xref: /webtrees/resources/lang/sl/messages.po (revision b6017f990d38d8c56e04c0096ce9a7e8745ad4ba)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2021-01-05 13:29+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2020-03-29 16:29+0000\n"
7"Last-Translator: Robert Eržen <erzen.robert@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Slovenian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sl/>\n"
9"Language: sl\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n"
14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
15"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18"X-Poedit-Basepath: ..\n"
19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n"
20
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
27msgid " but the details are unknown"
28msgstr " toda podrobnosti niso znane"
29
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:279
34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:306
35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:331
36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:356
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
44msgid " in "
45msgstr " v "
46
47#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:301
48#, php-format
49msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
50msgstr "%1$s %2$s ima %3$s povezavo na %4$s."
51
52#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
53#: app/Functions/Functions.php:2374
54#, php-format
55msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
56msgstr ""
57
58#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
59#: app/Functions/Functions.php:2378
60#, php-format
61msgid "%1$s %2$s times removed descending"
62msgstr ""
63
64#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
65#, php-format
66msgid "%1$s (%2$s)"
67msgstr ""
68
69#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:340
70#, php-format
71msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
72msgstr ""
73
74#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:346
75#, php-format
76msgid "%1$s does not exist"
77msgstr ""
78
79#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
80#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:243
81#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:226
82#, php-format
83msgid "%1$s does not exist."
84msgstr ""
85
86#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
87#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:223
88#, php-format
89msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
90msgstr ""
91
92#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
93#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:256
94#, php-format
95msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
96msgstr ""
97
98#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
99#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:361
100#, php-format
101msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
102msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
103msgstr[0] ""
104msgstr[1] ""
105msgstr[2] ""
106msgstr[3] ""
107
108#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
109#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:247
110#, php-format
111msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
112msgstr ""
113
114#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
115#: app/Functions/Functions.php:577
116#, php-format
117msgid "%1$s × %2$s"
118msgstr ""
119
120#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
121#: app/Functions/Functions.php:555
122#, php-format
123msgctxt "FEMALE"
124msgid "%1$s × %2$s"
125msgstr ""
126
127#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
128#: app/Functions/Functions.php:532
129#, php-format
130msgctxt "MALE"
131msgid "%1$s × %2$s"
132msgstr ""
133
134#. I18N: image dimensions, width × height
135#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:372 app/MediaFile.php:333
136#, php-format
137msgid "%1$s × %2$s pixels"
138msgstr ""
139
140#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115
141#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118
142#, php-format
143msgid "%1$s: %2$s"
144msgstr ""
145
146#. I18N: A range of numbers
147#: app/Individual.php:548 app/Module/StatisticsChartModule.php:871
148#, php-format
149msgid "%1$s–%2$s"
150msgstr ""
151
152#: app/Functions/Functions.php:2396
153#, php-format
154msgid "%1$s’s %2$s"
155msgstr ""
156
157#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
158#: app/I18N.php:600
159msgid "%H:%i:%s"
160msgstr "%G:%i:%s"
161
162#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
163#: app/I18N.php:257
164msgid "%j %F %Y"
165msgstr "%j. %F %Y"
166
167#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
168#, php-format
169msgid "%s BCE"
170msgstr ""
171
172#. I18N: size of file in KB
173#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:362 app/MediaFile.php:320
174#: app/Services/MediaFileService.php:89
175#, php-format
176msgid "%s KB"
177msgstr ""
178
179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626
180#, php-format
181msgid "%s and her ancestors"
182msgstr ""
183
184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:636
185#, php-format
186msgid "%s and his ancestors"
187msgstr ""
188
189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:978
190#, php-format
191msgid "%s and the individuals that reference it."
192msgstr ""
193
194#. I18N: %s is a family (husband + wife)
195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:486
196#, php-format
197msgid "%s and their children"
198msgstr ""
199
200#. I18N: %s is a family (husband + wife)
201#: app/Module/ClippingsCartModule.php:488
202#, php-format
203msgid "%s and their descendants"
204msgstr ""
205
206#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:89
207#, php-format
208msgid "%s anonymous signed-in user"
209msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
210msgstr[0] "%s anonimni prijavljeni uporabnik"
211msgstr[1] "%s anonimna prijavljena uporabnika"
212msgstr[2] "%s anonimnih prijavljenih uporabnikov"
213msgstr[3] "%s anonimnih prijavljenih uporabnikov"
214
215#: resources/views/family-page-children.phtml:14
216#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
217#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
218#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19
219#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15
220#, php-format
221msgid "%s child"
222msgid_plural "%s children"
223msgstr[0] ""
224msgstr[1] ""
225msgstr[2] ""
226msgstr[3] ""
227
228#: app/Age.php:120 app/Functions/FunctionsDate.php:72
229#: app/Functions/FunctionsPrint.php:269
230#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340
231#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:953
232#, php-format
233msgid "%s day"
234msgid_plural "%s days"
235msgstr[0] ""
236msgstr[1] ""
237msgstr[2] ""
238msgstr[3] ""
239
240#: resources/views/calendar-list.phtml:22
241#, php-format
242msgid "%s family"
243msgid_plural "%s families"
244msgstr[0] ""
245msgstr[1] ""
246msgstr[2] ""
247msgstr[3] ""
248
249#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
250#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119
251#, php-format
252msgid "%s family has been updated."
253msgid_plural "%s families have been updated."
254msgstr[0] ""
255msgstr[1] ""
256msgstr[2] ""
257msgstr[3] ""
258
259#: resources/views/admin/locations.phtml:113
260#, php-format
261msgid "%s family tree"
262msgid_plural "%s family trees"
263msgstr[0] ""
264msgstr[1] ""
265msgstr[2] ""
266msgstr[3] ""
267
268#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19
269#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15
270#, php-format
271msgid "%s grandchild"
272msgid_plural "%s grandchildren"
273msgstr[0] ""
274msgstr[1] ""
275msgstr[2] ""
276msgstr[3] ""
277
278#: app/Module/LifespansChartModule.php:256
279#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38
280#: resources/views/calendar-list.phtml:17
281#, php-format
282msgid "%s individual"
283msgid_plural "%s individuals"
284msgstr[0] ""
285msgstr[1] ""
286msgstr[2] ""
287msgstr[3] ""
288
289#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
290#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109
291#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115
292#, php-format
293msgid "%s individual has been updated."
294msgid_plural "%s individuals have been updated."
295msgstr[0] ""
296msgstr[1] ""
297msgstr[2] ""
298msgstr[3] ""
299
300#: app/Module/UserMessagesModule.php:242
301#, php-format
302msgid "%s message"
303msgid_plural "%s messages"
304msgstr[0] "%s sporočilo"
305msgstr[1] "%s sporočili"
306msgstr[2] "%s sporočil"
307msgstr[3] "%s sporočil"
308
309#: app/Age.php:116 app/Functions/FunctionsDate.php:68
310#: app/Functions/FunctionsPrint.php:265
311#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346
312#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:958
313#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:185
314#, php-format
315msgid "%s month"
316msgid_plural "%s months"
317msgstr[0] ""
318msgstr[1] ""
319msgstr[2] ""
320msgstr[3] ""
321
322#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
323#, php-format
324msgid "%s note has been updated."
325msgid_plural "%s notes have been updated."
326msgstr[0] ""
327msgstr[1] ""
328msgstr[2] ""
329msgstr[3] ""
330
331#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
332#: app/Functions/Functions.php:2350
333#, php-format
334msgid "%s once removed ascending"
335msgstr ""
336
337#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
338#: app/Functions/Functions.php:2354
339#, php-format
340msgid "%s once removed descending"
341msgstr ""
342
343#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
344#, php-format
345msgid "%s repository has been updated."
346msgid_plural "%s repositories have been updated."
347msgstr[0] ""
348msgstr[1] ""
349msgstr[2] ""
350msgstr[3] ""
351
352#. I18N: %s is a person's name
353#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13
354#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8
355#, php-format
356msgid "%s sent you the following message."
357msgstr "%s vam je poslal sporočilo."
358
359#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:100
360#, php-format
361msgid "%s signed-in user"
362msgid_plural "%s signed-in users"
363msgstr[0] "%s prijavljeni uporabnik"
364msgstr[1] "%s prijavljena uporabnika"
365msgstr[2] "%s prijavljenih uporabnikov"
366msgstr[3] "%s prijavljenih uporabnikov"
367
368#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
369#, php-format
370msgid "%s source has been updated."
371msgid_plural "%s sources have been updated."
372msgstr[0] ""
373msgstr[1] ""
374msgstr[2] ""
375msgstr[3] ""
376
377#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
378#: app/Functions/Functions.php:2366
379#, php-format
380msgid "%s three times removed ascending"
381msgstr ""
382
383#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
384#: app/Functions/Functions.php:2370
385#, php-format
386msgid "%s three times removed descending"
387msgstr ""
388
389#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
390#: app/Functions/Functions.php:2358
391#, php-format
392msgid "%s twice removed ascending"
393msgstr ""
394
395#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
396#: app/Functions/Functions.php:2362
397#, php-format
398msgid "%s twice removed descending"
399msgstr ""
400
401#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:267
402#, php-format
403msgid "%s week"
404msgid_plural "%s weeks"
405msgstr[0] ""
406msgstr[1] ""
407msgstr[2] ""
408msgstr[3] ""
409
410#: app/Age.php:112 app/Functions/FunctionsDate.php:66
411#: app/Functions/FunctionsPrint.php:263
412#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351
413#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:963
414#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:183
415#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:134
416#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143
417#, php-format
418msgid "%s year"
419msgid_plural "%s years"
420msgstr[0] ""
421msgstr[1] ""
422msgstr[2] ""
423msgstr[3] ""
424
425#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:162
426#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:44
427#, php-format
428msgid "%s year anniversary"
429msgstr "%s. obletnica"
430
431#: app/Functions/Functions.php:497
432#, php-format
433msgid "%s × cousin"
434msgstr ""
435
436#: app/Functions/Functions.php:461
437#, php-format
438msgctxt "FEMALE"
439msgid "%s × cousin"
440msgstr ""
441
442#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
443#: app/Functions/Functions.php:424
444#, php-format
445msgctxt "MALE"
446msgid "%s × cousin"
447msgstr ""
448
449#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
450#: app/Date/JulianDate.php:98
451#, php-format
452msgid "%s&nbsp;BCE"
453msgstr ""
454
455#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
456#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
457#, php-format
458msgid "%s&nbsp;CE"
459msgstr ""
460
461#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
462#: app/Module/StatisticsChartModule.php:876
463#, php-format
464msgid "%s+"
465msgstr ""
466
467#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627
468#, php-format
469msgid "%s, her ancestors and their families"
470msgstr ""
471
472#: app/Module/ClippingsCartModule.php:624
473#, php-format
474msgid "%s, her parents and siblings"
475msgstr ""
476
477#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625
478#, php-format
479msgid "%s, her spouses and children"
480msgstr ""
481
482#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628
483#, php-format
484msgid "%s, her spouses and descendants"
485msgstr ""
486
487#: app/Module/ClippingsCartModule.php:637
488#, php-format
489msgid "%s, his ancestors and their families"
490msgstr ""
491
492#: app/Module/ClippingsCartModule.php:634
493#, php-format
494msgid "%s, his parents and siblings"
495msgstr ""
496
497#: app/Module/ClippingsCartModule.php:635
498#, php-format
499msgid "%s, his spouses and children"
500msgstr ""
501
502#: app/Module/ClippingsCartModule.php:638
503#, php-format
504msgid "%s, his spouses and descendants"
505msgstr ""
506
507#: app/Module/UserMessagesModule.php:162
508#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
509#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32
510msgid "&lt;select&gt;"
511msgstr "&lt;izberi&gt;"
512
513#: app/Age.php:219 app/Functions/FunctionsPrint.php:377
514#, php-format
515msgid "(%s after death)"
516msgstr "(%s po smrti)"
517
518#. I18N: The current age of a living individual
519#: app/Age.php:192 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:192
520#, php-format
521msgid "(age %s)"
522msgstr ""
523
524#. I18N: The age of an individual at a given date
525#: app/Age.php:196 app/Functions/FunctionsPrint.php:360
526#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:179
527#, php-format
528msgid "(aged %s)"
529msgstr ""
530
531#. I18N: The age of an individual at a given date
532#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356
533#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:176
534#, php-format
535msgctxt "Female"
536msgid "(aged %s)"
537msgstr ""
538
539#. I18N: The age of an individual at a given date
540#: app/Functions/FunctionsPrint.php:352
541#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:173
542#, php-format
543msgctxt "Male"
544msgid "(aged %s)"
545msgstr ""
546
547#. I18N: %s is a number
548#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
549#, php-format
550msgid "(filtered from %s total entries)"
551msgstr ""
552
553#: app/Age.php:213 app/Functions/FunctionsPrint.php:373
554msgid "(on the date of death)"
555msgstr "(na dan smrti)"
556
557#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
558#: app/I18N.php:324
559msgid ", "
560msgstr ""
561
562#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
563msgctxt "CENTURY"
564msgid "10th"
565msgstr ""
566
567#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
568msgctxt "CENTURY"
569msgid "11th"
570msgstr ""
571
572#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
573msgctxt "CENTURY"
574msgid "12th"
575msgstr ""
576
577#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
578msgctxt "CENTURY"
579msgid "13th"
580msgstr ""
581
582#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
583msgctxt "CENTURY"
584msgid "14th"
585msgstr ""
586
587#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
588msgctxt "CENTURY"
589msgid "15th"
590msgstr ""
591
592#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
593msgctxt "CENTURY"
594msgid "16th"
595msgstr ""
596
597#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
598msgctxt "CENTURY"
599msgid "17th"
600msgstr ""
601
602#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
603msgctxt "CENTURY"
604msgid "18th"
605msgstr ""
606
607#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
608msgctxt "CENTURY"
609msgid "19th"
610msgstr ""
611
612#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
613msgctxt "CENTURY"
614msgid "1st"
615msgstr ""
616
617#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
618msgctxt "CENTURY"
619msgid "20th"
620msgstr ""
621
622#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
623msgctxt "CENTURY"
624msgid "21st"
625msgstr ""
626
627#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
628msgctxt "CENTURY"
629msgid "2nd"
630msgstr ""
631
632#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
633msgctxt "CENTURY"
634msgid "3rd"
635msgstr ""
636
637#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
638msgctxt "CENTURY"
639msgid "4th"
640msgstr ""
641
642#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
643msgctxt "CENTURY"
644msgid "5th"
645msgstr ""
646
647#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
648msgctxt "CENTURY"
649msgid "6th"
650msgstr ""
651
652#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
653msgctxt "CENTURY"
654msgid "7th"
655msgstr ""
656
657#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
658msgctxt "CENTURY"
659msgid "8th"
660msgstr ""
661
662#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
663msgctxt "CENTURY"
664msgid "9th"
665msgstr ""
666
667#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:447
668#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123
669msgid "<default theme>"
670msgstr ""
671
672#: resources/views/register-page.phtml:24
673msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
674msgstr ""
675
676#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
677#: app/Fact.php:633 app/Functions/FunctionsPrint.php:113
678#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:556 app/GedcomTag.php:1304
679#, php-format
680msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
681msgstr ""
682
683#. I18N: URL = web address
684#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25
685msgid "A URL"
686msgstr ""
687
688#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
689#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:110
690msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
691msgstr ""
692
693#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
694#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103
695msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
696msgstr ""
697
698#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
699#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96
700msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
701msgstr ""
702
703#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
704#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129
705msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
706msgstr ""
707
708#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
709#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119
710msgid "A chart of an individual’s ancestors."
711msgstr ""
712
713#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
714#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119
715msgid "A chart of an individual’s descendants."
716msgstr ""
717
718#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
719#: app/Module/LifespansChartModule.php:101
720msgid "A chart of individuals’ lifespans."
721msgstr ""
722
723#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:30
724msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
725msgstr ""
726
727#. I18N: Description of a “Data fix” module
728#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:74
729msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
730msgstr ""
731
732#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
733#: app/Module/FanChartModule.php:130
734msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
735msgstr ""
736
737#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:20
738#: resources/views/admin/trees-export.phtml:19
739#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54
740#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:21
741#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81
742msgid "A file on the server"
743msgstr ""
744
745#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:44
746#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38
747#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43
748#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:17
749#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33
750msgid "A file on your computer"
751msgstr ""
752
753#. I18N: Description of the “My page” module
754#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73
755msgid "A greeting message and useful links for a user."
756msgstr ""
757
758#. I18N: Description of the “Home page” module
759#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
760msgid "A greeting message for site visitors."
761msgstr ""
762
763#. I18N: Description of the “Contact information” module
764#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
765msgid "A link to the site contacts."
766msgstr ""
767
768#. I18N: Description of the “webtrees” module
769#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
770msgid "A link to the webtrees home page."
771msgstr ""
772
773#. I18N: Description of the “Branches” module
774#: app/Module/BranchesListModule.php:117
775msgid "A list of branches of a family."
776msgstr ""
777
778#. I18N: Description of the “Pending changes” module
779#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
780msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
781msgstr ""
782
783#. I18N: Description of the “Families” module
784#: app/Module/FamilyListModule.php:57
785msgid "A list of families."
786msgstr ""
787
788#. I18N: Description of the “FAQ” module
789#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84
790msgid "A list of frequently asked questions and answers."
791msgstr ""
792
793#. I18N: Description of the “Individuals” module
794#: app/Module/IndividualListModule.php:111
795msgid "A list of individuals."
796msgstr ""
797
798#. I18N: Description of the “Media objects” module
799#: app/Module/MediaListModule.php:94
800msgid "A list of media objects."
801msgstr ""
802
803#. I18N: Description of the “Recent changes” module
804#: app/Module/RecentChangesModule.php:99
805msgid "A list of records that have been updated recently."
806msgstr ""
807
808#. I18N: Description of the “Repositories” module
809#: app/Module/RepositoryListModule.php:84
810msgid "A list of repositories."
811msgstr ""
812
813#. I18N: Description of the “Shared notes” module
814#: app/Module/NoteListModule.php:81
815msgid "A list of shared notes."
816msgstr ""
817
818#. I18N: Description of the “Sources” module
819#: app/Module/SourceListModule.php:83
820msgid "A list of sources."
821msgstr ""
822
823#. I18N: Description of the “Shared submitters” module
824#: app/Module/SubmitterListModule.php:84
825msgid "A list of submitters."
826msgstr ""
827
828#. I18N: Description of “Research tasks” module
829#: app/Module/ResearchTaskModule.php:70
830msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
831msgstr ""
832
833#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
834#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
835msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
836msgstr ""
837
838#. I18N: Description of the “On this day” module
839#: app/Module/OnThisDayModule.php:112
840msgid "A list of the anniversaries that occur today."
841msgstr ""
842
843#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
844#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:117
845msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
846msgstr ""
847
848#. I18N: Description of the “Top given names” module
849#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
850msgid "A list of the most popular given names."
851msgstr ""
852
853#. I18N: Description of the “Top surnames” module
854#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76
855msgid "A list of the most popular surnames."
856msgstr ""
857
858#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
859#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58
860msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
861msgstr ""
862
863#. I18N: Description of the “Who is online” module
864#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
865msgid "A list of users and visitors who are currently online."
866msgstr ""
867
868#: resources/views/help/media-object.phtml:8
869msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
870msgstr ""
871
872#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
873#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
874#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:9
875#, php-format
876msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
877msgstr ""
878
879#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
880#: resources/views/admin/control-panel.phtml:154
881#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22
882msgid "A new version of webtrees is available."
883msgstr ""
884
885#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103
886#, php-format
887msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
888msgstr ""
889
890#. I18N: Description of the “Journal” module
891#: app/Module/UserJournalModule.php:66
892msgid "A private area to record notes or keep a journal."
893msgstr ""
894
895#. I18N: %s is a server name/URL
896#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
897#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9
898#, php-format
899msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
900msgstr ""
901
902#. I18N: Description of the “Pedigree” module
903#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
904#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
905msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
906msgstr ""
907
908#. I18N: Description of the “Ancestors” module
909#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
910#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
911msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
912msgstr ""
913
914#. I18N: Description of the “Descendants” module
915#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
916#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
917msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
918msgstr ""
919
920#. I18N: Description of the “Individual” module
921#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
922#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
923msgid "A report of an individual’s details."
924msgstr ""
925
926#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
927msgid "A report of facts which are supported by a given source."
928msgstr ""
929
930#. I18N: Description of the “Family” module
931#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
932#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
933msgid "A report of family members and their details."
934msgstr ""
935
936#. I18N: Description of the “Deaths” module
937#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
938msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
939msgstr ""
940
941#. I18N: Description of the “Occupations” module
942#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
943#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
944msgid "A report of individuals who had a given occupation."
945msgstr ""
946
947#. I18N: Description of the “Births” module
948#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
949msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
950msgstr ""
951
952#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
953#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
954#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
955msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
956msgstr ""
957
958#. I18N: Description of the “Marriages” module
959#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
960#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
961msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
962msgstr ""
963
964#. I18N: Description of the “Changes” module
965#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
966#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
967msgid "A report of recent and pending changes."
968msgstr ""
969
970#. I18N: Description of the “Related families”
971#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
972#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
973msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
974msgstr ""
975
976#. I18N: Description of the “Related individuals” module
977#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
978#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
979msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
980msgstr ""
981
982#. I18N: Description of the “Source” module
983#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
984msgid "A report of the information provided by a source."
985msgstr ""
986
987#. I18N: Description of the “Missing data”
988#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
989#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
990msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
991msgstr ""
992
993#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
994#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
995#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
996msgid "A report of vital records for a given date or place."
997msgstr ""
998
999#: resources/views/admin/users-edit.phtml:214
1000msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
1001msgstr ""
1002
1003#. I18N: Description of the “Family navigator” module
1004#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
1005msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
1006msgstr ""
1007
1008#. I18N: Description of the “Extra information” module
1009#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67
1010msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
1011msgstr ""
1012
1013#. I18N: Description of the “Descendants” module
1014#: app/Module/DescendancyModule.php:73
1015msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
1016msgstr ""
1017
1018#. I18N: Description of the “Families” module
1019#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
1020msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
1021msgstr ""
1022
1023#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1024#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:78
1025msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1026msgstr "Ta zavihek vsebuje ključna dejstva in dogodke te osebe."
1027
1028#. I18N: Description of the “Media” module
1029#: app/Module/MediaTabModule.php:71
1030msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1031msgstr ""
1032
1033#. I18N: Description of the “Notes” module
1034#: app/Module/NotesTabModule.php:70
1035msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1036msgstr ""
1037
1038#. I18N: Description of the “Sources” module
1039#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
1040msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1041msgstr ""
1042
1043#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1044#: app/Module/TimelineChartModule.php:108
1045msgid "A timeline displaying individual events."
1046msgstr ""
1047
1048#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98
1049msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1050msgstr ""
1051
1052#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1053#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1054#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1055#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1056#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1057#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1058#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1059#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1060#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1061#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1062#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1063#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1064#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1065#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1067#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1068msgctxt "paper size"
1069msgid "A3"
1070msgstr ""
1071
1072#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1073#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1074#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1075#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1076#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1077#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1078#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1079#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1080#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1081#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1082#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1083#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1084#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1085#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1087#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1088msgctxt "paper size"
1089msgid "A4"
1090msgstr ""
1091
1092#. I18N: Location of an LDS church temple
1093#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
1094msgid "Aba, Nigeria"
1095msgstr ""
1096
1097#: app/Date/JalaliDate.php:266
1098msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1099msgid "Aban"
1100msgstr ""
1101
1102#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1103#: app/Date/JalaliDate.php:139
1104msgctxt "GENITIVE"
1105msgid "Aban"
1106msgstr ""
1107
1108#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1109#: app/Date/JalaliDate.php:229
1110msgctxt "INSTRUMENTAL"
1111msgid "Aban"
1112msgstr ""
1113
1114#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1115#: app/Date/JalaliDate.php:184
1116msgctxt "LOCATIVE"
1117msgid "Aban"
1118msgstr ""
1119
1120#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1121#: app/Date/JalaliDate.php:94
1122msgctxt "NOMINATIVE"
1123msgid "Aban"
1124msgstr ""
1125
1126#. I18N: A configuration setting
1127#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556
1128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
1129#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562
1130msgid "Abbreviate place names"
1131msgstr ""
1132
1133#. I18N: gedcom tag ABBR
1134#: app/GedcomTag.php:445 resources/views/lists/sources-table.phtml:86
1135#: resources/views/modals/source-fields.phtml:17
1136msgid "Abbreviation"
1137msgstr "Okrajšava"
1138
1139#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1140#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1141msgid "Accept"
1142msgstr "Sprejmi spremembe"
1143
1144#: resources/views/pending-changes-page.phtml:100
1145msgid "Accept all changes"
1146msgstr ""
1147
1148#: resources/views/admin/components.phtml:42
1149#: resources/views/admin/components.phtml:99
1150#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233
1151msgid "Access level"
1152msgstr "Raven dostopa"
1153
1154#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211
1155msgid "Access to family trees"
1156msgstr ""
1157
1158#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76
1159msgid "Account approval and email verification"
1160msgstr ""
1161
1162#. I18N: Location of an LDS church temple
1163#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228
1164msgid "Accra, Ghana"
1165msgstr ""
1166
1167#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38
1168msgid "Action"
1169msgstr ""
1170
1171#. I18N: a month in the Jewish calendar
1172#: app/Date/JewishDate.php:190
1173msgctxt "GENITIVE"
1174msgid "Adar"
1175msgstr ""
1176
1177#. I18N: a month in the Jewish calendar
1178#: app/Date/JewishDate.php:294
1179msgctxt "INSTRUMENTAL"
1180msgid "Adar"
1181msgstr ""
1182
1183#. I18N: a month in the Jewish calendar
1184#: app/Date/JewishDate.php:242
1185msgctxt "LOCATIVE"
1186msgid "Adar"
1187msgstr ""
1188
1189#. I18N: a month in the Jewish calendar
1190#: app/Date/JewishDate.php:138
1191msgctxt "NOMINATIVE"
1192msgid "Adar"
1193msgstr ""
1194
1195#. I18N: a month in the Jewish calendar
1196#: app/Date/JewishDate.php:188
1197msgctxt "GENITIVE"
1198msgid "Adar I"
1199msgstr ""
1200
1201#. I18N: a month in the Jewish calendar
1202#: app/Date/JewishDate.php:292
1203msgctxt "INSTRUMENTAL"
1204msgid "Adar I"
1205msgstr ""
1206
1207#. I18N: a month in the Jewish calendar
1208#: app/Date/JewishDate.php:240
1209msgctxt "LOCATIVE"
1210msgid "Adar I"
1211msgstr ""
1212
1213#. I18N: a month in the Jewish calendar
1214#: app/Date/JewishDate.php:136
1215msgctxt "NOMINATIVE"
1216msgid "Adar I"
1217msgstr ""
1218
1219#. I18N: a month in the Jewish calendar
1220#: app/Date/JewishDate.php:208
1221msgctxt "GENITIVE"
1222msgid "Adar II"
1223msgstr ""
1224
1225#. I18N: a month in the Jewish calendar
1226#: app/Date/JewishDate.php:312
1227msgctxt "INSTRUMENTAL"
1228msgid "Adar II"
1229msgstr ""
1230
1231#. I18N: a month in the Jewish calendar
1232#: app/Date/JewishDate.php:260
1233msgctxt "LOCATIVE"
1234msgid "Adar II"
1235msgstr ""
1236
1237#. I18N: a month in the Jewish calendar
1238#: app/Date/JewishDate.php:156
1239msgctxt "NOMINATIVE"
1240msgid "Adar II"
1241msgstr ""
1242
1243#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:162
1244#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:163
1245msgid "Add"
1246msgstr "Dodaj"
1247
1248#: app/Module/ClippingsCartModule.php:463
1249#: app/Module/ClippingsCartModule.php:601
1250#: app/Module/ClippingsCartModule.php:752
1251#: app/Module/ClippingsCartModule.php:820
1252#: app/Module/ClippingsCartModule.php:888
1253#: app/Module/ClippingsCartModule.php:956
1254#, php-format
1255msgid "Add %s to the clippings cart"
1256msgstr ""
1257
1258#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:209
1259msgid "Add a brother"
1260msgstr ""
1261
1262#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:60
1263#: resources/views/family-page-menu.phtml:42
1264#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:217
1265msgid "Add a child"
1266msgstr ""
1267
1268#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:55
1269#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142
1270msgid "Add a child to create a one-parent family"
1271msgstr "Dodaj otroka enostarševski družini"
1272
1273#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:59
1274#: resources/views/family-page-children.phtml:40
1275#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:213
1276msgid "Add a daughter"
1277msgstr ""
1278
1279#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:44
1280msgid "Add a fact"
1281msgstr ""
1282
1283#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:61
1284#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:26
1285#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1286#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:34
1287msgid "Add a father"
1288msgstr "Dodaj novega očeta"
1289
1290#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1291#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1292msgid "Add a favorite"
1293msgstr "Dodaj novo priljubljeno osebo"
1294
1295#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:59
1296#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:56
1297#: resources/views/family-page-menu.phtml:29
1298#: resources/views/family-page-parents.phtml:21
1299#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:54
1300#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121
1301msgid "Add a husband"
1302msgstr "Dodaj moža"
1303
1304#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:56
1305#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133
1306msgid "Add a husband using an existing individual"
1307msgstr "Dodaj moža izmed obstoječih oseb"
1308
1309#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:50
1310msgid "Add a journal entry"
1311msgstr "Dodaj dnevniški zapis"
1312
1313#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:87
1314#: resources/views/media-page.phtml:199
1315#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10
1316msgid "Add a media file"
1317msgstr ""
1318
1319#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10
1320#: resources/views/family-page.phtml:91
1321#: resources/views/individual-page-menu.phtml:76
1322#: resources/views/individual-page.phtml:90
1323#: resources/views/source-page.phtml:93
1324msgid "Add a media object"
1325msgstr ""
1326
1327#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:58
1328#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:56
1329#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1330#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:41
1331msgid "Add a mother"
1332msgstr "Dodaj novo mater"
1333
1334#: app/Http/RequestHandlers/AddName.php:55
1335#: resources/views/individual-page-menu.phtml:25
1336msgid "Add a name"
1337msgstr "Dodaj novo ime"
1338
1339#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51
1340msgid "Add a news article"
1341msgstr "Dodaj članek"
1342
1343#: resources/views/family-page.phtml:68
1344#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45
1345msgid "Add a note"
1346msgstr ""
1347
1348#: resources/views/media-page.phtml:189
1349msgid "Add a restriction"
1350msgstr ""
1351
1352#: resources/views/family-page.phtml:79 resources/views/media-page.phtml:179
1353#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55
1354msgid "Add a shared note"
1355msgstr ""
1356
1357#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:217
1358msgid "Add a sibling"
1359msgstr ""
1360
1361#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:213
1362msgid "Add a sister"
1363msgstr ""
1364
1365#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:58
1366#: resources/views/family-page-children.phtml:36
1367#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:209
1368msgid "Add a son"
1369msgstr ""
1370
1371#: resources/views/family-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:169
1372#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43
1373msgid "Add a source citation"
1374msgstr ""
1375
1376#: app/Module/StoriesModule.php:297
1377#: resources/views/modules/stories/config.phtml:29
1378#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
1379msgid "Add a story"
1380msgstr ""
1381
1382#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:222
1383#: resources/views/admin/control-panel.phtml:465
1384msgid "Add a user"
1385msgstr "Dodaj novega uporabnika"
1386
1387#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:56
1388#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:60
1389#: resources/views/family-page-menu.phtml:36
1390#: resources/views/family-page-parents.phtml:43
1391#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:91
1392#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:119
1393msgid "Add a wife"
1394msgstr "Dodaj novo ženo"
1395
1396#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:59
1397#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:131
1398msgid "Add a wife using an existing individual"
1399msgstr "Dodaj ženo izmed obstoječih oseb"
1400
1401#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1402#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
1403#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
1404msgid "Add an FAQ"
1405msgstr "Dodaj FAQ (pogosto zastavljeno vprašanje)"
1406
1407#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:10
1408msgid "Add an event"
1409msgstr ""
1410
1411#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
1412msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1413msgstr ""
1414
1415#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
1416msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1417msgstr ""
1418
1419#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12
1420msgid "Add from clipboard"
1421msgstr "Dodaj v odložišče"
1422
1423#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1424msgid "Add historic events to an individual’s page."
1425msgstr ""
1426
1427#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20
1428msgid "Add individuals"
1429msgstr ""
1430
1431#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:138
1432msgid "Add marriage details"
1433msgstr "Dodaj podrobnosti poroke"
1434
1435#. I18N: Name of a module
1436#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:70
1437msgid "Add married names"
1438msgstr ""
1439
1440#. I18N: Name of a module
1441#: app/Module/FixMissingDeaths.php:59
1442msgid "Add missing death records"
1443msgstr ""
1444
1445#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:34
1446msgid "Add more blocks from the following list."
1447msgstr ""
1448
1449#: resources/views/search-advanced-page.phtml:42
1450msgid "Add more fields"
1451msgstr "Dodaj več polj"
1452
1453#. I18N: Description of the “Stories” module
1454#: app/Module/StoriesModule.php:78
1455msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1456msgstr ""
1457
1458#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:70
1459msgid "Add new, and update existing records"
1460msgstr ""
1461
1462#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100
1463msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1464msgstr ""
1465
1466#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1467#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1468msgid "Add styling and scripts to every page."
1469msgstr ""
1470
1471#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1472#: resources/views/admin/trees-export.phtml:77
1473msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1474msgstr ""
1475
1476#. I18N: A configuration setting
1477#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:174
1478msgid "Add to TITLE header tag"
1479msgstr "Dodaj k TITLE oznaki"
1480
1481#: app/Module/ClippingsCartModule.php:187
1482#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15
1483msgid "Add to the clippings cart"
1484msgstr ""
1485
1486#. I18N: A configuration setting
1487#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
1488msgid "Add unique identifiers"
1489msgstr ""
1490
1491#: resources/views/admin/trees.phtml:216
1492msgid "Add unlinked records"
1493msgstr ""
1494
1495#. I18N: Description of the “HTML” module
1496#: app/Module/HtmlBlockModule.php:75
1497msgid "Add your own text and graphics."
1498msgstr ""
1499
1500#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182
1501msgid "Add/edit a journal/news entry"
1502msgstr ""
1503
1504#. I18N: gedcom tag ADDR
1505#: app/GedcomTag.php:448 app/Module/FixCemeteryTag.php:86
1506#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15
1507msgid "Address"
1508msgstr "Naslov"
1509
1510#. I18N: gedcom tag ADD1
1511#: app/GedcomTag.php:451
1512msgid "Address line 1"
1513msgstr ""
1514
1515#. I18N: gedcom tag ADD2
1516#: app/GedcomTag.php:454
1517msgid "Address line 2"
1518msgstr ""
1519
1520#. I18N: gedcom tag ADD2
1521#: app/GedcomTag.php:457
1522msgid "Address line 3"
1523msgstr ""
1524
1525#. I18N: Location of an LDS church temple
1526#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
1527msgid "Adelaide, Australia"
1528msgstr ""
1529
1530#: resources/views/admin/users-edit.phtml:205
1531#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254
1532msgid "Administrator"
1533msgstr ""
1534
1535#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:19
1536msgid "Administrator account"
1537msgstr ""
1538
1539#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190
1540msgid "Administrator comments on user"
1541msgstr "Upraviteljevi komentarji o uporabniku"
1542
1543#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433
1544msgid "Administrators"
1545msgstr ""
1546
1547#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74
1548msgctxt "Female pedigree"
1549msgid "Adopted"
1550msgstr ""
1551
1552#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70
1553msgctxt "Male pedigree"
1554msgid "Adopted"
1555msgstr ""
1556
1557#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77
1558msgctxt "Pedigree"
1559msgid "Adopted"
1560msgstr ""
1561
1562#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:49
1563msgid "Adopted by both parents"
1564msgstr ""
1565
1566#. I18N: gedcom tag _ADPF
1567#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:50 app/GedcomTag.php:1048
1568msgid "Adopted by father"
1569msgstr ""
1570
1571#. I18N: gedcom tag _ADPM
1572#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:51 app/GedcomTag.php:1052
1573msgid "Adopted by mother"
1574msgstr ""
1575
1576#. I18N: gedcom tag ADOP
1577#: app/GedcomTag.php:460
1578msgid "Adoption"
1579msgstr "Posvojitev"
1580
1581#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333
1582msgid "Adoption of a brother"
1583msgstr ""
1584
1585#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:312
1586msgid "Adoption of a child"
1587msgstr "Posvojitev otroka"
1588
1589#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:311
1590msgid "Adoption of a daughter"
1591msgstr ""
1592
1593#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:381
1594#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:404
1595#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:427
1596msgid "Adoption of a grandchild"
1597msgstr "Posvojitev vnuka"
1598
1599#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:380
1600msgid "Adoption of a granddaughter"
1601msgstr ""
1602
1603#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:403
1604msgctxt "daughter’s daughter"
1605msgid "Adoption of a granddaughter"
1606msgstr ""
1607
1608#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:426
1609msgctxt "son’s daughter"
1610msgid "Adoption of a granddaughter"
1611msgstr ""
1612
1613#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379
1614msgid "Adoption of a grandson"
1615msgstr ""
1616
1617#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402
1618msgctxt "daughter’s son"
1619msgid "Adoption of a grandson"
1620msgstr ""
1621
1622#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425
1623msgctxt "son’s son"
1624msgid "Adoption of a grandson"
1625msgstr ""
1626
1627#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356
1628msgid "Adoption of a half-brother"
1629msgstr ""
1630
1631#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:358
1632msgid "Adoption of a half-sibling"
1633msgstr ""
1634
1635#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:357
1636msgid "Adoption of a half-sister"
1637msgstr ""
1638
1639#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:335
1640msgid "Adoption of a sibling"
1641msgstr ""
1642
1643#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:334
1644msgid "Adoption of a sister"
1645msgstr ""
1646
1647#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310
1648msgid "Adoption of a son"
1649msgstr ""
1650
1651#. I18N: gedcom tag CHRA
1652#: app/GedcomTag.php:590
1653msgid "Adult christening"
1654msgstr ""
1655
1656#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:837
1657msgid "Advanced fact preferences"
1658msgstr ""
1659
1660#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:842
1661msgid "Advanced name facts"
1662msgstr "Napredno ime dejstev"
1663
1664#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:855
1665msgid "Advanced place name facts"
1666msgstr "Napredno ime dejstev kraja"
1667
1668#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:168
1669#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1670msgid "Advanced search"
1671msgstr ""
1672
1673#. I18N: Name of a country or state
1674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1675msgid "Afghanistan"
1676msgstr "Afganistan"
1677
1678#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:190
1679msgid "Africa"
1680msgstr "Afrika"
1681
1682#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
1683msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1684msgstr ""
1685
1686#. I18N: gedcom tag AGE
1687#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 app/GedcomTag.php:470
1688#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141
1689#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164
1690#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27
1691#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
1692#: resources/views/lists/families-table.phtml:217
1693#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
1694#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
1695#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253
1696#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414
1697msgid "Age"
1698msgstr "Starost"
1699
1700#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12
1701msgid "Age at birth of child"
1702msgstr "Starost ob rojstvu otroka"
1703
1704#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:61
1705msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1706msgstr "Starost pri kateri lahko predpostavimo, da je oseba mrtva"
1707
1708#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42
1709msgid "Age between husband and wife"
1710msgstr "Starost med možem in ženo"
1711
1712#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20
1713msgid "Age between siblings"
1714msgstr "Starost med potomci"
1715
1716#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51
1717msgid "Age between wife and husband"
1718msgstr "Starost med ženo in možem"
1719
1720#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12
1721msgid "Age difference"
1722msgstr "Razlika v starosti"
1723
1724#: app/Module/StatisticsChartModule.php:652
1725#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33
1726msgid "Age in year of first marriage"
1727msgstr "Starost v letu prve poroke"
1728
1729#: app/Module/StatisticsChartModule.php:591
1730#: resources/views/lists/families-table.phtml:483
1731#: resources/views/lists/families-table.phtml:525
1732#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32
1733#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12
1734msgid "Age in year of marriage"
1735msgstr "Starost v letu poroke"
1736
1737#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129
1738#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:132
1739#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138
1740msgid "Age interval"
1741msgstr ""
1742
1743#. I18N: A configuration setting
1744#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
1745msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1746msgstr ""
1747
1748#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:491
1749#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:533
1750msgid "Age related to death year"
1751msgstr "Starost glede na leto smrti"
1752
1753#. I18N: gedcom tag AGNC
1754#: app/GedcomTag.php:473
1755msgid "Agency"
1756msgstr "Agencija"
1757
1758#. I18N: Name of a country or state
1759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1760msgid "Aland Islands"
1761msgstr ""
1762
1763#. I18N: Name of a country or state
1764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1765msgid "Albania"
1766msgstr "Albanija"
1767
1768#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1769#. I18N: Name of a module
1770#: app/GedcomTag.php:1062 app/Module/AlbumModule.php:42
1771msgid "Album"
1772msgstr ""
1773
1774#. I18N: Location of an LDS church temple
1775#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
1776msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1777msgstr ""
1778
1779#. I18N: Name of a country or state
1780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1781msgid "Algeria"
1782msgstr "Alžírsko"
1783
1784#. I18N: gedcom tag ALIA
1785#: app/GedcomTag.php:476
1786msgid "Alias"
1787msgstr "Vzdevek"
1788
1789#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192
1790msgid "Alive"
1791msgstr ""
1792
1793#: app/Functions/FunctionsEdit.php:173
1794#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
1795#: app/Module/IndividualListModule.php:235
1796#: app/Module/IndividualListModule.php:244
1797#: app/Module/IndividualListModule.php:253
1798#: app/Module/IndividualListModule.php:342
1799#: app/Module/IndividualListModule.php:444
1800#: app/Module/IndividualListModule.php:446
1801#: app/Module/UserMessagesModule.php:181
1802#: resources/views/calendar-page.phtml:177
1803#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1804#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
1805#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
1806#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1807#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1808#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1809#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1810#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1811#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1812#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1813#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1814#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1815msgid "All"
1816msgstr ""
1817
1818#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:176
1819#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262
1820msgid "All facts and events"
1821msgstr ""
1822
1823#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:706
1824msgid "All family facts"
1825msgstr ""
1826
1827#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:237
1828msgid "All fields must be completed."
1829msgstr "Izpolniti je potrebno vsa polja."
1830
1831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652
1832msgid "All individual facts"
1833msgstr ""
1834
1835#: resources/views/calendar-page.phtml:119
1836#: resources/views/calendar-page.phtml:131
1837msgid "All individuals"
1838msgstr "vsi ljudje"
1839
1840#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:59
1841#: resources/views/admin/components.phtml:28
1842#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522
1843msgid "All modules"
1844msgstr ""
1845
1846#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
1847#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255
1848msgid "All records"
1849msgstr ""
1850
1851#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:801
1852msgid "All repository facts"
1853msgstr ""
1854
1855#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760
1856msgid "All source facts"
1857msgstr ""
1858
1859#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1860#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1861msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1862msgstr ""
1863
1864#. I18N: A configuration setting
1865#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
1866msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1867msgstr "Dovoli uporabnikov vpogled v osnovni GEDCOM zapis"
1868
1869#. I18N: A configuration setting
1870#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1871msgid "Allow visitors to request a new user account"
1872msgstr ""
1873
1874#. I18N: gedcom tag _AKA
1875#: app/GedcomTag.php:1057
1876msgid "Also known as"
1877msgstr "Znan tudi kot"
1878
1879#. I18N: Name of a country or state
1880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1881msgid "American Samoa"
1882msgstr "Americká Samoa"
1883
1884#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1885#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:69
1886msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1887msgstr ""
1888
1889#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59
1890msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1891msgstr ""
1892
1893#. I18N: Description of the “Album” module
1894#: app/Module/AlbumModule.php:53
1895msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1896msgstr ""
1897
1898#. I18N: Description of the “Charts” module
1899#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80
1900msgid "An alternative way to display charts."
1901msgstr ""
1902
1903#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1904#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63
1905msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1906msgstr ""
1907
1908#. I18N: Description of the “Theme change” module
1909#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1910msgid "An alternative way to select a new theme."
1911msgstr ""
1912
1913#. I18N: Description of the “Sign in” module
1914#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1915msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1916msgstr ""
1917
1918#: app/Functions/FunctionsEdit.php:458
1919msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1920msgstr ""
1921
1922#: app/Functions/FunctionsEdit.php:456
1923msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1924msgstr ""
1925
1926#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1927#: app/Module/HourglassChartModule.php:101
1928msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1929msgstr ""
1930
1931#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:63
1932msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1933msgstr ""
1934
1935#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1936#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64
1937msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1938msgstr "Interaktivno drevo prikazuje prednike in potomce posameznika."
1939
1940#: resources/views/errors/database-error.phtml:8
1941#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:8
1942msgid "An unexpected database error occurred."
1943msgstr ""
1944
1945#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168
1946msgid "An upgrade is available."
1947msgstr ""
1948
1949#. I18N: Name of a module/report
1950#. I18N: Name of a module/chart
1951#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1952#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108
1953#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1954msgid "Ancestors"
1955msgstr ""
1956
1957#. I18N: gedcom tag ANCI
1958#: app/GedcomTag.php:482
1959msgid "Ancestors interest"
1960msgstr ""
1961
1962#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1963msgid "Ancestors of "
1964msgstr ""
1965
1966#. I18N: %s is an individual’s name
1967#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154
1968#, php-format
1969msgid "Ancestors of %s"
1970msgstr ""
1971
1972#. I18N: gedcom tag AFN
1973#: app/GedcomTag.php:467
1974msgid "Ancestral file number"
1975msgstr ""
1976
1977#. I18N: Location of an LDS church temple
1978#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240
1979msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1980msgstr ""
1981
1982#. I18N: Name of a country or state
1983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1984msgid "Andorra"
1985msgstr "Andora"
1986
1987#. I18N: Name of a country or state
1988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1989msgid "Angola"
1990msgstr ""
1991
1992#. I18N: Name of a country or state
1993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1994msgid "Anguilla"
1995msgstr ""
1996
1997#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41
1998#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
1999#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239
2000#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249
2001#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:30
2002msgid "Anniversary"
2003msgstr "Obletnica"
2004
2005#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:122
2006msgid "Anniversary calendar"
2007msgstr ""
2008
2009#. I18N: gedcom tag ANUL
2010#: app/GedcomTag.php:485
2011msgid "Annulment"
2012msgstr "Razveljavitev zakona"
2013
2014#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
2015msgid "Answer"
2016msgstr ""
2017
2018#. I18N: Name of a country or state
2019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
2020msgid "Antarctica"
2021msgstr "Antarktída"
2022
2023#. I18N: Name of a country or state
2024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2025msgid "Antigua and Barbuda"
2026msgstr "Antigua a Barbuda"
2027
2028#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
2029msgid "Anyone with a user account can access this website."
2030msgstr ""
2031
2032#. I18N: Location of an LDS church temple
2033#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
2034msgid "Apia, Samoa"
2035msgstr ""
2036
2037#: resources/views/admin/trees-export.phtml:88
2038#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15
2039#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47
2040msgid "Apply privacy settings"
2041msgstr "Uporabi nastavitve zasebnosti"
2042
2043#. I18N: Label for checkbox
2044#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:942
2045#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298
2046msgid "Apply these preferences to all family trees"
2047msgstr ""
2048
2049#. I18N: Label for checkbox
2050#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:949
2051#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305
2052msgid "Apply these preferences to new family trees"
2053msgstr ""
2054
2055#: resources/views/admin/users.phtml:29
2056msgid "Approved"
2057msgstr ""
2058
2059#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
2060msgid "Approved by administrator"
2061msgstr ""
2062
2063#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2064msgctxt "Abbreviation for April"
2065msgid "Apr"
2066msgstr ""
2067
2068#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2069msgctxt "GENITIVE"
2070msgid "April"
2071msgstr "april"
2072
2073#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2074msgctxt "INSTRUMENTAL"
2075msgid "April"
2076msgstr "april"
2077
2078#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2079msgctxt "LOCATIVE"
2080msgid "April"
2081msgstr "april"
2082
2083#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2084#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804
2085#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2086msgctxt "NOMINATIVE"
2087msgid "April"
2088msgstr "april"
2089
2090#. I18N: The name of a colour-scheme
2091#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2092msgid "Aqua Marine"
2093msgstr ""
2094
2095#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
2096#: resources/views/individual-name.phtml:92
2097#: resources/views/media-page.phtml:103
2098msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2099msgstr "Ali res želite izbrisati GEDCOM-ovo dejstvo?"
2100
2101#: app/Module/UserMessagesModule.php:175 app/Module/UserMessagesModule.php:227
2102msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2103msgstr "Res želite zbrisati to sporočilo? Kasneje ga ne bo možno obnoviti."
2104
2105#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:281
2106#: resources/views/admin/trees.phtml:115
2107#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:43
2108#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
2109#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17
2110#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93
2111#: resources/views/media-page-menu.phtml:34
2112#: resources/views/modules/faq/config.phtml:87
2113#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36
2114#: resources/views/modules/stories/config.phtml:66
2115#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:36
2116#: resources/views/note-page-menu.phtml:17
2117#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17
2118#: resources/views/source-page-menu.phtml:17
2119#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17
2120#, php-format
2121msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2122msgstr ""
2123
2124#: resources/views/pending-changes-page.phtml:103
2125msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2126msgstr ""
2127
2128#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2129msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2130msgstr "Res želite odstraniti to s seznama priljubljenih?"
2131
2132#. I18N: Name of a country or state
2133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2134msgid "Argentina"
2135msgstr ""
2136
2137#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2138#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2139#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2140#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2141#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2142#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2143#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2144#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2145#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2146#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2147#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2148#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2149#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2150#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2151#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2152#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2153msgctxt "font name"
2154msgid "Arial"
2155msgstr ""
2156
2157#. I18N: Name of a country or state
2158#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2159msgid "Armenia"
2160msgstr "Armenija"
2161
2162#. I18N: Name of a country or state
2163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2164msgid "Aruba"
2165msgstr ""
2166
2167#: resources/views/modules/html/config.phtml:36
2168msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2169msgstr ""
2170
2171#. I18N: The name of a colour-scheme
2172#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2173msgid "Ash"
2174msgstr ""
2175
2176#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:184
2177msgid "Asia"
2178msgstr "Azija"
2179
2180#. I18N: gedcom tag ASSO
2181#. I18N: gedcom tag _ASSO
2182#: app/GedcomTag.php:488 app/GedcomTag.php:1065
2183#: resources/views/cards/add-associate.phtml:10
2184msgid "Associate"
2185msgstr "Znanec"
2186
2187#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:262
2188msgid "Associate events with this source"
2189msgstr "Poveži dogodke s tem virom"
2190
2191#. I18N: Location of an LDS church temple
2192#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
2193msgid "Asuncion, Paraguay"
2194msgstr ""
2195
2196#. I18N: Name of a country or state
2197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2198msgid "At sea"
2199msgstr "Na mori"
2200
2201#. I18N: Location of an LDS church temple
2202#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252
2203msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2204msgstr ""
2205
2206#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96
2207msgid "Attendant"
2208msgstr "spremljevalec"
2209
2210#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93
2211msgctxt "FEMALE"
2212msgid "Attendant"
2213msgstr ""
2214
2215#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89
2216msgctxt "MALE"
2217msgid "Attendant"
2218msgstr ""
2219
2220#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107
2221msgid "Attending"
2222msgstr "spremljanje"
2223
2224#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104
2225msgctxt "FEMALE"
2226msgid "Attending"
2227msgstr ""
2228
2229#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100
2230msgctxt "MALE"
2231msgid "Attending"
2232msgstr ""
2233
2234#. I18N: Type of media object
2235#: app/GedcomTag.php:1533
2236msgid "Audio"
2237msgstr "avdioposnetek"
2238
2239#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2240msgctxt "Abbreviation for August"
2241msgid "Aug"
2242msgstr ""
2243
2244#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2245msgctxt "GENITIVE"
2246msgid "August"
2247msgstr "avgust"
2248
2249#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2250msgctxt "INSTRUMENTAL"
2251msgid "August"
2252msgstr "avgust"
2253
2254#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2255msgctxt "LOCATIVE"
2256msgid "August"
2257msgstr "avgust"
2258
2259#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2260#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808
2261#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2262msgctxt "NOMINATIVE"
2263msgid "August"
2264msgstr "avgust"
2265
2266#. I18N: Name of a country or state
2267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2268msgid "Australia"
2269msgstr "Avstralija"
2270
2271#. I18N: Name of a country or state
2272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2273msgid "Austria"
2274msgstr "Avstrija"
2275
2276#. I18N: gedcom tag AUTH
2277#: app/GedcomTag.php:491 resources/views/lists/sources-table.phtml:87
2278#: resources/views/modals/source-fields.phtml:25
2279msgid "Author"
2280msgstr "Avtor"
2281
2282#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2283#: app/GedcomTag.php:574 resources/views/edit/edit-fact.phtml:118
2284msgid "Author of last change"
2285msgstr "Avtor zadnje spremembe"
2286
2287#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
2288msgid "Automatically accept changes made by this user"
2289msgstr ""
2290
2291#. I18N: A configuration setting
2292#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522
2293msgid "Automatically expand notes"
2294msgstr "Samodejno razširi zapiske"
2295
2296#. I18N: A configuration setting
2297#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
2298msgid "Automatically expand sources"
2299msgstr "Samodejno razširi vire"
2300
2301#. I18N: a month in the Jewish calendar
2302#: app/Date/JewishDate.php:200
2303msgctxt "GENITIVE"
2304msgid "Av"
2305msgstr ""
2306
2307#. I18N: a month in the Jewish calendar
2308#: app/Date/JewishDate.php:304
2309msgctxt "INSTRUMENTAL"
2310msgid "Av"
2311msgstr ""
2312
2313#. I18N: a month in the Jewish calendar
2314#: app/Date/JewishDate.php:252
2315msgctxt "LOCATIVE"
2316msgid "Av"
2317msgstr ""
2318
2319#. I18N: a month in the Jewish calendar
2320#: app/Date/JewishDate.php:148
2321msgctxt "NOMINATIVE"
2322msgid "Av"
2323msgstr ""
2324
2325#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119
2326#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142
2327#: resources/views/lists/families-table.phtml:145
2328#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160
2329msgid "Average age"
2330msgstr "Povprečna starost"
2331
2332#: app/Module/StatisticsChartModule.php:529
2333#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139
2334#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37
2335#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199
2336#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84
2337#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
2338#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20
2339msgid "Average age at death"
2340msgstr "Povprečna starost ob smrti"
2341
2342#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162
2343msgid "Average age at marriage"
2344msgstr ""
2345
2346#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159
2347msgid "Average age in century of marriage"
2348msgstr "Povprečna starost v stoletju poroke"
2349
2350#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136
2351msgid "Average age related to death century"
2352msgstr "Povprečna starost glede na smrti v stoletju"
2353
2354#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95
2355msgid "Average number"
2356msgstr ""
2357
2358#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106
2359#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39
2360#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
2361#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92
2362#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20
2363msgid "Average number of children per family"
2364msgstr "Povprečno število otrok na družino"
2365
2366#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2367#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43
2368#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:60
2369msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2370msgstr ""
2371
2372#: app/Date/JalaliDate.php:267
2373msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2374msgid "Azar"
2375msgstr ""
2376
2377#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2378#: app/Date/JalaliDate.php:141
2379msgctxt "GENITIVE"
2380msgid "Azar"
2381msgstr ""
2382
2383#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2384#: app/Date/JalaliDate.php:231
2385msgctxt "INSTRUMENTAL"
2386msgid "Azar"
2387msgstr ""
2388
2389#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2390#: app/Date/JalaliDate.php:186
2391msgctxt "LOCATIVE"
2392msgid "Azar"
2393msgstr ""
2394
2395#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2396#: app/Date/JalaliDate.php:96
2397msgctxt "NOMINATIVE"
2398msgid "Azar"
2399msgstr ""
2400
2401#. I18N: Name of a country or state
2402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2403msgid "Azerbaijan"
2404msgstr "Azerbajdžan"
2405
2406#. I18N: Name of a country or state
2407#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2408msgid "Azores"
2409msgstr "Azory"
2410
2411#: app/Date/JalaliDate.php:269
2412msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2413msgid "Bah"
2414msgstr ""
2415
2416#. I18N: Name of a country or state
2417#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2418msgid "Bahamas"
2419msgstr "Bahamy"
2420
2421#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2422#: app/Date/JalaliDate.php:145
2423msgctxt "GENITIVE"
2424msgid "Bahman"
2425msgstr ""
2426
2427#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2428#: app/Date/JalaliDate.php:235
2429msgctxt "INSTRUMENTAL"
2430msgid "Bahman"
2431msgstr ""
2432
2433#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2434#: app/Date/JalaliDate.php:190
2435msgctxt "LOCATIVE"
2436msgid "Bahman"
2437msgstr ""
2438
2439#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2440#: app/Date/JalaliDate.php:100
2441msgctxt "NOMINATIVE"
2442msgid "Bahman"
2443msgstr ""
2444
2445#. I18N: Name of a country or state
2446#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2447msgid "Bahrain"
2448msgstr "Bahrajn"
2449
2450#. I18N: Name of a country or state
2451#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2452msgid "Bangladesh"
2453msgstr "Bangladéš"
2454
2455#. I18N: gedcom tag BAPM
2456#: app/GedcomTag.php:503 resources/views/calendar-page.phtml:183
2457#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2458msgid "Baptism"
2459msgstr "Krst"
2460
2461#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328
2462msgid "Baptism of a brother"
2463msgstr ""
2464
2465#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307
2466msgid "Baptism of a child"
2467msgstr "Baptizem otroka"
2468
2469#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306
2470msgid "Baptism of a daughter"
2471msgstr ""
2472
2473#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376
2474#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399
2475#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422
2476#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:499
2477#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:517
2478msgid "Baptism of a grandchild"
2479msgstr "Krst vnuka"
2480
2481#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375
2482msgid "Baptism of a granddaughter"
2483msgstr ""
2484
2485#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398
2486msgctxt "daughter’s daughter"
2487msgid "Baptism of a granddaughter"
2488msgstr ""
2489
2490#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421
2491msgctxt "son’s daughter"
2492msgid "Baptism of a granddaughter"
2493msgstr ""
2494
2495#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374
2496msgid "Baptism of a grandson"
2497msgstr ""
2498
2499#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397
2500msgctxt "daughter’s son"
2501msgid "Baptism of a grandson"
2502msgstr ""
2503
2504#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420
2505msgctxt "son’s son"
2506msgid "Baptism of a grandson"
2507msgstr ""
2508
2509#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351
2510msgid "Baptism of a half-brother"
2511msgstr ""
2512
2513#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353
2514msgid "Baptism of a half-sibling"
2515msgstr "Krst polbrata/polsestre"
2516
2517#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352
2518msgid "Baptism of a half-sister"
2519msgstr ""
2520
2521#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330
2522msgid "Baptism of a sibling"
2523msgstr "Krst brata/sestre"
2524
2525#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329
2526msgid "Baptism of a sister"
2527msgstr ""
2528
2529#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305
2530msgid "Baptism of a son"
2531msgstr ""
2532
2533#. I18N: gedcom tag BARM
2534#: app/GedcomTag.php:510 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2535msgid "Bar mitzvah"
2536msgstr ""
2537
2538#. I18N: Name of a country or state
2539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2540msgid "Barbados"
2541msgstr ""
2542
2543#. I18N: gedcom tag BASM
2544#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2545msgid "Bat mitzvah"
2546msgstr ""
2547
2548#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26
2549msgid "Batch update"
2550msgstr ""
2551
2552#. I18N: Location of an LDS church temple
2553#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
2554msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2555msgstr ""
2556
2557#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:261
2558msgid "Begins with"
2559msgstr "Se začne z"
2560
2561#. I18N: Name of a country or state
2562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2563msgid "Belarus"
2564msgstr "Bielorusko"
2565
2566#. I18N: The name of a colour-scheme
2567#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2568msgid "Belgian Chocolate"
2569msgstr ""
2570
2571#. I18N: Name of a country or state
2572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2573msgid "Belgium"
2574msgstr "Belgija"
2575
2576#. I18N: Name of a country or state
2577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2578msgid "Belize"
2579msgstr ""
2580
2581#. I18N: Name of a country or state
2582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2583msgid "Benin"
2584msgstr ""
2585
2586#. I18N: Name of a country or state
2587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2588msgid "Bermuda"
2589msgstr "Bermudy"
2590
2591#. I18N: Location of an LDS church temple
2592#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639
2593msgid "Bern, Switzerland"
2594msgstr ""
2595
2596#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111
2597msgid "Best man"
2598msgstr "priča"
2599
2600#. I18N: Name of a country or state
2601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2602msgid "Bhutan"
2603msgstr "Bhután"
2604
2605#. I18N: gedcom tag _BIBL
2606#: app/GedcomTag.php:1069
2607msgid "Bibliography"
2608msgstr "Literatura"
2609
2610#. I18N: Location of an LDS church temple
2611#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258
2612msgid "Billings, Montana, United States"
2613msgstr ""
2614
2615#. I18N: gedcom tag BLOB
2616#: app/GedcomTag.php:538
2617msgid "Binary data object"
2618msgstr "Podatki binarne oblike"
2619
2620#: app/Functions/FunctionsPrint.php:456 app/Functions/FunctionsPrint.php:458
2621msgid "Bing Maps™"
2622msgstr ""
2623
2624#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2625msgid "Bing™ webmaster tools"
2626msgstr ""
2627
2628#. I18N: Location of an LDS church temple
2629#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
2630msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2631msgstr ""
2632
2633#. I18N: gedcom tag BIRT
2634#: app/GedcomTag.php:524 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208
2635#: resources/views/calendar-page.phtml:180
2636#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211
2637#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
2638#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237
2639#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:440
2640#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2641#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2642#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2643#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2646#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2647#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2648#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2649#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2650#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2652#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
2654#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
2655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
2656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
2657#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
2658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
2659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
2660#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
2661#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
2662#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
2663#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2664#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2666#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2667#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2668#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2669#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2670#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2671#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2672#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2673#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2758#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56
2759msgid "Birth"
2760msgstr "Rojstvo"
2761
2762#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63
2763msgctxt "Female pedigree"
2764msgid "Birth"
2765msgstr ""
2766
2767#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59
2768msgctxt "Male pedigree"
2769msgid "Birth"
2770msgstr ""
2771
2772#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66
2773msgctxt "Pedigree"
2774msgid "Birth"
2775msgstr ""
2776
2777#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338
2778msgid "Birth by country"
2779msgstr "Rojstva po državah"
2780
2781#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2782#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2783msgid "Birth date range end"
2784msgstr ""
2785
2786#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2787#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2788msgid "Birth date range start"
2789msgstr ""
2790
2791#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318
2792msgid "Birth of a brother"
2793msgstr ""
2794
2795#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297 app/Module/PlacesModule.php:248
2796#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426
2797msgid "Birth of a child"
2798msgstr "Rojstvo otroka"
2799
2800#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296
2801msgid "Birth of a daughter"
2802msgstr ""
2803
2804#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366
2805#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389
2806#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412
2807#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:420
2808msgid "Birth of a grandchild"
2809msgstr "Rojstvo vnuka"
2810
2811#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365
2812msgid "Birth of a granddaughter"
2813msgstr ""
2814
2815#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388
2816msgctxt "daughter’s daughter"
2817msgid "Birth of a granddaughter"
2818msgstr ""
2819
2820#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411
2821msgctxt "son’s daughter"
2822msgid "Birth of a granddaughter"
2823msgstr ""
2824
2825#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364
2826msgid "Birth of a grandson"
2827msgstr ""
2828
2829#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387
2830msgctxt "daughter’s son"
2831msgid "Birth of a grandson"
2832msgstr ""
2833
2834#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410
2835msgctxt "son’s son"
2836msgid "Birth of a grandson"
2837msgstr ""
2838
2839#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341
2840msgid "Birth of a half-brother"
2841msgstr ""
2842
2843#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343
2844msgid "Birth of a half-sibling"
2845msgstr "Rojstvo polbrata/polsestre"
2846
2847#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342
2848msgid "Birth of a half-sister"
2849msgstr ""
2850
2851#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320
2852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432
2853msgid "Birth of a sibling"
2854msgstr "Rojstvo brata/sestre"
2855
2856#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319
2857msgid "Birth of a sister"
2858msgstr ""
2859
2860#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295
2861msgid "Birth of a son"
2862msgstr ""
2863
2864#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
2865msgid "Birth places"
2866msgstr "Rojstni kraji"
2867
2868#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2869msgid "Birthplace contains"
2870msgstr ""
2871
2872#. I18N: Name of a module/report
2873#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2874#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58
2875#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2876#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2877msgid "Births"
2878msgstr ""
2879
2880#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129
2881#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31
2882msgid "Births by century"
2883msgstr "Rojstva po stoletjih"
2884
2885#. I18N: Location of an LDS church temple
2886#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264
2887msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2888msgstr ""
2889
2890#. I18N: gedcom tag BLES
2891#: app/GedcomTag.php:531
2892msgid "Blessing"
2893msgstr "Blagoslov"
2894
2895#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16
2896msgid "Block"
2897msgstr ""
2898
2899#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2900#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619
2901#: resources/views/admin/modules.phtml:90
2902#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2903msgid "Blocks"
2904msgstr ""
2905
2906#. I18N: The name of a colour-scheme
2907#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2908msgid "Blue Lagoon"
2909msgstr ""
2910
2911#. I18N: The name of a colour-scheme
2912#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2913msgid "Blue Marine"
2914msgstr ""
2915
2916#. I18N: Location of an LDS church temple
2917#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
2918msgid "Bogota, Colombia"
2919msgstr ""
2920
2921#. I18N: Location of an LDS church temple
2922#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270
2923msgid "Boise, Idaho, United States"
2924msgstr ""
2925
2926#. I18N: Name of a country or state
2927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2928msgid "Bolivia"
2929msgstr "Bolívia"
2930
2931#. I18N: Type of media object
2932#: app/GedcomTag.php:1536
2933msgid "Book"
2934msgstr "knjiga"
2935
2936#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2937#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
2938msgid "Born in the covenant"
2939msgstr ""
2940
2941#. I18N: Name of a country or state
2942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2943msgid "Bosnia and Herzegovina"
2944msgstr "Bosna in Hercegovina"
2945
2946#. I18N: Location of an LDS church temple
2947#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
2948msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2949msgstr ""
2950
2951#: resources/views/lists/families-table.phtml:162
2952msgid "Both alive"
2953msgstr ""
2954
2955#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
2956msgid "Both dead"
2957msgstr ""
2958
2959#. I18N: Name of a country or state
2960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2961msgid "Botswana"
2962msgstr ""
2963
2964#. I18N: Location of an LDS church temple
2965#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276
2966msgid "Bountiful, Utah, United States"
2967msgstr ""
2968
2969#. I18N: Name of a country or state
2970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2971msgid "Bouvet Island"
2972msgstr "Bouvetov ostrov"
2973
2974#. I18N: Name of a module/list
2975#. I18N: Branches of a family tree
2976#: app/Module/BranchesListModule.php:106 app/Module/BranchesListModule.php:231
2977msgid "Branches"
2978msgstr "Veje"
2979
2980#. I18N: %s is a surname
2981#: app/Module/BranchesListModule.php:226
2982#, php-format
2983msgid "Branches of the %s family"
2984msgstr ""
2985
2986#. I18N: Name of a country or state
2987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2988msgid "Brazil"
2989msgstr "Brazilija"
2990
2991#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115
2992msgid "Bridesmaid"
2993msgstr "družica"
2994
2995#. I18N: Location of an LDS church temple
2996#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
2997msgid "Brigham City, Utah, United States"
2998msgstr ""
2999
3000#. I18N: Location of an LDS church temple
3001#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282
3002msgid "Brisbane, Australia"
3003msgstr ""
3004
3005#. I18N: gedcom tag _BRTM
3006#: app/GedcomTag.php:1073
3007msgid "Brit milah"
3008msgstr ""
3009
3010#. I18N: Name of a country or state
3011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3012msgid "British Indian Ocean Territory"
3013msgstr "Britské indickooceánske územie"
3014
3015#. I18N: Name of a country or state
3016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3017msgid "British Virgin Islands"
3018msgstr "Britské Panenské ostrovy"
3019
3020#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319
3021#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3022msgid "Brother"
3023msgstr "Brat"
3024
3025#. I18N: a month in the French republican calendar
3026#: app/Date/FrenchDate.php:137
3027msgctxt "GENITIVE"
3028msgid "Brumaire"
3029msgstr ""
3030
3031#. I18N: a month in the French republican calendar
3032#: app/Date/FrenchDate.php:231
3033msgctxt "INSTRUMENTAL"
3034msgid "Brumaire"
3035msgstr ""
3036
3037#. I18N: a month in the French republican calendar
3038#: app/Date/FrenchDate.php:184
3039msgctxt "LOCATIVE"
3040msgid "Brumaire"
3041msgstr ""
3042
3043#. I18N: a month in the French republican calendar
3044#: app/Date/FrenchDate.php:89
3045msgctxt "NOMINATIVE"
3046msgid "Brumaire"
3047msgstr ""
3048
3049#. I18N: Name of a country or state
3050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3051msgid "Brunei Darussalam"
3052msgstr "Brunei Daressalam"
3053
3054#. I18N: Location of an LDS church temple
3055#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
3056msgid "Buenos Aires, Argentina"
3057msgstr ""
3058
3059#. I18N: Name of a country or state
3060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3061msgid "Bulgaria"
3062msgstr "Bolgarija"
3063
3064#. I18N: gedcom tag BURI
3065#: app/GedcomTag.php:541 resources/views/calendar-page.phtml:195
3066#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3067#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3068#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3069#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3070msgid "Burial"
3071msgstr "Pogreb"
3072
3073#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456
3074msgid "Burial of a brother"
3075msgstr ""
3076
3077#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:440
3078msgid "Burial of a child"
3079msgstr "Pokop otroka"
3080
3081#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:439
3082msgid "Burial of a daughter"
3083msgstr ""
3084
3085#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:734
3086msgid "Burial of a father"
3087msgstr "Pokop očeta"
3088
3089#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:494
3090#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:512
3091#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:530
3092msgid "Burial of a grandchild"
3093msgstr "Pokop vnuka"
3094
3095#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:493
3096msgid "Burial of a granddaughter"
3097msgstr ""
3098
3099#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:511
3100msgctxt "daughter’s daughter"
3101msgid "Burial of a granddaughter"
3102msgstr ""
3103
3104#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:529
3105msgctxt "son’s daughter"
3106msgid "Burial of a granddaughter"
3107msgstr ""
3108
3109#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:752
3110msgid "Burial of a grandfather"
3111msgstr ""
3112
3113#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:753
3114msgid "Burial of a grandmother"
3115msgstr ""
3116
3117#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:754
3118#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:772
3119#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:790
3120msgid "Burial of a grandparent"
3121msgstr ""
3122
3123#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492
3124msgid "Burial of a grandson"
3125msgstr ""
3126
3127#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510
3128msgctxt "daughter’s son"
3129msgid "Burial of a grandson"
3130msgstr ""
3131
3132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528
3133msgctxt "son’s son"
3134msgid "Burial of a grandson"
3135msgstr ""
3136
3137#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474
3138msgid "Burial of a half-brother"
3139msgstr ""
3140
3141#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:476
3142msgid "Burial of a half-sibling"
3143msgstr "Pokop polbrata/polsestre"
3144
3145#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:475
3146msgid "Burial of a half-sister"
3147msgstr ""
3148
3149#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:253
3150msgid "Burial of a husband"
3151msgstr ""
3152
3153#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:770
3154msgid "Burial of a maternal grandfather"
3155msgstr ""
3156
3157#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:771
3158msgid "Burial of a maternal grandmother"
3159msgstr ""
3160
3161#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:735
3162msgid "Burial of a mother"
3163msgstr "Pokop matere"
3164
3165#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:736
3166msgid "Burial of a parent"
3167msgstr ""
3168
3169#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:788
3170msgid "Burial of a paternal grandfather"
3171msgstr ""
3172
3173#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:789
3174msgid "Burial of a paternal grandmother"
3175msgstr ""
3176
3177#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:458
3178msgid "Burial of a sibling"
3179msgstr "Pokop brata/sestre"
3180
3181#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:457
3182msgid "Burial of a sister"
3183msgstr ""
3184
3185#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438
3186msgid "Burial of a son"
3187msgstr ""
3188
3189#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:255
3190msgid "Burial of a spouse"
3191msgstr "Pokop soproga"
3192
3193#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:254
3194msgid "Burial of a wife"
3195msgstr ""
3196
3197#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3198msgid "Burial place contains"
3199msgstr ""
3200
3201#. I18N: Name of a module/report
3202#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3203#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3204#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3205msgid "Burials"
3206msgstr ""
3207
3208#. I18N: Name of a country or state
3209#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3210msgid "Burkina Faso"
3211msgstr ""
3212
3213#. I18N: Name of a country or state
3214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3215msgid "Burundi"
3216msgstr ""
3217
3218#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
3219msgid "Buyer"
3220msgstr "kupec"
3221
3222#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123
3223msgctxt "FEMALE"
3224msgid "Buyer"
3225msgstr ""
3226
3227#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119
3228msgctxt "MALE"
3229msgid "Buyer"
3230msgstr ""
3231
3232#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3233#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
3234msgid "By default, SMTP works on port 25."
3235msgstr ""
3236
3237#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3238#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3239msgid "CKEditor™"
3240msgstr ""
3241
3242#. I18N: Name of a module.
3243#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3244msgid "CSS and JS"
3245msgstr ""
3246
3247#: resources/views/admin/trees.phtml:71
3248#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3249msgid "Calculating…"
3250msgstr ""
3251
3252#. I18N: Name of a module
3253#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3254#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
3255msgid "Calendar"
3256msgstr ""
3257
3258#. I18N: A configuration setting
3259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:82
3260#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
3261#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:87
3262msgid "Calendar conversion"
3263msgstr ""
3264
3265#. I18N: Location of an LDS church temple
3266#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288
3267msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3268msgstr ""
3269
3270#. I18N: gedcom tag CALN
3271#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/modals/source-fields.phtml:45
3272msgid "Call number"
3273msgstr ""
3274
3275#. I18N: Name of a country or state
3276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3277msgid "Cambodia"
3278msgstr "Kambodža"
3279
3280#. I18N: Name of a country or state
3281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3282msgid "Cameroon"
3283msgstr "Kamerun"
3284
3285#. I18N: Location of an LDS church temple
3286#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
3287msgid "Campinas, Brazil"
3288msgstr ""
3289
3290#. I18N: Name of a country or state
3291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3292msgid "Canada"
3293msgstr "Kanada"
3294
3295#. I18N: Name of a country or state
3296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3297msgid "Cape Verde"
3298msgstr "Kapverdy"
3299
3300#. I18N: Location of an LDS church temple
3301#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294
3302msgid "Caracas, Venezuela"
3303msgstr ""
3304
3305#. I18N: Type of media object
3306#: app/GedcomTag.php:1539
3307msgid "Card"
3308msgstr "kartica"
3309
3310#. I18N: Location of an LDS church temple
3311#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234
3312msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3313msgstr ""
3314
3315#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
3316msgid "Case insensitive"
3317msgstr ""
3318
3319#. I18N: gedcom tag CAST
3320#: app/GedcomTag.php:551
3321msgid "Caste"
3322msgstr ""
3323
3324#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:72
3325msgid "Categories"
3326msgstr "kategorije"
3327
3328#. I18N: gedcom tag CAUS
3329#: app/GedcomTag.php:554
3330msgid "Cause"
3331msgstr ""
3332
3333#: app/GedcomTag.php:645
3334msgid "Cause of death"
3335msgstr ""
3336
3337#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3338#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60
3339#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46
3340msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3341msgstr ""
3342
3343#. I18N: Name of a country or state
3344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3345msgid "Cayman Islands"
3346msgstr "Kajmanské ostrovy"
3347
3348#. I18N: Location of an LDS church temple
3349#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
3350msgid "Cebu City, Philippines"
3351msgstr ""
3352
3353#. I18N: gedcom tag CEME
3354#: app/GedcomTag.php:557
3355msgid "Cemetery"
3356msgstr "Pokopališče"
3357
3358#. I18N: gedcom tag CENS
3359#: app/GedcomTag.php:560
3360msgid "Census"
3361msgstr "Popis prebivalstva"
3362
3363#. I18N: Name of a module
3364#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52
3365msgid "Census assistant"
3366msgstr ""
3367
3368#: app/GedcomTag.php:562
3369#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19
3370msgid "Census date"
3371msgstr ""
3372
3373#: app/GedcomTag.php:564
3374msgid "Census place"
3375msgstr ""
3376
3377#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106
3378msgid "Census transcript"
3379msgstr ""
3380
3381#. I18N: Name of a country or state
3382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3383msgid "Central African Republic"
3384msgstr "Stredoafrická republika"
3385
3386#: app/Module/StatisticsChartModule.php:997
3387#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116
3388#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144
3389#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114
3390#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94
3391#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117
3392#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114
3393#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114
3394#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114
3395#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139
3396#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167
3397#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66
3398#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102
3399#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136
3400#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19
3401#: resources/views/lists/families-table.phtml:113
3402#: resources/views/lists/families-table.phtml:128
3403#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128
3404#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143
3405msgid "Century"
3406msgstr ""
3407
3408#. I18N: Type of media object
3409#: app/GedcomTag.php:1542
3410msgid "Certificate"
3411msgstr "potrdilo"
3412
3413#. I18N: Name of a country or state
3414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3415msgid "Chad"
3416msgstr "Čad"
3417
3418#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54
3419#: resources/views/family-page-menu.phtml:23
3420msgid "Change family members"
3421msgstr "Spremeni družinske člane"
3422
3423#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70
3424msgid "Change the “Home page” blocks"
3425msgstr ""
3426
3427#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70
3428msgid "Change the “My page” blocks"
3429msgstr "Spremeni bloke na \"Moja stran\""
3430
3431#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3432#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3433#, php-format
3434msgid "Changed by %1$s"
3435msgstr ""
3436
3437#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3438#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3439#, php-format
3440msgid "Changed on %1$s"
3441msgstr ""
3442
3443#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3444#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3445#, php-format
3446msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3447msgstr "Spremenil %2$s na %1$s"
3448
3449#. I18N: Name of a module/report
3450#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3451#: resources/views/admin/users-edit.phtml:130
3452#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3453#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3454#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3455#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3456msgid "Changes"
3457msgstr ""
3458
3459#: app/Module/RecentChangesModule.php:178
3460#, php-format
3461msgid "Changes in the last %s day"
3462msgid_plural "Changes in the last %s days"
3463msgstr[0] "Spremembe v zadnjem %s dnevu"
3464msgstr[1] "Spremembe v zadnjih %s dneh"
3465msgstr[2] "Spremembe v zadnjih %s dneh"
3466msgstr[3] "Spremembe v zadnjih %s dneh"
3467
3468#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101
3469#: resources/views/admin/trees.phtml:207
3470msgid "Changes log"
3471msgstr ""
3472
3473#. I18N: gedcom tag CHAR
3474#: app/GedcomTag.php:577
3475msgid "Character set"
3476msgstr ""
3477
3478#: resources/views/admin/modules.phtml:208
3479#: resources/views/admin/modules.phtml:211
3480msgid "Chart"
3481msgstr ""
3482
3483#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:407
3484msgid "Chart preferences"
3485msgstr ""
3486
3487#: resources/views/modules/charts/config.phtml:9
3488#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:19
3489#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
3490#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
3491msgid "Chart type"
3492msgstr ""
3493
3494#. I18N: Name of a module/block
3495#. I18N: Name of a module
3496#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3497#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59
3498#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3499#: resources/views/admin/control-panel.phtml:545
3500#: resources/views/admin/modules.phtml:94
3501#: resources/views/admin/modules.phtml:96
3502#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:376
3503msgid "Charts"
3504msgstr "Preglednice"
3505
3506#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:261
3507#: resources/views/admin/trees.phtml:181
3508msgid "Check for errors"
3509msgstr ""
3510
3511#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:226
3512msgid "Check for pending changes…"
3513msgstr ""
3514
3515#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39
3516msgid "Checking server capacity"
3517msgstr ""
3518
3519#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:22
3520msgid "Checking server configuration"
3521msgstr ""
3522
3523#. I18N: Location of an LDS church temple
3524#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300
3525msgid "Chicago, Illinois, United States"
3526msgstr ""
3527
3528#. I18N: gedcom tag CHIL
3529#: app/Functions/FunctionsDate.php:51 app/Functions/FunctionsPrint.php:248
3530#: app/GedcomTag.php:580 resources/views/edit/change-family-members.phtml:54
3531#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
3532#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3533msgid "Child"
3534msgstr "Otrok"
3535
3536#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:387
3537#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3538msgid "Child of "
3539msgstr ""
3540
3541#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3542#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:366
3543#, php-format
3544msgid "Child of %s"
3545msgstr ""
3546
3547#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:238
3548#: app/Module/StatisticsChartModule.php:434
3549#: app/Module/StatisticsChartModule.php:726
3550#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
3551#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245
3552#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3553#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204
3554#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3555#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
3556msgid "Children"
3557msgstr "Otroci"
3558
3559#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12
3560msgid "Children in family"
3561msgstr "Otrok v družini"
3562
3563#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:390
3564#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3565msgid "Children of "
3566msgstr ""
3567
3568#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3569#: app/SurnameTradition.php:99
3570msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3571msgstr ""
3572
3573#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3574#: app/SurnameTradition.php:93
3575msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3576msgstr ""
3577
3578#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3579#: app/SurnameTradition.php:96
3580msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3581msgstr ""
3582
3583#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3584#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3585#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3586#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3587#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3588#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3589msgid "Children take their father’s surname."
3590msgstr ""
3591
3592#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3593#: app/SurnameTradition.php:90
3594msgid "Children take their mother’s surname."
3595msgstr ""
3596
3597#. I18N: Name of a country or state
3598#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3599msgid "Chile"
3600msgstr "Čile"
3601
3602#. I18N: Name of a country or state
3603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3604msgid "China"
3605msgstr "Kitajska"
3606
3607#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3608msgid "Choose a report to run"
3609msgstr "Izberi želeno poročilo"
3610
3611#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3612#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3613#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3614msgid "Choose relatives"
3615msgstr ""
3616
3617#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3618msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3619msgstr "Uporabi uporabniško definirano pozdravno besedilo v spodnjem okvirčku"
3620
3621#. I18N: gedcom tag CHR
3622#: app/GedcomTag.php:583 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3625#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3626msgid "Christening"
3627msgstr "Krst"
3628
3629#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323
3630msgid "Christening of a brother"
3631msgstr ""
3632
3633#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302
3634msgid "Christening of a child"
3635msgstr "Krst otroka"
3636
3637#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301
3638msgid "Christening of a daughter"
3639msgstr ""
3640
3641#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371
3642#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394
3643#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417
3644msgid "Christening of a grandchild"
3645msgstr "Krst vnuka"
3646
3647#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370
3648msgid "Christening of a granddaughter"
3649msgstr ""
3650
3651#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393
3652msgctxt "daughter’s daughter"
3653msgid "Christening of a granddaughter"
3654msgstr ""
3655
3656#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416
3657msgctxt "son’s daughter"
3658msgid "Christening of a granddaughter"
3659msgstr ""
3660
3661#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369
3662msgid "Christening of a grandson"
3663msgstr ""
3664
3665#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392
3666msgctxt "daughter’s son"
3667msgid "Christening of a grandson"
3668msgstr ""
3669
3670#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415
3671msgctxt "son’s son"
3672msgid "Christening of a grandson"
3673msgstr ""
3674
3675#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346
3676msgid "Christening of a half-brother"
3677msgstr ""
3678
3679#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348
3680msgid "Christening of a half-sibling"
3681msgstr "Krst polbrata/polsestre"
3682
3683#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347
3684msgid "Christening of a half-sister"
3685msgstr ""
3686
3687#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325
3688msgid "Christening of a sibling"
3689msgstr "Krst brata/sestre"
3690
3691#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324
3692msgid "Christening of a sister"
3693msgstr ""
3694
3695#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300
3696msgid "Christening of a son"
3697msgstr ""
3698
3699#. I18N: Name of a country or state
3700#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3701msgid "Christmas Island"
3702msgstr "Vianočný ostrov"
3703
3704#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130
3705msgid "Circumciser"
3706msgstr "obrezovalec"
3707
3708#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32
3709msgid "Citation"
3710msgstr ""
3711
3712#. I18N: gedcom tag PAGE
3713#: app/GedcomTag.php:883 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3714#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3715#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3716#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3717msgid "Citation details"
3718msgstr ""
3719
3720#. I18N: gedcom tag CITN
3721#: app/GedcomTag.php:593
3722msgid "Citizenship"
3723msgstr "Državljanstvo"
3724
3725#. I18N: gedcom tag CITY
3726#: app/GedcomTag.php:596
3727msgid "City"
3728msgstr "Mesto"
3729
3730#. I18N: Location of an LDS church temple
3731#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
3732msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3733msgstr ""
3734
3735#: app/Functions/FunctionsEdit.php:609
3736#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:171 app/GedcomTag.php:813
3737#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3738msgid "Civil marriage"
3739msgstr ""
3740
3741#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141
3742msgid "Civil registrar"
3743msgstr "matičar"
3744
3745#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138
3746msgctxt "FEMALE"
3747msgid "Civil registrar"
3748msgstr ""
3749
3750#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134
3751msgctxt "MALE"
3752msgid "Civil registrar"
3753msgstr ""
3754
3755#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:93
3756#: resources/views/admin/control-panel.phtml:208
3757msgid "Clean up data folder"
3758msgstr ""
3759
3760#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3761#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
3762msgid "Cleared but not yet completed"
3763msgstr ""
3764
3765#. I18N: Name of a module
3766#: app/Module/ClippingsCartModule.php:128
3767msgid "Clippings cart"
3768msgstr ""
3769
3770#. I18N: Type of media object
3771#: app/GedcomTag.php:1545
3772msgid "Coat of arms"
3773msgstr "Grb"
3774
3775#. I18N: Location of an LDS church temple
3776#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306
3777msgid "Cochabamba, Bolivia"
3778msgstr ""
3779
3780#. I18N: Name of a country or state
3781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3782msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3783msgstr "Kokosové ostrovy"
3784
3785#. I18N: The name of a colour-scheme
3786#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3787msgid "Coffee and Cream"
3788msgstr ""
3789
3790#. I18N: The name of a colour-scheme
3791#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3792msgid "Cold Day"
3793msgstr ""
3794
3795#. I18N: Name of a country or state
3796#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3797msgid "Colombia"
3798msgstr "Kolumbia"
3799
3800#. I18N: Location of an LDS church temple
3801#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
3802msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3803msgstr ""
3804
3805#. I18N: Location of an LDS church temple
3806#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324
3807msgid "Columbia River, Washington, United States"
3808msgstr ""
3809
3810#. I18N: Location of an LDS church temple
3811#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312
3812msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3813msgstr ""
3814
3815#. I18N: Location of an LDS church temple
3816#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
3817msgid "Columbus, Ohio, United States"
3818msgstr ""
3819
3820#. I18N: gedcom tag COMM
3821#: app/GedcomTag.php:599
3822msgid "Comment"
3823msgstr "Komentar"
3824
3825#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23
3826#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14
3827#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79
3828#: resources/views/register-page.phtml:83
3829msgid "Comments"
3830msgstr "Komentarji"
3831
3832#. I18N: gedcom tag _COML
3833#: app/GedcomTag.php:1081
3834msgid "Common law marriage"
3835msgstr "Civilna poroka"
3836
3837#. I18N: Description of the “Messages” module
3838#: app/Module/UserMessagesModule.php:87
3839msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3840msgstr ""
3841
3842#. I18N: Name of a country or state
3843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3844msgid "Comoros"
3845msgstr "Komory"
3846
3847#. I18N: Name of a module/chart
3848#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85
3849msgid "Compact tree"
3850msgstr ""
3851
3852#. I18N: %s is an individual’s name
3853#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131
3854#, php-format
3855msgid "Compact tree of %s"
3856msgstr ""
3857
3858#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
3859msgid "Comparison"
3860msgstr ""
3861
3862#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3863#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
3864msgid "Completed before 1970; date not available"
3865msgstr ""
3866
3867#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3868#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
3869msgid "Completed; date unknown"
3870msgstr ""
3871
3872#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:284
3873#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51
3874msgid "Compress the GEDCOM file"
3875msgstr ""
3876
3877#. I18N: gedcom tag CONC
3878#: app/GedcomTag.php:602
3879msgid "Concatenation"
3880msgstr ""
3881
3882#. I18N: gedcom tag CONF
3883#: app/GedcomTag.php:608 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3884msgid "Confirmation"
3885msgstr "Potrditev"
3886
3887#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:17
3888msgid "Connection to database server"
3889msgstr ""
3890
3891#. I18N: Name of a module
3892#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3893#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127
3894msgid "Contact information"
3895msgstr "Kontaktni podatki"
3896
3897#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
3898msgid "Contact method"
3899msgstr ""
3900
3901#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:262
3902msgid "Contains"
3903msgstr "Vsebuje"
3904
3905#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:29
3906#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
3907#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:29
3908msgid "Content"
3909msgstr "Vsebina"
3910
3911#. I18N: gedcom tag CONT
3912#: app/GedcomTag.php:605
3913msgid "Continued"
3914msgstr ""
3915
3916#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:153
3917#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:146
3918#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:99
3919#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228
3920#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:10
3921#: resources/views/admin/broadcast.phtml:10
3922#: resources/views/admin/changes-log.phtml:13
3923#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9
3924#: resources/views/admin/components.phtml:28
3925#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3926#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3927#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
3928#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9
3929#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:10
3930#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8
3931#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
3932#: resources/views/admin/media.phtml:16
3933#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:11
3934#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:11
3935#: resources/views/admin/modules.phtml:34
3936#: resources/views/admin/server-information.phtml:8
3937#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13
3938#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3939#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3940#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3941#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9
3942#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9
3943#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:10
3944#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11
3945#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
3946#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3947#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:12
3948#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12
3949#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3950#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
3951#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3952#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
3953#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8
3954#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
3955#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
3956#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
3957#: resources/views/admin/users.phtml:9
3958#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
3959#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10
3960#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8
3961#: resources/views/modules/faq/config.phtml:9
3962#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:10
3963#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:9
3964#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:9
3965#: resources/views/modules/stories/config.phtml:9
3966#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:14
3967msgid "Control panel"
3968msgstr ""
3969
3970#. I18N: Name of a module
3971#: app/Module/FixCemeteryTag.php:62
3972msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
3973msgstr ""
3974
3975#. I18N: Name of a module
3976#: app/Module/FixNameTags.php:85
3977msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1"
3978msgstr ""
3979
3980#. I18N: Name of a module
3981#: app/Module/FixPrimaryTag.php:49
3982msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
3983msgstr ""
3984
3985#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:279
3986#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66
3987#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:70
3988msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
3989msgstr "Spremeni UTF-8 v ISO-8859-1"
3990
3991#. I18N: Label for option
3992#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3993msgid "Convert to"
3994msgstr ""
3995
3996#. I18N: Name of a country or state
3997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3998msgid "Cook Islands"
3999msgstr "Cookove ostrovy"
4000
4001#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20
4002msgid "Cookies"
4003msgstr ""
4004
4005#. I18N: gedcom tag MAP
4006#: app/GedcomTag.php:791
4007msgid "Coordinates"
4008msgstr ""
4009
4010#. I18N: Location of an LDS church temple
4011#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318
4012msgid "Copenhagen, Denmark"
4013msgstr ""
4014
4015#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8
4016#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10
4017#: resources/views/individual-name.phtml:86
4018#: resources/views/individual-name.phtml:88
4019msgid "Copy"
4020msgstr "Kopiraj"
4021
4022#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4023#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49
4024#, php-format
4025msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4026msgstr ""
4027
4028#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:230
4029msgid "Copy files…"
4030msgstr ""
4031
4032#. I18N: gedcom tag COPR
4033#: app/GedcomTag.php:618
4034msgid "Copyright"
4035msgstr "Pravica kopiranja"
4036
4037#. I18N: Location of an LDS church temple
4038#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
4039msgid "Cordoba, Argentina"
4040msgstr ""
4041
4042#. I18N: gedcom tag CORP
4043#: app/GedcomTag.php:621
4044msgid "Corporation"
4045msgstr ""
4046
4047#. I18N: Description of a “Data fix” module
4048#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:71
4049msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4050msgstr ""
4051
4052#. I18N: Name of a country or state
4053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4054msgid "Costa Rica"
4055msgstr "Kostarika"
4056
4057#. I18N: Name of a country or state
4058#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4059msgid "Cote d’Ivoire"
4060msgstr ""
4061
4062#: resources/views/verify-failure-page.phtml:13
4063msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4064msgstr "Vpisanih podatkov ni bilo mogoče preverite. Za podrobnejše informacije se obrnite na upravitelja strani."
4065
4066#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4067#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86
4068msgid "Count the visits to each page"
4069msgstr ""
4070
4071#. I18N: gedcom tag CTRY
4072#: app/GedcomTag.php:631 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
4073msgid "Country"
4074msgstr ""
4075
4076#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277
4077msgid "Create"
4078msgstr ""
4079
4080#: app/Functions/FunctionsEdit.php:474
4081msgid "Create a family"
4082msgstr ""
4083
4084#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58
4085#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
4086msgid "Create a family tree"
4087msgstr ""
4088
4089#: app/Functions/FunctionsEdit.php:494
4090#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16
4091#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4092msgid "Create a media object"
4093msgstr ""
4094
4095#: app/Functions/FunctionsEdit.php:532
4096#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16
4097msgid "Create a repository"
4098msgstr "Ustvari skladišče"
4099
4100#: app/Functions/FunctionsEdit.php:485
4101#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4102msgid "Create a shared note"
4103msgstr "Ustvari nov skupen zapisek"
4104
4105#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10
4106msgid "Create a shared note using the census assistant"
4107msgstr "S pomočnikom ustvari nov skupen zapisek"
4108
4109#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546
4110#: resources/views/modals/create-source.phtml:16
4111msgid "Create a source"
4112msgstr "Izdelaj nov vir"
4113
4114#: app/Functions/FunctionsEdit.php:554
4115#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4116msgid "Create a submitter"
4117msgstr ""
4118
4119#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:225
4120msgid "Create a temporary folder…"
4121msgstr ""
4122
4123#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:73
4124msgid "Create a unique filename"
4125msgstr ""
4126
4127#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:51
4128msgid "Create an individual"
4129msgstr ""
4130
4131#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:11
4132msgid "Create your own chart"
4133msgstr "Ustvari svojo preglednico"
4134
4135#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4136msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4137msgstr ""
4138
4139#. I18N: gedcom tag CREM
4140#: app/GedcomTag.php:624 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4141#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4142#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4143#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4144#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4145#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4146msgid "Cremation"
4147msgstr "Upepelitev"
4148
4149#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461
4150msgid "Cremation of a brother"
4151msgstr ""
4152
4153#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:445
4154msgid "Cremation of a child"
4155msgstr "Upepelitev otroka"
4156
4157#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:444
4158msgid "Cremation of a daughter"
4159msgstr ""
4160
4161#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739
4162msgid "Cremation of a father"
4163msgstr "Upepelitev očeta"
4164
4165#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535
4166msgid "Cremation of a grandchild"
4167msgstr "Upepelitev vnuka"
4168
4169#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:498
4170msgid "Cremation of a granddaughter"
4171msgstr ""
4172
4173#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:516
4174msgctxt "daughter’s daughter"
4175msgid "Cremation of a granddaughter"
4176msgstr ""
4177
4178#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:534
4179msgctxt "son’s daughter"
4180msgid "Cremation of a granddaughter"
4181msgstr ""
4182
4183#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757
4184msgid "Cremation of a grandfather"
4185msgstr ""
4186
4187#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758
4188msgid "Cremation of a grandmother"
4189msgstr ""
4190
4191#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759
4192#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777
4193#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795
4194msgid "Cremation of a grandparent"
4195msgstr "Upepelitev prastarša"
4196
4197#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497
4198msgid "Cremation of a grandson"
4199msgstr ""
4200
4201#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515
4202msgctxt "daughter’s son"
4203msgid "Cremation of a grandson"
4204msgstr ""
4205
4206#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533
4207msgctxt "son’s son"
4208msgid "Cremation of a grandson"
4209msgstr ""
4210
4211#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479
4212msgid "Cremation of a half-brother"
4213msgstr ""
4214
4215#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:481
4216msgid "Cremation of a half-sibling"
4217msgstr "Upepelitev polbrata/polsestre"
4218
4219#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:480
4220msgid "Cremation of a half-sister"
4221msgstr ""
4222
4223#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:258
4224msgid "Cremation of a husband"
4225msgstr ""
4226
4227#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775
4228msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4229msgstr ""
4230
4231#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776
4232msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4233msgstr ""
4234
4235#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740
4236msgid "Cremation of a mother"
4237msgstr "Upepelitev matere"
4238
4239#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741
4240msgid "Cremation of a parent"
4241msgstr ""
4242
4243#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793
4244msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4245msgstr ""
4246
4247#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794
4248msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4249msgstr ""
4250
4251#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:463
4252msgid "Cremation of a sibling"
4253msgstr "Upepelitev brata/sestre"
4254
4255#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:462
4256msgid "Cremation of a sister"
4257msgstr ""
4258
4259#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443
4260msgid "Cremation of a son"
4261msgstr ""
4262
4263#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:260
4264msgid "Cremation of a spouse"
4265msgstr "Upepelitev soproga"
4266
4267#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:259
4268msgid "Cremation of a wife"
4269msgstr ""
4270
4271#. I18N: Name of a country or state
4272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4273msgid "Croatia"
4274msgstr "Hrvaška"
4275
4276#. I18N: Name of a country or state
4277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4278msgid "Cuba"
4279msgstr "Kuba"
4280
4281#. I18N: Location of an LDS church temple
4282#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
4283msgid "Curitiba, Brazil"
4284msgstr ""
4285
4286#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198 app/Module/StatisticsChartModule.php:168
4287msgid "Custom"
4288msgstr "Standardno"
4289
4290#: resources/views/calendar-page.phtml:201
4291#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:42
4292msgid "Custom event"
4293msgstr ""
4294
4295#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39
4296msgid "Custom fact"
4297msgstr ""
4298
4299#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4300msgid "Custom module"
4301msgstr ""
4302
4303#. I18N: A configuration setting
4304#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4305msgid "Custom welcome text"
4306msgstr ""
4307
4308#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208
4309msgid "Customize this page"
4310msgstr "Preuredi to stran"
4311
4312#. I18N: Name of a country or state
4313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4314msgid "Cyprus"
4315msgstr "Ciper"
4316
4317#. I18N: Name of a country or state
4318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4319msgid "Czech Republic"
4320msgstr "Češka"
4321
4322#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4323#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184
4324msgid "DKIM digital signature"
4325msgstr ""
4326
4327#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4328#: app/GedcomTag.php:1095
4329msgid "DNA markers"
4330msgstr ""
4331
4332#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4333#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43
4334#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
4335msgid "Daitch-Mokotoff"
4336msgstr ""
4337
4338#. I18N: Location of an LDS church temple
4339#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330
4340msgid "Dallas, Texas, United States"
4341msgstr ""
4342
4343#. I18N: gedcom tag DATA
4344#: app/GedcomTag.php:634 resources/views/admin/changes-log.phtml:119
4345msgid "Data"
4346msgstr "Podatki"
4347
4348#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
4349msgid "Data controller"
4350msgstr ""
4351
4352#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4353#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4354msgid "Data fix"
4355msgstr ""
4356
4357#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69
4358#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91
4359#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:257
4360#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4361#: resources/views/admin/control-panel.phtml:566
4362#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4363#: resources/views/admin/trees.phtml:149
4364msgid "Data fixes"
4365msgstr ""
4366
4367#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4368msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4369msgstr ""
4370
4371#. I18N: A configuration setting
4372#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4373msgid "Data folder"
4374msgstr ""
4375
4376#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:16
4377#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:16
4378#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:21
4379#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:16
4380msgid "Database connection"
4381msgstr ""
4382
4383#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:91
4384#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:77
4385#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:34
4386#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:77
4387msgid "Database name"
4388msgstr ""
4389
4390#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:77
4391#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:65
4392#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:65
4393msgid "Database password"
4394msgstr ""
4395
4396#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:34
4397msgid "Database type"
4398msgstr ""
4399
4400#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:63
4401#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:53
4402#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:53
4403msgid "Database user account"
4404msgstr ""
4405
4406#. I18N: gedcom tag DATE
4407#: app/GedcomTag.php:640 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206
4408#: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129
4409#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37
4410#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29
4411#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4412#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4413#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4414#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4415#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4416#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4417#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4418#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4419#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4420#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4421msgid "Date"
4422msgstr "Datum"
4423
4424#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:21
4425msgid "Date differences"
4426msgstr ""
4427
4428#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4429#: app/GedcomTag.php:497
4430msgid "Date of LDS baptism"
4431msgstr ""
4432
4433#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4434#: app/GedcomTag.php:973
4435msgid "Date of LDS child sealing"
4436msgstr ""
4437
4438#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4439#: app/GedcomTag.php:690
4440msgid "Date of LDS endowment"
4441msgstr ""
4442
4443#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224
4444msgid "Date of LDS spouse sealing"
4445msgstr ""
4446
4447#: app/GedcomTag.php:462
4448msgid "Date of adoption"
4449msgstr ""
4450
4451#: app/GedcomTag.php:505 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4452msgid "Date of baptism"
4453msgstr ""
4454
4455#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4456msgid "Date of bar mitzvah"
4457msgstr ""
4458
4459#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4460msgid "Date of bat mitzvah"
4461msgstr ""
4462
4463#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4464#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4465#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4466#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4467msgid "Date of birth"
4468msgstr ""
4469
4470#: app/GedcomTag.php:533
4471msgid "Date of blessing"
4472msgstr ""
4473
4474#: app/GedcomTag.php:1075
4475msgid "Date of brit milah"
4476msgstr ""
4477
4478#: app/GedcomTag.php:543 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4479msgid "Date of burial"
4480msgstr ""
4481
4482#: app/GedcomTag.php:585 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4483msgid "Date of christening"
4484msgstr ""
4485
4486#: app/GedcomTag.php:610 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4487msgid "Date of confirmation"
4488msgstr ""
4489
4490#: app/GedcomTag.php:626
4491msgid "Date of cremation"
4492msgstr ""
4493
4494#: app/GedcomTag.php:647 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4495#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4496#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4497msgid "Date of death"
4498msgstr ""
4499
4500#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:222
4501msgid "Date of divorce"
4502msgstr ""
4503
4504#: app/GedcomTag.php:682
4505msgid "Date of emigration"
4506msgstr ""
4507
4508#: app/GedcomTag.php:698 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4509msgid "Date of engagement"
4510msgstr ""
4511
4512#: app/GedcomTag.php:636 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62
4513msgid "Date of entry in original source"
4514msgstr ""
4515
4516#: app/GedcomTag.php:705
4517msgid "Date of event"
4518msgstr ""
4519
4520#: app/GedcomTag.php:734 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4521msgid "Date of first communion"
4522msgstr ""
4523
4524#: app/GedcomTag.php:768
4525msgid "Date of immigration"
4526msgstr ""
4527
4528#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4529#: app/GedcomTag.php:571
4530msgid "Date of last change"
4531msgstr "Datum zadnje spremembe"
4532
4533#: app/GedcomTag.php:809 app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
4534#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4535#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4536msgid "Date of marriage"
4537msgstr ""
4538
4539#: app/GedcomTag.php:796 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4540msgid "Date of marriage banns"
4541msgstr ""
4542
4543#: app/GedcomTag.php:840
4544msgid "Date of naturalization"
4545msgstr ""
4546
4547#: app/GedcomTag.php:878
4548msgid "Date of ordination"
4549msgstr ""
4550
4551#: app/GedcomTag.php:933
4552msgid "Date of residence"
4553msgstr ""
4554
4555#: resources/views/help/date.phtml:91
4556msgid "Date period"
4557msgstr ""
4558
4559#: resources/views/help/date.phtml:84
4560msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4561msgstr ""
4562
4563#: resources/views/help/date.phtml:53
4564#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:89
4565msgid "Date range"
4566msgstr ""
4567
4568#: resources/views/help/date.phtml:46
4569msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4570msgstr ""
4571
4572#: resources/views/admin/users.phtml:25
4573msgid "Date registered"
4574msgstr "Datum registracije"
4575
4576#: app/Module/UserMessagesModule.php:183
4577msgid "Date sent"
4578msgstr "Datum odpošiljanja"
4579
4580#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4581#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103
4582#, php-format
4583msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4584msgstr ""
4585
4586#: resources/views/help/date.phtml:8
4587msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4588msgstr ""
4589
4590#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:52
4591#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4592#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
4593#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4594msgid "Daughter"
4595msgstr "Hči"
4596
4597#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4598#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:362
4599#, php-format
4600msgid "Daughter of %s"
4601msgstr ""
4602
4603#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:38
4604msgid "Day"
4605msgstr ""
4606
4607#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:211
4608msgid "Day not set"
4609msgstr "Dan ni določen"
4610
4611#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
4612#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4613#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4614msgid "Day:"
4615msgstr "Dan:"
4616
4617#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78
4618#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
4619msgid "Dead"
4620msgstr "Umrlih"
4621
4622#. I18N: gedcom tag DEAT
4623#: app/GedcomTag.php:643 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:217
4624#: resources/views/calendar-page.phtml:192
4625#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200
4626#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204
4627#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247
4628#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28
4629#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:456
4630#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4631#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4632#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4633#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4640#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4641#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4642#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
4644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
4645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
4646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
4647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
4648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
4649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
4650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
4651#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
4652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
4653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4659#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4663#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4748#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62
4749msgid "Death"
4750msgstr "Smrt"
4751
4752#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343
4753msgid "Death by country"
4754msgstr "Smrti po državah"
4755
4756#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4757#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4758msgid "Death date range end"
4759msgstr ""
4760
4761#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4762#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4763msgid "Death date range start"
4764msgstr ""
4765
4766#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451
4767msgid "Death of a brother"
4768msgstr ""
4769
4770#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435
4771#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:472
4772msgid "Death of a child"
4773msgstr "Smrt otroka"
4774
4775#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434
4776msgid "Death of a daughter"
4777msgstr ""
4778
4779#: app/Functions/FunctionsPrint.php:218
4780#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:729
4781msgid "Death of a father"
4782msgstr "Smrt očeta"
4783
4784#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489
4785#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507
4786#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525
4787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:466
4788msgid "Death of a grandchild"
4789msgstr "Smrt vnuka"
4790
4791#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488
4792msgid "Death of a granddaughter"
4793msgstr ""
4794
4795#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506
4796msgctxt "daughter’s daughter"
4797msgid "Death of a granddaughter"
4798msgstr ""
4799
4800#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524
4801msgctxt "son’s daughter"
4802msgid "Death of a granddaughter"
4803msgstr ""
4804
4805#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:747
4806msgid "Death of a grandfather"
4807msgstr ""
4808
4809#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748
4810msgid "Death of a grandmother"
4811msgstr ""
4812
4813#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749
4814#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767
4815#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785
4816#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496
4817msgid "Death of a grandparent"
4818msgstr "Smrt prastarša"
4819
4820#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487
4821msgid "Death of a grandson"
4822msgstr ""
4823
4824#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505
4825msgctxt "daughter’s son"
4826msgid "Death of a grandson"
4827msgstr ""
4828
4829#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523
4830msgctxt "son’s son"
4831msgid "Death of a grandson"
4832msgstr ""
4833
4834#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469
4835msgid "Death of a half-brother"
4836msgstr ""
4837
4838#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471
4839msgid "Death of a half-sibling"
4840msgstr "Smrt polbrata/polsestre"
4841
4842#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470
4843msgid "Death of a half-sister"
4844msgstr ""
4845
4846#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:248
4847msgid "Death of a husband"
4848msgstr ""
4849
4850#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:765
4851msgid "Death of a maternal grandfather"
4852msgstr ""
4853
4854#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766
4855msgid "Death of a maternal grandmother"
4856msgstr ""
4857
4858#: app/Functions/FunctionsPrint.php:210
4859#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730
4860msgid "Death of a mother"
4861msgstr "Smrt matere"
4862
4863#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731
4864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484
4865msgid "Death of a parent"
4866msgstr ""
4867
4868#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:783
4869msgid "Death of a paternal grandfather"
4870msgstr ""
4871
4872#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784
4873msgid "Death of a paternal grandmother"
4874msgstr ""
4875
4876#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453
4877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478
4878msgid "Death of a sibling"
4879msgstr "Smrt brata/sestre"
4880
4881#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452
4882msgid "Death of a sister"
4883msgstr ""
4884
4885#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433
4886msgid "Death of a son"
4887msgstr ""
4888
4889#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:250
4890#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490
4891msgid "Death of a spouse"
4892msgstr "Smrt soproga"
4893
4894#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:249
4895msgid "Death of a wife"
4896msgstr ""
4897
4898#. I18N: gedcom tag _DETS
4899#: app/GedcomTag.php:1092
4900msgid "Death of one spouse"
4901msgstr ""
4902
4903#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4904msgid "Death place contains"
4905msgstr ""
4906
4907#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30
4908msgid "Death places"
4909msgstr "Kraji smrti"
4910
4911#. I18N: Name of a module/report
4912#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4913#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
4914#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4915#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4916msgid "Deaths"
4917msgstr ""
4918
4919#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129
4920#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79
4921msgid "Deaths by century"
4922msgstr "Smrti po stoletjih"
4923
4924#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
4925msgctxt "Abbreviation for December"
4926msgid "Dec"
4927msgstr ""
4928
4929#: resources/views/lists/families-table.phtml:433
4930#: resources/views/lists/families-table.phtml:449
4931#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:439
4932#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:456
4933msgid "Decade of birth"
4934msgstr "Dekada rojstva"
4935
4936#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465
4937#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:482
4938msgid "Decade of death"
4939msgstr "Dekada smrti"
4940
4941#: resources/views/lists/families-table.phtml:458
4942#: resources/views/lists/families-table.phtml:474
4943msgid "Decade of marriage"
4944msgstr "Dekada poroke"
4945
4946#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
4947msgctxt "GENITIVE"
4948msgid "December"
4949msgstr "december"
4950
4951#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
4952msgctxt "INSTRUMENTAL"
4953msgid "December"
4954msgstr "december"
4955
4956#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
4957msgctxt "LOCATIVE"
4958msgid "December"
4959msgstr "december"
4960
4961#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
4962#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812
4963#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
4964msgctxt "NOMINATIVE"
4965msgid "December"
4966msgstr "december"
4967
4968#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4969#: app/Date/FrenchDate.php:305
4970msgid "Decidi"
4971msgstr ""
4972
4973#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
4974msgid "Default chart"
4975msgstr "Privzeti graf"
4976
4977#: resources/views/admin/trees.phtml:126
4978msgid "Default family tree"
4979msgstr ""
4980
4981#. I18N: A configuration setting
4982#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
4983#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:68
4984#: resources/views/edit-account-page.phtml:63
4985msgid "Default individual"
4986msgstr "Privzeti posameznik"
4987
4988#. I18N: A configuration setting
4989#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
4990msgid "Default theme"
4991msgstr ""
4992
4993#. I18N: gedcom tag _DEG
4994#: app/GedcomTag.php:1089
4995msgid "Degree"
4996msgstr "Stopnja"
4997
4998#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
4999#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5000#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5001#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5002#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5003#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5004#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5005#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5006#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5007#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5008#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5009#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5010#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5011#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5012#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5013#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5014msgctxt "font name"
5015msgid "DejaVu"
5016msgstr ""
5017
5018#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:283
5019#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:181
5020#: app/Module/UserMessagesModule.php:227
5021#: resources/views/admin/locations.phtml:46
5022#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274
5023#: resources/views/admin/trees.phtml:116
5024#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
5025#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
5026#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
5027#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10
5028#: resources/views/family-page-menu.phtml:56
5029#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19
5030#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95
5031#: resources/views/media-page-menu.phtml:36
5032#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:106
5033#: resources/views/modules/faq/config.phtml:48
5034#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37
5035#: resources/views/modules/stories/config.phtml:39
5036#: resources/views/modules/stories/config.phtml:68
5037#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:37
5038#: resources/views/note-page-menu.phtml:19
5039#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19
5040#: resources/views/source-page-menu.phtml:19
5041#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:19
5042msgid "Delete"
5043msgstr "Izbriši"
5044
5045#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:55
5046msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
5047msgstr ""
5048
5049#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66
5050#: resources/views/admin/control-panel.phtml:471
5051msgid "Delete inactive users"
5052msgstr ""
5053
5054#: app/Module/UserMessagesModule.php:231
5055msgid "Delete selected messages"
5056msgstr "Izbriši izbrana sporočila"
5057
5058#: resources/views/admin/modules.phtml:45
5059msgid "Delete the preferences for this module."
5060msgstr ""
5061
5062#: resources/views/individual-name.phtml:94
5063#: resources/views/individual-name.phtml:96
5064msgid "Delete this name"
5065msgstr ""
5066
5067#: resources/views/edit-account-page.phtml:164
5068msgid "Delete your account"
5069msgstr ""
5070
5071#: resources/views/family-page-menu.phtml:54
5072msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5073msgstr "Z izbrisom družine se bodo izbrisale povezave med posamezniki, le-ti pa bodo ostali na svojem mestu. Ali res želite izbrisati to družino?"
5074
5075#. I18N: Name of a country or state
5076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5077msgid "Democratic Republic of the Congo"
5078msgstr "Kongo (Kinshasa)"
5079
5080#. I18N: Name of a country or state
5081#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5082msgid "Denmark"
5083msgstr "Danska"
5084
5085#. I18N: Location of an LDS church temple
5086#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
5087msgid "Denver, Colorado, United States"
5088msgstr ""
5089
5090#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26
5091msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5092msgstr ""
5093
5094#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:35
5095msgid "Descendant generations"
5096msgstr ""
5097
5098#. I18N: gedcom tag DESC
5099#. I18N: Name of a module/chart
5100#. I18N: Name of a module/sidebar
5101#. I18N: Name of a module/report
5102#: app/GedcomTag.php:652 app/Module/ChartsBlockModule.php:147
5103#: app/Module/ChartsBlockModule.php:272
5104#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108
5105#: app/Module/DescendancyModule.php:62
5106#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5107#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5108#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5109#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5110#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5111msgid "Descendants"
5112msgstr "Potomci"
5113
5114#. I18N: gedcom tag DESI
5115#: app/GedcomTag.php:655
5116msgid "Descendants interest"
5117msgstr ""
5118
5119#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5120msgid "Descendants of "
5121msgstr ""
5122
5123#. I18N: %s is an individual’s name
5124#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154
5125#, php-format
5126msgid "Descendants of %s"
5127msgstr ""
5128
5129#. I18N: gedcom tag DSCR
5130#: app/GedcomTag.php:667 resources/views/admin/modules.phtml:72
5131#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5132msgid "Description"
5133msgstr "Opis"
5134
5135#. I18N: A configuration setting
5136#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:194
5137msgid "Description META tag"
5138msgstr "META oznaka opisa"
5139
5140#. I18N: gedcom tag DEST
5141#: app/GedcomTag.php:658
5142msgid "Destination"
5143msgstr "Destinacija"
5144
5145#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
5146#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
5147#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
5148#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:59
5149#: resources/views/media-page.phtml:53
5150#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
5151#: resources/views/note-page.phtml:59 resources/views/repository-page.phtml:40
5152#: resources/views/source-page.phtml:41 resources/views/submitter-page.phtml:40
5153msgid "Details"
5154msgstr "Podrobnosti"
5155
5156#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
5157msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5158msgstr ""
5159
5160#. I18N: Location of an LDS church temple
5161#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336
5162msgid "Detroit, Michigan, United States"
5163msgstr ""
5164
5165#: app/Date/JalaliDate.php:268
5166msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5167msgid "Dey"
5168msgstr ""
5169
5170#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5171#: app/Date/JalaliDate.php:143
5172msgctxt "GENITIVE"
5173msgid "Dey"
5174msgstr ""
5175
5176#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5177#: app/Date/JalaliDate.php:233
5178msgctxt "INSTRUMENTAL"
5179msgid "Dey"
5180msgstr ""
5181
5182#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5183#: app/Date/JalaliDate.php:188
5184msgctxt "LOCATIVE"
5185msgid "Dey"
5186msgstr ""
5187
5188#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5189#: app/Date/JalaliDate.php:98
5190msgctxt "NOMINATIVE"
5191msgid "Dey"
5192msgstr ""
5193
5194#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5195#: app/Date/HijriDate.php:150
5196msgctxt "GENITIVE"
5197msgid "Dhu al-Hijjah"
5198msgstr ""
5199
5200#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5201#: app/Date/HijriDate.php:240
5202msgctxt "INSTRUMENTAL"
5203msgid "Dhu al-Hijjah"
5204msgstr ""
5205
5206#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5207#: app/Date/HijriDate.php:195
5208msgctxt "LOCATIVE"
5209msgid "Dhu al-Hijjah"
5210msgstr ""
5211
5212#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5213#: app/Date/HijriDate.php:105
5214msgctxt "NOMINATIVE"
5215msgid "Dhu al-Hijjah"
5216msgstr ""
5217
5218#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5219#: app/Date/HijriDate.php:148
5220msgctxt "GENITIVE"
5221msgid "Dhu al-Qi’dah"
5222msgstr ""
5223
5224#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5225#: app/Date/HijriDate.php:238
5226msgctxt "INSTRUMENTAL"
5227msgid "Dhu al-Qi’dah"
5228msgstr ""
5229
5230#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5231#: app/Date/HijriDate.php:193
5232msgctxt "LOCATIVE"
5233msgid "Dhu al-Qi’dah"
5234msgstr ""
5235
5236#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5237#: app/Date/HijriDate.php:103
5238msgctxt "NOMINATIVE"
5239msgid "Dhu al-Qi’dah"
5240msgstr ""
5241
5242#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5243#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111
5244msgid "Died as a child: exempt"
5245msgstr ""
5246
5247#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5248#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
5249msgid "Died as an infant: exempt"
5250msgstr ""
5251
5252#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5253msgid "Differences"
5254msgstr ""
5255
5256#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5257#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
5258msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5259msgstr ""
5260
5261#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5262#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5263#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5264msgid "Direct line ancestors"
5265msgstr ""
5266
5267#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5268#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5269#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5270msgid "Direct line ancestors and their families"
5271msgstr ""
5272
5273#. I18N: %s is a number of records per page
5274#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5275#, php-format
5276msgid "Display %s"
5277msgstr ""
5278
5279#. I18N: Description of the “Favorites” module
5280#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62
5281msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5282msgstr ""
5283
5284#. I18N: Description of the “Favorites” module
5285#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63
5286msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5287msgstr ""
5288
5289#. I18N: gedcom tag DIV
5290#: app/GedcomTag.php:661 resources/views/calendar-page.phtml:189
5291#: resources/views/lists/families-table.phtml:204
5292msgid "Divorce"
5293msgstr "Ločitev"
5294
5295#. I18N: gedcom tag DIVF
5296#: app/GedcomTag.php:664
5297msgid "Divorce filed"
5298msgstr "Zahtevana ločitev"
5299
5300#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129
5301#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80
5302msgid "Divorces by century"
5303msgstr "Ločitev po stoletjih"
5304
5305#. I18N: Name of a country or state
5306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5307msgid "Djibouti"
5308msgstr "Džbuti"
5309
5310#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5311#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
5312msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5313msgstr ""
5314
5315#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5316#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
5317msgid "Do not seal: unauthorized"
5318msgstr ""
5319
5320#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20
5321msgid "Do not use maps"
5322msgstr ""
5323
5324#. I18N: Type of media object
5325#: app/GedcomTag.php:1548
5326msgid "Document"
5327msgstr "dokument"
5328
5329#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189
5330msgid "Domain name"
5331msgstr ""
5332
5333#. I18N: Name of a country or state
5334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5335msgid "Dominica"
5336msgstr "Dominika"
5337
5338#. I18N: Name of a country or state
5339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5340msgid "Dominican Republic"
5341msgstr "Dominikánska republika"
5342
5343#: app/Module/PedigreeChartModule.php:386
5344msgid "Down"
5345msgstr ""
5346
5347#: app/Module/ClippingsCartModule.php:197
5348#: app/Module/ClippingsCartModule.php:366
5349msgid "Download"
5350msgstr "Prenos"
5351
5352#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:228
5353#, php-format
5354msgid "Download %s…"
5355msgstr ""
5356
5357#: resources/views/media-page.phtml:148
5358msgid "Download file"
5359msgstr "Prenesi datoteko"
5360
5361#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11
5362msgid "Drag the blocks to change their position."
5363msgstr ""
5364
5365#. I18N: Location of an LDS church temple
5366#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
5367msgid "Draper, Utah, United States"
5368msgstr ""
5369
5370#. I18N: The second day in the French republican calendar
5371#: app/Date/FrenchDate.php:289
5372msgid "Duodi"
5373msgstr ""
5374
5375#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:286
5376#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:402
5377#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
5378#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:247
5379msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5380msgstr "Podvojeni e-naslov. Uporabnik s tem e-naslovom že obstaja."
5381
5382#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:281
5383#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:408
5384#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
5385#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:242
5386msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5387msgstr "Podvoji uporabniško ime. Uporabnik s takim imenom že obstaja.Izberi drugo uporabniško ime."
5388
5389#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5390msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5391msgstr ""
5392
5393#: resources/views/help/pending-changes.phtml:21
5394msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5395msgstr ""
5396
5397#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
5398#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144
5399#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:64
5400#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44
5401msgid "Earliest birth"
5402msgstr "Najzgodnejše rojstvo"
5403
5404#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34
5405#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166
5406#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:72
5407#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92
5408msgid "Earliest death"
5409msgstr "Najzgodnejš smrt"
5410
5411#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:93
5412msgid "Earliest divorce"
5413msgstr "Najzgodnejša ločitev"
5414
5415#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:45
5416msgid "Earliest marriage"
5417msgstr "Najzgodnejša poroka"
5418
5419#. I18N: Name of a country or state
5420#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5421msgid "Ecuador"
5422msgstr "Ekvádor"
5423
5424#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:751
5425#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:168
5426#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:169
5427#: resources/views/admin/locations.phtml:44
5428#: resources/views/admin/locations.phtml:96
5429#: resources/views/admin/locations.phtml:99
5430#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:26
5431#: resources/views/admin/users.phtml:18
5432#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8
5433#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10
5434#: resources/views/media-page.phtml:95 resources/views/media-page.phtml:98
5435#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47
5436#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33
5437#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
5438#: resources/views/modules/stories/config.phtml:60
5439#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:33
5440#: resources/views/note-page.phtml:100 resources/views/note-page.phtml:103
5441msgid "Edit"
5442msgstr "Uredi"
5443
5444#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:166
5445#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10
5446msgid "Edit a media file"
5447msgstr ""
5448
5449#. I18N: Options for editing
5450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:645
5451msgid "Edit preferences"
5452msgstr ""
5453
5454#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
5455msgid "Edit the FAQ"
5456msgstr "Uredi FAQ (Pogosto zastavljena vprašanja)"
5457
5458#: resources/views/individual-page-menu.phtml:45
5459#: resources/views/individual-page-menu.phtml:53
5460#: resources/views/individual-sex.phtml:52
5461#: resources/views/individual-sex.phtml:54
5462msgid "Edit the gender"
5463msgstr ""
5464
5465#: app/Functions/FunctionsEdit.php:598 app/Http/RequestHandlers/EditName.php:71
5466#: resources/views/individual-name.phtml:81
5467#: resources/views/individual-name.phtml:83
5468msgid "Edit the name"
5469msgstr ""
5470
5471#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61
5472#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61
5473#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:139
5474#: resources/views/edit/new-individual.phtml:345
5475#: resources/views/family-page-menu.phtml:62
5476#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25
5477#: resources/views/individual-page-menu.phtml:101
5478#: resources/views/media-page-menu.phtml:42
5479#: resources/views/note-page-menu.phtml:25
5480#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25
5481#: resources/views/source-page-menu.phtml:25
5482#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:25
5483msgid "Edit the raw GEDCOM"
5484msgstr "Uredi zapis GEDCOM"
5485
5486#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55
5487msgid "Edit the shared note"
5488msgstr "Uredi skupen zapisek"
5489
5490#: app/Module/StoriesModule.php:308
5491#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18
5492msgid "Edit the story"
5493msgstr ""
5494
5495#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:260
5496msgid "Edit the user"
5497msgstr ""
5498
5499#: app/Services/TreeService.php:203
5500msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5501msgstr ""
5502
5503#. I18N: A restriction on editing data
5504#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
5505msgid "Editing restriction"
5506msgstr ""
5507
5508#. I18N: Listbox entry; name of a role
5509#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:431
5510#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
5511#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5512#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5513msgid "Editor"
5514msgstr ""
5515
5516#. I18N: Location of an LDS church temple
5517#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342
5518msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5519msgstr ""
5520
5521#. I18N: gedcom tag EDUC
5522#: app/GedcomTag.php:670
5523msgid "Education"
5524msgstr "Izobrazba"
5525
5526#. I18N: Name of a country or state
5527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5528msgid "Egypt"
5529msgstr "Egipt"
5530
5531#. I18N: Name of a country or state
5532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5533msgid "El Salvador"
5534msgstr "Salvádor"
5535
5536#. I18N: Type of media object
5537#: app/GedcomTag.php:1551
5538msgid "Electronic"
5539msgstr "elektronski medij"
5540
5541#. I18N: a month in the Jewish calendar
5542#: app/Date/JewishDate.php:202
5543msgctxt "GENITIVE"
5544msgid "Elul"
5545msgstr ""
5546
5547#. I18N: a month in the Jewish calendar
5548#: app/Date/JewishDate.php:306
5549msgctxt "INSTRUMENTAL"
5550msgid "Elul"
5551msgstr ""
5552
5553#. I18N: a month in the Jewish calendar
5554#: app/Date/JewishDate.php:254
5555msgctxt "LOCATIVE"
5556msgid "Elul"
5557msgstr ""
5558
5559#. I18N: a month in the Jewish calendar
5560#: app/Date/JewishDate.php:150
5561msgctxt "NOMINATIVE"
5562msgid "Elul"
5563msgstr ""
5564
5565#: resources/views/password-request-page.phtml:21
5566msgid "Email"
5567msgstr ""
5568
5569#. I18N: gedcom tag EMAIL
5570#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5571#: app/GedcomTag.php:677 app/GedcomTag.php:1098
5572#: app/Module/UserMessagesModule.php:184
5573#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
5574#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62
5575#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36
5576#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
5577#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21
5578#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13
5579#: resources/views/register-page.phtml:46
5580#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:72
5581msgid "Email address"
5582msgstr "E-naslov"
5583
5584#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82
5585msgid "Email verified"
5586msgstr ""
5587
5588#. I18N: gedcom tag EMIG
5589#: app/GedcomTag.php:680 resources/views/calendar-page.phtml:198
5590msgid "Emigration"
5591msgstr "Izselitev"
5592
5593#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152
5594msgid "Employee"
5595msgstr "Uslužbenec"
5596
5597#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149
5598msgctxt "FEMALE"
5599msgid "Employee"
5600msgstr ""
5601
5602#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145
5603msgctxt "MALE"
5604msgid "Employee"
5605msgstr ""
5606
5607#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:868
5608#: app/GedcomTag.php:943
5609msgid "Employer"
5610msgstr "Delodajalec"
5611
5612#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
5613msgctxt "FEMALE"
5614msgid "Employer"
5615msgstr ""
5616
5617#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
5618msgctxt "MALE"
5619msgid "Employer"
5620msgstr ""
5621
5622#: app/Module/ClippingsCartModule.php:191
5623msgid "Empty the clippings cart"
5624msgstr "Izprazni košarico"
5625
5626#: resources/views/admin/components.phtml:40
5627#: resources/views/admin/components.phtml:80
5628#: resources/views/admin/modules.phtml:69
5629msgid "Enabled"
5630msgstr ""
5631
5632#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5633#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
5634msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5635msgstr ""
5636
5637#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
5638msgid "End year"
5639msgstr "Končno leto"
5640
5641#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5642msgid "Ending range of change dates"
5643msgstr ""
5644
5645#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5646#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345
5647msgid "Endowment House"
5648msgstr ""
5649
5650#. I18N: gedcom tag ENGA
5651#: app/GedcomTag.php:696 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5652msgid "Engagement"
5653msgstr "Obveznost"
5654
5655#. I18N: Name of a country or state
5656#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5657msgid "England"
5658msgstr "Anglija"
5659
5660#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163
5661msgid "Enter an optional note about this favorite"
5662msgstr "Po želji dodaj zapis o priljubljeni osebi"
5663
5664#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
5665msgid "Entire record"
5666msgstr "Celoten zapis"
5667
5668#. I18N: Name of a country or state
5669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5670msgid "Equatorial Guinea"
5671msgstr "Rovníková Guinea"
5672
5673#. I18N: Name of a country or state
5674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5675msgid "Eritrea"
5676msgstr "Eritreja"
5677
5678#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:200
5679#, php-format
5680msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5681msgstr ""
5682
5683#: app/Date/JalaliDate.php:270
5684msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5685msgid "Esf"
5686msgstr ""
5687
5688#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5689#: app/Date/JalaliDate.php:147
5690msgctxt "GENITIVE"
5691msgid "Esfand"
5692msgstr ""
5693
5694#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5695#: app/Date/JalaliDate.php:237
5696msgctxt "INSTRUMENTAL"
5697msgid "Esfand"
5698msgstr ""
5699
5700#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5701#: app/Date/JalaliDate.php:192
5702msgctxt "LOCATIVE"
5703msgid "Esfand"
5704msgstr ""
5705
5706#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5707#: app/Date/JalaliDate.php:102
5708msgctxt "NOMINATIVE"
5709msgid "Esfand"
5710msgstr ""
5711
5712#. I18N: A configuration setting
5713#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351
5714msgid "Estimated dates for birth and death"
5715msgstr ""
5716
5717#. I18N: Name of a country or state
5718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5719msgid "Estonia"
5720msgstr "Estonija"
5721
5722#. I18N: Name of a country or state
5723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5724msgid "Ethiopia"
5725msgstr "Etiópia"
5726
5727#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:175
5728msgid "Europe"
5729msgstr "Evropa"
5730
5731#. I18N: gedcom tag EVEN
5732#: app/GedcomTag.php:703 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44
5733#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5734#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5735#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5736msgid "Event"
5737msgstr "Dogodek"
5738
5739#: resources/views/calendar-page.phtml:172
5740#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112
5741#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51
5742#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18
5743#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:28
5744#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12
5745msgid "Events"
5746msgstr "Dogodki"
5747
5748#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48
5749msgid "Events in countries"
5750msgstr "Dogodki v državah"
5751
5752#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18
5753msgid "Events of close relatives"
5754msgstr "Dogodki najbližjih sorodnikov"
5755
5756#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223
5757msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5758msgstr ""
5759
5760#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:260
5761msgid "Exact"
5762msgstr "Natančno"
5763
5764#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243
5765msgid "Exact date"
5766msgstr ""
5767
5768#: app/Module/IndividualListModule.php:352
5769#, php-format
5770msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5771msgstr ""
5772
5773#: resources/views/admin/media.phtml:70
5774msgid "Exclude subfolders"
5775msgstr ""
5776
5777#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5778#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
5779msgid "Excluded from this submission"
5780msgstr ""
5781
5782#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5783#: resources/views/register-page.phtml:87
5784msgid "Explain why you are requesting an account."
5785msgstr ""
5786
5787#: resources/views/admin/trees.phtml:279
5788msgid "Export"
5789msgstr "Izvoz"
5790
5791#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49
5792msgid "Export a GEDCOM file"
5793msgstr ""
5794
5795#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220
5796msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5797msgstr ""
5798
5799#: resources/views/admin/trees-export.phtml:45
5800msgid "Export preferences"
5801msgstr ""
5802
5803#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5804#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105
5805msgid "Extend privacy to dead individuals"
5806msgstr ""
5807
5808#. I18N: “External files” are stored on other computers
5809#: resources/views/admin/media.phtml:40
5810msgid "External files"
5811msgstr ""
5812
5813#: resources/views/admin/media.phtml:74
5814msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5815msgstr ""
5816
5817#. I18N: Name of a module/sidebar
5818#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56
5819msgid "Extra information"
5820msgstr ""
5821
5822#. I18N: gedcom tag _EYEC
5823#: app/GedcomTag.php:1101
5824msgid "Eye color"
5825msgstr ""
5826
5827#. I18N: Name of a theme.
5828#: app/Module/FabTheme.php:39
5829msgid "F.A.B."
5830msgstr ""
5831
5832#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5833#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73
5834msgid "FAQ"
5835msgstr ""
5836
5837#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5838#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15
5839msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5840msgstr ""
5841
5842#. I18N: gedcom tag FACT
5843#: app/GedcomTag.php:712
5844msgid "Fact"
5845msgstr "Dejstvo"
5846
5847#: app/GedcomTag.php:1103
5848msgid "Fact 1"
5849msgstr "Dejstvo 1"
5850
5851#: app/GedcomTag.php:1121
5852msgid "Fact 10"
5853msgstr "Dejstvo 10"
5854
5855#: app/GedcomTag.php:1123
5856msgid "Fact 11"
5857msgstr "Dejstvo 11"
5858
5859#: app/GedcomTag.php:1125
5860msgid "Fact 12"
5861msgstr "Dejstvo 12"
5862
5863#: app/GedcomTag.php:1127
5864msgid "Fact 13"
5865msgstr "Dejstvo 13"
5866
5867#: app/GedcomTag.php:1105
5868msgid "Fact 2"
5869msgstr "Dejstvo 2"
5870
5871#: app/GedcomTag.php:1107
5872msgid "Fact 3"
5873msgstr "Dejstvo 3"
5874
5875#: app/GedcomTag.php:1109
5876msgid "Fact 4"
5877msgstr "Dejstvo 4"
5878
5879#: app/GedcomTag.php:1111
5880msgid "Fact 5"
5881msgstr "Dejstvo 5"
5882
5883#: app/GedcomTag.php:1113
5884msgid "Fact 6"
5885msgstr "Dejstvo 6"
5886
5887#: app/GedcomTag.php:1115
5888msgid "Fact 7"
5889msgstr "Dejstvo 7"
5890
5891#: app/GedcomTag.php:1117
5892msgid "Fact 8"
5893msgstr "Dejstvo 8"
5894
5895#: app/GedcomTag.php:1119
5896msgid "Fact 9"
5897msgstr "Dejstvo 9"
5898
5899#. I18N: A configuration setting
5900#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507
5901msgid "Fact icons"
5902msgstr ""
5903
5904#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230
5905#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22
5906msgid "Fact or event"
5907msgstr ""
5908
5909#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5910#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:67
5911#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32
5912#: resources/views/admin/locations.phtml:45
5913#: resources/views/family-page.phtml:44
5914#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
5915#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
5916#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5917msgid "Facts and events"
5918msgstr "Dejstva in dogodki"
5919
5920#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701
5921msgid "Facts for family records"
5922msgstr ""
5923
5924#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:647
5925msgid "Facts for individual records"
5926msgstr ""
5927
5928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:732
5929msgid "Facts for new families"
5930msgstr ""
5931
5932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678
5933msgid "Facts for new individuals"
5934msgstr ""
5935
5936#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:796
5937msgid "Facts for repository records"
5938msgstr ""
5939
5940#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:755
5941msgid "Facts for source records"
5942msgstr ""
5943
5944#. I18N: Name of a country or state
5945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
5946msgid "Falkland Islands"
5947msgstr "Falklandy"
5948
5949#. I18N: Name of a module/list
5950#. I18N: Name of a module
5951#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278
5952#: app/Module/DescendancyChartModule.php:267 app/Module/FamilyListModule.php:46
5953#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
5954#: app/Module/IndividualListModule.php:321 app/Module/RelativesTabModule.php:42
5955#: app/Module/StatisticsChartModule.php:158
5956#: app/Module/StatisticsChartModule.php:392
5957#: app/Module/StatisticsChartModule.php:483
5958#: app/Module/StatisticsChartModule.php:731 app/Services/AdminService.php:182
5959#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274
5960#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25
5961#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:75
5962#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
5963#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83
5964#: resources/views/lists/sources-table.phtml:90
5965#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
5966#: resources/views/media-page.phtml:66
5967#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26
5968#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:67
5969#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35
5970#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16
5971#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48
5972#: resources/views/note-page.phtml:72
5973#: resources/views/search-general-page.phtml:41
5974#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:54
5975#: resources/views/submitter-page.phtml:53
5976#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
5977#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
5978msgid "Families"
5979msgstr "Družine"
5980
5981#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96
5982#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32
5983msgid "Families with sources"
5984msgstr "Družin z viri"
5985
5986#. I18N: gedcom tag FAM
5987#. I18N: Name of a module/report
5988#: app/GedcomTag.php:717 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
5989#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
5990#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42
5991#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:16
5992#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15
5993#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
5994#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80
5995#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61
5996#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
5997#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
5998#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
5999#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6000#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6001#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6002msgid "Family"
6003msgstr "Družina"
6004
6005#. I18N: gedcom tag FAMC
6006#: app/GedcomTag.php:720
6007msgid "Family as a child"
6008msgstr ""
6009
6010#. I18N: gedcom tag FAMS
6011#: app/GedcomTag.php:726
6012msgid "Family as a spouse"
6013msgstr ""
6014
6015#. I18N: Name of a module/chart
6016#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92
6017msgid "Family book"
6018msgstr ""
6019
6020#. I18N: %s is an individual’s name
6021#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138
6022#, php-format
6023msgid "Family book of %s"
6024msgstr ""
6025
6026#. I18N: gedcom tag FAMF
6027#: app/GedcomTag.php:723
6028msgid "Family file"
6029msgstr ""
6030
6031#. I18N: Name of a module/sidebar
6032#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6033msgid "Family navigator"
6034msgstr ""
6035
6036#. I18N: Description of the “News” module
6037#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66
6038msgid "Family news and site announcements."
6039msgstr ""
6040
6041#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6042#, php-format
6043msgid "Family of %s"
6044msgstr ""
6045
6046#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:74
6047#: resources/views/admin/changes-log.phtml:121
6048#: resources/views/admin/control-panel.phtml:271
6049#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28
6050#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
6051#: resources/views/admin/site-logs.phtml:111
6052#: resources/views/admin/trees.phtml:84
6053#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266
6054#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20
6055#: resources/views/modules/faq/config.phtml:24
6056#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43
6057#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:62
6058#: resources/views/modules/stories/config.phtml:17
6059msgid "Family tree"
6060msgstr "Družinsko drevo"
6061
6062#: app/Module/ClippingsCartModule.php:366
6063#: app/Module/ClippingsCartModule.php:438
6064msgid "Family tree clippings cart"
6065msgstr "Košarica za izreze družinskih vej"
6066
6067#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18
6068#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:24
6069msgid "Family tree title"
6070msgstr ""
6071
6072#. I18N: Name of a module
6073#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109
6074#: resources/views/admin/control-panel.phtml:227
6075#: resources/views/admin/control-panel.phtml:266
6076#: resources/views/search-general-page.phtml:73
6077#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74
6078msgid "Family trees"
6079msgstr ""
6080
6081#. I18N: %s is the spouse name
6082#: app/Individual.php:994
6083#, php-format
6084msgid "Family with %s"
6085msgstr ""
6086
6087#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 app/Individual.php:924
6088msgid "Family with adoptive parents"
6089msgstr ""
6090
6091#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 app/Individual.php:925
6092msgid "Family with foster parents"
6093msgstr ""
6094
6095#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441
6096#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6097msgid "Family with husband"
6098msgstr ""
6099
6100#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157
6101#: app/Individual.php:923 app/Individual.php:977
6102#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
6103#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6104msgid "Family with parents"
6105msgstr ""
6106
6107#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6108#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 app/Individual.php:929
6109msgid "Family with rada parents"
6110msgstr ""
6111
6112#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6113#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 app/Individual.php:927
6114msgid "Family with sealing parents"
6115msgstr ""
6116
6117#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35
6118msgid "Family with spouse"
6119msgstr "Družina z zakoncem"
6120
6121#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:38
6122#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:214
6123#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:88
6124msgid "Family with the most children"
6125msgstr "Družina z največ otroki"
6126
6127#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435
6128#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6129msgid "Family with wife"
6130msgstr ""
6131
6132#. I18N: Name of a module/chart
6133#: app/Module/FanChartModule.php:119
6134msgid "Fan chart"
6135msgstr ""
6136
6137#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6138#: app/Module/FanChartModule.php:165
6139#, php-format
6140msgid "Fan chart of %s"
6141msgstr ""
6142
6143#: app/Date/JalaliDate.php:259
6144msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6145msgid "Far"
6146msgstr ""
6147
6148#. I18N: Name of a country or state
6149#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6150msgid "Faroe Islands"
6151msgstr "Faerské ostrovy"
6152
6153#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6154#: app/Date/JalaliDate.php:125
6155msgctxt "GENITIVE"
6156msgid "Farvardin"
6157msgstr ""
6158
6159#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6160#: app/Date/JalaliDate.php:215
6161msgctxt "INSTRUMENTAL"
6162msgid "Farvardin"
6163msgstr ""
6164
6165#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6166#: app/Date/JalaliDate.php:170
6167msgctxt "LOCATIVE"
6168msgid "Farvardin"
6169msgstr ""
6170
6171#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6172#: app/Date/JalaliDate.php:80
6173msgctxt "NOMINATIVE"
6174msgid "Farvardin"
6175msgstr ""
6176
6177#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59
6178#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6179#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6180#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6181#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243
6182#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6183#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64
6184msgid "Father"
6185msgstr "oče"
6186
6187#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:16
6188#, php-format
6189msgid "Father: %s"
6190msgstr ""
6191
6192#: app/Functions/FunctionsPrint.php:220
6193msgid "Father’s age"
6194msgstr "Očetova starost"
6195
6196#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6197#: app/Individual.php:955
6198#, php-format
6199msgid "Father’s family with %s"
6200msgstr ""
6201
6202#. I18N: A step-family.
6203#: app/Individual.php:959
6204msgid "Father’s family with an unknown individual"
6205msgstr ""
6206
6207#. I18N: Name of a module
6208#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51
6209#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52
6210msgid "Favorites"
6211msgstr "Priljubljeni zaznamki"
6212
6213#. I18N: gedcom tag FAX
6214#: app/GedcomTag.php:729
6215msgid "Fax"
6216msgstr ""
6217
6218#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6219msgctxt "Abbreviation for February"
6220msgid "Feb"
6221msgstr ""
6222
6223#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6224msgctxt "GENITIVE"
6225msgid "February"
6226msgstr "februar"
6227
6228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6229msgctxt "INSTRUMENTAL"
6230msgid "February"
6231msgstr "februar"
6232
6233#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6234msgctxt "LOCATIVE"
6235msgid "February"
6236msgstr "februar"
6237
6238#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6239#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
6240#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6241msgctxt "NOMINATIVE"
6242msgid "February"
6243msgstr "februar"
6244
6245#: app/Functions/FunctionsEdit.php:542 app/Module/StatisticsChartModule.php:789
6246#: resources/views/individual-sex.phtml:36
6247msgid "Female"
6248msgstr "Žensko"
6249
6250#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118
6251#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141
6252#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6253#: resources/views/calendar-page.phtml:153
6254#: resources/views/lists/families-table.phtml:119
6255#: resources/views/lists/families-table.phtml:134
6256#: resources/views/lists/families-table.phtml:144
6257#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134
6258#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
6259#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159
6260#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43
6261#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206
6262#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27
6263#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:13
6264#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29
6265#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38
6266#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29
6267msgid "Females"
6268msgstr "Ženske"
6269
6270#. I18N: Name of a country or state
6271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6272msgid "Fiji"
6273msgstr "Fidži"
6274
6275#: app/GedcomTag.php:1272 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363
6276msgid "File size"
6277msgstr ""
6278
6279#: app/Functions/Functions.php:45
6280msgid "File successfully uploaded"
6281msgstr "Datoteka je bila uspešno naložena"
6282
6283#. I18N: gedcom tag FILE
6284#: app/GedcomTag.php:739 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:355
6285msgid "Filename"
6286msgstr ""
6287
6288#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
6289#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46
6290msgid "Filename on server"
6291msgstr "Ime datoteke na strežniku"
6292
6293#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:449
6294#, php-format
6295msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6296msgstr ""
6297
6298#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455
6299#, php-format
6300msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6301msgstr ""
6302
6303#: resources/views/admin/control-panel.phtml:777
6304msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6305msgstr ""
6306
6307#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14
6308#, php-format
6309msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6310msgstr ""
6311
6312#: resources/views/calendar-page.phtml:117
6313#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6314msgid "Filter"
6315msgstr ""
6316
6317#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6318msgid "Find a source"
6319msgstr ""
6320
6321#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:9
6322#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6323#: resources/views/edit/shared-note.phtml:20
6324#: resources/views/edit/shared-note.phtml:22
6325msgid "Find a special character"
6326msgstr ""
6327
6328#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:709
6329msgid "Find all possible relationships"
6330msgstr ""
6331
6332#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:441
6333msgid "Find any relationship"
6334msgstr ""
6335
6336#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:64
6337#: resources/views/admin/trees.phtml:165
6338msgid "Find duplicates"
6339msgstr ""
6340
6341#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711
6342msgid "Find other relationships"
6343msgstr ""
6344
6345#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:442
6346#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
6347msgid "Find relationships via ancestors"
6348msgstr ""
6349
6350#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:715
6351#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54
6352msgid "Find the closest relationships"
6353msgstr ""
6354
6355#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109
6356#: resources/views/admin/trees.phtml:189
6357msgid "Find unrelated individuals"
6358msgstr ""
6359
6360#. I18N: Name of a country or state
6361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6362msgid "Finland"
6363msgstr "Finska"
6364
6365#. I18N: gedcom tag FCOM
6366#: app/GedcomTag.php:732 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6367msgid "First communion"
6368msgstr ""
6369
6370#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23
6371msgid "First event"
6372msgstr "Prvi dogodek"
6373
6374#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:37
6375msgid "First record"
6376msgstr ""
6377
6378#. I18N: Name of a module
6379#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:60
6380msgid "Fix name slashes and spaces"
6381msgstr ""
6382
6383#: resources/views/admin/locations.phtml:42
6384msgid "Flag"
6385msgstr "Zastava"
6386
6387#: resources/views/admin/locations.phtml:90
6388#, php-format
6389msgid "Flag of %s"
6390msgstr ""
6391
6392#. I18N: Name of a country or state
6393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6394msgid "Flanders"
6395msgstr "Flámsko"
6396
6397#. I18N: a month in the French republican calendar
6398#: app/Date/FrenchDate.php:149
6399msgctxt "GENITIVE"
6400msgid "Floreal"
6401msgstr ""
6402
6403#. I18N: a month in the French republican calendar
6404#: app/Date/FrenchDate.php:243
6405msgctxt "INSTRUMENTAL"
6406msgid "Floreal"
6407msgstr ""
6408
6409#. I18N: a month in the French republican calendar
6410#: app/Date/FrenchDate.php:196
6411msgctxt "LOCATIVE"
6412msgid "Floreal"
6413msgstr ""
6414
6415#. I18N: a month in the French republican calendar
6416#: app/Date/FrenchDate.php:102
6417msgctxt "NOMINATIVE"
6418msgid "Floreal"
6419msgstr ""
6420
6421#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54
6422#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:40
6423msgid "Folder"
6424msgstr ""
6425
6426#: resources/views/admin/media-upload.phtml:48
6427msgid "Folder name on server"
6428msgstr "Predalček na strežniku"
6429
6430#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17
6431#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:11
6432msgid "Follow this link to verify your email address."
6433msgstr "Kliknite na povezavo za potrditev vašega e-naslova."
6434
6435#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6436#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6437#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6438#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6439#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6440#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6441#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6442#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6443#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6444#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6445#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6446#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6447#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6448#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6449#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6450#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6451msgid "Font"
6452msgstr ""
6453
6454#: resources/views/admin/modules.phtml:232
6455#: resources/views/admin/modules.phtml:235
6456msgid "Footer"
6457msgstr ""
6458
6459#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6460#: resources/views/admin/control-panel.phtml:580
6461#: resources/views/admin/modules.phtml:106
6462#: resources/views/admin/modules.phtml:108
6463msgid "Footers"
6464msgstr ""
6465
6466#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6467#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119
6468#, php-format
6469msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6470msgstr ""
6471
6472#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6473msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6474msgstr ""
6475
6476#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6477msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6478msgstr ""
6479
6480#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6481#, php-format
6482msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6483msgstr "Na rodoslovna vprašanja vam odgovarja %s."
6484
6485#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6486#, php-format
6487msgid "For technical support and information contact %s."
6488msgstr "Tehnična pomoč in informacije %s."
6489
6490#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6491#, php-format
6492msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6493msgstr "Za tehnično podporo ali rodoslovna vprašanja se lahko obrnete na %s."
6494
6495#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6496#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105
6497msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6498msgstr ""
6499
6500#: resources/views/login-page.phtml:60
6501#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37
6502msgid "Forgot password?"
6503msgstr ""
6504
6505#. I18N: gedcom tag FORM
6506#: app/GedcomTag.php:745 resources/views/help/date.phtml:18
6507#: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94
6508#: resources/views/help/date.phtml:132
6509#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6510msgid "Format"
6511msgstr "Oblika"
6512
6513#. I18N: A configuration setting
6514#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584
6515msgid "Format text and notes"
6516msgstr ""
6517
6518#. I18N: Location of an LDS church temple
6519#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348
6520msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6521msgstr ""
6522
6523#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85
6524msgctxt "Female pedigree"
6525msgid "Foster"
6526msgstr ""
6527
6528#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81
6529msgctxt "Male pedigree"
6530msgid "Foster"
6531msgstr ""
6532
6533#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88
6534msgctxt "Pedigree"
6535msgid "Foster"
6536msgstr ""
6537
6538#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167
6539msgid "Foster child"
6540msgstr "pastorek"
6541
6542#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171
6543msgid "Foster father"
6544msgstr "krušni oče"
6545
6546#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
6547msgid "Foster mother"
6548msgstr "krušna mati"
6549
6550#. I18N: Name of a country or state
6551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6552msgid "France"
6553msgstr "Francija"
6554
6555#. I18N: Location of an LDS church temple
6556#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351
6557msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6558msgstr ""
6559
6560#. I18N: Location of an LDS church temple
6561#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354
6562msgid "Freiburg, Germany"
6563msgstr ""
6564
6565#. I18N: The French calendar
6566#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:187
6567msgid "French"
6568msgstr ""
6569
6570#. I18N: Name of a country or state
6571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6572msgid "French Guiana"
6573msgstr "Francúzska Guajana"
6574
6575#. I18N: Name of a country or state
6576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6577msgid "French Polynesia"
6578msgstr "Francúzska Polynézia"
6579
6580#. I18N: Name of a country or state
6581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6582msgid "French Southern Territories"
6583msgstr "Francúzske južné teritória"
6584
6585#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
6586#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
6587#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:10
6588msgid "Frequently asked questions"
6589msgstr ""
6590
6591#. I18N: Location of an LDS church temple
6592#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
6593msgid "Fresno, California, United States"
6594msgstr ""
6595
6596#. I18N: abbreviation for Friday
6597#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293
6598#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6599msgid "Fri"
6600msgstr ""
6601
6602#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262
6603msgid "Friday"
6604msgstr "petek"
6605
6606#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186
6607msgid "Friend"
6608msgstr "prijatelj"
6609
6610#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183
6611msgctxt "FEMALE"
6612msgid "Friend"
6613msgstr ""
6614
6615#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179
6616msgctxt "MALE"
6617msgid "Friend"
6618msgstr ""
6619
6620#. I18N: a month in the French republican calendar
6621#: app/Date/FrenchDate.php:139
6622msgctxt "GENITIVE"
6623msgid "Frimaire"
6624msgstr ""
6625
6626#. I18N: a month in the French republican calendar
6627#: app/Date/FrenchDate.php:233
6628msgctxt "INSTRUMENTAL"
6629msgid "Frimaire"
6630msgstr ""
6631
6632#. I18N: a month in the French republican calendar
6633#: app/Date/FrenchDate.php:186
6634msgctxt "LOCATIVE"
6635msgid "Frimaire"
6636msgstr ""
6637
6638#. I18N: a month in the French republican calendar
6639#: app/Date/FrenchDate.php:91
6640msgctxt "NOMINATIVE"
6641msgid "Frimaire"
6642msgstr ""
6643
6644#: resources/views/admin/broadcast.phtml:19
6645#: resources/views/admin/email-page.phtml:18
6646#: resources/views/message-page.phtml:17
6647msgctxt "Email sender"
6648msgid "From"
6649msgstr ""
6650
6651#: resources/views/admin/changes-log.phtml:23
6652#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23
6653msgctxt "Start of date range"
6654msgid "From"
6655msgstr ""
6656
6657#. I18N: a month in the French republican calendar
6658#: app/Date/FrenchDate.php:157
6659msgctxt "GENITIVE"
6660msgid "Fructidor"
6661msgstr ""
6662
6663#. I18N: a month in the French republican calendar
6664#: app/Date/FrenchDate.php:251
6665msgctxt "INSTRUMENTAL"
6666msgid "Fructidor"
6667msgstr ""
6668
6669#. I18N: a month in the French republican calendar
6670#: app/Date/FrenchDate.php:204
6671msgctxt "LOCATIVE"
6672msgid "Fructidor"
6673msgstr ""
6674
6675#. I18N: a month in the French republican calendar
6676#: app/Date/FrenchDate.php:110
6677msgctxt "NOMINATIVE"
6678msgid "Fructidor"
6679msgstr ""
6680
6681#. I18N: Location of an LDS church temple
6682#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360
6683msgid "Fukuoka, Japan"
6684msgstr ""
6685
6686#. I18N: gedcom tag _FNRL
6687#: app/GedcomTag.php:1130
6688msgid "Funeral"
6689msgstr "Pogreb"
6690
6691#. I18N: A configuration setting
6692#: resources/views/admin/trees-check.phtml:15
6693#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
6694msgid "GEDCOM errors"
6695msgstr ""
6696
6697#. I18N: gedcom tag GEDC
6698#. I18N: gedcom tag _GEDF
6699#: app/GedcomTag.php:748 app/GedcomTag.php:1136
6700#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6701msgid "GEDCOM file"
6702msgstr "Datoteka GEDCOM"
6703
6704#. I18N: gedcom tag _GOV - see https://gov.genealogy.net
6705#: app/GedcomTag.php:1142
6706msgid "GOV identifier"
6707msgstr ""
6708
6709#. I18N: Name of a country or state
6710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6711msgid "Gabon"
6712msgstr "Gabun"
6713
6714#. I18N: Name of a country or state
6715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6716msgid "Gambia"
6717msgstr ""
6718
6719#. I18N: gedcom tag SEX
6720#: app/GedcomTag.php:965 resources/views/individual-sex.phtml:29
6721#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6722#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
6723#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
6724#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6725#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6726msgid "Gender"
6727msgstr "Spol"
6728
6729#: resources/views/admin/control-panel.phtml:531
6730msgid "Genealogy"
6731msgstr ""
6732
6733#. I18N: A configuration setting
6734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
6735msgid "Genealogy contact"
6736msgstr "Kontakt za rodoslovje"
6737
6738#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6739#: resources/views/admin/trees.phtml:158
6740msgid "Genealogy data"
6741msgstr ""
6742
6743#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:19
6744#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598
6745msgid "General"
6746msgstr "Splošno"
6747
6748#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167
6749#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6750msgid "General search"
6751msgstr ""
6752
6753#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6754#: app/Module/SiteMapModule.php:117
6755msgid "Generate sitemap files for search engines."
6756msgstr ""
6757
6758#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6759#: app/Report/AbstractRenderer.php:280
6760#, php-format
6761msgid "Generated by %s"
6762msgstr ""
6763
6764#: app/Module/BranchesListModule.php:504
6765msgid "Generation"
6766msgstr ""
6767
6768#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6769#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6770msgid "Generation "
6771msgstr ""
6772
6773#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25
6774#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25
6775#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26
6776#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:34
6777#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:25
6778#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
6779#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23
6780#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6781#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6782#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6783#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6784msgid "Generations"
6785msgstr "Rodov"
6786
6787#. I18N: gedcom tag ANCE
6788#: app/GedcomTag.php:479
6789msgid "Generations of ancestors"
6790msgstr ""
6791
6792#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:167
6793#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:169
6794msgid "Geographic area"
6795msgstr "Geografsko področje"
6796
6797#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:154
6798#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:77
6799#: resources/views/admin/control-panel.phtml:748
6800#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:10
6801msgid "Geographic data"
6802msgstr ""
6803
6804#. I18N: Name of a country or state
6805#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6806msgid "Georgia"
6807msgstr "Gruzínsko"
6808
6809#. I18N: Name of a country or state
6810#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6811msgid "Germany"
6812msgstr "Nemčija"
6813
6814#. I18N: a month in the French republican calendar
6815#: app/Date/FrenchDate.php:147
6816msgctxt "GENITIVE"
6817msgid "Germinal"
6818msgstr ""
6819
6820#. I18N: a month in the French republican calendar
6821#: app/Date/FrenchDate.php:241
6822msgctxt "INSTRUMENTAL"
6823msgid "Germinal"
6824msgstr ""
6825
6826#. I18N: a month in the French republican calendar
6827#: app/Date/FrenchDate.php:194
6828msgctxt "LOCATIVE"
6829msgid "Germinal"
6830msgstr ""
6831
6832#. I18N: a month in the French republican calendar
6833#. I18N: a month in the French republican calendar
6834#: app/Date/FrenchDate.php:100
6835msgctxt "NOMINATIVE"
6836msgid "Germinal"
6837msgstr ""
6838
6839#. I18N: Name of a country or state
6840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6841msgid "Ghana"
6842msgstr ""
6843
6844#. I18N: Name of a country or state
6845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6846msgid "Gibraltar"
6847msgstr "Džibraltar"
6848
6849#. I18N: Location of an LDS church temple
6850#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363
6851msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6852msgstr ""
6853
6854#. I18N: Location of an LDS church temple
6855#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366
6856msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6857msgstr ""
6858
6859#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
6860#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17
6861msgid "Given name"
6862msgstr "Osebno ime"
6863
6864#. I18N: gedcom tag GIVN
6865#: app/GedcomTag.php:751 app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228
6866#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:230
6867#: resources/views/lists/families-table.phtml:215
6868#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
6869#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16
6870#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
6871msgid "Given names"
6872msgstr ""
6873
6874#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224
6875msgid "Godchild"
6876msgstr "krščenec/ka"
6877
6878#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
6879msgid "Goddaughter"
6880msgstr "krščenka"
6881
6882#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198
6883msgid "Godfather"
6884msgstr "boter"
6885
6886#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202
6887msgid "Godmother"
6888msgstr "botra"
6889
6890#. I18N: gedcom tag _GODP
6891#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1139
6892msgid "Godparent"
6893msgstr "boter/botra"
6894
6895#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
6896msgid "Godson"
6897msgstr "krščenec"
6898
6899#: app/Functions/FunctionsPrint.php:451 app/Functions/FunctionsPrint.php:453
6900msgid "Google Maps™"
6901msgstr ""
6902
6903#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44
6904msgid "Google™ analytics"
6905msgstr ""
6906
6907#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
6908msgid "Google™ webmaster tools"
6909msgstr ""
6910
6911#. I18N: gedcom tag GRAD
6912#: app/GedcomTag.php:754
6913msgid "Graduation"
6914msgstr "Diplomiranje"
6915
6916#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12
6917msgid "Greatest age at death"
6918msgstr ""
6919
6920#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29
6921msgid "Greatest age between siblings"
6922msgstr ""
6923
6924#. I18N: Name of a country or state
6925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
6926msgid "Greece"
6927msgstr "Grčija"
6928
6929#. I18N: The name of a colour-scheme
6930#: app/Module/ColorsTheme.php:167
6931msgid "Green Beam"
6932msgstr ""
6933
6934#. I18N: Name of a country or state
6935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
6936msgid "Greenland"
6937msgstr "Grónsko"
6938
6939#. I18N: The gregorian calendar
6940#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264
6941msgid "Gregorian"
6942msgstr "gregorjanski"
6943
6944#. I18N: Name of a country or state
6945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
6946msgid "Grenada"
6947msgstr "Granada"
6948
6949#. I18N: Location of an LDS church temple
6950#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369
6951msgid "Guadalajara, Mexico"
6952msgstr ""
6953
6954#. I18N: Name of a country or state
6955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
6956msgid "Guadeloupe"
6957msgstr "Guadalup"
6958
6959#. I18N: Name of a country or state
6960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6961msgid "Guam"
6962msgstr ""
6963
6964#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235
6965msgid "Guardian"
6966msgstr "skrbnik"
6967
6968#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232
6969msgctxt "FEMALE"
6970msgid "Guardian"
6971msgstr ""
6972
6973#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228
6974msgctxt "MALE"
6975msgid "Guardian"
6976msgstr ""
6977
6978#. I18N: Name of a country or state
6979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
6980msgid "Guatemala"
6981msgstr ""
6982
6983#. I18N: Location of an LDS church temple
6984#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372
6985msgid "Guatemala City, Guatemala"
6986msgstr ""
6987
6988#. I18N: Location of an LDS church temple
6989#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375
6990msgid "Guayaquil, Ecuador"
6991msgstr ""
6992
6993#. I18N: Name of a country or state
6994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
6995msgid "Guernsey"
6996msgstr ""
6997
6998#. I18N: Name of a country or state
6999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7000msgid "Guinea"
7001msgstr ""
7002
7003#. I18N: Name of a country or state
7004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7005msgid "Guinea-Bissau"
7006msgstr ""
7007
7008#. I18N: Name of a country or state
7009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7010msgid "Guyana"
7011msgstr "Guajana"
7012
7013#. I18N: Name of a module
7014#: app/Module/HtmlBlockModule.php:64
7015msgid "HTML"
7016msgstr ""
7017
7018#. I18N: gedcom tag _HAIR
7019#: app/GedcomTag.php:1145
7020msgid "Hair color"
7021msgstr ""
7022
7023#. I18N: Name of a country or state
7024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7025msgid "Haiti"
7026msgstr "Haity"
7027
7028#. I18N: Location of an LDS church temple
7029#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381
7030msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7031msgstr ""
7032
7033#. I18N: Location of an LDS church temple
7034#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507
7035msgid "Hamilton, New Zealand"
7036msgstr ""
7037
7038#. I18N: Location of an LDS church temple
7039#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384
7040msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7041msgstr ""
7042
7043#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7044msgid "He "
7045msgstr ""
7046
7047#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:287
7048msgid "He died"
7049msgstr ""
7050
7051#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259
7052#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7053msgid "He married"
7054msgstr ""
7055
7056#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222
7057msgid "He resided at"
7058msgstr ""
7059
7060#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7061msgid "He was born"
7062msgstr ""
7063
7064#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:337
7065msgid "He was buried"
7066msgstr ""
7067
7068#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166
7069msgid "He was christened"
7070msgstr ""
7071
7072#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:312
7073msgid "He was cremated"
7074msgstr ""
7075
7076#. I18N: gedcom tag HEAD
7077#: app/GedcomTag.php:757 app/Header.php:87 app/Header.php:88 app/Header.php:89
7078msgid "Header"
7079msgstr "Glava"
7080
7081#. I18N: Name of a country or state
7082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7083msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7084msgstr "Heardov ostrov a MacDonaldove ostrovy"
7085
7086#. I18N: gedcom tag _HEB
7087#: app/GedcomTag.php:1148 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:252
7088msgid "Hebrew"
7089msgstr "hebrejski"
7090
7091#. I18N: gedcom tag _HNM
7092#: app/GedcomTag.php:1154
7093msgid "Hebrew name"
7094msgstr ""
7095
7096#. I18N: gedcom tag _HEIG
7097#: app/GedcomTag.php:1151
7098msgid "Height"
7099msgstr "Višina"
7100
7101#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9
7102#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8
7103#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:6
7104#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:8
7105#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:6
7106#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:8
7107#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:6
7108#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9
7109#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8
7110#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:8
7111#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:7
7112#, php-format
7113msgid "Hello %s…"
7114msgstr "Zdravo, %s …"
7115
7116#: resources/views/register-success-page.phtml:13
7117#, php-format
7118msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7119msgstr "Zdravo, %s …<br>Zahvaljujemo se, da ste se registrirali."
7120
7121#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8
7122#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
7123#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8
7124#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:6
7125msgid "Hello administrator…"
7126msgstr "Zdravo, upravljalec …"
7127
7128#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289 resources/views/help/link.phtml:7
7129#: resources/views/help/link.phtml:9
7130msgid "Help"
7131msgstr "Pomoč"
7132
7133#. I18N: Location of an LDS church temple
7134#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390
7135msgid "Helsinki, Finland"
7136msgstr ""
7137
7138#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7139#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7140#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7141#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7142#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7143#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7144#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7145#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7146#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7147#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7148#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7149#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7150#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7151#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7152#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7153#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7154msgctxt "font name"
7155msgid "Helvetica"
7156msgstr ""
7157
7158#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7159msgid "Her occupation was"
7160msgstr ""
7161
7162#. I18N: Location of an LDS church temple
7163#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393
7164msgid "Hermosillo, Mexico"
7165msgstr ""
7166
7167#. I18N: a month in the Jewish calendar
7168#: app/Date/JewishDate.php:180
7169msgctxt "GENITIVE"
7170msgid "Heshvan"
7171msgstr ""
7172
7173#. I18N: a month in the Jewish calendar
7174#: app/Date/JewishDate.php:284
7175msgctxt "INSTRUMENTAL"
7176msgid "Heshvan"
7177msgstr ""
7178
7179#. I18N: a month in the Jewish calendar
7180#: app/Date/JewishDate.php:232
7181msgctxt "LOCATIVE"
7182msgid "Heshvan"
7183msgstr ""
7184
7185#. I18N: a month in the Jewish calendar
7186#: app/Date/JewishDate.php:128
7187msgctxt "NOMINATIVE"
7188msgid "Heshvan"
7189msgstr ""
7190
7191#: app/Auth.php:481 app/Auth.php:494
7192#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:128
7193#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7194#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
7195msgid "Hide from everyone"
7196msgstr ""
7197
7198#: resources/views/admin/locations.phtml:31
7199msgid "Hide unused locations"
7200msgstr ""
7201
7202#. I18N: gedcom tag _PRIM
7203#: app/GedcomTag.php:1174 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7204#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7205msgid "Highlighted image"
7206msgstr ""
7207
7208#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7209#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:171
7210msgid "Hijri"
7211msgstr "hijri"
7212
7213#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195
7214msgid "His occupation was"
7215msgstr ""
7216
7217#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7218#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647
7219#: resources/views/admin/modules.phtml:114
7220#: resources/views/admin/modules.phtml:116
7221#: resources/views/admin/modules.phtml:248
7222#: resources/views/admin/modules.phtml:251
7223#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:23
7224msgid "Historic events"
7225msgstr ""
7226
7227#. I18N: Name of a module
7228#. I18N: A configuration setting
7229#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75
7230#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
7231msgid "Hit counters"
7232msgstr ""
7233
7234#. I18N: gedcom tag _HOL
7235#: app/GedcomTag.php:1157
7236msgid "Holocaust"
7237msgstr "Holokaust"
7238
7239#. I18N: Name of a module
7240#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7241#: resources/views/admin/control-panel.phtml:612
7242#: resources/views/admin/modules.phtml:197
7243#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90
7244msgid "Home page"
7245msgstr ""
7246
7247#. I18N: Name of a country or state
7248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7249msgid "Honduras"
7250msgstr ""
7251
7252#. I18N: Location of an LDS church temple
7253#. I18N: Name of a country or state
7254#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396
7255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7256msgid "Hong Kong"
7257msgstr ""
7258
7259#. I18N: Name of a module/chart
7260#: app/Module/ChartsBlockModule.php:168 app/Module/ChartsBlockModule.php:273
7261#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
7262msgid "Hourglass chart"
7263msgstr ""
7264
7265#. I18N: %s is an individual’s name
7266#: app/Module/HourglassChartModule.php:136
7267#, php-format
7268msgid "Hourglass chart of %s"
7269msgstr ""
7270
7271#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106
7272msgid "Household"
7273msgstr ""
7274
7275#. I18N: Location of an LDS church temple
7276#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399
7277msgid "Houston, Texas, United States"
7278msgstr ""
7279
7280#. I18N: Configuration option
7281#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
7282msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7283msgstr ""
7284
7285#. I18N: Name of a country or state
7286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7287msgid "Hungary"
7288msgstr "Madžarska"
7289
7290#. I18N: gedcom tag HUSB
7291#: app/Functions/FunctionsPrint.php:393 app/GedcomTag.php:760
7292#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:57
7293#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:19
7294#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
7295#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7296#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7297#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7298#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7299#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196
7300#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213
7301#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
7302#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7303#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7304#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7305#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109
7306msgid "Husband"
7307msgstr "Mož"
7308
7309#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
7310msgid "Husband’s age"
7311msgstr "Starost moža"
7312
7313#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
7314#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109
7315msgid "IP address"
7316msgstr "IP naslov"
7317
7318#. I18N: Name of a country or state
7319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7320msgid "Iceland"
7321msgstr "Island"
7322
7323#: app/SurnameTradition.php:97
7324msgctxt "Surname tradition"
7325msgid "Icelandic"
7326msgstr ""
7327
7328#. I18N: Location of an LDS church temple
7329#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402
7330msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7331msgstr ""
7332
7333#. I18N: gedcom tag IDNO
7334#: app/GedcomTag.php:763
7335msgid "Identification number"
7336msgstr ""
7337
7338#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:14
7339msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7340msgstr ""
7341
7342#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7343#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7344msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7345msgstr ""
7346
7347#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92
7348msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7349msgstr ""
7350
7351#: resources/views/help/name.phtml:22
7352#, php-format
7353msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7354msgstr ""
7355
7356#: resources/views/help/name.phtml:19
7357#, php-format
7358msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7359msgstr ""
7360
7361#: resources/views/help/name.phtml:28
7362#, php-format
7363msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7364msgstr ""
7365
7366#: resources/views/help/name.phtml:25
7367#, php-format
7368msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7369msgstr ""
7370
7371#: resources/views/help/name.phtml:16
7372#, php-format
7373msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7374msgstr ""
7375
7376#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7377msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7378msgstr ""
7379
7380#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18
7381msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7382msgstr ""
7383
7384#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7385#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:75
7386msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7387msgstr ""
7388
7389#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7390#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:230
7391msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7392msgstr ""
7393
7394#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7395#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245
7396msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7397msgstr ""
7398
7399#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16
7400msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7401msgstr ""
7402
7403#: resources/views/errors/database-connection.phtml:31
7404msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7405msgstr ""
7406
7407#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:41
7408msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7409msgstr ""
7410
7411#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103
7412msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7413msgstr ""
7414
7415#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20
7416#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7417msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7418msgstr ""
7419
7420#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:27
7421#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:15
7422msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7423msgstr "Izbrišite sporočilo, če računa niste zahtevali."
7424
7425#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:68
7426msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7427msgstr ""
7428
7429#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96
7430msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7431msgstr ""
7432
7433#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7434msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7435msgstr ""
7436
7437#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7438#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229
7439msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7440msgstr ""
7441
7442#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7443#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95
7444msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7445msgstr ""
7446
7447#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:60
7448msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7449msgstr ""
7450
7451#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:42
7452msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7453msgstr ""
7454
7455#: app/GedcomTag.php:1275 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:370
7456msgid "Image dimensions"
7457msgstr ""
7458
7459#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302
7460msgid "Images without watermarks"
7461msgstr ""
7462
7463#. I18N: gedcom tag IMMI
7464#: app/GedcomTag.php:766
7465msgid "Immigration"
7466msgstr "Priselitev"
7467
7468#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:67
7469#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7470msgid "Import"
7471msgstr "Uvoz"
7472
7473#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:71
7474msgid "Import a GEDCOM file"
7475msgstr ""
7476
7477#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101
7478#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727
7479msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7480msgstr ""
7481
7482#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:467
7483msgid "Import geographic data"
7484msgstr ""
7485
7486#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88
7487msgid "Import preferences"
7488msgstr ""
7489
7490#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7491#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7492msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7493msgstr ""
7494
7495#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7496msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7497msgstr ""
7498
7499#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7500msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7501msgstr ""
7502
7503#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7504#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:106
7505msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7506msgstr ""
7507
7508#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7509#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:116
7510msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7511msgstr ""
7512
7513#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:129
7514msgid "In this month…"
7515msgstr "V tem mesecu …"
7516
7517#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:132
7518msgid "In this year…"
7519msgstr "V tem letu …"
7520
7521#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7522#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
7523msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7524msgstr ""
7525
7526#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16
7527msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7528msgstr ""
7529
7530#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7531msgid "Include aliases"
7532msgstr ""
7533
7534#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7535msgid "Include associates"
7536msgstr ""
7537
7538#: app/Module/IndividualListModule.php:358
7539#, php-format
7540msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7541msgstr ""
7542
7543#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59
7544msgid "Include media (automatically zips files)"
7545msgstr ""
7546
7547#. I18N: Label for check-box
7548#: resources/views/admin/media.phtml:65
7549#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44
7550msgid "Include subfolders"
7551msgstr ""
7552
7553#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
7554msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7555msgstr ""
7556
7557#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
7558msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7559msgstr ""
7560
7561#. I18N: Label for a configuration option
7562#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24
7563msgid "Include the individual’s immediate family"
7564msgstr ""
7565
7566#. I18N: Name of a country or state
7567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7568msgid "India"
7569msgstr "Indija"
7570
7571#. I18N: Location of an LDS church temple
7572#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405
7573msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7574msgstr ""
7575
7576#. I18N: gedcom tag INDI
7577#. I18N: Name of a module/report
7578#: app/GedcomTag.php:773 app/Module/IndividualReportModule.php:40
7579#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31
7580#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
7581#: resources/views/admin/trees.phtml:223
7582#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27
7583#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15
7584#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16
7585#: resources/views/modules/charts/config.phtml:19
7586#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16
7587#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16
7588#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17
7589#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:16
7590#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66
7591#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:16
7592#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17
7593#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:28
7594#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:14
7595#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
7596#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7597#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:24
7598#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
7599#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:23
7600#: resources/views/modules/stories/list.phtml:13
7601#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16
7602#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
7603#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7604#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7605#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7606#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7607#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7608#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7609#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7610#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7611#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7612msgid "Individual"
7613msgstr "Oseba"
7614
7615#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17
7616msgid "Individual 1"
7617msgstr "Oseba 1"
7618
7619#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26
7620msgid "Individual 2"
7621msgstr "Oseba 2"
7622
7623#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354
7624msgid "Individual distribution chart"
7625msgstr "Porazdelitev oseb"
7626
7627#: resources/views/admin/control-panel.phtml:626
7628msgid "Individual page"
7629msgstr ""
7630
7631#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:408
7632msgid "Individual pages"
7633msgstr ""
7634
7635#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272
7636#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
7637msgid "Individual record"
7638msgstr ""
7639
7640#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:36
7641#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188
7642#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:80
7643msgid "Individual who lived the longest"
7644msgstr "Oseba z najdaljšo življenjsko dobo"
7645
7646#. I18N: Name of a module/list
7647#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277
7648#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266
7649#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7650#: app/Module/IndividualListModule.php:100
7651#: app/Module/IndividualListModule.php:323
7652#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
7653#: app/Module/StatisticsChartModule.php:294
7654#: app/Module/StatisticsChartModule.php:343
7655#: app/Module/StatisticsChartModule.php:536
7656#: app/Module/StatisticsChartModule.php:598
7657#: app/Module/StatisticsChartModule.php:659 app/Services/AdminService.php:181
7658#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273
7659#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24
7660#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:66
7661#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24
7662#: resources/views/lists/media-table.phtml:71
7663#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
7664#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
7665#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61
7666#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29
7667#: resources/views/media-page.phtml:59
7668#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55
7669#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
7670#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:23
7671#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:19
7672#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10
7673#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43
7674#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
7675#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57
7676#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153
7677#: resources/views/note-page.phtml:65
7678#: resources/views/search-general-page.phtml:34
7679#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:47
7680#: resources/views/submitter-page.phtml:46
7681#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7682#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7683msgid "Individuals"
7684msgstr "Osebe"
7685
7686#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96
7687#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20
7688msgid "Individuals with sources"
7689msgstr "Osebe z viri"
7690
7691#: app/Module/IndividualListModule.php:421
7692#, php-format
7693msgid "Individuals with surname %s"
7694msgstr "Osebe s priimkom %s"
7695
7696#. I18N: Name of a country or state
7697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7698msgid "Indonesia"
7699msgstr "Indonézia"
7700
7701#. I18N: gedcom tag INFL
7702#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:250
7703#: app/GedcomTag.php:776
7704msgid "Infant"
7705msgstr "Dojenček"
7706
7707#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
7708msgid "Informant"
7709msgstr "obveščevalec"
7710
7711#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243
7712msgctxt "FEMALE"
7713msgid "Informant"
7714msgstr ""
7715
7716#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239
7717msgctxt "MALE"
7718msgid "Informant"
7719msgstr ""
7720
7721#. I18N: Name of a module
7722#: app/Module/ChartsBlockModule.php:182 app/Module/ChartsBlockModule.php:274
7723#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53
7724msgid "Interactive tree"
7725msgstr "Interaktivno drevo"
7726
7727#. I18N: %s is an individual’s name
7728#: app/Module/ChartsBlockModule.php:177
7729#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:157
7730#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163
7731#, php-format
7732msgid "Interactive tree of %s"
7733msgstr "Interaktivno drevo za %s"
7734
7735#. I18N: gedcom tag _INTE
7736#: app/GedcomTag.php:1161
7737msgid "Interment"
7738msgstr ""
7739
7740#: app/Services/MessageService.php:226
7741msgid "Internal messaging"
7742msgstr ""
7743
7744#: app/Services/MessageService.php:227
7745msgid "Internal messaging with emails"
7746msgstr "Internno sporočanje z e-pošto"
7747
7748#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:136
7749msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7750msgstr ""
7751
7752#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
7753msgid "Invalid GEDCOM record"
7754msgstr ""
7755
7756#: app/Date.php:383
7757msgid "Invalid date"
7758msgstr ""
7759
7760#. I18N: Name of a country or state
7761#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7762msgid "Iran"
7763msgstr ""
7764
7765#. I18N: Name of a country or state
7766#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7767msgid "Iraq"
7768msgstr "Irak"
7769
7770#. I18N: Name of a country or state
7771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7772msgid "Ireland"
7773msgstr "Irska"
7774
7775#. I18N: Name of a country or state
7776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7777msgid "Isle of Man"
7778msgstr "Wyspa Man"
7779
7780#. I18N: Name of a country or state
7781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7782msgid "Israel"
7783msgstr "Izrael"
7784
7785#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
7786msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7787msgstr ""
7788
7789#. I18N: Name of a country or state
7790#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7791msgid "Italy"
7792msgstr "Italija"
7793
7794#. I18N: a month in the Jewish calendar
7795#: app/Date/JewishDate.php:194
7796msgctxt "GENITIVE"
7797msgid "Iyar"
7798msgstr ""
7799
7800#. I18N: a month in the Jewish calendar
7801#: app/Date/JewishDate.php:298
7802msgctxt "INSTRUMENTAL"
7803msgid "Iyar"
7804msgstr ""
7805
7806#. I18N: a month in the Jewish calendar
7807#: app/Date/JewishDate.php:246
7808msgctxt "LOCATIVE"
7809msgid "Iyar"
7810msgstr ""
7811
7812#. I18N: a month in the Jewish calendar
7813#: app/Date/JewishDate.php:142
7814msgctxt "NOMINATIVE"
7815msgid "Iyar"
7816msgstr ""
7817
7818#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7819#: app/Date.php:242
7820msgid "Jalali"
7821msgstr ""
7822
7823#. I18N: Name of a country or state
7824#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
7825msgid "Jamaica"
7826msgstr "Jamajka"
7827
7828#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
7829msgctxt "Abbreviation for January"
7830msgid "Jan"
7831msgstr ""
7832
7833#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
7834msgctxt "GENITIVE"
7835msgid "January"
7836msgstr "januar"
7837
7838#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
7839msgctxt "INSTRUMENTAL"
7840msgid "January"
7841msgstr "januar"
7842
7843#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
7844msgctxt "LOCATIVE"
7845msgid "January"
7846msgstr "januar"
7847
7848#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
7849#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801
7850#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
7851msgctxt "NOMINATIVE"
7852msgid "January"
7853msgstr "januar"
7854
7855#. I18N: Name of a country or state
7856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7857msgid "Japan"
7858msgstr "Japonska"
7859
7860#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7861#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263
7862#: resources/views/help/date.phtml:155
7863msgid "Jewish"
7864msgstr "židovski"
7865
7866#. I18N: Location of an LDS church temple
7867#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408
7868msgid "Johannesburg, South Africa"
7869msgstr ""
7870
7871#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7872#: app/Services/TreeService.php:202
7873msgid "John /DOE/"
7874msgstr ""
7875
7876#. I18N: Name of a country or state
7877#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
7878msgid "Jordan"
7879msgstr "Jordánsko"
7880
7881#. I18N: Location of an LDS church temple
7882#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411
7883msgid "Jordan River, Utah, United States"
7884msgstr ""
7885
7886#. I18N: Name of a module
7887#: app/Module/UserJournalModule.php:119
7888msgid "Journal"
7889msgstr ""
7890
7891#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
7892msgctxt "Abbreviation for July"
7893msgid "Jul"
7894msgstr ""
7895
7896#. I18N: The julian calendar
7897#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:139
7898msgid "Julian"
7899msgstr "julijanski"
7900
7901#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
7902msgctxt "GENITIVE"
7903msgid "July"
7904msgstr "julij"
7905
7906#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
7907msgctxt "INSTRUMENTAL"
7908msgid "July"
7909msgstr "julij"
7910
7911#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
7912msgctxt "LOCATIVE"
7913msgid "July"
7914msgstr "julij"
7915
7916#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
7917#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807
7918#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
7919msgctxt "NOMINATIVE"
7920msgid "July"
7921msgstr "julij"
7922
7923#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7924#: app/Date/HijriDate.php:136
7925msgctxt "GENITIVE"
7926msgid "Jumada al-awwal"
7927msgstr ""
7928
7929#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7930#: app/Date/HijriDate.php:226
7931msgctxt "INSTRUMENTAL"
7932msgid "Jumada al-awwal"
7933msgstr ""
7934
7935#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7936#: app/Date/HijriDate.php:181
7937msgctxt "LOCATIVE"
7938msgid "Jumada al-awwal"
7939msgstr ""
7940
7941#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7942#: app/Date/HijriDate.php:91
7943msgctxt "NOMINATIVE"
7944msgid "Jumada al-awwal"
7945msgstr ""
7946
7947#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7948#: app/Date/HijriDate.php:138
7949msgctxt "GENITIVE"
7950msgid "Jumada al-thani"
7951msgstr ""
7952
7953#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7954#: app/Date/HijriDate.php:228
7955msgctxt "INSTRUMENTAL"
7956msgid "Jumada al-thani"
7957msgstr ""
7958
7959#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7960#: app/Date/HijriDate.php:183
7961msgctxt "LOCATIVE"
7962msgid "Jumada al-thani"
7963msgstr ""
7964
7965#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7966#: app/Date/HijriDate.php:93
7967msgctxt "NOMINATIVE"
7968msgid "Jumada al-thani"
7969msgstr ""
7970
7971#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
7972msgctxt "Abbreviation for June"
7973msgid "Jun"
7974msgstr ""
7975
7976#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
7977msgctxt "GENITIVE"
7978msgid "June"
7979msgstr "junij"
7980
7981#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
7982msgctxt "INSTRUMENTAL"
7983msgid "June"
7984msgstr "junij"
7985
7986#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
7987msgctxt "LOCATIVE"
7988msgid "June"
7989msgstr "junij"
7990
7991#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
7992#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806
7993#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
7994msgctxt "NOMINATIVE"
7995msgid "June"
7996msgstr "junij"
7997
7998#. I18N: Location of an LDS church temple
7999#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414
8000msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8001msgstr ""
8002
8003#. I18N: Name of a country or state
8004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8005msgid "Kazakhstan"
8006msgstr "Kazachstan"
8007
8008#. I18N: A configuration setting
8009#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
8010msgid "Keep media objects"
8011msgstr ""
8012
8013#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51
8014msgid "Keep open"
8015msgstr ""
8016
8017#. I18N: A configuration setting
8018#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916
8019#: resources/views/edit/add-fact.phtml:75
8020#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:113
8021msgid "Keep the existing “last change” information"
8022msgstr ""
8023
8024#. I18N: Name of a country or state
8025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8026msgid "Kenya"
8027msgstr "Keňa"
8028
8029#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199
8030msgid "Keyword examples"
8031msgstr ""
8032
8033#: app/Date/JalaliDate.php:261
8034msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8035msgid "Khor"
8036msgstr ""
8037
8038#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8039#: app/Date/JalaliDate.php:129
8040msgctxt "GENITIVE"
8041msgid "Khordad"
8042msgstr ""
8043
8044#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8045#: app/Date/JalaliDate.php:219
8046msgctxt "INSTRUMENTAL"
8047msgid "Khordad"
8048msgstr ""
8049
8050#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8051#: app/Date/JalaliDate.php:174
8052msgctxt "LOCATIVE"
8053msgid "Khordad"
8054msgstr ""
8055
8056#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8057#: app/Date/JalaliDate.php:84
8058msgctxt "NOMINATIVE"
8059msgid "Khordad"
8060msgstr ""
8061
8062#. I18N: Location of an LDS church temple
8063#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420
8064msgid "Kiev, Ukraine"
8065msgstr ""
8066
8067#. I18N: Name of a country or state
8068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8069msgid "Kiribati"
8070msgstr ""
8071
8072#. I18N: a month in the Jewish calendar
8073#: app/Date/JewishDate.php:182
8074msgctxt "GENITIVE"
8075msgid "Kislev"
8076msgstr ""
8077
8078#. I18N: a month in the Jewish calendar
8079#: app/Date/JewishDate.php:286
8080msgctxt "INSTRUMENTAL"
8081msgid "Kislev"
8082msgstr ""
8083
8084#. I18N: a month in the Jewish calendar
8085#: app/Date/JewishDate.php:234
8086msgctxt "LOCATIVE"
8087msgid "Kislev"
8088msgstr ""
8089
8090#. I18N: a month in the Jewish calendar
8091#: app/Date/JewishDate.php:130
8092msgctxt "NOMINATIVE"
8093msgid "Kislev"
8094msgstr ""
8095
8096#. I18N: Location of an LDS church temple
8097#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417
8098msgid "Kona, Hawaii, United States"
8099msgstr ""
8100
8101#. I18N: Name of a country or state
8102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8103msgid "Korea"
8104msgstr "Kórea"
8105
8106#. I18N: Name of a country or state
8107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8108msgid "Kuwait"
8109msgstr "Kuvajt"
8110
8111#. I18N: Name of a country or state
8112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8113msgid "Kyrgyzstan"
8114msgstr "Kirgizsko"
8115
8116#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8117#: app/GedcomTag.php:494
8118msgid "LDS baptism"
8119msgstr ""
8120
8121#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8122#: app/GedcomTag.php:970
8123msgid "LDS child sealing"
8124msgstr ""
8125
8126#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8127#: app/GedcomTag.php:615
8128msgid "LDS confirmation"
8129msgstr ""
8130
8131#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8132#: app/GedcomTag.php:687
8133msgid "LDS endowment"
8134msgstr ""
8135
8136#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8137#: app/GedcomTag.php:979
8138msgid "LDS spouse sealing"
8139msgstr ""
8140
8141#: app/Functions/FunctionsPrint.php:473
8142msgid "LDS temple"
8143msgstr "Mormonsko svetišče"
8144
8145#. I18N: Location of an LDS church temple
8146#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
8147msgid "Laie, Hawaii, United States"
8148msgstr ""
8149
8150#. I18N: page orientation
8151#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:104
8152#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8153#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8154msgid "Landscape"
8155msgstr "Vodoravno"
8156
8157#. I18N: gedcom tag LANG
8158#. I18N: A configuration setting
8159#: app/GedcomTag.php:779 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48
8160#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:241 resources/views/admin/modules.phtml:264
8161#: resources/views/admin/modules.phtml:267
8162#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8163#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107
8164#: resources/views/admin/users.phtml:23
8165#: resources/views/edit-account-page.phtml:90
8166#: resources/views/layouts/administration.phtml:57
8167#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22
8168msgid "Language"
8169msgstr "Jezik"
8170
8171#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8172#: resources/views/admin/control-panel.phtml:601
8173#: resources/views/admin/modules.phtml:122
8174#: resources/views/admin/modules.phtml:124
8175msgid "Languages"
8176msgstr ""
8177
8178#. I18N: Name of a country or state
8179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8180msgid "Laos"
8181msgstr ""
8182
8183#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52
8184msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8185msgstr ""
8186
8187#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123
8188#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46
8189msgid "Largest families"
8190msgstr "Največje družine"
8191
8192#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55
8193msgid "Largest number of grandchildren"
8194msgstr ""
8195
8196#. I18N: Location of an LDS church temple
8197#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441
8198msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8199msgstr ""
8200
8201#. I18N: gedcom tag CHAN
8202#: app/GedcomTag.php:568 resources/views/edit/add-fact.phtml:72
8203#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:110
8204#: resources/views/lists/families-table.phtml:229
8205#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255
8206#: resources/views/lists/media-table.phtml:74
8207#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86
8208#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44
8209#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93
8210#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63
8211#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10
8212#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8213#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8214#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8215msgid "Last change"
8216msgstr "Zadnja sprememba"
8217
8218#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8219msgid "Last email reminder was sent "
8220msgstr "Zadnje elektronsko opozorilo je bilo poslano "
8221
8222#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39
8223msgid "Last event"
8224msgstr "Zadnji dogodek"
8225
8226#: resources/views/admin/users.phtml:27
8227msgid "Last signed in"
8228msgstr "Zadnjič prijavljen"
8229
8230#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
8231#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:155
8232#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:68
8233#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55
8234msgid "Latest birth"
8235msgstr "Zadnje rojstvo"
8236
8237#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
8238#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177
8239#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:76
8240#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103
8241msgid "Latest death"
8242msgstr "Zadnja smrt"
8243
8244#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:104
8245msgid "Latest divorce"
8246msgstr "Zadnja ločitev"
8247
8248#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:56
8249msgid "Latest marriage"
8250msgstr "Zadnja poroka"
8251
8252#. I18N: gedcom tag LATI
8253#: app/Functions/FunctionsPrint.php:439 app/GedcomTag.php:782
8254#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49
8255#: resources/views/admin/locations.phtml:39
8256#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
8257#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8258#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8259msgid "Latitude"
8260msgstr "Zemplepisna širina"
8261
8262#. I18N: Name of a country or state
8263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8264msgid "Latvia"
8265msgstr "Latvija"
8266
8267#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35
8268#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35
8269#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:25
8270#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:35
8271#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:46
8272msgid "Layout"
8273msgstr "Postavitev"
8274
8275#: resources/views/edit-account-page.phtml:83
8276msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8277msgstr "Pustite polja za geslo prazno, če želite ohtaniti trenutno geslo."
8278
8279#: resources/views/admin/media-upload.phtml:41
8280msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8281msgstr ""
8282
8283#: resources/views/lists/families-table.phtml:185
8284#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:226
8285msgid "Leaves"
8286msgstr "Listi"
8287
8288#. I18N: Name of a country or state
8289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8290msgid "Lebanon"
8291msgstr "Libanon"
8292
8293#: app/Module/PedigreeChartModule.php:383
8294msgid "Left"
8295msgstr ""
8296
8297#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8298#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120
8299msgid "Legacy URLs"
8300msgstr ""
8301
8302#. I18N: gedcom tag LEGA
8303#: app/GedcomTag.php:785
8304msgid "Legatee"
8305msgstr "Dedič"
8306
8307#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12
8308msgid "Length of marriage"
8309msgstr "Trajanje zakona"
8310
8311#. I18N: Name of a country or state
8312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8313msgid "Lesotho"
8314msgstr ""
8315
8316#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8317#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8318#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8319#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8320#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8321#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8322#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8323#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8324#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8325#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8326#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8327#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8328#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8329#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8330#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8331#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8332msgctxt "paper size"
8333msgid "Letter"
8334msgstr ""
8335
8336#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:313
8337msgid "Level"
8338msgstr "Nivo"
8339
8340#. I18N: Name of a country or state
8341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8342msgid "Liberia"
8343msgstr "Libéria"
8344
8345#. I18N: Name of a country or state
8346#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8347msgid "Libya"
8348msgstr "Libija"
8349
8350#. I18N: Name of a country or state
8351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8352msgid "Liechtenstein"
8353msgstr "Lichtenštajnsko"
8354
8355#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12
8356msgid "Lifespan"
8357msgstr "Življenska doba"
8358
8359#. I18N: Name of a module/chart
8360#: app/Module/LifespansChartModule.php:90
8361msgid "Lifespans"
8362msgstr ""
8363
8364#. I18N: Location of an LDS church temple
8365#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426
8366msgid "Lima, Peru"
8367msgstr ""
8368
8369#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:77
8370#: resources/views/admin/control-panel.phtml:721
8371msgid "Link media objects to facts and events"
8372msgstr ""
8373
8374#. I18N: You need to:
8375#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:35
8376#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
8377msgid "Link the user account to an individual."
8378msgstr ""
8379
8380#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:56
8381#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:110
8382msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8383msgstr "Poveži to osebo v obstoječo družino kot otroka"
8384
8385#: resources/views/media-page-menu.phtml:24
8386#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:10
8387msgid "Link this media object to a family"
8388msgstr ""
8389
8390#: resources/views/media-page-menu.phtml:29
8391#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:10
8392msgid "Link this media object to a source"
8393msgstr ""
8394
8395#: resources/views/media-page-menu.phtml:19
8396#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:10
8397msgid "Link this media object to an individual"
8398msgstr ""
8399
8400#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286
8401msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8402msgstr ""
8403
8404#. I18N: gedcom tag _DBID
8405#: app/GedcomTag.php:1085
8406msgid "Linked database ID"
8407msgstr "ID povezane podatkovne baze"
8408
8409#: resources/views/chart-box.phtml:112 resources/views/chart-box.phtml:124
8410#: resources/views/chart-box.phtml:125
8411msgid "Links"
8412msgstr "Povezave"
8413
8414#: resources/views/admin/modules.phtml:216
8415#: resources/views/admin/modules.phtml:219
8416msgid "List"
8417msgstr "Seznam"
8418
8419#. I18N: Name of a module
8420#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8421#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8422#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552
8423#: resources/views/admin/modules.phtml:98
8424#: resources/views/admin/modules.phtml:100
8425#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:312
8426msgid "Lists"
8427msgstr "Seznami"
8428
8429#. I18N: Name of a country or state
8430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8431msgid "Lithuania"
8432msgstr "Litva"
8433
8434#: app/SurnameTradition.php:107
8435msgctxt "Surname tradition"
8436msgid "Lithuanian"
8437msgstr ""
8438
8439#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73
8440msgid "Living"
8441msgstr "Živeči"
8442
8443#: resources/views/calendar-page.phtml:122
8444msgid "Living individuals"
8445msgstr "živeči"
8446
8447#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8448msgid "Loading…"
8449msgstr "Nalagam…"
8450
8451#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8452#: resources/views/admin/media.phtml:35
8453msgid "Local files"
8454msgstr ""
8455
8456#. I18N: gedcom tag _LOC
8457#: app/GedcomTag.php:1165
8458msgid "Location"
8459msgstr ""
8460
8461#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
8462msgid "Lodger"
8463msgstr "podnajemnik"
8464
8465#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254
8466msgctxt "FEMALE"
8467msgid "Lodger"
8468msgstr ""
8469
8470#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250
8471msgctxt "MALE"
8472msgid "Lodger"
8473msgstr ""
8474
8475#. I18N: Location of an LDS church temple
8476#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429
8477msgid "Logan, Utah, United States"
8478msgstr ""
8479
8480#. I18N: Location of an LDS church temple
8481#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432
8482msgid "London, England"
8483msgstr ""
8484
8485#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8486#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:342
8487msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8488msgstr ""
8489
8490#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22
8491msgid "Longest marriage"
8492msgstr "Najdaljši zakon"
8493
8494#. I18N: gedcom tag LONG
8495#: app/Functions/FunctionsPrint.php:445 app/GedcomTag.php:788
8496#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60
8497#: resources/views/admin/locations.phtml:40
8498#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
8499#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8500#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31
8501msgid "Longitude"
8502msgstr "Zemljepisna dolžina"
8503
8504#. I18N: Location of an LDS church temple
8505#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423
8506msgid "Los Angeles, California, United States"
8507msgstr ""
8508
8509#. I18N: Location of an LDS church temple
8510#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435
8511msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8512msgstr ""
8513
8514#. I18N: Location of an LDS church temple
8515#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438
8516msgid "Lubbock, Texas, United States"
8517msgstr ""
8518
8519#. I18N: Name of a country or state
8520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8521msgid "Luxembourg"
8522msgstr "Luxembursko"
8523
8524#. I18N: Name of a country or state
8525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8526msgid "Macau"
8527msgstr "Macao"
8528
8529#. I18N: Name of a country or state
8530#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8531msgid "Macedonia"
8532msgstr "Makedonija"
8533
8534#. I18N: Name of a country or state
8535#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8536msgid "Madagascar"
8537msgstr "Madagaskar"
8538
8539#. I18N: Location of an LDS church temple
8540#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444
8541msgid "Madrid, Spain"
8542msgstr ""
8543
8544#. I18N: Type of media object
8545#: app/GedcomTag.php:1560
8546msgid "Magazine"
8547msgstr "revija"
8548
8549#. I18N: gedcom tag _NAME
8550#: app/GedcomTag.php:1204
8551msgid "Mailing name"
8552msgstr ""
8553
8554#: app/Services/MessageService.php:229
8555msgid "Mailto link"
8556msgstr "Povezava pošlji-k"
8557
8558#. I18N: Name of a country or state
8559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8560msgid "Malawi"
8561msgstr ""
8562
8563#. I18N: Name of a country or state
8564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8565msgid "Malaysia"
8566msgstr "Malajzia"
8567
8568#. I18N: Name of a country or state
8569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8570msgid "Maldives"
8571msgstr "Maldivy"
8572
8573#: app/Functions/FunctionsEdit.php:542 app/Module/StatisticsChartModule.php:788
8574#: resources/views/individual-sex.phtml:33
8575msgid "Male"
8576msgstr "Moško"
8577
8578#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117
8579#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140
8580#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8581#: resources/views/calendar-page.phtml:143
8582#: resources/views/lists/families-table.phtml:116
8583#: resources/views/lists/families-table.phtml:131
8584#: resources/views/lists/families-table.phtml:143
8585#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131
8586#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146
8587#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
8588#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
8589#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204
8590#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23
8591#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9
8592#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20
8593#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29
8594#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20
8595msgid "Males"
8596msgstr "Moški"
8597
8598#. I18N: Name of a country or state
8599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8600msgid "Mali"
8601msgstr ""
8602
8603#. I18N: Name of a country or state
8604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8605msgid "Malta"
8606msgstr ""
8607
8608#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:90
8609#: resources/views/admin/changes-log.phtml:13
8610#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8611#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8612#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:11
8613#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:11
8614#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9
8615#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:10
8616#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11
8617#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
8618#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:12
8619#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12
8620msgid "Manage family trees"
8621msgstr ""
8622
8623#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8624#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
8625msgid "Manage family trees "
8626msgstr ""
8627
8628#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116
8629#: resources/views/admin/control-panel.phtml:709
8630#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
8631msgid "Manage media"
8632msgstr ""
8633
8634#. I18N: Listbox entry; name of a role
8635#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:435
8636#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101
8637#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
8638#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27
8639msgid "Manager"
8640msgstr ""
8641
8642#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433
8643msgid "Managers"
8644msgstr ""
8645
8646#. I18N: Location of an LDS church temple
8647#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447
8648msgid "Manaus, Brazil"
8649msgstr ""
8650
8651#. I18N: Location of an LDS church temple
8652#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450
8653msgid "Manhattan, New York, United States"
8654msgstr ""
8655
8656#. I18N: Location of an LDS church temple
8657#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453
8658msgid "Manila, Philippines"
8659msgstr ""
8660
8661#. I18N: Location of an LDS church temple
8662#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456
8663msgid "Manti, Utah, United States"
8664msgstr ""
8665
8666#. I18N: Type of media object
8667#: app/GedcomTag.php:1563
8668msgid "Manuscript"
8669msgstr "rokopis"
8670
8671#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8672#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:624
8673msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8674msgstr ""
8675
8676#. I18N: Type of media object
8677#: app/GedcomTag.php:1566 resources/views/admin/control-panel.phtml:738
8678#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
8679msgid "Map"
8680msgstr "Zemljevid"
8681
8682#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41
8683#: resources/views/admin/control-panel.phtml:758
8684#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
8685msgid "Map provider"
8686msgstr ""
8687
8688#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8689msgctxt "Abbreviation for March"
8690msgid "Mar"
8691msgstr ""
8692
8693#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8694msgctxt "GENITIVE"
8695msgid "March"
8696msgstr "marec"
8697
8698#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8699msgctxt "INSTRUMENTAL"
8700msgid "March"
8701msgstr "marec"
8702
8703#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
8704msgctxt "LOCATIVE"
8705msgid "March"
8706msgstr "marec"
8707
8708#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
8709#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
8710#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8711msgctxt "NOMINATIVE"
8712msgid "March"
8713msgstr "marec"
8714
8715#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8716#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592
8717msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8718msgstr ""
8719
8720#. I18N: gedcom tag MARR
8721#: app/GedcomTag.php:807 app/Module/BranchesListModule.php:448
8722#: resources/views/calendar-page.phtml:186
8723#: resources/views/lists/families-table.phtml:196
8724#: resources/views/lists/families-table.phtml:200
8725#: resources/views/lists/families-table.phtml:221
8726#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:133
8727#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:448
8728#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8729#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8730#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8731#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8776msgid "Marriage"
8777msgstr "Poroka"
8778
8779#. I18N: gedcom tag MARB
8780#: app/GedcomTag.php:794 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8781msgid "Marriage banns"
8782msgstr ""
8783
8784#. I18N: gedcom tag _MSTAT
8785#: app/GedcomTag.php:1201
8786msgid "Marriage beginning status"
8787msgstr ""
8788
8789#. I18N: gedcom tag _MBON
8790#: app/GedcomTag.php:1180
8791msgid "Marriage bond"
8792msgstr ""
8793
8794#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
8795msgid "Marriage by country"
8796msgstr "Poroke po državah"
8797
8798#. I18N: gedcom tag MARC
8799#: app/GedcomTag.php:801
8800msgid "Marriage contract"
8801msgstr ""
8802
8803#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8804msgid "Marriage date range end"
8805msgstr ""
8806
8807#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8808msgid "Marriage date range start"
8809msgstr ""
8810
8811#. I18N: gedcom tag _MEND
8812#: app/GedcomTag.php:1189
8813msgid "Marriage ending status"
8814msgstr ""
8815
8816#. I18N: gedcom tag _MARI
8817#: app/GedcomTag.php:1168
8818msgid "Marriage intention"
8819msgstr "Namen poroke"
8820
8821#. I18N: gedcom tag MARL
8822#: app/GedcomTag.php:804
8823msgid "Marriage license"
8824msgstr ""
8825
8826#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564
8827msgid "Marriage of a brother"
8828msgstr ""
8829
8830#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:542
8831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:446
8832msgid "Marriage of a child"
8833msgstr "Poroka otroka"
8834
8835#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:541
8836msgid "Marriage of a daughter"
8837msgstr ""
8838
8839#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:800
8840msgid "Marriage of a father"
8841msgstr "Poroka očeta"
8842
8843#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:548
8844#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:554
8845#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:560
8846#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:440
8847msgid "Marriage of a grandchild"
8848msgstr "Poroka vnuka"
8849
8850#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:547
8851msgid "Marriage of a granddaughter"
8852msgstr ""
8853
8854#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:553
8855msgctxt "daughter’s daughter"
8856msgid "Marriage of a granddaughter"
8857msgstr ""
8858
8859#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:559
8860msgctxt "son’s daughter"
8861msgid "Marriage of a granddaughter"
8862msgstr ""
8863
8864#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:546
8865msgid "Marriage of a grandson"
8866msgstr ""
8867
8868#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552
8869msgctxt "daughter’s son"
8870msgid "Marriage of a grandson"
8871msgstr ""
8872
8873#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558
8874msgctxt "son’s son"
8875msgid "Marriage of a grandson"
8876msgstr ""
8877
8878#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570
8879msgid "Marriage of a half-brother"
8880msgstr ""
8881
8882#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:572
8883msgid "Marriage of a half-sibling"
8884msgstr "Poroka polbrata/polsestre"
8885
8886#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:571
8887msgid "Marriage of a half-sister"
8888msgstr ""
8889
8890#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:801
8891msgid "Marriage of a mother"
8892msgstr "Poroka matere"
8893
8894#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:802
8895#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458
8896msgid "Marriage of a parent"
8897msgstr ""
8898
8899#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:566
8900#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452
8901msgid "Marriage of a sibling"
8902msgstr "Poroka brata/sestre"
8903
8904#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:565
8905msgid "Marriage of a sister"
8906msgstr ""
8907
8908#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540
8909msgid "Marriage of a son"
8910msgstr ""
8911
8912#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:835
8913msgid "Marriage of parents"
8914msgstr "Poroka staršev"
8915
8916#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
8917msgid "Marriage place contains"
8918msgstr ""
8919
8920#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39
8921msgid "Marriage places"
8922msgstr "Kraji porok"
8923
8924#. I18N: gedcom tag MARS
8925#: app/GedcomTag.php:822
8926msgid "Marriage settlement"
8927msgstr ""
8928
8929#. I18N: gedcom tag _STAT
8930#: app/GedcomTag.php:1241
8931msgid "Marriage status"
8932msgstr ""
8933
8934#: app/GedcomTag.php:819
8935msgid "Marriage type unknown"
8936msgstr ""
8937
8938#. I18N: Name of a module/report
8939#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
8940#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59
8941#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
8942#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
8943msgid "Marriages"
8944msgstr ""
8945
8946#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129
8947#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32
8948msgid "Marriages by century"
8949msgstr "Porok po stoletjih"
8950
8951#. I18N: gedcom tag _MARNM
8952#: app/GedcomTag.php:1171 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
8953#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
8954msgid "Married name"
8955msgstr "Poročno ime"
8956
8957#: app/GedcomTag.php:1176
8958msgid "Married surname"
8959msgstr "Poročni priimek"
8960
8961#. I18N: Name of a country or state
8962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
8963msgid "Marshall Islands"
8964msgstr "Maršalove ostrovy"
8965
8966#. I18N: Name of a country or state
8967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
8968msgid "Martinique"
8969msgstr "Martinik"
8970
8971#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:36
8972msgid "Masquerade as this user"
8973msgstr ""
8974
8975#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
8976#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58
8977msgid "Match both upper and lower case letters."
8978msgstr ""
8979
8980#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
8981msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
8982msgstr ""
8983
8984#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
8985msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
8986msgstr ""
8987
8988#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42
8989msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
8990msgstr ""
8991
8992#. I18N: Name of a country or state
8993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
8994msgid "Mauritania"
8995msgstr "Mauretánia"
8996
8997#. I18N: Name of a country or state
8998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
8999msgid "Mauritius"
9000msgstr "Maurícius"
9001
9002#. I18N: A configuration setting
9003#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:329
9004msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9005msgstr ""
9006
9007#: resources/views/admin/media-upload.phtml:14
9008#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:38
9009msgid "Maximum upload size: "
9010msgstr "Največja velikost naložene datoteke: "
9011
9012#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
9013msgctxt "Abbreviation for May"
9014msgid "May"
9015msgstr ""
9016
9017#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
9018msgctxt "GENITIVE"
9019msgid "May"
9020msgstr "maj"
9021
9022#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
9023msgctxt "INSTRUMENTAL"
9024msgid "May"
9025msgstr "maj"
9026
9027#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
9028msgctxt "LOCATIVE"
9029msgid "May"
9030msgstr "maj"
9031
9032#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
9033#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805
9034#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9035msgctxt "NOMINATIVE"
9036msgid "May"
9037msgstr "maj"
9038
9039#. I18N: Name of a country or state
9040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9041msgid "Mayotte"
9042msgstr ""
9043
9044#. I18N: Location of an LDS church temple
9045#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459
9046msgid "Medford, Oregon, United States"
9047msgstr ""
9048
9049#. I18N: Name of a module
9050#: app/Module/MediaListModule.php:220 app/Module/MediaTabModule.php:60
9051#: resources/views/admin/control-panel.phtml:277
9052#: resources/views/admin/control-panel.phtml:701
9053#: resources/views/admin/media.phtml:99
9054#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
9055#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9056msgid "Media"
9057msgstr "Fotografije"
9058
9059#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21
9060#: resources/views/admin/media.phtml:95
9061#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9062#: resources/views/media-page.phtml:92 resources/views/media-page.phtml:195
9063#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24
9064#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:12
9065msgid "Media file"
9066msgstr ""
9067
9068#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25
9069msgid "Media file to upload"
9070msgstr "Datoteka fotografije za naložitev"
9071
9072#. I18N: %s is the name of a folder.
9073#: resources/views/admin/trees-export.phtml:81
9074#, php-format
9075msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9076msgstr ""
9077
9078#: resources/views/admin/media.phtml:26
9079#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
9080msgid "Media files"
9081msgstr ""
9082
9083#. I18N: A configuration setting
9084#: resources/views/admin/media.phtml:58
9085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:216
9086msgid "Media folder"
9087msgstr ""
9088
9089#: resources/views/admin/media.phtml:27
9090#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:211
9091msgid "Media folders"
9092msgstr ""
9093
9094#. I18N: gedcom tag OBJE
9095#: app/GedcomTag.php:863 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:232
9096#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29
9097#: resources/views/admin/media.phtml:103
9098#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175
9099#: resources/views/admin/trees.phtml:248
9100#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36
9101#: resources/views/family-page.phtml:87
9102#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94
9103#: resources/views/source-page.phtml:89
9104msgid "Media object"
9105msgstr ""
9106
9107#. I18N: Name of a module/list
9108#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:83
9109#: app/Services/AdminService.php:183
9110#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
9111#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29
9112#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30
9113#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:84
9114#: resources/views/lists/media-table.phtml:64
9115#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
9116#: resources/views/lists/sources-table.phtml:91
9117#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28
9118#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
9119#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43
9120#: resources/views/note-page.phtml:79 resources/views/source-page.phtml:61
9121#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12
9122#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21
9123msgid "Media objects"
9124msgstr "Število fotografij"
9125
9126#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91
9127msgid "Media objects found"
9128msgstr "najdenih fotografij"
9129
9130#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48
9131msgid "Media objects per page"
9132msgstr "Število fotografij na stran"
9133
9134#. I18N: gedcom tag MEDI
9135#. I18N: gedcom tag _TYPE
9136#: app/GedcomTag.php:825 app/GedcomTag.php:1250
9137#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40
9138#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:110
9139msgid "Media type"
9140msgstr ""
9141
9142#. I18N: gedcom tag _MDCL
9143#: app/GedcomTag.php:1183
9144msgid "Medical"
9145msgstr "Zdravnik"
9146
9147#. I18N: gedcom tag _MEDC
9148#: app/GedcomTag.php:1186
9149msgid "Medical condition"
9150msgstr ""
9151
9152#. I18N: The name of a colour-scheme
9153#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9154msgid "Mediterranio"
9155msgstr ""
9156
9157#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:50
9158msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9159msgstr ""
9160
9161#: app/Date/JalaliDate.php:265
9162msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9163msgid "Mehr"
9164msgstr ""
9165
9166#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9167#: app/Date/JalaliDate.php:137
9168msgctxt "GENITIVE"
9169msgid "Mehr"
9170msgstr ""
9171
9172#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9173#: app/Date/JalaliDate.php:227
9174msgctxt "INSTRUMENTAL"
9175msgid "Mehr"
9176msgstr ""
9177
9178#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9179#: app/Date/JalaliDate.php:182
9180msgctxt "LOCATIVE"
9181msgid "Mehr"
9182msgstr ""
9183
9184#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9185#: app/Date/JalaliDate.php:92
9186msgctxt "NOMINATIVE"
9187msgid "Mehr"
9188msgstr ""
9189
9190#. I18N: Location of an LDS church temple
9191#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462
9192msgid "Melbourne, Australia"
9193msgstr ""
9194
9195#. I18N: Listbox entry; name of a role
9196#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:429
9197#: resources/views/admin/trees-export.phtml:107
9198#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226
9199#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33
9200#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:53
9201msgid "Member"
9202msgstr ""
9203
9204#. I18N: Location of an LDS church temple
9205#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465
9206msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9207msgstr ""
9208
9209#: resources/views/admin/modules.phtml:161
9210#: resources/views/admin/modules.phtml:164
9211msgid "Menu"
9212msgstr "Meni"
9213
9214#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9215#: resources/views/admin/control-panel.phtml:538
9216#: resources/views/admin/modules.phtml:78
9217#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9218msgid "Menus"
9219msgstr ""
9220
9221#. I18N: The name of a colour-scheme
9222#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9223msgid "Mercury"
9224msgstr ""
9225
9226#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:31
9227msgid "Merge"
9228msgstr ""
9229
9230#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:77
9231#: resources/views/admin/control-panel.phtml:258
9232msgid "Merge family trees"
9233msgstr ""
9234
9235#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57
9236#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67
9237#: resources/views/admin/trees.phtml:173
9238msgid "Merge records"
9239msgstr "Združi zapise"
9240
9241#. I18N: Location of an LDS church temple
9242#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468
9243msgid "Merida, Mexico"
9244msgstr ""
9245
9246#. I18N: Location of an LDS church temple
9247#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246
9248msgid "Mesa, Arizona, United States"
9249msgstr ""
9250
9251#: resources/views/admin/broadcast.phtml:47
9252#: resources/views/admin/email-page.phtml:45
9253#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
9254#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108
9255#: resources/views/contact-page.phtml:54 resources/views/message-page.phtml:45
9256msgid "Message"
9257msgstr ""
9258
9259#. I18N: Name of a module
9260#. I18N: A configuration setting
9261#: app/Module/UserMessagesModule.php:76
9262#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9263msgid "Messages"
9264msgstr ""
9265
9266#. I18N: a month in the French republican calendar
9267#: app/Date/FrenchDate.php:153
9268msgctxt "GENITIVE"
9269msgid "Messidor"
9270msgstr ""
9271
9272#. I18N: a month in the French republican calendar
9273#: app/Date/FrenchDate.php:247
9274msgctxt "INSTRUMENTAL"
9275msgid "Messidor"
9276msgstr ""
9277
9278#. I18N: a month in the French republican calendar
9279#: app/Date/FrenchDate.php:200
9280msgctxt "LOCATIVE"
9281msgid "Messidor"
9282msgstr ""
9283
9284#. I18N: a month in the French republican calendar
9285#: app/Date/FrenchDate.php:106
9286msgctxt "NOMINATIVE"
9287msgid "Messidor"
9288msgstr ""
9289
9290#. I18N: Name of a country or state
9291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9292msgid "Mexico"
9293msgstr "Mehika"
9294
9295#. I18N: Location of an LDS church temple
9296#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471
9297msgid "Mexico City, Mexico"
9298msgstr ""
9299
9300#. I18N: Type of media object
9301#: app/GedcomTag.php:1554
9302msgid "Microfiche"
9303msgstr "mikrofiš"
9304
9305#. I18N: Type of media object
9306#: app/GedcomTag.php:1557
9307msgid "Microfilm"
9308msgstr "microfilm"
9309
9310#. I18N: Name of a country or state
9311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9312msgid "Micronesia"
9313msgstr "Mikronézia"
9314
9315#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:187
9316msgid "Middle East"
9317msgstr "Bližnji vzhod"
9318
9319#. I18N: gedcom tag _MILI
9320#: app/GedcomTag.php:1192
9321msgid "Military"
9322msgstr "Vojska"
9323
9324#. I18N: gedcom tag _MILT
9325#: app/GedcomTag.php:1195
9326msgid "Military service"
9327msgstr ""
9328
9329#. I18N: Name of a module/report
9330#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9331#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9332#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9333msgid "Missing data"
9334msgstr ""
9335
9336#. I18N: Listbox entry; name of a role
9337#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:433
9338#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240
9339msgid "Moderator"
9340msgstr ""
9341
9342#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433
9343msgid "Moderators"
9344msgstr ""
9345
9346#: resources/views/admin/components.phtml:39
9347#: resources/views/admin/modules.phtml:66
9348msgid "Module"
9349msgstr ""
9350
9351#: resources/views/admin/modules.phtml:61
9352#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10
9353msgid "Module administration"
9354msgstr ""
9355
9356#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:10
9357#: resources/views/admin/control-panel.phtml:512
9358#: resources/views/modules/faq/config.phtml:9
9359#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:10
9360#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:9
9361#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:9
9362#: resources/views/modules/stories/config.phtml:9
9363#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:14
9364msgid "Modules"
9365msgstr ""
9366
9367#. I18N: Name of a country or state
9368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9369msgid "Moldova"
9370msgstr "Moldavsko"
9371
9372#. I18N: abbreviation for Monday
9373#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
9374#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9375msgid "Mon"
9376msgstr ""
9377
9378#. I18N: Name of a country or state
9379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9380msgid "Monaco"
9381msgstr "Monako"
9382
9383#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258
9384msgid "Monday"
9385msgstr "ponedeljek"
9386
9387#. I18N: Name of a country or state
9388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9389msgid "Mongolia"
9390msgstr "Mongolsko"
9391
9392#. I18N: Name of a country or state
9393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9394msgid "Montenegro"
9395msgstr "Čierna Hora"
9396
9397#. I18N: Location of an LDS church temple
9398#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477
9399msgid "Monterrey, Mexico"
9400msgstr ""
9401
9402#. I18N: Location of an LDS church temple
9403#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474
9404msgid "Montevideo, Uruguay"
9405msgstr ""
9406
9407#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9408#: app/Module/StatisticsChartModule.php:289
9409#: app/Module/StatisticsChartModule.php:338
9410#: app/Module/StatisticsChartModule.php:387
9411#: app/Module/StatisticsChartModule.php:429
9412#: app/Module/StatisticsChartModule.php:478
9413#: resources/views/calendar-page.phtml:54
9414msgid "Month"
9415msgstr ""
9416
9417#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288
9418#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
9419msgid "Month of birth"
9420msgstr "Mesec rojstva"
9421
9422#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428
9423#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
9424msgid "Month of birth of first child in a relation"
9425msgstr "Mesec rojstva prvega otroka v sorodu"
9426
9427#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337
9428#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
9429msgid "Month of death"
9430msgstr "Mesec smrti"
9431
9432#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477
9433#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45
9434msgid "Month of first marriage"
9435msgstr "Mesec prve poroke"
9436
9437#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386
9438#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44
9439msgid "Month of marriage"
9440msgstr "Mesec poroke"
9441
9442#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
9443#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9444#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9445msgid "Month:"
9446msgstr "Mesec:"
9447
9448#. I18N: Location of an LDS church temple
9449#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480
9450msgid "Monticello, Utah, United States"
9451msgstr ""
9452
9453#. I18N: Location of an LDS church temple
9454#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483
9455msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9456msgstr ""
9457
9458#. I18N: Name of a country or state
9459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9460msgid "Montserrat"
9461msgstr ""
9462
9463#: app/Date/JalaliDate.php:263
9464msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9465msgid "Mor"
9466msgstr ""
9467
9468#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9469#: app/Date/JalaliDate.php:133
9470msgctxt "GENITIVE"
9471msgid "Mordad"
9472msgstr ""
9473
9474#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9475#: app/Date/JalaliDate.php:223
9476msgctxt "INSTRUMENTAL"
9477msgid "Mordad"
9478msgstr ""
9479
9480#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9481#: app/Date/JalaliDate.php:178
9482msgctxt "LOCATIVE"
9483msgid "Mordad"
9484msgstr ""
9485
9486#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9487#: app/Date/JalaliDate.php:88
9488msgctxt "NOMINATIVE"
9489msgid "Mordad"
9490msgstr ""
9491
9492#. I18N: Name of a country or state
9493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9494msgid "Morocco"
9495msgstr "Maroko"
9496
9497#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9498#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114
9499msgid "Most SMTP servers require a password."
9500msgstr ""
9501
9502#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
9503#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:243
9504#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:100
9505msgid "Most common surnames"
9506msgstr "Najpogostejši priimki"
9507
9508#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176
9509msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9510msgstr ""
9511
9512#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68
9513msgid "Most mail servers require a valid email address."
9514msgstr ""
9515
9516#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9517#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171
9518msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9519msgstr ""
9520
9521#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9522#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157
9523msgid "Most servers do not use secure connections."
9524msgstr ""
9525
9526#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
9527#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
9528#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
9529msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9530msgstr ""
9531
9532#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:46
9533msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9534msgstr ""
9535
9536#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:56
9537msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9538msgstr ""
9539
9540#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:46
9541msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9542msgstr ""
9543
9544#. I18N: Name of a module
9545#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47
9546msgid "Most viewed pages"
9547msgstr "Največkrat ogledane strani"
9548
9549#: resources/views/search-advanced-page.phtml:71
9550#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9551#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9552#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9553#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279
9554#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9555#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65
9556msgid "Mother"
9557msgstr "mati"
9558
9559#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:14
9560#, php-format
9561msgid "Mother: %s"
9562msgstr ""
9563
9564#: app/Functions/FunctionsPrint.php:212
9565msgid "Mother’s age"
9566msgstr "Materina starost"
9567
9568#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9569#: app/Individual.php:965
9570#, php-format
9571msgid "Mother’s family with %s"
9572msgstr ""
9573
9574#. I18N: A step-family.
9575#: app/Individual.php:969
9576msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9577msgstr ""
9578
9579#. I18N: Location of an LDS church temple
9580#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486
9581msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9582msgstr ""
9583
9584#: resources/views/admin/components.phtml:46
9585#: resources/views/admin/components.phtml:146
9586#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
9587msgid "Move down"
9588msgstr "Premakni dol"
9589
9590#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9591msgid "Move the media object?"
9592msgstr ""
9593
9594#: resources/views/admin/components.phtml:45
9595#: resources/views/admin/components.phtml:140
9596#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
9597msgid "Move up"
9598msgstr "Premakni gor"
9599
9600#. I18N: Name of a country or state
9601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9602msgid "Mozambique"
9603msgstr "Mozambik"
9604
9605#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9606#: app/Date/HijriDate.php:128
9607msgctxt "GENITIVE"
9608msgid "Muharram"
9609msgstr ""
9610
9611#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9612#: app/Date/HijriDate.php:218
9613msgctxt "INSTRUMENTAL"
9614msgid "Muharram"
9615msgstr ""
9616
9617#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9618#: app/Date/HijriDate.php:173
9619msgctxt "LOCATIVE"
9620msgid "Muharram"
9621msgstr ""
9622
9623#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9624#: app/Date/HijriDate.php:83
9625msgctxt "NOMINATIVE"
9626msgid "Muharram"
9627msgstr ""
9628
9629#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
9630msgid "Multiple marriages"
9631msgstr ""
9632
9633#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:93
9634#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115
9635msgid "My account"
9636msgstr "Moj račun"
9637
9638#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:60
9639msgid "My family tree"
9640msgstr ""
9641
9642#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108
9643msgid "My individual record"
9644msgstr "Moj osebni zapis"
9645
9646#. I18N: Name of a module
9647#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349
9648#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188
9649#: resources/views/admin/modules.phtml:192
9650#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
9651msgid "My page"
9652msgstr "Moja stran"
9653
9654#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363
9655msgid "My pages"
9656msgstr "Moje strani"
9657
9658#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397
9659msgid "My pedigree"
9660msgstr "Moj rodovnik"
9661
9662#. I18N: Name of a country or state
9663#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9664msgid "Myanmar"
9665msgstr "Majanmar"
9666
9667#. I18N: gedcom tag NAME
9668#: app/GedcomTag.php:828 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:222
9669#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81
9670#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140
9671#: resources/views/individual-name.phtml:44
9672#: resources/views/individual-name.phtml:55
9673#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9674#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
9675#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9676#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9677#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9678#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9679#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9680#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9681#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9682#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9683#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9684#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9685#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9686#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9687#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9688#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9689#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9690#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9691#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9692#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50
9693msgid "Name"
9694msgstr "Ime"
9695
9696#: app/GedcomTag.php:928 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9
9697msgctxt "Repository"
9698msgid "Name"
9699msgstr ""
9700
9701#: app/GedcomTag.php:832
9702msgid "Name in Hebrew"
9703msgstr "Ime v hebrejščini"
9704
9705#. I18N: gedcom tag NPFX
9706#: app/GedcomTag.php:857
9707msgid "Name prefix"
9708msgstr ""
9709
9710#. I18N: gedcom tag NSFX
9711#: app/GedcomTag.php:860
9712msgid "Name suffix"
9713msgstr ""
9714
9715#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
9716#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12
9717#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9718#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9719msgid "Names"
9720msgstr "Imena"
9721
9722#. I18N: gedcom tag _NAMS
9723#: app/GedcomTag.php:1207
9724msgid "Namesake"
9725msgstr "Soimenjak"
9726
9727#. I18N: Name of a country or state
9728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9729msgid "Namibia"
9730msgstr "Namíbia"
9731
9732#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261
9733msgid "Nanny"
9734msgstr "dojilja"
9735
9736#: app/Module/HtmlBlockModule.php:200
9737msgid "Narrative description"
9738msgstr ""
9739
9740#. I18N: Location of an LDS church temple
9741#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489
9742msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9743msgstr ""
9744
9745#. I18N: gedcom tag NATI
9746#: app/GedcomTag.php:835
9747msgid "Nationality"
9748msgstr "Narodnost"
9749
9750#. I18N: gedcom tag NATU
9751#: app/GedcomTag.php:838
9752msgid "Naturalization"
9753msgstr "Naturalizacija"
9754
9755#. I18N: Name of a country or state
9756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9757msgid "Nauru"
9758msgstr ""
9759
9760#. I18N: Location of an LDS church temple
9761#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492
9762msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9763msgstr ""
9764
9765#. I18N: Location of an LDS church temple
9766#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495
9767msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9768msgstr ""
9769
9770#. I18N: Name of a country or state
9771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9772msgid "Nepal"
9773msgstr "Nepál"
9774
9775#. I18N: Name of a country or state
9776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
9777msgid "Netherlands"
9778msgstr "Holandsko"
9779
9780#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:196
9781#: resources/views/components/datetime.phtml:11
9782msgid "Never"
9783msgstr "Nikoli"
9784
9785#. I18N: gedcom tag _NMAR
9786#: app/GedcomTag.php:1213
9787msgid "Never married"
9788msgstr "Nikoli poročen/a"
9789
9790#. I18N: Name of a country or state
9791#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9792msgid "New Caledonia"
9793msgstr "Nová Kaledónia"
9794
9795#. I18N: Location of an LDS church temple
9796#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504
9797msgid "New York, New York, United States"
9798msgstr ""
9799
9800#. I18N: Name of a country or state
9801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
9802msgid "New Zealand"
9803msgstr "Nova zelandija"
9804
9805#: resources/views/admin/changes-log.phtml:60
9806msgid "New data"
9807msgstr ""
9808
9809#. I18N: %s is a server name/URL
9810#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:159
9811#, php-format
9812msgid "New registration at %s"
9813msgstr "Nova registracija na strežniku %s"
9814
9815#. I18N: %s is a server name/URL
9816#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:360
9817#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87
9818#, php-format
9819msgid "New user at %s"
9820msgstr "Nov uporabnik na strežniku %s"
9821
9822#. I18N: Location of an LDS church temple
9823#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498
9824msgid "Newport Beach, California, United States"
9825msgstr ""
9826
9827#. I18N: Name of a module
9828#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119
9829msgid "News"
9830msgstr "Novice"
9831
9832#. I18N: Type of media object
9833#: app/GedcomTag.php:1569
9834msgid "Newspaper"
9835msgstr "časopis"
9836
9837#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
9838msgid "Next email reminder will be sent after "
9839msgstr "Naslednje elektronsko opozorilo bo poslano "
9840
9841#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29
9842#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31
9843msgid "Next image"
9844msgstr "naslednja fotografija"
9845
9846#. I18N: Name of a country or state
9847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
9848msgid "Nicaragua"
9849msgstr "Nikaragua"
9850
9851#. I18N: gedcom tag NICK
9852#: app/GedcomTag.php:848
9853msgid "Nickname"
9854msgstr "Vzdevek"
9855
9856#. I18N: Name of a country or state
9857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
9858msgid "Niger"
9859msgstr "Nigéria"
9860
9861#. I18N: Name of a country or state
9862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
9863msgid "Nigeria"
9864msgstr "Nigéria"
9865
9866#. I18N: a month in the Jewish calendar
9867#: app/Date/JewishDate.php:192
9868msgctxt "GENITIVE"
9869msgid "Nissan"
9870msgstr ""
9871
9872#. I18N: a month in the Jewish calendar
9873#: app/Date/JewishDate.php:296
9874msgctxt "INSTRUMENTAL"
9875msgid "Nissan"
9876msgstr ""
9877
9878#. I18N: a month in the Jewish calendar
9879#: app/Date/JewishDate.php:244
9880msgctxt "LOCATIVE"
9881msgid "Nissan"
9882msgstr ""
9883
9884#. I18N: a month in the Jewish calendar
9885#: app/Date/JewishDate.php:140
9886msgctxt "NOMINATIVE"
9887msgid "Nissan"
9888msgstr ""
9889
9890#. I18N: Name of a country or state
9891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
9892msgid "Niue"
9893msgstr ""
9894
9895#. I18N: a month in the French republican calendar
9896#: app/Date/FrenchDate.php:141
9897msgctxt "GENITIVE"
9898msgid "Nivose"
9899msgstr ""
9900
9901#. I18N: a month in the French republican calendar
9902#: app/Date/FrenchDate.php:235
9903msgctxt "INSTRUMENTAL"
9904msgid "Nivose"
9905msgstr ""
9906
9907#. I18N: a month in the French republican calendar
9908#: app/Date/FrenchDate.php:188
9909msgctxt "LOCATIVE"
9910msgid "Nivose"
9911msgstr ""
9912
9913#. I18N: a month in the French republican calendar
9914#: app/Date/FrenchDate.php:93
9915msgctxt "NOMINATIVE"
9916msgid "Nivose"
9917msgstr ""
9918
9919#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:307
9920#: resources/views/admin/users-edit.phtml:316
9921msgid "No"
9922msgstr "Ne"
9923
9924#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:79
9925#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:91
9926msgid "No GEDCOM file was received."
9927msgstr ""
9928
9929#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72
9930msgid "No GEDCOM files found."
9931msgstr ""
9932
9933#: app/Functions/FunctionsEdit.php:135
9934#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:93
9935#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:96
9936msgid "No calendar conversion"
9937msgstr "Brez spremembe koledarja"
9938
9939#: app/Module/DescendancyModule.php:273
9940#: resources/views/family-page-children.phtml:12
9941msgid "No children"
9942msgstr "Ni otrok"
9943
9944#: app/Services/MessageService.php:230
9945msgid "No contact"
9946msgstr ""
9947
9948#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:38
9949msgid "No duplicates have been found."
9950msgstr ""
9951
9952#: resources/views/admin/trees-check.phtml:27
9953msgid "No errors have been found."
9954msgstr ""
9955
9956#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
9957#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:165
9958#, php-format
9959msgid "No events exist for the next %s day."
9960msgid_plural "No events exist for the next %s days."
9961msgstr[0] ""
9962msgstr[1] ""
9963msgstr[2] ""
9964msgstr[3] ""
9965
9966#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
9967msgid "No events exist for today."
9968msgstr "Danes ni posebnih dogodkov."
9969
9970#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:161
9971msgid "No events exist for tomorrow."
9972msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov."
9973
9974#: resources/views/family-page.phtml:49
9975msgid "No facts exist for this family."
9976msgstr "Za to družino ni navedenih dejstev."
9977
9978#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
9979#: app/Functions/Functions.php:55
9980msgid "No file was received. Please try again."
9981msgstr "Datoteka ni bila sprejeta. Naložite jo ponovno."
9982
9983#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:384
9984msgid "No link between the two individuals could be found."
9985msgstr "Ni povezave med osebama."
9986
9987#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:63
9988#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:110
9989#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:156
9990msgid "No matching facts found"
9991msgstr "Ni primerljivih dejstev"
9992
9993#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9
9994#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9
9995msgid "No news articles have been submitted."
9996msgstr "Ni novih člankov."
9997
9998#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
9999msgid "No predefined text"
10000msgstr "Ni prednastavljenega besedila"
10001
10002#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10003#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10004msgid "No records to display"
10005msgstr ""
10006
10007#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24
10008#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36
10009#: resources/views/search-advanced-page.phtml:93
10010#: resources/views/search-general-page.phtml:113
10011#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114
10012msgid "No results found."
10013msgstr "Ni rezultatov."
10014
10015#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85
10016msgid "No signed-in and no anonymous users"
10017msgstr "Nič prijavljenih ali anonimnih uporabnikov"
10018
10019#: app/Functions/FunctionsEdit.php:253
10020msgid "No temple - living ordinance"
10021msgstr "Ni cerkve - verskih obredov"
10022
10023#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:242
10024#: resources/views/admin/control-panel.phtml:151
10025#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14
10026msgid "No upgrade information is available."
10027msgstr ""
10028
10029#. I18N: The name of a colour-scheme
10030#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10031msgid "Nocturnal"
10032msgstr ""
10033
10034#: app/Module/IndividualListModule.php:296
10035#: app/Module/IndividualListModule.php:512
10036#: resources/views/admin/trees-export.phtml:95
10037#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
10038#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10039#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10040#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10041#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10042msgid "None"
10043msgstr "Nič"
10044
10045#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10046#: app/Date/FrenchDate.php:303
10047msgid "Nonidi"
10048msgstr ""
10049
10050#. I18N: Name of a country or state
10051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10052msgid "Norfolk Island"
10053msgstr "Norfolk"
10054
10055#: resources/views/admin/users-edit.phtml:139
10056msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10057msgstr ""
10058
10059#. I18N: Name of a country or state
10060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10061msgid "North Korea"
10062msgstr "Severná Kórea"
10063
10064#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:178
10065msgid "Northern America"
10066msgstr ""
10067
10068#. I18N: Name of a country or state
10069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10070msgid "Northern Ireland"
10071msgstr "Severné Írsko"
10072
10073#. I18N: Name of a country or state
10074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10075msgid "Northern Mariana Islands"
10076msgstr "Severné Mariany"
10077
10078#. I18N: Name of a country or state
10079#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10080msgid "Norway"
10081msgstr "Nórsko"
10082
10083#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433
10084msgid "Not approved by an administrator"
10085msgstr "Upravitelj ni odobril"
10086
10087#. I18N: gedcom tag _NLIV
10088#: app/GedcomTag.php:1210
10089msgid "Not living"
10090msgstr "Neživeč/a"
10091
10092#. I18N: gedcom tag _NMR
10093#: app/GedcomTag.php:1217 app/Module/BranchesListModule.php:450
10094#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
10095msgid "Not married"
10096msgstr "Neporočen/a"
10097
10098#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433
10099msgid "Not verified by the user"
10100msgstr "Nepreverjeno s strani uporabnika"
10101
10102#. I18N: gedcom tag NOTE
10103#: app/Functions/FunctionsPrint.php:105 app/Functions/FunctionsPrint.php:178
10104#: app/GedcomTag.php:854 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174
10105#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:64
10106#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48
10107#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11
10108#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10109#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159
10110#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
10111#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10112#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10113#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10114#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10115#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10116#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10117msgid "Note"
10118msgstr "Zapisek"
10119
10120#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10121msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10122msgstr ""
10123
10124#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10125msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10126msgstr ""
10127
10128#. I18N: Name of a module
10129#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NoteListModule.php:164
10130#: app/Module/NotesTabModule.php:59
10131#: resources/views/admin/control-panel.phtml:278
10132#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28
10133#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:102
10134#: resources/views/media-page.phtml:80 resources/views/search-results.phtml:57
10135#: resources/views/source-page.phtml:68
10136#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39
10137#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
10138#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10139msgid "Notes"
10140msgstr "Zapiski"
10141
10142#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62
10143msgid "Nothing found to cleanup"
10144msgstr "Nič ni najdeno za počistiti"
10145
10146#: resources/views/admin/location-edit.phtml:161
10147#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101
10148msgid "Nothing found."
10149msgstr ""
10150
10151#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110
10152#: resources/views/modules/places/tab.phtml:102
10153msgid "Nothing to show"
10154msgstr ""
10155
10156#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10157msgctxt "Abbreviation for November"
10158msgid "Nov"
10159msgstr ""
10160
10161#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10162msgctxt "GENITIVE"
10163msgid "November"
10164msgstr "november"
10165
10166#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10167msgctxt "INSTRUMENTAL"
10168msgid "November"
10169msgstr "november"
10170
10171#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10172msgctxt "LOCATIVE"
10173msgid "November"
10174msgstr "november"
10175
10176#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10177#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811
10178#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10179msgctxt "NOMINATIVE"
10180msgid "November"
10181msgstr "november"
10182
10183#. I18N: Location of an LDS church temple
10184#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501
10185msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10186msgstr ""
10187
10188#. I18N: gedcom tag NCHI
10189#: app/GedcomTag.php:845 app/Module/StatisticsChartModule.php:725
10190#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114
10191#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:46
10192msgid "Number of children"
10193msgstr "Število vseh otrok"
10194
10195#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10196#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9
10197#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9
10198msgid "Number of days to show"
10199msgstr "Število dni za prikaz"
10200
10201#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
10202#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32
10203msgid "Number of families without children"
10204msgstr "Število družin brez otrok"
10205
10206#. I18N: ... to show in a list
10207#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:9
10208msgid "Number of given names"
10209msgstr ""
10210
10211#. I18N: gedcom tag NMR
10212#: app/GedcomTag.php:851
10213msgid "Number of marriages"
10214msgstr ""
10215
10216#. I18N: ... to show in a list
10217#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:9
10218msgid "Number of pages"
10219msgstr ""
10220
10221#. I18N: ... to show in a list
10222#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
10223#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:9
10224msgid "Number of surnames"
10225msgstr ""
10226
10227#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272
10228msgid "Nurse"
10229msgstr "medicinska sestra"
10230
10231#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269
10232msgctxt "FEMALE"
10233msgid "Nurse"
10234msgstr ""
10235
10236#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265
10237msgctxt "MALE"
10238msgid "Nurse"
10239msgstr ""
10240
10241#. I18N: Location of an LDS church temple
10242#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510
10243msgid "Oakland, California, United States"
10244msgstr ""
10245
10246#. I18N: Location of an LDS church temple
10247#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513
10248msgid "Oaxaca, Mexico"
10249msgstr ""
10250
10251#. I18N: gedcom tag OCCU
10252#: app/GedcomTag.php:866 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10253#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10254msgid "Occupation"
10255msgstr ""
10256
10257#. I18N: Name of a report
10258#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10259#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10260#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10261msgid "Occupations"
10262msgstr ""
10263
10264#. I18N: Name of a country or state
10265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10266msgid "Occupied Palestinian Territory"
10267msgstr "Okupované Palestínske územie"
10268
10269#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10270msgctxt "Abbreviation for October"
10271msgid "Oct"
10272msgstr ""
10273
10274#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10275#: app/Date/FrenchDate.php:301
10276msgid "Octidi"
10277msgstr ""
10278
10279#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10280msgctxt "GENITIVE"
10281msgid "October"
10282msgstr "oktober"
10283
10284#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10285msgctxt "INSTRUMENTAL"
10286msgid "October"
10287msgstr "oktober"
10288
10289#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10290msgctxt "LOCATIVE"
10291msgid "October"
10292msgstr "oktober"
10293
10294#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10295#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810
10296#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10297msgctxt "NOMINATIVE"
10298msgid "October"
10299msgstr "oktober"
10300
10301#. I18N: Location of an LDS church temple
10302#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516
10303msgid "Ogden, Utah, United States"
10304msgstr ""
10305
10306#. I18N: Location of an LDS church temple
10307#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519
10308msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10309msgstr ""
10310
10311#: resources/views/admin/changes-log.phtml:53
10312msgid "Old data"
10313msgstr ""
10314
10315#: resources/views/admin/control-panel.phtml:772
10316msgid "Old files found"
10317msgstr ""
10318
10319#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64
10320msgid "Oldest father"
10321msgstr "Najstarejši oče"
10322
10323#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
10324msgid "Oldest female"
10325msgstr "Najstarejša ženska"
10326
10327#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12
10328msgid "Oldest living individuals"
10329msgstr "Najstarejši živeči ljudje"
10330
10331#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64
10332msgid "Oldest male"
10333msgstr "Najstarejši moški"
10334
10335#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
10336msgid "Oldest mother"
10337msgstr "Najstarejša mater"
10338
10339#. I18N: The name of a colour-scheme
10340#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10341msgid "Olivia"
10342msgstr ""
10343
10344#. I18N: Name of a country or state
10345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10346msgid "Oman"
10347msgstr ""
10348
10349#. I18N: Name of a module
10350#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
10351msgid "On this day"
10352msgstr "Na današnji dan"
10353
10354#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126
10355msgid "On this day…"
10356msgstr "Na današnji dan …"
10357
10358#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:70
10359msgid "Only add new records"
10360msgstr ""
10361
10362#: app/Functions/FunctionsEdit.php:226
10363#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:252
10364#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:446
10365#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:786
10366#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1024
10367#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32
10368msgid "Only managers can edit"
10369msgstr ""
10370
10371#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:70
10372msgid "Only update existing records"
10373msgstr ""
10374
10375#: resources/views/errors/database-connection.phtml:9
10376msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10377msgstr ""
10378
10379#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10380msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10381msgstr ""
10382
10383#: app/Functions/FunctionsPrint.php:461 app/Functions/FunctionsPrint.php:463
10384#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21
10385msgid "OpenStreetMap™"
10386msgstr ""
10387
10388#. I18N: Location of an LDS church temple
10389#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522
10390msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10391msgstr ""
10392
10393#: app/Date/JalaliDate.php:260
10394msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10395msgid "Ord"
10396msgstr ""
10397
10398#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10399#: app/Date/JalaliDate.php:127
10400msgctxt "GENITIVE"
10401msgid "Ordibehesht"
10402msgstr ""
10403
10404#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10405#: app/Date/JalaliDate.php:217
10406msgctxt "INSTRUMENTAL"
10407msgid "Ordibehesht"
10408msgstr ""
10409
10410#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10411#: app/Date/JalaliDate.php:172
10412msgctxt "LOCATIVE"
10413msgid "Ordibehesht"
10414msgstr ""
10415
10416#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10417#: app/Date/JalaliDate.php:82
10418msgctxt "NOMINATIVE"
10419msgid "Ordibehesht"
10420msgstr ""
10421
10422#. I18N: gedcom tag ORDI
10423#: app/GedcomTag.php:871
10424msgid "Ordinance"
10425msgstr "Odlok"
10426
10427#. I18N: gedcom tag ORDN
10428#: app/GedcomTag.php:874
10429msgid "Ordination"
10430msgstr "Imenovanje"
10431
10432#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10433#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10434msgid "Orientation"
10435msgstr "Smer prikaza"
10436
10437#. I18N: Location of an LDS church temple
10438#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525
10439msgid "Orlando, Florida, United States"
10440msgstr ""
10441
10442#. I18N: Type of media object
10443#: app/GedcomTag.php:1584 app/Module/StatisticsChartModule.php:163
10444#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91
10445#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150
10446#: resources/views/admin/control-panel.phtml:658
10447msgid "Other"
10448msgstr "drugo"
10449
10450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396
10451msgid "Other facts to show in charts"
10452msgstr "Druga dejstva za prikaz na preglednicah"
10453
10454#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:865
10455msgid "Other preferences"
10456msgstr ""
10457
10458#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283
10459msgid "Owner"
10460msgstr "lastnik"
10461
10462#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
10463msgctxt "FEMALE"
10464msgid "Owner"
10465msgstr ""
10466
10467#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276
10468msgctxt "MALE"
10469msgid "Owner"
10470msgstr ""
10471
10472#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10473#: app/Functions/Functions.php:64
10474msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10475msgstr "PHP je zvrnil datoteko po končnici."
10476
10477#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10478#: app/Functions/Functions.php:61
10479msgid "PHP failed to write to disk."
10480msgstr "PHP ne more pisati na disk."
10481
10482#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
10483msgid "PHP information"
10484msgstr "Informacije o PHP"
10485
10486#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10487#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10488#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10489#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10490#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10491#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10492#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10493#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10494#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10495#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
10496#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10497#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10498#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10499#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10500#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
10501msgid "Page"
10502msgstr "Stran"
10503
10504#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:38
10505#, php-format
10506msgid "Page %s of %s"
10507msgstr ""
10508
10509#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10510#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10511#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10512#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10513#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10514#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10515#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10516#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10517#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10518#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10519#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10520#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10521#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10522#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10523#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10524#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10525msgid "Page size"
10526msgstr ""
10527
10528#. I18N: Type of media object
10529#: app/GedcomTag.php:1581
10530msgid "Painting"
10531msgstr "likovno delo"
10532
10533#. I18N: Name of a country or state
10534#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10535msgid "Pakistan"
10536msgstr ""
10537
10538#. I18N: Name of a country or state
10539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10540msgid "Palau"
10541msgstr ""
10542
10543#. I18N: A colour scheme
10544#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10545msgid "Palette"
10546msgstr ""
10547
10548#. I18N: Location of an LDS church temple
10549#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531
10550msgid "Palmyra, New York, United States"
10551msgstr ""
10552
10553#. I18N: Name of a country or state
10554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10555msgid "Panama"
10556msgstr ""
10557
10558#. I18N: Location of an LDS church temple
10559#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534
10560msgid "Panama City, Panama"
10561msgstr ""
10562
10563#. I18N: Location of an LDS church temple
10564#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537
10565msgid "Papeete, Tahiti"
10566msgstr ""
10567
10568#. I18N: Name of a country or state
10569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10570msgid "Papua New Guinea"
10571msgstr "Papua - Nová Guinea"
10572
10573#. I18N: Name of a country or state
10574#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10575msgid "Paraguay"
10576msgstr "Paraguaj"
10577
10578#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:223
10579#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:60
10580#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
10581msgid "Parents"
10582msgstr "Starši"
10583
10584#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10585#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10586#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10587msgid "Parents and siblings"
10588msgstr ""
10589
10590#: app/Functions/FunctionsPrint.php:224
10591msgid "Parent’s age"
10592msgstr "Starost roditelja"
10593
10594#. I18N: A configuration setting
10595#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137
10596#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
10597#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49
10598#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
10599#: resources/views/login-page.phtml:43
10600#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:26
10601#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10602#: resources/views/register-page.phtml:70
10603#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:60
10604msgid "Password"
10605msgstr "Geslo"
10606
10607#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
10608#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54
10609#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
10610#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10611#: resources/views/register-page.phtml:76
10612msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10613msgstr ""
10614
10615#. I18N: Location of an LDS church temple
10616#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540
10617msgid "Payson, Utah, United States"
10618msgstr ""
10619
10620#. I18N: Name of a module/chart
10621#. I18N: Name of a report
10622#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:271
10623#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118
10624#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10625#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
10626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10628msgid "Pedigree"
10629msgstr "Rodovnik"
10630
10631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10632msgid "Pedigree chart"
10633msgstr "Družinsko drevo"
10634
10635#. I18N: Name of a module
10636#: app/Module/PedigreeMapModule.php:124
10637msgid "Pedigree map"
10638msgstr ""
10639
10640#. I18N: %s is an individual’s name
10641#: app/Module/PedigreeMapModule.php:170 app/Module/PedigreeMapModule.php:234
10642#, php-format
10643msgid "Pedigree map of %s"
10644msgstr ""
10645
10646#. I18N: %s is an individual’s name
10647#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164
10648#, php-format
10649msgid "Pedigree tree of %s"
10650msgstr ""
10651
10652#. I18N: Name of a module
10653#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:267
10654#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:71
10655#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10656#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10657#: resources/views/admin/control-panel.phtml:272
10658#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
10659#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
10660#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10661msgid "Pending changes"
10662msgstr ""
10663
10664#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
10665msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10666msgstr ""
10667
10668#. I18N: gedcom tag _PRMN
10669#: app/GedcomTag.php:1226
10670msgid "Permanent number"
10671msgstr ""
10672
10673#: resources/views/admin/changes-log.phtml:95
10674#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89
10675msgid "Permanently delete these records?"
10676msgstr ""
10677
10678#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9
10679msgid "Personal data"
10680msgstr ""
10681
10682#. I18N: Location of an LDS church temple
10683#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543
10684msgid "Perth, Australia"
10685msgstr ""
10686
10687#. I18N: Name of a country or state
10688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10689msgid "Peru"
10690msgstr ""
10691
10692#. I18N: Name of a country or state
10693#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10694msgid "Philippines"
10695msgstr "Filipini"
10696
10697#. I18N: Location of an LDS church temple
10698#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546
10699msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10700msgstr ""
10701
10702#. I18N: gedcom tag PHON
10703#: app/GedcomTag.php:889
10704msgid "Phone"
10705msgstr "Telefon"
10706
10707#. I18N: gedcom tag FONE
10708#: app/GedcomTag.php:742
10709msgid "Phonetic"
10710msgstr "Fonetičen"
10711
10712#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51
10713msgid "Phonetic algorithm"
10714msgstr ""
10715
10716#: app/GedcomTag.php:830
10717msgid "Phonetic name"
10718msgstr ""
10719
10720#: app/GedcomTag.php:895
10721msgid "Phonetic place"
10722msgstr ""
10723
10724#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10725#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103
10726#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38
10727msgid "Phonetic search"
10728msgstr ""
10729
10730#: app/GedcomTag.php:1019
10731msgid "Phonetic title"
10732msgstr ""
10733
10734#. I18N: Type of media object
10735#: app/GedcomTag.php:1221 app/GedcomTag.php:1572
10736msgid "Photo"
10737msgstr "fotografija"
10738
10739#. I18N: The name of a colour-scheme
10740#: app/Module/ColorsTheme.php:177
10741msgid "Pink Plastic"
10742msgstr ""
10743
10744#. I18N: Name of a country or state
10745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10746msgid "Pitcairn"
10747msgstr "Pitkairnove ostrovy"
10748
10749#. I18N: gedcom tag PLAC
10750#: app/GedcomTag.php:893 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:237
10751#: app/Module/FixCemeteryTag.php:87
10752#: resources/views/admin/location-edit.phtml:38
10753#: resources/views/admin/location-edit.phtml:160
10754#: resources/views/admin/locations.phtml:38
10755#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
10756#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
10757#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
10758#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43
10759#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36
10760#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41
10761#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10762#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10763#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10764#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10765#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10766#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10767#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10768#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10769#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10770msgid "Place"
10771msgstr "Kraj"
10772
10773#. I18N: Name of a module/list
10774#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:98
10775#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:246
10776#: resources/views/place-hierarchy.phtml:10
10777msgid "Place hierarchy"
10778msgstr ""
10779
10780#: app/GedcomTag.php:899
10781msgid "Place in Hebrew"
10782msgstr "Kraj v hebrejščini"
10783
10784#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
10785msgid "Place list"
10786msgstr "Seznam krajev"
10787
10788#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
10790msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10791msgstr ""
10792
10793#: resources/views/help/place.phtml:12
10794msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10795msgstr ""
10796
10797#: resources/views/help/place.phtml:8
10798msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10799msgstr ""
10800
10801#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10802#: app/GedcomTag.php:500
10803msgid "Place of LDS baptism"
10804msgstr ""
10805
10806#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10807#: app/GedcomTag.php:976
10808msgid "Place of LDS child sealing"
10809msgstr ""
10810
10811#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10812#: app/GedcomTag.php:693
10813msgid "Place of LDS endowment"
10814msgstr ""
10815
10816#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
10817msgid "Place of LDS spouse sealing"
10818msgstr ""
10819
10820#: app/GedcomTag.php:464
10821msgid "Place of adoption"
10822msgstr ""
10823
10824#: app/GedcomTag.php:507 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10825msgid "Place of baptism"
10826msgstr ""
10827
10828#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10829msgid "Place of bar mitzvah"
10830msgstr ""
10831
10832#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10833msgid "Place of bat mitzvah"
10834msgstr ""
10835
10836#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
10837#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
10838msgid "Place of birth"
10839msgstr ""
10840
10841#: app/GedcomTag.php:535
10842msgid "Place of blessing"
10843msgstr ""
10844
10845#: app/GedcomTag.php:1077
10846msgid "Place of brit milah"
10847msgstr ""
10848
10849#: app/GedcomTag.php:545 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
10850msgid "Place of burial"
10851msgstr ""
10852
10853#: app/GedcomTag.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
10854msgid "Place of christening"
10855msgstr ""
10856
10857#: app/GedcomTag.php:612 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
10858msgid "Place of confirmation"
10859msgstr ""
10860
10861#: app/GedcomTag.php:628
10862msgid "Place of cremation"
10863msgstr ""
10864
10865#: app/GedcomTag.php:649 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
10866#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
10867msgid "Place of death"
10868msgstr ""
10869
10870#: app/GedcomTag.php:684
10871msgid "Place of emigration"
10872msgstr ""
10873
10874#: app/GedcomTag.php:700 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
10875msgid "Place of engagement"
10876msgstr ""
10877
10878#: app/GedcomTag.php:707
10879msgid "Place of event"
10880msgstr ""
10881
10882#: app/GedcomTag.php:736 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
10883msgid "Place of first communion"
10884msgstr ""
10885
10886#: app/GedcomTag.php:770
10887msgid "Place of immigration"
10888msgstr ""
10889
10890#: app/GedcomTag.php:811 app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227
10891#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
10892#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
10893msgid "Place of marriage"
10894msgstr ""
10895
10896#: app/GedcomTag.php:798 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
10897msgid "Place of marriage banns"
10898msgstr ""
10899
10900#: app/GedcomTag.php:842
10901msgid "Place of naturalization"
10902msgstr ""
10903
10904#: app/GedcomTag.php:880
10905msgid "Place of ordination"
10906msgstr ""
10907
10908#: app/GedcomTag.php:935
10909msgid "Place of residence"
10910msgstr ""
10911
10912#. I18N: Name of a module
10913#: app/Module/PlacesModule.php:67
10914#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550
10915#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
10916#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
10917msgid "Places"
10918msgstr "Kraji"
10919
10920#: resources/views/layouts/default.phtml:165
10921#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21
10922#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23
10923msgid "Play"
10924msgstr "Zaženi"
10925
10926#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120
10927msgid "Please enter a valid email address."
10928msgstr "Vnesite delujoč e-poštni naslov."
10929
10930#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115
10931#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
10932#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
10933#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:101
10934msgid "Please try again."
10935msgstr ""
10936
10937#. I18N: a month in the French republican calendar
10938#: app/Date/FrenchDate.php:143
10939msgctxt "GENITIVE"
10940msgid "Pluviose"
10941msgstr ""
10942
10943#. I18N: a month in the French republican calendar
10944#: app/Date/FrenchDate.php:237
10945msgctxt "INSTRUMENTAL"
10946msgid "Pluviose"
10947msgstr ""
10948
10949#. I18N: a month in the French republican calendar
10950#: app/Date/FrenchDate.php:190
10951msgctxt "LOCATIVE"
10952msgid "Pluviose"
10953msgstr ""
10954
10955#. I18N: a month in the French republican calendar
10956#: app/Date/FrenchDate.php:95
10957msgctxt "NOMINATIVE"
10958msgid "Pluviose"
10959msgstr ""
10960
10961#. I18N: Name of a country or state
10962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
10963msgid "Poland"
10964msgstr "Poljska"
10965
10966#: app/SurnameTradition.php:100
10967msgctxt "Surname tradition"
10968msgid "Polish"
10969msgstr ""
10970
10971#. I18N: A configuration setting
10972#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
10973#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:49
10974#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41
10975#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41
10976msgid "Port number"
10977msgstr ""
10978
10979#. I18N: Location of an LDS church temple
10980#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552
10981msgid "Portland, Oregon, United States"
10982msgstr ""
10983
10984#. I18N: Location of an LDS church temple
10985#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528
10986msgid "Porto Alegre, Brazil"
10987msgstr ""
10988
10989#. I18N: page orientation
10990#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102
10991#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10992#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10993msgid "Portrait"
10994msgstr "Pokončno"
10995
10996#. I18N: Name of a country or state
10997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
10998msgid "Portugal"
10999msgstr "Portugalska"
11000
11001#: app/SurnameTradition.php:94
11002msgctxt "Surname tradition"
11003msgid "Portuguese"
11004msgstr ""
11005
11006#. I18N: gedcom tag POST
11007#: app/GedcomTag.php:902
11008msgid "Postal code"
11009msgstr ""
11010
11011#. I18N: Name of a module
11012#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11013msgid "Powered by webtrees™"
11014msgstr ""
11015
11016#. I18N: a month in the French republican calendar
11017#: app/Date/FrenchDate.php:151
11018msgctxt "GENITIVE"
11019msgid "Prairial"
11020msgstr ""
11021
11022#. I18N: a month in the French republican calendar
11023#: app/Date/FrenchDate.php:245
11024msgctxt "INSTRUMENTAL"
11025msgid "Prairial"
11026msgstr ""
11027
11028#. I18N: a month in the French republican calendar
11029#: app/Date/FrenchDate.php:198
11030msgctxt "LOCATIVE"
11031msgid "Prairial"
11032msgstr ""
11033
11034#. I18N: a month in the French republican calendar
11035#: app/Date/FrenchDate.php:104
11036msgctxt "NOMINATIVE"
11037msgid "Prairial"
11038msgstr ""
11039
11040#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11041msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11042msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da bo upravitelj odločil o vsaki zahtevi za uporabniški račun"
11043
11044#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11045msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11046msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da morajo vsi uporabniki zahtevati uporabniki račun"
11047
11048#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11049msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11050msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da lahko le družinski člani zaprosijo za uporabnški račun"
11051
11052#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64
11053#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:177
11054#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64
11055#: resources/views/admin/components.phtml:60
11056#: resources/views/admin/components.phtml:63
11057#: resources/views/admin/modules.phtml:74
11058#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11059#: resources/views/admin/modules.phtml:147
11060#: resources/views/admin/modules.phtml:150
11061#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99
11062#: resources/views/modules/block-template.phtml:10
11063#: resources/views/modules/block-template.phtml:12
11064msgid "Preferences"
11065msgstr ""
11066
11067#: resources/views/admin/modules.phtml:43
11068#, php-format
11069msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11070msgstr ""
11071
11072#. I18N: A configuration setting
11073#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166
11074msgid "Preferred contact method"
11075msgstr ""
11076
11077#. I18N: Label for a configuration option
11078#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
11079#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27
11080#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18
11081#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18
11082#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:37
11083#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:21
11084msgid "Presentation style"
11085msgstr ""
11086
11087#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11088#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549
11089msgid "President’s Office"
11090msgstr ""
11091
11092#. I18N: Location of an LDS church temple
11093#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555
11094msgid "Preston, England"
11095msgstr ""
11096
11097#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107
11098#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85
11099#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:20
11100msgid "Preview"
11101msgstr ""
11102
11103#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287
11104msgid "Priest"
11105msgstr "duhovnik"
11106
11107#. I18N: The first day in the French republican calendar
11108#: app/Date/FrenchDate.php:287
11109msgid "Primidi"
11110msgstr ""
11111
11112#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11113msgid "Print basic events when blank"
11114msgstr ""
11115
11116#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11117#: resources/views/admin/trees.phtml:107
11118msgid "Privacy"
11119msgstr "Zasebno"
11120
11121#. I18N: Name of a module
11122#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
11123#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10
11124msgid "Privacy policy"
11125msgstr ""
11126
11127#. I18N: a restrction on viewing data
11128#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11129msgid "Privacy restriction"
11130msgstr ""
11131
11132#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11133#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
11134msgid "Privacy restrictions"
11135msgstr ""
11136
11137#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222
11138msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11139msgstr ""
11140
11141#: app/GedcomRecord.php:407 app/GedcomRecord.php:515 app/GedcomRecord.php:1182
11142#: app/Header.php:75 app/Note.php:117 app/Report/ReportParserGenerate.php:967
11143#: app/Repository.php:75 app/Source.php:97
11144#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:417 app/Submission.php:95
11145#: app/Submitter.php:75
11146msgid "Private"
11147msgstr "Zasebno"
11148
11149#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207
11150msgid "Private key"
11151msgstr ""
11152
11153#. I18N: gedcom tag PROB
11154#: app/GedcomTag.php:905
11155msgid "Probate"
11156msgstr "Overitev oporoke"
11157
11158#. I18N: gedcom tag PROP
11159#: app/GedcomTag.php:908
11160msgid "Property"
11161msgstr "Posest"
11162
11163#. I18N: Location of an LDS church temple
11164#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558
11165msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11166msgstr ""
11167
11168#. I18N: Location of an LDS church temple
11169#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561
11170msgid "Provo, Utah, United States"
11171msgstr ""
11172
11173#. I18N: gedcom tag PUBL
11174#: app/GedcomTag.php:911 resources/views/lists/sources-table.phtml:88
11175#: resources/views/modals/source-fields.phtml:31
11176msgid "Publication"
11177msgstr "Publikacija"
11178
11179#. I18N: Name of a country or state
11180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11181msgid "Puerto Rico"
11182msgstr "Portoriko"
11183
11184#. I18N: Name of a country or state
11185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11186msgid "Qatar"
11187msgstr "Katar"
11188
11189#. I18N: gedcom tag QUAY
11190#: app/GedcomTag.php:914
11191msgid "Quality of data"
11192msgstr ""
11193
11194#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11195#: app/Date/FrenchDate.php:293
11196msgid "Quartidi"
11197msgstr ""
11198
11199#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44
11200#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:20
11201msgid "Question"
11202msgstr ""
11203
11204#. I18N: Location of an LDS church temple
11205#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564
11206msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11207msgstr ""
11208
11209#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:745
11210msgid "Quick family facts"
11211msgstr ""
11212
11213#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691
11214msgid "Quick individual facts"
11215msgstr ""
11216
11217#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:827
11218msgid "Quick repository facts"
11219msgstr ""
11220
11221#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:786
11222msgid "Quick source facts"
11223msgstr ""
11224
11225#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11226#: app/Date/FrenchDate.php:295
11227msgid "Quintidi"
11228msgstr ""
11229
11230#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
11231#: app/Module/UserMessagesModule.php:212 app/Module/UserMessagesModule.php:213
11232msgid "RE: "
11233msgstr ""
11234
11235#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
11236msgid "Rabbi"
11237msgstr "rabin"
11238
11239#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11240#: app/Date/HijriDate.php:132
11241msgctxt "GENITIVE"
11242msgid "Rabi’ al-awwal"
11243msgstr ""
11244
11245#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11246#: app/Date/HijriDate.php:222
11247msgctxt "INSTRUMENTAL"
11248msgid "Rabi’ al-awwal"
11249msgstr ""
11250
11251#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11252#: app/Date/HijriDate.php:177
11253msgctxt "LOCATIVE"
11254msgid "Rabi’ al-awwal"
11255msgstr ""
11256
11257#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11258#: app/Date/HijriDate.php:87
11259msgctxt "NOMINATIVE"
11260msgid "Rabi’ al-awwal"
11261msgstr ""
11262
11263#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11264#: app/Date/HijriDate.php:134
11265msgctxt "GENITIVE"
11266msgid "Rabi’ al-thani"
11267msgstr ""
11268
11269#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11270#: app/Date/HijriDate.php:224
11271msgctxt "INSTRUMENTAL"
11272msgid "Rabi’ al-thani"
11273msgstr ""
11274
11275#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11276#: app/Date/HijriDate.php:179
11277msgctxt "LOCATIVE"
11278msgid "Rabi’ al-thani"
11279msgstr ""
11280
11281#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11282#: app/Date/HijriDate.php:89
11283msgctxt "NOMINATIVE"
11284msgid "Rabi’ al-thani"
11285msgstr ""
11286
11287#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11288#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109
11289msgid "Rada"
11290msgstr ""
11291
11292#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11293#: app/Date/HijriDate.php:140
11294msgctxt "GENITIVE"
11295msgid "Rajab"
11296msgstr ""
11297
11298#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11299#: app/Date/HijriDate.php:230
11300msgctxt "INSTRUMENTAL"
11301msgid "Rajab"
11302msgstr ""
11303
11304#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11305#: app/Date/HijriDate.php:185
11306msgctxt "LOCATIVE"
11307msgid "Rajab"
11308msgstr ""
11309
11310#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11311#: app/Date/HijriDate.php:95
11312msgctxt "NOMINATIVE"
11313msgid "Rajab"
11314msgstr ""
11315
11316#. I18N: Location of an LDS church temple
11317#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567
11318msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11319msgstr ""
11320
11321#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11322#: app/Date/HijriDate.php:144
11323msgctxt "GENITIVE"
11324msgid "Ramadan"
11325msgstr ""
11326
11327#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11328#: app/Date/HijriDate.php:234
11329msgctxt "INSTRUMENTAL"
11330msgid "Ramadan"
11331msgstr ""
11332
11333#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11334#: app/Date/HijriDate.php:189
11335msgctxt "LOCATIVE"
11336msgid "Ramadan"
11337msgstr ""
11338
11339#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11340#: app/Date/HijriDate.php:99
11341msgctxt "NOMINATIVE"
11342msgid "Ramadan"
11343msgstr ""
11344
11345#. I18N: Description of the “Slide show” module
11346#: app/Module/SlideShowModule.php:61
11347msgid "Random images from the current family tree."
11348msgstr ""
11349
11350#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
11351#: resources/views/family-page-children.phtml:45
11352#: resources/views/family-page-menu.phtml:48
11353#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
11354msgid "Re-order children"
11355msgstr "Razporedi otroke"
11356
11357#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57
11358#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63
11359#: resources/views/individual-page-menu.phtml:68
11360#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:102
11361msgid "Re-order families"
11362msgstr ""
11363
11364#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11365#: app/GedcomTag.php:1265 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
11366#: app/Module/FixPrimaryTag.php:109
11367#: resources/views/individual-page-menu.phtml:82
11368#: resources/views/individual-page-menu.phtml:87
11369msgid "Re-order media"
11370msgstr "Razvrsti fotografije"
11371
11372#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
11373#: resources/views/individual-page-menu.phtml:31
11374#: resources/views/individual-page-menu.phtml:36
11375msgid "Re-order names"
11376msgstr ""
11377
11378#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
11379#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23
11380#: resources/views/admin/users.phtml:21
11381#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
11382#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
11383#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12
11384#: resources/views/register-page.phtml:34
11385msgid "Real name"
11386msgstr "Ime"
11387
11388#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:96
11389msgid "Really delete all geographic data?"
11390msgstr ""
11391
11392#. I18N: Name of a module
11393#: app/Module/RecentChangesModule.php:88
11394#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11395msgid "Recent changes"
11396msgstr ""
11397
11398#: resources/views/calendar-page.phtml:125
11399msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11400msgstr "polpretekla zgodovina (&lt; 100 let);lt; 100 let)"
11401
11402#. I18N: Location of an LDS church temple
11403#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570
11404msgid "Recife, Brazil"
11405msgstr ""
11406
11407#: resources/views/admin/changes-log.phtml:44
11408#: resources/views/admin/changes-log.phtml:118
11409#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11410#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227
11411#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34
11412#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21
11413#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11414#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32
11415msgid "Record"
11416msgstr "Zapis"
11417
11418#. I18N: gedcom tag RIN
11419#: app/GedcomTag.php:953
11420msgid "Record ID number"
11421msgstr ""
11422
11423#. I18N: gedcom tag RFN
11424#: app/GedcomTag.php:946
11425msgid "Record file number"
11426msgstr ""
11427
11428#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65
11429#: resources/views/search-general-page.phtml:28
11430#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12
11431msgid "Records"
11432msgstr "Zapisi"
11433
11434#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11435#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11436msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11437msgstr ""
11438
11439#. I18N: Location of an LDS church temple
11440#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573
11441msgid "Redlands, California, United States"
11442msgstr ""
11443
11444#. I18N: gedcom tag REFN
11445#: app/GedcomTag.php:917
11446msgid "Reference number"
11447msgstr ""
11448
11449#. I18N: Location of an LDS church temple
11450#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576
11451msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11452msgstr ""
11453
11454#: app/Functions/FunctionsEdit.php:611
11455#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:175 app/GedcomTag.php:815
11456#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11457msgid "Registered partnership"
11458msgstr ""
11459
11460#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302
11461msgid "Registry officer"
11462msgstr "uslužbenec na matičnem uradu"
11463
11464#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299
11465msgctxt "FEMALE"
11466msgid "Registry officer"
11467msgstr ""
11468
11469#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295
11470msgctxt "MALE"
11471msgid "Registry officer"
11472msgstr ""
11473
11474#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11475#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11476msgid "Regular expression"
11477msgstr ""
11478
11479#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11480msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11481msgstr ""
11482
11483#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11484#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11485msgid "Reject"
11486msgstr "Zavrni"
11487
11488#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
11489msgid "Reject all changes"
11490msgstr "Zavrni vse spremembe"
11491
11492#. I18N: Name of a module/report
11493#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11494#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11495#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
11496msgid "Related families"
11497msgstr ""
11498
11499#. I18N: Name of a report
11500#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11501#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11502#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
11503msgid "Related individuals"
11504msgstr ""
11505
11506#. I18N: gedcom tag RELA
11507#: app/GedcomTag.php:920 app/Module/BranchesListModule.php:401
11508#: app/Module/BranchesListModule.php:439
11509msgid "Relationship"
11510msgstr "Sorodstvo"
11511
11512#. I18N: gedcom tag _FREL
11513#: app/GedcomTag.php:1133
11514msgid "Relationship to father"
11515msgstr ""
11516
11517#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:138
11518msgid "Relationship to me"
11519msgstr "V razmerju do mene"
11520
11521#. I18N: gedcom tag _MREL
11522#: app/GedcomTag.php:1198
11523msgid "Relationship to mother"
11524msgstr ""
11525
11526#. I18N: gedcom tag PEDI
11527#: app/GedcomTag.php:886
11528msgid "Relationship to parents"
11529msgstr ""
11530
11531#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:310
11532#, php-format
11533msgid "Relationship: %s"
11534msgstr ""
11535
11536#. I18N: Name of a module/chart
11537#. I18N: Configuration option
11538#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:171
11539#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:255
11540#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284
11541#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:23
11542msgid "Relationships"
11543msgstr ""
11544
11545#. I18N: %s are individual’s names
11546#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:247
11547#, php-format
11548msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11549msgstr ""
11550
11551#. I18N: gedcom tag RELI
11552#: app/GedcomTag.php:923 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11553#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11554msgid "Religion"
11555msgstr "Religija"
11556
11557#: app/GedcomTag.php:876
11558msgid "Religious institution"
11559msgstr ""
11560
11561#: app/Functions/FunctionsEdit.php:610
11562#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:179 app/GedcomTag.php:817
11563#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11564msgid "Religious marriage"
11565msgstr ""
11566
11567#: app/GedcomTag.php:1228
11568msgid "Religious name"
11569msgstr ""
11570
11571#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67
11572#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:71
11573#: resources/views/modules/places/tab.phtml:58
11574msgid "Reload map"
11575msgstr ""
11576
11577#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24
11578msgid "Reminder email frequency (days)"
11579msgstr "Pogostnost opozorilnih e-sporočil (na število dni)"
11580
11581#. I18N: gedcom tag SERV
11582#: app/GedcomTag.php:962
11583msgid "Remote server"
11584msgstr ""
11585
11586#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233
11587#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257
11588#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22
11589#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38
11590#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11591msgid "Remove"
11592msgstr "Odstrani"
11593
11594#. I18N: Name of a module
11595#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:63
11596msgid "Remove duplicate links"
11597msgstr ""
11598
11599#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:60
11600msgid "Remove individual"
11601msgstr ""
11602
11603#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11604#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
11605msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11606msgstr ""
11607
11608#: resources/views/admin/locations.phtml:132
11609msgid "Remove this location?"
11610msgstr "Ostrani to lokacijo?"
11611
11612#. I18N: Location of an LDS church temple
11613#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579
11614msgid "Reno, Nevada, United States"
11615msgstr ""
11616
11617#: resources/views/admin/trees.phtml:197
11618msgid "Renumber"
11619msgstr ""
11620
11621#. I18N: Renumber the records in a family tree
11622#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:66
11623#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
11624#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
11625msgid "Renumber family tree"
11626msgstr ""
11627
11628#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11629msgid "Replace"
11630msgstr ""
11631
11632#. I18N: Description of a “Data fix” module
11633#: app/Module/FixCemeteryTag.php:73
11634msgid "Replace cemetery tags with burial places."
11635msgstr ""
11636
11637#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
11638msgid "Replace with"
11639msgstr "Zamenjaj z"
11640
11641#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
11642msgid "Replacement text"
11643msgstr ""
11644
11645#: app/Module/UserMessagesModule.php:225
11646msgid "Reply"
11647msgstr "Odgovori"
11648
11649#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121
11650#: resources/views/admin/modules.phtml:224
11651#: resources/views/admin/modules.phtml:227
11652#: resources/views/report-select-page.phtml:15
11653msgid "Report"
11654msgstr ""
11655
11656#. I18N: Name of a module
11657#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
11658#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
11659#: resources/views/admin/control-panel.phtml:559
11660#: resources/views/admin/modules.phtml:102
11661#: resources/views/admin/modules.phtml:104
11662msgid "Reports"
11663msgstr "Poročila"
11664
11665#. I18N: Name of a module/list
11666#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113
11667#: app/Module/RepositoryListModule.php:73
11668#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:179
11669#: resources/views/admin/control-panel.phtml:276
11670#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27
11671#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37
11672#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29
11673#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101
11674#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:47
11675#: resources/views/search-general-page.phtml:55
11676#: resources/views/search-results.phtml:46
11677#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48
11678msgid "Repositories"
11679msgstr "Kraji počitka"
11680
11681#. I18N: gedcom tag REPO
11682#: app/GedcomTag.php:926 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
11683#: resources/views/admin/trees.phtml:239
11684#: resources/views/modals/source-fields.phtml:39
11685#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122
11686#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
11687msgid "Repository"
11688msgstr "Kraj počitka"
11689
11690#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42
11691msgid "Repository name"
11692msgstr ""
11693
11694#. I18N: Name of a country or state
11695#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11696msgid "Republic of the Congo"
11697msgstr "Kongo (Brazzaville)"
11698
11699#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96
11700#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
11701#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:50
11702msgid "Request a new password"
11703msgstr "Zahtevaj novo geslo"
11704
11705#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:198
11706#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68
11707#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65
11708#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44
11709msgid "Request a new user account"
11710msgstr "Oddajte vlogo za nov uporabniški račun"
11711
11712#. I18N: gedcom tag _TODO
11713#: app/GedcomTag.php:1247 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38
11714msgid "Research task"
11715msgstr ""
11716
11717#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11718#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59
11719msgid "Research tasks"
11720msgstr ""
11721
11722#: resources/views/modules/todo/config.phtml:8
11723msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11724msgstr ""
11725
11726#: resources/views/modules/todo/config.phtml:10
11727msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11728msgstr ""
11729
11730#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135
11731msgid "Reset to initial map state"
11732msgstr ""
11733
11734#. I18N: gedcom tag RESI
11735#: app/GedcomTag.php:931
11736msgid "Residence"
11737msgstr "Bivališče"
11738
11739#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:57
11740#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:58
11741msgid "Restore the default block layout"
11742msgstr ""
11743
11744#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:274
11745#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275
11746msgid "Restrict to immediate family"
11747msgstr ""
11748
11749#. I18N: gedcom tag RESN
11750#: app/GedcomTag.php:938 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:242
11751#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10
11752#: resources/views/media-page.phtml:185
11753msgid "Restriction"
11754msgstr "Omejitev"
11755
11756#: resources/views/help/restriction.phtml:8
11757msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11758msgstr ""
11759
11760#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:115
11761msgid "Results"
11762msgstr "Rezultati"
11763
11764#. I18N: gedcom tag RETI
11765#: app/GedcomTag.php:941
11766msgid "Retirement"
11767msgstr "Upokojitev"
11768
11769#. I18N: Name of a country or state
11770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11771msgid "Reunion"
11772msgstr ""
11773
11774#. I18N: Location of an LDS church temple
11775#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582
11776msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11777msgstr ""
11778
11779#: app/Module/PedigreeChartModule.php:384
11780msgid "Right"
11781msgstr ""
11782
11783#. I18N: gedcom tag ROLE
11784#: app/GedcomTag.php:956 resources/views/admin/users-edit.phtml:269
11785msgid "Role"
11786msgstr "Vloga"
11787
11788#. I18N: Name of a country or state
11789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11790msgid "Romania"
11791msgstr "Romunija"
11792
11793#. I18N: gedcom tag ROMN
11794#: app/GedcomTag.php:959 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:247
11795msgid "Romanized"
11796msgstr "Romanizirana pisava"
11797
11798#: app/GedcomTag.php:897
11799msgid "Romanized place"
11800msgstr ""
11801
11802#: app/GedcomTag.php:1021
11803msgid "Romanized title"
11804msgstr ""
11805
11806#: resources/views/lists/families-table.phtml:181
11807#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222
11808msgid "Roots"
11809msgstr "Korenine"
11810
11811#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11812#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42
11813#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57
11814msgid "Russell"
11815msgstr ""
11816
11817#. I18N: Name of a country or state
11818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11819msgid "Russia"
11820msgstr "Rusija"
11821
11822#. I18N: Name of a country or state
11823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11824msgid "Rwanda"
11825msgstr ""
11826
11827#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74
11828msgid "SMTP mail server"
11829msgstr ""
11830
11831#: app/Services/ServerCheckService.php:326
11832msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
11833msgstr ""
11834
11835#: app/Services/ServerCheckService.php:216
11836#, php-format
11837msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
11838msgstr ""
11839
11840#. I18N: Location of an LDS church temple
11841#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585
11842msgid "Sacramento, California, United States"
11843msgstr ""
11844
11845#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11846#: app/Date/HijriDate.php:130
11847msgctxt "GENITIVE"
11848msgid "Safar"
11849msgstr ""
11850
11851#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11852#: app/Date/HijriDate.php:220
11853msgctxt "INSTRUMENTAL"
11854msgid "Safar"
11855msgstr ""
11856
11857#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11858#: app/Date/HijriDate.php:175
11859msgctxt "LOCATIVE"
11860msgid "Safar"
11861msgstr ""
11862
11863#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11864#: app/Date/HijriDate.php:85
11865msgctxt "NOMINATIVE"
11866msgid "Safar"
11867msgstr ""
11868
11869#. I18N: The name of a colour-scheme
11870#: app/Module/ColorsTheme.php:179
11871msgid "Sage"
11872msgstr ""
11873
11874#. I18N: Name of a country or state
11875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
11876msgid "Saint Helena"
11877msgstr "Svätá Helena"
11878
11879#. I18N: Name of a country or state
11880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
11881msgid "Saint Kitts and Nevis"
11882msgstr "Svätý Krištof a Nevis"
11883
11884#. I18N: Name of a country or state
11885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
11886msgid "Saint Lucia"
11887msgstr "Svätá Lucia"
11888
11889#. I18N: Name of a country or state
11890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
11891msgid "Saint Pierre and Miquelon"
11892msgstr "Saint Pierre a Miquelon"
11893
11894#. I18N: Name of a country or state
11895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
11896msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
11897msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny"
11898
11899#. I18N: Location of an LDS church temple
11900#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615
11901msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
11902msgstr ""
11903
11904#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:64
11905msgid "Same as uploaded file"
11906msgstr ""
11907
11908#. I18N: Name of a country or state
11909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
11910msgid "Samoa"
11911msgstr ""
11912
11913#. I18N: Location of an LDS church temple
11914#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594
11915msgid "San Antonio, Texas, United States"
11916msgstr ""
11917
11918#. I18N: Location of an LDS church temple
11919#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597
11920msgid "San Diego, California, United States"
11921msgstr ""
11922
11923#. I18N: Location of an LDS church temple
11924#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612
11925msgid "San Jose, Costa Rica"
11926msgstr ""
11927
11928#. I18N: Name of a country or state
11929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
11930msgid "San Marino"
11931msgstr ""
11932
11933#. I18N: Location of an LDS church temple
11934#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588
11935msgid "San Salvador, El Salvador"
11936msgstr ""
11937
11938#. I18N: Location of an LDS church temple
11939#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591
11940msgid "Santiago, Chile"
11941msgstr ""
11942
11943#. I18N: Location of an LDS church temple
11944#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600
11945msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
11946msgstr ""
11947
11948#. I18N: Location of an LDS church temple
11949#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624
11950msgid "Sao Paulo, Brazil"
11951msgstr ""
11952
11953#. I18N: Name of a country or state
11954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
11955msgid "Sao Tome and Principe"
11956msgstr ""
11957
11958#. I18N: abbreviation for Saturday
11959#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295
11960#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
11961msgid "Sat"
11962msgstr ""
11963
11964#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263
11965msgid "Saturday"
11966msgstr "sobota"
11967
11968#. I18N: Name of a country or state
11969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
11970msgid "Saudi Arabia"
11971msgstr "Saudská Arábia"
11972
11973#: app/GedcomTag.php:672
11974msgid "School or college"
11975msgstr ""
11976
11977#. I18N: Name of a country or state
11978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
11979msgid "Scotland"
11980msgstr "Škotska"
11981
11982#. I18N: gedcom tag _SCBK
11983#: app/GedcomTag.php:1232
11984msgid "Scrapbook"
11985msgstr "Knjiga izrezkov"
11986
11987#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11988#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98
11989msgctxt "Female pedigree"
11990msgid "Sealing"
11991msgstr ""
11992
11993#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11994#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93
11995msgctxt "Male pedigree"
11996msgid "Sealing"
11997msgstr ""
11998
11999#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12000#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102
12001msgctxt "Pedigree"
12002msgid "Sealing"
12003msgstr ""
12004
12005#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
12006#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
12007msgid "Sealing canceled (divorce)"
12008msgstr ""
12009
12010#. I18N: Name of a module
12011#. I18N: A button label.
12012#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12013#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12014#: resources/views/admin/location-edit.phtml:162
12015#: resources/views/admin/location-edit.phtml:184
12016#: resources/views/layouts/default.phtml:92
12017#: resources/views/layouts/default.phtml:94
12018#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10
12019#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29
12020#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12021#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12022msgid "Search"
12023msgstr "Išči"
12024
12025#. I18N: Name of a module
12026#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
12027#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12028msgid "Search and replace"
12029msgstr ""
12030
12031#. I18N: Description of a “Data fix” module
12032#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12033msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12034msgstr ""
12035
12036#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:206
12038msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12039msgstr ""
12040
12041#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:71
12042msgid "Search filters"
12043msgstr ""
12044
12045#: resources/views/search-general-page.phtml:16
12046#: resources/views/search-replace-page.phtml:17
12047msgid "Search for"
12048msgstr "Poišči"
12049
12050#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12051msgid "Search method"
12052msgstr ""
12053
12054#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12055msgid "Search text/pattern"
12056msgstr ""
12057
12058#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:13
12059msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12060msgstr ""
12061
12062#. I18N: Location of an LDS church temple
12063#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603
12064msgid "Seattle, Washington, United States"
12065msgstr ""
12066
12067#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:71
12068msgid "Second record"
12069msgstr ""
12070
12071#. I18N: A configuration setting
12072#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151
12073msgid "Secure connection"
12074msgstr "SSL Prijava"
12075
12076#. I18N: A configuration setting
12077#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12078msgid "Security code"
12079msgstr ""
12080
12081#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12082#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12083#, php-format
12084msgid "See %s for more information."
12085msgstr ""
12086
12087#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:36
12088#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:83
12089#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:129
12090msgid "Select"
12091msgstr ""
12092
12093#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37
12094msgid "Select a GEDCOM file to import"
12095msgstr ""
12096
12097#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9
12098#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12099msgid "Select a date"
12100msgstr "Izberi datum"
12101
12102#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30
12103msgid "Select individuals by place or date"
12104msgstr ""
12105
12106#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12107#: app/Module/ClippingsCartModule.php:139
12108msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12109msgstr ""
12110
12111#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
12112msgid "Select the desired age interval"
12113msgstr ""
12114
12115#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:22
12116msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12117msgstr ""
12118
12119#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:20
12120msgid "Select two records to merge."
12121msgstr ""
12122
12123#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198
12124msgid "Selector"
12125msgstr ""
12126
12127#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313
12128msgid "Seller"
12129msgstr "prodajalec"
12130
12131#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310
12132msgctxt "FEMALE"
12133msgid "Seller"
12134msgstr ""
12135
12136#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306
12137msgctxt "MALE"
12138msgid "Seller"
12139msgstr ""
12140
12141#: app/Module/UserMessagesModule.php:167
12142#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58
12143#: resources/views/admin/email-page.phtml:56
12144#: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56
12145msgid "Send"
12146msgstr "Pošlji"
12147
12148#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96
12149#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76
12150#: app/Module/UserMessagesModule.php:160
12151#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:125
12152#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12153msgid "Send a message"
12154msgstr "Pošlji sporočilo"
12155
12156#: app/Services/MessageService.php:210
12157#: resources/views/admin/control-panel.phtml:487
12158msgid "Send a message to all users"
12159msgstr "Pošlji sporočilo vsem uporabnikom"
12160
12161#: app/Services/MessageService.php:212
12162#: resources/views/admin/control-panel.phtml:493
12163msgid "Send a message to users who have never signed in"
12164msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se še nikoli niso prijavili"
12165
12166#: app/Services/MessageService.php:214
12167#: resources/views/admin/control-panel.phtml:499
12168msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12169msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se že šest mesecev niso prijavili"
12170
12171#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221
12172msgid "Send a test email using these settings"
12173msgstr ""
12174
12175#. I18N: Label for a configuration option
12176#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:14
12177msgid "Send out reminder emails"
12178msgstr "Razpošlji opozorilna e-sporočila"
12179
12180#. I18N: A configuration setting
12181#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12182msgid "Sender name"
12183msgstr ""
12184
12185#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64
12186#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
12187msgid "Sending email"
12188msgstr ""
12189
12190#. I18N: A configuration setting
12191#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165
12192msgid "Sending server name"
12193msgstr ""
12194
12195#. I18N: Name of a country or state
12196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12197msgid "Senegal"
12198msgstr ""
12199
12200#. I18N: Location of an LDS church temple
12201#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606
12202msgid "Seoul, Korea"
12203msgstr ""
12204
12205#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12206msgctxt "Abbreviation for September"
12207msgid "Sep"
12208msgstr ""
12209
12210#. I18N: gedcom tag _SEPR
12211#: app/GedcomTag.php:1235
12212msgid "Separation"
12213msgstr ""
12214
12215#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12216msgctxt "GENITIVE"
12217msgid "September"
12218msgstr "september"
12219
12220#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12221msgctxt "INSTRUMENTAL"
12222msgid "September"
12223msgstr "september"
12224
12225#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12226msgctxt "LOCATIVE"
12227msgid "September"
12228msgstr "september"
12229
12230#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12231#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809
12232#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12233msgctxt "NOMINATIVE"
12234msgid "September"
12235msgstr "september"
12236
12237#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12238#: app/Date/FrenchDate.php:299
12239msgid "Septidi"
12240msgstr ""
12241
12242#. I18N: Name of a country or state
12243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12244msgid "Serbia"
12245msgstr "Srbija"
12246
12247#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324
12248msgid "Servant"
12249msgstr "služabnik"
12250
12251#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321
12252msgctxt "FEMALE"
12253msgid "Servant"
12254msgstr ""
12255
12256#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317
12257msgctxt "MALE"
12258msgid "Servant"
12259msgstr ""
12260
12261#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12262#: resources/views/admin/control-panel.phtml:214
12263msgid "Server information"
12264msgstr ""
12265
12266#. I18N: A configuration setting
12267#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79
12268#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29
12269#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29
12270#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29
12271msgid "Server name"
12272msgstr ""
12273
12274#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12275msgid "Set a new password"
12276msgstr ""
12277
12278#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136
12279msgid "Set as default"
12280msgstr ""
12281
12282#. I18N: You need to:
12283#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:33
12284#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:20
12285msgid "Set the access level for each tree."
12286msgstr ""
12287
12288#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:70
12289#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
12290msgid "Set the default blocks for new family trees"
12291msgstr ""
12292
12293#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69
12294#: resources/views/admin/control-panel.phtml:477
12295msgid "Set the default blocks for new users"
12296msgstr ""
12297
12298#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12299#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
12300msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12301msgstr ""
12302
12303#. I18N: You need to:
12304#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31
12305#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:19
12306msgid "Set the status to “approved”."
12307msgstr ""
12308
12309#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12310#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:609
12311msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12312msgstr ""
12313
12314#: resources/views/layouts/setup.phtml:12
12315#: resources/views/layouts/setup.phtml:20
12316msgid "Setup wizard for webtrees"
12317msgstr ""
12318
12319#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12320#: app/Date/FrenchDate.php:297
12321msgid "Sextidi"
12322msgstr ""
12323
12324#. I18N: Name of a country or state
12325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12326msgid "Seychelles"
12327msgstr "Seychely"
12328
12329#: app/Date/JalaliDate.php:264
12330msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12331msgid "Shah"
12332msgstr ""
12333
12334#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12335#: app/Date/JalaliDate.php:135
12336msgctxt "GENITIVE"
12337msgid "Shahrivar"
12338msgstr ""
12339
12340#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12341#: app/Date/JalaliDate.php:225
12342msgctxt "INSTRUMENTAL"
12343msgid "Shahrivar"
12344msgstr ""
12345
12346#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12347#: app/Date/JalaliDate.php:180
12348msgctxt "LOCATIVE"
12349msgid "Shahrivar"
12350msgstr ""
12351
12352#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12353#: app/Date/JalaliDate.php:90
12354msgctxt "NOMINATIVE"
12355msgid "Shahrivar"
12356msgstr ""
12357
12358#: app/Functions/FunctionsPrint.php:100 app/GedcomTag.php:967
12359#: resources/views/admin/trees.phtml:256
12360#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10
12361#: resources/views/edit/shared-note.phtml:14
12362#: resources/views/family-page.phtml:75 resources/views/media-page.phtml:175
12363#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51
12364#: resources/views/note-page.phtml:97
12365msgid "Shared note"
12366msgstr ""
12367
12368#. I18N: Name of a module/list
12369#: app/Module/NoteListModule.php:70
12370#: resources/views/lists/sources-table.phtml:92
12371#: resources/views/search-general-page.phtml:62
12372msgid "Shared notes"
12373msgstr "Skupni zapiski"
12374
12375#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12376#: app/Date/HijriDate.php:146
12377msgctxt "GENITIVE"
12378msgid "Shawwal"
12379msgstr ""
12380
12381#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12382#: app/Date/HijriDate.php:236
12383msgctxt "INSTRUMENTAL"
12384msgid "Shawwal"
12385msgstr ""
12386
12387#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12388#: app/Date/HijriDate.php:191
12389msgctxt "LOCATIVE"
12390msgid "Shawwal"
12391msgstr ""
12392
12393#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12394#: app/Date/HijriDate.php:101
12395msgctxt "NOMINATIVE"
12396msgid "Shawwal"
12397msgstr ""
12398
12399#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12400#: app/Date/HijriDate.php:142
12401msgctxt "GENITIVE"
12402msgid "Sha’aban"
12403msgstr ""
12404
12405#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12406#: app/Date/HijriDate.php:232
12407msgctxt "INSTRUMENTAL"
12408msgid "Sha’aban"
12409msgstr ""
12410
12411#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12412#: app/Date/HijriDate.php:187
12413msgctxt "LOCATIVE"
12414msgid "Sha’aban"
12415msgstr ""
12416
12417#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12418#: app/Date/HijriDate.php:97
12419msgctxt "NOMINATIVE"
12420msgid "Sha’aban"
12421msgstr ""
12422
12423#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12424msgid "She "
12425msgstr ""
12426
12427#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
12428msgid "She died"
12429msgstr ""
12430
12431#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
12432#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12433msgid "She married"
12434msgstr ""
12435
12436#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
12437msgid "She resided at"
12438msgstr ""
12439
12440#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12441msgid "She was born"
12442msgstr ""
12443
12444#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
12445msgid "She was buried"
12446msgstr ""
12447
12448#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
12449msgid "She was christened"
12450msgstr ""
12451
12452#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
12453msgid "She was cremated"
12454msgstr ""
12455
12456#. I18N: a month in the Jewish calendar
12457#: app/Date/JewishDate.php:186
12458msgctxt "GENITIVE"
12459msgid "Shevat"
12460msgstr ""
12461
12462#. I18N: a month in the Jewish calendar
12463#: app/Date/JewishDate.php:290
12464msgctxt "INSTRUMENTAL"
12465msgid "Shevat"
12466msgstr ""
12467
12468#. I18N: a month in the Jewish calendar
12469#: app/Date/JewishDate.php:238
12470msgctxt "LOCATIVE"
12471msgid "Shevat"
12472msgstr ""
12473
12474#. I18N: a month in the Jewish calendar
12475#: app/Date/JewishDate.php:134
12476msgctxt "NOMINATIVE"
12477msgid "Shevat"
12478msgstr ""
12479
12480#. I18N: The name of a colour-scheme
12481#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12482msgid "Shiny Tomato"
12483msgstr ""
12484
12485#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12486#: app/GedcomTag.php:1244
12487msgid "Short version"
12488msgstr ""
12489
12490#: resources/views/help/date.phtml:21 resources/views/help/date.phtml:59
12491#: resources/views/help/date.phtml:97
12492msgid "Shortcut"
12493msgstr ""
12494
12495#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42
12496msgid "Shortest marriage"
12497msgstr "Najkrajši zakon"
12498
12499#: resources/views/calendar-page.phtml:103
12500msgid "Show"
12501msgstr "Pokaži"
12502
12503#. I18N: A configuration setting
12504#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254
12505msgid "Show a download link in the media viewer"
12506msgstr ""
12507
12508#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12509#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
12510msgid "Show a privacy policy."
12511msgstr ""
12512
12513#. I18N: A configuration setting
12514#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
12515msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12516msgstr ""
12517
12518#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16
12519msgid "Show all notes"
12520msgstr "Pokaži vse opombe"
12521
12522#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217
12523msgid "Show all places in a list"
12524msgstr "Pokaži seznam vseh krajev"
12525
12526#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16
12527msgid "Show all sources"
12528msgstr "Pokaži vse vire"
12529
12530#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12531#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:67
12532msgid "Show an age cursor"
12533msgstr ""
12534
12535#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12536msgid "Show children of ancestors"
12537msgstr ""
12538
12539#: resources/views/lists/families-table.phtml:206
12540msgid "Show couples where either partner married more than once."
12541msgstr ""
12542
12543#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
12544msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12545msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojna samo žena."
12546
12547#: resources/views/lists/families-table.phtml:168
12548msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12549msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojni samo mož."
12550
12551#: resources/views/lists/families-table.phtml:194
12552msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12553msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili pred več kot sto leti."
12554
12555#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
12556msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12557msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili v zadnji sto letih."
12558
12559#: resources/views/lists/families-table.phtml:190
12560msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12561msgstr "Pokaži pare z neznanim datumom poroke."
12562
12563#. I18N: label for yes/no option
12564#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:13
12565msgid "Show date of last update"
12566msgstr ""
12567
12568#. I18N: A configuration setting
12569#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:42
12570msgid "Show dead individuals"
12571msgstr "Pokaži mrtve osebe"
12572
12573#: resources/views/lists/families-table.phtml:202
12574msgid "Show divorced couples."
12575msgstr "Pokaži ločene pare."
12576
12577#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209
12578msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12579msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile pred več kot sto leti."
12580
12581#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213
12582msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12583msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile v zadnjih sto letih."
12584
12585#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:190
12586msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12587msgstr "Pokaži še živeče pare oz. pare, pri katerih sta živa oba zakonca."
12588
12589#: resources/views/lists/families-table.phtml:172
12590#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194
12591msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12592msgstr "Pokaži že pokojne ljudi oz. pare, pri katerih sta umrla že oba zakonca."
12593
12594#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198
12595msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12596msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli pred več kot sto leti."
12597
12598#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202
12599msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12600msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli v zadnjih sto letih."
12601
12602#. I18N: A configuration setting
12603#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
12604msgid "Show list of family trees"
12605msgstr ""
12606
12607#. I18N: A configuration setting
12608#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
12609msgid "Show living individuals"
12610msgstr ""
12611
12612#. I18N: A configuration setting
12613#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
12614msgid "Show names of private individuals"
12615msgstr ""
12616
12617#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12618#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12619#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12620#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12621msgid "Show notes"
12622msgstr ""
12623
12624#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12625msgid "Show occupations"
12626msgstr ""
12627
12628#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:9
12629#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:19
12630msgid "Show only events of living individuals"
12631msgstr "Pokaži dogodke samo živečih oseb"
12632
12633#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
12634msgid "Show only females."
12635msgstr "Pokaži samo ženske."
12636
12637#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183
12638msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12639msgstr "Pokaži samo osebe, katerih spol ni znan."
12640
12641#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9
12642msgid "Show only individuals, events, or all"
12643msgstr "Pokaži samo osebe, dogodke ali oboje"
12644
12645#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175
12646msgid "Show only males."
12647msgstr "Pokaži samo moške."
12648
12649#: resources/views/lists/families-table.phtml:415
12650#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:421
12651msgid "Show parents"
12652msgstr "Pokaži starše"
12653
12654#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12655msgid "Show pending changes"
12656msgstr ""
12657
12658#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12661msgid "Show photos"
12662msgstr ""
12663
12664#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:211
12665msgid "Show place hierarchy"
12666msgstr ""
12667
12668#. I18N: A configuration setting
12669#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146
12670msgid "Show private relationships"
12671msgstr "Pokaži zasebne povezave"
12672
12673#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
12674msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12675msgstr ""
12676
12677#: resources/views/modules/todo/config.phtml:25
12678msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12679msgstr ""
12680
12681#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
12682msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12683msgstr ""
12684
12685#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12686msgid "Show residences"
12687msgstr ""
12688
12689#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31
12690msgid "Show slide show controls"
12691msgstr ""
12692
12693#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12694#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12695#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12696#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12697#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12698msgid "Show sources"
12699msgstr ""
12700
12701#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
12702#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
12703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12704msgid "Show spouses"
12705msgstr "Pokaži zakonca"
12706
12707#: resources/views/lists/families-table.phtml:418
12708#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:424
12709msgid "Show statistics charts"
12710msgstr "Pokaži statistične preglednice"
12711
12712#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12713#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567
12714#, php-format
12715msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12716msgstr ""
12717
12718#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
12719#: app/Module/PedigreeMapModule.php:135
12720msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12721msgstr ""
12722
12723#. I18N: label for a yes/no option
12724#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
12725msgid "Show the date and time"
12726msgstr ""
12727
12728#: resources/views/modules/html/config.phtml:45
12729msgid "Show the date and time of update"
12730msgstr ""
12731
12732#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414
12733msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12734msgstr ""
12735
12736#. I18N: A configuration setting
12737#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:23
12738msgid "Show the family tree"
12739msgstr ""
12740
12741#: app/Module/IndividualListModule.php:367
12742msgid "Show the list of individuals"
12743msgstr ""
12744
12745#: app/Module/IndividualListModule.php:373
12746msgid "Show the list of surnames"
12747msgstr ""
12748
12749#. I18N: Description of the “Places” module
12750#: app/Module/PlacesModule.php:78
12751msgid "Show the location of events on a map."
12752msgstr ""
12753
12754#. I18N: label for a yes/no option
12755#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
12756msgid "Show the user who made the change"
12757msgstr ""
12758
12759#. I18N: Label for a configuration option
12760#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42
12761#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
12762#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:50
12763msgid "Show this block for which languages"
12764msgstr ""
12765
12766#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:276
12767msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12768msgstr "Pokaži želene slike v okvirčkih oseb."
12769
12770#: app/Auth.php:480 app/Auth.php:493 app/Functions/FunctionsEdit.php:225
12771#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:249
12772#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:443
12773#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:783
12774#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1021
12775#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:127
12776#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
12777#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
12778msgid "Show to managers"
12779msgstr ""
12780
12781#: app/Auth.php:479 app/Auth.php:492 app/Functions/FunctionsEdit.php:224
12782#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:246
12783#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:440
12784#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:780
12785#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1018
12786#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126
12787#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
12788#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
12789#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:93
12790#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
12791msgid "Show to members"
12792msgstr ""
12793
12794#: app/Auth.php:478 app/Auth.php:491 app/Functions/FunctionsEdit.php:223
12795#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:243
12796#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:437
12797#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:777
12798#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1015
12799#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
12800#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
12801#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:93
12802#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
12803#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
12804msgid "Show to visitors"
12805msgstr ""
12806
12807#: resources/views/lists/families-table.phtml:183
12808#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224
12809msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12810msgstr "Pokaži pare ali osebe, ki so «listi». Te osebe so žive, vendar v bazi nimajo zapisov otrok."
12811
12812#: resources/views/lists/families-table.phtml:179
12813#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220
12814msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
12815msgstr "Pokaži «izhodiščne» pare ali posamezne osebe. Te ljudi bi lahko imenovali tudi «patriarhi». Te osebe nimajo zapisov staršev v bazi."
12816
12817#. I18N: %s are placeholders for numbers
12818#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
12819#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
12820#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
12821#, php-format
12822msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
12823msgstr ""
12824
12825#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
12826msgid "Sibling"
12827msgstr "brat/sestra"
12828
12829#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
12830msgid "Siblings"
12831msgstr "Brat/sestra"
12832
12833#: resources/views/admin/modules.phtml:177
12834#: resources/views/admin/modules.phtml:180
12835msgid "Sidebar"
12836msgstr ""
12837
12838#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
12839#: resources/views/admin/control-panel.phtml:640
12840#: resources/views/admin/modules.phtml:86
12841#: resources/views/admin/modules.phtml:88
12842msgid "Sidebars"
12843msgstr ""
12844
12845#. I18N: Name of a country or state
12846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
12847msgid "Sierra Leone"
12848msgstr ""
12849
12850#. I18N: Name of a module
12851#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
12852#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286
12853msgid "Sign in"
12854msgstr "Prijava"
12855
12856#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302
12857#: resources/views/layouts/administration.phtml:66
12858msgid "Sign out"
12859msgstr "Odjava"
12860
12861#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
12862#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192
12863msgid "Sign-in and registration"
12864msgstr "Prijava in registracija"
12865
12866#: resources/views/help/date.phtml:122
12867msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
12868msgstr ""
12869
12870#. I18N: Name of a country or state
12871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
12872msgid "Singapore"
12873msgstr "Singapur"
12874
12875#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355
12876#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
12877msgid "Sister"
12878msgstr "Sestra"
12879
12880#. I18N: A configuration setting
12881#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
12882#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
12883#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
12884msgid "Site identification code"
12885msgstr ""
12886
12887#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
12888#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172
12889#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
12890msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
12891msgstr ""
12892
12893#. I18N: A configuration setting
12894#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
12895#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
12896msgid "Site verification code"
12897msgstr ""
12898
12899#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
12900#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
12901msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
12902msgstr ""
12903
12904#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
12905#: app/Module/SiteMapModule.php:163
12906msgid "Sitemaps"
12907msgstr ""
12908
12909#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
12910#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:14
12911msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12912msgstr ""
12913
12914#. I18N: a month in the Jewish calendar
12915#: app/Date/JewishDate.php:196
12916msgctxt "GENITIVE"
12917msgid "Sivan"
12918msgstr ""
12919
12920#. I18N: a month in the Jewish calendar
12921#: app/Date/JewishDate.php:300
12922msgctxt "INSTRUMENTAL"
12923msgid "Sivan"
12924msgstr ""
12925
12926#. I18N: a month in the Jewish calendar
12927#: app/Date/JewishDate.php:248
12928msgctxt "LOCATIVE"
12929msgid "Sivan"
12930msgstr ""
12931
12932#. I18N: a month in the Jewish calendar
12933#: app/Date/JewishDate.php:144
12934msgctxt "NOMINATIVE"
12935msgid "Sivan"
12936msgstr ""
12937
12938#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
12939#: resources/views/layouts/administration.phtml:47
12940#: resources/views/layouts/default.phtml:78
12941msgid "Skip to content"
12942msgstr ""
12943
12944#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335
12945msgid "Slave"
12946msgstr "suženj"
12947
12948#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332
12949msgctxt "FEMALE"
12950msgid "Slave"
12951msgstr ""
12952
12953#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328
12954msgctxt "MALE"
12955msgid "Slave"
12956msgstr ""
12957
12958#. I18N: gedcom tag _SSHOW
12959#. I18N: Name of a module
12960#: app/GedcomTag.php:1238 app/Module/SlideShowModule.php:188
12961msgid "Slide show"
12962msgstr "Galerija slik"
12963
12964#. I18N: Name of a country or state
12965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
12966msgid "Slovakia"
12967msgstr "Slovaška"
12968
12969#. I18N: Name of a country or state
12970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
12971msgid "Slovenia"
12972msgstr "Slovenija"
12973
12974#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48
12975msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
12976msgstr ""
12977
12978#. I18N: Location of an LDS church temple
12979#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621
12980msgid "Snowflake, Arizona, United States"
12981msgstr ""
12982
12983#. I18N: gedcom tag SSN
12984#: app/GedcomTag.php:988
12985msgid "Social security number"
12986msgstr "Številka zdravstvenega zavarovanja"
12987
12988#. I18N: Name of a country or state
12989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
12990msgid "Solomon Islands"
12991msgstr "Šalamúnove ostrovy"
12992
12993#. I18N: Name of a country or state
12994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
12995msgid "Somalia"
12996msgstr "Somálsko"
12997
12998#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg12999#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118
13000msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13001msgstr ""
13002
13003#. I18N: Description of a “Data fix” module
13004#: app/Module/FixNameTags.php:96
13005msgid "Some genelealogy applications store all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13006msgstr ""
13007
13008#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13009#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
13010msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13011msgstr ""
13012
13013#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13014#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512
13015msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13016msgstr ""
13017
13018#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:50
13019#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13020#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
13021#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13022msgid "Son"
13023msgstr "Sin"
13024
13025#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13026#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358
13027#, php-format
13028msgid "Son of %s"
13029msgstr ""
13030
13031#. I18N: Label for a configuration option
13032#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
13033#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:52
13034#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13035#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36
13036#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46
13037#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13038#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13039#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13040#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13041#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13042#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13043#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13044#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13045#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13046#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13047msgid "Sort order"
13048msgstr ""
13049
13050#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13051#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236
13052msgid "Sosa"
13053msgstr ""
13054
13055#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13056msgid "Sosa-Stradonitz number"
13057msgstr ""
13058
13059#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:263
13060msgid "Sounds like"
13061msgstr "Se sliši kot"
13062
13063#. I18N: gedcom tag SOUR
13064#. I18N: Name of a module/report
13065#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:592 app/GedcomTag.php:982
13066#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13067#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
13068#: resources/views/admin/trees.phtml:231
13069#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14
13070#: resources/views/family-page.phtml:99 resources/views/media-page.phtml:165
13071#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15
13072#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108
13073#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70
13074#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13075#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
13076#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13077#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13078#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13079#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13080#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13081#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13082#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13083#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13084#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13085#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13086#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13087#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13088#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13089#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13090#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13091#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13092#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13093#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13094#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13095#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13096msgid "Source"
13097msgstr "Vir"
13098
13099#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13100#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:891
13101msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13102msgstr ""
13103
13104#. I18N: A configuration setting
13105#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:901
13106#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13107msgid "Source type"
13108msgstr "Raje uporabi dejstva virov"
13109
13110#. I18N: Name of a module/list
13111#. I18N: Name of a module
13112#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:72
13113#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59
13114#: app/Services/AdminService.php:180
13115#: resources/views/admin/control-panel.phtml:275
13116#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26
13117#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:93
13118#: resources/views/lists/media-table.phtml:73
13119#: resources/views/lists/notes-table.phtml:76
13120#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85
13121#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43
13122#: resources/views/lists/sources-table.phtml:80
13123#: resources/views/media-page.phtml:73
13124#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27
13125#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13126#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39
13127#: resources/views/note-page.phtml:86 resources/views/repository-page.phtml:46
13128#: resources/views/search-general-page.phtml:48
13129#: resources/views/search-results.phtml:35
13130#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12
13131#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30
13132#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:474
13133#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13134#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13135#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:643
13136#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13137msgid "Sources"
13138msgstr "Viri"
13139
13140#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13141msgid "Sources to the events"
13142msgstr ""
13143
13144#. I18N: Name of a country or state
13145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13146msgid "South Africa"
13147msgstr "Južná Afrika"
13148
13149#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:181
13150msgid "South America"
13151msgstr "Južna Amerika"
13152
13153#. I18N: Name of a country or state
13154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13155msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13156msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy"
13157
13158#. I18N: Name of a country or state
13159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13160msgid "South Sudan"
13161msgstr ""
13162
13163#. I18N: Name of a country or state
13164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13165msgid "Spain"
13166msgstr "Španija"
13167
13168#: app/SurnameTradition.php:91
13169msgctxt "Surname tradition"
13170msgid "Spanish"
13171msgstr ""
13172
13173#. I18N: Location of an LDS church temple
13174#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630
13175msgid "Spokane, Washington, United States"
13176msgstr ""
13177
13178#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229
13179#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:23
13180#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:38
13181#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13182#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13183#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
13184#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219
13185msgid "Spouse"
13186msgstr "Zakonec"
13187
13188#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223
13189msgid "Spouse note"
13190msgstr ""
13191
13192#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:21
13193#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:27
13194#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:45
13195#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13196msgid "Spouses"
13197msgstr "Zakonci"
13198
13199#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13200#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13201#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13202msgid "Spouses and children"
13203msgstr ""
13204
13205#. I18N: Name of a country or state
13206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13207msgid "Sri Lanka"
13208msgstr "Srí Lanka"
13209
13210#. I18N: Location of an LDS church temple
13211#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609
13212msgid "St. George, Utah, United States"
13213msgstr ""
13214
13215#. I18N: Location of an LDS church temple
13216#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618
13217msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13218msgstr ""
13219
13220#. I18N: Location of an LDS church temple
13221#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627
13222msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13223msgstr ""
13224
13225#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
13226msgid "Start slide show on page load"
13227msgstr ""
13228
13229#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
13230msgid "Start year"
13231msgstr "Začetno leto"
13232
13233#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13234msgid "Starting range of change dates"
13235msgstr ""
13236
13237#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13238msgid "Statcounter™"
13239msgstr ""
13240
13241#. I18N: gedcom tag STAE
13242#: app/GedcomTag.php:991
13243msgid "State"
13244msgstr "Pokrajina"
13245
13246#. I18N: Name of a module
13247#. I18N: Name of a module/chart
13248#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52
13249#: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95
13250#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21
13251#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17
13252#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:137
13253msgid "Statistics"
13254msgstr "Statistični podatki"
13255
13256#. I18N: gedcom tag STAT
13257#: app/Functions/FunctionsPrint.php:476 app/GedcomTag.php:994
13258#: resources/views/admin/changes-log.phtml:37
13259#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117
13260msgid "Status"
13261msgstr "Stan"
13262
13263#: app/GedcomTag.php:996
13264msgid "Status change date"
13265msgstr ""
13266
13267#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:252
13268msgid "Stillborn"
13269msgstr "Mrtvorojen/a"
13270
13271#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13272#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
13273msgid "Stillborn: exempt"
13274msgstr ""
13275
13276#. I18N: Location of an LDS church temple
13277#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633
13278msgid "Stockholm, Sweden"
13279msgstr ""
13280
13281#: resources/views/layouts/default.phtml:166
13282#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25
13283#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27
13284msgid "Stop"
13285msgstr "Ustavi"
13286
13287#. I18N: Name of a module
13288#: app/Module/StoriesModule.php:208
13289#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:14
13290msgid "Stories"
13291msgstr ""
13292
13293#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:41
13294msgid "Story"
13295msgstr ""
13296
13297#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37
13298#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:32
13299#: resources/views/modules/stories/list.phtml:12
13300msgid "Story title"
13301msgstr ""
13302
13303#: app/Module/UserMessagesModule.php:182
13304#: resources/views/admin/broadcast.phtml:38
13305#: resources/views/admin/email-page.phtml:36
13306#: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36
13307msgid "Subject"
13308msgstr "Predmet"
13309
13310#. I18N: gedcom tag SUBN
13311#: app/GedcomTag.php:1002 app/Submission.php:106 app/Submission.php:107
13312#: app/Submission.php:108
13313msgid "Submission"
13314msgstr "Predlog"
13315
13316#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13317#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
13318msgid "Submitted but not yet cleared"
13319msgstr ""
13320
13321#. I18N: gedcom tag SUBM
13322#: app/GedcomTag.php:999 resources/views/admin/trees.phtml:264
13323#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13324msgid "Submitter"
13325msgstr "Predlagatelj"
13326
13327#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:60
13328msgid "Submitter name"
13329msgstr ""
13330
13331#. I18N: Name of a module/list
13332#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:73
13333#: app/Module/SubmitterListModule.php:177
13334#: resources/views/admin/control-panel.phtml:279
13335#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:30
13336#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55
13337msgid "Submitters"
13338msgstr ""
13339
13340#. I18N: Name of a country or state
13341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13342msgid "Sudan"
13343msgstr "Sudán"
13344
13345#. I18N: abbreviation for Sunday
13346#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297
13347#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13348msgid "Sun"
13349msgstr ""
13350
13351#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264
13352msgid "Sunday"
13353msgstr "nedelja"
13354
13355#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13356#: resources/views/admin/control-panel.phtml:147
13357#, php-format
13358msgid "Support and documentation can be found at %s."
13359msgstr ""
13360
13361#: app/Services/ServerCheckService.php:331
13362msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13363msgstr ""
13364
13365#: app/Services/ServerCheckService.php:336
13366msgid "Support for SQL Server is experimental."
13367msgstr ""
13368
13369#. I18N: Name of a country or state
13370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13371msgid "Suriname"
13372msgstr "Surinam"
13373
13374#. I18N: gedcom tag SURN
13375#: app/GedcomTag.php:1005 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:227
13376#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:229
13377#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:231
13378#: resources/views/branches-page.phtml:27
13379#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
13380#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
13381#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234
13382#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23
13383#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:161
13384#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29
13385msgid "Surname"
13386msgstr "Priimek"
13387
13388#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333
13389msgid "Surname distribution chart"
13390msgstr "Porazdelitev priimkov"
13391
13392#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:317
13393msgid "Surname list style"
13394msgstr "Stil seznama priimkov"
13395
13396#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13397msgid "Surname option"
13398msgstr ""
13399
13400#. I18N: gedcom tag SPFX
13401#: app/GedcomTag.php:985
13402msgid "Surname prefix"
13403msgstr ""
13404
13405#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871
13406msgid "Surname tradition"
13407msgstr "Tradicija priimka"
13408
13409#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18
13410#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13411#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56
13412#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:156
13413msgid "Surnames"
13414msgstr ""
13415
13416#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13417#: app/SurnameTradition.php:113
13418msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13419msgstr ""
13420
13421#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13422#: app/SurnameTradition.php:106
13423msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13424msgstr ""
13425
13426#. I18N: Location of an LDS church temple
13427#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636
13428msgid "Suva, Fiji"
13429msgstr ""
13430
13431#. I18N: Name of a country or state
13432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13433msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13434msgstr "Svalbard Jan Mayen"
13435
13436#. I18N: Reverse the order of two individuals
13437#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72
13438msgid "Swap individuals"
13439msgstr ""
13440
13441#. I18N: Name of a country or state
13442#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13443msgid "Swaziland"
13444msgstr "Švajčiarsko"
13445
13446#. I18N: Name of a country or state
13447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13448msgid "Sweden"
13449msgstr "Švedska"
13450
13451#. I18N: Name of a country or state
13452#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13453msgid "Switzerland"
13454msgstr "Švica"
13455
13456#. I18N: Location of an LDS church temple
13457#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642
13458msgid "Sydney, Australia"
13459msgstr ""
13460
13461#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
13462msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13463msgstr ""
13464
13465#. I18N: Name of a country or state
13466#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13467msgid "Syria"
13468msgstr "Sirija"
13469
13470#: resources/views/admin/modules.phtml:169
13471#: resources/views/admin/modules.phtml:172
13472msgid "Tab"
13473msgstr ""
13474
13475#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
13476#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13477#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:58
13478#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13479msgid "Table prefix"
13480msgstr ""
13481
13482#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13483#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13484#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13485#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13486#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13487#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13488#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13489#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13490#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13491#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13492#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13493#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13494#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13495#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13496#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13497msgctxt "paper size"
13498msgid "Tabloid"
13499msgstr ""
13500
13501#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
13502#: resources/views/admin/control-panel.phtml:633
13503#: resources/views/admin/modules.phtml:82
13504#: resources/views/admin/modules.phtml:84
13505msgid "Tabs"
13506msgstr ""
13507
13508#. I18N: Location of an LDS church temple
13509#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645
13510msgid "Taipei, Taiwan"
13511msgstr ""
13512
13513#. I18N: Name of a country or state
13514#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13515msgid "Taiwan"
13516msgstr ""
13517
13518#. I18N: Name of a country or state
13519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13520msgid "Tajikistan"
13521msgstr "Tadžikistan"
13522
13523#. I18N: Location of an LDS church temple
13524#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648
13525msgid "Tampico, Mexico"
13526msgstr ""
13527
13528#. I18N: a month in the Jewish calendar
13529#: app/Date/JewishDate.php:198
13530msgctxt "GENITIVE"
13531msgid "Tamuz"
13532msgstr ""
13533
13534#. I18N: a month in the Jewish calendar
13535#: app/Date/JewishDate.php:302
13536msgctxt "INSTRUMENTAL"
13537msgid "Tamuz"
13538msgstr ""
13539
13540#. I18N: a month in the Jewish calendar
13541#: app/Date/JewishDate.php:250
13542msgctxt "LOCATIVE"
13543msgid "Tamuz"
13544msgstr ""
13545
13546#. I18N: a month in the Jewish calendar
13547#: app/Date/JewishDate.php:146
13548msgctxt "NOMINATIVE"
13549msgid "Tamuz"
13550msgstr ""
13551
13552#. I18N: Name of a country or state
13553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13554msgid "Tanzania"
13555msgstr "Tanzánia"
13556
13557#. I18N: The name of a colour-scheme
13558#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13559msgid "Teal Top"
13560msgstr ""
13561
13562#. I18N: A configuration setting
13563#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:152
13564msgid "Technical help contact"
13565msgstr "Kontaktna oseba za tehnično pomoč"
13566
13567#. I18N: Location of an LDS church temple
13568#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651
13569msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13570msgstr ""
13571
13572#: resources/views/modules/html/config.phtml:20
13573msgid "Templates"
13574msgstr "Predloge"
13575
13576#. I18N: gedcom tag TEMP
13577#: app/GedcomTag.php:1008 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13578msgid "Temple"
13579msgstr "Svetišče (cerkev)"
13580
13581#. I18N: a month in the Jewish calendar
13582#: app/Date/JewishDate.php:184
13583msgctxt "GENITIVE"
13584msgid "Tevet"
13585msgstr ""
13586
13587#. I18N: a month in the Jewish calendar
13588#: app/Date/JewishDate.php:288
13589msgctxt "INSTRUMENTAL"
13590msgid "Tevet"
13591msgstr ""
13592
13593#. I18N: a month in the Jewish calendar
13594#: app/Date/JewishDate.php:236
13595msgctxt "LOCATIVE"
13596msgid "Tevet"
13597msgstr ""
13598
13599#. I18N: a month in the Jewish calendar
13600#: app/Date/JewishDate.php:132
13601msgctxt "NOMINATIVE"
13602msgid "Tevet"
13603msgstr ""
13604
13605#. I18N: gedcom tag TEXT
13606#: app/GedcomTag.php:1011 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578
13607#: resources/views/modals/source-fields.phtml:53
13608msgid "Text"
13609msgstr "Besedilo"
13610
13611#. I18N: Name of a country or state
13612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13613msgid "Thailand"
13614msgstr "Thajsko"
13615
13616#: resources/views/help/name.phtml:8
13617msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13618msgstr ""
13619
13620#: resources/views/help/surname.phtml:8
13621msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13622msgstr ""
13623
13624#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:93
13625#, php-format
13626msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13627msgstr ""
13628
13629#. I18N: Location of an LDS church temple
13630#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378
13631msgid "The Hague, Netherlands"
13632msgstr ""
13633
13634#: app/Services/ServerCheckService.php:125
13635#, php-format
13636msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13637msgstr ""
13638
13639#: app/Services/ServerCheckService.php:183
13640#, php-format
13641msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13642msgstr ""
13643
13644#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13645#: app/Functions/Functions.php:58
13646msgid "The PHP temporary folder is missing."
13647msgstr "Manjka začasni imenik za PHP."
13648
13649#: app/Services/ServerCheckService.php:144
13650#, php-format
13651msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13652msgstr ""
13653
13654#: app/Services/ServerCheckService.php:148
13655#, php-format
13656msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13657msgstr ""
13658
13659#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:13
13660#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:8
13661#, php-format
13662msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13663msgstr "Upravitelj rodoslovnega spletišča %s je odobril vašo vlogo za novi račun. Zdaj se lahko prijavite s klikom na naslednjo povezavo: %s"
13664
13665#: resources/views/verify-success-page.phtml:16
13666msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13667msgstr "Upravitelj je bil obveščen. Ko bo odobril vašo vlogo, se boste lahko prijavljali sami s svojim uporabniškim imenom in geslom."
13668
13669#. I18N: Description of the “Calendar” module
13670#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
13671msgid "The calendar menu."
13672msgstr ""
13673
13674#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13675#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69
13676#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:66
13677#, php-format
13678msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13679msgstr ""
13680
13681#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13682#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:68
13683#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62
13684#, php-format
13685msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13686msgstr ""
13687
13688#. I18N: Description of the “Charts” module
13689#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70
13690msgid "The charts menu."
13691msgstr ""
13692
13693#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:10
13694msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13695msgstr ""
13696
13697#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366
13698msgid "The date and time of the last update"
13699msgstr ""
13700
13701#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:255
13702#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
13703#, php-format
13704msgid "The details for “%s” have been updated."
13705msgstr ""
13706
13707#. I18N: %s is a filename
13708#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:315
13709#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:98
13710#, php-format
13711msgid "The family tree has been exported to %s."
13712msgstr ""
13713
13714#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64
13715#, php-format
13716msgid "The family tree “%s” already exists."
13717msgstr ""
13718
13719#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71
13720#, php-format
13721msgid "The family tree “%s” has been created."
13722msgstr ""
13723
13724#. I18N: %s is the name of a family tree
13725#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65
13726#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:104
13727#, php-format
13728msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13729msgstr ""
13730
13731#. I18N: %s is the name of a family tree
13732#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
13733#, php-format
13734msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13735msgstr ""
13736
13737#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:251
13738msgid "The family trees have been merged successfully."
13739msgstr ""
13740
13741#. I18N: Description of the “Family trees” module
13742#: app/Module/TreesMenuModule.php:71
13743msgid "The family trees menu."
13744msgstr ""
13745
13746#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13747#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75
13748#, php-format
13749msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13750msgstr ""
13751
13752#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462
13753#, php-format
13754msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13755msgstr ""
13756
13757#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:101
13758#, php-format
13759msgid "The file %s could not be created."
13760msgstr ""
13761
13762#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:61
13763#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:75
13764#, php-format
13765msgid "The file %s could not be deleted."
13766msgstr ""
13767
13768#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:59
13769#, php-format
13770msgid "The file %s has been deleted."
13771msgstr ""
13772
13773#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:469
13774#, php-format
13775msgid "The file %s has been uploaded."
13776msgstr ""
13777
13778#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13779#: app/Functions/Functions.php:52
13780msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
13781msgstr "Datoteka je bila le delno naložena. Poskusite ponovno."
13782
13783#. I18N: %s is a filename
13784#: resources/views/media-page.phtml:121
13785#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:132
13786#, php-format
13787msgid "The file “%s” does not exist."
13788msgstr ""
13789
13790#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:65
13791msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
13792msgstr ""
13793
13794#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:70
13795#, php-format
13796msgid "The folder %s could not be deleted."
13797msgstr ""
13798
13799#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:271
13800#, php-format
13801msgid "The folder %s has been created."
13802msgstr ""
13803
13804#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:68
13805#, php-format
13806msgid "The folder %s has been deleted."
13807msgstr ""
13808
13809#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
13810msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
13811msgstr ""
13812
13813#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
13814#, php-format
13815msgid "The folder “%s” does not exist."
13816msgstr ""
13817
13818#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:27
13819msgid "The following facts and events were found in both records."
13820msgstr ""
13821
13822#. I18N: the name of an individual, source, etc.
13823#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:74
13824#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:120
13825#, php-format
13826msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
13827msgstr ""
13828
13829#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45
13830msgid "The following list shows typical requirements."
13831msgstr ""
13832
13833#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:290
13834msgid "The help text has not been written for this item."
13835msgstr ""
13836
13837#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
13838#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:164
13839msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
13840msgstr ""
13841
13842#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
13843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:144
13844msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
13845msgstr ""
13846
13847#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
13848#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83
13849#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
13850#, php-format
13851msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
13852msgstr ""
13853
13854#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98
13855#, php-format
13856msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
13857msgstr ""
13858
13859#. I18N: Description of the “Lists” module
13860#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
13861msgid "The lists menu."
13862msgstr ""
13863
13864#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:37
13865msgid "The location of this place is not known."
13866msgstr ""
13867
13868#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:268
13869#, php-format
13870msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
13871msgstr ""
13872
13873#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:262
13874#, php-format
13875msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
13876msgstr ""
13877
13878#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:107
13879msgid "The media object has been created"
13880msgstr ""
13881
13882#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
13883msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
13884msgstr ""
13885
13886#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89
13887#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154
13888#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
13889#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105
13890msgid "The message was not sent."
13891msgstr ""
13892
13893#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82
13894#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147
13895#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
13896#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
13897#, php-format
13898msgid "The message was successfully sent to %s."
13899msgstr "Sporočilo je bil uspešno poslano uporabniku %s."
13900
13901#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:78
13902#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:72
13903#: app/Module/ChartsBlockModule.php:127 app/Module/ChartsBlockModule.php:148
13904#: app/Module/ChartsBlockModule.php:169 app/Module/ChartsBlockModule.php:183
13905#, php-format
13906msgid "The module “%s” has been disabled."
13907msgstr ""
13908
13909#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76
13910#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70
13911#, php-format
13912msgid "The module “%s” has been enabled."
13913msgstr ""
13914
13915#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
13916#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:750
13917msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13918msgstr ""
13919
13920#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
13921#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696
13922msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13923msgstr ""
13924
13925#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
13926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:832
13927msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13928msgstr ""
13929
13930#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
13931#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:791
13932msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13933msgstr ""
13934
13935#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
13936msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
13937msgstr ""
13938
13939#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75
13940msgid "The note has been created"
13941msgstr ""
13942
13943#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:380
13944msgid "The password needs to be at least six characters long."
13945msgstr ""
13946
13947#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
13948#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143
13949msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
13950msgstr ""
13951
13952#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
13953#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
13954msgid "The password reset link has expired."
13955msgstr ""
13956
13957#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
13958#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:109
13959msgid "The place hierarchy."
13960msgstr ""
13961
13962#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:143
13963#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
13964msgid "The preferences for all family trees have been updated."
13965msgstr ""
13966
13967#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:147
13968#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121
13969msgid "The preferences for new family trees have been updated."
13970msgstr ""
13971
13972#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:136
13973#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111
13974#, php-format
13975msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
13976msgstr ""
13977
13978#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
13979#, php-format
13980msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
13981msgstr ""
13982
13983#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99
13984#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:428 app/Module/SiteMapModule.php:180
13985#, php-format
13986msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
13987msgstr ""
13988
13989#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:106
13990#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91
13991#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
13992#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91
13993msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
13994msgstr ""
13995
13996#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77
13997msgid "The record has been copied to the clipboard."
13998msgstr "Zapis je bil shranjen v odložišče."
13999
14000#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:163
14001#, php-format
14002msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14003msgstr ""
14004
14005#. I18N: Description of the “Reports” module
14006#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72
14007msgid "The reports menu."
14008msgstr ""
14009
14010#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:80
14011msgid "The repository has been created"
14012msgstr ""
14013
14014#. I18N: Description of the “Search” module
14015#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14016msgid "The search menu."
14017msgstr ""
14018
14019#: app/Services/SearchService.php:1127
14020msgid "The search returned too many results."
14021msgstr ""
14022
14023#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35
14024msgid "The server configuration is OK."
14025msgstr ""
14026
14027#: app/Services/ServerCheckService.php:248
14028msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14029msgstr ""
14030
14031#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:556
14032#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183
14033msgid "The server’s time limit has been reached."
14034msgstr ""
14035
14036#. I18N: Description of “Statistics” module
14037#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63
14038msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14039msgstr ""
14040
14041#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113
14042msgid "The source has been created"
14043msgstr ""
14044
14045#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:78
14046msgid "The submitter has been created"
14047msgstr ""
14048
14049#: resources/views/help/name.phtml:13
14050#, php-format
14051msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14052msgstr ""
14053
14054#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14055#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122
14056#: resources/views/edit-account-page.phtml:104
14057msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14058msgstr ""
14059
14060#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14061#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14062#, php-format
14063msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14064msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14065msgstr[0] ""
14066msgstr[1] ""
14067msgstr[2] ""
14068msgstr[3] ""
14069
14070#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:393
14071msgid "The upgrade is complete."
14072msgstr ""
14073
14074#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14075#: app/Functions/Functions.php:49
14076msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14077msgstr "Naložena datoteka presega dovojeno velikost."
14078
14079#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69
14080#, php-format
14081msgid "The user %s has been deleted."
14082msgstr ""
14083
14084#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
14085#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17
14086msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14087msgstr ""
14088
14089#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14090#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14091msgid "The username or password is incorrect."
14092msgstr ""
14093
14094#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14095#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
14096msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14097msgstr ""
14098
14099#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
14100#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14101#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14102#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14103#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14104#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14105#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14106#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14107#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14108#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14109#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14110#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14111#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14112#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14113#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14114#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14115msgid "The website preferences have been updated."
14116msgstr ""
14117
14118#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14119#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44
14120msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14121msgstr ""
14122
14123#: resources/views/errors/database-error.phtml:16
14124#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:16
14125msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14126msgstr ""
14127
14128#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451
14129#: resources/views/admin/modules.phtml:256
14130#: resources/views/admin/modules.phtml:259
14131#: resources/views/admin/users-edit.phtml:180
14132msgid "Theme"
14133msgstr "Videz"
14134
14135#. I18N: Name of a module
14136#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14137msgid "Theme change"
14138msgstr "Sprememba videza"
14139
14140#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14141#: resources/views/admin/control-panel.phtml:594
14142#: resources/views/admin/modules.phtml:118
14143#: resources/views/admin/modules.phtml:120
14144msgid "Themes"
14145msgstr ""
14146
14147#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:36
14148msgid "There are no facts for this individual."
14149msgstr "Za to osebo ni znanih dejstev."
14150
14151#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:338
14152msgid "There are no links to this media object."
14153msgstr ""
14154
14155#: resources/views/modules/media/tab.phtml:20
14156msgid "There are no media objects for this individual."
14157msgstr "Za to osebo ni fotografij."
14158
14159#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31
14160msgid "There are no notes for this individual."
14161msgstr "Za to osebo ni opomb."
14162
14163#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:287
14164#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14165msgid "There are no pending changes."
14166msgstr ""
14167
14168#: app/Module/ResearchTaskModule.php:117
14169msgid "There are no research tasks in this family tree."
14170msgstr ""
14171
14172#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29
14173msgid "There are no source citations for this individual."
14174msgstr "Za to osebo ni navedkov iz virov."
14175
14176#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14177#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13
14178#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10
14179msgid "There are pending changes for you to moderate."
14180msgstr ""
14181
14182#: app/Module/RecentChangesModule.php:152
14183#, php-format
14184msgid "There have been no changes within the last %s day."
14185msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14186msgstr[0] "V zadnjem %s dnevu ni bilo sprememb."
14187msgstr[1] "V zadnjih %s dneh ni bilo sprememb."
14188msgstr[2] "V zadnjih %s dneh ni bilo sprememb."
14189msgstr[3] "V zadnjih %s dneh ni bilo sprememb."
14190
14191#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107
14192#, php-format
14193msgid "There is no user account with the email “%s”."
14194msgstr ""
14195
14196#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:472
14197#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:128
14198#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:80
14199#: app/Services/MediaFileService.php:248
14200msgid "There was an error uploading your file."
14201msgstr "Zgodila se je napaka pri nalaganju vaše datoteke."
14202
14203#. I18N: a month in the French republican calendar
14204#: app/Date/FrenchDate.php:155
14205msgctxt "GENITIVE"
14206msgid "Thermidor"
14207msgstr ""
14208
14209#. I18N: a month in the French republican calendar
14210#: app/Date/FrenchDate.php:249
14211msgctxt "INSTRUMENTAL"
14212msgid "Thermidor"
14213msgstr ""
14214
14215#. I18N: a month in the French republican calendar
14216#: app/Date/FrenchDate.php:202
14217msgctxt "LOCATIVE"
14218msgid "Thermidor"
14219msgstr ""
14220
14221#. I18N: a month in the French republican calendar
14222#: app/Date/FrenchDate.php:108
14223msgctxt "NOMINATIVE"
14224msgid "Thermidor"
14225msgstr ""
14226
14227#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27
14228msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14229msgstr ""
14230
14231#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35
14232#, php-format
14233msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14234msgstr ""
14235
14236#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48
14237msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14238msgstr ""
14239
14240#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137
14241msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14242msgstr ""
14243
14244#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14245msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14246msgstr ""
14247
14248#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:8
14249msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14250msgstr ""
14251
14252#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
14253#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67
14254#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14255#: resources/views/register-page.phtml:51
14256#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:77
14257msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14258msgstr "Ta e-naslov bomo uporabili za opomnike, sporočila s spletne strani in sporočila, ki vam jih bodo poslali drugi uporabniki spletišča."
14259
14260#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14261#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14262msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14263msgstr ""
14264
14265#: resources/views/family-page.phtml:19
14266msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14267msgstr ""
14268
14269#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14270#: resources/views/family-page.phtml:17
14271#, php-format
14272msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14273msgstr ""
14274
14275#: resources/views/family-page.phtml:25
14276msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14277msgstr ""
14278
14279#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14280#: resources/views/family-page.phtml:23
14281#, php-format
14282msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14283msgstr ""
14284
14285#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14286#, php-format
14287msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14288msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14289msgstr[0] ""
14290msgstr[1] ""
14291msgstr[2] ""
14292msgstr[3] ""
14293
14294#: app/Module/SlideShowModule.php:164
14295msgid "This family tree has no images to display."
14296msgstr "Ta družina še nima slik za prikaz."
14297
14298#. I18N: do not translate the #keywords#
14299#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14300msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14301msgstr ""
14302
14303#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:9
14304#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:13
14305#, php-format
14306msgid "This family tree was last updated on %s."
14307msgstr "Zadnji narejen popravek na %s."
14308
14309#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14310#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14311msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14312msgstr ""
14313
14314#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14315#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:228
14316msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14317msgstr ""
14318
14319#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68
14320msgid "This form has expired. Try again."
14321msgstr ""
14322
14323#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14324#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14325msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14326msgstr ""
14327
14328#: resources/views/individual-page.phtml:33
14329msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14330msgstr ""
14331
14332#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14333#: resources/views/individual-page.phtml:30
14334#, php-format
14335msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14336msgstr ""
14337
14338#: resources/views/individual-page.phtml:42
14339msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14340msgstr ""
14341
14342#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14343#: resources/views/individual-page.phtml:39
14344#, php-format
14345msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14346msgstr ""
14347
14348#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14349#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73
14350#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14351msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14352msgstr ""
14353
14354#: app/Module/StatisticsChartModule.php:962
14355#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:246
14356#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14357#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517
14358#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1771
14359#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1796
14360#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31
14361#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51
14362#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73
14363#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93
14364#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31
14365#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51
14366#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73
14367#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93
14368#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31
14369#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51
14370#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:33
14371#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:26
14372#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:24
14373#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:26
14374#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:24
14375#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:12
14376#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:12
14377#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:10
14378#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:12
14379#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:12
14380#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55
14381#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:24
14382msgid "This information is not available."
14383msgstr ""
14384
14385#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254
14386#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
14387#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
14388#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84
14389#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472
14390#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849
14391#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500
14392#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:837
14393#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1151
14394#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1171
14395#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1191
14396#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1211
14397#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1231
14398#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1251
14399msgid "This information is private and cannot be shown."
14400msgstr "Ta podatek je zaseben in ga ni moč prikazati."
14401
14402#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14403#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:847
14404msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14405msgstr ""
14406
14407#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14408#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:737
14409msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14410msgstr ""
14411
14412#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14413#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:683
14414msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14415msgstr ""
14416
14417#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14418#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:860
14419msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14420msgstr ""
14421
14422#: resources/views/edit-account-page.phtml:56
14423msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14424msgstr ""
14425
14426#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:70
14427#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:84
14428#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:58
14429#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:70
14430#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:58
14431#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:70
14432msgid "This is case sensitive."
14433msgstr ""
14434
14435#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:246
14436#: resources/views/admin/control-panel.phtml:161
14437#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18
14438msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14439msgstr ""
14440
14441#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14442#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711
14443msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14444msgstr ""
14445
14446#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:657
14448msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14449msgstr ""
14450
14451#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
14452#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:806
14453msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
14454msgstr ""
14455
14456#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
14457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765
14458msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
14459msgstr ""
14460
14461#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14462#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:724
14463msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14464msgstr ""
14465
14466#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14467#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670
14468msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14469msgstr ""
14470
14471#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
14472#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:819
14473msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
14474msgstr ""
14475
14476#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
14477#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:778
14478msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
14479msgstr ""
14480
14481#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14482#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85
14483msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14484msgstr ""
14485
14486#: resources/views/admin/users-create.phtml:24
14487#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
14488#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
14489#: resources/views/register-page.phtml:39
14490#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:41
14491msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14492msgstr "Tu vnesite vaše pravo ime, s katerim boste vidni drugim obiskovalcem strani."
14493
14494#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104
14495msgid "This link is valid for one hour."
14496msgstr ""
14497
14498#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14499msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14500msgstr ""
14501
14502#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
14503#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
14504msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14505msgstr ""
14506
14507#: resources/views/media-page.phtml:30
14508msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14509msgstr ""
14510
14511#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14512#: resources/views/media-page.phtml:28
14513#, php-format
14514msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14515msgstr ""
14516
14517#: resources/views/media-page.phtml:36
14518msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14519msgstr ""
14520
14521#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14522#: resources/views/media-page.phtml:34
14523#, php-format
14524msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14525msgstr ""
14526
14527#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:25
14528#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:15
14529#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:26
14530#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
14531msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14532msgstr "To sporočilo je bilo poslano med gledanjem naslednjega URL: "
14533
14534#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:65
14535msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14536msgstr ""
14537
14538#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14539#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
14540msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14541msgstr ""
14542
14543#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
14544#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
14545msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14546msgstr ""
14547
14548#: resources/views/note-page.phtml:36
14549msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14550msgstr ""
14551
14552#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14553#: resources/views/note-page.phtml:34
14554#, php-format
14555msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14556msgstr ""
14557
14558#: resources/views/note-page.phtml:42
14559msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14560msgstr ""
14561
14562#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14563#: resources/views/note-page.phtml:40
14564#, php-format
14565msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14566msgstr ""
14567
14568#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14569#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528
14570msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14571msgstr ""
14572
14573#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14574#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
14575msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14576msgstr ""
14577
14578#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14579#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387
14580msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14581msgstr ""
14582
14583#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14584#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:356
14585msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14586msgstr ""
14587
14588#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14589#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259
14590msgid "This option will make it easier for users to download images."
14591msgstr ""
14592
14593#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14594#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
14595msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14596msgstr ""
14597
14598#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14599#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:137
14600msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14601msgstr ""
14602
14603#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23
14604#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16
14605msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14606msgstr ""
14607
14608#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115
14609#, php-format
14610msgid "This page has been viewed %s time."
14611msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14612msgstr[0] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat."
14613msgstr[1] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat."
14614msgstr[2] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat."
14615msgstr[3] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat."
14616
14617#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
14618msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14619msgstr ""
14620
14621#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
14622#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
14623msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14624msgstr ""
14625
14626#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
14627msgid "This record does not exist."
14628msgstr ""
14629
14630#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:36
14631#: resources/views/submitter-page.phtml:17
14632msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14633msgstr ""
14634
14635#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14636#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
14637#: resources/views/submitter-page.phtml:15
14638#, php-format
14639msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14640msgstr ""
14641
14642#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:42
14643#: resources/views/submitter-page.phtml:23
14644msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14645msgstr ""
14646
14647#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14648#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
14649#: resources/views/submitter-page.phtml:21
14650#, php-format
14651msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14652msgstr ""
14653
14654#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
14655#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
14656msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14657msgstr ""
14658
14659#: resources/views/repository-page.phtml:17
14660msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14661msgstr ""
14662
14663#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14664#: resources/views/repository-page.phtml:15
14665#, php-format
14666msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14667msgstr ""
14668
14669#: resources/views/repository-page.phtml:23
14670msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14671msgstr ""
14672
14673#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14674#: resources/views/repository-page.phtml:21
14675#, php-format
14676msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14677msgstr ""
14678
14679#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16
14680msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
14681msgstr ""
14682
14683#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243
14684msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14685msgstr ""
14686
14687#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257
14688msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14689msgstr ""
14690
14691#: resources/views/admin/users-edit.phtml:237
14692msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14693msgstr ""
14694
14695#: resources/views/admin/users-edit.phtml:251
14696msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14697msgstr ""
14698
14699#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229
14700msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14701msgstr ""
14702
14703#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56
14704#, php-format
14705msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14706msgstr ""
14707
14708#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14709#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:403
14710msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14711msgstr ""
14712
14713#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
14714#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
14715msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14716msgstr ""
14717
14718#: resources/views/source-page.phtml:18
14719msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14720msgstr ""
14721
14722#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14723#: resources/views/source-page.phtml:16
14724#, php-format
14725msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14726msgstr ""
14727
14728#: resources/views/source-page.phtml:24
14729msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14730msgstr ""
14731
14732#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14733#: resources/views/source-page.phtml:22
14734#, php-format
14735msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14736msgstr ""
14737
14738#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14739#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:186
14740msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14741msgstr ""
14742
14743#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:236
14744#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:241
14745msgid "This type of link is not allowed here."
14746msgstr ""
14747
14748#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
14749msgid "This user account does not have access to any tree."
14750msgstr ""
14751
14752#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
14753msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14754msgstr ""
14755
14756#: app/Services/UpgradeService.php:254
14757msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14758msgstr ""
14759
14760#: resources/views/layouts/offline.phtml:65
14761msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14762msgstr ""
14763
14764#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
14765msgid "This website is operated by the following individuals."
14766msgstr ""
14767
14768#: resources/views/layouts/error.phtml:13
14769#: resources/views/layouts/error.phtml:30
14770#: resources/views/layouts/offline.phtml:62
14771msgid "This website is temporarily unavailable"
14772msgstr ""
14773
14774#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:13
14775msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
14776msgstr ""
14777
14778#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24
14779msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
14780msgstr ""
14781
14782#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15
14783msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
14784msgstr ""
14785
14786#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14787msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
14788msgstr ""
14789
14790#. I18N: %s is the name of a family tree
14791#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27
14792#, php-format
14793msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14794msgstr ""
14795
14796#. I18N: abbreviation for Thursday
14797#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291
14798#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
14799msgid "Thu"
14800msgstr ""
14801
14802#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34
14803msgid "Thumbnail image"
14804msgstr ""
14805
14806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265
14807#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271
14808msgid "Thumbnail images"
14809msgstr ""
14810
14811#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261
14812msgid "Thursday"
14813msgstr "četrtek"
14814
14815#. I18N: Location of an LDS church temple
14816#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657
14817msgid "Tijuana, Mexico"
14818msgstr ""
14819
14820#. I18N: gedcom tag TIME
14821#: app/GedcomTag.php:1014
14822msgid "Time"
14823msgstr "Ura"
14824
14825#. I18N: A configuration setting
14826#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
14827#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
14828#: resources/views/edit-account-page.phtml:99
14829msgid "Time zone"
14830msgstr ""
14831
14832#. I18N: Name of a module/chart
14833#: app/Module/TimelineChartModule.php:97
14834msgid "Timeline"
14835msgstr ""
14836
14837#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116
14838#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106
14839#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115
14840msgid "Timestamp"
14841msgstr ""
14842
14843#. I18N: Name of a country or state
14844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
14845msgid "Timor-Leste"
14846msgstr ""
14847
14848#: app/Date/JalaliDate.php:262
14849msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14850msgid "Tir"
14851msgstr ""
14852
14853#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14854#: app/Date/JalaliDate.php:131
14855msgctxt "GENITIVE"
14856msgid "Tir"
14857msgstr ""
14858
14859#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14860#: app/Date/JalaliDate.php:221
14861msgctxt "INSTRUMENTAL"
14862msgid "Tir"
14863msgstr ""
14864
14865#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14866#: app/Date/JalaliDate.php:176
14867msgctxt "LOCATIVE"
14868msgid "Tir"
14869msgstr ""
14870
14871#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14872#: app/Date/JalaliDate.php:86
14873msgctxt "NOMINATIVE"
14874msgid "Tir"
14875msgstr ""
14876
14877#. I18N: a month in the Jewish calendar
14878#: app/Date/JewishDate.php:178
14879msgctxt "GENITIVE"
14880msgid "Tishrei"
14881msgstr ""
14882
14883#. I18N: a month in the Jewish calendar
14884#: app/Date/JewishDate.php:282
14885msgctxt "INSTRUMENTAL"
14886msgid "Tishrei"
14887msgstr ""
14888
14889#. I18N: a month in the Jewish calendar
14890#: app/Date/JewishDate.php:230
14891msgctxt "LOCATIVE"
14892msgid "Tishrei"
14893msgstr ""
14894
14895#. I18N: a month in the Jewish calendar
14896#: app/Date/JewishDate.php:126
14897msgctxt "NOMINATIVE"
14898msgid "Tishrei"
14899msgstr ""
14900
14901#. I18N: gedcom tag TITL
14902#: app/GedcomTag.php:1017 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
14903#: resources/views/lists/media-table.phtml:70
14904#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
14905#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
14906#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32
14907#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:101
14908#: resources/views/modals/source-fields.phtml:9
14909#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20
14910#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
14911#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151
14912#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:17
14913#: resources/views/modules/html/config.phtml:11
14914#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:17
14915msgid "Title"
14916msgstr "Naziv"
14917
14918#: app/GedcomTag.php:1023
14919msgid "Title in Hebrew"
14920msgstr "Naziv v hebrejščini"
14921
14922#: resources/views/admin/broadcast.phtml:28
14923#: resources/views/admin/email-page.phtml:27
14924#: resources/views/contact-page.phtml:18 resources/views/message-page.phtml:26
14925msgctxt "Email recipient"
14926msgid "To"
14927msgstr ""
14928
14929#: resources/views/admin/changes-log.phtml:30
14930#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30
14931msgctxt "End of date range"
14932msgid "To"
14933msgstr ""
14934
14935#: resources/views/modules/html/config.phtml:25
14936msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
14937msgstr ""
14938
14939#: resources/views/modules/todo/config.phtml:9
14940msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
14941msgstr ""
14942
14943#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
14944#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
14945msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
14946msgstr ""
14947
14948#. I18N: “Apache” is a software program.
14949#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
14950msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
14951msgstr ""
14952
14953#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8
14954msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
14955msgstr ""
14956
14957#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:12
14958#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:8
14959msgid "To set a new password, follow this link."
14960msgstr ""
14961
14962#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
14963#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
14964msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
14965msgstr ""
14966
14967#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:41
14968msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
14969msgstr ""
14970
14971#. I18N: Name of a country or state
14972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
14973msgid "Togo"
14974msgstr ""
14975
14976#. I18N: Name of a country or state
14977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
14978msgid "Tokelau"
14979msgstr ""
14980
14981#. I18N: Location of an LDS church temple
14982#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660
14983msgid "Tokyo, Japan"
14984msgstr ""
14985
14986#. I18N: Type of media object
14987#: app/GedcomTag.php:1575
14988msgid "Tombstone"
14989msgstr "nagrobnik"
14990
14991#. I18N: Name of a country or state
14992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
14993msgid "Tonga"
14994msgstr ""
14995
14996#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14997#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
14998#, php-format
14999msgid "Top %s given name"
15000msgid_plural "Top %s given names"
15001msgstr[0] "Najpogostejše %s osebno ime"
15002msgstr[1] "Najpogostejši %s osebni imeni"
15003msgstr[2] "Najpogostejših %s osebnih imen"
15004msgstr[3] "Najpogostejših %s osebnih imen"
15005
15006#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15007#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165
15008#, php-format
15009msgid "Top %s surname"
15010msgid_plural "Top %s surnames"
15011msgstr[0] "Najpogostejši %s priimek"
15012msgstr[1] "Najpogostejša %s priimka"
15013msgstr[2] "Najpogostejših %s priimkov"
15014msgstr[3] "Najpogostejših %s priimkov"
15015
15016#. I18N: i.e. most popular given name.
15017#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15018msgid "Top given name"
15019msgstr ""
15020
15021#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15022#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15023#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55
15024msgid "Top given names"
15025msgstr "Najpogostejša imena"
15026
15027#. I18N: i.e. most popular surname.
15028#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162
15029msgid "Top surname"
15030msgstr ""
15031
15032#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15033#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65
15034#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31
15035msgid "Top surnames"
15036msgstr "Napogostejši priimki"
15037
15038#. I18N: Location of an LDS church temple
15039#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663
15040msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15041msgstr ""
15042
15043#: app/Module/StatisticsChartModule.php:778
15044#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115
15045#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82
15046#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141
15047#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115
15048#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128
15049#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115
15050#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105
15051#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77
15052#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77
15053#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115
15054#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76
15055#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67
15056#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103
15057#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15058#: resources/views/admin/control-panel.phtml:388
15059#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24
15060#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16
15061msgid "Total"
15062msgstr ""
15063
15064#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15065msgid "Total accepted changes: "
15066msgstr ""
15067
15068#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22
15069msgid "Total births"
15070msgstr "Vseh rojstev"
15071
15072#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61
15073msgid "Total dead"
15074msgstr "Vseh mrtvih"
15075
15076#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70
15077msgid "Total deaths"
15078msgstr "Vseh smrti"
15079
15080#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:71
15081msgid "Total divorces"
15082msgstr "Vseh ločitev"
15083
15084#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30
15085#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12
15086#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15087msgid "Total events"
15088msgstr "Število vnesenih dogodkov"
15089
15090#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133
15091#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:12
15092#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15093#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15094#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15095#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15096#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15097msgid "Total families"
15098msgstr "Skupno število družin"
15099
15100#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32
15101msgid "Total females"
15102msgstr "Skupno število žensk"
15103
15104#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46
15105msgid "Total given names"
15106msgstr "Vseh imen"
15107
15108#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12
15109#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15110#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15111#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15112#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15113#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15114#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15115#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15116#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15117#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15118#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15119#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140
15120msgid "Total individuals"
15121msgstr "Skupno število uporabnikov"
15122
15123#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53
15124msgid "Total living"
15125msgstr "Vseh živečih"
15126
15127#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23
15128msgid "Total males"
15129msgstr "Skupno število moških"
15130
15131#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:23
15132msgid "Total marriages"
15133msgstr "Vseh porok"
15134
15135#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15136msgid "Total pending changes: "
15137msgstr ""
15138
15139#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
15140#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:31
15141#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22
15142msgid "Total surnames"
15143msgstr "Vseh priimkov"
15144
15145#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
15146msgid "Total users"
15147msgstr "Število uporabnikov"
15148
15149#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:41
15150#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79
15151#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:10
15152#: resources/views/admin/control-panel.phtml:587
15153#: resources/views/admin/modules.phtml:110
15154#: resources/views/admin/modules.phtml:112
15155#: resources/views/admin/modules.phtml:240
15156#: resources/views/admin/modules.phtml:243
15157#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32
15158msgid "Tracking and analytics"
15159msgstr ""
15160
15161#. I18N: gedcom tag TRLR
15162#: app/GedcomTag.php:1026
15163msgid "Trailer"
15164msgstr ""
15165
15166#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
15167#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265
15168#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25
15169#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
15170msgid "Tree"
15171msgstr ""
15172
15173#. I18N: The third day in the French republican calendar
15174#: app/Date/FrenchDate.php:291
15175msgid "Tridi"
15176msgstr ""
15177
15178#. I18N: Name of a country or state
15179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15180msgid "Trinidad and Tobago"
15181msgstr "Trinidad a Tobago"
15182
15183#. I18N: Location of an LDS church temple
15184#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666
15185msgid "Trujillo, Peru"
15186msgstr ""
15187
15188#. I18N: abbreviation for Tuesday
15189#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287
15190#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15191msgid "Tue"
15192msgstr ""
15193
15194#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259
15195msgid "Tuesday"
15196msgstr "torek"
15197
15198#. I18N: Name of a country or state
15199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15200msgid "Tunisia"
15201msgstr "Tunis"
15202
15203#. I18N: Name of a country or state
15204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15205msgid "Turkey"
15206msgstr "Turecko"
15207
15208#. I18N: Name of a country or state
15209#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15210msgid "Turkmenistan"
15211msgstr "Turkménsko"
15212
15213#. I18N: Name of a country or state
15214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15215msgid "Turks and Caicos Islands"
15216msgstr "Ostrovy Turks a Caicos"
15217
15218#. I18N: Name of a country or state
15219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15220msgid "Tuvalu"
15221msgstr ""
15222
15223#. I18N: Location of an LDS church temple
15224#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654
15225msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15226msgstr ""
15227
15228#. I18N: Location of an LDS church temple
15229#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669
15230msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15231msgstr ""
15232
15233#. I18N: gedcom tag TYPE
15234#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:674 app/GedcomTag.php:1029
15235#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104
15236#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
15237#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
15238#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75
15239#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15240#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
15241#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
15242#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:57
15243#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
15244#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15245msgid "Type"
15246msgstr "Tip"
15247
15248#: app/GedcomTag.php:709
15249msgid "Type of event"
15250msgstr ""
15251
15252#: app/GedcomTag.php:714
15253msgid "Type of fact"
15254msgstr ""
15255
15256#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15257#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15258#. I18N: gedcom tag _URL
15259#. I18N: A configuration setting
15260#: app/GedcomTag.php:1032 app/GedcomTag.php:1044 app/GedcomTag.php:1256
15261#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26
15262#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43
15263#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:92
15264#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136
15265#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143
15266#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
15267#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15268#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:37
15269msgid "URL"
15270msgstr ""
15271
15272#. I18N: Name of a country or state
15273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15274msgid "US Minor Outlying Islands"
15275msgstr "Menšie odľahlé ostrovy USA"
15276
15277#. I18N: Name of a country or state
15278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15279msgid "US Virgin Islands"
15280msgstr "US Panenské ostrovy"
15281
15282#. I18N: Name of a country or state
15283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15284msgid "Uganda"
15285msgstr ""
15286
15287#. I18N: Name of a country or state
15288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15289msgid "Ukraine"
15290msgstr "Ukrajina"
15291
15292#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15293#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142
15294msgid "Uncleared: insufficient data"
15295msgstr ""
15296
15297#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:719
15298msgid "Unique family facts"
15299msgstr ""
15300
15301#. I18N: gedcom tag _UID
15302#: app/GedcomTag.php:1253
15303msgid "Unique identifier"
15304msgstr ""
15305
15306#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15307#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:121
15308msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15309msgstr ""
15310
15311#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:665
15312msgid "Unique individual facts"
15313msgstr ""
15314
15315#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:814
15316msgid "Unique repository facts"
15317msgstr ""
15318
15319#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:773
15320msgid "Unique source facts"
15321msgstr ""
15322
15323#. I18N: Name of a country or state
15324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15325msgid "United Arab Emirates"
15326msgstr "Spojené arabské emiráty"
15327
15328#. I18N: Name of a country or state
15329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15330msgid "United Kingdom"
15331msgstr "Velika britanija"
15332
15333#. I18N: Name of a country or state
15334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15335msgid "United States"
15336msgstr ""
15337
15338#. I18N: Name of a country or state
15339#: app/GedcomRecord.php:897 app/GedcomRecord.php:902
15340#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15342msgid "Unknown"
15343msgstr "Neznano"
15344
15345#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120
15346msgctxt "unknown century"
15347msgid "Unknown"
15348msgstr ""
15349
15350#: app/Functions/FunctionsEdit.php:542 resources/views/individual-sex.phtml:39
15351#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15352#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
15353#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
15354#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15355#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15356msgctxt "unknown gender"
15357msgid "Unknown"
15358msgstr ""
15359
15360#: resources/views/edit-account-page.phtml:52
15361msgctxt "unknown people"
15362msgid "Unknown"
15363msgstr ""
15364
15365#: app/GedcomTag.php:1285
15366msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15367msgstr "Neprepoznana GEDCOM koda"
15368
15369#: resources/views/admin/media.phtml:45
15370msgid "Unused files"
15371msgstr ""
15372
15373#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:229
15374#, php-format
15375msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15376msgstr ""
15377
15378#: app/Module/PedigreeChartModule.php:385
15379msgid "Up"
15380msgstr ""
15381
15382#. I18N: Name of a module
15383#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106
15384msgid "Upcoming events"
15385msgstr "Prihajajoče obletnice"
15386
15387#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108
15388#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78
15389msgid "Update"
15390msgstr ""
15391
15392#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15393#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83
15394#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87
15395msgid "Update all"
15396msgstr ""
15397
15398#. I18N: Name of a module
15399#: app/Module/FixPlaceNames.php:63
15400msgid "Update place names"
15401msgstr ""
15402
15403#. I18N: Description of a “Data fix” module
15404#: app/Module/FixPlaceNames.php:74
15405msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15406msgstr ""
15407
15408#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15409#. I18N: %s is a version number
15410#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:251
15411#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
15412#: resources/views/admin/control-panel.phtml:157
15413#, php-format
15414msgid "Upgrade to webtrees %s."
15415msgstr ""
15416
15417#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:122
15418#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:224
15419msgid "Upgrade wizard"
15420msgstr ""
15421
15422#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:396
15423#: resources/views/admin/control-panel.phtml:715
15424msgid "Upload media files"
15425msgstr ""
15426
15427#: resources/views/admin/media-upload.phtml:13
15428msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15429msgstr ""
15430
15431#. I18N: Name of a country or state
15432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15433msgid "Uruguay"
15434msgstr "Uruguaj"
15435
15436#: app/Services/EmailService.php:252
15437msgid "Use SMTP to send messages"
15438msgstr ""
15439
15440#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15441msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15442msgstr ""
15443
15444#. I18N: placeholder text for new-password field
15445#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
15446#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52
15447#: resources/views/register-page.phtml:74
15448#, php-format
15449msgid "Use at least %s character."
15450msgid_plural "Use at least %s characters."
15451msgstr[0] ""
15452msgstr[1] ""
15453msgstr[2] ""
15454msgstr[3] ""
15455
15456#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15457#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15458#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15459msgid "Use colors"
15460msgstr ""
15461
15462#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10
15463msgid "Use compact layout"
15464msgstr ""
15465
15466#. I18N: A configuration setting
15467#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886
15468msgid "Use full source citations"
15469msgstr "Uporabi polne vire citiranja"
15470
15471#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:107
15472#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92
15473#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:51
15474#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:66
15475#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92
15476msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15477msgstr ""
15478
15479#. I18N: A configuration setting
15480#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
15481msgid "Use password"
15482msgstr ""
15483
15484#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15485#: app/Services/EmailService.php:251
15486msgid "Use sendmail to send messages"
15487msgstr ""
15488
15489#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15490#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291
15491msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15492msgstr ""
15493
15494#. I18N: A configuration setting
15495#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286
15496msgid "Use silhouettes"
15497msgstr ""
15498
15499#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31
15500msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
15501msgstr ""
15502
15503#: resources/views/register-page.phtml:89
15504msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15505msgstr "V to polje vnesite sporočilo za upravitelja spletišča. Dodate lahko, v kakšnem odnosu ste s katero od oseb, ki je že vnesena v družinsko drevo."
15506
15507#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566
15508msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
15509msgstr ""
15510
15511#: resources/views/admin/changes-log.phtml:67
15512#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120
15513#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
15514#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110
15515msgid "User"
15516msgstr ""
15517
15518#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:113
15519#: resources/views/admin/control-panel.phtml:459
15520#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
15521#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
15522#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
15523#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
15524msgid "User administration"
15525msgstr "Upravljanje uporabnikov"
15526
15527#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:51
15528msgid "User didn’t verify within 7 days."
15529msgstr "Uporabnik se ni potrdil v tednu dni."
15530
15531#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:53
15532msgid "User not verified by administrator."
15533msgstr "Upravitelj ni potrdil uporabnika."
15534
15535#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73
15536msgid "User verification"
15537msgstr "Preverjanje uporabnika"
15538
15539#. I18N: A configuration setting
15540#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123
15541#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
15542#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36
15543#: resources/views/admin/users.phtml:20
15544#: resources/views/edit-account-page.phtml:20
15545#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
15546#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11
15547#: resources/views/login-page.phtml:34
15548#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:19
15549#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35
15550#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15551#: resources/views/register-page.phtml:58
15552#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:48
15553msgid "Username"
15554msgstr "Uporabniško ime"
15555
15556#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21
15557#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:53
15558msgid "Username or email address"
15559msgstr ""
15560
15561#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15562#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41
15563#: resources/views/edit-account-page.phtml:25
15564#: resources/views/register-page.phtml:63
15565msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15566msgstr "Pri uporabniških imenih je vseeno ali jih zapišete z velikimi ali malimi črkami. Prav tako je vseeno ali uporabite naglase ali ne.  Primer: Jože, Joze ali joze so enaka uporabniška imena."
15567
15568#: resources/views/admin/control-panel.phtml:425
15569#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123
15570#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55
15571msgid "Users"
15572msgstr ""
15573
15574#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:32
15575msgid "User’s account has been inactive too long: "
15576msgstr "Uporabniški računi, ki so bili predolg neaktivni: "
15577
15578#. I18N: Name of a country or state
15579#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15580msgid "Uzbekistan"
15581msgstr ""
15582
15583#. I18N: Location of an LDS church temple
15584#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672
15585msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15586msgstr ""
15587
15588#. I18N: Name of a country or state
15589#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15590msgid "Vanuatu"
15591msgstr ""
15592
15593#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15594#: app/Module/StatisticsChartModule.php:106
15595msgid "Various statistics charts."
15596msgstr ""
15597
15598#. I18N: Name of a country or state
15599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15600msgid "Vatican City"
15601msgstr "Vatikán"
15602
15603#. I18N: a month in the French republican calendar
15604#: app/Date/FrenchDate.php:135
15605msgctxt "GENITIVE"
15606msgid "Vendemiaire"
15607msgstr ""
15608
15609#. I18N: a month in the French republican calendar
15610#: app/Date/FrenchDate.php:229
15611msgctxt "INSTRUMENTAL"
15612msgid "Vendemiaire"
15613msgstr ""
15614
15615#. I18N: a month in the French republican calendar
15616#: app/Date/FrenchDate.php:182
15617msgctxt "LOCATIVE"
15618msgid "Vendemiaire"
15619msgstr ""
15620
15621#. I18N: a month in the French republican calendar
15622#: app/Date/FrenchDate.php:87
15623msgctxt "NOMINATIVE"
15624msgid "Vendemiaire"
15625msgstr ""
15626
15627#. I18N: Name of a country or state
15628#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
15629msgid "Venezuela"
15630msgstr ""
15631
15632#. I18N: a month in the French republican calendar
15633#: app/Date/FrenchDate.php:145
15634msgctxt "GENITIVE"
15635msgid "Ventose"
15636msgstr ""
15637
15638#. I18N: a month in the French republican calendar
15639#: app/Date/FrenchDate.php:239
15640msgctxt "INSTRUMENTAL"
15641msgid "Ventose"
15642msgstr ""
15643
15644#. I18N: a month in the French republican calendar
15645#: app/Date/FrenchDate.php:192
15646msgctxt "LOCATIVE"
15647msgid "Ventose"
15648msgstr ""
15649
15650#. I18N: a month in the French republican calendar
15651#: app/Date/FrenchDate.php:97
15652msgctxt "NOMINATIVE"
15653msgid "Ventose"
15654msgstr ""
15655
15656#. I18N: Location of an LDS church temple
15657#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675
15658msgid "Veracruz, Mexico"
15659msgstr ""
15660
15661#: resources/views/admin/users.phtml:28
15662msgid "Verified"
15663msgstr ""
15664
15665#. I18N: Location of an LDS church temple
15666#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678
15667msgid "Vernal, Utah, United States"
15668msgstr ""
15669
15670#. I18N: gedcom tag VERS
15671#: app/GedcomTag.php:1035
15672msgid "Version"
15673msgstr ""
15674
15675#. I18N: Type of media object
15676#: app/GedcomTag.php:1578
15677msgid "Video"
15678msgstr "videoposentek"
15679
15680#. I18N: Name of a country or state
15681#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15682msgid "Vietnam"
15683msgstr "Vietnam"
15684
15685#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:989
15686msgid "View"
15687msgstr "Poglej"
15688
15689#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
15690#, php-format
15691msgid "View table of events occurring in %s"
15692msgstr ""
15693
15694#: resources/views/calendar-page.phtml:213
15695msgid "View this day"
15696msgstr "Pokaži dan"
15697
15698#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:212
15699#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470
15700#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25
15701#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
15702msgid "View this family"
15703msgstr "Poglej družino"
15704
15705#: resources/views/calendar-page.phtml:217
15706msgid "View this month"
15707msgstr ""
15708
15709#: resources/views/calendar-page.phtml:221
15710msgid "View this year"
15711msgstr "Pokaži leto"
15712
15713#. I18N: Location of an LDS church temple
15714#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681
15715msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15716msgstr ""
15717
15718#. I18N: A configuration setting
15719#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148
15720#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
15721msgid "Visible online"
15722msgstr ""
15723
15724#. I18N: A configuration setting
15725#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154
15726#: resources/views/edit-account-page.phtml:139
15727msgid "Visible to other users when online"
15728msgstr "Viden drugim uporabnikom, ko je aktiven na spletni strani"
15729
15730#. I18N: Listbox entry; name of a role
15731#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:427
15732#: resources/views/admin/trees-export.phtml:113
15733#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220
15734#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39
15735#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:59
15736msgid "Visitor"
15737msgstr "Gost"
15738
15739#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15740#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
15741#: resources/views/calendar-page.phtml:174
15742#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15743#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15744msgid "Vital records"
15745msgstr ""
15746
15747#. I18N: Name of a country or state
15748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
15749msgid "Wales"
15750msgstr "Wels"
15751
15752#. I18N: Name of a country or state
15753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15754msgid "Wallis and Futuna"
15755msgstr "Wallis a Futuna"
15756
15757#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346
15758msgid "Ward"
15759msgstr "rejenec"
15760
15761#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343
15762msgctxt "FEMALE"
15763msgid "Ward"
15764msgstr ""
15765
15766#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339
15767msgctxt "MALE"
15768msgid "Ward"
15769msgstr ""
15770
15771#. I18N: Location of an LDS church temple
15772#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684
15773msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15774msgstr ""
15775
15776#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:297
15777msgid "Watermarks"
15778msgstr ""
15779
15780#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15781#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
15782msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15783msgstr ""
15784
15785#: resources/views/register-success-page.phtml:17
15786#, php-format
15787msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15788msgstr "Na elektronski naslov <b>%s vam bomo poslali potrdilo</b>. Zahtevek po računu morate potrditi po navodilih, ki jih boste dobili po elektronski pošti. Če računa ne potrdite v tednu dni, bo vaša prijava samodejno zavrnjena. Morali se boste ponovno prijaviti.<br><br>Po izpolnitvi navodil v elektronskem sporočilu bo upravitelj moral vaš zahtevek najprej odobriti, šele potem boste lahko uporabljali račun.<br><br>Za prijavo na to stran sta potrebna uporabniško ime in geslo."
15789
15790#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130
15791#: resources/views/admin/control-panel.phtml:573
15792#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:169
15793msgid "Website"
15794msgstr ""
15795
15796#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102
15797#: resources/views/admin/control-panel.phtml:202
15798msgid "Website logs"
15799msgstr ""
15800
15801#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65
15802#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180
15803msgid "Website preferences"
15804msgstr ""
15805
15806#. I18N: abbreviation for Wednesday
15807#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289
15808#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
15809msgid "Wed"
15810msgstr ""
15811
15812#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260
15813msgid "Wednesday"
15814msgstr "sreda"
15815
15816#. I18N: gedcom tag _WEIG
15817#: app/GedcomTag.php:1259
15818msgid "Weight"
15819msgstr "Teža"
15820
15821#. I18N: A %s is the user’s name
15822#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123
15823#, php-format
15824msgid "Welcome %s"
15825msgstr "Dobrodošli %s"
15826
15827#. I18N: A configuration setting
15828#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
15829msgid "Welcome text on sign-in page"
15830msgstr ""
15831
15832#: resources/views/login-page.phtml:21
15833msgid "Welcome to this genealogy website"
15834msgstr "Lepo pozdravljeni na naši rodoslovni spletni strani"
15835
15836#. I18N: Name of a country or state
15837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
15838msgid "Western Sahara"
15839msgstr "Západná Sahara"
15840
15841#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
15842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:921
15843msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
15844msgstr ""
15845
15846#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89
15847msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
15848msgstr ""
15849
15850#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
15851#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:906
15852msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
15853msgstr ""
15854
15855#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:24
15856msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
15857msgstr ""
15858
15859#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
15860#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876
15861msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
15862msgstr ""
15863
15864#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8
15865msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
15866msgstr ""
15867
15868#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
15869msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
15870msgstr ""
15871
15872#. I18N: Label for a configuration option
15873#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
15874msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
15875msgstr ""
15876
15877#. I18N: A configuration setting
15878#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
15879msgid "Who can upload new media files"
15880msgstr ""
15881
15882#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
15883#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
15884msgid "Who is online"
15885msgstr "Kdo je prijavljen"
15886
15887#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
15888msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
15889msgstr ""
15890
15891#: resources/views/lists/families-table.phtml:170
15892msgid "Widow"
15893msgstr "Vdova"
15894
15895#: resources/views/lists/families-table.phtml:166
15896msgid "Widower"
15897msgstr "Vdovec"
15898
15899#. I18N: gedcom tag WIFE
15900#: app/Functions/FunctionsPrint.php:394 app/GedcomTag.php:1038
15901#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:60
15902#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:21
15903#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
15904#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
15905#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
15906#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
15907#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216
15908#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485
15909#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
15910#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
15911#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
15912#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104
15913msgid "Wife"
15914msgstr "Žena"
15915
15916#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
15917msgid "Wife’s age"
15918msgstr "Starost žene"
15919
15920#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:95
15921msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
15922msgstr ""
15923
15924#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94
15925msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
15926msgstr ""
15927
15928#. I18N: gedcom tag WILL
15929#: app/GedcomTag.php:1041
15930msgid "Will"
15931msgstr "Oporoka"
15932
15933#. I18N: Location of an LDS church temple
15934#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687
15935msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
15936msgstr ""
15937
15938#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88
15939#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88
15940msgid "With sources"
15941msgstr "Z viri"
15942
15943#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83
15944#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83
15945msgid "Without sources"
15946msgstr "Brez virov"
15947
15948#. I18N: gedcom tag _WITN
15949#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:1262
15950msgid "Witness"
15951msgstr "priča"
15952
15953#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
15954#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
15955#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
15956#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
15957#: app/SurnameTradition.php:111
15958msgid "Wives take their husband’s surname."
15959msgstr ""
15960
15961#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:143
15962#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
15963#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
15964#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172
15965msgid "World"
15966msgstr "Svet"
15967
15968#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
15969#: app/GedcomTag.php:1268 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:35
15970msgid "Yahrzeit"
15971msgstr "jehova"
15972
15973#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
15974#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
15975msgid "Yahrzeiten"
15976msgstr ""
15977
15978#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:73
15979msgid "Year"
15980msgstr "Leto"
15981
15982#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
15983#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408
15984msgid "Year:"
15985msgstr "Leto:"
15986
15987#. I18N: Name of a country or state
15988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
15989msgid "Yemen"
15990msgstr "Jemen"
15991
15992#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:310
15993msgid "Yes"
15994msgstr ""
15995
15996#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
15997#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13
15998#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9
15999#, php-format
16000msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16001msgstr ""
16002
16003#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127
16004#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
16005msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16006msgstr ""
16007
16008#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:10
16009#, php-format
16010msgid "You are signed in as %s."
16011msgstr ""
16012
16013#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16014msgid "You can apply for an account using the link below."
16015msgstr ""
16016
16017#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16018#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16019msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16020msgstr ""
16021
16022#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157
16023#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
16024msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16025msgstr "Ali želite biti vidni drugim uporabnikom medtem, ko boste prijavljeni."
16026
16027#. I18N: %s is a URL
16028#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
16029#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:19
16030#, php-format
16031msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16032msgstr ""
16033
16034#. I18N: Description of a “Data fix” module
16035#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:81
16036msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
16037msgstr ""
16038
16039#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:52
16040msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16041msgstr ""
16042
16043#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16044msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16045msgstr ""
16046
16047#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16048msgid "You can renumber this family tree."
16049msgstr ""
16050
16051#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16052#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:162
16053msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16054msgstr ""
16055
16056#. I18N: Description of a “Data fix” module
16057#: app/Module/FixMissingDeaths.php:70
16058msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16059msgstr ""
16060
16061#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115
16062msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16063msgstr "Ne morete se prijaviti, ker vaš brskalnik ne sprejema piškotkov."
16064
16065#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16066#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16067msgid "You do not have permission to view this page."
16068msgstr ""
16069
16070#: resources/views/verify-success-page.phtml:13
16071msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16072msgstr "Potrdili ste zahtevek za registriranega uporabnika."
16073
16074#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
16075msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16076msgstr ""
16077
16078#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
16079msgid "You have signed out."
16080msgstr "Odjavili ste se."
16081
16082#: resources/views/modules/faq/config.phtml:16
16083msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16084msgstr ""
16085
16086#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:376
16087msgid "You must enter all the administrator account fields."
16088msgstr ""
16089
16090#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16091msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16092msgstr ""
16093
16094#: app/Module/ChartsBlockModule.php:189
16095msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16096msgstr ""
16097
16098#: resources/views/admin/users-edit.phtml:344
16099msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16100msgstr ""
16101
16102#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16103msgid "You need to be a family member to access this website."
16104msgstr ""
16105
16106#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16107msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16108msgstr ""
16109
16110#: resources/views/admin/control-panel.phtml:237
16111#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16112msgid "You need to create a family tree."
16113msgstr ""
16114
16115#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22
16116#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
16117msgid "You need to review the account details."
16118msgstr ""
16119
16120#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:31
16121msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16122msgstr ""
16123
16124#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:12
16125#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:8
16126msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16127msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees uporabniku:"
16128
16129#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:283
16130msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16131msgstr ""
16132
16133#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16134#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128
16135#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
16136#, php-format
16137msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16138msgstr ""
16139
16140#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
16141msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16142msgstr ""
16143
16144#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
16145#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19
16146msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16147msgstr ""
16148
16149#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:53
16150msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16151msgstr ""
16152
16153#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22
16154msgid "Youngest father"
16155msgstr "Najmlajši oče"
16156
16157#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42
16158msgid "Youngest female"
16159msgstr "Najmlajša deklica"
16160
16161#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22
16162msgid "Youngest male"
16163msgstr "Najmlajši fantek"
16164
16165#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42
16166msgid "Youngest mother"
16167msgstr "Najmlajša mater"
16168
16169#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:15
16170msgid "Your clippings cart is empty."
16171msgstr "Vaša košarice za izreze je prazna."
16172
16173#: resources/views/contact-page.phtml:28
16174#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:36
16175msgid "Your name"
16176msgstr ""
16177
16178#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16179msgid "Your password has been updated."
16180msgstr ""
16181
16182#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:149
16183#, php-format
16184msgid "Your registration at %s"
16185msgstr "Registrirali ste se na strežniku %s"
16186
16187#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
16188msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16189msgstr ""
16190
16191#: app/Services/ServerCheckService.php:198
16192#, php-format
16193msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16194msgstr ""
16195
16196#. I18N: Name of a country or state
16197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16198msgid "Zambia"
16199msgstr ""
16200
16201#. I18N: Name of a country or state
16202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16203msgid "Zimbabwe"
16204msgstr ""
16205
16206#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:43
16207msgid "Zoom"
16208msgstr ""
16209
16210#: resources/views/admin/location-edit.phtml:150
16211#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82
16212#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:85
16213#: resources/views/modules/places/tab.phtml:73
16214#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38
16215msgid "Zoom in"
16216msgstr ""
16217
16218#: resources/views/admin/location-edit.phtml:151
16219#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83
16220#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:86
16221#: resources/views/modules/places/tab.phtml:74
16222#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16223msgid "Zoom out"
16224msgstr ""
16225
16226#. I18N: Gedcom ABT dates
16227#: app/Date.php:344
16228#, php-format
16229msgid "about %s"
16230msgstr ""
16231
16232#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16233#: resources/views/family-page.phtml:23
16234#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
16235#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34
16236#: resources/views/note-page.phtml:40 resources/views/repository-page.phtml:21
16237#: resources/views/source-page.phtml:22 resources/views/submitter-page.phtml:21
16238msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16239msgid "accept"
16240msgstr ""
16241
16242#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16243#: resources/views/family-page.phtml:17
16244#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
16245#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28
16246#: resources/views/note-page.phtml:34 resources/views/repository-page.phtml:15
16247#: resources/views/source-page.phtml:16 resources/views/submitter-page.phtml:15
16248msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16249msgid "accept"
16250msgstr ""
16251
16252#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16253#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
16254msgid "accepted"
16255msgstr ""
16256
16257#. I18N: A button label.
16258#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238
16259#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18
16260#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:48
16261#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40
16262#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
16263#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66
16264#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:27
16265msgid "add"
16266msgstr "dodaj"
16267
16268#. I18N: A button label.
16269#: resources/views/admin/locations.phtml:148
16270msgid "add place"
16271msgstr ""
16272
16273#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16274#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
16275msgid "adopted name"
16276msgstr ""
16277
16278#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16279#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
16280msgctxt "FEMALE"
16281msgid "adopted name"
16282msgstr ""
16283
16284#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16285#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64
16286msgctxt "MALE"
16287msgid "adopted name"
16288msgstr ""
16289
16290#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328
16291msgid "adoption"
16292msgstr "posvojitev"
16293
16294#. I18N: Gedcom AFT dates
16295#: app/Date.php:364
16296#, php-format
16297msgid "after %s"
16298msgstr ""
16299
16300#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530
16301#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592
16302#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653
16303msgid "age"
16304msgstr "starost"
16305
16306#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16307#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
16308msgid "also known as"
16309msgstr ""
16310
16311#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16312#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83
16313msgctxt "FEMALE"
16314msgid "also known as"
16315msgstr ""
16316
16317#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16318#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
16319msgctxt "MALE"
16320msgid "also known as"
16321msgstr ""
16322
16323#: app/Functions/FunctionsEdit.php:565
16324msgid "always"
16325msgstr ""
16326
16327#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468
16328#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:97
16329#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16330#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16331#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:393
16332#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16333#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16334#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16335#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16336#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16337#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16338msgid "and"
16339msgstr "in"
16340
16341#: app/Functions/Functions.php:1052
16342msgctxt "father’s brother’s wife"
16343msgid "aunt"
16344msgstr ""
16345
16346#: app/Functions/Functions.php:810
16347msgctxt "father’s sister"
16348msgid "aunt"
16349msgstr ""
16350
16351#: app/Functions/Functions.php:1132
16352msgctxt "mother’s brother’s wife"
16353msgid "aunt"
16354msgstr ""
16355
16356#: app/Functions/Functions.php:848
16357msgctxt "mother’s sister"
16358msgid "aunt"
16359msgstr ""
16360
16361#: app/Functions/Functions.php:1184
16362msgctxt "parent’s brother’s wife"
16363msgid "aunt"
16364msgstr ""
16365
16366#: app/Functions/Functions.php:866
16367msgctxt "parent’s sister"
16368msgid "aunt"
16369msgstr ""
16370
16371#: app/Functions/Functions.php:808
16372msgctxt "father’s sibling"
16373msgid "aunt/uncle"
16374msgstr ""
16375
16376#: app/Functions/Functions.php:846
16377msgctxt "mother’s sibling"
16378msgid "aunt/uncle"
16379msgstr ""
16380
16381#: app/Functions/Functions.php:864
16382msgctxt "parent’s sibling"
16383msgid "aunt/uncle"
16384msgstr ""
16385
16386#: resources/views/modules/faq/show.phtml:24
16387msgid "back to top"
16388msgstr ""
16389
16390#. I18N: Gedcom BEF dates
16391#: app/Date.php:360
16392#, php-format
16393msgid "before %s"
16394msgstr ""
16395
16396#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16397#: app/Date.php:376
16398#, php-format
16399msgid "between %s and %s"
16400msgstr ""
16401
16402#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
16403msgid "birth"
16404msgstr "rojstvo"
16405
16406#. I18N: The name given to an individual at their birth
16407#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101
16408msgid "birth name"
16409msgstr ""
16410
16411#. I18N: The name given to an individual at their birth
16412#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97
16413msgctxt "FEMALE"
16414msgid "birth name"
16415msgstr ""
16416
16417#. I18N: The name given to an individual at their birth
16418#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92
16419msgctxt "MALE"
16420msgid "birth name"
16421msgstr ""
16422
16423#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16424#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:111
16425#, php-format
16426msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16427msgstr ""
16428
16429#: app/Functions/Functions.php:722
16430msgid "brother"
16431msgstr ""
16432
16433#: app/Functions/Functions.php:990
16434msgctxt "brother’s wife’s brother"
16435msgid "brother-in-law"
16436msgstr ""
16437
16438#: app/Functions/Functions.php:816
16439msgctxt "husband’s brother"
16440msgid "brother-in-law"
16441msgstr ""
16442
16443#: app/Functions/Functions.php:1106
16444msgctxt "husband’s sister’s husband"
16445msgid "brother-in-law"
16446msgstr ""
16447
16448#: app/Functions/Functions.php:884
16449msgctxt "sister’s husband"
16450msgid "brother-in-law"
16451msgstr ""
16452
16453#: app/Functions/Functions.php:1290
16454msgctxt "sister’s husband’s brother"
16455msgid "brother-in-law"
16456msgstr ""
16457
16458#: app/Functions/Functions.php:896
16459msgctxt "spouse’s brother"
16460msgid "brother-in-law"
16461msgstr ""
16462
16463#: app/Functions/Functions.php:914
16464msgctxt "wife’s brother"
16465msgid "brother-in-law"
16466msgstr ""
16467
16468#: app/Functions/Functions.php:1346
16469msgctxt "wife’s sister’s husband"
16470msgid "brother-in-law"
16471msgstr ""
16472
16473#: app/Functions/Functions.php:992
16474msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16475msgid "brother/sister-in-law"
16476msgstr ""
16477
16478#: app/Functions/Functions.php:826
16479msgctxt "husband’s sibling"
16480msgid "brother/sister-in-law"
16481msgstr ""
16482
16483#: app/Functions/Functions.php:878
16484msgctxt "sibling’s spouse"
16485msgid "brother/sister-in-law"
16486msgstr ""
16487
16488#: app/Functions/Functions.php:1292
16489msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16490msgid "brother/sister-in-law"
16491msgstr ""
16492
16493#: app/Functions/Functions.php:912
16494msgctxt "spouse’s sibling"
16495msgid "brother/sister-in-law"
16496msgstr ""
16497
16498#: app/Functions/Functions.php:924
16499msgctxt "wife’s sibling"
16500msgid "brother/sister-in-law"
16501msgstr ""
16502
16503#. I18N: An option in a list-box
16504#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243
16505msgid "bullet list"
16506msgstr ""
16507
16508#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329
16509msgid "burial"
16510msgstr "pogreb"
16511
16512#: app/GedcomTag.php:1223
16513msgid "by"
16514msgstr "od"
16515
16516#. I18N: Gedcom CAL dates
16517#: app/Date.php:348
16518#, php-format
16519msgid "calculated %s"
16520msgstr ""
16521
16522#. I18N: A button label.
16523#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:38
16524#: resources/views/admin/broadcast.phtml:61
16525#: resources/views/admin/components.phtml:163
16526#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
16527#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79
16528#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:84
16529#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232
16530#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120
16531#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88
16532#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935
16533#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291
16534#: resources/views/contact-page.phtml:68
16535#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53
16536#: resources/views/edit/add-fact.phtml:93
16537#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:84
16538#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:135
16539#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:45
16540#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:35
16541#: resources/views/edit/new-individual.phtml:340
16542#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44
16543#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:59
16544#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:44
16545#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:92
16546#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:37
16547#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:47
16548#: resources/views/edit/shared-note.phtml:37
16549#: resources/views/message-page.phtml:59
16550#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62
16551#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16552#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32
16553#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:87
16554#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
16555#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29
16556#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171
16557#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46
16558#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:66
16559#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46
16560msgid "cancel"
16561msgstr "Prekini"
16562
16563#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:330
16564msgid "census added"
16565msgstr "dodan popis prebivalcev"
16566
16567#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16568#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
16569msgid "change of name"
16570msgstr ""
16571
16572#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16573#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
16574msgctxt "FEMALE"
16575msgid "change of name"
16576msgstr ""
16577
16578#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16579#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106
16580msgctxt "MALE"
16581msgid "change of name"
16582msgstr ""
16583
16584#: app/Functions/Functions.php:701
16585msgid "child"
16586msgstr ""
16587
16588#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10
16589#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
16590#: resources/views/layouts/default.phtml:132
16591#: resources/views/layouts/default.phtml:167
16592#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17
16593#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
16594#: resources/views/modals/header.phtml:11
16595#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17
16596msgid "close"
16597msgstr ""
16598
16599#. I18N: Name of a theme.
16600#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16601msgid "clouds"
16602msgstr ""
16603
16604#. I18N: Name of a theme.
16605#: app/Module/ColorsTheme.php:53
16606msgid "colors"
16607msgstr ""
16608
16609#. I18N: An option in a list-box
16610#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245
16611msgid "compact list"
16612msgstr ""
16613
16614#. I18N: A button label.
16615#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:394
16616#: resources/views/admin/import-progress.phtml:32
16617#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:80
16618#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:110
16619#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25
16620#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28
16621#: resources/views/admin/trees-export.phtml:121
16622#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128
16623#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57
16624#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43
16625#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
16626#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34
16627#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27
16628#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59
16629#: resources/views/password-request-page.phtml:34
16630#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16631#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
16632#: resources/views/register-page.phtml:99
16633#: resources/views/report-select-page.phtml:32
16634msgid "continue"
16635msgstr "naprej"
16636
16637#. I18N: A button label.
16638#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52
16639msgid "create"
16640msgstr ""
16641
16642#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86
16643msgid "date periods"
16644msgstr "Obdobja med datumi"
16645
16646#: app/Functions/Functions.php:699
16647msgid "daughter"
16648msgstr "Hči"
16649
16650#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16651msgid "daughter of"
16652msgstr ""
16653
16654#: app/Functions/Functions.php:786
16655msgctxt "child’s wife"
16656msgid "daughter-in-law"
16657msgstr ""
16658
16659#: app/Functions/Functions.php:894
16660msgctxt "son’s wife"
16661msgid "daughter-in-law"
16662msgstr ""
16663
16664#: app/Functions/Functions.php:1338
16665msgctxt "son’s wife’s father"
16666msgid "daughter-in-law’s father"
16667msgstr ""
16668
16669#: app/Functions/Functions.php:1340
16670msgctxt "son’s wife’s mother"
16671msgid "daughter-in-law’s mother"
16672msgstr ""
16673
16674#: app/Functions/Functions.php:1342
16675msgctxt "son’s wife’s parent"
16676msgid "daughter-in-law’s parent"
16677msgstr ""
16678
16679#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
16680msgid "death"
16681msgstr "smrt"
16682
16683#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53
16684#: resources/views/admin/location-edit.phtml:64
16685msgid "degrees"
16686msgstr ""
16687
16688#. I18N: A button label.
16689#: resources/views/admin/changes-log.phtml:97
16690#: resources/views/admin/locations.phtml:132
16691#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91
16692#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65
16693#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27
16694msgid "delete"
16695msgstr ""
16696
16697#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16698#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16699msgctxt "FEMALE"
16700msgid "died"
16701msgstr ""
16702
16703#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16704#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16705msgctxt "MALE"
16706msgid "died"
16707msgstr ""
16708
16709#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
16710#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:49
16711msgid "down"
16712msgstr ""
16713
16714#. I18N: A button label.
16715#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92
16716#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86
16717#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:83
16718#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
16719#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
16720msgid "download"
16721msgstr "prenos"
16722
16723#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16724msgid "d’Aboville number"
16725msgstr ""
16726
16727#: resources/views/admin/components.phtml:133
16728#: resources/views/family-page-menu.phtml:17
16729#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13
16730#: resources/views/individual-page-menu.phtml:19
16731#: resources/views/media-page-menu.phtml:13
16732#: resources/views/note-page-menu.phtml:13
16733#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13
16734#: resources/views/source-page-menu.phtml:13
16735#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:13
16736msgid "edit"
16737msgstr ""
16738
16739#: app/Functions/Functions.php:481
16740msgid "eighth cousin"
16741msgstr ""
16742
16743#: app/Functions/Functions.php:445
16744msgctxt "FEMALE"
16745msgid "eighth cousin"
16746msgstr ""
16747
16748#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16749#: app/Functions/Functions.php:400
16750msgctxt "MALE"
16751msgid "eighth cousin"
16752msgstr ""
16753
16754#: app/Functions/Functions.php:717
16755msgid "elder brother"
16756msgstr ""
16757
16758#: app/Functions/Functions.php:759
16759msgid "elder sibling"
16760msgstr ""
16761
16762#: app/Functions/Functions.php:738
16763msgid "elder sister"
16764msgstr ""
16765
16766#: app/Functions/Functions.php:487
16767msgid "eleventh cousin"
16768msgstr ""
16769
16770#: app/Functions/Functions.php:451
16771msgctxt "FEMALE"
16772msgid "eleventh cousin"
16773msgstr ""
16774
16775#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16776#: app/Functions/Functions.php:409
16777msgctxt "MALE"
16778msgid "eleventh cousin"
16779msgstr ""
16780
16781#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16782#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
16783msgid "estate name"
16784msgstr ""
16785
16786#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16787#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125
16788msgctxt "FEMALE"
16789msgid "estate name"
16790msgstr ""
16791
16792#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16793#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120
16794msgctxt "MALE"
16795msgid "estate name"
16796msgstr ""
16797
16798#. I18N: Gedcom EST dates
16799#: app/Date.php:352
16800#, php-format
16801msgid "estimated %s"
16802msgstr ""
16803
16804#: app/Functions/Functions.php:636
16805msgid "ex-husband"
16806msgstr ""
16807
16808#: app/Functions/Functions.php:683
16809msgid "ex-spouse"
16810msgstr ""
16811
16812#: app/Functions/Functions.php:660
16813msgid "ex-wife"
16814msgstr ""
16815
16816#. I18N: A button label.
16817#: resources/views/admin/locations.phtml:154
16818msgid "export file"
16819msgstr ""
16820
16821#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:116
16822#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16823msgid "facts"
16824msgstr ""
16825
16826#: app/Functions/Functions.php:622
16827msgid "father"
16828msgstr ""
16829
16830#: app/Functions/Functions.php:822
16831msgctxt "husband’s father"
16832msgid "father-in-law"
16833msgstr ""
16834
16835#: app/Functions/Functions.php:902
16836msgctxt "spouse’s father"
16837msgid "father-in-law"
16838msgstr ""
16839
16840#: app/Functions/Functions.php:920
16841msgctxt "wife’s father"
16842msgid "father-in-law"
16843msgstr ""
16844
16845#: app/Functions/Functions.php:640
16846msgid "fiancé"
16847msgstr ""
16848
16849#: app/Functions/Functions.php:687
16850msgid "fiancé(e)"
16851msgstr ""
16852
16853#: app/Functions/Functions.php:664
16854msgid "fiancée"
16855msgstr ""
16856
16857#: app/Functions/Functions.php:495
16858msgid "fifteenth cousin"
16859msgstr ""
16860
16861#: app/Functions/Functions.php:459
16862msgctxt "FEMALE"
16863msgid "fifteenth cousin"
16864msgstr ""
16865
16866#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16867#: app/Functions/Functions.php:421
16868msgctxt "MALE"
16869msgid "fifteenth cousin"
16870msgstr ""
16871
16872#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16873#: app/Functions/Functions.php:574
16874#, php-format
16875msgid "fifth %s"
16876msgstr ""
16877
16878#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16879#: app/Functions/Functions.php:552
16880#, php-format
16881msgctxt "FEMALE"
16882msgid "fifth %s"
16883msgstr ""
16884
16885#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16886#: app/Functions/Functions.php:529
16887#, php-format
16888msgctxt "MALE"
16889msgid "fifth %s"
16890msgstr ""
16891
16892#: app/Functions/Functions.php:475
16893msgid "fifth cousin"
16894msgstr ""
16895
16896#: app/Functions/Functions.php:439
16897msgctxt "FEMALE"
16898msgid "fifth cousin"
16899msgstr ""
16900
16901#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16902#: app/Functions/Functions.php:391
16903msgctxt "MALE"
16904msgid "fifth cousin"
16905msgstr ""
16906
16907#. I18N: A button label, first page
16908#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559
16909#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
16910#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
16911#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:24
16912msgid "first"
16913msgstr ""
16914
16915#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568
16916msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
16917msgid "first"
16918msgstr ""
16919
16920#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16921#: app/Functions/Functions.php:562
16922#, php-format
16923msgid "first %s"
16924msgstr ""
16925
16926#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16927#: app/Functions/Functions.php:540
16928#, php-format
16929msgctxt "FEMALE"
16930msgid "first %s"
16931msgstr ""
16932
16933#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16934#: app/Functions/Functions.php:517
16935#, php-format
16936msgctxt "MALE"
16937msgid "first %s"
16938msgstr ""
16939
16940#: app/Functions/Functions.php:467
16941msgid "first cousin"
16942msgstr ""
16943
16944#: app/Functions/Functions.php:431
16945msgctxt "FEMALE"
16946msgid "first cousin"
16947msgstr ""
16948
16949#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16950#: app/Functions/Functions.php:379
16951msgctxt "MALE"
16952msgid "first cousin"
16953msgstr ""
16954
16955#: app/Functions/Functions.php:1046
16956msgctxt "father’s brother’s child"
16957msgid "first cousin"
16958msgstr ""
16959
16960#: app/Functions/Functions.php:1048
16961msgctxt "father’s brother’s daughter"
16962msgid "first cousin"
16963msgstr ""
16964
16965#: app/Functions/Functions.php:1050
16966msgctxt "father’s brother’s son"
16967msgid "first cousin"
16968msgstr ""
16969
16970#: app/Functions/Functions.php:1090
16971msgctxt "father’s sister’s child"
16972msgid "first cousin"
16973msgstr ""
16974
16975#: app/Functions/Functions.php:1092
16976msgctxt "father’s sister’s daughter"
16977msgid "first cousin"
16978msgstr ""
16979
16980#: app/Functions/Functions.php:1096
16981msgctxt "father’s sister’s son"
16982msgid "first cousin"
16983msgstr ""
16984
16985#: app/Functions/Functions.php:1126
16986msgctxt "mother’s brother’s child"
16987msgid "first cousin"
16988msgstr ""
16989
16990#: app/Functions/Functions.php:1128
16991msgctxt "mother’s brother’s daughter"
16992msgid "first cousin"
16993msgstr ""
16994
16995#: app/Functions/Functions.php:1130
16996msgctxt "mother’s brother’s son"
16997msgid "first cousin"
16998msgstr ""
16999
17000#: app/Functions/Functions.php:1176
17001msgctxt "mother’s sister’s child"
17002msgid "first cousin"
17003msgstr ""
17004
17005#: app/Functions/Functions.php:1178
17006msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17007msgid "first cousin"
17008msgstr ""
17009
17010#: app/Functions/Functions.php:1182
17011msgctxt "mother’s sister’s son"
17012msgid "first cousin"
17013msgstr ""
17014
17015#: app/Functions/Functions.php:1426
17016msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17017msgid "first cousin once removed ascending"
17018msgstr ""
17019
17020#: app/Functions/Functions.php:1422
17021msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17022msgid "first cousin once removed ascending"
17023msgstr ""
17024
17025#: app/Functions/Functions.php:1424
17026msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17027msgid "first cousin once removed ascending"
17028msgstr ""
17029
17030#: app/Functions/Functions.php:1432
17031msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17032msgid "first cousin once removed ascending"
17033msgstr ""
17034
17035#: app/Functions/Functions.php:1428
17036msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17037msgid "first cousin once removed ascending"
17038msgstr ""
17039
17040#: app/Functions/Functions.php:1430
17041msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17042msgid "first cousin once removed ascending"
17043msgstr ""
17044
17045#: app/Functions/Functions.php:1438
17046msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17047msgid "first cousin once removed ascending"
17048msgstr ""
17049
17050#: app/Functions/Functions.php:1434
17051msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17052msgid "first cousin once removed ascending"
17053msgstr ""
17054
17055#: app/Functions/Functions.php:1436
17056msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17057msgid "first cousin once removed ascending"
17058msgstr ""
17059
17060#: app/Functions/Functions.php:1444
17061msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17062msgid "first cousin once removed ascending"
17063msgstr ""
17064
17065#: app/Functions/Functions.php:1440
17066msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17067msgid "first cousin once removed ascending"
17068msgstr ""
17069
17070#: app/Functions/Functions.php:1442
17071msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17072msgid "first cousin once removed ascending"
17073msgstr ""
17074
17075#: app/Functions/Functions.php:1450
17076msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17077msgid "first cousin once removed ascending"
17078msgstr ""
17079
17080#: app/Functions/Functions.php:1446
17081msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17082msgid "first cousin once removed ascending"
17083msgstr ""
17084
17085#: app/Functions/Functions.php:1448
17086msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17087msgid "first cousin once removed ascending"
17088msgstr ""
17089
17090#: app/Functions/Functions.php:1456
17091msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17092msgid "first cousin once removed ascending"
17093msgstr ""
17094
17095#: app/Functions/Functions.php:1452
17096msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17097msgid "first cousin once removed ascending"
17098msgstr ""
17099
17100#: app/Functions/Functions.php:1454
17101msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17102msgid "first cousin once removed ascending"
17103msgstr ""
17104
17105#: app/Functions/Functions.php:1462
17106msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17107msgid "first cousin once removed ascending"
17108msgstr ""
17109
17110#: app/Functions/Functions.php:1458
17111msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17112msgid "first cousin once removed ascending"
17113msgstr ""
17114
17115#: app/Functions/Functions.php:1460
17116msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17117msgid "first cousin once removed ascending"
17118msgstr ""
17119
17120#: app/Functions/Functions.php:1468
17121msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17122msgid "first cousin once removed ascending"
17123msgstr ""
17124
17125#: app/Functions/Functions.php:1464
17126msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17127msgid "first cousin once removed ascending"
17128msgstr ""
17129
17130#: app/Functions/Functions.php:1466
17131msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17132msgid "first cousin once removed ascending"
17133msgstr ""
17134
17135#: app/Functions/Functions.php:493
17136msgid "fourteenth cousin"
17137msgstr ""
17138
17139#: app/Functions/Functions.php:457
17140msgctxt "FEMALE"
17141msgid "fourteenth cousin"
17142msgstr ""
17143
17144#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17145#: app/Functions/Functions.php:418
17146msgctxt "MALE"
17147msgid "fourteenth cousin"
17148msgstr ""
17149
17150#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17151#: app/Functions/Functions.php:571
17152#, php-format
17153msgid "fourth %s"
17154msgstr ""
17155
17156#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17157#: app/Functions/Functions.php:549
17158#, php-format
17159msgctxt "FEMALE"
17160msgid "fourth %s"
17161msgstr ""
17162
17163#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17164#: app/Functions/Functions.php:526
17165#, php-format
17166msgctxt "MALE"
17167msgid "fourth %s"
17168msgstr ""
17169
17170#: app/Functions/Functions.php:473
17171msgid "fourth cousin"
17172msgstr ""
17173
17174#: app/Functions/Functions.php:437
17175msgctxt "FEMALE"
17176msgid "fourth cousin"
17177msgstr ""
17178
17179#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17180#: app/Functions/Functions.php:388
17181msgctxt "MALE"
17182msgid "fourth cousin"
17183msgstr ""
17184
17185#. I18N: from 1700 interval 50 years
17186#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94
17187#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:97
17188#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:100
17189#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:103
17190#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:106
17191#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:109
17192#, php-format
17193msgid "from %1$s interval %2$s year"
17194msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17195msgstr[0] ""
17196msgstr[1] ""
17197msgstr[2] ""
17198msgstr[3] ""
17199
17200#. I18N: Gedcom FROM dates
17201#: app/Date.php:368
17202#, php-format
17203msgid "from %s"
17204msgstr ""
17205
17206#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17207#: app/Date.php:380
17208#, php-format
17209msgid "from %s to %s"
17210msgstr ""
17211
17212#. I18N: layout option for the fan chart
17213#: app/Module/FanChartModule.php:587
17214msgid "full circle"
17215msgstr ""
17216
17217#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81
17218msgid "gender"
17219msgstr "Spol"
17220
17221#. I18N: A button label.
17222#: resources/views/edit/new-individual.phtml:334
17223msgid "go to new individual"
17224msgstr ""
17225
17226#: app/Functions/Functions.php:776
17227msgctxt "child’s child"
17228msgid "grandchild"
17229msgstr ""
17230
17231#: app/Functions/Functions.php:788
17232msgctxt "daughter’s child"
17233msgid "grandchild"
17234msgstr ""
17235
17236#: app/Functions/Functions.php:888
17237msgctxt "son’s child"
17238msgid "grandchild"
17239msgstr ""
17240
17241#: app/Functions/Functions.php:778
17242msgctxt "child’s daughter"
17243msgid "granddaughter"
17244msgstr ""
17245
17246#: app/Functions/Functions.php:790
17247msgctxt "daughter’s daughter"
17248msgid "granddaughter"
17249msgstr ""
17250
17251#: app/Functions/Functions.php:890
17252msgctxt "son’s daughter"
17253msgid "granddaughter"
17254msgstr ""
17255
17256#: app/Functions/Functions.php:1006
17257msgctxt "child’s daughter’s husband"
17258msgid "granddaughter’s husband"
17259msgstr ""
17260
17261#: app/Functions/Functions.php:1028
17262msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17263msgid "granddaughter’s husband"
17264msgstr ""
17265
17266#: app/Functions/Functions.php:1326
17267msgctxt "son’s daughter’s husband"
17268msgid "granddaughter’s husband"
17269msgstr ""
17270
17271#: app/Functions/Functions.php:858
17272msgctxt "parent’s father"
17273msgid "grandfather"
17274msgstr ""
17275
17276#: app/Functions/Functions.php:860
17277msgctxt "parent’s mother"
17278msgid "grandmother"
17279msgstr ""
17280
17281#: app/Functions/Functions.php:862
17282msgctxt "parent’s parent"
17283msgid "grandparent"
17284msgstr ""
17285
17286#: app/Functions/Functions.php:782
17287msgctxt "child’s son"
17288msgid "grandson"
17289msgstr ""
17290
17291#: app/Functions/Functions.php:794
17292msgctxt "daughter’s son"
17293msgid "grandson"
17294msgstr ""
17295
17296#: app/Functions/Functions.php:892
17297msgctxt "son’s son"
17298msgid "grandson"
17299msgstr ""
17300
17301#: app/Functions/Functions.php:1016
17302msgctxt "child’s son’s wife"
17303msgid "grandson’s wife"
17304msgstr ""
17305
17306#: app/Functions/Functions.php:1044
17307msgctxt "daughter’s son’s wife"
17308msgid "grandson’s wife"
17309msgstr ""
17310
17311#: app/Functions/Functions.php:1336
17312msgctxt "son’s son’s wife"
17313msgid "grandson’s wife"
17314msgstr ""
17315
17316#: app/Functions/Functions.php:1712 app/Functions/Functions.php:1731
17317#: app/Functions/Functions.php:1743 app/Functions/Functions.php:1754
17318#: app/Functions/Functions.php:1770
17319#, php-format
17320msgid "great ×%s aunt"
17321msgstr ""
17322
17323#: app/Functions/Functions.php:1715 app/Functions/Functions.php:1734
17324#: app/Functions/Functions.php:1746 app/Functions/Functions.php:1757
17325#: app/Functions/Functions.php:1773
17326#, php-format
17327msgid "great ×%s aunt/uncle"
17328msgstr ""
17329
17330#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17331#: app/Functions/Functions.php:2265 app/Functions/Functions.php:2275
17332#: app/Functions/Functions.php:2296
17333#, php-format
17334msgid "great ×%s grandchild"
17335msgstr ""
17336
17337#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17338#: app/Functions/Functions.php:2262 app/Functions/Functions.php:2273
17339#: app/Functions/Functions.php:2292
17340#, php-format
17341msgid "great ×%s granddaughter"
17342msgstr ""
17343
17344#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17345#: app/Functions/Functions.php:2110 app/Functions/Functions.php:2124
17346#: app/Functions/Functions.php:2136 app/Functions/Functions.php:2149
17347#: app/Functions/Functions.php:2165
17348#, php-format
17349msgid "great ×%s grandfather"
17350msgstr ""
17351
17352#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17353#: app/Functions/Functions.php:2114 app/Functions/Functions.php:2128
17354#: app/Functions/Functions.php:2140 app/Functions/Functions.php:2154
17355#: app/Functions/Functions.php:2170
17356#, php-format
17357msgid "great ×%s grandmother"
17358msgstr ""
17359
17360#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17361#: app/Functions/Functions.php:2117 app/Functions/Functions.php:2131
17362#: app/Functions/Functions.php:2143 app/Functions/Functions.php:2158
17363#: app/Functions/Functions.php:2174
17364#, php-format
17365msgid "great ×%s grandparent"
17366msgstr ""
17367
17368#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17369#: app/Functions/Functions.php:2258 app/Functions/Functions.php:2270
17370#: app/Functions/Functions.php:2287
17371#, php-format
17372msgid "great ×%s grandson"
17373msgstr ""
17374
17375#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17376#: app/Functions/Functions.php:1993 app/Functions/Functions.php:2005
17377#: app/Functions/Functions.php:2021
17378#, php-format
17379msgid "great ×%s nephew"
17380msgstr ""
17381
17382#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1967
17383#, php-format
17384msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17385msgid "great ×%s nephew"
17386msgstr ""
17387
17388#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1970
17389#, php-format
17390msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17391msgid "great ×%s nephew"
17392msgstr ""
17393
17394#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1972
17395#, php-format
17396msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17397msgid "great ×%s nephew"
17398msgstr ""
17399
17400#: app/Functions/Functions.php:2000 app/Functions/Functions.php:2012
17401#: app/Functions/Functions.php:2028
17402#, php-format
17403msgid "great ×%s nephew/niece"
17404msgstr ""
17405
17406#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1984
17407#, php-format
17408msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17409msgid "great ×%s nephew/niece"
17410msgstr ""
17411
17412#: app/Functions/Functions.php:1958 app/Functions/Functions.php:1987
17413#, php-format
17414msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17415msgid "great ×%s nephew/niece"
17416msgstr ""
17417
17418#: app/Functions/Functions.php:1961 app/Functions/Functions.php:1989
17419#, php-format
17420msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17421msgid "great ×%s nephew/niece"
17422msgstr ""
17423
17424#: app/Functions/Functions.php:1997 app/Functions/Functions.php:2009
17425#: app/Functions/Functions.php:2025
17426#, php-format
17427msgid "great ×%s niece"
17428msgstr ""
17429
17430#: app/Functions/Functions.php:1943 app/Functions/Functions.php:1976
17431#, php-format
17432msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17433msgid "great ×%s niece"
17434msgstr ""
17435
17436#: app/Functions/Functions.php:1947 app/Functions/Functions.php:1979
17437#, php-format
17438msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17439msgid "great ×%s niece"
17440msgstr ""
17441
17442#: app/Functions/Functions.php:1950 app/Functions/Functions.php:1981
17443#, php-format
17444msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17445msgid "great ×%s niece"
17446msgstr ""
17447
17448#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17449#: app/Functions/Functions.php:1708 app/Functions/Functions.php:1739
17450#: app/Functions/Functions.php:1751 app/Functions/Functions.php:1766
17451#, php-format
17452msgid "great ×%s uncle"
17453msgstr ""
17454
17455#: app/Functions/Functions.php:1720
17456#, php-format
17457msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17458msgid "great ×%s uncle"
17459msgstr ""
17460
17461#: app/Functions/Functions.php:1724
17462#, php-format
17463msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17464msgid "great ×%s uncle"
17465msgstr ""
17466
17467#: app/Functions/Functions.php:1727
17468#, php-format
17469msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17470msgid "great ×%s uncle"
17471msgstr ""
17472
17473#: app/Functions/Functions.php:1638
17474msgid "great ×4 aunt"
17475msgstr ""
17476
17477#: app/Functions/Functions.php:1641
17478msgid "great ×4 aunt/uncle"
17479msgstr ""
17480
17481#: app/Functions/Functions.php:2213
17482msgid "great ×4 grandchild"
17483msgstr ""
17484
17485#: app/Functions/Functions.php:2210
17486msgid "great ×4 granddaughter"
17487msgstr ""
17488
17489#: app/Functions/Functions.php:2060
17490msgid "great ×4 grandfather"
17491msgstr ""
17492
17493#: app/Functions/Functions.php:2064
17494msgid "great ×4 grandmother"
17495msgstr ""
17496
17497#: app/Functions/Functions.php:2067
17498msgid "great ×4 grandparent"
17499msgstr ""
17500
17501#: app/Functions/Functions.php:2206
17502msgid "great ×4 grandson"
17503msgstr ""
17504
17505#: app/Functions/Functions.php:1855
17506msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17507msgid "great ×4 nephew"
17508msgstr ""
17509
17510#: app/Functions/Functions.php:1859
17511msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17512msgid "great ×4 nephew"
17513msgstr ""
17514
17515#: app/Functions/Functions.php:1862
17516msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17517msgid "great ×4 nephew"
17518msgstr ""
17519
17520#: app/Functions/Functions.php:1878
17521msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17522msgid "great ×4 nephew/niece"
17523msgstr ""
17524
17525#: app/Functions/Functions.php:1882
17526msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17527msgid "great ×4 nephew/niece"
17528msgstr ""
17529
17530#: app/Functions/Functions.php:1885
17531msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17532msgid "great ×4 nephew/niece"
17533msgstr ""
17534
17535#: app/Functions/Functions.php:1867
17536msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17537msgid "great ×4 niece"
17538msgstr ""
17539
17540#: app/Functions/Functions.php:1871
17541msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17542msgid "great ×4 niece"
17543msgstr ""
17544
17545#: app/Functions/Functions.php:1874
17546msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17547msgid "great ×4 niece"
17548msgstr ""
17549
17550#: app/Functions/Functions.php:1627
17551msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17552msgid "great ×4 uncle"
17553msgstr ""
17554
17555#: app/Functions/Functions.php:1631
17556msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17557msgid "great ×4 uncle"
17558msgstr ""
17559
17560#: app/Functions/Functions.php:1634
17561msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17562msgid "great ×4 uncle"
17563msgstr ""
17564
17565#: app/Functions/Functions.php:1657
17566msgid "great ×5 aunt"
17567msgstr ""
17568
17569#: app/Functions/Functions.php:1660
17570msgid "great ×5 aunt/uncle"
17571msgstr ""
17572
17573#: app/Functions/Functions.php:2224
17574msgid "great ×5 grandchild"
17575msgstr ""
17576
17577#: app/Functions/Functions.php:2221
17578msgid "great ×5 granddaughter"
17579msgstr ""
17580
17581#: app/Functions/Functions.php:2071
17582msgid "great ×5 grandfather"
17583msgstr ""
17584
17585#: app/Functions/Functions.php:2075
17586msgid "great ×5 grandmother"
17587msgstr ""
17588
17589#: app/Functions/Functions.php:2078
17590msgid "great ×5 grandparent"
17591msgstr ""
17592
17593#: app/Functions/Functions.php:2217
17594msgid "great ×5 grandson"
17595msgstr ""
17596
17597#: app/Functions/Functions.php:1890
17598msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17599msgid "great ×5 nephew"
17600msgstr ""
17601
17602#: app/Functions/Functions.php:1894
17603msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17604msgid "great ×5 nephew"
17605msgstr ""
17606
17607#: app/Functions/Functions.php:1897
17608msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17609msgid "great ×5 nephew"
17610msgstr ""
17611
17612#: app/Functions/Functions.php:1913
17613msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17614msgid "great ×5 nephew/niece"
17615msgstr ""
17616
17617#: app/Functions/Functions.php:1917
17618msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17619msgid "great ×5 nephew/niece"
17620msgstr ""
17621
17622#: app/Functions/Functions.php:1920
17623msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17624msgid "great ×5 nephew/niece"
17625msgstr ""
17626
17627#: app/Functions/Functions.php:1902
17628msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17629msgid "great ×5 niece"
17630msgstr ""
17631
17632#: app/Functions/Functions.php:1906
17633msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17634msgid "great ×5 niece"
17635msgstr ""
17636
17637#: app/Functions/Functions.php:1909
17638msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17639msgid "great ×5 niece"
17640msgstr ""
17641
17642#: app/Functions/Functions.php:1646
17643msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17644msgid "great ×5 uncle"
17645msgstr ""
17646
17647#: app/Functions/Functions.php:1650
17648msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17649msgid "great ×5 uncle"
17650msgstr ""
17651
17652#: app/Functions/Functions.php:1653
17653msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17654msgid "great ×5 uncle"
17655msgstr ""
17656
17657#: app/Functions/Functions.php:1676
17658msgid "great ×6 aunt"
17659msgstr ""
17660
17661#: app/Functions/Functions.php:1679
17662msgid "great ×6 aunt/uncle"
17663msgstr ""
17664
17665#: app/Functions/Functions.php:2235
17666msgid "great ×6 grandchild"
17667msgstr ""
17668
17669#: app/Functions/Functions.php:2232
17670msgid "great ×6 granddaughter"
17671msgstr ""
17672
17673#: app/Functions/Functions.php:2082
17674msgid "great ×6 grandfather"
17675msgstr ""
17676
17677#: app/Functions/Functions.php:2086
17678msgid "great ×6 grandmother"
17679msgstr ""
17680
17681#: app/Functions/Functions.php:2089
17682msgid "great ×6 grandparent"
17683msgstr ""
17684
17685#: app/Functions/Functions.php:2228
17686msgid "great ×6 grandson"
17687msgstr ""
17688
17689#: app/Functions/Functions.php:1665
17690msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17691msgid "great ×6 uncle"
17692msgstr ""
17693
17694#: app/Functions/Functions.php:1669
17695msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17696msgid "great ×6 uncle"
17697msgstr ""
17698
17699#: app/Functions/Functions.php:1672
17700msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17701msgid "great ×6 uncle"
17702msgstr ""
17703
17704#: app/Functions/Functions.php:1695
17705msgid "great ×7 aunt"
17706msgstr ""
17707
17708#: app/Functions/Functions.php:1698
17709msgid "great ×7 aunt/uncle"
17710msgstr ""
17711
17712#: app/Functions/Functions.php:2246
17713msgid "great ×7 grandchild"
17714msgstr ""
17715
17716#: app/Functions/Functions.php:2243
17717msgid "great ×7 granddaughter"
17718msgstr ""
17719
17720#: app/Functions/Functions.php:2093
17721msgid "great ×7 grandfather"
17722msgstr ""
17723
17724#: app/Functions/Functions.php:2097
17725msgid "great ×7 grandmother"
17726msgstr ""
17727
17728#: app/Functions/Functions.php:2100
17729msgid "great ×7 grandparent"
17730msgstr ""
17731
17732#: app/Functions/Functions.php:2239
17733msgid "great ×7 grandson"
17734msgstr ""
17735
17736#: app/Functions/Functions.php:1684
17737msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17738msgid "great ×7 uncle"
17739msgstr ""
17740
17741#: app/Functions/Functions.php:1688
17742msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17743msgid "great ×7 uncle"
17744msgstr ""
17745
17746#: app/Functions/Functions.php:1691
17747msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17748msgid "great ×7 uncle"
17749msgstr ""
17750
17751#: app/Functions/Functions.php:1368
17752msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17753msgid "great-aunt"
17754msgstr ""
17755
17756#: app/Functions/Functions.php:1064
17757msgctxt "father’s father’s sister"
17758msgid "great-aunt"
17759msgstr ""
17760
17761#: app/Functions/Functions.php:1374
17762msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17763msgid "great-aunt"
17764msgstr ""
17765
17766#: app/Functions/Functions.php:1076
17767msgctxt "father’s mother’s sister"
17768msgid "great-aunt"
17769msgstr ""
17770
17771#: app/Functions/Functions.php:1380
17772msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17773msgid "great-aunt"
17774msgstr ""
17775
17776#: app/Functions/Functions.php:1088
17777msgctxt "father’s parent’s sister"
17778msgid "great-aunt"
17779msgstr ""
17780
17781#: app/Functions/Functions.php:1386
17782msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17783msgid "great-aunt"
17784msgstr ""
17785
17786#: app/Functions/Functions.php:1144
17787msgctxt "mother’s father’s sister"
17788msgid "great-aunt"
17789msgstr ""
17790
17791#: app/Functions/Functions.php:1392
17792msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17793msgid "great-aunt"
17794msgstr ""
17795
17796#: app/Functions/Functions.php:1162
17797msgctxt "mother’s mother’s sister"
17798msgid "great-aunt"
17799msgstr ""
17800
17801#: app/Functions/Functions.php:1398
17802msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17803msgid "great-aunt"
17804msgstr ""
17805
17806#: app/Functions/Functions.php:1174
17807msgctxt "mother’s parent’s sister"
17808msgid "great-aunt"
17809msgstr ""
17810
17811#: app/Functions/Functions.php:1404
17812msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17813msgid "great-aunt"
17814msgstr ""
17815
17816#: app/Functions/Functions.php:1196
17817msgctxt "parent’s father’s sister"
17818msgid "great-aunt"
17819msgstr ""
17820
17821#: app/Functions/Functions.php:1410
17822msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17823msgid "great-aunt"
17824msgstr ""
17825
17826#: app/Functions/Functions.php:1208
17827msgctxt "parent’s mother’s sister"
17828msgid "great-aunt"
17829msgstr ""
17830
17831#: app/Functions/Functions.php:1416
17832msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17833msgid "great-aunt"
17834msgstr ""
17835
17836#: app/Functions/Functions.php:1220
17837msgctxt "parent’s parent’s sister"
17838msgid "great-aunt"
17839msgstr ""
17840
17841#: app/Functions/Functions.php:1062
17842msgctxt "father’s father’s sibling"
17843msgid "great-aunt/uncle"
17844msgstr ""
17845
17846#: app/Functions/Functions.php:1370
17847msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
17848msgid "great-aunt/uncle"
17849msgstr ""
17850
17851#: app/Functions/Functions.php:1074
17852msgctxt "father’s mother’s sibling"
17853msgid "great-aunt/uncle"
17854msgstr ""
17855
17856#: app/Functions/Functions.php:1376
17857msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
17858msgid "great-aunt/uncle"
17859msgstr ""
17860
17861#: app/Functions/Functions.php:1086
17862msgctxt "father’s parent’s sibling"
17863msgid "great-aunt/uncle"
17864msgstr ""
17865
17866#: app/Functions/Functions.php:1382
17867msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
17868msgid "great-aunt/uncle"
17869msgstr ""
17870
17871#: app/Functions/Functions.php:1142
17872msgctxt "mother’s father’s sibling"
17873msgid "great-aunt/uncle"
17874msgstr ""
17875
17876#: app/Functions/Functions.php:1388
17877msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
17878msgid "great-aunt/uncle"
17879msgstr ""
17880
17881#: app/Functions/Functions.php:1160
17882msgctxt "mother’s mother’s sibling"
17883msgid "great-aunt/uncle"
17884msgstr ""
17885
17886#: app/Functions/Functions.php:1394
17887msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
17888msgid "great-aunt/uncle"
17889msgstr ""
17890
17891#: app/Functions/Functions.php:1172
17892msgctxt "mother’s parent’s sibling"
17893msgid "great-aunt/uncle"
17894msgstr ""
17895
17896#: app/Functions/Functions.php:1400
17897msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
17898msgid "great-aunt/uncle"
17899msgstr ""
17900
17901#: app/Functions/Functions.php:1194
17902msgctxt "parent’s father’s sibling"
17903msgid "great-aunt/uncle"
17904msgstr ""
17905
17906#: app/Functions/Functions.php:1406
17907msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
17908msgid "great-aunt/uncle"
17909msgstr ""
17910
17911#: app/Functions/Functions.php:1206
17912msgctxt "parent’s mother’s sibling"
17913msgid "great-aunt/uncle"
17914msgstr ""
17915
17916#: app/Functions/Functions.php:1412
17917msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
17918msgid "great-aunt/uncle"
17919msgstr ""
17920
17921#: app/Functions/Functions.php:1218
17922msgctxt "parent’s parent’s sibling"
17923msgid "great-aunt/uncle"
17924msgstr ""
17925
17926#: app/Functions/Functions.php:1418
17927msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
17928msgid "great-aunt/uncle"
17929msgstr ""
17930
17931#: app/Functions/Functions.php:996
17932msgctxt "child’s child’s child"
17933msgid "great-grandchild"
17934msgstr ""
17935
17936#: app/Functions/Functions.php:1002
17937msgctxt "child’s daughter’s child"
17938msgid "great-grandchild"
17939msgstr ""
17940
17941#: app/Functions/Functions.php:1010
17942msgctxt "child’s son’s child"
17943msgid "great-grandchild"
17944msgstr ""
17945
17946#: app/Functions/Functions.php:1018
17947msgctxt "daughter’s child’s child"
17948msgid "great-grandchild"
17949msgstr ""
17950
17951#: app/Functions/Functions.php:1024
17952msgctxt "daughter’s daughter’s child"
17953msgid "great-grandchild"
17954msgstr ""
17955
17956#: app/Functions/Functions.php:1038
17957msgctxt "daughter’s son’s child"
17958msgid "great-grandchild"
17959msgstr ""
17960
17961#: app/Functions/Functions.php:1316
17962msgctxt "son’s child’s child"
17963msgid "great-grandchild"
17964msgstr ""
17965
17966#: app/Functions/Functions.php:1322
17967msgctxt "son’s daughter’s child"
17968msgid "great-grandchild"
17969msgstr ""
17970
17971#: app/Functions/Functions.php:1330
17972msgctxt "son’s son’s child"
17973msgid "great-grandchild"
17974msgstr ""
17975
17976#: app/Functions/Functions.php:998
17977msgctxt "child’s child’s daughter"
17978msgid "great-granddaughter"
17979msgstr ""
17980
17981#: app/Functions/Functions.php:1004
17982msgctxt "child’s daughter’s daughter"
17983msgid "great-granddaughter"
17984msgstr ""
17985
17986#: app/Functions/Functions.php:1012
17987msgctxt "child’s son’s daughter"
17988msgid "great-granddaughter"
17989msgstr ""
17990
17991#: app/Functions/Functions.php:1020
17992msgctxt "daughter’s child’s daughter"
17993msgid "great-granddaughter"
17994msgstr ""
17995
17996#: app/Functions/Functions.php:1026
17997msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
17998msgid "great-granddaughter"
17999msgstr ""
18000
18001#: app/Functions/Functions.php:1040
18002msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18003msgid "great-granddaughter"
18004msgstr ""
18005
18006#: app/Functions/Functions.php:1318
18007msgctxt "son’s child’s daughter"
18008msgid "great-granddaughter"
18009msgstr ""
18010
18011#: app/Functions/Functions.php:1324
18012msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18013msgid "great-granddaughter"
18014msgstr ""
18015
18016#: app/Functions/Functions.php:1332
18017msgctxt "son’s son’s daughter"
18018msgid "great-granddaughter"
18019msgstr ""
18020
18021#: app/Functions/Functions.php:1056
18022msgctxt "father’s father’s father"
18023msgid "great-grandfather"
18024msgstr ""
18025
18026#: app/Functions/Functions.php:1068
18027msgctxt "father’s mother’s father"
18028msgid "great-grandfather"
18029msgstr ""
18030
18031#: app/Functions/Functions.php:1080
18032msgctxt "father’s parent’s father"
18033msgid "great-grandfather"
18034msgstr ""
18035
18036#: app/Functions/Functions.php:1136
18037msgctxt "mother’s father’s father"
18038msgid "great-grandfather"
18039msgstr ""
18040
18041#: app/Functions/Functions.php:1154
18042msgctxt "mother’s mother’s father"
18043msgid "great-grandfather"
18044msgstr ""
18045
18046#: app/Functions/Functions.php:1166
18047msgctxt "mother’s parent’s father"
18048msgid "great-grandfather"
18049msgstr ""
18050
18051#: app/Functions/Functions.php:1188
18052msgctxt "parent’s father’s father"
18053msgid "great-grandfather"
18054msgstr ""
18055
18056#: app/Functions/Functions.php:1200
18057msgctxt "parent’s mother’s father"
18058msgid "great-grandfather"
18059msgstr ""
18060
18061#: app/Functions/Functions.php:1212
18062msgctxt "parent’s parent’s father"
18063msgid "great-grandfather"
18064msgstr ""
18065
18066#: app/Functions/Functions.php:1058
18067msgctxt "father’s father’s mother"
18068msgid "great-grandmother"
18069msgstr ""
18070
18071#: app/Functions/Functions.php:1070
18072msgctxt "father’s mother’s mother"
18073msgid "great-grandmother"
18074msgstr ""
18075
18076#: app/Functions/Functions.php:1082
18077msgctxt "father’s parent’s mother"
18078msgid "great-grandmother"
18079msgstr ""
18080
18081#: app/Functions/Functions.php:1138
18082msgctxt "mother’s father’s mother"
18083msgid "great-grandmother"
18084msgstr ""
18085
18086#: app/Functions/Functions.php:1156
18087msgctxt "mother’s mother’s mother"
18088msgid "great-grandmother"
18089msgstr ""
18090
18091#: app/Functions/Functions.php:1168
18092msgctxt "mother’s parent’s mother"
18093msgid "great-grandmother"
18094msgstr ""
18095
18096#: app/Functions/Functions.php:1190
18097msgctxt "parent’s father’s mother"
18098msgid "great-grandmother"
18099msgstr ""
18100
18101#: app/Functions/Functions.php:1202
18102msgctxt "parent’s mother’s mother"
18103msgid "great-grandmother"
18104msgstr ""
18105
18106#: app/Functions/Functions.php:1214
18107msgctxt "parent’s parent’s mother"
18108msgid "great-grandmother"
18109msgstr ""
18110
18111#: app/Functions/Functions.php:1060
18112msgctxt "father’s father’s parent"
18113msgid "great-grandparent"
18114msgstr ""
18115
18116#: app/Functions/Functions.php:1072
18117msgctxt "father’s mother’s parent"
18118msgid "great-grandparent"
18119msgstr ""
18120
18121#: app/Functions/Functions.php:1084
18122msgctxt "father’s parent’s parent"
18123msgid "great-grandparent"
18124msgstr ""
18125
18126#: app/Functions/Functions.php:1140
18127msgctxt "mother’s father’s parent"
18128msgid "great-grandparent"
18129msgstr ""
18130
18131#: app/Functions/Functions.php:1158
18132msgctxt "mother’s mother’s parent"
18133msgid "great-grandparent"
18134msgstr ""
18135
18136#: app/Functions/Functions.php:1170
18137msgctxt "mother’s parent’s parent"
18138msgid "great-grandparent"
18139msgstr ""
18140
18141#: app/Functions/Functions.php:1192
18142msgctxt "parent’s father’s parent"
18143msgid "great-grandparent"
18144msgstr ""
18145
18146#: app/Functions/Functions.php:1204
18147msgctxt "parent’s mother’s parent"
18148msgid "great-grandparent"
18149msgstr ""
18150
18151#: app/Functions/Functions.php:1216
18152msgctxt "parent’s parent’s parent"
18153msgid "great-grandparent"
18154msgstr ""
18155
18156#: app/Functions/Functions.php:1000
18157msgctxt "child’s child’s son"
18158msgid "great-grandson"
18159msgstr ""
18160
18161#: app/Functions/Functions.php:1008
18162msgctxt "child’s daughter’s son"
18163msgid "great-grandson"
18164msgstr ""
18165
18166#: app/Functions/Functions.php:1014
18167msgctxt "child’s son’s son"
18168msgid "great-grandson"
18169msgstr ""
18170
18171#: app/Functions/Functions.php:1022
18172msgctxt "daughter’s child’s son"
18173msgid "great-grandson"
18174msgstr ""
18175
18176#: app/Functions/Functions.php:1030
18177msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18178msgid "great-grandson"
18179msgstr ""
18180
18181#: app/Functions/Functions.php:1042
18182msgctxt "daughter’s son’s son"
18183msgid "great-grandson"
18184msgstr ""
18185
18186#: app/Functions/Functions.php:1320
18187msgctxt "son’s child’s son"
18188msgid "great-grandson"
18189msgstr ""
18190
18191#: app/Functions/Functions.php:1328
18192msgctxt "son’s daughter’s son"
18193msgid "great-grandson"
18194msgstr ""
18195
18196#: app/Functions/Functions.php:1334
18197msgctxt "son’s son’s son"
18198msgid "great-grandson"
18199msgstr ""
18200
18201#: app/Functions/Functions.php:1600
18202msgid "great-great-aunt"
18203msgstr ""
18204
18205#: app/Functions/Functions.php:1603
18206msgid "great-great-aunt/uncle"
18207msgstr ""
18208
18209#: app/Functions/Functions.php:2191
18210msgid "great-great-grandchild"
18211msgstr ""
18212
18213#: app/Functions/Functions.php:2188
18214msgid "great-great-granddaughter"
18215msgstr ""
18216
18217#: app/Functions/Functions.php:2038
18218msgid "great-great-grandfather"
18219msgstr ""
18220
18221#: app/Functions/Functions.php:2042
18222msgid "great-great-grandmother"
18223msgstr ""
18224
18225#: app/Functions/Functions.php:2045
18226msgid "great-great-grandparent"
18227msgstr ""
18228
18229#: app/Functions/Functions.php:2184
18230msgid "great-great-grandson"
18231msgstr ""
18232
18233#: app/Functions/Functions.php:1619
18234msgid "great-great-great-aunt"
18235msgstr ""
18236
18237#: app/Functions/Functions.php:1622
18238msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18239msgstr ""
18240
18241#: app/Functions/Functions.php:2202
18242msgid "great-great-great-grandchild"
18243msgstr ""
18244
18245#: app/Functions/Functions.php:2199
18246msgid "great-great-great-granddaughter"
18247msgstr ""
18248
18249#: app/Functions/Functions.php:2049
18250msgid "great-great-great-grandfather"
18251msgstr ""
18252
18253#: app/Functions/Functions.php:2053
18254msgid "great-great-great-grandmother"
18255msgstr ""
18256
18257#: app/Functions/Functions.php:2056
18258msgid "great-great-great-grandparent"
18259msgstr ""
18260
18261#: app/Functions/Functions.php:2195
18262msgid "great-great-great-grandson"
18263msgstr ""
18264
18265#: app/Functions/Functions.php:1820
18266msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18267msgid "great-great-great-nephew"
18268msgstr ""
18269
18270#: app/Functions/Functions.php:1824
18271msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18272msgid "great-great-great-nephew"
18273msgstr ""
18274
18275#: app/Functions/Functions.php:1827
18276msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18277msgid "great-great-great-nephew"
18278msgstr ""
18279
18280#: app/Functions/Functions.php:1843
18281msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18282msgid "great-great-great-nephew/niece"
18283msgstr ""
18284
18285#: app/Functions/Functions.php:1847
18286msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18287msgid "great-great-great-nephew/niece"
18288msgstr ""
18289
18290#: app/Functions/Functions.php:1850
18291msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18292msgid "great-great-great-nephew/niece"
18293msgstr ""
18294
18295#: app/Functions/Functions.php:1832
18296msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18297msgid "great-great-great-niece"
18298msgstr ""
18299
18300#: app/Functions/Functions.php:1836
18301msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18302msgid "great-great-great-niece"
18303msgstr ""
18304
18305#: app/Functions/Functions.php:1839
18306msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18307msgid "great-great-great-niece"
18308msgstr ""
18309
18310#: app/Functions/Functions.php:1608
18311msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18312msgid "great-great-great-uncle"
18313msgstr ""
18314
18315#: app/Functions/Functions.php:1612
18316msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18317msgid "great-great-great-uncle"
18318msgstr ""
18319
18320#: app/Functions/Functions.php:1615
18321msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18322msgid "great-great-great-uncle"
18323msgstr ""
18324
18325#: app/Functions/Functions.php:1785
18326msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18327msgid "great-great-nephew"
18328msgstr ""
18329
18330#: app/Functions/Functions.php:1789
18331msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18332msgid "great-great-nephew"
18333msgstr ""
18334
18335#: app/Functions/Functions.php:1792
18336msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18337msgid "great-great-nephew"
18338msgstr ""
18339
18340#: app/Functions/Functions.php:1808
18341msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18342msgid "great-great-nephew/niece"
18343msgstr ""
18344
18345#: app/Functions/Functions.php:1812
18346msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18347msgid "great-great-nephew/niece"
18348msgstr ""
18349
18350#: app/Functions/Functions.php:1815
18351msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18352msgid "great-great-nephew/niece"
18353msgstr ""
18354
18355#: app/Functions/Functions.php:1797
18356msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18357msgid "great-great-niece"
18358msgstr ""
18359
18360#: app/Functions/Functions.php:1801
18361msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18362msgid "great-great-niece"
18363msgstr ""
18364
18365#: app/Functions/Functions.php:1804
18366msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18367msgid "great-great-niece"
18368msgstr ""
18369
18370#: app/Functions/Functions.php:1589
18371msgctxt "great-grandfather’s brother"
18372msgid "great-great-uncle"
18373msgstr ""
18374
18375#: app/Functions/Functions.php:1593
18376msgctxt "great-grandmother’s brother"
18377msgid "great-great-uncle"
18378msgstr ""
18379
18380#: app/Functions/Functions.php:1596
18381msgctxt "great-grandparent’s brother"
18382msgid "great-great-uncle"
18383msgstr ""
18384
18385#: app/Functions/Functions.php:945
18386msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18387msgid "great-nephew"
18388msgstr ""
18389
18390#: app/Functions/Functions.php:965
18391msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18392msgid "great-nephew"
18393msgstr ""
18394
18395#: app/Functions/Functions.php:983
18396msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18397msgid "great-nephew"
18398msgstr ""
18399
18400#: app/Functions/Functions.php:1265
18401msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18402msgid "great-nephew"
18403msgstr ""
18404
18405#: app/Functions/Functions.php:1285
18406msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18407msgid "great-nephew"
18408msgstr ""
18409
18410#: app/Functions/Functions.php:1309
18411msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18412msgid "great-nephew"
18413msgstr ""
18414
18415#: app/Functions/Functions.php:948
18416msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18417msgid "great-nephew"
18418msgstr ""
18419
18420#: app/Functions/Functions.php:968
18421msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18422msgid "great-nephew"
18423msgstr ""
18424
18425#: app/Functions/Functions.php:986
18426msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18427msgid "great-nephew"
18428msgstr ""
18429
18430#: app/Functions/Functions.php:1268
18431msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18432msgid "great-nephew"
18433msgstr ""
18434
18435#: app/Functions/Functions.php:1288
18436msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18437msgid "great-nephew"
18438msgstr ""
18439
18440#: app/Functions/Functions.php:1312
18441msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18442msgid "great-nephew"
18443msgstr ""
18444
18445#: app/Functions/Functions.php:1234
18446msgctxt "sibling’s child’s son"
18447msgid "great-nephew"
18448msgstr ""
18449
18450#: app/Functions/Functions.php:1242
18451msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18452msgid "great-nephew"
18453msgstr ""
18454
18455#: app/Functions/Functions.php:1248
18456msgctxt "sibling’s son’s son"
18457msgid "great-nephew"
18458msgstr ""
18459
18460#: app/Functions/Functions.php:933
18461msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18462msgid "great-nephew/niece"
18463msgstr ""
18464
18465#: app/Functions/Functions.php:951
18466msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18467msgid "great-nephew/niece"
18468msgstr ""
18469
18470#: app/Functions/Functions.php:971
18471msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18472msgid "great-nephew/niece"
18473msgstr ""
18474
18475#: app/Functions/Functions.php:1253
18476msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18477msgid "great-nephew/niece"
18478msgstr ""
18479
18480#: app/Functions/Functions.php:1271
18481msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18482msgid "great-nephew/niece"
18483msgstr ""
18484
18485#: app/Functions/Functions.php:1297
18486msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18487msgid "great-nephew/niece"
18488msgstr ""
18489
18490#: app/Functions/Functions.php:936
18491msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18492msgid "great-nephew/niece"
18493msgstr ""
18494
18495#: app/Functions/Functions.php:954
18496msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18497msgid "great-nephew/niece"
18498msgstr ""
18499
18500#: app/Functions/Functions.php:974
18501msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18502msgid "great-nephew/niece"
18503msgstr ""
18504
18505#: app/Functions/Functions.php:1256
18506msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18507msgid "great-nephew/niece"
18508msgstr ""
18509
18510#: app/Functions/Functions.php:1274
18511msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18512msgid "great-nephew/niece"
18513msgstr ""
18514
18515#: app/Functions/Functions.php:1300
18516msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18517msgid "great-nephew/niece"
18518msgstr ""
18519
18520#: app/Functions/Functions.php:1230
18521msgctxt "sibling’s child’s child"
18522msgid "great-nephew/niece"
18523msgstr ""
18524
18525#: app/Functions/Functions.php:1236
18526msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18527msgid "great-nephew/niece"
18528msgstr ""
18529
18530#: app/Functions/Functions.php:1244
18531msgctxt "sibling’s son’s child"
18532msgid "great-nephew/niece"
18533msgstr ""
18534
18535#: app/Functions/Functions.php:939
18536msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18537msgid "great-niece"
18538msgstr ""
18539
18540#: app/Functions/Functions.php:957
18541msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18542msgid "great-niece"
18543msgstr ""
18544
18545#: app/Functions/Functions.php:977
18546msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18547msgid "great-niece"
18548msgstr ""
18549
18550#: app/Functions/Functions.php:1259
18551msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18552msgid "great-niece"
18553msgstr ""
18554
18555#: app/Functions/Functions.php:1277
18556msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18557msgid "great-niece"
18558msgstr ""
18559
18560#: app/Functions/Functions.php:1303
18561msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18562msgid "great-niece"
18563msgstr ""
18564
18565#: app/Functions/Functions.php:942
18566msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18567msgid "great-niece"
18568msgstr ""
18569
18570#: app/Functions/Functions.php:960
18571msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18572msgid "great-niece"
18573msgstr ""
18574
18575#: app/Functions/Functions.php:980
18576msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18577msgid "great-niece"
18578msgstr ""
18579
18580#: app/Functions/Functions.php:1262
18581msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18582msgid "great-niece"
18583msgstr ""
18584
18585#: app/Functions/Functions.php:1280
18586msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18587msgid "great-niece"
18588msgstr ""
18589
18590#: app/Functions/Functions.php:1306
18591msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18592msgid "great-niece"
18593msgstr ""
18594
18595#: app/Functions/Functions.php:1232
18596msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18597msgid "great-niece"
18598msgstr ""
18599
18600#: app/Functions/Functions.php:1238
18601msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18602msgid "great-niece"
18603msgstr ""
18604
18605#: app/Functions/Functions.php:1246
18606msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18607msgid "great-niece"
18608msgstr ""
18609
18610#: app/Functions/Functions.php:1054
18611msgctxt "father’s father’s brother"
18612msgid "great-uncle"
18613msgstr ""
18614
18615#: app/Functions/Functions.php:1372
18616msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18617msgid "great-uncle"
18618msgstr ""
18619
18620#: app/Functions/Functions.php:1066
18621msgctxt "father’s mother’s brother"
18622msgid "great-uncle"
18623msgstr ""
18624
18625#: app/Functions/Functions.php:1378
18626msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18627msgid "great-uncle"
18628msgstr ""
18629
18630#: app/Functions/Functions.php:1078
18631msgctxt "father’s parent’s brother"
18632msgid "great-uncle"
18633msgstr ""
18634
18635#: app/Functions/Functions.php:1384
18636msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18637msgid "great-uncle"
18638msgstr ""
18639
18640#: app/Functions/Functions.php:1134
18641msgctxt "mother’s father’s brother"
18642msgid "great-uncle"
18643msgstr ""
18644
18645#: app/Functions/Functions.php:1390
18646msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18647msgid "great-uncle"
18648msgstr ""
18649
18650#: app/Functions/Functions.php:1152
18651msgctxt "mother’s mother’s brother"
18652msgid "great-uncle"
18653msgstr ""
18654
18655#: app/Functions/Functions.php:1396
18656msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18657msgid "great-uncle"
18658msgstr ""
18659
18660#: app/Functions/Functions.php:1164
18661msgctxt "mother’s parent’s brother"
18662msgid "great-uncle"
18663msgstr ""
18664
18665#: app/Functions/Functions.php:1402
18666msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18667msgid "great-uncle"
18668msgstr ""
18669
18670#: app/Functions/Functions.php:1186
18671msgctxt "parent’s father’s brother"
18672msgid "great-uncle"
18673msgstr ""
18674
18675#: app/Functions/Functions.php:1408
18676msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18677msgid "great-uncle"
18678msgstr ""
18679
18680#: app/Functions/Functions.php:1198
18681msgctxt "parent’s mother’s brother"
18682msgid "great-uncle"
18683msgstr ""
18684
18685#: app/Functions/Functions.php:1414
18686msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18687msgid "great-uncle"
18688msgstr ""
18689
18690#: app/Functions/Functions.php:1210
18691msgctxt "parent’s parent’s brother"
18692msgid "great-uncle"
18693msgstr ""
18694
18695#: app/Functions/Functions.php:1420
18696msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18697msgid "great-uncle"
18698msgstr ""
18699
18700#. I18N: layout option for the fan chart
18701#: app/Module/FanChartModule.php:583
18702msgid "half circle"
18703msgstr ""
18704
18705#: app/Functions/Functions.php:812
18706msgctxt "father’s son"
18707msgid "half-brother"
18708msgstr ""
18709
18710#: app/Functions/Functions.php:850
18711msgctxt "mother’s son"
18712msgid "half-brother"
18713msgstr ""
18714
18715#: app/Functions/Functions.php:868
18716msgctxt "parent’s son"
18717msgid "half-brother"
18718msgstr ""
18719
18720#: app/Functions/Functions.php:798
18721msgctxt "father’s child"
18722msgid "half-sibling"
18723msgstr ""
18724
18725#: app/Functions/Functions.php:834
18726msgctxt "mother’s child"
18727msgid "half-sibling"
18728msgstr ""
18729
18730#: app/Functions/Functions.php:854
18731msgctxt "parent’s child"
18732msgid "half-sibling"
18733msgstr ""
18734
18735#: app/Functions/Functions.php:800
18736msgctxt "father’s daughter"
18737msgid "half-sister"
18738msgstr ""
18739
18740#: app/Functions/Functions.php:836
18741msgctxt "mother’s daughter"
18742msgid "half-sister"
18743msgstr ""
18744
18745#: app/Functions/Functions.php:856
18746msgctxt "parent’s daughter"
18747msgid "half-sister"
18748msgstr ""
18749
18750#. I18N: reflexive pronoun
18751#: app/Functions/Functions.php:191
18752msgid "herself"
18753msgstr ""
18754
18755#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
18756#: app/Functions/FunctionsEdit.php:561
18757msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
18758msgstr ""
18759
18760#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274
18761#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:354
18762#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369
18763#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
18764#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:510
18765#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
18766#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
18767msgid "hide"
18768msgstr ""
18769
18770#. I18N: reflexive pronoun
18771#: app/Functions/Functions.php:188
18772msgid "himself"
18773msgstr ""
18774
18775#: app/Functions/Functions.php:638
18776msgid "husband"
18777msgstr ""
18778
18779#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18780#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
18781msgid "immigration name"
18782msgstr ""
18783
18784#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18785#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139
18786msgctxt "FEMALE"
18787msgid "immigration name"
18788msgstr ""
18789
18790#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18791#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134
18792msgctxt "MALE"
18793msgid "immigration name"
18794msgstr ""
18795
18796#. I18N: A button label.
18797#: resources/views/admin/locations.phtml:167
18798msgid "import file"
18799msgstr ""
18800
18801#. I18N: Gedcom INT dates
18802#: app/Date.php:356
18803#, php-format
18804msgid "interpreted %s (%s)"
18805msgstr ""
18806
18807#: resources/views/search-general-page.phtml:92
18808#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93
18809msgid "invert selection"
18810msgstr ""
18811
18812#. I18N: a month in the French republican calendar
18813#: app/Date/FrenchDate.php:159
18814msgctxt "GENITIVE"
18815msgid "jours complementaires"
18816msgstr ""
18817
18818#. I18N: a month in the French republican calendar
18819#: app/Date/FrenchDate.php:253
18820msgctxt "INSTRUMENTAL"
18821msgid "jours complementaires"
18822msgstr ""
18823
18824#. I18N: a month in the French republican calendar
18825#: app/Date/FrenchDate.php:206
18826msgctxt "LOCATIVE"
18827msgid "jours complementaires"
18828msgstr ""
18829
18830#. I18N: a month in the French republican calendar
18831#: app/Date/FrenchDate.php:112
18832msgctxt "NOMINATIVE"
18833msgid "jours complementaires"
18834msgstr ""
18835
18836#. I18N: A button label, last page
18837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559
18838#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
18839#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
18840#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:52
18841msgid "last"
18842msgstr ""
18843
18844#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568
18845msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
18846msgid "last"
18847msgstr ""
18848
18849#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:49
18850msgid "left"
18851msgstr ""
18852
18853#. I18N: Layout option for lists of names
18854#. I18N: An option in a list-box
18855#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93
18856#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257
18857#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
18858#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:275
18859#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
18860msgid "list"
18861msgstr ""
18862
18863#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:598
18864#, php-format
18865msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
18866msgstr ""
18867
18868#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
18869#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148
18870msgid "maiden name"
18871msgstr ""
18872
18873#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:131
18874msgid "managers"
18875msgstr ""
18876
18877#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
18878#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:111
18879msgid "markdown"
18880msgstr ""
18881
18882#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327
18883msgid "marriage"
18884msgstr "poroka"
18885
18886#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
18887msgctxt "FEMALE"
18888msgid "married"
18889msgstr ""
18890
18891#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
18892msgctxt "MALE"
18893msgid "married"
18894msgstr ""
18895
18896#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18897#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162
18898msgid "married name"
18899msgstr ""
18900
18901#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18902#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
18903msgctxt "FEMALE"
18904msgid "married name"
18905msgstr ""
18906
18907#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18908#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153
18909msgctxt "MALE"
18910msgid "married name"
18911msgstr ""
18912
18913#: app/Functions/Functions.php:838
18914msgctxt "mother’s father"
18915msgid "maternal grandfather"
18916msgstr ""
18917
18918#: app/Functions/Functions.php:842
18919msgctxt "mother’s mother"
18920msgid "maternal grandmother"
18921msgstr ""
18922
18923#: app/Functions/Functions.php:844
18924msgctxt "mother’s parent"
18925msgid "maternal grandparent"
18926msgstr ""
18927
18928#. I18N: A system where children take their mother’s surname
18929#: app/SurnameTradition.php:88
18930msgid "matrilineal"
18931msgstr ""
18932
18933#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
18934#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:13
18935#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:14
18936#, php-format
18937msgid "maximum %s day"
18938msgid_plural "maximum %s days"
18939msgstr[0] ""
18940msgstr[1] ""
18941msgstr[2] ""
18942msgstr[3] ""
18943
18944#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27
18945#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:46
18946#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:88
18947#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130
18948#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
18949msgid "members"
18950msgstr ""
18951
18952#. I18N: Name of a theme.
18953#: app/Module/MinimalTheme.php:39
18954msgid "minimal"
18955msgstr ""
18956
18957#: app/Functions/Functions.php:620
18958msgid "mother"
18959msgstr ""
18960
18961#: app/Functions/Functions.php:824
18962msgctxt "husband’s mother"
18963msgid "mother-in-law"
18964msgstr ""
18965
18966#: app/Functions/Functions.php:904
18967msgctxt "spouse’s mother"
18968msgid "mother-in-law"
18969msgstr ""
18970
18971#: app/Functions/Functions.php:922
18972msgctxt "wife’s mother"
18973msgid "mother-in-law"
18974msgstr ""
18975
18976#: app/Functions/Functions.php:910
18977msgctxt "spouse’s parent"
18978msgid "mother/father-in-law"
18979msgstr ""
18980
18981#: app/Functions/Functions.php:772
18982msgctxt "brother’s son"
18983msgid "nephew"
18984msgstr ""
18985
18986#: app/Functions/Functions.php:1124
18987msgctxt "husband’s brother’s son"
18988msgid "nephew"
18989msgstr ""
18990
18991#: app/Functions/Functions.php:1120
18992msgctxt "husband’s sibling’s son"
18993msgid "nephew"
18994msgstr ""
18995
18996#: app/Functions/Functions.php:1122
18997msgctxt "husband’s sister’s son"
18998msgid "nephew"
18999msgstr ""
19000
19001#: app/Functions/Functions.php:876
19002msgctxt "sibling’s son"
19003msgid "nephew"
19004msgstr ""
19005
19006#: app/Functions/Functions.php:886
19007msgctxt "sister’s son"
19008msgid "nephew"
19009msgstr ""
19010
19011#: app/Functions/Functions.php:1364
19012msgctxt "wife’s brother’s son"
19013msgid "nephew"
19014msgstr ""
19015
19016#: app/Functions/Functions.php:1360
19017msgctxt "wife’s sibling’s son"
19018msgid "nephew"
19019msgstr ""
19020
19021#: app/Functions/Functions.php:1362
19022msgctxt "wife’s sister’s son"
19023msgid "nephew"
19024msgstr ""
19025
19026#: app/Functions/Functions.php:962
19027msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19028msgid "nephew-in-law"
19029msgstr ""
19030
19031#: app/Functions/Functions.php:1240
19032msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19033msgid "nephew-in-law"
19034msgstr ""
19035
19036#: app/Functions/Functions.php:1282
19037msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19038msgid "nephew-in-law"
19039msgstr ""
19040
19041#: app/Functions/Functions.php:768
19042msgctxt "brother’s child"
19043msgid "nephew/niece"
19044msgstr ""
19045
19046#: app/Functions/Functions.php:1112
19047msgctxt "husband’s brother’s child"
19048msgid "nephew/niece"
19049msgstr ""
19050
19051#: app/Functions/Functions.php:1108
19052msgctxt "husband’s sibling’s child"
19053msgid "nephew/niece"
19054msgstr ""
19055
19056#: app/Functions/Functions.php:1110
19057msgctxt "husband’s sister’s child"
19058msgid "nephew/niece"
19059msgstr ""
19060
19061#: app/Functions/Functions.php:872
19062msgctxt "sibling’s child"
19063msgid "nephew/niece"
19064msgstr ""
19065
19066#: app/Functions/Functions.php:880
19067msgctxt "sister’s child"
19068msgid "nephew/niece"
19069msgstr ""
19070
19071#: app/Functions/Functions.php:1352
19072msgctxt "wife’s brother’s child"
19073msgid "nephew/niece"
19074msgstr ""
19075
19076#: app/Functions/Functions.php:1348
19077msgctxt "wife’s sibling’s child"
19078msgid "nephew/niece"
19079msgstr ""
19080
19081#: app/Functions/Functions.php:1350
19082msgctxt "wife’s sister’s child"
19083msgid "nephew/niece"
19084msgstr ""
19085
19086#: app/Functions/FunctionsEdit.php:565
19087msgid "never"
19088msgstr ""
19089
19090#. I18N: A button label, next page
19091#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19092#: resources/views/individual-page.phtml:82
19093#: resources/views/layouts/default.phtml:164
19094#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19095#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67
19096#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71
19097#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:44
19098#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:39
19099#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
19100#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75
19101#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:116
19102#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101
19103#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75
19104#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101
19105#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86
19106msgid "next"
19107msgstr ""
19108
19109#: app/Functions/Functions.php:770
19110msgctxt "brother’s daughter"
19111msgid "niece"
19112msgstr ""
19113
19114#: app/Functions/Functions.php:1118
19115msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19116msgid "niece"
19117msgstr ""
19118
19119#: app/Functions/Functions.php:1114
19120msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19121msgid "niece"
19122msgstr ""
19123
19124#: app/Functions/Functions.php:1116
19125msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19126msgid "niece"
19127msgstr ""
19128
19129#: app/Functions/Functions.php:874
19130msgctxt "sibling’s daughter"
19131msgid "niece"
19132msgstr ""
19133
19134#: app/Functions/Functions.php:882
19135msgctxt "sister’s daughter"
19136msgid "niece"
19137msgstr ""
19138
19139#: app/Functions/Functions.php:1358
19140msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19141msgid "niece"
19142msgstr ""
19143
19144#: app/Functions/Functions.php:1354
19145msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19146msgid "niece"
19147msgstr ""
19148
19149#: app/Functions/Functions.php:1356
19150msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19151msgid "niece"
19152msgstr ""
19153
19154#: app/Functions/Functions.php:988
19155msgctxt "brother’s son’s wife"
19156msgid "niece-in-law"
19157msgstr ""
19158
19159#: app/Functions/Functions.php:1250
19160msgctxt "sibling’s son’s wife"
19161msgid "niece-in-law"
19162msgstr ""
19163
19164#: app/Functions/Functions.php:1314
19165msgctxt "sisters’s son’s wife"
19166msgid "niece-in-law"
19167msgstr ""
19168
19169#: app/Functions/Functions.php:483
19170msgid "ninth cousin"
19171msgstr ""
19172
19173#: app/Functions/Functions.php:447
19174msgctxt "FEMALE"
19175msgid "ninth cousin"
19176msgstr ""
19177
19178#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19179#: app/Functions/Functions.php:403
19180msgctxt "MALE"
19181msgid "ninth cousin"
19182msgstr ""
19183
19184#: app/Functions/FunctionsEdit.php:156 app/Functions/FunctionsEdit.php:190
19185#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:197
19186#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:198
19187#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:144
19188#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:58
19189#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
19190#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
19191#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
19192#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
19193#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
19194#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:289
19195#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525
19196#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
19197#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
19198#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889
19199#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:919
19200#: resources/views/lists/families-table.phtml:325
19201#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19202#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
19203#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
19204#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
19205#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19206#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19207#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17
19208#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12
19209#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
19210#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28
19211#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37
19212#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22
19213#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19214#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19215#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19216#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19217#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19218#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182
19219#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19220msgid "no"
19221msgstr ""
19222
19223#. I18N: None of the other options
19224#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109
19225#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115
19226#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:454
19227#: app/Services/EmailService.php:234
19228#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:76
19229msgid "none"
19230msgstr "Nič"
19231
19232#: app/SurnameTradition.php:114
19233msgctxt "Surname tradition"
19234msgid "none"
19235msgstr ""
19236
19237#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:119
19238msgid "numbers"
19239msgstr "številke za družino"
19240
19241#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19242#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19243#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19244#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19245#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19246#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19247#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19248#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19249#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19250#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19251#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19252#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19253#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
19254msgid "of"
19255msgstr "od"
19256
19257#: app/Functions/Functions.php:624
19258msgid "parent"
19259msgstr ""
19260
19261#: app/Functions/Functions.php:694
19262msgid "partner"
19263msgstr ""
19264
19265#: app/Functions/Functions.php:671
19266msgctxt "FEMALE"
19267msgid "partner"
19268msgstr ""
19269
19270#: app/Functions/Functions.php:647
19271msgctxt "MALE"
19272msgid "partner"
19273msgstr ""
19274
19275#: app/SurnameTradition.php:77
19276msgctxt "Surname tradition"
19277msgid "paternal"
19278msgstr ""
19279
19280#: app/Functions/Functions.php:802
19281msgctxt "father’s father"
19282msgid "paternal grandfather"
19283msgstr ""
19284
19285#: app/Functions/Functions.php:804
19286msgctxt "father’s mother"
19287msgid "paternal grandmother"
19288msgstr ""
19289
19290#: app/Functions/Functions.php:806
19291msgctxt "father’s parent"
19292msgid "paternal grandparent"
19293msgstr ""
19294
19295#. I18N: A system where children take their father’s surname
19296#: app/SurnameTradition.php:84
19297msgid "patrilineal"
19298msgstr ""
19299
19300#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19301#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126
19302msgid "pending"
19303msgstr ""
19304
19305#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124
19306msgid "percentage"
19307msgstr "odstotki"
19308
19309#. I18N: A button label, previous page
19310#: resources/views/individual-page.phtml:78
19311#: resources/views/layouts/default.phtml:163
19312#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19313#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57
19314#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61
19315#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:32
19316#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:71
19317#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:79
19318#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:120
19319#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105
19320#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
19321#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105
19322#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
19323msgid "previous"
19324msgstr ""
19325
19326#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19327#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49
19328msgid "primary evidence"
19329msgstr ""
19330
19331#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19332#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55
19333msgid "questionable evidence"
19334msgstr ""
19335
19336#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:117
19337#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19338msgid "records"
19339msgstr ""
19340
19341#: resources/views/family-page.phtml:23
19342#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
19343#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34
19344#: resources/views/note-page.phtml:40 resources/views/repository-page.phtml:21
19345#: resources/views/source-page.phtml:22 resources/views/submitter-page.phtml:21
19346msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19347msgid "reject"
19348msgstr ""
19349
19350#: resources/views/family-page.phtml:17
19351#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
19352#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28
19353#: resources/views/note-page.phtml:34 resources/views/repository-page.phtml:15
19354#: resources/views/source-page.phtml:16 resources/views/submitter-page.phtml:15
19355msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19356msgid "reject"
19357msgstr ""
19358
19359#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19360#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
19361msgid "rejected"
19362msgstr ""
19363
19364#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19365#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176
19366msgid "religious name"
19367msgstr ""
19368
19369#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19370#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172
19371msgctxt "FEMALE"
19372msgid "religious name"
19373msgstr ""
19374
19375#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19376#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167
19377msgctxt "MALE"
19378msgid "religious name"
19379msgstr ""
19380
19381#. I18N: A button label.
19382#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
19383msgid "replace"
19384msgstr ""
19385
19386#. I18N: A button label.
19387#: resources/views/admin/changes-log.phtml:88
19388#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
19389#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70
19390#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:84
19391#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
19392msgid "reset"
19393msgstr "Ponastavi"
19394
19395#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:49
19396msgid "right"
19397msgstr ""
19398
19399#. I18N: A button label.
19400#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:33
19401#: resources/views/admin/components.phtml:158
19402#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75
19403#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55
19404#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:166
19405#: resources/views/admin/modules.phtml:278
19406#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227
19407#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115
19408#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83
19409#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:931
19410#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286
19411#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
19412#: resources/views/admin/users-edit.phtml:329
19413#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
19414#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:48
19415#: resources/views/edit/add-fact.phtml:88
19416#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79
19417#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:130
19418#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40
19419#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:30
19420#: resources/views/edit/new-individual.phtml:328
19421#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40
19422#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:55
19423#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:34
19424#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:87
19425#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:32
19426#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:42
19427#: resources/views/edit/shared-note.phtml:32
19428#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58
19429#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19430#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
19431#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25
19432#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:78
19433#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175
19434#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:42
19435#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:47
19436#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:29
19437#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:61
19438#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:42
19439msgid "save"
19440msgstr ""
19441
19442#. I18N: A button label.
19443#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83
19444#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
19445#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:81
19446#: resources/views/search-advanced-page.phtml:84
19447#: resources/views/search-general-page.phtml:105
19448#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106
19449msgid "search"
19450msgstr "išči"
19451
19452#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19453#: app/Functions/Functions.php:565
19454#, php-format
19455msgid "second %s"
19456msgstr ""
19457
19458#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19459#: app/Functions/Functions.php:543
19460#, php-format
19461msgctxt "FEMALE"
19462msgid "second %s"
19463msgstr ""
19464
19465#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19466#: app/Functions/Functions.php:520
19467#, php-format
19468msgctxt "MALE"
19469msgid "second %s"
19470msgstr ""
19471
19472#: app/Functions/Functions.php:469
19473msgid "second cousin"
19474msgstr ""
19475
19476#: app/Functions/Functions.php:433
19477msgctxt "FEMALE"
19478msgid "second cousin"
19479msgstr ""
19480
19481#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19482#: app/Functions/Functions.php:382
19483msgctxt "MALE"
19484msgid "second cousin"
19485msgstr ""
19486
19487#: app/Functions/Functions.php:1481
19488msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19489msgid "second cousin"
19490msgstr ""
19491
19492#: app/Functions/Functions.php:1473
19493msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19494msgid "second cousin"
19495msgstr ""
19496
19497#: app/Functions/Functions.php:1477
19498msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19499msgid "second cousin"
19500msgstr ""
19501
19502#: app/Functions/Functions.php:1505
19503msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19504msgid "second cousin"
19505msgstr ""
19506
19507#: app/Functions/Functions.php:1497
19508msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19509msgid "second cousin"
19510msgstr ""
19511
19512#: app/Functions/Functions.php:1501
19513msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19514msgid "second cousin"
19515msgstr ""
19516
19517#: app/Functions/Functions.php:1493
19518msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19519msgid "second cousin"
19520msgstr ""
19521
19522#: app/Functions/Functions.php:1485
19523msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19524msgid "second cousin"
19525msgstr ""
19526
19527#: app/Functions/Functions.php:1489
19528msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19529msgid "second cousin"
19530msgstr ""
19531
19532#: app/Functions/Functions.php:1517
19533msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19534msgid "second cousin"
19535msgstr ""
19536
19537#: app/Functions/Functions.php:1509
19538msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19539msgid "second cousin"
19540msgstr ""
19541
19542#: app/Functions/Functions.php:1513
19543msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19544msgid "second cousin"
19545msgstr ""
19546
19547#: app/Functions/Functions.php:1541
19548msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19549msgid "second cousin"
19550msgstr ""
19551
19552#: app/Functions/Functions.php:1533
19553msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19554msgid "second cousin"
19555msgstr ""
19556
19557#: app/Functions/Functions.php:1537
19558msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19559msgid "second cousin"
19560msgstr ""
19561
19562#: app/Functions/Functions.php:1529
19563msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19564msgid "second cousin"
19565msgstr ""
19566
19567#: app/Functions/Functions.php:1521
19568msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19569msgid "second cousin"
19570msgstr ""
19571
19572#: app/Functions/Functions.php:1525
19573msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19574msgid "second cousin"
19575msgstr ""
19576
19577#: app/Functions/Functions.php:1553
19578msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19579msgid "second cousin"
19580msgstr ""
19581
19582#: app/Functions/Functions.php:1545
19583msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19584msgid "second cousin"
19585msgstr ""
19586
19587#: app/Functions/Functions.php:1549
19588msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19589msgid "second cousin"
19590msgstr ""
19591
19592#: app/Functions/Functions.php:1577
19593msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19594msgid "second cousin"
19595msgstr ""
19596
19597#: app/Functions/Functions.php:1569
19598msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19599msgid "second cousin"
19600msgstr ""
19601
19602#: app/Functions/Functions.php:1573
19603msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19604msgid "second cousin"
19605msgstr ""
19606
19607#: app/Functions/Functions.php:1565
19608msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19609msgid "second cousin"
19610msgstr ""
19611
19612#: app/Functions/Functions.php:1557
19613msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19614msgid "second cousin"
19615msgstr ""
19616
19617#: app/Functions/Functions.php:1561
19618msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19619msgid "second cousin"
19620msgstr ""
19621
19622#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19623#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52
19624msgid "secondary evidence"
19625msgstr ""
19626
19627#. I18N: select all (of the family trees)
19628#: resources/views/search-general-page.phtml:89
19629#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90
19630msgid "select all"
19631msgstr ""
19632
19633#. I18N: select none (of the family trees)
19634#: resources/views/search-general-page.phtml:90
19635#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91
19636msgid "select none"
19637msgstr ""
19638
19639#: app/Functions/Functions.php:617
19640msgid "self"
19641msgstr ""
19642
19643#: app/Functions/Functions.php:479
19644msgid "seventh cousin"
19645msgstr ""
19646
19647#: app/Functions/Functions.php:443
19648msgctxt "FEMALE"
19649msgid "seventh cousin"
19650msgstr ""
19651
19652#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19653#: app/Functions/Functions.php:397
19654msgctxt "MALE"
19655msgid "seventh cousin"
19656msgstr ""
19657
19658#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274
19659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:354
19660#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369
19661#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
19662#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:510
19663#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
19664#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
19665#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
19666#: resources/views/modules/stories/config.phtml:22
19667msgid "show"
19668msgstr ""
19669
19670#. I18N: An option in a list-box
19671#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
19672msgid "show changes made in webtrees"
19673msgstr ""
19674
19675#. I18N: An option in a list-box
19676#: app/Module/RecentChangesModule.php:275
19677msgid "show changes recorded in the genealogy data"
19678msgstr ""
19679
19680#. I18N: button label
19681#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:23
19682#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17
19683#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:22
19684#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:17
19685#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:20
19686msgid "show more"
19687msgstr ""
19688
19689#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:201
19690msgid "show the chart"
19691msgstr "Pokaži izris"
19692
19693#: app/Functions/Functions.php:764
19694msgid "sibling"
19695msgstr ""
19696
19697#. I18N: A button label.
19698#: resources/views/login-page.phtml:56
19699#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
19700msgid "sign in"
19701msgstr "Prijava"
19702
19703#. I18N: A button label.
19704#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
19705msgid "sign out"
19706msgstr "Odjava"
19707
19708#: app/Functions/Functions.php:743
19709msgid "sister"
19710msgstr ""
19711
19712#: app/Functions/Functions.php:774
19713msgctxt "brother’s wife"
19714msgid "sister-in-law"
19715msgstr ""
19716
19717#: app/Functions/Functions.php:994
19718msgctxt "brother’s wife’s sister"
19719msgid "sister-in-law"
19720msgstr ""
19721
19722#: app/Functions/Functions.php:1104
19723msgctxt "husband’s brother’s wife"
19724msgid "sister-in-law"
19725msgstr ""
19726
19727#: app/Functions/Functions.php:828
19728msgctxt "husband’s sister"
19729msgid "sister-in-law"
19730msgstr ""
19731
19732#: app/Functions/Functions.php:1294
19733msgctxt "sister’s husband’s sister"
19734msgid "sister-in-law"
19735msgstr ""
19736
19737#: app/Functions/Functions.php:906
19738msgctxt "spouse’s sister"
19739msgid "sister-in-law"
19740msgstr ""
19741
19742#: app/Functions/Functions.php:1344
19743msgctxt "wife’s brother’s wife"
19744msgid "sister-in-law"
19745msgstr ""
19746
19747#: app/Functions/Functions.php:926
19748msgctxt "wife’s sister"
19749msgid "sister-in-law"
19750msgstr ""
19751
19752#: app/Functions/Functions.php:477
19753msgid "sixth cousin"
19754msgstr ""
19755
19756#: app/Functions/Functions.php:441
19757msgctxt "FEMALE"
19758msgid "sixth cousin"
19759msgstr ""
19760
19761#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19762#: app/Functions/Functions.php:394
19763msgctxt "MALE"
19764msgid "sixth cousin"
19765msgstr ""
19766
19767#: app/Functions/Functions.php:697
19768msgid "son"
19769msgstr "Sin"
19770
19771#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
19772msgid "son of"
19773msgstr ""
19774
19775#: app/Functions/Functions.php:780
19776msgctxt "child’s husband"
19777msgid "son-in-law"
19778msgstr ""
19779
19780#: app/Functions/Functions.php:792
19781msgctxt "daughter’s husband"
19782msgid "son-in-law"
19783msgstr ""
19784
19785#: app/Functions/Functions.php:1032
19786msgctxt "daughter’s husband’s father"
19787msgid "son-in-law’s father"
19788msgstr ""
19789
19790#: app/Functions/Functions.php:1034
19791msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19792msgid "son-in-law’s mother"
19793msgstr ""
19794
19795#: app/Functions/Functions.php:1036
19796msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19797msgid "son-in-law’s parent"
19798msgstr ""
19799
19800#: app/Functions/Functions.php:784
19801msgctxt "child’s spouse"
19802msgid "son/daughter-in-law"
19803msgstr ""
19804
19805#. I18N: An option in a list-box
19806#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:284
19807#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19808msgid "sort by date"
19809msgstr "razvrsti po datumu"
19810
19811#. I18N: A button label.
19812#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:39
19813#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19814#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19815#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19816#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19817#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19818#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19819#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19820msgid "sort by date of birth"
19821msgstr ""
19822
19823#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19824#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19825#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19826#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19827msgid "sort by date of death"
19828msgstr ""
19829
19830#. I18N: A button label.
19831#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:30
19832#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19833msgid "sort by date of marriage"
19834msgstr ""
19835
19836#. I18N: An option in a list-box
19837#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268
19838msgid "sort by date, newest first"
19839msgstr ""
19840
19841#. I18N: An option in a list-box
19842#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266
19843msgid "sort by date, oldest first"
19844msgstr ""
19845
19846#. I18N: An option in a list-box
19847#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264
19848#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:282
19849#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19850#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19851#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19852#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19853#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19854#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19855#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19856#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19857#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19858#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19859msgid "sort by name"
19860msgstr ""
19861
19862#: app/Functions/Functions.php:685
19863msgid "spouse"
19864msgstr ""
19865
19866#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
19867#: app/Services/EmailService.php:236
19868msgid "ssl"
19869msgstr ""
19870
19871#: app/Functions/Functions.php:1102
19872msgctxt "father’s wife’s son"
19873msgid "step-brother"
19874msgstr ""
19875
19876#: app/Functions/Functions.php:1150
19877msgctxt "mother’s husband’s son"
19878msgid "step-brother"
19879msgstr ""
19880
19881#: app/Functions/Functions.php:1228
19882msgctxt "parent’s spouse’s son"
19883msgid "step-brother"
19884msgstr ""
19885
19886#: app/Functions/Functions.php:818
19887msgctxt "husband’s child"
19888msgid "step-child"
19889msgstr ""
19890
19891#: app/Functions/Functions.php:898
19892msgctxt "spouse’s child"
19893msgid "step-child"
19894msgstr ""
19895
19896#: app/Functions/Functions.php:916
19897msgctxt "wife’s child"
19898msgid "step-child"
19899msgstr ""
19900
19901#: app/Functions/Functions.php:820
19902msgctxt "husband’s daughter"
19903msgid "step-daughter"
19904msgstr ""
19905
19906#: app/Functions/Functions.php:900
19907msgctxt "spouse’s daughter"
19908msgid "step-daughter"
19909msgstr ""
19910
19911#: app/Functions/Functions.php:918
19912msgctxt "wife’s daughter"
19913msgid "step-daughter"
19914msgstr ""
19915
19916#: app/Functions/Functions.php:840
19917msgctxt "mother’s husband"
19918msgid "step-father"
19919msgstr ""
19920
19921#: app/Functions/Functions.php:814
19922msgctxt "father’s wife"
19923msgid "step-mother"
19924msgstr ""
19925
19926#: app/Functions/Functions.php:870
19927msgctxt "parent’s spouse"
19928msgid "step-parent"
19929msgstr ""
19930
19931#: app/Functions/Functions.php:1098
19932msgctxt "father’s wife’s child"
19933msgid "step-sibling"
19934msgstr ""
19935
19936#: app/Functions/Functions.php:1146
19937msgctxt "mother’s husband’s child"
19938msgid "step-sibling"
19939msgstr ""
19940
19941#: app/Functions/Functions.php:1224
19942msgctxt "parent’s spouse’s child"
19943msgid "step-sibling"
19944msgstr ""
19945
19946#: app/Functions/Functions.php:1100
19947msgctxt "father’s wife’s daughter"
19948msgid "step-sister"
19949msgstr ""
19950
19951#: app/Functions/Functions.php:1148
19952msgctxt "mother’s husband’s daughter"
19953msgid "step-sister"
19954msgstr ""
19955
19956#: app/Functions/Functions.php:1226
19957msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
19958msgid "step-sister"
19959msgstr ""
19960
19961#: app/Functions/Functions.php:830
19962msgctxt "husband’s son"
19963msgid "step-son"
19964msgstr ""
19965
19966#: app/Functions/Functions.php:908
19967msgctxt "spouse’s son"
19968msgid "step-son"
19969msgstr ""
19970
19971#: app/Functions/Functions.php:928
19972msgctxt "wife’s son"
19973msgid "step-son"
19974msgstr ""
19975
19976#. I18N: Layout option for lists of names
19977#. I18N: An option in a list-box
19978#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95
19979#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259
19980#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247
19981#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:277
19982#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
19983msgid "table"
19984msgstr ""
19985
19986#. I18N: Layout option for lists of names
19987#. I18N: An option in a list-box
19988#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:97
19989#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249
19990msgid "tag cloud"
19991msgstr ""
19992
19993#: app/Functions/Functions.php:485
19994msgid "tenth cousin"
19995msgstr ""
19996
19997#: app/Functions/Functions.php:449
19998msgctxt "FEMALE"
19999msgid "tenth cousin"
20000msgstr ""
20001
20002#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20003#: app/Functions/Functions.php:406
20004msgctxt "MALE"
20005msgid "tenth cousin"
20006msgstr ""
20007
20008#. I18N: [you should check that:] ...
20009#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
20010msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20011msgstr ""
20012
20013#. I18N: [you should check that:] ...
20014#: resources/views/errors/database-connection.phtml:23
20015msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20016msgstr ""
20017
20018#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20019#: app/Functions/Functions.php:194
20020msgid "themself"
20021msgstr ""
20022
20023#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20024#: app/Functions/Functions.php:568
20025#, php-format
20026msgid "third %s"
20027msgstr ""
20028
20029#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20030#: app/Functions/Functions.php:546
20031#, php-format
20032msgctxt "FEMALE"
20033msgid "third %s"
20034msgstr ""
20035
20036#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20037#: app/Functions/Functions.php:523
20038#, php-format
20039msgctxt "MALE"
20040msgid "third %s"
20041msgstr ""
20042
20043#: app/Functions/Functions.php:471
20044msgid "third cousin"
20045msgstr ""
20046
20047#: app/Functions/Functions.php:435
20048msgctxt "FEMALE"
20049msgid "third cousin"
20050msgstr ""
20051
20052#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20053#: app/Functions/Functions.php:385
20054msgctxt "MALE"
20055msgid "third cousin"
20056msgstr ""
20057
20058#: app/Functions/Functions.php:491
20059msgid "thirteenth cousin"
20060msgstr ""
20061
20062#: app/Functions/Functions.php:455
20063msgctxt "FEMALE"
20064msgid "thirteenth cousin"
20065msgstr ""
20066
20067#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20068#: app/Functions/Functions.php:415
20069msgctxt "MALE"
20070msgid "thirteenth cousin"
20071msgstr ""
20072
20073#. I18N: layout option for the fan chart
20074#: app/Module/FanChartModule.php:585
20075msgid "three-quarter circle"
20076msgstr ""
20077
20078#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20079#: app/Services/EmailService.php:238
20080msgid "tls"
20081msgstr ""
20082
20083#. I18N: Gedcom TO dates
20084#: app/Date.php:372
20085#, php-format
20086msgid "to %s"
20087msgstr ""
20088
20089#: app/Functions/Functions.php:489
20090msgid "twelfth cousin"
20091msgstr ""
20092
20093#: app/Functions/Functions.php:453
20094msgctxt "FEMALE"
20095msgid "twelfth cousin"
20096msgstr ""
20097
20098#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20099#: app/Functions/Functions.php:412
20100msgctxt "MALE"
20101msgid "twelfth cousin"
20102msgstr ""
20103
20104#: app/Functions/Functions.php:709
20105msgid "twin brother"
20106msgstr ""
20107
20108#: app/Functions/Functions.php:751
20109msgid "twin sibling"
20110msgstr ""
20111
20112#: app/Functions/Functions.php:730
20113msgid "twin sister"
20114msgstr ""
20115
20116#: app/Functions/Functions.php:796
20117msgctxt "father’s brother"
20118msgid "uncle"
20119msgstr ""
20120
20121#: app/Functions/Functions.php:1094
20122msgctxt "father’s sister’s husband"
20123msgid "uncle"
20124msgstr ""
20125
20126#: app/Functions/Functions.php:832
20127msgctxt "mother’s brother"
20128msgid "uncle"
20129msgstr ""
20130
20131#: app/Functions/Functions.php:1180
20132msgctxt "mother’s sister’s husband"
20133msgid "uncle"
20134msgstr ""
20135
20136#: app/Functions/Functions.php:852
20137msgctxt "parent’s brother"
20138msgid "uncle"
20139msgstr ""
20140
20141#: app/Functions/Functions.php:1222
20142msgctxt "parent’s sister’s husband"
20143msgid "uncle"
20144msgstr ""
20145
20146#: app/Place.php:242
20147msgid "unknown"
20148msgstr "neznano"
20149
20150#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353
20151msgctxt "unknown family"
20152msgid "unknown"
20153msgstr ""
20154
20155#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:458
20156msgid "unlimited"
20157msgstr ""
20158
20159#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20160#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58
20161msgid "unreliable evidence"
20162msgstr ""
20163
20164#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20165#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:49
20166msgid "up"
20167msgstr ""
20168
20169#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31
20170msgid "update"
20171msgstr ""
20172
20173#. I18N: A button label.
20174#: resources/views/admin/media-upload.phtml:64
20175msgid "upload"
20176msgstr "naloži"
20177
20178#. I18N: A button label.
20179#: resources/views/branches-page.phtml:53
20180#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
20181#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26
20182#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46
20183#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:56
20184#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
20185#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:46
20186#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28
20187#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:57
20188#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
20189#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
20190#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20191#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20192msgid "view"
20193msgstr "poglej"
20194
20195#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26
20196#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:45
20197#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87
20198#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129
20199#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149
20200msgid "visitors"
20201msgstr ""
20202
20203#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20204#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20205msgctxt "FEMALE"
20206msgid "was born"
20207msgstr ""
20208
20209#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140
20210#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20211msgctxt "MALE"
20212msgid "was born"
20213msgstr ""
20214
20215#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20216msgid "webtrees"
20217msgstr ""
20218
20219#: app/Services/MessageService.php:127
20220msgid "webtrees message"
20221msgstr ""
20222
20223#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:29
20224msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20225msgstr ""
20226
20227#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20228#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20229msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20230msgstr ""
20231
20232#: app/Services/MessageService.php:228
20233msgid "webtrees sends emails with no storage"
20234msgstr ""
20235
20236#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8
20237msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20238msgstr ""
20239
20240#: app/Functions/Functions.php:662
20241msgid "wife"
20242msgstr ""
20243
20244#. I18N: Name of a theme.
20245#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20246msgid "xenea"
20247msgstr ""
20248
20249#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
20250msgid "years"
20251msgstr "let"
20252
20253#: app/Functions/FunctionsEdit.php:157 app/Functions/FunctionsEdit.php:191
20254#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:197
20255#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:198
20256#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:143
20257#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:58
20258#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
20259#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
20260#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
20261#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
20262#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
20263#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:289
20264#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525
20265#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
20266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
20267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889
20268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:919
20269#: resources/views/lists/families-table.phtml:327
20270#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20271#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
20272#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
20273#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
20274#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20275#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20276#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17
20277#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12
20278#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
20279#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28
20280#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37
20281#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22
20282#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20283#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20284#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20285#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20286#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20287#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179
20288#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20289msgid "yes"
20290msgstr ""
20291
20292#. I18N: [you should check that:] ...
20293#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26
20294msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20295msgstr ""
20296
20297#: app/Functions/Functions.php:713
20298msgid "younger brother"
20299msgstr ""
20300
20301#: app/Functions/Functions.php:755
20302msgid "younger sibling"
20303msgstr ""
20304
20305#: app/Functions/Functions.php:734
20306msgid "younger sister"
20307msgstr ""
20308
20309#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:244
20310#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:245
20311#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:246
20312#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:247
20313#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:248
20314#, php-format
20315msgid "±%s year"
20316msgid_plural "±%s years"
20317msgstr[0] ""
20318msgstr[1] ""
20319msgstr[2] ""
20320msgstr[3] ""
20321
20322#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20323#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66
20324#, php-format
20325msgid "“%s” has been deleted."
20326msgstr ""
20327
20328#. I18N: Description of a “Data fix” module
20329#: app/Module/FixPrimaryTag.php:60
20330msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20331msgstr ""
20332
20333#: app/Functions/FunctionsPrint.php:121 app/Note.php:133
20334#: app/Report/ReportParserGenerate.php:985
20335#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1080
20336msgid "…"
20337msgstr ""
20338
20339#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:394
20340#: app/Family.php:412 app/Individual.php:1133
20341#: app/Module/IndividualListModule.php:279
20342#: app/Module/IndividualListModule.php:492
20343msgctxt "Unknown given name"
20344msgid "…"
20345msgstr ""
20346
20347#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:394
20348#: app/Family.php:412 app/Individual.php:1132
20349#: app/Module/IndividualListModule.php:264
20350#: app/Module/IndividualListModule.php:288
20351#: app/Module/IndividualListModule.php:508
20352msgctxt "Unknown surname"
20353msgid "…"
20354msgstr ""
20355
20356#~ msgid " per gender"
20357#~ msgstr " po spolu"
20358
20359#~ msgid " per time period"
20360#~ msgstr " na časovno obdobje"
20361
20362#, php-format
20363#~ msgid "#%s"
20364#~ msgstr "#%s"
20365
20366#~ msgid "A new password has been requested for your username."
20367#~ msgstr "Novo geslo je bilo zahtevano za vaše uporabniško ime."
20368
20369#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20370#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcčćdefghijklmnopqrsštuvwxyzž"
20371
20372#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20373#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCČĆDEFGHIJKLMNOPQRSŠTUVWXYZŽ"
20374
20375#~ msgid "Add a child to this family"
20376#~ msgstr "Dodaj otroka tej družini"
20377
20378#~ msgid "Add a husband to this family"
20379#~ msgstr "Dodaj očeta tej družini"
20380
20381#~ msgid "Add a wife to this family"
20382#~ msgstr "Dodaj ženo tej družini"
20383
20384#~ msgid "Add links"
20385#~ msgstr "Dodaj povezave"
20386
20387#~ msgid "Add watermarks to thumbnails"
20388#~ msgstr "Sličicam dodaj vodni tisk"
20389
20390#, fuzzy
20391#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
20392#~ msgstr "Potem ko ste se prijavili izberite povezavo «Moj račun» v meniju «Uporabnikov portal» in izpolnite polji za geslo."
20393
20394#~ msgid "Age of item"
20395#~ msgstr "Starost novic"
20396
20397#~ msgid "Age related to birth year"
20398#~ msgstr "Starost glede na leto rojstva"
20399
20400#~ msgid "Allow users to select their own theme"
20401#~ msgstr "Dovoli uporabnikom izbiro teme po lastni želji"
20402
20403#~ msgid "Approval of account at %s"
20404#~ msgstr "Odobritev uporabniškega računa na %s"
20405
20406#~ msgid "Associates"
20407#~ msgstr "Znanci"
20408
20409#, fuzzy
20410#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
20411#~ msgstr "Samodejno ustvari globalno unikatne ID-je"
20412
20413#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
20414#~ msgstr "Samodejno razširi seznam dogodkov bližnjih sorodnikov"
20415
20416#~ msgid "Available blocks"
20417#~ msgstr "Razpoložljivi sklopi"
20418
20419#~ msgid "Basic"
20420#~ msgstr "Osnovno"
20421
20422#~ msgid "Body"
20423#~ msgstr "Vsebina sporočila"
20424
20425#~ msgid "Booklet"
20426#~ msgstr "Knjižica"
20427
20428#~ msgid "British West Indies"
20429#~ msgstr "Britská Západná India"
20430
20431#~ msgid "Cannot create"
20432#~ msgstr "Ne morem izdelati"
20433
20434#~ msgid "Catalonia"
20435#~ msgstr "Katalonia"
20436
20437#~ msgid "Change"
20438#~ msgstr "Spremeni"
20439
20440#~ msgid "Change flag"
20441#~ msgstr "Spremeni zastavo"
20442
20443#~ msgid "Channel Islands"
20444#~ msgstr "Normanské ostrovy"
20445
20446#~ msgid "Check the access rights on this folder."
20447#~ msgstr "Preverite pravice za dostov v tem imeniku."
20448
20449#~ msgid "Choose: "
20450#~ msgstr "Izberi: "
20451
20452#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media"
20453#~ msgstr "Klikni na vrstico, nato povleci-in-spusti za razvrstitev fotografij"
20454
20455#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
20456#~ msgstr "Klikni na ime za vstavitev osebe v seznam povezav."
20457
20458#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
20459#~ msgstr "Klikni za izbor osebe kot glave družine."
20460
20461#~ msgid "Configure"
20462#~ msgstr "Konfiguriraj"
20463
20464#~ msgid "Continue adding"
20465#~ msgstr "Nadaljuj dodajanje"
20466
20467#~ msgid "Count"
20468#~ msgstr "Prešteto"
20469
20470#~ msgid "Countries"
20471#~ msgstr "Države"
20472
20473#~ msgid "Counts "
20474#~ msgstr "Prešteto "
20475
20476#~ msgid "Current"
20477#~ msgstr "Trenutni"
20478
20479#~ msgid "Czechoslovakia"
20480#~ msgstr "Češkoslovaška"
20481
20482#~ msgid "Default"
20483#~ msgstr "Privzeti"
20484
20485#~ msgid "Default map type"
20486#~ msgstr "Privzet tip zemljevida"
20487
20488#~ msgid "Desired password"
20489#~ msgstr "Željeno geslo"
20490
20491#~ msgid "Desired username"
20492#~ msgstr "Želeno uporabniško ime"
20493
20494#~ msgid "Display all"
20495#~ msgstr "Prikaži vse"
20496
20497#~ msgid "Do not change to keep original filename."
20498#~ msgstr "Ne spreminjaj za ohranitev prvotnega imena datoteke."
20499
20500#~ msgid "Earliest birth year"
20501#~ msgstr "Najzgodnejše rojstno leto"
20502
20503#~ msgid "Earliest death year"
20504#~ msgstr "Najzgodnejše leto smrti"
20505
20506#~ msgid "Edit media"
20507#~ msgstr "Uredi fotografijo"
20508
20509#~ msgid "Edit the details"
20510#~ msgstr "Uredi podrobnosti"
20511
20512#~ msgid "Eire"
20513#~ msgstr "Írsko"
20514
20515#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20516#~ msgstr "Vpiši ID-številko osebe, družine ali vira"
20517
20518#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
20519#~ msgstr "Vnesi ali išči ID osebe, družine ali vira za povezavo na to fotografijo."
20520
20521#~ msgid "Enter report values"
20522#~ msgstr "Vnesi vrednosti poročila"
20523
20524#~ msgid "Family ID prefix"
20525#~ msgstr "Predpona za ID družin"
20526
20527#~ msgid "Family group information"
20528#~ msgstr "Skupni podatki o družini"
20529
20530#~ msgid "File containing places (CSV)"
20531#~ msgstr "Datoteka, ki vsebije kraje (CSV)"
20532
20533#~ msgid "Grandparents"
20534#~ msgstr "Stari starši"
20535
20536#~ msgid "Head of household"
20537#~ msgstr "Glava"
20538
20539#~ msgid "Highest population"
20540#~ msgstr "Največja populacija"
20541
20542#~ msgid "Historical facts"
20543#~ msgstr "Zgodovinska dejstva"
20544
20545#~ msgid "House"
20546#~ msgstr "Hiša"
20547
20548#~ msgid "Hybrid"
20549#~ msgstr "Hibrid"
20550
20551#~ msgid "Icon"
20552#~ msgstr "Ikona"
20553
20554#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
20555#~ msgstr "Če skrijete prazen sklop, ne boste mogli spreminjati njegih nastavitev, dokler ne bo spet viden z vpisom podatkov."
20556
20557#~ msgid "Include fully matched places"
20558#~ msgstr "Vključi polno ujemajoča mesta"
20559
20560#~ msgid "Individual ID prefix"
20561#~ msgstr "Predpona za ID oseb"
20562
20563#~ msgid "Individual distribution"
20564#~ msgstr "Porazdelitev oseb"
20565
20566#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
20567#~ msgstr "Podatki o zahtevku so prikazani na spodnji povezavi."
20568
20569#~ msgid "Interred"
20570#~ msgstr "Pokop"
20571
20572#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
20573#~ msgstr "Neveljaven GEDCOM-ov format"
20574
20575#~ msgid "Keep"
20576#~ msgstr "Ohrani"
20577
20578#~ msgid "Keep link in list"
20579#~ msgstr "Ohrani povezavo na seznamu"
20580
20581#~ msgid "Latest birth year"
20582#~ msgstr "Zadnje rojstno leto"
20583
20584#~ msgid "Latest death year"
20585#~ msgstr "Zadnja smrt v letu"
20586
20587#~ msgid "Limit"
20588#~ msgstr "Omejitev"
20589
20590#~ msgid "Limit display by"
20591#~ msgstr "Prikaz omeji po"
20592
20593#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
20594#~ msgstr "Lokacija ni bila odstranjena: ta lokacija vsebuje pod-lokacije"
20595
20596#~ msgid "Lost password request"
20597#~ msgstr "Zahtevek za pozabljeno geslo"
20598
20599#~ msgid "Lowest population"
20600#~ msgstr "Najmanjša populacija"
20601
20602#~ msgid "Main section blocks"
20603#~ msgstr "Sklopi glavnega razdelka"
20604
20605#~ msgid "Manage the links"
20606#~ msgstr "Upravljaj povezave"
20607
20608#~ msgid "Max"
20609#~ msgstr "Največ"
20610
20611#~ msgid "Media ID prefix"
20612#~ msgstr "Predpona za ID medijev"
20613
20614#~ msgid "Media contains"
20615#~ msgstr "Fotografija vsebuje"
20616
20617#~ msgid "Memory limit"
20618#~ msgstr "Omejitev pomnilnika"
20619
20620#~ msgid "Move left"
20621#~ msgstr "Premakni levo"
20622
20623#~ msgid "Move right"
20624#~ msgstr "Premakni desno"
20625
20626#~ msgid "Name contains"
20627#~ msgstr "Ime vsebuje"
20628
20629#~ msgid "Neighborhood"
20630#~ msgstr "Soseska"
20631
20632#~ msgid "Netherlands Antilles"
20633#~ msgstr "Holandské Antily"
20634
20635#~ msgid "Neutral Zone"
20636#~ msgstr "Neutrálna zóna"
20637
20638#~ msgid "No ancestors in the database."
20639#~ msgstr "Ni prednikov v podatkovni bazi."
20640
20641#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
20642#~ msgstr "Danes ni posebnih dogodkov živečih oseb."
20643
20644#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
20645#~ msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov živečih oseb.."
20646
20647#~ msgid "No limit"
20648#~ msgstr "Brez omejitev"
20649
20650#~ msgid "No map data exists for this individual"
20651#~ msgstr "Ni lokacijskih podatkov za to osebo"
20652
20653#~ msgid "No places found"
20654#~ msgstr "Mesta niso najdena"
20655
20656#~ msgid "Nobody at all"
20657#~ msgstr "Prazno"
20658
20659#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
20660#~ msgstr "Nepravilni ID osebe, družine ali vira"
20661
20662#~ msgid "Number of generations"
20663#~ msgstr "Število rodov"
20664
20665#~ msgid "Number of items"
20666#~ msgstr "Število prikazanih novic"
20667
20668#~ msgid "Number of items to show"
20669#~ msgstr "Število podatkov za prikaz"
20670
20671#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
20672#~ msgstr "Število mesecev do zadnje prijave v uporabnički račun, da je voden kot neaktiven: "
20673
20674#~ msgid "Oldest at bottom"
20675#~ msgstr "Najstarejši na dnu"
20676
20677#~ msgid "Oldest at top"
20678#~ msgstr "Najstarejši na vrhu"
20679
20680#~ msgid "Order"
20681#~ msgstr "Vrstni red"
20682
20683#~ msgid "Other folder… please type in"
20684#~ msgstr "Drug imenik… Prosim, natipkajte"
20685
20686#~ msgid "Others"
20687#~ msgstr "Drugi"
20688
20689#~ msgid "Own charts"
20690#~ msgstr "Lastne preglednice"
20691
20692#~ msgid "PHP time limit"
20693#~ msgstr "Omejitev PHP časa"
20694
20695#~ msgid "Passwords do not match."
20696#~ msgstr "Gesli se ne ujemata."
20697
20698#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
20699#~ msgstr "Geslo mora vsebovati vsaj 8 znakov."
20700
20701#~ msgid "Place check"
20702#~ msgstr "Kontrola mesta"
20703
20704#~ msgid "Place contains"
20705#~ msgstr "Kraj vključuje"
20706
20707#~ msgid "Places found"
20708#~ msgstr "Najdeni kraji"
20709
20710#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
20711#~ msgstr "Poleg leta napišite tudi ime, priimek ali kraj"
20712
20713#~ msgid "Please enter a message subject."
20714#~ msgstr "Vnesite Zadevo za sporočilo."
20715
20716#~ msgid "Please enter more than one character."
20717#~ msgstr "Napiši več kot eno črko."
20718
20719#~ msgid "Please enter some message text before sending."
20720#~ msgstr "Vnesite nekaj besedila pred pošiljanjem."
20721
20722#~ msgid "Precision"
20723#~ msgstr "Ločljivost"
20724
20725#~ msgid "README documentation"
20726#~ msgstr "Besedilo README"
20727
20728#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
20729#~ msgstr "Zapisi niso istega tipa. Nemogoče je spojiti zapise različnih tipov."
20730
20731#~ msgid "Redraw map"
20732#~ msgstr "Preriši zemljevid"
20733
20734#~ msgid "Remove flag"
20735#~ msgstr "Odstrani zastavo"
20736
20737#~ msgid "Remove link from list"
20738#~ msgstr "Odstrani povezavo s seznama"
20739
20740#~ msgid "Repositories found"
20741#~ msgstr "Najdeni kraji počitka"
20742
20743#~ msgid "Repository ID prefix"
20744#~ msgstr "Predpona za ID skladišča"
20745
20746#~ msgid "Repository contains"
20747#~ msgstr "Kraj počitka vsebuje"
20748
20749#~ msgid "Right section blocks"
20750#~ msgstr "Sklopi desnega razdelka"
20751
20752#~ msgid "Satellite"
20753#~ msgstr "Satelit"
20754
20755#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
20756#~ msgstr "Išči osebe za vstavitev v seznam povezav."
20757
20758#, fuzzy
20759#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
20760#~ msgstr "Označi ime sklopa in klikni na eno od puščičnih podob za prenos označenega sklopa v želeno smer."
20761
20762#~ msgid "Select chart type"
20763#~ msgstr "Izberi vrsto preglednice"
20764
20765#~ msgid "Select events"
20766#~ msgstr "Izberi dogodke"
20767
20768#~ msgid "Select flag"
20769#~ msgstr "Izberi zastavo"
20770
20771#~ msgid "Select the stats to show in this block"
20772#~ msgstr "Izberi statistične podatke za prikaz v tem sklopu"
20773
20774#~ msgid "Separated"
20775#~ msgstr "Ločen/a"
20776
20777#~ msgid "Serbia and Montenegro"
20778#~ msgstr "Srbija in Črna gorao"
20779
20780#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
20781#~ msgstr "Datoteka strežnika, ki vsebuje kraje (CSV)"
20782
20783#~ msgid "Session timeout"
20784#~ msgstr "Časovna omejitev seje"
20785
20786#~ msgid "Shared note contains"
20787#~ msgstr "Skupen zapisek vsebuje"
20788
20789#~ msgid "Shared notes found"
20790#~ msgstr "Najdenih skupnih zapiskov"
20791
20792#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
20793#~ msgstr "Naj bo ta sklop skrit, kadar je prazen"
20794
20795#~ msgid "Show common surnames"
20796#~ msgstr "Pokaži pogoste priimke"
20797
20798#~ msgid "Show counts before or after name"
20799#~ msgstr "Štetje krajev pred ali za imenom"
20800
20801#~ msgid "Show cousins"
20802#~ msgstr "Pokaži bratrance/sestrične"
20803
20804#~ msgid "Show details"
20805#~ msgstr "Pokaži podrobnosti"
20806
20807#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
20808#~ msgstr "Pokaži samo rojstva, smrti in poroke"
20809
20810#~ msgid "Show places in hierarchy"
20811#~ msgstr "Seznam krajev"
20812
20813#~ msgid "Show related individuals/families"
20814#~ msgstr "Pokaži sorodne osebe/družine"
20815
20816#~ msgid "Sicily"
20817#~ msgstr "Sicília"
20818
20819#, fuzzy
20820#~ msgid "Sign-in URL"
20821#~ msgstr "Prijavni URL"
20822
20823#~ msgid "Signed-in as "
20824#~ msgstr "Prijavljen kot "
20825
20826#~ msgid "Size of map (in pixels)"
20827#~ msgstr "Velikost (v pikslih)"
20828
20829#~ msgid "Source ID prefix"
20830#~ msgstr "Predpona za ID virov"
20831
20832#~ msgid "Source contains"
20833#~ msgstr "Vir vsebuje"
20834
20835#~ msgid "Standard"
20836#~ msgstr "Standardno"
20837
20838#~ msgid "Start at parents"
20839#~ msgstr "Začni pri starših"
20840
20841#~ msgid "Store watermarked full size images on server"
20842#~ msgstr "Shrani fotografije z vodnim tiskom na strežniku"
20843
20844#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server"
20845#~ msgstr "Shrani sličice z vodnim tiskom na strežniku"
20846
20847#~ msgid "Terrain"
20848#~ msgstr "Teren"
20849
20850#~ msgid "The FAQ list is empty."
20851#~ msgstr "Seznam pogostih vprašanj je prazen."
20852
20853#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field."
20854#~ msgstr "Ta vnos je prezrt, če ste vnesli URL v polje za ime datoteke."
20855
20856#~ msgid "This family remained childless"
20857#~ msgstr "V tej družini ni bilo otrok"
20858
20859#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
20860#~ msgstr "Ta datoteka je povezana na drug rodovnik na tem strežniku. Ne more biti izbrisama, premaknjena ali preimenovana dokler niso odstranjene te povezave."
20861
20862#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
20863#~ msgstr "Datoteka fotografije je okvarjena, zato je ne morete označiti z vodnim žigom."
20864
20865#~ msgid "This message will be sent to %s"
20866#~ msgstr "To sporočilo bo poslano uporabniku %s"
20867
20868#~ msgid "This place has no coordinates"
20869#~ msgstr "To mesto nima koordinat"
20870
20871#~ msgid "Thumbnail to upload"
20872#~ msgstr "Sličica za naložitev"
20873
20874#~ msgid "Top level"
20875#~ msgstr "Najvišja raven"
20876
20877#~ msgid "Total number of users"
20878#~ msgstr "Skupno število uporabnikov"
20879
20880#~ msgid "Transylvania"
20881#~ msgstr "Transylvánia"
20882
20883#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
20884#~ msgstr "Tip markerjev v hieriarhiji lokacij"
20885
20886#~ msgid "USA"
20887#~ msgstr "ZDA"
20888
20889#~ msgid "USSR"
20890#~ msgstr "ZSSR"
20891
20892#, fuzzy
20893#~ msgid "Unable to find record with ID"
20894#~ msgstr "Nisem našel zapisa z ID-številko"
20895
20896#~ msgid "Unlink the media object"
20897#~ msgstr "Razveži povezavo fotografije"
20898
20899#~ msgid "Upload"
20900#~ msgstr "Naloži"
20901
20902#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
20903#~ msgstr "Uporabi število RIN namesto GEDCOM ID"
20904
20905#~ msgid "Use this value"
20906#~ msgstr "Uporabi to vrednost"
20907
20908#~ msgid "Users who are signed in"
20909#~ msgstr "Prijavljeni uporabniki"
20910
20911#~ msgid "Verification code"
20912#~ msgstr "Koda za preverjanje"
20913
20914#~ msgid "View all records found in this place"
20915#~ msgstr "Ogled vseh zapisov z omembo tega kraja"
20916
20917#~ msgid "View month"
20918#~ msgstr "Pokaži mesec"
20919
20920#~ msgid "View the archive"
20921#~ msgstr "Poglej v arhiv"
20922
20923#~ msgid "View the details"
20924#~ msgstr "Poglej podrobnosti"
20925
20926#~ msgid "View the notes"
20927#~ msgstr "Poglej zapiske"
20928
20929#~ msgid "View the statistics as graphs"
20930#~ msgstr "Poglej statistiko v preglednicah"
20931
20932#, fuzzy
20933#~ msgid "View this individual"
20934#~ msgstr "Poglej osebo"
20935
20936#, fuzzy
20937#~ msgid "View this source"
20938#~ msgstr "Poglej izvorno kodo"
20939
20940#~ msgid "Website and META tag settings"
20941#~ msgstr "Spletna stran in META Tag nastavitve"
20942
20943#~ msgid "West Africa"
20944#~ msgstr "Západná Afrika"
20945
20946#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
20947#~ msgstr "Ob dodajanju polje ID osebe ne sme biti prazno."
20948
20949#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
20950#~ msgstr "Ko boste poslali to sporočilo, boste sprejeli kopijo po pošti na naslov, ki ste ga posredovali."
20951
20952#~ msgid "Whole words only"
20953#~ msgstr "Samo cele besede"
20954
20955#~ msgid "Width"
20956#~ msgstr "Širina"
20957
20958#~ msgid "Width of generated thumbnails"
20959#~ msgstr "Širina izdelanih sličic"
20960
20961#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
20962#~ msgstr "Vpisali ste isto ID-številko. Ne morete spojiti istih zapisov."
20963
20964#~ msgid "You have not created any journal items."
20965#~ msgstr "Niste vpisali novih dnevniških zapisov."
20966
20967#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
20968#~ msgstr "Lahko vnesete URL, ki se začne z „http://“."
20969
20970#~ msgid "You must enter a name"
20971#~ msgstr "Vnesi ime"
20972
20973#~ msgid "You must enter a username."
20974#~ msgstr "Vnesite uporabniško ime."
20975
20976#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
20977#~ msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees upraviltelju:"
20978
20979#~ msgid "Yugoslavia"
20980#~ msgstr "Jugoslavija"
20981
20982#~ msgid "Zaire"
20983#~ msgstr "Zair"
20984
20985#~ msgid "Zip file(s)"
20986#~ msgstr "Zazipaj dateteko/e"
20987
20988#~ msgid "Zoom in/out on this box."
20989#~ msgstr "Približaj/oddalji okvirček."
20990
20991#~ msgid "Zoom level"
20992#~ msgstr "Faktor povečave"
20993
20994#~ msgid "Zoom level of map"
20995#~ msgstr "Faktor povečave zemljevida"
20996
20997#~ msgid "Zoom="
20998#~ msgstr "Povečava="
20999
21000#~ msgid "after"
21001#~ msgstr "po"
21002
21003#~ msgid "before"
21004#~ msgstr "pred"
21005
21006#~ msgid "century"
21007#~ msgstr "stoletje"
21008
21009#~ msgid "children"
21010#~ msgstr "otrok"
21011
21012#~ msgid "half-year after marriage"
21013#~ msgstr "polletij po poroki"
21014
21015#~ msgid "import"
21016#~ msgstr "uvoz"
21017
21018#~ msgid "interval one child"
21019#~ msgstr "obdobje enega otroka"
21020
21021#~ msgid "interval two children"
21022#~ msgstr "obdobje med otrokoma"
21023
21024#~ msgid "less than"
21025#~ msgstr "manj kot"
21026
21027#, fuzzy
21028#~ msgid "link"
21029#~ msgstr "Vzpostavi povezavo"
21030
21031#~ msgid "month"
21032#~ msgstr "mesec"
21033
21034#~ msgid "months after marriage"
21035#~ msgstr "mesecev po poroki"
21036
21037#~ msgid "months before and after marriage"
21038#~ msgstr "mesecev pred poroko"
21039
21040#~ msgid "over"
21041#~ msgstr "preko"
21042
21043#~ msgid "preview"
21044#~ msgstr "Predogled"
21045
21046#~ msgid "quarters after marriage"
21047#~ msgstr "trimesečij po poroki"
21048