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:42 7452msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7453msgstr "" 7454 7455#: app/GedcomTag.php:1275 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:370 7456msgid "Image dimensions" 7457msgstr "" 7458 7459#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302 7460msgid "Images without watermarks" 7461msgstr "" 7462 7463#. I18N: gedcom tag IMMI 7464#: app/GedcomTag.php:766 7465msgid "Immigration" 7466msgstr "Priselitev" 7467 7468#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:67 7469#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7470msgid "Import" 7471msgstr "Uvoz" 7472 7473#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:71 7474msgid "Import a GEDCOM file" 7475msgstr "" 7476 7477#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101 7478#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727 7479msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7480msgstr "" 7481 7482#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:467 7483msgid "Import geographic data" 7484msgstr "" 7485 7486#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88 7487msgid "Import preferences" 7488msgstr "" 7489 7490#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7491#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7492msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7493msgstr "" 7494 7495#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7496msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7497msgstr "" 7498 7499#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7500msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7501msgstr "" 7502 7503#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7504#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:106 7505msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7506msgstr "" 7507 7508#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7509#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:116 7510msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7511msgstr "" 7512 7513#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:129 7514msgid "In this month…" 7515msgstr "V tem mesecu …" 7516 7517#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:132 7518msgid "In this year…" 7519msgstr "V tem letu …" 7520 7521#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7522#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 7523msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7524msgstr "" 7525 7526#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 7527msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7528msgstr "" 7529 7530#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7531msgid "Include aliases" 7532msgstr "" 7533 7534#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 7535msgid "Include associates" 7536msgstr "" 7537 7538#: app/Module/IndividualListModule.php:358 7539#, php-format 7540msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7541msgstr "" 7542 7543#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59 7544msgid "Include media (automatically zips files)" 7545msgstr "" 7546 7547#. I18N: Label for check-box 7548#: resources/views/admin/media.phtml:65 7549#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44 7550msgid "Include subfolders" 7551msgstr "" 7552 7553#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 7554msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7555msgstr "" 7556 7557#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 7558msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7559msgstr "" 7560 7561#. I18N: Label for a configuration option 7562#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24 7563msgid "Include the individual’s immediate family" 7564msgstr "" 7565 7566#. I18N: Name of a country or state 7567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7568msgid "India" 7569msgstr "Indija" 7570 7571#. I18N: Location of an LDS church temple 7572#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405 7573msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7574msgstr "" 7575 7576#. I18N: gedcom tag INDI 7577#. I18N: Name of a module/report 7578#: app/GedcomTag.php:773 app/Module/IndividualReportModule.php:40 7579#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31 7580#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 7581#: resources/views/admin/trees.phtml:223 7582#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27 7583#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15 7584#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16 7585#: resources/views/modules/charts/config.phtml:19 7586#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16 7587#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16 7588#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17 7589#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:16 7590#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66 7591#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:16 7592#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17 7593#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:28 7594#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:14 7595#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 7596#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7597#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:24 7598#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 7599#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:23 7600#: resources/views/modules/stories/list.phtml:13 7601#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16 7602#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 7603#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7604#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7605#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7606#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7607#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7608#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7609#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7610#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7611#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7612msgid "Individual" 7613msgstr "Oseba" 7614 7615#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17 7616msgid "Individual 1" 7617msgstr "Oseba 1" 7618 7619#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26 7620msgid "Individual 2" 7621msgstr "Oseba 2" 7622 7623#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354 7624msgid "Individual distribution chart" 7625msgstr "Porazdelitev oseb" 7626 7627#: resources/views/admin/control-panel.phtml:626 7628msgid "Individual page" 7629msgstr "" 7630 7631#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:408 7632msgid "Individual pages" 7633msgstr "" 7634 7635#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272 7636#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 7637msgid "Individual record" 7638msgstr "" 7639 7640#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:36 7641#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188 7642#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:80 7643msgid "Individual who lived the longest" 7644msgstr "Oseba z najdaljšo življenjsko dobo" 7645 7646#. I18N: Name of a module/list 7647#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277 7648#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 7649#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7650#: app/Module/IndividualListModule.php:100 7651#: app/Module/IndividualListModule.php:323 7652#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 7653#: app/Module/StatisticsChartModule.php:294 7654#: app/Module/StatisticsChartModule.php:343 7655#: app/Module/StatisticsChartModule.php:536 7656#: app/Module/StatisticsChartModule.php:598 7657#: app/Module/StatisticsChartModule.php:659 app/Services/AdminService.php:181 7658#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273 7659#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24 7660#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:66 7661#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24 7662#: resources/views/lists/media-table.phtml:71 7663#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 7664#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 7665#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61 7666#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29 7667#: resources/views/media-page.phtml:59 7668#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55 7669#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 7670#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:23 7671#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:19 7672#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10 7673#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43 7674#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 7675#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57 7676#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153 7677#: resources/views/note-page.phtml:65 7678#: resources/views/search-general-page.phtml:34 7679#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:47 7680#: resources/views/submitter-page.phtml:46 7681#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7682#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7683msgid "Individuals" 7684msgstr "Osebe" 7685 7686#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96 7687#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20 7688msgid "Individuals with sources" 7689msgstr "Osebe z viri" 7690 7691#: app/Module/IndividualListModule.php:421 7692#, php-format 7693msgid "Individuals with surname %s" 7694msgstr "Osebe s priimkom %s" 7695 7696#. I18N: Name of a country or state 7697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7698msgid "Indonesia" 7699msgstr "Indonézia" 7700 7701#. I18N: gedcom tag INFL 7702#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:250 7703#: app/GedcomTag.php:776 7704msgid "Infant" 7705msgstr "Dojenček" 7706 7707#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 7708msgid "Informant" 7709msgstr "obveščevalec" 7710 7711#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243 7712msgctxt "FEMALE" 7713msgid "Informant" 7714msgstr "" 7715 7716#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239 7717msgctxt "MALE" 7718msgid "Informant" 7719msgstr "" 7720 7721#. I18N: Name of a module 7722#: app/Module/ChartsBlockModule.php:182 app/Module/ChartsBlockModule.php:274 7723#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53 7724msgid "Interactive tree" 7725msgstr "Interaktivno drevo" 7726 7727#. I18N: %s is an individual’s name 7728#: app/Module/ChartsBlockModule.php:177 7729#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:157 7730#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163 7731#, php-format 7732msgid "Interactive tree of %s" 7733msgstr "Interaktivno drevo za %s" 7734 7735#. I18N: gedcom tag _INTE 7736#: app/GedcomTag.php:1161 7737msgid "Interment" 7738msgstr "" 7739 7740#: app/Services/MessageService.php:226 7741msgid "Internal messaging" 7742msgstr "" 7743 7744#: app/Services/MessageService.php:227 7745msgid "Internal messaging with emails" 7746msgstr "Internno sporočanje z e-pošto" 7747 7748#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:136 7749msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7750msgstr "" 7751 7752#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 7753msgid "Invalid GEDCOM record" 7754msgstr "" 7755 7756#: app/Date.php:383 7757msgid "Invalid date" 7758msgstr "" 7759 7760#. I18N: Name of a country or state 7761#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7762msgid "Iran" 7763msgstr "" 7764 7765#. I18N: Name of a country or state 7766#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7767msgid "Iraq" 7768msgstr "Irak" 7769 7770#. I18N: Name of a country or state 7771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7772msgid "Ireland" 7773msgstr "Irska" 7774 7775#. I18N: Name of a country or state 7776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7777msgid "Isle of Man" 7778msgstr "Wyspa Man" 7779 7780#. I18N: Name of a country or state 7781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7782msgid "Israel" 7783msgstr "Izrael" 7784 7785#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 7786msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7787msgstr "" 7788 7789#. I18N: Name of a country or state 7790#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7791msgid "Italy" 7792msgstr "Italija" 7793 7794#. I18N: a month in the Jewish calendar 7795#: app/Date/JewishDate.php:194 7796msgctxt "GENITIVE" 7797msgid "Iyar" 7798msgstr "" 7799 7800#. I18N: a month in the Jewish calendar 7801#: app/Date/JewishDate.php:298 7802msgctxt "INSTRUMENTAL" 7803msgid "Iyar" 7804msgstr "" 7805 7806#. I18N: a month in the Jewish calendar 7807#: app/Date/JewishDate.php:246 7808msgctxt "LOCATIVE" 7809msgid "Iyar" 7810msgstr "" 7811 7812#. I18N: a month in the Jewish calendar 7813#: app/Date/JewishDate.php:142 7814msgctxt "NOMINATIVE" 7815msgid "Iyar" 7816msgstr "" 7817 7818#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7819#: app/Date.php:242 7820msgid "Jalali" 7821msgstr "" 7822 7823#. I18N: Name of a country or state 7824#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 7825msgid "Jamaica" 7826msgstr "Jamajka" 7827 7828#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 7829msgctxt "Abbreviation for January" 7830msgid "Jan" 7831msgstr "" 7832 7833#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 7834msgctxt "GENITIVE" 7835msgid "January" 7836msgstr "januar" 7837 7838#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 7839msgctxt "INSTRUMENTAL" 7840msgid "January" 7841msgstr "januar" 7842 7843#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 7844msgctxt "LOCATIVE" 7845msgid "January" 7846msgstr "januar" 7847 7848#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 7849#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801 7850#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 7851msgctxt "NOMINATIVE" 7852msgid "January" 7853msgstr "januar" 7854 7855#. I18N: Name of a country or state 7856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7857msgid "Japan" 7858msgstr "Japonska" 7859 7860#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7861#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263 7862#: resources/views/help/date.phtml:155 7863msgid "Jewish" 7864msgstr "židovski" 7865 7866#. I18N: Location of an LDS church temple 7867#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408 7868msgid "Johannesburg, South Africa" 7869msgstr "" 7870 7871#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7872#: app/Services/TreeService.php:202 7873msgid "John /DOE/" 7874msgstr "" 7875 7876#. I18N: Name of a country or state 7877#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7878msgid "Jordan" 7879msgstr "Jordánsko" 7880 7881#. I18N: Location of an LDS church temple 7882#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411 7883msgid "Jordan River, Utah, United States" 7884msgstr "" 7885 7886#. I18N: Name of a module 7887#: app/Module/UserJournalModule.php:119 7888msgid "Journal" 7889msgstr "" 7890 7891#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 7892msgctxt "Abbreviation for July" 7893msgid "Jul" 7894msgstr "" 7895 7896#. I18N: The julian calendar 7897#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:139 7898msgid "Julian" 7899msgstr "julijanski" 7900 7901#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 7902msgctxt "GENITIVE" 7903msgid "July" 7904msgstr "julij" 7905 7906#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 7907msgctxt "INSTRUMENTAL" 7908msgid "July" 7909msgstr "julij" 7910 7911#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 7912msgctxt "LOCATIVE" 7913msgid "July" 7914msgstr "julij" 7915 7916#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 7917#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807 7918#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 7919msgctxt "NOMINATIVE" 7920msgid "July" 7921msgstr "julij" 7922 7923#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7924#: app/Date/HijriDate.php:136 7925msgctxt "GENITIVE" 7926msgid "Jumada al-awwal" 7927msgstr "" 7928 7929#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7930#: app/Date/HijriDate.php:226 7931msgctxt "INSTRUMENTAL" 7932msgid "Jumada al-awwal" 7933msgstr "" 7934 7935#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7936#: app/Date/HijriDate.php:181 7937msgctxt "LOCATIVE" 7938msgid "Jumada al-awwal" 7939msgstr "" 7940 7941#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7942#: app/Date/HijriDate.php:91 7943msgctxt "NOMINATIVE" 7944msgid "Jumada al-awwal" 7945msgstr "" 7946 7947#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7948#: app/Date/HijriDate.php:138 7949msgctxt "GENITIVE" 7950msgid "Jumada al-thani" 7951msgstr "" 7952 7953#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7954#: app/Date/HijriDate.php:228 7955msgctxt "INSTRUMENTAL" 7956msgid "Jumada al-thani" 7957msgstr "" 7958 7959#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7960#: app/Date/HijriDate.php:183 7961msgctxt "LOCATIVE" 7962msgid "Jumada al-thani" 7963msgstr "" 7964 7965#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7966#: app/Date/HijriDate.php:93 7967msgctxt "NOMINATIVE" 7968msgid "Jumada al-thani" 7969msgstr "" 7970 7971#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 7972msgctxt "Abbreviation for June" 7973msgid "Jun" 7974msgstr "" 7975 7976#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 7977msgctxt "GENITIVE" 7978msgid "June" 7979msgstr "junij" 7980 7981#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 7982msgctxt "INSTRUMENTAL" 7983msgid "June" 7984msgstr "junij" 7985 7986#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 7987msgctxt "LOCATIVE" 7988msgid "June" 7989msgstr "junij" 7990 7991#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 7992#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806 7993#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 7994msgctxt "NOMINATIVE" 7995msgid "June" 7996msgstr "junij" 7997 7998#. I18N: Location of an LDS church temple 7999#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414 8000msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8001msgstr "" 8002 8003#. I18N: Name of a country or state 8004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8005msgid "Kazakhstan" 8006msgstr "Kazachstan" 8007 8008#. I18N: A configuration setting 8009#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 8010msgid "Keep media objects" 8011msgstr "" 8012 8013#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51 8014msgid "Keep open" 8015msgstr "" 8016 8017#. I18N: A configuration setting 8018#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 8019#: resources/views/edit/add-fact.phtml:75 8020#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:113 8021msgid "Keep the existing “last change” information" 8022msgstr "" 8023 8024#. I18N: Name of a country or state 8025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8026msgid "Kenya" 8027msgstr "Keňa" 8028 8029#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199 8030msgid "Keyword examples" 8031msgstr "" 8032 8033#: app/Date/JalaliDate.php:261 8034msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8035msgid "Khor" 8036msgstr "" 8037 8038#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8039#: app/Date/JalaliDate.php:129 8040msgctxt "GENITIVE" 8041msgid "Khordad" 8042msgstr "" 8043 8044#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8045#: app/Date/JalaliDate.php:219 8046msgctxt "INSTRUMENTAL" 8047msgid "Khordad" 8048msgstr "" 8049 8050#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8051#: app/Date/JalaliDate.php:174 8052msgctxt "LOCATIVE" 8053msgid "Khordad" 8054msgstr "" 8055 8056#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8057#: app/Date/JalaliDate.php:84 8058msgctxt "NOMINATIVE" 8059msgid "Khordad" 8060msgstr "" 8061 8062#. I18N: Location of an LDS church temple 8063#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420 8064msgid "Kiev, Ukraine" 8065msgstr "" 8066 8067#. I18N: Name of a country or state 8068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8069msgid "Kiribati" 8070msgstr "" 8071 8072#. I18N: a month in the Jewish calendar 8073#: app/Date/JewishDate.php:182 8074msgctxt "GENITIVE" 8075msgid "Kislev" 8076msgstr "" 8077 8078#. I18N: a month in the Jewish calendar 8079#: app/Date/JewishDate.php:286 8080msgctxt "INSTRUMENTAL" 8081msgid "Kislev" 8082msgstr "" 8083 8084#. I18N: a month in the Jewish calendar 8085#: app/Date/JewishDate.php:234 8086msgctxt "LOCATIVE" 8087msgid "Kislev" 8088msgstr "" 8089 8090#. I18N: a month in the Jewish calendar 8091#: app/Date/JewishDate.php:130 8092msgctxt "NOMINATIVE" 8093msgid "Kislev" 8094msgstr "" 8095 8096#. I18N: Location of an LDS church temple 8097#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417 8098msgid "Kona, Hawaii, United States" 8099msgstr "" 8100 8101#. I18N: Name of a country or state 8102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8103msgid "Korea" 8104msgstr "Kórea" 8105 8106#. I18N: Name of a country or state 8107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8108msgid "Kuwait" 8109msgstr "Kuvajt" 8110 8111#. I18N: Name of a country or state 8112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8113msgid "Kyrgyzstan" 8114msgstr "Kirgizsko" 8115 8116#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8117#: app/GedcomTag.php:494 8118msgid "LDS baptism" 8119msgstr "" 8120 8121#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8122#: app/GedcomTag.php:970 8123msgid "LDS child sealing" 8124msgstr "" 8125 8126#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8127#: app/GedcomTag.php:615 8128msgid "LDS confirmation" 8129msgstr "" 8130 8131#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8132#: app/GedcomTag.php:687 8133msgid "LDS endowment" 8134msgstr "" 8135 8136#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8137#: app/GedcomTag.php:979 8138msgid "LDS spouse sealing" 8139msgstr "" 8140 8141#: app/Functions/FunctionsPrint.php:473 8142msgid "LDS temple" 8143msgstr "Mormonsko svetišče" 8144 8145#. I18N: Location of an LDS church temple 8146#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 8147msgid "Laie, Hawaii, United States" 8148msgstr "" 8149 8150#. I18N: page orientation 8151#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:104 8152#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8153#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8154msgid "Landscape" 8155msgstr "Vodoravno" 8156 8157#. I18N: gedcom tag LANG 8158#. I18N: A configuration setting 8159#: app/GedcomTag.php:779 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 8160#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:241 resources/views/admin/modules.phtml:264 8161#: resources/views/admin/modules.phtml:267 8162#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8163#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107 8164#: resources/views/admin/users.phtml:23 8165#: resources/views/edit-account-page.phtml:90 8166#: resources/views/layouts/administration.phtml:57 8167#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22 8168msgid "Language" 8169msgstr "Jezik" 8170 8171#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8172#: resources/views/admin/control-panel.phtml:601 8173#: resources/views/admin/modules.phtml:122 8174#: resources/views/admin/modules.phtml:124 8175msgid "Languages" 8176msgstr "" 8177 8178#. I18N: Name of a country or state 8179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8180msgid "Laos" 8181msgstr "" 8182 8183#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52 8184msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8185msgstr "" 8186 8187#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123 8188#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46 8189msgid "Largest families" 8190msgstr "Največje družine" 8191 8192#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55 8193msgid "Largest number of grandchildren" 8194msgstr "" 8195 8196#. I18N: Location of an LDS church temple 8197#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441 8198msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8199msgstr "" 8200 8201#. I18N: gedcom tag CHAN 8202#: app/GedcomTag.php:568 resources/views/edit/add-fact.phtml:72 8203#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:110 8204#: resources/views/lists/families-table.phtml:229 8205#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255 8206#: resources/views/lists/media-table.phtml:74 8207#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86 8208#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44 8209#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93 8210#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63 8211#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10 8212#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8213#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8214#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8215msgid "Last change" 8216msgstr "Zadnja sprememba" 8217 8218#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8219msgid "Last email reminder was sent " 8220msgstr "Zadnje elektronsko opozorilo je bilo poslano " 8221 8222#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39 8223msgid "Last event" 8224msgstr "Zadnji dogodek" 8225 8226#: resources/views/admin/users.phtml:27 8227msgid "Last signed in" 8228msgstr "Zadnjič prijavljen" 8229 8230#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 8231#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:155 8232#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:68 8233#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55 8234msgid "Latest birth" 8235msgstr "Zadnje rojstvo" 8236 8237#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 8238#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177 8239#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:76 8240#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103 8241msgid "Latest death" 8242msgstr "Zadnja smrt" 8243 8244#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:104 8245msgid "Latest divorce" 8246msgstr "Zadnja ločitev" 8247 8248#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:56 8249msgid "Latest marriage" 8250msgstr "Zadnja poroka" 8251 8252#. I18N: gedcom tag LATI 8253#: app/Functions/FunctionsPrint.php:439 app/GedcomTag.php:782 8254#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49 8255#: resources/views/admin/locations.phtml:39 8256#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 8257#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8258#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8259msgid "Latitude" 8260msgstr "Zemplepisna širina" 8261 8262#. I18N: Name of a country or state 8263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8264msgid "Latvia" 8265msgstr "Latvija" 8266 8267#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35 8268#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35 8269#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:25 8270#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:35 8271#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:46 8272msgid "Layout" 8273msgstr "Postavitev" 8274 8275#: resources/views/edit-account-page.phtml:83 8276msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8277msgstr "Pustite polja za geslo prazno, če želite ohtaniti trenutno geslo." 8278 8279#: resources/views/admin/media-upload.phtml:41 8280msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8281msgstr "" 8282 8283#: resources/views/lists/families-table.phtml:185 8284#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:226 8285msgid "Leaves" 8286msgstr "Listi" 8287 8288#. I18N: Name of a country or state 8289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8290msgid "Lebanon" 8291msgstr "Libanon" 8292 8293#: app/Module/PedigreeChartModule.php:383 8294msgid "Left" 8295msgstr "" 8296 8297#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8298#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120 8299msgid "Legacy URLs" 8300msgstr "" 8301 8302#. I18N: gedcom tag LEGA 8303#: app/GedcomTag.php:785 8304msgid "Legatee" 8305msgstr "Dedič" 8306 8307#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 8308msgid "Length of marriage" 8309msgstr "Trajanje zakona" 8310 8311#. I18N: Name of a country or state 8312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8313msgid "Lesotho" 8314msgstr "" 8315 8316#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8317#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8318#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8319#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8320#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8321#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8322#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8323#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8324#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8325#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8326#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8327#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8328#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8329#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8330#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8331#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8332msgctxt "paper size" 8333msgid "Letter" 8334msgstr "" 8335 8336#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:313 8337msgid "Level" 8338msgstr "Nivo" 8339 8340#. I18N: Name of a country or state 8341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8342msgid "Liberia" 8343msgstr "Libéria" 8344 8345#. I18N: Name of a country or state 8346#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8347msgid "Libya" 8348msgstr "Libija" 8349 8350#. I18N: Name of a country or state 8351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8352msgid "Liechtenstein" 8353msgstr "Lichtenštajnsko" 8354 8355#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 8356msgid "Lifespan" 8357msgstr "Življenska doba" 8358 8359#. I18N: Name of a module/chart 8360#: app/Module/LifespansChartModule.php:90 8361msgid "Lifespans" 8362msgstr "" 8363 8364#. I18N: Location of an LDS church temple 8365#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426 8366msgid "Lima, Peru" 8367msgstr "" 8368 8369#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:77 8370#: resources/views/admin/control-panel.phtml:721 8371msgid "Link media objects to facts and events" 8372msgstr "" 8373 8374#. I18N: You need to: 8375#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:35 8376#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 8377msgid "Link the user account to an individual." 8378msgstr "" 8379 8380#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:56 8381#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:110 8382msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8383msgstr "Poveži to osebo v obstoječo družino kot otroka" 8384 8385#: resources/views/media-page-menu.phtml:24 8386#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:10 8387msgid "Link this media object to a family" 8388msgstr "" 8389 8390#: resources/views/media-page-menu.phtml:29 8391#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:10 8392msgid "Link this media object to a source" 8393msgstr "" 8394 8395#: resources/views/media-page-menu.phtml:19 8396#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:10 8397msgid "Link this media object to an individual" 8398msgstr "" 8399 8400#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286 8401msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8402msgstr "" 8403 8404#. I18N: gedcom tag _DBID 8405#: app/GedcomTag.php:1085 8406msgid "Linked database ID" 8407msgstr "ID povezane podatkovne baze" 8408 8409#: resources/views/chart-box.phtml:112 resources/views/chart-box.phtml:124 8410#: resources/views/chart-box.phtml:125 8411msgid "Links" 8412msgstr "Povezave" 8413 8414#: resources/views/admin/modules.phtml:216 8415#: resources/views/admin/modules.phtml:219 8416msgid "List" 8417msgstr "Seznam" 8418 8419#. I18N: Name of a module 8420#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8421#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8422#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552 8423#: resources/views/admin/modules.phtml:98 8424#: resources/views/admin/modules.phtml:100 8425#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:312 8426msgid "Lists" 8427msgstr "Seznami" 8428 8429#. I18N: Name of a country or state 8430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8431msgid "Lithuania" 8432msgstr "Litva" 8433 8434#: app/SurnameTradition.php:107 8435msgctxt "Surname tradition" 8436msgid "Lithuanian" 8437msgstr "" 8438 8439#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73 8440msgid "Living" 8441msgstr "Živeči" 8442 8443#: resources/views/calendar-page.phtml:122 8444msgid "Living individuals" 8445msgstr "živeči" 8446 8447#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8448msgid "Loading…" 8449msgstr "Nalagam…" 8450 8451#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8452#: resources/views/admin/media.phtml:35 8453msgid "Local files" 8454msgstr "" 8455 8456#. I18N: gedcom tag _LOC 8457#: app/GedcomTag.php:1165 8458msgid "Location" 8459msgstr "" 8460 8461#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 8462msgid "Lodger" 8463msgstr "podnajemnik" 8464 8465#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254 8466msgctxt "FEMALE" 8467msgid "Lodger" 8468msgstr "" 8469 8470#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250 8471msgctxt "MALE" 8472msgid "Lodger" 8473msgstr "" 8474 8475#. I18N: Location of an LDS church temple 8476#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429 8477msgid "Logan, Utah, United States" 8478msgstr "" 8479 8480#. I18N: Location of an LDS church temple 8481#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432 8482msgid "London, England" 8483msgstr "" 8484 8485#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8486#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:342 8487msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8488msgstr "" 8489 8490#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22 8491msgid "Longest marriage" 8492msgstr "Najdaljši zakon" 8493 8494#. I18N: gedcom tag LONG 8495#: app/Functions/FunctionsPrint.php:445 app/GedcomTag.php:788 8496#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60 8497#: resources/views/admin/locations.phtml:40 8498#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 8499#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8500#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31 8501msgid "Longitude" 8502msgstr "Zemljepisna dolžina" 8503 8504#. I18N: Location of an LDS church temple 8505#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423 8506msgid "Los Angeles, California, United States" 8507msgstr "" 8508 8509#. I18N: Location of an LDS church temple 8510#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435 8511msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8512msgstr "" 8513 8514#. I18N: Location of an LDS church temple 8515#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438 8516msgid "Lubbock, Texas, United States" 8517msgstr "" 8518 8519#. I18N: Name of a country or state 8520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8521msgid "Luxembourg" 8522msgstr "Luxembursko" 8523 8524#. I18N: Name of a country or state 8525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8526msgid "Macau" 8527msgstr "Macao" 8528 8529#. I18N: Name of a country or state 8530#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8531msgid "Macedonia" 8532msgstr "Makedonija" 8533 8534#. I18N: Name of a country or state 8535#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8536msgid "Madagascar" 8537msgstr "Madagaskar" 8538 8539#. I18N: Location of an LDS church temple 8540#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 8541msgid "Madrid, Spain" 8542msgstr "" 8543 8544#. I18N: Type of media object 8545#: app/GedcomTag.php:1560 8546msgid "Magazine" 8547msgstr "revija" 8548 8549#. I18N: gedcom tag _NAME 8550#: app/GedcomTag.php:1204 8551msgid "Mailing name" 8552msgstr "" 8553 8554#: app/Services/MessageService.php:229 8555msgid "Mailto link" 8556msgstr "Povezava pošlji-k" 8557 8558#. I18N: Name of a country or state 8559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8560msgid "Malawi" 8561msgstr "" 8562 8563#. I18N: Name of a country or state 8564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8565msgid "Malaysia" 8566msgstr "Malajzia" 8567 8568#. I18N: Name of a country or state 8569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8570msgid "Maldives" 8571msgstr "Maldivy" 8572 8573#: app/Functions/FunctionsEdit.php:542 app/Module/StatisticsChartModule.php:788 8574#: resources/views/individual-sex.phtml:33 8575msgid "Male" 8576msgstr "Moško" 8577 8578#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117 8579#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140 8580#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8581#: resources/views/calendar-page.phtml:143 8582#: resources/views/lists/families-table.phtml:116 8583#: resources/views/lists/families-table.phtml:131 8584#: resources/views/lists/families-table.phtml:143 8585#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131 8586#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146 8587#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 8588#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 8589#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204 8590#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23 8591#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 8592#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20 8593#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29 8594#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20 8595msgid "Males" 8596msgstr "Moški" 8597 8598#. I18N: Name of a country or state 8599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8600msgid "Mali" 8601msgstr "" 8602 8603#. I18N: Name of a country or state 8604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8605msgid "Malta" 8606msgstr "" 8607 8608#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:90 8609#: resources/views/admin/changes-log.phtml:13 8610#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8611#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8612#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:11 8613#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:11 8614#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9 8615#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:10 8616#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11 8617#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 8618#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:12 8619#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12 8620msgid "Manage family trees" 8621msgstr "" 8622 8623#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8624#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 8625msgid "Manage family trees " 8626msgstr "" 8627 8628#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116 8629#: resources/views/admin/control-panel.phtml:709 8630#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 8631msgid "Manage media" 8632msgstr "" 8633 8634#. I18N: Listbox entry; name of a role 8635#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:435 8636#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101 8637#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 8638#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27 8639msgid "Manager" 8640msgstr "" 8641 8642#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433 8643msgid "Managers" 8644msgstr "" 8645 8646#. I18N: Location of an LDS church temple 8647#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447 8648msgid "Manaus, Brazil" 8649msgstr "" 8650 8651#. I18N: Location of an LDS church temple 8652#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450 8653msgid "Manhattan, New York, United States" 8654msgstr "" 8655 8656#. I18N: Location of an LDS church temple 8657#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453 8658msgid "Manila, Philippines" 8659msgstr "" 8660 8661#. I18N: Location of an LDS church temple 8662#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456 8663msgid "Manti, Utah, United States" 8664msgstr "" 8665 8666#. I18N: Type of media object 8667#: app/GedcomTag.php:1563 8668msgid "Manuscript" 8669msgstr "rokopis" 8670 8671#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8672#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:624 8673msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8674msgstr "" 8675 8676#. I18N: Type of media object 8677#: app/GedcomTag.php:1566 resources/views/admin/control-panel.phtml:738 8678#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 8679msgid "Map" 8680msgstr "Zemljevid" 8681 8682#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41 8683#: resources/views/admin/control-panel.phtml:758 8684#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 8685msgid "Map provider" 8686msgstr "" 8687 8688#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8689msgctxt "Abbreviation for March" 8690msgid "Mar" 8691msgstr "" 8692 8693#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8694msgctxt "GENITIVE" 8695msgid "March" 8696msgstr "marec" 8697 8698#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8699msgctxt "INSTRUMENTAL" 8700msgid "March" 8701msgstr "marec" 8702 8703#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8704msgctxt "LOCATIVE" 8705msgid "March" 8706msgstr "marec" 8707 8708#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8709#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 8710#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8711msgctxt "NOMINATIVE" 8712msgid "March" 8713msgstr "marec" 8714 8715#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8716#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592 8717msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8718msgstr "" 8719 8720#. I18N: gedcom tag MARR 8721#: app/GedcomTag.php:807 app/Module/BranchesListModule.php:448 8722#: resources/views/calendar-page.phtml:186 8723#: resources/views/lists/families-table.phtml:196 8724#: resources/views/lists/families-table.phtml:200 8725#: resources/views/lists/families-table.phtml:221 8726#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:133 8727#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:448 8728#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8729#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8730#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8731#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8776msgid "Marriage" 8777msgstr "Poroka" 8778 8779#. I18N: gedcom tag MARB 8780#: app/GedcomTag.php:794 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8781msgid "Marriage banns" 8782msgstr "" 8783 8784#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8785#: app/GedcomTag.php:1201 8786msgid "Marriage beginning status" 8787msgstr "" 8788 8789#. I18N: gedcom tag _MBON 8790#: app/GedcomTag.php:1180 8791msgid "Marriage bond" 8792msgstr "" 8793 8794#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 8795msgid "Marriage by country" 8796msgstr "Poroke po državah" 8797 8798#. I18N: gedcom tag MARC 8799#: app/GedcomTag.php:801 8800msgid "Marriage contract" 8801msgstr "" 8802 8803#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8804msgid "Marriage date range end" 8805msgstr "" 8806 8807#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8808msgid "Marriage date range start" 8809msgstr "" 8810 8811#. I18N: gedcom tag _MEND 8812#: app/GedcomTag.php:1189 8813msgid "Marriage ending status" 8814msgstr "" 8815 8816#. I18N: gedcom tag _MARI 8817#: app/GedcomTag.php:1168 8818msgid "Marriage intention" 8819msgstr "Namen poroke" 8820 8821#. I18N: gedcom tag MARL 8822#: app/GedcomTag.php:804 8823msgid "Marriage license" 8824msgstr "" 8825 8826#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564 8827msgid "Marriage of a brother" 8828msgstr "" 8829 8830#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:542 8831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:446 8832msgid "Marriage of a child" 8833msgstr "Poroka otroka" 8834 8835#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:541 8836msgid "Marriage of a daughter" 8837msgstr "" 8838 8839#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:800 8840msgid "Marriage of a father" 8841msgstr "Poroka očeta" 8842 8843#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:548 8844#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:554 8845#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:560 8846#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:440 8847msgid "Marriage of a grandchild" 8848msgstr "Poroka vnuka" 8849 8850#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:547 8851msgid "Marriage of a granddaughter" 8852msgstr "" 8853 8854#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:553 8855msgctxt "daughter’s daughter" 8856msgid "Marriage of a granddaughter" 8857msgstr "" 8858 8859#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:559 8860msgctxt "son’s daughter" 8861msgid "Marriage of a granddaughter" 8862msgstr "" 8863 8864#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:546 8865msgid "Marriage of a grandson" 8866msgstr "" 8867 8868#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552 8869msgctxt "daughter’s son" 8870msgid "Marriage of a grandson" 8871msgstr "" 8872 8873#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558 8874msgctxt "son’s son" 8875msgid "Marriage of a grandson" 8876msgstr "" 8877 8878#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570 8879msgid "Marriage of a half-brother" 8880msgstr "" 8881 8882#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:572 8883msgid "Marriage of a half-sibling" 8884msgstr "Poroka polbrata/polsestre" 8885 8886#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:571 8887msgid "Marriage of a half-sister" 8888msgstr "" 8889 8890#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:801 8891msgid "Marriage of a mother" 8892msgstr "Poroka matere" 8893 8894#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:802 8895#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458 8896msgid "Marriage of a parent" 8897msgstr "" 8898 8899#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:566 8900#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452 8901msgid "Marriage of a sibling" 8902msgstr "Poroka brata/sestre" 8903 8904#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:565 8905msgid "Marriage of a sister" 8906msgstr "" 8907 8908#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540 8909msgid "Marriage of a son" 8910msgstr "" 8911 8912#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:835 8913msgid "Marriage of parents" 8914msgstr "Poroka staršev" 8915 8916#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 8917msgid "Marriage place contains" 8918msgstr "" 8919 8920#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39 8921msgid "Marriage places" 8922msgstr "Kraji porok" 8923 8924#. I18N: gedcom tag MARS 8925#: app/GedcomTag.php:822 8926msgid "Marriage settlement" 8927msgstr "" 8928 8929#. I18N: gedcom tag _STAT 8930#: app/GedcomTag.php:1241 8931msgid "Marriage status" 8932msgstr "" 8933 8934#: app/GedcomTag.php:819 8935msgid "Marriage type unknown" 8936msgstr "" 8937 8938#. I18N: Name of a module/report 8939#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 8940#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59 8941#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 8942#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 8943msgid "Marriages" 8944msgstr "" 8945 8946#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129 8947#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32 8948msgid "Marriages by century" 8949msgstr "Porok po stoletjih" 8950 8951#. I18N: gedcom tag _MARNM 8952#: app/GedcomTag.php:1171 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 8953#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 8954msgid "Married name" 8955msgstr "Poročno ime" 8956 8957#: app/GedcomTag.php:1176 8958msgid "Married surname" 8959msgstr "Poročni priimek" 8960 8961#. I18N: Name of a country or state 8962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 8963msgid "Marshall Islands" 8964msgstr "Maršalove ostrovy" 8965 8966#. I18N: Name of a country or state 8967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 8968msgid "Martinique" 8969msgstr "Martinik" 8970 8971#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:36 8972msgid "Masquerade as this user" 8973msgstr "" 8974 8975#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8976#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58 8977msgid "Match both upper and lower case letters." 8978msgstr "" 8979 8980#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 8981msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8982msgstr "" 8983 8984#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 8985msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8986msgstr "" 8987 8988#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42 8989msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 8990msgstr "" 8991 8992#. I18N: Name of a country or state 8993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 8994msgid "Mauritania" 8995msgstr "Mauretánia" 8996 8997#. I18N: Name of a country or state 8998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 8999msgid "Mauritius" 9000msgstr "Maurícius" 9001 9002#. I18N: A configuration setting 9003#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:329 9004msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9005msgstr "" 9006 9007#: resources/views/admin/media-upload.phtml:14 9008#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:38 9009msgid "Maximum upload size: " 9010msgstr "Največja velikost naložene datoteke: " 9011 9012#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 9013msgctxt "Abbreviation for May" 9014msgid "May" 9015msgstr "" 9016 9017#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 9018msgctxt "GENITIVE" 9019msgid "May" 9020msgstr "maj" 9021 9022#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 9023msgctxt "INSTRUMENTAL" 9024msgid "May" 9025msgstr "maj" 9026 9027#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 9028msgctxt "LOCATIVE" 9029msgid "May" 9030msgstr "maj" 9031 9032#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 9033#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 9034#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9035msgctxt "NOMINATIVE" 9036msgid "May" 9037msgstr "maj" 9038 9039#. I18N: Name of a country or state 9040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9041msgid "Mayotte" 9042msgstr "" 9043 9044#. I18N: Location of an LDS church temple 9045#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459 9046msgid "Medford, Oregon, United States" 9047msgstr "" 9048 9049#. I18N: Name of a module 9050#: app/Module/MediaListModule.php:220 app/Module/MediaTabModule.php:60 9051#: resources/views/admin/control-panel.phtml:277 9052#: resources/views/admin/control-panel.phtml:701 9053#: resources/views/admin/media.phtml:99 9054#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 9055#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9056msgid "Media" 9057msgstr "Fotografije" 9058 9059#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21 9060#: resources/views/admin/media.phtml:95 9061#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9062#: resources/views/media-page.phtml:92 resources/views/media-page.phtml:195 9063#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24 9064#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:12 9065msgid "Media file" 9066msgstr "" 9067 9068#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25 9069msgid "Media file to upload" 9070msgstr "Datoteka fotografije za naložitev" 9071 9072#. I18N: %s is the name of a folder. 9073#: resources/views/admin/trees-export.phtml:81 9074#, php-format 9075msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9076msgstr "" 9077 9078#: resources/views/admin/media.phtml:26 9079#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 9080msgid "Media files" 9081msgstr "" 9082 9083#. I18N: A configuration setting 9084#: resources/views/admin/media.phtml:58 9085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:216 9086msgid "Media folder" 9087msgstr "" 9088 9089#: resources/views/admin/media.phtml:27 9090#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:211 9091msgid "Media folders" 9092msgstr "" 9093 9094#. I18N: gedcom tag OBJE 9095#: app/GedcomTag.php:863 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:232 9096#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29 9097#: resources/views/admin/media.phtml:103 9098#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175 9099#: resources/views/admin/trees.phtml:248 9100#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36 9101#: resources/views/family-page.phtml:87 9102#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94 9103#: resources/views/source-page.phtml:89 9104msgid "Media object" 9105msgstr "" 9106 9107#. I18N: Name of a module/list 9108#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:83 9109#: app/Services/AdminService.php:183 9110#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 9111#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29 9112#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30 9113#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:84 9114#: resources/views/lists/media-table.phtml:64 9115#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 9116#: resources/views/lists/sources-table.phtml:91 9117#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 9118#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 9119#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43 9120#: resources/views/note-page.phtml:79 resources/views/source-page.phtml:61 9121#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 9122#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21 9123msgid "Media objects" 9124msgstr "Število fotografij" 9125 9126#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91 9127msgid "Media objects found" 9128msgstr "najdenih fotografij" 9129 9130#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48 9131msgid "Media objects per page" 9132msgstr "Število fotografij na stran" 9133 9134#. I18N: gedcom tag MEDI 9135#. I18N: gedcom tag _TYPE 9136#: app/GedcomTag.php:825 app/GedcomTag.php:1250 9137#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40 9138#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:110 9139msgid "Media type" 9140msgstr "" 9141 9142#. I18N: gedcom tag _MDCL 9143#: app/GedcomTag.php:1183 9144msgid "Medical" 9145msgstr "Zdravnik" 9146 9147#. I18N: gedcom tag _MEDC 9148#: app/GedcomTag.php:1186 9149msgid "Medical condition" 9150msgstr "" 9151 9152#. I18N: The name of a colour-scheme 9153#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9154msgid "Mediterranio" 9155msgstr "" 9156 9157#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:50 9158msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9159msgstr "" 9160 9161#: app/Date/JalaliDate.php:265 9162msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9163msgid "Mehr" 9164msgstr "" 9165 9166#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9167#: app/Date/JalaliDate.php:137 9168msgctxt "GENITIVE" 9169msgid "Mehr" 9170msgstr "" 9171 9172#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9173#: app/Date/JalaliDate.php:227 9174msgctxt "INSTRUMENTAL" 9175msgid "Mehr" 9176msgstr "" 9177 9178#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9179#: app/Date/JalaliDate.php:182 9180msgctxt "LOCATIVE" 9181msgid "Mehr" 9182msgstr "" 9183 9184#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9185#: app/Date/JalaliDate.php:92 9186msgctxt "NOMINATIVE" 9187msgid "Mehr" 9188msgstr "" 9189 9190#. I18N: Location of an LDS church temple 9191#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462 9192msgid "Melbourne, Australia" 9193msgstr "" 9194 9195#. I18N: Listbox entry; name of a role 9196#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:429 9197#: resources/views/admin/trees-export.phtml:107 9198#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226 9199#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33 9200#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:53 9201msgid "Member" 9202msgstr "" 9203 9204#. I18N: Location of an LDS church temple 9205#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465 9206msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9207msgstr "" 9208 9209#: resources/views/admin/modules.phtml:161 9210#: resources/views/admin/modules.phtml:164 9211msgid "Menu" 9212msgstr "Meni" 9213 9214#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9215#: resources/views/admin/control-panel.phtml:538 9216#: resources/views/admin/modules.phtml:78 9217#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9218msgid "Menus" 9219msgstr "" 9220 9221#. I18N: The name of a colour-scheme 9222#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9223msgid "Mercury" 9224msgstr "" 9225 9226#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:31 9227msgid "Merge" 9228msgstr "" 9229 9230#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:77 9231#: resources/views/admin/control-panel.phtml:258 9232msgid "Merge family trees" 9233msgstr "" 9234 9235#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57 9236#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67 9237#: resources/views/admin/trees.phtml:173 9238msgid "Merge records" 9239msgstr "Združi zapise" 9240 9241#. I18N: Location of an LDS church temple 9242#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468 9243msgid "Merida, Mexico" 9244msgstr "" 9245 9246#. I18N: Location of an LDS church temple 9247#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246 9248msgid "Mesa, Arizona, United States" 9249msgstr "" 9250 9251#: resources/views/admin/broadcast.phtml:47 9252#: resources/views/admin/email-page.phtml:45 9253#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 9254#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108 9255#: resources/views/contact-page.phtml:54 resources/views/message-page.phtml:45 9256msgid "Message" 9257msgstr "" 9258 9259#. I18N: Name of a module 9260#. I18N: A configuration setting 9261#: app/Module/UserMessagesModule.php:76 9262#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9263msgid "Messages" 9264msgstr "" 9265 9266#. I18N: a month in the French republican calendar 9267#: app/Date/FrenchDate.php:153 9268msgctxt "GENITIVE" 9269msgid "Messidor" 9270msgstr "" 9271 9272#. I18N: a month in the French republican calendar 9273#: app/Date/FrenchDate.php:247 9274msgctxt "INSTRUMENTAL" 9275msgid "Messidor" 9276msgstr "" 9277 9278#. I18N: a month in the French republican calendar 9279#: app/Date/FrenchDate.php:200 9280msgctxt "LOCATIVE" 9281msgid "Messidor" 9282msgstr "" 9283 9284#. I18N: a month in the French republican calendar 9285#: app/Date/FrenchDate.php:106 9286msgctxt "NOMINATIVE" 9287msgid "Messidor" 9288msgstr "" 9289 9290#. I18N: Name of a country or state 9291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9292msgid "Mexico" 9293msgstr "Mehika" 9294 9295#. I18N: Location of an LDS church temple 9296#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471 9297msgid "Mexico City, Mexico" 9298msgstr "" 9299 9300#. I18N: Type of media object 9301#: app/GedcomTag.php:1554 9302msgid "Microfiche" 9303msgstr "mikrofiš" 9304 9305#. I18N: Type of media object 9306#: app/GedcomTag.php:1557 9307msgid "Microfilm" 9308msgstr "microfilm" 9309 9310#. I18N: Name of a country or state 9311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9312msgid "Micronesia" 9313msgstr "Mikronézia" 9314 9315#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:187 9316msgid "Middle East" 9317msgstr "Bližnji vzhod" 9318 9319#. I18N: gedcom tag _MILI 9320#: app/GedcomTag.php:1192 9321msgid "Military" 9322msgstr "Vojska" 9323 9324#. I18N: gedcom tag _MILT 9325#: app/GedcomTag.php:1195 9326msgid "Military service" 9327msgstr "" 9328 9329#. I18N: Name of a module/report 9330#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9331#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9332#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9333msgid "Missing data" 9334msgstr "" 9335 9336#. I18N: Listbox entry; name of a role 9337#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:433 9338#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240 9339msgid "Moderator" 9340msgstr "" 9341 9342#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433 9343msgid "Moderators" 9344msgstr "" 9345 9346#: resources/views/admin/components.phtml:39 9347#: resources/views/admin/modules.phtml:66 9348msgid "Module" 9349msgstr "" 9350 9351#: resources/views/admin/modules.phtml:61 9352#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10 9353msgid "Module administration" 9354msgstr "" 9355 9356#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:10 9357#: resources/views/admin/control-panel.phtml:512 9358#: resources/views/modules/faq/config.phtml:9 9359#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:10 9360#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:9 9361#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:9 9362#: resources/views/modules/stories/config.phtml:9 9363#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:14 9364msgid "Modules" 9365msgstr "" 9366 9367#. I18N: Name of a country or state 9368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9369msgid "Moldova" 9370msgstr "Moldavsko" 9371 9372#. I18N: abbreviation for Monday 9373#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 9374#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9375msgid "Mon" 9376msgstr "" 9377 9378#. I18N: Name of a country or state 9379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9380msgid "Monaco" 9381msgstr "Monako" 9382 9383#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 9384msgid "Monday" 9385msgstr "ponedeljek" 9386 9387#. I18N: Name of a country or state 9388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9389msgid "Mongolia" 9390msgstr "Mongolsko" 9391 9392#. I18N: Name of a country or state 9393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9394msgid "Montenegro" 9395msgstr "Čierna Hora" 9396 9397#. I18N: Location of an LDS church temple 9398#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477 9399msgid "Monterrey, Mexico" 9400msgstr "" 9401 9402#. I18N: Location of an LDS church temple 9403#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474 9404msgid "Montevideo, Uruguay" 9405msgstr "" 9406 9407#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9408#: app/Module/StatisticsChartModule.php:289 9409#: app/Module/StatisticsChartModule.php:338 9410#: app/Module/StatisticsChartModule.php:387 9411#: app/Module/StatisticsChartModule.php:429 9412#: app/Module/StatisticsChartModule.php:478 9413#: resources/views/calendar-page.phtml:54 9414msgid "Month" 9415msgstr "" 9416 9417#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288 9418#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 9419msgid "Month of birth" 9420msgstr "Mesec rojstva" 9421 9422#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428 9423#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 9424msgid "Month of birth of first child in a relation" 9425msgstr "Mesec rojstva prvega otroka v sorodu" 9426 9427#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337 9428#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 9429msgid "Month of death" 9430msgstr "Mesec smrti" 9431 9432#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477 9433#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45 9434msgid "Month of first marriage" 9435msgstr "Mesec prve poroke" 9436 9437#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386 9438#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 9439msgid "Month of marriage" 9440msgstr "Mesec poroke" 9441 9442#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 9443#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9444#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9445msgid "Month:" 9446msgstr "Mesec:" 9447 9448#. I18N: Location of an LDS church temple 9449#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480 9450msgid "Monticello, Utah, United States" 9451msgstr "" 9452 9453#. I18N: Location of an LDS church temple 9454#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483 9455msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9456msgstr "" 9457 9458#. I18N: Name of a country or state 9459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9460msgid "Montserrat" 9461msgstr "" 9462 9463#: app/Date/JalaliDate.php:263 9464msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9465msgid "Mor" 9466msgstr "" 9467 9468#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9469#: app/Date/JalaliDate.php:133 9470msgctxt "GENITIVE" 9471msgid "Mordad" 9472msgstr "" 9473 9474#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9475#: app/Date/JalaliDate.php:223 9476msgctxt "INSTRUMENTAL" 9477msgid "Mordad" 9478msgstr "" 9479 9480#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9481#: app/Date/JalaliDate.php:178 9482msgctxt "LOCATIVE" 9483msgid "Mordad" 9484msgstr "" 9485 9486#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9487#: app/Date/JalaliDate.php:88 9488msgctxt "NOMINATIVE" 9489msgid "Mordad" 9490msgstr "" 9491 9492#. I18N: Name of a country or state 9493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9494msgid "Morocco" 9495msgstr "Maroko" 9496 9497#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9498#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114 9499msgid "Most SMTP servers require a password." 9500msgstr "" 9501 9502#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 9503#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:243 9504#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:100 9505msgid "Most common surnames" 9506msgstr "Najpogostejši priimki" 9507 9508#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176 9509msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9510msgstr "" 9511 9512#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68 9513msgid "Most mail servers require a valid email address." 9514msgstr "" 9515 9516#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9517#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171 9518msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9519msgstr "" 9520 9521#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9522#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157 9523msgid "Most servers do not use secure connections." 9524msgstr "" 9525 9526#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 9527#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 9528#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 9529msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9530msgstr "" 9531 9532#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:46 9533msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9534msgstr "" 9535 9536#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:56 9537msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9538msgstr "" 9539 9540#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:46 9541msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9542msgstr "" 9543 9544#. I18N: Name of a module 9545#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47 9546msgid "Most viewed pages" 9547msgstr "Največkrat ogledane strani" 9548 9549#: resources/views/search-advanced-page.phtml:71 9550#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9551#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9552#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9553#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 9554#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9555#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 9556msgid "Mother" 9557msgstr "mati" 9558 9559#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:14 9560#, php-format 9561msgid "Mother: %s" 9562msgstr "" 9563 9564#: app/Functions/FunctionsPrint.php:212 9565msgid "Mother’s age" 9566msgstr "Materina starost" 9567 9568#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9569#: app/Individual.php:965 9570#, php-format 9571msgid "Mother’s family with %s" 9572msgstr "" 9573 9574#. I18N: A step-family. 9575#: app/Individual.php:969 9576msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9577msgstr "" 9578 9579#. I18N: Location of an LDS church temple 9580#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486 9581msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9582msgstr "" 9583 9584#: resources/views/admin/components.phtml:46 9585#: resources/views/admin/components.phtml:146 9586#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 9587msgid "Move down" 9588msgstr "Premakni dol" 9589 9590#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9591msgid "Move the media object?" 9592msgstr "" 9593 9594#: resources/views/admin/components.phtml:45 9595#: resources/views/admin/components.phtml:140 9596#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 9597msgid "Move up" 9598msgstr "Premakni gor" 9599 9600#. I18N: Name of a country or state 9601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9602msgid "Mozambique" 9603msgstr "Mozambik" 9604 9605#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9606#: app/Date/HijriDate.php:128 9607msgctxt "GENITIVE" 9608msgid "Muharram" 9609msgstr "" 9610 9611#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9612#: app/Date/HijriDate.php:218 9613msgctxt "INSTRUMENTAL" 9614msgid "Muharram" 9615msgstr "" 9616 9617#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9618#: app/Date/HijriDate.php:173 9619msgctxt "LOCATIVE" 9620msgid "Muharram" 9621msgstr "" 9622 9623#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9624#: app/Date/HijriDate.php:83 9625msgctxt "NOMINATIVE" 9626msgid "Muharram" 9627msgstr "" 9628 9629#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 9630msgid "Multiple marriages" 9631msgstr "" 9632 9633#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:93 9634#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115 9635msgid "My account" 9636msgstr "Moj račun" 9637 9638#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:60 9639msgid "My family tree" 9640msgstr "" 9641 9642#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108 9643msgid "My individual record" 9644msgstr "Moj osebni zapis" 9645 9646#. I18N: Name of a module 9647#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349 9648#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188 9649#: resources/views/admin/modules.phtml:192 9650#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 9651msgid "My page" 9652msgstr "Moja stran" 9653 9654#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363 9655msgid "My pages" 9656msgstr "Moje strani" 9657 9658#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397 9659msgid "My pedigree" 9660msgstr "Moj rodovnik" 9661 9662#. I18N: Name of a country or state 9663#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9664msgid "Myanmar" 9665msgstr "Majanmar" 9666 9667#. I18N: gedcom tag NAME 9668#: app/GedcomTag.php:828 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:222 9669#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81 9670#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140 9671#: resources/views/individual-name.phtml:44 9672#: resources/views/individual-name.phtml:55 9673#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9674#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 9675#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9676#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9677#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9678#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9679#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9680#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9681#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9682#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9683#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9684#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9685#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9686#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9687#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9688#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9689#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9690#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9691#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9692#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 9693msgid "Name" 9694msgstr "Ime" 9695 9696#: app/GedcomTag.php:928 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9 9697msgctxt "Repository" 9698msgid "Name" 9699msgstr "" 9700 9701#: app/GedcomTag.php:832 9702msgid "Name in Hebrew" 9703msgstr "Ime v hebrejščini" 9704 9705#. I18N: gedcom tag NPFX 9706#: app/GedcomTag.php:857 9707msgid "Name prefix" 9708msgstr "" 9709 9710#. I18N: gedcom tag NSFX 9711#: app/GedcomTag.php:860 9712msgid "Name suffix" 9713msgstr "" 9714 9715#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 9716#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 9717#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9718#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9719msgid "Names" 9720msgstr "Imena" 9721 9722#. I18N: gedcom tag _NAMS 9723#: app/GedcomTag.php:1207 9724msgid "Namesake" 9725msgstr "Soimenjak" 9726 9727#. I18N: Name of a country or state 9728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9729msgid "Namibia" 9730msgstr "Namíbia" 9731 9732#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261 9733msgid "Nanny" 9734msgstr "dojilja" 9735 9736#: app/Module/HtmlBlockModule.php:200 9737msgid "Narrative description" 9738msgstr "" 9739 9740#. I18N: Location of an LDS church temple 9741#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489 9742msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9743msgstr "" 9744 9745#. I18N: gedcom tag NATI 9746#: app/GedcomTag.php:835 9747msgid "Nationality" 9748msgstr "Narodnost" 9749 9750#. I18N: gedcom tag NATU 9751#: app/GedcomTag.php:838 9752msgid "Naturalization" 9753msgstr "Naturalizacija" 9754 9755#. I18N: Name of a country or state 9756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9757msgid "Nauru" 9758msgstr "" 9759 9760#. I18N: Location of an LDS church temple 9761#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492 9762msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9763msgstr "" 9764 9765#. I18N: Location of an LDS church temple 9766#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495 9767msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9768msgstr "" 9769 9770#. I18N: Name of a country or state 9771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9772msgid "Nepal" 9773msgstr "Nepál" 9774 9775#. I18N: Name of a country or state 9776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 9777msgid "Netherlands" 9778msgstr "Holandsko" 9779 9780#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:196 9781#: resources/views/components/datetime.phtml:11 9782msgid "Never" 9783msgstr "Nikoli" 9784 9785#. I18N: gedcom tag _NMAR 9786#: app/GedcomTag.php:1213 9787msgid "Never married" 9788msgstr "Nikoli poročen/a" 9789 9790#. I18N: Name of a country or state 9791#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9792msgid "New Caledonia" 9793msgstr "Nová Kaledónia" 9794 9795#. I18N: Location of an LDS church temple 9796#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 9797msgid "New York, New York, United States" 9798msgstr "" 9799 9800#. I18N: Name of a country or state 9801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 9802msgid "New Zealand" 9803msgstr "Nova zelandija" 9804 9805#: resources/views/admin/changes-log.phtml:60 9806msgid "New data" 9807msgstr "" 9808 9809#. I18N: %s is a server name/URL 9810#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:159 9811#, php-format 9812msgid "New registration at %s" 9813msgstr "Nova registracija na strežniku %s" 9814 9815#. I18N: %s is a server name/URL 9816#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:360 9817#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 9818#, php-format 9819msgid "New user at %s" 9820msgstr "Nov uporabnik na strežniku %s" 9821 9822#. I18N: Location of an LDS church temple 9823#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498 9824msgid "Newport Beach, California, United States" 9825msgstr "" 9826 9827#. I18N: Name of a module 9828#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119 9829msgid "News" 9830msgstr "Novice" 9831 9832#. I18N: Type of media object 9833#: app/GedcomTag.php:1569 9834msgid "Newspaper" 9835msgstr "časopis" 9836 9837#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 9838msgid "Next email reminder will be sent after " 9839msgstr "Naslednje elektronsko opozorilo bo poslano " 9840 9841#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29 9842#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31 9843msgid "Next image" 9844msgstr "naslednja fotografija" 9845 9846#. I18N: Name of a country or state 9847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 9848msgid "Nicaragua" 9849msgstr "Nikaragua" 9850 9851#. I18N: gedcom tag NICK 9852#: app/GedcomTag.php:848 9853msgid "Nickname" 9854msgstr "Vzdevek" 9855 9856#. I18N: Name of a country or state 9857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 9858msgid "Niger" 9859msgstr "Nigéria" 9860 9861#. I18N: Name of a country or state 9862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9863msgid "Nigeria" 9864msgstr "Nigéria" 9865 9866#. I18N: a month in the Jewish calendar 9867#: app/Date/JewishDate.php:192 9868msgctxt "GENITIVE" 9869msgid "Nissan" 9870msgstr "" 9871 9872#. I18N: a month in the Jewish calendar 9873#: app/Date/JewishDate.php:296 9874msgctxt "INSTRUMENTAL" 9875msgid "Nissan" 9876msgstr "" 9877 9878#. I18N: a month in the Jewish calendar 9879#: app/Date/JewishDate.php:244 9880msgctxt "LOCATIVE" 9881msgid "Nissan" 9882msgstr "" 9883 9884#. I18N: a month in the Jewish calendar 9885#: app/Date/JewishDate.php:140 9886msgctxt "NOMINATIVE" 9887msgid "Nissan" 9888msgstr "" 9889 9890#. I18N: Name of a country or state 9891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 9892msgid "Niue" 9893msgstr "" 9894 9895#. I18N: a month in the French republican calendar 9896#: app/Date/FrenchDate.php:141 9897msgctxt "GENITIVE" 9898msgid "Nivose" 9899msgstr "" 9900 9901#. I18N: a month in the French republican calendar 9902#: app/Date/FrenchDate.php:235 9903msgctxt "INSTRUMENTAL" 9904msgid "Nivose" 9905msgstr "" 9906 9907#. I18N: a month in the French republican calendar 9908#: app/Date/FrenchDate.php:188 9909msgctxt "LOCATIVE" 9910msgid "Nivose" 9911msgstr "" 9912 9913#. I18N: a month in the French republican calendar 9914#: app/Date/FrenchDate.php:93 9915msgctxt "NOMINATIVE" 9916msgid "Nivose" 9917msgstr "" 9918 9919#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:307 9920#: resources/views/admin/users-edit.phtml:316 9921msgid "No" 9922msgstr "Ne" 9923 9924#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:79 9925#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:91 9926msgid "No GEDCOM file was received." 9927msgstr "" 9928 9929#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72 9930msgid "No GEDCOM files found." 9931msgstr "" 9932 9933#: app/Functions/FunctionsEdit.php:135 9934#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:93 9935#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:96 9936msgid "No calendar conversion" 9937msgstr "Brez spremembe koledarja" 9938 9939#: app/Module/DescendancyModule.php:273 9940#: resources/views/family-page-children.phtml:12 9941msgid "No children" 9942msgstr "Ni otrok" 9943 9944#: app/Services/MessageService.php:230 9945msgid "No contact" 9946msgstr "" 9947 9948#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:38 9949msgid "No duplicates have been found." 9950msgstr "" 9951 9952#: resources/views/admin/trees-check.phtml:27 9953msgid "No errors have been found." 9954msgstr "" 9955 9956#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9957#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:165 9958#, php-format 9959msgid "No events exist for the next %s day." 9960msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9961msgstr[0] "" 9962msgstr[1] "" 9963msgstr[2] "" 9964msgstr[3] "" 9965 9966#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 9967msgid "No events exist for today." 9968msgstr "Danes ni posebnih dogodkov." 9969 9970#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:161 9971msgid "No events exist for tomorrow." 9972msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov." 9973 9974#: resources/views/family-page.phtml:49 9975msgid "No facts exist for this family." 9976msgstr "Za to družino ni navedenih dejstev." 9977 9978#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9979#: app/Functions/Functions.php:55 9980msgid "No file was received. Please try again." 9981msgstr "Datoteka ni bila sprejeta. Naložite jo ponovno." 9982 9983#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:384 9984msgid "No link between the two individuals could be found." 9985msgstr "Ni povezave med osebama." 9986 9987#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:63 9988#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:110 9989#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:156 9990msgid "No matching facts found" 9991msgstr "Ni primerljivih dejstev" 9992 9993#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9 9994#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9 9995msgid "No news articles have been submitted." 9996msgstr "Ni novih člankov." 9997 9998#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 9999msgid "No predefined text" 10000msgstr "Ni prednastavljenega besedila" 10001 10002#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10003#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10004msgid "No records to display" 10005msgstr "" 10006 10007#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24 10008#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36 10009#: resources/views/search-advanced-page.phtml:93 10010#: resources/views/search-general-page.phtml:113 10011#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114 10012msgid "No results found." 10013msgstr "Ni rezultatov." 10014 10015#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85 10016msgid "No signed-in and no anonymous users" 10017msgstr "Nič prijavljenih ali anonimnih uporabnikov" 10018 10019#: app/Functions/FunctionsEdit.php:253 10020msgid "No temple - living ordinance" 10021msgstr "Ni cerkve - verskih obredov" 10022 10023#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:242 10024#: resources/views/admin/control-panel.phtml:151 10025#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14 10026msgid "No upgrade information is available." 10027msgstr "" 10028 10029#. I18N: The name of a colour-scheme 10030#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10031msgid "Nocturnal" 10032msgstr "" 10033 10034#: app/Module/IndividualListModule.php:296 10035#: app/Module/IndividualListModule.php:512 10036#: resources/views/admin/trees-export.phtml:95 10037#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 10038#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10039#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10040#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10041#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10042msgid "None" 10043msgstr "Nič" 10044 10045#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10046#: app/Date/FrenchDate.php:303 10047msgid "Nonidi" 10048msgstr "" 10049 10050#. I18N: Name of a country or state 10051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10052msgid "Norfolk Island" 10053msgstr "Norfolk" 10054 10055#: resources/views/admin/users-edit.phtml:139 10056msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10057msgstr "" 10058 10059#. I18N: Name of a country or state 10060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10061msgid "North Korea" 10062msgstr "Severná Kórea" 10063 10064#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:178 10065msgid "Northern America" 10066msgstr "" 10067 10068#. I18N: Name of a country or state 10069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10070msgid "Northern Ireland" 10071msgstr "Severné Írsko" 10072 10073#. I18N: Name of a country or state 10074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10075msgid "Northern Mariana Islands" 10076msgstr "Severné Mariany" 10077 10078#. I18N: Name of a country or state 10079#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10080msgid "Norway" 10081msgstr "Nórsko" 10082 10083#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433 10084msgid "Not approved by an administrator" 10085msgstr "Upravitelj ni odobril" 10086 10087#. I18N: gedcom tag _NLIV 10088#: app/GedcomTag.php:1210 10089msgid "Not living" 10090msgstr "Neživeč/a" 10091 10092#. I18N: gedcom tag _NMR 10093#: app/GedcomTag.php:1217 app/Module/BranchesListModule.php:450 10094#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 10095msgid "Not married" 10096msgstr "Neporočen/a" 10097 10098#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433 10099msgid "Not verified by the user" 10100msgstr "Nepreverjeno s strani uporabnika" 10101 10102#. I18N: gedcom tag NOTE 10103#: app/Functions/FunctionsPrint.php:105 app/Functions/FunctionsPrint.php:178 10104#: app/GedcomTag.php:854 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174 10105#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:64 10106#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48 10107#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11 10108#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10109#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159 10110#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 10111#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10112#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10113#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10114#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10115#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10116#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10117msgid "Note" 10118msgstr "Zapisek" 10119 10120#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10121msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10122msgstr "" 10123 10124#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10125msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10126msgstr "" 10127 10128#. I18N: Name of a module 10129#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NoteListModule.php:164 10130#: app/Module/NotesTabModule.php:59 10131#: resources/views/admin/control-panel.phtml:278 10132#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28 10133#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:102 10134#: resources/views/media-page.phtml:80 resources/views/search-results.phtml:57 10135#: resources/views/source-page.phtml:68 10136#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39 10137#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 10138#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10139msgid "Notes" 10140msgstr "Zapiski" 10141 10142#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62 10143msgid "Nothing found to cleanup" 10144msgstr "Nič ni najdeno za počistiti" 10145 10146#: resources/views/admin/location-edit.phtml:161 10147#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101 10148msgid "Nothing found." 10149msgstr "" 10150 10151#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110 10152#: resources/views/modules/places/tab.phtml:102 10153msgid "Nothing to show" 10154msgstr "" 10155 10156#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10157msgctxt "Abbreviation for November" 10158msgid "Nov" 10159msgstr "" 10160 10161#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10162msgctxt "GENITIVE" 10163msgid "November" 10164msgstr "november" 10165 10166#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10167msgctxt "INSTRUMENTAL" 10168msgid "November" 10169msgstr "november" 10170 10171#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10172msgctxt "LOCATIVE" 10173msgid "November" 10174msgstr "november" 10175 10176#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10177#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811 10178#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10179msgctxt "NOMINATIVE" 10180msgid "November" 10181msgstr "november" 10182 10183#. I18N: Location of an LDS church temple 10184#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501 10185msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10186msgstr "" 10187 10188#. I18N: gedcom tag NCHI 10189#: app/GedcomTag.php:845 app/Module/StatisticsChartModule.php:725 10190#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114 10191#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:46 10192msgid "Number of children" 10193msgstr "Število vseh otrok" 10194 10195#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10196#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 10197#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9 10198msgid "Number of days to show" 10199msgstr "Število dni za prikaz" 10200 10201#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 10202#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32 10203msgid "Number of families without children" 10204msgstr "Število družin brez otrok" 10205 10206#. I18N: ... to show in a list 10207#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:9 10208msgid "Number of given names" 10209msgstr "" 10210 10211#. I18N: gedcom tag NMR 10212#: app/GedcomTag.php:851 10213msgid "Number of marriages" 10214msgstr "" 10215 10216#. I18N: ... to show in a list 10217#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:9 10218msgid "Number of pages" 10219msgstr "" 10220 10221#. I18N: ... to show in a list 10222#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 10223#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:9 10224msgid "Number of surnames" 10225msgstr "" 10226 10227#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272 10228msgid "Nurse" 10229msgstr "medicinska sestra" 10230 10231#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 10232msgctxt "FEMALE" 10233msgid "Nurse" 10234msgstr "" 10235 10236#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265 10237msgctxt "MALE" 10238msgid "Nurse" 10239msgstr "" 10240 10241#. I18N: Location of an LDS church temple 10242#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510 10243msgid "Oakland, California, United States" 10244msgstr "" 10245 10246#. I18N: Location of an LDS church temple 10247#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513 10248msgid "Oaxaca, Mexico" 10249msgstr "" 10250 10251#. I18N: gedcom tag OCCU 10252#: app/GedcomTag.php:866 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10253#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10254msgid "Occupation" 10255msgstr "" 10256 10257#. I18N: Name of a report 10258#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10259#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10260#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10261msgid "Occupations" 10262msgstr "" 10263 10264#. I18N: Name of a country or state 10265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10266msgid "Occupied Palestinian Territory" 10267msgstr "Okupované Palestínske územie" 10268 10269#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10270msgctxt "Abbreviation for October" 10271msgid "Oct" 10272msgstr "" 10273 10274#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10275#: app/Date/FrenchDate.php:301 10276msgid "Octidi" 10277msgstr "" 10278 10279#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10280msgctxt "GENITIVE" 10281msgid "October" 10282msgstr "oktober" 10283 10284#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10285msgctxt "INSTRUMENTAL" 10286msgid "October" 10287msgstr "oktober" 10288 10289#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10290msgctxt "LOCATIVE" 10291msgid "October" 10292msgstr "oktober" 10293 10294#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10295#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810 10296#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10297msgctxt "NOMINATIVE" 10298msgid "October" 10299msgstr "oktober" 10300 10301#. I18N: Location of an LDS church temple 10302#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516 10303msgid "Ogden, Utah, United States" 10304msgstr "" 10305 10306#. I18N: Location of an LDS church temple 10307#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 10308msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10309msgstr "" 10310 10311#: resources/views/admin/changes-log.phtml:53 10312msgid "Old data" 10313msgstr "" 10314 10315#: resources/views/admin/control-panel.phtml:772 10316msgid "Old files found" 10317msgstr "" 10318 10319#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64 10320msgid "Oldest father" 10321msgstr "Najstarejši oče" 10322 10323#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 10324msgid "Oldest female" 10325msgstr "Najstarejša ženska" 10326 10327#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 10328msgid "Oldest living individuals" 10329msgstr "Najstarejši živeči ljudje" 10330 10331#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64 10332msgid "Oldest male" 10333msgstr "Najstarejši moški" 10334 10335#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 10336msgid "Oldest mother" 10337msgstr "Najstarejša mater" 10338 10339#. I18N: The name of a colour-scheme 10340#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10341msgid "Olivia" 10342msgstr "" 10343 10344#. I18N: Name of a country or state 10345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10346msgid "Oman" 10347msgstr "" 10348 10349#. I18N: Name of a module 10350#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 10351msgid "On this day" 10352msgstr "Na današnji dan" 10353 10354#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126 10355msgid "On this day…" 10356msgstr "Na današnji dan …" 10357 10358#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:70 10359msgid "Only add new records" 10360msgstr "" 10361 10362#: app/Functions/FunctionsEdit.php:226 10363#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:252 10364#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:446 10365#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:786 10366#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1024 10367#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32 10368msgid "Only managers can edit" 10369msgstr "" 10370 10371#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:70 10372msgid "Only update existing records" 10373msgstr "" 10374 10375#: resources/views/errors/database-connection.phtml:9 10376msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10377msgstr "" 10378 10379#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10380msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10381msgstr "" 10382 10383#: app/Functions/FunctionsPrint.php:461 app/Functions/FunctionsPrint.php:463 10384#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21 10385msgid "OpenStreetMap™" 10386msgstr "" 10387 10388#. I18N: Location of an LDS church temple 10389#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 10390msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10391msgstr "" 10392 10393#: app/Date/JalaliDate.php:260 10394msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10395msgid "Ord" 10396msgstr "" 10397 10398#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10399#: app/Date/JalaliDate.php:127 10400msgctxt "GENITIVE" 10401msgid "Ordibehesht" 10402msgstr "" 10403 10404#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10405#: app/Date/JalaliDate.php:217 10406msgctxt "INSTRUMENTAL" 10407msgid "Ordibehesht" 10408msgstr "" 10409 10410#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10411#: app/Date/JalaliDate.php:172 10412msgctxt "LOCATIVE" 10413msgid "Ordibehesht" 10414msgstr "" 10415 10416#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10417#: app/Date/JalaliDate.php:82 10418msgctxt "NOMINATIVE" 10419msgid "Ordibehesht" 10420msgstr "" 10421 10422#. I18N: gedcom tag ORDI 10423#: app/GedcomTag.php:871 10424msgid "Ordinance" 10425msgstr "Odlok" 10426 10427#. I18N: gedcom tag ORDN 10428#: app/GedcomTag.php:874 10429msgid "Ordination" 10430msgstr "Imenovanje" 10431 10432#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10433#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10434msgid "Orientation" 10435msgstr "Smer prikaza" 10436 10437#. I18N: Location of an LDS church temple 10438#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525 10439msgid "Orlando, Florida, United States" 10440msgstr "" 10441 10442#. I18N: Type of media object 10443#: app/GedcomTag.php:1584 app/Module/StatisticsChartModule.php:163 10444#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91 10445#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150 10446#: resources/views/admin/control-panel.phtml:658 10447msgid "Other" 10448msgstr "drugo" 10449 10450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396 10451msgid "Other facts to show in charts" 10452msgstr "Druga dejstva za prikaz na preglednicah" 10453 10454#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:865 10455msgid "Other preferences" 10456msgstr "" 10457 10458#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283 10459msgid "Owner" 10460msgstr "lastnik" 10461 10462#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 10463msgctxt "FEMALE" 10464msgid "Owner" 10465msgstr "" 10466 10467#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276 10468msgctxt "MALE" 10469msgid "Owner" 10470msgstr "" 10471 10472#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10473#: app/Functions/Functions.php:64 10474msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10475msgstr "PHP je zvrnil datoteko po končnici." 10476 10477#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10478#: app/Functions/Functions.php:61 10479msgid "PHP failed to write to disk." 10480msgstr "PHP ne more pisati na disk." 10481 10482#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 10483msgid "PHP information" 10484msgstr "Informacije o PHP" 10485 10486#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10487#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10488#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10489#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10490#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10491#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10492#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10493#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10494#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10495#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 10496#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10497#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10498#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10499#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10500#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 10501msgid "Page" 10502msgstr "Stran" 10503 10504#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:38 10505#, php-format 10506msgid "Page %s of %s" 10507msgstr "" 10508 10509#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10510#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10511#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10512#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10513#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10514#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10515#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10516#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10517#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10518#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10519#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10520#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10521#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10522#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10523#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10524#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10525msgid "Page size" 10526msgstr "" 10527 10528#. I18N: Type of media object 10529#: app/GedcomTag.php:1581 10530msgid "Painting" 10531msgstr "likovno delo" 10532 10533#. I18N: Name of a country or state 10534#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10535msgid "Pakistan" 10536msgstr "" 10537 10538#. I18N: Name of a country or state 10539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10540msgid "Palau" 10541msgstr "" 10542 10543#. I18N: A colour scheme 10544#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10545msgid "Palette" 10546msgstr "" 10547 10548#. I18N: Location of an LDS church temple 10549#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531 10550msgid "Palmyra, New York, United States" 10551msgstr "" 10552 10553#. I18N: Name of a country or state 10554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10555msgid "Panama" 10556msgstr "" 10557 10558#. I18N: Location of an LDS church temple 10559#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534 10560msgid "Panama City, Panama" 10561msgstr "" 10562 10563#. I18N: Location of an LDS church temple 10564#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537 10565msgid "Papeete, Tahiti" 10566msgstr "" 10567 10568#. I18N: Name of a country or state 10569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10570msgid "Papua New Guinea" 10571msgstr "Papua - Nová Guinea" 10572 10573#. I18N: Name of a country or state 10574#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10575msgid "Paraguay" 10576msgstr "Paraguaj" 10577 10578#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:223 10579#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:60 10580#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 10581msgid "Parents" 10582msgstr "Starši" 10583 10584#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10585#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10586#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10587msgid "Parents and siblings" 10588msgstr "" 10589 10590#: app/Functions/FunctionsPrint.php:224 10591msgid "Parent’s age" 10592msgstr "Starost roditelja" 10593 10594#. I18N: A configuration setting 10595#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137 10596#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 10597#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49 10598#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 10599#: resources/views/login-page.phtml:43 10600#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:26 10601#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10602#: resources/views/register-page.phtml:70 10603#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:60 10604msgid "Password" 10605msgstr "Geslo" 10606 10607#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 10608#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54 10609#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 10610#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10611#: resources/views/register-page.phtml:76 10612msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10613msgstr "" 10614 10615#. I18N: Location of an LDS church temple 10616#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540 10617msgid "Payson, Utah, United States" 10618msgstr "" 10619 10620#. I18N: Name of a module/chart 10621#. I18N: Name of a report 10622#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:271 10623#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118 10624#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10625#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 10626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10628msgid "Pedigree" 10629msgstr "Rodovnik" 10630 10631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10632msgid "Pedigree chart" 10633msgstr "Družinsko drevo" 10634 10635#. I18N: Name of a module 10636#: app/Module/PedigreeMapModule.php:124 10637msgid "Pedigree map" 10638msgstr "" 10639 10640#. I18N: %s is an individual’s name 10641#: app/Module/PedigreeMapModule.php:170 app/Module/PedigreeMapModule.php:234 10642#, php-format 10643msgid "Pedigree map of %s" 10644msgstr "" 10645 10646#. I18N: %s is an individual’s name 10647#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164 10648#, php-format 10649msgid "Pedigree tree of %s" 10650msgstr "" 10651 10652#. I18N: Name of a module 10653#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:267 10654#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:71 10655#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10656#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10657#: resources/views/admin/control-panel.phtml:272 10658#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298 10659#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 10660#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10661msgid "Pending changes" 10662msgstr "" 10663 10664#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 10665msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10666msgstr "" 10667 10668#. I18N: gedcom tag _PRMN 10669#: app/GedcomTag.php:1226 10670msgid "Permanent number" 10671msgstr "" 10672 10673#: resources/views/admin/changes-log.phtml:95 10674#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89 10675msgid "Permanently delete these records?" 10676msgstr "" 10677 10678#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9 10679msgid "Personal data" 10680msgstr "" 10681 10682#. I18N: Location of an LDS church temple 10683#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 10684msgid "Perth, Australia" 10685msgstr "" 10686 10687#. I18N: Name of a country or state 10688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10689msgid "Peru" 10690msgstr "" 10691 10692#. I18N: Name of a country or state 10693#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10694msgid "Philippines" 10695msgstr "Filipini" 10696 10697#. I18N: Location of an LDS church temple 10698#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546 10699msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10700msgstr "" 10701 10702#. I18N: gedcom tag PHON 10703#: app/GedcomTag.php:889 10704msgid "Phone" 10705msgstr "Telefon" 10706 10707#. I18N: gedcom tag FONE 10708#: app/GedcomTag.php:742 10709msgid "Phonetic" 10710msgstr "Fonetičen" 10711 10712#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51 10713msgid "Phonetic algorithm" 10714msgstr "" 10715 10716#: app/GedcomTag.php:830 10717msgid "Phonetic name" 10718msgstr "" 10719 10720#: app/GedcomTag.php:895 10721msgid "Phonetic place" 10722msgstr "" 10723 10724#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10725#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103 10726#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38 10727msgid "Phonetic search" 10728msgstr "" 10729 10730#: app/GedcomTag.php:1019 10731msgid "Phonetic title" 10732msgstr "" 10733 10734#. I18N: Type of media object 10735#: app/GedcomTag.php:1221 app/GedcomTag.php:1572 10736msgid "Photo" 10737msgstr "fotografija" 10738 10739#. I18N: The name of a colour-scheme 10740#: app/Module/ColorsTheme.php:177 10741msgid "Pink Plastic" 10742msgstr "" 10743 10744#. I18N: Name of a country or state 10745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10746msgid "Pitcairn" 10747msgstr "Pitkairnove ostrovy" 10748 10749#. I18N: gedcom tag PLAC 10750#: app/GedcomTag.php:893 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:237 10751#: app/Module/FixCemeteryTag.php:87 10752#: resources/views/admin/location-edit.phtml:38 10753#: resources/views/admin/location-edit.phtml:160 10754#: resources/views/admin/locations.phtml:38 10755#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 10756#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 10757#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 10758#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43 10759#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36 10760#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41 10761#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10762#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10763#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10764#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10765#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10766#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10767#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10768#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10769#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10770msgid "Place" 10771msgstr "Kraj" 10772 10773#. I18N: Name of a module/list 10774#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:98 10775#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:246 10776#: resources/views/place-hierarchy.phtml:10 10777msgid "Place hierarchy" 10778msgstr "" 10779 10780#: app/GedcomTag.php:899 10781msgid "Place in Hebrew" 10782msgstr "Kraj v hebrejščini" 10783 10784#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 10785msgid "Place list" 10786msgstr "Seznam krajev" 10787 10788#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 10790msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10791msgstr "" 10792 10793#: resources/views/help/place.phtml:12 10794msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10795msgstr "" 10796 10797#: resources/views/help/place.phtml:8 10798msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10799msgstr "" 10800 10801#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10802#: app/GedcomTag.php:500 10803msgid "Place of LDS baptism" 10804msgstr "" 10805 10806#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10807#: app/GedcomTag.php:976 10808msgid "Place of LDS child sealing" 10809msgstr "" 10810 10811#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10812#: app/GedcomTag.php:693 10813msgid "Place of LDS endowment" 10814msgstr "" 10815 10816#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 10817msgid "Place of LDS spouse sealing" 10818msgstr "" 10819 10820#: app/GedcomTag.php:464 10821msgid "Place of adoption" 10822msgstr "" 10823 10824#: app/GedcomTag.php:507 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10825msgid "Place of baptism" 10826msgstr "" 10827 10828#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10829msgid "Place of bar mitzvah" 10830msgstr "" 10831 10832#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10833msgid "Place of bat mitzvah" 10834msgstr "" 10835 10836#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10837#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10838msgid "Place of birth" 10839msgstr "" 10840 10841#: app/GedcomTag.php:535 10842msgid "Place of blessing" 10843msgstr "" 10844 10845#: app/GedcomTag.php:1077 10846msgid "Place of brit milah" 10847msgstr "" 10848 10849#: app/GedcomTag.php:545 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10850msgid "Place of burial" 10851msgstr "" 10852 10853#: app/GedcomTag.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10854msgid "Place of christening" 10855msgstr "" 10856 10857#: app/GedcomTag.php:612 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 10858msgid "Place of confirmation" 10859msgstr "" 10860 10861#: app/GedcomTag.php:628 10862msgid "Place of cremation" 10863msgstr "" 10864 10865#: app/GedcomTag.php:649 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 10866#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 10867msgid "Place of death" 10868msgstr "" 10869 10870#: app/GedcomTag.php:684 10871msgid "Place of emigration" 10872msgstr "" 10873 10874#: app/GedcomTag.php:700 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 10875msgid "Place of engagement" 10876msgstr "" 10877 10878#: app/GedcomTag.php:707 10879msgid "Place of event" 10880msgstr "" 10881 10882#: app/GedcomTag.php:736 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 10883msgid "Place of first communion" 10884msgstr "" 10885 10886#: app/GedcomTag.php:770 10887msgid "Place of immigration" 10888msgstr "" 10889 10890#: app/GedcomTag.php:811 app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 10891#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 10892#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 10893msgid "Place of marriage" 10894msgstr "" 10895 10896#: app/GedcomTag.php:798 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 10897msgid "Place of marriage banns" 10898msgstr "" 10899 10900#: app/GedcomTag.php:842 10901msgid "Place of naturalization" 10902msgstr "" 10903 10904#: app/GedcomTag.php:880 10905msgid "Place of ordination" 10906msgstr "" 10907 10908#: app/GedcomTag.php:935 10909msgid "Place of residence" 10910msgstr "" 10911 10912#. I18N: Name of a module 10913#: app/Module/PlacesModule.php:67 10914#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550 10915#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 10916#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 10917msgid "Places" 10918msgstr "Kraji" 10919 10920#: resources/views/layouts/default.phtml:165 10921#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 10922#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 10923msgid "Play" 10924msgstr "Zaženi" 10925 10926#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120 10927msgid "Please enter a valid email address." 10928msgstr "Vnesite delujoč e-poštni naslov." 10929 10930#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115 10931#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 10932#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 10933#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:101 10934msgid "Please try again." 10935msgstr "" 10936 10937#. I18N: a month in the French republican calendar 10938#: app/Date/FrenchDate.php:143 10939msgctxt "GENITIVE" 10940msgid "Pluviose" 10941msgstr "" 10942 10943#. I18N: a month in the French republican calendar 10944#: app/Date/FrenchDate.php:237 10945msgctxt "INSTRUMENTAL" 10946msgid "Pluviose" 10947msgstr "" 10948 10949#. I18N: a month in the French republican calendar 10950#: app/Date/FrenchDate.php:190 10951msgctxt "LOCATIVE" 10952msgid "Pluviose" 10953msgstr "" 10954 10955#. I18N: a month in the French republican calendar 10956#: app/Date/FrenchDate.php:95 10957msgctxt "NOMINATIVE" 10958msgid "Pluviose" 10959msgstr "" 10960 10961#. I18N: Name of a country or state 10962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 10963msgid "Poland" 10964msgstr "Poljska" 10965 10966#: app/SurnameTradition.php:100 10967msgctxt "Surname tradition" 10968msgid "Polish" 10969msgstr "" 10970 10971#. I18N: A configuration setting 10972#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 10973#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:49 10974#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41 10975#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41 10976msgid "Port number" 10977msgstr "" 10978 10979#. I18N: Location of an LDS church temple 10980#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552 10981msgid "Portland, Oregon, United States" 10982msgstr "" 10983 10984#. I18N: Location of an LDS church temple 10985#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528 10986msgid "Porto Alegre, Brazil" 10987msgstr "" 10988 10989#. I18N: page orientation 10990#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102 10991#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10992#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10993msgid "Portrait" 10994msgstr "Pokončno" 10995 10996#. I18N: Name of a country or state 10997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 10998msgid "Portugal" 10999msgstr "Portugalska" 11000 11001#: app/SurnameTradition.php:94 11002msgctxt "Surname tradition" 11003msgid "Portuguese" 11004msgstr "" 11005 11006#. I18N: gedcom tag POST 11007#: app/GedcomTag.php:902 11008msgid "Postal code" 11009msgstr "" 11010 11011#. I18N: Name of a module 11012#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11013msgid "Powered by webtrees™" 11014msgstr "" 11015 11016#. I18N: a month in the French republican calendar 11017#: app/Date/FrenchDate.php:151 11018msgctxt "GENITIVE" 11019msgid "Prairial" 11020msgstr "" 11021 11022#. I18N: a month in the French republican calendar 11023#: app/Date/FrenchDate.php:245 11024msgctxt "INSTRUMENTAL" 11025msgid "Prairial" 11026msgstr "" 11027 11028#. I18N: a month in the French republican calendar 11029#: app/Date/FrenchDate.php:198 11030msgctxt "LOCATIVE" 11031msgid "Prairial" 11032msgstr "" 11033 11034#. I18N: a month in the French republican calendar 11035#: app/Date/FrenchDate.php:104 11036msgctxt "NOMINATIVE" 11037msgid "Prairial" 11038msgstr "" 11039 11040#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11041msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11042msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da bo upravitelj odločil o vsaki zahtevi za uporabniški račun" 11043 11044#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11045msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11046msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da morajo vsi uporabniki zahtevati uporabniki račun" 11047 11048#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11049msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11050msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da lahko le družinski člani zaprosijo za uporabnški račun" 11051 11052#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64 11053#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:177 11054#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64 11055#: resources/views/admin/components.phtml:60 11056#: resources/views/admin/components.phtml:63 11057#: resources/views/admin/modules.phtml:74 11058#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11059#: resources/views/admin/modules.phtml:147 11060#: resources/views/admin/modules.phtml:150 11061#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99 11062#: resources/views/modules/block-template.phtml:10 11063#: resources/views/modules/block-template.phtml:12 11064msgid "Preferences" 11065msgstr "" 11066 11067#: resources/views/admin/modules.phtml:43 11068#, php-format 11069msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11070msgstr "" 11071 11072#. I18N: A configuration setting 11073#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166 11074msgid "Preferred contact method" 11075msgstr "" 11076 11077#. I18N: Label for a configuration option 11078#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 11079#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27 11080#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18 11081#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18 11082#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:37 11083#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:21 11084msgid "Presentation style" 11085msgstr "" 11086 11087#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11088#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549 11089msgid "President’s Office" 11090msgstr "" 11091 11092#. I18N: Location of an LDS church temple 11093#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555 11094msgid "Preston, England" 11095msgstr "" 11096 11097#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107 11098#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85 11099#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:20 11100msgid "Preview" 11101msgstr "" 11102 11103#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 11104msgid "Priest" 11105msgstr "duhovnik" 11106 11107#. I18N: The first day in the French republican calendar 11108#: app/Date/FrenchDate.php:287 11109msgid "Primidi" 11110msgstr "" 11111 11112#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11113msgid "Print basic events when blank" 11114msgstr "" 11115 11116#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11117#: resources/views/admin/trees.phtml:107 11118msgid "Privacy" 11119msgstr "Zasebno" 11120 11121#. I18N: Name of a module 11122#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11123#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10 11124msgid "Privacy policy" 11125msgstr "" 11126 11127#. I18N: a restrction on viewing data 11128#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11129msgid "Privacy restriction" 11130msgstr "" 11131 11132#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11133#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 11134msgid "Privacy restrictions" 11135msgstr "" 11136 11137#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222 11138msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11139msgstr "" 11140 11141#: app/GedcomRecord.php:407 app/GedcomRecord.php:515 app/GedcomRecord.php:1182 11142#: app/Header.php:75 app/Note.php:117 app/Report/ReportParserGenerate.php:967 11143#: app/Repository.php:75 app/Source.php:97 11144#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:417 app/Submission.php:95 11145#: app/Submitter.php:75 11146msgid "Private" 11147msgstr "Zasebno" 11148 11149#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207 11150msgid "Private key" 11151msgstr "" 11152 11153#. I18N: gedcom tag PROB 11154#: app/GedcomTag.php:905 11155msgid "Probate" 11156msgstr "Overitev oporoke" 11157 11158#. I18N: gedcom tag PROP 11159#: app/GedcomTag.php:908 11160msgid "Property" 11161msgstr "Posest" 11162 11163#. I18N: Location of an LDS church temple 11164#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558 11165msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11166msgstr "" 11167 11168#. I18N: Location of an LDS church temple 11169#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561 11170msgid "Provo, Utah, United States" 11171msgstr "" 11172 11173#. I18N: gedcom tag PUBL 11174#: app/GedcomTag.php:911 resources/views/lists/sources-table.phtml:88 11175#: resources/views/modals/source-fields.phtml:31 11176msgid "Publication" 11177msgstr "Publikacija" 11178 11179#. I18N: Name of a country or state 11180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11181msgid "Puerto Rico" 11182msgstr "Portoriko" 11183 11184#. I18N: Name of a country or state 11185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11186msgid "Qatar" 11187msgstr "Katar" 11188 11189#. I18N: gedcom tag QUAY 11190#: app/GedcomTag.php:914 11191msgid "Quality of data" 11192msgstr "" 11193 11194#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11195#: app/Date/FrenchDate.php:293 11196msgid "Quartidi" 11197msgstr "" 11198 11199#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44 11200#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:20 11201msgid "Question" 11202msgstr "" 11203 11204#. I18N: Location of an LDS church temple 11205#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564 11206msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11207msgstr "" 11208 11209#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:745 11210msgid "Quick family facts" 11211msgstr "" 11212 11213#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691 11214msgid "Quick individual facts" 11215msgstr "" 11216 11217#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:827 11218msgid "Quick repository facts" 11219msgstr "" 11220 11221#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:786 11222msgid "Quick source facts" 11223msgstr "" 11224 11225#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11226#: app/Date/FrenchDate.php:295 11227msgid "Quintidi" 11228msgstr "" 11229 11230#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11231#: app/Module/UserMessagesModule.php:212 app/Module/UserMessagesModule.php:213 11232msgid "RE: " 11233msgstr "" 11234 11235#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 11236msgid "Rabbi" 11237msgstr "rabin" 11238 11239#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11240#: app/Date/HijriDate.php:132 11241msgctxt "GENITIVE" 11242msgid "Rabi’ al-awwal" 11243msgstr "" 11244 11245#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11246#: app/Date/HijriDate.php:222 11247msgctxt "INSTRUMENTAL" 11248msgid "Rabi’ al-awwal" 11249msgstr "" 11250 11251#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11252#: app/Date/HijriDate.php:177 11253msgctxt "LOCATIVE" 11254msgid "Rabi’ al-awwal" 11255msgstr "" 11256 11257#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11258#: app/Date/HijriDate.php:87 11259msgctxt "NOMINATIVE" 11260msgid "Rabi’ al-awwal" 11261msgstr "" 11262 11263#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11264#: app/Date/HijriDate.php:134 11265msgctxt "GENITIVE" 11266msgid "Rabi’ al-thani" 11267msgstr "" 11268 11269#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11270#: app/Date/HijriDate.php:224 11271msgctxt "INSTRUMENTAL" 11272msgid "Rabi’ al-thani" 11273msgstr "" 11274 11275#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11276#: app/Date/HijriDate.php:179 11277msgctxt "LOCATIVE" 11278msgid "Rabi’ al-thani" 11279msgstr "" 11280 11281#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11282#: app/Date/HijriDate.php:89 11283msgctxt "NOMINATIVE" 11284msgid "Rabi’ al-thani" 11285msgstr "" 11286 11287#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11288#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109 11289msgid "Rada" 11290msgstr "" 11291 11292#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11293#: app/Date/HijriDate.php:140 11294msgctxt "GENITIVE" 11295msgid "Rajab" 11296msgstr "" 11297 11298#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11299#: app/Date/HijriDate.php:230 11300msgctxt "INSTRUMENTAL" 11301msgid "Rajab" 11302msgstr "" 11303 11304#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11305#: app/Date/HijriDate.php:185 11306msgctxt "LOCATIVE" 11307msgid "Rajab" 11308msgstr "" 11309 11310#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11311#: app/Date/HijriDate.php:95 11312msgctxt "NOMINATIVE" 11313msgid "Rajab" 11314msgstr "" 11315 11316#. I18N: Location of an LDS church temple 11317#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567 11318msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11319msgstr "" 11320 11321#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11322#: app/Date/HijriDate.php:144 11323msgctxt "GENITIVE" 11324msgid "Ramadan" 11325msgstr "" 11326 11327#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11328#: app/Date/HijriDate.php:234 11329msgctxt "INSTRUMENTAL" 11330msgid "Ramadan" 11331msgstr "" 11332 11333#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11334#: app/Date/HijriDate.php:189 11335msgctxt "LOCATIVE" 11336msgid "Ramadan" 11337msgstr "" 11338 11339#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11340#: app/Date/HijriDate.php:99 11341msgctxt "NOMINATIVE" 11342msgid "Ramadan" 11343msgstr "" 11344 11345#. I18N: Description of the “Slide show” module 11346#: app/Module/SlideShowModule.php:61 11347msgid "Random images from the current family tree." 11348msgstr "" 11349 11350#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11351#: resources/views/family-page-children.phtml:45 11352#: resources/views/family-page-menu.phtml:48 11353#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 11354msgid "Re-order children" 11355msgstr "Razporedi otroke" 11356 11357#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57 11358#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63 11359#: resources/views/individual-page-menu.phtml:68 11360#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:102 11361msgid "Re-order families" 11362msgstr "" 11363 11364#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11365#: app/GedcomTag.php:1265 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11366#: app/Module/FixPrimaryTag.php:109 11367#: resources/views/individual-page-menu.phtml:82 11368#: resources/views/individual-page-menu.phtml:87 11369msgid "Re-order media" 11370msgstr "Razvrsti fotografije" 11371 11372#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11373#: resources/views/individual-page-menu.phtml:31 11374#: resources/views/individual-page-menu.phtml:36 11375msgid "Re-order names" 11376msgstr "" 11377 11378#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 11379#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23 11380#: resources/views/admin/users.phtml:21 11381#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 11382#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 11383#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12 11384#: resources/views/register-page.phtml:34 11385msgid "Real name" 11386msgstr "Ime" 11387 11388#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:96 11389msgid "Really delete all geographic data?" 11390msgstr "" 11391 11392#. I18N: Name of a module 11393#: app/Module/RecentChangesModule.php:88 11394#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11395msgid "Recent changes" 11396msgstr "" 11397 11398#: resources/views/calendar-page.phtml:125 11399msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11400msgstr "polpretekla zgodovina (< 100 let);lt; 100 let)" 11401 11402#. I18N: Location of an LDS church temple 11403#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570 11404msgid "Recife, Brazil" 11405msgstr "" 11406 11407#: resources/views/admin/changes-log.phtml:44 11408#: resources/views/admin/changes-log.phtml:118 11409#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11410#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227 11411#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34 11412#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21 11413#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11414#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32 11415msgid "Record" 11416msgstr "Zapis" 11417 11418#. I18N: gedcom tag RIN 11419#: app/GedcomTag.php:953 11420msgid "Record ID number" 11421msgstr "" 11422 11423#. I18N: gedcom tag RFN 11424#: app/GedcomTag.php:946 11425msgid "Record file number" 11426msgstr "" 11427 11428#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65 11429#: resources/views/search-general-page.phtml:28 11430#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 11431msgid "Records" 11432msgstr "Zapisi" 11433 11434#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11435#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11436msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11437msgstr "" 11438 11439#. I18N: Location of an LDS church temple 11440#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573 11441msgid "Redlands, California, United States" 11442msgstr "" 11443 11444#. I18N: gedcom tag REFN 11445#: app/GedcomTag.php:917 11446msgid "Reference number" 11447msgstr "" 11448 11449#. I18N: Location of an LDS church temple 11450#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576 11451msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11452msgstr "" 11453 11454#: app/Functions/FunctionsEdit.php:611 11455#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:175 app/GedcomTag.php:815 11456#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11457msgid "Registered partnership" 11458msgstr "" 11459 11460#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302 11461msgid "Registry officer" 11462msgstr "uslužbenec na matičnem uradu" 11463 11464#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299 11465msgctxt "FEMALE" 11466msgid "Registry officer" 11467msgstr "" 11468 11469#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 11470msgctxt "MALE" 11471msgid "Registry officer" 11472msgstr "" 11473 11474#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11475#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11476msgid "Regular expression" 11477msgstr "" 11478 11479#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11480msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11481msgstr "" 11482 11483#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11484#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11485msgid "Reject" 11486msgstr "Zavrni" 11487 11488#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 11489msgid "Reject all changes" 11490msgstr "Zavrni vse spremembe" 11491 11492#. I18N: Name of a module/report 11493#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11494#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11495#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 11496msgid "Related families" 11497msgstr "" 11498 11499#. I18N: Name of a report 11500#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11501#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11502#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 11503msgid "Related individuals" 11504msgstr "" 11505 11506#. I18N: gedcom tag RELA 11507#: app/GedcomTag.php:920 app/Module/BranchesListModule.php:401 11508#: app/Module/BranchesListModule.php:439 11509msgid "Relationship" 11510msgstr "Sorodstvo" 11511 11512#. I18N: gedcom tag _FREL 11513#: app/GedcomTag.php:1133 11514msgid "Relationship to father" 11515msgstr "" 11516 11517#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:138 11518msgid "Relationship to me" 11519msgstr "V razmerju do mene" 11520 11521#. I18N: gedcom tag _MREL 11522#: app/GedcomTag.php:1198 11523msgid "Relationship to mother" 11524msgstr "" 11525 11526#. I18N: gedcom tag PEDI 11527#: app/GedcomTag.php:886 11528msgid "Relationship to parents" 11529msgstr "" 11530 11531#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:310 11532#, php-format 11533msgid "Relationship: %s" 11534msgstr "" 11535 11536#. I18N: Name of a module/chart 11537#. I18N: Configuration option 11538#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:171 11539#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:255 11540#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284 11541#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:23 11542msgid "Relationships" 11543msgstr "" 11544 11545#. I18N: %s are individual’s names 11546#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:247 11547#, php-format 11548msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11549msgstr "" 11550 11551#. I18N: gedcom tag RELI 11552#: app/GedcomTag.php:923 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11553#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11554msgid "Religion" 11555msgstr "Religija" 11556 11557#: app/GedcomTag.php:876 11558msgid "Religious institution" 11559msgstr "" 11560 11561#: app/Functions/FunctionsEdit.php:610 11562#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:179 app/GedcomTag.php:817 11563#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11564msgid "Religious marriage" 11565msgstr "" 11566 11567#: app/GedcomTag.php:1228 11568msgid "Religious name" 11569msgstr "" 11570 11571#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67 11572#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:71 11573#: resources/views/modules/places/tab.phtml:58 11574msgid "Reload map" 11575msgstr "" 11576 11577#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24 11578msgid "Reminder email frequency (days)" 11579msgstr "Pogostnost opozorilnih e-sporočil (na število dni)" 11580 11581#. I18N: gedcom tag SERV 11582#: app/GedcomTag.php:962 11583msgid "Remote server" 11584msgstr "" 11585 11586#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233 11587#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257 11588#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22 11589#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38 11590#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 11591msgid "Remove" 11592msgstr "Odstrani" 11593 11594#. I18N: Name of a module 11595#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:63 11596msgid "Remove duplicate links" 11597msgstr "" 11598 11599#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:60 11600msgid "Remove individual" 11601msgstr "" 11602 11603#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11604#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 11605msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11606msgstr "" 11607 11608#: resources/views/admin/locations.phtml:132 11609msgid "Remove this location?" 11610msgstr "Ostrani to lokacijo?" 11611 11612#. I18N: Location of an LDS church temple 11613#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579 11614msgid "Reno, Nevada, United States" 11615msgstr "" 11616 11617#: resources/views/admin/trees.phtml:197 11618msgid "Renumber" 11619msgstr "" 11620 11621#. I18N: Renumber the records in a family tree 11622#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:66 11623#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 11624#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 11625msgid "Renumber family tree" 11626msgstr "" 11627 11628#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11629msgid "Replace" 11630msgstr "" 11631 11632#. I18N: Description of a “Data fix” module 11633#: app/Module/FixCemeteryTag.php:73 11634msgid "Replace cemetery tags with burial places." 11635msgstr "" 11636 11637#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 11638msgid "Replace with" 11639msgstr "Zamenjaj z" 11640 11641#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 11642msgid "Replacement text" 11643msgstr "" 11644 11645#: app/Module/UserMessagesModule.php:225 11646msgid "Reply" 11647msgstr "Odgovori" 11648 11649#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121 11650#: resources/views/admin/modules.phtml:224 11651#: resources/views/admin/modules.phtml:227 11652#: resources/views/report-select-page.phtml:15 11653msgid "Report" 11654msgstr "" 11655 11656#. I18N: Name of a module 11657#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 11658#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 11659#: resources/views/admin/control-panel.phtml:559 11660#: resources/views/admin/modules.phtml:102 11661#: resources/views/admin/modules.phtml:104 11662msgid "Reports" 11663msgstr "Poročila" 11664 11665#. I18N: Name of a module/list 11666#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 11667#: app/Module/RepositoryListModule.php:73 11668#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:179 11669#: resources/views/admin/control-panel.phtml:276 11670#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27 11671#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37 11672#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 11673#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101 11674#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:47 11675#: resources/views/search-general-page.phtml:55 11676#: resources/views/search-results.phtml:46 11677#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48 11678msgid "Repositories" 11679msgstr "Kraji počitka" 11680 11681#. I18N: gedcom tag REPO 11682#: app/GedcomTag.php:926 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 11683#: resources/views/admin/trees.phtml:239 11684#: resources/views/modals/source-fields.phtml:39 11685#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122 11686#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 11687msgid "Repository" 11688msgstr "Kraj počitka" 11689 11690#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 11691msgid "Repository name" 11692msgstr "" 11693 11694#. I18N: Name of a country or state 11695#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11696msgid "Republic of the Congo" 11697msgstr "Kongo (Brazzaville)" 11698 11699#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 11700#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 11701#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:50 11702msgid "Request a new password" 11703msgstr "Zahtevaj novo geslo" 11704 11705#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:198 11706#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68 11707#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65 11708#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44 11709msgid "Request a new user account" 11710msgstr "Oddajte vlogo za nov uporabniški račun" 11711 11712#. I18N: gedcom tag _TODO 11713#: app/GedcomTag.php:1247 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38 11714msgid "Research task" 11715msgstr "" 11716 11717#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11718#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 11719msgid "Research tasks" 11720msgstr "" 11721 11722#: resources/views/modules/todo/config.phtml:8 11723msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11724msgstr "" 11725 11726#: resources/views/modules/todo/config.phtml:10 11727msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11728msgstr "" 11729 11730#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135 11731msgid "Reset to initial map state" 11732msgstr "" 11733 11734#. I18N: gedcom tag RESI 11735#: app/GedcomTag.php:931 11736msgid "Residence" 11737msgstr "Bivališče" 11738 11739#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:57 11740#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:58 11741msgid "Restore the default block layout" 11742msgstr "" 11743 11744#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:274 11745#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275 11746msgid "Restrict to immediate family" 11747msgstr "" 11748 11749#. I18N: gedcom tag RESN 11750#: app/GedcomTag.php:938 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:242 11751#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10 11752#: resources/views/media-page.phtml:185 11753msgid "Restriction" 11754msgstr "Omejitev" 11755 11756#: resources/views/help/restriction.phtml:8 11757msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11758msgstr "" 11759 11760#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:115 11761msgid "Results" 11762msgstr "Rezultati" 11763 11764#. I18N: gedcom tag RETI 11765#: app/GedcomTag.php:941 11766msgid "Retirement" 11767msgstr "Upokojitev" 11768 11769#. I18N: Name of a country or state 11770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11771msgid "Reunion" 11772msgstr "" 11773 11774#. I18N: Location of an LDS church temple 11775#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582 11776msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11777msgstr "" 11778 11779#: app/Module/PedigreeChartModule.php:384 11780msgid "Right" 11781msgstr "" 11782 11783#. I18N: gedcom tag ROLE 11784#: app/GedcomTag.php:956 resources/views/admin/users-edit.phtml:269 11785msgid "Role" 11786msgstr "Vloga" 11787 11788#. I18N: Name of a country or state 11789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11790msgid "Romania" 11791msgstr "Romunija" 11792 11793#. I18N: gedcom tag ROMN 11794#: app/GedcomTag.php:959 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:247 11795msgid "Romanized" 11796msgstr "Romanizirana pisava" 11797 11798#: app/GedcomTag.php:897 11799msgid "Romanized place" 11800msgstr "" 11801 11802#: app/GedcomTag.php:1021 11803msgid "Romanized title" 11804msgstr "" 11805 11806#: resources/views/lists/families-table.phtml:181 11807#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222 11808msgid "Roots" 11809msgstr "Korenine" 11810 11811#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11812#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42 11813#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57 11814msgid "Russell" 11815msgstr "" 11816 11817#. I18N: Name of a country or state 11818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11819msgid "Russia" 11820msgstr "Rusija" 11821 11822#. I18N: Name of a country or state 11823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11824msgid "Rwanda" 11825msgstr "" 11826 11827#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74 11828msgid "SMTP mail server" 11829msgstr "" 11830 11831#: app/Services/ServerCheckService.php:326 11832msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11833msgstr "" 11834 11835#: app/Services/ServerCheckService.php:216 11836#, php-format 11837msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11838msgstr "" 11839 11840#. I18N: Location of an LDS church temple 11841#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585 11842msgid "Sacramento, California, United States" 11843msgstr "" 11844 11845#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11846#: app/Date/HijriDate.php:130 11847msgctxt "GENITIVE" 11848msgid "Safar" 11849msgstr "" 11850 11851#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11852#: app/Date/HijriDate.php:220 11853msgctxt "INSTRUMENTAL" 11854msgid "Safar" 11855msgstr "" 11856 11857#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11858#: app/Date/HijriDate.php:175 11859msgctxt "LOCATIVE" 11860msgid "Safar" 11861msgstr "" 11862 11863#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11864#: app/Date/HijriDate.php:85 11865msgctxt "NOMINATIVE" 11866msgid "Safar" 11867msgstr "" 11868 11869#. I18N: The name of a colour-scheme 11870#: app/Module/ColorsTheme.php:179 11871msgid "Sage" 11872msgstr "" 11873 11874#. I18N: Name of a country or state 11875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 11876msgid "Saint Helena" 11877msgstr "Svätá Helena" 11878 11879#. I18N: Name of a country or state 11880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 11881msgid "Saint Kitts and Nevis" 11882msgstr "Svätý Krištof a Nevis" 11883 11884#. I18N: Name of a country or state 11885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 11886msgid "Saint Lucia" 11887msgstr "Svätá Lucia" 11888 11889#. I18N: Name of a country or state 11890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 11891msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11892msgstr "Saint Pierre a Miquelon" 11893 11894#. I18N: Name of a country or state 11895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 11896msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11897msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny" 11898 11899#. I18N: Location of an LDS church temple 11900#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615 11901msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11902msgstr "" 11903 11904#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:64 11905msgid "Same as uploaded file" 11906msgstr "" 11907 11908#. I18N: Name of a country or state 11909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 11910msgid "Samoa" 11911msgstr "" 11912 11913#. I18N: Location of an LDS church temple 11914#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594 11915msgid "San Antonio, Texas, United States" 11916msgstr "" 11917 11918#. I18N: Location of an LDS church temple 11919#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597 11920msgid "San Diego, California, United States" 11921msgstr "" 11922 11923#. I18N: Location of an LDS church temple 11924#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612 11925msgid "San Jose, Costa Rica" 11926msgstr "" 11927 11928#. I18N: Name of a country or state 11929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 11930msgid "San Marino" 11931msgstr "" 11932 11933#. I18N: Location of an LDS church temple 11934#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588 11935msgid "San Salvador, El Salvador" 11936msgstr "" 11937 11938#. I18N: Location of an LDS church temple 11939#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591 11940msgid "Santiago, Chile" 11941msgstr "" 11942 11943#. I18N: Location of an LDS church temple 11944#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600 11945msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11946msgstr "" 11947 11948#. I18N: Location of an LDS church temple 11949#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624 11950msgid "Sao Paulo, Brazil" 11951msgstr "" 11952 11953#. I18N: Name of a country or state 11954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 11955msgid "Sao Tome and Principe" 11956msgstr "" 11957 11958#. I18N: abbreviation for Saturday 11959#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295 11960#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 11961msgid "Sat" 11962msgstr "" 11963 11964#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263 11965msgid "Saturday" 11966msgstr "sobota" 11967 11968#. I18N: Name of a country or state 11969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 11970msgid "Saudi Arabia" 11971msgstr "Saudská Arábia" 11972 11973#: app/GedcomTag.php:672 11974msgid "School or college" 11975msgstr "" 11976 11977#. I18N: Name of a country or state 11978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 11979msgid "Scotland" 11980msgstr "Škotska" 11981 11982#. I18N: gedcom tag _SCBK 11983#: app/GedcomTag.php:1232 11984msgid "Scrapbook" 11985msgstr "Knjiga izrezkov" 11986 11987#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11988#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98 11989msgctxt "Female pedigree" 11990msgid "Sealing" 11991msgstr "" 11992 11993#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11994#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 11995msgctxt "Male pedigree" 11996msgid "Sealing" 11997msgstr "" 11998 11999#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12000#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102 12001msgctxt "Pedigree" 12002msgid "Sealing" 12003msgstr "" 12004 12005#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 12006#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 12007msgid "Sealing canceled (divorce)" 12008msgstr "" 12009 12010#. I18N: Name of a module 12011#. I18N: A button label. 12012#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12013#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12014#: resources/views/admin/location-edit.phtml:162 12015#: resources/views/admin/location-edit.phtml:184 12016#: resources/views/layouts/default.phtml:92 12017#: resources/views/layouts/default.phtml:94 12018#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10 12019#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29 12020#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12021#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12022msgid "Search" 12023msgstr "Išči" 12024 12025#. I18N: Name of a module 12026#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 12027#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12028msgid "Search and replace" 12029msgstr "" 12030 12031#. I18N: Description of a “Data fix” module 12032#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12033msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12034msgstr "" 12035 12036#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:206 12038msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12039msgstr "" 12040 12041#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:71 12042msgid "Search filters" 12043msgstr "" 12044 12045#: resources/views/search-general-page.phtml:16 12046#: resources/views/search-replace-page.phtml:17 12047msgid "Search for" 12048msgstr "Poišči" 12049 12050#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12051msgid "Search method" 12052msgstr "" 12053 12054#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12055msgid "Search text/pattern" 12056msgstr "" 12057 12058#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:13 12059msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12060msgstr "" 12061 12062#. I18N: Location of an LDS church temple 12063#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603 12064msgid "Seattle, Washington, United States" 12065msgstr "" 12066 12067#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:71 12068msgid "Second record" 12069msgstr "" 12070 12071#. I18N: A configuration setting 12072#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151 12073msgid "Secure connection" 12074msgstr "SSL Prijava" 12075 12076#. I18N: A configuration setting 12077#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12078msgid "Security code" 12079msgstr "" 12080 12081#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12082#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12083#, php-format 12084msgid "See %s for more information." 12085msgstr "" 12086 12087#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:36 12088#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:83 12089#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:129 12090msgid "Select" 12091msgstr "" 12092 12093#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37 12094msgid "Select a GEDCOM file to import" 12095msgstr "" 12096 12097#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9 12098#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12099msgid "Select a date" 12100msgstr "Izberi datum" 12101 12102#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30 12103msgid "Select individuals by place or date" 12104msgstr "" 12105 12106#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12107#: app/Module/ClippingsCartModule.php:139 12108msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12109msgstr "" 12110 12111#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 12112msgid "Select the desired age interval" 12113msgstr "" 12114 12115#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:22 12116msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12117msgstr "" 12118 12119#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:20 12120msgid "Select two records to merge." 12121msgstr "" 12122 12123#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198 12124msgid "Selector" 12125msgstr "" 12126 12127#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313 12128msgid "Seller" 12129msgstr "prodajalec" 12130 12131#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310 12132msgctxt "FEMALE" 12133msgid "Seller" 12134msgstr "" 12135 12136#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306 12137msgctxt "MALE" 12138msgid "Seller" 12139msgstr "" 12140 12141#: app/Module/UserMessagesModule.php:167 12142#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58 12143#: resources/views/admin/email-page.phtml:56 12144#: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56 12145msgid "Send" 12146msgstr "Pošlji" 12147 12148#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96 12149#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76 12150#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 12151#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:125 12152#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12153msgid "Send a message" 12154msgstr "Pošlji sporočilo" 12155 12156#: app/Services/MessageService.php:210 12157#: resources/views/admin/control-panel.phtml:487 12158msgid "Send a message to all users" 12159msgstr "Pošlji sporočilo vsem uporabnikom" 12160 12161#: app/Services/MessageService.php:212 12162#: resources/views/admin/control-panel.phtml:493 12163msgid "Send a message to users who have never signed in" 12164msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se še nikoli niso prijavili" 12165 12166#: app/Services/MessageService.php:214 12167#: resources/views/admin/control-panel.phtml:499 12168msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12169msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se že šest mesecev niso prijavili" 12170 12171#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221 12172msgid "Send a test email using these settings" 12173msgstr "" 12174 12175#. I18N: Label for a configuration option 12176#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:14 12177msgid "Send out reminder emails" 12178msgstr "Razpošlji opozorilna e-sporočila" 12179 12180#. I18N: A configuration setting 12181#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12182msgid "Sender name" 12183msgstr "" 12184 12185#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64 12186#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 12187msgid "Sending email" 12188msgstr "" 12189 12190#. I18N: A configuration setting 12191#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165 12192msgid "Sending server name" 12193msgstr "" 12194 12195#. I18N: Name of a country or state 12196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12197msgid "Senegal" 12198msgstr "" 12199 12200#. I18N: Location of an LDS church temple 12201#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606 12202msgid "Seoul, Korea" 12203msgstr "" 12204 12205#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12206msgctxt "Abbreviation for September" 12207msgid "Sep" 12208msgstr "" 12209 12210#. I18N: gedcom tag _SEPR 12211#: app/GedcomTag.php:1235 12212msgid "Separation" 12213msgstr "" 12214 12215#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12216msgctxt "GENITIVE" 12217msgid "September" 12218msgstr "september" 12219 12220#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12221msgctxt "INSTRUMENTAL" 12222msgid "September" 12223msgstr "september" 12224 12225#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12226msgctxt "LOCATIVE" 12227msgid "September" 12228msgstr "september" 12229 12230#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12231#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809 12232#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12233msgctxt "NOMINATIVE" 12234msgid "September" 12235msgstr "september" 12236 12237#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12238#: app/Date/FrenchDate.php:299 12239msgid "Septidi" 12240msgstr "" 12241 12242#. I18N: Name of a country or state 12243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12244msgid "Serbia" 12245msgstr "Srbija" 12246 12247#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324 12248msgid "Servant" 12249msgstr "služabnik" 12250 12251#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321 12252msgctxt "FEMALE" 12253msgid "Servant" 12254msgstr "" 12255 12256#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317 12257msgctxt "MALE" 12258msgid "Servant" 12259msgstr "" 12260 12261#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12262#: resources/views/admin/control-panel.phtml:214 12263msgid "Server information" 12264msgstr "" 12265 12266#. I18N: A configuration setting 12267#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79 12268#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29 12269#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29 12270#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29 12271msgid "Server name" 12272msgstr "" 12273 12274#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12275msgid "Set a new password" 12276msgstr "" 12277 12278#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136 12279msgid "Set as default" 12280msgstr "" 12281 12282#. I18N: You need to: 12283#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:33 12284#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:20 12285msgid "Set the access level for each tree." 12286msgstr "" 12287 12288#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:70 12289#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251 12290msgid "Set the default blocks for new family trees" 12291msgstr "" 12292 12293#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69 12294#: resources/views/admin/control-panel.phtml:477 12295msgid "Set the default blocks for new users" 12296msgstr "" 12297 12298#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12299#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 12300msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12301msgstr "" 12302 12303#. I18N: You need to: 12304#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31 12305#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:19 12306msgid "Set the status to “approved”." 12307msgstr "" 12308 12309#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12310#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:609 12311msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12312msgstr "" 12313 12314#: resources/views/layouts/setup.phtml:12 12315#: resources/views/layouts/setup.phtml:20 12316msgid "Setup wizard for webtrees" 12317msgstr "" 12318 12319#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12320#: app/Date/FrenchDate.php:297 12321msgid "Sextidi" 12322msgstr "" 12323 12324#. I18N: Name of a country or state 12325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12326msgid "Seychelles" 12327msgstr "Seychely" 12328 12329#: app/Date/JalaliDate.php:264 12330msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12331msgid "Shah" 12332msgstr "" 12333 12334#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12335#: app/Date/JalaliDate.php:135 12336msgctxt "GENITIVE" 12337msgid "Shahrivar" 12338msgstr "" 12339 12340#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12341#: app/Date/JalaliDate.php:225 12342msgctxt "INSTRUMENTAL" 12343msgid "Shahrivar" 12344msgstr "" 12345 12346#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12347#: app/Date/JalaliDate.php:180 12348msgctxt "LOCATIVE" 12349msgid "Shahrivar" 12350msgstr "" 12351 12352#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12353#: app/Date/JalaliDate.php:90 12354msgctxt "NOMINATIVE" 12355msgid "Shahrivar" 12356msgstr "" 12357 12358#: app/Functions/FunctionsPrint.php:100 app/GedcomTag.php:967 12359#: resources/views/admin/trees.phtml:256 12360#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10 12361#: resources/views/edit/shared-note.phtml:14 12362#: resources/views/family-page.phtml:75 resources/views/media-page.phtml:175 12363#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51 12364#: resources/views/note-page.phtml:97 12365msgid "Shared note" 12366msgstr "" 12367 12368#. I18N: Name of a module/list 12369#: app/Module/NoteListModule.php:70 12370#: resources/views/lists/sources-table.phtml:92 12371#: resources/views/search-general-page.phtml:62 12372msgid "Shared notes" 12373msgstr "Skupni zapiski" 12374 12375#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12376#: app/Date/HijriDate.php:146 12377msgctxt "GENITIVE" 12378msgid "Shawwal" 12379msgstr "" 12380 12381#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12382#: app/Date/HijriDate.php:236 12383msgctxt "INSTRUMENTAL" 12384msgid "Shawwal" 12385msgstr "" 12386 12387#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12388#: app/Date/HijriDate.php:191 12389msgctxt "LOCATIVE" 12390msgid "Shawwal" 12391msgstr "" 12392 12393#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12394#: app/Date/HijriDate.php:101 12395msgctxt "NOMINATIVE" 12396msgid "Shawwal" 12397msgstr "" 12398 12399#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12400#: app/Date/HijriDate.php:142 12401msgctxt "GENITIVE" 12402msgid "Sha’aban" 12403msgstr "" 12404 12405#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12406#: app/Date/HijriDate.php:232 12407msgctxt "INSTRUMENTAL" 12408msgid "Sha’aban" 12409msgstr "" 12410 12411#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12412#: app/Date/HijriDate.php:187 12413msgctxt "LOCATIVE" 12414msgid "Sha’aban" 12415msgstr "" 12416 12417#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12418#: app/Date/HijriDate.php:97 12419msgctxt "NOMINATIVE" 12420msgid "Sha’aban" 12421msgstr "" 12422 12423#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12424msgid "She " 12425msgstr "" 12426 12427#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 12428msgid "She died" 12429msgstr "" 12430 12431#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 12432#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12433msgid "She married" 12434msgstr "" 12435 12436#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 12437msgid "She resided at" 12438msgstr "" 12439 12440#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12441msgid "She was born" 12442msgstr "" 12443 12444#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 12445msgid "She was buried" 12446msgstr "" 12447 12448#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 12449msgid "She was christened" 12450msgstr "" 12451 12452#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 12453msgid "She was cremated" 12454msgstr "" 12455 12456#. I18N: a month in the Jewish calendar 12457#: app/Date/JewishDate.php:186 12458msgctxt "GENITIVE" 12459msgid "Shevat" 12460msgstr "" 12461 12462#. I18N: a month in the Jewish calendar 12463#: app/Date/JewishDate.php:290 12464msgctxt "INSTRUMENTAL" 12465msgid "Shevat" 12466msgstr "" 12467 12468#. I18N: a month in the Jewish calendar 12469#: app/Date/JewishDate.php:238 12470msgctxt "LOCATIVE" 12471msgid "Shevat" 12472msgstr "" 12473 12474#. I18N: a month in the Jewish calendar 12475#: app/Date/JewishDate.php:134 12476msgctxt "NOMINATIVE" 12477msgid "Shevat" 12478msgstr "" 12479 12480#. I18N: The name of a colour-scheme 12481#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12482msgid "Shiny Tomato" 12483msgstr "" 12484 12485#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12486#: app/GedcomTag.php:1244 12487msgid "Short version" 12488msgstr "" 12489 12490#: resources/views/help/date.phtml:21 resources/views/help/date.phtml:59 12491#: resources/views/help/date.phtml:97 12492msgid "Shortcut" 12493msgstr "" 12494 12495#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42 12496msgid "Shortest marriage" 12497msgstr "Najkrajši zakon" 12498 12499#: resources/views/calendar-page.phtml:103 12500msgid "Show" 12501msgstr "Pokaži" 12502 12503#. I18N: A configuration setting 12504#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254 12505msgid "Show a download link in the media viewer" 12506msgstr "" 12507 12508#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12509#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 12510msgid "Show a privacy policy." 12511msgstr "" 12512 12513#. I18N: A configuration setting 12514#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 12515msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12516msgstr "" 12517 12518#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16 12519msgid "Show all notes" 12520msgstr "Pokaži vse opombe" 12521 12522#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217 12523msgid "Show all places in a list" 12524msgstr "Pokaži seznam vseh krajev" 12525 12526#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16 12527msgid "Show all sources" 12528msgstr "Pokaži vse vire" 12529 12530#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12531#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:67 12532msgid "Show an age cursor" 12533msgstr "" 12534 12535#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12536msgid "Show children of ancestors" 12537msgstr "" 12538 12539#: resources/views/lists/families-table.phtml:206 12540msgid "Show couples where either partner married more than once." 12541msgstr "" 12542 12543#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 12544msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12545msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojna samo žena." 12546 12547#: resources/views/lists/families-table.phtml:168 12548msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12549msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojni samo mož." 12550 12551#: resources/views/lists/families-table.phtml:194 12552msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12553msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili pred več kot sto leti." 12554 12555#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 12556msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12557msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili v zadnji sto letih." 12558 12559#: resources/views/lists/families-table.phtml:190 12560msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12561msgstr "Pokaži pare z neznanim datumom poroke." 12562 12563#. I18N: label for yes/no option 12564#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:13 12565msgid "Show date of last update" 12566msgstr "" 12567 12568#. I18N: A configuration setting 12569#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:42 12570msgid "Show dead individuals" 12571msgstr "Pokaži mrtve osebe" 12572 12573#: resources/views/lists/families-table.phtml:202 12574msgid "Show divorced couples." 12575msgstr "Pokaži ločene pare." 12576 12577#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209 12578msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12579msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile pred več kot sto leti." 12580 12581#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213 12582msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12583msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile v zadnjih sto letih." 12584 12585#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:190 12586msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12587msgstr "Pokaži še živeče pare oz. pare, pri katerih sta živa oba zakonca." 12588 12589#: resources/views/lists/families-table.phtml:172 12590#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194 12591msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12592msgstr "Pokaži že pokojne ljudi oz. pare, pri katerih sta umrla že oba zakonca." 12593 12594#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198 12595msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12596msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli pred več kot sto leti." 12597 12598#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202 12599msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12600msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli v zadnjih sto letih." 12601 12602#. I18N: A configuration setting 12603#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 12604msgid "Show list of family trees" 12605msgstr "" 12606 12607#. I18N: A configuration setting 12608#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 12609msgid "Show living individuals" 12610msgstr "" 12611 12612#. I18N: A configuration setting 12613#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 12614msgid "Show names of private individuals" 12615msgstr "" 12616 12617#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12618#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12619#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12620#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12621msgid "Show notes" 12622msgstr "" 12623 12624#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12625msgid "Show occupations" 12626msgstr "" 12627 12628#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:9 12629#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:19 12630msgid "Show only events of living individuals" 12631msgstr "Pokaži dogodke samo živečih oseb" 12632 12633#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 12634msgid "Show only females." 12635msgstr "Pokaži samo ženske." 12636 12637#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183 12638msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12639msgstr "Pokaži samo osebe, katerih spol ni znan." 12640 12641#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9 12642msgid "Show only individuals, events, or all" 12643msgstr "Pokaži samo osebe, dogodke ali oboje" 12644 12645#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175 12646msgid "Show only males." 12647msgstr "Pokaži samo moške." 12648 12649#: resources/views/lists/families-table.phtml:415 12650#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:421 12651msgid "Show parents" 12652msgstr "Pokaži starše" 12653 12654#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12655msgid "Show pending changes" 12656msgstr "" 12657 12658#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12661msgid "Show photos" 12662msgstr "" 12663 12664#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:211 12665msgid "Show place hierarchy" 12666msgstr "" 12667 12668#. I18N: A configuration setting 12669#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146 12670msgid "Show private relationships" 12671msgstr "Pokaži zasebne povezave" 12672 12673#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 12674msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12675msgstr "" 12676 12677#: resources/views/modules/todo/config.phtml:25 12678msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12679msgstr "" 12680 12681#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 12682msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12683msgstr "" 12684 12685#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12686msgid "Show residences" 12687msgstr "" 12688 12689#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31 12690msgid "Show slide show controls" 12691msgstr "" 12692 12693#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12694#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12695#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12696#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12697#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12698msgid "Show sources" 12699msgstr "" 12700 12701#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 12702#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 12703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12704msgid "Show spouses" 12705msgstr "Pokaži zakonca" 12706 12707#: resources/views/lists/families-table.phtml:418 12708#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:424 12709msgid "Show statistics charts" 12710msgstr "Pokaži statistične preglednice" 12711 12712#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12713#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567 12714#, php-format 12715msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12716msgstr "" 12717 12718#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 12719#: app/Module/PedigreeMapModule.php:135 12720msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12721msgstr "" 12722 12723#. I18N: label for a yes/no option 12724#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 12725msgid "Show the date and time" 12726msgstr "" 12727 12728#: resources/views/modules/html/config.phtml:45 12729msgid "Show the date and time of update" 12730msgstr "" 12731 12732#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414 12733msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12734msgstr "" 12735 12736#. I18N: A configuration setting 12737#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:23 12738msgid "Show the family tree" 12739msgstr "" 12740 12741#: app/Module/IndividualListModule.php:367 12742msgid "Show the list of individuals" 12743msgstr "" 12744 12745#: app/Module/IndividualListModule.php:373 12746msgid "Show the list of surnames" 12747msgstr "" 12748 12749#. I18N: Description of the “Places” module 12750#: app/Module/PlacesModule.php:78 12751msgid "Show the location of events on a map." 12752msgstr "" 12753 12754#. I18N: label for a yes/no option 12755#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 12756msgid "Show the user who made the change" 12757msgstr "" 12758 12759#. I18N: Label for a configuration option 12760#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 12761#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 12762#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:50 12763msgid "Show this block for which languages" 12764msgstr "" 12765 12766#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:276 12767msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12768msgstr "Pokaži želene slike v okvirčkih oseb." 12769 12770#: app/Auth.php:480 app/Auth.php:493 app/Functions/FunctionsEdit.php:225 12771#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:249 12772#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:443 12773#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:783 12774#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1021 12775#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:127 12776#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 12777#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 12778msgid "Show to managers" 12779msgstr "" 12780 12781#: app/Auth.php:479 app/Auth.php:492 app/Functions/FunctionsEdit.php:224 12782#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:246 12783#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:440 12784#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:780 12785#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1018 12786#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126 12787#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 12788#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 12789#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:93 12790#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 12791msgid "Show to members" 12792msgstr "" 12793 12794#: app/Auth.php:478 app/Auth.php:491 app/Functions/FunctionsEdit.php:223 12795#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:243 12796#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:437 12797#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:777 12798#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1015 12799#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 12800#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 12801#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:93 12802#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 12803#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 12804msgid "Show to visitors" 12805msgstr "" 12806 12807#: resources/views/lists/families-table.phtml:183 12808#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224 12809msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12810msgstr "Pokaži pare ali osebe, ki so «listi». Te osebe so žive, vendar v bazi nimajo zapisov otrok." 12811 12812#: resources/views/lists/families-table.phtml:179 12813#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 12814msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12815msgstr "Pokaži «izhodiščne» pare ali posamezne osebe. Te ljudi bi lahko imenovali tudi «patriarhi». Te osebe nimajo zapisov staršev v bazi." 12816 12817#. I18N: %s are placeholders for numbers 12818#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 12819#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 12820#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 12821#, php-format 12822msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12823msgstr "" 12824 12825#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 12826msgid "Sibling" 12827msgstr "brat/sestra" 12828 12829#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 12830msgid "Siblings" 12831msgstr "Brat/sestra" 12832 12833#: resources/views/admin/modules.phtml:177 12834#: resources/views/admin/modules.phtml:180 12835msgid "Sidebar" 12836msgstr "" 12837 12838#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 12839#: resources/views/admin/control-panel.phtml:640 12840#: resources/views/admin/modules.phtml:86 12841#: resources/views/admin/modules.phtml:88 12842msgid "Sidebars" 12843msgstr "" 12844 12845#. I18N: Name of a country or state 12846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 12847msgid "Sierra Leone" 12848msgstr "" 12849 12850#. I18N: Name of a module 12851#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 12852#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286 12853msgid "Sign in" 12854msgstr "Prijava" 12855 12856#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302 12857#: resources/views/layouts/administration.phtml:66 12858msgid "Sign out" 12859msgstr "Odjava" 12860 12861#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 12862#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 12863msgid "Sign-in and registration" 12864msgstr "Prijava in registracija" 12865 12866#: resources/views/help/date.phtml:122 12867msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12868msgstr "" 12869 12870#. I18N: Name of a country or state 12871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 12872msgid "Singapore" 12873msgstr "Singapur" 12874 12875#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 12876#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 12877msgid "Sister" 12878msgstr "Sestra" 12879 12880#. I18N: A configuration setting 12881#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 12882#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 12883#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 12884msgid "Site identification code" 12885msgstr "" 12886 12887#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12888#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172 12889#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 12890msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12891msgstr "" 12892 12893#. I18N: A configuration setting 12894#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 12895#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 12896msgid "Site verification code" 12897msgstr "" 12898 12899#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 12900#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 12901msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12902msgstr "" 12903 12904#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12905#: app/Module/SiteMapModule.php:163 12906msgid "Sitemaps" 12907msgstr "" 12908 12909#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12910#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:14 12911msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12912msgstr "" 12913 12914#. I18N: a month in the Jewish calendar 12915#: app/Date/JewishDate.php:196 12916msgctxt "GENITIVE" 12917msgid "Sivan" 12918msgstr "" 12919 12920#. I18N: a month in the Jewish calendar 12921#: app/Date/JewishDate.php:300 12922msgctxt "INSTRUMENTAL" 12923msgid "Sivan" 12924msgstr "" 12925 12926#. I18N: a month in the Jewish calendar 12927#: app/Date/JewishDate.php:248 12928msgctxt "LOCATIVE" 12929msgid "Sivan" 12930msgstr "" 12931 12932#. I18N: a month in the Jewish calendar 12933#: app/Date/JewishDate.php:144 12934msgctxt "NOMINATIVE" 12935msgid "Sivan" 12936msgstr "" 12937 12938#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12939#: resources/views/layouts/administration.phtml:47 12940#: resources/views/layouts/default.phtml:78 12941msgid "Skip to content" 12942msgstr "" 12943 12944#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335 12945msgid "Slave" 12946msgstr "suženj" 12947 12948#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332 12949msgctxt "FEMALE" 12950msgid "Slave" 12951msgstr "" 12952 12953#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328 12954msgctxt "MALE" 12955msgid "Slave" 12956msgstr "" 12957 12958#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12959#. I18N: Name of a module 12960#: app/GedcomTag.php:1238 app/Module/SlideShowModule.php:188 12961msgid "Slide show" 12962msgstr "Galerija slik" 12963 12964#. I18N: Name of a country or state 12965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 12966msgid "Slovakia" 12967msgstr "Slovaška" 12968 12969#. I18N: Name of a country or state 12970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 12971msgid "Slovenia" 12972msgstr "Slovenija" 12973 12974#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48 12975msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 12976msgstr "" 12977 12978#. I18N: Location of an LDS church temple 12979#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621 12980msgid "Snowflake, Arizona, United States" 12981msgstr "" 12982 12983#. I18N: gedcom tag SSN 12984#: app/GedcomTag.php:988 12985msgid "Social security number" 12986msgstr "Številka zdravstvenega zavarovanja" 12987 12988#. I18N: Name of a country or state 12989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 12990msgid "Solomon Islands" 12991msgstr "Šalamúnove ostrovy" 12992 12993#. I18N: Name of a country or state 12994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 12995msgid "Somalia" 12996msgstr "Somálsko" 12997 12998#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 12999#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118 13000msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13001msgstr "" 13002 13003#. I18N: Description of a “Data fix” module 13004#: app/Module/FixNameTags.php:96 13005msgid "Some genelealogy applications store all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13006msgstr "" 13007 13008#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13009#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 13010msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13011msgstr "" 13012 13013#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13014#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512 13015msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13016msgstr "" 13017 13018#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:50 13019#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13020#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 13021#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13022msgid "Son" 13023msgstr "Sin" 13024 13025#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13026#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358 13027#, php-format 13028msgid "Son of %s" 13029msgstr "" 13030 13031#. I18N: Label for a configuration option 13032#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 13033#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:52 13034#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13035#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36 13036#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46 13037#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13038#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13039#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13040#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13041#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13042#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13043#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13044#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13045#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13046#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13047msgid "Sort order" 13048msgstr "" 13049 13050#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13051#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236 13052msgid "Sosa" 13053msgstr "" 13054 13055#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13056msgid "Sosa-Stradonitz number" 13057msgstr "" 13058 13059#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:263 13060msgid "Sounds like" 13061msgstr "Se sliši kot" 13062 13063#. I18N: gedcom tag SOUR 13064#. I18N: Name of a module/report 13065#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:592 app/GedcomTag.php:982 13066#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13067#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 13068#: resources/views/admin/trees.phtml:231 13069#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14 13070#: resources/views/family-page.phtml:99 resources/views/media-page.phtml:165 13071#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15 13072#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108 13073#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 13074#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13075#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 13076#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13077#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13078#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13079#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13080#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13081#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13082#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13083#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13084#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13085#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13086#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13087#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13088#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13089#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13090#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13091#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13092#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13093#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13094#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13095#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13096msgid "Source" 13097msgstr "Vir" 13098 13099#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13100#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:891 13101msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13102msgstr "" 13103 13104#. I18N: A configuration setting 13105#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:901 13106#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13107msgid "Source type" 13108msgstr "Raje uporabi dejstva virov" 13109 13110#. I18N: Name of a module/list 13111#. I18N: Name of a module 13112#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:72 13113#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59 13114#: app/Services/AdminService.php:180 13115#: resources/views/admin/control-panel.phtml:275 13116#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26 13117#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:93 13118#: resources/views/lists/media-table.phtml:73 13119#: resources/views/lists/notes-table.phtml:76 13120#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 13121#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 13122#: resources/views/lists/sources-table.phtml:80 13123#: resources/views/media-page.phtml:73 13124#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 13125#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13126#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39 13127#: resources/views/note-page.phtml:86 resources/views/repository-page.phtml:46 13128#: resources/views/search-general-page.phtml:48 13129#: resources/views/search-results.phtml:35 13130#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 13131#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30 13132#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:474 13133#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13134#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13135#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:643 13136#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13137msgid "Sources" 13138msgstr "Viri" 13139 13140#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13141msgid "Sources to the events" 13142msgstr "" 13143 13144#. I18N: Name of a country or state 13145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13146msgid "South Africa" 13147msgstr "Južná Afrika" 13148 13149#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:181 13150msgid "South America" 13151msgstr "Južna Amerika" 13152 13153#. I18N: Name of a country or state 13154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13155msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13156msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy" 13157 13158#. I18N: Name of a country or state 13159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13160msgid "South Sudan" 13161msgstr "" 13162 13163#. I18N: Name of a country or state 13164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13165msgid "Spain" 13166msgstr "Španija" 13167 13168#: app/SurnameTradition.php:91 13169msgctxt "Surname tradition" 13170msgid "Spanish" 13171msgstr "" 13172 13173#. I18N: Location of an LDS church temple 13174#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630 13175msgid "Spokane, Washington, United States" 13176msgstr "" 13177 13178#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229 13179#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:23 13180#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:38 13181#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13182#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13183#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 13184#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 13185msgid "Spouse" 13186msgstr "Zakonec" 13187 13188#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223 13189msgid "Spouse note" 13190msgstr "" 13191 13192#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:21 13193#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:27 13194#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:45 13195#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13196msgid "Spouses" 13197msgstr "Zakonci" 13198 13199#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13200#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13201#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13202msgid "Spouses and children" 13203msgstr "" 13204 13205#. I18N: Name of a country or state 13206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13207msgid "Sri Lanka" 13208msgstr "Srí Lanka" 13209 13210#. I18N: Location of an LDS church temple 13211#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609 13212msgid "St. George, Utah, United States" 13213msgstr "" 13214 13215#. I18N: Location of an LDS church temple 13216#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618 13217msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13218msgstr "" 13219 13220#. I18N: Location of an LDS church temple 13221#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627 13222msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13223msgstr "" 13224 13225#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 13226msgid "Start slide show on page load" 13227msgstr "" 13228 13229#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 13230msgid "Start year" 13231msgstr "Začetno leto" 13232 13233#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13234msgid "Starting range of change dates" 13235msgstr "" 13236 13237#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13238msgid "Statcounter™" 13239msgstr "" 13240 13241#. I18N: gedcom tag STAE 13242#: app/GedcomTag.php:991 13243msgid "State" 13244msgstr "Pokrajina" 13245 13246#. I18N: Name of a module 13247#. I18N: Name of a module/chart 13248#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52 13249#: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95 13250#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 13251#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17 13252#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:137 13253msgid "Statistics" 13254msgstr "Statistični podatki" 13255 13256#. I18N: gedcom tag STAT 13257#: app/Functions/FunctionsPrint.php:476 app/GedcomTag.php:994 13258#: resources/views/admin/changes-log.phtml:37 13259#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117 13260msgid "Status" 13261msgstr "Stan" 13262 13263#: app/GedcomTag.php:996 13264msgid "Status change date" 13265msgstr "" 13266 13267#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:252 13268msgid "Stillborn" 13269msgstr "Mrtvorojen/a" 13270 13271#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13272#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13273msgid "Stillborn: exempt" 13274msgstr "" 13275 13276#. I18N: Location of an LDS church temple 13277#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633 13278msgid "Stockholm, Sweden" 13279msgstr "" 13280 13281#: resources/views/layouts/default.phtml:166 13282#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 13283#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 13284msgid "Stop" 13285msgstr "Ustavi" 13286 13287#. I18N: Name of a module 13288#: app/Module/StoriesModule.php:208 13289#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:14 13290msgid "Stories" 13291msgstr "" 13292 13293#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:41 13294msgid "Story" 13295msgstr "" 13296 13297#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37 13298#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:32 13299#: resources/views/modules/stories/list.phtml:12 13300msgid "Story title" 13301msgstr "" 13302 13303#: app/Module/UserMessagesModule.php:182 13304#: resources/views/admin/broadcast.phtml:38 13305#: resources/views/admin/email-page.phtml:36 13306#: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36 13307msgid "Subject" 13308msgstr "Predmet" 13309 13310#. I18N: gedcom tag SUBN 13311#: app/GedcomTag.php:1002 app/Submission.php:106 app/Submission.php:107 13312#: app/Submission.php:108 13313msgid "Submission" 13314msgstr "Predlog" 13315 13316#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13317#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 13318msgid "Submitted but not yet cleared" 13319msgstr "" 13320 13321#. I18N: gedcom tag SUBM 13322#: app/GedcomTag.php:999 resources/views/admin/trees.phtml:264 13323#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13324msgid "Submitter" 13325msgstr "Predlagatelj" 13326 13327#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:60 13328msgid "Submitter name" 13329msgstr "" 13330 13331#. I18N: Name of a module/list 13332#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:73 13333#: app/Module/SubmitterListModule.php:177 13334#: resources/views/admin/control-panel.phtml:279 13335#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:30 13336#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55 13337msgid "Submitters" 13338msgstr "" 13339 13340#. I18N: Name of a country or state 13341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13342msgid "Sudan" 13343msgstr "Sudán" 13344 13345#. I18N: abbreviation for Sunday 13346#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297 13347#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13348msgid "Sun" 13349msgstr "" 13350 13351#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264 13352msgid "Sunday" 13353msgstr "nedelja" 13354 13355#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13356#: resources/views/admin/control-panel.phtml:147 13357#, php-format 13358msgid "Support and documentation can be found at %s." 13359msgstr "" 13360 13361#: app/Services/ServerCheckService.php:331 13362msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13363msgstr "" 13364 13365#: app/Services/ServerCheckService.php:336 13366msgid "Support for SQL Server is experimental." 13367msgstr "" 13368 13369#. I18N: Name of a country or state 13370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13371msgid "Suriname" 13372msgstr "Surinam" 13373 13374#. I18N: gedcom tag SURN 13375#: app/GedcomTag.php:1005 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:227 13376#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:229 13377#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:231 13378#: resources/views/branches-page.phtml:27 13379#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 13380#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 13381#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234 13382#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23 13383#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:161 13384#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29 13385msgid "Surname" 13386msgstr "Priimek" 13387 13388#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 13389msgid "Surname distribution chart" 13390msgstr "Porazdelitev priimkov" 13391 13392#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:317 13393msgid "Surname list style" 13394msgstr "Stil seznama priimkov" 13395 13396#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13397msgid "Surname option" 13398msgstr "" 13399 13400#. I18N: gedcom tag SPFX 13401#: app/GedcomTag.php:985 13402msgid "Surname prefix" 13403msgstr "" 13404 13405#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871 13406msgid "Surname tradition" 13407msgstr "Tradicija priimka" 13408 13409#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18 13410#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13411#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56 13412#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:156 13413msgid "Surnames" 13414msgstr "" 13415 13416#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13417#: app/SurnameTradition.php:113 13418msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13419msgstr "" 13420 13421#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13422#: app/SurnameTradition.php:106 13423msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13424msgstr "" 13425 13426#. I18N: Location of an LDS church temple 13427#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636 13428msgid "Suva, Fiji" 13429msgstr "" 13430 13431#. I18N: Name of a country or state 13432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13433msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13434msgstr "Svalbard Jan Mayen" 13435 13436#. I18N: Reverse the order of two individuals 13437#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72 13438msgid "Swap individuals" 13439msgstr "" 13440 13441#. I18N: Name of a country or state 13442#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13443msgid "Swaziland" 13444msgstr "Švajčiarsko" 13445 13446#. I18N: Name of a country or state 13447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13448msgid "Sweden" 13449msgstr "Švedska" 13450 13451#. I18N: Name of a country or state 13452#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13453msgid "Switzerland" 13454msgstr "Švica" 13455 13456#. I18N: Location of an LDS church temple 13457#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642 13458msgid "Sydney, Australia" 13459msgstr "" 13460 13461#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 13462msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13463msgstr "" 13464 13465#. I18N: Name of a country or state 13466#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13467msgid "Syria" 13468msgstr "Sirija" 13469 13470#: resources/views/admin/modules.phtml:169 13471#: resources/views/admin/modules.phtml:172 13472msgid "Tab" 13473msgstr "" 13474 13475#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 13476#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 13477#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:58 13478#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13479msgid "Table prefix" 13480msgstr "" 13481 13482#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13483#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13484#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13485#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13486#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13487#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13488#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13489#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13490#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13491#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13492#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13493#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13494#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13495#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13496#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13497msgctxt "paper size" 13498msgid "Tabloid" 13499msgstr "" 13500 13501#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 13502#: resources/views/admin/control-panel.phtml:633 13503#: resources/views/admin/modules.phtml:82 13504#: resources/views/admin/modules.phtml:84 13505msgid "Tabs" 13506msgstr "" 13507 13508#. I18N: Location of an LDS church temple 13509#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645 13510msgid "Taipei, Taiwan" 13511msgstr "" 13512 13513#. I18N: Name of a country or state 13514#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13515msgid "Taiwan" 13516msgstr "" 13517 13518#. I18N: Name of a country or state 13519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13520msgid "Tajikistan" 13521msgstr "Tadžikistan" 13522 13523#. I18N: Location of an LDS church temple 13524#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648 13525msgid "Tampico, Mexico" 13526msgstr "" 13527 13528#. I18N: a month in the Jewish calendar 13529#: app/Date/JewishDate.php:198 13530msgctxt "GENITIVE" 13531msgid "Tamuz" 13532msgstr "" 13533 13534#. I18N: a month in the Jewish calendar 13535#: app/Date/JewishDate.php:302 13536msgctxt "INSTRUMENTAL" 13537msgid "Tamuz" 13538msgstr "" 13539 13540#. I18N: a month in the Jewish calendar 13541#: app/Date/JewishDate.php:250 13542msgctxt "LOCATIVE" 13543msgid "Tamuz" 13544msgstr "" 13545 13546#. I18N: a month in the Jewish calendar 13547#: app/Date/JewishDate.php:146 13548msgctxt "NOMINATIVE" 13549msgid "Tamuz" 13550msgstr "" 13551 13552#. I18N: Name of a country or state 13553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13554msgid "Tanzania" 13555msgstr "Tanzánia" 13556 13557#. I18N: The name of a colour-scheme 13558#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13559msgid "Teal Top" 13560msgstr "" 13561 13562#. I18N: A configuration setting 13563#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:152 13564msgid "Technical help contact" 13565msgstr "Kontaktna oseba za tehnično pomoč" 13566 13567#. I18N: Location of an LDS church temple 13568#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651 13569msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13570msgstr "" 13571 13572#: resources/views/modules/html/config.phtml:20 13573msgid "Templates" 13574msgstr "Predloge" 13575 13576#. I18N: gedcom tag TEMP 13577#: app/GedcomTag.php:1008 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13578msgid "Temple" 13579msgstr "Svetišče (cerkev)" 13580 13581#. I18N: a month in the Jewish calendar 13582#: app/Date/JewishDate.php:184 13583msgctxt "GENITIVE" 13584msgid "Tevet" 13585msgstr "" 13586 13587#. I18N: a month in the Jewish calendar 13588#: app/Date/JewishDate.php:288 13589msgctxt "INSTRUMENTAL" 13590msgid "Tevet" 13591msgstr "" 13592 13593#. I18N: a month in the Jewish calendar 13594#: app/Date/JewishDate.php:236 13595msgctxt "LOCATIVE" 13596msgid "Tevet" 13597msgstr "" 13598 13599#. I18N: a month in the Jewish calendar 13600#: app/Date/JewishDate.php:132 13601msgctxt "NOMINATIVE" 13602msgid "Tevet" 13603msgstr "" 13604 13605#. I18N: gedcom tag TEXT 13606#: app/GedcomTag.php:1011 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578 13607#: resources/views/modals/source-fields.phtml:53 13608msgid "Text" 13609msgstr "Besedilo" 13610 13611#. I18N: Name of a country or state 13612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13613msgid "Thailand" 13614msgstr "Thajsko" 13615 13616#: resources/views/help/name.phtml:8 13617msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13618msgstr "" 13619 13620#: resources/views/help/surname.phtml:8 13621msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13622msgstr "" 13623 13624#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:93 13625#, php-format 13626msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13627msgstr "" 13628 13629#. I18N: Location of an LDS church temple 13630#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 13631msgid "The Hague, Netherlands" 13632msgstr "" 13633 13634#: app/Services/ServerCheckService.php:125 13635#, php-format 13636msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13637msgstr "" 13638 13639#: app/Services/ServerCheckService.php:183 13640#, php-format 13641msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13642msgstr "" 13643 13644#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13645#: app/Functions/Functions.php:58 13646msgid "The PHP temporary folder is missing." 13647msgstr "Manjka začasni imenik za PHP." 13648 13649#: app/Services/ServerCheckService.php:144 13650#, php-format 13651msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13652msgstr "" 13653 13654#: app/Services/ServerCheckService.php:148 13655#, php-format 13656msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13657msgstr "" 13658 13659#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:13 13660#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:8 13661#, php-format 13662msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13663msgstr "Upravitelj rodoslovnega spletišča %s je odobril vašo vlogo za novi račun. Zdaj se lahko prijavite s klikom na naslednjo povezavo: %s" 13664 13665#: resources/views/verify-success-page.phtml:16 13666msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13667msgstr "Upravitelj je bil obveščen. Ko bo odobril vašo vlogo, se boste lahko prijavljali sami s svojim uporabniškim imenom in geslom." 13668 13669#. I18N: Description of the “Calendar” module 13670#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 13671msgid "The calendar menu." 13672msgstr "" 13673 13674#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13675#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 13676#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:66 13677#, php-format 13678msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13679msgstr "" 13680 13681#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13682#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:68 13683#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 13684#, php-format 13685msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13686msgstr "" 13687 13688#. I18N: Description of the “Charts” module 13689#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70 13690msgid "The charts menu." 13691msgstr "" 13692 13693#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:10 13694msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13695msgstr "" 13696 13697#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366 13698msgid "The date and time of the last update" 13699msgstr "" 13700 13701#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:255 13702#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 13703#, php-format 13704msgid "The details for “%s” have been updated." 13705msgstr "" 13706 13707#. I18N: %s is a filename 13708#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:315 13709#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:98 13710#, php-format 13711msgid "The family tree has been exported to %s." 13712msgstr "" 13713 13714#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64 13715#, php-format 13716msgid "The family tree “%s” already exists." 13717msgstr "" 13718 13719#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71 13720#, php-format 13721msgid "The family tree “%s” has been created." 13722msgstr "" 13723 13724#. I18N: %s is the name of a family tree 13725#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 13726#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:104 13727#, php-format 13728msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13729msgstr "" 13730 13731#. I18N: %s is the name of a family tree 13732#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 13733#, php-format 13734msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13735msgstr "" 13736 13737#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:251 13738msgid "The family trees have been merged successfully." 13739msgstr "" 13740 13741#. I18N: Description of the “Family trees” module 13742#: app/Module/TreesMenuModule.php:71 13743msgid "The family trees menu." 13744msgstr "" 13745 13746#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13747#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75 13748#, php-format 13749msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13750msgstr "" 13751 13752#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462 13753#, php-format 13754msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13755msgstr "" 13756 13757#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:101 13758#, php-format 13759msgid "The file %s could not be created." 13760msgstr "" 13761 13762#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:61 13763#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:75 13764#, php-format 13765msgid "The file %s could not be deleted." 13766msgstr "" 13767 13768#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:59 13769#, php-format 13770msgid "The file %s has been deleted." 13771msgstr "" 13772 13773#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:469 13774#, php-format 13775msgid "The file %s has been uploaded." 13776msgstr "" 13777 13778#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13779#: app/Functions/Functions.php:52 13780msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13781msgstr "Datoteka je bila le delno naložena. Poskusite ponovno." 13782 13783#. I18N: %s is a filename 13784#: resources/views/media-page.phtml:121 13785#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:132 13786#, php-format 13787msgid "The file “%s” does not exist." 13788msgstr "" 13789 13790#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:65 13791msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 13792msgstr "" 13793 13794#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:70 13795#, php-format 13796msgid "The folder %s could not be deleted." 13797msgstr "" 13798 13799#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:271 13800#, php-format 13801msgid "The folder %s has been created." 13802msgstr "" 13803 13804#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:68 13805#, php-format 13806msgid "The folder %s has been deleted." 13807msgstr "" 13808 13809#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 13810msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13811msgstr "" 13812 13813#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 13814#, php-format 13815msgid "The folder “%s” does not exist." 13816msgstr "" 13817 13818#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:27 13819msgid "The following facts and events were found in both records." 13820msgstr "" 13821 13822#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13823#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:74 13824#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:120 13825#, php-format 13826msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13827msgstr "" 13828 13829#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45 13830msgid "The following list shows typical requirements." 13831msgstr "" 13832 13833#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:290 13834msgid "The help text has not been written for this item." 13835msgstr "" 13836 13837#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13838#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:164 13839msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13840msgstr "" 13841 13842#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:144 13844msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13845msgstr "" 13846 13847#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13848#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83 13849#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 13850#, php-format 13851msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13852msgstr "" 13853 13854#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98 13855#, php-format 13856msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13857msgstr "" 13858 13859#. I18N: Description of the “Lists” module 13860#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 13861msgid "The lists menu." 13862msgstr "" 13863 13864#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:37 13865msgid "The location of this place is not known." 13866msgstr "" 13867 13868#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:268 13869#, php-format 13870msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13871msgstr "" 13872 13873#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:262 13874#, php-format 13875msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13876msgstr "" 13877 13878#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:107 13879msgid "The media object has been created" 13880msgstr "" 13881 13882#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 13883msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13884msgstr "" 13885 13886#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89 13887#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154 13888#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 13889#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105 13890msgid "The message was not sent." 13891msgstr "" 13892 13893#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82 13894#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147 13895#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 13896#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 13897#, php-format 13898msgid "The message was successfully sent to %s." 13899msgstr "Sporočilo je bil uspešno poslano uporabniku %s." 13900 13901#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:78 13902#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:72 13903#: app/Module/ChartsBlockModule.php:127 app/Module/ChartsBlockModule.php:148 13904#: app/Module/ChartsBlockModule.php:169 app/Module/ChartsBlockModule.php:183 13905#, php-format 13906msgid "The module “%s” has been disabled." 13907msgstr "" 13908 13909#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76 13910#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70 13911#, php-format 13912msgid "The module “%s” has been enabled." 13913msgstr "" 13914 13915#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13916#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:750 13917msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13918msgstr "" 13919 13920#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13921#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696 13922msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13923msgstr "" 13924 13925#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:832 13927msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13928msgstr "" 13929 13930#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13931#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:791 13932msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13933msgstr "" 13934 13935#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 13936msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13937msgstr "" 13938 13939#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75 13940msgid "The note has been created" 13941msgstr "" 13942 13943#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:380 13944msgid "The password needs to be at least six characters long." 13945msgstr "" 13946 13947#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13948#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143 13949msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13950msgstr "" 13951 13952#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 13953#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 13954msgid "The password reset link has expired." 13955msgstr "" 13956 13957#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 13958#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:109 13959msgid "The place hierarchy." 13960msgstr "" 13961 13962#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:143 13963#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 13964msgid "The preferences for all family trees have been updated." 13965msgstr "" 13966 13967#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:147 13968#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121 13969msgid "The preferences for new family trees have been updated." 13970msgstr "" 13971 13972#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:136 13973#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111 13974#, php-format 13975msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 13976msgstr "" 13977 13978#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 13979#, php-format 13980msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 13981msgstr "" 13982 13983#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99 13984#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:428 app/Module/SiteMapModule.php:180 13985#, php-format 13986msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 13987msgstr "" 13988 13989#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:106 13990#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91 13991#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 13992#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91 13993msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 13994msgstr "" 13995 13996#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77 13997msgid "The record has been copied to the clipboard." 13998msgstr "Zapis je bil shranjen v odložišče." 13999 14000#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:163 14001#, php-format 14002msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14003msgstr "" 14004 14005#. I18N: Description of the “Reports” module 14006#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72 14007msgid "The reports menu." 14008msgstr "" 14009 14010#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:80 14011msgid "The repository has been created" 14012msgstr "" 14013 14014#. I18N: Description of the “Search” module 14015#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14016msgid "The search menu." 14017msgstr "" 14018 14019#: app/Services/SearchService.php:1127 14020msgid "The search returned too many results." 14021msgstr "" 14022 14023#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35 14024msgid "The server configuration is OK." 14025msgstr "" 14026 14027#: app/Services/ServerCheckService.php:248 14028msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14029msgstr "" 14030 14031#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:556 14032#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 14033msgid "The server’s time limit has been reached." 14034msgstr "" 14035 14036#. I18N: Description of “Statistics” module 14037#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63 14038msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14039msgstr "" 14040 14041#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113 14042msgid "The source has been created" 14043msgstr "" 14044 14045#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:78 14046msgid "The submitter has been created" 14047msgstr "" 14048 14049#: resources/views/help/name.phtml:13 14050#, php-format 14051msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14052msgstr "" 14053 14054#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14055#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122 14056#: resources/views/edit-account-page.phtml:104 14057msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14058msgstr "" 14059 14060#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14061#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14062#, php-format 14063msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14064msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14065msgstr[0] "" 14066msgstr[1] "" 14067msgstr[2] "" 14068msgstr[3] "" 14069 14070#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:393 14071msgid "The upgrade is complete." 14072msgstr "" 14073 14074#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14075#: app/Functions/Functions.php:49 14076msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14077msgstr "Naložena datoteka presega dovojeno velikost." 14078 14079#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69 14080#, php-format 14081msgid "The user %s has been deleted." 14082msgstr "" 14083 14084#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 14085#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17 14086msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14087msgstr "" 14088 14089#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14090#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14091msgid "The username or password is incorrect." 14092msgstr "" 14093 14094#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14095#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 14096msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14097msgstr "" 14098 14099#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14100#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14101#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14102#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14103#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14104#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14105#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14106#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14107#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14108#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14109#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14110#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14111#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14112#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14113#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14114#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14115msgid "The website preferences have been updated." 14116msgstr "" 14117 14118#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14119#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44 14120msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14121msgstr "" 14122 14123#: resources/views/errors/database-error.phtml:16 14124#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:16 14125msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14126msgstr "" 14127 14128#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451 14129#: resources/views/admin/modules.phtml:256 14130#: resources/views/admin/modules.phtml:259 14131#: resources/views/admin/users-edit.phtml:180 14132msgid "Theme" 14133msgstr "Videz" 14134 14135#. I18N: Name of a module 14136#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14137msgid "Theme change" 14138msgstr "Sprememba videza" 14139 14140#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14141#: resources/views/admin/control-panel.phtml:594 14142#: resources/views/admin/modules.phtml:118 14143#: resources/views/admin/modules.phtml:120 14144msgid "Themes" 14145msgstr "" 14146 14147#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:36 14148msgid "There are no facts for this individual." 14149msgstr "Za to osebo ni znanih dejstev." 14150 14151#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:338 14152msgid "There are no links to this media object." 14153msgstr "" 14154 14155#: resources/views/modules/media/tab.phtml:20 14156msgid "There are no media objects for this individual." 14157msgstr "Za to osebo ni fotografij." 14158 14159#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31 14160msgid "There are no notes for this individual." 14161msgstr "Za to osebo ni opomb." 14162 14163#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:287 14164#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14165msgid "There are no pending changes." 14166msgstr "" 14167 14168#: app/Module/ResearchTaskModule.php:117 14169msgid "There are no research tasks in this family tree." 14170msgstr "" 14171 14172#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29 14173msgid "There are no source citations for this individual." 14174msgstr "Za to osebo ni navedkov iz virov." 14175 14176#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14177#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13 14178#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10 14179msgid "There are pending changes for you to moderate." 14180msgstr "" 14181 14182#: app/Module/RecentChangesModule.php:152 14183#, php-format 14184msgid "There have been no changes within the last %s day." 14185msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14186msgstr[0] "V zadnjem %s dnevu ni bilo sprememb." 14187msgstr[1] "V zadnjih %s dneh ni bilo sprememb." 14188msgstr[2] "V zadnjih %s dneh ni bilo sprememb." 14189msgstr[3] "V zadnjih %s dneh ni bilo sprememb." 14190 14191#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107 14192#, php-format 14193msgid "There is no user account with the email “%s”." 14194msgstr "" 14195 14196#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:472 14197#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:128 14198#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:80 14199#: app/Services/MediaFileService.php:248 14200msgid "There was an error uploading your file." 14201msgstr "Zgodila se je napaka pri nalaganju vaše datoteke." 14202 14203#. I18N: a month in the French republican calendar 14204#: app/Date/FrenchDate.php:155 14205msgctxt "GENITIVE" 14206msgid "Thermidor" 14207msgstr "" 14208 14209#. I18N: a month in the French republican calendar 14210#: app/Date/FrenchDate.php:249 14211msgctxt "INSTRUMENTAL" 14212msgid "Thermidor" 14213msgstr "" 14214 14215#. I18N: a month in the French republican calendar 14216#: app/Date/FrenchDate.php:202 14217msgctxt "LOCATIVE" 14218msgid "Thermidor" 14219msgstr "" 14220 14221#. I18N: a month in the French republican calendar 14222#: app/Date/FrenchDate.php:108 14223msgctxt "NOMINATIVE" 14224msgid "Thermidor" 14225msgstr "" 14226 14227#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27 14228msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14229msgstr "" 14230 14231#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 14232#, php-format 14233msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14234msgstr "" 14235 14236#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48 14237msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14238msgstr "" 14239 14240#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137 14241msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14242msgstr "" 14243 14244#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14245msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14246msgstr "" 14247 14248#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:8 14249msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14250msgstr "" 14251 14252#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 14253#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67 14254#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14255#: resources/views/register-page.phtml:51 14256#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:77 14257msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14258msgstr "Ta e-naslov bomo uporabili za opomnike, sporočila s spletne strani in sporočila, ki vam jih bodo poslali drugi uporabniki spletišča." 14259 14260#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14261#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14262msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14263msgstr "" 14264 14265#: resources/views/family-page.phtml:19 14266msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14267msgstr "" 14268 14269#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14270#: resources/views/family-page.phtml:17 14271#, php-format 14272msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14273msgstr "" 14274 14275#: resources/views/family-page.phtml:25 14276msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14277msgstr "" 14278 14279#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14280#: resources/views/family-page.phtml:23 14281#, php-format 14282msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14283msgstr "" 14284 14285#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14286#, php-format 14287msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14288msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14289msgstr[0] "" 14290msgstr[1] "" 14291msgstr[2] "" 14292msgstr[3] "" 14293 14294#: app/Module/SlideShowModule.php:164 14295msgid "This family tree has no images to display." 14296msgstr "Ta družina še nima slik za prikaz." 14297 14298#. I18N: do not translate the #keywords# 14299#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14300msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14301msgstr "" 14302 14303#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:9 14304#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:13 14305#, php-format 14306msgid "This family tree was last updated on %s." 14307msgstr "Zadnji narejen popravek na %s." 14308 14309#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14310#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14311msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14312msgstr "" 14313 14314#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14315#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:228 14316msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14317msgstr "" 14318 14319#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68 14320msgid "This form has expired. Try again." 14321msgstr "" 14322 14323#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14324#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14325msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14326msgstr "" 14327 14328#: resources/views/individual-page.phtml:33 14329msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14330msgstr "" 14331 14332#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14333#: resources/views/individual-page.phtml:30 14334#, php-format 14335msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14336msgstr "" 14337 14338#: resources/views/individual-page.phtml:42 14339msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14340msgstr "" 14341 14342#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14343#: resources/views/individual-page.phtml:39 14344#, php-format 14345msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14346msgstr "" 14347 14348#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14349#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73 14350#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14351msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14352msgstr "" 14353 14354#: app/Module/StatisticsChartModule.php:962 14355#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:246 14356#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14357#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517 14358#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1771 14359#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1796 14360#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31 14361#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51 14362#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73 14363#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93 14364#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 14365#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51 14366#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73 14367#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93 14368#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31 14369#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51 14370#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:33 14371#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:26 14372#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:24 14373#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:26 14374#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:24 14375#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:12 14376#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:12 14377#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:10 14378#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:12 14379#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:12 14380#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55 14381#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:24 14382msgid "This information is not available." 14383msgstr "" 14384 14385#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254 14386#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14387#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14388#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84 14389#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472 14390#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849 14391#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500 14392#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:837 14393#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1151 14394#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1171 14395#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1191 14396#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1211 14397#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1231 14398#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1251 14399msgid "This information is private and cannot be shown." 14400msgstr "Ta podatek je zaseben in ga ni moč prikazati." 14401 14402#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14403#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:847 14404msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14405msgstr "" 14406 14407#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14408#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:737 14409msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14410msgstr "" 14411 14412#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14413#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:683 14414msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14415msgstr "" 14416 14417#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14418#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:860 14419msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14420msgstr "" 14421 14422#: resources/views/edit-account-page.phtml:56 14423msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14424msgstr "" 14425 14426#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:70 14427#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:84 14428#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:58 14429#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:70 14430#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:58 14431#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:70 14432msgid "This is case sensitive." 14433msgstr "" 14434 14435#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:246 14436#: resources/views/admin/control-panel.phtml:161 14437#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18 14438msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14439msgstr "" 14440 14441#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14442#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711 14443msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14444msgstr "" 14445 14446#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:657 14448msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14449msgstr "" 14450 14451#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14452#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:806 14453msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14454msgstr "" 14455 14456#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765 14458msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14459msgstr "" 14460 14461#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14462#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:724 14463msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14464msgstr "" 14465 14466#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14467#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670 14468msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14469msgstr "" 14470 14471#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14472#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:819 14473msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14474msgstr "" 14475 14476#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14477#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:778 14478msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14479msgstr "" 14480 14481#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14482#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85 14483msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14484msgstr "" 14485 14486#: resources/views/admin/users-create.phtml:24 14487#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 14488#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 14489#: resources/views/register-page.phtml:39 14490#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:41 14491msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14492msgstr "Tu vnesite vaše pravo ime, s katerim boste vidni drugim obiskovalcem strani." 14493 14494#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104 14495msgid "This link is valid for one hour." 14496msgstr "" 14497 14498#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14499msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14500msgstr "" 14501 14502#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 14503#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 14504msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14505msgstr "" 14506 14507#: resources/views/media-page.phtml:30 14508msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14509msgstr "" 14510 14511#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14512#: resources/views/media-page.phtml:28 14513#, php-format 14514msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14515msgstr "" 14516 14517#: resources/views/media-page.phtml:36 14518msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14519msgstr "" 14520 14521#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14522#: resources/views/media-page.phtml:34 14523#, php-format 14524msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14525msgstr "" 14526 14527#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:25 14528#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:15 14529#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:26 14530#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 14531msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14532msgstr "To sporočilo je bilo poslano med gledanjem naslednjega URL: " 14533 14534#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:65 14535msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14536msgstr "" 14537 14538#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14539#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 14540msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14541msgstr "" 14542 14543#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 14544#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 14545msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14546msgstr "" 14547 14548#: resources/views/note-page.phtml:36 14549msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14550msgstr "" 14551 14552#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14553#: resources/views/note-page.phtml:34 14554#, php-format 14555msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14556msgstr "" 14557 14558#: resources/views/note-page.phtml:42 14559msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14560msgstr "" 14561 14562#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14563#: resources/views/note-page.phtml:40 14564#, php-format 14565msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14566msgstr "" 14567 14568#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14569#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528 14570msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14571msgstr "" 14572 14573#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14574#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 14575msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14576msgstr "" 14577 14578#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14579#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387 14580msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14581msgstr "" 14582 14583#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14584#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:356 14585msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14586msgstr "" 14587 14588#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14589#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259 14590msgid "This option will make it easier for users to download images." 14591msgstr "" 14592 14593#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14594#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 14595msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14596msgstr "" 14597 14598#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14599#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:137 14600msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14601msgstr "" 14602 14603#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23 14604#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16 14605msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14606msgstr "" 14607 14608#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115 14609#, php-format 14610msgid "This page has been viewed %s time." 14611msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14612msgstr[0] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat." 14613msgstr[1] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat." 14614msgstr[2] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat." 14615msgstr[3] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat." 14616 14617#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 14618msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14619msgstr "" 14620 14621#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 14622#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 14623msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14624msgstr "" 14625 14626#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 14627msgid "This record does not exist." 14628msgstr "" 14629 14630#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:36 14631#: resources/views/submitter-page.phtml:17 14632msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14633msgstr "" 14634 14635#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14636#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 14637#: resources/views/submitter-page.phtml:15 14638#, php-format 14639msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14640msgstr "" 14641 14642#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:42 14643#: resources/views/submitter-page.phtml:23 14644msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14645msgstr "" 14646 14647#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14648#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 14649#: resources/views/submitter-page.phtml:21 14650#, php-format 14651msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14652msgstr "" 14653 14654#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 14655#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 14656msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14657msgstr "" 14658 14659#: resources/views/repository-page.phtml:17 14660msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14661msgstr "" 14662 14663#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14664#: resources/views/repository-page.phtml:15 14665#, php-format 14666msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14667msgstr "" 14668 14669#: resources/views/repository-page.phtml:23 14670msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14671msgstr "" 14672 14673#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14674#: resources/views/repository-page.phtml:21 14675#, php-format 14676msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14677msgstr "" 14678 14679#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16 14680msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 14681msgstr "" 14682 14683#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243 14684msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14685msgstr "" 14686 14687#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257 14688msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14689msgstr "" 14690 14691#: resources/views/admin/users-edit.phtml:237 14692msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14693msgstr "" 14694 14695#: resources/views/admin/users-edit.phtml:251 14696msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14697msgstr "" 14698 14699#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229 14700msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14701msgstr "" 14702 14703#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56 14704#, php-format 14705msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14706msgstr "" 14707 14708#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14709#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:403 14710msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14711msgstr "" 14712 14713#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 14714#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 14715msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14716msgstr "" 14717 14718#: resources/views/source-page.phtml:18 14719msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14720msgstr "" 14721 14722#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14723#: resources/views/source-page.phtml:16 14724#, php-format 14725msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14726msgstr "" 14727 14728#: resources/views/source-page.phtml:24 14729msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14730msgstr "" 14731 14732#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14733#: resources/views/source-page.phtml:22 14734#, php-format 14735msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14736msgstr "" 14737 14738#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14739#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:186 14740msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14741msgstr "" 14742 14743#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:236 14744#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:241 14745msgid "This type of link is not allowed here." 14746msgstr "" 14747 14748#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 14749msgid "This user account does not have access to any tree." 14750msgstr "" 14751 14752#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 14753msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14754msgstr "" 14755 14756#: app/Services/UpgradeService.php:254 14757msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14758msgstr "" 14759 14760#: resources/views/layouts/offline.phtml:65 14761msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14762msgstr "" 14763 14764#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 14765msgid "This website is operated by the following individuals." 14766msgstr "" 14767 14768#: resources/views/layouts/error.phtml:13 14769#: resources/views/layouts/error.phtml:30 14770#: resources/views/layouts/offline.phtml:62 14771msgid "This website is temporarily unavailable" 14772msgstr "" 14773 14774#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:13 14775msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 14776msgstr "" 14777 14778#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24 14779msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 14780msgstr "" 14781 14782#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15 14783msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 14784msgstr "" 14785 14786#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14787msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 14788msgstr "" 14789 14790#. I18N: %s is the name of a family tree 14791#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27 14792#, php-format 14793msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14794msgstr "" 14795 14796#. I18N: abbreviation for Thursday 14797#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291 14798#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 14799msgid "Thu" 14800msgstr "" 14801 14802#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34 14803msgid "Thumbnail image" 14804msgstr "" 14805 14806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265 14807#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271 14808msgid "Thumbnail images" 14809msgstr "" 14810 14811#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261 14812msgid "Thursday" 14813msgstr "četrtek" 14814 14815#. I18N: Location of an LDS church temple 14816#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657 14817msgid "Tijuana, Mexico" 14818msgstr "" 14819 14820#. I18N: gedcom tag TIME 14821#: app/GedcomTag.php:1014 14822msgid "Time" 14823msgstr "Ura" 14824 14825#. I18N: A configuration setting 14826#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 14827#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 14828#: resources/views/edit-account-page.phtml:99 14829msgid "Time zone" 14830msgstr "" 14831 14832#. I18N: Name of a module/chart 14833#: app/Module/TimelineChartModule.php:97 14834msgid "Timeline" 14835msgstr "" 14836 14837#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116 14838#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106 14839#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115 14840msgid "Timestamp" 14841msgstr "" 14842 14843#. I18N: Name of a country or state 14844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14845msgid "Timor-Leste" 14846msgstr "" 14847 14848#: app/Date/JalaliDate.php:262 14849msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14850msgid "Tir" 14851msgstr "" 14852 14853#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14854#: app/Date/JalaliDate.php:131 14855msgctxt "GENITIVE" 14856msgid "Tir" 14857msgstr "" 14858 14859#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14860#: app/Date/JalaliDate.php:221 14861msgctxt "INSTRUMENTAL" 14862msgid "Tir" 14863msgstr "" 14864 14865#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14866#: app/Date/JalaliDate.php:176 14867msgctxt "LOCATIVE" 14868msgid "Tir" 14869msgstr "" 14870 14871#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14872#: app/Date/JalaliDate.php:86 14873msgctxt "NOMINATIVE" 14874msgid "Tir" 14875msgstr "" 14876 14877#. I18N: a month in the Jewish calendar 14878#: app/Date/JewishDate.php:178 14879msgctxt "GENITIVE" 14880msgid "Tishrei" 14881msgstr "" 14882 14883#. I18N: a month in the Jewish calendar 14884#: app/Date/JewishDate.php:282 14885msgctxt "INSTRUMENTAL" 14886msgid "Tishrei" 14887msgstr "" 14888 14889#. I18N: a month in the Jewish calendar 14890#: app/Date/JewishDate.php:230 14891msgctxt "LOCATIVE" 14892msgid "Tishrei" 14893msgstr "" 14894 14895#. I18N: a month in the Jewish calendar 14896#: app/Date/JewishDate.php:126 14897msgctxt "NOMINATIVE" 14898msgid "Tishrei" 14899msgstr "" 14900 14901#. I18N: gedcom tag TITL 14902#: app/GedcomTag.php:1017 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 14903#: resources/views/lists/media-table.phtml:70 14904#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 14905#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 14906#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32 14907#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:101 14908#: resources/views/modals/source-fields.phtml:9 14909#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20 14910#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 14911#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151 14912#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:17 14913#: resources/views/modules/html/config.phtml:11 14914#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:17 14915msgid "Title" 14916msgstr "Naziv" 14917 14918#: app/GedcomTag.php:1023 14919msgid "Title in Hebrew" 14920msgstr "Naziv v hebrejščini" 14921 14922#: resources/views/admin/broadcast.phtml:28 14923#: resources/views/admin/email-page.phtml:27 14924#: resources/views/contact-page.phtml:18 resources/views/message-page.phtml:26 14925msgctxt "Email recipient" 14926msgid "To" 14927msgstr "" 14928 14929#: resources/views/admin/changes-log.phtml:30 14930#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30 14931msgctxt "End of date range" 14932msgid "To" 14933msgstr "" 14934 14935#: resources/views/modules/html/config.phtml:25 14936msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14937msgstr "" 14938 14939#: resources/views/modules/todo/config.phtml:9 14940msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14941msgstr "" 14942 14943#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14944#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 14945msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14946msgstr "" 14947 14948#. I18N: “Apache” is a software program. 14949#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 14950msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14951msgstr "" 14952 14953#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8 14954msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14955msgstr "" 14956 14957#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:12 14958#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:8 14959msgid "To set a new password, follow this link." 14960msgstr "" 14961 14962#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 14963#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 14964msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 14965msgstr "" 14966 14967#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:41 14968msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 14969msgstr "" 14970 14971#. I18N: Name of a country or state 14972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 14973msgid "Togo" 14974msgstr "" 14975 14976#. I18N: Name of a country or state 14977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 14978msgid "Tokelau" 14979msgstr "" 14980 14981#. I18N: Location of an LDS church temple 14982#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660 14983msgid "Tokyo, Japan" 14984msgstr "" 14985 14986#. I18N: Type of media object 14987#: app/GedcomTag.php:1575 14988msgid "Tombstone" 14989msgstr "nagrobnik" 14990 14991#. I18N: Name of a country or state 14992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 14993msgid "Tonga" 14994msgstr "" 14995 14996#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14997#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 14998#, php-format 14999msgid "Top %s given name" 15000msgid_plural "Top %s given names" 15001msgstr[0] "Najpogostejše %s osebno ime" 15002msgstr[1] "Najpogostejši %s osebni imeni" 15003msgstr[2] "Najpogostejših %s osebnih imen" 15004msgstr[3] "Najpogostejših %s osebnih imen" 15005 15006#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15007#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165 15008#, php-format 15009msgid "Top %s surname" 15010msgid_plural "Top %s surnames" 15011msgstr[0] "Najpogostejši %s priimek" 15012msgstr[1] "Najpogostejša %s priimka" 15013msgstr[2] "Najpogostejših %s priimkov" 15014msgstr[3] "Najpogostejših %s priimkov" 15015 15016#. I18N: i.e. most popular given name. 15017#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15018msgid "Top given name" 15019msgstr "" 15020 15021#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15022#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15023#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55 15024msgid "Top given names" 15025msgstr "Najpogostejša imena" 15026 15027#. I18N: i.e. most popular surname. 15028#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162 15029msgid "Top surname" 15030msgstr "" 15031 15032#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15033#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65 15034#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31 15035msgid "Top surnames" 15036msgstr "Napogostejši priimki" 15037 15038#. I18N: Location of an LDS church temple 15039#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663 15040msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15041msgstr "" 15042 15043#: app/Module/StatisticsChartModule.php:778 15044#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115 15045#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82 15046#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141 15047#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115 15048#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128 15049#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115 15050#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105 15051#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77 15052#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77 15053#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115 15054#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76 15055#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67 15056#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103 15057#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15058#: resources/views/admin/control-panel.phtml:388 15059#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24 15060#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16 15061msgid "Total" 15062msgstr "" 15063 15064#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15065msgid "Total accepted changes: " 15066msgstr "" 15067 15068#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22 15069msgid "Total births" 15070msgstr "Vseh rojstev" 15071 15072#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 15073msgid "Total dead" 15074msgstr "Vseh mrtvih" 15075 15076#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70 15077msgid "Total deaths" 15078msgstr "Vseh smrti" 15079 15080#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:71 15081msgid "Total divorces" 15082msgstr "Vseh ločitev" 15083 15084#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 15085#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 15086#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15087msgid "Total events" 15088msgstr "Število vnesenih dogodkov" 15089 15090#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133 15091#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:12 15092#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15093#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15094#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15095#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15096#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15097msgid "Total families" 15098msgstr "Skupno število družin" 15099 15100#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 15101msgid "Total females" 15102msgstr "Skupno število žensk" 15103 15104#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46 15105msgid "Total given names" 15106msgstr "Vseh imen" 15107 15108#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12 15109#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15110#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15111#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15112#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15113#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15114#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15115#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15116#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15117#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15118#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15119#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 15120msgid "Total individuals" 15121msgstr "Skupno število uporabnikov" 15122 15123#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53 15124msgid "Total living" 15125msgstr "Vseh živečih" 15126 15127#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 15128msgid "Total males" 15129msgstr "Skupno število moških" 15130 15131#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:23 15132msgid "Total marriages" 15133msgstr "Vseh porok" 15134 15135#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15136msgid "Total pending changes: " 15137msgstr "" 15138 15139#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 15140#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:31 15141#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22 15142msgid "Total surnames" 15143msgstr "Vseh priimkov" 15144 15145#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 15146msgid "Total users" 15147msgstr "Število uporabnikov" 15148 15149#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:41 15150#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79 15151#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:10 15152#: resources/views/admin/control-panel.phtml:587 15153#: resources/views/admin/modules.phtml:110 15154#: resources/views/admin/modules.phtml:112 15155#: resources/views/admin/modules.phtml:240 15156#: resources/views/admin/modules.phtml:243 15157#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32 15158msgid "Tracking and analytics" 15159msgstr "" 15160 15161#. I18N: gedcom tag TRLR 15162#: app/GedcomTag.php:1026 15163msgid "Trailer" 15164msgstr "" 15165 15166#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 15167#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 15168#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25 15169#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 15170msgid "Tree" 15171msgstr "" 15172 15173#. I18N: The third day in the French republican calendar 15174#: app/Date/FrenchDate.php:291 15175msgid "Tridi" 15176msgstr "" 15177 15178#. I18N: Name of a country or state 15179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15180msgid "Trinidad and Tobago" 15181msgstr "Trinidad a Tobago" 15182 15183#. I18N: Location of an LDS church temple 15184#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666 15185msgid "Trujillo, Peru" 15186msgstr "" 15187 15188#. I18N: abbreviation for Tuesday 15189#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287 15190#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15191msgid "Tue" 15192msgstr "" 15193 15194#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 15195msgid "Tuesday" 15196msgstr "torek" 15197 15198#. I18N: Name of a country or state 15199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15200msgid "Tunisia" 15201msgstr "Tunis" 15202 15203#. I18N: Name of a country or state 15204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15205msgid "Turkey" 15206msgstr "Turecko" 15207 15208#. I18N: Name of a country or state 15209#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15210msgid "Turkmenistan" 15211msgstr "Turkménsko" 15212 15213#. I18N: Name of a country or state 15214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15215msgid "Turks and Caicos Islands" 15216msgstr "Ostrovy Turks a Caicos" 15217 15218#. I18N: Name of a country or state 15219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15220msgid "Tuvalu" 15221msgstr "" 15222 15223#. I18N: Location of an LDS church temple 15224#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654 15225msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15226msgstr "" 15227 15228#. I18N: Location of an LDS church temple 15229#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669 15230msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15231msgstr "" 15232 15233#. I18N: gedcom tag TYPE 15234#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:674 app/GedcomTag.php:1029 15235#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 15236#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 15237#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 15238#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75 15239#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15240#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 15241#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 15242#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:57 15243#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 15244#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15245msgid "Type" 15246msgstr "Tip" 15247 15248#: app/GedcomTag.php:709 15249msgid "Type of event" 15250msgstr "" 15251 15252#: app/GedcomTag.php:714 15253msgid "Type of fact" 15254msgstr "" 15255 15256#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15257#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15258#. I18N: gedcom tag _URL 15259#. I18N: A configuration setting 15260#: app/GedcomTag.php:1032 app/GedcomTag.php:1044 app/GedcomTag.php:1256 15261#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26 15262#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43 15263#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:92 15264#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136 15265#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143 15266#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 15267#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15268#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:37 15269msgid "URL" 15270msgstr "" 15271 15272#. I18N: Name of a country or state 15273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15274msgid "US Minor Outlying Islands" 15275msgstr "Menšie odľahlé ostrovy USA" 15276 15277#. I18N: Name of a country or state 15278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15279msgid "US Virgin Islands" 15280msgstr "US Panenské ostrovy" 15281 15282#. I18N: Name of a country or state 15283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15284msgid "Uganda" 15285msgstr "" 15286 15287#. I18N: Name of a country or state 15288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15289msgid "Ukraine" 15290msgstr "Ukrajina" 15291 15292#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15293#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 15294msgid "Uncleared: insufficient data" 15295msgstr "" 15296 15297#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:719 15298msgid "Unique family facts" 15299msgstr "" 15300 15301#. I18N: gedcom tag _UID 15302#: app/GedcomTag.php:1253 15303msgid "Unique identifier" 15304msgstr "" 15305 15306#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15307#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:121 15308msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15309msgstr "" 15310 15311#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:665 15312msgid "Unique individual facts" 15313msgstr "" 15314 15315#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:814 15316msgid "Unique repository facts" 15317msgstr "" 15318 15319#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:773 15320msgid "Unique source facts" 15321msgstr "" 15322 15323#. I18N: Name of a country or state 15324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15325msgid "United Arab Emirates" 15326msgstr "Spojené arabské emiráty" 15327 15328#. I18N: Name of a country or state 15329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15330msgid "United Kingdom" 15331msgstr "Velika britanija" 15332 15333#. I18N: Name of a country or state 15334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15335msgid "United States" 15336msgstr "" 15337 15338#. I18N: Name of a country or state 15339#: app/GedcomRecord.php:897 app/GedcomRecord.php:902 15340#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15342msgid "Unknown" 15343msgstr "Neznano" 15344 15345#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120 15346msgctxt "unknown century" 15347msgid "Unknown" 15348msgstr "" 15349 15350#: app/Functions/FunctionsEdit.php:542 resources/views/individual-sex.phtml:39 15351#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15352#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 15353#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 15354#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15355#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15356msgctxt "unknown gender" 15357msgid "Unknown" 15358msgstr "" 15359 15360#: resources/views/edit-account-page.phtml:52 15361msgctxt "unknown people" 15362msgid "Unknown" 15363msgstr "" 15364 15365#: app/GedcomTag.php:1285 15366msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15367msgstr "Neprepoznana GEDCOM koda" 15368 15369#: resources/views/admin/media.phtml:45 15370msgid "Unused files" 15371msgstr "" 15372 15373#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:229 15374#, php-format 15375msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15376msgstr "" 15377 15378#: app/Module/PedigreeChartModule.php:385 15379msgid "Up" 15380msgstr "" 15381 15382#. I18N: Name of a module 15383#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106 15384msgid "Upcoming events" 15385msgstr "Prihajajoče obletnice" 15386 15387#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108 15388#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78 15389msgid "Update" 15390msgstr "" 15391 15392#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 15393#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83 15394#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87 15395msgid "Update all" 15396msgstr "" 15397 15398#. I18N: Name of a module 15399#: app/Module/FixPlaceNames.php:63 15400msgid "Update place names" 15401msgstr "" 15402 15403#. I18N: Description of a “Data fix” module 15404#: app/Module/FixPlaceNames.php:74 15405msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15406msgstr "" 15407 15408#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15409#. I18N: %s is a version number 15410#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:251 15411#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 15412#: resources/views/admin/control-panel.phtml:157 15413#, php-format 15414msgid "Upgrade to webtrees %s." 15415msgstr "" 15416 15417#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:122 15418#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:224 15419msgid "Upgrade wizard" 15420msgstr "" 15421 15422#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:396 15423#: resources/views/admin/control-panel.phtml:715 15424msgid "Upload media files" 15425msgstr "" 15426 15427#: resources/views/admin/media-upload.phtml:13 15428msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15429msgstr "" 15430 15431#. I18N: Name of a country or state 15432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15433msgid "Uruguay" 15434msgstr "Uruguaj" 15435 15436#: app/Services/EmailService.php:252 15437msgid "Use SMTP to send messages" 15438msgstr "" 15439 15440#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15441msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15442msgstr "" 15443 15444#. I18N: placeholder text for new-password field 15445#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 15446#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52 15447#: resources/views/register-page.phtml:74 15448#, php-format 15449msgid "Use at least %s character." 15450msgid_plural "Use at least %s characters." 15451msgstr[0] "" 15452msgstr[1] "" 15453msgstr[2] "" 15454msgstr[3] "" 15455 15456#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15457#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15458#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15459msgid "Use colors" 15460msgstr "" 15461 15462#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10 15463msgid "Use compact layout" 15464msgstr "" 15465 15466#. I18N: A configuration setting 15467#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 15468msgid "Use full source citations" 15469msgstr "Uporabi polne vire citiranja" 15470 15471#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:107 15472#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92 15473#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:51 15474#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:66 15475#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92 15476msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15477msgstr "" 15478 15479#. I18N: A configuration setting 15480#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 15481msgid "Use password" 15482msgstr "" 15483 15484#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15485#: app/Services/EmailService.php:251 15486msgid "Use sendmail to send messages" 15487msgstr "" 15488 15489#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15490#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291 15491msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15492msgstr "" 15493 15494#. I18N: A configuration setting 15495#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286 15496msgid "Use silhouettes" 15497msgstr "" 15498 15499#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31 15500msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15501msgstr "" 15502 15503#: resources/views/register-page.phtml:89 15504msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15505msgstr "V to polje vnesite sporočilo za upravitelja spletišča. Dodate lahko, v kakšnem odnosu ste s katero od oseb, ki je že vnesena v družinsko drevo." 15506 15507#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566 15508msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15509msgstr "" 15510 15511#: resources/views/admin/changes-log.phtml:67 15512#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120 15513#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 15514#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110 15515msgid "User" 15516msgstr "" 15517 15518#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:113 15519#: resources/views/admin/control-panel.phtml:459 15520#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 15521#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 15522#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 15523#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 15524msgid "User administration" 15525msgstr "Upravljanje uporabnikov" 15526 15527#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:51 15528msgid "User didn’t verify within 7 days." 15529msgstr "Uporabnik se ni potrdil v tednu dni." 15530 15531#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:53 15532msgid "User not verified by administrator." 15533msgstr "Upravitelj ni potrdil uporabnika." 15534 15535#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73 15536msgid "User verification" 15537msgstr "Preverjanje uporabnika" 15538 15539#. I18N: A configuration setting 15540#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123 15541#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 15542#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36 15543#: resources/views/admin/users.phtml:20 15544#: resources/views/edit-account-page.phtml:20 15545#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 15546#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 15547#: resources/views/login-page.phtml:34 15548#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:19 15549#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35 15550#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15551#: resources/views/register-page.phtml:58 15552#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:48 15553msgid "Username" 15554msgstr "Uporabniško ime" 15555 15556#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21 15557#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:53 15558msgid "Username or email address" 15559msgstr "" 15560 15561#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15562#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41 15563#: resources/views/edit-account-page.phtml:25 15564#: resources/views/register-page.phtml:63 15565msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15566msgstr "Pri uporabniških imenih je vseeno ali jih zapišete z velikimi ali malimi črkami. Prav tako je vseeno ali uporabite naglase ali ne. Primer: Jože, Joze ali joze so enaka uporabniška imena." 15567 15568#: resources/views/admin/control-panel.phtml:425 15569#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123 15570#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55 15571msgid "Users" 15572msgstr "" 15573 15574#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:32 15575msgid "User’s account has been inactive too long: " 15576msgstr "Uporabniški računi, ki so bili predolg neaktivni: " 15577 15578#. I18N: Name of a country or state 15579#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15580msgid "Uzbekistan" 15581msgstr "" 15582 15583#. I18N: Location of an LDS church temple 15584#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672 15585msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15586msgstr "" 15587 15588#. I18N: Name of a country or state 15589#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15590msgid "Vanuatu" 15591msgstr "" 15592 15593#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15594#: app/Module/StatisticsChartModule.php:106 15595msgid "Various statistics charts." 15596msgstr "" 15597 15598#. I18N: Name of a country or state 15599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15600msgid "Vatican City" 15601msgstr "Vatikán" 15602 15603#. I18N: a month in the French republican calendar 15604#: app/Date/FrenchDate.php:135 15605msgctxt "GENITIVE" 15606msgid "Vendemiaire" 15607msgstr "" 15608 15609#. I18N: a month in the French republican calendar 15610#: app/Date/FrenchDate.php:229 15611msgctxt "INSTRUMENTAL" 15612msgid "Vendemiaire" 15613msgstr "" 15614 15615#. I18N: a month in the French republican calendar 15616#: app/Date/FrenchDate.php:182 15617msgctxt "LOCATIVE" 15618msgid "Vendemiaire" 15619msgstr "" 15620 15621#. I18N: a month in the French republican calendar 15622#: app/Date/FrenchDate.php:87 15623msgctxt "NOMINATIVE" 15624msgid "Vendemiaire" 15625msgstr "" 15626 15627#. I18N: Name of a country or state 15628#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15629msgid "Venezuela" 15630msgstr "" 15631 15632#. I18N: a month in the French republican calendar 15633#: app/Date/FrenchDate.php:145 15634msgctxt "GENITIVE" 15635msgid "Ventose" 15636msgstr "" 15637 15638#. I18N: a month in the French republican calendar 15639#: app/Date/FrenchDate.php:239 15640msgctxt "INSTRUMENTAL" 15641msgid "Ventose" 15642msgstr "" 15643 15644#. I18N: a month in the French republican calendar 15645#: app/Date/FrenchDate.php:192 15646msgctxt "LOCATIVE" 15647msgid "Ventose" 15648msgstr "" 15649 15650#. I18N: a month in the French republican calendar 15651#: app/Date/FrenchDate.php:97 15652msgctxt "NOMINATIVE" 15653msgid "Ventose" 15654msgstr "" 15655 15656#. I18N: Location of an LDS church temple 15657#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675 15658msgid "Veracruz, Mexico" 15659msgstr "" 15660 15661#: resources/views/admin/users.phtml:28 15662msgid "Verified" 15663msgstr "" 15664 15665#. I18N: Location of an LDS church temple 15666#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678 15667msgid "Vernal, Utah, United States" 15668msgstr "" 15669 15670#. I18N: gedcom tag VERS 15671#: app/GedcomTag.php:1035 15672msgid "Version" 15673msgstr "" 15674 15675#. I18N: Type of media object 15676#: app/GedcomTag.php:1578 15677msgid "Video" 15678msgstr "videoposentek" 15679 15680#. I18N: Name of a country or state 15681#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15682msgid "Vietnam" 15683msgstr "Vietnam" 15684 15685#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:989 15686msgid "View" 15687msgstr "Poglej" 15688 15689#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 15690#, php-format 15691msgid "View table of events occurring in %s" 15692msgstr "" 15693 15694#: resources/views/calendar-page.phtml:213 15695msgid "View this day" 15696msgstr "Pokaži dan" 15697 15698#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:212 15699#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470 15700#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25 15701#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 15702msgid "View this family" 15703msgstr "Poglej družino" 15704 15705#: resources/views/calendar-page.phtml:217 15706msgid "View this month" 15707msgstr "" 15708 15709#: resources/views/calendar-page.phtml:221 15710msgid "View this year" 15711msgstr "Pokaži leto" 15712 15713#. I18N: Location of an LDS church temple 15714#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681 15715msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15716msgstr "" 15717 15718#. I18N: A configuration setting 15719#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148 15720#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 15721msgid "Visible online" 15722msgstr "" 15723 15724#. I18N: A configuration setting 15725#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154 15726#: resources/views/edit-account-page.phtml:139 15727msgid "Visible to other users when online" 15728msgstr "Viden drugim uporabnikom, ko je aktiven na spletni strani" 15729 15730#. I18N: Listbox entry; name of a role 15731#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:427 15732#: resources/views/admin/trees-export.phtml:113 15733#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220 15734#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39 15735#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:59 15736msgid "Visitor" 15737msgstr "Gost" 15738 15739#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15740#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 15741#: resources/views/calendar-page.phtml:174 15742#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15743#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15744msgid "Vital records" 15745msgstr "" 15746 15747#. I18N: Name of a country or state 15748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 15749msgid "Wales" 15750msgstr "Wels" 15751 15752#. I18N: Name of a country or state 15753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15754msgid "Wallis and Futuna" 15755msgstr "Wallis a Futuna" 15756 15757#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346 15758msgid "Ward" 15759msgstr "rejenec" 15760 15761#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343 15762msgctxt "FEMALE" 15763msgid "Ward" 15764msgstr "" 15765 15766#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339 15767msgctxt "MALE" 15768msgid "Ward" 15769msgstr "" 15770 15771#. I18N: Location of an LDS church temple 15772#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 15773msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15774msgstr "" 15775 15776#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:297 15777msgid "Watermarks" 15778msgstr "" 15779 15780#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15781#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 15782msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15783msgstr "" 15784 15785#: resources/views/register-success-page.phtml:17 15786#, php-format 15787msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15788msgstr "Na elektronski naslov <b>%s vam bomo poslali potrdilo</b>. Zahtevek po računu morate potrditi po navodilih, ki jih boste dobili po elektronski pošti. Če računa ne potrdite v tednu dni, bo vaša prijava samodejno zavrnjena. Morali se boste ponovno prijaviti.<br><br>Po izpolnitvi navodil v elektronskem sporočilu bo upravitelj moral vaš zahtevek najprej odobriti, šele potem boste lahko uporabljali račun.<br><br>Za prijavo na to stran sta potrebna uporabniško ime in geslo." 15789 15790#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130 15791#: resources/views/admin/control-panel.phtml:573 15792#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:169 15793msgid "Website" 15794msgstr "" 15795 15796#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 15797#: resources/views/admin/control-panel.phtml:202 15798msgid "Website logs" 15799msgstr "" 15800 15801#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65 15802#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180 15803msgid "Website preferences" 15804msgstr "" 15805 15806#. I18N: abbreviation for Wednesday 15807#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289 15808#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 15809msgid "Wed" 15810msgstr "" 15811 15812#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260 15813msgid "Wednesday" 15814msgstr "sreda" 15815 15816#. I18N: gedcom tag _WEIG 15817#: app/GedcomTag.php:1259 15818msgid "Weight" 15819msgstr "Teža" 15820 15821#. I18N: A %s is the user’s name 15822#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123 15823#, php-format 15824msgid "Welcome %s" 15825msgstr "Dobrodošli %s" 15826 15827#. I18N: A configuration setting 15828#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 15829msgid "Welcome text on sign-in page" 15830msgstr "" 15831 15832#: resources/views/login-page.phtml:21 15833msgid "Welcome to this genealogy website" 15834msgstr "Lepo pozdravljeni na naši rodoslovni spletni strani" 15835 15836#. I18N: Name of a country or state 15837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 15838msgid "Western Sahara" 15839msgstr "Západná Sahara" 15840 15841#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:921 15843msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15844msgstr "" 15845 15846#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89 15847msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15848msgstr "" 15849 15850#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15851#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:906 15852msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15853msgstr "" 15854 15855#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:24 15856msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 15857msgstr "" 15858 15859#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15860#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876 15861msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15862msgstr "" 15863 15864#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 15865msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15866msgstr "" 15867 15868#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 15869msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15870msgstr "" 15871 15872#. I18N: Label for a configuration option 15873#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 15874msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15875msgstr "" 15876 15877#. I18N: A configuration setting 15878#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 15879msgid "Who can upload new media files" 15880msgstr "" 15881 15882#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15883#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 15884msgid "Who is online" 15885msgstr "Kdo je prijavljen" 15886 15887#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 15888msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 15889msgstr "" 15890 15891#: resources/views/lists/families-table.phtml:170 15892msgid "Widow" 15893msgstr "Vdova" 15894 15895#: resources/views/lists/families-table.phtml:166 15896msgid "Widower" 15897msgstr "Vdovec" 15898 15899#. I18N: gedcom tag WIFE 15900#: app/Functions/FunctionsPrint.php:394 app/GedcomTag.php:1038 15901#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:60 15902#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:21 15903#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 15904#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 15905#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 15906#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 15907#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 15908#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 15909#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 15910#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 15911#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 15912#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 15913msgid "Wife" 15914msgstr "Žena" 15915 15916#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 15917msgid "Wife’s age" 15918msgstr "Starost žene" 15919 15920#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:95 15921msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15922msgstr "" 15923 15924#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94 15925msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15926msgstr "" 15927 15928#. I18N: gedcom tag WILL 15929#: app/GedcomTag.php:1041 15930msgid "Will" 15931msgstr "Oporoka" 15932 15933#. I18N: Location of an LDS church temple 15934#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687 15935msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15936msgstr "" 15937 15938#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88 15939#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88 15940msgid "With sources" 15941msgstr "Z viri" 15942 15943#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83 15944#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83 15945msgid "Without sources" 15946msgstr "Brez virov" 15947 15948#. I18N: gedcom tag _WITN 15949#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:1262 15950msgid "Witness" 15951msgstr "priča" 15952 15953#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 15954#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 15955#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 15956#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 15957#: app/SurnameTradition.php:111 15958msgid "Wives take their husband’s surname." 15959msgstr "" 15960 15961#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:143 15962#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 15963#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 15964#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172 15965msgid "World" 15966msgstr "Svet" 15967 15968#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 15969#: app/GedcomTag.php:1268 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:35 15970msgid "Yahrzeit" 15971msgstr "jehova" 15972 15973#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 15974#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 15975msgid "Yahrzeiten" 15976msgstr "" 15977 15978#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:73 15979msgid "Year" 15980msgstr "Leto" 15981 15982#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 15983#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408 15984msgid "Year:" 15985msgstr "Leto:" 15986 15987#. I18N: Name of a country or state 15988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 15989msgid "Yemen" 15990msgstr "Jemen" 15991 15992#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:310 15993msgid "Yes" 15994msgstr "" 15995 15996#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 15997#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13 15998#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9 15999#, php-format 16000msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16001msgstr "" 16002 16003#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127 16004#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 16005msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16006msgstr "" 16007 16008#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:10 16009#, php-format 16010msgid "You are signed in as %s." 16011msgstr "" 16012 16013#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16014msgid "You can apply for an account using the link below." 16015msgstr "" 16016 16017#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16018#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16019msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16020msgstr "" 16021 16022#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157 16023#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 16024msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16025msgstr "Ali želite biti vidni drugim uporabnikom medtem, ko boste prijavljeni." 16026 16027#. I18N: %s is a URL 16028#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 16029#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:19 16030#, php-format 16031msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16032msgstr "" 16033 16034#. I18N: Description of a “Data fix” module 16035#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:81 16036msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 16037msgstr "" 16038 16039#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:52 16040msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16041msgstr "" 16042 16043#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16044msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16045msgstr "" 16046 16047#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16048msgid "You can renumber this family tree." 16049msgstr "" 16050 16051#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16052#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:162 16053msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16054msgstr "" 16055 16056#. I18N: Description of a “Data fix” module 16057#: app/Module/FixMissingDeaths.php:70 16058msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16059msgstr "" 16060 16061#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115 16062msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16063msgstr "Ne morete se prijaviti, ker vaš brskalnik ne sprejema piškotkov." 16064 16065#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16066#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16067msgid "You do not have permission to view this page." 16068msgstr "" 16069 16070#: resources/views/verify-success-page.phtml:13 16071msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16072msgstr "Potrdili ste zahtevek za registriranega uporabnika." 16073 16074#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 16075msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16076msgstr "" 16077 16078#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16079msgid "You have signed out." 16080msgstr "Odjavili ste se." 16081 16082#: resources/views/modules/faq/config.phtml:16 16083msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16084msgstr "" 16085 16086#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:376 16087msgid "You must enter all the administrator account fields." 16088msgstr "" 16089 16090#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16091msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16092msgstr "" 16093 16094#: app/Module/ChartsBlockModule.php:189 16095msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16096msgstr "" 16097 16098#: resources/views/admin/users-edit.phtml:344 16099msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16100msgstr "" 16101 16102#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16103msgid "You need to be a family member to access this website." 16104msgstr "" 16105 16106#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16107msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16108msgstr "" 16109 16110#: resources/views/admin/control-panel.phtml:237 16111#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16112msgid "You need to create a family tree." 16113msgstr "" 16114 16115#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22 16116#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 16117msgid "You need to review the account details." 16118msgstr "" 16119 16120#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:31 16121msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16122msgstr "" 16123 16124#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:12 16125#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:8 16126msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16127msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees uporabniku:" 16128 16129#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:283 16130msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16131msgstr "" 16132 16133#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16134#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128 16135#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 16136#, php-format 16137msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16138msgstr "" 16139 16140#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 16141msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16142msgstr "" 16143 16144#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 16145#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19 16146msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16147msgstr "" 16148 16149#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:53 16150msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16151msgstr "" 16152 16153#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22 16154msgid "Youngest father" 16155msgstr "Najmlajši oče" 16156 16157#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42 16158msgid "Youngest female" 16159msgstr "Najmlajša deklica" 16160 16161#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 16162msgid "Youngest male" 16163msgstr "Najmlajši fantek" 16164 16165#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42 16166msgid "Youngest mother" 16167msgstr "Najmlajša mater" 16168 16169#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:15 16170msgid "Your clippings cart is empty." 16171msgstr "Vaša košarice za izreze je prazna." 16172 16173#: resources/views/contact-page.phtml:28 16174#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:36 16175msgid "Your name" 16176msgstr "" 16177 16178#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16179msgid "Your password has been updated." 16180msgstr "" 16181 16182#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:149 16183#, php-format 16184msgid "Your registration at %s" 16185msgstr "Registrirali ste se na strežniku %s" 16186 16187#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 16188msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16189msgstr "" 16190 16191#: app/Services/ServerCheckService.php:198 16192#, php-format 16193msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16194msgstr "" 16195 16196#. I18N: Name of a country or state 16197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16198msgid "Zambia" 16199msgstr "" 16200 16201#. I18N: Name of a country or state 16202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16203msgid "Zimbabwe" 16204msgstr "" 16205 16206#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:43 16207msgid "Zoom" 16208msgstr "" 16209 16210#: resources/views/admin/location-edit.phtml:150 16211#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82 16212#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:85 16213#: resources/views/modules/places/tab.phtml:73 16214#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38 16215msgid "Zoom in" 16216msgstr "" 16217 16218#: resources/views/admin/location-edit.phtml:151 16219#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83 16220#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:86 16221#: resources/views/modules/places/tab.phtml:74 16222#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16223msgid "Zoom out" 16224msgstr "" 16225 16226#. I18N: Gedcom ABT dates 16227#: app/Date.php:344 16228#, php-format 16229msgid "about %s" 16230msgstr "" 16231 16232#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16233#: resources/views/family-page.phtml:23 16234#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 16235#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34 16236#: resources/views/note-page.phtml:40 resources/views/repository-page.phtml:21 16237#: resources/views/source-page.phtml:22 resources/views/submitter-page.phtml:21 16238msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16239msgid "accept" 16240msgstr "" 16241 16242#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16243#: resources/views/family-page.phtml:17 16244#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 16245#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28 16246#: resources/views/note-page.phtml:34 resources/views/repository-page.phtml:15 16247#: resources/views/source-page.phtml:16 resources/views/submitter-page.phtml:15 16248msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16249msgid "accept" 16250msgstr "" 16251 16252#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16253#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 16254msgid "accepted" 16255msgstr "" 16256 16257#. I18N: A button label. 16258#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238 16259#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18 16260#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:48 16261#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40 16262#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 16263#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66 16264#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:27 16265msgid "add" 16266msgstr "dodaj" 16267 16268#. I18N: A button label. 16269#: resources/views/admin/locations.phtml:148 16270msgid "add place" 16271msgstr "" 16272 16273#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16274#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 16275msgid "adopted name" 16276msgstr "" 16277 16278#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16279#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 16280msgctxt "FEMALE" 16281msgid "adopted name" 16282msgstr "" 16283 16284#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16285#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 16286msgctxt "MALE" 16287msgid "adopted name" 16288msgstr "" 16289 16290#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 16291msgid "adoption" 16292msgstr "posvojitev" 16293 16294#. I18N: Gedcom AFT dates 16295#: app/Date.php:364 16296#, php-format 16297msgid "after %s" 16298msgstr "" 16299 16300#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530 16301#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592 16302#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653 16303msgid "age" 16304msgstr "starost" 16305 16306#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16307#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 16308msgid "also known as" 16309msgstr "" 16310 16311#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16312#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83 16313msgctxt "FEMALE" 16314msgid "also known as" 16315msgstr "" 16316 16317#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16318#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 16319msgctxt "MALE" 16320msgid "also known as" 16321msgstr "" 16322 16323#: app/Functions/FunctionsEdit.php:565 16324msgid "always" 16325msgstr "" 16326 16327#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468 16328#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:97 16329#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16330#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16331#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:393 16332#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16333#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16334#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16335#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16336#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16337#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16338msgid "and" 16339msgstr "in" 16340 16341#: app/Functions/Functions.php:1052 16342msgctxt "father’s brother’s wife" 16343msgid "aunt" 16344msgstr "" 16345 16346#: app/Functions/Functions.php:810 16347msgctxt "father’s sister" 16348msgid "aunt" 16349msgstr "" 16350 16351#: app/Functions/Functions.php:1132 16352msgctxt "mother’s brother’s wife" 16353msgid "aunt" 16354msgstr "" 16355 16356#: app/Functions/Functions.php:848 16357msgctxt "mother’s sister" 16358msgid "aunt" 16359msgstr "" 16360 16361#: app/Functions/Functions.php:1184 16362msgctxt "parent’s brother’s wife" 16363msgid "aunt" 16364msgstr "" 16365 16366#: app/Functions/Functions.php:866 16367msgctxt "parent’s sister" 16368msgid "aunt" 16369msgstr "" 16370 16371#: app/Functions/Functions.php:808 16372msgctxt "father’s sibling" 16373msgid "aunt/uncle" 16374msgstr "" 16375 16376#: app/Functions/Functions.php:846 16377msgctxt "mother’s sibling" 16378msgid "aunt/uncle" 16379msgstr "" 16380 16381#: app/Functions/Functions.php:864 16382msgctxt "parent’s sibling" 16383msgid "aunt/uncle" 16384msgstr "" 16385 16386#: resources/views/modules/faq/show.phtml:24 16387msgid "back to top" 16388msgstr "" 16389 16390#. I18N: Gedcom BEF dates 16391#: app/Date.php:360 16392#, php-format 16393msgid "before %s" 16394msgstr "" 16395 16396#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16397#: app/Date.php:376 16398#, php-format 16399msgid "between %s and %s" 16400msgstr "" 16401 16402#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 16403msgid "birth" 16404msgstr "rojstvo" 16405 16406#. I18N: The name given to an individual at their birth 16407#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101 16408msgid "birth name" 16409msgstr "" 16410 16411#. I18N: The name given to an individual at their birth 16412#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 16413msgctxt "FEMALE" 16414msgid "birth name" 16415msgstr "" 16416 16417#. I18N: The name given to an individual at their birth 16418#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92 16419msgctxt "MALE" 16420msgid "birth name" 16421msgstr "" 16422 16423#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16424#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:111 16425#, php-format 16426msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16427msgstr "" 16428 16429#: app/Functions/Functions.php:722 16430msgid "brother" 16431msgstr "" 16432 16433#: app/Functions/Functions.php:990 16434msgctxt "brother’s wife’s brother" 16435msgid "brother-in-law" 16436msgstr "" 16437 16438#: app/Functions/Functions.php:816 16439msgctxt "husband’s brother" 16440msgid "brother-in-law" 16441msgstr "" 16442 16443#: app/Functions/Functions.php:1106 16444msgctxt "husband’s sister’s husband" 16445msgid "brother-in-law" 16446msgstr "" 16447 16448#: app/Functions/Functions.php:884 16449msgctxt "sister’s husband" 16450msgid "brother-in-law" 16451msgstr "" 16452 16453#: app/Functions/Functions.php:1290 16454msgctxt "sister’s husband’s brother" 16455msgid "brother-in-law" 16456msgstr "" 16457 16458#: app/Functions/Functions.php:896 16459msgctxt "spouse’s brother" 16460msgid "brother-in-law" 16461msgstr "" 16462 16463#: app/Functions/Functions.php:914 16464msgctxt "wife’s brother" 16465msgid "brother-in-law" 16466msgstr "" 16467 16468#: app/Functions/Functions.php:1346 16469msgctxt "wife’s sister’s husband" 16470msgid "brother-in-law" 16471msgstr "" 16472 16473#: app/Functions/Functions.php:992 16474msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16475msgid "brother/sister-in-law" 16476msgstr "" 16477 16478#: app/Functions/Functions.php:826 16479msgctxt "husband’s sibling" 16480msgid "brother/sister-in-law" 16481msgstr "" 16482 16483#: app/Functions/Functions.php:878 16484msgctxt "sibling’s spouse" 16485msgid "brother/sister-in-law" 16486msgstr "" 16487 16488#: app/Functions/Functions.php:1292 16489msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16490msgid "brother/sister-in-law" 16491msgstr "" 16492 16493#: app/Functions/Functions.php:912 16494msgctxt "spouse’s sibling" 16495msgid "brother/sister-in-law" 16496msgstr "" 16497 16498#: app/Functions/Functions.php:924 16499msgctxt "wife’s sibling" 16500msgid "brother/sister-in-law" 16501msgstr "" 16502 16503#. I18N: An option in a list-box 16504#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243 16505msgid "bullet list" 16506msgstr "" 16507 16508#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329 16509msgid "burial" 16510msgstr "pogreb" 16511 16512#: app/GedcomTag.php:1223 16513msgid "by" 16514msgstr "od" 16515 16516#. I18N: Gedcom CAL dates 16517#: app/Date.php:348 16518#, php-format 16519msgid "calculated %s" 16520msgstr "" 16521 16522#. I18N: A button label. 16523#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:38 16524#: resources/views/admin/broadcast.phtml:61 16525#: resources/views/admin/components.phtml:163 16526#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 16527#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79 16528#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:84 16529#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232 16530#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120 16531#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88 16532#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935 16533#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291 16534#: resources/views/contact-page.phtml:68 16535#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53 16536#: resources/views/edit/add-fact.phtml:93 16537#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:84 16538#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:135 16539#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:45 16540#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:35 16541#: resources/views/edit/new-individual.phtml:340 16542#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44 16543#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:59 16544#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:44 16545#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:92 16546#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:37 16547#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:47 16548#: resources/views/edit/shared-note.phtml:37 16549#: resources/views/message-page.phtml:59 16550#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62 16551#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16552#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32 16553#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:87 16554#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 16555#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29 16556#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171 16557#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46 16558#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:66 16559#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46 16560msgid "cancel" 16561msgstr "Prekini" 16562 16563#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:330 16564msgid "census added" 16565msgstr "dodan popis prebivalcev" 16566 16567#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16568#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 16569msgid "change of name" 16570msgstr "" 16571 16572#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16573#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 16574msgctxt "FEMALE" 16575msgid "change of name" 16576msgstr "" 16577 16578#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16579#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106 16580msgctxt "MALE" 16581msgid "change of name" 16582msgstr "" 16583 16584#: app/Functions/Functions.php:701 16585msgid "child" 16586msgstr "" 16587 16588#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10 16589#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 16590#: resources/views/layouts/default.phtml:132 16591#: resources/views/layouts/default.phtml:167 16592#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17 16593#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 16594#: resources/views/modals/header.phtml:11 16595#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17 16596msgid "close" 16597msgstr "" 16598 16599#. I18N: Name of a theme. 16600#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16601msgid "clouds" 16602msgstr "" 16603 16604#. I18N: Name of a theme. 16605#: app/Module/ColorsTheme.php:53 16606msgid "colors" 16607msgstr "" 16608 16609#. I18N: An option in a list-box 16610#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245 16611msgid "compact list" 16612msgstr "" 16613 16614#. I18N: A button label. 16615#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:394 16616#: resources/views/admin/import-progress.phtml:32 16617#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:80 16618#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:110 16619#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25 16620#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28 16621#: resources/views/admin/trees-export.phtml:121 16622#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128 16623#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57 16624#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43 16625#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 16626#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34 16627#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 16628#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59 16629#: resources/views/password-request-page.phtml:34 16630#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16631#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 16632#: resources/views/register-page.phtml:99 16633#: resources/views/report-select-page.phtml:32 16634msgid "continue" 16635msgstr "naprej" 16636 16637#. I18N: A button label. 16638#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52 16639msgid "create" 16640msgstr "" 16641 16642#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86 16643msgid "date periods" 16644msgstr "Obdobja med datumi" 16645 16646#: app/Functions/Functions.php:699 16647msgid "daughter" 16648msgstr "Hči" 16649 16650#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16651msgid "daughter of" 16652msgstr "" 16653 16654#: app/Functions/Functions.php:786 16655msgctxt "child’s wife" 16656msgid "daughter-in-law" 16657msgstr "" 16658 16659#: app/Functions/Functions.php:894 16660msgctxt "son’s wife" 16661msgid "daughter-in-law" 16662msgstr "" 16663 16664#: app/Functions/Functions.php:1338 16665msgctxt "son’s wife’s father" 16666msgid "daughter-in-law’s father" 16667msgstr "" 16668 16669#: app/Functions/Functions.php:1340 16670msgctxt "son’s wife’s mother" 16671msgid "daughter-in-law’s mother" 16672msgstr "" 16673 16674#: app/Functions/Functions.php:1342 16675msgctxt "son’s wife’s parent" 16676msgid "daughter-in-law’s parent" 16677msgstr "" 16678 16679#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 16680msgid "death" 16681msgstr "smrt" 16682 16683#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 16684#: resources/views/admin/location-edit.phtml:64 16685msgid "degrees" 16686msgstr "" 16687 16688#. I18N: A button label. 16689#: resources/views/admin/changes-log.phtml:97 16690#: resources/views/admin/locations.phtml:132 16691#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91 16692#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65 16693#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27 16694msgid "delete" 16695msgstr "" 16696 16697#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16698#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16699msgctxt "FEMALE" 16700msgid "died" 16701msgstr "" 16702 16703#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16704#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16705msgctxt "MALE" 16706msgid "died" 16707msgstr "" 16708 16709#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 16710#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:49 16711msgid "down" 16712msgstr "" 16713 16714#. I18N: A button label. 16715#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92 16716#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86 16717#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:83 16718#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 16719#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 16720msgid "download" 16721msgstr "prenos" 16722 16723#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16724msgid "d’Aboville number" 16725msgstr "" 16726 16727#: resources/views/admin/components.phtml:133 16728#: resources/views/family-page-menu.phtml:17 16729#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13 16730#: resources/views/individual-page-menu.phtml:19 16731#: resources/views/media-page-menu.phtml:13 16732#: resources/views/note-page-menu.phtml:13 16733#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13 16734#: resources/views/source-page-menu.phtml:13 16735#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:13 16736msgid "edit" 16737msgstr "" 16738 16739#: app/Functions/Functions.php:481 16740msgid "eighth cousin" 16741msgstr "" 16742 16743#: app/Functions/Functions.php:445 16744msgctxt "FEMALE" 16745msgid "eighth cousin" 16746msgstr "" 16747 16748#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16749#: app/Functions/Functions.php:400 16750msgctxt "MALE" 16751msgid "eighth cousin" 16752msgstr "" 16753 16754#: app/Functions/Functions.php:717 16755msgid "elder brother" 16756msgstr "" 16757 16758#: app/Functions/Functions.php:759 16759msgid "elder sibling" 16760msgstr "" 16761 16762#: app/Functions/Functions.php:738 16763msgid "elder sister" 16764msgstr "" 16765 16766#: app/Functions/Functions.php:487 16767msgid "eleventh cousin" 16768msgstr "" 16769 16770#: app/Functions/Functions.php:451 16771msgctxt "FEMALE" 16772msgid "eleventh cousin" 16773msgstr "" 16774 16775#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16776#: app/Functions/Functions.php:409 16777msgctxt "MALE" 16778msgid "eleventh cousin" 16779msgstr "" 16780 16781#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16782#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 16783msgid "estate name" 16784msgstr "" 16785 16786#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16787#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125 16788msgctxt "FEMALE" 16789msgid "estate name" 16790msgstr "" 16791 16792#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16793#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120 16794msgctxt "MALE" 16795msgid "estate name" 16796msgstr "" 16797 16798#. I18N: Gedcom EST dates 16799#: app/Date.php:352 16800#, php-format 16801msgid "estimated %s" 16802msgstr "" 16803 16804#: app/Functions/Functions.php:636 16805msgid "ex-husband" 16806msgstr "" 16807 16808#: app/Functions/Functions.php:683 16809msgid "ex-spouse" 16810msgstr "" 16811 16812#: app/Functions/Functions.php:660 16813msgid "ex-wife" 16814msgstr "" 16815 16816#. I18N: A button label. 16817#: resources/views/admin/locations.phtml:154 16818msgid "export file" 16819msgstr "" 16820 16821#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:116 16822#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16823msgid "facts" 16824msgstr "" 16825 16826#: app/Functions/Functions.php:622 16827msgid "father" 16828msgstr "" 16829 16830#: app/Functions/Functions.php:822 16831msgctxt "husband’s father" 16832msgid "father-in-law" 16833msgstr "" 16834 16835#: app/Functions/Functions.php:902 16836msgctxt "spouse’s father" 16837msgid "father-in-law" 16838msgstr "" 16839 16840#: app/Functions/Functions.php:920 16841msgctxt "wife’s father" 16842msgid "father-in-law" 16843msgstr "" 16844 16845#: app/Functions/Functions.php:640 16846msgid "fiancé" 16847msgstr "" 16848 16849#: app/Functions/Functions.php:687 16850msgid "fiancé(e)" 16851msgstr "" 16852 16853#: app/Functions/Functions.php:664 16854msgid "fiancée" 16855msgstr "" 16856 16857#: app/Functions/Functions.php:495 16858msgid "fifteenth cousin" 16859msgstr "" 16860 16861#: app/Functions/Functions.php:459 16862msgctxt "FEMALE" 16863msgid "fifteenth cousin" 16864msgstr "" 16865 16866#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16867#: app/Functions/Functions.php:421 16868msgctxt "MALE" 16869msgid "fifteenth cousin" 16870msgstr "" 16871 16872#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16873#: app/Functions/Functions.php:574 16874#, php-format 16875msgid "fifth %s" 16876msgstr "" 16877 16878#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16879#: app/Functions/Functions.php:552 16880#, php-format 16881msgctxt "FEMALE" 16882msgid "fifth %s" 16883msgstr "" 16884 16885#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16886#: app/Functions/Functions.php:529 16887#, php-format 16888msgctxt "MALE" 16889msgid "fifth %s" 16890msgstr "" 16891 16892#: app/Functions/Functions.php:475 16893msgid "fifth cousin" 16894msgstr "" 16895 16896#: app/Functions/Functions.php:439 16897msgctxt "FEMALE" 16898msgid "fifth cousin" 16899msgstr "" 16900 16901#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16902#: app/Functions/Functions.php:391 16903msgctxt "MALE" 16904msgid "fifth cousin" 16905msgstr "" 16906 16907#. I18N: A button label, first page 16908#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559 16909#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 16910#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 16911#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:24 16912msgid "first" 16913msgstr "" 16914 16915#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568 16916msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16917msgid "first" 16918msgstr "" 16919 16920#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16921#: app/Functions/Functions.php:562 16922#, php-format 16923msgid "first %s" 16924msgstr "" 16925 16926#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16927#: app/Functions/Functions.php:540 16928#, php-format 16929msgctxt "FEMALE" 16930msgid "first %s" 16931msgstr "" 16932 16933#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16934#: app/Functions/Functions.php:517 16935#, php-format 16936msgctxt "MALE" 16937msgid "first %s" 16938msgstr "" 16939 16940#: app/Functions/Functions.php:467 16941msgid "first cousin" 16942msgstr "" 16943 16944#: app/Functions/Functions.php:431 16945msgctxt "FEMALE" 16946msgid "first cousin" 16947msgstr "" 16948 16949#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16950#: app/Functions/Functions.php:379 16951msgctxt "MALE" 16952msgid "first cousin" 16953msgstr "" 16954 16955#: app/Functions/Functions.php:1046 16956msgctxt "father’s brother’s child" 16957msgid "first cousin" 16958msgstr "" 16959 16960#: app/Functions/Functions.php:1048 16961msgctxt "father’s brother’s daughter" 16962msgid "first cousin" 16963msgstr "" 16964 16965#: app/Functions/Functions.php:1050 16966msgctxt "father’s brother’s son" 16967msgid "first cousin" 16968msgstr "" 16969 16970#: app/Functions/Functions.php:1090 16971msgctxt "father’s sister’s child" 16972msgid "first cousin" 16973msgstr "" 16974 16975#: app/Functions/Functions.php:1092 16976msgctxt "father’s sister’s daughter" 16977msgid "first cousin" 16978msgstr "" 16979 16980#: app/Functions/Functions.php:1096 16981msgctxt "father’s sister’s son" 16982msgid "first cousin" 16983msgstr "" 16984 16985#: app/Functions/Functions.php:1126 16986msgctxt "mother’s brother’s child" 16987msgid "first cousin" 16988msgstr "" 16989 16990#: app/Functions/Functions.php:1128 16991msgctxt "mother’s brother’s daughter" 16992msgid "first cousin" 16993msgstr "" 16994 16995#: app/Functions/Functions.php:1130 16996msgctxt "mother’s brother’s son" 16997msgid "first cousin" 16998msgstr "" 16999 17000#: app/Functions/Functions.php:1176 17001msgctxt "mother’s sister’s child" 17002msgid "first cousin" 17003msgstr "" 17004 17005#: app/Functions/Functions.php:1178 17006msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17007msgid "first cousin" 17008msgstr "" 17009 17010#: app/Functions/Functions.php:1182 17011msgctxt "mother’s sister’s son" 17012msgid "first cousin" 17013msgstr "" 17014 17015#: app/Functions/Functions.php:1426 17016msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17017msgid "first cousin once removed ascending" 17018msgstr "" 17019 17020#: app/Functions/Functions.php:1422 17021msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17022msgid "first cousin once removed ascending" 17023msgstr "" 17024 17025#: app/Functions/Functions.php:1424 17026msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17027msgid "first cousin once removed ascending" 17028msgstr "" 17029 17030#: app/Functions/Functions.php:1432 17031msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17032msgid "first cousin once removed ascending" 17033msgstr "" 17034 17035#: app/Functions/Functions.php:1428 17036msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17037msgid "first cousin once removed ascending" 17038msgstr "" 17039 17040#: app/Functions/Functions.php:1430 17041msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17042msgid "first cousin once removed ascending" 17043msgstr "" 17044 17045#: app/Functions/Functions.php:1438 17046msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17047msgid "first cousin once removed ascending" 17048msgstr "" 17049 17050#: app/Functions/Functions.php:1434 17051msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17052msgid "first cousin once removed ascending" 17053msgstr "" 17054 17055#: app/Functions/Functions.php:1436 17056msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17057msgid "first cousin once removed ascending" 17058msgstr "" 17059 17060#: app/Functions/Functions.php:1444 17061msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17062msgid "first cousin once removed ascending" 17063msgstr "" 17064 17065#: app/Functions/Functions.php:1440 17066msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17067msgid "first cousin once removed ascending" 17068msgstr "" 17069 17070#: app/Functions/Functions.php:1442 17071msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17072msgid "first cousin once removed ascending" 17073msgstr "" 17074 17075#: app/Functions/Functions.php:1450 17076msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17077msgid "first cousin once removed ascending" 17078msgstr "" 17079 17080#: app/Functions/Functions.php:1446 17081msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17082msgid "first cousin once removed ascending" 17083msgstr "" 17084 17085#: app/Functions/Functions.php:1448 17086msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17087msgid "first cousin once removed ascending" 17088msgstr "" 17089 17090#: app/Functions/Functions.php:1456 17091msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17092msgid "first cousin once removed ascending" 17093msgstr "" 17094 17095#: app/Functions/Functions.php:1452 17096msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17097msgid "first cousin once removed ascending" 17098msgstr "" 17099 17100#: app/Functions/Functions.php:1454 17101msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17102msgid "first cousin once removed ascending" 17103msgstr "" 17104 17105#: app/Functions/Functions.php:1462 17106msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17107msgid "first cousin once removed ascending" 17108msgstr "" 17109 17110#: app/Functions/Functions.php:1458 17111msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17112msgid "first cousin once removed ascending" 17113msgstr "" 17114 17115#: app/Functions/Functions.php:1460 17116msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17117msgid "first cousin once removed ascending" 17118msgstr "" 17119 17120#: app/Functions/Functions.php:1468 17121msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17122msgid "first cousin once removed ascending" 17123msgstr "" 17124 17125#: app/Functions/Functions.php:1464 17126msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17127msgid "first cousin once removed ascending" 17128msgstr "" 17129 17130#: app/Functions/Functions.php:1466 17131msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17132msgid "first cousin once removed ascending" 17133msgstr "" 17134 17135#: app/Functions/Functions.php:493 17136msgid "fourteenth cousin" 17137msgstr "" 17138 17139#: app/Functions/Functions.php:457 17140msgctxt "FEMALE" 17141msgid "fourteenth cousin" 17142msgstr "" 17143 17144#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17145#: app/Functions/Functions.php:418 17146msgctxt "MALE" 17147msgid "fourteenth cousin" 17148msgstr "" 17149 17150#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17151#: app/Functions/Functions.php:571 17152#, php-format 17153msgid "fourth %s" 17154msgstr "" 17155 17156#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17157#: app/Functions/Functions.php:549 17158#, php-format 17159msgctxt "FEMALE" 17160msgid "fourth %s" 17161msgstr "" 17162 17163#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17164#: app/Functions/Functions.php:526 17165#, php-format 17166msgctxt "MALE" 17167msgid "fourth %s" 17168msgstr "" 17169 17170#: app/Functions/Functions.php:473 17171msgid "fourth cousin" 17172msgstr "" 17173 17174#: app/Functions/Functions.php:437 17175msgctxt "FEMALE" 17176msgid "fourth cousin" 17177msgstr "" 17178 17179#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17180#: app/Functions/Functions.php:388 17181msgctxt "MALE" 17182msgid "fourth cousin" 17183msgstr "" 17184 17185#. I18N: from 1700 interval 50 years 17186#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94 17187#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:97 17188#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:100 17189#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:103 17190#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:106 17191#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:109 17192#, php-format 17193msgid "from %1$s interval %2$s year" 17194msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17195msgstr[0] "" 17196msgstr[1] "" 17197msgstr[2] "" 17198msgstr[3] "" 17199 17200#. I18N: Gedcom FROM dates 17201#: app/Date.php:368 17202#, php-format 17203msgid "from %s" 17204msgstr "" 17205 17206#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17207#: app/Date.php:380 17208#, php-format 17209msgid "from %s to %s" 17210msgstr "" 17211 17212#. I18N: layout option for the fan chart 17213#: app/Module/FanChartModule.php:587 17214msgid "full circle" 17215msgstr "" 17216 17217#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81 17218msgid "gender" 17219msgstr "Spol" 17220 17221#. I18N: A button label. 17222#: resources/views/edit/new-individual.phtml:334 17223msgid "go to new individual" 17224msgstr "" 17225 17226#: app/Functions/Functions.php:776 17227msgctxt "child’s child" 17228msgid "grandchild" 17229msgstr "" 17230 17231#: app/Functions/Functions.php:788 17232msgctxt "daughter’s child" 17233msgid "grandchild" 17234msgstr "" 17235 17236#: app/Functions/Functions.php:888 17237msgctxt "son’s child" 17238msgid "grandchild" 17239msgstr "" 17240 17241#: app/Functions/Functions.php:778 17242msgctxt "child’s daughter" 17243msgid "granddaughter" 17244msgstr "" 17245 17246#: app/Functions/Functions.php:790 17247msgctxt "daughter’s daughter" 17248msgid "granddaughter" 17249msgstr "" 17250 17251#: app/Functions/Functions.php:890 17252msgctxt "son’s daughter" 17253msgid "granddaughter" 17254msgstr "" 17255 17256#: app/Functions/Functions.php:1006 17257msgctxt "child’s daughter’s husband" 17258msgid "granddaughter’s husband" 17259msgstr "" 17260 17261#: app/Functions/Functions.php:1028 17262msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17263msgid "granddaughter’s husband" 17264msgstr "" 17265 17266#: app/Functions/Functions.php:1326 17267msgctxt "son’s daughter’s husband" 17268msgid "granddaughter’s husband" 17269msgstr "" 17270 17271#: app/Functions/Functions.php:858 17272msgctxt "parent’s father" 17273msgid "grandfather" 17274msgstr "" 17275 17276#: app/Functions/Functions.php:860 17277msgctxt "parent’s mother" 17278msgid "grandmother" 17279msgstr "" 17280 17281#: app/Functions/Functions.php:862 17282msgctxt "parent’s parent" 17283msgid "grandparent" 17284msgstr "" 17285 17286#: app/Functions/Functions.php:782 17287msgctxt "child’s son" 17288msgid "grandson" 17289msgstr "" 17290 17291#: app/Functions/Functions.php:794 17292msgctxt "daughter’s son" 17293msgid "grandson" 17294msgstr "" 17295 17296#: app/Functions/Functions.php:892 17297msgctxt "son’s son" 17298msgid "grandson" 17299msgstr "" 17300 17301#: app/Functions/Functions.php:1016 17302msgctxt "child’s son’s wife" 17303msgid "grandson’s wife" 17304msgstr "" 17305 17306#: app/Functions/Functions.php:1044 17307msgctxt "daughter’s son’s wife" 17308msgid "grandson’s wife" 17309msgstr "" 17310 17311#: app/Functions/Functions.php:1336 17312msgctxt "son’s son’s wife" 17313msgid "grandson’s wife" 17314msgstr "" 17315 17316#: app/Functions/Functions.php:1712 app/Functions/Functions.php:1731 17317#: app/Functions/Functions.php:1743 app/Functions/Functions.php:1754 17318#: app/Functions/Functions.php:1770 17319#, php-format 17320msgid "great ×%s aunt" 17321msgstr "" 17322 17323#: app/Functions/Functions.php:1715 app/Functions/Functions.php:1734 17324#: app/Functions/Functions.php:1746 app/Functions/Functions.php:1757 17325#: app/Functions/Functions.php:1773 17326#, php-format 17327msgid "great ×%s aunt/uncle" 17328msgstr "" 17329 17330#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17331#: app/Functions/Functions.php:2265 app/Functions/Functions.php:2275 17332#: app/Functions/Functions.php:2296 17333#, php-format 17334msgid "great ×%s grandchild" 17335msgstr "" 17336 17337#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17338#: app/Functions/Functions.php:2262 app/Functions/Functions.php:2273 17339#: app/Functions/Functions.php:2292 17340#, php-format 17341msgid "great ×%s granddaughter" 17342msgstr "" 17343 17344#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17345#: app/Functions/Functions.php:2110 app/Functions/Functions.php:2124 17346#: app/Functions/Functions.php:2136 app/Functions/Functions.php:2149 17347#: app/Functions/Functions.php:2165 17348#, php-format 17349msgid "great ×%s grandfather" 17350msgstr "" 17351 17352#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17353#: app/Functions/Functions.php:2114 app/Functions/Functions.php:2128 17354#: app/Functions/Functions.php:2140 app/Functions/Functions.php:2154 17355#: app/Functions/Functions.php:2170 17356#, php-format 17357msgid "great ×%s grandmother" 17358msgstr "" 17359 17360#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17361#: app/Functions/Functions.php:2117 app/Functions/Functions.php:2131 17362#: app/Functions/Functions.php:2143 app/Functions/Functions.php:2158 17363#: app/Functions/Functions.php:2174 17364#, php-format 17365msgid "great ×%s grandparent" 17366msgstr "" 17367 17368#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17369#: app/Functions/Functions.php:2258 app/Functions/Functions.php:2270 17370#: app/Functions/Functions.php:2287 17371#, php-format 17372msgid "great ×%s grandson" 17373msgstr "" 17374 17375#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17376#: app/Functions/Functions.php:1993 app/Functions/Functions.php:2005 17377#: app/Functions/Functions.php:2021 17378#, php-format 17379msgid "great ×%s nephew" 17380msgstr "" 17381 17382#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1967 17383#, php-format 17384msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17385msgid "great ×%s nephew" 17386msgstr "" 17387 17388#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1970 17389#, php-format 17390msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17391msgid "great ×%s nephew" 17392msgstr "" 17393 17394#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1972 17395#, php-format 17396msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17397msgid "great ×%s nephew" 17398msgstr "" 17399 17400#: app/Functions/Functions.php:2000 app/Functions/Functions.php:2012 17401#: app/Functions/Functions.php:2028 17402#, php-format 17403msgid "great ×%s nephew/niece" 17404msgstr "" 17405 17406#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1984 17407#, php-format 17408msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17409msgid "great ×%s nephew/niece" 17410msgstr "" 17411 17412#: app/Functions/Functions.php:1958 app/Functions/Functions.php:1987 17413#, php-format 17414msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17415msgid "great ×%s nephew/niece" 17416msgstr "" 17417 17418#: app/Functions/Functions.php:1961 app/Functions/Functions.php:1989 17419#, php-format 17420msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17421msgid "great ×%s nephew/niece" 17422msgstr "" 17423 17424#: app/Functions/Functions.php:1997 app/Functions/Functions.php:2009 17425#: app/Functions/Functions.php:2025 17426#, php-format 17427msgid "great ×%s niece" 17428msgstr "" 17429 17430#: app/Functions/Functions.php:1943 app/Functions/Functions.php:1976 17431#, php-format 17432msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17433msgid "great ×%s niece" 17434msgstr "" 17435 17436#: app/Functions/Functions.php:1947 app/Functions/Functions.php:1979 17437#, php-format 17438msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17439msgid "great ×%s niece" 17440msgstr "" 17441 17442#: app/Functions/Functions.php:1950 app/Functions/Functions.php:1981 17443#, php-format 17444msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17445msgid "great ×%s niece" 17446msgstr "" 17447 17448#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17449#: app/Functions/Functions.php:1708 app/Functions/Functions.php:1739 17450#: app/Functions/Functions.php:1751 app/Functions/Functions.php:1766 17451#, php-format 17452msgid "great ×%s uncle" 17453msgstr "" 17454 17455#: app/Functions/Functions.php:1720 17456#, php-format 17457msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17458msgid "great ×%s uncle" 17459msgstr "" 17460 17461#: app/Functions/Functions.php:1724 17462#, php-format 17463msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17464msgid "great ×%s uncle" 17465msgstr "" 17466 17467#: app/Functions/Functions.php:1727 17468#, php-format 17469msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17470msgid "great ×%s uncle" 17471msgstr "" 17472 17473#: app/Functions/Functions.php:1638 17474msgid "great ×4 aunt" 17475msgstr "" 17476 17477#: app/Functions/Functions.php:1641 17478msgid "great ×4 aunt/uncle" 17479msgstr "" 17480 17481#: app/Functions/Functions.php:2213 17482msgid "great ×4 grandchild" 17483msgstr "" 17484 17485#: app/Functions/Functions.php:2210 17486msgid "great ×4 granddaughter" 17487msgstr "" 17488 17489#: app/Functions/Functions.php:2060 17490msgid "great ×4 grandfather" 17491msgstr "" 17492 17493#: app/Functions/Functions.php:2064 17494msgid "great ×4 grandmother" 17495msgstr "" 17496 17497#: app/Functions/Functions.php:2067 17498msgid "great ×4 grandparent" 17499msgstr "" 17500 17501#: app/Functions/Functions.php:2206 17502msgid "great ×4 grandson" 17503msgstr "" 17504 17505#: app/Functions/Functions.php:1855 17506msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17507msgid "great ×4 nephew" 17508msgstr "" 17509 17510#: app/Functions/Functions.php:1859 17511msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17512msgid "great ×4 nephew" 17513msgstr "" 17514 17515#: app/Functions/Functions.php:1862 17516msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17517msgid "great ×4 nephew" 17518msgstr "" 17519 17520#: app/Functions/Functions.php:1878 17521msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17522msgid "great ×4 nephew/niece" 17523msgstr "" 17524 17525#: app/Functions/Functions.php:1882 17526msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17527msgid "great ×4 nephew/niece" 17528msgstr "" 17529 17530#: app/Functions/Functions.php:1885 17531msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17532msgid "great ×4 nephew/niece" 17533msgstr "" 17534 17535#: app/Functions/Functions.php:1867 17536msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17537msgid "great ×4 niece" 17538msgstr "" 17539 17540#: app/Functions/Functions.php:1871 17541msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17542msgid "great ×4 niece" 17543msgstr "" 17544 17545#: app/Functions/Functions.php:1874 17546msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17547msgid "great ×4 niece" 17548msgstr "" 17549 17550#: app/Functions/Functions.php:1627 17551msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17552msgid "great ×4 uncle" 17553msgstr "" 17554 17555#: app/Functions/Functions.php:1631 17556msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17557msgid "great ×4 uncle" 17558msgstr "" 17559 17560#: app/Functions/Functions.php:1634 17561msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17562msgid "great ×4 uncle" 17563msgstr "" 17564 17565#: app/Functions/Functions.php:1657 17566msgid "great ×5 aunt" 17567msgstr "" 17568 17569#: app/Functions/Functions.php:1660 17570msgid "great ×5 aunt/uncle" 17571msgstr "" 17572 17573#: app/Functions/Functions.php:2224 17574msgid "great ×5 grandchild" 17575msgstr "" 17576 17577#: app/Functions/Functions.php:2221 17578msgid "great ×5 granddaughter" 17579msgstr "" 17580 17581#: app/Functions/Functions.php:2071 17582msgid "great ×5 grandfather" 17583msgstr "" 17584 17585#: app/Functions/Functions.php:2075 17586msgid "great ×5 grandmother" 17587msgstr "" 17588 17589#: app/Functions/Functions.php:2078 17590msgid "great ×5 grandparent" 17591msgstr "" 17592 17593#: app/Functions/Functions.php:2217 17594msgid "great ×5 grandson" 17595msgstr "" 17596 17597#: app/Functions/Functions.php:1890 17598msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17599msgid "great ×5 nephew" 17600msgstr "" 17601 17602#: app/Functions/Functions.php:1894 17603msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17604msgid "great ×5 nephew" 17605msgstr "" 17606 17607#: app/Functions/Functions.php:1897 17608msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17609msgid "great ×5 nephew" 17610msgstr "" 17611 17612#: app/Functions/Functions.php:1913 17613msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17614msgid "great ×5 nephew/niece" 17615msgstr "" 17616 17617#: app/Functions/Functions.php:1917 17618msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17619msgid "great ×5 nephew/niece" 17620msgstr "" 17621 17622#: app/Functions/Functions.php:1920 17623msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17624msgid "great ×5 nephew/niece" 17625msgstr "" 17626 17627#: app/Functions/Functions.php:1902 17628msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17629msgid "great ×5 niece" 17630msgstr "" 17631 17632#: app/Functions/Functions.php:1906 17633msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17634msgid "great ×5 niece" 17635msgstr "" 17636 17637#: app/Functions/Functions.php:1909 17638msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17639msgid "great ×5 niece" 17640msgstr "" 17641 17642#: app/Functions/Functions.php:1646 17643msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17644msgid "great ×5 uncle" 17645msgstr "" 17646 17647#: app/Functions/Functions.php:1650 17648msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17649msgid "great ×5 uncle" 17650msgstr "" 17651 17652#: app/Functions/Functions.php:1653 17653msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17654msgid "great ×5 uncle" 17655msgstr "" 17656 17657#: app/Functions/Functions.php:1676 17658msgid "great ×6 aunt" 17659msgstr "" 17660 17661#: app/Functions/Functions.php:1679 17662msgid "great ×6 aunt/uncle" 17663msgstr "" 17664 17665#: app/Functions/Functions.php:2235 17666msgid "great ×6 grandchild" 17667msgstr "" 17668 17669#: app/Functions/Functions.php:2232 17670msgid "great ×6 granddaughter" 17671msgstr "" 17672 17673#: app/Functions/Functions.php:2082 17674msgid "great ×6 grandfather" 17675msgstr "" 17676 17677#: app/Functions/Functions.php:2086 17678msgid "great ×6 grandmother" 17679msgstr "" 17680 17681#: app/Functions/Functions.php:2089 17682msgid "great ×6 grandparent" 17683msgstr "" 17684 17685#: app/Functions/Functions.php:2228 17686msgid "great ×6 grandson" 17687msgstr "" 17688 17689#: app/Functions/Functions.php:1665 17690msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17691msgid "great ×6 uncle" 17692msgstr "" 17693 17694#: app/Functions/Functions.php:1669 17695msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17696msgid "great ×6 uncle" 17697msgstr "" 17698 17699#: app/Functions/Functions.php:1672 17700msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17701msgid "great ×6 uncle" 17702msgstr "" 17703 17704#: app/Functions/Functions.php:1695 17705msgid "great ×7 aunt" 17706msgstr "" 17707 17708#: app/Functions/Functions.php:1698 17709msgid "great ×7 aunt/uncle" 17710msgstr "" 17711 17712#: app/Functions/Functions.php:2246 17713msgid "great ×7 grandchild" 17714msgstr "" 17715 17716#: app/Functions/Functions.php:2243 17717msgid "great ×7 granddaughter" 17718msgstr "" 17719 17720#: app/Functions/Functions.php:2093 17721msgid "great ×7 grandfather" 17722msgstr "" 17723 17724#: app/Functions/Functions.php:2097 17725msgid "great ×7 grandmother" 17726msgstr "" 17727 17728#: app/Functions/Functions.php:2100 17729msgid "great ×7 grandparent" 17730msgstr "" 17731 17732#: app/Functions/Functions.php:2239 17733msgid "great ×7 grandson" 17734msgstr "" 17735 17736#: app/Functions/Functions.php:1684 17737msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17738msgid "great ×7 uncle" 17739msgstr "" 17740 17741#: app/Functions/Functions.php:1688 17742msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17743msgid "great ×7 uncle" 17744msgstr "" 17745 17746#: app/Functions/Functions.php:1691 17747msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17748msgid "great ×7 uncle" 17749msgstr "" 17750 17751#: app/Functions/Functions.php:1368 17752msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17753msgid "great-aunt" 17754msgstr "" 17755 17756#: app/Functions/Functions.php:1064 17757msgctxt "father’s father’s sister" 17758msgid "great-aunt" 17759msgstr "" 17760 17761#: app/Functions/Functions.php:1374 17762msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17763msgid "great-aunt" 17764msgstr "" 17765 17766#: app/Functions/Functions.php:1076 17767msgctxt "father’s mother’s sister" 17768msgid "great-aunt" 17769msgstr "" 17770 17771#: app/Functions/Functions.php:1380 17772msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17773msgid "great-aunt" 17774msgstr "" 17775 17776#: app/Functions/Functions.php:1088 17777msgctxt "father’s parent’s sister" 17778msgid "great-aunt" 17779msgstr "" 17780 17781#: app/Functions/Functions.php:1386 17782msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17783msgid "great-aunt" 17784msgstr "" 17785 17786#: app/Functions/Functions.php:1144 17787msgctxt "mother’s father’s sister" 17788msgid "great-aunt" 17789msgstr "" 17790 17791#: app/Functions/Functions.php:1392 17792msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17793msgid "great-aunt" 17794msgstr "" 17795 17796#: app/Functions/Functions.php:1162 17797msgctxt "mother’s mother’s sister" 17798msgid "great-aunt" 17799msgstr "" 17800 17801#: app/Functions/Functions.php:1398 17802msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17803msgid "great-aunt" 17804msgstr "" 17805 17806#: app/Functions/Functions.php:1174 17807msgctxt "mother’s parent’s sister" 17808msgid "great-aunt" 17809msgstr "" 17810 17811#: app/Functions/Functions.php:1404 17812msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17813msgid "great-aunt" 17814msgstr "" 17815 17816#: app/Functions/Functions.php:1196 17817msgctxt "parent’s father’s sister" 17818msgid "great-aunt" 17819msgstr "" 17820 17821#: app/Functions/Functions.php:1410 17822msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17823msgid "great-aunt" 17824msgstr "" 17825 17826#: app/Functions/Functions.php:1208 17827msgctxt "parent’s mother’s sister" 17828msgid "great-aunt" 17829msgstr "" 17830 17831#: app/Functions/Functions.php:1416 17832msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17833msgid "great-aunt" 17834msgstr "" 17835 17836#: app/Functions/Functions.php:1220 17837msgctxt "parent’s parent’s sister" 17838msgid "great-aunt" 17839msgstr "" 17840 17841#: app/Functions/Functions.php:1062 17842msgctxt "father’s father’s sibling" 17843msgid "great-aunt/uncle" 17844msgstr "" 17845 17846#: app/Functions/Functions.php:1370 17847msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17848msgid "great-aunt/uncle" 17849msgstr "" 17850 17851#: app/Functions/Functions.php:1074 17852msgctxt "father’s mother’s sibling" 17853msgid "great-aunt/uncle" 17854msgstr "" 17855 17856#: app/Functions/Functions.php:1376 17857msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17858msgid "great-aunt/uncle" 17859msgstr "" 17860 17861#: app/Functions/Functions.php:1086 17862msgctxt "father’s parent’s sibling" 17863msgid "great-aunt/uncle" 17864msgstr "" 17865 17866#: app/Functions/Functions.php:1382 17867msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17868msgid "great-aunt/uncle" 17869msgstr "" 17870 17871#: app/Functions/Functions.php:1142 17872msgctxt "mother’s father’s sibling" 17873msgid "great-aunt/uncle" 17874msgstr "" 17875 17876#: app/Functions/Functions.php:1388 17877msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17878msgid "great-aunt/uncle" 17879msgstr "" 17880 17881#: app/Functions/Functions.php:1160 17882msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17883msgid "great-aunt/uncle" 17884msgstr "" 17885 17886#: app/Functions/Functions.php:1394 17887msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17888msgid "great-aunt/uncle" 17889msgstr "" 17890 17891#: app/Functions/Functions.php:1172 17892msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17893msgid "great-aunt/uncle" 17894msgstr "" 17895 17896#: app/Functions/Functions.php:1400 17897msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17898msgid "great-aunt/uncle" 17899msgstr "" 17900 17901#: app/Functions/Functions.php:1194 17902msgctxt "parent’s father’s sibling" 17903msgid "great-aunt/uncle" 17904msgstr "" 17905 17906#: app/Functions/Functions.php:1406 17907msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17908msgid "great-aunt/uncle" 17909msgstr "" 17910 17911#: app/Functions/Functions.php:1206 17912msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17913msgid "great-aunt/uncle" 17914msgstr "" 17915 17916#: app/Functions/Functions.php:1412 17917msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17918msgid "great-aunt/uncle" 17919msgstr "" 17920 17921#: app/Functions/Functions.php:1218 17922msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17923msgid "great-aunt/uncle" 17924msgstr "" 17925 17926#: app/Functions/Functions.php:1418 17927msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17928msgid "great-aunt/uncle" 17929msgstr "" 17930 17931#: app/Functions/Functions.php:996 17932msgctxt "child’s child’s child" 17933msgid "great-grandchild" 17934msgstr "" 17935 17936#: app/Functions/Functions.php:1002 17937msgctxt "child’s daughter’s child" 17938msgid "great-grandchild" 17939msgstr "" 17940 17941#: app/Functions/Functions.php:1010 17942msgctxt "child’s son’s child" 17943msgid "great-grandchild" 17944msgstr "" 17945 17946#: app/Functions/Functions.php:1018 17947msgctxt "daughter’s child’s child" 17948msgid "great-grandchild" 17949msgstr "" 17950 17951#: app/Functions/Functions.php:1024 17952msgctxt "daughter’s daughter’s child" 17953msgid "great-grandchild" 17954msgstr "" 17955 17956#: app/Functions/Functions.php:1038 17957msgctxt "daughter’s son’s child" 17958msgid "great-grandchild" 17959msgstr "" 17960 17961#: app/Functions/Functions.php:1316 17962msgctxt "son’s child’s child" 17963msgid "great-grandchild" 17964msgstr "" 17965 17966#: app/Functions/Functions.php:1322 17967msgctxt "son’s daughter’s child" 17968msgid "great-grandchild" 17969msgstr "" 17970 17971#: app/Functions/Functions.php:1330 17972msgctxt "son’s son’s child" 17973msgid "great-grandchild" 17974msgstr "" 17975 17976#: app/Functions/Functions.php:998 17977msgctxt "child’s child’s daughter" 17978msgid "great-granddaughter" 17979msgstr "" 17980 17981#: app/Functions/Functions.php:1004 17982msgctxt "child’s daughter’s daughter" 17983msgid "great-granddaughter" 17984msgstr "" 17985 17986#: app/Functions/Functions.php:1012 17987msgctxt "child’s son’s daughter" 17988msgid "great-granddaughter" 17989msgstr "" 17990 17991#: app/Functions/Functions.php:1020 17992msgctxt "daughter’s child’s daughter" 17993msgid "great-granddaughter" 17994msgstr "" 17995 17996#: app/Functions/Functions.php:1026 17997msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 17998msgid "great-granddaughter" 17999msgstr "" 18000 18001#: app/Functions/Functions.php:1040 18002msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18003msgid "great-granddaughter" 18004msgstr "" 18005 18006#: app/Functions/Functions.php:1318 18007msgctxt "son’s child’s daughter" 18008msgid "great-granddaughter" 18009msgstr "" 18010 18011#: app/Functions/Functions.php:1324 18012msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18013msgid "great-granddaughter" 18014msgstr "" 18015 18016#: app/Functions/Functions.php:1332 18017msgctxt "son’s son’s daughter" 18018msgid "great-granddaughter" 18019msgstr "" 18020 18021#: app/Functions/Functions.php:1056 18022msgctxt "father’s father’s father" 18023msgid "great-grandfather" 18024msgstr "" 18025 18026#: app/Functions/Functions.php:1068 18027msgctxt "father’s mother’s father" 18028msgid "great-grandfather" 18029msgstr "" 18030 18031#: app/Functions/Functions.php:1080 18032msgctxt "father’s parent’s father" 18033msgid "great-grandfather" 18034msgstr "" 18035 18036#: app/Functions/Functions.php:1136 18037msgctxt "mother’s father’s father" 18038msgid "great-grandfather" 18039msgstr "" 18040 18041#: app/Functions/Functions.php:1154 18042msgctxt "mother’s mother’s father" 18043msgid "great-grandfather" 18044msgstr "" 18045 18046#: app/Functions/Functions.php:1166 18047msgctxt "mother’s parent’s father" 18048msgid "great-grandfather" 18049msgstr "" 18050 18051#: app/Functions/Functions.php:1188 18052msgctxt "parent’s father’s father" 18053msgid "great-grandfather" 18054msgstr "" 18055 18056#: app/Functions/Functions.php:1200 18057msgctxt "parent’s mother’s father" 18058msgid "great-grandfather" 18059msgstr "" 18060 18061#: app/Functions/Functions.php:1212 18062msgctxt "parent’s parent’s father" 18063msgid "great-grandfather" 18064msgstr "" 18065 18066#: app/Functions/Functions.php:1058 18067msgctxt "father’s father’s mother" 18068msgid "great-grandmother" 18069msgstr "" 18070 18071#: app/Functions/Functions.php:1070 18072msgctxt "father’s mother’s mother" 18073msgid "great-grandmother" 18074msgstr "" 18075 18076#: app/Functions/Functions.php:1082 18077msgctxt "father’s parent’s mother" 18078msgid "great-grandmother" 18079msgstr "" 18080 18081#: app/Functions/Functions.php:1138 18082msgctxt "mother’s father’s mother" 18083msgid "great-grandmother" 18084msgstr "" 18085 18086#: app/Functions/Functions.php:1156 18087msgctxt "mother’s mother’s mother" 18088msgid "great-grandmother" 18089msgstr "" 18090 18091#: app/Functions/Functions.php:1168 18092msgctxt "mother’s parent’s mother" 18093msgid "great-grandmother" 18094msgstr "" 18095 18096#: app/Functions/Functions.php:1190 18097msgctxt "parent’s father’s mother" 18098msgid "great-grandmother" 18099msgstr "" 18100 18101#: app/Functions/Functions.php:1202 18102msgctxt "parent’s mother’s mother" 18103msgid "great-grandmother" 18104msgstr "" 18105 18106#: app/Functions/Functions.php:1214 18107msgctxt "parent’s parent’s mother" 18108msgid "great-grandmother" 18109msgstr "" 18110 18111#: app/Functions/Functions.php:1060 18112msgctxt "father’s father’s parent" 18113msgid "great-grandparent" 18114msgstr "" 18115 18116#: app/Functions/Functions.php:1072 18117msgctxt "father’s mother’s parent" 18118msgid "great-grandparent" 18119msgstr "" 18120 18121#: app/Functions/Functions.php:1084 18122msgctxt "father’s parent’s parent" 18123msgid "great-grandparent" 18124msgstr "" 18125 18126#: app/Functions/Functions.php:1140 18127msgctxt "mother’s father’s parent" 18128msgid "great-grandparent" 18129msgstr "" 18130 18131#: app/Functions/Functions.php:1158 18132msgctxt "mother’s mother’s parent" 18133msgid "great-grandparent" 18134msgstr "" 18135 18136#: app/Functions/Functions.php:1170 18137msgctxt "mother’s parent’s parent" 18138msgid "great-grandparent" 18139msgstr "" 18140 18141#: app/Functions/Functions.php:1192 18142msgctxt "parent’s father’s parent" 18143msgid "great-grandparent" 18144msgstr "" 18145 18146#: app/Functions/Functions.php:1204 18147msgctxt "parent’s mother’s parent" 18148msgid "great-grandparent" 18149msgstr "" 18150 18151#: app/Functions/Functions.php:1216 18152msgctxt "parent’s parent’s parent" 18153msgid "great-grandparent" 18154msgstr "" 18155 18156#: app/Functions/Functions.php:1000 18157msgctxt "child’s child’s son" 18158msgid "great-grandson" 18159msgstr "" 18160 18161#: app/Functions/Functions.php:1008 18162msgctxt "child’s daughter’s son" 18163msgid "great-grandson" 18164msgstr "" 18165 18166#: app/Functions/Functions.php:1014 18167msgctxt "child’s son’s son" 18168msgid "great-grandson" 18169msgstr "" 18170 18171#: app/Functions/Functions.php:1022 18172msgctxt "daughter’s child’s son" 18173msgid "great-grandson" 18174msgstr "" 18175 18176#: app/Functions/Functions.php:1030 18177msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18178msgid "great-grandson" 18179msgstr "" 18180 18181#: app/Functions/Functions.php:1042 18182msgctxt "daughter’s son’s son" 18183msgid "great-grandson" 18184msgstr "" 18185 18186#: app/Functions/Functions.php:1320 18187msgctxt "son’s child’s son" 18188msgid "great-grandson" 18189msgstr "" 18190 18191#: app/Functions/Functions.php:1328 18192msgctxt "son’s daughter’s son" 18193msgid "great-grandson" 18194msgstr "" 18195 18196#: app/Functions/Functions.php:1334 18197msgctxt "son’s son’s son" 18198msgid "great-grandson" 18199msgstr "" 18200 18201#: app/Functions/Functions.php:1600 18202msgid "great-great-aunt" 18203msgstr "" 18204 18205#: app/Functions/Functions.php:1603 18206msgid "great-great-aunt/uncle" 18207msgstr "" 18208 18209#: app/Functions/Functions.php:2191 18210msgid "great-great-grandchild" 18211msgstr "" 18212 18213#: app/Functions/Functions.php:2188 18214msgid "great-great-granddaughter" 18215msgstr "" 18216 18217#: app/Functions/Functions.php:2038 18218msgid "great-great-grandfather" 18219msgstr "" 18220 18221#: app/Functions/Functions.php:2042 18222msgid "great-great-grandmother" 18223msgstr "" 18224 18225#: app/Functions/Functions.php:2045 18226msgid "great-great-grandparent" 18227msgstr "" 18228 18229#: app/Functions/Functions.php:2184 18230msgid "great-great-grandson" 18231msgstr "" 18232 18233#: app/Functions/Functions.php:1619 18234msgid "great-great-great-aunt" 18235msgstr "" 18236 18237#: app/Functions/Functions.php:1622 18238msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18239msgstr "" 18240 18241#: app/Functions/Functions.php:2202 18242msgid "great-great-great-grandchild" 18243msgstr "" 18244 18245#: app/Functions/Functions.php:2199 18246msgid "great-great-great-granddaughter" 18247msgstr "" 18248 18249#: app/Functions/Functions.php:2049 18250msgid "great-great-great-grandfather" 18251msgstr "" 18252 18253#: app/Functions/Functions.php:2053 18254msgid "great-great-great-grandmother" 18255msgstr "" 18256 18257#: app/Functions/Functions.php:2056 18258msgid "great-great-great-grandparent" 18259msgstr "" 18260 18261#: app/Functions/Functions.php:2195 18262msgid "great-great-great-grandson" 18263msgstr "" 18264 18265#: app/Functions/Functions.php:1820 18266msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18267msgid "great-great-great-nephew" 18268msgstr "" 18269 18270#: app/Functions/Functions.php:1824 18271msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18272msgid "great-great-great-nephew" 18273msgstr "" 18274 18275#: app/Functions/Functions.php:1827 18276msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18277msgid "great-great-great-nephew" 18278msgstr "" 18279 18280#: app/Functions/Functions.php:1843 18281msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18282msgid "great-great-great-nephew/niece" 18283msgstr "" 18284 18285#: app/Functions/Functions.php:1847 18286msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18287msgid "great-great-great-nephew/niece" 18288msgstr "" 18289 18290#: app/Functions/Functions.php:1850 18291msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18292msgid "great-great-great-nephew/niece" 18293msgstr "" 18294 18295#: app/Functions/Functions.php:1832 18296msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18297msgid "great-great-great-niece" 18298msgstr "" 18299 18300#: app/Functions/Functions.php:1836 18301msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18302msgid "great-great-great-niece" 18303msgstr "" 18304 18305#: app/Functions/Functions.php:1839 18306msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18307msgid "great-great-great-niece" 18308msgstr "" 18309 18310#: app/Functions/Functions.php:1608 18311msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18312msgid "great-great-great-uncle" 18313msgstr "" 18314 18315#: app/Functions/Functions.php:1612 18316msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18317msgid "great-great-great-uncle" 18318msgstr "" 18319 18320#: app/Functions/Functions.php:1615 18321msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18322msgid "great-great-great-uncle" 18323msgstr "" 18324 18325#: app/Functions/Functions.php:1785 18326msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18327msgid "great-great-nephew" 18328msgstr "" 18329 18330#: app/Functions/Functions.php:1789 18331msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18332msgid "great-great-nephew" 18333msgstr "" 18334 18335#: app/Functions/Functions.php:1792 18336msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18337msgid "great-great-nephew" 18338msgstr "" 18339 18340#: app/Functions/Functions.php:1808 18341msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18342msgid "great-great-nephew/niece" 18343msgstr "" 18344 18345#: app/Functions/Functions.php:1812 18346msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18347msgid "great-great-nephew/niece" 18348msgstr "" 18349 18350#: app/Functions/Functions.php:1815 18351msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18352msgid "great-great-nephew/niece" 18353msgstr "" 18354 18355#: app/Functions/Functions.php:1797 18356msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18357msgid "great-great-niece" 18358msgstr "" 18359 18360#: app/Functions/Functions.php:1801 18361msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18362msgid "great-great-niece" 18363msgstr "" 18364 18365#: app/Functions/Functions.php:1804 18366msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18367msgid "great-great-niece" 18368msgstr "" 18369 18370#: app/Functions/Functions.php:1589 18371msgctxt "great-grandfather’s brother" 18372msgid "great-great-uncle" 18373msgstr "" 18374 18375#: app/Functions/Functions.php:1593 18376msgctxt "great-grandmother’s brother" 18377msgid "great-great-uncle" 18378msgstr "" 18379 18380#: app/Functions/Functions.php:1596 18381msgctxt "great-grandparent’s brother" 18382msgid "great-great-uncle" 18383msgstr "" 18384 18385#: app/Functions/Functions.php:945 18386msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18387msgid "great-nephew" 18388msgstr "" 18389 18390#: app/Functions/Functions.php:965 18391msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18392msgid "great-nephew" 18393msgstr "" 18394 18395#: app/Functions/Functions.php:983 18396msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18397msgid "great-nephew" 18398msgstr "" 18399 18400#: app/Functions/Functions.php:1265 18401msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18402msgid "great-nephew" 18403msgstr "" 18404 18405#: app/Functions/Functions.php:1285 18406msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18407msgid "great-nephew" 18408msgstr "" 18409 18410#: app/Functions/Functions.php:1309 18411msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18412msgid "great-nephew" 18413msgstr "" 18414 18415#: app/Functions/Functions.php:948 18416msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18417msgid "great-nephew" 18418msgstr "" 18419 18420#: app/Functions/Functions.php:968 18421msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18422msgid "great-nephew" 18423msgstr "" 18424 18425#: app/Functions/Functions.php:986 18426msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18427msgid "great-nephew" 18428msgstr "" 18429 18430#: app/Functions/Functions.php:1268 18431msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18432msgid "great-nephew" 18433msgstr "" 18434 18435#: app/Functions/Functions.php:1288 18436msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18437msgid "great-nephew" 18438msgstr "" 18439 18440#: app/Functions/Functions.php:1312 18441msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18442msgid "great-nephew" 18443msgstr "" 18444 18445#: app/Functions/Functions.php:1234 18446msgctxt "sibling’s child’s son" 18447msgid "great-nephew" 18448msgstr "" 18449 18450#: app/Functions/Functions.php:1242 18451msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18452msgid "great-nephew" 18453msgstr "" 18454 18455#: app/Functions/Functions.php:1248 18456msgctxt "sibling’s son’s son" 18457msgid "great-nephew" 18458msgstr "" 18459 18460#: app/Functions/Functions.php:933 18461msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18462msgid "great-nephew/niece" 18463msgstr "" 18464 18465#: app/Functions/Functions.php:951 18466msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18467msgid "great-nephew/niece" 18468msgstr "" 18469 18470#: app/Functions/Functions.php:971 18471msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18472msgid "great-nephew/niece" 18473msgstr "" 18474 18475#: app/Functions/Functions.php:1253 18476msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18477msgid "great-nephew/niece" 18478msgstr "" 18479 18480#: app/Functions/Functions.php:1271 18481msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18482msgid "great-nephew/niece" 18483msgstr "" 18484 18485#: app/Functions/Functions.php:1297 18486msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18487msgid "great-nephew/niece" 18488msgstr "" 18489 18490#: app/Functions/Functions.php:936 18491msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18492msgid "great-nephew/niece" 18493msgstr "" 18494 18495#: app/Functions/Functions.php:954 18496msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18497msgid "great-nephew/niece" 18498msgstr "" 18499 18500#: app/Functions/Functions.php:974 18501msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18502msgid "great-nephew/niece" 18503msgstr "" 18504 18505#: app/Functions/Functions.php:1256 18506msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18507msgid "great-nephew/niece" 18508msgstr "" 18509 18510#: app/Functions/Functions.php:1274 18511msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18512msgid "great-nephew/niece" 18513msgstr "" 18514 18515#: app/Functions/Functions.php:1300 18516msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18517msgid "great-nephew/niece" 18518msgstr "" 18519 18520#: app/Functions/Functions.php:1230 18521msgctxt "sibling’s child’s child" 18522msgid "great-nephew/niece" 18523msgstr "" 18524 18525#: app/Functions/Functions.php:1236 18526msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18527msgid "great-nephew/niece" 18528msgstr "" 18529 18530#: app/Functions/Functions.php:1244 18531msgctxt "sibling’s son’s child" 18532msgid "great-nephew/niece" 18533msgstr "" 18534 18535#: app/Functions/Functions.php:939 18536msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18537msgid "great-niece" 18538msgstr "" 18539 18540#: app/Functions/Functions.php:957 18541msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18542msgid "great-niece" 18543msgstr "" 18544 18545#: app/Functions/Functions.php:977 18546msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18547msgid "great-niece" 18548msgstr "" 18549 18550#: app/Functions/Functions.php:1259 18551msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18552msgid "great-niece" 18553msgstr "" 18554 18555#: app/Functions/Functions.php:1277 18556msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18557msgid "great-niece" 18558msgstr "" 18559 18560#: app/Functions/Functions.php:1303 18561msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18562msgid "great-niece" 18563msgstr "" 18564 18565#: app/Functions/Functions.php:942 18566msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18567msgid "great-niece" 18568msgstr "" 18569 18570#: app/Functions/Functions.php:960 18571msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18572msgid "great-niece" 18573msgstr "" 18574 18575#: app/Functions/Functions.php:980 18576msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18577msgid "great-niece" 18578msgstr "" 18579 18580#: app/Functions/Functions.php:1262 18581msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18582msgid "great-niece" 18583msgstr "" 18584 18585#: app/Functions/Functions.php:1280 18586msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18587msgid "great-niece" 18588msgstr "" 18589 18590#: app/Functions/Functions.php:1306 18591msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18592msgid "great-niece" 18593msgstr "" 18594 18595#: app/Functions/Functions.php:1232 18596msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18597msgid "great-niece" 18598msgstr "" 18599 18600#: app/Functions/Functions.php:1238 18601msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18602msgid "great-niece" 18603msgstr "" 18604 18605#: app/Functions/Functions.php:1246 18606msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18607msgid "great-niece" 18608msgstr "" 18609 18610#: app/Functions/Functions.php:1054 18611msgctxt "father’s father’s brother" 18612msgid "great-uncle" 18613msgstr "" 18614 18615#: app/Functions/Functions.php:1372 18616msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18617msgid "great-uncle" 18618msgstr "" 18619 18620#: app/Functions/Functions.php:1066 18621msgctxt "father’s mother’s brother" 18622msgid "great-uncle" 18623msgstr "" 18624 18625#: app/Functions/Functions.php:1378 18626msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18627msgid "great-uncle" 18628msgstr "" 18629 18630#: app/Functions/Functions.php:1078 18631msgctxt "father’s parent’s brother" 18632msgid "great-uncle" 18633msgstr "" 18634 18635#: app/Functions/Functions.php:1384 18636msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18637msgid "great-uncle" 18638msgstr "" 18639 18640#: app/Functions/Functions.php:1134 18641msgctxt "mother’s father’s brother" 18642msgid "great-uncle" 18643msgstr "" 18644 18645#: app/Functions/Functions.php:1390 18646msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18647msgid "great-uncle" 18648msgstr "" 18649 18650#: app/Functions/Functions.php:1152 18651msgctxt "mother’s mother’s brother" 18652msgid "great-uncle" 18653msgstr "" 18654 18655#: app/Functions/Functions.php:1396 18656msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18657msgid "great-uncle" 18658msgstr "" 18659 18660#: app/Functions/Functions.php:1164 18661msgctxt "mother’s parent’s brother" 18662msgid "great-uncle" 18663msgstr "" 18664 18665#: app/Functions/Functions.php:1402 18666msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18667msgid "great-uncle" 18668msgstr "" 18669 18670#: app/Functions/Functions.php:1186 18671msgctxt "parent’s father’s brother" 18672msgid "great-uncle" 18673msgstr "" 18674 18675#: app/Functions/Functions.php:1408 18676msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18677msgid "great-uncle" 18678msgstr "" 18679 18680#: app/Functions/Functions.php:1198 18681msgctxt "parent’s mother’s brother" 18682msgid "great-uncle" 18683msgstr "" 18684 18685#: app/Functions/Functions.php:1414 18686msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18687msgid "great-uncle" 18688msgstr "" 18689 18690#: app/Functions/Functions.php:1210 18691msgctxt "parent’s parent’s brother" 18692msgid "great-uncle" 18693msgstr "" 18694 18695#: app/Functions/Functions.php:1420 18696msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18697msgid "great-uncle" 18698msgstr "" 18699 18700#. I18N: layout option for the fan chart 18701#: app/Module/FanChartModule.php:583 18702msgid "half circle" 18703msgstr "" 18704 18705#: app/Functions/Functions.php:812 18706msgctxt "father’s son" 18707msgid "half-brother" 18708msgstr "" 18709 18710#: app/Functions/Functions.php:850 18711msgctxt "mother’s son" 18712msgid "half-brother" 18713msgstr "" 18714 18715#: app/Functions/Functions.php:868 18716msgctxt "parent’s son" 18717msgid "half-brother" 18718msgstr "" 18719 18720#: app/Functions/Functions.php:798 18721msgctxt "father’s child" 18722msgid "half-sibling" 18723msgstr "" 18724 18725#: app/Functions/Functions.php:834 18726msgctxt "mother’s child" 18727msgid "half-sibling" 18728msgstr "" 18729 18730#: app/Functions/Functions.php:854 18731msgctxt "parent’s child" 18732msgid "half-sibling" 18733msgstr "" 18734 18735#: app/Functions/Functions.php:800 18736msgctxt "father’s daughter" 18737msgid "half-sister" 18738msgstr "" 18739 18740#: app/Functions/Functions.php:836 18741msgctxt "mother’s daughter" 18742msgid "half-sister" 18743msgstr "" 18744 18745#: app/Functions/Functions.php:856 18746msgctxt "parent’s daughter" 18747msgid "half-sister" 18748msgstr "" 18749 18750#. I18N: reflexive pronoun 18751#: app/Functions/Functions.php:191 18752msgid "herself" 18753msgstr "" 18754 18755#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18756#: app/Functions/FunctionsEdit.php:561 18757msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18758msgstr "" 18759 18760#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274 18761#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:354 18762#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369 18763#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 18764#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:510 18765#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 18766#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 18767msgid "hide" 18768msgstr "" 18769 18770#. I18N: reflexive pronoun 18771#: app/Functions/Functions.php:188 18772msgid "himself" 18773msgstr "" 18774 18775#: app/Functions/Functions.php:638 18776msgid "husband" 18777msgstr "" 18778 18779#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18780#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 18781msgid "immigration name" 18782msgstr "" 18783 18784#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18785#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139 18786msgctxt "FEMALE" 18787msgid "immigration name" 18788msgstr "" 18789 18790#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18791#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134 18792msgctxt "MALE" 18793msgid "immigration name" 18794msgstr "" 18795 18796#. I18N: A button label. 18797#: resources/views/admin/locations.phtml:167 18798msgid "import file" 18799msgstr "" 18800 18801#. I18N: Gedcom INT dates 18802#: app/Date.php:356 18803#, php-format 18804msgid "interpreted %s (%s)" 18805msgstr "" 18806 18807#: resources/views/search-general-page.phtml:92 18808#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93 18809msgid "invert selection" 18810msgstr "" 18811 18812#. I18N: a month in the French republican calendar 18813#: app/Date/FrenchDate.php:159 18814msgctxt "GENITIVE" 18815msgid "jours complementaires" 18816msgstr "" 18817 18818#. I18N: a month in the French republican calendar 18819#: app/Date/FrenchDate.php:253 18820msgctxt "INSTRUMENTAL" 18821msgid "jours complementaires" 18822msgstr "" 18823 18824#. I18N: a month in the French republican calendar 18825#: app/Date/FrenchDate.php:206 18826msgctxt "LOCATIVE" 18827msgid "jours complementaires" 18828msgstr "" 18829 18830#. I18N: a month in the French republican calendar 18831#: app/Date/FrenchDate.php:112 18832msgctxt "NOMINATIVE" 18833msgid "jours complementaires" 18834msgstr "" 18835 18836#. I18N: A button label, last page 18837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559 18838#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 18839#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 18840#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:52 18841msgid "last" 18842msgstr "" 18843 18844#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568 18845msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18846msgid "last" 18847msgstr "" 18848 18849#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:49 18850msgid "left" 18851msgstr "" 18852 18853#. I18N: Layout option for lists of names 18854#. I18N: An option in a list-box 18855#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93 18856#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257 18857#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 18858#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:275 18859#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 18860msgid "list" 18861msgstr "" 18862 18863#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:598 18864#, php-format 18865msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18866msgstr "" 18867 18868#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18869#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148 18870msgid "maiden name" 18871msgstr "" 18872 18873#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:131 18874msgid "managers" 18875msgstr "" 18876 18877#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18878#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:111 18879msgid "markdown" 18880msgstr "" 18881 18882#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 18883msgid "marriage" 18884msgstr "poroka" 18885 18886#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 18887msgctxt "FEMALE" 18888msgid "married" 18889msgstr "" 18890 18891#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 18892msgctxt "MALE" 18893msgid "married" 18894msgstr "" 18895 18896#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18897#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162 18898msgid "married name" 18899msgstr "" 18900 18901#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18902#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 18903msgctxt "FEMALE" 18904msgid "married name" 18905msgstr "" 18906 18907#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18908#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 18909msgctxt "MALE" 18910msgid "married name" 18911msgstr "" 18912 18913#: app/Functions/Functions.php:838 18914msgctxt "mother’s father" 18915msgid "maternal grandfather" 18916msgstr "" 18917 18918#: app/Functions/Functions.php:842 18919msgctxt "mother’s mother" 18920msgid "maternal grandmother" 18921msgstr "" 18922 18923#: app/Functions/Functions.php:844 18924msgctxt "mother’s parent" 18925msgid "maternal grandparent" 18926msgstr "" 18927 18928#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18929#: app/SurnameTradition.php:88 18930msgid "matrilineal" 18931msgstr "" 18932 18933#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 18934#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:13 18935#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:14 18936#, php-format 18937msgid "maximum %s day" 18938msgid_plural "maximum %s days" 18939msgstr[0] "" 18940msgstr[1] "" 18941msgstr[2] "" 18942msgstr[3] "" 18943 18944#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27 18945#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:46 18946#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:88 18947#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130 18948#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 18949msgid "members" 18950msgstr "" 18951 18952#. I18N: Name of a theme. 18953#: app/Module/MinimalTheme.php:39 18954msgid "minimal" 18955msgstr "" 18956 18957#: app/Functions/Functions.php:620 18958msgid "mother" 18959msgstr "" 18960 18961#: app/Functions/Functions.php:824 18962msgctxt "husband’s mother" 18963msgid "mother-in-law" 18964msgstr "" 18965 18966#: app/Functions/Functions.php:904 18967msgctxt "spouse’s mother" 18968msgid "mother-in-law" 18969msgstr "" 18970 18971#: app/Functions/Functions.php:922 18972msgctxt "wife’s mother" 18973msgid "mother-in-law" 18974msgstr "" 18975 18976#: app/Functions/Functions.php:910 18977msgctxt "spouse’s parent" 18978msgid "mother/father-in-law" 18979msgstr "" 18980 18981#: app/Functions/Functions.php:772 18982msgctxt "brother’s son" 18983msgid "nephew" 18984msgstr "" 18985 18986#: app/Functions/Functions.php:1124 18987msgctxt "husband’s brother’s son" 18988msgid "nephew" 18989msgstr "" 18990 18991#: app/Functions/Functions.php:1120 18992msgctxt "husband’s sibling’s son" 18993msgid "nephew" 18994msgstr "" 18995 18996#: app/Functions/Functions.php:1122 18997msgctxt "husband’s sister’s son" 18998msgid "nephew" 18999msgstr "" 19000 19001#: app/Functions/Functions.php:876 19002msgctxt "sibling’s son" 19003msgid "nephew" 19004msgstr "" 19005 19006#: app/Functions/Functions.php:886 19007msgctxt "sister’s son" 19008msgid "nephew" 19009msgstr "" 19010 19011#: app/Functions/Functions.php:1364 19012msgctxt "wife’s brother’s son" 19013msgid "nephew" 19014msgstr "" 19015 19016#: app/Functions/Functions.php:1360 19017msgctxt "wife’s sibling’s son" 19018msgid "nephew" 19019msgstr "" 19020 19021#: app/Functions/Functions.php:1362 19022msgctxt "wife’s sister’s son" 19023msgid "nephew" 19024msgstr "" 19025 19026#: app/Functions/Functions.php:962 19027msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19028msgid "nephew-in-law" 19029msgstr "" 19030 19031#: app/Functions/Functions.php:1240 19032msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19033msgid "nephew-in-law" 19034msgstr "" 19035 19036#: app/Functions/Functions.php:1282 19037msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19038msgid "nephew-in-law" 19039msgstr "" 19040 19041#: app/Functions/Functions.php:768 19042msgctxt "brother’s child" 19043msgid "nephew/niece" 19044msgstr "" 19045 19046#: app/Functions/Functions.php:1112 19047msgctxt "husband’s brother’s child" 19048msgid "nephew/niece" 19049msgstr "" 19050 19051#: app/Functions/Functions.php:1108 19052msgctxt "husband’s sibling’s child" 19053msgid "nephew/niece" 19054msgstr "" 19055 19056#: app/Functions/Functions.php:1110 19057msgctxt "husband’s sister’s child" 19058msgid "nephew/niece" 19059msgstr "" 19060 19061#: app/Functions/Functions.php:872 19062msgctxt "sibling’s child" 19063msgid "nephew/niece" 19064msgstr "" 19065 19066#: app/Functions/Functions.php:880 19067msgctxt "sister’s child" 19068msgid "nephew/niece" 19069msgstr "" 19070 19071#: app/Functions/Functions.php:1352 19072msgctxt "wife’s brother’s child" 19073msgid "nephew/niece" 19074msgstr "" 19075 19076#: app/Functions/Functions.php:1348 19077msgctxt "wife’s sibling’s child" 19078msgid "nephew/niece" 19079msgstr "" 19080 19081#: app/Functions/Functions.php:1350 19082msgctxt "wife’s sister’s child" 19083msgid "nephew/niece" 19084msgstr "" 19085 19086#: app/Functions/FunctionsEdit.php:565 19087msgid "never" 19088msgstr "" 19089 19090#. I18N: A button label, next page 19091#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19092#: resources/views/individual-page.phtml:82 19093#: resources/views/layouts/default.phtml:164 19094#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19095#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67 19096#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71 19097#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:44 19098#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:39 19099#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 19100#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75 19101#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:116 19102#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101 19103#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75 19104#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101 19105#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 19106msgid "next" 19107msgstr "" 19108 19109#: app/Functions/Functions.php:770 19110msgctxt "brother’s daughter" 19111msgid "niece" 19112msgstr "" 19113 19114#: app/Functions/Functions.php:1118 19115msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19116msgid "niece" 19117msgstr "" 19118 19119#: app/Functions/Functions.php:1114 19120msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19121msgid "niece" 19122msgstr "" 19123 19124#: app/Functions/Functions.php:1116 19125msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19126msgid "niece" 19127msgstr "" 19128 19129#: app/Functions/Functions.php:874 19130msgctxt "sibling’s daughter" 19131msgid "niece" 19132msgstr "" 19133 19134#: app/Functions/Functions.php:882 19135msgctxt "sister’s daughter" 19136msgid "niece" 19137msgstr "" 19138 19139#: app/Functions/Functions.php:1358 19140msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19141msgid "niece" 19142msgstr "" 19143 19144#: app/Functions/Functions.php:1354 19145msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19146msgid "niece" 19147msgstr "" 19148 19149#: app/Functions/Functions.php:1356 19150msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19151msgid "niece" 19152msgstr "" 19153 19154#: app/Functions/Functions.php:988 19155msgctxt "brother’s son’s wife" 19156msgid "niece-in-law" 19157msgstr "" 19158 19159#: app/Functions/Functions.php:1250 19160msgctxt "sibling’s son’s wife" 19161msgid "niece-in-law" 19162msgstr "" 19163 19164#: app/Functions/Functions.php:1314 19165msgctxt "sisters’s son’s wife" 19166msgid "niece-in-law" 19167msgstr "" 19168 19169#: app/Functions/Functions.php:483 19170msgid "ninth cousin" 19171msgstr "" 19172 19173#: app/Functions/Functions.php:447 19174msgctxt "FEMALE" 19175msgid "ninth cousin" 19176msgstr "" 19177 19178#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19179#: app/Functions/Functions.php:403 19180msgctxt "MALE" 19181msgid "ninth cousin" 19182msgstr "" 19183 19184#: app/Functions/FunctionsEdit.php:156 app/Functions/FunctionsEdit.php:190 19185#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:197 19186#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:198 19187#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:144 19188#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:58 19189#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 19190#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 19191#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 19192#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 19193#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 19194#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:289 19195#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525 19196#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 19197#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 19198#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889 19199#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:919 19200#: resources/views/lists/families-table.phtml:325 19201#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19202#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 19203#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 19204#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 19205#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19206#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19207#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17 19208#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12 19209#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 19210#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28 19211#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37 19212#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22 19213#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19214#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19215#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19216#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19217#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19218#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 19219#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19220msgid "no" 19221msgstr "" 19222 19223#. I18N: None of the other options 19224#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109 19225#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115 19226#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:454 19227#: app/Services/EmailService.php:234 19228#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:76 19229msgid "none" 19230msgstr "Nič" 19231 19232#: app/SurnameTradition.php:114 19233msgctxt "Surname tradition" 19234msgid "none" 19235msgstr "" 19236 19237#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:119 19238msgid "numbers" 19239msgstr "številke za družino" 19240 19241#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19242#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19243#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19244#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19245#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19246#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19247#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19248#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19249#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19250#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19251#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19252#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19253#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 19254msgid "of" 19255msgstr "od" 19256 19257#: app/Functions/Functions.php:624 19258msgid "parent" 19259msgstr "" 19260 19261#: app/Functions/Functions.php:694 19262msgid "partner" 19263msgstr "" 19264 19265#: app/Functions/Functions.php:671 19266msgctxt "FEMALE" 19267msgid "partner" 19268msgstr "" 19269 19270#: app/Functions/Functions.php:647 19271msgctxt "MALE" 19272msgid "partner" 19273msgstr "" 19274 19275#: app/SurnameTradition.php:77 19276msgctxt "Surname tradition" 19277msgid "paternal" 19278msgstr "" 19279 19280#: app/Functions/Functions.php:802 19281msgctxt "father’s father" 19282msgid "paternal grandfather" 19283msgstr "" 19284 19285#: app/Functions/Functions.php:804 19286msgctxt "father’s mother" 19287msgid "paternal grandmother" 19288msgstr "" 19289 19290#: app/Functions/Functions.php:806 19291msgctxt "father’s parent" 19292msgid "paternal grandparent" 19293msgstr "" 19294 19295#. I18N: A system where children take their father’s surname 19296#: app/SurnameTradition.php:84 19297msgid "patrilineal" 19298msgstr "" 19299 19300#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19301#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126 19302msgid "pending" 19303msgstr "" 19304 19305#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124 19306msgid "percentage" 19307msgstr "odstotki" 19308 19309#. I18N: A button label, previous page 19310#: resources/views/individual-page.phtml:78 19311#: resources/views/layouts/default.phtml:163 19312#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19313#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57 19314#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61 19315#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:32 19316#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:71 19317#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:79 19318#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:120 19319#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105 19320#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 19321#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105 19322#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 19323msgid "previous" 19324msgstr "" 19325 19326#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19327#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49 19328msgid "primary evidence" 19329msgstr "" 19330 19331#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19332#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 19333msgid "questionable evidence" 19334msgstr "" 19335 19336#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:117 19337#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19338msgid "records" 19339msgstr "" 19340 19341#: resources/views/family-page.phtml:23 19342#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 19343#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34 19344#: resources/views/note-page.phtml:40 resources/views/repository-page.phtml:21 19345#: resources/views/source-page.phtml:22 resources/views/submitter-page.phtml:21 19346msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19347msgid "reject" 19348msgstr "" 19349 19350#: resources/views/family-page.phtml:17 19351#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 19352#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28 19353#: resources/views/note-page.phtml:34 resources/views/repository-page.phtml:15 19354#: resources/views/source-page.phtml:16 resources/views/submitter-page.phtml:15 19355msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19356msgid "reject" 19357msgstr "" 19358 19359#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19360#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 19361msgid "rejected" 19362msgstr "" 19363 19364#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19365#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176 19366msgid "religious name" 19367msgstr "" 19368 19369#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19370#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172 19371msgctxt "FEMALE" 19372msgid "religious name" 19373msgstr "" 19374 19375#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19376#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167 19377msgctxt "MALE" 19378msgid "religious name" 19379msgstr "" 19380 19381#. I18N: A button label. 19382#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 19383msgid "replace" 19384msgstr "" 19385 19386#. I18N: A button label. 19387#: resources/views/admin/changes-log.phtml:88 19388#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 19389#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70 19390#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:84 19391#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 19392msgid "reset" 19393msgstr "Ponastavi" 19394 19395#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:49 19396msgid "right" 19397msgstr "" 19398 19399#. I18N: A button label. 19400#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:33 19401#: resources/views/admin/components.phtml:158 19402#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75 19403#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55 19404#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:166 19405#: resources/views/admin/modules.phtml:278 19406#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227 19407#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115 19408#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83 19409#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:931 19410#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286 19411#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 19412#: resources/views/admin/users-edit.phtml:329 19413#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 19414#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:48 19415#: resources/views/edit/add-fact.phtml:88 19416#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79 19417#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:130 19418#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40 19419#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:30 19420#: resources/views/edit/new-individual.phtml:328 19421#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40 19422#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:55 19423#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:34 19424#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:87 19425#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:32 19426#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:42 19427#: resources/views/edit/shared-note.phtml:32 19428#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 19429#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19430#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 19431#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 19432#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:78 19433#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175 19434#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:42 19435#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:47 19436#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:29 19437#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:61 19438#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:42 19439msgid "save" 19440msgstr "" 19441 19442#. I18N: A button label. 19443#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83 19444#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 19445#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:81 19446#: resources/views/search-advanced-page.phtml:84 19447#: resources/views/search-general-page.phtml:105 19448#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 19449msgid "search" 19450msgstr "išči" 19451 19452#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19453#: app/Functions/Functions.php:565 19454#, php-format 19455msgid "second %s" 19456msgstr "" 19457 19458#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19459#: app/Functions/Functions.php:543 19460#, php-format 19461msgctxt "FEMALE" 19462msgid "second %s" 19463msgstr "" 19464 19465#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19466#: app/Functions/Functions.php:520 19467#, php-format 19468msgctxt "MALE" 19469msgid "second %s" 19470msgstr "" 19471 19472#: app/Functions/Functions.php:469 19473msgid "second cousin" 19474msgstr "" 19475 19476#: app/Functions/Functions.php:433 19477msgctxt "FEMALE" 19478msgid "second cousin" 19479msgstr "" 19480 19481#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19482#: app/Functions/Functions.php:382 19483msgctxt "MALE" 19484msgid "second cousin" 19485msgstr "" 19486 19487#: app/Functions/Functions.php:1481 19488msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19489msgid "second cousin" 19490msgstr "" 19491 19492#: app/Functions/Functions.php:1473 19493msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19494msgid "second cousin" 19495msgstr "" 19496 19497#: app/Functions/Functions.php:1477 19498msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19499msgid "second cousin" 19500msgstr "" 19501 19502#: app/Functions/Functions.php:1505 19503msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19504msgid "second cousin" 19505msgstr "" 19506 19507#: app/Functions/Functions.php:1497 19508msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19509msgid "second cousin" 19510msgstr "" 19511 19512#: app/Functions/Functions.php:1501 19513msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19514msgid "second cousin" 19515msgstr "" 19516 19517#: app/Functions/Functions.php:1493 19518msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19519msgid "second cousin" 19520msgstr "" 19521 19522#: app/Functions/Functions.php:1485 19523msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19524msgid "second cousin" 19525msgstr "" 19526 19527#: app/Functions/Functions.php:1489 19528msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19529msgid "second cousin" 19530msgstr "" 19531 19532#: app/Functions/Functions.php:1517 19533msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19534msgid "second cousin" 19535msgstr "" 19536 19537#: app/Functions/Functions.php:1509 19538msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19539msgid "second cousin" 19540msgstr "" 19541 19542#: app/Functions/Functions.php:1513 19543msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19544msgid "second cousin" 19545msgstr "" 19546 19547#: app/Functions/Functions.php:1541 19548msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19549msgid "second cousin" 19550msgstr "" 19551 19552#: app/Functions/Functions.php:1533 19553msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19554msgid "second cousin" 19555msgstr "" 19556 19557#: app/Functions/Functions.php:1537 19558msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19559msgid "second cousin" 19560msgstr "" 19561 19562#: app/Functions/Functions.php:1529 19563msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19564msgid "second cousin" 19565msgstr "" 19566 19567#: app/Functions/Functions.php:1521 19568msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19569msgid "second cousin" 19570msgstr "" 19571 19572#: app/Functions/Functions.php:1525 19573msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19574msgid "second cousin" 19575msgstr "" 19576 19577#: app/Functions/Functions.php:1553 19578msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19579msgid "second cousin" 19580msgstr "" 19581 19582#: app/Functions/Functions.php:1545 19583msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19584msgid "second cousin" 19585msgstr "" 19586 19587#: app/Functions/Functions.php:1549 19588msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19589msgid "second cousin" 19590msgstr "" 19591 19592#: app/Functions/Functions.php:1577 19593msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19594msgid "second cousin" 19595msgstr "" 19596 19597#: app/Functions/Functions.php:1569 19598msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19599msgid "second cousin" 19600msgstr "" 19601 19602#: app/Functions/Functions.php:1573 19603msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19604msgid "second cousin" 19605msgstr "" 19606 19607#: app/Functions/Functions.php:1565 19608msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19609msgid "second cousin" 19610msgstr "" 19611 19612#: app/Functions/Functions.php:1557 19613msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19614msgid "second cousin" 19615msgstr "" 19616 19617#: app/Functions/Functions.php:1561 19618msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19619msgid "second cousin" 19620msgstr "" 19621 19622#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19623#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52 19624msgid "secondary evidence" 19625msgstr "" 19626 19627#. I18N: select all (of the family trees) 19628#: resources/views/search-general-page.phtml:89 19629#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 19630msgid "select all" 19631msgstr "" 19632 19633#. I18N: select none (of the family trees) 19634#: resources/views/search-general-page.phtml:90 19635#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91 19636msgid "select none" 19637msgstr "" 19638 19639#: app/Functions/Functions.php:617 19640msgid "self" 19641msgstr "" 19642 19643#: app/Functions/Functions.php:479 19644msgid "seventh cousin" 19645msgstr "" 19646 19647#: app/Functions/Functions.php:443 19648msgctxt "FEMALE" 19649msgid "seventh cousin" 19650msgstr "" 19651 19652#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19653#: app/Functions/Functions.php:397 19654msgctxt "MALE" 19655msgid "seventh cousin" 19656msgstr "" 19657 19658#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274 19659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:354 19660#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369 19661#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19662#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:510 19663#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 19664#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 19665#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 19666#: resources/views/modules/stories/config.phtml:22 19667msgid "show" 19668msgstr "" 19669 19670#. I18N: An option in a list-box 19671#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 19672msgid "show changes made in webtrees" 19673msgstr "" 19674 19675#. I18N: An option in a list-box 19676#: app/Module/RecentChangesModule.php:275 19677msgid "show changes recorded in the genealogy data" 19678msgstr "" 19679 19680#. I18N: button label 19681#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:23 19682#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17 19683#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:22 19684#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:17 19685#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:20 19686msgid "show more" 19687msgstr "" 19688 19689#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:201 19690msgid "show the chart" 19691msgstr "Pokaži izris" 19692 19693#: app/Functions/Functions.php:764 19694msgid "sibling" 19695msgstr "" 19696 19697#. I18N: A button label. 19698#: resources/views/login-page.phtml:56 19699#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 19700msgid "sign in" 19701msgstr "Prijava" 19702 19703#. I18N: A button label. 19704#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 19705msgid "sign out" 19706msgstr "Odjava" 19707 19708#: app/Functions/Functions.php:743 19709msgid "sister" 19710msgstr "" 19711 19712#: app/Functions/Functions.php:774 19713msgctxt "brother’s wife" 19714msgid "sister-in-law" 19715msgstr "" 19716 19717#: app/Functions/Functions.php:994 19718msgctxt "brother’s wife’s sister" 19719msgid "sister-in-law" 19720msgstr "" 19721 19722#: app/Functions/Functions.php:1104 19723msgctxt "husband’s brother’s wife" 19724msgid "sister-in-law" 19725msgstr "" 19726 19727#: app/Functions/Functions.php:828 19728msgctxt "husband’s sister" 19729msgid "sister-in-law" 19730msgstr "" 19731 19732#: app/Functions/Functions.php:1294 19733msgctxt "sister’s husband’s sister" 19734msgid "sister-in-law" 19735msgstr "" 19736 19737#: app/Functions/Functions.php:906 19738msgctxt "spouse’s sister" 19739msgid "sister-in-law" 19740msgstr "" 19741 19742#: app/Functions/Functions.php:1344 19743msgctxt "wife’s brother’s wife" 19744msgid "sister-in-law" 19745msgstr "" 19746 19747#: app/Functions/Functions.php:926 19748msgctxt "wife’s sister" 19749msgid "sister-in-law" 19750msgstr "" 19751 19752#: app/Functions/Functions.php:477 19753msgid "sixth cousin" 19754msgstr "" 19755 19756#: app/Functions/Functions.php:441 19757msgctxt "FEMALE" 19758msgid "sixth cousin" 19759msgstr "" 19760 19761#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19762#: app/Functions/Functions.php:394 19763msgctxt "MALE" 19764msgid "sixth cousin" 19765msgstr "" 19766 19767#: app/Functions/Functions.php:697 19768msgid "son" 19769msgstr "Sin" 19770 19771#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19772msgid "son of" 19773msgstr "" 19774 19775#: app/Functions/Functions.php:780 19776msgctxt "child’s husband" 19777msgid "son-in-law" 19778msgstr "" 19779 19780#: app/Functions/Functions.php:792 19781msgctxt "daughter’s husband" 19782msgid "son-in-law" 19783msgstr "" 19784 19785#: app/Functions/Functions.php:1032 19786msgctxt "daughter’s husband’s father" 19787msgid "son-in-law’s father" 19788msgstr "" 19789 19790#: app/Functions/Functions.php:1034 19791msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19792msgid "son-in-law’s mother" 19793msgstr "" 19794 19795#: app/Functions/Functions.php:1036 19796msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19797msgid "son-in-law’s parent" 19798msgstr "" 19799 19800#: app/Functions/Functions.php:784 19801msgctxt "child’s spouse" 19802msgid "son/daughter-in-law" 19803msgstr "" 19804 19805#. I18N: An option in a list-box 19806#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:284 19807#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19808msgid "sort by date" 19809msgstr "razvrsti po datumu" 19810 19811#. I18N: A button label. 19812#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:39 19813#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19814#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19815#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19816#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19817#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19818#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19819#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19820msgid "sort by date of birth" 19821msgstr "" 19822 19823#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19824#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19825#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19826#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19827msgid "sort by date of death" 19828msgstr "" 19829 19830#. I18N: A button label. 19831#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:30 19832#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19833msgid "sort by date of marriage" 19834msgstr "" 19835 19836#. I18N: An option in a list-box 19837#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268 19838msgid "sort by date, newest first" 19839msgstr "" 19840 19841#. I18N: An option in a list-box 19842#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266 19843msgid "sort by date, oldest first" 19844msgstr "" 19845 19846#. I18N: An option in a list-box 19847#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264 19848#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:282 19849#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19850#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19851#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19852#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19853#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19854#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19855#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19856#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19857#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19858#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19859msgid "sort by name" 19860msgstr "" 19861 19862#: app/Functions/Functions.php:685 19863msgid "spouse" 19864msgstr "" 19865 19866#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19867#: app/Services/EmailService.php:236 19868msgid "ssl" 19869msgstr "" 19870 19871#: app/Functions/Functions.php:1102 19872msgctxt "father’s wife’s son" 19873msgid "step-brother" 19874msgstr "" 19875 19876#: app/Functions/Functions.php:1150 19877msgctxt "mother’s husband’s son" 19878msgid "step-brother" 19879msgstr "" 19880 19881#: app/Functions/Functions.php:1228 19882msgctxt "parent’s spouse’s son" 19883msgid "step-brother" 19884msgstr "" 19885 19886#: app/Functions/Functions.php:818 19887msgctxt "husband’s child" 19888msgid "step-child" 19889msgstr "" 19890 19891#: app/Functions/Functions.php:898 19892msgctxt "spouse’s child" 19893msgid "step-child" 19894msgstr "" 19895 19896#: app/Functions/Functions.php:916 19897msgctxt "wife’s child" 19898msgid "step-child" 19899msgstr "" 19900 19901#: app/Functions/Functions.php:820 19902msgctxt "husband’s daughter" 19903msgid "step-daughter" 19904msgstr "" 19905 19906#: app/Functions/Functions.php:900 19907msgctxt "spouse’s daughter" 19908msgid "step-daughter" 19909msgstr "" 19910 19911#: app/Functions/Functions.php:918 19912msgctxt "wife’s daughter" 19913msgid "step-daughter" 19914msgstr "" 19915 19916#: app/Functions/Functions.php:840 19917msgctxt "mother’s husband" 19918msgid "step-father" 19919msgstr "" 19920 19921#: app/Functions/Functions.php:814 19922msgctxt "father’s wife" 19923msgid "step-mother" 19924msgstr "" 19925 19926#: app/Functions/Functions.php:870 19927msgctxt "parent’s spouse" 19928msgid "step-parent" 19929msgstr "" 19930 19931#: app/Functions/Functions.php:1098 19932msgctxt "father’s wife’s child" 19933msgid "step-sibling" 19934msgstr "" 19935 19936#: app/Functions/Functions.php:1146 19937msgctxt "mother’s husband’s child" 19938msgid "step-sibling" 19939msgstr "" 19940 19941#: app/Functions/Functions.php:1224 19942msgctxt "parent’s spouse’s child" 19943msgid "step-sibling" 19944msgstr "" 19945 19946#: app/Functions/Functions.php:1100 19947msgctxt "father’s wife’s daughter" 19948msgid "step-sister" 19949msgstr "" 19950 19951#: app/Functions/Functions.php:1148 19952msgctxt "mother’s husband’s daughter" 19953msgid "step-sister" 19954msgstr "" 19955 19956#: app/Functions/Functions.php:1226 19957msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 19958msgid "step-sister" 19959msgstr "" 19960 19961#: app/Functions/Functions.php:830 19962msgctxt "husband’s son" 19963msgid "step-son" 19964msgstr "" 19965 19966#: app/Functions/Functions.php:908 19967msgctxt "spouse’s son" 19968msgid "step-son" 19969msgstr "" 19970 19971#: app/Functions/Functions.php:928 19972msgctxt "wife’s son" 19973msgid "step-son" 19974msgstr "" 19975 19976#. I18N: Layout option for lists of names 19977#. I18N: An option in a list-box 19978#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95 19979#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259 19980#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247 19981#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:277 19982#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 19983msgid "table" 19984msgstr "" 19985 19986#. I18N: Layout option for lists of names 19987#. I18N: An option in a list-box 19988#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:97 19989#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249 19990msgid "tag cloud" 19991msgstr "" 19992 19993#: app/Functions/Functions.php:485 19994msgid "tenth cousin" 19995msgstr "" 19996 19997#: app/Functions/Functions.php:449 19998msgctxt "FEMALE" 19999msgid "tenth cousin" 20000msgstr "" 20001 20002#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20003#: app/Functions/Functions.php:406 20004msgctxt "MALE" 20005msgid "tenth cousin" 20006msgstr "" 20007 20008#. I18N: [you should check that:] ... 20009#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 20010msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20011msgstr "" 20012 20013#. I18N: [you should check that:] ... 20014#: resources/views/errors/database-connection.phtml:23 20015msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20016msgstr "" 20017 20018#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20019#: app/Functions/Functions.php:194 20020msgid "themself" 20021msgstr "" 20022 20023#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20024#: app/Functions/Functions.php:568 20025#, php-format 20026msgid "third %s" 20027msgstr "" 20028 20029#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20030#: app/Functions/Functions.php:546 20031#, php-format 20032msgctxt "FEMALE" 20033msgid "third %s" 20034msgstr "" 20035 20036#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20037#: app/Functions/Functions.php:523 20038#, php-format 20039msgctxt "MALE" 20040msgid "third %s" 20041msgstr "" 20042 20043#: app/Functions/Functions.php:471 20044msgid "third cousin" 20045msgstr "" 20046 20047#: app/Functions/Functions.php:435 20048msgctxt "FEMALE" 20049msgid "third cousin" 20050msgstr "" 20051 20052#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20053#: app/Functions/Functions.php:385 20054msgctxt "MALE" 20055msgid "third cousin" 20056msgstr "" 20057 20058#: app/Functions/Functions.php:491 20059msgid "thirteenth cousin" 20060msgstr "" 20061 20062#: app/Functions/Functions.php:455 20063msgctxt "FEMALE" 20064msgid "thirteenth cousin" 20065msgstr "" 20066 20067#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20068#: app/Functions/Functions.php:415 20069msgctxt "MALE" 20070msgid "thirteenth cousin" 20071msgstr "" 20072 20073#. I18N: layout option for the fan chart 20074#: app/Module/FanChartModule.php:585 20075msgid "three-quarter circle" 20076msgstr "" 20077 20078#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20079#: app/Services/EmailService.php:238 20080msgid "tls" 20081msgstr "" 20082 20083#. I18N: Gedcom TO dates 20084#: app/Date.php:372 20085#, php-format 20086msgid "to %s" 20087msgstr "" 20088 20089#: app/Functions/Functions.php:489 20090msgid "twelfth cousin" 20091msgstr "" 20092 20093#: app/Functions/Functions.php:453 20094msgctxt "FEMALE" 20095msgid "twelfth cousin" 20096msgstr "" 20097 20098#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20099#: app/Functions/Functions.php:412 20100msgctxt "MALE" 20101msgid "twelfth cousin" 20102msgstr "" 20103 20104#: app/Functions/Functions.php:709 20105msgid "twin brother" 20106msgstr "" 20107 20108#: app/Functions/Functions.php:751 20109msgid "twin sibling" 20110msgstr "" 20111 20112#: app/Functions/Functions.php:730 20113msgid "twin sister" 20114msgstr "" 20115 20116#: app/Functions/Functions.php:796 20117msgctxt "father’s brother" 20118msgid "uncle" 20119msgstr "" 20120 20121#: app/Functions/Functions.php:1094 20122msgctxt "father’s sister’s husband" 20123msgid "uncle" 20124msgstr "" 20125 20126#: app/Functions/Functions.php:832 20127msgctxt "mother’s brother" 20128msgid "uncle" 20129msgstr "" 20130 20131#: app/Functions/Functions.php:1180 20132msgctxt "mother’s sister’s husband" 20133msgid "uncle" 20134msgstr "" 20135 20136#: app/Functions/Functions.php:852 20137msgctxt "parent’s brother" 20138msgid "uncle" 20139msgstr "" 20140 20141#: app/Functions/Functions.php:1222 20142msgctxt "parent’s sister’s husband" 20143msgid "uncle" 20144msgstr "" 20145 20146#: app/Place.php:242 20147msgid "unknown" 20148msgstr "neznano" 20149 20150#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353 20151msgctxt "unknown family" 20152msgid "unknown" 20153msgstr "" 20154 20155#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:458 20156msgid "unlimited" 20157msgstr "" 20158 20159#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20160#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 20161msgid "unreliable evidence" 20162msgstr "" 20163 20164#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20165#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:49 20166msgid "up" 20167msgstr "" 20168 20169#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 20170msgid "update" 20171msgstr "" 20172 20173#. I18N: A button label. 20174#: resources/views/admin/media-upload.phtml:64 20175msgid "upload" 20176msgstr "naloži" 20177 20178#. I18N: A button label. 20179#: resources/views/branches-page.phtml:53 20180#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 20181#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26 20182#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46 20183#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:56 20184#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 20185#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:46 20186#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28 20187#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:57 20188#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 20189#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 20190#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20191#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20192msgid "view" 20193msgstr "poglej" 20194 20195#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26 20196#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:45 20197#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87 20198#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129 20199#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149 20200msgid "visitors" 20201msgstr "" 20202 20203#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20204#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20205msgctxt "FEMALE" 20206msgid "was born" 20207msgstr "" 20208 20209#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 20210#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20211msgctxt "MALE" 20212msgid "was born" 20213msgstr "" 20214 20215#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20216msgid "webtrees" 20217msgstr "" 20218 20219#: app/Services/MessageService.php:127 20220msgid "webtrees message" 20221msgstr "" 20222 20223#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:29 20224msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20225msgstr "" 20226 20227#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20228#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20229msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20230msgstr "" 20231 20232#: app/Services/MessageService.php:228 20233msgid "webtrees sends emails with no storage" 20234msgstr "" 20235 20236#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8 20237msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20238msgstr "" 20239 20240#: app/Functions/Functions.php:662 20241msgid "wife" 20242msgstr "" 20243 20244#. I18N: Name of a theme. 20245#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20246msgid "xenea" 20247msgstr "" 20248 20249#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 20250msgid "years" 20251msgstr "let" 20252 20253#: app/Functions/FunctionsEdit.php:157 app/Functions/FunctionsEdit.php:191 20254#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:197 20255#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:198 20256#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:143 20257#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:58 20258#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 20259#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 20260#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 20261#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 20262#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 20263#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:289 20264#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525 20265#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 20266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 20267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889 20268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:919 20269#: resources/views/lists/families-table.phtml:327 20270#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20271#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 20272#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 20273#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 20274#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20275#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20276#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17 20277#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12 20278#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 20279#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28 20280#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37 20281#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22 20282#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20283#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20284#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20285#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20286#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20287#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 20288#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20289msgid "yes" 20290msgstr "" 20291 20292#. I18N: [you should check that:] ... 20293#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26 20294msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20295msgstr "" 20296 20297#: app/Functions/Functions.php:713 20298msgid "younger brother" 20299msgstr "" 20300 20301#: app/Functions/Functions.php:755 20302msgid "younger sibling" 20303msgstr "" 20304 20305#: app/Functions/Functions.php:734 20306msgid "younger sister" 20307msgstr "" 20308 20309#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:244 20310#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:245 20311#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:246 20312#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:247 20313#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:248 20314#, php-format 20315msgid "±%s year" 20316msgid_plural "±%s years" 20317msgstr[0] "" 20318msgstr[1] "" 20319msgstr[2] "" 20320msgstr[3] "" 20321 20322#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20323#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 20324#, php-format 20325msgid "“%s” has been deleted." 20326msgstr "" 20327 20328#. I18N: Description of a “Data fix” module 20329#: app/Module/FixPrimaryTag.php:60 20330msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20331msgstr "" 20332 20333#: app/Functions/FunctionsPrint.php:121 app/Note.php:133 20334#: app/Report/ReportParserGenerate.php:985 20335#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1080 20336msgid "…" 20337msgstr "" 20338 20339#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:394 20340#: app/Family.php:412 app/Individual.php:1133 20341#: app/Module/IndividualListModule.php:279 20342#: app/Module/IndividualListModule.php:492 20343msgctxt "Unknown given name" 20344msgid "…" 20345msgstr "" 20346 20347#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:394 20348#: app/Family.php:412 app/Individual.php:1132 20349#: app/Module/IndividualListModule.php:264 20350#: app/Module/IndividualListModule.php:288 20351#: app/Module/IndividualListModule.php:508 20352msgctxt "Unknown surname" 20353msgid "…" 20354msgstr "" 20355 20356#~ msgid " per gender" 20357#~ msgstr " po spolu" 20358 20359#~ msgid " per time period" 20360#~ msgstr " na časovno obdobje" 20361 20362#, php-format 20363#~ msgid "#%s" 20364#~ msgstr "#%s" 20365 20366#~ msgid "A new password has been requested for your username." 20367#~ msgstr "Novo geslo je bilo zahtevano za vaše uporabniško ime." 20368 20369#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20370#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcčćdefghijklmnopqrsštuvwxyzž" 20371 20372#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20373#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCČĆDEFGHIJKLMNOPQRSŠTUVWXYZŽ" 20374 20375#~ msgid "Add a child to this family" 20376#~ msgstr "Dodaj otroka tej družini" 20377 20378#~ msgid "Add a husband to this family" 20379#~ msgstr "Dodaj očeta tej družini" 20380 20381#~ msgid "Add a wife to this family" 20382#~ msgstr "Dodaj ženo tej družini" 20383 20384#~ msgid "Add links" 20385#~ msgstr "Dodaj povezave" 20386 20387#~ msgid "Add watermarks to thumbnails" 20388#~ msgstr "Sličicam dodaj vodni tisk" 20389 20390#, fuzzy 20391#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 20392#~ msgstr "Potem ko ste se prijavili izberite povezavo «Moj račun» v meniju «Uporabnikov portal» in izpolnite polji za geslo." 20393 20394#~ msgid "Age of item" 20395#~ msgstr "Starost novic" 20396 20397#~ msgid "Age related to birth year" 20398#~ msgstr "Starost glede na leto rojstva" 20399 20400#~ msgid "Allow users to select their own theme" 20401#~ msgstr "Dovoli uporabnikom izbiro teme po lastni želji" 20402 20403#~ msgid "Approval of account at %s" 20404#~ msgstr "Odobritev uporabniškega računa na %s" 20405 20406#~ msgid "Associates" 20407#~ msgstr "Znanci" 20408 20409#, fuzzy 20410#~ msgid "Automatically add unique identifiers" 20411#~ msgstr "Samodejno ustvari globalno unikatne ID-je" 20412 20413#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 20414#~ msgstr "Samodejno razširi seznam dogodkov bližnjih sorodnikov" 20415 20416#~ msgid "Available blocks" 20417#~ msgstr "Razpoložljivi sklopi" 20418 20419#~ msgid "Basic" 20420#~ msgstr "Osnovno" 20421 20422#~ msgid "Body" 20423#~ msgstr "Vsebina sporočila" 20424 20425#~ msgid "Booklet" 20426#~ msgstr "Knjižica" 20427 20428#~ msgid "British West Indies" 20429#~ msgstr "Britská Západná India" 20430 20431#~ msgid "Cannot create" 20432#~ msgstr "Ne morem izdelati" 20433 20434#~ msgid "Catalonia" 20435#~ msgstr "Katalonia" 20436 20437#~ msgid "Change" 20438#~ msgstr "Spremeni" 20439 20440#~ msgid "Change flag" 20441#~ msgstr "Spremeni zastavo" 20442 20443#~ msgid "Channel Islands" 20444#~ msgstr "Normanské ostrovy" 20445 20446#~ msgid "Check the access rights on this folder." 20447#~ msgstr "Preverite pravice za dostov v tem imeniku." 20448 20449#~ msgid "Choose: " 20450#~ msgstr "Izberi: " 20451 20452#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media" 20453#~ msgstr "Klikni na vrstico, nato povleci-in-spusti za razvrstitev fotografij" 20454 20455#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 20456#~ msgstr "Klikni na ime za vstavitev osebe v seznam povezav." 20457 20458#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 20459#~ msgstr "Klikni za izbor osebe kot glave družine." 20460 20461#~ msgid "Configure" 20462#~ msgstr "Konfiguriraj" 20463 20464#~ msgid "Continue adding" 20465#~ msgstr "Nadaljuj dodajanje" 20466 20467#~ msgid "Count" 20468#~ msgstr "Prešteto" 20469 20470#~ msgid "Countries" 20471#~ msgstr "Države" 20472 20473#~ msgid "Counts " 20474#~ msgstr "Prešteto " 20475 20476#~ msgid "Current" 20477#~ msgstr "Trenutni" 20478 20479#~ msgid "Czechoslovakia" 20480#~ msgstr "Češkoslovaška" 20481 20482#~ msgid "Default" 20483#~ msgstr "Privzeti" 20484 20485#~ msgid "Default map type" 20486#~ msgstr "Privzet tip zemljevida" 20487 20488#~ msgid "Desired password" 20489#~ msgstr "Željeno geslo" 20490 20491#~ msgid "Desired username" 20492#~ msgstr "Želeno uporabniško ime" 20493 20494#~ msgid "Display all" 20495#~ msgstr "Prikaži vse" 20496 20497#~ msgid "Do not change to keep original filename." 20498#~ msgstr "Ne spreminjaj za ohranitev prvotnega imena datoteke." 20499 20500#~ msgid "Earliest birth year" 20501#~ msgstr "Najzgodnejše rojstno leto" 20502 20503#~ msgid "Earliest death year" 20504#~ msgstr "Najzgodnejše leto smrti" 20505 20506#~ msgid "Edit media" 20507#~ msgstr "Uredi fotografijo" 20508 20509#~ msgid "Edit the details" 20510#~ msgstr "Uredi podrobnosti" 20511 20512#~ msgid "Eire" 20513#~ msgstr "Írsko" 20514 20515#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20516#~ msgstr "Vpiši ID-številko osebe, družine ali vira" 20517 20518#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 20519#~ msgstr "Vnesi ali išči ID osebe, družine ali vira za povezavo na to fotografijo." 20520 20521#~ msgid "Enter report values" 20522#~ msgstr "Vnesi vrednosti poročila" 20523 20524#~ msgid "Family ID prefix" 20525#~ msgstr "Predpona za ID družin" 20526 20527#~ msgid "Family group information" 20528#~ msgstr "Skupni podatki o družini" 20529 20530#~ msgid "File containing places (CSV)" 20531#~ msgstr "Datoteka, ki vsebije kraje (CSV)" 20532 20533#~ msgid "Grandparents" 20534#~ msgstr "Stari starši" 20535 20536#~ msgid "Head of household" 20537#~ msgstr "Glava" 20538 20539#~ msgid "Highest population" 20540#~ msgstr "Največja populacija" 20541 20542#~ msgid "Historical facts" 20543#~ msgstr "Zgodovinska dejstva" 20544 20545#~ msgid "House" 20546#~ msgstr "Hiša" 20547 20548#~ msgid "Hybrid" 20549#~ msgstr "Hibrid" 20550 20551#~ msgid "Icon" 20552#~ msgstr "Ikona" 20553 20554#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 20555#~ msgstr "Če skrijete prazen sklop, ne boste mogli spreminjati njegih nastavitev, dokler ne bo spet viden z vpisom podatkov." 20556 20557#~ msgid "Include fully matched places" 20558#~ msgstr "Vključi polno ujemajoča mesta" 20559 20560#~ msgid "Individual ID prefix" 20561#~ msgstr "Predpona za ID oseb" 20562 20563#~ msgid "Individual distribution" 20564#~ msgstr "Porazdelitev oseb" 20565 20566#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 20567#~ msgstr "Podatki o zahtevku so prikazani na spodnji povezavi." 20568 20569#~ msgid "Interred" 20570#~ msgstr "Pokop" 20571 20572#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 20573#~ msgstr "Neveljaven GEDCOM-ov format" 20574 20575#~ msgid "Keep" 20576#~ msgstr "Ohrani" 20577 20578#~ msgid "Keep link in list" 20579#~ msgstr "Ohrani povezavo na seznamu" 20580 20581#~ msgid "Latest birth year" 20582#~ msgstr "Zadnje rojstno leto" 20583 20584#~ msgid "Latest death year" 20585#~ msgstr "Zadnja smrt v letu" 20586 20587#~ msgid "Limit" 20588#~ msgstr "Omejitev" 20589 20590#~ msgid "Limit display by" 20591#~ msgstr "Prikaz omeji po" 20592 20593#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 20594#~ msgstr "Lokacija ni bila odstranjena: ta lokacija vsebuje pod-lokacije" 20595 20596#~ msgid "Lost password request" 20597#~ msgstr "Zahtevek za pozabljeno geslo" 20598 20599#~ msgid "Lowest population" 20600#~ msgstr "Najmanjša populacija" 20601 20602#~ msgid "Main section blocks" 20603#~ msgstr "Sklopi glavnega razdelka" 20604 20605#~ msgid "Manage the links" 20606#~ msgstr "Upravljaj povezave" 20607 20608#~ msgid "Max" 20609#~ msgstr "Največ" 20610 20611#~ msgid "Media ID prefix" 20612#~ msgstr "Predpona za ID medijev" 20613 20614#~ msgid "Media contains" 20615#~ msgstr "Fotografija vsebuje" 20616 20617#~ msgid "Memory limit" 20618#~ msgstr "Omejitev pomnilnika" 20619 20620#~ msgid "Move left" 20621#~ msgstr "Premakni levo" 20622 20623#~ msgid "Move right" 20624#~ msgstr "Premakni desno" 20625 20626#~ msgid "Name contains" 20627#~ msgstr "Ime vsebuje" 20628 20629#~ msgid "Neighborhood" 20630#~ msgstr "Soseska" 20631 20632#~ msgid "Netherlands Antilles" 20633#~ msgstr "Holandské Antily" 20634 20635#~ msgid "Neutral Zone" 20636#~ msgstr "Neutrálna zóna" 20637 20638#~ msgid "No ancestors in the database." 20639#~ msgstr "Ni prednikov v podatkovni bazi." 20640 20641#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 20642#~ msgstr "Danes ni posebnih dogodkov živečih oseb." 20643 20644#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 20645#~ msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov živečih oseb.." 20646 20647#~ msgid "No limit" 20648#~ msgstr "Brez omejitev" 20649 20650#~ msgid "No map data exists for this individual" 20651#~ msgstr "Ni lokacijskih podatkov za to osebo" 20652 20653#~ msgid "No places found" 20654#~ msgstr "Mesta niso najdena" 20655 20656#~ msgid "Nobody at all" 20657#~ msgstr "Prazno" 20658 20659#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 20660#~ msgstr "Nepravilni ID osebe, družine ali vira" 20661 20662#~ msgid "Number of generations" 20663#~ msgstr "Število rodov" 20664 20665#~ msgid "Number of items" 20666#~ msgstr "Število prikazanih novic" 20667 20668#~ msgid "Number of items to show" 20669#~ msgstr "Število podatkov za prikaz" 20670 20671#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " 20672#~ msgstr "Število mesecev do zadnje prijave v uporabnički račun, da je voden kot neaktiven: " 20673 20674#~ msgid "Oldest at bottom" 20675#~ msgstr "Najstarejši na dnu" 20676 20677#~ msgid "Oldest at top" 20678#~ msgstr "Najstarejši na vrhu" 20679 20680#~ msgid "Order" 20681#~ msgstr "Vrstni red" 20682 20683#~ msgid "Other folder… please type in" 20684#~ msgstr "Drug imenik… Prosim, natipkajte" 20685 20686#~ msgid "Others" 20687#~ msgstr "Drugi" 20688 20689#~ msgid "Own charts" 20690#~ msgstr "Lastne preglednice" 20691 20692#~ msgid "PHP time limit" 20693#~ msgstr "Omejitev PHP časa" 20694 20695#~ msgid "Passwords do not match." 20696#~ msgstr "Gesli se ne ujemata." 20697 20698#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 20699#~ msgstr "Geslo mora vsebovati vsaj 8 znakov." 20700 20701#~ msgid "Place check" 20702#~ msgstr "Kontrola mesta" 20703 20704#~ msgid "Place contains" 20705#~ msgstr "Kraj vključuje" 20706 20707#~ msgid "Places found" 20708#~ msgstr "Najdeni kraji" 20709 20710#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 20711#~ msgstr "Poleg leta napišite tudi ime, priimek ali kraj" 20712 20713#~ msgid "Please enter a message subject." 20714#~ msgstr "Vnesite Zadevo za sporočilo." 20715 20716#~ msgid "Please enter more than one character." 20717#~ msgstr "Napiši več kot eno črko." 20718 20719#~ msgid "Please enter some message text before sending." 20720#~ msgstr "Vnesite nekaj besedila pred pošiljanjem." 20721 20722#~ msgid "Precision" 20723#~ msgstr "Ločljivost" 20724 20725#~ msgid "README documentation" 20726#~ msgstr "Besedilo README" 20727 20728#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 20729#~ msgstr "Zapisi niso istega tipa. Nemogoče je spojiti zapise različnih tipov." 20730 20731#~ msgid "Redraw map" 20732#~ msgstr "Preriši zemljevid" 20733 20734#~ msgid "Remove flag" 20735#~ msgstr "Odstrani zastavo" 20736 20737#~ msgid "Remove link from list" 20738#~ msgstr "Odstrani povezavo s seznama" 20739 20740#~ msgid "Repositories found" 20741#~ msgstr "Najdeni kraji počitka" 20742 20743#~ msgid "Repository ID prefix" 20744#~ msgstr "Predpona za ID skladišča" 20745 20746#~ msgid "Repository contains" 20747#~ msgstr "Kraj počitka vsebuje" 20748 20749#~ msgid "Right section blocks" 20750#~ msgstr "Sklopi desnega razdelka" 20751 20752#~ msgid "Satellite" 20753#~ msgstr "Satelit" 20754 20755#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 20756#~ msgstr "Išči osebe za vstavitev v seznam povezav." 20757 20758#, fuzzy 20759#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 20760#~ msgstr "Označi ime sklopa in klikni na eno od puščičnih podob za prenos označenega sklopa v želeno smer." 20761 20762#~ msgid "Select chart type" 20763#~ msgstr "Izberi vrsto preglednice" 20764 20765#~ msgid "Select events" 20766#~ msgstr "Izberi dogodke" 20767 20768#~ msgid "Select flag" 20769#~ msgstr "Izberi zastavo" 20770 20771#~ msgid "Select the stats to show in this block" 20772#~ msgstr "Izberi statistične podatke za prikaz v tem sklopu" 20773 20774#~ msgid "Separated" 20775#~ msgstr "Ločen/a" 20776 20777#~ msgid "Serbia and Montenegro" 20778#~ msgstr "Srbija in Črna gorao" 20779 20780#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 20781#~ msgstr "Datoteka strežnika, ki vsebuje kraje (CSV)" 20782 20783#~ msgid "Session timeout" 20784#~ msgstr "Časovna omejitev seje" 20785 20786#~ msgid "Shared note contains" 20787#~ msgstr "Skupen zapisek vsebuje" 20788 20789#~ msgid "Shared notes found" 20790#~ msgstr "Najdenih skupnih zapiskov" 20791 20792#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 20793#~ msgstr "Naj bo ta sklop skrit, kadar je prazen" 20794 20795#~ msgid "Show common surnames" 20796#~ msgstr "Pokaži pogoste priimke" 20797 20798#~ msgid "Show counts before or after name" 20799#~ msgstr "Štetje krajev pred ali za imenom" 20800 20801#~ msgid "Show cousins" 20802#~ msgstr "Pokaži bratrance/sestrične" 20803 20804#~ msgid "Show details" 20805#~ msgstr "Pokaži podrobnosti" 20806 20807#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20808#~ msgstr "Pokaži samo rojstva, smrti in poroke" 20809 20810#~ msgid "Show places in hierarchy" 20811#~ msgstr "Seznam krajev" 20812 20813#~ msgid "Show related individuals/families" 20814#~ msgstr "Pokaži sorodne osebe/družine" 20815 20816#~ msgid "Sicily" 20817#~ msgstr "Sicília" 20818 20819#, fuzzy 20820#~ msgid "Sign-in URL" 20821#~ msgstr "Prijavni URL" 20822 20823#~ msgid "Signed-in as " 20824#~ msgstr "Prijavljen kot " 20825 20826#~ msgid "Size of map (in pixels)" 20827#~ msgstr "Velikost (v pikslih)" 20828 20829#~ msgid "Source ID prefix" 20830#~ msgstr "Predpona za ID virov" 20831 20832#~ msgid "Source contains" 20833#~ msgstr "Vir vsebuje" 20834 20835#~ msgid "Standard" 20836#~ msgstr "Standardno" 20837 20838#~ msgid "Start at parents" 20839#~ msgstr "Začni pri starših" 20840 20841#~ msgid "Store watermarked full size images on server" 20842#~ msgstr "Shrani fotografije z vodnim tiskom na strežniku" 20843 20844#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server" 20845#~ msgstr "Shrani sličice z vodnim tiskom na strežniku" 20846 20847#~ msgid "Terrain" 20848#~ msgstr "Teren" 20849 20850#~ msgid "The FAQ list is empty." 20851#~ msgstr "Seznam pogostih vprašanj je prazen." 20852 20853#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field." 20854#~ msgstr "Ta vnos je prezrt, če ste vnesli URL v polje za ime datoteke." 20855 20856#~ msgid "This family remained childless" 20857#~ msgstr "V tej družini ni bilo otrok" 20858 20859#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." 20860#~ msgstr "Ta datoteka je povezana na drug rodovnik na tem strežniku. Ne more biti izbrisama, premaknjena ali preimenovana dokler niso odstranjene te povezave." 20861 20862#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 20863#~ msgstr "Datoteka fotografije je okvarjena, zato je ne morete označiti z vodnim žigom." 20864 20865#~ msgid "This message will be sent to %s" 20866#~ msgstr "To sporočilo bo poslano uporabniku %s" 20867 20868#~ msgid "This place has no coordinates" 20869#~ msgstr "To mesto nima koordinat" 20870 20871#~ msgid "Thumbnail to upload" 20872#~ msgstr "Sličica za naložitev" 20873 20874#~ msgid "Top level" 20875#~ msgstr "Najvišja raven" 20876 20877#~ msgid "Total number of users" 20878#~ msgstr "Skupno število uporabnikov" 20879 20880#~ msgid "Transylvania" 20881#~ msgstr "Transylvánia" 20882 20883#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 20884#~ msgstr "Tip markerjev v hieriarhiji lokacij" 20885 20886#~ msgid "USA" 20887#~ msgstr "ZDA" 20888 20889#~ msgid "USSR" 20890#~ msgstr "ZSSR" 20891 20892#, fuzzy 20893#~ msgid "Unable to find record with ID" 20894#~ msgstr "Nisem našel zapisa z ID-številko" 20895 20896#~ msgid "Unlink the media object" 20897#~ msgstr "Razveži povezavo fotografije" 20898 20899#~ msgid "Upload" 20900#~ msgstr "Naloži" 20901 20902#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" 20903#~ msgstr "Uporabi število RIN namesto GEDCOM ID" 20904 20905#~ msgid "Use this value" 20906#~ msgstr "Uporabi to vrednost" 20907 20908#~ msgid "Users who are signed in" 20909#~ msgstr "Prijavljeni uporabniki" 20910 20911#~ msgid "Verification code" 20912#~ msgstr "Koda za preverjanje" 20913 20914#~ msgid "View all records found in this place" 20915#~ msgstr "Ogled vseh zapisov z omembo tega kraja" 20916 20917#~ msgid "View month" 20918#~ msgstr "Pokaži mesec" 20919 20920#~ msgid "View the archive" 20921#~ msgstr "Poglej v arhiv" 20922 20923#~ msgid "View the details" 20924#~ msgstr "Poglej podrobnosti" 20925 20926#~ msgid "View the notes" 20927#~ msgstr "Poglej zapiske" 20928 20929#~ msgid "View the statistics as graphs" 20930#~ msgstr "Poglej statistiko v preglednicah" 20931 20932#, fuzzy 20933#~ msgid "View this individual" 20934#~ msgstr "Poglej osebo" 20935 20936#, fuzzy 20937#~ msgid "View this source" 20938#~ msgstr "Poglej izvorno kodo" 20939 20940#~ msgid "Website and META tag settings" 20941#~ msgstr "Spletna stran in META Tag nastavitve" 20942 20943#~ msgid "West Africa" 20944#~ msgstr "Západná Afrika" 20945 20946#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 20947#~ msgstr "Ob dodajanju polje ID osebe ne sme biti prazno." 20948 20949#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 20950#~ msgstr "Ko boste poslali to sporočilo, boste sprejeli kopijo po pošti na naslov, ki ste ga posredovali." 20951 20952#~ msgid "Whole words only" 20953#~ msgstr "Samo cele besede" 20954 20955#~ msgid "Width" 20956#~ msgstr "Širina" 20957 20958#~ msgid "Width of generated thumbnails" 20959#~ msgstr "Širina izdelanih sličic" 20960 20961#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 20962#~ msgstr "Vpisali ste isto ID-številko. Ne morete spojiti istih zapisov." 20963 20964#~ msgid "You have not created any journal items." 20965#~ msgstr "Niste vpisali novih dnevniških zapisov." 20966 20967#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." 20968#~ msgstr "Lahko vnesete URL, ki se začne z „http://“." 20969 20970#~ msgid "You must enter a name" 20971#~ msgstr "Vnesi ime" 20972 20973#~ msgid "You must enter a username." 20974#~ msgstr "Vnesite uporabniško ime." 20975 20976#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:" 20977#~ msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees upraviltelju:" 20978 20979#~ msgid "Yugoslavia" 20980#~ msgstr "Jugoslavija" 20981 20982#~ msgid "Zaire" 20983#~ msgstr "Zair" 20984 20985#~ msgid "Zip file(s)" 20986#~ msgstr "Zazipaj dateteko/e" 20987 20988#~ msgid "Zoom in/out on this box." 20989#~ msgstr "Približaj/oddalji okvirček." 20990 20991#~ msgid "Zoom level" 20992#~ msgstr "Faktor povečave" 20993 20994#~ msgid "Zoom level of map" 20995#~ msgstr "Faktor povečave zemljevida" 20996 20997#~ msgid "Zoom=" 20998#~ msgstr "Povečava=" 20999 21000#~ msgid "after" 21001#~ msgstr "po" 21002 21003#~ msgid "before" 21004#~ msgstr "pred" 21005 21006#~ msgid "century" 21007#~ msgstr "stoletje" 21008 21009#~ msgid "children" 21010#~ msgstr "otrok" 21011 21012#~ msgid "half-year after marriage" 21013#~ msgstr "polletij po poroki" 21014 21015#~ msgid "import" 21016#~ msgstr "uvoz" 21017 21018#~ msgid "interval one child" 21019#~ msgstr "obdobje enega otroka" 21020 21021#~ msgid "interval two children" 21022#~ msgstr "obdobje med otrokoma" 21023 21024#~ msgid "less than" 21025#~ msgstr "manj kot" 21026 21027#, fuzzy 21028#~ msgid "link" 21029#~ msgstr "Vzpostavi povezavo" 21030 21031#~ msgid "month" 21032#~ msgstr "mesec" 21033 21034#~ msgid "months after marriage" 21035#~ msgstr "mesecev po poroki" 21036 21037#~ msgid "months before and after marriage" 21038#~ msgstr "mesecev pred poroko" 21039 21040#~ msgid "over" 21041#~ msgstr "preko" 21042 21043#~ msgid "preview" 21044#~ msgstr "Predogled" 21045 21046#~ msgid "quarters after marriage" 21047#~ msgstr "trimesečij po poroki" 21048