1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2020-05-10 20:40+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2020-03-29 16:29+0000\n" 7"Last-Translator: Robert Eržen <erzen.robert@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Slovenian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sl/>\n" 9"Language: sl\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n" 14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" 15"X-Poedit-Language: Slovenian\n" 16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" 18"X-Poedit-Basepath: ..\n" 19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n" 20 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282 24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359 27msgid " but the details are unknown" 28msgstr " toda podrobnosti niso znane" 29 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 44msgid " in " 45msgstr " v " 46 47#. I18N: Abbreviation for "number %s" 48#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:193 49#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:200 50#, php-format 51msgid "#%s" 52msgstr "#%s" 53 54#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1551 55#, php-format 56msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 57msgstr "%1$s %2$s ima %3$s povezavo na %4$s." 58 59#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 60#: app/Functions/Functions.php:2370 61#, php-format 62msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 63msgstr "" 64 65#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 66#: app/Functions/Functions.php:2374 67#, php-format 68msgid "%1$s %2$s times removed descending" 69msgstr "" 70 71#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 72#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:295 73#, php-format 74msgid "%1$s (%2$s)" 75msgstr "" 76 77#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:333 78#, php-format 79msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 80msgstr "" 81 82#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:340 83#, php-format 84msgid "%1$s does not exist" 85msgstr "" 86 87#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 88#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:237 89#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:285 90#, php-format 91msgid "%1$s does not exist." 92msgstr "" 93 94#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 95#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:282 96#, php-format 97msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 98msgstr "" 99 100#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 101#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:315 102#, php-format 103msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 104msgstr "" 105 106#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 107#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:354 108#, php-format 109msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 110msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 111msgstr[0] "" 112msgstr[1] "" 113msgstr[2] "" 114msgstr[3] "" 115 116#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 117#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:306 118#, php-format 119msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 120msgstr "" 121 122#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 123#: app/Functions/Functions.php:573 124#, php-format 125msgid "%1$s × %2$s" 126msgstr "" 127 128#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 129#: app/Functions/Functions.php:551 130#, php-format 131msgctxt "FEMALE" 132msgid "%1$s × %2$s" 133msgstr "" 134 135#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 136#: app/Functions/Functions.php:528 137#, php-format 138msgctxt "MALE" 139msgid "%1$s × %2$s" 140msgstr "" 141 142#. I18N: image dimensions, width × height 143#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 app/MediaFile.php:338 144#, php-format 145msgid "%1$s × %2$s pixels" 146msgstr "" 147 148#. I18N: A range of numbers 149#: app/Individual.php:578 app/Module/StatisticsChartModule.php:872 150#, php-format 151msgid "%1$s–%2$s" 152msgstr "" 153 154#: app/Functions/Functions.php:2392 155#, php-format 156msgid "%1$s’s %2$s" 157msgstr "" 158 159#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 160#: app/I18N.php:600 161msgid "%H:%i:%s" 162msgstr "%G:%i:%s" 163 164#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 165#: app/I18N.php:257 166msgid "%j %F %Y" 167msgstr "%j. %F %Y" 168 169#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 170#, php-format 171msgid "%s BCE" 172msgstr "" 173 174#. I18N: size of file in KB 175#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:353 app/MediaFile.php:325 176#: app/Services/MediaFileService.php:89 177#, php-format 178msgid "%s KB" 179msgstr "" 180 181#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617 182#, php-format 183msgid "%s and her ancestors" 184msgstr "" 185 186#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627 187#, php-format 188msgid "%s and his ancestors" 189msgstr "" 190 191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:969 192#, php-format 193msgid "%s and the individuals that reference it." 194msgstr "" 195 196#. I18N: %s is a family (husband + wife) 197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:477 198#, php-format 199msgid "%s and their children" 200msgstr "" 201 202#. I18N: %s is a family (husband + wife) 203#: app/Module/ClippingsCartModule.php:479 204#, php-format 205msgid "%s and their descendants" 206msgstr "" 207 208#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 209#, php-format 210msgid "%s anonymous signed-in user" 211msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 212msgstr[0] "%s anonimni prijavljeni uporabnik" 213msgstr[1] "%s anonimna prijavljena uporabnika" 214msgstr[2] "%s anonimnih prijavljenih uporabnikov" 215msgstr[3] "%s anonimnih prijavljenih uporabnikov" 216 217#: resources/views/family-page-children.phtml:13 218#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 219#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 220#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19 221#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15 222#, php-format 223msgid "%s child" 224msgid_plural "%s children" 225msgstr[0] "" 226msgstr[1] "" 227msgstr[2] "" 228msgstr[3] "" 229 230#: app/Age.php:106 app/Functions/FunctionsDate.php:72 231#: app/Functions/FunctionsPrint.php:256 232#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340 233#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:951 234#, php-format 235msgid "%s day" 236msgid_plural "%s days" 237msgstr[0] "" 238msgstr[1] "" 239msgstr[2] "" 240msgstr[3] "" 241 242#: resources/views/calendar-list.phtml:22 243#, php-format 244msgid "%s family" 245msgid_plural "%s families" 246msgstr[0] "" 247msgstr[1] "" 248msgstr[2] "" 249msgstr[3] "" 250 251#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 252#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 253#, php-format 254msgid "%s family has been updated." 255msgid_plural "%s families have been updated." 256msgstr[0] "" 257msgstr[1] "" 258msgstr[2] "" 259msgstr[3] "" 260 261#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19 262#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15 263#, php-format 264msgid "%s grandchild" 265msgid_plural "%s grandchildren" 266msgstr[0] "" 267msgstr[1] "" 268msgstr[2] "" 269msgstr[3] "" 270 271#: app/Module/LifespansChartModule.php:244 272#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37 273#: resources/views/calendar-list.phtml:17 274#, php-format 275msgid "%s individual" 276msgid_plural "%s individuals" 277msgstr[0] "" 278msgstr[1] "" 279msgstr[2] "" 280msgstr[3] "" 281 282#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 283#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109 284#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 285#, php-format 286msgid "%s individual has been updated." 287msgid_plural "%s individuals have been updated." 288msgstr[0] "" 289msgstr[1] "" 290msgstr[2] "" 291msgstr[3] "" 292 293#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:917 294#, php-format 295msgid "%s location has been imported." 296msgid_plural "%s locations have been imported." 297msgstr[0] "" 298msgstr[1] "" 299msgstr[2] "" 300msgstr[3] "" 301 302#: app/Module/UserMessagesModule.php:235 303#, php-format 304msgid "%s message" 305msgid_plural "%s messages" 306msgstr[0] "%s sporočilo" 307msgstr[1] "%s sporočili" 308msgstr[2] "%s sporočil" 309msgstr[3] "%s sporočil" 310 311#: app/Age.php:102 app/Functions/FunctionsDate.php:68 312#: app/Functions/FunctionsPrint.php:252 313#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346 314#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:956 315#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:183 316#, php-format 317msgid "%s month" 318msgid_plural "%s months" 319msgstr[0] "" 320msgstr[1] "" 321msgstr[2] "" 322msgstr[3] "" 323 324#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 325#, php-format 326msgid "%s note has been updated." 327msgid_plural "%s notes have been updated." 328msgstr[0] "" 329msgstr[1] "" 330msgstr[2] "" 331msgstr[3] "" 332 333#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 334#: app/Functions/Functions.php:2346 335#, php-format 336msgid "%s once removed ascending" 337msgstr "" 338 339#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 340#: app/Functions/Functions.php:2350 341#, php-format 342msgid "%s once removed descending" 343msgstr "" 344 345#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 346#, php-format 347msgid "%s repository has been updated." 348msgid_plural "%s repositories have been updated." 349msgstr[0] "" 350msgstr[1] "" 351msgstr[2] "" 352msgstr[3] "" 353 354#. I18N: %s is a person's name 355#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13 356#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8 357#, php-format 358msgid "%s sent you the following message." 359msgstr "%s vam je poslal sporočilo." 360 361#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 362#, php-format 363msgid "%s signed-in user" 364msgid_plural "%s signed-in users" 365msgstr[0] "%s prijavljeni uporabnik" 366msgstr[1] "%s prijavljena uporabnika" 367msgstr[2] "%s prijavljenih uporabnikov" 368msgstr[3] "%s prijavljenih uporabnikov" 369 370#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 371#, php-format 372msgid "%s source has been updated." 373msgid_plural "%s sources have been updated." 374msgstr[0] "" 375msgstr[1] "" 376msgstr[2] "" 377msgstr[3] "" 378 379#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 380#: app/Functions/Functions.php:2362 381#, php-format 382msgid "%s three times removed ascending" 383msgstr "" 384 385#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 386#: app/Functions/Functions.php:2366 387#, php-format 388msgid "%s three times removed descending" 389msgstr "" 390 391#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 392#: app/Functions/Functions.php:2354 393#, php-format 394msgid "%s twice removed ascending" 395msgstr "" 396 397#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 398#: app/Functions/Functions.php:2358 399#, php-format 400msgid "%s twice removed descending" 401msgstr "" 402 403#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:254 404#, php-format 405msgid "%s week" 406msgid_plural "%s weeks" 407msgstr[0] "" 408msgstr[1] "" 409msgstr[2] "" 410msgstr[3] "" 411 412#: app/Age.php:98 app/Functions/FunctionsDate.php:66 413#: app/Functions/FunctionsPrint.php:250 414#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351 415#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:961 416#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:181 417#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133 418#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142 419#, php-format 420msgid "%s year" 421msgid_plural "%s years" 422msgstr[0] "" 423msgstr[1] "" 424msgstr[2] "" 425msgstr[3] "" 426 427#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:348 428#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:44 429#, php-format 430msgid "%s year anniversary" 431msgstr "%s. obletnica" 432 433#: app/Functions/Functions.php:493 434#, php-format 435msgid "%s × cousin" 436msgstr "" 437 438#: app/Functions/Functions.php:457 439#, php-format 440msgctxt "FEMALE" 441msgid "%s × cousin" 442msgstr "" 443 444#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 445#: app/Functions/Functions.php:420 446#, php-format 447msgctxt "MALE" 448msgid "%s × cousin" 449msgstr "" 450 451#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 452#: app/Date/JulianDate.php:98 453#, php-format 454msgid "%s BCE" 455msgstr "" 456 457#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 458#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 459#, php-format 460msgid "%s CE" 461msgstr "" 462 463#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 464#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877 465#, php-format 466msgid "%s+" 467msgstr "" 468 469#: app/Module/ClippingsCartModule.php:618 470#, php-format 471msgid "%s, her ancestors and their families" 472msgstr "" 473 474#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615 475#, php-format 476msgid "%s, her parents and siblings" 477msgstr "" 478 479#: app/Module/ClippingsCartModule.php:616 480#, php-format 481msgid "%s, her spouses and children" 482msgstr "" 483 484#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619 485#, php-format 486msgid "%s, her spouses and descendants" 487msgstr "" 488 489#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628 490#, php-format 491msgid "%s, his ancestors and their families" 492msgstr "" 493 494#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625 495#, php-format 496msgid "%s, his parents and siblings" 497msgstr "" 498 499#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626 500#, php-format 501msgid "%s, his spouses and children" 502msgstr "" 503 504#: app/Module/ClippingsCartModule.php:629 505#, php-format 506msgid "%s, his spouses and descendants" 507msgstr "" 508 509#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 510#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:32 511#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25 512msgid "<select>" 513msgstr "<izberi>" 514 515#: app/Age.php:203 516#, php-format 517msgid "(%s after death)" 518msgstr "(%s po smrti)" 519 520#. I18N: The current age of a living individual 521#: app/Age.php:177 522#, php-format 523msgid "(age %s)" 524msgstr "" 525 526#. I18N: The age of an individual at a given date 527#: app/Age.php:181 528#, php-format 529msgid "(aged %s)" 530msgstr "" 531 532#. I18N: %s is a number 533#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 534#, php-format 535msgid "(filtered from %s total entries)" 536msgstr "" 537 538#: app/Age.php:197 539msgid "(on the date of death)" 540msgstr "(na dan smrti)" 541 542#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 543#: app/I18N.php:324 544msgid ", " 545msgstr "" 546 547#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 548msgctxt "CENTURY" 549msgid "10th" 550msgstr "" 551 552#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 553msgctxt "CENTURY" 554msgid "11th" 555msgstr "" 556 557#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 558msgctxt "CENTURY" 559msgid "12th" 560msgstr "" 561 562#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 563msgctxt "CENTURY" 564msgid "13th" 565msgstr "" 566 567#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 568msgctxt "CENTURY" 569msgid "14th" 570msgstr "" 571 572#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 573msgctxt "CENTURY" 574msgid "15th" 575msgstr "" 576 577#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 578msgctxt "CENTURY" 579msgid "16th" 580msgstr "" 581 582#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 583msgctxt "CENTURY" 584msgid "17th" 585msgstr "" 586 587#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 588msgctxt "CENTURY" 589msgid "18th" 590msgstr "" 591 592#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 593msgctxt "CENTURY" 594msgid "19th" 595msgstr "" 596 597#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 598msgctxt "CENTURY" 599msgid "1st" 600msgstr "" 601 602#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 603msgctxt "CENTURY" 604msgid "20th" 605msgstr "" 606 607#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 608msgctxt "CENTURY" 609msgid "21st" 610msgstr "" 611 612#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 613msgctxt "CENTURY" 614msgid "2nd" 615msgstr "" 616 617#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 618msgctxt "CENTURY" 619msgid "3rd" 620msgstr "" 621 622#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 623msgctxt "CENTURY" 624msgid "4th" 625msgstr "" 626 627#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 628msgctxt "CENTURY" 629msgid "5th" 630msgstr "" 631 632#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 633msgctxt "CENTURY" 634msgid "6th" 635msgstr "" 636 637#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 638msgctxt "CENTURY" 639msgid "7th" 640msgstr "" 641 642#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 643msgctxt "CENTURY" 644msgid "8th" 645msgstr "" 646 647#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 648msgctxt "CENTURY" 649msgid "9th" 650msgstr "" 651 652#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:441 653#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1810 654msgid "<default theme>" 655msgstr "" 656 657#: resources/views/register-page.phtml:24 658msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 659msgstr "" 660 661#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 662#: app/Fact.php:614 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:571 663#: app/GedcomTag.php:2132 664#, php-format 665msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 666msgstr "" 667 668#. I18N: URL = web address 669#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23 670msgid "A URL" 671msgstr "" 672 673#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 674#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:112 675msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 676msgstr "" 677 678#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 679#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:102 680msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 681msgstr "" 682 683#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 684#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:95 685msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 686msgstr "" 687 688#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 689#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129 690msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 691msgstr "" 692 693#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 694#: app/Module/AncestorsChartModule.php:118 695msgid "A chart of an individual’s ancestors." 696msgstr "" 697 698#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 699#: app/Module/DescendancyChartModule.php:118 700msgid "A chart of an individual’s descendants." 701msgstr "" 702 703#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 704#: app/Module/LifespansChartModule.php:94 705msgid "A chart of individuals’ lifespans." 706msgstr "" 707 708#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:29 709msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 710msgstr "" 711 712#. I18N: Description of a “Data fix” module 713#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:74 714msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 715msgstr "" 716 717#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 718#: app/Module/FanChartModule.php:127 719msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 720msgstr "" 721 722#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 723#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 724#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41 725#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19 726#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79 727msgid "A file on the server" 728msgstr "" 729 730#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43 731#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37 732#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 733#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 734#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:31 735msgid "A file on your computer" 736msgstr "" 737 738#. I18N: Description of the “My page” module 739#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72 740msgid "A greeting message and useful links for a user." 741msgstr "" 742 743#. I18N: Description of the “Home page” module 744#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 745msgid "A greeting message for site visitors." 746msgstr "" 747 748#. I18N: Description of the “Contact information” module 749#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 750msgid "A link to the site contacts." 751msgstr "" 752 753#. I18N: Description of the “webtrees” module 754#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 755msgid "A link to the webtrees home page." 756msgstr "" 757 758#. I18N: Description of the “Branches” module 759#: app/Module/BranchesListModule.php:60 760msgid "A list of branches of a family." 761msgstr "" 762 763#. I18N: Description of the “Pending changes” module 764#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 765msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 766msgstr "" 767 768#. I18N: Description of the “Families” module 769#: app/Module/FamilyListModule.php:59 770msgid "A list of families." 771msgstr "" 772 773#. I18N: Description of the “FAQ” module 774#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84 775msgid "A list of frequently asked questions and answers." 776msgstr "" 777 778#. I18N: Description of the “Individuals” module 779#: app/Module/IndividualListModule.php:59 780msgid "A list of individuals." 781msgstr "" 782 783#. I18N: Description of the “Media objects” module 784#: app/Module/MediaListModule.php:62 785msgid "A list of media objects." 786msgstr "" 787 788#. I18N: Description of the “Recent changes” module 789#: app/Module/RecentChangesModule.php:88 790msgid "A list of records that have been updated recently." 791msgstr "" 792 793#. I18N: Description of the “Repositories” module 794#: app/Module/RepositoryListModule.php:64 795msgid "A list of repositories." 796msgstr "" 797 798#. I18N: Description of the “Shared notes” module 799#: app/Module/NoteListModule.php:61 800msgid "A list of shared notes." 801msgstr "" 802 803#. I18N: Description of the “Sources” module 804#: app/Module/SourceListModule.php:63 805msgid "A list of sources." 806msgstr "" 807 808#. I18N: Description of the “Shared submitters” module 809#: app/Module/SubmitterListModule.php:64 810msgid "A list of submitters." 811msgstr "" 812 813#. I18N: Description of “Research tasks” module 814#: app/Module/ResearchTaskModule.php:69 815msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 816msgstr "" 817 818#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 819#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 820msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 821msgstr "" 822 823#. I18N: Description of the “On this day” module 824#: app/Module/OnThisDayModule.php:107 825msgid "A list of the anniversaries that occur today." 826msgstr "" 827 828#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 829#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:117 830msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 831msgstr "" 832 833#. I18N: Description of the “Top given names” module 834#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 835msgid "A list of the most popular given names." 836msgstr "" 837 838#. I18N: Description of the “Top surnames” module 839#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75 840msgid "A list of the most popular surnames." 841msgstr "" 842 843#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 844#: app/Module/TopPageViewsModule.php:57 845msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 846msgstr "" 847 848#. I18N: Description of the “Who is online” module 849#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 850msgid "A list of users and visitors who are currently online." 851msgstr "" 852 853#: resources/views/help/media-object.phtml:8 854msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 855msgstr "" 856 857#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 858#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 859#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:9 860#, php-format 861msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 862msgstr "" 863 864#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 865#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69 866#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22 867msgid "A new version of webtrees is available." 868msgstr "" 869 870#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103 871#, php-format 872msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 873msgstr "" 874 875#. I18N: Description of the “Journal” module 876#: app/Module/UserJournalModule.php:65 877msgid "A private area to record notes or keep a journal." 878msgstr "" 879 880#. I18N: %s is a server name/URL 881#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 882#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 883#, php-format 884msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 885msgstr "" 886 887#. I18N: Description of the “Pedigree” module 888#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 889#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 890msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 891msgstr "" 892 893#. I18N: Description of the “Ancestors” module 894#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 895#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 896msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 897msgstr "" 898 899#. I18N: Description of the “Descendants” module 900#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 901#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 902msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 903msgstr "" 904 905#. I18N: Description of the “Individual” module 906#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 907#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 908msgid "A report of an individual’s details." 909msgstr "" 910 911#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 912msgid "A report of facts which are supported by a given source." 913msgstr "" 914 915#. I18N: Description of the “Family” module 916#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 917#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 918msgid "A report of family members and their details." 919msgstr "" 920 921#. I18N: Description of the “Deaths” module 922#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 923msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 924msgstr "" 925 926#. I18N: Description of the “Occupations” module 927#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 928#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 929msgid "A report of individuals who had a given occupation." 930msgstr "" 931 932#. I18N: Description of the “Births” module 933#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 934msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 935msgstr "" 936 937#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 938#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 939#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 940msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 941msgstr "" 942 943#. I18N: Description of the “Marriages” module 944#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 945#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 946msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 947msgstr "" 948 949#. I18N: Description of the “Changes” module 950#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 951#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 952msgid "A report of recent and pending changes." 953msgstr "" 954 955#. I18N: Description of the “Related families” 956#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 957#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 958msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 959msgstr "" 960 961#. I18N: Description of the “Related individuals” module 962#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 963#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 964msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 965msgstr "" 966 967#. I18N: Description of the “Source” module 968#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 969msgid "A report of the information provided by a source." 970msgstr "" 971 972#. I18N: Description of the “Missing data” 973#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 974#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 975msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 976msgstr "" 977 978#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 979#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 980#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 981msgid "A report of vital records for a given date or place." 982msgstr "" 983 984#: resources/views/admin/users-edit.phtml:214 985msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 986msgstr "" 987 988#. I18N: Description of the “Family navigator” module 989#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 990msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 991msgstr "" 992 993#. I18N: Description of the “Extra information” module 994#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67 995msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 996msgstr "" 997 998#. I18N: Description of the “Descendants” module 999#: app/Module/DescendancyModule.php:72 1000msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 1001msgstr "" 1002 1003#. I18N: Description of the “Families” module 1004#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 1005msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 1006msgstr "" 1007 1008#. I18N: Description of the “Facts and events” module 1009#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77 1010msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 1011msgstr "Ta zavihek vsebuje ključna dejstva in dogodke te osebe." 1012 1013#. I18N: Description of the “Media” module 1014#: app/Module/MediaTabModule.php:71 1015msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1016msgstr "" 1017 1018#. I18N: Description of the “Notes” module 1019#: app/Module/NotesTabModule.php:70 1020msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1021msgstr "" 1022 1023#. I18N: Description of the “Sources” module 1024#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 1025msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1026msgstr "" 1027 1028#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1029#: app/Module/TimelineChartModule.php:107 1030msgid "A timeline displaying individual events." 1031msgstr "" 1032 1033#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98 1034msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1035msgstr "" 1036 1037#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1038#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1039#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1040#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1041#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1042#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1043#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1044#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1045#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1046#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1047#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1048#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1049#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1050#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1052#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1053msgctxt "paper size" 1054msgid "A3" 1055msgstr "" 1056 1057#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1058#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1059#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1060#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1061#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1062#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1063#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1064#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1065#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1066#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1067#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1068#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1069#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1070#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1072#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1073msgctxt "paper size" 1074msgid "A4" 1075msgstr "" 1076 1077#. I18N: Location of an LDS church temple 1078#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 1079msgid "Aba, Nigeria" 1080msgstr "" 1081 1082#: app/Date/JalaliDate.php:266 1083msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1084msgid "Aban" 1085msgstr "" 1086 1087#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1088#: app/Date/JalaliDate.php:139 1089msgctxt "GENITIVE" 1090msgid "Aban" 1091msgstr "" 1092 1093#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1094#: app/Date/JalaliDate.php:229 1095msgctxt "INSTRUMENTAL" 1096msgid "Aban" 1097msgstr "" 1098 1099#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1100#: app/Date/JalaliDate.php:184 1101msgctxt "LOCATIVE" 1102msgid "Aban" 1103msgstr "" 1104 1105#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1106#: app/Date/JalaliDate.php:94 1107msgctxt "NOMINATIVE" 1108msgid "Aban" 1109msgstr "" 1110 1111#. I18N: A configuration setting 1112#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553 1113#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 1114#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559 1115msgid "Abbreviate place names" 1116msgstr "" 1117 1118#. I18N: gedcom tag ABBR 1119#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/lists/sources-table.phtml:86 1120#: resources/views/modals/source-fields.phtml:17 1121msgid "Abbreviation" 1122msgstr "Okrajšava" 1123 1124#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 1125#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63 1126msgid "Accept" 1127msgstr "Sprejmi spremembe" 1128 1129#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 1130msgid "Accept all changes" 1131msgstr "" 1132 1133#: resources/views/admin/components.phtml:27 1134#: resources/views/admin/components.phtml:82 1135#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231 1136msgid "Access level" 1137msgstr "Raven dostopa" 1138 1139#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211 1140msgid "Access to family trees" 1141msgstr "" 1142 1143#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76 1144msgid "Account approval and email verification" 1145msgstr "" 1146 1147#. I18N: Location of an LDS church temple 1148#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228 1149msgid "Accra, Ghana" 1150msgstr "" 1151 1152#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38 1153msgid "Action" 1154msgstr "" 1155 1156#. I18N: a month in the Jewish calendar 1157#: app/Date/JewishDate.php:191 1158msgctxt "GENITIVE" 1159msgid "Adar" 1160msgstr "" 1161 1162#. I18N: a month in the Jewish calendar 1163#: app/Date/JewishDate.php:297 1164msgctxt "INSTRUMENTAL" 1165msgid "Adar" 1166msgstr "" 1167 1168#. I18N: a month in the Jewish calendar 1169#: app/Date/JewishDate.php:244 1170msgctxt "LOCATIVE" 1171msgid "Adar" 1172msgstr "" 1173 1174#. I18N: a month in the Jewish calendar 1175#: app/Date/JewishDate.php:138 1176msgctxt "NOMINATIVE" 1177msgid "Adar" 1178msgstr "" 1179 1180#. I18N: a month in the Jewish calendar 1181#: app/Date/JewishDate.php:189 1182msgctxt "GENITIVE" 1183msgid "Adar I" 1184msgstr "" 1185 1186#. I18N: a month in the Jewish calendar 1187#: app/Date/JewishDate.php:295 1188msgctxt "INSTRUMENTAL" 1189msgid "Adar I" 1190msgstr "" 1191 1192#. I18N: a month in the Jewish calendar 1193#: app/Date/JewishDate.php:242 1194msgctxt "LOCATIVE" 1195msgid "Adar I" 1196msgstr "" 1197 1198#. I18N: a month in the Jewish calendar 1199#: app/Date/JewishDate.php:136 1200msgctxt "NOMINATIVE" 1201msgid "Adar I" 1202msgstr "" 1203 1204#. I18N: a month in the Jewish calendar 1205#: app/Date/JewishDate.php:193 1206msgctxt "GENITIVE" 1207msgid "Adar II" 1208msgstr "" 1209 1210#. I18N: a month in the Jewish calendar 1211#: app/Date/JewishDate.php:299 1212msgctxt "INSTRUMENTAL" 1213msgid "Adar II" 1214msgstr "" 1215 1216#. I18N: a month in the Jewish calendar 1217#: app/Date/JewishDate.php:246 1218msgctxt "LOCATIVE" 1219msgid "Adar II" 1220msgstr "" 1221 1222#. I18N: a month in the Jewish calendar 1223#: app/Date/JewishDate.php:140 1224msgctxt "NOMINATIVE" 1225msgid "Adar II" 1226msgstr "" 1227 1228#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:315 1229#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:316 1230msgid "Add" 1231msgstr "Dodaj" 1232 1233#: app/Module/ClippingsCartModule.php:454 1234#: app/Module/ClippingsCartModule.php:592 1235#: app/Module/ClippingsCartModule.php:743 1236#: app/Module/ClippingsCartModule.php:811 1237#: app/Module/ClippingsCartModule.php:879 1238#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947 1239#, php-format 1240msgid "Add %s to the clippings cart" 1241msgstr "" 1242 1243#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207 1244msgid "Add a brother" 1245msgstr "" 1246 1247#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:60 1248#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1249#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 1250msgid "Add a child" 1251msgstr "" 1252 1253#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:59 1254#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:137 1255msgid "Add a child to create a one-parent family" 1256msgstr "Dodaj otroka enostarševski družini" 1257 1258#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:59 1259#: resources/views/family-page-children.phtml:39 1260#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211 1261msgid "Add a daughter" 1262msgstr "" 1263 1264#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:46 1265msgid "Add a fact" 1266msgstr "" 1267 1268#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:161 1269#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 1270#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 1271#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:29 1272msgid "Add a father" 1273msgstr "Dodaj novega očeta" 1274 1275#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1276#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1277msgid "Add a favorite" 1278msgstr "Dodaj novo priljubljeno osebo" 1279 1280#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:165 1281#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:258 1282#: resources/views/family-page-menu.phtml:26 1283#: resources/views/family-page-parents.phtml:20 1284#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:52 1285#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116 1286msgid "Add a husband" 1287msgstr "Dodaj moža" 1288 1289#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:609 1290#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:128 1291msgid "Add a husband using an existing individual" 1292msgstr "Dodaj moža izmed obstoječih oseb" 1293 1294#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:50 1295msgid "Add a journal entry" 1296msgstr "Dodaj dnevniški zapis" 1297 1298#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:90 1299#: resources/views/media-page.phtml:191 1300#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10 1301msgid "Add a media file" 1302msgstr "" 1303 1304#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10 1305#: resources/views/family-page.phtml:98 1306#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75 1307#: resources/views/individual-page.phtml:90 1308#: resources/views/source-page.phtml:92 1309msgid "Add a media object" 1310msgstr "" 1311 1312#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:158 1313#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 1314#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 1315#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36 1316msgid "Add a mother" 1317msgstr "Dodaj novo mater" 1318 1319#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:487 1320#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24 1321msgid "Add a name" 1322msgstr "Dodaj novo ime" 1323 1324#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51 1325msgid "Add a news article" 1326msgstr "Dodaj članek" 1327 1328#: resources/views/family-page.phtml:75 1329#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45 1330msgid "Add a note" 1331msgstr "" 1332 1333#: resources/views/media-page.phtml:181 1334msgid "Add a restriction" 1335msgstr "" 1336 1337#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:171 1338#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55 1339msgid "Add a shared note" 1340msgstr "" 1341 1342#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 1343msgid "Add a sibling" 1344msgstr "" 1345 1346#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211 1347msgid "Add a sister" 1348msgstr "" 1349 1350#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:58 1351#: resources/views/family-page-children.phtml:35 1352#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207 1353msgid "Add a son" 1354msgstr "" 1355 1356#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:161 1357#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43 1358msgid "Add a source citation" 1359msgstr "" 1360 1361#: app/Module/StoriesModule.php:296 1362#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 1363#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 1364msgid "Add a story" 1365msgstr "" 1366 1367#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:216 1368#: resources/views/admin/control-panel.phtml:375 1369msgid "Add a user" 1370msgstr "Dodaj novega uporabnika" 1371 1372#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:162 1373#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:262 1374#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 1375#: resources/views/family-page-parents.phtml:42 1376#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:89 1377#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114 1378msgid "Add a wife" 1379msgstr "Dodaj novo ženo" 1380 1381#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:612 1382#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:126 1383msgid "Add a wife using an existing individual" 1384msgstr "Dodaj ženo izmed obstoječih oseb" 1385 1386#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1387#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 1388#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34 1389msgid "Add an FAQ" 1390msgstr "Dodaj FAQ (pogosto zastavljeno vprašanje)" 1391 1392#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:10 1393msgid "Add an event" 1394msgstr "" 1395 1396#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 1397msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1398msgstr "" 1399 1400#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 1401msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1402msgstr "" 1403 1404#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12 1405msgid "Add from clipboard" 1406msgstr "Dodaj v odložišče" 1407 1408#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1409msgid "Add historic events to an individual’s page." 1410msgstr "" 1411 1412#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20 1413msgid "Add individuals" 1414msgstr "" 1415 1416#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:136 1417msgid "Add marriage details" 1418msgstr "Dodaj podrobnosti poroke" 1419 1420#. I18N: Name of a module 1421#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:70 1422msgid "Add married names" 1423msgstr "" 1424 1425#. I18N: Name of a module 1426#: app/Module/FixMissingDeaths.php:59 1427msgid "Add missing death records" 1428msgstr "" 1429 1430#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:34 1431msgid "Add more blocks from the following list." 1432msgstr "" 1433 1434#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 1435msgid "Add more fields" 1436msgstr "Dodaj več polj" 1437 1438#. I18N: Description of the “Stories” module 1439#: app/Module/StoriesModule.php:77 1440msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1441msgstr "" 1442 1443#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 1444msgid "Add new, and update existing records" 1445msgstr "" 1446 1447#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87 1448msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1449msgstr "" 1450 1451#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1452#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1453msgid "Add styling and scripts to every page." 1454msgstr "" 1455 1456#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1457#: resources/views/admin/trees-export.phtml:76 1458msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1459msgstr "" 1460 1461#. I18N: A configuration setting 1462#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:171 1463msgid "Add to TITLE header tag" 1464msgstr "Dodaj k TITLE oznaki" 1465 1466#: app/Module/ClippingsCartModule.php:176 1467#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15 1468msgid "Add to the clippings cart" 1469msgstr "" 1470 1471#. I18N: A configuration setting 1472#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 1473msgid "Add unique identifiers" 1474msgstr "" 1475 1476#: resources/views/admin/trees.phtml:199 1477msgid "Add unlinked records" 1478msgstr "" 1479 1480#. I18N: Description of the “HTML” module 1481#: app/Module/HtmlBlockModule.php:75 1482msgid "Add your own text and graphics." 1483msgstr "" 1484 1485#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:181 app/Module/UserJournalModule.php:181 1486msgid "Add/edit a journal/news entry" 1487msgstr "" 1488 1489#. I18N: gedcom tag ADDR 1490#: app/GedcomTag.php:458 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 1491#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15 1492msgid "Address" 1493msgstr "Naslov" 1494 1495#. I18N: gedcom tag ADD1 1496#: app/GedcomTag.php:461 1497msgid "Address line 1" 1498msgstr "" 1499 1500#. I18N: gedcom tag ADD2 1501#: app/GedcomTag.php:464 1502msgid "Address line 2" 1503msgstr "" 1504 1505#. I18N: Location of an LDS church temple 1506#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 1507msgid "Adelaide, Australia" 1508msgstr "" 1509 1510#: resources/views/admin/users-edit.phtml:205 1511#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254 1512msgid "Administrator" 1513msgstr "" 1514 1515#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:19 1516msgid "Administrator account" 1517msgstr "" 1518 1519#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190 1520msgid "Administrator comments on user" 1521msgstr "Upraviteljevi komentarji o uporabniku" 1522 1523#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 1524msgid "Administrators" 1525msgstr "" 1526 1527#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 1528msgctxt "Female pedigree" 1529msgid "Adopted" 1530msgstr "" 1531 1532#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70 1533msgctxt "Male pedigree" 1534msgid "Adopted" 1535msgstr "" 1536 1537#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77 1538msgctxt "Pedigree" 1539msgid "Adopted" 1540msgstr "" 1541 1542#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64 1543msgid "Adopted by both parents" 1544msgstr "" 1545 1546#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61 1547msgctxt "FEMALE" 1548msgid "Adopted by both parents" 1549msgstr "" 1550 1551#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57 1552msgctxt "MALE" 1553msgid "Adopted by both parents" 1554msgstr "" 1555 1556#. I18N: gedcom tag _ADPF 1557#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161 1558msgid "Adopted by father" 1559msgstr "" 1560 1561#. I18N: gedcom tag _ADPF 1562#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157 1563msgctxt "FEMALE" 1564msgid "Adopted by father" 1565msgstr "" 1566 1567#. I18N: gedcom tag _ADPF 1568#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152 1569msgctxt "MALE" 1570msgid "Adopted by father" 1571msgstr "" 1572 1573#. I18N: gedcom tag _ADPM 1574#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175 1575msgid "Adopted by mother" 1576msgstr "" 1577 1578#. I18N: gedcom tag _ADPM 1579#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171 1580msgctxt "FEMALE" 1581msgid "Adopted by mother" 1582msgstr "" 1583 1584#. I18N: gedcom tag _ADPM 1585#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166 1586msgctxt "MALE" 1587msgid "Adopted by mother" 1588msgstr "" 1589 1590#. I18N: gedcom tag ADOP 1591#: app/GedcomTag.php:467 1592msgid "Adoption" 1593msgstr "Posvojitev" 1594 1595#: app/GedcomTag.php:1140 1596msgid "Adoption of a brother" 1597msgstr "" 1598 1599#: app/GedcomTag.php:1092 1600msgid "Adoption of a child" 1601msgstr "Posvojitev otroka" 1602 1603#: app/GedcomTag.php:1089 1604msgid "Adoption of a daughter" 1605msgstr "" 1606 1607#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125 1608msgid "Adoption of a grandchild" 1609msgstr "Posvojitev vnuka" 1610 1611#: app/GedcomTag.php:1100 1612msgid "Adoption of a granddaughter" 1613msgstr "" 1614 1615#: app/GedcomTag.php:1111 1616msgctxt "daughter’s daughter" 1617msgid "Adoption of a granddaughter" 1618msgstr "" 1619 1620#: app/GedcomTag.php:1122 1621msgctxt "son’s daughter" 1622msgid "Adoption of a granddaughter" 1623msgstr "" 1624 1625#: app/GedcomTag.php:1096 1626msgid "Adoption of a grandson" 1627msgstr "" 1628 1629#: app/GedcomTag.php:1107 1630msgctxt "daughter’s son" 1631msgid "Adoption of a grandson" 1632msgstr "" 1633 1634#: app/GedcomTag.php:1118 1635msgctxt "son’s son" 1636msgid "Adoption of a grandson" 1637msgstr "" 1638 1639#: app/GedcomTag.php:1129 1640msgid "Adoption of a half-brother" 1641msgstr "" 1642 1643#: app/GedcomTag.php:1136 1644msgid "Adoption of a half-sibling" 1645msgstr "" 1646 1647#: app/GedcomTag.php:1133 1648msgid "Adoption of a half-sister" 1649msgstr "" 1650 1651#: app/GedcomTag.php:1147 1652msgid "Adoption of a sibling" 1653msgstr "" 1654 1655#: app/GedcomTag.php:1144 1656msgid "Adoption of a sister" 1657msgstr "" 1658 1659#: app/GedcomTag.php:1085 1660msgid "Adoption of a son" 1661msgstr "" 1662 1663#. I18N: gedcom tag CHRA 1664#: app/GedcomTag.php:599 1665msgid "Adult christening" 1666msgstr "" 1667 1668#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:834 1669msgid "Advanced fact preferences" 1670msgstr "" 1671 1672#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:839 1673msgid "Advanced name facts" 1674msgstr "Napredno ime dejstev" 1675 1676#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852 1677msgid "Advanced place name facts" 1678msgstr "Napredno ime dejstev kraja" 1679 1680#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:171 1681#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1682msgid "Advanced search" 1683msgstr "" 1684 1685#. I18N: Name of a country or state 1686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1687msgid "Afghanistan" 1688msgstr "Afganistan" 1689 1690#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189 1691msgid "Africa" 1692msgstr "Afrika" 1693 1694#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 1695msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1696msgstr "" 1697 1698#. I18N: gedcom tag AGE 1699#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:477 1700#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134 1701#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157 1702#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27 1703#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 1704#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 1705#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 1706#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 1707#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253 1708#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414 1709msgid "Age" 1710msgstr "Starost" 1711 1712#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 1713msgid "Age at birth of child" 1714msgstr "Starost ob rojstvu otroka" 1715 1716#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:59 1717msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1718msgstr "Starost pri kateri lahko predpostavimo, da je oseba mrtva" 1719 1720#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42 1721msgid "Age between husband and wife" 1722msgstr "Starost med možem in ženo" 1723 1724#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20 1725msgid "Age between siblings" 1726msgstr "Starost med potomci" 1727 1728#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51 1729msgid "Age between wife and husband" 1730msgstr "Starost med ženo in možem" 1731 1732#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 1733msgid "Age difference" 1734msgstr "Razlika v starosti" 1735 1736#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653 1737#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 1738msgid "Age in year of first marriage" 1739msgstr "Starost v letu prve poroke" 1740 1741#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592 1742#: resources/views/lists/families-table.phtml:482 1743#: resources/views/lists/families-table.phtml:524 1744#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 1745#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 1746msgid "Age in year of marriage" 1747msgstr "Starost v letu poroke" 1748 1749#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128 1750#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 1751#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137 1752msgid "Age interval" 1753msgstr "" 1754 1755#. I18N: A configuration setting 1756#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:379 1757msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1758msgstr "" 1759 1760#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:491 1761#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:533 1762msgid "Age related to death year" 1763msgstr "Starost glede na leto smrti" 1764 1765#. I18N: gedcom tag AGNC 1766#: app/GedcomTag.php:480 1767msgid "Agency" 1768msgstr "Agencija" 1769 1770#. I18N: Name of a country or state 1771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1772msgid "Aland Islands" 1773msgstr "" 1774 1775#. I18N: Name of a country or state 1776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1777msgid "Albania" 1778msgstr "Albanija" 1779 1780#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1781#. I18N: Name of a module 1782#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45 1783msgid "Album" 1784msgstr "" 1785 1786#. I18N: Location of an LDS church temple 1787#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 1788msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1789msgstr "" 1790 1791#. I18N: Name of a country or state 1792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1793msgid "Algeria" 1794msgstr "Alžírsko" 1795 1796#. I18N: gedcom tag ALIA 1797#: app/GedcomTag.php:483 1798msgid "Alias" 1799msgstr "Vzdevek" 1800 1801#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192 1802msgid "Alive" 1803msgstr "" 1804 1805#: app/Functions/FunctionsEdit.php:193 1806#: app/Http/Controllers/ListController.php:168 1807#: app/Http/Controllers/ListController.php:177 1808#: app/Http/Controllers/ListController.php:186 1809#: app/Http/Controllers/ListController.php:275 1810#: app/Http/Controllers/ListController.php:377 1811#: app/Http/Controllers/ListController.php:379 1812#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 1813#: app/Module/UserMessagesModule.php:179 1814#: resources/views/calendar-page.phtml:155 1815#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1816#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 1817#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 1818#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1819#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1820#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1821#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1822#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1823#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1824#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1825#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1826#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1827msgid "All" 1828msgstr "" 1829 1830#: app/Http/Controllers/AdminController.php:261 1831#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260 1832msgid "All facts and events" 1833msgstr "" 1834 1835#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:703 1836msgid "All family facts" 1837msgstr "" 1838 1839#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234 1840msgid "All fields must be completed." 1841msgstr "Izpolniti je potrebno vsa polja." 1842 1843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649 1844msgid "All individual facts" 1845msgstr "" 1846 1847#: resources/views/calendar-page.phtml:97 1848#: resources/views/calendar-page.phtml:109 1849msgid "All individuals" 1850msgstr "vsi ljudje" 1851 1852#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:85 1853#: resources/views/admin/components.phtml:13 1854#: resources/views/admin/control-panel.phtml:432 1855msgid "All modules" 1856msgstr "" 1857 1858#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 1859#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253 1860msgid "All records" 1861msgstr "" 1862 1863#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:798 1864msgid "All repository facts" 1865msgstr "" 1866 1867#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:757 1868msgid "All source facts" 1869msgstr "" 1870 1871#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1872#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1873msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1874msgstr "" 1875 1876#. I18N: A configuration setting 1877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 1878msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1879msgstr "Dovoli uporabnikov vpogled v osnovni GEDCOM zapis" 1880 1881#. I18N: A configuration setting 1882#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1883msgid "Allow visitors to request a new user account" 1884msgstr "" 1885 1886#. I18N: gedcom tag _AKA 1887#: app/GedcomTag.php:1190 1888msgid "Also known as" 1889msgstr "Znan tudi kot" 1890 1891#. I18N: gedcom tag _AKA 1892#: app/GedcomTag.php:1186 1893msgctxt "FEMALE" 1894msgid "Also known as" 1895msgstr "" 1896 1897#. I18N: gedcom tag _AKA 1898#: app/GedcomTag.php:1181 1899msgctxt "MALE" 1900msgid "Also known as" 1901msgstr "" 1902 1903#. I18N: Name of a country or state 1904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1905msgid "American Samoa" 1906msgstr "Americká Samoa" 1907 1908#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1909#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68 1910msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1911msgstr "" 1912 1913#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59 1914msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1915msgstr "" 1916 1917#. I18N: Description of the “Album” module 1918#: app/Module/AlbumModule.php:56 1919msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1920msgstr "" 1921 1922#. I18N: Description of the “Charts” module 1923#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73 1924msgid "An alternative way to display charts." 1925msgstr "" 1926 1927#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1928#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1929msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1930msgstr "" 1931 1932#. I18N: Description of the “Theme change” module 1933#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1934msgid "An alternative way to select a new theme." 1935msgstr "" 1936 1937#. I18N: Description of the “Sign in” module 1938#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1939msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1940msgstr "" 1941 1942#: app/Functions/FunctionsEdit.php:474 1943msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1944msgstr "" 1945 1946#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472 1947msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1948msgstr "" 1949 1950#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1951#: app/Module/HourglassChartModule.php:100 1952msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1953msgstr "" 1954 1955#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:63 1956msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1957msgstr "" 1958 1959#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1960#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63 1961msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1962msgstr "Interaktivno drevo prikazuje prednike in potomce posameznika." 1963 1964#: resources/views/errors/database-error.phtml:8 1965#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:8 1966msgid "An unexpected database error occurred." 1967msgstr "" 1968 1969#: resources/views/admin/control-panel.phtml:83 1970msgid "An upgrade is available." 1971msgstr "" 1972 1973#. I18N: Name of a module/report 1974#. I18N: Name of a module/chart 1975#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1976#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107 1977#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1978msgid "Ancestors" 1979msgstr "" 1980 1981#. I18N: gedcom tag ANCI 1982#: app/GedcomTag.php:489 1983msgid "Ancestors interest" 1984msgstr "" 1985 1986#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1987msgid "Ancestors of " 1988msgstr "" 1989 1990#. I18N: %s is an individual’s name 1991#: app/Module/AncestorsChartModule.php:153 1992#, php-format 1993msgid "Ancestors of %s" 1994msgstr "" 1995 1996#. I18N: gedcom tag AFN 1997#: app/GedcomTag.php:474 1998msgid "Ancestral file number" 1999msgstr "" 2000 2001#. I18N: Location of an LDS church temple 2002#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 2003msgid "Anchorage, Alaska, United States" 2004msgstr "" 2005 2006#. I18N: Name of a country or state 2007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 2008msgid "Andorra" 2009msgstr "Andora" 2010 2011#. I18N: Name of a country or state 2012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 2013msgid "Angola" 2014msgstr "" 2015 2016#. I18N: Name of a country or state 2017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 2018msgid "Anguilla" 2019msgstr "" 2020 2021#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41 2022#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 2023#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239 2024#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249 2025#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:30 2026msgid "Anniversary" 2027msgstr "Obletnica" 2028 2029#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:145 2030msgid "Anniversary calendar" 2031msgstr "" 2032 2033#. I18N: gedcom tag ANUL 2034#: app/GedcomTag.php:492 2035msgid "Annulment" 2036msgstr "Razveljavitev zakona" 2037 2038#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30 2039msgid "Answer" 2040msgstr "" 2041 2042#. I18N: Name of a country or state 2043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 2044msgid "Antarctica" 2045msgstr "Antarktída" 2046 2047#. I18N: Name of a country or state 2048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2049msgid "Antigua and Barbuda" 2050msgstr "Antigua a Barbuda" 2051 2052#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:82 2053msgid "Anyone with a user account can access this website." 2054msgstr "" 2055 2056#. I18N: Location of an LDS church temple 2057#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 2058msgid "Apia, Samoa" 2059msgstr "" 2060 2061#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87 2062#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15 2063#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47 2064msgid "Apply privacy settings" 2065msgstr "Uporabi nastavitve zasebnosti" 2066 2067#. I18N: Label for checkbox 2068#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:939 2069#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 2070msgid "Apply these preferences to all family trees" 2071msgstr "" 2072 2073#. I18N: Label for checkbox 2074#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946 2075#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303 2076msgid "Apply these preferences to new family trees" 2077msgstr "" 2078 2079#: resources/views/admin/users.phtml:29 2080msgid "Approved" 2081msgstr "" 2082 2083#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 2084msgid "Approved by administrator" 2085msgstr "" 2086 2087#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2088msgctxt "Abbreviation for April" 2089msgid "Apr" 2090msgstr "" 2091 2092#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2093msgctxt "GENITIVE" 2094msgid "April" 2095msgstr "april" 2096 2097#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2098msgctxt "INSTRUMENTAL" 2099msgid "April" 2100msgstr "april" 2101 2102#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2103msgctxt "LOCATIVE" 2104msgid "April" 2105msgstr "april" 2106 2107#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2108#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 2109#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2110msgctxt "NOMINATIVE" 2111msgid "April" 2112msgstr "april" 2113 2114#. I18N: The name of a colour-scheme 2115#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2116msgid "Aqua Marine" 2117msgstr "" 2118 2119#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317 2120#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 2121#: resources/views/media-page.phtml:103 2122msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2123msgstr "Ali res želite izbrisati GEDCOM-ovo dejstvo?" 2124 2125#: app/Module/UserMessagesModule.php:173 app/Module/UserMessagesModule.php:220 2126msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2127msgstr "Res želite zbrisati to sporočilo? Kasneje ga ne bo možno obnoviti." 2128 2129#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:275 2130#: resources/views/admin/trees.phtml:98 2131#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:41 2132#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 2133#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17 2134#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92 2135#: resources/views/media-page-menu.phtml:34 2136#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86 2137#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36 2138#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65 2139#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:36 2140#: resources/views/note-page-menu.phtml:17 2141#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17 2142#: resources/views/source-page-menu.phtml:17 2143#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17 2144#, php-format 2145msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2146msgstr "" 2147 2148#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 2149msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2150msgstr "" 2151 2152#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2153msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2154msgstr "Res želite odstraniti to s seznama priljubljenih?" 2155 2156#. I18N: Name of a country or state 2157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2158msgid "Argentina" 2159msgstr "" 2160 2161#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2162#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2163#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2164#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2165#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2166#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2167#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2168#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2169#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2170#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2171#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2172#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2173#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2174#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2175#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2176#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2177msgctxt "font name" 2178msgid "Arial" 2179msgstr "" 2180 2181#. I18N: Name of a country or state 2182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2183msgid "Armenia" 2184msgstr "Armenija" 2185 2186#. I18N: Name of a country or state 2187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2188msgid "Aruba" 2189msgstr "" 2190 2191#: resources/views/modules/html/config.phtml:36 2192msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2193msgstr "" 2194 2195#. I18N: The name of a colour-scheme 2196#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2197msgid "Ash" 2198msgstr "" 2199 2200#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183 2201msgid "Asia" 2202msgstr "Azija" 2203 2204#. I18N: gedcom tag ASSO 2205#. I18N: gedcom tag _ASSO 2206#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198 2207#: resources/views/cards/add-associate.phtml:10 2208msgid "Associate" 2209msgstr "Znanec" 2210 2211#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249 2212msgid "Associate events with this source" 2213msgstr "Poveži dogodke s tem virom" 2214 2215#. I18N: Location of an LDS church temple 2216#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 2217msgid "Asuncion, Paraguay" 2218msgstr "" 2219 2220#. I18N: Name of a country or state 2221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2222msgid "At sea" 2223msgstr "Na mori" 2224 2225#. I18N: Location of an LDS church temple 2226#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252 2227msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2228msgstr "" 2229 2230#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96 2231msgid "Attendant" 2232msgstr "spremljevalec" 2233 2234#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93 2235msgctxt "FEMALE" 2236msgid "Attendant" 2237msgstr "" 2238 2239#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89 2240msgctxt "MALE" 2241msgid "Attendant" 2242msgstr "" 2243 2244#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107 2245msgid "Attending" 2246msgstr "spremljanje" 2247 2248#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104 2249msgctxt "FEMALE" 2250msgid "Attending" 2251msgstr "" 2252 2253#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100 2254msgctxt "MALE" 2255msgid "Attending" 2256msgstr "" 2257 2258#. I18N: Type of media object 2259#: app/GedcomTag.php:2360 2260msgid "Audio" 2261msgstr "avdioposnetek" 2262 2263#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2264msgctxt "Abbreviation for August" 2265msgid "Aug" 2266msgstr "" 2267 2268#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2269msgctxt "GENITIVE" 2270msgid "August" 2271msgstr "avgust" 2272 2273#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2274msgctxt "INSTRUMENTAL" 2275msgid "August" 2276msgstr "avgust" 2277 2278#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2279msgctxt "LOCATIVE" 2280msgid "August" 2281msgstr "avgust" 2282 2283#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2284#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809 2285#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2286msgctxt "NOMINATIVE" 2287msgid "August" 2288msgstr "avgust" 2289 2290#. I18N: Name of a country or state 2291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2292msgid "Australia" 2293msgstr "Avstralija" 2294 2295#. I18N: Name of a country or state 2296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2297msgid "Austria" 2298msgstr "Avstrija" 2299 2300#. I18N: gedcom tag AUTH 2301#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:87 2302#: resources/views/modals/source-fields.phtml:25 2303msgid "Author" 2304msgstr "Avtor" 2305 2306#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2307#: app/GedcomTag.php:583 2308msgid "Author of last change" 2309msgstr "Avtor zadnje spremembe" 2310 2311#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 2312msgid "Automatically accept changes made by this user" 2313msgstr "" 2314 2315#. I18N: A configuration setting 2316#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519 2317msgid "Automatically expand notes" 2318msgstr "Samodejno razširi zapiske" 2319 2320#. I18N: A configuration setting 2321#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:535 2322msgid "Automatically expand sources" 2323msgstr "Samodejno razširi vire" 2324 2325#. I18N: a month in the Jewish calendar 2326#: app/Date/JewishDate.php:203 2327msgctxt "GENITIVE" 2328msgid "Av" 2329msgstr "" 2330 2331#. I18N: a month in the Jewish calendar 2332#: app/Date/JewishDate.php:309 2333msgctxt "INSTRUMENTAL" 2334msgid "Av" 2335msgstr "" 2336 2337#. I18N: a month in the Jewish calendar 2338#: app/Date/JewishDate.php:256 2339msgctxt "LOCATIVE" 2340msgid "Av" 2341msgstr "" 2342 2343#. I18N: a month in the Jewish calendar 2344#: app/Date/JewishDate.php:150 2345msgctxt "NOMINATIVE" 2346msgid "Av" 2347msgstr "" 2348 2349#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 2350#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 2351#: resources/views/lists/families-table.phtml:144 2352#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160 2353msgid "Average age" 2354msgstr "Povprečna starost" 2355 2356#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530 2357#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2358#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37 2359#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199 2360#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84 2361#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 2362#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20 2363msgid "Average age at death" 2364msgstr "Povprečna starost ob smrti" 2365 2366#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2367msgid "Average age at marriage" 2368msgstr "" 2369 2370#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152 2371msgid "Average age in century of marriage" 2372msgstr "Povprečna starost v stoletju poroke" 2373 2374#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129 2375msgid "Average age related to death century" 2376msgstr "Povprečna starost glede na smrti v stoletju" 2377 2378#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:89 2379msgid "Average number" 2380msgstr "" 2381 2382#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:100 2383#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39 2384#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 2385#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92 2386#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20 2387msgid "Average number of children per family" 2388msgstr "Povprečno število otrok na družino" 2389 2390#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2391#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43 2392#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57 2393msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2394msgstr "" 2395 2396#: app/Date/JalaliDate.php:267 2397msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2398msgid "Azar" 2399msgstr "" 2400 2401#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2402#: app/Date/JalaliDate.php:141 2403msgctxt "GENITIVE" 2404msgid "Azar" 2405msgstr "" 2406 2407#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2408#: app/Date/JalaliDate.php:231 2409msgctxt "INSTRUMENTAL" 2410msgid "Azar" 2411msgstr "" 2412 2413#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2414#: app/Date/JalaliDate.php:186 2415msgctxt "LOCATIVE" 2416msgid "Azar" 2417msgstr "" 2418 2419#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2420#: app/Date/JalaliDate.php:96 2421msgctxt "NOMINATIVE" 2422msgid "Azar" 2423msgstr "" 2424 2425#. I18N: Name of a country or state 2426#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2427msgid "Azerbaijan" 2428msgstr "Azerbajdžan" 2429 2430#. I18N: Name of a country or state 2431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2432msgid "Azores" 2433msgstr "Azory" 2434 2435#: app/Date/JalaliDate.php:269 2436msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2437msgid "Bah" 2438msgstr "" 2439 2440#. I18N: Name of a country or state 2441#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2442msgid "Bahamas" 2443msgstr "Bahamy" 2444 2445#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2446#: app/Date/JalaliDate.php:145 2447msgctxt "GENITIVE" 2448msgid "Bahman" 2449msgstr "" 2450 2451#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2452#: app/Date/JalaliDate.php:235 2453msgctxt "INSTRUMENTAL" 2454msgid "Bahman" 2455msgstr "" 2456 2457#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2458#: app/Date/JalaliDate.php:190 2459msgctxt "LOCATIVE" 2460msgid "Bahman" 2461msgstr "" 2462 2463#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2464#: app/Date/JalaliDate.php:100 2465msgctxt "NOMINATIVE" 2466msgid "Bahman" 2467msgstr "" 2468 2469#. I18N: Name of a country or state 2470#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2471msgid "Bahrain" 2472msgstr "Bahrajn" 2473 2474#. I18N: Name of a country or state 2475#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2476msgid "Bangladesh" 2477msgstr "Bangladéš" 2478 2479#. I18N: gedcom tag BAPM 2480#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:161 2481#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2482msgid "Baptism" 2483msgstr "Krst" 2484 2485#: app/GedcomTag.php:1256 2486msgid "Baptism of a brother" 2487msgstr "" 2488 2489#: app/GedcomTag.php:1208 2490msgid "Baptism of a child" 2491msgstr "Baptizem otroka" 2492 2493#: app/GedcomTag.php:1205 2494msgid "Baptism of a daughter" 2495msgstr "" 2496 2497#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241 2498msgid "Baptism of a grandchild" 2499msgstr "Krst vnuka" 2500 2501#: app/GedcomTag.php:1216 2502msgid "Baptism of a granddaughter" 2503msgstr "" 2504 2505#: app/GedcomTag.php:1227 2506msgctxt "daughter’s daughter" 2507msgid "Baptism of a granddaughter" 2508msgstr "" 2509 2510#: app/GedcomTag.php:1238 2511msgctxt "son’s daughter" 2512msgid "Baptism of a granddaughter" 2513msgstr "" 2514 2515#: app/GedcomTag.php:1212 2516msgid "Baptism of a grandson" 2517msgstr "" 2518 2519#: app/GedcomTag.php:1223 2520msgctxt "daughter’s son" 2521msgid "Baptism of a grandson" 2522msgstr "" 2523 2524#: app/GedcomTag.php:1234 2525msgctxt "son’s son" 2526msgid "Baptism of a grandson" 2527msgstr "" 2528 2529#: app/GedcomTag.php:1245 2530msgid "Baptism of a half-brother" 2531msgstr "" 2532 2533#: app/GedcomTag.php:1252 2534msgid "Baptism of a half-sibling" 2535msgstr "Krst polbrata/polsestre" 2536 2537#: app/GedcomTag.php:1249 2538msgid "Baptism of a half-sister" 2539msgstr "" 2540 2541#: app/GedcomTag.php:1263 2542msgid "Baptism of a sibling" 2543msgstr "Krst brata/sestre" 2544 2545#: app/GedcomTag.php:1260 2546msgid "Baptism of a sister" 2547msgstr "" 2548 2549#: app/GedcomTag.php:1201 2550msgid "Baptism of a son" 2551msgstr "" 2552 2553#. I18N: gedcom tag BARM 2554#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2555msgid "Bar mitzvah" 2556msgstr "" 2557 2558#. I18N: Name of a country or state 2559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2560msgid "Barbados" 2561msgstr "" 2562 2563#. I18N: gedcom tag BASM 2564#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2565msgid "Bat mitzvah" 2566msgstr "" 2567 2568#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25 2569msgid "Batch update" 2570msgstr "" 2571 2572#. I18N: Location of an LDS church temple 2573#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 2574msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2575msgstr "" 2576 2577#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241 2578msgid "Begins with" 2579msgstr "Se začne z" 2580 2581#. I18N: Name of a country or state 2582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2583msgid "Belarus" 2584msgstr "Bielorusko" 2585 2586#. I18N: The name of a colour-scheme 2587#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2588msgid "Belgian Chocolate" 2589msgstr "" 2590 2591#. I18N: Name of a country or state 2592#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2593msgid "Belgium" 2594msgstr "Belgija" 2595 2596#. I18N: Name of a country or state 2597#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2598msgid "Belize" 2599msgstr "" 2600 2601#. I18N: Name of a country or state 2602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2603msgid "Benin" 2604msgstr "" 2605 2606#. I18N: Name of a country or state 2607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2608msgid "Bermuda" 2609msgstr "Bermudy" 2610 2611#. I18N: Location of an LDS church temple 2612#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639 2613msgid "Bern, Switzerland" 2614msgstr "" 2615 2616#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111 2617msgid "Best man" 2618msgstr "priča" 2619 2620#. I18N: Name of a country or state 2621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2622msgid "Bhutan" 2623msgstr "Bhután" 2624 2625#. I18N: gedcom tag _BIBL 2626#: app/GedcomTag.php:1267 2627msgid "Bibliography" 2628msgstr "Literatura" 2629 2630#. I18N: Location of an LDS church temple 2631#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258 2632msgid "Billings, Montana, United States" 2633msgstr "" 2634 2635#. I18N: gedcom tag BLOB 2636#: app/GedcomTag.php:545 2637msgid "Binary data object" 2638msgstr "Podatki binarne oblike" 2639 2640#: app/Functions/FunctionsPrint.php:420 app/Functions/FunctionsPrint.php:422 2641msgid "Bing Maps™" 2642msgstr "" 2643 2644#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2645msgid "Bing™ webmaster tools" 2646msgstr "" 2647 2648#. I18N: Location of an LDS church temple 2649#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 2650msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2651msgstr "" 2652 2653#. I18N: gedcom tag BIRT 2654#: app/GedcomTag.php:531 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:194 2655#: resources/views/calendar-page.phtml:158 2656#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211 2657#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 2658#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237 2659#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 2660#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2661#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2662#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2663#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2664#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2665#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2670#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2671#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2672#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2673#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2674#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2678#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2679#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2680#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2681#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2682#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2683#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2684#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2685#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2687#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2689#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2690#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2691#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2692#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2693#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2778#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2779msgid "Birth" 2780msgstr "Rojstvo" 2781 2782#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63 2783msgctxt "Female pedigree" 2784msgid "Birth" 2785msgstr "" 2786 2787#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59 2788msgctxt "Male pedigree" 2789msgid "Birth" 2790msgstr "" 2791 2792#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66 2793msgctxt "Pedigree" 2794msgid "Birth" 2795msgstr "" 2796 2797#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338 2798msgid "Birth by country" 2799msgstr "Rojstva po državah" 2800 2801#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2802#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2803msgid "Birth date range end" 2804msgstr "" 2805 2806#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2807#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2808msgid "Birth date range start" 2809msgstr "" 2810 2811#: app/GedcomTag.php:1326 2812msgid "Birth of a brother" 2813msgstr "" 2814 2815#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:423 2816msgid "Birth of a child" 2817msgstr "Rojstvo otroka" 2818 2819#: app/GedcomTag.php:1275 2820msgid "Birth of a daughter" 2821msgstr "" 2822 2823#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311 2824#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417 2825msgid "Birth of a grandchild" 2826msgstr "Rojstvo vnuka" 2827 2828#: app/GedcomTag.php:1286 2829msgid "Birth of a granddaughter" 2830msgstr "" 2831 2832#: app/GedcomTag.php:1297 2833msgctxt "daughter’s daughter" 2834msgid "Birth of a granddaughter" 2835msgstr "" 2836 2837#: app/GedcomTag.php:1308 2838msgctxt "son’s daughter" 2839msgid "Birth of a granddaughter" 2840msgstr "" 2841 2842#: app/GedcomTag.php:1282 2843msgid "Birth of a grandson" 2844msgstr "" 2845 2846#: app/GedcomTag.php:1293 2847msgctxt "daughter’s son" 2848msgid "Birth of a grandson" 2849msgstr "" 2850 2851#: app/GedcomTag.php:1304 2852msgctxt "son’s son" 2853msgid "Birth of a grandson" 2854msgstr "" 2855 2856#: app/GedcomTag.php:1315 2857msgid "Birth of a half-brother" 2858msgstr "" 2859 2860#: app/GedcomTag.php:1322 2861msgid "Birth of a half-sibling" 2862msgstr "Rojstvo polbrata/polsestre" 2863 2864#: app/GedcomTag.php:1319 2865msgid "Birth of a half-sister" 2866msgstr "" 2867 2868#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429 2869msgid "Birth of a sibling" 2870msgstr "Rojstvo brata/sestre" 2871 2872#: app/GedcomTag.php:1330 2873msgid "Birth of a sister" 2874msgstr "" 2875 2876#: app/GedcomTag.php:1271 2877msgid "Birth of a son" 2878msgstr "" 2879 2880#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 2881msgid "Birth places" 2882msgstr "Rojstni kraji" 2883 2884#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2885msgid "Birthplace contains" 2886msgstr "" 2887 2888#. I18N: Name of a module/report 2889#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2890#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57 2891#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2892#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2893msgid "Births" 2894msgstr "" 2895 2896#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:123 2897#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31 2898msgid "Births by century" 2899msgstr "Rojstva po stoletjih" 2900 2901#. I18N: Location of an LDS church temple 2902#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264 2903msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2904msgstr "" 2905 2906#. I18N: gedcom tag BLES 2907#: app/GedcomTag.php:538 2908msgid "Blessing" 2909msgstr "Blagoslov" 2910 2911#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16 2912msgid "Block" 2913msgstr "" 2914 2915#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:114 2916#: resources/views/admin/control-panel.phtml:529 2917#: resources/views/admin/modules.phtml:79 2918#: resources/views/admin/modules.phtml:81 2919msgid "Blocks" 2920msgstr "" 2921 2922#. I18N: The name of a colour-scheme 2923#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2924msgid "Blue Lagoon" 2925msgstr "" 2926 2927#. I18N: The name of a colour-scheme 2928#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2929msgid "Blue Marine" 2930msgstr "" 2931 2932#. I18N: Location of an LDS church temple 2933#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 2934msgid "Bogota, Colombia" 2935msgstr "" 2936 2937#. I18N: Location of an LDS church temple 2938#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270 2939msgid "Boise, Idaho, United States" 2940msgstr "" 2941 2942#. I18N: Name of a country or state 2943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2944msgid "Bolivia" 2945msgstr "Bolívia" 2946 2947#. I18N: Type of media object 2948#: app/GedcomTag.php:2363 2949msgid "Book" 2950msgstr "knjiga" 2951 2952#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2953#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 2954msgid "Born in the covenant" 2955msgstr "" 2956 2957#. I18N: Name of a country or state 2958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2959msgid "Bosnia and Herzegovina" 2960msgstr "Bosna in Hercegovina" 2961 2962#. I18N: Location of an LDS church temple 2963#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 2964msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2965msgstr "" 2966 2967#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 2968msgid "Both alive" 2969msgstr "" 2970 2971#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 2972msgid "Both dead" 2973msgstr "" 2974 2975#. I18N: Name of a country or state 2976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2977msgid "Botswana" 2978msgstr "" 2979 2980#. I18N: Location of an LDS church temple 2981#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276 2982msgid "Bountiful, Utah, United States" 2983msgstr "" 2984 2985#. I18N: Name of a country or state 2986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2987msgid "Bouvet Island" 2988msgstr "Bouvetov ostrov" 2989 2990#. I18N: Branches of a family tree 2991#. I18N: Name of a module/list 2992#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87 2993#: app/Module/BranchesListModule.php:49 2994msgid "Branches" 2995msgstr "Veje" 2996 2997#. I18N: %s is a surname 2998#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84 2999#, php-format 3000msgid "Branches of the %s family" 3001msgstr "" 3002 3003#. I18N: Name of a country or state 3004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 3005msgid "Brazil" 3006msgstr "Brazilija" 3007 3008#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115 3009msgid "Bridesmaid" 3010msgstr "družica" 3011 3012#. I18N: Location of an LDS church temple 3013#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 3014msgid "Brigham City, Utah, United States" 3015msgstr "" 3016 3017#. I18N: Location of an LDS church temple 3018#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 3019msgid "Brisbane, Australia" 3020msgstr "" 3021 3022#. I18N: gedcom tag _BRTM 3023#: app/GedcomTag.php:1337 3024msgid "Brit milah" 3025msgstr "" 3026 3027#: app/GedcomTag.php:2094 3028msgid "Brit milah of a brother" 3029msgstr "" 3030 3031#: app/GedcomTag.php:2086 3032msgid "Brit milah of a grandson" 3033msgstr "" 3034 3035#: app/GedcomTag.php:2088 3036msgctxt "daughter’s son" 3037msgid "Brit milah of a grandson" 3038msgstr "" 3039 3040#: app/GedcomTag.php:2090 3041msgctxt "son’s son" 3042msgid "Brit milah of a grandson" 3043msgstr "" 3044 3045#: app/GedcomTag.php:2092 3046msgid "Brit milah of a half-brother" 3047msgstr "" 3048 3049#: app/GedcomTag.php:2083 3050msgid "Brit milah of a son" 3051msgstr "" 3052 3053#. I18N: Name of a country or state 3054#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3055msgid "British Indian Ocean Territory" 3056msgstr "Britské indickooceánske územie" 3057 3058#. I18N: Name of a country or state 3059#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3060msgid "British Virgin Islands" 3061msgstr "Britské Panenské ostrovy" 3062 3063#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 3064#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3065msgid "Brother" 3066msgstr "Brat" 3067 3068#. I18N: a month in the French republican calendar 3069#: app/Date/FrenchDate.php:137 3070msgctxt "GENITIVE" 3071msgid "Brumaire" 3072msgstr "" 3073 3074#. I18N: a month in the French republican calendar 3075#: app/Date/FrenchDate.php:231 3076msgctxt "INSTRUMENTAL" 3077msgid "Brumaire" 3078msgstr "" 3079 3080#. I18N: a month in the French republican calendar 3081#: app/Date/FrenchDate.php:184 3082msgctxt "LOCATIVE" 3083msgid "Brumaire" 3084msgstr "" 3085 3086#. I18N: a month in the French republican calendar 3087#: app/Date/FrenchDate.php:89 3088msgctxt "NOMINATIVE" 3089msgid "Brumaire" 3090msgstr "" 3091 3092#. I18N: Name of a country or state 3093#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3094msgid "Brunei Darussalam" 3095msgstr "Brunei Daressalam" 3096 3097#. I18N: Location of an LDS church temple 3098#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 3099msgid "Buenos Aires, Argentina" 3100msgstr "" 3101 3102#. I18N: Name of a country or state 3103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3104msgid "Bulgaria" 3105msgstr "Bolgarija" 3106 3107#. I18N: gedcom tag BURI 3108#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:173 3109#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3110#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3111#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3112#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3113msgid "Burial" 3114msgstr "Pogreb" 3115 3116#: app/GedcomTag.php:1443 3117msgid "Burial of a brother" 3118msgstr "" 3119 3120#: app/GedcomTag.php:1351 3121msgid "Burial of a child" 3122msgstr "Pokop otroka" 3123 3124#: app/GedcomTag.php:1348 3125msgid "Burial of a daughter" 3126msgstr "" 3127 3128#: app/GedcomTag.php:1432 3129msgid "Burial of a father" 3130msgstr "Pokop očeta" 3131 3132#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384 3133msgid "Burial of a grandchild" 3134msgstr "Pokop vnuka" 3135 3136#: app/GedcomTag.php:1359 3137msgid "Burial of a granddaughter" 3138msgstr "" 3139 3140#: app/GedcomTag.php:1370 3141msgctxt "daughter’s daughter" 3142msgid "Burial of a granddaughter" 3143msgstr "" 3144 3145#: app/GedcomTag.php:1381 3146msgctxt "son’s daughter" 3147msgid "Burial of a granddaughter" 3148msgstr "" 3149 3150#: app/GedcomTag.php:1388 3151msgid "Burial of a grandfather" 3152msgstr "" 3153 3154#: app/GedcomTag.php:1392 3155msgid "Burial of a grandmother" 3156msgstr "" 3157 3158#: app/GedcomTag.php:1395 3159msgid "Burial of a grandparent" 3160msgstr "" 3161 3162#: app/GedcomTag.php:1355 3163msgid "Burial of a grandson" 3164msgstr "" 3165 3166#: app/GedcomTag.php:1366 3167msgctxt "daughter’s son" 3168msgid "Burial of a grandson" 3169msgstr "" 3170 3171#: app/GedcomTag.php:1377 3172msgctxt "son’s son" 3173msgid "Burial of a grandson" 3174msgstr "" 3175 3176#: app/GedcomTag.php:1421 3177msgid "Burial of a half-brother" 3178msgstr "" 3179 3180#: app/GedcomTag.php:1428 3181msgid "Burial of a half-sibling" 3182msgstr "Pokop polbrata/polsestre" 3183 3184#: app/GedcomTag.php:1425 3185msgid "Burial of a half-sister" 3186msgstr "" 3187 3188#: app/GedcomTag.php:1454 3189msgid "Burial of a husband" 3190msgstr "" 3191 3192#: app/GedcomTag.php:1410 3193msgid "Burial of a maternal grandfather" 3194msgstr "" 3195 3196#: app/GedcomTag.php:1414 3197msgid "Burial of a maternal grandmother" 3198msgstr "" 3199 3200#: app/GedcomTag.php:1417 3201msgid "Burial of a maternal grandparent" 3202msgstr "" 3203 3204#: app/GedcomTag.php:1436 3205msgid "Burial of a mother" 3206msgstr "Pokop matere" 3207 3208#: app/GedcomTag.php:1439 3209msgid "Burial of a parent" 3210msgstr "" 3211 3212#: app/GedcomTag.php:1399 3213msgid "Burial of a paternal grandfather" 3214msgstr "" 3215 3216#: app/GedcomTag.php:1403 3217msgid "Burial of a paternal grandmother" 3218msgstr "" 3219 3220#: app/GedcomTag.php:1406 3221msgid "Burial of a paternal grandparent" 3222msgstr "" 3223 3224#: app/GedcomTag.php:1450 3225msgid "Burial of a sibling" 3226msgstr "Pokop brata/sestre" 3227 3228#: app/GedcomTag.php:1447 3229msgid "Burial of a sister" 3230msgstr "" 3231 3232#: app/GedcomTag.php:1344 3233msgid "Burial of a son" 3234msgstr "" 3235 3236#: app/GedcomTag.php:1461 3237msgid "Burial of a spouse" 3238msgstr "Pokop soproga" 3239 3240#: app/GedcomTag.php:1458 3241msgid "Burial of a wife" 3242msgstr "" 3243 3244#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3245msgid "Burial place contains" 3246msgstr "" 3247 3248#. I18N: Name of a module/report 3249#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3250#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3251#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3252msgid "Burials" 3253msgstr "" 3254 3255#. I18N: Name of a country or state 3256#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3257msgid "Burkina Faso" 3258msgstr "" 3259 3260#. I18N: Name of a country or state 3261#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3262msgid "Burundi" 3263msgstr "" 3264 3265#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3266msgid "Buyer" 3267msgstr "kupec" 3268 3269#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123 3270msgctxt "FEMALE" 3271msgid "Buyer" 3272msgstr "" 3273 3274#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119 3275msgctxt "MALE" 3276msgid "Buyer" 3277msgstr "" 3278 3279#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3280#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 3281msgid "By default, SMTP works on port 25." 3282msgstr "" 3283 3284#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3285#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3286msgid "CKEditor™" 3287msgstr "" 3288 3289#. I18N: Name of a module. 3290#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3291msgid "CSS and JS" 3292msgstr "" 3293 3294#: resources/views/admin/trees.phtml:55 3295#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3296msgid "Calculating…" 3297msgstr "" 3298 3299#. I18N: Name of a module 3300#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80 3301#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 3302msgid "Calendar" 3303msgstr "" 3304 3305#. I18N: A configuration setting 3306#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:79 3307#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:81 3308#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 3309msgid "Calendar conversion" 3310msgstr "" 3311 3312#. I18N: Location of an LDS church temple 3313#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 3314msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3315msgstr "" 3316 3317#. I18N: gedcom tag CALN 3318#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:45 3319msgid "Call number" 3320msgstr "" 3321 3322#. I18N: Name of a country or state 3323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3324msgid "Cambodia" 3325msgstr "Kambodža" 3326 3327#. I18N: Name of a country or state 3328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3329msgid "Cameroon" 3330msgstr "Kamerun" 3331 3332#. I18N: Location of an LDS church temple 3333#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 3334msgid "Campinas, Brazil" 3335msgstr "" 3336 3337#. I18N: Name of a country or state 3338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3339msgid "Canada" 3340msgstr "Kanada" 3341 3342#. I18N: Name of a country or state 3343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3344msgid "Cape Verde" 3345msgstr "Kapverdy" 3346 3347#. I18N: Location of an LDS church temple 3348#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294 3349msgid "Caracas, Venezuela" 3350msgstr "" 3351 3352#. I18N: Type of media object 3353#: app/GedcomTag.php:2366 3354msgid "Card" 3355msgstr "kartica" 3356 3357#. I18N: Location of an LDS church temple 3358#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 3359msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3360msgstr "" 3361 3362#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 3363msgid "Case insensitive" 3364msgstr "" 3365 3366#. I18N: gedcom tag CAST 3367#: app/GedcomTag.php:558 3368msgid "Caste" 3369msgstr "" 3370 3371#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71 3372msgid "Categories" 3373msgstr "kategorije" 3374 3375#. I18N: gedcom tag CAUS 3376#: app/GedcomTag.php:561 3377msgid "Cause" 3378msgstr "" 3379 3380#: app/GedcomTag.php:656 3381msgid "Cause of death" 3382msgstr "" 3383 3384#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96 3385msgid "Caution!" 3386msgstr "" 3387 3388#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 3389#: resources/views/admin/trees.phtml:308 3390msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3391msgstr "" 3392 3393#. I18N: Name of a country or state 3394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3395msgid "Cayman Islands" 3396msgstr "Kajmanské ostrovy" 3397 3398#. I18N: Location of an LDS church temple 3399#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 3400msgid "Cebu City, Philippines" 3401msgstr "" 3402 3403#. I18N: gedcom tag CEME 3404#: app/GedcomTag.php:564 3405msgid "Cemetery" 3406msgstr "Pokopališče" 3407 3408#. I18N: gedcom tag CENS 3409#: app/GedcomTag.php:567 3410msgid "Census" 3411msgstr "Popis prebivalstva" 3412 3413#. I18N: Name of a module 3414#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3415msgid "Census assistant" 3416msgstr "" 3417 3418#: app/GedcomTag.php:569 3419#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19 3420msgid "Census date" 3421msgstr "" 3422 3423#: app/GedcomTag.php:571 3424msgid "Census place" 3425msgstr "" 3426 3427#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106 3428msgid "Census transcript" 3429msgstr "" 3430 3431#. I18N: Name of a country or state 3432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3433msgid "Central African Republic" 3434msgstr "Stredoafrická republika" 3435 3436#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998 3437#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109 3438#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 3439#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:108 3440#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 3441#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:111 3442#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:108 3443#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:108 3444#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:108 3445#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132 3446#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 3447#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66 3448#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102 3449#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136 3450#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19 3451#: resources/views/lists/families-table.phtml:112 3452#: resources/views/lists/families-table.phtml:127 3453#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128 3454#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143 3455msgid "Century" 3456msgstr "" 3457 3458#. I18N: Type of media object 3459#: app/GedcomTag.php:2369 3460msgid "Certificate" 3461msgstr "potrdilo" 3462 3463#. I18N: Name of a country or state 3464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3465msgid "Chad" 3466msgstr "Čad" 3467 3468#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:262 3469#: resources/views/family-page-menu.phtml:20 3470msgid "Change family members" 3471msgstr "Spremeni družinske člane" 3472 3473#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70 3474msgid "Change the “Home page” blocks" 3475msgstr "" 3476 3477#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70 3478msgid "Change the “My page” blocks" 3479msgstr "Spremeni bloke na \"Moja stran\"" 3480 3481#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3482#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47 3483#, php-format 3484msgid "Changed on %1$s" 3485msgstr "" 3486 3487#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3488#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:45 3489#, php-format 3490msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3491msgstr "Spremenil %2$s na %1$s" 3492 3493#. I18N: Name of a module/report 3494#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3495#: resources/views/admin/users-edit.phtml:130 3496#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 3497#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3498#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3499msgid "Changes" 3500msgstr "" 3501 3502#: app/Module/RecentChangesModule.php:152 3503#, php-format 3504msgid "Changes in the last %s day" 3505msgid_plural "Changes in the last %s days" 3506msgstr[0] "Spremembe v zadnjem %s dnevu" 3507msgstr[1] "Spremembe v zadnjih %s dneh" 3508msgstr[2] "Spremembe v zadnjih %s dneh" 3509msgstr[3] "Spremembe v zadnjih %s dneh" 3510 3511#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 3512#: resources/views/admin/trees.phtml:190 3513msgid "Changes log" 3514msgstr "" 3515 3516#. I18N: gedcom tag CHAR 3517#: app/GedcomTag.php:586 3518msgid "Character set" 3519msgstr "" 3520 3521#: resources/views/admin/modules.phtml:197 3522#: resources/views/admin/modules.phtml:200 3523msgid "Chart" 3524msgstr "" 3525 3526#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409 3527msgid "Chart preferences" 3528msgstr "" 3529 3530#: resources/views/modules/charts/config.phtml:9 3531#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 3532#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147 3533#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149 3534msgid "Chart type" 3535msgstr "" 3536 3537#. I18N: Name of a module/block 3538#. I18N: Name of a module 3539#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:128 3540#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60 3541#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105 3542#: resources/views/admin/control-panel.phtml:455 3543#: resources/views/admin/modules.phtml:83 3544#: resources/views/admin/modules.phtml:85 3545#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:373 3546msgid "Charts" 3547msgstr "Preglednice" 3548 3549#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:320 3550#: resources/views/admin/trees.phtml:164 3551msgid "Check for errors" 3552msgstr "" 3553 3554#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:216 3555msgid "Check for pending changes…" 3556msgstr "" 3557 3558#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39 3559msgid "Checking server capacity" 3560msgstr "" 3561 3562#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:22 3563msgid "Checking server configuration" 3564msgstr "" 3565 3566#. I18N: Location of an LDS church temple 3567#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300 3568msgid "Chicago, Illinois, United States" 3569msgstr "" 3570 3571#. I18N: gedcom tag CHIL 3572#: app/Functions/FunctionsDate.php:51 app/Functions/FunctionsPrint.php:235 3573#: app/GedcomTag.php:589 resources/views/edit/change-family-members.phtml:53 3574#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:64 3575#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3576msgid "Child" 3577msgstr "Otrok" 3578 3579#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389 3580#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3581msgid "Child of " 3582msgstr "" 3583 3584#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3585#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 3586#, php-format 3587msgid "Child of %s" 3588msgstr "" 3589 3590#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224 3591#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433 3592#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727 3593#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 3594#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245 3595#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3596#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202 3597#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3598#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 3599msgid "Children" 3600msgstr "Otroci" 3601 3602#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 3603msgid "Children in family" 3604msgstr "Otrok v družini" 3605 3606#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392 3607#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3608msgid "Children of " 3609msgstr "" 3610 3611#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3612#: app/SurnameTradition.php:99 3613msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3614msgstr "" 3615 3616#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3617#: app/SurnameTradition.php:93 3618msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3619msgstr "" 3620 3621#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3622#: app/SurnameTradition.php:96 3623msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3624msgstr "" 3625 3626#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3627#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3628#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3629#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3630#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3631#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3632msgid "Children take their father’s surname." 3633msgstr "" 3634 3635#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3636#: app/SurnameTradition.php:90 3637msgid "Children take their mother’s surname." 3638msgstr "" 3639 3640#. I18N: Name of a country or state 3641#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3642msgid "Chile" 3643msgstr "Čile" 3644 3645#. I18N: Name of a country or state 3646#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3647msgid "China" 3648msgstr "Kitajska" 3649 3650#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3651msgid "Choose a report to run" 3652msgstr "Izberi želeno poročilo" 3653 3654#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3655#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3656#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3657msgid "Choose relatives" 3658msgstr "" 3659 3660#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3661msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3662msgstr "Uporabi uporabniško definirano pozdravno besedilo v spodnjem okvirčku" 3663 3664#. I18N: gedcom tag CHR 3665#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3668#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3669msgid "Christening" 3670msgstr "Krst" 3671 3672#: app/GedcomTag.php:1520 3673msgid "Christening of a brother" 3674msgstr "" 3675 3676#: app/GedcomTag.php:1472 3677msgid "Christening of a child" 3678msgstr "Krst otroka" 3679 3680#: app/GedcomTag.php:1469 3681msgid "Christening of a daughter" 3682msgstr "" 3683 3684#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505 3685msgid "Christening of a grandchild" 3686msgstr "Krst vnuka" 3687 3688#: app/GedcomTag.php:1480 3689msgid "Christening of a granddaughter" 3690msgstr "" 3691 3692#: app/GedcomTag.php:1491 3693msgctxt "daughter’s daughter" 3694msgid "Christening of a granddaughter" 3695msgstr "" 3696 3697#: app/GedcomTag.php:1502 3698msgctxt "son’s daughter" 3699msgid "Christening of a granddaughter" 3700msgstr "" 3701 3702#: app/GedcomTag.php:1476 3703msgid "Christening of a grandson" 3704msgstr "" 3705 3706#: app/GedcomTag.php:1487 3707msgctxt "daughter’s son" 3708msgid "Christening of a grandson" 3709msgstr "" 3710 3711#: app/GedcomTag.php:1498 3712msgctxt "son’s son" 3713msgid "Christening of a grandson" 3714msgstr "" 3715 3716#: app/GedcomTag.php:1509 3717msgid "Christening of a half-brother" 3718msgstr "" 3719 3720#: app/GedcomTag.php:1516 3721msgid "Christening of a half-sibling" 3722msgstr "Krst polbrata/polsestre" 3723 3724#: app/GedcomTag.php:1513 3725msgid "Christening of a half-sister" 3726msgstr "" 3727 3728#: app/GedcomTag.php:1527 3729msgid "Christening of a sibling" 3730msgstr "Krst brata/sestre" 3731 3732#: app/GedcomTag.php:1524 3733msgid "Christening of a sister" 3734msgstr "" 3735 3736#: app/GedcomTag.php:1465 3737msgid "Christening of a son" 3738msgstr "" 3739 3740#. I18N: Name of a country or state 3741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3742msgid "Christmas Island" 3743msgstr "Vianočný ostrov" 3744 3745#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130 3746msgid "Circumciser" 3747msgstr "obrezovalec" 3748 3749#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32 3750msgid "Citation" 3751msgstr "" 3752 3753#. I18N: gedcom tag PAGE 3754#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3755#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3756#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3757#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3758msgid "Citation details" 3759msgstr "" 3760 3761#. I18N: gedcom tag CITN 3762#: app/GedcomTag.php:602 3763msgid "Citizenship" 3764msgstr "Državljanstvo" 3765 3766#. I18N: gedcom tag CITY 3767#: app/GedcomTag.php:605 3768msgid "City" 3769msgstr "Mesto" 3770 3771#. I18N: Location of an LDS church temple 3772#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 3773msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3774msgstr "" 3775 3776#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3777msgid "Civil marriage" 3778msgstr "" 3779 3780#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141 3781msgid "Civil registrar" 3782msgstr "matičar" 3783 3784#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138 3785msgctxt "FEMALE" 3786msgid "Civil registrar" 3787msgstr "" 3788 3789#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134 3790msgctxt "MALE" 3791msgid "Civil registrar" 3792msgstr "" 3793 3794#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95 3795#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123 3796msgid "Clean up data folder" 3797msgstr "" 3798 3799#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3800#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3801msgid "Cleared but not yet completed" 3802msgstr "" 3803 3804#. I18N: Name of a module 3805#: app/Module/ClippingsCartModule.php:117 3806msgid "Clippings cart" 3807msgstr "" 3808 3809#. I18N: Type of media object 3810#: app/GedcomTag.php:2372 3811msgid "Coat of arms" 3812msgstr "Grb" 3813 3814#. I18N: Location of an LDS church temple 3815#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306 3816msgid "Cochabamba, Bolivia" 3817msgstr "" 3818 3819#. I18N: Name of a country or state 3820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3821msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3822msgstr "Kokosové ostrovy" 3823 3824#. I18N: The name of a colour-scheme 3825#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3826msgid "Coffee and Cream" 3827msgstr "" 3828 3829#. I18N: The name of a colour-scheme 3830#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3831msgid "Cold Day" 3832msgstr "" 3833 3834#. I18N: Name of a country or state 3835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3836msgid "Colombia" 3837msgstr "Kolumbia" 3838 3839#. I18N: Location of an LDS church temple 3840#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 3841msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3842msgstr "" 3843 3844#. I18N: Location of an LDS church temple 3845#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324 3846msgid "Columbia River, Washington, United States" 3847msgstr "" 3848 3849#. I18N: Location of an LDS church temple 3850#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312 3851msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3852msgstr "" 3853 3854#. I18N: Location of an LDS church temple 3855#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 3856msgid "Columbus, Ohio, United States" 3857msgstr "" 3858 3859#. I18N: gedcom tag COMM 3860#: app/GedcomTag.php:608 3861msgid "Comment" 3862msgstr "Komentar" 3863 3864#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23 3865#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14 3866#: resources/views/register-page.phtml:83 3867msgid "Comments" 3868msgstr "Komentarji" 3869 3870#. I18N: gedcom tag _COML 3871#: app/GedcomTag.php:1531 3872msgid "Common law marriage" 3873msgstr "Civilna poroka" 3874 3875#. I18N: Description of the “Messages” module 3876#: app/Module/UserMessagesModule.php:85 3877msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3878msgstr "" 3879 3880#. I18N: Name of a country or state 3881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3882msgid "Comoros" 3883msgstr "Komory" 3884 3885#. I18N: Name of a module/chart 3886#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:84 3887msgid "Compact tree" 3888msgstr "" 3889 3890#. I18N: %s is an individual’s name 3891#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:130 3892#, php-format 3893msgid "Compact tree of %s" 3894msgstr "" 3895 3896#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 3897msgid "Comparison" 3898msgstr "" 3899 3900#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3901#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 3902msgid "Completed before 1970; date not available" 3903msgstr "" 3904 3905#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3906#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 3907msgid "Completed; date unknown" 3908msgstr "" 3909 3910#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 3911#: resources/views/admin/trees-export.phtml:50 3912msgid "Compress the GEDCOM file" 3913msgstr "" 3914 3915#. I18N: gedcom tag CONC 3916#: app/GedcomTag.php:611 3917msgid "Concatenation" 3918msgstr "" 3919 3920#. I18N: gedcom tag CONF 3921#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3922msgid "Confirmation" 3923msgstr "Potrditev" 3924 3925#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:17 3926msgid "Connection to database server" 3927msgstr "" 3928 3929#. I18N: Name of a module 3930#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3931#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124 3932msgid "Contact information" 3933msgstr "Kontaktni podatki" 3934 3935#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 3936msgid "Contact method" 3937msgstr "" 3938 3939#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:242 3940msgid "Contains" 3941msgstr "Vsebuje" 3942 3943#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:29 3944#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 3945#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:29 3946msgid "Content" 3947msgstr "Vsebina" 3948 3949#. I18N: gedcom tag CONT 3950#: app/GedcomTag.php:614 3951msgid "Continued" 3952msgstr "" 3953 3954#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:114 3955#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:306 3956#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:135 3957#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:232 app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 3958#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 3959#: resources/views/admin/broadcast.phtml:10 3960#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 3961#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9 3962#: resources/views/admin/components.phtml:13 3963#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 3964#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19 3965#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 3966#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9 3967#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 3968#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8 3969#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 3970#: resources/views/admin/media.phtml:16 3971#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 3972#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 3973#: resources/views/admin/modules.phtml:24 3974#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 3975#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13 3976#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 3977#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3978#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3979#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 3980#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9 3981#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 3982#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10 3983#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 3984#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 3985#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 3986#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10 3987#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 3988#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20 3989#: resources/views/admin/trees.phtml:26 3990#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 3991#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8 3992#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 3993#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 3994#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 3995#: resources/views/admin/users.phtml:9 3996#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 3997#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 3998#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8 3999#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 4000#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 4001#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 4002#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 4003#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 4004#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 4005msgid "Control panel" 4006msgstr "" 4007 4008#. I18N: Name of a module 4009#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61 4010msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 4011msgstr "" 4012 4013#. I18N: Name of a module 4014#: app/Module/FixPrimaryTag.php:49 4015msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 4016msgstr "" 4017 4018#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 4019#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65 4020#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:70 4021msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 4022msgstr "Spremeni UTF-8 v ISO-8859-1" 4023 4024#. I18N: Label for option 4025#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 4026msgid "Convert to" 4027msgstr "" 4028 4029#. I18N: Name of a country or state 4030#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 4031msgid "Cook Islands" 4032msgstr "Cookove ostrovy" 4033 4034#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20 4035msgid "Cookies" 4036msgstr "" 4037 4038#. I18N: Location of an LDS church temple 4039#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 4040msgid "Copenhagen, Denmark" 4041msgstr "" 4042 4043#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8 4044#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10 4045msgid "Copy" 4046msgstr "Kopiraj" 4047 4048#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4049#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38 4050#, php-format 4051msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4052msgstr "" 4053 4054#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220 4055msgid "Copy files…" 4056msgstr "" 4057 4058#. I18N: gedcom tag COPR 4059#: app/GedcomTag.php:627 4060msgid "Copyright" 4061msgstr "Pravica kopiranja" 4062 4063#. I18N: Location of an LDS church temple 4064#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 4065msgid "Cordoba, Argentina" 4066msgstr "" 4067 4068#. I18N: gedcom tag CORP 4069#: app/GedcomTag.php:630 4070msgid "Corporation" 4071msgstr "" 4072 4073#. I18N: Description of a “Data fix” module 4074#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:71 4075msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4076msgstr "" 4077 4078#. I18N: Name of a country or state 4079#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4080msgid "Costa Rica" 4081msgstr "Kostarika" 4082 4083#. I18N: Name of a country or state 4084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4085msgid "Cote d’Ivoire" 4086msgstr "" 4087 4088#: resources/views/verify-failure-page.phtml:13 4089msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4090msgstr "Vpisanih podatkov ni bilo mogoče preverite. Za podrobnejše informacije se obrnite na upravitelja strani." 4091 4092#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4093#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86 4094msgid "Count the visits to each page" 4095msgstr "" 4096 4097#. I18N: gedcom tag CTRY 4098#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 4099msgid "Country" 4100msgstr "" 4101 4102#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:271 4103msgid "Create" 4104msgstr "" 4105 4106#: app/Functions/FunctionsEdit.php:490 4107msgid "Create a family" 4108msgstr "" 4109 4110#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55 4111#: resources/views/admin/control-panel.phtml:159 4112msgid "Create a family tree" 4113msgstr "" 4114 4115#: app/Functions/FunctionsEdit.php:510 4116#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16 4117#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11 4118msgid "Create a media object" 4119msgstr "" 4120 4121#: app/Functions/FunctionsEdit.php:548 4122#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11 4123msgid "Create a repository" 4124msgstr "Ustvari skladišče" 4125 4126#: app/Functions/FunctionsEdit.php:501 4127#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11 4128msgid "Create a shared note" 4129msgstr "Ustvari nov skupen zapisek" 4130 4131#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10 4132msgid "Create a shared note using the census assistant" 4133msgstr "S pomočnikom ustvari nov skupen zapisek" 4134 4135#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562 4136#: resources/views/modals/create-source.phtml:11 4137msgid "Create a source" 4138msgstr "Izdelaj nov vir" 4139 4140#: app/Functions/FunctionsEdit.php:570 4141#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11 4142msgid "Create a submitter" 4143msgstr "" 4144 4145#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:215 4146msgid "Create a temporary folder…" 4147msgstr "" 4148 4149#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 4150msgid "Create a unique filename" 4151msgstr "" 4152 4153#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:364 4154msgid "Create an individual" 4155msgstr "" 4156 4157#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10 4158msgid "Create your own chart" 4159msgstr "Ustvari svojo preglednico" 4160 4161#: resources/views/admin/trees.phtml:298 4162msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4163msgstr "" 4164 4165#. I18N: gedcom tag CREM 4166#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4167#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4168#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4169#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4170#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4171#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4172msgid "Cremation" 4173msgstr "Upepelitev" 4174 4175#: app/GedcomTag.php:1634 4176msgid "Cremation of a brother" 4177msgstr "" 4178 4179#: app/GedcomTag.php:1542 4180msgid "Cremation of a child" 4181msgstr "Upepelitev otroka" 4182 4183#: app/GedcomTag.php:1539 4184msgid "Cremation of a daughter" 4185msgstr "" 4186 4187#: app/GedcomTag.php:1623 4188msgid "Cremation of a father" 4189msgstr "Upepelitev očeta" 4190 4191#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608 4192msgid "Cremation of a grandparent" 4193msgstr "Upepelitev prastarša" 4194 4195#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575 4196msgid "Cremation of a grandchild" 4197msgstr "Upepelitev vnuka" 4198 4199#: app/GedcomTag.php:1550 4200msgid "Cremation of a granddaughter" 4201msgstr "" 4202 4203#: app/GedcomTag.php:1561 4204msgctxt "daughter’s daughter" 4205msgid "Cremation of a granddaughter" 4206msgstr "" 4207 4208#: app/GedcomTag.php:1572 4209msgctxt "son’s daughter" 4210msgid "Cremation of a granddaughter" 4211msgstr "" 4212 4213#: app/GedcomTag.php:1579 4214msgid "Cremation of a grandfather" 4215msgstr "" 4216 4217#: app/GedcomTag.php:1583 4218msgid "Cremation of a grandmother" 4219msgstr "" 4220 4221#: app/GedcomTag.php:1546 4222msgid "Cremation of a grandson" 4223msgstr "" 4224 4225#: app/GedcomTag.php:1557 4226msgctxt "daughter’s son" 4227msgid "Cremation of a grandson" 4228msgstr "" 4229 4230#: app/GedcomTag.php:1568 4231msgctxt "son’s son" 4232msgid "Cremation of a grandson" 4233msgstr "" 4234 4235#: app/GedcomTag.php:1612 4236msgid "Cremation of a half-brother" 4237msgstr "" 4238 4239#: app/GedcomTag.php:1619 4240msgid "Cremation of a half-sibling" 4241msgstr "Upepelitev polbrata/polsestre" 4242 4243#: app/GedcomTag.php:1616 4244msgid "Cremation of a half-sister" 4245msgstr "" 4246 4247#: app/GedcomTag.php:1645 4248msgid "Cremation of a husband" 4249msgstr "" 4250 4251#: app/GedcomTag.php:1601 4252msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4253msgstr "" 4254 4255#: app/GedcomTag.php:1605 4256msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4257msgstr "" 4258 4259#: app/GedcomTag.php:1627 4260msgid "Cremation of a mother" 4261msgstr "Upepelitev matere" 4262 4263#: app/GedcomTag.php:1630 4264msgid "Cremation of a parent" 4265msgstr "" 4266 4267#: app/GedcomTag.php:1590 4268msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4269msgstr "" 4270 4271#: app/GedcomTag.php:1594 4272msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4273msgstr "" 4274 4275#: app/GedcomTag.php:1641 4276msgid "Cremation of a sibling" 4277msgstr "Upepelitev brata/sestre" 4278 4279#: app/GedcomTag.php:1638 4280msgid "Cremation of a sister" 4281msgstr "" 4282 4283#: app/GedcomTag.php:1535 4284msgid "Cremation of a son" 4285msgstr "" 4286 4287#: app/GedcomTag.php:1652 4288msgid "Cremation of a spouse" 4289msgstr "Upepelitev soproga" 4290 4291#: app/GedcomTag.php:1649 4292msgid "Cremation of a wife" 4293msgstr "" 4294 4295#. I18N: Name of a country or state 4296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4297msgid "Croatia" 4298msgstr "Hrvaška" 4299 4300#. I18N: Name of a country or state 4301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4302msgid "Cuba" 4303msgstr "Kuba" 4304 4305#. I18N: Location of an LDS church temple 4306#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 4307msgid "Curitiba, Brazil" 4308msgstr "" 4309 4310#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198 app/Module/StatisticsChartModule.php:168 4311msgid "Custom" 4312msgstr "Standardno" 4313 4314#: resources/views/calendar-page.phtml:179 4315#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:35 4316msgid "Custom event" 4317msgstr "" 4318 4319#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32 4320msgid "Custom fact" 4321msgstr "" 4322 4323#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4324msgid "Custom module" 4325msgstr "" 4326 4327#. I18N: A configuration setting 4328#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4329msgid "Custom welcome text" 4330msgstr "" 4331 4332#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:212 app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 4333msgid "Customize this page" 4334msgstr "Preuredi to stran" 4335 4336#. I18N: Name of a country or state 4337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4338msgid "Cyprus" 4339msgstr "Ciper" 4340 4341#. I18N: Name of a country or state 4342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4343msgid "Czech Republic" 4344msgstr "Češka" 4345 4346#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4347#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184 4348msgid "DKIM digital signature" 4349msgstr "" 4350 4351#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4352#: app/GedcomTag.php:1787 4353msgid "DNA markers" 4354msgstr "" 4355 4356#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4357#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30 4358#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 4359msgid "Daitch-Mokotoff" 4360msgstr "" 4361 4362#. I18N: Location of an LDS church temple 4363#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330 4364msgid "Dallas, Texas, United States" 4365msgstr "" 4366 4367#. I18N: gedcom tag DATA 4368#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:118 4369msgid "Data" 4370msgstr "Podatki" 4371 4372#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 4373msgid "Data controller" 4374msgstr "" 4375 4376#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68 4377#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:28 4378msgid "Data fix" 4379msgstr "" 4380 4381#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:142 4382#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69 4383#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91 4384#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244 4385#: resources/views/admin/control-panel.phtml:476 4386#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 4387#: resources/views/admin/trees.phtml:132 4388msgid "Data fixes" 4389msgstr "" 4390 4391#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4392msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4393msgstr "" 4394 4395#. I18N: A configuration setting 4396#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4397msgid "Data folder" 4398msgstr "" 4399 4400#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:16 4401#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:16 4402#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:21 4403#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:16 4404msgid "Database connection" 4405msgstr "" 4406 4407#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:91 4408#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:77 4409#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:34 4410#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:77 4411msgid "Database name" 4412msgstr "" 4413 4414#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:77 4415#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:65 4416#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:65 4417msgid "Database password" 4418msgstr "" 4419 4420#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:34 4421msgid "Database type" 4422msgstr "" 4423 4424#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:63 4425#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:53 4426#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:53 4427msgid "Database user account" 4428msgstr "" 4429 4430#. I18N: gedcom tag DATE 4431#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193 4432#: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129 4433#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37 4434#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29 4435#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54 4436#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4437#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4438#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4439#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4440#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4441#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4442#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4443#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4444#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4445msgid "Date" 4446msgstr "Datum" 4447 4448#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:16 4449msgid "Date differences" 4450msgstr "" 4451 4452#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4453#: app/GedcomTag.php:504 4454msgid "Date of LDS baptism" 4455msgstr "" 4456 4457#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4458#: app/GedcomTag.php:1011 4459msgid "Date of LDS child sealing" 4460msgstr "" 4461 4462#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4463#: app/GedcomTag.php:703 4464msgid "Date of LDS endowment" 4465msgstr "" 4466 4467#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4468#: app/GedcomTag.php:754 4469msgid "Date of LDS spouse sealing" 4470msgstr "" 4471 4472#: app/GedcomTag.php:469 4473msgid "Date of adoption" 4474msgstr "" 4475 4476#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4477msgid "Date of baptism" 4478msgstr "" 4479 4480#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4481msgid "Date of bar mitzvah" 4482msgstr "" 4483 4484#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4485msgid "Date of bat mitzvah" 4486msgstr "" 4487 4488#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4489#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4490#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4491#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4492msgid "Date of birth" 4493msgstr "" 4494 4495#: app/GedcomTag.php:540 4496msgid "Date of blessing" 4497msgstr "" 4498 4499#: app/GedcomTag.php:1339 4500msgid "Date of brit milah" 4501msgstr "" 4502 4503#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4504msgid "Date of burial" 4505msgstr "" 4506 4507#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4508msgid "Date of christening" 4509msgstr "" 4510 4511#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4512msgid "Date of confirmation" 4513msgstr "" 4514 4515#: app/GedcomTag.php:635 4516msgid "Date of cremation" 4517msgstr "" 4518 4519#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4520#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4521#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4522msgid "Date of death" 4523msgstr "" 4524 4525#: app/GedcomTag.php:745 4526msgid "Date of divorce" 4527msgstr "" 4528 4529#: app/GedcomTag.php:695 4530msgid "Date of emigration" 4531msgstr "" 4532 4533#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4534msgid "Date of engagement" 4535msgstr "" 4536 4537#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62 4538msgid "Date of entry in original source" 4539msgstr "" 4540 4541#: app/GedcomTag.php:718 4542msgid "Date of event" 4543msgstr "" 4544 4545#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4546msgid "Date of first communion" 4547msgstr "" 4548 4549#: app/GedcomTag.php:799 4550msgid "Date of immigration" 4551msgstr "" 4552 4553#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4554#: app/GedcomTag.php:580 4555msgid "Date of last change" 4556msgstr "Datum zadnje spremembe" 4557 4558#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 4559#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4560#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4561msgid "Date of marriage" 4562msgstr "" 4563 4564#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4565msgid "Date of marriage banns" 4566msgstr "" 4567 4568#: app/GedcomTag.php:876 4569msgid "Date of naturalization" 4570msgstr "" 4571 4572#: app/GedcomTag.php:914 4573msgid "Date of ordination" 4574msgstr "" 4575 4576#: app/GedcomTag.php:969 4577msgid "Date of residence" 4578msgstr "" 4579 4580#: resources/views/help/date.phtml:91 4581msgid "Date period" 4582msgstr "" 4583 4584#: resources/views/help/date.phtml:84 4585msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4586msgstr "" 4587 4588#: resources/views/help/date.phtml:53 4589#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 4590msgid "Date range" 4591msgstr "" 4592 4593#: resources/views/help/date.phtml:46 4594msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4595msgstr "" 4596 4597#: resources/views/admin/users.phtml:25 4598msgid "Date registered" 4599msgstr "Datum registracije" 4600 4601#: app/Module/UserMessagesModule.php:181 4602msgid "Date sent" 4603msgstr "Datum odpošiljanja" 4604 4605#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4606#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 4607#, php-format 4608msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4609msgstr "" 4610 4611#: resources/views/help/date.phtml:8 4612msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4613msgstr "" 4614 4615#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 4616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 4618#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4619msgid "Daughter" 4620msgstr "Hči" 4621 4622#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4623#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 4624#, php-format 4625msgid "Daughter of %s" 4626msgstr "" 4627 4628#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:16 4629msgid "Day" 4630msgstr "" 4631 4632#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:397 4633msgid "Day not set" 4634msgstr "Dan ni določen" 4635 4636#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 4637#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4638#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4639msgid "Day:" 4640msgstr "Dan:" 4641 4642#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78 4643#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 4644msgid "Dead" 4645msgstr "Umrlih" 4646 4647#. I18N: gedcom tag DEAT 4648#: app/GedcomTag.php:654 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203 4649#: resources/views/calendar-page.phtml:170 4650#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200 4651#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204 4652#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247 4653#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28 4654#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 4655#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4656#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4657#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4658#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4659#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4660#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4661#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4662#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4663#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4664#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4665#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4668#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 4669#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 4670#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 4671#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 4672#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 4673#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 4674#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 4675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 4676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 4677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 4678#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4679#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4680#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4681#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4682#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4683#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4684#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4685#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4687#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4688#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4773#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 4774msgid "Death" 4775msgstr "Smrt" 4776 4777#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343 4778msgid "Death by country" 4779msgstr "Smrti po državah" 4780 4781#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4782#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4783msgid "Death date range end" 4784msgstr "" 4785 4786#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4787#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4788msgid "Death date range start" 4789msgstr "" 4790 4791#: app/GedcomTag.php:1759 4792msgid "Death of a brother" 4793msgstr "" 4794 4795#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:469 4796msgid "Death of a child" 4797msgstr "Smrt otroka" 4798 4799#: app/GedcomTag.php:1664 4800msgid "Death of a daughter" 4801msgstr "" 4802 4803#: app/GedcomTag.php:1748 4804msgid "Death of a father" 4805msgstr "Smrt očeta" 4806 4807#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733 4808#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:493 4809msgid "Death of a grandparent" 4810msgstr "Smrt prastarša" 4811 4812#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700 4813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:463 4814msgid "Death of a grandchild" 4815msgstr "Smrt vnuka" 4816 4817#: app/GedcomTag.php:1675 4818msgid "Death of a granddaughter" 4819msgstr "" 4820 4821#: app/GedcomTag.php:1686 4822msgctxt "daughter’s daughter" 4823msgid "Death of a granddaughter" 4824msgstr "" 4825 4826#: app/GedcomTag.php:1697 4827msgctxt "son’s daughter" 4828msgid "Death of a granddaughter" 4829msgstr "" 4830 4831#: app/GedcomTag.php:1704 4832msgid "Death of a grandfather" 4833msgstr "" 4834 4835#: app/GedcomTag.php:1708 4836msgid "Death of a grandmother" 4837msgstr "" 4838 4839#: app/GedcomTag.php:1671 4840msgid "Death of a grandson" 4841msgstr "" 4842 4843#: app/GedcomTag.php:1682 4844msgctxt "daughter’s son" 4845msgid "Death of a grandson" 4846msgstr "" 4847 4848#: app/GedcomTag.php:1693 4849msgctxt "son’s son" 4850msgid "Death of a grandson" 4851msgstr "" 4852 4853#: app/GedcomTag.php:1737 4854msgid "Death of a half-brother" 4855msgstr "" 4856 4857#: app/GedcomTag.php:1744 4858msgid "Death of a half-sibling" 4859msgstr "Smrt polbrata/polsestre" 4860 4861#: app/GedcomTag.php:1741 4862msgid "Death of a half-sister" 4863msgstr "" 4864 4865#: app/GedcomTag.php:1770 4866msgid "Death of a husband" 4867msgstr "" 4868 4869#: app/GedcomTag.php:1726 4870msgid "Death of a maternal grandfather" 4871msgstr "" 4872 4873#: app/GedcomTag.php:1730 4874msgid "Death of a maternal grandmother" 4875msgstr "" 4876 4877#: app/GedcomTag.php:1752 4878msgid "Death of a mother" 4879msgstr "Smrt matere" 4880 4881#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481 4882msgid "Death of a parent" 4883msgstr "" 4884 4885#: app/GedcomTag.php:1715 4886msgid "Death of a paternal grandfather" 4887msgstr "" 4888 4889#: app/GedcomTag.php:1719 4890msgid "Death of a paternal grandmother" 4891msgstr "" 4892 4893#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475 4894msgid "Death of a sibling" 4895msgstr "Smrt brata/sestre" 4896 4897#: app/GedcomTag.php:1763 4898msgid "Death of a sister" 4899msgstr "" 4900 4901#: app/GedcomTag.php:1660 4902msgid "Death of a son" 4903msgstr "" 4904 4905#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487 4906msgid "Death of a spouse" 4907msgstr "Smrt soproga" 4908 4909#: app/GedcomTag.php:1774 4910msgid "Death of a wife" 4911msgstr "" 4912 4913#. I18N: gedcom tag _DETS 4914#: app/GedcomTag.php:1784 4915msgid "Death of one spouse" 4916msgstr "" 4917 4918#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4919msgid "Death place contains" 4920msgstr "" 4921 4922#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30 4923msgid "Death places" 4924msgstr "Kraji smrti" 4925 4926#. I18N: Name of a module/report 4927#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4928#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59 4929#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4930#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4931msgid "Deaths" 4932msgstr "" 4933 4934#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:123 4935#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79 4936msgid "Deaths by century" 4937msgstr "Smrti po stoletjih" 4938 4939#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 4940msgctxt "Abbreviation for December" 4941msgid "Dec" 4942msgstr "" 4943 4944#: resources/views/lists/families-table.phtml:432 4945#: resources/views/lists/families-table.phtml:448 4946#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:439 4947#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:456 4948msgid "Decade of birth" 4949msgstr "Dekada rojstva" 4950 4951#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465 4952#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:482 4953msgid "Decade of death" 4954msgstr "Dekada smrti" 4955 4956#: resources/views/lists/families-table.phtml:457 4957#: resources/views/lists/families-table.phtml:473 4958msgid "Decade of marriage" 4959msgstr "Dekada poroke" 4960 4961#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 4962msgctxt "GENITIVE" 4963msgid "December" 4964msgstr "december" 4965 4966#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 4967msgctxt "INSTRUMENTAL" 4968msgid "December" 4969msgstr "december" 4970 4971#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 4972msgctxt "LOCATIVE" 4973msgid "December" 4974msgstr "december" 4975 4976#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 4977#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813 4978#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 4979msgctxt "NOMINATIVE" 4980msgid "December" 4981msgstr "december" 4982 4983#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4984#: app/Date/FrenchDate.php:305 4985msgid "Decidi" 4986msgstr "" 4987 4988#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 4989msgid "Default chart" 4990msgstr "Privzeti graf" 4991 4992#: resources/views/admin/trees.phtml:109 4993msgid "Default family tree" 4994msgstr "" 4995 4996#. I18N: A configuration setting 4997#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 4998#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65 4999#: resources/views/edit-account-page.phtml:63 5000msgid "Default individual" 5001msgstr "Privzeti posameznik" 5002 5003#. I18N: A configuration setting 5004#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 5005msgid "Default theme" 5006msgstr "" 5007 5008#. I18N: gedcom tag _DEG 5009#: app/GedcomTag.php:1781 5010msgid "Degree" 5011msgstr "Stopnja" 5012 5013#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5014#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5015#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5016#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5017#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5018#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5019#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5020#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5021#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5022#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5023#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5024#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5025#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5026#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5027#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5028#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5029msgctxt "font name" 5030msgid "DejaVu" 5031msgstr "" 5032 5033#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277 5034#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:179 5035#: app/Module/UserMessagesModule.php:220 5036#: resources/views/admin/locations.phtml:21 5037#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 5038#: resources/views/admin/trees.phtml:99 5039#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:42 5040#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 5041#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 5042#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10 5043#: resources/views/family-page-menu.phtml:53 5044#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19 5045#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94 5046#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 5047#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:106 5048#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 5049#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37 5050#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 5051#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67 5052#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:37 5053#: resources/views/note-page-menu.phtml:19 5054#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19 5055#: resources/views/source-page-menu.phtml:19 5056#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:19 5057msgid "Delete" 5058msgstr "Izbriši" 5059 5060#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54 5061msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 5062msgstr "" 5063 5064#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66 5065#: resources/views/admin/control-panel.phtml:381 5066msgid "Delete inactive users" 5067msgstr "" 5068 5069#: app/Module/UserMessagesModule.php:224 5070msgid "Delete selected messages" 5071msgstr "Izbriši izbrana sporočila" 5072 5073#: resources/views/admin/modules.phtml:35 5074msgid "Delete the preferences for this module." 5075msgstr "" 5076 5077#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317 5078msgid "Delete this name" 5079msgstr "" 5080 5081#: resources/views/edit-account-page.phtml:164 5082msgid "Delete your account" 5083msgstr "" 5084 5085#: resources/views/family-page-menu.phtml:51 5086msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5087msgstr "Z izbrisom družine se bodo izbrisale povezave med posamezniki, le-ti pa bodo ostali na svojem mestu. Ali res želite izbrisati to družino?" 5088 5089#. I18N: Name of a country or state 5090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5091msgid "Democratic Republic of the Congo" 5092msgstr "Kongo (Kinshasa)" 5093 5094#. I18N: Name of a country or state 5095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5096msgid "Denmark" 5097msgstr "Danska" 5098 5099#. I18N: Location of an LDS church temple 5100#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 5101msgid "Denver, Colorado, United States" 5102msgstr "" 5103 5104#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26 5105msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5106msgstr "" 5107 5108#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:35 5109msgid "Descendant generations" 5110msgstr "" 5111 5112#. I18N: gedcom tag DESC 5113#. I18N: Name of a module/chart 5114#. I18N: Name of a module/sidebar 5115#. I18N: Name of a module/report 5116#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:244 5117#: app/Module/DescendancyChartModule.php:107 5118#: app/Module/DescendancyModule.php:61 5119#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5120#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5121#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5122#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5123#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5124msgid "Descendants" 5125msgstr "Potomci" 5126 5127#. I18N: gedcom tag DESI 5128#: app/GedcomTag.php:666 5129msgid "Descendants interest" 5130msgstr "" 5131 5132#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5133msgid "Descendants of " 5134msgstr "" 5135 5136#. I18N: %s is an individual’s name 5137#: app/Module/DescendancyChartModule.php:153 5138#, php-format 5139msgid "Descendants of %s" 5140msgstr "" 5141 5142#. I18N: gedcom tag DSCR 5143#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61 5144#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5145msgid "Description" 5146msgstr "Opis" 5147 5148#. I18N: A configuration setting 5149#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:191 5150msgid "Description META tag" 5151msgstr "META oznaka opisa" 5152 5153#. I18N: gedcom tag DEST 5154#: app/GedcomTag.php:669 5155msgid "Destination" 5156msgstr "Destinacija" 5157 5158#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38 5159#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85 5160#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131 5161#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:59 5162#: resources/views/media-page.phtml:53 5163#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 5164#: resources/views/note-page.phtml:39 resources/views/repository-page.phtml:39 5165#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:39 5166msgid "Details" 5167msgstr "Podrobnosti" 5168 5169#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 5170msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5171msgstr "" 5172 5173#. I18N: Location of an LDS church temple 5174#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336 5175msgid "Detroit, Michigan, United States" 5176msgstr "" 5177 5178#: app/Date/JalaliDate.php:268 5179msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5180msgid "Dey" 5181msgstr "" 5182 5183#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5184#: app/Date/JalaliDate.php:143 5185msgctxt "GENITIVE" 5186msgid "Dey" 5187msgstr "" 5188 5189#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5190#: app/Date/JalaliDate.php:233 5191msgctxt "INSTRUMENTAL" 5192msgid "Dey" 5193msgstr "" 5194 5195#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5196#: app/Date/JalaliDate.php:188 5197msgctxt "LOCATIVE" 5198msgid "Dey" 5199msgstr "" 5200 5201#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5202#: app/Date/JalaliDate.php:98 5203msgctxt "NOMINATIVE" 5204msgid "Dey" 5205msgstr "" 5206 5207#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5208#: app/Date/HijriDate.php:150 5209msgctxt "GENITIVE" 5210msgid "Dhu al-Hijjah" 5211msgstr "" 5212 5213#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5214#: app/Date/HijriDate.php:240 5215msgctxt "INSTRUMENTAL" 5216msgid "Dhu al-Hijjah" 5217msgstr "" 5218 5219#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5220#: app/Date/HijriDate.php:195 5221msgctxt "LOCATIVE" 5222msgid "Dhu al-Hijjah" 5223msgstr "" 5224 5225#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5226#: app/Date/HijriDate.php:105 5227msgctxt "NOMINATIVE" 5228msgid "Dhu al-Hijjah" 5229msgstr "" 5230 5231#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5232#: app/Date/HijriDate.php:148 5233msgctxt "GENITIVE" 5234msgid "Dhu al-Qi’dah" 5235msgstr "" 5236 5237#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5238#: app/Date/HijriDate.php:238 5239msgctxt "INSTRUMENTAL" 5240msgid "Dhu al-Qi’dah" 5241msgstr "" 5242 5243#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5244#: app/Date/HijriDate.php:193 5245msgctxt "LOCATIVE" 5246msgid "Dhu al-Qi’dah" 5247msgstr "" 5248 5249#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5250#: app/Date/HijriDate.php:103 5251msgctxt "NOMINATIVE" 5252msgid "Dhu al-Qi’dah" 5253msgstr "" 5254 5255#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5256#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111 5257msgid "Died as a child: exempt" 5258msgstr "" 5259 5260#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5261#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 5262msgid "Died as an infant: exempt" 5263msgstr "" 5264 5265#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5266msgid "Differences" 5267msgstr "" 5268 5269#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5270#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97 5271msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5272msgstr "" 5273 5274#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5275#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5276#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5277msgid "Direct line ancestors" 5278msgstr "" 5279 5280#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5281#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5282#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5283msgid "Direct line ancestors and their families" 5284msgstr "" 5285 5286#. I18N: %s is a number of records per page 5287#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5288#, php-format 5289msgid "Display %s" 5290msgstr "" 5291 5292#. I18N: Description of the “Favorites” module 5293#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:66 5294msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5295msgstr "" 5296 5297#. I18N: Description of the “Favorites” module 5298#: app/Module/UserFavoritesModule.php:67 5299msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5300msgstr "" 5301 5302#. I18N: gedcom tag DIV 5303#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:167 5304#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 5305msgid "Divorce" 5306msgstr "Ločitev" 5307 5308#. I18N: gedcom tag DIVF 5309#: app/GedcomTag.php:675 5310msgid "Divorce filed" 5311msgstr "Zahtevana ločitev" 5312 5313#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:123 5314#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80 5315msgid "Divorces by century" 5316msgstr "Ločitev po stoletjih" 5317 5318#. I18N: Name of a country or state 5319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5320msgid "Djibouti" 5321msgstr "Džbuti" 5322 5323#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5324#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5325msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5326msgstr "" 5327 5328#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5329#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5330msgid "Do not seal: unauthorized" 5331msgstr "" 5332 5333#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20 5334msgid "Do not use maps" 5335msgstr "" 5336 5337#. I18N: Type of media object 5338#: app/GedcomTag.php:2375 5339msgid "Document" 5340msgstr "dokument" 5341 5342#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189 5343msgid "Domain name" 5344msgstr "" 5345 5346#. I18N: Name of a country or state 5347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5348msgid "Dominica" 5349msgstr "Dominika" 5350 5351#. I18N: Name of a country or state 5352#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5353msgid "Dominican Republic" 5354msgstr "Dominikánska republika" 5355 5356#: app/Module/PedigreeChartModule.php:393 5357msgid "Down" 5358msgstr "" 5359 5360#: app/Module/ClippingsCartModule.php:186 5361#: app/Module/ClippingsCartModule.php:358 5362msgid "Download" 5363msgstr "Prenos" 5364 5365#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218 5366#, php-format 5367msgid "Download %s…" 5368msgstr "" 5369 5370#: resources/views/media-page.phtml:138 5371msgid "Download file" 5372msgstr "Prenesi datoteko" 5373 5374#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11 5375msgid "Drag the blocks to change their position." 5376msgstr "" 5377 5378#. I18N: Location of an LDS church temple 5379#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 5380msgid "Draper, Utah, United States" 5381msgstr "" 5382 5383#. I18N: The second day in the French republican calendar 5384#: app/Date/FrenchDate.php:289 5385msgid "Duodi" 5386msgstr "" 5387 5388#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:280 5389#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:396 5390#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5391#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244 5392msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5393msgstr "Podvojeni e-naslov. Uporabnik s tem e-naslovom že obstaja." 5394 5395#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275 5396#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:402 5397#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5398#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239 5399msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5400msgstr "Podvoji uporabniško ime. Uporabnik s takim imenom že obstaja.Izberi drugo uporabniško ime." 5401 5402#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5403msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5404msgstr "" 5405 5406#: resources/views/help/pending-changes.phtml:21 5407msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5408msgstr "" 5409 5410#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 5411#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144 5412#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:64 5413#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44 5414msgid "Earliest birth" 5415msgstr "Najzgodnejše rojstvo" 5416 5417#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 5418#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166 5419#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:72 5420#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92 5421msgid "Earliest death" 5422msgstr "Najzgodnejš smrt" 5423 5424#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:93 5425msgid "Earliest divorce" 5426msgstr "Najzgodnejša ločitev" 5427 5428#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:45 5429msgid "Earliest marriage" 5430msgstr "Najzgodnejša poroka" 5431 5432#. I18N: Name of a country or state 5433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5434msgid "Ecuador" 5435msgstr "Ekvádor" 5436 5437#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:799 5438#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:318 5439#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:319 5440#: resources/views/admin/locations.phtml:20 5441#: resources/views/admin/locations.phtml:68 5442#: resources/views/admin/locations.phtml:71 5443#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:24 5444#: resources/views/admin/users.phtml:18 5445#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8 5446#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10 5447#: resources/views/media-page.phtml:95 resources/views/media-page.phtml:98 5448#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 5449#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33 5450#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37 5451#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5452#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:33 5453#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/note-page.phtml:90 5454msgid "Edit" 5455msgstr "Uredi" 5456 5457#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:170 5458#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10 5459msgid "Edit a media file" 5460msgstr "" 5461 5462#. I18N: Options for editing 5463#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642 5464msgid "Edit preferences" 5465msgstr "" 5466 5467#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 5468msgid "Edit the FAQ" 5469msgstr "Uredi FAQ (Pogosto zastavljena vprašanja)" 5470 5471#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:366 5472#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44 5473#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52 5474msgid "Edit the gender" 5475msgstr "" 5476 5477#: app/Functions/FunctionsEdit.php:614 5478#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:444 5479#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:318 5480msgid "Edit the name" 5481msgstr "" 5482 5483#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61 5484#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61 5485#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125 5486#: resources/views/edit/new-individual.phtml:332 5487#: resources/views/family-page-menu.phtml:59 5488#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25 5489#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100 5490#: resources/views/media-page-menu.phtml:42 5491#: resources/views/note-page-menu.phtml:25 5492#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25 5493#: resources/views/source-page-menu.phtml:25 5494#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:25 5495msgid "Edit the raw GEDCOM" 5496msgstr "Uredi zapis GEDCOM" 5497 5498#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55 5499msgid "Edit the shared note" 5500msgstr "Uredi skupen zapisek" 5501 5502#: app/Module/StoriesModule.php:307 5503#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18 5504msgid "Edit the story" 5505msgstr "" 5506 5507#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:254 5508msgid "Edit the user" 5509msgstr "" 5510 5511#: app/Services/TreeService.php:203 5512msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5513msgstr "" 5514 5515#. I18N: A restriction on editing data 5516#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 5517msgid "Editing restriction" 5518msgstr "" 5519 5520#. I18N: Listbox entry; name of a role 5521#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:425 5522#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 5523msgid "Editor" 5524msgstr "" 5525 5526#. I18N: Location of an LDS church temple 5527#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 5528msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5529msgstr "" 5530 5531#. I18N: gedcom tag EDUC 5532#: app/GedcomTag.php:681 5533msgid "Education" 5534msgstr "Izobrazba" 5535 5536#. I18N: Name of a country or state 5537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5538msgid "Egypt" 5539msgstr "Egipt" 5540 5541#. I18N: Name of a country or state 5542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5543msgid "El Salvador" 5544msgstr "Salvádor" 5545 5546#. I18N: Type of media object 5547#: app/GedcomTag.php:2378 5548msgid "Electronic" 5549msgstr "elektronski medij" 5550 5551#. I18N: a month in the Jewish calendar 5552#: app/Date/JewishDate.php:205 5553msgctxt "GENITIVE" 5554msgid "Elul" 5555msgstr "" 5556 5557#. I18N: a month in the Jewish calendar 5558#: app/Date/JewishDate.php:311 5559msgctxt "INSTRUMENTAL" 5560msgid "Elul" 5561msgstr "" 5562 5563#. I18N: a month in the Jewish calendar 5564#: app/Date/JewishDate.php:258 5565msgctxt "LOCATIVE" 5566msgid "Elul" 5567msgstr "" 5568 5569#. I18N: a month in the Jewish calendar 5570#: app/Date/JewishDate.php:152 5571msgctxt "NOMINATIVE" 5572msgid "Elul" 5573msgstr "" 5574 5575#: resources/views/password-request-page.phtml:21 5576msgid "Email" 5577msgstr "" 5578 5579#. I18N: gedcom tag EMAIL 5580#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5581#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790 5582#: app/Module/UserMessagesModule.php:182 5583#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 5584#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62 5585#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36 5586#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 5587#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21 5588#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 5589#: resources/views/register-page.phtml:46 5590#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:72 5591msgid "Email address" 5592msgstr "E-naslov" 5593 5594#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82 5595msgid "Email verified" 5596msgstr "" 5597 5598#. I18N: gedcom tag EMIG 5599#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:176 5600msgid "Emigration" 5601msgstr "Izselitev" 5602 5603#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152 5604msgid "Employee" 5605msgstr "Uslužbenec" 5606 5607#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 5608msgctxt "FEMALE" 5609msgid "Employee" 5610msgstr "" 5611 5612#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145 5613msgctxt "MALE" 5614msgid "Employee" 5615msgstr "" 5616 5617#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904 5618#: app/GedcomTag.php:979 5619msgid "Employer" 5620msgstr "Delodajalec" 5621 5622#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 5623msgctxt "FEMALE" 5624msgid "Employer" 5625msgstr "" 5626 5627#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 5628msgctxt "MALE" 5629msgid "Employer" 5630msgstr "" 5631 5632#: app/Module/ClippingsCartModule.php:180 5633msgid "Empty the clippings cart" 5634msgstr "Izprazni košarico" 5635 5636#: resources/views/admin/components.phtml:25 5637#: resources/views/admin/components.phtml:64 5638#: resources/views/admin/modules.phtml:58 5639msgid "Enabled" 5640msgstr "" 5641 5642#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5643#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 5644msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5645msgstr "" 5646 5647#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 5648msgid "End year" 5649msgstr "Končno leto" 5650 5651#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5652msgid "Ending range of change dates" 5653msgstr "" 5654 5655#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5656#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345 5657msgid "Endowment House" 5658msgstr "" 5659 5660#. I18N: gedcom tag ENGA 5661#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5662msgid "Engagement" 5663msgstr "Obveznost" 5664 5665#. I18N: Name of a country or state 5666#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5667msgid "England" 5668msgstr "Anglija" 5669 5670#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163 5671msgid "Enter an optional note about this favorite" 5672msgstr "Po želji dodaj zapis o priljubljeni osebi" 5673 5674#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 5675msgid "Entire record" 5676msgstr "Celoten zapis" 5677 5678#. I18N: Name of a country or state 5679#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5680msgid "Equatorial Guinea" 5681msgstr "Rovníková Guinea" 5682 5683#. I18N: Name of a country or state 5684#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5685msgid "Eritrea" 5686msgstr "Eritreja" 5687 5688#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:190 5689#, php-format 5690msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5691msgstr "" 5692 5693#: app/Date/JalaliDate.php:270 5694msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5695msgid "Esf" 5696msgstr "" 5697 5698#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5699#: app/Date/JalaliDate.php:147 5700msgctxt "GENITIVE" 5701msgid "Esfand" 5702msgstr "" 5703 5704#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5705#: app/Date/JalaliDate.php:237 5706msgctxt "INSTRUMENTAL" 5707msgid "Esfand" 5708msgstr "" 5709 5710#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5711#: app/Date/JalaliDate.php:192 5712msgctxt "LOCATIVE" 5713msgid "Esfand" 5714msgstr "" 5715 5716#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5717#: app/Date/JalaliDate.php:102 5718msgctxt "NOMINATIVE" 5719msgid "Esfand" 5720msgstr "" 5721 5722#. I18N: A configuration setting 5723#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348 5724msgid "Estimated dates for birth and death" 5725msgstr "" 5726 5727#. I18N: Name of a country or state 5728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5729msgid "Estonia" 5730msgstr "Estonija" 5731 5732#. I18N: Name of a country or state 5733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5734msgid "Ethiopia" 5735msgstr "Etiópia" 5736 5737#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 5738msgid "Europe" 5739msgstr "Evropa" 5740 5741#. I18N: gedcom tag EVEN 5742#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44 5743#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5744#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5745#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5746msgid "Event" 5747msgstr "Dogodek" 5748 5749#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112 5750#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51 5751#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18 5752#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:28 5753#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 5754msgid "Events" 5755msgstr "Dogodki" 5756 5757#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48 5758msgid "Events in countries" 5759msgstr "Dogodki v državah" 5760 5761#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:17 5762msgid "Events of close relatives" 5763msgstr "Dogodki najbližjih sorodnikov" 5764 5765#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223 5766msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5767msgstr "" 5768 5769#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240 5770msgid "Exact" 5771msgstr "Natančno" 5772 5773#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223 5774msgid "Exact date" 5775msgstr "" 5776 5777#: app/Http/Controllers/ListController.php:285 5778#, php-format 5779msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5780msgstr "" 5781 5782#: resources/views/admin/media.phtml:70 5783msgid "Exclude subfolders" 5784msgstr "" 5785 5786#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5787#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 5788msgid "Excluded from this submission" 5789msgstr "" 5790 5791#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5792#: resources/views/register-page.phtml:87 5793msgid "Explain why you are requesting an account." 5794msgstr "" 5795 5796#: resources/views/admin/trees.phtml:262 5797msgid "Export" 5798msgstr "Izvoz" 5799 5800#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49 5801msgid "Export a GEDCOM file" 5802msgstr "" 5803 5804#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:210 5805msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5806msgstr "" 5807 5808#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44 5809msgid "Export preferences" 5810msgstr "" 5811 5812#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5813#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 5814msgid "Extend privacy to dead individuals" 5815msgstr "" 5816 5817#. I18N: “External files” are stored on other computers 5818#: resources/views/admin/media.phtml:40 5819msgid "External files" 5820msgstr "" 5821 5822#: resources/views/admin/media.phtml:74 5823msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5824msgstr "" 5825 5826#. I18N: Name of a module/sidebar 5827#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56 5828msgid "Extra information" 5829msgstr "" 5830 5831#. I18N: gedcom tag _EYEC 5832#: app/GedcomTag.php:1793 5833msgid "Eye color" 5834msgstr "" 5835 5836#. I18N: Name of a theme. 5837#: app/Module/FabTheme.php:39 5838msgid "F.A.B." 5839msgstr "" 5840 5841#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5842#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73 5843msgid "FAQ" 5844msgstr "" 5845 5846#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5847#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14 5848msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5849msgstr "" 5850 5851#. I18N: gedcom tag FACT 5852#: app/GedcomTag.php:725 5853msgid "Fact" 5854msgstr "Dejstvo" 5855 5856#: app/GedcomTag.php:1795 5857msgid "Fact 1" 5858msgstr "Dejstvo 1" 5859 5860#: app/GedcomTag.php:1813 5861msgid "Fact 10" 5862msgstr "Dejstvo 10" 5863 5864#: app/GedcomTag.php:1815 5865msgid "Fact 11" 5866msgstr "Dejstvo 11" 5867 5868#: app/GedcomTag.php:1817 5869msgid "Fact 12" 5870msgstr "Dejstvo 12" 5871 5872#: app/GedcomTag.php:1819 5873msgid "Fact 13" 5874msgstr "Dejstvo 13" 5875 5876#: app/GedcomTag.php:1797 5877msgid "Fact 2" 5878msgstr "Dejstvo 2" 5879 5880#: app/GedcomTag.php:1799 5881msgid "Fact 3" 5882msgstr "Dejstvo 3" 5883 5884#: app/GedcomTag.php:1801 5885msgid "Fact 4" 5886msgstr "Dejstvo 4" 5887 5888#: app/GedcomTag.php:1803 5889msgid "Fact 5" 5890msgstr "Dejstvo 5" 5891 5892#: app/GedcomTag.php:1805 5893msgid "Fact 6" 5894msgstr "Dejstvo 6" 5895 5896#: app/GedcomTag.php:1807 5897msgid "Fact 7" 5898msgstr "Dejstvo 7" 5899 5900#: app/GedcomTag.php:1809 5901msgid "Fact 8" 5902msgstr "Dejstvo 8" 5903 5904#: app/GedcomTag.php:1811 5905msgid "Fact 9" 5906msgstr "Dejstvo 9" 5907 5908#. I18N: A configuration setting 5909#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:504 5910msgid "Fact icons" 5911msgstr "" 5912 5913#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228 5914#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:15 5915msgid "Fact or event" 5916msgstr "" 5917 5918#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5919#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66 5920#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32 5921#: resources/views/family-page.phtml:51 5922#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 5923#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 5924#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5925msgid "Facts and events" 5926msgstr "Dejstva in dogodki" 5927 5928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698 5929msgid "Facts for family records" 5930msgstr "" 5931 5932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644 5933msgid "Facts for individual records" 5934msgstr "" 5935 5936#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:729 5937msgid "Facts for new families" 5938msgstr "" 5939 5940#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:675 5941msgid "Facts for new individuals" 5942msgstr "" 5943 5944#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793 5945msgid "Facts for repository records" 5946msgstr "" 5947 5948#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752 5949msgid "Facts for source records" 5950msgstr "" 5951 5952#. I18N: Name of a country or state 5953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5954msgid "Falkland Islands" 5955msgstr "Falklandy" 5956 5957#. I18N: Name of a module/list 5958#. I18N: Name of a module 5959#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1716 5960#: app/Http/Controllers/ListController.php:254 5961#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277 5962#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 app/Module/FamilyListModule.php:48 5963#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/RelativesTabModule.php:42 5964#: app/Module/StatisticsChartModule.php:158 5965#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391 5966#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482 5967#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732 5968#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188 5969#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24 5970#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:75 5971#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 5972#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 5973#: resources/views/lists/sources-table.phtml:90 5974#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 5975#: resources/views/media-page.phtml:66 5976#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 5977#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:67 5978#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35 5979#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16 5980#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48 5981#: resources/views/note-page.phtml:52 5982#: resources/views/search-general-page.phtml:41 5983#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:53 5984#: resources/views/submitter-page.phtml:52 5985#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5986#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5987msgid "Families" 5988msgstr "Družine" 5989 5990#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96 5991#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32 5992msgid "Families with sources" 5993msgstr "Družin z viri" 5994 5995#. I18N: gedcom tag FAM 5996#. I18N: Name of a module/report 5997#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 5998#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 5999#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42 6000#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:15 6001#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15 6002#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:91 6003#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80 6004#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 6005#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 6006#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 6007#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6008#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6009#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6010#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6011msgid "Family" 6012msgstr "Družina" 6013 6014#. I18N: gedcom tag FAMC 6015#: app/GedcomTag.php:733 6016msgid "Family as a child" 6017msgstr "" 6018 6019#. I18N: gedcom tag FAMS 6020#: app/GedcomTag.php:739 6021msgid "Family as a spouse" 6022msgstr "" 6023 6024#. I18N: Name of a module/chart 6025#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 6026msgid "Family book" 6027msgstr "" 6028 6029#. I18N: %s is an individual’s name 6030#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:137 6031#, php-format 6032msgid "Family book of %s" 6033msgstr "" 6034 6035#. I18N: gedcom tag FAMF 6036#: app/GedcomTag.php:736 6037msgid "Family file" 6038msgstr "" 6039 6040#. I18N: Name of a module/sidebar 6041#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6042msgid "Family navigator" 6043msgstr "" 6044 6045#. I18N: Description of the “News” module 6046#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:65 6047msgid "Family news and site announcements." 6048msgstr "" 6049 6050#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6051#, php-format 6052msgid "Family of %s" 6053msgstr "" 6054 6055#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:73 6056#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120 6057#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185 6058#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28 6059#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 6060#: resources/views/admin/site-logs.phtml:111 6061#: resources/views/admin/trees.phtml:67 6062#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266 6063#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19 6064#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23 6065#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 6066#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61 6067#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16 6068msgid "Family tree" 6069msgstr "Družinsko drevo" 6070 6071#: app/Module/ClippingsCartModule.php:358 6072#: app/Module/ClippingsCartModule.php:429 6073msgid "Family tree clippings cart" 6074msgstr "Košarica za izreze družinskih vej" 6075 6076#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18 6077#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21 6078msgid "Family tree title" 6079msgstr "" 6080 6081#. I18N: Name of a module 6082#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109 6083#: resources/views/admin/control-panel.phtml:142 6084#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180 6085#: resources/views/search-general-page.phtml:73 6086#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74 6087msgid "Family trees" 6088msgstr "" 6089 6090#. I18N: %s is the spouse name 6091#: app/Individual.php:1018 6092#, php-format 6093msgid "Family with %s" 6094msgstr "" 6095 6096#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 6097msgid "Family with adoptive parents" 6098msgstr "" 6099 6100#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 6101msgid "Family with foster parents" 6102msgstr "" 6103 6104#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 6105#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6106msgid "Family with husband" 6107msgstr "" 6108 6109#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 6110#: app/Individual.php:1001 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 6111#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6112msgid "Family with parents" 6113msgstr "" 6114 6115#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6116#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 6117msgid "Family with rada parents" 6118msgstr "" 6119 6120#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6121#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 6122msgid "Family with sealing parents" 6123msgstr "" 6124 6125#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:181 resources/views/chart-box.phtml:35 6126msgid "Family with spouse" 6127msgstr "Družina z zakoncem" 6128 6129#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:38 6130#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:214 6131#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:88 6132msgid "Family with the most children" 6133msgstr "Družina z največ otroki" 6134 6135#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 6136#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6137msgid "Family with wife" 6138msgstr "" 6139 6140#. I18N: Name of a module/chart 6141#: app/Module/FanChartModule.php:116 6142msgid "Fan chart" 6143msgstr "" 6144 6145#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6146#: app/Module/FanChartModule.php:162 6147#, php-format 6148msgid "Fan chart of %s" 6149msgstr "" 6150 6151#: app/Date/JalaliDate.php:259 6152msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6153msgid "Far" 6154msgstr "" 6155 6156#. I18N: Name of a country or state 6157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6158msgid "Faroe Islands" 6159msgstr "Faerské ostrovy" 6160 6161#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6162#: app/Date/JalaliDate.php:125 6163msgctxt "GENITIVE" 6164msgid "Farvardin" 6165msgstr "" 6166 6167#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6168#: app/Date/JalaliDate.php:215 6169msgctxt "INSTRUMENTAL" 6170msgid "Farvardin" 6171msgstr "" 6172 6173#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6174#: app/Date/JalaliDate.php:170 6175msgctxt "LOCATIVE" 6176msgid "Farvardin" 6177msgstr "" 6178 6179#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6180#: app/Date/JalaliDate.php:80 6181msgctxt "NOMINATIVE" 6182msgid "Farvardin" 6183msgstr "" 6184 6185#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47 6186#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6187#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6188#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6189#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 6190#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6191#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 6192msgid "Father" 6193msgstr "oče" 6194 6195#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:16 6196#, php-format 6197msgid "Father: %s" 6198msgstr "" 6199 6200#: app/Functions/FunctionsPrint.php:207 6201msgid "Father’s age" 6202msgstr "Očetova starost" 6203 6204#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6205#: app/Individual.php:979 6206#, php-format 6207msgid "Father’s family with %s" 6208msgstr "" 6209 6210#. I18N: A step-family. 6211#: app/Individual.php:983 6212msgid "Father’s family with an unknown individual" 6213msgstr "" 6214 6215#. I18N: Name of a module 6216#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:55 6217#: app/Module/UserFavoritesModule.php:56 6218msgid "Favorites" 6219msgstr "Priljubljeni zaznamki" 6220 6221#. I18N: gedcom tag FAX 6222#: app/GedcomTag.php:760 6223msgid "Fax" 6224msgstr "" 6225 6226#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6227msgctxt "Abbreviation for February" 6228msgid "Feb" 6229msgstr "" 6230 6231#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6232msgctxt "GENITIVE" 6233msgid "February" 6234msgstr "februar" 6235 6236#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6237msgctxt "INSTRUMENTAL" 6238msgid "February" 6239msgstr "februar" 6240 6241#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6242msgctxt "LOCATIVE" 6243msgid "February" 6244msgstr "februar" 6245 6246#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6247#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 6248#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6249msgctxt "NOMINATIVE" 6250msgid "February" 6251msgstr "februar" 6252 6253#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 6254#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:351 6255#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6256msgid "Female" 6257msgstr "Žensko" 6258 6259#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:111 6260#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:134 6261#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6262#: resources/views/calendar-page.phtml:131 6263#: resources/views/lists/families-table.phtml:118 6264#: resources/views/lists/families-table.phtml:133 6265#: resources/views/lists/families-table.phtml:143 6266#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134 6267#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 6268#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159 6269#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43 6270#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206 6271#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27 6272#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:13 6273#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29 6274#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38 6275#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29 6276msgid "Females" 6277msgstr "Ženske" 6278 6279#. I18N: Name of a country or state 6280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6281msgid "Fiji" 6282msgstr "Fidži" 6283 6284#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:354 6285msgid "File size" 6286msgstr "" 6287 6288#: app/Functions/Functions.php:45 6289msgid "File successfully uploaded" 6290msgstr "Datoteka je bila uspešno naložena" 6291 6292#. I18N: gedcom tag FILE 6293#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:346 6294msgid "Filename" 6295msgstr "" 6296 6297#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 6298#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44 6299msgid "Filename on server" 6300msgstr "Ime datoteke na strežniku" 6301 6302#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:442 6303#, php-format 6304msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6305msgstr "" 6306 6307#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448 6308#, php-format 6309msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6310msgstr "" 6311 6312#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687 6313msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6314msgstr "" 6315 6316#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14 6317#, php-format 6318msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6319msgstr "" 6320 6321#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6322msgid "Filter" 6323msgstr "" 6324 6325#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6326msgid "Find a source" 6327msgstr "" 6328 6329#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:9 6330#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6331#: resources/views/edit/shared-note.phtml:20 6332#: resources/views/edit/shared-note.phtml:22 6333msgid "Find a special character" 6334msgstr "" 6335 6336#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711 6337msgid "Find all possible relationships" 6338msgstr "" 6339 6340#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 6341msgid "Find any relationship" 6342msgstr "" 6343 6344#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:341 6345#: resources/views/admin/trees.phtml:148 6346msgid "Find duplicates" 6347msgstr "" 6348 6349#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713 6350msgid "Find other relationships" 6351msgstr "" 6352 6353#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444 6354#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 6355msgid "Find relationships via ancestors" 6356msgstr "" 6357 6358#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:717 6359#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54 6360msgid "Find the closest relationships" 6361msgstr "" 6362 6363#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:108 6364#: resources/views/admin/trees.phtml:172 6365msgid "Find unrelated individuals" 6366msgstr "" 6367 6368#. I18N: Name of a country or state 6369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6370msgid "Finland" 6371msgstr "Finska" 6372 6373#. I18N: gedcom tag FCOM 6374#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6375msgid "First communion" 6376msgstr "" 6377 6378#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23 6379msgid "First event" 6380msgstr "Prvi dogodek" 6381 6382#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:36 6383msgid "First record" 6384msgstr "" 6385 6386#. I18N: Name of a module 6387#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:60 6388msgid "Fix name slashes and spaces" 6389msgstr "" 6390 6391#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31 6392#: resources/views/admin/locations.phtml:19 6393msgid "Flag" 6394msgstr "Zastava" 6395 6396#: resources/views/admin/locations.phtml:63 6397#, php-format 6398msgid "Flag of %s" 6399msgstr "" 6400 6401#. I18N: Name of a country or state 6402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6403msgid "Flanders" 6404msgstr "Flámsko" 6405 6406#. I18N: a month in the French republican calendar 6407#: app/Date/FrenchDate.php:149 6408msgctxt "GENITIVE" 6409msgid "Floreal" 6410msgstr "" 6411 6412#. I18N: a month in the French republican calendar 6413#: app/Date/FrenchDate.php:243 6414msgctxt "INSTRUMENTAL" 6415msgid "Floreal" 6416msgstr "" 6417 6418#. I18N: a month in the French republican calendar 6419#: app/Date/FrenchDate.php:196 6420msgctxt "LOCATIVE" 6421msgid "Floreal" 6422msgstr "" 6423 6424#. I18N: a month in the French republican calendar 6425#: app/Date/FrenchDate.php:102 6426msgctxt "NOMINATIVE" 6427msgid "Floreal" 6428msgstr "" 6429 6430#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:52 6431#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:21 6432msgid "Folder" 6433msgstr "" 6434 6435#: resources/views/admin/media-upload.phtml:48 6436msgid "Folder name on server" 6437msgstr "Predalček na strežniku" 6438 6439#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17 6440#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:11 6441msgid "Follow this link to verify your email address." 6442msgstr "Kliknite na povezavo za potrditev vašega e-naslova." 6443 6444#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6445#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6446#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6447#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6448#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6449#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6450#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6451#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6452#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6453#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6454#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6455#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6456#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6457#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6458#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6459#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6460msgid "Font" 6461msgstr "" 6462 6463#: resources/views/admin/modules.phtml:221 6464#: resources/views/admin/modules.phtml:224 6465msgid "Footer" 6466msgstr "" 6467 6468#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:156 6469#: resources/views/admin/control-panel.phtml:490 6470#: resources/views/admin/modules.phtml:95 6471#: resources/views/admin/modules.phtml:97 6472msgid "Footers" 6473msgstr "" 6474 6475#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6476#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 6477#, php-format 6478msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6479msgstr "" 6480 6481#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6482msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6483msgstr "" 6484 6485#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6486msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6487msgstr "" 6488 6489#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6490#, php-format 6491msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6492msgstr "Na rodoslovna vprašanja vam odgovarja %s." 6493 6494#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6495#, php-format 6496msgid "For technical support and information contact %s." 6497msgstr "Tehnična pomoč in informacije %s." 6498 6499#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6500#, php-format 6501msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6502msgstr "Za tehnično podporo ali rodoslovna vprašanja se lahko obrnete na %s." 6503 6504#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6505#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105 6506msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6507msgstr "" 6508 6509#: resources/views/login-page.phtml:60 6510#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37 6511msgid "Forgot password?" 6512msgstr "" 6513 6514#. I18N: gedcom tag FORM 6515#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:18 6516#: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94 6517#: resources/views/help/date.phtml:132 6518#: resources/views/report-setup-page.phtml:47 6519msgid "Format" 6520msgstr "Oblika" 6521 6522#. I18N: A configuration setting 6523#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581 6524msgid "Format text and notes" 6525msgstr "" 6526 6527#. I18N: Location of an LDS church temple 6528#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348 6529msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6530msgstr "" 6531 6532#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 6533msgctxt "Female pedigree" 6534msgid "Foster" 6535msgstr "" 6536 6537#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81 6538msgctxt "Male pedigree" 6539msgid "Foster" 6540msgstr "" 6541 6542#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88 6543msgctxt "Pedigree" 6544msgid "Foster" 6545msgstr "" 6546 6547#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167 6548msgid "Foster child" 6549msgstr "pastorek" 6550 6551#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 6552msgid "Foster father" 6553msgstr "krušni oče" 6554 6555#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6556msgid "Foster mother" 6557msgstr "krušna mati" 6558 6559#. I18N: Name of a country or state 6560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6561msgid "France" 6562msgstr "Francija" 6563 6564#. I18N: Location of an LDS church temple 6565#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351 6566msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6567msgstr "" 6568 6569#. I18N: Location of an LDS church temple 6570#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354 6571msgid "Freiburg, Germany" 6572msgstr "" 6573 6574#. I18N: The French calendar 6575#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:187 6576msgid "French" 6577msgstr "" 6578 6579#. I18N: Name of a country or state 6580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6581msgid "French Guiana" 6582msgstr "Francúzska Guajana" 6583 6584#. I18N: Name of a country or state 6585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6586msgid "French Polynesia" 6587msgstr "Francúzska Polynézia" 6588 6589#. I18N: Name of a country or state 6590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6591msgid "French Southern Territories" 6592msgstr "Francúzske južné teritória" 6593 6594#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 6595#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405 6596#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 6597msgid "Frequently asked questions" 6598msgstr "" 6599 6600#. I18N: Location of an LDS church temple 6601#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357 6602msgid "Fresno, California, United States" 6603msgstr "" 6604 6605#. I18N: abbreviation for Friday 6606#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293 6607#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31 6608msgid "Fri" 6609msgstr "" 6610 6611#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262 6612msgid "Friday" 6613msgstr "petek" 6614 6615#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 6616msgid "Friend" 6617msgstr "prijatelj" 6618 6619#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 6620msgctxt "FEMALE" 6621msgid "Friend" 6622msgstr "" 6623 6624#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 6625msgctxt "MALE" 6626msgid "Friend" 6627msgstr "" 6628 6629#. I18N: a month in the French republican calendar 6630#: app/Date/FrenchDate.php:139 6631msgctxt "GENITIVE" 6632msgid "Frimaire" 6633msgstr "" 6634 6635#. I18N: a month in the French republican calendar 6636#: app/Date/FrenchDate.php:233 6637msgctxt "INSTRUMENTAL" 6638msgid "Frimaire" 6639msgstr "" 6640 6641#. I18N: a month in the French republican calendar 6642#: app/Date/FrenchDate.php:186 6643msgctxt "LOCATIVE" 6644msgid "Frimaire" 6645msgstr "" 6646 6647#. I18N: a month in the French republican calendar 6648#: app/Date/FrenchDate.php:91 6649msgctxt "NOMINATIVE" 6650msgid "Frimaire" 6651msgstr "" 6652 6653#: resources/views/admin/broadcast.phtml:19 6654#: resources/views/admin/email-page.phtml:18 6655#: resources/views/message-page.phtml:17 6656msgctxt "Email sender" 6657msgid "From" 6658msgstr "" 6659 6660#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 6661#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23 6662msgctxt "Start of date range" 6663msgid "From" 6664msgstr "" 6665 6666#. I18N: a month in the French republican calendar 6667#: app/Date/FrenchDate.php:157 6668msgctxt "GENITIVE" 6669msgid "Fructidor" 6670msgstr "" 6671 6672#. I18N: a month in the French republican calendar 6673#: app/Date/FrenchDate.php:251 6674msgctxt "INSTRUMENTAL" 6675msgid "Fructidor" 6676msgstr "" 6677 6678#. I18N: a month in the French republican calendar 6679#: app/Date/FrenchDate.php:204 6680msgctxt "LOCATIVE" 6681msgid "Fructidor" 6682msgstr "" 6683 6684#. I18N: a month in the French republican calendar 6685#: app/Date/FrenchDate.php:110 6686msgctxt "NOMINATIVE" 6687msgid "Fructidor" 6688msgstr "" 6689 6690#. I18N: Location of an LDS church temple 6691#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360 6692msgid "Fukuoka, Japan" 6693msgstr "" 6694 6695#. I18N: gedcom tag _FNRL 6696#: app/GedcomTag.php:1822 6697msgid "Funeral" 6698msgstr "Pogreb" 6699 6700#. I18N: A configuration setting 6701#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14 6702#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 6703msgid "GEDCOM errors" 6704msgstr "" 6705 6706#. I18N: gedcom tag GEDC 6707#. I18N: gedcom tag _GEDF 6708#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828 6709#: resources/views/admin/trees.phtml:255 6710msgid "GEDCOM file" 6711msgstr "Datoteka GEDCOM" 6712 6713#. I18N: Name of a country or state 6714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6715msgid "Gabon" 6716msgstr "Gabun" 6717 6718#. I18N: Name of a country or state 6719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6720msgid "Gambia" 6721msgstr "" 6722 6723#. I18N: gedcom tag SEX 6724#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:375 6725#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6726#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 6727#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 6728#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6729#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6730msgid "Gender" 6731msgstr "Spol" 6732 6733#: resources/views/admin/control-panel.phtml:441 6734msgid "Genealogy" 6735msgstr "" 6736 6737#. I18N: A configuration setting 6738#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 6739msgid "Genealogy contact" 6740msgstr "Kontakt za rodoslovje" 6741 6742#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6743#: resources/views/admin/trees.phtml:141 6744msgid "Genealogy data" 6745msgstr "" 6746 6747#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16 6748#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595 6749msgid "General" 6750msgstr "Splošno" 6751 6752#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167 6753#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6754msgid "General search" 6755msgstr "" 6756 6757#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6758#: app/Module/SiteMapModule.php:117 6759msgid "Generate sitemap files for search engines." 6760msgstr "" 6761 6762#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6763#: app/Report/AbstractRenderer.php:280 6764#, php-format 6765msgid "Generated by %s" 6766msgstr "" 6767 6768#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:398 6769msgid "Generation" 6770msgstr "" 6771 6772#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6773#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6774msgid "Generation " 6775msgstr "" 6776 6777#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25 6778#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25 6779#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26 6780#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35 6781#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26 6782#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25 6783#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24 6784#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6785#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6787#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6788msgid "Generations" 6789msgstr "Rodov" 6790 6791#. I18N: gedcom tag ANCE 6792#: app/GedcomTag.php:486 6793msgid "Generations of ancestors" 6794msgstr "" 6795 6796#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 6797#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 6798msgid "Geographic area" 6799msgstr "Geografsko področje" 6800 6801#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:112 6802#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:307 6803#: resources/views/admin/control-panel.phtml:658 6804#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 6805msgid "Geographic data" 6806msgstr "" 6807 6808#. I18N: Name of a country or state 6809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6810msgid "Georgia" 6811msgstr "Gruzínsko" 6812 6813#. I18N: Name of a country or state 6814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6815msgid "Germany" 6816msgstr "Nemčija" 6817 6818#. I18N: a month in the French republican calendar 6819#: app/Date/FrenchDate.php:147 6820msgctxt "GENITIVE" 6821msgid "Germinal" 6822msgstr "" 6823 6824#. I18N: a month in the French republican calendar 6825#: app/Date/FrenchDate.php:241 6826msgctxt "INSTRUMENTAL" 6827msgid "Germinal" 6828msgstr "" 6829 6830#. I18N: a month in the French republican calendar 6831#: app/Date/FrenchDate.php:194 6832msgctxt "LOCATIVE" 6833msgid "Germinal" 6834msgstr "" 6835 6836#. I18N: a month in the French republican calendar 6837#. I18N: a month in the French republican calendar 6838#: app/Date/FrenchDate.php:100 6839msgctxt "NOMINATIVE" 6840msgid "Germinal" 6841msgstr "" 6842 6843#. I18N: Name of a country or state 6844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6845msgid "Ghana" 6846msgstr "" 6847 6848#. I18N: Name of a country or state 6849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6850msgid "Gibraltar" 6851msgstr "Džibraltar" 6852 6853#. I18N: Location of an LDS church temple 6854#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363 6855msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6856msgstr "" 6857 6858#. I18N: Location of an LDS church temple 6859#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366 6860msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6861msgstr "" 6862 6863#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 6864#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17 6865msgid "Given name" 6866msgstr "Osebno ime" 6867 6868#. I18N: gedcom tag GIVN 6869#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:214 6870#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 6871#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16 6872#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 6873msgid "Given names" 6874msgstr "" 6875 6876#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224 6877msgid "Godchild" 6878msgstr "krščenec/ka" 6879 6880#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 6881msgid "Goddaughter" 6882msgstr "krščenka" 6883 6884#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198 6885msgid "Godfather" 6886msgstr "boter" 6887 6888#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202 6889msgid "Godmother" 6890msgstr "botra" 6891 6892#. I18N: gedcom tag _GODP 6893#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831 6894msgid "Godparent" 6895msgstr "boter/botra" 6896 6897#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 6898msgid "Godson" 6899msgstr "krščenec" 6900 6901#: app/Functions/FunctionsPrint.php:415 app/Functions/FunctionsPrint.php:417 6902msgid "Google Maps™" 6903msgstr "" 6904 6905#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44 6906msgid "Google™ analytics" 6907msgstr "" 6908 6909#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 6910msgid "Google™ webmaster tools" 6911msgstr "" 6912 6913#. I18N: gedcom tag GRAD 6914#: app/GedcomTag.php:785 6915msgid "Graduation" 6916msgstr "Diplomiranje" 6917 6918#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 6919msgid "Greatest age at death" 6920msgstr "" 6921 6922#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29 6923msgid "Greatest age between siblings" 6924msgstr "" 6925 6926#. I18N: Name of a country or state 6927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 6928msgid "Greece" 6929msgstr "Grčija" 6930 6931#. I18N: The name of a colour-scheme 6932#: app/Module/ColorsTheme.php:167 6933msgid "Green Beam" 6934msgstr "" 6935 6936#. I18N: Name of a country or state 6937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 6938msgid "Greenland" 6939msgstr "Grónsko" 6940 6941#. I18N: The gregorian calendar 6942#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264 6943msgid "Gregorian" 6944msgstr "gregorjanski" 6945 6946#. I18N: Name of a country or state 6947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 6948msgid "Grenada" 6949msgstr "Granada" 6950 6951#. I18N: Location of an LDS church temple 6952#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369 6953msgid "Guadalajara, Mexico" 6954msgstr "" 6955 6956#. I18N: Name of a country or state 6957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 6958msgid "Guadeloupe" 6959msgstr "Guadalup" 6960 6961#. I18N: Name of a country or state 6962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6963msgid "Guam" 6964msgstr "" 6965 6966#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235 6967msgid "Guardian" 6968msgstr "skrbnik" 6969 6970#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232 6971msgctxt "FEMALE" 6972msgid "Guardian" 6973msgstr "" 6974 6975#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228 6976msgctxt "MALE" 6977msgid "Guardian" 6978msgstr "" 6979 6980#. I18N: Name of a country or state 6981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 6982msgid "Guatemala" 6983msgstr "" 6984 6985#. I18N: Location of an LDS church temple 6986#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372 6987msgid "Guatemala City, Guatemala" 6988msgstr "" 6989 6990#. I18N: Location of an LDS church temple 6991#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375 6992msgid "Guayaquil, Ecuador" 6993msgstr "" 6994 6995#. I18N: Name of a country or state 6996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 6997msgid "Guernsey" 6998msgstr "" 6999 7000#. I18N: Name of a country or state 7001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7002msgid "Guinea" 7003msgstr "" 7004 7005#. I18N: Name of a country or state 7006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7007msgid "Guinea-Bissau" 7008msgstr "" 7009 7010#. I18N: Name of a country or state 7011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7012msgid "Guyana" 7013msgstr "Guajana" 7014 7015#. I18N: Name of a module 7016#: app/Module/HtmlBlockModule.php:64 7017msgid "HTML" 7018msgstr "" 7019 7020#. I18N: gedcom tag _HAIR 7021#: app/GedcomTag.php:1834 7022msgid "Hair color" 7023msgstr "" 7024 7025#. I18N: Name of a country or state 7026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7027msgid "Haiti" 7028msgstr "Haity" 7029 7030#. I18N: Location of an LDS church temple 7031#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381 7032msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7033msgstr "" 7034 7035#. I18N: Location of an LDS church temple 7036#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507 7037msgid "Hamilton, New Zealand" 7038msgstr "" 7039 7040#. I18N: Location of an LDS church temple 7041#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384 7042msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7043msgstr "" 7044 7045#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7046msgid "He " 7047msgstr "" 7048 7049#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 7050msgid "He died" 7051msgstr "" 7052 7053#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 7054#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7055msgid "He married" 7056msgstr "" 7057 7058#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 7059msgid "He resided at" 7060msgstr "" 7061 7062#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7063msgid "He was born" 7064msgstr "" 7065 7066#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 7067msgid "He was buried" 7068msgstr "" 7069 7070#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 7071msgid "He was christened" 7072msgstr "" 7073 7074#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 7075msgid "He was cremated" 7076msgstr "" 7077 7078#. I18N: gedcom tag HEAD 7079#: app/GedcomTag.php:788 app/Header.php:122 app/Header.php:123 7080#: app/Header.php:124 7081msgid "Header" 7082msgstr "Glava" 7083 7084#. I18N: Name of a country or state 7085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7086msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7087msgstr "Heardov ostrov a MacDonaldove ostrovy" 7088 7089#. I18N: gedcom tag _HEB 7090#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239 7091msgid "Hebrew" 7092msgstr "hebrejski" 7093 7094#. I18N: gedcom tag _HNM 7095#: app/GedcomTag.php:1843 7096msgid "Hebrew name" 7097msgstr "" 7098 7099#. I18N: gedcom tag _HEIG 7100#: app/GedcomTag.php:1840 7101msgid "Height" 7102msgstr "Višina" 7103 7104#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9 7105#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8 7106#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:6 7107#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:8 7108#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:6 7109#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:8 7110#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:6 7111#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9 7112#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8 7113#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:8 7114#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:7 7115#, php-format 7116msgid "Hello %s…" 7117msgstr "Zdravo, %s …" 7118 7119#: resources/views/register-success-page.phtml:13 7120#, php-format 7121msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7122msgstr "Zdravo, %s …<br>Zahvaljujemo se, da ste se registrirali." 7123 7124#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8 7125#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 7126#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8 7127#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:6 7128msgid "Hello administrator…" 7129msgstr "Zdravo, upravljalec …" 7130 7131#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 resources/views/help/link.phtml:7 7132#: resources/views/help/link.phtml:9 7133msgid "Help" 7134msgstr "Pomoč" 7135 7136#. I18N: Location of an LDS church temple 7137#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390 7138msgid "Helsinki, Finland" 7139msgstr "" 7140 7141#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7142#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7143#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7144#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7145#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7146#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7147#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7148#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7149#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7150#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7151#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7152#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7153#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7154#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7155#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7156#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7157msgctxt "font name" 7158msgid "Helvetica" 7159msgstr "" 7160 7161#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7162msgid "Her occupation was" 7163msgstr "" 7164 7165#. I18N: Location of an LDS church temple 7166#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393 7167msgid "Hermosillo, Mexico" 7168msgstr "" 7169 7170#. I18N: a month in the Jewish calendar 7171#: app/Date/JewishDate.php:181 7172msgctxt "GENITIVE" 7173msgid "Heshvan" 7174msgstr "" 7175 7176#. I18N: a month in the Jewish calendar 7177#: app/Date/JewishDate.php:287 7178msgctxt "INSTRUMENTAL" 7179msgid "Heshvan" 7180msgstr "" 7181 7182#. I18N: a month in the Jewish calendar 7183#: app/Date/JewishDate.php:234 7184msgctxt "LOCATIVE" 7185msgid "Heshvan" 7186msgstr "" 7187 7188#. I18N: a month in the Jewish calendar 7189#: app/Date/JewishDate.php:128 7190msgctxt "NOMINATIVE" 7191msgid "Heshvan" 7192msgstr "" 7193 7194#: app/Functions/FunctionsEdit.php:123 app/Functions/FunctionsEdit.php:267 7195#: app/Http/Controllers/AdminController.php:179 7196#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:769 7197#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 7198msgid "Hide from everyone" 7199msgstr "" 7200 7201#. I18N: gedcom tag _PRIM 7202#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7203#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7204msgid "Highlighted image" 7205msgstr "" 7206 7207#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7208#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:171 7209msgid "Hijri" 7210msgstr "hijri" 7211 7212#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 7213msgid "His occupation was" 7214msgstr "" 7215 7216#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:170 7217#: resources/views/admin/control-panel.phtml:557 7218#: resources/views/admin/modules.phtml:103 7219#: resources/views/admin/modules.phtml:105 7220#: resources/views/admin/modules.phtml:237 7221#: resources/views/admin/modules.phtml:240 7222#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:22 7223msgid "Historic events" 7224msgstr "" 7225 7226#. I18N: Name of a module 7227#. I18N: A configuration setting 7228#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75 7229#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631 7230msgid "Hit counters" 7231msgstr "" 7232 7233#. I18N: gedcom tag _HOL 7234#: app/GedcomTag.php:1846 7235msgid "Holocaust" 7236msgstr "Holokaust" 7237 7238#. I18N: Name of a module 7239#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7240#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522 7241#: resources/views/admin/modules.phtml:186 7242#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:73 7243msgid "Home page" 7244msgstr "" 7245 7246#. I18N: Name of a country or state 7247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7248msgid "Honduras" 7249msgstr "" 7250 7251#. I18N: Location of an LDS church temple 7252#. I18N: Name of a country or state 7253#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396 7254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7255msgid "Hong Kong" 7256msgstr "" 7257 7258#. I18N: Name of a module/chart 7259#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:89 7260msgid "Hourglass chart" 7261msgstr "" 7262 7263#. I18N: %s is an individual’s name 7264#: app/Module/HourglassChartModule.php:135 7265#, php-format 7266msgid "Hourglass chart of %s" 7267msgstr "" 7268 7269#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106 7270msgid "Household" 7271msgstr "" 7272 7273#. I18N: Location of an LDS church temple 7274#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399 7275msgid "Houston, Texas, United States" 7276msgstr "" 7277 7278#. I18N: Configuration option 7279#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33 7280msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7281msgstr "" 7282 7283#. I18N: Name of a country or state 7284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7285msgid "Hungary" 7286msgstr "Madžarska" 7287 7288#. I18N: gedcom tag HUSB 7289#: app/Functions/FunctionsPrint.php:357 app/GedcomTag.php:791 7290#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:610 7291#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18 7292#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33 7293#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7294#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7295#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7296#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7297#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 7298#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 7299#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 7300#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7301#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7302#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7303#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 7304msgid "Husband" 7305msgstr "Mož" 7306 7307#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 7308msgid "Husband’s age" 7309msgstr "Starost moža" 7310 7311#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 7312#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109 7313msgid "IP address" 7314msgstr "IP naslov" 7315 7316#. I18N: Name of a country or state 7317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7318msgid "Iceland" 7319msgstr "Island" 7320 7321#: app/SurnameTradition.php:97 7322msgctxt "Surname tradition" 7323msgid "Icelandic" 7324msgstr "" 7325 7326#. I18N: Location of an LDS church temple 7327#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402 7328msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7329msgstr "" 7330 7331#. I18N: gedcom tag IDNO 7332#: app/GedcomTag.php:794 7333msgid "Identification number" 7334msgstr "" 7335 7336#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:14 7337msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7338msgstr "" 7339 7340#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7341#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7342msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7343msgstr "" 7344 7345#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92 7346msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7347msgstr "" 7348 7349#: resources/views/help/name.phtml:22 7350#, php-format 7351msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7352msgstr "" 7353 7354#: resources/views/help/name.phtml:19 7355#, php-format 7356msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7357msgstr "" 7358 7359#: resources/views/help/name.phtml:28 7360#, php-format 7361msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7362msgstr "" 7363 7364#: resources/views/help/name.phtml:25 7365#, php-format 7366msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7367msgstr "" 7368 7369#: resources/views/help/name.phtml:16 7370#, php-format 7371msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7372msgstr "" 7373 7374#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7375msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7376msgstr "" 7377 7378#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18 7379msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7380msgstr "" 7381 7382#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7383#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:73 7384msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7385msgstr "" 7386 7387#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7388#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 7389msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7390msgstr "" 7391 7392#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7393#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:242 7394msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7395msgstr "" 7396 7397#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 7398msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7399msgstr "" 7400 7401#: resources/views/errors/database-connection.phtml:31 7402msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7403msgstr "" 7404 7405#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:41 7406msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7407msgstr "" 7408 7409#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90 7410msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7411msgstr "" 7412 7413#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20 7414#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7415msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7416msgstr "" 7417 7418#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:27 7419#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:15 7420msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7421msgstr "Izbrišite sporočilo, če računa niste zahtevali." 7422 7423#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:66 7424msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7425msgstr "" 7426 7427#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 7428msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7429msgstr "" 7430 7431#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7432msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7433msgstr "" 7434 7435#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7436#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:226 7437msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7438msgstr "" 7439 7440#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7441#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:93 7442msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7443msgstr "" 7444 7445#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:60 7446msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7447msgstr "" 7448 7449#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:101 7450msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7451msgstr "" 7452 7453#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:361 7454msgid "Image dimensions" 7455msgstr "" 7456 7457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:299 7458msgid "Images without watermarks" 7459msgstr "" 7460 7461#. I18N: gedcom tag IMMI 7462#: app/GedcomTag.php:797 7463msgid "Immigration" 7464msgstr "Priselitev" 7465 7466#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66 7467#: resources/views/admin/trees.phtml:270 7468msgid "Import" 7469msgstr "Uvoz" 7470 7471#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:425 7472msgid "Import a GEDCOM file" 7473msgstr "" 7474 7475#: resources/views/admin/locations.phtml:133 7476msgid "Import all places from a family tree" 7477msgstr "" 7478 7479#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101 7480#: resources/views/admin/control-panel.phtml:637 7481msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7482msgstr "" 7483 7484#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:667 7485msgid "Import geographic data" 7486msgstr "" 7487 7488#: resources/views/admin/trees-import.phtml:75 7489msgid "Import preferences" 7490msgstr "" 7491 7492#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14 7493#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13 7494msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7495msgstr "" 7496 7497#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7498msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7499msgstr "" 7500 7501#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7502msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7503msgstr "" 7504 7505#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7506#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103 7507msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7508msgstr "" 7509 7510#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7511#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114 7512msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7513msgstr "" 7514 7515#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:152 7516msgid "In this month…" 7517msgstr "V tem mesecu …" 7518 7519#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:155 7520msgid "In this year…" 7521msgstr "V tem letu …" 7522 7523#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7524#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 7525msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7526msgstr "" 7527 7528#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 7529msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7530msgstr "" 7531 7532#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 7533msgid "Include aliases" 7534msgstr "" 7535 7536#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27 7537msgid "Include associates" 7538msgstr "" 7539 7540#: app/Http/Controllers/ListController.php:291 7541#, php-format 7542msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7543msgstr "" 7544 7545#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 7546msgid "Include media (automatically zips files)" 7547msgstr "" 7548 7549#. I18N: Label for check-box 7550#: resources/views/admin/media.phtml:65 7551#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:25 7552msgid "Include subfolders" 7553msgstr "" 7554 7555#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 7556msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7557msgstr "" 7558 7559#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 7560msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7561msgstr "" 7562 7563#. I18N: Label for a configuration option 7564#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24 7565msgid "Include the individual’s immediate family" 7566msgstr "" 7567 7568#. I18N: Name of a country or state 7569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7570msgid "India" 7571msgstr "Indija" 7572 7573#. I18N: Location of an LDS church temple 7574#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405 7575msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7576msgstr "" 7577 7578#. I18N: gedcom tag INDI 7579#. I18N: Name of a module/report 7580#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40 7581#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31 7582#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 7583#: resources/views/admin/trees.phtml:206 7584#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27 7585#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15 7586#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16 7587#: resources/views/modules/charts/config.phtml:19 7588#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16 7589#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16 7590#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17 7591#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17 7592#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66 7593#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17 7594#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17 7595#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16 7596#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15 7597#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 7598#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 7599#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23 7600#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 7601#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 7602#: resources/views/modules/stories/list.phtml:13 7603#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16 7604#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18 7605#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7606#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7607#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7608#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7609#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7610#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7611#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7612#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7613#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7614msgid "Individual" 7615msgstr "Oseba" 7616 7617#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17 7618msgid "Individual 1" 7619msgstr "Oseba 1" 7620 7621#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26 7622msgid "Individual 2" 7623msgstr "Oseba 2" 7624 7625#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354 7626msgid "Individual distribution chart" 7627msgstr "Porazdelitev oseb" 7628 7629#: resources/views/admin/control-panel.phtml:536 7630msgid "Individual page" 7631msgstr "" 7632 7633#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405 7634msgid "Individual pages" 7635msgstr "" 7636 7637#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272 7638#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 7639msgid "Individual record" 7640msgstr "" 7641 7642#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:36 7643#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188 7644#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:80 7645msgid "Individual who lived the longest" 7646msgstr "Oseba z najdaljšo življenjsko dobo" 7647 7648#. I18N: Name of a module/list 7649#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1715 7650#: app/Http/Controllers/ListController.php:256 7651#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 7652#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 7653#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7654#: app/Module/IndividualListModule.php:48 7655#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 7656#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293 7657#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342 7658#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537 7659#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599 7660#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660 7661#: resources/views/admin/control-panel.phtml:187 7662#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23 7663#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:66 7664#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24 7665#: resources/views/lists/media-table.phtml:71 7666#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 7667#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 7668#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61 7669#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29 7670#: resources/views/media-page.phtml:59 7671#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55 7672#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 7673#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:23 7674#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:19 7675#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10 7676#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43 7677#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 7678#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 7679#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152 7680#: resources/views/note-page.phtml:45 7681#: resources/views/search-general-page.phtml:34 7682#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:46 7683#: resources/views/submitter-page.phtml:45 7684#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7685#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7686msgid "Individuals" 7687msgstr "Osebe" 7688 7689#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96 7690#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20 7691msgid "Individuals with sources" 7692msgstr "Osebe z viri" 7693 7694#: app/Http/Controllers/ListController.php:354 7695#, php-format 7696msgid "Individuals with surname %s" 7697msgstr "Osebe s priimkom %s" 7698 7699#. I18N: Name of a country or state 7700#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7701msgid "Indonesia" 7702msgstr "Indonézia" 7703 7704#. I18N: gedcom tag INFL 7705#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:237 7706#: app/GedcomTag.php:807 7707msgid "Infant" 7708msgstr "Dojenček" 7709 7710#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 7711msgid "Informant" 7712msgstr "obveščevalec" 7713 7714#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243 7715msgctxt "FEMALE" 7716msgid "Informant" 7717msgstr "" 7718 7719#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239 7720msgctxt "MALE" 7721msgid "Informant" 7722msgstr "" 7723 7724#. I18N: Name of a module 7725#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52 7726msgid "Interactive tree" 7727msgstr "Interaktivno drevo" 7728 7729#. I18N: %s is an individual’s name 7730#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154 7731#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156 7732#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162 7733#, php-format 7734msgid "Interactive tree of %s" 7735msgstr "Interaktivno drevo za %s" 7736 7737#: app/Functions/FunctionsEdit.php:160 7738msgid "Internal messaging" 7739msgstr "" 7740 7741#: app/Functions/FunctionsEdit.php:161 7742msgid "Internal messaging with emails" 7743msgstr "Internno sporočanje z e-pošto" 7744 7745#. I18N: gedcom tag _INTE 7746#: app/GedcomTag.php:1860 7747msgid "Interred" 7748msgstr "Pokop" 7749 7750#. I18N: gedcom tag _INTE 7751#: app/GedcomTag.php:1856 7752msgctxt "FEMALE" 7753msgid "Interred" 7754msgstr "" 7755 7756#. I18N: gedcom tag _INTE 7757#: app/GedcomTag.php:1851 7758msgctxt "MALE" 7759msgid "Interred" 7760msgstr "" 7761 7762#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126 7763msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7764msgstr "" 7765 7766#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 7767msgid "Invalid GEDCOM record" 7768msgstr "" 7769 7770#: app/Date.php:383 7771msgid "Invalid date" 7772msgstr "" 7773 7774#. I18N: Name of a country or state 7775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7776msgid "Iran" 7777msgstr "" 7778 7779#. I18N: Name of a country or state 7780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7781msgid "Iraq" 7782msgstr "Irak" 7783 7784#. I18N: Name of a country or state 7785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7786msgid "Ireland" 7787msgstr "Irska" 7788 7789#. I18N: Name of a country or state 7790#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7791msgid "Isle of Man" 7792msgstr "Wyspa Man" 7793 7794#. I18N: Name of a country or state 7795#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7796msgid "Israel" 7797msgstr "Izrael" 7798 7799#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 7800msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7801msgstr "" 7802 7803#. I18N: Name of a country or state 7804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7805msgid "Italy" 7806msgstr "Italija" 7807 7808#. I18N: a month in the Jewish calendar 7809#: app/Date/JewishDate.php:197 7810msgctxt "GENITIVE" 7811msgid "Iyar" 7812msgstr "" 7813 7814#. I18N: a month in the Jewish calendar 7815#: app/Date/JewishDate.php:303 7816msgctxt "INSTRUMENTAL" 7817msgid "Iyar" 7818msgstr "" 7819 7820#. I18N: a month in the Jewish calendar 7821#: app/Date/JewishDate.php:250 7822msgctxt "LOCATIVE" 7823msgid "Iyar" 7824msgstr "" 7825 7826#. I18N: a month in the Jewish calendar 7827#: app/Date/JewishDate.php:144 7828msgctxt "NOMINATIVE" 7829msgid "Iyar" 7830msgstr "" 7831 7832#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7833#: app/Date.php:242 7834msgid "Jalali" 7835msgstr "" 7836 7837#. I18N: Name of a country or state 7838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 7839msgid "Jamaica" 7840msgstr "Jamajka" 7841 7842#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 7843msgctxt "Abbreviation for January" 7844msgid "Jan" 7845msgstr "" 7846 7847#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 7848msgctxt "GENITIVE" 7849msgid "January" 7850msgstr "januar" 7851 7852#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 7853msgctxt "INSTRUMENTAL" 7854msgid "January" 7855msgstr "januar" 7856 7857#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 7858msgctxt "LOCATIVE" 7859msgid "January" 7860msgstr "januar" 7861 7862#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 7863#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 7864#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 7865msgctxt "NOMINATIVE" 7866msgid "January" 7867msgstr "januar" 7868 7869#. I18N: Name of a country or state 7870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7871msgid "Japan" 7872msgstr "Japonska" 7873 7874#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7875#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263 7876#: resources/views/help/date.phtml:155 7877msgid "Jewish" 7878msgstr "židovski" 7879 7880#. I18N: Location of an LDS church temple 7881#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408 7882msgid "Johannesburg, South Africa" 7883msgstr "" 7884 7885#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7886#: app/Services/TreeService.php:202 7887msgid "John /DOE/" 7888msgstr "" 7889 7890#. I18N: Name of a country or state 7891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7892msgid "Jordan" 7893msgstr "Jordánsko" 7894 7895#. I18N: Location of an LDS church temple 7896#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411 7897msgid "Jordan River, Utah, United States" 7898msgstr "" 7899 7900#. I18N: Name of a module 7901#: app/Module/UserJournalModule.php:118 7902msgid "Journal" 7903msgstr "" 7904 7905#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 7906msgctxt "Abbreviation for July" 7907msgid "Jul" 7908msgstr "" 7909 7910#. I18N: The julian calendar 7911#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:139 7912msgid "Julian" 7913msgstr "julijanski" 7914 7915#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 7916msgctxt "GENITIVE" 7917msgid "July" 7918msgstr "julij" 7919 7920#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 7921msgctxt "INSTRUMENTAL" 7922msgid "July" 7923msgstr "julij" 7924 7925#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 7926msgctxt "LOCATIVE" 7927msgid "July" 7928msgstr "julij" 7929 7930#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 7931#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808 7932#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 7933msgctxt "NOMINATIVE" 7934msgid "July" 7935msgstr "julij" 7936 7937#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7938#: app/Date/HijriDate.php:136 7939msgctxt "GENITIVE" 7940msgid "Jumada al-awwal" 7941msgstr "" 7942 7943#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7944#: app/Date/HijriDate.php:226 7945msgctxt "INSTRUMENTAL" 7946msgid "Jumada al-awwal" 7947msgstr "" 7948 7949#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7950#: app/Date/HijriDate.php:181 7951msgctxt "LOCATIVE" 7952msgid "Jumada al-awwal" 7953msgstr "" 7954 7955#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7956#: app/Date/HijriDate.php:91 7957msgctxt "NOMINATIVE" 7958msgid "Jumada al-awwal" 7959msgstr "" 7960 7961#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7962#: app/Date/HijriDate.php:138 7963msgctxt "GENITIVE" 7964msgid "Jumada al-thani" 7965msgstr "" 7966 7967#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7968#: app/Date/HijriDate.php:228 7969msgctxt "INSTRUMENTAL" 7970msgid "Jumada al-thani" 7971msgstr "" 7972 7973#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7974#: app/Date/HijriDate.php:183 7975msgctxt "LOCATIVE" 7976msgid "Jumada al-thani" 7977msgstr "" 7978 7979#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7980#: app/Date/HijriDate.php:93 7981msgctxt "NOMINATIVE" 7982msgid "Jumada al-thani" 7983msgstr "" 7984 7985#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 7986msgctxt "Abbreviation for June" 7987msgid "Jun" 7988msgstr "" 7989 7990#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 7991msgctxt "GENITIVE" 7992msgid "June" 7993msgstr "junij" 7994 7995#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 7996msgctxt "INSTRUMENTAL" 7997msgid "June" 7998msgstr "junij" 7999 8000#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 8001msgctxt "LOCATIVE" 8002msgid "June" 8003msgstr "junij" 8004 8005#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 8006#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807 8007#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8008msgctxt "NOMINATIVE" 8009msgid "June" 8010msgstr "junij" 8011 8012#. I18N: Location of an LDS church temple 8013#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414 8014msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8015msgstr "" 8016 8017#. I18N: Name of a country or state 8018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8019msgid "Kazakhstan" 8020msgstr "Kazachstan" 8021 8022#. I18N: A configuration setting 8023#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80 8024msgid "Keep media objects" 8025msgstr "" 8026 8027#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51 8028msgid "Keep open" 8029msgstr "" 8030 8031#. I18N: A configuration setting 8032#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:913 8033#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74 8034#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103 8035msgid "Keep the existing “last change” information" 8036msgstr "" 8037 8038#. I18N: Name of a country or state 8039#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8040msgid "Kenya" 8041msgstr "Keňa" 8042 8043#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199 8044msgid "Keyword examples" 8045msgstr "" 8046 8047#: app/Date/JalaliDate.php:261 8048msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8049msgid "Khor" 8050msgstr "" 8051 8052#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8053#: app/Date/JalaliDate.php:129 8054msgctxt "GENITIVE" 8055msgid "Khordad" 8056msgstr "" 8057 8058#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8059#: app/Date/JalaliDate.php:219 8060msgctxt "INSTRUMENTAL" 8061msgid "Khordad" 8062msgstr "" 8063 8064#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8065#: app/Date/JalaliDate.php:174 8066msgctxt "LOCATIVE" 8067msgid "Khordad" 8068msgstr "" 8069 8070#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8071#: app/Date/JalaliDate.php:84 8072msgctxt "NOMINATIVE" 8073msgid "Khordad" 8074msgstr "" 8075 8076#. I18N: Location of an LDS church temple 8077#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420 8078msgid "Kiev, Ukraine" 8079msgstr "" 8080 8081#. I18N: Name of a country or state 8082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8083msgid "Kiribati" 8084msgstr "" 8085 8086#. I18N: a month in the Jewish calendar 8087#: app/Date/JewishDate.php:183 8088msgctxt "GENITIVE" 8089msgid "Kislev" 8090msgstr "" 8091 8092#. I18N: a month in the Jewish calendar 8093#: app/Date/JewishDate.php:289 8094msgctxt "INSTRUMENTAL" 8095msgid "Kislev" 8096msgstr "" 8097 8098#. I18N: a month in the Jewish calendar 8099#: app/Date/JewishDate.php:236 8100msgctxt "LOCATIVE" 8101msgid "Kislev" 8102msgstr "" 8103 8104#. I18N: a month in the Jewish calendar 8105#: app/Date/JewishDate.php:130 8106msgctxt "NOMINATIVE" 8107msgid "Kislev" 8108msgstr "" 8109 8110#. I18N: Location of an LDS church temple 8111#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417 8112msgid "Kona, Hawaii, United States" 8113msgstr "" 8114 8115#. I18N: Name of a country or state 8116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8117msgid "Korea" 8118msgstr "Kórea" 8119 8120#. I18N: Name of a country or state 8121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8122msgid "Kuwait" 8123msgstr "Kuvajt" 8124 8125#. I18N: Name of a country or state 8126#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8127msgid "Kyrgyzstan" 8128msgstr "Kirgizsko" 8129 8130#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8131#: app/GedcomTag.php:501 8132msgid "LDS baptism" 8133msgstr "" 8134 8135#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8136#: app/GedcomTag.php:1008 8137msgid "LDS child sealing" 8138msgstr "" 8139 8140#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8141#: app/GedcomTag.php:624 8142msgid "LDS confirmation" 8143msgstr "" 8144 8145#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8146#: app/GedcomTag.php:700 8147msgid "LDS endowment" 8148msgstr "" 8149 8150#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8151#: app/GedcomTag.php:1017 8152msgid "LDS spouse sealing" 8153msgstr "" 8154 8155#: app/Functions/FunctionsPrint.php:437 8156msgid "LDS temple" 8157msgstr "Mormonsko svetišče" 8158 8159#. I18N: Location of an LDS church temple 8160#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 8161msgid "Laie, Hawaii, United States" 8162msgstr "" 8163 8164#. I18N: page orientation 8165#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:748 8166#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8167#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8168msgid "Landscape" 8169msgstr "Vodoravno" 8170 8171#. I18N: gedcom tag LANG 8172#. I18N: A configuration setting 8173#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 8174#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:249 resources/views/admin/modules.phtml:253 8175#: resources/views/admin/modules.phtml:256 8176#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8177#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107 8178#: resources/views/admin/users.phtml:23 8179#: resources/views/edit-account-page.phtml:90 8180#: resources/views/layouts/administration.phtml:58 8181#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22 8182msgid "Language" 8183msgstr "Jezik" 8184 8185#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:184 8186#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511 8187#: resources/views/admin/modules.phtml:111 8188#: resources/views/admin/modules.phtml:113 8189msgid "Languages" 8190msgstr "" 8191 8192#. I18N: Name of a country or state 8193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8194msgid "Laos" 8195msgstr "" 8196 8197#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52 8198msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8199msgstr "" 8200 8201#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123 8202#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46 8203msgid "Largest families" 8204msgstr "Največje družine" 8205 8206#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55 8207msgid "Largest number of grandchildren" 8208msgstr "" 8209 8210#. I18N: Location of an LDS church temple 8211#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441 8212msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8213msgstr "" 8214 8215#. I18N: gedcom tag CHAN 8216#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71 8217#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100 8218#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 8219#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255 8220#: resources/views/lists/media-table.phtml:74 8221#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86 8222#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44 8223#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93 8224#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63 8225#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10 8226#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:47 8227#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8228#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8229msgid "Last change" 8230msgstr "Zadnja sprememba" 8231 8232#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8233msgid "Last email reminder was sent " 8234msgstr "Zadnje elektronsko opozorilo je bilo poslano " 8235 8236#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39 8237msgid "Last event" 8238msgstr "Zadnji dogodek" 8239 8240#: resources/views/admin/users.phtml:27 8241msgid "Last signed in" 8242msgstr "Zadnjič prijavljen" 8243 8244#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 8245#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:155 8246#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:68 8247#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55 8248msgid "Latest birth" 8249msgstr "Zadnje rojstvo" 8250 8251#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 8252#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177 8253#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:76 8254#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103 8255msgid "Latest death" 8256msgstr "Zadnja smrt" 8257 8258#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:104 8259msgid "Latest divorce" 8260msgstr "Zadnja ločitev" 8261 8262#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:56 8263msgid "Latest marriage" 8264msgstr "Zadnja poroka" 8265 8266#. I18N: gedcom tag LATI 8267#: app/Functions/FunctionsPrint.php:403 app/GedcomTag.php:813 8268#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42 8269#: resources/views/admin/locations.phtml:16 8270#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 8271#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8272#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8273msgid "Latitude" 8274msgstr "Zemplepisna širina" 8275 8276#. I18N: Name of a country or state 8277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8278msgid "Latvia" 8279msgstr "Latvija" 8280 8281#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35 8282#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35 8283#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26 8284#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36 8285#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34 8286msgid "Layout" 8287msgstr "Postavitev" 8288 8289#: resources/views/edit-account-page.phtml:83 8290msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8291msgstr "Pustite polja za geslo prazno, če želite ohtaniti trenutno geslo." 8292 8293#: resources/views/admin/media-upload.phtml:41 8294msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8295msgstr "" 8296 8297#: resources/views/lists/families-table.phtml:184 8298#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:226 8299msgid "Leaves" 8300msgstr "Listi" 8301 8302#. I18N: Name of a country or state 8303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8304msgid "Lebanon" 8305msgstr "Libanon" 8306 8307#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390 8308msgid "Left" 8309msgstr "" 8310 8311#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8312#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:118 8313msgid "Legacy URLs" 8314msgstr "" 8315 8316#. I18N: gedcom tag LEGA 8317#: app/GedcomTag.php:816 8318msgid "Legatee" 8319msgstr "Dedič" 8320 8321#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 8322msgid "Length of marriage" 8323msgstr "Trajanje zakona" 8324 8325#. I18N: Name of a country or state 8326#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8327msgid "Lesotho" 8328msgstr "" 8329 8330#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8331#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8332#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8333#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8334#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8335#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8336#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8337#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8338#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8339#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8340#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8341#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8342#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8343#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8344#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8345#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8346msgctxt "paper size" 8347msgid "Letter" 8348msgstr "" 8349 8350#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:514 8351msgid "Level" 8352msgstr "Nivo" 8353 8354#. I18N: Name of a country or state 8355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8356msgid "Liberia" 8357msgstr "Libéria" 8358 8359#. I18N: Name of a country or state 8360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8361msgid "Libya" 8362msgstr "Libija" 8363 8364#. I18N: Name of a country or state 8365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8366msgid "Liechtenstein" 8367msgstr "Lichtenštajnsko" 8368 8369#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 8370msgid "Lifespan" 8371msgstr "Življenska doba" 8372 8373#. I18N: Name of a module/chart 8374#: app/Module/LifespansChartModule.php:83 8375msgid "Lifespans" 8376msgstr "" 8377 8378#. I18N: Location of an LDS church temple 8379#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426 8380msgid "Lima, Peru" 8381msgstr "" 8382 8383#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:78 8384#: resources/views/admin/control-panel.phtml:631 8385msgid "Link media objects to facts and events" 8386msgstr "" 8387 8388#. I18N: You need to: 8389#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:35 8390#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 8391msgid "Link the user account to an individual." 8392msgstr "" 8393 8394#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:531 8395#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105 8396msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8397msgstr "Poveži to osebo v obstoječo družino kot otroka" 8398 8399#: resources/views/media-page-menu.phtml:24 8400#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:10 8401msgid "Link this media object to a family" 8402msgstr "" 8403 8404#: resources/views/media-page-menu.phtml:29 8405#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:10 8406msgid "Link this media object to a source" 8407msgstr "" 8408 8409#: resources/views/media-page-menu.phtml:19 8410#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:10 8411msgid "Link this media object to an individual" 8412msgstr "" 8413 8414#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286 8415msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8416msgstr "" 8417 8418#. I18N: gedcom tag _DBID 8419#: app/GedcomTag.php:1656 8420msgid "Linked database ID" 8421msgstr "ID povezane podatkovne baze" 8422 8423#: resources/views/chart-box.phtml:108 resources/views/chart-box.phtml:120 8424#: resources/views/chart-box.phtml:121 8425msgid "Links" 8426msgstr "Povezave" 8427 8428#: resources/views/admin/modules.phtml:205 8429#: resources/views/admin/modules.phtml:208 8430msgid "List" 8431msgstr "Seznam" 8432 8433#. I18N: Name of a module 8434#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:198 8435#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8436#: resources/views/admin/control-panel.phtml:462 8437#: resources/views/admin/modules.phtml:87 8438#: resources/views/admin/modules.phtml:89 8439#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 8440msgid "Lists" 8441msgstr "Seznami" 8442 8443#. I18N: Name of a country or state 8444#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8445msgid "Lithuania" 8446msgstr "Litva" 8447 8448#: app/SurnameTradition.php:107 8449msgctxt "Surname tradition" 8450msgid "Lithuanian" 8451msgstr "" 8452 8453#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73 8454msgid "Living" 8455msgstr "Živeči" 8456 8457#: resources/views/calendar-page.phtml:100 8458msgid "Living individuals" 8459msgstr "živeči" 8460 8461#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8462msgid "Loading…" 8463msgstr "Nalagam…" 8464 8465#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8466#: resources/views/admin/media.phtml:35 8467msgid "Local files" 8468msgstr "" 8469 8470#. I18N: gedcom tag MAP 8471#. I18N: gedcom tag _LOC 8472#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864 8473msgid "Location" 8474msgstr "" 8475 8476#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:447 8477msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 8478msgstr "Lokacija ni bila odstranjena: ta lokacija vsebuje pod-lokacije" 8479 8480#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 8481msgid "Lodger" 8482msgstr "podnajemnik" 8483 8484#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254 8485msgctxt "FEMALE" 8486msgid "Lodger" 8487msgstr "" 8488 8489#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250 8490msgctxt "MALE" 8491msgid "Lodger" 8492msgstr "" 8493 8494#. I18N: Location of an LDS church temple 8495#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429 8496msgid "Logan, Utah, United States" 8497msgstr "" 8498 8499#. I18N: Location of an LDS church temple 8500#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432 8501msgid "London, England" 8502msgstr "" 8503 8504#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8505#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:339 8506msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8507msgstr "" 8508 8509#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22 8510msgid "Longest marriage" 8511msgstr "Najdaljši zakon" 8512 8513#. I18N: gedcom tag LONG 8514#: app/Functions/FunctionsPrint.php:409 app/GedcomTag.php:819 8515#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 8516#: resources/views/admin/locations.phtml:17 8517#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 8518#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8519#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31 8520msgid "Longitude" 8521msgstr "Zemljepisna dolžina" 8522 8523#. I18N: Location of an LDS church temple 8524#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423 8525msgid "Los Angeles, California, United States" 8526msgstr "" 8527 8528#. I18N: Location of an LDS church temple 8529#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435 8530msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8531msgstr "" 8532 8533#. I18N: Location of an LDS church temple 8534#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438 8535msgid "Lubbock, Texas, United States" 8536msgstr "" 8537 8538#. I18N: Name of a country or state 8539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8540msgid "Luxembourg" 8541msgstr "Luxembursko" 8542 8543#. I18N: Name of a country or state 8544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8545msgid "Macau" 8546msgstr "Macao" 8547 8548#. I18N: Name of a country or state 8549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8550msgid "Macedonia" 8551msgstr "Makedonija" 8552 8553#. I18N: Name of a country or state 8554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8555msgid "Madagascar" 8556msgstr "Madagaskar" 8557 8558#. I18N: Location of an LDS church temple 8559#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 8560msgid "Madrid, Spain" 8561msgstr "" 8562 8563#. I18N: Type of media object 8564#: app/GedcomTag.php:2387 8565msgid "Magazine" 8566msgstr "revija" 8567 8568#. I18N: gedcom tag _NAME 8569#: app/GedcomTag.php:1987 8570msgid "Mailing name" 8571msgstr "" 8572 8573#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163 8574msgid "Mailto link" 8575msgstr "Povezava pošlji-k" 8576 8577#. I18N: Name of a country or state 8578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8579msgid "Malawi" 8580msgstr "" 8581 8582#. I18N: Name of a country or state 8583#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8584msgid "Malaysia" 8585msgstr "Malajzia" 8586 8587#. I18N: Name of a country or state 8588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8589msgid "Maldives" 8590msgstr "Maldivy" 8591 8592#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 8593#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:348 8594#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 8595msgid "Male" 8596msgstr "Moško" 8597 8598#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110 8599#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133 8600#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8601#: resources/views/calendar-page.phtml:121 8602#: resources/views/lists/families-table.phtml:115 8603#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 8604#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 8605#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131 8606#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146 8607#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 8608#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 8609#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204 8610#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23 8611#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 8612#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20 8613#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29 8614#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20 8615msgid "Males" 8616msgstr "Moški" 8617 8618#. I18N: Name of a country or state 8619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8620msgid "Mali" 8621msgstr "" 8622 8623#. I18N: Name of a country or state 8624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8625msgid "Malta" 8626msgstr "" 8627 8628#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:470 8629#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 8630#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 8631#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19 8632#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 8633#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 8634#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 8635#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 8636#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10 8637#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 8638#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 8639#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10 8640msgid "Manage family trees" 8641msgstr "" 8642 8643#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 8644#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20 8645msgid "Manage family trees " 8646msgstr "" 8647 8648#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116 8649#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619 8650#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 8651msgid "Manage media" 8652msgstr "" 8653 8654#. I18N: Listbox entry; name of a role 8655#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:429 8656#: resources/views/admin/trees-export.phtml:100 8657#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 8658#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27 8659msgid "Manager" 8660msgstr "" 8661 8662#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 8663msgid "Managers" 8664msgstr "" 8665 8666#. I18N: Location of an LDS church temple 8667#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447 8668msgid "Manaus, Brazil" 8669msgstr "" 8670 8671#. I18N: Location of an LDS church temple 8672#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450 8673msgid "Manhattan, New York, United States" 8674msgstr "" 8675 8676#. I18N: Location of an LDS church temple 8677#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453 8678msgid "Manila, Philippines" 8679msgstr "" 8680 8681#. I18N: Location of an LDS church temple 8682#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456 8683msgid "Manti, Utah, United States" 8684msgstr "" 8685 8686#. I18N: Type of media object 8687#: app/GedcomTag.php:2390 8688msgid "Manuscript" 8689msgstr "rokopis" 8690 8691#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8692#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 8693msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8694msgstr "" 8695 8696#. I18N: Type of media object 8697#: app/GedcomTag.php:2393 resources/views/admin/control-panel.phtml:648 8698#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 8699msgid "Map" 8700msgstr "Zemljevid" 8701 8702#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41 8703#: resources/views/admin/control-panel.phtml:668 8704#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 8705msgid "Map provider" 8706msgstr "" 8707 8708#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8709msgctxt "Abbreviation for March" 8710msgid "Mar" 8711msgstr "" 8712 8713#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8714msgctxt "GENITIVE" 8715msgid "March" 8716msgstr "marec" 8717 8718#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8719msgctxt "INSTRUMENTAL" 8720msgid "March" 8721msgstr "marec" 8722 8723#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8724msgctxt "LOCATIVE" 8725msgid "March" 8726msgstr "marec" 8727 8728#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8729#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 8730#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8731msgctxt "NOMINATIVE" 8732msgid "March" 8733msgstr "marec" 8734 8735#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8736#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 8737msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8738msgstr "" 8739 8740#. I18N: gedcom tag MARR 8741#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:342 8742#: resources/views/calendar-page.phtml:164 8743#: resources/views/lists/families-table.phtml:195 8744#: resources/views/lists/families-table.phtml:199 8745#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 8746#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:131 8747#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 8748#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8749#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8750#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8751#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8796msgid "Marriage" 8797msgstr "Poroka" 8798 8799#. I18N: gedcom tag MARB 8800#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8801msgid "Marriage banns" 8802msgstr "" 8803 8804#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8805#: app/GedcomTag.php:1984 8806msgid "Marriage beginning status" 8807msgstr "" 8808 8809#. I18N: gedcom tag _MBON 8810#: app/GedcomTag.php:1963 8811msgid "Marriage bond" 8812msgstr "" 8813 8814#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 8815msgid "Marriage by country" 8816msgstr "Poroke po državah" 8817 8818#. I18N: gedcom tag MARC 8819#: app/GedcomTag.php:832 8820msgid "Marriage contract" 8821msgstr "" 8822 8823#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8824msgid "Marriage date range end" 8825msgstr "" 8826 8827#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8828msgid "Marriage date range start" 8829msgstr "" 8830 8831#. I18N: gedcom tag _MEND 8832#: app/GedcomTag.php:1972 8833msgid "Marriage ending status" 8834msgstr "" 8835 8836#. I18N: gedcom tag _MARI 8837#: app/GedcomTag.php:1867 8838msgid "Marriage intention" 8839msgstr "Namen poroke" 8840 8841#. I18N: gedcom tag MARL 8842#: app/GedcomTag.php:835 8843msgid "Marriage license" 8844msgstr "" 8845 8846#: app/GedcomTag.php:1952 8847msgid "Marriage of a brother" 8848msgstr "" 8849 8850#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:443 8851msgid "Marriage of a child" 8852msgstr "Poroka otroka" 8853 8854#: app/GedcomTag.php:1883 8855msgid "Marriage of a daughter" 8856msgstr "" 8857 8858#. I18N: ...to another spouse 8859#: app/GedcomTag.php:1939 8860msgid "Marriage of a father" 8861msgstr "Poroka očeta" 8862 8863#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923 8864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:437 8865msgid "Marriage of a grandchild" 8866msgstr "Poroka vnuka" 8867 8868#: app/GedcomTag.php:1898 8869msgid "Marriage of a granddaughter" 8870msgstr "" 8871 8872#: app/GedcomTag.php:1909 8873msgctxt "daughter’s daughter" 8874msgid "Marriage of a granddaughter" 8875msgstr "" 8876 8877#: app/GedcomTag.php:1920 8878msgctxt "son’s daughter" 8879msgid "Marriage of a granddaughter" 8880msgstr "" 8881 8882#: app/GedcomTag.php:1894 8883msgid "Marriage of a grandson" 8884msgstr "" 8885 8886#: app/GedcomTag.php:1905 8887msgctxt "daughter’s son" 8888msgid "Marriage of a grandson" 8889msgstr "" 8890 8891#: app/GedcomTag.php:1916 8892msgctxt "son’s son" 8893msgid "Marriage of a grandson" 8894msgstr "" 8895 8896#: app/GedcomTag.php:1927 8897msgid "Marriage of a half-brother" 8898msgstr "" 8899 8900#: app/GedcomTag.php:1934 8901msgid "Marriage of a half-sibling" 8902msgstr "Poroka polbrata/polsestre" 8903 8904#: app/GedcomTag.php:1931 8905msgid "Marriage of a half-sister" 8906msgstr "" 8907 8908#. I18N: ...to another spouse 8909#: app/GedcomTag.php:1944 8910msgid "Marriage of a mother" 8911msgstr "Poroka matere" 8912 8913#. I18N: ...to another spouse 8914#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455 8915msgid "Marriage of a parent" 8916msgstr "" 8917 8918#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449 8919msgid "Marriage of a sibling" 8920msgstr "Poroka brata/sestre" 8921 8922#: app/GedcomTag.php:1956 8923msgid "Marriage of a sister" 8924msgstr "" 8925 8926#: app/GedcomTag.php:1879 8927msgid "Marriage of a son" 8928msgstr "" 8929 8930#. I18N: ...to each other 8931#: app/GedcomTag.php:1890 8932msgid "Marriage of parents" 8933msgstr "Poroka staršev" 8934 8935#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 8936msgid "Marriage place contains" 8937msgstr "" 8938 8939#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39 8940msgid "Marriage places" 8941msgstr "Kraji porok" 8942 8943#. I18N: gedcom tag MARS 8944#: app/GedcomTag.php:853 8945msgid "Marriage settlement" 8946msgstr "" 8947 8948#. I18N: gedcom tag _STAT 8949#: app/GedcomTag.php:2053 8950msgid "Marriage status" 8951msgstr "" 8952 8953#: app/GedcomTag.php:850 8954msgid "Marriage type unknown" 8955msgstr "" 8956 8957#. I18N: Name of a module/report 8958#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 8959#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58 8960#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 8961#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 8962msgid "Marriages" 8963msgstr "" 8964 8965#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:123 8966#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32 8967msgid "Marriages by century" 8968msgstr "Porok po stoletjih" 8969 8970#. I18N: gedcom tag _MARNM 8971#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 8972#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 8973msgid "Married name" 8974msgstr "Poročno ime" 8975 8976#: app/GedcomTag.php:1875 8977msgid "Married surname" 8978msgstr "Poročni priimek" 8979 8980#. I18N: Name of a country or state 8981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 8982msgid "Marshall Islands" 8983msgstr "Maršalove ostrovy" 8984 8985#. I18N: Name of a country or state 8986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 8987msgid "Martinique" 8988msgstr "Martinik" 8989 8990#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:34 8991msgid "Masquerade as this user" 8992msgstr "" 8993 8994#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8995#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58 8996msgid "Match both upper and lower case letters." 8997msgstr "" 8998 8999#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9000msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9001msgstr "" 9002 9003#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9004msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9005msgstr "" 9006 9007#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42 9008msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9009msgstr "" 9010 9011#. I18N: Name of a country or state 9012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9013msgid "Mauritania" 9014msgstr "Mauretánia" 9015 9016#. I18N: Name of a country or state 9017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9018msgid "Mauritius" 9019msgstr "Maurícius" 9020 9021#. I18N: A configuration setting 9022#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 9023msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9024msgstr "" 9025 9026#: resources/views/admin/media-upload.phtml:14 9027#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36 9028msgid "Maximum upload size: " 9029msgstr "Največja velikost naložene datoteke: " 9030 9031#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 9032msgctxt "Abbreviation for May" 9033msgid "May" 9034msgstr "" 9035 9036#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 9037msgctxt "GENITIVE" 9038msgid "May" 9039msgstr "maj" 9040 9041#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 9042msgctxt "INSTRUMENTAL" 9043msgid "May" 9044msgstr "maj" 9045 9046#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 9047msgctxt "LOCATIVE" 9048msgid "May" 9049msgstr "maj" 9050 9051#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 9052#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806 9053#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9054msgctxt "NOMINATIVE" 9055msgid "May" 9056msgstr "maj" 9057 9058#. I18N: Name of a country or state 9059#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9060msgid "Mayotte" 9061msgstr "" 9062 9063#. I18N: Location of an LDS church temple 9064#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459 9065msgid "Medford, Oregon, United States" 9066msgstr "" 9067 9068#. I18N: Name of a module 9069#: app/Http/Controllers/ListController.php:476 app/Module/MediaTabModule.php:60 9070#: resources/views/admin/control-panel.phtml:191 9071#: resources/views/admin/control-panel.phtml:611 9072#: resources/views/admin/media.phtml:99 9073#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 9074#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 9075msgid "Media" 9076msgstr "Fotografije" 9077 9078#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21 9079#: resources/views/admin/media.phtml:95 9080#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9081#: resources/views/media-page.phtml:92 resources/views/media-page.phtml:187 9082#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24 9083#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:10 9084msgid "Media file" 9085msgstr "" 9086 9087#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25 9088msgid "Media file to upload" 9089msgstr "Datoteka fotografije za naložitev" 9090 9091#. I18N: %s is the name of a folder. 9092#: resources/views/admin/trees-export.phtml:80 9093#, php-format 9094msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9095msgstr "" 9096 9097#: resources/views/admin/media.phtml:26 9098#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232 9099msgid "Media files" 9100msgstr "" 9101 9102#. I18N: A configuration setting 9103#: resources/views/admin/media.phtml:58 9104#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:213 9105msgid "Media folder" 9106msgstr "" 9107 9108#: resources/views/admin/media.phtml:27 9109#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208 9110msgid "Media folders" 9111msgstr "" 9112 9113#. I18N: gedcom tag OBJE 9114#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 9115#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29 9116#: resources/views/admin/media.phtml:103 9117#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 9118#: resources/views/admin/trees.phtml:231 9119#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36 9120#: resources/views/family-page.phtml:94 9121#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94 9122#: resources/views/source-page.phtml:88 9123msgid "Media object" 9124msgstr "" 9125 9126#. I18N: Name of a module/list 9127#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1717 9128#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:51 9129#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 9130#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28 9131#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30 9132#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:84 9133#: resources/views/lists/media-table.phtml:64 9134#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 9135#: resources/views/lists/sources-table.phtml:91 9136#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 9137#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 9138#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43 9139#: resources/views/note-page.phtml:59 resources/views/source-page.phtml:60 9140#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 9141#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21 9142msgid "Media objects" 9143msgstr "Število fotografij" 9144 9145#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73 9146msgid "Media objects found" 9147msgstr "najdenih fotografij" 9148 9149#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:29 9150msgid "Media objects per page" 9151msgstr "Število fotografij na stran" 9152 9153#. I18N: gedcom tag MEDI 9154#. I18N: gedcom tag _TYPE 9155#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062 9156#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40 9157#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115 9158msgid "Media type" 9159msgstr "" 9160 9161#. I18N: gedcom tag _MDCL 9162#: app/GedcomTag.php:1966 9163msgid "Medical" 9164msgstr "Zdravnik" 9165 9166#. I18N: gedcom tag _MEDC 9167#: app/GedcomTag.php:1969 9168msgid "Medical condition" 9169msgstr "" 9170 9171#. I18N: The name of a colour-scheme 9172#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9173msgid "Mediterranio" 9174msgstr "" 9175 9176#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:50 9177msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9178msgstr "" 9179 9180#: app/Date/JalaliDate.php:265 9181msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9182msgid "Mehr" 9183msgstr "" 9184 9185#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9186#: app/Date/JalaliDate.php:137 9187msgctxt "GENITIVE" 9188msgid "Mehr" 9189msgstr "" 9190 9191#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9192#: app/Date/JalaliDate.php:227 9193msgctxt "INSTRUMENTAL" 9194msgid "Mehr" 9195msgstr "" 9196 9197#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9198#: app/Date/JalaliDate.php:182 9199msgctxt "LOCATIVE" 9200msgid "Mehr" 9201msgstr "" 9202 9203#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9204#: app/Date/JalaliDate.php:92 9205msgctxt "NOMINATIVE" 9206msgid "Mehr" 9207msgstr "" 9208 9209#. I18N: Location of an LDS church temple 9210#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462 9211msgid "Melbourne, Australia" 9212msgstr "" 9213 9214#. I18N: Listbox entry; name of a role 9215#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:423 9216#: resources/views/admin/trees-export.phtml:106 9217#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226 9218#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33 9219#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:53 9220msgid "Member" 9221msgstr "" 9222 9223#. I18N: Location of an LDS church temple 9224#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465 9225msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9226msgstr "" 9227 9228#: resources/views/admin/modules.phtml:150 9229#: resources/views/admin/modules.phtml:153 9230msgid "Menu" 9231msgstr "Meni" 9232 9233#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:212 9234#: resources/views/admin/control-panel.phtml:448 9235#: resources/views/admin/modules.phtml:67 9236#: resources/views/admin/modules.phtml:69 9237msgid "Menus" 9238msgstr "" 9239 9240#. I18N: The name of a colour-scheme 9241#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9242msgid "Mercury" 9243msgstr "" 9244 9245#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30 9246msgid "Merge" 9247msgstr "" 9248 9249#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:504 9250#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172 9251msgid "Merge family trees" 9252msgstr "" 9253 9254#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57 9255#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67 9256#: resources/views/admin/trees.phtml:156 9257msgid "Merge records" 9258msgstr "Združi zapise" 9259 9260#. I18N: Location of an LDS church temple 9261#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468 9262msgid "Merida, Mexico" 9263msgstr "" 9264 9265#. I18N: Location of an LDS church temple 9266#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246 9267msgid "Mesa, Arizona, United States" 9268msgstr "" 9269 9270#: resources/views/admin/broadcast.phtml:47 9271#: resources/views/admin/email-page.phtml:45 9272#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 9273#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108 9274#: resources/views/contact-page.phtml:54 resources/views/message-page.phtml:45 9275msgid "Message" 9276msgstr "" 9277 9278#. I18N: Name of a module 9279#. I18N: A configuration setting 9280#: app/Module/UserMessagesModule.php:74 9281#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9282msgid "Messages" 9283msgstr "" 9284 9285#. I18N: a month in the French republican calendar 9286#: app/Date/FrenchDate.php:153 9287msgctxt "GENITIVE" 9288msgid "Messidor" 9289msgstr "" 9290 9291#. I18N: a month in the French republican calendar 9292#: app/Date/FrenchDate.php:247 9293msgctxt "INSTRUMENTAL" 9294msgid "Messidor" 9295msgstr "" 9296 9297#. I18N: a month in the French republican calendar 9298#: app/Date/FrenchDate.php:200 9299msgctxt "LOCATIVE" 9300msgid "Messidor" 9301msgstr "" 9302 9303#. I18N: a month in the French republican calendar 9304#: app/Date/FrenchDate.php:106 9305msgctxt "NOMINATIVE" 9306msgid "Messidor" 9307msgstr "" 9308 9309#. I18N: Name of a country or state 9310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9311msgid "Mexico" 9312msgstr "Mehika" 9313 9314#. I18N: Location of an LDS church temple 9315#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471 9316msgid "Mexico City, Mexico" 9317msgstr "" 9318 9319#. I18N: Type of media object 9320#: app/GedcomTag.php:2381 9321msgid "Microfiche" 9322msgstr "mikrofiš" 9323 9324#. I18N: Type of media object 9325#: app/GedcomTag.php:2384 9326msgid "Microfilm" 9327msgstr "microfilm" 9328 9329#. I18N: Name of a country or state 9330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9331msgid "Micronesia" 9332msgstr "Mikronézia" 9333 9334#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186 9335msgid "Middle East" 9336msgstr "Bližnji vzhod" 9337 9338#. I18N: gedcom tag _MILI 9339#: app/GedcomTag.php:1975 9340msgid "Military" 9341msgstr "Vojska" 9342 9343#. I18N: gedcom tag _MILT 9344#: app/GedcomTag.php:1978 9345msgid "Military service" 9346msgstr "" 9347 9348#. I18N: Name of a module/report 9349#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9350#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9351#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9352msgid "Missing data" 9353msgstr "" 9354 9355#. I18N: Listbox entry; name of a role 9356#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:427 9357#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240 9358msgid "Moderator" 9359msgstr "" 9360 9361#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 9362msgid "Moderators" 9363msgstr "" 9364 9365#: resources/views/admin/components.phtml:24 9366#: resources/views/admin/modules.phtml:55 9367msgid "Module" 9368msgstr "" 9369 9370#: resources/views/admin/modules.phtml:50 9371#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 9372msgid "Module administration" 9373msgstr "" 9374 9375#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 9376#: resources/views/admin/control-panel.phtml:422 9377#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 9378#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 9379#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 9380#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 9381#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 9382#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 9383msgid "Modules" 9384msgstr "" 9385 9386#. I18N: Name of a country or state 9387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9388msgid "Moldova" 9389msgstr "Moldavsko" 9390 9391#. I18N: abbreviation for Monday 9392#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 9393#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 9394msgid "Mon" 9395msgstr "" 9396 9397#. I18N: Name of a country or state 9398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9399msgid "Monaco" 9400msgstr "Monako" 9401 9402#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 9403msgid "Monday" 9404msgstr "ponedeljek" 9405 9406#. I18N: Name of a country or state 9407#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9408msgid "Mongolia" 9409msgstr "Mongolsko" 9410 9411#. I18N: Name of a country or state 9412#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9413msgid "Montenegro" 9414msgstr "Čierna Hora" 9415 9416#. I18N: Location of an LDS church temple 9417#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477 9418msgid "Monterrey, Mexico" 9419msgstr "" 9420 9421#. I18N: Location of an LDS church temple 9422#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474 9423msgid "Montevideo, Uruguay" 9424msgstr "" 9425 9426#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103 9427#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288 9428#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337 9429#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386 9430#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428 9431#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477 9432#: resources/views/calendar-page.phtml:32 9433msgid "Month" 9434msgstr "" 9435 9436#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287 9437#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27 9438msgid "Month of birth" 9439msgstr "Mesec rojstva" 9440 9441#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427 9442#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 9443msgid "Month of birth of first child in a relation" 9444msgstr "Mesec rojstva prvega otroka v sorodu" 9445 9446#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336 9447#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 9448msgid "Month of death" 9449msgstr "Mesec smrti" 9450 9451#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476 9452#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 9453msgid "Month of first marriage" 9454msgstr "Mesec prve poroke" 9455 9456#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385 9457#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 9458msgid "Month of marriage" 9459msgstr "Mesec poroke" 9460 9461#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 9462#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9463#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9464msgid "Month:" 9465msgstr "Mesec:" 9466 9467#. I18N: Location of an LDS church temple 9468#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480 9469msgid "Monticello, Utah, United States" 9470msgstr "" 9471 9472#. I18N: Location of an LDS church temple 9473#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483 9474msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9475msgstr "" 9476 9477#. I18N: Name of a country or state 9478#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9479msgid "Montserrat" 9480msgstr "" 9481 9482#: app/Date/JalaliDate.php:263 9483msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9484msgid "Mor" 9485msgstr "" 9486 9487#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9488#: app/Date/JalaliDate.php:133 9489msgctxt "GENITIVE" 9490msgid "Mordad" 9491msgstr "" 9492 9493#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9494#: app/Date/JalaliDate.php:223 9495msgctxt "INSTRUMENTAL" 9496msgid "Mordad" 9497msgstr "" 9498 9499#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9500#: app/Date/JalaliDate.php:178 9501msgctxt "LOCATIVE" 9502msgid "Mordad" 9503msgstr "" 9504 9505#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9506#: app/Date/JalaliDate.php:88 9507msgctxt "NOMINATIVE" 9508msgid "Mordad" 9509msgstr "" 9510 9511#. I18N: Name of a country or state 9512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9513msgid "Morocco" 9514msgstr "Maroko" 9515 9516#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9517#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114 9518msgid "Most SMTP servers require a password." 9519msgstr "" 9520 9521#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 9522#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:243 9523#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:100 9524msgid "Most common surnames" 9525msgstr "Najpogostejši priimki" 9526 9527#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176 9528msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9529msgstr "" 9530 9531#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68 9532msgid "Most mail servers require a valid email address." 9533msgstr "" 9534 9535#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9536#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171 9537msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9538msgstr "" 9539 9540#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9541#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157 9542msgid "Most servers do not use secure connections." 9543msgstr "" 9544 9545#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 9546#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 9547#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 9548msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9549msgstr "" 9550 9551#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:46 9552msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9553msgstr "" 9554 9555#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:56 9556msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9557msgstr "" 9558 9559#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:46 9560msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9561msgstr "" 9562 9563#. I18N: Name of a module 9564#: app/Module/TopPageViewsModule.php:46 9565msgid "Most viewed pages" 9566msgstr "Največkrat ogledane strani" 9567 9568#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59 9569#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9570#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9571#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9572#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 9573#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9574#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 9575msgid "Mother" 9576msgstr "mati" 9577 9578#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:14 9579#, php-format 9580msgid "Mother: %s" 9581msgstr "" 9582 9583#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199 9584msgid "Mother’s age" 9585msgstr "Materina starost" 9586 9587#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9588#: app/Individual.php:989 9589#, php-format 9590msgid "Mother’s family with %s" 9591msgstr "" 9592 9593#. I18N: A step-family. 9594#: app/Individual.php:993 9595msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9596msgstr "" 9597 9598#. I18N: Location of an LDS church temple 9599#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486 9600msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9601msgstr "" 9602 9603#: resources/views/admin/components.phtml:31 9604#: resources/views/admin/components.phtml:127 9605#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 9606msgid "Move down" 9607msgstr "Premakni dol" 9608 9609#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9610msgid "Move the media object?" 9611msgstr "" 9612 9613#: resources/views/admin/components.phtml:30 9614#: resources/views/admin/components.phtml:121 9615#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44 9616msgid "Move up" 9617msgstr "Premakni gor" 9618 9619#. I18N: Name of a country or state 9620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9621msgid "Mozambique" 9622msgstr "Mozambik" 9623 9624#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9625#: app/Date/HijriDate.php:128 9626msgctxt "GENITIVE" 9627msgid "Muharram" 9628msgstr "" 9629 9630#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9631#: app/Date/HijriDate.php:218 9632msgctxt "INSTRUMENTAL" 9633msgid "Muharram" 9634msgstr "" 9635 9636#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9637#: app/Date/HijriDate.php:173 9638msgctxt "LOCATIVE" 9639msgid "Muharram" 9640msgstr "" 9641 9642#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9643#: app/Date/HijriDate.php:83 9644msgctxt "NOMINATIVE" 9645msgid "Muharram" 9646msgstr "" 9647 9648#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 9649msgid "Multiple marriages" 9650msgstr "" 9651 9652#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88 9653#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:327 app/Module/UserWelcomeModule.php:114 9654msgid "My account" 9655msgstr "Moj račun" 9656 9657#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 9658msgid "My family tree" 9659msgstr "" 9660 9661#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:342 app/Module/UserWelcomeModule.php:107 9662msgid "My individual record" 9663msgstr "Moj osebni zapis" 9664 9665#. I18N: Name of a module 9666#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:357 9667#: app/Module/UserWelcomeModule.php:61 resources/views/admin/modules.phtml:177 9668#: resources/views/admin/modules.phtml:181 9669#: resources/views/layouts/administration.phtml:54 9670msgid "My page" 9671msgstr "Moja stran" 9672 9673#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:371 9674msgid "My pages" 9675msgstr "Moje strani" 9676 9677#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:405 9678msgid "My pedigree" 9679msgstr "Moj rodovnik" 9680 9681#. I18N: Name of a country or state 9682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9683msgid "Myanmar" 9684msgstr "Majanmar" 9685 9686#. I18N: gedcom tag NAME 9687#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209 9688#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:271 9689#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81 9690#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140 9691#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9692#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 9693#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9694#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9695#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9696#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9697#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9698#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9699#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9700#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9701#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9702#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9703#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9704#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9705#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9706#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9707#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9708#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9709#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9710#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 9711msgid "Name" 9712msgstr "Ime" 9713 9714#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 9715#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9 9716msgctxt "Repository" 9717msgid "Name" 9718msgstr "" 9719 9720#: app/GedcomTag.php:868 9721msgid "Name in Hebrew" 9722msgstr "Ime v hebrejščini" 9723 9724#. I18N: gedcom tag NPFX 9725#: app/GedcomTag.php:893 9726msgid "Name prefix" 9727msgstr "" 9728 9729#. I18N: gedcom tag NSFX 9730#: app/GedcomTag.php:896 9731msgid "Name suffix" 9732msgstr "" 9733 9734#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 9735#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 9736#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9737#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9738msgid "Names" 9739msgstr "Imena" 9740 9741#. I18N: gedcom tag _NAMS 9742#: app/GedcomTag.php:1990 9743msgid "Namesake" 9744msgstr "Soimenjak" 9745 9746#. I18N: Name of a country or state 9747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9748msgid "Namibia" 9749msgstr "Namíbia" 9750 9751#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261 9752msgid "Nanny" 9753msgstr "dojilja" 9754 9755#: app/Module/HtmlBlockModule.php:200 9756msgid "Narrative description" 9757msgstr "" 9758 9759#. I18N: Location of an LDS church temple 9760#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489 9761msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9762msgstr "" 9763 9764#. I18N: gedcom tag NATI 9765#: app/GedcomTag.php:871 9766msgid "Nationality" 9767msgstr "Narodnost" 9768 9769#. I18N: gedcom tag NATU 9770#: app/GedcomTag.php:874 9771msgid "Naturalization" 9772msgstr "Naturalizacija" 9773 9774#. I18N: Name of a country or state 9775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9776msgid "Nauru" 9777msgstr "" 9778 9779#. I18N: Location of an LDS church temple 9780#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492 9781msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9782msgstr "" 9783 9784#. I18N: Location of an LDS church temple 9785#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495 9786msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9787msgstr "" 9788 9789#. I18N: Name of a country or state 9790#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9791msgid "Nepal" 9792msgstr "Nepál" 9793 9794#. I18N: Name of a country or state 9795#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 9796msgid "Netherlands" 9797msgstr "Holandsko" 9798 9799#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 9800#: resources/views/components/datetime.phtml:11 9801msgid "Never" 9802msgstr "Nikoli" 9803 9804#. I18N: gedcom tag _NMAR 9805#: app/GedcomTag.php:2006 9806msgid "Never married" 9807msgstr "Nikoli poročen/a" 9808 9809#. I18N: gedcom tag _NMAR 9810#: app/GedcomTag.php:2002 9811msgctxt "FEMALE" 9812msgid "Never married" 9813msgstr "" 9814 9815#. I18N: gedcom tag _NMAR 9816#: app/GedcomTag.php:1997 9817msgctxt "MALE" 9818msgid "Never married" 9819msgstr "" 9820 9821#. I18N: Name of a country or state 9822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9823msgid "New Caledonia" 9824msgstr "Nová Kaledónia" 9825 9826#. I18N: Location of an LDS church temple 9827#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 9828msgid "New York, New York, United States" 9829msgstr "" 9830 9831#. I18N: Name of a country or state 9832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 9833msgid "New Zealand" 9834msgstr "Nova zelandija" 9835 9836#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59 9837msgid "New data" 9838msgstr "" 9839 9840#. I18N: %s is a server name/URL 9841#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156 9842#, php-format 9843msgid "New registration at %s" 9844msgstr "Nova registracija na strežniku %s" 9845 9846#. I18N: %s is a server name/URL 9847#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:354 9848#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 9849#, php-format 9850msgid "New user at %s" 9851msgstr "Nov uporabnik na strežniku %s" 9852 9853#. I18N: Location of an LDS church temple 9854#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498 9855msgid "Newport Beach, California, United States" 9856msgstr "" 9857 9858#. I18N: Name of a module 9859#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:118 9860msgid "News" 9861msgstr "Novice" 9862 9863#. I18N: Type of media object 9864#: app/GedcomTag.php:2396 9865msgid "Newspaper" 9866msgstr "časopis" 9867 9868#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 9869msgid "Next email reminder will be sent after " 9870msgstr "Naslednje elektronsko opozorilo bo poslano " 9871 9872#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29 9873#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31 9874msgid "Next image" 9875msgstr "naslednja fotografija" 9876 9877#. I18N: Name of a country or state 9878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 9879msgid "Nicaragua" 9880msgstr "Nikaragua" 9881 9882#. I18N: gedcom tag NICK 9883#: app/GedcomTag.php:884 9884msgid "Nickname" 9885msgstr "Vzdevek" 9886 9887#. I18N: Name of a country or state 9888#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 9889msgid "Niger" 9890msgstr "Nigéria" 9891 9892#. I18N: Name of a country or state 9893#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9894msgid "Nigeria" 9895msgstr "Nigéria" 9896 9897#. I18N: a month in the Jewish calendar 9898#: app/Date/JewishDate.php:195 9899msgctxt "GENITIVE" 9900msgid "Nissan" 9901msgstr "" 9902 9903#. I18N: a month in the Jewish calendar 9904#: app/Date/JewishDate.php:301 9905msgctxt "INSTRUMENTAL" 9906msgid "Nissan" 9907msgstr "" 9908 9909#. I18N: a month in the Jewish calendar 9910#: app/Date/JewishDate.php:248 9911msgctxt "LOCATIVE" 9912msgid "Nissan" 9913msgstr "" 9914 9915#. I18N: a month in the Jewish calendar 9916#: app/Date/JewishDate.php:142 9917msgctxt "NOMINATIVE" 9918msgid "Nissan" 9919msgstr "" 9920 9921#. I18N: Name of a country or state 9922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 9923msgid "Niue" 9924msgstr "" 9925 9926#. I18N: a month in the French republican calendar 9927#: app/Date/FrenchDate.php:141 9928msgctxt "GENITIVE" 9929msgid "Nivose" 9930msgstr "" 9931 9932#. I18N: a month in the French republican calendar 9933#: app/Date/FrenchDate.php:235 9934msgctxt "INSTRUMENTAL" 9935msgid "Nivose" 9936msgstr "" 9937 9938#. I18N: a month in the French republican calendar 9939#: app/Date/FrenchDate.php:188 9940msgctxt "LOCATIVE" 9941msgid "Nivose" 9942msgstr "" 9943 9944#. I18N: a month in the French republican calendar 9945#: app/Date/FrenchDate.php:93 9946msgctxt "NOMINATIVE" 9947msgid "Nivose" 9948msgstr "" 9949 9950#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:320 9951#: resources/views/admin/users-edit.phtml:316 9952msgid "No" 9953msgstr "Ne" 9954 9955#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:384 9956#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:396 9957msgid "No GEDCOM file was received." 9958msgstr "" 9959 9960#: resources/views/admin/trees-import.phtml:59 9961msgid "No GEDCOM files found." 9962msgstr "" 9963 9964#: app/Functions/FunctionsEdit.php:149 9965msgid "No calendar conversion" 9966msgstr "Brez spremembe koledarja" 9967 9968#: app/Module/DescendancyModule.php:268 9969#: resources/views/family-page-children.phtml:11 9970msgid "No children" 9971msgstr "Ni otrok" 9972 9973#: app/Functions/FunctionsEdit.php:164 9974msgid "No contact" 9975msgstr "" 9976 9977#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37 9978msgid "No duplicates have been found." 9979msgstr "" 9980 9981#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26 9982msgid "No errors have been found." 9983msgstr "" 9984 9985#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9986#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:165 9987#, php-format 9988msgid "No events exist for the next %s day." 9989msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9990msgstr[0] "" 9991msgstr[1] "" 9992msgstr[2] "" 9993msgstr[3] "" 9994 9995#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 9996msgid "No events exist for today." 9997msgstr "Danes ni posebnih dogodkov." 9998 9999#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:161 10000msgid "No events exist for tomorrow." 10001msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov." 10002 10003#: resources/views/family-page.phtml:56 10004msgid "No facts exist for this family." 10005msgstr "Za to družino ni navedenih dejstev." 10006 10007#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10008#: app/Functions/Functions.php:55 10009msgid "No file was received. Please try again." 10010msgstr "Datoteka ni bila sprejeta. Naložite jo ponovno." 10011 10012#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:386 10013msgid "No link between the two individuals could be found." 10014msgstr "Ni povezave med osebama." 10015 10016#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62 10017#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109 10018#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155 10019msgid "No matching facts found" 10020msgstr "Ni primerljivih dejstev" 10021 10022#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9 10023#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9 10024msgid "No news articles have been submitted." 10025msgstr "Ni novih člankov." 10026 10027#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10028msgid "No predefined text" 10029msgstr "Ni prednastavljenega besedila" 10030 10031#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10032#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10033msgid "No records to display" 10034msgstr "" 10035 10036#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24 10037#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36 10038#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81 10039#: resources/views/search-general-page.phtml:113 10040#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114 10041msgid "No results found." 10042msgstr "Ni rezultatov." 10043 10044#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 10045msgid "No signed-in and no anonymous users" 10046msgstr "Nič prijavljenih ali anonimnih uporabnikov" 10047 10048#: app/Functions/FunctionsEdit.php:278 10049msgid "No temple - living ordinance" 10050msgstr "Ni cerkve - verskih obredov" 10051 10052#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232 10053#: resources/views/admin/control-panel.phtml:66 10054#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14 10055msgid "No upgrade information is available." 10056msgstr "" 10057 10058#. I18N: The name of a colour-scheme 10059#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10060msgid "Nocturnal" 10061msgstr "" 10062 10063#: app/Http/Controllers/ListController.php:229 10064#: app/Http/Controllers/ListController.php:767 10065#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94 10066#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 10067#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10068#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10069#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10070#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10071msgid "None" 10072msgstr "Nič" 10073 10074#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10075#: app/Date/FrenchDate.php:303 10076msgid "Nonidi" 10077msgstr "" 10078 10079#. I18N: Name of a country or state 10080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10081msgid "Norfolk Island" 10082msgstr "Norfolk" 10083 10084#: resources/views/admin/users-edit.phtml:139 10085msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10086msgstr "" 10087 10088#. I18N: Name of a country or state 10089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10090msgid "North Korea" 10091msgstr "Severná Kórea" 10092 10093#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177 10094msgid "Northern America" 10095msgstr "" 10096 10097#. I18N: Name of a country or state 10098#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10099msgid "Northern Ireland" 10100msgstr "Severné Írsko" 10101 10102#. I18N: Name of a country or state 10103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10104msgid "Northern Mariana Islands" 10105msgstr "Severné Mariany" 10106 10107#. I18N: Name of a country or state 10108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10109msgid "Norway" 10110msgstr "Nórsko" 10111 10112#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 10113msgid "Not approved by an administrator" 10114msgstr "Upravitelj ni odobril" 10115 10116#. I18N: gedcom tag _NLIV 10117#: app/GedcomTag.php:1993 10118msgid "Not living" 10119msgstr "Neživeč/a" 10120 10121#. I18N: gedcom tag _NMR 10122#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:344 10123#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 10124msgid "Not married" 10125msgstr "Neporočen/a" 10126 10127#. I18N: gedcom tag _NMR 10128#: app/GedcomTag.php:2016 10129msgctxt "FEMALE" 10130msgid "Not married" 10131msgstr "" 10132 10133#. I18N: gedcom tag _NMR 10134#: app/GedcomTag.php:2011 10135msgctxt "MALE" 10136msgid "Not married" 10137msgstr "" 10138 10139#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 10140msgid "Not verified by the user" 10141msgstr "Nepreverjeno s strani uporabnika" 10142 10143#. I18N: gedcom tag NOTE 10144#: app/Functions/FunctionsPrint.php:165 app/GedcomTag.php:890 10145#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 10146#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:71 10147#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48 10148#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11 10149#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10150#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159 10151#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 10152#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 10153#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10154#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10155#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10156#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10157#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10158msgid "Note" 10159msgstr "Zapisek" 10160 10161#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10162msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10163msgstr "" 10164 10165#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10166msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10167msgstr "" 10168 10169#. I18N: Name of a module 10170#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NotesTabModule.php:59 10171#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 10172#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27 10173#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:102 10174#: resources/views/media-page.phtml:80 10175#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79 10176#: resources/views/note-page.phtml:73 resources/views/search-results.phtml:57 10177#: resources/views/source-page.phtml:67 10178#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39 10179#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 10180#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10181msgid "Notes" 10182msgstr "Zapiski" 10183 10184#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62 10185msgid "Nothing found to cleanup" 10186msgstr "Nič ni najdeno za počistiti" 10187 10188#: resources/views/admin/location-edit.phtml:164 10189#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100 10190msgid "Nothing found." 10191msgstr "" 10192 10193#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110 10194#: resources/views/modules/places/tab.phtml:102 10195msgid "Nothing to show" 10196msgstr "" 10197 10198#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10199msgctxt "Abbreviation for November" 10200msgid "Nov" 10201msgstr "" 10202 10203#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10204msgctxt "GENITIVE" 10205msgid "November" 10206msgstr "november" 10207 10208#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10209msgctxt "INSTRUMENTAL" 10210msgid "November" 10211msgstr "november" 10212 10213#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10214msgctxt "LOCATIVE" 10215msgid "November" 10216msgstr "november" 10217 10218#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10219#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812 10220#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10221msgctxt "NOMINATIVE" 10222msgid "November" 10223msgstr "november" 10224 10225#. I18N: Location of an LDS church temple 10226#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501 10227msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10228msgstr "" 10229 10230#. I18N: gedcom tag NCHI 10231#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726 10232#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:108 10233#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45 10234msgid "Number of children" 10235msgstr "Število vseh otrok" 10236 10237#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9 10238#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 10239#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9 10240msgid "Number of days to show" 10241msgstr "Število dni za prikaz" 10242 10243#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 10244#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32 10245msgid "Number of families without children" 10246msgstr "Število družin brez otrok" 10247 10248#. I18N: ... to show in a list 10249#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:9 10250msgid "Number of given names" 10251msgstr "" 10252 10253#. I18N: gedcom tag NMR 10254#: app/GedcomTag.php:887 10255msgid "Number of marriages" 10256msgstr "" 10257 10258#. I18N: ... to show in a list 10259#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:9 10260msgid "Number of pages" 10261msgstr "" 10262 10263#. I18N: ... to show in a list 10264#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 10265#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:9 10266msgid "Number of surnames" 10267msgstr "" 10268 10269#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272 10270msgid "Nurse" 10271msgstr "medicinska sestra" 10272 10273#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 10274msgctxt "FEMALE" 10275msgid "Nurse" 10276msgstr "" 10277 10278#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265 10279msgctxt "MALE" 10280msgid "Nurse" 10281msgstr "" 10282 10283#. I18N: Location of an LDS church temple 10284#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510 10285msgid "Oakland, California, United States" 10286msgstr "" 10287 10288#. I18N: Location of an LDS church temple 10289#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513 10290msgid "Oaxaca, Mexico" 10291msgstr "" 10292 10293#. I18N: gedcom tag OCCU 10294#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10295#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10296msgid "Occupation" 10297msgstr "" 10298 10299#. I18N: Name of a report 10300#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10301#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10302#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10303msgid "Occupations" 10304msgstr "" 10305 10306#. I18N: Name of a country or state 10307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10308msgid "Occupied Palestinian Territory" 10309msgstr "Okupované Palestínske územie" 10310 10311#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10312msgctxt "Abbreviation for October" 10313msgid "Oct" 10314msgstr "" 10315 10316#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10317#: app/Date/FrenchDate.php:301 10318msgid "Octidi" 10319msgstr "" 10320 10321#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10322msgctxt "GENITIVE" 10323msgid "October" 10324msgstr "oktober" 10325 10326#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10327msgctxt "INSTRUMENTAL" 10328msgid "October" 10329msgstr "oktober" 10330 10331#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10332msgctxt "LOCATIVE" 10333msgid "October" 10334msgstr "oktober" 10335 10336#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10337#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811 10338#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10339msgctxt "NOMINATIVE" 10340msgid "October" 10341msgstr "oktober" 10342 10343#. I18N: Location of an LDS church temple 10344#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516 10345msgid "Ogden, Utah, United States" 10346msgstr "" 10347 10348#. I18N: Location of an LDS church temple 10349#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 10350msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10351msgstr "" 10352 10353#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52 10354msgid "Old data" 10355msgstr "" 10356 10357#: resources/views/admin/control-panel.phtml:682 10358msgid "Old files found" 10359msgstr "" 10360 10361#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64 10362msgid "Oldest father" 10363msgstr "Najstarejši oče" 10364 10365#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 10366msgid "Oldest female" 10367msgstr "Najstarejša ženska" 10368 10369#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 10370msgid "Oldest living individuals" 10371msgstr "Najstarejši živeči ljudje" 10372 10373#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64 10374msgid "Oldest male" 10375msgstr "Najstarejši moški" 10376 10377#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 10378msgid "Oldest mother" 10379msgstr "Najstarejša mater" 10380 10381#. I18N: The name of a colour-scheme 10382#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10383msgid "Olivia" 10384msgstr "" 10385 10386#. I18N: Name of a country or state 10387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10388msgid "Oman" 10389msgstr "" 10390 10391#. I18N: Name of a module 10392#: app/Module/OnThisDayModule.php:96 10393msgid "On this day" 10394msgstr "Na današnji dan" 10395 10396#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:149 10397msgid "On this day…" 10398msgstr "Na današnji dan …" 10399 10400#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10401msgid "Only add new records" 10402msgstr "" 10403 10404#: app/Functions/FunctionsEdit.php:246 10405#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:269 10406#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:461 10407#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:834 10408#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1072 10409#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32 10410msgid "Only managers can edit" 10411msgstr "" 10412 10413#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10414msgid "Only update existing records" 10415msgstr "" 10416 10417#: resources/views/errors/database-connection.phtml:9 10418msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10419msgstr "" 10420 10421#: app/Http/Controllers/SetupController.php:158 10422msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10423msgstr "" 10424 10425#: app/Functions/FunctionsPrint.php:425 app/Functions/FunctionsPrint.php:427 10426#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21 10427msgid "OpenStreetMap™" 10428msgstr "" 10429 10430#. I18N: Location of an LDS church temple 10431#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 10432msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10433msgstr "" 10434 10435#: app/Date/JalaliDate.php:260 10436msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10437msgid "Ord" 10438msgstr "" 10439 10440#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10441#: app/Date/JalaliDate.php:127 10442msgctxt "GENITIVE" 10443msgid "Ordibehesht" 10444msgstr "" 10445 10446#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10447#: app/Date/JalaliDate.php:217 10448msgctxt "INSTRUMENTAL" 10449msgid "Ordibehesht" 10450msgstr "" 10451 10452#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10453#: app/Date/JalaliDate.php:172 10454msgctxt "LOCATIVE" 10455msgid "Ordibehesht" 10456msgstr "" 10457 10458#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10459#: app/Date/JalaliDate.php:82 10460msgctxt "NOMINATIVE" 10461msgid "Ordibehesht" 10462msgstr "" 10463 10464#. I18N: gedcom tag ORDI 10465#: app/GedcomTag.php:907 10466msgid "Ordinance" 10467msgstr "Odlok" 10468 10469#. I18N: gedcom tag ORDN 10470#: app/GedcomTag.php:910 10471msgid "Ordination" 10472msgstr "Imenovanje" 10473 10474#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10475#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10476msgid "Orientation" 10477msgstr "Smer prikaza" 10478 10479#. I18N: Location of an LDS church temple 10480#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525 10481msgid "Orlando, Florida, United States" 10482msgstr "" 10483 10484#. I18N: Type of media object 10485#: app/GedcomTag.php:2411 app/Module/StatisticsChartModule.php:163 10486#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91 10487#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150 10488#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568 10489msgid "Other" 10490msgstr "drugo" 10491 10492#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:393 10493msgid "Other facts to show in charts" 10494msgstr "Druga dejstva za prikaz na preglednicah" 10495 10496#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99 10497msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." 10498msgstr "" 10499 10500#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:862 10501msgid "Other preferences" 10502msgstr "" 10503 10504#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283 10505msgid "Owner" 10506msgstr "lastnik" 10507 10508#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 10509msgctxt "FEMALE" 10510msgid "Owner" 10511msgstr "" 10512 10513#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276 10514msgctxt "MALE" 10515msgid "Owner" 10516msgstr "" 10517 10518#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10519#: app/Functions/Functions.php:64 10520msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10521msgstr "PHP je zvrnil datoteko po končnici." 10522 10523#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10524#: app/Functions/Functions.php:61 10525msgid "PHP failed to write to disk." 10526msgstr "PHP ne more pisati na disk." 10527 10528#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 10529msgid "PHP information" 10530msgstr "Informacije o PHP" 10531 10532#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10533#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10534#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10535#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10536#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10537#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10538#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10539#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10540#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10541#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 10542#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10543#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10544#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10545#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10546#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 10547msgid "Page" 10548msgstr "Stran" 10549 10550#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91 10551#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:190 10552#, php-format 10553msgid "Page %s of %s" 10554msgstr "" 10555 10556#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10557#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10558#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10559#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10560#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10561#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10562#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10563#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10564#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10565#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10566#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10567#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10568#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10569#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10570#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10571#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10572msgid "Page size" 10573msgstr "" 10574 10575#. I18N: Type of media object 10576#: app/GedcomTag.php:2408 10577msgid "Painting" 10578msgstr "likovno delo" 10579 10580#. I18N: Name of a country or state 10581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10582msgid "Pakistan" 10583msgstr "" 10584 10585#. I18N: Name of a country or state 10586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10587msgid "Palau" 10588msgstr "" 10589 10590#. I18N: A colour scheme 10591#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10592msgid "Palette" 10593msgstr "" 10594 10595#. I18N: Location of an LDS church temple 10596#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531 10597msgid "Palmyra, New York, United States" 10598msgstr "" 10599 10600#. I18N: Name of a country or state 10601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10602msgid "Panama" 10603msgstr "" 10604 10605#. I18N: Location of an LDS church temple 10606#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534 10607msgid "Panama City, Panama" 10608msgstr "" 10609 10610#. I18N: Location of an LDS church temple 10611#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537 10612msgid "Papeete, Tahiti" 10613msgstr "" 10614 10615#. I18N: Name of a country or state 10616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10617msgid "Papua New Guinea" 10618msgstr "Papua - Nová Guinea" 10619 10620#. I18N: Name of a country or state 10621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10622msgid "Paraguay" 10623msgstr "Paraguaj" 10624 10625#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:209 10626#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:60 10627#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:43 10628msgid "Parents" 10629msgstr "Starši" 10630 10631#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10632#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10633#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10634msgid "Parents and siblings" 10635msgstr "" 10636 10637#: app/Functions/FunctionsPrint.php:211 10638msgid "Parent’s age" 10639msgstr "Starost roditelja" 10640 10641#. I18N: A configuration setting 10642#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137 10643#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 10644#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49 10645#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 10646#: resources/views/login-page.phtml:43 10647#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:26 10648#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10649#: resources/views/register-page.phtml:70 10650#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:60 10651msgid "Password" 10652msgstr "Geslo" 10653 10654#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 10655#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54 10656#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 10657#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10658#: resources/views/register-page.phtml:76 10659msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10660msgstr "" 10661 10662#. I18N: Location of an LDS church temple 10663#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540 10664msgid "Payson, Utah, United States" 10665msgstr "" 10666 10667#. I18N: Name of a module/chart 10668#. I18N: Name of a report 10669#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:118 10670#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10671#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:24 10672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10674msgid "Pedigree" 10675msgstr "Rodovnik" 10676 10677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10678msgid "Pedigree chart" 10679msgstr "Družinsko drevo" 10680 10681#. I18N: Name of a module 10682#: app/Module/PedigreeMapModule.php:126 10683msgid "Pedigree map" 10684msgstr "" 10685 10686#. I18N: %s is an individual’s name 10687#: app/Module/PedigreeMapModule.php:172 app/Module/PedigreeMapModule.php:236 10688#, php-format 10689msgid "Pedigree map of %s" 10690msgstr "" 10691 10692#. I18N: %s is an individual’s name 10693#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164 10694#, php-format 10695msgid "Pedigree tree of %s" 10696msgstr "" 10697 10698#. I18N: Name of a module 10699#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:254 10700#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:133 10701#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:432 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10702#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10703#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 10704#: resources/views/admin/control-panel.phtml:212 10705#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 10706#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10707msgid "Pending changes" 10708msgstr "" 10709 10710#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 10711msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10712msgstr "" 10713 10714#. I18N: gedcom tag _PRMN 10715#: app/GedcomTag.php:2029 10716msgid "Permanent number" 10717msgstr "" 10718 10719#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94 10720#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89 10721msgid "Permanently delete these records?" 10722msgstr "" 10723 10724#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9 10725msgid "Personal data" 10726msgstr "" 10727 10728#. I18N: Location of an LDS church temple 10729#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 10730msgid "Perth, Australia" 10731msgstr "" 10732 10733#. I18N: Name of a country or state 10734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10735msgid "Peru" 10736msgstr "" 10737 10738#. I18N: Name of a country or state 10739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10740msgid "Philippines" 10741msgstr "Filipini" 10742 10743#. I18N: Location of an LDS church temple 10744#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546 10745msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10746msgstr "" 10747 10748#. I18N: gedcom tag PHON 10749#: app/GedcomTag.php:925 10750msgid "Phone" 10751msgstr "Telefon" 10752 10753#. I18N: gedcom tag FONE 10754#: app/GedcomTag.php:773 10755msgid "Phonetic" 10756msgstr "Fonetičen" 10757 10758#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51 10759msgid "Phonetic algorithm" 10760msgstr "" 10761 10762#: app/GedcomTag.php:866 10763msgid "Phonetic name" 10764msgstr "" 10765 10766#: app/GedcomTag.php:933 10767msgid "Phonetic place" 10768msgstr "" 10769 10770#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10771#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103 10772#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26 10773msgid "Phonetic search" 10774msgstr "" 10775 10776#: app/GedcomTag.php:1057 10777msgid "Phonetic title" 10778msgstr "" 10779 10780#. I18N: Type of media object 10781#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2399 10782msgid "Photo" 10783msgstr "fotografija" 10784 10785#. I18N: The name of a colour-scheme 10786#: app/Module/ColorsTheme.php:177 10787msgid "Pink Plastic" 10788msgstr "" 10789 10790#. I18N: Name of a country or state 10791#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10792msgid "Pitcairn" 10793msgstr "Pitkairnove ostrovy" 10794 10795#. I18N: gedcom tag PLAC 10796#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224 10797#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86 10798#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24 10799#: resources/views/admin/location-edit.phtml:163 10800#: resources/views/admin/locations.phtml:15 10801#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 10802#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 10803#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 10804#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43 10805#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36 10806#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41 10807#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10808#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10809#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10810#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10811#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10812#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10813#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10814#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10815#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10816msgid "Place" 10817msgstr "Kraj" 10818 10819#. I18N: Name of a module/list 10820#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46 10821#: resources/views/place-hierarchy.phtml:10 10822msgid "Place hierarchy" 10823msgstr "" 10824 10825#: app/GedcomTag.php:937 10826msgid "Place in Hebrew" 10827msgstr "Kraj v hebrejščini" 10828 10829#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:9 10830msgid "Place list" 10831msgstr "Seznam krajev" 10832 10833#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 10835msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10836msgstr "" 10837 10838#: resources/views/help/place.phtml:12 10839msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10840msgstr "" 10841 10842#: resources/views/help/place.phtml:8 10843msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10844msgstr "" 10845 10846#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10847#: app/GedcomTag.php:507 10848msgid "Place of LDS baptism" 10849msgstr "" 10850 10851#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10852#: app/GedcomTag.php:1014 10853msgid "Place of LDS child sealing" 10854msgstr "" 10855 10856#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10857#: app/GedcomTag.php:706 10858msgid "Place of LDS endowment" 10859msgstr "" 10860 10861#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10862#: app/GedcomTag.php:757 10863msgid "Place of LDS spouse sealing" 10864msgstr "" 10865 10866#: app/GedcomTag.php:471 10867msgid "Place of adoption" 10868msgstr "" 10869 10870#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10871msgid "Place of baptism" 10872msgstr "" 10873 10874#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10875msgid "Place of bar mitzvah" 10876msgstr "" 10877 10878#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10879msgid "Place of bat mitzvah" 10880msgstr "" 10881 10882#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10883#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10884msgid "Place of birth" 10885msgstr "" 10886 10887#: app/GedcomTag.php:542 10888msgid "Place of blessing" 10889msgstr "" 10890 10891#: app/GedcomTag.php:1341 10892msgid "Place of brit milah" 10893msgstr "" 10894 10895#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10896msgid "Place of burial" 10897msgstr "" 10898 10899#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10900msgid "Place of christening" 10901msgstr "" 10902 10903#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 10904msgid "Place of confirmation" 10905msgstr "" 10906 10907#: app/GedcomTag.php:637 10908msgid "Place of cremation" 10909msgstr "" 10910 10911#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 10912#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 10913msgid "Place of death" 10914msgstr "" 10915 10916#: app/GedcomTag.php:697 10917msgid "Place of emigration" 10918msgstr "" 10919 10920#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 10921msgid "Place of engagement" 10922msgstr "" 10923 10924#: app/GedcomTag.php:720 10925msgid "Place of event" 10926msgstr "" 10927 10928#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 10929msgid "Place of first communion" 10930msgstr "" 10931 10932#: app/GedcomTag.php:801 10933msgid "Place of immigration" 10934msgstr "" 10935 10936#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842 10937#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 10938#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 10939msgid "Place of marriage" 10940msgstr "" 10941 10942#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 10943msgid "Place of marriage banns" 10944msgstr "" 10945 10946#: app/GedcomTag.php:878 10947msgid "Place of naturalization" 10948msgstr "" 10949 10950#: app/GedcomTag.php:916 10951msgid "Place of ordination" 10952msgstr "" 10953 10954#: app/GedcomTag.php:971 10955msgid "Place of residence" 10956msgstr "" 10957 10958#. I18N: Name of a module 10959#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:133 10960#: app/Module/PlacesModule.php:68 10961#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 10962#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 10963#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 10964msgid "Places" 10965msgstr "Kraji" 10966 10967#: resources/views/layouts/default.phtml:158 10968#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 10969#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 10970msgid "Play" 10971msgstr "Zaženi" 10972 10973#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120 10974msgid "Please enter a valid email address." 10975msgstr "Vnesite delujoč e-poštni naslov." 10976 10977#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115 10978#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 10979#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 10980#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98 10981msgid "Please try again." 10982msgstr "" 10983 10984#. I18N: a month in the French republican calendar 10985#: app/Date/FrenchDate.php:143 10986msgctxt "GENITIVE" 10987msgid "Pluviose" 10988msgstr "" 10989 10990#. I18N: a month in the French republican calendar 10991#: app/Date/FrenchDate.php:237 10992msgctxt "INSTRUMENTAL" 10993msgid "Pluviose" 10994msgstr "" 10995 10996#. I18N: a month in the French republican calendar 10997#: app/Date/FrenchDate.php:190 10998msgctxt "LOCATIVE" 10999msgid "Pluviose" 11000msgstr "" 11001 11002#. I18N: a month in the French republican calendar 11003#: app/Date/FrenchDate.php:95 11004msgctxt "NOMINATIVE" 11005msgid "Pluviose" 11006msgstr "" 11007 11008#. I18N: Name of a country or state 11009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11010msgid "Poland" 11011msgstr "Poljska" 11012 11013#: app/SurnameTradition.php:100 11014msgctxt "Surname tradition" 11015msgid "Polish" 11016msgstr "" 11017 11018#. I18N: A configuration setting 11019#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 11020#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:49 11021#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41 11022#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41 11023msgid "Port number" 11024msgstr "" 11025 11026#. I18N: Location of an LDS church temple 11027#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552 11028msgid "Portland, Oregon, United States" 11029msgstr "" 11030 11031#. I18N: Location of an LDS church temple 11032#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528 11033msgid "Porto Alegre, Brazil" 11034msgstr "" 11035 11036#. I18N: page orientation 11037#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:746 11038#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11040msgid "Portrait" 11041msgstr "Pokončno" 11042 11043#. I18N: Name of a country or state 11044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11045msgid "Portugal" 11046msgstr "Portugalska" 11047 11048#: app/SurnameTradition.php:94 11049msgctxt "Surname tradition" 11050msgid "Portuguese" 11051msgstr "" 11052 11053#. I18N: gedcom tag POST 11054#: app/GedcomTag.php:940 11055msgid "Postal code" 11056msgstr "" 11057 11058#. I18N: Name of a module 11059#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11060msgid "Powered by webtrees™" 11061msgstr "" 11062 11063#. I18N: a month in the French republican calendar 11064#: app/Date/FrenchDate.php:151 11065msgctxt "GENITIVE" 11066msgid "Prairial" 11067msgstr "" 11068 11069#. I18N: a month in the French republican calendar 11070#: app/Date/FrenchDate.php:245 11071msgctxt "INSTRUMENTAL" 11072msgid "Prairial" 11073msgstr "" 11074 11075#. I18N: a month in the French republican calendar 11076#: app/Date/FrenchDate.php:198 11077msgctxt "LOCATIVE" 11078msgid "Prairial" 11079msgstr "" 11080 11081#. I18N: a month in the French republican calendar 11082#: app/Date/FrenchDate.php:104 11083msgctxt "NOMINATIVE" 11084msgid "Prairial" 11085msgstr "" 11086 11087#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11088msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11089msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da bo upravitelj odločil o vsaki zahtevi za uporabniški račun" 11090 11091#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11092msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11093msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da morajo vsi uporabniki zahtevati uporabniki račun" 11094 11095#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11096msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11097msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da lahko le družinski člani zaprosijo za uporabnški račun" 11098 11099#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:818 11100#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64 11101#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64 11102#: resources/views/admin/components.phtml:45 11103#: resources/views/admin/components.phtml:48 11104#: resources/views/admin/modules.phtml:63 11105#: resources/views/admin/modules.phtml:65 11106#: resources/views/admin/modules.phtml:136 11107#: resources/views/admin/modules.phtml:139 11108#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:82 11109#: resources/views/modules/block-template.phtml:10 11110#: resources/views/modules/block-template.phtml:12 11111msgid "Preferences" 11112msgstr "" 11113 11114#: resources/views/admin/modules.phtml:33 11115#, php-format 11116msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11117msgstr "" 11118 11119#. I18N: A configuration setting 11120#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166 11121msgid "Preferred contact method" 11122msgstr "" 11123 11124#. I18N: Label for a configuration option 11125#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:19 11126#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27 11127#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18 11128#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18 11129#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:37 11130#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:21 11131msgid "Presentation style" 11132msgstr "" 11133 11134#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11135#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549 11136msgid "President’s Office" 11137msgstr "" 11138 11139#. I18N: Location of an LDS church temple 11140#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555 11141msgid "Preston, England" 11142msgstr "" 11143 11144#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107 11145#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85 11146#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18 11147msgid "Preview" 11148msgstr "" 11149 11150#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 11151msgid "Priest" 11152msgstr "duhovnik" 11153 11154#. I18N: The first day in the French republican calendar 11155#: app/Date/FrenchDate.php:287 11156msgid "Primidi" 11157msgstr "" 11158 11159#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11160msgid "Print basic events when blank" 11161msgstr "" 11162 11163#: app/Http/Controllers/AdminController.php:66 11164#: resources/views/admin/trees.phtml:90 11165msgid "Privacy" 11166msgstr "Zasebno" 11167 11168#. I18N: Name of a module 11169#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11170#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10 11171msgid "Privacy policy" 11172msgstr "" 11173 11174#. I18N: a restrction on viewing data 11175#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11176msgid "Privacy restriction" 11177msgstr "" 11178 11179#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11180#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 11181msgid "Privacy restrictions" 11182msgstr "" 11183 11184#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220 11185msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11186msgstr "" 11187 11188#: app/GedcomRecord.php:527 app/GedcomRecord.php:635 app/GedcomRecord.php:1281 11189#: app/Header.php:110 app/Note.php:128 app/Report/ReportParserGenerate.php:967 11190#: app/Repository.php:104 app/Source.php:109 11191#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:416 app/Submission.php:106 11192#: app/Submitter.php:104 11193msgid "Private" 11194msgstr "Zasebno" 11195 11196#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207 11197msgid "Private key" 11198msgstr "" 11199 11200#. I18N: gedcom tag PROB 11201#: app/GedcomTag.php:943 11202msgid "Probate" 11203msgstr "Overitev oporoke" 11204 11205#. I18N: gedcom tag PROP 11206#: app/GedcomTag.php:946 11207msgid "Property" 11208msgstr "Posest" 11209 11210#. I18N: Location of an LDS church temple 11211#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558 11212msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11213msgstr "" 11214 11215#. I18N: Location of an LDS church temple 11216#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561 11217msgid "Provo, Utah, United States" 11218msgstr "" 11219 11220#. I18N: gedcom tag PUBL 11221#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/lists/sources-table.phtml:88 11222#: resources/views/modals/source-fields.phtml:31 11223msgid "Publication" 11224msgstr "Publikacija" 11225 11226#. I18N: Name of a country or state 11227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11228msgid "Puerto Rico" 11229msgstr "Portoriko" 11230 11231#. I18N: Name of a country or state 11232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11233msgid "Qatar" 11234msgstr "Katar" 11235 11236#. I18N: gedcom tag QUAY 11237#: app/GedcomTag.php:952 11238msgid "Quality of data" 11239msgstr "" 11240 11241#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11242#: app/Date/FrenchDate.php:293 11243msgid "Quartidi" 11244msgstr "" 11245 11246#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 11247#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19 11248msgid "Question" 11249msgstr "" 11250 11251#. I18N: Location of an LDS church temple 11252#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564 11253msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11254msgstr "" 11255 11256#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:742 11257msgid "Quick family facts" 11258msgstr "" 11259 11260#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:688 11261msgid "Quick individual facts" 11262msgstr "" 11263 11264#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:824 11265msgid "Quick repository facts" 11266msgstr "" 11267 11268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:783 11269msgid "Quick source facts" 11270msgstr "" 11271 11272#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11273#: app/Date/FrenchDate.php:295 11274msgid "Quintidi" 11275msgstr "" 11276 11277#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11278#: app/Module/UserMessagesModule.php:205 app/Module/UserMessagesModule.php:206 11279msgid "RE: " 11280msgstr "" 11281 11282#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 11283msgid "Rabbi" 11284msgstr "rabin" 11285 11286#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11287#: app/Date/HijriDate.php:132 11288msgctxt "GENITIVE" 11289msgid "Rabi’ al-awwal" 11290msgstr "" 11291 11292#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11293#: app/Date/HijriDate.php:222 11294msgctxt "INSTRUMENTAL" 11295msgid "Rabi’ al-awwal" 11296msgstr "" 11297 11298#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11299#: app/Date/HijriDate.php:177 11300msgctxt "LOCATIVE" 11301msgid "Rabi’ al-awwal" 11302msgstr "" 11303 11304#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11305#: app/Date/HijriDate.php:87 11306msgctxt "NOMINATIVE" 11307msgid "Rabi’ al-awwal" 11308msgstr "" 11309 11310#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11311#: app/Date/HijriDate.php:134 11312msgctxt "GENITIVE" 11313msgid "Rabi’ al-thani" 11314msgstr "" 11315 11316#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11317#: app/Date/HijriDate.php:224 11318msgctxt "INSTRUMENTAL" 11319msgid "Rabi’ al-thani" 11320msgstr "" 11321 11322#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11323#: app/Date/HijriDate.php:179 11324msgctxt "LOCATIVE" 11325msgid "Rabi’ al-thani" 11326msgstr "" 11327 11328#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11329#: app/Date/HijriDate.php:89 11330msgctxt "NOMINATIVE" 11331msgid "Rabi’ al-thani" 11332msgstr "" 11333 11334#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11335#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109 11336msgid "Rada" 11337msgstr "" 11338 11339#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11340#: app/Date/HijriDate.php:140 11341msgctxt "GENITIVE" 11342msgid "Rajab" 11343msgstr "" 11344 11345#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11346#: app/Date/HijriDate.php:230 11347msgctxt "INSTRUMENTAL" 11348msgid "Rajab" 11349msgstr "" 11350 11351#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11352#: app/Date/HijriDate.php:185 11353msgctxt "LOCATIVE" 11354msgid "Rajab" 11355msgstr "" 11356 11357#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11358#: app/Date/HijriDate.php:95 11359msgctxt "NOMINATIVE" 11360msgid "Rajab" 11361msgstr "" 11362 11363#. I18N: Location of an LDS church temple 11364#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567 11365msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11366msgstr "" 11367 11368#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11369#: app/Date/HijriDate.php:144 11370msgctxt "GENITIVE" 11371msgid "Ramadan" 11372msgstr "" 11373 11374#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11375#: app/Date/HijriDate.php:234 11376msgctxt "INSTRUMENTAL" 11377msgid "Ramadan" 11378msgstr "" 11379 11380#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11381#: app/Date/HijriDate.php:189 11382msgctxt "LOCATIVE" 11383msgid "Ramadan" 11384msgstr "" 11385 11386#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11387#: app/Date/HijriDate.php:99 11388msgctxt "NOMINATIVE" 11389msgid "Ramadan" 11390msgstr "" 11391 11392#. I18N: Description of the “Slide show” module 11393#: app/Module/SlideShowModule.php:60 11394msgid "Random images from the current family tree." 11395msgstr "" 11396 11397#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11398#: resources/views/family-page-children.phtml:44 11399#: resources/views/family-page-menu.phtml:45 11400#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221 11401msgid "Re-order children" 11402msgstr "Razporedi otroke" 11403 11404#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57 11405#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62 11406#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67 11407#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97 11408msgid "Re-order families" 11409msgstr "" 11410 11411#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11412#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11413#: app/Module/FixPrimaryTag.php:109 11414#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11415#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11416msgid "Re-order media" 11417msgstr "Razvrsti fotografije" 11418 11419#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11420#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30 11421#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 11422msgid "Re-order names" 11423msgstr "" 11424 11425#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 11426#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23 11427#: resources/views/admin/users.phtml:21 11428#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 11429#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 11430#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12 11431#: resources/views/register-page.phtml:34 11432msgid "Real name" 11433msgstr "Ime" 11434 11435#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 11436msgid "Really delete all geographic data?" 11437msgstr "" 11438 11439#. I18N: Name of a module 11440#: app/Module/RecentChangesModule.php:77 11441#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11442msgid "Recent changes" 11443msgstr "" 11444 11445#: resources/views/calendar-page.phtml:103 11446msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11447msgstr "polpretekla zgodovina (< 100 let);lt; 100 let)" 11448 11449#. I18N: Location of an LDS church temple 11450#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570 11451msgid "Recife, Brazil" 11452msgstr "" 11453 11454#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43 11455#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117 11456#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:64 11457#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225 11458#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34 11459#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21 11460#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:44 11461#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32 11462msgid "Record" 11463msgstr "Zapis" 11464 11465#. I18N: gedcom tag RIN 11466#: app/GedcomTag.php:991 11467msgid "Record ID number" 11468msgstr "" 11469 11470#. I18N: gedcom tag RFN 11471#: app/GedcomTag.php:982 11472msgid "Record file number" 11473msgstr "" 11474 11475#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65 11476#: resources/views/search-general-page.phtml:28 11477#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 11478msgid "Records" 11479msgstr "Zapisi" 11480 11481#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11482#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:112 11483msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11484msgstr "" 11485 11486#. I18N: Location of an LDS church temple 11487#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573 11488msgid "Redlands, California, United States" 11489msgstr "" 11490 11491#. I18N: gedcom tag REFN 11492#: app/GedcomTag.php:955 11493msgid "Reference number" 11494msgstr "" 11495 11496#. I18N: Location of an LDS church temple 11497#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576 11498msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11499msgstr "" 11500 11501#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11502msgid "Registered partnership" 11503msgstr "" 11504 11505#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302 11506msgid "Registry officer" 11507msgstr "uslužbenec na matičnem uradu" 11508 11509#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299 11510msgctxt "FEMALE" 11511msgid "Registry officer" 11512msgstr "" 11513 11514#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 11515msgctxt "MALE" 11516msgid "Registry officer" 11517msgstr "" 11518 11519#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11520#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11521msgid "Regular expression" 11522msgstr "" 11523 11524#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11525msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11526msgstr "" 11527 11528#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55 11529#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93 11530msgid "Reject" 11531msgstr "Zavrni" 11532 11533#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108 11534msgid "Reject all changes" 11535msgstr "Zavrni vse spremembe" 11536 11537#. I18N: Name of a module/report 11538#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11539#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11540#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 11541msgid "Related families" 11542msgstr "" 11543 11544#. I18N: Name of a report 11545#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11546#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11547#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 11548msgid "Related individuals" 11549msgstr "" 11550 11551#. I18N: gedcom tag RELA 11552#: app/GedcomTag.php:958 11553msgid "Relationship" 11554msgstr "Sorodstvo" 11555 11556#. I18N: gedcom tag _FREL 11557#: app/GedcomTag.php:1825 11558msgid "Relationship to father" 11559msgstr "" 11560 11561#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:140 11562msgid "Relationship to me" 11563msgstr "V razmerju do mene" 11564 11565#. I18N: gedcom tag _MREL 11566#: app/GedcomTag.php:1981 11567msgid "Relationship to mother" 11568msgstr "" 11569 11570#. I18N: gedcom tag PEDI 11571#: app/GedcomTag.php:922 11572msgid "Relationship to parents" 11573msgstr "" 11574 11575#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:312 11576#, php-format 11577msgid "Relationship: %s" 11578msgstr "" 11579 11580#. I18N: Name of a module/chart 11581#. I18N: Configuration option 11582#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:296 11583#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:333 11584#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173 11585#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257 11586#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284 11587#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 11588msgid "Relationships" 11589msgstr "" 11590 11591#. I18N: %s are individual’s names 11592#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:249 11593#, php-format 11594msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11595msgstr "" 11596 11597#. I18N: gedcom tag RELI 11598#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11599#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11600msgid "Religion" 11601msgstr "Religija" 11602 11603#: app/GedcomTag.php:912 11604msgid "Religious institution" 11605msgstr "" 11606 11607#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11608msgid "Religious marriage" 11609msgstr "" 11610 11611#: app/GedcomTag.php:2040 11612msgid "Religious name" 11613msgstr "" 11614 11615#: app/GedcomTag.php:2037 11616msgctxt "FEMALE" 11617msgid "Religious name" 11618msgstr "" 11619 11620#: app/GedcomTag.php:2033 11621msgctxt "MALE" 11622msgid "Religious name" 11623msgstr "" 11624 11625#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67 11626#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:71 11627#: resources/views/modules/places/tab.phtml:58 11628msgid "Reload map" 11629msgstr "" 11630 11631#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24 11632msgid "Reminder email frequency (days)" 11633msgstr "Pogostnost opozorilnih e-sporočil (na število dni)" 11634 11635#. I18N: gedcom tag SERV 11636#: app/GedcomTag.php:1000 11637msgid "Remote server" 11638msgstr "" 11639 11640#: app/Module/CensusAssistantModule.php:232 11641#: app/Module/CensusAssistantModule.php:256 11642#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22 11643#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38 11644#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 11645msgid "Remove" 11646msgstr "Odstrani" 11647 11648#. I18N: Name of a module 11649#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:63 11650msgid "Remove duplicate links" 11651msgstr "" 11652 11653#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:60 11654msgid "Remove individual" 11655msgstr "" 11656 11657#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11658#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 11659msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11660msgstr "" 11661 11662#: resources/views/admin/locations.phtml:79 11663msgid "Remove this location?" 11664msgstr "Ostrani to lokacijo?" 11665 11666#. I18N: Location of an LDS church temple 11667#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579 11668msgid "Reno, Nevada, United States" 11669msgstr "" 11670 11671#: resources/views/admin/trees.phtml:180 11672msgid "Renumber" 11673msgstr "" 11674 11675#. I18N: Renumber the records in a family tree 11676#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:864 11677#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 11678#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29 11679msgid "Renumber family tree" 11680msgstr "" 11681 11682#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11683msgid "Replace" 11684msgstr "" 11685 11686#. I18N: Description of a “Data fix” module 11687#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72 11688msgid "Replace cemetery tags with burial places." 11689msgstr "" 11690 11691#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 11692msgid "Replace with" 11693msgstr "Zamenjaj z" 11694 11695#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 11696msgid "Replacement text" 11697msgstr "" 11698 11699#: app/Module/UserMessagesModule.php:218 11700msgid "Reply" 11701msgstr "Odgovori" 11702 11703#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:122 11704#: resources/views/admin/modules.phtml:213 11705#: resources/views/admin/modules.phtml:216 11706#: resources/views/report-select-page.phtml:15 11707msgid "Report" 11708msgstr "" 11709 11710#. I18N: Name of a module 11711#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:226 11712#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108 11713#: resources/views/admin/control-panel.phtml:469 11714#: resources/views/admin/modules.phtml:91 11715#: resources/views/admin/modules.phtml:93 11716msgid "Reports" 11717msgstr "Poročila" 11718 11719#. I18N: Name of a module/list 11720#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1713 11721#: app/Http/Controllers/ListController.php:521 11722#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 11723#: app/Module/RepositoryListModule.php:53 11724#: resources/views/admin/control-panel.phtml:190 11725#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26 11726#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37 11727#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 11728#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101 11729#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:47 11730#: resources/views/search-general-page.phtml:55 11731#: resources/views/search-results.phtml:46 11732#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48 11733msgid "Repositories" 11734msgstr "Kraji počitka" 11735 11736#. I18N: gedcom tag REPO 11737#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 11738#: resources/views/admin/trees.phtml:222 11739#: resources/views/modals/source-fields.phtml:39 11740#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122 11741#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:80 11742msgid "Repository" 11743msgstr "Kraj počitka" 11744 11745#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 11746msgid "Repository name" 11747msgstr "" 11748 11749#. I18N: Name of a country or state 11750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11751msgid "Republic of the Congo" 11752msgstr "Kongo (Brazzaville)" 11753 11754#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 11755#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 11756#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:50 11757msgid "Request a new password" 11758msgstr "Zahtevaj novo geslo" 11759 11760#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195 11761#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68 11762#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65 11763#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44 11764msgid "Request a new user account" 11765msgstr "Oddajte vlogo za nov uporabniški račun" 11766 11767#. I18N: gedcom tag _TODO 11768#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38 11769msgid "Research task" 11770msgstr "" 11771 11772#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11773#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58 11774msgid "Research tasks" 11775msgstr "" 11776 11777#: resources/views/modules/todo/config.phtml:8 11778msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11779msgstr "" 11780 11781#: resources/views/modules/todo/config.phtml:10 11782msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11783msgstr "" 11784 11785#: resources/views/admin/location-edit.phtml:138 11786msgid "Reset to initial map state" 11787msgstr "" 11788 11789#. I18N: gedcom tag RESI 11790#: app/GedcomTag.php:967 11791msgid "Residence" 11792msgstr "Bivališče" 11793 11794#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:57 11795#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:58 11796msgid "Restore the default block layout" 11797msgstr "" 11798 11799#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 11800#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275 11801msgid "Restrict to immediate family" 11802msgstr "" 11803 11804#. I18N: gedcom tag RESN 11805#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229 11806#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10 11807#: resources/views/media-page.phtml:177 11808msgid "Restriction" 11809msgstr "Omejitev" 11810 11811#: resources/views/help/restriction.phtml:8 11812msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11813msgstr "" 11814 11815#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 11816msgid "Results" 11817msgstr "Rezultati" 11818 11819#. I18N: gedcom tag RETI 11820#: app/GedcomTag.php:977 11821msgid "Retirement" 11822msgstr "Upokojitev" 11823 11824#. I18N: Name of a country or state 11825#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11826msgid "Reunion" 11827msgstr "" 11828 11829#. I18N: Location of an LDS church temple 11830#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582 11831msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11832msgstr "" 11833 11834#: app/Module/PedigreeChartModule.php:391 11835msgid "Right" 11836msgstr "" 11837 11838#. I18N: gedcom tag ROLE 11839#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:269 11840msgid "Role" 11841msgstr "Vloga" 11842 11843#. I18N: Name of a country or state 11844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11845msgid "Romania" 11846msgstr "Romunija" 11847 11848#. I18N: gedcom tag ROMN 11849#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234 11850msgid "Romanized" 11851msgstr "Romanizirana pisava" 11852 11853#: app/GedcomTag.php:935 11854msgid "Romanized place" 11855msgstr "" 11856 11857#: app/GedcomTag.php:1059 11858msgid "Romanized title" 11859msgstr "" 11860 11861#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 11862#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222 11863msgid "Roots" 11864msgstr "Korenine" 11865 11866#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11867#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29 11868#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57 11869msgid "Russell" 11870msgstr "" 11871 11872#. I18N: Name of a country or state 11873#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11874msgid "Russia" 11875msgstr "Rusija" 11876 11877#. I18N: Name of a country or state 11878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11879msgid "Rwanda" 11880msgstr "" 11881 11882#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74 11883msgid "SMTP mail server" 11884msgstr "" 11885 11886#: app/Services/ServerCheckService.php:324 11887msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11888msgstr "" 11889 11890#: app/Services/ServerCheckService.php:217 11891#, php-format 11892msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11893msgstr "" 11894 11895#. I18N: Location of an LDS church temple 11896#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585 11897msgid "Sacramento, California, United States" 11898msgstr "" 11899 11900#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11901#: app/Date/HijriDate.php:130 11902msgctxt "GENITIVE" 11903msgid "Safar" 11904msgstr "" 11905 11906#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11907#: app/Date/HijriDate.php:220 11908msgctxt "INSTRUMENTAL" 11909msgid "Safar" 11910msgstr "" 11911 11912#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11913#: app/Date/HijriDate.php:175 11914msgctxt "LOCATIVE" 11915msgid "Safar" 11916msgstr "" 11917 11918#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11919#: app/Date/HijriDate.php:85 11920msgctxt "NOMINATIVE" 11921msgid "Safar" 11922msgstr "" 11923 11924#. I18N: The name of a colour-scheme 11925#: app/Module/ColorsTheme.php:179 11926msgid "Sage" 11927msgstr "" 11928 11929#. I18N: Name of a country or state 11930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 11931msgid "Saint Helena" 11932msgstr "Svätá Helena" 11933 11934#. I18N: Name of a country or state 11935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 11936msgid "Saint Kitts and Nevis" 11937msgstr "Svätý Krištof a Nevis" 11938 11939#. I18N: Name of a country or state 11940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 11941msgid "Saint Lucia" 11942msgstr "Svätá Lucia" 11943 11944#. I18N: Name of a country or state 11945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 11946msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11947msgstr "Saint Pierre a Miquelon" 11948 11949#. I18N: Name of a country or state 11950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 11951msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11952msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny" 11953 11954#. I18N: Location of an LDS church temple 11955#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615 11956msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11957msgstr "" 11958 11959#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62 11960msgid "Same as uploaded file" 11961msgstr "" 11962 11963#. I18N: Name of a country or state 11964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 11965msgid "Samoa" 11966msgstr "" 11967 11968#. I18N: Location of an LDS church temple 11969#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594 11970msgid "San Antonio, Texas, United States" 11971msgstr "" 11972 11973#. I18N: Location of an LDS church temple 11974#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597 11975msgid "San Diego, California, United States" 11976msgstr "" 11977 11978#. I18N: Location of an LDS church temple 11979#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612 11980msgid "San Jose, Costa Rica" 11981msgstr "" 11982 11983#. I18N: Name of a country or state 11984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 11985msgid "San Marino" 11986msgstr "" 11987 11988#. I18N: Location of an LDS church temple 11989#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588 11990msgid "San Salvador, El Salvador" 11991msgstr "" 11992 11993#. I18N: Location of an LDS church temple 11994#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591 11995msgid "Santiago, Chile" 11996msgstr "" 11997 11998#. I18N: Location of an LDS church temple 11999#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600 12000msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12001msgstr "" 12002 12003#. I18N: Location of an LDS church temple 12004#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624 12005msgid "Sao Paulo, Brazil" 12006msgstr "" 12007 12008#. I18N: Name of a country or state 12009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12010msgid "Sao Tome and Principe" 12011msgstr "" 12012 12013#. I18N: abbreviation for Saturday 12014#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295 12015#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:32 12016msgid "Sat" 12017msgstr "" 12018 12019#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263 12020msgid "Saturday" 12021msgstr "sobota" 12022 12023#. I18N: Name of a country or state 12024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12025msgid "Saudi Arabia" 12026msgstr "Saudská Arábia" 12027 12028#: app/GedcomTag.php:683 12029msgid "School or college" 12030msgstr "" 12031 12032#. I18N: Name of a country or state 12033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12034msgid "Scotland" 12035msgstr "Škotska" 12036 12037#. I18N: gedcom tag _SCBK 12038#: app/GedcomTag.php:2044 12039msgid "Scrapbook" 12040msgstr "Knjiga izrezkov" 12041 12042#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12043#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98 12044msgctxt "Female pedigree" 12045msgid "Sealing" 12046msgstr "" 12047 12048#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12049#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 12050msgctxt "Male pedigree" 12051msgid "Sealing" 12052msgstr "" 12053 12054#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12055#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102 12056msgctxt "Pedigree" 12057msgid "Sealing" 12058msgstr "" 12059 12060#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 12061#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 12062msgid "Sealing canceled (divorce)" 12063msgstr "" 12064 12065#. I18N: Name of a module 12066#. I18N: A button label. 12067#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12068#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:41 12069#: resources/views/admin/location-edit.phtml:165 12070#: resources/views/admin/location-edit.phtml:201 12071#: resources/views/layouts/default.phtml:87 12072#: resources/views/layouts/default.phtml:88 12073#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10 12074#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29 12075#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12076#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12077msgid "Search" 12078msgstr "Išči" 12079 12080#. I18N: Name of a module 12081#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 12082#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12083msgid "Search and replace" 12084msgstr "" 12085 12086#. I18N: Description of a “Data fix” module 12087#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12088msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12089msgstr "" 12090 12091#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12092#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203 12093msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12094msgstr "" 12095 12096#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 12097msgid "Search filters" 12098msgstr "" 12099 12100#: resources/views/search-general-page.phtml:16 12101#: resources/views/search-replace-page.phtml:17 12102msgid "Search for" 12103msgstr "Poišči" 12104 12105#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12106msgid "Search method" 12107msgstr "" 12108 12109#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12110msgid "Search text/pattern" 12111msgstr "" 12112 12113#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12 12114msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12115msgstr "" 12116 12117#. I18N: Location of an LDS church temple 12118#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603 12119msgid "Seattle, Washington, United States" 12120msgstr "" 12121 12122#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:70 12123msgid "Second record" 12124msgstr "" 12125 12126#. I18N: A configuration setting 12127#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151 12128msgid "Secure connection" 12129msgstr "SSL Prijava" 12130 12131#. I18N: A configuration setting 12132#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12133msgid "Security code" 12134msgstr "" 12135 12136#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12137#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12138#, php-format 12139msgid "See %s for more information." 12140msgstr "" 12141 12142#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35 12143#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82 12144#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128 12145msgid "Select" 12146msgstr "" 12147 12148#: resources/views/admin/trees-import.phtml:24 12149msgid "Select a GEDCOM file to import" 12150msgstr "" 12151 12152#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147 12153#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9 12154#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12155msgid "Select a date" 12156msgstr "Izberi datum" 12157 12158#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30 12159msgid "Select individuals by place or date" 12160msgstr "" 12161 12162#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12163#: app/Module/ClippingsCartModule.php:128 12164msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12165msgstr "" 12166 12167#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140 12168msgid "Select the desired age interval" 12169msgstr "" 12170 12171#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21 12172msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12173msgstr "" 12174 12175#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19 12176msgid "Select two records to merge." 12177msgstr "" 12178 12179#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198 12180msgid "Selector" 12181msgstr "" 12182 12183#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313 12184msgid "Seller" 12185msgstr "prodajalec" 12186 12187#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310 12188msgctxt "FEMALE" 12189msgid "Seller" 12190msgstr "" 12191 12192#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306 12193msgctxt "MALE" 12194msgid "Seller" 12195msgstr "" 12196 12197#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 12198#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58 12199#: resources/views/admin/email-page.phtml:56 12200#: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56 12201msgid "Send" 12202msgstr "Pošlji" 12203 12204#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96 12205#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76 12206#: app/Module/UserMessagesModule.php:158 12207#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127 12208#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 12209msgid "Send a message" 12210msgstr "Pošlji sporočilo" 12211 12212#: app/Services/MessageService.php:210 12213#: resources/views/admin/control-panel.phtml:397 12214msgid "Send a message to all users" 12215msgstr "Pošlji sporočilo vsem uporabnikom" 12216 12217#: app/Services/MessageService.php:212 12218#: resources/views/admin/control-panel.phtml:403 12219msgid "Send a message to users who have never signed in" 12220msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se še nikoli niso prijavili" 12221 12222#: app/Services/MessageService.php:214 12223#: resources/views/admin/control-panel.phtml:409 12224msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12225msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se že šest mesecev niso prijavili" 12226 12227#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221 12228msgid "Send a test email using these settings" 12229msgstr "" 12230 12231#. I18N: Label for a configuration option 12232#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:14 12233msgid "Send out reminder emails" 12234msgstr "Razpošlji opozorilna e-sporočila" 12235 12236#. I18N: A configuration setting 12237#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12238msgid "Sender name" 12239msgstr "" 12240 12241#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64 12242#: resources/views/admin/control-panel.phtml:101 12243msgid "Sending email" 12244msgstr "" 12245 12246#. I18N: A configuration setting 12247#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165 12248msgid "Sending server name" 12249msgstr "" 12250 12251#. I18N: Name of a country or state 12252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12253msgid "Senegal" 12254msgstr "" 12255 12256#. I18N: Location of an LDS church temple 12257#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606 12258msgid "Seoul, Korea" 12259msgstr "" 12260 12261#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12262msgctxt "Abbreviation for September" 12263msgid "Sep" 12264msgstr "" 12265 12266#. I18N: gedcom tag _SEPR 12267#: app/GedcomTag.php:2047 12268msgid "Separated" 12269msgstr "Ločen/a" 12270 12271#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12272msgctxt "GENITIVE" 12273msgid "September" 12274msgstr "september" 12275 12276#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12277msgctxt "INSTRUMENTAL" 12278msgid "September" 12279msgstr "september" 12280 12281#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12282msgctxt "LOCATIVE" 12283msgid "September" 12284msgstr "september" 12285 12286#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12287#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810 12288#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12289msgctxt "NOMINATIVE" 12290msgid "September" 12291msgstr "september" 12292 12293#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12294#: app/Date/FrenchDate.php:299 12295msgid "Septidi" 12296msgstr "" 12297 12298#. I18N: Name of a country or state 12299#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12300msgid "Serbia" 12301msgstr "Srbija" 12302 12303#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324 12304msgid "Servant" 12305msgstr "služabnik" 12306 12307#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321 12308msgctxt "FEMALE" 12309msgid "Servant" 12310msgstr "" 12311 12312#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317 12313msgctxt "MALE" 12314msgid "Servant" 12315msgstr "" 12316 12317#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12318#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129 12319msgid "Server information" 12320msgstr "" 12321 12322#. I18N: A configuration setting 12323#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79 12324#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29 12325#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29 12326#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29 12327msgid "Server name" 12328msgstr "" 12329 12330#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12331msgid "Set a new password" 12332msgstr "" 12333 12334#: resources/views/admin/trees.phtml:112 resources/views/admin/trees.phtml:119 12335msgid "Set as default" 12336msgstr "" 12337 12338#. I18N: You need to: 12339#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:33 12340#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:20 12341msgid "Set the access level for each tree." 12342msgstr "" 12343 12344#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:70 12345#: resources/views/admin/control-panel.phtml:165 12346msgid "Set the default blocks for new family trees" 12347msgstr "" 12348 12349#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69 12350#: resources/views/admin/control-panel.phtml:387 12351msgid "Set the default blocks for new users" 12352msgstr "" 12353 12354#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12355#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50 12356msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12357msgstr "" 12358 12359#. I18N: You need to: 12360#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31 12361#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:19 12362msgid "Set the status to “approved”." 12363msgstr "" 12364 12365#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12366#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 12367msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12368msgstr "" 12369 12370#: resources/views/layouts/setup.phtml:12 12371#: resources/views/layouts/setup.phtml:20 12372msgid "Setup wizard for webtrees" 12373msgstr "" 12374 12375#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12376#: app/Date/FrenchDate.php:297 12377msgid "Sextidi" 12378msgstr "" 12379 12380#. I18N: Name of a country or state 12381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12382msgid "Seychelles" 12383msgstr "Seychely" 12384 12385#: app/Date/JalaliDate.php:264 12386msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12387msgid "Shah" 12388msgstr "" 12389 12390#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12391#: app/Date/JalaliDate.php:135 12392msgctxt "GENITIVE" 12393msgid "Shahrivar" 12394msgstr "" 12395 12396#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12397#: app/Date/JalaliDate.php:225 12398msgctxt "INSTRUMENTAL" 12399msgid "Shahrivar" 12400msgstr "" 12401 12402#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12403#: app/Date/JalaliDate.php:180 12404msgctxt "LOCATIVE" 12405msgid "Shahrivar" 12406msgstr "" 12407 12408#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12409#: app/Date/JalaliDate.php:90 12410msgctxt "NOMINATIVE" 12411msgid "Shahrivar" 12412msgstr "" 12413 12414#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:239 12415#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10 12416#: resources/views/edit/shared-note.phtml:14 12417#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:167 12418#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51 12419#: resources/views/note-page.phtml:84 12420msgid "Shared note" 12421msgstr "" 12422 12423#. I18N: Name of a module/list 12424#: app/Http/Controllers/ListController.php:500 app/Module/NoteListModule.php:50 12425#: resources/views/lists/sources-table.phtml:92 12426#: resources/views/search-general-page.phtml:62 12427msgid "Shared notes" 12428msgstr "Skupni zapiski" 12429 12430#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12431#: app/Date/HijriDate.php:146 12432msgctxt "GENITIVE" 12433msgid "Shawwal" 12434msgstr "" 12435 12436#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12437#: app/Date/HijriDate.php:236 12438msgctxt "INSTRUMENTAL" 12439msgid "Shawwal" 12440msgstr "" 12441 12442#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12443#: app/Date/HijriDate.php:191 12444msgctxt "LOCATIVE" 12445msgid "Shawwal" 12446msgstr "" 12447 12448#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12449#: app/Date/HijriDate.php:101 12450msgctxt "NOMINATIVE" 12451msgid "Shawwal" 12452msgstr "" 12453 12454#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12455#: app/Date/HijriDate.php:142 12456msgctxt "GENITIVE" 12457msgid "Sha’aban" 12458msgstr "" 12459 12460#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12461#: app/Date/HijriDate.php:232 12462msgctxt "INSTRUMENTAL" 12463msgid "Sha’aban" 12464msgstr "" 12465 12466#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12467#: app/Date/HijriDate.php:187 12468msgctxt "LOCATIVE" 12469msgid "Sha’aban" 12470msgstr "" 12471 12472#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12473#: app/Date/HijriDate.php:97 12474msgctxt "NOMINATIVE" 12475msgid "Sha’aban" 12476msgstr "" 12477 12478#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12479msgid "She " 12480msgstr "" 12481 12482#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290 12483msgid "She died" 12484msgstr "" 12485 12486#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 12487#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12488msgid "She married" 12489msgstr "" 12490 12491#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 12492msgid "She resided at" 12493msgstr "" 12494 12495#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12496msgid "She was born" 12497msgstr "" 12498 12499#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340 12500msgid "She was buried" 12501msgstr "" 12502 12503#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 12504msgid "She was christened" 12505msgstr "" 12506 12507#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315 12508msgid "She was cremated" 12509msgstr "" 12510 12511#. I18N: a month in the Jewish calendar 12512#: app/Date/JewishDate.php:187 12513msgctxt "GENITIVE" 12514msgid "Shevat" 12515msgstr "" 12516 12517#. I18N: a month in the Jewish calendar 12518#: app/Date/JewishDate.php:293 12519msgctxt "INSTRUMENTAL" 12520msgid "Shevat" 12521msgstr "" 12522 12523#. I18N: a month in the Jewish calendar 12524#: app/Date/JewishDate.php:240 12525msgctxt "LOCATIVE" 12526msgid "Shevat" 12527msgstr "" 12528 12529#. I18N: a month in the Jewish calendar 12530#: app/Date/JewishDate.php:134 12531msgctxt "NOMINATIVE" 12532msgid "Shevat" 12533msgstr "" 12534 12535#. I18N: The name of a colour-scheme 12536#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12537msgid "Shiny Tomato" 12538msgstr "" 12539 12540#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12541#: app/GedcomTag.php:2056 12542msgid "Short version" 12543msgstr "" 12544 12545#: resources/views/help/date.phtml:21 resources/views/help/date.phtml:59 12546#: resources/views/help/date.phtml:97 12547msgid "Shortcut" 12548msgstr "" 12549 12550#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42 12551msgid "Shortest marriage" 12552msgstr "Najkrajši zakon" 12553 12554#: resources/views/calendar-page.phtml:81 12555msgid "Show" 12556msgstr "Pokaži" 12557 12558#. I18N: A configuration setting 12559#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251 12560msgid "Show a download link in the media viewer" 12561msgstr "" 12562 12563#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12564#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 12565msgid "Show a privacy policy." 12566msgstr "" 12567 12568#. I18N: A configuration setting 12569#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 12570msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12571msgstr "" 12572 12573#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16 12574msgid "Show all notes" 12575msgstr "Pokaži vse opombe" 12576 12577#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:113 12578msgid "Show all places in a list" 12579msgstr "Pokaži seznam vseh krajev" 12580 12581#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16 12582msgid "Show all sources" 12583msgstr "Pokaži vse vire" 12584 12585#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12586#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:67 12587msgid "Show an age cursor" 12588msgstr "" 12589 12590#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12591msgid "Show children of ancestors" 12592msgstr "" 12593 12594#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 12595msgid "Show couples where either partner married more than once." 12596msgstr "" 12597 12598#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 12599msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12600msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojna samo žena." 12601 12602#: resources/views/lists/families-table.phtml:167 12603msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12604msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojni samo mož." 12605 12606#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 12607msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12608msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili pred več kot sto leti." 12609 12610#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 12611msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12612msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili v zadnji sto letih." 12613 12614#: resources/views/lists/families-table.phtml:189 12615msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12616msgstr "Pokaži pare z neznanim datumom poroke." 12617 12618#. I18N: label for yes/no option 12619#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:13 12620msgid "Show date of last update" 12621msgstr "" 12622 12623#. I18N: A configuration setting 12624#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:40 12625msgid "Show dead individuals" 12626msgstr "Pokaži mrtve osebe" 12627 12628#: resources/views/lists/families-table.phtml:201 12629msgid "Show divorced couples." 12630msgstr "Pokaži ločene pare." 12631 12632#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209 12633msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12634msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile pred več kot sto leti." 12635 12636#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213 12637msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12638msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile v zadnjih sto letih." 12639 12640#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:190 12641msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12642msgstr "Pokaži še živeče pare oz. pare, pri katerih sta živa oba zakonca." 12643 12644#: resources/views/lists/families-table.phtml:171 12645#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194 12646msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12647msgstr "Pokaži že pokojne ljudi oz. pare, pri katerih sta umrla že oba zakonca." 12648 12649#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198 12650msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12651msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli pred več kot sto leti." 12652 12653#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202 12654msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12655msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli v zadnjih sto letih." 12656 12657#. I18N: A configuration setting 12658#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 12659msgid "Show list of family trees" 12660msgstr "" 12661 12662#. I18N: A configuration setting 12663#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:83 12664msgid "Show living individuals" 12665msgstr "" 12666 12667#. I18N: A configuration setting 12668#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124 12669msgid "Show names of private individuals" 12670msgstr "" 12671 12672#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12673#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12674#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12675#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12676msgid "Show notes" 12677msgstr "" 12678 12679#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12680msgid "Show occupations" 12681msgstr "" 12682 12683#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:9 12684#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:19 12685msgid "Show only events of living individuals" 12686msgstr "Pokaži dogodke samo živečih oseb" 12687 12688#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 12689msgid "Show only females." 12690msgstr "Pokaži samo ženske." 12691 12692#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183 12693msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12694msgstr "Pokaži samo osebe, katerih spol ni znan." 12695 12696#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9 12697msgid "Show only individuals, events, or all" 12698msgstr "Pokaži samo osebe, dogodke ali oboje" 12699 12700#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175 12701msgid "Show only males." 12702msgstr "Pokaži samo moške." 12703 12704#: resources/views/lists/families-table.phtml:414 12705#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:421 12706msgid "Show parents" 12707msgstr "Pokaži starše" 12708 12709#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12710msgid "Show pending changes" 12711msgstr "" 12712 12713#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12714#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12715#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12716msgid "Show photos" 12717msgstr "" 12718 12719#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:108 12720msgid "Show place hierarchy" 12721msgstr "" 12722 12723#. I18N: A configuration setting 12724#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144 12725msgid "Show private relationships" 12726msgstr "Pokaži zasebne povezave" 12727 12728#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 12729msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12730msgstr "" 12731 12732#: resources/views/modules/todo/config.phtml:25 12733msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12734msgstr "" 12735 12736#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 12737msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12738msgstr "" 12739 12740#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12741msgid "Show residences" 12742msgstr "" 12743 12744#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31 12745msgid "Show slide show controls" 12746msgstr "" 12747 12748#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12749#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12750#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12751#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12752#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12753msgid "Show sources" 12754msgstr "" 12755 12756#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 12757#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39 12758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12759msgid "Show spouses" 12760msgstr "Pokaži zakonca" 12761 12762#: resources/views/lists/families-table.phtml:417 12763#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:424 12764msgid "Show statistics charts" 12765msgstr "Pokaži statistične preglednice" 12766 12767#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564 12769#, php-format 12770msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12771msgstr "" 12772 12773#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 12774#: app/Module/PedigreeMapModule.php:137 12775msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12776msgstr "" 12777 12778#: resources/views/modules/html/config.phtml:45 12779msgid "Show the date and time of update" 12780msgstr "" 12781 12782#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:411 12783msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12784msgstr "" 12785 12786#. I18N: A configuration setting 12787#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:21 12788msgid "Show the family tree" 12789msgstr "" 12790 12791#: app/Http/Controllers/ListController.php:300 12792msgid "Show the list of individuals" 12793msgstr "" 12794 12795#: app/Http/Controllers/ListController.php:306 12796msgid "Show the list of surnames" 12797msgstr "" 12798 12799#. I18N: Description of the “Places” module 12800#: app/Module/PlacesModule.php:79 12801msgid "Show the location of events on a map." 12802msgstr "" 12803 12804#. I18N: label for a yes/no option 12805#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:37 12806msgid "Show the user who made the change" 12807msgstr "" 12808 12809#. I18N: Label for a configuration option 12810#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 12811#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 12812#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49 12813msgid "Show this block for which languages" 12814msgstr "" 12815 12816#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273 12817msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12818msgstr "Pokaži želene slike v okvirčkih oseb." 12819 12820#: app/Functions/FunctionsEdit.php:122 app/Functions/FunctionsEdit.php:245 12821#: app/Functions/FunctionsEdit.php:266 12822#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:266 12823#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:458 12824#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:831 12825#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1069 12826#: app/Http/Controllers/AdminController.php:178 12827#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:768 12828#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 12829msgid "Show to managers" 12830msgstr "" 12831 12832#: app/Functions/FunctionsEdit.php:121 app/Functions/FunctionsEdit.php:244 12833#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265 12834#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:263 12835#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:455 12836#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:828 12837#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1066 12838#: app/Http/Controllers/AdminController.php:177 12839#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:767 12840#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29 12841#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 12842#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 12843msgid "Show to members" 12844msgstr "" 12845 12846#: app/Functions/FunctionsEdit.php:120 app/Functions/FunctionsEdit.php:243 12847#: app/Functions/FunctionsEdit.php:264 12848#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:260 12849#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:452 12850#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:825 12851#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1063 12852#: app/Http/Controllers/AdminController.php:176 12853#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29 12854#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 12855#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 12856#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 12857msgid "Show to visitors" 12858msgstr "" 12859 12860#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 12861#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224 12862msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12863msgstr "Pokaži pare ali osebe, ki so «listi». Te osebe so žive, vendar v bazi nimajo zapisov otrok." 12864 12865#: resources/views/lists/families-table.phtml:178 12866#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 12867msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12868msgstr "Pokaži «izhodiščne» pare ali posamezne osebe. Te ljudi bi lahko imenovali tudi «patriarhi». Te osebe nimajo zapisov staršev v bazi." 12869 12870#. I18N: %s are placeholders for numbers 12871#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 12872#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 12873#, php-format 12874msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12875msgstr "" 12876 12877#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 12878msgid "Sibling" 12879msgstr "brat/sestra" 12880 12881#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 12882msgid "Siblings" 12883msgstr "Brat/sestra" 12884 12885#: resources/views/admin/modules.phtml:166 12886#: resources/views/admin/modules.phtml:169 12887msgid "Sidebar" 12888msgstr "" 12889 12890#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:240 12891#: resources/views/admin/control-panel.phtml:550 12892#: resources/views/admin/modules.phtml:75 12893#: resources/views/admin/modules.phtml:77 12894msgid "Sidebars" 12895msgstr "" 12896 12897#. I18N: Name of a country or state 12898#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 12899msgid "Sierra Leone" 12900msgstr "" 12901 12902#. I18N: Name of a module 12903#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:77 app/Module/LoginBlockModule.php:43 12904#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:294 12905msgid "Sign in" 12906msgstr "Prijava" 12907 12908#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:310 12909#: resources/views/layouts/administration.phtml:67 12910msgid "Sign out" 12911msgstr "Odjava" 12912 12913#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 12914#: resources/views/admin/control-panel.phtml:107 12915msgid "Sign-in and registration" 12916msgstr "Prijava in registracija" 12917 12918#: resources/views/help/date.phtml:122 12919msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12920msgstr "" 12921 12922#. I18N: Name of a country or state 12923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 12924msgid "Singapore" 12925msgstr "Singapur" 12926 12927#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 12928#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 12929msgid "Sister" 12930msgstr "Sestra" 12931 12932#. I18N: A configuration setting 12933#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 12934#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 12935#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 12936msgid "Site identification code" 12937msgstr "" 12938 12939#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12940#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172 12941#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 12942msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12943msgstr "" 12944 12945#. I18N: A configuration setting 12946#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 12947#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 12948msgid "Site verification code" 12949msgstr "" 12950 12951#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 12952#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 12953msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12954msgstr "" 12955 12956#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12957#: app/Module/SiteMapModule.php:163 12958msgid "Sitemaps" 12959msgstr "" 12960 12961#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12962#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13 12963msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12964msgstr "" 12965 12966#. I18N: a month in the Jewish calendar 12967#: app/Date/JewishDate.php:199 12968msgctxt "GENITIVE" 12969msgid "Sivan" 12970msgstr "" 12971 12972#. I18N: a month in the Jewish calendar 12973#: app/Date/JewishDate.php:305 12974msgctxt "INSTRUMENTAL" 12975msgid "Sivan" 12976msgstr "" 12977 12978#. I18N: a month in the Jewish calendar 12979#: app/Date/JewishDate.php:252 12980msgctxt "LOCATIVE" 12981msgid "Sivan" 12982msgstr "" 12983 12984#. I18N: a month in the Jewish calendar 12985#: app/Date/JewishDate.php:146 12986msgctxt "NOMINATIVE" 12987msgid "Sivan" 12988msgstr "" 12989 12990#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12991#: resources/views/layouts/administration.phtml:48 12992#: resources/views/layouts/default.phtml:75 12993msgid "Skip to content" 12994msgstr "" 12995 12996#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335 12997msgid "Slave" 12998msgstr "suženj" 12999 13000#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332 13001msgctxt "FEMALE" 13002msgid "Slave" 13003msgstr "" 13004 13005#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328 13006msgctxt "MALE" 13007msgid "Slave" 13008msgstr "" 13009 13010#. I18N: gedcom tag _SSHOW 13011#. I18N: Name of a module 13012#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187 13013msgid "Slide show" 13014msgstr "Galerija slik" 13015 13016#. I18N: Name of a country or state 13017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13018msgid "Slovakia" 13019msgstr "Slovaška" 13020 13021#. I18N: Name of a country or state 13022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13023msgid "Slovenia" 13024msgstr "Slovenija" 13025 13026#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48 13027msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13028msgstr "" 13029 13030#. I18N: Location of an LDS church temple 13031#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621 13032msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13033msgstr "" 13034 13035#. I18N: gedcom tag SSN 13036#: app/GedcomTag.php:1026 13037msgid "Social security number" 13038msgstr "Številka zdravstvenega zavarovanja" 13039 13040#. I18N: Name of a country or state 13041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13042msgid "Solomon Islands" 13043msgstr "Šalamúnove ostrovy" 13044 13045#. I18N: Name of a country or state 13046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13047msgid "Somalia" 13048msgstr "Somálsko" 13049 13050#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13051#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105 13052msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13053msgstr "" 13054 13055#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13056#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 13057msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13058msgstr "" 13059 13060#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13061#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:509 13062msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13063msgstr "" 13064 13065#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 13066#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13067#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 13068#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13069msgid "Son" 13070msgstr "Sin" 13071 13072#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13073#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357 13074#, php-format 13075msgid "Son of %s" 13076msgstr "" 13077 13078#. I18N: Label for a configuration option 13079#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 13080#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51 13081#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:28 13082#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36 13083#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46 13084#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13085#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13086#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13087#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13088#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13089#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13090#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13091#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13092#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13093#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13094msgid "Sort order" 13095msgstr "" 13096 13097#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13098#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236 13099msgid "Sosa" 13100msgstr "" 13101 13102#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13103msgid "Sosa-Stradonitz number" 13104msgstr "" 13105 13106#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243 13107msgid "Sounds like" 13108msgstr "Se sliši kot" 13109 13110#. I18N: gedcom tag SOUR 13111#. I18N: Name of a module/report 13112#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:607 app/GedcomTag.php:1020 13113#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13114#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 13115#: resources/views/admin/trees.phtml:214 13116#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14 13117#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:157 13118#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15 13119#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108 13120#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 13121#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13122#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 13123#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13124#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13125#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13126#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13127#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13128#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13129#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13130#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13131#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13132#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13133#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13134#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13135#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13136#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13137#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13138#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13139#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13140#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13141#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13142#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13143msgid "Source" 13144msgstr "Vir" 13145 13146#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13147#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:888 13148msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13149msgstr "" 13150 13151#. I18N: A configuration setting 13152#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:898 13153#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13154msgid "Source type" 13155msgstr "Raje uporabi dejstva virov" 13156 13157#. I18N: Name of a module/list 13158#. I18N: Name of a module 13159#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1714 13160#: app/Http/Controllers/ListController.php:542 13161#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:52 13162#: app/Module/SourcesTabModule.php:59 13163#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 13164#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25 13165#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:93 13166#: resources/views/lists/media-table.phtml:73 13167#: resources/views/lists/notes-table.phtml:76 13168#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 13169#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 13170#: resources/views/lists/sources-table.phtml:80 13171#: resources/views/media-page.phtml:73 13172#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 13173#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13174#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39 13175#: resources/views/note-page.phtml:66 resources/views/repository-page.phtml:45 13176#: resources/views/search-general-page.phtml:48 13177#: resources/views/search-results.phtml:35 13178#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 13179#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30 13180#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 13181#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13182#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13183#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644 13184#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646 13185msgid "Sources" 13186msgstr "Viri" 13187 13188#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13189msgid "Sources to the events" 13190msgstr "" 13191 13192#. I18N: Name of a country or state 13193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13194msgid "South Africa" 13195msgstr "Južná Afrika" 13196 13197#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180 13198msgid "South America" 13199msgstr "Južna Amerika" 13200 13201#. I18N: Name of a country or state 13202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13203msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13204msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy" 13205 13206#. I18N: Name of a country or state 13207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13208msgid "South Sudan" 13209msgstr "" 13210 13211#. I18N: Name of a country or state 13212#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13213msgid "Spain" 13214msgstr "Španija" 13215 13216#: app/SurnameTradition.php:91 13217msgctxt "Surname tradition" 13218msgid "Spanish" 13219msgstr "" 13220 13221#. I18N: Location of an LDS church temple 13222#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630 13223msgid "Spokane, Washington, United States" 13224msgstr "" 13225 13226#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:215 13227#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:22 13228#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:37 13229#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13230#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13231#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 13232#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 13233msgid "Spouse" 13234msgstr "Zakonec" 13235 13236#: app/GedcomTag.php:741 13237msgid "Spouse census date" 13238msgstr "" 13239 13240#: app/GedcomTag.php:743 13241msgid "Spouse census place" 13242msgstr "" 13243 13244#: app/GedcomTag.php:751 13245msgid "Spouse note" 13246msgstr "" 13247 13248#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:21 13249#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:27 13250#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:45 13251#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13252msgid "Spouses" 13253msgstr "Zakonci" 13254 13255#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13256#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13257#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13258msgid "Spouses and children" 13259msgstr "" 13260 13261#. I18N: Name of a country or state 13262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13263msgid "Sri Lanka" 13264msgstr "Srí Lanka" 13265 13266#. I18N: Location of an LDS church temple 13267#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609 13268msgid "St. George, Utah, United States" 13269msgstr "" 13270 13271#. I18N: Location of an LDS church temple 13272#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618 13273msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13274msgstr "" 13275 13276#. I18N: Location of an LDS church temple 13277#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627 13278msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13279msgstr "" 13280 13281#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 13282msgid "Start slide show on page load" 13283msgstr "" 13284 13285#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 13286msgid "Start year" 13287msgstr "Začetno leto" 13288 13289#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13290msgid "Starting range of change dates" 13291msgstr "" 13292 13293#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13294msgid "Statcounter™" 13295msgstr "" 13296 13297#. I18N: gedcom tag STAE 13298#: app/GedcomTag.php:1029 13299msgid "State" 13300msgstr "Pokrajina" 13301 13302#. I18N: Name of a module 13303#. I18N: Name of a module/chart 13304#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51 13305#: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95 13306#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 13307#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17 13308#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:137 13309msgid "Statistics" 13310msgstr "Statistični podatki" 13311 13312#. I18N: gedcom tag STAT 13313#: app/Functions/FunctionsPrint.php:440 app/GedcomTag.php:1032 13314#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 13315#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116 13316msgid "Status" 13317msgstr "Stan" 13318 13319#: app/GedcomTag.php:1034 13320msgid "Status change date" 13321msgstr "" 13322 13323#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:239 13324msgid "Stillborn" 13325msgstr "Mrtvorojen/a" 13326 13327#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13328#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13329msgid "Stillborn: exempt" 13330msgstr "" 13331 13332#. I18N: Location of an LDS church temple 13333#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633 13334msgid "Stockholm, Sweden" 13335msgstr "" 13336 13337#: resources/views/layouts/default.phtml:159 13338#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 13339#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 13340msgid "Stop" 13341msgstr "Ustavi" 13342 13343#. I18N: Name of a module 13344#: app/Module/StoriesModule.php:207 13345#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 13346msgid "Stories" 13347msgstr "" 13348 13349#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40 13350msgid "Story" 13351msgstr "" 13352 13353#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 13354#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31 13355#: resources/views/modules/stories/list.phtml:12 13356msgid "Story title" 13357msgstr "" 13358 13359#: app/Module/UserMessagesModule.php:180 13360#: resources/views/admin/broadcast.phtml:38 13361#: resources/views/admin/email-page.phtml:36 13362#: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36 13363msgid "Subject" 13364msgstr "Predmet" 13365 13366#. I18N: gedcom tag SUBN 13367#: app/GedcomTag.php:1040 app/Submission.php:117 app/Submission.php:118 13368#: app/Submission.php:119 13369msgid "Submission" 13370msgstr "Predlog" 13371 13372#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13373#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 13374msgid "Submitted but not yet cleared" 13375msgstr "" 13376 13377#. I18N: gedcom tag SUBM 13378#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:247 13379#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 13380msgid "Submitter" 13381msgstr "Predlagatelj" 13382 13383#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:60 13384msgid "Submitter name" 13385msgstr "" 13386 13387#. I18N: Name of a module/list 13388#: app/Http/Controllers/ListController.php:563 13389#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:53 13390#: resources/views/admin/control-panel.phtml:193 13391#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29 13392#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55 13393msgid "Submitters" 13394msgstr "" 13395 13396#. I18N: Name of a country or state 13397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13398msgid "Sudan" 13399msgstr "Sudán" 13400 13401#. I18N: abbreviation for Sunday 13402#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297 13403#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 13404msgid "Sun" 13405msgstr "" 13406 13407#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264 13408msgid "Sunday" 13409msgstr "nedelja" 13410 13411#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13412#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62 13413#, php-format 13414msgid "Support and documentation can be found at %s." 13415msgstr "" 13416 13417#: app/Services/ServerCheckService.php:329 13418msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13419msgstr "" 13420 13421#: app/Services/ServerCheckService.php:334 13422msgid "Support for SQL Server is experimental." 13423msgstr "" 13424 13425#. I18N: Name of a country or state 13426#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13427msgid "Suriname" 13428msgstr "Surinam" 13429 13430#. I18N: gedcom tag SURN 13431#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214 13432#: resources/views/branches-page.phtml:16 13433#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 13434#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 13435#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234 13436#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23 13437#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 13438#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29 13439msgid "Surname" 13440msgstr "Priimek" 13441 13442#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 13443msgid "Surname distribution chart" 13444msgstr "Porazdelitev priimkov" 13445 13446#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314 13447msgid "Surname list style" 13448msgstr "Stil seznama priimkov" 13449 13450#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13451msgid "Surname option" 13452msgstr "" 13453 13454#. I18N: gedcom tag SPFX 13455#: app/GedcomTag.php:1023 13456msgid "Surname prefix" 13457msgstr "" 13458 13459#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:868 13460msgid "Surname tradition" 13461msgstr "Tradicija priimka" 13462 13463#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18 13464#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13465#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56 13466#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 13467msgid "Surnames" 13468msgstr "" 13469 13470#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13471#: app/SurnameTradition.php:113 13472msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13473msgstr "" 13474 13475#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13476#: app/SurnameTradition.php:106 13477msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13478msgstr "" 13479 13480#. I18N: Location of an LDS church temple 13481#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636 13482msgid "Suva, Fiji" 13483msgstr "" 13484 13485#. I18N: Name of a country or state 13486#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13487msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13488msgstr "Svalbard Jan Mayen" 13489 13490#. I18N: Reverse the order of two individuals 13491#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72 13492msgid "Swap individuals" 13493msgstr "" 13494 13495#. I18N: Name of a country or state 13496#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13497msgid "Swaziland" 13498msgstr "Švajčiarsko" 13499 13500#. I18N: Name of a country or state 13501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13502msgid "Sweden" 13503msgstr "Švedska" 13504 13505#. I18N: Name of a country or state 13506#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13507msgid "Switzerland" 13508msgstr "Švica" 13509 13510#. I18N: Location of an LDS church temple 13511#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642 13512msgid "Sydney, Australia" 13513msgstr "" 13514 13515#: resources/views/admin/trees.phtml:290 13516msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13517msgstr "" 13518 13519#. I18N: Name of a country or state 13520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13521msgid "Syria" 13522msgstr "Sirija" 13523 13524#: resources/views/admin/modules.phtml:158 13525#: resources/views/admin/modules.phtml:161 13526msgid "Tab" 13527msgstr "" 13528 13529#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 13530#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 13531#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:58 13532#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13533msgid "Table prefix" 13534msgstr "" 13535 13536#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13537#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13538#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13539#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13540#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13541#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13542#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13543#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13544#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13545#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13546#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13547#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13548#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13549#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13550#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13551msgctxt "paper size" 13552msgid "Tabloid" 13553msgstr "" 13554 13555#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:254 13556#: resources/views/admin/control-panel.phtml:543 13557#: resources/views/admin/modules.phtml:71 13558#: resources/views/admin/modules.phtml:73 13559msgid "Tabs" 13560msgstr "" 13561 13562#. I18N: Location of an LDS church temple 13563#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645 13564msgid "Taipei, Taiwan" 13565msgstr "" 13566 13567#. I18N: Name of a country or state 13568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13569msgid "Taiwan" 13570msgstr "" 13571 13572#. I18N: Name of a country or state 13573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13574msgid "Tajikistan" 13575msgstr "Tadžikistan" 13576 13577#. I18N: Location of an LDS church temple 13578#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648 13579msgid "Tampico, Mexico" 13580msgstr "" 13581 13582#. I18N: a month in the Jewish calendar 13583#: app/Date/JewishDate.php:201 13584msgctxt "GENITIVE" 13585msgid "Tamuz" 13586msgstr "" 13587 13588#. I18N: a month in the Jewish calendar 13589#: app/Date/JewishDate.php:307 13590msgctxt "INSTRUMENTAL" 13591msgid "Tamuz" 13592msgstr "" 13593 13594#. I18N: a month in the Jewish calendar 13595#: app/Date/JewishDate.php:254 13596msgctxt "LOCATIVE" 13597msgid "Tamuz" 13598msgstr "" 13599 13600#. I18N: a month in the Jewish calendar 13601#: app/Date/JewishDate.php:148 13602msgctxt "NOMINATIVE" 13603msgid "Tamuz" 13604msgstr "" 13605 13606#. I18N: Name of a country or state 13607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13608msgid "Tanzania" 13609msgstr "Tanzánia" 13610 13611#. I18N: The name of a colour-scheme 13612#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13613msgid "Teal Top" 13614msgstr "" 13615 13616#. I18N: A configuration setting 13617#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:149 13618msgid "Technical help contact" 13619msgstr "Kontaktna oseba za tehnično pomoč" 13620 13621#. I18N: Location of an LDS church temple 13622#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651 13623msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13624msgstr "" 13625 13626#: resources/views/modules/html/config.phtml:20 13627msgid "Templates" 13628msgstr "Predloge" 13629 13630#. I18N: gedcom tag TEMP 13631#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13632msgid "Temple" 13633msgstr "Svetišče (cerkev)" 13634 13635#. I18N: a month in the Jewish calendar 13636#: app/Date/JewishDate.php:185 13637msgctxt "GENITIVE" 13638msgid "Tevet" 13639msgstr "" 13640 13641#. I18N: a month in the Jewish calendar 13642#: app/Date/JewishDate.php:291 13643msgctxt "INSTRUMENTAL" 13644msgid "Tevet" 13645msgstr "" 13646 13647#. I18N: a month in the Jewish calendar 13648#: app/Date/JewishDate.php:238 13649msgctxt "LOCATIVE" 13650msgid "Tevet" 13651msgstr "" 13652 13653#. I18N: a month in the Jewish calendar 13654#: app/Date/JewishDate.php:132 13655msgctxt "NOMINATIVE" 13656msgid "Tevet" 13657msgstr "" 13658 13659#. I18N: gedcom tag TEXT 13660#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 13661#: resources/views/modals/source-fields.phtml:53 13662msgid "Text" 13663msgstr "Besedilo" 13664 13665#. I18N: Name of a country or state 13666#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13667msgid "Thailand" 13668msgstr "Thajsko" 13669 13670#: resources/views/help/name.phtml:8 13671msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13672msgstr "" 13673 13674#: resources/views/help/surname.phtml:8 13675msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13676msgstr "" 13677 13678#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1507 13679#, php-format 13680msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13681msgstr "" 13682 13683#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98 13684msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 13685msgstr "" 13686 13687#. I18N: Location of an LDS church temple 13688#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 13689msgid "The Hague, Netherlands" 13690msgstr "" 13691 13692#: app/Services/ServerCheckService.php:126 13693#, php-format 13694msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13695msgstr "" 13696 13697#: app/Services/ServerCheckService.php:184 13698#, php-format 13699msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13700msgstr "" 13701 13702#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13703#: app/Functions/Functions.php:58 13704msgid "The PHP temporary folder is missing." 13705msgstr "Manjka začasni imenik za PHP." 13706 13707#: app/Services/ServerCheckService.php:145 13708#, php-format 13709msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13710msgstr "" 13711 13712#: app/Services/ServerCheckService.php:149 13713#, php-format 13714msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13715msgstr "" 13716 13717#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:13 13718#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:8 13719#, php-format 13720msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13721msgstr "Upravitelj rodoslovnega spletišča %s je odobril vašo vlogo za novi račun. Zdaj se lahko prijavite s klikom na naslednjo povezavo: %s" 13722 13723#: resources/views/verify-success-page.phtml:16 13724msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13725msgstr "Upravitelj je bil obveščen. Ko bo odobril vašo vlogo, se boste lahko prijavljali sami s svojim uporabniškim imenom in geslom." 13726 13727#. I18N: Description of the “Calendar” module 13728#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52 13729msgid "The calendar menu." 13730msgstr "" 13731 13732#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13733#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 13734#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62 13735#, php-format 13736msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13737msgstr "" 13738 13739#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13740#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67 13741#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 13742#, php-format 13743msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13744msgstr "" 13745 13746#. I18N: Description of the “Charts” module 13747#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71 13748msgid "The charts menu." 13749msgstr "" 13750 13751#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:10 13752msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13753msgstr "" 13754 13755#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:363 13756msgid "The date and time of the last update" 13757msgstr "" 13758 13759#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:420 13760#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 13761#, php-format 13762msgid "The details for “%s” have been updated." 13763msgstr "" 13764 13765#. I18N: %s is a filename 13766#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:308 13767#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79 13768#, php-format 13769msgid "The family tree has been exported to %s." 13770msgstr "" 13771 13772#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64 13773#, php-format 13774msgid "The family tree “%s” already exists." 13775msgstr "" 13776 13777#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71 13778#, php-format 13779msgid "The family tree “%s” has been created." 13780msgstr "" 13781 13782#. I18N: %s is the name of a family tree 13783#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1514 13784#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 13785#, php-format 13786msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13787msgstr "" 13788 13789#. I18N: %s is the name of a family tree 13790#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 13791#, php-format 13792msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13793msgstr "" 13794 13795#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:705 13796msgid "The family trees have been merged successfully." 13797msgstr "" 13798 13799#. I18N: Description of the “Family trees” module 13800#: app/Module/TreesMenuModule.php:71 13801msgid "The family trees menu." 13802msgstr "" 13803 13804#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13805#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73 13806#, php-format 13807msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13808msgstr "" 13809 13810#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455 13811#, php-format 13812msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13813msgstr "" 13814 13815#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82 13816#, php-format 13817msgid "The file %s could not be created." 13818msgstr "" 13819 13820#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62 13821#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76 13822#, php-format 13823msgid "The file %s could not be deleted." 13824msgstr "" 13825 13826#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60 13827#, php-format 13828msgid "The file %s has been deleted." 13829msgstr "" 13830 13831#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462 13832#, php-format 13833msgid "The file %s has been uploaded." 13834msgstr "" 13835 13836#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13837#: app/Functions/Functions.php:52 13838msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13839msgstr "Datoteka je bila le delno naložena. Poskusite ponovno." 13840 13841#. I18N: %s is a filename 13842#: resources/views/media-page.phtml:121 13843#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 13844#, php-format 13845msgid "The file “%s” does not exist." 13846msgstr "" 13847 13848#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:65 13849msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 13850msgstr "" 13851 13852#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71 13853#, php-format 13854msgid "The folder %s could not be deleted." 13855msgstr "" 13856 13857#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:261 13858#, php-format 13859msgid "The folder %s has been created." 13860msgstr "" 13861 13862#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69 13863#, php-format 13864msgid "The folder %s has been deleted." 13865msgstr "" 13866 13867#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 13868msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13869msgstr "" 13870 13871#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 13872#, php-format 13873msgid "The folder “%s” does not exist." 13874msgstr "" 13875 13876#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26 13877msgid "The following facts and events were found in both records." 13878msgstr "" 13879 13880#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13881#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73 13882#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119 13883#, php-format 13884msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13885msgstr "" 13886 13887#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45 13888msgid "The following list shows typical requirements." 13889msgstr "" 13890 13891#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:277 13892msgid "The help text has not been written for this item." 13893msgstr "" 13894 13895#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13896#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:161 13897msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13898msgstr "" 13899 13900#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13901#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141 13902msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13903msgstr "" 13904 13905#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13906#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82 13907#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87 13908#, php-format 13909msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13910msgstr "" 13911 13912#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98 13913#, php-format 13914msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13915msgstr "" 13916 13917#. I18N: Description of the “Lists” module 13918#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 13919msgid "The lists menu." 13920msgstr "" 13921 13922#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:37 13923msgid "The location of this place is not known." 13924msgstr "" 13925 13926#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:273 13927#, php-format 13928msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13929msgstr "" 13930 13931#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:267 13932#, php-format 13933msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13934msgstr "" 13935 13936#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:105 13937msgid "The media object has been created" 13938msgstr "" 13939 13940#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 13941msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13942msgstr "" 13943 13944#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89 13945#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154 13946#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 13947#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105 13948msgid "The message was not sent." 13949msgstr "" 13950 13951#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82 13952#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147 13953#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 13954#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 13955#, php-format 13956msgid "The message was successfully sent to %s." 13957msgstr "Sporočilo je bil uspešno poslano uporabniku %s." 13958 13959#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:343 13960#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:620 13961#, php-format 13962msgid "The module “%s” has been disabled." 13963msgstr "" 13964 13965#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341 13966#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:618 13967#, php-format 13968msgid "The module “%s” has been enabled." 13969msgstr "" 13970 13971#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13972#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747 13973msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13974msgstr "" 13975 13976#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13977#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693 13978msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13979msgstr "" 13980 13981#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13982#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:829 13983msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13984msgstr "" 13985 13986#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788 13988msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13989msgstr "" 13990 13991#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 13992msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13993msgstr "" 13994 13995#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73 13996msgid "The note has been created" 13997msgstr "" 13998 13999#: app/Http/Controllers/SetupController.php:370 14000msgid "The password needs to be at least six characters long." 14001msgstr "" 14002 14003#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14004#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143 14005msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14006msgstr "" 14007 14008#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 14009#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14010msgid "The password reset link has expired." 14011msgstr "" 14012 14013#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14014#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57 14015msgid "The place hierarchy." 14016msgstr "" 14017 14018#: app/Http/Controllers/AdminController.php:159 14019#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:971 14020msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14021msgstr "" 14022 14023#: app/Http/Controllers/AdminController.php:162 14024#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:975 14025msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14026msgstr "" 14027 14028#: app/Http/Controllers/AdminController.php:152 14029#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:964 14030#, php-format 14031msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14032msgstr "" 14033 14034#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:697 14035#, php-format 14036msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14037msgstr "" 14038 14039#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14040#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:430 app/Module/SiteMapModule.php:180 14041#, php-format 14042msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14043msgstr "" 14044 14045#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:106 14046#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91 14047#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 14048#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91 14049msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14050msgstr "" 14051 14052#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77 14053msgid "The record has been copied to the clipboard." 14054msgstr "Zapis je bil shranjen v odložišče." 14055 14056#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:162 14057#, php-format 14058msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14059msgstr "" 14060 14061#. I18N: Description of the “Reports” module 14062#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74 14063msgid "The reports menu." 14064msgstr "" 14065 14066#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:78 14067msgid "The repository has been created" 14068msgstr "" 14069 14070#. I18N: Description of the “Search” module 14071#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14072msgid "The search menu." 14073msgstr "" 14074 14075#: app/Services/SearchService.php:1075 14076msgid "The search returned too many results." 14077msgstr "" 14078 14079#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35 14080msgid "The server configuration is OK." 14081msgstr "" 14082 14083#: app/Services/ServerCheckService.php:249 14084msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14085msgstr "" 14086 14087#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1472 14088#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 14089msgid "The server’s time limit has been reached." 14090msgstr "" 14091 14092#. I18N: Description of “Statistics” module 14093#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62 14094msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14095msgstr "" 14096 14097#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:111 14098msgid "The source has been created" 14099msgstr "" 14100 14101#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:76 14102msgid "The submitter has been created" 14103msgstr "" 14104 14105#: resources/views/help/name.phtml:13 14106#, php-format 14107msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14108msgstr "" 14109 14110#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14111#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122 14112#: resources/views/edit-account-page.phtml:104 14113msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14114msgstr "" 14115 14116#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14117#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17 14118#, php-format 14119msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14120msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14121msgstr[0] "" 14122msgstr[1] "" 14123msgstr[2] "" 14124msgstr[3] "" 14125 14126#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:386 14127msgid "The upgrade is complete." 14128msgstr "" 14129 14130#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14131#: app/Functions/Functions.php:49 14132msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14133msgstr "Naložena datoteka presega dovojeno velikost." 14134 14135#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69 14136#, php-format 14137msgid "The user %s has been deleted." 14138msgstr "" 14139 14140#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 14141#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17 14142msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14143msgstr "" 14144 14145#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14146#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14147msgid "The username or password is incorrect." 14148msgstr "" 14149 14150#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14151#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 14152msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14153msgstr "" 14154 14155#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:348 14156#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:364 14157#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:381 14158#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:398 14159#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:414 14160#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:431 14161#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:447 14162#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:463 14163#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:480 14164#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:498 14165#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:515 14166#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:533 14167#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:551 14168#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:567 14169#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14170#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14171#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14172msgid "The website preferences have been updated." 14173msgstr "" 14174 14175#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14176#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44 14177msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14178msgstr "" 14179 14180#: resources/views/errors/database-error.phtml:16 14181#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:16 14182msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14183msgstr "" 14184 14185#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:459 14186#: resources/views/admin/modules.phtml:245 14187#: resources/views/admin/modules.phtml:248 14188#: resources/views/admin/users-edit.phtml:180 14189msgid "Theme" 14190msgstr "Videz" 14191 14192#. I18N: Name of a module 14193#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14194msgid "Theme change" 14195msgstr "Sprememba videza" 14196 14197#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:268 14198#: resources/views/admin/control-panel.phtml:504 14199#: resources/views/admin/modules.phtml:107 14200#: resources/views/admin/modules.phtml:109 14201msgid "Themes" 14202msgstr "" 14203 14204#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:35 14205msgid "There are no facts for this individual." 14206msgstr "Za to osebo ni znanih dejstev." 14207 14208#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:329 14209msgid "There are no links to this media object." 14210msgstr "" 14211 14212#: resources/views/modules/media/tab.phtml:20 14213msgid "There are no media objects for this individual." 14214msgstr "Za to osebo ni fotografij." 14215 14216#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31 14217msgid "There are no notes for this individual." 14218msgstr "Za to osebo ni opomb." 14219 14220#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:277 14221#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18 14222msgid "There are no pending changes." 14223msgstr "" 14224 14225#: app/Module/ResearchTaskModule.php:116 14226msgid "There are no research tasks in this family tree." 14227msgstr "" 14228 14229#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29 14230msgid "There are no source citations for this individual." 14231msgstr "Za to osebo ni navedkov iz virov." 14232 14233#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14234#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13 14235#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10 14236msgid "There are pending changes for you to moderate." 14237msgstr "" 14238 14239#: app/Module/RecentChangesModule.php:128 14240#, php-format 14241msgid "There have been no changes within the last %s day." 14242msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14243msgstr[0] "V zadnjem %s dnevu ni bilo sprememb." 14244msgstr[1] "V zadnjih %s dneh ni bilo sprememb." 14245msgstr[2] "V zadnjih %s dneh ni bilo sprememb." 14246msgstr[3] "V zadnjih %s dneh ni bilo sprememb." 14247 14248#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107 14249#, php-format 14250msgid "There is no user account with the email “%s”." 14251msgstr "" 14252 14253#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:465 14254#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:131 14255#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79 14256#: app/Services/MediaFileService.php:252 14257msgid "There was an error uploading your file." 14258msgstr "Zgodila se je napaka pri nalaganju vaše datoteke." 14259 14260#. I18N: a month in the French republican calendar 14261#: app/Date/FrenchDate.php:155 14262msgctxt "GENITIVE" 14263msgid "Thermidor" 14264msgstr "" 14265 14266#. I18N: a month in the French republican calendar 14267#: app/Date/FrenchDate.php:249 14268msgctxt "INSTRUMENTAL" 14269msgid "Thermidor" 14270msgstr "" 14271 14272#. I18N: a month in the French republican calendar 14273#: app/Date/FrenchDate.php:202 14274msgctxt "LOCATIVE" 14275msgid "Thermidor" 14276msgstr "" 14277 14278#. I18N: a month in the French republican calendar 14279#: app/Date/FrenchDate.php:108 14280msgctxt "NOMINATIVE" 14281msgid "Thermidor" 14282msgstr "" 14283 14284#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27 14285msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14286msgstr "" 14287 14288#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:34 14289#, php-format 14290msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14291msgstr "" 14292 14293#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48 14294msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14295msgstr "" 14296 14297#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137 14298msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14299msgstr "" 14300 14301#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14302msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14303msgstr "" 14304 14305#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:8 14306msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14307msgstr "" 14308 14309#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 14310#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67 14311#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14312#: resources/views/register-page.phtml:51 14313#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:77 14314msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14315msgstr "Ta e-naslov bomo uporabili za opomnike, sporočila s spletne strani in sporočila, ki vam jih bodo poslali drugi uporabniki spletišča." 14316 14317#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14318#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14319msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14320msgstr "" 14321 14322#: resources/views/family-page.phtml:18 14323msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14324msgstr "" 14325 14326#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14327#: resources/views/family-page.phtml:16 14328#, php-format 14329msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14330msgstr "" 14331 14332#: resources/views/family-page.phtml:24 14333msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14334msgstr "" 14335 14336#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14337#: resources/views/family-page.phtml:22 14338#, php-format 14339msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14340msgstr "" 14341 14342#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21 14343#, php-format 14344msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14345msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14346msgstr[0] "" 14347msgstr[1] "" 14348msgstr[2] "" 14349msgstr[3] "" 14350 14351#: app/Module/SlideShowModule.php:163 14352msgid "This family tree has no images to display." 14353msgstr "Ta družina še nima slik za prikaz." 14354 14355#. I18N: do not translate the #keywords# 14356#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14357msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14358msgstr "" 14359 14360#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:9 14361#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:13 14362#, php-format 14363msgid "This family tree was last updated on %s." 14364msgstr "Zadnji narejen popravek na %s." 14365 14366#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14367#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14368msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14369msgstr "" 14370 14371#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14372#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225 14373msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14374msgstr "" 14375 14376#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68 14377msgid "This form has expired. Try again." 14378msgstr "" 14379 14380#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14381#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14382msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14383msgstr "" 14384 14385#: resources/views/individual-page.phtml:33 14386msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14387msgstr "" 14388 14389#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14390#: resources/views/individual-page.phtml:30 14391#, php-format 14392msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14393msgstr "" 14394 14395#: resources/views/individual-page.phtml:42 14396msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14397msgstr "" 14398 14399#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14400#: resources/views/individual-page.phtml:39 14401#, php-format 14402msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14403msgstr "" 14404 14405#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14406#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70 14407#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14408msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14409msgstr "" 14410 14411#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963 14412#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245 14413#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14414#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517 14415#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1769 14416#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1794 14417#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31 14418#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51 14419#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73 14420#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93 14421#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 14422#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51 14423#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73 14424#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93 14425#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31 14426#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51 14427#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:33 14428#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:26 14429#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:24 14430#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:26 14431#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:24 14432#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:12 14433#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:12 14434#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:10 14435#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:12 14436#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:12 14437#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55 14438#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:24 14439msgid "This information is not available." 14440msgstr "" 14441 14442#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253 14443#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14444#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14445#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84 14446#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472 14447#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849 14448#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500 14449#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:835 14450#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1149 14451#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1169 14452#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1189 14453#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1209 14454#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1229 14455#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1249 14456msgid "This information is private and cannot be shown." 14457msgstr "Ta podatek je zaseben in ga ni moč prikazati." 14458 14459#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14460#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:844 14461msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14462msgstr "" 14463 14464#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14465#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734 14466msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14467msgstr "" 14468 14469#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14470#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680 14471msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14472msgstr "" 14473 14474#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14475#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857 14476msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14477msgstr "" 14478 14479#: resources/views/edit-account-page.phtml:56 14480msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14481msgstr "" 14482 14483#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:70 14484#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:84 14485#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:58 14486#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:70 14487#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:58 14488#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:70 14489msgid "This is case sensitive." 14490msgstr "" 14491 14492#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:236 14493#: resources/views/admin/control-panel.phtml:76 14494#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18 14495msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14496msgstr "" 14497 14498#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14499#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:708 14500msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14501msgstr "" 14502 14503#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14504#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654 14505msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14506msgstr "" 14507 14508#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14509#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:803 14510msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14511msgstr "" 14512 14513#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14514#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:762 14515msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14516msgstr "" 14517 14518#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14519#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721 14520msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14521msgstr "" 14522 14523#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14524#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667 14525msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14526msgstr "" 14527 14528#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14529#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816 14530msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14531msgstr "" 14532 14533#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14534#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:775 14535msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14536msgstr "" 14537 14538#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14539#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85 14540msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14541msgstr "" 14542 14543#: resources/views/admin/users-create.phtml:24 14544#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 14545#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 14546#: resources/views/register-page.phtml:39 14547#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:41 14548msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14549msgstr "Tu vnesite vaše pravo ime, s katerim boste vidni drugim obiskovalcem strani." 14550 14551#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104 14552msgid "This link is valid for one hour." 14553msgstr "" 14554 14555#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14556msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14557msgstr "" 14558 14559#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 14560#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 14561msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14562msgstr "" 14563 14564#: resources/views/media-page.phtml:30 14565msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14566msgstr "" 14567 14568#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14569#: resources/views/media-page.phtml:28 14570#, php-format 14571msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14572msgstr "" 14573 14574#: resources/views/media-page.phtml:36 14575msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14576msgstr "" 14577 14578#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14579#: resources/views/media-page.phtml:34 14580#, php-format 14581msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14582msgstr "" 14583 14584#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:25 14585#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:15 14586#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:26 14587#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 14588msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14589msgstr "To sporočilo je bilo poslano med gledanjem naslednjega URL: " 14590 14591#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:65 14592msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14593msgstr "" 14594 14595#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14596#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 14597msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14598msgstr "" 14599 14600#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 14601#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 14602msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14603msgstr "" 14604 14605#: resources/views/note-page.phtml:16 14606msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14607msgstr "" 14608 14609#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14610#: resources/views/note-page.phtml:14 14611#, php-format 14612msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14613msgstr "" 14614 14615#: resources/views/note-page.phtml:22 14616msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14617msgstr "" 14618 14619#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14620#: resources/views/note-page.phtml:20 14621#, php-format 14622msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14623msgstr "" 14624 14625#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14626#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525 14627msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14628msgstr "" 14629 14630#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14631#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 14632msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14633msgstr "" 14634 14635#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14636#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 14637msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14638msgstr "" 14639 14640#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14641#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:353 14642msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14643msgstr "" 14644 14645#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256 14647msgid "This option will make it easier for users to download images." 14648msgstr "" 14649 14650#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14651#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 14652msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14653msgstr "" 14654 14655#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14656#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135 14657msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14658msgstr "" 14659 14660#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:15 14661#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16 14662msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14663msgstr "" 14664 14665#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115 14666#, php-format 14667msgid "This page has been viewed %s time." 14668msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14669msgstr[0] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat." 14670msgstr[1] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat." 14671msgstr[2] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat." 14672msgstr[3] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat." 14673 14674#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 14675msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14676msgstr "" 14677 14678#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 14679#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 14680msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14681msgstr "" 14682 14683#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249 14684msgid "This record does not exist." 14685msgstr "" 14686 14687#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:36 14688#: resources/views/submitter-page.phtml:16 14689msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14690msgstr "" 14691 14692#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14693#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 14694#: resources/views/submitter-page.phtml:14 14695#, php-format 14696msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14697msgstr "" 14698 14699#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:42 14700#: resources/views/submitter-page.phtml:22 14701msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14702msgstr "" 14703 14704#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14705#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 14706#: resources/views/submitter-page.phtml:20 14707#, php-format 14708msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14709msgstr "" 14710 14711#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 14712#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 14713msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14714msgstr "" 14715 14716#: resources/views/repository-page.phtml:16 14717msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14718msgstr "" 14719 14720#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14721#: resources/views/repository-page.phtml:14 14722#, php-format 14723msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14724msgstr "" 14725 14726#: resources/views/repository-page.phtml:22 14727msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14728msgstr "" 14729 14730#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14731#: resources/views/repository-page.phtml:20 14732#, php-format 14733msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14734msgstr "" 14735 14736#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16 14737msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 14738msgstr "" 14739 14740#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243 14741msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14742msgstr "" 14743 14744#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257 14745msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14746msgstr "" 14747 14748#: resources/views/admin/users-edit.phtml:237 14749msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14750msgstr "" 14751 14752#: resources/views/admin/users-edit.phtml:251 14753msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14754msgstr "" 14755 14756#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229 14757msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14758msgstr "" 14759 14760#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56 14761#, php-format 14762msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14763msgstr "" 14764 14765#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14766#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:400 14767msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14768msgstr "" 14769 14770#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 14771#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 14772msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14773msgstr "" 14774 14775#: resources/views/source-page.phtml:17 14776msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14777msgstr "" 14778 14779#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14780#: resources/views/source-page.phtml:15 14781#, php-format 14782msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14783msgstr "" 14784 14785#: resources/views/source-page.phtml:23 14786msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14787msgstr "" 14788 14789#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14790#: resources/views/source-page.phtml:21 14791#, php-format 14792msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14793msgstr "" 14794 14795#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14796#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183 14797msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14798msgstr "" 14799 14800#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:295 14801#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:300 14802msgid "This type of link is not allowed here." 14803msgstr "" 14804 14805#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 14806msgid "This user account does not have access to any tree." 14807msgstr "" 14808 14809#: app/Http/Controllers/SetupController.php:159 14810msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14811msgstr "" 14812 14813#: app/Services/UpgradeService.php:254 14814msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14815msgstr "" 14816 14817#: resources/views/layouts/offline.phtml:65 14818msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14819msgstr "" 14820 14821#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 14822msgid "This website is operated by the following individuals." 14823msgstr "" 14824 14825#: resources/views/layouts/error.phtml:13 14826#: resources/views/layouts/error.phtml:30 14827#: resources/views/layouts/offline.phtml:62 14828msgid "This website is temporarily unavailable" 14829msgstr "" 14830 14831#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:13 14832msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 14833msgstr "" 14834 14835#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24 14836msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 14837msgstr "" 14838 14839#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15 14840msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 14841msgstr "" 14842 14843#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14844msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 14845msgstr "" 14846 14847#. I18N: %s is the name of a family tree 14848#: resources/views/admin/trees-import.phtml:14 14849#, php-format 14850msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14851msgstr "" 14852 14853#. I18N: abbreviation for Thursday 14854#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291 14855#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30 14856msgid "Thu" 14857msgstr "" 14858 14859#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34 14860msgid "Thumbnail image" 14861msgstr "" 14862 14863#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262 14864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268 14865msgid "Thumbnail images" 14866msgstr "" 14867 14868#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261 14869msgid "Thursday" 14870msgstr "četrtek" 14871 14872#. I18N: Location of an LDS church temple 14873#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657 14874msgid "Tijuana, Mexico" 14875msgstr "" 14876 14877#. I18N: gedcom tag TIME 14878#: app/GedcomTag.php:1052 14879msgid "Time" 14880msgstr "Ura" 14881 14882#. I18N: A configuration setting 14883#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 14884#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 14885#: resources/views/edit-account-page.phtml:99 14886msgid "Time zone" 14887msgstr "" 14888 14889#. I18N: Name of a module/chart 14890#: app/Module/TimelineChartModule.php:96 14891msgid "Timeline" 14892msgstr "" 14893 14894#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 14895#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106 14896msgid "Timestamp" 14897msgstr "" 14898 14899#. I18N: Name of a country or state 14900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14901msgid "Timor-Leste" 14902msgstr "" 14903 14904#: app/Date/JalaliDate.php:262 14905msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14906msgid "Tir" 14907msgstr "" 14908 14909#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14910#: app/Date/JalaliDate.php:131 14911msgctxt "GENITIVE" 14912msgid "Tir" 14913msgstr "" 14914 14915#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14916#: app/Date/JalaliDate.php:221 14917msgctxt "INSTRUMENTAL" 14918msgid "Tir" 14919msgstr "" 14920 14921#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14922#: app/Date/JalaliDate.php:176 14923msgctxt "LOCATIVE" 14924msgid "Tir" 14925msgstr "" 14926 14927#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14928#: app/Date/JalaliDate.php:86 14929msgctxt "NOMINATIVE" 14930msgid "Tir" 14931msgstr "" 14932 14933#. I18N: a month in the Jewish calendar 14934#: app/Date/JewishDate.php:179 14935msgctxt "GENITIVE" 14936msgid "Tishrei" 14937msgstr "" 14938 14939#. I18N: a month in the Jewish calendar 14940#: app/Date/JewishDate.php:285 14941msgctxt "INSTRUMENTAL" 14942msgid "Tishrei" 14943msgstr "" 14944 14945#. I18N: a month in the Jewish calendar 14946#: app/Date/JewishDate.php:232 14947msgctxt "LOCATIVE" 14948msgid "Tishrei" 14949msgstr "" 14950 14951#. I18N: a month in the Jewish calendar 14952#: app/Date/JewishDate.php:126 14953msgctxt "NOMINATIVE" 14954msgid "Tishrei" 14955msgstr "" 14956 14957#. I18N: gedcom tag TITL 14958#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 14959#: resources/views/lists/media-table.phtml:70 14960#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 14961#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 14962#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32 14963#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106 14964#: resources/views/modals/source-fields.phtml:9 14965#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20 14966#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 14967#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151 14968#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:17 14969#: resources/views/modules/html/config.phtml:11 14970#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:17 14971msgid "Title" 14972msgstr "Naziv" 14973 14974#: app/GedcomTag.php:1061 14975msgid "Title in Hebrew" 14976msgstr "Naziv v hebrejščini" 14977 14978#: resources/views/admin/broadcast.phtml:28 14979#: resources/views/admin/email-page.phtml:27 14980#: resources/views/contact-page.phtml:18 resources/views/message-page.phtml:26 14981msgctxt "Email recipient" 14982msgid "To" 14983msgstr "" 14984 14985#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 14986#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30 14987msgctxt "End of date range" 14988msgid "To" 14989msgstr "" 14990 14991#: resources/views/modules/html/config.phtml:25 14992msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14993msgstr "" 14994 14995#: resources/views/modules/todo/config.phtml:9 14996msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14997msgstr "" 14998 14999#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15000#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 15001msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15002msgstr "" 15003 15004#. I18N: “Apache” is a software program. 15005#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15006msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15007msgstr "" 15008 15009#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8 15010msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 15011msgstr "" 15012 15013#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:12 15014#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:8 15015msgid "To set a new password, follow this link." 15016msgstr "" 15017 15018#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15019#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15020msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15021msgstr "" 15022 15023#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:40 15024msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15025msgstr "" 15026 15027#. I18N: Name of a country or state 15028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15029msgid "Togo" 15030msgstr "" 15031 15032#. I18N: Name of a country or state 15033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15034msgid "Tokelau" 15035msgstr "" 15036 15037#. I18N: Location of an LDS church temple 15038#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660 15039msgid "Tokyo, Japan" 15040msgstr "" 15041 15042#. I18N: Type of media object 15043#: app/GedcomTag.php:2402 15044msgid "Tombstone" 15045msgstr "nagrobnik" 15046 15047#. I18N: Name of a country or state 15048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15049msgid "Tonga" 15050msgstr "" 15051 15052#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15053#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15054#, php-format 15055msgid "Top %s given name" 15056msgid_plural "Top %s given names" 15057msgstr[0] "Najpogostejše %s osebno ime" 15058msgstr[1] "Najpogostejši %s osebni imeni" 15059msgstr[2] "Najpogostejših %s osebnih imen" 15060msgstr[3] "Najpogostejših %s osebnih imen" 15061 15062#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15063#: app/Module/TopSurnamesModule.php:161 15064#, php-format 15065msgid "Top %s surname" 15066msgid_plural "Top %s surnames" 15067msgstr[0] "Najpogostejši %s priimek" 15068msgstr[1] "Najpogostejša %s priimka" 15069msgstr[2] "Najpogostejših %s priimkov" 15070msgstr[3] "Najpogostejših %s priimkov" 15071 15072#. I18N: i.e. most popular given name. 15073#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15074msgid "Top given name" 15075msgstr "" 15076 15077#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15078#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15079#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55 15080msgid "Top given names" 15081msgstr "Najpogostejša imena" 15082 15083#. I18N: i.e. most popular surname. 15084#: app/Module/TopSurnamesModule.php:158 15085msgid "Top surname" 15086msgstr "" 15087 15088#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15089#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64 15090#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31 15091msgid "Top surnames" 15092msgstr "Napogostejši priimki" 15093 15094#. I18N: Location of an LDS church temple 15095#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663 15096msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15097msgstr "" 15098 15099#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779 15100#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:109 15101#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82 15102#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141 15103#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:109 15104#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128 15105#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:109 15106#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105 15107#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77 15108#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77 15109#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:109 15110#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76 15111#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67 15112#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103 15113#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15114#: resources/views/admin/control-panel.phtml:302 15115#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24 15116#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16 15117msgid "Total" 15118msgstr "" 15119 15120#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15121msgid "Total accepted changes: " 15122msgstr "" 15123 15124#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22 15125msgid "Total births" 15126msgstr "Vseh rojstev" 15127 15128#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 15129msgid "Total dead" 15130msgstr "Vseh mrtvih" 15131 15132#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70 15133msgid "Total deaths" 15134msgstr "Vseh smrti" 15135 15136#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:71 15137msgid "Total divorces" 15138msgstr "Vseh ločitev" 15139 15140#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 15141#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 15142#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15143msgid "Total events" 15144msgstr "Število vnesenih dogodkov" 15145 15146#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133 15147#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:12 15148#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15149#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15150#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15151#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15152#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15153msgid "Total families" 15154msgstr "Skupno število družin" 15155 15156#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 15157msgid "Total females" 15158msgstr "Skupno število žensk" 15159 15160#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46 15161msgid "Total given names" 15162msgstr "Vseh imen" 15163 15164#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12 15165#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15166#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15167#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15168#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15169#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15170#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15171#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15172#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15173#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15174#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15175#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 15176msgid "Total individuals" 15177msgstr "Skupno število uporabnikov" 15178 15179#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53 15180msgid "Total living" 15181msgstr "Vseh živečih" 15182 15183#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 15184msgid "Total males" 15185msgstr "Skupno število moških" 15186 15187#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:23 15188msgid "Total marriages" 15189msgstr "Vseh porok" 15190 15191#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15192msgid "Total pending changes: " 15193msgstr "" 15194 15195#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 15196#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:31 15197#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22 15198msgid "Total surnames" 15199msgstr "Vseh priimkov" 15200 15201#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 15202msgid "Total users" 15203msgstr "Število uporabnikov" 15204 15205#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100 15206#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:83 15207#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 15208#: resources/views/admin/control-panel.phtml:497 15209#: resources/views/admin/modules.phtml:99 15210#: resources/views/admin/modules.phtml:101 15211#: resources/views/admin/modules.phtml:229 15212#: resources/views/admin/modules.phtml:232 15213#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32 15214msgid "Tracking and analytics" 15215msgstr "" 15216 15217#. I18N: gedcom tag TRLR 15218#: app/GedcomTag.php:1064 15219msgid "Trailer" 15220msgstr "" 15221 15222#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275 15223#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264 15224#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25 15225#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 15226msgid "Tree" 15227msgstr "" 15228 15229#. I18N: The third day in the French republican calendar 15230#: app/Date/FrenchDate.php:291 15231msgid "Tridi" 15232msgstr "" 15233 15234#. I18N: Name of a country or state 15235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15236msgid "Trinidad and Tobago" 15237msgstr "Trinidad a Tobago" 15238 15239#. I18N: Location of an LDS church temple 15240#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666 15241msgid "Trujillo, Peru" 15242msgstr "" 15243 15244#. I18N: abbreviation for Tuesday 15245#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287 15246#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 15247msgid "Tue" 15248msgstr "" 15249 15250#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 15251msgid "Tuesday" 15252msgstr "torek" 15253 15254#. I18N: Name of a country or state 15255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15256msgid "Tunisia" 15257msgstr "Tunis" 15258 15259#. I18N: Name of a country or state 15260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15261msgid "Turkey" 15262msgstr "Turecko" 15263 15264#. I18N: Name of a country or state 15265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15266msgid "Turkmenistan" 15267msgstr "Turkménsko" 15268 15269#. I18N: Name of a country or state 15270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15271msgid "Turks and Caicos Islands" 15272msgstr "Ostrovy Turks a Caicos" 15273 15274#. I18N: Name of a country or state 15275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15276msgid "Tuvalu" 15277msgstr "" 15278 15279#. I18N: Location of an LDS church temple 15280#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654 15281msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15282msgstr "" 15283 15284#. I18N: Location of an LDS church temple 15285#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669 15286msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15287msgstr "" 15288 15289#. I18N: gedcom tag TYPE 15290#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:697 app/GedcomTag.php:1067 15291#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 15292#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 15293#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 15294#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75 15295#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15296#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 15297#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 15298#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:38 15299#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 15300#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40 15301msgid "Type" 15302msgstr "Tip" 15303 15304#: app/GedcomTag.php:722 15305msgid "Type of event" 15306msgstr "" 15307 15308#: app/GedcomTag.php:727 15309msgid "Type of fact" 15310msgstr "" 15311 15312#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15313#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15314#. I18N: gedcom tag _URL 15315#. I18N: A configuration setting 15316#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068 15317#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26 15318#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 15319#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:90 15320#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136 15321#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143 15322#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 15323#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15324#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 15325msgid "URL" 15326msgstr "" 15327 15328#. I18N: Name of a country or state 15329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15330msgid "US Minor Outlying Islands" 15331msgstr "Menšie odľahlé ostrovy USA" 15332 15333#. I18N: Name of a country or state 15334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15335msgid "US Virgin Islands" 15336msgstr "US Panenské ostrovy" 15337 15338#. I18N: Name of a country or state 15339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15340msgid "Uganda" 15341msgstr "" 15342 15343#. I18N: Name of a country or state 15344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15345msgid "Ukraine" 15346msgstr "Ukrajina" 15347 15348#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15349#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 15350msgid "Uncleared: insufficient data" 15351msgstr "" 15352 15353#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716 15354msgid "Unique family facts" 15355msgstr "" 15356 15357#. I18N: gedcom tag _UID 15358#: app/GedcomTag.php:2065 15359msgid "Unique identifier" 15360msgstr "" 15361 15362#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15363#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118 15364msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15365msgstr "" 15366 15367#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:662 15368msgid "Unique individual facts" 15369msgstr "" 15370 15371#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811 15372msgid "Unique repository facts" 15373msgstr "" 15374 15375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770 15376msgid "Unique source facts" 15377msgstr "" 15378 15379#. I18N: Name of a country or state 15380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15381msgid "United Arab Emirates" 15382msgstr "Spojené arabské emiráty" 15383 15384#. I18N: Name of a country or state 15385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15386msgid "United Kingdom" 15387msgstr "Velika britanija" 15388 15389#. I18N: Name of a country or state 15390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15391msgid "United States" 15392msgstr "" 15393 15394#. I18N: Name of a country or state 15395#: app/GedcomRecord.php:992 app/GedcomRecord.php:997 15396#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15398msgid "Unknown" 15399msgstr "Neznano" 15400 15401#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120 15402msgctxt "unknown century" 15403msgid "Unknown" 15404msgstr "" 15405 15406#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 15407#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:354 15408#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15409#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 15410#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 15411#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15412#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15413msgctxt "unknown gender" 15414msgid "Unknown" 15415msgstr "" 15416 15417#: resources/views/edit-account-page.phtml:52 15418msgctxt "unknown people" 15419msgid "Unknown" 15420msgstr "" 15421 15422#: app/GedcomTag.php:2113 15423msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15424msgstr "Neprepoznana GEDCOM koda" 15425 15426#: resources/views/admin/media.phtml:45 15427msgid "Unused files" 15428msgstr "" 15429 15430#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:219 15431#, php-format 15432msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15433msgstr "" 15434 15435#: app/Module/PedigreeChartModule.php:392 15436msgid "Up" 15437msgstr "" 15438 15439#. I18N: Name of a module 15440#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106 15441msgid "Upcoming events" 15442msgstr "Prihajajoče obletnice" 15443 15444#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108 15445#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77 15446msgid "Update" 15447msgstr "" 15448 15449#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:46 15450#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82 15451#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 15452msgid "Update all" 15453msgstr "" 15454 15455#. I18N: Name of a module 15456#: app/Module/FixPlaceNames.php:63 15457msgid "Update place names" 15458msgstr "" 15459 15460#. I18N: Description of a “Data fix” module 15461#: app/Module/FixPlaceNames.php:74 15462msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15463msgstr "" 15464 15465#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15466#. I18N: %s is a version number 15467#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:241 15468#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 15469#: resources/views/admin/control-panel.phtml:72 15470#, php-format 15471msgid "Upgrade to webtrees %s." 15472msgstr "" 15473 15474#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:114 15475#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214 15476msgid "Upgrade wizard" 15477msgstr "" 15478 15479#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:388 15480#: resources/views/admin/control-panel.phtml:625 15481msgid "Upload media files" 15482msgstr "" 15483 15484#: resources/views/admin/media-upload.phtml:13 15485msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15486msgstr "" 15487 15488#. I18N: Name of a country or state 15489#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15490msgid "Uruguay" 15491msgstr "Uruguaj" 15492 15493#: app/Services/EmailService.php:252 15494msgid "Use SMTP to send messages" 15495msgstr "" 15496 15497#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15498msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15499msgstr "" 15500 15501#. I18N: placeholder text for new-password field 15502#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 15503#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52 15504#: resources/views/register-page.phtml:74 15505#, php-format 15506msgid "Use at least %s character." 15507msgid_plural "Use at least %s characters." 15508msgstr[0] "" 15509msgstr[1] "" 15510msgstr[2] "" 15511msgstr[3] "" 15512 15513#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15514#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15515#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15516msgid "Use colors" 15517msgstr "" 15518 15519#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10 15520msgid "Use compact layout" 15521msgstr "" 15522 15523#. I18N: A configuration setting 15524#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:883 15525msgid "Use full source citations" 15526msgstr "Uporabi polne vire citiranja" 15527 15528#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:107 15529#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92 15530#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:51 15531#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:66 15532#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92 15533msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15534msgstr "" 15535 15536#. I18N: A configuration setting 15537#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 15538msgid "Use password" 15539msgstr "" 15540 15541#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15542#: app/Services/EmailService.php:251 15543msgid "Use sendmail to send messages" 15544msgstr "" 15545 15546#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15547#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 15548msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15549msgstr "" 15550 15551#. I18N: A configuration setting 15552#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 15553msgid "Use silhouettes" 15554msgstr "" 15555 15556#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31 15557msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15558msgstr "" 15559 15560#: resources/views/register-page.phtml:89 15561msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15562msgstr "V to polje vnesite sporočilo za upravitelja spletišča. Dodate lahko, v kakšnem odnosu ste s katero od oseb, ki je že vnesena v družinsko drevo." 15563 15564#: app/Functions/FunctionsEdit.php:582 15565msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15566msgstr "" 15567 15568#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66 15569#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119 15570#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 15571#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110 15572#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51 15573#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 15574msgid "User" 15575msgstr "" 15576 15577#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:107 15578#: resources/views/admin/control-panel.phtml:369 15579#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 15580#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 15581#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 15582#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 15583msgid "User administration" 15584msgstr "Upravljanje uporabnikov" 15585 15586#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48 15587msgid "User didn’t verify within 7 days." 15588msgstr "Uporabnik se ni potrdil v tednu dni." 15589 15590#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50 15591msgid "User not verified by administrator." 15592msgstr "Upravitelj ni potrdil uporabnika." 15593 15594#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73 15595msgid "User verification" 15596msgstr "Preverjanje uporabnika" 15597 15598#. I18N: A configuration setting 15599#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123 15600#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 15601#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36 15602#: resources/views/admin/users.phtml:20 15603#: resources/views/edit-account-page.phtml:20 15604#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 15605#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 15606#: resources/views/login-page.phtml:34 15607#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:19 15608#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35 15609#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15610#: resources/views/register-page.phtml:58 15611#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:48 15612msgid "Username" 15613msgstr "Uporabniško ime" 15614 15615#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21 15616#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:53 15617msgid "Username or email address" 15618msgstr "" 15619 15620#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15621#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41 15622#: resources/views/edit-account-page.phtml:25 15623#: resources/views/register-page.phtml:63 15624msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15625msgstr "Pri uporabniških imenih je vseeno ali jih zapišete z velikimi ali malimi črkami. Prav tako je vseeno ali uporabite naglase ali ne. Primer: Jože, Joze ali joze so enaka uporabniška imena." 15626 15627#: resources/views/admin/control-panel.phtml:335 15628#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123 15629#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55 15630msgid "Users" 15631msgstr "" 15632 15633#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29 15634msgid "User’s account has been inactive too long: " 15635msgstr "Uporabniški računi, ki so bili predolg neaktivni: " 15636 15637#. I18N: Name of a country or state 15638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15639msgid "Uzbekistan" 15640msgstr "" 15641 15642#. I18N: Location of an LDS church temple 15643#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672 15644msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15645msgstr "" 15646 15647#. I18N: Name of a country or state 15648#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15649msgid "Vanuatu" 15650msgstr "" 15651 15652#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15653#: app/Module/StatisticsChartModule.php:106 15654msgid "Various statistics charts." 15655msgstr "" 15656 15657#. I18N: Name of a country or state 15658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15659msgid "Vatican City" 15660msgstr "Vatikán" 15661 15662#. I18N: a month in the French republican calendar 15663#: app/Date/FrenchDate.php:135 15664msgctxt "GENITIVE" 15665msgid "Vendemiaire" 15666msgstr "" 15667 15668#. I18N: a month in the French republican calendar 15669#: app/Date/FrenchDate.php:229 15670msgctxt "INSTRUMENTAL" 15671msgid "Vendemiaire" 15672msgstr "" 15673 15674#. I18N: a month in the French republican calendar 15675#: app/Date/FrenchDate.php:182 15676msgctxt "LOCATIVE" 15677msgid "Vendemiaire" 15678msgstr "" 15679 15680#. I18N: a month in the French republican calendar 15681#: app/Date/FrenchDate.php:87 15682msgctxt "NOMINATIVE" 15683msgid "Vendemiaire" 15684msgstr "" 15685 15686#. I18N: Name of a country or state 15687#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15688msgid "Venezuela" 15689msgstr "" 15690 15691#. I18N: a month in the French republican calendar 15692#: app/Date/FrenchDate.php:145 15693msgctxt "GENITIVE" 15694msgid "Ventose" 15695msgstr "" 15696 15697#. I18N: a month in the French republican calendar 15698#: app/Date/FrenchDate.php:239 15699msgctxt "INSTRUMENTAL" 15700msgid "Ventose" 15701msgstr "" 15702 15703#. I18N: a month in the French republican calendar 15704#: app/Date/FrenchDate.php:192 15705msgctxt "LOCATIVE" 15706msgid "Ventose" 15707msgstr "" 15708 15709#. I18N: a month in the French republican calendar 15710#: app/Date/FrenchDate.php:97 15711msgctxt "NOMINATIVE" 15712msgid "Ventose" 15713msgstr "" 15714 15715#. I18N: Location of an LDS church temple 15716#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675 15717msgid "Veracruz, Mexico" 15718msgstr "" 15719 15720#: resources/views/admin/users.phtml:28 15721msgid "Verified" 15722msgstr "" 15723 15724#. I18N: Location of an LDS church temple 15725#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678 15726msgid "Vernal, Utah, United States" 15727msgstr "" 15728 15729#. I18N: gedcom tag VERS 15730#: app/GedcomTag.php:1073 15731msgid "Version" 15732msgstr "" 15733 15734#. I18N: Type of media object 15735#: app/GedcomTag.php:2405 15736msgid "Video" 15737msgstr "videoposentek" 15738 15739#. I18N: Name of a country or state 15740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15741msgid "Vietnam" 15742msgstr "Vietnam" 15743 15744#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1037 15745msgid "View" 15746msgstr "Poglej" 15747 15748#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:50 15749#, php-format 15750msgid "View table of events occurring in %s" 15751msgstr "" 15752 15753#: resources/views/calendar-page.phtml:191 15754msgid "View this day" 15755msgstr "Pokaži dan" 15756 15757#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:229 15758#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:716 15759#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470 15760#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25 15761#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 15762msgid "View this family" 15763msgstr "Poglej družino" 15764 15765#: resources/views/calendar-page.phtml:195 15766msgid "View this month" 15767msgstr "" 15768 15769#: resources/views/calendar-page.phtml:199 15770msgid "View this year" 15771msgstr "Pokaži leto" 15772 15773#. I18N: Location of an LDS church temple 15774#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681 15775msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15776msgstr "" 15777 15778#. I18N: A configuration setting 15779#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148 15780#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 15781msgid "Visible online" 15782msgstr "" 15783 15784#. I18N: A configuration setting 15785#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154 15786#: resources/views/edit-account-page.phtml:139 15787msgid "Visible to other users when online" 15788msgstr "Viden drugim uporabnikom, ko je aktiven na spletni strani" 15789 15790#. I18N: Listbox entry; name of a role 15791#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:421 15792#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112 15793#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220 15794#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39 15795#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:59 15796msgid "Visitor" 15797msgstr "Gost" 15798 15799#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15800#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 15801#: resources/views/calendar-page.phtml:152 15802#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15803#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15804msgid "Vital records" 15805msgstr "" 15806 15807#. I18N: Name of a country or state 15808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 15809msgid "Wales" 15810msgstr "Wels" 15811 15812#. I18N: Name of a country or state 15813#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15814msgid "Wallis and Futuna" 15815msgstr "Wallis a Futuna" 15816 15817#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346 15818msgid "Ward" 15819msgstr "rejenec" 15820 15821#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343 15822msgctxt "FEMALE" 15823msgid "Ward" 15824msgstr "" 15825 15826#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339 15827msgctxt "MALE" 15828msgid "Ward" 15829msgstr "" 15830 15831#. I18N: Location of an LDS church temple 15832#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 15833msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15834msgstr "" 15835 15836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294 15837msgid "Watermarks" 15838msgstr "" 15839 15840#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15841#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 15842msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15843msgstr "" 15844 15845#: resources/views/register-success-page.phtml:17 15846#, php-format 15847msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15848msgstr "Na elektronski naslov <b>%s vam bomo poslali potrdilo</b>. Zahtevek po računu morate potrditi po navodilih, ki jih boste dobili po elektronski pošti. Če računa ne potrdite v tednu dni, bo vaša prijava samodejno zavrnjena. Morali se boste ponovno prijaviti.<br><br>Po izpolnitvi navodil v elektronskem sporočilu bo upravitelj moral vaš zahtevek najprej odobriti, šele potem boste lahko uporabljali račun.<br><br>Za prijavo na to stran sta potrebna uporabniško ime in geslo." 15849 15850#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45 15851#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 15852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166 15853msgid "Website" 15854msgstr "" 15855 15856#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 15857#: resources/views/admin/control-panel.phtml:117 15858msgid "Website logs" 15859msgstr "" 15860 15861#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65 15862#: resources/views/admin/control-panel.phtml:95 15863msgid "Website preferences" 15864msgstr "" 15865 15866#. I18N: abbreviation for Wednesday 15867#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289 15868#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 15869msgid "Wed" 15870msgstr "" 15871 15872#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260 15873msgid "Wednesday" 15874msgstr "sreda" 15875 15876#. I18N: gedcom tag _WEIG 15877#: app/GedcomTag.php:2071 15878msgid "Weight" 15879msgstr "Teža" 15880 15881#. I18N: A %s is the user’s name 15882#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122 15883#, php-format 15884msgid "Welcome %s" 15885msgstr "Dobrodošli %s" 15886 15887#. I18N: A configuration setting 15888#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 15889msgid "Welcome text on sign-in page" 15890msgstr "" 15891 15892#: resources/views/login-page.phtml:21 15893msgid "Welcome to this genealogy website" 15894msgstr "Lepo pozdravljeni na naši rodoslovni spletni strani" 15895 15896#. I18N: Name of a country or state 15897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 15898msgid "Western Sahara" 15899msgstr "Západná Sahara" 15900 15901#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15902#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 15903msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15904msgstr "" 15905 15906#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89 15907msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15908msgstr "" 15909 15910#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:903 15912msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15913msgstr "" 15914 15915#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:24 15916msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 15917msgstr "" 15918 15919#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15920#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:873 15921msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15922msgstr "" 15923 15924#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 15925msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15926msgstr "" 15927 15928#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 15929msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15930msgstr "" 15931 15932#. I18N: Label for a configuration option 15933#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17 15934msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15935msgstr "" 15936 15937#. I18N: A configuration setting 15938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237 15939msgid "Who can upload new media files" 15940msgstr "" 15941 15942#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15943#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 15944msgid "Who is online" 15945msgstr "Kdo je prijavljen" 15946 15947#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:80 15948msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 15949msgstr "" 15950 15951#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 15952msgid "Widow" 15953msgstr "Vdova" 15954 15955#: resources/views/lists/families-table.phtml:165 15956msgid "Widower" 15957msgstr "Vdovec" 15958 15959#. I18N: gedcom tag WIFE 15960#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:1076 15961#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:613 15962#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:20 15963#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:35 15964#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 15965#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 15966#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 15967#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 15968#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 15969#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 15970#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 15971#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 15972#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 15973msgid "Wife" 15974msgstr "Žena" 15975 15976#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 15977msgid "Wife’s age" 15978msgstr "Starost žene" 15979 15980#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:95 15981msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15982msgstr "" 15983 15984#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94 15985msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15986msgstr "" 15987 15988#. I18N: gedcom tag WILL 15989#: app/GedcomTag.php:1079 15990msgid "Will" 15991msgstr "Oporoka" 15992 15993#. I18N: Location of an LDS church temple 15994#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687 15995msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15996msgstr "" 15997 15998#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88 15999#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88 16000msgid "With sources" 16001msgstr "Z viri" 16002 16003#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83 16004#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83 16005msgid "Without sources" 16006msgstr "Brez virov" 16007 16008#. I18N: gedcom tag _WITN 16009#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074 16010msgid "Witness" 16011msgstr "priča" 16012 16013#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 16014#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 16015#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 16016#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 16017#: app/SurnameTradition.php:111 16018msgid "Wives take their husband’s surname." 16019msgstr "" 16020 16021#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:296 16022#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:29 16023#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:32 16024#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171 16025msgid "World" 16026msgstr "Svet" 16027 16028#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 16029#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:35 16030msgid "Yahrzeit" 16031msgstr "jehova" 16032 16033#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16034#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16035msgid "Yahrzeiten" 16036msgstr "" 16037 16038#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:51 16039msgid "Year" 16040msgstr "Leto" 16041 16042#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 16043#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408 16044msgid "Year:" 16045msgstr "Leto:" 16046 16047#. I18N: Name of a country or state 16048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16049msgid "Yemen" 16050msgstr "Jemen" 16051 16052#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16053#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13 16054#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9 16055#, php-format 16056msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16057msgstr "" 16058 16059#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127 16060#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16061msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16062msgstr "" 16063 16064#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:10 16065#, php-format 16066msgid "You are signed in as %s." 16067msgstr "" 16068 16069#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:96 16070msgid "You can apply for an account using the link below." 16071msgstr "" 16072 16073#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16074#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16075msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16076msgstr "" 16077 16078#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157 16079#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 16080msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16081msgstr "Ali želite biti vidni drugim uporabnikom medtem, ko boste prijavljeni." 16082 16083#. I18N: %s is a URL 16084#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:18 16085#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:19 16086#, php-format 16087msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16088msgstr "" 16089 16090#. I18N: Description of a “Data fix” module 16091#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:81 16092msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 16093msgstr "" 16094 16095#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:52 16096msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16097msgstr "" 16098 16099#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 16100msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16101msgstr "" 16102 16103#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16104msgid "You can renumber this family tree." 16105msgstr "" 16106 16107#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16108#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 16109msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16110msgstr "" 16111 16112#. I18N: Description of a “Data fix” module 16113#: app/Module/FixMissingDeaths.php:70 16114msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16115msgstr "" 16116 16117#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115 16118msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16119msgstr "Ne morete se prijaviti, ker vaš brskalnik ne sprejema piškotkov." 16120 16121#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16122#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16123msgid "You do not have permission to view this page." 16124msgstr "" 16125 16126#: resources/views/verify-success-page.phtml:13 16127msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16128msgstr "Potrdili ste zahtevek za registriranega uporabnika." 16129 16130#: resources/views/admin/trees-import.phtml:17 16131msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16132msgstr "" 16133 16134#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16135msgid "You have signed out." 16136msgstr "Odjavili ste se." 16137 16138#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15 16139msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16140msgstr "" 16141 16142#: app/Http/Controllers/SetupController.php:366 16143msgid "You must enter all the administrator account fields." 16144msgstr "" 16145 16146#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20 16147msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16148msgstr "" 16149 16150#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161 16151msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16152msgstr "" 16153 16154#: resources/views/admin/users-edit.phtml:344 16155msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16156msgstr "" 16157 16158#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16159msgid "You need to be a family member to access this website." 16160msgstr "" 16161 16162#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 16163msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16164msgstr "" 16165 16166#: resources/views/admin/control-panel.phtml:151 16167#: resources/views/admin/trees.phtml:33 16168msgid "You need to create a family tree." 16169msgstr "" 16170 16171#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22 16172#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 16173msgid "You need to review the account details." 16174msgstr "" 16175 16176#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:31 16177msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16178msgstr "" 16179 16180#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:12 16181#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:8 16182msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16183msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees uporabniku:" 16184 16185#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:273 16186msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16187msgstr "" 16188 16189#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16190#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128 16191#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16192#, php-format 16193msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16194msgstr "" 16195 16196#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 16197msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16198msgstr "" 16199 16200#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 16201#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19 16202msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16203msgstr "" 16204 16205#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:53 16206msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16207msgstr "" 16208 16209#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22 16210msgid "Youngest father" 16211msgstr "Najmlajši oče" 16212 16213#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42 16214msgid "Youngest female" 16215msgstr "Najmlajša deklica" 16216 16217#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 16218msgid "Youngest male" 16219msgstr "Najmlajši fantek" 16220 16221#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42 16222msgid "Youngest mother" 16223msgstr "Najmlajša mater" 16224 16225#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:15 16226msgid "Your clippings cart is empty." 16227msgstr "Vaša košarice za izreze je prazna." 16228 16229#: resources/views/contact-page.phtml:28 16230#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:36 16231msgid "Your name" 16232msgstr "" 16233 16234#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16235msgid "Your password has been updated." 16236msgstr "" 16237 16238#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146 16239#, php-format 16240msgid "Your registration at %s" 16241msgstr "Registrirali ste se na strežniku %s" 16242 16243#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85 16244msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16245msgstr "" 16246 16247#: app/Services/ServerCheckService.php:199 16248#, php-format 16249msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16250msgstr "" 16251 16252#. I18N: Name of a country or state 16253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16254msgid "Zambia" 16255msgstr "" 16256 16257#. I18N: Name of a country or state 16258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16259msgid "Zimbabwe" 16260msgstr "" 16261 16262#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63 16263#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44 16264msgid "Zoom" 16265msgstr "" 16266 16267#: resources/views/admin/location-edit.phtml:153 16268#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82 16269#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:85 16270#: resources/views/modules/places/tab.phtml:73 16271#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38 16272msgid "Zoom in" 16273msgstr "" 16274 16275#: resources/views/admin/locations.phtml:18 16276msgid "Zoom level" 16277msgstr "Faktor povečave" 16278 16279#: resources/views/admin/location-edit.phtml:154 16280#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83 16281#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:86 16282#: resources/views/modules/places/tab.phtml:74 16283#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16284msgid "Zoom out" 16285msgstr "" 16286 16287#. I18N: Gedcom ABT dates 16288#: app/Date.php:344 16289#, php-format 16290msgid "about %s" 16291msgstr "" 16292 16293#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16294#: resources/views/family-page.phtml:22 16295#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 16296#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34 16297#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20 16298#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20 16299msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16300msgid "accept" 16301msgstr "" 16302 16303#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16304#: resources/views/family-page.phtml:16 16305#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 16306#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28 16307#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14 16308#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14 16309msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16310msgid "accept" 16311msgstr "" 16312 16313#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16314#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 16315msgid "accepted" 16316msgstr "" 16317 16318#. I18N: A button label. 16319#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236 16320#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18 16321#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:41 16322#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40 16323#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 16324#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66 16325#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:27 16326msgid "add" 16327msgstr "dodaj" 16328 16329#. I18N: A button label. 16330#: resources/views/admin/locations.phtml:102 16331msgid "add place" 16332msgstr "" 16333 16334#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16335#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 16336msgid "adopted name" 16337msgstr "" 16338 16339#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16340#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 16341msgctxt "FEMALE" 16342msgid "adopted name" 16343msgstr "" 16344 16345#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16346#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 16347msgctxt "MALE" 16348msgid "adopted name" 16349msgstr "" 16350 16351#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 16352msgid "adoption" 16353msgstr "posvojitev" 16354 16355#. I18N: Gedcom AFT dates 16356#: app/Date.php:364 16357#, php-format 16358msgid "after %s" 16359msgstr "" 16360 16361#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531 16362#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593 16363#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654 16364msgid "age" 16365msgstr "starost" 16366 16367#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16368#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 16369msgid "also known as" 16370msgstr "" 16371 16372#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16373#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83 16374msgctxt "FEMALE" 16375msgid "also known as" 16376msgstr "" 16377 16378#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16379#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 16380msgctxt "MALE" 16381msgid "also known as" 16382msgstr "" 16383 16384#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581 16385msgid "always" 16386msgstr "" 16387 16388#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468 16389#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 16390#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16391#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16392#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 16393#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16394#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16395#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16396#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16397#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16398#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16399msgid "and" 16400msgstr "in" 16401 16402#: app/Functions/Functions.php:1048 16403msgctxt "father’s brother’s wife" 16404msgid "aunt" 16405msgstr "" 16406 16407#: app/Functions/Functions.php:806 16408msgctxt "father’s sister" 16409msgid "aunt" 16410msgstr "" 16411 16412#: app/Functions/Functions.php:1128 16413msgctxt "mother’s brother’s wife" 16414msgid "aunt" 16415msgstr "" 16416 16417#: app/Functions/Functions.php:844 16418msgctxt "mother’s sister" 16419msgid "aunt" 16420msgstr "" 16421 16422#: app/Functions/Functions.php:1180 16423msgctxt "parent’s brother’s wife" 16424msgid "aunt" 16425msgstr "" 16426 16427#: app/Functions/Functions.php:862 16428msgctxt "parent’s sister" 16429msgid "aunt" 16430msgstr "" 16431 16432#: app/Functions/Functions.php:804 16433msgctxt "father’s sibling" 16434msgid "aunt/uncle" 16435msgstr "" 16436 16437#: app/Functions/Functions.php:842 16438msgctxt "mother’s sibling" 16439msgid "aunt/uncle" 16440msgstr "" 16441 16442#: app/Functions/Functions.php:860 16443msgctxt "parent’s sibling" 16444msgid "aunt/uncle" 16445msgstr "" 16446 16447#: resources/views/modules/faq/show.phtml:24 16448msgid "back to top" 16449msgstr "" 16450 16451#. I18N: Gedcom BEF dates 16452#: app/Date.php:360 16453#, php-format 16454msgid "before %s" 16455msgstr "" 16456 16457#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16458#: app/Date.php:376 16459#, php-format 16460msgid "between %s and %s" 16461msgstr "" 16462 16463#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 16464msgid "birth" 16465msgstr "rojstvo" 16466 16467#. I18N: The name given to an individual at their birth 16468#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101 16469msgid "birth name" 16470msgstr "" 16471 16472#. I18N: The name given to an individual at their birth 16473#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 16474msgctxt "FEMALE" 16475msgid "birth name" 16476msgstr "" 16477 16478#. I18N: The name given to an individual at their birth 16479#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92 16480msgctxt "MALE" 16481msgid "birth name" 16482msgstr "" 16483 16484#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16485#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109 16486#, php-format 16487msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16488msgstr "" 16489 16490#: app/Functions/Functions.php:718 16491msgid "brother" 16492msgstr "" 16493 16494#: app/Functions/Functions.php:986 16495msgctxt "brother’s wife’s brother" 16496msgid "brother-in-law" 16497msgstr "" 16498 16499#: app/Functions/Functions.php:812 16500msgctxt "husband’s brother" 16501msgid "brother-in-law" 16502msgstr "" 16503 16504#: app/Functions/Functions.php:1102 16505msgctxt "husband’s sister’s husband" 16506msgid "brother-in-law" 16507msgstr "" 16508 16509#: app/Functions/Functions.php:880 16510msgctxt "sister’s husband" 16511msgid "brother-in-law" 16512msgstr "" 16513 16514#: app/Functions/Functions.php:1286 16515msgctxt "sister’s husband’s brother" 16516msgid "brother-in-law" 16517msgstr "" 16518 16519#: app/Functions/Functions.php:892 16520msgctxt "spouse’s brother" 16521msgid "brother-in-law" 16522msgstr "" 16523 16524#: app/Functions/Functions.php:910 16525msgctxt "wife’s brother" 16526msgid "brother-in-law" 16527msgstr "" 16528 16529#: app/Functions/Functions.php:1342 16530msgctxt "wife’s sister’s husband" 16531msgid "brother-in-law" 16532msgstr "" 16533 16534#: app/Functions/Functions.php:988 16535msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16536msgid "brother/sister-in-law" 16537msgstr "" 16538 16539#: app/Functions/Functions.php:822 16540msgctxt "husband’s sibling" 16541msgid "brother/sister-in-law" 16542msgstr "" 16543 16544#: app/Functions/Functions.php:874 16545msgctxt "sibling’s spouse" 16546msgid "brother/sister-in-law" 16547msgstr "" 16548 16549#: app/Functions/Functions.php:1288 16550msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16551msgid "brother/sister-in-law" 16552msgstr "" 16553 16554#: app/Functions/Functions.php:908 16555msgctxt "spouse’s sibling" 16556msgid "brother/sister-in-law" 16557msgstr "" 16558 16559#: app/Functions/Functions.php:920 16560msgctxt "wife’s sibling" 16561msgid "brother/sister-in-law" 16562msgstr "" 16563 16564#. I18N: An option in a list-box 16565#: app/Module/TopSurnamesModule.php:239 16566msgid "bullet list" 16567msgstr "" 16568 16569#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 16570msgid "burial" 16571msgstr "pogreb" 16572 16573#: app/GedcomTag.php:2026 16574msgid "by" 16575msgstr "od" 16576 16577#. I18N: Gedcom CAL dates 16578#: app/Date.php:348 16579#, php-format 16580msgid "calculated %s" 16581msgstr "" 16582 16583#. I18N: A button label. 16584#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36 16585#: resources/views/admin/broadcast.phtml:61 16586#: resources/views/admin/components.phtml:144 16587#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 16588#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79 16589#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232 16590#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120 16591#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88 16592#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:932 16593#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289 16594#: resources/views/contact-page.phtml:68 16595#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53 16596#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92 16597#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:83 16598#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121 16599#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:44 16600#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:36 16601#: resources/views/edit/new-individual.phtml:327 16602#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:36 16603#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:61 16604#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:44 16605#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:92 16606#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:37 16607#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:39 16608#: resources/views/edit/shared-note.phtml:37 16609#: resources/views/message-page.phtml:59 16610#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62 16611#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16612#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32 16613#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:87 16614#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 16615#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29 16616#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171 16617#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46 16618#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:65 16619#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46 16620msgid "cancel" 16621msgstr "Prekini" 16622 16623#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329 16624msgid "census added" 16625msgstr "dodan popis prebivalcev" 16626 16627#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16628#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 16629msgid "change of name" 16630msgstr "" 16631 16632#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16633#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 16634msgctxt "FEMALE" 16635msgid "change of name" 16636msgstr "" 16637 16638#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16639#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106 16640msgctxt "MALE" 16641msgid "change of name" 16642msgstr "" 16643 16644#: app/Functions/Functions.php:697 16645msgid "child" 16646msgstr "" 16647 16648#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10 16649#: resources/views/layouts/administration.phtml:76 16650#: resources/views/layouts/default.phtml:125 16651#: resources/views/layouts/default.phtml:160 16652#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17 16653#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 16654#: resources/views/modals/header.phtml:11 16655#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17 16656msgid "close" 16657msgstr "" 16658 16659#. I18N: Name of a theme. 16660#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16661msgid "clouds" 16662msgstr "" 16663 16664#. I18N: Name of a theme. 16665#: app/Module/ColorsTheme.php:53 16666msgid "colors" 16667msgstr "" 16668 16669#. I18N: An option in a list-box 16670#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241 16671msgid "compact list" 16672msgstr "" 16673 16674#. I18N: A button label. 16675#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:387 16676#: resources/views/admin/import-progress.phtml:31 16677#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79 16678#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:109 16679#: resources/views/admin/trees-export.phtml:27 16680#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120 16681#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115 16682#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46 16683#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34 16684#: resources/views/admin/trees.phtml:305 16685#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 16686#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34 16687#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 16688#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59 16689#: resources/views/password-request-page.phtml:34 16690#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16691#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22 16692#: resources/views/register-page.phtml:99 16693#: resources/views/report-select-page.phtml:32 16694msgid "continue" 16695msgstr "naprej" 16696 16697#. I18N: A button label. 16698#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52 16699msgid "create" 16700msgstr "" 16701 16702#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85 16703msgid "date periods" 16704msgstr "Obdobja med datumi" 16705 16706#: app/Functions/Functions.php:695 16707msgid "daughter" 16708msgstr "Hči" 16709 16710#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16711msgid "daughter of" 16712msgstr "" 16713 16714#: app/Functions/Functions.php:782 16715msgctxt "child’s wife" 16716msgid "daughter-in-law" 16717msgstr "" 16718 16719#: app/Functions/Functions.php:890 16720msgctxt "son’s wife" 16721msgid "daughter-in-law" 16722msgstr "" 16723 16724#: app/Functions/Functions.php:1334 16725msgctxt "son’s wife’s father" 16726msgid "daughter-in-law’s father" 16727msgstr "" 16728 16729#: app/Functions/Functions.php:1336 16730msgctxt "son’s wife’s mother" 16731msgid "daughter-in-law’s mother" 16732msgstr "" 16733 16734#: app/Functions/Functions.php:1338 16735msgctxt "son’s wife’s parent" 16736msgid "daughter-in-law’s parent" 16737msgstr "" 16738 16739#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 16740msgid "death" 16741msgstr "smrt" 16742 16743#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47 16744#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58 16745msgid "degrees" 16746msgstr "" 16747 16748#. I18N: A button label. 16749#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96 16750#: resources/views/admin/locations.phtml:82 16751#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91 16752#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65 16753#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27 16754msgid "delete" 16755msgstr "" 16756 16757#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16758#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16759msgctxt "FEMALE" 16760msgid "died" 16761msgstr "" 16762 16763#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16764#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16765msgctxt "MALE" 16766msgid "died" 16767msgstr "" 16768 16769#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 16770#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 16771msgid "down" 16772msgstr "" 16773 16774#. I18N: A button label. 16775#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91 16776#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86 16777#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:83 16778#: resources/views/report-setup-page.phtml:76 16779#: resources/views/report-setup-page.phtml:89 16780msgid "download" 16781msgstr "prenos" 16782 16783#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16784msgid "d’Aboville number" 16785msgstr "" 16786 16787#: resources/views/admin/components.phtml:114 16788#: resources/views/family-page-menu.phtml:14 16789#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13 16790#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18 16791#: resources/views/media-page-menu.phtml:13 16792#: resources/views/note-page-menu.phtml:13 16793#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13 16794#: resources/views/source-page-menu.phtml:13 16795#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:13 16796msgid "edit" 16797msgstr "" 16798 16799#: app/Functions/Functions.php:477 16800msgid "eighth cousin" 16801msgstr "" 16802 16803#: app/Functions/Functions.php:441 16804msgctxt "FEMALE" 16805msgid "eighth cousin" 16806msgstr "" 16807 16808#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16809#: app/Functions/Functions.php:396 16810msgctxt "MALE" 16811msgid "eighth cousin" 16812msgstr "" 16813 16814#: app/Functions/Functions.php:713 16815msgid "elder brother" 16816msgstr "" 16817 16818#: app/Functions/Functions.php:755 16819msgid "elder sibling" 16820msgstr "" 16821 16822#: app/Functions/Functions.php:734 16823msgid "elder sister" 16824msgstr "" 16825 16826#: app/Functions/Functions.php:483 16827msgid "eleventh cousin" 16828msgstr "" 16829 16830#: app/Functions/Functions.php:447 16831msgctxt "FEMALE" 16832msgid "eleventh cousin" 16833msgstr "" 16834 16835#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16836#: app/Functions/Functions.php:405 16837msgctxt "MALE" 16838msgid "eleventh cousin" 16839msgstr "" 16840 16841#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16842#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 16843msgid "estate name" 16844msgstr "" 16845 16846#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16847#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125 16848msgctxt "FEMALE" 16849msgid "estate name" 16850msgstr "" 16851 16852#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16853#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120 16854msgctxt "MALE" 16855msgid "estate name" 16856msgstr "" 16857 16858#. I18N: Gedcom EST dates 16859#: app/Date.php:352 16860#, php-format 16861msgid "estimated %s" 16862msgstr "" 16863 16864#: app/Functions/Functions.php:632 16865msgid "ex-husband" 16866msgstr "" 16867 16868#: app/Functions/Functions.php:679 16869msgid "ex-spouse" 16870msgstr "" 16871 16872#: app/Functions/Functions.php:656 16873msgid "ex-wife" 16874msgstr "" 16875 16876#. I18N: A button label. 16877#: resources/views/admin/locations.phtml:108 16878msgid "export file" 16879msgstr "" 16880 16881#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:760 16882#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16883msgid "facts" 16884msgstr "" 16885 16886#: app/Functions/Functions.php:618 16887msgid "father" 16888msgstr "" 16889 16890#: app/Functions/Functions.php:818 16891msgctxt "husband’s father" 16892msgid "father-in-law" 16893msgstr "" 16894 16895#: app/Functions/Functions.php:898 16896msgctxt "spouse’s father" 16897msgid "father-in-law" 16898msgstr "" 16899 16900#: app/Functions/Functions.php:916 16901msgctxt "wife’s father" 16902msgid "father-in-law" 16903msgstr "" 16904 16905#: app/Functions/Functions.php:636 16906msgid "fiancé" 16907msgstr "" 16908 16909#: app/Functions/Functions.php:683 16910msgid "fiancé(e)" 16911msgstr "" 16912 16913#: app/Functions/Functions.php:660 16914msgid "fiancée" 16915msgstr "" 16916 16917#: app/Functions/Functions.php:491 16918msgid "fifteenth cousin" 16919msgstr "" 16920 16921#: app/Functions/Functions.php:455 16922msgctxt "FEMALE" 16923msgid "fifteenth cousin" 16924msgstr "" 16925 16926#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16927#: app/Functions/Functions.php:417 16928msgctxt "MALE" 16929msgid "fifteenth cousin" 16930msgstr "" 16931 16932#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16933#: app/Functions/Functions.php:570 16934#, php-format 16935msgid "fifth %s" 16936msgstr "" 16937 16938#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16939#: app/Functions/Functions.php:548 16940#, php-format 16941msgctxt "FEMALE" 16942msgid "fifth %s" 16943msgstr "" 16944 16945#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16946#: app/Functions/Functions.php:525 16947#, php-format 16948msgctxt "MALE" 16949msgid "fifth %s" 16950msgstr "" 16951 16952#: app/Functions/Functions.php:471 16953msgid "fifth cousin" 16954msgstr "" 16955 16956#: app/Functions/Functions.php:435 16957msgctxt "FEMALE" 16958msgid "fifth cousin" 16959msgstr "" 16960 16961#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16962#: app/Functions/Functions.php:387 16963msgctxt "MALE" 16964msgid "fifth cousin" 16965msgstr "" 16966 16967#. I18N: A button label, first page 16968#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556 16969#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 16970#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 16971#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:79 16972#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:178 16973msgid "first" 16974msgstr "" 16975 16976#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565 16977msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16978msgid "first" 16979msgstr "" 16980 16981#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16982#: app/Functions/Functions.php:558 16983#, php-format 16984msgid "first %s" 16985msgstr "" 16986 16987#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16988#: app/Functions/Functions.php:536 16989#, php-format 16990msgctxt "FEMALE" 16991msgid "first %s" 16992msgstr "" 16993 16994#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16995#: app/Functions/Functions.php:513 16996#, php-format 16997msgctxt "MALE" 16998msgid "first %s" 16999msgstr "" 17000 17001#: app/Functions/Functions.php:463 17002msgid "first cousin" 17003msgstr "" 17004 17005#: app/Functions/Functions.php:427 17006msgctxt "FEMALE" 17007msgid "first cousin" 17008msgstr "" 17009 17010#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17011#: app/Functions/Functions.php:375 17012msgctxt "MALE" 17013msgid "first cousin" 17014msgstr "" 17015 17016#: app/Functions/Functions.php:1042 17017msgctxt "father’s brother’s child" 17018msgid "first cousin" 17019msgstr "" 17020 17021#: app/Functions/Functions.php:1044 17022msgctxt "father’s brother’s daughter" 17023msgid "first cousin" 17024msgstr "" 17025 17026#: app/Functions/Functions.php:1046 17027msgctxt "father’s brother’s son" 17028msgid "first cousin" 17029msgstr "" 17030 17031#: app/Functions/Functions.php:1086 17032msgctxt "father’s sister’s child" 17033msgid "first cousin" 17034msgstr "" 17035 17036#: app/Functions/Functions.php:1088 17037msgctxt "father’s sister’s daughter" 17038msgid "first cousin" 17039msgstr "" 17040 17041#: app/Functions/Functions.php:1092 17042msgctxt "father’s sister’s son" 17043msgid "first cousin" 17044msgstr "" 17045 17046#: app/Functions/Functions.php:1122 17047msgctxt "mother’s brother’s child" 17048msgid "first cousin" 17049msgstr "" 17050 17051#: app/Functions/Functions.php:1124 17052msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17053msgid "first cousin" 17054msgstr "" 17055 17056#: app/Functions/Functions.php:1126 17057msgctxt "mother’s brother’s son" 17058msgid "first cousin" 17059msgstr "" 17060 17061#: app/Functions/Functions.php:1172 17062msgctxt "mother’s sister’s child" 17063msgid "first cousin" 17064msgstr "" 17065 17066#: app/Functions/Functions.php:1174 17067msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17068msgid "first cousin" 17069msgstr "" 17070 17071#: app/Functions/Functions.php:1178 17072msgctxt "mother’s sister’s son" 17073msgid "first cousin" 17074msgstr "" 17075 17076#: app/Functions/Functions.php:1422 17077msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17078msgid "first cousin once removed ascending" 17079msgstr "" 17080 17081#: app/Functions/Functions.php:1418 17082msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17083msgid "first cousin once removed ascending" 17084msgstr "" 17085 17086#: app/Functions/Functions.php:1420 17087msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17088msgid "first cousin once removed ascending" 17089msgstr "" 17090 17091#: app/Functions/Functions.php:1428 17092msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17093msgid "first cousin once removed ascending" 17094msgstr "" 17095 17096#: app/Functions/Functions.php:1424 17097msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17098msgid "first cousin once removed ascending" 17099msgstr "" 17100 17101#: app/Functions/Functions.php:1426 17102msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17103msgid "first cousin once removed ascending" 17104msgstr "" 17105 17106#: app/Functions/Functions.php:1434 17107msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17108msgid "first cousin once removed ascending" 17109msgstr "" 17110 17111#: app/Functions/Functions.php:1430 17112msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17113msgid "first cousin once removed ascending" 17114msgstr "" 17115 17116#: app/Functions/Functions.php:1432 17117msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17118msgid "first cousin once removed ascending" 17119msgstr "" 17120 17121#: app/Functions/Functions.php:1440 17122msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17123msgid "first cousin once removed ascending" 17124msgstr "" 17125 17126#: app/Functions/Functions.php:1436 17127msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17128msgid "first cousin once removed ascending" 17129msgstr "" 17130 17131#: app/Functions/Functions.php:1438 17132msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17133msgid "first cousin once removed ascending" 17134msgstr "" 17135 17136#: app/Functions/Functions.php:1446 17137msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17138msgid "first cousin once removed ascending" 17139msgstr "" 17140 17141#: app/Functions/Functions.php:1442 17142msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17143msgid "first cousin once removed ascending" 17144msgstr "" 17145 17146#: app/Functions/Functions.php:1444 17147msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17148msgid "first cousin once removed ascending" 17149msgstr "" 17150 17151#: app/Functions/Functions.php:1452 17152msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17153msgid "first cousin once removed ascending" 17154msgstr "" 17155 17156#: app/Functions/Functions.php:1448 17157msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17158msgid "first cousin once removed ascending" 17159msgstr "" 17160 17161#: app/Functions/Functions.php:1450 17162msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17163msgid "first cousin once removed ascending" 17164msgstr "" 17165 17166#: app/Functions/Functions.php:1458 17167msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17168msgid "first cousin once removed ascending" 17169msgstr "" 17170 17171#: app/Functions/Functions.php:1454 17172msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17173msgid "first cousin once removed ascending" 17174msgstr "" 17175 17176#: app/Functions/Functions.php:1456 17177msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17178msgid "first cousin once removed ascending" 17179msgstr "" 17180 17181#: app/Functions/Functions.php:1464 17182msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17183msgid "first cousin once removed ascending" 17184msgstr "" 17185 17186#: app/Functions/Functions.php:1460 17187msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17188msgid "first cousin once removed ascending" 17189msgstr "" 17190 17191#: app/Functions/Functions.php:1462 17192msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17193msgid "first cousin once removed ascending" 17194msgstr "" 17195 17196#: app/Functions/Functions.php:489 17197msgid "fourteenth cousin" 17198msgstr "" 17199 17200#: app/Functions/Functions.php:453 17201msgctxt "FEMALE" 17202msgid "fourteenth cousin" 17203msgstr "" 17204 17205#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17206#: app/Functions/Functions.php:414 17207msgctxt "MALE" 17208msgid "fourteenth cousin" 17209msgstr "" 17210 17211#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17212#: app/Functions/Functions.php:567 17213#, php-format 17214msgid "fourth %s" 17215msgstr "" 17216 17217#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17218#: app/Functions/Functions.php:545 17219#, php-format 17220msgctxt "FEMALE" 17221msgid "fourth %s" 17222msgstr "" 17223 17224#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17225#: app/Functions/Functions.php:522 17226#, php-format 17227msgctxt "MALE" 17228msgid "fourth %s" 17229msgstr "" 17230 17231#: app/Functions/Functions.php:469 17232msgid "fourth cousin" 17233msgstr "" 17234 17235#: app/Functions/Functions.php:433 17236msgctxt "FEMALE" 17237msgid "fourth cousin" 17238msgstr "" 17239 17240#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17241#: app/Functions/Functions.php:384 17242msgctxt "MALE" 17243msgid "fourth cousin" 17244msgstr "" 17245 17246#. I18N: from 1700 interval 50 years 17247#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17248#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 17249#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99 17250#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102 17251#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105 17252#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108 17253#, php-format 17254msgid "from %1$s interval %2$s year" 17255msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17256msgstr[0] "" 17257msgstr[1] "" 17258msgstr[2] "" 17259msgstr[3] "" 17260 17261#. I18N: Gedcom FROM dates 17262#: app/Date.php:368 17263#, php-format 17264msgid "from %s" 17265msgstr "" 17266 17267#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17268#: app/Date.php:380 17269#, php-format 17270msgid "from %s to %s" 17271msgstr "" 17272 17273#. I18N: layout option for the fan chart 17274#: app/Module/FanChartModule.php:579 17275msgid "full circle" 17276msgstr "" 17277 17278#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80 17279msgid "gender" 17280msgstr "Spol" 17281 17282#. I18N: A button label. 17283#: resources/views/edit/new-individual.phtml:321 17284msgid "go to new individual" 17285msgstr "" 17286 17287#: app/Functions/Functions.php:772 17288msgctxt "child’s child" 17289msgid "grandchild" 17290msgstr "" 17291 17292#: app/Functions/Functions.php:784 17293msgctxt "daughter’s child" 17294msgid "grandchild" 17295msgstr "" 17296 17297#: app/Functions/Functions.php:884 17298msgctxt "son’s child" 17299msgid "grandchild" 17300msgstr "" 17301 17302#: app/Functions/Functions.php:774 17303msgctxt "child’s daughter" 17304msgid "granddaughter" 17305msgstr "" 17306 17307#: app/Functions/Functions.php:786 17308msgctxt "daughter’s daughter" 17309msgid "granddaughter" 17310msgstr "" 17311 17312#: app/Functions/Functions.php:886 17313msgctxt "son’s daughter" 17314msgid "granddaughter" 17315msgstr "" 17316 17317#: app/Functions/Functions.php:1002 17318msgctxt "child’s daughter’s husband" 17319msgid "granddaughter’s husband" 17320msgstr "" 17321 17322#: app/Functions/Functions.php:1024 17323msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17324msgid "granddaughter’s husband" 17325msgstr "" 17326 17327#: app/Functions/Functions.php:1322 17328msgctxt "son’s daughter’s husband" 17329msgid "granddaughter’s husband" 17330msgstr "" 17331 17332#: app/Functions/Functions.php:854 17333msgctxt "parent’s father" 17334msgid "grandfather" 17335msgstr "" 17336 17337#: app/Functions/Functions.php:856 17338msgctxt "parent’s mother" 17339msgid "grandmother" 17340msgstr "" 17341 17342#: app/Functions/Functions.php:858 17343msgctxt "parent’s parent" 17344msgid "grandparent" 17345msgstr "" 17346 17347#: app/Functions/Functions.php:778 17348msgctxt "child’s son" 17349msgid "grandson" 17350msgstr "" 17351 17352#: app/Functions/Functions.php:790 17353msgctxt "daughter’s son" 17354msgid "grandson" 17355msgstr "" 17356 17357#: app/Functions/Functions.php:888 17358msgctxt "son’s son" 17359msgid "grandson" 17360msgstr "" 17361 17362#: app/Functions/Functions.php:1012 17363msgctxt "child’s son’s wife" 17364msgid "grandson’s wife" 17365msgstr "" 17366 17367#: app/Functions/Functions.php:1040 17368msgctxt "daughter’s son’s wife" 17369msgid "grandson’s wife" 17370msgstr "" 17371 17372#: app/Functions/Functions.php:1332 17373msgctxt "son’s son’s wife" 17374msgid "grandson’s wife" 17375msgstr "" 17376 17377#: app/Functions/Functions.php:1708 app/Functions/Functions.php:1727 17378#: app/Functions/Functions.php:1739 app/Functions/Functions.php:1750 17379#: app/Functions/Functions.php:1766 17380#, php-format 17381msgid "great ×%s aunt" 17382msgstr "" 17383 17384#: app/Functions/Functions.php:1711 app/Functions/Functions.php:1730 17385#: app/Functions/Functions.php:1742 app/Functions/Functions.php:1753 17386#: app/Functions/Functions.php:1769 17387#, php-format 17388msgid "great ×%s aunt/uncle" 17389msgstr "" 17390 17391#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17392#: app/Functions/Functions.php:2261 app/Functions/Functions.php:2271 17393#: app/Functions/Functions.php:2292 17394#, php-format 17395msgid "great ×%s grandchild" 17396msgstr "" 17397 17398#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17399#: app/Functions/Functions.php:2258 app/Functions/Functions.php:2269 17400#: app/Functions/Functions.php:2288 17401#, php-format 17402msgid "great ×%s granddaughter" 17403msgstr "" 17404 17405#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17406#: app/Functions/Functions.php:2106 app/Functions/Functions.php:2120 17407#: app/Functions/Functions.php:2132 app/Functions/Functions.php:2145 17408#: app/Functions/Functions.php:2161 17409#, php-format 17410msgid "great ×%s grandfather" 17411msgstr "" 17412 17413#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17414#: app/Functions/Functions.php:2110 app/Functions/Functions.php:2124 17415#: app/Functions/Functions.php:2136 app/Functions/Functions.php:2150 17416#: app/Functions/Functions.php:2166 17417#, php-format 17418msgid "great ×%s grandmother" 17419msgstr "" 17420 17421#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17422#: app/Functions/Functions.php:2113 app/Functions/Functions.php:2127 17423#: app/Functions/Functions.php:2139 app/Functions/Functions.php:2154 17424#: app/Functions/Functions.php:2170 17425#, php-format 17426msgid "great ×%s grandparent" 17427msgstr "" 17428 17429#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17430#: app/Functions/Functions.php:2254 app/Functions/Functions.php:2266 17431#: app/Functions/Functions.php:2283 17432#, php-format 17433msgid "great ×%s grandson" 17434msgstr "" 17435 17436#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17437#: app/Functions/Functions.php:1989 app/Functions/Functions.php:2001 17438#: app/Functions/Functions.php:2017 17439#, php-format 17440msgid "great ×%s nephew" 17441msgstr "" 17442 17443#: app/Functions/Functions.php:1927 app/Functions/Functions.php:1963 17444#, php-format 17445msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17446msgid "great ×%s nephew" 17447msgstr "" 17448 17449#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1966 17450#, php-format 17451msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17452msgid "great ×%s nephew" 17453msgstr "" 17454 17455#: app/Functions/Functions.php:1934 app/Functions/Functions.php:1968 17456#, php-format 17457msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17458msgid "great ×%s nephew" 17459msgstr "" 17460 17461#: app/Functions/Functions.php:1996 app/Functions/Functions.php:2008 17462#: app/Functions/Functions.php:2024 17463#, php-format 17464msgid "great ×%s nephew/niece" 17465msgstr "" 17466 17467#: app/Functions/Functions.php:1950 app/Functions/Functions.php:1980 17468#, php-format 17469msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17470msgid "great ×%s nephew/niece" 17471msgstr "" 17472 17473#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1983 17474#, php-format 17475msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17476msgid "great ×%s nephew/niece" 17477msgstr "" 17478 17479#: app/Functions/Functions.php:1957 app/Functions/Functions.php:1985 17480#, php-format 17481msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17482msgid "great ×%s nephew/niece" 17483msgstr "" 17484 17485#: app/Functions/Functions.php:1993 app/Functions/Functions.php:2005 17486#: app/Functions/Functions.php:2021 17487#, php-format 17488msgid "great ×%s niece" 17489msgstr "" 17490 17491#: app/Functions/Functions.php:1939 app/Functions/Functions.php:1972 17492#, php-format 17493msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17494msgid "great ×%s niece" 17495msgstr "" 17496 17497#: app/Functions/Functions.php:1943 app/Functions/Functions.php:1975 17498#, php-format 17499msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17500msgid "great ×%s niece" 17501msgstr "" 17502 17503#: app/Functions/Functions.php:1946 app/Functions/Functions.php:1977 17504#, php-format 17505msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17506msgid "great ×%s niece" 17507msgstr "" 17508 17509#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17510#: app/Functions/Functions.php:1704 app/Functions/Functions.php:1735 17511#: app/Functions/Functions.php:1747 app/Functions/Functions.php:1762 17512#, php-format 17513msgid "great ×%s uncle" 17514msgstr "" 17515 17516#: app/Functions/Functions.php:1716 17517#, php-format 17518msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17519msgid "great ×%s uncle" 17520msgstr "" 17521 17522#: app/Functions/Functions.php:1720 17523#, php-format 17524msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17525msgid "great ×%s uncle" 17526msgstr "" 17527 17528#: app/Functions/Functions.php:1723 17529#, php-format 17530msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17531msgid "great ×%s uncle" 17532msgstr "" 17533 17534#: app/Functions/Functions.php:1634 17535msgid "great ×4 aunt" 17536msgstr "" 17537 17538#: app/Functions/Functions.php:1637 17539msgid "great ×4 aunt/uncle" 17540msgstr "" 17541 17542#: app/Functions/Functions.php:2209 17543msgid "great ×4 grandchild" 17544msgstr "" 17545 17546#: app/Functions/Functions.php:2206 17547msgid "great ×4 granddaughter" 17548msgstr "" 17549 17550#: app/Functions/Functions.php:2056 17551msgid "great ×4 grandfather" 17552msgstr "" 17553 17554#: app/Functions/Functions.php:2060 17555msgid "great ×4 grandmother" 17556msgstr "" 17557 17558#: app/Functions/Functions.php:2063 17559msgid "great ×4 grandparent" 17560msgstr "" 17561 17562#: app/Functions/Functions.php:2202 17563msgid "great ×4 grandson" 17564msgstr "" 17565 17566#: app/Functions/Functions.php:1851 17567msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17568msgid "great ×4 nephew" 17569msgstr "" 17570 17571#: app/Functions/Functions.php:1855 17572msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17573msgid "great ×4 nephew" 17574msgstr "" 17575 17576#: app/Functions/Functions.php:1858 17577msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17578msgid "great ×4 nephew" 17579msgstr "" 17580 17581#: app/Functions/Functions.php:1874 17582msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17583msgid "great ×4 nephew/niece" 17584msgstr "" 17585 17586#: app/Functions/Functions.php:1878 17587msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17588msgid "great ×4 nephew/niece" 17589msgstr "" 17590 17591#: app/Functions/Functions.php:1881 17592msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17593msgid "great ×4 nephew/niece" 17594msgstr "" 17595 17596#: app/Functions/Functions.php:1863 17597msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17598msgid "great ×4 niece" 17599msgstr "" 17600 17601#: app/Functions/Functions.php:1867 17602msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17603msgid "great ×4 niece" 17604msgstr "" 17605 17606#: app/Functions/Functions.php:1870 17607msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17608msgid "great ×4 niece" 17609msgstr "" 17610 17611#: app/Functions/Functions.php:1623 17612msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17613msgid "great ×4 uncle" 17614msgstr "" 17615 17616#: app/Functions/Functions.php:1627 17617msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17618msgid "great ×4 uncle" 17619msgstr "" 17620 17621#: app/Functions/Functions.php:1630 17622msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17623msgid "great ×4 uncle" 17624msgstr "" 17625 17626#: app/Functions/Functions.php:1653 17627msgid "great ×5 aunt" 17628msgstr "" 17629 17630#: app/Functions/Functions.php:1656 17631msgid "great ×5 aunt/uncle" 17632msgstr "" 17633 17634#: app/Functions/Functions.php:2220 17635msgid "great ×5 grandchild" 17636msgstr "" 17637 17638#: app/Functions/Functions.php:2217 17639msgid "great ×5 granddaughter" 17640msgstr "" 17641 17642#: app/Functions/Functions.php:2067 17643msgid "great ×5 grandfather" 17644msgstr "" 17645 17646#: app/Functions/Functions.php:2071 17647msgid "great ×5 grandmother" 17648msgstr "" 17649 17650#: app/Functions/Functions.php:2074 17651msgid "great ×5 grandparent" 17652msgstr "" 17653 17654#: app/Functions/Functions.php:2213 17655msgid "great ×5 grandson" 17656msgstr "" 17657 17658#: app/Functions/Functions.php:1886 17659msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17660msgid "great ×5 nephew" 17661msgstr "" 17662 17663#: app/Functions/Functions.php:1890 17664msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17665msgid "great ×5 nephew" 17666msgstr "" 17667 17668#: app/Functions/Functions.php:1893 17669msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17670msgid "great ×5 nephew" 17671msgstr "" 17672 17673#: app/Functions/Functions.php:1909 17674msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17675msgid "great ×5 nephew/niece" 17676msgstr "" 17677 17678#: app/Functions/Functions.php:1913 17679msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17680msgid "great ×5 nephew/niece" 17681msgstr "" 17682 17683#: app/Functions/Functions.php:1916 17684msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17685msgid "great ×5 nephew/niece" 17686msgstr "" 17687 17688#: app/Functions/Functions.php:1898 17689msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17690msgid "great ×5 niece" 17691msgstr "" 17692 17693#: app/Functions/Functions.php:1902 17694msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17695msgid "great ×5 niece" 17696msgstr "" 17697 17698#: app/Functions/Functions.php:1905 17699msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17700msgid "great ×5 niece" 17701msgstr "" 17702 17703#: app/Functions/Functions.php:1642 17704msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17705msgid "great ×5 uncle" 17706msgstr "" 17707 17708#: app/Functions/Functions.php:1646 17709msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17710msgid "great ×5 uncle" 17711msgstr "" 17712 17713#: app/Functions/Functions.php:1649 17714msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17715msgid "great ×5 uncle" 17716msgstr "" 17717 17718#: app/Functions/Functions.php:1672 17719msgid "great ×6 aunt" 17720msgstr "" 17721 17722#: app/Functions/Functions.php:1675 17723msgid "great ×6 aunt/uncle" 17724msgstr "" 17725 17726#: app/Functions/Functions.php:2231 17727msgid "great ×6 grandchild" 17728msgstr "" 17729 17730#: app/Functions/Functions.php:2228 17731msgid "great ×6 granddaughter" 17732msgstr "" 17733 17734#: app/Functions/Functions.php:2078 17735msgid "great ×6 grandfather" 17736msgstr "" 17737 17738#: app/Functions/Functions.php:2082 17739msgid "great ×6 grandmother" 17740msgstr "" 17741 17742#: app/Functions/Functions.php:2085 17743msgid "great ×6 grandparent" 17744msgstr "" 17745 17746#: app/Functions/Functions.php:2224 17747msgid "great ×6 grandson" 17748msgstr "" 17749 17750#: app/Functions/Functions.php:1661 17751msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17752msgid "great ×6 uncle" 17753msgstr "" 17754 17755#: app/Functions/Functions.php:1665 17756msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17757msgid "great ×6 uncle" 17758msgstr "" 17759 17760#: app/Functions/Functions.php:1668 17761msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17762msgid "great ×6 uncle" 17763msgstr "" 17764 17765#: app/Functions/Functions.php:1691 17766msgid "great ×7 aunt" 17767msgstr "" 17768 17769#: app/Functions/Functions.php:1694 17770msgid "great ×7 aunt/uncle" 17771msgstr "" 17772 17773#: app/Functions/Functions.php:2242 17774msgid "great ×7 grandchild" 17775msgstr "" 17776 17777#: app/Functions/Functions.php:2239 17778msgid "great ×7 granddaughter" 17779msgstr "" 17780 17781#: app/Functions/Functions.php:2089 17782msgid "great ×7 grandfather" 17783msgstr "" 17784 17785#: app/Functions/Functions.php:2093 17786msgid "great ×7 grandmother" 17787msgstr "" 17788 17789#: app/Functions/Functions.php:2096 17790msgid "great ×7 grandparent" 17791msgstr "" 17792 17793#: app/Functions/Functions.php:2235 17794msgid "great ×7 grandson" 17795msgstr "" 17796 17797#: app/Functions/Functions.php:1680 17798msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17799msgid "great ×7 uncle" 17800msgstr "" 17801 17802#: app/Functions/Functions.php:1684 17803msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17804msgid "great ×7 uncle" 17805msgstr "" 17806 17807#: app/Functions/Functions.php:1687 17808msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17809msgid "great ×7 uncle" 17810msgstr "" 17811 17812#: app/Functions/Functions.php:1364 17813msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17814msgid "great-aunt" 17815msgstr "" 17816 17817#: app/Functions/Functions.php:1060 17818msgctxt "father’s father’s sister" 17819msgid "great-aunt" 17820msgstr "" 17821 17822#: app/Functions/Functions.php:1370 17823msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17824msgid "great-aunt" 17825msgstr "" 17826 17827#: app/Functions/Functions.php:1072 17828msgctxt "father’s mother’s sister" 17829msgid "great-aunt" 17830msgstr "" 17831 17832#: app/Functions/Functions.php:1376 17833msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17834msgid "great-aunt" 17835msgstr "" 17836 17837#: app/Functions/Functions.php:1084 17838msgctxt "father’s parent’s sister" 17839msgid "great-aunt" 17840msgstr "" 17841 17842#: app/Functions/Functions.php:1382 17843msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17844msgid "great-aunt" 17845msgstr "" 17846 17847#: app/Functions/Functions.php:1140 17848msgctxt "mother’s father’s sister" 17849msgid "great-aunt" 17850msgstr "" 17851 17852#: app/Functions/Functions.php:1388 17853msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17854msgid "great-aunt" 17855msgstr "" 17856 17857#: app/Functions/Functions.php:1158 17858msgctxt "mother’s mother’s sister" 17859msgid "great-aunt" 17860msgstr "" 17861 17862#: app/Functions/Functions.php:1394 17863msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17864msgid "great-aunt" 17865msgstr "" 17866 17867#: app/Functions/Functions.php:1170 17868msgctxt "mother’s parent’s sister" 17869msgid "great-aunt" 17870msgstr "" 17871 17872#: app/Functions/Functions.php:1400 17873msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17874msgid "great-aunt" 17875msgstr "" 17876 17877#: app/Functions/Functions.php:1192 17878msgctxt "parent’s father’s sister" 17879msgid "great-aunt" 17880msgstr "" 17881 17882#: app/Functions/Functions.php:1406 17883msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17884msgid "great-aunt" 17885msgstr "" 17886 17887#: app/Functions/Functions.php:1204 17888msgctxt "parent’s mother’s sister" 17889msgid "great-aunt" 17890msgstr "" 17891 17892#: app/Functions/Functions.php:1412 17893msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17894msgid "great-aunt" 17895msgstr "" 17896 17897#: app/Functions/Functions.php:1216 17898msgctxt "parent’s parent’s sister" 17899msgid "great-aunt" 17900msgstr "" 17901 17902#: app/Functions/Functions.php:1058 17903msgctxt "father’s father’s sibling" 17904msgid "great-aunt/uncle" 17905msgstr "" 17906 17907#: app/Functions/Functions.php:1366 17908msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17909msgid "great-aunt/uncle" 17910msgstr "" 17911 17912#: app/Functions/Functions.php:1070 17913msgctxt "father’s mother’s sibling" 17914msgid "great-aunt/uncle" 17915msgstr "" 17916 17917#: app/Functions/Functions.php:1372 17918msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17919msgid "great-aunt/uncle" 17920msgstr "" 17921 17922#: app/Functions/Functions.php:1082 17923msgctxt "father’s parent’s sibling" 17924msgid "great-aunt/uncle" 17925msgstr "" 17926 17927#: app/Functions/Functions.php:1378 17928msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17929msgid "great-aunt/uncle" 17930msgstr "" 17931 17932#: app/Functions/Functions.php:1138 17933msgctxt "mother’s father’s sibling" 17934msgid "great-aunt/uncle" 17935msgstr "" 17936 17937#: app/Functions/Functions.php:1384 17938msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17939msgid "great-aunt/uncle" 17940msgstr "" 17941 17942#: app/Functions/Functions.php:1156 17943msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17944msgid "great-aunt/uncle" 17945msgstr "" 17946 17947#: app/Functions/Functions.php:1390 17948msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17949msgid "great-aunt/uncle" 17950msgstr "" 17951 17952#: app/Functions/Functions.php:1168 17953msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17954msgid "great-aunt/uncle" 17955msgstr "" 17956 17957#: app/Functions/Functions.php:1396 17958msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17959msgid "great-aunt/uncle" 17960msgstr "" 17961 17962#: app/Functions/Functions.php:1190 17963msgctxt "parent’s father’s sibling" 17964msgid "great-aunt/uncle" 17965msgstr "" 17966 17967#: app/Functions/Functions.php:1402 17968msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17969msgid "great-aunt/uncle" 17970msgstr "" 17971 17972#: app/Functions/Functions.php:1202 17973msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17974msgid "great-aunt/uncle" 17975msgstr "" 17976 17977#: app/Functions/Functions.php:1408 17978msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17979msgid "great-aunt/uncle" 17980msgstr "" 17981 17982#: app/Functions/Functions.php:1214 17983msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17984msgid "great-aunt/uncle" 17985msgstr "" 17986 17987#: app/Functions/Functions.php:1414 17988msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17989msgid "great-aunt/uncle" 17990msgstr "" 17991 17992#: app/Functions/Functions.php:992 17993msgctxt "child’s child’s child" 17994msgid "great-grandchild" 17995msgstr "" 17996 17997#: app/Functions/Functions.php:998 17998msgctxt "child’s daughter’s child" 17999msgid "great-grandchild" 18000msgstr "" 18001 18002#: app/Functions/Functions.php:1006 18003msgctxt "child’s son’s child" 18004msgid "great-grandchild" 18005msgstr "" 18006 18007#: app/Functions/Functions.php:1014 18008msgctxt "daughter’s child’s child" 18009msgid "great-grandchild" 18010msgstr "" 18011 18012#: app/Functions/Functions.php:1020 18013msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18014msgid "great-grandchild" 18015msgstr "" 18016 18017#: app/Functions/Functions.php:1034 18018msgctxt "daughter’s son’s child" 18019msgid "great-grandchild" 18020msgstr "" 18021 18022#: app/Functions/Functions.php:1312 18023msgctxt "son’s child’s child" 18024msgid "great-grandchild" 18025msgstr "" 18026 18027#: app/Functions/Functions.php:1318 18028msgctxt "son’s daughter’s child" 18029msgid "great-grandchild" 18030msgstr "" 18031 18032#: app/Functions/Functions.php:1326 18033msgctxt "son’s son’s child" 18034msgid "great-grandchild" 18035msgstr "" 18036 18037#: app/Functions/Functions.php:994 18038msgctxt "child’s child’s daughter" 18039msgid "great-granddaughter" 18040msgstr "" 18041 18042#: app/Functions/Functions.php:1000 18043msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18044msgid "great-granddaughter" 18045msgstr "" 18046 18047#: app/Functions/Functions.php:1008 18048msgctxt "child’s son’s daughter" 18049msgid "great-granddaughter" 18050msgstr "" 18051 18052#: app/Functions/Functions.php:1016 18053msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18054msgid "great-granddaughter" 18055msgstr "" 18056 18057#: app/Functions/Functions.php:1022 18058msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18059msgid "great-granddaughter" 18060msgstr "" 18061 18062#: app/Functions/Functions.php:1036 18063msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18064msgid "great-granddaughter" 18065msgstr "" 18066 18067#: app/Functions/Functions.php:1314 18068msgctxt "son’s child’s daughter" 18069msgid "great-granddaughter" 18070msgstr "" 18071 18072#: app/Functions/Functions.php:1320 18073msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18074msgid "great-granddaughter" 18075msgstr "" 18076 18077#: app/Functions/Functions.php:1328 18078msgctxt "son’s son’s daughter" 18079msgid "great-granddaughter" 18080msgstr "" 18081 18082#: app/Functions/Functions.php:1052 18083msgctxt "father’s father’s father" 18084msgid "great-grandfather" 18085msgstr "" 18086 18087#: app/Functions/Functions.php:1064 18088msgctxt "father’s mother’s father" 18089msgid "great-grandfather" 18090msgstr "" 18091 18092#: app/Functions/Functions.php:1076 18093msgctxt "father’s parent’s father" 18094msgid "great-grandfather" 18095msgstr "" 18096 18097#: app/Functions/Functions.php:1132 18098msgctxt "mother’s father’s father" 18099msgid "great-grandfather" 18100msgstr "" 18101 18102#: app/Functions/Functions.php:1150 18103msgctxt "mother’s mother’s father" 18104msgid "great-grandfather" 18105msgstr "" 18106 18107#: app/Functions/Functions.php:1162 18108msgctxt "mother’s parent’s father" 18109msgid "great-grandfather" 18110msgstr "" 18111 18112#: app/Functions/Functions.php:1184 18113msgctxt "parent’s father’s father" 18114msgid "great-grandfather" 18115msgstr "" 18116 18117#: app/Functions/Functions.php:1196 18118msgctxt "parent’s mother’s father" 18119msgid "great-grandfather" 18120msgstr "" 18121 18122#: app/Functions/Functions.php:1208 18123msgctxt "parent’s parent’s father" 18124msgid "great-grandfather" 18125msgstr "" 18126 18127#: app/Functions/Functions.php:1054 18128msgctxt "father’s father’s mother" 18129msgid "great-grandmother" 18130msgstr "" 18131 18132#: app/Functions/Functions.php:1066 18133msgctxt "father’s mother’s mother" 18134msgid "great-grandmother" 18135msgstr "" 18136 18137#: app/Functions/Functions.php:1078 18138msgctxt "father’s parent’s mother" 18139msgid "great-grandmother" 18140msgstr "" 18141 18142#: app/Functions/Functions.php:1134 18143msgctxt "mother’s father’s mother" 18144msgid "great-grandmother" 18145msgstr "" 18146 18147#: app/Functions/Functions.php:1152 18148msgctxt "mother’s mother’s mother" 18149msgid "great-grandmother" 18150msgstr "" 18151 18152#: app/Functions/Functions.php:1164 18153msgctxt "mother’s parent’s mother" 18154msgid "great-grandmother" 18155msgstr "" 18156 18157#: app/Functions/Functions.php:1186 18158msgctxt "parent’s father’s mother" 18159msgid "great-grandmother" 18160msgstr "" 18161 18162#: app/Functions/Functions.php:1198 18163msgctxt "parent’s mother’s mother" 18164msgid "great-grandmother" 18165msgstr "" 18166 18167#: app/Functions/Functions.php:1210 18168msgctxt "parent’s parent’s mother" 18169msgid "great-grandmother" 18170msgstr "" 18171 18172#: app/Functions/Functions.php:1056 18173msgctxt "father’s father’s parent" 18174msgid "great-grandparent" 18175msgstr "" 18176 18177#: app/Functions/Functions.php:1068 18178msgctxt "father’s mother’s parent" 18179msgid "great-grandparent" 18180msgstr "" 18181 18182#: app/Functions/Functions.php:1080 18183msgctxt "father’s parent’s parent" 18184msgid "great-grandparent" 18185msgstr "" 18186 18187#: app/Functions/Functions.php:1136 18188msgctxt "mother’s father’s parent" 18189msgid "great-grandparent" 18190msgstr "" 18191 18192#: app/Functions/Functions.php:1154 18193msgctxt "mother’s mother’s parent" 18194msgid "great-grandparent" 18195msgstr "" 18196 18197#: app/Functions/Functions.php:1166 18198msgctxt "mother’s parent’s parent" 18199msgid "great-grandparent" 18200msgstr "" 18201 18202#: app/Functions/Functions.php:1188 18203msgctxt "parent’s father’s parent" 18204msgid "great-grandparent" 18205msgstr "" 18206 18207#: app/Functions/Functions.php:1200 18208msgctxt "parent’s mother’s parent" 18209msgid "great-grandparent" 18210msgstr "" 18211 18212#: app/Functions/Functions.php:1212 18213msgctxt "parent’s parent’s parent" 18214msgid "great-grandparent" 18215msgstr "" 18216 18217#: app/Functions/Functions.php:996 18218msgctxt "child’s child’s son" 18219msgid "great-grandson" 18220msgstr "" 18221 18222#: app/Functions/Functions.php:1004 18223msgctxt "child’s daughter’s son" 18224msgid "great-grandson" 18225msgstr "" 18226 18227#: app/Functions/Functions.php:1010 18228msgctxt "child’s son’s son" 18229msgid "great-grandson" 18230msgstr "" 18231 18232#: app/Functions/Functions.php:1018 18233msgctxt "daughter’s child’s son" 18234msgid "great-grandson" 18235msgstr "" 18236 18237#: app/Functions/Functions.php:1026 18238msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18239msgid "great-grandson" 18240msgstr "" 18241 18242#: app/Functions/Functions.php:1038 18243msgctxt "daughter’s son’s son" 18244msgid "great-grandson" 18245msgstr "" 18246 18247#: app/Functions/Functions.php:1316 18248msgctxt "son’s child’s son" 18249msgid "great-grandson" 18250msgstr "" 18251 18252#: app/Functions/Functions.php:1324 18253msgctxt "son’s daughter’s son" 18254msgid "great-grandson" 18255msgstr "" 18256 18257#: app/Functions/Functions.php:1330 18258msgctxt "son’s son’s son" 18259msgid "great-grandson" 18260msgstr "" 18261 18262#: app/Functions/Functions.php:1596 18263msgid "great-great-aunt" 18264msgstr "" 18265 18266#: app/Functions/Functions.php:1599 18267msgid "great-great-aunt/uncle" 18268msgstr "" 18269 18270#: app/Functions/Functions.php:2187 18271msgid "great-great-grandchild" 18272msgstr "" 18273 18274#: app/Functions/Functions.php:2184 18275msgid "great-great-granddaughter" 18276msgstr "" 18277 18278#: app/Functions/Functions.php:2034 18279msgid "great-great-grandfather" 18280msgstr "" 18281 18282#: app/Functions/Functions.php:2038 18283msgid "great-great-grandmother" 18284msgstr "" 18285 18286#: app/Functions/Functions.php:2041 18287msgid "great-great-grandparent" 18288msgstr "" 18289 18290#: app/Functions/Functions.php:2180 18291msgid "great-great-grandson" 18292msgstr "" 18293 18294#: app/Functions/Functions.php:1615 18295msgid "great-great-great-aunt" 18296msgstr "" 18297 18298#: app/Functions/Functions.php:1618 18299msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18300msgstr "" 18301 18302#: app/Functions/Functions.php:2198 18303msgid "great-great-great-grandchild" 18304msgstr "" 18305 18306#: app/Functions/Functions.php:2195 18307msgid "great-great-great-granddaughter" 18308msgstr "" 18309 18310#: app/Functions/Functions.php:2045 18311msgid "great-great-great-grandfather" 18312msgstr "" 18313 18314#: app/Functions/Functions.php:2049 18315msgid "great-great-great-grandmother" 18316msgstr "" 18317 18318#: app/Functions/Functions.php:2052 18319msgid "great-great-great-grandparent" 18320msgstr "" 18321 18322#: app/Functions/Functions.php:2191 18323msgid "great-great-great-grandson" 18324msgstr "" 18325 18326#: app/Functions/Functions.php:1816 18327msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18328msgid "great-great-great-nephew" 18329msgstr "" 18330 18331#: app/Functions/Functions.php:1820 18332msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18333msgid "great-great-great-nephew" 18334msgstr "" 18335 18336#: app/Functions/Functions.php:1823 18337msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18338msgid "great-great-great-nephew" 18339msgstr "" 18340 18341#: app/Functions/Functions.php:1839 18342msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18343msgid "great-great-great-nephew/niece" 18344msgstr "" 18345 18346#: app/Functions/Functions.php:1843 18347msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18348msgid "great-great-great-nephew/niece" 18349msgstr "" 18350 18351#: app/Functions/Functions.php:1846 18352msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18353msgid "great-great-great-nephew/niece" 18354msgstr "" 18355 18356#: app/Functions/Functions.php:1828 18357msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18358msgid "great-great-great-niece" 18359msgstr "" 18360 18361#: app/Functions/Functions.php:1832 18362msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18363msgid "great-great-great-niece" 18364msgstr "" 18365 18366#: app/Functions/Functions.php:1835 18367msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18368msgid "great-great-great-niece" 18369msgstr "" 18370 18371#: app/Functions/Functions.php:1604 18372msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18373msgid "great-great-great-uncle" 18374msgstr "" 18375 18376#: app/Functions/Functions.php:1608 18377msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18378msgid "great-great-great-uncle" 18379msgstr "" 18380 18381#: app/Functions/Functions.php:1611 18382msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18383msgid "great-great-great-uncle" 18384msgstr "" 18385 18386#: app/Functions/Functions.php:1781 18387msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18388msgid "great-great-nephew" 18389msgstr "" 18390 18391#: app/Functions/Functions.php:1785 18392msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18393msgid "great-great-nephew" 18394msgstr "" 18395 18396#: app/Functions/Functions.php:1788 18397msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18398msgid "great-great-nephew" 18399msgstr "" 18400 18401#: app/Functions/Functions.php:1804 18402msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18403msgid "great-great-nephew/niece" 18404msgstr "" 18405 18406#: app/Functions/Functions.php:1808 18407msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18408msgid "great-great-nephew/niece" 18409msgstr "" 18410 18411#: app/Functions/Functions.php:1811 18412msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18413msgid "great-great-nephew/niece" 18414msgstr "" 18415 18416#: app/Functions/Functions.php:1793 18417msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18418msgid "great-great-niece" 18419msgstr "" 18420 18421#: app/Functions/Functions.php:1797 18422msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18423msgid "great-great-niece" 18424msgstr "" 18425 18426#: app/Functions/Functions.php:1800 18427msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18428msgid "great-great-niece" 18429msgstr "" 18430 18431#: app/Functions/Functions.php:1585 18432msgctxt "great-grandfather’s brother" 18433msgid "great-great-uncle" 18434msgstr "" 18435 18436#: app/Functions/Functions.php:1589 18437msgctxt "great-grandmother’s brother" 18438msgid "great-great-uncle" 18439msgstr "" 18440 18441#: app/Functions/Functions.php:1592 18442msgctxt "great-grandparent’s brother" 18443msgid "great-great-uncle" 18444msgstr "" 18445 18446#: app/Functions/Functions.php:941 18447msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18448msgid "great-nephew" 18449msgstr "" 18450 18451#: app/Functions/Functions.php:961 18452msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18453msgid "great-nephew" 18454msgstr "" 18455 18456#: app/Functions/Functions.php:979 18457msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18458msgid "great-nephew" 18459msgstr "" 18460 18461#: app/Functions/Functions.php:1261 18462msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18463msgid "great-nephew" 18464msgstr "" 18465 18466#: app/Functions/Functions.php:1281 18467msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18468msgid "great-nephew" 18469msgstr "" 18470 18471#: app/Functions/Functions.php:1305 18472msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18473msgid "great-nephew" 18474msgstr "" 18475 18476#: app/Functions/Functions.php:944 18477msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18478msgid "great-nephew" 18479msgstr "" 18480 18481#: app/Functions/Functions.php:964 18482msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18483msgid "great-nephew" 18484msgstr "" 18485 18486#: app/Functions/Functions.php:982 18487msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18488msgid "great-nephew" 18489msgstr "" 18490 18491#: app/Functions/Functions.php:1264 18492msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18493msgid "great-nephew" 18494msgstr "" 18495 18496#: app/Functions/Functions.php:1284 18497msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18498msgid "great-nephew" 18499msgstr "" 18500 18501#: app/Functions/Functions.php:1308 18502msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18503msgid "great-nephew" 18504msgstr "" 18505 18506#: app/Functions/Functions.php:1230 18507msgctxt "sibling’s child’s son" 18508msgid "great-nephew" 18509msgstr "" 18510 18511#: app/Functions/Functions.php:1238 18512msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18513msgid "great-nephew" 18514msgstr "" 18515 18516#: app/Functions/Functions.php:1244 18517msgctxt "sibling’s son’s son" 18518msgid "great-nephew" 18519msgstr "" 18520 18521#: app/Functions/Functions.php:929 18522msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18523msgid "great-nephew/niece" 18524msgstr "" 18525 18526#: app/Functions/Functions.php:947 18527msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18528msgid "great-nephew/niece" 18529msgstr "" 18530 18531#: app/Functions/Functions.php:967 18532msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18533msgid "great-nephew/niece" 18534msgstr "" 18535 18536#: app/Functions/Functions.php:1249 18537msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18538msgid "great-nephew/niece" 18539msgstr "" 18540 18541#: app/Functions/Functions.php:1267 18542msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18543msgid "great-nephew/niece" 18544msgstr "" 18545 18546#: app/Functions/Functions.php:1293 18547msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18548msgid "great-nephew/niece" 18549msgstr "" 18550 18551#: app/Functions/Functions.php:932 18552msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18553msgid "great-nephew/niece" 18554msgstr "" 18555 18556#: app/Functions/Functions.php:950 18557msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18558msgid "great-nephew/niece" 18559msgstr "" 18560 18561#: app/Functions/Functions.php:970 18562msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18563msgid "great-nephew/niece" 18564msgstr "" 18565 18566#: app/Functions/Functions.php:1252 18567msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18568msgid "great-nephew/niece" 18569msgstr "" 18570 18571#: app/Functions/Functions.php:1270 18572msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18573msgid "great-nephew/niece" 18574msgstr "" 18575 18576#: app/Functions/Functions.php:1296 18577msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18578msgid "great-nephew/niece" 18579msgstr "" 18580 18581#: app/Functions/Functions.php:1226 18582msgctxt "sibling’s child’s child" 18583msgid "great-nephew/niece" 18584msgstr "" 18585 18586#: app/Functions/Functions.php:1232 18587msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18588msgid "great-nephew/niece" 18589msgstr "" 18590 18591#: app/Functions/Functions.php:1240 18592msgctxt "sibling’s son’s child" 18593msgid "great-nephew/niece" 18594msgstr "" 18595 18596#: app/Functions/Functions.php:935 18597msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18598msgid "great-niece" 18599msgstr "" 18600 18601#: app/Functions/Functions.php:953 18602msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18603msgid "great-niece" 18604msgstr "" 18605 18606#: app/Functions/Functions.php:973 18607msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18608msgid "great-niece" 18609msgstr "" 18610 18611#: app/Functions/Functions.php:1255 18612msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18613msgid "great-niece" 18614msgstr "" 18615 18616#: app/Functions/Functions.php:1273 18617msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18618msgid "great-niece" 18619msgstr "" 18620 18621#: app/Functions/Functions.php:1299 18622msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18623msgid "great-niece" 18624msgstr "" 18625 18626#: app/Functions/Functions.php:938 18627msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18628msgid "great-niece" 18629msgstr "" 18630 18631#: app/Functions/Functions.php:956 18632msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18633msgid "great-niece" 18634msgstr "" 18635 18636#: app/Functions/Functions.php:976 18637msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18638msgid "great-niece" 18639msgstr "" 18640 18641#: app/Functions/Functions.php:1258 18642msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18643msgid "great-niece" 18644msgstr "" 18645 18646#: app/Functions/Functions.php:1276 18647msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18648msgid "great-niece" 18649msgstr "" 18650 18651#: app/Functions/Functions.php:1302 18652msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18653msgid "great-niece" 18654msgstr "" 18655 18656#: app/Functions/Functions.php:1228 18657msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18658msgid "great-niece" 18659msgstr "" 18660 18661#: app/Functions/Functions.php:1234 18662msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18663msgid "great-niece" 18664msgstr "" 18665 18666#: app/Functions/Functions.php:1242 18667msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18668msgid "great-niece" 18669msgstr "" 18670 18671#: app/Functions/Functions.php:1050 18672msgctxt "father’s father’s brother" 18673msgid "great-uncle" 18674msgstr "" 18675 18676#: app/Functions/Functions.php:1368 18677msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18678msgid "great-uncle" 18679msgstr "" 18680 18681#: app/Functions/Functions.php:1062 18682msgctxt "father’s mother’s brother" 18683msgid "great-uncle" 18684msgstr "" 18685 18686#: app/Functions/Functions.php:1374 18687msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18688msgid "great-uncle" 18689msgstr "" 18690 18691#: app/Functions/Functions.php:1074 18692msgctxt "father’s parent’s brother" 18693msgid "great-uncle" 18694msgstr "" 18695 18696#: app/Functions/Functions.php:1380 18697msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18698msgid "great-uncle" 18699msgstr "" 18700 18701#: app/Functions/Functions.php:1130 18702msgctxt "mother’s father’s brother" 18703msgid "great-uncle" 18704msgstr "" 18705 18706#: app/Functions/Functions.php:1386 18707msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18708msgid "great-uncle" 18709msgstr "" 18710 18711#: app/Functions/Functions.php:1148 18712msgctxt "mother’s mother’s brother" 18713msgid "great-uncle" 18714msgstr "" 18715 18716#: app/Functions/Functions.php:1392 18717msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18718msgid "great-uncle" 18719msgstr "" 18720 18721#: app/Functions/Functions.php:1160 18722msgctxt "mother’s parent’s brother" 18723msgid "great-uncle" 18724msgstr "" 18725 18726#: app/Functions/Functions.php:1398 18727msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18728msgid "great-uncle" 18729msgstr "" 18730 18731#: app/Functions/Functions.php:1182 18732msgctxt "parent’s father’s brother" 18733msgid "great-uncle" 18734msgstr "" 18735 18736#: app/Functions/Functions.php:1404 18737msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18738msgid "great-uncle" 18739msgstr "" 18740 18741#: app/Functions/Functions.php:1194 18742msgctxt "parent’s mother’s brother" 18743msgid "great-uncle" 18744msgstr "" 18745 18746#: app/Functions/Functions.php:1410 18747msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18748msgid "great-uncle" 18749msgstr "" 18750 18751#: app/Functions/Functions.php:1206 18752msgctxt "parent’s parent’s brother" 18753msgid "great-uncle" 18754msgstr "" 18755 18756#: app/Functions/Functions.php:1416 18757msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18758msgid "great-uncle" 18759msgstr "" 18760 18761#. I18N: layout option for the fan chart 18762#: app/Module/FanChartModule.php:575 18763msgid "half circle" 18764msgstr "" 18765 18766#: app/Functions/Functions.php:808 18767msgctxt "father’s son" 18768msgid "half-brother" 18769msgstr "" 18770 18771#: app/Functions/Functions.php:846 18772msgctxt "mother’s son" 18773msgid "half-brother" 18774msgstr "" 18775 18776#: app/Functions/Functions.php:864 18777msgctxt "parent’s son" 18778msgid "half-brother" 18779msgstr "" 18780 18781#: app/Functions/Functions.php:794 18782msgctxt "father’s child" 18783msgid "half-sibling" 18784msgstr "" 18785 18786#: app/Functions/Functions.php:830 18787msgctxt "mother’s child" 18788msgid "half-sibling" 18789msgstr "" 18790 18791#: app/Functions/Functions.php:850 18792msgctxt "parent’s child" 18793msgid "half-sibling" 18794msgstr "" 18795 18796#: app/Functions/Functions.php:796 18797msgctxt "father’s daughter" 18798msgid "half-sister" 18799msgstr "" 18800 18801#: app/Functions/Functions.php:832 18802msgctxt "mother’s daughter" 18803msgid "half-sister" 18804msgstr "" 18805 18806#: app/Functions/Functions.php:852 18807msgctxt "parent’s daughter" 18808msgid "half-sister" 18809msgstr "" 18810 18811#. I18N: reflexive pronoun 18812#: app/Functions/Functions.php:191 18813msgid "herself" 18814msgstr "" 18815 18816#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18817#: app/Functions/FunctionsEdit.php:577 18818msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18819msgstr "" 18820 18821#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271 18822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351 18823#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366 18824#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 18825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507 18826#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 18827#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 18828msgid "hide" 18829msgstr "" 18830 18831#. I18N: reflexive pronoun 18832#: app/Functions/Functions.php:188 18833msgid "himself" 18834msgstr "" 18835 18836#: app/Functions/Functions.php:634 18837msgid "husband" 18838msgstr "" 18839 18840#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18841#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 18842msgid "immigration name" 18843msgstr "" 18844 18845#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18846#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139 18847msgctxt "FEMALE" 18848msgid "immigration name" 18849msgstr "" 18850 18851#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18852#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134 18853msgctxt "MALE" 18854msgid "immigration name" 18855msgstr "" 18856 18857#. I18N: A button label. 18858#: resources/views/admin/locations.phtml:142 18859msgid "import" 18860msgstr "uvoz" 18861 18862#. I18N: A button label. 18863#: resources/views/admin/locations.phtml:121 18864msgid "import file" 18865msgstr "" 18866 18867#. I18N: Gedcom INT dates 18868#: app/Date.php:356 18869#, php-format 18870msgid "interpreted %s (%s)" 18871msgstr "" 18872 18873#: resources/views/search-general-page.phtml:92 18874#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93 18875msgid "invert selection" 18876msgstr "" 18877 18878#. I18N: a month in the French republican calendar 18879#: app/Date/FrenchDate.php:159 18880msgctxt "GENITIVE" 18881msgid "jours complementaires" 18882msgstr "" 18883 18884#. I18N: a month in the French republican calendar 18885#: app/Date/FrenchDate.php:253 18886msgctxt "INSTRUMENTAL" 18887msgid "jours complementaires" 18888msgstr "" 18889 18890#. I18N: a month in the French republican calendar 18891#: app/Date/FrenchDate.php:206 18892msgctxt "LOCATIVE" 18893msgid "jours complementaires" 18894msgstr "" 18895 18896#. I18N: a month in the French republican calendar 18897#: app/Date/FrenchDate.php:112 18898msgctxt "NOMINATIVE" 18899msgid "jours complementaires" 18900msgstr "" 18901 18902#. I18N: A button label, last page 18903#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556 18904#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 18905#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 18906#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:103 18907#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:202 18908msgid "last" 18909msgstr "" 18910 18911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565 18912msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18913msgid "last" 18914msgstr "" 18915 18916#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 18917msgid "left" 18918msgstr "" 18919 18920#. I18N: Layout option for lists of names 18921#. I18N: An option in a list-box 18922#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:737 18923#: app/Module/OnThisDayModule.php:254 app/Module/RecentChangesModule.php:227 18924#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 18925#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:275 18926#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 18927msgid "list" 18928msgstr "" 18929 18930#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:799 18931#, php-format 18932msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18933msgstr "" 18934 18935#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18936#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148 18937msgid "maiden name" 18938msgstr "" 18939 18940#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129 18941msgid "managers" 18942msgstr "" 18943 18944#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18945#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:755 18946msgid "markdown" 18947msgstr "" 18948 18949#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 18950msgid "marriage" 18951msgstr "poroka" 18952 18953#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 18954msgctxt "FEMALE" 18955msgid "married" 18956msgstr "" 18957 18958#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 18959msgctxt "MALE" 18960msgid "married" 18961msgstr "" 18962 18963#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18964#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162 18965msgid "married name" 18966msgstr "" 18967 18968#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18969#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 18970msgctxt "FEMALE" 18971msgid "married name" 18972msgstr "" 18973 18974#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18975#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 18976msgctxt "MALE" 18977msgid "married name" 18978msgstr "" 18979 18980#: app/Functions/Functions.php:834 18981msgctxt "mother’s father" 18982msgid "maternal grandfather" 18983msgstr "" 18984 18985#: app/Functions/Functions.php:838 18986msgctxt "mother’s mother" 18987msgid "maternal grandmother" 18988msgstr "" 18989 18990#: app/Functions/Functions.php:840 18991msgctxt "mother’s parent" 18992msgid "maternal grandparent" 18993msgstr "" 18994 18995#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18996#: app/SurnameTradition.php:88 18997msgid "matrilineal" 18998msgstr "" 18999 19000#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:13 19001#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:13 19002#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:14 19003#, php-format 19004msgid "maximum %s day" 19005msgid_plural "maximum %s days" 19006msgstr[0] "" 19007msgstr[1] "" 19008msgstr[2] "" 19009msgstr[3] "" 19010 19011#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:25 19012#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:44 19013#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 19014#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:128 19015#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148 19016msgid "members" 19017msgstr "" 19018 19019#. I18N: Name of a theme. 19020#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19021msgid "minimal" 19022msgstr "" 19023 19024#: app/Functions/Functions.php:616 19025msgid "mother" 19026msgstr "" 19027 19028#: app/Functions/Functions.php:820 19029msgctxt "husband’s mother" 19030msgid "mother-in-law" 19031msgstr "" 19032 19033#: app/Functions/Functions.php:900 19034msgctxt "spouse’s mother" 19035msgid "mother-in-law" 19036msgstr "" 19037 19038#: app/Functions/Functions.php:918 19039msgctxt "wife’s mother" 19040msgid "mother-in-law" 19041msgstr "" 19042 19043#: app/Functions/Functions.php:906 19044msgctxt "spouse’s parent" 19045msgid "mother/father-in-law" 19046msgstr "" 19047 19048#: app/Functions/Functions.php:768 19049msgctxt "brother’s son" 19050msgid "nephew" 19051msgstr "" 19052 19053#: app/Functions/Functions.php:1120 19054msgctxt "husband’s brother’s son" 19055msgid "nephew" 19056msgstr "" 19057 19058#: app/Functions/Functions.php:1116 19059msgctxt "husband’s sibling’s son" 19060msgid "nephew" 19061msgstr "" 19062 19063#: app/Functions/Functions.php:1118 19064msgctxt "husband’s sister’s son" 19065msgid "nephew" 19066msgstr "" 19067 19068#: app/Functions/Functions.php:872 19069msgctxt "sibling’s son" 19070msgid "nephew" 19071msgstr "" 19072 19073#: app/Functions/Functions.php:882 19074msgctxt "sister’s son" 19075msgid "nephew" 19076msgstr "" 19077 19078#: app/Functions/Functions.php:1360 19079msgctxt "wife’s brother’s son" 19080msgid "nephew" 19081msgstr "" 19082 19083#: app/Functions/Functions.php:1356 19084msgctxt "wife’s sibling’s son" 19085msgid "nephew" 19086msgstr "" 19087 19088#: app/Functions/Functions.php:1358 19089msgctxt "wife’s sister’s son" 19090msgid "nephew" 19091msgstr "" 19092 19093#: app/Functions/Functions.php:958 19094msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19095msgid "nephew-in-law" 19096msgstr "" 19097 19098#: app/Functions/Functions.php:1236 19099msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19100msgid "nephew-in-law" 19101msgstr "" 19102 19103#: app/Functions/Functions.php:1278 19104msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19105msgid "nephew-in-law" 19106msgstr "" 19107 19108#: app/Functions/Functions.php:764 19109msgctxt "brother’s child" 19110msgid "nephew/niece" 19111msgstr "" 19112 19113#: app/Functions/Functions.php:1108 19114msgctxt "husband’s brother’s child" 19115msgid "nephew/niece" 19116msgstr "" 19117 19118#: app/Functions/Functions.php:1104 19119msgctxt "husband’s sibling’s child" 19120msgid "nephew/niece" 19121msgstr "" 19122 19123#: app/Functions/Functions.php:1106 19124msgctxt "husband’s sister’s child" 19125msgid "nephew/niece" 19126msgstr "" 19127 19128#: app/Functions/Functions.php:868 19129msgctxt "sibling’s child" 19130msgid "nephew/niece" 19131msgstr "" 19132 19133#: app/Functions/Functions.php:876 19134msgctxt "sister’s child" 19135msgid "nephew/niece" 19136msgstr "" 19137 19138#: app/Functions/Functions.php:1348 19139msgctxt "wife’s brother’s child" 19140msgid "nephew/niece" 19141msgstr "" 19142 19143#: app/Functions/Functions.php:1344 19144msgctxt "wife’s sibling’s child" 19145msgid "nephew/niece" 19146msgstr "" 19147 19148#: app/Functions/Functions.php:1346 19149msgctxt "wife’s sister’s child" 19150msgid "nephew/niece" 19151msgstr "" 19152 19153#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581 19154msgid "never" 19155msgstr "" 19156 19157#. I18N: A button label, next page 19158#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:49 19159#: resources/views/individual-page.phtml:82 19160#: resources/views/layouts/default.phtml:157 19161#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19162#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66 19163#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70 19164#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96 19165#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:195 19166#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:39 19167#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 19168#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75 19169#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:116 19170#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101 19171#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75 19172#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101 19173#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 19174msgid "next" 19175msgstr "" 19176 19177#: app/Functions/Functions.php:766 19178msgctxt "brother’s daughter" 19179msgid "niece" 19180msgstr "" 19181 19182#: app/Functions/Functions.php:1114 19183msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19184msgid "niece" 19185msgstr "" 19186 19187#: app/Functions/Functions.php:1110 19188msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19189msgid "niece" 19190msgstr "" 19191 19192#: app/Functions/Functions.php:1112 19193msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19194msgid "niece" 19195msgstr "" 19196 19197#: app/Functions/Functions.php:870 19198msgctxt "sibling’s daughter" 19199msgid "niece" 19200msgstr "" 19201 19202#: app/Functions/Functions.php:878 19203msgctxt "sister’s daughter" 19204msgid "niece" 19205msgstr "" 19206 19207#: app/Functions/Functions.php:1354 19208msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19209msgid "niece" 19210msgstr "" 19211 19212#: app/Functions/Functions.php:1350 19213msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19214msgid "niece" 19215msgstr "" 19216 19217#: app/Functions/Functions.php:1352 19218msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19219msgid "niece" 19220msgstr "" 19221 19222#: app/Functions/Functions.php:984 19223msgctxt "brother’s son’s wife" 19224msgid "niece-in-law" 19225msgstr "" 19226 19227#: app/Functions/Functions.php:1246 19228msgctxt "sibling’s son’s wife" 19229msgid "niece-in-law" 19230msgstr "" 19231 19232#: app/Functions/Functions.php:1310 19233msgctxt "sisters’s son’s wife" 19234msgid "niece-in-law" 19235msgstr "" 19236 19237#: app/Functions/Functions.php:479 19238msgid "ninth cousin" 19239msgstr "" 19240 19241#: app/Functions/Functions.php:443 19242msgctxt "FEMALE" 19243msgid "ninth cousin" 19244msgstr "" 19245 19246#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19247#: app/Functions/Functions.php:399 19248msgctxt "MALE" 19249msgid "ninth cousin" 19250msgstr "" 19251 19252#: app/Functions/FunctionsEdit.php:176 app/Functions/FunctionsEdit.php:210 19253#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191 19254#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:192 19255#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137 19256#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 19257#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 19258#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 19259#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 19260#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 19261#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 19262#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286 19263#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 19264#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 19265#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 19266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 19267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 19268#: resources/views/lists/families-table.phtml:324 19269#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19270#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 19271#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 19272#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 19273#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 19274#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17 19275#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12 19276#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 19277#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28 19278#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37 19279#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22 19280#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19281#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19282#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19283#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19284#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19285#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 19286#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19287msgid "no" 19288msgstr "" 19289 19290#. I18N: None of the other options 19291#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:753 19292#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:759 19293#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456 19294#: app/Services/EmailService.php:234 19295#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75 19296msgid "none" 19297msgstr "Nič" 19298 19299#: app/SurnameTradition.php:114 19300msgctxt "Surname tradition" 19301msgid "none" 19302msgstr "" 19303 19304#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118 19305msgid "numbers" 19306msgstr "številke za družino" 19307 19308#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19309#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19310#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19311#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19312#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19313#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19314#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19315#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19316#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19317#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19318#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19319#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19320#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 19321msgid "of" 19322msgstr "od" 19323 19324#: app/Functions/Functions.php:620 19325msgid "parent" 19326msgstr "" 19327 19328#: app/Functions/Functions.php:690 19329msgid "partner" 19330msgstr "" 19331 19332#: app/Functions/Functions.php:667 19333msgctxt "FEMALE" 19334msgid "partner" 19335msgstr "" 19336 19337#: app/Functions/Functions.php:643 19338msgctxt "MALE" 19339msgid "partner" 19340msgstr "" 19341 19342#: app/SurnameTradition.php:77 19343msgctxt "Surname tradition" 19344msgid "paternal" 19345msgstr "" 19346 19347#: app/Functions/Functions.php:798 19348msgctxt "father’s father" 19349msgid "paternal grandfather" 19350msgstr "" 19351 19352#: app/Functions/Functions.php:800 19353msgctxt "father’s mother" 19354msgid "paternal grandmother" 19355msgstr "" 19356 19357#: app/Functions/Functions.php:802 19358msgctxt "father’s parent" 19359msgid "paternal grandparent" 19360msgstr "" 19361 19362#. I18N: A system where children take their father’s surname 19363#: app/SurnameTradition.php:84 19364msgid "patrilineal" 19365msgstr "" 19366 19367#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19368#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126 19369msgid "pending" 19370msgstr "" 19371 19372#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123 19373msgid "percentage" 19374msgstr "odstotki" 19375 19376#. I18N: A button label, previous page 19377#: resources/views/individual-page.phtml:78 19378#: resources/views/layouts/default.phtml:156 19379#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19380#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56 19381#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60 19382#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86 19383#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:185 19384#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:71 19385#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:79 19386#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:120 19387#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105 19388#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 19389#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105 19390#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 19391msgid "previous" 19392msgstr "" 19393 19394#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19395#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49 19396msgid "primary evidence" 19397msgstr "" 19398 19399#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19400#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 19401msgid "questionable evidence" 19402msgstr "" 19403 19404#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:761 19405#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19406msgid "records" 19407msgstr "" 19408 19409#: resources/views/family-page.phtml:22 19410#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 19411#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34 19412#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20 19413#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20 19414msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19415msgid "reject" 19416msgstr "" 19417 19418#: resources/views/family-page.phtml:16 19419#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 19420#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28 19421#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14 19422#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14 19423msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19424msgid "reject" 19425msgstr "" 19426 19427#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19428#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 19429msgid "rejected" 19430msgstr "" 19431 19432#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19433#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176 19434msgid "religious name" 19435msgstr "" 19436 19437#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19438#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172 19439msgctxt "FEMALE" 19440msgid "religious name" 19441msgstr "" 19442 19443#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19444#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167 19445msgctxt "MALE" 19446msgid "religious name" 19447msgstr "" 19448 19449#. I18N: A button label. 19450#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 19451msgid "replace" 19452msgstr "" 19453 19454#. I18N: A button label. 19455#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87 19456#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 19457#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70 19458#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:65 19459#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 19460msgid "reset" 19461msgstr "Ponastavi" 19462 19463#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 19464msgid "right" 19465msgstr "" 19466 19467#. I18N: A button label. 19468#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 19469#: resources/views/admin/components.phtml:139 19470#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75 19471#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55 19472#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165 19473#: resources/views/admin/modules.phtml:267 19474#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227 19475#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115 19476#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83 19477#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:928 19478#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 19479#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 19480#: resources/views/admin/users-edit.phtml:329 19481#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 19482#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:48 19483#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87 19484#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 19485#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116 19486#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 19487#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:31 19488#: resources/views/edit/new-individual.phtml:315 19489#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:32 19490#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:57 19491#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:34 19492#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:87 19493#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:32 19494#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:34 19495#: resources/views/edit/shared-note.phtml:32 19496#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 19497#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19498#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 19499#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 19500#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77 19501#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175 19502#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:42 19503#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46 19504#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28 19505#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 19506#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:42 19507msgid "save" 19508msgstr "" 19509 19510#. I18N: A button label. 19511#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82 19512#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 19513#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62 19514#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72 19515#: resources/views/search-general-page.phtml:105 19516#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 19517msgid "search" 19518msgstr "išči" 19519 19520#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19521#: app/Functions/Functions.php:561 19522#, php-format 19523msgid "second %s" 19524msgstr "" 19525 19526#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19527#: app/Functions/Functions.php:539 19528#, php-format 19529msgctxt "FEMALE" 19530msgid "second %s" 19531msgstr "" 19532 19533#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19534#: app/Functions/Functions.php:516 19535#, php-format 19536msgctxt "MALE" 19537msgid "second %s" 19538msgstr "" 19539 19540#: app/Functions/Functions.php:465 19541msgid "second cousin" 19542msgstr "" 19543 19544#: app/Functions/Functions.php:429 19545msgctxt "FEMALE" 19546msgid "second cousin" 19547msgstr "" 19548 19549#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19550#: app/Functions/Functions.php:378 19551msgctxt "MALE" 19552msgid "second cousin" 19553msgstr "" 19554 19555#: app/Functions/Functions.php:1477 19556msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19557msgid "second cousin" 19558msgstr "" 19559 19560#: app/Functions/Functions.php:1469 19561msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19562msgid "second cousin" 19563msgstr "" 19564 19565#: app/Functions/Functions.php:1473 19566msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19567msgid "second cousin" 19568msgstr "" 19569 19570#: app/Functions/Functions.php:1501 19571msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19572msgid "second cousin" 19573msgstr "" 19574 19575#: app/Functions/Functions.php:1493 19576msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19577msgid "second cousin" 19578msgstr "" 19579 19580#: app/Functions/Functions.php:1497 19581msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19582msgid "second cousin" 19583msgstr "" 19584 19585#: app/Functions/Functions.php:1489 19586msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19587msgid "second cousin" 19588msgstr "" 19589 19590#: app/Functions/Functions.php:1481 19591msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19592msgid "second cousin" 19593msgstr "" 19594 19595#: app/Functions/Functions.php:1485 19596msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19597msgid "second cousin" 19598msgstr "" 19599 19600#: app/Functions/Functions.php:1513 19601msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19602msgid "second cousin" 19603msgstr "" 19604 19605#: app/Functions/Functions.php:1505 19606msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19607msgid "second cousin" 19608msgstr "" 19609 19610#: app/Functions/Functions.php:1509 19611msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19612msgid "second cousin" 19613msgstr "" 19614 19615#: app/Functions/Functions.php:1537 19616msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19617msgid "second cousin" 19618msgstr "" 19619 19620#: app/Functions/Functions.php:1529 19621msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19622msgid "second cousin" 19623msgstr "" 19624 19625#: app/Functions/Functions.php:1533 19626msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19627msgid "second cousin" 19628msgstr "" 19629 19630#: app/Functions/Functions.php:1525 19631msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19632msgid "second cousin" 19633msgstr "" 19634 19635#: app/Functions/Functions.php:1517 19636msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19637msgid "second cousin" 19638msgstr "" 19639 19640#: app/Functions/Functions.php:1521 19641msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19642msgid "second cousin" 19643msgstr "" 19644 19645#: app/Functions/Functions.php:1549 19646msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19647msgid "second cousin" 19648msgstr "" 19649 19650#: app/Functions/Functions.php:1541 19651msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19652msgid "second cousin" 19653msgstr "" 19654 19655#: app/Functions/Functions.php:1545 19656msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19657msgid "second cousin" 19658msgstr "" 19659 19660#: app/Functions/Functions.php:1573 19661msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19662msgid "second cousin" 19663msgstr "" 19664 19665#: app/Functions/Functions.php:1565 19666msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19667msgid "second cousin" 19668msgstr "" 19669 19670#: app/Functions/Functions.php:1569 19671msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19672msgid "second cousin" 19673msgstr "" 19674 19675#: app/Functions/Functions.php:1561 19676msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19677msgid "second cousin" 19678msgstr "" 19679 19680#: app/Functions/Functions.php:1553 19681msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19682msgid "second cousin" 19683msgstr "" 19684 19685#: app/Functions/Functions.php:1557 19686msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19687msgid "second cousin" 19688msgstr "" 19689 19690#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19691#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52 19692msgid "secondary evidence" 19693msgstr "" 19694 19695#. I18N: select all (of the family trees) 19696#: resources/views/search-general-page.phtml:89 19697#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 19698msgid "select all" 19699msgstr "" 19700 19701#. I18N: select none (of the family trees) 19702#: resources/views/search-general-page.phtml:90 19703#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91 19704msgid "select none" 19705msgstr "" 19706 19707#: app/Functions/Functions.php:613 19708msgid "self" 19709msgstr "" 19710 19711#: app/Functions/Functions.php:475 19712msgid "seventh cousin" 19713msgstr "" 19714 19715#: app/Functions/Functions.php:439 19716msgctxt "FEMALE" 19717msgid "seventh cousin" 19718msgstr "" 19719 19720#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19721#: app/Functions/Functions.php:393 19722msgctxt "MALE" 19723msgid "seventh cousin" 19724msgstr "" 19725 19726#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271 19727#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351 19728#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366 19729#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 19730#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507 19731#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 19732#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 19733#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 19734#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21 19735msgid "show" 19736msgstr "" 19737 19738#. I18N: button label 19739#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:23 19740#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17 19741#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:21 19742#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:17 19743#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:20 19744msgid "show more" 19745msgstr "" 19746 19747#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200 19748msgid "show the chart" 19749msgstr "Pokaži izris" 19750 19751#: app/Functions/Functions.php:760 19752msgid "sibling" 19753msgstr "" 19754 19755#. I18N: A button label. 19756#: resources/views/login-page.phtml:56 19757#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 19758msgid "sign in" 19759msgstr "Prijava" 19760 19761#. I18N: A button label. 19762#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 19763msgid "sign out" 19764msgstr "Odjava" 19765 19766#: app/Functions/Functions.php:739 19767msgid "sister" 19768msgstr "" 19769 19770#: app/Functions/Functions.php:770 19771msgctxt "brother’s wife" 19772msgid "sister-in-law" 19773msgstr "" 19774 19775#: app/Functions/Functions.php:990 19776msgctxt "brother’s wife’s sister" 19777msgid "sister-in-law" 19778msgstr "" 19779 19780#: app/Functions/Functions.php:1100 19781msgctxt "husband’s brother’s wife" 19782msgid "sister-in-law" 19783msgstr "" 19784 19785#: app/Functions/Functions.php:824 19786msgctxt "husband’s sister" 19787msgid "sister-in-law" 19788msgstr "" 19789 19790#: app/Functions/Functions.php:1290 19791msgctxt "sister’s husband’s sister" 19792msgid "sister-in-law" 19793msgstr "" 19794 19795#: app/Functions/Functions.php:902 19796msgctxt "spouse’s sister" 19797msgid "sister-in-law" 19798msgstr "" 19799 19800#: app/Functions/Functions.php:1340 19801msgctxt "wife’s brother’s wife" 19802msgid "sister-in-law" 19803msgstr "" 19804 19805#: app/Functions/Functions.php:922 19806msgctxt "wife’s sister" 19807msgid "sister-in-law" 19808msgstr "" 19809 19810#: app/Functions/Functions.php:473 19811msgid "sixth cousin" 19812msgstr "" 19813 19814#: app/Functions/Functions.php:437 19815msgctxt "FEMALE" 19816msgid "sixth cousin" 19817msgstr "" 19818 19819#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19820#: app/Functions/Functions.php:390 19821msgctxt "MALE" 19822msgid "sixth cousin" 19823msgstr "" 19824 19825#: app/Functions/Functions.php:693 19826msgid "son" 19827msgstr "Sin" 19828 19829#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19830msgid "son of" 19831msgstr "" 19832 19833#: app/Functions/Functions.php:776 19834msgctxt "child’s husband" 19835msgid "son-in-law" 19836msgstr "" 19837 19838#: app/Functions/Functions.php:788 19839msgctxt "daughter’s husband" 19840msgid "son-in-law" 19841msgstr "" 19842 19843#: app/Functions/Functions.php:1028 19844msgctxt "daughter’s husband’s father" 19845msgid "son-in-law’s father" 19846msgstr "" 19847 19848#: app/Functions/Functions.php:1030 19849msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19850msgid "son-in-law’s mother" 19851msgstr "" 19852 19853#: app/Functions/Functions.php:1032 19854msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19855msgid "son-in-law’s parent" 19856msgstr "" 19857 19858#: app/Functions/Functions.php:780 19859msgctxt "child’s spouse" 19860msgid "son/daughter-in-law" 19861msgstr "" 19862 19863#. I18N: An option in a list-box 19864#: app/Module/OnThisDayModule.php:263 19865#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:284 19866#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19867msgid "sort by date" 19868msgstr "razvrsti po datumu" 19869 19870#. I18N: A button label. 19871#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:39 19872#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19873#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19874#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19875#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19876#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19877#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19878#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19879msgid "sort by date of birth" 19880msgstr "" 19881 19882#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19883#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19884#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19885#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19886msgid "sort by date of death" 19887msgstr "" 19888 19889#. I18N: A button label. 19890#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:30 19891#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19892msgid "sort by date of marriage" 19893msgstr "" 19894 19895#. I18N: An option in a list-box 19896#: app/Module/RecentChangesModule.php:238 19897msgid "sort by date, newest first" 19898msgstr "" 19899 19900#. I18N: An option in a list-box 19901#: app/Module/RecentChangesModule.php:236 19902msgid "sort by date, oldest first" 19903msgstr "" 19904 19905#. I18N: An option in a list-box 19906#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:234 19907#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:282 19908#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19909#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19910#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19911#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19912#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19913#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19914#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19915#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19916#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19917#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19918msgid "sort by name" 19919msgstr "" 19920 19921#: app/Functions/Functions.php:681 19922msgid "spouse" 19923msgstr "" 19924 19925#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19926#: app/Services/EmailService.php:236 19927msgid "ssl" 19928msgstr "" 19929 19930#: app/Functions/Functions.php:1098 19931msgctxt "father’s wife’s son" 19932msgid "step-brother" 19933msgstr "" 19934 19935#: app/Functions/Functions.php:1146 19936msgctxt "mother’s husband’s son" 19937msgid "step-brother" 19938msgstr "" 19939 19940#: app/Functions/Functions.php:1224 19941msgctxt "parent’s spouse’s son" 19942msgid "step-brother" 19943msgstr "" 19944 19945#: app/Functions/Functions.php:814 19946msgctxt "husband’s child" 19947msgid "step-child" 19948msgstr "" 19949 19950#: app/Functions/Functions.php:894 19951msgctxt "spouse’s child" 19952msgid "step-child" 19953msgstr "" 19954 19955#: app/Functions/Functions.php:912 19956msgctxt "wife’s child" 19957msgid "step-child" 19958msgstr "" 19959 19960#: app/Functions/Functions.php:816 19961msgctxt "husband’s daughter" 19962msgid "step-daughter" 19963msgstr "" 19964 19965#: app/Functions/Functions.php:896 19966msgctxt "spouse’s daughter" 19967msgid "step-daughter" 19968msgstr "" 19969 19970#: app/Functions/Functions.php:914 19971msgctxt "wife’s daughter" 19972msgid "step-daughter" 19973msgstr "" 19974 19975#: app/Functions/Functions.php:836 19976msgctxt "mother’s husband" 19977msgid "step-father" 19978msgstr "" 19979 19980#: app/Functions/Functions.php:810 19981msgctxt "father’s wife" 19982msgid "step-mother" 19983msgstr "" 19984 19985#: app/Functions/Functions.php:866 19986msgctxt "parent’s spouse" 19987msgid "step-parent" 19988msgstr "" 19989 19990#: app/Functions/Functions.php:1094 19991msgctxt "father’s wife’s child" 19992msgid "step-sibling" 19993msgstr "" 19994 19995#: app/Functions/Functions.php:1142 19996msgctxt "mother’s husband’s child" 19997msgid "step-sibling" 19998msgstr "" 19999 20000#: app/Functions/Functions.php:1220 20001msgctxt "parent’s spouse’s child" 20002msgid "step-sibling" 20003msgstr "" 20004 20005#: app/Functions/Functions.php:1096 20006msgctxt "father’s wife’s daughter" 20007msgid "step-sister" 20008msgstr "" 20009 20010#: app/Functions/Functions.php:1144 20011msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20012msgid "step-sister" 20013msgstr "" 20014 20015#: app/Functions/Functions.php:1222 20016msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20017msgid "step-sister" 20018msgstr "" 20019 20020#: app/Functions/Functions.php:826 20021msgctxt "husband’s son" 20022msgid "step-son" 20023msgstr "" 20024 20025#: app/Functions/Functions.php:904 20026msgctxt "spouse’s son" 20027msgid "step-son" 20028msgstr "" 20029 20030#: app/Functions/Functions.php:924 20031msgctxt "wife’s son" 20032msgid "step-son" 20033msgstr "" 20034 20035#. I18N: Layout option for lists of names 20036#. I18N: An option in a list-box 20037#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:739 20038#: app/Module/OnThisDayModule.php:256 app/Module/RecentChangesModule.php:229 20039#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:243 20040#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:277 20041#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20042msgid "table" 20043msgstr "" 20044 20045#. I18N: Layout option for lists of names 20046#. I18N: An option in a list-box 20047#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:741 20048#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245 20049msgid "tag cloud" 20050msgstr "" 20051 20052#: app/Functions/Functions.php:481 20053msgid "tenth cousin" 20054msgstr "" 20055 20056#: app/Functions/Functions.php:445 20057msgctxt "FEMALE" 20058msgid "tenth cousin" 20059msgstr "" 20060 20061#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20062#: app/Functions/Functions.php:402 20063msgctxt "MALE" 20064msgid "tenth cousin" 20065msgstr "" 20066 20067#. I18N: [you should check that:] ... 20068#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 20069msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20070msgstr "" 20071 20072#. I18N: [you should check that:] ... 20073#: resources/views/errors/database-connection.phtml:23 20074msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20075msgstr "" 20076 20077#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20078#: app/Functions/Functions.php:194 20079msgid "themself" 20080msgstr "" 20081 20082#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20083#: app/Functions/Functions.php:564 20084#, php-format 20085msgid "third %s" 20086msgstr "" 20087 20088#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20089#: app/Functions/Functions.php:542 20090#, php-format 20091msgctxt "FEMALE" 20092msgid "third %s" 20093msgstr "" 20094 20095#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20096#: app/Functions/Functions.php:519 20097#, php-format 20098msgctxt "MALE" 20099msgid "third %s" 20100msgstr "" 20101 20102#: app/Functions/Functions.php:467 20103msgid "third cousin" 20104msgstr "" 20105 20106#: app/Functions/Functions.php:431 20107msgctxt "FEMALE" 20108msgid "third cousin" 20109msgstr "" 20110 20111#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20112#: app/Functions/Functions.php:381 20113msgctxt "MALE" 20114msgid "third cousin" 20115msgstr "" 20116 20117#: app/Functions/Functions.php:487 20118msgid "thirteenth cousin" 20119msgstr "" 20120 20121#: app/Functions/Functions.php:451 20122msgctxt "FEMALE" 20123msgid "thirteenth cousin" 20124msgstr "" 20125 20126#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20127#: app/Functions/Functions.php:411 20128msgctxt "MALE" 20129msgid "thirteenth cousin" 20130msgstr "" 20131 20132#. I18N: layout option for the fan chart 20133#: app/Module/FanChartModule.php:577 20134msgid "three-quarter circle" 20135msgstr "" 20136 20137#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20138#: app/Services/EmailService.php:238 20139msgid "tls" 20140msgstr "" 20141 20142#. I18N: Gedcom TO dates 20143#: app/Date.php:372 20144#, php-format 20145msgid "to %s" 20146msgstr "" 20147 20148#: app/Functions/Functions.php:485 20149msgid "twelfth cousin" 20150msgstr "" 20151 20152#: app/Functions/Functions.php:449 20153msgctxt "FEMALE" 20154msgid "twelfth cousin" 20155msgstr "" 20156 20157#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20158#: app/Functions/Functions.php:408 20159msgctxt "MALE" 20160msgid "twelfth cousin" 20161msgstr "" 20162 20163#: app/Functions/Functions.php:705 20164msgid "twin brother" 20165msgstr "" 20166 20167#: app/Functions/Functions.php:747 20168msgid "twin sibling" 20169msgstr "" 20170 20171#: app/Functions/Functions.php:726 20172msgid "twin sister" 20173msgstr "" 20174 20175#: app/Functions/Functions.php:792 20176msgctxt "father’s brother" 20177msgid "uncle" 20178msgstr "" 20179 20180#: app/Functions/Functions.php:1090 20181msgctxt "father’s sister’s husband" 20182msgid "uncle" 20183msgstr "" 20184 20185#: app/Functions/Functions.php:828 20186msgctxt "mother’s brother" 20187msgid "uncle" 20188msgstr "" 20189 20190#: app/Functions/Functions.php:1176 20191msgctxt "mother’s sister’s husband" 20192msgid "uncle" 20193msgstr "" 20194 20195#: app/Functions/Functions.php:848 20196msgctxt "parent’s brother" 20197msgid "uncle" 20198msgstr "" 20199 20200#: app/Functions/Functions.php:1218 20201msgctxt "parent’s sister’s husband" 20202msgid "uncle" 20203msgstr "" 20204 20205#: app/Place.php:242 20206msgid "unknown" 20207msgstr "neznano" 20208 20209#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352 20210msgctxt "unknown family" 20211msgid "unknown" 20212msgstr "" 20213 20214#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460 20215msgid "unlimited" 20216msgstr "" 20217 20218#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20219#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 20220msgid "unreliable evidence" 20221msgstr "" 20222 20223#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20224#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 20225msgid "up" 20226msgstr "" 20227 20228#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 20229msgid "update" 20230msgstr "" 20231 20232#. I18N: A button label. 20233#: resources/views/admin/media-upload.phtml:64 20234msgid "upload" 20235msgstr "naloži" 20236 20237#. I18N: A button label. 20238#: resources/views/branches-page.phtml:40 20239#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 20240#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26 20241#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46 20242#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:56 20243#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61 20244#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 20245#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28 20246#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45 20247#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35 20248#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 20249#: resources/views/report-setup-page.phtml:80 20250#: resources/views/report-setup-page.phtml:85 20251msgid "view" 20252msgstr "poglej" 20253 20254#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 20255#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 20256#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 20257#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127 20258#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147 20259msgid "visitors" 20260msgstr "" 20261 20262#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20263#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20264msgctxt "FEMALE" 20265msgid "was born" 20266msgstr "" 20267 20268#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 20269#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20270msgctxt "MALE" 20271msgid "was born" 20272msgstr "" 20273 20274#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20275msgid "webtrees" 20276msgstr "" 20277 20278#: app/Services/MessageService.php:127 20279msgid "webtrees message" 20280msgstr "" 20281 20282#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:29 20283msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20284msgstr "" 20285 20286#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20287#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20288msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20289msgstr "" 20290 20291#: app/Functions/FunctionsEdit.php:162 20292msgid "webtrees sends emails with no storage" 20293msgstr "" 20294 20295#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8 20296msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20297msgstr "" 20298 20299#: app/Functions/Functions.php:658 20300msgid "wife" 20301msgstr "" 20302 20303#. I18N: Name of a theme. 20304#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20305msgid "xenea" 20306msgstr "" 20307 20308#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 20309msgid "years" 20310msgstr "let" 20311 20312#: app/Functions/FunctionsEdit.php:177 app/Functions/FunctionsEdit.php:211 20313#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191 20314#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:192 20315#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136 20316#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 20317#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 20318#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 20319#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 20320#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 20321#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 20322#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286 20323#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 20324#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 20325#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 20326#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 20327#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 20328#: resources/views/lists/families-table.phtml:326 20329#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20330#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 20331#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 20332#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 20333#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 20334#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17 20335#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12 20336#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 20337#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28 20338#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37 20339#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22 20340#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20341#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20342#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20343#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20344#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20345#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 20346#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20347msgid "yes" 20348msgstr "" 20349 20350msgid "Yes" 20351msgstr "" 20352 20353#. I18N: [you should check that:] ... 20354#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26 20355msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20356msgstr "" 20357 20358#: app/Functions/Functions.php:709 20359msgid "younger brother" 20360msgstr "" 20361 20362#: app/Functions/Functions.php:751 20363msgid "younger sibling" 20364msgstr "" 20365 20366#: app/Functions/Functions.php:730 20367msgid "younger sister" 20368msgstr "" 20369 20370#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 20371#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 20372#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 20373#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 20374#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228 20375#, php-format 20376msgid "±%s year" 20377msgid_plural "±%s years" 20378msgstr[0] "" 20379msgstr[1] "" 20380msgstr[2] "" 20381msgstr[3] "" 20382 20383#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20384#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 20385#, php-format 20386msgid "“%s” has been deleted." 20387msgstr "" 20388 20389#. I18N: Description of a “Data fix” module 20390#: app/Module/FixPrimaryTag.php:60 20391msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20392msgstr "" 20393 20394#: app/Functions/FunctionsPrint.php:118 app/Note.php:161 20395#: app/Report/ReportParserGenerate.php:985 20396#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1080 20397msgid "…" 20398msgstr "" 20399 20400#: app/Family.php:427 app/Family.php:445 20401#: app/Http/Controllers/ListController.php:212 20402#: app/Http/Controllers/ListController.php:748 app/Individual.php:1165 20403msgctxt "Unknown given name" 20404msgid "…" 20405msgstr "" 20406 20407#: app/Family.php:427 app/Family.php:445 20408#: app/Http/Controllers/ListController.php:197 20409#: app/Http/Controllers/ListController.php:221 20410#: app/Http/Controllers/ListController.php:765 app/Individual.php:1164 20411msgctxt "Unknown surname" 20412msgid "…" 20413msgstr "" 20414 20415#~ msgid " per gender" 20416#~ msgstr " po spolu" 20417 20418#~ msgid " per time period" 20419#~ msgstr " na časovno obdobje" 20420 20421#~ msgid "A new password has been requested for your username." 20422#~ msgstr "Novo geslo je bilo zahtevano za vaše uporabniško ime." 20423 20424#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20425#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcčćdefghijklmnopqrsštuvwxyzž" 20426 20427#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20428#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCČĆDEFGHIJKLMNOPQRSŠTUVWXYZŽ" 20429 20430#~ msgid "Add a child to this family" 20431#~ msgstr "Dodaj otroka tej družini" 20432 20433#~ msgid "Add a husband to this family" 20434#~ msgstr "Dodaj očeta tej družini" 20435 20436#~ msgid "Add a wife to this family" 20437#~ msgstr "Dodaj ženo tej družini" 20438 20439#~ msgid "Add links" 20440#~ msgstr "Dodaj povezave" 20441 20442#~ msgid "Add watermarks to thumbnails" 20443#~ msgstr "Sličicam dodaj vodni tisk" 20444 20445#, fuzzy 20446#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 20447#~ msgstr "Potem ko ste se prijavili izberite povezavo «Moj račun» v meniju «Uporabnikov portal» in izpolnite polji za geslo." 20448 20449#~ msgid "Age of item" 20450#~ msgstr "Starost novic" 20451 20452#~ msgid "Age related to birth year" 20453#~ msgstr "Starost glede na leto rojstva" 20454 20455#~ msgid "Allow users to select their own theme" 20456#~ msgstr "Dovoli uporabnikom izbiro teme po lastni želji" 20457 20458#~ msgid "Approval of account at %s" 20459#~ msgstr "Odobritev uporabniškega računa na %s" 20460 20461#~ msgid "Associates" 20462#~ msgstr "Znanci" 20463 20464#, fuzzy 20465#~ msgid "Automatically add unique identifiers" 20466#~ msgstr "Samodejno ustvari globalno unikatne ID-je" 20467 20468#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 20469#~ msgstr "Samodejno razširi seznam dogodkov bližnjih sorodnikov" 20470 20471#~ msgid "Available blocks" 20472#~ msgstr "Razpoložljivi sklopi" 20473 20474#~ msgid "Basic" 20475#~ msgstr "Osnovno" 20476 20477#~ msgid "Body" 20478#~ msgstr "Vsebina sporočila" 20479 20480#~ msgid "Booklet" 20481#~ msgstr "Knjižica" 20482 20483#~ msgid "British West Indies" 20484#~ msgstr "Britská Západná India" 20485 20486#~ msgid "Cannot create" 20487#~ msgstr "Ne morem izdelati" 20488 20489#~ msgid "Catalonia" 20490#~ msgstr "Katalonia" 20491 20492#~ msgid "Change" 20493#~ msgstr "Spremeni" 20494 20495#~ msgid "Change flag" 20496#~ msgstr "Spremeni zastavo" 20497 20498#~ msgid "Channel Islands" 20499#~ msgstr "Normanské ostrovy" 20500 20501#~ msgid "Check the access rights on this folder." 20502#~ msgstr "Preverite pravice za dostov v tem imeniku." 20503 20504#~ msgid "Choose: " 20505#~ msgstr "Izberi: " 20506 20507#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media" 20508#~ msgstr "Klikni na vrstico, nato povleci-in-spusti za razvrstitev fotografij" 20509 20510#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 20511#~ msgstr "Klikni na ime za vstavitev osebe v seznam povezav." 20512 20513#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 20514#~ msgstr "Klikni za izbor osebe kot glave družine." 20515 20516#~ msgid "Configure" 20517#~ msgstr "Konfiguriraj" 20518 20519#~ msgid "Continue adding" 20520#~ msgstr "Nadaljuj dodajanje" 20521 20522#~ msgid "Count" 20523#~ msgstr "Prešteto" 20524 20525#~ msgid "Countries" 20526#~ msgstr "Države" 20527 20528#~ msgid "Counts " 20529#~ msgstr "Prešteto " 20530 20531#~ msgid "Current" 20532#~ msgstr "Trenutni" 20533 20534#~ msgid "Czechoslovakia" 20535#~ msgstr "Češkoslovaška" 20536 20537#~ msgid "Default" 20538#~ msgstr "Privzeti" 20539 20540#~ msgid "Default map type" 20541#~ msgstr "Privzet tip zemljevida" 20542 20543#~ msgid "Desired password" 20544#~ msgstr "Željeno geslo" 20545 20546#~ msgid "Desired username" 20547#~ msgstr "Želeno uporabniško ime" 20548 20549#~ msgid "Display all" 20550#~ msgstr "Prikaži vse" 20551 20552#~ msgid "Do not change to keep original filename." 20553#~ msgstr "Ne spreminjaj za ohranitev prvotnega imena datoteke." 20554 20555#~ msgid "Earliest birth year" 20556#~ msgstr "Najzgodnejše rojstno leto" 20557 20558#~ msgid "Earliest death year" 20559#~ msgstr "Najzgodnejše leto smrti" 20560 20561#~ msgid "Edit media" 20562#~ msgstr "Uredi fotografijo" 20563 20564#~ msgid "Edit the details" 20565#~ msgstr "Uredi podrobnosti" 20566 20567#~ msgid "Eire" 20568#~ msgstr "Írsko" 20569 20570#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20571#~ msgstr "Vpiši ID-številko osebe, družine ali vira" 20572 20573#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 20574#~ msgstr "Vnesi ali išči ID osebe, družine ali vira za povezavo na to fotografijo." 20575 20576#~ msgid "Enter report values" 20577#~ msgstr "Vnesi vrednosti poročila" 20578 20579#~ msgid "Family ID prefix" 20580#~ msgstr "Predpona za ID družin" 20581 20582#~ msgid "Family group information" 20583#~ msgstr "Skupni podatki o družini" 20584 20585#~ msgid "File containing places (CSV)" 20586#~ msgstr "Datoteka, ki vsebije kraje (CSV)" 20587 20588#~ msgid "Grandparents" 20589#~ msgstr "Stari starši" 20590 20591#~ msgid "Head of household" 20592#~ msgstr "Glava" 20593 20594#~ msgid "Highest population" 20595#~ msgstr "Največja populacija" 20596 20597#~ msgid "Historical facts" 20598#~ msgstr "Zgodovinska dejstva" 20599 20600#~ msgid "House" 20601#~ msgstr "Hiša" 20602 20603#~ msgid "Hybrid" 20604#~ msgstr "Hibrid" 20605 20606#~ msgid "Icon" 20607#~ msgstr "Ikona" 20608 20609#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 20610#~ msgstr "Če skrijete prazen sklop, ne boste mogli spreminjati njegih nastavitev, dokler ne bo spet viden z vpisom podatkov." 20611 20612#~ msgid "Include fully matched places" 20613#~ msgstr "Vključi polno ujemajoča mesta" 20614 20615#~ msgid "Individual ID prefix" 20616#~ msgstr "Predpona za ID oseb" 20617 20618#~ msgid "Individual distribution" 20619#~ msgstr "Porazdelitev oseb" 20620 20621#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 20622#~ msgstr "Podatki o zahtevku so prikazani na spodnji povezavi." 20623 20624#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 20625#~ msgstr "Neveljaven GEDCOM-ov format" 20626 20627#~ msgid "Keep" 20628#~ msgstr "Ohrani" 20629 20630#~ msgid "Keep link in list" 20631#~ msgstr "Ohrani povezavo na seznamu" 20632 20633#~ msgid "Latest birth year" 20634#~ msgstr "Zadnje rojstno leto" 20635 20636#~ msgid "Latest death year" 20637#~ msgstr "Zadnja smrt v letu" 20638 20639#~ msgid "Limit" 20640#~ msgstr "Omejitev" 20641 20642#~ msgid "Limit display by" 20643#~ msgstr "Prikaz omeji po" 20644 20645#~ msgid "Lost password request" 20646#~ msgstr "Zahtevek za pozabljeno geslo" 20647 20648#~ msgid "Lowest population" 20649#~ msgstr "Najmanjša populacija" 20650 20651#~ msgid "Main section blocks" 20652#~ msgstr "Sklopi glavnega razdelka" 20653 20654#~ msgid "Manage the links" 20655#~ msgstr "Upravljaj povezave" 20656 20657#~ msgid "Max" 20658#~ msgstr "Največ" 20659 20660#~ msgid "Media ID prefix" 20661#~ msgstr "Predpona za ID medijev" 20662 20663#~ msgid "Media contains" 20664#~ msgstr "Fotografija vsebuje" 20665 20666#~ msgid "Memory limit" 20667#~ msgstr "Omejitev pomnilnika" 20668 20669#~ msgid "Move left" 20670#~ msgstr "Premakni levo" 20671 20672#~ msgid "Move right" 20673#~ msgstr "Premakni desno" 20674 20675#~ msgid "Name contains" 20676#~ msgstr "Ime vsebuje" 20677 20678#~ msgid "Neighborhood" 20679#~ msgstr "Soseska" 20680 20681#~ msgid "Netherlands Antilles" 20682#~ msgstr "Holandské Antily" 20683 20684#~ msgid "Neutral Zone" 20685#~ msgstr "Neutrálna zóna" 20686 20687#~ msgid "No ancestors in the database." 20688#~ msgstr "Ni prednikov v podatkovni bazi." 20689 20690#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 20691#~ msgstr "Danes ni posebnih dogodkov živečih oseb." 20692 20693#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 20694#~ msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov živečih oseb.." 20695 20696#~ msgid "No limit" 20697#~ msgstr "Brez omejitev" 20698 20699#~ msgid "No map data exists for this individual" 20700#~ msgstr "Ni lokacijskih podatkov za to osebo" 20701 20702#~ msgid "No places found" 20703#~ msgstr "Mesta niso najdena" 20704 20705#~ msgid "Nobody at all" 20706#~ msgstr "Prazno" 20707 20708#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 20709#~ msgstr "Nepravilni ID osebe, družine ali vira" 20710 20711#~ msgid "Number of generations" 20712#~ msgstr "Število rodov" 20713 20714#~ msgid "Number of items" 20715#~ msgstr "Število prikazanih novic" 20716 20717#~ msgid "Number of items to show" 20718#~ msgstr "Število podatkov za prikaz" 20719 20720#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " 20721#~ msgstr "Število mesecev do zadnje prijave v uporabnički račun, da je voden kot neaktiven: " 20722 20723#~ msgid "Oldest at bottom" 20724#~ msgstr "Najstarejši na dnu" 20725 20726#~ msgid "Oldest at top" 20727#~ msgstr "Najstarejši na vrhu" 20728 20729#~ msgid "Order" 20730#~ msgstr "Vrstni red" 20731 20732#~ msgid "Other folder… please type in" 20733#~ msgstr "Drug imenik… Prosim, natipkajte" 20734 20735#~ msgid "Others" 20736#~ msgstr "Drugi" 20737 20738#~ msgid "Own charts" 20739#~ msgstr "Lastne preglednice" 20740 20741#~ msgid "PHP time limit" 20742#~ msgstr "Omejitev PHP časa" 20743 20744#~ msgid "Passwords do not match." 20745#~ msgstr "Gesli se ne ujemata." 20746 20747#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 20748#~ msgstr "Geslo mora vsebovati vsaj 8 znakov." 20749 20750#~ msgid "Place check" 20751#~ msgstr "Kontrola mesta" 20752 20753#~ msgid "Place contains" 20754#~ msgstr "Kraj vključuje" 20755 20756#~ msgid "Places found" 20757#~ msgstr "Najdeni kraji" 20758 20759#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 20760#~ msgstr "Poleg leta napišite tudi ime, priimek ali kraj" 20761 20762#~ msgid "Please enter a message subject." 20763#~ msgstr "Vnesite Zadevo za sporočilo." 20764 20765#~ msgid "Please enter more than one character." 20766#~ msgstr "Napiši več kot eno črko." 20767 20768#~ msgid "Please enter some message text before sending." 20769#~ msgstr "Vnesite nekaj besedila pred pošiljanjem." 20770 20771#~ msgid "Precision" 20772#~ msgstr "Ločljivost" 20773 20774#~ msgid "README documentation" 20775#~ msgstr "Besedilo README" 20776 20777#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 20778#~ msgstr "Zapisi niso istega tipa. Nemogoče je spojiti zapise različnih tipov." 20779 20780#~ msgid "Redraw map" 20781#~ msgstr "Preriši zemljevid" 20782 20783#~ msgid "Remove flag" 20784#~ msgstr "Odstrani zastavo" 20785 20786#~ msgid "Remove link from list" 20787#~ msgstr "Odstrani povezavo s seznama" 20788 20789#~ msgid "Repositories found" 20790#~ msgstr "Najdeni kraji počitka" 20791 20792#~ msgid "Repository ID prefix" 20793#~ msgstr "Predpona za ID skladišča" 20794 20795#~ msgid "Repository contains" 20796#~ msgstr "Kraj počitka vsebuje" 20797 20798#~ msgid "Right section blocks" 20799#~ msgstr "Sklopi desnega razdelka" 20800 20801#~ msgid "Satellite" 20802#~ msgstr "Satelit" 20803 20804#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 20805#~ msgstr "Išči osebe za vstavitev v seznam povezav." 20806 20807#, fuzzy 20808#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 20809#~ msgstr "Označi ime sklopa in klikni na eno od puščičnih podob za prenos označenega sklopa v želeno smer." 20810 20811#~ msgid "Select chart type" 20812#~ msgstr "Izberi vrsto preglednice" 20813 20814#~ msgid "Select events" 20815#~ msgstr "Izberi dogodke" 20816 20817#~ msgid "Select flag" 20818#~ msgstr "Izberi zastavo" 20819 20820#~ msgid "Select the stats to show in this block" 20821#~ msgstr "Izberi statistične podatke za prikaz v tem sklopu" 20822 20823#~ msgid "Serbia and Montenegro" 20824#~ msgstr "Srbija in Črna gorao" 20825 20826#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 20827#~ msgstr "Datoteka strežnika, ki vsebuje kraje (CSV)" 20828 20829#~ msgid "Session timeout" 20830#~ msgstr "Časovna omejitev seje" 20831 20832#~ msgid "Shared note contains" 20833#~ msgstr "Skupen zapisek vsebuje" 20834 20835#~ msgid "Shared notes found" 20836#~ msgstr "Najdenih skupnih zapiskov" 20837 20838#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 20839#~ msgstr "Naj bo ta sklop skrit, kadar je prazen" 20840 20841#~ msgid "Show common surnames" 20842#~ msgstr "Pokaži pogoste priimke" 20843 20844#~ msgid "Show counts before or after name" 20845#~ msgstr "Štetje krajev pred ali za imenom" 20846 20847#~ msgid "Show cousins" 20848#~ msgstr "Pokaži bratrance/sestrične" 20849 20850#~ msgid "Show details" 20851#~ msgstr "Pokaži podrobnosti" 20852 20853#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20854#~ msgstr "Pokaži samo rojstva, smrti in poroke" 20855 20856#~ msgid "Show places in hierarchy" 20857#~ msgstr "Seznam krajev" 20858 20859#~ msgid "Show related individuals/families" 20860#~ msgstr "Pokaži sorodne osebe/družine" 20861 20862#~ msgid "Sicily" 20863#~ msgstr "Sicília" 20864 20865#, fuzzy 20866#~ msgid "Sign-in URL" 20867#~ msgstr "Prijavni URL" 20868 20869#~ msgid "Signed-in as " 20870#~ msgstr "Prijavljen kot " 20871 20872#~ msgid "Size of map (in pixels)" 20873#~ msgstr "Velikost (v pikslih)" 20874 20875#~ msgid "Source ID prefix" 20876#~ msgstr "Predpona za ID virov" 20877 20878#~ msgid "Source contains" 20879#~ msgstr "Vir vsebuje" 20880 20881#~ msgid "Standard" 20882#~ msgstr "Standardno" 20883 20884#~ msgid "Start at parents" 20885#~ msgstr "Začni pri starših" 20886 20887#~ msgid "Store watermarked full size images on server" 20888#~ msgstr "Shrani fotografije z vodnim tiskom na strežniku" 20889 20890#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server" 20891#~ msgstr "Shrani sličice z vodnim tiskom na strežniku" 20892 20893#~ msgid "Terrain" 20894#~ msgstr "Teren" 20895 20896#~ msgid "The FAQ list is empty." 20897#~ msgstr "Seznam pogostih vprašanj je prazen." 20898 20899#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field." 20900#~ msgstr "Ta vnos je prezrt, če ste vnesli URL v polje za ime datoteke." 20901 20902#~ msgid "This family remained childless" 20903#~ msgstr "V tej družini ni bilo otrok" 20904 20905#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." 20906#~ msgstr "Ta datoteka je povezana na drug rodovnik na tem strežniku. Ne more biti izbrisama, premaknjena ali preimenovana dokler niso odstranjene te povezave." 20907 20908#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 20909#~ msgstr "Datoteka fotografije je okvarjena, zato je ne morete označiti z vodnim žigom." 20910 20911#~ msgid "This message will be sent to %s" 20912#~ msgstr "To sporočilo bo poslano uporabniku %s" 20913 20914#~ msgid "This place has no coordinates" 20915#~ msgstr "To mesto nima koordinat" 20916 20917#~ msgid "Thumbnail to upload" 20918#~ msgstr "Sličica za naložitev" 20919 20920#~ msgid "Top level" 20921#~ msgstr "Najvišja raven" 20922 20923#~ msgid "Total number of users" 20924#~ msgstr "Skupno število uporabnikov" 20925 20926#~ msgid "Transylvania" 20927#~ msgstr "Transylvánia" 20928 20929#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 20930#~ msgstr "Tip markerjev v hieriarhiji lokacij" 20931 20932#~ msgid "USA" 20933#~ msgstr "ZDA" 20934 20935#~ msgid "USSR" 20936#~ msgstr "ZSSR" 20937 20938#, fuzzy 20939#~ msgid "Unable to find record with ID" 20940#~ msgstr "Nisem našel zapisa z ID-številko" 20941 20942#~ msgid "Unlink the media object" 20943#~ msgstr "Razveži povezavo fotografije" 20944 20945#~ msgid "Upload" 20946#~ msgstr "Naloži" 20947 20948#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" 20949#~ msgstr "Uporabi število RIN namesto GEDCOM ID" 20950 20951#~ msgid "Use this value" 20952#~ msgstr "Uporabi to vrednost" 20953 20954#~ msgid "Users who are signed in" 20955#~ msgstr "Prijavljeni uporabniki" 20956 20957#~ msgid "Verification code" 20958#~ msgstr "Koda za preverjanje" 20959 20960#~ msgid "View all records found in this place" 20961#~ msgstr "Ogled vseh zapisov z omembo tega kraja" 20962 20963#~ msgid "View month" 20964#~ msgstr "Pokaži mesec" 20965 20966#~ msgid "View the archive" 20967#~ msgstr "Poglej v arhiv" 20968 20969#~ msgid "View the details" 20970#~ msgstr "Poglej podrobnosti" 20971 20972#~ msgid "View the notes" 20973#~ msgstr "Poglej zapiske" 20974 20975#~ msgid "View the statistics as graphs" 20976#~ msgstr "Poglej statistiko v preglednicah" 20977 20978#, fuzzy 20979#~ msgid "View this individual" 20980#~ msgstr "Poglej osebo" 20981 20982#, fuzzy 20983#~ msgid "View this source" 20984#~ msgstr "Poglej izvorno kodo" 20985 20986#~ msgid "Website and META tag settings" 20987#~ msgstr "Spletna stran in META Tag nastavitve" 20988 20989#~ msgid "West Africa" 20990#~ msgstr "Západná Afrika" 20991 20992#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 20993#~ msgstr "Ob dodajanju polje ID osebe ne sme biti prazno." 20994 20995#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 20996#~ msgstr "Ko boste poslali to sporočilo, boste sprejeli kopijo po pošti na naslov, ki ste ga posredovali." 20997 20998#~ msgid "Whole words only" 20999#~ msgstr "Samo cele besede" 21000 21001#~ msgid "Width" 21002#~ msgstr "Širina" 21003 21004#~ msgid "Width of generated thumbnails" 21005#~ msgstr "Širina izdelanih sličic" 21006 21007#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 21008#~ msgstr "Vpisali ste isto ID-številko. Ne morete spojiti istih zapisov." 21009 21010#~ msgid "You have not created any journal items." 21011#~ msgstr "Niste vpisali novih dnevniških zapisov." 21012 21013#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." 21014#~ msgstr "Lahko vnesete URL, ki se začne z „http://“." 21015 21016#~ msgid "You must enter a name" 21017#~ msgstr "Vnesi ime" 21018 21019#~ msgid "You must enter a username." 21020#~ msgstr "Vnesite uporabniško ime." 21021 21022#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:" 21023#~ msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees upraviltelju:" 21024 21025#~ msgid "Yugoslavia" 21026#~ msgstr "Jugoslavija" 21027 21028#~ msgid "Zaire" 21029#~ msgstr "Zair" 21030 21031#~ msgid "Zip file(s)" 21032#~ msgstr "Zazipaj dateteko/e" 21033 21034#~ msgid "Zoom in/out on this box." 21035#~ msgstr "Približaj/oddalji okvirček." 21036 21037#~ msgid "Zoom level of map" 21038#~ msgstr "Faktor povečave zemljevida" 21039 21040#~ msgid "Zoom=" 21041#~ msgstr "Povečava=" 21042 21043#~ msgid "after" 21044#~ msgstr "po" 21045 21046#~ msgid "before" 21047#~ msgstr "pred" 21048 21049#~ msgid "century" 21050#~ msgstr "stoletje" 21051 21052#~ msgid "children" 21053#~ msgstr "otrok" 21054 21055#~ msgid "half-year after marriage" 21056#~ msgstr "polletij po poroki" 21057 21058#~ msgid "interval one child" 21059#~ msgstr "obdobje enega otroka" 21060 21061#~ msgid "interval two children" 21062#~ msgstr "obdobje med otrokoma" 21063 21064#~ msgid "less than" 21065#~ msgstr "manj kot" 21066 21067#, fuzzy 21068#~ msgid "link" 21069#~ msgstr "Vzpostavi povezavo" 21070 21071#~ msgid "month" 21072#~ msgstr "mesec" 21073 21074#~ msgid "months after marriage" 21075#~ msgstr "mesecev po poroki" 21076 21077#~ msgid "months before and after marriage" 21078#~ msgstr "mesecev pred poroko" 21079 21080#~ msgid "over" 21081#~ msgstr "preko" 21082 21083#~ msgid "preview" 21084#~ msgstr "Predogled" 21085 21086#~ msgid "quarters after marriage" 21087#~ msgstr "trimesečij po poroki" 21088