1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2019-10-28 14:09+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:13+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Slovenian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sl/>\n" 9"Language: sl\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.5\n" 15"X-Poedit-Language: Slovenian\n" 16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" 18"X-Poedit-Basepath: ..\n" 19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n" 20 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282 24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359 27msgid " but the details are unknown" 28msgstr "" 29 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 44msgid " in " 45msgstr "" 46 47#. I18N: Abbreviation for "number %s" 48#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:194 49#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:201 50#, php-format 51msgid "#%s" 52msgstr "" 53 54#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:366 55#, php-format 56msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 57msgstr "" 58 59#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 60#: app/Functions/Functions.php:2288 61#, php-format 62msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 63msgstr "" 64 65#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 66#: app/Functions/Functions.php:2292 67#, php-format 68msgid "%1$s %2$s times removed descending" 69msgstr "" 70 71#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 72#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:278 73#, php-format 74msgid "%1$s (%2$s)" 75msgstr "" 76 77#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:313 78#, php-format 79msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 80msgstr "" 81 82#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:414 83#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:641 84#, php-format 85msgid "%1$s does not exist" 86msgstr "" 87 88#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 89#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:319 90#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:291 91#, php-format 92msgid "%1$s does not exist." 93msgstr "" 94 95#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 96#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:288 97#, php-format 98msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 99msgstr "" 100 101#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 102#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:321 103#, php-format 104msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 105msgstr "" 106 107#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 108#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:331 109#, php-format 110msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 111msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 112msgstr[0] "" 113msgstr[1] "" 114msgstr[2] "" 115msgstr[3] "" 116 117#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 118#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:312 119#, php-format 120msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 121msgstr "" 122 123#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 124#: app/Functions/Functions.php:574 125#, php-format 126msgid "%1$s × %2$s" 127msgstr "" 128 129#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 130#: app/Functions/Functions.php:552 131#, php-format 132msgctxt "FEMALE" 133msgid "%1$s × %2$s" 134msgstr "" 135 136#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 137#: app/Functions/Functions.php:529 138#, php-format 139msgctxt "MALE" 140msgid "%1$s × %2$s" 141msgstr "" 142 143#. I18N: image dimensions, width × height 144#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:493 app/MediaFile.php:354 145#, php-format 146msgid "%1$s × %2$s pixels" 147msgstr "" 148 149#. I18N: A range of numbers 150#: app/Individual.php:573 app/Module/StatisticsChartModule.php:872 151#, php-format 152msgid "%1$s–%2$s" 153msgstr "" 154 155#: app/Functions/Functions.php:2311 156#, php-format 157msgid "%1$s’s %2$s" 158msgstr "" 159 160#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 161#: app/I18N.php:677 162msgid "%H:%i:%s" 163msgstr "%G:%i:%s" 164 165#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 166#: app/I18N.php:256 167msgid "%j %F %Y" 168msgstr "%j. %F %Y" 169 170#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 171#, php-format 172msgid "%s BCE" 173msgstr "" 174 175#. I18N: size of file in KB 176#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:485 177#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:532 app/MediaFile.php:341 178#, php-format 179msgid "%s KB" 180msgstr "" 181 182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:579 183#, php-format 184msgid "%s and her ancestors" 185msgstr "" 186 187#: app/Module/ClippingsCartModule.php:589 188#, php-format 189msgid "%s and his ancestors" 190msgstr "" 191 192#: app/Module/ClippingsCartModule.php:924 193#, php-format 194msgid "%s and the individuals that reference it." 195msgstr "" 196 197#. I18N: %s is a family (husband + wife) 198#: app/Module/ClippingsCartModule.php:443 199#, php-format 200msgid "%s and their children" 201msgstr "" 202 203#. I18N: %s is a family (husband + wife) 204#: app/Module/ClippingsCartModule.php:445 205#, php-format 206msgid "%s and their descendants" 207msgstr "" 208 209#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:86 210#, php-format 211msgid "%s anonymous signed-in user" 212msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 213msgstr[0] "" 214msgstr[1] "" 215msgstr[2] "" 216msgstr[3] "" 217 218#: resources/views/family-page-children.phtml:13 219#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 220#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 221#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18 222#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:14 223#, php-format 224msgid "%s child" 225msgid_plural "%s children" 226msgstr[0] "" 227msgstr[1] "" 228msgstr[2] "" 229msgstr[3] "" 230 231#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 232#: app/Age.php:151 app/Functions/FunctionsDate.php:62 233#, php-format 234msgid "%s day" 235msgid_plural "%s days" 236msgstr[0] "" 237msgstr[1] "" 238msgstr[2] "" 239msgstr[3] "" 240 241#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 242#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 243#, php-format 244msgid "%s family has been updated." 245msgid_plural "%s families have been updated." 246msgstr[0] "" 247msgstr[1] "" 248msgstr[2] "" 249msgstr[3] "" 250 251#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:18 252#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:14 253#, php-format 254msgid "%s grandchild" 255msgid_plural "%s grandchildren" 256msgstr[0] "" 257msgstr[1] "" 258msgstr[2] "" 259msgstr[3] "" 260 261#: app/Module/LifespansChartModule.php:422 262#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:34 263#, php-format 264msgid "%s individual" 265msgid_plural "%s individuals" 266msgstr[0] "" 267msgstr[1] "" 268msgstr[2] "" 269msgstr[3] "" 270 271#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 272#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109 273#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 274#, php-format 275msgid "%s individual has been updated." 276msgid_plural "%s individuals have been updated." 277msgstr[0] "" 278msgstr[1] "" 279msgstr[2] "" 280msgstr[3] "" 281 282#: app/Module/LifespansChartModule.php:413 283#, php-format 284msgid "%s individual with events between %s and %s" 285msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 286msgstr[0] "" 287msgstr[1] "" 288msgstr[2] "" 289msgstr[3] "" 290 291#: app/Module/LifespansChartModule.php:403 292#, php-format 293msgid "%s individual with events in %s" 294msgid_plural "%s individuals with events in %s" 295msgstr[0] "" 296msgstr[1] "" 297msgstr[2] "" 298msgstr[3] "" 299 300#: app/Module/LifespansChartModule.php:391 301#, php-format 302msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 303msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 304msgstr[0] "" 305msgstr[1] "" 306msgstr[2] "" 307msgstr[3] "" 308 309#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:840 310#, php-format 311msgid "%s location has been imported." 312msgid_plural "%s locations have been imported." 313msgstr[0] "" 314msgstr[1] "" 315msgstr[2] "" 316msgstr[3] "" 317 318#: app/Module/UserMessagesModule.php:224 319#, php-format 320msgid "%s message" 321msgid_plural "%s messages" 322msgstr[0] "" 323msgstr[1] "" 324msgstr[2] "" 325msgstr[3] "" 326 327#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 328#: app/Age.php:141 app/Functions/FunctionsDate.php:58 329#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:174 330#, php-format 331msgid "%s month" 332msgid_plural "%s months" 333msgstr[0] "" 334msgstr[1] "" 335msgstr[2] "" 336msgstr[3] "" 337 338#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 339#, php-format 340msgid "%s note has been updated." 341msgid_plural "%s notes have been updated." 342msgstr[0] "" 343msgstr[1] "" 344msgstr[2] "" 345msgstr[3] "" 346 347#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 348#: app/Functions/Functions.php:2264 349#, php-format 350msgid "%s once removed ascending" 351msgstr "" 352 353#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 354#: app/Functions/Functions.php:2268 355#, php-format 356msgid "%s once removed descending" 357msgstr "" 358 359#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 360#, php-format 361msgid "%s repository has been updated." 362msgid_plural "%s repositories have been updated." 363msgstr[0] "" 364msgstr[1] "" 365msgstr[2] "" 366msgstr[3] "" 367 368#. I18N: %s is a person's name 369#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:9 370#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4 371#, fuzzy, php-format 372msgid "%s sent you the following message." 373msgstr "Naslednje sporočilo je bilo poslano na vaš webtrees uporabniški račun od upravitelja %s" 374 375#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:97 376#, php-format 377msgid "%s signed-in user" 378msgid_plural "%s signed-in users" 379msgstr[0] "" 380msgstr[1] "" 381msgstr[2] "" 382msgstr[3] "" 383 384#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 385#, php-format 386msgid "%s source has been updated." 387msgid_plural "%s sources have been updated." 388msgstr[0] "" 389msgstr[1] "" 390msgstr[2] "" 391msgstr[3] "" 392 393#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 394#: app/Functions/Functions.php:2280 395#, php-format 396msgid "%s three times removed ascending" 397msgstr "" 398 399#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 400#: app/Functions/Functions.php:2284 401#, php-format 402msgid "%s three times removed descending" 403msgstr "" 404 405#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 406#: app/Functions/Functions.php:2272 407#, php-format 408msgid "%s twice removed ascending" 409msgstr "" 410 411#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 412#: app/Functions/Functions.php:2276 413#, php-format 414msgid "%s twice removed descending" 415msgstr "" 416 417#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 418#: app/Age.php:146 app/Functions/FunctionsDate.php:60 419#, php-format 420msgid "%s week" 421msgid_plural "%s weeks" 422msgstr[0] "" 423msgstr[1] "" 424msgstr[2] "" 425msgstr[3] "" 426 427#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 428#: app/Age.php:136 app/Functions/FunctionsDate.php:56 429#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:172 430#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 431#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140 432#, php-format 433msgid "%s year" 434msgid_plural "%s years" 435msgstr[0] "" 436msgstr[1] "" 437msgstr[2] "" 438msgstr[3] "" 439 440#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:523 441#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10 442#, php-format 443msgid "%s year anniversary" 444msgstr "%s. obletnica" 445 446#: app/Functions/Functions.php:494 447#, php-format 448msgid "%s × cousin" 449msgstr "" 450 451#: app/Functions/Functions.php:458 452#, php-format 453msgctxt "FEMALE" 454msgid "%s × cousin" 455msgstr "" 456 457#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 458#: app/Functions/Functions.php:421 459#, php-format 460msgctxt "MALE" 461msgid "%s × cousin" 462msgstr "" 463 464#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 465#: app/Date/JulianDate.php:98 466#, php-format 467msgid "%s BCE" 468msgstr "" 469 470#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 471#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 472#, php-format 473msgid "%s CE" 474msgstr "" 475 476#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 477#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877 478#, php-format 479msgid "%s+" 480msgstr "" 481 482#: app/Module/ClippingsCartModule.php:580 483#, php-format 484msgid "%s, her ancestors and their families" 485msgstr "" 486 487#: app/Module/ClippingsCartModule.php:577 488#, php-format 489msgid "%s, her parents and siblings" 490msgstr "" 491 492#: app/Module/ClippingsCartModule.php:578 493#, php-format 494msgid "%s, her spouses and children" 495msgstr "" 496 497#: app/Module/ClippingsCartModule.php:581 498#, php-format 499msgid "%s, her spouses and descendants" 500msgstr "" 501 502#: app/Module/ClippingsCartModule.php:590 503#, php-format 504msgid "%s, his ancestors and their families" 505msgstr "" 506 507#: app/Module/ClippingsCartModule.php:587 508#, php-format 509msgid "%s, his parents and siblings" 510msgstr "" 511 512#: app/Module/ClippingsCartModule.php:588 513#, php-format 514msgid "%s, his spouses and children" 515msgstr "" 516 517#: app/Module/ClippingsCartModule.php:591 518#, php-format 519msgid "%s, his spouses and descendants" 520msgstr "" 521 522#: app/Module/UserMessagesModule.php:152 523#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:18 524msgid "<select>" 525msgstr "" 526 527#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) 528#: app/Age.php:172 529#, php-format 530msgid "(aged %s)" 531msgstr "" 532 533#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) 534#: app/Age.php:163 535#, php-format 536msgid "(aged less than %s)" 537msgstr "" 538 539#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) 540#: app/Age.php:168 541#, php-format 542msgid "(aged more than %s)" 543msgstr "" 544 545#. I18N: %s is a number 546#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23 547#, php-format 548msgid "(filtered from %s total entries)" 549msgstr "" 550 551#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood) 552#: app/Age.php:128 553msgid "(in childhood)" 554msgstr "" 555 556#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy) 557#: app/Age.php:123 558msgid "(in infancy)" 559msgstr "" 560 561#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn) 562#: app/Age.php:118 563msgid "(stillborn)" 564msgstr "" 565 566#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 567#: app/I18N.php:369 568msgid ", " 569msgstr "" 570 571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 572msgctxt "CENTURY" 573msgid "10th" 574msgstr "" 575 576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 577msgctxt "CENTURY" 578msgid "11th" 579msgstr "" 580 581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 582msgctxt "CENTURY" 583msgid "12th" 584msgstr "" 585 586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 587msgctxt "CENTURY" 588msgid "13th" 589msgstr "" 590 591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 592msgctxt "CENTURY" 593msgid "14th" 594msgstr "" 595 596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 597msgctxt "CENTURY" 598msgid "15th" 599msgstr "" 600 601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 602msgctxt "CENTURY" 603msgid "16th" 604msgstr "" 605 606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 607msgctxt "CENTURY" 608msgid "17th" 609msgstr "" 610 611#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 612msgctxt "CENTURY" 613msgid "18th" 614msgstr "" 615 616#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 617msgctxt "CENTURY" 618msgid "19th" 619msgstr "" 620 621#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 622msgctxt "CENTURY" 623msgid "1st" 624msgstr "" 625 626#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 627msgctxt "CENTURY" 628msgid "20th" 629msgstr "" 630 631#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 632msgctxt "CENTURY" 633msgid "21st" 634msgstr "" 635 636#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 637msgctxt "CENTURY" 638msgid "2nd" 639msgstr "" 640 641#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 642msgctxt "CENTURY" 643msgid "3rd" 644msgstr "" 645 646#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 647msgctxt "CENTURY" 648msgid "4th" 649msgstr "" 650 651#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 652msgctxt "CENTURY" 653msgid "5th" 654msgstr "" 655 656#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 657msgctxt "CENTURY" 658msgid "6th" 659msgstr "" 660 661#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 662msgctxt "CENTURY" 663msgid "7th" 664msgstr "" 665 666#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 667msgctxt "CENTURY" 668msgid "8th" 669msgstr "" 670 671#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 672msgctxt "CENTURY" 673msgid "9th" 674msgstr "" 675 676#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:533 677#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2140 678msgid "<default theme>" 679msgstr "" 680 681#: resources/views/register-page.phtml:24 682msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 683msgstr "" 684 685#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 686#: app/Fact.php:586 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:547 687#: app/GedcomTag.php:2132 688#, php-format 689msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 690msgstr "" 691 692#. I18N: URL = web address 693#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19 694msgid "A URL" 695msgstr "" 696 697#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 698#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:106 699msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 700msgstr "" 701 702#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 703#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:96 704msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 705msgstr "" 706 707#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 708#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:89 709msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 710msgstr "" 711 712#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 713#: app/Module/PedigreeChartModule.php:123 714msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 715msgstr "" 716 717#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 718#: app/Module/AncestorsChartModule.php:112 719msgid "A chart of an individual’s ancestors." 720msgstr "" 721 722#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 723#: app/Module/DescendancyChartModule.php:112 724msgid "A chart of an individual’s descendants." 725msgstr "" 726 727#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 728#: app/Module/LifespansChartModule.php:89 729msgid "A chart of individuals’ lifespans." 730msgstr "" 731 732#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 733msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 734msgstr "" 735 736#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:47 737msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 738msgstr "" 739 740#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 741#: app/Module/FanChartModule.php:121 742msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 743msgstr "" 744 745#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 746#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17 747#: resources/views/admin/trees-import.phtml:42 748#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 749#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76 750msgid "A file on the server" 751msgstr "" 752 753#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43 754#: resources/views/admin/trees-export.phtml:117 755#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 756#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11 757#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27 758msgid "A file on your computer" 759msgstr "" 760 761#. I18N: Description of the “My page” module 762#: app/Module/UserWelcomeModule.php:71 763msgid "A greeting message and useful links for a user." 764msgstr "" 765 766#. I18N: Description of the “Home page” module 767#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 768msgid "A greeting message for site visitors." 769msgstr "" 770 771#. I18N: Description of the “Hit counters” module 772#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 773msgid "A link to the site contacts." 774msgstr "" 775 776#. I18N: Description of the “webtrees” module 777#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 778msgid "A link to the webtrees home page." 779msgstr "" 780 781#. I18N: Description of the “BranchesListModule” module 782#: app/Module/BranchesListModule.php:60 783msgid "A list of branches of a family." 784msgstr "" 785 786#. I18N: Description of the “Pending changes” module 787#: app/Module/ReviewChangesModule.php:93 788msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 789msgstr "" 790 791#. I18N: Description of the “FamilyListModule” module 792#: app/Module/FamilyListModule.php:59 793msgid "A list of families." 794msgstr "" 795 796#. I18N: Description of the “FAQ” module 797#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:85 798msgid "A list of frequently asked questions and answers." 799msgstr "" 800 801#. I18N: Description of the “IndividualListModule” module 802#: app/Module/IndividualListModule.php:59 803msgid "A list of individuals." 804msgstr "" 805 806#. I18N: Description of the “MediaListModule” module 807#: app/Module/MediaListModule.php:62 808msgid "A list of media objects." 809msgstr "" 810 811#. I18N: Description of the “Recent changes” module 812#: app/Module/RecentChangesModule.php:62 813msgid "A list of records that have been updated recently." 814msgstr "" 815 816#. I18N: Description of the “RepositoryListModule” module 817#: app/Module/RepositoryListModule.php:60 818msgid "A list of repositories." 819msgstr "" 820 821#. I18N: Description of the “NoteListModule” module 822#: app/Module/NoteListModule.php:60 823msgid "A list of shared notes." 824msgstr "" 825 826#. I18N: Description of the “SourceListModule” module 827#: app/Module/SourceListModule.php:60 828msgid "A list of sources." 829msgstr "" 830 831#. I18N: Description of “Research tasks” module 832#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 833msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 834msgstr "" 835 836#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 837#: app/Module/YahrzeitModule.php:67 838msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 839msgstr "" 840 841#. I18N: Description of the “On this day” module 842#: app/Module/OnThisDayModule.php:97 843msgid "A list of the anniversaries that occur today." 844msgstr "" 845 846#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 847#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:107 848msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 849msgstr "" 850 851#. I18N: Description of the “Top given names” module 852#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 853msgid "A list of the most popular given names." 854msgstr "" 855 856#. I18N: Description of the “Top surnames” module 857#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75 858msgid "A list of the most popular surnames." 859msgstr "" 860 861#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 862#: app/Module/TopPageViewsModule.php:55 863msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 864msgstr "" 865 866#. I18N: Description of the “Who is online” module 867#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 868msgid "A list of users and visitors who are currently online." 869msgstr "" 870 871#: resources/views/help/media-object.phtml:4 872msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 873msgstr "" 874 875#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 876#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:10 877#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5 878#, php-format 879msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 880msgstr "" 881 882#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:79 883#: resources/views/admin/control-panel.phtml:59 884#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22 885msgid "A new version of webtrees is available." 886msgstr "" 887 888#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:95 889#, php-format 890msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 891msgstr "" 892 893#. I18N: Description of the “Journal” module 894#: app/Module/UserJournalModule.php:64 895msgid "A private area to record notes or keep a journal." 896msgstr "" 897 898#. I18N: %s is a server name/URL 899#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:9 900#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:4 901#, php-format 902msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 903msgstr "" 904 905#. I18N: Description of the “Pedigree” module 906#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 907#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 908msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 909msgstr "" 910 911#. I18N: Description of the “Ancestors” module 912#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 913#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 914msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 915msgstr "" 916 917#. I18N: Description of the “Descendants” module 918#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 919#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 920msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 921msgstr "" 922 923#. I18N: Description of the “Individual” module 924#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 925#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 926msgid "A report of an individual’s details." 927msgstr "" 928 929#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 930msgid "A report of facts which are supported by a given source." 931msgstr "" 932 933#. I18N: Description of the “Family” module 934#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 935#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 936msgid "A report of family members and their details." 937msgstr "" 938 939#. I18N: Description of the “Deaths” module 940#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 941msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 942msgstr "" 943 944#. I18N: Description of the “Occupations” module 945#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 946#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 947msgid "A report of individuals who had a given occupation." 948msgstr "" 949 950#. I18N: Description of the “Births” module 951#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 952msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 953msgstr "" 954 955#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 956#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 957#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 958msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 959msgstr "" 960 961#. I18N: Description of the “Marriages” module 962#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 963#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 964msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 965msgstr "" 966 967#. I18N: Description of the “Changes” module 968#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 969#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 970msgid "A report of recent and pending changes." 971msgstr "" 972 973#. I18N: Description of the “Related families” 974#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 975#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 976msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 977msgstr "" 978 979#. I18N: Description of the “Related individuals” module 980#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 981#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 982msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 983msgstr "" 984 985#. I18N: Description of the “Source” module 986#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 987msgid "A report of the information provided by a source." 988msgstr "" 989 990#. I18N: Description of the “Missing data” 991#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 992#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 993msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 994msgstr "" 995 996#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 997#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 998#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 999msgid "A report of vital records for a given date or place." 1000msgstr "" 1001 1002#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220 1003msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 1004msgstr "" 1005 1006#. I18N: Description of the “Family navigator” module 1007#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 1008msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 1009msgstr "" 1010 1011#. I18N: Description of the “Extra information” module 1012#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67 1013msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 1014msgstr "" 1015 1016#. I18N: Description of the “Descendants” module 1017#: app/Module/DescendancyModule.php:72 1018msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 1019msgstr "" 1020 1021#. I18N: Description of the “Families” module 1022#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 1023msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 1024msgstr "" 1025 1026#. I18N: Description of the “Facts and events” module 1027#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77 1028msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 1029msgstr "" 1030 1031#. I18N: Description of the “Media” module 1032#: app/Module/MediaTabModule.php:71 1033msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1034msgstr "" 1035 1036#. I18N: Description of the “Notes” module 1037#: app/Module/NotesTabModule.php:70 1038msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1039msgstr "" 1040 1041#. I18N: Description of the “Sources” module 1042#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 1043msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1044msgstr "" 1045 1046#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1047#: app/Module/TimelineChartModule.php:103 1048msgid "A timeline displaying individual events." 1049msgstr "" 1050 1051#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98 1052msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1053msgstr "" 1054 1055#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1056#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1057#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1058#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1059#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1060#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1061#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1062#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1063#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1064#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1065#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1066#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1067#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1068#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1070#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1071msgctxt "paper size" 1072msgid "A3" 1073msgstr "" 1074 1075#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1076#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1077#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1078#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1079#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1080#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1081#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1082#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1083#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1084#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1085#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1086#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1087#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1088#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1090#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1091msgctxt "paper size" 1092msgid "A4" 1093msgstr "" 1094 1095#. I18N: Location of an LDS church temple 1096#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 1097msgid "Aba, Nigeria" 1098msgstr "" 1099 1100#: app/Date/JalaliDate.php:266 1101msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1102msgid "Aban" 1103msgstr "" 1104 1105#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1106#: app/Date/JalaliDate.php:139 1107msgctxt "GENITIVE" 1108msgid "Aban" 1109msgstr "" 1110 1111#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1112#: app/Date/JalaliDate.php:229 1113msgctxt "INSTRUMENTAL" 1114msgid "Aban" 1115msgstr "" 1116 1117#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1118#: app/Date/JalaliDate.php:184 1119msgctxt "LOCATIVE" 1120msgid "Aban" 1121msgstr "" 1122 1123#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1124#: app/Date/JalaliDate.php:94 1125msgctxt "NOMINATIVE" 1126msgid "Aban" 1127msgstr "" 1128 1129#. I18N: A configuration setting 1130#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 1131#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 1132#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592 1133msgid "Abbreviate place names" 1134msgstr "" 1135 1136#. I18N: gedcom tag ABBR 1137#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/modals/source-fields.phtml:13 1138msgid "Abbreviation" 1139msgstr "Okrajšava" 1140 1141#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 1142#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63 1143msgid "Accept" 1144msgstr "Sprejmi spremembe" 1145 1146#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 1147msgid "Accept all changes" 1148msgstr "" 1149 1150#: resources/views/admin/components.phtml:27 1151#: resources/views/admin/components.phtml:76 1152#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222 1153msgid "Access level" 1154msgstr "Raven dostopa" 1155 1156#: resources/views/admin/users-edit.phtml:217 1157msgid "Access to family trees" 1158msgstr "" 1159 1160#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76 1161msgid "Account approval and email verification" 1162msgstr "" 1163 1164#. I18N: Location of an LDS church temple 1165#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228 1166msgid "Accra, Ghana" 1167msgstr "" 1168 1169#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38 1170msgid "Action" 1171msgstr "" 1172 1173#. I18N: a month in the Jewish calendar 1174#: app/Date/JewishDate.php:205 1175msgctxt "GENITIVE" 1176msgid "Adar" 1177msgstr "" 1178 1179#. I18N: a month in the Jewish calendar 1180#: app/Date/JewishDate.php:311 1181msgctxt "INSTRUMENTAL" 1182msgid "Adar" 1183msgstr "" 1184 1185#. I18N: a month in the Jewish calendar 1186#: app/Date/JewishDate.php:258 1187msgctxt "LOCATIVE" 1188msgid "Adar" 1189msgstr "" 1190 1191#. I18N: a month in the Jewish calendar 1192#: app/Date/JewishDate.php:152 1193msgctxt "NOMINATIVE" 1194msgid "Adar" 1195msgstr "" 1196 1197#. I18N: a month in the Jewish calendar 1198#: app/Date/JewishDate.php:203 1199msgctxt "GENITIVE" 1200msgid "Adar I" 1201msgstr "" 1202 1203#. I18N: a month in the Jewish calendar 1204#: app/Date/JewishDate.php:309 1205msgctxt "INSTRUMENTAL" 1206msgid "Adar I" 1207msgstr "" 1208 1209#. I18N: a month in the Jewish calendar 1210#: app/Date/JewishDate.php:256 1211msgctxt "LOCATIVE" 1212msgid "Adar I" 1213msgstr "" 1214 1215#. I18N: a month in the Jewish calendar 1216#: app/Date/JewishDate.php:150 1217msgctxt "NOMINATIVE" 1218msgid "Adar I" 1219msgstr "" 1220 1221#. I18N: a month in the Jewish calendar 1222#: app/Date/JewishDate.php:207 1223msgctxt "GENITIVE" 1224msgid "Adar II" 1225msgstr "" 1226 1227#. I18N: a month in the Jewish calendar 1228#: app/Date/JewishDate.php:313 1229msgctxt "INSTRUMENTAL" 1230msgid "Adar II" 1231msgstr "" 1232 1233#. I18N: a month in the Jewish calendar 1234#: app/Date/JewishDate.php:260 1235msgctxt "LOCATIVE" 1236msgid "Adar II" 1237msgstr "" 1238 1239#. I18N: a month in the Jewish calendar 1240#: app/Date/JewishDate.php:154 1241msgctxt "NOMINATIVE" 1242msgid "Adar II" 1243msgstr "" 1244 1245#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:283 1246msgid "Add" 1247msgstr "Dodaj" 1248 1249#: app/Module/ClippingsCartModule.php:420 1250#: app/Module/ClippingsCartModule.php:554 1251#: app/Module/ClippingsCartModule.php:698 1252#: app/Module/ClippingsCartModule.php:766 1253#: app/Module/ClippingsCartModule.php:834 1254#: app/Module/ClippingsCartModule.php:902 1255#, php-format 1256msgid "Add %s to the clippings cart" 1257msgstr "" 1258 1259#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:205 1260msgid "Add a brother or sister" 1261msgstr "" 1262 1263#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:51 1264#: resources/views/family-page-children.phtml:35 1265#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 1266msgid "Add a child" 1267msgstr "" 1268 1269#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:54 1270#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133 1271msgid "Add a child to create a one-parent family" 1272msgstr "Dodaj otroka enostarševski družini" 1273 1274#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:46 1275msgid "Add a fact" 1276msgstr "" 1277 1278#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:151 1279#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 1280#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 1281#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:25 1282msgid "Add a father" 1283msgstr "Dodaj novega očeta" 1284 1285#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42 1286#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52 1287msgid "Add a favorite" 1288msgstr "Dodaj novo priljubljeno osebo" 1289 1290#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:147 1291#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:246 1292#: resources/views/family-page-menu.phtml:20 1293#: resources/views/family-page-parents.phtml:20 1294#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:47 1295#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112 1296msgid "Add a husband" 1297msgstr "Dodaj moža" 1298 1299#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:591 1300#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124 1301msgid "Add a husband using an existing individual" 1302msgstr "Dodaj moža izmed obstoječih oseb" 1303 1304#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:48 1305msgid "Add a journal entry" 1306msgstr "Dodaj dnevniški zapis" 1307 1308#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:96 1309#: resources/views/media-page.phtml:185 1310#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6 1311msgid "Add a media file" 1312msgstr "" 1313 1314#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7 1315#: resources/views/family-page.phtml:97 1316#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71 1317#: resources/views/individual-page.phtml:87 1318#: resources/views/source-page.phtml:83 1319msgid "Add a media object" 1320msgstr "" 1321 1322#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:148 1323#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 1324#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 1325#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:32 1326msgid "Add a mother" 1327msgstr "Dodaj novo mater" 1328 1329#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:469 1330#: resources/views/individual-page-menu.phtml:20 1331msgid "Add a name" 1332msgstr "Dodaj novo ime" 1333 1334#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51 1335msgid "Add a news article" 1336msgstr "Dodaj članek" 1337 1338#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:74 1339#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:40 1340msgid "Add a note" 1341msgstr "" 1342 1343#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7 1344#: resources/views/media-page.phtml:175 1345msgid "Add a restriction" 1346msgstr "" 1347 1348#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7 1349#: resources/views/family-page.phtml:85 resources/views/media-page.phtml:165 1350#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:50 1351msgid "Add a shared note" 1352msgstr "" 1353 1354#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:203 1355msgid "Add a son or daughter" 1356msgstr "" 1357 1358#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9 1359#: resources/views/family-page.phtml:109 resources/views/media-page.phtml:155 1360#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:38 1361msgid "Add a source citation" 1362msgstr "" 1363 1364#: app/Module/StoriesModule.php:297 1365#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 1366#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 1367msgid "Add a story" 1368msgstr "" 1369 1370#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:295 1371#: resources/views/admin/control-panel.phtml:336 1372msgid "Add a user" 1373msgstr "Dodaj novega uporabnika" 1374 1375#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:144 1376#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:250 1377#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 1378#: resources/views/family-page-parents.phtml:42 1379#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:84 1380#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:110 1381msgid "Add a wife" 1382msgstr "Dodaj novo ženo" 1383 1384#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:594 1385#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:122 1386msgid "Add a wife using an existing individual" 1387msgstr "Dodaj ženo izmed obstoječih oseb" 1388 1389#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1390#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:303 1391#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34 1392#, fuzzy 1393msgid "Add an FAQ" 1394msgstr "Dodaj FAQ enoto" 1395 1396#: resources/views/cards/add-associate.phtml:11 1397msgid "Add an associate" 1398msgstr "" 1399 1400#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:7 1401msgid "Add an event" 1402msgstr "" 1403 1404#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 1405msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1406msgstr "" 1407 1408#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 1409msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1410msgstr "" 1411 1412#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:7 1413msgid "Add from clipboard" 1414msgstr "Dodaj v odložišče" 1415 1416#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1417msgid "Add historic events to an individual‘s page." 1418msgstr "" 1419 1420#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20 1421msgid "Add individuals" 1422msgstr "" 1423 1424#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:127 1425msgid "Add marriage details" 1426msgstr "Dodaj podrobnosti poroke" 1427 1428#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:38 1429msgid "Add missing death records" 1430msgstr "" 1431 1432#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:43 1433msgid "Add missing married names" 1434msgstr "" 1435 1436#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:30 1437msgid "Add more blocks from the following list." 1438msgstr "" 1439 1440#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 1441msgid "Add more fields" 1442msgstr "Dodaj več polj" 1443 1444#. I18N: Description of the “Stories” module 1445#: app/Module/StoriesModule.php:79 1446msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1447msgstr "" 1448 1449#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 1450msgid "Add new, and update existing records" 1451msgstr "" 1452 1453#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88 1454msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1455msgstr "" 1456 1457#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1458#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1459msgid "Add styling and scripts to every page." 1460msgstr "" 1461 1462#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1463#: resources/views/admin/trees-export.phtml:60 1464msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1465msgstr "" 1466 1467#. I18N: A configuration setting 1468#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190 1469msgid "Add to TITLE header tag" 1470msgstr "Dodaj k TITLE oznaki" 1471 1472#: app/Module/ClippingsCartModule.php:167 1473#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10 1474msgid "Add to the clippings cart" 1475msgstr "" 1476 1477#. I18N: A configuration setting 1478#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 1479msgid "Add unique identifiers" 1480msgstr "" 1481 1482#: resources/views/admin/trees.phtml:202 1483msgid "Add unlinked records" 1484msgstr "" 1485 1486#. I18N: Description of the “HTML” module 1487#: app/Module/HtmlBlockModule.php:78 1488msgid "Add your own text and graphics." 1489msgstr "" 1490 1491#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:179 app/Module/UserJournalModule.php:176 1492msgid "Add/edit a journal/news entry" 1493msgstr "" 1494 1495#. I18N: gedcom tag ADDR 1496#: app/GedcomTag.php:458 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11 1497msgid "Address" 1498msgstr "Naslov" 1499 1500#. I18N: gedcom tag ADD1 1501#: app/GedcomTag.php:461 1502msgid "Address line 1" 1503msgstr "" 1504 1505#. I18N: gedcom tag ADD2 1506#: app/GedcomTag.php:464 1507msgid "Address line 2" 1508msgstr "" 1509 1510#. I18N: Location of an LDS church temple 1511#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 1512msgid "Adelaide, Australia" 1513msgstr "" 1514 1515#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211 1516#: resources/views/admin/users-edit.phtml:260 1517msgid "Administrator" 1518msgstr "" 1519 1520#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:15 1521msgid "Administrator account" 1522msgstr "" 1523 1524#: resources/views/admin/users-edit.phtml:196 1525msgid "Administrator comments on user" 1526msgstr "Upraviteljevi komentarji o uporabniku" 1527 1528#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 1529msgid "Administrators" 1530msgstr "" 1531 1532#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 1533msgctxt "Female pedigree" 1534msgid "Adopted" 1535msgstr "" 1536 1537#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70 1538msgctxt "Male pedigree" 1539msgid "Adopted" 1540msgstr "" 1541 1542#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77 1543msgctxt "Pedigree" 1544msgid "Adopted" 1545msgstr "" 1546 1547#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64 1548msgid "Adopted by both parents" 1549msgstr "" 1550 1551#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61 1552msgctxt "FEMALE" 1553msgid "Adopted by both parents" 1554msgstr "" 1555 1556#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57 1557msgctxt "MALE" 1558msgid "Adopted by both parents" 1559msgstr "" 1560 1561#. I18N: gedcom tag _ADPF 1562#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161 1563msgid "Adopted by father" 1564msgstr "" 1565 1566#. I18N: gedcom tag _ADPF 1567#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157 1568msgctxt "FEMALE" 1569msgid "Adopted by father" 1570msgstr "" 1571 1572#. I18N: gedcom tag _ADPF 1573#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152 1574msgctxt "MALE" 1575msgid "Adopted by father" 1576msgstr "" 1577 1578#. I18N: gedcom tag _ADPM 1579#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175 1580msgid "Adopted by mother" 1581msgstr "" 1582 1583#. I18N: gedcom tag _ADPM 1584#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171 1585msgctxt "FEMALE" 1586msgid "Adopted by mother" 1587msgstr "" 1588 1589#. I18N: gedcom tag _ADPM 1590#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166 1591msgctxt "MALE" 1592msgid "Adopted by mother" 1593msgstr "" 1594 1595#. I18N: gedcom tag ADOP 1596#: app/GedcomTag.php:467 1597msgid "Adoption" 1598msgstr "Posvojitev" 1599 1600#: app/GedcomTag.php:1140 1601msgid "Adoption of a brother" 1602msgstr "" 1603 1604#: app/GedcomTag.php:1092 1605msgid "Adoption of a child" 1606msgstr "Posvojitev otroka" 1607 1608#: app/GedcomTag.php:1089 1609msgid "Adoption of a daughter" 1610msgstr "" 1611 1612#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125 1613msgid "Adoption of a grandchild" 1614msgstr "Posvojitev vnuka" 1615 1616#: app/GedcomTag.php:1100 1617msgid "Adoption of a granddaughter" 1618msgstr "" 1619 1620#: app/GedcomTag.php:1111 1621msgctxt "daughter’s daughter" 1622msgid "Adoption of a granddaughter" 1623msgstr "" 1624 1625#: app/GedcomTag.php:1122 1626msgctxt "son’s daughter" 1627msgid "Adoption of a granddaughter" 1628msgstr "" 1629 1630#: app/GedcomTag.php:1096 1631msgid "Adoption of a grandson" 1632msgstr "" 1633 1634#: app/GedcomTag.php:1107 1635msgctxt "daughter’s son" 1636msgid "Adoption of a grandson" 1637msgstr "" 1638 1639#: app/GedcomTag.php:1118 1640msgctxt "son’s son" 1641msgid "Adoption of a grandson" 1642msgstr "" 1643 1644#: app/GedcomTag.php:1129 1645msgid "Adoption of a half-brother" 1646msgstr "" 1647 1648#: app/GedcomTag.php:1136 1649msgid "Adoption of a half-sibling" 1650msgstr "" 1651 1652#: app/GedcomTag.php:1133 1653msgid "Adoption of a half-sister" 1654msgstr "" 1655 1656#: app/GedcomTag.php:1147 1657msgid "Adoption of a sibling" 1658msgstr "" 1659 1660#: app/GedcomTag.php:1144 1661msgid "Adoption of a sister" 1662msgstr "" 1663 1664#: app/GedcomTag.php:1085 1665msgid "Adoption of a son" 1666msgstr "" 1667 1668#. I18N: gedcom tag CHRA 1669#: app/GedcomTag.php:599 1670msgid "Adult christening" 1671msgstr "" 1672 1673#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:866 1674msgid "Advanced fact preferences" 1675msgstr "" 1676 1677#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871 1678msgid "Advanced name facts" 1679msgstr "Napredno ime dejstev" 1680 1681#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884 1682msgid "Advanced place name facts" 1683msgstr "Napredno ime dejstev kraja" 1684 1685#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167 1686#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1687msgid "Advanced search" 1688msgstr "" 1689 1690#. I18N: Name of a country or state 1691#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1692msgid "Afghanistan" 1693msgstr "Afganistan" 1694 1695#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:187 1696msgid "Africa" 1697msgstr "Afrika" 1698 1699#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 1700msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1701msgstr "" 1702 1703#. I18N: gedcom tag AGE 1704#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:278 1705#: app/Functions/FunctionsPrint.php:280 app/Functions/FunctionsPrint.php:282 1706#: app/Functions/FunctionsPrint.php:309 app/GedcomTag.php:477 1707#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:138 1708#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162 1709#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:28 1710#: resources/views/lists/families-table.phtml:134 1711#: resources/views/lists/families-table.phtml:251 1712#: resources/views/lists/families-table.phtml:254 1713#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 1714#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286 1715#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:348 1716#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:350 1717#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:409 1718msgid "Age" 1719msgstr "Starost" 1720 1721#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:11 1722msgid "Age at birth of child" 1723msgstr "Starost ob rojstvu otroka" 1724 1725#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:66 1726msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1727msgstr "Starost pri kateri lahko predpostavimo, da je oseba mrtva" 1728 1729#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:41 1730msgid "Age between husband and wife" 1731msgstr "Starost med možem in ženo" 1732 1733#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:19 1734msgid "Age between siblings" 1735msgstr "Starost med potomci" 1736 1737#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:50 1738msgid "Age between wife and husband" 1739msgstr "Starost med ženo in možem" 1740 1741#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:11 1742msgid "Age difference" 1743msgstr "Razlika v starosti" 1744 1745#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653 1746#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 1747msgid "Age in year of first marriage" 1748msgstr "Starost v letu prve poroke" 1749 1750#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592 1751#: resources/views/lists/families-table.phtml:520 1752#: resources/views/lists/families-table.phtml:562 1753#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 1754#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:11 1755msgid "Age in year of marriage" 1756msgstr "Starost v letu poroke" 1757 1758#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 1759#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129 1760#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:135 1761msgid "Age interval" 1762msgstr "" 1763 1764#. I18N: A configuration setting 1765#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:412 1766msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1767msgstr "" 1768 1769#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1770#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:574 1771msgid "Age related to death year" 1772msgstr "Starost glede na leto smrti" 1773 1774#. I18N: gedcom tag AGNC 1775#: app/GedcomTag.php:480 1776msgid "Agency" 1777msgstr "Agencija" 1778 1779#. I18N: Name of a country or state 1780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1781msgid "Aland Islands" 1782msgstr "" 1783 1784#. I18N: Name of a country or state 1785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1786msgid "Albania" 1787msgstr "Albanija" 1788 1789#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1790#. I18N: Name of a module 1791#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45 1792msgid "Album" 1793msgstr "" 1794 1795#. I18N: Location of an LDS church temple 1796#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 1797msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1798msgstr "" 1799 1800#. I18N: Name of a country or state 1801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1802msgid "Algeria" 1803msgstr "Alžírsko" 1804 1805#. I18N: gedcom tag ALIA 1806#: app/GedcomTag.php:483 1807msgid "Alias" 1808msgstr "Vzdevek" 1809 1810#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 1811msgid "Alive" 1812msgstr "" 1813 1814#: app/Functions/FunctionsEdit.php:168 1815#: app/Http/Controllers/ListController.php:155 1816#: app/Http/Controllers/ListController.php:164 1817#: app/Http/Controllers/ListController.php:173 1818#: app/Http/Controllers/ListController.php:262 1819#: app/Http/Controllers/ListController.php:363 1820#: app/Http/Controllers/ListController.php:365 1821#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:322 1822#: app/Module/UserMessagesModule.php:170 1823#: resources/views/calendar-page.phtml:130 1824#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6 1825#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 1826#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 1827#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1828#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1829#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1830#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1831#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1832#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1833#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1834#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1835#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1836msgid "All" 1837msgstr "" 1838 1839#: app/Http/Controllers/AdminController.php:472 1840#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 1841msgid "All facts and events" 1842msgstr "" 1843 1844#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 1845msgid "All family facts" 1846msgstr "" 1847 1848#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:201 1849msgid "All fields must be completed." 1850msgstr "" 1851 1852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 1853msgid "All individual facts" 1854msgstr "" 1855 1856#: resources/views/calendar-page.phtml:82 1857#: resources/views/calendar-page.phtml:93 1858msgid "All individuals" 1859msgstr "vsi ljudje" 1860 1861#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:93 1862#: resources/views/admin/components.phtml:13 1863#: resources/views/admin/control-panel.phtml:393 1864msgid "All modules" 1865msgstr "" 1866 1867#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:244 1868msgid "All records" 1869msgstr "" 1870 1871#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830 1872msgid "All repository facts" 1873msgstr "" 1874 1875#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789 1876msgid "All source facts" 1877msgstr "" 1878 1879#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1880#: app/Module/CkeditorModule.php:56 1881msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1882msgstr "" 1883 1884#. I18N: A configuration setting 1885#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:633 1886msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1887msgstr "Dovoli uporabnikov vpogled v osnovni GEDCOM zapis" 1888 1889#. I18N: A configuration setting 1890#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45 1891msgid "Allow visitors to request a new user account" 1892msgstr "" 1893 1894#. I18N: gedcom tag _AKA 1895#: app/GedcomTag.php:1190 1896msgid "Also known as" 1897msgstr "Znan tudi kot" 1898 1899#. I18N: gedcom tag _AKA 1900#: app/GedcomTag.php:1186 1901msgctxt "FEMALE" 1902msgid "Also known as" 1903msgstr "" 1904 1905#. I18N: gedcom tag _AKA 1906#: app/GedcomTag.php:1181 1907msgctxt "MALE" 1908msgid "Also known as" 1909msgstr "" 1910 1911#. I18N: Name of a country or state 1912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1913msgid "American Samoa" 1914msgstr "Americká Samoa" 1915 1916#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1917#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68 1918msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1919msgstr "" 1920 1921#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1922msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1923msgstr "" 1924 1925#. I18N: Description of the “Album” module 1926#: app/Module/AlbumModule.php:56 1927msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1928msgstr "" 1929 1930#. I18N: Description of the “Charts” module 1931#: app/Module/ChartsBlockModule.php:72 1932msgid "An alternative way to display charts." 1933msgstr "" 1934 1935#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1936#: app/Module/CensusAssistantModule.php:53 1937msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1938msgstr "" 1939 1940#. I18N: Description of the “Theme change” module 1941#: app/Module/ThemeSelectModule.php:52 1942msgid "An alternative way to select a new theme." 1943msgstr "" 1944 1945#. I18N: Description of the “Sign in” module 1946#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1947msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1948msgstr "" 1949 1950#: app/Functions/FunctionsEdit.php:439 1951msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1952msgstr "" 1953 1954#: app/Functions/FunctionsEdit.php:437 1955msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1956msgstr "" 1957 1958#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1959#: app/Module/HourglassChartModule.php:96 1960msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1961msgstr "" 1962 1963#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1964#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63 1965msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1966msgstr "" 1967 1968#: resources/views/errors/database-error.phtml:4 1969#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:4 1970msgid "An unexpected database error occurred." 1971msgstr "" 1972 1973#: resources/views/admin/location-edit.phtml:136 1974#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:57 1975#: resources/views/place-map.phtml:60 1976msgid "An unknown error occurred" 1977msgstr "" 1978 1979#. I18N: Name of a module/report 1980#. I18N: Name of a module/chart 1981#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1982#: app/Module/AncestorsChartModule.php:101 1983#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1984msgid "Ancestors" 1985msgstr "" 1986 1987#. I18N: gedcom tag ANCI 1988#: app/GedcomTag.php:489 1989msgid "Ancestors interest" 1990msgstr "" 1991 1992#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1993msgid "Ancestors of " 1994msgstr "" 1995 1996#. I18N: %s is an individual’s name 1997#: app/Module/AncestorsChartModule.php:147 1998#, php-format 1999msgid "Ancestors of %s" 2000msgstr "" 2001 2002#. I18N: gedcom tag AFN 2003#: app/GedcomTag.php:474 2004msgid "Ancestral file number" 2005msgstr "" 2006 2007#. I18N: Location of an LDS church temple 2008#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 2009msgid "Anchorage, Alaska, United States" 2010msgstr "" 2011 2012#. I18N: Name of a country or state 2013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 2014msgid "Andorra" 2015msgstr "Andora" 2016 2017#. I18N: Name of a country or state 2018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 2019msgid "Angola" 2020msgstr "" 2021 2022#. I18N: Name of a country or state 2023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 2024msgid "Anguilla" 2025msgstr "" 2026 2027#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16 2028#: resources/views/lists/families-table.phtml:257 2029#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:272 2030#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:282 2031#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:16 2032msgid "Anniversary" 2033msgstr "Obletnica" 2034 2035#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:131 2036msgid "Anniversary calendar" 2037msgstr "" 2038 2039#. I18N: gedcom tag ANUL 2040#: app/GedcomTag.php:492 2041msgid "Annulment" 2042msgstr "Razveljavitev zakona" 2043 2044#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30 2045msgid "Answer" 2046msgstr "" 2047 2048#. I18N: Name of a country or state 2049#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 2050msgid "Antarctica" 2051msgstr "Antarktída" 2052 2053#. I18N: Name of a country or state 2054#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2055msgid "Antigua and Barbuda" 2056msgstr "Antigua a Barbuda" 2057 2058#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:89 2059msgid "Anyone with a user account can access this website." 2060msgstr "" 2061 2062#. I18N: Location of an LDS church temple 2063#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 2064msgid "Apia, Samoa" 2065msgstr "" 2066 2067#. I18N: Description of the “Batch update” module 2068#: app/Module/BatchUpdateModule.php:88 2069msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 2070msgstr "" 2071 2072#: resources/views/admin/trees-export.phtml:84 2073#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:16 2074#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:35 2075msgid "Apply privacy settings" 2076msgstr "Uporabi nastavitve zasebnosti" 2077 2078#. I18N: Label for checkbox 2079#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:971 2080#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287 2081msgid "Apply these preferences to all family trees" 2082msgstr "" 2083 2084#. I18N: Label for checkbox 2085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:978 2086#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294 2087msgid "Apply these preferences to new family trees" 2088msgstr "" 2089 2090#: resources/views/admin/users.phtml:29 2091msgid "Approved" 2092msgstr "" 2093 2094#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 2095msgid "Approved by administrator" 2096msgstr "" 2097 2098#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2099msgctxt "Abbreviation for April" 2100msgid "Apr" 2101msgstr "" 2102 2103#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2104msgctxt "GENITIVE" 2105msgid "April" 2106msgstr "april" 2107 2108#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2109msgctxt "INSTRUMENTAL" 2110msgid "April" 2111msgstr "april" 2112 2113#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2114msgctxt "LOCATIVE" 2115msgid "April" 2116msgstr "april" 2117 2118#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2119#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 2120#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10 2121msgctxt "NOMINATIVE" 2122msgid "April" 2123msgstr "april" 2124 2125#. I18N: The name of a colour-scheme 2126#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2127msgid "Aqua Marine" 2128msgstr "" 2129 2130#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:300 2131#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3 2132#: resources/views/media-page.phtml:97 2133msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2134msgstr "Ali res želite izbrisati GEDCOM-ovo dejstvo?" 2135 2136#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:210 2137msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2138msgstr "Res želite zbrisati to sporočilo? Kasneje ga ne bo možno obnoviti." 2139 2140#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:371 2141#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 2142#: resources/views/admin/trees.phtml:92 2143#: resources/views/edit-account-page.phtml:160 2144#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:11 2145#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88 2146#: resources/views/media-page-menu.phtml:28 2147#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86 2148#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36 2149#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65 2150#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:34 2151#: resources/views/note-page-menu.phtml:11 2152#: resources/views/repository-page-menu.phtml:11 2153#: resources/views/source-page-menu.phtml:11 2154#, php-format 2155msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2156msgstr "" 2157 2158#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 2159msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2160msgstr "" 2161 2162#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33 2163msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2164msgstr "Res želite odstraniti to s seznama priljubljenih?" 2165 2166#. I18N: Name of a country or state 2167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2168msgid "Argentina" 2169msgstr "" 2170 2171#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2172#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2173#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2174#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2175#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2176#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2177#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2178#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2179#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2180#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2181#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2182#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2183#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2184#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2185#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2186#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2187msgctxt "font name" 2188msgid "Arial" 2189msgstr "" 2190 2191#. I18N: Name of a country or state 2192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2193msgid "Armenia" 2194msgstr "Armenija" 2195 2196#. I18N: Name of a country or state 2197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2198msgid "Aruba" 2199msgstr "" 2200 2201#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 2202msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2203msgstr "" 2204 2205#. I18N: The name of a colour-scheme 2206#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2207msgid "Ash" 2208msgstr "" 2209 2210#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:181 2211msgid "Asia" 2212msgstr "Azija" 2213 2214#. I18N: gedcom tag ASSO 2215#. I18N: gedcom tag _ASSO 2216#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198 2217msgid "Associate" 2218msgstr "Znanec" 2219 2220#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244 2221msgid "Associate events with this source" 2222msgstr "Poveži dogodke s tem virom" 2223 2224#. I18N: Location of an LDS church temple 2225#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 2226msgid "Asuncion, Paraguay" 2227msgstr "" 2228 2229#. I18N: Name of a country or state 2230#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2231msgid "At sea" 2232msgstr "Na mori" 2233 2234#. I18N: Location of an LDS church temple 2235#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252 2236msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2237msgstr "" 2238 2239#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96 2240msgid "Attendant" 2241msgstr "spremljevalec" 2242 2243#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93 2244msgctxt "FEMALE" 2245msgid "Attendant" 2246msgstr "" 2247 2248#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89 2249msgctxt "MALE" 2250msgid "Attendant" 2251msgstr "" 2252 2253#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107 2254msgid "Attending" 2255msgstr "spremljanje" 2256 2257#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104 2258msgctxt "FEMALE" 2259msgid "Attending" 2260msgstr "" 2261 2262#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100 2263msgctxt "MALE" 2264msgid "Attending" 2265msgstr "" 2266 2267#. I18N: Type of media object 2268#: app/GedcomTag.php:2354 2269msgid "Audio" 2270msgstr "avdioposnetek" 2271 2272#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2273msgctxt "Abbreviation for August" 2274msgid "Aug" 2275msgstr "" 2276 2277#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2278msgctxt "GENITIVE" 2279msgid "August" 2280msgstr "avgust" 2281 2282#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2283msgctxt "INSTRUMENTAL" 2284msgid "August" 2285msgstr "avgust" 2286 2287#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2288msgctxt "LOCATIVE" 2289msgid "August" 2290msgstr "avgust" 2291 2292#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2293#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809 2294#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2295msgctxt "NOMINATIVE" 2296msgid "August" 2297msgstr "avgust" 2298 2299#. I18N: Name of a country or state 2300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2301msgid "Australia" 2302msgstr "Avstralija" 2303 2304#. I18N: Name of a country or state 2305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2306msgid "Austria" 2307msgstr "Avstrija" 2308 2309#. I18N: gedcom tag AUTH 2310#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:83 2311#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21 2312msgid "Author" 2313msgstr "Avtor" 2314 2315#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2316#: app/GedcomTag.php:583 2317msgid "Author of last change" 2318msgstr "" 2319 2320#: resources/views/admin/users-edit.phtml:142 2321msgid "Automatically accept changes made by this user" 2322msgstr "" 2323 2324#. I18N: A configuration setting 2325#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:552 2326msgid "Automatically expand notes" 2327msgstr "Samodejno razširi zapiske" 2328 2329#. I18N: A configuration setting 2330#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568 2331msgid "Automatically expand sources" 2332msgstr "Samodejno razširi vire" 2333 2334#. I18N: a month in the Jewish calendar 2335#: app/Date/JewishDate.php:217 2336msgctxt "GENITIVE" 2337msgid "Av" 2338msgstr "" 2339 2340#. I18N: a month in the Jewish calendar 2341#: app/Date/JewishDate.php:323 2342msgctxt "INSTRUMENTAL" 2343msgid "Av" 2344msgstr "" 2345 2346#. I18N: a month in the Jewish calendar 2347#: app/Date/JewishDate.php:270 2348msgctxt "LOCATIVE" 2349msgid "Av" 2350msgstr "" 2351 2352#. I18N: a month in the Jewish calendar 2353#: app/Date/JewishDate.php:164 2354msgctxt "NOMINATIVE" 2355msgid "Av" 2356msgstr "" 2357 2358#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116 2359#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140 2360#: resources/views/lists/families-table.phtml:137 2361#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:152 2362msgid "Average age" 2363msgstr "Povprečna starost" 2364 2365#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530 2366#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136 2367#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 2368#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195 2369#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79 2370#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 2371#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:19 2372msgid "Average age at death" 2373msgstr "Povprečna starost ob smrti" 2374 2375#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 2376msgid "Average age at marriage" 2377msgstr "" 2378 2379#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157 2380msgid "Average age in century of marriage" 2381msgstr "Povprečna starost v stoletju poroke" 2382 2383#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:133 2384msgid "Average age related to death century" 2385msgstr "Povprečna starost glede na smrti v stoletju" 2386 2387#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94 2388msgid "Average number" 2389msgstr "" 2390 2391#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:105 2392#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 2393#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223 2394#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87 2395#: resources/views/statistics/families/children.phtml:19 2396msgid "Average number of children per family" 2397msgstr "Povprečno število otrok na družino" 2398 2399#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2400#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43 2401#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57 2402msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2403msgstr "" 2404 2405#: app/Date/JalaliDate.php:267 2406msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2407msgid "Azar" 2408msgstr "" 2409 2410#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2411#: app/Date/JalaliDate.php:141 2412msgctxt "GENITIVE" 2413msgid "Azar" 2414msgstr "" 2415 2416#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2417#: app/Date/JalaliDate.php:231 2418msgctxt "INSTRUMENTAL" 2419msgid "Azar" 2420msgstr "" 2421 2422#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2423#: app/Date/JalaliDate.php:186 2424msgctxt "LOCATIVE" 2425msgid "Azar" 2426msgstr "" 2427 2428#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2429#: app/Date/JalaliDate.php:96 2430msgctxt "NOMINATIVE" 2431msgid "Azar" 2432msgstr "" 2433 2434#. I18N: Name of a country or state 2435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2436msgid "Azerbaijan" 2437msgstr "Azerbajdžan" 2438 2439#. I18N: Name of a country or state 2440#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2441msgid "Azores" 2442msgstr "Azory" 2443 2444#: app/Date/JalaliDate.php:269 2445msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2446msgid "Bah" 2447msgstr "" 2448 2449#. I18N: Name of a country or state 2450#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2451msgid "Bahamas" 2452msgstr "Bahamy" 2453 2454#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2455#: app/Date/JalaliDate.php:145 2456msgctxt "GENITIVE" 2457msgid "Bahman" 2458msgstr "" 2459 2460#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2461#: app/Date/JalaliDate.php:235 2462msgctxt "INSTRUMENTAL" 2463msgid "Bahman" 2464msgstr "" 2465 2466#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2467#: app/Date/JalaliDate.php:190 2468msgctxt "LOCATIVE" 2469msgid "Bahman" 2470msgstr "" 2471 2472#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2473#: app/Date/JalaliDate.php:100 2474msgctxt "NOMINATIVE" 2475msgid "Bahman" 2476msgstr "" 2477 2478#. I18N: Name of a country or state 2479#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2480msgid "Bahrain" 2481msgstr "Bahrajn" 2482 2483#. I18N: Name of a country or state 2484#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2485msgid "Bangladesh" 2486msgstr "Bangladéš" 2487 2488#. I18N: gedcom tag BAPM 2489#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:136 2490#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2491msgid "Baptism" 2492msgstr "Krst" 2493 2494#: app/GedcomTag.php:1256 2495msgid "Baptism of a brother" 2496msgstr "" 2497 2498#: app/GedcomTag.php:1208 2499msgid "Baptism of a child" 2500msgstr "Baptizem otroka" 2501 2502#: app/GedcomTag.php:1205 2503msgid "Baptism of a daughter" 2504msgstr "" 2505 2506#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241 2507msgid "Baptism of a grandchild" 2508msgstr "Krst vnuka" 2509 2510#: app/GedcomTag.php:1216 2511msgid "Baptism of a granddaughter" 2512msgstr "" 2513 2514#: app/GedcomTag.php:1227 2515msgctxt "daughter’s daughter" 2516msgid "Baptism of a granddaughter" 2517msgstr "" 2518 2519#: app/GedcomTag.php:1238 2520msgctxt "son’s daughter" 2521msgid "Baptism of a granddaughter" 2522msgstr "" 2523 2524#: app/GedcomTag.php:1212 2525msgid "Baptism of a grandson" 2526msgstr "" 2527 2528#: app/GedcomTag.php:1223 2529msgctxt "daughter’s son" 2530msgid "Baptism of a grandson" 2531msgstr "" 2532 2533#: app/GedcomTag.php:1234 2534msgctxt "son’s son" 2535msgid "Baptism of a grandson" 2536msgstr "" 2537 2538#: app/GedcomTag.php:1245 2539msgid "Baptism of a half-brother" 2540msgstr "" 2541 2542#: app/GedcomTag.php:1252 2543msgid "Baptism of a half-sibling" 2544msgstr "Krst polbrata/polsestre" 2545 2546#: app/GedcomTag.php:1249 2547msgid "Baptism of a half-sister" 2548msgstr "" 2549 2550#: app/GedcomTag.php:1263 2551msgid "Baptism of a sibling" 2552msgstr "Krst brata/sestre" 2553 2554#: app/GedcomTag.php:1260 2555msgid "Baptism of a sister" 2556msgstr "" 2557 2558#: app/GedcomTag.php:1201 2559msgid "Baptism of a son" 2560msgstr "" 2561 2562#. I18N: gedcom tag BARM 2563#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2564msgid "Bar mitzvah" 2565msgstr "" 2566 2567#. I18N: Name of a country or state 2568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2569msgid "Barbados" 2570msgstr "" 2571 2572#. I18N: gedcom tag BASM 2573#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2574msgid "Bat mitzvah" 2575msgstr "" 2576 2577#. I18N: Name of a module 2578#: app/Module/BatchUpdateModule.php:77 app/Module/BatchUpdateModule.php:159 2579#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25 2580msgid "Batch update" 2581msgstr "" 2582 2583#. I18N: Location of an LDS church temple 2584#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 2585msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2586msgstr "" 2587 2588#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 2589msgid "Begins with" 2590msgstr "Se začne z" 2591 2592#. I18N: Name of a country or state 2593#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2594msgid "Belarus" 2595msgstr "Bielorusko" 2596 2597#. I18N: The name of a colour-scheme 2598#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2599msgid "Belgian Chocolate" 2600msgstr "" 2601 2602#. I18N: Name of a country or state 2603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2604msgid "Belgium" 2605msgstr "Belgija" 2606 2607#. I18N: Name of a country or state 2608#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2609msgid "Belize" 2610msgstr "" 2611 2612#. I18N: Name of a country or state 2613#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2614msgid "Benin" 2615msgstr "" 2616 2617#. I18N: Name of a country or state 2618#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2619msgid "Bermuda" 2620msgstr "Bermudy" 2621 2622#. I18N: Location of an LDS church temple 2623#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639 2624msgid "Bern, Switzerland" 2625msgstr "" 2626 2627#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111 2628msgid "Best man" 2629msgstr "priča" 2630 2631#. I18N: Name of a country or state 2632#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2633msgid "Bhutan" 2634msgstr "Bhután" 2635 2636#. I18N: gedcom tag _BIBL 2637#: app/GedcomTag.php:1267 2638msgid "Bibliography" 2639msgstr "Literatura" 2640 2641#. I18N: Location of an LDS church temple 2642#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258 2643msgid "Billings, Montana, United States" 2644msgstr "" 2645 2646#. I18N: gedcom tag BLOB 2647#: app/GedcomTag.php:545 2648msgid "Binary data object" 2649msgstr "Podatki binarne oblike" 2650 2651#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375 app/Functions/FunctionsPrint.php:377 2652msgid "Bing Maps™" 2653msgstr "" 2654 2655#. I18N: Location of an LDS church temple 2656#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 2657msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2658msgstr "" 2659 2660#. I18N: gedcom tag BIRT 2661#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:133 2662#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 2663#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241 2664#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270 2665#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 2666#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2667#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2668#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2669#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2670#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2671#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2672#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2673#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2674#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2675#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2676#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2677#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2678#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2679#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2680#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2681#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2682#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2683#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2684#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2685#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2686#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2687#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2688#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2689#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2690#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2691#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2692#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2693#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2694#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2695#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2696#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2697#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2698#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2699#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2784#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2785msgid "Birth" 2786msgstr "Rojstvo" 2787 2788#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63 2789msgctxt "Female pedigree" 2790msgid "Birth" 2791msgstr "" 2792 2793#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59 2794msgctxt "Male pedigree" 2795msgid "Birth" 2796msgstr "" 2797 2798#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66 2799msgctxt "Pedigree" 2800msgid "Birth" 2801msgstr "" 2802 2803#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:337 2804msgid "Birth by country" 2805msgstr "Rojstva po državah" 2806 2807#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2808#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2809msgid "Birth date range end" 2810msgstr "" 2811 2812#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2813#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2814msgid "Birth date range start" 2815msgstr "" 2816 2817#: app/GedcomTag.php:1326 2818msgid "Birth of a brother" 2819msgstr "" 2820 2821#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456 2822msgid "Birth of a child" 2823msgstr "Rojstvo otroka" 2824 2825#: app/GedcomTag.php:1275 2826msgid "Birth of a daughter" 2827msgstr "" 2828 2829#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311 2830#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450 2831msgid "Birth of a grandchild" 2832msgstr "Rojstvo vnuka" 2833 2834#: app/GedcomTag.php:1286 2835msgid "Birth of a granddaughter" 2836msgstr "" 2837 2838#: app/GedcomTag.php:1297 2839msgctxt "daughter’s daughter" 2840msgid "Birth of a granddaughter" 2841msgstr "" 2842 2843#: app/GedcomTag.php:1308 2844msgctxt "son’s daughter" 2845msgid "Birth of a granddaughter" 2846msgstr "" 2847 2848#: app/GedcomTag.php:1282 2849msgid "Birth of a grandson" 2850msgstr "" 2851 2852#: app/GedcomTag.php:1293 2853msgctxt "daughter’s son" 2854msgid "Birth of a grandson" 2855msgstr "" 2856 2857#: app/GedcomTag.php:1304 2858msgctxt "son’s son" 2859msgid "Birth of a grandson" 2860msgstr "" 2861 2862#: app/GedcomTag.php:1315 2863msgid "Birth of a half-brother" 2864msgstr "" 2865 2866#: app/GedcomTag.php:1322 2867msgid "Birth of a half-sibling" 2868msgstr "Rojstvo polbrata/polsestre" 2869 2870#: app/GedcomTag.php:1319 2871msgid "Birth of a half-sister" 2872msgstr "" 2873 2874#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462 2875msgid "Birth of a sibling" 2876msgstr "Rojstvo brata/sestre" 2877 2878#: app/GedcomTag.php:1330 2879msgid "Birth of a sister" 2880msgstr "" 2881 2882#: app/GedcomTag.php:1271 2883msgid "Birth of a son" 2884msgstr "" 2885 2886#: resources/views/statistics/other/places.phtml:20 2887msgid "Birth places" 2888msgstr "Rojstni kraji" 2889 2890#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2891msgid "Birthplace contains" 2892msgstr "" 2893 2894#. I18N: Name of a module/report 2895#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2896#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:55 2897#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2898#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2899msgid "Births" 2900msgstr "" 2901 2902#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129 2903#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:30 2904msgid "Births by century" 2905msgstr "Rojstva po stoletjih" 2906 2907#. I18N: Location of an LDS church temple 2908#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264 2909msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2910msgstr "" 2911 2912#. I18N: gedcom tag BLES 2913#: app/GedcomTag.php:538 2914msgid "Blessing" 2915msgstr "Blagoslov" 2916 2917#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16 2918msgid "Block" 2919msgstr "" 2920 2921#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:122 2922#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 2923#: resources/views/admin/modules.phtml:79 2924#: resources/views/admin/modules.phtml:81 2925msgid "Blocks" 2926msgstr "" 2927 2928#. I18N: The name of a colour-scheme 2929#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2930msgid "Blue Lagoon" 2931msgstr "" 2932 2933#. I18N: The name of a colour-scheme 2934#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2935msgid "Blue Marine" 2936msgstr "" 2937 2938#. I18N: Location of an LDS church temple 2939#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 2940msgid "Bogota, Colombia" 2941msgstr "" 2942 2943#. I18N: Location of an LDS church temple 2944#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270 2945msgid "Boise, Idaho, United States" 2946msgstr "" 2947 2948#. I18N: Name of a country or state 2949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2950msgid "Bolivia" 2951msgstr "Bolívia" 2952 2953#. I18N: Type of media object 2954#: app/GedcomTag.php:2357 2955msgid "Book" 2956msgstr "knjiga" 2957 2958#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2959#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 2960msgid "Born in the covenant" 2961msgstr "" 2962 2963#. I18N: Name of a country or state 2964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2965msgid "Bosnia and Herzegovina" 2966msgstr "Bosna in Hercegovina" 2967 2968#. I18N: Location of an LDS church temple 2969#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 2970msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2971msgstr "" 2972 2973#: resources/views/lists/families-table.phtml:158 2974msgid "Both alive" 2975msgstr "" 2976 2977#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 2978msgid "Both dead" 2979msgstr "" 2980 2981#. I18N: Name of a country or state 2982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2983msgid "Botswana" 2984msgstr "" 2985 2986#. I18N: Location of an LDS church temple 2987#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276 2988msgid "Bountiful, Utah, United States" 2989msgstr "" 2990 2991#. I18N: Name of a country or state 2992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2993msgid "Bouvet Island" 2994msgstr "Bouvetov ostrov" 2995 2996#. I18N: Branches of a family tree 2997#. I18N: Name of a module/list 2998#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:82 2999#: app/Module/BranchesListModule.php:49 3000msgid "Branches" 3001msgstr "Veje" 3002 3003#. I18N: %s is a surname 3004#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:79 3005#, php-format 3006msgid "Branches of the %s family" 3007msgstr "" 3008 3009#. I18N: Name of a country or state 3010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 3011msgid "Brazil" 3012msgstr "Brazilija" 3013 3014#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115 3015msgid "Bridesmaid" 3016msgstr "družica" 3017 3018#. I18N: Location of an LDS church temple 3019#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 3020msgid "Brigham City, Utah, United States" 3021msgstr "" 3022 3023#. I18N: Location of an LDS church temple 3024#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 3025msgid "Brisbane, Australia" 3026msgstr "" 3027 3028#. I18N: gedcom tag _BRTM 3029#: app/GedcomTag.php:1337 3030msgid "Brit milah" 3031msgstr "" 3032 3033#: app/GedcomTag.php:2094 3034msgid "Brit milah of a brother" 3035msgstr "" 3036 3037#: app/GedcomTag.php:2086 3038msgid "Brit milah of a grandson" 3039msgstr "" 3040 3041#: app/GedcomTag.php:2088 3042msgctxt "daughter’s son" 3043msgid "Brit milah of a grandson" 3044msgstr "" 3045 3046#: app/GedcomTag.php:2090 3047msgctxt "son’s son" 3048msgid "Brit milah of a grandson" 3049msgstr "" 3050 3051#: app/GedcomTag.php:2092 3052msgid "Brit milah of a half-brother" 3053msgstr "" 3054 3055#: app/GedcomTag.php:2083 3056msgid "Brit milah of a son" 3057msgstr "" 3058 3059#. I18N: Name of a country or state 3060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3061msgid "British Indian Ocean Territory" 3062msgstr "Britské indickooceánske územie" 3063 3064#. I18N: Name of a country or state 3065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3066msgid "British Virgin Islands" 3067msgstr "Britské Panenské ostrovy" 3068 3069#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 3070#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3071msgid "Brother" 3072msgstr "Brat" 3073 3074#. I18N: a month in the French republican calendar 3075#: app/Date/FrenchDate.php:137 3076msgctxt "GENITIVE" 3077msgid "Brumaire" 3078msgstr "" 3079 3080#. I18N: a month in the French republican calendar 3081#: app/Date/FrenchDate.php:231 3082msgctxt "INSTRUMENTAL" 3083msgid "Brumaire" 3084msgstr "" 3085 3086#. I18N: a month in the French republican calendar 3087#: app/Date/FrenchDate.php:184 3088msgctxt "LOCATIVE" 3089msgid "Brumaire" 3090msgstr "" 3091 3092#. I18N: a month in the French republican calendar 3093#: app/Date/FrenchDate.php:89 3094msgctxt "NOMINATIVE" 3095msgid "Brumaire" 3096msgstr "" 3097 3098#. I18N: Name of a country or state 3099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3100msgid "Brunei Darussalam" 3101msgstr "Brunei Daressalam" 3102 3103#. I18N: Location of an LDS church temple 3104#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 3105msgid "Buenos Aires, Argentina" 3106msgstr "" 3107 3108#. I18N: Name of a country or state 3109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3110msgid "Bulgaria" 3111msgstr "Bolgarija" 3112 3113#. I18N: gedcom tag BURI 3114#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:148 3115#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3116#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3117#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3118#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3119msgid "Burial" 3120msgstr "Pogreb" 3121 3122#: app/GedcomTag.php:1443 3123msgid "Burial of a brother" 3124msgstr "" 3125 3126#: app/GedcomTag.php:1351 3127msgid "Burial of a child" 3128msgstr "Pokop otroka" 3129 3130#: app/GedcomTag.php:1348 3131msgid "Burial of a daughter" 3132msgstr "" 3133 3134#: app/GedcomTag.php:1432 3135msgid "Burial of a father" 3136msgstr "Pokop očeta" 3137 3138#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384 3139msgid "Burial of a grandchild" 3140msgstr "Pokop vnuka" 3141 3142#: app/GedcomTag.php:1359 3143msgid "Burial of a granddaughter" 3144msgstr "" 3145 3146#: app/GedcomTag.php:1370 3147msgctxt "daughter’s daughter" 3148msgid "Burial of a granddaughter" 3149msgstr "" 3150 3151#: app/GedcomTag.php:1381 3152msgctxt "son’s daughter" 3153msgid "Burial of a granddaughter" 3154msgstr "" 3155 3156#: app/GedcomTag.php:1388 3157msgid "Burial of a grandfather" 3158msgstr "" 3159 3160#: app/GedcomTag.php:1392 3161msgid "Burial of a grandmother" 3162msgstr "" 3163 3164#: app/GedcomTag.php:1395 3165msgid "Burial of a grandparent" 3166msgstr "" 3167 3168#: app/GedcomTag.php:1355 3169msgid "Burial of a grandson" 3170msgstr "" 3171 3172#: app/GedcomTag.php:1366 3173msgctxt "daughter’s son" 3174msgid "Burial of a grandson" 3175msgstr "" 3176 3177#: app/GedcomTag.php:1377 3178msgctxt "son’s son" 3179msgid "Burial of a grandson" 3180msgstr "" 3181 3182#: app/GedcomTag.php:1421 3183msgid "Burial of a half-brother" 3184msgstr "" 3185 3186#: app/GedcomTag.php:1428 3187msgid "Burial of a half-sibling" 3188msgstr "Pokop polbrata/polsestre" 3189 3190#: app/GedcomTag.php:1425 3191msgid "Burial of a half-sister" 3192msgstr "" 3193 3194#: app/GedcomTag.php:1454 3195msgid "Burial of a husband" 3196msgstr "" 3197 3198#: app/GedcomTag.php:1410 3199msgid "Burial of a maternal grandfather" 3200msgstr "" 3201 3202#: app/GedcomTag.php:1414 3203msgid "Burial of a maternal grandmother" 3204msgstr "" 3205 3206#: app/GedcomTag.php:1417 3207msgid "Burial of a maternal grandparent" 3208msgstr "" 3209 3210#: app/GedcomTag.php:1436 3211msgid "Burial of a mother" 3212msgstr "Pokop matere" 3213 3214#: app/GedcomTag.php:1439 3215msgid "Burial of a parent" 3216msgstr "" 3217 3218#: app/GedcomTag.php:1399 3219msgid "Burial of a paternal grandfather" 3220msgstr "" 3221 3222#: app/GedcomTag.php:1403 3223msgid "Burial of a paternal grandmother" 3224msgstr "" 3225 3226#: app/GedcomTag.php:1406 3227msgid "Burial of a paternal grandparent" 3228msgstr "" 3229 3230#: app/GedcomTag.php:1450 3231msgid "Burial of a sibling" 3232msgstr "Pokop brata/sestre" 3233 3234#: app/GedcomTag.php:1447 3235msgid "Burial of a sister" 3236msgstr "" 3237 3238#: app/GedcomTag.php:1344 3239msgid "Burial of a son" 3240msgstr "" 3241 3242#: app/GedcomTag.php:1461 3243msgid "Burial of a spouse" 3244msgstr "Pokop soproga" 3245 3246#: app/GedcomTag.php:1458 3247msgid "Burial of a wife" 3248msgstr "" 3249 3250#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3251msgid "Burial place contains" 3252msgstr "" 3253 3254#. I18N: Name of a module/report 3255#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3256#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3257#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3258msgid "Burials" 3259msgstr "" 3260 3261#. I18N: Name of a country or state 3262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3263msgid "Burkina Faso" 3264msgstr "" 3265 3266#. I18N: Name of a country or state 3267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3268msgid "Burundi" 3269msgstr "" 3270 3271#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3272msgid "Buyer" 3273msgstr "kupec" 3274 3275#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123 3276msgctxt "FEMALE" 3277msgid "Buyer" 3278msgstr "" 3279 3280#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119 3281msgctxt "MALE" 3282msgid "Buyer" 3283msgstr "" 3284 3285#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3286#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97 3287msgid "By default, SMTP works on port 25." 3288msgstr "" 3289 3290#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3291#: app/Module/CkeditorModule.php:45 3292msgid "CKEditor™" 3293msgstr "" 3294 3295#. I18N: Name of a module. 3296#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3297msgid "CSS and JS" 3298msgstr "" 3299 3300#: resources/views/admin/trees.phtml:45 3301#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 3302msgid "Calculating…" 3303msgstr "" 3304 3305#. I18N: Name of a module 3306#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80 3307#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26 3308msgid "Calendar" 3309msgstr "" 3310 3311#. I18N: A configuration setting 3312#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98 3313#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 3314#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103 3315msgid "Calendar conversion" 3316msgstr "" 3317 3318#. I18N: Location of an LDS church temple 3319#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 3320msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3321msgstr "" 3322 3323#. I18N: gedcom tag CALN 3324#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:41 3325msgid "Call number" 3326msgstr "" 3327 3328#. I18N: Name of a country or state 3329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3330msgid "Cambodia" 3331msgstr "Kambodža" 3332 3333#. I18N: Name of a country or state 3334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3335msgid "Cameroon" 3336msgstr "Kamerun" 3337 3338#. I18N: Location of an LDS church temple 3339#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 3340msgid "Campinas, Brazil" 3341msgstr "" 3342 3343#. I18N: Name of a country or state 3344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3345msgid "Canada" 3346msgstr "Kanada" 3347 3348#. I18N: Name of a country or state 3349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3350msgid "Cape Verde" 3351msgstr "Kapverdy" 3352 3353#. I18N: Location of an LDS church temple 3354#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294 3355msgid "Caracas, Venezuela" 3356msgstr "" 3357 3358#. I18N: Type of media object 3359#: app/GedcomTag.php:2360 3360msgid "Card" 3361msgstr "kartica" 3362 3363#. I18N: Location of an LDS church temple 3364#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 3365msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3366msgstr "" 3367 3368#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:206 3369msgid "Case insensitive" 3370msgstr "" 3371 3372#. I18N: gedcom tag CAST 3373#: app/GedcomTag.php:558 3374msgid "Caste" 3375msgstr "" 3376 3377#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:69 3378msgid "Categories" 3379msgstr "kategorije" 3380 3381#. I18N: gedcom tag CAUS 3382#: app/GedcomTag.php:561 3383msgid "Cause" 3384msgstr "" 3385 3386#: app/GedcomTag.php:656 3387msgid "Cause of death" 3388msgstr "" 3389 3390#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:93 3391msgid "Caution!" 3392msgstr "" 3393 3394#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 3395#: resources/views/admin/trees.phtml:327 3396msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3397msgstr "" 3398 3399#. I18N: Name of a country or state 3400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3401msgid "Cayman Islands" 3402msgstr "Kajmanské ostrovy" 3403 3404#. I18N: Location of an LDS church temple 3405#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 3406msgid "Cebu City, Philippines" 3407msgstr "" 3408 3409#. I18N: gedcom tag CEME 3410#: app/GedcomTag.php:564 3411msgid "Cemetery" 3412msgstr "Pokopališče" 3413 3414#. I18N: gedcom tag CENS 3415#: app/GedcomTag.php:567 3416msgid "Census" 3417msgstr "Popis prebivalstva" 3418 3419#. I18N: Name of a module 3420#: app/Module/CensusAssistantModule.php:42 3421msgid "Census assistant" 3422msgstr "" 3423 3424#: app/GedcomTag.php:569 3425#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15 3426msgid "Census date" 3427msgstr "" 3428 3429#: app/GedcomTag.php:571 3430msgid "Census place" 3431msgstr "" 3432 3433#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109 3434msgid "Census transcript" 3435msgstr "" 3436 3437#. I18N: Name of a country or state 3438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3439msgid "Central African Republic" 3440msgstr "Stredoafrická republika" 3441 3442#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998 3443#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 3444#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141 3445#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 3446#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:93 3447#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:116 3448#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 3449#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 3450#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 3451#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 3452#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3453#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70 3454#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:107 3455#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:141 3456#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:20 3457#: resources/views/lists/families-table.phtml:105 3458#: resources/views/lists/families-table.phtml:120 3459#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:120 3460#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:135 3461msgid "Century" 3462msgstr "" 3463 3464#. I18N: Type of media object 3465#: app/GedcomTag.php:2363 3466msgid "Certificate" 3467msgstr "potrdilo" 3468 3469#. I18N: Name of a country or state 3470#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3471msgid "Chad" 3472msgstr "Čad" 3473 3474#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:240 3475#: resources/views/family-page-menu.phtml:14 3476msgid "Change family members" 3477msgstr "Spremeni družinske člane" 3478 3479#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:260 3480#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:647 3481msgid "Change the blocks on this user’s “My page”" 3482msgstr "" 3483 3484#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:403 3485msgid "Change the “Home page” blocks" 3486msgstr "" 3487 3488#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:577 3489msgid "Change the “My page” blocks" 3490msgstr "" 3491 3492#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3493#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:12 3494#, php-format 3495msgid "Changed on %1$s" 3496msgstr "" 3497 3498#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3499#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:10 3500#, php-format 3501msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3502msgstr "" 3503 3504#. I18N: Name of a module/report 3505#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3506#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 3507#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 3508#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3509#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3510msgid "Changes" 3511msgstr "" 3512 3513#: app/Module/RecentChangesModule.php:109 3514#, php-format 3515msgid "Changes in the last %s day" 3516msgid_plural "Changes in the last %s days" 3517msgstr[0] "" 3518msgstr[1] "" 3519msgstr[2] "" 3520msgstr[3] "" 3521 3522#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 3523#: resources/views/admin/trees.phtml:191 3524msgid "Changes log" 3525msgstr "" 3526 3527#. I18N: gedcom tag CHAR 3528#: app/GedcomTag.php:586 3529msgid "Character set" 3530msgstr "" 3531 3532#: resources/views/admin/modules.phtml:197 3533#: resources/views/admin/modules.phtml:200 3534msgid "Chart" 3535msgstr "" 3536 3537#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399 3538msgid "Chart preferences" 3539msgstr "" 3540 3541#: resources/views/modules/charts/config.phtml:5 3542#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:16 3543#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 3544#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147 3545msgid "Chart type" 3546msgstr "" 3547 3548#. I18N: Name of a module/block 3549#. I18N: Name of a module 3550#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:136 3551#: app/Module/ChartsBlockModule.php:61 app/Module/ChartsMenuModule.php:60 3552#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105 3553#: resources/views/admin/control-panel.phtml:416 3554#: resources/views/admin/modules.phtml:83 3555#: resources/views/admin/modules.phtml:85 3556#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:406 3557msgid "Charts" 3558msgstr "Preglednice" 3559 3560#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:326 3561#: resources/views/admin/trees.phtml:161 3562msgid "Check for errors" 3563msgstr "" 3564 3565#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:155 3566msgid "Check for pending changes…" 3567msgstr "" 3568 3569#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35 3570msgid "Checking server capacity" 3571msgstr "" 3572 3573#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:18 3574msgid "Checking server configuration" 3575msgstr "" 3576 3577#. I18N: Location of an LDS church temple 3578#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300 3579msgid "Chicago, Illinois, United States" 3580msgstr "" 3581 3582#. I18N: gedcom tag CHIL 3583#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:589 3584#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 3585#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60 3586#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3587msgid "Child" 3588msgstr "Otrok" 3589 3590#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389 3591#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3592msgid "Child of " 3593msgstr "" 3594 3595#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3596#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:364 3597#, php-format 3598msgid "Child of %s" 3599msgstr "" 3600 3601#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433 3602#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727 3603#: resources/views/lists/families-table.phtml:262 3604#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:278 3605#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3606#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3607#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 3608msgid "Children" 3609msgstr "Otroci" 3610 3611#: resources/views/statistics/families/children.phtml:11 3612msgid "Children in family" 3613msgstr "Otrok v družini" 3614 3615#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392 3616#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3617msgid "Children of " 3618msgstr "" 3619 3620#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3621#: app/SurnameTradition.php:99 3622msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3623msgstr "" 3624 3625#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3626#: app/SurnameTradition.php:93 3627msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3628msgstr "" 3629 3630#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3631#: app/SurnameTradition.php:96 3632msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3633msgstr "" 3634 3635#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3636#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3637#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3638#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3639#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3640#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3641msgid "Children take their father’s surname." 3642msgstr "" 3643 3644#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3645#: app/SurnameTradition.php:90 3646msgid "Children take their mother’s surname." 3647msgstr "" 3648 3649#. I18N: Name of a country or state 3650#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3651msgid "Chile" 3652msgstr "Čile" 3653 3654#. I18N: Name of a country or state 3655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3656msgid "China" 3657msgstr "Kitajska" 3658 3659#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3660msgid "Choose a report to run" 3661msgstr "Izberi želeno poročilo" 3662 3663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3664#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3665#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3666msgid "Choose relatives" 3667msgstr "" 3668 3669#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:233 3670msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3671msgstr "Uporabi uporabniško definirano pozdravno besedilo v spodnjem okvirčku" 3672 3673#. I18N: gedcom tag CHR 3674#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3675#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3676#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3677#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3678msgid "Christening" 3679msgstr "Krst" 3680 3681#: app/GedcomTag.php:1520 3682msgid "Christening of a brother" 3683msgstr "" 3684 3685#: app/GedcomTag.php:1472 3686msgid "Christening of a child" 3687msgstr "Krst otroka" 3688 3689#: app/GedcomTag.php:1469 3690msgid "Christening of a daughter" 3691msgstr "" 3692 3693#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505 3694msgid "Christening of a grandchild" 3695msgstr "Krst vnuka" 3696 3697#: app/GedcomTag.php:1480 3698msgid "Christening of a granddaughter" 3699msgstr "" 3700 3701#: app/GedcomTag.php:1491 3702msgctxt "daughter’s daughter" 3703msgid "Christening of a granddaughter" 3704msgstr "" 3705 3706#: app/GedcomTag.php:1502 3707msgctxt "son’s daughter" 3708msgid "Christening of a granddaughter" 3709msgstr "" 3710 3711#: app/GedcomTag.php:1476 3712msgid "Christening of a grandson" 3713msgstr "" 3714 3715#: app/GedcomTag.php:1487 3716msgctxt "daughter’s son" 3717msgid "Christening of a grandson" 3718msgstr "" 3719 3720#: app/GedcomTag.php:1498 3721msgctxt "son’s son" 3722msgid "Christening of a grandson" 3723msgstr "" 3724 3725#: app/GedcomTag.php:1509 3726msgid "Christening of a half-brother" 3727msgstr "" 3728 3729#: app/GedcomTag.php:1516 3730msgid "Christening of a half-sibling" 3731msgstr "Krst polbrata/polsestre" 3732 3733#: app/GedcomTag.php:1513 3734msgid "Christening of a half-sister" 3735msgstr "" 3736 3737#: app/GedcomTag.php:1527 3738msgid "Christening of a sibling" 3739msgstr "Krst brata/sestre" 3740 3741#: app/GedcomTag.php:1524 3742msgid "Christening of a sister" 3743msgstr "" 3744 3745#: app/GedcomTag.php:1465 3746msgid "Christening of a son" 3747msgstr "" 3748 3749#. I18N: Name of a country or state 3750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3751msgid "Christmas Island" 3752msgstr "Vianočný ostrov" 3753 3754#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130 3755msgid "Circumciser" 3756msgstr "obrezovalec" 3757 3758#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32 3759msgid "Citation" 3760msgstr "" 3761 3762#. I18N: gedcom tag PAGE 3763#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3764#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3765#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3766#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3767msgid "Citation details" 3768msgstr "" 3769 3770#. I18N: gedcom tag CITN 3771#: app/GedcomTag.php:602 3772msgid "Citizenship" 3773msgstr "Državljanstvo" 3774 3775#. I18N: gedcom tag CITY 3776#: app/GedcomTag.php:605 3777msgid "City" 3778msgstr "Mesto" 3779 3780#. I18N: Location of an LDS church temple 3781#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 3782msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3783msgstr "" 3784 3785#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3786msgid "Civil marriage" 3787msgstr "" 3788 3789#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141 3790msgid "Civil registrar" 3791msgstr "matičar" 3792 3793#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138 3794msgctxt "FEMALE" 3795msgid "Civil registrar" 3796msgstr "" 3797 3798#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134 3799msgctxt "MALE" 3800msgid "Civil registrar" 3801msgstr "" 3802 3803#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:96 3804#: resources/views/admin/control-panel.phtml:103 3805msgid "Clean up data folder" 3806msgstr "" 3807 3808#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3809#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3810msgid "Cleared but not yet completed" 3811msgstr "" 3812 3813#. I18N: Name of a module 3814#: app/Module/ClippingsCartModule.php:111 3815msgid "Clippings cart" 3816msgstr "" 3817 3818#. I18N: Type of media object 3819#: app/GedcomTag.php:2366 3820msgid "Coat of arms" 3821msgstr "Grb" 3822 3823#. I18N: Location of an LDS church temple 3824#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306 3825msgid "Cochabamba, Bolivia" 3826msgstr "" 3827 3828#. I18N: Name of a country or state 3829#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3830msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3831msgstr "Kokosové ostrovy" 3832 3833#. I18N: The name of a colour-scheme 3834#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3835msgid "Coffee and Cream" 3836msgstr "" 3837 3838#. I18N: The name of a colour-scheme 3839#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3840msgid "Cold Day" 3841msgstr "" 3842 3843#. I18N: Name of a country or state 3844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3845msgid "Colombia" 3846msgstr "Kolumbia" 3847 3848#. I18N: Location of an LDS church temple 3849#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 3850msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3851msgstr "" 3852 3853#. I18N: Location of an LDS church temple 3854#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324 3855msgid "Columbia River, Washington, United States" 3856msgstr "" 3857 3858#. I18N: Location of an LDS church temple 3859#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312 3860msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3861msgstr "" 3862 3863#. I18N: Location of an LDS church temple 3864#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 3865msgid "Columbus, Ohio, United States" 3866msgstr "" 3867 3868#. I18N: gedcom tag COMM 3869#: app/GedcomTag.php:608 3870msgid "Comment" 3871msgstr "Komentar" 3872 3873#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 3874#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 3875#: resources/views/register-page.phtml:83 3876msgid "Comments" 3877msgstr "Komentarji" 3878 3879#. I18N: gedcom tag _COML 3880#: app/GedcomTag.php:1531 3881msgid "Common law marriage" 3882msgstr "Civilna poroka" 3883 3884#. I18N: Description of the “Messages” module 3885#: app/Module/UserMessagesModule.php:80 3886msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3887msgstr "" 3888 3889#. I18N: Name of a country or state 3890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3891msgid "Comoros" 3892msgstr "Komory" 3893 3894#. I18N: Name of a module/chart 3895#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:78 3896msgid "Compact tree" 3897msgstr "" 3898 3899#. I18N: %s is an individual’s name 3900#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:124 3901#, php-format 3902msgid "Compact tree of %s" 3903msgstr "" 3904 3905#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 3906msgid "Comparison" 3907msgstr "" 3908 3909#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3910#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 3911msgid "Completed before 1970; date not available" 3912msgstr "" 3913 3914#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3915#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 3916msgid "Completed; date unknown" 3917msgstr "" 3918 3919#: resources/views/admin/trees-export.phtml:43 3920msgid "Compress the GEDCOM file" 3921msgstr "" 3922 3923#. I18N: gedcom tag CONC 3924#: app/GedcomTag.php:611 3925msgid "Concatenation" 3926msgstr "" 3927 3928#. I18N: gedcom tag CONF 3929#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3930msgid "Confirmation" 3931msgstr "Potrditev" 3932 3933#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:13 3934msgid "Connection to database server" 3935msgstr "" 3936 3937#. I18N: Name of a module 3938#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3939#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 3940msgid "Contact information" 3941msgstr "Kontaktni podatki" 3942 3943#: resources/views/edit-account-page.phtml:121 3944msgid "Contact method" 3945msgstr "" 3946 3947#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 3948msgid "Contains" 3949msgstr "Vsebuje" 3950 3951#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:24 3952#: resources/views/modules/html/config.phtml:28 3953#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:24 3954msgid "Content" 3955msgstr "Vsebina" 3956 3957#. I18N: gedcom tag CONT 3958#: app/GedcomTag.php:614 3959msgid "Continued" 3960msgstr "" 3961 3962#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:92 3963#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:274 3964#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:123 3965#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:254 app/Module/ModuleThemeTrait.php:258 3966#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 3967#: resources/views/admin/broadcast.phtml:8 3968#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 3969#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9 3970#: resources/views/admin/components.phtml:13 3971#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:5 3972#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 3973#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8 3974#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4 3975#: resources/views/admin/media.phtml:9 3976#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:9 3977#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:9 3978#: resources/views/admin/modules.phtml:24 3979#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 3980#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13 3981#: resources/views/admin/site-mail.phtml:27 3982#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:9 3983#: resources/views/admin/site-registration.phtml:9 3984#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 3985#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9 3986#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:8 3987#: resources/views/admin/trees-export.phtml:8 3988#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10 3989#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 3990#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8 3991#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 3992#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12 3993#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 3994#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:18 3995#: resources/views/admin/trees.phtml:16 3996#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 3997#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8 3998#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:9 3999#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 4000#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 4001#: resources/views/admin/users.phtml:9 4002#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 4003#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 4004#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8 4005#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 4006#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 4007#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 4008#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 4009#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 4010#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 4011msgid "Control panel" 4012msgstr "" 4013 4014#: resources/views/admin/trees-export.phtml:70 4015#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:49 4016msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 4017msgstr "Spremeni UTF-8 v ISO-8859-1" 4018 4019#. I18N: Name of a country or state 4020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 4021msgid "Cook Islands" 4022msgstr "Cookove ostrovy" 4023 4024#. I18N: Name of a module 4025#: app/Module/CookieWarningModule.php:56 4026msgid "Cookie warning" 4027msgstr "" 4028 4029#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:4 4030#: resources/views/privacy-policy.phtml:12 4031msgid "Cookies" 4032msgstr "" 4033 4034#. I18N: Location of an LDS church temple 4035#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 4036msgid "Copenhagen, Denmark" 4037msgstr "" 4038 4039#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:3 4040#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:5 4041msgid "Copy" 4042msgstr "Kopiraj" 4043 4044#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4045#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38 4046#, php-format 4047msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4048msgstr "" 4049 4050#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:159 4051msgid "Copy files…" 4052msgstr "" 4053 4054#. I18N: gedcom tag COPR 4055#: app/GedcomTag.php:627 4056msgid "Copyright" 4057msgstr "Pravica kopiranja" 4058 4059#. I18N: Location of an LDS church temple 4060#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 4061msgid "Cordoba, Argentina" 4062msgstr "" 4063 4064#. I18N: gedcom tag CORP 4065#: app/GedcomTag.php:630 4066msgid "Corporation" 4067msgstr "" 4068 4069#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:47 4070msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4071msgstr "" 4072 4073#. I18N: Name of a country or state 4074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4075msgid "Costa Rica" 4076msgstr "Kostarika" 4077 4078#. I18N: Name of a country or state 4079#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4080msgid "Cote d’Ivoire" 4081msgstr "" 4082 4083#: resources/views/verify-failure-page.phtml:9 4084msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4085msgstr "Vpisanih podatkov ni bilo mogoče preverite. Za podrobnejše informacije se obrnite na upravitelja strani." 4086 4087#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4088#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 4089msgid "Count the visits to each page" 4090msgstr "" 4091 4092#. I18N: gedcom tag CTRY 4093#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:126 4094msgid "Country" 4095msgstr "" 4096 4097#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:367 4098msgid "Create" 4099msgstr "" 4100 4101#: app/Functions/FunctionsEdit.php:461 4102msgid "Create a family" 4103msgstr "" 4104 4105#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55 4106#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139 4107msgid "Create a family tree" 4108msgstr "" 4109 4110#: app/Functions/FunctionsEdit.php:481 4111#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12 4112#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:6 4113msgid "Create a media object" 4114msgstr "" 4115 4116#: app/Functions/FunctionsEdit.php:520 4117#: resources/views/modals/create-repository.phtml:6 4118msgid "Create a repository" 4119msgstr "Ustvari skladišče" 4120 4121#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472 4122#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:6 4123msgid "Create a shared note" 4124msgstr "Ustvari nov skupen zapisek" 4125 4126#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10 4127msgid "Create a shared note using the census assistant" 4128msgstr "S pomočnikom ustvari nov skupen zapisek" 4129 4130#: app/Functions/FunctionsEdit.php:537 4131#: resources/views/modals/create-source.phtml:6 4132msgid "Create a source" 4133msgstr "Izdelaj nov vir" 4134 4135#: app/Functions/FunctionsEdit.php:545 4136#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:6 4137msgid "Create a submitter" 4138msgstr "" 4139 4140#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:154 4141msgid "Create a temporary folder…" 4142msgstr "" 4143 4144#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:68 4145msgid "Create a unique filename" 4146msgstr "" 4147 4148#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:349 4149msgid "Create an individual" 4150msgstr "" 4151 4152#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10 4153msgid "Create your own chart" 4154msgstr "Ustvari svojo preglednico" 4155 4156#: resources/views/admin/trees.phtml:317 4157msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4158msgstr "" 4159 4160#. I18N: gedcom tag CREM 4161#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4162#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4163#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4164#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4165#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4166#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4167msgid "Cremation" 4168msgstr "Upepelitev" 4169 4170#: app/GedcomTag.php:1634 4171msgid "Cremation of a brother" 4172msgstr "" 4173 4174#: app/GedcomTag.php:1542 4175msgid "Cremation of a child" 4176msgstr "Upepelitev otroka" 4177 4178#: app/GedcomTag.php:1539 4179msgid "Cremation of a daughter" 4180msgstr "" 4181 4182#: app/GedcomTag.php:1623 4183msgid "Cremation of a father" 4184msgstr "Upepelitev očeta" 4185 4186#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608 4187msgid "Cremation of a grand-parent" 4188msgstr "Upepelitev prastarša" 4189 4190#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575 4191msgid "Cremation of a grandchild" 4192msgstr "Upepelitev vnuka" 4193 4194#: app/GedcomTag.php:1550 4195msgid "Cremation of a granddaughter" 4196msgstr "" 4197 4198#: app/GedcomTag.php:1561 4199msgctxt "daughter’s daughter" 4200msgid "Cremation of a granddaughter" 4201msgstr "" 4202 4203#: app/GedcomTag.php:1572 4204msgctxt "son’s daughter" 4205msgid "Cremation of a granddaughter" 4206msgstr "" 4207 4208#: app/GedcomTag.php:1579 4209msgid "Cremation of a grandfather" 4210msgstr "" 4211 4212#: app/GedcomTag.php:1583 4213msgid "Cremation of a grandmother" 4214msgstr "" 4215 4216#: app/GedcomTag.php:1546 4217msgid "Cremation of a grandson" 4218msgstr "" 4219 4220#: app/GedcomTag.php:1557 4221msgctxt "daughter’s son" 4222msgid "Cremation of a grandson" 4223msgstr "" 4224 4225#: app/GedcomTag.php:1568 4226msgctxt "son’s son" 4227msgid "Cremation of a grandson" 4228msgstr "" 4229 4230#: app/GedcomTag.php:1612 4231msgid "Cremation of a half-brother" 4232msgstr "" 4233 4234#: app/GedcomTag.php:1619 4235msgid "Cremation of a half-sibling" 4236msgstr "Upepelitev polbrata/polsestre" 4237 4238#: app/GedcomTag.php:1616 4239msgid "Cremation of a half-sister" 4240msgstr "" 4241 4242#: app/GedcomTag.php:1645 4243msgid "Cremation of a husband" 4244msgstr "" 4245 4246#: app/GedcomTag.php:1601 4247msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4248msgstr "" 4249 4250#: app/GedcomTag.php:1605 4251msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4252msgstr "" 4253 4254#: app/GedcomTag.php:1627 4255msgid "Cremation of a mother" 4256msgstr "Upepelitev matere" 4257 4258#: app/GedcomTag.php:1630 4259msgid "Cremation of a parent" 4260msgstr "" 4261 4262#: app/GedcomTag.php:1590 4263msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4264msgstr "" 4265 4266#: app/GedcomTag.php:1594 4267msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4268msgstr "" 4269 4270#: app/GedcomTag.php:1641 4271msgid "Cremation of a sibling" 4272msgstr "Upepelitev brata/sestre" 4273 4274#: app/GedcomTag.php:1638 4275msgid "Cremation of a sister" 4276msgstr "" 4277 4278#: app/GedcomTag.php:1535 4279msgid "Cremation of a son" 4280msgstr "" 4281 4282#: app/GedcomTag.php:1652 4283msgid "Cremation of a spouse" 4284msgstr "Upepelitev soproga" 4285 4286#: app/GedcomTag.php:1649 4287msgid "Cremation of a wife" 4288msgstr "" 4289 4290#. I18N: Name of a country or state 4291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4292msgid "Croatia" 4293msgstr "Hrvaška" 4294 4295#. I18N: Name of a country or state 4296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4297msgid "Cuba" 4298msgstr "Kuba" 4299 4300#. I18N: Location of an LDS church temple 4301#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 4302msgid "Curitiba, Brazil" 4303msgstr "" 4304 4305#: app/Module/HtmlBlockModule.php:204 app/Module/StatisticsChartModule.php:169 4306msgid "Custom" 4307msgstr "Standardno" 4308 4309#: resources/views/calendar-page.phtml:154 4310#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28 4311msgid "Custom event" 4312msgstr "" 4313 4314#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25 4315msgid "Custom fact" 4316msgstr "" 4317 4318#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4319msgid "Custom module" 4320msgstr "" 4321 4322#. I18N: A configuration setting 4323#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31 4324msgid "Custom welcome text" 4325msgstr "" 4326 4327#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:234 app/Module/ModuleThemeTrait.php:238 4328msgid "Customize this page" 4329msgstr "" 4330 4331#. I18N: Name of a country or state 4332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4333msgid "Cyprus" 4334msgstr "Ciper" 4335 4336#. I18N: Name of a country or state 4337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4338msgid "Czech Republic" 4339msgstr "Češka" 4340 4341#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4342#: resources/views/admin/site-mail.phtml:182 4343msgid "DKIM digital signature" 4344msgstr "" 4345 4346#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4347#: app/GedcomTag.php:1787 4348msgid "DNA markers" 4349msgstr "" 4350 4351#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4352#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30 4353#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 4354msgid "Daitch-Mokotoff" 4355msgstr "" 4356 4357#. I18N: Location of an LDS church temple 4358#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330 4359msgid "Dallas, Texas, United States" 4360msgstr "" 4361 4362#. I18N: gedcom tag DATA 4363#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:117 4364msgid "Data" 4365msgstr "Podatki" 4366 4367#. I18N: A configuration setting 4368#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:20 4369msgid "Data folder" 4370msgstr "" 4371 4372#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:12 4373#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:12 4374#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:17 4375#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:12 4376msgid "Database connection" 4377msgstr "" 4378 4379#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:85 4380#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73 4381#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:30 4382#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:73 4383msgid "Database name" 4384msgstr "" 4385 4386#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:71 4387#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61 4388#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:61 4389msgid "Database password" 4390msgstr "" 4391 4392#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:30 4393msgid "Database type" 4394msgstr "" 4395 4396#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:57 4397#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49 4398#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:49 4399msgid "Database user account" 4400msgstr "" 4401 4402#. I18N: gedcom tag DATE 4403#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193 4404#: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125 4405#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12 4406#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7 4407#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54 4408#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4409#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4410#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4411#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4412#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4413#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4414#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4415#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4416#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4417msgid "Date" 4418msgstr "Datum" 4419 4420#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:12 4421msgid "Date differences" 4422msgstr "" 4423 4424#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4425#: app/GedcomTag.php:504 4426msgid "Date of LDS baptism" 4427msgstr "" 4428 4429#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4430#: app/GedcomTag.php:1011 4431msgid "Date of LDS child sealing" 4432msgstr "" 4433 4434#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4435#: app/GedcomTag.php:703 4436msgid "Date of LDS endowment" 4437msgstr "" 4438 4439#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4440#: app/GedcomTag.php:754 4441msgid "Date of LDS spouse sealing" 4442msgstr "" 4443 4444#: app/GedcomTag.php:469 4445msgid "Date of adoption" 4446msgstr "" 4447 4448#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4449msgid "Date of baptism" 4450msgstr "" 4451 4452#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4453msgid "Date of bar mitzvah" 4454msgstr "" 4455 4456#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4457msgid "Date of bat mitzvah" 4458msgstr "" 4459 4460#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4461#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4462#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4463#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4464msgid "Date of birth" 4465msgstr "" 4466 4467#: app/GedcomTag.php:540 4468msgid "Date of blessing" 4469msgstr "" 4470 4471#: app/GedcomTag.php:1339 4472msgid "Date of brit milah" 4473msgstr "" 4474 4475#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4476msgid "Date of burial" 4477msgstr "" 4478 4479#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4480msgid "Date of christening" 4481msgstr "" 4482 4483#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4484msgid "Date of confirmation" 4485msgstr "" 4486 4487#: app/GedcomTag.php:635 4488msgid "Date of cremation" 4489msgstr "" 4490 4491#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4492#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4493#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4494msgid "Date of death" 4495msgstr "" 4496 4497#: app/GedcomTag.php:745 4498msgid "Date of divorce" 4499msgstr "" 4500 4501#: app/GedcomTag.php:695 4502msgid "Date of emigration" 4503msgstr "" 4504 4505#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4506msgid "Date of engagement" 4507msgstr "" 4508 4509#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73 4510msgid "Date of entry in original source" 4511msgstr "" 4512 4513#: app/GedcomTag.php:718 4514msgid "Date of event" 4515msgstr "" 4516 4517#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4518msgid "Date of first communion" 4519msgstr "" 4520 4521#: app/GedcomTag.php:799 4522msgid "Date of immigration" 4523msgstr "" 4524 4525#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4526#: app/GedcomTag.php:580 4527msgid "Date of last change" 4528msgstr "" 4529 4530#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 4531#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4532#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4533msgid "Date of marriage" 4534msgstr "" 4535 4536#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4537msgid "Date of marriage banns" 4538msgstr "" 4539 4540#: app/GedcomTag.php:876 4541msgid "Date of naturalization" 4542msgstr "" 4543 4544#: app/GedcomTag.php:914 4545msgid "Date of ordination" 4546msgstr "" 4547 4548#: app/GedcomTag.php:969 4549msgid "Date of residence" 4550msgstr "" 4551 4552#: resources/views/help/date.phtml:87 4553msgid "Date period" 4554msgstr "" 4555 4556#: resources/views/help/date.phtml:80 4557msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4558msgstr "" 4559 4560#: resources/views/help/date.phtml:49 4561#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86 4562msgid "Date range" 4563msgstr "" 4564 4565#: resources/views/help/date.phtml:42 4566msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4567msgstr "" 4568 4569#: resources/views/admin/users.phtml:25 4570msgid "Date registered" 4571msgstr "Datum registracije" 4572 4573#: app/Module/UserMessagesModule.php:172 4574msgid "Date sent" 4575msgstr "Datum odpošiljanja" 4576 4577#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4578#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 4579#, php-format 4580msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4581msgstr "" 4582 4583#: resources/views/help/date.phtml:4 4584msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4585msgstr "" 4586 4587#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 4588#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4589#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 4590#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4591msgid "Daughter" 4592msgstr "Hči" 4593 4594#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4595#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:360 4596#, php-format 4597msgid "Daughter of %s" 4598msgstr "" 4599 4600#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:23 4601msgid "Day" 4602msgstr "" 4603 4604#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:397 4605msgid "Day not set" 4606msgstr "Dan ni določen" 4607 4608#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131 4609#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 4610#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 4611msgid "Day:" 4612msgstr "Dan:" 4613 4614#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:82 4615#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207 4616msgid "Dead" 4617msgstr "Umrlih" 4618 4619#. I18N: gedcom tag DEAT 4620#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:145 4621#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 4622#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223 4623#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:280 4624#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14 4625#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 4626#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4627#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4628#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4629#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 4640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 4641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 4642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 4643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 4644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 4645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 4646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 4647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 4648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 4649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4659#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4744#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 4745msgid "Death" 4746msgstr "Smrt" 4747 4748#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:342 4749msgid "Death by country" 4750msgstr "Smrti po državah" 4751 4752#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4753#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4754msgid "Death date range end" 4755msgstr "" 4756 4757#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4758#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4759msgid "Death date range start" 4760msgstr "" 4761 4762#: app/GedcomTag.php:1759 4763msgid "Death of a brother" 4764msgstr "" 4765 4766#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502 4767msgid "Death of a child" 4768msgstr "Smrt otroka" 4769 4770#: app/GedcomTag.php:1664 4771msgid "Death of a daughter" 4772msgstr "" 4773 4774#: app/GedcomTag.php:1748 4775msgid "Death of a father" 4776msgstr "Smrt očeta" 4777 4778#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733 4779#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 4780msgid "Death of a grand-parent" 4781msgstr "Smrt prastarša" 4782 4783#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700 4784#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496 4785msgid "Death of a grandchild" 4786msgstr "Smrt vnuka" 4787 4788#: app/GedcomTag.php:1675 4789msgid "Death of a granddaughter" 4790msgstr "" 4791 4792#: app/GedcomTag.php:1686 4793msgctxt "daughter’s daughter" 4794msgid "Death of a granddaughter" 4795msgstr "" 4796 4797#: app/GedcomTag.php:1697 4798msgctxt "son’s daughter" 4799msgid "Death of a granddaughter" 4800msgstr "" 4801 4802#: app/GedcomTag.php:1704 4803msgid "Death of a grandfather" 4804msgstr "" 4805 4806#: app/GedcomTag.php:1708 4807msgid "Death of a grandmother" 4808msgstr "" 4809 4810#: app/GedcomTag.php:1671 4811msgid "Death of a grandson" 4812msgstr "" 4813 4814#: app/GedcomTag.php:1682 4815msgctxt "daughter’s son" 4816msgid "Death of a grandson" 4817msgstr "" 4818 4819#: app/GedcomTag.php:1693 4820msgctxt "son’s son" 4821msgid "Death of a grandson" 4822msgstr "" 4823 4824#: app/GedcomTag.php:1737 4825msgid "Death of a half-brother" 4826msgstr "" 4827 4828#: app/GedcomTag.php:1744 4829msgid "Death of a half-sibling" 4830msgstr "Smrt polbrata/polsestre" 4831 4832#: app/GedcomTag.php:1741 4833msgid "Death of a half-sister" 4834msgstr "" 4835 4836#: app/GedcomTag.php:1770 4837msgid "Death of a husband" 4838msgstr "" 4839 4840#: app/GedcomTag.php:1726 4841msgid "Death of a maternal grandfather" 4842msgstr "" 4843 4844#: app/GedcomTag.php:1730 4845msgid "Death of a maternal grandmother" 4846msgstr "" 4847 4848#: app/GedcomTag.php:1752 4849msgid "Death of a mother" 4850msgstr "Smrt matere" 4851 4852#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:514 4853msgid "Death of a parent" 4854msgstr "" 4855 4856#: app/GedcomTag.php:1715 4857msgid "Death of a paternal grandfather" 4858msgstr "" 4859 4860#: app/GedcomTag.php:1719 4861msgid "Death of a paternal grandmother" 4862msgstr "" 4863 4864#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508 4865msgid "Death of a sibling" 4866msgstr "Smrt brata/sestre" 4867 4868#: app/GedcomTag.php:1763 4869msgid "Death of a sister" 4870msgstr "" 4871 4872#: app/GedcomTag.php:1660 4873msgid "Death of a son" 4874msgstr "" 4875 4876#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 4877msgid "Death of a spouse" 4878msgstr "Smrt soproga" 4879 4880#: app/GedcomTag.php:1774 4881msgid "Death of a wife" 4882msgstr "" 4883 4884#. I18N: gedcom tag _DETS 4885#: app/GedcomTag.php:1784 4886msgid "Death of one spouse" 4887msgstr "" 4888 4889#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4890msgid "Death place contains" 4891msgstr "" 4892 4893#: resources/views/statistics/other/places.phtml:29 4894msgid "Death places" 4895msgstr "Kraji smrti" 4896 4897#. I18N: Name of a module/report 4898#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4899#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57 4900#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4901#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4902msgid "Deaths" 4903msgstr "" 4904 4905#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129 4906#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:78 4907msgid "Deaths by century" 4908msgstr "Smrti po stoletjih" 4909 4910#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 4911msgctxt "Abbreviation for December" 4912msgid "Dec" 4913msgstr "" 4914 4915#: resources/views/lists/families-table.phtml:470 4916#: resources/views/lists/families-table.phtml:486 4917#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:480 4918#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:497 4919msgid "Decade of birth" 4920msgstr "Dekada rojstva" 4921 4922#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:506 4923#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:523 4924msgid "Decade of death" 4925msgstr "Dekada smrti" 4926 4927#: resources/views/lists/families-table.phtml:495 4928#: resources/views/lists/families-table.phtml:511 4929msgid "Decade of marriage" 4930msgstr "Dekada poroke" 4931 4932#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 4933msgctxt "GENITIVE" 4934msgid "December" 4935msgstr "december" 4936 4937#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 4938msgctxt "INSTRUMENTAL" 4939msgid "December" 4940msgstr "december" 4941 4942#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 4943msgctxt "LOCATIVE" 4944msgid "December" 4945msgstr "december" 4946 4947#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 4948#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813 4949#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 4950msgctxt "NOMINATIVE" 4951msgid "December" 4952msgstr "december" 4953 4954#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4955#: app/Date/FrenchDate.php:305 4956msgid "Decidi" 4957msgstr "" 4958 4959#: app/Module/UserWelcomeModule.php:99 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 4960msgid "Default chart" 4961msgstr "" 4962 4963#: resources/views/admin/trees.phtml:103 4964msgid "Default family tree" 4965msgstr "" 4966 4967#. I18N: A configuration setting 4968#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 4969#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 4970#: resources/views/edit-account-page.phtml:61 4971msgid "Default individual" 4972msgstr "" 4973 4974#. I18N: A configuration setting 4975#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:58 4976#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:231 4977msgid "Default theme" 4978msgstr "" 4979 4980#. I18N: gedcom tag _DEG 4981#: app/GedcomTag.php:1781 4982msgid "Degree" 4983msgstr "Stopnja" 4984 4985#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4986#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 4987#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 4988#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 4989#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 4990#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 4991#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 4992#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 4993#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 4994#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 4995#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 4996#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 4997#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 4998#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 4999#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5000#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5001msgctxt "font name" 5002msgid "DejaVu" 5003msgstr "" 5004 5005#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:374 5006#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 5007#: app/Module/UserMessagesModule.php:170 app/Module/UserMessagesModule.php:210 5008#: resources/views/admin/locations.phtml:21 5009#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:263 5010#: resources/views/admin/trees.phtml:93 5011#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 5012#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3 5013#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:5 5014#: resources/views/family-page-menu.phtml:47 5015#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13 5016#: resources/views/individual-page-menu.phtml:90 5017#: resources/views/media-page-menu.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:97 5018#: resources/views/media-page.phtml:100 5019#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 5020#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37 5021#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 5022#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67 5023#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:35 5024#: resources/views/note-page-menu.phtml:13 5025#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13 5026#: resources/views/source-page-menu.phtml:13 5027msgid "Delete" 5028msgstr "Izbriši" 5029 5030#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54 5031msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 5032msgstr "" 5033 5034#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:132 5035#: resources/views/admin/control-panel.phtml:342 5036msgid "Delete inactive users" 5037msgstr "" 5038 5039#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:160 5040msgid "Delete old files…" 5041msgstr "" 5042 5043#: app/Module/UserMessagesModule.php:213 5044msgid "Delete selected messages" 5045msgstr "Izbriši izbrana sporočila" 5046 5047#: resources/views/admin/modules.phtml:35 5048msgid "Delete the preferences for this module." 5049msgstr "" 5050 5051#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:300 5052msgid "Delete this name" 5053msgstr "" 5054 5055#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 5056msgid "Delete your account" 5057msgstr "" 5058 5059#: resources/views/family-page-menu.phtml:45 5060msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5061msgstr "Z izbrisom družine se bodo izbrisale povezave med posamezniki, le-ti pa bodo ostali na svojem mestu. Ali res želite izbrisati to družino?" 5062 5063#. I18N: Name of a country or state 5064#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5065msgid "Democratic Republic of the Congo" 5066msgstr "Kongo (Kinshasa)" 5067 5068#. I18N: Name of a country or state 5069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5070msgid "Denmark" 5071msgstr "Danska" 5072 5073#. I18N: Location of an LDS church temple 5074#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 5075msgid "Denver, Colorado, United States" 5076msgstr "" 5077 5078#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26 5079msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5080msgstr "" 5081 5082#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:33 5083msgid "Descendant generations" 5084msgstr "" 5085 5086#. I18N: gedcom tag DESC 5087#. I18N: Name of a module/chart 5088#. I18N: Name of a module/sidebar 5089#. I18N: Name of a module/report 5090#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:241 5091#: app/Module/DescendancyChartModule.php:101 5092#: app/Module/DescendancyModule.php:61 5093#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5094#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5095#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5096#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5097#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5098msgid "Descendants" 5099msgstr "Potomci" 5100 5101#. I18N: gedcom tag DESI 5102#: app/GedcomTag.php:666 5103msgid "Descendants interest" 5104msgstr "" 5105 5106#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5107msgid "Descendants of " 5108msgstr "" 5109 5110#. I18N: %s is an individual’s name 5111#: app/Module/DescendancyChartModule.php:147 5112#, php-format 5113msgid "Descendants of %s" 5114msgstr "" 5115 5116#. I18N: gedcom tag DSCR 5117#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61 5118#: resources/views/report-setup-page.phtml:12 5119msgid "Description" 5120msgstr "Opis" 5121 5122#. I18N: A configuration setting 5123#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:210 5124msgid "Description META tag" 5125msgstr "META oznaka opisa" 5126 5127#. I18N: gedcom tag DEST 5128#: app/GedcomTag.php:669 5129msgid "Destination" 5130msgstr "Destinacija" 5131 5132#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:33 5133#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:80 5134#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:126 5135#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35 5136#: resources/views/media-page.phtml:51 5137#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 5138#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:39 5139#: resources/views/source-page.phtml:35 5140msgid "Details" 5141msgstr "Podrobnosti" 5142 5143#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 5144msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5145msgstr "" 5146 5147#. I18N: Location of an LDS church temple 5148#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336 5149msgid "Detroit, Michigan, United States" 5150msgstr "" 5151 5152#: app/Date/JalaliDate.php:268 5153msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5154msgid "Dey" 5155msgstr "" 5156 5157#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5158#: app/Date/JalaliDate.php:143 5159msgctxt "GENITIVE" 5160msgid "Dey" 5161msgstr "" 5162 5163#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5164#: app/Date/JalaliDate.php:233 5165msgctxt "INSTRUMENTAL" 5166msgid "Dey" 5167msgstr "" 5168 5169#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5170#: app/Date/JalaliDate.php:188 5171msgctxt "LOCATIVE" 5172msgid "Dey" 5173msgstr "" 5174 5175#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5176#: app/Date/JalaliDate.php:98 5177msgctxt "NOMINATIVE" 5178msgid "Dey" 5179msgstr "" 5180 5181#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5182#: app/Date/HijriDate.php:150 5183msgctxt "GENITIVE" 5184msgid "Dhu al-Hijjah" 5185msgstr "" 5186 5187#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5188#: app/Date/HijriDate.php:240 5189msgctxt "INSTRUMENTAL" 5190msgid "Dhu al-Hijjah" 5191msgstr "" 5192 5193#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5194#: app/Date/HijriDate.php:195 5195msgctxt "LOCATIVE" 5196msgid "Dhu al-Hijjah" 5197msgstr "" 5198 5199#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5200#: app/Date/HijriDate.php:105 5201msgctxt "NOMINATIVE" 5202msgid "Dhu al-Hijjah" 5203msgstr "" 5204 5205#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5206#: app/Date/HijriDate.php:148 5207msgctxt "GENITIVE" 5208msgid "Dhu al-Qi’dah" 5209msgstr "" 5210 5211#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5212#: app/Date/HijriDate.php:238 5213msgctxt "INSTRUMENTAL" 5214msgid "Dhu al-Qi’dah" 5215msgstr "" 5216 5217#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5218#: app/Date/HijriDate.php:193 5219msgctxt "LOCATIVE" 5220msgid "Dhu al-Qi’dah" 5221msgstr "" 5222 5223#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5224#: app/Date/HijriDate.php:103 5225msgctxt "NOMINATIVE" 5226msgid "Dhu al-Qi’dah" 5227msgstr "" 5228 5229#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5230#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111 5231msgid "Died as a child: exempt" 5232msgstr "" 5233 5234#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5235#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 5236msgid "Died as an infant: exempt" 5237msgstr "" 5238 5239#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5240msgid "Differences" 5241msgstr "" 5242 5243#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5244#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 5245msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5246msgstr "" 5247 5248#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5249#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5250#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5251msgid "Direct line ancestors" 5252msgstr "" 5253 5254#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5255#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5256#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5257msgid "Direct line ancestors and their families" 5258msgstr "" 5259 5260#. I18N: %s is a number of records per page 5261#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 5262#, php-format 5263msgid "Display %s" 5264msgstr "" 5265 5266#. I18N: Description of the “Favorites” module 5267#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:63 5268msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5269msgstr "" 5270 5271#. I18N: Description of the “Favorites” module 5272#: app/Module/UserFavoritesModule.php:64 5273msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5274msgstr "" 5275 5276#. I18N: gedcom tag DIV 5277#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:142 5278#: resources/views/lists/families-table.phtml:234 5279msgid "Divorce" 5280msgstr "Ločitev" 5281 5282#. I18N: gedcom tag DIVF 5283#: app/GedcomTag.php:675 5284msgid "Divorce filed" 5285msgstr "Zahtevana ločitev" 5286 5287#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129 5288#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:79 5289msgid "Divorces by century" 5290msgstr "Ločitev po stoletjih" 5291 5292#. I18N: Name of a country or state 5293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5294msgid "Djibouti" 5295msgstr "Džbuti" 5296 5297#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5298#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5299msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5300msgstr "" 5301 5302#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5303#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5304msgid "Do not seal: unauthorized" 5305msgstr "" 5306 5307#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20 5308msgid "Do not use maps" 5309msgstr "" 5310 5311#. I18N: Type of media object 5312#: app/GedcomTag.php:2369 5313msgid "Document" 5314msgstr "dokument" 5315 5316#: resources/views/admin/site-mail.phtml:187 5317msgid "Domain name" 5318msgstr "" 5319 5320#. I18N: Name of a country or state 5321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5322msgid "Dominica" 5323msgstr "Dominika" 5324 5325#. I18N: Name of a country or state 5326#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5327msgid "Dominican Republic" 5328msgstr "Dominikánska republika" 5329 5330#: app/Module/PedigreeChartModule.php:368 5331msgid "Down" 5332msgstr "" 5333 5334#: app/Module/ClippingsCartModule.php:176 5335#: app/Module/ClippingsCartModule.php:327 5336msgid "Download" 5337msgstr "Prenos" 5338 5339#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:157 5340#, php-format 5341msgid "Download %s…" 5342msgstr "" 5343 5344#: resources/views/media-page.phtml:132 5345msgid "Download file" 5346msgstr "Prenesi datoteko" 5347 5348#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11 5349msgid "Drag the blocks to change their position." 5350msgstr "" 5351 5352#. I18N: Location of an LDS church temple 5353#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 5354msgid "Draper, Utah, United States" 5355msgstr "" 5356 5357#. I18N: The second day in the French republican calendar 5358#: app/Date/FrenchDate.php:289 5359msgid "Duodi" 5360msgstr "" 5361 5362#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:356 5363#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:471 5364#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:91 5365#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:211 5366msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5367msgstr "" 5368 5369#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:351 5370#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:477 5371#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:82 5372#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:206 5373msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5374msgstr "Podvoji uporabniško ime. Uporabnik s takim imenom že obstaja.Izberi drugo uporabniško ime." 5375 5376#: resources/views/help/source-events.phtml:4 5377msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5378msgstr "" 5379 5380#: resources/views/help/pending-changes.phtml:17 5381msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5382msgstr "" 5383 5384#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 5385#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140 5386#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:59 5387#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:43 5388msgid "Earliest birth" 5389msgstr "Najzgodnejše rojstvo" 5390 5391#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 5392#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162 5393#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67 5394#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:91 5395msgid "Earliest death" 5396msgstr "Najzgodnejš smrt" 5397 5398#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:92 5399msgid "Earliest divorce" 5400msgstr "Najzgodnejša ločitev" 5401 5402#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:44 5403msgid "Earliest marriage" 5404msgstr "Najzgodnejša poroka" 5405 5406#. I18N: Name of a country or state 5407#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5408msgid "Ecuador" 5409msgstr "Ekvádor" 5410 5411#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:780 5412#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:285 5413#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:286 5414#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:260 5415#: resources/views/admin/locations.phtml:20 5416#: resources/views/admin/locations.phtml:68 5417#: resources/views/admin/locations.phtml:71 5418#: resources/views/admin/users.phtml:18 5419#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:3 5420#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:5 5421#: resources/views/media-page.phtml:89 resources/views/media-page.phtml:92 5422#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 5423#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33 5424#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37 5425#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5426#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31 5427#: resources/views/note-page.phtml:78 resources/views/note-page.phtml:81 5428msgid "Edit" 5429msgstr "Uredi" 5430 5431#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:175 5432#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6 5433msgid "Edit a media file" 5434msgstr "" 5435 5436#. I18N: Options for editing 5437#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:674 5438msgid "Edit preferences" 5439msgstr "" 5440 5441#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:313 5442#, fuzzy 5443msgid "Edit the FAQ" 5444msgstr "Uredi FAQ enoto" 5445 5446#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:349 5447#: resources/views/individual-page-menu.phtml:40 5448#: resources/views/individual-page-menu.phtml:48 5449msgid "Edit the gender" 5450msgstr "" 5451 5452#: app/Functions/FunctionsEdit.php:589 5453#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:418 5454#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:301 5455msgid "Edit the name" 5456msgstr "" 5457 5458#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:203 5459#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:260 5460#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:122 5461#: resources/views/edit/new-individual.phtml:335 5462#: resources/views/family-page-menu.phtml:53 5463#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19 5464#: resources/views/individual-page-menu.phtml:96 5465#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 5466#: resources/views/note-page-menu.phtml:19 5467#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19 5468#: resources/views/source-page-menu.phtml:19 5469msgid "Edit the raw GEDCOM" 5470msgstr "Uredi zapis GEDCOM" 5471 5472#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:68 5473msgid "Edit the shared note" 5474msgstr "Uredi skupen zapisek" 5475 5476#: app/Module/StoriesModule.php:309 5477#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18 5478msgid "Edit the story" 5479msgstr "" 5480 5481#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:329 5482msgid "Edit the user" 5483msgstr "" 5484 5485#: app/Services/TreeService.php:207 5486msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5487msgstr "" 5488 5489#. I18N: A restriction on editing data 5490#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:22 5491msgid "Editing restriction" 5492msgstr "" 5493 5494#. I18N: Listbox entry; name of a role 5495#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:500 5496#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240 5497msgid "Editor" 5498msgstr "" 5499 5500#. I18N: Location of an LDS church temple 5501#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 5502msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5503msgstr "" 5504 5505#. I18N: gedcom tag EDUC 5506#: app/GedcomTag.php:681 5507msgid "Education" 5508msgstr "Izobrazba" 5509 5510#. I18N: Name of a country or state 5511#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5512msgid "Egypt" 5513msgstr "Egipt" 5514 5515#. I18N: Name of a country or state 5516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5517msgid "El Salvador" 5518msgstr "Salvádor" 5519 5520#. I18N: Type of media object 5521#: app/GedcomTag.php:2372 5522msgid "Electronic" 5523msgstr "elektronski medij" 5524 5525#. I18N: a month in the Jewish calendar 5526#: app/Date/JewishDate.php:219 5527msgctxt "GENITIVE" 5528msgid "Elul" 5529msgstr "" 5530 5531#. I18N: a month in the Jewish calendar 5532#: app/Date/JewishDate.php:325 5533msgctxt "INSTRUMENTAL" 5534msgid "Elul" 5535msgstr "" 5536 5537#. I18N: a month in the Jewish calendar 5538#: app/Date/JewishDate.php:272 5539msgctxt "LOCATIVE" 5540msgid "Elul" 5541msgstr "" 5542 5543#. I18N: a month in the Jewish calendar 5544#: app/Date/JewishDate.php:166 5545msgctxt "NOMINATIVE" 5546msgid "Elul" 5547msgstr "" 5548 5549#: resources/views/password-request-page.phtml:20 5550msgid "Email" 5551msgstr "" 5552 5553#. I18N: gedcom tag EMAIL 5554#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5555#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790 5556#: app/Module/UserMessagesModule.php:173 5557#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 5558#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62 5559#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:30 5560#: resources/views/edit-account-page.phtml:109 5561#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 5562#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:8 5563#: resources/views/register-page.phtml:46 5564#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68 5565msgid "Email address" 5566msgstr "" 5567 5568#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82 5569msgid "Email verified" 5570msgstr "" 5571 5572#. I18N: gedcom tag EMIG 5573#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:151 5574msgid "Emigration" 5575msgstr "Izselitev" 5576 5577#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152 5578msgid "Employee" 5579msgstr "Uslužbenec" 5580 5581#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 5582msgctxt "FEMALE" 5583msgid "Employee" 5584msgstr "" 5585 5586#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145 5587msgctxt "MALE" 5588msgid "Employee" 5589msgstr "" 5590 5591#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904 5592#: app/GedcomTag.php:979 5593msgid "Employer" 5594msgstr "Delodajalec" 5595 5596#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 5597msgctxt "FEMALE" 5598msgid "Employer" 5599msgstr "" 5600 5601#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 5602msgctxt "MALE" 5603msgid "Employer" 5604msgstr "" 5605 5606#: app/Module/ClippingsCartModule.php:171 5607msgid "Empty the clippings cart" 5608msgstr "Izprazni košarico" 5609 5610#: resources/views/admin/components.phtml:25 5611#: resources/views/admin/components.phtml:64 5612#: resources/views/admin/modules.phtml:58 5613msgid "Enabled" 5614msgstr "" 5615 5616#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5617#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 5618msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5619msgstr "" 5620 5621#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 5622msgid "End year" 5623msgstr "Končno leto" 5624 5625#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5626msgid "Ending range of change dates" 5627msgstr "" 5628 5629#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5630#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345 5631msgid "Endowment House" 5632msgstr "" 5633 5634#. I18N: gedcom tag ENGA 5635#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5636msgid "Engagement" 5637msgstr "Obveznost" 5638 5639#. I18N: Name of a country or state 5640#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5641msgid "England" 5642msgstr "Anglija" 5643 5644#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138 5645msgid "Enter an optional note about this favorite" 5646msgstr "Po želji dodaj zapis o priljubljeni osebi" 5647 5648#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 5649msgid "Entire record" 5650msgstr "Celoten zapis" 5651 5652#. I18N: Name of a country or state 5653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5654msgid "Equatorial Guinea" 5655msgstr "Rovníková Guinea" 5656 5657#. I18N: Name of a country or state 5658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5659msgid "Eritrea" 5660msgstr "Eritreja" 5661 5662#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:189 5663#, php-format 5664msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5665msgstr "" 5666 5667#: app/Date/JalaliDate.php:270 5668msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5669msgid "Esf" 5670msgstr "" 5671 5672#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5673#: app/Date/JalaliDate.php:147 5674msgctxt "GENITIVE" 5675msgid "Esfand" 5676msgstr "" 5677 5678#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5679#: app/Date/JalaliDate.php:237 5680msgctxt "INSTRUMENTAL" 5681msgid "Esfand" 5682msgstr "" 5683 5684#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5685#: app/Date/JalaliDate.php:192 5686msgctxt "LOCATIVE" 5687msgid "Esfand" 5688msgstr "" 5689 5690#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5691#: app/Date/JalaliDate.php:102 5692msgctxt "NOMINATIVE" 5693msgid "Esfand" 5694msgstr "" 5695 5696#. I18N: A configuration setting 5697#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:381 5698msgid "Estimated dates for birth and death" 5699msgstr "" 5700 5701#. I18N: Name of a country or state 5702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5703msgid "Estonia" 5704msgstr "Estonija" 5705 5706#. I18N: Name of a country or state 5707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5708msgid "Ethiopia" 5709msgstr "Etiópia" 5710 5711#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172 5712msgid "Europe" 5713msgstr "Evropa" 5714 5715#. I18N: gedcom tag EVEN 5716#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19 5717#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5718#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5719#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5720msgid "Event" 5721msgstr "Dogodek" 5722 5723#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:108 5724#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46 5725#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14 5726#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24 5727#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:11 5728msgid "Events" 5729msgstr "Dogodki" 5730 5731#: resources/views/statistics/other/places.phtml:47 5732msgid "Events in countries" 5733msgstr "Dogodki v državah" 5734 5735#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:13 5736msgid "Events of close relatives" 5737msgstr "Dogodki najbližjih sorodnikov" 5738 5739#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229 5740msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5741msgstr "" 5742 5743#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223 5744msgid "Exact" 5745msgstr "Natančno" 5746 5747#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:208 5748msgid "Exact date" 5749msgstr "" 5750 5751#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198 5752msgid "Exact text" 5753msgstr "" 5754 5755#: app/Http/Controllers/ListController.php:272 5756#, php-format 5757msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5758msgstr "" 5759 5760#: resources/views/admin/media.phtml:63 5761msgid "Exclude subfolders" 5762msgstr "" 5763 5764#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5765#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 5766msgid "Excluded from this submission" 5767msgstr "" 5768 5769#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5770#: resources/views/register-page.phtml:87 5771msgid "Explain why you are requesting an account." 5772msgstr "" 5773 5774#: resources/views/admin/trees.phtml:277 5775msgid "Export" 5776msgstr "Izvoz" 5777 5778#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:428 5779msgid "Export a GEDCOM file" 5780msgstr "" 5781 5782#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:149 5783msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5784msgstr "" 5785 5786#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37 5787msgid "Export preferences" 5788msgstr "" 5789 5790#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5791#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 5792msgid "Extend privacy to dead individuals" 5793msgstr "" 5794 5795#. I18N: “External files” are stored on other computers 5796#: resources/views/admin/media.phtml:32 5797msgid "External files" 5798msgstr "" 5799 5800#: resources/views/admin/media.phtml:67 5801msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5802msgstr "" 5803 5804#. I18N: Name of a module/sidebar 5805#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56 5806msgid "Extra information" 5807msgstr "" 5808 5809#. I18N: gedcom tag _EYEC 5810#: app/GedcomTag.php:1793 5811msgid "Eye color" 5812msgstr "" 5813 5814#. I18N: Name of a theme. 5815#: app/Module/FabTheme.php:39 5816msgid "F.A.B." 5817msgstr "" 5818 5819#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5820#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:74 5821msgid "FAQ" 5822msgstr "" 5823 5824#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5825#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14 5826msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5827msgstr "" 5828 5829#. I18N: gedcom tag FACT 5830#: app/GedcomTag.php:725 5831msgid "Fact" 5832msgstr "Dejstvo" 5833 5834#: app/GedcomTag.php:1795 5835msgid "Fact 1" 5836msgstr "Dejstvo 1" 5837 5838#: app/GedcomTag.php:1813 5839msgid "Fact 10" 5840msgstr "Dejstvo 10" 5841 5842#: app/GedcomTag.php:1815 5843msgid "Fact 11" 5844msgstr "Dejstvo 11" 5845 5846#: app/GedcomTag.php:1817 5847msgid "Fact 12" 5848msgstr "Dejstvo 12" 5849 5850#: app/GedcomTag.php:1819 5851msgid "Fact 13" 5852msgstr "Dejstvo 13" 5853 5854#: app/GedcomTag.php:1797 5855msgid "Fact 2" 5856msgstr "Dejstvo 2" 5857 5858#: app/GedcomTag.php:1799 5859msgid "Fact 3" 5860msgstr "Dejstvo 3" 5861 5862#: app/GedcomTag.php:1801 5863msgid "Fact 4" 5864msgstr "Dejstvo 4" 5865 5866#: app/GedcomTag.php:1803 5867msgid "Fact 5" 5868msgstr "Dejstvo 5" 5869 5870#: app/GedcomTag.php:1805 5871msgid "Fact 6" 5872msgstr "Dejstvo 6" 5873 5874#: app/GedcomTag.php:1807 5875msgid "Fact 7" 5876msgstr "Dejstvo 7" 5877 5878#: app/GedcomTag.php:1809 5879msgid "Fact 8" 5880msgstr "Dejstvo 8" 5881 5882#: app/GedcomTag.php:1811 5883msgid "Fact 9" 5884msgstr "Dejstvo 9" 5885 5886#. I18N: A configuration setting 5887#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:537 5888msgid "Fact icons" 5889msgstr "" 5890 5891#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:219 5892#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:7 5893msgid "Fact or event" 5894msgstr "" 5895 5896#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5897#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66 5898#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28 5899#: resources/views/family-page.phtml:50 5900#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 5901#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 5902#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5903msgid "Facts and events" 5904msgstr "" 5905 5906#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730 5907msgid "Facts for family records" 5908msgstr "" 5909 5910#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676 5911msgid "Facts for individual records" 5912msgstr "" 5913 5914#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761 5915msgid "Facts for new families" 5916msgstr "" 5917 5918#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 5919msgid "Facts for new individuals" 5920msgstr "" 5921 5922#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:825 5923msgid "Facts for repository records" 5924msgstr "" 5925 5926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784 5927msgid "Facts for source records" 5928msgstr "" 5929 5930#. I18N: Name of a country or state 5931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5932msgid "Falkland Islands" 5933msgstr "Falklandy" 5934 5935#. I18N: Name of a module/list 5936#. I18N: Name of a module 5937#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2048 5938#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:335 5939#: app/Http/Controllers/ListController.php:241 5940#: app/Module/AncestorsChartModule.php:265 5941#: app/Module/DescendancyChartModule.php:255 app/Module/FamilyListModule.php:48 5942#: app/Module/RelativesTabModule.php:42 5943#: app/Module/StatisticsChartModule.php:159 5944#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391 5945#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482 5946#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732 5947#: resources/views/admin/control-panel.phtml:167 5948#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23 5949#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:46 5950#: resources/views/lists/media-table.phtml:70 5951#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 5952#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 5953#: resources/views/media-page.phtml:62 5954#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22 5955#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63 5956#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30 5957#: resources/views/note-page.phtml:46 resources/views/place-events.phtml:12 5958#: resources/views/place-sidebar.phtml:27 5959#: resources/views/search-general-page.phtml:41 5960#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:46 5961#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5962#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5963msgid "Families" 5964msgstr "družin" 5965 5966#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:102 5967#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:31 5968msgid "Families with sources" 5969msgstr "Družin z viri" 5970 5971#. I18N: gedcom tag FAM 5972#. I18N: Name of a module/report 5973#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 5974#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 5975#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53 5976#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11 5977#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13 5978#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:72 5979#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75 5980#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 5981#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34 5982#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 5983#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 5984#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 5985#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 5986#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 5987msgid "Family" 5988msgstr "Družina" 5989 5990#. I18N: gedcom tag FAMC 5991#: app/GedcomTag.php:733 5992msgid "Family as a child" 5993msgstr "" 5994 5995#. I18N: gedcom tag FAMS 5996#: app/GedcomTag.php:739 5997msgid "Family as a spouse" 5998msgstr "" 5999 6000#. I18N: Name of a module/chart 6001#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:85 6002msgid "Family book" 6003msgstr "" 6004 6005#. I18N: %s is an individual’s name 6006#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:131 6007#, php-format 6008msgid "Family book of %s" 6009msgstr "" 6010 6011#. I18N: gedcom tag FAMF 6012#: app/GedcomTag.php:736 6013msgid "Family file" 6014msgstr "" 6015 6016#. I18N: Name of a module/sidebar 6017#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6018msgid "Family navigator" 6019msgstr "" 6020 6021#. I18N: Description of the “News” module 6022#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 6023msgid "Family news and site announcements." 6024msgstr "" 6025 6026#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6027#, php-format 6028msgid "Family of %s" 6029msgstr "" 6030 6031#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:73 6032#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119 6033#: resources/views/admin/control-panel.phtml:164 6034#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 6035#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 6036#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110 6037#: resources/views/admin/trees.phtml:57 6038#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272 6039#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19 6040#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23 6041#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 6042#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61 6043#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16 6044msgid "Family tree" 6045msgstr "Družinsko drevo" 6046 6047#: app/Module/ClippingsCartModule.php:327 6048#: app/Module/ClippingsCartModule.php:395 6049msgid "Family tree clippings cart" 6050msgstr "Košarica za izreze družinskih vej" 6051 6052#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18 6053#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21 6054msgid "Family tree title" 6055msgstr "" 6056 6057#. I18N: Name of a module 6058#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6059#: resources/views/admin/control-panel.phtml:122 6060#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 6061#: resources/views/search-general-page.phtml:73 6062#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74 6063msgid "Family trees" 6064msgstr "" 6065 6066#. I18N: %s is the spouse name 6067#: app/Individual.php:1069 6068#, php-format 6069msgid "Family with %s" 6070msgstr "" 6071 6072#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 6073msgid "Family with adoptive parents" 6074msgstr "" 6075 6076#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 6077msgid "Family with foster parents" 6078msgstr "" 6079 6080#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 6081#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6082msgid "Family with husband" 6083msgstr "" 6084 6085#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 6086#: app/Individual.php:1052 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 6087#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6088msgid "Family with parents" 6089msgstr "" 6090 6091#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6092#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 6093msgid "Family with rada parents" 6094msgstr "" 6095 6096#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6097#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 6098msgid "Family with sealing parents" 6099msgstr "" 6100 6101#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 resources/views/chart-box.phtml:34 6102msgid "Family with spouse" 6103msgstr "Družina z zakoncem" 6104 6105#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 6106#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210 6107#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83 6108msgid "Family with the most children" 6109msgstr "Družina z največ otroki" 6110 6111#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 6112#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6113msgid "Family with wife" 6114msgstr "" 6115 6116#. I18N: Name of a module/chart 6117#: app/Module/FanChartModule.php:110 6118msgid "Fan chart" 6119msgstr "" 6120 6121#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6122#: app/Module/FanChartModule.php:156 6123#, php-format 6124msgid "Fan chart of %s" 6125msgstr "" 6126 6127#: app/Date/JalaliDate.php:259 6128msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6129msgid "Far" 6130msgstr "" 6131 6132#. I18N: Name of a country or state 6133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6134msgid "Faroe Islands" 6135msgstr "Faerské ostrovy" 6136 6137#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6138#: app/Date/JalaliDate.php:125 6139msgctxt "GENITIVE" 6140msgid "Farvardin" 6141msgstr "" 6142 6143#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6144#: app/Date/JalaliDate.php:215 6145msgctxt "INSTRUMENTAL" 6146msgid "Farvardin" 6147msgstr "" 6148 6149#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6150#: app/Date/JalaliDate.php:170 6151msgctxt "LOCATIVE" 6152msgid "Farvardin" 6153msgstr "" 6154 6155#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6156#: app/Date/JalaliDate.php:80 6157msgctxt "NOMINATIVE" 6158msgid "Farvardin" 6159msgstr "" 6160 6161#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47 6162#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6163#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6164#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6165#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 6166#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6167#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 6168msgid "Father" 6169msgstr "oče" 6170 6171#. I18N: %s is the name of an individual’s father 6172#: app/Individual.php:1104 6173#, php-format 6174msgid "Father: %s" 6175msgstr "" 6176 6177#: app/Functions/FunctionsPrint.php:195 6178msgid "Father’s age" 6179msgstr "Očetova starost" 6180 6181#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6182#: app/Individual.php:1030 6183#, php-format 6184msgid "Father’s family with %s" 6185msgstr "" 6186 6187#. I18N: A step-family. 6188#: app/Individual.php:1034 6189msgid "Father’s family with an unknown individual" 6190msgstr "" 6191 6192#. I18N: Name of a module 6193#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:52 6194#: app/Module/UserFavoritesModule.php:53 6195msgid "Favorites" 6196msgstr "Priljubljeni zaznamki" 6197 6198#. I18N: gedcom tag FAX 6199#: app/GedcomTag.php:760 6200msgid "Fax" 6201msgstr "" 6202 6203#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6204msgctxt "Abbreviation for February" 6205msgid "Feb" 6206msgstr "" 6207 6208#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6209msgctxt "GENITIVE" 6210msgid "February" 6211msgstr "februar" 6212 6213#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6214msgctxt "INSTRUMENTAL" 6215msgid "February" 6216msgstr "februar" 6217 6218#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6219msgctxt "LOCATIVE" 6220msgid "February" 6221msgstr "februar" 6222 6223#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6224#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 6225#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8 6226msgctxt "NOMINATIVE" 6227msgid "February" 6228msgstr "februar" 6229 6230#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533 6231#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:334 6232#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6233msgid "Female" 6234msgstr "ženska" 6235 6236#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 6237#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139 6238#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 6239#: resources/views/calendar-page.phtml:115 6240#: resources/views/lists/families-table.phtml:111 6241#: resources/views/lists/families-table.phtml:126 6242#: resources/views/lists/families-table.phtml:136 6243#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126 6244#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141 6245#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151 6246#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39 6247#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202 6248#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22 6249#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 6250#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:28 6251#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:37 6252#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:28 6253msgid "Females" 6254msgstr "Ženske" 6255 6256#. I18N: Name of a country or state 6257#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6258msgid "Fiji" 6259msgstr "Fidži" 6260 6261#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:486 6262msgid "File size" 6263msgstr "" 6264 6265#: app/Functions/Functions.php:46 6266msgid "File successfully uploaded" 6267msgstr "Datoteka je bila uspešno naložena" 6268 6269#. I18N: gedcom tag FILE 6270#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:477 6271msgid "Filename" 6272msgstr "" 6273 6274#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 6275#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40 6276msgid "Filename on server" 6277msgstr "Ime datoteke na strežniku" 6278 6279#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:568 6280#, php-format 6281msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6282msgstr "" 6283 6284#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:574 6285#, php-format 6286msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6287msgstr "" 6288 6289#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641 6290msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6291msgstr "" 6292 6293#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14 6294#, php-format 6295msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6296msgstr "" 6297 6298#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28 6299msgid "Filter" 6300msgstr "" 6301 6302#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6303msgid "Find a source" 6304msgstr "" 6305 6306#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:5 6307#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:8 6308#: resources/views/edit/shared-note.phtml:16 6309#: resources/views/edit/shared-note.phtml:18 6310msgid "Find a special character" 6311msgstr "" 6312 6313#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:699 6314msgid "Find all possible relationships" 6315msgstr "" 6316 6317#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:431 6318msgid "Find any relationship" 6319msgstr "" 6320 6321#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:411 6322#: resources/views/admin/trees.phtml:131 6323msgid "Find duplicates" 6324msgstr "" 6325 6326#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:701 6327msgid "Find other relationships" 6328msgstr "" 6329 6330#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:432 6331#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 6332msgid "Find relationships via ancestors" 6333msgstr "" 6334 6335#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:705 6336#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54 6337msgid "Find the closest relationships" 6338msgstr "" 6339 6340#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1826 6341#: resources/views/admin/trees.phtml:171 6342msgid "Find unrelated individuals" 6343msgstr "" 6344 6345#. I18N: Name of a country or state 6346#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6347msgid "Finland" 6348msgstr "Finska" 6349 6350#. I18N: gedcom tag FCOM 6351#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6352msgid "First communion" 6353msgstr "" 6354 6355#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:22 6356msgid "First event" 6357msgstr "Prvi dogodek" 6358 6359#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:34 6360msgid "First record" 6361msgstr "" 6362 6363#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:37 6364msgid "Fix name slashes and spaces" 6365msgstr "" 6366 6367#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31 6368#: resources/views/admin/locations.phtml:19 6369msgid "Flag" 6370msgstr "Zastava" 6371 6372#: resources/views/admin/locations.phtml:63 6373#, php-format 6374msgid "Flag of %s" 6375msgstr "" 6376 6377#. I18N: Name of a country or state 6378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6379msgid "Flanders" 6380msgstr "Flámsko" 6381 6382#. I18N: a month in the French republican calendar 6383#: app/Date/FrenchDate.php:149 6384msgctxt "GENITIVE" 6385msgid "Floreal" 6386msgstr "" 6387 6388#. I18N: a month in the French republican calendar 6389#: app/Date/FrenchDate.php:243 6390msgctxt "INSTRUMENTAL" 6391msgid "Floreal" 6392msgstr "" 6393 6394#. I18N: a month in the French republican calendar 6395#: app/Date/FrenchDate.php:196 6396msgctxt "LOCATIVE" 6397msgid "Floreal" 6398msgstr "" 6399 6400#. I18N: a month in the French republican calendar 6401#: app/Date/FrenchDate.php:102 6402msgctxt "NOMINATIVE" 6403msgid "Floreal" 6404msgstr "" 6405 6406#: resources/views/media-list-page.phtml:21 6407#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49 6408msgid "Folder" 6409msgstr "" 6410 6411#: resources/views/admin/media-upload.phtml:44 6412msgid "Folder name on server" 6413msgstr "Predalček na strežniku" 6414 6415#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:16 6416#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10 6417#, fuzzy 6418msgid "Follow this link to verify your email address." 6419msgstr "Kliknite na naslednjo povezavo in vpišite zahtevane podatke za potrditev zahtevka in elektronskega naslova." 6420 6421#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6422#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6423#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6424#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6425#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6426#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6427#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6428#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6429#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6430#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6431#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6432#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6433#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6434#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6435#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6436#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6437msgid "Font" 6438msgstr "" 6439 6440#: resources/views/admin/modules.phtml:221 6441#: resources/views/admin/modules.phtml:224 6442msgid "Footer" 6443msgstr "" 6444 6445#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:150 6446#: resources/views/admin/control-panel.phtml:444 6447#: resources/views/admin/modules.phtml:95 6448#: resources/views/admin/modules.phtml:97 6449msgid "Footers" 6450msgstr "" 6451 6452#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6453#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107 6454#, php-format 6455msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6456msgstr "" 6457 6458#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 6459msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6460msgstr "" 6461 6462#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6463#, fuzzy, php-format 6464msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6465msgstr "Na rodoslovna vprašanja vam odgovarja %s" 6466 6467#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6468#, fuzzy, php-format 6469msgid "For technical support and information contact %s." 6470msgstr "Tehnična pomoč in informacije %s" 6471 6472#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6473#, fuzzy, php-format 6474msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6475msgstr "Tehnična pomoč ali rodoslovna vprašanja %s" 6476 6477#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6478#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:83 6479msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6480msgstr "" 6481 6482#: resources/views/login-page.phtml:60 6483#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:35 6484msgid "Forgot password?" 6485msgstr "" 6486 6487#. I18N: gedcom tag FORM 6488#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:14 6489#: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90 6490#: resources/views/help/date.phtml:128 6491#: resources/views/report-setup-page.phtml:34 6492msgid "Format" 6493msgstr "Oblika" 6494 6495#. I18N: A configuration setting 6496#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613 6497msgid "Format text and notes" 6498msgstr "" 6499 6500#. I18N: Location of an LDS church temple 6501#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348 6502msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6503msgstr "" 6504 6505#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 6506msgctxt "Female pedigree" 6507msgid "Foster" 6508msgstr "" 6509 6510#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81 6511msgctxt "Male pedigree" 6512msgid "Foster" 6513msgstr "" 6514 6515#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88 6516msgctxt "Pedigree" 6517msgid "Foster" 6518msgstr "" 6519 6520#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167 6521msgid "Foster child" 6522msgstr "pastorek" 6523 6524#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 6525msgid "Foster father" 6526msgstr "krušni oče" 6527 6528#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6529msgid "Foster mother" 6530msgstr "krušna mati" 6531 6532#. I18N: Name of a country or state 6533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6534msgid "France" 6535msgstr "Francija" 6536 6537#. I18N: Location of an LDS church temple 6538#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351 6539msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6540msgstr "" 6541 6542#. I18N: Location of an LDS church temple 6543#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354 6544msgid "Freiburg, Germany" 6545msgstr "" 6546 6547#. I18N: The French calendar 6548#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:183 6549msgid "French" 6550msgstr "" 6551 6552#. I18N: Name of a country or state 6553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6554msgid "French Guiana" 6555msgstr "Francúzska Guajana" 6556 6557#. I18N: Name of a country or state 6558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6559msgid "French Polynesia" 6560msgstr "Francúzska Polynézia" 6561 6562#. I18N: Name of a country or state 6563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6564msgid "French Southern Territories" 6565msgstr "Francúzske južné teritória" 6566 6567#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:162 6568#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:410 6569#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 6570msgid "Frequently asked questions" 6571msgstr "" 6572 6573#. I18N: Location of an LDS church temple 6574#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357 6575msgid "Fresno, California, United States" 6576msgstr "" 6577 6578#. I18N: abbreviation for Friday 6579#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 6580#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 6581msgid "Fri" 6582msgstr "" 6583 6584#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242 6585msgid "Friday" 6586msgstr "petek" 6587 6588#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 6589msgid "Friend" 6590msgstr "prijatelj" 6591 6592#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 6593msgctxt "FEMALE" 6594msgid "Friend" 6595msgstr "" 6596 6597#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 6598msgctxt "MALE" 6599msgid "Friend" 6600msgstr "" 6601 6602#. I18N: a month in the French republican calendar 6603#: app/Date/FrenchDate.php:139 6604msgctxt "GENITIVE" 6605msgid "Frimaire" 6606msgstr "" 6607 6608#. I18N: a month in the French republican calendar 6609#: app/Date/FrenchDate.php:233 6610msgctxt "INSTRUMENTAL" 6611msgid "Frimaire" 6612msgstr "" 6613 6614#. I18N: a month in the French republican calendar 6615#: app/Date/FrenchDate.php:186 6616msgctxt "LOCATIVE" 6617msgid "Frimaire" 6618msgstr "" 6619 6620#. I18N: a month in the French republican calendar 6621#: app/Date/FrenchDate.php:91 6622msgctxt "NOMINATIVE" 6623msgid "Frimaire" 6624msgstr "" 6625 6626#. I18N: From date1 (To date2) 6627#. I18N: label for the start of a date range (from x to y) 6628#: resources/views/admin/broadcast.phtml:17 6629#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 6630#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23 6631#: resources/views/message-page.phtml:12 6632msgid "From" 6633msgstr "" 6634 6635#. I18N: a month in the French republican calendar 6636#: app/Date/FrenchDate.php:157 6637msgctxt "GENITIVE" 6638msgid "Fructidor" 6639msgstr "" 6640 6641#. I18N: a month in the French republican calendar 6642#: app/Date/FrenchDate.php:251 6643msgctxt "INSTRUMENTAL" 6644msgid "Fructidor" 6645msgstr "" 6646 6647#. I18N: a month in the French republican calendar 6648#: app/Date/FrenchDate.php:204 6649msgctxt "LOCATIVE" 6650msgid "Fructidor" 6651msgstr "" 6652 6653#. I18N: a month in the French republican calendar 6654#: app/Date/FrenchDate.php:110 6655msgctxt "NOMINATIVE" 6656msgid "Fructidor" 6657msgstr "" 6658 6659#. I18N: Location of an LDS church temple 6660#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360 6661msgid "Fukuoka, Japan" 6662msgstr "" 6663 6664#. I18N: gedcom tag _FNRL 6665#: app/GedcomTag.php:1822 6666msgid "Funeral" 6667msgstr "Pogreb" 6668 6669#. I18N: A configuration setting 6670#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14 6671#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:648 6672msgid "GEDCOM errors" 6673msgstr "" 6674 6675#. I18N: gedcom tag GEDC 6676#. I18N: gedcom tag _GEDF 6677#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828 6678#: resources/views/admin/trees.phtml:270 6679msgid "GEDCOM file" 6680msgstr "Datoteka GEDCOM" 6681 6682#. I18N: Name of a country or state 6683#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6684msgid "Gabon" 6685msgstr "Gabun" 6686 6687#. I18N: Name of a country or state 6688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6689msgid "Gambia" 6690msgstr "" 6691 6692#. I18N: gedcom tag SEX 6693#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/Controllers/IndividualController.php:358 6694#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6695#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 6696#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 6697#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6698#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6699msgid "Gender" 6700msgstr "Spol" 6701 6702#: resources/views/admin/control-panel.phtml:402 6703msgid "Genealogy" 6704msgstr "" 6705 6706#. I18N: A configuration setting 6707#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 6708msgid "Genealogy contact" 6709msgstr "Kontakt za rodoslovje" 6710 6711#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6712#: resources/views/admin/trees.phtml:124 6713msgid "Genealogy data" 6714msgstr "" 6715 6716#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16 6717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627 6718msgid "General" 6719msgstr "Splošno" 6720 6721#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:159 6722#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6723msgid "General search" 6724msgstr "" 6725 6726#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6727#: app/Module/SiteMapModule.php:76 6728msgid "Generate sitemap files for search engines." 6729msgstr "" 6730 6731#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6732#: app/Report/AbstractReport.php:286 6733#, php-format 6734msgid "Generated by %s" 6735msgstr "" 6736 6737#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:390 6738msgid "Generation" 6739msgstr "" 6740 6741#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6742#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6743msgid "Generation " 6744msgstr "" 6745 6746#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25 6747#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24 6748#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:24 6749#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35 6750#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26 6751#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25 6752#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24 6753#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6754#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6755#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6756#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6757msgid "Generations" 6758msgstr "Rodov" 6759 6760#. I18N: gedcom tag ANCE 6761#: app/GedcomTag.php:486 6762msgid "Generations of ancestors" 6763msgstr "" 6764 6765#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:164 6766#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 6767msgid "Geographic area" 6768msgstr "Geografsko področje" 6769 6770#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:90 6771#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:275 6772#: resources/views/admin/control-panel.phtml:612 6773#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 6774msgid "Geographic data" 6775msgstr "" 6776 6777#. I18N: Name of a country or state 6778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6779msgid "Georgia" 6780msgstr "Gruzínsko" 6781 6782#. I18N: Name of a country or state 6783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6784msgid "Germany" 6785msgstr "Nemčija" 6786 6787#. I18N: a month in the French republican calendar 6788#: app/Date/FrenchDate.php:147 6789msgctxt "GENITIVE" 6790msgid "Germinal" 6791msgstr "" 6792 6793#. I18N: a month in the French republican calendar 6794#: app/Date/FrenchDate.php:241 6795msgctxt "INSTRUMENTAL" 6796msgid "Germinal" 6797msgstr "" 6798 6799#. I18N: a month in the French republican calendar 6800#: app/Date/FrenchDate.php:194 6801msgctxt "LOCATIVE" 6802msgid "Germinal" 6803msgstr "" 6804 6805#. I18N: a month in the French republican calendar 6806#. I18N: a month in the French republican calendar 6807#: app/Date/FrenchDate.php:100 6808msgctxt "NOMINATIVE" 6809msgid "Germinal" 6810msgstr "" 6811 6812#. I18N: Name of a country or state 6813#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6814msgid "Ghana" 6815msgstr "" 6816 6817#. I18N: Name of a country or state 6818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6819msgid "Gibraltar" 6820msgstr "Džibraltar" 6821 6822#. I18N: Location of an LDS church temple 6823#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363 6824msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6825msgstr "" 6826 6827#. I18N: Location of an LDS church temple 6828#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366 6829msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6830msgstr "" 6831 6832#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10 6833#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17 6834msgid "Given name" 6835msgstr "osebno ime" 6836 6837#. I18N: gedcom tag GIVN 6838#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:249 6839#: resources/views/lists/families-table.phtml:252 6840#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5 6841#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:266 6842msgid "Given names" 6843msgstr "" 6844 6845#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224 6846msgid "Godchild" 6847msgstr "krščenec/ka" 6848 6849#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 6850msgid "Goddaughter" 6851msgstr "krščenka" 6852 6853#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198 6854msgid "Godfather" 6855msgstr "boter" 6856 6857#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202 6858msgid "Godmother" 6859msgstr "botra" 6860 6861#. I18N: gedcom tag _GODP 6862#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831 6863msgid "Godparent" 6864msgstr "boter/botra" 6865 6866#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 6867msgid "Godson" 6868msgstr "krščenec" 6869 6870#: app/Functions/FunctionsPrint.php:370 app/Functions/FunctionsPrint.php:372 6871msgid "Google Maps™" 6872msgstr "" 6873 6874#. I18N: gedcom tag GRAD 6875#: app/GedcomTag.php:785 6876msgid "Graduation" 6877msgstr "Diplomiranje" 6878 6879#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:11 6880msgid "Greatest age at death" 6881msgstr "" 6882 6883#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:28 6884msgid "Greatest age between siblings" 6885msgstr "" 6886 6887#. I18N: Name of a country or state 6888#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 6889msgid "Greece" 6890msgstr "Grčija" 6891 6892#. I18N: The name of a colour-scheme 6893#: app/Module/ColorsTheme.php:167 6894msgid "Green Beam" 6895msgstr "" 6896 6897#. I18N: Name of a country or state 6898#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 6899msgid "Greenland" 6900msgstr "Grónsko" 6901 6902#. I18N: The gregorian calendar 6903#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:249 6904msgid "Gregorian" 6905msgstr "gregorjanski" 6906 6907#. I18N: Name of a country or state 6908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 6909msgid "Grenada" 6910msgstr "Granada" 6911 6912#. I18N: Location of an LDS church temple 6913#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369 6914msgid "Guadalajara, Mexico" 6915msgstr "" 6916 6917#. I18N: Name of a country or state 6918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 6919msgid "Guadeloupe" 6920msgstr "Guadalup" 6921 6922#. I18N: Name of a country or state 6923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6924msgid "Guam" 6925msgstr "" 6926 6927#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235 6928msgid "Guardian" 6929msgstr "skrbnik" 6930 6931#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232 6932msgctxt "FEMALE" 6933msgid "Guardian" 6934msgstr "" 6935 6936#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228 6937msgctxt "MALE" 6938msgid "Guardian" 6939msgstr "" 6940 6941#. I18N: Name of a country or state 6942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 6943msgid "Guatemala" 6944msgstr "" 6945 6946#. I18N: Location of an LDS church temple 6947#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372 6948msgid "Guatemala City, Guatemala" 6949msgstr "" 6950 6951#. I18N: Location of an LDS church temple 6952#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375 6953msgid "Guayaquil, Ecuador" 6954msgstr "" 6955 6956#. I18N: Name of a country or state 6957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 6958msgid "Guernsey" 6959msgstr "" 6960 6961#. I18N: Name of a country or state 6962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 6963msgid "Guinea" 6964msgstr "" 6965 6966#. I18N: Name of a country or state 6967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 6968msgid "Guinea-Bissau" 6969msgstr "" 6970 6971#. I18N: Name of a country or state 6972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 6973msgid "Guyana" 6974msgstr "Guajana" 6975 6976#. I18N: Name of a module 6977#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67 6978msgid "HTML" 6979msgstr "" 6980 6981#. I18N: gedcom tag _HAIR 6982#: app/GedcomTag.php:1834 6983msgid "Hair color" 6984msgstr "" 6985 6986#. I18N: Name of a country or state 6987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 6988msgid "Haiti" 6989msgstr "Haity" 6990 6991#. I18N: Location of an LDS church temple 6992#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381 6993msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 6994msgstr "" 6995 6996#. I18N: Location of an LDS church temple 6997#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507 6998msgid "Hamilton, New Zealand" 6999msgstr "" 7000 7001#. I18N: Location of an LDS church temple 7002#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384 7003msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7004msgstr "" 7005 7006#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7007msgid "He " 7008msgstr "" 7009 7010#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 7011msgid "He died" 7012msgstr "" 7013 7014#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 7015#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7016msgid "He married" 7017msgstr "" 7018 7019#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 7020msgid "He resided at" 7021msgstr "" 7022 7023#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7024msgid "He was born" 7025msgstr "" 7026 7027#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 7028msgid "He was buried" 7029msgstr "" 7030 7031#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 7032msgid "He was christened" 7033msgstr "" 7034 7035#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 7036msgid "He was cremated" 7037msgstr "" 7038 7039#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65 7040msgid "Head of household" 7041msgstr "Glava" 7042 7043#. I18N: gedcom tag HEAD 7044#: app/GedcomTag.php:788 7045msgid "Header" 7046msgstr "Glava" 7047 7048#. I18N: Name of a country or state 7049#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7050msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7051msgstr "Heardov ostrov a MacDonaldove ostrovy" 7052 7053#. I18N: gedcom tag _HEB 7054#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239 7055msgid "Hebrew" 7056msgstr "hebrejski" 7057 7058#. I18N: gedcom tag _HNM 7059#: app/GedcomTag.php:1843 7060msgid "Hebrew name" 7061msgstr "" 7062 7063#. I18N: gedcom tag _HEIG 7064#: app/GedcomTag.php:1840 7065msgid "Height" 7066msgstr "Višina" 7067 7068#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:5 7069#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:4 7070#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2 7071#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:4 7072#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2 7073#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:5 7074#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:3 7075#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9 7076#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8 7077#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:7 7078#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:6 7079#, php-format 7080msgid "Hello %s…" 7081msgstr "Zdravo, %s …" 7082 7083#: resources/views/register-success-page.phtml:9 7084#, php-format 7085msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7086msgstr "Zdravo, %s …<br>Zahvaljujemo se, da ste se registrirali." 7087 7088#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:4 7089#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:2 7090#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:4 7091#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2 7092msgid "Hello administrator…" 7093msgstr "Zdravo, upravljalec …" 7094 7095#: app/Functions/FunctionsPrint.php:155 app/Functions/FunctionsPrint.php:157 7096#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 7097msgid "Help" 7098msgstr "Pomoč" 7099 7100#. I18N: Location of an LDS church temple 7101#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390 7102msgid "Helsinki, Finland" 7103msgstr "" 7104 7105#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7106#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7107#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7108#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7109#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7110#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7111#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7112#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7113#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7114#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7115#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7116#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7117#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7118#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7119#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7120#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7121msgctxt "font name" 7122msgid "Helvetica" 7123msgstr "" 7124 7125#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7126msgid "Her occupation was" 7127msgstr "" 7128 7129#. I18N: Location of an LDS church temple 7130#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393 7131msgid "Hermosillo, Mexico" 7132msgstr "" 7133 7134#. I18N: a month in the Jewish calendar 7135#: app/Date/JewishDate.php:195 7136msgctxt "GENITIVE" 7137msgid "Heshvan" 7138msgstr "" 7139 7140#. I18N: a month in the Jewish calendar 7141#: app/Date/JewishDate.php:301 7142msgctxt "INSTRUMENTAL" 7143msgid "Heshvan" 7144msgstr "" 7145 7146#. I18N: a month in the Jewish calendar 7147#: app/Date/JewishDate.php:248 7148msgctxt "LOCATIVE" 7149msgid "Heshvan" 7150msgstr "" 7151 7152#. I18N: a month in the Jewish calendar 7153#: app/Date/JewishDate.php:142 7154msgctxt "NOMINATIVE" 7155msgid "Heshvan" 7156msgstr "" 7157 7158#: app/Functions/FunctionsEdit.php:98 app/Functions/FunctionsEdit.php:242 7159#: app/Http/Controllers/AdminController.php:390 7160#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1036 7161#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157 7162msgid "Hide from everyone" 7163msgstr "" 7164 7165#. I18N: gedcom tag _PRIM 7166#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7167#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7168msgid "Highlighted image" 7169msgstr "" 7170 7171#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7172#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:167 7173msgid "Hijri" 7174msgstr "hijri" 7175 7176#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 7177msgid "His occupation was" 7178msgstr "" 7179 7180#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:164 7181#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511 7182#: resources/views/admin/modules.phtml:103 7183#: resources/views/admin/modules.phtml:105 7184#: resources/views/admin/modules.phtml:237 7185#: resources/views/admin/modules.phtml:240 7186#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18 7187msgid "Historic events" 7188msgstr "" 7189 7190#. I18N: Name of a module 7191#. I18N: A configuration setting 7192#: app/Module/HitCountFooterModule.php:62 7193#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663 7194msgid "Hit counters" 7195msgstr "" 7196 7197#. I18N: gedcom tag _HOL 7198#: app/GedcomTag.php:1846 7199msgid "Holocaust" 7200msgstr "Holokaust" 7201 7202#. I18N: Name of a module 7203#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7204#: resources/views/admin/control-panel.phtml:476 7205#: resources/views/admin/modules.phtml:186 7206#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:63 7207msgid "Home page" 7208msgstr "" 7209 7210#. I18N: Name of a country or state 7211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7212msgid "Honduras" 7213msgstr "" 7214 7215#. I18N: Location of an LDS church temple 7216#. I18N: Name of a country or state 7217#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396 7218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7219msgid "Hong Kong" 7220msgstr "" 7221 7222#. I18N: Name of a module/chart 7223#: app/Module/ChartsBlockModule.php:242 app/Module/HourglassChartModule.php:85 7224msgid "Hourglass chart" 7225msgstr "" 7226 7227#. I18N: %s is an individual’s name 7228#: app/Module/HourglassChartModule.php:131 7229#, php-format 7230msgid "Hourglass chart of %s" 7231msgstr "" 7232 7233#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109 7234msgid "Household" 7235msgstr "" 7236 7237#. I18N: Location of an LDS church temple 7238#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399 7239msgid "Houston, Texas, United States" 7240msgstr "" 7241 7242#. I18N: Configuration option 7243#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33 7244msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7245msgstr "" 7246 7247#. I18N: Name of a country or state 7248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7249msgid "Hungary" 7250msgstr "Madžarska" 7251 7252#. I18N: gedcom tag HUSB 7253#: app/Functions/FunctionsPrint.php:310 app/GedcomTag.php:791 7254#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:592 7255#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14 7256#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29 7257#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7258#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7259#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7260#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7261#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 7262#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 7263#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 7264#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7265#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7266#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7267#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 7268msgid "Husband" 7269msgstr "Mož" 7270 7271#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346 7272msgid "Husband’s age" 7273msgstr "Starost moža" 7274 7275#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 7276#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108 7277msgid "IP address" 7278msgstr "IP naslov" 7279 7280#. I18N: Name of a country or state 7281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7282msgid "Iceland" 7283msgstr "Island" 7284 7285#: app/SurnameTradition.php:97 7286msgctxt "Surname tradition" 7287msgid "Icelandic" 7288msgstr "" 7289 7290#. I18N: Location of an LDS church temple 7291#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402 7292msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7293msgstr "" 7294 7295#. I18N: gedcom tag IDNO 7296#: app/GedcomTag.php:794 7297msgid "Identification number" 7298msgstr "" 7299 7300#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:10 7301msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7302msgstr "" 7303 7304#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7305#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:76 7306msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7307msgstr "" 7308 7309#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92 7310msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7311msgstr "" 7312 7313#: resources/views/help/name.phtml:18 7314#, php-format 7315msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7316msgstr "" 7317 7318#: resources/views/help/name.phtml:15 7319#, php-format 7320msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7321msgstr "" 7322 7323#: resources/views/help/name.phtml:24 7324#, php-format 7325msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7326msgstr "" 7327 7328#: resources/views/help/name.phtml:21 7329#, php-format 7330msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7331msgstr "" 7332 7333#: resources/views/help/name.phtml:12 7334#, php-format 7335msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7336msgstr "" 7337 7338#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18 7339msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it. If it is a custom image, you should add it to the media object." 7340msgstr "" 7341 7342#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7343#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:78 7344msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7345msgstr "" 7346 7347#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7348#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 7349msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7350msgstr "" 7351 7352#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 7353msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually." 7354msgstr "" 7355 7356#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:275 7358msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7359msgstr "" 7360 7361#: resources/views/errors/database-connection.phtml:12 7362msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7363msgstr "" 7364 7365#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 7366msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7367msgstr "" 7368 7369#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 7370msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7371msgstr "" 7372 7373#: resources/views/admin/trees-import.phtml:91 7374msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7375msgstr "" 7376 7377#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:17 7378#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:9 7379msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7380msgstr "" 7381 7382#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:26 7383#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7384msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7385msgstr "Izbrišite sporočilo, če računa niste zahtevali." 7386 7387#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 7388msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7389msgstr "" 7390 7391#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84 7392msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7393msgstr "" 7394 7395#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33 7396msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7397msgstr "" 7398 7399#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7400#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259 7401msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7402msgstr "" 7403 7404#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7405#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98 7406msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7407msgstr "" 7408 7409#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56 7410msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7411msgstr "" 7412 7413#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:109 7414msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7415msgstr "" 7416 7417#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:491 7418msgid "Image dimensions" 7419msgstr "" 7420 7421#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:332 7422msgid "Images without watermarks" 7423msgstr "" 7424 7425#. I18N: gedcom tag IMMI 7426#: app/GedcomTag.php:797 7427msgid "Immigration" 7428msgstr "Priselitev" 7429 7430#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7431msgid "Import" 7432msgstr "Uvoz" 7433 7434#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66 7435msgid "Import Options." 7436msgstr "" 7437 7438#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:641 7439msgid "Import a GEDCOM file" 7440msgstr "" 7441 7442#: resources/views/admin/locations.phtml:132 7443msgid "Import all places from a family tree" 7444msgstr "" 7445 7446#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:71 7447#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591 7448msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7449msgstr "" 7450 7451#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:598 7452msgid "Import geographic data" 7453msgstr "" 7454 7455#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76 7456msgid "Import preferences" 7457msgstr "" 7458 7459#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14 7460#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13 7461msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7462msgstr "" 7463 7464#: resources/views/help/romanized.phtml:4 7465msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7466msgstr "" 7467 7468#: resources/views/help/hebrew.phtml:4 7469msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7470msgstr "" 7471 7472#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7473#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 7474msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7475msgstr "" 7476 7477#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7478#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:119 7479msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7480msgstr "" 7481 7482#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:138 7483msgid "In this month…" 7484msgstr "V tem mesecu …" 7485 7486#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:141 7487msgid "In this year…" 7488msgstr "V tem letu …" 7489 7490#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7491#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 7492msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7493msgstr "" 7494 7495#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 7496msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7497msgstr "" 7498 7499#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:25 7500msgid "Include associates" 7501msgstr "" 7502 7503#: app/Http/Controllers/ListController.php:278 7504#, php-format 7505msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7506msgstr "" 7507 7508#: resources/views/admin/trees-export.phtml:53 7509msgid "Include media (automatically zips files)" 7510msgstr "" 7511 7512#. I18N: Label for check-box 7513#: resources/views/admin/media.phtml:58 7514#: resources/views/media-list-page.phtml:25 7515msgid "Include subfolders" 7516msgstr "" 7517 7518#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 7519msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7520msgstr "" 7521 7522#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 7523msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7524msgstr "" 7525 7526#. I18N: Label for a configuration option 7527#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24 7528msgid "Include the individual’s immediate family" 7529msgstr "" 7530 7531#. I18N: Name of a country or state 7532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7533msgid "India" 7534msgstr "Indija" 7535 7536#. I18N: Location of an LDS church temple 7537#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405 7538msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7539msgstr "" 7540 7541#. I18N: gedcom tag INDI 7542#. I18N: Name of a module/report 7543#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40 7544#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27 7545#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 7546#: resources/views/admin/trees.phtml:209 7547#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23 7548#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13 7549#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16 7550#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15 7551#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16 7552#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15 7553#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:15 7554#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17 7555#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63 7556#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17 7557#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17 7558#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16 7559#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15 7560#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 7561#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31 7562#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:21 7563#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 7564#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:18 7565#: resources/views/modules/stories/list.phtml:9 7566#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:14 7567#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18 7568#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7569#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7570#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7571#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7572#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7573#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7574#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7575#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7576#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7577msgid "Individual" 7578msgstr "Oseba" 7579 7580#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17 7581msgid "Individual 1" 7582msgstr "Oseba 1" 7583 7584#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26 7585msgid "Individual 2" 7586msgstr "Oseba 2" 7587 7588#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:353 7589msgid "Individual distribution chart" 7590msgstr "Porazdelitev oseb" 7591 7592#: resources/views/admin/control-panel.phtml:490 7593msgid "Individual page" 7594msgstr "" 7595 7596#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438 7597msgid "Individual pages" 7598msgstr "" 7599 7600#: resources/views/admin/users-edit.phtml:278 7601#: resources/views/edit-account-page.phtml:43 7602msgid "Individual record" 7603msgstr "" 7604 7605#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 7606#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:184 7607#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75 7608msgid "Individual who lived the longest" 7609msgstr "Oseba z najdaljšo življenjsko dobo" 7610 7611#. I18N: Name of a module/list 7612#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2047 7613#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:334 7614#: app/Http/Controllers/ListController.php:243 7615#: app/Module/AncestorsChartModule.php:264 7616#: app/Module/DescendancyChartModule.php:254 7617#: app/Module/IndividualListModule.php:48 7618#: app/Module/StatisticsChartModule.php:154 7619#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293 7620#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342 7621#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537 7622#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599 7623#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660 7624#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166 7625#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:22 7626#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 7627#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13 7628#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 7629#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 7630#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84 7631#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22 7632#: resources/views/media-page.phtml:56 7633#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55 7634#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20 7635#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19 7636#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:14 7637#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 7638#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:54 7639#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 7640#: resources/views/place-events.phtml:6 resources/views/place-sidebar.phtml:19 7641#: resources/views/search-general-page.phtml:34 7642#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:40 7643#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7644#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7645msgid "Individuals" 7646msgstr "oseb" 7647 7648#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:102 7649#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:19 7650msgid "Individuals with sources" 7651msgstr "Osebe z viri" 7652 7653#: app/Http/Controllers/ListController.php:340 7654#, php-format 7655msgid "Individuals with surname %s" 7656msgstr "Osebe s priimkom %s" 7657 7658#: resources/views/note-page.phtml:40 7659msgid "Individuals!" 7660msgstr "" 7661 7662#. I18N: Name of a country or state 7663#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7664msgid "Indonesia" 7665msgstr "Indonézia" 7666 7667#. I18N: gedcom tag INFL 7668#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 app/GedcomTag.php:807 7669msgid "Infant" 7670msgstr "Dojenček" 7671 7672#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 7673msgid "Informant" 7674msgstr "obveščevalec" 7675 7676#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243 7677msgctxt "FEMALE" 7678msgid "Informant" 7679msgstr "" 7680 7681#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239 7682msgctxt "MALE" 7683msgid "Informant" 7684msgstr "" 7685 7686#. I18N: Name of a module 7687#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52 7688msgid "Interactive tree" 7689msgstr "" 7690 7691#. I18N: %s is an individual’s name 7692#: app/Module/ChartsBlockModule.php:153 7693#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:155 7694#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162 7695#, php-format 7696msgid "Interactive tree of %s" 7697msgstr "" 7698 7699#: app/Functions/FunctionsEdit.php:135 7700msgid "Internal messaging" 7701msgstr "" 7702 7703#: app/Functions/FunctionsEdit.php:136 7704msgid "Internal messaging with emails" 7705msgstr "Internno sporočanje z e-pošto" 7706 7707#. I18N: gedcom tag _INTE 7708#: app/GedcomTag.php:1860 7709msgid "Interred" 7710msgstr "Pokop" 7711 7712#. I18N: gedcom tag _INTE 7713#: app/GedcomTag.php:1856 7714msgctxt "FEMALE" 7715msgid "Interred" 7716msgstr "" 7717 7718#. I18N: gedcom tag _INTE 7719#: app/GedcomTag.php:1851 7720msgctxt "MALE" 7721msgid "Interred" 7722msgstr "" 7723 7724#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126 7725msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7726msgstr "" 7727 7728#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 7729msgid "Invalid GEDCOM record" 7730msgstr "" 7731 7732#: app/Date.php:380 7733msgid "Invalid date" 7734msgstr "" 7735 7736#. I18N: Name of a country or state 7737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7738msgid "Iran" 7739msgstr "" 7740 7741#. I18N: Name of a country or state 7742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7743msgid "Iraq" 7744msgstr "Irak" 7745 7746#. I18N: Name of a country or state 7747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7748msgid "Ireland" 7749msgstr "Irska" 7750 7751#. I18N: Name of a country or state 7752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7753msgid "Isle of Man" 7754msgstr "Wyspa Man" 7755 7756#. I18N: Name of a country or state 7757#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7758msgid "Israel" 7759msgstr "Izrael" 7760 7761#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 7762msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7763msgstr "" 7764 7765#. I18N: Name of a country or state 7766#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7767msgid "Italy" 7768msgstr "Italija" 7769 7770#. I18N: a month in the Jewish calendar 7771#: app/Date/JewishDate.php:211 7772msgctxt "GENITIVE" 7773msgid "Iyar" 7774msgstr "" 7775 7776#. I18N: a month in the Jewish calendar 7777#: app/Date/JewishDate.php:317 7778msgctxt "INSTRUMENTAL" 7779msgid "Iyar" 7780msgstr "" 7781 7782#. I18N: a month in the Jewish calendar 7783#: app/Date/JewishDate.php:264 7784msgctxt "LOCATIVE" 7785msgid "Iyar" 7786msgstr "" 7787 7788#. I18N: a month in the Jewish calendar 7789#: app/Date/JewishDate.php:158 7790msgctxt "NOMINATIVE" 7791msgid "Iyar" 7792msgstr "" 7793 7794#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7795#: app/Date.php:239 7796msgid "Jalali" 7797msgstr "" 7798 7799#. I18N: Name of a country or state 7800#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 7801msgid "Jamaica" 7802msgstr "Jamajka" 7803 7804#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 7805msgctxt "Abbreviation for January" 7806msgid "Jan" 7807msgstr "" 7808 7809#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 7810msgctxt "GENITIVE" 7811msgid "January" 7812msgstr "januar" 7813 7814#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 7815msgctxt "INSTRUMENTAL" 7816msgid "January" 7817msgstr "januar" 7818 7819#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 7820msgctxt "LOCATIVE" 7821msgid "January" 7822msgstr "januar" 7823 7824#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 7825#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 7826#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7 7827msgctxt "NOMINATIVE" 7828msgid "January" 7829msgstr "januar" 7830 7831#. I18N: Name of a country or state 7832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7833msgid "Japan" 7834msgstr "Japonska" 7835 7836#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7837#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:248 7838#: resources/views/help/date.phtml:151 7839msgid "Jewish" 7840msgstr "židovski" 7841 7842#. I18N: Location of an LDS church temple 7843#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408 7844msgid "Johannesburg, South Africa" 7845msgstr "" 7846 7847#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7848#: app/Services/TreeService.php:206 7849msgid "John /DOE/" 7850msgstr "" 7851 7852#. I18N: Name of a country or state 7853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7854msgid "Jordan" 7855msgstr "Jordánsko" 7856 7857#. I18N: Location of an LDS church temple 7858#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411 7859msgid "Jordan River, Utah, United States" 7860msgstr "" 7861 7862#. I18N: Name of a module 7863#: app/Module/UserJournalModule.php:116 7864msgid "Journal" 7865msgstr "" 7866 7867#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 7868msgctxt "Abbreviation for July" 7869msgid "Jul" 7870msgstr "" 7871 7872#. I18N: The julian calendar 7873#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:135 7874msgid "Julian" 7875msgstr "julijanski" 7876 7877#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 7878msgctxt "GENITIVE" 7879msgid "July" 7880msgstr "julij" 7881 7882#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 7883msgctxt "INSTRUMENTAL" 7884msgid "July" 7885msgstr "julij" 7886 7887#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 7888msgctxt "LOCATIVE" 7889msgid "July" 7890msgstr "julij" 7891 7892#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 7893#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808 7894#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 7895msgctxt "NOMINATIVE" 7896msgid "July" 7897msgstr "julij" 7898 7899#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7900#: app/Date/HijriDate.php:136 7901msgctxt "GENITIVE" 7902msgid "Jumada al-awwal" 7903msgstr "" 7904 7905#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7906#: app/Date/HijriDate.php:226 7907msgctxt "INSTRUMENTAL" 7908msgid "Jumada al-awwal" 7909msgstr "" 7910 7911#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7912#: app/Date/HijriDate.php:181 7913msgctxt "LOCATIVE" 7914msgid "Jumada al-awwal" 7915msgstr "" 7916 7917#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7918#: app/Date/HijriDate.php:91 7919msgctxt "NOMINATIVE" 7920msgid "Jumada al-awwal" 7921msgstr "" 7922 7923#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7924#: app/Date/HijriDate.php:138 7925msgctxt "GENITIVE" 7926msgid "Jumada al-thani" 7927msgstr "" 7928 7929#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7930#: app/Date/HijriDate.php:228 7931msgctxt "INSTRUMENTAL" 7932msgid "Jumada al-thani" 7933msgstr "" 7934 7935#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7936#: app/Date/HijriDate.php:183 7937msgctxt "LOCATIVE" 7938msgid "Jumada al-thani" 7939msgstr "" 7940 7941#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7942#: app/Date/HijriDate.php:93 7943msgctxt "NOMINATIVE" 7944msgid "Jumada al-thani" 7945msgstr "" 7946 7947#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 7948msgctxt "Abbreviation for June" 7949msgid "Jun" 7950msgstr "" 7951 7952#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 7953msgctxt "GENITIVE" 7954msgid "June" 7955msgstr "junij" 7956 7957#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 7958msgctxt "INSTRUMENTAL" 7959msgid "June" 7960msgstr "junij" 7961 7962#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 7963msgctxt "LOCATIVE" 7964msgid "June" 7965msgstr "junij" 7966 7967#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 7968#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807 7969#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 7970msgctxt "NOMINATIVE" 7971msgid "June" 7972msgstr "junij" 7973 7974#. I18N: Location of an LDS church temple 7975#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414 7976msgid "Kansas City, Missouri, United States" 7977msgstr "" 7978 7979#. I18N: Name of a country or state 7980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 7981msgid "Kazakhstan" 7982msgstr "Kazachstan" 7983 7984#. I18N: A configuration setting 7985#: resources/views/admin/trees-import.phtml:81 7986msgid "Keep media objects" 7987msgstr "" 7988 7989#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:8 7990msgid "Keep open" 7991msgstr "" 7992 7993#. I18N: A configuration setting 7994#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:945 7995#: resources/views/edit/add-fact.phtml:72 7996#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100 7997msgid "Keep the existing “last change” information" 7998msgstr "" 7999 8000#. I18N: Name of a country or state 8001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8002msgid "Kenya" 8003msgstr "Keňa" 8004 8005#: app/Module/HtmlBlockModule.php:205 8006msgid "Keyword examples" 8007msgstr "" 8008 8009#: app/Date/JalaliDate.php:261 8010msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8011msgid "Khor" 8012msgstr "" 8013 8014#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8015#: app/Date/JalaliDate.php:129 8016msgctxt "GENITIVE" 8017msgid "Khordad" 8018msgstr "" 8019 8020#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8021#: app/Date/JalaliDate.php:219 8022msgctxt "INSTRUMENTAL" 8023msgid "Khordad" 8024msgstr "" 8025 8026#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8027#: app/Date/JalaliDate.php:174 8028msgctxt "LOCATIVE" 8029msgid "Khordad" 8030msgstr "" 8031 8032#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8033#: app/Date/JalaliDate.php:84 8034msgctxt "NOMINATIVE" 8035msgid "Khordad" 8036msgstr "" 8037 8038#. I18N: Location of an LDS church temple 8039#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420 8040msgid "Kiev, Ukraine" 8041msgstr "" 8042 8043#. I18N: Name of a country or state 8044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8045msgid "Kiribati" 8046msgstr "" 8047 8048#. I18N: a month in the Jewish calendar 8049#: app/Date/JewishDate.php:197 8050msgctxt "GENITIVE" 8051msgid "Kislev" 8052msgstr "" 8053 8054#. I18N: a month in the Jewish calendar 8055#: app/Date/JewishDate.php:303 8056msgctxt "INSTRUMENTAL" 8057msgid "Kislev" 8058msgstr "" 8059 8060#. I18N: a month in the Jewish calendar 8061#: app/Date/JewishDate.php:250 8062msgctxt "LOCATIVE" 8063msgid "Kislev" 8064msgstr "" 8065 8066#. I18N: a month in the Jewish calendar 8067#: app/Date/JewishDate.php:144 8068msgctxt "NOMINATIVE" 8069msgid "Kislev" 8070msgstr "" 8071 8072#. I18N: Location of an LDS church temple 8073#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417 8074msgid "Kona, Hawaii, United States" 8075msgstr "" 8076 8077#. I18N: Name of a country or state 8078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8079msgid "Korea" 8080msgstr "Kórea" 8081 8082#. I18N: Name of a country or state 8083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8084msgid "Kuwait" 8085msgstr "Kuvajt" 8086 8087#. I18N: Name of a country or state 8088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8089msgid "Kyrgyzstan" 8090msgstr "Kirgizsko" 8091 8092#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8093#: app/GedcomTag.php:501 8094msgid "LDS baptism" 8095msgstr "" 8096 8097#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8098#: app/GedcomTag.php:1008 8099msgid "LDS child sealing" 8100msgstr "" 8101 8102#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8103#: app/GedcomTag.php:624 8104msgid "LDS confirmation" 8105msgstr "" 8106 8107#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8108#: app/GedcomTag.php:700 8109msgid "LDS endowment" 8110msgstr "" 8111 8112#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8113#: app/GedcomTag.php:1017 8114msgid "LDS spouse sealing" 8115msgstr "" 8116 8117#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 8118msgid "LDS temple" 8119msgstr "Mormonsko svetišče" 8120 8121#. I18N: Location of an LDS church temple 8122#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 8123msgid "Laie, Hawaii, United States" 8124msgstr "" 8125 8126#. I18N: page orientation 8127#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015 8128#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8129#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8130msgid "Landscape" 8131msgstr "Vodoravno" 8132 8133#. I18N: gedcom tag LANG 8134#. I18N: A configuration setting 8135#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 8136#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:274 resources/views/admin/modules.phtml:253 8137#: resources/views/admin/modules.phtml:256 8138#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65 8139#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107 8140#: resources/views/admin/users.phtml:23 8141#: resources/views/edit-account-page.phtml:88 8142#: resources/views/layouts/administration.phtml:57 8143#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:18 8144msgid "Language" 8145msgstr "Jezik" 8146 8147#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:178 8148#: resources/views/admin/control-panel.phtml:465 8149#: resources/views/admin/modules.phtml:111 8150#: resources/views/admin/modules.phtml:113 8151msgid "Languages" 8152msgstr "" 8153 8154#. I18N: Name of a country or state 8155#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8156msgid "Laos" 8157msgstr "" 8158 8159#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48 8160msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8161msgstr "" 8162 8163#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:129 8164#: resources/views/statistics/families/children.phtml:45 8165msgid "Largest families" 8166msgstr "Največje družine" 8167 8168#: resources/views/statistics/families/children.phtml:54 8169msgid "Largest number of grandchildren" 8170msgstr "" 8171 8172#. I18N: Location of an LDS church temple 8173#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441 8174msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8175msgstr "" 8176 8177#. I18N: gedcom tag CHAN 8178#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:69 8179#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:97 8180#: resources/views/lists/families-table.phtml:263 8181#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:288 8182#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 8183#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 8184#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 8185#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 8186#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6 8187#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16 8188#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8189#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8190msgid "Last change" 8191msgstr "" 8192 8193#: app/Module/ReviewChangesModule.php:164 8194msgid "Last email reminder was sent " 8195msgstr "Zadnje elektronsko opozorilo je bilo poslano " 8196 8197#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:36 8198msgid "Last event" 8199msgstr "Zadnji dogodek" 8200 8201#: resources/views/admin/users.phtml:27 8202msgid "Last signed in" 8203msgstr "Zadnjič prijavljen" 8204 8205#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 8206#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151 8207#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63 8208#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:54 8209msgid "Latest birth" 8210msgstr "Zadnje rojstvo" 8211 8212#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8213#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173 8214#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71 8215#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:102 8216msgid "Latest death" 8217msgstr "Zadnja smrt" 8218 8219#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:103 8220msgid "Latest divorce" 8221msgstr "Zadnja ločitev" 8222 8223#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:55 8224msgid "Latest marriage" 8225msgstr "Zadnja poroka" 8226 8227#. I18N: gedcom tag LATI 8228#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:813 8229#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42 8230#: resources/views/admin/locations.phtml:16 8231#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 8232#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 8233msgid "Latitude" 8234msgstr "Zemplepisna širina" 8235 8236#. I18N: Name of a country or state 8237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8238msgid "Latvia" 8239msgstr "Latvija" 8240 8241#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35 8242#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34 8243#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26 8244#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36 8245#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34 8246msgid "Layout" 8247msgstr "Postavitev" 8248 8249#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 8250msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8251msgstr "Pustite polja za geslo prazno, če želite ohtaniti trenutno geslo." 8252 8253#: resources/views/admin/media-upload.phtml:37 8254msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8255msgstr "" 8256 8257#: resources/views/lists/families-table.phtml:200 8258#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:259 8259msgid "Leaves" 8260msgstr "Listi" 8261 8262#. I18N: Name of a country or state 8263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8264msgid "Lebanon" 8265msgstr "Libanon" 8266 8267#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365 8268msgid "Left" 8269msgstr "" 8270 8271#. I18N: gedcom tag LEGA 8272#: app/GedcomTag.php:816 8273msgid "Legatee" 8274msgstr "Dedič" 8275 8276#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:11 8277msgid "Length of marriage" 8278msgstr "Trajanje zakona" 8279 8280#. I18N: Name of a country or state 8281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8282msgid "Lesotho" 8283msgstr "" 8284 8285#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8286#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8287#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8288#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8289#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8290#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8291#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8292#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8293#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8294#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8295#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8296#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8297#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8298#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8299#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8300#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8301msgctxt "paper size" 8302msgid "Letter" 8303msgstr "" 8304 8305#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:462 8306msgid "Level" 8307msgstr "Nivo" 8308 8309#. I18N: Name of a country or state 8310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8311msgid "Liberia" 8312msgstr "Libéria" 8313 8314#. I18N: Name of a country or state 8315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8316msgid "Libya" 8317msgstr "Libija" 8318 8319#. I18N: Name of a country or state 8320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8321msgid "Liechtenstein" 8322msgstr "Lichtenštajnsko" 8323 8324#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:11 8325msgid "Lifespan" 8326msgstr "Življenska doba" 8327 8328#. I18N: Name of a module/chart 8329#: app/Module/LifespansChartModule.php:78 8330msgid "Lifespans" 8331msgstr "" 8332 8333#. I18N: Location of an LDS church temple 8334#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426 8335msgid "Lima, Peru" 8336msgstr "" 8337 8338#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:65 8339#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 8340msgid "Link media objects to facts and events" 8341msgstr "" 8342 8343#. I18N: You need to: 8344#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31 8345#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17 8346msgid "Link the user account to an individual." 8347msgstr "" 8348 8349#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:520 8350#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:101 8351msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8352msgstr "Poveži to osebo v obstoječo družino kot otroka" 8353 8354#: resources/views/media-page-menu.phtml:18 8355#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8 8356msgid "Link this media object to a family" 8357msgstr "" 8358 8359#: resources/views/media-page-menu.phtml:23 8360#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8 8361msgid "Link this media object to a source" 8362msgstr "" 8363 8364#: resources/views/media-page-menu.phtml:13 8365#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8 8366msgid "Link this media object to an individual" 8367msgstr "" 8368 8369#: resources/views/admin/users-edit.phtml:292 8370msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8371msgstr "" 8372 8373#. I18N: gedcom tag _DBID 8374#: app/GedcomTag.php:1656 8375msgid "Linked database ID" 8376msgstr "ID povezane podatkovne baze" 8377 8378#: resources/views/chart-box.phtml:110 resources/views/chart-box.phtml:122 8379#: resources/views/chart-box.phtml:123 8380msgid "Links" 8381msgstr "Povezave" 8382 8383#: resources/views/admin/modules.phtml:205 8384#: resources/views/admin/modules.phtml:208 8385msgid "List" 8386msgstr "Seznam" 8387 8388#. I18N: Name of a module 8389#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:192 8390#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8391#: resources/views/admin/control-panel.phtml:423 8392#: resources/views/admin/modules.phtml:87 8393#: resources/views/admin/modules.phtml:89 8394#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:342 8395msgid "Lists" 8396msgstr "Seznami" 8397 8398#. I18N: Name of a country or state 8399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8400msgid "Lithuania" 8401msgstr "Litva" 8402 8403#: app/SurnameTradition.php:107 8404msgctxt "Surname tradition" 8405msgid "Lithuanian" 8406msgstr "" 8407 8408#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:77 8409msgid "Living" 8410msgstr "Živeči" 8411 8412#: resources/views/calendar-page.phtml:85 8413msgid "Living individuals" 8414msgstr "živeči" 8415 8416#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26 8417msgid "Loading…" 8418msgstr "Nalagam…" 8419 8420#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8421#: resources/views/admin/media.phtml:27 8422msgid "Local files" 8423msgstr "" 8424 8425#. I18N: gedcom tag MAP 8426#. I18N: gedcom tag _LOC 8427#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864 8428msgid "Location" 8429msgstr "" 8430 8431#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:407 8432msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 8433msgstr "Lokacija ni bila odstranjena: ta lokacija vsebuje pod-lokacije" 8434 8435#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 8436msgid "Lodger" 8437msgstr "podnajemnik" 8438 8439#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254 8440msgctxt "FEMALE" 8441msgid "Lodger" 8442msgstr "" 8443 8444#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250 8445msgctxt "MALE" 8446msgid "Lodger" 8447msgstr "" 8448 8449#. I18N: Location of an LDS church temple 8450#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429 8451msgid "Logan, Utah, United States" 8452msgstr "" 8453 8454#. I18N: Location of an LDS church temple 8455#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432 8456msgid "London, England" 8457msgstr "" 8458 8459#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8460#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 8461msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8462msgstr "" 8463 8464#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:21 8465msgid "Longest marriage" 8466msgstr "Najdaljši zakon" 8467 8468#. I18N: gedcom tag LONG 8469#: app/Functions/FunctionsPrint.php:364 app/GedcomTag.php:819 8470#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 8471#: resources/views/admin/locations.phtml:17 8472#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 8473#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 8474msgid "Longitude" 8475msgstr "Zemljepisna dolžina" 8476 8477#. I18N: Location of an LDS church temple 8478#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423 8479msgid "Los Angeles, California, United States" 8480msgstr "" 8481 8482#. I18N: Location of an LDS church temple 8483#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435 8484msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8485msgstr "" 8486 8487#. I18N: Location of an LDS church temple 8488#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438 8489msgid "Lubbock, Texas, United States" 8490msgstr "" 8491 8492#. I18N: Name of a country or state 8493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8494msgid "Luxembourg" 8495msgstr "Luxembursko" 8496 8497#. I18N: Name of a country or state 8498#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8499msgid "Macau" 8500msgstr "Macao" 8501 8502#. I18N: Name of a country or state 8503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8504msgid "Macedonia" 8505msgstr "Makedonija" 8506 8507#. I18N: Name of a country or state 8508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8509msgid "Madagascar" 8510msgstr "Madagaskar" 8511 8512#. I18N: Location of an LDS church temple 8513#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 8514msgid "Madrid, Spain" 8515msgstr "" 8516 8517#. I18N: Type of media object 8518#: app/GedcomTag.php:2381 8519msgid "Magazine" 8520msgstr "revija" 8521 8522#. I18N: gedcom tag _NAME 8523#: app/GedcomTag.php:1987 8524msgid "Mailing name" 8525msgstr "" 8526 8527#: app/Functions/FunctionsEdit.php:138 8528msgid "Mailto link" 8529msgstr "Povezava pošlji-k" 8530 8531#. I18N: Name of a country or state 8532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8533msgid "Malawi" 8534msgstr "" 8535 8536#. I18N: Name of a country or state 8537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8538msgid "Malaysia" 8539msgstr "Malajzia" 8540 8541#. I18N: Name of a country or state 8542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8543msgid "Maldives" 8544msgstr "Maldivy" 8545 8546#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533 8547#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:331 8548#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 8549msgid "Male" 8550msgstr "moški" 8551 8552#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 8553#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 8554#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 8555#: resources/views/calendar-page.phtml:105 8556#: resources/views/lists/families-table.phtml:108 8557#: resources/views/lists/families-table.phtml:123 8558#: resources/views/lists/families-table.phtml:135 8559#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:123 8560#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:138 8561#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 8562#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28 8563#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8564#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 8565#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5 8566#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:19 8567#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:28 8568#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:19 8569msgid "Males" 8570msgstr "Moški" 8571 8572#. I18N: Name of a country or state 8573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8574msgid "Mali" 8575msgstr "" 8576 8577#. I18N: Name of a country or state 8578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8579msgid "Malta" 8580msgstr "" 8581 8582#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:681 8583#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 8584#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:9 8585#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:9 8586#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 8587#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:8 8588#: resources/views/admin/trees-export.phtml:8 8589#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10 8590#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 8591#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12 8592msgid "Manage family trees" 8593msgstr "" 8594 8595#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 8596#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8 8597#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 8598#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:18 8599msgid "Manage family trees " 8600msgstr "" 8601 8602#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:96 8603#: resources/views/admin/control-panel.phtml:573 8604#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4 8605msgid "Manage media" 8606msgstr "" 8607 8608#. I18N: Listbox entry; name of a role 8609#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:504 8610#: resources/views/admin/trees-export.phtml:96 8611#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254 8612#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23 8613msgid "Manager" 8614msgstr "" 8615 8616#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 8617msgid "Managers" 8618msgstr "" 8619 8620#. I18N: Location of an LDS church temple 8621#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447 8622msgid "Manaus, Brazil" 8623msgstr "" 8624 8625#. I18N: Location of an LDS church temple 8626#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450 8627msgid "Manhattan, New York, United States" 8628msgstr "" 8629 8630#. I18N: Location of an LDS church temple 8631#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453 8632msgid "Manila, Philippines" 8633msgstr "" 8634 8635#. I18N: Location of an LDS church temple 8636#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456 8637msgid "Manti, Utah, United States" 8638msgstr "" 8639 8640#. I18N: Type of media object 8641#: app/GedcomTag.php:2384 8642msgid "Manuscript" 8643msgstr "rokopis" 8644 8645#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653 8647msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8648msgstr "" 8649 8650#. I18N: Type of media object 8651#: app/GedcomTag.php:2387 resources/views/admin/control-panel.phtml:602 8652#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50 8653msgid "Map" 8654msgstr "Zemljevid" 8655 8656#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41 8657#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622 8658#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 8659msgid "Map provider" 8660msgstr "" 8661 8662#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8663msgctxt "Abbreviation for March" 8664msgid "Mar" 8665msgstr "" 8666 8667#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8668msgctxt "GENITIVE" 8669msgid "March" 8670msgstr "marec" 8671 8672#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8673msgctxt "INSTRUMENTAL" 8674msgid "March" 8675msgstr "marec" 8676 8677#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8678msgctxt "LOCATIVE" 8679msgid "March" 8680msgstr "marec" 8681 8682#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8683#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 8684#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9 8685msgctxt "NOMINATIVE" 8686msgid "March" 8687msgstr "marec" 8688 8689#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8690#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 8691msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8692msgstr "" 8693 8694#. I18N: gedcom tag MARR 8695#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:334 8696#: resources/views/calendar-page.phtml:139 8697#: resources/views/lists/families-table.phtml:210 8698#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 8699#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 8700#: resources/views/lists/families-table.phtml:255 8701#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 8702#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8703#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8704#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8705#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8750msgid "Marriage" 8751msgstr "Poroka" 8752 8753#. I18N: gedcom tag MARB 8754#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8755msgid "Marriage banns" 8756msgstr "" 8757 8758#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8759#: app/GedcomTag.php:1984 8760msgid "Marriage beginning status" 8761msgstr "" 8762 8763#. I18N: gedcom tag _MBON 8764#: app/GedcomTag.php:1963 8765msgid "Marriage bond" 8766msgstr "" 8767 8768#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:347 8769msgid "Marriage by country" 8770msgstr "Poroke po državah" 8771 8772#. I18N: gedcom tag MARC 8773#: app/GedcomTag.php:832 8774msgid "Marriage contract" 8775msgstr "" 8776 8777#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8778msgid "Marriage date range end" 8779msgstr "" 8780 8781#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8782msgid "Marriage date range start" 8783msgstr "" 8784 8785#. I18N: gedcom tag _MEND 8786#: app/GedcomTag.php:1972 8787msgid "Marriage ending status" 8788msgstr "" 8789 8790#. I18N: gedcom tag _MARI 8791#: app/GedcomTag.php:1867 8792msgid "Marriage intention" 8793msgstr "Namen poroke" 8794 8795#. I18N: gedcom tag MARL 8796#: app/GedcomTag.php:835 8797msgid "Marriage license" 8798msgstr "" 8799 8800#: app/GedcomTag.php:1952 8801msgid "Marriage of a brother" 8802msgstr "" 8803 8804#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:476 8805msgid "Marriage of a child" 8806msgstr "Poroka otroka" 8807 8808#: app/GedcomTag.php:1883 8809msgid "Marriage of a daughter" 8810msgstr "" 8811 8812#. I18N: ...to another spouse 8813#: app/GedcomTag.php:1939 8814msgid "Marriage of a father" 8815msgstr "Poroka očeta" 8816 8817#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923 8818#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470 8819msgid "Marriage of a grandchild" 8820msgstr "Poroka vnuka" 8821 8822#: app/GedcomTag.php:1898 8823msgid "Marriage of a granddaughter" 8824msgstr "" 8825 8826#: app/GedcomTag.php:1909 8827msgctxt "daughter’s daughter" 8828msgid "Marriage of a granddaughter" 8829msgstr "" 8830 8831#: app/GedcomTag.php:1920 8832msgctxt "son’s daughter" 8833msgid "Marriage of a granddaughter" 8834msgstr "" 8835 8836#: app/GedcomTag.php:1894 8837msgid "Marriage of a grandson" 8838msgstr "" 8839 8840#: app/GedcomTag.php:1905 8841msgctxt "daughter’s son" 8842msgid "Marriage of a grandson" 8843msgstr "" 8844 8845#: app/GedcomTag.php:1916 8846msgctxt "son’s son" 8847msgid "Marriage of a grandson" 8848msgstr "" 8849 8850#: app/GedcomTag.php:1927 8851msgid "Marriage of a half-brother" 8852msgstr "" 8853 8854#: app/GedcomTag.php:1934 8855msgid "Marriage of a half-sibling" 8856msgstr "Poroka polbrata/polsestre" 8857 8858#: app/GedcomTag.php:1931 8859msgid "Marriage of a half-sister" 8860msgstr "" 8861 8862#. I18N: ...to another spouse 8863#: app/GedcomTag.php:1944 8864msgid "Marriage of a mother" 8865msgstr "Poroka matere" 8866 8867#. I18N: ...to another spouse 8868#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488 8869msgid "Marriage of a parent" 8870msgstr "" 8871 8872#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482 8873msgid "Marriage of a sibling" 8874msgstr "Poroka brata/sestre" 8875 8876#: app/GedcomTag.php:1956 8877msgid "Marriage of a sister" 8878msgstr "" 8879 8880#: app/GedcomTag.php:1879 8881msgid "Marriage of a son" 8882msgstr "" 8883 8884#. I18N: ...to each other 8885#: app/GedcomTag.php:1890 8886msgid "Marriage of parents" 8887msgstr "Poroka staršev" 8888 8889#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 8890msgid "Marriage place contains" 8891msgstr "" 8892 8893#: resources/views/statistics/other/places.phtml:38 8894msgid "Marriage places" 8895msgstr "Kraji porok" 8896 8897#. I18N: gedcom tag MARS 8898#: app/GedcomTag.php:853 8899msgid "Marriage settlement" 8900msgstr "" 8901 8902#. I18N: gedcom tag _STAT 8903#: app/GedcomTag.php:2053 8904msgid "Marriage status" 8905msgstr "" 8906 8907#: app/GedcomTag.php:850 8908msgid "Marriage type unknown" 8909msgstr "" 8910 8911#. I18N: Name of a module/report 8912#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 8913#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 8914#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 8915#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 8916msgid "Marriages" 8917msgstr "" 8918 8919#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129 8920#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:31 8921msgid "Marriages by century" 8922msgstr "Porok po stoletjih" 8923 8924#. I18N: gedcom tag _MARNM 8925#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 8926#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 8927msgid "Married name" 8928msgstr "Poročno ime" 8929 8930#: app/GedcomTag.php:1875 8931msgid "Married surname" 8932msgstr "Poročni priimek" 8933 8934#. I18N: Name of a country or state 8935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 8936msgid "Marshall Islands" 8937msgstr "Maršalove ostrovy" 8938 8939#. I18N: Name of a country or state 8940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 8941msgid "Martinique" 8942msgstr "Martinik" 8943 8944#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 8945msgid "Masquerade as this user" 8946msgstr "" 8947 8948#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8949#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:214 8950msgid "Match both upper and lower case letters." 8951msgstr "" 8952 8953#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176 8954msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8955msgstr "" 8956 8957#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:177 8958msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8959msgstr "" 8960 8961#. I18N: Name of a country or state 8962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 8963msgid "Mauritania" 8964msgstr "Mauretánia" 8965 8966#. I18N: Name of a country or state 8967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 8968msgid "Mauritius" 8969msgstr "Maurícius" 8970 8971#. I18N: A configuration setting 8972#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:359 8973msgid "Maximum number of surnames on individual list" 8974msgstr "" 8975 8976#: resources/views/admin/media-upload.phtml:10 8977#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32 8978msgid "Maximum upload size: " 8979msgstr "Največja velikost naložene datoteke: " 8980 8981#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 8982msgctxt "Abbreviation for May" 8983msgid "May" 8984msgstr "" 8985 8986#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 8987msgctxt "GENITIVE" 8988msgid "May" 8989msgstr "maj" 8990 8991#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 8992msgctxt "INSTRUMENTAL" 8993msgid "May" 8994msgstr "maj" 8995 8996#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 8997msgctxt "LOCATIVE" 8998msgid "May" 8999msgstr "maj" 9000 9001#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 9002#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806 9003#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 9004msgctxt "NOMINATIVE" 9005msgid "May" 9006msgstr "maj" 9007 9008#. I18N: Name of a country or state 9009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9010msgid "Mayotte" 9011msgstr "" 9012 9013#. I18N: Location of an LDS church temple 9014#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459 9015msgid "Medford, Oregon, United States" 9016msgstr "" 9017 9018#. I18N: Name of a module 9019#: app/Http/Controllers/ListController.php:456 app/Module/MediaTabModule.php:60 9020#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170 9021#: resources/views/admin/control-panel.phtml:565 9022#: resources/views/admin/media.phtml:86 9023#: resources/views/lists/media-table.phtml:67 9024#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37 9025msgid "Media" 9026msgstr "Fotografije" 9027 9028#: resources/views/admin/media-upload.phtml:17 9029#: resources/views/admin/media.phtml:85 9030#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9031#: resources/views/media-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:181 9032#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 9033#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6 9034msgid "Media file" 9035msgstr "" 9036 9037#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21 9038msgid "Media file to upload" 9039msgstr "Datoteka fotografije za naložitev" 9040 9041#. I18N: %s is the name of a folder. 9042#: resources/views/admin/trees-export.phtml:63 9043#, php-format 9044msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9045msgstr "" 9046 9047#: resources/views/admin/media.phtml:18 9048#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265 9049msgid "Media files" 9050msgstr "" 9051 9052#. I18N: A configuration setting 9053#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:246 9054msgid "Media folder" 9055msgstr "" 9056 9057#: resources/views/admin/media.phtml:19 9058#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:241 9059msgid "Media folders" 9060msgstr "" 9061 9062#. I18N: gedcom tag OBJE 9063#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 9064#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25 9065#: resources/views/admin/media.phtml:87 9066#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177 9067#: resources/views/admin/trees.phtml:240 9068#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36 9069#: resources/views/family-page.phtml:93 9070#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87 9071#: resources/views/source-page.phtml:79 9072msgid "Media object" 9073msgstr "" 9074 9075#. I18N: Name of a module/list 9076#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2049 9077#: app/Module/MediaListModule.php:51 9078#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 9079#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27 9080#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30 9081#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:52 9082#: resources/views/lists/media-table.phtml:62 9083#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 9084#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86 9085#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 9086#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86 9087#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38 9088#: resources/views/note-page.phtml:52 resources/views/source-page.phtml:52 9089#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:11 9090#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:20 9091msgid "Media objects" 9092msgstr "Število fotografij" 9093 9094#: resources/views/media-list-page.phtml:73 9095msgid "Media objects found" 9096msgstr "najdenih fotografij" 9097 9098#: resources/views/media-list-page.phtml:29 9099msgid "Media objects per page" 9100msgstr "Število fotografij na stran" 9101 9102#. I18N: gedcom tag MEDI 9103#. I18N: gedcom tag _TYPE 9104#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062 9105#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36 9106#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:112 9107msgid "Media type" 9108msgstr "" 9109 9110#. I18N: gedcom tag _MDCL 9111#: app/GedcomTag.php:1966 9112msgid "Medical" 9113msgstr "Zdravnik" 9114 9115#. I18N: gedcom tag _MEDC 9116#: app/GedcomTag.php:1969 9117msgid "Medical condition" 9118msgstr "" 9119 9120#. I18N: The name of a colour-scheme 9121#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9122msgid "Mediterranio" 9123msgstr "" 9124 9125#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:46 9126msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9127msgstr "" 9128 9129#: app/Date/JalaliDate.php:265 9130msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9131msgid "Mehr" 9132msgstr "" 9133 9134#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9135#: app/Date/JalaliDate.php:137 9136msgctxt "GENITIVE" 9137msgid "Mehr" 9138msgstr "" 9139 9140#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9141#: app/Date/JalaliDate.php:227 9142msgctxt "INSTRUMENTAL" 9143msgid "Mehr" 9144msgstr "" 9145 9146#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9147#: app/Date/JalaliDate.php:182 9148msgctxt "LOCATIVE" 9149msgid "Mehr" 9150msgstr "" 9151 9152#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9153#: app/Date/JalaliDate.php:92 9154msgctxt "NOMINATIVE" 9155msgid "Mehr" 9156msgstr "" 9157 9158#. I18N: Location of an LDS church temple 9159#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462 9160msgid "Melbourne, Australia" 9161msgstr "" 9162 9163#. I18N: Listbox entry; name of a role 9164#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:498 9165#: resources/views/admin/trees-export.phtml:102 9166#: resources/views/admin/users-edit.phtml:232 9167#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:26 9168#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39 9169msgid "Member" 9170msgstr "" 9171 9172#. I18N: Location of an LDS church temple 9173#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465 9174msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9175msgstr "" 9176 9177#: resources/views/admin/modules.phtml:150 9178#: resources/views/admin/modules.phtml:153 9179msgid "Menu" 9180msgstr "Meni" 9181 9182#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:206 9183#: resources/views/admin/control-panel.phtml:409 9184#: resources/views/admin/modules.phtml:67 9185#: resources/views/admin/modules.phtml:69 9186msgid "Menus" 9187msgstr "" 9188 9189#. I18N: The name of a colour-scheme 9190#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9191msgid "Mercury" 9192msgstr "" 9193 9194#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:29 9195msgid "Merge" 9196msgstr "" 9197 9198#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:715 9199#: resources/views/admin/control-panel.phtml:152 9200msgid "Merge family trees" 9201msgstr "" 9202 9203#: app/Http/Controllers/AdminController.php:72 9204#: resources/views/admin/trees.phtml:141 9205msgid "Merge records" 9206msgstr "Združi zapise" 9207 9208#. I18N: Location of an LDS church temple 9209#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468 9210msgid "Merida, Mexico" 9211msgstr "" 9212 9213#. I18N: Location of an LDS church temple 9214#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246 9215msgid "Mesa, Arizona, United States" 9216msgstr "" 9217 9218#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45 9219#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 9220#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 9221#: resources/views/contact-page.phtml:48 resources/views/message-page.phtml:40 9222msgid "Message" 9223msgstr "" 9224 9225#. I18N: Name of a module 9226#. I18N: A configuration setting 9227#: app/Module/UserMessagesModule.php:69 9228#: resources/views/admin/site-mail.phtml:41 9229msgid "Messages" 9230msgstr "" 9231 9232#. I18N: a month in the French republican calendar 9233#: app/Date/FrenchDate.php:153 9234msgctxt "GENITIVE" 9235msgid "Messidor" 9236msgstr "" 9237 9238#. I18N: a month in the French republican calendar 9239#: app/Date/FrenchDate.php:247 9240msgctxt "INSTRUMENTAL" 9241msgid "Messidor" 9242msgstr "" 9243 9244#. I18N: a month in the French republican calendar 9245#: app/Date/FrenchDate.php:200 9246msgctxt "LOCATIVE" 9247msgid "Messidor" 9248msgstr "" 9249 9250#. I18N: a month in the French republican calendar 9251#: app/Date/FrenchDate.php:106 9252msgctxt "NOMINATIVE" 9253msgid "Messidor" 9254msgstr "" 9255 9256#. I18N: Name of a country or state 9257#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9258msgid "Mexico" 9259msgstr "Mehika" 9260 9261#. I18N: Location of an LDS church temple 9262#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471 9263msgid "Mexico City, Mexico" 9264msgstr "" 9265 9266#. I18N: Type of media object 9267#: app/GedcomTag.php:2375 9268msgid "Microfiche" 9269msgstr "mikrofiš" 9270 9271#. I18N: Type of media object 9272#: app/GedcomTag.php:2378 9273msgid "Microfilm" 9274msgstr "microfilm" 9275 9276#. I18N: Name of a country or state 9277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9278msgid "Micronesia" 9279msgstr "Mikronézia" 9280 9281#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:184 9282msgid "Middle East" 9283msgstr "Bližnji vzhod" 9284 9285#. I18N: gedcom tag _MILI 9286#: app/GedcomTag.php:1975 9287msgid "Military" 9288msgstr "Vojska" 9289 9290#. I18N: gedcom tag _MILT 9291#: app/GedcomTag.php:1978 9292msgid "Military service" 9293msgstr "" 9294 9295#. I18N: Name of a module/report 9296#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9297#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9298#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9299msgid "Missing data" 9300msgstr "" 9301 9302#. I18N: Listbox entry; name of a role 9303#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:502 9304#: resources/views/admin/users-edit.phtml:246 9305msgid "Moderator" 9306msgstr "" 9307 9308#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 9309msgid "Moderators" 9310msgstr "" 9311 9312#: resources/views/admin/components.phtml:24 9313#: resources/views/admin/modules.phtml:55 9314msgid "Module" 9315msgstr "" 9316 9317#: resources/views/admin/modules.phtml:50 9318#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 9319msgid "Module administration" 9320msgstr "" 9321 9322#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 9323#: resources/views/admin/control-panel.phtml:383 9324#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 9325#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 9326#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 9327#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 9328#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 9329#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 9330msgid "Modules" 9331msgstr "" 9332 9333#. I18N: Name of a country or state 9334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9335msgid "Moldova" 9336msgstr "Moldavsko" 9337 9338#. I18N: abbreviation for Monday 9339#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265 9340#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 9341msgid "Mon" 9342msgstr "" 9343 9344#. I18N: Name of a country or state 9345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9346msgid "Monaco" 9347msgstr "Monako" 9348 9349#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238 9350msgid "Monday" 9351msgstr "ponedeljek" 9352 9353#. I18N: Name of a country or state 9354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9355msgid "Mongolia" 9356msgstr "Mongolsko" 9357 9358#. I18N: Name of a country or state 9359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9360msgid "Montenegro" 9361msgstr "Čierna Hora" 9362 9363#. I18N: Location of an LDS church temple 9364#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477 9365msgid "Monterrey, Mexico" 9366msgstr "" 9367 9368#. I18N: Location of an LDS church temple 9369#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474 9370msgid "Montevideo, Uruguay" 9371msgstr "" 9372 9373#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103 9374#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288 9375#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337 9376#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386 9377#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428 9378#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477 9379#: resources/views/calendar-page.phtml:39 9380msgid "Month" 9381msgstr "" 9382 9383#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287 9384#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:25 9385msgid "Month of birth" 9386msgstr "Mesec rojstva" 9387 9388#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427 9389#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27 9390msgid "Month of birth of first child in a relation" 9391msgstr "Mesec rojstva prvega otroka v sorodu" 9392 9393#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336 9394#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 9395msgid "Month of death" 9396msgstr "Mesec smrti" 9397 9398#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476 9399#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:42 9400msgid "Month of first marriage" 9401msgstr "Mesec prve poroke" 9402 9403#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385 9404#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:41 9405msgid "Month of marriage" 9406msgstr "Mesec poroke" 9407 9408#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131 9409#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 9410#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 9411msgid "Month:" 9412msgstr "Mesec:" 9413 9414#. I18N: Location of an LDS church temple 9415#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480 9416msgid "Monticello, Utah, United States" 9417msgstr "" 9418 9419#. I18N: Location of an LDS church temple 9420#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483 9421msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9422msgstr "" 9423 9424#. I18N: Name of a country or state 9425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9426msgid "Montserrat" 9427msgstr "" 9428 9429#: app/Date/JalaliDate.php:263 9430msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9431msgid "Mor" 9432msgstr "" 9433 9434#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9435#: app/Date/JalaliDate.php:133 9436msgctxt "GENITIVE" 9437msgid "Mordad" 9438msgstr "" 9439 9440#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9441#: app/Date/JalaliDate.php:223 9442msgctxt "INSTRUMENTAL" 9443msgid "Mordad" 9444msgstr "" 9445 9446#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9447#: app/Date/JalaliDate.php:178 9448msgctxt "LOCATIVE" 9449msgid "Mordad" 9450msgstr "" 9451 9452#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9453#: app/Date/JalaliDate.php:88 9454msgctxt "NOMINATIVE" 9455msgid "Mordad" 9456msgstr "" 9457 9458#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17 9459#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:15 9460msgid "More news articles" 9461msgstr "" 9462 9463#. I18N: Name of a country or state 9464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9465msgid "Morocco" 9466msgstr "Maroko" 9467 9468#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9469#: resources/views/admin/site-mail.phtml:112 9470msgid "Most SMTP servers require a password." 9471msgstr "" 9472 9473#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 9474#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:239 9475#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95 9476msgid "Most common surnames" 9477msgstr "Najpogostejši priimki" 9478 9479#: resources/views/admin/site-mail.phtml:174 9480msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9481msgstr "" 9482 9483#: resources/views/admin/site-mail.phtml:66 9484msgid "Most mail servers require a valid email address." 9485msgstr "" 9486 9487#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9488#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 9489msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9490msgstr "" 9491 9492#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9493#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 9494msgid "Most servers do not use secure connections." 9495msgstr "" 9496 9497#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:32 9498#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:30 9499#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:30 9500msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9501msgstr "" 9502 9503#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:42 9504msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9505msgstr "" 9506 9507#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:50 9508msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9509msgstr "" 9510 9511#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:42 9512msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9513msgstr "" 9514 9515#. I18N: Name of a module 9516#: app/Module/TopPageViewsModule.php:44 9517msgid "Most viewed pages" 9518msgstr "" 9519 9520#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59 9521#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9522#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9523#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9524#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 9525#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9526#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 9527msgid "Mother" 9528msgstr "mati" 9529 9530#. I18N: %s is the name of an individual’s mother 9531#: app/Individual.php:1114 9532#, php-format 9533msgid "Mother: %s" 9534msgstr "" 9535 9536#: app/Functions/FunctionsPrint.php:187 9537msgid "Mother’s age" 9538msgstr "Materina starost" 9539 9540#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9541#: app/Individual.php:1040 9542#, php-format 9543msgid "Mother’s family with %s" 9544msgstr "" 9545 9546#. I18N: A step-family. 9547#: app/Individual.php:1044 9548msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9549msgstr "" 9550 9551#. I18N: Location of an LDS church temple 9552#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486 9553msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9554msgstr "" 9555 9556#: resources/views/admin/components.phtml:31 9557#: resources/views/admin/components.phtml:121 9558#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 9559msgid "Move down" 9560msgstr "Premakni dol" 9561 9562#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9563msgid "Move the media object?" 9564msgstr "" 9565 9566#: resources/views/admin/components.phtml:30 9567#: resources/views/admin/components.phtml:115 9568#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44 9569msgid "Move up" 9570msgstr "Premakni gor" 9571 9572#. I18N: Name of a country or state 9573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9574msgid "Mozambique" 9575msgstr "Mozambik" 9576 9577#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9578#: app/Date/HijriDate.php:128 9579msgctxt "GENITIVE" 9580msgid "Muharram" 9581msgstr "" 9582 9583#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9584#: app/Date/HijriDate.php:218 9585msgctxt "INSTRUMENTAL" 9586msgid "Muharram" 9587msgstr "" 9588 9589#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9590#: app/Date/HijriDate.php:173 9591msgctxt "LOCATIVE" 9592msgid "Muharram" 9593msgstr "" 9594 9595#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9596#: app/Date/HijriDate.php:83 9597msgctxt "NOMINATIVE" 9598msgid "Muharram" 9599msgstr "" 9600 9601#: resources/views/lists/families-table.phtml:242 9602msgid "Multiple marriages" 9603msgstr "" 9604 9605#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:63 9606#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:350 app/Module/UserWelcomeModule.php:113 9607msgid "My account" 9608msgstr "" 9609 9610#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 9611msgid "My family tree" 9612msgstr "" 9613 9614#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:365 app/Module/UserWelcomeModule.php:106 9615msgid "My individual record" 9616msgstr "" 9617 9618#. I18N: Name of a module 9619#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:486 9620#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:380 app/Module/UserWelcomeModule.php:60 9621#: resources/views/admin/modules.phtml:177 9622#: resources/views/admin/modules.phtml:181 9623#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 9624msgid "My page" 9625msgstr "" 9626 9627#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:394 9628msgid "My pages" 9629msgstr "" 9630 9631#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:428 9632msgid "My pedigree" 9633msgstr "" 9634 9635#. I18N: Name of a country or state 9636#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9637msgid "Myanmar" 9638msgstr "Majanmar" 9639 9640#. I18N: gedcom tag NAME 9641#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/Controllers/IndividualController.php:254 9642#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209 9643#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:84 9644#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:143 9645#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5 9646#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:13 9647#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9648#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9649#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9650#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9651#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9652#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9653#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9654#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9655#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9656#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9657#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9658#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9659#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9660#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9661#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9662#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9663#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9664#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 9665msgid "Name" 9666msgstr "Ime" 9667 9668#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 9669#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5 9670msgctxt "Repository" 9671msgid "Name" 9672msgstr "" 9673 9674#: app/GedcomTag.php:868 9675msgid "Name in Hebrew" 9676msgstr "Ime v hebrejščini" 9677 9678#. I18N: gedcom tag NPFX 9679#: app/GedcomTag.php:893 9680msgid "Name prefix" 9681msgstr "" 9682 9683#. I18N: gedcom tag NSFX 9684#: app/GedcomTag.php:896 9685msgid "Name suffix" 9686msgstr "" 9687 9688#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 9689#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:11 9690#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9691#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9692msgid "Names" 9693msgstr "Imena" 9694 9695#. I18N: gedcom tag _NAMS 9696#: app/GedcomTag.php:1990 9697msgid "Namesake" 9698msgstr "Soimenjak" 9699 9700#. I18N: Name of a country or state 9701#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9702msgid "Namibia" 9703msgstr "Namíbia" 9704 9705#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261 9706msgid "Nanny" 9707msgstr "dojilja" 9708 9709#: app/Module/HtmlBlockModule.php:206 9710msgid "Narrative description" 9711msgstr "" 9712 9713#. I18N: Location of an LDS church temple 9714#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489 9715msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9716msgstr "" 9717 9718#. I18N: gedcom tag NATI 9719#: app/GedcomTag.php:871 9720msgid "Nationality" 9721msgstr "Narodnost" 9722 9723#. I18N: gedcom tag NATU 9724#: app/GedcomTag.php:874 9725msgid "Naturalization" 9726msgstr "Naturalizacija" 9727 9728#. I18N: Name of a country or state 9729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9730msgid "Nauru" 9731msgstr "" 9732 9733#. I18N: Location of an LDS church temple 9734#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492 9735msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9736msgstr "" 9737 9738#. I18N: Location of an LDS church temple 9739#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495 9740msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9741msgstr "" 9742 9743#. I18N: Name of a country or state 9744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9745msgid "Nepal" 9746msgstr "Nepál" 9747 9748#. I18N: Name of a country or state 9749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 9750msgid "Netherlands" 9751msgstr "Holandsko" 9752 9753#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:269 9754#: resources/views/components/datetime.phtml:11 9755msgid "Never" 9756msgstr "Nikoli" 9757 9758#. I18N: gedcom tag _NMAR 9759#: app/GedcomTag.php:2006 9760msgid "Never married" 9761msgstr "Nikoli poročen/a" 9762 9763#. I18N: gedcom tag _NMAR 9764#: app/GedcomTag.php:2002 9765msgctxt "FEMALE" 9766msgid "Never married" 9767msgstr "" 9768 9769#. I18N: gedcom tag _NMAR 9770#: app/GedcomTag.php:1997 9771msgctxt "MALE" 9772msgid "Never married" 9773msgstr "" 9774 9775#. I18N: Name of a country or state 9776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9777msgid "New Caledonia" 9778msgstr "Nová Kaledónia" 9779 9780#. I18N: Location of an LDS church temple 9781#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 9782msgid "New York, New York, United States" 9783msgstr "" 9784 9785#. I18N: Name of a country or state 9786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 9787msgid "New Zealand" 9788msgstr "Nova zelandija" 9789 9790#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59 9791msgid "New data" 9792msgstr "" 9793 9794#. I18N: %s is a server name/URL 9795#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:139 9796#, php-format 9797msgid "New registration at %s" 9798msgstr "Nova registracija na strežniku %s" 9799 9800#. I18N: %s is a server name/URL 9801#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:428 9802#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:90 9803#, php-format 9804msgid "New user at %s" 9805msgstr "Nov uporabnik na strežniku %s" 9806 9807#. I18N: Location of an LDS church temple 9808#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498 9809msgid "Newport Beach, California, United States" 9810msgstr "" 9811 9812#. I18N: Name of a module 9813#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:116 9814msgid "News" 9815msgstr "Novice" 9816 9817#. I18N: Type of media object 9818#: app/GedcomTag.php:2390 9819msgid "Newspaper" 9820msgstr "časopis" 9821 9822#: app/Module/ReviewChangesModule.php:165 9823msgid "Next email reminder will be sent after " 9824msgstr "Naslednje elektronsko opozorilo bo poslano " 9825 9826#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29 9827#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31 9828msgid "Next image" 9829msgstr "naslednja fotografija" 9830 9831#. I18N: Name of a country or state 9832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 9833msgid "Nicaragua" 9834msgstr "Nikaragua" 9835 9836#. I18N: gedcom tag NICK 9837#: app/GedcomTag.php:884 9838msgid "Nickname" 9839msgstr "Vzdevek" 9840 9841#. I18N: Name of a country or state 9842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 9843msgid "Niger" 9844msgstr "Nigéria" 9845 9846#. I18N: Name of a country or state 9847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9848msgid "Nigeria" 9849msgstr "Nigéria" 9850 9851#. I18N: a month in the Jewish calendar 9852#: app/Date/JewishDate.php:209 9853msgctxt "GENITIVE" 9854msgid "Nissan" 9855msgstr "" 9856 9857#. I18N: a month in the Jewish calendar 9858#: app/Date/JewishDate.php:315 9859msgctxt "INSTRUMENTAL" 9860msgid "Nissan" 9861msgstr "" 9862 9863#. I18N: a month in the Jewish calendar 9864#: app/Date/JewishDate.php:262 9865msgctxt "LOCATIVE" 9866msgid "Nissan" 9867msgstr "" 9868 9869#. I18N: a month in the Jewish calendar 9870#: app/Date/JewishDate.php:156 9871msgctxt "NOMINATIVE" 9872msgid "Nissan" 9873msgstr "" 9874 9875#. I18N: Name of a country or state 9876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 9877msgid "Niue" 9878msgstr "" 9879 9880#. I18N: a month in the French republican calendar 9881#: app/Date/FrenchDate.php:141 9882msgctxt "GENITIVE" 9883msgid "Nivose" 9884msgstr "" 9885 9886#. I18N: a month in the French republican calendar 9887#: app/Date/FrenchDate.php:235 9888msgctxt "INSTRUMENTAL" 9889msgid "Nivose" 9890msgstr "" 9891 9892#. I18N: a month in the French republican calendar 9893#: app/Date/FrenchDate.php:188 9894msgctxt "LOCATIVE" 9895msgid "Nivose" 9896msgstr "" 9897 9898#. I18N: a month in the French republican calendar 9899#: app/Date/FrenchDate.php:93 9900msgctxt "NOMINATIVE" 9901msgid "Nivose" 9902msgstr "" 9903 9904#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:298 9905#: resources/views/admin/users-edit.phtml:322 9906msgid "No" 9907msgstr "Ne" 9908 9909#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:608 9910#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:620 9911msgid "No GEDCOM file was received." 9912msgstr "" 9913 9914#: resources/views/admin/trees-import.phtml:60 9915msgid "No GEDCOM files found." 9916msgstr "" 9917 9918#: app/Functions/FunctionsEdit.php:124 9919msgid "No calendar conversion" 9920msgstr "Brez spremembe koledarja" 9921 9922#: app/Module/DescendancyModule.php:267 9923#: resources/views/family-page-children.phtml:11 9924msgid "No children" 9925msgstr "Ni otrok" 9926 9927#: app/Functions/FunctionsEdit.php:139 9928msgid "No contact" 9929msgstr "" 9930 9931#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:36 9932msgid "No duplicates have been found." 9933msgstr "" 9934 9935#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26 9936msgid "No errors have been found." 9937msgstr "" 9938 9939#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9940#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:155 9941#, php-format 9942msgid "No events exist for the next %s day." 9943msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9944msgstr[0] "" 9945msgstr[1] "" 9946msgstr[2] "" 9947msgstr[3] "" 9948 9949#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:4 9950msgid "No events exist for today." 9951msgstr "Danes ni posebnih dogodkov." 9952 9953#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:151 9954msgid "No events exist for tomorrow." 9955msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov." 9956 9957#: resources/views/family-page.phtml:55 9958msgid "No facts exist for this family." 9959msgstr "Za to družino ni navedenih dejstev." 9960 9961#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9962#: app/Functions/Functions.php:56 9963msgid "No file was received. Please try again." 9964msgstr "Datoteka ni bila sprejeta. Naložite jo ponovno." 9965 9966#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:376 9967msgid "No link between the two individuals could be found." 9968msgstr "Ni povezave med osebama." 9969 9970#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135 9971#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:56 9972#: resources/views/modules/places/tab.phtml:52 9973#: resources/views/place-map.phtml:59 9974msgid "No mappable items" 9975msgstr "" 9976 9977#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:57 9978#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:104 9979#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:150 9980msgid "No matching facts found" 9981msgstr "Ni primerljivih dejstev" 9982 9983#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9 9984#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9 9985msgid "No news articles have been submitted." 9986msgstr "Ni novih člankov." 9987 9988#: resources/views/admin/trees-places.phtml:42 9989msgid "No places have been found." 9990msgstr "" 9991 9992#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:229 9993msgid "No predefined text" 9994msgstr "Ni prednastavljenega besedila" 9995 9996#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 9997#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 9998msgid "No records to display" 9999msgstr "" 10000 10001#: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32 10002#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81 10003#: resources/views/search-general-page.phtml:113 10004#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114 10005msgid "No results found." 10006msgstr "Ni rezultatov." 10007 10008#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:82 10009msgid "No signed-in and no anonymous users" 10010msgstr "Nič prijavljenih ali anonimnih uporabnikov" 10011 10012#: app/Functions/FunctionsEdit.php:255 10013msgid "No temple - living ordinance" 10014msgstr "Ni cerkve - verskih obredov" 10015 10016#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:217 10017#: resources/views/admin/control-panel.phtml:57 10018#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14 10019msgid "No upgrade information is available." 10020msgstr "" 10021 10022#. I18N: The name of a colour-scheme 10023#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10024msgid "Nocturnal" 10025msgstr "" 10026 10027#: app/Http/Controllers/ListController.php:216 10028#: app/Http/Controllers/ListController.php:689 10029#: resources/views/admin/trees-export.phtml:90 10030#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:20 10031#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10032#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10033#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10034#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10035msgid "None" 10036msgstr "Nič" 10037 10038#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10039#: app/Date/FrenchDate.php:303 10040msgid "Nonidi" 10041msgstr "" 10042 10043#. I18N: Name of a country or state 10044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10045msgid "Norfolk Island" 10046msgstr "Norfolk" 10047 10048#: resources/views/admin/users-edit.phtml:145 10049msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10050msgstr "" 10051 10052#. I18N: Name of a country or state 10053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10054msgid "North Korea" 10055msgstr "Severná Kórea" 10056 10057#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:175 10058msgid "Northern America" 10059msgstr "" 10060 10061#. I18N: Name of a country or state 10062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10063msgid "Northern Ireland" 10064msgstr "Severné Írsko" 10065 10066#. I18N: Name of a country or state 10067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10068msgid "Northern Mariana Islands" 10069msgstr "Severné Mariany" 10070 10071#. I18N: Name of a country or state 10072#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10073msgid "Norway" 10074msgstr "Nórsko" 10075 10076#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 10077msgid "Not approved by an administrator" 10078msgstr "Nepreverjeno s strani upravitelja" 10079 10080#. I18N: gedcom tag _NLIV 10081#: app/GedcomTag.php:1993 10082msgid "Not living" 10083msgstr "Neživeč/a" 10084 10085#. I18N: gedcom tag _NMR 10086#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:336 10087msgid "Not married" 10088msgstr "Neporočen/a" 10089 10090#. I18N: gedcom tag _NMR 10091#: app/GedcomTag.php:2016 10092msgctxt "FEMALE" 10093msgid "Not married" 10094msgstr "" 10095 10096#. I18N: gedcom tag _NMR 10097#: app/GedcomTag.php:2011 10098msgctxt "MALE" 10099msgid "Not married" 10100msgstr "" 10101 10102#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 10103msgid "Not verified by the user" 10104msgstr "Nepreverjeno s strani uporabnika" 10105 10106#. I18N: gedcom tag NOTE 10107#: app/Functions/FunctionsPrint.php:137 app/GedcomTag.php:890 10108#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176 10109#: resources/views/family-page.phtml:70 10110#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44 10111#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7 10112#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5 10113#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134 10114#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:36 10115#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40 10116#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10117#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10118#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10119#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10120#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10121msgid "Note" 10122msgstr "Zapisek" 10123 10124#: resources/views/help/restriction.phtml:7 10125msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10126msgstr "" 10127 10128#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 10129msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10130msgstr "" 10131 10132#. I18N: Name of a module 10133#: app/Module/NotesTabModule.php:59 10134#: resources/views/admin/control-panel.phtml:171 10135#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26 10136#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:64 10137#: resources/views/media-page.phtml:74 10138#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:82 10139#: resources/views/note-page.phtml:64 resources/views/search-results.phtml:53 10140#: resources/views/source-page.phtml:58 10141#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:38 10142#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 10143#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10144msgid "Notes" 10145msgstr "Zapiski" 10146 10147#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:77 10148msgid "Nothing found to cleanup" 10149msgstr "Nič ni najdeno za počistiti" 10150 10151#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100 10152msgid "Nothing found." 10153msgstr "" 10154 10155#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10156msgctxt "Abbreviation for November" 10157msgid "Nov" 10158msgstr "" 10159 10160#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10161msgctxt "GENITIVE" 10162msgid "November" 10163msgstr "november" 10164 10165#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10166msgctxt "INSTRUMENTAL" 10167msgid "November" 10168msgstr "november" 10169 10170#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10171msgctxt "LOCATIVE" 10172msgid "November" 10173msgstr "november" 10174 10175#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10176#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812 10177#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 10178msgctxt "NOMINATIVE" 10179msgid "November" 10180msgstr "november" 10181 10182#. I18N: Location of an LDS church temple 10183#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501 10184msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10185msgstr "" 10186 10187#. I18N: gedcom tag NCHI 10188#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726 10189#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:113 10190#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 10191msgid "Number of children" 10192msgstr "Število vseh otrok" 10193 10194#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:5 10195#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:5 10196#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:5 10197msgid "Number of days to show" 10198msgstr "Število dni za prikaz" 10199 10200#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:130 10201#: resources/views/statistics/families/children.phtml:31 10202msgid "Number of families without children" 10203msgstr "Število družin brez otrok" 10204 10205#. I18N: ... to show in a list 10206#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:5 10207msgid "Number of given names" 10208msgstr "" 10209 10210#. I18N: gedcom tag NMR 10211#: app/GedcomTag.php:887 10212msgid "Number of marriages" 10213msgstr "" 10214 10215#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:17 10216msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " 10217msgstr "Število mesecev do zadnje prijave v uporabnički račun, da je voden kot neaktiven: " 10218 10219#. I18N: ... to show in a list 10220#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:5 10221msgid "Number of pages" 10222msgstr "" 10223 10224#. I18N: ... to show in a list 10225#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 10226#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5 10227msgid "Number of surnames" 10228msgstr "" 10229 10230#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272 10231msgid "Nurse" 10232msgstr "medicinska sestra" 10233 10234#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 10235msgctxt "FEMALE" 10236msgid "Nurse" 10237msgstr "" 10238 10239#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265 10240msgctxt "MALE" 10241msgid "Nurse" 10242msgstr "" 10243 10244#. I18N: Location of an LDS church temple 10245#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510 10246msgid "Oakland, California, United States" 10247msgstr "" 10248 10249#. I18N: Location of an LDS church temple 10250#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513 10251msgid "Oaxaca, Mexico" 10252msgstr "" 10253 10254#. I18N: gedcom tag OCCU 10255#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10256#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10257msgid "Occupation" 10258msgstr "" 10259 10260#. I18N: Name of a report 10261#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10262#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10263#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10264msgid "Occupations" 10265msgstr "" 10266 10267#. I18N: Name of a country or state 10268#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10269msgid "Occupied Palestinian Territory" 10270msgstr "Okupované Palestínske územie" 10271 10272#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10273msgctxt "Abbreviation for October" 10274msgid "Oct" 10275msgstr "" 10276 10277#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10278#: app/Date/FrenchDate.php:301 10279msgid "Octidi" 10280msgstr "" 10281 10282#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10283msgctxt "GENITIVE" 10284msgid "October" 10285msgstr "oktober" 10286 10287#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10288msgctxt "INSTRUMENTAL" 10289msgid "October" 10290msgstr "oktober" 10291 10292#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10293msgctxt "LOCATIVE" 10294msgid "October" 10295msgstr "oktober" 10296 10297#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10298#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811 10299#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 10300msgctxt "NOMINATIVE" 10301msgid "October" 10302msgstr "oktober" 10303 10304#. I18N: Location of an LDS church temple 10305#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516 10306msgid "Ogden, Utah, United States" 10307msgstr "" 10308 10309#. I18N: Location of an LDS church temple 10310#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 10311msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10312msgstr "" 10313 10314#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52 10315msgid "Old data" 10316msgstr "" 10317 10318#: resources/views/admin/control-panel.phtml:636 10319msgid "Old files found" 10320msgstr "" 10321 10322#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:59 10323msgid "Oldest father" 10324msgstr "Najstarejši oče" 10325 10326#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:77 10327msgid "Oldest female" 10328msgstr "Najstarejša ženska" 10329 10330#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:11 10331msgid "Oldest living individuals" 10332msgstr "Najstarejši živeči ljudje" 10333 10334#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:59 10335msgid "Oldest male" 10336msgstr "Najstarejši moški" 10337 10338#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:77 10339msgid "Oldest mother" 10340msgstr "Najstarejša mater" 10341 10342#. I18N: The name of a colour-scheme 10343#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10344msgid "Olivia" 10345msgstr "" 10346 10347#. I18N: Name of a country or state 10348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10349msgid "Oman" 10350msgstr "" 10351 10352#. I18N: Name of a module 10353#: app/Module/OnThisDayModule.php:86 10354msgid "On this day" 10355msgstr "" 10356 10357#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:135 10358msgid "On this day…" 10359msgstr "Na današnji dan …" 10360 10361#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10362msgid "Only add new records" 10363msgstr "" 10364 10365#: app/Functions/FunctionsEdit.php:221 10366#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:263 10367#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:437 10368#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:823 10369#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1064 10370#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28 10371msgid "Only managers can edit" 10372msgstr "" 10373 10374#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10375msgid "Only update existing records" 10376msgstr "" 10377 10378#: resources/views/errors/database-connection.phtml:5 10379msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10380msgstr "" 10381 10382#: app/Http/Controllers/SetupController.php:142 10383msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10384msgstr "" 10385 10386#: app/Functions/FunctionsPrint.php:380 app/Functions/FunctionsPrint.php:382 10387#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21 10388msgid "OpenStreetMap™" 10389msgstr "" 10390 10391#. I18N: Location of an LDS church temple 10392#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 10393msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10394msgstr "" 10395 10396#: app/Date/JalaliDate.php:260 10397msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10398msgid "Ord" 10399msgstr "" 10400 10401#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10402#: app/Date/JalaliDate.php:127 10403msgctxt "GENITIVE" 10404msgid "Ordibehesht" 10405msgstr "" 10406 10407#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10408#: app/Date/JalaliDate.php:217 10409msgctxt "INSTRUMENTAL" 10410msgid "Ordibehesht" 10411msgstr "" 10412 10413#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10414#: app/Date/JalaliDate.php:172 10415msgctxt "LOCATIVE" 10416msgid "Ordibehesht" 10417msgstr "" 10418 10419#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10420#: app/Date/JalaliDate.php:82 10421msgctxt "NOMINATIVE" 10422msgid "Ordibehesht" 10423msgstr "" 10424 10425#. I18N: gedcom tag ORDI 10426#: app/GedcomTag.php:907 10427msgid "Ordinance" 10428msgstr "Odlok" 10429 10430#. I18N: gedcom tag ORDN 10431#: app/GedcomTag.php:910 10432msgid "Ordination" 10433msgstr "Imenovanje" 10434 10435#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10436#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10437msgid "Orientation" 10438msgstr "Smer prikaza" 10439 10440#. I18N: Location of an LDS church temple 10441#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525 10442msgid "Orlando, Florida, United States" 10443msgstr "" 10444 10445#. I18N: Type of media object 10446#: app/GedcomTag.php:2405 app/Module/StatisticsChartModule.php:164 10447#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:94 10448#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:153 10449#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522 10450msgid "Other" 10451msgstr "drugo" 10452 10453#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426 10454msgid "Other facts to show in charts" 10455msgstr "Druga dejstva za prikaz na preglednicah" 10456 10457#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96 10458msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." 10459msgstr "" 10460 10461#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:894 10462msgid "Other preferences" 10463msgstr "" 10464 10465#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283 10466msgid "Owner" 10467msgstr "lastnik" 10468 10469#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 10470msgctxt "FEMALE" 10471msgid "Owner" 10472msgstr "" 10473 10474#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276 10475msgctxt "MALE" 10476msgid "Owner" 10477msgstr "" 10478 10479#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10480#: app/Functions/Functions.php:65 10481msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10482msgstr "PHP je zvrnil datoteko po končnici." 10483 10484#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10485#: app/Functions/Functions.php:62 10486msgid "PHP failed to write to disk." 10487msgstr "PHP ne more pisati na disk." 10488 10489#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 10490msgid "PHP information" 10491msgstr "Informacije o PHP" 10492 10493#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10494#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10495#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10496#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10497#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10498#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10499#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10500#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10501#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10502#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 10503#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10504#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10505#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10506#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10507#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 10508msgid "Page" 10509msgstr "Stran" 10510 10511#: resources/views/media-list-page.phtml:91 10512#: resources/views/media-list-page.phtml:190 10513#, php-format 10514msgid "Page %s of %s" 10515msgstr "" 10516 10517#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10518#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10519#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10520#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10521#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10522#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10523#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10524#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10525#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10526#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10527#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10528#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10529#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10530#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10531#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10532#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10533msgid "Page size" 10534msgstr "" 10535 10536#. I18N: Type of media object 10537#: app/GedcomTag.php:2402 10538msgid "Painting" 10539msgstr "likovno delo" 10540 10541#. I18N: Name of a country or state 10542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10543msgid "Pakistan" 10544msgstr "" 10545 10546#. I18N: Name of a country or state 10547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10548msgid "Palau" 10549msgstr "" 10550 10551#. I18N: A colour scheme 10552#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10553msgid "Palette" 10554msgstr "" 10555 10556#. I18N: Location of an LDS church temple 10557#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531 10558msgid "Palmyra, New York, United States" 10559msgstr "" 10560 10561#. I18N: Name of a country or state 10562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10563msgid "Panama" 10564msgstr "" 10565 10566#. I18N: Location of an LDS church temple 10567#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534 10568msgid "Panama City, Panama" 10569msgstr "" 10570 10571#. I18N: Location of an LDS church temple 10572#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537 10573msgid "Papeete, Tahiti" 10574msgstr "" 10575 10576#. I18N: Name of a country or state 10577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10578msgid "Papua New Guinea" 10579msgstr "Papua - Nová Guinea" 10580 10581#. I18N: Name of a country or state 10582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10583msgid "Paraguay" 10584msgstr "Paraguaj" 10585 10586#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:25 10587msgid "Parents" 10588msgstr "Starši" 10589 10590#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10591#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10592#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10593msgid "Parents and siblings" 10594msgstr "" 10595 10596#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199 10597msgid "Parent’s age" 10598msgstr "Starost roditelja" 10599 10600#. I18N: A configuration setting 10601#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135 10602#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 10603#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49 10604#: resources/views/edit-account-page.phtml:74 10605#: resources/views/login-page.phtml:43 10606#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 10607#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10608#: resources/views/register-page.phtml:70 10609#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56 10610msgid "Password" 10611msgstr "Geslo" 10612 10613#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 10614#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54 10615#: resources/views/edit-account-page.phtml:79 10616#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10617#: resources/views/register-page.phtml:76 10618msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10619msgstr "" 10620 10621#. I18N: Location of an LDS church temple 10622#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540 10623msgid "Payson, Utah, United States" 10624msgstr "" 10625 10626#. I18N: Name of a module/chart 10627#. I18N: Name of a report 10628#: app/Module/ChartsBlockModule.php:240 app/Module/PedigreeChartModule.php:112 10629#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10630#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20 10631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10633msgid "Pedigree" 10634msgstr "Rodovnik" 10635 10636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10637msgid "Pedigree chart" 10638msgstr "Družinsko drevo" 10639 10640#. I18N: Name of a module 10641#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118 10642msgid "Pedigree map" 10643msgstr "" 10644 10645#. I18N: %s is an individual’s name 10646#: app/Module/PedigreeMapModule.php:164 app/Module/PedigreeMapModule.php:297 10647#, php-format 10648msgid "Pedigree map of %s" 10649msgstr "" 10650 10651#. I18N: %s is an individual’s name 10652#: app/Module/PedigreeChartModule.php:158 10653#, php-format 10654msgid "Pedigree tree of %s" 10655msgstr "" 10656 10657#. I18N: Name of a module 10658#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249 10659#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:121 10660#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:455 app/Module/ReviewChangesModule.php:82 10661#: app/Module/ReviewChangesModule.php:137 10662#: resources/views/admin/control-panel.phtml:165 10663#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 10664#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 10665#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10666msgid "Pending changes" 10667msgstr "" 10668 10669#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 10670msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10671msgstr "" 10672 10673#. I18N: gedcom tag _PRMN 10674#: app/GedcomTag.php:2029 10675msgid "Permanent number" 10676msgstr "" 10677 10678#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94 10679#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89 10680msgid "Permanently delete these records?" 10681msgstr "" 10682 10683#. I18N: Location of an LDS church temple 10684#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 10685msgid "Perth, Australia" 10686msgstr "" 10687 10688#. I18N: Name of a country or state 10689#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10690msgid "Peru" 10691msgstr "" 10692 10693#. I18N: Name of a country or state 10694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10695msgid "Philippines" 10696msgstr "Filipini" 10697 10698#. I18N: Location of an LDS church temple 10699#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546 10700msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10701msgstr "" 10702 10703#. I18N: gedcom tag PHON 10704#: app/GedcomTag.php:925 10705msgid "Phone" 10706msgstr "Telefon" 10707 10708#. I18N: gedcom tag FONE 10709#: app/GedcomTag.php:773 10710msgid "Phonetic" 10711msgstr "Fonetičen" 10712 10713#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51 10714msgid "Phonetic algorithm" 10715msgstr "" 10716 10717#: app/GedcomTag.php:866 10718msgid "Phonetic name" 10719msgstr "" 10720 10721#: app/GedcomTag.php:933 10722msgid "Phonetic place" 10723msgstr "" 10724 10725#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10726#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:102 10727#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26 10728msgid "Phonetic search" 10729msgstr "" 10730 10731#: app/GedcomTag.php:1057 10732msgid "Phonetic title" 10733msgstr "" 10734 10735#. I18N: Type of media object 10736#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2393 10737msgid "Photo" 10738msgstr "fotografija" 10739 10740#. I18N: The name of a colour-scheme 10741#: app/Module/ColorsTheme.php:177 10742msgid "Pink Plastic" 10743msgstr "" 10744 10745#. I18N: Name of a country or state 10746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10747msgid "Pitcairn" 10748msgstr "Pitkairnove ostrovy" 10749 10750#. I18N: gedcom tag PLAC 10751#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224 10752#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24 10753#: resources/views/admin/locations.phtml:15 10754#: resources/views/lists/families-table.phtml:261 10755#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:276 10756#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287 10757#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43 10758#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36 10759#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41 10760#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10761#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10762#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10763#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10764#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10765#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10766#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10767#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10768#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10769msgid "Place" 10770msgstr "Kraj" 10771 10772#. I18N: Name of a module/list 10773#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46 10774#: resources/views/place-hierarchy.phtml:7 10775msgid "Place hierarchy" 10776msgstr "" 10777 10778#: app/GedcomTag.php:937 10779msgid "Place in Hebrew" 10780msgstr "Kraj v hebrejščini" 10781 10782#: resources/views/place-list.phtml:6 10783msgid "Place list" 10784msgstr "Seznam krajev" 10785 10786#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 10788msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10789msgstr "" 10790 10791#: resources/views/help/place.phtml:8 10792msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10793msgstr "" 10794 10795#: resources/views/help/place.phtml:4 10796msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10797msgstr "" 10798 10799#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10800#: app/GedcomTag.php:507 10801msgid "Place of LDS baptism" 10802msgstr "" 10803 10804#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10805#: app/GedcomTag.php:1014 10806msgid "Place of LDS child sealing" 10807msgstr "" 10808 10809#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10810#: app/GedcomTag.php:706 10811msgid "Place of LDS endowment" 10812msgstr "" 10813 10814#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10815#: app/GedcomTag.php:757 10816msgid "Place of LDS spouse sealing" 10817msgstr "" 10818 10819#: app/GedcomTag.php:471 10820msgid "Place of adoption" 10821msgstr "" 10822 10823#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10824msgid "Place of baptism" 10825msgstr "" 10826 10827#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10828msgid "Place of bar mitzvah" 10829msgstr "" 10830 10831#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10832msgid "Place of bat mitzvah" 10833msgstr "" 10834 10835#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10836#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10837msgid "Place of birth" 10838msgstr "" 10839 10840#: app/GedcomTag.php:542 10841msgid "Place of blessing" 10842msgstr "" 10843 10844#: app/GedcomTag.php:1341 10845msgid "Place of brit milah" 10846msgstr "" 10847 10848#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10849msgid "Place of burial" 10850msgstr "" 10851 10852#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10853msgid "Place of christening" 10854msgstr "" 10855 10856#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 10857msgid "Place of confirmation" 10858msgstr "" 10859 10860#: app/GedcomTag.php:637 10861msgid "Place of cremation" 10862msgstr "" 10863 10864#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 10865#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 10866msgid "Place of death" 10867msgstr "" 10868 10869#: app/GedcomTag.php:697 10870msgid "Place of emigration" 10871msgstr "" 10872 10873#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 10874msgid "Place of engagement" 10875msgstr "" 10876 10877#: app/GedcomTag.php:720 10878msgid "Place of event" 10879msgstr "" 10880 10881#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 10882msgid "Place of first communion" 10883msgstr "" 10884 10885#: app/GedcomTag.php:801 10886msgid "Place of immigration" 10887msgstr "" 10888 10889#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842 10890#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 10891#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 10892msgid "Place of marriage" 10893msgstr "" 10894 10895#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 10896msgid "Place of marriage banns" 10897msgstr "" 10898 10899#: app/GedcomTag.php:878 10900msgid "Place of naturalization" 10901msgstr "" 10902 10903#: app/GedcomTag.php:916 10904msgid "Place of ordination" 10905msgstr "" 10906 10907#: app/GedcomTag.php:971 10908msgid "Place of residence" 10909msgstr "" 10910 10911#. I18N: Name of a module 10912#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:118 10913#: app/Module/PlacesModule.php:68 10914#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:580 10915#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 10916#: resources/views/statistics/other/places.phtml:11 10917msgid "Places" 10918msgstr "Kraji" 10919 10920#: resources/views/places-page.phtml:28 10921msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry" 10922msgstr "" 10923 10924#: resources/views/layouts/default.phtml:155 10925#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 10926#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 10927msgid "Play" 10928msgstr "Zaženi" 10929 10930#: app/Http/Controllers/MessageController.php:219 10931msgid "Please enter a valid email address." 10932msgstr "Vnesite delujoč e-poštni naslov." 10933 10934#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:80 10935#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:70 10936msgid "Please try again." 10937msgstr "" 10938 10939#. I18N: a month in the French republican calendar 10940#: app/Date/FrenchDate.php:143 10941msgctxt "GENITIVE" 10942msgid "Pluviose" 10943msgstr "" 10944 10945#. I18N: a month in the French republican calendar 10946#: app/Date/FrenchDate.php:237 10947msgctxt "INSTRUMENTAL" 10948msgid "Pluviose" 10949msgstr "" 10950 10951#. I18N: a month in the French republican calendar 10952#: app/Date/FrenchDate.php:190 10953msgctxt "LOCATIVE" 10954msgid "Pluviose" 10955msgstr "" 10956 10957#. I18N: a month in the French republican calendar 10958#: app/Date/FrenchDate.php:95 10959msgctxt "NOMINATIVE" 10960msgid "Pluviose" 10961msgstr "" 10962 10963#. I18N: Name of a country or state 10964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 10965msgid "Poland" 10966msgstr "Poljska" 10967 10968#: app/SurnameTradition.php:100 10969msgctxt "Surname tradition" 10970msgid "Polish" 10971msgstr "" 10972 10973#. I18N: A configuration setting 10974#: resources/views/admin/site-mail.phtml:91 10975#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:43 10976#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:37 10977#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:37 10978msgid "Port number" 10979msgstr "" 10980 10981#. I18N: Location of an LDS church temple 10982#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552 10983msgid "Portland, Oregon, United States" 10984msgstr "" 10985 10986#. I18N: Location of an LDS church temple 10987#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528 10988msgid "Porto Alegre, Brazil" 10989msgstr "" 10990 10991#. I18N: page orientation 10992#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013 10993#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10994#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10995msgid "Portrait" 10996msgstr "Pokončno" 10997 10998#. I18N: Name of a country or state 10999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11000msgid "Portugal" 11001msgstr "Portugalska" 11002 11003#: app/SurnameTradition.php:94 11004msgctxt "Surname tradition" 11005msgid "Portuguese" 11006msgstr "" 11007 11008#. I18N: gedcom tag POST 11009#: app/GedcomTag.php:940 11010msgid "Postal code" 11011msgstr "" 11012 11013#. I18N: Name of a module 11014#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11015msgid "Powered by webtrees™" 11016msgstr "" 11017 11018#. I18N: a month in the French republican calendar 11019#: app/Date/FrenchDate.php:151 11020msgctxt "GENITIVE" 11021msgid "Prairial" 11022msgstr "" 11023 11024#. I18N: a month in the French republican calendar 11025#: app/Date/FrenchDate.php:245 11026msgctxt "INSTRUMENTAL" 11027msgid "Prairial" 11028msgstr "" 11029 11030#. I18N: a month in the French republican calendar 11031#: app/Date/FrenchDate.php:198 11032msgctxt "LOCATIVE" 11033msgid "Prairial" 11034msgstr "" 11035 11036#. I18N: a month in the French republican calendar 11037#: app/Date/FrenchDate.php:104 11038msgctxt "NOMINATIVE" 11039msgid "Prairial" 11040msgstr "" 11041 11042#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:231 11043msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11044msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da bo upravitelj odločil o vsaki zahtevi za uporabniški račun" 11045 11046#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:230 11047msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11048msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da morajo vsi uporabniki zahtevati uporabniki račun" 11049 11050#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:232 11051msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11052msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da lahko le družinski člani zaprosijo za uporabnški račun" 11053 11054#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1085 11055#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:127 11056#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:206 11057#: resources/views/admin/components.phtml:45 11058#: resources/views/admin/components.phtml:48 11059#: resources/views/admin/modules.phtml:63 11060#: resources/views/admin/modules.phtml:65 11061#: resources/views/admin/modules.phtml:136 11062#: resources/views/admin/modules.phtml:139 11063#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:72 11064#: resources/views/modules/block-template.phtml:6 11065#: resources/views/modules/block-template.phtml:8 11066msgid "Preferences" 11067msgstr "" 11068 11069#: resources/views/admin/modules.phtml:33 11070#, php-format 11071msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11072msgstr "" 11073 11074#. I18N: A configuration setting 11075#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172 11076msgid "Preferred contact method" 11077msgstr "" 11078 11079#. I18N: Label for a configuration option 11080#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:15 11081#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:23 11082#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:14 11083#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:14 11084#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33 11085#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:17 11086msgid "Presentation style" 11087msgstr "" 11088 11089#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11090#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549 11091msgid "President’s Office" 11092msgstr "" 11093 11094#. I18N: Location of an LDS church temple 11095#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555 11096msgid "Preston, England" 11097msgstr "" 11098 11099#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18 11100msgid "Preview" 11101msgstr "" 11102 11103#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 11104msgid "Priest" 11105msgstr "duhovnik" 11106 11107#. I18N: The first day in the French republican calendar 11108#: app/Date/FrenchDate.php:287 11109msgid "Primidi" 11110msgstr "" 11111 11112#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11113msgid "Print basic events when blank" 11114msgstr "" 11115 11116#: app/Http/Controllers/AdminController.php:282 11117#: resources/views/admin/trees.phtml:82 11118msgid "Privacy" 11119msgstr "Zasebno" 11120 11121#: app/Http/RequestHandlers/PrivacyPolicy.php:43 11122msgid "Privacy policy" 11123msgstr "" 11124 11125#. I18N: a restrction on viewing data 11126#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:5 11127msgid "Privacy restriction" 11128msgstr "" 11129 11130#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11131#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163 11132msgid "Privacy restrictions" 11133msgstr "" 11134 11135#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:211 11136msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11137msgstr "" 11138 11139#: app/GedcomRecord.php:484 app/GedcomRecord.php:595 app/GedcomRecord.php:1219 11140#: app/Note.php:122 app/Report/ReportParserGenerate.php:916 11141#: app/Repository.php:98 app/Source.php:103 11142#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 11143msgid "Private" 11144msgstr "Zasebno" 11145 11146#: resources/views/admin/site-mail.phtml:205 11147msgid "Private key" 11148msgstr "" 11149 11150#. I18N: gedcom tag PROB 11151#: app/GedcomTag.php:943 11152msgid "Probate" 11153msgstr "Overitev oporoke" 11154 11155#. I18N: gedcom tag PROP 11156#: app/GedcomTag.php:946 11157msgid "Property" 11158msgstr "Posest" 11159 11160#. I18N: Location of an LDS church temple 11161#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558 11162msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11163msgstr "" 11164 11165#. I18N: Location of an LDS church temple 11166#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561 11167msgid "Provo, Utah, United States" 11168msgstr "" 11169 11170#. I18N: gedcom tag PUBL 11171#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:27 11172msgid "Publication" 11173msgstr "Publikacija" 11174 11175#. I18N: Name of a country or state 11176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11177msgid "Puerto Rico" 11178msgstr "Portoriko" 11179 11180#. I18N: Name of a country or state 11181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11182msgid "Qatar" 11183msgstr "Katar" 11184 11185#. I18N: gedcom tag QUAY 11186#: app/GedcomTag.php:952 11187msgid "Quality of data" 11188msgstr "" 11189 11190#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11191#: app/Date/FrenchDate.php:293 11192msgid "Quartidi" 11193msgstr "" 11194 11195#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 11196#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19 11197msgid "Question" 11198msgstr "" 11199 11200#. I18N: Location of an LDS church temple 11201#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564 11202msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11203msgstr "" 11204 11205#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:774 11206msgid "Quick family facts" 11207msgstr "" 11208 11209#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 11210msgid "Quick individual facts" 11211msgstr "" 11212 11213#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:856 11214msgid "Quick repository facts" 11215msgstr "" 11216 11217#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:815 11218msgid "Quick source facts" 11219msgstr "" 11220 11221#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11222#: app/Date/FrenchDate.php:295 11223msgid "Quintidi" 11224msgstr "" 11225 11226#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11227#: app/Module/UserMessagesModule.php:196 app/Module/UserMessagesModule.php:197 11228msgid "RE: " 11229msgstr "" 11230 11231#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 11232msgid "Rabbi" 11233msgstr "rabin" 11234 11235#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11236#: app/Date/HijriDate.php:132 11237msgctxt "GENITIVE" 11238msgid "Rabi’ al-awwal" 11239msgstr "" 11240 11241#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11242#: app/Date/HijriDate.php:222 11243msgctxt "INSTRUMENTAL" 11244msgid "Rabi’ al-awwal" 11245msgstr "" 11246 11247#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11248#: app/Date/HijriDate.php:177 11249msgctxt "LOCATIVE" 11250msgid "Rabi’ al-awwal" 11251msgstr "" 11252 11253#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11254#: app/Date/HijriDate.php:87 11255msgctxt "NOMINATIVE" 11256msgid "Rabi’ al-awwal" 11257msgstr "" 11258 11259#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11260#: app/Date/HijriDate.php:134 11261msgctxt "GENITIVE" 11262msgid "Rabi’ al-thani" 11263msgstr "" 11264 11265#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11266#: app/Date/HijriDate.php:224 11267msgctxt "INSTRUMENTAL" 11268msgid "Rabi’ al-thani" 11269msgstr "" 11270 11271#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11272#: app/Date/HijriDate.php:179 11273msgctxt "LOCATIVE" 11274msgid "Rabi’ al-thani" 11275msgstr "" 11276 11277#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11278#: app/Date/HijriDate.php:89 11279msgctxt "NOMINATIVE" 11280msgid "Rabi’ al-thani" 11281msgstr "" 11282 11283#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11284#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109 11285msgid "Rada" 11286msgstr "" 11287 11288#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11289#: app/Date/HijriDate.php:140 11290msgctxt "GENITIVE" 11291msgid "Rajab" 11292msgstr "" 11293 11294#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11295#: app/Date/HijriDate.php:230 11296msgctxt "INSTRUMENTAL" 11297msgid "Rajab" 11298msgstr "" 11299 11300#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11301#: app/Date/HijriDate.php:185 11302msgctxt "LOCATIVE" 11303msgid "Rajab" 11304msgstr "" 11305 11306#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11307#: app/Date/HijriDate.php:95 11308msgctxt "NOMINATIVE" 11309msgid "Rajab" 11310msgstr "" 11311 11312#. I18N: Location of an LDS church temple 11313#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567 11314msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11315msgstr "" 11316 11317#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11318#: app/Date/HijriDate.php:144 11319msgctxt "GENITIVE" 11320msgid "Ramadan" 11321msgstr "" 11322 11323#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11324#: app/Date/HijriDate.php:234 11325msgctxt "INSTRUMENTAL" 11326msgid "Ramadan" 11327msgstr "" 11328 11329#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11330#: app/Date/HijriDate.php:189 11331msgctxt "LOCATIVE" 11332msgid "Ramadan" 11333msgstr "" 11334 11335#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11336#: app/Date/HijriDate.php:99 11337msgctxt "NOMINATIVE" 11338msgid "Ramadan" 11339msgstr "" 11340 11341#. I18N: Description of the “Slide show” module 11342#: app/Module/SlideShowModule.php:60 11343msgid "Random images from the current family tree." 11344msgstr "" 11345 11346#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:59 11347#: resources/views/family-page-children.phtml:40 11348#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 11349#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196 11350msgid "Re-order children" 11351msgstr "Razporedi otroke" 11352 11353#: app/Http/RequestHandlers/ReorderSpousesPage.php:59 11354#: resources/views/individual-page-menu.phtml:58 11355#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63 11356#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:93 11357msgid "Re-order families" 11358msgstr "" 11359 11360#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11361#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:59 11362#: resources/views/individual-page-menu.phtml:77 11363#: resources/views/individual-page-menu.phtml:82 11364msgid "Re-order media" 11365msgstr "Razvrsti fotografije" 11366 11367#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:59 11368#: resources/views/individual-page-menu.phtml:26 11369#: resources/views/individual-page-menu.phtml:31 11370msgid "Re-order names" 11371msgstr "" 11372 11373#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 11374#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23 11375#: resources/views/admin/users.phtml:21 11376#: resources/views/edit-account-page.phtml:30 11377#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15 11378#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:7 11379#: resources/views/register-page.phtml:34 11380msgid "Real name" 11381msgstr "" 11382 11383#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 11384msgid "Really delete all geographic data?" 11385msgstr "" 11386 11387#. I18N: Name of a module 11388#: app/Module/RecentChangesModule.php:51 11389#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11390msgid "Recent changes" 11391msgstr "" 11392 11393#: resources/views/calendar-page.phtml:88 11394msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11395msgstr "polpretekla zgodovina (< 100 let);lt; 100 let)" 11396 11397#. I18N: Location of an LDS church temple 11398#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570 11399msgid "Recife, Brazil" 11400msgstr "" 11401 11402#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43 11403#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116 11404#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:216 11405#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9 11406#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 11407#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13 11408#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10 11409msgid "Record" 11410msgstr "Zapis" 11411 11412#. I18N: gedcom tag RIN 11413#: app/GedcomTag.php:991 11414msgid "Record ID number" 11415msgstr "" 11416 11417#. I18N: gedcom tag RFN 11418#: app/GedcomTag.php:982 11419msgid "Record file number" 11420msgstr "" 11421 11422#: resources/views/search-general-page.phtml:28 11423#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:11 11424msgid "Records" 11425msgstr "Zapisi" 11426 11427#. I18N: Location of an LDS church temple 11428#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573 11429msgid "Redlands, California, United States" 11430msgstr "" 11431 11432#. I18N: gedcom tag REFN 11433#: app/GedcomTag.php:955 11434msgid "Reference number" 11435msgstr "" 11436 11437#. I18N: Location of an LDS church temple 11438#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576 11439msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11440msgstr "" 11441 11442#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11443msgid "Registered partnership" 11444msgstr "" 11445 11446#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302 11447msgid "Registry officer" 11448msgstr "uslužbenec na matičnem uradu" 11449 11450#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299 11451msgctxt "FEMALE" 11452msgid "Registry officer" 11453msgstr "" 11454 11455#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 11456msgctxt "MALE" 11457msgid "Registry officer" 11458msgstr "" 11459 11460#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:201 11461msgid "Regular expression" 11462msgstr "" 11463 11464#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11465#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180 11466msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11467msgstr "" 11468 11469#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55 11470#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93 11471#, fuzzy 11472msgid "Reject" 11473msgstr "Razveljavi" 11474 11475#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108 11476#, fuzzy 11477msgid "Reject all changes" 11478msgstr "Razveljavi vse spreembe" 11479 11480#. I18N: Name of a module/report 11481#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11482#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11483#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 11484msgid "Related families" 11485msgstr "" 11486 11487#. I18N: Name of a report 11488#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11489#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11490#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 11491msgid "Related individuals" 11492msgstr "" 11493 11494#. I18N: gedcom tag RELA 11495#: app/GedcomTag.php:958 11496msgid "Relationship" 11497msgstr "Sorodstvo" 11498 11499#. I18N: gedcom tag _FREL 11500#: app/GedcomTag.php:1825 11501msgid "Relationship to father" 11502msgstr "" 11503 11504#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:134 11505msgid "Relationship to me" 11506msgstr "V razmerju do mene" 11507 11508#. I18N: gedcom tag _MREL 11509#: app/GedcomTag.php:1981 11510msgid "Relationship to mother" 11511msgstr "" 11512 11513#. I18N: gedcom tag PEDI 11514#: app/GedcomTag.php:922 11515msgid "Relationship to parents" 11516msgstr "" 11517 11518#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:302 11519#, php-format 11520msgid "Relationship: %s" 11521msgstr "" 11522 11523#. I18N: Name of a module/chart 11524#. I18N: Configuration option 11525#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:288 11526#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:325 11527#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:167 11528#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:246 11529#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:333 11530#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 11531msgid "Relationships" 11532msgstr "" 11533 11534#. I18N: %s are individual’s names 11535#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:238 11536#, php-format 11537msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11538msgstr "" 11539 11540#. I18N: gedcom tag RELI 11541#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11542#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11543msgid "Religion" 11544msgstr "Religija" 11545 11546#: app/GedcomTag.php:912 11547msgid "Religious institution" 11548msgstr "" 11549 11550#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11551msgid "Religious marriage" 11552msgstr "" 11553 11554#: app/GedcomTag.php:2040 11555msgid "Religious name" 11556msgstr "" 11557 11558#: app/GedcomTag.php:2037 11559msgctxt "FEMALE" 11560msgid "Religious name" 11561msgstr "" 11562 11563#: app/GedcomTag.php:2033 11564msgctxt "MALE" 11565msgid "Religious name" 11566msgstr "" 11567 11568#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20 11569msgid "Reminder email frequency (days)" 11570msgstr "Pogostnost opozorilnih e-sporočil (na število dni)" 11571 11572#. I18N: gedcom tag SERV 11573#: app/GedcomTag.php:1000 11574msgid "Remote server" 11575msgstr "" 11576 11577#: app/Module/CensusAssistantModule.php:214 11578#: app/Module/CensusAssistantModule.php:235 11579#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:20 11580#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:50 11581#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34 11582msgid "Remove" 11583msgstr "Odstrani" 11584 11585#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:37 11586msgid "Remove duplicate links" 11587msgstr "" 11588 11589#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:58 11590msgid "Remove individual" 11591msgstr "" 11592 11593#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11594#: resources/views/admin/trees-import.phtml:94 11595msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11596msgstr "" 11597 11598#: resources/views/admin/locations.phtml:79 11599msgid "Remove this location?" 11600msgstr "Ostrani to lokacijo?" 11601 11602#. I18N: Location of an LDS church temple 11603#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579 11604msgid "Reno, Nevada, United States" 11605msgstr "" 11606 11607#: resources/views/admin/trees.phtml:181 11608msgid "Renumber" 11609msgstr "" 11610 11611#. I18N: Renumber the records in a family tree 11612#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1129 11613#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 11614#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29 11615msgid "Renumber family tree" 11616msgstr "" 11617 11618#: resources/views/admin/trees-places.phtml:28 11619#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 11620msgid "Replace with" 11621msgstr "Zamenjaj z" 11622 11623#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:190 11624msgid "Replacement text" 11625msgstr "" 11626 11627#: app/Module/UserMessagesModule.php:208 11628msgid "Reply" 11629msgstr "Odgovori" 11630 11631#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:115 11632#: resources/views/admin/modules.phtml:213 11633#: resources/views/admin/modules.phtml:216 11634#: resources/views/report-select-page.phtml:15 11635msgid "Report" 11636msgstr "" 11637 11638#. I18N: Name of a module 11639#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:220 11640#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108 11641#: resources/views/admin/control-panel.phtml:430 11642#: resources/views/admin/modules.phtml:91 11643#: resources/views/admin/modules.phtml:93 11644msgid "Reports" 11645msgstr "Poročila" 11646 11647#. I18N: Name of a module/list 11648#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2045 11649#: app/Http/Controllers/ListController.php:494 11650#: app/Module/RepositoryListModule.php:49 11651#: resources/views/admin/control-panel.phtml:169 11652#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25 11653#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:36 11654#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 11655#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97 11656#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42 11657#: resources/views/search-general-page.phtml:55 11658#: resources/views/search-results.phtml:42 11659#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:47 11660msgid "Repositories" 11661msgstr "Kraji počitka" 11662 11663#. I18N: gedcom tag REPO 11664#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175 11665#: resources/views/admin/trees.phtml:229 11666#: resources/views/modals/source-fields.phtml:35 11667#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111 11668#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 11669msgid "Repository" 11670msgstr "Kraj počitka" 11671 11672#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:41 11673msgid "Repository name" 11674msgstr "" 11675 11676#. I18N: Name of a country or state 11677#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11678msgid "Republic of the Congo" 11679msgstr "Kongo (Brazzaville)" 11680 11681#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:88 11682#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 11683#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48 11684msgid "Request a new password" 11685msgstr "Zahtevaj novo geslo" 11686 11687#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:163 11688#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:51 11689#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65 11690#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 11691msgid "Request a new user account" 11692msgstr "Zahtevajte nov uporabniški račun" 11693 11694#. I18N: gedcom tag _TODO 11695#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16 11696msgid "Research task" 11697msgstr "" 11698 11699#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11700#: app/Module/ResearchTaskModule.php:54 11701msgid "Research tasks" 11702msgstr "" 11703 11704#: resources/views/modules/todo/config.phtml:4 11705msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11706msgstr "" 11707 11708#: resources/views/modules/todo/config.phtml:6 11709msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11710msgstr "" 11711 11712#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134 11713#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:55 11714#: resources/views/modules/places/tab.phtml:51 11715#: resources/views/place-map.phtml:58 11716msgid "Reset to initial map state" 11717msgstr "" 11718 11719#. I18N: gedcom tag RESI 11720#: app/GedcomTag.php:967 11721msgid "Residence" 11722msgstr "Bivališče" 11723 11724#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53 11725#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:54 11726msgid "Restore the default block layout" 11727msgstr "" 11728 11729#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 11730#: resources/views/admin/users-edit.phtml:281 11731msgid "Restrict to immediate family" 11732msgstr "" 11733 11734#. I18N: gedcom tag RESN 11735#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229 11736#: resources/views/media-page.phtml:171 11737msgid "Restriction" 11738msgstr "Omejitev" 11739 11740#: resources/views/help/restriction.phtml:4 11741msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11742msgstr "" 11743 11744#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:112 11745msgid "Results" 11746msgstr "Rezultati" 11747 11748#. I18N: gedcom tag RETI 11749#: app/GedcomTag.php:977 11750msgid "Retirement" 11751msgstr "Upokojitev" 11752 11753#. I18N: Name of a country or state 11754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11755msgid "Reunion" 11756msgstr "" 11757 11758#. I18N: Location of an LDS church temple 11759#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582 11760msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11761msgstr "" 11762 11763#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366 11764msgid "Right" 11765msgstr "" 11766 11767#. I18N: gedcom tag ROLE 11768#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:275 11769msgid "Role" 11770msgstr "Vloga" 11771 11772#. I18N: Name of a country or state 11773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11774msgid "Romania" 11775msgstr "Romunija" 11776 11777#. I18N: gedcom tag ROMN 11778#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234 11779msgid "Romanized" 11780msgstr "Romanizirana pisava" 11781 11782#: app/GedcomTag.php:935 11783msgid "Romanized place" 11784msgstr "" 11785 11786#: app/GedcomTag.php:1059 11787msgid "Romanized title" 11788msgstr "" 11789 11790#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 11791#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:251 11792msgid "Roots" 11793msgstr "Korenine" 11794 11795#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11796#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29 11797#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57 11798msgid "Russell" 11799msgstr "" 11800 11801#. I18N: Name of a country or state 11802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11803msgid "Russia" 11804msgstr "Rusija" 11805 11806#. I18N: Name of a country or state 11807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11808msgid "Rwanda" 11809msgstr "" 11810 11811#: resources/views/admin/site-mail.phtml:72 11812msgid "SMTP mail server" 11813msgstr "" 11814 11815#: app/Services/ServerCheckService.php:324 11816msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11817msgstr "" 11818 11819#: app/Services/ServerCheckService.php:217 11820#, php-format 11821msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11822msgstr "" 11823 11824#. I18N: Location of an LDS church temple 11825#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585 11826msgid "Sacramento, California, United States" 11827msgstr "" 11828 11829#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11830#: app/Date/HijriDate.php:130 11831msgctxt "GENITIVE" 11832msgid "Safar" 11833msgstr "" 11834 11835#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11836#: app/Date/HijriDate.php:220 11837msgctxt "INSTRUMENTAL" 11838msgid "Safar" 11839msgstr "" 11840 11841#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11842#: app/Date/HijriDate.php:175 11843msgctxt "LOCATIVE" 11844msgid "Safar" 11845msgstr "" 11846 11847#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11848#: app/Date/HijriDate.php:85 11849msgctxt "NOMINATIVE" 11850msgid "Safar" 11851msgstr "" 11852 11853#. I18N: The name of a colour-scheme 11854#: app/Module/ColorsTheme.php:179 11855msgid "Sage" 11856msgstr "" 11857 11858#. I18N: Name of a country or state 11859#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 11860msgid "Saint Helena" 11861msgstr "Svätá Helena" 11862 11863#. I18N: Name of a country or state 11864#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 11865msgid "Saint Kitts and Nevis" 11866msgstr "Svätý Krištof a Nevis" 11867 11868#. I18N: Name of a country or state 11869#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 11870msgid "Saint Lucia" 11871msgstr "Svätá Lucia" 11872 11873#. I18N: Name of a country or state 11874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 11875msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11876msgstr "Saint Pierre a Miquelon" 11877 11878#. I18N: Name of a country or state 11879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 11880msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11881msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny" 11882 11883#. I18N: Location of an LDS church temple 11884#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615 11885msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11886msgstr "" 11887 11888#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:59 11889msgid "Same as uploaded file" 11890msgstr "" 11891 11892#. I18N: Name of a country or state 11893#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 11894msgid "Samoa" 11895msgstr "" 11896 11897#. I18N: Location of an LDS church temple 11898#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594 11899msgid "San Antonio, Texas, United States" 11900msgstr "" 11901 11902#. I18N: Location of an LDS church temple 11903#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597 11904msgid "San Diego, California, United States" 11905msgstr "" 11906 11907#. I18N: Location of an LDS church temple 11908#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612 11909msgid "San Jose, Costa Rica" 11910msgstr "" 11911 11912#. I18N: Name of a country or state 11913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 11914msgid "San Marino" 11915msgstr "" 11916 11917#. I18N: Location of an LDS church temple 11918#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588 11919msgid "San Salvador, El Salvador" 11920msgstr "" 11921 11922#. I18N: Location of an LDS church temple 11923#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591 11924msgid "Santiago, Chile" 11925msgstr "" 11926 11927#. I18N: Location of an LDS church temple 11928#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600 11929msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11930msgstr "" 11931 11932#. I18N: Location of an LDS church temple 11933#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624 11934msgid "Sao Paulo, Brazil" 11935msgstr "" 11936 11937#. I18N: Name of a country or state 11938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 11939msgid "Sao Tome and Principe" 11940msgstr "" 11941 11942#. I18N: abbreviation for Saturday 11943#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 11944#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 11945msgid "Sat" 11946msgstr "" 11947 11948#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:243 11949msgid "Saturday" 11950msgstr "sobota" 11951 11952#. I18N: Name of a country or state 11953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 11954msgid "Saudi Arabia" 11955msgstr "Saudská Arábia" 11956 11957#: app/GedcomTag.php:683 11958msgid "School or college" 11959msgstr "" 11960 11961#. I18N: Name of a country or state 11962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 11963msgid "Scotland" 11964msgstr "Škotska" 11965 11966#. I18N: gedcom tag _SCBK 11967#: app/GedcomTag.php:2044 11968msgid "Scrapbook" 11969msgstr "Knjiga izrezkov" 11970 11971#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11972#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98 11973msgctxt "Female pedigree" 11974msgid "Sealing" 11975msgstr "" 11976 11977#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11978#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 11979msgctxt "Male pedigree" 11980msgid "Sealing" 11981msgstr "" 11982 11983#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11984#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102 11985msgctxt "Pedigree" 11986msgid "Sealing" 11987msgstr "" 11988 11989#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 11990#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 11991msgid "Sealing canceled (divorce)" 11992msgstr "" 11993 11994#. I18N: Name of a module 11995#. I18N: A button label. 11996#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 11997#: resources/views/layouts/default.phtml:92 11998#: resources/views/layouts/default.phtml:93 11999#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:9 12000#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:28 12001#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12002msgid "Search" 12003msgstr "Išči" 12004 12005#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 12006#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:57 12007#: app/Module/SearchMenuModule.php:138 12008msgid "Search and replace" 12009msgstr "" 12010 12011#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module 12012#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:68 12013msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12014msgstr "" 12015 12016#: resources/views/media-list-page.phtml:52 12017msgid "Search filters" 12018msgstr "" 12019 12020#: resources/views/admin/trees-places.phtml:22 12021#: resources/views/search-general-page.phtml:16 12022#: resources/views/search-replace-page.phtml:17 12023msgid "Search for" 12024msgstr "Poišči" 12025 12026#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:195 12027msgid "Search method" 12028msgstr "" 12029 12030#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:185 12031msgid "Search text/pattern" 12032msgstr "" 12033 12034#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12 12035msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12036msgstr "" 12037 12038#. I18N: Location of an LDS church temple 12039#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603 12040msgid "Seattle, Washington, United States" 12041msgstr "" 12042 12043#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 12044msgid "Second record" 12045msgstr "" 12046 12047#. I18N: A configuration setting 12048#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149 12049msgid "Secure connection" 12050msgstr "SSL Prijava" 12051 12052#. I18N: A configuration setting 12053#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:15 12054msgid "Security code" 12055msgstr "" 12056 12057#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180 12058#, php-format 12059msgid "See %s for more information." 12060msgstr "" 12061 12062#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:30 12063#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:77 12064#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:123 12065msgid "Select" 12066msgstr "" 12067 12068#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25 12069msgid "Select a GEDCOM file to import" 12070msgstr "" 12071 12072#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147 12073#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5 12074#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8 12075msgid "Select a date" 12076msgstr "Izberi datum" 12077 12078#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30 12079msgid "Select individuals by place or date" 12080msgstr "" 12081 12082#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12083#: app/Module/ClippingsCartModule.php:122 12084msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12085msgstr "" 12086 12087#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138 12088msgid "Select the desired age interval" 12089msgstr "" 12090 12091#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:16 12092msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12093msgstr "" 12094 12095#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:18 12096msgid "Select two records to merge." 12097msgstr "" 12098 12099#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196 12100msgid "Selector" 12101msgstr "" 12102 12103#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313 12104msgid "Seller" 12105msgstr "prodajalec" 12106 12107#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310 12108msgctxt "FEMALE" 12109msgid "Seller" 12110msgstr "" 12111 12112#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306 12113msgctxt "MALE" 12114msgid "Seller" 12115msgstr "" 12116 12117#: app/Module/UserMessagesModule.php:157 12118#: resources/views/admin/broadcast.phtml:56 12119#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:51 12120msgid "Send" 12121msgstr "Pošlji" 12122 12123#: app/Http/Controllers/MessageController.php:174 12124#: app/Http/Controllers/MessageController.php:290 12125#: app/Module/UserMessagesModule.php:150 12126#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:125 12127#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 12128msgid "Send a message" 12129msgstr "Pošlji sporočilo" 12130 12131#: app/Http/Controllers/MessageController.php:507 12132#: resources/views/admin/control-panel.phtml:358 12133msgid "Send a message to all users" 12134msgstr "Pošlji sporočilo vsem uporabnikom" 12135 12136#: app/Http/Controllers/MessageController.php:509 12137#: resources/views/admin/control-panel.phtml:364 12138msgid "Send a message to users who have never signed in" 12139msgstr "Pošilji sporočilo uporabnikom, ki se sploh še niso logirali" 12140 12141#: app/Http/Controllers/MessageController.php:511 12142#: resources/views/admin/control-panel.phtml:370 12143msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12144msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se že šest mesecev niso logirali" 12145 12146#. I18N: Label for a configuration option 12147#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10 12148msgid "Send out reminder emails" 12149msgstr "Razpošlji opozorilna e-sporočila" 12150 12151#. I18N: A configuration setting 12152#: resources/views/admin/site-mail.phtml:55 12153msgid "Sender name" 12154msgstr "" 12155 12156#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:75 12157#: resources/views/admin/control-panel.phtml:81 12158msgid "Sending email" 12159msgstr "" 12160 12161#. I18N: A configuration setting 12162#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163 12163msgid "Sending server name" 12164msgstr "" 12165 12166#. I18N: Name of a country or state 12167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12168msgid "Senegal" 12169msgstr "" 12170 12171#. I18N: Location of an LDS church temple 12172#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606 12173msgid "Seoul, Korea" 12174msgstr "" 12175 12176#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12177msgctxt "Abbreviation for September" 12178msgid "Sep" 12179msgstr "" 12180 12181#. I18N: gedcom tag _SEPR 12182#: app/GedcomTag.php:2047 12183msgid "Separated" 12184msgstr "Ločen/a" 12185 12186#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12187msgctxt "GENITIVE" 12188msgid "September" 12189msgstr "september" 12190 12191#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12192msgctxt "INSTRUMENTAL" 12193msgid "September" 12194msgstr "september" 12195 12196#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12197msgctxt "LOCATIVE" 12198msgid "September" 12199msgstr "september" 12200 12201#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12202#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810 12203#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 12204msgctxt "NOMINATIVE" 12205msgid "September" 12206msgstr "september" 12207 12208#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12209#: app/Date/FrenchDate.php:299 12210msgid "Septidi" 12211msgstr "" 12212 12213#. I18N: Name of a country or state 12214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12215msgid "Serbia" 12216msgstr "Srbija" 12217 12218#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324 12219msgid "Servant" 12220msgstr "služabnik" 12221 12222#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321 12223msgctxt "FEMALE" 12224msgid "Servant" 12225msgstr "" 12226 12227#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317 12228msgctxt "MALE" 12229msgid "Servant" 12230msgstr "" 12231 12232#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12233#: resources/views/admin/control-panel.phtml:109 12234msgid "Server information" 12235msgstr "" 12236 12237#. I18N: A configuration setting 12238#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 12239#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:25 12240#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:25 12241#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:25 12242msgid "Server name" 12243msgstr "" 12244 12245#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:61 12246msgid "Set a new password" 12247msgstr "" 12248 12249#: resources/views/admin/trees.phtml:106 resources/views/admin/trees.phtml:113 12250msgid "Set as default" 12251msgstr "" 12252 12253#. I18N: You need to: 12254#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:29 12255#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16 12256msgid "Set the access level for each tree." 12257msgstr "" 12258 12259#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:355 12260#: resources/views/admin/control-panel.phtml:145 12261msgid "Set the default blocks for new family trees" 12262msgstr "" 12263 12264#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:531 12265#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348 12266msgid "Set the default blocks for new users" 12267msgstr "" 12268 12269#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12270#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:57 12271msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12272msgstr "" 12273 12274#. I18N: You need to: 12275#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:27 12276#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 12277msgid "Set the status to “approved”." 12278msgstr "" 12279 12280#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638 12282msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12283msgstr "" 12284 12285#: resources/views/layouts/setup.phtml:8 resources/views/layouts/setup.phtml:16 12286msgid "Setup wizard for webtrees" 12287msgstr "" 12288 12289#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12290#: app/Date/FrenchDate.php:297 12291msgid "Sextidi" 12292msgstr "" 12293 12294#. I18N: Name of a country or state 12295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12296msgid "Seychelles" 12297msgstr "Seychely" 12298 12299#: app/Date/JalaliDate.php:264 12300msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12301msgid "Shah" 12302msgstr "" 12303 12304#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12305#: app/Date/JalaliDate.php:135 12306msgctxt "GENITIVE" 12307msgid "Shahrivar" 12308msgstr "" 12309 12310#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12311#: app/Date/JalaliDate.php:225 12312msgctxt "INSTRUMENTAL" 12313msgid "Shahrivar" 12314msgstr "" 12315 12316#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12317#: app/Date/JalaliDate.php:180 12318msgctxt "LOCATIVE" 12319msgid "Shahrivar" 12320msgstr "" 12321 12322#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12323#: app/Date/JalaliDate.php:90 12324msgctxt "NOMINATIVE" 12325msgid "Shahrivar" 12326msgstr "" 12327 12328#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:253 12329#: resources/views/edit/shared-note.phtml:10 12330#: resources/views/family-page.phtml:81 resources/views/media-page.phtml:161 12331#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:46 12332#: resources/views/note-page.phtml:75 12333msgid "Shared note" 12334msgstr "" 12335 12336#. I18N: Name of a module/list 12337#: app/Http/Controllers/ListController.php:476 app/Module/NoteListModule.php:49 12338#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87 12339#: resources/views/search-general-page.phtml:62 12340msgid "Shared notes" 12341msgstr "Skupni zapiski" 12342 12343#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12344#: app/Date/HijriDate.php:146 12345msgctxt "GENITIVE" 12346msgid "Shawwal" 12347msgstr "" 12348 12349#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12350#: app/Date/HijriDate.php:236 12351msgctxt "INSTRUMENTAL" 12352msgid "Shawwal" 12353msgstr "" 12354 12355#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12356#: app/Date/HijriDate.php:191 12357msgctxt "LOCATIVE" 12358msgid "Shawwal" 12359msgstr "" 12360 12361#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12362#: app/Date/HijriDate.php:101 12363msgctxt "NOMINATIVE" 12364msgid "Shawwal" 12365msgstr "" 12366 12367#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12368#: app/Date/HijriDate.php:142 12369msgctxt "GENITIVE" 12370msgid "Sha’aban" 12371msgstr "" 12372 12373#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12374#: app/Date/HijriDate.php:232 12375msgctxt "INSTRUMENTAL" 12376msgid "Sha’aban" 12377msgstr "" 12378 12379#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12380#: app/Date/HijriDate.php:187 12381msgctxt "LOCATIVE" 12382msgid "Sha’aban" 12383msgstr "" 12384 12385#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12386#: app/Date/HijriDate.php:97 12387msgctxt "NOMINATIVE" 12388msgid "Sha’aban" 12389msgstr "" 12390 12391#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12392msgid "She " 12393msgstr "" 12394 12395#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290 12396msgid "She died" 12397msgstr "" 12398 12399#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 12400#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12401msgid "She married" 12402msgstr "" 12403 12404#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 12405msgid "She resided at" 12406msgstr "" 12407 12408#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12409msgid "She was born" 12410msgstr "" 12411 12412#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340 12413msgid "She was buried" 12414msgstr "" 12415 12416#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 12417msgid "She was christened" 12418msgstr "" 12419 12420#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315 12421msgid "She was cremated" 12422msgstr "" 12423 12424#. I18N: a month in the Jewish calendar 12425#: app/Date/JewishDate.php:201 12426msgctxt "GENITIVE" 12427msgid "Shevat" 12428msgstr "" 12429 12430#. I18N: a month in the Jewish calendar 12431#: app/Date/JewishDate.php:307 12432msgctxt "INSTRUMENTAL" 12433msgid "Shevat" 12434msgstr "" 12435 12436#. I18N: a month in the Jewish calendar 12437#: app/Date/JewishDate.php:254 12438msgctxt "LOCATIVE" 12439msgid "Shevat" 12440msgstr "" 12441 12442#. I18N: a month in the Jewish calendar 12443#: app/Date/JewishDate.php:148 12444msgctxt "NOMINATIVE" 12445msgid "Shevat" 12446msgstr "" 12447 12448#. I18N: The name of a colour-scheme 12449#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12450msgid "Shiny Tomato" 12451msgstr "" 12452 12453#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12454#: app/GedcomTag.php:2056 12455msgid "Short version" 12456msgstr "" 12457 12458#: resources/views/help/date.phtml:17 resources/views/help/date.phtml:55 12459#: resources/views/help/date.phtml:93 12460msgid "Shortcut" 12461msgstr "" 12462 12463#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:39 12464msgid "Shortest marriage" 12465msgstr "Najkrajši zakon" 12466 12467#: resources/views/calendar-page.phtml:75 12468msgid "Show" 12469msgstr "Pokaži" 12470 12471#. I18N: A configuration setting 12472#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:284 12473msgid "Show a download link in the media viewer" 12474msgstr "" 12475 12476#. I18N: A configuration setting 12477#: resources/views/admin/site-registration.phtml:62 12478msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12479msgstr "" 12480 12481#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:11 12482msgid "Show all notes" 12483msgstr "Pokaži vse opombe" 12484 12485#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:102 12486msgid "Show all places in a list" 12487msgstr "Pokaži seznam vseh krajev" 12488 12489#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:11 12490msgid "Show all sources" 12491msgstr "Pokaži vse vire" 12492 12493#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12494#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:65 12495msgid "Show an age cursor" 12496msgstr "" 12497 12498#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12499msgid "Show children of ancestors" 12500msgstr "" 12501 12502#. I18N: Label for a configuration option 12503#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:14 12504msgid "Show counts before or after name" 12505msgstr "Štetje krajev pred ali za imenom" 12506 12507#: resources/views/lists/families-table.phtml:240 12508msgid "Show couples where either partner married more than once." 12509msgstr "" 12510 12511#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 12512msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12513msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojna samo žena." 12514 12515#: resources/views/lists/families-table.phtml:172 12516msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12517msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojni samo mož." 12518 12519#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 12520msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12521msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili pred več kot sto leti." 12522 12523#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 12524msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12525msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili v zadnji sto letih." 12526 12527#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 12528msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12529msgstr "Pokaži pare z neznanim datumom poroke." 12530 12531#. I18N: label for yes/no option 12532#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:9 12533msgid "Show date of last update" 12534msgstr "" 12535 12536#. I18N: A configuration setting 12537#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:47 12538msgid "Show dead individuals" 12539msgstr "Pokaži mrtve osebe" 12540 12541#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 12542msgid "Show divorced couples." 12543msgstr "Pokaži ločene pare." 12544 12545#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231 12546msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12547msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile pred več kot sto leti." 12548 12549#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239 12550msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12551msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile v zadnjih sto letih." 12552 12553#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 12554msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12555msgstr "Pokaži še živeče pare oz. pare, pri katerih sta živa oba zakonca." 12556 12557#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12558#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205 12559msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12560msgstr "Pokaži že pokojne ljudi oz. pare, pri katerih sta umrla že oba zakonca." 12561 12562#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213 12563msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12564msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli pred več kot sto leti." 12565 12566#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 12567msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12568msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli v zadnjih sto letih." 12569 12570#. I18N: A configuration setting 12571#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77 12572msgid "Show list of family trees" 12573msgstr "" 12574 12575#. I18N: A configuration setting 12576#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:88 12577msgid "Show living individuals" 12578msgstr "" 12579 12580#. I18N: A configuration setting 12581#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129 12582msgid "Show names of private individuals" 12583msgstr "" 12584 12585#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12586#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12587#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12588#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12589msgid "Show notes" 12590msgstr "" 12591 12592#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12593msgid "Show occupations" 12594msgstr "" 12595 12596#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:5 12597#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:15 12598msgid "Show only events of living individuals" 12599msgstr "Pokaži dogodke samo živečih oseb" 12600 12601#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 12602msgid "Show only females." 12603msgstr "Pokaži samo ženske." 12604 12605#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:187 12606msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12607msgstr "Pokaži samo osebe, katerih spol ni znan." 12608 12609#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9 12610msgid "Show only individuals, events, or all" 12611msgstr "Pokaži samo osebe, dogodke ali oboje" 12612 12613#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:171 12614msgid "Show only males." 12615msgstr "Pokaži samo moške." 12616 12617#: resources/views/lists/families-table.phtml:276 12618#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:301 12619msgid "Show parents" 12620msgstr "Pokaži starše" 12621 12622#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12623msgid "Show pending changes" 12624msgstr "" 12625 12626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12627#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12628#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12629msgid "Show photos" 12630msgstr "" 12631 12632#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:97 12633msgid "Show place hierarchy" 12634msgstr "" 12635 12636#. I18N: A configuration setting 12637#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149 12638msgid "Show private relationships" 12639msgstr "Pokaži zasebne povezave" 12640 12641#: resources/views/modules/todo/config.phtml:11 12642msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12643msgstr "" 12644 12645#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 12646msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12647msgstr "" 12648 12649#: resources/views/modules/todo/config.phtml:30 12650msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12651msgstr "" 12652 12653#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12654msgid "Show residences" 12655msgstr "" 12656 12657#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31 12658msgid "Show slide show controls" 12659msgstr "" 12660 12661#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12662#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12663#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12664#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12666msgid "Show sources" 12667msgstr "" 12668 12669#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:46 12670#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39 12671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12672msgid "Show spouses" 12673msgstr "Pokaži zakonca" 12674 12675#: resources/views/lists/families-table.phtml:279 12676#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:304 12677msgid "Show statistics charts" 12678msgstr "Pokaži statistične preglednice" 12679 12680#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12681#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596 12682#, php-format 12683msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12684msgstr "" 12685 12686#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 12687#: app/Module/PedigreeMapModule.php:129 12688msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12689msgstr "" 12690 12691#: resources/views/modules/html/config.phtml:41 12692msgid "Show the date and time of update" 12693msgstr "" 12694 12695#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444 12696msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12697msgstr "" 12698 12699#. I18N: A configuration setting 12700#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:23 12701msgid "Show the family tree" 12702msgstr "" 12703 12704#: app/Http/Controllers/ListController.php:287 12705msgid "Show the list of individuals" 12706msgstr "" 12707 12708#: app/Http/Controllers/ListController.php:293 12709msgid "Show the list of surnames" 12710msgstr "" 12711 12712#. I18N: Description of the “Places” module 12713#: app/Module/PlacesModule.php:79 12714msgid "Show the location of events on a map." 12715msgstr "" 12716 12717#. I18N: label for a yes/no option 12718#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33 12719msgid "Show the user who made the change" 12720msgstr "" 12721 12722#. I18N: Label for a configuration option 12723#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 12724#: resources/views/modules/html/config.phtml:52 12725#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:45 12726msgid "Show this block for which languages" 12727msgstr "" 12728 12729#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306 12730#, fuzzy 12731msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12732msgstr "Pokaži želene slike v okvirčkih oseb" 12733 12734#: app/Functions/FunctionsEdit.php:97 app/Functions/FunctionsEdit.php:220 12735#: app/Functions/FunctionsEdit.php:241 12736#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:260 12737#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:434 12738#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:820 12739#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1061 12740#: app/Http/Controllers/AdminController.php:389 12741#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1035 12742#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17 12743msgid "Show to managers" 12744msgstr "" 12745 12746#: app/Functions/FunctionsEdit.php:96 app/Functions/FunctionsEdit.php:219 12747#: app/Functions/FunctionsEdit.php:240 12748#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:257 12749#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431 12750#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:817 12751#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1058 12752#: app/Http/Controllers/AdminController.php:388 12753#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1034 12754#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 12755#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96 12756#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14 12757msgid "Show to members" 12758msgstr "" 12759 12760#: app/Functions/FunctionsEdit.php:95 app/Functions/FunctionsEdit.php:218 12761#: app/Functions/FunctionsEdit.php:239 12762#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:254 12763#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:428 12764#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:814 12765#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1055 12766#: app/Http/Controllers/AdminController.php:387 12767#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 12768#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96 12769#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157 12770#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11 12771msgid "Show to visitors" 12772msgstr "" 12773 12774#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 12775#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:257 12776msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12777msgstr "Pokaži pare ali osebe, ki so «listi». Te osebe so žive, vendar v bazi nimajo zapisov otrok." 12778 12779#: resources/views/lists/families-table.phtml:190 12780#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249 12781msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12782msgstr "Pokaži «izhodiščne» pare ali posamezne osebe. Te ljudi bi lahko imenovali tudi «patriarhi». Te osebe nimajo zapisov staršev v bazi." 12783 12784#. I18N: %s are placeholders for numbers 12785#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 12786#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21 12787#, php-format 12788msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12789msgstr "" 12790 12791#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 12792msgid "Sibling" 12793msgstr "brat/sestra" 12794 12795#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 12796msgid "Siblings" 12797msgstr "Brat/sestra" 12798 12799#: resources/views/admin/modules.phtml:166 12800#: resources/views/admin/modules.phtml:169 12801msgid "Sidebar" 12802msgstr "" 12803 12804#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:234 12805#: resources/views/admin/control-panel.phtml:504 12806#: resources/views/admin/modules.phtml:75 12807#: resources/views/admin/modules.phtml:77 12808msgid "Sidebars" 12809msgstr "" 12810 12811#. I18N: Name of a country or state 12812#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 12813msgid "Sierra Leone" 12814msgstr "" 12815 12816#. I18N: Name of a module 12817#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84 app/Module/LoginBlockModule.php:43 12818#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:318 12819#, fuzzy 12820msgid "Sign in" 12821msgstr "Prijava" 12822 12823#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:333 12824#: resources/views/layouts/administration.phtml:66 12825#, fuzzy 12826msgid "Sign out" 12827msgstr "Odjava" 12828 12829#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:210 12830#: resources/views/admin/control-panel.phtml:87 12831msgid "Sign-in and registration" 12832msgstr "" 12833 12834#: resources/views/help/date.phtml:118 12835msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12836msgstr "" 12837 12838#. I18N: Name of a country or state 12839#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 12840msgid "Singapore" 12841msgstr "Singapur" 12842 12843#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 12844#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 12845msgid "Sister" 12846msgstr "Sestra" 12847 12848#. I18N: A configuration setting 12849#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:5 12850#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:5 12851#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:5 12852msgid "Site identification code" 12853msgstr "" 12854 12855#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12856#: resources/views/admin/users-edit.phtml:178 12857#: resources/views/edit-account-page.phtml:126 12858msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12859msgstr "" 12860 12861#. I18N: A configuration setting 12862#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:5 12863#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:5 12864msgid "Site verification code" 12865msgstr "" 12866 12867#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:14 12868#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:14 12869msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12870msgstr "" 12871 12872#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12873#: app/Module/SiteMapModule.php:125 12874msgid "Sitemaps" 12875msgstr "" 12876 12877#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12878#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13 12879msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12880msgstr "" 12881 12882#. I18N: a month in the Jewish calendar 12883#: app/Date/JewishDate.php:213 12884msgctxt "GENITIVE" 12885msgid "Sivan" 12886msgstr "" 12887 12888#. I18N: a month in the Jewish calendar 12889#: app/Date/JewishDate.php:319 12890msgctxt "INSTRUMENTAL" 12891msgid "Sivan" 12892msgstr "" 12893 12894#. I18N: a month in the Jewish calendar 12895#: app/Date/JewishDate.php:266 12896msgctxt "LOCATIVE" 12897msgid "Sivan" 12898msgstr "" 12899 12900#. I18N: a month in the Jewish calendar 12901#: app/Date/JewishDate.php:160 12902msgctxt "NOMINATIVE" 12903msgid "Sivan" 12904msgstr "" 12905 12906#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12907#: resources/views/layouts/administration.phtml:47 12908#: resources/views/layouts/default.phtml:80 12909msgid "Skip to content" 12910msgstr "" 12911 12912#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335 12913msgid "Slave" 12914msgstr "suženj" 12915 12916#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332 12917msgctxt "FEMALE" 12918msgid "Slave" 12919msgstr "" 12920 12921#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328 12922msgctxt "MALE" 12923msgid "Slave" 12924msgstr "" 12925 12926#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12927#. I18N: Name of a module 12928#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187 12929msgid "Slide show" 12930msgstr "" 12931 12932#. I18N: Name of a country or state 12933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 12934msgid "Slovakia" 12935msgstr "Slovaška" 12936 12937#. I18N: Name of a country or state 12938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 12939msgid "Slovenia" 12940msgstr "Slovenija" 12941 12942#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44 12943msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 12944msgstr "" 12945 12946#. I18N: Location of an LDS church temple 12947#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621 12948msgid "Snowflake, Arizona, United States" 12949msgstr "" 12950 12951#. I18N: gedcom tag SSN 12952#: app/GedcomTag.php:1026 12953msgid "Social security number" 12954msgstr "Številka zdravstvenega zavarovanja" 12955 12956#. I18N: Name of a country or state 12957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 12958msgid "Solomon Islands" 12959msgstr "Šalamúnove ostrovy" 12960 12961#. I18N: Name of a country or state 12962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 12963msgid "Somalia" 12964msgstr "Somálsko" 12965 12966#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 12967#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 12968msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 12969msgstr "" 12970 12971#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 12972#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668 12973msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 12974msgstr "" 12975 12976#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 12977#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542 12978msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 12979msgstr "" 12980 12981#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45 12982#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 12983#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 12984#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 12985msgid "Son" 12986msgstr "Sin" 12987 12988#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 12989#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356 12990#, php-format 12991msgid "Son of %s" 12992msgstr "" 12993 12994#. I18N: Label for a configuration option 12995#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 12996#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51 12997#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24 12998#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32 12999#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42 13000#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13001#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13002#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13003#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13004#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13005#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13006#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13007#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13008#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13009#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13010msgid "Sort order" 13011msgstr "" 13012 13013#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13014#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:269 13015msgid "Sosa" 13016msgstr "" 13017 13018#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13019msgid "Sosa-Stradonitz number" 13020msgstr "" 13021 13022#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 13023msgid "Sounds like" 13024msgstr "Se sliši kot" 13025 13026#. I18N: gedcom tag SOUR 13027#. I18N: Name of a module/report 13028#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:583 app/GedcomTag.php:1020 13029#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13030#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174 13031#: resources/views/admin/trees.phtml:219 resources/views/family-page.phtml:105 13032#: resources/views/media-page.phtml:151 13033#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13 13034#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99 13035#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 13036#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 13037#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:34 13038#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13039#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13040#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13041#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13042#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13043#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13044#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13045#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13046#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13047#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13048#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13049#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13050#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13051#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13052#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13053#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13054#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13055#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13056#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13057#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13058msgid "Source" 13059msgstr "Vir" 13060 13061#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13062#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920 13063msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13064msgstr "" 13065 13066#. I18N: A configuration setting 13067#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:930 13068#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13069msgid "Source type" 13070msgstr "Raje uporabi dejstva virov" 13071 13072#. I18N: Name of a module/list 13073#. I18N: Name of a module 13074#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2046 13075#: app/Http/Controllers/ListController.php:512 13076#: app/Module/SourceListModule.php:49 app/Module/SourcesTabModule.php:59 13077#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168 13078#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24 13079#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58 13080#: resources/views/lists/media-table.phtml:71 13081#: resources/views/lists/notes-table.phtml:75 13082#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13083#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 13084#: resources/views/lists/sources-table.phtml:77 13085#: resources/views/media-page.phtml:68 13086#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23 13087#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75 13088#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34 13089#: resources/views/note-page.phtml:58 resources/views/repository-page.phtml:44 13090#: resources/views/search-general-page.phtml:48 13091#: resources/views/search-results.phtml:31 13092#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:11 13093#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:29 13094#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 13095#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13096#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13097#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644 13098#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646 13099msgid "Sources" 13100msgstr "virov" 13101 13102#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13103msgid "Sources to the events" 13104msgstr "" 13105 13106#. I18N: Name of a country or state 13107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13108msgid "South Africa" 13109msgstr "Južná Afrika" 13110 13111#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:178 13112msgid "South America" 13113msgstr "Južna Amerika" 13114 13115#. I18N: Name of a country or state 13116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13117msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13118msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy" 13119 13120#. I18N: Name of a country or state 13121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13122msgid "South Sudan" 13123msgstr "" 13124 13125#. I18N: Name of a country or state 13126#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13127msgid "Spain" 13128msgstr "Španija" 13129 13130#: app/SurnameTradition.php:91 13131msgctxt "Surname tradition" 13132msgid "Spanish" 13133msgstr "" 13134 13135#. I18N: Location of an LDS church temple 13136#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630 13137msgid "Spokane, Washington, United States" 13138msgstr "" 13139 13140#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18 13141#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33 13142#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13143#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13144#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 13145#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 13146msgid "Spouse" 13147msgstr "Zakonec" 13148 13149#: app/GedcomTag.php:741 13150msgid "Spouse census date" 13151msgstr "" 13152 13153#: app/GedcomTag.php:743 13154msgid "Spouse census place" 13155msgstr "" 13156 13157#: app/GedcomTag.php:751 13158msgid "Spouse note" 13159msgstr "" 13160 13161#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20 13162#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:43 13163#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13164msgid "Spouses" 13165msgstr "Zakonci" 13166 13167#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13168#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13169#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13170msgid "Spouses and children" 13171msgstr "" 13172 13173#. I18N: Name of a country or state 13174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13175msgid "Sri Lanka" 13176msgstr "Srí Lanka" 13177 13178#. I18N: Location of an LDS church temple 13179#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609 13180msgid "St. George, Utah, United States" 13181msgstr "" 13182 13183#. I18N: Location of an LDS church temple 13184#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618 13185msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13186msgstr "" 13187 13188#. I18N: Location of an LDS church temple 13189#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627 13190msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13191msgstr "" 13192 13193#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 13194msgid "Start slide show on page load" 13195msgstr "" 13196 13197#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 13198msgid "Start year" 13199msgstr "Začetno leto" 13200 13201#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13202msgid "Starting range of change dates" 13203msgstr "" 13204 13205#. I18N: gedcom tag STAE 13206#: app/GedcomTag.php:1029 13207msgid "State" 13208msgstr "Pokrajina" 13209 13210#. I18N: Name of a module 13211#. I18N: Name of a module/chart 13212#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51 13213#: app/Module/HtmlBlockModule.php:207 app/Module/StatisticsChartModule.php:96 13214#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17 13215#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13 13216#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 13217msgid "Statistics" 13218msgstr "Statistični podatki" 13219 13220#. I18N: gedcom tag STAT 13221#: app/Functions/FunctionsPrint.php:395 app/GedcomTag.php:1032 13222#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 13223#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 13224msgid "Status" 13225msgstr "Stan" 13226 13227#: app/GedcomTag.php:1034 13228msgid "Status change date" 13229msgstr "" 13230 13231#: app/Functions/FunctionsDate.php:45 13232msgid "Stillborn" 13233msgstr "Mrtvorojen/a" 13234 13235#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13236#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13237msgid "Stillborn: exempt" 13238msgstr "" 13239 13240#. I18N: Location of an LDS church temple 13241#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633 13242msgid "Stockholm, Sweden" 13243msgstr "" 13244 13245#: resources/views/layouts/default.phtml:156 13246#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 13247#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 13248msgid "Stop" 13249msgstr "Ustavi" 13250 13251#. I18N: Name of a module 13252#: app/Module/StoriesModule.php:213 13253#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 13254msgid "Stories" 13255msgstr "" 13256 13257#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:36 13258msgid "Story" 13259msgstr "" 13260 13261#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 13262#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:27 13263#: resources/views/modules/stories/list.phtml:8 13264msgid "Story title" 13265msgstr "" 13266 13267#: app/Module/UserMessagesModule.php:171 13268#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36 13269#: resources/views/contact-page.phtml:39 resources/views/message-page.phtml:31 13270msgid "Subject" 13271msgstr "Predmet" 13272 13273#. I18N: gedcom tag SUBN 13274#: app/GedcomTag.php:1040 13275msgid "Submission" 13276msgstr "Predlog" 13277 13278#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13279#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 13280msgid "Submitted but not yet cleared" 13281msgstr "" 13282 13283#. I18N: gedcom tag SUBM 13284#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:263 13285#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 13286msgid "Submitter" 13287msgstr "Predlagatelj" 13288 13289#. I18N: Name of a country or state 13290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13291msgid "Sudan" 13292msgstr "Sudán" 13293 13294#. I18N: abbreviation for Sunday 13295#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 13296#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 13297msgid "Sun" 13298msgstr "" 13299 13300#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:244 13301msgid "Sunday" 13302msgstr "nedelja" 13303 13304#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13305#: resources/views/admin/control-panel.phtml:53 13306#, php-format 13307msgid "Support and documentation can be found at %s." 13308msgstr "" 13309 13310#: app/Services/ServerCheckService.php:329 13311msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13312msgstr "" 13313 13314#: app/Services/ServerCheckService.php:334 13315msgid "Support for SQL Server is experimental." 13316msgstr "" 13317 13318#. I18N: Name of a country or state 13319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13320msgid "Suriname" 13321msgstr "Surinam" 13322 13323#. I18N: gedcom tag SURN 13324#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214 13325#: resources/views/branches-page.phtml:16 13326#: resources/views/lists/families-table.phtml:250 13327#: resources/views/lists/families-table.phtml:253 13328#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 13329#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16 13330#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:158 13331#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29 13332msgid "Surname" 13333msgstr "Priimek" 13334 13335#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:332 13336msgid "Surname distribution chart" 13337msgstr "Porazdelitev priimkov" 13338 13339#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:347 13340msgid "Surname list style" 13341msgstr "Stil seznama priimkov" 13342 13343#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:195 13344msgid "Surname option" 13345msgstr "" 13346 13347#. I18N: gedcom tag SPFX 13348#: app/GedcomTag.php:1023 13349msgid "Surname prefix" 13350msgstr "" 13351 13352#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:900 13353msgid "Surname tradition" 13354msgstr "Tradicija priimka" 13355 13356#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11 13357#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44 13358#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52 13359#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153 13360msgid "Surnames" 13361msgstr "" 13362 13363#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13364#: app/SurnameTradition.php:113 13365msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13366msgstr "" 13367 13368#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13369#: app/SurnameTradition.php:106 13370msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13371msgstr "" 13372 13373#. I18N: Location of an LDS church temple 13374#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636 13375msgid "Suva, Fiji" 13376msgstr "" 13377 13378#. I18N: Name of a country or state 13379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13380msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13381msgstr "Svalbard Jan Mayen" 13382 13383#. I18N: Reverse the order of two individuals 13384#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72 13385msgid "Swap individuals" 13386msgstr "" 13387 13388#. I18N: Name of a country or state 13389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13390msgid "Swaziland" 13391msgstr "Švajčiarsko" 13392 13393#. I18N: Name of a country or state 13394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13395msgid "Sweden" 13396msgstr "Švedska" 13397 13398#. I18N: Name of a country or state 13399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13400msgid "Switzerland" 13401msgstr "Švica" 13402 13403#. I18N: Location of an LDS church temple 13404#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642 13405msgid "Sydney, Australia" 13406msgstr "" 13407 13408#: resources/views/admin/trees.phtml:309 13409msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13410msgstr "" 13411 13412#. I18N: Name of a country or state 13413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13414msgid "Syria" 13415msgstr "Sirija" 13416 13417#: resources/views/admin/modules.phtml:158 13418#: resources/views/admin/modules.phtml:161 13419msgid "Tab" 13420msgstr "" 13421 13422#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 13423#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:82 13424#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54 13425#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:82 13426msgid "Table prefix" 13427msgstr "" 13428 13429#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13430#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13431#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13432#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13433#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13434#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13435#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13436#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13437#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13438#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13439#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13440#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13441#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13442#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13443#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13444msgctxt "paper size" 13445msgid "Tabloid" 13446msgstr "" 13447 13448#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:248 13449#: resources/views/admin/control-panel.phtml:497 13450#: resources/views/admin/modules.phtml:71 13451#: resources/views/admin/modules.phtml:73 13452msgid "Tabs" 13453msgstr "" 13454 13455#. I18N: Location of an LDS church temple 13456#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645 13457msgid "Taipei, Taiwan" 13458msgstr "" 13459 13460#. I18N: Name of a country or state 13461#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13462msgid "Taiwan" 13463msgstr "" 13464 13465#. I18N: Name of a country or state 13466#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13467msgid "Tajikistan" 13468msgstr "Tadžikistan" 13469 13470#. I18N: Location of an LDS church temple 13471#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648 13472msgid "Tampico, Mexico" 13473msgstr "" 13474 13475#. I18N: a month in the Jewish calendar 13476#: app/Date/JewishDate.php:215 13477msgctxt "GENITIVE" 13478msgid "Tamuz" 13479msgstr "" 13480 13481#. I18N: a month in the Jewish calendar 13482#: app/Date/JewishDate.php:321 13483msgctxt "INSTRUMENTAL" 13484msgid "Tamuz" 13485msgstr "" 13486 13487#. I18N: a month in the Jewish calendar 13488#: app/Date/JewishDate.php:268 13489msgctxt "LOCATIVE" 13490msgid "Tamuz" 13491msgstr "" 13492 13493#. I18N: a month in the Jewish calendar 13494#: app/Date/JewishDate.php:162 13495msgctxt "NOMINATIVE" 13496msgid "Tamuz" 13497msgstr "" 13498 13499#. I18N: Name of a country or state 13500#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13501msgid "Tanzania" 13502msgstr "Tanzánia" 13503 13504#. I18N: The name of a colour-scheme 13505#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13506msgid "Teal Top" 13507msgstr "" 13508 13509#. I18N: A configuration setting 13510#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:168 13511msgid "Technical help contact" 13512msgstr "Kontaktna oseba za tehnično pomoč" 13513 13514#. I18N: Location of an LDS church temple 13515#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651 13516msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13517msgstr "" 13518 13519#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 13520#: app/Module/CookieWarningModule.php:67 13521msgid "Tell visitors why this site uses cookies." 13522msgstr "" 13523 13524#: resources/views/modules/html/config.phtml:16 13525msgid "Templates" 13526msgstr "Predloge" 13527 13528#. I18N: gedcom tag TEMP 13529#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13530msgid "Temple" 13531msgstr "Svetišče (cerkev)" 13532 13533#. I18N: a month in the Jewish calendar 13534#: app/Date/JewishDate.php:199 13535msgctxt "GENITIVE" 13536msgid "Tevet" 13537msgstr "" 13538 13539#. I18N: a month in the Jewish calendar 13540#: app/Date/JewishDate.php:305 13541msgctxt "INSTRUMENTAL" 13542msgid "Tevet" 13543msgstr "" 13544 13545#. I18N: a month in the Jewish calendar 13546#: app/Date/JewishDate.php:252 13547msgctxt "LOCATIVE" 13548msgid "Tevet" 13549msgstr "" 13550 13551#. I18N: a month in the Jewish calendar 13552#: app/Date/JewishDate.php:146 13553msgctxt "NOMINATIVE" 13554msgid "Tevet" 13555msgstr "" 13556 13557#. I18N: gedcom tag TEXT 13558#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 13559#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49 13560msgid "Text" 13561msgstr "Besedilo" 13562 13563#. I18N: Name of a country or state 13564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13565msgid "Thailand" 13566msgstr "Thajsko" 13567 13568#: resources/views/help/name.phtml:4 13569msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13570msgstr "" 13571 13572#: resources/views/help/surname.phtml:4 13573msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13574msgstr "" 13575 13576#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1763 13577#, php-format 13578msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13579msgstr "" 13580 13581#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95 13582msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 13583msgstr "" 13584 13585#. I18N: Location of an LDS church temple 13586#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 13587msgid "The Hague, Netherlands" 13588msgstr "" 13589 13590#: app/Services/ServerCheckService.php:126 13591#, php-format 13592msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13593msgstr "" 13594 13595#: app/Services/ServerCheckService.php:184 13596#, php-format 13597msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13598msgstr "" 13599 13600#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13601#: app/Functions/Functions.php:59 13602msgid "The PHP temporary folder is missing." 13603msgstr "Manjka začasni imenik za PHP." 13604 13605#: app/Services/ServerCheckService.php:145 13606#, php-format 13607msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13608msgstr "" 13609 13610#: app/Services/ServerCheckService.php:149 13611#, php-format 13612msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13613msgstr "" 13614 13615#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9 13616#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4 13617#, php-format 13618msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13619msgstr "" 13620 13621#: resources/views/verify-success-page.phtml:12 13622msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13623msgstr "Upravitelj je prejel obvestilo. Ko vam bo dal dovoljenje za prijavo, se boste lahko prijavljali sami s svojim uporabniškim imenom in geslom." 13624 13625#. I18N: Description of the “Reports” module 13626#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52 13627msgid "The calendar menu." 13628msgstr "" 13629 13630#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13631#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 13632#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62 13633#, php-format 13634msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13635msgstr "" 13636 13637#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13638#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67 13639#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 13640#, php-format 13641msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13642msgstr "" 13643 13644#. I18N: Description of the “Reports” module 13645#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71 13646msgid "The charts menu." 13647msgstr "" 13648 13649#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:8 13650msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13651msgstr "" 13652 13653#: resources/views/privacy-policy.phtml:8 13654msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research." 13655msgstr "" 13656 13657#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396 13658msgid "The date and time of the last update" 13659msgstr "" 13660 13661#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:380 13662#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:110 13663#, php-format 13664msgid "The details for “%s” have been updated." 13665msgstr "" 13666 13667#. I18N: %s is a filename 13668#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:290 13669#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:566 13670#, php-format 13671msgid "The family tree has been exported to %s." 13672msgstr "" 13673 13674#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 13675#, php-format 13676msgid "The family tree “%s” already exists." 13677msgstr "" 13678 13679#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 13680#, php-format 13681msgid "The family tree “%s” has been created." 13682msgstr "" 13683 13684#. I18N: %s is the name of a family tree 13685#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1770 13686#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 13687#, php-format 13688msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13689msgstr "" 13690 13691#. I18N: %s is the name of a family tree 13692#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 13693#, php-format 13694msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13695msgstr "" 13696 13697#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:917 13698msgid "The family trees have been merged successfully." 13699msgstr "" 13700 13701#. I18N: Description of the “Reports” module 13702#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 13703msgid "The family trees menu." 13704msgstr "" 13705 13706#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13707#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:142 13708#, php-format 13709msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13710msgstr "" 13711 13712#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581 13713#, php-format 13714msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13715msgstr "" 13716 13717#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:569 13718#, php-format 13719msgid "The file %s could not be created." 13720msgstr "" 13721 13722#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:161 13723#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:70 13724#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:84 13725#, php-format 13726msgid "The file %s could not be deleted." 13727msgstr "" 13728 13729#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:159 13730#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:68 13731#, php-format 13732msgid "The file %s has been deleted." 13733msgstr "" 13734 13735#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:588 13736#, php-format 13737msgid "The file %s has been uploaded." 13738msgstr "" 13739 13740#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13741#: app/Functions/Functions.php:53 13742msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13743msgstr "Datoteka je bila le delno naložena. Poskusite ponovno." 13744 13745#. I18N: %s is a filename 13746#: resources/views/media-list-page.phtml:145 13747#: resources/views/media-page.phtml:115 13748#, php-format 13749msgid "The file “%s” does not exist." 13750msgstr "" 13751 13752#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:79 13753#, php-format 13754msgid "The folder %s could not be deleted." 13755msgstr "" 13756 13757#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:244 13758#, php-format 13759msgid "The folder %s has been created." 13760msgstr "" 13761 13762#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:77 13763#, php-format 13764msgid "The folder %s has been deleted." 13765msgstr "" 13766 13767#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 13768msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13769msgstr "" 13770 13771#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:187 13772#, php-format 13773msgid "The folder “%s” does not exist." 13774msgstr "" 13775 13776#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21 13777msgid "The following facts and events were found in both records." 13778msgstr "" 13779 13780#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13781#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:68 13782#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:114 13783#, php-format 13784msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13785msgstr "" 13786 13787#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:41 13788msgid "The following list shows typical requirements." 13789msgstr "" 13790 13791#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:973 13792msgid "The following places have been changed:" 13793msgstr "" 13794 13795#: resources/views/admin/trees-places.phtml:46 13796msgid "The following places would be changed:" 13797msgstr "" 13798 13799#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:262 13800msgid "The help text has not been written for this item." 13801msgstr "" 13802 13803#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13804#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:180 13805msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13806msgstr "" 13807 13808#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:160 13810msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13811msgstr "" 13812 13813#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13814#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:151 13815#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:156 13816#, php-format 13817msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13818msgstr "" 13819 13820#: app/Http/Controllers/AdminController.php:201 13821#, php-format 13822msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13823msgstr "" 13824 13825#. I18N: Description of the “Reports” module 13826#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 13827msgid "The lists menu." 13828msgstr "" 13829 13830#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:271 13831#, php-format 13832msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13833msgstr "" 13834 13835#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:265 13836#, php-format 13837msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13838msgstr "" 13839 13840#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:407 13841msgid "The media object has been created" 13842msgstr "" 13843 13844#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:38 13845msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13846msgstr "" 13847 13848#: app/Http/Controllers/MessageController.php:141 13849#: app/Http/Controllers/MessageController.php:253 13850#: app/Http/Controllers/MessageController.php:343 13851msgid "The message was not sent." 13852msgstr "" 13853 13854#: app/Http/Controllers/MessageController.php:134 13855#: app/Http/Controllers/MessageController.php:246 13856#: app/Http/Controllers/MessageController.php:336 13857#, php-format 13858msgid "The message was successfully sent to %s." 13859msgstr "Sporočilo je bil uspešno poslano uporabniku %s." 13860 13861#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:313 13862#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:570 13863#, php-format 13864msgid "The module “%s” has been disabled." 13865msgstr "" 13866 13867#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:311 13868#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:568 13869#, php-format 13870msgid "The module “%s” has been enabled." 13871msgstr "" 13872 13873#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13874#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779 13875msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13876msgstr "" 13877 13878#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13879#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725 13880msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13881msgstr "" 13882 13883#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13884#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861 13885msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13886msgstr "" 13887 13888#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13889#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820 13890msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13891msgstr "" 13892 13893#: resources/views/admin/site-registration.phtml:50 13894msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13895msgstr "" 13896 13897#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:149 13898msgid "The note has been created" 13899msgstr "" 13900 13901#: app/Http/Controllers/SetupController.php:371 13902msgid "The password needs to be at least six characters long." 13903msgstr "" 13904 13905#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13906#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 13907msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13908msgstr "" 13909 13910#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79 13911#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:69 13912msgid "The password reset link has expired." 13913msgstr "" 13914 13915#. I18N: Description of the “PlaceHierarchyListModule” module 13916#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57 13917msgid "The place hierarchy." 13918msgstr "" 13919 13920#: app/Http/Controllers/AdminController.php:370 13921#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1148 13922msgid "The preferences for all family trees have been updated." 13923msgstr "" 13924 13925#: app/Http/Controllers/AdminController.php:373 13926#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1154 13927msgid "The preferences for new family trees have been updated." 13928msgstr "" 13929 13930#: app/Http/Controllers/AdminController.php:366 13931#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1238 13932#, php-format 13933msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 13934msgstr "" 13935 13936#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:643 13937#, php-format 13938msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 13939msgstr "" 13940 13941#: app/Module/CustomCssJsModule.php:97 13942#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:418 app/Module/SiteMapModule.php:142 13943#, php-format 13944msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 13945msgstr "" 13946 13947#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:100 13948#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:87 13949#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:61 13950#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:87 13951msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 13952msgstr "" 13953 13954#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:82 13955msgid "The record has been copied to the clipboard." 13956msgstr "Zapis je bil shranjen v odložišče." 13957 13958#: app/Http/Controllers/AdminController.php:266 13959#, php-format 13960msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 13961msgstr "" 13962 13963#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 13964#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:162 13965msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 13966msgstr "" 13967 13968#. I18N: Description of the “Reports” module 13969#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74 13970msgid "The reports menu." 13971msgstr "" 13972 13973#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:81 13974msgid "The repository has been created" 13975msgstr "" 13976 13977#. I18N: Description of the “Reports” module 13978#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 13979msgid "The search menu." 13980msgstr "" 13981 13982#: app/Services/SearchService.php:961 13983msgid "The search returned too many results." 13984msgstr "" 13985 13986#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:31 13987msgid "The server configuration is OK." 13988msgstr "" 13989 13990#: app/Services/ServerCheckService.php:249 13991msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 13992msgstr "" 13993 13994#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1731 13995#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 13996msgid "The server’s time limit has been reached." 13997msgstr "" 13998 13999#. I18N: Description of “Statistics” module 14000#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62 14001msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14002msgstr "" 14003 14004#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:123 14005msgid "The source has been created" 14006msgstr "" 14007 14008#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:91 14009msgid "The submitter has been created" 14010msgstr "" 14011 14012#: resources/views/help/name.phtml:9 14013#, php-format 14014msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14015msgstr "" 14016 14017#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:49 14018#: resources/views/admin/users-edit.phtml:128 14019#: resources/views/edit-account-page.phtml:102 14020msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14021msgstr "" 14022 14023#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14024#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17 14025#, php-format 14026msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14027msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14028msgstr[0] "" 14029msgstr[1] "" 14030msgstr[2] "" 14031msgstr[3] "" 14032 14033#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:350 14034msgid "The upgrade is complete." 14035msgstr "" 14036 14037#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14038#: app/Functions/Functions.php:50 14039msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14040msgstr "Naložena datoteka presega dovojeno velikost." 14041 14042#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:155 14043#, php-format 14044msgid "The user %s has been deleted." 14045msgstr "" 14046 14047#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24 14048#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 14049msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14050msgstr "" 14051 14052#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:118 14053#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:123 14054msgid "The username or password is incorrect." 14055msgstr "" 14056 14057#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14058#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 14059msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14060msgstr "" 14061 14062#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 14063#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:222 14064msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." 14065msgstr "" 14066 14067#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:318 14068#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:334 14069#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:351 14070#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:368 14071#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:385 14072#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:401 14073#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:417 14074#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:434 14075#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:452 14076#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:469 14077#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:487 14078#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:505 14079#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:521 14080#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137 14081#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:194 14082#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:254 14083msgid "The website preferences have been updated." 14084msgstr "" 14085 14086#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14087#: resources/views/admin/map-provider.phtml:45 14088msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14089msgstr "" 14090 14091#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 14092#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 14093msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14094msgstr "" 14095 14096#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:69 app/Module/ModuleThemeTrait.php:482 14097#: resources/views/admin/modules.phtml:245 14098#: resources/views/admin/modules.phtml:248 14099#: resources/views/admin/users-edit.phtml:186 14100msgid "Theme" 14101msgstr "" 14102 14103#. I18N: Name of a module 14104#: app/Module/ThemeSelectModule.php:41 14105msgid "Theme change" 14106msgstr "" 14107 14108#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:262 14109#: resources/views/admin/control-panel.phtml:458 14110#: resources/views/admin/modules.phtml:107 14111#: resources/views/admin/modules.phtml:109 14112msgid "Themes" 14113msgstr "" 14114 14115#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:67 14116msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level." 14117msgstr "" 14118 14119#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31 14120#, fuzzy 14121msgid "There are no facts for this individual." 14122msgstr "Za to osebo ni dejstev." 14123 14124#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:433 14125msgid "There are no links to this media object." 14126msgstr "" 14127 14128#: resources/views/modules/media/tab.phtml:16 14129msgid "There are no media objects for this individual." 14130msgstr "Za to osebo ni fotografij." 14131 14132#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26 14133msgid "There are no notes for this individual." 14134msgstr "Za to osebo ni opomb." 14135 14136#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:260 14137#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18 14138msgid "There are no pending changes." 14139msgstr "" 14140 14141#: app/Module/ResearchTaskModule.php:106 14142msgid "There are no research tasks in this family tree." 14143msgstr "" 14144 14145#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 14146msgid "There are no source citations for this individual." 14147msgstr "Za to osebo ni navedkov iz virov." 14148 14149#: app/Module/ReviewChangesModule.php:158 14150#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13 14151#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10 14152msgid "There are pending changes for you to moderate." 14153msgstr "" 14154 14155#: app/Module/RecentChangesModule.php:91 14156#, php-format 14157msgid "There have been no changes within the last %s day." 14158msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14159msgstr[0] "" 14160msgstr[1] "" 14161msgstr[2] "" 14162msgstr[3] "" 14163 14164#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:99 14165#, php-format 14166msgid "There is no user account with the email “%s”." 14167msgstr "" 14168 14169#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:591 14170#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:135 14171#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:379 14172#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:623 14173msgid "There was an error uploading your file." 14174msgstr "Zgodila se je napaka pri nalaganju vaše datoteke." 14175 14176#. I18N: a month in the French republican calendar 14177#: app/Date/FrenchDate.php:155 14178msgctxt "GENITIVE" 14179msgid "Thermidor" 14180msgstr "" 14181 14182#. I18N: a month in the French republican calendar 14183#: app/Date/FrenchDate.php:249 14184msgctxt "INSTRUMENTAL" 14185msgid "Thermidor" 14186msgstr "" 14187 14188#. I18N: a month in the French republican calendar 14189#: app/Date/FrenchDate.php:202 14190msgctxt "LOCATIVE" 14191msgid "Thermidor" 14192msgstr "" 14193 14194#. I18N: a month in the French republican calendar 14195#: app/Date/FrenchDate.php:108 14196msgctxt "NOMINATIVE" 14197msgid "Thermidor" 14198msgstr "" 14199 14200#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 14201#, php-format 14202msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14203msgstr "" 14204 14205#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:133 14206msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14207msgstr "" 14208 14209#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:128 14210msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14211msgstr "" 14212 14213#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:4 14214msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14215msgstr "" 14216 14217#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 14218#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67 14219#: resources/views/edit-account-page.phtml:114 14220#: resources/views/register-page.phtml:51 14221#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73 14222msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14223msgstr "" 14224 14225#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14226#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14227msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14228msgstr "" 14229 14230#: resources/views/family-page.phtml:17 14231msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14232msgstr "" 14233 14234#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14235#: resources/views/family-page.phtml:15 14236#, php-format 14237msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14238msgstr "" 14239 14240#: resources/views/family-page.phtml:23 14241msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14242msgstr "" 14243 14244#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14245#: resources/views/family-page.phtml:21 14246#, php-format 14247msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14248msgstr "" 14249 14250#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21 14251#, php-format 14252msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14253msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14254msgstr[0] "" 14255msgstr[1] "" 14256msgstr[2] "" 14257msgstr[3] "" 14258 14259#: app/Module/SlideShowModule.php:163 14260msgid "This family tree has no images to display." 14261msgstr "" 14262 14263#. I18N: do not translate the #keywords# 14264#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:3 14265msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14266msgstr "" 14267 14268#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:5 14269#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:8 14270#, php-format 14271msgid "This family tree was last updated on %s." 14272msgstr "" 14273 14274#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14275#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 14276msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14277msgstr "" 14278 14279#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14280#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258 14281msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14282msgstr "" 14283 14284#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:59 14285msgid "This form has expired. Try again." 14286msgstr "" 14287 14288#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14289#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14290msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14291msgstr "" 14292 14293#: resources/views/individual-page.phtml:30 14294msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14295msgstr "" 14296 14297#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14298#: resources/views/individual-page.phtml:27 14299#, php-format 14300msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14301msgstr "" 14302 14303#: resources/views/individual-page.phtml:39 14304msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14305msgstr "" 14306 14307#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14308#: resources/views/individual-page.phtml:36 14309#, php-format 14310msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14311msgstr "" 14312 14313#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14314#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89 14315#: resources/views/edit-account-page.phtml:66 14316msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14317msgstr "" 14318 14319#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963 14320#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14321#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14322#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:514 14323#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1767 14324#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1792 14325#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:28 14326#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:46 14327#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:66 14328#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 14329#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:28 14330#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:46 14331#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:66 14332#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 14333#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:28 14334#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:46 14335#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32 14336#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25 14337#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23 14338#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25 14339#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23 14340#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:11 14341#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:11 14342#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8 14343#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:11 14344#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:11 14345#: resources/views/statistics/other/places.phtml:54 14346#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23 14347msgid "This information is not available." 14348msgstr "" 14349 14350#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14351#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14352#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14353#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:85 14354#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:469 14355#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:846 14356#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1497 14357#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:836 14358#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1147 14359#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1167 14360#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1187 14361#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1207 14362#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1227 14363#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1247 14364msgid "This information is private and cannot be shown." 14365msgstr "Ta podatek je zaseben in ga ni moč prikazati." 14366 14367#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14368#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876 14369msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14370msgstr "" 14371 14372#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14373#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766 14374msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14375msgstr "" 14376 14377#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14378#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 14379msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14380msgstr "" 14381 14382#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14383#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889 14384msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14385msgstr "" 14386 14387#: resources/views/edit-account-page.phtml:54 14388msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14389msgstr "" 14390 14391#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:64 14392#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:78 14393#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54 14394#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66 14395#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:54 14396#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:66 14397msgid "This is case sensitive." 14398msgstr "" 14399 14400#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:221 14401#: resources/views/admin/control-panel.phtml:65 14402#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18 14403msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14404msgstr "" 14405 14406#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14407#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 14408msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14409msgstr "" 14410 14411#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14412#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 14413msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14414msgstr "" 14415 14416#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14417#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835 14418msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14419msgstr "" 14420 14421#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14422#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794 14423msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14424msgstr "" 14425 14426#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14427#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 14428msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14429msgstr "" 14430 14431#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14432#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699 14433msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14434msgstr "" 14435 14436#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14437#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848 14438msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14439msgstr "" 14440 14441#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14442#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807 14443msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14444msgstr "" 14445 14446#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14447#: resources/views/admin/site-mail.phtml:83 14448msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14449msgstr "" 14450 14451#: resources/views/admin/users-create.phtml:24 14452#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 14453#: resources/views/edit-account-page.phtml:35 14454#: resources/views/register-page.phtml:39 14455#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 14456msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14457msgstr "" 14458 14459#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 14460msgid "This link is valid for one hour." 14461msgstr "" 14462 14463#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 14464#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 14465msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14466msgstr "" 14467 14468#: resources/views/media-page.phtml:28 14469msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14470msgstr "" 14471 14472#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14473#: resources/views/media-page.phtml:26 14474#, php-format 14475msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14476msgstr "" 14477 14478#: resources/views/media-page.phtml:34 14479msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14480msgstr "" 14481 14482#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14483#: resources/views/media-page.phtml:32 14484#, php-format 14485msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14486msgstr "" 14487 14488#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:21 14489#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:11 14490#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:22 14491#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:12 14492msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14493msgstr "To sporočilo je bilo poslano med gledanjem naslednjega URL: " 14494 14495#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61 14496msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14497msgstr "" 14498 14499#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14500#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61 14501msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14502msgstr "" 14503 14504#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 14505#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 14506msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14507msgstr "" 14508 14509#: resources/views/note-page.phtml:12 14510msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14511msgstr "" 14512 14513#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14514#: resources/views/note-page.phtml:10 14515#, php-format 14516msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14517msgstr "" 14518 14519#: resources/views/note-page.phtml:18 14520msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14521msgstr "" 14522 14523#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14524#: resources/views/note-page.phtml:16 14525#, php-format 14526msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14527msgstr "" 14528 14529#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14530#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 14531msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14532msgstr "" 14533 14534#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14535#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 14536msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14537msgstr "" 14538 14539#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14540#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417 14541msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14542msgstr "" 14543 14544#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14545#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:386 14546msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14547msgstr "" 14548 14549#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14550#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:289 14551msgid "This option will make it easier for users to download images." 14552msgstr "" 14553 14554#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14555#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159 14556msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14557msgstr "" 14558 14559#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14560#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 14561msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14562msgstr "" 14563 14564#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:13 14565#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:13 14566msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14567msgstr "" 14568 14569#: app/Module/HitCountFooterModule.php:102 14570#, php-format 14571msgid "This page has been viewed %s time." 14572msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14573msgstr[0] "" 14574msgstr[1] "" 14575msgstr[2] "" 14576msgstr[3] "" 14577 14578#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 14579msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14580msgstr "" 14581 14582#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 14583#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 14584msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14585msgstr "" 14586 14587#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240 14588msgid "This record does not exist." 14589msgstr "" 14590 14591#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:12 14592msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14593msgstr "" 14594 14595#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14596#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 14597#, php-format 14598msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14599msgstr "" 14600 14601#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:18 14602msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14603msgstr "" 14604 14605#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14606#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 14607#, php-format 14608msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14609msgstr "" 14610 14611#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 14612#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 14613msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14614msgstr "" 14615 14616#: resources/views/repository-page.phtml:16 14617msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14618msgstr "" 14619 14620#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14621#: resources/views/repository-page.phtml:14 14622#, php-format 14623msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14624msgstr "" 14625 14626#: resources/views/repository-page.phtml:22 14627msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14628msgstr "" 14629 14630#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14631#: resources/views/repository-page.phtml:20 14632#, php-format 14633msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14634msgstr "" 14635 14636#: resources/views/admin/users-edit.phtml:249 14637msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14638msgstr "" 14639 14640#: resources/views/admin/users-edit.phtml:263 14641msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14642msgstr "" 14643 14644#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243 14645msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14646msgstr "" 14647 14648#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257 14649msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14650msgstr "" 14651 14652#: resources/views/admin/users-edit.phtml:235 14653msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14654msgstr "" 14655 14656#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52 14657#, php-format 14658msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14659msgstr "" 14660 14661#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14662#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433 14663msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14664msgstr "" 14665 14666#: resources/views/privacy-policy.phtml:25 14667msgid "This site does not use any third-party tracking or analytics services." 14668msgstr "" 14669 14670#: resources/views/privacy-policy.phtml:16 14671msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected." 14672msgstr "" 14673 14674#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 14675#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 14676msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14677msgstr "" 14678 14679#: resources/views/source-page.phtml:12 14680msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14681msgstr "" 14682 14683#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14684#: resources/views/source-page.phtml:10 14685#, php-format 14686msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14687msgstr "" 14688 14689#: resources/views/source-page.phtml:18 14690msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14691msgstr "" 14692 14693#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14694#: resources/views/source-page.phtml:16 14695#, php-format 14696msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14697msgstr "" 14698 14699#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14700#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:202 14701msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14702msgstr "" 14703 14704#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:301 14705#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:306 14706msgid "This type of link is not allowed here." 14707msgstr "" 14708 14709#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:4 14710msgid "This user account does not have access to any tree." 14711msgstr "" 14712 14713#: app/Http/Controllers/SetupController.php:143 14714msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14715msgstr "" 14716 14717#: app/Services/UpgradeService.php:254 14718msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14719msgstr "" 14720 14721#: resources/views/layouts/offline.phtml:61 14722msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14723msgstr "" 14724 14725#: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26 14726#: resources/views/layouts/offline.phtml:58 14727msgid "This website is temporarily unavailable" 14728msgstr "" 14729 14730#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:6 14731msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 14732msgstr "" 14733 14734#. I18N: %s is the name of a family tree 14735#: resources/views/admin/trees-import.phtml:15 14736#, php-format 14737msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14738msgstr "" 14739 14740#: resources/views/admin/trees-places.phtml:13 14741msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”." 14742msgstr "" 14743 14744#. I18N: abbreviation for Thursday 14745#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271 14746#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 14747msgid "Thu" 14748msgstr "" 14749 14750#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34 14751msgid "Thumbnail image" 14752msgstr "" 14753 14754#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:295 14755#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:301 14756msgid "Thumbnail images" 14757msgstr "" 14758 14759#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241 14760msgid "Thursday" 14761msgstr "četrtek" 14762 14763#. I18N: Location of an LDS church temple 14764#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657 14765msgid "Tijuana, Mexico" 14766msgstr "" 14767 14768#. I18N: gedcom tag TIME 14769#: app/GedcomTag.php:1052 14770msgid "Time" 14771msgstr "Ura" 14772 14773#. I18N: A configuration setting 14774#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44 14775#: resources/views/admin/users-edit.phtml:123 14776#: resources/views/edit-account-page.phtml:97 14777msgid "Time zone" 14778msgstr "" 14779 14780#. I18N: Name of a module/chart 14781#: app/Module/TimelineChartModule.php:92 14782msgid "Timeline" 14783msgstr "" 14784 14785#: resources/views/admin/changes-log.phtml:114 14786#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 14787msgid "Timestamp" 14788msgstr "" 14789 14790#. I18N: Name of a country or state 14791#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14792msgid "Timor-Leste" 14793msgstr "" 14794 14795#: app/Date/JalaliDate.php:262 14796msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14797msgid "Tir" 14798msgstr "" 14799 14800#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14801#: app/Date/JalaliDate.php:131 14802msgctxt "GENITIVE" 14803msgid "Tir" 14804msgstr "" 14805 14806#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14807#: app/Date/JalaliDate.php:221 14808msgctxt "INSTRUMENTAL" 14809msgid "Tir" 14810msgstr "" 14811 14812#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14813#: app/Date/JalaliDate.php:176 14814msgctxt "LOCATIVE" 14815msgid "Tir" 14816msgstr "" 14817 14818#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14819#: app/Date/JalaliDate.php:86 14820msgctxt "NOMINATIVE" 14821msgid "Tir" 14822msgstr "" 14823 14824#. I18N: a month in the Jewish calendar 14825#: app/Date/JewishDate.php:193 14826msgctxt "GENITIVE" 14827msgid "Tishrei" 14828msgstr "" 14829 14830#. I18N: a month in the Jewish calendar 14831#: app/Date/JewishDate.php:299 14832msgctxt "INSTRUMENTAL" 14833msgid "Tishrei" 14834msgstr "" 14835 14836#. I18N: a month in the Jewish calendar 14837#: app/Date/JewishDate.php:246 14838msgctxt "LOCATIVE" 14839msgid "Tishrei" 14840msgstr "" 14841 14842#. I18N: a month in the Jewish calendar 14843#: app/Date/JewishDate.php:140 14844msgctxt "NOMINATIVE" 14845msgid "Tishrei" 14846msgstr "" 14847 14848#. I18N: gedcom tag TITL 14849#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26 14850#: resources/views/lists/media-table.phtml:68 14851#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80 14852#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82 14853#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28 14854#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:103 14855#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5 14856#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20 14857#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129 14858#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12 14859#: resources/views/modules/html/config.phtml:7 14860#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:12 14861msgid "Title" 14862msgstr "Naziv" 14863 14864#: app/GedcomTag.php:1061 14865msgid "Title in Hebrew" 14866msgstr "Naziv v hebrejščini" 14867 14868#. I18N: (From date1) To date2 14869#. I18N: label for the end of a date range (from x to y) 14870#: resources/views/admin/broadcast.phtml:26 14871#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 14872#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30 14873#: resources/views/contact-page.phtml:12 resources/views/message-page.phtml:21 14874msgid "To" 14875msgstr "" 14876 14877#: resources/views/modules/html/config.phtml:21 14878msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14879msgstr "" 14880 14881#: resources/views/modules/todo/config.phtml:5 14882msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14883msgstr "" 14884 14885#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14886#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618 14887msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14888msgstr "" 14889 14890#. I18N: “Apache” is a software program. 14891#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30 14892msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14893msgstr "" 14894 14895#: resources/views/admin/trees-export.phtml:47 14896msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14897msgstr "" 14898 14899#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:9 14900#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:5 14901msgid "To set a new password, follow this link." 14902msgstr "" 14903 14904#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 14905#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36 14906msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 14907msgstr "" 14908 14909#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:44 14910msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 14911msgstr "" 14912 14913#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 14914msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 14915msgstr "" 14916 14917#: resources/views/admin/site-mail.phtml:32 14918msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" 14919msgstr "" 14920 14921#. I18N: Name of a country or state 14922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 14923msgid "Togo" 14924msgstr "" 14925 14926#. I18N: Name of a country or state 14927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 14928msgid "Tokelau" 14929msgstr "" 14930 14931#. I18N: Location of an LDS church temple 14932#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660 14933msgid "Tokyo, Japan" 14934msgstr "" 14935 14936#. I18N: Type of media object 14937#: app/GedcomTag.php:2396 14938msgid "Tombstone" 14939msgstr "nagrobnik" 14940 14941#. I18N: Name of a country or state 14942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 14943msgid "Tonga" 14944msgstr "" 14945 14946#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14947#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 14948#, php-format 14949msgid "Top %s given name" 14950msgid_plural "Top %s given names" 14951msgstr[0] "" 14952msgstr[1] "" 14953msgstr[2] "" 14954msgstr[3] "" 14955 14956#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14957#: app/Module/TopSurnamesModule.php:157 14958#, php-format 14959msgid "Top %s surname" 14960msgid_plural "Top %s surnames" 14961msgstr[0] "" 14962msgstr[1] "" 14963msgstr[2] "" 14964msgstr[3] "" 14965 14966#. I18N: i.e. most popular given name. 14967#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 14968msgid "Top given name" 14969msgstr "" 14970 14971#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14972#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 14973#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:54 14974msgid "Top given names" 14975msgstr "Najpogostejša imena" 14976 14977#. I18N: i.e. most popular surname. 14978#: app/Module/TopSurnamesModule.php:154 14979msgid "Top surname" 14980msgstr "" 14981 14982#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14983#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64 14984#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:30 14985msgid "Top surnames" 14986msgstr "Napogostejši priimki" 14987 14988#. I18N: Location of an LDS church temple 14989#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663 14990msgid "Toronto, Ontario, Canada" 14991msgstr "" 14992 14993#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779 14994#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:112 14995#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:85 14996#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:144 14997#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:112 14998#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 14999#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:112 15000#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 15001#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:80 15002#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:80 15003#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:112 15004#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:79 15005#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 15006#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:108 15007#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:61 15008#: resources/views/admin/control-panel.phtml:266 15009#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:25 15010#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:17 15011msgid "Total" 15012msgstr "" 15013 15014#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15015msgid "Total accepted changes: " 15016msgstr "" 15017 15018#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:21 15019msgid "Total births" 15020msgstr "Vseh rojstev" 15021 15022#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:60 15023msgid "Total dead" 15024msgstr "Vseh mrtvih" 15025 15026#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:69 15027msgid "Total deaths" 15028msgstr "Vseh smrti" 15029 15030#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:70 15031msgid "Total divorces" 15032msgstr "Vseh ločitev" 15033 15034#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 15035#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:11 15036#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15037msgid "Total events" 15038msgstr "Število vnesenih dogodkov" 15039 15040#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:138 15041#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:11 15042#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15043#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15044#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15045#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15046#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15047msgid "Total families" 15048msgstr "Skupno število družin" 15049 15050#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:355 15051#, php-format 15052msgid "Total families: %s" 15053msgstr "" 15054 15055#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:31 15056msgid "Total females" 15057msgstr "Skupno število žensk" 15058 15059#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:45 15060msgid "Total given names" 15061msgstr "Vseh imen" 15062 15063#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:11 15064#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15065#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15066#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15067#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15068#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15069#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15070#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15071#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15072#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15073#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15074#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 15075msgid "Total individuals" 15076msgstr "Skupno število uporabnikov" 15077 15078#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:354 15079#, php-format 15080msgid "Total individuals: %s" 15081msgstr "" 15082 15083#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:52 15084msgid "Total living" 15085msgstr "Vseh živečih" 15086 15087#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:22 15088msgid "Total males" 15089msgstr "Skupno število moških" 15090 15091#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:22 15092msgid "Total marriages" 15093msgstr "Vseh porok" 15094 15095#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15096msgid "Total pending changes: " 15097msgstr "" 15098 15099#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 15100#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26 15101#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:21 15102msgid "Total surnames" 15103msgstr "Vseh priimkov" 15104 15105#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 15106msgid "Total users" 15107msgstr "Število uporabnikov" 15108 15109#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:108 15110#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:84 15111#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 15112#: resources/views/admin/control-panel.phtml:451 15113#: resources/views/admin/modules.phtml:99 15114#: resources/views/admin/modules.phtml:101 15115#: resources/views/admin/modules.phtml:229 15116#: resources/views/admin/modules.phtml:232 15117#: resources/views/privacy-policy.phtml:20 15118msgid "Tracking and analytics" 15119msgstr "" 15120 15121#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:14 15122#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:23 15123#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:23 15124msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel." 15125msgstr "" 15126 15127#. I18N: gedcom tag TRLR 15128#: app/GedcomTag.php:1064 15129msgid "Trailer" 15130msgstr "" 15131 15132#: app/Module/AncestorsChartModule.php:263 15133#: app/Module/DescendancyChartModule.php:253 15134msgid "Tree" 15135msgstr "" 15136 15137#. I18N: The third day in the French republican calendar 15138#: app/Date/FrenchDate.php:291 15139msgid "Tridi" 15140msgstr "" 15141 15142#. I18N: Name of a country or state 15143#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15144msgid "Trinidad and Tobago" 15145msgstr "Trinidad a Tobago" 15146 15147#. I18N: Location of an LDS church temple 15148#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666 15149msgid "Trujillo, Peru" 15150msgstr "" 15151 15152#. I18N: abbreviation for Tuesday 15153#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267 15154#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 15155msgid "Tue" 15156msgstr "" 15157 15158#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239 15159msgid "Tuesday" 15160msgstr "torek" 15161 15162#. I18N: Name of a country or state 15163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15164msgid "Tunisia" 15165msgstr "Tunis" 15166 15167#. I18N: Name of a country or state 15168#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15169msgid "Turkey" 15170msgstr "Turecko" 15171 15172#. I18N: Name of a country or state 15173#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15174msgid "Turkmenistan" 15175msgstr "Turkménsko" 15176 15177#. I18N: Name of a country or state 15178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15179msgid "Turks and Caicos Islands" 15180msgstr "Ostrovy Turks a Caicos" 15181 15182#. I18N: Name of a country or state 15183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15184msgid "Tuvalu" 15185msgstr "" 15186 15187#. I18N: Location of an LDS church temple 15188#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654 15189msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15190msgstr "" 15191 15192#. I18N: Location of an LDS church temple 15193#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669 15194msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15195msgstr "" 15196 15197#. I18N: gedcom tag TYPE 15198#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:678 app/GedcomTag.php:1067 15199#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:107 15200#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79 15201#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79 15202#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:78 15203#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60 15204#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 15205#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106 15206#: resources/views/media-list-page.phtml:38 15207#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 15208#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9 15209msgid "Type" 15210msgstr "Tip" 15211 15212#: app/GedcomTag.php:722 15213msgid "Type of event" 15214msgstr "" 15215 15216#: app/GedcomTag.php:727 15217msgid "Type of fact" 15218msgstr "" 15219 15220#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15221#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15222#. I18N: gedcom tag _URL 15223#. I18N: A configuration setting 15224#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068 15225#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26 15226#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 15227#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87 15228#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123 15229#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128 15230#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:15 15231msgid "URL" 15232msgstr "" 15233 15234#. I18N: Name of a country or state 15235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15236msgid "US Minor Outlying Islands" 15237msgstr "Menšie odľahlé ostrovy USA" 15238 15239#. I18N: Name of a country or state 15240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15241msgid "US Virgin Islands" 15242msgstr "US Panenské ostrovy" 15243 15244#. I18N: Name of a country or state 15245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15246msgid "Uganda" 15247msgstr "" 15248 15249#. I18N: Name of a country or state 15250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15251msgid "Ukraine" 15252msgstr "Ukrajina" 15253 15254#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15255#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 15256msgid "Uncleared: insufficient data" 15257msgstr "" 15258 15259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748 15260msgid "Unique family facts" 15261msgstr "" 15262 15263#. I18N: gedcom tag _UID 15264#: app/GedcomTag.php:2065 15265msgid "Unique identifier" 15266msgstr "" 15267 15268#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137 15270msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15271msgstr "" 15272 15273#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694 15274msgid "Unique individual facts" 15275msgstr "" 15276 15277#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843 15278msgid "Unique repository facts" 15279msgstr "" 15280 15281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802 15282msgid "Unique source facts" 15283msgstr "" 15284 15285#. I18N: Name of a country or state 15286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15287msgid "United Arab Emirates" 15288msgstr "Spojené arabské emiráty" 15289 15290#. I18N: Name of a country or state 15291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15292msgid "United Kingdom" 15293msgstr "Velika britanija" 15294 15295#. I18N: Name of a country or state 15296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15297msgid "United States" 15298msgstr "" 15299 15300#. I18N: Name of a country or state 15301#: app/GedcomRecord.php:944 app/GedcomRecord.php:949 15302#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:77 15303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15304msgid "Unknown" 15305msgstr "Neznano" 15306 15307#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 15308msgctxt "unknown century" 15309msgid "Unknown" 15310msgstr "" 15311 15312#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533 15313#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:337 15314#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15315#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 15316#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 15317#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15318#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15319msgctxt "unknown gender" 15320msgid "Unknown" 15321msgstr "" 15322 15323#: resources/views/edit-account-page.phtml:50 15324msgctxt "unknown people" 15325msgid "Unknown" 15326msgstr "" 15327 15328#: app/GedcomTag.php:2113 15329msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15330msgstr "Neprepoznana GEDCOM koda" 15331 15332#: resources/views/admin/media.phtml:37 15333msgid "Unused files" 15334msgstr "" 15335 15336#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:158 15337#, php-format 15338msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15339msgstr "" 15340 15341#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367 15342msgid "Up" 15343msgstr "" 15344 15345#. I18N: Name of a module 15346#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:96 15347msgid "Upcoming events" 15348msgstr "" 15349 15350#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77 15351msgid "Update" 15352msgstr "" 15353 15354#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82 15355#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 15356msgid "Update all" 15357msgstr "" 15358 15359#. I18N: Renumber the records in a family tree 15360#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:949 15361#: resources/views/admin/trees.phtml:151 15362msgid "Update place names" 15363msgstr "" 15364 15365#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15366#. I18N: %s is a version number 15367#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:226 15368#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:79 15369#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62 15370#, php-format 15371msgid "Upgrade to webtrees %s." 15372msgstr "" 15373 15374#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:118 15375#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:153 15376msgid "Upgrade wizard" 15377msgstr "" 15378 15379#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:520 15380#: resources/views/admin/control-panel.phtml:579 15381msgid "Upload media files" 15382msgstr "" 15383 15384#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9 15385msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15386msgstr "" 15387 15388#. I18N: Name of a country or state 15389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15390msgid "Uruguay" 15391msgstr "Uruguaj" 15392 15393#: app/Services/MailService.php:235 15394msgid "Use SMTP to send messages" 15395msgstr "" 15396 15397#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 15398msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15399msgstr "" 15400 15401#. I18N: placeholder text for new-password field 15402#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 15403#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52 15404#: resources/views/register-page.phtml:74 15405#, php-format 15406msgid "Use at least %s character." 15407msgid_plural "Use at least %s characters." 15408msgstr[0] "" 15409msgstr[1] "" 15410msgstr[2] "" 15411msgstr[3] "" 15412 15413#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15414#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15415#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15416msgid "Use colors" 15417msgstr "" 15418 15419#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10 15420msgid "Use compact layout" 15421msgstr "" 15422 15423#. I18N: A configuration setting 15424#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:915 15425msgid "Use full source citations" 15426msgstr "Uporabi polne vire citiranja" 15427 15428#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 15429#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 15430#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:47 15431#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62 15432#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 15433msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15434msgstr "" 15435 15436#. I18N: A configuration setting 15437#: resources/views/admin/site-mail.phtml:106 15438msgid "Use password" 15439msgstr "" 15440 15441#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15442#: app/Services/MailService.php:234 15443msgid "Use sendmail to send messages" 15444msgstr "" 15445 15446#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321 15448msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15449msgstr "" 15450 15451#. I18N: A configuration setting 15452#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316 15453msgid "Use silhouettes" 15454msgstr "" 15455 15456#: resources/views/admin/map-provider.phtml:32 15457msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15458msgstr "" 15459 15460#: resources/views/register-page.phtml:89 15461msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15462msgstr "" 15463 15464#: app/Functions/FunctionsEdit.php:557 15465msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15466msgstr "" 15467 15468#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66 15469#: resources/views/admin/changes-log.phtml:118 15470#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 15471#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109 15472#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20 15473#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 15474msgid "User" 15475msgstr "" 15476 15477#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:179 15478#: resources/views/admin/control-panel.phtml:330 15479#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:9 15480#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 15481#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 15482msgid "User administration" 15483msgstr "Upravljanje uporabnikov" 15484 15485#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:63 15486msgid "User didn’t verify within 7 days." 15487msgstr "Uporabnik se ni potrdil v tednu dni." 15488 15489#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65 15490msgid "User not verified by administrator." 15491msgstr "Uporabnika ni potrdil upravitelj." 15492 15493#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 15494msgid "User preferences" 15495msgstr "" 15496 15497#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:78 15498msgid "User verification" 15499msgstr "Preverjanje uporabnika" 15500 15501#. I18N: A configuration setting 15502#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121 15503#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 15504#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36 15505#: resources/views/admin/users.phtml:20 15506#: resources/views/edit-account-page.phtml:18 15507#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 15508#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 15509#: resources/views/login-page.phtml:34 15510#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:17 15511#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13 15512#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15513#: resources/views/register-page.phtml:58 15514#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44 15515msgid "Username" 15516msgstr "Uporabniško ime" 15517 15518#: resources/views/forgot-password-page.phtml:20 15519#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51 15520msgid "Username or email address" 15521msgstr "" 15522 15523#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15524#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41 15525#: resources/views/edit-account-page.phtml:23 15526#: resources/views/register-page.phtml:63 15527msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15528msgstr "" 15529 15530#: resources/views/admin/control-panel.phtml:299 15531#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119 15532#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50 15533msgid "Users" 15534msgstr "" 15535 15536#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:44 15537msgid "User’s account has been inactive too long: " 15538msgstr "Uporabniški računi, ki so bili predolg neaktivni: " 15539 15540#. I18N: Name of a country or state 15541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15542msgid "Uzbekistan" 15543msgstr "" 15544 15545#. I18N: Location of an LDS church temple 15546#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672 15547msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15548msgstr "" 15549 15550#. I18N: Name of a country or state 15551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15552msgid "Vanuatu" 15553msgstr "" 15554 15555#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15556#: app/Module/StatisticsChartModule.php:107 15557msgid "Various statistics charts." 15558msgstr "" 15559 15560#. I18N: Name of a country or state 15561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15562msgid "Vatican City" 15563msgstr "Vatikán" 15564 15565#. I18N: a month in the French republican calendar 15566#: app/Date/FrenchDate.php:135 15567msgctxt "GENITIVE" 15568msgid "Vendemiaire" 15569msgstr "" 15570 15571#. I18N: a month in the French republican calendar 15572#: app/Date/FrenchDate.php:229 15573msgctxt "INSTRUMENTAL" 15574msgid "Vendemiaire" 15575msgstr "" 15576 15577#. I18N: a month in the French republican calendar 15578#: app/Date/FrenchDate.php:182 15579msgctxt "LOCATIVE" 15580msgid "Vendemiaire" 15581msgstr "" 15582 15583#. I18N: a month in the French republican calendar 15584#: app/Date/FrenchDate.php:87 15585msgctxt "NOMINATIVE" 15586msgid "Vendemiaire" 15587msgstr "" 15588 15589#. I18N: Name of a country or state 15590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15591msgid "Venezuela" 15592msgstr "" 15593 15594#. I18N: a month in the French republican calendar 15595#: app/Date/FrenchDate.php:145 15596msgctxt "GENITIVE" 15597msgid "Ventose" 15598msgstr "" 15599 15600#. I18N: a month in the French republican calendar 15601#: app/Date/FrenchDate.php:239 15602msgctxt "INSTRUMENTAL" 15603msgid "Ventose" 15604msgstr "" 15605 15606#. I18N: a month in the French republican calendar 15607#: app/Date/FrenchDate.php:192 15608msgctxt "LOCATIVE" 15609msgid "Ventose" 15610msgstr "" 15611 15612#. I18N: a month in the French republican calendar 15613#: app/Date/FrenchDate.php:97 15614msgctxt "NOMINATIVE" 15615msgid "Ventose" 15616msgstr "" 15617 15618#. I18N: Location of an LDS church temple 15619#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675 15620msgid "Veracruz, Mexico" 15621msgstr "" 15622 15623#: resources/views/admin/users.phtml:28 15624msgid "Verified" 15625msgstr "" 15626 15627#. I18N: Location of an LDS church temple 15628#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678 15629msgid "Vernal, Utah, United States" 15630msgstr "" 15631 15632#. I18N: gedcom tag VERS 15633#: app/GedcomTag.php:1073 15634msgid "Version" 15635msgstr "" 15636 15637#. I18N: Type of media object 15638#: app/GedcomTag.php:2399 15639msgid "Video" 15640msgstr "videoposentek" 15641 15642#. I18N: Name of a country or state 15643#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15644msgid "Vietnam" 15645msgstr "Vietnam" 15646 15647#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1029 15648msgid "View" 15649msgstr "Poglej" 15650 15651#: resources/views/places-page.phtml:35 15652#, php-format 15653msgid "View table of events occurring in %s" 15654msgstr "" 15655 15656#: resources/views/calendar-page.phtml:165 15657#, fuzzy 15658msgid "View this day" 15659msgstr "Pokaži dan" 15660 15661#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:226 15662#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:697 15663#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:467 15664#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24 15665#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24 15666#, fuzzy 15667msgid "View this family" 15668msgstr "Poglej družino" 15669 15670#: resources/views/calendar-page.phtml:169 15671msgid "View this month" 15672msgstr "" 15673 15674#: resources/views/calendar-page.phtml:173 15675#, fuzzy 15676msgid "View this year" 15677msgstr "Pokaži leto" 15678 15679#. I18N: Location of an LDS church temple 15680#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681 15681msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15682msgstr "" 15683 15684#. I18N: A configuration setting 15685#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154 15686#: resources/views/edit-account-page.phtml:134 15687msgid "Visible online" 15688msgstr "" 15689 15690#. I18N: A configuration setting 15691#: resources/views/admin/users-edit.phtml:160 15692#: resources/views/edit-account-page.phtml:137 15693msgid "Visible to other users when online" 15694msgstr "Viden drugim uporabnikom, ko je aktiven na spletni strani" 15695 15696#. I18N: Listbox entry; name of a role 15697#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:496 15698#: resources/views/admin/trees-export.phtml:108 15699#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226 15700#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:29 15701#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42 15702msgid "Visitor" 15703msgstr "Gost" 15704 15705#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15706#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 15707#: resources/views/calendar-page.phtml:127 15708#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15709#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15710msgid "Vital records" 15711msgstr "" 15712 15713#. I18N: Name of a country or state 15714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 15715msgid "Wales" 15716msgstr "Wels" 15717 15718#. I18N: Name of a country or state 15719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15720msgid "Wallis and Futuna" 15721msgstr "Wallis a Futuna" 15722 15723#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346 15724msgid "Ward" 15725msgstr "rejenec" 15726 15727#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343 15728msgctxt "FEMALE" 15729msgid "Ward" 15730msgstr "" 15731 15732#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339 15733msgctxt "MALE" 15734msgid "Ward" 15735msgstr "" 15736 15737#. I18N: Location of an LDS church temple 15738#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 15739msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15740msgstr "" 15741 15742#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:327 15743msgid "Watermarks" 15744msgstr "" 15745 15746#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15747#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337 15748msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15749msgstr "" 15750 15751#: resources/views/register-success-page.phtml:13 15752#, php-format 15753msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15754msgstr "Na elektronski naslov <b>%s vam bomo poslali potrdilo</b>. Zahtevek po računu morate potrditi po navodilih, ki jih boste dobili po elektronski pošti. Če računa ne potrdite v tednu dni, bo vaša prijava samodejno zavrnjena. Morali se boste ponovno prijaviti.<br><br>Po izpolnitvi navodil v elektronskem sporočilu bo upravitelj moral vaš zahtevek najprej odobriti, šele potem boste lahko uporabljali račun.<br><br>Za prijavo na to stran sta potrebna uporabniško ime in geslo." 15755 15756#: resources/views/admin/control-panel.phtml:36 15757#: resources/views/admin/control-panel.phtml:437 15758#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185 15759msgid "Website" 15760msgstr "" 15761 15762#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 15763#: resources/views/admin/control-panel.phtml:97 15764msgid "Website logs" 15765msgstr "" 15766 15767#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:152 15768#: resources/views/admin/control-panel.phtml:75 15769msgid "Website preferences" 15770msgstr "" 15771 15772#. I18N: abbreviation for Wednesday 15773#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269 15774#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15775msgid "Wed" 15776msgstr "" 15777 15778#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240 15779msgid "Wednesday" 15780msgstr "sreda" 15781 15782#. I18N: gedcom tag _WEIG 15783#: app/GedcomTag.php:2071 15784msgid "Weight" 15785msgstr "Teža" 15786 15787#. I18N: A %s is the user’s name 15788#: app/Module/UserWelcomeModule.php:121 15789#, php-format 15790msgid "Welcome %s" 15791msgstr "" 15792 15793#. I18N: A configuration setting 15794#: resources/views/admin/site-registration.phtml:19 15795msgid "Welcome text on sign-in page" 15796msgstr "" 15797 15798#: resources/views/login-page.phtml:21 15799msgid "Welcome to this genealogy website" 15800msgstr "Lepo pozdravljeni na naši rodoslovni spletni strani" 15801 15802#. I18N: Name of a country or state 15803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 15804msgid "Western Sahara" 15805msgstr "Západná Sahara" 15806 15807#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15808#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950 15809msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15810msgstr "" 15811 15812#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89 15813msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15814msgstr "" 15815 15816#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935 15818msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15819msgstr "" 15820 15821#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905 15823msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15824msgstr "" 15825 15826#: resources/views/help/pending-changes.phtml:4 15827msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15828msgstr "" 15829 15830#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:4 15831msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15832msgstr "" 15833 15834#. I18N: Label for a configuration option 15835#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17 15836msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15837msgstr "" 15838 15839#. I18N: A configuration setting 15840#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 15841msgid "Who can upload new media files" 15842msgstr "" 15843 15844#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15845#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 15846msgid "Who is online" 15847msgstr "" 15848 15849#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199 15850msgid "Whole words only" 15851msgstr "Samo cele besede" 15852 15853#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 15854msgid "Widow" 15855msgstr "Vdova" 15856 15857#: resources/views/lists/families-table.phtml:166 15858msgid "Widower" 15859msgstr "Vdovec" 15860 15861#. I18N: gedcom tag WIFE 15862#: app/Functions/FunctionsPrint.php:311 app/GedcomTag.php:1076 15863#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:595 15864#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16 15865#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31 15866#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 15867#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 15868#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 15869#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 15870#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 15871#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 15872#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 15873#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 15874#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 15875msgid "Wife" 15876msgstr "Žena" 15877 15878#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346 15879msgid "Wife’s age" 15880msgstr "Starost žene" 15881 15882#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:202 15883msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15884msgstr "" 15885 15886#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200 15887msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15888msgstr "" 15889 15890#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:200 15891msgid "Wildcards" 15892msgstr "" 15893 15894#. I18N: gedcom tag WILL 15895#: app/GedcomTag.php:1079 15896msgid "Will" 15897msgstr "Oporoka" 15898 15899#. I18N: Location of an LDS church temple 15900#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687 15901msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15902msgstr "" 15903 15904#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:91 15905#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:91 15906msgid "With sources" 15907msgstr "Z viri" 15908 15909#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:86 15910#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:86 15911msgid "Without sources" 15912msgstr "Brez virov" 15913 15914#. I18N: gedcom tag _WITN 15915#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074 15916msgid "Witness" 15917msgstr "priča" 15918 15919#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 15920#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 15921#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 15922#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 15923#: app/SurnameTradition.php:111 15924msgid "Wives take their husband’s surname." 15925msgstr "" 15926 15927#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:169 15928#: resources/views/places-page.phtml:11 resources/views/places-page.phtml:14 15929msgid "World" 15930msgstr "Svet" 15931 15932#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 15933#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:21 15934msgid "Yahrzeit" 15935msgstr "jehova" 15936 15937#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 15938#: app/Module/YahrzeitModule.php:56 15939msgid "Yahrzeiten" 15940msgstr "" 15941 15942#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:58 15943msgid "Year" 15944msgstr "Leto" 15945 15946#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 15947#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:403 15948msgid "Year:" 15949msgstr "Leto:" 15950 15951#. I18N: Name of a country or state 15952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 15953msgid "Yemen" 15954msgstr "Jemen" 15955 15956#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 15957#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:12 15958#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:8 15959#, php-format 15960msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 15961msgstr "" 15962 15963#: app/Http/Controllers/MessageController.php:226 15964#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:218 15965msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 15966msgstr "" 15967 15968#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:9 15969#, php-format 15970msgid "You are signed in as %s." 15971msgstr "" 15972 15973#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:103 15974msgid "You can apply for an account using the link below." 15975msgstr "" 15976 15977#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15978#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting 15979#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 15980#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:236 15981msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 15982msgstr "" 15983 15984#: resources/views/admin/users-edit.phtml:163 15985#: resources/views/edit-account-page.phtml:139 15986msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 15987msgstr "" 15988 15989#. I18N: %s is a URL 15990#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:16 15991#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16 15992#, php-format 15993msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 15994msgstr "" 15995 15996#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:53 15997msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 15998msgstr "" 15999 16000#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 16001msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16002msgstr "" 16003 16004#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16005msgid "You can renumber this family tree." 16006msgstr "" 16007 16008#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16009#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 16010msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16011msgstr "" 16012 16013#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:48 16014msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16015msgstr "" 16016 16017#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:111 16018msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16019msgstr "" 16020 16021#: app/Http/Middleware/AuthAdministrator.php:57 16022#: app/Http/Middleware/AuthEditor.php:62 app/Http/Middleware/AuthManager.php:62 16023#: app/Http/Middleware/AuthMember.php:62 16024#: app/Http/Middleware/AuthModerator.php:62 16025msgid "You do not have permission to view this page." 16026msgstr "" 16027 16028#: resources/views/verify-success-page.phtml:9 16029msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16030msgstr "Potrdili ste zahtevek za registriranega uporabnika." 16031 16032#: resources/views/admin/trees-import.phtml:18 16033msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16034msgstr "" 16035 16036#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16037msgid "You have signed out." 16038msgstr "" 16039 16040#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15 16041msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16042msgstr "" 16043 16044#: resources/views/admin/site-mail.phtml:32 16045msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account." 16046msgstr "" 16047 16048#: app/Http/Controllers/SetupController.php:367 16049msgid "You must enter all the administrator account fields." 16050msgstr "" 16051 16052#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20 16053msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16054msgstr "" 16055 16056#: app/Module/ChartsBlockModule.php:160 16057msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16058msgstr "" 16059 16060#: resources/views/admin/users-edit.phtml:350 16061msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16062msgstr "" 16063 16064#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:95 16065msgid "You need to be a family member to access this website." 16066msgstr "" 16067 16068#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:92 16069msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16070msgstr "" 16071 16072#: resources/views/admin/control-panel.phtml:131 16073#: resources/views/admin/trees.phtml:23 16074msgid "You need to create a family tree." 16075msgstr "" 16076 16077#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:18 16078#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11 16079msgid "You need to review the account details." 16080msgstr "" 16081 16082#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:27 16083msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16084msgstr "" 16085 16086#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8 16087#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4 16088msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16089msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees uporabniku:" 16090 16091#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:256 16092msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16093msgstr "" 16094 16095#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16096#: app/Http/Controllers/MessageController.php:227 16097#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:218 16098#, php-format 16099msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16100msgstr "" 16101 16102#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 16103msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16104msgstr "" 16105 16106#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 16107#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 16108msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16109msgstr "" 16110 16111#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16112msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16113msgstr "" 16114 16115#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:21 16116msgid "Youngest father" 16117msgstr "Najmlajši oče" 16118 16119#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:39 16120msgid "Youngest female" 16121msgstr "Najmlajša deklica" 16122 16123#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:21 16124msgid "Youngest male" 16125msgstr "Najmlajši fantek" 16126 16127#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:39 16128msgid "Youngest mother" 16129msgstr "Najmlajša mater" 16130 16131#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:13 16132msgid "Your clippings cart is empty." 16133msgstr "Vaša košarice za izreze je prazna." 16134 16135#: resources/views/contact-page.phtml:22 16136#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:32 16137msgid "Your name" 16138msgstr "" 16139 16140#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:72 16141msgid "Your password has been updated." 16142msgstr "" 16143 16144#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:129 16145#, php-format 16146msgid "Your registration at %s" 16147msgstr "Registrirali ste se na strežniku %s" 16148 16149#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85 16150msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16151msgstr "" 16152 16153#: app/Services/ServerCheckService.php:199 16154#, php-format 16155msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16156msgstr "" 16157 16158#. I18N: Name of a country or state 16159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16160msgid "Zambia" 16161msgstr "" 16162 16163#. I18N: Name of a country or state 16164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16165msgid "Zimbabwe" 16166msgstr "" 16167 16168#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63 16169#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44 16170msgid "Zoom" 16171msgstr "" 16172 16173#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132 16174#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53 16175#: resources/views/modules/places/tab.phtml:49 16176#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:36 16177#: resources/views/place-map.phtml:56 16178msgid "Zoom in" 16179msgstr "" 16180 16181#: resources/views/admin/locations.phtml:18 16182msgid "Zoom level" 16183msgstr "Faktor povečave" 16184 16185#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133 16186#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54 16187#: resources/views/modules/places/tab.phtml:50 16188#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39 16189#: resources/views/place-map.phtml:57 16190msgid "Zoom out" 16191msgstr "" 16192 16193#. I18N: Gedcom ABT dates 16194#: app/Date.php:341 16195#, php-format 16196msgid "about %s" 16197msgstr "" 16198 16199#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16200#: resources/views/family-page.phtml:21 16201#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 16202#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:32 16203#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20 16204#: resources/views/source-page.phtml:16 16205msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16206msgid "accept" 16207msgstr "" 16208 16209#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16210#: resources/views/family-page.phtml:15 16211#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 16212#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:26 16213#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14 16214#: resources/views/source-page.phtml:10 16215msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16216msgid "accept" 16217msgstr "" 16218 16219#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16220#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 16221msgid "accepted" 16222msgstr "" 16223 16224#. I18N: A button label. 16225#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227 16226#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18 16227#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:34 16228#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:34 16229#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 16230#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66 16231#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:25 16232msgid "add" 16233msgstr "dodaj" 16234 16235#. I18N: A button label. 16236#: resources/views/admin/locations.phtml:101 16237msgid "add place" 16238msgstr "" 16239 16240#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16241#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 16242msgid "adopted name" 16243msgstr "" 16244 16245#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16246#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 16247msgctxt "FEMALE" 16248msgid "adopted name" 16249msgstr "" 16250 16251#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16252#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 16253msgctxt "MALE" 16254msgid "adopted name" 16255msgstr "" 16256 16257#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 16258msgid "adoption" 16259msgstr "posvojitev" 16260 16261#. I18N: An option in a list-box 16262#: app/Module/TopPageViewsModule.php:177 16263msgid "after" 16264msgstr "po" 16265 16266#. I18N: Gedcom AFT dates 16267#: app/Date.php:361 16268#, php-format 16269msgid "after %s" 16270msgstr "" 16271 16272#: app/Functions/FunctionsPrint.php:293 16273msgid "after death" 16274msgstr "po smrti" 16275 16276#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:110 16277#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:113 16278#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531 16279#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593 16280#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654 16281msgid "age" 16282msgstr "starost" 16283 16284#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16285#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 16286msgid "also known as" 16287msgstr "" 16288 16289#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16290#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83 16291msgctxt "FEMALE" 16292msgid "also known as" 16293msgstr "" 16294 16295#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16296#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 16297msgctxt "MALE" 16298msgid "also known as" 16299msgstr "" 16300 16301#: app/Functions/FunctionsEdit.php:556 16302msgid "always" 16303msgstr "" 16304 16305#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465 16306#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:94 16307#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22 16308#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20 16309#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 16310#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16311#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16312#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16313#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16314#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16315#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16316msgid "and" 16317msgstr "in" 16318 16319#: app/Functions/Functions.php:1041 16320msgctxt "father’s brother’s wife" 16321msgid "aunt" 16322msgstr "" 16323 16324#: app/Functions/Functions.php:799 16325msgctxt "father’s sister" 16326msgid "aunt" 16327msgstr "" 16328 16329#: app/Functions/Functions.php:1121 16330msgctxt "mother’s brother’s wife" 16331msgid "aunt" 16332msgstr "" 16333 16334#: app/Functions/Functions.php:837 16335msgctxt "mother’s sister" 16336msgid "aunt" 16337msgstr "" 16338 16339#: app/Functions/Functions.php:1173 16340msgctxt "parent’s brother’s wife" 16341msgid "aunt" 16342msgstr "" 16343 16344#: app/Functions/Functions.php:855 16345msgctxt "parent’s sister" 16346msgid "aunt" 16347msgstr "" 16348 16349#: app/Functions/Functions.php:797 16350msgctxt "father’s sibling" 16351msgid "aunt/uncle" 16352msgstr "" 16353 16354#: app/Functions/Functions.php:835 16355msgctxt "mother’s sibling" 16356msgid "aunt/uncle" 16357msgstr "" 16358 16359#: app/Functions/Functions.php:853 16360msgctxt "parent’s sibling" 16361msgid "aunt/uncle" 16362msgstr "" 16363 16364#: resources/views/modules/faq/show.phtml:20 16365msgid "back to top" 16366msgstr "" 16367 16368#. I18N: An option in a list-box 16369#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175 16370msgid "before" 16371msgstr "pred" 16372 16373#. I18N: Gedcom BEF dates 16374#: app/Date.php:357 16375#, php-format 16376msgid "before %s" 16377msgstr "" 16378 16379#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16380#: app/Date.php:373 16381#, php-format 16382msgid "between %s and %s" 16383msgstr "" 16384 16385#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323 16386msgid "birth" 16387msgstr "rojstvo" 16388 16389#. I18N: The name given to an individual at their birth 16390#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101 16391msgid "birth name" 16392msgstr "" 16393 16394#. I18N: The name given to an individual at their birth 16395#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 16396msgctxt "FEMALE" 16397msgid "birth name" 16398msgstr "" 16399 16400#. I18N: The name given to an individual at their birth 16401#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92 16402msgctxt "MALE" 16403msgid "birth name" 16404msgstr "" 16405 16406#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16407#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114 16408#, php-format 16409msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16410msgstr "" 16411 16412#: app/Functions/Functions.php:711 16413msgid "brother" 16414msgstr "" 16415 16416#: app/Functions/Functions.php:979 16417msgctxt "brother’s wife’s brother" 16418msgid "brother-in-law" 16419msgstr "" 16420 16421#: app/Functions/Functions.php:805 16422msgctxt "husband’s brother" 16423msgid "brother-in-law" 16424msgstr "" 16425 16426#: app/Functions/Functions.php:1095 16427msgctxt "husband’s sister’s husband" 16428msgid "brother-in-law" 16429msgstr "" 16430 16431#: app/Functions/Functions.php:873 16432msgctxt "sister’s husband" 16433msgid "brother-in-law" 16434msgstr "" 16435 16436#: app/Functions/Functions.php:1279 16437msgctxt "sister’s husband’s brother" 16438msgid "brother-in-law" 16439msgstr "" 16440 16441#: app/Functions/Functions.php:885 16442msgctxt "spouse’s brother" 16443msgid "brother-in-law" 16444msgstr "" 16445 16446#: app/Functions/Functions.php:903 16447msgctxt "wife’s brother" 16448msgid "brother-in-law" 16449msgstr "" 16450 16451#: app/Functions/Functions.php:1335 16452msgctxt "wife’s sister’s husband" 16453msgid "brother-in-law" 16454msgstr "" 16455 16456#: app/Functions/Functions.php:981 16457msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16458msgid "brother/sister-in-law" 16459msgstr "" 16460 16461#: app/Functions/Functions.php:815 16462msgctxt "husband’s sibling" 16463msgid "brother/sister-in-law" 16464msgstr "" 16465 16466#: app/Functions/Functions.php:867 16467msgctxt "sibling’s spouse" 16468msgid "brother/sister-in-law" 16469msgstr "" 16470 16471#: app/Functions/Functions.php:1281 16472msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16473msgid "brother/sister-in-law" 16474msgstr "" 16475 16476#: app/Functions/Functions.php:901 16477msgctxt "spouse’s sibling" 16478msgid "brother/sister-in-law" 16479msgstr "" 16480 16481#: app/Functions/Functions.php:913 16482msgctxt "wife’s sibling" 16483msgid "brother/sister-in-law" 16484msgstr "" 16485 16486#. I18N: An option in a list-box 16487#: app/Module/TopSurnamesModule.php:235 16488msgid "bullet list" 16489msgstr "" 16490 16491#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 16492msgid "burial" 16493msgstr "pogreb" 16494 16495#: app/GedcomTag.php:2026 16496msgid "by" 16497msgstr "" 16498 16499#. I18N: Gedcom CAL dates 16500#: app/Date.php:345 16501#, php-format 16502msgid "calculated %s" 16503msgstr "" 16504 16505#. I18N: A button label. 16506#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36 16507#: resources/views/admin/broadcast.phtml:59 16508#: resources/views/admin/components.phtml:138 16509#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79 16510#: resources/views/admin/site-mail.phtml:223 16511#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98 16512#: resources/views/admin/site-registration.phtml:81 16513#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964 16514#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280 16515#: resources/views/contact-page.phtml:62 16516#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49 16517#: resources/views/edit/add-fact.phtml:90 16518#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79 16519#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118 16520#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40 16521#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32 16522#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330 16523#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:34 16524#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:61 16525#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46 16526#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39 16527#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 16528#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:46 16529#: resources/views/edit/shared-note.phtml:33 16530#: resources/views/message-page.phtml:54 16531#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 16532#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 16533#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 16534#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:66 16535#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 16536#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 16537#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 16538#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41 16539#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:61 16540#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41 16541#, fuzzy 16542msgid "cancel" 16543msgstr "Prekini" 16544 16545#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 16546msgid "census added" 16547msgstr "dodan popis prebivalcev" 16548 16549#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16550#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 16551msgid "change of name" 16552msgstr "" 16553 16554#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16555#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 16556msgctxt "FEMALE" 16557msgid "change of name" 16558msgstr "" 16559 16560#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16561#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106 16562msgctxt "MALE" 16563msgid "change of name" 16564msgstr "" 16565 16566#: app/Functions/Functions.php:690 16567msgid "child" 16568msgstr "" 16569 16570#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6 16571#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 16572#: resources/views/layouts/default.phtml:130 16573#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13 16574#: resources/views/modals/footer-close.phtml:6 16575#: resources/views/modals/header.phtml:7 16576#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:9 16577msgid "close" 16578msgstr "" 16579 16580#. I18N: Name of a theme. 16581#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16582msgid "clouds" 16583msgstr "" 16584 16585#. I18N: Name of a theme. 16586#: app/Module/ColorsTheme.php:53 16587msgid "colors" 16588msgstr "" 16589 16590#. I18N: An option in a list-box 16591#: app/Module/TopSurnamesModule.php:237 16592msgid "compact list" 16593msgstr "" 16594 16595#. I18N: A button label. 16596#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:369 16597#: resources/views/admin/import-progress.phtml:27 16598#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79 16599#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:86 16600#: resources/views/admin/trees-export.phtml:21 16601#: resources/views/admin/trees-export.phtml:121 16602#: resources/views/admin/trees-import.phtml:116 16603#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46 16604#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34 16605#: resources/views/admin/trees.phtml:324 16606#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 16607#: resources/views/forgot-password-page.phtml:33 16608#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 16609#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57 16610#: resources/views/password-request-page.phtml:33 16611#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16612#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22 16613#: resources/views/register-page.phtml:99 16614#: resources/views/report-select-page.phtml:32 16615msgid "continue" 16616msgstr "" 16617 16618#. I18N: A button label. 16619#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52 16620msgid "create" 16621msgstr "" 16622 16623#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 16624msgid "date periods" 16625msgstr "Obdobja med datumi" 16626 16627#: app/Functions/Functions.php:688 16628msgid "daughter" 16629msgstr "Hči" 16630 16631#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16632msgid "daughter of" 16633msgstr "" 16634 16635#: app/Functions/Functions.php:775 16636msgctxt "child’s wife" 16637msgid "daughter-in-law" 16638msgstr "" 16639 16640#: app/Functions/Functions.php:883 16641msgctxt "son’s wife" 16642msgid "daughter-in-law" 16643msgstr "" 16644 16645#: app/Functions/Functions.php:1327 16646msgctxt "son’s wife’s father" 16647msgid "daughter-in-law’s father" 16648msgstr "" 16649 16650#: app/Functions/Functions.php:1329 16651msgctxt "son’s wife’s mother" 16652msgid "daughter-in-law’s mother" 16653msgstr "" 16654 16655#: app/Functions/Functions.php:1331 16656msgctxt "son’s wife’s parent" 16657msgid "daughter-in-law’s parent" 16658msgstr "" 16659 16660#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 16661msgid "death" 16662msgstr "smrt" 16663 16664#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47 16665#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58 16666msgid "degrees" 16667msgstr "" 16668 16669#. I18N: A button label. 16670#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96 16671#: resources/views/admin/locations.phtml:82 16672#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91 16673#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:80 16674#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27 16675msgid "delete" 16676msgstr "" 16677 16678#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16679#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16680msgctxt "FEMALE" 16681msgid "died" 16682msgstr "" 16683 16684#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16685#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16686msgctxt "MALE" 16687msgid "died" 16688msgstr "" 16689 16690#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 16691msgid "down" 16692msgstr "" 16693 16694#. I18N: A button label. 16695#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91 16696#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86 16697#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62 16698#: resources/views/report-setup-page.phtml:66 16699#, fuzzy 16700msgid "download" 16701msgstr "prenos" 16702 16703#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16704msgid "d’Aboville number" 16705msgstr "" 16706 16707#: resources/views/admin/components.phtml:107 16708#: resources/views/family-page-menu.phtml:8 16709#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:7 16710#: resources/views/individual-page-menu.phtml:14 16711#: resources/views/media-page-menu.phtml:7 16712#: resources/views/note-page-menu.phtml:7 16713#: resources/views/repository-page-menu.phtml:7 16714#: resources/views/source-page-menu.phtml:7 16715msgid "edit" 16716msgstr "" 16717 16718#: app/Functions/Functions.php:478 16719msgid "eighth cousin" 16720msgstr "" 16721 16722#: app/Functions/Functions.php:442 16723msgctxt "FEMALE" 16724msgid "eighth cousin" 16725msgstr "" 16726 16727#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16728#: app/Functions/Functions.php:397 16729msgctxt "MALE" 16730msgid "eighth cousin" 16731msgstr "" 16732 16733#: app/Functions/Functions.php:706 16734msgid "elder brother" 16735msgstr "" 16736 16737#: app/Functions/Functions.php:748 16738msgid "elder sibling" 16739msgstr "" 16740 16741#: app/Functions/Functions.php:727 16742msgid "elder sister" 16743msgstr "" 16744 16745#: app/Functions/Functions.php:484 16746msgid "eleventh cousin" 16747msgstr "" 16748 16749#: app/Functions/Functions.php:448 16750msgctxt "FEMALE" 16751msgid "eleventh cousin" 16752msgstr "" 16753 16754#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16755#: app/Functions/Functions.php:406 16756msgctxt "MALE" 16757msgid "eleventh cousin" 16758msgstr "" 16759 16760#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16761#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 16762msgid "estate name" 16763msgstr "" 16764 16765#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16766#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125 16767msgctxt "FEMALE" 16768msgid "estate name" 16769msgstr "" 16770 16771#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16772#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120 16773msgctxt "MALE" 16774msgid "estate name" 16775msgstr "" 16776 16777#. I18N: Gedcom EST dates 16778#: app/Date.php:349 16779#, php-format 16780msgid "estimated %s" 16781msgstr "" 16782 16783#: app/Functions/Functions.php:631 16784msgid "ex-husband" 16785msgstr "" 16786 16787#: app/Functions/Functions.php:678 16788msgid "ex-partner" 16789msgstr "" 16790 16791#: app/Functions/Functions.php:658 16792msgctxt "FEMALE" 16793msgid "ex-partner" 16794msgstr "" 16795 16796#: app/Functions/Functions.php:638 16797msgctxt "MALE" 16798msgid "ex-partner" 16799msgstr "" 16800 16801#: app/Functions/Functions.php:671 16802msgid "ex-spouse" 16803msgstr "" 16804 16805#: app/Functions/Functions.php:651 16806msgid "ex-wife" 16807msgstr "" 16808 16809#. I18N: A button label. 16810#: resources/views/admin/locations.phtml:107 16811msgid "export file" 16812msgstr "" 16813 16814#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1027 16815#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16816msgid "facts" 16817msgstr "" 16818 16819#: app/Functions/Functions.php:622 16820msgid "father" 16821msgstr "" 16822 16823#: app/Functions/Functions.php:811 16824msgctxt "husband’s father" 16825msgid "father-in-law" 16826msgstr "" 16827 16828#: app/Functions/Functions.php:891 16829msgctxt "spouse’s father" 16830msgid "father-in-law" 16831msgstr "" 16832 16833#: app/Functions/Functions.php:909 16834msgctxt "wife’s father" 16835msgid "father-in-law" 16836msgstr "" 16837 16838#: app/Functions/Functions.php:492 16839msgid "fifteenth cousin" 16840msgstr "" 16841 16842#: app/Functions/Functions.php:456 16843msgctxt "FEMALE" 16844msgid "fifteenth cousin" 16845msgstr "" 16846 16847#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16848#: app/Functions/Functions.php:418 16849msgctxt "MALE" 16850msgid "fifteenth cousin" 16851msgstr "" 16852 16853#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16854#: app/Functions/Functions.php:571 16855#, php-format 16856msgid "fifth %s" 16857msgstr "" 16858 16859#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16860#: app/Functions/Functions.php:549 16861#, php-format 16862msgctxt "FEMALE" 16863msgid "fifth %s" 16864msgstr "" 16865 16866#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16867#: app/Functions/Functions.php:526 16868#, php-format 16869msgctxt "MALE" 16870msgid "fifth %s" 16871msgstr "" 16872 16873#: app/Functions/Functions.php:472 16874msgid "fifth cousin" 16875msgstr "" 16876 16877#: app/Functions/Functions.php:436 16878msgctxt "FEMALE" 16879msgid "fifth cousin" 16880msgstr "" 16881 16882#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16883#: app/Functions/Functions.php:388 16884msgctxt "MALE" 16885msgid "fifth cousin" 16886msgstr "" 16887 16888#. I18N: A button label, first page 16889#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 16890#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 16891#: resources/views/media-list-page.phtml:79 16892#: resources/views/media-list-page.phtml:178 16893msgid "first" 16894msgstr "" 16895 16896#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 16897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597 16898msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16899msgid "first" 16900msgstr "" 16901 16902#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16903#: app/Functions/Functions.php:559 16904#, php-format 16905msgid "first %s" 16906msgstr "" 16907 16908#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16909#: app/Functions/Functions.php:537 16910#, php-format 16911msgctxt "FEMALE" 16912msgid "first %s" 16913msgstr "" 16914 16915#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16916#: app/Functions/Functions.php:514 16917#, php-format 16918msgctxt "MALE" 16919msgid "first %s" 16920msgstr "" 16921 16922#: app/Functions/Functions.php:464 16923msgid "first cousin" 16924msgstr "" 16925 16926#: app/Functions/Functions.php:428 16927msgctxt "FEMALE" 16928msgid "first cousin" 16929msgstr "" 16930 16931#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16932#: app/Functions/Functions.php:376 16933msgctxt "MALE" 16934msgid "first cousin" 16935msgstr "" 16936 16937#: app/Functions/Functions.php:1035 16938msgctxt "father’s brother’s child" 16939msgid "first cousin" 16940msgstr "" 16941 16942#: app/Functions/Functions.php:1037 16943msgctxt "father’s brother’s daughter" 16944msgid "first cousin" 16945msgstr "" 16946 16947#: app/Functions/Functions.php:1039 16948msgctxt "father’s brother’s son" 16949msgid "first cousin" 16950msgstr "" 16951 16952#: app/Functions/Functions.php:1079 16953msgctxt "father’s sister’s child" 16954msgid "first cousin" 16955msgstr "" 16956 16957#: app/Functions/Functions.php:1081 16958msgctxt "father’s sister’s daughter" 16959msgid "first cousin" 16960msgstr "" 16961 16962#: app/Functions/Functions.php:1085 16963msgctxt "father’s sister’s son" 16964msgid "first cousin" 16965msgstr "" 16966 16967#: app/Functions/Functions.php:1115 16968msgctxt "mother’s brother’s child" 16969msgid "first cousin" 16970msgstr "" 16971 16972#: app/Functions/Functions.php:1117 16973msgctxt "mother’s brother’s daughter" 16974msgid "first cousin" 16975msgstr "" 16976 16977#: app/Functions/Functions.php:1119 16978msgctxt "mother’s brother’s son" 16979msgid "first cousin" 16980msgstr "" 16981 16982#: app/Functions/Functions.php:1165 16983msgctxt "mother’s sister’s child" 16984msgid "first cousin" 16985msgstr "" 16986 16987#: app/Functions/Functions.php:1167 16988msgctxt "mother’s sister’s daughter" 16989msgid "first cousin" 16990msgstr "" 16991 16992#: app/Functions/Functions.php:1171 16993msgctxt "mother’s sister’s son" 16994msgid "first cousin" 16995msgstr "" 16996 16997#: app/Functions/Functions.php:1415 16998msgctxt "father’s father’s brother’s child" 16999msgid "first cousin once removed ascending" 17000msgstr "" 17001 17002#: app/Functions/Functions.php:1411 17003msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17004msgid "first cousin once removed ascending" 17005msgstr "" 17006 17007#: app/Functions/Functions.php:1413 17008msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17009msgid "first cousin once removed ascending" 17010msgstr "" 17011 17012#: app/Functions/Functions.php:1421 17013msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17014msgid "first cousin once removed ascending" 17015msgstr "" 17016 17017#: app/Functions/Functions.php:1417 17018msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17019msgid "first cousin once removed ascending" 17020msgstr "" 17021 17022#: app/Functions/Functions.php:1419 17023msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17024msgid "first cousin once removed ascending" 17025msgstr "" 17026 17027#: app/Functions/Functions.php:1427 17028msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17029msgid "first cousin once removed ascending" 17030msgstr "" 17031 17032#: app/Functions/Functions.php:1423 17033msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17034msgid "first cousin once removed ascending" 17035msgstr "" 17036 17037#: app/Functions/Functions.php:1425 17038msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17039msgid "first cousin once removed ascending" 17040msgstr "" 17041 17042#: app/Functions/Functions.php:1433 17043msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17044msgid "first cousin once removed ascending" 17045msgstr "" 17046 17047#: app/Functions/Functions.php:1429 17048msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17049msgid "first cousin once removed ascending" 17050msgstr "" 17051 17052#: app/Functions/Functions.php:1431 17053msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17054msgid "first cousin once removed ascending" 17055msgstr "" 17056 17057#: app/Functions/Functions.php:1439 17058msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17059msgid "first cousin once removed ascending" 17060msgstr "" 17061 17062#: app/Functions/Functions.php:1435 17063msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17064msgid "first cousin once removed ascending" 17065msgstr "" 17066 17067#: app/Functions/Functions.php:1437 17068msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17069msgid "first cousin once removed ascending" 17070msgstr "" 17071 17072#: app/Functions/Functions.php:1445 17073msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17074msgid "first cousin once removed ascending" 17075msgstr "" 17076 17077#: app/Functions/Functions.php:1441 17078msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17079msgid "first cousin once removed ascending" 17080msgstr "" 17081 17082#: app/Functions/Functions.php:1443 17083msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17084msgid "first cousin once removed ascending" 17085msgstr "" 17086 17087#: app/Functions/Functions.php:1451 17088msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17089msgid "first cousin once removed ascending" 17090msgstr "" 17091 17092#: app/Functions/Functions.php:1447 17093msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17094msgid "first cousin once removed ascending" 17095msgstr "" 17096 17097#: app/Functions/Functions.php:1449 17098msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17099msgid "first cousin once removed ascending" 17100msgstr "" 17101 17102#: app/Functions/Functions.php:1457 17103msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17104msgid "first cousin once removed ascending" 17105msgstr "" 17106 17107#: app/Functions/Functions.php:1453 17108msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17109msgid "first cousin once removed ascending" 17110msgstr "" 17111 17112#: app/Functions/Functions.php:1455 17113msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17114msgid "first cousin once removed ascending" 17115msgstr "" 17116 17117#: app/Functions/Functions.php:490 17118msgid "fourteenth cousin" 17119msgstr "" 17120 17121#: app/Functions/Functions.php:454 17122msgctxt "FEMALE" 17123msgid "fourteenth cousin" 17124msgstr "" 17125 17126#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17127#: app/Functions/Functions.php:415 17128msgctxt "MALE" 17129msgid "fourteenth cousin" 17130msgstr "" 17131 17132#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17133#: app/Functions/Functions.php:568 17134#, php-format 17135msgid "fourth %s" 17136msgstr "" 17137 17138#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17139#: app/Functions/Functions.php:546 17140#, php-format 17141msgctxt "FEMALE" 17142msgid "fourth %s" 17143msgstr "" 17144 17145#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17146#: app/Functions/Functions.php:523 17147#, php-format 17148msgctxt "MALE" 17149msgid "fourth %s" 17150msgstr "" 17151 17152#: app/Functions/Functions.php:470 17153msgid "fourth cousin" 17154msgstr "" 17155 17156#: app/Functions/Functions.php:434 17157msgctxt "FEMALE" 17158msgid "fourth cousin" 17159msgstr "" 17160 17161#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17162#: app/Functions/Functions.php:385 17163msgctxt "MALE" 17164msgid "fourth cousin" 17165msgstr "" 17166 17167#. I18N: from 1700 interval 50 years 17168#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:91 17169#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94 17170#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:97 17171#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:100 17172#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:103 17173#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:106 17174#, php-format 17175msgid "from %1$s interval %2$s year" 17176msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17177msgstr[0] "" 17178msgstr[1] "" 17179msgstr[2] "" 17180msgstr[3] "" 17181 17182#. I18N: Gedcom FROM dates 17183#: app/Date.php:365 17184#, php-format 17185msgid "from %s" 17186msgstr "" 17187 17188#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17189#: app/Date.php:377 17190#, php-format 17191msgid "from %s to %s" 17192msgstr "" 17193 17194#. I18N: layout option for the fan chart 17195#: app/Module/FanChartModule.php:557 17196msgid "full circle" 17197msgstr "" 17198 17199#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:78 17200msgid "gender" 17201msgstr "Spol" 17202 17203#. I18N: A button label. 17204#: resources/views/edit/new-individual.phtml:324 17205msgid "go to new individual" 17206msgstr "" 17207 17208#: app/Functions/Functions.php:765 17209msgctxt "child’s child" 17210msgid "grandchild" 17211msgstr "" 17212 17213#: app/Functions/Functions.php:777 17214msgctxt "daughter’s child" 17215msgid "grandchild" 17216msgstr "" 17217 17218#: app/Functions/Functions.php:877 17219msgctxt "son’s child" 17220msgid "grandchild" 17221msgstr "" 17222 17223#: app/Functions/Functions.php:767 17224msgctxt "child’s daughter" 17225msgid "granddaughter" 17226msgstr "" 17227 17228#: app/Functions/Functions.php:779 17229msgctxt "daughter’s daughter" 17230msgid "granddaughter" 17231msgstr "" 17232 17233#: app/Functions/Functions.php:879 17234msgctxt "son’s daughter" 17235msgid "granddaughter" 17236msgstr "" 17237 17238#: app/Functions/Functions.php:995 17239msgctxt "child’s daughter’s husband" 17240msgid "granddaughter’s husband" 17241msgstr "" 17242 17243#: app/Functions/Functions.php:1017 17244msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17245msgid "granddaughter’s husband" 17246msgstr "" 17247 17248#: app/Functions/Functions.php:1315 17249msgctxt "son’s daughter’s husband" 17250msgid "granddaughter’s husband" 17251msgstr "" 17252 17253#: app/Functions/Functions.php:847 17254msgctxt "parent’s father" 17255msgid "grandfather" 17256msgstr "" 17257 17258#: app/Functions/Functions.php:849 17259msgctxt "parent’s mother" 17260msgid "grandmother" 17261msgstr "" 17262 17263#: app/Functions/Functions.php:851 17264msgctxt "parent’s parent" 17265msgid "grandparent" 17266msgstr "" 17267 17268#: app/Functions/Functions.php:771 17269msgctxt "child’s son" 17270msgid "grandson" 17271msgstr "" 17272 17273#: app/Functions/Functions.php:783 17274msgctxt "daughter’s son" 17275msgid "grandson" 17276msgstr "" 17277 17278#: app/Functions/Functions.php:881 17279msgctxt "son’s son" 17280msgid "grandson" 17281msgstr "" 17282 17283#: app/Functions/Functions.php:1005 17284msgctxt "child’s son’s wife" 17285msgid "grandson’s wife" 17286msgstr "" 17287 17288#: app/Functions/Functions.php:1033 17289msgctxt "daughter’s son’s wife" 17290msgid "grandson’s wife" 17291msgstr "" 17292 17293#: app/Functions/Functions.php:1325 17294msgctxt "son’s son’s wife" 17295msgid "grandson’s wife" 17296msgstr "" 17297 17298#: app/Functions/Functions.php:1701 app/Functions/Functions.php:1720 17299#: app/Functions/Functions.php:1736 17300#, php-format 17301msgid "great ×%s aunt" 17302msgstr "" 17303 17304#: app/Functions/Functions.php:1704 app/Functions/Functions.php:1723 17305#: app/Functions/Functions.php:1739 17306#, php-format 17307msgid "great ×%s aunt/uncle" 17308msgstr "" 17309 17310#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17311#: app/Functions/Functions.php:2189 app/Functions/Functions.php:2210 17312#, php-format 17313msgid "great ×%s grandchild" 17314msgstr "" 17315 17316#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17317#: app/Functions/Functions.php:2186 app/Functions/Functions.php:2206 17318#, php-format 17319msgid "great ×%s granddaughter" 17320msgstr "" 17321 17322#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17323#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048 17324#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2073 17325#: app/Functions/Functions.php:2089 17326#, php-format 17327msgid "great ×%s grandfather" 17328msgstr "" 17329 17330#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17331#: app/Functions/Functions.php:2040 app/Functions/Functions.php:2052 17332#: app/Functions/Functions.php:2064 app/Functions/Functions.php:2078 17333#: app/Functions/Functions.php:2094 17334#, php-format 17335msgid "great ×%s grandmother" 17336msgstr "" 17337 17338#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17339#: app/Functions/Functions.php:2043 app/Functions/Functions.php:2055 17340#: app/Functions/Functions.php:2067 app/Functions/Functions.php:2082 17341#: app/Functions/Functions.php:2098 17342#, php-format 17343msgid "great ×%s grandparent" 17344msgstr "" 17345 17346#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17347#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2201 17348#, php-format 17349msgid "great ×%s grandson" 17350msgstr "" 17351 17352#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17353#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947 17354#, php-format 17355msgid "great ×%s nephew" 17356msgstr "" 17357 17358#: app/Functions/Functions.php:1897 17359#, php-format 17360msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17361msgid "great ×%s nephew" 17362msgstr "" 17363 17364#: app/Functions/Functions.php:1901 17365#, php-format 17366msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17367msgid "great ×%s nephew" 17368msgstr "" 17369 17370#: app/Functions/Functions.php:1904 17371#, php-format 17372msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17373msgid "great ×%s nephew" 17374msgstr "" 17375 17376#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1954 17377#, php-format 17378msgid "great ×%s nephew/niece" 17379msgstr "" 17380 17381#: app/Functions/Functions.php:1920 17382#, php-format 17383msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17384msgid "great ×%s nephew/niece" 17385msgstr "" 17386 17387#: app/Functions/Functions.php:1924 17388#, php-format 17389msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17390msgid "great ×%s nephew/niece" 17391msgstr "" 17392 17393#: app/Functions/Functions.php:1927 17394#, php-format 17395msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17396msgid "great ×%s nephew/niece" 17397msgstr "" 17398 17399#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1951 17400#, php-format 17401msgid "great ×%s niece" 17402msgstr "" 17403 17404#: app/Functions/Functions.php:1909 17405#, php-format 17406msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17407msgid "great ×%s niece" 17408msgstr "" 17409 17410#: app/Functions/Functions.php:1913 17411#, php-format 17412msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17413msgid "great ×%s niece" 17414msgstr "" 17415 17416#: app/Functions/Functions.php:1916 17417#, php-format 17418msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17419msgid "great ×%s niece" 17420msgstr "" 17421 17422#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17423#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1732 17424#, php-format 17425msgid "great ×%s uncle" 17426msgstr "" 17427 17428#: app/Functions/Functions.php:1709 17429#, php-format 17430msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17431msgid "great ×%s uncle" 17432msgstr "" 17433 17434#: app/Functions/Functions.php:1713 17435#, php-format 17436msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17437msgid "great ×%s uncle" 17438msgstr "" 17439 17440#: app/Functions/Functions.php:1716 17441#, php-format 17442msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17443msgid "great ×%s uncle" 17444msgstr "" 17445 17446#: app/Functions/Functions.php:1627 17447msgid "great ×4 aunt" 17448msgstr "" 17449 17450#: app/Functions/Functions.php:1630 17451msgid "great ×4 aunt/uncle" 17452msgstr "" 17453 17454#: app/Functions/Functions.php:2137 17455msgid "great ×4 grandchild" 17456msgstr "" 17457 17458#: app/Functions/Functions.php:2134 17459msgid "great ×4 granddaughter" 17460msgstr "" 17461 17462#: app/Functions/Functions.php:1986 17463msgid "great ×4 grandfather" 17464msgstr "" 17465 17466#: app/Functions/Functions.php:1990 17467msgid "great ×4 grandmother" 17468msgstr "" 17469 17470#: app/Functions/Functions.php:1993 17471msgid "great ×4 grandparent" 17472msgstr "" 17473 17474#: app/Functions/Functions.php:2130 17475msgid "great ×4 grandson" 17476msgstr "" 17477 17478#: app/Functions/Functions.php:1821 17479msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17480msgid "great ×4 nephew" 17481msgstr "" 17482 17483#: app/Functions/Functions.php:1825 17484msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17485msgid "great ×4 nephew" 17486msgstr "" 17487 17488#: app/Functions/Functions.php:1828 17489msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17490msgid "great ×4 nephew" 17491msgstr "" 17492 17493#: app/Functions/Functions.php:1844 17494msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17495msgid "great ×4 nephew/niece" 17496msgstr "" 17497 17498#: app/Functions/Functions.php:1848 17499msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17500msgid "great ×4 nephew/niece" 17501msgstr "" 17502 17503#: app/Functions/Functions.php:1851 17504msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17505msgid "great ×4 nephew/niece" 17506msgstr "" 17507 17508#: app/Functions/Functions.php:1833 17509msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17510msgid "great ×4 niece" 17511msgstr "" 17512 17513#: app/Functions/Functions.php:1837 17514msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17515msgid "great ×4 niece" 17516msgstr "" 17517 17518#: app/Functions/Functions.php:1840 17519msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17520msgid "great ×4 niece" 17521msgstr "" 17522 17523#: app/Functions/Functions.php:1616 17524msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17525msgid "great ×4 uncle" 17526msgstr "" 17527 17528#: app/Functions/Functions.php:1620 17529msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17530msgid "great ×4 uncle" 17531msgstr "" 17532 17533#: app/Functions/Functions.php:1623 17534msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17535msgid "great ×4 uncle" 17536msgstr "" 17537 17538#: app/Functions/Functions.php:1646 17539msgid "great ×5 aunt" 17540msgstr "" 17541 17542#: app/Functions/Functions.php:1649 17543msgid "great ×5 aunt/uncle" 17544msgstr "" 17545 17546#: app/Functions/Functions.php:2148 17547msgid "great ×5 grandchild" 17548msgstr "" 17549 17550#: app/Functions/Functions.php:2145 17551msgid "great ×5 granddaughter" 17552msgstr "" 17553 17554#: app/Functions/Functions.php:1997 17555msgid "great ×5 grandfather" 17556msgstr "" 17557 17558#: app/Functions/Functions.php:2001 17559msgid "great ×5 grandmother" 17560msgstr "" 17561 17562#: app/Functions/Functions.php:2004 17563msgid "great ×5 grandparent" 17564msgstr "" 17565 17566#: app/Functions/Functions.php:2141 17567msgid "great ×5 grandson" 17568msgstr "" 17569 17570#: app/Functions/Functions.php:1856 17571msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17572msgid "great ×5 nephew" 17573msgstr "" 17574 17575#: app/Functions/Functions.php:1860 17576msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17577msgid "great ×5 nephew" 17578msgstr "" 17579 17580#: app/Functions/Functions.php:1863 17581msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17582msgid "great ×5 nephew" 17583msgstr "" 17584 17585#: app/Functions/Functions.php:1879 17586msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17587msgid "great ×5 nephew/niece" 17588msgstr "" 17589 17590#: app/Functions/Functions.php:1883 17591msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17592msgid "great ×5 nephew/niece" 17593msgstr "" 17594 17595#: app/Functions/Functions.php:1886 17596msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17597msgid "great ×5 nephew/niece" 17598msgstr "" 17599 17600#: app/Functions/Functions.php:1868 17601msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17602msgid "great ×5 niece" 17603msgstr "" 17604 17605#: app/Functions/Functions.php:1872 17606msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17607msgid "great ×5 niece" 17608msgstr "" 17609 17610#: app/Functions/Functions.php:1875 17611msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17612msgid "great ×5 niece" 17613msgstr "" 17614 17615#: app/Functions/Functions.php:1635 17616msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17617msgid "great ×5 uncle" 17618msgstr "" 17619 17620#: app/Functions/Functions.php:1639 17621msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17622msgid "great ×5 uncle" 17623msgstr "" 17624 17625#: app/Functions/Functions.php:1642 17626msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17627msgid "great ×5 uncle" 17628msgstr "" 17629 17630#: app/Functions/Functions.php:1665 17631msgid "great ×6 aunt" 17632msgstr "" 17633 17634#: app/Functions/Functions.php:1668 17635msgid "great ×6 aunt/uncle" 17636msgstr "" 17637 17638#: app/Functions/Functions.php:2159 17639msgid "great ×6 grandchild" 17640msgstr "" 17641 17642#: app/Functions/Functions.php:2156 17643msgid "great ×6 granddaughter" 17644msgstr "" 17645 17646#: app/Functions/Functions.php:2008 17647msgid "great ×6 grandfather" 17648msgstr "" 17649 17650#: app/Functions/Functions.php:2012 17651msgid "great ×6 grandmother" 17652msgstr "" 17653 17654#: app/Functions/Functions.php:2015 17655msgid "great ×6 grandparent" 17656msgstr "" 17657 17658#: app/Functions/Functions.php:2152 17659msgid "great ×6 grandson" 17660msgstr "" 17661 17662#: app/Functions/Functions.php:1654 17663msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17664msgid "great ×6 uncle" 17665msgstr "" 17666 17667#: app/Functions/Functions.php:1658 17668msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17669msgid "great ×6 uncle" 17670msgstr "" 17671 17672#: app/Functions/Functions.php:1661 17673msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17674msgid "great ×6 uncle" 17675msgstr "" 17676 17677#: app/Functions/Functions.php:1684 17678msgid "great ×7 aunt" 17679msgstr "" 17680 17681#: app/Functions/Functions.php:1687 17682msgid "great ×7 aunt/uncle" 17683msgstr "" 17684 17685#: app/Functions/Functions.php:2170 17686msgid "great ×7 grandchild" 17687msgstr "" 17688 17689#: app/Functions/Functions.php:2167 17690msgid "great ×7 granddaughter" 17691msgstr "" 17692 17693#: app/Functions/Functions.php:2019 17694msgid "great ×7 grandfather" 17695msgstr "" 17696 17697#: app/Functions/Functions.php:2023 17698msgid "great ×7 grandmother" 17699msgstr "" 17700 17701#: app/Functions/Functions.php:2026 17702msgid "great ×7 grandparent" 17703msgstr "" 17704 17705#: app/Functions/Functions.php:2163 17706msgid "great ×7 grandson" 17707msgstr "" 17708 17709#: app/Functions/Functions.php:1673 17710msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17711msgid "great ×7 uncle" 17712msgstr "" 17713 17714#: app/Functions/Functions.php:1677 17715msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17716msgid "great ×7 uncle" 17717msgstr "" 17718 17719#: app/Functions/Functions.php:1680 17720msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17721msgid "great ×7 uncle" 17722msgstr "" 17723 17724#: app/Functions/Functions.php:1357 17725msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17726msgid "great-aunt" 17727msgstr "" 17728 17729#: app/Functions/Functions.php:1053 17730msgctxt "father’s father’s sister" 17731msgid "great-aunt" 17732msgstr "" 17733 17734#: app/Functions/Functions.php:1363 17735msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17736msgid "great-aunt" 17737msgstr "" 17738 17739#: app/Functions/Functions.php:1065 17740msgctxt "father’s mother’s sister" 17741msgid "great-aunt" 17742msgstr "" 17743 17744#: app/Functions/Functions.php:1369 17745msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17746msgid "great-aunt" 17747msgstr "" 17748 17749#: app/Functions/Functions.php:1077 17750msgctxt "father’s parent’s sister" 17751msgid "great-aunt" 17752msgstr "" 17753 17754#: app/Functions/Functions.php:1375 17755msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17756msgid "great-aunt" 17757msgstr "" 17758 17759#: app/Functions/Functions.php:1133 17760msgctxt "mother’s father’s sister" 17761msgid "great-aunt" 17762msgstr "" 17763 17764#: app/Functions/Functions.php:1381 17765msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17766msgid "great-aunt" 17767msgstr "" 17768 17769#: app/Functions/Functions.php:1151 17770msgctxt "mother’s mother’s sister" 17771msgid "great-aunt" 17772msgstr "" 17773 17774#: app/Functions/Functions.php:1387 17775msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17776msgid "great-aunt" 17777msgstr "" 17778 17779#: app/Functions/Functions.php:1163 17780msgctxt "mother’s parent’s sister" 17781msgid "great-aunt" 17782msgstr "" 17783 17784#: app/Functions/Functions.php:1393 17785msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17786msgid "great-aunt" 17787msgstr "" 17788 17789#: app/Functions/Functions.php:1185 17790msgctxt "parent’s father’s sister" 17791msgid "great-aunt" 17792msgstr "" 17793 17794#: app/Functions/Functions.php:1399 17795msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17796msgid "great-aunt" 17797msgstr "" 17798 17799#: app/Functions/Functions.php:1197 17800msgctxt "parent’s mother’s sister" 17801msgid "great-aunt" 17802msgstr "" 17803 17804#: app/Functions/Functions.php:1405 17805msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17806msgid "great-aunt" 17807msgstr "" 17808 17809#: app/Functions/Functions.php:1209 17810msgctxt "parent’s parent’s sister" 17811msgid "great-aunt" 17812msgstr "" 17813 17814#: app/Functions/Functions.php:1051 17815msgctxt "father’s father’s sibling" 17816msgid "great-aunt/uncle" 17817msgstr "" 17818 17819#: app/Functions/Functions.php:1359 17820msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17821msgid "great-aunt/uncle" 17822msgstr "" 17823 17824#: app/Functions/Functions.php:1063 17825msgctxt "father’s mother’s sibling" 17826msgid "great-aunt/uncle" 17827msgstr "" 17828 17829#: app/Functions/Functions.php:1365 17830msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17831msgid "great-aunt/uncle" 17832msgstr "" 17833 17834#: app/Functions/Functions.php:1075 17835msgctxt "father’s parent’s sibling" 17836msgid "great-aunt/uncle" 17837msgstr "" 17838 17839#: app/Functions/Functions.php:1371 17840msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17841msgid "great-aunt/uncle" 17842msgstr "" 17843 17844#: app/Functions/Functions.php:1131 17845msgctxt "mother’s father’s sibling" 17846msgid "great-aunt/uncle" 17847msgstr "" 17848 17849#: app/Functions/Functions.php:1377 17850msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17851msgid "great-aunt/uncle" 17852msgstr "" 17853 17854#: app/Functions/Functions.php:1149 17855msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17856msgid "great-aunt/uncle" 17857msgstr "" 17858 17859#: app/Functions/Functions.php:1383 17860msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17861msgid "great-aunt/uncle" 17862msgstr "" 17863 17864#: app/Functions/Functions.php:1161 17865msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17866msgid "great-aunt/uncle" 17867msgstr "" 17868 17869#: app/Functions/Functions.php:1389 17870msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17871msgid "great-aunt/uncle" 17872msgstr "" 17873 17874#: app/Functions/Functions.php:1183 17875msgctxt "parent’s father’s sibling" 17876msgid "great-aunt/uncle" 17877msgstr "" 17878 17879#: app/Functions/Functions.php:1395 17880msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17881msgid "great-aunt/uncle" 17882msgstr "" 17883 17884#: app/Functions/Functions.php:1195 17885msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17886msgid "great-aunt/uncle" 17887msgstr "" 17888 17889#: app/Functions/Functions.php:1401 17890msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17891msgid "great-aunt/uncle" 17892msgstr "" 17893 17894#: app/Functions/Functions.php:1207 17895msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17896msgid "great-aunt/uncle" 17897msgstr "" 17898 17899#: app/Functions/Functions.php:1407 17900msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17901msgid "great-aunt/uncle" 17902msgstr "" 17903 17904#: app/Functions/Functions.php:985 17905msgctxt "child’s child’s child" 17906msgid "great-grandchild" 17907msgstr "" 17908 17909#: app/Functions/Functions.php:991 17910msgctxt "child’s daughter’s child" 17911msgid "great-grandchild" 17912msgstr "" 17913 17914#: app/Functions/Functions.php:999 17915msgctxt "child’s son’s child" 17916msgid "great-grandchild" 17917msgstr "" 17918 17919#: app/Functions/Functions.php:1007 17920msgctxt "daughter’s child’s child" 17921msgid "great-grandchild" 17922msgstr "" 17923 17924#: app/Functions/Functions.php:1013 17925msgctxt "daughter’s daughter’s child" 17926msgid "great-grandchild" 17927msgstr "" 17928 17929#: app/Functions/Functions.php:1027 17930msgctxt "daughter’s son’s child" 17931msgid "great-grandchild" 17932msgstr "" 17933 17934#: app/Functions/Functions.php:1305 17935msgctxt "son’s child’s child" 17936msgid "great-grandchild" 17937msgstr "" 17938 17939#: app/Functions/Functions.php:1311 17940msgctxt "son’s daughter’s child" 17941msgid "great-grandchild" 17942msgstr "" 17943 17944#: app/Functions/Functions.php:1319 17945msgctxt "son’s son’s child" 17946msgid "great-grandchild" 17947msgstr "" 17948 17949#: app/Functions/Functions.php:987 17950msgctxt "child’s child’s daughter" 17951msgid "great-granddaughter" 17952msgstr "" 17953 17954#: app/Functions/Functions.php:993 17955msgctxt "child’s daughter’s daughter" 17956msgid "great-granddaughter" 17957msgstr "" 17958 17959#: app/Functions/Functions.php:1001 17960msgctxt "child’s son’s daughter" 17961msgid "great-granddaughter" 17962msgstr "" 17963 17964#: app/Functions/Functions.php:1009 17965msgctxt "daughter’s child’s daughter" 17966msgid "great-granddaughter" 17967msgstr "" 17968 17969#: app/Functions/Functions.php:1015 17970msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 17971msgid "great-granddaughter" 17972msgstr "" 17973 17974#: app/Functions/Functions.php:1029 17975msgctxt "daughter’s son’s daughter" 17976msgid "great-granddaughter" 17977msgstr "" 17978 17979#: app/Functions/Functions.php:1307 17980msgctxt "son’s child’s daughter" 17981msgid "great-granddaughter" 17982msgstr "" 17983 17984#: app/Functions/Functions.php:1313 17985msgctxt "son’s daughter’s daughter" 17986msgid "great-granddaughter" 17987msgstr "" 17988 17989#: app/Functions/Functions.php:1321 17990msgctxt "son’s son’s daughter" 17991msgid "great-granddaughter" 17992msgstr "" 17993 17994#: app/Functions/Functions.php:1045 17995msgctxt "father’s father’s father" 17996msgid "great-grandfather" 17997msgstr "" 17998 17999#: app/Functions/Functions.php:1057 18000msgctxt "father’s mother’s father" 18001msgid "great-grandfather" 18002msgstr "" 18003 18004#: app/Functions/Functions.php:1069 18005msgctxt "father’s parent’s father" 18006msgid "great-grandfather" 18007msgstr "" 18008 18009#: app/Functions/Functions.php:1125 18010msgctxt "mother’s father’s father" 18011msgid "great-grandfather" 18012msgstr "" 18013 18014#: app/Functions/Functions.php:1143 18015msgctxt "mother’s mother’s father" 18016msgid "great-grandfather" 18017msgstr "" 18018 18019#: app/Functions/Functions.php:1155 18020msgctxt "mother’s parent’s father" 18021msgid "great-grandfather" 18022msgstr "" 18023 18024#: app/Functions/Functions.php:1177 18025msgctxt "parent’s father’s father" 18026msgid "great-grandfather" 18027msgstr "" 18028 18029#: app/Functions/Functions.php:1189 18030msgctxt "parent’s mother’s father" 18031msgid "great-grandfather" 18032msgstr "" 18033 18034#: app/Functions/Functions.php:1201 18035msgctxt "parent’s parent’s father" 18036msgid "great-grandfather" 18037msgstr "" 18038 18039#: app/Functions/Functions.php:1047 18040msgctxt "father’s father’s mother" 18041msgid "great-grandmother" 18042msgstr "" 18043 18044#: app/Functions/Functions.php:1059 18045msgctxt "father’s mother’s mother" 18046msgid "great-grandmother" 18047msgstr "" 18048 18049#: app/Functions/Functions.php:1071 18050msgctxt "father’s parent’s mother" 18051msgid "great-grandmother" 18052msgstr "" 18053 18054#: app/Functions/Functions.php:1127 18055msgctxt "mother’s father’s mother" 18056msgid "great-grandmother" 18057msgstr "" 18058 18059#: app/Functions/Functions.php:1145 18060msgctxt "mother’s mother’s mother" 18061msgid "great-grandmother" 18062msgstr "" 18063 18064#: app/Functions/Functions.php:1157 18065msgctxt "mother’s parent’s mother" 18066msgid "great-grandmother" 18067msgstr "" 18068 18069#: app/Functions/Functions.php:1179 18070msgctxt "parent’s father’s mother" 18071msgid "great-grandmother" 18072msgstr "" 18073 18074#: app/Functions/Functions.php:1191 18075msgctxt "parent’s mother’s mother" 18076msgid "great-grandmother" 18077msgstr "" 18078 18079#: app/Functions/Functions.php:1203 18080msgctxt "parent’s parent’s mother" 18081msgid "great-grandmother" 18082msgstr "" 18083 18084#: app/Functions/Functions.php:1049 18085msgctxt "father’s father’s parent" 18086msgid "great-grandparent" 18087msgstr "" 18088 18089#: app/Functions/Functions.php:1061 18090msgctxt "father’s mother’s parent" 18091msgid "great-grandparent" 18092msgstr "" 18093 18094#: app/Functions/Functions.php:1073 18095msgctxt "father’s parent’s parent" 18096msgid "great-grandparent" 18097msgstr "" 18098 18099#: app/Functions/Functions.php:1129 18100msgctxt "mother’s father’s parent" 18101msgid "great-grandparent" 18102msgstr "" 18103 18104#: app/Functions/Functions.php:1147 18105msgctxt "mother’s mother’s parent" 18106msgid "great-grandparent" 18107msgstr "" 18108 18109#: app/Functions/Functions.php:1159 18110msgctxt "mother’s parent’s parent" 18111msgid "great-grandparent" 18112msgstr "" 18113 18114#: app/Functions/Functions.php:1181 18115msgctxt "parent’s father’s parent" 18116msgid "great-grandparent" 18117msgstr "" 18118 18119#: app/Functions/Functions.php:1193 18120msgctxt "parent’s mother’s parent" 18121msgid "great-grandparent" 18122msgstr "" 18123 18124#: app/Functions/Functions.php:1205 18125msgctxt "parent’s parent’s parent" 18126msgid "great-grandparent" 18127msgstr "" 18128 18129#: app/Functions/Functions.php:989 18130msgctxt "child’s child’s son" 18131msgid "great-grandson" 18132msgstr "" 18133 18134#: app/Functions/Functions.php:997 18135msgctxt "child’s daughter’s son" 18136msgid "great-grandson" 18137msgstr "" 18138 18139#: app/Functions/Functions.php:1003 18140msgctxt "child’s son’s son" 18141msgid "great-grandson" 18142msgstr "" 18143 18144#: app/Functions/Functions.php:1011 18145msgctxt "daughter’s child’s son" 18146msgid "great-grandson" 18147msgstr "" 18148 18149#: app/Functions/Functions.php:1019 18150msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18151msgid "great-grandson" 18152msgstr "" 18153 18154#: app/Functions/Functions.php:1031 18155msgctxt "daughter’s son’s son" 18156msgid "great-grandson" 18157msgstr "" 18158 18159#: app/Functions/Functions.php:1309 18160msgctxt "son’s child’s son" 18161msgid "great-grandson" 18162msgstr "" 18163 18164#: app/Functions/Functions.php:1317 18165msgctxt "son’s daughter’s son" 18166msgid "great-grandson" 18167msgstr "" 18168 18169#: app/Functions/Functions.php:1323 18170msgctxt "son’s son’s son" 18171msgid "great-grandson" 18172msgstr "" 18173 18174#: app/Functions/Functions.php:1589 18175msgid "great-great-aunt" 18176msgstr "" 18177 18178#: app/Functions/Functions.php:1592 18179msgid "great-great-aunt/uncle" 18180msgstr "" 18181 18182#: app/Functions/Functions.php:2115 18183msgid "great-great-grandchild" 18184msgstr "" 18185 18186#: app/Functions/Functions.php:2112 18187msgid "great-great-granddaughter" 18188msgstr "" 18189 18190#: app/Functions/Functions.php:1964 18191msgid "great-great-grandfather" 18192msgstr "" 18193 18194#: app/Functions/Functions.php:1968 18195msgid "great-great-grandmother" 18196msgstr "" 18197 18198#: app/Functions/Functions.php:1971 18199msgid "great-great-grandparent" 18200msgstr "" 18201 18202#: app/Functions/Functions.php:2108 18203msgid "great-great-grandson" 18204msgstr "" 18205 18206#: app/Functions/Functions.php:1608 18207msgid "great-great-great-aunt" 18208msgstr "" 18209 18210#: app/Functions/Functions.php:1611 18211msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18212msgstr "" 18213 18214#: app/Functions/Functions.php:2126 18215msgid "great-great-great-grandchild" 18216msgstr "" 18217 18218#: app/Functions/Functions.php:2123 18219msgid "great-great-great-granddaughter" 18220msgstr "" 18221 18222#: app/Functions/Functions.php:1975 18223msgid "great-great-great-grandfather" 18224msgstr "" 18225 18226#: app/Functions/Functions.php:1979 18227msgid "great-great-great-grandmother" 18228msgstr "" 18229 18230#: app/Functions/Functions.php:1982 18231msgid "great-great-great-grandparent" 18232msgstr "" 18233 18234#: app/Functions/Functions.php:2119 18235msgid "great-great-great-grandson" 18236msgstr "" 18237 18238#: app/Functions/Functions.php:1786 18239msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18240msgid "great-great-great-nephew" 18241msgstr "" 18242 18243#: app/Functions/Functions.php:1790 18244msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18245msgid "great-great-great-nephew" 18246msgstr "" 18247 18248#: app/Functions/Functions.php:1793 18249msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18250msgid "great-great-great-nephew" 18251msgstr "" 18252 18253#: app/Functions/Functions.php:1809 18254msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18255msgid "great-great-great-nephew/niece" 18256msgstr "" 18257 18258#: app/Functions/Functions.php:1813 18259msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18260msgid "great-great-great-nephew/niece" 18261msgstr "" 18262 18263#: app/Functions/Functions.php:1816 18264msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18265msgid "great-great-great-nephew/niece" 18266msgstr "" 18267 18268#: app/Functions/Functions.php:1798 18269msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18270msgid "great-great-great-niece" 18271msgstr "" 18272 18273#: app/Functions/Functions.php:1802 18274msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18275msgid "great-great-great-niece" 18276msgstr "" 18277 18278#: app/Functions/Functions.php:1805 18279msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18280msgid "great-great-great-niece" 18281msgstr "" 18282 18283#: app/Functions/Functions.php:1597 18284msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18285msgid "great-great-great-uncle" 18286msgstr "" 18287 18288#: app/Functions/Functions.php:1601 18289msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18290msgid "great-great-great-uncle" 18291msgstr "" 18292 18293#: app/Functions/Functions.php:1604 18294msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18295msgid "great-great-great-uncle" 18296msgstr "" 18297 18298#: app/Functions/Functions.php:1751 18299msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18300msgid "great-great-nephew" 18301msgstr "" 18302 18303#: app/Functions/Functions.php:1755 18304msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18305msgid "great-great-nephew" 18306msgstr "" 18307 18308#: app/Functions/Functions.php:1758 18309msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18310msgid "great-great-nephew" 18311msgstr "" 18312 18313#: app/Functions/Functions.php:1774 18314msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18315msgid "great-great-nephew/niece" 18316msgstr "" 18317 18318#: app/Functions/Functions.php:1778 18319msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18320msgid "great-great-nephew/niece" 18321msgstr "" 18322 18323#: app/Functions/Functions.php:1781 18324msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18325msgid "great-great-nephew/niece" 18326msgstr "" 18327 18328#: app/Functions/Functions.php:1763 18329msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18330msgid "great-great-niece" 18331msgstr "" 18332 18333#: app/Functions/Functions.php:1767 18334msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18335msgid "great-great-niece" 18336msgstr "" 18337 18338#: app/Functions/Functions.php:1770 18339msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18340msgid "great-great-niece" 18341msgstr "" 18342 18343#: app/Functions/Functions.php:1578 18344msgctxt "great-grandfather’s brother" 18345msgid "great-great-uncle" 18346msgstr "" 18347 18348#: app/Functions/Functions.php:1582 18349msgctxt "great-grandmother’s brother" 18350msgid "great-great-uncle" 18351msgstr "" 18352 18353#: app/Functions/Functions.php:1585 18354msgctxt "great-grandparent’s brother" 18355msgid "great-great-uncle" 18356msgstr "" 18357 18358#: app/Functions/Functions.php:934 18359msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18360msgid "great-nephew" 18361msgstr "" 18362 18363#: app/Functions/Functions.php:954 18364msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18365msgid "great-nephew" 18366msgstr "" 18367 18368#: app/Functions/Functions.php:972 18369msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18370msgid "great-nephew" 18371msgstr "" 18372 18373#: app/Functions/Functions.php:1254 18374msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18375msgid "great-nephew" 18376msgstr "" 18377 18378#: app/Functions/Functions.php:1274 18379msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18380msgid "great-nephew" 18381msgstr "" 18382 18383#: app/Functions/Functions.php:1298 18384msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18385msgid "great-nephew" 18386msgstr "" 18387 18388#: app/Functions/Functions.php:937 18389msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18390msgid "great-nephew" 18391msgstr "" 18392 18393#: app/Functions/Functions.php:957 18394msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18395msgid "great-nephew" 18396msgstr "" 18397 18398#: app/Functions/Functions.php:975 18399msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18400msgid "great-nephew" 18401msgstr "" 18402 18403#: app/Functions/Functions.php:1257 18404msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18405msgid "great-nephew" 18406msgstr "" 18407 18408#: app/Functions/Functions.php:1277 18409msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18410msgid "great-nephew" 18411msgstr "" 18412 18413#: app/Functions/Functions.php:1301 18414msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18415msgid "great-nephew" 18416msgstr "" 18417 18418#: app/Functions/Functions.php:1223 18419msgctxt "sibling’s child’s son" 18420msgid "great-nephew" 18421msgstr "" 18422 18423#: app/Functions/Functions.php:1231 18424msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18425msgid "great-nephew" 18426msgstr "" 18427 18428#: app/Functions/Functions.php:1237 18429msgctxt "sibling’s son’s son" 18430msgid "great-nephew" 18431msgstr "" 18432 18433#: app/Functions/Functions.php:922 18434msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18435msgid "great-nephew/niece" 18436msgstr "" 18437 18438#: app/Functions/Functions.php:940 18439msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18440msgid "great-nephew/niece" 18441msgstr "" 18442 18443#: app/Functions/Functions.php:960 18444msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18445msgid "great-nephew/niece" 18446msgstr "" 18447 18448#: app/Functions/Functions.php:1242 18449msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18450msgid "great-nephew/niece" 18451msgstr "" 18452 18453#: app/Functions/Functions.php:1260 18454msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18455msgid "great-nephew/niece" 18456msgstr "" 18457 18458#: app/Functions/Functions.php:1286 18459msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18460msgid "great-nephew/niece" 18461msgstr "" 18462 18463#: app/Functions/Functions.php:925 18464msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18465msgid "great-nephew/niece" 18466msgstr "" 18467 18468#: app/Functions/Functions.php:943 18469msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18470msgid "great-nephew/niece" 18471msgstr "" 18472 18473#: app/Functions/Functions.php:963 18474msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18475msgid "great-nephew/niece" 18476msgstr "" 18477 18478#: app/Functions/Functions.php:1245 18479msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18480msgid "great-nephew/niece" 18481msgstr "" 18482 18483#: app/Functions/Functions.php:1263 18484msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18485msgid "great-nephew/niece" 18486msgstr "" 18487 18488#: app/Functions/Functions.php:1289 18489msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18490msgid "great-nephew/niece" 18491msgstr "" 18492 18493#: app/Functions/Functions.php:1219 18494msgctxt "sibling’s child’s child" 18495msgid "great-nephew/niece" 18496msgstr "" 18497 18498#: app/Functions/Functions.php:1225 18499msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18500msgid "great-nephew/niece" 18501msgstr "" 18502 18503#: app/Functions/Functions.php:1233 18504msgctxt "sibling’s son’s child" 18505msgid "great-nephew/niece" 18506msgstr "" 18507 18508#: app/Functions/Functions.php:928 18509msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18510msgid "great-niece" 18511msgstr "" 18512 18513#: app/Functions/Functions.php:946 18514msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18515msgid "great-niece" 18516msgstr "" 18517 18518#: app/Functions/Functions.php:966 18519msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18520msgid "great-niece" 18521msgstr "" 18522 18523#: app/Functions/Functions.php:1248 18524msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18525msgid "great-niece" 18526msgstr "" 18527 18528#: app/Functions/Functions.php:1266 18529msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18530msgid "great-niece" 18531msgstr "" 18532 18533#: app/Functions/Functions.php:1292 18534msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18535msgid "great-niece" 18536msgstr "" 18537 18538#: app/Functions/Functions.php:931 18539msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18540msgid "great-niece" 18541msgstr "" 18542 18543#: app/Functions/Functions.php:949 18544msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18545msgid "great-niece" 18546msgstr "" 18547 18548#: app/Functions/Functions.php:969 18549msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18550msgid "great-niece" 18551msgstr "" 18552 18553#: app/Functions/Functions.php:1251 18554msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18555msgid "great-niece" 18556msgstr "" 18557 18558#: app/Functions/Functions.php:1269 18559msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18560msgid "great-niece" 18561msgstr "" 18562 18563#: app/Functions/Functions.php:1295 18564msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18565msgid "great-niece" 18566msgstr "" 18567 18568#: app/Functions/Functions.php:1221 18569msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18570msgid "great-niece" 18571msgstr "" 18572 18573#: app/Functions/Functions.php:1227 18574msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18575msgid "great-niece" 18576msgstr "" 18577 18578#: app/Functions/Functions.php:1235 18579msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18580msgid "great-niece" 18581msgstr "" 18582 18583#: app/Functions/Functions.php:1043 18584msgctxt "father’s father’s brother" 18585msgid "great-uncle" 18586msgstr "" 18587 18588#: app/Functions/Functions.php:1361 18589msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18590msgid "great-uncle" 18591msgstr "" 18592 18593#: app/Functions/Functions.php:1055 18594msgctxt "father’s mother’s brother" 18595msgid "great-uncle" 18596msgstr "" 18597 18598#: app/Functions/Functions.php:1367 18599msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18600msgid "great-uncle" 18601msgstr "" 18602 18603#: app/Functions/Functions.php:1067 18604msgctxt "father’s parent’s brother" 18605msgid "great-uncle" 18606msgstr "" 18607 18608#: app/Functions/Functions.php:1373 18609msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18610msgid "great-uncle" 18611msgstr "" 18612 18613#: app/Functions/Functions.php:1123 18614msgctxt "mother’s father’s brother" 18615msgid "great-uncle" 18616msgstr "" 18617 18618#: app/Functions/Functions.php:1379 18619msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18620msgid "great-uncle" 18621msgstr "" 18622 18623#: app/Functions/Functions.php:1141 18624msgctxt "mother’s mother’s brother" 18625msgid "great-uncle" 18626msgstr "" 18627 18628#: app/Functions/Functions.php:1385 18629msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18630msgid "great-uncle" 18631msgstr "" 18632 18633#: app/Functions/Functions.php:1153 18634msgctxt "mother’s parent’s brother" 18635msgid "great-uncle" 18636msgstr "" 18637 18638#: app/Functions/Functions.php:1391 18639msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18640msgid "great-uncle" 18641msgstr "" 18642 18643#: app/Functions/Functions.php:1175 18644msgctxt "parent’s father’s brother" 18645msgid "great-uncle" 18646msgstr "" 18647 18648#: app/Functions/Functions.php:1397 18649msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18650msgid "great-uncle" 18651msgstr "" 18652 18653#: app/Functions/Functions.php:1187 18654msgctxt "parent’s mother’s brother" 18655msgid "great-uncle" 18656msgstr "" 18657 18658#: app/Functions/Functions.php:1403 18659msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18660msgid "great-uncle" 18661msgstr "" 18662 18663#: app/Functions/Functions.php:1199 18664msgctxt "parent’s parent’s brother" 18665msgid "great-uncle" 18666msgstr "" 18667 18668#: app/Functions/Functions.php:1409 18669msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18670msgid "great-uncle" 18671msgstr "" 18672 18673#. I18N: layout option for the fan chart 18674#: app/Module/FanChartModule.php:553 18675msgid "half circle" 18676msgstr "" 18677 18678#: app/Functions/Functions.php:801 18679msgctxt "father’s son" 18680msgid "half-brother" 18681msgstr "" 18682 18683#: app/Functions/Functions.php:839 18684msgctxt "mother’s son" 18685msgid "half-brother" 18686msgstr "" 18687 18688#: app/Functions/Functions.php:857 18689msgctxt "parent’s son" 18690msgid "half-brother" 18691msgstr "" 18692 18693#: app/Functions/Functions.php:787 18694msgctxt "father’s child" 18695msgid "half-sibling" 18696msgstr "" 18697 18698#: app/Functions/Functions.php:823 18699msgctxt "mother’s child" 18700msgid "half-sibling" 18701msgstr "" 18702 18703#: app/Functions/Functions.php:843 18704msgctxt "parent’s child" 18705msgid "half-sibling" 18706msgstr "" 18707 18708#: app/Functions/Functions.php:789 18709msgctxt "father’s daughter" 18710msgid "half-sister" 18711msgstr "" 18712 18713#: app/Functions/Functions.php:825 18714msgctxt "mother’s daughter" 18715msgid "half-sister" 18716msgstr "" 18717 18718#: app/Functions/Functions.php:845 18719msgctxt "parent’s daughter" 18720msgid "half-sister" 18721msgstr "" 18722 18723#. I18N: reflexive pronoun 18724#: app/Functions/Functions.php:192 18725msgid "herself" 18726msgstr "" 18727 18728#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18729#: app/Functions/FunctionsEdit.php:552 18730msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18731msgstr "" 18732 18733#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 18734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 18735#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 18736#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415 18737#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540 18738#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 18739#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 18740msgid "hide" 18741msgstr "" 18742 18743#. I18N: reflexive pronoun 18744#: app/Functions/Functions.php:189 18745msgid "himself" 18746msgstr "" 18747 18748#: app/Functions/Functions.php:634 18749msgid "husband" 18750msgstr "" 18751 18752#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18753#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 18754msgid "immigration name" 18755msgstr "" 18756 18757#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18758#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139 18759msgctxt "FEMALE" 18760msgid "immigration name" 18761msgstr "" 18762 18763#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18764#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134 18765msgctxt "MALE" 18766msgid "immigration name" 18767msgstr "" 18768 18769#. I18N: A button label. 18770#: resources/views/admin/locations.phtml:141 18771#, fuzzy 18772msgid "import" 18773msgstr "uvoz" 18774 18775#. I18N: A button label. 18776#: resources/views/admin/locations.phtml:120 18777msgid "import file" 18778msgstr "" 18779 18780#. I18N: Gedcom INT dates 18781#: app/Date.php:353 18782#, php-format 18783msgid "interpreted %s (%s)" 18784msgstr "" 18785 18786#: resources/views/search-general-page.phtml:92 18787#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93 18788msgid "invert selection" 18789msgstr "" 18790 18791#. I18N: a month in the French republican calendar 18792#: app/Date/FrenchDate.php:159 18793msgctxt "GENITIVE" 18794msgid "jours complementaires" 18795msgstr "" 18796 18797#. I18N: a month in the French republican calendar 18798#: app/Date/FrenchDate.php:253 18799msgctxt "INSTRUMENTAL" 18800msgid "jours complementaires" 18801msgstr "" 18802 18803#. I18N: a month in the French republican calendar 18804#: app/Date/FrenchDate.php:206 18805msgctxt "LOCATIVE" 18806msgid "jours complementaires" 18807msgstr "" 18808 18809#. I18N: a month in the French republican calendar 18810#: app/Date/FrenchDate.php:112 18811msgctxt "NOMINATIVE" 18812msgid "jours complementaires" 18813msgstr "" 18814 18815#. I18N: A button label, last page 18816#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 18817#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12 18818#: resources/views/media-list-page.phtml:103 18819#: resources/views/media-list-page.phtml:202 18820msgid "last" 18821msgstr "" 18822 18823#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597 18824msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18825msgid "last" 18826msgstr "" 18827 18828#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 18829msgid "left" 18830msgstr "" 18831 18832#. I18N: Layout option for lists of names 18833#. I18N: An option in a list-box 18834#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1004 18835#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184 18836#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 18837#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259 18838#: app/Module/YahrzeitModule.php:242 18839msgid "list" 18840msgstr "" 18841 18842#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:722 18843#, php-format 18844msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18845msgstr "" 18846 18847#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18848#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148 18849msgid "maiden name" 18850msgstr "" 18851 18852#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134 18853msgid "managers" 18854msgstr "" 18855 18856#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18857#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1022 18858msgid "markdown" 18859msgstr "" 18860 18861#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 18862msgid "marriage" 18863msgstr "poroka" 18864 18865#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 18866msgctxt "FEMALE" 18867msgid "married" 18868msgstr "" 18869 18870#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 18871msgctxt "MALE" 18872msgid "married" 18873msgstr "" 18874 18875#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18876#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162 18877msgid "married name" 18878msgstr "" 18879 18880#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18881#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 18882msgctxt "FEMALE" 18883msgid "married name" 18884msgstr "" 18885 18886#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18887#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 18888msgctxt "MALE" 18889msgid "married name" 18890msgstr "" 18891 18892#: app/Functions/Functions.php:827 18893msgctxt "mother’s father" 18894msgid "maternal grandfather" 18895msgstr "" 18896 18897#: app/Functions/Functions.php:831 18898msgctxt "mother’s mother" 18899msgid "maternal grandmother" 18900msgstr "" 18901 18902#: app/Functions/Functions.php:833 18903msgctxt "mother’s parent" 18904msgid "maternal grandparent" 18905msgstr "" 18906 18907#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18908#: app/SurnameTradition.php:88 18909msgid "matrilineal" 18910msgstr "" 18911 18912#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9 18913#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 18914#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:10 18915#, php-format 18916msgid "maximum %s day" 18917msgid_plural "maximum %s days" 18918msgstr[0] "" 18919msgstr[1] "" 18920msgstr[2] "" 18921msgstr[3] "" 18922 18923#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27 18924#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51 18925#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 18926#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 18927#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153 18928msgid "members" 18929msgstr "" 18930 18931#. I18N: Name of a theme. 18932#: app/Module/MinimalTheme.php:39 18933msgid "minimal" 18934msgstr "" 18935 18936#: app/Functions/Functions.php:620 18937msgid "mother" 18938msgstr "" 18939 18940#: app/Functions/Functions.php:813 18941msgctxt "husband’s mother" 18942msgid "mother-in-law" 18943msgstr "" 18944 18945#: app/Functions/Functions.php:893 18946msgctxt "spouse’s mother" 18947msgid "mother-in-law" 18948msgstr "" 18949 18950#: app/Functions/Functions.php:911 18951msgctxt "wife’s mother" 18952msgid "mother-in-law" 18953msgstr "" 18954 18955#: app/Functions/Functions.php:899 18956msgctxt "spouse’s parent" 18957msgid "mother/father-in-law" 18958msgstr "" 18959 18960#: app/Functions/Functions.php:761 18961msgctxt "brother’s son" 18962msgid "nephew" 18963msgstr "" 18964 18965#: app/Functions/Functions.php:1113 18966msgctxt "husband’s brother’s son" 18967msgid "nephew" 18968msgstr "" 18969 18970#: app/Functions/Functions.php:1109 18971msgctxt "husband’s sibling’s son" 18972msgid "nephew" 18973msgstr "" 18974 18975#: app/Functions/Functions.php:1111 18976msgctxt "husband’s sister’s son" 18977msgid "nephew" 18978msgstr "" 18979 18980#: app/Functions/Functions.php:865 18981msgctxt "sibling’s son" 18982msgid "nephew" 18983msgstr "" 18984 18985#: app/Functions/Functions.php:875 18986msgctxt "sister’s son" 18987msgid "nephew" 18988msgstr "" 18989 18990#: app/Functions/Functions.php:1353 18991msgctxt "wife’s brother’s son" 18992msgid "nephew" 18993msgstr "" 18994 18995#: app/Functions/Functions.php:1349 18996msgctxt "wife’s sibling’s son" 18997msgid "nephew" 18998msgstr "" 18999 19000#: app/Functions/Functions.php:1351 19001msgctxt "wife’s sister’s son" 19002msgid "nephew" 19003msgstr "" 19004 19005#: app/Functions/Functions.php:951 19006msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19007msgid "nephew-in-law" 19008msgstr "" 19009 19010#: app/Functions/Functions.php:1229 19011msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19012msgid "nephew-in-law" 19013msgstr "" 19014 19015#: app/Functions/Functions.php:1271 19016msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19017msgid "nephew-in-law" 19018msgstr "" 19019 19020#: app/Functions/Functions.php:757 19021msgctxt "brother’s child" 19022msgid "nephew/niece" 19023msgstr "" 19024 19025#: app/Functions/Functions.php:1101 19026msgctxt "husband’s brother’s child" 19027msgid "nephew/niece" 19028msgstr "" 19029 19030#: app/Functions/Functions.php:1097 19031msgctxt "husband’s sibling’s child" 19032msgid "nephew/niece" 19033msgstr "" 19034 19035#: app/Functions/Functions.php:1099 19036msgctxt "husband’s sister’s child" 19037msgid "nephew/niece" 19038msgstr "" 19039 19040#: app/Functions/Functions.php:861 19041msgctxt "sibling’s child" 19042msgid "nephew/niece" 19043msgstr "" 19044 19045#: app/Functions/Functions.php:869 19046msgctxt "sister’s child" 19047msgid "nephew/niece" 19048msgstr "" 19049 19050#: app/Functions/Functions.php:1341 19051msgctxt "wife’s brother’s child" 19052msgid "nephew/niece" 19053msgstr "" 19054 19055#: app/Functions/Functions.php:1337 19056msgctxt "wife’s sibling’s child" 19057msgid "nephew/niece" 19058msgstr "" 19059 19060#: app/Functions/Functions.php:1339 19061msgctxt "wife’s sister’s child" 19062msgid "nephew/niece" 19063msgstr "" 19064 19065#: app/Functions/FunctionsEdit.php:556 19066msgid "never" 19067msgstr "" 19068 19069#. I18N: A button label, next page 19070#: resources/views/individual-page.phtml:79 19071#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 19072#: resources/views/media-list-page.phtml:96 19073#: resources/views/media-list-page.phtml:195 19074#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66 19075#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70 19076#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:35 19077#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:63 19078#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:71 19079#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:110 19080#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:97 19081#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:71 19082#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:97 19083#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82 19084msgid "next" 19085msgstr "" 19086 19087#: app/Functions/Functions.php:759 19088msgctxt "brother’s daughter" 19089msgid "niece" 19090msgstr "" 19091 19092#: app/Functions/Functions.php:1107 19093msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19094msgid "niece" 19095msgstr "" 19096 19097#: app/Functions/Functions.php:1103 19098msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19099msgid "niece" 19100msgstr "" 19101 19102#: app/Functions/Functions.php:1105 19103msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19104msgid "niece" 19105msgstr "" 19106 19107#: app/Functions/Functions.php:863 19108msgctxt "sibling’s daughter" 19109msgid "niece" 19110msgstr "" 19111 19112#: app/Functions/Functions.php:871 19113msgctxt "sister’s daughter" 19114msgid "niece" 19115msgstr "" 19116 19117#: app/Functions/Functions.php:1347 19118msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19119msgid "niece" 19120msgstr "" 19121 19122#: app/Functions/Functions.php:1343 19123msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19124msgid "niece" 19125msgstr "" 19126 19127#: app/Functions/Functions.php:1345 19128msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19129msgid "niece" 19130msgstr "" 19131 19132#: app/Functions/Functions.php:977 19133msgctxt "brother’s son’s wife" 19134msgid "niece-in-law" 19135msgstr "" 19136 19137#: app/Functions/Functions.php:1239 19138msgctxt "sibling’s son’s wife" 19139msgid "niece-in-law" 19140msgstr "" 19141 19142#: app/Functions/Functions.php:1303 19143msgctxt "sisters’s son’s wife" 19144msgid "niece-in-law" 19145msgstr "" 19146 19147#: app/Functions/Functions.php:480 19148msgid "ninth cousin" 19149msgstr "" 19150 19151#: app/Functions/Functions.php:444 19152msgctxt "FEMALE" 19153msgid "ninth cousin" 19154msgstr "" 19155 19156#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19157#: app/Functions/Functions.php:400 19158msgctxt "MALE" 19159msgid "ninth cousin" 19160msgstr "" 19161 19162#: app/Functions/FunctionsEdit.php:151 app/Functions/FunctionsEdit.php:185 19163#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:270 19164#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:271 19165#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:209 19166#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136 19167#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 19168#: resources/views/admin/site-mail.phtml:109 19169#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80 19170#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 19171#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 19172#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 19173#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 19174#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 19175#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 19176#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 19177#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 19178#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 19179#: resources/views/lists/families-table.phtml:378 19180#: resources/views/modules/html/config.phtml:44 19181#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 19182#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 19183#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 19184#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 19185#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 19186#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 19187#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19188#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 19189#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 19190#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19191#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19192#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19193#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19194#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19195#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 19196#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19197msgid "no" 19198msgstr "" 19199 19200#. I18N: None of the other options 19201#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1020 19202#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1026 19203#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444 app/Services/MailService.php:217 19204#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:73 19205msgid "none" 19206msgstr "Nič" 19207 19208#: app/SurnameTradition.php:114 19209msgctxt "Surname tradition" 19210msgid "none" 19211msgstr "" 19212 19213#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 19214msgid "numbers" 19215msgstr "številke za družino" 19216 19217#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19218#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19219#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19220#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19221#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19222#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19223#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19224#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19225#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19226#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19227#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19228#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19229#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 19230msgid "of" 19231msgstr "od" 19232 19233#: app/Functions/FunctionsPrint.php:291 19234msgid "on the date of death" 19235msgstr "na dan smrti" 19236 19237#: app/Functions/Functions.php:624 19238msgid "parent" 19239msgstr "" 19240 19241#: app/Functions/Functions.php:684 19242msgid "partner" 19243msgstr "" 19244 19245#: app/Functions/Functions.php:664 19246msgctxt "FEMALE" 19247msgid "partner" 19248msgstr "" 19249 19250#: app/Functions/Functions.php:644 19251msgctxt "MALE" 19252msgid "partner" 19253msgstr "" 19254 19255#: app/SurnameTradition.php:77 19256msgctxt "Surname tradition" 19257msgid "paternal" 19258msgstr "" 19259 19260#: app/Functions/Functions.php:791 19261msgctxt "father’s father" 19262msgid "paternal grandfather" 19263msgstr "" 19264 19265#: app/Functions/Functions.php:793 19266msgctxt "father’s mother" 19267msgid "paternal grandmother" 19268msgstr "" 19269 19270#: app/Functions/Functions.php:795 19271msgctxt "father’s parent" 19272msgid "paternal grandparent" 19273msgstr "" 19274 19275#. I18N: A system where children take their father’s surname 19276#: app/SurnameTradition.php:84 19277msgid "patrilineal" 19278msgstr "" 19279 19280#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19281#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126 19282msgid "pending" 19283msgstr "" 19284 19285#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:121 19286msgid "percentage" 19287msgstr "odstotki" 19288 19289#. I18N: A button label. 19290#: resources/views/admin/trees-places.phtml:36 19291msgid "preview" 19292msgstr "Predogled" 19293 19294#. I18N: A button label, previous page 19295#: resources/views/individual-page.phtml:75 19296#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19297#: resources/views/media-list-page.phtml:86 19298#: resources/views/media-list-page.phtml:185 19299#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56 19300#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60 19301#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 19302#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75 19303#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114 19304#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101 19305#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75 19306#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101 19307#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 19308msgid "previous" 19309msgstr "" 19310 19311#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19312#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49 19313msgid "primary evidence" 19314msgstr "" 19315 19316#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19317#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 19318msgid "questionable evidence" 19319msgstr "" 19320 19321#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1028 19322#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19323msgid "records" 19324msgstr "" 19325 19326#: resources/views/family-page.phtml:21 19327#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 19328#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:32 19329#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20 19330#: resources/views/source-page.phtml:16 19331msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19332msgid "reject" 19333msgstr "" 19334 19335#: resources/views/family-page.phtml:15 19336#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 19337#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:26 19338#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14 19339#: resources/views/source-page.phtml:10 19340msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19341msgid "reject" 19342msgstr "" 19343 19344#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19345#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 19346msgid "rejected" 19347msgstr "" 19348 19349#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19350#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176 19351msgid "religious name" 19352msgstr "" 19353 19354#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19355#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172 19356msgctxt "FEMALE" 19357msgid "religious name" 19358msgstr "" 19359 19360#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19361#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167 19362msgctxt "MALE" 19363msgid "religious name" 19364msgstr "" 19365 19366#. I18N: A button label. 19367#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 19368msgid "replace" 19369msgstr "" 19370 19371#. I18N: A button label. 19372#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87 19373#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 19374#: resources/views/media-list-page.phtml:65 19375#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70 19376#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28 19377msgid "reset" 19378msgstr "Ponastavi" 19379 19380#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 19381msgid "right" 19382msgstr "" 19383 19384#. I18N: A button label. 19385#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 19386#: resources/views/admin/components.phtml:133 19387#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75 19388#: resources/views/admin/map-provider.phtml:56 19389#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:160 19390#: resources/views/admin/modules.phtml:267 19391#: resources/views/admin/site-mail.phtml:218 19392#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:93 19393#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76 19394#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:960 19395#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:275 19396#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 19397#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 19398#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 19399#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:44 19400#: resources/views/edit/add-fact.phtml:85 19401#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74 19402#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:113 19403#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35 19404#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27 19405#: resources/views/edit/new-individual.phtml:318 19406#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:30 19407#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:57 19408#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36 19409#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34 19410#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36 19411#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:36 19412#: resources/views/edit/shared-note.phtml:28 19413#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54 19414#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6 19415#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 19416#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21 19417#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77 19418#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 19419#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 19420#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46 19421#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28 19422#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56 19423#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 19424msgid "save" 19425msgstr "" 19426 19427#. I18N: A button label. 19428#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82 19429#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 19430#: resources/views/media-list-page.phtml:62 19431#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72 19432#: resources/views/search-general-page.phtml:105 19433#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 19434msgid "search" 19435msgstr "išči" 19436 19437#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19438#: app/Functions/Functions.php:562 19439#, php-format 19440msgid "second %s" 19441msgstr "" 19442 19443#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19444#: app/Functions/Functions.php:540 19445#, php-format 19446msgctxt "FEMALE" 19447msgid "second %s" 19448msgstr "" 19449 19450#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19451#: app/Functions/Functions.php:517 19452#, php-format 19453msgctxt "MALE" 19454msgid "second %s" 19455msgstr "" 19456 19457#: app/Functions/Functions.php:466 19458msgid "second cousin" 19459msgstr "" 19460 19461#: app/Functions/Functions.php:430 19462msgctxt "FEMALE" 19463msgid "second cousin" 19464msgstr "" 19465 19466#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19467#: app/Functions/Functions.php:379 19468msgctxt "MALE" 19469msgid "second cousin" 19470msgstr "" 19471 19472#: app/Functions/Functions.php:1470 19473msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19474msgid "second cousin" 19475msgstr "" 19476 19477#: app/Functions/Functions.php:1462 19478msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19479msgid "second cousin" 19480msgstr "" 19481 19482#: app/Functions/Functions.php:1466 19483msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19484msgid "second cousin" 19485msgstr "" 19486 19487#: app/Functions/Functions.php:1494 19488msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19489msgid "second cousin" 19490msgstr "" 19491 19492#: app/Functions/Functions.php:1486 19493msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19494msgid "second cousin" 19495msgstr "" 19496 19497#: app/Functions/Functions.php:1490 19498msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19499msgid "second cousin" 19500msgstr "" 19501 19502#: app/Functions/Functions.php:1482 19503msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19504msgid "second cousin" 19505msgstr "" 19506 19507#: app/Functions/Functions.php:1474 19508msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19509msgid "second cousin" 19510msgstr "" 19511 19512#: app/Functions/Functions.php:1478 19513msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19514msgid "second cousin" 19515msgstr "" 19516 19517#: app/Functions/Functions.php:1506 19518msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19519msgid "second cousin" 19520msgstr "" 19521 19522#: app/Functions/Functions.php:1498 19523msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19524msgid "second cousin" 19525msgstr "" 19526 19527#: app/Functions/Functions.php:1502 19528msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19529msgid "second cousin" 19530msgstr "" 19531 19532#: app/Functions/Functions.php:1530 19533msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19534msgid "second cousin" 19535msgstr "" 19536 19537#: app/Functions/Functions.php:1522 19538msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19539msgid "second cousin" 19540msgstr "" 19541 19542#: app/Functions/Functions.php:1526 19543msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19544msgid "second cousin" 19545msgstr "" 19546 19547#: app/Functions/Functions.php:1518 19548msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19549msgid "second cousin" 19550msgstr "" 19551 19552#: app/Functions/Functions.php:1510 19553msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19554msgid "second cousin" 19555msgstr "" 19556 19557#: app/Functions/Functions.php:1514 19558msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19559msgid "second cousin" 19560msgstr "" 19561 19562#: app/Functions/Functions.php:1542 19563msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19564msgid "second cousin" 19565msgstr "" 19566 19567#: app/Functions/Functions.php:1534 19568msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19569msgid "second cousin" 19570msgstr "" 19571 19572#: app/Functions/Functions.php:1538 19573msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19574msgid "second cousin" 19575msgstr "" 19576 19577#: app/Functions/Functions.php:1566 19578msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19579msgid "second cousin" 19580msgstr "" 19581 19582#: app/Functions/Functions.php:1558 19583msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19584msgid "second cousin" 19585msgstr "" 19586 19587#: app/Functions/Functions.php:1562 19588msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19589msgid "second cousin" 19590msgstr "" 19591 19592#: app/Functions/Functions.php:1554 19593msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19594msgid "second cousin" 19595msgstr "" 19596 19597#: app/Functions/Functions.php:1546 19598msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19599msgid "second cousin" 19600msgstr "" 19601 19602#: app/Functions/Functions.php:1550 19603msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19604msgid "second cousin" 19605msgstr "" 19606 19607#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19608#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52 19609msgid "secondary evidence" 19610msgstr "" 19611 19612#. I18N: select all (of the family trees) 19613#: resources/views/search-general-page.phtml:89 19614#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 19615msgid "select all" 19616msgstr "" 19617 19618#. I18N: select none (of the family trees) 19619#: resources/views/search-general-page.phtml:90 19620#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91 19621msgid "select none" 19622msgstr "" 19623 19624#: app/Functions/Functions.php:617 19625msgid "self" 19626msgstr "" 19627 19628#: app/Functions/Functions.php:476 19629msgid "seventh cousin" 19630msgstr "" 19631 19632#: app/Functions/Functions.php:440 19633msgctxt "FEMALE" 19634msgid "seventh cousin" 19635msgstr "" 19636 19637#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19638#: app/Functions/Functions.php:394 19639msgctxt "MALE" 19640msgid "seventh cousin" 19641msgstr "" 19642 19643#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 19644#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 19645#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 19646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415 19647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540 19648#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 19649#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 19650#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 19651#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21 19652msgid "show" 19653msgstr "" 19654 19655#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:198 19656msgid "show the chart" 19657msgstr "Pokaži izris" 19658 19659#: app/Functions/Functions.php:753 19660msgid "sibling" 19661msgstr "" 19662 19663#. I18N: A button label. 19664#: resources/views/login-page.phtml:56 19665#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 19666msgid "sign in" 19667msgstr "prijava" 19668 19669#. I18N: A button label. 19670#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:14 19671#, fuzzy 19672msgid "sign out" 19673msgstr "odjava" 19674 19675#: app/Functions/Functions.php:732 19676msgid "sister" 19677msgstr "" 19678 19679#: app/Functions/Functions.php:763 19680msgctxt "brother’s wife" 19681msgid "sister-in-law" 19682msgstr "" 19683 19684#: app/Functions/Functions.php:983 19685msgctxt "brother’s wife’s sister" 19686msgid "sister-in-law" 19687msgstr "" 19688 19689#: app/Functions/Functions.php:1093 19690msgctxt "husband’s brother’s wife" 19691msgid "sister-in-law" 19692msgstr "" 19693 19694#: app/Functions/Functions.php:817 19695msgctxt "husband’s sister" 19696msgid "sister-in-law" 19697msgstr "" 19698 19699#: app/Functions/Functions.php:1283 19700msgctxt "sister’s husband’s sister" 19701msgid "sister-in-law" 19702msgstr "" 19703 19704#: app/Functions/Functions.php:895 19705msgctxt "spouse’s sister" 19706msgid "sister-in-law" 19707msgstr "" 19708 19709#: app/Functions/Functions.php:1333 19710msgctxt "wife’s brother’s wife" 19711msgid "sister-in-law" 19712msgstr "" 19713 19714#: app/Functions/Functions.php:915 19715msgctxt "wife’s sister" 19716msgid "sister-in-law" 19717msgstr "" 19718 19719#: app/Functions/Functions.php:474 19720msgid "sixth cousin" 19721msgstr "" 19722 19723#: app/Functions/Functions.php:438 19724msgctxt "FEMALE" 19725msgid "sixth cousin" 19726msgstr "" 19727 19728#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19729#: app/Functions/Functions.php:391 19730msgctxt "MALE" 19731msgid "sixth cousin" 19732msgstr "" 19733 19734#: app/Functions/Functions.php:686 19735msgid "son" 19736msgstr "Sin" 19737 19738#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19739msgid "son of" 19740msgstr "" 19741 19742#: app/Functions/Functions.php:769 19743msgctxt "child’s husband" 19744msgid "son-in-law" 19745msgstr "" 19746 19747#: app/Functions/Functions.php:781 19748msgctxt "daughter’s husband" 19749msgid "son-in-law" 19750msgstr "" 19751 19752#: app/Functions/Functions.php:1021 19753msgctxt "daughter’s husband’s father" 19754msgid "son-in-law’s father" 19755msgstr "" 19756 19757#: app/Functions/Functions.php:1023 19758msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19759msgid "son-in-law’s mother" 19760msgstr "" 19761 19762#: app/Functions/Functions.php:1025 19763msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19764msgid "son-in-law’s parent" 19765msgstr "" 19766 19767#: app/Functions/Functions.php:773 19768msgctxt "child’s spouse" 19769msgid "son/daughter-in-law" 19770msgstr "" 19771 19772#. I18N: An option in a list-box 19773#: app/Module/OnThisDayModule.php:247 19774#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:268 19775#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19776msgid "sort by date" 19777msgstr "" 19778 19779#. I18N: A button label. 19780#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41 19781#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19782#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19783#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19784#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19785#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19786#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19787#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19788msgid "sort by date of birth" 19789msgstr "" 19790 19791#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19792#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19793#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19794#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19795msgid "sort by date of death" 19796msgstr "" 19797 19798#. I18N: A button label. 19799#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:41 19800#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19801msgid "sort by date of marriage" 19802msgstr "" 19803 19804#. I18N: An option in a list-box 19805#: app/Module/RecentChangesModule.php:195 19806msgid "sort by date, newest first" 19807msgstr "" 19808 19809#. I18N: An option in a list-box 19810#: app/Module/RecentChangesModule.php:193 19811msgid "sort by date, oldest first" 19812msgstr "" 19813 19814#. I18N: An option in a list-box 19815#: app/Module/OnThisDayModule.php:245 app/Module/RecentChangesModule.php:191 19816#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266 19817#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19818#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19819#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19820#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19821#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19822#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19823#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19824#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19825#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19826#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19827msgid "sort by name" 19828msgstr "" 19829 19830#: app/Functions/Functions.php:674 19831msgid "spouse" 19832msgstr "" 19833 19834#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19835#: app/Services/MailService.php:219 19836msgid "ssl" 19837msgstr "" 19838 19839#: app/Functions/Functions.php:1091 19840msgctxt "father’s wife’s son" 19841msgid "step-brother" 19842msgstr "" 19843 19844#: app/Functions/Functions.php:1139 19845msgctxt "mother’s husband’s son" 19846msgid "step-brother" 19847msgstr "" 19848 19849#: app/Functions/Functions.php:1217 19850msgctxt "parent’s spouse’s son" 19851msgid "step-brother" 19852msgstr "" 19853 19854#: app/Functions/Functions.php:807 19855msgctxt "husband’s child" 19856msgid "step-child" 19857msgstr "" 19858 19859#: app/Functions/Functions.php:887 19860msgctxt "spouse’s child" 19861msgid "step-child" 19862msgstr "" 19863 19864#: app/Functions/Functions.php:905 19865msgctxt "wife’s child" 19866msgid "step-child" 19867msgstr "" 19868 19869#: app/Functions/Functions.php:809 19870msgctxt "husband’s daughter" 19871msgid "step-daughter" 19872msgstr "" 19873 19874#: app/Functions/Functions.php:889 19875msgctxt "spouse’s daughter" 19876msgid "step-daughter" 19877msgstr "" 19878 19879#: app/Functions/Functions.php:907 19880msgctxt "wife’s daughter" 19881msgid "step-daughter" 19882msgstr "" 19883 19884#: app/Functions/Functions.php:829 19885msgctxt "mother’s husband" 19886msgid "step-father" 19887msgstr "" 19888 19889#: app/Functions/Functions.php:803 19890msgctxt "father’s wife" 19891msgid "step-mother" 19892msgstr "" 19893 19894#: app/Functions/Functions.php:859 19895msgctxt "parent’s spouse" 19896msgid "step-parent" 19897msgstr "" 19898 19899#: app/Functions/Functions.php:1087 19900msgctxt "father’s wife’s child" 19901msgid "step-sibling" 19902msgstr "" 19903 19904#: app/Functions/Functions.php:1135 19905msgctxt "mother’s husband’s child" 19906msgid "step-sibling" 19907msgstr "" 19908 19909#: app/Functions/Functions.php:1213 19910msgctxt "parent’s spouse’s child" 19911msgid "step-sibling" 19912msgstr "" 19913 19914#: app/Functions/Functions.php:1089 19915msgctxt "father’s wife’s daughter" 19916msgid "step-sister" 19917msgstr "" 19918 19919#: app/Functions/Functions.php:1137 19920msgctxt "mother’s husband’s daughter" 19921msgid "step-sister" 19922msgstr "" 19923 19924#: app/Functions/Functions.php:1215 19925msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 19926msgid "step-sister" 19927msgstr "" 19928 19929#: app/Functions/Functions.php:819 19930msgctxt "husband’s son" 19931msgid "step-son" 19932msgstr "" 19933 19934#: app/Functions/Functions.php:897 19935msgctxt "spouse’s son" 19936msgid "step-son" 19937msgstr "" 19938 19939#: app/Functions/Functions.php:917 19940msgctxt "wife’s son" 19941msgid "step-son" 19942msgstr "" 19943 19944#. I18N: Layout option for lists of names 19945#. I18N: An option in a list-box 19946#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006 19947#: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:186 19948#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:239 19949#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261 19950#: app/Module/YahrzeitModule.php:244 19951msgid "table" 19952msgstr "" 19953 19954#. I18N: Layout option for lists of names 19955#. I18N: An option in a list-box 19956#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1008 19957#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241 19958msgid "tag cloud" 19959msgstr "" 19960 19961#: app/Functions/Functions.php:482 19962msgid "tenth cousin" 19963msgstr "" 19964 19965#: app/Functions/Functions.php:446 19966msgctxt "FEMALE" 19967msgid "tenth cousin" 19968msgstr "" 19969 19970#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19971#: app/Functions/Functions.php:403 19972msgctxt "MALE" 19973msgid "tenth cousin" 19974msgstr "" 19975 19976#. I18N: [you should check that:] ... 19977#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 19978msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 19979msgstr "" 19980 19981#. I18N: [you should check that:] ... 19982#: resources/views/errors/database-connection.phtml:19 19983msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 19984msgstr "" 19985 19986#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 19987#: app/Functions/Functions.php:195 19988msgid "themself" 19989msgstr "" 19990 19991#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19992#: app/Functions/Functions.php:565 19993#, php-format 19994msgid "third %s" 19995msgstr "" 19996 19997#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19998#: app/Functions/Functions.php:543 19999#, php-format 20000msgctxt "FEMALE" 20001msgid "third %s" 20002msgstr "" 20003 20004#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20005#: app/Functions/Functions.php:520 20006#, php-format 20007msgctxt "MALE" 20008msgid "third %s" 20009msgstr "" 20010 20011#: app/Functions/Functions.php:468 20012msgid "third cousin" 20013msgstr "" 20014 20015#: app/Functions/Functions.php:432 20016msgctxt "FEMALE" 20017msgid "third cousin" 20018msgstr "" 20019 20020#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20021#: app/Functions/Functions.php:382 20022msgctxt "MALE" 20023msgid "third cousin" 20024msgstr "" 20025 20026#: app/Functions/Functions.php:488 20027msgid "thirteenth cousin" 20028msgstr "" 20029 20030#: app/Functions/Functions.php:452 20031msgctxt "FEMALE" 20032msgid "thirteenth cousin" 20033msgstr "" 20034 20035#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20036#: app/Functions/Functions.php:412 20037msgctxt "MALE" 20038msgid "thirteenth cousin" 20039msgstr "" 20040 20041#. I18N: layout option for the fan chart 20042#: app/Module/FanChartModule.php:555 20043msgid "three-quarter circle" 20044msgstr "" 20045 20046#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20047#: app/Services/MailService.php:221 20048msgid "tls" 20049msgstr "" 20050 20051#. I18N: Gedcom TO dates 20052#: app/Date.php:369 20053#, php-format 20054msgid "to %s" 20055msgstr "" 20056 20057#: app/Functions/Functions.php:486 20058msgid "twelfth cousin" 20059msgstr "" 20060 20061#: app/Functions/Functions.php:450 20062msgctxt "FEMALE" 20063msgid "twelfth cousin" 20064msgstr "" 20065 20066#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20067#: app/Functions/Functions.php:409 20068msgctxt "MALE" 20069msgid "twelfth cousin" 20070msgstr "" 20071 20072#: app/Functions/Functions.php:698 20073msgid "twin brother" 20074msgstr "" 20075 20076#: app/Functions/Functions.php:740 20077msgid "twin sibling" 20078msgstr "" 20079 20080#: app/Functions/Functions.php:719 20081msgid "twin sister" 20082msgstr "" 20083 20084#: app/Functions/Functions.php:785 20085msgctxt "father’s brother" 20086msgid "uncle" 20087msgstr "" 20088 20089#: app/Functions/Functions.php:1083 20090msgctxt "father’s sister’s husband" 20091msgid "uncle" 20092msgstr "" 20093 20094#: app/Functions/Functions.php:821 20095msgctxt "mother’s brother" 20096msgid "uncle" 20097msgstr "" 20098 20099#: app/Functions/Functions.php:1169 20100msgctxt "mother’s sister’s husband" 20101msgid "uncle" 20102msgstr "" 20103 20104#: app/Functions/Functions.php:841 20105msgctxt "parent’s brother" 20106msgid "uncle" 20107msgstr "" 20108 20109#: app/Functions/Functions.php:1211 20110msgctxt "parent’s sister’s husband" 20111msgid "uncle" 20112msgstr "" 20113 20114#: app/Place.php:202 20115msgid "unknown" 20116msgstr "neznano" 20117 20118#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:351 20119msgctxt "unknown family" 20120msgid "unknown" 20121msgstr "" 20122 20123#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:448 20124msgid "unlimited" 20125msgstr "" 20126 20127#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20128#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 20129msgid "unreliable evidence" 20130msgstr "" 20131 20132#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 20133msgid "up" 20134msgstr "" 20135 20136#. I18N: A button label. 20137#: resources/views/admin/trees-places.phtml:60 20138#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27 20139#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:24 20140msgid "update" 20141msgstr "" 20142 20143#. I18N: A button label. 20144#: resources/views/admin/media-upload.phtml:60 20145#, fuzzy 20146msgid "upload" 20147msgstr "naloži" 20148 20149#. I18N: A button label. 20150#: resources/views/branches-page.phtml:40 20151#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 20152#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26 20153#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45 20154#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:54 20155#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61 20156#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 20157#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28 20158#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45 20159#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35 20160#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 20161#: resources/views/report-setup-page.phtml:62 20162#, fuzzy 20163msgid "view" 20164msgstr "poglej" 20165 20166#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26 20167#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50 20168#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90 20169#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:132 20170#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 20171msgid "visitors" 20172msgstr "" 20173 20174#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20175#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20176msgctxt "FEMALE" 20177msgid "was born" 20178msgstr "" 20179 20180#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 20181#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20182msgctxt "MALE" 20183msgid "was born" 20184msgstr "" 20185 20186#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20187msgid "webtrees" 20188msgstr "" 20189 20190#: app/Http/Controllers/MessageController.php:424 20191msgid "webtrees message" 20192msgstr "" 20193 20194#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:25 20195msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20196msgstr "" 20197 20198#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20199#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47 20200msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20201msgstr "" 20202 20203#: app/Functions/FunctionsEdit.php:137 20204msgid "webtrees sends emails with no storage" 20205msgstr "" 20206 20207#: resources/views/admin/trees-export.phtml:74 20208msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20209msgstr "" 20210 20211#: app/Functions/Functions.php:654 20212msgid "wife" 20213msgstr "" 20214 20215#. I18N: Name of a theme. 20216#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20217msgid "xenea" 20218msgstr "" 20219 20220#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 20221msgid "years" 20222msgstr "let" 20223 20224#: app/Functions/FunctionsEdit.php:152 app/Functions/FunctionsEdit.php:186 20225#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:270 20226#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:271 20227#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:210 20228#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:135 20229#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 20230#: resources/views/admin/site-mail.phtml:109 20231#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80 20232#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 20233#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 20234#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 20235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 20236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 20237#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 20238#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 20239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 20240#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 20241#: resources/views/lists/families-table.phtml:380 20242#: resources/views/modules/html/config.phtml:44 20243#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 20244#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 20245#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 20246#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 20247#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 20248#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 20249#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20250#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 20251#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 20252#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20253#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20254#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20255#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20256#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20257#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 20258#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20259msgid "yes" 20260msgstr "" 20261 20262#. I18N: [you should check that:] ... 20263#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22 20264msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20265msgstr "" 20266 20267#: app/Functions/Functions.php:702 20268msgid "younger brother" 20269msgstr "" 20270 20271#: app/Functions/Functions.php:744 20272msgid "younger sibling" 20273msgstr "" 20274 20275#: app/Functions/Functions.php:723 20276msgid "younger sister" 20277msgstr "" 20278 20279#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:209 20280#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:210 20281#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:211 20282#, php-format 20283msgid "±%s year" 20284msgid_plural "±%s years" 20285msgstr[0] "" 20286msgstr[1] "" 20287msgstr[2] "" 20288msgstr[3] "" 20289 20290#: app/Individual.php:1268 20291#, php-format 20292msgid "“%s”" 20293msgstr "" 20294 20295#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20296#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 20297#, php-format 20298msgid "“%s” has been deleted." 20299msgstr "" 20300 20301#: app/Functions/FunctionsPrint.php:90 app/Note.php:154 20302#: app/Report/ReportParserGenerate.php:934 20303#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1029 20304msgid "…" 20305msgstr "" 20306 20307#: app/Family.php:412 app/Family.php:430 20308#: app/Http/Controllers/ListController.php:199 20309#: app/Http/Controllers/ListController.php:670 app/Individual.php:1263 20310msgctxt "Unknown given name" 20311msgid "…" 20312msgstr "" 20313 20314#: app/Family.php:412 app/Family.php:430 20315#: app/Http/Controllers/ListController.php:184 20316#: app/Http/Controllers/ListController.php:208 20317#: app/Http/Controllers/ListController.php:687 app/Individual.php:1262 20318msgctxt "Unknown surname" 20319msgid "…" 20320msgstr "" 20321 20322#~ msgid " per gender" 20323#~ msgstr " po spolu" 20324 20325#~ msgid " per time period" 20326#~ msgstr " na časovno obdobje" 20327 20328#~ msgid "A new password has been requested for your username." 20329#~ msgstr "Novo geslo je bilo zahtevano za vaše uporabniško ime." 20330 20331#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20332#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcčćdefghijklmnopqrsštuvwxyzž" 20333 20334#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20335#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCČĆDEFGHIJKLMNOPQRSŠTUVWXYZŽ" 20336 20337#~ msgid "Add a child to this family" 20338#~ msgstr "Dodaj otroka tej družini" 20339 20340#~ msgid "Add a husband to this family" 20341#~ msgstr "Dodaj očeta tej družini" 20342 20343#~ msgid "Add a wife to this family" 20344#~ msgstr "Dodaj ženo tej družini" 20345 20346#~ msgid "Add links" 20347#~ msgstr "Dodaj povezave" 20348 20349#~ msgid "Add watermarks to thumbnails" 20350#~ msgstr "Sličicam dodaj vodni tisk" 20351 20352#, fuzzy 20353#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 20354#~ msgstr "Potem ko ste se prijavili izberite povezavo «Moj račun» v meniju «Uporabnikov portal» in izpolnite polji za geslo." 20355 20356#~ msgid "Age of item" 20357#~ msgstr "Starost novic" 20358 20359#~ msgid "Age related to birth year" 20360#~ msgstr "Starost glede na leto rojstva" 20361 20362#~ msgid "Allow users to select their own theme" 20363#~ msgstr "Dovoli uporabnikom izbiro teme po lastni želji" 20364 20365#~ msgid "Approval of account at %s" 20366#~ msgstr "Odobritev uporabniškega računa na %s" 20367 20368#~ msgid "Associates" 20369#~ msgstr "Znanci" 20370 20371#, fuzzy 20372#~ msgid "Automatically add unique identifiers" 20373#~ msgstr "Samodejno ustvari globalno unikatne ID-je" 20374 20375#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 20376#~ msgstr "Samodejno razširi seznam dogodkov bližnjih sorodnikov" 20377 20378#~ msgid "Available blocks" 20379#~ msgstr "Razpoložljivi sklopi" 20380 20381#~ msgid "Basic" 20382#~ msgstr "Osnovno" 20383 20384#~ msgid "Body" 20385#~ msgstr "Vsebina sporočila" 20386 20387#~ msgid "Booklet" 20388#~ msgstr "Knjižica" 20389 20390#~ msgid "British West Indies" 20391#~ msgstr "Britská Západná India" 20392 20393#~ msgid "Cannot create" 20394#~ msgstr "Ne morem izdelati" 20395 20396#~ msgid "Catalonia" 20397#~ msgstr "Katalonia" 20398 20399#~ msgid "Change" 20400#~ msgstr "Spremeni" 20401 20402#~ msgid "Change flag" 20403#~ msgstr "Spremeni zastavo" 20404 20405#~ msgid "Channel Islands" 20406#~ msgstr "Normanské ostrovy" 20407 20408#~ msgid "Check the access rights on this folder." 20409#~ msgstr "Preverite pravice za dostov v tem imeniku." 20410 20411#~ msgid "Choose: " 20412#~ msgstr "Izberi: " 20413 20414#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media" 20415#~ msgstr "Klikni na vrstico, nato povleci-in-spusti za razvrstitev fotografij" 20416 20417#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 20418#~ msgstr "Klikni na ime za vstavitev osebe v seznam povezav." 20419 20420#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 20421#~ msgstr "Klikni za izbor osebe kot glave družine." 20422 20423#~ msgid "Configure" 20424#~ msgstr "Konfiguriraj" 20425 20426#~ msgid "Continue adding" 20427#~ msgstr "Nadaljuj dodajanje" 20428 20429#~ msgid "Count" 20430#~ msgstr "Prešteto" 20431 20432#~ msgid "Countries" 20433#~ msgstr "Države" 20434 20435#~ msgid "Counts " 20436#~ msgstr "Prešteto " 20437 20438#~ msgid "Current" 20439#~ msgstr "Trenutni" 20440 20441#~ msgid "Czechoslovakia" 20442#~ msgstr "Češkoslovaška" 20443 20444#~ msgid "Default" 20445#~ msgstr "Privzeti" 20446 20447#~ msgid "Default map type" 20448#~ msgstr "Privzet tip zemljevida" 20449 20450#~ msgid "Desired password" 20451#~ msgstr "Željeno geslo" 20452 20453#~ msgid "Desired username" 20454#~ msgstr "Želeno uporabniško ime" 20455 20456#~ msgid "Display all" 20457#~ msgstr "Prikaži vse" 20458 20459#~ msgid "Do not change to keep original filename." 20460#~ msgstr "Ne spreminjaj za ohranitev prvotnega imena datoteke." 20461 20462#~ msgid "Earliest birth year" 20463#~ msgstr "Najzgodnejše rojstno leto" 20464 20465#~ msgid "Earliest death year" 20466#~ msgstr "Najzgodnejše leto smrti" 20467 20468#~ msgid "Edit media" 20469#~ msgstr "Uredi fotografijo" 20470 20471#~ msgid "Edit the details" 20472#~ msgstr "Uredi podrobnosti" 20473 20474#~ msgid "Eire" 20475#~ msgstr "Írsko" 20476 20477#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20478#~ msgstr "Vpiši ID-številko osebe, družine ali vira" 20479 20480#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 20481#~ msgstr "Vnesi ali išči ID osebe, družine ali vira za povezavo na to fotografijo." 20482 20483#~ msgid "Enter report values" 20484#~ msgstr "Vnesi vrednosti poročila" 20485 20486#~ msgid "Family ID prefix" 20487#~ msgstr "Predpona za ID družin" 20488 20489#~ msgid "Family group information" 20490#~ msgstr "Skupni podatki o družini" 20491 20492#~ msgid "File containing places (CSV)" 20493#~ msgstr "Datoteka, ki vsebije kraje (CSV)" 20494 20495#~ msgid "Grandparents" 20496#~ msgstr "Stari starši" 20497 20498#~ msgid "Highest population" 20499#~ msgstr "Največja populacija" 20500 20501#~ msgid "Historical facts" 20502#~ msgstr "Zgodovinska dejstva" 20503 20504#~ msgid "House" 20505#~ msgstr "Hiša" 20506 20507#~ msgid "Hybrid" 20508#~ msgstr "Hibrid" 20509 20510#~ msgid "Icon" 20511#~ msgstr "Ikona" 20512 20513#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 20514#~ msgstr "Če skrijete prazen sklop, ne boste mogli spreminjati njegih nastavitev, dokler ne bo spet viden z vpisom podatkov." 20515 20516#~ msgid "Include fully matched places" 20517#~ msgstr "Vključi polno ujemajoča mesta" 20518 20519#~ msgid "Individual ID prefix" 20520#~ msgstr "Predpona za ID oseb" 20521 20522#~ msgid "Individual distribution" 20523#~ msgstr "Porazdelitev oseb" 20524 20525#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 20526#~ msgstr "Podatki o zahtevku so prikazani na spodnji povezavi." 20527 20528#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 20529#~ msgstr "Neveljaven GEDCOM-ov format" 20530 20531#~ msgid "Keep" 20532#~ msgstr "Ohrani" 20533 20534#~ msgid "Keep link in list" 20535#~ msgstr "Ohrani povezavo na seznamu" 20536 20537#~ msgid "Latest birth year" 20538#~ msgstr "Zadnje rojstno leto" 20539 20540#~ msgid "Latest death year" 20541#~ msgstr "Zadnja smrt v letu" 20542 20543#~ msgid "Limit" 20544#~ msgstr "Omejitev" 20545 20546#~ msgid "Limit display by" 20547#~ msgstr "Prikaz omeji po" 20548 20549#~ msgid "Lost password request" 20550#~ msgstr "Zahtevek za pozabljeno geslo" 20551 20552#~ msgid "Lowest population" 20553#~ msgstr "Najmanjša populacija" 20554 20555#~ msgid "Main section blocks" 20556#~ msgstr "Sklopi glavnega razdelka" 20557 20558#~ msgid "Manage the links" 20559#~ msgstr "Upravljaj povezave" 20560 20561#~ msgid "Max" 20562#~ msgstr "Največ" 20563 20564#~ msgid "Media ID prefix" 20565#~ msgstr "Predpona za ID medijev" 20566 20567#~ msgid "Media contains" 20568#~ msgstr "Fotografija vsebuje" 20569 20570#~ msgid "Memory limit" 20571#~ msgstr "Omejitev pomnilnika" 20572 20573#~ msgid "Move left" 20574#~ msgstr "Premakni levo" 20575 20576#~ msgid "Move right" 20577#~ msgstr "Premakni desno" 20578 20579#~ msgid "Name contains" 20580#~ msgstr "Ime vsebuje" 20581 20582#~ msgid "Neighborhood" 20583#~ msgstr "Soseska" 20584 20585#~ msgid "Netherlands Antilles" 20586#~ msgstr "Holandské Antily" 20587 20588#~ msgid "Neutral Zone" 20589#~ msgstr "Neutrálna zóna" 20590 20591#~ msgid "No ancestors in the database." 20592#~ msgstr "Ni prednikov v podatkovni bazi." 20593 20594#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 20595#~ msgstr "Danes ni posebnih dogodkov živečih oseb." 20596 20597#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 20598#~ msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov živečih oseb.." 20599 20600#~ msgid "No limit" 20601#~ msgstr "Brez omejitev" 20602 20603#~ msgid "No map data exists for this individual" 20604#~ msgstr "Ni lokacijskih podatkov za to osebo" 20605 20606#~ msgid "No places found" 20607#~ msgstr "Mesta niso najdena" 20608 20609#~ msgid "Nobody at all" 20610#~ msgstr "Prazno" 20611 20612#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 20613#~ msgstr "Nepravilni ID osebe, družine ali vira" 20614 20615#~ msgid "Number of generations" 20616#~ msgstr "Število rodov" 20617 20618#~ msgid "Number of items" 20619#~ msgstr "Število prikazanih novic" 20620 20621#~ msgid "Number of items to show" 20622#~ msgstr "Število podatkov za prikaz" 20623 20624#~ msgid "Oldest at bottom" 20625#~ msgstr "Najstarejši na dnu" 20626 20627#~ msgid "Oldest at top" 20628#~ msgstr "Najstarejši na vrhu" 20629 20630#~ msgid "Order" 20631#~ msgstr "Vrstni red" 20632 20633#~ msgid "Other folder… please type in" 20634#~ msgstr "Drug imenik… Prosim, natipkajte" 20635 20636#~ msgid "Others" 20637#~ msgstr "Drugi" 20638 20639#~ msgid "Own charts" 20640#~ msgstr "Lastne preglednice" 20641 20642#~ msgid "PHP time limit" 20643#~ msgstr "Omejitev PHP časa" 20644 20645#~ msgid "Passwords do not match." 20646#~ msgstr "Gesli se ne ujemata." 20647 20648#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 20649#~ msgstr "Geslo mora vsebovati vsaj 8 znakov." 20650 20651#~ msgid "Place check" 20652#~ msgstr "Kontrola mesta" 20653 20654#~ msgid "Place contains" 20655#~ msgstr "Kraj vključuje" 20656 20657#~ msgid "Places found" 20658#~ msgstr "Najdeni kraji" 20659 20660#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 20661#~ msgstr "Poleg leta napišite tudi ime, priimek ali kraj" 20662 20663#~ msgid "Please enter a message subject." 20664#~ msgstr "Vnesite Zadevo za sporočilo." 20665 20666#~ msgid "Please enter more than one character." 20667#~ msgstr "Napiši več kot eno črko." 20668 20669#~ msgid "Please enter some message text before sending." 20670#~ msgstr "Vnesite nekaj besedila pred pošiljanjem." 20671 20672#~ msgid "Precision" 20673#~ msgstr "Ločljivost" 20674 20675#~ msgid "README documentation" 20676#~ msgstr "Besedilo README" 20677 20678#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 20679#~ msgstr "Zapisi niso istega tipa. Nemogoče je spojiti zapise različnih tipov." 20680 20681#~ msgid "Redraw map" 20682#~ msgstr "Preriši zemljevid" 20683 20684#~ msgid "Remove flag" 20685#~ msgstr "Odstrani zastavo" 20686 20687#~ msgid "Remove link from list" 20688#~ msgstr "Odstrani povezavo s seznama" 20689 20690#~ msgid "Repositories found" 20691#~ msgstr "Najdeni kraji počitka" 20692 20693#~ msgid "Repository ID prefix" 20694#~ msgstr "Predpona za ID skladišča" 20695 20696#~ msgid "Repository contains" 20697#~ msgstr "Kraj počitka vsebuje" 20698 20699#~ msgid "Right section blocks" 20700#~ msgstr "Sklopi desnega razdelka" 20701 20702#~ msgid "Satellite" 20703#~ msgstr "Satelit" 20704 20705#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 20706#~ msgstr "Išči osebe za vstavitev v seznam povezav." 20707 20708#, fuzzy 20709#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 20710#~ msgstr "Označi ime sklopa in klikni na eno od puščičnih podob za prenos označenega sklopa v želeno smer." 20711 20712#~ msgid "Select chart type" 20713#~ msgstr "Izberi vrsto preglednice" 20714 20715#~ msgid "Select events" 20716#~ msgstr "Izberi dogodke" 20717 20718#~ msgid "Select flag" 20719#~ msgstr "Izberi zastavo" 20720 20721#~ msgid "Select the stats to show in this block" 20722#~ msgstr "Izberi statistične podatke za prikaz v tem sklopu" 20723 20724#~ msgid "Serbia and Montenegro" 20725#~ msgstr "Srbija in Črna gorao" 20726 20727#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 20728#~ msgstr "Datoteka strežnika, ki vsebuje kraje (CSV)" 20729 20730#~ msgid "Session timeout" 20731#~ msgstr "Časovna omejitev seje" 20732 20733#~ msgid "Shared note contains" 20734#~ msgstr "Skupen zapisek vsebuje" 20735 20736#~ msgid "Shared notes found" 20737#~ msgstr "Najdenih skupnih zapiskov" 20738 20739#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 20740#~ msgstr "Naj bo ta sklop skrit, kadar je prazen" 20741 20742#~ msgid "Show common surnames" 20743#~ msgstr "Pokaži pogoste priimke" 20744 20745#~ msgid "Show cousins" 20746#~ msgstr "Pokaži bratrance/sestrične" 20747 20748#~ msgid "Show details" 20749#~ msgstr "Pokaži podrobnosti" 20750 20751#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20752#~ msgstr "Pokaži samo rojstva, smrti in poroke" 20753 20754#~ msgid "Show places in hierarchy" 20755#~ msgstr "Seznam krajev" 20756 20757#~ msgid "Show related individuals/families" 20758#~ msgstr "Pokaži sorodne osebe/družine" 20759 20760#~ msgid "Sicily" 20761#~ msgstr "Sicília" 20762 20763#, fuzzy 20764#~ msgid "Sign-in URL" 20765#~ msgstr "Prijavni URL" 20766 20767#~ msgid "Signed-in as " 20768#~ msgstr "Prijavljen kot " 20769 20770#~ msgid "Size of map (in pixels)" 20771#~ msgstr "Velikost (v pikslih)" 20772 20773#~ msgid "Source ID prefix" 20774#~ msgstr "Predpona za ID virov" 20775 20776#~ msgid "Source contains" 20777#~ msgstr "Vir vsebuje" 20778 20779#~ msgid "Standard" 20780#~ msgstr "Standardno" 20781 20782#~ msgid "Start at parents" 20783#~ msgstr "Začni pri starših" 20784 20785#~ msgid "Store watermarked full size images on server" 20786#~ msgstr "Shrani fotografije z vodnim tiskom na strežniku" 20787 20788#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server" 20789#~ msgstr "Shrani sličice z vodnim tiskom na strežniku" 20790 20791#~ msgid "Terrain" 20792#~ msgstr "Teren" 20793 20794#~ msgid "The FAQ list is empty." 20795#~ msgstr "Seznam pogostih vprašanj je prazen." 20796 20797#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field." 20798#~ msgstr "Ta vnos je prezrt, če ste vnesli URL v polje za ime datoteke." 20799 20800#~ msgid "This family remained childless" 20801#~ msgstr "V tej družini ni bilo otrok" 20802 20803#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." 20804#~ msgstr "Ta datoteka je povezana na drug rodovnik na tem strežniku. Ne more biti izbrisama, premaknjena ali preimenovana dokler niso odstranjene te povezave." 20805 20806#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 20807#~ msgstr "Datoteka fotografije je okvarjena, zato je ne morete označiti z vodnim žigom." 20808 20809#~ msgid "This message will be sent to %s" 20810#~ msgstr "To sporočilo bo poslano uporabniku %s" 20811 20812#~ msgid "This place has no coordinates" 20813#~ msgstr "To mesto nima koordinat" 20814 20815#~ msgid "Thumbnail to upload" 20816#~ msgstr "Sličica za naložitev" 20817 20818#~ msgid "Top level" 20819#~ msgstr "Najvišja raven" 20820 20821#~ msgid "Total number of users" 20822#~ msgstr "Skupno število uporabnikov" 20823 20824#~ msgid "Transylvania" 20825#~ msgstr "Transylvánia" 20826 20827#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 20828#~ msgstr "Tip markerjev v hieriarhiji lokacij" 20829 20830#~ msgid "USA" 20831#~ msgstr "ZDA" 20832 20833#~ msgid "USSR" 20834#~ msgstr "ZSSR" 20835 20836#, fuzzy 20837#~ msgid "Unable to find record with ID" 20838#~ msgstr "Nisem našel zapisa z ID-številko" 20839 20840#~ msgid "Unlink the media object" 20841#~ msgstr "Razveži povezavo fotografije" 20842 20843#~ msgid "Upload" 20844#~ msgstr "Naloži" 20845 20846#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" 20847#~ msgstr "Uporabi število RIN namesto GEDCOM ID" 20848 20849#~ msgid "Use this value" 20850#~ msgstr "Uporabi to vrednost" 20851 20852#~ msgid "Users who are signed in" 20853#~ msgstr "Prijavljeni uporabniki" 20854 20855#~ msgid "Verification code" 20856#~ msgstr "Koda za preverjanje" 20857 20858#~ msgid "View all records found in this place" 20859#~ msgstr "Ogled vseh zapisov z omembo tega kraja" 20860 20861#~ msgid "View month" 20862#~ msgstr "Pokaži mesec" 20863 20864#~ msgid "View the archive" 20865#~ msgstr "Poglej v arhiv" 20866 20867#~ msgid "View the details" 20868#~ msgstr "Poglej podrobnosti" 20869 20870#~ msgid "View the notes" 20871#~ msgstr "Poglej zapiske" 20872 20873#~ msgid "View the statistics as graphs" 20874#~ msgstr "Poglej statistiko v preglednicah" 20875 20876#, fuzzy 20877#~ msgid "View this individual" 20878#~ msgstr "Poglej osebo" 20879 20880#, fuzzy 20881#~ msgid "View this source" 20882#~ msgstr "Poglej izvorno kodo" 20883 20884#~ msgid "Website and META tag settings" 20885#~ msgstr "Spletna stran in META Tag nastavitve" 20886 20887#~ msgid "West Africa" 20888#~ msgstr "Západná Afrika" 20889 20890#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 20891#~ msgstr "Ob dodajanju polje ID osebe ne sme biti prazno." 20892 20893#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 20894#~ msgstr "Ko boste poslali to sporočilo, boste sprejeli kopijo po pošti na naslov, ki ste ga posredovali." 20895 20896#~ msgid "Width" 20897#~ msgstr "Širina" 20898 20899#~ msgid "Width of generated thumbnails" 20900#~ msgstr "Širina izdelanih sličic" 20901 20902#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 20903#~ msgstr "Vpisali ste isto ID-številko. Ne morete spojiti istih zapisov." 20904 20905#~ msgid "You have not created any journal items." 20906#~ msgstr "Niste vpisali novih dnevniških zapisov." 20907 20908#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." 20909#~ msgstr "Lahko vnesete URL, ki se začne z „http://“." 20910 20911#~ msgid "You must enter a name" 20912#~ msgstr "Vnesi ime" 20913 20914#~ msgid "You must enter a username." 20915#~ msgstr "Vnesite uporabniško ime." 20916 20917#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:" 20918#~ msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees upraviltelju:" 20919 20920#~ msgid "Yugoslavia" 20921#~ msgstr "Jugoslavija" 20922 20923#~ msgid "Zaire" 20924#~ msgstr "Zair" 20925 20926#~ msgid "Zip file(s)" 20927#~ msgstr "Zazipaj dateteko/e" 20928 20929#~ msgid "Zoom in/out on this box." 20930#~ msgstr "Približaj/oddalji okvirček." 20931 20932#~ msgid "Zoom level of map" 20933#~ msgstr "Faktor povečave zemljevida" 20934 20935#~ msgid "Zoom=" 20936#~ msgstr "Povečava=" 20937 20938#~ msgid "century" 20939#~ msgstr "stoletje" 20940 20941#~ msgid "children" 20942#~ msgstr "otrok" 20943 20944#~ msgid "half-year after marriage" 20945#~ msgstr "polletij po poroki" 20946 20947#~ msgid "interval one child" 20948#~ msgstr "obdobje enega otroka" 20949 20950#~ msgid "interval two children" 20951#~ msgstr "obdobje med otrokoma" 20952 20953#~ msgid "less than" 20954#~ msgstr "manj kot" 20955 20956#, fuzzy 20957#~ msgid "link" 20958#~ msgstr "Vzpostavi povezavo" 20959 20960#~ msgid "month" 20961#~ msgstr "mesec" 20962 20963#~ msgid "months after marriage" 20964#~ msgstr "mesecev po poroki" 20965 20966#~ msgid "months before and after marriage" 20967#~ msgstr "mesecev pred poroko" 20968 20969#~ msgid "over" 20970#~ msgstr "preko" 20971 20972#~ msgid "quarters after marriage" 20973#~ msgstr "trimesečij po poroki" 20974