xref: /webtrees/resources/lang/sl/messages.po (revision 98116b24f349a13d59c9798d52b3efc6d56bfa47)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2019-11-10 16:16+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:13+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Slovenian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sl/>\n"
9"Language: sl\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.5\n"
15"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18"X-Poedit-Basepath: ..\n"
19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n"
20
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282
24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359
27msgid " but the details are unknown"
28msgstr ""
29
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
44msgid " in "
45msgstr ""
46
47#. I18N: Abbreviation for "number %s"
48#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:195
49#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:202
50#, php-format
51msgid "#%s"
52msgstr ""
53
54#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1537
55#, php-format
56msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
57msgstr ""
58
59#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
60#: app/Functions/Functions.php:2288
61#, php-format
62msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
63msgstr ""
64
65#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
66#: app/Functions/Functions.php:2292
67#, php-format
68msgid "%1$s %2$s times removed descending"
69msgstr ""
70
71#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
72#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:292
73#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:257
74#, php-format
75msgid "%1$s (%2$s)"
76msgstr ""
77
78#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319
79#, php-format
80msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
81msgstr ""
82
83#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:333
84#, php-format
85msgid "%1$s does not exist"
86msgstr ""
87
88#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
89#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:238
90#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:274
91#, php-format
92msgid "%1$s does not exist."
93msgstr ""
94
95#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
96#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:271
97#, php-format
98msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
99msgstr ""
100
101#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
102#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:304
103#, php-format
104msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
105msgstr ""
106
107#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
108#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:337
109#, php-format
110msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
111msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
112msgstr[0] ""
113msgstr[1] ""
114msgstr[2] ""
115msgstr[3] ""
116
117#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
118#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:295
119#, php-format
120msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
121msgstr ""
122
123#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
124#: app/Functions/Functions.php:574
125#, php-format
126msgid "%1$s × %2$s"
127msgstr ""
128
129#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
130#: app/Functions/Functions.php:552
131#, php-format
132msgctxt "FEMALE"
133msgid "%1$s × %2$s"
134msgstr ""
135
136#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
137#: app/Functions/Functions.php:529
138#, php-format
139msgctxt "MALE"
140msgid "%1$s × %2$s"
141msgstr ""
142
143#. I18N: image dimensions, width × height
144#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349 app/MediaFile.php:355
145#, php-format
146msgid "%1$s × %2$s pixels"
147msgstr ""
148
149#. I18N: A range of numbers
150#: app/Individual.php:575 app/Module/StatisticsChartModule.php:873
151#, php-format
152msgid "%1$s–%2$s"
153msgstr ""
154
155#: app/Functions/Functions.php:2310
156#, php-format
157msgid "%1$s’s %2$s"
158msgstr ""
159
160#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
161#: app/I18N.php:677
162msgid "%H:%i:%s"
163msgstr "%G:%i:%s"
164
165#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
166#: app/I18N.php:256
167msgid "%j %F %Y"
168msgstr "%j. %F %Y"
169
170#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
171#, php-format
172msgid "%s BCE"
173msgstr ""
174
175#. I18N: size of file in KB
176#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:341 app/MediaFile.php:342
177#: app/Services/MediaFileService.php:78
178#, php-format
179msgid "%s KB"
180msgstr ""
181
182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:600
183#, php-format
184msgid "%s and her ancestors"
185msgstr ""
186
187#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610
188#, php-format
189msgid "%s and his ancestors"
190msgstr ""
191
192#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947
193#, php-format
194msgid "%s and the individuals that reference it."
195msgstr ""
196
197#. I18N: %s is a family (husband + wife)
198#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462
199#, php-format
200msgid "%s and their children"
201msgstr ""
202
203#. I18N: %s is a family (husband + wife)
204#: app/Module/ClippingsCartModule.php:464
205#, php-format
206msgid "%s and their descendants"
207msgstr ""
208
209#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88
210#, php-format
211msgid "%s anonymous signed-in user"
212msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
213msgstr[0] ""
214msgstr[1] ""
215msgstr[2] ""
216msgstr[3] ""
217
218#: resources/views/family-page-children.phtml:13
219#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
220#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
221#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18
222#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:14
223#, php-format
224msgid "%s child"
225msgid_plural "%s children"
226msgstr[0] ""
227msgstr[1] ""
228msgstr[2] ""
229msgstr[3] ""
230
231#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
232#: app/Age.php:151 app/Functions/FunctionsDate.php:62
233#, php-format
234msgid "%s day"
235msgid_plural "%s days"
236msgstr[0] ""
237msgstr[1] ""
238msgstr[2] ""
239msgstr[3] ""
240
241#: resources/views/calendar-list.phtml:18
242#, php-format
243msgid "%s family"
244msgid_plural "%s families"
245msgstr[0] ""
246msgstr[1] ""
247msgstr[2] ""
248msgstr[3] ""
249
250#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
251#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119
252#, php-format
253msgid "%s family has been updated."
254msgid_plural "%s families have been updated."
255msgstr[0] ""
256msgstr[1] ""
257msgstr[2] ""
258msgstr[3] ""
259
260#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:18
261#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:14
262#, php-format
263msgid "%s grandchild"
264msgid_plural "%s grandchildren"
265msgstr[0] ""
266msgstr[1] ""
267msgstr[2] ""
268msgstr[3] ""
269
270#: app/Module/LifespansChartModule.php:431
271#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35
272#: resources/views/calendar-list.phtml:13
273#, php-format
274msgid "%s individual"
275msgid_plural "%s individuals"
276msgstr[0] ""
277msgstr[1] ""
278msgstr[2] ""
279msgstr[3] ""
280
281#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
282#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109
283#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115
284#, php-format
285msgid "%s individual has been updated."
286msgid_plural "%s individuals have been updated."
287msgstr[0] ""
288msgstr[1] ""
289msgstr[2] ""
290msgstr[3] ""
291
292#: app/Module/LifespansChartModule.php:422
293#, php-format
294msgid "%s individual with events between %s and %s"
295msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
296msgstr[0] ""
297msgstr[1] ""
298msgstr[2] ""
299msgstr[3] ""
300
301#: app/Module/LifespansChartModule.php:412
302#, php-format
303msgid "%s individual with events in %s"
304msgid_plural "%s individuals with events in %s"
305msgstr[0] ""
306msgstr[1] ""
307msgstr[2] ""
308msgstr[3] ""
309
310#: app/Module/LifespansChartModule.php:400
311#, php-format
312msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
313msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
314msgstr[0] ""
315msgstr[1] ""
316msgstr[2] ""
317msgstr[3] ""
318
319#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:842
320#, php-format
321msgid "%s location has been imported."
322msgid_plural "%s locations have been imported."
323msgstr[0] ""
324msgstr[1] ""
325msgstr[2] ""
326msgstr[3] ""
327
328#: app/Module/UserMessagesModule.php:228
329#, php-format
330msgid "%s message"
331msgid_plural "%s messages"
332msgstr[0] ""
333msgstr[1] ""
334msgstr[2] ""
335msgstr[3] ""
336
337#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
338#: app/Age.php:141 app/Functions/FunctionsDate.php:58
339#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:175
340#, php-format
341msgid "%s month"
342msgid_plural "%s months"
343msgstr[0] ""
344msgstr[1] ""
345msgstr[2] ""
346msgstr[3] ""
347
348#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
349#, php-format
350msgid "%s note has been updated."
351msgid_plural "%s notes have been updated."
352msgstr[0] ""
353msgstr[1] ""
354msgstr[2] ""
355msgstr[3] ""
356
357#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
358#: app/Functions/Functions.php:2264
359#, php-format
360msgid "%s once removed ascending"
361msgstr ""
362
363#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
364#: app/Functions/Functions.php:2268
365#, php-format
366msgid "%s once removed descending"
367msgstr ""
368
369#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
370#, php-format
371msgid "%s repository has been updated."
372msgid_plural "%s repositories have been updated."
373msgstr[0] ""
374msgstr[1] ""
375msgstr[2] ""
376msgstr[3] ""
377
378#. I18N: %s is a person's name
379#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:9
380#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4
381#, fuzzy, php-format
382msgid "%s sent you the following message."
383msgstr "Naslednje sporočilo je bilo poslano na vaš webtrees uporabniški račun od upravitelja %s"
384
385#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99
386#, php-format
387msgid "%s signed-in user"
388msgid_plural "%s signed-in users"
389msgstr[0] ""
390msgstr[1] ""
391msgstr[2] ""
392msgstr[3] ""
393
394#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
395#, php-format
396msgid "%s source has been updated."
397msgid_plural "%s sources have been updated."
398msgstr[0] ""
399msgstr[1] ""
400msgstr[2] ""
401msgstr[3] ""
402
403#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
404#: app/Functions/Functions.php:2280
405#, php-format
406msgid "%s three times removed ascending"
407msgstr ""
408
409#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
410#: app/Functions/Functions.php:2284
411#, php-format
412msgid "%s three times removed descending"
413msgstr ""
414
415#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
416#: app/Functions/Functions.php:2272
417#, php-format
418msgid "%s twice removed ascending"
419msgstr ""
420
421#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
422#: app/Functions/Functions.php:2276
423#, php-format
424msgid "%s twice removed descending"
425msgstr ""
426
427#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
428#: app/Age.php:146 app/Functions/FunctionsDate.php:60
429#, php-format
430msgid "%s week"
431msgid_plural "%s weeks"
432msgstr[0] ""
433msgstr[1] ""
434msgstr[2] ""
435msgstr[3] ""
436
437#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
438#: app/Age.php:136 app/Functions/FunctionsDate.php:56
439#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:173
440#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133
441#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142
442#, php-format
443msgid "%s year"
444msgid_plural "%s years"
445msgstr[0] ""
446msgstr[1] ""
447msgstr[2] ""
448msgstr[3] ""
449
450#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:542
451#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10
452#, php-format
453msgid "%s year anniversary"
454msgstr "%s. obletnica"
455
456#: app/Functions/Functions.php:494
457#, php-format
458msgid "%s × cousin"
459msgstr ""
460
461#: app/Functions/Functions.php:458
462#, php-format
463msgctxt "FEMALE"
464msgid "%s × cousin"
465msgstr ""
466
467#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
468#: app/Functions/Functions.php:421
469#, php-format
470msgctxt "MALE"
471msgid "%s × cousin"
472msgstr ""
473
474#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
475#: app/Date/JulianDate.php:98
476#, php-format
477msgid "%s&nbsp;BCE"
478msgstr ""
479
480#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
481#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
482#, php-format
483msgid "%s&nbsp;CE"
484msgstr ""
485
486#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
487#: app/Module/StatisticsChartModule.php:878
488#, php-format
489msgid "%s+"
490msgstr ""
491
492#: app/Module/ClippingsCartModule.php:601
493#, php-format
494msgid "%s, her ancestors and their families"
495msgstr ""
496
497#: app/Module/ClippingsCartModule.php:598
498#, php-format
499msgid "%s, her parents and siblings"
500msgstr ""
501
502#: app/Module/ClippingsCartModule.php:599
503#, php-format
504msgid "%s, her spouses and children"
505msgstr ""
506
507#: app/Module/ClippingsCartModule.php:602
508#, php-format
509msgid "%s, her spouses and descendants"
510msgstr ""
511
512#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611
513#, php-format
514msgid "%s, his ancestors and their families"
515msgstr ""
516
517#: app/Module/ClippingsCartModule.php:608
518#, php-format
519msgid "%s, his parents and siblings"
520msgstr ""
521
522#: app/Module/ClippingsCartModule.php:609
523#, php-format
524msgid "%s, his spouses and children"
525msgstr ""
526
527#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612
528#, php-format
529msgid "%s, his spouses and descendants"
530msgstr ""
531
532#: app/Module/UserMessagesModule.php:156
533#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:23
534msgid "&lt;select&gt;"
535msgstr ""
536
537#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
538#: app/Age.php:172
539#, php-format
540msgid "(aged %s)"
541msgstr ""
542
543#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
544#: app/Age.php:163
545#, php-format
546msgid "(aged less than %s)"
547msgstr ""
548
549#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
550#: app/Age.php:168
551#, php-format
552msgid "(aged more than %s)"
553msgstr ""
554
555#. I18N: %s is a number
556#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23
557#, php-format
558msgid "(filtered from %s total entries)"
559msgstr ""
560
561#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood)
562#: app/Age.php:128
563msgid "(in childhood)"
564msgstr ""
565
566#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy)
567#: app/Age.php:123
568msgid "(in infancy)"
569msgstr ""
570
571#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn)
572#: app/Age.php:118
573msgid "(stillborn)"
574msgstr ""
575
576#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
577#: app/I18N.php:369
578msgid ", "
579msgstr ""
580
581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
582msgctxt "CENTURY"
583msgid "10th"
584msgstr ""
585
586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
587msgctxt "CENTURY"
588msgid "11th"
589msgstr ""
590
591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
592msgctxt "CENTURY"
593msgid "12th"
594msgstr ""
595
596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
597msgctxt "CENTURY"
598msgid "13th"
599msgstr ""
600
601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
602msgctxt "CENTURY"
603msgid "14th"
604msgstr ""
605
606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
607msgctxt "CENTURY"
608msgid "15th"
609msgstr ""
610
611#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
612msgctxt "CENTURY"
613msgid "16th"
614msgstr ""
615
616#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
617msgctxt "CENTURY"
618msgid "17th"
619msgstr ""
620
621#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
622msgctxt "CENTURY"
623msgid "18th"
624msgstr ""
625
626#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
627msgctxt "CENTURY"
628msgid "19th"
629msgstr ""
630
631#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
632msgctxt "CENTURY"
633msgid "1st"
634msgstr ""
635
636#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
637msgctxt "CENTURY"
638msgid "20th"
639msgstr ""
640
641#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
642msgctxt "CENTURY"
643msgid "21st"
644msgstr ""
645
646#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
647msgctxt "CENTURY"
648msgid "2nd"
649msgstr ""
650
651#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
652msgctxt "CENTURY"
653msgid "3rd"
654msgstr ""
655
656#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
657msgctxt "CENTURY"
658msgid "4th"
659msgstr ""
660
661#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
662msgctxt "CENTURY"
663msgid "5th"
664msgstr ""
665
666#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
667msgctxt "CENTURY"
668msgid "6th"
669msgstr ""
670
671#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
672msgctxt "CENTURY"
673msgid "7th"
674msgstr ""
675
676#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
677msgctxt "CENTURY"
678msgid "8th"
679msgstr ""
680
681#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
682msgctxt "CENTURY"
683msgid "9th"
684msgstr ""
685
686#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:434
687#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1796
688msgid "<default theme>"
689msgstr ""
690
691#: resources/views/register-page.phtml:24
692msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
693msgstr ""
694
695#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
696#: app/Fact.php:586 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:548
697#: app/GedcomTag.php:2132
698#, php-format
699msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
700msgstr ""
701
702#. I18N: URL = web address
703#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19
704msgid "A URL"
705msgstr ""
706
707#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
708#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:113
709msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
710msgstr ""
711
712#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
713#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103
714msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
715msgstr ""
716
717#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
718#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96
719msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
720msgstr ""
721
722#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
723#: app/Module/PedigreeChartModule.php:130
724msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
725msgstr ""
726
727#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
728#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119
729msgid "A chart of an individual’s ancestors."
730msgstr ""
731
732#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
733#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119
734msgid "A chart of an individual’s descendants."
735msgstr ""
736
737#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
738#: app/Module/LifespansChartModule.php:95
739msgid "A chart of individuals’ lifespans."
740msgstr ""
741
742#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
743msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
744msgstr ""
745
746#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:47
747msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
748msgstr ""
749
750#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
751#: app/Module/FanChartModule.php:128
752msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
753msgstr ""
754
755#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
756#: resources/views/admin/trees-export.phtml:19
757#: resources/views/admin/trees-import.phtml:42
758#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15
759#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75
760msgid "A file on the server"
761msgstr ""
762
763#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43
764#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38
765#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31
766#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11
767#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27
768msgid "A file on your computer"
769msgstr ""
770
771#. I18N: Description of the “My page” module
772#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72
773msgid "A greeting message and useful links for a user."
774msgstr ""
775
776#. I18N: Description of the “Home page” module
777#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
778msgid "A greeting message for site visitors."
779msgstr ""
780
781#. I18N: Description of the “Contact information” module
782#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
783msgid "A link to the site contacts."
784msgstr ""
785
786#. I18N: Description of the “webtrees” module
787#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
788msgid "A link to the webtrees home page."
789msgstr ""
790
791#. I18N: Description of the “Branches” module
792#: app/Module/BranchesListModule.php:60
793msgid "A list of branches of a family."
794msgstr ""
795
796#. I18N: Description of the “Pending changes” module
797#: app/Module/ReviewChangesModule.php:94
798msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
799msgstr ""
800
801#. I18N: Description of the “Families” module
802#: app/Module/FamilyListModule.php:59
803msgid "A list of families."
804msgstr ""
805
806#. I18N: Description of the “FAQ” module
807#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:85
808msgid "A list of frequently asked questions and answers."
809msgstr ""
810
811#. I18N: Description of the “Individuals” module
812#: app/Module/IndividualListModule.php:59
813msgid "A list of individuals."
814msgstr ""
815
816#. I18N: Description of the “Media objects” module
817#: app/Module/MediaListModule.php:62
818msgid "A list of media objects."
819msgstr ""
820
821#. I18N: Description of the “Recent changes” module
822#: app/Module/RecentChangesModule.php:62
823msgid "A list of records that have been updated recently."
824msgstr ""
825
826#. I18N: Description of the “Repositories” module
827#: app/Module/RepositoryListModule.php:60
828msgid "A list of repositories."
829msgstr ""
830
831#. I18N: Description of the “Shared notes” module
832#: app/Module/NoteListModule.php:60
833msgid "A list of shared notes."
834msgstr ""
835
836#. I18N: Description of the “Sources” module
837#: app/Module/SourceListModule.php:60
838msgid "A list of sources."
839msgstr ""
840
841#. I18N: Description of “Research tasks” module
842#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65
843msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
844msgstr ""
845
846#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
847#: app/Module/YahrzeitModule.php:67
848msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
849msgstr ""
850
851#. I18N: Description of the “On this day” module
852#: app/Module/OnThisDayModule.php:97
853msgid "A list of the anniversaries that occur today."
854msgstr ""
855
856#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
857#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:107
858msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
859msgstr ""
860
861#. I18N: Description of the “Top given names” module
862#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
863msgid "A list of the most popular given names."
864msgstr ""
865
866#. I18N: Description of the “Top surnames” module
867#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75
868msgid "A list of the most popular surnames."
869msgstr ""
870
871#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
872#: app/Module/TopPageViewsModule.php:55
873msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
874msgstr ""
875
876#. I18N: Description of the “Who is online” module
877#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
878msgid "A list of users and visitors who are currently online."
879msgstr ""
880
881#: resources/views/help/media-object.phtml:4
882msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
883msgstr ""
884
885#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
886#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:10
887#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5
888#, php-format
889msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
890msgstr ""
891
892#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
893#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62
894#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22
895msgid "A new version of webtrees is available."
896msgstr ""
897
898#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:95
899#, php-format
900msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
901msgstr ""
902
903#. I18N: Description of the “Journal” module
904#: app/Module/UserJournalModule.php:64
905msgid "A private area to record notes or keep a journal."
906msgstr ""
907
908#. I18N: %s is a server name/URL
909#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
910#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9
911#, php-format
912msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
913msgstr ""
914
915#. I18N: Description of the “Pedigree” module
916#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
917#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
918msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
919msgstr ""
920
921#. I18N: Description of the “Ancestors” module
922#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
923#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
924msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
925msgstr ""
926
927#. I18N: Description of the “Descendants” module
928#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
929#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
930msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
931msgstr ""
932
933#. I18N: Description of the “Individual” module
934#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
935#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
936msgid "A report of an individual’s details."
937msgstr ""
938
939#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
940msgid "A report of facts which are supported by a given source."
941msgstr ""
942
943#. I18N: Description of the “Family” module
944#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
945#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
946msgid "A report of family members and their details."
947msgstr ""
948
949#. I18N: Description of the “Deaths” module
950#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
951msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
952msgstr ""
953
954#. I18N: Description of the “Occupations” module
955#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
956#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
957msgid "A report of individuals who had a given occupation."
958msgstr ""
959
960#. I18N: Description of the “Births” module
961#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
962msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
963msgstr ""
964
965#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
966#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
967#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
968msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
969msgstr ""
970
971#. I18N: Description of the “Marriages” module
972#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
973#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
974msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
975msgstr ""
976
977#. I18N: Description of the “Changes” module
978#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
979#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
980msgid "A report of recent and pending changes."
981msgstr ""
982
983#. I18N: Description of the “Related families”
984#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
985#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
986msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
987msgstr ""
988
989#. I18N: Description of the “Related individuals” module
990#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
991#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
992msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
993msgstr ""
994
995#. I18N: Description of the “Source” module
996#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
997msgid "A report of the information provided by a source."
998msgstr ""
999
1000#. I18N: Description of the “Missing data”
1001#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
1002#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
1003msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
1004msgstr ""
1005
1006#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
1007#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
1008#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
1009msgid "A report of vital records for a given date or place."
1010msgstr ""
1011
1012#: resources/views/admin/users-edit.phtml:221
1013msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
1014msgstr ""
1015
1016#. I18N: Description of the “Family navigator” module
1017#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
1018msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
1019msgstr ""
1020
1021#. I18N: Description of the “Extra information” module
1022#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67
1023msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
1024msgstr ""
1025
1026#. I18N: Description of the “Descendants” module
1027#: app/Module/DescendancyModule.php:72
1028msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
1029msgstr ""
1030
1031#. I18N: Description of the “Families” module
1032#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
1033msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
1034msgstr ""
1035
1036#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1037#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77
1038msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1039msgstr ""
1040
1041#. I18N: Description of the “Media” module
1042#: app/Module/MediaTabModule.php:71
1043msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1044msgstr ""
1045
1046#. I18N: Description of the “Notes” module
1047#: app/Module/NotesTabModule.php:70
1048msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1049msgstr ""
1050
1051#. I18N: Description of the “Sources” module
1052#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
1053msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1054msgstr ""
1055
1056#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1057#: app/Module/TimelineChartModule.php:108
1058msgid "A timeline displaying individual events."
1059msgstr ""
1060
1061#: resources/views/admin/users-edit.phtml:99
1062msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1063msgstr ""
1064
1065#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1066#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1067#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1068#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1069#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1070#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1071#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1072#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1073#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1074#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1075#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1076#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1077#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1078#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1080#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1081msgctxt "paper size"
1082msgid "A3"
1083msgstr ""
1084
1085#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1086#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1087#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1088#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1089#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1090#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1091#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1092#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1093#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1094#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1095#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1096#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1097#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1098#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1099#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1100#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1101msgctxt "paper size"
1102msgid "A4"
1103msgstr ""
1104
1105#. I18N: Location of an LDS church temple
1106#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
1107msgid "Aba, Nigeria"
1108msgstr ""
1109
1110#: app/Date/JalaliDate.php:266
1111msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1112msgid "Aban"
1113msgstr ""
1114
1115#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1116#: app/Date/JalaliDate.php:139
1117msgctxt "GENITIVE"
1118msgid "Aban"
1119msgstr ""
1120
1121#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1122#: app/Date/JalaliDate.php:229
1123msgctxt "INSTRUMENTAL"
1124msgid "Aban"
1125msgstr ""
1126
1127#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1128#: app/Date/JalaliDate.php:184
1129msgctxt "LOCATIVE"
1130msgid "Aban"
1131msgstr ""
1132
1133#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1134#: app/Date/JalaliDate.php:94
1135msgctxt "NOMINATIVE"
1136msgid "Aban"
1137msgstr ""
1138
1139#. I18N: A configuration setting
1140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
1141#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
1142#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578
1143msgid "Abbreviate place names"
1144msgstr ""
1145
1146#. I18N: gedcom tag ABBR
1147#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/modals/source-fields.phtml:13
1148msgid "Abbreviation"
1149msgstr "Okrajšava"
1150
1151#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52
1152#: resources/views/pending-changes-page.phtml:64
1153msgid "Accept"
1154msgstr "Sprejmi spremembe"
1155
1156#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
1157msgid "Accept all changes"
1158msgstr ""
1159
1160#: resources/views/admin/components.phtml:27
1161#: resources/views/admin/components.phtml:82
1162#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222
1163msgid "Access level"
1164msgstr "Raven dostopa"
1165
1166#: resources/views/admin/users-edit.phtml:218
1167msgid "Access to family trees"
1168msgstr ""
1169
1170#: resources/views/admin/users-edit.phtml:77
1171msgid "Account approval and email verification"
1172msgstr ""
1173
1174#. I18N: Location of an LDS church temple
1175#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228
1176msgid "Accra, Ghana"
1177msgstr ""
1178
1179#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
1180msgid "Action"
1181msgstr ""
1182
1183#. I18N: a month in the Jewish calendar
1184#: app/Date/JewishDate.php:205
1185msgctxt "GENITIVE"
1186msgid "Adar"
1187msgstr ""
1188
1189#. I18N: a month in the Jewish calendar
1190#: app/Date/JewishDate.php:311
1191msgctxt "INSTRUMENTAL"
1192msgid "Adar"
1193msgstr ""
1194
1195#. I18N: a month in the Jewish calendar
1196#: app/Date/JewishDate.php:258
1197msgctxt "LOCATIVE"
1198msgid "Adar"
1199msgstr ""
1200
1201#. I18N: a month in the Jewish calendar
1202#: app/Date/JewishDate.php:152
1203msgctxt "NOMINATIVE"
1204msgid "Adar"
1205msgstr ""
1206
1207#. I18N: a month in the Jewish calendar
1208#: app/Date/JewishDate.php:203
1209msgctxt "GENITIVE"
1210msgid "Adar I"
1211msgstr ""
1212
1213#. I18N: a month in the Jewish calendar
1214#: app/Date/JewishDate.php:309
1215msgctxt "INSTRUMENTAL"
1216msgid "Adar I"
1217msgstr ""
1218
1219#. I18N: a month in the Jewish calendar
1220#: app/Date/JewishDate.php:256
1221msgctxt "LOCATIVE"
1222msgid "Adar I"
1223msgstr ""
1224
1225#. I18N: a month in the Jewish calendar
1226#: app/Date/JewishDate.php:150
1227msgctxt "NOMINATIVE"
1228msgid "Adar I"
1229msgstr ""
1230
1231#. I18N: a month in the Jewish calendar
1232#: app/Date/JewishDate.php:207
1233msgctxt "GENITIVE"
1234msgid "Adar II"
1235msgstr ""
1236
1237#. I18N: a month in the Jewish calendar
1238#: app/Date/JewishDate.php:313
1239msgctxt "INSTRUMENTAL"
1240msgid "Adar II"
1241msgstr ""
1242
1243#. I18N: a month in the Jewish calendar
1244#: app/Date/JewishDate.php:260
1245msgctxt "LOCATIVE"
1246msgid "Adar II"
1247msgstr ""
1248
1249#. I18N: a month in the Jewish calendar
1250#: app/Date/JewishDate.php:154
1251msgctxt "NOMINATIVE"
1252msgid "Adar II"
1253msgstr ""
1254
1255#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:283
1256msgid "Add"
1257msgstr "Dodaj"
1258
1259#: app/Module/ClippingsCartModule.php:439
1260#: app/Module/ClippingsCartModule.php:575
1261#: app/Module/ClippingsCartModule.php:721
1262#: app/Module/ClippingsCartModule.php:789
1263#: app/Module/ClippingsCartModule.php:857
1264#: app/Module/ClippingsCartModule.php:925
1265#, php-format
1266msgid "Add %s to the clippings cart"
1267msgstr ""
1268
1269#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:206
1270msgid "Add a brother or sister"
1271msgstr ""
1272
1273#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:57
1274#: resources/views/family-page-children.phtml:35
1275#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1276msgid "Add a child"
1277msgstr ""
1278
1279#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:57
1280#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133
1281msgid "Add a child to create a one-parent family"
1282msgstr "Dodaj otroka enostarševski družini"
1283
1284#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:48
1285msgid "Add a fact"
1286msgstr ""
1287
1288#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:157
1289#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24
1290#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32
1291#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:25
1292msgid "Add a father"
1293msgstr "Dodaj novega očeta"
1294
1295#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42
1296#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52
1297msgid "Add a favorite"
1298msgstr "Dodaj novo priljubljeno osebo"
1299
1300#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:155
1301#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:252
1302#: resources/views/family-page-menu.phtml:26
1303#: resources/views/family-page-parents.phtml:20
1304#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:48
1305#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112
1306msgid "Add a husband"
1307msgstr "Dodaj moža"
1308
1309#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:596
1310#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124
1311msgid "Add a husband using an existing individual"
1312msgstr "Dodaj moža izmed obstoječih oseb"
1313
1314#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:48
1315msgid "Add a journal entry"
1316msgstr "Dodaj dnevniški zapis"
1317
1318#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:87
1319#: resources/views/media-page.phtml:187
1320#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6
1321msgid "Add a media file"
1322msgstr ""
1323
1324#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7
1325#: resources/views/family-page.phtml:98
1326#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75
1327#: resources/views/individual-page.phtml:89
1328#: resources/views/source-page.phtml:88
1329msgid "Add a media object"
1330msgstr ""
1331
1332#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:154
1333#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54
1334#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62
1335#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:32
1336msgid "Add a mother"
1337msgstr "Dodaj novo mater"
1338
1339#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:475
1340#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24
1341msgid "Add a name"
1342msgstr "Dodaj novo ime"
1343
1344#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51
1345msgid "Add a news article"
1346msgstr "Dodaj članek"
1347
1348#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:75
1349#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45
1350msgid "Add a note"
1351msgstr ""
1352
1353#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7
1354#: resources/views/media-page.phtml:177
1355msgid "Add a restriction"
1356msgstr ""
1357
1358#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7
1359#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:167
1360#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55
1361msgid "Add a shared note"
1362msgstr ""
1363
1364#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204
1365msgid "Add a son or daughter"
1366msgstr ""
1367
1368#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9
1369#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:157
1370#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43
1371msgid "Add a source citation"
1372msgstr ""
1373
1374#: app/Module/StoriesModule.php:300
1375#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
1376#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
1377msgid "Add a story"
1378msgstr ""
1379
1380#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:214
1381#: resources/views/admin/control-panel.phtml:342
1382msgid "Add a user"
1383msgstr "Dodaj novega uporabnika"
1384
1385#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:152
1386#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:256
1387#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
1388#: resources/views/family-page-parents.phtml:42
1389#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:85
1390#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:110
1391msgid "Add a wife"
1392msgstr "Dodaj novo ženo"
1393
1394#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:599
1395#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:122
1396msgid "Add a wife using an existing individual"
1397msgstr "Dodaj ženo izmed obstoječih oseb"
1398
1399#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1400#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:303
1401#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34
1402#, fuzzy
1403msgid "Add an FAQ"
1404msgstr "Dodaj FAQ enoto"
1405
1406#: resources/views/cards/add-associate.phtml:11
1407msgid "Add an associate"
1408msgstr ""
1409
1410#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:7
1411msgid "Add an event"
1412msgstr ""
1413
1414#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
1415msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1416msgstr ""
1417
1418#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
1419msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1420msgstr ""
1421
1422#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12
1423msgid "Add from clipboard"
1424msgstr "Dodaj v odložišče"
1425
1426#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1427msgid "Add historic events to an individual’s page."
1428msgstr ""
1429
1430#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20
1431msgid "Add individuals"
1432msgstr ""
1433
1434#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:128
1435msgid "Add marriage details"
1436msgstr "Dodaj podrobnosti poroke"
1437
1438#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:38
1439msgid "Add missing death records"
1440msgstr ""
1441
1442#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:43
1443msgid "Add missing married names"
1444msgstr ""
1445
1446#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:30
1447msgid "Add more blocks from the following list."
1448msgstr ""
1449
1450#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
1451msgid "Add more fields"
1452msgstr "Dodaj več polj"
1453
1454#. I18N: Description of the “Stories” module
1455#: app/Module/StoriesModule.php:79
1456msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1457msgstr ""
1458
1459#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
1460msgid "Add new, and update existing records"
1461msgstr ""
1462
1463#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88
1464msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1465msgstr ""
1466
1467#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1468#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1469msgid "Add styling and scripts to every page."
1470msgstr ""
1471
1472#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1473#: resources/views/admin/trees-export.phtml:77
1474msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1475msgstr ""
1476
1477#. I18N: A configuration setting
1478#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190
1479msgid "Add to TITLE header tag"
1480msgstr "Dodaj k TITLE oznaki"
1481
1482#: app/Module/ClippingsCartModule.php:177
1483#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10
1484msgid "Add to the clippings cart"
1485msgstr ""
1486
1487#. I18N: A configuration setting
1488#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
1489msgid "Add unique identifiers"
1490msgstr ""
1491
1492#: resources/views/admin/trees.phtml:211
1493msgid "Add unlinked records"
1494msgstr ""
1495
1496#. I18N: Description of the “HTML” module
1497#: app/Module/HtmlBlockModule.php:78
1498msgid "Add your own text and graphics."
1499msgstr ""
1500
1501#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:180 app/Module/UserJournalModule.php:180
1502msgid "Add/edit a journal/news entry"
1503msgstr ""
1504
1505#. I18N: gedcom tag ADDR
1506#: app/GedcomTag.php:458 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11
1507msgid "Address"
1508msgstr "Naslov"
1509
1510#. I18N: gedcom tag ADD1
1511#: app/GedcomTag.php:461
1512msgid "Address line 1"
1513msgstr ""
1514
1515#. I18N: gedcom tag ADD2
1516#: app/GedcomTag.php:464
1517msgid "Address line 2"
1518msgstr ""
1519
1520#. I18N: Location of an LDS church temple
1521#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
1522msgid "Adelaide, Australia"
1523msgstr ""
1524
1525#: resources/views/admin/users-edit.phtml:212
1526#: resources/views/admin/users-edit.phtml:261
1527msgid "Administrator"
1528msgstr ""
1529
1530#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:15
1531msgid "Administrator account"
1532msgstr ""
1533
1534#: resources/views/admin/users-edit.phtml:197
1535msgid "Administrator comments on user"
1536msgstr "Upraviteljevi komentarji o uporabniku"
1537
1538#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310
1539msgid "Administrators"
1540msgstr ""
1541
1542#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74
1543msgctxt "Female pedigree"
1544msgid "Adopted"
1545msgstr ""
1546
1547#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70
1548msgctxt "Male pedigree"
1549msgid "Adopted"
1550msgstr ""
1551
1552#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77
1553msgctxt "Pedigree"
1554msgid "Adopted"
1555msgstr ""
1556
1557#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64
1558msgid "Adopted by both parents"
1559msgstr ""
1560
1561#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61
1562msgctxt "FEMALE"
1563msgid "Adopted by both parents"
1564msgstr ""
1565
1566#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57
1567msgctxt "MALE"
1568msgid "Adopted by both parents"
1569msgstr ""
1570
1571#. I18N: gedcom tag _ADPF
1572#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161
1573msgid "Adopted by father"
1574msgstr ""
1575
1576#. I18N: gedcom tag _ADPF
1577#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157
1578msgctxt "FEMALE"
1579msgid "Adopted by father"
1580msgstr ""
1581
1582#. I18N: gedcom tag _ADPF
1583#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152
1584msgctxt "MALE"
1585msgid "Adopted by father"
1586msgstr ""
1587
1588#. I18N: gedcom tag _ADPM
1589#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175
1590msgid "Adopted by mother"
1591msgstr ""
1592
1593#. I18N: gedcom tag _ADPM
1594#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171
1595msgctxt "FEMALE"
1596msgid "Adopted by mother"
1597msgstr ""
1598
1599#. I18N: gedcom tag _ADPM
1600#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166
1601msgctxt "MALE"
1602msgid "Adopted by mother"
1603msgstr ""
1604
1605#. I18N: gedcom tag ADOP
1606#: app/GedcomTag.php:467
1607msgid "Adoption"
1608msgstr "Posvojitev"
1609
1610#: app/GedcomTag.php:1140
1611msgid "Adoption of a brother"
1612msgstr ""
1613
1614#: app/GedcomTag.php:1092
1615msgid "Adoption of a child"
1616msgstr "Posvojitev otroka"
1617
1618#: app/GedcomTag.php:1089
1619msgid "Adoption of a daughter"
1620msgstr ""
1621
1622#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125
1623msgid "Adoption of a grandchild"
1624msgstr "Posvojitev vnuka"
1625
1626#: app/GedcomTag.php:1100
1627msgid "Adoption of a granddaughter"
1628msgstr ""
1629
1630#: app/GedcomTag.php:1111
1631msgctxt "daughter’s daughter"
1632msgid "Adoption of a granddaughter"
1633msgstr ""
1634
1635#: app/GedcomTag.php:1122
1636msgctxt "son’s daughter"
1637msgid "Adoption of a granddaughter"
1638msgstr ""
1639
1640#: app/GedcomTag.php:1096
1641msgid "Adoption of a grandson"
1642msgstr ""
1643
1644#: app/GedcomTag.php:1107
1645msgctxt "daughter’s son"
1646msgid "Adoption of a grandson"
1647msgstr ""
1648
1649#: app/GedcomTag.php:1118
1650msgctxt "son’s son"
1651msgid "Adoption of a grandson"
1652msgstr ""
1653
1654#: app/GedcomTag.php:1129
1655msgid "Adoption of a half-brother"
1656msgstr ""
1657
1658#: app/GedcomTag.php:1136
1659msgid "Adoption of a half-sibling"
1660msgstr ""
1661
1662#: app/GedcomTag.php:1133
1663msgid "Adoption of a half-sister"
1664msgstr ""
1665
1666#: app/GedcomTag.php:1147
1667msgid "Adoption of a sibling"
1668msgstr ""
1669
1670#: app/GedcomTag.php:1144
1671msgid "Adoption of a sister"
1672msgstr ""
1673
1674#: app/GedcomTag.php:1085
1675msgid "Adoption of a son"
1676msgstr ""
1677
1678#. I18N: gedcom tag CHRA
1679#: app/GedcomTag.php:599
1680msgid "Adult christening"
1681msgstr ""
1682
1683#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852
1684msgid "Advanced fact preferences"
1685msgstr ""
1686
1687#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857
1688msgid "Advanced name facts"
1689msgstr "Napredno ime dejstev"
1690
1691#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:870
1692msgid "Advanced place name facts"
1693msgstr "Napredno ime dejstev kraja"
1694
1695#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167
1696#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1697msgid "Advanced search"
1698msgstr ""
1699
1700#. I18N: Name of a country or state
1701#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1702msgid "Afghanistan"
1703msgstr "Afganistan"
1704
1705#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189
1706msgid "Africa"
1707msgstr "Afrika"
1708
1709#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
1710msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1711msgstr ""
1712
1713#. I18N: gedcom tag AGE
1714#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:278
1715#: app/Functions/FunctionsPrint.php:280 app/Functions/FunctionsPrint.php:282
1716#: app/Functions/FunctionsPrint.php:309 app/GedcomTag.php:477
1717#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:138
1718#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162
1719#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:28
1720#: resources/views/lists/families-table.phtml:134
1721#: resources/views/lists/families-table.phtml:251
1722#: resources/views/lists/families-table.phtml:254
1723#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148
1724#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:285
1725#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:348
1726#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:350
1727#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:409
1728msgid "Age"
1729msgstr "Starost"
1730
1731#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:11
1732msgid "Age at birth of child"
1733msgstr "Starost ob rojstvu otroka"
1734
1735#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:66
1736msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1737msgstr "Starost pri kateri lahko predpostavimo, da je oseba mrtva"
1738
1739#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:41
1740msgid "Age between husband and wife"
1741msgstr "Starost med možem in ženo"
1742
1743#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:19
1744msgid "Age between siblings"
1745msgstr "Starost med potomci"
1746
1747#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:50
1748msgid "Age between wife and husband"
1749msgstr "Starost med ženo in možem"
1750
1751#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:11
1752msgid "Age difference"
1753msgstr "Razlika v starosti"
1754
1755#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654
1756#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32
1757msgid "Age in year of first marriage"
1758msgstr "Starost v letu prve poroke"
1759
1760#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593
1761#: resources/views/lists/families-table.phtml:520
1762#: resources/views/lists/families-table.phtml:562
1763#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
1764#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:11
1765msgid "Age in year of marriage"
1766msgstr "Starost v letu poroke"
1767
1768#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128
1769#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
1770#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137
1771msgid "Age interval"
1772msgstr ""
1773
1774#. I18N: A configuration setting
1775#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398
1776msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1777msgstr ""
1778
1779#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:531
1780#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:573
1781msgid "Age related to death year"
1782msgstr "Starost glede na leto smrti"
1783
1784#. I18N: gedcom tag AGNC
1785#: app/GedcomTag.php:480
1786msgid "Agency"
1787msgstr "Agencija"
1788
1789#. I18N: Name of a country or state
1790#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1791msgid "Aland Islands"
1792msgstr ""
1793
1794#. I18N: Name of a country or state
1795#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1796msgid "Albania"
1797msgstr "Albanija"
1798
1799#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1800#. I18N: Name of a module
1801#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45
1802msgid "Album"
1803msgstr ""
1804
1805#. I18N: Location of an LDS church temple
1806#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
1807msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1808msgstr ""
1809
1810#. I18N: Name of a country or state
1811#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1812msgid "Algeria"
1813msgstr "Alžírsko"
1814
1815#. I18N: gedcom tag ALIA
1816#: app/GedcomTag.php:483
1817msgid "Alias"
1818msgstr "Vzdevek"
1819
1820#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198
1821msgid "Alive"
1822msgstr ""
1823
1824#: app/Functions/FunctionsEdit.php:176
1825#: app/Http/Controllers/ListController.php:156
1826#: app/Http/Controllers/ListController.php:165
1827#: app/Http/Controllers/ListController.php:174
1828#: app/Http/Controllers/ListController.php:263
1829#: app/Http/Controllers/ListController.php:365
1830#: app/Http/Controllers/ListController.php:367
1831#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:322
1832#: app/Module/UserMessagesModule.php:174
1833#: resources/views/calendar-page.phtml:153
1834#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6
1835#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
1836#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
1837#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1838#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1839#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1840#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1841#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1842#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1843#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1844#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1845#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1846msgid "All"
1847msgstr ""
1848
1849#: app/Http/Controllers/AdminController.php:269
1850#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
1851msgid "All facts and events"
1852msgstr ""
1853
1854#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721
1855msgid "All family facts"
1856msgstr ""
1857
1858#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:219
1859msgid "All fields must be completed."
1860msgstr ""
1861
1862#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667
1863msgid "All individual facts"
1864msgstr ""
1865
1866#: resources/views/calendar-page.phtml:95
1867#: resources/views/calendar-page.phtml:107
1868msgid "All individuals"
1869msgstr "vsi ljudje"
1870
1871#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:78
1872#: resources/views/admin/components.phtml:13
1873#: resources/views/admin/control-panel.phtml:399
1874msgid "All modules"
1875msgstr ""
1876
1877#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:244
1878msgid "All records"
1879msgstr ""
1880
1881#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816
1882msgid "All repository facts"
1883msgstr ""
1884
1885#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:775
1886msgid "All source facts"
1887msgstr ""
1888
1889#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1890#: app/Module/CkeditorModule.php:56
1891msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1892msgstr ""
1893
1894#. I18N: A configuration setting
1895#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
1896msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1897msgstr "Dovoli uporabnikov vpogled v osnovni GEDCOM zapis"
1898
1899#. I18N: A configuration setting
1900#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45
1901msgid "Allow visitors to request a new user account"
1902msgstr ""
1903
1904#. I18N: gedcom tag _AKA
1905#: app/GedcomTag.php:1190
1906msgid "Also known as"
1907msgstr "Znan tudi kot"
1908
1909#. I18N: gedcom tag _AKA
1910#: app/GedcomTag.php:1186
1911msgctxt "FEMALE"
1912msgid "Also known as"
1913msgstr ""
1914
1915#. I18N: gedcom tag _AKA
1916#: app/GedcomTag.php:1181
1917msgctxt "MALE"
1918msgid "Also known as"
1919msgstr ""
1920
1921#. I18N: Name of a country or state
1922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1923msgid "American Samoa"
1924msgstr "Americká Samoa"
1925
1926#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1927#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68
1928msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1929msgstr ""
1930
1931#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1932msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1933msgstr ""
1934
1935#. I18N: Description of the “Album” module
1936#: app/Module/AlbumModule.php:56
1937msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1938msgstr ""
1939
1940#. I18N: Description of the “Charts” module
1941#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73
1942msgid "An alternative way to display charts."
1943msgstr ""
1944
1945#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1946#: app/Module/CensusAssistantModule.php:56
1947msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1948msgstr ""
1949
1950#. I18N: Description of the “Theme change” module
1951#: app/Module/ThemeSelectModule.php:52
1952msgid "An alternative way to select a new theme."
1953msgstr ""
1954
1955#. I18N: Description of the “Sign in” module
1956#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1957msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1958msgstr ""
1959
1960#: app/Functions/FunctionsEdit.php:450
1961msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1962msgstr ""
1963
1964#: app/Functions/FunctionsEdit.php:448
1965msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1966msgstr ""
1967
1968#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1969#: app/Module/HourglassChartModule.php:101
1970msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1971msgstr ""
1972
1973#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1974#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63
1975msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1976msgstr ""
1977
1978#: resources/views/errors/database-error.phtml:4
1979#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:4
1980msgid "An unexpected database error occurred."
1981msgstr ""
1982
1983#: resources/views/admin/location-edit.phtml:136
1984#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:57
1985#: resources/views/place-map.phtml:60
1986msgid "An unknown error occurred"
1987msgstr ""
1988
1989#. I18N: Name of a module/report
1990#. I18N: Name of a module/chart
1991#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1992#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108
1993#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1994msgid "Ancestors"
1995msgstr ""
1996
1997#. I18N: gedcom tag ANCI
1998#: app/GedcomTag.php:489
1999msgid "Ancestors interest"
2000msgstr ""
2001
2002#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
2003msgid "Ancestors of "
2004msgstr ""
2005
2006#. I18N: %s is an individual’s name
2007#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154
2008#, php-format
2009msgid "Ancestors of %s"
2010msgstr ""
2011
2012#. I18N: gedcom tag AFN
2013#: app/GedcomTag.php:474
2014msgid "Ancestral file number"
2015msgstr ""
2016
2017#. I18N: Location of an LDS church temple
2018#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240
2019msgid "Anchorage, Alaska, United States"
2020msgstr ""
2021
2022#. I18N: Name of a country or state
2023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
2024msgid "Andorra"
2025msgstr "Andora"
2026
2027#. I18N: Name of a country or state
2028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
2029msgid "Angola"
2030msgstr ""
2031
2032#. I18N: Name of a country or state
2033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
2034msgid "Anguilla"
2035msgstr ""
2036
2037#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16
2038#: resources/views/lists/families-table.phtml:257
2039#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:271
2040#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:281
2041#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:16
2042msgid "Anniversary"
2043msgstr "Obletnica"
2044
2045#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148
2046msgid "Anniversary calendar"
2047msgstr ""
2048
2049#. I18N: gedcom tag ANUL
2050#: app/GedcomTag.php:492
2051msgid "Annulment"
2052msgstr "Razveljavitev zakona"
2053
2054#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30
2055msgid "Answer"
2056msgstr ""
2057
2058#. I18N: Name of a country or state
2059#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
2060msgid "Antarctica"
2061msgstr "Antarktída"
2062
2063#. I18N: Name of a country or state
2064#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2065msgid "Antigua and Barbuda"
2066msgstr "Antigua a Barbuda"
2067
2068#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:89
2069msgid "Anyone with a user account can access this website."
2070msgstr ""
2071
2072#. I18N: Location of an LDS church temple
2073#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
2074msgid "Apia, Samoa"
2075msgstr ""
2076
2077#. I18N: Description of the “Batch update” module
2078#: app/Module/BatchUpdateModule.php:89
2079msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
2080msgstr ""
2081
2082#: resources/views/admin/trees-export.phtml:88
2083#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15
2084#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34
2085msgid "Apply privacy settings"
2086msgstr "Uporabi nastavitve zasebnosti"
2087
2088#. I18N: Label for checkbox
2089#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:957
2090#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287
2091msgid "Apply these preferences to all family trees"
2092msgstr ""
2093
2094#. I18N: Label for checkbox
2095#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964
2096#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294
2097msgid "Apply these preferences to new family trees"
2098msgstr ""
2099
2100#: resources/views/admin/users.phtml:29
2101msgid "Approved"
2102msgstr ""
2103
2104#: resources/views/admin/users-edit.phtml:87
2105msgid "Approved by administrator"
2106msgstr ""
2107
2108#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2109msgctxt "Abbreviation for April"
2110msgid "Apr"
2111msgstr ""
2112
2113#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2114msgctxt "GENITIVE"
2115msgid "April"
2116msgstr "april"
2117
2118#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2119msgctxt "INSTRUMENTAL"
2120msgid "April"
2121msgstr "april"
2122
2123#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2124msgctxt "LOCATIVE"
2125msgid "April"
2126msgstr "april"
2127
2128#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2129#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806
2130#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10
2131msgctxt "NOMINATIVE"
2132msgid "April"
2133msgstr "april"
2134
2135#. I18N: The name of a colour-scheme
2136#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2137msgid "Aqua Marine"
2138msgstr ""
2139
2140#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:314
2141#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:279
2142#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
2143#: resources/views/media-page.phtml:99
2144msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2145msgstr "Ali res želite izbrisati GEDCOM-ovo dejstvo?"
2146
2147#: app/Module/UserMessagesModule.php:169 app/Module/UserMessagesModule.php:214
2148msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2149msgstr "Res želite zbrisati to sporočilo? Kasneje ga ne bo možno obnoviti."
2150
2151#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:262
2152#: resources/views/admin/trees.phtml:101
2153#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:32
2154#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
2155#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17
2156#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92
2157#: resources/views/media-page-menu.phtml:34
2158#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86
2159#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36
2160#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65
2161#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:34
2162#: resources/views/note-page-menu.phtml:17
2163#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17
2164#: resources/views/source-page-menu.phtml:17
2165#, php-format
2166msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2167msgstr ""
2168
2169#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108
2170msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2171msgstr ""
2172
2173#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33
2174msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2175msgstr "Res želite odstraniti to s seznama priljubljenih?"
2176
2177#. I18N: Name of a country or state
2178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2179msgid "Argentina"
2180msgstr ""
2181
2182#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2183#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2184#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2185#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2186#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2187#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2188#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2189#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2190#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2191#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2192#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2193#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2194#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2195#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2196#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2197#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2198msgctxt "font name"
2199msgid "Arial"
2200msgstr ""
2201
2202#. I18N: Name of a country or state
2203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2204msgid "Armenia"
2205msgstr "Armenija"
2206
2207#. I18N: Name of a country or state
2208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2209msgid "Aruba"
2210msgstr ""
2211
2212#: resources/views/modules/html/config.phtml:36
2213msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2214msgstr ""
2215
2216#. I18N: The name of a colour-scheme
2217#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2218msgid "Ash"
2219msgstr ""
2220
2221#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183
2222msgid "Asia"
2223msgstr "Azija"
2224
2225#. I18N: gedcom tag ASSO
2226#. I18N: gedcom tag _ASSO
2227#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198
2228msgid "Associate"
2229msgstr "Znanec"
2230
2231#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244
2232msgid "Associate events with this source"
2233msgstr "Poveži dogodke s tem virom"
2234
2235#. I18N: Location of an LDS church temple
2236#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
2237msgid "Asuncion, Paraguay"
2238msgstr ""
2239
2240#. I18N: Name of a country or state
2241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2242msgid "At sea"
2243msgstr "Na mori"
2244
2245#. I18N: Location of an LDS church temple
2246#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252
2247msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2248msgstr ""
2249
2250#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96
2251msgid "Attendant"
2252msgstr "spremljevalec"
2253
2254#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93
2255msgctxt "FEMALE"
2256msgid "Attendant"
2257msgstr ""
2258
2259#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89
2260msgctxt "MALE"
2261msgid "Attendant"
2262msgstr ""
2263
2264#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107
2265msgid "Attending"
2266msgstr "spremljanje"
2267
2268#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104
2269msgctxt "FEMALE"
2270msgid "Attending"
2271msgstr ""
2272
2273#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100
2274msgctxt "MALE"
2275msgid "Attending"
2276msgstr ""
2277
2278#. I18N: Type of media object
2279#: app/GedcomTag.php:2354
2280msgid "Audio"
2281msgstr "avdioposnetek"
2282
2283#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2284msgctxt "Abbreviation for August"
2285msgid "Aug"
2286msgstr ""
2287
2288#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2289msgctxt "GENITIVE"
2290msgid "August"
2291msgstr "avgust"
2292
2293#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2294msgctxt "INSTRUMENTAL"
2295msgid "August"
2296msgstr "avgust"
2297
2298#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2299msgctxt "LOCATIVE"
2300msgid "August"
2301msgstr "avgust"
2302
2303#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2304#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810
2305#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2306msgctxt "NOMINATIVE"
2307msgid "August"
2308msgstr "avgust"
2309
2310#. I18N: Name of a country or state
2311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2312msgid "Australia"
2313msgstr "Avstralija"
2314
2315#. I18N: Name of a country or state
2316#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2317msgid "Austria"
2318msgstr "Avstrija"
2319
2320#. I18N: gedcom tag AUTH
2321#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:83
2322#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21
2323msgid "Author"
2324msgstr "Avtor"
2325
2326#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2327#: app/GedcomTag.php:583
2328msgid "Author of last change"
2329msgstr ""
2330
2331#: resources/views/admin/users-edit.phtml:143
2332msgid "Automatically accept changes made by this user"
2333msgstr ""
2334
2335#. I18N: A configuration setting
2336#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
2337msgid "Automatically expand notes"
2338msgstr "Samodejno razširi zapiske"
2339
2340#. I18N: A configuration setting
2341#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554
2342msgid "Automatically expand sources"
2343msgstr "Samodejno razširi vire"
2344
2345#. I18N: a month in the Jewish calendar
2346#: app/Date/JewishDate.php:217
2347msgctxt "GENITIVE"
2348msgid "Av"
2349msgstr ""
2350
2351#. I18N: a month in the Jewish calendar
2352#: app/Date/JewishDate.php:323
2353msgctxt "INSTRUMENTAL"
2354msgid "Av"
2355msgstr ""
2356
2357#. I18N: a month in the Jewish calendar
2358#: app/Date/JewishDate.php:270
2359msgctxt "LOCATIVE"
2360msgid "Av"
2361msgstr ""
2362
2363#. I18N: a month in the Jewish calendar
2364#: app/Date/JewishDate.php:164
2365msgctxt "NOMINATIVE"
2366msgid "Av"
2367msgstr ""
2368
2369#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116
2370#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140
2371#: resources/views/lists/families-table.phtml:137
2372#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151
2373msgid "Average age"
2374msgstr "Povprečna starost"
2375
2376#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531
2377#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136
2378#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
2379#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195
2380#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83
2381#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
2382#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:19
2383msgid "Average age at death"
2384msgstr "Povprečna starost ob smrti"
2385
2386#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
2387msgid "Average age at marriage"
2388msgstr ""
2389
2390#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157
2391msgid "Average age in century of marriage"
2392msgstr "Povprečna starost v stoletju poroke"
2393
2394#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:133
2395msgid "Average age related to death century"
2396msgstr "Povprečna starost glede na smrti v stoletju"
2397
2398#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94
2399msgid "Average number"
2400msgstr ""
2401
2402#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:105
2403#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
2404#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223
2405#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:91
2406#: resources/views/statistics/families/children.phtml:19
2407msgid "Average number of children per family"
2408msgstr "Povprečno število otrok na družino"
2409
2410#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2411#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43
2412#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57
2413msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2414msgstr ""
2415
2416#: app/Date/JalaliDate.php:267
2417msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2418msgid "Azar"
2419msgstr ""
2420
2421#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2422#: app/Date/JalaliDate.php:141
2423msgctxt "GENITIVE"
2424msgid "Azar"
2425msgstr ""
2426
2427#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2428#: app/Date/JalaliDate.php:231
2429msgctxt "INSTRUMENTAL"
2430msgid "Azar"
2431msgstr ""
2432
2433#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2434#: app/Date/JalaliDate.php:186
2435msgctxt "LOCATIVE"
2436msgid "Azar"
2437msgstr ""
2438
2439#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2440#: app/Date/JalaliDate.php:96
2441msgctxt "NOMINATIVE"
2442msgid "Azar"
2443msgstr ""
2444
2445#. I18N: Name of a country or state
2446#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2447msgid "Azerbaijan"
2448msgstr "Azerbajdžan"
2449
2450#. I18N: Name of a country or state
2451#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2452msgid "Azores"
2453msgstr "Azory"
2454
2455#: app/Date/JalaliDate.php:269
2456msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2457msgid "Bah"
2458msgstr ""
2459
2460#. I18N: Name of a country or state
2461#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2462msgid "Bahamas"
2463msgstr "Bahamy"
2464
2465#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2466#: app/Date/JalaliDate.php:145
2467msgctxt "GENITIVE"
2468msgid "Bahman"
2469msgstr ""
2470
2471#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2472#: app/Date/JalaliDate.php:235
2473msgctxt "INSTRUMENTAL"
2474msgid "Bahman"
2475msgstr ""
2476
2477#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2478#: app/Date/JalaliDate.php:190
2479msgctxt "LOCATIVE"
2480msgid "Bahman"
2481msgstr ""
2482
2483#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2484#: app/Date/JalaliDate.php:100
2485msgctxt "NOMINATIVE"
2486msgid "Bahman"
2487msgstr ""
2488
2489#. I18N: Name of a country or state
2490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2491msgid "Bahrain"
2492msgstr "Bahrajn"
2493
2494#. I18N: Name of a country or state
2495#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2496msgid "Bangladesh"
2497msgstr "Bangladéš"
2498
2499#. I18N: gedcom tag BAPM
2500#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:159
2501#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2502msgid "Baptism"
2503msgstr "Krst"
2504
2505#: app/GedcomTag.php:1256
2506msgid "Baptism of a brother"
2507msgstr ""
2508
2509#: app/GedcomTag.php:1208
2510msgid "Baptism of a child"
2511msgstr "Baptizem otroka"
2512
2513#: app/GedcomTag.php:1205
2514msgid "Baptism of a daughter"
2515msgstr ""
2516
2517#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241
2518msgid "Baptism of a grandchild"
2519msgstr "Krst vnuka"
2520
2521#: app/GedcomTag.php:1216
2522msgid "Baptism of a granddaughter"
2523msgstr ""
2524
2525#: app/GedcomTag.php:1227
2526msgctxt "daughter’s daughter"
2527msgid "Baptism of a granddaughter"
2528msgstr ""
2529
2530#: app/GedcomTag.php:1238
2531msgctxt "son’s daughter"
2532msgid "Baptism of a granddaughter"
2533msgstr ""
2534
2535#: app/GedcomTag.php:1212
2536msgid "Baptism of a grandson"
2537msgstr ""
2538
2539#: app/GedcomTag.php:1223
2540msgctxt "daughter’s son"
2541msgid "Baptism of a grandson"
2542msgstr ""
2543
2544#: app/GedcomTag.php:1234
2545msgctxt "son’s son"
2546msgid "Baptism of a grandson"
2547msgstr ""
2548
2549#: app/GedcomTag.php:1245
2550msgid "Baptism of a half-brother"
2551msgstr ""
2552
2553#: app/GedcomTag.php:1252
2554msgid "Baptism of a half-sibling"
2555msgstr "Krst polbrata/polsestre"
2556
2557#: app/GedcomTag.php:1249
2558msgid "Baptism of a half-sister"
2559msgstr ""
2560
2561#: app/GedcomTag.php:1263
2562msgid "Baptism of a sibling"
2563msgstr "Krst brata/sestre"
2564
2565#: app/GedcomTag.php:1260
2566msgid "Baptism of a sister"
2567msgstr ""
2568
2569#: app/GedcomTag.php:1201
2570msgid "Baptism of a son"
2571msgstr ""
2572
2573#. I18N: gedcom tag BARM
2574#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2575msgid "Bar mitzvah"
2576msgstr ""
2577
2578#. I18N: Name of a country or state
2579#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2580msgid "Barbados"
2581msgstr ""
2582
2583#. I18N: gedcom tag BASM
2584#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2585msgid "Bat mitzvah"
2586msgstr ""
2587
2588#. I18N: Name of a module
2589#: app/Module/BatchUpdateModule.php:78 app/Module/BatchUpdateModule.php:160
2590#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25
2591msgid "Batch update"
2592msgstr ""
2593
2594#. I18N: Location of an LDS church temple
2595#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
2596msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2597msgstr ""
2598
2599#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
2600msgid "Begins with"
2601msgstr "Se začne z"
2602
2603#. I18N: Name of a country or state
2604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2605msgid "Belarus"
2606msgstr "Bielorusko"
2607
2608#. I18N: The name of a colour-scheme
2609#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2610msgid "Belgian Chocolate"
2611msgstr ""
2612
2613#. I18N: Name of a country or state
2614#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2615msgid "Belgium"
2616msgstr "Belgija"
2617
2618#. I18N: Name of a country or state
2619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2620msgid "Belize"
2621msgstr ""
2622
2623#. I18N: Name of a country or state
2624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2625msgid "Benin"
2626msgstr ""
2627
2628#. I18N: Name of a country or state
2629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2630msgid "Bermuda"
2631msgstr "Bermudy"
2632
2633#. I18N: Location of an LDS church temple
2634#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639
2635msgid "Bern, Switzerland"
2636msgstr ""
2637
2638#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111
2639msgid "Best man"
2640msgstr "priča"
2641
2642#. I18N: Name of a country or state
2643#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2644msgid "Bhutan"
2645msgstr "Bhután"
2646
2647#. I18N: gedcom tag _BIBL
2648#: app/GedcomTag.php:1267
2649msgid "Bibliography"
2650msgstr "Literatura"
2651
2652#. I18N: Location of an LDS church temple
2653#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258
2654msgid "Billings, Montana, United States"
2655msgstr ""
2656
2657#. I18N: gedcom tag BLOB
2658#: app/GedcomTag.php:545
2659msgid "Binary data object"
2660msgstr "Podatki binarne oblike"
2661
2662#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375 app/Functions/FunctionsPrint.php:377
2663msgid "Bing Maps™"
2664msgstr ""
2665
2666#. I18N: Location of an LDS church temple
2667#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
2668msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2669msgstr ""
2670
2671#. I18N: gedcom tag BIRT
2672#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:156
2673#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
2674#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240
2675#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:269
2676#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442
2677#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2678#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2679#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2680#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2681#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2682#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2683#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2684#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2685#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2686#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2687#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2688#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2689#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2690#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
2691#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
2692#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
2693#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
2694#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
2695#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
2696#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
2697#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
2698#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
2699#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
2700#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2701#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2702#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2703#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2704#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2705#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2706#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2707#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2708#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2709#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2710#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2795#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56
2796msgid "Birth"
2797msgstr "Rojstvo"
2798
2799#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63
2800msgctxt "Female pedigree"
2801msgid "Birth"
2802msgstr ""
2803
2804#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59
2805msgctxt "Male pedigree"
2806msgid "Birth"
2807msgstr ""
2808
2809#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66
2810msgctxt "Pedigree"
2811msgid "Birth"
2812msgstr ""
2813
2814#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:341
2815msgid "Birth by country"
2816msgstr "Rojstva po državah"
2817
2818#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2819#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2820msgid "Birth date range end"
2821msgstr ""
2822
2823#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2824#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2825msgid "Birth date range start"
2826msgstr ""
2827
2828#: app/GedcomTag.php:1326
2829msgid "Birth of a brother"
2830msgstr ""
2831
2832#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442
2833msgid "Birth of a child"
2834msgstr "Rojstvo otroka"
2835
2836#: app/GedcomTag.php:1275
2837msgid "Birth of a daughter"
2838msgstr ""
2839
2840#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311
2841#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436
2842msgid "Birth of a grandchild"
2843msgstr "Rojstvo vnuka"
2844
2845#: app/GedcomTag.php:1286
2846msgid "Birth of a granddaughter"
2847msgstr ""
2848
2849#: app/GedcomTag.php:1297
2850msgctxt "daughter’s daughter"
2851msgid "Birth of a granddaughter"
2852msgstr ""
2853
2854#: app/GedcomTag.php:1308
2855msgctxt "son’s daughter"
2856msgid "Birth of a granddaughter"
2857msgstr ""
2858
2859#: app/GedcomTag.php:1282
2860msgid "Birth of a grandson"
2861msgstr ""
2862
2863#: app/GedcomTag.php:1293
2864msgctxt "daughter’s son"
2865msgid "Birth of a grandson"
2866msgstr ""
2867
2868#: app/GedcomTag.php:1304
2869msgctxt "son’s son"
2870msgid "Birth of a grandson"
2871msgstr ""
2872
2873#: app/GedcomTag.php:1315
2874msgid "Birth of a half-brother"
2875msgstr ""
2876
2877#: app/GedcomTag.php:1322
2878msgid "Birth of a half-sibling"
2879msgstr "Rojstvo polbrata/polsestre"
2880
2881#: app/GedcomTag.php:1319
2882msgid "Birth of a half-sister"
2883msgstr ""
2884
2885#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448
2886msgid "Birth of a sibling"
2887msgstr "Rojstvo brata/sestre"
2888
2889#: app/GedcomTag.php:1330
2890msgid "Birth of a sister"
2891msgstr ""
2892
2893#: app/GedcomTag.php:1271
2894msgid "Birth of a son"
2895msgstr ""
2896
2897#: resources/views/statistics/other/places.phtml:20
2898msgid "Birth places"
2899msgstr "Rojstni kraji"
2900
2901#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2902msgid "Birthplace contains"
2903msgstr ""
2904
2905#. I18N: Name of a module/report
2906#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2907#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57
2908#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2909#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2910msgid "Births"
2911msgstr ""
2912
2913#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129
2914#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:30
2915msgid "Births by century"
2916msgstr "Rojstva po stoletjih"
2917
2918#. I18N: Location of an LDS church temple
2919#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264
2920msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2921msgstr ""
2922
2923#. I18N: gedcom tag BLES
2924#: app/GedcomTag.php:538
2925msgid "Blessing"
2926msgstr "Blagoslov"
2927
2928#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16
2929msgid "Block"
2930msgstr ""
2931
2932#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:107
2933#: resources/views/admin/control-panel.phtml:489
2934#: resources/views/admin/modules.phtml:79
2935#: resources/views/admin/modules.phtml:81
2936msgid "Blocks"
2937msgstr ""
2938
2939#. I18N: The name of a colour-scheme
2940#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2941msgid "Blue Lagoon"
2942msgstr ""
2943
2944#. I18N: The name of a colour-scheme
2945#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2946msgid "Blue Marine"
2947msgstr ""
2948
2949#. I18N: Location of an LDS church temple
2950#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
2951msgid "Bogota, Colombia"
2952msgstr ""
2953
2954#. I18N: Location of an LDS church temple
2955#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270
2956msgid "Boise, Idaho, United States"
2957msgstr ""
2958
2959#. I18N: Name of a country or state
2960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2961msgid "Bolivia"
2962msgstr "Bolívia"
2963
2964#. I18N: Type of media object
2965#: app/GedcomTag.php:2357
2966msgid "Book"
2967msgstr "knjiga"
2968
2969#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2970#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
2971msgid "Born in the covenant"
2972msgstr ""
2973
2974#. I18N: Name of a country or state
2975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2976msgid "Bosnia and Herzegovina"
2977msgstr "Bosna in Hercegovina"
2978
2979#. I18N: Location of an LDS church temple
2980#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
2981msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2982msgstr ""
2983
2984#: resources/views/lists/families-table.phtml:158
2985msgid "Both alive"
2986msgstr ""
2987
2988#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
2989msgid "Both dead"
2990msgstr ""
2991
2992#. I18N: Name of a country or state
2993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2994msgid "Botswana"
2995msgstr ""
2996
2997#. I18N: Location of an LDS church temple
2998#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276
2999msgid "Bountiful, Utah, United States"
3000msgstr ""
3001
3002#. I18N: Name of a country or state
3003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
3004msgid "Bouvet Island"
3005msgstr "Bouvetov ostrov"
3006
3007#. I18N: Branches of a family tree
3008#. I18N: Name of a module/list
3009#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87
3010#: app/Module/BranchesListModule.php:49
3011msgid "Branches"
3012msgstr "Veje"
3013
3014#. I18N: %s is a surname
3015#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84
3016#, php-format
3017msgid "Branches of the %s family"
3018msgstr ""
3019
3020#. I18N: Name of a country or state
3021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
3022msgid "Brazil"
3023msgstr "Brazilija"
3024
3025#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115
3026msgid "Bridesmaid"
3027msgstr "družica"
3028
3029#. I18N: Location of an LDS church temple
3030#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
3031msgid "Brigham City, Utah, United States"
3032msgstr ""
3033
3034#. I18N: Location of an LDS church temple
3035#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282
3036msgid "Brisbane, Australia"
3037msgstr ""
3038
3039#. I18N: gedcom tag _BRTM
3040#: app/GedcomTag.php:1337
3041msgid "Brit milah"
3042msgstr ""
3043
3044#: app/GedcomTag.php:2094
3045msgid "Brit milah of a brother"
3046msgstr ""
3047
3048#: app/GedcomTag.php:2086
3049msgid "Brit milah of a grandson"
3050msgstr ""
3051
3052#: app/GedcomTag.php:2088
3053msgctxt "daughter’s son"
3054msgid "Brit milah of a grandson"
3055msgstr ""
3056
3057#: app/GedcomTag.php:2090
3058msgctxt "son’s son"
3059msgid "Brit milah of a grandson"
3060msgstr ""
3061
3062#: app/GedcomTag.php:2092
3063msgid "Brit milah of a half-brother"
3064msgstr ""
3065
3066#: app/GedcomTag.php:2083
3067msgid "Brit milah of a son"
3068msgstr ""
3069
3070#. I18N: Name of a country or state
3071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3072msgid "British Indian Ocean Territory"
3073msgstr "Britské indickooceánske územie"
3074
3075#. I18N: Name of a country or state
3076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3077msgid "British Virgin Islands"
3078msgstr "Britské Panenské ostrovy"
3079
3080#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319
3081#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3082msgid "Brother"
3083msgstr "Brat"
3084
3085#. I18N: a month in the French republican calendar
3086#: app/Date/FrenchDate.php:137
3087msgctxt "GENITIVE"
3088msgid "Brumaire"
3089msgstr ""
3090
3091#. I18N: a month in the French republican calendar
3092#: app/Date/FrenchDate.php:231
3093msgctxt "INSTRUMENTAL"
3094msgid "Brumaire"
3095msgstr ""
3096
3097#. I18N: a month in the French republican calendar
3098#: app/Date/FrenchDate.php:184
3099msgctxt "LOCATIVE"
3100msgid "Brumaire"
3101msgstr ""
3102
3103#. I18N: a month in the French republican calendar
3104#: app/Date/FrenchDate.php:89
3105msgctxt "NOMINATIVE"
3106msgid "Brumaire"
3107msgstr ""
3108
3109#. I18N: Name of a country or state
3110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3111msgid "Brunei Darussalam"
3112msgstr "Brunei Daressalam"
3113
3114#. I18N: Location of an LDS church temple
3115#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
3116msgid "Buenos Aires, Argentina"
3117msgstr ""
3118
3119#. I18N: Name of a country or state
3120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3121msgid "Bulgaria"
3122msgstr "Bolgarija"
3123
3124#. I18N: gedcom tag BURI
3125#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:171
3126#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3127#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3128#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3129#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3130msgid "Burial"
3131msgstr "Pogreb"
3132
3133#: app/GedcomTag.php:1443
3134msgid "Burial of a brother"
3135msgstr ""
3136
3137#: app/GedcomTag.php:1351
3138msgid "Burial of a child"
3139msgstr "Pokop otroka"
3140
3141#: app/GedcomTag.php:1348
3142msgid "Burial of a daughter"
3143msgstr ""
3144
3145#: app/GedcomTag.php:1432
3146msgid "Burial of a father"
3147msgstr "Pokop očeta"
3148
3149#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384
3150msgid "Burial of a grandchild"
3151msgstr "Pokop vnuka"
3152
3153#: app/GedcomTag.php:1359
3154msgid "Burial of a granddaughter"
3155msgstr ""
3156
3157#: app/GedcomTag.php:1370
3158msgctxt "daughter’s daughter"
3159msgid "Burial of a granddaughter"
3160msgstr ""
3161
3162#: app/GedcomTag.php:1381
3163msgctxt "son’s daughter"
3164msgid "Burial of a granddaughter"
3165msgstr ""
3166
3167#: app/GedcomTag.php:1388
3168msgid "Burial of a grandfather"
3169msgstr ""
3170
3171#: app/GedcomTag.php:1392
3172msgid "Burial of a grandmother"
3173msgstr ""
3174
3175#: app/GedcomTag.php:1395
3176msgid "Burial of a grandparent"
3177msgstr ""
3178
3179#: app/GedcomTag.php:1355
3180msgid "Burial of a grandson"
3181msgstr ""
3182
3183#: app/GedcomTag.php:1366
3184msgctxt "daughter’s son"
3185msgid "Burial of a grandson"
3186msgstr ""
3187
3188#: app/GedcomTag.php:1377
3189msgctxt "son’s son"
3190msgid "Burial of a grandson"
3191msgstr ""
3192
3193#: app/GedcomTag.php:1421
3194msgid "Burial of a half-brother"
3195msgstr ""
3196
3197#: app/GedcomTag.php:1428
3198msgid "Burial of a half-sibling"
3199msgstr "Pokop polbrata/polsestre"
3200
3201#: app/GedcomTag.php:1425
3202msgid "Burial of a half-sister"
3203msgstr ""
3204
3205#: app/GedcomTag.php:1454
3206msgid "Burial of a husband"
3207msgstr ""
3208
3209#: app/GedcomTag.php:1410
3210msgid "Burial of a maternal grandfather"
3211msgstr ""
3212
3213#: app/GedcomTag.php:1414
3214msgid "Burial of a maternal grandmother"
3215msgstr ""
3216
3217#: app/GedcomTag.php:1417
3218msgid "Burial of a maternal grandparent"
3219msgstr ""
3220
3221#: app/GedcomTag.php:1436
3222msgid "Burial of a mother"
3223msgstr "Pokop matere"
3224
3225#: app/GedcomTag.php:1439
3226msgid "Burial of a parent"
3227msgstr ""
3228
3229#: app/GedcomTag.php:1399
3230msgid "Burial of a paternal grandfather"
3231msgstr ""
3232
3233#: app/GedcomTag.php:1403
3234msgid "Burial of a paternal grandmother"
3235msgstr ""
3236
3237#: app/GedcomTag.php:1406
3238msgid "Burial of a paternal grandparent"
3239msgstr ""
3240
3241#: app/GedcomTag.php:1450
3242msgid "Burial of a sibling"
3243msgstr "Pokop brata/sestre"
3244
3245#: app/GedcomTag.php:1447
3246msgid "Burial of a sister"
3247msgstr ""
3248
3249#: app/GedcomTag.php:1344
3250msgid "Burial of a son"
3251msgstr ""
3252
3253#: app/GedcomTag.php:1461
3254msgid "Burial of a spouse"
3255msgstr "Pokop soproga"
3256
3257#: app/GedcomTag.php:1458
3258msgid "Burial of a wife"
3259msgstr ""
3260
3261#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3262msgid "Burial place contains"
3263msgstr ""
3264
3265#. I18N: Name of a module/report
3266#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3267#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3268#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3269msgid "Burials"
3270msgstr ""
3271
3272#. I18N: Name of a country or state
3273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3274msgid "Burkina Faso"
3275msgstr ""
3276
3277#. I18N: Name of a country or state
3278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3279msgid "Burundi"
3280msgstr ""
3281
3282#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
3283msgid "Buyer"
3284msgstr "kupec"
3285
3286#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123
3287msgctxt "FEMALE"
3288msgid "Buyer"
3289msgstr ""
3290
3291#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119
3292msgctxt "MALE"
3293msgid "Buyer"
3294msgstr ""
3295
3296#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3297#: resources/views/admin/site-mail.phtml:117
3298msgid "By default, SMTP works on port 25."
3299msgstr ""
3300
3301#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3302#: app/Module/CkeditorModule.php:45
3303msgid "CKEditor™"
3304msgstr ""
3305
3306#. I18N: Name of a module.
3307#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3308msgid "CSS and JS"
3309msgstr ""
3310
3311#: resources/views/admin/trees.phtml:54
3312#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
3313msgid "Calculating…"
3314msgstr ""
3315
3316#. I18N: Name of a module
3317#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80
3318#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26
3319msgid "Calendar"
3320msgstr ""
3321
3322#. I18N: A configuration setting
3323#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98
3324#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
3325#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103
3326msgid "Calendar conversion"
3327msgstr ""
3328
3329#. I18N: Location of an LDS church temple
3330#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288
3331msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3332msgstr ""
3333
3334#. I18N: gedcom tag CALN
3335#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:41
3336msgid "Call number"
3337msgstr ""
3338
3339#. I18N: Name of a country or state
3340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3341msgid "Cambodia"
3342msgstr "Kambodža"
3343
3344#. I18N: Name of a country or state
3345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3346msgid "Cameroon"
3347msgstr "Kamerun"
3348
3349#. I18N: Location of an LDS church temple
3350#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
3351msgid "Campinas, Brazil"
3352msgstr ""
3353
3354#. I18N: Name of a country or state
3355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3356msgid "Canada"
3357msgstr "Kanada"
3358
3359#. I18N: Name of a country or state
3360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3361msgid "Cape Verde"
3362msgstr "Kapverdy"
3363
3364#. I18N: Location of an LDS church temple
3365#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294
3366msgid "Caracas, Venezuela"
3367msgstr ""
3368
3369#. I18N: Type of media object
3370#: app/GedcomTag.php:2360
3371msgid "Card"
3372msgstr "kartica"
3373
3374#. I18N: Location of an LDS church temple
3375#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234
3376msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3377msgstr ""
3378
3379#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:206
3380msgid "Case insensitive"
3381msgstr ""
3382
3383#. I18N: gedcom tag CAST
3384#: app/GedcomTag.php:558
3385msgid "Caste"
3386msgstr ""
3387
3388#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71
3389msgid "Categories"
3390msgstr "kategorije"
3391
3392#. I18N: gedcom tag CAUS
3393#: app/GedcomTag.php:561
3394msgid "Cause"
3395msgstr ""
3396
3397#: app/GedcomTag.php:656
3398msgid "Cause of death"
3399msgstr ""
3400
3401#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:92
3402msgid "Caution!"
3403msgstr ""
3404
3405#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37
3406#: resources/views/admin/trees.phtml:336
3407msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3408msgstr ""
3409
3410#. I18N: Name of a country or state
3411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3412msgid "Cayman Islands"
3413msgstr "Kajmanské ostrovy"
3414
3415#. I18N: Location of an LDS church temple
3416#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
3417msgid "Cebu City, Philippines"
3418msgstr ""
3419
3420#. I18N: gedcom tag CEME
3421#: app/GedcomTag.php:564
3422msgid "Cemetery"
3423msgstr "Pokopališče"
3424
3425#. I18N: gedcom tag CENS
3426#: app/GedcomTag.php:567
3427msgid "Census"
3428msgstr "Popis prebivalstva"
3429
3430#. I18N: Name of a module
3431#: app/Module/CensusAssistantModule.php:45
3432msgid "Census assistant"
3433msgstr ""
3434
3435#: app/GedcomTag.php:569
3436#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15
3437msgid "Census date"
3438msgstr ""
3439
3440#: app/GedcomTag.php:571
3441msgid "Census place"
3442msgstr ""
3443
3444#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109
3445msgid "Census transcript"
3446msgstr ""
3447
3448#. I18N: Name of a country or state
3449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3450msgid "Central African Republic"
3451msgstr "Stredoafrická republika"
3452
3453#: app/Module/StatisticsChartModule.php:999
3454#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
3455#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141
3456#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
3457#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:93
3458#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:116
3459#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
3460#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
3461#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
3462#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
3463#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3464#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70
3465#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:107
3466#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:141
3467#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:20
3468#: resources/views/lists/families-table.phtml:105
3469#: resources/views/lists/families-table.phtml:120
3470#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:119
3471#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134
3472msgid "Century"
3473msgstr ""
3474
3475#. I18N: Type of media object
3476#: app/GedcomTag.php:2363
3477msgid "Certificate"
3478msgstr "potrdilo"
3479
3480#. I18N: Name of a country or state
3481#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3482msgid "Chad"
3483msgstr "Čad"
3484
3485#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:250
3486#: resources/views/family-page-menu.phtml:20
3487msgid "Change family members"
3488msgstr "Spremeni družinske člane"
3489
3490#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:412
3491msgid "Change the “Home page” blocks"
3492msgstr ""
3493
3494#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:597
3495msgid "Change the “My page” blocks"
3496msgstr ""
3497
3498#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3499#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:12
3500#, php-format
3501msgid "Changed on %1$s"
3502msgstr ""
3503
3504#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3505#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:10
3506#, php-format
3507msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3508msgstr ""
3509
3510#. I18N: Name of a module/report
3511#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3512#: resources/views/admin/users-edit.phtml:137
3513#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53
3514#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3515#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3516msgid "Changes"
3517msgstr ""
3518
3519#: app/Module/RecentChangesModule.php:109
3520#, php-format
3521msgid "Changes in the last %s day"
3522msgid_plural "Changes in the last %s days"
3523msgstr[0] ""
3524msgstr[1] ""
3525msgstr[2] ""
3526msgstr[3] ""
3527
3528#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101
3529#: resources/views/admin/trees.phtml:200
3530msgid "Changes log"
3531msgstr ""
3532
3533#. I18N: gedcom tag CHAR
3534#: app/GedcomTag.php:586
3535msgid "Character set"
3536msgstr ""
3537
3538#: resources/views/admin/modules.phtml:197
3539#: resources/views/admin/modules.phtml:200
3540msgid "Chart"
3541msgstr ""
3542
3543#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:410
3544msgid "Chart preferences"
3545msgstr ""
3546
3547#: resources/views/modules/charts/config.phtml:5
3548#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
3549#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147
3550#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149
3551msgid "Chart type"
3552msgstr ""
3553
3554#. I18N: Name of a module/block
3555#. I18N: Name of a module
3556#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:121
3557#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60
3558#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105
3559#: resources/views/admin/control-panel.phtml:422
3560#: resources/views/admin/modules.phtml:83
3561#: resources/views/admin/modules.phtml:85
3562#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392
3563msgid "Charts"
3564msgstr "Preglednice"
3565
3566#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:309
3567#: resources/views/admin/trees.phtml:170
3568msgid "Check for errors"
3569msgstr ""
3570
3571#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:201
3572msgid "Check for pending changes…"
3573msgstr ""
3574
3575#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35
3576msgid "Checking server capacity"
3577msgstr ""
3578
3579#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:18
3580msgid "Checking server configuration"
3581msgstr ""
3582
3583#. I18N: Location of an LDS church temple
3584#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300
3585msgid "Chicago, Illinois, United States"
3586msgstr ""
3587
3588#. I18N: gedcom tag CHIL
3589#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:589
3590#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
3591#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60
3592#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3593msgid "Child"
3594msgstr "Otrok"
3595
3596#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389
3597#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3598msgid "Child of "
3599msgstr ""
3600
3601#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3602#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
3603#, php-format
3604msgid "Child of %s"
3605msgstr ""
3606
3607#: app/Module/StatisticsChartModule.php:434
3608#: app/Module/StatisticsChartModule.php:728
3609#: resources/views/lists/families-table.phtml:262
3610#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277
3611#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3612#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3613#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
3614msgid "Children"
3615msgstr "Otroci"
3616
3617#: resources/views/statistics/families/children.phtml:11
3618msgid "Children in family"
3619msgstr "Otrok v družini"
3620
3621#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392
3622#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3623msgid "Children of "
3624msgstr ""
3625
3626#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3627#: app/SurnameTradition.php:99
3628msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3629msgstr ""
3630
3631#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3632#: app/SurnameTradition.php:93
3633msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3634msgstr ""
3635
3636#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3637#: app/SurnameTradition.php:96
3638msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3639msgstr ""
3640
3641#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3642#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3643#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3644#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3645#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3646#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3647msgid "Children take their father’s surname."
3648msgstr ""
3649
3650#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3651#: app/SurnameTradition.php:90
3652msgid "Children take their mother’s surname."
3653msgstr ""
3654
3655#. I18N: Name of a country or state
3656#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3657msgid "Chile"
3658msgstr "Čile"
3659
3660#. I18N: Name of a country or state
3661#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3662msgid "China"
3663msgstr "Kitajska"
3664
3665#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3666msgid "Choose a report to run"
3667msgstr "Izberi želeno poročilo"
3668
3669#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3670#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3671#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3672msgid "Choose relatives"
3673msgstr ""
3674
3675#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:155
3676msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3677msgstr "Uporabi uporabniško definirano pozdravno besedilo v spodnjem okvirčku"
3678
3679#. I18N: gedcom tag CHR
3680#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3681#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3682#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3683#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3684msgid "Christening"
3685msgstr "Krst"
3686
3687#: app/GedcomTag.php:1520
3688msgid "Christening of a brother"
3689msgstr ""
3690
3691#: app/GedcomTag.php:1472
3692msgid "Christening of a child"
3693msgstr "Krst otroka"
3694
3695#: app/GedcomTag.php:1469
3696msgid "Christening of a daughter"
3697msgstr ""
3698
3699#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505
3700msgid "Christening of a grandchild"
3701msgstr "Krst vnuka"
3702
3703#: app/GedcomTag.php:1480
3704msgid "Christening of a granddaughter"
3705msgstr ""
3706
3707#: app/GedcomTag.php:1491
3708msgctxt "daughter’s daughter"
3709msgid "Christening of a granddaughter"
3710msgstr ""
3711
3712#: app/GedcomTag.php:1502
3713msgctxt "son’s daughter"
3714msgid "Christening of a granddaughter"
3715msgstr ""
3716
3717#: app/GedcomTag.php:1476
3718msgid "Christening of a grandson"
3719msgstr ""
3720
3721#: app/GedcomTag.php:1487
3722msgctxt "daughter’s son"
3723msgid "Christening of a grandson"
3724msgstr ""
3725
3726#: app/GedcomTag.php:1498
3727msgctxt "son’s son"
3728msgid "Christening of a grandson"
3729msgstr ""
3730
3731#: app/GedcomTag.php:1509
3732msgid "Christening of a half-brother"
3733msgstr ""
3734
3735#: app/GedcomTag.php:1516
3736msgid "Christening of a half-sibling"
3737msgstr "Krst polbrata/polsestre"
3738
3739#: app/GedcomTag.php:1513
3740msgid "Christening of a half-sister"
3741msgstr ""
3742
3743#: app/GedcomTag.php:1527
3744msgid "Christening of a sibling"
3745msgstr "Krst brata/sestre"
3746
3747#: app/GedcomTag.php:1524
3748msgid "Christening of a sister"
3749msgstr ""
3750
3751#: app/GedcomTag.php:1465
3752msgid "Christening of a son"
3753msgstr ""
3754
3755#. I18N: Name of a country or state
3756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3757msgid "Christmas Island"
3758msgstr "Vianočný ostrov"
3759
3760#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130
3761msgid "Circumciser"
3762msgstr "obrezovalec"
3763
3764#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32
3765msgid "Citation"
3766msgstr ""
3767
3768#. I18N: gedcom tag PAGE
3769#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3770#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3771#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3772#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3773msgid "Citation details"
3774msgstr ""
3775
3776#. I18N: gedcom tag CITN
3777#: app/GedcomTag.php:602
3778msgid "Citizenship"
3779msgstr "Državljanstvo"
3780
3781#. I18N: gedcom tag CITY
3782#: app/GedcomTag.php:605
3783msgid "City"
3784msgstr "Mesto"
3785
3786#. I18N: Location of an LDS church temple
3787#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
3788msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3789msgstr ""
3790
3791#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3792msgid "Civil marriage"
3793msgstr ""
3794
3795#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141
3796msgid "Civil registrar"
3797msgstr "matičar"
3798
3799#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138
3800msgctxt "FEMALE"
3801msgid "Civil registrar"
3802msgstr ""
3803
3804#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134
3805msgctxt "MALE"
3806msgid "Civil registrar"
3807msgstr ""
3808
3809#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95
3810#: resources/views/admin/control-panel.phtml:106
3811msgid "Clean up data folder"
3812msgstr ""
3813
3814#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3815#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
3816msgid "Cleared but not yet completed"
3817msgstr ""
3818
3819#. I18N: Name of a module
3820#: app/Module/ClippingsCartModule.php:119
3821msgid "Clippings cart"
3822msgstr ""
3823
3824#. I18N: Type of media object
3825#: app/GedcomTag.php:2366
3826msgid "Coat of arms"
3827msgstr "Grb"
3828
3829#. I18N: Location of an LDS church temple
3830#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306
3831msgid "Cochabamba, Bolivia"
3832msgstr ""
3833
3834#. I18N: Name of a country or state
3835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3836msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3837msgstr "Kokosové ostrovy"
3838
3839#. I18N: The name of a colour-scheme
3840#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3841msgid "Coffee and Cream"
3842msgstr ""
3843
3844#. I18N: The name of a colour-scheme
3845#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3846msgid "Cold Day"
3847msgstr ""
3848
3849#. I18N: Name of a country or state
3850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3851msgid "Colombia"
3852msgstr "Kolumbia"
3853
3854#. I18N: Location of an LDS church temple
3855#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
3856msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3857msgstr ""
3858
3859#. I18N: Location of an LDS church temple
3860#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324
3861msgid "Columbia River, Washington, United States"
3862msgstr ""
3863
3864#. I18N: Location of an LDS church temple
3865#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312
3866msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3867msgstr ""
3868
3869#. I18N: Location of an LDS church temple
3870#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
3871msgid "Columbus, Ohio, United States"
3872msgstr ""
3873
3874#. I18N: gedcom tag COMM
3875#: app/GedcomTag.php:608
3876msgid "Comment"
3877msgstr "Komentar"
3878
3879#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23
3880#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14
3881#: resources/views/register-page.phtml:82
3882msgid "Comments"
3883msgstr "Komentarji"
3884
3885#. I18N: gedcom tag _COML
3886#: app/GedcomTag.php:1531
3887msgid "Common law marriage"
3888msgstr "Civilna poroka"
3889
3890#. I18N: Description of the “Messages” module
3891#: app/Module/UserMessagesModule.php:83
3892msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3893msgstr ""
3894
3895#. I18N: Name of a country or state
3896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3897msgid "Comoros"
3898msgstr "Komory"
3899
3900#. I18N: Name of a module/chart
3901#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85
3902msgid "Compact tree"
3903msgstr ""
3904
3905#. I18N: %s is an individual’s name
3906#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131
3907#, php-format
3908msgid "Compact tree of %s"
3909msgstr ""
3910
3911#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38
3912msgid "Comparison"
3913msgstr ""
3914
3915#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3916#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
3917msgid "Completed before 1970; date not available"
3918msgstr ""
3919
3920#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3921#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
3922msgid "Completed; date unknown"
3923msgstr ""
3924
3925#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
3926#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51
3927msgid "Compress the GEDCOM file"
3928msgstr ""
3929
3930#. I18N: gedcom tag CONC
3931#: app/GedcomTag.php:611
3932msgid "Concatenation"
3933msgstr ""
3934
3935#. I18N: gedcom tag CONF
3936#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3937msgid "Confirmation"
3938msgstr "Potrditev"
3939
3940#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:13
3941msgid "Connection to database server"
3942msgstr ""
3943
3944#. I18N: Name of a module
3945#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3946#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
3947msgid "Contact information"
3948msgstr "Kontaktni podatki"
3949
3950#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
3951msgid "Contact method"
3952msgstr ""
3953
3954#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
3955msgid "Contains"
3956msgstr "Vsebuje"
3957
3958#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:24
3959#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
3960#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:24
3961msgid "Content"
3962msgstr "Vsebina"
3963
3964#. I18N: gedcom tag CONT
3965#: app/GedcomTag.php:614
3966msgid "Continued"
3967msgstr ""
3968
3969#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:92
3970#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:274
3971#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:123
3972#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:253 app/Module/ModuleThemeTrait.php:257
3973#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
3974#: resources/views/admin/broadcast.phtml:9
3975#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
3976#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9
3977#: resources/views/admin/components.phtml:13
3978#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
3979#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:5
3980#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
3981#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8
3982#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4
3983#: resources/views/admin/media.phtml:9
3984#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
3985#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
3986#: resources/views/admin/modules.phtml:24
3987#: resources/views/admin/server-information.phtml:8
3988#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13
3989#: resources/views/admin/site-mail.phtml:28
3990#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:9
3991#: resources/views/admin/site-registration.phtml:9
3992#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
3993#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9
3994#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
3995#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11
3996#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10
3997#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8
3998#: resources/views/admin/trees-places.phtml:9
3999#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
4000#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12
4001#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
4002#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19
4003#: resources/views/admin/trees.phtml:25
4004#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
4005#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8
4006#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
4007#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
4008#: resources/views/admin/users-edit.phtml:13
4009#: resources/views/admin/users.phtml:9
4010#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
4011#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
4012#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8
4013#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
4014#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
4015#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
4016#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
4017#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
4018#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9
4019msgid "Control panel"
4020msgstr ""
4021
4022#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
4023#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66
4024#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48
4025msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
4026msgstr "Spremeni UTF-8 v ISO-8859-1"
4027
4028#. I18N: Name of a country or state
4029#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
4030msgid "Cook Islands"
4031msgstr "Cookove ostrovy"
4032
4033#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16
4034msgid "Cookies"
4035msgstr ""
4036
4037#. I18N: Location of an LDS church temple
4038#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318
4039msgid "Copenhagen, Denmark"
4040msgstr ""
4041
4042#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8
4043#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10
4044msgid "Copy"
4045msgstr "Kopiraj"
4046
4047#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4048#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38
4049#, php-format
4050msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4051msgstr ""
4052
4053#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205
4054msgid "Copy files…"
4055msgstr ""
4056
4057#. I18N: gedcom tag COPR
4058#: app/GedcomTag.php:627
4059msgid "Copyright"
4060msgstr "Pravica kopiranja"
4061
4062#. I18N: Location of an LDS church temple
4063#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
4064msgid "Cordoba, Argentina"
4065msgstr ""
4066
4067#. I18N: gedcom tag CORP
4068#: app/GedcomTag.php:630
4069msgid "Corporation"
4070msgstr ""
4071
4072#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:47
4073msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4074msgstr ""
4075
4076#. I18N: Name of a country or state
4077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4078msgid "Costa Rica"
4079msgstr "Kostarika"
4080
4081#. I18N: Name of a country or state
4082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4083msgid "Cote d’Ivoire"
4084msgstr ""
4085
4086#: resources/views/verify-failure-page.phtml:9
4087msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4088msgstr "Vpisanih podatkov ni bilo mogoče preverite. Za podrobnejše informacije se obrnite na upravitelja strani."
4089
4090#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4091#: app/Module/HitCountFooterModule.php:79
4092msgid "Count the visits to each page"
4093msgstr ""
4094
4095#. I18N: gedcom tag CTRY
4096#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:130
4097msgid "Country"
4098msgstr ""
4099
4100#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:258
4101msgid "Create"
4102msgstr ""
4103
4104#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472
4105msgid "Create a family"
4106msgstr ""
4107
4108#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55
4109#: resources/views/admin/control-panel.phtml:142
4110msgid "Create a family tree"
4111msgstr ""
4112
4113#: app/Functions/FunctionsEdit.php:492
4114#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12
4115#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11
4116msgid "Create a media object"
4117msgstr ""
4118
4119#: app/Functions/FunctionsEdit.php:530
4120#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11
4121msgid "Create a repository"
4122msgstr "Ustvari skladišče"
4123
4124#: app/Functions/FunctionsEdit.php:483
4125#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11
4126msgid "Create a shared note"
4127msgstr "Ustvari nov skupen zapisek"
4128
4129#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10
4130msgid "Create a shared note using the census assistant"
4131msgstr "S pomočnikom ustvari nov skupen zapisek"
4132
4133#: app/Functions/FunctionsEdit.php:547
4134#: resources/views/modals/create-source.phtml:11
4135msgid "Create a source"
4136msgstr "Izdelaj nov vir"
4137
4138#: app/Functions/FunctionsEdit.php:555
4139#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11
4140msgid "Create a submitter"
4141msgstr ""
4142
4143#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:200
4144msgid "Create a temporary folder…"
4145msgstr ""
4146
4147#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:67
4148msgid "Create a unique filename"
4149msgstr ""
4150
4151#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:356
4152msgid "Create an individual"
4153msgstr ""
4154
4155#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10
4156msgid "Create your own chart"
4157msgstr "Ustvari svojo preglednico"
4158
4159#: resources/views/admin/trees.phtml:326
4160msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4161msgstr ""
4162
4163#. I18N: gedcom tag CREM
4164#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4165#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4166#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4167#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4168#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4169#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4170msgid "Cremation"
4171msgstr "Upepelitev"
4172
4173#: app/GedcomTag.php:1634
4174msgid "Cremation of a brother"
4175msgstr ""
4176
4177#: app/GedcomTag.php:1542
4178msgid "Cremation of a child"
4179msgstr "Upepelitev otroka"
4180
4181#: app/GedcomTag.php:1539
4182msgid "Cremation of a daughter"
4183msgstr ""
4184
4185#: app/GedcomTag.php:1623
4186msgid "Cremation of a father"
4187msgstr "Upepelitev očeta"
4188
4189#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608
4190msgid "Cremation of a grand-parent"
4191msgstr "Upepelitev prastarša"
4192
4193#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575
4194msgid "Cremation of a grandchild"
4195msgstr "Upepelitev vnuka"
4196
4197#: app/GedcomTag.php:1550
4198msgid "Cremation of a granddaughter"
4199msgstr ""
4200
4201#: app/GedcomTag.php:1561
4202msgctxt "daughter’s daughter"
4203msgid "Cremation of a granddaughter"
4204msgstr ""
4205
4206#: app/GedcomTag.php:1572
4207msgctxt "son’s daughter"
4208msgid "Cremation of a granddaughter"
4209msgstr ""
4210
4211#: app/GedcomTag.php:1579
4212msgid "Cremation of a grandfather"
4213msgstr ""
4214
4215#: app/GedcomTag.php:1583
4216msgid "Cremation of a grandmother"
4217msgstr ""
4218
4219#: app/GedcomTag.php:1546
4220msgid "Cremation of a grandson"
4221msgstr ""
4222
4223#: app/GedcomTag.php:1557
4224msgctxt "daughter’s son"
4225msgid "Cremation of a grandson"
4226msgstr ""
4227
4228#: app/GedcomTag.php:1568
4229msgctxt "son’s son"
4230msgid "Cremation of a grandson"
4231msgstr ""
4232
4233#: app/GedcomTag.php:1612
4234msgid "Cremation of a half-brother"
4235msgstr ""
4236
4237#: app/GedcomTag.php:1619
4238msgid "Cremation of a half-sibling"
4239msgstr "Upepelitev polbrata/polsestre"
4240
4241#: app/GedcomTag.php:1616
4242msgid "Cremation of a half-sister"
4243msgstr ""
4244
4245#: app/GedcomTag.php:1645
4246msgid "Cremation of a husband"
4247msgstr ""
4248
4249#: app/GedcomTag.php:1601
4250msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4251msgstr ""
4252
4253#: app/GedcomTag.php:1605
4254msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4255msgstr ""
4256
4257#: app/GedcomTag.php:1627
4258msgid "Cremation of a mother"
4259msgstr "Upepelitev matere"
4260
4261#: app/GedcomTag.php:1630
4262msgid "Cremation of a parent"
4263msgstr ""
4264
4265#: app/GedcomTag.php:1590
4266msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4267msgstr ""
4268
4269#: app/GedcomTag.php:1594
4270msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4271msgstr ""
4272
4273#: app/GedcomTag.php:1641
4274msgid "Cremation of a sibling"
4275msgstr "Upepelitev brata/sestre"
4276
4277#: app/GedcomTag.php:1638
4278msgid "Cremation of a sister"
4279msgstr ""
4280
4281#: app/GedcomTag.php:1535
4282msgid "Cremation of a son"
4283msgstr ""
4284
4285#: app/GedcomTag.php:1652
4286msgid "Cremation of a spouse"
4287msgstr "Upepelitev soproga"
4288
4289#: app/GedcomTag.php:1649
4290msgid "Cremation of a wife"
4291msgstr ""
4292
4293#. I18N: Name of a country or state
4294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4295msgid "Croatia"
4296msgstr "Hrvaška"
4297
4298#. I18N: Name of a country or state
4299#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4300msgid "Cuba"
4301msgstr "Kuba"
4302
4303#. I18N: Location of an LDS church temple
4304#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
4305msgid "Curitiba, Brazil"
4306msgstr ""
4307
4308#: app/Module/HtmlBlockModule.php:204 app/Module/StatisticsChartModule.php:169
4309msgid "Custom"
4310msgstr "Standardno"
4311
4312#: resources/views/calendar-page.phtml:177
4313#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33
4314msgid "Custom event"
4315msgstr ""
4316
4317#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30
4318msgid "Custom fact"
4319msgstr ""
4320
4321#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4322msgid "Custom module"
4323msgstr ""
4324
4325#. I18N: A configuration setting
4326#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31
4327msgid "Custom welcome text"
4328msgstr ""
4329
4330#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:233 app/Module/ModuleThemeTrait.php:237
4331msgid "Customize this page"
4332msgstr ""
4333
4334#. I18N: Name of a country or state
4335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4336msgid "Cyprus"
4337msgstr "Ciper"
4338
4339#. I18N: Name of a country or state
4340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4341msgid "Czech Republic"
4342msgstr "Češka"
4343
4344#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4345#: resources/views/admin/site-mail.phtml:202
4346msgid "DKIM digital signature"
4347msgstr ""
4348
4349#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4350#: app/GedcomTag.php:1787
4351msgid "DNA markers"
4352msgstr ""
4353
4354#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4355#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30
4356#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
4357msgid "Daitch-Mokotoff"
4358msgstr ""
4359
4360#. I18N: Location of an LDS church temple
4361#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330
4362msgid "Dallas, Texas, United States"
4363msgstr ""
4364
4365#. I18N: gedcom tag DATA
4366#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:117
4367msgid "Data"
4368msgstr "Podatki"
4369
4370#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:53
4371msgid "Data controller"
4372msgstr ""
4373
4374#. I18N: A configuration setting
4375#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:20
4376msgid "Data folder"
4377msgstr ""
4378
4379#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:12
4380#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:12
4381#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:17
4382#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:12
4383msgid "Database connection"
4384msgstr ""
4385
4386#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:85
4387#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73
4388#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:30
4389#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:73
4390msgid "Database name"
4391msgstr ""
4392
4393#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:71
4394#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61
4395#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:61
4396msgid "Database password"
4397msgstr ""
4398
4399#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:30
4400msgid "Database type"
4401msgstr ""
4402
4403#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:57
4404#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49
4405#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:49
4406msgid "Database user account"
4407msgstr ""
4408
4409#. I18N: gedcom tag DATE
4410#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193
4411#: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125
4412#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12
4413#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7
4414#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55
4415#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4416#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4417#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4418#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4419#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4420#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4421#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4422#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4423#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4424msgid "Date"
4425msgstr "Datum"
4426
4427#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:12
4428msgid "Date differences"
4429msgstr ""
4430
4431#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4432#: app/GedcomTag.php:504
4433msgid "Date of LDS baptism"
4434msgstr ""
4435
4436#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4437#: app/GedcomTag.php:1011
4438msgid "Date of LDS child sealing"
4439msgstr ""
4440
4441#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4442#: app/GedcomTag.php:703
4443msgid "Date of LDS endowment"
4444msgstr ""
4445
4446#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4447#: app/GedcomTag.php:754
4448msgid "Date of LDS spouse sealing"
4449msgstr ""
4450
4451#: app/GedcomTag.php:469
4452msgid "Date of adoption"
4453msgstr ""
4454
4455#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4456msgid "Date of baptism"
4457msgstr ""
4458
4459#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4460msgid "Date of bar mitzvah"
4461msgstr ""
4462
4463#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4464msgid "Date of bat mitzvah"
4465msgstr ""
4466
4467#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4468#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4469#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4470#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4471msgid "Date of birth"
4472msgstr ""
4473
4474#: app/GedcomTag.php:540
4475msgid "Date of blessing"
4476msgstr ""
4477
4478#: app/GedcomTag.php:1339
4479msgid "Date of brit milah"
4480msgstr ""
4481
4482#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4483msgid "Date of burial"
4484msgstr ""
4485
4486#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4487msgid "Date of christening"
4488msgstr ""
4489
4490#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4491msgid "Date of confirmation"
4492msgstr ""
4493
4494#: app/GedcomTag.php:635
4495msgid "Date of cremation"
4496msgstr ""
4497
4498#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4499#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4500#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4501msgid "Date of death"
4502msgstr ""
4503
4504#: app/GedcomTag.php:745
4505msgid "Date of divorce"
4506msgstr ""
4507
4508#: app/GedcomTag.php:695
4509msgid "Date of emigration"
4510msgstr ""
4511
4512#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4513msgid "Date of engagement"
4514msgstr ""
4515
4516#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73
4517msgid "Date of entry in original source"
4518msgstr ""
4519
4520#: app/GedcomTag.php:718
4521msgid "Date of event"
4522msgstr ""
4523
4524#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4525msgid "Date of first communion"
4526msgstr ""
4527
4528#: app/GedcomTag.php:799
4529msgid "Date of immigration"
4530msgstr ""
4531
4532#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4533#: app/GedcomTag.php:580
4534msgid "Date of last change"
4535msgstr ""
4536
4537#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840
4538#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4539#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4540msgid "Date of marriage"
4541msgstr ""
4542
4543#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4544msgid "Date of marriage banns"
4545msgstr ""
4546
4547#: app/GedcomTag.php:876
4548msgid "Date of naturalization"
4549msgstr ""
4550
4551#: app/GedcomTag.php:914
4552msgid "Date of ordination"
4553msgstr ""
4554
4555#: app/GedcomTag.php:969
4556msgid "Date of residence"
4557msgstr ""
4558
4559#: resources/views/help/date.phtml:87
4560msgid "Date period"
4561msgstr ""
4562
4563#: resources/views/help/date.phtml:80
4564msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4565msgstr ""
4566
4567#: resources/views/help/date.phtml:49
4568#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
4569msgid "Date range"
4570msgstr ""
4571
4572#: resources/views/help/date.phtml:42
4573msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4574msgstr ""
4575
4576#: resources/views/admin/users.phtml:25
4577msgid "Date registered"
4578msgstr "Datum registracije"
4579
4580#: app/Module/UserMessagesModule.php:176
4581msgid "Date sent"
4582msgstr "Datum odpošiljanja"
4583
4584#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4585#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
4586#, php-format
4587msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4588msgstr ""
4589
4590#: resources/views/help/date.phtml:4
4591msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4592msgstr ""
4593
4594#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
4595#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4596#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
4597#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4598msgid "Daughter"
4599msgstr "Hči"
4600
4601#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4602#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
4603#, php-format
4604msgid "Daughter of %s"
4605msgstr ""
4606
4607#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:14
4608msgid "Day"
4609msgstr ""
4610
4611#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:416
4612msgid "Day not set"
4613msgstr "Dan ni določen"
4614
4615#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131
4616#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133
4617#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135
4618msgid "Day:"
4619msgstr "Dan:"
4620
4621#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:82
4622#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206
4623msgid "Dead"
4624msgstr "Umrlih"
4625
4626#. I18N: gedcom tag DEAT
4627#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:168
4628#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
4629#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222
4630#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:279
4631#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14
4632#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458
4633#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4634#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4635#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4636#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4640#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4641#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4642#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
4647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
4648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
4649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
4650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
4651#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
4652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
4653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
4654#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
4655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
4656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4659#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4663#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4664#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4666#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4751#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62
4752msgid "Death"
4753msgstr "Smrt"
4754
4755#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:346
4756msgid "Death by country"
4757msgstr "Smrti po državah"
4758
4759#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4760#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4761msgid "Death date range end"
4762msgstr ""
4763
4764#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4765#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4766msgid "Death date range start"
4767msgstr ""
4768
4769#: app/GedcomTag.php:1759
4770msgid "Death of a brother"
4771msgstr ""
4772
4773#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488
4774msgid "Death of a child"
4775msgstr "Smrt otroka"
4776
4777#: app/GedcomTag.php:1664
4778msgid "Death of a daughter"
4779msgstr ""
4780
4781#: app/GedcomTag.php:1748
4782msgid "Death of a father"
4783msgstr "Smrt očeta"
4784
4785#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733
4786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512
4787msgid "Death of a grand-parent"
4788msgstr "Smrt prastarša"
4789
4790#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700
4791#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482
4792msgid "Death of a grandchild"
4793msgstr "Smrt vnuka"
4794
4795#: app/GedcomTag.php:1675
4796msgid "Death of a granddaughter"
4797msgstr ""
4798
4799#: app/GedcomTag.php:1686
4800msgctxt "daughter’s daughter"
4801msgid "Death of a granddaughter"
4802msgstr ""
4803
4804#: app/GedcomTag.php:1697
4805msgctxt "son’s daughter"
4806msgid "Death of a granddaughter"
4807msgstr ""
4808
4809#: app/GedcomTag.php:1704
4810msgid "Death of a grandfather"
4811msgstr ""
4812
4813#: app/GedcomTag.php:1708
4814msgid "Death of a grandmother"
4815msgstr ""
4816
4817#: app/GedcomTag.php:1671
4818msgid "Death of a grandson"
4819msgstr ""
4820
4821#: app/GedcomTag.php:1682
4822msgctxt "daughter’s son"
4823msgid "Death of a grandson"
4824msgstr ""
4825
4826#: app/GedcomTag.php:1693
4827msgctxt "son’s son"
4828msgid "Death of a grandson"
4829msgstr ""
4830
4831#: app/GedcomTag.php:1737
4832msgid "Death of a half-brother"
4833msgstr ""
4834
4835#: app/GedcomTag.php:1744
4836msgid "Death of a half-sibling"
4837msgstr "Smrt polbrata/polsestre"
4838
4839#: app/GedcomTag.php:1741
4840msgid "Death of a half-sister"
4841msgstr ""
4842
4843#: app/GedcomTag.php:1770
4844msgid "Death of a husband"
4845msgstr ""
4846
4847#: app/GedcomTag.php:1726
4848msgid "Death of a maternal grandfather"
4849msgstr ""
4850
4851#: app/GedcomTag.php:1730
4852msgid "Death of a maternal grandmother"
4853msgstr ""
4854
4855#: app/GedcomTag.php:1752
4856msgid "Death of a mother"
4857msgstr "Smrt matere"
4858
4859#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500
4860msgid "Death of a parent"
4861msgstr ""
4862
4863#: app/GedcomTag.php:1715
4864msgid "Death of a paternal grandfather"
4865msgstr ""
4866
4867#: app/GedcomTag.php:1719
4868msgid "Death of a paternal grandmother"
4869msgstr ""
4870
4871#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494
4872msgid "Death of a sibling"
4873msgstr "Smrt brata/sestre"
4874
4875#: app/GedcomTag.php:1763
4876msgid "Death of a sister"
4877msgstr ""
4878
4879#: app/GedcomTag.php:1660
4880msgid "Death of a son"
4881msgstr ""
4882
4883#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506
4884msgid "Death of a spouse"
4885msgstr "Smrt soproga"
4886
4887#: app/GedcomTag.php:1774
4888msgid "Death of a wife"
4889msgstr ""
4890
4891#. I18N: gedcom tag _DETS
4892#: app/GedcomTag.php:1784
4893msgid "Death of one spouse"
4894msgstr ""
4895
4896#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4897msgid "Death place contains"
4898msgstr ""
4899
4900#: resources/views/statistics/other/places.phtml:29
4901msgid "Death places"
4902msgstr "Kraji smrti"
4903
4904#. I18N: Name of a module/report
4905#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4906#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59
4907#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4908#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4909msgid "Deaths"
4910msgstr ""
4911
4912#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129
4913#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:78
4914msgid "Deaths by century"
4915msgstr "Smrti po stoletjih"
4916
4917#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
4918msgctxt "Abbreviation for December"
4919msgid "Dec"
4920msgstr ""
4921
4922#: resources/views/lists/families-table.phtml:470
4923#: resources/views/lists/families-table.phtml:486
4924#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:479
4925#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:496
4926msgid "Decade of birth"
4927msgstr "Dekada rojstva"
4928
4929#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:505
4930#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:522
4931msgid "Decade of death"
4932msgstr "Dekada smrti"
4933
4934#: resources/views/lists/families-table.phtml:495
4935#: resources/views/lists/families-table.phtml:511
4936msgid "Decade of marriage"
4937msgstr "Dekada poroke"
4938
4939#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
4940msgctxt "GENITIVE"
4941msgid "December"
4942msgstr "december"
4943
4944#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
4945msgctxt "INSTRUMENTAL"
4946msgid "December"
4947msgstr "december"
4948
4949#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
4950msgctxt "LOCATIVE"
4951msgid "December"
4952msgstr "december"
4953
4954#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
4955#: app/Module/StatisticsChartModule.php:814
4956#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
4957msgctxt "NOMINATIVE"
4958msgid "December"
4959msgstr "december"
4960
4961#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4962#: app/Date/FrenchDate.php:305
4963msgid "Decidi"
4964msgstr ""
4965
4966#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
4967msgid "Default chart"
4968msgstr ""
4969
4970#: resources/views/admin/trees.phtml:112
4971msgid "Default family tree"
4972msgstr ""
4973
4974#. I18N: A configuration setting
4975#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
4976#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
4977#: resources/views/edit-account-page.phtml:63
4978msgid "Default individual"
4979msgstr ""
4980
4981#. I18N: A configuration setting
4982#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:58
4983msgid "Default theme"
4984msgstr ""
4985
4986#. I18N: gedcom tag _DEG
4987#: app/GedcomTag.php:1781
4988msgid "Degree"
4989msgstr "Stopnja"
4990
4991#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
4992#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
4993#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
4994#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
4995#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
4996#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
4997#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
4998#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
4999#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5000#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5001#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5002#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5003#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5004#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5005#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5006#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5007msgctxt "font name"
5008msgid "DejaVu"
5009msgstr ""
5010
5011#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:264
5012#: app/Module/UserMessagesModule.php:174 app/Module/UserMessagesModule.php:214
5013#: resources/views/admin/locations.phtml:21
5014#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:263
5015#: resources/views/admin/trees.phtml:102
5016#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:33
5017#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
5018#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
5019#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10
5020#: resources/views/family-page-menu.phtml:53
5021#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19
5022#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94
5023#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:99
5024#: resources/views/media-page.phtml:102
5025#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47
5026#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37
5027#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
5028#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67
5029#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:35
5030#: resources/views/note-page-menu.phtml:19
5031#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19
5032#: resources/views/source-page-menu.phtml:19
5033msgid "Delete"
5034msgstr "Izbriši"
5035
5036#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54
5037msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
5038msgstr ""
5039
5040#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:95
5041#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348
5042msgid "Delete inactive users"
5043msgstr ""
5044
5045#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:206
5046msgid "Delete old files…"
5047msgstr ""
5048
5049#: app/Module/UserMessagesModule.php:217
5050msgid "Delete selected messages"
5051msgstr "Izbriši izbrana sporočila"
5052
5053#: resources/views/admin/modules.phtml:35
5054msgid "Delete the preferences for this module."
5055msgstr ""
5056
5057#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:314
5058#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:279
5059msgid "Delete this name"
5060msgstr ""
5061
5062#: resources/views/edit-account-page.phtml:164
5063msgid "Delete your account"
5064msgstr ""
5065
5066#: resources/views/family-page-menu.phtml:51
5067msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5068msgstr "Z izbrisom družine se bodo izbrisale povezave med posamezniki, le-ti pa bodo ostali na svojem mestu. Ali res želite izbrisati to družino?"
5069
5070#. I18N: Name of a country or state
5071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5072msgid "Democratic Republic of the Congo"
5073msgstr "Kongo (Kinshasa)"
5074
5075#. I18N: Name of a country or state
5076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5077msgid "Denmark"
5078msgstr "Danska"
5079
5080#. I18N: Location of an LDS church temple
5081#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
5082msgid "Denver, Colorado, United States"
5083msgstr ""
5084
5085#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26
5086msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5087msgstr ""
5088
5089#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:33
5090msgid "Descendant generations"
5091msgstr ""
5092
5093#. I18N: gedcom tag DESC
5094#. I18N: Name of a module/chart
5095#. I18N: Name of a module/sidebar
5096#. I18N: Name of a module/report
5097#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:242
5098#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108
5099#: app/Module/DescendancyModule.php:61
5100#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5101#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5102#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5103#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5104#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5105msgid "Descendants"
5106msgstr "Potomci"
5107
5108#. I18N: gedcom tag DESI
5109#: app/GedcomTag.php:666
5110msgid "Descendants interest"
5111msgstr ""
5112
5113#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5114msgid "Descendants of "
5115msgstr ""
5116
5117#. I18N: %s is an individual’s name
5118#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154
5119#, php-format
5120msgid "Descendants of %s"
5121msgstr ""
5122
5123#. I18N: gedcom tag DSCR
5124#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61
5125#: resources/views/report-setup-page.phtml:12
5126msgid "Description"
5127msgstr "Opis"
5128
5129#. I18N: A configuration setting
5130#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:210
5131msgid "Description META tag"
5132msgstr "META oznaka opisa"
5133
5134#. I18N: gedcom tag DEST
5135#: app/GedcomTag.php:669
5136msgid "Destination"
5137msgstr "Destinacija"
5138
5139#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38
5140#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85
5141#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131
5142#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35
5143#: resources/views/media-page.phtml:53
5144#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
5145#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:39
5146#: resources/views/source-page.phtml:40
5147msgid "Details"
5148msgstr "Podrobnosti"
5149
5150#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
5151msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5152msgstr ""
5153
5154#. I18N: Location of an LDS church temple
5155#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336
5156msgid "Detroit, Michigan, United States"
5157msgstr ""
5158
5159#: app/Date/JalaliDate.php:268
5160msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5161msgid "Dey"
5162msgstr ""
5163
5164#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5165#: app/Date/JalaliDate.php:143
5166msgctxt "GENITIVE"
5167msgid "Dey"
5168msgstr ""
5169
5170#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5171#: app/Date/JalaliDate.php:233
5172msgctxt "INSTRUMENTAL"
5173msgid "Dey"
5174msgstr ""
5175
5176#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5177#: app/Date/JalaliDate.php:188
5178msgctxt "LOCATIVE"
5179msgid "Dey"
5180msgstr ""
5181
5182#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5183#: app/Date/JalaliDate.php:98
5184msgctxt "NOMINATIVE"
5185msgid "Dey"
5186msgstr ""
5187
5188#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5189#: app/Date/HijriDate.php:150
5190msgctxt "GENITIVE"
5191msgid "Dhu al-Hijjah"
5192msgstr ""
5193
5194#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5195#: app/Date/HijriDate.php:240
5196msgctxt "INSTRUMENTAL"
5197msgid "Dhu al-Hijjah"
5198msgstr ""
5199
5200#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5201#: app/Date/HijriDate.php:195
5202msgctxt "LOCATIVE"
5203msgid "Dhu al-Hijjah"
5204msgstr ""
5205
5206#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5207#: app/Date/HijriDate.php:105
5208msgctxt "NOMINATIVE"
5209msgid "Dhu al-Hijjah"
5210msgstr ""
5211
5212#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5213#: app/Date/HijriDate.php:148
5214msgctxt "GENITIVE"
5215msgid "Dhu al-Qi’dah"
5216msgstr ""
5217
5218#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5219#: app/Date/HijriDate.php:238
5220msgctxt "INSTRUMENTAL"
5221msgid "Dhu al-Qi’dah"
5222msgstr ""
5223
5224#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5225#: app/Date/HijriDate.php:193
5226msgctxt "LOCATIVE"
5227msgid "Dhu al-Qi’dah"
5228msgstr ""
5229
5230#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5231#: app/Date/HijriDate.php:103
5232msgctxt "NOMINATIVE"
5233msgid "Dhu al-Qi’dah"
5234msgstr ""
5235
5236#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5237#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111
5238msgid "Died as a child: exempt"
5239msgstr ""
5240
5241#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5242#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
5243msgid "Died as an infant: exempt"
5244msgstr ""
5245
5246#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5247msgid "Differences"
5248msgstr ""
5249
5250#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
5252msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5253msgstr ""
5254
5255#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5256#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5257#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5258msgid "Direct line ancestors"
5259msgstr ""
5260
5261#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5262#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5263#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5264msgid "Direct line ancestors and their families"
5265msgstr ""
5266
5267#. I18N: %s is a number of records per page
5268#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
5269#, php-format
5270msgid "Display %s"
5271msgstr ""
5272
5273#. I18N: Description of the “Favorites” module
5274#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:65
5275msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5276msgstr ""
5277
5278#. I18N: Description of the “Favorites” module
5279#: app/Module/UserFavoritesModule.php:66
5280msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5281msgstr ""
5282
5283#. I18N: gedcom tag DIV
5284#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:165
5285#: resources/views/lists/families-table.phtml:234
5286msgid "Divorce"
5287msgstr "Ločitev"
5288
5289#. I18N: gedcom tag DIVF
5290#: app/GedcomTag.php:675
5291msgid "Divorce filed"
5292msgstr "Zahtevana ločitev"
5293
5294#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129
5295#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:79
5296msgid "Divorces by century"
5297msgstr "Ločitev po stoletjih"
5298
5299#. I18N: Name of a country or state
5300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5301msgid "Djibouti"
5302msgstr "Džbuti"
5303
5304#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5305#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
5306msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5307msgstr ""
5308
5309#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5310#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
5311msgid "Do not seal: unauthorized"
5312msgstr ""
5313
5314#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20
5315msgid "Do not use maps"
5316msgstr ""
5317
5318#. I18N: Type of media object
5319#: app/GedcomTag.php:2369
5320msgid "Document"
5321msgstr "dokument"
5322
5323#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207
5324msgid "Domain name"
5325msgstr ""
5326
5327#. I18N: Name of a country or state
5328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5329msgid "Dominica"
5330msgstr "Dominika"
5331
5332#. I18N: Name of a country or state
5333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5334msgid "Dominican Republic"
5335msgstr "Dominikánska republika"
5336
5337#: app/Module/PedigreeChartModule.php:381
5338msgid "Down"
5339msgstr ""
5340
5341#: app/Module/ClippingsCartModule.php:187
5342#: app/Module/ClippingsCartModule.php:343
5343msgid "Download"
5344msgstr "Prenos"
5345
5346#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:203
5347#, php-format
5348msgid "Download %s…"
5349msgstr ""
5350
5351#: resources/views/media-page.phtml:134
5352msgid "Download file"
5353msgstr "Prenesi datoteko"
5354
5355#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11
5356msgid "Drag the blocks to change their position."
5357msgstr ""
5358
5359#. I18N: Location of an LDS church temple
5360#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
5361msgid "Draper, Utah, United States"
5362msgstr ""
5363
5364#. I18N: The second day in the French republican calendar
5365#: app/Date/FrenchDate.php:289
5366msgid "Duodi"
5367msgstr ""
5368
5369#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275
5370#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:389
5371#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
5372#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:229
5373msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5374msgstr ""
5375
5376#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:270
5377#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:395
5378#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
5379#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:224
5380msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5381msgstr "Podvoji uporabniško ime. Uporabnik s takim imenom že obstaja.Izberi drugo uporabniško ime."
5382
5383#: resources/views/help/source-events.phtml:4
5384msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5385msgstr ""
5386
5387#: resources/views/help/pending-changes.phtml:17
5388msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5389msgstr ""
5390
5391#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28
5392#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140
5393#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63
5394#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:43
5395msgid "Earliest birth"
5396msgstr "Najzgodnejše rojstvo"
5397
5398#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30
5399#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162
5400#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71
5401#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:91
5402msgid "Earliest death"
5403msgstr "Najzgodnejš smrt"
5404
5405#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:92
5406msgid "Earliest divorce"
5407msgstr "Najzgodnejša ločitev"
5408
5409#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:44
5410msgid "Earliest marriage"
5411msgstr "Najzgodnejša poroka"
5412
5413#. I18N: Name of a country or state
5414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5415msgid "Ecuador"
5416msgstr "Ekvádor"
5417
5418#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:781
5419#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:285
5420#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:286
5421#: resources/views/admin/locations.phtml:20
5422#: resources/views/admin/locations.phtml:68
5423#: resources/views/admin/locations.phtml:71
5424#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:16
5425#: resources/views/admin/users.phtml:18
5426#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8
5427#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10
5428#: resources/views/media-page.phtml:91 resources/views/media-page.phtml:94
5429#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
5430#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33
5431#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37
5432#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5433#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31
5434#: resources/views/note-page.phtml:78 resources/views/note-page.phtml:81
5435msgid "Edit"
5436msgstr "Uredi"
5437
5438#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:173
5439#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6
5440msgid "Edit a media file"
5441msgstr ""
5442
5443#. I18N: Options for editing
5444#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:660
5445msgid "Edit preferences"
5446msgstr ""
5447
5448#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:313
5449#, fuzzy
5450msgid "Edit the FAQ"
5451msgstr "Uredi FAQ enoto"
5452
5453#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:363
5454#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:328
5455#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44
5456#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52
5457msgid "Edit the gender"
5458msgstr ""
5459
5460#: app/Functions/FunctionsEdit.php:599
5461#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:430
5462#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:315
5463#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:280
5464msgid "Edit the name"
5465msgstr ""
5466
5467#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:60
5468#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57
5469#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125
5470#: resources/views/edit/new-individual.phtml:334
5471#: resources/views/family-page-menu.phtml:59
5472#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25
5473#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100
5474#: resources/views/media-page-menu.phtml:42
5475#: resources/views/note-page-menu.phtml:25
5476#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25
5477#: resources/views/source-page-menu.phtml:25
5478msgid "Edit the raw GEDCOM"
5479msgstr "Uredi zapis GEDCOM"
5480
5481#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55
5482msgid "Edit the shared note"
5483msgstr "Uredi skupen zapisek"
5484
5485#: app/Module/StoriesModule.php:311
5486#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18
5487msgid "Edit the story"
5488msgstr ""
5489
5490#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:248
5491msgid "Edit the user"
5492msgstr ""
5493
5494#: app/Services/TreeService.php:208
5495msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5496msgstr ""
5497
5498#. I18N: A restriction on editing data
5499#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:22
5500msgid "Editing restriction"
5501msgstr ""
5502
5503#. I18N: Listbox entry; name of a role
5504#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:418
5505#: resources/views/admin/users-edit.phtml:241
5506msgid "Editor"
5507msgstr ""
5508
5509#. I18N: Location of an LDS church temple
5510#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342
5511msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5512msgstr ""
5513
5514#. I18N: gedcom tag EDUC
5515#: app/GedcomTag.php:681
5516msgid "Education"
5517msgstr "Izobrazba"
5518
5519#. I18N: Name of a country or state
5520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5521msgid "Egypt"
5522msgstr "Egipt"
5523
5524#. I18N: Name of a country or state
5525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5526msgid "El Salvador"
5527msgstr "Salvádor"
5528
5529#. I18N: Type of media object
5530#: app/GedcomTag.php:2372
5531msgid "Electronic"
5532msgstr "elektronski medij"
5533
5534#. I18N: a month in the Jewish calendar
5535#: app/Date/JewishDate.php:219
5536msgctxt "GENITIVE"
5537msgid "Elul"
5538msgstr ""
5539
5540#. I18N: a month in the Jewish calendar
5541#: app/Date/JewishDate.php:325
5542msgctxt "INSTRUMENTAL"
5543msgid "Elul"
5544msgstr ""
5545
5546#. I18N: a month in the Jewish calendar
5547#: app/Date/JewishDate.php:272
5548msgctxt "LOCATIVE"
5549msgid "Elul"
5550msgstr ""
5551
5552#. I18N: a month in the Jewish calendar
5553#: app/Date/JewishDate.php:166
5554msgctxt "NOMINATIVE"
5555msgid "Elul"
5556msgstr ""
5557
5558#: resources/views/password-request-page.phtml:20
5559msgid "Email"
5560msgstr ""
5561
5562#. I18N: gedcom tag EMAIL
5563#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5564#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790
5565#: app/Module/UserMessagesModule.php:177
5566#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
5567#: resources/views/admin/users-edit.phtml:63
5568#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:35
5569#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
5570#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21
5571#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13
5572#: resources/views/register-page.phtml:45
5573#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68
5574msgid "Email address"
5575msgstr ""
5576
5577#: resources/views/admin/users-edit.phtml:83
5578msgid "Email verified"
5579msgstr ""
5580
5581#. I18N: gedcom tag EMIG
5582#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:174
5583msgid "Emigration"
5584msgstr "Izselitev"
5585
5586#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152
5587msgid "Employee"
5588msgstr "Uslužbenec"
5589
5590#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149
5591msgctxt "FEMALE"
5592msgid "Employee"
5593msgstr ""
5594
5595#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145
5596msgctxt "MALE"
5597msgid "Employee"
5598msgstr ""
5599
5600#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904
5601#: app/GedcomTag.php:979
5602msgid "Employer"
5603msgstr "Delodajalec"
5604
5605#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
5606msgctxt "FEMALE"
5607msgid "Employer"
5608msgstr ""
5609
5610#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
5611msgctxt "MALE"
5612msgid "Employer"
5613msgstr ""
5614
5615#: app/Module/ClippingsCartModule.php:181
5616msgid "Empty the clippings cart"
5617msgstr "Izprazni košarico"
5618
5619#: resources/views/admin/components.phtml:25
5620#: resources/views/admin/components.phtml:64
5621#: resources/views/admin/modules.phtml:58
5622msgid "Enabled"
5623msgstr ""
5624
5625#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5626#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
5627msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5628msgstr ""
5629
5630#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
5631msgid "End year"
5632msgstr "Končno leto"
5633
5634#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5635msgid "Ending range of change dates"
5636msgstr ""
5637
5638#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5639#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345
5640msgid "Endowment House"
5641msgstr ""
5642
5643#. I18N: gedcom tag ENGA
5644#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5645msgid "Engagement"
5646msgstr "Obveznost"
5647
5648#. I18N: Name of a country or state
5649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5650msgid "England"
5651msgstr "Anglija"
5652
5653#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138
5654msgid "Enter an optional note about this favorite"
5655msgstr "Po želji dodaj zapis o priljubljeni osebi"
5656
5657#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
5658msgid "Entire record"
5659msgstr "Celoten zapis"
5660
5661#. I18N: Name of a country or state
5662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5663msgid "Equatorial Guinea"
5664msgstr "Rovníková Guinea"
5665
5666#. I18N: Name of a country or state
5667#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5668msgid "Eritrea"
5669msgstr "Eritreja"
5670
5671#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:189
5672#, php-format
5673msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5674msgstr ""
5675
5676#: app/Date/JalaliDate.php:270
5677msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5678msgid "Esf"
5679msgstr ""
5680
5681#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5682#: app/Date/JalaliDate.php:147
5683msgctxt "GENITIVE"
5684msgid "Esfand"
5685msgstr ""
5686
5687#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5688#: app/Date/JalaliDate.php:237
5689msgctxt "INSTRUMENTAL"
5690msgid "Esfand"
5691msgstr ""
5692
5693#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5694#: app/Date/JalaliDate.php:192
5695msgctxt "LOCATIVE"
5696msgid "Esfand"
5697msgstr ""
5698
5699#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5700#: app/Date/JalaliDate.php:102
5701msgctxt "NOMINATIVE"
5702msgid "Esfand"
5703msgstr ""
5704
5705#. I18N: A configuration setting
5706#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367
5707msgid "Estimated dates for birth and death"
5708msgstr ""
5709
5710#. I18N: Name of a country or state
5711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5712msgid "Estonia"
5713msgstr "Estonija"
5714
5715#. I18N: Name of a country or state
5716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5717msgid "Ethiopia"
5718msgstr "Etiópia"
5719
5720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
5721msgid "Europe"
5722msgstr "Evropa"
5723
5724#. I18N: gedcom tag EVEN
5725#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19
5726#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5727#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5728#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5729msgid "Event"
5730msgstr "Dogodek"
5731
5732#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:108
5733#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50
5734#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14
5735#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24
5736#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:11
5737msgid "Events"
5738msgstr "Dogodki"
5739
5740#: resources/views/statistics/other/places.phtml:47
5741msgid "Events in countries"
5742msgstr "Dogodki v državah"
5743
5744#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:13
5745msgid "Events of close relatives"
5746msgstr "Dogodki najbližjih sorodnikov"
5747
5748#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
5749msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5750msgstr ""
5751
5752#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224
5753msgid "Exact"
5754msgstr "Natančno"
5755
5756#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:209
5757msgid "Exact date"
5758msgstr ""
5759
5760#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198
5761msgid "Exact text"
5762msgstr ""
5763
5764#: app/Http/Controllers/ListController.php:273
5765#, php-format
5766msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5767msgstr ""
5768
5769#: resources/views/admin/media.phtml:63
5770msgid "Exclude subfolders"
5771msgstr ""
5772
5773#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5774#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
5775msgid "Excluded from this submission"
5776msgstr ""
5777
5778#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5779#: resources/views/register-page.phtml:86
5780msgid "Explain why you are requesting an account."
5781msgstr ""
5782
5783#: resources/views/admin/trees.phtml:286
5784msgid "Export"
5785msgstr "Izvoz"
5786
5787#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49
5788msgid "Export a GEDCOM file"
5789msgstr ""
5790
5791#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:195
5792msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5793msgstr ""
5794
5795#: resources/views/admin/trees-export.phtml:45
5796msgid "Export preferences"
5797msgstr ""
5798
5799#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5800#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108
5801msgid "Extend privacy to dead individuals"
5802msgstr ""
5803
5804#. I18N: “External files” are stored on other computers
5805#: resources/views/admin/media.phtml:33
5806msgid "External files"
5807msgstr ""
5808
5809#: resources/views/admin/media.phtml:67
5810msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5811msgstr ""
5812
5813#. I18N: Name of a module/sidebar
5814#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56
5815msgid "Extra information"
5816msgstr ""
5817
5818#. I18N: gedcom tag _EYEC
5819#: app/GedcomTag.php:1793
5820msgid "Eye color"
5821msgstr ""
5822
5823#. I18N: Name of a theme.
5824#: app/Module/FabTheme.php:39
5825msgid "F.A.B."
5826msgstr ""
5827
5828#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5829#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:74
5830msgid "FAQ"
5831msgstr ""
5832
5833#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5834#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14
5835msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5836msgstr ""
5837
5838#. I18N: gedcom tag FACT
5839#: app/GedcomTag.php:725
5840msgid "Fact"
5841msgstr "Dejstvo"
5842
5843#: app/GedcomTag.php:1795
5844msgid "Fact 1"
5845msgstr "Dejstvo 1"
5846
5847#: app/GedcomTag.php:1813
5848msgid "Fact 10"
5849msgstr "Dejstvo 10"
5850
5851#: app/GedcomTag.php:1815
5852msgid "Fact 11"
5853msgstr "Dejstvo 11"
5854
5855#: app/GedcomTag.php:1817
5856msgid "Fact 12"
5857msgstr "Dejstvo 12"
5858
5859#: app/GedcomTag.php:1819
5860msgid "Fact 13"
5861msgstr "Dejstvo 13"
5862
5863#: app/GedcomTag.php:1797
5864msgid "Fact 2"
5865msgstr "Dejstvo 2"
5866
5867#: app/GedcomTag.php:1799
5868msgid "Fact 3"
5869msgstr "Dejstvo 3"
5870
5871#: app/GedcomTag.php:1801
5872msgid "Fact 4"
5873msgstr "Dejstvo 4"
5874
5875#: app/GedcomTag.php:1803
5876msgid "Fact 5"
5877msgstr "Dejstvo 5"
5878
5879#: app/GedcomTag.php:1805
5880msgid "Fact 6"
5881msgstr "Dejstvo 6"
5882
5883#: app/GedcomTag.php:1807
5884msgid "Fact 7"
5885msgstr "Dejstvo 7"
5886
5887#: app/GedcomTag.php:1809
5888msgid "Fact 8"
5889msgstr "Dejstvo 8"
5890
5891#: app/GedcomTag.php:1811
5892msgid "Fact 9"
5893msgstr "Dejstvo 9"
5894
5895#. I18N: A configuration setting
5896#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523
5897msgid "Fact icons"
5898msgstr ""
5899
5900#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:219
5901#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:13
5902msgid "Fact or event"
5903msgstr ""
5904
5905#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5906#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66
5907#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28
5908#: resources/views/family-page.phtml:51
5909#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
5910#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
5911#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5912msgid "Facts and events"
5913msgstr ""
5914
5915#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716
5916msgid "Facts for family records"
5917msgstr ""
5918
5919#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:662
5920msgid "Facts for individual records"
5921msgstr ""
5922
5923#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747
5924msgid "Facts for new families"
5925msgstr ""
5926
5927#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693
5928msgid "Facts for new individuals"
5929msgstr ""
5930
5931#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811
5932msgid "Facts for repository records"
5933msgstr ""
5934
5935#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770
5936msgid "Facts for source records"
5937msgstr ""
5938
5939#. I18N: Name of a country or state
5940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
5941msgid "Falkland Islands"
5942msgstr "Falklandy"
5943
5944#. I18N: Name of a module/list
5945#. I18N: Name of a module
5946#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1702
5947#: app/Http/Controllers/ListController.php:242
5948#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
5949#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 app/Module/FamilyListModule.php:48
5950#: app/Module/RelativesTabModule.php:42
5951#: app/Module/StatisticsChartModule.php:159
5952#: app/Module/StatisticsChartModule.php:392
5953#: app/Module/StatisticsChartModule.php:483
5954#: app/Module/StatisticsChartModule.php:733
5955#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170
5956#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24
5957#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:46
5958#: resources/views/lists/media-table.phtml:70
5959#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
5960#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
5961#: resources/views/media-page.phtml:64
5962#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22
5963#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63
5964#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34
5965#: resources/views/note-page.phtml:46 resources/views/place-events.phtml:12
5966#: resources/views/place-sidebar.phtml:27
5967#: resources/views/search-general-page.phtml:41
5968#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:51
5969#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
5970#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
5971msgid "Families"
5972msgstr "družin"
5973
5974#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:102
5975#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:31
5976msgid "Families with sources"
5977msgstr "Družin z viri"
5978
5979#. I18N: gedcom tag FAM
5980#. I18N: Name of a module/report
5981#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
5982#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
5983#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53
5984#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11
5985#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13
5986#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:72
5987#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75
5988#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61
5989#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34
5990#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
5991#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
5992#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
5993#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
5994#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
5995msgid "Family"
5996msgstr "Družina"
5997
5998#. I18N: gedcom tag FAMC
5999#: app/GedcomTag.php:733
6000msgid "Family as a child"
6001msgstr ""
6002
6003#. I18N: gedcom tag FAMS
6004#: app/GedcomTag.php:739
6005msgid "Family as a spouse"
6006msgstr ""
6007
6008#. I18N: Name of a module/chart
6009#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92
6010msgid "Family book"
6011msgstr ""
6012
6013#. I18N: %s is an individual’s name
6014#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138
6015#, php-format
6016msgid "Family book of %s"
6017msgstr ""
6018
6019#. I18N: gedcom tag FAMF
6020#: app/GedcomTag.php:736
6021msgid "Family file"
6022msgstr ""
6023
6024#. I18N: Name of a module/sidebar
6025#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6026msgid "Family navigator"
6027msgstr ""
6028
6029#. I18N: Description of the “News” module
6030#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
6031msgid "Family news and site announcements."
6032msgstr ""
6033
6034#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6035#, php-format
6036msgid "Family of %s"
6037msgstr ""
6038
6039#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:73
6040#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119
6041#: resources/views/admin/control-panel.phtml:167
6042#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
6043#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
6044#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110
6045#: resources/views/admin/trees.phtml:66
6046#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
6047#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19
6048#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23
6049#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
6050#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61
6051#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16
6052msgid "Family tree"
6053msgstr "Družinsko drevo"
6054
6055#: app/Module/ClippingsCartModule.php:343
6056#: app/Module/ClippingsCartModule.php:414
6057msgid "Family tree clippings cart"
6058msgstr "Košarica za izreze družinskih vej"
6059
6060#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18
6061#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21
6062msgid "Family tree title"
6063msgstr ""
6064
6065#. I18N: Name of a module
6066#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
6067#: resources/views/admin/control-panel.phtml:125
6068#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163
6069#: resources/views/search-general-page.phtml:73
6070#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74
6071msgid "Family trees"
6072msgstr ""
6073
6074#. I18N: %s is the spouse name
6075#: app/Individual.php:1071
6076#, php-format
6077msgid "Family with %s"
6078msgstr ""
6079
6080#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
6081msgid "Family with adoptive parents"
6082msgstr ""
6083
6084#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149
6085msgid "Family with foster parents"
6086msgstr ""
6087
6088#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441
6089#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6090msgid "Family with husband"
6091msgstr ""
6092
6093#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157
6094#: app/Individual.php:1054 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
6095#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6096msgid "Family with parents"
6097msgstr ""
6098
6099#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6100#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
6101msgid "Family with rada parents"
6102msgstr ""
6103
6104#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6105#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152
6106msgid "Family with sealing parents"
6107msgstr ""
6108
6109#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:203 resources/views/chart-box.phtml:34
6110msgid "Family with spouse"
6111msgstr "Družina z zakoncem"
6112
6113#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34
6114#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210
6115#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87
6116msgid "Family with the most children"
6117msgstr "Družina z največ otroki"
6118
6119#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435
6120#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6121msgid "Family with wife"
6122msgstr ""
6123
6124#. I18N: Name of a module/chart
6125#: app/Module/FanChartModule.php:117
6126msgid "Fan chart"
6127msgstr ""
6128
6129#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6130#: app/Module/FanChartModule.php:163
6131#, php-format
6132msgid "Fan chart of %s"
6133msgstr ""
6134
6135#: app/Date/JalaliDate.php:259
6136msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6137msgid "Far"
6138msgstr ""
6139
6140#. I18N: Name of a country or state
6141#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6142msgid "Faroe Islands"
6143msgstr "Faerské ostrovy"
6144
6145#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6146#: app/Date/JalaliDate.php:125
6147msgctxt "GENITIVE"
6148msgid "Farvardin"
6149msgstr ""
6150
6151#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6152#: app/Date/JalaliDate.php:215
6153msgctxt "INSTRUMENTAL"
6154msgid "Farvardin"
6155msgstr ""
6156
6157#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6158#: app/Date/JalaliDate.php:170
6159msgctxt "LOCATIVE"
6160msgid "Farvardin"
6161msgstr ""
6162
6163#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6164#: app/Date/JalaliDate.php:80
6165msgctxt "NOMINATIVE"
6166msgid "Farvardin"
6167msgstr ""
6168
6169#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47
6170#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6171#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6172#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6173#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243
6174#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6175#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64
6176msgid "Father"
6177msgstr "oče"
6178
6179#. I18N: %s is the name of an individual’s father
6180#: app/Individual.php:1106
6181#, php-format
6182msgid "Father: %s"
6183msgstr ""
6184
6185#: app/Functions/FunctionsPrint.php:195
6186msgid "Father’s age"
6187msgstr "Očetova starost"
6188
6189#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6190#: app/Individual.php:1032
6191#, php-format
6192msgid "Father’s family with %s"
6193msgstr ""
6194
6195#. I18N: A step-family.
6196#: app/Individual.php:1036
6197msgid "Father’s family with an unknown individual"
6198msgstr ""
6199
6200#. I18N: Name of a module
6201#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:54
6202#: app/Module/UserFavoritesModule.php:55
6203msgid "Favorites"
6204msgstr "Priljubljeni zaznamki"
6205
6206#. I18N: gedcom tag FAX
6207#: app/GedcomTag.php:760
6208msgid "Fax"
6209msgstr ""
6210
6211#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6212msgctxt "Abbreviation for February"
6213msgid "Feb"
6214msgstr ""
6215
6216#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6217msgctxt "GENITIVE"
6218msgid "February"
6219msgstr "februar"
6220
6221#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6222msgctxt "INSTRUMENTAL"
6223msgid "February"
6224msgstr "februar"
6225
6226#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6227msgctxt "LOCATIVE"
6228msgid "February"
6229msgstr "februar"
6230
6231#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6232#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804
6233#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8
6234msgctxt "NOMINATIVE"
6235msgid "February"
6236msgstr "februar"
6237
6238#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543
6239#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:348
6240#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:313
6241#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
6242msgid "Female"
6243msgstr "ženska"
6244
6245#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
6246#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139
6247#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
6248#: resources/views/calendar-page.phtml:129
6249#: resources/views/lists/families-table.phtml:111
6250#: resources/views/lists/families-table.phtml:126
6251#: resources/views/lists/families-table.phtml:136
6252#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125
6253#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:140
6254#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
6255#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39
6256#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202
6257#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26
6258#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9
6259#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:28
6260#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:37
6261#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:28
6262msgid "Females"
6263msgstr "Ženske"
6264
6265#. I18N: Name of a country or state
6266#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6267msgid "Fiji"
6268msgstr "Fidži"
6269
6270#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:342
6271msgid "File size"
6272msgstr ""
6273
6274#: app/Functions/Functions.php:46
6275msgid "File successfully uploaded"
6276msgstr "Datoteka je bila uspešno naložena"
6277
6278#. I18N: gedcom tag FILE
6279#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:333
6280msgid "Filename"
6281msgstr ""
6282
6283#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
6284#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40
6285msgid "Filename on server"
6286msgstr "Ime datoteke na strežniku"
6287
6288#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:428
6289#, php-format
6290msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6291msgstr ""
6292
6293#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:434
6294#, php-format
6295msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6296msgstr ""
6297
6298#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647
6299msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6300msgstr ""
6301
6302#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14
6303#, php-format
6304msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6305msgstr ""
6306
6307#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28
6308msgid "Filter"
6309msgstr ""
6310
6311#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6312msgid "Find a source"
6313msgstr ""
6314
6315#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:5
6316#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:8
6317#: resources/views/edit/shared-note.phtml:16
6318#: resources/views/edit/shared-note.phtml:18
6319msgid "Find a special character"
6320msgstr ""
6321
6322#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:710
6323msgid "Find all possible relationships"
6324msgstr ""
6325
6326#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:442
6327msgid "Find any relationship"
6328msgstr ""
6329
6330#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:330
6331#: resources/views/admin/trees.phtml:140
6332msgid "Find duplicates"
6333msgstr ""
6334
6335#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:712
6336msgid "Find other relationships"
6337msgstr ""
6338
6339#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443
6340#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
6341msgid "Find relationships via ancestors"
6342msgstr ""
6343
6344#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:716
6345#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54
6346msgid "Find the closest relationships"
6347msgstr ""
6348
6349#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:95
6350#: resources/views/admin/trees.phtml:180
6351msgid "Find unrelated individuals"
6352msgstr ""
6353
6354#. I18N: Name of a country or state
6355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6356msgid "Finland"
6357msgstr "Finska"
6358
6359#. I18N: gedcom tag FCOM
6360#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6361msgid "First communion"
6362msgstr ""
6363
6364#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:22
6365msgid "First event"
6366msgstr "Prvi dogodek"
6367
6368#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:35
6369msgid "First record"
6370msgstr ""
6371
6372#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:37
6373msgid "Fix name slashes and spaces"
6374msgstr ""
6375
6376#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31
6377#: resources/views/admin/locations.phtml:19
6378msgid "Flag"
6379msgstr "Zastava"
6380
6381#: resources/views/admin/locations.phtml:63
6382#, php-format
6383msgid "Flag of %s"
6384msgstr ""
6385
6386#. I18N: Name of a country or state
6387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6388msgid "Flanders"
6389msgstr "Flámsko"
6390
6391#. I18N: a month in the French republican calendar
6392#: app/Date/FrenchDate.php:149
6393msgctxt "GENITIVE"
6394msgid "Floreal"
6395msgstr ""
6396
6397#. I18N: a month in the French republican calendar
6398#: app/Date/FrenchDate.php:243
6399msgctxt "INSTRUMENTAL"
6400msgid "Floreal"
6401msgstr ""
6402
6403#. I18N: a month in the French republican calendar
6404#: app/Date/FrenchDate.php:196
6405msgctxt "LOCATIVE"
6406msgid "Floreal"
6407msgstr ""
6408
6409#. I18N: a month in the French republican calendar
6410#: app/Date/FrenchDate.php:102
6411msgctxt "NOMINATIVE"
6412msgid "Floreal"
6413msgstr ""
6414
6415#: resources/views/media-list-page.phtml:21
6416#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:48
6417msgid "Folder"
6418msgstr ""
6419
6420#: resources/views/admin/media-upload.phtml:44
6421msgid "Folder name on server"
6422msgstr "Predalček na strežniku"
6423
6424#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:18
6425#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:12
6426#, fuzzy
6427msgid "Follow this link to verify your email address."
6428msgstr "Kliknite na naslednjo povezavo in vpišite zahtevane podatke za potrditev zahtevka in elektronskega naslova."
6429
6430#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6431#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6432#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6433#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6434#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6435#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6436#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6437#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6438#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6439#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6440#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6441#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6442#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6443#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6444#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6445#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6446msgid "Font"
6447msgstr ""
6448
6449#: resources/views/admin/modules.phtml:221
6450#: resources/views/admin/modules.phtml:224
6451msgid "Footer"
6452msgstr ""
6453
6454#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135
6455#: resources/views/admin/control-panel.phtml:450
6456#: resources/views/admin/modules.phtml:95
6457#: resources/views/admin/modules.phtml:97
6458msgid "Footers"
6459msgstr ""
6460
6461#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6462#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107
6463#, php-format
6464msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6465msgstr ""
6466
6467#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
6468msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6469msgstr ""
6470
6471#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6472#, fuzzy, php-format
6473msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6474msgstr "Na rodoslovna vprašanja vam odgovarja %s"
6475
6476#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6477#, fuzzy, php-format
6478msgid "For technical support and information contact %s."
6479msgstr "Tehnična pomoč in informacije %s"
6480
6481#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6482#, fuzzy, php-format
6483msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6484msgstr "Tehnična pomoč ali rodoslovna vprašanja %s"
6485
6486#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6487#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80
6488msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6489msgstr ""
6490
6491#: resources/views/login-page.phtml:60
6492#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:36
6493msgid "Forgot password?"
6494msgstr ""
6495
6496#. I18N: gedcom tag FORM
6497#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:14
6498#: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90
6499#: resources/views/help/date.phtml:128
6500#: resources/views/report-setup-page.phtml:34
6501msgid "Format"
6502msgstr "Oblika"
6503
6504#. I18N: A configuration setting
6505#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:599
6506msgid "Format text and notes"
6507msgstr ""
6508
6509#. I18N: Location of an LDS church temple
6510#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348
6511msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6512msgstr ""
6513
6514#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85
6515msgctxt "Female pedigree"
6516msgid "Foster"
6517msgstr ""
6518
6519#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81
6520msgctxt "Male pedigree"
6521msgid "Foster"
6522msgstr ""
6523
6524#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88
6525msgctxt "Pedigree"
6526msgid "Foster"
6527msgstr ""
6528
6529#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167
6530msgid "Foster child"
6531msgstr "pastorek"
6532
6533#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171
6534msgid "Foster father"
6535msgstr "krušni oče"
6536
6537#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
6538msgid "Foster mother"
6539msgstr "krušna mati"
6540
6541#. I18N: Name of a country or state
6542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6543msgid "France"
6544msgstr "Francija"
6545
6546#. I18N: Location of an LDS church temple
6547#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351
6548msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6549msgstr ""
6550
6551#. I18N: Location of an LDS church temple
6552#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354
6553msgid "Freiburg, Germany"
6554msgstr ""
6555
6556#. I18N: The French calendar
6557#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:183
6558msgid "French"
6559msgstr ""
6560
6561#. I18N: Name of a country or state
6562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6563msgid "French Guiana"
6564msgstr "Francúzska Guajana"
6565
6566#. I18N: Name of a country or state
6567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6568msgid "French Polynesia"
6569msgstr "Francúzska Polynézia"
6570
6571#. I18N: Name of a country or state
6572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6573msgid "French Southern Territories"
6574msgstr "Francúzske južné teritória"
6575
6576#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:162
6577#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:410
6578#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
6579msgid "Frequently asked questions"
6580msgstr ""
6581
6582#. I18N: Location of an LDS church temple
6583#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
6584msgid "Fresno, California, United States"
6585msgstr ""
6586
6587#. I18N: abbreviation for Friday
6588#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
6589#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
6590msgid "Fri"
6591msgstr ""
6592
6593#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242
6594msgid "Friday"
6595msgstr "petek"
6596
6597#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186
6598msgid "Friend"
6599msgstr "prijatelj"
6600
6601#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183
6602msgctxt "FEMALE"
6603msgid "Friend"
6604msgstr ""
6605
6606#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179
6607msgctxt "MALE"
6608msgid "Friend"
6609msgstr ""
6610
6611#. I18N: a month in the French republican calendar
6612#: app/Date/FrenchDate.php:139
6613msgctxt "GENITIVE"
6614msgid "Frimaire"
6615msgstr ""
6616
6617#. I18N: a month in the French republican calendar
6618#: app/Date/FrenchDate.php:233
6619msgctxt "INSTRUMENTAL"
6620msgid "Frimaire"
6621msgstr ""
6622
6623#. I18N: a month in the French republican calendar
6624#: app/Date/FrenchDate.php:186
6625msgctxt "LOCATIVE"
6626msgid "Frimaire"
6627msgstr ""
6628
6629#. I18N: a month in the French republican calendar
6630#: app/Date/FrenchDate.php:91
6631msgctxt "NOMINATIVE"
6632msgid "Frimaire"
6633msgstr ""
6634
6635#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18
6636#: resources/views/admin/email-page.phtml:18
6637#: resources/views/message-page.phtml:13
6638msgctxt "Email sender"
6639msgid "From"
6640msgstr ""
6641
6642#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22
6643#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23
6644msgctxt "Start of date range"
6645msgid "From"
6646msgstr ""
6647
6648#. I18N: a month in the French republican calendar
6649#: app/Date/FrenchDate.php:157
6650msgctxt "GENITIVE"
6651msgid "Fructidor"
6652msgstr ""
6653
6654#. I18N: a month in the French republican calendar
6655#: app/Date/FrenchDate.php:251
6656msgctxt "INSTRUMENTAL"
6657msgid "Fructidor"
6658msgstr ""
6659
6660#. I18N: a month in the French republican calendar
6661#: app/Date/FrenchDate.php:204
6662msgctxt "LOCATIVE"
6663msgid "Fructidor"
6664msgstr ""
6665
6666#. I18N: a month in the French republican calendar
6667#: app/Date/FrenchDate.php:110
6668msgctxt "NOMINATIVE"
6669msgid "Fructidor"
6670msgstr ""
6671
6672#. I18N: Location of an LDS church temple
6673#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360
6674msgid "Fukuoka, Japan"
6675msgstr ""
6676
6677#. I18N: gedcom tag _FNRL
6678#: app/GedcomTag.php:1822
6679msgid "Funeral"
6680msgstr "Pogreb"
6681
6682#. I18N: A configuration setting
6683#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14
6684#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
6685msgid "GEDCOM errors"
6686msgstr ""
6687
6688#. I18N: gedcom tag GEDC
6689#. I18N: gedcom tag _GEDF
6690#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828
6691#: resources/views/admin/trees.phtml:279
6692msgid "GEDCOM file"
6693msgstr "Datoteka GEDCOM"
6694
6695#. I18N: Name of a country or state
6696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6697msgid "Gabon"
6698msgstr "Gabun"
6699
6700#. I18N: Name of a country or state
6701#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6702msgid "Gambia"
6703msgstr ""
6704
6705#. I18N: gedcom tag SEX
6706#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/Controllers/IndividualController.php:372
6707#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:337
6708#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6709#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
6710#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
6711#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6712#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6713msgid "Gender"
6714msgstr "Spol"
6715
6716#: resources/views/admin/control-panel.phtml:408
6717msgid "Genealogy"
6718msgstr ""
6719
6720#. I18N: A configuration setting
6721#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
6722msgid "Genealogy contact"
6723msgstr "Kontakt za rodoslovje"
6724
6725#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6726#: resources/views/admin/trees.phtml:133
6727msgid "Genealogy data"
6728msgstr ""
6729
6730#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16
6731#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613
6732msgid "General"
6733msgstr "Splošno"
6734
6735#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:159
6736#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6737msgid "General search"
6738msgstr ""
6739
6740#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6741#: app/Module/SiteMapModule.php:76
6742msgid "Generate sitemap files for search engines."
6743msgstr ""
6744
6745#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6746#: app/Report/AbstractReport.php:297
6747#, php-format
6748msgid "Generated by %s"
6749msgstr ""
6750
6751#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:397
6752msgid "Generation"
6753msgstr ""
6754
6755#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6756#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6757msgid "Generation "
6758msgstr ""
6759
6760#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25
6761#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24
6762#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:24
6763#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35
6764#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26
6765#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25
6766#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24
6767#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6768#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6769#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6770#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6771msgid "Generations"
6772msgstr "Rodov"
6773
6774#. I18N: gedcom tag ANCE
6775#: app/GedcomTag.php:486
6776msgid "Generations of ancestors"
6777msgstr ""
6778
6779#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166
6780#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
6781msgid "Geographic area"
6782msgstr "Geografsko področje"
6783
6784#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:90
6785#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:275
6786#: resources/views/admin/control-panel.phtml:618
6787#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
6788msgid "Geographic data"
6789msgstr ""
6790
6791#. I18N: Name of a country or state
6792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6793msgid "Georgia"
6794msgstr "Gruzínsko"
6795
6796#. I18N: Name of a country or state
6797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6798msgid "Germany"
6799msgstr "Nemčija"
6800
6801#. I18N: a month in the French republican calendar
6802#: app/Date/FrenchDate.php:147
6803msgctxt "GENITIVE"
6804msgid "Germinal"
6805msgstr ""
6806
6807#. I18N: a month in the French republican calendar
6808#: app/Date/FrenchDate.php:241
6809msgctxt "INSTRUMENTAL"
6810msgid "Germinal"
6811msgstr ""
6812
6813#. I18N: a month in the French republican calendar
6814#: app/Date/FrenchDate.php:194
6815msgctxt "LOCATIVE"
6816msgid "Germinal"
6817msgstr ""
6818
6819#. I18N: a month in the French republican calendar
6820#. I18N: a month in the French republican calendar
6821#: app/Date/FrenchDate.php:100
6822msgctxt "NOMINATIVE"
6823msgid "Germinal"
6824msgstr ""
6825
6826#. I18N: Name of a country or state
6827#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6828msgid "Ghana"
6829msgstr ""
6830
6831#. I18N: Name of a country or state
6832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6833msgid "Gibraltar"
6834msgstr "Džibraltar"
6835
6836#. I18N: Location of an LDS church temple
6837#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363
6838msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6839msgstr ""
6840
6841#. I18N: Location of an LDS church temple
6842#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366
6843msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6844msgstr ""
6845
6846#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10
6847#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17
6848msgid "Given name"
6849msgstr "osebno ime"
6850
6851#. I18N: gedcom tag GIVN
6852#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:249
6853#: resources/views/lists/families-table.phtml:252
6854#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5
6855#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:265
6856msgid "Given names"
6857msgstr ""
6858
6859#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224
6860msgid "Godchild"
6861msgstr "krščenec/ka"
6862
6863#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
6864msgid "Goddaughter"
6865msgstr "krščenka"
6866
6867#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198
6868msgid "Godfather"
6869msgstr "boter"
6870
6871#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202
6872msgid "Godmother"
6873msgstr "botra"
6874
6875#. I18N: gedcom tag _GODP
6876#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831
6877msgid "Godparent"
6878msgstr "boter/botra"
6879
6880#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
6881msgid "Godson"
6882msgstr "krščenec"
6883
6884#: app/Functions/FunctionsPrint.php:370 app/Functions/FunctionsPrint.php:372
6885msgid "Google Maps™"
6886msgstr ""
6887
6888#. I18N: gedcom tag GRAD
6889#: app/GedcomTag.php:785
6890msgid "Graduation"
6891msgstr "Diplomiranje"
6892
6893#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:11
6894msgid "Greatest age at death"
6895msgstr ""
6896
6897#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:28
6898msgid "Greatest age between siblings"
6899msgstr ""
6900
6901#. I18N: Name of a country or state
6902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
6903msgid "Greece"
6904msgstr "Grčija"
6905
6906#. I18N: The name of a colour-scheme
6907#: app/Module/ColorsTheme.php:167
6908msgid "Green Beam"
6909msgstr ""
6910
6911#. I18N: Name of a country or state
6912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
6913msgid "Greenland"
6914msgstr "Grónsko"
6915
6916#. I18N: The gregorian calendar
6917#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:249
6918msgid "Gregorian"
6919msgstr "gregorjanski"
6920
6921#. I18N: Name of a country or state
6922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
6923msgid "Grenada"
6924msgstr "Granada"
6925
6926#. I18N: Location of an LDS church temple
6927#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369
6928msgid "Guadalajara, Mexico"
6929msgstr ""
6930
6931#. I18N: Name of a country or state
6932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
6933msgid "Guadeloupe"
6934msgstr "Guadalup"
6935
6936#. I18N: Name of a country or state
6937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6938msgid "Guam"
6939msgstr ""
6940
6941#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235
6942msgid "Guardian"
6943msgstr "skrbnik"
6944
6945#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232
6946msgctxt "FEMALE"
6947msgid "Guardian"
6948msgstr ""
6949
6950#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228
6951msgctxt "MALE"
6952msgid "Guardian"
6953msgstr ""
6954
6955#. I18N: Name of a country or state
6956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
6957msgid "Guatemala"
6958msgstr ""
6959
6960#. I18N: Location of an LDS church temple
6961#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372
6962msgid "Guatemala City, Guatemala"
6963msgstr ""
6964
6965#. I18N: Location of an LDS church temple
6966#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375
6967msgid "Guayaquil, Ecuador"
6968msgstr ""
6969
6970#. I18N: Name of a country or state
6971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
6972msgid "Guernsey"
6973msgstr ""
6974
6975#. I18N: Name of a country or state
6976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
6977msgid "Guinea"
6978msgstr ""
6979
6980#. I18N: Name of a country or state
6981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
6982msgid "Guinea-Bissau"
6983msgstr ""
6984
6985#. I18N: Name of a country or state
6986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
6987msgid "Guyana"
6988msgstr "Guajana"
6989
6990#. I18N: Name of a module
6991#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67
6992msgid "HTML"
6993msgstr ""
6994
6995#. I18N: gedcom tag _HAIR
6996#: app/GedcomTag.php:1834
6997msgid "Hair color"
6998msgstr ""
6999
7000#. I18N: Name of a country or state
7001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7002msgid "Haiti"
7003msgstr "Haity"
7004
7005#. I18N: Location of an LDS church temple
7006#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381
7007msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7008msgstr ""
7009
7010#. I18N: Location of an LDS church temple
7011#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507
7012msgid "Hamilton, New Zealand"
7013msgstr ""
7014
7015#. I18N: Location of an LDS church temple
7016#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384
7017msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7018msgstr ""
7019
7020#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7021msgid "He "
7022msgstr ""
7023
7024#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
7025msgid "He died"
7026msgstr ""
7027
7028#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259
7029#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7030msgid "He married"
7031msgstr ""
7032
7033#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222
7034msgid "He resided at"
7035msgstr ""
7036
7037#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7038msgid "He was born"
7039msgstr ""
7040
7041#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
7042msgid "He was buried"
7043msgstr ""
7044
7045#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166
7046msgid "He was christened"
7047msgstr ""
7048
7049#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
7050msgid "He was cremated"
7051msgstr ""
7052
7053#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65
7054msgid "Head of household"
7055msgstr "Glava"
7056
7057#. I18N: gedcom tag HEAD
7058#: app/GedcomTag.php:788
7059msgid "Header"
7060msgstr "Glava"
7061
7062#. I18N: Name of a country or state
7063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7064msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7065msgstr "Heardov ostrov a MacDonaldove ostrovy"
7066
7067#. I18N: gedcom tag _HEB
7068#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239
7069msgid "Hebrew"
7070msgstr "hebrejski"
7071
7072#. I18N: gedcom tag _HNM
7073#: app/GedcomTag.php:1843
7074msgid "Hebrew name"
7075msgstr ""
7076
7077#. I18N: gedcom tag _HEIG
7078#: app/GedcomTag.php:1840
7079msgid "Height"
7080msgstr "Višina"
7081
7082#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:5
7083#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:4
7084#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2
7085#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:4
7086#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2
7087#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:5
7088#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:3
7089#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9
7090#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8
7091#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:9
7092#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:8
7093#, php-format
7094msgid "Hello %s…"
7095msgstr "Zdravo, %s …"
7096
7097#: resources/views/register-success-page.phtml:9
7098#, php-format
7099msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7100msgstr "Zdravo, %s …<br>Zahvaljujemo se, da ste se registrirali."
7101
7102#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8
7103#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
7104#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:4
7105#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2
7106msgid "Hello administrator…"
7107msgstr "Zdravo, upravljalec …"
7108
7109#: app/Functions/FunctionsPrint.php:155 app/Functions/FunctionsPrint.php:157
7110#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
7111msgid "Help"
7112msgstr "Pomoč"
7113
7114#. I18N: Location of an LDS church temple
7115#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390
7116msgid "Helsinki, Finland"
7117msgstr ""
7118
7119#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7120#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7121#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7122#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7123#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7124#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7125#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7126#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7127#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7128#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7129#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7130#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7131#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7132#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7133#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7134#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7135msgctxt "font name"
7136msgid "Helvetica"
7137msgstr ""
7138
7139#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7140msgid "Her occupation was"
7141msgstr ""
7142
7143#. I18N: Location of an LDS church temple
7144#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393
7145msgid "Hermosillo, Mexico"
7146msgstr ""
7147
7148#. I18N: a month in the Jewish calendar
7149#: app/Date/JewishDate.php:195
7150msgctxt "GENITIVE"
7151msgid "Heshvan"
7152msgstr ""
7153
7154#. I18N: a month in the Jewish calendar
7155#: app/Date/JewishDate.php:301
7156msgctxt "INSTRUMENTAL"
7157msgid "Heshvan"
7158msgstr ""
7159
7160#. I18N: a month in the Jewish calendar
7161#: app/Date/JewishDate.php:248
7162msgctxt "LOCATIVE"
7163msgid "Heshvan"
7164msgstr ""
7165
7166#. I18N: a month in the Jewish calendar
7167#: app/Date/JewishDate.php:142
7168msgctxt "NOMINATIVE"
7169msgid "Heshvan"
7170msgstr ""
7171
7172#: app/Functions/FunctionsEdit.php:106 app/Functions/FunctionsEdit.php:250
7173#: app/Http/Controllers/AdminController.php:187
7174#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:757
7175#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157
7176msgid "Hide from everyone"
7177msgstr ""
7178
7179#. I18N: gedcom tag _PRIM
7180#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7181#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7182msgid "Highlighted image"
7183msgstr ""
7184
7185#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7186#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:167
7187msgid "Hijri"
7188msgstr "hijri"
7189
7190#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195
7191msgid "His occupation was"
7192msgstr ""
7193
7194#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:149
7195#: resources/views/admin/control-panel.phtml:517
7196#: resources/views/admin/modules.phtml:103
7197#: resources/views/admin/modules.phtml:105
7198#: resources/views/admin/modules.phtml:237
7199#: resources/views/admin/modules.phtml:240
7200#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18
7201msgid "Historic events"
7202msgstr ""
7203
7204#. I18N: Name of a module
7205#. I18N: A configuration setting
7206#: app/Module/HitCountFooterModule.php:68
7207#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649
7208msgid "Hit counters"
7209msgstr ""
7210
7211#. I18N: gedcom tag _HOL
7212#: app/GedcomTag.php:1846
7213msgid "Holocaust"
7214msgstr "Holokaust"
7215
7216#. I18N: Name of a module
7217#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7218#: resources/views/admin/control-panel.phtml:482
7219#: resources/views/admin/modules.phtml:186
7220#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:72
7221msgid "Home page"
7222msgstr ""
7223
7224#. I18N: Name of a country or state
7225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7226msgid "Honduras"
7227msgstr ""
7228
7229#. I18N: Location of an LDS church temple
7230#. I18N: Name of a country or state
7231#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396
7232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7233msgid "Hong Kong"
7234msgstr ""
7235
7236#. I18N: Name of a module/chart
7237#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/HourglassChartModule.php:90
7238msgid "Hourglass chart"
7239msgstr ""
7240
7241#. I18N: %s is an individual’s name
7242#: app/Module/HourglassChartModule.php:136
7243#, php-format
7244msgid "Hourglass chart of %s"
7245msgstr ""
7246
7247#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109
7248msgid "Household"
7249msgstr ""
7250
7251#. I18N: Location of an LDS church temple
7252#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399
7253msgid "Houston, Texas, United States"
7254msgstr ""
7255
7256#. I18N: Configuration option
7257#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33
7258msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7259msgstr ""
7260
7261#. I18N: Name of a country or state
7262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7263msgid "Hungary"
7264msgstr "Madžarska"
7265
7266#. I18N: gedcom tag HUSB
7267#: app/Functions/FunctionsPrint.php:310 app/GedcomTag.php:791
7268#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:597
7269#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14
7270#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29
7271#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7272#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7273#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7274#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7275#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196
7276#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213
7277#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
7278#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7279#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7280#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7281#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109
7282msgid "Husband"
7283msgstr "Mož"
7284
7285#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346
7286msgid "Husband’s age"
7287msgstr "Starost moža"
7288
7289#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
7290#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108
7291msgid "IP address"
7292msgstr "IP naslov"
7293
7294#. I18N: Name of a country or state
7295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7296msgid "Iceland"
7297msgstr "Island"
7298
7299#: app/SurnameTradition.php:97
7300msgctxt "Surname tradition"
7301msgid "Icelandic"
7302msgstr ""
7303
7304#. I18N: Location of an LDS church temple
7305#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402
7306msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7307msgstr ""
7308
7309#. I18N: gedcom tag IDNO
7310#: app/GedcomTag.php:794
7311msgid "Identification number"
7312msgstr ""
7313
7314#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:10
7315msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7316msgstr ""
7317
7318#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7319#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:76
7320msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7321msgstr ""
7322
7323#: resources/views/admin/users-edit.phtml:93
7324msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7325msgstr ""
7326
7327#: resources/views/help/name.phtml:18
7328#, php-format
7329msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7330msgstr ""
7331
7332#: resources/views/help/name.phtml:15
7333#, php-format
7334msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7335msgstr ""
7336
7337#: resources/views/help/name.phtml:24
7338#, php-format
7339msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7340msgstr ""
7341
7342#: resources/views/help/name.phtml:21
7343#, php-format
7344msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7345msgstr ""
7346
7347#: resources/views/help/name.phtml:12
7348#, php-format
7349msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7350msgstr ""
7351
7352#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7353msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7354msgstr ""
7355
7356#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18
7357msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7358msgstr ""
7359
7360#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7361#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:78
7362msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7363msgstr ""
7364
7365#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7366#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:246
7367msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7368msgstr ""
7369
7370#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
7371msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually."
7372msgstr ""
7373
7374#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261
7376msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7377msgstr ""
7378
7379#: resources/views/errors/database-connection.phtml:12
7380msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7381msgstr ""
7382
7383#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
7384msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7385msgstr ""
7386
7387#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
7388msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7389msgstr ""
7390
7391#: resources/views/admin/trees-import.phtml:91
7392msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7393msgstr ""
7394
7395#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:17
7396#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:9
7397msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7398msgstr ""
7399
7400#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:28
7401#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
7402msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7403msgstr "Izbrišite sporočilo, če računa niste zahtevali."
7404
7405#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50
7406msgid "If you do not use two-factor authentication, enable <a href=\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\">less secure applications</a> and use your Google password."
7407msgstr ""
7408
7409#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62
7410msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7411msgstr ""
7412
7413#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84
7414msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7415msgstr ""
7416
7417#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33
7418msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7419msgstr ""
7420
7421#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7422#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245
7423msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7424msgstr ""
7425
7426#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7427#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98
7428msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7429msgstr ""
7430
7431#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56
7432msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7433msgstr ""
7434
7435#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:94
7436msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7437msgstr ""
7438
7439#: resources/views/admin/site-mail.phtml:48
7440msgid "If you use two-factor authentication, create an <a href=\"https://myaccount.google.com/apppasswords\">app password</a>."
7441msgstr ""
7442
7443#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:347
7444msgid "Image dimensions"
7445msgstr ""
7446
7447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318
7448msgid "Images without watermarks"
7449msgstr ""
7450
7451#. I18N: gedcom tag IMMI
7452#: app/GedcomTag.php:797
7453msgid "Immigration"
7454msgstr "Priselitev"
7455
7456#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66
7457#: resources/views/admin/trees.phtml:296
7458msgid "Import"
7459msgstr "Uvoz"
7460
7461#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:414
7462msgid "Import a GEDCOM file"
7463msgstr ""
7464
7465#: resources/views/admin/locations.phtml:132
7466msgid "Import all places from a family tree"
7467msgstr ""
7468
7469#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:72
7470#: resources/views/admin/control-panel.phtml:597
7471msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7472msgstr ""
7473
7474#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:599
7475msgid "Import geographic data"
7476msgstr ""
7477
7478#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76
7479msgid "Import preferences"
7480msgstr ""
7481
7482#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14
7483#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13
7484msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7485msgstr ""
7486
7487#: resources/views/help/romanized.phtml:4
7488msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7489msgstr ""
7490
7491#: resources/views/help/hebrew.phtml:4
7492msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7493msgstr ""
7494
7495#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7496#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
7497msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7498msgstr ""
7499
7500#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7501#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:119
7502msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7503msgstr ""
7504
7505#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:155
7506msgid "In this month…"
7507msgstr "V tem mesecu …"
7508
7509#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:158
7510msgid "In this year…"
7511msgstr "V tem letu …"
7512
7513#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7514#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
7515msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7516msgstr ""
7517
7518#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16
7519msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7520msgstr ""
7521
7522#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26
7523msgid "Include associates"
7524msgstr ""
7525
7526#: app/Http/Controllers/ListController.php:279
7527#, php-format
7528msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7529msgstr ""
7530
7531#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59
7532msgid "Include media (automatically zips files)"
7533msgstr ""
7534
7535#. I18N: Label for check-box
7536#: resources/views/admin/media.phtml:58
7537#: resources/views/media-list-page.phtml:25
7538msgid "Include subfolders"
7539msgstr ""
7540
7541#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
7542msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7543msgstr ""
7544
7545#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
7546msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7547msgstr ""
7548
7549#. I18N: Label for a configuration option
7550#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24
7551msgid "Include the individual’s immediate family"
7552msgstr ""
7553
7554#. I18N: Name of a country or state
7555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7556msgid "India"
7557msgstr "Indija"
7558
7559#. I18N: Location of an LDS church temple
7560#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405
7561msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7562msgstr ""
7563
7564#. I18N: gedcom tag INDI
7565#. I18N: Name of a module/report
7566#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40
7567#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27
7568#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
7569#: resources/views/admin/trees.phtml:218
7570#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23
7571#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13
7572#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16
7573#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15
7574#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16
7575#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15
7576#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:15
7577#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17
7578#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63
7579#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17
7580#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17
7581#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16
7582#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15
7583#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
7584#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31
7585#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23
7586#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35
7587#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:18
7588#: resources/views/modules/stories/list.phtml:9
7589#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:14
7590#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18
7591#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7592#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7593#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7594#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7595#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7596#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7597#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7598#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7599#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7600msgid "Individual"
7601msgstr "Oseba"
7602
7603#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17
7604msgid "Individual 1"
7605msgstr "Oseba 1"
7606
7607#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26
7608msgid "Individual 2"
7609msgstr "Oseba 2"
7610
7611#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:357
7612msgid "Individual distribution chart"
7613msgstr "Porazdelitev oseb"
7614
7615#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496
7616msgid "Individual page"
7617msgstr ""
7618
7619#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424
7620msgid "Individual pages"
7621msgstr ""
7622
7623#: resources/views/admin/users-edit.phtml:279
7624#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
7625msgid "Individual record"
7626msgstr ""
7627
7628#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
7629#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:184
7630#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79
7631msgid "Individual who lived the longest"
7632msgstr "Oseba z najdaljšo življenjsko dobo"
7633
7634#. I18N: Name of a module/list
7635#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1701
7636#: app/Http/Controllers/ListController.php:244
7637#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275
7638#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264
7639#: app/Module/IndividualListModule.php:48
7640#: app/Module/StatisticsChartModule.php:154
7641#: app/Module/StatisticsChartModule.php:294
7642#: app/Module/StatisticsChartModule.php:343
7643#: app/Module/StatisticsChartModule.php:538
7644#: app/Module/StatisticsChartModule.php:600
7645#: app/Module/StatisticsChartModule.php:661
7646#: resources/views/admin/control-panel.phtml:169
7647#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23
7648#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
7649#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13
7650#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
7651#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
7652#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84
7653#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22
7654#: resources/views/media-page.phtml:58
7655#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55
7656#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20
7657#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19
7658#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
7659#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
7660#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56
7661#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152
7662#: resources/views/note-page.phtml:40 resources/views/place-events.phtml:6
7663#: resources/views/place-sidebar.phtml:19
7664#: resources/views/search-general-page.phtml:34
7665#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:45
7666#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7667#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7668msgid "Individuals"
7669msgstr "oseb"
7670
7671#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:102
7672#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:19
7673msgid "Individuals with sources"
7674msgstr "Osebe z viri"
7675
7676#: app/Http/Controllers/ListController.php:342
7677#, php-format
7678msgid "Individuals with surname %s"
7679msgstr "Osebe s priimkom %s"
7680
7681#. I18N: Name of a country or state
7682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7683msgid "Indonesia"
7684msgstr "Indonézia"
7685
7686#. I18N: gedcom tag INFL
7687#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 app/GedcomTag.php:807
7688msgid "Infant"
7689msgstr "Dojenček"
7690
7691#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
7692msgid "Informant"
7693msgstr "obveščevalec"
7694
7695#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243
7696msgctxt "FEMALE"
7697msgid "Informant"
7698msgstr ""
7699
7700#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239
7701msgctxt "MALE"
7702msgid "Informant"
7703msgstr ""
7704
7705#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
7706msgid "Instructions for Google mail"
7707msgstr ""
7708
7709#. I18N: Name of a module
7710#: app/Module/ChartsBlockModule.php:244 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52
7711msgid "Interactive tree"
7712msgstr ""
7713
7714#. I18N: %s is an individual’s name
7715#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154
7716#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156
7717#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162
7718#, php-format
7719msgid "Interactive tree of %s"
7720msgstr ""
7721
7722#: app/Functions/FunctionsEdit.php:143
7723msgid "Internal messaging"
7724msgstr ""
7725
7726#: app/Functions/FunctionsEdit.php:144
7727msgid "Internal messaging with emails"
7728msgstr "Internno sporočanje z e-pošto"
7729
7730#. I18N: gedcom tag _INTE
7731#: app/GedcomTag.php:1860
7732msgid "Interred"
7733msgstr "Pokop"
7734
7735#. I18N: gedcom tag _INTE
7736#: app/GedcomTag.php:1856
7737msgctxt "FEMALE"
7738msgid "Interred"
7739msgstr ""
7740
7741#. I18N: gedcom tag _INTE
7742#: app/GedcomTag.php:1851
7743msgctxt "MALE"
7744msgid "Interred"
7745msgstr ""
7746
7747#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126
7748msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7749msgstr ""
7750
7751#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
7752msgid "Invalid GEDCOM record"
7753msgstr ""
7754
7755#: app/Date.php:380
7756msgid "Invalid date"
7757msgstr ""
7758
7759#. I18N: Name of a country or state
7760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7761msgid "Iran"
7762msgstr ""
7763
7764#. I18N: Name of a country or state
7765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7766msgid "Iraq"
7767msgstr "Irak"
7768
7769#. I18N: Name of a country or state
7770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7771msgid "Ireland"
7772msgstr "Irska"
7773
7774#. I18N: Name of a country or state
7775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7776msgid "Isle of Man"
7777msgstr "Wyspa Man"
7778
7779#. I18N: Name of a country or state
7780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7781msgid "Israel"
7782msgstr "Izrael"
7783
7784#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
7785msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7786msgstr ""
7787
7788#. I18N: Name of a country or state
7789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7790msgid "Italy"
7791msgstr "Italija"
7792
7793#. I18N: a month in the Jewish calendar
7794#: app/Date/JewishDate.php:211
7795msgctxt "GENITIVE"
7796msgid "Iyar"
7797msgstr ""
7798
7799#. I18N: a month in the Jewish calendar
7800#: app/Date/JewishDate.php:317
7801msgctxt "INSTRUMENTAL"
7802msgid "Iyar"
7803msgstr ""
7804
7805#. I18N: a month in the Jewish calendar
7806#: app/Date/JewishDate.php:264
7807msgctxt "LOCATIVE"
7808msgid "Iyar"
7809msgstr ""
7810
7811#. I18N: a month in the Jewish calendar
7812#: app/Date/JewishDate.php:158
7813msgctxt "NOMINATIVE"
7814msgid "Iyar"
7815msgstr ""
7816
7817#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7818#: app/Date.php:239
7819msgid "Jalali"
7820msgstr ""
7821
7822#. I18N: Name of a country or state
7823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
7824msgid "Jamaica"
7825msgstr "Jamajka"
7826
7827#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
7828msgctxt "Abbreviation for January"
7829msgid "Jan"
7830msgstr ""
7831
7832#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
7833msgctxt "GENITIVE"
7834msgid "January"
7835msgstr "januar"
7836
7837#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
7838msgctxt "INSTRUMENTAL"
7839msgid "January"
7840msgstr "januar"
7841
7842#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
7843msgctxt "LOCATIVE"
7844msgid "January"
7845msgstr "januar"
7846
7847#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
7848#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
7849#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7
7850msgctxt "NOMINATIVE"
7851msgid "January"
7852msgstr "januar"
7853
7854#. I18N: Name of a country or state
7855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7856msgid "Japan"
7857msgstr "Japonska"
7858
7859#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7860#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:248
7861#: resources/views/help/date.phtml:151
7862msgid "Jewish"
7863msgstr "židovski"
7864
7865#. I18N: Location of an LDS church temple
7866#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408
7867msgid "Johannesburg, South Africa"
7868msgstr ""
7869
7870#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7871#: app/Services/TreeService.php:207
7872msgid "John /DOE/"
7873msgstr ""
7874
7875#. I18N: Name of a country or state
7876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
7877msgid "Jordan"
7878msgstr "Jordánsko"
7879
7880#. I18N: Location of an LDS church temple
7881#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411
7882msgid "Jordan River, Utah, United States"
7883msgstr ""
7884
7885#. I18N: Name of a module
7886#: app/Module/UserJournalModule.php:117
7887msgid "Journal"
7888msgstr ""
7889
7890#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
7891msgctxt "Abbreviation for July"
7892msgid "Jul"
7893msgstr ""
7894
7895#. I18N: The julian calendar
7896#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:135
7897msgid "Julian"
7898msgstr "julijanski"
7899
7900#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
7901msgctxt "GENITIVE"
7902msgid "July"
7903msgstr "julij"
7904
7905#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
7906msgctxt "INSTRUMENTAL"
7907msgid "July"
7908msgstr "julij"
7909
7910#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
7911msgctxt "LOCATIVE"
7912msgid "July"
7913msgstr "julij"
7914
7915#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
7916#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809
7917#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
7918msgctxt "NOMINATIVE"
7919msgid "July"
7920msgstr "julij"
7921
7922#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7923#: app/Date/HijriDate.php:136
7924msgctxt "GENITIVE"
7925msgid "Jumada al-awwal"
7926msgstr ""
7927
7928#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7929#: app/Date/HijriDate.php:226
7930msgctxt "INSTRUMENTAL"
7931msgid "Jumada al-awwal"
7932msgstr ""
7933
7934#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7935#: app/Date/HijriDate.php:181
7936msgctxt "LOCATIVE"
7937msgid "Jumada al-awwal"
7938msgstr ""
7939
7940#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7941#: app/Date/HijriDate.php:91
7942msgctxt "NOMINATIVE"
7943msgid "Jumada al-awwal"
7944msgstr ""
7945
7946#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7947#: app/Date/HijriDate.php:138
7948msgctxt "GENITIVE"
7949msgid "Jumada al-thani"
7950msgstr ""
7951
7952#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7953#: app/Date/HijriDate.php:228
7954msgctxt "INSTRUMENTAL"
7955msgid "Jumada al-thani"
7956msgstr ""
7957
7958#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7959#: app/Date/HijriDate.php:183
7960msgctxt "LOCATIVE"
7961msgid "Jumada al-thani"
7962msgstr ""
7963
7964#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7965#: app/Date/HijriDate.php:93
7966msgctxt "NOMINATIVE"
7967msgid "Jumada al-thani"
7968msgstr ""
7969
7970#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
7971msgctxt "Abbreviation for June"
7972msgid "Jun"
7973msgstr ""
7974
7975#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
7976msgctxt "GENITIVE"
7977msgid "June"
7978msgstr "junij"
7979
7980#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
7981msgctxt "INSTRUMENTAL"
7982msgid "June"
7983msgstr "junij"
7984
7985#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
7986msgctxt "LOCATIVE"
7987msgid "June"
7988msgstr "junij"
7989
7990#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
7991#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808
7992#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
7993msgctxt "NOMINATIVE"
7994msgid "June"
7995msgstr "junij"
7996
7997#. I18N: Location of an LDS church temple
7998#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414
7999msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8000msgstr ""
8001
8002#. I18N: Name of a country or state
8003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8004msgid "Kazakhstan"
8005msgstr "Kazachstan"
8006
8007#. I18N: A configuration setting
8008#: resources/views/admin/trees-import.phtml:81
8009msgid "Keep media objects"
8010msgstr ""
8011
8012#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:8
8013msgid "Keep open"
8014msgstr ""
8015
8016#. I18N: A configuration setting
8017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:931
8018#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74
8019#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103
8020msgid "Keep the existing “last change” information"
8021msgstr ""
8022
8023#. I18N: Name of a country or state
8024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8025msgid "Kenya"
8026msgstr "Keňa"
8027
8028#: app/Module/HtmlBlockModule.php:205
8029msgid "Keyword examples"
8030msgstr ""
8031
8032#: app/Date/JalaliDate.php:261
8033msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8034msgid "Khor"
8035msgstr ""
8036
8037#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8038#: app/Date/JalaliDate.php:129
8039msgctxt "GENITIVE"
8040msgid "Khordad"
8041msgstr ""
8042
8043#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8044#: app/Date/JalaliDate.php:219
8045msgctxt "INSTRUMENTAL"
8046msgid "Khordad"
8047msgstr ""
8048
8049#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8050#: app/Date/JalaliDate.php:174
8051msgctxt "LOCATIVE"
8052msgid "Khordad"
8053msgstr ""
8054
8055#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8056#: app/Date/JalaliDate.php:84
8057msgctxt "NOMINATIVE"
8058msgid "Khordad"
8059msgstr ""
8060
8061#. I18N: Location of an LDS church temple
8062#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420
8063msgid "Kiev, Ukraine"
8064msgstr ""
8065
8066#. I18N: Name of a country or state
8067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8068msgid "Kiribati"
8069msgstr ""
8070
8071#. I18N: a month in the Jewish calendar
8072#: app/Date/JewishDate.php:197
8073msgctxt "GENITIVE"
8074msgid "Kislev"
8075msgstr ""
8076
8077#. I18N: a month in the Jewish calendar
8078#: app/Date/JewishDate.php:303
8079msgctxt "INSTRUMENTAL"
8080msgid "Kislev"
8081msgstr ""
8082
8083#. I18N: a month in the Jewish calendar
8084#: app/Date/JewishDate.php:250
8085msgctxt "LOCATIVE"
8086msgid "Kislev"
8087msgstr ""
8088
8089#. I18N: a month in the Jewish calendar
8090#: app/Date/JewishDate.php:144
8091msgctxt "NOMINATIVE"
8092msgid "Kislev"
8093msgstr ""
8094
8095#. I18N: Location of an LDS church temple
8096#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417
8097msgid "Kona, Hawaii, United States"
8098msgstr ""
8099
8100#. I18N: Name of a country or state
8101#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8102msgid "Korea"
8103msgstr "Kórea"
8104
8105#. I18N: Name of a country or state
8106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8107msgid "Kuwait"
8108msgstr "Kuvajt"
8109
8110#. I18N: Name of a country or state
8111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8112msgid "Kyrgyzstan"
8113msgstr "Kirgizsko"
8114
8115#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8116#: app/GedcomTag.php:501
8117msgid "LDS baptism"
8118msgstr ""
8119
8120#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8121#: app/GedcomTag.php:1008
8122msgid "LDS child sealing"
8123msgstr ""
8124
8125#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8126#: app/GedcomTag.php:624
8127msgid "LDS confirmation"
8128msgstr ""
8129
8130#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8131#: app/GedcomTag.php:700
8132msgid "LDS endowment"
8133msgstr ""
8134
8135#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8136#: app/GedcomTag.php:1017
8137msgid "LDS spouse sealing"
8138msgstr ""
8139
8140#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392
8141msgid "LDS temple"
8142msgstr "Mormonsko svetišče"
8143
8144#. I18N: Location of an LDS church temple
8145#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
8146msgid "Laie, Hawaii, United States"
8147msgstr ""
8148
8149#. I18N: page orientation
8150#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:736
8151#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8152#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8153msgid "Landscape"
8154msgstr "Vodoravno"
8155
8156#. I18N: gedcom tag LANG
8157#. I18N: A configuration setting
8158#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48
8159#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:273 resources/views/admin/modules.phtml:253
8160#: resources/views/admin/modules.phtml:256
8161#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65
8162#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
8163#: resources/views/admin/users.phtml:23
8164#: resources/views/edit-account-page.phtml:90
8165#: resources/views/layouts/administration.phtml:57
8166#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:18
8167msgid "Language"
8168msgstr "Jezik"
8169
8170#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:163
8171#: resources/views/admin/control-panel.phtml:471
8172#: resources/views/admin/modules.phtml:111
8173#: resources/views/admin/modules.phtml:113
8174msgid "Languages"
8175msgstr ""
8176
8177#. I18N: Name of a country or state
8178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8179msgid "Laos"
8180msgstr ""
8181
8182#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48
8183msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8184msgstr ""
8185
8186#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:129
8187#: resources/views/statistics/families/children.phtml:45
8188msgid "Largest families"
8189msgstr "Največje družine"
8190
8191#: resources/views/statistics/families/children.phtml:54
8192msgid "Largest number of grandchildren"
8193msgstr ""
8194
8195#. I18N: Location of an LDS church temple
8196#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441
8197msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8198msgstr ""
8199
8200#. I18N: gedcom tag CHAN
8201#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71
8202#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100
8203#: resources/views/lists/families-table.phtml:263
8204#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287
8205#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
8206#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85
8207#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43
8208#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
8209#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6
8210#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16
8211#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8212#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8213msgid "Last change"
8214msgstr ""
8215
8216#: app/Module/ReviewChangesModule.php:165
8217msgid "Last email reminder was sent "
8218msgstr "Zadnje elektronsko opozorilo je bilo poslano "
8219
8220#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:36
8221msgid "Last event"
8222msgstr "Zadnji dogodek"
8223
8224#: resources/views/admin/users.phtml:27
8225msgid "Last signed in"
8226msgstr "Zadnjič prijavljen"
8227
8228#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29
8229#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151
8230#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67
8231#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:54
8232msgid "Latest birth"
8233msgstr "Zadnje rojstvo"
8234
8235#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8236#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173
8237#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75
8238#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:102
8239msgid "Latest death"
8240msgstr "Zadnja smrt"
8241
8242#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:103
8243msgid "Latest divorce"
8244msgstr "Zadnja ločitev"
8245
8246#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:55
8247msgid "Latest marriage"
8248msgstr "Zadnja poroka"
8249
8250#. I18N: gedcom tag LATI
8251#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:813
8252#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42
8253#: resources/views/admin/locations.phtml:16
8254#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5
8255#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8
8256msgid "Latitude"
8257msgstr "Zemplepisna širina"
8258
8259#. I18N: Name of a country or state
8260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8261msgid "Latvia"
8262msgstr "Latvija"
8263
8264#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35
8265#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34
8266#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26
8267#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36
8268#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34
8269msgid "Layout"
8270msgstr "Postavitev"
8271
8272#: resources/views/edit-account-page.phtml:83
8273msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8274msgstr "Pustite polja za geslo prazno, če želite ohtaniti trenutno geslo."
8275
8276#: resources/views/admin/media-upload.phtml:37
8277msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8278msgstr ""
8279
8280#: resources/views/lists/families-table.phtml:200
8281#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258
8282msgid "Leaves"
8283msgstr "Listi"
8284
8285#. I18N: Name of a country or state
8286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8287msgid "Lebanon"
8288msgstr "Libanon"
8289
8290#: app/Module/PedigreeChartModule.php:378
8291msgid "Left"
8292msgstr ""
8293
8294#. I18N: gedcom tag LEGA
8295#: app/GedcomTag.php:816
8296msgid "Legatee"
8297msgstr "Dedič"
8298
8299#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:11
8300msgid "Length of marriage"
8301msgstr "Trajanje zakona"
8302
8303#. I18N: Name of a country or state
8304#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8305msgid "Lesotho"
8306msgstr ""
8307
8308#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8309#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8310#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8311#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8312#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8313#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8314#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8315#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8316#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8317#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8318#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8319#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8320#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8321#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8322#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8323#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8324msgctxt "paper size"
8325msgid "Letter"
8326msgstr ""
8327
8328#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:463
8329msgid "Level"
8330msgstr "Nivo"
8331
8332#. I18N: Name of a country or state
8333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8334msgid "Liberia"
8335msgstr "Libéria"
8336
8337#. I18N: Name of a country or state
8338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8339msgid "Libya"
8340msgstr "Libija"
8341
8342#. I18N: Name of a country or state
8343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8344msgid "Liechtenstein"
8345msgstr "Lichtenštajnsko"
8346
8347#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:11
8348msgid "Lifespan"
8349msgstr "Življenska doba"
8350
8351#. I18N: Name of a module/chart
8352#: app/Module/LifespansChartModule.php:84
8353msgid "Lifespans"
8354msgstr ""
8355
8356#. I18N: Location of an LDS church temple
8357#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426
8358msgid "Lima, Peru"
8359msgstr ""
8360
8361#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:65
8362#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591
8363msgid "Link media objects to facts and events"
8364msgstr ""
8365
8366#. I18N: You need to:
8367#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31
8368#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17
8369msgid "Link the user account to an individual."
8370msgstr ""
8371
8372#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:520
8373#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:101
8374msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8375msgstr "Poveži to osebo v obstoječo družino kot otroka"
8376
8377#: resources/views/media-page-menu.phtml:24
8378#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8
8379msgid "Link this media object to a family"
8380msgstr ""
8381
8382#: resources/views/media-page-menu.phtml:29
8383#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8
8384msgid "Link this media object to a source"
8385msgstr ""
8386
8387#: resources/views/media-page-menu.phtml:19
8388#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8
8389msgid "Link this media object to an individual"
8390msgstr ""
8391
8392#: resources/views/admin/users-edit.phtml:293
8393msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8394msgstr ""
8395
8396#. I18N: gedcom tag _DBID
8397#: app/GedcomTag.php:1656
8398msgid "Linked database ID"
8399msgstr "ID povezane podatkovne baze"
8400
8401#: resources/views/chart-box.phtml:110 resources/views/chart-box.phtml:122
8402#: resources/views/chart-box.phtml:123
8403msgid "Links"
8404msgstr "Povezave"
8405
8406#: resources/views/admin/modules.phtml:205
8407#: resources/views/admin/modules.phtml:208
8408msgid "List"
8409msgstr "Seznam"
8410
8411#. I18N: Name of a module
8412#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:177
8413#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8414#: resources/views/admin/control-panel.phtml:429
8415#: resources/views/admin/modules.phtml:87
8416#: resources/views/admin/modules.phtml:89
8417#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:328
8418msgid "Lists"
8419msgstr "Seznami"
8420
8421#. I18N: Name of a country or state
8422#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8423msgid "Lithuania"
8424msgstr "Litva"
8425
8426#: app/SurnameTradition.php:107
8427msgctxt "Surname tradition"
8428msgid "Lithuanian"
8429msgstr ""
8430
8431#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:77
8432msgid "Living"
8433msgstr "Živeči"
8434
8435#: resources/views/calendar-page.phtml:98
8436msgid "Living individuals"
8437msgstr "živeči"
8438
8439#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26
8440msgid "Loading…"
8441msgstr "Nalagam…"
8442
8443#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8444#: resources/views/admin/media.phtml:28
8445msgid "Local files"
8446msgstr ""
8447
8448#. I18N: gedcom tag MAP
8449#. I18N: gedcom tag _LOC
8450#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864
8451msgid "Location"
8452msgstr ""
8453
8454#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:407
8455msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
8456msgstr "Lokacija ni bila odstranjena: ta lokacija vsebuje pod-lokacije"
8457
8458#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
8459msgid "Lodger"
8460msgstr "podnajemnik"
8461
8462#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254
8463msgctxt "FEMALE"
8464msgid "Lodger"
8465msgstr ""
8466
8467#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250
8468msgctxt "MALE"
8469msgid "Lodger"
8470msgstr ""
8471
8472#. I18N: Location of an LDS church temple
8473#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429
8474msgid "Logan, Utah, United States"
8475msgstr ""
8476
8477#. I18N: Location of an LDS church temple
8478#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432
8479msgid "London, England"
8480msgstr ""
8481
8482#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8483#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:358
8484msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8485msgstr ""
8486
8487#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:21
8488msgid "Longest marriage"
8489msgstr "Najdaljši zakon"
8490
8491#. I18N: gedcom tag LONG
8492#: app/Functions/FunctionsPrint.php:364 app/GedcomTag.php:819
8493#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53
8494#: resources/views/admin/locations.phtml:17
8495#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5
8496#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8
8497msgid "Longitude"
8498msgstr "Zemljepisna dolžina"
8499
8500#. I18N: Location of an LDS church temple
8501#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423
8502msgid "Los Angeles, California, United States"
8503msgstr ""
8504
8505#. I18N: Location of an LDS church temple
8506#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435
8507msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8508msgstr ""
8509
8510#. I18N: Location of an LDS church temple
8511#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438
8512msgid "Lubbock, Texas, United States"
8513msgstr ""
8514
8515#. I18N: Name of a country or state
8516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8517msgid "Luxembourg"
8518msgstr "Luxembursko"
8519
8520#. I18N: Name of a country or state
8521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8522msgid "Macau"
8523msgstr "Macao"
8524
8525#. I18N: Name of a country or state
8526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8527msgid "Macedonia"
8528msgstr "Makedonija"
8529
8530#. I18N: Name of a country or state
8531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8532msgid "Madagascar"
8533msgstr "Madagaskar"
8534
8535#. I18N: Location of an LDS church temple
8536#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444
8537msgid "Madrid, Spain"
8538msgstr ""
8539
8540#. I18N: Type of media object
8541#: app/GedcomTag.php:2381
8542msgid "Magazine"
8543msgstr "revija"
8544
8545#. I18N: gedcom tag _NAME
8546#: app/GedcomTag.php:1987
8547msgid "Mailing name"
8548msgstr ""
8549
8550#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146
8551msgid "Mailto link"
8552msgstr "Povezava pošlji-k"
8553
8554#. I18N: Name of a country or state
8555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8556msgid "Malawi"
8557msgstr ""
8558
8559#. I18N: Name of a country or state
8560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8561msgid "Malaysia"
8562msgstr "Malajzia"
8563
8564#. I18N: Name of a country or state
8565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8566msgid "Maldives"
8567msgstr "Maldivy"
8568
8569#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543
8570#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:345
8571#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:310
8572#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
8573msgid "Male"
8574msgstr "moški"
8575
8576#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
8577#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
8578#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
8579#: resources/views/calendar-page.phtml:119
8580#: resources/views/lists/families-table.phtml:108
8581#: resources/views/lists/families-table.phtml:123
8582#: resources/views/lists/families-table.phtml:135
8583#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:122
8584#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:137
8585#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
8586#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28
8587#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8588#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22
8589#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5
8590#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:19
8591#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:28
8592#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:19
8593msgid "Males"
8594msgstr "Moški"
8595
8596#. I18N: Name of a country or state
8597#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8598msgid "Mali"
8599msgstr ""
8600
8601#. I18N: Name of a country or state
8602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8603msgid "Malta"
8604msgstr ""
8605
8606#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:459
8607#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
8608#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
8609#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
8610#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
8611#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
8612#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11
8613#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10
8614#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
8615#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12
8616msgid "Manage family trees"
8617msgstr ""
8618
8619#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8
8620#: resources/views/admin/trees-places.phtml:9
8621#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
8622#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19
8623msgid "Manage family trees "
8624msgstr ""
8625
8626#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:107
8627#: resources/views/admin/control-panel.phtml:579
8628#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4
8629msgid "Manage media"
8630msgstr ""
8631
8632#. I18N: Listbox entry; name of a role
8633#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:422
8634#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101
8635#: resources/views/admin/users-edit.phtml:255
8636#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:22
8637msgid "Manager"
8638msgstr ""
8639
8640#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310
8641msgid "Managers"
8642msgstr ""
8643
8644#. I18N: Location of an LDS church temple
8645#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447
8646msgid "Manaus, Brazil"
8647msgstr ""
8648
8649#. I18N: Location of an LDS church temple
8650#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450
8651msgid "Manhattan, New York, United States"
8652msgstr ""
8653
8654#. I18N: Location of an LDS church temple
8655#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453
8656msgid "Manila, Philippines"
8657msgstr ""
8658
8659#. I18N: Location of an LDS church temple
8660#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456
8661msgid "Manti, Utah, United States"
8662msgstr ""
8663
8664#. I18N: Type of media object
8665#: app/GedcomTag.php:2384
8666msgid "Manuscript"
8667msgstr "rokopis"
8668
8669#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8670#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
8671msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8672msgstr ""
8673
8674#. I18N: Type of media object
8675#: app/GedcomTag.php:2387 resources/views/admin/control-panel.phtml:608
8676#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
8677msgid "Map"
8678msgstr "Zemljevid"
8679
8680#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41
8681#: resources/views/admin/control-panel.phtml:628
8682#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
8683msgid "Map provider"
8684msgstr ""
8685
8686#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8687msgctxt "Abbreviation for March"
8688msgid "Mar"
8689msgstr ""
8690
8691#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8692msgctxt "GENITIVE"
8693msgid "March"
8694msgstr "marec"
8695
8696#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8697msgctxt "INSTRUMENTAL"
8698msgid "March"
8699msgstr "marec"
8700
8701#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
8702msgctxt "LOCATIVE"
8703msgid "March"
8704msgstr "marec"
8705
8706#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
8707#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805
8708#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9
8709msgctxt "NOMINATIVE"
8710msgid "March"
8711msgstr "marec"
8712
8713#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8714#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
8715msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8716msgstr ""
8717
8718#. I18N: gedcom tag MARR
8719#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:341
8720#: resources/views/calendar-page.phtml:162
8721#: resources/views/lists/families-table.phtml:210
8722#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
8723#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
8724#: resources/views/lists/families-table.phtml:255
8725#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450
8726#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8727#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8728#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8729#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8774msgid "Marriage"
8775msgstr "Poroka"
8776
8777#. I18N: gedcom tag MARB
8778#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8779msgid "Marriage banns"
8780msgstr ""
8781
8782#. I18N: gedcom tag _MSTAT
8783#: app/GedcomTag.php:1984
8784msgid "Marriage beginning status"
8785msgstr ""
8786
8787#. I18N: gedcom tag _MBON
8788#: app/GedcomTag.php:1963
8789msgid "Marriage bond"
8790msgstr ""
8791
8792#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:351
8793msgid "Marriage by country"
8794msgstr "Poroke po državah"
8795
8796#. I18N: gedcom tag MARC
8797#: app/GedcomTag.php:832
8798msgid "Marriage contract"
8799msgstr ""
8800
8801#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8802msgid "Marriage date range end"
8803msgstr ""
8804
8805#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8806msgid "Marriage date range start"
8807msgstr ""
8808
8809#. I18N: gedcom tag _MEND
8810#: app/GedcomTag.php:1972
8811msgid "Marriage ending status"
8812msgstr ""
8813
8814#. I18N: gedcom tag _MARI
8815#: app/GedcomTag.php:1867
8816msgid "Marriage intention"
8817msgstr "Namen poroke"
8818
8819#. I18N: gedcom tag MARL
8820#: app/GedcomTag.php:835
8821msgid "Marriage license"
8822msgstr ""
8823
8824#: app/GedcomTag.php:1952
8825msgid "Marriage of a brother"
8826msgstr ""
8827
8828#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462
8829msgid "Marriage of a child"
8830msgstr "Poroka otroka"
8831
8832#: app/GedcomTag.php:1883
8833msgid "Marriage of a daughter"
8834msgstr ""
8835
8836#. I18N: ...to another spouse
8837#: app/GedcomTag.php:1939
8838msgid "Marriage of a father"
8839msgstr "Poroka očeta"
8840
8841#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923
8842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456
8843msgid "Marriage of a grandchild"
8844msgstr "Poroka vnuka"
8845
8846#: app/GedcomTag.php:1898
8847msgid "Marriage of a granddaughter"
8848msgstr ""
8849
8850#: app/GedcomTag.php:1909
8851msgctxt "daughter’s daughter"
8852msgid "Marriage of a granddaughter"
8853msgstr ""
8854
8855#: app/GedcomTag.php:1920
8856msgctxt "son’s daughter"
8857msgid "Marriage of a granddaughter"
8858msgstr ""
8859
8860#: app/GedcomTag.php:1894
8861msgid "Marriage of a grandson"
8862msgstr ""
8863
8864#: app/GedcomTag.php:1905
8865msgctxt "daughter’s son"
8866msgid "Marriage of a grandson"
8867msgstr ""
8868
8869#: app/GedcomTag.php:1916
8870msgctxt "son’s son"
8871msgid "Marriage of a grandson"
8872msgstr ""
8873
8874#: app/GedcomTag.php:1927
8875msgid "Marriage of a half-brother"
8876msgstr ""
8877
8878#: app/GedcomTag.php:1934
8879msgid "Marriage of a half-sibling"
8880msgstr "Poroka polbrata/polsestre"
8881
8882#: app/GedcomTag.php:1931
8883msgid "Marriage of a half-sister"
8884msgstr ""
8885
8886#. I18N: ...to another spouse
8887#: app/GedcomTag.php:1944
8888msgid "Marriage of a mother"
8889msgstr "Poroka matere"
8890
8891#. I18N: ...to another spouse
8892#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474
8893msgid "Marriage of a parent"
8894msgstr ""
8895
8896#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468
8897msgid "Marriage of a sibling"
8898msgstr "Poroka brata/sestre"
8899
8900#: app/GedcomTag.php:1956
8901msgid "Marriage of a sister"
8902msgstr ""
8903
8904#: app/GedcomTag.php:1879
8905msgid "Marriage of a son"
8906msgstr ""
8907
8908#. I18N: ...to each other
8909#: app/GedcomTag.php:1890
8910msgid "Marriage of parents"
8911msgstr "Poroka staršev"
8912
8913#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
8914msgid "Marriage place contains"
8915msgstr ""
8916
8917#: resources/views/statistics/other/places.phtml:38
8918msgid "Marriage places"
8919msgstr "Kraji porok"
8920
8921#. I18N: gedcom tag MARS
8922#: app/GedcomTag.php:853
8923msgid "Marriage settlement"
8924msgstr ""
8925
8926#. I18N: gedcom tag _STAT
8927#: app/GedcomTag.php:2053
8928msgid "Marriage status"
8929msgstr ""
8930
8931#: app/GedcomTag.php:850
8932msgid "Marriage type unknown"
8933msgstr ""
8934
8935#. I18N: Name of a module/report
8936#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
8937#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58
8938#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
8939#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
8940msgid "Marriages"
8941msgstr ""
8942
8943#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129
8944#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:31
8945msgid "Marriages by century"
8946msgstr "Porok po stoletjih"
8947
8948#. I18N: gedcom tag _MARNM
8949#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
8950#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
8951msgid "Married name"
8952msgstr "Poročno ime"
8953
8954#: app/GedcomTag.php:1875
8955msgid "Married surname"
8956msgstr "Poročni priimek"
8957
8958#. I18N: Name of a country or state
8959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
8960msgid "Marshall Islands"
8961msgstr "Maršalove ostrovy"
8962
8963#. I18N: Name of a country or state
8964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
8965msgid "Martinique"
8966msgstr "Martinik"
8967
8968#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:26
8969msgid "Masquerade as this user"
8970msgstr ""
8971
8972#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
8973#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:214
8974msgid "Match both upper and lower case letters."
8975msgstr ""
8976
8977#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176
8978msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
8979msgstr ""
8980
8981#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:177
8982msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
8983msgstr ""
8984
8985#. I18N: Name of a country or state
8986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
8987msgid "Mauritania"
8988msgstr "Mauretánia"
8989
8990#. I18N: Name of a country or state
8991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
8992msgid "Mauritius"
8993msgstr "Maurícius"
8994
8995#. I18N: A configuration setting
8996#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345
8997msgid "Maximum number of surnames on individual list"
8998msgstr ""
8999
9000#: resources/views/admin/media-upload.phtml:10
9001#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32
9002msgid "Maximum upload size: "
9003msgstr "Največja velikost naložene datoteke: "
9004
9005#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
9006msgctxt "Abbreviation for May"
9007msgid "May"
9008msgstr ""
9009
9010#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
9011msgctxt "GENITIVE"
9012msgid "May"
9013msgstr "maj"
9014
9015#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
9016msgctxt "INSTRUMENTAL"
9017msgid "May"
9018msgstr "maj"
9019
9020#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
9021msgctxt "LOCATIVE"
9022msgid "May"
9023msgstr "maj"
9024
9025#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
9026#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807
9027#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
9028msgctxt "NOMINATIVE"
9029msgid "May"
9030msgstr "maj"
9031
9032#. I18N: Name of a country or state
9033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9034msgid "Mayotte"
9035msgstr ""
9036
9037#. I18N: Location of an LDS church temple
9038#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459
9039msgid "Medford, Oregon, United States"
9040msgstr ""
9041
9042#. I18N: Name of a module
9043#: app/Http/Controllers/ListController.php:464 app/Module/MediaTabModule.php:60
9044#: resources/views/admin/control-panel.phtml:173
9045#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571
9046#: resources/views/admin/media.phtml:92
9047#: resources/views/lists/media-table.phtml:67
9048#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37
9049msgid "Media"
9050msgstr "Fotografije"
9051
9052#: resources/views/admin/media-upload.phtml:17
9053#: resources/views/admin/media.phtml:88
9054#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36
9055#: resources/views/media-page.phtml:88 resources/views/media-page.phtml:183
9056#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
9057#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6
9058msgid "Media file"
9059msgstr ""
9060
9061#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21
9062msgid "Media file to upload"
9063msgstr "Datoteka fotografije za naložitev"
9064
9065#. I18N: %s is the name of a folder.
9066#: resources/views/admin/trees-export.phtml:81
9067#, php-format
9068msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9069msgstr ""
9070
9071#: resources/views/admin/media.phtml:19
9072#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251
9073msgid "Media files"
9074msgstr ""
9075
9076#. I18N: A configuration setting
9077#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232
9078msgid "Media folder"
9079msgstr ""
9080
9081#: resources/views/admin/media.phtml:20
9082#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227
9083msgid "Media folders"
9084msgstr ""
9085
9086#. I18N: gedcom tag OBJE
9087#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
9088#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25
9089#: resources/views/admin/media.phtml:96
9090#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177
9091#: resources/views/admin/trees.phtml:249
9092#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
9093#: resources/views/family-page.phtml:94
9094#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87
9095#: resources/views/source-page.phtml:84
9096msgid "Media object"
9097msgstr ""
9098
9099#. I18N: Name of a module/list
9100#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1703
9101#: app/Module/MediaListModule.php:51
9102#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
9103#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28
9104#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:31
9105#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:52
9106#: resources/views/lists/media-table.phtml:62
9107#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83
9108#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86
9109#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
9110#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86
9111#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42
9112#: resources/views/note-page.phtml:52 resources/views/source-page.phtml:57
9113#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:11
9114#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:20
9115msgid "Media objects"
9116msgstr "Število fotografij"
9117
9118#: resources/views/media-list-page.phtml:73
9119msgid "Media objects found"
9120msgstr "najdenih fotografij"
9121
9122#: resources/views/media-list-page.phtml:29
9123msgid "Media objects per page"
9124msgstr "Število fotografij na stran"
9125
9126#. I18N: gedcom tag MEDI
9127#. I18N: gedcom tag _TYPE
9128#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062
9129#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36
9130#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:111
9131msgid "Media type"
9132msgstr ""
9133
9134#. I18N: gedcom tag _MDCL
9135#: app/GedcomTag.php:1966
9136msgid "Medical"
9137msgstr "Zdravnik"
9138
9139#. I18N: gedcom tag _MEDC
9140#: app/GedcomTag.php:1969
9141msgid "Medical condition"
9142msgstr ""
9143
9144#. I18N: The name of a colour-scheme
9145#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9146msgid "Mediterranio"
9147msgstr ""
9148
9149#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:46
9150msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9151msgstr ""
9152
9153#: app/Date/JalaliDate.php:265
9154msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9155msgid "Mehr"
9156msgstr ""
9157
9158#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9159#: app/Date/JalaliDate.php:137
9160msgctxt "GENITIVE"
9161msgid "Mehr"
9162msgstr ""
9163
9164#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9165#: app/Date/JalaliDate.php:227
9166msgctxt "INSTRUMENTAL"
9167msgid "Mehr"
9168msgstr ""
9169
9170#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9171#: app/Date/JalaliDate.php:182
9172msgctxt "LOCATIVE"
9173msgid "Mehr"
9174msgstr ""
9175
9176#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9177#: app/Date/JalaliDate.php:92
9178msgctxt "NOMINATIVE"
9179msgid "Mehr"
9180msgstr ""
9181
9182#. I18N: Location of an LDS church temple
9183#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462
9184msgid "Melbourne, Australia"
9185msgstr ""
9186
9187#. I18N: Listbox entry; name of a role
9188#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:416
9189#: resources/views/admin/trees-export.phtml:107
9190#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
9191#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:25
9192#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38
9193msgid "Member"
9194msgstr ""
9195
9196#. I18N: Location of an LDS church temple
9197#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465
9198msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9199msgstr ""
9200
9201#: resources/views/admin/modules.phtml:150
9202#: resources/views/admin/modules.phtml:153
9203msgid "Menu"
9204msgstr "Meni"
9205
9206#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:191
9207#: resources/views/admin/control-panel.phtml:415
9208#: resources/views/admin/modules.phtml:67
9209#: resources/views/admin/modules.phtml:69
9210msgid "Menus"
9211msgstr ""
9212
9213#. I18N: The name of a colour-scheme
9214#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9215msgid "Mercury"
9216msgstr ""
9217
9218#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30
9219msgid "Merge"
9220msgstr ""
9221
9222#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:493
9223#: resources/views/admin/control-panel.phtml:155
9224msgid "Merge family trees"
9225msgstr ""
9226
9227#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:63
9228#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:66
9229#: resources/views/admin/trees.phtml:150
9230msgid "Merge records"
9231msgstr "Združi zapise"
9232
9233#. I18N: Location of an LDS church temple
9234#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468
9235msgid "Merida, Mexico"
9236msgstr ""
9237
9238#. I18N: Location of an LDS church temple
9239#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246
9240msgid "Mesa, Arizona, United States"
9241msgstr ""
9242
9243#: resources/views/admin/broadcast.phtml:46
9244#: resources/views/admin/email-page.phtml:45
9245#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
9246#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
9247#: resources/views/contact-page.phtml:53 resources/views/message-page.phtml:41
9248msgid "Message"
9249msgstr ""
9250
9251#. I18N: Name of a module
9252#. I18N: A configuration setting
9253#: app/Module/UserMessagesModule.php:72
9254#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61
9255msgid "Messages"
9256msgstr ""
9257
9258#. I18N: a month in the French republican calendar
9259#: app/Date/FrenchDate.php:153
9260msgctxt "GENITIVE"
9261msgid "Messidor"
9262msgstr ""
9263
9264#. I18N: a month in the French republican calendar
9265#: app/Date/FrenchDate.php:247
9266msgctxt "INSTRUMENTAL"
9267msgid "Messidor"
9268msgstr ""
9269
9270#. I18N: a month in the French republican calendar
9271#: app/Date/FrenchDate.php:200
9272msgctxt "LOCATIVE"
9273msgid "Messidor"
9274msgstr ""
9275
9276#. I18N: a month in the French republican calendar
9277#: app/Date/FrenchDate.php:106
9278msgctxt "NOMINATIVE"
9279msgid "Messidor"
9280msgstr ""
9281
9282#. I18N: Name of a country or state
9283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9284msgid "Mexico"
9285msgstr "Mehika"
9286
9287#. I18N: Location of an LDS church temple
9288#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471
9289msgid "Mexico City, Mexico"
9290msgstr ""
9291
9292#. I18N: Type of media object
9293#: app/GedcomTag.php:2375
9294msgid "Microfiche"
9295msgstr "mikrofiš"
9296
9297#. I18N: Type of media object
9298#: app/GedcomTag.php:2378
9299msgid "Microfilm"
9300msgstr "microfilm"
9301
9302#. I18N: Name of a country or state
9303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9304msgid "Micronesia"
9305msgstr "Mikronézia"
9306
9307#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186
9308msgid "Middle East"
9309msgstr "Bližnji vzhod"
9310
9311#. I18N: gedcom tag _MILI
9312#: app/GedcomTag.php:1975
9313msgid "Military"
9314msgstr "Vojska"
9315
9316#. I18N: gedcom tag _MILT
9317#: app/GedcomTag.php:1978
9318msgid "Military service"
9319msgstr ""
9320
9321#. I18N: Name of a module/report
9322#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9323#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9324#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9325msgid "Missing data"
9326msgstr ""
9327
9328#. I18N: Listbox entry; name of a role
9329#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:420
9330#: resources/views/admin/users-edit.phtml:247
9331msgid "Moderator"
9332msgstr ""
9333
9334#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310
9335msgid "Moderators"
9336msgstr ""
9337
9338#: resources/views/admin/components.phtml:24
9339#: resources/views/admin/modules.phtml:55
9340msgid "Module"
9341msgstr ""
9342
9343#: resources/views/admin/modules.phtml:50
9344#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
9345msgid "Module administration"
9346msgstr ""
9347
9348#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
9349#: resources/views/admin/control-panel.phtml:389
9350#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
9351#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
9352#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
9353#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
9354#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
9355#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9
9356msgid "Modules"
9357msgstr ""
9358
9359#. I18N: Name of a country or state
9360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9361msgid "Moldova"
9362msgstr "Moldavsko"
9363
9364#. I18N: abbreviation for Monday
9365#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265
9366#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
9367msgid "Mon"
9368msgstr ""
9369
9370#. I18N: Name of a country or state
9371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9372msgid "Monaco"
9373msgstr "Monako"
9374
9375#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238
9376msgid "Monday"
9377msgstr "ponedeljek"
9378
9379#. I18N: Name of a country or state
9380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9381msgid "Mongolia"
9382msgstr "Mongolsko"
9383
9384#. I18N: Name of a country or state
9385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9386msgid "Montenegro"
9387msgstr "Čierna Hora"
9388
9389#. I18N: Location of an LDS church temple
9390#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477
9391msgid "Monterrey, Mexico"
9392msgstr ""
9393
9394#. I18N: Location of an LDS church temple
9395#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474
9396msgid "Montevideo, Uruguay"
9397msgstr ""
9398
9399#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103
9400#: app/Module/StatisticsChartModule.php:289
9401#: app/Module/StatisticsChartModule.php:338
9402#: app/Module/StatisticsChartModule.php:387
9403#: app/Module/StatisticsChartModule.php:429
9404#: app/Module/StatisticsChartModule.php:478
9405#: resources/views/calendar-page.phtml:30
9406msgid "Month"
9407msgstr ""
9408
9409#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288
9410#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27
9411msgid "Month of birth"
9412msgstr "Mesec rojstva"
9413
9414#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428
9415#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
9416msgid "Month of birth of first child in a relation"
9417msgstr "Mesec rojstva prvega otroka v sorodu"
9418
9419#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337
9420#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
9421msgid "Month of death"
9422msgstr "Mesec smrti"
9423
9424#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477
9425#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44
9426msgid "Month of first marriage"
9427msgstr "Mesec prve poroke"
9428
9429#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386
9430#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43
9431msgid "Month of marriage"
9432msgstr "Mesec poroke"
9433
9434#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131
9435#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133
9436#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135
9437msgid "Month:"
9438msgstr "Mesec:"
9439
9440#. I18N: Location of an LDS church temple
9441#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480
9442msgid "Monticello, Utah, United States"
9443msgstr ""
9444
9445#. I18N: Location of an LDS church temple
9446#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483
9447msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9448msgstr ""
9449
9450#. I18N: Name of a country or state
9451#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9452msgid "Montserrat"
9453msgstr ""
9454
9455#: app/Date/JalaliDate.php:263
9456msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9457msgid "Mor"
9458msgstr ""
9459
9460#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9461#: app/Date/JalaliDate.php:133
9462msgctxt "GENITIVE"
9463msgid "Mordad"
9464msgstr ""
9465
9466#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9467#: app/Date/JalaliDate.php:223
9468msgctxt "INSTRUMENTAL"
9469msgid "Mordad"
9470msgstr ""
9471
9472#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9473#: app/Date/JalaliDate.php:178
9474msgctxt "LOCATIVE"
9475msgid "Mordad"
9476msgstr ""
9477
9478#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9479#: app/Date/JalaliDate.php:88
9480msgctxt "NOMINATIVE"
9481msgid "Mordad"
9482msgstr ""
9483
9484#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17
9485#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:15
9486msgid "More news articles"
9487msgstr ""
9488
9489#. I18N: Name of a country or state
9490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9491msgid "Morocco"
9492msgstr "Maroko"
9493
9494#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9495#: resources/views/admin/site-mail.phtml:132
9496msgid "Most SMTP servers require a password."
9497msgstr ""
9498
9499#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
9500#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:239
9501#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:99
9502msgid "Most common surnames"
9503msgstr "Najpogostejši priimki"
9504
9505#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194
9506msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9507msgstr ""
9508
9509#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86
9510msgid "Most mail servers require a valid email address."
9511msgstr ""
9512
9513#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9514#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189
9515msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9516msgstr ""
9517
9518#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9519#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175
9520msgid "Most servers do not use secure connections."
9521msgstr ""
9522
9523#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:32
9524#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:30
9525#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:30
9526msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9527msgstr ""
9528
9529#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:42
9530msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9531msgstr ""
9532
9533#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:50
9534msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9535msgstr ""
9536
9537#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:42
9538msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9539msgstr ""
9540
9541#. I18N: Name of a module
9542#: app/Module/TopPageViewsModule.php:44
9543msgid "Most viewed pages"
9544msgstr ""
9545
9546#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59
9547#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9548#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9549#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9550#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279
9551#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9552#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65
9553msgid "Mother"
9554msgstr "mati"
9555
9556#. I18N: %s is the name of an individual’s mother
9557#: app/Individual.php:1116
9558#, php-format
9559msgid "Mother: %s"
9560msgstr ""
9561
9562#: app/Functions/FunctionsPrint.php:187
9563msgid "Mother’s age"
9564msgstr "Materina starost"
9565
9566#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9567#: app/Individual.php:1042
9568#, php-format
9569msgid "Mother’s family with %s"
9570msgstr ""
9571
9572#. I18N: A step-family.
9573#: app/Individual.php:1046
9574msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9575msgstr ""
9576
9577#. I18N: Location of an LDS church temple
9578#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486
9579msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9580msgstr ""
9581
9582#: resources/views/admin/components.phtml:31
9583#: resources/views/admin/components.phtml:127
9584#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
9585msgid "Move down"
9586msgstr "Premakni dol"
9587
9588#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9589msgid "Move the media object?"
9590msgstr ""
9591
9592#: resources/views/admin/components.phtml:30
9593#: resources/views/admin/components.phtml:121
9594#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44
9595msgid "Move up"
9596msgstr "Premakni gor"
9597
9598#. I18N: Name of a country or state
9599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9600msgid "Mozambique"
9601msgstr "Mozambik"
9602
9603#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9604#: app/Date/HijriDate.php:128
9605msgctxt "GENITIVE"
9606msgid "Muharram"
9607msgstr ""
9608
9609#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9610#: app/Date/HijriDate.php:218
9611msgctxt "INSTRUMENTAL"
9612msgid "Muharram"
9613msgstr ""
9614
9615#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9616#: app/Date/HijriDate.php:173
9617msgctxt "LOCATIVE"
9618msgid "Muharram"
9619msgstr ""
9620
9621#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9622#: app/Date/HijriDate.php:83
9623msgctxt "NOMINATIVE"
9624msgid "Muharram"
9625msgstr ""
9626
9627#: resources/views/lists/families-table.phtml:242
9628msgid "Multiple marriages"
9629msgstr ""
9630
9631#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:66
9632#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:349 app/Module/UserWelcomeModule.php:114
9633msgid "My account"
9634msgstr ""
9635
9636#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
9637msgid "My family tree"
9638msgstr ""
9639
9640#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:364 app/Module/UserWelcomeModule.php:107
9641msgid "My individual record"
9642msgstr ""
9643
9644#. I18N: Name of a module
9645#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:499
9646#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:379 app/Module/UserWelcomeModule.php:61
9647#: resources/views/admin/modules.phtml:177
9648#: resources/views/admin/modules.phtml:181
9649#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
9650msgid "My page"
9651msgstr ""
9652
9653#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:393
9654msgid "My pages"
9655msgstr ""
9656
9657#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:427
9658msgid "My pedigree"
9659msgstr ""
9660
9661#. I18N: Name of a country or state
9662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9663msgid "Myanmar"
9664msgstr "Majanmar"
9665
9666#. I18N: gedcom tag NAME
9667#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/Controllers/IndividualController.php:268
9668#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209
9669#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:233
9670#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:84
9671#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:143
9672#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5
9673#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:13
9674#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9675#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9676#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9677#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9678#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9679#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9680#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9681#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9682#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9683#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9684#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9685#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9686#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9687#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9688#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9689#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9690#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9691#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50
9692msgid "Name"
9693msgstr "Ime"
9694
9695#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
9696#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5
9697msgctxt "Repository"
9698msgid "Name"
9699msgstr ""
9700
9701#: app/GedcomTag.php:868
9702msgid "Name in Hebrew"
9703msgstr "Ime v hebrejščini"
9704
9705#. I18N: gedcom tag NPFX
9706#: app/GedcomTag.php:893
9707msgid "Name prefix"
9708msgstr ""
9709
9710#. I18N: gedcom tag NSFX
9711#: app/GedcomTag.php:896
9712msgid "Name suffix"
9713msgstr ""
9714
9715#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
9716#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:11
9717#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9718#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9719msgid "Names"
9720msgstr "Imena"
9721
9722#. I18N: gedcom tag _NAMS
9723#: app/GedcomTag.php:1990
9724msgid "Namesake"
9725msgstr "Soimenjak"
9726
9727#. I18N: Name of a country or state
9728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9729msgid "Namibia"
9730msgstr "Namíbia"
9731
9732#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261
9733msgid "Nanny"
9734msgstr "dojilja"
9735
9736#: app/Module/HtmlBlockModule.php:206
9737msgid "Narrative description"
9738msgstr ""
9739
9740#. I18N: Location of an LDS church temple
9741#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489
9742msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9743msgstr ""
9744
9745#. I18N: gedcom tag NATI
9746#: app/GedcomTag.php:871
9747msgid "Nationality"
9748msgstr "Narodnost"
9749
9750#. I18N: gedcom tag NATU
9751#: app/GedcomTag.php:874
9752msgid "Naturalization"
9753msgstr "Naturalizacija"
9754
9755#. I18N: Name of a country or state
9756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9757msgid "Nauru"
9758msgstr ""
9759
9760#. I18N: Location of an LDS church temple
9761#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492
9762msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9763msgstr ""
9764
9765#. I18N: Location of an LDS church temple
9766#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495
9767msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9768msgstr ""
9769
9770#. I18N: Name of a country or state
9771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9772msgid "Nepal"
9773msgstr "Nepál"
9774
9775#. I18N: Name of a country or state
9776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
9777msgid "Netherlands"
9778msgstr "Holandsko"
9779
9780#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:188
9781#: resources/views/components/datetime.phtml:11
9782msgid "Never"
9783msgstr "Nikoli"
9784
9785#. I18N: gedcom tag _NMAR
9786#: app/GedcomTag.php:2006
9787msgid "Never married"
9788msgstr "Nikoli poročen/a"
9789
9790#. I18N: gedcom tag _NMAR
9791#: app/GedcomTag.php:2002
9792msgctxt "FEMALE"
9793msgid "Never married"
9794msgstr ""
9795
9796#. I18N: gedcom tag _NMAR
9797#: app/GedcomTag.php:1997
9798msgctxt "MALE"
9799msgid "Never married"
9800msgstr ""
9801
9802#. I18N: Name of a country or state
9803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9804msgid "New Caledonia"
9805msgstr "Nová Kaledónia"
9806
9807#. I18N: Location of an LDS church temple
9808#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504
9809msgid "New York, New York, United States"
9810msgstr ""
9811
9812#. I18N: Name of a country or state
9813#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
9814msgid "New Zealand"
9815msgstr "Nova zelandija"
9816
9817#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59
9818msgid "New data"
9819msgstr ""
9820
9821#. I18N: %s is a server name/URL
9822#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:141
9823#, php-format
9824msgid "New registration at %s"
9825msgstr "Nova registracija na strežniku %s"
9826
9827#. I18N: %s is a server name/URL
9828#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:347
9829#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:90
9830#, php-format
9831msgid "New user at %s"
9832msgstr "Nov uporabnik na strežniku %s"
9833
9834#. I18N: Location of an LDS church temple
9835#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498
9836msgid "Newport Beach, California, United States"
9837msgstr ""
9838
9839#. I18N: Name of a module
9840#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
9841msgid "News"
9842msgstr "Novice"
9843
9844#. I18N: Type of media object
9845#: app/GedcomTag.php:2390
9846msgid "Newspaper"
9847msgstr "časopis"
9848
9849#: app/Module/ReviewChangesModule.php:166
9850msgid "Next email reminder will be sent after "
9851msgstr "Naslednje elektronsko opozorilo bo poslano "
9852
9853#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29
9854#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31
9855msgid "Next image"
9856msgstr "naslednja fotografija"
9857
9858#. I18N: Name of a country or state
9859#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
9860msgid "Nicaragua"
9861msgstr "Nikaragua"
9862
9863#. I18N: gedcom tag NICK
9864#: app/GedcomTag.php:884
9865msgid "Nickname"
9866msgstr "Vzdevek"
9867
9868#. I18N: Name of a country or state
9869#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
9870msgid "Niger"
9871msgstr "Nigéria"
9872
9873#. I18N: Name of a country or state
9874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
9875msgid "Nigeria"
9876msgstr "Nigéria"
9877
9878#. I18N: a month in the Jewish calendar
9879#: app/Date/JewishDate.php:209
9880msgctxt "GENITIVE"
9881msgid "Nissan"
9882msgstr ""
9883
9884#. I18N: a month in the Jewish calendar
9885#: app/Date/JewishDate.php:315
9886msgctxt "INSTRUMENTAL"
9887msgid "Nissan"
9888msgstr ""
9889
9890#. I18N: a month in the Jewish calendar
9891#: app/Date/JewishDate.php:262
9892msgctxt "LOCATIVE"
9893msgid "Nissan"
9894msgstr ""
9895
9896#. I18N: a month in the Jewish calendar
9897#: app/Date/JewishDate.php:156
9898msgctxt "NOMINATIVE"
9899msgid "Nissan"
9900msgstr ""
9901
9902#. I18N: Name of a country or state
9903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
9904msgid "Niue"
9905msgstr ""
9906
9907#. I18N: a month in the French republican calendar
9908#: app/Date/FrenchDate.php:141
9909msgctxt "GENITIVE"
9910msgid "Nivose"
9911msgstr ""
9912
9913#. I18N: a month in the French republican calendar
9914#: app/Date/FrenchDate.php:235
9915msgctxt "INSTRUMENTAL"
9916msgid "Nivose"
9917msgstr ""
9918
9919#. I18N: a month in the French republican calendar
9920#: app/Date/FrenchDate.php:188
9921msgctxt "LOCATIVE"
9922msgid "Nivose"
9923msgstr ""
9924
9925#. I18N: a month in the French republican calendar
9926#: app/Date/FrenchDate.php:93
9927msgctxt "NOMINATIVE"
9928msgid "Nivose"
9929msgstr ""
9930
9931#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:299
9932#: resources/views/admin/users-edit.phtml:323
9933msgid "No"
9934msgstr "Ne"
9935
9936#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:373
9937#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:385
9938msgid "No GEDCOM file was received."
9939msgstr ""
9940
9941#: resources/views/admin/trees-import.phtml:60
9942msgid "No GEDCOM files found."
9943msgstr ""
9944
9945#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132
9946msgid "No calendar conversion"
9947msgstr "Brez spremembe koledarja"
9948
9949#: app/Module/DescendancyModule.php:268
9950#: resources/views/family-page-children.phtml:11
9951msgid "No children"
9952msgstr "Ni otrok"
9953
9954#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147
9955msgid "No contact"
9956msgstr ""
9957
9958#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37
9959msgid "No duplicates have been found."
9960msgstr ""
9961
9962#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26
9963msgid "No errors have been found."
9964msgstr ""
9965
9966#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
9967#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:155
9968#, php-format
9969msgid "No events exist for the next %s day."
9970msgid_plural "No events exist for the next %s days."
9971msgstr[0] ""
9972msgstr[1] ""
9973msgstr[2] ""
9974msgstr[3] ""
9975
9976#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:4
9977msgid "No events exist for today."
9978msgstr "Danes ni posebnih dogodkov."
9979
9980#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:151
9981msgid "No events exist for tomorrow."
9982msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov."
9983
9984#: resources/views/family-page.phtml:56
9985msgid "No facts exist for this family."
9986msgstr "Za to družino ni navedenih dejstev."
9987
9988#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
9989#: app/Functions/Functions.php:56
9990msgid "No file was received. Please try again."
9991msgstr "Datoteka ni bila sprejeta. Naložite jo ponovno."
9992
9993#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:387
9994msgid "No link between the two individuals could be found."
9995msgstr "Ni povezave med osebama."
9996
9997#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135
9998#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:56
9999#: resources/views/modules/places/tab.phtml:52
10000#: resources/views/place-map.phtml:59
10001msgid "No mappable items"
10002msgstr ""
10003
10004#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62
10005#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109
10006#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155
10007msgid "No matching facts found"
10008msgstr "Ni primerljivih dejstev"
10009
10010#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9
10011#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9
10012msgid "No news articles have been submitted."
10013msgstr "Ni novih člankov."
10014
10015#: resources/views/admin/trees-places.phtml:42
10016msgid "No places have been found."
10017msgstr ""
10018
10019#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:151
10020msgid "No predefined text"
10021msgstr "Ni prednastavljenega besedila"
10022
10023#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
10024#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
10025msgid "No records to display"
10026msgstr ""
10027
10028#: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32
10029#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81
10030#: resources/views/search-general-page.phtml:113
10031#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114
10032msgid "No results found."
10033msgstr "Ni rezultatov."
10034
10035#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
10036msgid "No signed-in and no anonymous users"
10037msgstr "Nič prijavljenih ali anonimnih uporabnikov"
10038
10039#: app/Functions/FunctionsEdit.php:263
10040msgid "No temple - living ordinance"
10041msgstr "Ni cerkve - verskih obredov"
10042
10043#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218
10044#: resources/views/admin/control-panel.phtml:60
10045#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14
10046msgid "No upgrade information is available."
10047msgstr ""
10048
10049#. I18N: The name of a colour-scheme
10050#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10051msgid "Nocturnal"
10052msgstr ""
10053
10054#: app/Http/Controllers/ListController.php:217
10055#: app/Http/Controllers/ListController.php:708
10056#: resources/views/admin/trees-export.phtml:95
10057#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:19
10058#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10059#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10060#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10061#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10062msgid "None"
10063msgstr "Nič"
10064
10065#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10066#: app/Date/FrenchDate.php:303
10067msgid "Nonidi"
10068msgstr ""
10069
10070#. I18N: Name of a country or state
10071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10072msgid "Norfolk Island"
10073msgstr "Norfolk"
10074
10075#: resources/views/admin/users-edit.phtml:146
10076msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10077msgstr ""
10078
10079#. I18N: Name of a country or state
10080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10081msgid "North Korea"
10082msgstr "Severná Kórea"
10083
10084#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177
10085msgid "Northern America"
10086msgstr ""
10087
10088#. I18N: Name of a country or state
10089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10090msgid "Northern Ireland"
10091msgstr "Severné Írsko"
10092
10093#. I18N: Name of a country or state
10094#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10095msgid "Northern Mariana Islands"
10096msgstr "Severné Mariany"
10097
10098#. I18N: Name of a country or state
10099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10100msgid "Norway"
10101msgstr "Nórsko"
10102
10103#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310
10104msgid "Not approved by an administrator"
10105msgstr "Nepreverjeno s strani upravitelja"
10106
10107#. I18N: gedcom tag _NLIV
10108#: app/GedcomTag.php:1993
10109msgid "Not living"
10110msgstr "Neživeč/a"
10111
10112#. I18N: gedcom tag _NMR
10113#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:343
10114msgid "Not married"
10115msgstr "Neporočen/a"
10116
10117#. I18N: gedcom tag _NMR
10118#: app/GedcomTag.php:2016
10119msgctxt "FEMALE"
10120msgid "Not married"
10121msgstr ""
10122
10123#. I18N: gedcom tag _NMR
10124#: app/GedcomTag.php:2011
10125msgctxt "MALE"
10126msgid "Not married"
10127msgstr ""
10128
10129#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310
10130msgid "Not verified by the user"
10131msgstr "Nepreverjeno s strani uporabnika"
10132
10133#. I18N: gedcom tag NOTE
10134#: app/Functions/FunctionsPrint.php:137 app/GedcomTag.php:890
10135#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176
10136#: resources/views/family-page.phtml:71
10137#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44
10138#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7
10139#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5
10140#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134
10141#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
10142#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40
10143#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10144#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10145#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10146#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10147#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10148msgid "Note"
10149msgstr "Zapisek"
10150
10151#: resources/views/help/restriction.phtml:7
10152msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10153msgstr ""
10154
10155#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
10156msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10157msgstr ""
10158
10159#. I18N: Name of a module
10160#: app/Module/NotesTabModule.php:59
10161#: resources/views/admin/control-panel.phtml:174
10162#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27
10163#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:64
10164#: resources/views/media-page.phtml:76
10165#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:82
10166#: resources/views/note-page.phtml:64 resources/views/search-results.phtml:53
10167#: resources/views/source-page.phtml:63
10168#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:38
10169#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
10170#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10171msgid "Notes"
10172msgstr "Zapiski"
10173
10174#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62
10175msgid "Nothing found to cleanup"
10176msgstr "Nič ni najdeno za počistiti"
10177
10178#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100
10179msgid "Nothing found."
10180msgstr ""
10181
10182#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10183msgctxt "Abbreviation for November"
10184msgid "Nov"
10185msgstr ""
10186
10187#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10188msgctxt "GENITIVE"
10189msgid "November"
10190msgstr "november"
10191
10192#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10193msgctxt "INSTRUMENTAL"
10194msgid "November"
10195msgstr "november"
10196
10197#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10198msgctxt "LOCATIVE"
10199msgid "November"
10200msgstr "november"
10201
10202#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10203#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813
10204#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
10205msgctxt "NOMINATIVE"
10206msgid "November"
10207msgstr "november"
10208
10209#. I18N: Location of an LDS church temple
10210#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501
10211msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10212msgstr ""
10213
10214#. I18N: gedcom tag NCHI
10215#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:727
10216#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:113
10217#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45
10218msgid "Number of children"
10219msgstr "Število vseh otrok"
10220
10221#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:5
10222#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:5
10223#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:5
10224msgid "Number of days to show"
10225msgstr "Število dni za prikaz"
10226
10227#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:130
10228#: resources/views/statistics/families/children.phtml:31
10229msgid "Number of families without children"
10230msgstr "Število družin brez otrok"
10231
10232#. I18N: ... to show in a list
10233#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:5
10234msgid "Number of given names"
10235msgstr ""
10236
10237#. I18N: gedcom tag NMR
10238#: app/GedcomTag.php:887
10239msgid "Number of marriages"
10240msgstr ""
10241
10242#. I18N: ... to show in a list
10243#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:5
10244msgid "Number of pages"
10245msgstr ""
10246
10247#. I18N: ... to show in a list
10248#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
10249#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5
10250msgid "Number of surnames"
10251msgstr ""
10252
10253#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272
10254msgid "Nurse"
10255msgstr "medicinska sestra"
10256
10257#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269
10258msgctxt "FEMALE"
10259msgid "Nurse"
10260msgstr ""
10261
10262#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265
10263msgctxt "MALE"
10264msgid "Nurse"
10265msgstr ""
10266
10267#. I18N: Location of an LDS church temple
10268#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510
10269msgid "Oakland, California, United States"
10270msgstr ""
10271
10272#. I18N: Location of an LDS church temple
10273#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513
10274msgid "Oaxaca, Mexico"
10275msgstr ""
10276
10277#. I18N: gedcom tag OCCU
10278#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10279#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10280msgid "Occupation"
10281msgstr ""
10282
10283#. I18N: Name of a report
10284#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10285#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10286#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10287msgid "Occupations"
10288msgstr ""
10289
10290#. I18N: Name of a country or state
10291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10292msgid "Occupied Palestinian Territory"
10293msgstr "Okupované Palestínske územie"
10294
10295#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10296msgctxt "Abbreviation for October"
10297msgid "Oct"
10298msgstr ""
10299
10300#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10301#: app/Date/FrenchDate.php:301
10302msgid "Octidi"
10303msgstr ""
10304
10305#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10306msgctxt "GENITIVE"
10307msgid "October"
10308msgstr "oktober"
10309
10310#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10311msgctxt "INSTRUMENTAL"
10312msgid "October"
10313msgstr "oktober"
10314
10315#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10316msgctxt "LOCATIVE"
10317msgid "October"
10318msgstr "oktober"
10319
10320#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10321#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812
10322#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
10323msgctxt "NOMINATIVE"
10324msgid "October"
10325msgstr "oktober"
10326
10327#. I18N: Location of an LDS church temple
10328#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516
10329msgid "Ogden, Utah, United States"
10330msgstr ""
10331
10332#. I18N: Location of an LDS church temple
10333#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519
10334msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10335msgstr ""
10336
10337#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52
10338msgid "Old data"
10339msgstr ""
10340
10341#: resources/views/admin/control-panel.phtml:642
10342msgid "Old files found"
10343msgstr ""
10344
10345#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:59
10346msgid "Oldest father"
10347msgstr "Najstarejši oče"
10348
10349#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:77
10350msgid "Oldest female"
10351msgstr "Najstarejša ženska"
10352
10353#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:11
10354msgid "Oldest living individuals"
10355msgstr "Najstarejši živeči ljudje"
10356
10357#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:59
10358msgid "Oldest male"
10359msgstr "Najstarejši moški"
10360
10361#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:77
10362msgid "Oldest mother"
10363msgstr "Najstarejša mater"
10364
10365#. I18N: The name of a colour-scheme
10366#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10367msgid "Olivia"
10368msgstr ""
10369
10370#. I18N: Name of a country or state
10371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10372msgid "Oman"
10373msgstr ""
10374
10375#. I18N: Name of a module
10376#: app/Module/OnThisDayModule.php:86
10377msgid "On this day"
10378msgstr ""
10379
10380#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:152
10381msgid "On this day…"
10382msgstr "Na današnji dan …"
10383
10384#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10385msgid "Only add new records"
10386msgstr ""
10387
10388#: app/Functions/FunctionsEdit.php:229
10389#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:264
10390#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:438
10391#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:824
10392#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1065
10393#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28
10394msgid "Only managers can edit"
10395msgstr ""
10396
10397#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10398msgid "Only update existing records"
10399msgstr ""
10400
10401#: resources/views/errors/database-connection.phtml:5
10402msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10403msgstr ""
10404
10405#: app/Http/Controllers/SetupController.php:143
10406msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10407msgstr ""
10408
10409#: app/Functions/FunctionsPrint.php:380 app/Functions/FunctionsPrint.php:382
10410#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21
10411msgid "OpenStreetMap™"
10412msgstr ""
10413
10414#. I18N: Location of an LDS church temple
10415#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522
10416msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10417msgstr ""
10418
10419#: app/Date/JalaliDate.php:260
10420msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10421msgid "Ord"
10422msgstr ""
10423
10424#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10425#: app/Date/JalaliDate.php:127
10426msgctxt "GENITIVE"
10427msgid "Ordibehesht"
10428msgstr ""
10429
10430#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10431#: app/Date/JalaliDate.php:217
10432msgctxt "INSTRUMENTAL"
10433msgid "Ordibehesht"
10434msgstr ""
10435
10436#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10437#: app/Date/JalaliDate.php:172
10438msgctxt "LOCATIVE"
10439msgid "Ordibehesht"
10440msgstr ""
10441
10442#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10443#: app/Date/JalaliDate.php:82
10444msgctxt "NOMINATIVE"
10445msgid "Ordibehesht"
10446msgstr ""
10447
10448#. I18N: gedcom tag ORDI
10449#: app/GedcomTag.php:907
10450msgid "Ordinance"
10451msgstr "Odlok"
10452
10453#. I18N: gedcom tag ORDN
10454#: app/GedcomTag.php:910
10455msgid "Ordination"
10456msgstr "Imenovanje"
10457
10458#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10459#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10460msgid "Orientation"
10461msgstr "Smer prikaza"
10462
10463#. I18N: Location of an LDS church temple
10464#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525
10465msgid "Orlando, Florida, United States"
10466msgstr ""
10467
10468#. I18N: Type of media object
10469#: app/GedcomTag.php:2405 app/Module/StatisticsChartModule.php:164
10470#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:94
10471#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:153
10472#: resources/views/admin/control-panel.phtml:528
10473msgid "Other"
10474msgstr "drugo"
10475
10476#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:412
10477msgid "Other facts to show in charts"
10478msgstr "Druga dejstva za prikaz na preglednicah"
10479
10480#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95
10481msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
10482msgstr ""
10483
10484#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:880
10485msgid "Other preferences"
10486msgstr ""
10487
10488#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283
10489msgid "Owner"
10490msgstr "lastnik"
10491
10492#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
10493msgctxt "FEMALE"
10494msgid "Owner"
10495msgstr ""
10496
10497#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276
10498msgctxt "MALE"
10499msgid "Owner"
10500msgstr ""
10501
10502#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10503#: app/Functions/Functions.php:65
10504msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10505msgstr "PHP je zvrnil datoteko po končnici."
10506
10507#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10508#: app/Functions/Functions.php:62
10509msgid "PHP failed to write to disk."
10510msgstr "PHP ne more pisati na disk."
10511
10512#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
10513msgid "PHP information"
10514msgstr "Informacije o PHP"
10515
10516#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10517#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10518#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10519#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10520#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10521#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10522#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10523#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10524#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10525#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
10526#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10527#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10528#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10529#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10530#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
10531msgid "Page"
10532msgstr "Stran"
10533
10534#: resources/views/media-list-page.phtml:91
10535#: resources/views/media-list-page.phtml:190
10536#, php-format
10537msgid "Page %s of %s"
10538msgstr ""
10539
10540#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10541#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10542#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10543#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10544#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10545#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10546#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10547#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10548#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10549#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10550#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10551#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10552#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10553#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10554#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10555#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10556msgid "Page size"
10557msgstr ""
10558
10559#. I18N: Type of media object
10560#: app/GedcomTag.php:2402
10561msgid "Painting"
10562msgstr "likovno delo"
10563
10564#. I18N: Name of a country or state
10565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10566msgid "Pakistan"
10567msgstr ""
10568
10569#. I18N: Name of a country or state
10570#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10571msgid "Palau"
10572msgstr ""
10573
10574#. I18N: A colour scheme
10575#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10576msgid "Palette"
10577msgstr ""
10578
10579#. I18N: Location of an LDS church temple
10580#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531
10581msgid "Palmyra, New York, United States"
10582msgstr ""
10583
10584#. I18N: Name of a country or state
10585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10586msgid "Panama"
10587msgstr ""
10588
10589#. I18N: Location of an LDS church temple
10590#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534
10591msgid "Panama City, Panama"
10592msgstr ""
10593
10594#. I18N: Location of an LDS church temple
10595#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537
10596msgid "Papeete, Tahiti"
10597msgstr ""
10598
10599#. I18N: Name of a country or state
10600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10601msgid "Papua New Guinea"
10602msgstr "Papua - Nová Guinea"
10603
10604#. I18N: Name of a country or state
10605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10606msgid "Paraguay"
10607msgstr "Paraguaj"
10608
10609#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:25
10610msgid "Parents"
10611msgstr "Starši"
10612
10613#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10614#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10615#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10616msgid "Parents and siblings"
10617msgstr ""
10618
10619#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199
10620msgid "Parent’s age"
10621msgstr "Starost roditelja"
10622
10623#. I18N: A configuration setting
10624#: resources/views/admin/site-mail.phtml:46
10625#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
10626#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
10627#: resources/views/admin/users-edit.phtml:50
10628#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
10629#: resources/views/login-page.phtml:43
10630#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:25
10631#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10632#: resources/views/register-page.phtml:69
10633#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56
10634msgid "Password"
10635msgstr "Geslo"
10636
10637#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
10638#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
10639#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
10640#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10641#: resources/views/register-page.phtml:75
10642msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10643msgstr ""
10644
10645#. I18N: Location of an LDS church temple
10646#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540
10647msgid "Payson, Utah, United States"
10648msgstr ""
10649
10650#. I18N: Name of a module/chart
10651#. I18N: Name of a report
10652#: app/Module/ChartsBlockModule.php:241 app/Module/PedigreeChartModule.php:119
10653#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10654#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20
10655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10657msgid "Pedigree"
10658msgstr "Rodovnik"
10659
10660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10661msgid "Pedigree chart"
10662msgstr "Družinsko drevo"
10663
10664#. I18N: Name of a module
10665#: app/Module/PedigreeMapModule.php:125
10666msgid "Pedigree map"
10667msgstr ""
10668
10669#. I18N: %s is an individual’s name
10670#: app/Module/PedigreeMapModule.php:171 app/Module/PedigreeMapModule.php:310
10671#, php-format
10672msgid "Pedigree map of %s"
10673msgstr ""
10674
10675#. I18N: %s is an individual’s name
10676#: app/Module/PedigreeChartModule.php:165
10677#, php-format
10678msgid "Pedigree tree of %s"
10679msgstr ""
10680
10681#. I18N: Name of a module
10682#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249
10683#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:121
10684#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:454 app/Module/ReviewChangesModule.php:83
10685#: app/Module/ReviewChangesModule.php:138
10686#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168
10687#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192
10688#: resources/views/pending-changes-page.phtml:83
10689#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10690msgid "Pending changes"
10691msgstr ""
10692
10693#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
10694msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10695msgstr ""
10696
10697#. I18N: gedcom tag _PRMN
10698#: app/GedcomTag.php:2029
10699msgid "Permanent number"
10700msgstr ""
10701
10702#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94
10703#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89
10704msgid "Permanently delete these records?"
10705msgstr ""
10706
10707#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:5
10708msgid "Personal data"
10709msgstr ""
10710
10711#. I18N: Location of an LDS church temple
10712#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543
10713msgid "Perth, Australia"
10714msgstr ""
10715
10716#. I18N: Name of a country or state
10717#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10718msgid "Peru"
10719msgstr ""
10720
10721#. I18N: Name of a country or state
10722#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10723msgid "Philippines"
10724msgstr "Filipini"
10725
10726#. I18N: Location of an LDS church temple
10727#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546
10728msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10729msgstr ""
10730
10731#. I18N: gedcom tag PHON
10732#: app/GedcomTag.php:925
10733msgid "Phone"
10734msgstr "Telefon"
10735
10736#. I18N: gedcom tag FONE
10737#: app/GedcomTag.php:773
10738msgid "Phonetic"
10739msgstr "Fonetičen"
10740
10741#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51
10742msgid "Phonetic algorithm"
10743msgstr ""
10744
10745#: app/GedcomTag.php:866
10746msgid "Phonetic name"
10747msgstr ""
10748
10749#: app/GedcomTag.php:933
10750msgid "Phonetic place"
10751msgstr ""
10752
10753#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10754#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:102
10755#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26
10756msgid "Phonetic search"
10757msgstr ""
10758
10759#: app/GedcomTag.php:1057
10760msgid "Phonetic title"
10761msgstr ""
10762
10763#. I18N: Type of media object
10764#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2393
10765msgid "Photo"
10766msgstr "fotografija"
10767
10768#. I18N: The name of a colour-scheme
10769#: app/Module/ColorsTheme.php:177
10770msgid "Pink Plastic"
10771msgstr ""
10772
10773#. I18N: Name of a country or state
10774#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10775msgid "Pitcairn"
10776msgstr "Pitkairnove ostrovy"
10777
10778#. I18N: gedcom tag PLAC
10779#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224
10780#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24
10781#: resources/views/admin/locations.phtml:15
10782#: resources/views/lists/families-table.phtml:261
10783#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275
10784#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286
10785#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43
10786#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36
10787#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41
10788#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10789#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10790#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10791#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10792#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10793#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10794#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10795#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10796#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10797msgid "Place"
10798msgstr "Kraj"
10799
10800#. I18N: Name of a module/list
10801#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46
10802#: resources/views/place-hierarchy.phtml:7
10803msgid "Place hierarchy"
10804msgstr ""
10805
10806#: app/GedcomTag.php:937
10807msgid "Place in Hebrew"
10808msgstr "Kraj v hebrejščini"
10809
10810#: resources/views/place-list.phtml:6
10811msgid "Place list"
10812msgstr "Seznam krajev"
10813
10814#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10815#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587
10816msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10817msgstr ""
10818
10819#: resources/views/help/place.phtml:8
10820msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10821msgstr ""
10822
10823#: resources/views/help/place.phtml:4
10824msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10825msgstr ""
10826
10827#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10828#: app/GedcomTag.php:507
10829msgid "Place of LDS baptism"
10830msgstr ""
10831
10832#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10833#: app/GedcomTag.php:1014
10834msgid "Place of LDS child sealing"
10835msgstr ""
10836
10837#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10838#: app/GedcomTag.php:706
10839msgid "Place of LDS endowment"
10840msgstr ""
10841
10842#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10843#: app/GedcomTag.php:757
10844msgid "Place of LDS spouse sealing"
10845msgstr ""
10846
10847#: app/GedcomTag.php:471
10848msgid "Place of adoption"
10849msgstr ""
10850
10851#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10852msgid "Place of baptism"
10853msgstr ""
10854
10855#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10856msgid "Place of bar mitzvah"
10857msgstr ""
10858
10859#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10860msgid "Place of bat mitzvah"
10861msgstr ""
10862
10863#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
10864#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
10865msgid "Place of birth"
10866msgstr ""
10867
10868#: app/GedcomTag.php:542
10869msgid "Place of blessing"
10870msgstr ""
10871
10872#: app/GedcomTag.php:1341
10873msgid "Place of brit milah"
10874msgstr ""
10875
10876#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
10877msgid "Place of burial"
10878msgstr ""
10879
10880#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
10881msgid "Place of christening"
10882msgstr ""
10883
10884#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
10885msgid "Place of confirmation"
10886msgstr ""
10887
10888#: app/GedcomTag.php:637
10889msgid "Place of cremation"
10890msgstr ""
10891
10892#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
10893#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
10894msgid "Place of death"
10895msgstr ""
10896
10897#: app/GedcomTag.php:697
10898msgid "Place of emigration"
10899msgstr ""
10900
10901#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
10902msgid "Place of engagement"
10903msgstr ""
10904
10905#: app/GedcomTag.php:720
10906msgid "Place of event"
10907msgstr ""
10908
10909#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
10910msgid "Place of first communion"
10911msgstr ""
10912
10913#: app/GedcomTag.php:801
10914msgid "Place of immigration"
10915msgstr ""
10916
10917#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842
10918#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
10919#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
10920msgid "Place of marriage"
10921msgstr ""
10922
10923#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
10924msgid "Place of marriage banns"
10925msgstr ""
10926
10927#: app/GedcomTag.php:878
10928msgid "Place of naturalization"
10929msgstr ""
10930
10931#: app/GedcomTag.php:916
10932msgid "Place of ordination"
10933msgstr ""
10934
10935#: app/GedcomTag.php:971
10936msgid "Place of residence"
10937msgstr ""
10938
10939#. I18N: Name of a module
10940#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:122
10941#: app/Module/PlacesModule.php:68
10942#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
10943#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
10944#: resources/views/statistics/other/places.phtml:11
10945msgid "Places"
10946msgstr "Kraji"
10947
10948#: resources/views/places-page.phtml:28
10949msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry"
10950msgstr ""
10951
10952#: resources/views/layouts/default.phtml:157
10953#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21
10954#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23
10955msgid "Play"
10956msgstr "Zaženi"
10957
10958#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:100
10959msgid "Please enter a valid email address."
10960msgstr "Vnesite delujoč e-poštni naslov."
10961
10962#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:80
10963#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
10964msgid "Please try again."
10965msgstr ""
10966
10967#. I18N: a month in the French republican calendar
10968#: app/Date/FrenchDate.php:143
10969msgctxt "GENITIVE"
10970msgid "Pluviose"
10971msgstr ""
10972
10973#. I18N: a month in the French republican calendar
10974#: app/Date/FrenchDate.php:237
10975msgctxt "INSTRUMENTAL"
10976msgid "Pluviose"
10977msgstr ""
10978
10979#. I18N: a month in the French republican calendar
10980#: app/Date/FrenchDate.php:190
10981msgctxt "LOCATIVE"
10982msgid "Pluviose"
10983msgstr ""
10984
10985#. I18N: a month in the French republican calendar
10986#: app/Date/FrenchDate.php:95
10987msgctxt "NOMINATIVE"
10988msgid "Pluviose"
10989msgstr ""
10990
10991#. I18N: Name of a country or state
10992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
10993msgid "Poland"
10994msgstr "Poljska"
10995
10996#: app/SurnameTradition.php:100
10997msgctxt "Surname tradition"
10998msgid "Polish"
10999msgstr ""
11000
11001#. I18N: A configuration setting
11002#: resources/views/admin/site-mail.phtml:40
11003#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
11004#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:43
11005#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:37
11006#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:37
11007msgid "Port number"
11008msgstr ""
11009
11010#. I18N: Location of an LDS church temple
11011#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552
11012msgid "Portland, Oregon, United States"
11013msgstr ""
11014
11015#. I18N: Location of an LDS church temple
11016#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528
11017msgid "Porto Alegre, Brazil"
11018msgstr ""
11019
11020#. I18N: page orientation
11021#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:734
11022#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11023#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11024msgid "Portrait"
11025msgstr "Pokončno"
11026
11027#. I18N: Name of a country or state
11028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11029msgid "Portugal"
11030msgstr "Portugalska"
11031
11032#: app/SurnameTradition.php:94
11033msgctxt "Surname tradition"
11034msgid "Portuguese"
11035msgstr ""
11036
11037#. I18N: gedcom tag POST
11038#: app/GedcomTag.php:940
11039msgid "Postal code"
11040msgstr ""
11041
11042#. I18N: Name of a module
11043#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11044msgid "Powered by webtrees™"
11045msgstr ""
11046
11047#. I18N: a month in the French republican calendar
11048#: app/Date/FrenchDate.php:151
11049msgctxt "GENITIVE"
11050msgid "Prairial"
11051msgstr ""
11052
11053#. I18N: a month in the French republican calendar
11054#: app/Date/FrenchDate.php:245
11055msgctxt "INSTRUMENTAL"
11056msgid "Prairial"
11057msgstr ""
11058
11059#. I18N: a month in the French republican calendar
11060#: app/Date/FrenchDate.php:198
11061msgctxt "LOCATIVE"
11062msgid "Prairial"
11063msgstr ""
11064
11065#. I18N: a month in the French republican calendar
11066#: app/Date/FrenchDate.php:104
11067msgctxt "NOMINATIVE"
11068msgid "Prairial"
11069msgstr ""
11070
11071#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:153
11072msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11073msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da bo upravitelj odločil o vsaki zahtevi za uporabniški račun"
11074
11075#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:152
11076msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11077msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da morajo vsi uporabniki zahtevati uporabniki račun"
11078
11079#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:154
11080msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11081msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da lahko le družinski člani zaprosijo za uporabnški račun"
11082
11083#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:806
11084#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:125
11085#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:210
11086#: resources/views/admin/components.phtml:45
11087#: resources/views/admin/components.phtml:48
11088#: resources/views/admin/modules.phtml:63
11089#: resources/views/admin/modules.phtml:65
11090#: resources/views/admin/modules.phtml:136
11091#: resources/views/admin/modules.phtml:139
11092#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:81
11093#: resources/views/modules/block-template.phtml:6
11094#: resources/views/modules/block-template.phtml:8
11095msgid "Preferences"
11096msgstr ""
11097
11098#: resources/views/admin/modules.phtml:33
11099#, php-format
11100msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11101msgstr ""
11102
11103#. I18N: A configuration setting
11104#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
11105msgid "Preferred contact method"
11106msgstr ""
11107
11108#. I18N: Label for a configuration option
11109#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:15
11110#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:23
11111#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:14
11112#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:14
11113#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33
11114#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:17
11115msgid "Presentation style"
11116msgstr ""
11117
11118#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11119#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549
11120msgid "President’s Office"
11121msgstr ""
11122
11123#. I18N: Location of an LDS church temple
11124#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555
11125msgid "Preston, England"
11126msgstr ""
11127
11128#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18
11129msgid "Preview"
11130msgstr ""
11131
11132#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287
11133msgid "Priest"
11134msgstr "duhovnik"
11135
11136#. I18N: The first day in the French republican calendar
11137#: app/Date/FrenchDate.php:287
11138msgid "Primidi"
11139msgstr ""
11140
11141#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11142msgid "Print basic events when blank"
11143msgstr ""
11144
11145#: app/Http/Controllers/AdminController.php:74
11146#: resources/views/admin/trees.phtml:91
11147msgid "Privacy"
11148msgstr "Zasebno"
11149
11150#. I18N: Name of a module
11151#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
11152#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10
11153msgid "Privacy policy"
11154msgstr ""
11155
11156#. I18N: a restrction on viewing data
11157#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:5
11158msgid "Privacy restriction"
11159msgstr ""
11160
11161#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11162#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163
11163msgid "Privacy restrictions"
11164msgstr ""
11165
11166#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:211
11167msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11168msgstr ""
11169
11170#: app/GedcomRecord.php:486 app/GedcomRecord.php:597 app/GedcomRecord.php:1221
11171#: app/Note.php:123 app/Report/ReportParserGenerate.php:928
11172#: app/Repository.php:99 app/Source.php:104
11173#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415
11174msgid "Private"
11175msgstr "Zasebno"
11176
11177#: resources/views/admin/site-mail.phtml:225
11178msgid "Private key"
11179msgstr ""
11180
11181#. I18N: gedcom tag PROB
11182#: app/GedcomTag.php:943
11183msgid "Probate"
11184msgstr "Overitev oporoke"
11185
11186#. I18N: gedcom tag PROP
11187#: app/GedcomTag.php:946
11188msgid "Property"
11189msgstr "Posest"
11190
11191#. I18N: Location of an LDS church temple
11192#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558
11193msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11194msgstr ""
11195
11196#. I18N: Location of an LDS church temple
11197#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561
11198msgid "Provo, Utah, United States"
11199msgstr ""
11200
11201#. I18N: gedcom tag PUBL
11202#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:27
11203msgid "Publication"
11204msgstr "Publikacija"
11205
11206#. I18N: Name of a country or state
11207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11208msgid "Puerto Rico"
11209msgstr "Portoriko"
11210
11211#. I18N: Name of a country or state
11212#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11213msgid "Qatar"
11214msgstr "Katar"
11215
11216#. I18N: gedcom tag QUAY
11217#: app/GedcomTag.php:952
11218msgid "Quality of data"
11219msgstr ""
11220
11221#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11222#: app/Date/FrenchDate.php:293
11223msgid "Quartidi"
11224msgstr ""
11225
11226#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43
11227#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19
11228msgid "Question"
11229msgstr ""
11230
11231#. I18N: Location of an LDS church temple
11232#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564
11233msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11234msgstr ""
11235
11236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760
11237msgid "Quick family facts"
11238msgstr ""
11239
11240#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:706
11241msgid "Quick individual facts"
11242msgstr ""
11243
11244#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:842
11245msgid "Quick repository facts"
11246msgstr ""
11247
11248#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:801
11249msgid "Quick source facts"
11250msgstr ""
11251
11252#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11253#: app/Date/FrenchDate.php:295
11254msgid "Quintidi"
11255msgstr ""
11256
11257#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
11258#: app/Module/UserMessagesModule.php:200 app/Module/UserMessagesModule.php:201
11259msgid "RE: "
11260msgstr ""
11261
11262#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
11263msgid "Rabbi"
11264msgstr "rabin"
11265
11266#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11267#: app/Date/HijriDate.php:132
11268msgctxt "GENITIVE"
11269msgid "Rabi’ al-awwal"
11270msgstr ""
11271
11272#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11273#: app/Date/HijriDate.php:222
11274msgctxt "INSTRUMENTAL"
11275msgid "Rabi’ al-awwal"
11276msgstr ""
11277
11278#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11279#: app/Date/HijriDate.php:177
11280msgctxt "LOCATIVE"
11281msgid "Rabi’ al-awwal"
11282msgstr ""
11283
11284#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11285#: app/Date/HijriDate.php:87
11286msgctxt "NOMINATIVE"
11287msgid "Rabi’ al-awwal"
11288msgstr ""
11289
11290#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11291#: app/Date/HijriDate.php:134
11292msgctxt "GENITIVE"
11293msgid "Rabi’ al-thani"
11294msgstr ""
11295
11296#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11297#: app/Date/HijriDate.php:224
11298msgctxt "INSTRUMENTAL"
11299msgid "Rabi’ al-thani"
11300msgstr ""
11301
11302#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11303#: app/Date/HijriDate.php:179
11304msgctxt "LOCATIVE"
11305msgid "Rabi’ al-thani"
11306msgstr ""
11307
11308#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11309#: app/Date/HijriDate.php:89
11310msgctxt "NOMINATIVE"
11311msgid "Rabi’ al-thani"
11312msgstr ""
11313
11314#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11315#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109
11316msgid "Rada"
11317msgstr ""
11318
11319#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11320#: app/Date/HijriDate.php:140
11321msgctxt "GENITIVE"
11322msgid "Rajab"
11323msgstr ""
11324
11325#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11326#: app/Date/HijriDate.php:230
11327msgctxt "INSTRUMENTAL"
11328msgid "Rajab"
11329msgstr ""
11330
11331#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11332#: app/Date/HijriDate.php:185
11333msgctxt "LOCATIVE"
11334msgid "Rajab"
11335msgstr ""
11336
11337#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11338#: app/Date/HijriDate.php:95
11339msgctxt "NOMINATIVE"
11340msgid "Rajab"
11341msgstr ""
11342
11343#. I18N: Location of an LDS church temple
11344#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567
11345msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11346msgstr ""
11347
11348#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11349#: app/Date/HijriDate.php:144
11350msgctxt "GENITIVE"
11351msgid "Ramadan"
11352msgstr ""
11353
11354#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11355#: app/Date/HijriDate.php:234
11356msgctxt "INSTRUMENTAL"
11357msgid "Ramadan"
11358msgstr ""
11359
11360#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11361#: app/Date/HijriDate.php:189
11362msgctxt "LOCATIVE"
11363msgid "Ramadan"
11364msgstr ""
11365
11366#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11367#: app/Date/HijriDate.php:99
11368msgctxt "NOMINATIVE"
11369msgid "Ramadan"
11370msgstr ""
11371
11372#. I18N: Description of the “Slide show” module
11373#: app/Module/SlideShowModule.php:60
11374msgid "Random images from the current family tree."
11375msgstr ""
11376
11377#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
11378#: resources/views/family-page-children.phtml:40
11379#: resources/views/family-page-menu.phtml:45
11380#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:197
11381msgid "Re-order children"
11382msgstr "Razporedi otroke"
11383
11384#: app/Http/RequestHandlers/ReorderSpousesPage.php:57
11385#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62
11386#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67
11387#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:93
11388msgid "Re-order families"
11389msgstr ""
11390
11391#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11392#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
11393#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11394#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11395msgid "Re-order media"
11396msgstr "Razvrsti fotografije"
11397
11398#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
11399#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30
11400#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
11401msgid "Re-order names"
11402msgstr ""
11403
11404#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
11405#: resources/views/admin/users-edit.phtml:24
11406#: resources/views/admin/users.phtml:21
11407#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
11408#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
11409#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12
11410#: resources/views/register-page.phtml:33
11411msgid "Real name"
11412msgstr ""
11413
11414#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
11415msgid "Really delete all geographic data?"
11416msgstr ""
11417
11418#. I18N: Name of a module
11419#: app/Module/RecentChangesModule.php:51
11420#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11421msgid "Recent changes"
11422msgstr ""
11423
11424#: resources/views/calendar-page.phtml:101
11425msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11426msgstr "polpretekla zgodovina (&lt; 100 let);lt; 100 let)"
11427
11428#. I18N: Location of an LDS church temple
11429#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570
11430msgid "Recife, Brazil"
11431msgstr ""
11432
11433#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43
11434#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116
11435#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:216
11436#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9
11437#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
11438#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13
11439#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10
11440msgid "Record"
11441msgstr "Zapis"
11442
11443#. I18N: gedcom tag RIN
11444#: app/GedcomTag.php:991
11445msgid "Record ID number"
11446msgstr ""
11447
11448#. I18N: gedcom tag RFN
11449#: app/GedcomTag.php:982
11450msgid "Record file number"
11451msgstr ""
11452
11453#: resources/views/search-general-page.phtml:28
11454#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:11
11455msgid "Records"
11456msgstr "Zapisi"
11457
11458#. I18N: Location of an LDS church temple
11459#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573
11460msgid "Redlands, California, United States"
11461msgstr ""
11462
11463#. I18N: gedcom tag REFN
11464#: app/GedcomTag.php:955
11465msgid "Reference number"
11466msgstr ""
11467
11468#. I18N: Location of an LDS church temple
11469#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576
11470msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11471msgstr ""
11472
11473#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11474msgid "Registered partnership"
11475msgstr ""
11476
11477#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302
11478msgid "Registry officer"
11479msgstr "uslužbenec na matičnem uradu"
11480
11481#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299
11482msgctxt "FEMALE"
11483msgid "Registry officer"
11484msgstr ""
11485
11486#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295
11487msgctxt "MALE"
11488msgid "Registry officer"
11489msgstr ""
11490
11491#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:201
11492msgid "Regular expression"
11493msgstr ""
11494
11495#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11496#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180
11497msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11498msgstr ""
11499
11500#: resources/views/pending-changes-page.phtml:56
11501#: resources/views/pending-changes-page.phtml:94
11502#, fuzzy
11503msgid "Reject"
11504msgstr "Razveljavi"
11505
11506#: resources/views/pending-changes-page.phtml:109
11507#, fuzzy
11508msgid "Reject all changes"
11509msgstr "Razveljavi vse spreembe"
11510
11511#. I18N: Name of a module/report
11512#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11513#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11514#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
11515msgid "Related families"
11516msgstr ""
11517
11518#. I18N: Name of a report
11519#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11520#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11521#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
11522msgid "Related individuals"
11523msgstr ""
11524
11525#. I18N: gedcom tag RELA
11526#: app/GedcomTag.php:958
11527msgid "Relationship"
11528msgstr "Sorodstvo"
11529
11530#. I18N: gedcom tag _FREL
11531#: app/GedcomTag.php:1825
11532msgid "Relationship to father"
11533msgstr ""
11534
11535#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:141
11536msgid "Relationship to me"
11537msgstr "V razmerju do mene"
11538
11539#. I18N: gedcom tag _MREL
11540#: app/GedcomTag.php:1981
11541msgid "Relationship to mother"
11542msgstr ""
11543
11544#. I18N: gedcom tag PEDI
11545#: app/GedcomTag.php:922
11546msgid "Relationship to parents"
11547msgstr ""
11548
11549#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:313
11550#, php-format
11551msgid "Relationship: %s"
11552msgstr ""
11553
11554#. I18N: Name of a module/chart
11555#. I18N: Configuration option
11556#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:295
11557#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:332
11558#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:174
11559#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:258
11560#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:332
11561#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
11562msgid "Relationships"
11563msgstr ""
11564
11565#. I18N: %s are individual’s names
11566#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:250
11567#, php-format
11568msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11569msgstr ""
11570
11571#. I18N: gedcom tag RELI
11572#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11573#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11574msgid "Religion"
11575msgstr "Religija"
11576
11577#: app/GedcomTag.php:912
11578msgid "Religious institution"
11579msgstr ""
11580
11581#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11582msgid "Religious marriage"
11583msgstr ""
11584
11585#: app/GedcomTag.php:2040
11586msgid "Religious name"
11587msgstr ""
11588
11589#: app/GedcomTag.php:2037
11590msgctxt "FEMALE"
11591msgid "Religious name"
11592msgstr ""
11593
11594#: app/GedcomTag.php:2033
11595msgctxt "MALE"
11596msgid "Religious name"
11597msgstr ""
11598
11599#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20
11600msgid "Reminder email frequency (days)"
11601msgstr "Pogostnost opozorilnih e-sporočil (na število dni)"
11602
11603#. I18N: gedcom tag SERV
11604#: app/GedcomTag.php:1000
11605msgid "Remote server"
11606msgstr ""
11607
11608#: app/Module/CensusAssistantModule.php:219
11609#: app/Module/CensusAssistantModule.php:240
11610#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:20
11611#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:50
11612#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34
11613msgid "Remove"
11614msgstr "Odstrani"
11615
11616#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:37
11617msgid "Remove duplicate links"
11618msgstr ""
11619
11620#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:58
11621msgid "Remove individual"
11622msgstr ""
11623
11624#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11625#: resources/views/admin/trees-import.phtml:94
11626msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11627msgstr ""
11628
11629#: resources/views/admin/locations.phtml:79
11630msgid "Remove this location?"
11631msgstr "Ostrani to lokacijo?"
11632
11633#. I18N: Location of an LDS church temple
11634#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579
11635msgid "Reno, Nevada, United States"
11636msgstr ""
11637
11638#: resources/views/admin/trees.phtml:190
11639msgid "Renumber"
11640msgstr ""
11641
11642#. I18N: Renumber the records in a family tree
11643#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:852
11644#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24
11645#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29
11646msgid "Renumber family tree"
11647msgstr ""
11648
11649#: resources/views/admin/trees-places.phtml:28
11650#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
11651msgid "Replace with"
11652msgstr "Zamenjaj z"
11653
11654#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:190
11655msgid "Replacement text"
11656msgstr ""
11657
11658#: app/Module/UserMessagesModule.php:212
11659msgid "Reply"
11660msgstr "Odgovori"
11661
11662#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121
11663#: resources/views/admin/modules.phtml:213
11664#: resources/views/admin/modules.phtml:216
11665#: resources/views/report-select-page.phtml:15
11666msgid "Report"
11667msgstr ""
11668
11669#. I18N: Name of a module
11670#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:205
11671#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108
11672#: resources/views/admin/control-panel.phtml:436
11673#: resources/views/admin/modules.phtml:91
11674#: resources/views/admin/modules.phtml:93
11675msgid "Reports"
11676msgstr "Poročila"
11677
11678#. I18N: Name of a module/list
11679#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1699
11680#: app/Http/Controllers/ListController.php:509
11681#: app/Module/RepositoryListModule.php:49
11682#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172
11683#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26
11684#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:36
11685#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
11686#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97
11687#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46
11688#: resources/views/search-general-page.phtml:55
11689#: resources/views/search-results.phtml:42
11690#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:47
11691msgid "Repositories"
11692msgstr "Kraji počitka"
11693
11694#. I18N: gedcom tag REPO
11695#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175
11696#: resources/views/admin/trees.phtml:238
11697#: resources/views/modals/source-fields.phtml:35
11698#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111
11699#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
11700msgid "Repository"
11701msgstr "Kraj počitka"
11702
11703#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:41
11704msgid "Repository name"
11705msgstr ""
11706
11707#. I18N: Name of a country or state
11708#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11709msgid "Republic of the Congo"
11710msgstr "Kongo (Brazzaville)"
11711
11712#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:88
11713#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
11714#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49
11715msgid "Request a new password"
11716msgstr "Zahtevaj novo geslo"
11717
11718#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:180
11719#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:51
11720#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65
11721#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:43
11722msgid "Request a new user account"
11723msgstr "Zahtevajte nov uporabniški račun"
11724
11725#. I18N: gedcom tag _TODO
11726#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16
11727msgid "Research task"
11728msgstr ""
11729
11730#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11731#: app/Module/ResearchTaskModule.php:54
11732msgid "Research tasks"
11733msgstr ""
11734
11735#: resources/views/modules/todo/config.phtml:4
11736msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11737msgstr ""
11738
11739#: resources/views/modules/todo/config.phtml:6
11740msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11741msgstr ""
11742
11743#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134
11744#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:55
11745#: resources/views/modules/places/tab.phtml:51
11746#: resources/views/place-map.phtml:58
11747msgid "Reset to initial map state"
11748msgstr ""
11749
11750#. I18N: gedcom tag RESI
11751#: app/GedcomTag.php:967
11752msgid "Residence"
11753msgstr "Bivališče"
11754
11755#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53
11756#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:54
11757msgid "Restore the default block layout"
11758msgstr ""
11759
11760#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
11761#: resources/views/admin/users-edit.phtml:282
11762msgid "Restrict to immediate family"
11763msgstr ""
11764
11765#. I18N: gedcom tag RESN
11766#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229
11767#: resources/views/media-page.phtml:173
11768msgid "Restriction"
11769msgstr "Omejitev"
11770
11771#: resources/views/help/restriction.phtml:4
11772msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11773msgstr ""
11774
11775#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
11776msgid "Results"
11777msgstr "Rezultati"
11778
11779#. I18N: gedcom tag RETI
11780#: app/GedcomTag.php:977
11781msgid "Retirement"
11782msgstr "Upokojitev"
11783
11784#. I18N: Name of a country or state
11785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11786msgid "Reunion"
11787msgstr ""
11788
11789#. I18N: Location of an LDS church temple
11790#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582
11791msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11792msgstr ""
11793
11794#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379
11795msgid "Right"
11796msgstr ""
11797
11798#. I18N: gedcom tag ROLE
11799#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:276
11800msgid "Role"
11801msgstr "Vloga"
11802
11803#. I18N: Name of a country or state
11804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11805msgid "Romania"
11806msgstr "Romunija"
11807
11808#. I18N: gedcom tag ROMN
11809#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234
11810msgid "Romanized"
11811msgstr "Romanizirana pisava"
11812
11813#: app/GedcomTag.php:935
11814msgid "Romanized place"
11815msgstr ""
11816
11817#: app/GedcomTag.php:1059
11818msgid "Romanized title"
11819msgstr ""
11820
11821#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
11822#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250
11823msgid "Roots"
11824msgstr "Korenine"
11825
11826#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11827#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29
11828#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57
11829msgid "Russell"
11830msgstr ""
11831
11832#. I18N: Name of a country or state
11833#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11834msgid "Russia"
11835msgstr "Rusija"
11836
11837#. I18N: Name of a country or state
11838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11839msgid "Rwanda"
11840msgstr ""
11841
11842#: resources/views/admin/site-mail.phtml:92
11843msgid "SMTP mail server"
11844msgstr ""
11845
11846#: app/Services/ServerCheckService.php:324
11847msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
11848msgstr ""
11849
11850#: app/Services/ServerCheckService.php:217
11851#, php-format
11852msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
11853msgstr ""
11854
11855#. I18N: Location of an LDS church temple
11856#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585
11857msgid "Sacramento, California, United States"
11858msgstr ""
11859
11860#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11861#: app/Date/HijriDate.php:130
11862msgctxt "GENITIVE"
11863msgid "Safar"
11864msgstr ""
11865
11866#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11867#: app/Date/HijriDate.php:220
11868msgctxt "INSTRUMENTAL"
11869msgid "Safar"
11870msgstr ""
11871
11872#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11873#: app/Date/HijriDate.php:175
11874msgctxt "LOCATIVE"
11875msgid "Safar"
11876msgstr ""
11877
11878#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11879#: app/Date/HijriDate.php:85
11880msgctxt "NOMINATIVE"
11881msgid "Safar"
11882msgstr ""
11883
11884#. I18N: The name of a colour-scheme
11885#: app/Module/ColorsTheme.php:179
11886msgid "Sage"
11887msgstr ""
11888
11889#. I18N: Name of a country or state
11890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
11891msgid "Saint Helena"
11892msgstr "Svätá Helena"
11893
11894#. I18N: Name of a country or state
11895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
11896msgid "Saint Kitts and Nevis"
11897msgstr "Svätý Krištof a Nevis"
11898
11899#. I18N: Name of a country or state
11900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
11901msgid "Saint Lucia"
11902msgstr "Svätá Lucia"
11903
11904#. I18N: Name of a country or state
11905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
11906msgid "Saint Pierre and Miquelon"
11907msgstr "Saint Pierre a Miquelon"
11908
11909#. I18N: Name of a country or state
11910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
11911msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
11912msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny"
11913
11914#. I18N: Location of an LDS church temple
11915#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615
11916msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
11917msgstr ""
11918
11919#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:58
11920msgid "Same as uploaded file"
11921msgstr ""
11922
11923#. I18N: Name of a country or state
11924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
11925msgid "Samoa"
11926msgstr ""
11927
11928#. I18N: Location of an LDS church temple
11929#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594
11930msgid "San Antonio, Texas, United States"
11931msgstr ""
11932
11933#. I18N: Location of an LDS church temple
11934#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597
11935msgid "San Diego, California, United States"
11936msgstr ""
11937
11938#. I18N: Location of an LDS church temple
11939#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612
11940msgid "San Jose, Costa Rica"
11941msgstr ""
11942
11943#. I18N: Name of a country or state
11944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
11945msgid "San Marino"
11946msgstr ""
11947
11948#. I18N: Location of an LDS church temple
11949#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588
11950msgid "San Salvador, El Salvador"
11951msgstr ""
11952
11953#. I18N: Location of an LDS church temple
11954#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591
11955msgid "Santiago, Chile"
11956msgstr ""
11957
11958#. I18N: Location of an LDS church temple
11959#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600
11960msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
11961msgstr ""
11962
11963#. I18N: Location of an LDS church temple
11964#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624
11965msgid "Sao Paulo, Brazil"
11966msgstr ""
11967
11968#. I18N: Name of a country or state
11969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
11970msgid "Sao Tome and Principe"
11971msgstr ""
11972
11973#. I18N: abbreviation for Saturday
11974#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
11975#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
11976msgid "Sat"
11977msgstr ""
11978
11979#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:243
11980msgid "Saturday"
11981msgstr "sobota"
11982
11983#. I18N: Name of a country or state
11984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
11985msgid "Saudi Arabia"
11986msgstr "Saudská Arábia"
11987
11988#: app/GedcomTag.php:683
11989msgid "School or college"
11990msgstr ""
11991
11992#. I18N: Name of a country or state
11993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
11994msgid "Scotland"
11995msgstr "Škotska"
11996
11997#. I18N: gedcom tag _SCBK
11998#: app/GedcomTag.php:2044
11999msgid "Scrapbook"
12000msgstr "Knjiga izrezkov"
12001
12002#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12003#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98
12004msgctxt "Female pedigree"
12005msgid "Sealing"
12006msgstr ""
12007
12008#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12009#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93
12010msgctxt "Male pedigree"
12011msgid "Sealing"
12012msgstr ""
12013
12014#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12015#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102
12016msgctxt "Pedigree"
12017msgid "Sealing"
12018msgstr ""
12019
12020#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
12021#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
12022msgid "Sealing canceled (divorce)"
12023msgstr ""
12024
12025#. I18N: Name of a module
12026#. I18N: A button label.
12027#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12028#: resources/views/layouts/default.phtml:94
12029#: resources/views/layouts/default.phtml:95
12030#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:9
12031#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:28
12032#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12033msgid "Search"
12034msgstr "Išči"
12035
12036#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
12037#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:57
12038#: app/Module/SearchMenuModule.php:138
12039msgid "Search and replace"
12040msgstr ""
12041
12042#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module
12043#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:68
12044msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12045msgstr ""
12046
12047#: resources/views/media-list-page.phtml:52
12048msgid "Search filters"
12049msgstr ""
12050
12051#: resources/views/admin/trees-places.phtml:22
12052#: resources/views/search-general-page.phtml:16
12053#: resources/views/search-replace-page.phtml:17
12054msgid "Search for"
12055msgstr "Poišči"
12056
12057#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:195
12058msgid "Search method"
12059msgstr ""
12060
12061#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:185
12062msgid "Search text/pattern"
12063msgstr ""
12064
12065#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12
12066msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12067msgstr ""
12068
12069#. I18N: Location of an LDS church temple
12070#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603
12071msgid "Seattle, Washington, United States"
12072msgstr ""
12073
12074#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:65
12075msgid "Second record"
12076msgstr ""
12077
12078#. I18N: A configuration setting
12079#: resources/views/admin/site-mail.phtml:42
12080#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
12081msgid "Secure connection"
12082msgstr "SSL Prijava"
12083
12084#. I18N: A configuration setting
12085#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:15
12086msgid "Security code"
12087msgstr ""
12088
12089#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180
12090#, php-format
12091msgid "See %s for more information."
12092msgstr ""
12093
12094#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35
12095#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82
12096#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128
12097msgid "Select"
12098msgstr ""
12099
12100#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25
12101msgid "Select a GEDCOM file to import"
12102msgstr ""
12103
12104#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147
12105#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5
12106#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8
12107msgid "Select a date"
12108msgstr "Izberi datum"
12109
12110#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30
12111msgid "Select individuals by place or date"
12112msgstr ""
12113
12114#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12115#: app/Module/ClippingsCartModule.php:130
12116msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12117msgstr ""
12118
12119#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140
12120msgid "Select the desired age interval"
12121msgstr ""
12122
12123#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21
12124msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12125msgstr ""
12126
12127#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19
12128msgid "Select two records to merge."
12129msgstr ""
12130
12131#: resources/views/admin/site-mail.phtml:216
12132msgid "Selector"
12133msgstr ""
12134
12135#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313
12136msgid "Seller"
12137msgstr "prodajalec"
12138
12139#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310
12140msgctxt "FEMALE"
12141msgid "Seller"
12142msgstr ""
12143
12144#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306
12145msgctxt "MALE"
12146msgid "Seller"
12147msgstr ""
12148
12149#: app/Module/UserMessagesModule.php:161
12150#: resources/views/admin/broadcast.phtml:57
12151#: resources/views/admin/email-page.phtml:56
12152#: resources/views/contact-page.phtml:64 resources/views/message-page.phtml:52
12153msgid "Send"
12154msgstr "Pošlji"
12155
12156#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:87
12157#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76
12158#: app/Module/UserMessagesModule.php:154
12159#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127
12160#: resources/views/pending-changes-page.phtml:83
12161msgid "Send a message"
12162msgstr "Pošlji sporočilo"
12163
12164#: app/Services/MessageService.php:210
12165#: resources/views/admin/control-panel.phtml:364
12166msgid "Send a message to all users"
12167msgstr "Pošlji sporočilo vsem uporabnikom"
12168
12169#: app/Services/MessageService.php:212
12170#: resources/views/admin/control-panel.phtml:370
12171msgid "Send a message to users who have never signed in"
12172msgstr "Pošilji sporočilo uporabnikom, ki se sploh še niso logirali"
12173
12174#: app/Services/MessageService.php:214
12175#: resources/views/admin/control-panel.phtml:376
12176msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12177msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se že šest mesecev niso logirali"
12178
12179#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239
12180msgid "Send a test email using these settings"
12181msgstr ""
12182
12183#. I18N: Label for a configuration option
12184#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10
12185msgid "Send out reminder emails"
12186msgstr "Razpošlji opozorilna e-sporočila"
12187
12188#. I18N: A configuration setting
12189#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75
12190msgid "Sender name"
12191msgstr ""
12192
12193#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64
12194#: resources/views/admin/control-panel.phtml:84
12195msgid "Sending email"
12196msgstr ""
12197
12198#. I18N: A configuration setting
12199#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183
12200msgid "Sending server name"
12201msgstr ""
12202
12203#. I18N: Name of a country or state
12204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12205msgid "Senegal"
12206msgstr ""
12207
12208#. I18N: Location of an LDS church temple
12209#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606
12210msgid "Seoul, Korea"
12211msgstr ""
12212
12213#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12214msgctxt "Abbreviation for September"
12215msgid "Sep"
12216msgstr ""
12217
12218#. I18N: gedcom tag _SEPR
12219#: app/GedcomTag.php:2047
12220msgid "Separated"
12221msgstr "Ločen/a"
12222
12223#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12224msgctxt "GENITIVE"
12225msgid "September"
12226msgstr "september"
12227
12228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12229msgctxt "INSTRUMENTAL"
12230msgid "September"
12231msgstr "september"
12232
12233#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12234msgctxt "LOCATIVE"
12235msgid "September"
12236msgstr "september"
12237
12238#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12239#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811
12240#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
12241msgctxt "NOMINATIVE"
12242msgid "September"
12243msgstr "september"
12244
12245#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12246#: app/Date/FrenchDate.php:299
12247msgid "Septidi"
12248msgstr ""
12249
12250#. I18N: Name of a country or state
12251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12252msgid "Serbia"
12253msgstr "Srbija"
12254
12255#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324
12256msgid "Servant"
12257msgstr "služabnik"
12258
12259#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321
12260msgctxt "FEMALE"
12261msgid "Servant"
12262msgstr ""
12263
12264#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317
12265msgctxt "MALE"
12266msgid "Servant"
12267msgstr ""
12268
12269#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12270#: resources/views/admin/control-panel.phtml:112
12271msgid "Server information"
12272msgstr ""
12273
12274#. I18N: A configuration setting
12275#: resources/views/admin/site-mail.phtml:38
12276#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97
12277#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:25
12278#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:25
12279#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:25
12280msgid "Server name"
12281msgstr ""
12282
12283#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:62
12284msgid "Set a new password"
12285msgstr ""
12286
12287#: resources/views/admin/trees.phtml:115 resources/views/admin/trees.phtml:122
12288msgid "Set as default"
12289msgstr ""
12290
12291#. I18N: You need to:
12292#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:29
12293#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16
12294msgid "Set the access level for each tree."
12295msgstr ""
12296
12297#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:364
12298#: resources/views/admin/control-panel.phtml:148
12299msgid "Set the default blocks for new family trees"
12300msgstr ""
12301
12302#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:549
12303#: resources/views/admin/control-panel.phtml:354
12304msgid "Set the default blocks for new users"
12305msgstr ""
12306
12307#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12308#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:57
12309msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12310msgstr ""
12311
12312#. I18N: You need to:
12313#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:27
12314#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
12315msgid "Set the status to “approved”."
12316msgstr ""
12317
12318#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12319#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:624
12320msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12321msgstr ""
12322
12323#: resources/views/layouts/setup.phtml:8 resources/views/layouts/setup.phtml:16
12324msgid "Setup wizard for webtrees"
12325msgstr ""
12326
12327#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12328#: app/Date/FrenchDate.php:297
12329msgid "Sextidi"
12330msgstr ""
12331
12332#. I18N: Name of a country or state
12333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12334msgid "Seychelles"
12335msgstr "Seychely"
12336
12337#: app/Date/JalaliDate.php:264
12338msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12339msgid "Shah"
12340msgstr ""
12341
12342#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12343#: app/Date/JalaliDate.php:135
12344msgctxt "GENITIVE"
12345msgid "Shahrivar"
12346msgstr ""
12347
12348#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12349#: app/Date/JalaliDate.php:225
12350msgctxt "INSTRUMENTAL"
12351msgid "Shahrivar"
12352msgstr ""
12353
12354#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12355#: app/Date/JalaliDate.php:180
12356msgctxt "LOCATIVE"
12357msgid "Shahrivar"
12358msgstr ""
12359
12360#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12361#: app/Date/JalaliDate.php:90
12362msgctxt "NOMINATIVE"
12363msgid "Shahrivar"
12364msgstr ""
12365
12366#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:262
12367#: resources/views/edit/shared-note.phtml:10
12368#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:163
12369#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51
12370#: resources/views/note-page.phtml:75
12371msgid "Shared note"
12372msgstr ""
12373
12374#. I18N: Name of a module/list
12375#: app/Http/Controllers/ListController.php:488 app/Module/NoteListModule.php:49
12376#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87
12377#: resources/views/search-general-page.phtml:62
12378msgid "Shared notes"
12379msgstr "Skupni zapiski"
12380
12381#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12382#: app/Date/HijriDate.php:146
12383msgctxt "GENITIVE"
12384msgid "Shawwal"
12385msgstr ""
12386
12387#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12388#: app/Date/HijriDate.php:236
12389msgctxt "INSTRUMENTAL"
12390msgid "Shawwal"
12391msgstr ""
12392
12393#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12394#: app/Date/HijriDate.php:191
12395msgctxt "LOCATIVE"
12396msgid "Shawwal"
12397msgstr ""
12398
12399#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12400#: app/Date/HijriDate.php:101
12401msgctxt "NOMINATIVE"
12402msgid "Shawwal"
12403msgstr ""
12404
12405#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12406#: app/Date/HijriDate.php:142
12407msgctxt "GENITIVE"
12408msgid "Sha’aban"
12409msgstr ""
12410
12411#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12412#: app/Date/HijriDate.php:232
12413msgctxt "INSTRUMENTAL"
12414msgid "Sha’aban"
12415msgstr ""
12416
12417#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12418#: app/Date/HijriDate.php:187
12419msgctxt "LOCATIVE"
12420msgid "Sha’aban"
12421msgstr ""
12422
12423#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12424#: app/Date/HijriDate.php:97
12425msgctxt "NOMINATIVE"
12426msgid "Sha’aban"
12427msgstr ""
12428
12429#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12430msgid "She "
12431msgstr ""
12432
12433#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290
12434msgid "She died"
12435msgstr ""
12436
12437#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
12438#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12439msgid "She married"
12440msgstr ""
12441
12442#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
12443msgid "She resided at"
12444msgstr ""
12445
12446#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12447msgid "She was born"
12448msgstr ""
12449
12450#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340
12451msgid "She was buried"
12452msgstr ""
12453
12454#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
12455msgid "She was christened"
12456msgstr ""
12457
12458#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315
12459msgid "She was cremated"
12460msgstr ""
12461
12462#. I18N: a month in the Jewish calendar
12463#: app/Date/JewishDate.php:201
12464msgctxt "GENITIVE"
12465msgid "Shevat"
12466msgstr ""
12467
12468#. I18N: a month in the Jewish calendar
12469#: app/Date/JewishDate.php:307
12470msgctxt "INSTRUMENTAL"
12471msgid "Shevat"
12472msgstr ""
12473
12474#. I18N: a month in the Jewish calendar
12475#: app/Date/JewishDate.php:254
12476msgctxt "LOCATIVE"
12477msgid "Shevat"
12478msgstr ""
12479
12480#. I18N: a month in the Jewish calendar
12481#: app/Date/JewishDate.php:148
12482msgctxt "NOMINATIVE"
12483msgid "Shevat"
12484msgstr ""
12485
12486#. I18N: The name of a colour-scheme
12487#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12488msgid "Shiny Tomato"
12489msgstr ""
12490
12491#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12492#: app/GedcomTag.php:2056
12493msgid "Short version"
12494msgstr ""
12495
12496#: resources/views/help/date.phtml:17 resources/views/help/date.phtml:55
12497#: resources/views/help/date.phtml:93
12498msgid "Shortcut"
12499msgstr ""
12500
12501#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:39
12502msgid "Shortest marriage"
12503msgstr "Najkrajši zakon"
12504
12505#: resources/views/calendar-page.phtml:79
12506msgid "Show"
12507msgstr "Pokaži"
12508
12509#. I18N: A configuration setting
12510#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
12511msgid "Show a download link in the media viewer"
12512msgstr ""
12513
12514#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12515#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
12516msgid "Show a privacy policy."
12517msgstr ""
12518
12519#. I18N: A configuration setting
12520#: resources/views/admin/site-registration.phtml:62
12521msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12522msgstr ""
12523
12524#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16
12525msgid "Show all notes"
12526msgstr "Pokaži vse opombe"
12527
12528#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:106
12529msgid "Show all places in a list"
12530msgstr "Pokaži seznam vseh krajev"
12531
12532#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16
12533msgid "Show all sources"
12534msgstr "Pokaži vse vire"
12535
12536#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12537#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:65
12538msgid "Show an age cursor"
12539msgstr ""
12540
12541#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12542msgid "Show children of ancestors"
12543msgstr ""
12544
12545#. I18N: Label for a configuration option
12546#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:14
12547msgid "Show counts before or after name"
12548msgstr "Štetje krajev pred ali za imenom"
12549
12550#: resources/views/lists/families-table.phtml:240
12551msgid "Show couples where either partner married more than once."
12552msgstr ""
12553
12554#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
12555msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12556msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojna samo žena."
12557
12558#: resources/views/lists/families-table.phtml:172
12559msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12560msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojni samo mož."
12561
12562#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
12563msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12564msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili pred več kot sto leti."
12565
12566#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
12567msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12568msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili v zadnji sto letih."
12569
12570#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
12571msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12572msgstr "Pokaži pare z neznanim datumom poroke."
12573
12574#. I18N: label for yes/no option
12575#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:9
12576msgid "Show date of last update"
12577msgstr ""
12578
12579#. I18N: A configuration setting
12580#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:47
12581msgid "Show dead individuals"
12582msgstr "Pokaži mrtve osebe"
12583
12584#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
12585msgid "Show divorced couples."
12586msgstr "Pokaži ločene pare."
12587
12588#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:230
12589msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12590msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile pred več kot sto leti."
12591
12592#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238
12593msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12594msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile v zadnjih sto letih."
12595
12596#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
12597msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12598msgstr "Pokaži še živeče pare oz. pare, pri katerih sta živa oba zakonca."
12599
12600#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12601#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204
12602msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12603msgstr "Pokaži že pokojne ljudi oz. pare, pri katerih sta umrla že oba zakonca."
12604
12605#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212
12606msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12607msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli pred več kot sto leti."
12608
12609#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220
12610msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12611msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli v zadnjih sto letih."
12612
12613#. I18N: A configuration setting
12614#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:74
12615msgid "Show list of family trees"
12616msgstr ""
12617
12618#. I18N: A configuration setting
12619#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:88
12620msgid "Show living individuals"
12621msgstr ""
12622
12623#. I18N: A configuration setting
12624#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129
12625msgid "Show names of private individuals"
12626msgstr ""
12627
12628#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12632msgid "Show notes"
12633msgstr ""
12634
12635#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12636msgid "Show occupations"
12637msgstr ""
12638
12639#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:5
12640#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:15
12641msgid "Show only events of living individuals"
12642msgstr "Pokaži dogodke samo živečih oseb"
12643
12644#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178
12645msgid "Show only females."
12646msgstr "Pokaži samo ženske."
12647
12648#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:186
12649msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12650msgstr "Pokaži samo osebe, katerih spol ni znan."
12651
12652#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9
12653msgid "Show only individuals, events, or all"
12654msgstr "Pokaži samo osebe, dogodke ali oboje"
12655
12656#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:170
12657msgid "Show only males."
12658msgstr "Pokaži samo moške."
12659
12660#: resources/views/lists/families-table.phtml:276
12661#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:300
12662msgid "Show parents"
12663msgstr "Pokaži starše"
12664
12665#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12666msgid "Show pending changes"
12667msgstr ""
12668
12669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12670#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12671#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12672msgid "Show photos"
12673msgstr ""
12674
12675#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:101
12676msgid "Show place hierarchy"
12677msgstr ""
12678
12679#. I18N: A configuration setting
12680#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149
12681msgid "Show private relationships"
12682msgstr "Pokaži zasebne povezave"
12683
12684#: resources/views/modules/todo/config.phtml:11
12685msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12686msgstr ""
12687
12688#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
12689msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12690msgstr ""
12691
12692#: resources/views/modules/todo/config.phtml:30
12693msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12694msgstr ""
12695
12696#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12697msgid "Show residences"
12698msgstr ""
12699
12700#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31
12701msgid "Show slide show controls"
12702msgstr ""
12703
12704#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12705#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12706#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12707#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12708#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12709msgid "Show sources"
12710msgstr ""
12711
12712#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:46
12713#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39
12714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12715msgid "Show spouses"
12716msgstr "Pokaži zakonca"
12717
12718#: resources/views/lists/families-table.phtml:279
12719#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:303
12720msgid "Show statistics charts"
12721msgstr "Pokaži statistične preglednice"
12722
12723#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12724#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:582
12725#, php-format
12726msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12727msgstr ""
12728
12729#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
12730#: app/Module/PedigreeMapModule.php:136
12731msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12732msgstr ""
12733
12734#: resources/views/modules/html/config.phtml:45
12735msgid "Show the date and time of update"
12736msgstr ""
12737
12738#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430
12739msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12740msgstr ""
12741
12742#. I18N: A configuration setting
12743#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:23
12744msgid "Show the family tree"
12745msgstr ""
12746
12747#: app/Http/Controllers/ListController.php:288
12748msgid "Show the list of individuals"
12749msgstr ""
12750
12751#: app/Http/Controllers/ListController.php:294
12752msgid "Show the list of surnames"
12753msgstr ""
12754
12755#. I18N: Description of the “Places” module
12756#: app/Module/PlacesModule.php:79
12757msgid "Show the location of events on a map."
12758msgstr ""
12759
12760#. I18N: label for a yes/no option
12761#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33
12762msgid "Show the user who made the change"
12763msgstr ""
12764
12765#. I18N: Label for a configuration option
12766#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41
12767#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
12768#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:45
12769msgid "Show this block for which languages"
12770msgstr ""
12771
12772#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292
12773#, fuzzy
12774msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12775msgstr "Pokaži želene slike v okvirčkih oseb"
12776
12777#: app/Functions/FunctionsEdit.php:105 app/Functions/FunctionsEdit.php:228
12778#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249
12779#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:261
12780#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:435
12781#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:821
12782#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1062
12783#: app/Http/Controllers/AdminController.php:186
12784#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:756
12785#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17
12786msgid "Show to managers"
12787msgstr ""
12788
12789#: app/Functions/FunctionsEdit.php:104 app/Functions/FunctionsEdit.php:227
12790#: app/Functions/FunctionsEdit.php:248
12791#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:258
12792#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:432
12793#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:818
12794#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1059
12795#: app/Http/Controllers/AdminController.php:185
12796#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:755
12797#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
12798#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96
12799#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14
12800msgid "Show to members"
12801msgstr ""
12802
12803#: app/Functions/FunctionsEdit.php:103 app/Functions/FunctionsEdit.php:226
12804#: app/Functions/FunctionsEdit.php:247
12805#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:255
12806#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:429
12807#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:815
12808#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1056
12809#: app/Http/Controllers/AdminController.php:184
12810#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
12811#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96
12812#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157
12813#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11
12814msgid "Show to visitors"
12815msgstr ""
12816
12817#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
12818#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256
12819msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12820msgstr "Pokaži pare ali osebe, ki so «listi». Te osebe so žive, vendar v bazi nimajo zapisov otrok."
12821
12822#: resources/views/lists/families-table.phtml:190
12823#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248
12824msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
12825msgstr "Pokaži «izhodiščne» pare ali posamezne osebe. Te ljudi bi lahko imenovali tudi «patriarhi». Te osebe nimajo zapisov staršev v bazi."
12826
12827#. I18N: %s are placeholders for numbers
12828#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
12829#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21
12830#, php-format
12831msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
12832msgstr ""
12833
12834#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
12835msgid "Sibling"
12836msgstr "brat/sestra"
12837
12838#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
12839msgid "Siblings"
12840msgstr "Brat/sestra"
12841
12842#: resources/views/admin/modules.phtml:166
12843#: resources/views/admin/modules.phtml:169
12844msgid "Sidebar"
12845msgstr ""
12846
12847#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219
12848#: resources/views/admin/control-panel.phtml:510
12849#: resources/views/admin/modules.phtml:75
12850#: resources/views/admin/modules.phtml:77
12851msgid "Sidebars"
12852msgstr ""
12853
12854#. I18N: Name of a country or state
12855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
12856msgid "Sierra Leone"
12857msgstr ""
12858
12859#. I18N: Name of a module
12860#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84 app/Module/LoginBlockModule.php:43
12861#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:317
12862#, fuzzy
12863msgid "Sign in"
12864msgstr "Prijava"
12865
12866#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:332
12867#: resources/views/layouts/administration.phtml:66
12868#, fuzzy
12869msgid "Sign out"
12870msgstr "Odjava"
12871
12872#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:132
12873#: resources/views/admin/control-panel.phtml:90
12874msgid "Sign-in and registration"
12875msgstr ""
12876
12877#: resources/views/help/date.phtml:118
12878msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
12879msgstr ""
12880
12881#. I18N: Name of a country or state
12882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
12883msgid "Singapore"
12884msgstr "Singapur"
12885
12886#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355
12887#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
12888msgid "Sister"
12889msgstr "Sestra"
12890
12891#. I18N: A configuration setting
12892#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:5
12893#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:5
12894#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:5
12895msgid "Site identification code"
12896msgstr ""
12897
12898#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
12899#: resources/views/admin/users-edit.phtml:179
12900#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
12901msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
12902msgstr ""
12903
12904#. I18N: A configuration setting
12905#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:5
12906#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:5
12907msgid "Site verification code"
12908msgstr ""
12909
12910#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:14
12911#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:14
12912msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
12913msgstr ""
12914
12915#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
12916#: app/Module/SiteMapModule.php:125
12917msgid "Sitemaps"
12918msgstr ""
12919
12920#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
12921#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13
12922msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12923msgstr ""
12924
12925#. I18N: a month in the Jewish calendar
12926#: app/Date/JewishDate.php:213
12927msgctxt "GENITIVE"
12928msgid "Sivan"
12929msgstr ""
12930
12931#. I18N: a month in the Jewish calendar
12932#: app/Date/JewishDate.php:319
12933msgctxt "INSTRUMENTAL"
12934msgid "Sivan"
12935msgstr ""
12936
12937#. I18N: a month in the Jewish calendar
12938#: app/Date/JewishDate.php:266
12939msgctxt "LOCATIVE"
12940msgid "Sivan"
12941msgstr ""
12942
12943#. I18N: a month in the Jewish calendar
12944#: app/Date/JewishDate.php:160
12945msgctxt "NOMINATIVE"
12946msgid "Sivan"
12947msgstr ""
12948
12949#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
12950#: resources/views/layouts/administration.phtml:47
12951#: resources/views/layouts/default.phtml:82
12952msgid "Skip to content"
12953msgstr ""
12954
12955#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335
12956msgid "Slave"
12957msgstr "suženj"
12958
12959#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332
12960msgctxt "FEMALE"
12961msgid "Slave"
12962msgstr ""
12963
12964#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328
12965msgctxt "MALE"
12966msgid "Slave"
12967msgstr ""
12968
12969#. I18N: gedcom tag _SSHOW
12970#. I18N: Name of a module
12971#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187
12972msgid "Slide show"
12973msgstr ""
12974
12975#. I18N: Name of a country or state
12976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
12977msgid "Slovakia"
12978msgstr "Slovaška"
12979
12980#. I18N: Name of a country or state
12981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
12982msgid "Slovenia"
12983msgstr "Slovenija"
12984
12985#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44
12986msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
12987msgstr ""
12988
12989#. I18N: Location of an LDS church temple
12990#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621
12991msgid "Snowflake, Arizona, United States"
12992msgstr ""
12993
12994#. I18N: gedcom tag SSN
12995#: app/GedcomTag.php:1026
12996msgid "Social security number"
12997msgstr "Številka zdravstvenega zavarovanja"
12998
12999#. I18N: Name of a country or state
13000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13001msgid "Solomon Islands"
13002msgstr "Šalamúnove ostrovy"
13003
13004#. I18N: Name of a country or state
13005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13006msgid "Somalia"
13007msgstr "Somálsko"
13008
13009#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13010#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
13011msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13012msgstr ""
13013
13014#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13015#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654
13016msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13017msgstr ""
13018
13019#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13020#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528
13021msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13022msgstr ""
13023
13024#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45
13025#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13026#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
13027#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13028msgid "Son"
13029msgstr "Sin"
13030
13031#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13032#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357
13033#, php-format
13034msgid "Son of %s"
13035msgstr ""
13036
13037#. I18N: Label for a configuration option
13038#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41
13039#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51
13040#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24
13041#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32
13042#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42
13043#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13044#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13045#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13046#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13047#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13048#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13049#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13050#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13051#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13052#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13053msgid "Sort order"
13054msgstr ""
13055
13056#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13057#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268
13058msgid "Sosa"
13059msgstr ""
13060
13061#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13062msgid "Sosa-Stradonitz number"
13063msgstr ""
13064
13065#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227
13066msgid "Sounds like"
13067msgstr "Se sliši kot"
13068
13069#. I18N: gedcom tag SOUR
13070#. I18N: Name of a module/report
13071#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:584 app/GedcomTag.php:1020
13072#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13073#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174
13074#: resources/views/admin/trees.phtml:228 resources/views/family-page.phtml:106
13075#: resources/views/media-page.phtml:153
13076#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13
13077#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99
13078#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70
13079#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
13080#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
13081#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13082#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13083#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13084#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13085#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13086#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13087#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13088#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13089#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13090#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13091#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13092#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13093#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13094#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13095#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13096#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13097#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13098#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13099#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13100#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13101msgid "Source"
13102msgstr "Vir"
13103
13104#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13105#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:906
13106msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13107msgstr ""
13108
13109#. I18N: A configuration setting
13110#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916
13111#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13112msgid "Source type"
13113msgstr "Raje uporabi dejstva virov"
13114
13115#. I18N: Name of a module/list
13116#. I18N: Name of a module
13117#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1700
13118#: app/Http/Controllers/ListController.php:530
13119#: app/Module/SourceListModule.php:49 app/Module/SourcesTabModule.php:59
13120#: resources/views/admin/control-panel.phtml:171
13121#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25
13122#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58
13123#: resources/views/lists/media-table.phtml:71
13124#: resources/views/lists/notes-table.phtml:75
13125#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13126#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42
13127#: resources/views/lists/sources-table.phtml:77
13128#: resources/views/media-page.phtml:70
13129#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23
13130#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75
13131#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38
13132#: resources/views/note-page.phtml:58 resources/views/repository-page.phtml:44
13133#: resources/views/search-general-page.phtml:48
13134#: resources/views/search-results.phtml:31
13135#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:11
13136#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:29
13137#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476
13138#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13139#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13140#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644
13141#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646
13142msgid "Sources"
13143msgstr "virov"
13144
13145#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13146msgid "Sources to the events"
13147msgstr ""
13148
13149#. I18N: Name of a country or state
13150#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13151msgid "South Africa"
13152msgstr "Južná Afrika"
13153
13154#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180
13155msgid "South America"
13156msgstr "Južna Amerika"
13157
13158#. I18N: Name of a country or state
13159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13160msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13161msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy"
13162
13163#. I18N: Name of a country or state
13164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13165msgid "South Sudan"
13166msgstr ""
13167
13168#. I18N: Name of a country or state
13169#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13170msgid "Spain"
13171msgstr "Španija"
13172
13173#: app/SurnameTradition.php:91
13174msgctxt "Surname tradition"
13175msgid "Spanish"
13176msgstr ""
13177
13178#. I18N: Location of an LDS church temple
13179#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630
13180msgid "Spokane, Washington, United States"
13181msgstr ""
13182
13183#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18
13184#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33
13185#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13186#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13187#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
13188#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219
13189msgid "Spouse"
13190msgstr "Zakonec"
13191
13192#: app/GedcomTag.php:741
13193msgid "Spouse census date"
13194msgstr ""
13195
13196#: app/GedcomTag.php:743
13197msgid "Spouse census place"
13198msgstr ""
13199
13200#: app/GedcomTag.php:751
13201msgid "Spouse note"
13202msgstr ""
13203
13204#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20
13205#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:43
13206#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13207msgid "Spouses"
13208msgstr "Zakonci"
13209
13210#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13211#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13212#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13213msgid "Spouses and children"
13214msgstr ""
13215
13216#. I18N: Name of a country or state
13217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13218msgid "Sri Lanka"
13219msgstr "Srí Lanka"
13220
13221#. I18N: Location of an LDS church temple
13222#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609
13223msgid "St. George, Utah, United States"
13224msgstr ""
13225
13226#. I18N: Location of an LDS church temple
13227#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618
13228msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13229msgstr ""
13230
13231#. I18N: Location of an LDS church temple
13232#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627
13233msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13234msgstr ""
13235
13236#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
13237msgid "Start slide show on page load"
13238msgstr ""
13239
13240#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
13241msgid "Start year"
13242msgstr "Začetno leto"
13243
13244#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13245msgid "Starting range of change dates"
13246msgstr ""
13247
13248#. I18N: gedcom tag STAE
13249#: app/GedcomTag.php:1029
13250msgid "State"
13251msgstr "Pokrajina"
13252
13253#. I18N: Name of a module
13254#. I18N: Name of a module/chart
13255#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51
13256#: app/Module/HtmlBlockModule.php:207 app/Module/StatisticsChartModule.php:96
13257#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17
13258#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13
13259#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
13260msgid "Statistics"
13261msgstr "Statistični podatki"
13262
13263#. I18N: gedcom tag STAT
13264#: app/Functions/FunctionsPrint.php:395 app/GedcomTag.php:1032
13265#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36
13266#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
13267msgid "Status"
13268msgstr "Stan"
13269
13270#: app/GedcomTag.php:1034
13271msgid "Status change date"
13272msgstr ""
13273
13274#: app/Functions/FunctionsDate.php:45
13275msgid "Stillborn"
13276msgstr "Mrtvorojen/a"
13277
13278#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13279#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
13280msgid "Stillborn: exempt"
13281msgstr ""
13282
13283#. I18N: Location of an LDS church temple
13284#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633
13285msgid "Stockholm, Sweden"
13286msgstr ""
13287
13288#: resources/views/layouts/default.phtml:158
13289#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25
13290#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27
13291msgid "Stop"
13292msgstr "Ustavi"
13293
13294#. I18N: Name of a module
13295#: app/Module/StoriesModule.php:214
13296#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9
13297msgid "Stories"
13298msgstr ""
13299
13300#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:36
13301msgid "Story"
13302msgstr ""
13303
13304#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
13305#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:27
13306#: resources/views/modules/stories/list.phtml:8
13307msgid "Story title"
13308msgstr ""
13309
13310#: app/Module/UserMessagesModule.php:175
13311#: resources/views/admin/broadcast.phtml:37
13312#: resources/views/admin/email-page.phtml:36
13313#: resources/views/contact-page.phtml:44 resources/views/message-page.phtml:32
13314msgid "Subject"
13315msgstr "Predmet"
13316
13317#. I18N: gedcom tag SUBN
13318#: app/GedcomTag.php:1040
13319msgid "Submission"
13320msgstr "Predlog"
13321
13322#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13323#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
13324msgid "Submitted but not yet cleared"
13325msgstr ""
13326
13327#. I18N: gedcom tag SUBM
13328#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:272
13329#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
13330msgid "Submitter"
13331msgstr "Predlagatelj"
13332
13333#. I18N: Name of a country or state
13334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13335msgid "Sudan"
13336msgstr "Sudán"
13337
13338#. I18N: abbreviation for Sunday
13339#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
13340#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
13341msgid "Sun"
13342msgstr ""
13343
13344#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:244
13345msgid "Sunday"
13346msgstr "nedelja"
13347
13348#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13349#: resources/views/admin/control-panel.phtml:56
13350#, php-format
13351msgid "Support and documentation can be found at %s."
13352msgstr ""
13353
13354#: app/Services/ServerCheckService.php:329
13355msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13356msgstr ""
13357
13358#: app/Services/ServerCheckService.php:334
13359msgid "Support for SQL Server is experimental."
13360msgstr ""
13361
13362#. I18N: Name of a country or state
13363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13364msgid "Suriname"
13365msgstr "Surinam"
13366
13367#. I18N: gedcom tag SURN
13368#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214
13369#: resources/views/branches-page.phtml:16
13370#: resources/views/lists/families-table.phtml:250
13371#: resources/views/lists/families-table.phtml:253
13372#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:266
13373#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16
13374#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
13375#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29
13376msgid "Surname"
13377msgstr "Priimek"
13378
13379#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:336
13380msgid "Surname distribution chart"
13381msgstr "Porazdelitev priimkov"
13382
13383#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:333
13384msgid "Surname list style"
13385msgstr "Stil seznama priimkov"
13386
13387#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:195
13388msgid "Surname option"
13389msgstr ""
13390
13391#. I18N: gedcom tag SPFX
13392#: app/GedcomTag.php:1023
13393msgid "Surname prefix"
13394msgstr ""
13395
13396#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886
13397msgid "Surname tradition"
13398msgstr "Tradicija priimka"
13399
13400#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11
13401#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44
13402#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52
13403#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
13404msgid "Surnames"
13405msgstr ""
13406
13407#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13408#: app/SurnameTradition.php:113
13409msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13410msgstr ""
13411
13412#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13413#: app/SurnameTradition.php:106
13414msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13415msgstr ""
13416
13417#. I18N: Location of an LDS church temple
13418#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636
13419msgid "Suva, Fiji"
13420msgstr ""
13421
13422#. I18N: Name of a country or state
13423#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13424msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13425msgstr "Svalbard Jan Mayen"
13426
13427#. I18N: Reverse the order of two individuals
13428#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72
13429msgid "Swap individuals"
13430msgstr ""
13431
13432#. I18N: Name of a country or state
13433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13434msgid "Swaziland"
13435msgstr "Švajčiarsko"
13436
13437#. I18N: Name of a country or state
13438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13439msgid "Sweden"
13440msgstr "Švedska"
13441
13442#. I18N: Name of a country or state
13443#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13444msgid "Switzerland"
13445msgstr "Švica"
13446
13447#. I18N: Location of an LDS church temple
13448#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642
13449msgid "Sydney, Australia"
13450msgstr ""
13451
13452#: resources/views/admin/trees.phtml:318
13453msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13454msgstr ""
13455
13456#. I18N: Name of a country or state
13457#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13458msgid "Syria"
13459msgstr "Sirija"
13460
13461#: resources/views/admin/modules.phtml:158
13462#: resources/views/admin/modules.phtml:161
13463msgid "Tab"
13464msgstr ""
13465
13466#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
13467#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:82
13468#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54
13469#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:82
13470msgid "Table prefix"
13471msgstr ""
13472
13473#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13474#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13475#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13476#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13477#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13478#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13479#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13480#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13481#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13482#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13483#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13484#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13485#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13486#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13487#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13488msgctxt "paper size"
13489msgid "Tabloid"
13490msgstr ""
13491
13492#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:233
13493#: resources/views/admin/control-panel.phtml:503
13494#: resources/views/admin/modules.phtml:71
13495#: resources/views/admin/modules.phtml:73
13496msgid "Tabs"
13497msgstr ""
13498
13499#. I18N: Location of an LDS church temple
13500#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645
13501msgid "Taipei, Taiwan"
13502msgstr ""
13503
13504#. I18N: Name of a country or state
13505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13506msgid "Taiwan"
13507msgstr ""
13508
13509#. I18N: Name of a country or state
13510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13511msgid "Tajikistan"
13512msgstr "Tadžikistan"
13513
13514#. I18N: Location of an LDS church temple
13515#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648
13516msgid "Tampico, Mexico"
13517msgstr ""
13518
13519#. I18N: a month in the Jewish calendar
13520#: app/Date/JewishDate.php:215
13521msgctxt "GENITIVE"
13522msgid "Tamuz"
13523msgstr ""
13524
13525#. I18N: a month in the Jewish calendar
13526#: app/Date/JewishDate.php:321
13527msgctxt "INSTRUMENTAL"
13528msgid "Tamuz"
13529msgstr ""
13530
13531#. I18N: a month in the Jewish calendar
13532#: app/Date/JewishDate.php:268
13533msgctxt "LOCATIVE"
13534msgid "Tamuz"
13535msgstr ""
13536
13537#. I18N: a month in the Jewish calendar
13538#: app/Date/JewishDate.php:162
13539msgctxt "NOMINATIVE"
13540msgid "Tamuz"
13541msgstr ""
13542
13543#. I18N: Name of a country or state
13544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13545msgid "Tanzania"
13546msgstr "Tanzánia"
13547
13548#. I18N: The name of a colour-scheme
13549#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13550msgid "Teal Top"
13551msgstr ""
13552
13553#. I18N: A configuration setting
13554#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:168
13555msgid "Technical help contact"
13556msgstr "Kontaktna oseba za tehnično pomoč"
13557
13558#. I18N: Location of an LDS church temple
13559#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651
13560msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13561msgstr ""
13562
13563#: resources/views/modules/html/config.phtml:20
13564msgid "Templates"
13565msgstr "Predloge"
13566
13567#. I18N: gedcom tag TEMP
13568#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13569msgid "Temple"
13570msgstr "Svetišče (cerkev)"
13571
13572#. I18N: a month in the Jewish calendar
13573#: app/Date/JewishDate.php:199
13574msgctxt "GENITIVE"
13575msgid "Tevet"
13576msgstr ""
13577
13578#. I18N: a month in the Jewish calendar
13579#: app/Date/JewishDate.php:305
13580msgctxt "INSTRUMENTAL"
13581msgid "Tevet"
13582msgstr ""
13583
13584#. I18N: a month in the Jewish calendar
13585#: app/Date/JewishDate.php:252
13586msgctxt "LOCATIVE"
13587msgid "Tevet"
13588msgstr ""
13589
13590#. I18N: a month in the Jewish calendar
13591#: app/Date/JewishDate.php:146
13592msgctxt "NOMINATIVE"
13593msgid "Tevet"
13594msgstr ""
13595
13596#. I18N: gedcom tag TEXT
13597#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593
13598#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49
13599msgid "Text"
13600msgstr "Besedilo"
13601
13602#. I18N: Name of a country or state
13603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13604msgid "Thailand"
13605msgstr "Thajsko"
13606
13607#: resources/views/help/name.phtml:4
13608msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13609msgstr ""
13610
13611#: resources/views/help/surname.phtml:4
13612msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13613msgstr ""
13614
13615#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1493
13616#, php-format
13617msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13618msgstr ""
13619
13620#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:94
13621msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
13622msgstr ""
13623
13624#. I18N: Location of an LDS church temple
13625#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378
13626msgid "The Hague, Netherlands"
13627msgstr ""
13628
13629#: app/Services/ServerCheckService.php:126
13630#, php-format
13631msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13632msgstr ""
13633
13634#: app/Services/ServerCheckService.php:184
13635#, php-format
13636msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13637msgstr ""
13638
13639#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13640#: app/Functions/Functions.php:59
13641msgid "The PHP temporary folder is missing."
13642msgstr "Manjka začasni imenik za PHP."
13643
13644#: app/Services/ServerCheckService.php:145
13645#, php-format
13646msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13647msgstr ""
13648
13649#: app/Services/ServerCheckService.php:149
13650#, php-format
13651msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13652msgstr ""
13653
13654#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9
13655#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4
13656#, php-format
13657msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13658msgstr ""
13659
13660#: resources/views/verify-success-page.phtml:12
13661msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13662msgstr "Upravitelj je prejel obvestilo. Ko vam bo dal dovoljenje za prijavo, se boste lahko prijavljali sami s svojim uporabniškim imenom in geslom."
13663
13664#. I18N: Description of the “Calendar” module
13665#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52
13666msgid "The calendar menu."
13667msgstr ""
13668
13669#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13670#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69
13671#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62
13672#, php-format
13673msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13674msgstr ""
13675
13676#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13677#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67
13678#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62
13679#, php-format
13680msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13681msgstr ""
13682
13683#. I18N: Description of the “Charts” module
13684#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71
13685msgid "The charts menu."
13686msgstr ""
13687
13688#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:8
13689msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13690msgstr ""
13691
13692#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
13693msgid "The date and time of the last update"
13694msgstr ""
13695
13696#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:380
13697#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
13698#, php-format
13699msgid "The details for “%s” have been updated."
13700msgstr ""
13701
13702#. I18N: %s is a filename
13703#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:294
13704#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79
13705#, php-format
13706msgid "The family tree has been exported to %s."
13707msgstr ""
13708
13709#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
13710#, php-format
13711msgid "The family tree “%s” already exists."
13712msgstr ""
13713
13714#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
13715#, php-format
13716msgid "The family tree “%s” has been created."
13717msgstr ""
13718
13719#. I18N: %s is the name of a family tree
13720#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1500
13721#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65
13722#, php-format
13723msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13724msgstr ""
13725
13726#. I18N: %s is the name of a family tree
13727#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
13728#, php-format
13729msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13730msgstr ""
13731
13732#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:693
13733msgid "The family trees have been merged successfully."
13734msgstr ""
13735
13736#. I18N: Description of the “Family trees” module
13737#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
13738msgid "The family trees menu."
13739msgstr ""
13740
13741#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13742#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73
13743#, php-format
13744msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13745msgstr ""
13746
13747#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:441
13748#, php-format
13749msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13750msgstr ""
13751
13752#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82
13753#, php-format
13754msgid "The file %s could not be created."
13755msgstr ""
13756
13757#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62
13758#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76
13759#, php-format
13760msgid "The file %s could not be deleted."
13761msgstr ""
13762
13763#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60
13764#, php-format
13765msgid "The file %s has been deleted."
13766msgstr ""
13767
13768#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448
13769#, php-format
13770msgid "The file %s has been uploaded."
13771msgstr ""
13772
13773#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13774#: app/Functions/Functions.php:53
13775msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
13776msgstr "Datoteka je bila le delno naložena. Poskusite ponovno."
13777
13778#. I18N: %s is a filename
13779#: resources/views/media-list-page.phtml:145
13780#: resources/views/media-page.phtml:117
13781#, php-format
13782msgid "The file “%s” does not exist."
13783msgstr ""
13784
13785#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71
13786#, php-format
13787msgid "The folder %s could not be deleted."
13788msgstr ""
13789
13790#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:247
13791#, php-format
13792msgid "The folder %s has been created."
13793msgstr ""
13794
13795#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69
13796#, php-format
13797msgid "The folder %s has been deleted."
13798msgstr ""
13799
13800#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
13801msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
13802msgstr ""
13803
13804#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:109
13805#, php-format
13806msgid "The folder “%s” does not exist."
13807msgstr ""
13808
13809#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26
13810msgid "The following facts and events were found in both records."
13811msgstr ""
13812
13813#. I18N: the name of an individual, source, etc.
13814#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73
13815#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119
13816#, php-format
13817msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
13818msgstr ""
13819
13820#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:41
13821msgid "The following list shows typical requirements."
13822msgstr ""
13823
13824#: app/Http/RequestHandlers/UpdatePlacesAction.php:93
13825msgid "The following places have been changed:"
13826msgstr ""
13827
13828#: resources/views/admin/trees-places.phtml:46
13829msgid "The following places would be changed:"
13830msgstr ""
13831
13832#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:272
13833msgid "The help text has not been written for this item."
13834msgstr ""
13835
13836#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
13837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:180
13838msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
13839msgstr ""
13840
13841#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
13842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:160
13843msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
13844msgstr ""
13845
13846#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
13847#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82
13848#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87
13849#, php-format
13850msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
13851msgstr ""
13852
13853#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:96
13854#, php-format
13855msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
13856msgstr ""
13857
13858#. I18N: Description of the “Lists” module
13859#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
13860msgid "The lists menu."
13861msgstr ""
13862
13863#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:275
13864#, php-format
13865msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
13866msgstr ""
13867
13868#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:269
13869#, php-format
13870msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
13871msgstr ""
13872
13873#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:418
13874#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:119
13875msgid "The media object has been created"
13876msgstr ""
13877
13878#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:38
13879msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
13880msgstr ""
13881
13882#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89
13883#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:134
13884#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
13885#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105
13886msgid "The message was not sent."
13887msgstr ""
13888
13889#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82
13890#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127
13891#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
13892#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
13893#, php-format
13894msgid "The message was successfully sent to %s."
13895msgstr "Sporočilo je bil uspešno poslano uporabniku %s."
13896
13897#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:320
13898#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:577
13899#, php-format
13900msgid "The module “%s” has been disabled."
13901msgstr ""
13902
13903#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:318
13904#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:575
13905#, php-format
13906msgid "The module “%s” has been enabled."
13907msgstr ""
13908
13909#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
13910#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765
13911msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13912msgstr ""
13913
13914#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
13915#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711
13916msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13917msgstr ""
13918
13919#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
13920#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:847
13921msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13922msgstr ""
13923
13924#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
13925#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:806
13926msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13927msgstr ""
13928
13929#: resources/views/admin/site-registration.phtml:50
13930msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
13931msgstr ""
13932
13933#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73
13934msgid "The note has been created"
13935msgstr ""
13936
13937#: app/Http/Controllers/SetupController.php:372
13938msgid "The password needs to be at least six characters long."
13939msgstr ""
13940
13941#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
13942#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161
13943msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
13944msgstr ""
13945
13946#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79
13947#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75
13948msgid "The password reset link has expired."
13949msgstr ""
13950
13951#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
13952#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57
13953msgid "The place hierarchy."
13954msgstr ""
13955
13956#: app/Http/Controllers/AdminController.php:167
13957#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:958
13958msgid "The preferences for all family trees have been updated."
13959msgstr ""
13960
13961#: app/Http/Controllers/AdminController.php:170
13962#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:962
13963msgid "The preferences for new family trees have been updated."
13964msgstr ""
13965
13966#: app/Http/Controllers/AdminController.php:160
13967#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:951
13968#, php-format
13969msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
13970msgstr ""
13971
13972#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:650
13973#, php-format
13974msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
13975msgstr ""
13976
13977#: app/Module/CustomCssJsModule.php:97
13978#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:429 app/Module/SiteMapModule.php:142
13979#, php-format
13980msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
13981msgstr ""
13982
13983#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:100
13984#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:87
13985#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:61
13986#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:87
13987msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
13988msgstr ""
13989
13990#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77
13991msgid "The record has been copied to the clipboard."
13992msgstr "Zapis je bil shranjen v odložišče."
13993
13994#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:160
13995#, php-format
13996msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
13997msgstr ""
13998
13999#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
14000#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:162
14001msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
14002msgstr ""
14003
14004#. I18N: Description of the “Reports” module
14005#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74
14006msgid "The reports menu."
14007msgstr ""
14008
14009#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:73
14010#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:92
14011msgid "The repository has been created"
14012msgstr ""
14013
14014#. I18N: Description of the “Search” module
14015#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14016msgid "The search menu."
14017msgstr ""
14018
14019#: app/Services/SearchService.php:961
14020msgid "The search returned too many results."
14021msgstr ""
14022
14023#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:31
14024msgid "The server configuration is OK."
14025msgstr ""
14026
14027#: app/Services/ServerCheckService.php:249
14028msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14029msgstr ""
14030
14031#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1458
14032#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183
14033msgid "The server’s time limit has been reached."
14034msgstr ""
14035
14036#. I18N: Description of “Statistics” module
14037#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62
14038msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14039msgstr ""
14040
14041#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:115
14042msgid "The source has been created"
14043msgstr ""
14044
14045#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:83
14046msgid "The submitter has been created"
14047msgstr ""
14048
14049#: resources/views/help/name.phtml:9
14050#, php-format
14051msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14052msgstr ""
14053
14054#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:49
14055#: resources/views/admin/users-edit.phtml:129
14056#: resources/views/edit-account-page.phtml:104
14057msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14058msgstr ""
14059
14060#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14061#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17
14062#, php-format
14063msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14064msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14065msgstr[0] ""
14066msgstr[1] ""
14067msgstr[2] ""
14068msgstr[3] ""
14069
14070#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:361
14071msgid "The upgrade is complete."
14072msgstr ""
14073
14074#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14075#: app/Functions/Functions.php:50
14076msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14077msgstr "Naložena datoteka presega dovojeno velikost."
14078
14079#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:67
14080#, php-format
14081msgid "The user %s has been deleted."
14082msgstr ""
14083
14084#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
14085#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17
14086msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14087msgstr ""
14088
14089#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:119
14090#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:124
14091msgid "The username or password is incorrect."
14092msgstr ""
14093
14094#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14095#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147
14096msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14097msgstr ""
14098
14099#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
14100#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:222
14101msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
14102msgstr ""
14103
14104#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:325
14105#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341
14106#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:358
14107#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:375
14108#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:392
14109#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:408
14110#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:424
14111#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:441
14112#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:459
14113#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:476
14114#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:494
14115#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:512
14116#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:528
14117#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:116
14118#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:176
14119#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
14120msgid "The website preferences have been updated."
14121msgstr ""
14122
14123#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14124#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44
14125msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14126msgstr ""
14127
14128#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
14129#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
14130msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14131msgstr ""
14132
14133#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:481
14134#: resources/views/admin/modules.phtml:245
14135#: resources/views/admin/modules.phtml:248
14136#: resources/views/admin/users-edit.phtml:187
14137msgid "Theme"
14138msgstr ""
14139
14140#. I18N: Name of a module
14141#: app/Module/ThemeSelectModule.php:41
14142msgid "Theme change"
14143msgstr ""
14144
14145#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:247
14146#: resources/views/admin/control-panel.phtml:464
14147#: resources/views/admin/modules.phtml:107
14148#: resources/views/admin/modules.phtml:109
14149msgid "Themes"
14150msgstr ""
14151
14152#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31
14153#, fuzzy
14154msgid "There are no facts for this individual."
14155msgstr "Za to osebo ni dejstev."
14156
14157#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:316
14158msgid "There are no links to this media object."
14159msgstr ""
14160
14161#: resources/views/modules/media/tab.phtml:16
14162msgid "There are no media objects for this individual."
14163msgstr "Za to osebo ni fotografij."
14164
14165#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31
14166msgid "There are no notes for this individual."
14167msgstr "Za to osebo ni opomb."
14168
14169#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:263
14170#: resources/views/pending-changes-page.phtml:19
14171msgid "There are no pending changes."
14172msgstr ""
14173
14174#: app/Module/ResearchTaskModule.php:113
14175msgid "There are no research tasks in this family tree."
14176msgstr ""
14177
14178#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29
14179msgid "There are no source citations for this individual."
14180msgstr "Za to osebo ni navedkov iz virov."
14181
14182#: app/Module/ReviewChangesModule.php:159
14183#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13
14184#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10
14185msgid "There are pending changes for you to moderate."
14186msgstr ""
14187
14188#: app/Module/RecentChangesModule.php:91
14189#, php-format
14190msgid "There have been no changes within the last %s day."
14191msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14192msgstr[0] ""
14193msgstr[1] ""
14194msgstr[2] ""
14195msgstr[3] ""
14196
14197#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:99
14198#, php-format
14199msgid "There is no user account with the email “%s”."
14200msgstr ""
14201
14202#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:451
14203#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:128
14204#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:390
14205#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:89
14206#: app/Services/MediaFileService.php:212
14207msgid "There was an error uploading your file."
14208msgstr "Zgodila se je napaka pri nalaganju vaše datoteke."
14209
14210#. I18N: a month in the French republican calendar
14211#: app/Date/FrenchDate.php:155
14212msgctxt "GENITIVE"
14213msgid "Thermidor"
14214msgstr ""
14215
14216#. I18N: a month in the French republican calendar
14217#: app/Date/FrenchDate.php:249
14218msgctxt "INSTRUMENTAL"
14219msgid "Thermidor"
14220msgstr ""
14221
14222#. I18N: a month in the French republican calendar
14223#: app/Date/FrenchDate.php:202
14224msgctxt "LOCATIVE"
14225msgid "Thermidor"
14226msgstr ""
14227
14228#. I18N: a month in the French republican calendar
14229#: app/Date/FrenchDate.php:108
14230msgctxt "NOMINATIVE"
14231msgid "Thermidor"
14232msgstr ""
14233
14234#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:23
14235msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14236msgstr ""
14237
14238#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32
14239#, php-format
14240msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14241msgstr ""
14242
14243#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:44
14244msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14245msgstr ""
14246
14247#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:134
14248msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14249msgstr ""
14250
14251#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:129
14252msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14253msgstr ""
14254
14255#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:4
14256msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14257msgstr ""
14258
14259#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
14260#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
14261#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14262#: resources/views/register-page.phtml:50
14263#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73
14264msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14265msgstr ""
14266
14267#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14268#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14269msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14270msgstr ""
14271
14272#: resources/views/family-page.phtml:18
14273msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14274msgstr ""
14275
14276#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14277#: resources/views/family-page.phtml:16
14278#, php-format
14279msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14280msgstr ""
14281
14282#: resources/views/family-page.phtml:24
14283msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14284msgstr ""
14285
14286#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14287#: resources/views/family-page.phtml:22
14288#, php-format
14289msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14290msgstr ""
14291
14292#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21
14293#, php-format
14294msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14295msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14296msgstr[0] ""
14297msgstr[1] ""
14298msgstr[2] ""
14299msgstr[3] ""
14300
14301#: app/Module/SlideShowModule.php:163
14302msgid "This family tree has no images to display."
14303msgstr ""
14304
14305#. I18N: do not translate the #keywords#
14306#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14307msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14308msgstr ""
14309
14310#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:5
14311#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:12
14312#, php-format
14313msgid "This family tree was last updated on %s."
14314msgstr ""
14315
14316#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14317#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
14318msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14319msgstr ""
14320
14321#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14322#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:244
14323msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14324msgstr ""
14325
14326#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:59
14327msgid "This form has expired. Try again."
14328msgstr ""
14329
14330#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14331#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14332msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14333msgstr ""
14334
14335#: resources/views/individual-page.phtml:32
14336msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14337msgstr ""
14338
14339#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14340#: resources/views/individual-page.phtml:29
14341#, php-format
14342msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14343msgstr ""
14344
14345#: resources/views/individual-page.phtml:41
14346msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14347msgstr ""
14348
14349#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14350#: resources/views/individual-page.phtml:38
14351#, php-format
14352msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14353msgstr ""
14354
14355#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14356#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89
14357#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14358msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14359msgstr ""
14360
14361#: app/Module/StatisticsChartModule.php:964
14362#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14363#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14364#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:514
14365#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1767
14366#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1792
14367#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:28
14368#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:46
14369#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:66
14370#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
14371#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:28
14372#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:46
14373#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:66
14374#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
14375#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:28
14376#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:46
14377#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32
14378#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25
14379#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23
14380#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25
14381#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23
14382#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:11
14383#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:11
14384#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8
14385#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:11
14386#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:11
14387#: resources/views/statistics/other/places.phtml:54
14388#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23
14389msgid "This information is not available."
14390msgstr ""
14391
14392#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14393#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
14394#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
14395#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:85
14396#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:469
14397#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:846
14398#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1497
14399#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:836
14400#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1147
14401#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1167
14402#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1187
14403#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1207
14404#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1227
14405#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1247
14406msgid "This information is private and cannot be shown."
14407msgstr "Ta podatek je zaseben in ga ni moč prikazati."
14408
14409#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14410#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:862
14411msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14412msgstr ""
14413
14414#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14415#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752
14416msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14417msgstr ""
14418
14419#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14420#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698
14421msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14422msgstr ""
14423
14424#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14425#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:875
14426msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14427msgstr ""
14428
14429#: resources/views/edit-account-page.phtml:56
14430msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14431msgstr ""
14432
14433#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:64
14434#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:78
14435#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54
14436#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66
14437#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:54
14438#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:66
14439msgid "This is case sensitive."
14440msgstr ""
14441
14442#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:222
14443#: resources/views/admin/control-panel.phtml:68
14444#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18
14445msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14446msgstr ""
14447
14448#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14449#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:726
14450msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14451msgstr ""
14452
14453#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14454#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672
14455msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14456msgstr ""
14457
14458#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
14459#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:821
14460msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
14461msgstr ""
14462
14463#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
14464#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:780
14465msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
14466msgstr ""
14467
14468#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14469#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:739
14470msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14471msgstr ""
14472
14473#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14474#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:685
14475msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14476msgstr ""
14477
14478#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
14479#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:834
14480msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
14481msgstr ""
14482
14483#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
14484#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793
14485msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
14486msgstr ""
14487
14488#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14489#: resources/views/admin/site-mail.phtml:103
14490msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14491msgstr ""
14492
14493#: resources/views/admin/users-create.phtml:24
14494#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
14495#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
14496#: resources/views/register-page.phtml:38
14497#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
14498msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14499msgstr ""
14500
14501#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96
14502msgid "This link is valid for one hour."
14503msgstr ""
14504
14505#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
14506#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
14507msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14508msgstr ""
14509
14510#: resources/views/media-page.phtml:30
14511msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14512msgstr ""
14513
14514#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14515#: resources/views/media-page.phtml:28
14516#, php-format
14517msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14518msgstr ""
14519
14520#: resources/views/media-page.phtml:36
14521msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14522msgstr ""
14523
14524#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14525#: resources/views/media-page.phtml:34
14526#, php-format
14527msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14528msgstr ""
14529
14530#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:21
14531#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:11
14532#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:22
14533#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:12
14534msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14535msgstr "To sporočilo je bilo poslano med gledanjem naslednjega URL: "
14536
14537#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61
14538msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14539msgstr ""
14540
14541#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14542#: resources/views/admin/site-mail.phtml:81
14543msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14544msgstr ""
14545
14546#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
14547#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
14548msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14549msgstr ""
14550
14551#: resources/views/note-page.phtml:12
14552msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14553msgstr ""
14554
14555#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14556#: resources/views/note-page.phtml:10
14557#, php-format
14558msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14559msgstr ""
14560
14561#: resources/views/note-page.phtml:18
14562msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14563msgstr ""
14564
14565#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14566#: resources/views/note-page.phtml:16
14567#, php-format
14568msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14569msgstr ""
14570
14571#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14572#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
14573msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14574msgstr ""
14575
14576#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14577#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
14578msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14579msgstr ""
14580
14581#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14582#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:403
14583msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14584msgstr ""
14585
14586#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14587#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
14588msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14589msgstr ""
14590
14591#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14592#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:275
14593msgid "This option will make it easier for users to download images."
14594msgstr ""
14595
14596#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14597#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159
14598msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14599msgstr ""
14600
14601#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14602#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
14603msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14604msgstr ""
14605
14606#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:14
14607#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:15
14608msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14609msgstr ""
14610
14611#: app/Module/HitCountFooterModule.php:108
14612#, php-format
14613msgid "This page has been viewed %s time."
14614msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14615msgstr[0] ""
14616msgstr[1] ""
14617msgstr[2] ""
14618msgstr[3] ""
14619
14620#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8
14621msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14622msgstr ""
14623
14624#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
14625#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
14626msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14627msgstr ""
14628
14629#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240
14630msgid "This record does not exist."
14631msgstr ""
14632
14633#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:12
14634msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14635msgstr ""
14636
14637#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14638#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
14639#, php-format
14640msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14641msgstr ""
14642
14643#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:18
14644msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14645msgstr ""
14646
14647#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14648#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
14649#, php-format
14650msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14651msgstr ""
14652
14653#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
14654#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
14655msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14656msgstr ""
14657
14658#: resources/views/repository-page.phtml:16
14659msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14660msgstr ""
14661
14662#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14663#: resources/views/repository-page.phtml:14
14664#, php-format
14665msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14666msgstr ""
14667
14668#: resources/views/repository-page.phtml:22
14669msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14670msgstr ""
14671
14672#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14673#: resources/views/repository-page.phtml:20
14674#, php-format
14675msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14676msgstr ""
14677
14678#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:12
14679msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
14680msgstr ""
14681
14682#: resources/views/admin/users-edit.phtml:250
14683msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14684msgstr ""
14685
14686#: resources/views/admin/users-edit.phtml:264
14687msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14688msgstr ""
14689
14690#: resources/views/admin/users-edit.phtml:244
14691msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14692msgstr ""
14693
14694#: resources/views/admin/users-edit.phtml:258
14695msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14696msgstr ""
14697
14698#: resources/views/admin/users-edit.phtml:236
14699msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14700msgstr ""
14701
14702#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52
14703#, php-format
14704msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14705msgstr ""
14706
14707#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14708#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419
14709msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14710msgstr ""
14711
14712#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
14713#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
14714msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14715msgstr ""
14716
14717#: resources/views/source-page.phtml:17
14718msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14719msgstr ""
14720
14721#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14722#: resources/views/source-page.phtml:15
14723#, php-format
14724msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14725msgstr ""
14726
14727#: resources/views/source-page.phtml:23
14728msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14729msgstr ""
14730
14731#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14732#: resources/views/source-page.phtml:21
14733#, php-format
14734msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14735msgstr ""
14736
14737#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14738#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:202
14739msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14740msgstr ""
14741
14742#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:284
14743#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:289
14744msgid "This type of link is not allowed here."
14745msgstr ""
14746
14747#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:4
14748msgid "This user account does not have access to any tree."
14749msgstr ""
14750
14751#: app/Http/Controllers/SetupController.php:144
14752msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14753msgstr ""
14754
14755#: app/Services/UpgradeService.php:254
14756msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14757msgstr ""
14758
14759#: resources/views/layouts/offline.phtml:61
14760msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14761msgstr ""
14762
14763#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14764msgid "This website is operated by the following individuals."
14765msgstr ""
14766
14767#: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26
14768#: resources/views/layouts/offline.phtml:58
14769msgid "This website is temporarily unavailable"
14770msgstr ""
14771
14772#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9
14773msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
14774msgstr ""
14775
14776#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20
14777msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
14778msgstr ""
14779
14780#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15
14781msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
14782msgstr ""
14783
14784#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32
14785msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
14786msgstr ""
14787
14788#. I18N: %s is the name of a family tree
14789#: resources/views/admin/trees-import.phtml:15
14790#, php-format
14791msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14792msgstr ""
14793
14794#: resources/views/admin/trees-places.phtml:14
14795msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”."
14796msgstr ""
14797
14798#. I18N: abbreviation for Thursday
14799#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271
14800#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
14801msgid "Thu"
14802msgstr ""
14803
14804#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
14805msgid "Thumbnail image"
14806msgstr ""
14807
14808#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281
14809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287
14810msgid "Thumbnail images"
14811msgstr ""
14812
14813#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241
14814msgid "Thursday"
14815msgstr "četrtek"
14816
14817#. I18N: Location of an LDS church temple
14818#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657
14819msgid "Tijuana, Mexico"
14820msgstr ""
14821
14822#. I18N: gedcom tag TIME
14823#: app/GedcomTag.php:1052
14824msgid "Time"
14825msgstr "Ura"
14826
14827#. I18N: A configuration setting
14828#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44
14829#: resources/views/admin/users-edit.phtml:124
14830#: resources/views/edit-account-page.phtml:99
14831msgid "Time zone"
14832msgstr ""
14833
14834#. I18N: Name of a module/chart
14835#: app/Module/TimelineChartModule.php:97
14836msgid "Timeline"
14837msgstr ""
14838
14839#: resources/views/admin/changes-log.phtml:114
14840#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
14841msgid "Timestamp"
14842msgstr ""
14843
14844#. I18N: Name of a country or state
14845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
14846msgid "Timor-Leste"
14847msgstr ""
14848
14849#: app/Date/JalaliDate.php:262
14850msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14851msgid "Tir"
14852msgstr ""
14853
14854#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14855#: app/Date/JalaliDate.php:131
14856msgctxt "GENITIVE"
14857msgid "Tir"
14858msgstr ""
14859
14860#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14861#: app/Date/JalaliDate.php:221
14862msgctxt "INSTRUMENTAL"
14863msgid "Tir"
14864msgstr ""
14865
14866#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14867#: app/Date/JalaliDate.php:176
14868msgctxt "LOCATIVE"
14869msgid "Tir"
14870msgstr ""
14871
14872#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14873#: app/Date/JalaliDate.php:86
14874msgctxt "NOMINATIVE"
14875msgid "Tir"
14876msgstr ""
14877
14878#. I18N: a month in the Jewish calendar
14879#: app/Date/JewishDate.php:193
14880msgctxt "GENITIVE"
14881msgid "Tishrei"
14882msgstr ""
14883
14884#. I18N: a month in the Jewish calendar
14885#: app/Date/JewishDate.php:299
14886msgctxt "INSTRUMENTAL"
14887msgid "Tishrei"
14888msgstr ""
14889
14890#. I18N: a month in the Jewish calendar
14891#: app/Date/JewishDate.php:246
14892msgctxt "LOCATIVE"
14893msgid "Tishrei"
14894msgstr ""
14895
14896#. I18N: a month in the Jewish calendar
14897#: app/Date/JewishDate.php:140
14898msgctxt "NOMINATIVE"
14899msgid "Tishrei"
14900msgstr ""
14901
14902#. I18N: gedcom tag TITL
14903#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26
14904#: resources/views/lists/media-table.phtml:68
14905#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80
14906#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82
14907#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28
14908#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:102
14909#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5
14910#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20
14911#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129
14912#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12
14913#: resources/views/modules/html/config.phtml:11
14914#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:12
14915msgid "Title"
14916msgstr "Naziv"
14917
14918#: app/GedcomTag.php:1061
14919msgid "Title in Hebrew"
14920msgstr "Naziv v hebrejščini"
14921
14922#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27
14923#: resources/views/admin/email-page.phtml:27
14924#: resources/views/contact-page.phtml:17 resources/views/message-page.phtml:22
14925msgctxt "Email recipient"
14926msgid "To"
14927msgstr ""
14928
14929#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29
14930#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30
14931msgctxt "End of date range"
14932msgid "To"
14933msgstr ""
14934
14935#: resources/views/modules/html/config.phtml:25
14936msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
14937msgstr ""
14938
14939#: resources/views/modules/todo/config.phtml:5
14940msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
14941msgstr ""
14942
14943#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
14944#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
14945msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
14946msgstr ""
14947
14948#. I18N: “Apache” is a software program.
14949#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30
14950msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
14951msgstr ""
14952
14953#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:4
14954msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
14955msgstr ""
14956
14957#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:9
14958#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:5
14959msgid "To set a new password, follow this link."
14960msgstr ""
14961
14962#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
14963#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36
14964msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
14965msgstr ""
14966
14967#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:44
14968msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
14969msgstr ""
14970
14971#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36
14972msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
14973msgstr ""
14974
14975#. I18N: Name of a country or state
14976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
14977msgid "Togo"
14978msgstr ""
14979
14980#. I18N: Name of a country or state
14981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
14982msgid "Tokelau"
14983msgstr ""
14984
14985#. I18N: Location of an LDS church temple
14986#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660
14987msgid "Tokyo, Japan"
14988msgstr ""
14989
14990#. I18N: Type of media object
14991#: app/GedcomTag.php:2396
14992msgid "Tombstone"
14993msgstr "nagrobnik"
14994
14995#. I18N: Name of a country or state
14996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
14997msgid "Tonga"
14998msgstr ""
14999
15000#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15001#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15002#, php-format
15003msgid "Top %s given name"
15004msgid_plural "Top %s given names"
15005msgstr[0] ""
15006msgstr[1] ""
15007msgstr[2] ""
15008msgstr[3] ""
15009
15010#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15011#: app/Module/TopSurnamesModule.php:157
15012#, php-format
15013msgid "Top %s surname"
15014msgid_plural "Top %s surnames"
15015msgstr[0] ""
15016msgstr[1] ""
15017msgstr[2] ""
15018msgstr[3] ""
15019
15020#. I18N: i.e. most popular given name.
15021#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15022msgid "Top given name"
15023msgstr ""
15024
15025#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15026#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15027#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:54
15028msgid "Top given names"
15029msgstr "Najpogostejša imena"
15030
15031#. I18N: i.e. most popular surname.
15032#: app/Module/TopSurnamesModule.php:154
15033msgid "Top surname"
15034msgstr ""
15035
15036#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15037#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64
15038#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:30
15039msgid "Top surnames"
15040msgstr "Napogostejši priimki"
15041
15042#. I18N: Location of an LDS church temple
15043#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663
15044msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15045msgstr ""
15046
15047#: app/Module/StatisticsChartModule.php:780
15048#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:112
15049#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:85
15050#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:144
15051#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:112
15052#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:131
15053#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:112
15054#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108
15055#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:80
15056#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:80
15057#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:112
15058#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:79
15059#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
15060#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:108
15061#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:61
15062#: resources/views/admin/control-panel.phtml:269
15063#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:25
15064#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:17
15065msgid "Total"
15066msgstr ""
15067
15068#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15069msgid "Total accepted changes: "
15070msgstr ""
15071
15072#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:21
15073msgid "Total births"
15074msgstr "Vseh rojstev"
15075
15076#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:60
15077msgid "Total dead"
15078msgstr "Vseh mrtvih"
15079
15080#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:69
15081msgid "Total deaths"
15082msgstr "Vseh smrti"
15083
15084#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:70
15085msgid "Total divorces"
15086msgstr "Vseh ločitev"
15087
15088#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26
15089#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:11
15090#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15091msgid "Total events"
15092msgstr "Število vnesenih dogodkov"
15093
15094#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:138
15095#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:11
15096#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15097#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15098#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15099#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15100#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15101msgid "Total families"
15102msgstr "Skupno število družin"
15103
15104#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:31
15105msgid "Total females"
15106msgstr "Skupno število žensk"
15107
15108#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:45
15109msgid "Total given names"
15110msgstr "Vseh imen"
15111
15112#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:11
15113#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15114#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15115#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15116#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15117#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15118#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15119#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15120#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15121#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15122#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15123#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140
15124msgid "Total individuals"
15125msgstr "Skupno število uporabnikov"
15126
15127#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:52
15128msgid "Total living"
15129msgstr "Vseh živečih"
15130
15131#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:22
15132msgid "Total males"
15133msgstr "Skupno število moških"
15134
15135#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:22
15136msgid "Total marriages"
15137msgstr "Vseh porok"
15138
15139#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15140msgid "Total pending changes: "
15141msgstr ""
15142
15143#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21
15144#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30
15145#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:21
15146msgid "Total surnames"
15147msgstr "Vseh priimkov"
15148
15149#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27
15150msgid "Total users"
15151msgstr "Število uporabnikov"
15152
15153#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:93
15154#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:84
15155#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
15156#: resources/views/admin/control-panel.phtml:457
15157#: resources/views/admin/modules.phtml:99
15158#: resources/views/admin/modules.phtml:101
15159#: resources/views/admin/modules.phtml:229
15160#: resources/views/admin/modules.phtml:232
15161#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:28
15162msgid "Tracking and analytics"
15163msgstr ""
15164
15165#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:14
15166#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:23
15167#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:23
15168msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel."
15169msgstr ""
15170
15171#. I18N: gedcom tag TRLR
15172#: app/GedcomTag.php:1064
15173msgid "Trailer"
15174msgstr ""
15175
15176#: app/Module/AncestorsChartModule.php:274
15177#: app/Module/DescendancyChartModule.php:263
15178#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25
15179#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
15180msgid "Tree"
15181msgstr ""
15182
15183#. I18N: The third day in the French republican calendar
15184#: app/Date/FrenchDate.php:291
15185msgid "Tridi"
15186msgstr ""
15187
15188#. I18N: Name of a country or state
15189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15190msgid "Trinidad and Tobago"
15191msgstr "Trinidad a Tobago"
15192
15193#. I18N: Location of an LDS church temple
15194#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666
15195msgid "Trujillo, Peru"
15196msgstr ""
15197
15198#. I18N: abbreviation for Tuesday
15199#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267
15200#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
15201msgid "Tue"
15202msgstr ""
15203
15204#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239
15205msgid "Tuesday"
15206msgstr "torek"
15207
15208#. I18N: Name of a country or state
15209#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15210msgid "Tunisia"
15211msgstr "Tunis"
15212
15213#. I18N: Name of a country or state
15214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15215msgid "Turkey"
15216msgstr "Turecko"
15217
15218#. I18N: Name of a country or state
15219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15220msgid "Turkmenistan"
15221msgstr "Turkménsko"
15222
15223#. I18N: Name of a country or state
15224#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15225msgid "Turks and Caicos Islands"
15226msgstr "Ostrovy Turks a Caicos"
15227
15228#. I18N: Name of a country or state
15229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15230msgid "Tuvalu"
15231msgstr ""
15232
15233#. I18N: Location of an LDS church temple
15234#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654
15235msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15236msgstr ""
15237
15238#. I18N: Location of an LDS church temple
15239#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669
15240msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15241msgstr ""
15242
15243#. I18N: gedcom tag TYPE
15244#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:679 app/GedcomTag.php:1067
15245#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:107
15246#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79
15247#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79
15248#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:78
15249#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60
15250#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
15251#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106
15252#: resources/views/media-list-page.phtml:38
15253#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
15254#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9
15255msgid "Type"
15256msgstr "Tip"
15257
15258#: app/GedcomTag.php:722
15259msgid "Type of event"
15260msgstr ""
15261
15262#: app/GedcomTag.php:727
15263msgid "Type of fact"
15264msgstr ""
15265
15266#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15267#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15268#. I18N: gedcom tag _URL
15269#. I18N: A configuration setting
15270#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068
15271#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26
15272#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
15273#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:86
15274#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123
15275#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128
15276#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:15
15277msgid "URL"
15278msgstr ""
15279
15280#. I18N: Name of a country or state
15281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15282msgid "US Minor Outlying Islands"
15283msgstr "Menšie odľahlé ostrovy USA"
15284
15285#. I18N: Name of a country or state
15286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15287msgid "US Virgin Islands"
15288msgstr "US Panenské ostrovy"
15289
15290#. I18N: Name of a country or state
15291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15292msgid "Uganda"
15293msgstr ""
15294
15295#. I18N: Name of a country or state
15296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15297msgid "Ukraine"
15298msgstr "Ukrajina"
15299
15300#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15301#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142
15302msgid "Uncleared: insufficient data"
15303msgstr ""
15304
15305#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734
15306msgid "Unique family facts"
15307msgstr ""
15308
15309#. I18N: gedcom tag _UID
15310#: app/GedcomTag.php:2065
15311msgid "Unique identifier"
15312msgstr ""
15313
15314#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15315#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137
15316msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15317msgstr ""
15318
15319#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680
15320msgid "Unique individual facts"
15321msgstr ""
15322
15323#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:829
15324msgid "Unique repository facts"
15325msgstr ""
15326
15327#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788
15328msgid "Unique source facts"
15329msgstr ""
15330
15331#. I18N: Name of a country or state
15332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15333msgid "United Arab Emirates"
15334msgstr "Spojené arabské emiráty"
15335
15336#. I18N: Name of a country or state
15337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15338msgid "United Kingdom"
15339msgstr "Velika britanija"
15340
15341#. I18N: Name of a country or state
15342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15343msgid "United States"
15344msgstr ""
15345
15346#. I18N: Name of a country or state
15347#: app/GedcomRecord.php:946 app/GedcomRecord.php:951
15348#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:77
15349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15350msgid "Unknown"
15351msgstr "Neznano"
15352
15353#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
15354msgctxt "unknown century"
15355msgid "Unknown"
15356msgstr ""
15357
15358#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543
15359#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:351
15360#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:316
15361#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15362#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
15363#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
15364#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15365#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15366msgctxt "unknown gender"
15367msgid "Unknown"
15368msgstr ""
15369
15370#: resources/views/edit-account-page.phtml:52
15371msgctxt "unknown people"
15372msgid "Unknown"
15373msgstr ""
15374
15375#: app/GedcomTag.php:2113
15376msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15377msgstr "Neprepoznana GEDCOM koda"
15378
15379#: resources/views/admin/media.phtml:38
15380msgid "Unused files"
15381msgstr ""
15382
15383#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:204
15384#, php-format
15385msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15386msgstr ""
15387
15388#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380
15389msgid "Up"
15390msgstr ""
15391
15392#. I18N: Name of a module
15393#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:96
15394msgid "Upcoming events"
15395msgstr ""
15396
15397#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77
15398msgid "Update"
15399msgstr ""
15400
15401#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82
15402#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
15403msgid "Update all"
15404msgstr ""
15405
15406#. I18N: Renumber the records in a family tree
15407#: app/Http/RequestHandlers/UpdatePlacesPage.php:86
15408#: resources/views/admin/trees.phtml:160
15409msgid "Update place names"
15410msgstr ""
15411
15412#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15413#. I18N: %s is a version number
15414#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:227
15415#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
15416#: resources/views/admin/control-panel.phtml:65
15417#, php-format
15418msgid "Upgrade to webtrees %s."
15419msgstr ""
15420
15421#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:102
15422#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:199
15423msgid "Upgrade wizard"
15424msgstr ""
15425
15426#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:376
15427#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
15428msgid "Upload media files"
15429msgstr ""
15430
15431#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9
15432msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15433msgstr ""
15434
15435#. I18N: Name of a country or state
15436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15437msgid "Uruguay"
15438msgstr "Uruguaj"
15439
15440#: app/Services/EmailService.php:235
15441msgid "Use SMTP to send messages"
15442msgstr ""
15443
15444#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
15445msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15446msgstr ""
15447
15448#. I18N: placeholder text for new-password field
15449#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
15450#: resources/views/admin/users-edit.phtml:53
15451#: resources/views/register-page.phtml:73
15452#, php-format
15453msgid "Use at least %s character."
15454msgid_plural "Use at least %s characters."
15455msgstr[0] ""
15456msgstr[1] ""
15457msgstr[2] ""
15458msgstr[3] ""
15459
15460#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15461#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15462#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15463msgid "Use colors"
15464msgstr ""
15465
15466#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10
15467msgid "Use compact layout"
15468msgstr ""
15469
15470#. I18N: A configuration setting
15471#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:901
15472msgid "Use full source citations"
15473msgstr "Uporabi polne vire citiranja"
15474
15475#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
15476#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
15477#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:47
15478#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62
15479#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
15480msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15481msgstr ""
15482
15483#. I18N: A configuration setting
15484#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126
15485msgid "Use password"
15486msgstr ""
15487
15488#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15489#: app/Services/EmailService.php:234
15490msgid "Use sendmail to send messages"
15491msgstr ""
15492
15493#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15494#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
15495msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15496msgstr ""
15497
15498#. I18N: A configuration setting
15499#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302
15500msgid "Use silhouettes"
15501msgstr ""
15502
15503#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31
15504msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
15505msgstr ""
15506
15507#: resources/views/register-page.phtml:88
15508msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15509msgstr ""
15510
15511#: app/Functions/FunctionsEdit.php:567
15512msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
15513msgstr ""
15514
15515#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66
15516#: resources/views/admin/changes-log.phtml:118
15517#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
15518#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109
15519#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20
15520#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54
15521msgid "User"
15522msgstr ""
15523
15524#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:108
15525#: resources/views/admin/control-panel.phtml:336
15526#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
15527#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
15528#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
15529#: resources/views/admin/users-edit.phtml:13
15530msgid "User administration"
15531msgstr "Upravljanje uporabnikov"
15532
15533#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48
15534msgid "User didn’t verify within 7 days."
15535msgstr "Uporabnik se ni potrdil v tednu dni."
15536
15537#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50
15538msgid "User not verified by administrator."
15539msgstr "Uporabnika ni potrdil upravitelj."
15540
15541#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:78
15542msgid "User verification"
15543msgstr "Preverjanje uporabnika"
15544
15545#. I18N: A configuration setting
15546#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44
15547#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
15548#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
15549#: resources/views/admin/users-edit.phtml:37
15550#: resources/views/admin/users.phtml:20
15551#: resources/views/edit-account-page.phtml:20
15552#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
15553#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11
15554#: resources/views/login-page.phtml:34
15555#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:18
15556#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13
15557#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15558#: resources/views/register-page.phtml:57
15559#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44
15560msgid "Username"
15561msgstr "Uporabniško ime"
15562
15563#: resources/views/forgot-password-page.phtml:20
15564#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:52
15565msgid "Username or email address"
15566msgstr ""
15567
15568#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15569#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
15570#: resources/views/edit-account-page.phtml:25
15571#: resources/views/register-page.phtml:62
15572msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15573msgstr ""
15574
15575#: resources/views/admin/control-panel.phtml:302
15576#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119
15577#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:54
15578msgid "Users"
15579msgstr ""
15580
15581#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29
15582msgid "User’s account has been inactive too long: "
15583msgstr "Uporabniški računi, ki so bili predolg neaktivni: "
15584
15585#. I18N: Name of a country or state
15586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15587msgid "Uzbekistan"
15588msgstr ""
15589
15590#. I18N: Location of an LDS church temple
15591#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672
15592msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15593msgstr ""
15594
15595#. I18N: Name of a country or state
15596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15597msgid "Vanuatu"
15598msgstr ""
15599
15600#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15601#: app/Module/StatisticsChartModule.php:107
15602msgid "Various statistics charts."
15603msgstr ""
15604
15605#. I18N: Name of a country or state
15606#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15607msgid "Vatican City"
15608msgstr "Vatikán"
15609
15610#. I18N: a month in the French republican calendar
15611#: app/Date/FrenchDate.php:135
15612msgctxt "GENITIVE"
15613msgid "Vendemiaire"
15614msgstr ""
15615
15616#. I18N: a month in the French republican calendar
15617#: app/Date/FrenchDate.php:229
15618msgctxt "INSTRUMENTAL"
15619msgid "Vendemiaire"
15620msgstr ""
15621
15622#. I18N: a month in the French republican calendar
15623#: app/Date/FrenchDate.php:182
15624msgctxt "LOCATIVE"
15625msgid "Vendemiaire"
15626msgstr ""
15627
15628#. I18N: a month in the French republican calendar
15629#: app/Date/FrenchDate.php:87
15630msgctxt "NOMINATIVE"
15631msgid "Vendemiaire"
15632msgstr ""
15633
15634#. I18N: Name of a country or state
15635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
15636msgid "Venezuela"
15637msgstr ""
15638
15639#. I18N: a month in the French republican calendar
15640#: app/Date/FrenchDate.php:145
15641msgctxt "GENITIVE"
15642msgid "Ventose"
15643msgstr ""
15644
15645#. I18N: a month in the French republican calendar
15646#: app/Date/FrenchDate.php:239
15647msgctxt "INSTRUMENTAL"
15648msgid "Ventose"
15649msgstr ""
15650
15651#. I18N: a month in the French republican calendar
15652#: app/Date/FrenchDate.php:192
15653msgctxt "LOCATIVE"
15654msgid "Ventose"
15655msgstr ""
15656
15657#. I18N: a month in the French republican calendar
15658#: app/Date/FrenchDate.php:97
15659msgctxt "NOMINATIVE"
15660msgid "Ventose"
15661msgstr ""
15662
15663#. I18N: Location of an LDS church temple
15664#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675
15665msgid "Veracruz, Mexico"
15666msgstr ""
15667
15668#: resources/views/admin/users.phtml:28
15669msgid "Verified"
15670msgstr ""
15671
15672#. I18N: Location of an LDS church temple
15673#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678
15674msgid "Vernal, Utah, United States"
15675msgstr ""
15676
15677#. I18N: gedcom tag VERS
15678#: app/GedcomTag.php:1073
15679msgid "Version"
15680msgstr ""
15681
15682#. I18N: Type of media object
15683#: app/GedcomTag.php:2399
15684msgid "Video"
15685msgstr "videoposentek"
15686
15687#. I18N: Name of a country or state
15688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15689msgid "Vietnam"
15690msgstr "Vietnam"
15691
15692#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1030
15693msgid "View"
15694msgstr "Poglej"
15695
15696#: resources/views/places-page.phtml:35
15697#, php-format
15698msgid "View table of events occurring in %s"
15699msgstr ""
15700
15701#: resources/views/calendar-page.phtml:189
15702#, fuzzy
15703msgid "View this day"
15704msgstr "Pokaži dan"
15705
15706#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:227
15707#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:698
15708#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:467
15709#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24
15710#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24
15711#, fuzzy
15712msgid "View this family"
15713msgstr "Poglej družino"
15714
15715#: resources/views/calendar-page.phtml:193
15716msgid "View this month"
15717msgstr ""
15718
15719#: resources/views/calendar-page.phtml:197
15720#, fuzzy
15721msgid "View this year"
15722msgstr "Pokaži leto"
15723
15724#. I18N: Location of an LDS church temple
15725#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681
15726msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15727msgstr ""
15728
15729#. I18N: A configuration setting
15730#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
15731#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
15732msgid "Visible online"
15733msgstr ""
15734
15735#. I18N: A configuration setting
15736#: resources/views/admin/users-edit.phtml:161
15737#: resources/views/edit-account-page.phtml:139
15738msgid "Visible to other users when online"
15739msgstr "Viden drugim uporabnikom, ko je aktiven na spletni strani"
15740
15741#. I18N: Listbox entry; name of a role
15742#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:414
15743#: resources/views/admin/trees-export.phtml:113
15744#: resources/views/admin/users-edit.phtml:227
15745#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:28
15746#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:41
15747msgid "Visitor"
15748msgstr "Gost"
15749
15750#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15751#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
15752#: resources/views/calendar-page.phtml:150
15753#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15754#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15755msgid "Vital records"
15756msgstr ""
15757
15758#. I18N: Name of a country or state
15759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
15760msgid "Wales"
15761msgstr "Wels"
15762
15763#. I18N: Name of a country or state
15764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15765msgid "Wallis and Futuna"
15766msgstr "Wallis a Futuna"
15767
15768#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346
15769msgid "Ward"
15770msgstr "rejenec"
15771
15772#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343
15773msgctxt "FEMALE"
15774msgid "Ward"
15775msgstr ""
15776
15777#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339
15778msgctxt "MALE"
15779msgid "Ward"
15780msgstr ""
15781
15782#. I18N: Location of an LDS church temple
15783#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684
15784msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15785msgstr ""
15786
15787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:313
15788msgid "Watermarks"
15789msgstr ""
15790
15791#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15792#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:323
15793msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15794msgstr ""
15795
15796#: resources/views/register-success-page.phtml:13
15797#, php-format
15798msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15799msgstr "Na elektronski naslov <b>%s vam bomo poslali potrdilo</b>. Zahtevek po računu morate potrditi po navodilih, ki jih boste dobili po elektronski pošti. Če računa ne potrdite v tednu dni, bo vaša prijava samodejno zavrnjena. Morali se boste ponovno prijaviti.<br><br>Po izpolnitvi navodil v elektronskem sporočilu bo upravitelj moral vaš zahtevek najprej odobriti, šele potem boste lahko uporabljali račun.<br><br>Za prijavo na to stran sta potrebna uporabniško ime in geslo."
15800
15801#: resources/views/admin/control-panel.phtml:39
15802#: resources/views/admin/control-panel.phtml:443
15803#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185
15804msgid "Website"
15805msgstr ""
15806
15807#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102
15808#: resources/views/admin/control-panel.phtml:100
15809msgid "Website logs"
15810msgstr ""
15811
15812#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:74
15813#: resources/views/admin/control-panel.phtml:78
15814msgid "Website preferences"
15815msgstr ""
15816
15817#. I18N: abbreviation for Wednesday
15818#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269
15819#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15820msgid "Wed"
15821msgstr ""
15822
15823#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240
15824msgid "Wednesday"
15825msgstr "sreda"
15826
15827#. I18N: gedcom tag _WEIG
15828#: app/GedcomTag.php:2071
15829msgid "Weight"
15830msgstr "Teža"
15831
15832#. I18N: A %s is the user’s name
15833#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122
15834#, php-format
15835msgid "Welcome %s"
15836msgstr ""
15837
15838#. I18N: A configuration setting
15839#: resources/views/admin/site-registration.phtml:19
15840msgid "Welcome text on sign-in page"
15841msgstr ""
15842
15843#: resources/views/login-page.phtml:21
15844msgid "Welcome to this genealogy website"
15845msgstr "Lepo pozdravljeni na naši rodoslovni spletni strani"
15846
15847#. I18N: Name of a country or state
15848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
15849msgid "Western Sahara"
15850msgstr "Západná Sahara"
15851
15852#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
15853#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:936
15854msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
15855msgstr ""
15856
15857#: resources/views/admin/users-edit.phtml:90
15858msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
15859msgstr ""
15860
15861#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
15862#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:921
15863msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
15864msgstr ""
15865
15866#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
15867#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:891
15868msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
15869msgstr ""
15870
15871#: resources/views/help/pending-changes.phtml:4
15872msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
15873msgstr ""
15874
15875#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:4
15876msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
15877msgstr ""
15878
15879#. I18N: Label for a configuration option
15880#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17
15881msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
15882msgstr ""
15883
15884#. I18N: A configuration setting
15885#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256
15886msgid "Who can upload new media files"
15887msgstr ""
15888
15889#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
15890#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
15891msgid "Who is online"
15892msgstr ""
15893
15894#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199
15895msgid "Whole words only"
15896msgstr "Samo cele besede"
15897
15898#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
15899msgid "Widow"
15900msgstr "Vdova"
15901
15902#: resources/views/lists/families-table.phtml:166
15903msgid "Widower"
15904msgstr "Vdovec"
15905
15906#. I18N: gedcom tag WIFE
15907#: app/Functions/FunctionsPrint.php:311 app/GedcomTag.php:1076
15908#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:600
15909#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16
15910#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31
15911#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
15912#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
15913#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
15914#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216
15915#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485
15916#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
15917#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
15918#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
15919#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104
15920msgid "Wife"
15921msgstr "Žena"
15922
15923#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346
15924msgid "Wife’s age"
15925msgstr "Starost žene"
15926
15927#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:202
15928msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
15929msgstr ""
15930
15931#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200
15932msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
15933msgstr ""
15934
15935#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:200
15936msgid "Wildcards"
15937msgstr ""
15938
15939#. I18N: gedcom tag WILL
15940#: app/GedcomTag.php:1079
15941msgid "Will"
15942msgstr "Oporoka"
15943
15944#. I18N: Location of an LDS church temple
15945#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687
15946msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
15947msgstr ""
15948
15949#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:91
15950#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:91
15951msgid "With sources"
15952msgstr "Z viri"
15953
15954#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:86
15955#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:86
15956msgid "Without sources"
15957msgstr "Brez virov"
15958
15959#. I18N: gedcom tag _WITN
15960#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074
15961msgid "Witness"
15962msgstr "priča"
15963
15964#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
15965#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
15966#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
15967#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
15968#: app/SurnameTradition.php:111
15969msgid "Wives take their husband’s surname."
15970msgstr ""
15971
15972#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171
15973#: resources/views/places-page.phtml:11 resources/views/places-page.phtml:14
15974msgid "World"
15975msgstr "Svet"
15976
15977#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
15978#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:21
15979msgid "Yahrzeit"
15980msgstr "jehova"
15981
15982#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
15983#: app/Module/YahrzeitModule.php:56
15984msgid "Yahrzeiten"
15985msgstr ""
15986
15987#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:49
15988msgid "Year"
15989msgstr "Leto"
15990
15991#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135
15992#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:403
15993msgid "Year:"
15994msgstr "Leto:"
15995
15996#. I18N: Name of a country or state
15997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
15998msgid "Yemen"
15999msgstr "Jemen"
16000
16001#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16002#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:14
16003#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10
16004#, php-format
16005msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16006msgstr ""
16007
16008#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:107
16009#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:236
16010msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16011msgstr ""
16012
16013#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:9
16014#, php-format
16015msgid "You are signed in as %s."
16016msgstr ""
16017
16018#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:103
16019msgid "You can apply for an account using the link below."
16020msgstr ""
16021
16022#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16023#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
16024msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16025msgstr ""
16026
16027#: resources/views/admin/users-edit.phtml:164
16028#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
16029msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16030msgstr ""
16031
16032#. I18N: %s is a URL
16033#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:17
16034#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:18
16035#, php-format
16036msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16037msgstr ""
16038
16039#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:53
16040msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
16041msgstr ""
16042
16043#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48
16044msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16045msgstr ""
16046
16047#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
16048msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16049msgstr ""
16050
16051#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16052msgid "You can renumber this family tree."
16053msgstr ""
16054
16055#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16056#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
16057msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16058msgstr ""
16059
16060#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:48
16061msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16062msgstr ""
16063
16064#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:112
16065msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16066msgstr ""
16067
16068#: app/Http/Middleware/AuthAdministrator.php:57
16069#: app/Http/Middleware/AuthEditor.php:62 app/Http/Middleware/AuthManager.php:65
16070#: app/Http/Middleware/AuthMember.php:62
16071#: app/Http/Middleware/AuthModerator.php:62
16072msgid "You do not have permission to view this page."
16073msgstr ""
16074
16075#: resources/views/verify-success-page.phtml:9
16076msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16077msgstr "Potrdili ste zahtevek za registriranega uporabnika."
16078
16079#: resources/views/admin/trees-import.phtml:18
16080msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16081msgstr ""
16082
16083#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
16084msgid "You have signed out."
16085msgstr ""
16086
16087#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15
16088msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16089msgstr ""
16090
16091#: app/Http/Controllers/SetupController.php:368
16092msgid "You must enter all the administrator account fields."
16093msgstr ""
16094
16095#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20
16096msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16097msgstr ""
16098
16099#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161
16100msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16101msgstr ""
16102
16103#: resources/views/admin/users-edit.phtml:351
16104msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16105msgstr ""
16106
16107#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:95
16108msgid "You need to be a family member to access this website."
16109msgstr ""
16110
16111#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:92
16112msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16113msgstr ""
16114
16115#: resources/views/admin/control-panel.phtml:134
16116#: resources/views/admin/trees.phtml:32
16117msgid "You need to create a family tree."
16118msgstr ""
16119
16120#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:18
16121#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11
16122msgid "You need to review the account details."
16123msgstr ""
16124
16125#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:27
16126msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16127msgstr ""
16128
16129#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8
16130#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4
16131msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16132msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees uporabniku:"
16133
16134#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:259
16135msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16136msgstr ""
16137
16138#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16139#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:108
16140#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:236
16141#, php-format
16142msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16143msgstr ""
16144
16145#: resources/views/admin/users-edit.phtml:96
16146msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16147msgstr ""
16148
16149#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
16150#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19
16151msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16152msgstr ""
16153
16154#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16155msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16156msgstr ""
16157
16158#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:21
16159msgid "Youngest father"
16160msgstr "Najmlajši oče"
16161
16162#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:39
16163msgid "Youngest female"
16164msgstr "Najmlajša deklica"
16165
16166#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:21
16167msgid "Youngest male"
16168msgstr "Najmlajši fantek"
16169
16170#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:39
16171msgid "Youngest mother"
16172msgstr "Najmlajša mater"
16173
16174#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:13
16175msgid "Your clippings cart is empty."
16176msgstr "Vaša košarice za izreze je prazna."
16177
16178#: resources/views/contact-page.phtml:27
16179#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:32
16180msgid "Your name"
16181msgstr ""
16182
16183#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:72
16184msgid "Your password has been updated."
16185msgstr ""
16186
16187#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:131
16188#, php-format
16189msgid "Your registration at %s"
16190msgstr "Registrirali ste se na strežniku %s"
16191
16192#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85
16193msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16194msgstr ""
16195
16196#: app/Services/ServerCheckService.php:199
16197#, php-format
16198msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16199msgstr ""
16200
16201#. I18N: Name of a country or state
16202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16203msgid "Zambia"
16204msgstr ""
16205
16206#. I18N: Name of a country or state
16207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16208msgid "Zimbabwe"
16209msgstr ""
16210
16211#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63
16212#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44
16213msgid "Zoom"
16214msgstr ""
16215
16216#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132
16217#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53
16218#: resources/views/modules/places/tab.phtml:49
16219#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:36
16220#: resources/views/place-map.phtml:56
16221msgid "Zoom in"
16222msgstr ""
16223
16224#: resources/views/admin/locations.phtml:18
16225msgid "Zoom level"
16226msgstr "Faktor povečave"
16227
16228#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133
16229#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54
16230#: resources/views/modules/places/tab.phtml:50
16231#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39
16232#: resources/views/place-map.phtml:57
16233msgid "Zoom out"
16234msgstr ""
16235
16236#. I18N: Gedcom ABT dates
16237#: app/Date.php:341
16238#, php-format
16239msgid "about %s"
16240msgstr ""
16241
16242#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16243#: resources/views/family-page.phtml:22
16244#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
16245#: resources/views/individual-page.phtml:38 resources/views/media-page.phtml:34
16246#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20
16247#: resources/views/source-page.phtml:21
16248msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16249msgid "accept"
16250msgstr ""
16251
16252#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16253#: resources/views/family-page.phtml:16
16254#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
16255#: resources/views/individual-page.phtml:29 resources/views/media-page.phtml:28
16256#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14
16257#: resources/views/source-page.phtml:15
16258msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16259msgid "accept"
16260msgstr ""
16261
16262#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16263#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
16264msgid "accepted"
16265msgstr ""
16266
16267#. I18N: A button label.
16268#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227
16269#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18
16270#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39
16271#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40
16272#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
16273#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66
16274#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:25
16275msgid "add"
16276msgstr "dodaj"
16277
16278#. I18N: A button label.
16279#: resources/views/admin/locations.phtml:101
16280msgid "add place"
16281msgstr ""
16282
16283#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16284#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
16285msgid "adopted name"
16286msgstr ""
16287
16288#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16289#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
16290msgctxt "FEMALE"
16291msgid "adopted name"
16292msgstr ""
16293
16294#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16295#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64
16296msgctxt "MALE"
16297msgid "adopted name"
16298msgstr ""
16299
16300#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
16301msgid "adoption"
16302msgstr "posvojitev"
16303
16304#. I18N: An option in a list-box
16305#: app/Module/TopPageViewsModule.php:177
16306msgid "after"
16307msgstr "po"
16308
16309#. I18N: Gedcom AFT dates
16310#: app/Date.php:361
16311#, php-format
16312msgid "after %s"
16313msgstr ""
16314
16315#: app/Functions/FunctionsPrint.php:293
16316msgid "after death"
16317msgstr "po smrti"
16318
16319#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:117
16320#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:120
16321#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:116
16322#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:119
16323#: app/Module/StatisticsChartModule.php:532
16324#: app/Module/StatisticsChartModule.php:594
16325#: app/Module/StatisticsChartModule.php:655
16326msgid "age"
16327msgstr "starost"
16328
16329#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16330#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
16331msgid "also known as"
16332msgstr ""
16333
16334#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16335#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83
16336msgctxt "FEMALE"
16337msgid "also known as"
16338msgstr ""
16339
16340#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16341#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
16342msgctxt "MALE"
16343msgid "also known as"
16344msgstr ""
16345
16346#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566
16347msgid "always"
16348msgstr ""
16349
16350#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465
16351#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
16352#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22
16353#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20
16354#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395
16355#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16356#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16357#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16358#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16359#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16360#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16361msgid "and"
16362msgstr "in"
16363
16364#: app/Functions/Functions.php:1041
16365msgctxt "father’s brother’s wife"
16366msgid "aunt"
16367msgstr ""
16368
16369#: app/Functions/Functions.php:799
16370msgctxt "father’s sister"
16371msgid "aunt"
16372msgstr ""
16373
16374#: app/Functions/Functions.php:1121
16375msgctxt "mother’s brother’s wife"
16376msgid "aunt"
16377msgstr ""
16378
16379#: app/Functions/Functions.php:837
16380msgctxt "mother’s sister"
16381msgid "aunt"
16382msgstr ""
16383
16384#: app/Functions/Functions.php:1173
16385msgctxt "parent’s brother’s wife"
16386msgid "aunt"
16387msgstr ""
16388
16389#: app/Functions/Functions.php:855
16390msgctxt "parent’s sister"
16391msgid "aunt"
16392msgstr ""
16393
16394#: app/Functions/Functions.php:797
16395msgctxt "father’s sibling"
16396msgid "aunt/uncle"
16397msgstr ""
16398
16399#: app/Functions/Functions.php:835
16400msgctxt "mother’s sibling"
16401msgid "aunt/uncle"
16402msgstr ""
16403
16404#: app/Functions/Functions.php:853
16405msgctxt "parent’s sibling"
16406msgid "aunt/uncle"
16407msgstr ""
16408
16409#: resources/views/modules/faq/show.phtml:20
16410msgid "back to top"
16411msgstr ""
16412
16413#. I18N: An option in a list-box
16414#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175
16415msgid "before"
16416msgstr "pred"
16417
16418#. I18N: Gedcom BEF dates
16419#: app/Date.php:357
16420#, php-format
16421msgid "before %s"
16422msgstr ""
16423
16424#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16425#: app/Date.php:373
16426#, php-format
16427msgid "between %s and %s"
16428msgstr ""
16429
16430#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323
16431msgid "birth"
16432msgstr "rojstvo"
16433
16434#. I18N: The name given to an individual at their birth
16435#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101
16436msgid "birth name"
16437msgstr ""
16438
16439#. I18N: The name given to an individual at their birth
16440#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97
16441msgctxt "FEMALE"
16442msgid "birth name"
16443msgstr ""
16444
16445#. I18N: The name given to an individual at their birth
16446#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92
16447msgctxt "MALE"
16448msgid "birth name"
16449msgstr ""
16450
16451#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16452#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114
16453#, php-format
16454msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16455msgstr ""
16456
16457#: app/Functions/Functions.php:711
16458msgid "brother"
16459msgstr ""
16460
16461#: app/Functions/Functions.php:979
16462msgctxt "brother’s wife’s brother"
16463msgid "brother-in-law"
16464msgstr ""
16465
16466#: app/Functions/Functions.php:805
16467msgctxt "husband’s brother"
16468msgid "brother-in-law"
16469msgstr ""
16470
16471#: app/Functions/Functions.php:1095
16472msgctxt "husband’s sister’s husband"
16473msgid "brother-in-law"
16474msgstr ""
16475
16476#: app/Functions/Functions.php:873
16477msgctxt "sister’s husband"
16478msgid "brother-in-law"
16479msgstr ""
16480
16481#: app/Functions/Functions.php:1279
16482msgctxt "sister’s husband’s brother"
16483msgid "brother-in-law"
16484msgstr ""
16485
16486#: app/Functions/Functions.php:885
16487msgctxt "spouse’s brother"
16488msgid "brother-in-law"
16489msgstr ""
16490
16491#: app/Functions/Functions.php:903
16492msgctxt "wife’s brother"
16493msgid "brother-in-law"
16494msgstr ""
16495
16496#: app/Functions/Functions.php:1335
16497msgctxt "wife’s sister’s husband"
16498msgid "brother-in-law"
16499msgstr ""
16500
16501#: app/Functions/Functions.php:981
16502msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16503msgid "brother/sister-in-law"
16504msgstr ""
16505
16506#: app/Functions/Functions.php:815
16507msgctxt "husband’s sibling"
16508msgid "brother/sister-in-law"
16509msgstr ""
16510
16511#: app/Functions/Functions.php:867
16512msgctxt "sibling’s spouse"
16513msgid "brother/sister-in-law"
16514msgstr ""
16515
16516#: app/Functions/Functions.php:1281
16517msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16518msgid "brother/sister-in-law"
16519msgstr ""
16520
16521#: app/Functions/Functions.php:901
16522msgctxt "spouse’s sibling"
16523msgid "brother/sister-in-law"
16524msgstr ""
16525
16526#: app/Functions/Functions.php:913
16527msgctxt "wife’s sibling"
16528msgid "brother/sister-in-law"
16529msgstr ""
16530
16531#. I18N: An option in a list-box
16532#: app/Module/TopSurnamesModule.php:235
16533msgid "bullet list"
16534msgstr ""
16535
16536#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327
16537msgid "burial"
16538msgstr "pogreb"
16539
16540#: app/GedcomTag.php:2026
16541msgid "by"
16542msgstr ""
16543
16544#. I18N: Gedcom CAL dates
16545#: app/Date.php:345
16546#, php-format
16547msgid "calculated %s"
16548msgstr ""
16549
16550#. I18N: A button label.
16551#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36
16552#: resources/views/admin/broadcast.phtml:60
16553#: resources/views/admin/components.phtml:144
16554#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
16555#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79
16556#: resources/views/admin/site-mail.phtml:250
16557#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:95
16558#: resources/views/admin/site-registration.phtml:81
16559#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950
16560#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280
16561#: resources/views/contact-page.phtml:67
16562#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49
16563#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92
16564#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79
16565#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121
16566#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40
16567#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32
16568#: resources/views/edit/new-individual.phtml:329
16569#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:35
16570#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63
16571#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46
16572#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39
16573#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
16574#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:46
16575#: resources/views/edit/shared-note.phtml:33
16576#: resources/views/message-page.phtml:55
16577#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58
16578#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
16579#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27
16580#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:65
16581#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
16582#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25
16583#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
16584#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41
16585#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:61
16586#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41
16587#, fuzzy
16588msgid "cancel"
16589msgstr "Prekini"
16590
16591#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328
16592msgid "census added"
16593msgstr "dodan popis prebivalcev"
16594
16595#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16596#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
16597msgid "change of name"
16598msgstr ""
16599
16600#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16601#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
16602msgctxt "FEMALE"
16603msgid "change of name"
16604msgstr ""
16605
16606#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16607#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106
16608msgctxt "MALE"
16609msgid "change of name"
16610msgstr ""
16611
16612#: app/Functions/Functions.php:690
16613msgid "child"
16614msgstr ""
16615
16616#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6
16617#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
16618#: resources/views/layouts/default.phtml:132
16619#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13
16620#: resources/views/modals/footer-close.phtml:6
16621#: resources/views/modals/header.phtml:7
16622#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17
16623msgid "close"
16624msgstr ""
16625
16626#. I18N: Name of a theme.
16627#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16628msgid "clouds"
16629msgstr ""
16630
16631#. I18N: Name of a theme.
16632#: app/Module/ColorsTheme.php:53
16633msgid "colors"
16634msgstr ""
16635
16636#. I18N: An option in a list-box
16637#: app/Module/TopSurnamesModule.php:237
16638msgid "compact list"
16639msgstr ""
16640
16641#. I18N: A button label.
16642#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:385
16643#: resources/views/admin/import-progress.phtml:27
16644#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79
16645#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:100
16646#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28
16647#: resources/views/admin/trees-export.phtml:121
16648#: resources/views/admin/trees-import.phtml:116
16649#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46
16650#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34
16651#: resources/views/admin/trees.phtml:333
16652#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
16653#: resources/views/forgot-password-page.phtml:33
16654#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
16655#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58
16656#: resources/views/password-request-page.phtml:33
16657#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16658#: resources/views/pending-changes-page.phtml:23
16659#: resources/views/register-page.phtml:98
16660#: resources/views/report-select-page.phtml:32
16661msgid "continue"
16662msgstr ""
16663
16664#. I18N: A button label.
16665#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52
16666msgid "create"
16667msgstr ""
16668
16669#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85
16670msgid "date periods"
16671msgstr "Obdobja med datumi"
16672
16673#: app/Functions/Functions.php:688
16674msgid "daughter"
16675msgstr "Hči"
16676
16677#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16678msgid "daughter of"
16679msgstr ""
16680
16681#: app/Functions/Functions.php:775
16682msgctxt "child’s wife"
16683msgid "daughter-in-law"
16684msgstr ""
16685
16686#: app/Functions/Functions.php:883
16687msgctxt "son’s wife"
16688msgid "daughter-in-law"
16689msgstr ""
16690
16691#: app/Functions/Functions.php:1327
16692msgctxt "son’s wife’s father"
16693msgid "daughter-in-law’s father"
16694msgstr ""
16695
16696#: app/Functions/Functions.php:1329
16697msgctxt "son’s wife’s mother"
16698msgid "daughter-in-law’s mother"
16699msgstr ""
16700
16701#: app/Functions/Functions.php:1331
16702msgctxt "son’s wife’s parent"
16703msgid "daughter-in-law’s parent"
16704msgstr ""
16705
16706#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324
16707msgid "death"
16708msgstr "smrt"
16709
16710#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47
16711#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58
16712msgid "degrees"
16713msgstr ""
16714
16715#. I18N: A button label.
16716#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96
16717#: resources/views/admin/locations.phtml:82
16718#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91
16719#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65
16720#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27
16721msgid "delete"
16722msgstr ""
16723
16724#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16725#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16726msgctxt "FEMALE"
16727msgid "died"
16728msgstr ""
16729
16730#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16731#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16732msgctxt "MALE"
16733msgid "died"
16734msgstr ""
16735
16736#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
16737msgid "down"
16738msgstr ""
16739
16740#. I18N: A button label.
16741#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91
16742#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86
16743#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:61
16744#: resources/views/report-setup-page.phtml:66
16745#, fuzzy
16746msgid "download"
16747msgstr "prenos"
16748
16749#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16750msgid "d’Aboville number"
16751msgstr ""
16752
16753#: resources/views/admin/components.phtml:114
16754#: resources/views/family-page-menu.phtml:14
16755#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13
16756#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18
16757#: resources/views/media-page-menu.phtml:13
16758#: resources/views/note-page-menu.phtml:13
16759#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13
16760#: resources/views/source-page-menu.phtml:13
16761msgid "edit"
16762msgstr ""
16763
16764#: app/Functions/Functions.php:478
16765msgid "eighth cousin"
16766msgstr ""
16767
16768#: app/Functions/Functions.php:442
16769msgctxt "FEMALE"
16770msgid "eighth cousin"
16771msgstr ""
16772
16773#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16774#: app/Functions/Functions.php:397
16775msgctxt "MALE"
16776msgid "eighth cousin"
16777msgstr ""
16778
16779#: app/Functions/Functions.php:706
16780msgid "elder brother"
16781msgstr ""
16782
16783#: app/Functions/Functions.php:748
16784msgid "elder sibling"
16785msgstr ""
16786
16787#: app/Functions/Functions.php:727
16788msgid "elder sister"
16789msgstr ""
16790
16791#: app/Functions/Functions.php:484
16792msgid "eleventh cousin"
16793msgstr ""
16794
16795#: app/Functions/Functions.php:448
16796msgctxt "FEMALE"
16797msgid "eleventh cousin"
16798msgstr ""
16799
16800#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16801#: app/Functions/Functions.php:406
16802msgctxt "MALE"
16803msgid "eleventh cousin"
16804msgstr ""
16805
16806#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16807#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
16808msgid "estate name"
16809msgstr ""
16810
16811#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16812#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125
16813msgctxt "FEMALE"
16814msgid "estate name"
16815msgstr ""
16816
16817#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16818#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120
16819msgctxt "MALE"
16820msgid "estate name"
16821msgstr ""
16822
16823#. I18N: Gedcom EST dates
16824#: app/Date.php:349
16825#, php-format
16826msgid "estimated %s"
16827msgstr ""
16828
16829#: app/Functions/Functions.php:631
16830msgid "ex-husband"
16831msgstr ""
16832
16833#: app/Functions/Functions.php:678
16834msgid "ex-partner"
16835msgstr ""
16836
16837#: app/Functions/Functions.php:658
16838msgctxt "FEMALE"
16839msgid "ex-partner"
16840msgstr ""
16841
16842#: app/Functions/Functions.php:638
16843msgctxt "MALE"
16844msgid "ex-partner"
16845msgstr ""
16846
16847#: app/Functions/Functions.php:671
16848msgid "ex-spouse"
16849msgstr ""
16850
16851#: app/Functions/Functions.php:651
16852msgid "ex-wife"
16853msgstr ""
16854
16855#. I18N: A button label.
16856#: resources/views/admin/locations.phtml:107
16857msgid "export file"
16858msgstr ""
16859
16860#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:748
16861#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16862msgid "facts"
16863msgstr ""
16864
16865#: app/Functions/Functions.php:622
16866msgid "father"
16867msgstr ""
16868
16869#: app/Functions/Functions.php:811
16870msgctxt "husband’s father"
16871msgid "father-in-law"
16872msgstr ""
16873
16874#: app/Functions/Functions.php:891
16875msgctxt "spouse’s father"
16876msgid "father-in-law"
16877msgstr ""
16878
16879#: app/Functions/Functions.php:909
16880msgctxt "wife’s father"
16881msgid "father-in-law"
16882msgstr ""
16883
16884#: app/Functions/Functions.php:492
16885msgid "fifteenth cousin"
16886msgstr ""
16887
16888#: app/Functions/Functions.php:456
16889msgctxt "FEMALE"
16890msgid "fifteenth cousin"
16891msgstr ""
16892
16893#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16894#: app/Functions/Functions.php:418
16895msgctxt "MALE"
16896msgid "fifteenth cousin"
16897msgstr ""
16898
16899#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16900#: app/Functions/Functions.php:571
16901#, php-format
16902msgid "fifth %s"
16903msgstr ""
16904
16905#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16906#: app/Functions/Functions.php:549
16907#, php-format
16908msgctxt "FEMALE"
16909msgid "fifth %s"
16910msgstr ""
16911
16912#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16913#: app/Functions/Functions.php:526
16914#, php-format
16915msgctxt "MALE"
16916msgid "fifth %s"
16917msgstr ""
16918
16919#: app/Functions/Functions.php:472
16920msgid "fifth cousin"
16921msgstr ""
16922
16923#: app/Functions/Functions.php:436
16924msgctxt "FEMALE"
16925msgid "fifth cousin"
16926msgstr ""
16927
16928#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16929#: app/Functions/Functions.php:388
16930msgctxt "MALE"
16931msgid "fifth cousin"
16932msgstr ""
16933
16934#. I18N: A button label, first page
16935#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575
16936#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
16937#: resources/views/media-list-page.phtml:79
16938#: resources/views/media-list-page.phtml:178
16939msgid "first"
16940msgstr ""
16941
16942#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
16943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583
16944msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
16945msgid "first"
16946msgstr ""
16947
16948#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16949#: app/Functions/Functions.php:559
16950#, php-format
16951msgid "first %s"
16952msgstr ""
16953
16954#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16955#: app/Functions/Functions.php:537
16956#, php-format
16957msgctxt "FEMALE"
16958msgid "first %s"
16959msgstr ""
16960
16961#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16962#: app/Functions/Functions.php:514
16963#, php-format
16964msgctxt "MALE"
16965msgid "first %s"
16966msgstr ""
16967
16968#: app/Functions/Functions.php:464
16969msgid "first cousin"
16970msgstr ""
16971
16972#: app/Functions/Functions.php:428
16973msgctxt "FEMALE"
16974msgid "first cousin"
16975msgstr ""
16976
16977#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16978#: app/Functions/Functions.php:376
16979msgctxt "MALE"
16980msgid "first cousin"
16981msgstr ""
16982
16983#: app/Functions/Functions.php:1035
16984msgctxt "father’s brother’s child"
16985msgid "first cousin"
16986msgstr ""
16987
16988#: app/Functions/Functions.php:1037
16989msgctxt "father’s brother’s daughter"
16990msgid "first cousin"
16991msgstr ""
16992
16993#: app/Functions/Functions.php:1039
16994msgctxt "father’s brother’s son"
16995msgid "first cousin"
16996msgstr ""
16997
16998#: app/Functions/Functions.php:1079
16999msgctxt "father’s sister’s child"
17000msgid "first cousin"
17001msgstr ""
17002
17003#: app/Functions/Functions.php:1081
17004msgctxt "father’s sister’s daughter"
17005msgid "first cousin"
17006msgstr ""
17007
17008#: app/Functions/Functions.php:1085
17009msgctxt "father’s sister’s son"
17010msgid "first cousin"
17011msgstr ""
17012
17013#: app/Functions/Functions.php:1115
17014msgctxt "mother’s brother’s child"
17015msgid "first cousin"
17016msgstr ""
17017
17018#: app/Functions/Functions.php:1117
17019msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17020msgid "first cousin"
17021msgstr ""
17022
17023#: app/Functions/Functions.php:1119
17024msgctxt "mother’s brother’s son"
17025msgid "first cousin"
17026msgstr ""
17027
17028#: app/Functions/Functions.php:1165
17029msgctxt "mother’s sister’s child"
17030msgid "first cousin"
17031msgstr ""
17032
17033#: app/Functions/Functions.php:1167
17034msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17035msgid "first cousin"
17036msgstr ""
17037
17038#: app/Functions/Functions.php:1171
17039msgctxt "mother’s sister’s son"
17040msgid "first cousin"
17041msgstr ""
17042
17043#: app/Functions/Functions.php:1415
17044msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17045msgid "first cousin once removed ascending"
17046msgstr ""
17047
17048#: app/Functions/Functions.php:1411
17049msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17050msgid "first cousin once removed ascending"
17051msgstr ""
17052
17053#: app/Functions/Functions.php:1413
17054msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17055msgid "first cousin once removed ascending"
17056msgstr ""
17057
17058#: app/Functions/Functions.php:1421
17059msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17060msgid "first cousin once removed ascending"
17061msgstr ""
17062
17063#: app/Functions/Functions.php:1417
17064msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17065msgid "first cousin once removed ascending"
17066msgstr ""
17067
17068#: app/Functions/Functions.php:1419
17069msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17070msgid "first cousin once removed ascending"
17071msgstr ""
17072
17073#: app/Functions/Functions.php:1427
17074msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17075msgid "first cousin once removed ascending"
17076msgstr ""
17077
17078#: app/Functions/Functions.php:1423
17079msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17080msgid "first cousin once removed ascending"
17081msgstr ""
17082
17083#: app/Functions/Functions.php:1425
17084msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17085msgid "first cousin once removed ascending"
17086msgstr ""
17087
17088#: app/Functions/Functions.php:1433
17089msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17090msgid "first cousin once removed ascending"
17091msgstr ""
17092
17093#: app/Functions/Functions.php:1429
17094msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17095msgid "first cousin once removed ascending"
17096msgstr ""
17097
17098#: app/Functions/Functions.php:1431
17099msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17100msgid "first cousin once removed ascending"
17101msgstr ""
17102
17103#: app/Functions/Functions.php:1439
17104msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17105msgid "first cousin once removed ascending"
17106msgstr ""
17107
17108#: app/Functions/Functions.php:1435
17109msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17110msgid "first cousin once removed ascending"
17111msgstr ""
17112
17113#: app/Functions/Functions.php:1437
17114msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17115msgid "first cousin once removed ascending"
17116msgstr ""
17117
17118#: app/Functions/Functions.php:1445
17119msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17120msgid "first cousin once removed ascending"
17121msgstr ""
17122
17123#: app/Functions/Functions.php:1441
17124msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17125msgid "first cousin once removed ascending"
17126msgstr ""
17127
17128#: app/Functions/Functions.php:1443
17129msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17130msgid "first cousin once removed ascending"
17131msgstr ""
17132
17133#: app/Functions/Functions.php:1451
17134msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17135msgid "first cousin once removed ascending"
17136msgstr ""
17137
17138#: app/Functions/Functions.php:1447
17139msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17140msgid "first cousin once removed ascending"
17141msgstr ""
17142
17143#: app/Functions/Functions.php:1449
17144msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17145msgid "first cousin once removed ascending"
17146msgstr ""
17147
17148#: app/Functions/Functions.php:1457
17149msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17150msgid "first cousin once removed ascending"
17151msgstr ""
17152
17153#: app/Functions/Functions.php:1453
17154msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17155msgid "first cousin once removed ascending"
17156msgstr ""
17157
17158#: app/Functions/Functions.php:1455
17159msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17160msgid "first cousin once removed ascending"
17161msgstr ""
17162
17163#: app/Functions/Functions.php:490
17164msgid "fourteenth cousin"
17165msgstr ""
17166
17167#: app/Functions/Functions.php:454
17168msgctxt "FEMALE"
17169msgid "fourteenth cousin"
17170msgstr ""
17171
17172#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17173#: app/Functions/Functions.php:415
17174msgctxt "MALE"
17175msgid "fourteenth cousin"
17176msgstr ""
17177
17178#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17179#: app/Functions/Functions.php:568
17180#, php-format
17181msgid "fourth %s"
17182msgstr ""
17183
17184#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17185#: app/Functions/Functions.php:546
17186#, php-format
17187msgctxt "FEMALE"
17188msgid "fourth %s"
17189msgstr ""
17190
17191#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17192#: app/Functions/Functions.php:523
17193#, php-format
17194msgctxt "MALE"
17195msgid "fourth %s"
17196msgstr ""
17197
17198#: app/Functions/Functions.php:470
17199msgid "fourth cousin"
17200msgstr ""
17201
17202#: app/Functions/Functions.php:434
17203msgctxt "FEMALE"
17204msgid "fourth cousin"
17205msgstr ""
17206
17207#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17208#: app/Functions/Functions.php:385
17209msgctxt "MALE"
17210msgid "fourth cousin"
17211msgstr ""
17212
17213#. I18N: from 1700 interval 50 years
17214#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17215#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
17216#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99
17217#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102
17218#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105
17219#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108
17220#, php-format
17221msgid "from %1$s interval %2$s year"
17222msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17223msgstr[0] ""
17224msgstr[1] ""
17225msgstr[2] ""
17226msgstr[3] ""
17227
17228#. I18N: Gedcom FROM dates
17229#: app/Date.php:365
17230#, php-format
17231msgid "from %s"
17232msgstr ""
17233
17234#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17235#: app/Date.php:377
17236#, php-format
17237msgid "from %s to %s"
17238msgstr ""
17239
17240#. I18N: layout option for the fan chart
17241#: app/Module/FanChartModule.php:571
17242msgid "full circle"
17243msgstr ""
17244
17245#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80
17246msgid "gender"
17247msgstr "Spol"
17248
17249#. I18N: A button label.
17250#: resources/views/edit/new-individual.phtml:323
17251msgid "go to new individual"
17252msgstr ""
17253
17254#: app/Functions/Functions.php:765
17255msgctxt "child’s child"
17256msgid "grandchild"
17257msgstr ""
17258
17259#: app/Functions/Functions.php:777
17260msgctxt "daughter’s child"
17261msgid "grandchild"
17262msgstr ""
17263
17264#: app/Functions/Functions.php:877
17265msgctxt "son’s child"
17266msgid "grandchild"
17267msgstr ""
17268
17269#: app/Functions/Functions.php:767
17270msgctxt "child’s daughter"
17271msgid "granddaughter"
17272msgstr ""
17273
17274#: app/Functions/Functions.php:779
17275msgctxt "daughter’s daughter"
17276msgid "granddaughter"
17277msgstr ""
17278
17279#: app/Functions/Functions.php:879
17280msgctxt "son’s daughter"
17281msgid "granddaughter"
17282msgstr ""
17283
17284#: app/Functions/Functions.php:995
17285msgctxt "child’s daughter’s husband"
17286msgid "granddaughter’s husband"
17287msgstr ""
17288
17289#: app/Functions/Functions.php:1017
17290msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17291msgid "granddaughter’s husband"
17292msgstr ""
17293
17294#: app/Functions/Functions.php:1315
17295msgctxt "son’s daughter’s husband"
17296msgid "granddaughter’s husband"
17297msgstr ""
17298
17299#: app/Functions/Functions.php:847
17300msgctxt "parent’s father"
17301msgid "grandfather"
17302msgstr ""
17303
17304#: app/Functions/Functions.php:849
17305msgctxt "parent’s mother"
17306msgid "grandmother"
17307msgstr ""
17308
17309#: app/Functions/Functions.php:851
17310msgctxt "parent’s parent"
17311msgid "grandparent"
17312msgstr ""
17313
17314#: app/Functions/Functions.php:771
17315msgctxt "child’s son"
17316msgid "grandson"
17317msgstr ""
17318
17319#: app/Functions/Functions.php:783
17320msgctxt "daughter’s son"
17321msgid "grandson"
17322msgstr ""
17323
17324#: app/Functions/Functions.php:881
17325msgctxt "son’s son"
17326msgid "grandson"
17327msgstr ""
17328
17329#: app/Functions/Functions.php:1005
17330msgctxt "child’s son’s wife"
17331msgid "grandson’s wife"
17332msgstr ""
17333
17334#: app/Functions/Functions.php:1033
17335msgctxt "daughter’s son’s wife"
17336msgid "grandson’s wife"
17337msgstr ""
17338
17339#: app/Functions/Functions.php:1325
17340msgctxt "son’s son’s wife"
17341msgid "grandson’s wife"
17342msgstr ""
17343
17344#: app/Functions/Functions.php:1701 app/Functions/Functions.php:1720
17345#: app/Functions/Functions.php:1736
17346#, php-format
17347msgid "great ×%s aunt"
17348msgstr ""
17349
17350#: app/Functions/Functions.php:1704 app/Functions/Functions.php:1723
17351#: app/Functions/Functions.php:1739
17352#, php-format
17353msgid "great ×%s aunt/uncle"
17354msgstr ""
17355
17356#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17357#: app/Functions/Functions.php:2189 app/Functions/Functions.php:2210
17358#, php-format
17359msgid "great ×%s grandchild"
17360msgstr ""
17361
17362#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17363#: app/Functions/Functions.php:2186 app/Functions/Functions.php:2206
17364#, php-format
17365msgid "great ×%s granddaughter"
17366msgstr ""
17367
17368#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17369#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048
17370#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2073
17371#: app/Functions/Functions.php:2089
17372#, php-format
17373msgid "great ×%s grandfather"
17374msgstr ""
17375
17376#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17377#: app/Functions/Functions.php:2040 app/Functions/Functions.php:2052
17378#: app/Functions/Functions.php:2064 app/Functions/Functions.php:2078
17379#: app/Functions/Functions.php:2094
17380#, php-format
17381msgid "great ×%s grandmother"
17382msgstr ""
17383
17384#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17385#: app/Functions/Functions.php:2043 app/Functions/Functions.php:2055
17386#: app/Functions/Functions.php:2067 app/Functions/Functions.php:2082
17387#: app/Functions/Functions.php:2098
17388#, php-format
17389msgid "great ×%s grandparent"
17390msgstr ""
17391
17392#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17393#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2201
17394#, php-format
17395msgid "great ×%s grandson"
17396msgstr ""
17397
17398#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17399#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947
17400#, php-format
17401msgid "great ×%s nephew"
17402msgstr ""
17403
17404#: app/Functions/Functions.php:1897
17405#, php-format
17406msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17407msgid "great ×%s nephew"
17408msgstr ""
17409
17410#: app/Functions/Functions.php:1901
17411#, php-format
17412msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17413msgid "great ×%s nephew"
17414msgstr ""
17415
17416#: app/Functions/Functions.php:1904
17417#, php-format
17418msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17419msgid "great ×%s nephew"
17420msgstr ""
17421
17422#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1954
17423#, php-format
17424msgid "great ×%s nephew/niece"
17425msgstr ""
17426
17427#: app/Functions/Functions.php:1920
17428#, php-format
17429msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17430msgid "great ×%s nephew/niece"
17431msgstr ""
17432
17433#: app/Functions/Functions.php:1924
17434#, php-format
17435msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17436msgid "great ×%s nephew/niece"
17437msgstr ""
17438
17439#: app/Functions/Functions.php:1927
17440#, php-format
17441msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17442msgid "great ×%s nephew/niece"
17443msgstr ""
17444
17445#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1951
17446#, php-format
17447msgid "great ×%s niece"
17448msgstr ""
17449
17450#: app/Functions/Functions.php:1909
17451#, php-format
17452msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17453msgid "great ×%s niece"
17454msgstr ""
17455
17456#: app/Functions/Functions.php:1913
17457#, php-format
17458msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17459msgid "great ×%s niece"
17460msgstr ""
17461
17462#: app/Functions/Functions.php:1916
17463#, php-format
17464msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17465msgid "great ×%s niece"
17466msgstr ""
17467
17468#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17469#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1732
17470#, php-format
17471msgid "great ×%s uncle"
17472msgstr ""
17473
17474#: app/Functions/Functions.php:1709
17475#, php-format
17476msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17477msgid "great ×%s uncle"
17478msgstr ""
17479
17480#: app/Functions/Functions.php:1713
17481#, php-format
17482msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17483msgid "great ×%s uncle"
17484msgstr ""
17485
17486#: app/Functions/Functions.php:1716
17487#, php-format
17488msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17489msgid "great ×%s uncle"
17490msgstr ""
17491
17492#: app/Functions/Functions.php:1627
17493msgid "great ×4 aunt"
17494msgstr ""
17495
17496#: app/Functions/Functions.php:1630
17497msgid "great ×4 aunt/uncle"
17498msgstr ""
17499
17500#: app/Functions/Functions.php:2137
17501msgid "great ×4 grandchild"
17502msgstr ""
17503
17504#: app/Functions/Functions.php:2134
17505msgid "great ×4 granddaughter"
17506msgstr ""
17507
17508#: app/Functions/Functions.php:1986
17509msgid "great ×4 grandfather"
17510msgstr ""
17511
17512#: app/Functions/Functions.php:1990
17513msgid "great ×4 grandmother"
17514msgstr ""
17515
17516#: app/Functions/Functions.php:1993
17517msgid "great ×4 grandparent"
17518msgstr ""
17519
17520#: app/Functions/Functions.php:2130
17521msgid "great ×4 grandson"
17522msgstr ""
17523
17524#: app/Functions/Functions.php:1821
17525msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17526msgid "great ×4 nephew"
17527msgstr ""
17528
17529#: app/Functions/Functions.php:1825
17530msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17531msgid "great ×4 nephew"
17532msgstr ""
17533
17534#: app/Functions/Functions.php:1828
17535msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17536msgid "great ×4 nephew"
17537msgstr ""
17538
17539#: app/Functions/Functions.php:1844
17540msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17541msgid "great ×4 nephew/niece"
17542msgstr ""
17543
17544#: app/Functions/Functions.php:1848
17545msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17546msgid "great ×4 nephew/niece"
17547msgstr ""
17548
17549#: app/Functions/Functions.php:1851
17550msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17551msgid "great ×4 nephew/niece"
17552msgstr ""
17553
17554#: app/Functions/Functions.php:1833
17555msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17556msgid "great ×4 niece"
17557msgstr ""
17558
17559#: app/Functions/Functions.php:1837
17560msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17561msgid "great ×4 niece"
17562msgstr ""
17563
17564#: app/Functions/Functions.php:1840
17565msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17566msgid "great ×4 niece"
17567msgstr ""
17568
17569#: app/Functions/Functions.php:1616
17570msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17571msgid "great ×4 uncle"
17572msgstr ""
17573
17574#: app/Functions/Functions.php:1620
17575msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17576msgid "great ×4 uncle"
17577msgstr ""
17578
17579#: app/Functions/Functions.php:1623
17580msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17581msgid "great ×4 uncle"
17582msgstr ""
17583
17584#: app/Functions/Functions.php:1646
17585msgid "great ×5 aunt"
17586msgstr ""
17587
17588#: app/Functions/Functions.php:1649
17589msgid "great ×5 aunt/uncle"
17590msgstr ""
17591
17592#: app/Functions/Functions.php:2148
17593msgid "great ×5 grandchild"
17594msgstr ""
17595
17596#: app/Functions/Functions.php:2145
17597msgid "great ×5 granddaughter"
17598msgstr ""
17599
17600#: app/Functions/Functions.php:1997
17601msgid "great ×5 grandfather"
17602msgstr ""
17603
17604#: app/Functions/Functions.php:2001
17605msgid "great ×5 grandmother"
17606msgstr ""
17607
17608#: app/Functions/Functions.php:2004
17609msgid "great ×5 grandparent"
17610msgstr ""
17611
17612#: app/Functions/Functions.php:2141
17613msgid "great ×5 grandson"
17614msgstr ""
17615
17616#: app/Functions/Functions.php:1856
17617msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17618msgid "great ×5 nephew"
17619msgstr ""
17620
17621#: app/Functions/Functions.php:1860
17622msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17623msgid "great ×5 nephew"
17624msgstr ""
17625
17626#: app/Functions/Functions.php:1863
17627msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17628msgid "great ×5 nephew"
17629msgstr ""
17630
17631#: app/Functions/Functions.php:1879
17632msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17633msgid "great ×5 nephew/niece"
17634msgstr ""
17635
17636#: app/Functions/Functions.php:1883
17637msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17638msgid "great ×5 nephew/niece"
17639msgstr ""
17640
17641#: app/Functions/Functions.php:1886
17642msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17643msgid "great ×5 nephew/niece"
17644msgstr ""
17645
17646#: app/Functions/Functions.php:1868
17647msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17648msgid "great ×5 niece"
17649msgstr ""
17650
17651#: app/Functions/Functions.php:1872
17652msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17653msgid "great ×5 niece"
17654msgstr ""
17655
17656#: app/Functions/Functions.php:1875
17657msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17658msgid "great ×5 niece"
17659msgstr ""
17660
17661#: app/Functions/Functions.php:1635
17662msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17663msgid "great ×5 uncle"
17664msgstr ""
17665
17666#: app/Functions/Functions.php:1639
17667msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17668msgid "great ×5 uncle"
17669msgstr ""
17670
17671#: app/Functions/Functions.php:1642
17672msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17673msgid "great ×5 uncle"
17674msgstr ""
17675
17676#: app/Functions/Functions.php:1665
17677msgid "great ×6 aunt"
17678msgstr ""
17679
17680#: app/Functions/Functions.php:1668
17681msgid "great ×6 aunt/uncle"
17682msgstr ""
17683
17684#: app/Functions/Functions.php:2159
17685msgid "great ×6 grandchild"
17686msgstr ""
17687
17688#: app/Functions/Functions.php:2156
17689msgid "great ×6 granddaughter"
17690msgstr ""
17691
17692#: app/Functions/Functions.php:2008
17693msgid "great ×6 grandfather"
17694msgstr ""
17695
17696#: app/Functions/Functions.php:2012
17697msgid "great ×6 grandmother"
17698msgstr ""
17699
17700#: app/Functions/Functions.php:2015
17701msgid "great ×6 grandparent"
17702msgstr ""
17703
17704#: app/Functions/Functions.php:2152
17705msgid "great ×6 grandson"
17706msgstr ""
17707
17708#: app/Functions/Functions.php:1654
17709msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17710msgid "great ×6 uncle"
17711msgstr ""
17712
17713#: app/Functions/Functions.php:1658
17714msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17715msgid "great ×6 uncle"
17716msgstr ""
17717
17718#: app/Functions/Functions.php:1661
17719msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17720msgid "great ×6 uncle"
17721msgstr ""
17722
17723#: app/Functions/Functions.php:1684
17724msgid "great ×7 aunt"
17725msgstr ""
17726
17727#: app/Functions/Functions.php:1687
17728msgid "great ×7 aunt/uncle"
17729msgstr ""
17730
17731#: app/Functions/Functions.php:2170
17732msgid "great ×7 grandchild"
17733msgstr ""
17734
17735#: app/Functions/Functions.php:2167
17736msgid "great ×7 granddaughter"
17737msgstr ""
17738
17739#: app/Functions/Functions.php:2019
17740msgid "great ×7 grandfather"
17741msgstr ""
17742
17743#: app/Functions/Functions.php:2023
17744msgid "great ×7 grandmother"
17745msgstr ""
17746
17747#: app/Functions/Functions.php:2026
17748msgid "great ×7 grandparent"
17749msgstr ""
17750
17751#: app/Functions/Functions.php:2163
17752msgid "great ×7 grandson"
17753msgstr ""
17754
17755#: app/Functions/Functions.php:1673
17756msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17757msgid "great ×7 uncle"
17758msgstr ""
17759
17760#: app/Functions/Functions.php:1677
17761msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17762msgid "great ×7 uncle"
17763msgstr ""
17764
17765#: app/Functions/Functions.php:1680
17766msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17767msgid "great ×7 uncle"
17768msgstr ""
17769
17770#: app/Functions/Functions.php:1357
17771msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17772msgid "great-aunt"
17773msgstr ""
17774
17775#: app/Functions/Functions.php:1053
17776msgctxt "father’s father’s sister"
17777msgid "great-aunt"
17778msgstr ""
17779
17780#: app/Functions/Functions.php:1363
17781msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17782msgid "great-aunt"
17783msgstr ""
17784
17785#: app/Functions/Functions.php:1065
17786msgctxt "father’s mother’s sister"
17787msgid "great-aunt"
17788msgstr ""
17789
17790#: app/Functions/Functions.php:1369
17791msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17792msgid "great-aunt"
17793msgstr ""
17794
17795#: app/Functions/Functions.php:1077
17796msgctxt "father’s parent’s sister"
17797msgid "great-aunt"
17798msgstr ""
17799
17800#: app/Functions/Functions.php:1375
17801msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17802msgid "great-aunt"
17803msgstr ""
17804
17805#: app/Functions/Functions.php:1133
17806msgctxt "mother’s father’s sister"
17807msgid "great-aunt"
17808msgstr ""
17809
17810#: app/Functions/Functions.php:1381
17811msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17812msgid "great-aunt"
17813msgstr ""
17814
17815#: app/Functions/Functions.php:1151
17816msgctxt "mother’s mother’s sister"
17817msgid "great-aunt"
17818msgstr ""
17819
17820#: app/Functions/Functions.php:1387
17821msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17822msgid "great-aunt"
17823msgstr ""
17824
17825#: app/Functions/Functions.php:1163
17826msgctxt "mother’s parent’s sister"
17827msgid "great-aunt"
17828msgstr ""
17829
17830#: app/Functions/Functions.php:1393
17831msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17832msgid "great-aunt"
17833msgstr ""
17834
17835#: app/Functions/Functions.php:1185
17836msgctxt "parent’s father’s sister"
17837msgid "great-aunt"
17838msgstr ""
17839
17840#: app/Functions/Functions.php:1399
17841msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17842msgid "great-aunt"
17843msgstr ""
17844
17845#: app/Functions/Functions.php:1197
17846msgctxt "parent’s mother’s sister"
17847msgid "great-aunt"
17848msgstr ""
17849
17850#: app/Functions/Functions.php:1405
17851msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17852msgid "great-aunt"
17853msgstr ""
17854
17855#: app/Functions/Functions.php:1209
17856msgctxt "parent’s parent’s sister"
17857msgid "great-aunt"
17858msgstr ""
17859
17860#: app/Functions/Functions.php:1051
17861msgctxt "father’s father’s sibling"
17862msgid "great-aunt/uncle"
17863msgstr ""
17864
17865#: app/Functions/Functions.php:1359
17866msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
17867msgid "great-aunt/uncle"
17868msgstr ""
17869
17870#: app/Functions/Functions.php:1063
17871msgctxt "father’s mother’s sibling"
17872msgid "great-aunt/uncle"
17873msgstr ""
17874
17875#: app/Functions/Functions.php:1365
17876msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
17877msgid "great-aunt/uncle"
17878msgstr ""
17879
17880#: app/Functions/Functions.php:1075
17881msgctxt "father’s parent’s sibling"
17882msgid "great-aunt/uncle"
17883msgstr ""
17884
17885#: app/Functions/Functions.php:1371
17886msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
17887msgid "great-aunt/uncle"
17888msgstr ""
17889
17890#: app/Functions/Functions.php:1131
17891msgctxt "mother’s father’s sibling"
17892msgid "great-aunt/uncle"
17893msgstr ""
17894
17895#: app/Functions/Functions.php:1377
17896msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
17897msgid "great-aunt/uncle"
17898msgstr ""
17899
17900#: app/Functions/Functions.php:1149
17901msgctxt "mother’s mother’s sibling"
17902msgid "great-aunt/uncle"
17903msgstr ""
17904
17905#: app/Functions/Functions.php:1383
17906msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
17907msgid "great-aunt/uncle"
17908msgstr ""
17909
17910#: app/Functions/Functions.php:1161
17911msgctxt "mother’s parent’s sibling"
17912msgid "great-aunt/uncle"
17913msgstr ""
17914
17915#: app/Functions/Functions.php:1389
17916msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
17917msgid "great-aunt/uncle"
17918msgstr ""
17919
17920#: app/Functions/Functions.php:1183
17921msgctxt "parent’s father’s sibling"
17922msgid "great-aunt/uncle"
17923msgstr ""
17924
17925#: app/Functions/Functions.php:1395
17926msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
17927msgid "great-aunt/uncle"
17928msgstr ""
17929
17930#: app/Functions/Functions.php:1195
17931msgctxt "parent’s mother’s sibling"
17932msgid "great-aunt/uncle"
17933msgstr ""
17934
17935#: app/Functions/Functions.php:1401
17936msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
17937msgid "great-aunt/uncle"
17938msgstr ""
17939
17940#: app/Functions/Functions.php:1207
17941msgctxt "parent’s parent’s sibling"
17942msgid "great-aunt/uncle"
17943msgstr ""
17944
17945#: app/Functions/Functions.php:1407
17946msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
17947msgid "great-aunt/uncle"
17948msgstr ""
17949
17950#: app/Functions/Functions.php:985
17951msgctxt "child’s child’s child"
17952msgid "great-grandchild"
17953msgstr ""
17954
17955#: app/Functions/Functions.php:991
17956msgctxt "child’s daughter’s child"
17957msgid "great-grandchild"
17958msgstr ""
17959
17960#: app/Functions/Functions.php:999
17961msgctxt "child’s son’s child"
17962msgid "great-grandchild"
17963msgstr ""
17964
17965#: app/Functions/Functions.php:1007
17966msgctxt "daughter’s child’s child"
17967msgid "great-grandchild"
17968msgstr ""
17969
17970#: app/Functions/Functions.php:1013
17971msgctxt "daughter’s daughter’s child"
17972msgid "great-grandchild"
17973msgstr ""
17974
17975#: app/Functions/Functions.php:1027
17976msgctxt "daughter’s son’s child"
17977msgid "great-grandchild"
17978msgstr ""
17979
17980#: app/Functions/Functions.php:1305
17981msgctxt "son’s child’s child"
17982msgid "great-grandchild"
17983msgstr ""
17984
17985#: app/Functions/Functions.php:1311
17986msgctxt "son’s daughter’s child"
17987msgid "great-grandchild"
17988msgstr ""
17989
17990#: app/Functions/Functions.php:1319
17991msgctxt "son’s son’s child"
17992msgid "great-grandchild"
17993msgstr ""
17994
17995#: app/Functions/Functions.php:987
17996msgctxt "child’s child’s daughter"
17997msgid "great-granddaughter"
17998msgstr ""
17999
18000#: app/Functions/Functions.php:993
18001msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18002msgid "great-granddaughter"
18003msgstr ""
18004
18005#: app/Functions/Functions.php:1001
18006msgctxt "child’s son’s daughter"
18007msgid "great-granddaughter"
18008msgstr ""
18009
18010#: app/Functions/Functions.php:1009
18011msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18012msgid "great-granddaughter"
18013msgstr ""
18014
18015#: app/Functions/Functions.php:1015
18016msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18017msgid "great-granddaughter"
18018msgstr ""
18019
18020#: app/Functions/Functions.php:1029
18021msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18022msgid "great-granddaughter"
18023msgstr ""
18024
18025#: app/Functions/Functions.php:1307
18026msgctxt "son’s child’s daughter"
18027msgid "great-granddaughter"
18028msgstr ""
18029
18030#: app/Functions/Functions.php:1313
18031msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18032msgid "great-granddaughter"
18033msgstr ""
18034
18035#: app/Functions/Functions.php:1321
18036msgctxt "son’s son’s daughter"
18037msgid "great-granddaughter"
18038msgstr ""
18039
18040#: app/Functions/Functions.php:1045
18041msgctxt "father’s father’s father"
18042msgid "great-grandfather"
18043msgstr ""
18044
18045#: app/Functions/Functions.php:1057
18046msgctxt "father’s mother’s father"
18047msgid "great-grandfather"
18048msgstr ""
18049
18050#: app/Functions/Functions.php:1069
18051msgctxt "father’s parent’s father"
18052msgid "great-grandfather"
18053msgstr ""
18054
18055#: app/Functions/Functions.php:1125
18056msgctxt "mother’s father’s father"
18057msgid "great-grandfather"
18058msgstr ""
18059
18060#: app/Functions/Functions.php:1143
18061msgctxt "mother’s mother’s father"
18062msgid "great-grandfather"
18063msgstr ""
18064
18065#: app/Functions/Functions.php:1155
18066msgctxt "mother’s parent’s father"
18067msgid "great-grandfather"
18068msgstr ""
18069
18070#: app/Functions/Functions.php:1177
18071msgctxt "parent’s father’s father"
18072msgid "great-grandfather"
18073msgstr ""
18074
18075#: app/Functions/Functions.php:1189
18076msgctxt "parent’s mother’s father"
18077msgid "great-grandfather"
18078msgstr ""
18079
18080#: app/Functions/Functions.php:1201
18081msgctxt "parent’s parent’s father"
18082msgid "great-grandfather"
18083msgstr ""
18084
18085#: app/Functions/Functions.php:1047
18086msgctxt "father’s father’s mother"
18087msgid "great-grandmother"
18088msgstr ""
18089
18090#: app/Functions/Functions.php:1059
18091msgctxt "father’s mother’s mother"
18092msgid "great-grandmother"
18093msgstr ""
18094
18095#: app/Functions/Functions.php:1071
18096msgctxt "father’s parent’s mother"
18097msgid "great-grandmother"
18098msgstr ""
18099
18100#: app/Functions/Functions.php:1127
18101msgctxt "mother’s father’s mother"
18102msgid "great-grandmother"
18103msgstr ""
18104
18105#: app/Functions/Functions.php:1145
18106msgctxt "mother’s mother’s mother"
18107msgid "great-grandmother"
18108msgstr ""
18109
18110#: app/Functions/Functions.php:1157
18111msgctxt "mother’s parent’s mother"
18112msgid "great-grandmother"
18113msgstr ""
18114
18115#: app/Functions/Functions.php:1179
18116msgctxt "parent’s father’s mother"
18117msgid "great-grandmother"
18118msgstr ""
18119
18120#: app/Functions/Functions.php:1191
18121msgctxt "parent’s mother’s mother"
18122msgid "great-grandmother"
18123msgstr ""
18124
18125#: app/Functions/Functions.php:1203
18126msgctxt "parent’s parent’s mother"
18127msgid "great-grandmother"
18128msgstr ""
18129
18130#: app/Functions/Functions.php:1049
18131msgctxt "father’s father’s parent"
18132msgid "great-grandparent"
18133msgstr ""
18134
18135#: app/Functions/Functions.php:1061
18136msgctxt "father’s mother’s parent"
18137msgid "great-grandparent"
18138msgstr ""
18139
18140#: app/Functions/Functions.php:1073
18141msgctxt "father’s parent’s parent"
18142msgid "great-grandparent"
18143msgstr ""
18144
18145#: app/Functions/Functions.php:1129
18146msgctxt "mother’s father’s parent"
18147msgid "great-grandparent"
18148msgstr ""
18149
18150#: app/Functions/Functions.php:1147
18151msgctxt "mother’s mother’s parent"
18152msgid "great-grandparent"
18153msgstr ""
18154
18155#: app/Functions/Functions.php:1159
18156msgctxt "mother’s parent’s parent"
18157msgid "great-grandparent"
18158msgstr ""
18159
18160#: app/Functions/Functions.php:1181
18161msgctxt "parent’s father’s parent"
18162msgid "great-grandparent"
18163msgstr ""
18164
18165#: app/Functions/Functions.php:1193
18166msgctxt "parent’s mother’s parent"
18167msgid "great-grandparent"
18168msgstr ""
18169
18170#: app/Functions/Functions.php:1205
18171msgctxt "parent’s parent’s parent"
18172msgid "great-grandparent"
18173msgstr ""
18174
18175#: app/Functions/Functions.php:989
18176msgctxt "child’s child’s son"
18177msgid "great-grandson"
18178msgstr ""
18179
18180#: app/Functions/Functions.php:997
18181msgctxt "child’s daughter’s son"
18182msgid "great-grandson"
18183msgstr ""
18184
18185#: app/Functions/Functions.php:1003
18186msgctxt "child’s son’s son"
18187msgid "great-grandson"
18188msgstr ""
18189
18190#: app/Functions/Functions.php:1011
18191msgctxt "daughter’s child’s son"
18192msgid "great-grandson"
18193msgstr ""
18194
18195#: app/Functions/Functions.php:1019
18196msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18197msgid "great-grandson"
18198msgstr ""
18199
18200#: app/Functions/Functions.php:1031
18201msgctxt "daughter’s son’s son"
18202msgid "great-grandson"
18203msgstr ""
18204
18205#: app/Functions/Functions.php:1309
18206msgctxt "son’s child’s son"
18207msgid "great-grandson"
18208msgstr ""
18209
18210#: app/Functions/Functions.php:1317
18211msgctxt "son’s daughter’s son"
18212msgid "great-grandson"
18213msgstr ""
18214
18215#: app/Functions/Functions.php:1323
18216msgctxt "son’s son’s son"
18217msgid "great-grandson"
18218msgstr ""
18219
18220#: app/Functions/Functions.php:1589
18221msgid "great-great-aunt"
18222msgstr ""
18223
18224#: app/Functions/Functions.php:1592
18225msgid "great-great-aunt/uncle"
18226msgstr ""
18227
18228#: app/Functions/Functions.php:2115
18229msgid "great-great-grandchild"
18230msgstr ""
18231
18232#: app/Functions/Functions.php:2112
18233msgid "great-great-granddaughter"
18234msgstr ""
18235
18236#: app/Functions/Functions.php:1964
18237msgid "great-great-grandfather"
18238msgstr ""
18239
18240#: app/Functions/Functions.php:1968
18241msgid "great-great-grandmother"
18242msgstr ""
18243
18244#: app/Functions/Functions.php:1971
18245msgid "great-great-grandparent"
18246msgstr ""
18247
18248#: app/Functions/Functions.php:2108
18249msgid "great-great-grandson"
18250msgstr ""
18251
18252#: app/Functions/Functions.php:1608
18253msgid "great-great-great-aunt"
18254msgstr ""
18255
18256#: app/Functions/Functions.php:1611
18257msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18258msgstr ""
18259
18260#: app/Functions/Functions.php:2126
18261msgid "great-great-great-grandchild"
18262msgstr ""
18263
18264#: app/Functions/Functions.php:2123
18265msgid "great-great-great-granddaughter"
18266msgstr ""
18267
18268#: app/Functions/Functions.php:1975
18269msgid "great-great-great-grandfather"
18270msgstr ""
18271
18272#: app/Functions/Functions.php:1979
18273msgid "great-great-great-grandmother"
18274msgstr ""
18275
18276#: app/Functions/Functions.php:1982
18277msgid "great-great-great-grandparent"
18278msgstr ""
18279
18280#: app/Functions/Functions.php:2119
18281msgid "great-great-great-grandson"
18282msgstr ""
18283
18284#: app/Functions/Functions.php:1786
18285msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18286msgid "great-great-great-nephew"
18287msgstr ""
18288
18289#: app/Functions/Functions.php:1790
18290msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18291msgid "great-great-great-nephew"
18292msgstr ""
18293
18294#: app/Functions/Functions.php:1793
18295msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18296msgid "great-great-great-nephew"
18297msgstr ""
18298
18299#: app/Functions/Functions.php:1809
18300msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18301msgid "great-great-great-nephew/niece"
18302msgstr ""
18303
18304#: app/Functions/Functions.php:1813
18305msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18306msgid "great-great-great-nephew/niece"
18307msgstr ""
18308
18309#: app/Functions/Functions.php:1816
18310msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18311msgid "great-great-great-nephew/niece"
18312msgstr ""
18313
18314#: app/Functions/Functions.php:1798
18315msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18316msgid "great-great-great-niece"
18317msgstr ""
18318
18319#: app/Functions/Functions.php:1802
18320msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18321msgid "great-great-great-niece"
18322msgstr ""
18323
18324#: app/Functions/Functions.php:1805
18325msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18326msgid "great-great-great-niece"
18327msgstr ""
18328
18329#: app/Functions/Functions.php:1597
18330msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18331msgid "great-great-great-uncle"
18332msgstr ""
18333
18334#: app/Functions/Functions.php:1601
18335msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18336msgid "great-great-great-uncle"
18337msgstr ""
18338
18339#: app/Functions/Functions.php:1604
18340msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18341msgid "great-great-great-uncle"
18342msgstr ""
18343
18344#: app/Functions/Functions.php:1751
18345msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18346msgid "great-great-nephew"
18347msgstr ""
18348
18349#: app/Functions/Functions.php:1755
18350msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18351msgid "great-great-nephew"
18352msgstr ""
18353
18354#: app/Functions/Functions.php:1758
18355msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18356msgid "great-great-nephew"
18357msgstr ""
18358
18359#: app/Functions/Functions.php:1774
18360msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18361msgid "great-great-nephew/niece"
18362msgstr ""
18363
18364#: app/Functions/Functions.php:1778
18365msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18366msgid "great-great-nephew/niece"
18367msgstr ""
18368
18369#: app/Functions/Functions.php:1781
18370msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18371msgid "great-great-nephew/niece"
18372msgstr ""
18373
18374#: app/Functions/Functions.php:1763
18375msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18376msgid "great-great-niece"
18377msgstr ""
18378
18379#: app/Functions/Functions.php:1767
18380msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18381msgid "great-great-niece"
18382msgstr ""
18383
18384#: app/Functions/Functions.php:1770
18385msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18386msgid "great-great-niece"
18387msgstr ""
18388
18389#: app/Functions/Functions.php:1578
18390msgctxt "great-grandfather’s brother"
18391msgid "great-great-uncle"
18392msgstr ""
18393
18394#: app/Functions/Functions.php:1582
18395msgctxt "great-grandmother’s brother"
18396msgid "great-great-uncle"
18397msgstr ""
18398
18399#: app/Functions/Functions.php:1585
18400msgctxt "great-grandparent’s brother"
18401msgid "great-great-uncle"
18402msgstr ""
18403
18404#: app/Functions/Functions.php:934
18405msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18406msgid "great-nephew"
18407msgstr ""
18408
18409#: app/Functions/Functions.php:954
18410msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18411msgid "great-nephew"
18412msgstr ""
18413
18414#: app/Functions/Functions.php:972
18415msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18416msgid "great-nephew"
18417msgstr ""
18418
18419#: app/Functions/Functions.php:1254
18420msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18421msgid "great-nephew"
18422msgstr ""
18423
18424#: app/Functions/Functions.php:1274
18425msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18426msgid "great-nephew"
18427msgstr ""
18428
18429#: app/Functions/Functions.php:1298
18430msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18431msgid "great-nephew"
18432msgstr ""
18433
18434#: app/Functions/Functions.php:937
18435msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18436msgid "great-nephew"
18437msgstr ""
18438
18439#: app/Functions/Functions.php:957
18440msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18441msgid "great-nephew"
18442msgstr ""
18443
18444#: app/Functions/Functions.php:975
18445msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18446msgid "great-nephew"
18447msgstr ""
18448
18449#: app/Functions/Functions.php:1257
18450msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18451msgid "great-nephew"
18452msgstr ""
18453
18454#: app/Functions/Functions.php:1277
18455msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18456msgid "great-nephew"
18457msgstr ""
18458
18459#: app/Functions/Functions.php:1301
18460msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18461msgid "great-nephew"
18462msgstr ""
18463
18464#: app/Functions/Functions.php:1223
18465msgctxt "sibling’s child’s son"
18466msgid "great-nephew"
18467msgstr ""
18468
18469#: app/Functions/Functions.php:1231
18470msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18471msgid "great-nephew"
18472msgstr ""
18473
18474#: app/Functions/Functions.php:1237
18475msgctxt "sibling’s son’s son"
18476msgid "great-nephew"
18477msgstr ""
18478
18479#: app/Functions/Functions.php:922
18480msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18481msgid "great-nephew/niece"
18482msgstr ""
18483
18484#: app/Functions/Functions.php:940
18485msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18486msgid "great-nephew/niece"
18487msgstr ""
18488
18489#: app/Functions/Functions.php:960
18490msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18491msgid "great-nephew/niece"
18492msgstr ""
18493
18494#: app/Functions/Functions.php:1242
18495msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18496msgid "great-nephew/niece"
18497msgstr ""
18498
18499#: app/Functions/Functions.php:1260
18500msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18501msgid "great-nephew/niece"
18502msgstr ""
18503
18504#: app/Functions/Functions.php:1286
18505msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18506msgid "great-nephew/niece"
18507msgstr ""
18508
18509#: app/Functions/Functions.php:925
18510msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18511msgid "great-nephew/niece"
18512msgstr ""
18513
18514#: app/Functions/Functions.php:943
18515msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18516msgid "great-nephew/niece"
18517msgstr ""
18518
18519#: app/Functions/Functions.php:963
18520msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18521msgid "great-nephew/niece"
18522msgstr ""
18523
18524#: app/Functions/Functions.php:1245
18525msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18526msgid "great-nephew/niece"
18527msgstr ""
18528
18529#: app/Functions/Functions.php:1263
18530msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18531msgid "great-nephew/niece"
18532msgstr ""
18533
18534#: app/Functions/Functions.php:1289
18535msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18536msgid "great-nephew/niece"
18537msgstr ""
18538
18539#: app/Functions/Functions.php:1219
18540msgctxt "sibling’s child’s child"
18541msgid "great-nephew/niece"
18542msgstr ""
18543
18544#: app/Functions/Functions.php:1225
18545msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18546msgid "great-nephew/niece"
18547msgstr ""
18548
18549#: app/Functions/Functions.php:1233
18550msgctxt "sibling’s son’s child"
18551msgid "great-nephew/niece"
18552msgstr ""
18553
18554#: app/Functions/Functions.php:928
18555msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18556msgid "great-niece"
18557msgstr ""
18558
18559#: app/Functions/Functions.php:946
18560msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18561msgid "great-niece"
18562msgstr ""
18563
18564#: app/Functions/Functions.php:966
18565msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18566msgid "great-niece"
18567msgstr ""
18568
18569#: app/Functions/Functions.php:1248
18570msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18571msgid "great-niece"
18572msgstr ""
18573
18574#: app/Functions/Functions.php:1266
18575msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18576msgid "great-niece"
18577msgstr ""
18578
18579#: app/Functions/Functions.php:1292
18580msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18581msgid "great-niece"
18582msgstr ""
18583
18584#: app/Functions/Functions.php:931
18585msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18586msgid "great-niece"
18587msgstr ""
18588
18589#: app/Functions/Functions.php:949
18590msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18591msgid "great-niece"
18592msgstr ""
18593
18594#: app/Functions/Functions.php:969
18595msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18596msgid "great-niece"
18597msgstr ""
18598
18599#: app/Functions/Functions.php:1251
18600msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18601msgid "great-niece"
18602msgstr ""
18603
18604#: app/Functions/Functions.php:1269
18605msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18606msgid "great-niece"
18607msgstr ""
18608
18609#: app/Functions/Functions.php:1295
18610msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18611msgid "great-niece"
18612msgstr ""
18613
18614#: app/Functions/Functions.php:1221
18615msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18616msgid "great-niece"
18617msgstr ""
18618
18619#: app/Functions/Functions.php:1227
18620msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18621msgid "great-niece"
18622msgstr ""
18623
18624#: app/Functions/Functions.php:1235
18625msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18626msgid "great-niece"
18627msgstr ""
18628
18629#: app/Functions/Functions.php:1043
18630msgctxt "father’s father’s brother"
18631msgid "great-uncle"
18632msgstr ""
18633
18634#: app/Functions/Functions.php:1361
18635msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18636msgid "great-uncle"
18637msgstr ""
18638
18639#: app/Functions/Functions.php:1055
18640msgctxt "father’s mother’s brother"
18641msgid "great-uncle"
18642msgstr ""
18643
18644#: app/Functions/Functions.php:1367
18645msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18646msgid "great-uncle"
18647msgstr ""
18648
18649#: app/Functions/Functions.php:1067
18650msgctxt "father’s parent’s brother"
18651msgid "great-uncle"
18652msgstr ""
18653
18654#: app/Functions/Functions.php:1373
18655msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18656msgid "great-uncle"
18657msgstr ""
18658
18659#: app/Functions/Functions.php:1123
18660msgctxt "mother’s father’s brother"
18661msgid "great-uncle"
18662msgstr ""
18663
18664#: app/Functions/Functions.php:1379
18665msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18666msgid "great-uncle"
18667msgstr ""
18668
18669#: app/Functions/Functions.php:1141
18670msgctxt "mother’s mother’s brother"
18671msgid "great-uncle"
18672msgstr ""
18673
18674#: app/Functions/Functions.php:1385
18675msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18676msgid "great-uncle"
18677msgstr ""
18678
18679#: app/Functions/Functions.php:1153
18680msgctxt "mother’s parent’s brother"
18681msgid "great-uncle"
18682msgstr ""
18683
18684#: app/Functions/Functions.php:1391
18685msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18686msgid "great-uncle"
18687msgstr ""
18688
18689#: app/Functions/Functions.php:1175
18690msgctxt "parent’s father’s brother"
18691msgid "great-uncle"
18692msgstr ""
18693
18694#: app/Functions/Functions.php:1397
18695msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18696msgid "great-uncle"
18697msgstr ""
18698
18699#: app/Functions/Functions.php:1187
18700msgctxt "parent’s mother’s brother"
18701msgid "great-uncle"
18702msgstr ""
18703
18704#: app/Functions/Functions.php:1403
18705msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18706msgid "great-uncle"
18707msgstr ""
18708
18709#: app/Functions/Functions.php:1199
18710msgctxt "parent’s parent’s brother"
18711msgid "great-uncle"
18712msgstr ""
18713
18714#: app/Functions/Functions.php:1409
18715msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18716msgid "great-uncle"
18717msgstr ""
18718
18719#. I18N: layout option for the fan chart
18720#: app/Module/FanChartModule.php:567
18721msgid "half circle"
18722msgstr ""
18723
18724#: app/Functions/Functions.php:801
18725msgctxt "father’s son"
18726msgid "half-brother"
18727msgstr ""
18728
18729#: app/Functions/Functions.php:839
18730msgctxt "mother’s son"
18731msgid "half-brother"
18732msgstr ""
18733
18734#: app/Functions/Functions.php:857
18735msgctxt "parent’s son"
18736msgid "half-brother"
18737msgstr ""
18738
18739#: app/Functions/Functions.php:787
18740msgctxt "father’s child"
18741msgid "half-sibling"
18742msgstr ""
18743
18744#: app/Functions/Functions.php:823
18745msgctxt "mother’s child"
18746msgid "half-sibling"
18747msgstr ""
18748
18749#: app/Functions/Functions.php:843
18750msgctxt "parent’s child"
18751msgid "half-sibling"
18752msgstr ""
18753
18754#: app/Functions/Functions.php:789
18755msgctxt "father’s daughter"
18756msgid "half-sister"
18757msgstr ""
18758
18759#: app/Functions/Functions.php:825
18760msgctxt "mother’s daughter"
18761msgid "half-sister"
18762msgstr ""
18763
18764#: app/Functions/Functions.php:845
18765msgctxt "parent’s daughter"
18766msgid "half-sister"
18767msgstr ""
18768
18769#. I18N: reflexive pronoun
18770#: app/Functions/Functions.php:192
18771msgid "herself"
18772msgstr ""
18773
18774#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
18775#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562
18776msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
18777msgstr ""
18778
18779#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290
18780#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
18781#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
18782#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
18783#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526
18784#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
18785#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652
18786msgid "hide"
18787msgstr ""
18788
18789#. I18N: reflexive pronoun
18790#: app/Functions/Functions.php:189
18791msgid "himself"
18792msgstr ""
18793
18794#: app/Functions/Functions.php:634
18795msgid "husband"
18796msgstr ""
18797
18798#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18799#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
18800msgid "immigration name"
18801msgstr ""
18802
18803#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18804#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139
18805msgctxt "FEMALE"
18806msgid "immigration name"
18807msgstr ""
18808
18809#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18810#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134
18811msgctxt "MALE"
18812msgid "immigration name"
18813msgstr ""
18814
18815#. I18N: A button label.
18816#: resources/views/admin/locations.phtml:141
18817#, fuzzy
18818msgid "import"
18819msgstr "uvoz"
18820
18821#. I18N: A button label.
18822#: resources/views/admin/locations.phtml:120
18823msgid "import file"
18824msgstr ""
18825
18826#. I18N: Gedcom INT dates
18827#: app/Date.php:353
18828#, php-format
18829msgid "interpreted %s (%s)"
18830msgstr ""
18831
18832#: resources/views/search-general-page.phtml:92
18833#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93
18834msgid "invert selection"
18835msgstr ""
18836
18837#. I18N: a month in the French republican calendar
18838#: app/Date/FrenchDate.php:159
18839msgctxt "GENITIVE"
18840msgid "jours complementaires"
18841msgstr ""
18842
18843#. I18N: a month in the French republican calendar
18844#: app/Date/FrenchDate.php:253
18845msgctxt "INSTRUMENTAL"
18846msgid "jours complementaires"
18847msgstr ""
18848
18849#. I18N: a month in the French republican calendar
18850#: app/Date/FrenchDate.php:206
18851msgctxt "LOCATIVE"
18852msgid "jours complementaires"
18853msgstr ""
18854
18855#. I18N: a month in the French republican calendar
18856#: app/Date/FrenchDate.php:112
18857msgctxt "NOMINATIVE"
18858msgid "jours complementaires"
18859msgstr ""
18860
18861#. I18N: A button label, last page
18862#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575
18863#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12
18864#: resources/views/media-list-page.phtml:103
18865#: resources/views/media-list-page.phtml:202
18866msgid "last"
18867msgstr ""
18868
18869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583
18870msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
18871msgid "last"
18872msgstr ""
18873
18874#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
18875msgid "left"
18876msgstr ""
18877
18878#. I18N: Layout option for lists of names
18879#. I18N: An option in a list-box
18880#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:725
18881#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184
18882#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
18883#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259
18884#: app/Module/YahrzeitModule.php:242
18885msgid "list"
18886msgstr ""
18887
18888#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:723
18889#, php-format
18890msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
18891msgstr ""
18892
18893#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
18894#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148
18895msgid "maiden name"
18896msgstr ""
18897
18898#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134
18899msgid "managers"
18900msgstr ""
18901
18902#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
18903#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:743
18904msgid "markdown"
18905msgstr ""
18906
18907#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
18908msgid "marriage"
18909msgstr "poroka"
18910
18911#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
18912msgctxt "FEMALE"
18913msgid "married"
18914msgstr ""
18915
18916#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
18917msgctxt "MALE"
18918msgid "married"
18919msgstr ""
18920
18921#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18922#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162
18923msgid "married name"
18924msgstr ""
18925
18926#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18927#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
18928msgctxt "FEMALE"
18929msgid "married name"
18930msgstr ""
18931
18932#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18933#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153
18934msgctxt "MALE"
18935msgid "married name"
18936msgstr ""
18937
18938#: app/Functions/Functions.php:827
18939msgctxt "mother’s father"
18940msgid "maternal grandfather"
18941msgstr ""
18942
18943#: app/Functions/Functions.php:831
18944msgctxt "mother’s mother"
18945msgid "maternal grandmother"
18946msgstr ""
18947
18948#: app/Functions/Functions.php:833
18949msgctxt "mother’s parent"
18950msgid "maternal grandparent"
18951msgstr ""
18952
18953#. I18N: A system where children take their mother’s surname
18954#: app/SurnameTradition.php:88
18955msgid "matrilineal"
18956msgstr ""
18957
18958#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9
18959#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9
18960#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:10
18961#, php-format
18962msgid "maximum %s day"
18963msgid_plural "maximum %s days"
18964msgstr[0] ""
18965msgstr[1] ""
18966msgstr[2] ""
18967msgstr[3] ""
18968
18969#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27
18970#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51
18971#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
18972#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
18973#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153
18974msgid "members"
18975msgstr ""
18976
18977#. I18N: Name of a theme.
18978#: app/Module/MinimalTheme.php:39
18979msgid "minimal"
18980msgstr ""
18981
18982#: app/Functions/Functions.php:620
18983msgid "mother"
18984msgstr ""
18985
18986#: app/Functions/Functions.php:813
18987msgctxt "husband’s mother"
18988msgid "mother-in-law"
18989msgstr ""
18990
18991#: app/Functions/Functions.php:893
18992msgctxt "spouse’s mother"
18993msgid "mother-in-law"
18994msgstr ""
18995
18996#: app/Functions/Functions.php:911
18997msgctxt "wife’s mother"
18998msgid "mother-in-law"
18999msgstr ""
19000
19001#: app/Functions/Functions.php:899
19002msgctxt "spouse’s parent"
19003msgid "mother/father-in-law"
19004msgstr ""
19005
19006#: app/Functions/Functions.php:761
19007msgctxt "brother’s son"
19008msgid "nephew"
19009msgstr ""
19010
19011#: app/Functions/Functions.php:1113
19012msgctxt "husband’s brother’s son"
19013msgid "nephew"
19014msgstr ""
19015
19016#: app/Functions/Functions.php:1109
19017msgctxt "husband’s sibling’s son"
19018msgid "nephew"
19019msgstr ""
19020
19021#: app/Functions/Functions.php:1111
19022msgctxt "husband’s sister’s son"
19023msgid "nephew"
19024msgstr ""
19025
19026#: app/Functions/Functions.php:865
19027msgctxt "sibling’s son"
19028msgid "nephew"
19029msgstr ""
19030
19031#: app/Functions/Functions.php:875
19032msgctxt "sister’s son"
19033msgid "nephew"
19034msgstr ""
19035
19036#: app/Functions/Functions.php:1353
19037msgctxt "wife’s brother’s son"
19038msgid "nephew"
19039msgstr ""
19040
19041#: app/Functions/Functions.php:1349
19042msgctxt "wife’s sibling’s son"
19043msgid "nephew"
19044msgstr ""
19045
19046#: app/Functions/Functions.php:1351
19047msgctxt "wife’s sister’s son"
19048msgid "nephew"
19049msgstr ""
19050
19051#: app/Functions/Functions.php:951
19052msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19053msgid "nephew-in-law"
19054msgstr ""
19055
19056#: app/Functions/Functions.php:1229
19057msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19058msgid "nephew-in-law"
19059msgstr ""
19060
19061#: app/Functions/Functions.php:1271
19062msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19063msgid "nephew-in-law"
19064msgstr ""
19065
19066#: app/Functions/Functions.php:757
19067msgctxt "brother’s child"
19068msgid "nephew/niece"
19069msgstr ""
19070
19071#: app/Functions/Functions.php:1101
19072msgctxt "husband’s brother’s child"
19073msgid "nephew/niece"
19074msgstr ""
19075
19076#: app/Functions/Functions.php:1097
19077msgctxt "husband’s sibling’s child"
19078msgid "nephew/niece"
19079msgstr ""
19080
19081#: app/Functions/Functions.php:1099
19082msgctxt "husband’s sister’s child"
19083msgid "nephew/niece"
19084msgstr ""
19085
19086#: app/Functions/Functions.php:861
19087msgctxt "sibling’s child"
19088msgid "nephew/niece"
19089msgstr ""
19090
19091#: app/Functions/Functions.php:869
19092msgctxt "sister’s child"
19093msgid "nephew/niece"
19094msgstr ""
19095
19096#: app/Functions/Functions.php:1341
19097msgctxt "wife’s brother’s child"
19098msgid "nephew/niece"
19099msgstr ""
19100
19101#: app/Functions/Functions.php:1337
19102msgctxt "wife’s sibling’s child"
19103msgid "nephew/niece"
19104msgstr ""
19105
19106#: app/Functions/Functions.php:1339
19107msgctxt "wife’s sister’s child"
19108msgid "nephew/niece"
19109msgstr ""
19110
19111#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566
19112msgid "never"
19113msgstr ""
19114
19115#. I18N: A button label, next page
19116#: resources/views/individual-page.phtml:81
19117#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
19118#: resources/views/media-list-page.phtml:96
19119#: resources/views/media-list-page.phtml:195
19120#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66
19121#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70
19122#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:35
19123#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:63
19124#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:71
19125#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:110
19126#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:97
19127#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:71
19128#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:97
19129#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82
19130msgid "next"
19131msgstr ""
19132
19133#: app/Functions/Functions.php:759
19134msgctxt "brother’s daughter"
19135msgid "niece"
19136msgstr ""
19137
19138#: app/Functions/Functions.php:1107
19139msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19140msgid "niece"
19141msgstr ""
19142
19143#: app/Functions/Functions.php:1103
19144msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19145msgid "niece"
19146msgstr ""
19147
19148#: app/Functions/Functions.php:1105
19149msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19150msgid "niece"
19151msgstr ""
19152
19153#: app/Functions/Functions.php:863
19154msgctxt "sibling’s daughter"
19155msgid "niece"
19156msgstr ""
19157
19158#: app/Functions/Functions.php:871
19159msgctxt "sister’s daughter"
19160msgid "niece"
19161msgstr ""
19162
19163#: app/Functions/Functions.php:1347
19164msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19165msgid "niece"
19166msgstr ""
19167
19168#: app/Functions/Functions.php:1343
19169msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19170msgid "niece"
19171msgstr ""
19172
19173#: app/Functions/Functions.php:1345
19174msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19175msgid "niece"
19176msgstr ""
19177
19178#: app/Functions/Functions.php:977
19179msgctxt "brother’s son’s wife"
19180msgid "niece-in-law"
19181msgstr ""
19182
19183#: app/Functions/Functions.php:1239
19184msgctxt "sibling’s son’s wife"
19185msgid "niece-in-law"
19186msgstr ""
19187
19188#: app/Functions/Functions.php:1303
19189msgctxt "sisters’s son’s wife"
19190msgid "niece-in-law"
19191msgstr ""
19192
19193#: app/Functions/Functions.php:480
19194msgid "ninth cousin"
19195msgstr ""
19196
19197#: app/Functions/Functions.php:444
19198msgctxt "FEMALE"
19199msgid "ninth cousin"
19200msgstr ""
19201
19202#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19203#: app/Functions/Functions.php:400
19204msgctxt "MALE"
19205msgid "ninth cousin"
19206msgstr ""
19207
19208#: app/Functions/FunctionsEdit.php:159 app/Functions/FunctionsEdit.php:193
19209#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189
19210#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190
19211#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:209
19212#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137
19213#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
19214#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
19215#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77
19216#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48
19217#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65
19218#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
19219#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305
19220#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
19221#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
19222#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
19223#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:904
19224#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:934
19225#: resources/views/lists/families-table.phtml:378
19226#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
19227#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
19228#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
19229#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36
19230#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
19231#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8
19232#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
19233#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19234#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
19235#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18
19236#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19237#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19238#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19239#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19240#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19241#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182
19242#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19243msgid "no"
19244msgstr ""
19245
19246#. I18N: None of the other options
19247#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:741
19248#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:747
19249#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:455
19250#: app/Services/EmailService.php:217
19251#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75
19252msgid "none"
19253msgstr "Nič"
19254
19255#: app/SurnameTradition.php:114
19256msgctxt "Surname tradition"
19257msgid "none"
19258msgstr ""
19259
19260#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118
19261msgid "numbers"
19262msgstr "številke za družino"
19263
19264#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19265#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19266#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19267#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19268#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19269#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19270#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19271#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19272#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19273#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19274#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19275#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19276#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
19277msgid "of"
19278msgstr "od"
19279
19280#: app/Functions/FunctionsPrint.php:291
19281msgid "on the date of death"
19282msgstr "na dan smrti"
19283
19284#: app/Functions/Functions.php:624
19285msgid "parent"
19286msgstr ""
19287
19288#: app/Functions/Functions.php:684
19289msgid "partner"
19290msgstr ""
19291
19292#: app/Functions/Functions.php:664
19293msgctxt "FEMALE"
19294msgid "partner"
19295msgstr ""
19296
19297#: app/Functions/Functions.php:644
19298msgctxt "MALE"
19299msgid "partner"
19300msgstr ""
19301
19302#: app/SurnameTradition.php:77
19303msgctxt "Surname tradition"
19304msgid "paternal"
19305msgstr ""
19306
19307#: app/Functions/Functions.php:791
19308msgctxt "father’s father"
19309msgid "paternal grandfather"
19310msgstr ""
19311
19312#: app/Functions/Functions.php:793
19313msgctxt "father’s mother"
19314msgid "paternal grandmother"
19315msgstr ""
19316
19317#: app/Functions/Functions.php:795
19318msgctxt "father’s parent"
19319msgid "paternal grandparent"
19320msgstr ""
19321
19322#. I18N: A system where children take their father’s surname
19323#: app/SurnameTradition.php:84
19324msgid "patrilineal"
19325msgstr ""
19326
19327#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19328#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126
19329msgid "pending"
19330msgstr ""
19331
19332#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123
19333msgid "percentage"
19334msgstr "odstotki"
19335
19336#. I18N: A button label.
19337#: resources/views/admin/trees-places.phtml:36
19338msgid "preview"
19339msgstr "Predogled"
19340
19341#. I18N: A button label, previous page
19342#: resources/views/individual-page.phtml:77
19343#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19344#: resources/views/media-list-page.phtml:86
19345#: resources/views/media-list-page.phtml:185
19346#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56
19347#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60
19348#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
19349#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75
19350#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114
19351#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101
19352#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75
19353#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101
19354#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86
19355msgid "previous"
19356msgstr ""
19357
19358#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19359#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49
19360msgid "primary evidence"
19361msgstr ""
19362
19363#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19364#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55
19365msgid "questionable evidence"
19366msgstr ""
19367
19368#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:749
19369#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19370msgid "records"
19371msgstr ""
19372
19373#: resources/views/family-page.phtml:22
19374#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
19375#: resources/views/individual-page.phtml:38 resources/views/media-page.phtml:34
19376#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20
19377#: resources/views/source-page.phtml:21
19378msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19379msgid "reject"
19380msgstr ""
19381
19382#: resources/views/family-page.phtml:16
19383#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
19384#: resources/views/individual-page.phtml:29 resources/views/media-page.phtml:28
19385#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14
19386#: resources/views/source-page.phtml:15
19387msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19388msgid "reject"
19389msgstr ""
19390
19391#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19392#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
19393msgid "rejected"
19394msgstr ""
19395
19396#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19397#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176
19398msgid "religious name"
19399msgstr ""
19400
19401#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19402#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172
19403msgctxt "FEMALE"
19404msgid "religious name"
19405msgstr ""
19406
19407#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19408#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167
19409msgctxt "MALE"
19410msgid "religious name"
19411msgstr ""
19412
19413#. I18N: A button label.
19414#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
19415msgid "replace"
19416msgstr ""
19417
19418#. I18N: A button label.
19419#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87
19420#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
19421#: resources/views/media-list-page.phtml:65
19422#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70
19423#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28
19424msgid "reset"
19425msgstr "Ponastavi"
19426
19427#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
19428msgid "right"
19429msgstr ""
19430
19431#. I18N: A button label.
19432#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31
19433#: resources/views/admin/components.phtml:139
19434#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75
19435#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55
19436#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165
19437#: resources/views/admin/modules.phtml:267
19438#: resources/views/admin/site-mail.phtml:245
19439#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:90
19440#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76
19441#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946
19442#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:275
19443#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
19444#: resources/views/admin/users-edit.phtml:336
19445#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
19446#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:44
19447#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87
19448#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74
19449#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116
19450#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35
19451#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27
19452#: resources/views/edit/new-individual.phtml:317
19453#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:31
19454#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:59
19455#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36
19456#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34
19457#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36
19458#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:36
19459#: resources/views/edit/shared-note.phtml:28
19460#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54
19461#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6
19462#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
19463#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21
19464#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77
19465#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
19466#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
19467#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46
19468#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28
19469#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56
19470#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
19471msgid "save"
19472msgstr ""
19473
19474#. I18N: A button label.
19475#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82
19476#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
19477#: resources/views/media-list-page.phtml:62
19478#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72
19479#: resources/views/search-general-page.phtml:105
19480#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106
19481msgid "search"
19482msgstr "išči"
19483
19484#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19485#: app/Functions/Functions.php:562
19486#, php-format
19487msgid "second %s"
19488msgstr ""
19489
19490#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19491#: app/Functions/Functions.php:540
19492#, php-format
19493msgctxt "FEMALE"
19494msgid "second %s"
19495msgstr ""
19496
19497#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19498#: app/Functions/Functions.php:517
19499#, php-format
19500msgctxt "MALE"
19501msgid "second %s"
19502msgstr ""
19503
19504#: app/Functions/Functions.php:466
19505msgid "second cousin"
19506msgstr ""
19507
19508#: app/Functions/Functions.php:430
19509msgctxt "FEMALE"
19510msgid "second cousin"
19511msgstr ""
19512
19513#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19514#: app/Functions/Functions.php:379
19515msgctxt "MALE"
19516msgid "second cousin"
19517msgstr ""
19518
19519#: app/Functions/Functions.php:1470
19520msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19521msgid "second cousin"
19522msgstr ""
19523
19524#: app/Functions/Functions.php:1462
19525msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19526msgid "second cousin"
19527msgstr ""
19528
19529#: app/Functions/Functions.php:1466
19530msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19531msgid "second cousin"
19532msgstr ""
19533
19534#: app/Functions/Functions.php:1494
19535msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19536msgid "second cousin"
19537msgstr ""
19538
19539#: app/Functions/Functions.php:1486
19540msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19541msgid "second cousin"
19542msgstr ""
19543
19544#: app/Functions/Functions.php:1490
19545msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19546msgid "second cousin"
19547msgstr ""
19548
19549#: app/Functions/Functions.php:1482
19550msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19551msgid "second cousin"
19552msgstr ""
19553
19554#: app/Functions/Functions.php:1474
19555msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19556msgid "second cousin"
19557msgstr ""
19558
19559#: app/Functions/Functions.php:1478
19560msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19561msgid "second cousin"
19562msgstr ""
19563
19564#: app/Functions/Functions.php:1506
19565msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19566msgid "second cousin"
19567msgstr ""
19568
19569#: app/Functions/Functions.php:1498
19570msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19571msgid "second cousin"
19572msgstr ""
19573
19574#: app/Functions/Functions.php:1502
19575msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19576msgid "second cousin"
19577msgstr ""
19578
19579#: app/Functions/Functions.php:1530
19580msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19581msgid "second cousin"
19582msgstr ""
19583
19584#: app/Functions/Functions.php:1522
19585msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19586msgid "second cousin"
19587msgstr ""
19588
19589#: app/Functions/Functions.php:1526
19590msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19591msgid "second cousin"
19592msgstr ""
19593
19594#: app/Functions/Functions.php:1518
19595msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19596msgid "second cousin"
19597msgstr ""
19598
19599#: app/Functions/Functions.php:1510
19600msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19601msgid "second cousin"
19602msgstr ""
19603
19604#: app/Functions/Functions.php:1514
19605msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19606msgid "second cousin"
19607msgstr ""
19608
19609#: app/Functions/Functions.php:1542
19610msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19611msgid "second cousin"
19612msgstr ""
19613
19614#: app/Functions/Functions.php:1534
19615msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19616msgid "second cousin"
19617msgstr ""
19618
19619#: app/Functions/Functions.php:1538
19620msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19621msgid "second cousin"
19622msgstr ""
19623
19624#: app/Functions/Functions.php:1566
19625msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19626msgid "second cousin"
19627msgstr ""
19628
19629#: app/Functions/Functions.php:1558
19630msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19631msgid "second cousin"
19632msgstr ""
19633
19634#: app/Functions/Functions.php:1562
19635msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19636msgid "second cousin"
19637msgstr ""
19638
19639#: app/Functions/Functions.php:1554
19640msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19641msgid "second cousin"
19642msgstr ""
19643
19644#: app/Functions/Functions.php:1546
19645msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19646msgid "second cousin"
19647msgstr ""
19648
19649#: app/Functions/Functions.php:1550
19650msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19651msgid "second cousin"
19652msgstr ""
19653
19654#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19655#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52
19656msgid "secondary evidence"
19657msgstr ""
19658
19659#. I18N: select all (of the family trees)
19660#: resources/views/search-general-page.phtml:89
19661#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90
19662msgid "select all"
19663msgstr ""
19664
19665#. I18N: select none (of the family trees)
19666#: resources/views/search-general-page.phtml:90
19667#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91
19668msgid "select none"
19669msgstr ""
19670
19671#: app/Functions/Functions.php:617
19672msgid "self"
19673msgstr ""
19674
19675#: app/Functions/Functions.php:476
19676msgid "seventh cousin"
19677msgstr ""
19678
19679#: app/Functions/Functions.php:440
19680msgctxt "FEMALE"
19681msgid "seventh cousin"
19682msgstr ""
19683
19684#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19685#: app/Functions/Functions.php:394
19686msgctxt "MALE"
19687msgid "seventh cousin"
19688msgstr ""
19689
19690#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290
19691#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
19692#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
19693#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
19694#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526
19695#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
19696#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652
19697#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
19698#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21
19699msgid "show"
19700msgstr ""
19701
19702#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200
19703msgid "show the chart"
19704msgstr "Pokaži izris"
19705
19706#: app/Functions/Functions.php:753
19707msgid "sibling"
19708msgstr ""
19709
19710#. I18N: A button label.
19711#: resources/views/login-page.phtml:56
19712#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
19713msgid "sign in"
19714msgstr "prijava"
19715
19716#. I18N: A button label.
19717#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:14
19718#, fuzzy
19719msgid "sign out"
19720msgstr "odjava"
19721
19722#: app/Functions/Functions.php:732
19723msgid "sister"
19724msgstr ""
19725
19726#: app/Functions/Functions.php:763
19727msgctxt "brother’s wife"
19728msgid "sister-in-law"
19729msgstr ""
19730
19731#: app/Functions/Functions.php:983
19732msgctxt "brother’s wife’s sister"
19733msgid "sister-in-law"
19734msgstr ""
19735
19736#: app/Functions/Functions.php:1093
19737msgctxt "husband’s brother’s wife"
19738msgid "sister-in-law"
19739msgstr ""
19740
19741#: app/Functions/Functions.php:817
19742msgctxt "husband’s sister"
19743msgid "sister-in-law"
19744msgstr ""
19745
19746#: app/Functions/Functions.php:1283
19747msgctxt "sister’s husband’s sister"
19748msgid "sister-in-law"
19749msgstr ""
19750
19751#: app/Functions/Functions.php:895
19752msgctxt "spouse’s sister"
19753msgid "sister-in-law"
19754msgstr ""
19755
19756#: app/Functions/Functions.php:1333
19757msgctxt "wife’s brother’s wife"
19758msgid "sister-in-law"
19759msgstr ""
19760
19761#: app/Functions/Functions.php:915
19762msgctxt "wife’s sister"
19763msgid "sister-in-law"
19764msgstr ""
19765
19766#: app/Functions/Functions.php:474
19767msgid "sixth cousin"
19768msgstr ""
19769
19770#: app/Functions/Functions.php:438
19771msgctxt "FEMALE"
19772msgid "sixth cousin"
19773msgstr ""
19774
19775#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19776#: app/Functions/Functions.php:391
19777msgctxt "MALE"
19778msgid "sixth cousin"
19779msgstr ""
19780
19781#: app/Functions/Functions.php:686
19782msgid "son"
19783msgstr "Sin"
19784
19785#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
19786msgid "son of"
19787msgstr ""
19788
19789#: app/Functions/Functions.php:769
19790msgctxt "child’s husband"
19791msgid "son-in-law"
19792msgstr ""
19793
19794#: app/Functions/Functions.php:781
19795msgctxt "daughter’s husband"
19796msgid "son-in-law"
19797msgstr ""
19798
19799#: app/Functions/Functions.php:1021
19800msgctxt "daughter’s husband’s father"
19801msgid "son-in-law’s father"
19802msgstr ""
19803
19804#: app/Functions/Functions.php:1023
19805msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19806msgid "son-in-law’s mother"
19807msgstr ""
19808
19809#: app/Functions/Functions.php:1025
19810msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19811msgid "son-in-law’s parent"
19812msgstr ""
19813
19814#: app/Functions/Functions.php:773
19815msgctxt "child’s spouse"
19816msgid "son/daughter-in-law"
19817msgstr ""
19818
19819#. I18N: An option in a list-box
19820#: app/Module/OnThisDayModule.php:247
19821#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:268
19822#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19823msgid "sort by date"
19824msgstr ""
19825
19826#. I18N: A button label.
19827#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41
19828#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19829#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19830#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19831#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19832#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19833#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19834#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19835msgid "sort by date of birth"
19836msgstr ""
19837
19838#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19839#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19840#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19841#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19842msgid "sort by date of death"
19843msgstr ""
19844
19845#. I18N: A button label.
19846#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:41
19847#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19848msgid "sort by date of marriage"
19849msgstr ""
19850
19851#. I18N: An option in a list-box
19852#: app/Module/RecentChangesModule.php:195
19853msgid "sort by date, newest first"
19854msgstr ""
19855
19856#. I18N: An option in a list-box
19857#: app/Module/RecentChangesModule.php:193
19858msgid "sort by date, oldest first"
19859msgstr ""
19860
19861#. I18N: An option in a list-box
19862#: app/Module/OnThisDayModule.php:245 app/Module/RecentChangesModule.php:191
19863#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266
19864#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19865#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19866#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19867#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19868#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19869#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19870#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19871#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19872#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19873#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19874msgid "sort by name"
19875msgstr ""
19876
19877#: app/Functions/Functions.php:674
19878msgid "spouse"
19879msgstr ""
19880
19881#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
19882#: app/Services/EmailService.php:219
19883msgid "ssl"
19884msgstr ""
19885
19886#: app/Functions/Functions.php:1091
19887msgctxt "father’s wife’s son"
19888msgid "step-brother"
19889msgstr ""
19890
19891#: app/Functions/Functions.php:1139
19892msgctxt "mother’s husband’s son"
19893msgid "step-brother"
19894msgstr ""
19895
19896#: app/Functions/Functions.php:1217
19897msgctxt "parent’s spouse’s son"
19898msgid "step-brother"
19899msgstr ""
19900
19901#: app/Functions/Functions.php:807
19902msgctxt "husband’s child"
19903msgid "step-child"
19904msgstr ""
19905
19906#: app/Functions/Functions.php:887
19907msgctxt "spouse’s child"
19908msgid "step-child"
19909msgstr ""
19910
19911#: app/Functions/Functions.php:905
19912msgctxt "wife’s child"
19913msgid "step-child"
19914msgstr ""
19915
19916#: app/Functions/Functions.php:809
19917msgctxt "husband’s daughter"
19918msgid "step-daughter"
19919msgstr ""
19920
19921#: app/Functions/Functions.php:889
19922msgctxt "spouse’s daughter"
19923msgid "step-daughter"
19924msgstr ""
19925
19926#: app/Functions/Functions.php:907
19927msgctxt "wife’s daughter"
19928msgid "step-daughter"
19929msgstr ""
19930
19931#: app/Functions/Functions.php:829
19932msgctxt "mother’s husband"
19933msgid "step-father"
19934msgstr ""
19935
19936#: app/Functions/Functions.php:803
19937msgctxt "father’s wife"
19938msgid "step-mother"
19939msgstr ""
19940
19941#: app/Functions/Functions.php:859
19942msgctxt "parent’s spouse"
19943msgid "step-parent"
19944msgstr ""
19945
19946#: app/Functions/Functions.php:1087
19947msgctxt "father’s wife’s child"
19948msgid "step-sibling"
19949msgstr ""
19950
19951#: app/Functions/Functions.php:1135
19952msgctxt "mother’s husband’s child"
19953msgid "step-sibling"
19954msgstr ""
19955
19956#: app/Functions/Functions.php:1213
19957msgctxt "parent’s spouse’s child"
19958msgid "step-sibling"
19959msgstr ""
19960
19961#: app/Functions/Functions.php:1089
19962msgctxt "father’s wife’s daughter"
19963msgid "step-sister"
19964msgstr ""
19965
19966#: app/Functions/Functions.php:1137
19967msgctxt "mother’s husband’s daughter"
19968msgid "step-sister"
19969msgstr ""
19970
19971#: app/Functions/Functions.php:1215
19972msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
19973msgid "step-sister"
19974msgstr ""
19975
19976#: app/Functions/Functions.php:819
19977msgctxt "husband’s son"
19978msgid "step-son"
19979msgstr ""
19980
19981#: app/Functions/Functions.php:897
19982msgctxt "spouse’s son"
19983msgid "step-son"
19984msgstr ""
19985
19986#: app/Functions/Functions.php:917
19987msgctxt "wife’s son"
19988msgid "step-son"
19989msgstr ""
19990
19991#. I18N: Layout option for lists of names
19992#. I18N: An option in a list-box
19993#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:727
19994#: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:186
19995#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:239
19996#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261
19997#: app/Module/YahrzeitModule.php:244
19998msgid "table"
19999msgstr ""
20000
20001#. I18N: Layout option for lists of names
20002#. I18N: An option in a list-box
20003#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:729
20004#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241
20005msgid "tag cloud"
20006msgstr ""
20007
20008#: app/Functions/Functions.php:482
20009msgid "tenth cousin"
20010msgstr ""
20011
20012#: app/Functions/Functions.php:446
20013msgctxt "FEMALE"
20014msgid "tenth cousin"
20015msgstr ""
20016
20017#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20018#: app/Functions/Functions.php:403
20019msgctxt "MALE"
20020msgid "tenth cousin"
20021msgstr ""
20022
20023#. I18N: [you should check that:] ...
20024#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16
20025msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20026msgstr ""
20027
20028#. I18N: [you should check that:] ...
20029#: resources/views/errors/database-connection.phtml:19
20030msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20031msgstr ""
20032
20033#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20034#: app/Functions/Functions.php:195
20035msgid "themself"
20036msgstr ""
20037
20038#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20039#: app/Functions/Functions.php:565
20040#, php-format
20041msgid "third %s"
20042msgstr ""
20043
20044#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20045#: app/Functions/Functions.php:543
20046#, php-format
20047msgctxt "FEMALE"
20048msgid "third %s"
20049msgstr ""
20050
20051#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20052#: app/Functions/Functions.php:520
20053#, php-format
20054msgctxt "MALE"
20055msgid "third %s"
20056msgstr ""
20057
20058#: app/Functions/Functions.php:468
20059msgid "third cousin"
20060msgstr ""
20061
20062#: app/Functions/Functions.php:432
20063msgctxt "FEMALE"
20064msgid "third cousin"
20065msgstr ""
20066
20067#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20068#: app/Functions/Functions.php:382
20069msgctxt "MALE"
20070msgid "third cousin"
20071msgstr ""
20072
20073#: app/Functions/Functions.php:488
20074msgid "thirteenth cousin"
20075msgstr ""
20076
20077#: app/Functions/Functions.php:452
20078msgctxt "FEMALE"
20079msgid "thirteenth cousin"
20080msgstr ""
20081
20082#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20083#: app/Functions/Functions.php:412
20084msgctxt "MALE"
20085msgid "thirteenth cousin"
20086msgstr ""
20087
20088#. I18N: layout option for the fan chart
20089#: app/Module/FanChartModule.php:569
20090msgid "three-quarter circle"
20091msgstr ""
20092
20093#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20094#: app/Services/EmailService.php:221 resources/views/admin/site-mail.phtml:43
20095msgid "tls"
20096msgstr ""
20097
20098#. I18N: Gedcom TO dates
20099#: app/Date.php:369
20100#, php-format
20101msgid "to %s"
20102msgstr ""
20103
20104#: app/Functions/Functions.php:486
20105msgid "twelfth cousin"
20106msgstr ""
20107
20108#: app/Functions/Functions.php:450
20109msgctxt "FEMALE"
20110msgid "twelfth cousin"
20111msgstr ""
20112
20113#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20114#: app/Functions/Functions.php:409
20115msgctxt "MALE"
20116msgid "twelfth cousin"
20117msgstr ""
20118
20119#: app/Functions/Functions.php:698
20120msgid "twin brother"
20121msgstr ""
20122
20123#: app/Functions/Functions.php:740
20124msgid "twin sibling"
20125msgstr ""
20126
20127#: app/Functions/Functions.php:719
20128msgid "twin sister"
20129msgstr ""
20130
20131#: app/Functions/Functions.php:785
20132msgctxt "father’s brother"
20133msgid "uncle"
20134msgstr ""
20135
20136#: app/Functions/Functions.php:1083
20137msgctxt "father’s sister’s husband"
20138msgid "uncle"
20139msgstr ""
20140
20141#: app/Functions/Functions.php:821
20142msgctxt "mother’s brother"
20143msgid "uncle"
20144msgstr ""
20145
20146#: app/Functions/Functions.php:1169
20147msgctxt "mother’s sister’s husband"
20148msgid "uncle"
20149msgstr ""
20150
20151#: app/Functions/Functions.php:841
20152msgctxt "parent’s brother"
20153msgid "uncle"
20154msgstr ""
20155
20156#: app/Functions/Functions.php:1211
20157msgctxt "parent’s sister’s husband"
20158msgid "uncle"
20159msgstr ""
20160
20161#: app/Place.php:202
20162msgid "unknown"
20163msgstr "neznano"
20164
20165#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352
20166msgctxt "unknown family"
20167msgid "unknown"
20168msgstr ""
20169
20170#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:459
20171msgid "unlimited"
20172msgstr ""
20173
20174#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20175#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58
20176msgid "unreliable evidence"
20177msgstr ""
20178
20179#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
20180msgid "up"
20181msgstr ""
20182
20183#. I18N: A button label.
20184#: resources/views/admin/trees-places.phtml:58
20185#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
20186msgid "update"
20187msgstr ""
20188
20189#. I18N: A button label.
20190#: resources/views/admin/media-upload.phtml:60
20191#, fuzzy
20192msgid "upload"
20193msgstr "naloži"
20194
20195#. I18N: A button label.
20196#: resources/views/branches-page.phtml:40
20197#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
20198#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26
20199#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45
20200#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:54
20201#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61
20202#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
20203#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28
20204#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45
20205#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35
20206#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
20207#: resources/views/report-setup-page.phtml:62
20208#, fuzzy
20209msgid "view"
20210msgstr "poglej"
20211
20212#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26
20213#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50
20214#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90
20215#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:132
20216#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
20217msgid "visitors"
20218msgstr ""
20219
20220#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20221#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20222msgctxt "FEMALE"
20223msgid "was born"
20224msgstr ""
20225
20226#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140
20227#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20228msgctxt "MALE"
20229msgid "was born"
20230msgstr ""
20231
20232#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20233msgid "webtrees"
20234msgstr ""
20235
20236#: app/Services/MessageService.php:127
20237msgid "webtrees message"
20238msgstr ""
20239
20240#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:25
20241msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20242msgstr ""
20243
20244#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20245#: resources/views/admin/site-mail.phtml:67
20246msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20247msgstr ""
20248
20249#: app/Functions/FunctionsEdit.php:145
20250msgid "webtrees sends emails with no storage"
20251msgstr ""
20252
20253#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:4
20254msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20255msgstr ""
20256
20257#: app/Functions/Functions.php:654
20258msgid "wife"
20259msgstr ""
20260
20261#. I18N: Name of a theme.
20262#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20263msgid "xenea"
20264msgstr ""
20265
20266#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133
20267msgid "years"
20268msgstr "let"
20269
20270#: app/Functions/FunctionsEdit.php:160 app/Functions/FunctionsEdit.php:194
20271#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189
20272#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190
20273#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:210
20274#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136
20275#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
20276#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
20277#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77
20278#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48
20279#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65
20280#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
20281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305
20282#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
20283#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
20284#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
20285#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:904
20286#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:934
20287#: resources/views/lists/families-table.phtml:380
20288#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
20289#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
20290#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
20291#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36
20292#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
20293#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8
20294#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
20295#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20296#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
20297#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18
20298#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20299#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20300#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20301#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20302#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20303#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179
20304#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20305msgid "yes"
20306msgstr ""
20307
20308#. I18N: [you should check that:] ...
20309#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22
20310msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20311msgstr ""
20312
20313#: app/Functions/Functions.php:702
20314msgid "younger brother"
20315msgstr ""
20316
20317#: app/Functions/Functions.php:744
20318msgid "younger sibling"
20319msgstr ""
20320
20321#: app/Functions/Functions.php:723
20322msgid "younger sister"
20323msgstr ""
20324
20325#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:210
20326#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:211
20327#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:212
20328#, php-format
20329msgid "±%s year"
20330msgid_plural "±%s years"
20331msgstr[0] ""
20332msgstr[1] ""
20333msgstr[2] ""
20334msgstr[3] ""
20335
20336#: app/Individual.php:1270
20337#, php-format
20338msgid "“%s”"
20339msgstr ""
20340
20341#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20342#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66
20343#, php-format
20344msgid "“%s” has been deleted."
20345msgstr ""
20346
20347#: app/Functions/FunctionsPrint.php:90 app/Note.php:155
20348#: app/Report/ReportParserGenerate.php:946
20349#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1041
20350msgid "…"
20351msgstr ""
20352
20353#: app/Family.php:413 app/Family.php:431
20354#: app/Http/Controllers/ListController.php:200
20355#: app/Http/Controllers/ListController.php:689 app/Individual.php:1265
20356msgctxt "Unknown given name"
20357msgid "…"
20358msgstr ""
20359
20360#: app/Family.php:413 app/Family.php:431
20361#: app/Http/Controllers/ListController.php:185
20362#: app/Http/Controllers/ListController.php:209
20363#: app/Http/Controllers/ListController.php:706 app/Individual.php:1264
20364msgctxt "Unknown surname"
20365msgid "…"
20366msgstr ""
20367
20368#~ msgid " per gender"
20369#~ msgstr " po spolu"
20370
20371#~ msgid " per time period"
20372#~ msgstr " na časovno obdobje"
20373
20374#~ msgid "A new password has been requested for your username."
20375#~ msgstr "Novo geslo je bilo zahtevano za vaše uporabniško ime."
20376
20377#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20378#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcčćdefghijklmnopqrsštuvwxyzž"
20379
20380#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20381#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCČĆDEFGHIJKLMNOPQRSŠTUVWXYZŽ"
20382
20383#~ msgid "Add a child to this family"
20384#~ msgstr "Dodaj otroka tej družini"
20385
20386#~ msgid "Add a husband to this family"
20387#~ msgstr "Dodaj očeta tej družini"
20388
20389#~ msgid "Add a wife to this family"
20390#~ msgstr "Dodaj ženo tej družini"
20391
20392#~ msgid "Add links"
20393#~ msgstr "Dodaj povezave"
20394
20395#~ msgid "Add watermarks to thumbnails"
20396#~ msgstr "Sličicam dodaj vodni tisk"
20397
20398#, fuzzy
20399#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
20400#~ msgstr "Potem ko ste se prijavili izberite povezavo «Moj račun» v meniju «Uporabnikov portal» in izpolnite polji za geslo."
20401
20402#~ msgid "Age of item"
20403#~ msgstr "Starost novic"
20404
20405#~ msgid "Age related to birth year"
20406#~ msgstr "Starost glede na leto rojstva"
20407
20408#~ msgid "Allow users to select their own theme"
20409#~ msgstr "Dovoli uporabnikom izbiro teme po lastni želji"
20410
20411#~ msgid "Approval of account at %s"
20412#~ msgstr "Odobritev uporabniškega računa na %s"
20413
20414#~ msgid "Associates"
20415#~ msgstr "Znanci"
20416
20417#, fuzzy
20418#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
20419#~ msgstr "Samodejno ustvari globalno unikatne ID-je"
20420
20421#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
20422#~ msgstr "Samodejno razširi seznam dogodkov bližnjih sorodnikov"
20423
20424#~ msgid "Available blocks"
20425#~ msgstr "Razpoložljivi sklopi"
20426
20427#~ msgid "Basic"
20428#~ msgstr "Osnovno"
20429
20430#~ msgid "Body"
20431#~ msgstr "Vsebina sporočila"
20432
20433#~ msgid "Booklet"
20434#~ msgstr "Knjižica"
20435
20436#~ msgid "British West Indies"
20437#~ msgstr "Britská Západná India"
20438
20439#~ msgid "Cannot create"
20440#~ msgstr "Ne morem izdelati"
20441
20442#~ msgid "Catalonia"
20443#~ msgstr "Katalonia"
20444
20445#~ msgid "Change"
20446#~ msgstr "Spremeni"
20447
20448#~ msgid "Change flag"
20449#~ msgstr "Spremeni zastavo"
20450
20451#~ msgid "Channel Islands"
20452#~ msgstr "Normanské ostrovy"
20453
20454#~ msgid "Check the access rights on this folder."
20455#~ msgstr "Preverite pravice za dostov v tem imeniku."
20456
20457#~ msgid "Choose: "
20458#~ msgstr "Izberi: "
20459
20460#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media"
20461#~ msgstr "Klikni na vrstico, nato povleci-in-spusti za razvrstitev fotografij"
20462
20463#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
20464#~ msgstr "Klikni na ime za vstavitev osebe v seznam povezav."
20465
20466#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
20467#~ msgstr "Klikni za izbor osebe kot glave družine."
20468
20469#~ msgid "Configure"
20470#~ msgstr "Konfiguriraj"
20471
20472#~ msgid "Continue adding"
20473#~ msgstr "Nadaljuj dodajanje"
20474
20475#~ msgid "Count"
20476#~ msgstr "Prešteto"
20477
20478#~ msgid "Countries"
20479#~ msgstr "Države"
20480
20481#~ msgid "Counts "
20482#~ msgstr "Prešteto "
20483
20484#~ msgid "Current"
20485#~ msgstr "Trenutni"
20486
20487#~ msgid "Czechoslovakia"
20488#~ msgstr "Češkoslovaška"
20489
20490#~ msgid "Default"
20491#~ msgstr "Privzeti"
20492
20493#~ msgid "Default map type"
20494#~ msgstr "Privzet tip zemljevida"
20495
20496#~ msgid "Desired password"
20497#~ msgstr "Željeno geslo"
20498
20499#~ msgid "Desired username"
20500#~ msgstr "Želeno uporabniško ime"
20501
20502#~ msgid "Display all"
20503#~ msgstr "Prikaži vse"
20504
20505#~ msgid "Do not change to keep original filename."
20506#~ msgstr "Ne spreminjaj za ohranitev prvotnega imena datoteke."
20507
20508#~ msgid "Earliest birth year"
20509#~ msgstr "Najzgodnejše rojstno leto"
20510
20511#~ msgid "Earliest death year"
20512#~ msgstr "Najzgodnejše leto smrti"
20513
20514#~ msgid "Edit media"
20515#~ msgstr "Uredi fotografijo"
20516
20517#~ msgid "Edit the details"
20518#~ msgstr "Uredi podrobnosti"
20519
20520#~ msgid "Eire"
20521#~ msgstr "Írsko"
20522
20523#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20524#~ msgstr "Vpiši ID-številko osebe, družine ali vira"
20525
20526#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
20527#~ msgstr "Vnesi ali išči ID osebe, družine ali vira za povezavo na to fotografijo."
20528
20529#~ msgid "Enter report values"
20530#~ msgstr "Vnesi vrednosti poročila"
20531
20532#~ msgid "Family ID prefix"
20533#~ msgstr "Predpona za ID družin"
20534
20535#~ msgid "Family group information"
20536#~ msgstr "Skupni podatki o družini"
20537
20538#~ msgid "File containing places (CSV)"
20539#~ msgstr "Datoteka, ki vsebije kraje (CSV)"
20540
20541#~ msgid "Grandparents"
20542#~ msgstr "Stari starši"
20543
20544#~ msgid "Highest population"
20545#~ msgstr "Največja populacija"
20546
20547#~ msgid "Historical facts"
20548#~ msgstr "Zgodovinska dejstva"
20549
20550#~ msgid "House"
20551#~ msgstr "Hiša"
20552
20553#~ msgid "Hybrid"
20554#~ msgstr "Hibrid"
20555
20556#~ msgid "Icon"
20557#~ msgstr "Ikona"
20558
20559#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
20560#~ msgstr "Če skrijete prazen sklop, ne boste mogli spreminjati njegih nastavitev, dokler ne bo spet viden z vpisom podatkov."
20561
20562#~ msgid "Include fully matched places"
20563#~ msgstr "Vključi polno ujemajoča mesta"
20564
20565#~ msgid "Individual ID prefix"
20566#~ msgstr "Predpona za ID oseb"
20567
20568#~ msgid "Individual distribution"
20569#~ msgstr "Porazdelitev oseb"
20570
20571#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
20572#~ msgstr "Podatki o zahtevku so prikazani na spodnji povezavi."
20573
20574#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
20575#~ msgstr "Neveljaven GEDCOM-ov format"
20576
20577#~ msgid "Keep"
20578#~ msgstr "Ohrani"
20579
20580#~ msgid "Keep link in list"
20581#~ msgstr "Ohrani povezavo na seznamu"
20582
20583#~ msgid "Latest birth year"
20584#~ msgstr "Zadnje rojstno leto"
20585
20586#~ msgid "Latest death year"
20587#~ msgstr "Zadnja smrt v letu"
20588
20589#~ msgid "Limit"
20590#~ msgstr "Omejitev"
20591
20592#~ msgid "Limit display by"
20593#~ msgstr "Prikaz omeji po"
20594
20595#~ msgid "Lost password request"
20596#~ msgstr "Zahtevek za pozabljeno geslo"
20597
20598#~ msgid "Lowest population"
20599#~ msgstr "Najmanjša populacija"
20600
20601#~ msgid "Main section blocks"
20602#~ msgstr "Sklopi glavnega razdelka"
20603
20604#~ msgid "Manage the links"
20605#~ msgstr "Upravljaj povezave"
20606
20607#~ msgid "Max"
20608#~ msgstr "Največ"
20609
20610#~ msgid "Media ID prefix"
20611#~ msgstr "Predpona za ID medijev"
20612
20613#~ msgid "Media contains"
20614#~ msgstr "Fotografija vsebuje"
20615
20616#~ msgid "Memory limit"
20617#~ msgstr "Omejitev pomnilnika"
20618
20619#~ msgid "Move left"
20620#~ msgstr "Premakni levo"
20621
20622#~ msgid "Move right"
20623#~ msgstr "Premakni desno"
20624
20625#~ msgid "Name contains"
20626#~ msgstr "Ime vsebuje"
20627
20628#~ msgid "Neighborhood"
20629#~ msgstr "Soseska"
20630
20631#~ msgid "Netherlands Antilles"
20632#~ msgstr "Holandské Antily"
20633
20634#~ msgid "Neutral Zone"
20635#~ msgstr "Neutrálna zóna"
20636
20637#~ msgid "No ancestors in the database."
20638#~ msgstr "Ni prednikov v podatkovni bazi."
20639
20640#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
20641#~ msgstr "Danes ni posebnih dogodkov živečih oseb."
20642
20643#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
20644#~ msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov živečih oseb.."
20645
20646#~ msgid "No limit"
20647#~ msgstr "Brez omejitev"
20648
20649#~ msgid "No map data exists for this individual"
20650#~ msgstr "Ni lokacijskih podatkov za to osebo"
20651
20652#~ msgid "No places found"
20653#~ msgstr "Mesta niso najdena"
20654
20655#~ msgid "Nobody at all"
20656#~ msgstr "Prazno"
20657
20658#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
20659#~ msgstr "Nepravilni ID osebe, družine ali vira"
20660
20661#~ msgid "Number of generations"
20662#~ msgstr "Število rodov"
20663
20664#~ msgid "Number of items"
20665#~ msgstr "Število prikazanih novic"
20666
20667#~ msgid "Number of items to show"
20668#~ msgstr "Število podatkov za prikaz"
20669
20670#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
20671#~ msgstr "Število mesecev do zadnje prijave v uporabnički račun, da je voden kot neaktiven: "
20672
20673#~ msgid "Oldest at bottom"
20674#~ msgstr "Najstarejši na dnu"
20675
20676#~ msgid "Oldest at top"
20677#~ msgstr "Najstarejši na vrhu"
20678
20679#~ msgid "Order"
20680#~ msgstr "Vrstni red"
20681
20682#~ msgid "Other folder… please type in"
20683#~ msgstr "Drug imenik… Prosim, natipkajte"
20684
20685#~ msgid "Others"
20686#~ msgstr "Drugi"
20687
20688#~ msgid "Own charts"
20689#~ msgstr "Lastne preglednice"
20690
20691#~ msgid "PHP time limit"
20692#~ msgstr "Omejitev PHP časa"
20693
20694#~ msgid "Passwords do not match."
20695#~ msgstr "Gesli se ne ujemata."
20696
20697#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
20698#~ msgstr "Geslo mora vsebovati vsaj 8 znakov."
20699
20700#~ msgid "Place check"
20701#~ msgstr "Kontrola mesta"
20702
20703#~ msgid "Place contains"
20704#~ msgstr "Kraj vključuje"
20705
20706#~ msgid "Places found"
20707#~ msgstr "Najdeni kraji"
20708
20709#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
20710#~ msgstr "Poleg leta napišite tudi ime, priimek ali kraj"
20711
20712#~ msgid "Please enter a message subject."
20713#~ msgstr "Vnesite Zadevo za sporočilo."
20714
20715#~ msgid "Please enter more than one character."
20716#~ msgstr "Napiši več kot eno črko."
20717
20718#~ msgid "Please enter some message text before sending."
20719#~ msgstr "Vnesite nekaj besedila pred pošiljanjem."
20720
20721#~ msgid "Precision"
20722#~ msgstr "Ločljivost"
20723
20724#~ msgid "README documentation"
20725#~ msgstr "Besedilo README"
20726
20727#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
20728#~ msgstr "Zapisi niso istega tipa. Nemogoče je spojiti zapise različnih tipov."
20729
20730#~ msgid "Redraw map"
20731#~ msgstr "Preriši zemljevid"
20732
20733#~ msgid "Remove flag"
20734#~ msgstr "Odstrani zastavo"
20735
20736#~ msgid "Remove link from list"
20737#~ msgstr "Odstrani povezavo s seznama"
20738
20739#~ msgid "Repositories found"
20740#~ msgstr "Najdeni kraji počitka"
20741
20742#~ msgid "Repository ID prefix"
20743#~ msgstr "Predpona za ID skladišča"
20744
20745#~ msgid "Repository contains"
20746#~ msgstr "Kraj počitka vsebuje"
20747
20748#~ msgid "Right section blocks"
20749#~ msgstr "Sklopi desnega razdelka"
20750
20751#~ msgid "Satellite"
20752#~ msgstr "Satelit"
20753
20754#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
20755#~ msgstr "Išči osebe za vstavitev v seznam povezav."
20756
20757#, fuzzy
20758#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
20759#~ msgstr "Označi ime sklopa in klikni na eno od puščičnih podob za prenos označenega sklopa v želeno smer."
20760
20761#~ msgid "Select chart type"
20762#~ msgstr "Izberi vrsto preglednice"
20763
20764#~ msgid "Select events"
20765#~ msgstr "Izberi dogodke"
20766
20767#~ msgid "Select flag"
20768#~ msgstr "Izberi zastavo"
20769
20770#~ msgid "Select the stats to show in this block"
20771#~ msgstr "Izberi statistične podatke za prikaz v tem sklopu"
20772
20773#~ msgid "Serbia and Montenegro"
20774#~ msgstr "Srbija in Črna gorao"
20775
20776#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
20777#~ msgstr "Datoteka strežnika, ki vsebuje kraje (CSV)"
20778
20779#~ msgid "Session timeout"
20780#~ msgstr "Časovna omejitev seje"
20781
20782#~ msgid "Shared note contains"
20783#~ msgstr "Skupen zapisek vsebuje"
20784
20785#~ msgid "Shared notes found"
20786#~ msgstr "Najdenih skupnih zapiskov"
20787
20788#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
20789#~ msgstr "Naj bo ta sklop skrit, kadar je prazen"
20790
20791#~ msgid "Show common surnames"
20792#~ msgstr "Pokaži pogoste priimke"
20793
20794#~ msgid "Show cousins"
20795#~ msgstr "Pokaži bratrance/sestrične"
20796
20797#~ msgid "Show details"
20798#~ msgstr "Pokaži podrobnosti"
20799
20800#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
20801#~ msgstr "Pokaži samo rojstva, smrti in poroke"
20802
20803#~ msgid "Show places in hierarchy"
20804#~ msgstr "Seznam krajev"
20805
20806#~ msgid "Show related individuals/families"
20807#~ msgstr "Pokaži sorodne osebe/družine"
20808
20809#~ msgid "Sicily"
20810#~ msgstr "Sicília"
20811
20812#, fuzzy
20813#~ msgid "Sign-in URL"
20814#~ msgstr "Prijavni URL"
20815
20816#~ msgid "Signed-in as "
20817#~ msgstr "Prijavljen kot "
20818
20819#~ msgid "Size of map (in pixels)"
20820#~ msgstr "Velikost (v pikslih)"
20821
20822#~ msgid "Source ID prefix"
20823#~ msgstr "Predpona za ID virov"
20824
20825#~ msgid "Source contains"
20826#~ msgstr "Vir vsebuje"
20827
20828#~ msgid "Standard"
20829#~ msgstr "Standardno"
20830
20831#~ msgid "Start at parents"
20832#~ msgstr "Začni pri starših"
20833
20834#~ msgid "Store watermarked full size images on server"
20835#~ msgstr "Shrani fotografije z vodnim tiskom na strežniku"
20836
20837#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server"
20838#~ msgstr "Shrani sličice z vodnim tiskom na strežniku"
20839
20840#~ msgid "Terrain"
20841#~ msgstr "Teren"
20842
20843#~ msgid "The FAQ list is empty."
20844#~ msgstr "Seznam pogostih vprašanj je prazen."
20845
20846#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field."
20847#~ msgstr "Ta vnos je prezrt, če ste vnesli URL v polje za ime datoteke."
20848
20849#~ msgid "This family remained childless"
20850#~ msgstr "V tej družini ni bilo otrok"
20851
20852#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
20853#~ msgstr "Ta datoteka je povezana na drug rodovnik na tem strežniku. Ne more biti izbrisama, premaknjena ali preimenovana dokler niso odstranjene te povezave."
20854
20855#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
20856#~ msgstr "Datoteka fotografije je okvarjena, zato je ne morete označiti z vodnim žigom."
20857
20858#~ msgid "This message will be sent to %s"
20859#~ msgstr "To sporočilo bo poslano uporabniku %s"
20860
20861#~ msgid "This place has no coordinates"
20862#~ msgstr "To mesto nima koordinat"
20863
20864#~ msgid "Thumbnail to upload"
20865#~ msgstr "Sličica za naložitev"
20866
20867#~ msgid "Top level"
20868#~ msgstr "Najvišja raven"
20869
20870#~ msgid "Total number of users"
20871#~ msgstr "Skupno število uporabnikov"
20872
20873#~ msgid "Transylvania"
20874#~ msgstr "Transylvánia"
20875
20876#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
20877#~ msgstr "Tip markerjev v hieriarhiji lokacij"
20878
20879#~ msgid "USA"
20880#~ msgstr "ZDA"
20881
20882#~ msgid "USSR"
20883#~ msgstr "ZSSR"
20884
20885#, fuzzy
20886#~ msgid "Unable to find record with ID"
20887#~ msgstr "Nisem našel zapisa z ID-številko"
20888
20889#~ msgid "Unlink the media object"
20890#~ msgstr "Razveži povezavo fotografije"
20891
20892#~ msgid "Upload"
20893#~ msgstr "Naloži"
20894
20895#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
20896#~ msgstr "Uporabi število RIN namesto GEDCOM ID"
20897
20898#~ msgid "Use this value"
20899#~ msgstr "Uporabi to vrednost"
20900
20901#~ msgid "Users who are signed in"
20902#~ msgstr "Prijavljeni uporabniki"
20903
20904#~ msgid "Verification code"
20905#~ msgstr "Koda za preverjanje"
20906
20907#~ msgid "View all records found in this place"
20908#~ msgstr "Ogled vseh zapisov z omembo tega kraja"
20909
20910#~ msgid "View month"
20911#~ msgstr "Pokaži mesec"
20912
20913#~ msgid "View the archive"
20914#~ msgstr "Poglej v arhiv"
20915
20916#~ msgid "View the details"
20917#~ msgstr "Poglej podrobnosti"
20918
20919#~ msgid "View the notes"
20920#~ msgstr "Poglej zapiske"
20921
20922#~ msgid "View the statistics as graphs"
20923#~ msgstr "Poglej statistiko v preglednicah"
20924
20925#, fuzzy
20926#~ msgid "View this individual"
20927#~ msgstr "Poglej osebo"
20928
20929#, fuzzy
20930#~ msgid "View this source"
20931#~ msgstr "Poglej izvorno kodo"
20932
20933#~ msgid "Website and META tag settings"
20934#~ msgstr "Spletna stran in META Tag nastavitve"
20935
20936#~ msgid "West Africa"
20937#~ msgstr "Západná Afrika"
20938
20939#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
20940#~ msgstr "Ob dodajanju polje ID osebe ne sme biti prazno."
20941
20942#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
20943#~ msgstr "Ko boste poslali to sporočilo, boste sprejeli kopijo po pošti na naslov, ki ste ga posredovali."
20944
20945#~ msgid "Width"
20946#~ msgstr "Širina"
20947
20948#~ msgid "Width of generated thumbnails"
20949#~ msgstr "Širina izdelanih sličic"
20950
20951#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
20952#~ msgstr "Vpisali ste isto ID-številko. Ne morete spojiti istih zapisov."
20953
20954#~ msgid "You have not created any journal items."
20955#~ msgstr "Niste vpisali novih dnevniških zapisov."
20956
20957#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
20958#~ msgstr "Lahko vnesete URL, ki se začne z „http://“."
20959
20960#~ msgid "You must enter a name"
20961#~ msgstr "Vnesi ime"
20962
20963#~ msgid "You must enter a username."
20964#~ msgstr "Vnesite uporabniško ime."
20965
20966#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
20967#~ msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees upraviltelju:"
20968
20969#~ msgid "Yugoslavia"
20970#~ msgstr "Jugoslavija"
20971
20972#~ msgid "Zaire"
20973#~ msgstr "Zair"
20974
20975#~ msgid "Zip file(s)"
20976#~ msgstr "Zazipaj dateteko/e"
20977
20978#~ msgid "Zoom in/out on this box."
20979#~ msgstr "Približaj/oddalji okvirček."
20980
20981#~ msgid "Zoom level of map"
20982#~ msgstr "Faktor povečave zemljevida"
20983
20984#~ msgid "Zoom="
20985#~ msgstr "Povečava="
20986
20987#~ msgid "century"
20988#~ msgstr "stoletje"
20989
20990#~ msgid "children"
20991#~ msgstr "otrok"
20992
20993#~ msgid "half-year after marriage"
20994#~ msgstr "polletij po poroki"
20995
20996#~ msgid "interval one child"
20997#~ msgstr "obdobje enega otroka"
20998
20999#~ msgid "interval two children"
21000#~ msgstr "obdobje med otrokoma"
21001
21002#~ msgid "less than"
21003#~ msgstr "manj kot"
21004
21005#, fuzzy
21006#~ msgid "link"
21007#~ msgstr "Vzpostavi povezavo"
21008
21009#~ msgid "month"
21010#~ msgstr "mesec"
21011
21012#~ msgid "months after marriage"
21013#~ msgstr "mesecev po poroki"
21014
21015#~ msgid "months before and after marriage"
21016#~ msgstr "mesecev pred poroko"
21017
21018#~ msgid "over"
21019#~ msgstr "preko"
21020
21021#~ msgid "quarters after marriage"
21022#~ msgstr "trimesečij po poroki"
21023