1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2019-08-26 09:28+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:13+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Slovenian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sl/>\n" 9"Language: sl\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.5\n" 15"X-Poedit-Language: Slovenian\n" 16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" 18"X-Poedit-Basepath: ..\n" 19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n" 20 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282 24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359 27msgid " but the details are unknown" 28msgstr "" 29 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 44msgid " in " 45msgstr "" 46 47#. I18N: Abbreviation for "number %s" 48#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:188 49#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:195 50#, php-format 51msgid "#%s" 52msgstr "" 53 54#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:321 55#, php-format 56msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 57msgstr "" 58 59#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 60#: app/Functions/Functions.php:2281 61#, php-format 62msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 63msgstr "" 64 65#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 66#: app/Functions/Functions.php:2285 67#, php-format 68msgid "%1$s %2$s times removed descending" 69msgstr "" 70 71#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:68 72#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:261 73#, php-format 74msgid "%1$s (%2$s)" 75msgstr "" 76 77#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:301 78#, php-format 79msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 80msgstr "" 81 82#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:386 83#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:621 84#, php-format 85msgid "%1$s does not exist" 86msgstr "" 87 88#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 89#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:295 90#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:261 91#, php-format 92msgid "%1$s does not exist." 93msgstr "" 94 95#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 96#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:258 97#, php-format 98msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 99msgstr "" 100 101#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 102#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:291 103#, php-format 104msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 105msgstr "" 106 107#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 108#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319 109#, php-format 110msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 111msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 112msgstr[0] "" 113msgstr[1] "" 114msgstr[2] "" 115msgstr[3] "" 116 117#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 118#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:282 119#, php-format 120msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 121msgstr "" 122 123#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 124#: app/Functions/Functions.php:570 125#, php-format 126msgid "%1$s × %2$s" 127msgstr "" 128 129#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 130#: app/Functions/Functions.php:548 131#, php-format 132msgctxt "FEMALE" 133msgid "%1$s × %2$s" 134msgstr "" 135 136#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 137#: app/Functions/Functions.php:525 138#, php-format 139msgctxt "MALE" 140msgid "%1$s × %2$s" 141msgstr "" 142 143#. I18N: image dimensions, width × height 144#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:471 app/MediaFile.php:277 145#, php-format 146msgid "%1$s × %2$s pixels" 147msgstr "" 148 149#. I18N: A range of numbers 150#: app/Individual.php:572 app/Module/StatisticsChartModule.php:858 151#, php-format 152msgid "%1$s–%2$s" 153msgstr "" 154 155#: app/Functions/Functions.php:2304 156#, php-format 157msgid "%1$s’s %2$s" 158msgstr "" 159 160#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 161#: app/I18N.php:666 162msgid "%H:%i:%s" 163msgstr "%G:%i:%s" 164 165#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 166#: app/I18N.php:253 167msgid "%j %F %Y" 168msgstr "%j. %F %Y" 169 170#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:37 171#, php-format 172msgid "%s BCE" 173msgstr "" 174 175#. I18N: size of file in KB 176#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:463 177#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:516 app/MediaFile.php:348 178#, php-format 179msgid "%s KB" 180msgstr "" 181 182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559 183#, php-format 184msgid "%s and her ancestors" 185msgstr "" 186 187#: app/Module/ClippingsCartModule.php:569 188#, php-format 189msgid "%s and his ancestors" 190msgstr "" 191 192#: app/Module/ClippingsCartModule.php:890 193#, php-format 194msgid "%s and the individuals that reference it." 195msgstr "" 196 197#. I18N: %s is a family (husband + wife) 198#: app/Module/ClippingsCartModule.php:425 199#, php-format 200msgid "%s and their children" 201msgstr "" 202 203#. I18N: %s is a family (husband + wife) 204#: app/Module/ClippingsCartModule.php:427 205#, php-format 206msgid "%s and their descendants" 207msgstr "" 208 209#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:83 210#, php-format 211msgid "%s anonymous signed-in user" 212msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 213msgstr[0] "" 214msgstr[1] "" 215msgstr[2] "" 216msgstr[3] "" 217 218#: resources/views/family-page-children.phtml:12 219#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 220#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 221#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18 222#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:14 223#, php-format 224msgid "%s child" 225msgid_plural "%s children" 226msgstr[0] "" 227msgstr[1] "" 228msgstr[2] "" 229msgstr[3] "" 230 231#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 232#: app/Age.php:149 app/Functions/FunctionsDate.php:60 233#, php-format 234msgid "%s day" 235msgid_plural "%s days" 236msgstr[0] "" 237msgstr[1] "" 238msgstr[2] "" 239msgstr[3] "" 240 241#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405 242#: app/Http/Controllers/SearchController.php:445 243#, php-format 244msgid "%s family has been updated." 245msgid_plural "%s families have been updated." 246msgstr[0] "" 247msgstr[1] "" 248msgstr[2] "" 249msgstr[3] "" 250 251#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:18 252#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:14 253#, php-format 254msgid "%s grandchild" 255msgid_plural "%s grandchildren" 256msgstr[0] "" 257msgstr[1] "" 258msgstr[2] "" 259msgstr[3] "" 260 261#: app/Module/LifespansChartModule.php:461 262#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33 263#, php-format 264msgid "%s individual" 265msgid_plural "%s individuals" 266msgstr[0] "" 267msgstr[1] "" 268msgstr[2] "" 269msgstr[3] "" 270 271#: app/Http/Controllers/SearchController.php:401 272#: app/Http/Controllers/SearchController.php:435 273#: app/Http/Controllers/SearchController.php:441 274#, php-format 275msgid "%s individual has been updated." 276msgid_plural "%s individuals have been updated." 277msgstr[0] "" 278msgstr[1] "" 279msgstr[2] "" 280msgstr[3] "" 281 282#: app/Module/LifespansChartModule.php:452 283#, php-format 284msgid "%s individual with events between %s and %s" 285msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 286msgstr[0] "" 287msgstr[1] "" 288msgstr[2] "" 289msgstr[3] "" 290 291#: app/Module/LifespansChartModule.php:442 292#, php-format 293msgid "%s individual with events in %s" 294msgid_plural "%s individuals with events in %s" 295msgstr[0] "" 296msgstr[1] "" 297msgstr[2] "" 298msgstr[3] "" 299 300#: app/Module/LifespansChartModule.php:430 301#, php-format 302msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 303msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 304msgstr[0] "" 305msgstr[1] "" 306msgstr[2] "" 307msgstr[3] "" 308 309#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:824 310#, php-format 311msgid "%s location has been imported." 312msgid_plural "%s locations have been imported." 313msgstr[0] "" 314msgstr[1] "" 315msgstr[2] "" 316msgstr[3] "" 317 318#: app/Module/UserMessagesModule.php:219 319#, php-format 320msgid "%s message" 321msgid_plural "%s messages" 322msgstr[0] "" 323msgstr[1] "" 324msgstr[2] "" 325msgstr[3] "" 326 327#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 328#: app/Age.php:139 app/Functions/FunctionsDate.php:56 329#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:173 330#, php-format 331msgid "%s month" 332msgid_plural "%s months" 333msgstr[0] "" 334msgstr[1] "" 335msgstr[2] "" 336msgstr[3] "" 337 338#: app/Http/Controllers/SearchController.php:417 339#, php-format 340msgid "%s note has been updated." 341msgid_plural "%s notes have been updated." 342msgstr[0] "" 343msgstr[1] "" 344msgstr[2] "" 345msgstr[3] "" 346 347#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 348#: app/Functions/Functions.php:2257 349#, php-format 350msgid "%s once removed ascending" 351msgstr "" 352 353#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 354#: app/Functions/Functions.php:2261 355#, php-format 356msgid "%s once removed descending" 357msgstr "" 358 359#: app/Http/Controllers/SearchController.php:409 360#, php-format 361msgid "%s repository has been updated." 362msgid_plural "%s repositories have been updated." 363msgstr[0] "" 364msgstr[1] "" 365msgstr[2] "" 366msgstr[3] "" 367 368#. I18N: %s is a person's name 369#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:9 370#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4 371#, fuzzy, php-format 372msgid "%s sent you the following message." 373msgstr "Naslednje sporočilo je bilo poslano na vaš webtrees uporabniški račun od upravitelja %s" 374 375#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:94 376#, php-format 377msgid "%s signed-in user" 378msgid_plural "%s signed-in users" 379msgstr[0] "" 380msgstr[1] "" 381msgstr[2] "" 382msgstr[3] "" 383 384#: app/Http/Controllers/SearchController.php:413 385#, php-format 386msgid "%s source has been updated." 387msgid_plural "%s sources have been updated." 388msgstr[0] "" 389msgstr[1] "" 390msgstr[2] "" 391msgstr[3] "" 392 393#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 394#: app/Functions/Functions.php:2273 395#, php-format 396msgid "%s three times removed ascending" 397msgstr "" 398 399#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 400#: app/Functions/Functions.php:2277 401#, php-format 402msgid "%s three times removed descending" 403msgstr "" 404 405#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 406#: app/Functions/Functions.php:2265 407#, php-format 408msgid "%s twice removed ascending" 409msgstr "" 410 411#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 412#: app/Functions/Functions.php:2269 413#, php-format 414msgid "%s twice removed descending" 415msgstr "" 416 417#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 418#: app/Age.php:144 app/Functions/FunctionsDate.php:58 419#, php-format 420msgid "%s week" 421msgid_plural "%s weeks" 422msgstr[0] "" 423msgstr[1] "" 424msgstr[2] "" 425msgstr[3] "" 426 427#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 428#: app/Age.php:134 app/Functions/FunctionsDate.php:54 429#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:171 430#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129 431#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138 432#, php-format 433msgid "%s year" 434msgid_plural "%s years" 435msgstr[0] "" 436msgstr[1] "" 437msgstr[2] "" 438msgstr[3] "" 439 440#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:510 441#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10 442#, php-format 443msgid "%s year anniversary" 444msgstr "%s. obletnica" 445 446#: app/Functions/Functions.php:490 447#, php-format 448msgid "%s × cousin" 449msgstr "" 450 451#: app/Functions/Functions.php:454 452#, php-format 453msgctxt "FEMALE" 454msgid "%s × cousin" 455msgstr "" 456 457#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 458#: app/Functions/Functions.php:417 459#, php-format 460msgctxt "MALE" 461msgid "%s × cousin" 462msgstr "" 463 464#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 465#: app/Date/JulianDate.php:96 466#, php-format 467msgid "%s BCE" 468msgstr "" 469 470#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 471#: app/Date/JulianDate.php:100 app/Date/JulianDate.php:104 472#, php-format 473msgid "%s CE" 474msgstr "" 475 476#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 477#: app/Module/StatisticsChartModule.php:863 478#, php-format 479msgid "%s+" 480msgstr "" 481 482#: app/Module/ClippingsCartModule.php:560 483#, php-format 484msgid "%s, her ancestors and their families" 485msgstr "" 486 487#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557 488#, php-format 489msgid "%s, her parents and siblings" 490msgstr "" 491 492#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558 493#, php-format 494msgid "%s, her spouses and children" 495msgstr "" 496 497#: app/Module/ClippingsCartModule.php:561 498#, php-format 499msgid "%s, her spouses and descendants" 500msgstr "" 501 502#: app/Module/ClippingsCartModule.php:570 503#, php-format 504msgid "%s, his ancestors and their families" 505msgstr "" 506 507#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567 508#, php-format 509msgid "%s, his parents and siblings" 510msgstr "" 511 512#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568 513#, php-format 514msgid "%s, his spouses and children" 515msgstr "" 516 517#: app/Module/ClippingsCartModule.php:571 518#, php-format 519msgid "%s, his spouses and descendants" 520msgstr "" 521 522#: app/Module/UserMessagesModule.php:147 523#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:18 524msgid "<select>" 525msgstr "" 526 527#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) 528#: app/Age.php:170 529#, php-format 530msgid "(aged %s)" 531msgstr "" 532 533#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) 534#: app/Age.php:161 535#, php-format 536msgid "(aged less than %s)" 537msgstr "" 538 539#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) 540#: app/Age.php:166 541#, php-format 542msgid "(aged more than %s)" 543msgstr "" 544 545#. I18N: %s is a number 546#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23 547#, php-format 548msgid "(filtered from %s total entries)" 549msgstr "" 550 551#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood) 552#: app/Age.php:126 553msgid "(in childhood)" 554msgstr "" 555 556#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy) 557#: app/Age.php:121 558msgid "(in infancy)" 559msgstr "" 560 561#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn) 562#: app/Age.php:116 563msgid "(stillborn)" 564msgstr "" 565 566#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 567#: app/I18N.php:366 568msgid ", " 569msgstr "" 570 571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 572msgctxt "CENTURY" 573msgid "10th" 574msgstr "" 575 576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 577msgctxt "CENTURY" 578msgid "11th" 579msgstr "" 580 581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 582msgctxt "CENTURY" 583msgid "12th" 584msgstr "" 585 586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 587msgctxt "CENTURY" 588msgid "13th" 589msgstr "" 590 591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 592msgctxt "CENTURY" 593msgid "14th" 594msgstr "" 595 596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 597msgctxt "CENTURY" 598msgid "15th" 599msgstr "" 600 601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 602msgctxt "CENTURY" 603msgid "16th" 604msgstr "" 605 606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 607msgctxt "CENTURY" 608msgid "17th" 609msgstr "" 610 611#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 612msgctxt "CENTURY" 613msgid "18th" 614msgstr "" 615 616#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 617msgctxt "CENTURY" 618msgid "19th" 619msgstr "" 620 621#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 622msgctxt "CENTURY" 623msgid "1st" 624msgstr "" 625 626#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 627msgctxt "CENTURY" 628msgid "20th" 629msgstr "" 630 631#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:43 632msgctxt "CENTURY" 633msgid "21st" 634msgstr "" 635 636#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 637msgctxt "CENTURY" 638msgid "2nd" 639msgstr "" 640 641#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 642msgctxt "CENTURY" 643msgid "3rd" 644msgstr "" 645 646#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 647msgctxt "CENTURY" 648msgid "4th" 649msgstr "" 650 651#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 652msgctxt "CENTURY" 653msgid "5th" 654msgstr "" 655 656#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 657msgctxt "CENTURY" 658msgid "6th" 659msgstr "" 660 661#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 662msgctxt "CENTURY" 663msgid "7th" 664msgstr "" 665 666#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 667msgctxt "CENTURY" 668msgid "8th" 669msgstr "" 670 671#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 672msgctxt "CENTURY" 673msgid "9th" 674msgstr "" 675 676#: app/Http/Controllers/AccountController.php:182 677#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:505 678#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2181 679msgid "<default theme>" 680msgstr "" 681 682#: resources/views/register-page.phtml:10 683msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 684msgstr "" 685 686#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 687#: app/Fact.php:583 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:541 688#: app/GedcomTag.php:2130 689#, php-format 690msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 691msgstr "" 692 693#. I18N: URL = web address 694#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19 695msgid "A URL" 696msgstr "" 697 698#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 699#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:62 700msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 701msgstr "" 702 703#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 704#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:65 705msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 706msgstr "" 707 708#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 709#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:56 710msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 711msgstr "" 712 713#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 714#: app/Module/PedigreeChartModule.php:79 715msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 716msgstr "" 717 718#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 719#: app/Module/AncestorsChartModule.php:71 720msgid "A chart of an individual’s ancestors." 721msgstr "" 722 723#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 724#: app/Module/DescendancyChartModule.php:76 725msgid "A chart of an individual’s descendants." 726msgstr "" 727 728#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 729#: app/Module/LifespansChartModule.php:67 730msgid "A chart of individuals’ lifespans." 731msgstr "" 732 733#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 734msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 735msgstr "" 736 737#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:45 738msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 739msgstr "" 740 741#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 742#: app/Module/FanChartModule.php:73 743msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 744msgstr "" 745 746#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:18 747#: resources/views/admin/trees-export.phtml:12 748#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37 749#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 750#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76 751msgid "A file on the server" 752msgstr "" 753 754#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:42 755#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112 756#: resources/views/admin/trees-import.phtml:26 757#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11 758#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27 759msgid "A file on your computer" 760msgstr "" 761 762#. I18N: Description of the “My page” module 763#: app/Module/UserWelcomeModule.php:68 764msgid "A greeting message and useful links for a user." 765msgstr "" 766 767#. I18N: Description of the “Home page” module 768#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 769msgid "A greeting message for site visitors." 770msgstr "" 771 772#. I18N: Description of the “Hit counters” module 773#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 774msgid "A link to the site contacts." 775msgstr "" 776 777#. I18N: Description of the “webtrees” module 778#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:50 779msgid "A link to the webtrees home page." 780msgstr "" 781 782#. I18N: Description of the “BranchesListModule” module 783#: app/Module/BranchesListModule.php:55 784msgid "A list of branches of a family." 785msgstr "" 786 787#. I18N: Description of the “Pending changes” module 788#: app/Module/ReviewChangesModule.php:74 789msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 790msgstr "" 791 792#. I18N: Description of the “FamilyListModule” module 793#: app/Module/FamilyListModule.php:56 794msgid "A list of families." 795msgstr "" 796 797#. I18N: Description of the “FAQ” module 798#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:71 799msgid "A list of frequently asked questions and answers." 800msgstr "" 801 802#. I18N: Description of the “IndividualListModule” module 803#: app/Module/IndividualListModule.php:56 804msgid "A list of individuals." 805msgstr "" 806 807#. I18N: Description of the “MediaListModule” module 808#: app/Module/MediaListModule.php:57 809msgid "A list of media objects." 810msgstr "" 811 812#. I18N: Description of the “Recent changes” module 813#: app/Module/RecentChangesModule.php:60 814msgid "A list of records that have been updated recently." 815msgstr "" 816 817#. I18N: Description of the “RepositoryListModule” module 818#: app/Module/RepositoryListModule.php:56 819msgid "A list of repositories." 820msgstr "" 821 822#. I18N: Description of the “NoteListModule” module 823#: app/Module/NoteListModule.php:56 824msgid "A list of shared notes." 825msgstr "" 826 827#. I18N: Description of the “SourceListModule” module 828#: app/Module/SourceListModule.php:56 829msgid "A list of sources." 830msgstr "" 831 832#. I18N: Description of “Research tasks” module 833#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 834msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 835msgstr "" 836 837#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 838#: app/Module/YahrzeitModule.php:65 839msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 840msgstr "" 841 842#. I18N: Description of the “On this day” module 843#: app/Module/OnThisDayModule.php:95 844msgid "A list of the anniversaries that occur today." 845msgstr "" 846 847#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 848#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105 849msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 850msgstr "" 851 852#. I18N: Description of the “Top given names” module 853#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:56 854msgid "A list of the most popular given names." 855msgstr "" 856 857#. I18N: Description of the “Top surnames” module 858#: app/Module/TopSurnamesModule.php:60 859msgid "A list of the most popular surnames." 860msgstr "" 861 862#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 863#: app/Module/TopPageViewsModule.php:53 864msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 865msgstr "" 866 867#. I18N: Description of the “Who is online” module 868#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:51 869msgid "A list of users and visitors who are currently online." 870msgstr "" 871 872#: resources/views/help/media-object.phtml:4 873msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 874msgstr "" 875 876#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:88 877#, php-format 878msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you sign in." 879msgstr "" 880 881#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:8 882#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:4 883msgid "A new password has been requested for your username." 884msgstr "Novo geslo je bilo zahtevano za vaše uporabniško ime." 885 886#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 887#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:10 888#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5 889#, php-format 890msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 891msgstr "" 892 893#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129 894#: resources/views/admin/control-panel.phtml:47 895#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17 896msgid "A new version of webtrees is available." 897msgstr "" 898 899#. I18N: Description of the “Journal” module 900#: app/Module/UserJournalModule.php:60 901msgid "A private area to record notes or keep a journal." 902msgstr "" 903 904#. I18N: %s is a server name/URL 905#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:9 906#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:4 907#, php-format 908msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 909msgstr "" 910 911#. I18N: Description of the “Pedigree” module 912#: app/Module/PedigreeReportModule.php:50 913#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 914msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 915msgstr "" 916 917#. I18N: Description of the “Ancestors” module 918#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:50 919#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 920msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 921msgstr "" 922 923#. I18N: Description of the “Descendants” module 924#: app/Module/DescendancyReportModule.php:50 925#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 926msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 927msgstr "" 928 929#. I18N: Description of the “Individual” module 930#: app/Module/IndividualReportModule.php:50 931#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 932msgid "A report of an individual’s details." 933msgstr "" 934 935#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 936msgid "A report of facts which are supported by a given source." 937msgstr "" 938 939#. I18N: Description of the “Family” module 940#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:53 941#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 942msgid "A report of family members and their details." 943msgstr "" 944 945#. I18N: Description of the “Deaths” module 946#: app/Module/DeathReportModule.php:50 resources/xml/reports/death_report.xml:4 947msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 948msgstr "" 949 950#. I18N: Description of the “Occupations” module 951#: app/Module/OccupationReportModule.php:54 952#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 953msgid "A report of individuals who had a given occupation." 954msgstr "" 955 956#. I18N: Description of the “Births” module 957#: app/Module/BirthReportModule.php:50 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 958msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 959msgstr "" 960 961#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 962#: app/Module/CemeteryReportModule.php:50 963#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 964msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 965msgstr "" 966 967#. I18N: Description of the “Marriages” module 968#: app/Module/MarriageReportModule.php:50 969#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 970msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 971msgstr "" 972 973#. I18N: Description of the “Changes” module 974#: app/Module/ChangeReportModule.php:54 975#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 976msgid "A report of recent and pending changes." 977msgstr "" 978 979#. I18N: Description of the “Related families” 980#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:54 981#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 982msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 983msgstr "" 984 985#. I18N: Description of the “Related individuals” module 986#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:50 987#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 988msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 989msgstr "" 990 991#. I18N: Description of the “Source” module 992#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:54 993msgid "A report of the information provided by a source." 994msgstr "" 995 996#. I18N: Description of the “Missing data” 997#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:54 998#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 999msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 1000msgstr "" 1001 1002#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 1003#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:50 1004#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 1005msgid "A report of vital records for a given date or place." 1006msgstr "" 1007 1008#: resources/views/admin/users-edit.phtml:219 1009msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 1010msgstr "" 1011 1012#. I18N: Description of the “Family navigator” module 1013#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:49 1014msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 1015msgstr "" 1016 1017#. I18N: Description of the “Extra information” module 1018#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:65 1019msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 1020msgstr "" 1021 1022#. I18N: Description of the “Descendants” module 1023#: app/Module/DescendancyModule.php:54 1024msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 1025msgstr "" 1026 1027#. I18N: Description of the “Families” module 1028#: app/Module/RelativesTabModule.php:51 1029msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 1030msgstr "" 1031 1032#. I18N: Description of the “Facts and events” module 1033#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75 1034msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 1035msgstr "" 1036 1037#. I18N: Description of the “Media” module 1038#: app/Module/MediaTabModule.php:69 1039msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1040msgstr "" 1041 1042#. I18N: Description of the “Notes” module 1043#: app/Module/NotesTabModule.php:68 1044msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1045msgstr "" 1046 1047#. I18N: Description of the “Sources” module 1048#: app/Module/SourcesTabModule.php:68 1049msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1050msgstr "" 1051 1052#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1053#: app/Module/TimelineChartModule.php:76 1054msgid "A timeline displaying individual events." 1055msgstr "" 1056 1057#: resources/views/admin/users-edit.phtml:97 1058msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1059msgstr "" 1060 1061#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1062#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1063#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1064#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1065#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1066#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1067#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1068#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1069#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1070#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1071#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1072#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1073#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1074#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1076#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1077msgctxt "paper size" 1078msgid "A3" 1079msgstr "" 1080 1081#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1082#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1083#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1084#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1085#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1086#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1087#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1088#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1089#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1090#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1091#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1092#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1093#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1094#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1095#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1096#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1097msgctxt "paper size" 1098msgid "A4" 1099msgstr "" 1100 1101#. I18N: Location of an LDS church temple 1102#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223 1103msgid "Aba, Nigeria" 1104msgstr "" 1105 1106#: app/Date/JalaliDate.php:264 1107msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1108msgid "Aban" 1109msgstr "" 1110 1111#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1112#: app/Date/JalaliDate.php:137 1113msgctxt "GENITIVE" 1114msgid "Aban" 1115msgstr "" 1116 1117#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1118#: app/Date/JalaliDate.php:227 1119msgctxt "INSTRUMENTAL" 1120msgid "Aban" 1121msgstr "" 1122 1123#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1124#: app/Date/JalaliDate.php:182 1125msgctxt "LOCATIVE" 1126msgid "Aban" 1127msgstr "" 1128 1129#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1130#: app/Date/JalaliDate.php:92 1131msgctxt "NOMINATIVE" 1132msgid "Aban" 1133msgstr "" 1134 1135#. I18N: A configuration setting 1136#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 1137#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 1138#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:610 1139msgid "Abbreviate place names" 1140msgstr "" 1141 1142#. I18N: gedcom tag ABBR 1143#: app/GedcomTag.php:453 resources/views/modals/source-fields.phtml:13 1144msgid "Abbreviation" 1145msgstr "Okrajšava" 1146 1147#: resources/views/pending-changes-page.phtml:43 1148#: resources/views/pending-changes-page.phtml:57 1149msgid "Accept" 1150msgstr "Sprejmi spremembe" 1151 1152#: resources/views/pending-changes-page.phtml:100 1153msgid "Accept all changes" 1154msgstr "" 1155 1156#: resources/views/admin/components.phtml:26 1157#: resources/views/admin/components.phtml:75 1158#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223 1159msgid "Access level" 1160msgstr "Raven dostopa" 1161 1162#: resources/views/admin/users-edit.phtml:216 1163msgid "Access to family trees" 1164msgstr "" 1165 1166#: resources/views/admin/users-edit.phtml:75 1167msgid "Account approval and email verification" 1168msgstr "" 1169 1170#. I18N: Location of an LDS church temple 1171#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:226 1172msgid "Accra, Ghana" 1173msgstr "" 1174 1175#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:33 1176msgid "Action" 1177msgstr "" 1178 1179#. I18N: a month in the Jewish calendar 1180#: app/Date/JewishDate.php:196 1181msgctxt "GENITIVE" 1182msgid "Adar" 1183msgstr "" 1184 1185#. I18N: a month in the Jewish calendar 1186#: app/Date/JewishDate.php:302 1187msgctxt "INSTRUMENTAL" 1188msgid "Adar" 1189msgstr "" 1190 1191#. I18N: a month in the Jewish calendar 1192#: app/Date/JewishDate.php:249 1193msgctxt "LOCATIVE" 1194msgid "Adar" 1195msgstr "" 1196 1197#. I18N: a month in the Jewish calendar 1198#: app/Date/JewishDate.php:143 1199msgctxt "NOMINATIVE" 1200msgid "Adar" 1201msgstr "" 1202 1203#. I18N: a month in the Jewish calendar 1204#: app/Date/JewishDate.php:194 1205msgctxt "GENITIVE" 1206msgid "Adar I" 1207msgstr "" 1208 1209#. I18N: a month in the Jewish calendar 1210#: app/Date/JewishDate.php:300 1211msgctxt "INSTRUMENTAL" 1212msgid "Adar I" 1213msgstr "" 1214 1215#. I18N: a month in the Jewish calendar 1216#: app/Date/JewishDate.php:247 1217msgctxt "LOCATIVE" 1218msgid "Adar I" 1219msgstr "" 1220 1221#. I18N: a month in the Jewish calendar 1222#: app/Date/JewishDate.php:141 1223msgctxt "NOMINATIVE" 1224msgid "Adar I" 1225msgstr "" 1226 1227#. I18N: a month in the Jewish calendar 1228#: app/Date/JewishDate.php:198 1229msgctxt "GENITIVE" 1230msgid "Adar II" 1231msgstr "" 1232 1233#. I18N: a month in the Jewish calendar 1234#: app/Date/JewishDate.php:304 1235msgctxt "INSTRUMENTAL" 1236msgid "Adar II" 1237msgstr "" 1238 1239#. I18N: a month in the Jewish calendar 1240#: app/Date/JewishDate.php:251 1241msgctxt "LOCATIVE" 1242msgid "Adar II" 1243msgstr "" 1244 1245#. I18N: a month in the Jewish calendar 1246#: app/Date/JewishDate.php:145 1247msgctxt "NOMINATIVE" 1248msgid "Adar II" 1249msgstr "" 1250 1251#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:270 1252msgid "Add" 1253msgstr "Dodaj" 1254 1255#: app/Module/ClippingsCartModule.php:402 1256#: app/Module/ClippingsCartModule.php:534 1257#: app/Module/ClippingsCartModule.php:676 1258#: app/Module/ClippingsCartModule.php:740 1259#: app/Module/ClippingsCartModule.php:804 1260#: app/Module/ClippingsCartModule.php:868 1261#, php-format 1262msgid "Add %s to the clippings cart" 1263msgstr "" 1264 1265#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204 1266msgid "Add a brother or sister" 1267msgstr "" 1268 1269#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:112 1270#: resources/views/family-page-children.phtml:34 1271#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 1272msgid "Add a child" 1273msgstr "" 1274 1275#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:233 1276#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 1277msgid "Add a child to create a one-parent family" 1278msgstr "Dodaj otroka enostarševski družini" 1279 1280#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:45 1281msgid "Add a fact" 1282msgstr "" 1283 1284#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:332 1285#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 1286#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 1287#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:24 1288msgid "Add a father" 1289msgstr "Dodaj novega očeta" 1290 1291#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42 1292#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52 1293msgid "Add a favorite" 1294msgstr "Dodaj novo priljubljeno osebo" 1295 1296#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:210 1297#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:426 1298#: resources/views/family-page-menu.phtml:16 1299#: resources/views/family-page-parents.phtml:20 1300#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:46 1301#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:111 1302msgid "Add a husband" 1303msgstr "Dodaj moža" 1304 1305#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:762 1306#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123 1307msgid "Add a husband using an existing individual" 1308msgstr "Dodaj moža izmed obstoječih oseb" 1309 1310#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44 1311msgid "Add a journal entry" 1312msgstr "Dodaj dnevniški zapis" 1313 1314#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:79 1315#: resources/views/media-page.phtml:166 1316#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6 1317msgid "Add a media file" 1318msgstr "" 1319 1320#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7 1321#: resources/views/family-page.phtml:95 1322#: resources/views/individual-page.phtml:78 1323#: resources/views/source-page.phtml:81 1324msgid "Add a media object" 1325msgstr "" 1326 1327#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:329 1328#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 1329#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 1330#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:31 1331msgid "Add a mother" 1332msgstr "Dodaj novo mater" 1333 1334#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:645 1335#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18 1336msgid "Add a name" 1337msgstr "Dodaj novo ime" 1338 1339#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 1340msgid "Add a news article" 1341msgstr "Dodaj članek" 1342 1343#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:72 1344#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:40 1345msgid "Add a note" 1346msgstr "" 1347 1348#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7 1349#: resources/views/media-page.phtml:156 1350msgid "Add a restriction" 1351msgstr "" 1352 1353#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7 1354#: resources/views/family-page.phtml:83 resources/views/media-page.phtml:146 1355#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:50 1356msgid "Add a shared note" 1357msgstr "" 1358 1359#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202 1360msgid "Add a son or daughter" 1361msgstr "" 1362 1363#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9 1364#: resources/views/family-page.phtml:107 resources/views/media-page.phtml:136 1365#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:38 1366msgid "Add a source citation" 1367msgstr "" 1368 1369#: app/Module/StoriesModule.php:248 1370#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25 1371#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:23 1372msgid "Add a story" 1373msgstr "" 1374 1375#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:274 1376#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251 1377msgid "Add a user" 1378msgstr "Dodaj novega uporabnika" 1379 1380#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:207 1381#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:430 1382#: resources/views/family-page-menu.phtml:22 1383#: resources/views/family-page-parents.phtml:42 1384#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:83 1385#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:109 1386msgid "Add a wife" 1387msgstr "Dodaj novo ženo" 1388 1389#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:765 1390#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121 1391msgid "Add a wife using an existing individual" 1392msgstr "Dodaj ženo izmed obstoječih oseb" 1393 1394#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1395#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:289 1396#: resources/views/modules/faq/config.phtml:30 1397#, fuzzy 1398msgid "Add an FAQ" 1399msgstr "Dodaj FAQ enoto" 1400 1401#: resources/views/cards/add-associate.phtml:7 1402msgid "Add an associate" 1403msgstr "" 1404 1405#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:7 1406msgid "Add an event" 1407msgstr "" 1408 1409#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23 1410msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1411msgstr "" 1412 1413#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:11 1414msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1415msgstr "" 1416 1417#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:7 1418msgid "Add from clipboard" 1419msgstr "Dodaj v odložišče" 1420 1421#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:38 1422msgid "Add historic events to an individual‘s page." 1423msgstr "" 1424 1425#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:19 1426msgid "Add individuals" 1427msgstr "" 1428 1429#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:126 1430msgid "Add marriage details" 1431msgstr "Dodaj podrobnosti poroke" 1432 1433#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:36 1434msgid "Add missing death records" 1435msgstr "" 1436 1437#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:41 1438msgid "Add missing married names" 1439msgstr "" 1440 1441#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:30 1442msgid "Add more blocks from the following list." 1443msgstr "" 1444 1445#: resources/views/search-advanced-page.phtml:26 1446msgid "Add more fields" 1447msgstr "Dodaj več polj" 1448 1449#. I18N: Description of the “Stories” module 1450#: app/Module/StoriesModule.php:64 1451msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1452msgstr "" 1453 1454#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68 1455msgid "Add new, and update existing records" 1456msgstr "" 1457 1458#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 1459msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1460msgstr "" 1461 1462#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1463#: app/Module/CustomCssJsModule.php:41 1464msgid "Add styling and scripts to every page." 1465msgstr "" 1466 1467#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1468#: resources/views/admin/trees-export.phtml:55 1469msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1470msgstr "" 1471 1472#. I18N: A configuration setting 1473#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208 1474msgid "Add to TITLE header tag" 1475msgstr "Dodaj k TITLE oznaki" 1476 1477#: app/Module/ClippingsCartModule.php:165 1478#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10 1479msgid "Add to the clippings cart" 1480msgstr "" 1481 1482#. I18N: A configuration setting 1483#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 1484msgid "Add unique identifiers" 1485msgstr "" 1486 1487#: resources/views/admin/trees.phtml:204 1488msgid "Add unlinked records" 1489msgstr "" 1490 1491#. I18N: Description of the “HTML” module 1492#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67 1493msgid "Add your own text and graphics." 1494msgstr "" 1495 1496#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:173 app/Module/UserJournalModule.php:172 1497msgid "Add/edit a journal/news entry" 1498msgstr "" 1499 1500#. I18N: gedcom tag ADDR 1501#: app/GedcomTag.php:456 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11 1502msgid "Address" 1503msgstr "Naslov" 1504 1505#. I18N: gedcom tag ADD1 1506#: app/GedcomTag.php:459 1507msgid "Address line 1" 1508msgstr "" 1509 1510#. I18N: gedcom tag ADD2 1511#: app/GedcomTag.php:462 1512msgid "Address line 2" 1513msgstr "" 1514 1515#. I18N: Location of an LDS church temple 1516#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229 1517msgid "Adelaide, Australia" 1518msgstr "" 1519 1520#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210 1521#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 1522msgid "Administrator" 1523msgstr "" 1524 1525#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:15 1526msgid "Administrator account" 1527msgstr "" 1528 1529#: resources/views/admin/users-edit.phtml:195 1530msgid "Administrator comments on user" 1531msgstr "Upraviteljevi komentarji o uporabniku" 1532 1533#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 1534msgid "Administrators" 1535msgstr "" 1536 1537#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:72 1538msgctxt "Female pedigree" 1539msgid "Adopted" 1540msgstr "" 1541 1542#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:68 1543msgctxt "Male pedigree" 1544msgid "Adopted" 1545msgstr "" 1546 1547#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:75 1548msgctxt "Pedigree" 1549msgid "Adopted" 1550msgstr "" 1551 1552#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:62 1553msgid "Adopted by both parents" 1554msgstr "" 1555 1556#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:59 1557msgctxt "FEMALE" 1558msgid "Adopted by both parents" 1559msgstr "" 1560 1561#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:55 1562msgctxt "MALE" 1563msgid "Adopted by both parents" 1564msgstr "" 1565 1566#. I18N: gedcom tag _ADPF 1567#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:73 app/GedcomTag.php:1159 1568msgid "Adopted by father" 1569msgstr "" 1570 1571#. I18N: gedcom tag _ADPF 1572#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:70 app/GedcomTag.php:1155 1573msgctxt "FEMALE" 1574msgid "Adopted by father" 1575msgstr "" 1576 1577#. I18N: gedcom tag _ADPF 1578#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:66 app/GedcomTag.php:1150 1579msgctxt "MALE" 1580msgid "Adopted by father" 1581msgstr "" 1582 1583#. I18N: gedcom tag _ADPM 1584#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:84 app/GedcomTag.php:1173 1585msgid "Adopted by mother" 1586msgstr "" 1587 1588#. I18N: gedcom tag _ADPM 1589#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:81 app/GedcomTag.php:1169 1590msgctxt "FEMALE" 1591msgid "Adopted by mother" 1592msgstr "" 1593 1594#. I18N: gedcom tag _ADPM 1595#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:77 app/GedcomTag.php:1164 1596msgctxt "MALE" 1597msgid "Adopted by mother" 1598msgstr "" 1599 1600#. I18N: gedcom tag ADOP 1601#: app/GedcomTag.php:465 1602msgid "Adoption" 1603msgstr "Posvojitev" 1604 1605#: app/GedcomTag.php:1138 1606msgid "Adoption of a brother" 1607msgstr "" 1608 1609#: app/GedcomTag.php:1090 1610msgid "Adoption of a child" 1611msgstr "Posvojitev otroka" 1612 1613#: app/GedcomTag.php:1087 1614msgid "Adoption of a daughter" 1615msgstr "" 1616 1617#: app/GedcomTag.php:1101 app/GedcomTag.php:1112 app/GedcomTag.php:1123 1618msgid "Adoption of a grandchild" 1619msgstr "Posvojitev vnuka" 1620 1621#: app/GedcomTag.php:1098 1622msgid "Adoption of a granddaughter" 1623msgstr "" 1624 1625#: app/GedcomTag.php:1109 1626msgctxt "daughter’s daughter" 1627msgid "Adoption of a granddaughter" 1628msgstr "" 1629 1630#: app/GedcomTag.php:1120 1631msgctxt "son’s daughter" 1632msgid "Adoption of a granddaughter" 1633msgstr "" 1634 1635#: app/GedcomTag.php:1094 1636msgid "Adoption of a grandson" 1637msgstr "" 1638 1639#: app/GedcomTag.php:1105 1640msgctxt "daughter’s son" 1641msgid "Adoption of a grandson" 1642msgstr "" 1643 1644#: app/GedcomTag.php:1116 1645msgctxt "son’s son" 1646msgid "Adoption of a grandson" 1647msgstr "" 1648 1649#: app/GedcomTag.php:1127 1650msgid "Adoption of a half-brother" 1651msgstr "" 1652 1653#: app/GedcomTag.php:1134 1654msgid "Adoption of a half-sibling" 1655msgstr "" 1656 1657#: app/GedcomTag.php:1131 1658msgid "Adoption of a half-sister" 1659msgstr "" 1660 1661#: app/GedcomTag.php:1145 1662msgid "Adoption of a sibling" 1663msgstr "" 1664 1665#: app/GedcomTag.php:1142 1666msgid "Adoption of a sister" 1667msgstr "" 1668 1669#: app/GedcomTag.php:1083 1670msgid "Adoption of a son" 1671msgstr "" 1672 1673#. I18N: gedcom tag CHRA 1674#: app/GedcomTag.php:597 1675msgid "Adult christening" 1676msgstr "" 1677 1678#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884 1679msgid "Advanced fact preferences" 1680msgstr "" 1681 1682#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889 1683msgid "Advanced name facts" 1684msgstr "Napredno ime dejstev" 1685 1686#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:902 1687msgid "Advanced place name facts" 1688msgstr "Napredno ime dejstev kraja" 1689 1690#: app/Http/Controllers/SearchController.php:570 1691#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 1692msgid "Advanced search" 1693msgstr "" 1694 1695#. I18N: Name of a country or state 1696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 1697msgid "Afghanistan" 1698msgstr "Afganistan" 1699 1700#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 1701msgid "Africa" 1702msgstr "Afrika" 1703 1704#: resources/views/admin/trees.phtml:351 1705msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1706msgstr "" 1707 1708#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:25 1709#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:11 1710#, fuzzy 1711msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 1712msgstr "Potem ko ste se prijavili izberite povezavo «Moj račun» v meniju «Uporabnikov portal» in izpolnite polji za geslo." 1713 1714#. I18N: gedcom tag AGE 1715#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:303 1716#: app/GedcomTag.php:475 app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 1717#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 1718#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:26 1719#: resources/views/lists/families-table.phtml:134 1720#: resources/views/lists/families-table.phtml:251 1721#: resources/views/lists/families-table.phtml:254 1722#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 1723#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287 1724#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 1725#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 1726#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412 1727msgid "Age" 1728msgstr "Starost" 1729 1730#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:10 1731msgid "Age at birth of child" 1732msgstr "Starost ob rojstvu otroka" 1733 1734#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:67 1735msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1736msgstr "Starost pri kateri lahko predpostavimo, da je oseba mrtva" 1737 1738#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:40 1739msgid "Age between husband and wife" 1740msgstr "Starost med možem in ženo" 1741 1742#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:18 1743msgid "Age between siblings" 1744msgstr "Starost med potomci" 1745 1746#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:49 1747msgid "Age between wife and husband" 1748msgstr "Starost med ženo in možem" 1749 1750#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:10 1751msgid "Age difference" 1752msgstr "Razlika v starosti" 1753 1754#: app/Module/StatisticsChartModule.php:639 1755#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33 1756msgid "Age in year of first marriage" 1757msgstr "Starost v letu prve poroke" 1758 1759#: app/Module/StatisticsChartModule.php:578 1760#: resources/views/lists/families-table.phtml:520 1761#: resources/views/lists/families-table.phtml:562 1762#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 1763#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:10 1764msgid "Age in year of marriage" 1765msgstr "Starost v letu poroke" 1766 1767#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124 1768#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:127 1769#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133 1770msgid "Age interval" 1771msgstr "" 1772 1773#. I18N: A configuration setting 1774#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430 1775msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1776msgstr "" 1777 1778#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1779#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:574 1780msgid "Age related to death year" 1781msgstr "Starost glede na leto smrti" 1782 1783#. I18N: gedcom tag AGNC 1784#: app/GedcomTag.php:478 1785msgid "Agency" 1786msgstr "Agencija" 1787 1788#. I18N: Name of a country or state 1789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1790msgid "Aland Islands" 1791msgstr "" 1792 1793#. I18N: Name of a country or state 1794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1795msgid "Albania" 1796msgstr "Albanija" 1797 1798#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1799#. I18N: Name of a module 1800#: app/GedcomTag.php:1193 app/Module/AlbumModule.php:43 1801msgid "Album" 1802msgstr "" 1803 1804#. I18N: Location of an LDS church temple 1805#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235 1806msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1807msgstr "" 1808 1809#. I18N: Name of a country or state 1810#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 1811msgid "Algeria" 1812msgstr "Alžírsko" 1813 1814#. I18N: gedcom tag ALIA 1815#: app/GedcomTag.php:481 1816msgid "Alias" 1817msgstr "Vzdevek" 1818 1819#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200 1820msgid "Alive" 1821msgstr "" 1822 1823#: app/Functions/FunctionsEdit.php:178 1824#: app/Http/Controllers/ListController.php:149 1825#: app/Http/Controllers/ListController.php:158 1826#: app/Http/Controllers/ListController.php:167 1827#: app/Http/Controllers/ListController.php:256 1828#: app/Http/Controllers/ListController.php:357 1829#: app/Http/Controllers/ListController.php:359 1830#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:304 1831#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 1832#: resources/views/calendar-page.phtml:130 1833#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6 1834#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54 1835#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 1836#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1837#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1838#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1839#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1840#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1841#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1842#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1843#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1844#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1845msgid "All" 1846msgstr "" 1847 1848#: app/Http/Controllers/AdminController.php:455 1849#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:252 1850msgid "All facts and events" 1851msgstr "" 1852 1853#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 1854msgid "All family facts" 1855msgstr "" 1856 1857#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:202 1858msgid "All fields must be completed." 1859msgstr "" 1860 1861#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699 1862msgid "All individual facts" 1863msgstr "" 1864 1865#: resources/views/calendar-page.phtml:82 1866#: resources/views/calendar-page.phtml:93 1867msgid "All individuals" 1868msgstr "vsi ljudje" 1869 1870#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:86 1871#: resources/views/admin/components.phtml:12 1872#: resources/views/admin/control-panel.phtml:308 1873msgid "All modules" 1874msgstr "" 1875 1876#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:245 1877msgid "All records" 1878msgstr "" 1879 1880#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848 1881msgid "All repository facts" 1882msgstr "" 1883 1884#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807 1885msgid "All source facts" 1886msgstr "" 1887 1888#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1889#: app/Module/CkeditorModule.php:53 1890msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1891msgstr "" 1892 1893#. I18N: A configuration setting 1894#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 1895msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1896msgstr "Dovoli uporabnikov vpogled v osnovni GEDCOM zapis" 1897 1898#. I18N: A configuration setting 1899#: resources/views/admin/site-registration.phtml:40 1900msgid "Allow visitors to request a new user account" 1901msgstr "" 1902 1903#. I18N: gedcom tag _AKA 1904#: app/GedcomTag.php:1188 1905msgid "Also known as" 1906msgstr "Znan tudi kot" 1907 1908#. I18N: gedcom tag _AKA 1909#: app/GedcomTag.php:1184 1910msgctxt "FEMALE" 1911msgid "Also known as" 1912msgstr "" 1913 1914#. I18N: gedcom tag _AKA 1915#: app/GedcomTag.php:1179 1916msgctxt "MALE" 1917msgid "Also known as" 1918msgstr "" 1919 1920#. I18N: Name of a country or state 1921#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 1922msgid "American Samoa" 1923msgstr "Americká Samoa" 1924 1925#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1926#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 1927msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1928msgstr "" 1929 1930#: resources/views/admin/site-registration.phtml:47 1931msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1932msgstr "" 1933 1934#. I18N: Description of the “Album” module 1935#: app/Module/AlbumModule.php:54 1936msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1937msgstr "" 1938 1939#. I18N: Description of the “Charts” module 1940#: app/Module/ChartsBlockModule.php:70 1941msgid "An alternative way to display charts." 1942msgstr "" 1943 1944#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1945#: app/Module/CensusAssistantModule.php:53 1946msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1947msgstr "" 1948 1949#. I18N: Description of the “Theme change” module 1950#: app/Module/ThemeSelectModule.php:50 1951msgid "An alternative way to select a new theme." 1952msgstr "" 1953 1954#. I18N: Description of the “Sign in” module 1955#: app/Module/LoginBlockModule.php:52 1956msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1957msgstr "" 1958 1959#: app/Functions/FunctionsEdit.php:446 1960msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1961msgstr "" 1962 1963#: app/Functions/FunctionsEdit.php:444 1964msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1965msgstr "" 1966 1967#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1968#: app/Module/HourglassChartModule.php:68 1969msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1970msgstr "" 1971 1972#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1973#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1974msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1975msgstr "" 1976 1977#: resources/views/errors/database-error.phtml:4 1978#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:4 1979msgid "An unexpected database error occurred." 1980msgstr "" 1981 1982#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135 1983#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:57 1984#: resources/views/place-map.phtml:60 1985msgid "An unknown error occurred" 1986msgstr "" 1987 1988#. I18N: Name of a module/report 1989#. I18N: Name of a module/chart 1990#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:38 1991#: app/Module/AncestorsChartModule.php:60 1992#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1993msgid "Ancestors" 1994msgstr "" 1995 1996#. I18N: gedcom tag ANCI 1997#: app/GedcomTag.php:487 1998msgid "Ancestors interest" 1999msgstr "" 2000 2001#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 2002msgid "Ancestors of " 2003msgstr "" 2004 2005#. I18N: %s is an individual’s name 2006#: app/Module/AncestorsChartModule.php:106 2007#, php-format 2008msgid "Ancestors of %s" 2009msgstr "" 2010 2011#. I18N: gedcom tag AFN 2012#: app/GedcomTag.php:472 2013msgid "Ancestral file number" 2014msgstr "" 2015 2016#. I18N: Location of an LDS church temple 2017#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:238 2018msgid "Anchorage, Alaska, United States" 2019msgstr "" 2020 2021#. I18N: Name of a country or state 2022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 2023msgid "Andorra" 2024msgstr "Andora" 2025 2026#. I18N: Name of a country or state 2027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 2028msgid "Angola" 2029msgstr "" 2030 2031#. I18N: Name of a country or state 2032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 2033msgid "Anguilla" 2034msgstr "" 2035 2036#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16 2037#: resources/views/lists/families-table.phtml:257 2038#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:273 2039#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283 2040#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:9 2041msgid "Anniversary" 2042msgstr "Obletnica" 2043 2044#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:123 2045msgid "Anniversary calendar" 2046msgstr "" 2047 2048#. I18N: gedcom tag ANUL 2049#: app/GedcomTag.php:490 2050msgid "Annulment" 2051msgstr "Razveljavitev zakona" 2052 2053#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:25 2054msgid "Answer" 2055msgstr "" 2056 2057#. I18N: Name of a country or state 2058#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 2059msgid "Antarctica" 2060msgstr "Antarktída" 2061 2062#. I18N: Name of a country or state 2063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 2064msgid "Antigua and Barbuda" 2065msgstr "Antigua a Barbuda" 2066 2067#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:82 2068msgid "Anyone with a user account can access this website." 2069msgstr "" 2070 2071#. I18N: Location of an LDS church temple 2072#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241 2073msgid "Apia, Samoa" 2074msgstr "" 2075 2076#. I18N: Description of the “Batch update” module 2077#: app/Module/BatchUpdateModule.php:69 2078msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 2079msgstr "" 2080 2081#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79 2082#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:14 2083#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33 2084msgid "Apply privacy settings" 2085msgstr "Uporabi nastavitve zasebnosti" 2086 2087#. I18N: Label for checkbox 2088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:989 2089#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287 2090msgid "Apply these preferences to all family trees" 2091msgstr "" 2092 2093#. I18N: Label for checkbox 2094#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:996 2095#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294 2096msgid "Apply these preferences to new family trees" 2097msgstr "" 2098 2099#: resources/views/admin/users.phtml:24 2100msgid "Approved" 2101msgstr "" 2102 2103#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85 2104msgid "Approved by administrator" 2105msgstr "" 2106 2107#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 2108msgctxt "Abbreviation for April" 2109msgid "Apr" 2110msgstr "" 2111 2112#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 2113msgctxt "GENITIVE" 2114msgid "April" 2115msgstr "april" 2116 2117#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 2118msgctxt "INSTRUMENTAL" 2119msgid "April" 2120msgstr "april" 2121 2122#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 2123msgctxt "LOCATIVE" 2124msgid "April" 2125msgstr "april" 2126 2127#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 2128#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 2129#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10 2130msgctxt "NOMINATIVE" 2131msgid "April" 2132msgstr "april" 2133 2134#. I18N: The name of a colour-scheme 2135#: app/Module/ColorsTheme.php:103 2136msgid "Aqua Marine" 2137msgstr "" 2138 2139#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:283 2140#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3 2141#: resources/views/media-page.phtml:80 2142msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2143msgstr "Ali res želite izbrisati GEDCOM-ovo dejstvo?" 2144 2145#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 app/Module/UserMessagesModule.php:205 2146msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2147msgstr "Res želite zbrisati to sporočilo? Kasneje ga ne bo možno obnoviti." 2148 2149#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349 2150#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:225 2151#: resources/views/admin/trees.phtml:87 resources/views/admin/trees.phtml:96 2152#: resources/views/edit-account-page.phtml:168 2153#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:10 2154#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34 2155#: resources/views/media-page-menu.phtml:31 2156#: resources/views/modules/faq/config.phtml:93 2157#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:30 2158#: resources/views/modules/stories/config.phtml:62 2159#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:30 2160#: resources/views/note-page-menu.phtml:10 2161#: resources/views/repository-page-menu.phtml:10 2162#: resources/views/source-page-menu.phtml:10 2163#, php-format 2164msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2165msgstr "" 2166 2167#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106 2168msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2169msgstr "" 2170 2171#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33 2172msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2173msgstr "Res želite odstraniti to s seznama priljubljenih?" 2174 2175#. I18N: Name of a country or state 2176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 2177msgid "Argentina" 2178msgstr "" 2179 2180#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2181#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2182#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2183#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2184#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2185#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2186#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2187#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2188#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2189#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2190#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2191#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2192#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2193#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2194#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2195#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2196msgctxt "font name" 2197msgid "Arial" 2198msgstr "" 2199 2200#. I18N: Name of a country or state 2201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2202msgid "Armenia" 2203msgstr "Armenija" 2204 2205#. I18N: Name of a country or state 2206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 2207msgid "Aruba" 2208msgstr "" 2209 2210#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 2211msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2212msgstr "" 2213 2214#. I18N: The name of a colour-scheme 2215#: app/Module/ColorsTheme.php:105 2216msgid "Ash" 2217msgstr "" 2218 2219#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 2220msgid "Asia" 2221msgstr "Azija" 2222 2223#. I18N: gedcom tag ASSO 2224#. I18N: gedcom tag _ASSO 2225#: app/GedcomTag.php:493 app/GedcomTag.php:1196 2226msgid "Associate" 2227msgstr "Znanec" 2228 2229#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235 2230msgid "Associate events with this source" 2231msgstr "Poveži dogodke s tem virom" 2232 2233#. I18N: Location of an LDS church temple 2234#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247 2235msgid "Asuncion, Paraguay" 2236msgstr "" 2237 2238#. I18N: Name of a country or state 2239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 2240msgid "At sea" 2241msgstr "Na mori" 2242 2243#. I18N: Location of an LDS church temple 2244#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:250 2245msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2246msgstr "" 2247 2248#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:94 2249msgid "Attendant" 2250msgstr "spremljevalec" 2251 2252#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:91 2253msgctxt "FEMALE" 2254msgid "Attendant" 2255msgstr "" 2256 2257#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:87 2258msgctxt "MALE" 2259msgid "Attendant" 2260msgstr "" 2261 2262#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:105 2263msgid "Attending" 2264msgstr "spremljanje" 2265 2266#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:102 2267msgctxt "FEMALE" 2268msgid "Attending" 2269msgstr "" 2270 2271#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:98 2272msgctxt "MALE" 2273msgid "Attending" 2274msgstr "" 2275 2276#. I18N: Type of media object 2277#: app/GedcomTag.php:2352 2278msgid "Audio" 2279msgstr "avdioposnetek" 2280 2281#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 2282msgctxt "Abbreviation for August" 2283msgid "Aug" 2284msgstr "" 2285 2286#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 2287msgctxt "GENITIVE" 2288msgid "August" 2289msgstr "avgust" 2290 2291#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 2292msgctxt "INSTRUMENTAL" 2293msgid "August" 2294msgstr "avgust" 2295 2296#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 2297msgctxt "LOCATIVE" 2298msgid "August" 2299msgstr "avgust" 2300 2301#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 2302#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 2303#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2304msgctxt "NOMINATIVE" 2305msgid "August" 2306msgstr "avgust" 2307 2308#. I18N: Name of a country or state 2309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2310msgid "Australia" 2311msgstr "Avstralija" 2312 2313#. I18N: Name of a country or state 2314#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2315msgid "Austria" 2316msgstr "Avstrija" 2317 2318#. I18N: gedcom tag AUTH 2319#: app/GedcomTag.php:496 resources/views/lists/sources-table.phtml:83 2320#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21 2321msgid "Author" 2322msgstr "Avtor" 2323 2324#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2325#: app/GedcomTag.php:581 2326msgid "Author of last change" 2327msgstr "" 2328 2329#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 2330msgid "Automatically accept changes made by this user" 2331msgstr "" 2332 2333#. I18N: A configuration setting 2334#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 2335msgid "Automatically expand notes" 2336msgstr "Samodejno razširi zapiske" 2337 2338#. I18N: A configuration setting 2339#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 2340msgid "Automatically expand sources" 2341msgstr "Samodejno razširi vire" 2342 2343#. I18N: a month in the Jewish calendar 2344#: app/Date/JewishDate.php:208 2345msgctxt "GENITIVE" 2346msgid "Av" 2347msgstr "" 2348 2349#. I18N: a month in the Jewish calendar 2350#: app/Date/JewishDate.php:314 2351msgctxt "INSTRUMENTAL" 2352msgid "Av" 2353msgstr "" 2354 2355#. I18N: a month in the Jewish calendar 2356#: app/Date/JewishDate.php:261 2357msgctxt "LOCATIVE" 2358msgid "Av" 2359msgstr "" 2360 2361#. I18N: a month in the Jewish calendar 2362#: app/Date/JewishDate.php:155 2363msgctxt "NOMINATIVE" 2364msgid "Av" 2365msgstr "" 2366 2367#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110 2368#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133 2369#: resources/views/lists/families-table.phtml:137 2370#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:153 2371msgid "Average age" 2372msgstr "Povprečna starost" 2373 2374#: app/Module/StatisticsChartModule.php:516 2375#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:130 2376#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 2377#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195 2378#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79 2379#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 2380#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:18 2381msgid "Average age at death" 2382msgstr "Povprečna starost ob smrti" 2383 2384#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:153 2385msgid "Average age at marriage" 2386msgstr "" 2387 2388#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:150 2389msgid "Average age in century of marriage" 2390msgstr "Povprečna starost v stoletju poroke" 2391 2392#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:127 2393msgid "Average age related to death century" 2394msgstr "Povprečna starost glede na smrti v stoletju" 2395 2396#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 2397msgid "Average number" 2398msgstr "" 2399 2400#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:98 2401#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 2402#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223 2403#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87 2404#: resources/views/statistics/families/children.phtml:18 2405msgid "Average number of children per family" 2406msgstr "Povprečno število otrok na družino" 2407 2408#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2409#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:54 2410#: resources/views/admin/trees.phtml:340 2411msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2412msgstr "" 2413 2414#: app/Date/JalaliDate.php:265 2415msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2416msgid "Azar" 2417msgstr "" 2418 2419#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2420#: app/Date/JalaliDate.php:139 2421msgctxt "GENITIVE" 2422msgid "Azar" 2423msgstr "" 2424 2425#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2426#: app/Date/JalaliDate.php:229 2427msgctxt "INSTRUMENTAL" 2428msgid "Azar" 2429msgstr "" 2430 2431#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2432#: app/Date/JalaliDate.php:184 2433msgctxt "LOCATIVE" 2434msgid "Azar" 2435msgstr "" 2436 2437#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2438#: app/Date/JalaliDate.php:94 2439msgctxt "NOMINATIVE" 2440msgid "Azar" 2441msgstr "" 2442 2443#. I18N: Name of a country or state 2444#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2445msgid "Azerbaijan" 2446msgstr "Azerbajdžan" 2447 2448#. I18N: Name of a country or state 2449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2450msgid "Azores" 2451msgstr "Azory" 2452 2453#: app/Date/JalaliDate.php:267 2454msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2455msgid "Bah" 2456msgstr "" 2457 2458#. I18N: Name of a country or state 2459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2460msgid "Bahamas" 2461msgstr "Bahamy" 2462 2463#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2464#: app/Date/JalaliDate.php:143 2465msgctxt "GENITIVE" 2466msgid "Bahman" 2467msgstr "" 2468 2469#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2470#: app/Date/JalaliDate.php:233 2471msgctxt "INSTRUMENTAL" 2472msgid "Bahman" 2473msgstr "" 2474 2475#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2476#: app/Date/JalaliDate.php:188 2477msgctxt "LOCATIVE" 2478msgid "Bahman" 2479msgstr "" 2480 2481#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2482#: app/Date/JalaliDate.php:98 2483msgctxt "NOMINATIVE" 2484msgid "Bahman" 2485msgstr "" 2486 2487#. I18N: Name of a country or state 2488#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 2489msgid "Bahrain" 2490msgstr "Bahrajn" 2491 2492#. I18N: Name of a country or state 2493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 2494msgid "Bangladesh" 2495msgstr "Bangladéš" 2496 2497#. I18N: gedcom tag BAPM 2498#: app/GedcomTag.php:508 resources/views/calendar-page.phtml:136 2499#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2500msgid "Baptism" 2501msgstr "Krst" 2502 2503#: app/GedcomTag.php:1254 2504msgid "Baptism of a brother" 2505msgstr "" 2506 2507#: app/GedcomTag.php:1206 2508msgid "Baptism of a child" 2509msgstr "Baptizem otroka" 2510 2511#: app/GedcomTag.php:1203 2512msgid "Baptism of a daughter" 2513msgstr "" 2514 2515#: app/GedcomTag.php:1217 app/GedcomTag.php:1228 app/GedcomTag.php:1239 2516msgid "Baptism of a grandchild" 2517msgstr "Krst vnuka" 2518 2519#: app/GedcomTag.php:1214 2520msgid "Baptism of a granddaughter" 2521msgstr "" 2522 2523#: app/GedcomTag.php:1225 2524msgctxt "daughter’s daughter" 2525msgid "Baptism of a granddaughter" 2526msgstr "" 2527 2528#: app/GedcomTag.php:1236 2529msgctxt "son’s daughter" 2530msgid "Baptism of a granddaughter" 2531msgstr "" 2532 2533#: app/GedcomTag.php:1210 2534msgid "Baptism of a grandson" 2535msgstr "" 2536 2537#: app/GedcomTag.php:1221 2538msgctxt "daughter’s son" 2539msgid "Baptism of a grandson" 2540msgstr "" 2541 2542#: app/GedcomTag.php:1232 2543msgctxt "son’s son" 2544msgid "Baptism of a grandson" 2545msgstr "" 2546 2547#: app/GedcomTag.php:1243 2548msgid "Baptism of a half-brother" 2549msgstr "" 2550 2551#: app/GedcomTag.php:1250 2552msgid "Baptism of a half-sibling" 2553msgstr "Krst polbrata/polsestre" 2554 2555#: app/GedcomTag.php:1247 2556msgid "Baptism of a half-sister" 2557msgstr "" 2558 2559#: app/GedcomTag.php:1261 2560msgid "Baptism of a sibling" 2561msgstr "Krst brata/sestre" 2562 2563#: app/GedcomTag.php:1258 2564msgid "Baptism of a sister" 2565msgstr "" 2566 2567#: app/GedcomTag.php:1199 2568msgid "Baptism of a son" 2569msgstr "" 2570 2571#. I18N: gedcom tag BARM 2572#: app/GedcomTag.php:515 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2573msgid "Bar mitzvah" 2574msgstr "" 2575 2576#. I18N: Name of a country or state 2577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2578msgid "Barbados" 2579msgstr "" 2580 2581#. I18N: gedcom tag BASM 2582#: app/GedcomTag.php:522 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2583msgid "Bat mitzvah" 2584msgstr "" 2585 2586#. I18N: Name of a module 2587#: app/Module/BatchUpdateModule.php:58 app/Module/BatchUpdateModule.php:139 2588#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26 2589msgid "Batch update" 2590msgstr "" 2591 2592#. I18N: Location of an LDS church temple 2593#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283 2594msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2595msgstr "" 2596 2597#: app/Http/Controllers/SearchController.php:627 2598msgid "Begins with" 2599msgstr "Se začne z" 2600 2601#. I18N: Name of a country or state 2602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:94 2603msgid "Belarus" 2604msgstr "Bielorusko" 2605 2606#. I18N: The name of a colour-scheme 2607#: app/Module/ColorsTheme.php:107 2608msgid "Belgian Chocolate" 2609msgstr "" 2610 2611#. I18N: Name of a country or state 2612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 2613msgid "Belgium" 2614msgstr "Belgija" 2615 2616#. I18N: Name of a country or state 2617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2618msgid "Belize" 2619msgstr "" 2620 2621#. I18N: Name of a country or state 2622#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2623msgid "Benin" 2624msgstr "" 2625 2626#. I18N: Name of a country or state 2627#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2628msgid "Bermuda" 2629msgstr "Bermudy" 2630 2631#. I18N: Location of an LDS church temple 2632#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:637 2633msgid "Bern, Switzerland" 2634msgstr "" 2635 2636#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:109 2637msgid "Best man" 2638msgstr "priča" 2639 2640#. I18N: Name of a country or state 2641#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 2642msgid "Bhutan" 2643msgstr "Bhután" 2644 2645#. I18N: gedcom tag _BIBL 2646#: app/GedcomTag.php:1265 2647msgid "Bibliography" 2648msgstr "Literatura" 2649 2650#. I18N: Location of an LDS church temple 2651#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:256 2652msgid "Billings, Montana, United States" 2653msgstr "" 2654 2655#. I18N: gedcom tag BLOB 2656#: app/GedcomTag.php:543 2657msgid "Binary data object" 2658msgstr "Podatki binarne oblike" 2659 2660#: app/Functions/FunctionsPrint.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:369 2661msgid "Bing Maps™" 2662msgstr "" 2663 2664#. I18N: Location of an LDS church temple 2665#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259 2666msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2667msgstr "" 2668 2669#. I18N: gedcom tag BIRT 2670#: app/GedcomTag.php:529 resources/views/calendar-page.phtml:133 2671#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234 2672#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242 2673#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:271 2674#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 2675#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2676#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2677#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2678#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2679#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2680#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2681#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2682#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2683#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2684#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2685#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2686#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2687#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2688#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2689#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2690#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2691#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2692#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2693#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2694#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2695#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2696#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2697#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2698#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2699#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2700#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2701#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2702#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2703#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2704#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2705#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2706#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2707#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2708#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2793#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2794msgid "Birth" 2795msgstr "Rojstvo" 2796 2797#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:61 2798msgctxt "Female pedigree" 2799msgid "Birth" 2800msgstr "" 2801 2802#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:57 2803msgctxt "Male pedigree" 2804msgid "Birth" 2805msgstr "" 2806 2807#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:64 2808msgctxt "Pedigree" 2809msgid "Birth" 2810msgstr "" 2811 2812#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:332 2813msgid "Birth by country" 2814msgstr "Rojstva po državah" 2815 2816#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2817#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2818msgid "Birth date range end" 2819msgstr "" 2820 2821#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2822#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2823msgid "Birth date range start" 2824msgstr "" 2825 2826#: app/GedcomTag.php:1324 2827msgid "Birth of a brother" 2828msgstr "" 2829 2830#: app/GedcomTag.php:1276 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474 2831msgid "Birth of a child" 2832msgstr "Rojstvo otroka" 2833 2834#: app/GedcomTag.php:1273 2835msgid "Birth of a daughter" 2836msgstr "" 2837 2838#: app/GedcomTag.php:1287 app/GedcomTag.php:1298 app/GedcomTag.php:1309 2839#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468 2840msgid "Birth of a grandchild" 2841msgstr "Rojstvo vnuka" 2842 2843#: app/GedcomTag.php:1284 2844msgid "Birth of a granddaughter" 2845msgstr "" 2846 2847#: app/GedcomTag.php:1295 2848msgctxt "daughter’s daughter" 2849msgid "Birth of a granddaughter" 2850msgstr "" 2851 2852#: app/GedcomTag.php:1306 2853msgctxt "son’s daughter" 2854msgid "Birth of a granddaughter" 2855msgstr "" 2856 2857#: app/GedcomTag.php:1280 2858msgid "Birth of a grandson" 2859msgstr "" 2860 2861#: app/GedcomTag.php:1291 2862msgctxt "daughter’s son" 2863msgid "Birth of a grandson" 2864msgstr "" 2865 2866#: app/GedcomTag.php:1302 2867msgctxt "son’s son" 2868msgid "Birth of a grandson" 2869msgstr "" 2870 2871#: app/GedcomTag.php:1313 2872msgid "Birth of a half-brother" 2873msgstr "" 2874 2875#: app/GedcomTag.php:1320 2876msgid "Birth of a half-sibling" 2877msgstr "Rojstvo polbrata/polsestre" 2878 2879#: app/GedcomTag.php:1317 2880msgid "Birth of a half-sister" 2881msgstr "" 2882 2883#: app/GedcomTag.php:1331 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:480 2884msgid "Birth of a sibling" 2885msgstr "Rojstvo brata/sestre" 2886 2887#: app/GedcomTag.php:1328 2888msgid "Birth of a sister" 2889msgstr "" 2890 2891#: app/GedcomTag.php:1269 2892msgid "Birth of a son" 2893msgstr "" 2894 2895#: resources/views/statistics/other/places.phtml:19 2896msgid "Birth places" 2897msgstr "Rojstni kraji" 2898 2899#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2900msgid "Birthplace contains" 2901msgstr "" 2902 2903#. I18N: Name of a module/report 2904#: app/Module/BirthReportModule.php:38 2905#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:54 2906#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2907#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2908msgid "Births" 2909msgstr "" 2910 2911#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:121 2912#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:29 2913msgid "Births by century" 2914msgstr "Rojstva po stoletjih" 2915 2916#. I18N: Location of an LDS church temple 2917#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:262 2918msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2919msgstr "" 2920 2921#. I18N: gedcom tag BLES 2922#: app/GedcomTag.php:536 2923msgid "Blessing" 2924msgstr "Blagoslov" 2925 2926#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16 2927msgid "Block" 2928msgstr "" 2929 2930#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:111 2931#: resources/views/admin/control-panel.phtml:398 2932#: resources/views/admin/modules.phtml:75 2933#: resources/views/admin/modules.phtml:77 2934msgid "Blocks" 2935msgstr "" 2936 2937#. I18N: The name of a colour-scheme 2938#: app/Module/ColorsTheme.php:109 2939msgid "Blue Lagoon" 2940msgstr "" 2941 2942#. I18N: The name of a colour-scheme 2943#: app/Module/ColorsTheme.php:111 2944msgid "Blue Marine" 2945msgstr "" 2946 2947#. I18N: Location of an LDS church temple 2948#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265 2949msgid "Bogota, Colombia" 2950msgstr "" 2951 2952#. I18N: Location of an LDS church temple 2953#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:268 2954msgid "Boise, Idaho, United States" 2955msgstr "" 2956 2957#. I18N: Name of a country or state 2958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2959msgid "Bolivia" 2960msgstr "Bolívia" 2961 2962#. I18N: Type of media object 2963#: app/GedcomTag.php:2355 2964msgid "Book" 2965msgstr "knjiga" 2966 2967#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2968#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:103 2969msgid "Born in the covenant" 2970msgstr "" 2971 2972#. I18N: Name of a country or state 2973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2974msgid "Bosnia and Herzegovina" 2975msgstr "Bosna in Hercegovina" 2976 2977#. I18N: Location of an LDS church temple 2978#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271 2979msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2980msgstr "" 2981 2982#: resources/views/lists/families-table.phtml:158 2983msgid "Both alive" 2984msgstr "" 2985 2986#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 2987msgid "Both dead" 2988msgstr "" 2989 2990#. I18N: Name of a country or state 2991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2992msgid "Botswana" 2993msgstr "" 2994 2995#. I18N: Location of an LDS church temple 2996#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:274 2997msgid "Bountiful, Utah, United States" 2998msgstr "" 2999 3000#. I18N: Name of a country or state 3001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 3002msgid "Bouvet Island" 3003msgstr "Bouvetov ostrov" 3004 3005#. I18N: Branches of a family tree 3006#. I18N: Name of a module/list 3007#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:79 3008#: app/Module/BranchesListModule.php:44 3009msgid "Branches" 3010msgstr "Veje" 3011 3012#. I18N: %s is a surname 3013#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:76 3014#, php-format 3015msgid "Branches of the %s family" 3016msgstr "" 3017 3018#. I18N: Name of a country or state 3019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 3020msgid "Brazil" 3021msgstr "Brazilija" 3022 3023#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:113 3024msgid "Bridesmaid" 3025msgstr "družica" 3026 3027#. I18N: Location of an LDS church temple 3028#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277 3029msgid "Brigham City, Utah, United States" 3030msgstr "" 3031 3032#. I18N: Location of an LDS church temple 3033#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:280 3034msgid "Brisbane, Australia" 3035msgstr "" 3036 3037#. I18N: gedcom tag _BRTM 3038#: app/GedcomTag.php:1335 3039msgid "Brit milah" 3040msgstr "" 3041 3042#: app/GedcomTag.php:2092 3043msgid "Brit milah of a brother" 3044msgstr "" 3045 3046#: app/GedcomTag.php:2084 3047msgid "Brit milah of a grandson" 3048msgstr "" 3049 3050#: app/GedcomTag.php:2086 3051msgctxt "daughter’s son" 3052msgid "Brit milah of a grandson" 3053msgstr "" 3054 3055#: app/GedcomTag.php:2088 3056msgctxt "son’s son" 3057msgid "Brit milah of a grandson" 3058msgstr "" 3059 3060#: app/GedcomTag.php:2090 3061msgid "Brit milah of a half-brother" 3062msgstr "" 3063 3064#: app/GedcomTag.php:2081 3065msgid "Brit milah of a son" 3066msgstr "" 3067 3068#. I18N: Name of a country or state 3069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 3070msgid "British Indian Ocean Territory" 3071msgstr "Britské indickooceánske územie" 3072 3073#. I18N: Name of a country or state 3074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 3075msgid "British Virgin Islands" 3076msgstr "Britské Panenské ostrovy" 3077 3078#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 3079#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3080msgid "Brother" 3081msgstr "Brat" 3082 3083#. I18N: a month in the French republican calendar 3084#: app/Date/FrenchDate.php:135 3085msgctxt "GENITIVE" 3086msgid "Brumaire" 3087msgstr "" 3088 3089#. I18N: a month in the French republican calendar 3090#: app/Date/FrenchDate.php:229 3091msgctxt "INSTRUMENTAL" 3092msgid "Brumaire" 3093msgstr "" 3094 3095#. I18N: a month in the French republican calendar 3096#: app/Date/FrenchDate.php:182 3097msgctxt "LOCATIVE" 3098msgid "Brumaire" 3099msgstr "" 3100 3101#. I18N: a month in the French republican calendar 3102#: app/Date/FrenchDate.php:87 3103msgctxt "NOMINATIVE" 3104msgid "Brumaire" 3105msgstr "" 3106 3107#. I18N: Name of a country or state 3108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 3109msgid "Brunei Darussalam" 3110msgstr "Brunei Daressalam" 3111 3112#. I18N: Location of an LDS church temple 3113#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253 3114msgid "Buenos Aires, Argentina" 3115msgstr "" 3116 3117#. I18N: Name of a country or state 3118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 3119msgid "Bulgaria" 3120msgstr "Bolgarija" 3121 3122#. I18N: gedcom tag BURI 3123#: app/GedcomTag.php:546 resources/views/calendar-page.phtml:148 3124#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3125#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3126#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3127#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3128msgid "Burial" 3129msgstr "Pogreb" 3130 3131#: app/GedcomTag.php:1441 3132msgid "Burial of a brother" 3133msgstr "" 3134 3135#: app/GedcomTag.php:1349 3136msgid "Burial of a child" 3137msgstr "Pokop otroka" 3138 3139#: app/GedcomTag.php:1346 3140msgid "Burial of a daughter" 3141msgstr "" 3142 3143#: app/GedcomTag.php:1430 3144msgid "Burial of a father" 3145msgstr "Pokop očeta" 3146 3147#: app/GedcomTag.php:1360 app/GedcomTag.php:1371 app/GedcomTag.php:1382 3148msgid "Burial of a grandchild" 3149msgstr "Pokop vnuka" 3150 3151#: app/GedcomTag.php:1357 3152msgid "Burial of a granddaughter" 3153msgstr "" 3154 3155#: app/GedcomTag.php:1368 3156msgctxt "daughter’s daughter" 3157msgid "Burial of a granddaughter" 3158msgstr "" 3159 3160#: app/GedcomTag.php:1379 3161msgctxt "son’s daughter" 3162msgid "Burial of a granddaughter" 3163msgstr "" 3164 3165#: app/GedcomTag.php:1386 3166msgid "Burial of a grandfather" 3167msgstr "" 3168 3169#: app/GedcomTag.php:1390 3170msgid "Burial of a grandmother" 3171msgstr "" 3172 3173#: app/GedcomTag.php:1393 3174msgid "Burial of a grandparent" 3175msgstr "" 3176 3177#: app/GedcomTag.php:1353 3178msgid "Burial of a grandson" 3179msgstr "" 3180 3181#: app/GedcomTag.php:1364 3182msgctxt "daughter’s son" 3183msgid "Burial of a grandson" 3184msgstr "" 3185 3186#: app/GedcomTag.php:1375 3187msgctxt "son’s son" 3188msgid "Burial of a grandson" 3189msgstr "" 3190 3191#: app/GedcomTag.php:1419 3192msgid "Burial of a half-brother" 3193msgstr "" 3194 3195#: app/GedcomTag.php:1426 3196msgid "Burial of a half-sibling" 3197msgstr "Pokop polbrata/polsestre" 3198 3199#: app/GedcomTag.php:1423 3200msgid "Burial of a half-sister" 3201msgstr "" 3202 3203#: app/GedcomTag.php:1452 3204msgid "Burial of a husband" 3205msgstr "" 3206 3207#: app/GedcomTag.php:1408 3208msgid "Burial of a maternal grandfather" 3209msgstr "" 3210 3211#: app/GedcomTag.php:1412 3212msgid "Burial of a maternal grandmother" 3213msgstr "" 3214 3215#: app/GedcomTag.php:1415 3216msgid "Burial of a maternal grandparent" 3217msgstr "" 3218 3219#: app/GedcomTag.php:1434 3220msgid "Burial of a mother" 3221msgstr "Pokop matere" 3222 3223#: app/GedcomTag.php:1437 3224msgid "Burial of a parent" 3225msgstr "" 3226 3227#: app/GedcomTag.php:1397 3228msgid "Burial of a paternal grandfather" 3229msgstr "" 3230 3231#: app/GedcomTag.php:1401 3232msgid "Burial of a paternal grandmother" 3233msgstr "" 3234 3235#: app/GedcomTag.php:1404 3236msgid "Burial of a paternal grandparent" 3237msgstr "" 3238 3239#: app/GedcomTag.php:1448 3240msgid "Burial of a sibling" 3241msgstr "Pokop brata/sestre" 3242 3243#: app/GedcomTag.php:1445 3244msgid "Burial of a sister" 3245msgstr "" 3246 3247#: app/GedcomTag.php:1342 3248msgid "Burial of a son" 3249msgstr "" 3250 3251#: app/GedcomTag.php:1459 3252msgid "Burial of a spouse" 3253msgstr "Pokop soproga" 3254 3255#: app/GedcomTag.php:1456 3256msgid "Burial of a wife" 3257msgstr "" 3258 3259#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3260msgid "Burial place contains" 3261msgstr "" 3262 3263#. I18N: Name of a module/report 3264#: app/Module/CemeteryReportModule.php:38 3265#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3266#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3267msgid "Burials" 3268msgstr "" 3269 3270#. I18N: Name of a country or state 3271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:81 3272msgid "Burkina Faso" 3273msgstr "" 3274 3275#. I18N: Name of a country or state 3276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 3277msgid "Burundi" 3278msgstr "" 3279 3280#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124 3281msgid "Buyer" 3282msgstr "kupec" 3283 3284#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:121 3285msgctxt "FEMALE" 3286msgid "Buyer" 3287msgstr "" 3288 3289#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:117 3290msgctxt "MALE" 3291msgid "Buyer" 3292msgstr "" 3293 3294#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3295#: resources/views/admin/site-mail.phtml:65 3296msgid "By default, SMTP works on port 25." 3297msgstr "" 3298 3299#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3300#: app/Module/CkeditorModule.php:42 3301msgid "CKEditor™" 3302msgstr "" 3303 3304#. I18N: Name of a module. 3305#: app/Module/CustomCssJsModule.php:78 3306msgid "CSS and JS" 3307msgstr "" 3308 3309#: resources/views/admin/trees.phtml:37 3310#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 3311msgid "Calculating…" 3312msgstr "" 3313 3314#. I18N: Name of a module 3315#: app/Module/CalendarMenuModule.php:39 app/Module/CalendarMenuModule.php:78 3316#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26 3317msgid "Calendar" 3318msgstr "" 3319 3320#. I18N: A configuration setting 3321#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95 3322#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97 3323#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 3324msgid "Calendar conversion" 3325msgstr "" 3326 3327#. I18N: Location of an LDS church temple 3328#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:286 3329msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3330msgstr "" 3331 3332#. I18N: gedcom tag CALN 3333#: app/GedcomTag.php:553 resources/views/modals/source-fields.phtml:41 3334msgid "Call number" 3335msgstr "" 3336 3337#. I18N: Name of a country or state 3338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 3339msgid "Cambodia" 3340msgstr "Kambodža" 3341 3342#. I18N: Name of a country or state 3343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 3344msgid "Cameroon" 3345msgstr "Kamerun" 3346 3347#. I18N: Location of an LDS church temple 3348#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289 3349msgid "Campinas, Brazil" 3350msgstr "" 3351 3352#. I18N: Name of a country or state 3353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3354msgid "Canada" 3355msgstr "Kanada" 3356 3357#. I18N: Name of a country or state 3358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3359msgid "Cape Verde" 3360msgstr "Kapverdy" 3361 3362#. I18N: Location of an LDS church temple 3363#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:292 3364msgid "Caracas, Venezuela" 3365msgstr "" 3366 3367#. I18N: Type of media object 3368#: app/GedcomTag.php:2358 3369msgid "Card" 3370msgstr "kartica" 3371 3372#. I18N: Location of an LDS church temple 3373#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:232 3374msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3375msgstr "" 3376 3377#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:204 3378msgid "Case insensitive" 3379msgstr "" 3380 3381#. I18N: gedcom tag CAST 3382#: app/GedcomTag.php:556 3383msgid "Caste" 3384msgstr "" 3385 3386#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 3387msgid "Categories" 3388msgstr "kategorije" 3389 3390#. I18N: gedcom tag CAUS 3391#: app/GedcomTag.php:559 3392msgid "Cause" 3393msgstr "" 3394 3395#: app/GedcomTag.php:654 3396msgid "Cause of death" 3397msgstr "" 3398 3399#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:93 3400msgid "Caution!" 3401msgstr "" 3402 3403#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32 3404#: resources/views/admin/trees.phtml:385 3405msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3406msgstr "" 3407 3408#. I18N: Name of a country or state 3409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3410msgid "Cayman Islands" 3411msgstr "Kajmanské ostrovy" 3412 3413#. I18N: Location of an LDS church temple 3414#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295 3415msgid "Cebu City, Philippines" 3416msgstr "" 3417 3418#. I18N: gedcom tag CEME 3419#: app/GedcomTag.php:562 3420msgid "Cemetery" 3421msgstr "Pokopališče" 3422 3423#. I18N: gedcom tag CENS 3424#: app/GedcomTag.php:565 3425msgid "Census" 3426msgstr "Popis prebivalstva" 3427 3428#. I18N: Name of a module 3429#: app/Module/CensusAssistantModule.php:42 3430msgid "Census assistant" 3431msgstr "" 3432 3433#: app/GedcomTag.php:567 3434#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15 3435msgid "Census date" 3436msgstr "" 3437 3438#: app/GedcomTag.php:569 3439msgid "Census place" 3440msgstr "" 3441 3442#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105 3443msgid "Census transcript" 3444msgstr "" 3445 3446#. I18N: Name of a country or state 3447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 3448msgid "Central African Republic" 3449msgstr "Stredoafrická republika" 3450 3451#: app/Module/StatisticsChartModule.php:984 3452#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:107 3453#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 3454#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:104 3455#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:86 3456#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:109 3457#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:104 3458#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:104 3459#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:104 3460#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:130 3461#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 3462#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:63 3463#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:100 3464#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:134 3465#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:18 3466#: resources/views/lists/families-table.phtml:105 3467#: resources/views/lists/families-table.phtml:120 3468#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:121 3469#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:136 3470msgid "Century" 3471msgstr "" 3472 3473#. I18N: Type of media object 3474#: app/GedcomTag.php:2361 3475msgid "Certificate" 3476msgstr "potrdilo" 3477 3478#. I18N: Name of a country or state 3479#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 3480msgid "Chad" 3481msgstr "Čad" 3482 3483#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:304 3484#: resources/views/family-page-menu.phtml:11 3485msgid "Change family members" 3486msgstr "Spremeni družinske člane" 3487 3488#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:239 3489#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:627 3490msgid "Change the blocks on this user’s “My page”" 3491msgstr "" 3492 3493#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:388 3494#: resources/views/admin/trees.phtml:78 3495msgid "Change the “Home page” blocks" 3496msgstr "" 3497 3498#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:557 3499msgid "Change the “My page” blocks" 3500msgstr "" 3501 3502#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3503#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:12 3504#, php-format 3505msgid "Changed on %1$s" 3506msgstr "" 3507 3508#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3509#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:10 3510#, php-format 3511msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3512msgstr "" 3513 3514#. I18N: Name of a module/report 3515#: app/Module/ChangeReportModule.php:42 3516#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135 3517#: resources/views/pending-changes-page.phtml:44 3518#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3519#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3520msgid "Changes" 3521msgstr "" 3522 3523#: app/Module/RecentChangesModule.php:107 3524#, php-format 3525msgid "Changes in the last %s day" 3526msgid_plural "Changes in the last %s days" 3527msgstr[0] "" 3528msgstr[1] "" 3529msgstr[2] "" 3530msgstr[3] "" 3531 3532#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:119 3533#: resources/views/admin/trees.phtml:193 3534msgid "Changes log" 3535msgstr "" 3536 3537#. I18N: gedcom tag CHAR 3538#: app/GedcomTag.php:584 3539msgid "Character set" 3540msgstr "" 3541 3542#: resources/views/admin/modules.phtml:193 3543#: resources/views/admin/modules.phtml:196 3544msgid "Chart" 3545msgstr "" 3546 3547#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:139 3548msgid "Chart preferences" 3549msgstr "" 3550 3551#: resources/views/modules/charts/config.phtml:5 3552#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20 3553#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143 3554#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 3555msgid "Chart type" 3556msgstr "" 3557 3558#. I18N: Name of a module/block 3559#. I18N: Name of a module 3560#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:123 3561#: app/Module/ChartsBlockModule.php:59 app/Module/ChartsMenuModule.php:58 3562#: app/Module/ChartsMenuModule.php:103 3563#: resources/views/admin/control-panel.phtml:331 3564#: resources/views/admin/modules.phtml:79 3565#: resources/views/admin/modules.phtml:81 3566#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424 3567msgid "Charts" 3568msgstr "Preglednice" 3569 3570#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:296 3571#: resources/views/admin/trees.phtml:163 3572msgid "Check for errors" 3573msgstr "" 3574 3575#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:143 3576msgid "Check for pending changes…" 3577msgstr "" 3578 3579#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:36 3580msgid "Checking server capacity" 3581msgstr "" 3582 3583#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:19 3584msgid "Checking server configuration" 3585msgstr "" 3586 3587#. I18N: Location of an LDS church temple 3588#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:298 3589msgid "Chicago, Illinois, United States" 3590msgstr "" 3591 3592#. I18N: gedcom tag CHIL 3593#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:587 3594#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 3595#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60 3596#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3597msgid "Child" 3598msgstr "Otrok" 3599 3600#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389 3601#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3602msgid "Child of " 3603msgstr "" 3604 3605#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3606#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 3607#, php-format 3608msgid "Child of %s" 3609msgstr "" 3610 3611#: app/Module/StatisticsChartModule.php:419 3612#: app/Module/StatisticsChartModule.php:713 3613#: resources/views/lists/families-table.phtml:262 3614#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:279 3615#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3617#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 3618msgid "Children" 3619msgstr "Otroci" 3620 3621#: resources/views/statistics/families/children.phtml:10 3622msgid "Children in family" 3623msgstr "Otrok v družini" 3624 3625#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392 3626#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3627msgid "Children of " 3628msgstr "" 3629 3630#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3631#: app/SurnameTradition.php:97 3632msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3633msgstr "" 3634 3635#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3636#: app/SurnameTradition.php:91 3637msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3638msgstr "" 3639 3640#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3641#: app/SurnameTradition.php:94 3642msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3643msgstr "" 3644 3645#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3646#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3647#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3648#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3649#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:84 3650#: app/SurnameTradition.php:100 app/SurnameTradition.php:107 3651msgid "Children take their father’s surname." 3652msgstr "" 3653 3654#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3655#: app/SurnameTradition.php:88 3656msgid "Children take their mother’s surname." 3657msgstr "" 3658 3659#. I18N: Name of a country or state 3660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 3661msgid "Chile" 3662msgstr "Čile" 3663 3664#. I18N: Name of a country or state 3665#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3666msgid "China" 3667msgstr "Kitajska" 3668 3669#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:70 3670msgid "Choose a report to run" 3671msgstr "Izberi želeno poročilo" 3672 3673#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3674#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3675#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3676msgid "Choose relatives" 3677msgstr "" 3678 3679#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:491 3680msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3681msgstr "Uporabi uporabniško definirano pozdravno besedilo v spodnjem okvirčku" 3682 3683#. I18N: gedcom tag CHR 3684#: app/GedcomTag.php:590 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3685#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3686#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3687#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3688msgid "Christening" 3689msgstr "Krst" 3690 3691#: app/GedcomTag.php:1518 3692msgid "Christening of a brother" 3693msgstr "" 3694 3695#: app/GedcomTag.php:1470 3696msgid "Christening of a child" 3697msgstr "Krst otroka" 3698 3699#: app/GedcomTag.php:1467 3700msgid "Christening of a daughter" 3701msgstr "" 3702 3703#: app/GedcomTag.php:1481 app/GedcomTag.php:1492 app/GedcomTag.php:1503 3704msgid "Christening of a grandchild" 3705msgstr "Krst vnuka" 3706 3707#: app/GedcomTag.php:1478 3708msgid "Christening of a granddaughter" 3709msgstr "" 3710 3711#: app/GedcomTag.php:1489 3712msgctxt "daughter’s daughter" 3713msgid "Christening of a granddaughter" 3714msgstr "" 3715 3716#: app/GedcomTag.php:1500 3717msgctxt "son’s daughter" 3718msgid "Christening of a granddaughter" 3719msgstr "" 3720 3721#: app/GedcomTag.php:1474 3722msgid "Christening of a grandson" 3723msgstr "" 3724 3725#: app/GedcomTag.php:1485 3726msgctxt "daughter’s son" 3727msgid "Christening of a grandson" 3728msgstr "" 3729 3730#: app/GedcomTag.php:1496 3731msgctxt "son’s son" 3732msgid "Christening of a grandson" 3733msgstr "" 3734 3735#: app/GedcomTag.php:1507 3736msgid "Christening of a half-brother" 3737msgstr "" 3738 3739#: app/GedcomTag.php:1514 3740msgid "Christening of a half-sibling" 3741msgstr "Krst polbrata/polsestre" 3742 3743#: app/GedcomTag.php:1511 3744msgid "Christening of a half-sister" 3745msgstr "" 3746 3747#: app/GedcomTag.php:1525 3748msgid "Christening of a sibling" 3749msgstr "Krst brata/sestre" 3750 3751#: app/GedcomTag.php:1522 3752msgid "Christening of a sister" 3753msgstr "" 3754 3755#: app/GedcomTag.php:1463 3756msgid "Christening of a son" 3757msgstr "" 3758 3759#. I18N: Name of a country or state 3760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147 3761msgid "Christmas Island" 3762msgstr "Vianočný ostrov" 3763 3764#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:128 3765msgid "Circumciser" 3766msgstr "obrezovalec" 3767 3768#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:28 3769msgid "Citation" 3770msgstr "" 3771 3772#. I18N: gedcom tag PAGE 3773#: app/GedcomTag.php:917 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3774#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3775#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3776#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3777msgid "Citation details" 3778msgstr "" 3779 3780#. I18N: gedcom tag CITN 3781#: app/GedcomTag.php:600 3782msgid "Citizenship" 3783msgstr "Državljanstvo" 3784 3785#. I18N: gedcom tag CITY 3786#: app/GedcomTag.php:603 3787msgid "City" 3788msgstr "Mesto" 3789 3790#. I18N: Location of an LDS church temple 3791#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301 3792msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3793msgstr "" 3794 3795#: app/GedcomTag.php:842 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3796msgid "Civil marriage" 3797msgstr "" 3798 3799#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:139 3800msgid "Civil registrar" 3801msgstr "matičar" 3802 3803#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:136 3804msgctxt "FEMALE" 3805msgid "Civil registrar" 3806msgstr "" 3807 3808#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:132 3809msgctxt "MALE" 3810msgid "Civil registrar" 3811msgstr "" 3812 3813#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:106 3814#: resources/views/admin/control-panel.phtml:91 3815msgid "Clean up data folder" 3816msgstr "" 3817 3818#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3819#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:113 3820msgid "Cleared but not yet completed" 3821msgstr "" 3822 3823#. I18N: Name of a module 3824#: app/Module/ClippingsCartModule.php:109 3825msgid "Clippings cart" 3826msgstr "" 3827 3828#. I18N: Type of media object 3829#: app/GedcomTag.php:2364 3830msgid "Coat of arms" 3831msgstr "Grb" 3832 3833#. I18N: Location of an LDS church temple 3834#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:304 3835msgid "Cochabamba, Bolivia" 3836msgstr "" 3837 3838#. I18N: Name of a country or state 3839#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3840msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3841msgstr "Kokosové ostrovy" 3842 3843#. I18N: The name of a colour-scheme 3844#: app/Module/ColorsTheme.php:113 3845msgid "Coffee and Cream" 3846msgstr "" 3847 3848#. I18N: The name of a colour-scheme 3849#: app/Module/ColorsTheme.php:115 3850msgid "Cold Day" 3851msgstr "" 3852 3853#. I18N: Name of a country or state 3854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3855msgid "Colombia" 3856msgstr "Kolumbia" 3857 3858#. I18N: Location of an LDS church temple 3859#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307 3860msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3861msgstr "" 3862 3863#. I18N: Location of an LDS church temple 3864#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:322 3865msgid "Columbia River, Washington, United States" 3866msgstr "" 3867 3868#. I18N: Location of an LDS church temple 3869#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:310 3870msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3871msgstr "" 3872 3873#. I18N: Location of an LDS church temple 3874#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313 3875msgid "Columbus, Ohio, United States" 3876msgstr "" 3877 3878#. I18N: gedcom tag COMM 3879#: app/GedcomTag.php:606 3880msgid "Comment" 3881msgstr "Komentar" 3882 3883#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 3884#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 3885#: resources/views/register-page.phtml:68 3886msgid "Comments" 3887msgstr "Komentarji" 3888 3889#. I18N: gedcom tag _COML 3890#: app/GedcomTag.php:1529 3891msgid "Common law marriage" 3892msgstr "Civilna poroka" 3893 3894#. I18N: Description of the “Messages” module 3895#: app/Module/UserMessagesModule.php:75 3896msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3897msgstr "" 3898 3899#. I18N: Name of a country or state 3900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3901msgid "Comoros" 3902msgstr "Komory" 3903 3904#. I18N: Name of a module/chart 3905#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:45 3906msgid "Compact tree" 3907msgstr "" 3908 3909#. I18N: %s is an individual’s name 3910#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91 3911#, php-format 3912msgid "Compact tree of %s" 3913msgstr "" 3914 3915#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:32 3916msgid "Comparison" 3917msgstr "" 3918 3919#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3920#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:131 3921msgid "Completed before 1970; date not available" 3922msgstr "" 3923 3924#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3925#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:116 3926msgid "Completed; date unknown" 3927msgstr "" 3928 3929#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38 3930msgid "Compress the GEDCOM file" 3931msgstr "" 3932 3933#. I18N: gedcom tag CONC 3934#: app/GedcomTag.php:609 3935msgid "Concatenation" 3936msgstr "" 3937 3938#. I18N: gedcom tag CONF 3939#: app/GedcomTag.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3940msgid "Confirmation" 3941msgstr "Potrditev" 3942 3943#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:14 3944msgid "Connection to database server" 3945msgstr "" 3946 3947#. I18N: Name of a module 3948#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140 3950msgid "Contact information" 3951msgstr "Kontaktni podatki" 3952 3953#: resources/views/edit-account-page.phtml:130 3954msgid "Contact method" 3955msgstr "" 3956 3957#: app/Http/Controllers/SearchController.php:628 3958msgid "Contains" 3959msgstr "Vsebuje" 3960 3961#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:24 3962#: resources/views/modules/html/config.phtml:28 3963#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:24 3964msgid "Content" 3965msgstr "Vsebina" 3966 3967#. I18N: gedcom tag CONT 3968#: app/GedcomTag.php:612 3969msgid "Continued" 3970msgstr "" 3971 3972#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:82 3973#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:152 3974#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:80 3975#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:261 3976#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:230 app/Module/ModuleThemeTrait.php:234 3977#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3 3978#: resources/views/admin/broadcast.phtml:3 3979#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3 3980#: resources/views/admin/clean-data.phtml:3 3981#: resources/views/admin/components.phtml:12 3982#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:4 3983#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8 3984#: resources/views/admin/map-provider.phtml:3 3985#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3 3986#: resources/views/admin/media.phtml:4 3987#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4 3988#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4 3989#: resources/views/admin/modules.phtml:19 3990#: resources/views/admin/server-information.phtml:3 3991#: resources/views/admin/site-logs.phtml:4 3992#: resources/views/admin/site-mail.phtml:5 3993#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:4 3994#: resources/views/admin/site-registration.phtml:4 3995#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3 3996#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3 3997#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3 3998#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4 3999#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3 4000#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3 4001#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:8 4002#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11 4003#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3 4004#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17 4005#: resources/views/admin/trees.phtml:8 4006#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:4 4007#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:3 4008#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4 4009#: resources/views/admin/users-create.phtml:4 4010#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11 4011#: resources/views/admin/users.phtml:4 4012#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:4 4013#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8 4014#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:3 4015#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3 4016#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4 4017#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3 4018#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3 4019#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3 4020#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4 4021msgid "Control panel" 4022msgstr "" 4023 4024#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65 4025#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47 4026msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 4027msgstr "Spremeni UTF-8 v ISO-8859-1" 4028 4029#. I18N: Name of a country or state 4030#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 4031msgid "Cook Islands" 4032msgstr "Cookove ostrovy" 4033 4034#. I18N: Name of a module 4035#: app/Module/CookieWarningModule.php:55 4036msgid "Cookie warning" 4037msgstr "" 4038 4039#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:4 4040#: resources/views/privacy-policy.phtml:12 4041msgid "Cookies" 4042msgstr "" 4043 4044#. I18N: Location of an LDS church temple 4045#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:316 4046msgid "Copenhagen, Denmark" 4047msgstr "" 4048 4049#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:3 4050#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:5 4051msgid "Copy" 4052msgstr "Kopiraj" 4053 4054#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4055#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33 4056#, php-format 4057msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4058msgstr "" 4059 4060#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:147 4061msgid "Copy files…" 4062msgstr "" 4063 4064#. I18N: gedcom tag COPR 4065#: app/GedcomTag.php:625 4066msgid "Copyright" 4067msgstr "Pravica kopiranja" 4068 4069#. I18N: Location of an LDS church temple 4070#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319 4071msgid "Cordoba, Argentina" 4072msgstr "" 4073 4074#. I18N: gedcom tag CORP 4075#: app/GedcomTag.php:628 4076msgid "Corporation" 4077msgstr "" 4078 4079#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:45 4080msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4081msgstr "" 4082 4083#. I18N: Name of a country or state 4084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 4085msgid "Costa Rica" 4086msgstr "Kostarika" 4087 4088#. I18N: Name of a country or state 4089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 4090msgid "Cote d’Ivoire" 4091msgstr "" 4092 4093#: resources/views/verify-failure-page.phtml:9 4094msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4095msgstr "Vpisanih podatkov ni bilo mogoče preverite. Za podrobnejše informacije se obrnite na upravitelja strani." 4096 4097#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4098#: app/Module/HitCountFooterModule.php:72 4099msgid "Count the visits to each page" 4100msgstr "" 4101 4102#. I18N: gedcom tag CTRY 4103#: app/GedcomTag.php:638 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:119 4104msgid "Country" 4105msgstr "" 4106 4107#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:345 4108msgid "Create" 4109msgstr "" 4110 4111#: app/Functions/FunctionsEdit.php:468 4112msgid "Create a family" 4113msgstr "" 4114 4115#: resources/views/modals/create-family.phtml:10 4116msgid "Create a family from existing individuals" 4117msgstr "" 4118 4119#: resources/views/admin/trees.phtml:310 4120msgid "Create a family tree" 4121msgstr "" 4122 4123#: app/Functions/FunctionsEdit.php:488 4124#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12 4125#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:7 4126msgid "Create a media object" 4127msgstr "" 4128 4129#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533 4130#: resources/views/modals/create-repository.phtml:7 4131msgid "Create a repository" 4132msgstr "Ustvari skladišče" 4133 4134#: app/Functions/FunctionsEdit.php:479 4135#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:7 4136msgid "Create a shared note" 4137msgstr "Ustvari nov skupen zapisek" 4138 4139#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:6 4140msgid "Create a shared note using the census assistant" 4141msgstr "S pomočnikom ustvari nov skupen zapisek" 4142 4143#: app/Functions/FunctionsEdit.php:550 4144#: resources/views/modals/create-source.phtml:7 4145msgid "Create a source" 4146msgstr "Izdelaj nov vir" 4147 4148#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 4149#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:7 4150msgid "Create a submitter" 4151msgstr "" 4152 4153#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:142 4154msgid "Create a temporary folder…" 4155msgstr "" 4156 4157#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:68 4158msgid "Create a unique filename" 4159msgstr "" 4160 4161#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:526 4162msgid "Create an individual" 4163msgstr "" 4164 4165#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10 4166msgid "Create your own chart" 4167msgstr "Ustvari svojo preglednico" 4168 4169#: resources/views/admin/trees.phtml:376 4170msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4171msgstr "" 4172 4173#. I18N: gedcom tag CREM 4174#: app/GedcomTag.php:631 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4175#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4176#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4177#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4178#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4179#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4180msgid "Cremation" 4181msgstr "Upepelitev" 4182 4183#: app/GedcomTag.php:1632 4184msgid "Cremation of a brother" 4185msgstr "" 4186 4187#: app/GedcomTag.php:1540 4188msgid "Cremation of a child" 4189msgstr "Upepelitev otroka" 4190 4191#: app/GedcomTag.php:1537 4192msgid "Cremation of a daughter" 4193msgstr "" 4194 4195#: app/GedcomTag.php:1621 4196msgid "Cremation of a father" 4197msgstr "Upepelitev očeta" 4198 4199#: app/GedcomTag.php:1584 app/GedcomTag.php:1595 app/GedcomTag.php:1606 4200msgid "Cremation of a grand-parent" 4201msgstr "Upepelitev prastarša" 4202 4203#: app/GedcomTag.php:1551 app/GedcomTag.php:1562 app/GedcomTag.php:1573 4204msgid "Cremation of a grandchild" 4205msgstr "Upepelitev vnuka" 4206 4207#: app/GedcomTag.php:1548 4208msgid "Cremation of a granddaughter" 4209msgstr "" 4210 4211#: app/GedcomTag.php:1559 4212msgctxt "daughter’s daughter" 4213msgid "Cremation of a granddaughter" 4214msgstr "" 4215 4216#: app/GedcomTag.php:1570 4217msgctxt "son’s daughter" 4218msgid "Cremation of a granddaughter" 4219msgstr "" 4220 4221#: app/GedcomTag.php:1577 4222msgid "Cremation of a grandfather" 4223msgstr "" 4224 4225#: app/GedcomTag.php:1581 4226msgid "Cremation of a grandmother" 4227msgstr "" 4228 4229#: app/GedcomTag.php:1544 4230msgid "Cremation of a grandson" 4231msgstr "" 4232 4233#: app/GedcomTag.php:1555 4234msgctxt "daughter’s son" 4235msgid "Cremation of a grandson" 4236msgstr "" 4237 4238#: app/GedcomTag.php:1566 4239msgctxt "son’s son" 4240msgid "Cremation of a grandson" 4241msgstr "" 4242 4243#: app/GedcomTag.php:1610 4244msgid "Cremation of a half-brother" 4245msgstr "" 4246 4247#: app/GedcomTag.php:1617 4248msgid "Cremation of a half-sibling" 4249msgstr "Upepelitev polbrata/polsestre" 4250 4251#: app/GedcomTag.php:1614 4252msgid "Cremation of a half-sister" 4253msgstr "" 4254 4255#: app/GedcomTag.php:1643 4256msgid "Cremation of a husband" 4257msgstr "" 4258 4259#: app/GedcomTag.php:1599 4260msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4261msgstr "" 4262 4263#: app/GedcomTag.php:1603 4264msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4265msgstr "" 4266 4267#: app/GedcomTag.php:1625 4268msgid "Cremation of a mother" 4269msgstr "Upepelitev matere" 4270 4271#: app/GedcomTag.php:1628 4272msgid "Cremation of a parent" 4273msgstr "" 4274 4275#: app/GedcomTag.php:1588 4276msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4277msgstr "" 4278 4279#: app/GedcomTag.php:1592 4280msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4281msgstr "" 4282 4283#: app/GedcomTag.php:1639 4284msgid "Cremation of a sibling" 4285msgstr "Upepelitev brata/sestre" 4286 4287#: app/GedcomTag.php:1636 4288msgid "Cremation of a sister" 4289msgstr "" 4290 4291#: app/GedcomTag.php:1533 4292msgid "Cremation of a son" 4293msgstr "" 4294 4295#: app/GedcomTag.php:1650 4296msgid "Cremation of a spouse" 4297msgstr "Upepelitev soproga" 4298 4299#: app/GedcomTag.php:1647 4300msgid "Cremation of a wife" 4301msgstr "" 4302 4303#. I18N: Name of a country or state 4304#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 4305msgid "Croatia" 4306msgstr "Hrvaška" 4307 4308#. I18N: Name of a country or state 4309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4310msgid "Cuba" 4311msgstr "Kuba" 4312 4313#. I18N: Location of an LDS church temple 4314#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325 4315msgid "Curitiba, Brazil" 4316msgstr "" 4317 4318#: app/Module/HtmlBlockModule.php:190 app/Module/StatisticsChartModule.php:160 4319msgid "Custom" 4320msgstr "Standardno" 4321 4322#: resources/views/calendar-page.phtml:154 4323#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28 4324msgid "Custom event" 4325msgstr "" 4326 4327#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25 4328msgid "Custom fact" 4329msgstr "" 4330 4331#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4332msgid "Custom module" 4333msgstr "" 4334 4335#. I18N: A configuration setting 4336#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 4337msgid "Custom welcome text" 4338msgstr "" 4339 4340#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:210 app/Module/ModuleThemeTrait.php:214 4341msgid "Customize this page" 4342msgstr "" 4343 4344#. I18N: Name of a country or state 4345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 4346msgid "Cyprus" 4347msgstr "Ciper" 4348 4349#. I18N: Name of a country or state 4350#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4351msgid "Czech Republic" 4352msgstr "Češka" 4353 4354#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4355#: app/GedcomTag.php:1785 4356msgid "DNA markers" 4357msgstr "" 4358 4359#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4360#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29 4361#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:58 4362msgid "Daitch-Mokotoff" 4363msgstr "" 4364 4365#. I18N: Location of an LDS church temple 4366#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:328 4367msgid "Dallas, Texas, United States" 4368msgstr "" 4369 4370#. I18N: gedcom tag DATA 4371#: app/GedcomTag.php:641 resources/views/admin/changes-log.phtml:106 4372msgid "Data" 4373msgstr "Podatki" 4374 4375#. I18N: A configuration setting 4376#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 4377msgid "Data folder" 4378msgstr "" 4379 4380#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:13 4381#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:13 4382#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:18 4383#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:13 4384msgid "Database connection" 4385msgstr "" 4386 4387#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:86 4388#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:74 4389#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:31 4390#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:74 4391msgid "Database name" 4392msgstr "" 4393 4394#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:72 4395#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:62 4396#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:62 4397msgid "Database password" 4398msgstr "" 4399 4400#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:31 4401msgid "Database type" 4402msgstr "" 4403 4404#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:58 4405#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:50 4406#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:50 4407msgid "Database user account" 4408msgstr "" 4409 4410#. I18N: gedcom tag DATE 4411#: app/GedcomTag.php:649 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184 4412#: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125 4413#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12 4414#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7 4415#: resources/views/pending-changes-page.phtml:46 4416#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4417#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4418#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4419#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4420#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4421#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4422#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4423#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4424#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4425msgid "Date" 4426msgstr "Datum" 4427 4428#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:11 4429msgid "Date differences" 4430msgstr "" 4431 4432#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4433#: app/GedcomTag.php:502 4434msgid "Date of LDS baptism" 4435msgstr "" 4436 4437#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4438#: app/GedcomTag.php:1009 4439msgid "Date of LDS child sealing" 4440msgstr "" 4441 4442#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4443#: app/GedcomTag.php:701 4444msgid "Date of LDS endowment" 4445msgstr "" 4446 4447#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4448#: app/GedcomTag.php:752 4449msgid "Date of LDS spouse sealing" 4450msgstr "" 4451 4452#: app/GedcomTag.php:467 4453msgid "Date of adoption" 4454msgstr "" 4455 4456#: app/GedcomTag.php:510 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4457msgid "Date of baptism" 4458msgstr "" 4459 4460#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4461msgid "Date of bar mitzvah" 4462msgstr "" 4463 4464#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4465msgid "Date of bat mitzvah" 4466msgstr "" 4467 4468#: app/GedcomTag.php:531 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4469#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4470#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4471#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4472msgid "Date of birth" 4473msgstr "" 4474 4475#: app/GedcomTag.php:538 4476msgid "Date of blessing" 4477msgstr "" 4478 4479#: app/GedcomTag.php:1337 4480msgid "Date of brit milah" 4481msgstr "" 4482 4483#: app/GedcomTag.php:548 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4484msgid "Date of burial" 4485msgstr "" 4486 4487#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4488msgid "Date of christening" 4489msgstr "" 4490 4491#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4492msgid "Date of confirmation" 4493msgstr "" 4494 4495#: app/GedcomTag.php:633 4496msgid "Date of cremation" 4497msgstr "" 4498 4499#: app/GedcomTag.php:656 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4500#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4501#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4502msgid "Date of death" 4503msgstr "" 4504 4505#: app/GedcomTag.php:743 4506msgid "Date of divorce" 4507msgstr "" 4508 4509#: app/GedcomTag.php:693 4510msgid "Date of emigration" 4511msgstr "" 4512 4513#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4514msgid "Date of engagement" 4515msgstr "" 4516 4517#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73 4518msgid "Date of entry in original source" 4519msgstr "" 4520 4521#: app/GedcomTag.php:716 4522msgid "Date of event" 4523msgstr "" 4524 4525#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4526msgid "Date of first communion" 4527msgstr "" 4528 4529#: app/GedcomTag.php:797 4530msgid "Date of immigration" 4531msgstr "" 4532 4533#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4534#: app/GedcomTag.php:578 4535msgid "Date of last change" 4536msgstr "" 4537 4538#: app/GedcomTag.php:745 app/GedcomTag.php:838 4539#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4540#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4541msgid "Date of marriage" 4542msgstr "" 4543 4544#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4545msgid "Date of marriage banns" 4546msgstr "" 4547 4548#: app/GedcomTag.php:874 4549msgid "Date of naturalization" 4550msgstr "" 4551 4552#: app/GedcomTag.php:912 4553msgid "Date of ordination" 4554msgstr "" 4555 4556#: app/GedcomTag.php:967 4557msgid "Date of residence" 4558msgstr "" 4559 4560#: resources/views/help/date.phtml:87 4561msgid "Date period" 4562msgstr "" 4563 4564#: resources/views/help/date.phtml:80 4565msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4566msgstr "" 4567 4568#: resources/views/help/date.phtml:49 4569#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:84 4570msgid "Date range" 4571msgstr "" 4572 4573#: resources/views/help/date.phtml:42 4574msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4575msgstr "" 4576 4577#: resources/views/admin/users.phtml:20 4578msgid "Date registered" 4579msgstr "Datum registracije" 4580 4581#: app/Module/UserMessagesModule.php:167 4582msgid "Date sent" 4583msgstr "Datum odpošiljanja" 4584 4585#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4586#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 4587#, php-format 4588msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4589msgstr "" 4590 4591#: resources/views/help/date.phtml:4 4592msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4593msgstr "" 4594 4595#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 4596#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4597#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 4598#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4599msgid "Daughter" 4600msgstr "Hči" 4601 4602#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4603#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357 4604#, php-format 4605msgid "Daughter of %s" 4606msgstr "" 4607 4608#: app/Module/CalendarMenuModule.php:88 resources/views/calendar-page.phtml:23 4609msgid "Day" 4610msgstr "" 4611 4612#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:384 4613msgid "Day not set" 4614msgstr "Dan ni določen" 4615 4616#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 4617#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136 4618#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138 4619msgid "Day:" 4620msgstr "Dan:" 4621 4622#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:75 4623#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208 4624msgid "Dead" 4625msgstr "Umrlih" 4626 4627#. I18N: gedcom tag DEAT 4628#: app/GedcomTag.php:652 resources/views/calendar-page.phtml:145 4629#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:216 4630#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224 4631#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:281 4632#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:7 4633#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 4634#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4635#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4636#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4637#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4640#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4641#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4642#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4646#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 4648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 4649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 4650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 4651#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 4652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 4653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 4654#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 4655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 4656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 4657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4659#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4663#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4664#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4666#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4667#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4752#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 4753msgid "Death" 4754msgstr "Smrt" 4755 4756#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:337 4757msgid "Death by country" 4758msgstr "Smrti po državah" 4759 4760#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4761#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4762msgid "Death date range end" 4763msgstr "" 4764 4765#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4766#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4767msgid "Death date range start" 4768msgstr "" 4769 4770#: app/GedcomTag.php:1757 4771msgid "Death of a brother" 4772msgstr "" 4773 4774#: app/GedcomTag.php:1665 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 4775msgid "Death of a child" 4776msgstr "Smrt otroka" 4777 4778#: app/GedcomTag.php:1662 4779msgid "Death of a daughter" 4780msgstr "" 4781 4782#: app/GedcomTag.php:1746 4783msgid "Death of a father" 4784msgstr "Smrt očeta" 4785 4786#: app/GedcomTag.php:1709 app/GedcomTag.php:1720 app/GedcomTag.php:1731 4787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 4788msgid "Death of a grand-parent" 4789msgstr "Smrt prastarša" 4790 4791#: app/GedcomTag.php:1676 app/GedcomTag.php:1687 app/GedcomTag.php:1698 4792#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:514 4793msgid "Death of a grandchild" 4794msgstr "Smrt vnuka" 4795 4796#: app/GedcomTag.php:1673 4797msgid "Death of a granddaughter" 4798msgstr "" 4799 4800#: app/GedcomTag.php:1684 4801msgctxt "daughter’s daughter" 4802msgid "Death of a granddaughter" 4803msgstr "" 4804 4805#: app/GedcomTag.php:1695 4806msgctxt "son’s daughter" 4807msgid "Death of a granddaughter" 4808msgstr "" 4809 4810#: app/GedcomTag.php:1702 4811msgid "Death of a grandfather" 4812msgstr "" 4813 4814#: app/GedcomTag.php:1706 4815msgid "Death of a grandmother" 4816msgstr "" 4817 4818#: app/GedcomTag.php:1669 4819msgid "Death of a grandson" 4820msgstr "" 4821 4822#: app/GedcomTag.php:1680 4823msgctxt "daughter’s son" 4824msgid "Death of a grandson" 4825msgstr "" 4826 4827#: app/GedcomTag.php:1691 4828msgctxt "son’s son" 4829msgid "Death of a grandson" 4830msgstr "" 4831 4832#: app/GedcomTag.php:1735 4833msgid "Death of a half-brother" 4834msgstr "" 4835 4836#: app/GedcomTag.php:1742 4837msgid "Death of a half-sibling" 4838msgstr "Smrt polbrata/polsestre" 4839 4840#: app/GedcomTag.php:1739 4841msgid "Death of a half-sister" 4842msgstr "" 4843 4844#: app/GedcomTag.php:1768 4845msgid "Death of a husband" 4846msgstr "" 4847 4848#: app/GedcomTag.php:1724 4849msgid "Death of a maternal grandfather" 4850msgstr "" 4851 4852#: app/GedcomTag.php:1728 4853msgid "Death of a maternal grandmother" 4854msgstr "" 4855 4856#: app/GedcomTag.php:1750 4857msgid "Death of a mother" 4858msgstr "Smrt matere" 4859 4860#: app/GedcomTag.php:1753 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:532 4861msgid "Death of a parent" 4862msgstr "" 4863 4864#: app/GedcomTag.php:1713 4865msgid "Death of a paternal grandfather" 4866msgstr "" 4867 4868#: app/GedcomTag.php:1717 4869msgid "Death of a paternal grandmother" 4870msgstr "" 4871 4872#: app/GedcomTag.php:1764 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 4873msgid "Death of a sibling" 4874msgstr "Smrt brata/sestre" 4875 4876#: app/GedcomTag.php:1761 4877msgid "Death of a sister" 4878msgstr "" 4879 4880#: app/GedcomTag.php:1658 4881msgid "Death of a son" 4882msgstr "" 4883 4884#: app/GedcomTag.php:1775 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 4885msgid "Death of a spouse" 4886msgstr "Smrt soproga" 4887 4888#: app/GedcomTag.php:1772 4889msgid "Death of a wife" 4890msgstr "" 4891 4892#. I18N: gedcom tag _DETS 4893#: app/GedcomTag.php:1782 4894msgid "Death of one spouse" 4895msgstr "" 4896 4897#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4898msgid "Death place contains" 4899msgstr "" 4900 4901#: resources/views/statistics/other/places.phtml:28 4902msgid "Death places" 4903msgstr "Kraji smrti" 4904 4905#. I18N: Name of a module/report 4906#: app/Module/DeathReportModule.php:38 4907#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 4908#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4909#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4910msgid "Deaths" 4911msgstr "" 4912 4913#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:121 4914#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:77 4915msgid "Deaths by century" 4916msgstr "Smrti po stoletjih" 4917 4918#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 4919msgctxt "Abbreviation for December" 4920msgid "Dec" 4921msgstr "" 4922 4923#: resources/views/lists/families-table.phtml:470 4924#: resources/views/lists/families-table.phtml:486 4925#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:480 4926#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:497 4927msgid "Decade of birth" 4928msgstr "Dekada rojstva" 4929 4930#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:506 4931#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:523 4932msgid "Decade of death" 4933msgstr "Dekada smrti" 4934 4935#: resources/views/lists/families-table.phtml:495 4936#: resources/views/lists/families-table.phtml:511 4937msgid "Decade of marriage" 4938msgstr "Dekada poroke" 4939 4940#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 4941msgctxt "GENITIVE" 4942msgid "December" 4943msgstr "december" 4944 4945#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 4946msgctxt "INSTRUMENTAL" 4947msgid "December" 4948msgstr "december" 4949 4950#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 4951msgctxt "LOCATIVE" 4952msgid "December" 4953msgstr "december" 4954 4955#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 4956#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 4957#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 4958msgctxt "NOMINATIVE" 4959msgid "December" 4960msgstr "december" 4961 4962#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4963#: app/Date/FrenchDate.php:303 4964msgid "Decidi" 4965msgstr "" 4966 4967#: app/Module/UserWelcomeModule.php:96 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 4968msgid "Default chart" 4969msgstr "" 4970 4971#: resources/views/admin/trees.phtml:106 4972msgid "Default family tree" 4973msgstr "" 4974 4975#. I18N: A configuration setting 4976#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 4977#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:81 4978#: resources/views/edit-account-page.phtml:56 4979msgid "Default individual" 4980msgstr "" 4981 4982#. I18N: A configuration setting 4983#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53 4984#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:249 4985msgid "Default theme" 4986msgstr "" 4987 4988#. I18N: gedcom tag _DEG 4989#: app/GedcomTag.php:1779 4990msgid "Degree" 4991msgstr "Stopnja" 4992 4993#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4994#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 4995#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 4996#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 4997#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 4998#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 4999#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5000#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5001#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5002#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5003#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5004#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5005#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5006#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5007#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5008#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5009msgctxt "font name" 5010msgid "DejaVu" 5011msgstr "" 5012 5013#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:352 5014#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:225 5015#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:205 5016#: resources/views/admin/locations.phtml:18 5017#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:264 5018#: resources/views/admin/trees.phtml:88 resources/views/admin/trees.phtml:97 5019#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 5020#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3 5021#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:5 5022#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 5023#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:11 5024#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 5025#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 resources/views/media-page.phtml:80 5026#: resources/views/media-page.phtml:83 5027#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 5028#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:31 5029#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 5030#: resources/views/modules/stories/config.phtml:64 5031#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31 5032#: resources/views/note-page-menu.phtml:11 5033#: resources/views/repository-page-menu.phtml:11 5034#: resources/views/source-page-menu.phtml:11 5035msgid "Delete" 5036msgstr "Izbriši" 5037 5038#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:53 5039msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 5040msgstr "" 5041 5042#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:108 5043#: resources/views/admin/control-panel.phtml:257 5044msgid "Delete inactive users" 5045msgstr "" 5046 5047#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:148 5048msgid "Delete old files…" 5049msgstr "" 5050 5051#: app/Module/UserMessagesModule.php:208 5052msgid "Delete selected messages" 5053msgstr "Izbriši izbrana sporočila" 5054 5055#: resources/views/admin/modules.phtml:30 5056msgid "Delete the preferences for this module." 5057msgstr "" 5058 5059#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:283 5060msgid "Delete this name" 5061msgstr "" 5062 5063#: resources/views/edit-account-page.phtml:168 5064msgid "Delete your account" 5065msgstr "" 5066 5067#: resources/views/family-page-menu.phtml:38 5068msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5069msgstr "Z izbrisom družine se bodo izbrisale povezave med posamezniki, le-ti pa bodo ostali na svojem mestu. Ali res želite izbrisati to družino?" 5070 5071#. I18N: Name of a country or state 5072#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 5073msgid "Democratic Republic of the Congo" 5074msgstr "Kongo (Kinshasa)" 5075 5076#. I18N: Name of a country or state 5077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5078msgid "Denmark" 5079msgstr "Danska" 5080 5081#. I18N: Location of an LDS church temple 5082#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331 5083msgid "Denver, Colorado, United States" 5084msgstr "" 5085 5086#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 5087msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5088msgstr "" 5089 5090#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:34 5091msgid "Descendant generations" 5092msgstr "" 5093 5094#. I18N: gedcom tag DESC 5095#. I18N: Name of a module/chart 5096#. I18N: Name of a module/sidebar 5097#. I18N: Name of a module/report 5098#: app/GedcomTag.php:661 app/Module/ChartsBlockModule.php:239 5099#: app/Module/DescendancyChartModule.php:65 app/Module/DescendancyModule.php:43 5100#: app/Module/DescendancyReportModule.php:38 5101#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5102#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5103#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5104#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5105msgid "Descendants" 5106msgstr "Potomci" 5107 5108#. I18N: gedcom tag DESI 5109#: app/GedcomTag.php:664 5110msgid "Descendants interest" 5111msgstr "" 5112 5113#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5114msgid "Descendants of " 5115msgstr "" 5116 5117#. I18N: %s is an individual’s name 5118#: app/Module/DescendancyChartModule.php:111 5119#, php-format 5120msgid "Descendants of %s" 5121msgstr "" 5122 5123#. I18N: gedcom tag DSCR 5124#: app/GedcomTag.php:676 resources/views/admin/modules.phtml:57 5125#: resources/views/report-setup-page.phtml:14 5126msgid "Description" 5127msgstr "Opis" 5128 5129#. I18N: A configuration setting 5130#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:228 5131msgid "Description META tag" 5132msgstr "META oznaka opisa" 5133 5134#. I18N: gedcom tag DEST 5135#: app/GedcomTag.php:667 5136msgid "Destination" 5137msgstr "Destinacija" 5138 5139#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:28 5140#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 5141#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:121 5142#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33 5143#: resources/views/media-page.phtml:34 5144#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62 5145#: resources/views/note-page.phtml:33 resources/views/repository-page.phtml:37 5146#: resources/views/source-page.phtml:33 5147msgid "Details" 5148msgstr "Podrobnosti" 5149 5150#: resources/views/admin/site-registration.phtml:46 5151msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5152msgstr "" 5153 5154#. I18N: Location of an LDS church temple 5155#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:334 5156msgid "Detroit, Michigan, United States" 5157msgstr "" 5158 5159#: app/Date/JalaliDate.php:266 5160msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5161msgid "Dey" 5162msgstr "" 5163 5164#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5165#: app/Date/JalaliDate.php:141 5166msgctxt "GENITIVE" 5167msgid "Dey" 5168msgstr "" 5169 5170#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5171#: app/Date/JalaliDate.php:231 5172msgctxt "INSTRUMENTAL" 5173msgid "Dey" 5174msgstr "" 5175 5176#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5177#: app/Date/JalaliDate.php:186 5178msgctxt "LOCATIVE" 5179msgid "Dey" 5180msgstr "" 5181 5182#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5183#: app/Date/JalaliDate.php:96 5184msgctxt "NOMINATIVE" 5185msgid "Dey" 5186msgstr "" 5187 5188#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5189#: app/Date/HijriDate.php:148 5190msgctxt "GENITIVE" 5191msgid "Dhu al-Hijjah" 5192msgstr "" 5193 5194#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5195#: app/Date/HijriDate.php:238 5196msgctxt "INSTRUMENTAL" 5197msgid "Dhu al-Hijjah" 5198msgstr "" 5199 5200#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5201#: app/Date/HijriDate.php:193 5202msgctxt "LOCATIVE" 5203msgid "Dhu al-Hijjah" 5204msgstr "" 5205 5206#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5207#: app/Date/HijriDate.php:103 5208msgctxt "NOMINATIVE" 5209msgid "Dhu al-Hijjah" 5210msgstr "" 5211 5212#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5213#: app/Date/HijriDate.php:146 5214msgctxt "GENITIVE" 5215msgid "Dhu al-Qi’dah" 5216msgstr "" 5217 5218#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5219#: app/Date/HijriDate.php:236 5220msgctxt "INSTRUMENTAL" 5221msgid "Dhu al-Qi’dah" 5222msgstr "" 5223 5224#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5225#: app/Date/HijriDate.php:191 5226msgctxt "LOCATIVE" 5227msgid "Dhu al-Qi’dah" 5228msgstr "" 5229 5230#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5231#: app/Date/HijriDate.php:101 5232msgctxt "NOMINATIVE" 5233msgid "Dhu al-Qi’dah" 5234msgstr "" 5235 5236#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5237#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:109 5238msgid "Died as a child: exempt" 5239msgstr "" 5240 5241#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5242#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:128 5243msgid "Died as an infant: exempt" 5244msgstr "" 5245 5246#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5247msgid "Differences" 5248msgstr "" 5249 5250#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 5252msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5253msgstr "" 5254 5255#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5256#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5257#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5258msgid "Direct line ancestors" 5259msgstr "" 5260 5261#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5262#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5263#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5264msgid "Direct line ancestors and their families" 5265msgstr "" 5266 5267#. I18N: %s is a number of records per page 5268#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 5269#, php-format 5270msgid "Display %s" 5271msgstr "" 5272 5273#. I18N: Description of the “Favorites” module 5274#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 5275msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5276msgstr "" 5277 5278#. I18N: Description of the “Favorites” module 5279#: app/Module/UserFavoritesModule.php:62 5280msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5281msgstr "" 5282 5283#. I18N: gedcom tag DIV 5284#: app/GedcomTag.php:670 resources/views/calendar-page.phtml:142 5285#: resources/views/lists/families-table.phtml:234 5286msgid "Divorce" 5287msgstr "Ločitev" 5288 5289#. I18N: gedcom tag DIVF 5290#: app/GedcomTag.php:673 5291msgid "Divorce filed" 5292msgstr "Zahtevana ločitev" 5293 5294#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:121 5295#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:78 5296msgid "Divorces by century" 5297msgstr "Ločitev po stoletjih" 5298 5299#. I18N: Name of a country or state 5300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 5301msgid "Djibouti" 5302msgstr "Džbuti" 5303 5304#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5305#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:122 5306msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5307msgstr "" 5308 5309#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5310#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:119 5311msgid "Do not seal: unauthorized" 5312msgstr "" 5313 5314#: resources/views/admin/map-provider.phtml:15 5315msgid "Do not use maps" 5316msgstr "" 5317 5318#. I18N: Type of media object 5319#: app/GedcomTag.php:2367 5320msgid "Document" 5321msgstr "dokument" 5322 5323#. I18N: Name of a country or state 5324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5325msgid "Dominica" 5326msgstr "Dominika" 5327 5328#. I18N: Name of a country or state 5329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5330msgid "Dominican Republic" 5331msgstr "Dominikánska republika" 5332 5333#: app/Module/PedigreeChartModule.php:314 5334msgid "Down" 5335msgstr "" 5336 5337#: app/Module/ClippingsCartModule.php:174 5338#: app/Module/ClippingsCartModule.php:318 5339msgid "Download" 5340msgstr "Prenos" 5341 5342#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:145 5343#, php-format 5344msgid "Download %s…" 5345msgstr "" 5346 5347#: resources/views/media-page.phtml:100 5348msgid "Download file" 5349msgstr "Prenesi datoteko" 5350 5351#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11 5352msgid "Drag the blocks to change their position." 5353msgstr "" 5354 5355#. I18N: Location of an LDS church temple 5356#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337 5357msgid "Draper, Utah, United States" 5358msgstr "" 5359 5360#. I18N: The second day in the French republican calendar 5361#: app/Date/FrenchDate.php:287 5362msgid "Duodi" 5363msgstr "" 5364 5365#: app/Http/Controllers/AccountController.php:135 5366#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:329 5367#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:443 5368#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:212 5369msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5370msgstr "" 5371 5372#: app/Http/Controllers/AccountController.php:126 5373#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:324 5374#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:449 5375#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:207 5376msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5377msgstr "Podvoji uporabniško ime. Uporabnik s takim imenom že obstaja.Izberi drugo uporabniško ime." 5378 5379#: resources/views/help/source-events.phtml:4 5380msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5381msgstr "" 5382 5383#: resources/views/help/pending-changes.phtml:17 5384msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5385msgstr "" 5386 5387#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 5388#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140 5389#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:59 5390#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:42 5391msgid "Earliest birth" 5392msgstr "Najzgodnejše rojstvo" 5393 5394#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 5395#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162 5396#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67 5397#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:90 5398msgid "Earliest death" 5399msgstr "Najzgodnejš smrt" 5400 5401#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:91 5402msgid "Earliest divorce" 5403msgstr "Najzgodnejša ločitev" 5404 5405#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:43 5406msgid "Earliest marriage" 5407msgstr "Najzgodnejša poroka" 5408 5409#. I18N: Name of a country or state 5410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 5411msgid "Ecuador" 5412msgstr "Ekvádor" 5413 5414#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:774 5415#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:272 5416#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:273 5417#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:239 5418#: resources/views/admin/locations.phtml:17 5419#: resources/views/admin/locations.phtml:65 5420#: resources/views/admin/locations.phtml:68 5421#: resources/views/admin/users.phtml:13 5422#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:3 5423#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:5 5424#: resources/views/media-page.phtml:72 resources/views/media-page.phtml:75 5425#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 5426#: resources/views/modules/faq/config.phtml:87 5427#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:27 5428#: resources/views/modules/stories/config.phtml:34 5429#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 5430#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:27 5431#: resources/views/note-page.phtml:76 resources/views/note-page.phtml:79 5432msgid "Edit" 5433msgstr "Uredi" 5434 5435#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:158 5436#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6 5437msgid "Edit a media file" 5438msgstr "" 5439 5440#. I18N: Options for editing 5441#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:692 5442msgid "Edit preferences" 5443msgstr "" 5444 5445#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 5446#, fuzzy 5447msgid "Edit the FAQ" 5448msgstr "Uredi FAQ enoto" 5449 5450#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:332 5451#: resources/views/individual-page-menu.phtml:12 5452#: resources/views/individual-page-menu.phtml:29 5453msgid "Edit the gender" 5454msgstr "" 5455 5456#: app/Functions/FunctionsEdit.php:602 5457#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:597 5458#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:284 5459msgid "Edit the name" 5460msgstr "" 5461 5462#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:206 5463#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:264 5464#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118 5465#: resources/views/edit/new-individual.phtml:335 5466#: resources/views/family-page-menu.phtml:46 5467#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:18 5468#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42 5469#: resources/views/media-page-menu.phtml:39 5470#: resources/views/note-page-menu.phtml:18 5471#: resources/views/repository-page-menu.phtml:18 5472#: resources/views/source-page-menu.phtml:18 5473msgid "Edit the raw GEDCOM" 5474msgstr "Uredi zapis GEDCOM" 5475 5476#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:60 5477msgid "Edit the shared note" 5478msgstr "Uredi skupen zapisek" 5479 5480#: app/Module/StoriesModule.php:260 5481#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:14 5482msgid "Edit the story" 5483msgstr "" 5484 5485#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:305 5486msgid "Edit the user" 5487msgstr "" 5488 5489#: app/Tree.php:306 5490msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5491msgstr "" 5492 5493#. I18N: A restriction on editing data 5494#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:22 5495msgid "Editing restriction" 5496msgstr "" 5497 5498#. I18N: Listbox entry; name of a role 5499#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:472 5500#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 5501msgid "Editor" 5502msgstr "" 5503 5504#. I18N: Location of an LDS church temple 5505#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:340 5506msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5507msgstr "" 5508 5509#. I18N: gedcom tag EDUC 5510#: app/GedcomTag.php:679 5511msgid "Education" 5512msgstr "Izobrazba" 5513 5514#. I18N: Name of a country or state 5515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5516msgid "Egypt" 5517msgstr "Egipt" 5518 5519#. I18N: Name of a country or state 5520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 5521msgid "El Salvador" 5522msgstr "Salvádor" 5523 5524#. I18N: Type of media object 5525#: app/GedcomTag.php:2370 5526msgid "Electronic" 5527msgstr "elektronski medij" 5528 5529#. I18N: a month in the Jewish calendar 5530#: app/Date/JewishDate.php:210 5531msgctxt "GENITIVE" 5532msgid "Elul" 5533msgstr "" 5534 5535#. I18N: a month in the Jewish calendar 5536#: app/Date/JewishDate.php:316 5537msgctxt "INSTRUMENTAL" 5538msgid "Elul" 5539msgstr "" 5540 5541#. I18N: a month in the Jewish calendar 5542#: app/Date/JewishDate.php:263 5543msgctxt "LOCATIVE" 5544msgid "Elul" 5545msgstr "" 5546 5547#. I18N: a month in the Jewish calendar 5548#: app/Date/JewishDate.php:157 5549msgctxt "NOMINATIVE" 5550msgid "Elul" 5551msgstr "" 5552 5553#. I18N: gedcom tag EMAIL 5554#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5555#: app/GedcomTag.php:688 app/GedcomTag.php:1788 5556#: app/Module/UserMessagesModule.php:168 5557#: resources/views/admin/users-create.phtml:53 5558#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61 5559#: resources/views/admin/users.phtml:17 resources/views/contact-page.phtml:30 5560#: resources/views/edit-account-page.phtml:103 5561#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 5562#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:8 5563#: resources/views/register-page.phtml:32 5564#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68 5565msgid "Email address" 5566msgstr "" 5567 5568#. I18N: Help text for the “webtrees reply address” configuration setting 5569#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158 5570msgid "Email address to be used in the “From:” field of emails that webtrees creates automatically.<br><br>webtrees can automatically create emails to notify administrators of changes that need to be reviewed. webtrees also sends notification emails to users who have requested an account.<br><br>Usually, the “From:” field of these automatically created emails is something like <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the email is required. To guard against spam or other email abuse, some email systems require each message’s “From:” field to reflect a valid email account and will not accept messages that are apparently from account <i>webtrees-noreply</i>." 5571msgstr "" 5572 5573#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5574msgid "Email verified" 5575msgstr "" 5576 5577#. I18N: gedcom tag EMIG 5578#: app/GedcomTag.php:691 resources/views/calendar-page.phtml:151 5579msgid "Emigration" 5580msgstr "Izselitev" 5581 5582#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:150 5583msgid "Employee" 5584msgstr "Uslužbenec" 5585 5586#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:147 5587msgctxt "FEMALE" 5588msgid "Employee" 5589msgstr "" 5590 5591#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:143 5592msgctxt "MALE" 5593msgid "Employee" 5594msgstr "" 5595 5596#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:161 app/GedcomTag.php:902 5597#: app/GedcomTag.php:977 5598msgid "Employer" 5599msgstr "Delodajalec" 5600 5601#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:158 5602msgctxt "FEMALE" 5603msgid "Employer" 5604msgstr "" 5605 5606#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:154 5607msgctxt "MALE" 5608msgid "Employer" 5609msgstr "" 5610 5611#: app/Module/ClippingsCartModule.php:169 5612msgid "Empty the clippings cart" 5613msgstr "Izprazni košarico" 5614 5615#: resources/views/admin/components.phtml:24 5616#: resources/views/admin/components.phtml:63 5617#: resources/views/admin/modules.phtml:54 5618msgid "Enabled" 5619msgstr "" 5620 5621#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5622#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34 5623msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5624msgstr "" 5625 5626#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:53 5627msgid "End year" 5628msgstr "Končno leto" 5629 5630#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5631msgid "Ending range of change dates" 5632msgstr "" 5633 5634#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5635#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343 5636msgid "Endowment House" 5637msgstr "" 5638 5639#. I18N: gedcom tag ENGA 5640#: app/GedcomTag.php:707 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5641msgid "Engagement" 5642msgstr "Obveznost" 5643 5644#. I18N: Name of a country or state 5645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5646msgid "England" 5647msgstr "Anglija" 5648 5649#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138 5650msgid "Enter an optional note about this favorite" 5651msgstr "Po želji dodaj zapis o priljubljeni osebi" 5652 5653#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 5654msgid "Entire record" 5655msgstr "Celoten zapis" 5656 5657#. I18N: Name of a country or state 5658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 5659msgid "Equatorial Guinea" 5660msgstr "Rovníková Guinea" 5661 5662#. I18N: Name of a country or state 5663#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5664msgid "Eritrea" 5665msgstr "Eritreja" 5666 5667#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:169 5668#, php-format 5669msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5670msgstr "" 5671 5672#: app/Date/JalaliDate.php:268 5673msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5674msgid "Esf" 5675msgstr "" 5676 5677#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5678#: app/Date/JalaliDate.php:145 5679msgctxt "GENITIVE" 5680msgid "Esfand" 5681msgstr "" 5682 5683#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5684#: app/Date/JalaliDate.php:235 5685msgctxt "INSTRUMENTAL" 5686msgid "Esfand" 5687msgstr "" 5688 5689#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5690#: app/Date/JalaliDate.php:190 5691msgctxt "LOCATIVE" 5692msgid "Esfand" 5693msgstr "" 5694 5695#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5696#: app/Date/JalaliDate.php:100 5697msgctxt "NOMINATIVE" 5698msgid "Esfand" 5699msgstr "" 5700 5701#. I18N: A configuration setting 5702#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 5703msgid "Estimated dates for birth and death" 5704msgstr "" 5705 5706#. I18N: Name of a country or state 5707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 5708msgid "Estonia" 5709msgstr "Estonija" 5710 5711#. I18N: Name of a country or state 5712#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5713msgid "Ethiopia" 5714msgstr "Etiópia" 5715 5716#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:170 5717msgid "Europe" 5718msgstr "Evropa" 5719 5720#. I18N: gedcom tag EVEN 5721#: app/GedcomTag.php:714 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19 5722#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5723#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5724#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5725msgid "Event" 5726msgstr "Dogodek" 5727 5728#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:108 5729#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46 5730#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14 5731#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24 5732#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:10 5733msgid "Events" 5734msgstr "Dogodki" 5735 5736#: resources/views/statistics/other/places.phtml:46 5737msgid "Events in countries" 5738msgstr "Dogodki v državah" 5739 5740#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:13 5741msgid "Events of close relatives" 5742msgstr "Dogodki najbližjih sorodnikov" 5743 5744#: resources/views/admin/users-edit.phtml:228 5745msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5746msgstr "" 5747 5748#: app/Http/Controllers/SearchController.php:626 5749msgid "Exact" 5750msgstr "Natančno" 5751 5752#: app/Http/Controllers/SearchController.php:611 5753msgid "Exact date" 5754msgstr "" 5755 5756#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:196 5757msgid "Exact text" 5758msgstr "" 5759 5760#: app/Http/Controllers/ListController.php:266 5761#, php-format 5762msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5763msgstr "" 5764 5765#: resources/views/admin/media.phtml:58 5766msgid "Exclude subfolders" 5767msgstr "" 5768 5769#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5770#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:125 5771msgid "Excluded from this submission" 5772msgstr "" 5773 5774#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5775#: resources/views/register-page.phtml:71 5776msgid "Explain why you are requesting an account." 5777msgstr "" 5778 5779#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5780msgid "Export" 5781msgstr "Izvoz" 5782 5783#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:427 5784msgid "Export a GEDCOM file" 5785msgstr "" 5786 5787#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:137 5788msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5789msgstr "" 5790 5791#: resources/views/admin/trees-export.phtml:32 5792msgid "Export preferences" 5793msgstr "" 5794 5795#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5796#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109 5797msgid "Extend privacy to dead individuals" 5798msgstr "" 5799 5800#. I18N: “External files” are stored on other computers 5801#: resources/views/admin/media.phtml:27 5802msgid "External files" 5803msgstr "" 5804 5805#: resources/views/admin/media.phtml:62 5806msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5807msgstr "" 5808 5809#. I18N: Name of a module/sidebar 5810#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:54 5811msgid "Extra information" 5812msgstr "" 5813 5814#. I18N: gedcom tag _EYEC 5815#: app/GedcomTag.php:1791 5816msgid "Eye color" 5817msgstr "" 5818 5819#. I18N: Name of a theme. 5820#: app/Module/FabTheme.php:37 5821msgid "F.A.B." 5822msgstr "" 5823 5824#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5825#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:60 5826msgid "FAQ" 5827msgstr "" 5828 5829#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5830#: resources/views/modules/faq/config.phtml:9 5831msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5832msgstr "" 5833 5834#. I18N: gedcom tag FACT 5835#: app/GedcomTag.php:723 5836msgid "Fact" 5837msgstr "Dejstvo" 5838 5839#: app/GedcomTag.php:1793 5840msgid "Fact 1" 5841msgstr "Dejstvo 1" 5842 5843#: app/GedcomTag.php:1811 5844msgid "Fact 10" 5845msgstr "Dejstvo 10" 5846 5847#: app/GedcomTag.php:1813 5848msgid "Fact 11" 5849msgstr "Dejstvo 11" 5850 5851#: app/GedcomTag.php:1815 5852msgid "Fact 12" 5853msgstr "Dejstvo 12" 5854 5855#: app/GedcomTag.php:1817 5856msgid "Fact 13" 5857msgstr "Dejstvo 13" 5858 5859#: app/GedcomTag.php:1795 5860msgid "Fact 2" 5861msgstr "Dejstvo 2" 5862 5863#: app/GedcomTag.php:1797 5864msgid "Fact 3" 5865msgstr "Dejstvo 3" 5866 5867#: app/GedcomTag.php:1799 5868msgid "Fact 4" 5869msgstr "Dejstvo 4" 5870 5871#: app/GedcomTag.php:1801 5872msgid "Fact 5" 5873msgstr "Dejstvo 5" 5874 5875#: app/GedcomTag.php:1803 5876msgid "Fact 6" 5877msgstr "Dejstvo 6" 5878 5879#: app/GedcomTag.php:1805 5880msgid "Fact 7" 5881msgstr "Dejstvo 7" 5882 5883#: app/GedcomTag.php:1807 5884msgid "Fact 8" 5885msgstr "Dejstvo 8" 5886 5887#: app/GedcomTag.php:1809 5888msgid "Fact 9" 5889msgstr "Dejstvo 9" 5890 5891#. I18N: A configuration setting 5892#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 5893msgid "Fact icons" 5894msgstr "" 5895 5896#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220 5897#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:7 5898msgid "Fact or event" 5899msgstr "" 5900 5901#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5902#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:64 5903#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27 5904#: resources/views/family-page.phtml:48 5905#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 5906#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 5907#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5908msgid "Facts and events" 5909msgstr "" 5910 5911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748 5912msgid "Facts for family records" 5913msgstr "" 5914 5915#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694 5916msgid "Facts for individual records" 5917msgstr "" 5918 5919#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779 5920msgid "Facts for new families" 5921msgstr "" 5922 5923#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725 5924msgid "Facts for new individuals" 5925msgstr "" 5926 5927#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843 5928msgid "Facts for repository records" 5929msgstr "" 5930 5931#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802 5932msgid "Facts for source records" 5933msgstr "" 5934 5935#. I18N: Name of a country or state 5936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 5937msgid "Falkland Islands" 5938msgstr "Falklandy" 5939 5940#. I18N: Name of a module/list 5941#. I18N: Name of a module 5942#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2071 5943#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:322 5944#: app/Http/Controllers/ListController.php:235 5945#: app/Module/AncestorsChartModule.php:224 5946#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:45 5947#: app/Module/RelativesTabModule.php:40 5948#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150 5949#: app/Module/StatisticsChartModule.php:377 5950#: app/Module/StatisticsChartModule.php:468 5951#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718 5952#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:46 5953#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129 5954#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:18 5955#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:44 5956#: resources/views/lists/media-table.phtml:70 5957#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 5958#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 5959#: resources/views/media-page.phtml:45 5960#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22 5961#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63 5962#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30 5963#: resources/views/note-page.phtml:44 resources/views/place-events.phtml:12 5964#: resources/views/place-sidebar.phtml:32 5965#: resources/views/search-general-page.phtml:37 5966#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:44 5967#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5968#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5969msgid "Families" 5970msgstr "družin" 5971 5972#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:94 5973#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:30 5974msgid "Families with sources" 5975msgstr "Družin z viri" 5976 5977#. I18N: gedcom tag FAM 5978#. I18N: Name of a module/report 5979#: app/GedcomTag.php:728 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:41 5980#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174 5981#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53 5982#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11 5983#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13 5984#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:72 5985#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75 5986#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 5987#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34 5988#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 5989#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 5990#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 5991#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 5992#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 5993msgid "Family" 5994msgstr "Družina" 5995 5996#. I18N: gedcom tag FAMC 5997#: app/GedcomTag.php:731 5998msgid "Family as a child" 5999msgstr "" 6000 6001#. I18N: gedcom tag FAMS 6002#: app/GedcomTag.php:737 6003msgid "Family as a spouse" 6004msgstr "" 6005 6006#. I18N: Name of a module/chart 6007#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:54 6008msgid "Family book" 6009msgstr "" 6010 6011#. I18N: %s is an individual’s name 6012#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:100 6013#, php-format 6014msgid "Family book of %s" 6015msgstr "" 6016 6017#. I18N: gedcom tag FAMF 6018#: app/GedcomTag.php:734 6019msgid "Family file" 6020msgstr "" 6021 6022#. I18N: Name of a module/sidebar 6023#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:38 6024msgid "Family navigator" 6025msgstr "" 6026 6027#. I18N: Description of the “News” module 6028#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:60 6029msgid "Family news and site announcements." 6030msgstr "" 6031 6032#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6033#, php-format 6034msgid "Family of %s" 6035msgstr "" 6036 6037#: app/Module/TreesMenuModule.php:74 resources/views/admin/changes-log.phtml:66 6038#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108 6039#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:42 6040#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123 6041#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:23 6042#: resources/views/admin/site-logs.phtml:59 6043#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 6044#: resources/views/admin/trees.phtml:50 6045#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271 6046#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20 6047#: resources/views/modules/faq/config.phtml:19 6048#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38 6049#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:56 6050#: resources/views/modules/stories/config.phtml:13 6051msgid "Family tree" 6052msgstr "Družinsko drevo" 6053 6054#: app/Module/ClippingsCartModule.php:318 6055#: app/Module/ClippingsCartModule.php:379 6056msgid "Family tree clippings cart" 6057msgstr "Košarica za izreze družinskih vej" 6058 6059#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:23 6060#: resources/views/admin/trees.phtml:320 6061msgid "Family tree title" 6062msgstr "" 6063 6064#. I18N: Name of a module 6065#: app/Module/TreesMenuModule.php:40 app/Module/TreesMenuModule.php:87 6066#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:29 6067#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:38 6068#: resources/views/admin/control-panel.phtml:110 6069#: resources/views/admin/control-panel.phtml:119 6070#: resources/views/search-general-page.phtml:69 6071#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69 6072msgid "Family trees" 6073msgstr "" 6074 6075#. I18N: %s is the spouse name 6076#: app/Individual.php:1099 6077#, php-format 6078msgid "Family with %s" 6079msgstr "" 6080 6081#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 6082msgid "Family with adoptive parents" 6083msgstr "" 6084 6085#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 6086msgid "Family with foster parents" 6087msgstr "" 6088 6089#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 6090#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6091msgid "Family with husband" 6092msgstr "" 6093 6094#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 6095#: app/Individual.php:1082 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 6096#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6097msgid "Family with parents" 6098msgstr "" 6099 6100#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6101#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:153 6102msgid "Family with rada parents" 6103msgstr "" 6104 6105#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6106#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:150 6107msgid "Family with sealing parents" 6108msgstr "" 6109 6110#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:180 resources/views/chart-box.phtml:34 6111msgid "Family with spouse" 6112msgstr "Družina z zakoncem" 6113 6114#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 6115#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210 6116#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83 6117msgid "Family with the most children" 6118msgstr "Družina z največ otroki" 6119 6120#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 6121#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6122msgid "Family with wife" 6123msgstr "" 6124 6125#. I18N: Name of a module/chart 6126#: app/Module/FanChartModule.php:62 6127msgid "Fan chart" 6128msgstr "" 6129 6130#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6131#: app/Module/FanChartModule.php:108 6132#, php-format 6133msgid "Fan chart of %s" 6134msgstr "" 6135 6136#: app/Date/JalaliDate.php:257 6137msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6138msgid "Far" 6139msgstr "" 6140 6141#. I18N: Name of a country or state 6142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6143msgid "Faroe Islands" 6144msgstr "Faerské ostrovy" 6145 6146#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6147#: app/Date/JalaliDate.php:123 6148msgctxt "GENITIVE" 6149msgid "Farvardin" 6150msgstr "" 6151 6152#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6153#: app/Date/JalaliDate.php:213 6154msgctxt "INSTRUMENTAL" 6155msgid "Farvardin" 6156msgstr "" 6157 6158#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6159#: app/Date/JalaliDate.php:168 6160msgctxt "LOCATIVE" 6161msgid "Farvardin" 6162msgstr "" 6163 6164#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6165#: app/Date/JalaliDate.php:78 6166msgctxt "NOMINATIVE" 6167msgid "Farvardin" 6168msgstr "" 6169 6170#: resources/views/search-advanced-page.phtml:43 6171#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6172#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6173#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6174#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 6175#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6176#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 6177msgid "Father" 6178msgstr "oče" 6179 6180#. I18N: %s is the name of an individual’s father 6181#: app/Individual.php:1134 6182#, php-format 6183msgid "Father: %s" 6184msgstr "" 6185 6186#: app/Functions/FunctionsPrint.php:190 6187msgid "Father’s age" 6188msgstr "Očetova starost" 6189 6190#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6191#: app/Individual.php:1060 6192#, php-format 6193msgid "Father’s family with %s" 6194msgstr "" 6195 6196#. I18N: A step-family. 6197#: app/Individual.php:1064 6198msgid "Father’s family with an unknown individual" 6199msgstr "" 6200 6201#. I18N: Name of a module 6202#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51 6203#: app/Module/UserFavoritesModule.php:51 6204msgid "Favorites" 6205msgstr "Priljubljeni zaznamki" 6206 6207#. I18N: gedcom tag FAX 6208#: app/GedcomTag.php:758 6209msgid "Fax" 6210msgstr "" 6211 6212#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 6213msgctxt "Abbreviation for February" 6214msgid "Feb" 6215msgstr "" 6216 6217#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 6218msgctxt "GENITIVE" 6219msgid "February" 6220msgstr "februar" 6221 6222#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 6223msgctxt "INSTRUMENTAL" 6224msgid "February" 6225msgstr "februar" 6226 6227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 6228msgctxt "LOCATIVE" 6229msgid "February" 6230msgstr "februar" 6231 6232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:62 6233#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 6234#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8 6235msgctxt "NOMINATIVE" 6236msgid "February" 6237msgstr "februar" 6238 6239#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546 6240#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:317 6241#: app/Module/StatisticsChartModule.php:776 6242msgid "Female" 6243msgstr "ženska" 6244 6245#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109 6246#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132 6247#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:65 6248#: resources/views/calendar-page.phtml:115 6249#: resources/views/lists/families-table.phtml:111 6250#: resources/views/lists/families-table.phtml:126 6251#: resources/views/lists/families-table.phtml:136 6252#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127 6253#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142 6254#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:152 6255#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39 6256#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202 6257#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22 6258#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 6259#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:27 6260#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:36 6261#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:27 6262msgid "Females" 6263msgstr "Ženske" 6264 6265#. I18N: Name of a country or state 6266#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6267msgid "Fiji" 6268msgstr "Fidži" 6269 6270#: app/GedcomTag.php:2098 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:464 6271msgid "File size" 6272msgstr "" 6273 6274#: app/Functions/Functions.php:42 6275msgid "File successfully uploaded" 6276msgstr "Datoteka je bila uspešno naložena" 6277 6278#. I18N: gedcom tag FILE 6279#: app/GedcomTag.php:768 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455 6280msgid "Filename" 6281msgstr "" 6282 6283#: resources/views/admin/media-upload.phtml:30 6284#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40 6285msgid "Filename on server" 6286msgstr "Ime datoteke na strežniku" 6287 6288#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:546 6289#, php-format 6290msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6291msgstr "" 6292 6293#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:552 6294#, php-format 6295msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6296msgstr "" 6297 6298#: resources/views/admin/control-panel.phtml:556 6299msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6300msgstr "" 6301 6302#: resources/views/admin/clean-data.phtml:8 6303#, php-format 6304msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6305msgstr "" 6306 6307#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28 6308msgid "Filter" 6309msgstr "" 6310 6311#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6312msgid "Find a source" 6313msgstr "" 6314 6315#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:5 6316#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:8 6317#: resources/views/edit/shared-note.phtml:16 6318#: resources/views/edit/shared-note.phtml:18 6319msgid "Find a special character" 6320msgstr "" 6321 6322#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:629 6323msgid "Find all possible relationships" 6324msgstr "" 6325 6326#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:151 6327msgid "Find any relationship" 6328msgstr "" 6329 6330#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:411 6331#: resources/views/admin/trees.phtml:133 6332msgid "Find duplicates" 6333msgstr "" 6334 6335#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:631 6336msgid "Find other relationships" 6337msgstr "" 6338 6339#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:152 6340#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:43 6341msgid "Find relationships via ancestors" 6342msgstr "" 6343 6344#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:635 6345#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:57 6346msgid "Find the closest relationships" 6347msgstr "" 6348 6349#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1843 6350#: resources/views/admin/trees.phtml:173 6351msgid "Find unrelated individuals" 6352msgstr "" 6353 6354#. I18N: Name of a country or state 6355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 6356msgid "Finland" 6357msgstr "Finska" 6358 6359#. I18N: gedcom tag FCOM 6360#: app/GedcomTag.php:761 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6361msgid "First communion" 6362msgstr "" 6363 6364#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:21 6365msgid "First event" 6366msgstr "Prvi dogodek" 6367 6368#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29 6369msgid "First record" 6370msgstr "" 6371 6372#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:35 6373msgid "Fix name slashes and spaces" 6374msgstr "" 6375 6376#: resources/views/admin/location-edit.phtml:30 6377#: resources/views/admin/locations.phtml:16 6378msgid "Flag" 6379msgstr "Zastava" 6380 6381#: resources/views/admin/locations.phtml:60 6382#, php-format 6383msgid "Flag of %s" 6384msgstr "" 6385 6386#. I18N: Name of a country or state 6387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6388msgid "Flanders" 6389msgstr "Flámsko" 6390 6391#. I18N: a month in the French republican calendar 6392#: app/Date/FrenchDate.php:147 6393msgctxt "GENITIVE" 6394msgid "Floreal" 6395msgstr "" 6396 6397#. I18N: a month in the French republican calendar 6398#: app/Date/FrenchDate.php:241 6399msgctxt "INSTRUMENTAL" 6400msgid "Floreal" 6401msgstr "" 6402 6403#. I18N: a month in the French republican calendar 6404#: app/Date/FrenchDate.php:194 6405msgctxt "LOCATIVE" 6406msgid "Floreal" 6407msgstr "" 6408 6409#. I18N: a month in the French republican calendar 6410#: app/Date/FrenchDate.php:100 6411msgctxt "NOMINATIVE" 6412msgid "Floreal" 6413msgstr "" 6414 6415#: resources/views/media-list-page.phtml:22 6416#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49 6417msgid "Folder" 6418msgstr "" 6419 6420#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43 6421msgid "Folder name on server" 6422msgstr "Predalček na strežniku" 6423 6424#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13 6425#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:6 6426#, fuzzy 6427msgid "Follow this link to verify your email address." 6428msgstr "Kliknite na naslednjo povezavo in vpišite zahtevane podatke za potrditev zahtevka in elektronskega naslova." 6429 6430#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6431#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6432#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6433#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6434#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6435#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6436#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6437#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6438#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6439#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6440#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6441#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6442#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6443#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6444#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6445#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6446msgid "Font" 6447msgstr "" 6448 6449#: resources/views/admin/modules.phtml:217 6450#: resources/views/admin/modules.phtml:220 6451msgid "Footer" 6452msgstr "" 6453 6454#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135 6455#: resources/views/admin/control-panel.phtml:359 6456#: resources/views/admin/modules.phtml:91 6457#: resources/views/admin/modules.phtml:93 6458msgid "Footers" 6459msgstr "" 6460 6461#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6462#: resources/views/admin/trees-import.phtml:102 6463#, php-format 6464msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6465msgstr "" 6466 6467#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 6468msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6469msgstr "" 6470 6471#: app/Module/ContactsFooterModule.php:143 6472#, fuzzy, php-format 6473msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6474msgstr "Na rodoslovna vprašanja vam odgovarja %s" 6475 6476#: app/Module/ContactsFooterModule.php:155 6477#, fuzzy, php-format 6478msgid "For technical support and information contact %s." 6479msgstr "Tehnična pomoč in informacije %s" 6480 6481#: app/Module/ContactsFooterModule.php:131 6482#, fuzzy, php-format 6483msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6484msgstr "Tehnična pomoč ali rodoslovna vprašanja %s" 6485 6486#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6487#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 6488msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6489msgstr "" 6490 6491#: resources/views/login-page.phtml:53 6492#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:28 6493msgid "Forgot password?" 6494msgstr "" 6495 6496#. I18N: gedcom tag FORM 6497#: app/GedcomTag.php:774 resources/views/help/date.phtml:14 6498#: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90 6499#: resources/views/help/date.phtml:128 6500msgid "Format" 6501msgstr "Oblika" 6502 6503#. I18N: A configuration setting 6504#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631 6505msgid "Format text and notes" 6506msgstr "" 6507 6508#. I18N: Location of an LDS church temple 6509#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:346 6510msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6511msgstr "" 6512 6513#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:83 6514msgctxt "Female pedigree" 6515msgid "Foster" 6516msgstr "" 6517 6518#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:79 6519msgctxt "Male pedigree" 6520msgid "Foster" 6521msgstr "" 6522 6523#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:86 6524msgctxt "Pedigree" 6525msgid "Foster" 6526msgstr "" 6527 6528#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:165 6529msgid "Foster child" 6530msgstr "pastorek" 6531 6532#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:169 6533msgid "Foster father" 6534msgstr "krušni oče" 6535 6536#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:173 6537msgid "Foster mother" 6538msgstr "krušna mati" 6539 6540#. I18N: Name of a country or state 6541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6542msgid "France" 6543msgstr "Francija" 6544 6545#. I18N: Location of an LDS church temple 6546#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349 6547msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6548msgstr "" 6549 6550#. I18N: Location of an LDS church temple 6551#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:352 6552msgid "Freiburg, Germany" 6553msgstr "" 6554 6555#. I18N: The French calendar 6556#: app/Date.php:229 resources/views/help/date.phtml:183 6557msgid "French" 6558msgstr "" 6559 6560#. I18N: Name of a country or state 6561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 6562msgid "French Guiana" 6563msgstr "Francúzska Guajana" 6564 6565#. I18N: Name of a country or state 6566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 6567msgid "French Polynesia" 6568msgstr "Francúzska Polynézia" 6569 6570#. I18N: Name of a country or state 6571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 6572msgid "French Southern Territories" 6573msgstr "Francúzske južné teritória" 6574 6575#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:133 6576#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:384 6577#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4 6578msgid "Frequently asked questions" 6579msgstr "" 6580 6581#. I18N: Location of an LDS church temple 6582#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355 6583msgid "Fresno, California, United States" 6584msgstr "" 6585 6586#. I18N: abbreviation for Friday 6587#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271 6588#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 6589msgid "Fri" 6590msgstr "" 6591 6592#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240 6593msgid "Friday" 6594msgstr "petek" 6595 6596#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:184 6597msgid "Friend" 6598msgstr "prijatelj" 6599 6600#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:181 6601msgctxt "FEMALE" 6602msgid "Friend" 6603msgstr "" 6604 6605#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177 6606msgctxt "MALE" 6607msgid "Friend" 6608msgstr "" 6609 6610#. I18N: a month in the French republican calendar 6611#: app/Date/FrenchDate.php:137 6612msgctxt "GENITIVE" 6613msgid "Frimaire" 6614msgstr "" 6615 6616#. I18N: a month in the French republican calendar 6617#: app/Date/FrenchDate.php:231 6618msgctxt "INSTRUMENTAL" 6619msgid "Frimaire" 6620msgstr "" 6621 6622#. I18N: a month in the French republican calendar 6623#: app/Date/FrenchDate.php:184 6624msgctxt "LOCATIVE" 6625msgid "Frimaire" 6626msgstr "" 6627 6628#. I18N: a month in the French republican calendar 6629#: app/Date/FrenchDate.php:89 6630msgctxt "NOMINATIVE" 6631msgid "Frimaire" 6632msgstr "" 6633 6634#. I18N: From date1 (To date2) 6635#. I18N: label for the start of a date range (from x to y) 6636#: resources/views/admin/broadcast.phtml:14 6637#: resources/views/admin/changes-log.phtml:15 6638#: resources/views/admin/site-logs.phtml:15 6639#: resources/views/message-page.phtml:12 6640msgid "From" 6641msgstr "" 6642 6643#. I18N: a month in the French republican calendar 6644#: app/Date/FrenchDate.php:155 6645msgctxt "GENITIVE" 6646msgid "Fructidor" 6647msgstr "" 6648 6649#. I18N: a month in the French republican calendar 6650#: app/Date/FrenchDate.php:249 6651msgctxt "INSTRUMENTAL" 6652msgid "Fructidor" 6653msgstr "" 6654 6655#. I18N: a month in the French republican calendar 6656#: app/Date/FrenchDate.php:202 6657msgctxt "LOCATIVE" 6658msgid "Fructidor" 6659msgstr "" 6660 6661#. I18N: a month in the French republican calendar 6662#: app/Date/FrenchDate.php:108 6663msgctxt "NOMINATIVE" 6664msgid "Fructidor" 6665msgstr "" 6666 6667#. I18N: Location of an LDS church temple 6668#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:358 6669msgid "Fukuoka, Japan" 6670msgstr "" 6671 6672#. I18N: gedcom tag _FNRL 6673#: app/GedcomTag.php:1820 6674msgid "Funeral" 6675msgstr "Pogreb" 6676 6677#. I18N: A configuration setting 6678#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9 6679#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 6680msgid "GEDCOM errors" 6681msgstr "" 6682 6683#. I18N: gedcom tag GEDC 6684#. I18N: gedcom tag _GEDF 6685#: app/GedcomTag.php:777 app/GedcomTag.php:1826 6686#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6687msgid "GEDCOM file" 6688msgstr "Datoteka GEDCOM" 6689 6690#. I18N: Name of a country or state 6691#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 6692msgid "Gabon" 6693msgstr "Gabun" 6694 6695#. I18N: Name of a country or state 6696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 6697msgid "Gambia" 6698msgstr "" 6699 6700#. I18N: gedcom tag SEX 6701#: app/GedcomTag.php:1001 app/Http/Controllers/IndividualController.php:341 6702#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6703#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 6704#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 6705#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6706#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6707msgid "Gender" 6708msgstr "Spol" 6709 6710#: resources/views/admin/control-panel.phtml:317 6711msgid "Genealogy" 6712msgstr "" 6713 6714#. I18N: A configuration setting 6715#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166 6716msgid "Genealogy contact" 6717msgstr "Kontakt za rodoslovje" 6718 6719#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6720#: resources/views/admin/trees.phtml:126 6721msgid "Genealogy data" 6722msgstr "" 6723 6724#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:18 6725#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:645 6726msgid "General" 6727msgstr "Splošno" 6728 6729#: app/Http/Controllers/SearchController.php:256 6730#: app/Module/SearchMenuModule.php:92 6731msgid "General search" 6732msgstr "" 6733 6734#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6735#: app/Module/SiteMapModule.php:57 6736msgid "Generate sitemap files for search engines." 6737msgstr "" 6738 6739#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6740#: app/Report/AbstractReport.php:284 6741#, php-format 6742msgid "Generated by %s" 6743msgstr "" 6744 6745#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:369 6746msgid "Generation" 6747msgstr "" 6748 6749#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6750#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6751msgid "Generation " 6752msgstr "" 6753 6754#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28 6755#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24 6756#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:25 6757#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:34 6758#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:25 6759#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:24 6760#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23 6761#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6762#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6763#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6764#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6765msgid "Generations" 6766msgstr "Rodov" 6767 6768#. I18N: gedcom tag ANCE 6769#: app/GedcomTag.php:484 6770msgid "Generations of ancestors" 6771msgstr "" 6772 6773#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:162 6774#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:164 6775msgid "Geographic area" 6776msgstr "Geografsko področje" 6777 6778#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:78 6779#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:262 6780#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527 6781#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8 6782msgid "Geographic data" 6783msgstr "" 6784 6785#. I18N: Name of a country or state 6786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 6787msgid "Georgia" 6788msgstr "Gruzínsko" 6789 6790#. I18N: Name of a country or state 6791#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 6792msgid "Germany" 6793msgstr "Nemčija" 6794 6795#. I18N: a month in the French republican calendar 6796#: app/Date/FrenchDate.php:145 6797msgctxt "GENITIVE" 6798msgid "Germinal" 6799msgstr "" 6800 6801#. I18N: a month in the French republican calendar 6802#: app/Date/FrenchDate.php:239 6803msgctxt "INSTRUMENTAL" 6804msgid "Germinal" 6805msgstr "" 6806 6807#. I18N: a month in the French republican calendar 6808#: app/Date/FrenchDate.php:192 6809msgctxt "LOCATIVE" 6810msgid "Germinal" 6811msgstr "" 6812 6813#. I18N: a month in the French republican calendar 6814#. I18N: a month in the French republican calendar 6815#: app/Date/FrenchDate.php:98 6816msgctxt "NOMINATIVE" 6817msgid "Germinal" 6818msgstr "" 6819 6820#. I18N: Name of a country or state 6821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 6822msgid "Ghana" 6823msgstr "" 6824 6825#. I18N: Name of a country or state 6826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6827msgid "Gibraltar" 6828msgstr "Džibraltar" 6829 6830#. I18N: Location of an LDS church temple 6831#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361 6832msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6833msgstr "" 6834 6835#. I18N: Location of an LDS church temple 6836#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:364 6837msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6838msgstr "" 6839 6840#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10 6841#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:12 6842msgid "Given name" 6843msgstr "osebno ime" 6844 6845#. I18N: gedcom tag GIVN 6846#: app/GedcomTag.php:780 resources/views/lists/families-table.phtml:249 6847#: resources/views/lists/families-table.phtml:252 6848#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5 6849#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 6850msgid "Given names" 6851msgstr "" 6852 6853#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:222 6854msgid "Godchild" 6855msgstr "krščenec/ka" 6856 6857#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:211 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219 6858msgid "Goddaughter" 6859msgstr "krščenka" 6860 6861#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:196 6862msgid "Godfather" 6863msgstr "boter" 6864 6865#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:200 6866msgid "Godmother" 6867msgstr "botra" 6868 6869#. I18N: gedcom tag _GODP 6870#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:203 app/GedcomTag.php:1829 6871msgid "Godparent" 6872msgstr "boter/botra" 6873 6874#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:215 6875msgid "Godson" 6876msgstr "krščenec" 6877 6878#: app/Functions/FunctionsPrint.php:362 app/Functions/FunctionsPrint.php:364 6879msgid "Google Maps™" 6880msgstr "" 6881 6882#. I18N: gedcom tag GRAD 6883#: app/GedcomTag.php:783 6884msgid "Graduation" 6885msgstr "Diplomiranje" 6886 6887#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:10 6888msgid "Greatest age at death" 6889msgstr "" 6890 6891#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:27 6892msgid "Greatest age between siblings" 6893msgstr "" 6894 6895#. I18N: Name of a country or state 6896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 6897msgid "Greece" 6898msgstr "Grčija" 6899 6900#. I18N: The name of a colour-scheme 6901#: app/Module/ColorsTheme.php:117 6902msgid "Green Beam" 6903msgstr "" 6904 6905#. I18N: Name of a country or state 6906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 6907msgid "Greenland" 6908msgstr "Grónsko" 6909 6910#. I18N: The gregorian calendar 6911#: app/Date.php:225 app/Module/YahrzeitModule.php:247 6912msgid "Gregorian" 6913msgstr "gregorjanski" 6914 6915#. I18N: Name of a country or state 6916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 6917msgid "Grenada" 6918msgstr "Granada" 6919 6920#. I18N: Location of an LDS church temple 6921#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367 6922msgid "Guadalajara, Mexico" 6923msgstr "" 6924 6925#. I18N: Name of a country or state 6926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 6927msgid "Guadeloupe" 6928msgstr "Guadalup" 6929 6930#. I18N: Name of a country or state 6931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6932msgid "Guam" 6933msgstr "" 6934 6935#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:233 6936msgid "Guardian" 6937msgstr "skrbnik" 6938 6939#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:230 6940msgctxt "FEMALE" 6941msgid "Guardian" 6942msgstr "" 6943 6944#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:226 6945msgctxt "MALE" 6946msgid "Guardian" 6947msgstr "" 6948 6949#. I18N: Name of a country or state 6950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 6951msgid "Guatemala" 6952msgstr "" 6953 6954#. I18N: Location of an LDS church temple 6955#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:370 6956msgid "Guatemala City, Guatemala" 6957msgstr "" 6958 6959#. I18N: Location of an LDS church temple 6960#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373 6961msgid "Guayaquil, Ecuador" 6962msgstr "" 6963 6964#. I18N: Name of a country or state 6965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6966msgid "Guernsey" 6967msgstr "" 6968 6969#. I18N: Name of a country or state 6970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6971msgid "Guinea" 6972msgstr "" 6973 6974#. I18N: Name of a country or state 6975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6976msgid "Guinea-Bissau" 6977msgstr "" 6978 6979#. I18N: Name of a country or state 6980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6981msgid "Guyana" 6982msgstr "Guajana" 6983 6984#. I18N: Name of a module 6985#: app/Module/HtmlBlockModule.php:56 6986msgid "HTML" 6987msgstr "" 6988 6989#. I18N: gedcom tag _HAIR 6990#: app/GedcomTag.php:1832 6991msgid "Hair color" 6992msgstr "" 6993 6994#. I18N: Name of a country or state 6995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 6996msgid "Haiti" 6997msgstr "Haity" 6998 6999#. I18N: Location of an LDS church temple 7000#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:379 7001msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7002msgstr "" 7003 7004#. I18N: Location of an LDS church temple 7005#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:505 7006msgid "Hamilton, New Zealand" 7007msgstr "" 7008 7009#. I18N: Location of an LDS church temple 7010#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:382 7011msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7012msgstr "" 7013 7014#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7015msgid "He " 7016msgstr "" 7017 7018#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 7019msgid "He died" 7020msgstr "" 7021 7022#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 7023#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7024msgid "He married" 7025msgstr "" 7026 7027#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 7028msgid "He resided at" 7029msgstr "" 7030 7031#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7032msgid "He was born" 7033msgstr "" 7034 7035#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 7036msgid "He was buried" 7037msgstr "" 7038 7039#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 7040msgid "He was christened" 7041msgstr "" 7042 7043#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 7044msgid "He was cremated" 7045msgstr "" 7046 7047#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61 7048msgid "Head of household" 7049msgstr "Glava" 7050 7051#. I18N: gedcom tag HEAD 7052#: app/GedcomTag.php:786 7053msgid "Header" 7054msgstr "Glava" 7055 7056#. I18N: Name of a country or state 7057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7058msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7059msgstr "Heardov ostrov a MacDonaldove ostrovy" 7060 7061#. I18N: gedcom tag _HEB 7062#: app/GedcomTag.php:1835 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230 7063msgid "Hebrew" 7064msgstr "hebrejski" 7065 7066#. I18N: gedcom tag _HNM 7067#: app/GedcomTag.php:1841 7068msgid "Hebrew name" 7069msgstr "" 7070 7071#. I18N: gedcom tag _HEIG 7072#: app/GedcomTag.php:1838 7073msgid "Height" 7074msgstr "Višina" 7075 7076#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:5 7077#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:4 7078#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2 7079#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:4 7080#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2 7081#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:4 7082#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:2 7083#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:4 7084#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:3 7085#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:4 7086#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:2 7087#, php-format 7088msgid "Hello %s…" 7089msgstr "Zdravo, %s …" 7090 7091#: resources/views/register-success-page.phtml:9 7092#, php-format 7093msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7094msgstr "Zdravo, %s …<br>Zahvaljujemo se, da ste se registrirali." 7095 7096#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:4 7097#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:2 7098#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:4 7099#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2 7100msgid "Hello administrator…" 7101msgstr "Zdravo, upravljalec …" 7102 7103#: app/Functions/FunctionsPrint.php:150 app/Functions/FunctionsPrint.php:152 7104#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252 7105msgid "Help" 7106msgstr "Pomoč" 7107 7108#. I18N: Location of an LDS church temple 7109#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:388 7110msgid "Helsinki, Finland" 7111msgstr "" 7112 7113#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7114#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7115#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7116#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7117#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7118#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7119#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7120#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7121#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7122#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7123#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7124#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7125#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7126#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7127#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7128#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7129msgctxt "font name" 7130msgid "Helvetica" 7131msgstr "" 7132 7133#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7134msgid "Her occupation was" 7135msgstr "" 7136 7137#. I18N: Location of an LDS church temple 7138#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:391 7139msgid "Hermosillo, Mexico" 7140msgstr "" 7141 7142#. I18N: a month in the Jewish calendar 7143#: app/Date/JewishDate.php:186 7144msgctxt "GENITIVE" 7145msgid "Heshvan" 7146msgstr "" 7147 7148#. I18N: a month in the Jewish calendar 7149#: app/Date/JewishDate.php:292 7150msgctxt "INSTRUMENTAL" 7151msgid "Heshvan" 7152msgstr "" 7153 7154#. I18N: a month in the Jewish calendar 7155#: app/Date/JewishDate.php:239 7156msgctxt "LOCATIVE" 7157msgid "Heshvan" 7158msgstr "" 7159 7160#. I18N: a month in the Jewish calendar 7161#: app/Date/JewishDate.php:133 7162msgctxt "NOMINATIVE" 7163msgid "Heshvan" 7164msgstr "" 7165 7166#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93 app/Functions/FunctionsEdit.php:252 7167#: app/Http/Controllers/AdminController.php:373 7168#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1029 7169#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 7170msgid "Hide from everyone" 7171msgstr "" 7172 7173#. I18N: gedcom tag _PRIM 7174#: app/GedcomTag.php:1871 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7175#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7176msgid "Highlighted image" 7177msgstr "" 7178 7179#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7180#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:167 7181msgid "Hijri" 7182msgstr "hijri" 7183 7184#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 7185msgid "His occupation was" 7186msgstr "" 7187 7188#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:147 7189#: resources/views/admin/control-panel.phtml:426 7190#: resources/views/admin/modules.phtml:99 7191#: resources/views/admin/modules.phtml:101 7192#: resources/views/admin/modules.phtml:233 7193#: resources/views/admin/modules.phtml:236 7194msgid "Historic events" 7195msgstr "" 7196 7197#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18 7198msgid "Historical facts" 7199msgstr "Zgodovinska dejstva" 7200 7201#. I18N: Name of a module 7202#. I18N: A configuration setting 7203#: app/Module/HitCountFooterModule.php:61 7204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 7205msgid "Hit counters" 7206msgstr "" 7207 7208#. I18N: gedcom tag _HOL 7209#: app/GedcomTag.php:1844 7210msgid "Holocaust" 7211msgstr "Holokaust" 7212 7213#. I18N: Name of a module 7214#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 7215#: resources/views/admin/control-panel.phtml:391 7216#: resources/views/admin/modules.phtml:182 7217#: resources/views/admin/modules.phtml:186 7218msgid "Home page" 7219msgstr "" 7220 7221#. I18N: Name of a country or state 7222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7223msgid "Honduras" 7224msgstr "" 7225 7226#. I18N: Location of an LDS church temple 7227#. I18N: Name of a country or state 7228#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:394 7229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7230msgid "Hong Kong" 7231msgstr "" 7232 7233#. I18N: Name of a module/chart 7234#: app/Module/ChartsBlockModule.php:240 app/Module/HourglassChartModule.php:57 7235msgid "Hourglass chart" 7236msgstr "" 7237 7238#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105 7239msgid "Household" 7240msgstr "" 7241 7242#. I18N: Location of an LDS church temple 7243#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:397 7244msgid "Houston, Texas, United States" 7245msgstr "" 7246 7247#. I18N: Configuration option 7248#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:28 7249msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7250msgstr "" 7251 7252#. I18N: Name of a country or state 7253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7254msgid "Hungary" 7255msgstr "Madžarska" 7256 7257#. I18N: gedcom tag HUSB 7258#: app/Functions/FunctionsPrint.php:304 app/GedcomTag.php:789 7259#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:763 7260#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14 7261#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29 7262#: resources/views/modals/create-family.phtml:18 7263#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7264#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7265#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7266#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7267#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 7268#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 7269#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 7270#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7271#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7272#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7273#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 7274msgid "Husband" 7275msgstr "Mož" 7276 7277#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349 7278msgid "Husband’s age" 7279msgstr "Starost moža" 7280 7281#: resources/views/admin/site-logs.phtml:36 7282#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95 7283msgid "IP address" 7284msgstr "IP naslov" 7285 7286#. I18N: Name of a country or state 7287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7288msgid "Iceland" 7289msgstr "Island" 7290 7291#: app/SurnameTradition.php:95 7292msgctxt "Surname tradition" 7293msgid "Icelandic" 7294msgstr "" 7295 7296#. I18N: Location of an LDS church temple 7297#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:400 7298msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7299msgstr "" 7300 7301#. I18N: gedcom tag IDNO 7302#: app/GedcomTag.php:792 7303msgid "Identification number" 7304msgstr "" 7305 7306#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9 7307msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7308msgstr "" 7309 7310#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7311#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73 7312msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7313msgstr "" 7314 7315#: resources/views/admin/users-edit.phtml:91 7316msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7317msgstr "" 7318 7319#: resources/views/help/name.phtml:18 7320#, php-format 7321msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7322msgstr "" 7323 7324#: resources/views/help/name.phtml:15 7325#, php-format 7326msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7327msgstr "" 7328 7329#: resources/views/help/name.phtml:24 7330#, php-format 7331msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7332msgstr "" 7333 7334#: resources/views/help/name.phtml:21 7335#, php-format 7336msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7337msgstr "" 7338 7339#: resources/views/help/name.phtml:12 7340#, php-format 7341msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7342msgstr "" 7343 7344#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:13 7345msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it. If it is a custom image, you should add it to the media object." 7346msgstr "" 7347 7348#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7349#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:79 7350msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7351msgstr "" 7352 7353#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7354#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 7355msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7356msgstr "" 7357 7358#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:38 7359msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually." 7360msgstr "" 7361 7362#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7363#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293 7364msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7365msgstr "" 7366 7367#: resources/views/errors/database-connection.phtml:12 7368msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7369msgstr "" 7370 7371#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 7372msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7373msgstr "" 7374 7375#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:37 7376msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7377msgstr "" 7378 7379#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86 7380msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7381msgstr "" 7382 7383#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:23 7384#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10 7385msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7386msgstr "Izbrišite sporočilo, če računa niste zahtevali." 7387 7388#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 7389msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7390msgstr "" 7391 7392#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79 7393msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7394msgstr "" 7395 7396#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:28 7397msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7398msgstr "" 7399 7400#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7401#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:277 7402msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7403msgstr "" 7404 7405#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7406#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:99 7407msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7408msgstr "" 7409 7410#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57 7411msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7412msgstr "" 7413 7414#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100 7415msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7416msgstr "" 7417 7418#: app/GedcomTag.php:2101 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:469 7419msgid "Image dimensions" 7420msgstr "" 7421 7422#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:350 7423msgid "Images without watermarks" 7424msgstr "" 7425 7426#. I18N: gedcom tag IMMI 7427#: app/GedcomTag.php:795 7428msgid "Immigration" 7429msgstr "Priselitev" 7430 7431#: resources/views/admin/trees.phtml:289 7432msgid "Import" 7433msgstr "Uvoz" 7434 7435#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 7436msgid "Import Options." 7437msgstr "" 7438 7439#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:636 7440msgid "Import a GEDCOM file" 7441msgstr "" 7442 7443#: resources/views/admin/locations.phtml:129 7444msgid "Import all places from a family tree" 7445msgstr "" 7446 7447#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:48 7448#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 7449msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7450msgstr "" 7451 7452#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:585 7453msgid "Import geographic data" 7454msgstr "" 7455 7456#: resources/views/admin/trees-import.phtml:71 7457msgid "Import preferences" 7458msgstr "" 7459 7460#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:9 7461#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 7462msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7463msgstr "" 7464 7465#: resources/views/help/romanized.phtml:4 7466msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7467msgstr "" 7468 7469#: resources/views/help/hebrew.phtml:4 7470msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7471msgstr "" 7472 7473#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7474#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 7475msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7476msgstr "" 7477 7478#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7479#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120 7480msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7481msgstr "" 7482 7483#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:130 7484msgid "In this month…" 7485msgstr "V tem mesecu …" 7486 7487#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:133 7488msgid "In this year…" 7489msgstr "V tem letu …" 7490 7491#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7492#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 7493msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7494msgstr "" 7495 7496#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:11 7497msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7498msgstr "" 7499 7500#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24 7501msgid "Include associates" 7502msgstr "" 7503 7504#: app/Http/Controllers/ListController.php:272 7505#, php-format 7506msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7507msgstr "" 7508 7509#: resources/views/admin/trees-export.phtml:48 7510msgid "Include media (automatically zips files)" 7511msgstr "" 7512 7513#. I18N: Label for check-box 7514#: resources/views/admin/media.phtml:53 7515#: resources/views/media-list-page.phtml:26 7516msgid "Include subfolders" 7517msgstr "" 7518 7519#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 7520msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7521msgstr "" 7522 7523#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 7524msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7525msgstr "" 7526 7527#. I18N: Label for a configuration option 7528#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:23 7529msgid "Include the individual’s immediate family" 7530msgstr "" 7531 7532#. I18N: Name of a country or state 7533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7534msgid "India" 7535msgstr "Indija" 7536 7537#. I18N: Location of an LDS church temple 7538#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:403 7539msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7540msgstr "" 7541 7542#. I18N: gedcom tag INDI 7543#. I18N: Name of a module/report 7544#: app/GedcomTag.php:802 app/Module/IndividualReportModule.php:38 7545#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26 7546#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 7547#: resources/views/admin/trees.phtml:211 7548#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23 7549#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13 7550#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:19 7551#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15 7552#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:15 7553#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15 7554#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:16 7555#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:16 7556#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63 7557#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:16 7558#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:20 7559#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:15 7560#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:14 7561#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 7562#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31 7563#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:25 7564#: resources/views/modules/stories/config.phtml:32 7565#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 7566#: resources/views/modules/stories/list.phtml:9 7567#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:20 7568#: resources/views/search-advanced-page.phtml:14 7569#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7570#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7571#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7572#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7573#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7574#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7575#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7576#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7577#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7578msgid "Individual" 7579msgstr "Oseba" 7580 7581#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:16 7582msgid "Individual 1" 7583msgstr "Oseba 1" 7584 7585#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:29 7586msgid "Individual 2" 7587msgstr "Oseba 2" 7588 7589#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 7590msgid "Individual distribution chart" 7591msgstr "Porazdelitev oseb" 7592 7593#: resources/views/admin/control-panel.phtml:405 7594msgid "Individual page" 7595msgstr "" 7596 7597#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456 7598msgid "Individual pages" 7599msgstr "" 7600 7601#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277 7602#: resources/views/edit-account-page.phtml:38 7603msgid "Individual record" 7604msgstr "" 7605 7606#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 7607#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:184 7608#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75 7609msgid "Individual who lived the longest" 7610msgstr "Oseba z najdaljšo življenjsko dobo" 7611 7612#. I18N: Name of a module/list 7613#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2070 7614#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:321 7615#: app/Http/Controllers/ListController.php:237 7616#: app/Module/AncestorsChartModule.php:223 7617#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 7618#: app/Module/IndividualListModule.php:45 7619#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145 7620#: app/Module/StatisticsChartModule.php:279 7621#: app/Module/StatisticsChartModule.php:328 7622#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523 7623#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585 7624#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646 7625#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:45 7626#: resources/views/admin/control-panel.phtml:128 7627#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:17 7628#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:38 7629#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13 7630#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 7631#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 7632#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84 7633#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22 7634#: resources/views/media-page.phtml:39 7635#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:51 7636#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20 7637#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19 7638#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:14 7639#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 7640#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 7641#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 7642#: resources/views/note-page.phtml:38 resources/views/place-events.phtml:6 7643#: resources/views/place-sidebar.phtml:23 7644#: resources/views/search-general-page.phtml:30 7645#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:38 7646#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7647#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7648msgid "Individuals" 7649msgstr "oseb" 7650 7651#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:94 7652#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:18 7653msgid "Individuals with sources" 7654msgstr "Osebe z viri" 7655 7656#: app/Http/Controllers/ListController.php:334 7657#, php-format 7658msgid "Individuals with surname %s" 7659msgstr "Osebe s priimkom %s" 7660 7661#. I18N: Name of a country or state 7662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7663msgid "Indonesia" 7664msgstr "Indonézia" 7665 7666#. I18N: gedcom tag INFL 7667#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:805 7668msgid "Infant" 7669msgstr "Dojenček" 7670 7671#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:244 7672msgid "Informant" 7673msgstr "obveščevalec" 7674 7675#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:241 7676msgctxt "FEMALE" 7677msgid "Informant" 7678msgstr "" 7679 7680#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:237 7681msgctxt "MALE" 7682msgid "Informant" 7683msgstr "" 7684 7685#. I18N: Name of a module 7686#: app/Module/ChartsBlockModule.php:241 app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 7687msgid "Interactive tree" 7688msgstr "" 7689 7690#. I18N: %s is an individual’s name 7691#: app/Module/ChartsBlockModule.php:151 7692#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:152 7693#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 7694#, php-format 7695msgid "Interactive tree of %s" 7696msgstr "" 7697 7698#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130 7699msgid "Internal messaging" 7700msgstr "" 7701 7702#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131 7703msgid "Internal messaging with emails" 7704msgstr "Internno sporočanje z e-pošto" 7705 7706#. I18N: gedcom tag _INTE 7707#: app/GedcomTag.php:1858 7708msgid "Interred" 7709msgstr "Pokop" 7710 7711#. I18N: gedcom tag _INTE 7712#: app/GedcomTag.php:1854 7713msgctxt "FEMALE" 7714msgid "Interred" 7715msgstr "" 7716 7717#. I18N: gedcom tag _INTE 7718#: app/GedcomTag.php:1849 7719msgctxt "MALE" 7720msgid "Interred" 7721msgstr "" 7722 7723#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:106 7724msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7725msgstr "" 7726 7727#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:35 7728msgid "Invalid GEDCOM record" 7729msgstr "" 7730 7731#: app/Date.php:372 7732msgid "Invalid date" 7733msgstr "" 7734 7735#. I18N: Name of a country or state 7736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7737msgid "Iran" 7738msgstr "" 7739 7740#. I18N: Name of a country or state 7741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7742msgid "Iraq" 7743msgstr "Irak" 7744 7745#. I18N: Name of a country or state 7746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 7747msgid "Ireland" 7748msgstr "Irska" 7749 7750#. I18N: Name of a country or state 7751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7752msgid "Isle of Man" 7753msgstr "Wyspa Man" 7754 7755#. I18N: Name of a country or state 7756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7757msgid "Israel" 7758msgstr "Izrael" 7759 7760#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 7761msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7762msgstr "" 7763 7764#. I18N: Name of a country or state 7765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7766msgid "Italy" 7767msgstr "Italija" 7768 7769#. I18N: a month in the Jewish calendar 7770#: app/Date/JewishDate.php:202 7771msgctxt "GENITIVE" 7772msgid "Iyar" 7773msgstr "" 7774 7775#. I18N: a month in the Jewish calendar 7776#: app/Date/JewishDate.php:308 7777msgctxt "INSTRUMENTAL" 7778msgid "Iyar" 7779msgstr "" 7780 7781#. I18N: a month in the Jewish calendar 7782#: app/Date/JewishDate.php:255 7783msgctxt "LOCATIVE" 7784msgid "Iyar" 7785msgstr "" 7786 7787#. I18N: a month in the Jewish calendar 7788#: app/Date/JewishDate.php:149 7789msgctxt "NOMINATIVE" 7790msgid "Iyar" 7791msgstr "" 7792 7793#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7794#: app/Date.php:235 7795msgid "Jalali" 7796msgstr "" 7797 7798#. I18N: Name of a country or state 7799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7800msgid "Jamaica" 7801msgstr "Jamajka" 7802 7803#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 7804msgctxt "Abbreviation for January" 7805msgid "Jan" 7806msgstr "" 7807 7808#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 7809msgctxt "GENITIVE" 7810msgid "January" 7811msgstr "januar" 7812 7813#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 7814msgctxt "INSTRUMENTAL" 7815msgid "January" 7816msgstr "januar" 7817 7818#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 7819msgctxt "LOCATIVE" 7820msgid "January" 7821msgstr "januar" 7822 7823#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:61 7824#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788 7825#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7 7826msgctxt "NOMINATIVE" 7827msgid "January" 7828msgstr "januar" 7829 7830#. I18N: Name of a country or state 7831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7832msgid "Japan" 7833msgstr "Japonska" 7834 7835#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7836#: app/Date.php:231 app/Module/YahrzeitModule.php:246 7837#: resources/views/help/date.phtml:151 7838msgid "Jewish" 7839msgstr "židovski" 7840 7841#. I18N: Location of an LDS church temple 7842#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:406 7843msgid "Johannesburg, South Africa" 7844msgstr "" 7845 7846#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7847#: app/Tree.php:305 7848msgid "John /DOE/" 7849msgstr "" 7850 7851#. I18N: Name of a country or state 7852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:268 7853msgid "Jordan" 7854msgstr "Jordánsko" 7855 7856#. I18N: Location of an LDS church temple 7857#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:409 7858msgid "Jordan River, Utah, United States" 7859msgstr "" 7860 7861#. I18N: Name of a module 7862#: app/Module/UserJournalModule.php:112 7863msgid "Journal" 7864msgstr "" 7865 7866#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 7867msgctxt "Abbreviation for July" 7868msgid "Jul" 7869msgstr "" 7870 7871#. I18N: The julian calendar 7872#: app/Date.php:227 resources/views/help/date.phtml:135 7873msgid "Julian" 7874msgstr "julijanski" 7875 7876#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 7877msgctxt "GENITIVE" 7878msgid "July" 7879msgstr "julij" 7880 7881#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 7882msgctxt "INSTRUMENTAL" 7883msgid "July" 7884msgstr "julij" 7885 7886#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 7887msgctxt "LOCATIVE" 7888msgid "July" 7889msgstr "julij" 7890 7891#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 7892#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 7893#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 7894msgctxt "NOMINATIVE" 7895msgid "July" 7896msgstr "julij" 7897 7898#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7899#: app/Date/HijriDate.php:134 7900msgctxt "GENITIVE" 7901msgid "Jumada al-awwal" 7902msgstr "" 7903 7904#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7905#: app/Date/HijriDate.php:224 7906msgctxt "INSTRUMENTAL" 7907msgid "Jumada al-awwal" 7908msgstr "" 7909 7910#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7911#: app/Date/HijriDate.php:179 7912msgctxt "LOCATIVE" 7913msgid "Jumada al-awwal" 7914msgstr "" 7915 7916#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7917#: app/Date/HijriDate.php:89 7918msgctxt "NOMINATIVE" 7919msgid "Jumada al-awwal" 7920msgstr "" 7921 7922#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7923#: app/Date/HijriDate.php:136 7924msgctxt "GENITIVE" 7925msgid "Jumada al-thani" 7926msgstr "" 7927 7928#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7929#: app/Date/HijriDate.php:226 7930msgctxt "INSTRUMENTAL" 7931msgid "Jumada al-thani" 7932msgstr "" 7933 7934#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7935#: app/Date/HijriDate.php:181 7936msgctxt "LOCATIVE" 7937msgid "Jumada al-thani" 7938msgstr "" 7939 7940#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7941#: app/Date/HijriDate.php:91 7942msgctxt "NOMINATIVE" 7943msgid "Jumada al-thani" 7944msgstr "" 7945 7946#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 7947msgctxt "Abbreviation for June" 7948msgid "Jun" 7949msgstr "" 7950 7951#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 7952msgctxt "GENITIVE" 7953msgid "June" 7954msgstr "junij" 7955 7956#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 7957msgctxt "INSTRUMENTAL" 7958msgid "June" 7959msgstr "junij" 7960 7961#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 7962msgctxt "LOCATIVE" 7963msgid "June" 7964msgstr "junij" 7965 7966#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 7967#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 7968#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 7969msgctxt "NOMINATIVE" 7970msgid "June" 7971msgstr "junij" 7972 7973#. I18N: Location of an LDS church temple 7974#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:412 7975msgid "Kansas City, Missouri, United States" 7976msgstr "" 7977 7978#. I18N: Name of a country or state 7979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7980msgid "Kazakhstan" 7981msgstr "Kazachstan" 7982 7983#. I18N: A configuration setting 7984#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76 7985msgid "Keep media objects" 7986msgstr "" 7987 7988#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:8 7989msgid "Keep open" 7990msgstr "" 7991 7992#. I18N: A configuration setting 7993#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:963 7994#: resources/views/edit/add-fact.phtml:70 7995#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:96 7996msgid "Keep the existing “last change” information" 7997msgstr "" 7998 7999#. I18N: Name of a country or state 8000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8001msgid "Kenya" 8002msgstr "Keňa" 8003 8004#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 8005msgid "Keyword examples" 8006msgstr "" 8007 8008#: app/Date/JalaliDate.php:259 8009msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8010msgid "Khor" 8011msgstr "" 8012 8013#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8014#: app/Date/JalaliDate.php:127 8015msgctxt "GENITIVE" 8016msgid "Khordad" 8017msgstr "" 8018 8019#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8020#: app/Date/JalaliDate.php:217 8021msgctxt "INSTRUMENTAL" 8022msgid "Khordad" 8023msgstr "" 8024 8025#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8026#: app/Date/JalaliDate.php:172 8027msgctxt "LOCATIVE" 8028msgid "Khordad" 8029msgstr "" 8030 8031#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8032#: app/Date/JalaliDate.php:82 8033msgctxt "NOMINATIVE" 8034msgid "Khordad" 8035msgstr "" 8036 8037#. I18N: Location of an LDS church temple 8038#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:418 8039msgid "Kiev, Ukraine" 8040msgstr "" 8041 8042#. I18N: Name of a country or state 8043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 8044msgid "Kiribati" 8045msgstr "" 8046 8047#. I18N: a month in the Jewish calendar 8048#: app/Date/JewishDate.php:188 8049msgctxt "GENITIVE" 8050msgid "Kislev" 8051msgstr "" 8052 8053#. I18N: a month in the Jewish calendar 8054#: app/Date/JewishDate.php:294 8055msgctxt "INSTRUMENTAL" 8056msgid "Kislev" 8057msgstr "" 8058 8059#. I18N: a month in the Jewish calendar 8060#: app/Date/JewishDate.php:241 8061msgctxt "LOCATIVE" 8062msgid "Kislev" 8063msgstr "" 8064 8065#. I18N: a month in the Jewish calendar 8066#: app/Date/JewishDate.php:135 8067msgctxt "NOMINATIVE" 8068msgid "Kislev" 8069msgstr "" 8070 8071#. I18N: Location of an LDS church temple 8072#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:415 8073msgid "Kona, Hawaii, United States" 8074msgstr "" 8075 8076#. I18N: Name of a country or state 8077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 8078msgid "Korea" 8079msgstr "Kórea" 8080 8081#. I18N: Name of a country or state 8082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8083msgid "Kuwait" 8084msgstr "Kuvajt" 8085 8086#. I18N: Name of a country or state 8087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8088msgid "Kyrgyzstan" 8089msgstr "Kirgizsko" 8090 8091#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8092#: app/GedcomTag.php:499 8093msgid "LDS baptism" 8094msgstr "" 8095 8096#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8097#: app/GedcomTag.php:1006 8098msgid "LDS child sealing" 8099msgstr "" 8100 8101#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8102#: app/GedcomTag.php:622 8103msgid "LDS confirmation" 8104msgstr "" 8105 8106#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8107#: app/GedcomTag.php:698 8108msgid "LDS endowment" 8109msgstr "" 8110 8111#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8112#: app/GedcomTag.php:1015 8113msgid "LDS spouse sealing" 8114msgstr "" 8115 8116#: app/Functions/FunctionsPrint.php:384 8117msgid "LDS temple" 8118msgstr "Mormonsko svetišče" 8119 8120#. I18N: Location of an LDS church temple 8121#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385 8122msgid "Laie, Hawaii, United States" 8123msgstr "" 8124 8125#. I18N: page orientation 8126#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1008 8127#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8128#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8129msgid "Landscape" 8130msgstr "Vodoravno" 8131 8132#. I18N: gedcom tag LANG 8133#. I18N: A configuration setting 8134#: app/GedcomTag.php:808 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:46 8135#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:247 resources/views/admin/modules.phtml:249 8136#: resources/views/admin/modules.phtml:252 8137#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:62 8138#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106 8139#: resources/views/admin/users.phtml:18 8140#: resources/views/edit-account-page.phtml:82 8141#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 8142#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:19 8143msgid "Language" 8144msgstr "Jezik" 8145 8146#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:159 8147#: resources/views/admin/control-panel.phtml:380 8148#: resources/views/admin/modules.phtml:107 8149#: resources/views/admin/modules.phtml:109 8150msgid "Languages" 8151msgstr "" 8152 8153#. I18N: Name of a country or state 8154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8155msgid "Laos" 8156msgstr "" 8157 8158#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:49 8159msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8160msgstr "" 8161 8162#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:121 8163#: resources/views/statistics/families/children.phtml:44 8164msgid "Largest families" 8165msgstr "Največje družine" 8166 8167#: resources/views/statistics/families/children.phtml:53 8168msgid "Largest number of grandchildren" 8169msgstr "" 8170 8171#. I18N: Location of an LDS church temple 8172#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:439 8173msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8174msgstr "" 8175 8176#. I18N: gedcom tag CHAN 8177#: app/GedcomTag.php:575 resources/views/edit/add-fact.phtml:67 8178#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:93 8179#: resources/views/lists/families-table.phtml:263 8180#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:289 8181#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 8182#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 8183#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 8184#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 8185#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6 8186#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16 8187#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8188#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8189msgid "Last change" 8190msgstr "" 8191 8192#: app/Module/ReviewChangesModule.php:142 8193msgid "Last email reminder was sent " 8194msgstr "Zadnje elektronsko opozorilo je bilo poslano " 8195 8196#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:35 8197msgid "Last event" 8198msgstr "Zadnji dogodek" 8199 8200#: resources/views/admin/users.phtml:22 8201msgid "Last signed in" 8202msgstr "Zadnjič prijavljen" 8203 8204#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 8205#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151 8206#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63 8207#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:53 8208msgid "Latest birth" 8209msgstr "Zadnje rojstvo" 8210 8211#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8212#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173 8213#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71 8214#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:101 8215msgid "Latest death" 8216msgstr "Zadnja smrt" 8217 8218#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:102 8219msgid "Latest divorce" 8220msgstr "Zadnja ločitev" 8221 8222#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:54 8223msgid "Latest marriage" 8224msgstr "Zadnja poroka" 8225 8226#. I18N: gedcom tag LATI 8227#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 app/GedcomTag.php:811 8228#: resources/views/admin/location-edit.phtml:41 8229#: resources/views/admin/locations.phtml:13 8230#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 8231#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 8232msgid "Latitude" 8233msgstr "Zemplepisna širina" 8234 8235#. I18N: Name of a country or state 8236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8237msgid "Latvia" 8238msgstr "Latvija" 8239 8240#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:38 8241#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34 8242#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:25 8243#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:35 8244#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:33 8245msgid "Layout" 8246msgstr "Postavitev" 8247 8248#: resources/views/edit-account-page.phtml:75 8249msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8250msgstr "Pustite polja za geslo prazno, če želite ohtaniti trenutno geslo." 8251 8252#: resources/views/admin/media-upload.phtml:36 8253msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8254msgstr "" 8255 8256#: resources/views/lists/families-table.phtml:200 8257#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260 8258msgid "Leaves" 8259msgstr "Listi" 8260 8261#. I18N: Name of a country or state 8262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8263msgid "Lebanon" 8264msgstr "Libanon" 8265 8266#: app/Module/PedigreeChartModule.php:311 8267msgid "Left" 8268msgstr "" 8269 8270#. I18N: gedcom tag LEGA 8271#: app/GedcomTag.php:814 8272msgid "Legatee" 8273msgstr "Dedič" 8274 8275#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:10 8276msgid "Length of marriage" 8277msgstr "Trajanje zakona" 8278 8279#. I18N: Name of a country or state 8280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 8281msgid "Lesotho" 8282msgstr "" 8283 8284#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8285#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8286#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8287#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8288#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8289#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8290#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8291#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8292#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8293#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8294#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8295#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8296#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8297#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8298#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8299#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8300msgctxt "paper size" 8301msgid "Letter" 8302msgstr "" 8303 8304#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:449 8305msgid "Level" 8306msgstr "Nivo" 8307 8308#. I18N: Name of a country or state 8309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8310msgid "Liberia" 8311msgstr "Libéria" 8312 8313#. I18N: Name of a country or state 8314#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8315msgid "Libya" 8316msgstr "Libija" 8317 8318#. I18N: Name of a country or state 8319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 8320msgid "Liechtenstein" 8321msgstr "Lichtenštajnsko" 8322 8323#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:10 8324msgid "Lifespan" 8325msgstr "Življenska doba" 8326 8327#. I18N: Name of a module/chart 8328#: app/Module/LifespansChartModule.php:56 8329msgid "Lifespans" 8330msgstr "" 8331 8332#. I18N: Location of an LDS church temple 8333#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:424 8334msgid "Lima, Peru" 8335msgstr "" 8336 8337#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:47 8338#: resources/views/admin/control-panel.phtml:500 8339msgid "Link media objects to facts and events" 8340msgstr "" 8341 8342#. I18N: You need to: 8343#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31 8344#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17 8345msgid "Link the user account to an individual." 8346msgstr "" 8347 8348#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:692 8349#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:100 8350msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8351msgstr "Poveži to osebo v obstoječo družino kot otroka" 8352 8353#: resources/views/media-page-menu.phtml:23 8354#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8 8355msgid "Link this media object to a family" 8356msgstr "" 8357 8358#: resources/views/media-page-menu.phtml:27 8359#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8 8360msgid "Link this media object to a source" 8361msgstr "" 8362 8363#: resources/views/media-page-menu.phtml:19 8364#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8 8365msgid "Link this media object to an individual" 8366msgstr "" 8367 8368#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 8369msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8370msgstr "" 8371 8372#. I18N: gedcom tag _DBID 8373#: app/GedcomTag.php:1654 8374msgid "Linked database ID" 8375msgstr "ID povezane podatkovne baze" 8376 8377#: resources/views/chart-box.phtml:110 resources/views/chart-box.phtml:122 8378#: resources/views/chart-box.phtml:123 8379msgid "Links" 8380msgstr "Povezave" 8381 8382#: resources/views/admin/modules.phtml:201 8383#: resources/views/admin/modules.phtml:204 8384msgid "List" 8385msgstr "Seznam" 8386 8387#. I18N: Name of a module 8388#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:171 8389#: app/Module/ListsMenuModule.php:56 app/Module/ListsMenuModule.php:102 8390#: resources/views/admin/control-panel.phtml:338 8391#: resources/views/admin/modules.phtml:83 8392#: resources/views/admin/modules.phtml:85 8393#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:360 8394msgid "Lists" 8395msgstr "Seznami" 8396 8397#. I18N: Name of a country or state 8398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8399msgid "Lithuania" 8400msgstr "Litva" 8401 8402#: app/SurnameTradition.php:105 8403msgctxt "Surname tradition" 8404msgid "Lithuanian" 8405msgstr "" 8406 8407#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70 8408msgid "Living" 8409msgstr "Živeči" 8410 8411#: resources/views/calendar-page.phtml:85 8412msgid "Living individuals" 8413msgstr "živeči" 8414 8415#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26 8416msgid "Loading…" 8417msgstr "Nalagam…" 8418 8419#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8420#: resources/views/admin/media.phtml:22 8421msgid "Local files" 8422msgstr "" 8423 8424#. I18N: gedcom tag MAP 8425#. I18N: gedcom tag _LOC 8426#: app/GedcomTag.php:820 app/GedcomTag.php:1862 8427msgid "Location" 8428msgstr "" 8429 8430#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:394 8431msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 8432msgstr "Lokacija ni bila odstranjena: ta lokacija vsebuje pod-lokacije" 8433 8434#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255 8435msgid "Lodger" 8436msgstr "podnajemnik" 8437 8438#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:252 8439msgctxt "FEMALE" 8440msgid "Lodger" 8441msgstr "" 8442 8443#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:248 8444msgctxt "MALE" 8445msgid "Lodger" 8446msgstr "" 8447 8448#. I18N: Location of an LDS church temple 8449#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:427 8450msgid "Logan, Utah, United States" 8451msgstr "" 8452 8453#. I18N: Location of an LDS church temple 8454#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:430 8455msgid "London, England" 8456msgstr "" 8457 8458#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8459#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:390 8460msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8461msgstr "" 8462 8463#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:20 8464msgid "Longest marriage" 8465msgstr "Najdaljši zakon" 8466 8467#. I18N: gedcom tag LONG 8468#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:817 8469#: resources/views/admin/location-edit.phtml:52 8470#: resources/views/admin/locations.phtml:14 8471#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 8472#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 8473msgid "Longitude" 8474msgstr "Zemljepisna dolžina" 8475 8476#. I18N: Location of an LDS church temple 8477#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:421 8478msgid "Los Angeles, California, United States" 8479msgstr "" 8480 8481#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:77 8482msgid "Lost password request" 8483msgstr "Zahtevek za pozabljeno geslo" 8484 8485#. I18N: Location of an LDS church temple 8486#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:433 8487msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8488msgstr "" 8489 8490#. I18N: Location of an LDS church temple 8491#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:436 8492msgid "Lubbock, Texas, United States" 8493msgstr "" 8494 8495#. I18N: Name of a country or state 8496#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8497msgid "Luxembourg" 8498msgstr "Luxembursko" 8499 8500#. I18N: Name of a country or state 8501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8502msgid "Macau" 8503msgstr "Macao" 8504 8505#. I18N: Name of a country or state 8506#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 8507msgid "Macedonia" 8508msgstr "Makedonija" 8509 8510#. I18N: Name of a country or state 8511#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 8512msgid "Madagascar" 8513msgstr "Madagaskar" 8514 8515#. I18N: Location of an LDS church temple 8516#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:442 8517msgid "Madrid, Spain" 8518msgstr "" 8519 8520#. I18N: Type of media object 8521#: app/GedcomTag.php:2379 8522msgid "Magazine" 8523msgstr "revija" 8524 8525#. I18N: gedcom tag _NAME 8526#: app/GedcomTag.php:1985 8527msgid "Mailing name" 8528msgstr "" 8529 8530#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133 8531msgid "Mailto link" 8532msgstr "Povezava pošlji-k" 8533 8534#. I18N: Name of a country or state 8535#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 8536msgid "Malawi" 8537msgstr "" 8538 8539#. I18N: Name of a country or state 8540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8541msgid "Malaysia" 8542msgstr "Malajzia" 8543 8544#. I18N: Name of a country or state 8545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8546msgid "Maldives" 8547msgstr "Maldivy" 8548 8549#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546 8550#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:314 8551#: app/Module/StatisticsChartModule.php:775 8552msgid "Male" 8553msgstr "moški" 8554 8555#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:108 8556#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:131 8557#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60 8558#: resources/views/calendar-page.phtml:105 8559#: resources/views/lists/families-table.phtml:108 8560#: resources/views/lists/families-table.phtml:123 8561#: resources/views/lists/families-table.phtml:135 8562#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124 8563#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:139 8564#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151 8565#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28 8566#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8567#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 8568#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5 8569#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:18 8570#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:27 8571#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:18 8572msgid "Males" 8573msgstr "Moški" 8574 8575#. I18N: Name of a country or state 8576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8577msgid "Mali" 8578msgstr "" 8579 8580#. I18N: Name of a country or state 8581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8582msgid "Malta" 8583msgstr "" 8584 8585#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:670 8586#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3 8587#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:43 8588#: resources/views/admin/control-panel.phtml:125 8589#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 8590#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4 8591#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4 8592#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3 8593#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3 8594#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3 8595#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4 8596#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:8 8597#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11 8598msgid "Manage family trees" 8599msgstr "" 8600 8601#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3 8602#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3 8603#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3 8604#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17 8605msgid "Manage family trees " 8606msgstr "" 8607 8608#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:75 8609#: resources/views/admin/control-panel.phtml:488 8610#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3 8611msgid "Manage media" 8612msgstr "" 8613 8614#: resources/views/media-page-menu.phtml:15 8615msgid "Manage the links" 8616msgstr "Upravljaj povezave" 8617 8618#. I18N: Listbox entry; name of a role 8619#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:476 8620#: resources/views/admin/trees-export.phtml:91 8621#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 8622#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 8623msgid "Manager" 8624msgstr "" 8625 8626#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 8627msgid "Managers" 8628msgstr "" 8629 8630#. I18N: Location of an LDS church temple 8631#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:445 8632msgid "Manaus, Brazil" 8633msgstr "" 8634 8635#. I18N: Location of an LDS church temple 8636#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:448 8637msgid "Manhattan, New York, United States" 8638msgstr "" 8639 8640#. I18N: Location of an LDS church temple 8641#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:451 8642msgid "Manila, Philippines" 8643msgstr "" 8644 8645#. I18N: Location of an LDS church temple 8646#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:454 8647msgid "Manti, Utah, United States" 8648msgstr "" 8649 8650#. I18N: Type of media object 8651#: app/GedcomTag.php:2382 8652msgid "Manuscript" 8653msgstr "rokopis" 8654 8655#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8656#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671 8657msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8658msgstr "" 8659 8660#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 8661#: resources/views/admin/site-mail.phtml:132 8662msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 8663msgstr "" 8664 8665#. I18N: Type of media object 8666#: app/GedcomTag.php:2385 resources/views/admin/control-panel.phtml:517 8667#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50 8668msgid "Map" 8669msgstr "Zemljevid" 8670 8671#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:36 8672#: resources/views/admin/control-panel.phtml:537 8673#: resources/views/admin/map-provider.phtml:11 8674msgid "Map provider" 8675msgstr "" 8676 8677#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 8678msgctxt "Abbreviation for March" 8679msgid "Mar" 8680msgstr "" 8681 8682#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8683msgctxt "GENITIVE" 8684msgid "March" 8685msgstr "marec" 8686 8687#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8688msgctxt "INSTRUMENTAL" 8689msgid "March" 8690msgstr "marec" 8691 8692#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8693msgctxt "LOCATIVE" 8694msgid "March" 8695msgstr "marec" 8696 8697#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 8698#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 8699#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9 8700msgctxt "NOMINATIVE" 8701msgid "March" 8702msgstr "marec" 8703 8704#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8705#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 8706msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8707msgstr "" 8708 8709#. I18N: gedcom tag MARR 8710#: app/GedcomTag.php:836 app/Http/Controllers/BranchesController.php:337 8711#: resources/views/calendar-page.phtml:139 8712#: resources/views/lists/families-table.phtml:210 8713#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 8714#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 8715#: resources/views/lists/families-table.phtml:255 8716#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 8717#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8718#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8719#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8720#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8765msgid "Marriage" 8766msgstr "Poroka" 8767 8768#. I18N: gedcom tag MARB 8769#: app/GedcomTag.php:823 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8770msgid "Marriage banns" 8771msgstr "" 8772 8773#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8774#: app/GedcomTag.php:1982 8775msgid "Marriage beginning status" 8776msgstr "" 8777 8778#. I18N: gedcom tag _MBON 8779#: app/GedcomTag.php:1961 8780msgid "Marriage bond" 8781msgstr "" 8782 8783#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:342 8784msgid "Marriage by country" 8785msgstr "Poroke po državah" 8786 8787#. I18N: gedcom tag MARC 8788#: app/GedcomTag.php:830 8789msgid "Marriage contract" 8790msgstr "" 8791 8792#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8793msgid "Marriage date range end" 8794msgstr "" 8795 8796#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8797msgid "Marriage date range start" 8798msgstr "" 8799 8800#. I18N: gedcom tag _MEND 8801#: app/GedcomTag.php:1970 8802msgid "Marriage ending status" 8803msgstr "" 8804 8805#. I18N: gedcom tag _MARI 8806#: app/GedcomTag.php:1865 8807msgid "Marriage intention" 8808msgstr "Namen poroke" 8809 8810#. I18N: gedcom tag MARL 8811#: app/GedcomTag.php:833 8812msgid "Marriage license" 8813msgstr "" 8814 8815#: app/GedcomTag.php:1950 8816msgid "Marriage of a brother" 8817msgstr "" 8818 8819#: app/GedcomTag.php:1884 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494 8820msgid "Marriage of a child" 8821msgstr "Poroka otroka" 8822 8823#: app/GedcomTag.php:1881 8824msgid "Marriage of a daughter" 8825msgstr "" 8826 8827#. I18N: ...to another spouse 8828#: app/GedcomTag.php:1937 8829msgid "Marriage of a father" 8830msgstr "Poroka očeta" 8831 8832#: app/GedcomTag.php:1899 app/GedcomTag.php:1910 app/GedcomTag.php:1921 8833#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488 8834msgid "Marriage of a grandchild" 8835msgstr "Poroka vnuka" 8836 8837#: app/GedcomTag.php:1896 8838msgid "Marriage of a granddaughter" 8839msgstr "" 8840 8841#: app/GedcomTag.php:1907 8842msgctxt "daughter’s daughter" 8843msgid "Marriage of a granddaughter" 8844msgstr "" 8845 8846#: app/GedcomTag.php:1918 8847msgctxt "son’s daughter" 8848msgid "Marriage of a granddaughter" 8849msgstr "" 8850 8851#: app/GedcomTag.php:1892 8852msgid "Marriage of a grandson" 8853msgstr "" 8854 8855#: app/GedcomTag.php:1903 8856msgctxt "daughter’s son" 8857msgid "Marriage of a grandson" 8858msgstr "" 8859 8860#: app/GedcomTag.php:1914 8861msgctxt "son’s son" 8862msgid "Marriage of a grandson" 8863msgstr "" 8864 8865#: app/GedcomTag.php:1925 8866msgid "Marriage of a half-brother" 8867msgstr "" 8868 8869#: app/GedcomTag.php:1932 8870msgid "Marriage of a half-sibling" 8871msgstr "Poroka polbrata/polsestre" 8872 8873#: app/GedcomTag.php:1929 8874msgid "Marriage of a half-sister" 8875msgstr "" 8876 8877#. I18N: ...to another spouse 8878#: app/GedcomTag.php:1942 8879msgid "Marriage of a mother" 8880msgstr "Poroka matere" 8881 8882#. I18N: ...to another spouse 8883#: app/GedcomTag.php:1946 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506 8884msgid "Marriage of a parent" 8885msgstr "" 8886 8887#: app/GedcomTag.php:1957 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500 8888msgid "Marriage of a sibling" 8889msgstr "Poroka brata/sestre" 8890 8891#: app/GedcomTag.php:1954 8892msgid "Marriage of a sister" 8893msgstr "" 8894 8895#: app/GedcomTag.php:1877 8896msgid "Marriage of a son" 8897msgstr "" 8898 8899#. I18N: ...to each other 8900#: app/GedcomTag.php:1888 8901msgid "Marriage of parents" 8902msgstr "Poroka staršev" 8903 8904#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 8905msgid "Marriage place contains" 8906msgstr "" 8907 8908#: resources/views/statistics/other/places.phtml:37 8909msgid "Marriage places" 8910msgstr "Kraji porok" 8911 8912#. I18N: gedcom tag MARS 8913#: app/GedcomTag.php:851 8914msgid "Marriage settlement" 8915msgstr "" 8916 8917#. I18N: gedcom tag _STAT 8918#: app/GedcomTag.php:2051 8919msgid "Marriage status" 8920msgstr "" 8921 8922#: app/GedcomTag.php:848 8923msgid "Marriage type unknown" 8924msgstr "" 8925 8926#. I18N: Name of a module/report 8927#: app/Module/MarriageReportModule.php:38 8928#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:55 8929#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 8930#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 8931msgid "Marriages" 8932msgstr "" 8933 8934#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:121 8935#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:30 8936msgid "Marriages by century" 8937msgstr "Porok po stoletjih" 8938 8939#. I18N: gedcom tag _MARNM 8940#: app/GedcomTag.php:1868 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 8941#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 8942msgid "Married name" 8943msgstr "Poročno ime" 8944 8945#: app/GedcomTag.php:1873 8946msgid "Married surname" 8947msgstr "Poročni priimek" 8948 8949#. I18N: Name of a country or state 8950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 8951msgid "Marshall Islands" 8952msgstr "Maršalove ostrovy" 8953 8954#. I18N: Name of a country or state 8955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 8956msgid "Martinique" 8957msgstr "Martinik" 8958 8959#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:225 8960msgid "Masquerade as this user" 8961msgstr "" 8962 8963#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8964#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:212 8965msgid "Match both upper and lower case letters." 8966msgstr "" 8967 8968#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:174 8969msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8970msgstr "" 8971 8972#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:175 8973msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8974msgstr "" 8975 8976#. I18N: Name of a country or state 8977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 8978msgid "Mauritania" 8979msgstr "Mauretánia" 8980 8981#. I18N: Name of a country or state 8982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 8983msgid "Mauritius" 8984msgstr "Maurícius" 8985 8986#. I18N: A configuration setting 8987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:377 8988msgid "Maximum number of surnames on individual list" 8989msgstr "" 8990 8991#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9 8992#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32 8993msgid "Maximum upload size: " 8994msgstr "Največja velikost naložene datoteke: " 8995 8996#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8997msgctxt "Abbreviation for May" 8998msgid "May" 8999msgstr "" 9000 9001#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 9002msgctxt "GENITIVE" 9003msgid "May" 9004msgstr "maj" 9005 9006#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 9007msgctxt "INSTRUMENTAL" 9008msgid "May" 9009msgstr "maj" 9010 9011#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 9012msgctxt "LOCATIVE" 9013msgid "May" 9014msgstr "maj" 9015 9016#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 9017#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 9018#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 9019msgctxt "NOMINATIVE" 9020msgid "May" 9021msgstr "maj" 9022 9023#. I18N: Name of a country or state 9024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 9025msgid "Mayotte" 9026msgstr "" 9027 9028#. I18N: Location of an LDS church temple 9029#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:457 9030msgid "Medford, Oregon, United States" 9031msgstr "" 9032 9033#. I18N: Name of a module 9034#: app/Http/Controllers/ListController.php:451 app/Module/MediaTabModule.php:58 9035#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:49 9036#: resources/views/admin/control-panel.phtml:132 9037#: resources/views/admin/control-panel.phtml:480 9038#: resources/views/admin/media.phtml:81 9039#: resources/views/lists/media-table.phtml:67 9040#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37 9041msgid "Media" 9042msgstr "Fotografije" 9043 9044#: resources/views/admin/media-upload.phtml:16 9045#: resources/views/admin/media.phtml:80 9046#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30 9047#: resources/views/media-list-page.phtml:138 9048#: resources/views/media-page.phtml:69 resources/views/media-page.phtml:162 9049#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 9050#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6 9051msgid "Media file" 9052msgstr "" 9053 9054#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20 9055msgid "Media file to upload" 9056msgstr "Datoteka fotografije za naložitev" 9057 9058#. I18N: %s is the name of a folder. 9059#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 9060#, php-format 9061msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9062msgstr "" 9063 9064#: resources/views/admin/media.phtml:13 9065#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 9066msgid "Media files" 9067msgstr "" 9068 9069#. I18N: A configuration setting 9070#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:264 9071msgid "Media folder" 9072msgstr "" 9073 9074#: resources/views/admin/media.phtml:14 9075#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259 9076msgid "Media folders" 9077msgstr "" 9078 9079#. I18N: gedcom tag OBJE 9080#: app/GedcomTag.php:897 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210 9081#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 9082#: resources/views/admin/media.phtml:82 9083#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:178 9084#: resources/views/admin/trees.phtml:242 9085#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:31 9086#: resources/views/family-page.phtml:91 9087#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87 9088#: resources/views/source-page.phtml:77 9089msgid "Media object" 9090msgstr "" 9091 9092#. I18N: Name of a module/list 9093#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2072 9094#: app/Module/MediaListModule.php:46 9095#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:19 9096#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:22 9097#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25 9098#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:50 9099#: resources/views/lists/media-table.phtml:62 9100#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 9101#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86 9102#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 9103#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86 9104#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38 9105#: resources/views/note-page.phtml:50 resources/views/source-page.phtml:50 9106#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:10 9107#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:19 9108msgid "Media objects" 9109msgstr "Število fotografij" 9110 9111#: resources/views/media-list-page.phtml:74 9112msgid "Media objects found" 9113msgstr "najdenih fotografij" 9114 9115#: resources/views/media-list-page.phtml:30 9116msgid "Media objects per page" 9117msgstr "Število fotografij na stran" 9118 9119#. I18N: gedcom tag MEDI 9120#. I18N: gedcom tag _TYPE 9121#: app/GedcomTag.php:854 app/GedcomTag.php:2060 9122#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36 9123#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:112 9124msgid "Media type" 9125msgstr "" 9126 9127#. I18N: gedcom tag _MDCL 9128#: app/GedcomTag.php:1964 9129msgid "Medical" 9130msgstr "Zdravnik" 9131 9132#. I18N: gedcom tag _MEDC 9133#: app/GedcomTag.php:1967 9134msgid "Medical condition" 9135msgstr "" 9136 9137#. I18N: The name of a colour-scheme 9138#: app/Module/ColorsTheme.php:119 9139msgid "Mediterranio" 9140msgstr "" 9141 9142#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:47 9143msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9144msgstr "" 9145 9146#: app/Date/JalaliDate.php:263 9147msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9148msgid "Mehr" 9149msgstr "" 9150 9151#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9152#: app/Date/JalaliDate.php:135 9153msgctxt "GENITIVE" 9154msgid "Mehr" 9155msgstr "" 9156 9157#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9158#: app/Date/JalaliDate.php:225 9159msgctxt "INSTRUMENTAL" 9160msgid "Mehr" 9161msgstr "" 9162 9163#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9164#: app/Date/JalaliDate.php:180 9165msgctxt "LOCATIVE" 9166msgid "Mehr" 9167msgstr "" 9168 9169#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9170#: app/Date/JalaliDate.php:90 9171msgctxt "NOMINATIVE" 9172msgid "Mehr" 9173msgstr "" 9174 9175#. I18N: Location of an LDS church temple 9176#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:460 9177msgid "Melbourne, Australia" 9178msgstr "" 9179 9180#. I18N: Listbox entry; name of a role 9181#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:470 9182#: resources/views/admin/trees-export.phtml:97 9183#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231 9184#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24 9185#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:37 9186msgid "Member" 9187msgstr "" 9188 9189#. I18N: Location of an LDS church temple 9190#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:463 9191msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9192msgstr "" 9193 9194#: resources/views/admin/modules.phtml:146 9195#: resources/views/admin/modules.phtml:149 9196msgid "Menu" 9197msgstr "Meni" 9198 9199#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:183 9200#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 9201#: resources/views/admin/modules.phtml:63 9202#: resources/views/admin/modules.phtml:65 9203msgid "Menus" 9204msgstr "" 9205 9206#. I18N: The name of a colour-scheme 9207#: app/Module/ColorsTheme.php:121 9208msgid "Mercury" 9209msgstr "" 9210 9211#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:24 9212msgid "Merge" 9213msgstr "" 9214 9215#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:707 9216#: resources/views/admin/control-panel.phtml:202 9217msgid "Merge family trees" 9218msgstr "" 9219 9220#: app/Http/Controllers/AdminController.php:56 9221#: resources/views/admin/trees.phtml:143 9222msgid "Merge records" 9223msgstr "Združi zapise" 9224 9225#. I18N: Location of an LDS church temple 9226#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:466 9227msgid "Merida, Mexico" 9228msgstr "" 9229 9230#. I18N: Location of an LDS church temple 9231#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:244 9232msgid "Mesa, Arizona, United States" 9233msgstr "" 9234 9235#: resources/views/admin/broadcast.phtml:42 9236#: resources/views/admin/site-logs.phtml:45 9237#: resources/views/admin/site-logs.phtml:94 9238#: resources/views/contact-page.phtml:48 resources/views/message-page.phtml:40 9239msgid "Message" 9240msgstr "" 9241 9242#. I18N: Name of a module 9243#. I18N: A configuration setting 9244#: app/Module/UserMessagesModule.php:64 9245#: resources/views/admin/site-mail.phtml:19 9246msgid "Messages" 9247msgstr "" 9248 9249#. I18N: a month in the French republican calendar 9250#: app/Date/FrenchDate.php:151 9251msgctxt "GENITIVE" 9252msgid "Messidor" 9253msgstr "" 9254 9255#. I18N: a month in the French republican calendar 9256#: app/Date/FrenchDate.php:245 9257msgctxt "INSTRUMENTAL" 9258msgid "Messidor" 9259msgstr "" 9260 9261#. I18N: a month in the French republican calendar 9262#: app/Date/FrenchDate.php:198 9263msgctxt "LOCATIVE" 9264msgid "Messidor" 9265msgstr "" 9266 9267#. I18N: a month in the French republican calendar 9268#: app/Date/FrenchDate.php:104 9269msgctxt "NOMINATIVE" 9270msgid "Messidor" 9271msgstr "" 9272 9273#. I18N: Name of a country or state 9274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 9275msgid "Mexico" 9276msgstr "Mehika" 9277 9278#. I18N: Location of an LDS church temple 9279#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:469 9280msgid "Mexico City, Mexico" 9281msgstr "" 9282 9283#. I18N: Type of media object 9284#: app/GedcomTag.php:2373 9285msgid "Microfiche" 9286msgstr "mikrofiš" 9287 9288#. I18N: Type of media object 9289#: app/GedcomTag.php:2376 9290msgid "Microfilm" 9291msgstr "microfilm" 9292 9293#. I18N: Name of a country or state 9294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 9295msgid "Micronesia" 9296msgstr "Mikronézia" 9297 9298#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 9299msgid "Middle East" 9300msgstr "Bližnji vzhod" 9301 9302#. I18N: gedcom tag _MILI 9303#: app/GedcomTag.php:1973 9304msgid "Military" 9305msgstr "Vojska" 9306 9307#. I18N: gedcom tag _MILT 9308#: app/GedcomTag.php:1976 9309msgid "Military service" 9310msgstr "" 9311 9312#. I18N: Name of a module/report 9313#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:42 9314#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9315#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9316msgid "Missing data" 9317msgstr "" 9318 9319#. I18N: Listbox entry; name of a role 9320#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:474 9321#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9322msgid "Moderator" 9323msgstr "" 9324 9325#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 9326msgid "Moderators" 9327msgstr "" 9328 9329#: resources/views/admin/components.phtml:23 9330#: resources/views/admin/modules.phtml:51 9331msgid "Module" 9332msgstr "" 9333 9334#: resources/views/admin/modules.phtml:46 9335#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8 9336msgid "Module administration" 9337msgstr "" 9338 9339#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3 9340#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298 9341#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3 9342#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4 9343#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3 9344#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3 9345#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3 9346#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4 9347msgid "Modules" 9348msgstr "" 9349 9350#. I18N: Name of a country or state 9351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9352msgid "Moldova" 9353msgstr "Moldavsko" 9354 9355#. I18N: abbreviation for Monday 9356#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263 9357#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 9358msgid "Mon" 9359msgstr "" 9360 9361#. I18N: Name of a country or state 9362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9363msgid "Monaco" 9364msgstr "Monako" 9365 9366#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:236 9367msgid "Monday" 9368msgstr "ponedeljek" 9369 9370#. I18N: Name of a country or state 9371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9372msgid "Mongolia" 9373msgstr "Mongolsko" 9374 9375#. I18N: Name of a country or state 9376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 9377msgid "Montenegro" 9378msgstr "Čierna Hora" 9379 9380#. I18N: Location of an LDS church temple 9381#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:475 9382msgid "Monterrey, Mexico" 9383msgstr "" 9384 9385#. I18N: Location of an LDS church temple 9386#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:472 9387msgid "Montevideo, Uruguay" 9388msgstr "" 9389 9390#: app/Module/CalendarMenuModule.php:101 9391#: app/Module/StatisticsChartModule.php:274 9392#: app/Module/StatisticsChartModule.php:323 9393#: app/Module/StatisticsChartModule.php:372 9394#: app/Module/StatisticsChartModule.php:414 9395#: app/Module/StatisticsChartModule.php:463 9396#: resources/views/calendar-page.phtml:39 9397msgid "Month" 9398msgstr "" 9399 9400#: app/Module/StatisticsChartModule.php:273 9401#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 9402msgid "Month of birth" 9403msgstr "Mesec rojstva" 9404 9405#: app/Module/StatisticsChartModule.php:413 9406#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 9407msgid "Month of birth of first child in a relation" 9408msgstr "Mesec rojstva prvega otroka v sorodu" 9409 9410#: app/Module/StatisticsChartModule.php:322 9411#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 9412msgid "Month of death" 9413msgstr "Mesec smrti" 9414 9415#: app/Module/StatisticsChartModule.php:462 9416#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 9417msgid "Month of first marriage" 9418msgstr "Mesec prve poroke" 9419 9420#: app/Module/StatisticsChartModule.php:371 9421#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:42 9422msgid "Month of marriage" 9423msgstr "Mesec poroke" 9424 9425#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 9426#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136 9427#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138 9428msgid "Month:" 9429msgstr "Mesec:" 9430 9431#. I18N: Location of an LDS church temple 9432#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:478 9433msgid "Monticello, Utah, United States" 9434msgstr "" 9435 9436#. I18N: Location of an LDS church temple 9437#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:481 9438msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9439msgstr "" 9440 9441#. I18N: Name of a country or state 9442#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9443msgid "Montserrat" 9444msgstr "" 9445 9446#: app/Date/JalaliDate.php:261 9447msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9448msgid "Mor" 9449msgstr "" 9450 9451#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9452#: app/Date/JalaliDate.php:131 9453msgctxt "GENITIVE" 9454msgid "Mordad" 9455msgstr "" 9456 9457#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9458#: app/Date/JalaliDate.php:221 9459msgctxt "INSTRUMENTAL" 9460msgid "Mordad" 9461msgstr "" 9462 9463#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9464#: app/Date/JalaliDate.php:176 9465msgctxt "LOCATIVE" 9466msgid "Mordad" 9467msgstr "" 9468 9469#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9470#: app/Date/JalaliDate.php:86 9471msgctxt "NOMINATIVE" 9472msgid "Mordad" 9473msgstr "" 9474 9475#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:11 9476#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:11 9477msgid "More news articles" 9478msgstr "" 9479 9480#. I18N: Name of a country or state 9481#: app/Statistics/Service/CountryService.php:313 9482msgid "Morocco" 9483msgstr "Maroko" 9484 9485#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9486#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79 9487msgid "Most SMTP servers require a password." 9488msgstr "" 9489 9490#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 9491#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:239 9492#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95 9493msgid "Most common surnames" 9494msgstr "Najpogostejši priimki" 9495 9496#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9497#: resources/views/admin/site-mail.phtml:119 9498msgid "Most servers do not use secure connections." 9499msgstr "" 9500 9501#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:33 9502#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:31 9503#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:31 9504msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9505msgstr "" 9506 9507#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:43 9508msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9509msgstr "" 9510 9511#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:51 9512msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9513msgstr "" 9514 9515#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:43 9516msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9517msgstr "" 9518 9519#. I18N: Name of a module 9520#: app/Module/TopPageViewsModule.php:42 9521msgid "Most viewed pages" 9522msgstr "" 9523 9524#: resources/views/search-advanced-page.phtml:55 9525#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9526#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9527#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9528#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 9529#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9530#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 9531msgid "Mother" 9532msgstr "mati" 9533 9534#. I18N: %s is the name of an individual’s mother 9535#: app/Individual.php:1144 9536#, php-format 9537msgid "Mother: %s" 9538msgstr "" 9539 9540#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182 9541msgid "Mother’s age" 9542msgstr "Materina starost" 9543 9544#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9545#: app/Individual.php:1070 9546#, php-format 9547msgid "Mother’s family with %s" 9548msgstr "" 9549 9550#. I18N: A step-family. 9551#: app/Individual.php:1074 9552msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9553msgstr "" 9554 9555#. I18N: Location of an LDS church temple 9556#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:484 9557msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9558msgstr "" 9559 9560#: resources/views/admin/components.phtml:30 9561#: resources/views/admin/components.phtml:120 9562#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 9563#: resources/views/modules/faq/config.phtml:79 9564msgid "Move down" 9565msgstr "Premakni dol" 9566 9567#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9568msgid "Move the media object?" 9569msgstr "" 9570 9571#: resources/views/admin/components.phtml:29 9572#: resources/views/admin/components.phtml:114 9573#: resources/views/modules/faq/config.phtml:40 9574#: resources/views/modules/faq/config.phtml:68 9575msgid "Move up" 9576msgstr "Premakni gor" 9577 9578#. I18N: Name of a country or state 9579#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9580msgid "Mozambique" 9581msgstr "Mozambik" 9582 9583#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9584#: app/Date/HijriDate.php:126 9585msgctxt "GENITIVE" 9586msgid "Muharram" 9587msgstr "" 9588 9589#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9590#: app/Date/HijriDate.php:216 9591msgctxt "INSTRUMENTAL" 9592msgid "Muharram" 9593msgstr "" 9594 9595#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9596#: app/Date/HijriDate.php:171 9597msgctxt "LOCATIVE" 9598msgid "Muharram" 9599msgstr "" 9600 9601#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9602#: app/Date/HijriDate.php:81 9603msgctxt "NOMINATIVE" 9604msgid "Muharram" 9605msgstr "" 9606 9607#: resources/views/lists/families-table.phtml:242 9608msgid "Multiple marriages" 9609msgstr "" 9610 9611#: app/Http/Controllers/AccountController.php:79 9612#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:307 app/Module/UserWelcomeModule.php:110 9613msgid "My account" 9614msgstr "" 9615 9616#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:668 9617msgid "My family tree" 9618msgstr "" 9619 9620#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:325 app/Module/UserWelcomeModule.php:103 9621msgid "My individual record" 9622msgstr "" 9623 9624#. I18N: Name of a module 9625#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:469 9626#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:340 app/Module/UserWelcomeModule.php:57 9627#: resources/views/admin/modules.phtml:173 9628#: resources/views/admin/modules.phtml:177 9629#: resources/views/layouts/administration.phtml:49 9630msgid "My page" 9631msgstr "" 9632 9633#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:353 9634msgid "My pages" 9635msgstr "" 9636 9637#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:384 9638msgid "My pedigree" 9639msgstr "" 9640 9641#. I18N: Name of a country or state 9642#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 9643msgid "Myanmar" 9644msgstr "Majanmar" 9645 9646#. I18N: gedcom tag NAME 9647#: app/GedcomTag.php:862 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200 9648#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:237 9649#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:77 9650#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:136 9651#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5 9652#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:6 9653#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9654#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9655#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9656#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9657#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9658#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9659#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9660#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9661#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9662#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9663#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9664#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9665#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9666#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9667#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9668#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9669#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9670#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 9671msgid "Name" 9672msgstr "Ime" 9673 9674#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 9675#: app/GedcomTag.php:858 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5 9676msgctxt "Repository" 9677msgid "Name" 9678msgstr "" 9679 9680#: app/GedcomTag.php:866 9681msgid "Name in Hebrew" 9682msgstr "Ime v hebrejščini" 9683 9684#. I18N: gedcom tag NPFX 9685#: app/GedcomTag.php:891 9686msgid "Name prefix" 9687msgstr "" 9688 9689#. I18N: gedcom tag NSFX 9690#: app/GedcomTag.php:894 9691msgid "Name suffix" 9692msgstr "" 9693 9694#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 9695#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:10 9696#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9697#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9698msgid "Names" 9699msgstr "Imena" 9700 9701#. I18N: gedcom tag _NAMS 9702#: app/GedcomTag.php:1988 9703msgid "Namesake" 9704msgstr "Soimenjak" 9705 9706#. I18N: Name of a country or state 9707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9708msgid "Namibia" 9709msgstr "Namíbia" 9710 9711#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:259 9712msgid "Nanny" 9713msgstr "dojilja" 9714 9715#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 9716msgid "Narrative description" 9717msgstr "" 9718 9719#. I18N: Location of an LDS church temple 9720#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:487 9721msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9722msgstr "" 9723 9724#. I18N: gedcom tag NATI 9725#: app/GedcomTag.php:869 9726msgid "Nationality" 9727msgstr "Narodnost" 9728 9729#. I18N: gedcom tag NATU 9730#: app/GedcomTag.php:872 9731msgid "Naturalization" 9732msgstr "Naturalizacija" 9733 9734#. I18N: Name of a country or state 9735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9736msgid "Nauru" 9737msgstr "" 9738 9739#. I18N: Location of an LDS church temple 9740#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:490 9741msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9742msgstr "" 9743 9744#. I18N: Location of an LDS church temple 9745#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:493 9746msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9747msgstr "" 9748 9749#. I18N: Name of a country or state 9750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 9751msgid "Nepal" 9752msgstr "Nepál" 9753 9754#. I18N: Name of a country or state 9755#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 9756msgid "Netherlands" 9757msgstr "Holandsko" 9758 9759#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:248 9760#: resources/views/components/datetime.phtml:11 9761msgid "Never" 9762msgstr "Nikoli" 9763 9764#. I18N: gedcom tag _NMAR 9765#: app/GedcomTag.php:2004 9766msgid "Never married" 9767msgstr "Nikoli poročen/a" 9768 9769#. I18N: gedcom tag _NMAR 9770#: app/GedcomTag.php:2000 9771msgctxt "FEMALE" 9772msgid "Never married" 9773msgstr "" 9774 9775#. I18N: gedcom tag _NMAR 9776#: app/GedcomTag.php:1995 9777msgctxt "MALE" 9778msgid "Never married" 9779msgstr "" 9780 9781#. I18N: Name of a country or state 9782#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9783msgid "New Caledonia" 9784msgstr "Nová Kaledónia" 9785 9786#. I18N: Location of an LDS church temple 9787#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:502 9788msgid "New York, New York, United States" 9789msgstr "" 9790 9791#. I18N: Name of a country or state 9792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9793msgid "New Zealand" 9794msgstr "Nova zelandija" 9795 9796#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52 9797msgid "New data" 9798msgstr "" 9799 9800#. I18N: %s is a server name/URL 9801#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:153 9802#, php-format 9803msgid "New registration at %s" 9804msgstr "Nova registracija na strežniku %s" 9805 9806#. I18N: %s is a server name/URL 9807#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:400 9808#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:65 9809#, php-format 9810msgid "New user at %s" 9811msgstr "Nov uporabnik na strežniku %s" 9812 9813#. I18N: Location of an LDS church temple 9814#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:496 9815msgid "Newport Beach, California, United States" 9816msgstr "" 9817 9818#. I18N: Name of a module 9819#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:112 9820msgid "News" 9821msgstr "Novice" 9822 9823#. I18N: Type of media object 9824#: app/GedcomTag.php:2388 9825msgid "Newspaper" 9826msgstr "časopis" 9827 9828#: app/Module/ReviewChangesModule.php:143 9829msgid "Next email reminder will be sent after " 9830msgstr "Naslednje elektronsko opozorilo bo poslano " 9831 9832#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29 9833#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31 9834msgid "Next image" 9835msgstr "naslednja fotografija" 9836 9837#. I18N: Name of a country or state 9838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9839msgid "Nicaragua" 9840msgstr "Nikaragua" 9841 9842#. I18N: gedcom tag NICK 9843#: app/GedcomTag.php:882 9844msgid "Nickname" 9845msgstr "Vzdevek" 9846 9847#. I18N: Name of a country or state 9848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9849msgid "Niger" 9850msgstr "Nigéria" 9851 9852#. I18N: Name of a country or state 9853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 9854msgid "Nigeria" 9855msgstr "Nigéria" 9856 9857#. I18N: a month in the Jewish calendar 9858#: app/Date/JewishDate.php:200 9859msgctxt "GENITIVE" 9860msgid "Nissan" 9861msgstr "" 9862 9863#. I18N: a month in the Jewish calendar 9864#: app/Date/JewishDate.php:306 9865msgctxt "INSTRUMENTAL" 9866msgid "Nissan" 9867msgstr "" 9868 9869#. I18N: a month in the Jewish calendar 9870#: app/Date/JewishDate.php:253 9871msgctxt "LOCATIVE" 9872msgid "Nissan" 9873msgstr "" 9874 9875#. I18N: a month in the Jewish calendar 9876#: app/Date/JewishDate.php:147 9877msgctxt "NOMINATIVE" 9878msgid "Nissan" 9879msgstr "" 9880 9881#. I18N: Name of a country or state 9882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 9883msgid "Niue" 9884msgstr "" 9885 9886#. I18N: a month in the French republican calendar 9887#: app/Date/FrenchDate.php:139 9888msgctxt "GENITIVE" 9889msgid "Nivose" 9890msgstr "" 9891 9892#. I18N: a month in the French republican calendar 9893#: app/Date/FrenchDate.php:233 9894msgctxt "INSTRUMENTAL" 9895msgid "Nivose" 9896msgstr "" 9897 9898#. I18N: a month in the French republican calendar 9899#: app/Date/FrenchDate.php:186 9900msgctxt "LOCATIVE" 9901msgid "Nivose" 9902msgstr "" 9903 9904#. I18N: a month in the French republican calendar 9905#: app/Date/FrenchDate.php:91 9906msgctxt "NOMINATIVE" 9907msgid "Nivose" 9908msgstr "" 9909 9910#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:292 9911#: resources/views/admin/users-edit.phtml:321 9912msgid "No" 9913msgstr "Ne" 9914 9915#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:605 9916#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:616 9917msgid "No GEDCOM file was received." 9918msgstr "" 9919 9920#: resources/views/admin/trees-import.phtml:55 9921msgid "No GEDCOM files found." 9922msgstr "" 9923 9924#: app/Functions/FunctionsEdit.php:119 9925msgid "No calendar conversion" 9926msgstr "Brez spremembe koledarja" 9927 9928#: app/Module/DescendancyModule.php:246 9929#: resources/views/family-page-children.phtml:10 9930msgid "No children" 9931msgstr "Ni otrok" 9932 9933#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134 9934msgid "No contact" 9935msgstr "" 9936 9937#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:31 9938msgid "No duplicates have been found." 9939msgstr "" 9940 9941#: resources/views/admin/trees-check.phtml:21 9942msgid "No errors have been found." 9943msgstr "" 9944 9945#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9946#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:153 9947#, php-format 9948msgid "No events exist for the next %s day." 9949msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9950msgstr[0] "" 9951msgstr[1] "" 9952msgstr[2] "" 9953msgstr[3] "" 9954 9955#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:4 9956msgid "No events exist for today." 9957msgstr "Danes ni posebnih dogodkov." 9958 9959#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:149 9960msgid "No events exist for tomorrow." 9961msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov." 9962 9963#: resources/views/family-page.phtml:53 9964msgid "No facts exist for this family." 9965msgstr "Za to družino ni navedenih dejstev." 9966 9967#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9968#: app/Functions/Functions.php:52 9969msgid "No file was received. Please try again." 9970msgstr "Datoteka ni bila sprejeta. Naložite jo ponovno." 9971 9972#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:374 9973msgid "No link between the two individuals could be found." 9974msgstr "Ni povezave med osebama." 9975 9976#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134 9977#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:56 9978#: resources/views/modules/places/tab.phtml:52 9979#: resources/views/place-map.phtml:59 9980msgid "No mappable items" 9981msgstr "" 9982 9983#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:52 9984#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:99 9985#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:145 9986msgid "No matching facts found" 9987msgstr "Ni primerljivih dejstev" 9988 9989#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:5 9990#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:5 9991msgid "No news articles have been submitted." 9992msgstr "Ni novih člankov." 9993 9994#: resources/views/admin/trees-places.phtml:37 9995msgid "No places have been found." 9996msgstr "" 9997 9998#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:487 9999msgid "No predefined text" 10000msgstr "Ni prednastavljenega besedila" 10001 10002#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 10003#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 10004msgid "No records to display" 10005msgstr "" 10006 10007#: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32 10008#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77 10009#: resources/views/search-general-page.phtml:109 10010#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:109 10011msgid "No results found." 10012msgstr "Ni rezultatov." 10013 10014#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:79 10015msgid "No signed-in and no anonymous users" 10016msgstr "Nič prijavljenih ali anonimnih uporabnikov" 10017 10018#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265 10019msgid "No temple - living ordinance" 10020msgstr "Ni cerkve - verskih obredov" 10021 10022#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205 10023#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45 10024#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:9 10025msgid "No upgrade information is available." 10026msgstr "" 10027 10028#. I18N: The name of a colour-scheme 10029#: app/Module/ColorsTheme.php:123 10030msgid "Nocturnal" 10031msgstr "" 10032 10033#: app/Http/Controllers/ListController.php:210 10034#: app/Http/Controllers/ListController.php:681 10035#: resources/views/admin/trees-export.phtml:85 10036#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:18 10037#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10038#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10039#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10040#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10041msgid "None" 10042msgstr "Nič" 10043 10044#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10045#: app/Date/FrenchDate.php:301 10046msgid "Nonidi" 10047msgstr "" 10048 10049#. I18N: Name of a country or state 10050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10051msgid "Norfolk Island" 10052msgstr "Norfolk" 10053 10054#: resources/views/admin/users-edit.phtml:144 10055msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10056msgstr "" 10057 10058#. I18N: Name of a country or state 10059#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 10060msgid "North Korea" 10061msgstr "Severná Kórea" 10062 10063#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:173 10064msgid "Northern America" 10065msgstr "" 10066 10067#. I18N: Name of a country or state 10068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10069msgid "Northern Ireland" 10070msgstr "Severné Írsko" 10071 10072#. I18N: Name of a country or state 10073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 10074msgid "Northern Mariana Islands" 10075msgstr "Severné Mariany" 10076 10077#. I18N: Name of a country or state 10078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10079msgid "Norway" 10080msgstr "Nórsko" 10081 10082#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 10083msgid "Not approved by an administrator" 10084msgstr "Nepreverjeno s strani upravitelja" 10085 10086#. I18N: gedcom tag _NLIV 10087#: app/GedcomTag.php:1991 10088msgid "Not living" 10089msgstr "Neživeč/a" 10090 10091#. I18N: gedcom tag _NMR 10092#: app/GedcomTag.php:2018 app/Http/Controllers/BranchesController.php:339 10093msgid "Not married" 10094msgstr "Neporočen/a" 10095 10096#. I18N: gedcom tag _NMR 10097#: app/GedcomTag.php:2014 10098msgctxt "FEMALE" 10099msgid "Not married" 10100msgstr "" 10101 10102#. I18N: gedcom tag _NMR 10103#: app/GedcomTag.php:2009 10104msgctxt "MALE" 10105msgid "Not married" 10106msgstr "" 10107 10108#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 10109msgid "Not verified by the user" 10110msgstr "Nepreverjeno s strani uporabnika" 10111 10112#. I18N: gedcom tag NOTE 10113#: app/Functions/FunctionsPrint.php:132 app/GedcomTag.php:888 10114#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177 10115#: resources/views/family-page.phtml:68 10116#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44 10117#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7 10118#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5 10119#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134 10120#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:36 10121#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40 10122#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10123#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10124#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10125#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10126#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10127msgid "Note" 10128msgstr "Zapisek" 10129 10130#: resources/views/help/restriction.phtml:7 10131msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10132msgstr "" 10133 10134#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 10135msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10136msgstr "" 10137 10138#. I18N: Name of a module 10139#: app/Module/NotesTabModule.php:57 10140#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:50 10141#: resources/views/admin/control-panel.phtml:133 10142#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:21 10143#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:62 10144#: resources/views/media-page.phtml:57 10145#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:78 10146#: resources/views/note-page.phtml:62 resources/views/search-results.phtml:53 10147#: resources/views/source-page.phtml:56 10148#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:37 10149#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 10150#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10151msgid "Notes" 10152msgstr "Zapiski" 10153 10154#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:72 10155msgid "Nothing found to cleanup" 10156msgstr "Nič ni najdeno za počistiti" 10157 10158#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101 10159msgid "Nothing found." 10160msgstr "" 10161 10162#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 10163msgctxt "Abbreviation for November" 10164msgid "Nov" 10165msgstr "" 10166 10167#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 10168msgctxt "GENITIVE" 10169msgid "November" 10170msgstr "november" 10171 10172#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 10173msgctxt "INSTRUMENTAL" 10174msgid "November" 10175msgstr "november" 10176 10177#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 10178msgctxt "LOCATIVE" 10179msgid "November" 10180msgstr "november" 10181 10182#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 10183#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 10184#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 10185msgctxt "NOMINATIVE" 10186msgid "November" 10187msgstr "november" 10188 10189#. I18N: Location of an LDS church temple 10190#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:499 10191msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10192msgstr "" 10193 10194#. I18N: gedcom tag NCHI 10195#: app/GedcomTag.php:879 app/Module/StatisticsChartModule.php:712 10196#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106 10197#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 10198msgid "Number of children" 10199msgstr "Število vseh otrok" 10200 10201#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:5 10202#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:5 10203#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:5 10204msgid "Number of days to show" 10205msgstr "Število dni za prikaz" 10206 10207#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:123 10208#: resources/views/statistics/families/children.phtml:30 10209msgid "Number of families without children" 10210msgstr "Število družin brez otrok" 10211 10212#. I18N: ... to show in a list 10213#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:5 10214msgid "Number of given names" 10215msgstr "" 10216 10217#. I18N: gedcom tag NMR 10218#: app/GedcomTag.php:885 10219msgid "Number of marriages" 10220msgstr "" 10221 10222#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:12 10223msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " 10224msgstr "Število mesecev do zadnje prijave v uporabnički račun, da je voden kot neaktiven: " 10225 10226#. I18N: ... to show in a list 10227#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:5 10228msgid "Number of pages" 10229msgstr "" 10230 10231#. I18N: ... to show in a list 10232#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 10233#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5 10234msgid "Number of surnames" 10235msgstr "" 10236 10237#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:270 10238msgid "Nurse" 10239msgstr "medicinska sestra" 10240 10241#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:267 10242msgctxt "FEMALE" 10243msgid "Nurse" 10244msgstr "" 10245 10246#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:263 10247msgctxt "MALE" 10248msgid "Nurse" 10249msgstr "" 10250 10251#. I18N: Location of an LDS church temple 10252#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:508 10253msgid "Oakland, California, United States" 10254msgstr "" 10255 10256#. I18N: Location of an LDS church temple 10257#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:511 10258msgid "Oaxaca, Mexico" 10259msgstr "" 10260 10261#. I18N: gedcom tag OCCU 10262#: app/GedcomTag.php:900 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10263#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10264msgid "Occupation" 10265msgstr "" 10266 10267#. I18N: Name of a report 10268#: app/Module/OccupationReportModule.php:42 10269#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10270#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10271msgid "Occupations" 10272msgstr "" 10273 10274#. I18N: Name of a country or state 10275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10276msgid "Occupied Palestinian Territory" 10277msgstr "Okupované Palestínske územie" 10278 10279#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10280msgctxt "Abbreviation for October" 10281msgid "Oct" 10282msgstr "" 10283 10284#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10285#: app/Date/FrenchDate.php:299 10286msgid "Octidi" 10287msgstr "" 10288 10289#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 10290msgctxt "GENITIVE" 10291msgid "October" 10292msgstr "oktober" 10293 10294#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 10295msgctxt "INSTRUMENTAL" 10296msgid "October" 10297msgstr "oktober" 10298 10299#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 10300msgctxt "LOCATIVE" 10301msgid "October" 10302msgstr "oktober" 10303 10304#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 10305#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 10306#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 10307msgctxt "NOMINATIVE" 10308msgid "October" 10309msgstr "oktober" 10310 10311#. I18N: Location of an LDS church temple 10312#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:514 10313msgid "Ogden, Utah, United States" 10314msgstr "" 10315 10316#. I18N: Location of an LDS church temple 10317#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:517 10318msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10319msgstr "" 10320 10321#: resources/views/admin/changes-log.phtml:45 10322msgid "Old data" 10323msgstr "" 10324 10325#: resources/views/admin/control-panel.phtml:551 10326msgid "Old files found" 10327msgstr "" 10328 10329#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:58 10330msgid "Oldest father" 10331msgstr "Najstarejši oče" 10332 10333#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:76 10334msgid "Oldest female" 10335msgstr "Najstarejša ženska" 10336 10337#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:10 10338msgid "Oldest living individuals" 10339msgstr "Najstarejši živeči ljudje" 10340 10341#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:58 10342msgid "Oldest male" 10343msgstr "Najstarejši moški" 10344 10345#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:76 10346msgid "Oldest mother" 10347msgstr "Najstarejša mater" 10348 10349#. I18N: The name of a colour-scheme 10350#: app/Module/ColorsTheme.php:125 10351msgid "Olivia" 10352msgstr "" 10353 10354#. I18N: Name of a country or state 10355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10356msgid "Oman" 10357msgstr "" 10358 10359#. I18N: Name of a module 10360#: app/Module/OnThisDayModule.php:84 10361msgid "On this day" 10362msgstr "" 10363 10364#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:127 10365msgid "On this day…" 10366msgstr "Na današnji dan …" 10367 10368#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68 10369msgid "Only add new records" 10370msgstr "" 10371 10372#: app/Functions/FunctionsEdit.php:231 10373#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:257 10374#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431 10375#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:817 10376#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1059 10377#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28 10378msgid "Only managers can edit" 10379msgstr "" 10380 10381#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68 10382msgid "Only update existing records" 10383msgstr "" 10384 10385#: resources/views/errors/database-connection.phtml:5 10386msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10387msgstr "" 10388 10389#: app/Http/Controllers/SetupController.php:141 10390msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10391msgstr "" 10392 10393#: app/Functions/FunctionsPrint.php:372 app/Functions/FunctionsPrint.php:374 10394#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 10395msgid "OpenStreetMap™" 10396msgstr "" 10397 10398#. I18N: Location of an LDS church temple 10399#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:520 10400msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10401msgstr "" 10402 10403#: app/Date/JalaliDate.php:258 10404msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10405msgid "Ord" 10406msgstr "" 10407 10408#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10409#: app/Date/JalaliDate.php:125 10410msgctxt "GENITIVE" 10411msgid "Ordibehesht" 10412msgstr "" 10413 10414#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10415#: app/Date/JalaliDate.php:215 10416msgctxt "INSTRUMENTAL" 10417msgid "Ordibehesht" 10418msgstr "" 10419 10420#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10421#: app/Date/JalaliDate.php:170 10422msgctxt "LOCATIVE" 10423msgid "Ordibehesht" 10424msgstr "" 10425 10426#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10427#: app/Date/JalaliDate.php:80 10428msgctxt "NOMINATIVE" 10429msgid "Ordibehesht" 10430msgstr "" 10431 10432#. I18N: gedcom tag ORDI 10433#: app/GedcomTag.php:905 10434msgid "Ordinance" 10435msgstr "Odlok" 10436 10437#. I18N: gedcom tag ORDN 10438#: app/GedcomTag.php:908 10439msgid "Ordination" 10440msgstr "Imenovanje" 10441 10442#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10443#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10444msgid "Orientation" 10445msgstr "Smer prikaza" 10446 10447#. I18N: Location of an LDS church temple 10448#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:523 10449msgid "Orlando, Florida, United States" 10450msgstr "" 10451 10452#. I18N: Type of media object 10453#: app/GedcomTag.php:2403 app/Module/StatisticsChartModule.php:155 10454#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:87 10455#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:146 10456#: resources/views/admin/control-panel.phtml:437 10457msgid "Other" 10458msgstr "drugo" 10459 10460#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444 10461msgid "Other facts to show in charts" 10462msgstr "Druga dejstva za prikaz na preglednicah" 10463 10464#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96 10465msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." 10466msgstr "" 10467 10468#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:912 10469msgid "Other preferences" 10470msgstr "" 10471 10472#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:281 10473msgid "Owner" 10474msgstr "lastnik" 10475 10476#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:278 10477msgctxt "FEMALE" 10478msgid "Owner" 10479msgstr "" 10480 10481#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:274 10482msgctxt "MALE" 10483msgid "Owner" 10484msgstr "" 10485 10486#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10487#: app/Functions/Functions.php:61 10488msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10489msgstr "PHP je zvrnil datoteko po končnici." 10490 10491#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10492#: app/Functions/Functions.php:58 10493msgid "PHP failed to write to disk." 10494msgstr "PHP ne more pisati na disk." 10495 10496#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 10497msgid "PHP information" 10498msgstr "Informacije o PHP" 10499 10500#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10501#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10502#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10503#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10504#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10505#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10506#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10507#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10508#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10509#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 10510#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10511#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10512#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10513#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10514#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 10515msgid "Page" 10516msgstr "Stran" 10517 10518#: resources/views/media-list-page.phtml:92 10519#: resources/views/media-list-page.phtml:198 10520#, php-format 10521msgid "Page %s of %s" 10522msgstr "" 10523 10524#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10525#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10526#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10527#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10528#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10529#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10530#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10531#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10532#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10533#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10534#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10535#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10536#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10537#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10538#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10539#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10540msgid "Page size" 10541msgstr "" 10542 10543#. I18N: Type of media object 10544#: app/GedcomTag.php:2400 10545msgid "Painting" 10546msgstr "likovno delo" 10547 10548#. I18N: Name of a country or state 10549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10550msgid "Pakistan" 10551msgstr "" 10552 10553#. I18N: Name of a country or state 10554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10555msgid "Palau" 10556msgstr "" 10557 10558#. I18N: A colour scheme 10559#: app/Module/ColorsTheme.php:76 10560msgid "Palette" 10561msgstr "" 10562 10563#. I18N: Location of an LDS church temple 10564#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:529 10565msgid "Palmyra, New York, United States" 10566msgstr "" 10567 10568#. I18N: Name of a country or state 10569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10570msgid "Panama" 10571msgstr "" 10572 10573#. I18N: Location of an LDS church temple 10574#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:532 10575msgid "Panama City, Panama" 10576msgstr "" 10577 10578#. I18N: Location of an LDS church temple 10579#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:535 10580msgid "Papeete, Tahiti" 10581msgstr "" 10582 10583#. I18N: Name of a country or state 10584#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10585msgid "Papua New Guinea" 10586msgstr "Papua - Nová Guinea" 10587 10588#. I18N: Name of a country or state 10589#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 10590msgid "Paraguay" 10591msgstr "Paraguaj" 10592 10593#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:25 10594msgid "Parents" 10595msgstr "Starši" 10596 10597#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10598#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10599#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10600msgid "Parents and siblings" 10601msgstr "" 10602 10603#: app/Functions/FunctionsPrint.php:194 10604msgid "Parent’s age" 10605msgstr "Starost roditelja" 10606 10607#. I18N: A configuration setting 10608#: resources/views/admin/site-mail.phtml:101 10609#: resources/views/admin/users-create.phtml:40 10610#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48 10611#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 10612#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:14 10613#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:7 10614#: resources/views/login-page.phtml:33 10615#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:17 10616#: resources/views/register-page.phtml:56 10617#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56 10618msgid "Password" 10619msgstr "Geslo" 10620 10621#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 10622#: resources/views/admin/users-edit.phtml:53 10623#: resources/views/edit-account-page.phtml:73 10624#: resources/views/register-page.phtml:61 10625msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10626msgstr "" 10627 10628#. I18N: Location of an LDS church temple 10629#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:538 10630msgid "Payson, Utah, United States" 10631msgstr "" 10632 10633#. I18N: Name of a module/chart 10634#. I18N: Name of a report 10635#: app/Module/ChartsBlockModule.php:238 app/Module/PedigreeChartModule.php:68 10636#: app/Module/PedigreeReportModule.php:38 10637#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20 10638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10640msgid "Pedigree" 10641msgstr "Rodovnik" 10642 10643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10644msgid "Pedigree chart" 10645msgstr "Družinsko drevo" 10646 10647#. I18N: Name of a module 10648#: app/Module/PedigreeMapModule.php:77 10649msgid "Pedigree map" 10650msgstr "" 10651 10652#. I18N: %s is an individual’s name 10653#: app/Module/PedigreeMapModule.php:123 app/Module/PedigreeMapModule.php:318 10654#, php-format 10655msgid "Pedigree map of %s" 10656msgstr "" 10657 10658#. I18N: %s is an individual’s name 10659#: app/Module/PedigreeChartModule.php:114 10660#, php-format 10661msgid "Pedigree tree of %s" 10662msgstr "" 10663 10664#. I18N: Name of a module 10665#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240 10666#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:302 10667#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:411 app/Module/ReviewChangesModule.php:63 10668#: app/Module/ReviewChangesModule.php:115 10669#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:44 10670#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:31 10671#: resources/views/admin/control-panel.phtml:127 10672#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75 10673#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10674msgid "Pending changes" 10675msgstr "" 10676 10677#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 10678msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10679msgstr "" 10680 10681#. I18N: gedcom tag _PRMN 10682#: app/GedcomTag.php:2027 10683msgid "Permanent number" 10684msgstr "" 10685 10686#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83 10687#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 10688msgid "Permanently delete these records?" 10689msgstr "" 10690 10691#. I18N: Location of an LDS church temple 10692#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:541 10693msgid "Perth, Australia" 10694msgstr "" 10695 10696#. I18N: Name of a country or state 10697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10698msgid "Peru" 10699msgstr "" 10700 10701#. I18N: Name of a country or state 10702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10703msgid "Philippines" 10704msgstr "Filipini" 10705 10706#. I18N: Location of an LDS church temple 10707#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:544 10708msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10709msgstr "" 10710 10711#. I18N: gedcom tag PHON 10712#: app/GedcomTag.php:923 10713msgid "Phone" 10714msgstr "Telefon" 10715 10716#. I18N: gedcom tag FONE 10717#: app/GedcomTag.php:771 10718msgid "Phonetic" 10719msgstr "Fonetičen" 10720 10721#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:46 10722msgid "Phonetic algorithm" 10723msgstr "" 10724 10725#: app/GedcomTag.php:864 10726msgid "Phonetic name" 10727msgstr "" 10728 10729#: app/GedcomTag.php:931 10730msgid "Phonetic place" 10731msgstr "" 10732 10733#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10734#: app/Http/Controllers/SearchController.php:338 10735#: app/Module/SearchMenuModule.php:103 resources/views/branches-page.phtml:25 10736msgid "Phonetic search" 10737msgstr "" 10738 10739#: app/GedcomTag.php:1055 10740msgid "Phonetic title" 10741msgstr "" 10742 10743#. I18N: Type of media object 10744#: app/GedcomTag.php:2022 app/GedcomTag.php:2391 10745msgid "Photo" 10746msgstr "fotografija" 10747 10748#. I18N: The name of a colour-scheme 10749#: app/Module/ColorsTheme.php:127 10750msgid "Pink Plastic" 10751msgstr "" 10752 10753#. I18N: Name of a country or state 10754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10755msgid "Pitcairn" 10756msgstr "Pitkairnove ostrovy" 10757 10758#. I18N: gedcom tag PLAC 10759#: app/GedcomTag.php:929 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215 10760#: resources/views/admin/location-edit.phtml:23 10761#: resources/views/admin/locations.phtml:12 10762#: resources/views/lists/families-table.phtml:261 10763#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277 10764#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:288 10765#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:39 10766#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:35 10767#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:36 10768#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10769#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10770#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10771#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10772#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10773#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10774#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10775#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10776#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10777msgid "Place" 10778msgstr "Kraj" 10779 10780#. I18N: Name of a module/list 10781#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:45 10782#: resources/views/place-hierarchy.phtml:7 10783msgid "Place hierarchy" 10784msgstr "" 10785 10786#: app/GedcomTag.php:935 10787msgid "Place in Hebrew" 10788msgstr "Kraj v hebrejščini" 10789 10790#: resources/views/place-list.phtml:6 10791msgid "Place list" 10792msgstr "Seznam krajev" 10793 10794#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 10796msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10797msgstr "" 10798 10799#: resources/views/help/place.phtml:8 10800msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10801msgstr "" 10802 10803#: resources/views/help/place.phtml:4 10804msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10805msgstr "" 10806 10807#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10808#: app/GedcomTag.php:505 10809msgid "Place of LDS baptism" 10810msgstr "" 10811 10812#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10813#: app/GedcomTag.php:1012 10814msgid "Place of LDS child sealing" 10815msgstr "" 10816 10817#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10818#: app/GedcomTag.php:704 10819msgid "Place of LDS endowment" 10820msgstr "" 10821 10822#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10823#: app/GedcomTag.php:755 10824msgid "Place of LDS spouse sealing" 10825msgstr "" 10826 10827#: app/GedcomTag.php:469 10828msgid "Place of adoption" 10829msgstr "" 10830 10831#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10832msgid "Place of baptism" 10833msgstr "" 10834 10835#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10836msgid "Place of bar mitzvah" 10837msgstr "" 10838 10839#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10840msgid "Place of bat mitzvah" 10841msgstr "" 10842 10843#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10844#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10845msgid "Place of birth" 10846msgstr "" 10847 10848#: app/GedcomTag.php:540 10849msgid "Place of blessing" 10850msgstr "" 10851 10852#: app/GedcomTag.php:1339 10853msgid "Place of brit milah" 10854msgstr "" 10855 10856#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10857msgid "Place of burial" 10858msgstr "" 10859 10860#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10861msgid "Place of christening" 10862msgstr "" 10863 10864#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 10865msgid "Place of confirmation" 10866msgstr "" 10867 10868#: app/GedcomTag.php:635 10869msgid "Place of cremation" 10870msgstr "" 10871 10872#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 10873#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 10874msgid "Place of death" 10875msgstr "" 10876 10877#: app/GedcomTag.php:695 10878msgid "Place of emigration" 10879msgstr "" 10880 10881#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 10882msgid "Place of engagement" 10883msgstr "" 10884 10885#: app/GedcomTag.php:718 10886msgid "Place of event" 10887msgstr "" 10888 10889#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 10890msgid "Place of first communion" 10891msgstr "" 10892 10893#: app/GedcomTag.php:799 10894msgid "Place of immigration" 10895msgstr "" 10896 10897#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 10898#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 10899#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 10900msgid "Place of marriage" 10901msgstr "" 10902 10903#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 10904msgid "Place of marriage banns" 10905msgstr "" 10906 10907#: app/GedcomTag.php:876 10908msgid "Place of naturalization" 10909msgstr "" 10910 10911#: app/GedcomTag.php:914 10912msgid "Place of ordination" 10913msgstr "" 10914 10915#: app/GedcomTag.php:969 10916msgid "Place of residence" 10917msgstr "" 10918 10919#. I18N: Name of a module 10920#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:115 10921#: app/Module/PlacesModule.php:66 10922#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598 10923#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 10924#: resources/views/statistics/other/places.phtml:10 10925msgid "Places" 10926msgstr "Kraji" 10927 10928#: resources/views/places-page.phtml:26 10929msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry" 10930msgstr "" 10931 10932#: resources/views/layouts/default.phtml:154 10933#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 10934#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 10935msgid "Play" 10936msgstr "Zaženi" 10937 10938#: app/Http/Controllers/MessageController.php:214 10939msgid "Please enter a valid email address." 10940msgstr "Vnesite delujoč e-poštni naslov." 10941 10942#. I18N: a month in the French republican calendar 10943#: app/Date/FrenchDate.php:141 10944msgctxt "GENITIVE" 10945msgid "Pluviose" 10946msgstr "" 10947 10948#. I18N: a month in the French republican calendar 10949#: app/Date/FrenchDate.php:235 10950msgctxt "INSTRUMENTAL" 10951msgid "Pluviose" 10952msgstr "" 10953 10954#. I18N: a month in the French republican calendar 10955#: app/Date/FrenchDate.php:188 10956msgctxt "LOCATIVE" 10957msgid "Pluviose" 10958msgstr "" 10959 10960#. I18N: a month in the French republican calendar 10961#: app/Date/FrenchDate.php:93 10962msgctxt "NOMINATIVE" 10963msgid "Pluviose" 10964msgstr "" 10965 10966#. I18N: Name of a country or state 10967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10968msgid "Poland" 10969msgstr "Poljska" 10970 10971#: app/SurnameTradition.php:98 10972msgctxt "Surname tradition" 10973msgid "Polish" 10974msgstr "" 10975 10976#. I18N: A configuration setting 10977#: resources/views/admin/site-mail.phtml:60 10978#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:44 10979#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:38 10980#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:38 10981msgid "Port number" 10982msgstr "" 10983 10984#. I18N: Location of an LDS church temple 10985#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:550 10986msgid "Portland, Oregon, United States" 10987msgstr "" 10988 10989#. I18N: Location of an LDS church temple 10990#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:526 10991msgid "Porto Alegre, Brazil" 10992msgstr "" 10993 10994#. I18N: page orientation 10995#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006 10996#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10997#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10998msgid "Portrait" 10999msgstr "Pokončno" 11000 11001#. I18N: Name of a country or state 11002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 11003msgid "Portugal" 11004msgstr "Portugalska" 11005 11006#: app/SurnameTradition.php:92 11007msgctxt "Surname tradition" 11008msgid "Portuguese" 11009msgstr "" 11010 11011#. I18N: gedcom tag POST 11012#: app/GedcomTag.php:938 11013msgid "Postal code" 11014msgstr "" 11015 11016#. I18N: Name of a module 11017#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:39 11018msgid "Powered by webtrees™" 11019msgstr "" 11020 11021#. I18N: a month in the French republican calendar 11022#: app/Date/FrenchDate.php:149 11023msgctxt "GENITIVE" 11024msgid "Prairial" 11025msgstr "" 11026 11027#. I18N: a month in the French republican calendar 11028#: app/Date/FrenchDate.php:243 11029msgctxt "INSTRUMENTAL" 11030msgid "Prairial" 11031msgstr "" 11032 11033#. I18N: a month in the French republican calendar 11034#: app/Date/FrenchDate.php:196 11035msgctxt "LOCATIVE" 11036msgid "Prairial" 11037msgstr "" 11038 11039#. I18N: a month in the French republican calendar 11040#: app/Date/FrenchDate.php:102 11041msgctxt "NOMINATIVE" 11042msgid "Prairial" 11043msgstr "" 11044 11045#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:489 11046msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11047msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da bo upravitelj odločil o vsaki zahtevi za uporabniški račun" 11048 11049#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:488 11050msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11051msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da morajo vsi uporabniki zahtevati uporabniki račun" 11052 11053#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:490 11054msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11055msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da lahko le družinski člani zaprosijo za uporabnški račun" 11056 11057#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1078 11058#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:122 11059#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:201 11060#: resources/views/admin/components.phtml:44 11061#: resources/views/admin/components.phtml:47 11062#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:23 11063#: resources/views/admin/modules.phtml:59 11064#: resources/views/admin/modules.phtml:61 11065#: resources/views/admin/modules.phtml:132 11066#: resources/views/admin/modules.phtml:135 11067#: resources/views/admin/modules.phtml:138 resources/views/admin/trees.phtml:58 11068#: resources/views/modules/block-template.phtml:6 11069#: resources/views/modules/block-template.phtml:8 11070msgid "Preferences" 11071msgstr "" 11072 11073#: resources/views/admin/modules.phtml:28 11074#, php-format 11075msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11076msgstr "" 11077 11078#. I18N: A configuration setting 11079#: resources/views/admin/users-edit.phtml:171 11080msgid "Preferred contact method" 11081msgstr "" 11082 11083#. I18N: Label for a configuration option 11084#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:15 11085#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:23 11086#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:14 11087#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:14 11088#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33 11089#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:17 11090msgid "Presentation style" 11091msgstr "" 11092 11093#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11094#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:547 11095msgid "President’s Office" 11096msgstr "" 11097 11098#. I18N: Location of an LDS church temple 11099#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:553 11100msgid "Preston, England" 11101msgstr "" 11102 11103#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:13 11104msgid "Preview" 11105msgstr "" 11106 11107#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:285 11108msgid "Priest" 11109msgstr "duhovnik" 11110 11111#. I18N: The first day in the French republican calendar 11112#: app/Date/FrenchDate.php:285 11113msgid "Primidi" 11114msgstr "" 11115 11116#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11117msgid "Print basic events when blank" 11118msgstr "" 11119 11120#: app/Http/Controllers/AdminController.php:266 11121#: resources/views/admin/trees.phtml:68 11122msgid "Privacy" 11123msgstr "Zasebno" 11124 11125#: app/Http/Controllers/StaticPageController.php:36 11126msgid "Privacy policy" 11127msgstr "" 11128 11129#. I18N: a restrction on viewing data 11130#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:5 11131msgid "Privacy restriction" 11132msgstr "" 11133 11134#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11135#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 11136msgid "Privacy restrictions" 11137msgstr "" 11138 11139#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:212 11140msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11141msgstr "" 11142 11143#: app/GedcomRecord.php:562 app/GedcomRecord.php:654 app/GedcomRecord.php:762 11144#: app/Note.php:120 app/Report/ReportParserGenerate.php:931 11145#: app/Repository.php:96 app/Source.php:101 11146#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:413 11147msgid "Private" 11148msgstr "Zasebno" 11149 11150#. I18N: gedcom tag PROB 11151#: app/GedcomTag.php:941 11152msgid "Probate" 11153msgstr "Overitev oporoke" 11154 11155#. I18N: gedcom tag PROP 11156#: app/GedcomTag.php:944 11157msgid "Property" 11158msgstr "Posest" 11159 11160#. I18N: Location of an LDS church temple 11161#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:556 11162msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11163msgstr "" 11164 11165#. I18N: Location of an LDS church temple 11166#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:559 11167msgid "Provo, Utah, United States" 11168msgstr "" 11169 11170#. I18N: gedcom tag PUBL 11171#: app/GedcomTag.php:947 resources/views/modals/source-fields.phtml:27 11172msgid "Publication" 11173msgstr "Publikacija" 11174 11175#. I18N: Name of a country or state 11176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11177msgid "Puerto Rico" 11178msgstr "Portoriko" 11179 11180#. I18N: Name of a country or state 11181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 11182msgid "Qatar" 11183msgstr "Katar" 11184 11185#. I18N: gedcom tag QUAY 11186#: app/GedcomTag.php:950 11187msgid "Quality of data" 11188msgstr "" 11189 11190#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11191#: app/Date/FrenchDate.php:291 11192msgid "Quartidi" 11193msgstr "" 11194 11195#: resources/views/modules/faq/config.phtml:39 11196#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:14 11197msgid "Question" 11198msgstr "" 11199 11200#. I18N: Location of an LDS church temple 11201#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:562 11202msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11203msgstr "" 11204 11205#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:792 11206msgid "Quick family facts" 11207msgstr "" 11208 11209#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 11210msgid "Quick individual facts" 11211msgstr "" 11212 11213#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:874 11214msgid "Quick repository facts" 11215msgstr "" 11216 11217#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:833 11218msgid "Quick source facts" 11219msgstr "" 11220 11221#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11222#: app/Date/FrenchDate.php:293 11223msgid "Quintidi" 11224msgstr "" 11225 11226#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11227#: app/Module/UserMessagesModule.php:191 app/Module/UserMessagesModule.php:192 11228msgid "RE: " 11229msgstr "" 11230 11231#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289 11232msgid "Rabbi" 11233msgstr "rabin" 11234 11235#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11236#: app/Date/HijriDate.php:130 11237msgctxt "GENITIVE" 11238msgid "Rabi’ al-awwal" 11239msgstr "" 11240 11241#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11242#: app/Date/HijriDate.php:220 11243msgctxt "INSTRUMENTAL" 11244msgid "Rabi’ al-awwal" 11245msgstr "" 11246 11247#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11248#: app/Date/HijriDate.php:175 11249msgctxt "LOCATIVE" 11250msgid "Rabi’ al-awwal" 11251msgstr "" 11252 11253#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11254#: app/Date/HijriDate.php:85 11255msgctxt "NOMINATIVE" 11256msgid "Rabi’ al-awwal" 11257msgstr "" 11258 11259#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11260#: app/Date/HijriDate.php:132 11261msgctxt "GENITIVE" 11262msgid "Rabi’ al-thani" 11263msgstr "" 11264 11265#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11266#: app/Date/HijriDate.php:222 11267msgctxt "INSTRUMENTAL" 11268msgid "Rabi’ al-thani" 11269msgstr "" 11270 11271#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11272#: app/Date/HijriDate.php:177 11273msgctxt "LOCATIVE" 11274msgid "Rabi’ al-thani" 11275msgstr "" 11276 11277#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11278#: app/Date/HijriDate.php:87 11279msgctxt "NOMINATIVE" 11280msgid "Rabi’ al-thani" 11281msgstr "" 11282 11283#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11284#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:107 11285msgid "Rada" 11286msgstr "" 11287 11288#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11289#: app/Date/HijriDate.php:138 11290msgctxt "GENITIVE" 11291msgid "Rajab" 11292msgstr "" 11293 11294#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11295#: app/Date/HijriDate.php:228 11296msgctxt "INSTRUMENTAL" 11297msgid "Rajab" 11298msgstr "" 11299 11300#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11301#: app/Date/HijriDate.php:183 11302msgctxt "LOCATIVE" 11303msgid "Rajab" 11304msgstr "" 11305 11306#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11307#: app/Date/HijriDate.php:93 11308msgctxt "NOMINATIVE" 11309msgid "Rajab" 11310msgstr "" 11311 11312#. I18N: Location of an LDS church temple 11313#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:565 11314msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11315msgstr "" 11316 11317#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11318#: app/Date/HijriDate.php:142 11319msgctxt "GENITIVE" 11320msgid "Ramadan" 11321msgstr "" 11322 11323#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11324#: app/Date/HijriDate.php:232 11325msgctxt "INSTRUMENTAL" 11326msgid "Ramadan" 11327msgstr "" 11328 11329#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11330#: app/Date/HijriDate.php:187 11331msgctxt "LOCATIVE" 11332msgid "Ramadan" 11333msgstr "" 11334 11335#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11336#: app/Date/HijriDate.php:97 11337msgctxt "NOMINATIVE" 11338msgid "Ramadan" 11339msgstr "" 11340 11341#. I18N: Description of the “Slide show” module 11342#: app/Module/SlideShowModule.php:47 11343msgid "Random images from the current family tree." 11344msgstr "" 11345 11346#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:49 11347#: resources/views/family-page-children.phtml:39 11348#: resources/views/family-page-menu.phtml:32 11349#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 11350msgid "Re-order children" 11351msgstr "Razporedi otroke" 11352 11353#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:170 11354#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:92 11355msgid "Re-order families" 11356msgstr "" 11357 11358#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11359#: app/GedcomTag.php:2075 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:48 11360#: resources/views/individual-page.phtml:70 11361msgid "Re-order media" 11362msgstr "Razvrsti fotografije" 11363 11364#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:109 11365#: resources/views/individual-page-menu.phtml:23 11366msgid "Re-order names" 11367msgstr "" 11368 11369#: resources/views/admin/users-create.phtml:14 11370#: resources/views/admin/users-edit.phtml:22 11371#: resources/views/admin/users.phtml:16 11372#: resources/views/edit-account-page.phtml:26 11373#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15 11374#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:7 11375#: resources/views/register-page.phtml:20 11376msgid "Real name" 11377msgstr "" 11378 11379#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:90 11380msgid "Really delete all geographic data?" 11381msgstr "" 11382 11383#. I18N: Name of a module 11384#: app/Module/RecentChangesModule.php:49 11385#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11386msgid "Recent changes" 11387msgstr "" 11388 11389#: resources/views/calendar-page.phtml:88 11390msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11391msgstr "polpretekla zgodovina (< 100 let);lt; 100 let)" 11392 11393#. I18N: Location of an LDS church temple 11394#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:568 11395msgid "Recife, Brazil" 11396msgstr "" 11397 11398#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 11399#: resources/views/admin/changes-log.phtml:105 11400#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:217 11401#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9 11402#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:17 11403#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13 11404#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10 11405msgid "Record" 11406msgstr "Zapis" 11407 11408#. I18N: gedcom tag RIN 11409#: app/GedcomTag.php:989 11410msgid "Record ID number" 11411msgstr "" 11412 11413#. I18N: gedcom tag RFN 11414#: app/GedcomTag.php:980 11415msgid "Record file number" 11416msgstr "" 11417 11418#: resources/views/search-general-page.phtml:24 11419#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:10 11420msgid "Records" 11421msgstr "Zapisi" 11422 11423#. I18N: Location of an LDS church temple 11424#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:571 11425msgid "Redlands, California, United States" 11426msgstr "" 11427 11428#. I18N: gedcom tag REFN 11429#: app/GedcomTag.php:953 11430msgid "Reference number" 11431msgstr "" 11432 11433#. I18N: Location of an LDS church temple 11434#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:574 11435msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11436msgstr "" 11437 11438#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11439msgid "Registered partnership" 11440msgstr "" 11441 11442#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:300 11443msgid "Registry officer" 11444msgstr "uslužbenec na matičnem uradu" 11445 11446#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:297 11447msgctxt "FEMALE" 11448msgid "Registry officer" 11449msgstr "" 11450 11451#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:293 11452msgctxt "MALE" 11453msgid "Registry officer" 11454msgstr "" 11455 11456#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199 11457msgid "Regular expression" 11458msgstr "" 11459 11460#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11461#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 11462msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11463msgstr "" 11464 11465#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 11466#: resources/views/pending-changes-page.phtml:86 11467#, fuzzy 11468msgid "Reject" 11469msgstr "Razveljavi" 11470 11471#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 11472#, fuzzy 11473msgid "Reject all changes" 11474msgstr "Razveljavi vse spreembe" 11475 11476#. I18N: Name of a module/report 11477#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:42 11478#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11479#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 11480msgid "Related families" 11481msgstr "" 11482 11483#. I18N: Name of a report 11484#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:38 11485#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11486#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 11487msgid "Related individuals" 11488msgstr "" 11489 11490#. I18N: gedcom tag RELA 11491#: app/GedcomTag.php:956 11492msgid "Relationship" 11493msgstr "Sorodstvo" 11494 11495#. I18N: gedcom tag _FREL 11496#: app/GedcomTag.php:1823 11497msgid "Relationship to father" 11498msgstr "" 11499 11500#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:90 11501msgid "Relationship to me" 11502msgstr "V razmerju do mene" 11503 11504#. I18N: gedcom tag _MREL 11505#: app/GedcomTag.php:1979 11506msgid "Relationship to mother" 11507msgstr "" 11508 11509#. I18N: gedcom tag PEDI 11510#: app/GedcomTag.php:920 11511msgid "Relationship to parents" 11512msgstr "" 11513 11514#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:300 11515#, php-format 11516msgid "Relationship: %s" 11517msgstr "" 11518 11519#. I18N: Name of a module/chart 11520#. I18N: Configuration option 11521#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:291 11522#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:328 11523#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:123 11524#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:244 11525#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:334 11526#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:17 11527msgid "Relationships" 11528msgstr "" 11529 11530#. I18N: %s are individual’s names 11531#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:235 11532#, php-format 11533msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11534msgstr "" 11535 11536#. I18N: gedcom tag RELI 11537#: app/GedcomTag.php:959 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11538#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11539msgid "Religion" 11540msgstr "Religija" 11541 11542#: app/GedcomTag.php:910 11543msgid "Religious institution" 11544msgstr "" 11545 11546#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11547msgid "Religious marriage" 11548msgstr "" 11549 11550#: app/GedcomTag.php:2038 11551msgid "Religious name" 11552msgstr "" 11553 11554#: app/GedcomTag.php:2035 11555msgctxt "FEMALE" 11556msgid "Religious name" 11557msgstr "" 11558 11559#: app/GedcomTag.php:2031 11560msgctxt "MALE" 11561msgid "Religious name" 11562msgstr "" 11563 11564#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20 11565msgid "Reminder email frequency (days)" 11566msgstr "Pogostnost opozorilnih e-sporočil (na število dni)" 11567 11568#. I18N: gedcom tag SERV 11569#: app/GedcomTag.php:998 11570msgid "Remote server" 11571msgstr "" 11572 11573#: app/Module/CensusAssistantModule.php:214 11574#: app/Module/CensusAssistantModule.php:235 11575#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:18 11576#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48 11577#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34 11578msgid "Remove" 11579msgstr "Odstrani" 11580 11581#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:35 11582msgid "Remove duplicate links" 11583msgstr "" 11584 11585#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:63 11586msgid "Remove individual" 11587msgstr "" 11588 11589#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11590#: resources/views/admin/trees-import.phtml:89 11591msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11592msgstr "" 11593 11594#: resources/views/admin/locations.phtml:76 11595msgid "Remove this location?" 11596msgstr "Ostrani to lokacijo?" 11597 11598#. I18N: Location of an LDS church temple 11599#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:577 11600msgid "Reno, Nevada, United States" 11601msgstr "" 11602 11603#: resources/views/admin/trees.phtml:183 11604msgid "Renumber" 11605msgstr "" 11606 11607#. I18N: Renumber the records in a family tree 11608#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1121 11609#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 11610#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 11611msgid "Renumber family tree" 11612msgstr "" 11613 11614#: resources/views/admin/trees-places.phtml:23 11615#: resources/views/search-replace-page.phtml:21 11616msgid "Replace with" 11617msgstr "Zamenjaj z" 11618 11619#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:188 11620msgid "Replacement text" 11621msgstr "" 11622 11623#: app/Module/UserMessagesModule.php:203 11624msgid "Reply" 11625msgstr "Odgovori" 11626 11627#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:250 11628#: resources/views/admin/modules.phtml:209 11629#: resources/views/admin/modules.phtml:212 11630#: resources/views/report-select-page.phtml:12 11631msgid "Report" 11632msgstr "" 11633 11634#. I18N: Name of a module 11635#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:195 11636#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:105 11637#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 11638#: resources/views/admin/modules.phtml:87 11639#: resources/views/admin/modules.phtml:89 11640msgid "Reports" 11641msgstr "Poročila" 11642 11643#. I18N: Name of a module/list 11644#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2068 11645#: app/Http/Controllers/ListController.php:487 11646#: app/Module/RepositoryListModule.php:45 11647#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:48 11648#: resources/views/admin/control-panel.phtml:131 11649#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:20 11650#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:36 11651#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 11652#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97 11653#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42 11654#: resources/views/search-general-page.phtml:51 11655#: resources/views/search-results.phtml:42 11656#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:46 11657msgid "Repositories" 11658msgstr "Kraji počitka" 11659 11660#. I18N: gedcom tag REPO 11661#: app/GedcomTag.php:962 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176 11662#: resources/views/admin/trees.phtml:231 11663#: resources/views/modals/source-fields.phtml:35 11664#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111 11665#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 11666msgid "Repository" 11667msgstr "Kraj počitka" 11668 11669#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:41 11670msgid "Repository name" 11671msgstr "" 11672 11673#. I18N: Name of a country or state 11674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 11675msgid "Republic of the Congo" 11676msgstr "Kongo (Brazzaville)" 11677 11678#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:45 11679#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:43 11680msgid "Request a new password" 11681msgstr "Zahtevaj novo geslo" 11682 11683#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:74 11684#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:177 11685#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:58 11686#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:35 11687msgid "Request a new user account" 11688msgstr "Zahtevajte nov uporabniški račun" 11689 11690#. I18N: gedcom tag _TODO 11691#: app/GedcomTag.php:2057 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16 11692msgid "Research task" 11693msgstr "" 11694 11695#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11696#: app/Module/ResearchTaskModule.php:52 11697msgid "Research tasks" 11698msgstr "" 11699 11700#: resources/views/modules/todo/config.phtml:4 11701msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11702msgstr "" 11703 11704#: resources/views/modules/todo/config.phtml:6 11705msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11706msgstr "" 11707 11708#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133 11709#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:55 11710#: resources/views/modules/places/tab.phtml:51 11711#: resources/views/place-map.phtml:58 11712msgid "Reset to initial map state" 11713msgstr "" 11714 11715#. I18N: gedcom tag RESI 11716#: app/GedcomTag.php:965 11717msgid "Residence" 11718msgstr "Bivališče" 11719 11720#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53 11721#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:54 11722msgid "Restore the default block layout" 11723msgstr "" 11724 11725#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:247 11726#: resources/views/admin/users-edit.phtml:280 11727msgid "Restrict to immediate family" 11728msgstr "" 11729 11730#. I18N: gedcom tag RESN 11731#: app/GedcomTag.php:972 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220 11732#: resources/views/media-page.phtml:152 11733msgid "Restriction" 11734msgstr "Omejitev" 11735 11736#: resources/views/help/restriction.phtml:4 11737msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11738msgstr "" 11739 11740#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 11741msgid "Results" 11742msgstr "Rezultati" 11743 11744#. I18N: gedcom tag RETI 11745#: app/GedcomTag.php:975 11746msgid "Retirement" 11747msgstr "Upokojitev" 11748 11749#. I18N: Name of a country or state 11750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11751msgid "Reunion" 11752msgstr "" 11753 11754#. I18N: Location of an LDS church temple 11755#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:580 11756msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11757msgstr "" 11758 11759#: app/Module/PedigreeChartModule.php:312 11760msgid "Right" 11761msgstr "" 11762 11763#. I18N: gedcom tag ROLE 11764#: app/GedcomTag.php:992 resources/views/admin/users-edit.phtml:274 11765msgid "Role" 11766msgstr "Vloga" 11767 11768#. I18N: Name of a country or state 11769#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11770msgid "Romania" 11771msgstr "Romunija" 11772 11773#. I18N: gedcom tag ROMN 11774#: app/GedcomTag.php:995 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225 11775msgid "Romanized" 11776msgstr "Romanizirana pisava" 11777 11778#: app/GedcomTag.php:933 11779msgid "Romanized place" 11780msgstr "" 11781 11782#: app/GedcomTag.php:1057 11783msgid "Romanized title" 11784msgstr "" 11785 11786#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 11787#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 11788msgid "Roots" 11789msgstr "Korenine" 11790 11791#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11792#: app/Soundex.php:3489 resources/views/branches-page.phtml:28 11793#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:52 11794msgid "Russell" 11795msgstr "" 11796 11797#. I18N: Name of a country or state 11798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11799msgid "Russia" 11800msgstr "Rusija" 11801 11802#. I18N: Name of a country or state 11803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11804msgid "Rwanda" 11805msgstr "" 11806 11807#: resources/views/admin/site-mail.phtml:42 11808msgid "SMTP mail server" 11809msgstr "" 11810 11811#: app/Services/ServerCheckService.php:278 11812msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11813msgstr "" 11814 11815#: app/Services/ServerCheckService.php:202 11816#, php-format 11817msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11818msgstr "" 11819 11820#. I18N: Location of an LDS church temple 11821#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:583 11822msgid "Sacramento, California, United States" 11823msgstr "" 11824 11825#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11826#: app/Date/HijriDate.php:128 11827msgctxt "GENITIVE" 11828msgid "Safar" 11829msgstr "" 11830 11831#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11832#: app/Date/HijriDate.php:218 11833msgctxt "INSTRUMENTAL" 11834msgid "Safar" 11835msgstr "" 11836 11837#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11838#: app/Date/HijriDate.php:173 11839msgctxt "LOCATIVE" 11840msgid "Safar" 11841msgstr "" 11842 11843#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11844#: app/Date/HijriDate.php:83 11845msgctxt "NOMINATIVE" 11846msgid "Safar" 11847msgstr "" 11848 11849#. I18N: The name of a colour-scheme 11850#: app/Module/ColorsTheme.php:129 11851msgid "Sage" 11852msgstr "" 11853 11854#. I18N: Name of a country or state 11855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 11856msgid "Saint Helena" 11857msgstr "Svätá Helena" 11858 11859#. I18N: Name of a country or state 11860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 11861msgid "Saint Kitts and Nevis" 11862msgstr "Svätý Krištof a Nevis" 11863 11864#. I18N: Name of a country or state 11865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 11866msgid "Saint Lucia" 11867msgstr "Svätá Lucia" 11868 11869#. I18N: Name of a country or state 11870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 11871msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11872msgstr "Saint Pierre a Miquelon" 11873 11874#. I18N: Name of a country or state 11875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 11876msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11877msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny" 11878 11879#. I18N: Location of an LDS church temple 11880#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:613 11881msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11882msgstr "" 11883 11884#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:59 11885msgid "Same as uploaded file" 11886msgstr "" 11887 11888#. I18N: Name of a country or state 11889#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 11890msgid "Samoa" 11891msgstr "" 11892 11893#. I18N: Location of an LDS church temple 11894#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:592 11895msgid "San Antonio, Texas, United States" 11896msgstr "" 11897 11898#. I18N: Location of an LDS church temple 11899#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:595 11900msgid "San Diego, California, United States" 11901msgstr "" 11902 11903#. I18N: Location of an LDS church temple 11904#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:610 11905msgid "San Jose, Costa Rica" 11906msgstr "" 11907 11908#. I18N: Name of a country or state 11909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 11910msgid "San Marino" 11911msgstr "" 11912 11913#. I18N: Location of an LDS church temple 11914#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:586 11915msgid "San Salvador, El Salvador" 11916msgstr "" 11917 11918#. I18N: Location of an LDS church temple 11919#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:589 11920msgid "Santiago, Chile" 11921msgstr "" 11922 11923#. I18N: Location of an LDS church temple 11924#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:598 11925msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11926msgstr "" 11927 11928#. I18N: Location of an LDS church temple 11929#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:622 11930msgid "Sao Paulo, Brazil" 11931msgstr "" 11932 11933#. I18N: Name of a country or state 11934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 11935msgid "Sao Tome and Principe" 11936msgstr "" 11937 11938#. I18N: abbreviation for Saturday 11939#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 11940#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 11941msgid "Sat" 11942msgstr "" 11943 11944#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241 11945msgid "Saturday" 11946msgstr "sobota" 11947 11948#. I18N: Name of a country or state 11949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11950msgid "Saudi Arabia" 11951msgstr "Saudská Arábia" 11952 11953#: app/GedcomTag.php:681 11954msgid "School or college" 11955msgstr "" 11956 11957#. I18N: Name of a country or state 11958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 11959msgid "Scotland" 11960msgstr "Škotska" 11961 11962#. I18N: gedcom tag _SCBK 11963#: app/GedcomTag.php:2042 11964msgid "Scrapbook" 11965msgstr "Knjiga izrezkov" 11966 11967#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11968#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:96 11969msgctxt "Female pedigree" 11970msgid "Sealing" 11971msgstr "" 11972 11973#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11974#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:91 11975msgctxt "Male pedigree" 11976msgid "Sealing" 11977msgstr "" 11978 11979#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11980#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:100 11981msgctxt "Pedigree" 11982msgid "Sealing" 11983msgstr "" 11984 11985#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 11986#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:106 11987msgid "Sealing canceled (divorce)" 11988msgstr "" 11989 11990#. I18N: Name of a module 11991#. I18N: A button label. 11992#: app/Module/SearchMenuModule.php:40 app/Module/SearchMenuModule.php:82 11993#: resources/views/layouts/default.phtml:91 11994#: resources/views/layouts/default.phtml:92 11995#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:5 11996#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:24 11997#: resources/views/search-replace-page.phtml:30 11998msgid "Search" 11999msgstr "Išči" 12000 12001#: app/Http/Controllers/SearchController.php:371 12002#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:55 12003#: app/Module/SearchMenuModule.php:124 12004msgid "Search and replace" 12005msgstr "" 12006 12007#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module 12008#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:66 12009msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12010msgstr "" 12011 12012#: resources/views/media-list-page.phtml:53 12013msgid "Search filters" 12014msgstr "" 12015 12016#: resources/views/admin/trees-places.phtml:17 12017#: resources/views/search-general-page.phtml:12 12018#: resources/views/search-replace-page.phtml:12 12019msgid "Search for" 12020msgstr "Poišči" 12021 12022#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:193 12023msgid "Search method" 12024msgstr "" 12025 12026#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:183 12027msgid "Search text/pattern" 12028msgstr "" 12029 12030#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:7 12031msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12032msgstr "" 12033 12034#. I18N: Location of an LDS church temple 12035#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:601 12036msgid "Seattle, Washington, United States" 12037msgstr "" 12038 12039#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53 12040msgid "Second record" 12041msgstr "" 12042 12043#. I18N: A configuration setting 12044#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114 12045msgid "Secure connection" 12046msgstr "SSL Prijava" 12047 12048#. I18N: A configuration setting 12049#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:15 12050msgid "Security code" 12051msgstr "" 12052 12053#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 12054#, php-format 12055msgid "See %s for more information." 12056msgstr "" 12057 12058#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25 12059#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:72 12060#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:118 12061msgid "Select" 12062msgstr "" 12063 12064#: resources/views/admin/trees-import.phtml:20 12065msgid "Select a GEDCOM file to import" 12066msgstr "" 12067 12068#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:159 12069#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5 12070#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8 12071msgid "Select a date" 12072msgstr "Izberi datum" 12073 12074#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 12075msgid "Select individuals by place or date" 12076msgstr "" 12077 12078#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12079#: app/Module/ClippingsCartModule.php:120 12080msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12081msgstr "" 12082 12083#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 12084msgid "Select the desired age interval" 12085msgstr "" 12086 12087#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:11 12088msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12089msgstr "" 12090 12091#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:13 12092msgid "Select two records to merge." 12093msgstr "" 12094 12095#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:311 12096msgid "Seller" 12097msgstr "prodajalec" 12098 12099#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:308 12100msgctxt "FEMALE" 12101msgid "Seller" 12102msgstr "" 12103 12104#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:304 12105msgctxt "MALE" 12106msgid "Seller" 12107msgstr "" 12108 12109#: app/Module/UserMessagesModule.php:152 12110#: resources/views/admin/broadcast.phtml:53 12111#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:51 12112msgid "Send" 12113msgstr "Pošlji" 12114 12115#: app/Http/Controllers/MessageController.php:169 12116#: app/Http/Controllers/MessageController.php:284 12117#: app/Module/UserMessagesModule.php:145 12118#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124 12119#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75 12120msgid "Send a message" 12121msgstr "Pošlji sporočilo" 12122 12123#: app/Http/Controllers/MessageController.php:500 12124#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273 12125msgid "Send a message to all users" 12126msgstr "Pošlji sporočilo vsem uporabnikom" 12127 12128#: app/Http/Controllers/MessageController.php:502 12129#: resources/views/admin/control-panel.phtml:279 12130msgid "Send a message to users who have never signed in" 12131msgstr "Pošilji sporočilo uporabnikom, ki se sploh še niso logirali" 12132 12133#: app/Http/Controllers/MessageController.php:504 12134#: resources/views/admin/control-panel.phtml:285 12135msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12136msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se že šest mesecev niso logirali" 12137 12138#. I18N: Label for a configuration option 12139#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10 12140msgid "Send out reminder emails" 12141msgstr "Razpošlji opozorilna e-sporočila" 12142 12143#. I18N: A configuration setting 12144#: resources/views/admin/site-mail.phtml:32 12145msgid "Sender name" 12146msgstr "" 12147 12148#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:337 12149#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69 12150msgid "Sending email" 12151msgstr "" 12152 12153#. I18N: A configuration setting 12154#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 12155msgid "Sending server name" 12156msgstr "" 12157 12158#. I18N: Name of a country or state 12159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 12160msgid "Senegal" 12161msgstr "" 12162 12163#. I18N: Location of an LDS church temple 12164#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:604 12165msgid "Seoul, Korea" 12166msgstr "" 12167 12168#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 12169msgctxt "Abbreviation for September" 12170msgid "Sep" 12171msgstr "" 12172 12173#. I18N: gedcom tag _SEPR 12174#: app/GedcomTag.php:2045 12175msgid "Separated" 12176msgstr "Ločen/a" 12177 12178#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 12179msgctxt "GENITIVE" 12180msgid "September" 12181msgstr "september" 12182 12183#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 12184msgctxt "INSTRUMENTAL" 12185msgid "September" 12186msgstr "september" 12187 12188#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 12189msgctxt "LOCATIVE" 12190msgid "September" 12191msgstr "september" 12192 12193#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 12194#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 12195#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 12196msgctxt "NOMINATIVE" 12197msgid "September" 12198msgstr "september" 12199 12200#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12201#: app/Date/FrenchDate.php:297 12202msgid "Septidi" 12203msgstr "" 12204 12205#. I18N: Name of a country or state 12206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12207msgid "Serbia" 12208msgstr "Srbija" 12209 12210#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:322 12211msgid "Servant" 12212msgstr "služabnik" 12213 12214#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:319 12215msgctxt "FEMALE" 12216msgid "Servant" 12217msgstr "" 12218 12219#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:315 12220msgctxt "MALE" 12221msgid "Servant" 12222msgstr "" 12223 12224#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:529 12225#: resources/views/admin/control-panel.phtml:97 12226msgid "Server information" 12227msgstr "" 12228 12229#. I18N: A configuration setting 12230#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47 12231#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:26 12232#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:26 12233#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:26 12234msgid "Server name" 12235msgstr "" 12236 12237#: resources/views/admin/trees.phtml:109 resources/views/admin/trees.phtml:116 12238msgid "Set as default" 12239msgstr "" 12240 12241#. I18N: You need to: 12242#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:29 12243#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16 12244msgid "Set the access level for each tree." 12245msgstr "" 12246 12247#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:343 12248#: resources/views/admin/control-panel.phtml:195 12249msgid "Set the default blocks for new family trees" 12250msgstr "" 12251 12252#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:512 12253#: resources/views/admin/control-panel.phtml:263 12254msgid "Set the default blocks for new users" 12255msgstr "" 12256 12257#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12258#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:58 12259msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12260msgstr "" 12261 12262#. I18N: You need to: 12263#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:27 12264#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 12265msgid "Set the status to “approved”." 12266msgstr "" 12267 12268#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656 12270msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12271msgstr "" 12272 12273#: resources/views/layouts/setup.phtml:8 resources/views/layouts/setup.phtml:16 12274msgid "Setup wizard for webtrees" 12275msgstr "" 12276 12277#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12278#: app/Date/FrenchDate.php:295 12279msgid "Sextidi" 12280msgstr "" 12281 12282#. I18N: Name of a country or state 12283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:470 12284msgid "Seychelles" 12285msgstr "Seychely" 12286 12287#: app/Date/JalaliDate.php:262 12288msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12289msgid "Shah" 12290msgstr "" 12291 12292#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12293#: app/Date/JalaliDate.php:133 12294msgctxt "GENITIVE" 12295msgid "Shahrivar" 12296msgstr "" 12297 12298#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12299#: app/Date/JalaliDate.php:223 12300msgctxt "INSTRUMENTAL" 12301msgid "Shahrivar" 12302msgstr "" 12303 12304#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12305#: app/Date/JalaliDate.php:178 12306msgctxt "LOCATIVE" 12307msgid "Shahrivar" 12308msgstr "" 12309 12310#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12311#: app/Date/JalaliDate.php:88 12312msgctxt "NOMINATIVE" 12313msgid "Shahrivar" 12314msgstr "" 12315 12316#: app/GedcomTag.php:1003 resources/views/admin/trees.phtml:255 12317#: resources/views/edit/shared-note.phtml:10 12318#: resources/views/family-page.phtml:79 resources/views/media-page.phtml:142 12319#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:46 12320#: resources/views/note-page.phtml:73 12321msgid "Shared note" 12322msgstr "" 12323 12324#. I18N: Name of a module/list 12325#: app/Http/Controllers/ListController.php:470 app/Module/NoteListModule.php:45 12326#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87 12327#: resources/views/search-general-page.phtml:58 12328msgid "Shared notes" 12329msgstr "Skupni zapiski" 12330 12331#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12332#: app/Date/HijriDate.php:144 12333msgctxt "GENITIVE" 12334msgid "Shawwal" 12335msgstr "" 12336 12337#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12338#: app/Date/HijriDate.php:234 12339msgctxt "INSTRUMENTAL" 12340msgid "Shawwal" 12341msgstr "" 12342 12343#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12344#: app/Date/HijriDate.php:189 12345msgctxt "LOCATIVE" 12346msgid "Shawwal" 12347msgstr "" 12348 12349#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12350#: app/Date/HijriDate.php:99 12351msgctxt "NOMINATIVE" 12352msgid "Shawwal" 12353msgstr "" 12354 12355#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12356#: app/Date/HijriDate.php:140 12357msgctxt "GENITIVE" 12358msgid "Sha’aban" 12359msgstr "" 12360 12361#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12362#: app/Date/HijriDate.php:230 12363msgctxt "INSTRUMENTAL" 12364msgid "Sha’aban" 12365msgstr "" 12366 12367#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12368#: app/Date/HijriDate.php:185 12369msgctxt "LOCATIVE" 12370msgid "Sha’aban" 12371msgstr "" 12372 12373#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12374#: app/Date/HijriDate.php:95 12375msgctxt "NOMINATIVE" 12376msgid "Sha’aban" 12377msgstr "" 12378 12379#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12380msgid "She " 12381msgstr "" 12382 12383#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290 12384msgid "She died" 12385msgstr "" 12386 12387#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 12388#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12389msgid "She married" 12390msgstr "" 12391 12392#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 12393msgid "She resided at" 12394msgstr "" 12395 12396#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12397msgid "She was born" 12398msgstr "" 12399 12400#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340 12401msgid "She was buried" 12402msgstr "" 12403 12404#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 12405msgid "She was christened" 12406msgstr "" 12407 12408#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315 12409msgid "She was cremated" 12410msgstr "" 12411 12412#. I18N: a month in the Jewish calendar 12413#: app/Date/JewishDate.php:192 12414msgctxt "GENITIVE" 12415msgid "Shevat" 12416msgstr "" 12417 12418#. I18N: a month in the Jewish calendar 12419#: app/Date/JewishDate.php:298 12420msgctxt "INSTRUMENTAL" 12421msgid "Shevat" 12422msgstr "" 12423 12424#. I18N: a month in the Jewish calendar 12425#: app/Date/JewishDate.php:245 12426msgctxt "LOCATIVE" 12427msgid "Shevat" 12428msgstr "" 12429 12430#. I18N: a month in the Jewish calendar 12431#: app/Date/JewishDate.php:139 12432msgctxt "NOMINATIVE" 12433msgid "Shevat" 12434msgstr "" 12435 12436#. I18N: The name of a colour-scheme 12437#: app/Module/ColorsTheme.php:131 12438msgid "Shiny Tomato" 12439msgstr "" 12440 12441#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12442#: app/GedcomTag.php:2054 12443msgid "Short version" 12444msgstr "" 12445 12446#: resources/views/help/date.phtml:17 resources/views/help/date.phtml:55 12447#: resources/views/help/date.phtml:93 12448msgid "Shortcut" 12449msgstr "" 12450 12451#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:38 12452msgid "Shortest marriage" 12453msgstr "Najkrajši zakon" 12454 12455#: resources/views/calendar-page.phtml:75 12456msgid "Show" 12457msgstr "Pokaži" 12458 12459#. I18N: A configuration setting 12460#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302 12461msgid "Show a download link in the media viewer" 12462msgstr "" 12463 12464#. I18N: A configuration setting 12465#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 12466msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12467msgstr "" 12468 12469#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:11 12470msgid "Show all notes" 12471msgstr "Pokaži vse opombe" 12472 12473#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:99 12474msgid "Show all places in a list" 12475msgstr "Pokaži seznam vseh krajev" 12476 12477#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:11 12478msgid "Show all sources" 12479msgstr "Pokaži vse vire" 12480 12481#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12482#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:69 12483msgid "Show an age cursor" 12484msgstr "" 12485 12486#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12487msgid "Show children of ancestors" 12488msgstr "" 12489 12490#. I18N: Label for a configuration option 12491#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:14 12492msgid "Show counts before or after name" 12493msgstr "Štetje krajev pred ali za imenom" 12494 12495#: resources/views/lists/families-table.phtml:240 12496msgid "Show couples where either partner married more than once." 12497msgstr "" 12498 12499#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 12500msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12501msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojna samo žena." 12502 12503#: resources/views/lists/families-table.phtml:172 12504msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12505msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojni samo mož." 12506 12507#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 12508msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12509msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili pred več kot sto leti." 12510 12511#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 12512msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12513msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili v zadnji sto letih." 12514 12515#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 12516msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12517msgstr "Pokaži pare z neznanim datumom poroke." 12518 12519#. I18N: label for yes/no option 12520#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:9 12521msgid "Show date of last update" 12522msgstr "" 12523 12524#. I18N: A configuration setting 12525#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:48 12526msgid "Show dead individuals" 12527msgstr "Pokaži mrtve osebe" 12528 12529#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 12530msgid "Show divorced couples." 12531msgstr "Pokaži ločene pare." 12532 12533#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 12534msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12535msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile pred več kot sto leti." 12536 12537#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 12538msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12539msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile v zadnjih sto letih." 12540 12541#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198 12542msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12543msgstr "Pokaži še živeče pare oz. pare, pri katerih sta živa oba zakonca." 12544 12545#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12546#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206 12547msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12548msgstr "Pokaži že pokojne ljudi oz. pare, pri katerih sta umrla že oba zakonca." 12549 12550#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 12551msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12552msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli pred več kot sto leti." 12553 12554#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222 12555msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12556msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli v zadnjih sto letih." 12557 12558#. I18N: A configuration setting 12559#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:72 12560msgid "Show list of family trees" 12561msgstr "" 12562 12563#. I18N: A configuration setting 12564#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:89 12565msgid "Show living individuals" 12566msgstr "" 12567 12568#. I18N: A configuration setting 12569#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130 12570msgid "Show names of private individuals" 12571msgstr "" 12572 12573#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12574#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12575#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12576#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12577msgid "Show notes" 12578msgstr "" 12579 12580#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12581msgid "Show occupations" 12582msgstr "" 12583 12584#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:5 12585#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:15 12586msgid "Show only events of living individuals" 12587msgstr "Pokaži dogodke samo živečih oseb" 12588 12589#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:180 12590msgid "Show only females." 12591msgstr "Pokaži samo ženske." 12592 12593#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:188 12594msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12595msgstr "Pokaži samo osebe, katerih spol ni znan." 12596 12597#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9 12598msgid "Show only individuals, events, or all" 12599msgstr "Pokaži samo osebe, dogodke ali oboje" 12600 12601#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:172 12602msgid "Show only males." 12603msgstr "Pokaži samo moške." 12604 12605#: resources/views/lists/families-table.phtml:276 12606#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:302 12607msgid "Show parents" 12608msgstr "Pokaži starše" 12609 12610#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12611msgid "Show pending changes" 12612msgstr "" 12613 12614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12615#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12616#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12617msgid "Show photos" 12618msgstr "" 12619 12620#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:94 12621msgid "Show place hierarchy" 12622msgstr "" 12623 12624#. I18N: A configuration setting 12625#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 12626msgid "Show private relationships" 12627msgstr "Pokaži zasebne povezave" 12628 12629#: resources/views/modules/todo/config.phtml:11 12630msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12631msgstr "" 12632 12633#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 12634msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12635msgstr "" 12636 12637#: resources/views/modules/todo/config.phtml:30 12638msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12639msgstr "" 12640 12641#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12642msgid "Show residences" 12643msgstr "" 12644 12645#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31 12646msgid "Show slide show controls" 12647msgstr "" 12648 12649#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12650#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12654msgid "Show sources" 12655msgstr "" 12656 12657#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:47 12658#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 12659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12660msgid "Show spouses" 12661msgstr "Pokaži zakonca" 12662 12663#: resources/views/lists/families-table.phtml:279 12664#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:305 12665msgid "Show statistics charts" 12666msgstr "Pokaži statistične preglednice" 12667 12668#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12669#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614 12670#, php-format 12671msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12672msgstr "" 12673 12674#. I18N: Description of the “OSM” module 12675#: app/Module/PedigreeMapModule.php:88 12676msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12677msgstr "" 12678 12679#: resources/views/modules/html/config.phtml:41 12680msgid "Show the date and time of update" 12681msgstr "" 12682 12683#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462 12684msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12685msgstr "" 12686 12687#. I18N: A configuration setting 12688#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 12689msgid "Show the family tree" 12690msgstr "" 12691 12692#: app/Http/Controllers/ListController.php:281 12693msgid "Show the list of individuals" 12694msgstr "" 12695 12696#: app/Http/Controllers/ListController.php:287 12697msgid "Show the list of surnames" 12698msgstr "" 12699 12700#. I18N: Description of the “OSM” module 12701#: app/Module/PlacesModule.php:77 12702msgid "Show the location of events on a map." 12703msgstr "" 12704 12705#. I18N: label for a yes/no option 12706#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33 12707msgid "Show the user who made the change" 12708msgstr "" 12709 12710#. I18N: Label for a configuration option 12711#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:36 12712#: resources/views/modules/html/config.phtml:52 12713#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40 12714msgid "Show this block for which languages" 12715msgstr "" 12716 12717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324 12718#, fuzzy 12719msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12720msgstr "Pokaži želene slike v okvirčkih oseb" 12721 12722#: app/Functions/FunctionsEdit.php:92 app/Functions/FunctionsEdit.php:230 12723#: app/Functions/FunctionsEdit.php:251 12724#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:254 12725#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:428 12726#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:814 12727#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1056 12728#: app/Http/Controllers/AdminController.php:372 12729#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1028 12730#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17 12731msgid "Show to managers" 12732msgstr "" 12733 12734#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91 app/Functions/FunctionsEdit.php:229 12735#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250 12736#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:251 12737#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:425 12738#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:811 12739#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1053 12740#: app/Http/Controllers/AdminController.php:371 12741#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1027 12742#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32 12743#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 12744#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14 12745msgid "Show to members" 12746msgstr "" 12747 12748#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:228 12749#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249 12750#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:248 12751#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:422 12752#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:808 12753#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1050 12754#: app/Http/Controllers/AdminController.php:370 12755#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32 12756#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 12757#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 12758#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11 12759msgid "Show to visitors" 12760msgstr "" 12761 12762#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 12763#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258 12764msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12765msgstr "Pokaži pare ali osebe, ki so «listi». Te osebe so žive, vendar v bazi nimajo zapisov otrok." 12766 12767#: resources/views/lists/families-table.phtml:190 12768#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250 12769msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12770msgstr "Pokaži «izhodiščne» pare ali posamezne osebe. Te ljudi bi lahko imenovali tudi «patriarhi». Te osebe nimajo zapisov staršev v bazi." 12771 12772#. I18N: %s are placeholders for numbers 12773#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 12774#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21 12775#, php-format 12776msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12777msgstr "" 12778 12779#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 12780msgid "Sibling" 12781msgstr "brat/sestra" 12782 12783#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 12784msgid "Siblings" 12785msgstr "Brat/sestra" 12786 12787#: resources/views/admin/modules.phtml:162 12788#: resources/views/admin/modules.phtml:165 12789msgid "Sidebar" 12790msgstr "" 12791 12792#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:207 12793#: resources/views/admin/control-panel.phtml:419 12794#: resources/views/admin/modules.phtml:71 12795#: resources/views/admin/modules.phtml:73 12796msgid "Sidebars" 12797msgstr "" 12798 12799#. I18N: Name of a country or state 12800#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 12801msgid "Sierra Leone" 12802msgstr "" 12803 12804#. I18N: Name of a module 12805#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:77 12806#: app/Module/LoginBlockModule.php:41 app/Module/LoginBlockModule.php:73 12807#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:282 12808#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:20 12809#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:9 12810#, fuzzy 12811msgid "Sign in" 12812msgstr "Prijava" 12813 12814#: app/Module/LoginBlockModule.php:68 app/Module/ModuleThemeTrait.php:293 12815#: resources/views/layouts/administration.phtml:62 12816#, fuzzy 12817msgid "Sign out" 12818msgstr "Odjava" 12819 12820#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:469 12821#: resources/views/admin/control-panel.phtml:75 12822msgid "Sign-in and registration" 12823msgstr "" 12824 12825#: resources/views/help/date.phtml:118 12826msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12827msgstr "" 12828 12829#. I18N: Name of a country or state 12830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12831msgid "Singapore" 12832msgstr "Singapur" 12833 12834#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 12835#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 12836msgid "Sister" 12837msgstr "Sestra" 12838 12839#. I18N: A configuration setting 12840#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:5 12841#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:5 12842#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:5 12843msgid "Site identification code" 12844msgstr "" 12845 12846#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12847#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177 12848#: resources/views/edit-account-page.phtml:135 12849msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12850msgstr "" 12851 12852#. I18N: A configuration setting 12853#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:5 12854#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:5 12855msgid "Site verification code" 12856msgstr "" 12857 12858#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:14 12859#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:14 12860msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12861msgstr "" 12862 12863#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12864#: app/Module/SiteMapModule.php:104 12865msgid "Sitemaps" 12866msgstr "" 12867 12868#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12869#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 12870msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12871msgstr "" 12872 12873#. I18N: a month in the Jewish calendar 12874#: app/Date/JewishDate.php:204 12875msgctxt "GENITIVE" 12876msgid "Sivan" 12877msgstr "" 12878 12879#. I18N: a month in the Jewish calendar 12880#: app/Date/JewishDate.php:310 12881msgctxt "INSTRUMENTAL" 12882msgid "Sivan" 12883msgstr "" 12884 12885#. I18N: a month in the Jewish calendar 12886#: app/Date/JewishDate.php:257 12887msgctxt "LOCATIVE" 12888msgid "Sivan" 12889msgstr "" 12890 12891#. I18N: a month in the Jewish calendar 12892#: app/Date/JewishDate.php:151 12893msgctxt "NOMINATIVE" 12894msgid "Sivan" 12895msgstr "" 12896 12897#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12898#: resources/views/layouts/administration.phtml:43 12899#: resources/views/layouts/default.phtml:78 12900msgid "Skip to content" 12901msgstr "" 12902 12903#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:333 12904msgid "Slave" 12905msgstr "suženj" 12906 12907#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:330 12908msgctxt "FEMALE" 12909msgid "Slave" 12910msgstr "" 12911 12912#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:326 12913msgctxt "MALE" 12914msgid "Slave" 12915msgstr "" 12916 12917#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12918#. I18N: Name of a module 12919#: app/GedcomTag.php:2048 app/Module/SlideShowModule.php:167 12920msgid "Slide show" 12921msgstr "" 12922 12923#. I18N: Name of a country or state 12924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 12925msgid "Slovakia" 12926msgstr "Slovaška" 12927 12928#. I18N: Name of a country or state 12929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 12930msgid "Slovenia" 12931msgstr "Slovenija" 12932 12933#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45 12934msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 12935msgstr "" 12936 12937#. I18N: Location of an LDS church temple 12938#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:619 12939msgid "Snowflake, Arizona, United States" 12940msgstr "" 12941 12942#. I18N: gedcom tag SSN 12943#: app/GedcomTag.php:1024 12944msgid "Social security number" 12945msgstr "Številka zdravstvenega zavarovanja" 12946 12947#. I18N: Name of a country or state 12948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 12949msgid "Solomon Islands" 12950msgstr "Šalamúnove ostrovy" 12951 12952#. I18N: Name of a country or state 12953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12954msgid "Somalia" 12955msgstr "Somálsko" 12956 12957#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 12958#: resources/views/admin/trees-import.phtml:101 12959msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 12960msgstr "" 12961 12962#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 12963#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 12964msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 12965msgstr "" 12966 12967#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 12968#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 12969msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 12970msgstr "" 12971 12972#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45 12973#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 12974#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 12975#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 12976msgid "Son" 12977msgstr "Sin" 12978 12979#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 12980#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353 12981#, php-format 12982msgid "Son of %s" 12983msgstr "" 12984 12985#. I18N: Label for a configuration option 12986#: resources/views/modules/faq/config.phtml:37 12987#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:46 12988#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24 12989#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32 12990#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42 12991#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 12992#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 12993#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 12994#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 12995#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 12996#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 12997#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 12998#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 12999#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13000#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13001msgid "Sort order" 13002msgstr "" 13003 13004#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13005#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270 13006msgid "Sosa" 13007msgstr "" 13008 13009#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13010msgid "Sosa-Stradonitz number" 13011msgstr "" 13012 13013#: app/Http/Controllers/SearchController.php:629 13014msgid "Sounds like" 13015msgstr "Se sliši kot" 13016 13017#. I18N: gedcom tag SOUR 13018#. I18N: Name of a module/report 13019#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:577 app/GedcomTag.php:1018 13020#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:42 13021#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175 13022#: resources/views/admin/trees.phtml:221 resources/views/family-page.phtml:103 13023#: resources/views/media-page.phtml:132 13024#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13 13025#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99 13026#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 13027#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 13028#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:34 13029#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13030#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13031#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13032#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13033#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13034#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13035#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13036#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13037#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13038#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13039#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13040#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13041#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13042#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13043#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13044#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13045#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13046#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13047#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13048#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13049msgid "Source" 13050msgstr "Vir" 13051 13052#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13053#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:938 13054msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13055msgstr "" 13056 13057#. I18N: A configuration setting 13058#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 13059#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13060msgid "Source type" 13061msgstr "Raje uporabi dejstva virov" 13062 13063#. I18N: Name of a module/list 13064#. I18N: Name of a module 13065#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2069 13066#: app/Http/Controllers/ListController.php:504 13067#: app/Module/SourceListModule.php:45 app/Module/SourcesTabModule.php:57 13068#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:47 13069#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130 13070#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19 13071#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:56 13072#: resources/views/lists/media-table.phtml:71 13073#: resources/views/lists/notes-table.phtml:75 13074#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13075#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 13076#: resources/views/lists/sources-table.phtml:77 13077#: resources/views/media-page.phtml:51 13078#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23 13079#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75 13080#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34 13081#: resources/views/note-page.phtml:56 resources/views/repository-page.phtml:42 13082#: resources/views/search-general-page.phtml:44 13083#: resources/views/search-results.phtml:31 13084#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:10 13085#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:28 13086#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 13087#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13088#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13089#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644 13090#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646 13091msgid "Sources" 13092msgstr "virov" 13093 13094#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13095msgid "Sources to the events" 13096msgstr "" 13097 13098#. I18N: Name of a country or state 13099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 13100msgid "South Africa" 13101msgstr "Južná Afrika" 13102 13103#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 13104msgid "South America" 13105msgstr "Južna Amerika" 13106 13107#. I18N: Name of a country or state 13108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13109msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13110msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy" 13111 13112#. I18N: Name of a country or state 13113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 13114msgid "South Sudan" 13115msgstr "" 13116 13117#. I18N: Name of a country or state 13118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 13119msgid "Spain" 13120msgstr "Španija" 13121 13122#: app/SurnameTradition.php:89 13123msgctxt "Surname tradition" 13124msgid "Spanish" 13125msgstr "" 13126 13127#. I18N: Location of an LDS church temple 13128#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:628 13129msgid "Spokane, Washington, United States" 13130msgstr "" 13131 13132#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18 13133#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33 13134#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13135#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13136#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 13137#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 13138msgid "Spouse" 13139msgstr "Zakonec" 13140 13141#: app/GedcomTag.php:739 13142msgid "Spouse census date" 13143msgstr "" 13144 13145#: app/GedcomTag.php:741 13146msgid "Spouse census place" 13147msgstr "" 13148 13149#: app/GedcomTag.php:749 13150msgid "Spouse note" 13151msgstr "" 13152 13153#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20 13154#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:44 13155#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13156msgid "Spouses" 13157msgstr "Zakonci" 13158 13159#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13160#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13161#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13162msgid "Spouses and children" 13163msgstr "" 13164 13165#. I18N: Name of a country or state 13166#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 13167msgid "Sri Lanka" 13168msgstr "Srí Lanka" 13169 13170#. I18N: Location of an LDS church temple 13171#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:607 13172msgid "St. George, Utah, United States" 13173msgstr "" 13174 13175#. I18N: Location of an LDS church temple 13176#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:616 13177msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13178msgstr "" 13179 13180#. I18N: Location of an LDS church temple 13181#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:625 13182msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13183msgstr "" 13184 13185#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 13186msgid "Start slide show on page load" 13187msgstr "" 13188 13189#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:44 13190msgid "Start year" 13191msgstr "Začetno leto" 13192 13193#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13194msgid "Starting range of change dates" 13195msgstr "" 13196 13197#. I18N: gedcom tag STAE 13198#: app/GedcomTag.php:1027 13199msgid "State" 13200msgstr "Pokrajina" 13201 13202#. I18N: Name of a module 13203#. I18N: Name of a module/chart 13204#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:49 13205#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 app/Module/StatisticsChartModule.php:91 13206#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17 13207#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13 13208#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 13209msgid "Statistics" 13210msgstr "Statistični podatki" 13211 13212#. I18N: gedcom tag STAT 13213#: app/Functions/FunctionsPrint.php:387 app/GedcomTag.php:1030 13214#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 13215#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104 13216msgid "Status" 13217msgstr "Stan" 13218 13219#: app/GedcomTag.php:1032 13220msgid "Status change date" 13221msgstr "" 13222 13223#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 13224msgid "Stillborn" 13225msgstr "Mrtvorojen/a" 13226 13227#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13228#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:134 13229msgid "Stillborn: exempt" 13230msgstr "" 13231 13232#. I18N: Location of an LDS church temple 13233#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:631 13234msgid "Stockholm, Sweden" 13235msgstr "" 13236 13237#: resources/views/layouts/default.phtml:155 13238#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 13239#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 13240msgid "Stop" 13241msgstr "Ustavi" 13242 13243#. I18N: Name of a module 13244#: app/Module/StoriesModule.php:195 13245#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4 13246msgid "Stories" 13247msgstr "" 13248 13249#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31 13250msgid "Story" 13251msgstr "" 13252 13253#: resources/views/modules/stories/config.phtml:33 13254#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13255#: resources/views/modules/stories/list.phtml:8 13256msgid "Story title" 13257msgstr "" 13258 13259#: app/Module/UserMessagesModule.php:166 13260#: resources/views/admin/broadcast.phtml:33 13261#: resources/views/contact-page.phtml:39 resources/views/message-page.phtml:31 13262msgid "Subject" 13263msgstr "Predmet" 13264 13265#. I18N: gedcom tag SUBN 13266#: app/GedcomTag.php:1038 13267msgid "Submission" 13268msgstr "Predlog" 13269 13270#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13271#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:137 13272msgid "Submitted but not yet cleared" 13273msgstr "" 13274 13275#. I18N: gedcom tag SUBM 13276#: app/GedcomTag.php:1035 resources/views/admin/trees.phtml:265 13277#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 13278msgid "Submitter" 13279msgstr "Predlagatelj" 13280 13281#. I18N: Name of a country or state 13282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 13283msgid "Sudan" 13284msgstr "Sudán" 13285 13286#. I18N: abbreviation for Sunday 13287#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 13288#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 13289msgid "Sun" 13290msgstr "" 13291 13292#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242 13293msgid "Sunday" 13294msgstr "nedelja" 13295 13296#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13297#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:20 13298#: resources/views/admin/control-panel.phtml:41 13299#, php-format 13300msgid "Support and documentation can be found at %s." 13301msgstr "" 13302 13303#: app/Services/ServerCheckService.php:283 13304msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13305msgstr "" 13306 13307#: app/Services/ServerCheckService.php:288 13308msgid "Support for SQL Server is experimental." 13309msgstr "" 13310 13311#. I18N: Name of a country or state 13312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 13313msgid "Suriname" 13314msgstr "Surinam" 13315 13316#. I18N: gedcom tag SURN 13317#: app/GedcomTag.php:1041 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205 13318#: resources/views/branches-page.phtml:15 13319#: resources/views/lists/families-table.phtml:250 13320#: resources/views/lists/families-table.phtml:253 13321#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268 13322#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16 13323#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:156 13324#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:24 13325msgid "Surname" 13326msgstr "Priimek" 13327 13328#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:327 13329msgid "Surname distribution chart" 13330msgstr "Porazdelitev priimkov" 13331 13332#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:365 13333msgid "Surname list style" 13334msgstr "Stil seznama priimkov" 13335 13336#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:193 13337msgid "Surname option" 13338msgstr "" 13339 13340#. I18N: gedcom tag SPFX 13341#: app/GedcomTag.php:1021 13342msgid "Surname prefix" 13343msgstr "" 13344 13345#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 13346msgid "Surname tradition" 13347msgstr "Tradicija priimka" 13348 13349#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11 13350#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44 13351#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52 13352#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:151 13353msgid "Surnames" 13354msgstr "" 13355 13356#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13357#: app/SurnameTradition.php:111 13358msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13359msgstr "" 13360 13361#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13362#: app/SurnameTradition.php:104 13363msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13364msgstr "" 13365 13366#. I18N: Location of an LDS church temple 13367#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:634 13368msgid "Suva, Fiji" 13369msgstr "" 13370 13371#. I18N: Name of a country or state 13372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 13373msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13374msgstr "Svalbard Jan Mayen" 13375 13376#. I18N: Reverse the order of two individuals 13377#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:22 13378msgid "Swap individuals" 13379msgstr "" 13380 13381#. I18N: Name of a country or state 13382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13383msgid "Swaziland" 13384msgstr "Švajčiarsko" 13385 13386#. I18N: Name of a country or state 13387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13388msgid "Sweden" 13389msgstr "Švedska" 13390 13391#. I18N: Name of a country or state 13392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 13393msgid "Switzerland" 13394msgstr "Švica" 13395 13396#. I18N: Location of an LDS church temple 13397#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:640 13398msgid "Sydney, Australia" 13399msgstr "" 13400 13401#: resources/views/admin/trees.phtml:368 13402msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13403msgstr "" 13404 13405#. I18N: Name of a country or state 13406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 13407msgid "Syria" 13408msgstr "Sirija" 13409 13410#: resources/views/admin/modules.phtml:154 13411#: resources/views/admin/modules.phtml:157 13412msgid "Tab" 13413msgstr "" 13414 13415#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:100 13416#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:87 13417#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:55 13418#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13419msgid "Table prefix" 13420msgstr "" 13421 13422#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13423#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13424#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13425#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13426#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13427#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13428#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13429#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13430#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13431#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13432#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13433#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13434#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13435#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13436#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13437msgctxt "paper size" 13438msgid "Tabloid" 13439msgstr "" 13440 13441#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219 13442#: resources/views/admin/control-panel.phtml:412 13443#: resources/views/admin/modules.phtml:67 13444#: resources/views/admin/modules.phtml:69 13445msgid "Tabs" 13446msgstr "" 13447 13448#. I18N: Location of an LDS church temple 13449#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:643 13450msgid "Taipei, Taiwan" 13451msgstr "" 13452 13453#. I18N: Name of a country or state 13454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 13455msgid "Taiwan" 13456msgstr "" 13457 13458#. I18N: Name of a country or state 13459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13460msgid "Tajikistan" 13461msgstr "Tadžikistan" 13462 13463#. I18N: Location of an LDS church temple 13464#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:646 13465msgid "Tampico, Mexico" 13466msgstr "" 13467 13468#. I18N: a month in the Jewish calendar 13469#: app/Date/JewishDate.php:206 13470msgctxt "GENITIVE" 13471msgid "Tamuz" 13472msgstr "" 13473 13474#. I18N: a month in the Jewish calendar 13475#: app/Date/JewishDate.php:312 13476msgctxt "INSTRUMENTAL" 13477msgid "Tamuz" 13478msgstr "" 13479 13480#. I18N: a month in the Jewish calendar 13481#: app/Date/JewishDate.php:259 13482msgctxt "LOCATIVE" 13483msgid "Tamuz" 13484msgstr "" 13485 13486#. I18N: a month in the Jewish calendar 13487#: app/Date/JewishDate.php:153 13488msgctxt "NOMINATIVE" 13489msgid "Tamuz" 13490msgstr "" 13491 13492#. I18N: Name of a country or state 13493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13494msgid "Tanzania" 13495msgstr "Tanzánia" 13496 13497#. I18N: The name of a colour-scheme 13498#: app/Module/ColorsTheme.php:133 13499msgid "Teal Top" 13500msgstr "" 13501 13502#. I18N: A configuration setting 13503#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:186 13504msgid "Technical help contact" 13505msgstr "Kontaktna oseba za tehnično pomoč" 13506 13507#. I18N: Location of an LDS church temple 13508#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:649 13509msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13510msgstr "" 13511 13512#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 13513#: app/Module/CookieWarningModule.php:66 13514msgid "Tell visitors why this site uses cookies." 13515msgstr "" 13516 13517#: resources/views/modules/html/config.phtml:16 13518msgid "Templates" 13519msgstr "Predloge" 13520 13521#. I18N: gedcom tag TEMP 13522#: app/GedcomTag.php:1044 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13523msgid "Temple" 13524msgstr "Svetišče (cerkev)" 13525 13526#. I18N: a month in the Jewish calendar 13527#: app/Date/JewishDate.php:190 13528msgctxt "GENITIVE" 13529msgid "Tevet" 13530msgstr "" 13531 13532#. I18N: a month in the Jewish calendar 13533#: app/Date/JewishDate.php:296 13534msgctxt "INSTRUMENTAL" 13535msgid "Tevet" 13536msgstr "" 13537 13538#. I18N: a month in the Jewish calendar 13539#: app/Date/JewishDate.php:243 13540msgctxt "LOCATIVE" 13541msgid "Tevet" 13542msgstr "" 13543 13544#. I18N: a month in the Jewish calendar 13545#: app/Date/JewishDate.php:137 13546msgctxt "NOMINATIVE" 13547msgid "Tevet" 13548msgstr "" 13549 13550#. I18N: gedcom tag TEXT 13551#: app/GedcomTag.php:1047 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625 13552#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49 13553msgid "Text" 13554msgstr "Besedilo" 13555 13556#. I18N: Name of a country or state 13557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 13558msgid "Thailand" 13559msgstr "Thajsko" 13560 13561#: resources/views/help/name.phtml:4 13562msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13563msgstr "" 13564 13565#: resources/views/help/surname.phtml:4 13566msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13567msgstr "" 13568 13569#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1780 13570#, php-format 13571msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13572msgstr "" 13573 13574#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95 13575msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 13576msgstr "" 13577 13578#. I18N: Location of an LDS church temple 13579#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:376 13580msgid "The Hague, Netherlands" 13581msgstr "" 13582 13583#: app/Services/ServerCheckService.php:111 13584#, php-format 13585msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13586msgstr "" 13587 13588#: app/Services/ServerCheckService.php:169 13589#, php-format 13590msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13591msgstr "" 13592 13593#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13594#: app/Functions/Functions.php:55 13595msgid "The PHP temporary folder is missing." 13596msgstr "Manjka začasni imenik za PHP." 13597 13598#: app/Services/ServerCheckService.php:130 13599#, php-format 13600msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13601msgstr "" 13602 13603#: app/Services/ServerCheckService.php:134 13604#, php-format 13605msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13606msgstr "" 13607 13608#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9 13609#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4 13610#, php-format 13611msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13612msgstr "" 13613 13614#: resources/views/verify-success-page.phtml:12 13615msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13616msgstr "Upravitelj je prejel obvestilo. Ko vam bo dal dovoljenje za prijavo, se boste lahko prijavljali sami s svojim uporabniškim imenom in geslom." 13617 13618#. I18N: Description of the “Reports” module 13619#: app/Module/CalendarMenuModule.php:50 13620msgid "The calendar menu." 13621msgstr "" 13622 13623#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13624#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:153 13625#, php-format 13626msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13627msgstr "" 13628 13629#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record 13630#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:237 13631#, php-format 13632msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13633msgstr "" 13634 13635#. I18N: Description of the “Reports” module 13636#: app/Module/ChartsMenuModule.php:69 13637msgid "The charts menu." 13638msgstr "" 13639 13640#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:6 13641msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13642msgstr "" 13643 13644#: resources/views/privacy-policy.phtml:8 13645msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research." 13646msgstr "" 13647 13648#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414 13649msgid "The date and time of the last update" 13650msgstr "" 13651 13652#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:367 13653#, php-format 13654msgid "The details for “%s” have been updated." 13655msgstr "" 13656 13657#. I18N: %s is a filename 13658#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:278 13659#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:561 13660#, php-format 13661msgid "The family tree has been exported to %s." 13662msgstr "" 13663 13664#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:372 13665#, php-format 13666msgid "The family tree “%s” already exists." 13667msgstr "" 13668 13669#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:377 13670#, php-format 13671msgid "The family tree “%s” has been created." 13672msgstr "" 13673 13674#. I18N: %s is the name of a family tree 13675#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:393 13676#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1786 13677#, php-format 13678msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13679msgstr "" 13680 13681#. I18N: %s is the name of a family tree 13682#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1751 13683#, php-format 13684msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13685msgstr "" 13686 13687#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:909 13688msgid "The family trees have been merged successfully." 13689msgstr "" 13690 13691#. I18N: Description of the “Reports” module 13692#: app/Module/TreesMenuModule.php:51 13693msgid "The family trees menu." 13694msgstr "" 13695 13696#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13697#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:141 13698#, php-format 13699msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13700msgstr "" 13701 13702#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:571 13703#, php-format 13704msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13705msgstr "" 13706 13707#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:564 13708#, php-format 13709msgid "The file %s could not be created." 13710msgstr "" 13711 13712#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:138 13713#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:149 13714#, php-format 13715msgid "The file %s could not be deleted." 13716msgstr "" 13717 13718#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:136 13719#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:147 13720#, php-format 13721msgid "The file %s has been deleted." 13722msgstr "" 13723 13724#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:578 13725#, php-format 13726msgid "The file %s has been uploaded." 13727msgstr "" 13728 13729#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13730#: app/Functions/Functions.php:49 13731msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13732msgstr "Datoteka je bila le delno naložena. Poskusite ponovno." 13733 13734#. I18N: %s is a filename 13735#: resources/views/media-list-page.phtml:153 13736#: resources/views/media-page.phtml:105 13737#, php-format 13738msgid "The file “%s” does not exist." 13739msgstr "" 13740 13741#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:139 13742#, php-format 13743msgid "The folder %s could not be deleted." 13744msgstr "" 13745 13746#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:565 13747#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:451 13748#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1218 13749#, php-format 13750msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created." 13751msgstr "" 13752 13753#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:563 13754#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232 13755#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1216 13756#, php-format 13757msgid "The folder %s has been created." 13758msgstr "" 13759 13760#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137 13761#, php-format 13762msgid "The folder %s has been deleted." 13763msgstr "" 13764 13765#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:31 13766msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13767msgstr "" 13768 13769#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:16 13770msgid "The following facts and events were found in both records." 13771msgstr "" 13772 13773#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13774#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:63 13775#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109 13776#, php-format 13777msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13778msgstr "" 13779 13780#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 13781msgid "The following list shows typical requirements." 13782msgstr "" 13783 13784#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:967 13785msgid "The following places have been changed:" 13786msgstr "" 13787 13788#: resources/views/admin/trees-places.phtml:41 13789msgid "The following places would be changed:" 13790msgstr "" 13791 13792#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:253 13793msgid "The help text has not been written for this item." 13794msgstr "" 13795 13796#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13797#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:198 13798msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13799msgstr "" 13800 13801#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13802#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:178 13803msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13804msgstr "" 13805 13806#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13807#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:150 13808#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:155 13809#, php-format 13810msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13811msgstr "" 13812 13813#: app/Http/Controllers/AdminController.php:186 13814#, php-format 13815msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13816msgstr "" 13817 13818#. I18N: Description of the “Reports” module 13819#: app/Module/ListsMenuModule.php:67 13820msgid "The lists menu." 13821msgstr "" 13822 13823#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:250 13824#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:263 13825#, php-format 13826msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13827msgstr "" 13828 13829#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:260 13830#, php-format 13831msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13832msgstr "" 13833 13834#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:397 13835msgid "The media object has been created" 13836msgstr "" 13837 13838#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39 13839msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13840msgstr "" 13841 13842#: app/Http/Controllers/MessageController.php:136 13843#: app/Http/Controllers/MessageController.php:248 13844#: app/Http/Controllers/MessageController.php:337 13845msgid "The message was not sent." 13846msgstr "" 13847 13848#: app/Http/Controllers/MessageController.php:129 13849#: app/Http/Controllers/MessageController.php:241 13850#: app/Http/Controllers/MessageController.php:330 13851#, php-format 13852msgid "The message was successfully sent to %s." 13853msgstr "Sporočilo je bil uspešno poslano uporabniku %s." 13854 13855#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:282 13856#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:513 13857#, php-format 13858msgid "The module “%s” has been disabled." 13859msgstr "" 13860 13861#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:280 13862#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:511 13863#, php-format 13864msgid "The module “%s” has been enabled." 13865msgstr "" 13866 13867#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13868#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:797 13869msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13870msgstr "" 13871 13872#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13873#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:743 13874msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13875msgstr "" 13876 13877#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13878#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:879 13879msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13880msgstr "" 13881 13882#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:838 13884msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13885msgstr "" 13886 13887#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45 13888msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13889msgstr "" 13890 13891#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:143 13892msgid "The note has been created" 13893msgstr "" 13894 13895#: app/Http/Controllers/SetupController.php:372 13896msgid "The password needs to be at least six characters long." 13897msgstr "" 13898 13899#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13900#: resources/views/admin/site-mail.phtml:106 13901msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13902msgstr "" 13903 13904#. I18N: Description of the “PlaceHierarchyListModule” module 13905#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:56 13906msgid "The place hierarchy." 13907msgstr "" 13908 13909#: app/Http/Controllers/AdminController.php:353 13910#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1140 13911msgid "The preferences for all family trees have been updated." 13912msgstr "" 13913 13914#: app/Http/Controllers/AdminController.php:356 13915#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1146 13916msgid "The preferences for new family trees have been updated." 13917msgstr "" 13918 13919#: app/Http/Controllers/AdminController.php:349 13920#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1238 13921#, php-format 13922msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 13923msgstr "" 13924 13925#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:586 13926#, php-format 13927msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 13928msgstr "" 13929 13930#: app/Module/CustomCssJsModule.php:93 13931#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:187 app/Module/SiteMapModule.php:121 13932#, php-format 13933msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 13934msgstr "" 13935 13936#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105 13937#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92 13938#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62 13939#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91 13940msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 13941msgstr "" 13942 13943#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:78 13944msgid "The record has been copied to the clipboard." 13945msgstr "Zapis je bil shranjen v odložišče." 13946 13947#: app/Http/Controllers/AdminController.php:251 13948#, php-format 13949msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 13950msgstr "" 13951 13952#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 13953#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:160 13954msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 13955msgstr "" 13956 13957#. I18N: Description of the “Reports” module 13958#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71 13959msgid "The reports menu." 13960msgstr "" 13961 13962#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:82 13963msgid "The repository has been created" 13964msgstr "" 13965 13966#. I18N: Description of the “Reports” module 13967#: app/Module/SearchMenuModule.php:51 13968msgid "The search menu." 13969msgstr "" 13970 13971#: app/Services/SearchService.php:958 13972msgid "The search returned too many results." 13973msgstr "" 13974 13975#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:32 13976msgid "The server configuration is OK." 13977msgstr "" 13978 13979#: app/Services/ServerCheckService.php:222 13980msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 13981msgstr "" 13982 13983#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1731 13984#: app/Services/UpgradeService.php:146 app/Services/UpgradeService.php:179 13985msgid "The server’s time limit has been reached." 13986msgstr "" 13987 13988#. I18N: Description of “Statistics” module 13989#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:60 13990msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 13991msgstr "" 13992 13993#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:124 13994msgid "The source has been created" 13995msgstr "" 13996 13997#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:92 13998msgid "The submitter has been created" 13999msgstr "" 14000 14001#: resources/views/help/name.phtml:9 14002#, php-format 14003msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14004msgstr "" 14005 14006#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44 14007#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127 14008#: resources/views/edit-account-page.phtml:96 14009msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14010msgstr "" 14011 14012#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14013#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:12 14014#, php-format 14015msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14016msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14017msgstr[0] "" 14018msgstr[1] "" 14019msgstr[2] "" 14020msgstr[3] "" 14021 14022#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:338 14023msgid "The upgrade is complete." 14024msgstr "" 14025 14026#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14027#: app/Functions/Functions.php:46 14028msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14029msgstr "Naložena datoteka presega dovojeno velikost." 14030 14031#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:131 14032#, php-format 14033msgid "The user %s has been deleted." 14034msgstr "" 14035 14036#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24 14037#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 14038msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14039msgstr "" 14040 14041#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:175 14042#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:180 14043msgid "The username or password is incorrect." 14044msgstr "" 14045 14046#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14047#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 14048msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14049msgstr "" 14050 14051#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 14052#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 14053msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." 14054msgstr "" 14055 14056#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:403 14057#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:458 14058#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:509 14059msgid "The website preferences have been updated." 14060msgstr "" 14061 14062#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14063#: resources/views/admin/map-provider.phtml:40 14064msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14065msgstr "" 14066 14067#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 14068#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 14069msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14070msgstr "" 14071 14072#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:45 app/Module/ModuleThemeTrait.php:439 14073#: resources/views/admin/modules.phtml:241 14074#: resources/views/admin/modules.phtml:244 14075#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 14076#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14077msgid "Theme" 14078msgstr "" 14079 14080#. I18N: Name of a module 14081#: app/Module/ThemeSelectModule.php:39 14082msgid "Theme change" 14083msgstr "" 14084 14085#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:231 14086#: resources/views/admin/control-panel.phtml:373 14087#: resources/views/admin/modules.phtml:103 14088#: resources/views/admin/modules.phtml:105 14089msgid "Themes" 14090msgstr "" 14091 14092#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62 14093msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level." 14094msgstr "" 14095 14096#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31 14097#, fuzzy 14098msgid "There are no facts for this individual." 14099msgstr "Za to osebo ni dejstev." 14100 14101#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:411 14102msgid "There are no links to this media object." 14103msgstr "" 14104 14105#: resources/views/modules/media/tab.phtml:16 14106msgid "There are no media objects for this individual." 14107msgstr "Za to osebo ni fotografij." 14108 14109#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26 14110msgid "There are no notes for this individual." 14111msgstr "Za to osebo ni opomb." 14112 14113#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:248 14114#: resources/views/pending-changes-page.phtml:10 14115msgid "There are no pending changes." 14116msgstr "" 14117 14118#: app/Module/ResearchTaskModule.php:104 14119msgid "There are no research tasks in this family tree." 14120msgstr "" 14121 14122#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 14123msgid "There are no source citations for this individual." 14124msgstr "Za to osebo ni navedkov iz virov." 14125 14126#: app/Module/ReviewChangesModule.php:136 14127#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:8 14128#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:5 14129msgid "There are pending changes for you to moderate." 14130msgstr "" 14131 14132#: app/Module/RecentChangesModule.php:89 14133#, php-format 14134msgid "There have been no changes within the last %s day." 14135msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14136msgstr[0] "" 14137msgstr[1] "" 14138msgstr[2] "" 14139msgstr[3] "" 14140 14141#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:93 14142#, php-format 14143msgid "There is no account with the username or email “%s”." 14144msgstr "" 14145 14146#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581 14147#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:118 14148#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:369 14149#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:614 14150msgid "There was an error uploading your file." 14151msgstr "Zgodila se je napaka pri nalaganju vaše datoteke." 14152 14153#. I18N: a month in the French republican calendar 14154#: app/Date/FrenchDate.php:153 14155msgctxt "GENITIVE" 14156msgid "Thermidor" 14157msgstr "" 14158 14159#. I18N: a month in the French republican calendar 14160#: app/Date/FrenchDate.php:247 14161msgctxt "INSTRUMENTAL" 14162msgid "Thermidor" 14163msgstr "" 14164 14165#. I18N: a month in the French republican calendar 14166#: app/Date/FrenchDate.php:200 14167msgctxt "LOCATIVE" 14168msgid "Thermidor" 14169msgstr "" 14170 14171#. I18N: a month in the French republican calendar 14172#: app/Date/FrenchDate.php:106 14173msgctxt "NOMINATIVE" 14174msgid "Thermidor" 14175msgstr "" 14176 14177#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 14178#, php-format 14179msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14180msgstr "" 14181 14182#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:190 14183msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14184msgstr "" 14185 14186#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:185 14187msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14188msgstr "" 14189 14190#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:4 14191msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14192msgstr "" 14193 14194#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 14195#: resources/views/admin/users-edit.phtml:66 14196#: resources/views/edit-account-page.phtml:108 14197#: resources/views/register-page.phtml:37 14198#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73 14199msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14200msgstr "" 14201 14202#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:33 14203#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:33 14204msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14205msgstr "" 14206 14207#: resources/views/family-page.phtml:15 14208msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14209msgstr "" 14210 14211#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14212#: resources/views/family-page.phtml:13 14213#, php-format 14214msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14215msgstr "" 14216 14217#: resources/views/family-page.phtml:21 14218msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14219msgstr "" 14220 14221#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14222#: resources/views/family-page.phtml:19 14223#, php-format 14224msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14225msgstr "" 14226 14227#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:16 14228#, php-format 14229msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14230msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14231msgstr[0] "" 14232msgstr[1] "" 14233msgstr[2] "" 14234msgstr[3] "" 14235 14236#: app/Module/SlideShowModule.php:143 14237msgid "This family tree has no images to display." 14238msgstr "" 14239 14240#. I18N: do not translate the #keywords# 14241#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:3 14242msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14243msgstr "" 14244 14245#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:5 14246#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:8 14247#, php-format 14248msgid "This family tree was last updated on %s." 14249msgstr "" 14250 14251#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14252#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:21 14253msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14254msgstr "" 14255 14256#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14257#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:276 14258msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14259msgstr "" 14260 14261#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:56 14262msgid "This form has expired. Try again." 14263msgstr "" 14264 14265#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:33 14266#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:33 14267msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14268msgstr "" 14269 14270#: resources/views/individual-page.phtml:13 14271msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14272msgstr "" 14273 14274#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14275#: resources/views/individual-page.phtml:10 14276#, php-format 14277msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14278msgstr "" 14279 14280#: resources/views/individual-page.phtml:22 14281msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14282msgstr "" 14283 14284#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14285#: resources/views/individual-page.phtml:19 14286#, php-format 14287msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14288msgstr "" 14289 14290#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14291#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86 14292#: resources/views/edit-account-page.phtml:61 14293msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14294msgstr "" 14295 14296#: app/Module/StatisticsChartModule.php:949 14297#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:242 14298#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:100 14299#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:511 14300#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1765 14301#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1790 14302#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:27 14303#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:45 14304#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:65 14305#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:83 14306#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:27 14307#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:45 14308#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:65 14309#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:83 14310#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:27 14311#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:45 14312#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32 14313#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25 14314#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23 14315#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25 14316#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23 14317#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:10 14318#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:10 14319#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8 14320#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:10 14321#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:10 14322#: resources/views/statistics/other/places.phtml:53 14323#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23 14324msgid "This information is not available." 14325msgstr "" 14326 14327#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:250 14328#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:108 14329#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:379 14330#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:82 14331#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:466 14332#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:843 14333#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1496 14334#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:834 14335#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1145 14336#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1165 14337#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1185 14338#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1205 14339#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1225 14340#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1245 14341msgid "This information is private and cannot be shown." 14342msgstr "Ta podatek je zaseben in ga ni moč prikazati." 14343 14344#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14345#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:894 14346msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14347msgstr "" 14348 14349#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14350#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784 14351msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14352msgstr "" 14353 14354#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14355#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730 14356msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14357msgstr "" 14358 14359#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14360#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:907 14361msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14362msgstr "" 14363 14364#: resources/views/edit-account-page.phtml:49 14365msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14366msgstr "" 14367 14368#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:65 14369#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:79 14370#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:55 14371#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:67 14372#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:55 14373#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:67 14374msgid "This is case sensitive." 14375msgstr "" 14376 14377#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:209 14378#: resources/views/admin/control-panel.phtml:53 14379#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:13 14380msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14381msgstr "" 14382 14383#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14384#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:758 14385msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14386msgstr "" 14387 14388#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14389#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:704 14390msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14391msgstr "" 14392 14393#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14394#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:853 14395msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14396msgstr "" 14397 14398#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14399#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:812 14400msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14401msgstr "" 14402 14403#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14404#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:771 14405msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14406msgstr "" 14407 14408#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14409#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717 14410msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14411msgstr "" 14412 14413#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14414#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:866 14415msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14416msgstr "" 14417 14418#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14419#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:825 14420msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14421msgstr "" 14422 14423#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14424#: resources/views/admin/site-mail.phtml:52 14425msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14426msgstr "" 14427 14428#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 14429#: resources/views/admin/users-edit.phtml:27 14430#: resources/views/edit-account-page.phtml:31 14431#: resources/views/register-page.phtml:25 14432#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 14433msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14434msgstr "" 14435 14436#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:33 14437#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:33 14438msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14439msgstr "" 14440 14441#: resources/views/media-page.phtml:11 14442msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14443msgstr "" 14444 14445#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14446#: resources/views/media-page.phtml:9 14447#, php-format 14448msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14449msgstr "" 14450 14451#: resources/views/media-page.phtml:17 14452msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14453msgstr "" 14454 14455#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14456#: resources/views/media-page.phtml:15 14457#, php-format 14458msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14459msgstr "" 14460 14461#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 14462#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:10 14463#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 14464#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:11 14465msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14466msgstr "To sporočilo je bilo poslano med gledanjem naslednjega URL: " 14467 14468#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61 14469msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14470msgstr "" 14471 14472#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14473#: resources/views/admin/site-mail.phtml:37 14474msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14475msgstr "" 14476 14477#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:33 14478#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:33 14479msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14480msgstr "" 14481 14482#: resources/views/note-page.phtml:10 14483msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14484msgstr "" 14485 14486#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14487#: resources/views/note-page.phtml:8 14488#, php-format 14489msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14490msgstr "" 14491 14492#: resources/views/note-page.phtml:16 14493msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14494msgstr "" 14495 14496#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14497#: resources/views/note-page.phtml:14 14498#, php-format 14499msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14500msgstr "" 14501 14502#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14503#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576 14504msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14505msgstr "" 14506 14507#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14508#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592 14509msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14510msgstr "" 14511 14512#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14513#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:435 14514msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14515msgstr "" 14516 14517#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14518#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:404 14519msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14520msgstr "" 14521 14522#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14523#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 14524msgid "This option will make it easier for users to download images." 14525msgstr "" 14526 14527#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14528#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 14529msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14530msgstr "" 14531 14532#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14533#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141 14534msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14535msgstr "" 14536 14537#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:13 14538#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:12 14539msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14540msgstr "" 14541 14542#: app/Module/HitCountFooterModule.php:101 14543#, php-format 14544msgid "This page has been viewed %s time." 14545msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14546msgstr[0] "" 14547msgstr[1] "" 14548msgstr[2] "" 14549msgstr[3] "" 14550 14551#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 14552msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14553msgstr "" 14554 14555#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:33 14556#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:33 14557msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14558msgstr "" 14559 14560#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:241 14561msgid "This record does not exist." 14562msgstr "" 14563 14564#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 14565msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14566msgstr "" 14567 14568#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14569#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8 14570#, php-format 14571msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14572msgstr "" 14573 14574#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 14575msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14576msgstr "" 14577 14578#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14579#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 14580#, php-format 14581msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14582msgstr "" 14583 14584#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:33 14585#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:33 14586msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14587msgstr "" 14588 14589#: resources/views/repository-page.phtml:14 14590msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14591msgstr "" 14592 14593#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14594#: resources/views/repository-page.phtml:12 14595#, php-format 14596msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14597msgstr "" 14598 14599#: resources/views/repository-page.phtml:20 14600msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14601msgstr "" 14602 14603#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14604#: resources/views/repository-page.phtml:18 14605#, php-format 14606msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14607msgstr "" 14608 14609#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 14610msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14611msgstr "" 14612 14613#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 14614msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14615msgstr "" 14616 14617#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 14618msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14619msgstr "" 14620 14621#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 14622msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14623msgstr "" 14624 14625#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 14626msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14627msgstr "" 14628 14629#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:53 14630#, php-format 14631msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14632msgstr "" 14633 14634#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14635#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:451 14636msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14637msgstr "" 14638 14639#: resources/views/privacy-policy.phtml:25 14640msgid "This site does not use any third-party tracking or analytics services." 14641msgstr "" 14642 14643#: resources/views/privacy-policy.phtml:16 14644msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected." 14645msgstr "" 14646 14647#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:33 14648#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:33 14649msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14650msgstr "" 14651 14652#: resources/views/source-page.phtml:10 14653msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14654msgstr "" 14655 14656#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14657#: resources/views/source-page.phtml:8 14658#, php-format 14659msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14660msgstr "" 14661 14662#: resources/views/source-page.phtml:16 14663msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14664msgstr "" 14665 14666#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14667#: resources/views/source-page.phtml:14 14668#, php-format 14669msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14670msgstr "" 14671 14672#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14673#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:220 14674msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14675msgstr "" 14676 14677#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:271 14678#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:276 14679msgid "This type of link is not allowed here." 14680msgstr "" 14681 14682#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:4 14683msgid "This user account does not have access to any tree." 14684msgstr "" 14685 14686#: app/Http/Controllers/SetupController.php:142 14687msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14688msgstr "" 14689 14690#: app/Services/UpgradeService.php:250 14691msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14692msgstr "" 14693 14694#: resources/views/layouts/offline.phtml:61 14695msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14696msgstr "" 14697 14698#: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26 14699#: resources/views/layouts/offline.phtml:58 14700msgid "This website is temporarily unavailable" 14701msgstr "" 14702 14703#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:6 14704msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour." 14705msgstr "" 14706 14707#. I18N: %s is the name of a family tree 14708#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 14709#, php-format 14710msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14711msgstr "" 14712 14713#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8 14714msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”." 14715msgstr "" 14716 14717#. I18N: abbreviation for Thursday 14718#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269 14719#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 14720msgid "Thu" 14721msgstr "" 14722 14723#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:29 14724msgid "Thumbnail image" 14725msgstr "" 14726 14727#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:313 14728#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 14729msgid "Thumbnail images" 14730msgstr "" 14731 14732#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239 14733msgid "Thursday" 14734msgstr "četrtek" 14735 14736#. I18N: Location of an LDS church temple 14737#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:655 14738msgid "Tijuana, Mexico" 14739msgstr "" 14740 14741#. I18N: gedcom tag TIME 14742#: app/GedcomTag.php:1050 14743msgid "Time" 14744msgstr "Ura" 14745 14746#. I18N: A configuration setting 14747#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 14748#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122 14749#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 14750msgid "Time zone" 14751msgstr "" 14752 14753#. I18N: Name of a module/chart 14754#: app/Module/TimelineChartModule.php:65 14755msgid "Timeline" 14756msgstr "" 14757 14758#: resources/views/admin/changes-log.phtml:103 14759#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 14760msgid "Timestamp" 14761msgstr "" 14762 14763#. I18N: Name of a country or state 14764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 14765msgid "Timor-Leste" 14766msgstr "" 14767 14768#: app/Date/JalaliDate.php:260 14769msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14770msgid "Tir" 14771msgstr "" 14772 14773#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14774#: app/Date/JalaliDate.php:129 14775msgctxt "GENITIVE" 14776msgid "Tir" 14777msgstr "" 14778 14779#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14780#: app/Date/JalaliDate.php:219 14781msgctxt "INSTRUMENTAL" 14782msgid "Tir" 14783msgstr "" 14784 14785#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14786#: app/Date/JalaliDate.php:174 14787msgctxt "LOCATIVE" 14788msgid "Tir" 14789msgstr "" 14790 14791#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14792#: app/Date/JalaliDate.php:84 14793msgctxt "NOMINATIVE" 14794msgid "Tir" 14795msgstr "" 14796 14797#. I18N: a month in the Jewish calendar 14798#: app/Date/JewishDate.php:184 14799msgctxt "GENITIVE" 14800msgid "Tishrei" 14801msgstr "" 14802 14803#. I18N: a month in the Jewish calendar 14804#: app/Date/JewishDate.php:290 14805msgctxt "INSTRUMENTAL" 14806msgid "Tishrei" 14807msgstr "" 14808 14809#. I18N: a month in the Jewish calendar 14810#: app/Date/JewishDate.php:237 14811msgctxt "LOCATIVE" 14812msgid "Tishrei" 14813msgstr "" 14814 14815#. I18N: a month in the Jewish calendar 14816#: app/Date/JewishDate.php:131 14817msgctxt "NOMINATIVE" 14818msgid "Tishrei" 14819msgstr "" 14820 14821#. I18N: gedcom tag TITL 14822#: app/GedcomTag.php:1053 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25 14823#: resources/views/lists/media-table.phtml:68 14824#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80 14825#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82 14826#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28 14827#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:103 14828#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5 14829#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:16 14830#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129 14831#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12 14832#: resources/views/modules/html/config.phtml:7 14833#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:12 14834msgid "Title" 14835msgstr "Naziv" 14836 14837#: app/GedcomTag.php:1059 14838msgid "Title in Hebrew" 14839msgstr "Naziv v hebrejščini" 14840 14841#. I18N: (From date1) To date2 14842#. I18N: label for the end of a date range (from x to y) 14843#: resources/views/admin/broadcast.phtml:23 14844#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 14845#: resources/views/admin/site-logs.phtml:22 14846#: resources/views/contact-page.phtml:12 resources/views/message-page.phtml:21 14847msgid "To" 14848msgstr "" 14849 14850#: resources/views/modules/html/config.phtml:21 14851msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14852msgstr "" 14853 14854#: resources/views/modules/todo/config.phtml:5 14855msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14856msgstr "" 14857 14858#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14859#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 14860msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14861msgstr "" 14862 14863#. I18N: “Apache” is a software program. 14864#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:25 14865msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14866msgstr "" 14867 14868#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42 14869msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14870msgstr "" 14871 14872#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 14873#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31 14874msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 14875msgstr "" 14876 14877#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:39 14878msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 14879msgstr "" 14880 14881#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:31 14882msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 14883msgstr "" 14884 14885#: resources/views/admin/site-mail.phtml:10 14886msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" 14887msgstr "" 14888 14889#. I18N: Name of a country or state 14890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 14891msgid "Togo" 14892msgstr "" 14893 14894#. I18N: Name of a country or state 14895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14896msgid "Tokelau" 14897msgstr "" 14898 14899#. I18N: Location of an LDS church temple 14900#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:658 14901msgid "Tokyo, Japan" 14902msgstr "" 14903 14904#. I18N: Type of media object 14905#: app/GedcomTag.php:2394 14906msgid "Tombstone" 14907msgstr "nagrobnik" 14908 14909#. I18N: Name of a country or state 14910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14911msgid "Tonga" 14912msgstr "" 14913 14914#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14915#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102 14916#, php-format 14917msgid "Top %s given name" 14918msgid_plural "Top %s given names" 14919msgstr[0] "" 14920msgstr[1] "" 14921msgstr[2] "" 14922msgstr[3] "" 14923 14924#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14925#: app/Module/TopSurnamesModule.php:140 14926#, php-format 14927msgid "Top %s surname" 14928msgid_plural "Top %s surnames" 14929msgstr[0] "" 14930msgstr[1] "" 14931msgstr[2] "" 14932msgstr[3] "" 14933 14934#. I18N: i.e. most popular given name. 14935#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:99 14936msgid "Top given name" 14937msgstr "" 14938 14939#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14940#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:45 14941#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:53 14942msgid "Top given names" 14943msgstr "Najpogostejša imena" 14944 14945#. I18N: i.e. most popular surname. 14946#: app/Module/TopSurnamesModule.php:137 14947msgid "Top surname" 14948msgstr "" 14949 14950#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14951#: app/Module/TopSurnamesModule.php:49 14952#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:29 14953msgid "Top surnames" 14954msgstr "Napogostejši priimki" 14955 14956#. I18N: Location of an LDS church temple 14957#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:661 14958msgid "Toronto, Ontario, Canada" 14959msgstr "" 14960 14961#: app/Module/StatisticsChartModule.php:765 14962#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:105 14963#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:78 14964#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 14965#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:105 14966#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:120 14967#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:105 14968#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:101 14969#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:73 14970#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:73 14971#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:105 14972#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:72 14973#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 14974#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:101 14975#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:54 14976#: resources/views/admin/control-panel.phtml:157 14977#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:23 14978#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:15 14979msgid "Total" 14980msgstr "" 14981 14982#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 14983msgid "Total accepted changes: " 14984msgstr "" 14985 14986#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:20 14987msgid "Total births" 14988msgstr "Vseh rojstev" 14989 14990#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:59 14991msgid "Total dead" 14992msgstr "Vseh mrtvih" 14993 14994#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:68 14995msgid "Total deaths" 14996msgstr "Vseh smrti" 14997 14998#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:69 14999msgid "Total divorces" 15000msgstr "Vseh ločitev" 15001 15002#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 15003#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:10 15004#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15005msgid "Total events" 15006msgstr "Število vnesenih dogodkov" 15007 15008#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:131 15009#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:10 15010#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15011#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15012#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15013#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15014#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15015msgid "Total families" 15016msgstr "Skupno število družin" 15017 15018#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:342 15019#, php-format 15020msgid "Total families: %s" 15021msgstr "" 15022 15023#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:30 15024msgid "Total females" 15025msgstr "Skupno število žensk" 15026 15027#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:44 15028msgid "Total given names" 15029msgstr "Vseh imen" 15030 15031#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:10 15032#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15033#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15034#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15035#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15036#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15037#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15038#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15039#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15040#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15041#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15042#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 15043msgid "Total individuals" 15044msgstr "Skupno število uporabnikov" 15045 15046#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:341 15047#, php-format 15048msgid "Total individuals: %s" 15049msgstr "" 15050 15051#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:51 15052msgid "Total living" 15053msgstr "Vseh živečih" 15054 15055#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:21 15056msgid "Total males" 15057msgstr "Skupno število moških" 15058 15059#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:21 15060msgid "Total marriages" 15061msgstr "Vseh porok" 15062 15063#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15064msgid "Total pending changes: " 15065msgstr "" 15066 15067#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 15068#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26 15069#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:20 15070msgid "Total surnames" 15071msgstr "Vseh priimkov" 15072 15073#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 15074msgid "Total users" 15075msgstr "Število uporabnikov" 15076 15077#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:99 15078#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:73 15079#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3 15080#: resources/views/admin/control-panel.phtml:366 15081#: resources/views/admin/modules.phtml:95 15082#: resources/views/admin/modules.phtml:97 15083#: resources/views/admin/modules.phtml:225 15084#: resources/views/admin/modules.phtml:228 15085#: resources/views/privacy-policy.phtml:20 15086msgid "Tracking and analytics" 15087msgstr "" 15088 15089#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:14 15090#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:23 15091#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:23 15092msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel." 15093msgstr "" 15094 15095#. I18N: gedcom tag TRLR 15096#: app/GedcomTag.php:1062 15097msgid "Trailer" 15098msgstr "" 15099 15100#: app/Module/AncestorsChartModule.php:222 15101#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 15102msgid "Tree" 15103msgstr "" 15104 15105#. I18N: The third day in the French republican calendar 15106#: app/Date/FrenchDate.php:289 15107msgid "Tridi" 15108msgstr "" 15109 15110#. I18N: Name of a country or state 15111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15112msgid "Trinidad and Tobago" 15113msgstr "Trinidad a Tobago" 15114 15115#. I18N: Location of an LDS church temple 15116#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:664 15117msgid "Trujillo, Peru" 15118msgstr "" 15119 15120#. I18N: abbreviation for Tuesday 15121#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265 15122#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 15123msgid "Tue" 15124msgstr "" 15125 15126#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:237 15127msgid "Tuesday" 15128msgstr "torek" 15129 15130#. I18N: Name of a country or state 15131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15132msgid "Tunisia" 15133msgstr "Tunis" 15134 15135#. I18N: Name of a country or state 15136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15137msgid "Turkey" 15138msgstr "Turecko" 15139 15140#. I18N: Name of a country or state 15141#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15142msgid "Turkmenistan" 15143msgstr "Turkménsko" 15144 15145#. I18N: Name of a country or state 15146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 15147msgid "Turks and Caicos Islands" 15148msgstr "Ostrovy Turks a Caicos" 15149 15150#. I18N: Name of a country or state 15151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15152msgid "Tuvalu" 15153msgstr "" 15154 15155#. I18N: Location of an LDS church temple 15156#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:652 15157msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15158msgstr "" 15159 15160#. I18N: Location of an LDS church temple 15161#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:667 15162msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15163msgstr "" 15164 15165#. I18N: gedcom tag TYPE 15166#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:672 app/GedcomTag.php:1065 15167#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:100 15168#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:72 15169#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:72 15170#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:71 15171#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:53 15172#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 15173#: resources/views/admin/site-logs.phtml:93 15174#: resources/views/media-list-page.phtml:39 15175#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 15176#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9 15177msgid "Type" 15178msgstr "Tip" 15179 15180#: app/GedcomTag.php:720 15181msgid "Type of event" 15182msgstr "" 15183 15184#: app/GedcomTag.php:725 15185msgid "Type of fact" 15186msgstr "" 15187 15188#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15189#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15190#. I18N: gedcom tag _URL 15191#. I18N: A configuration setting 15192#: app/GedcomTag.php:1068 app/GedcomTag.php:1080 app/GedcomTag.php:2066 15193#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:42 15194#: resources/views/admin/trees.phtml:328 15195#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87 15196#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123 15197#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128 15198#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:15 15199msgid "URL" 15200msgstr "" 15201 15202#. I18N: Name of a country or state 15203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15204msgid "US Minor Outlying Islands" 15205msgstr "Menšie odľahlé ostrovy USA" 15206 15207#. I18N: Name of a country or state 15208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 15209msgid "US Virgin Islands" 15210msgstr "US Panenské ostrovy" 15211 15212#. I18N: Name of a country or state 15213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 15214msgid "Uganda" 15215msgstr "" 15216 15217#. I18N: Name of a country or state 15218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15219msgid "Ukraine" 15220msgstr "Ukrajina" 15221 15222#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15223#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:140 15224msgid "Uncleared: insufficient data" 15225msgstr "" 15226 15227#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766 15228msgid "Unique family facts" 15229msgstr "" 15230 15231#. I18N: gedcom tag _UID 15232#: app/GedcomTag.php:2063 15233msgid "Unique identifier" 15234msgstr "" 15235 15236#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15237#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:134 15238msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15239msgstr "" 15240 15241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 15242msgid "Unique individual facts" 15243msgstr "" 15244 15245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861 15246msgid "Unique repository facts" 15247msgstr "" 15248 15249#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820 15250msgid "Unique source facts" 15251msgstr "" 15252 15253#. I18N: Name of a country or state 15254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 15255msgid "United Arab Emirates" 15256msgstr "Spojené arabské emiráty" 15257 15258#. I18N: Name of a country or state 15259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 15260msgid "United Kingdom" 15261msgstr "Velika britanija" 15262 15263#. I18N: Name of a country or state 15264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15265msgid "United States" 15266msgstr "" 15267 15268#. I18N: Name of a country or state 15269#: app/GedcomRecord.php:1111 app/GedcomRecord.php:1116 15270#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:70 15271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:36 15272msgid "Unknown" 15273msgstr "Neznano" 15274 15275#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:118 15276msgctxt "unknown century" 15277msgid "Unknown" 15278msgstr "" 15279 15280#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546 15281#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:320 15282#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15283#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 15284#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 15285#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15286#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15287msgctxt "unknown gender" 15288msgid "Unknown" 15289msgstr "" 15290 15291#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 15292msgctxt "unknown people" 15293msgid "Unknown" 15294msgstr "" 15295 15296#: app/GedcomTag.php:2111 15297msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15298msgstr "Neprepoznana GEDCOM koda" 15299 15300#: resources/views/admin/media.phtml:32 15301msgid "Unused files" 15302msgstr "" 15303 15304#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:146 15305#, php-format 15306msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15307msgstr "" 15308 15309#: app/Module/PedigreeChartModule.php:313 15310msgid "Up" 15311msgstr "" 15312 15313#. I18N: Name of a module 15314#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:94 15315msgid "Upcoming events" 15316msgstr "" 15317 15318#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78 15319msgid "Update" 15320msgstr "" 15321 15322#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83 15323#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87 15324msgid "Update all" 15325msgstr "" 15326 15327#. I18N: Renumber the records in a family tree 15328#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:943 15329#: resources/views/admin/trees.phtml:153 15330msgid "Update place names" 15331msgstr "" 15332 15333#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15334#. I18N: %s is a version number 15335#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214 15336#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129 15337#: resources/views/admin/control-panel.phtml:50 15338#, php-format 15339msgid "Upgrade to webtrees %s." 15340msgstr "" 15341 15342#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:106 15343#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:141 15344msgid "Upgrade wizard" 15345msgstr "" 15346 15347#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:496 15348#: resources/views/admin/control-panel.phtml:494 15349msgid "Upload media files" 15350msgstr "" 15351 15352#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 15353msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15354msgstr "" 15355 15356#. I18N: Name of a country or state 15357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15358msgid "Uruguay" 15359msgstr "Uruguaj" 15360 15361#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:372 15362msgid "Use SMTP to send messages" 15363msgstr "" 15364 15365#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176 15366msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15367msgstr "" 15368 15369#. I18N: placeholder text for new-password field 15370#: resources/views/admin/users-create.phtml:43 15371#: resources/views/admin/users-edit.phtml:51 15372#: resources/views/register-page.phtml:59 15373#, php-format 15374msgid "Use at least %s character." 15375msgid_plural "Use at least %s characters." 15376msgstr[0] "" 15377msgstr[1] "" 15378msgstr[2] "" 15379msgstr[3] "" 15380 15381#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15382#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15383#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15384msgid "Use colors" 15385msgstr "" 15386 15387#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10 15388msgid "Use compact layout" 15389msgstr "" 15390 15391#. I18N: A configuration setting 15392#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:933 15393msgid "Use full source citations" 15394msgstr "Uporabi polne vire citiranja" 15395 15396#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:93 15397#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:106 15398#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:80 15399#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:93 15400#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:48 15401#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:63 15402#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:79 15403#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92 15404msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15405msgstr "" 15406 15407#. I18N: A configuration setting 15408#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74 15409msgid "Use password" 15410msgstr "" 15411 15412#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15413#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:371 15414msgid "Use sendmail to send messages" 15415msgstr "" 15416 15417#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15418#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:339 15419msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15420msgstr "" 15421 15422#. I18N: A configuration setting 15423#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:334 15424msgid "Use silhouettes" 15425msgstr "" 15426 15427#: resources/views/admin/map-provider.phtml:27 15428msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15429msgstr "" 15430 15431#: resources/views/register-page.phtml:73 15432msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15433msgstr "" 15434 15435#: app/Functions/FunctionsEdit.php:570 15436msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15437msgstr "" 15438 15439#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59 15440#: resources/views/admin/changes-log.phtml:107 15441#: resources/views/admin/site-logs.phtml:52 15442#: resources/views/admin/site-logs.phtml:96 15443#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20 15444#: resources/views/pending-changes-page.phtml:45 15445msgid "User" 15446msgstr "" 15447 15448#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:154 15449#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245 15450#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4 15451#: resources/views/admin/users-create.phtml:4 15452#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11 15453msgid "User administration" 15454msgstr "Upravljanje uporabnikov" 15455 15456#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:58 15457msgid "User didn’t verify within 7 days." 15458msgstr "Uporabnik se ni potrdil v tednu dni." 15459 15460#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:60 15461msgid "User not verified by administrator." 15462msgstr "Uporabnika ni potrdil upravitelj." 15463 15464#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245 15465msgid "User preferences" 15466msgstr "" 15467 15468#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:232 15469#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:51 15470msgid "User verification" 15471msgstr "Preverjanje uporabnika" 15472 15473#. I18N: A configuration setting 15474#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88 15475#: resources/views/admin/users-create.phtml:27 15476#: resources/views/admin/users-edit.phtml:35 15477#: resources/views/admin/users.phtml:15 15478#: resources/views/edit-account-page.phtml:14 15479#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:12 15480#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:6 15481#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 15482#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 15483#: resources/views/login-page.phtml:24 15484#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:10 15485#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13 15486#: resources/views/register-page.phtml:44 15487#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44 15488msgid "Username" 15489msgstr "Uporabniško ime" 15490 15491#: resources/views/forgot-password-page.phtml:13 15492#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:46 15493msgid "Username or email address" 15494msgstr "" 15495 15496#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 15497#: resources/views/admin/users-edit.phtml:40 15498#: resources/views/edit-account-page.phtml:19 15499#: resources/views/register-page.phtml:49 15500msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15501msgstr "" 15502 15503#: resources/views/admin/control-panel.phtml:214 15504#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119 15505#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50 15506msgid "Users" 15507msgstr "" 15508 15509#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:39 15510msgid "User’s account has been inactive too long: " 15511msgstr "Uporabniški računi, ki so bili predolg neaktivni: " 15512 15513#. I18N: Name of a country or state 15514#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15515msgid "Uzbekistan" 15516msgstr "" 15517 15518#. I18N: Location of an LDS church temple 15519#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:670 15520msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15521msgstr "" 15522 15523#. I18N: Name of a country or state 15524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15525msgid "Vanuatu" 15526msgstr "" 15527 15528#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15529#: app/Module/StatisticsChartModule.php:102 15530msgid "Various statistics charts." 15531msgstr "" 15532 15533#. I18N: Name of a country or state 15534#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15535msgid "Vatican City" 15536msgstr "Vatikán" 15537 15538#. I18N: a month in the French republican calendar 15539#: app/Date/FrenchDate.php:133 15540msgctxt "GENITIVE" 15541msgid "Vendemiaire" 15542msgstr "" 15543 15544#. I18N: a month in the French republican calendar 15545#: app/Date/FrenchDate.php:227 15546msgctxt "INSTRUMENTAL" 15547msgid "Vendemiaire" 15548msgstr "" 15549 15550#. I18N: a month in the French republican calendar 15551#: app/Date/FrenchDate.php:180 15552msgctxt "LOCATIVE" 15553msgid "Vendemiaire" 15554msgstr "" 15555 15556#. I18N: a month in the French republican calendar 15557#: app/Date/FrenchDate.php:85 15558msgctxt "NOMINATIVE" 15559msgid "Vendemiaire" 15560msgstr "" 15561 15562#. I18N: Name of a country or state 15563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 15564msgid "Venezuela" 15565msgstr "" 15566 15567#. I18N: a month in the French republican calendar 15568#: app/Date/FrenchDate.php:143 15569msgctxt "GENITIVE" 15570msgid "Ventose" 15571msgstr "" 15572 15573#. I18N: a month in the French republican calendar 15574#: app/Date/FrenchDate.php:237 15575msgctxt "INSTRUMENTAL" 15576msgid "Ventose" 15577msgstr "" 15578 15579#. I18N: a month in the French republican calendar 15580#: app/Date/FrenchDate.php:190 15581msgctxt "LOCATIVE" 15582msgid "Ventose" 15583msgstr "" 15584 15585#. I18N: a month in the French republican calendar 15586#: app/Date/FrenchDate.php:95 15587msgctxt "NOMINATIVE" 15588msgid "Ventose" 15589msgstr "" 15590 15591#. I18N: Location of an LDS church temple 15592#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:673 15593msgid "Veracruz, Mexico" 15594msgstr "" 15595 15596#: resources/views/admin/users.phtml:23 15597msgid "Verified" 15598msgstr "" 15599 15600#. I18N: Location of an LDS church temple 15601#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:676 15602msgid "Vernal, Utah, United States" 15603msgstr "" 15604 15605#. I18N: gedcom tag VERS 15606#: app/GedcomTag.php:1071 15607msgid "Version" 15608msgstr "" 15609 15610#. I18N: Type of media object 15611#: app/GedcomTag.php:2397 15612msgid "Video" 15613msgstr "videoposentek" 15614 15615#. I18N: Name of a country or state 15616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15617msgid "Vietnam" 15618msgstr "Vietnam" 15619 15620#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1024 15621msgid "View" 15622msgstr "Poglej" 15623 15624#: resources/views/places-page.phtml:33 15625#, php-format 15626msgid "View table of events occurring in %s" 15627msgstr "" 15628 15629#: resources/views/calendar-page.phtml:165 15630#, fuzzy 15631msgid "View this day" 15632msgstr "Pokaži dan" 15633 15634#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:220 15635#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:691 15636#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:464 15637#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24 15638#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24 15639#, fuzzy 15640msgid "View this family" 15641msgstr "Poglej družino" 15642 15643#: resources/views/calendar-page.phtml:169 15644msgid "View this month" 15645msgstr "" 15646 15647#: resources/views/calendar-page.phtml:173 15648#, fuzzy 15649msgid "View this year" 15650msgstr "Pokaži leto" 15651 15652#. I18N: Location of an LDS church temple 15653#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:679 15654msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15655msgstr "" 15656 15657#. I18N: A configuration setting 15658#: resources/views/admin/users-edit.phtml:153 15659#: resources/views/edit-account-page.phtml:143 15660msgid "Visible online" 15661msgstr "" 15662 15663#. I18N: A configuration setting 15664#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159 15665#: resources/views/edit-account-page.phtml:146 15666msgid "Visible to other users when online" 15667msgstr "Viden drugim uporabnikom, ko je aktiven na spletni strani" 15668 15669#. I18N: Listbox entry; name of a role 15670#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:468 15671#: resources/views/admin/trees-export.phtml:103 15672#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225 15673#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27 15674#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40 15675msgid "Visitor" 15676msgstr "Gost" 15677 15678#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15679#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:38 15680#: resources/views/calendar-page.phtml:127 15681#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15682#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15683msgid "Vital records" 15684msgstr "" 15685 15686#. I18N: Name of a country or state 15687#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15688msgid "Wales" 15689msgstr "Wels" 15690 15691#. I18N: Name of a country or state 15692#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15693msgid "Wallis and Futuna" 15694msgstr "Wallis a Futuna" 15695 15696#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:344 15697msgid "Ward" 15698msgstr "rejenec" 15699 15700#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:341 15701msgctxt "FEMALE" 15702msgid "Ward" 15703msgstr "" 15704 15705#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:337 15706msgctxt "MALE" 15707msgid "Ward" 15708msgstr "" 15709 15710#. I18N: Location of an LDS church temple 15711#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:682 15712msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15713msgstr "" 15714 15715#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345 15716msgid "Watermarks" 15717msgstr "" 15718 15719#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15720#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:355 15721msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15722msgstr "" 15723 15724#: resources/views/register-success-page.phtml:13 15725#, php-format 15726msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15727msgstr "Na elektronski naslov <b>%s vam bomo poslali potrdilo</b>. Zahtevek po računu morate potrditi po navodilih, ki jih boste dobili po elektronski pošti. Če računa ne potrdite v tednu dni, bo vaša prijava samodejno zavrnjena. Morali se boste ponovno prijaviti.<br><br>Po izpolnitvi navodil v elektronskem sporočilu bo upravitelj moral vaš zahtevek najprej odobriti, šele potem boste lahko uporabljali račun.<br><br>Za prijavo na to stran sta potrebna uporabniško ime in geslo." 15728 15729#: resources/views/admin/control-panel.phtml:24 15730#: resources/views/admin/control-panel.phtml:352 15731#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203 15732msgid "Website" 15733msgstr "" 15734 15735#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:193 15736#: resources/views/admin/control-panel.phtml:85 15737msgid "Website logs" 15738msgstr "" 15739 15740#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:416 15741#: resources/views/admin/control-panel.phtml:63 15742msgid "Website preferences" 15743msgstr "" 15744 15745#. I18N: abbreviation for Wednesday 15746#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267 15747#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15748msgid "Wed" 15749msgstr "" 15750 15751#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238 15752msgid "Wednesday" 15753msgstr "sreda" 15754 15755#. I18N: gedcom tag _WEIG 15756#: app/GedcomTag.php:2069 15757msgid "Weight" 15758msgstr "Teža" 15759 15760#. I18N: A %s is the user’s name 15761#: app/Module/UserWelcomeModule.php:118 15762#, php-format 15763msgid "Welcome %s" 15764msgstr "" 15765 15766#. I18N: A configuration setting 15767#: resources/views/admin/site-registration.phtml:14 15768msgid "Welcome text on sign-in page" 15769msgstr "" 15770 15771#: resources/views/login-page.phtml:11 15772msgid "Welcome to this genealogy website" 15773msgstr "Lepo pozdravljeni na naši rodoslovni spletni strani" 15774 15775#. I18N: Name of a country or state 15776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 15777msgid "Western Sahara" 15778msgstr "Západná Sahara" 15779 15780#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15781#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:968 15782msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15783msgstr "" 15784 15785#: resources/views/admin/users-edit.phtml:88 15786msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15787msgstr "" 15788 15789#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15790#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:953 15791msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15792msgstr "" 15793 15794#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:923 15796msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15797msgstr "" 15798 15799#: resources/views/help/pending-changes.phtml:4 15800msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15801msgstr "" 15802 15803#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:4 15804msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15805msgstr "" 15806 15807#. I18N: Label for a configuration option 15808#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:12 15809msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15810msgstr "" 15811 15812#. I18N: A configuration setting 15813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 15814msgid "Who can upload new media files" 15815msgstr "" 15816 15817#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15818#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:40 15819msgid "Who is online" 15820msgstr "" 15821 15822#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:197 15823msgid "Whole words only" 15824msgstr "Samo cele besede" 15825 15826#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 15827msgid "Widow" 15828msgstr "Vdova" 15829 15830#: resources/views/lists/families-table.phtml:166 15831msgid "Widower" 15832msgstr "Vdovec" 15833 15834#. I18N: gedcom tag WIFE 15835#: app/Functions/FunctionsPrint.php:305 app/GedcomTag.php:1074 15836#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:766 15837#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16 15838#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31 15839#: resources/views/modals/create-family.phtml:24 15840#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 15841#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 15842#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 15843#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 15844#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 15845#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 15846#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 15847#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 15848#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 15849msgid "Wife" 15850msgstr "Žena" 15851 15852#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349 15853msgid "Wife’s age" 15854msgstr "Starost žene" 15855 15856#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200 15857msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15858msgstr "" 15859 15860#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:198 15861msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15862msgstr "" 15863 15864#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198 15865msgid "Wildcards" 15866msgstr "" 15867 15868#. I18N: gedcom tag WILL 15869#: app/GedcomTag.php:1077 15870msgid "Will" 15871msgstr "Oporoka" 15872 15873#. I18N: Location of an LDS church temple 15874#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:685 15875msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15876msgstr "" 15877 15878#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 15879#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 15880msgid "With sources" 15881msgstr "Z viri" 15882 15883#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79 15884#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79 15885msgid "Without sources" 15886msgstr "Brez virov" 15887 15888#. I18N: gedcom tag _WITN 15889#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:348 app/GedcomTag.php:2072 15890msgid "Witness" 15891msgstr "priča" 15892 15893#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 15894#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 15895#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 15896#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:102 15897#: app/SurnameTradition.php:109 15898msgid "Wives take their husband’s surname." 15899msgstr "" 15900 15901#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:167 15902#: resources/views/places-page.phtml:9 resources/views/places-page.phtml:12 15903msgid "World" 15904msgstr "Svet" 15905 15906#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 15907#: app/GedcomTag.php:2078 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14 15908msgid "Yahrzeit" 15909msgstr "jehova" 15910 15911#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 15912#: app/Module/YahrzeitModule.php:54 15913msgid "Yahrzeiten" 15914msgstr "" 15915 15916#: app/Module/CalendarMenuModule.php:114 resources/views/calendar-page.phtml:58 15917msgid "Year" 15918msgstr "Leto" 15919 15920#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138 15921#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:406 15922msgid "Year:" 15923msgstr "Leto:" 15924 15925#. I18N: Name of a country or state 15926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 15927msgid "Yemen" 15928msgstr "Jemen" 15929 15930#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 15931#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:9 15932#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:4 15933#, php-format 15934msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 15935msgstr "" 15936 15937#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:219 15938#: app/Http/Controllers/MessageController.php:221 15939msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 15940msgstr "" 15941 15942#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:4 15943#, php-format 15944msgid "You are signed in as %s." 15945msgstr "" 15946 15947#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:96 15948msgid "You can apply for an account using the link below." 15949msgstr "" 15950 15951#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15952#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting 15953#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15954#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:59 15955#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254 15956#: resources/views/edit-account-page.phtml:122 15957msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 15958msgstr "" 15959 15960#: resources/views/admin/users-edit.phtml:162 15961#: resources/views/edit-account-page.phtml:148 15962msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 15963msgstr "" 15964 15965#. I18N: %s is a URL 15966#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:16 15967#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:15 15968#, php-format 15969msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 15970msgstr "" 15971 15972#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:51 15973msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 15974msgstr "" 15975 15976#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:12 15977msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 15978msgstr "" 15979 15980#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21 15981msgid "You can renumber this family tree." 15982msgstr "" 15983 15984#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 15985#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 15986msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 15987msgstr "" 15988 15989#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:46 15990msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 15991msgstr "" 15992 15993#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:168 15994msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 15995msgstr "" 15996 15997#: resources/views/verify-success-page.phtml:9 15998msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 15999msgstr "Potrdili ste zahtevek za registriranega uporabnika." 16000 16001#: resources/views/admin/trees-import.phtml:12 16002msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16003msgstr "" 16004 16005#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:214 16006msgid "You have signed out." 16007msgstr "" 16008 16009#: resources/views/modules/faq/config.phtml:10 16010msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16011msgstr "" 16012 16013#: resources/views/admin/site-mail.phtml:10 16014msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account." 16015msgstr "" 16016 16017#: app/Http/Controllers/SetupController.php:368 16018msgid "You must enter all the administrator account fields." 16019msgstr "" 16020 16021#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:15 16022msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16023msgstr "" 16024 16025#: app/Module/ChartsBlockModule.php:158 16026msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16027msgstr "" 16028 16029#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349 16030msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16031msgstr "" 16032 16033#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:88 16034msgid "You need to be a family member to access this website." 16035msgstr "" 16036 16037#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:85 16038msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16039msgstr "" 16040 16041#: resources/views/admin/trees.phtml:15 16042msgid "You need to create a family tree." 16043msgstr "" 16044 16045#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:18 16046#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11 16047msgid "You need to review the account details." 16048msgstr "" 16049 16050#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:27 16051msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16052msgstr "" 16053 16054#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8 16055#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4 16056msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16057msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees uporabniku:" 16058 16059#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:244 16060msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16061msgstr "" 16062 16063#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16064#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:219 16065#: app/Http/Controllers/MessageController.php:222 16066#, php-format 16067msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16068msgstr "" 16069 16070#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94 16071msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16072msgstr "" 16073 16074#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 16075#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 16076msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16077msgstr "" 16078 16079#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16080msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16081msgstr "" 16082 16083#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:20 16084msgid "Youngest father" 16085msgstr "Najmlajši oče" 16086 16087#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:38 16088msgid "Youngest female" 16089msgstr "Najmlajša deklica" 16090 16091#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:20 16092msgid "Youngest male" 16093msgstr "Najmlajši fantek" 16094 16095#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:38 16096msgid "Youngest mother" 16097msgstr "Najmlajša mater" 16098 16099#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:11 16100msgid "Your clippings cart is empty." 16101msgstr "Vaša košarice za izreze je prazna." 16102 16103#: resources/views/contact-page.phtml:22 16104#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:32 16105msgid "Your name" 16106msgstr "" 16107 16108#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:141 16109#, php-format 16110msgid "Your registration at %s" 16111msgstr "Registrirali ste se na strežniku %s" 16112 16113#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 16114msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16115msgstr "" 16116 16117#: app/Services/ServerCheckService.php:184 16118#, php-format 16119msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16120msgstr "" 16121 16122#. I18N: Name of a country or state 16123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 16124msgid "Zambia" 16125msgstr "" 16126 16127#. I18N: Name of a country or state 16128#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16129msgid "Zimbabwe" 16130msgstr "" 16131 16132#: resources/views/admin/location-edit.phtml:62 16133#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:43 16134msgid "Zoom" 16135msgstr "" 16136 16137#: resources/views/admin/location-edit.phtml:131 16138#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53 16139#: resources/views/modules/places/tab.phtml:49 16140#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16141#: resources/views/place-map.phtml:56 16142msgid "Zoom in" 16143msgstr "" 16144 16145#: resources/views/admin/locations.phtml:15 16146msgid "Zoom level" 16147msgstr "Faktor povečave" 16148 16149#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132 16150#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54 16151#: resources/views/modules/places/tab.phtml:50 16152#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 16153#: resources/views/place-map.phtml:57 16154msgid "Zoom out" 16155msgstr "" 16156 16157#. I18N: Gedcom ABT dates 16158#: app/Date.php:333 16159#, php-format 16160msgid "about %s" 16161msgstr "" 16162 16163#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16164#: resources/views/family-page.phtml:19 16165#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 16166#: resources/views/individual-page.phtml:19 resources/views/media-page.phtml:15 16167#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18 16168#: resources/views/source-page.phtml:14 16169msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16170msgid "accept" 16171msgstr "" 16172 16173#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16174#: resources/views/family-page.phtml:13 16175#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8 16176#: resources/views/individual-page.phtml:10 resources/views/media-page.phtml:9 16177#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12 16178#: resources/views/source-page.phtml:8 16179msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16180msgid "accept" 16181msgstr "" 16182 16183#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16184#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:102 16185msgid "accepted" 16186msgstr "" 16187 16188#. I18N: A button label. 16189#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228 16190#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:13 16191#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:34 16192#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:33 16193#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56 16194#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:64 16195#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:31 16196msgid "add" 16197msgstr "dodaj" 16198 16199#. I18N: A button label. 16200#: resources/views/admin/locations.phtml:98 16201msgid "add place" 16202msgstr "" 16203 16204#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16205#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:71 16206msgid "adopted name" 16207msgstr "" 16208 16209#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16210#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:67 16211msgctxt "FEMALE" 16212msgid "adopted name" 16213msgstr "" 16214 16215#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16216#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:62 16217msgctxt "MALE" 16218msgid "adopted name" 16219msgstr "" 16220 16221#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 16222msgid "adoption" 16223msgstr "posvojitev" 16224 16225#. I18N: An option in a list-box 16226#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175 16227msgid "after" 16228msgstr "po" 16229 16230#. I18N: Gedcom AFT dates 16231#: app/Date.php:353 16232#, php-format 16233msgid "after %s" 16234msgstr "" 16235 16236#: app/Functions/FunctionsPrint.php:287 16237msgid "after death" 16238msgstr "po smrti" 16239 16240#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:95 16241#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:98 16242#: app/Module/StatisticsChartModule.php:517 16243#: app/Module/StatisticsChartModule.php:579 16244#: app/Module/StatisticsChartModule.php:640 16245msgid "age" 16246msgstr "starost" 16247 16248#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16249#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:85 16250msgid "also known as" 16251msgstr "" 16252 16253#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16254#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:81 16255msgctxt "FEMALE" 16256msgid "also known as" 16257msgstr "" 16258 16259#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16260#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:76 16261msgctxt "MALE" 16262msgid "also known as" 16263msgstr "" 16264 16265#: app/Functions/FunctionsEdit.php:569 16266msgid "always" 16267msgstr "" 16268 16269#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:462 16270#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:91 16271#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22 16272#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20 16273#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 16274#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16275#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16276#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16277#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16278#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16279#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16280msgid "and" 16281msgstr "in" 16282 16283#: app/Functions/Functions.php:1034 16284msgctxt "father’s brother’s wife" 16285msgid "aunt" 16286msgstr "" 16287 16288#: app/Functions/Functions.php:792 16289msgctxt "father’s sister" 16290msgid "aunt" 16291msgstr "" 16292 16293#: app/Functions/Functions.php:1114 16294msgctxt "mother’s brother’s wife" 16295msgid "aunt" 16296msgstr "" 16297 16298#: app/Functions/Functions.php:830 16299msgctxt "mother’s sister" 16300msgid "aunt" 16301msgstr "" 16302 16303#: app/Functions/Functions.php:1166 16304msgctxt "parent’s brother’s wife" 16305msgid "aunt" 16306msgstr "" 16307 16308#: app/Functions/Functions.php:848 16309msgctxt "parent’s sister" 16310msgid "aunt" 16311msgstr "" 16312 16313#: app/Functions/Functions.php:790 16314msgctxt "father’s sibling" 16315msgid "aunt/uncle" 16316msgstr "" 16317 16318#: app/Functions/Functions.php:828 16319msgctxt "mother’s sibling" 16320msgid "aunt/uncle" 16321msgstr "" 16322 16323#: app/Functions/Functions.php:846 16324msgctxt "parent’s sibling" 16325msgid "aunt/uncle" 16326msgstr "" 16327 16328#: resources/views/modules/faq/show.phtml:20 16329msgid "back to top" 16330msgstr "" 16331 16332#. I18N: An option in a list-box 16333#: app/Module/TopPageViewsModule.php:173 16334msgid "before" 16335msgstr "pred" 16336 16337#. I18N: Gedcom BEF dates 16338#: app/Date.php:349 16339#, php-format 16340msgid "before %s" 16341msgstr "" 16342 16343#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16344#: app/Date.php:365 16345#, php-format 16346msgid "between %s and %s" 16347msgstr "" 16348 16349#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:321 16350msgid "birth" 16351msgstr "rojstvo" 16352 16353#. I18N: The name given to an individual at their birth 16354#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:99 16355msgid "birth name" 16356msgstr "" 16357 16358#. I18N: The name given to an individual at their birth 16359#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:95 16360msgctxt "FEMALE" 16361msgid "birth name" 16362msgstr "" 16363 16364#. I18N: The name given to an individual at their birth 16365#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:90 16366msgctxt "MALE" 16367msgid "birth name" 16368msgstr "" 16369 16370#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16371#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115 16372#, php-format 16373msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16374msgstr "" 16375 16376#: app/Functions/Functions.php:704 16377msgid "brother" 16378msgstr "" 16379 16380#: app/Functions/Functions.php:972 16381msgctxt "brother’s wife’s brother" 16382msgid "brother-in-law" 16383msgstr "" 16384 16385#: app/Functions/Functions.php:798 16386msgctxt "husband’s brother" 16387msgid "brother-in-law" 16388msgstr "" 16389 16390#: app/Functions/Functions.php:1088 16391msgctxt "husband’s sister’s husband" 16392msgid "brother-in-law" 16393msgstr "" 16394 16395#: app/Functions/Functions.php:866 16396msgctxt "sister’s husband" 16397msgid "brother-in-law" 16398msgstr "" 16399 16400#: app/Functions/Functions.php:1272 16401msgctxt "sister’s husband’s brother" 16402msgid "brother-in-law" 16403msgstr "" 16404 16405#: app/Functions/Functions.php:878 16406msgctxt "spouse’s brother" 16407msgid "brother-in-law" 16408msgstr "" 16409 16410#: app/Functions/Functions.php:896 16411msgctxt "wife’s brother" 16412msgid "brother-in-law" 16413msgstr "" 16414 16415#: app/Functions/Functions.php:1328 16416msgctxt "wife’s sister’s husband" 16417msgid "brother-in-law" 16418msgstr "" 16419 16420#: app/Functions/Functions.php:974 16421msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16422msgid "brother/sister-in-law" 16423msgstr "" 16424 16425#: app/Functions/Functions.php:808 16426msgctxt "husband’s sibling" 16427msgid "brother/sister-in-law" 16428msgstr "" 16429 16430#: app/Functions/Functions.php:860 16431msgctxt "sibling’s spouse" 16432msgid "brother/sister-in-law" 16433msgstr "" 16434 16435#: app/Functions/Functions.php:1274 16436msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16437msgid "brother/sister-in-law" 16438msgstr "" 16439 16440#: app/Functions/Functions.php:894 16441msgctxt "spouse’s sibling" 16442msgid "brother/sister-in-law" 16443msgstr "" 16444 16445#: app/Functions/Functions.php:906 16446msgctxt "wife’s sibling" 16447msgid "brother/sister-in-law" 16448msgstr "" 16449 16450#. I18N: An option in a list-box 16451#: app/Module/TopSurnamesModule.php:218 16452msgid "bullet list" 16453msgstr "" 16454 16455#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 16456msgid "burial" 16457msgstr "pogreb" 16458 16459#: app/GedcomTag.php:2024 16460msgid "by" 16461msgstr "" 16462 16463#. I18N: Gedcom CAL dates 16464#: app/Date.php:337 16465#, php-format 16466msgid "calculated %s" 16467msgstr "" 16468 16469#. I18N: A button label. 16470#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 16471#: resources/views/admin/broadcast.phtml:56 16472#: resources/views/admin/components.phtml:137 16473#: resources/views/admin/location-edit.phtml:78 16474#: resources/views/admin/site-mail.phtml:146 16475#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:93 16476#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76 16477#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:982 16478#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280 16479#: resources/views/contact-page.phtml:62 16480#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49 16481#: resources/views/edit/add-fact.phtml:88 16482#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79 16483#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:114 16484#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40 16485#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32 16486#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330 16487#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:34 16488#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:60 16489#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38 16490#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:31 16491#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:33 16492#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:38 16493#: resources/views/edit/shared-note.phtml:33 16494#: resources/views/message-page.phtml:54 16495#: resources/views/modals/create-family.phtml:36 16496#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 16497#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 16498#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 16499#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:64 16500#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 16501#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 16502#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 16503#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41 16504#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56 16505#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41 16506#, fuzzy 16507msgid "cancel" 16508msgstr "Prekini" 16509 16510#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 16511msgid "census added" 16512msgstr "dodan popis prebivalcev" 16513 16514#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16515#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:113 16516msgid "change of name" 16517msgstr "" 16518 16519#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16520#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:109 16521msgctxt "FEMALE" 16522msgid "change of name" 16523msgstr "" 16524 16525#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16526#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:104 16527msgctxt "MALE" 16528msgid "change of name" 16529msgstr "" 16530 16531#: app/Functions/Functions.php:683 16532msgid "child" 16533msgstr "" 16534 16535#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6 16536#: resources/views/layouts/administration.phtml:71 16537#: resources/views/layouts/default.phtml:129 16538#: resources/views/modals/create-family.phtml:11 16539#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13 16540#: resources/views/modals/footer-close.phtml:6 16541#: resources/views/modals/header.phtml:7 16542#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:9 16543msgid "close" 16544msgstr "" 16545 16546#. I18N: Name of a theme. 16547#: app/Module/CloudsTheme.php:41 16548msgid "clouds" 16549msgstr "" 16550 16551#. I18N: Name of a theme. 16552#: app/Module/ColorsTheme.php:43 16553msgid "colors" 16554msgstr "" 16555 16556#. I18N: An option in a list-box 16557#: app/Module/TopSurnamesModule.php:220 16558msgid "compact list" 16559msgstr "" 16560 16561#. I18N: A button label. 16562#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:357 16563#: resources/views/admin/import-progress.phtml:27 16564#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:78 16565#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:81 16566#: resources/views/admin/trees-export.phtml:16 16567#: resources/views/admin/trees-export.phtml:116 16568#: resources/views/admin/trees-import.phtml:111 16569#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:41 16570#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:29 16571#: resources/views/admin/trees.phtml:382 16572#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:28 16573#: resources/views/forgot-password-page.phtml:25 16574#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 16575#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:52 16576#: resources/views/pending-changes-page.phtml:14 16577#: resources/views/register-page.phtml:83 16578#: resources/views/report-select-page.phtml:29 16579#: resources/views/report-setup-page.phtml:56 16580msgid "continue" 16581msgstr "" 16582 16583#. I18N: A button label. 16584#: resources/views/admin/trees.phtml:348 16585msgid "create" 16586msgstr "" 16587 16588#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81 16589msgid "date periods" 16590msgstr "Obdobja med datumi" 16591 16592#: app/Functions/Functions.php:681 16593msgid "daughter" 16594msgstr "Hči" 16595 16596#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16597msgid "daughter of" 16598msgstr "" 16599 16600#: app/Functions/Functions.php:768 16601msgctxt "child’s wife" 16602msgid "daughter-in-law" 16603msgstr "" 16604 16605#: app/Functions/Functions.php:876 16606msgctxt "son’s wife" 16607msgid "daughter-in-law" 16608msgstr "" 16609 16610#: app/Functions/Functions.php:1320 16611msgctxt "son’s wife’s father" 16612msgid "daughter-in-law’s father" 16613msgstr "" 16614 16615#: app/Functions/Functions.php:1322 16616msgctxt "son’s wife’s mother" 16617msgid "daughter-in-law’s mother" 16618msgstr "" 16619 16620#: app/Functions/Functions.php:1324 16621msgctxt "son’s wife’s parent" 16622msgid "daughter-in-law’s parent" 16623msgstr "" 16624 16625#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:322 16626msgid "death" 16627msgstr "smrt" 16628 16629#: resources/views/admin/location-edit.phtml:46 16630#: resources/views/admin/location-edit.phtml:57 16631msgid "degrees" 16632msgstr "" 16633 16634#. I18N: A button label. 16635#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 16636#: resources/views/admin/clean-data.phtml:32 16637#: resources/views/admin/locations.phtml:79 16638#: resources/views/admin/site-logs.phtml:78 16639#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 16640#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:21 16641#: resources/views/modules/faq/config.phtml:95 16642msgid "delete" 16643msgstr "" 16644 16645#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16646#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16647msgctxt "FEMALE" 16648msgid "died" 16649msgstr "" 16650 16651#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16652#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16653msgctxt "MALE" 16654msgid "died" 16655msgstr "" 16656 16657#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 16658msgid "down" 16659msgstr "" 16660 16661#. I18N: A button label. 16662#: resources/views/admin/changes-log.phtml:80 16663#: resources/views/admin/site-logs.phtml:73 16664#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:60 16665#, fuzzy 16666msgid "download" 16667msgstr "prenos" 16668 16669#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16670msgid "d’Aboville number" 16671msgstr "" 16672 16673#: resources/views/admin/components.phtml:106 16674#: resources/views/family-page-menu.phtml:7 16675#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:7 16676#: resources/views/individual-page-menu.phtml:7 16677#: resources/views/media-page-menu.phtml:9 16678#: resources/views/note-page-menu.phtml:7 16679#: resources/views/repository-page-menu.phtml:7 16680#: resources/views/source-page-menu.phtml:7 16681msgid "edit" 16682msgstr "" 16683 16684#: app/Functions/Functions.php:474 16685msgid "eighth cousin" 16686msgstr "" 16687 16688#: app/Functions/Functions.php:438 16689msgctxt "FEMALE" 16690msgid "eighth cousin" 16691msgstr "" 16692 16693#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16694#: app/Functions/Functions.php:393 16695msgctxt "MALE" 16696msgid "eighth cousin" 16697msgstr "" 16698 16699#: app/Functions/Functions.php:699 16700msgid "elder brother" 16701msgstr "" 16702 16703#: app/Functions/Functions.php:741 16704msgid "elder sibling" 16705msgstr "" 16706 16707#: app/Functions/Functions.php:720 16708msgid "elder sister" 16709msgstr "" 16710 16711#: app/Functions/Functions.php:480 16712msgid "eleventh cousin" 16713msgstr "" 16714 16715#: app/Functions/Functions.php:444 16716msgctxt "FEMALE" 16717msgid "eleventh cousin" 16718msgstr "" 16719 16720#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16721#: app/Functions/Functions.php:402 16722msgctxt "MALE" 16723msgid "eleventh cousin" 16724msgstr "" 16725 16726#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16727#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:127 16728msgid "estate name" 16729msgstr "" 16730 16731#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16732#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:123 16733msgctxt "FEMALE" 16734msgid "estate name" 16735msgstr "" 16736 16737#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16738#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:118 16739msgctxt "MALE" 16740msgid "estate name" 16741msgstr "" 16742 16743#. I18N: Gedcom EST dates 16744#: app/Date.php:341 16745#, php-format 16746msgid "estimated %s" 16747msgstr "" 16748 16749#: app/Functions/Functions.php:624 16750msgid "ex-husband" 16751msgstr "" 16752 16753#: app/Functions/Functions.php:671 16754msgid "ex-partner" 16755msgstr "" 16756 16757#: app/Functions/Functions.php:651 16758msgctxt "FEMALE" 16759msgid "ex-partner" 16760msgstr "" 16761 16762#: app/Functions/Functions.php:631 16763msgctxt "MALE" 16764msgid "ex-partner" 16765msgstr "" 16766 16767#: app/Functions/Functions.php:664 16768msgid "ex-spouse" 16769msgstr "" 16770 16771#: app/Functions/Functions.php:644 16772msgid "ex-wife" 16773msgstr "" 16774 16775#. I18N: A button label. 16776#: resources/views/admin/locations.phtml:104 16777msgid "export file" 16778msgstr "" 16779 16780#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1020 16781#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16782msgid "facts" 16783msgstr "" 16784 16785#: app/Functions/Functions.php:615 16786msgid "father" 16787msgstr "" 16788 16789#: app/Functions/Functions.php:804 16790msgctxt "husband’s father" 16791msgid "father-in-law" 16792msgstr "" 16793 16794#: app/Functions/Functions.php:884 16795msgctxt "spouse’s father" 16796msgid "father-in-law" 16797msgstr "" 16798 16799#: app/Functions/Functions.php:902 16800msgctxt "wife’s father" 16801msgid "father-in-law" 16802msgstr "" 16803 16804#: app/Functions/Functions.php:488 16805msgid "fifteenth cousin" 16806msgstr "" 16807 16808#: app/Functions/Functions.php:452 16809msgctxt "FEMALE" 16810msgid "fifteenth cousin" 16811msgstr "" 16812 16813#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16814#: app/Functions/Functions.php:414 16815msgctxt "MALE" 16816msgid "fifteenth cousin" 16817msgstr "" 16818 16819#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16820#: app/Functions/Functions.php:567 16821#, php-format 16822msgid "fifth %s" 16823msgstr "" 16824 16825#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16826#: app/Functions/Functions.php:545 16827#, php-format 16828msgctxt "FEMALE" 16829msgid "fifth %s" 16830msgstr "" 16831 16832#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16833#: app/Functions/Functions.php:522 16834#, php-format 16835msgctxt "MALE" 16836msgid "fifth %s" 16837msgstr "" 16838 16839#: app/Functions/Functions.php:468 16840msgid "fifth cousin" 16841msgstr "" 16842 16843#: app/Functions/Functions.php:432 16844msgctxt "FEMALE" 16845msgid "fifth cousin" 16846msgstr "" 16847 16848#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16849#: app/Functions/Functions.php:384 16850msgctxt "MALE" 16851msgid "fifth cousin" 16852msgstr "" 16853 16854#. I18N: A button label, first page 16855#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 16856#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 16857#: resources/views/media-list-page.phtml:80 16858#: resources/views/media-list-page.phtml:186 16859msgid "first" 16860msgstr "" 16861 16862#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 16863#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:615 16864msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16865msgid "first" 16866msgstr "" 16867 16868#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16869#: app/Functions/Functions.php:555 16870#, php-format 16871msgid "first %s" 16872msgstr "" 16873 16874#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16875#: app/Functions/Functions.php:533 16876#, php-format 16877msgctxt "FEMALE" 16878msgid "first %s" 16879msgstr "" 16880 16881#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16882#: app/Functions/Functions.php:510 16883#, php-format 16884msgctxt "MALE" 16885msgid "first %s" 16886msgstr "" 16887 16888#: app/Functions/Functions.php:460 16889msgid "first cousin" 16890msgstr "" 16891 16892#: app/Functions/Functions.php:424 16893msgctxt "FEMALE" 16894msgid "first cousin" 16895msgstr "" 16896 16897#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16898#: app/Functions/Functions.php:372 16899msgctxt "MALE" 16900msgid "first cousin" 16901msgstr "" 16902 16903#: app/Functions/Functions.php:1028 16904msgctxt "father’s brother’s child" 16905msgid "first cousin" 16906msgstr "" 16907 16908#: app/Functions/Functions.php:1030 16909msgctxt "father’s brother’s daughter" 16910msgid "first cousin" 16911msgstr "" 16912 16913#: app/Functions/Functions.php:1032 16914msgctxt "father’s brother’s son" 16915msgid "first cousin" 16916msgstr "" 16917 16918#: app/Functions/Functions.php:1072 16919msgctxt "father’s sister’s child" 16920msgid "first cousin" 16921msgstr "" 16922 16923#: app/Functions/Functions.php:1074 16924msgctxt "father’s sister’s daughter" 16925msgid "first cousin" 16926msgstr "" 16927 16928#: app/Functions/Functions.php:1078 16929msgctxt "father’s sister’s son" 16930msgid "first cousin" 16931msgstr "" 16932 16933#: app/Functions/Functions.php:1108 16934msgctxt "mother’s brother’s child" 16935msgid "first cousin" 16936msgstr "" 16937 16938#: app/Functions/Functions.php:1110 16939msgctxt "mother’s brother’s daughter" 16940msgid "first cousin" 16941msgstr "" 16942 16943#: app/Functions/Functions.php:1112 16944msgctxt "mother’s brother’s son" 16945msgid "first cousin" 16946msgstr "" 16947 16948#: app/Functions/Functions.php:1158 16949msgctxt "mother’s sister’s child" 16950msgid "first cousin" 16951msgstr "" 16952 16953#: app/Functions/Functions.php:1160 16954msgctxt "mother’s sister’s daughter" 16955msgid "first cousin" 16956msgstr "" 16957 16958#: app/Functions/Functions.php:1164 16959msgctxt "mother’s sister’s son" 16960msgid "first cousin" 16961msgstr "" 16962 16963#: app/Functions/Functions.php:1408 16964msgctxt "father’s father’s brother’s child" 16965msgid "first cousin once removed ascending" 16966msgstr "" 16967 16968#: app/Functions/Functions.php:1404 16969msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 16970msgid "first cousin once removed ascending" 16971msgstr "" 16972 16973#: app/Functions/Functions.php:1406 16974msgctxt "father’s father’s brother’s son" 16975msgid "first cousin once removed ascending" 16976msgstr "" 16977 16978#: app/Functions/Functions.php:1414 16979msgctxt "father’s father’s sister’s child" 16980msgid "first cousin once removed ascending" 16981msgstr "" 16982 16983#: app/Functions/Functions.php:1410 16984msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 16985msgid "first cousin once removed ascending" 16986msgstr "" 16987 16988#: app/Functions/Functions.php:1412 16989msgctxt "father’s father’s sister’s son" 16990msgid "first cousin once removed ascending" 16991msgstr "" 16992 16993#: app/Functions/Functions.php:1420 16994msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 16995msgid "first cousin once removed ascending" 16996msgstr "" 16997 16998#: app/Functions/Functions.php:1416 16999msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17000msgid "first cousin once removed ascending" 17001msgstr "" 17002 17003#: app/Functions/Functions.php:1418 17004msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17005msgid "first cousin once removed ascending" 17006msgstr "" 17007 17008#: app/Functions/Functions.php:1426 17009msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17010msgid "first cousin once removed ascending" 17011msgstr "" 17012 17013#: app/Functions/Functions.php:1422 17014msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17015msgid "first cousin once removed ascending" 17016msgstr "" 17017 17018#: app/Functions/Functions.php:1424 17019msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17020msgid "first cousin once removed ascending" 17021msgstr "" 17022 17023#: app/Functions/Functions.php:1432 17024msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17025msgid "first cousin once removed ascending" 17026msgstr "" 17027 17028#: app/Functions/Functions.php:1428 17029msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17030msgid "first cousin once removed ascending" 17031msgstr "" 17032 17033#: app/Functions/Functions.php:1430 17034msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17035msgid "first cousin once removed ascending" 17036msgstr "" 17037 17038#: app/Functions/Functions.php:1438 17039msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17040msgid "first cousin once removed ascending" 17041msgstr "" 17042 17043#: app/Functions/Functions.php:1434 17044msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17045msgid "first cousin once removed ascending" 17046msgstr "" 17047 17048#: app/Functions/Functions.php:1436 17049msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17050msgid "first cousin once removed ascending" 17051msgstr "" 17052 17053#: app/Functions/Functions.php:1444 17054msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17055msgid "first cousin once removed ascending" 17056msgstr "" 17057 17058#: app/Functions/Functions.php:1440 17059msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17060msgid "first cousin once removed ascending" 17061msgstr "" 17062 17063#: app/Functions/Functions.php:1442 17064msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17065msgid "first cousin once removed ascending" 17066msgstr "" 17067 17068#: app/Functions/Functions.php:1450 17069msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17070msgid "first cousin once removed ascending" 17071msgstr "" 17072 17073#: app/Functions/Functions.php:1446 17074msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17075msgid "first cousin once removed ascending" 17076msgstr "" 17077 17078#: app/Functions/Functions.php:1448 17079msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17080msgid "first cousin once removed ascending" 17081msgstr "" 17082 17083#: app/Functions/Functions.php:486 17084msgid "fourteenth cousin" 17085msgstr "" 17086 17087#: app/Functions/Functions.php:450 17088msgctxt "FEMALE" 17089msgid "fourteenth cousin" 17090msgstr "" 17091 17092#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17093#: app/Functions/Functions.php:411 17094msgctxt "MALE" 17095msgid "fourteenth cousin" 17096msgstr "" 17097 17098#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17099#: app/Functions/Functions.php:564 17100#, php-format 17101msgid "fourth %s" 17102msgstr "" 17103 17104#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17105#: app/Functions/Functions.php:542 17106#, php-format 17107msgctxt "FEMALE" 17108msgid "fourth %s" 17109msgstr "" 17110 17111#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17112#: app/Functions/Functions.php:519 17113#, php-format 17114msgctxt "MALE" 17115msgid "fourth %s" 17116msgstr "" 17117 17118#: app/Functions/Functions.php:466 17119msgid "fourth cousin" 17120msgstr "" 17121 17122#: app/Functions/Functions.php:430 17123msgctxt "FEMALE" 17124msgid "fourth cousin" 17125msgstr "" 17126 17127#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17128#: app/Functions/Functions.php:381 17129msgctxt "MALE" 17130msgid "fourth cousin" 17131msgstr "" 17132 17133#. I18N: from 1700 interval 50 years 17134#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:89 17135#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:92 17136#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:95 17137#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:98 17138#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17139#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17140#, php-format 17141msgid "from %1$s interval %2$s year" 17142msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17143msgstr[0] "" 17144msgstr[1] "" 17145msgstr[2] "" 17146msgstr[3] "" 17147 17148#. I18N: Gedcom FROM dates 17149#: app/Date.php:357 17150#, php-format 17151msgid "from %s" 17152msgstr "" 17153 17154#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17155#: app/Date.php:369 17156#, php-format 17157msgid "from %s to %s" 17158msgstr "" 17159 17160#. I18N: layout option for the fan chart 17161#: app/Module/FanChartModule.php:486 17162msgid "full circle" 17163msgstr "" 17164 17165#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:76 17166msgid "gender" 17167msgstr "Spol" 17168 17169#. I18N: A button label. 17170#: resources/views/edit/new-individual.phtml:324 17171msgid "go to new individual" 17172msgstr "" 17173 17174#: app/Functions/Functions.php:758 17175msgctxt "child’s child" 17176msgid "grandchild" 17177msgstr "" 17178 17179#: app/Functions/Functions.php:770 17180msgctxt "daughter’s child" 17181msgid "grandchild" 17182msgstr "" 17183 17184#: app/Functions/Functions.php:870 17185msgctxt "son’s child" 17186msgid "grandchild" 17187msgstr "" 17188 17189#: app/Functions/Functions.php:760 17190msgctxt "child’s daughter" 17191msgid "granddaughter" 17192msgstr "" 17193 17194#: app/Functions/Functions.php:772 17195msgctxt "daughter’s daughter" 17196msgid "granddaughter" 17197msgstr "" 17198 17199#: app/Functions/Functions.php:872 17200msgctxt "son’s daughter" 17201msgid "granddaughter" 17202msgstr "" 17203 17204#: app/Functions/Functions.php:988 17205msgctxt "child’s daughter’s husband" 17206msgid "granddaughter’s husband" 17207msgstr "" 17208 17209#: app/Functions/Functions.php:1010 17210msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17211msgid "granddaughter’s husband" 17212msgstr "" 17213 17214#: app/Functions/Functions.php:1308 17215msgctxt "son’s daughter’s husband" 17216msgid "granddaughter’s husband" 17217msgstr "" 17218 17219#: app/Functions/Functions.php:840 17220msgctxt "parent’s father" 17221msgid "grandfather" 17222msgstr "" 17223 17224#: app/Functions/Functions.php:842 17225msgctxt "parent’s mother" 17226msgid "grandmother" 17227msgstr "" 17228 17229#: app/Functions/Functions.php:844 17230msgctxt "parent’s parent" 17231msgid "grandparent" 17232msgstr "" 17233 17234#: app/Functions/Functions.php:764 17235msgctxt "child’s son" 17236msgid "grandson" 17237msgstr "" 17238 17239#: app/Functions/Functions.php:776 17240msgctxt "daughter’s son" 17241msgid "grandson" 17242msgstr "" 17243 17244#: app/Functions/Functions.php:874 17245msgctxt "son’s son" 17246msgid "grandson" 17247msgstr "" 17248 17249#: app/Functions/Functions.php:998 17250msgctxt "child’s son’s wife" 17251msgid "grandson’s wife" 17252msgstr "" 17253 17254#: app/Functions/Functions.php:1026 17255msgctxt "daughter’s son’s wife" 17256msgid "grandson’s wife" 17257msgstr "" 17258 17259#: app/Functions/Functions.php:1318 17260msgctxt "son’s son’s wife" 17261msgid "grandson’s wife" 17262msgstr "" 17263 17264#: app/Functions/Functions.php:1694 app/Functions/Functions.php:1713 17265#: app/Functions/Functions.php:1729 17266#, php-format 17267msgid "great ×%s aunt" 17268msgstr "" 17269 17270#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1716 17271#: app/Functions/Functions.php:1732 17272#, php-format 17273msgid "great ×%s aunt/uncle" 17274msgstr "" 17275 17276#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17277#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2203 17278#, php-format 17279msgid "great ×%s grandchild" 17280msgstr "" 17281 17282#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17283#: app/Functions/Functions.php:2179 app/Functions/Functions.php:2199 17284#, php-format 17285msgid "great ×%s granddaughter" 17286msgstr "" 17287 17288#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17289#: app/Functions/Functions.php:2029 app/Functions/Functions.php:2041 17290#: app/Functions/Functions.php:2053 app/Functions/Functions.php:2066 17291#: app/Functions/Functions.php:2082 17292#, php-format 17293msgid "great ×%s grandfather" 17294msgstr "" 17295 17296#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17297#: app/Functions/Functions.php:2033 app/Functions/Functions.php:2045 17298#: app/Functions/Functions.php:2057 app/Functions/Functions.php:2071 17299#: app/Functions/Functions.php:2087 17300#, php-format 17301msgid "great ×%s grandmother" 17302msgstr "" 17303 17304#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17305#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048 17306#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2075 17307#: app/Functions/Functions.php:2091 17308#, php-format 17309msgid "great ×%s grandparent" 17310msgstr "" 17311 17312#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17313#: app/Functions/Functions.php:2175 app/Functions/Functions.php:2194 17314#, php-format 17315msgid "great ×%s grandson" 17316msgstr "" 17317 17318#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17319#: app/Functions/Functions.php:1924 app/Functions/Functions.php:1940 17320#, php-format 17321msgid "great ×%s nephew" 17322msgstr "" 17323 17324#: app/Functions/Functions.php:1890 17325#, php-format 17326msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17327msgid "great ×%s nephew" 17328msgstr "" 17329 17330#: app/Functions/Functions.php:1894 17331#, php-format 17332msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17333msgid "great ×%s nephew" 17334msgstr "" 17335 17336#: app/Functions/Functions.php:1897 17337#, php-format 17338msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17339msgid "great ×%s nephew" 17340msgstr "" 17341 17342#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947 17343#, php-format 17344msgid "great ×%s nephew/niece" 17345msgstr "" 17346 17347#: app/Functions/Functions.php:1913 17348#, php-format 17349msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17350msgid "great ×%s nephew/niece" 17351msgstr "" 17352 17353#: app/Functions/Functions.php:1917 17354#, php-format 17355msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17356msgid "great ×%s nephew/niece" 17357msgstr "" 17358 17359#: app/Functions/Functions.php:1920 17360#, php-format 17361msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17362msgid "great ×%s nephew/niece" 17363msgstr "" 17364 17365#: app/Functions/Functions.php:1928 app/Functions/Functions.php:1944 17366#, php-format 17367msgid "great ×%s niece" 17368msgstr "" 17369 17370#: app/Functions/Functions.php:1902 17371#, php-format 17372msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17373msgid "great ×%s niece" 17374msgstr "" 17375 17376#: app/Functions/Functions.php:1906 17377#, php-format 17378msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17379msgid "great ×%s niece" 17380msgstr "" 17381 17382#: app/Functions/Functions.php:1909 17383#, php-format 17384msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17385msgid "great ×%s niece" 17386msgstr "" 17387 17388#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17389#: app/Functions/Functions.php:1690 app/Functions/Functions.php:1725 17390#, php-format 17391msgid "great ×%s uncle" 17392msgstr "" 17393 17394#: app/Functions/Functions.php:1702 17395#, php-format 17396msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17397msgid "great ×%s uncle" 17398msgstr "" 17399 17400#: app/Functions/Functions.php:1706 17401#, php-format 17402msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17403msgid "great ×%s uncle" 17404msgstr "" 17405 17406#: app/Functions/Functions.php:1709 17407#, php-format 17408msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17409msgid "great ×%s uncle" 17410msgstr "" 17411 17412#: app/Functions/Functions.php:1620 17413msgid "great ×4 aunt" 17414msgstr "" 17415 17416#: app/Functions/Functions.php:1623 17417msgid "great ×4 aunt/uncle" 17418msgstr "" 17419 17420#: app/Functions/Functions.php:2130 17421msgid "great ×4 grandchild" 17422msgstr "" 17423 17424#: app/Functions/Functions.php:2127 17425msgid "great ×4 granddaughter" 17426msgstr "" 17427 17428#: app/Functions/Functions.php:1979 17429msgid "great ×4 grandfather" 17430msgstr "" 17431 17432#: app/Functions/Functions.php:1983 17433msgid "great ×4 grandmother" 17434msgstr "" 17435 17436#: app/Functions/Functions.php:1986 17437msgid "great ×4 grandparent" 17438msgstr "" 17439 17440#: app/Functions/Functions.php:2123 17441msgid "great ×4 grandson" 17442msgstr "" 17443 17444#: app/Functions/Functions.php:1814 17445msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17446msgid "great ×4 nephew" 17447msgstr "" 17448 17449#: app/Functions/Functions.php:1818 17450msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17451msgid "great ×4 nephew" 17452msgstr "" 17453 17454#: app/Functions/Functions.php:1821 17455msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17456msgid "great ×4 nephew" 17457msgstr "" 17458 17459#: app/Functions/Functions.php:1837 17460msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17461msgid "great ×4 nephew/niece" 17462msgstr "" 17463 17464#: app/Functions/Functions.php:1841 17465msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17466msgid "great ×4 nephew/niece" 17467msgstr "" 17468 17469#: app/Functions/Functions.php:1844 17470msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17471msgid "great ×4 nephew/niece" 17472msgstr "" 17473 17474#: app/Functions/Functions.php:1826 17475msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17476msgid "great ×4 niece" 17477msgstr "" 17478 17479#: app/Functions/Functions.php:1830 17480msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17481msgid "great ×4 niece" 17482msgstr "" 17483 17484#: app/Functions/Functions.php:1833 17485msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17486msgid "great ×4 niece" 17487msgstr "" 17488 17489#: app/Functions/Functions.php:1609 17490msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17491msgid "great ×4 uncle" 17492msgstr "" 17493 17494#: app/Functions/Functions.php:1613 17495msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17496msgid "great ×4 uncle" 17497msgstr "" 17498 17499#: app/Functions/Functions.php:1616 17500msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17501msgid "great ×4 uncle" 17502msgstr "" 17503 17504#: app/Functions/Functions.php:1639 17505msgid "great ×5 aunt" 17506msgstr "" 17507 17508#: app/Functions/Functions.php:1642 17509msgid "great ×5 aunt/uncle" 17510msgstr "" 17511 17512#: app/Functions/Functions.php:2141 17513msgid "great ×5 grandchild" 17514msgstr "" 17515 17516#: app/Functions/Functions.php:2138 17517msgid "great ×5 granddaughter" 17518msgstr "" 17519 17520#: app/Functions/Functions.php:1990 17521msgid "great ×5 grandfather" 17522msgstr "" 17523 17524#: app/Functions/Functions.php:1994 17525msgid "great ×5 grandmother" 17526msgstr "" 17527 17528#: app/Functions/Functions.php:1997 17529msgid "great ×5 grandparent" 17530msgstr "" 17531 17532#: app/Functions/Functions.php:2134 17533msgid "great ×5 grandson" 17534msgstr "" 17535 17536#: app/Functions/Functions.php:1849 17537msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17538msgid "great ×5 nephew" 17539msgstr "" 17540 17541#: app/Functions/Functions.php:1853 17542msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17543msgid "great ×5 nephew" 17544msgstr "" 17545 17546#: app/Functions/Functions.php:1856 17547msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17548msgid "great ×5 nephew" 17549msgstr "" 17550 17551#: app/Functions/Functions.php:1872 17552msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17553msgid "great ×5 nephew/niece" 17554msgstr "" 17555 17556#: app/Functions/Functions.php:1876 17557msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17558msgid "great ×5 nephew/niece" 17559msgstr "" 17560 17561#: app/Functions/Functions.php:1879 17562msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17563msgid "great ×5 nephew/niece" 17564msgstr "" 17565 17566#: app/Functions/Functions.php:1861 17567msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17568msgid "great ×5 niece" 17569msgstr "" 17570 17571#: app/Functions/Functions.php:1865 17572msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17573msgid "great ×5 niece" 17574msgstr "" 17575 17576#: app/Functions/Functions.php:1868 17577msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17578msgid "great ×5 niece" 17579msgstr "" 17580 17581#: app/Functions/Functions.php:1628 17582msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17583msgid "great ×5 uncle" 17584msgstr "" 17585 17586#: app/Functions/Functions.php:1632 17587msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17588msgid "great ×5 uncle" 17589msgstr "" 17590 17591#: app/Functions/Functions.php:1635 17592msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17593msgid "great ×5 uncle" 17594msgstr "" 17595 17596#: app/Functions/Functions.php:1658 17597msgid "great ×6 aunt" 17598msgstr "" 17599 17600#: app/Functions/Functions.php:1661 17601msgid "great ×6 aunt/uncle" 17602msgstr "" 17603 17604#: app/Functions/Functions.php:2152 17605msgid "great ×6 grandchild" 17606msgstr "" 17607 17608#: app/Functions/Functions.php:2149 17609msgid "great ×6 granddaughter" 17610msgstr "" 17611 17612#: app/Functions/Functions.php:2001 17613msgid "great ×6 grandfather" 17614msgstr "" 17615 17616#: app/Functions/Functions.php:2005 17617msgid "great ×6 grandmother" 17618msgstr "" 17619 17620#: app/Functions/Functions.php:2008 17621msgid "great ×6 grandparent" 17622msgstr "" 17623 17624#: app/Functions/Functions.php:2145 17625msgid "great ×6 grandson" 17626msgstr "" 17627 17628#: app/Functions/Functions.php:1647 17629msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17630msgid "great ×6 uncle" 17631msgstr "" 17632 17633#: app/Functions/Functions.php:1651 17634msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17635msgid "great ×6 uncle" 17636msgstr "" 17637 17638#: app/Functions/Functions.php:1654 17639msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17640msgid "great ×6 uncle" 17641msgstr "" 17642 17643#: app/Functions/Functions.php:1677 17644msgid "great ×7 aunt" 17645msgstr "" 17646 17647#: app/Functions/Functions.php:1680 17648msgid "great ×7 aunt/uncle" 17649msgstr "" 17650 17651#: app/Functions/Functions.php:2163 17652msgid "great ×7 grandchild" 17653msgstr "" 17654 17655#: app/Functions/Functions.php:2160 17656msgid "great ×7 granddaughter" 17657msgstr "" 17658 17659#: app/Functions/Functions.php:2012 17660msgid "great ×7 grandfather" 17661msgstr "" 17662 17663#: app/Functions/Functions.php:2016 17664msgid "great ×7 grandmother" 17665msgstr "" 17666 17667#: app/Functions/Functions.php:2019 17668msgid "great ×7 grandparent" 17669msgstr "" 17670 17671#: app/Functions/Functions.php:2156 17672msgid "great ×7 grandson" 17673msgstr "" 17674 17675#: app/Functions/Functions.php:1666 17676msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17677msgid "great ×7 uncle" 17678msgstr "" 17679 17680#: app/Functions/Functions.php:1670 17681msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17682msgid "great ×7 uncle" 17683msgstr "" 17684 17685#: app/Functions/Functions.php:1673 17686msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17687msgid "great ×7 uncle" 17688msgstr "" 17689 17690#: app/Functions/Functions.php:1350 17691msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17692msgid "great-aunt" 17693msgstr "" 17694 17695#: app/Functions/Functions.php:1046 17696msgctxt "father’s father’s sister" 17697msgid "great-aunt" 17698msgstr "" 17699 17700#: app/Functions/Functions.php:1356 17701msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17702msgid "great-aunt" 17703msgstr "" 17704 17705#: app/Functions/Functions.php:1058 17706msgctxt "father’s mother’s sister" 17707msgid "great-aunt" 17708msgstr "" 17709 17710#: app/Functions/Functions.php:1362 17711msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17712msgid "great-aunt" 17713msgstr "" 17714 17715#: app/Functions/Functions.php:1070 17716msgctxt "father’s parent’s sister" 17717msgid "great-aunt" 17718msgstr "" 17719 17720#: app/Functions/Functions.php:1368 17721msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17722msgid "great-aunt" 17723msgstr "" 17724 17725#: app/Functions/Functions.php:1126 17726msgctxt "mother’s father’s sister" 17727msgid "great-aunt" 17728msgstr "" 17729 17730#: app/Functions/Functions.php:1374 17731msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17732msgid "great-aunt" 17733msgstr "" 17734 17735#: app/Functions/Functions.php:1144 17736msgctxt "mother’s mother’s sister" 17737msgid "great-aunt" 17738msgstr "" 17739 17740#: app/Functions/Functions.php:1380 17741msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17742msgid "great-aunt" 17743msgstr "" 17744 17745#: app/Functions/Functions.php:1156 17746msgctxt "mother’s parent’s sister" 17747msgid "great-aunt" 17748msgstr "" 17749 17750#: app/Functions/Functions.php:1386 17751msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17752msgid "great-aunt" 17753msgstr "" 17754 17755#: app/Functions/Functions.php:1178 17756msgctxt "parent’s father’s sister" 17757msgid "great-aunt" 17758msgstr "" 17759 17760#: app/Functions/Functions.php:1392 17761msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17762msgid "great-aunt" 17763msgstr "" 17764 17765#: app/Functions/Functions.php:1190 17766msgctxt "parent’s mother’s sister" 17767msgid "great-aunt" 17768msgstr "" 17769 17770#: app/Functions/Functions.php:1398 17771msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17772msgid "great-aunt" 17773msgstr "" 17774 17775#: app/Functions/Functions.php:1202 17776msgctxt "parent’s parent’s sister" 17777msgid "great-aunt" 17778msgstr "" 17779 17780#: app/Functions/Functions.php:1044 17781msgctxt "father’s father’s sibling" 17782msgid "great-aunt/uncle" 17783msgstr "" 17784 17785#: app/Functions/Functions.php:1352 17786msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17787msgid "great-aunt/uncle" 17788msgstr "" 17789 17790#: app/Functions/Functions.php:1056 17791msgctxt "father’s mother’s sibling" 17792msgid "great-aunt/uncle" 17793msgstr "" 17794 17795#: app/Functions/Functions.php:1358 17796msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17797msgid "great-aunt/uncle" 17798msgstr "" 17799 17800#: app/Functions/Functions.php:1068 17801msgctxt "father’s parent’s sibling" 17802msgid "great-aunt/uncle" 17803msgstr "" 17804 17805#: app/Functions/Functions.php:1364 17806msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17807msgid "great-aunt/uncle" 17808msgstr "" 17809 17810#: app/Functions/Functions.php:1124 17811msgctxt "mother’s father’s sibling" 17812msgid "great-aunt/uncle" 17813msgstr "" 17814 17815#: app/Functions/Functions.php:1370 17816msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17817msgid "great-aunt/uncle" 17818msgstr "" 17819 17820#: app/Functions/Functions.php:1142 17821msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17822msgid "great-aunt/uncle" 17823msgstr "" 17824 17825#: app/Functions/Functions.php:1376 17826msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17827msgid "great-aunt/uncle" 17828msgstr "" 17829 17830#: app/Functions/Functions.php:1154 17831msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17832msgid "great-aunt/uncle" 17833msgstr "" 17834 17835#: app/Functions/Functions.php:1382 17836msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17837msgid "great-aunt/uncle" 17838msgstr "" 17839 17840#: app/Functions/Functions.php:1176 17841msgctxt "parent’s father’s sibling" 17842msgid "great-aunt/uncle" 17843msgstr "" 17844 17845#: app/Functions/Functions.php:1388 17846msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17847msgid "great-aunt/uncle" 17848msgstr "" 17849 17850#: app/Functions/Functions.php:1188 17851msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17852msgid "great-aunt/uncle" 17853msgstr "" 17854 17855#: app/Functions/Functions.php:1394 17856msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17857msgid "great-aunt/uncle" 17858msgstr "" 17859 17860#: app/Functions/Functions.php:1200 17861msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17862msgid "great-aunt/uncle" 17863msgstr "" 17864 17865#: app/Functions/Functions.php:1400 17866msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17867msgid "great-aunt/uncle" 17868msgstr "" 17869 17870#: app/Functions/Functions.php:978 17871msgctxt "child’s child’s child" 17872msgid "great-grandchild" 17873msgstr "" 17874 17875#: app/Functions/Functions.php:984 17876msgctxt "child’s daughter’s child" 17877msgid "great-grandchild" 17878msgstr "" 17879 17880#: app/Functions/Functions.php:992 17881msgctxt "child’s son’s child" 17882msgid "great-grandchild" 17883msgstr "" 17884 17885#: app/Functions/Functions.php:1000 17886msgctxt "daughter’s child’s child" 17887msgid "great-grandchild" 17888msgstr "" 17889 17890#: app/Functions/Functions.php:1006 17891msgctxt "daughter’s daughter’s child" 17892msgid "great-grandchild" 17893msgstr "" 17894 17895#: app/Functions/Functions.php:1020 17896msgctxt "daughter’s son’s child" 17897msgid "great-grandchild" 17898msgstr "" 17899 17900#: app/Functions/Functions.php:1298 17901msgctxt "son’s child’s child" 17902msgid "great-grandchild" 17903msgstr "" 17904 17905#: app/Functions/Functions.php:1304 17906msgctxt "son’s daughter’s child" 17907msgid "great-grandchild" 17908msgstr "" 17909 17910#: app/Functions/Functions.php:1312 17911msgctxt "son’s son’s child" 17912msgid "great-grandchild" 17913msgstr "" 17914 17915#: app/Functions/Functions.php:980 17916msgctxt "child’s child’s daughter" 17917msgid "great-granddaughter" 17918msgstr "" 17919 17920#: app/Functions/Functions.php:986 17921msgctxt "child’s daughter’s daughter" 17922msgid "great-granddaughter" 17923msgstr "" 17924 17925#: app/Functions/Functions.php:994 17926msgctxt "child’s son’s daughter" 17927msgid "great-granddaughter" 17928msgstr "" 17929 17930#: app/Functions/Functions.php:1002 17931msgctxt "daughter’s child’s daughter" 17932msgid "great-granddaughter" 17933msgstr "" 17934 17935#: app/Functions/Functions.php:1008 17936msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 17937msgid "great-granddaughter" 17938msgstr "" 17939 17940#: app/Functions/Functions.php:1022 17941msgctxt "daughter’s son’s daughter" 17942msgid "great-granddaughter" 17943msgstr "" 17944 17945#: app/Functions/Functions.php:1300 17946msgctxt "son’s child’s daughter" 17947msgid "great-granddaughter" 17948msgstr "" 17949 17950#: app/Functions/Functions.php:1306 17951msgctxt "son’s daughter’s daughter" 17952msgid "great-granddaughter" 17953msgstr "" 17954 17955#: app/Functions/Functions.php:1314 17956msgctxt "son’s son’s daughter" 17957msgid "great-granddaughter" 17958msgstr "" 17959 17960#: app/Functions/Functions.php:1038 17961msgctxt "father’s father’s father" 17962msgid "great-grandfather" 17963msgstr "" 17964 17965#: app/Functions/Functions.php:1050 17966msgctxt "father’s mother’s father" 17967msgid "great-grandfather" 17968msgstr "" 17969 17970#: app/Functions/Functions.php:1062 17971msgctxt "father’s parent’s father" 17972msgid "great-grandfather" 17973msgstr "" 17974 17975#: app/Functions/Functions.php:1118 17976msgctxt "mother’s father’s father" 17977msgid "great-grandfather" 17978msgstr "" 17979 17980#: app/Functions/Functions.php:1136 17981msgctxt "mother’s mother’s father" 17982msgid "great-grandfather" 17983msgstr "" 17984 17985#: app/Functions/Functions.php:1148 17986msgctxt "mother’s parent’s father" 17987msgid "great-grandfather" 17988msgstr "" 17989 17990#: app/Functions/Functions.php:1170 17991msgctxt "parent’s father’s father" 17992msgid "great-grandfather" 17993msgstr "" 17994 17995#: app/Functions/Functions.php:1182 17996msgctxt "parent’s mother’s father" 17997msgid "great-grandfather" 17998msgstr "" 17999 18000#: app/Functions/Functions.php:1194 18001msgctxt "parent’s parent’s father" 18002msgid "great-grandfather" 18003msgstr "" 18004 18005#: app/Functions/Functions.php:1040 18006msgctxt "father’s father’s mother" 18007msgid "great-grandmother" 18008msgstr "" 18009 18010#: app/Functions/Functions.php:1052 18011msgctxt "father’s mother’s mother" 18012msgid "great-grandmother" 18013msgstr "" 18014 18015#: app/Functions/Functions.php:1064 18016msgctxt "father’s parent’s mother" 18017msgid "great-grandmother" 18018msgstr "" 18019 18020#: app/Functions/Functions.php:1120 18021msgctxt "mother’s father’s mother" 18022msgid "great-grandmother" 18023msgstr "" 18024 18025#: app/Functions/Functions.php:1138 18026msgctxt "mother’s mother’s mother" 18027msgid "great-grandmother" 18028msgstr "" 18029 18030#: app/Functions/Functions.php:1150 18031msgctxt "mother’s parent’s mother" 18032msgid "great-grandmother" 18033msgstr "" 18034 18035#: app/Functions/Functions.php:1172 18036msgctxt "parent’s father’s mother" 18037msgid "great-grandmother" 18038msgstr "" 18039 18040#: app/Functions/Functions.php:1184 18041msgctxt "parent’s mother’s mother" 18042msgid "great-grandmother" 18043msgstr "" 18044 18045#: app/Functions/Functions.php:1196 18046msgctxt "parent’s parent’s mother" 18047msgid "great-grandmother" 18048msgstr "" 18049 18050#: app/Functions/Functions.php:1042 18051msgctxt "father’s father’s parent" 18052msgid "great-grandparent" 18053msgstr "" 18054 18055#: app/Functions/Functions.php:1054 18056msgctxt "father’s mother’s parent" 18057msgid "great-grandparent" 18058msgstr "" 18059 18060#: app/Functions/Functions.php:1066 18061msgctxt "father’s parent’s parent" 18062msgid "great-grandparent" 18063msgstr "" 18064 18065#: app/Functions/Functions.php:1122 18066msgctxt "mother’s father’s parent" 18067msgid "great-grandparent" 18068msgstr "" 18069 18070#: app/Functions/Functions.php:1140 18071msgctxt "mother’s mother’s parent" 18072msgid "great-grandparent" 18073msgstr "" 18074 18075#: app/Functions/Functions.php:1152 18076msgctxt "mother’s parent’s parent" 18077msgid "great-grandparent" 18078msgstr "" 18079 18080#: app/Functions/Functions.php:1174 18081msgctxt "parent’s father’s parent" 18082msgid "great-grandparent" 18083msgstr "" 18084 18085#: app/Functions/Functions.php:1186 18086msgctxt "parent’s mother’s parent" 18087msgid "great-grandparent" 18088msgstr "" 18089 18090#: app/Functions/Functions.php:1198 18091msgctxt "parent’s parent’s parent" 18092msgid "great-grandparent" 18093msgstr "" 18094 18095#: app/Functions/Functions.php:982 18096msgctxt "child’s child’s son" 18097msgid "great-grandson" 18098msgstr "" 18099 18100#: app/Functions/Functions.php:990 18101msgctxt "child’s daughter’s son" 18102msgid "great-grandson" 18103msgstr "" 18104 18105#: app/Functions/Functions.php:996 18106msgctxt "child’s son’s son" 18107msgid "great-grandson" 18108msgstr "" 18109 18110#: app/Functions/Functions.php:1004 18111msgctxt "daughter’s child’s son" 18112msgid "great-grandson" 18113msgstr "" 18114 18115#: app/Functions/Functions.php:1012 18116msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18117msgid "great-grandson" 18118msgstr "" 18119 18120#: app/Functions/Functions.php:1024 18121msgctxt "daughter’s son’s son" 18122msgid "great-grandson" 18123msgstr "" 18124 18125#: app/Functions/Functions.php:1302 18126msgctxt "son’s child’s son" 18127msgid "great-grandson" 18128msgstr "" 18129 18130#: app/Functions/Functions.php:1310 18131msgctxt "son’s daughter’s son" 18132msgid "great-grandson" 18133msgstr "" 18134 18135#: app/Functions/Functions.php:1316 18136msgctxt "son’s son’s son" 18137msgid "great-grandson" 18138msgstr "" 18139 18140#: app/Functions/Functions.php:1582 18141msgid "great-great-aunt" 18142msgstr "" 18143 18144#: app/Functions/Functions.php:1585 18145msgid "great-great-aunt/uncle" 18146msgstr "" 18147 18148#: app/Functions/Functions.php:2108 18149msgid "great-great-grandchild" 18150msgstr "" 18151 18152#: app/Functions/Functions.php:2105 18153msgid "great-great-granddaughter" 18154msgstr "" 18155 18156#: app/Functions/Functions.php:1957 18157msgid "great-great-grandfather" 18158msgstr "" 18159 18160#: app/Functions/Functions.php:1961 18161msgid "great-great-grandmother" 18162msgstr "" 18163 18164#: app/Functions/Functions.php:1964 18165msgid "great-great-grandparent" 18166msgstr "" 18167 18168#: app/Functions/Functions.php:2101 18169msgid "great-great-grandson" 18170msgstr "" 18171 18172#: app/Functions/Functions.php:1601 18173msgid "great-great-great-aunt" 18174msgstr "" 18175 18176#: app/Functions/Functions.php:1604 18177msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18178msgstr "" 18179 18180#: app/Functions/Functions.php:2119 18181msgid "great-great-great-grandchild" 18182msgstr "" 18183 18184#: app/Functions/Functions.php:2116 18185msgid "great-great-great-granddaughter" 18186msgstr "" 18187 18188#: app/Functions/Functions.php:1968 18189msgid "great-great-great-grandfather" 18190msgstr "" 18191 18192#: app/Functions/Functions.php:1972 18193msgid "great-great-great-grandmother" 18194msgstr "" 18195 18196#: app/Functions/Functions.php:1975 18197msgid "great-great-great-grandparent" 18198msgstr "" 18199 18200#: app/Functions/Functions.php:2112 18201msgid "great-great-great-grandson" 18202msgstr "" 18203 18204#: app/Functions/Functions.php:1779 18205msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18206msgid "great-great-great-nephew" 18207msgstr "" 18208 18209#: app/Functions/Functions.php:1783 18210msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18211msgid "great-great-great-nephew" 18212msgstr "" 18213 18214#: app/Functions/Functions.php:1786 18215msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18216msgid "great-great-great-nephew" 18217msgstr "" 18218 18219#: app/Functions/Functions.php:1802 18220msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18221msgid "great-great-great-nephew/niece" 18222msgstr "" 18223 18224#: app/Functions/Functions.php:1806 18225msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18226msgid "great-great-great-nephew/niece" 18227msgstr "" 18228 18229#: app/Functions/Functions.php:1809 18230msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18231msgid "great-great-great-nephew/niece" 18232msgstr "" 18233 18234#: app/Functions/Functions.php:1791 18235msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18236msgid "great-great-great-niece" 18237msgstr "" 18238 18239#: app/Functions/Functions.php:1795 18240msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18241msgid "great-great-great-niece" 18242msgstr "" 18243 18244#: app/Functions/Functions.php:1798 18245msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18246msgid "great-great-great-niece" 18247msgstr "" 18248 18249#: app/Functions/Functions.php:1590 18250msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18251msgid "great-great-great-uncle" 18252msgstr "" 18253 18254#: app/Functions/Functions.php:1594 18255msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18256msgid "great-great-great-uncle" 18257msgstr "" 18258 18259#: app/Functions/Functions.php:1597 18260msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18261msgid "great-great-great-uncle" 18262msgstr "" 18263 18264#: app/Functions/Functions.php:1744 18265msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18266msgid "great-great-nephew" 18267msgstr "" 18268 18269#: app/Functions/Functions.php:1748 18270msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18271msgid "great-great-nephew" 18272msgstr "" 18273 18274#: app/Functions/Functions.php:1751 18275msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18276msgid "great-great-nephew" 18277msgstr "" 18278 18279#: app/Functions/Functions.php:1767 18280msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18281msgid "great-great-nephew/niece" 18282msgstr "" 18283 18284#: app/Functions/Functions.php:1771 18285msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18286msgid "great-great-nephew/niece" 18287msgstr "" 18288 18289#: app/Functions/Functions.php:1774 18290msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18291msgid "great-great-nephew/niece" 18292msgstr "" 18293 18294#: app/Functions/Functions.php:1756 18295msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18296msgid "great-great-niece" 18297msgstr "" 18298 18299#: app/Functions/Functions.php:1760 18300msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18301msgid "great-great-niece" 18302msgstr "" 18303 18304#: app/Functions/Functions.php:1763 18305msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18306msgid "great-great-niece" 18307msgstr "" 18308 18309#: app/Functions/Functions.php:1571 18310msgctxt "great-grandfather’s brother" 18311msgid "great-great-uncle" 18312msgstr "" 18313 18314#: app/Functions/Functions.php:1575 18315msgctxt "great-grandmother’s brother" 18316msgid "great-great-uncle" 18317msgstr "" 18318 18319#: app/Functions/Functions.php:1578 18320msgctxt "great-grandparent’s brother" 18321msgid "great-great-uncle" 18322msgstr "" 18323 18324#: app/Functions/Functions.php:927 18325msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18326msgid "great-nephew" 18327msgstr "" 18328 18329#: app/Functions/Functions.php:947 18330msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18331msgid "great-nephew" 18332msgstr "" 18333 18334#: app/Functions/Functions.php:965 18335msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18336msgid "great-nephew" 18337msgstr "" 18338 18339#: app/Functions/Functions.php:1247 18340msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18341msgid "great-nephew" 18342msgstr "" 18343 18344#: app/Functions/Functions.php:1267 18345msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18346msgid "great-nephew" 18347msgstr "" 18348 18349#: app/Functions/Functions.php:1291 18350msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18351msgid "great-nephew" 18352msgstr "" 18353 18354#: app/Functions/Functions.php:930 18355msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18356msgid "great-nephew" 18357msgstr "" 18358 18359#: app/Functions/Functions.php:950 18360msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18361msgid "great-nephew" 18362msgstr "" 18363 18364#: app/Functions/Functions.php:968 18365msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18366msgid "great-nephew" 18367msgstr "" 18368 18369#: app/Functions/Functions.php:1250 18370msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18371msgid "great-nephew" 18372msgstr "" 18373 18374#: app/Functions/Functions.php:1270 18375msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18376msgid "great-nephew" 18377msgstr "" 18378 18379#: app/Functions/Functions.php:1294 18380msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18381msgid "great-nephew" 18382msgstr "" 18383 18384#: app/Functions/Functions.php:1216 18385msgctxt "sibling’s child’s son" 18386msgid "great-nephew" 18387msgstr "" 18388 18389#: app/Functions/Functions.php:1224 18390msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18391msgid "great-nephew" 18392msgstr "" 18393 18394#: app/Functions/Functions.php:1230 18395msgctxt "sibling’s son’s son" 18396msgid "great-nephew" 18397msgstr "" 18398 18399#: app/Functions/Functions.php:915 18400msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18401msgid "great-nephew/niece" 18402msgstr "" 18403 18404#: app/Functions/Functions.php:933 18405msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18406msgid "great-nephew/niece" 18407msgstr "" 18408 18409#: app/Functions/Functions.php:953 18410msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18411msgid "great-nephew/niece" 18412msgstr "" 18413 18414#: app/Functions/Functions.php:1235 18415msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18416msgid "great-nephew/niece" 18417msgstr "" 18418 18419#: app/Functions/Functions.php:1253 18420msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18421msgid "great-nephew/niece" 18422msgstr "" 18423 18424#: app/Functions/Functions.php:1279 18425msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18426msgid "great-nephew/niece" 18427msgstr "" 18428 18429#: app/Functions/Functions.php:918 18430msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18431msgid "great-nephew/niece" 18432msgstr "" 18433 18434#: app/Functions/Functions.php:936 18435msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18436msgid "great-nephew/niece" 18437msgstr "" 18438 18439#: app/Functions/Functions.php:956 18440msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18441msgid "great-nephew/niece" 18442msgstr "" 18443 18444#: app/Functions/Functions.php:1238 18445msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18446msgid "great-nephew/niece" 18447msgstr "" 18448 18449#: app/Functions/Functions.php:1256 18450msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18451msgid "great-nephew/niece" 18452msgstr "" 18453 18454#: app/Functions/Functions.php:1282 18455msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18456msgid "great-nephew/niece" 18457msgstr "" 18458 18459#: app/Functions/Functions.php:1212 18460msgctxt "sibling’s child’s child" 18461msgid "great-nephew/niece" 18462msgstr "" 18463 18464#: app/Functions/Functions.php:1218 18465msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18466msgid "great-nephew/niece" 18467msgstr "" 18468 18469#: app/Functions/Functions.php:1226 18470msgctxt "sibling’s son’s child" 18471msgid "great-nephew/niece" 18472msgstr "" 18473 18474#: app/Functions/Functions.php:921 18475msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18476msgid "great-niece" 18477msgstr "" 18478 18479#: app/Functions/Functions.php:939 18480msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18481msgid "great-niece" 18482msgstr "" 18483 18484#: app/Functions/Functions.php:959 18485msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18486msgid "great-niece" 18487msgstr "" 18488 18489#: app/Functions/Functions.php:1241 18490msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18491msgid "great-niece" 18492msgstr "" 18493 18494#: app/Functions/Functions.php:1259 18495msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18496msgid "great-niece" 18497msgstr "" 18498 18499#: app/Functions/Functions.php:1285 18500msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18501msgid "great-niece" 18502msgstr "" 18503 18504#: app/Functions/Functions.php:924 18505msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18506msgid "great-niece" 18507msgstr "" 18508 18509#: app/Functions/Functions.php:942 18510msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18511msgid "great-niece" 18512msgstr "" 18513 18514#: app/Functions/Functions.php:962 18515msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18516msgid "great-niece" 18517msgstr "" 18518 18519#: app/Functions/Functions.php:1244 18520msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18521msgid "great-niece" 18522msgstr "" 18523 18524#: app/Functions/Functions.php:1262 18525msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18526msgid "great-niece" 18527msgstr "" 18528 18529#: app/Functions/Functions.php:1288 18530msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18531msgid "great-niece" 18532msgstr "" 18533 18534#: app/Functions/Functions.php:1214 18535msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18536msgid "great-niece" 18537msgstr "" 18538 18539#: app/Functions/Functions.php:1220 18540msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18541msgid "great-niece" 18542msgstr "" 18543 18544#: app/Functions/Functions.php:1228 18545msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18546msgid "great-niece" 18547msgstr "" 18548 18549#: app/Functions/Functions.php:1036 18550msgctxt "father’s father’s brother" 18551msgid "great-uncle" 18552msgstr "" 18553 18554#: app/Functions/Functions.php:1354 18555msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18556msgid "great-uncle" 18557msgstr "" 18558 18559#: app/Functions/Functions.php:1048 18560msgctxt "father’s mother’s brother" 18561msgid "great-uncle" 18562msgstr "" 18563 18564#: app/Functions/Functions.php:1360 18565msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18566msgid "great-uncle" 18567msgstr "" 18568 18569#: app/Functions/Functions.php:1060 18570msgctxt "father’s parent’s brother" 18571msgid "great-uncle" 18572msgstr "" 18573 18574#: app/Functions/Functions.php:1366 18575msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18576msgid "great-uncle" 18577msgstr "" 18578 18579#: app/Functions/Functions.php:1116 18580msgctxt "mother’s father’s brother" 18581msgid "great-uncle" 18582msgstr "" 18583 18584#: app/Functions/Functions.php:1372 18585msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18586msgid "great-uncle" 18587msgstr "" 18588 18589#: app/Functions/Functions.php:1134 18590msgctxt "mother’s mother’s brother" 18591msgid "great-uncle" 18592msgstr "" 18593 18594#: app/Functions/Functions.php:1378 18595msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18596msgid "great-uncle" 18597msgstr "" 18598 18599#: app/Functions/Functions.php:1146 18600msgctxt "mother’s parent’s brother" 18601msgid "great-uncle" 18602msgstr "" 18603 18604#: app/Functions/Functions.php:1384 18605msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18606msgid "great-uncle" 18607msgstr "" 18608 18609#: app/Functions/Functions.php:1168 18610msgctxt "parent’s father’s brother" 18611msgid "great-uncle" 18612msgstr "" 18613 18614#: app/Functions/Functions.php:1390 18615msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18616msgid "great-uncle" 18617msgstr "" 18618 18619#: app/Functions/Functions.php:1180 18620msgctxt "parent’s mother’s brother" 18621msgid "great-uncle" 18622msgstr "" 18623 18624#: app/Functions/Functions.php:1396 18625msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18626msgid "great-uncle" 18627msgstr "" 18628 18629#: app/Functions/Functions.php:1192 18630msgctxt "parent’s parent’s brother" 18631msgid "great-uncle" 18632msgstr "" 18633 18634#: app/Functions/Functions.php:1402 18635msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18636msgid "great-uncle" 18637msgstr "" 18638 18639#. I18N: layout option for the fan chart 18640#: app/Module/FanChartModule.php:482 18641msgid "half circle" 18642msgstr "" 18643 18644#: app/Functions/Functions.php:794 18645msgctxt "father’s son" 18646msgid "half-brother" 18647msgstr "" 18648 18649#: app/Functions/Functions.php:832 18650msgctxt "mother’s son" 18651msgid "half-brother" 18652msgstr "" 18653 18654#: app/Functions/Functions.php:850 18655msgctxt "parent’s son" 18656msgid "half-brother" 18657msgstr "" 18658 18659#: app/Functions/Functions.php:780 18660msgctxt "father’s child" 18661msgid "half-sibling" 18662msgstr "" 18663 18664#: app/Functions/Functions.php:816 18665msgctxt "mother’s child" 18666msgid "half-sibling" 18667msgstr "" 18668 18669#: app/Functions/Functions.php:836 18670msgctxt "parent’s child" 18671msgid "half-sibling" 18672msgstr "" 18673 18674#: app/Functions/Functions.php:782 18675msgctxt "father’s daughter" 18676msgid "half-sister" 18677msgstr "" 18678 18679#: app/Functions/Functions.php:818 18680msgctxt "mother’s daughter" 18681msgid "half-sister" 18682msgstr "" 18683 18684#: app/Functions/Functions.php:838 18685msgctxt "parent’s daughter" 18686msgid "half-sister" 18687msgstr "" 18688 18689#. I18N: reflexive pronoun 18690#: app/Functions/Functions.php:188 18691msgid "herself" 18692msgstr "" 18693 18694#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18695#: app/Functions/FunctionsEdit.php:565 18696msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18697msgstr "" 18698 18699#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322 18700#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402 18701#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417 18702#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433 18703#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 18704#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:669 18705#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684 18706msgid "hide" 18707msgstr "" 18708 18709#. I18N: reflexive pronoun 18710#: app/Functions/Functions.php:185 18711msgid "himself" 18712msgstr "" 18713 18714#: app/Functions/Functions.php:627 18715msgid "husband" 18716msgstr "" 18717 18718#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18719#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:141 18720msgid "immigration name" 18721msgstr "" 18722 18723#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18724#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:137 18725msgctxt "FEMALE" 18726msgid "immigration name" 18727msgstr "" 18728 18729#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18730#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:132 18731msgctxt "MALE" 18732msgid "immigration name" 18733msgstr "" 18734 18735#. I18N: A button label. 18736#: resources/views/admin/locations.phtml:138 18737#, fuzzy 18738msgid "import" 18739msgstr "uvoz" 18740 18741#. I18N: A button label. 18742#: resources/views/admin/locations.phtml:117 18743msgid "import file" 18744msgstr "" 18745 18746#. I18N: Gedcom INT dates 18747#: app/Date.php:345 18748#, php-format 18749msgid "interpreted %s (%s)" 18750msgstr "" 18751 18752#: resources/views/search-general-page.phtml:88 18753#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88 18754msgid "invert selection" 18755msgstr "" 18756 18757#. I18N: a month in the French republican calendar 18758#: app/Date/FrenchDate.php:157 18759msgctxt "GENITIVE" 18760msgid "jours complementaires" 18761msgstr "" 18762 18763#. I18N: a month in the French republican calendar 18764#: app/Date/FrenchDate.php:251 18765msgctxt "INSTRUMENTAL" 18766msgid "jours complementaires" 18767msgstr "" 18768 18769#. I18N: a month in the French republican calendar 18770#: app/Date/FrenchDate.php:204 18771msgctxt "LOCATIVE" 18772msgid "jours complementaires" 18773msgstr "" 18774 18775#. I18N: a month in the French republican calendar 18776#: app/Date/FrenchDate.php:110 18777msgctxt "NOMINATIVE" 18778msgid "jours complementaires" 18779msgstr "" 18780 18781#. I18N: A button label, last page 18782#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 18783#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12 18784#: resources/views/media-list-page.phtml:104 18785#: resources/views/media-list-page.phtml:210 18786msgid "last" 18787msgstr "" 18788 18789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:615 18790msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18791msgid "last" 18792msgstr "" 18793 18794#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 18795msgid "left" 18796msgstr "" 18797 18798#. I18N: Layout option for lists of names 18799#. I18N: An option in a list-box 18800#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:997 18801#: app/Module/OnThisDayModule.php:236 app/Module/RecentChangesModule.php:182 18802#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:180 18803#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:257 18804#: app/Module/YahrzeitModule.php:240 18805msgid "list" 18806msgstr "" 18807 18808#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:709 18809#, php-format 18810msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18811msgstr "" 18812 18813#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18814#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:146 18815msgid "maiden name" 18816msgstr "" 18817 18818#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135 18819msgid "managers" 18820msgstr "" 18821 18822#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18823#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015 18824msgid "markdown" 18825msgstr "" 18826 18827#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323 18828msgid "marriage" 18829msgstr "poroka" 18830 18831#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 18832msgctxt "FEMALE" 18833msgid "married" 18834msgstr "" 18835 18836#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 18837msgctxt "MALE" 18838msgid "married" 18839msgstr "" 18840 18841#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18842#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:160 18843msgid "married name" 18844msgstr "" 18845 18846#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18847#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:156 18848msgctxt "FEMALE" 18849msgid "married name" 18850msgstr "" 18851 18852#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18853#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:151 18854msgctxt "MALE" 18855msgid "married name" 18856msgstr "" 18857 18858#: app/Functions/Functions.php:820 18859msgctxt "mother’s father" 18860msgid "maternal grandfather" 18861msgstr "" 18862 18863#: app/Functions/Functions.php:824 18864msgctxt "mother’s mother" 18865msgid "maternal grandmother" 18866msgstr "" 18867 18868#: app/Functions/Functions.php:826 18869msgctxt "mother’s parent" 18870msgid "maternal grandparent" 18871msgstr "" 18872 18873#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18874#: app/SurnameTradition.php:86 18875msgid "matrilineal" 18876msgstr "" 18877 18878#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9 18879#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 18880#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:10 18881#, php-format 18882msgid "maximum %s day" 18883msgid_plural "maximum %s days" 18884msgstr[0] "" 18885msgstr[1] "" 18886msgstr[2] "" 18887msgstr[3] "" 18888 18889#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:28 18890#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 18891#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 18892#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134 18893#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 18894msgid "members" 18895msgstr "" 18896 18897#. I18N: Name of a theme. 18898#: app/Module/MinimalTheme.php:37 18899msgid "minimal" 18900msgstr "" 18901 18902#: app/Functions/Functions.php:613 18903msgid "mother" 18904msgstr "" 18905 18906#: app/Functions/Functions.php:806 18907msgctxt "husband’s mother" 18908msgid "mother-in-law" 18909msgstr "" 18910 18911#: app/Functions/Functions.php:886 18912msgctxt "spouse’s mother" 18913msgid "mother-in-law" 18914msgstr "" 18915 18916#: app/Functions/Functions.php:904 18917msgctxt "wife’s mother" 18918msgid "mother-in-law" 18919msgstr "" 18920 18921#: app/Functions/Functions.php:892 18922msgctxt "spouse’s parent" 18923msgid "mother/father-in-law" 18924msgstr "" 18925 18926#: app/Functions/Functions.php:754 18927msgctxt "brother’s son" 18928msgid "nephew" 18929msgstr "" 18930 18931#: app/Functions/Functions.php:1106 18932msgctxt "husband’s brother’s son" 18933msgid "nephew" 18934msgstr "" 18935 18936#: app/Functions/Functions.php:1102 18937msgctxt "husband’s sibling’s son" 18938msgid "nephew" 18939msgstr "" 18940 18941#: app/Functions/Functions.php:1104 18942msgctxt "husband’s sister’s son" 18943msgid "nephew" 18944msgstr "" 18945 18946#: app/Functions/Functions.php:858 18947msgctxt "sibling’s son" 18948msgid "nephew" 18949msgstr "" 18950 18951#: app/Functions/Functions.php:868 18952msgctxt "sister’s son" 18953msgid "nephew" 18954msgstr "" 18955 18956#: app/Functions/Functions.php:1346 18957msgctxt "wife’s brother’s son" 18958msgid "nephew" 18959msgstr "" 18960 18961#: app/Functions/Functions.php:1342 18962msgctxt "wife’s sibling’s son" 18963msgid "nephew" 18964msgstr "" 18965 18966#: app/Functions/Functions.php:1344 18967msgctxt "wife’s sister’s son" 18968msgid "nephew" 18969msgstr "" 18970 18971#: app/Functions/Functions.php:944 18972msgctxt "brother’s daughter’s husband" 18973msgid "nephew-in-law" 18974msgstr "" 18975 18976#: app/Functions/Functions.php:1222 18977msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 18978msgid "nephew-in-law" 18979msgstr "" 18980 18981#: app/Functions/Functions.php:1264 18982msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 18983msgid "nephew-in-law" 18984msgstr "" 18985 18986#: app/Functions/Functions.php:750 18987msgctxt "brother’s child" 18988msgid "nephew/niece" 18989msgstr "" 18990 18991#: app/Functions/Functions.php:1094 18992msgctxt "husband’s brother’s child" 18993msgid "nephew/niece" 18994msgstr "" 18995 18996#: app/Functions/Functions.php:1090 18997msgctxt "husband’s sibling’s child" 18998msgid "nephew/niece" 18999msgstr "" 19000 19001#: app/Functions/Functions.php:1092 19002msgctxt "husband’s sister’s child" 19003msgid "nephew/niece" 19004msgstr "" 19005 19006#: app/Functions/Functions.php:854 19007msgctxt "sibling’s child" 19008msgid "nephew/niece" 19009msgstr "" 19010 19011#: app/Functions/Functions.php:862 19012msgctxt "sister’s child" 19013msgid "nephew/niece" 19014msgstr "" 19015 19016#: app/Functions/Functions.php:1334 19017msgctxt "wife’s brother’s child" 19018msgid "nephew/niece" 19019msgstr "" 19020 19021#: app/Functions/Functions.php:1330 19022msgctxt "wife’s sibling’s child" 19023msgid "nephew/niece" 19024msgstr "" 19025 19026#: app/Functions/Functions.php:1332 19027msgctxt "wife’s sister’s child" 19028msgid "nephew/niece" 19029msgstr "" 19030 19031#: app/Functions/FunctionsEdit.php:569 19032msgid "never" 19033msgstr "" 19034 19035#. I18N: A button label, next page 19036#: resources/views/individual-page.phtml:59 19037#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 19038#: resources/views/media-list-page.phtml:97 19039#: resources/views/media-list-page.phtml:203 19040#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67 19041#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71 19042#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:36 19043#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64 19044#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:72 19045#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:115 19046#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:102 19047#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72 19048#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101 19049#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82 19050msgid "next" 19051msgstr "" 19052 19053#: app/Functions/Functions.php:752 19054msgctxt "brother’s daughter" 19055msgid "niece" 19056msgstr "" 19057 19058#: app/Functions/Functions.php:1100 19059msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19060msgid "niece" 19061msgstr "" 19062 19063#: app/Functions/Functions.php:1096 19064msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19065msgid "niece" 19066msgstr "" 19067 19068#: app/Functions/Functions.php:1098 19069msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19070msgid "niece" 19071msgstr "" 19072 19073#: app/Functions/Functions.php:856 19074msgctxt "sibling’s daughter" 19075msgid "niece" 19076msgstr "" 19077 19078#: app/Functions/Functions.php:864 19079msgctxt "sister’s daughter" 19080msgid "niece" 19081msgstr "" 19082 19083#: app/Functions/Functions.php:1340 19084msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19085msgid "niece" 19086msgstr "" 19087 19088#: app/Functions/Functions.php:1336 19089msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19090msgid "niece" 19091msgstr "" 19092 19093#: app/Functions/Functions.php:1338 19094msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19095msgid "niece" 19096msgstr "" 19097 19098#: app/Functions/Functions.php:970 19099msgctxt "brother’s son’s wife" 19100msgid "niece-in-law" 19101msgstr "" 19102 19103#: app/Functions/Functions.php:1232 19104msgctxt "sibling’s son’s wife" 19105msgid "niece-in-law" 19106msgstr "" 19107 19108#: app/Functions/Functions.php:1296 19109msgctxt "sisters’s son’s wife" 19110msgid "niece-in-law" 19111msgstr "" 19112 19113#: app/Functions/Functions.php:476 19114msgid "ninth cousin" 19115msgstr "" 19116 19117#: app/Functions/Functions.php:440 19118msgctxt "FEMALE" 19119msgid "ninth cousin" 19120msgstr "" 19121 19122#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19123#: app/Functions/Functions.php:396 19124msgctxt "MALE" 19125msgid "ninth cousin" 19126msgstr "" 19127 19128#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:195 19129#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:249 19130#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 19131#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:207 19132#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:134 19133#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56 19134#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 19135#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75 19136#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 19137#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60 19138#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 19139#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337 19140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573 19141#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 19142#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654 19143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:936 19144#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:966 19145#: resources/views/lists/families-table.phtml:378 19146#: resources/views/modules/html/config.phtml:44 19147#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 19148#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 19149#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 19150#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 19151#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 19152#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 19153#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19154#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 19155#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 19156#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19157#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19158#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19159#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19160#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19161#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 19162#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19163msgid "no" 19164msgstr "" 19165 19166#. I18N: None of the other options 19167#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:354 19168#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013 19169#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1019 19170#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:164 19171#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71 19172msgid "none" 19173msgstr "Nič" 19174 19175#: app/SurnameTradition.php:112 19176msgctxt "Surname tradition" 19177msgid "none" 19178msgstr "" 19179 19180#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 19181msgid "numbers" 19182msgstr "številke za družino" 19183 19184#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19185#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19186#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19187#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19188#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19189#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19190#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19191#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19192#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19193#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19194#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19195#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19196#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 19197msgid "of" 19198msgstr "od" 19199 19200#: app/Functions/FunctionsPrint.php:285 19201msgid "on the date of death" 19202msgstr "na dan smrti" 19203 19204#: app/Functions/Functions.php:617 19205msgid "parent" 19206msgstr "" 19207 19208#: app/Functions/Functions.php:677 19209msgid "partner" 19210msgstr "" 19211 19212#: app/Functions/Functions.php:657 19213msgctxt "FEMALE" 19214msgid "partner" 19215msgstr "" 19216 19217#: app/Functions/Functions.php:637 19218msgctxt "MALE" 19219msgid "partner" 19220msgstr "" 19221 19222#: app/SurnameTradition.php:75 19223msgctxt "Surname tradition" 19224msgid "paternal" 19225msgstr "" 19226 19227#: app/Functions/Functions.php:784 19228msgctxt "father’s father" 19229msgid "paternal grandfather" 19230msgstr "" 19231 19232#: app/Functions/Functions.php:786 19233msgctxt "father’s mother" 19234msgid "paternal grandmother" 19235msgstr "" 19236 19237#: app/Functions/Functions.php:788 19238msgctxt "father’s parent" 19239msgid "paternal grandparent" 19240msgstr "" 19241 19242#. I18N: A system where children take their father’s surname 19243#: app/SurnameTradition.php:82 19244msgid "patrilineal" 19245msgstr "" 19246 19247#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19248#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:106 19249msgid "pending" 19250msgstr "" 19251 19252#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:119 19253msgid "percentage" 19254msgstr "odstotki" 19255 19256#. I18N: A button label. 19257#: resources/views/admin/trees-places.phtml:31 19258msgid "preview" 19259msgstr "Predogled" 19260 19261#. I18N: A button label, previous page 19262#: resources/views/individual-page.phtml:55 19263#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19264#: resources/views/media-list-page.phtml:87 19265#: resources/views/media-list-page.phtml:193 19266#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57 19267#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61 19268#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 19269#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:76 19270#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 19271#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:106 19272#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76 19273#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105 19274#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 19275msgid "previous" 19276msgstr "" 19277 19278#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19279#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:47 19280msgid "primary evidence" 19281msgstr "" 19282 19283#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19284#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:53 19285msgid "questionable evidence" 19286msgstr "" 19287 19288#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1021 19289#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19290msgid "records" 19291msgstr "" 19292 19293#: resources/views/family-page.phtml:19 19294#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 19295#: resources/views/individual-page.phtml:19 resources/views/media-page.phtml:15 19296#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18 19297#: resources/views/source-page.phtml:14 19298msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19299msgid "reject" 19300msgstr "" 19301 19302#: resources/views/family-page.phtml:13 19303#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8 19304#: resources/views/individual-page.phtml:10 resources/views/media-page.phtml:9 19305#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12 19306#: resources/views/source-page.phtml:8 19307msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19308msgid "reject" 19309msgstr "" 19310 19311#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19312#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:104 19313msgid "rejected" 19314msgstr "" 19315 19316#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19317#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:174 19318msgid "religious name" 19319msgstr "" 19320 19321#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19322#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:170 19323msgctxt "FEMALE" 19324msgid "religious name" 19325msgstr "" 19326 19327#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19328#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:165 19329msgctxt "MALE" 19330msgid "religious name" 19331msgstr "" 19332 19333#. I18N: A button label. 19334#: resources/views/search-replace-page.phtml:39 19335msgid "replace" 19336msgstr "" 19337 19338#. I18N: A button label. 19339#: resources/views/media-list-page.phtml:66 19340#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:67 19341#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:33 19342msgid "reset" 19343msgstr "Ponastavi" 19344 19345#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 19346msgid "right" 19347msgstr "" 19348 19349#. I18N: A button label. 19350#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26 19351#: resources/views/admin/components.phtml:132 19352#: resources/views/admin/location-edit.phtml:74 19353#: resources/views/admin/map-provider.phtml:51 19354#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155 19355#: resources/views/admin/modules.phtml:263 19356#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 19357#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:88 19358#: resources/views/admin/site-registration.phtml:71 19359#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:978 19360#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:276 19361#: resources/views/admin/users-create.phtml:66 19362#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334 19363#: resources/views/edit-account-page.phtml:157 19364#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:44 19365#: resources/views/edit/add-fact.phtml:83 19366#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74 19367#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:109 19368#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35 19369#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27 19370#: resources/views/edit/new-individual.phtml:318 19371#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:30 19372#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:56 19373#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:28 19374#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:26 19375#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:28 19376#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:28 19377#: resources/views/edit/shared-note.phtml:28 19378#: resources/views/modals/create-family.phtml:32 19379#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54 19380#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6 19381#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35 19382#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21 19383#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72 19384#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 19385#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 19386#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:41 19387#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 19388#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 19389#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 19390msgid "save" 19391msgstr "" 19392 19393#. I18N: A button label. 19394#: resources/views/admin/changes-log.phtml:75 19395#: resources/views/admin/site-logs.phtml:68 19396#: resources/views/media-list-page.phtml:63 19397#: resources/views/search-advanced-page.phtml:68 19398#: resources/views/search-general-page.phtml:101 19399#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:101 19400msgid "search" 19401msgstr "išči" 19402 19403#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19404#: app/Functions/Functions.php:558 19405#, php-format 19406msgid "second %s" 19407msgstr "" 19408 19409#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19410#: app/Functions/Functions.php:536 19411#, php-format 19412msgctxt "FEMALE" 19413msgid "second %s" 19414msgstr "" 19415 19416#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19417#: app/Functions/Functions.php:513 19418#, php-format 19419msgctxt "MALE" 19420msgid "second %s" 19421msgstr "" 19422 19423#: app/Functions/Functions.php:462 19424msgid "second cousin" 19425msgstr "" 19426 19427#: app/Functions/Functions.php:426 19428msgctxt "FEMALE" 19429msgid "second cousin" 19430msgstr "" 19431 19432#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19433#: app/Functions/Functions.php:375 19434msgctxt "MALE" 19435msgid "second cousin" 19436msgstr "" 19437 19438#: app/Functions/Functions.php:1463 19439msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19440msgid "second cousin" 19441msgstr "" 19442 19443#: app/Functions/Functions.php:1455 19444msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19445msgid "second cousin" 19446msgstr "" 19447 19448#: app/Functions/Functions.php:1459 19449msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19450msgid "second cousin" 19451msgstr "" 19452 19453#: app/Functions/Functions.php:1487 19454msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19455msgid "second cousin" 19456msgstr "" 19457 19458#: app/Functions/Functions.php:1479 19459msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19460msgid "second cousin" 19461msgstr "" 19462 19463#: app/Functions/Functions.php:1483 19464msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19465msgid "second cousin" 19466msgstr "" 19467 19468#: app/Functions/Functions.php:1475 19469msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19470msgid "second cousin" 19471msgstr "" 19472 19473#: app/Functions/Functions.php:1467 19474msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19475msgid "second cousin" 19476msgstr "" 19477 19478#: app/Functions/Functions.php:1471 19479msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19480msgid "second cousin" 19481msgstr "" 19482 19483#: app/Functions/Functions.php:1499 19484msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19485msgid "second cousin" 19486msgstr "" 19487 19488#: app/Functions/Functions.php:1491 19489msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19490msgid "second cousin" 19491msgstr "" 19492 19493#: app/Functions/Functions.php:1495 19494msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19495msgid "second cousin" 19496msgstr "" 19497 19498#: app/Functions/Functions.php:1523 19499msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19500msgid "second cousin" 19501msgstr "" 19502 19503#: app/Functions/Functions.php:1515 19504msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19505msgid "second cousin" 19506msgstr "" 19507 19508#: app/Functions/Functions.php:1519 19509msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19510msgid "second cousin" 19511msgstr "" 19512 19513#: app/Functions/Functions.php:1511 19514msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19515msgid "second cousin" 19516msgstr "" 19517 19518#: app/Functions/Functions.php:1503 19519msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19520msgid "second cousin" 19521msgstr "" 19522 19523#: app/Functions/Functions.php:1507 19524msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19525msgid "second cousin" 19526msgstr "" 19527 19528#: app/Functions/Functions.php:1535 19529msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19530msgid "second cousin" 19531msgstr "" 19532 19533#: app/Functions/Functions.php:1527 19534msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19535msgid "second cousin" 19536msgstr "" 19537 19538#: app/Functions/Functions.php:1531 19539msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19540msgid "second cousin" 19541msgstr "" 19542 19543#: app/Functions/Functions.php:1559 19544msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19545msgid "second cousin" 19546msgstr "" 19547 19548#: app/Functions/Functions.php:1551 19549msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19550msgid "second cousin" 19551msgstr "" 19552 19553#: app/Functions/Functions.php:1555 19554msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19555msgid "second cousin" 19556msgstr "" 19557 19558#: app/Functions/Functions.php:1547 19559msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19560msgid "second cousin" 19561msgstr "" 19562 19563#: app/Functions/Functions.php:1539 19564msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19565msgid "second cousin" 19566msgstr "" 19567 19568#: app/Functions/Functions.php:1543 19569msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19570msgid "second cousin" 19571msgstr "" 19572 19573#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19574#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:50 19575msgid "secondary evidence" 19576msgstr "" 19577 19578#. I18N: select all (of the family trees) 19579#: resources/views/search-general-page.phtml:85 19580#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:85 19581msgid "select all" 19582msgstr "" 19583 19584#. I18N: select none (of the family trees) 19585#: resources/views/search-general-page.phtml:86 19586#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86 19587msgid "select none" 19588msgstr "" 19589 19590#: app/Functions/Functions.php:610 19591msgid "self" 19592msgstr "" 19593 19594#: app/Functions/Functions.php:472 19595msgid "seventh cousin" 19596msgstr "" 19597 19598#: app/Functions/Functions.php:436 19599msgctxt "FEMALE" 19600msgid "seventh cousin" 19601msgstr "" 19602 19603#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19604#: app/Functions/Functions.php:390 19605msgctxt "MALE" 19606msgid "seventh cousin" 19607msgstr "" 19608 19609#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322 19610#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402 19611#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417 19612#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433 19613#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 19614#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:669 19615#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684 19616#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22 19617#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 19618msgid "show" 19619msgstr "" 19620 19621#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:196 19622msgid "show the chart" 19623msgstr "Pokaži izris" 19624 19625#: app/Functions/Functions.php:746 19626msgid "sibling" 19627msgstr "" 19628 19629#. I18N: A button label. 19630#: resources/views/login-page.phtml:45 19631#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 19632msgid "sign in" 19633msgstr "prijava" 19634 19635#. I18N: A button label. 19636#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:11 19637#, fuzzy 19638msgid "sign out" 19639msgstr "odjava" 19640 19641#: app/Functions/Functions.php:725 19642msgid "sister" 19643msgstr "" 19644 19645#: app/Functions/Functions.php:756 19646msgctxt "brother’s wife" 19647msgid "sister-in-law" 19648msgstr "" 19649 19650#: app/Functions/Functions.php:976 19651msgctxt "brother’s wife’s sister" 19652msgid "sister-in-law" 19653msgstr "" 19654 19655#: app/Functions/Functions.php:1086 19656msgctxt "husband’s brother’s wife" 19657msgid "sister-in-law" 19658msgstr "" 19659 19660#: app/Functions/Functions.php:810 19661msgctxt "husband’s sister" 19662msgid "sister-in-law" 19663msgstr "" 19664 19665#: app/Functions/Functions.php:1276 19666msgctxt "sister’s husband’s sister" 19667msgid "sister-in-law" 19668msgstr "" 19669 19670#: app/Functions/Functions.php:888 19671msgctxt "spouse’s sister" 19672msgid "sister-in-law" 19673msgstr "" 19674 19675#: app/Functions/Functions.php:1326 19676msgctxt "wife’s brother’s wife" 19677msgid "sister-in-law" 19678msgstr "" 19679 19680#: app/Functions/Functions.php:908 19681msgctxt "wife’s sister" 19682msgid "sister-in-law" 19683msgstr "" 19684 19685#: app/Functions/Functions.php:470 19686msgid "sixth cousin" 19687msgstr "" 19688 19689#: app/Functions/Functions.php:434 19690msgctxt "FEMALE" 19691msgid "sixth cousin" 19692msgstr "" 19693 19694#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19695#: app/Functions/Functions.php:387 19696msgctxt "MALE" 19697msgid "sixth cousin" 19698msgstr "" 19699 19700#: app/Functions/Functions.php:679 19701msgid "son" 19702msgstr "Sin" 19703 19704#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19705msgid "son of" 19706msgstr "" 19707 19708#: app/Functions/Functions.php:762 19709msgctxt "child’s husband" 19710msgid "son-in-law" 19711msgstr "" 19712 19713#: app/Functions/Functions.php:774 19714msgctxt "daughter’s husband" 19715msgid "son-in-law" 19716msgstr "" 19717 19718#: app/Functions/Functions.php:1014 19719msgctxt "daughter’s husband’s father" 19720msgid "son-in-law’s father" 19721msgstr "" 19722 19723#: app/Functions/Functions.php:1016 19724msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19725msgid "son-in-law’s mother" 19726msgstr "" 19727 19728#: app/Functions/Functions.php:1018 19729msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19730msgid "son-in-law’s parent" 19731msgstr "" 19732 19733#: app/Functions/Functions.php:766 19734msgctxt "child’s spouse" 19735msgid "son/daughter-in-law" 19736msgstr "" 19737 19738#. I18N: An option in a list-box 19739#: app/Module/OnThisDayModule.php:245 19740#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266 19741#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19742msgid "sort by date" 19743msgstr "" 19744 19745#. I18N: A button label. 19746#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:33 19747#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19748#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19749#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19750#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19751#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19752#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19753#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19754msgid "sort by date of birth" 19755msgstr "" 19756 19757#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19758#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19759#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19760#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19761msgid "sort by date of death" 19762msgstr "" 19763 19764#. I18N: A button label. 19765#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:33 19766#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19767msgid "sort by date of marriage" 19768msgstr "" 19769 19770#. I18N: An option in a list-box 19771#: app/Module/RecentChangesModule.php:193 19772msgid "sort by date, newest first" 19773msgstr "" 19774 19775#. I18N: An option in a list-box 19776#: app/Module/RecentChangesModule.php:191 19777msgid "sort by date, oldest first" 19778msgstr "" 19779 19780#. I18N: An option in a list-box 19781#: app/Module/OnThisDayModule.php:243 app/Module/RecentChangesModule.php:189 19782#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:264 19783#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19784#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19785#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19786#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19787#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19788#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19789#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19790#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19791#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19792#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19793msgid "sort by name" 19794msgstr "" 19795 19796#: app/Functions/Functions.php:667 19797msgid "spouse" 19798msgstr "" 19799 19800#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19801#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:356 19802msgid "ssl" 19803msgstr "" 19804 19805#: app/Functions/Functions.php:1084 19806msgctxt "father’s wife’s son" 19807msgid "step-brother" 19808msgstr "" 19809 19810#: app/Functions/Functions.php:1132 19811msgctxt "mother’s husband’s son" 19812msgid "step-brother" 19813msgstr "" 19814 19815#: app/Functions/Functions.php:1210 19816msgctxt "parent’s spouse’s son" 19817msgid "step-brother" 19818msgstr "" 19819 19820#: app/Functions/Functions.php:800 19821msgctxt "husband’s child" 19822msgid "step-child" 19823msgstr "" 19824 19825#: app/Functions/Functions.php:880 19826msgctxt "spouse’s child" 19827msgid "step-child" 19828msgstr "" 19829 19830#: app/Functions/Functions.php:898 19831msgctxt "wife’s child" 19832msgid "step-child" 19833msgstr "" 19834 19835#: app/Functions/Functions.php:802 19836msgctxt "husband’s daughter" 19837msgid "step-daughter" 19838msgstr "" 19839 19840#: app/Functions/Functions.php:882 19841msgctxt "spouse’s daughter" 19842msgid "step-daughter" 19843msgstr "" 19844 19845#: app/Functions/Functions.php:900 19846msgctxt "wife’s daughter" 19847msgid "step-daughter" 19848msgstr "" 19849 19850#: app/Functions/Functions.php:822 19851msgctxt "mother’s husband" 19852msgid "step-father" 19853msgstr "" 19854 19855#: app/Functions/Functions.php:796 19856msgctxt "father’s wife" 19857msgid "step-mother" 19858msgstr "" 19859 19860#: app/Functions/Functions.php:852 19861msgctxt "parent’s spouse" 19862msgid "step-parent" 19863msgstr "" 19864 19865#: app/Functions/Functions.php:1080 19866msgctxt "father’s wife’s child" 19867msgid "step-sibling" 19868msgstr "" 19869 19870#: app/Functions/Functions.php:1128 19871msgctxt "mother’s husband’s child" 19872msgid "step-sibling" 19873msgstr "" 19874 19875#: app/Functions/Functions.php:1206 19876msgctxt "parent’s spouse’s child" 19877msgid "step-sibling" 19878msgstr "" 19879 19880#: app/Functions/Functions.php:1082 19881msgctxt "father’s wife’s daughter" 19882msgid "step-sister" 19883msgstr "" 19884 19885#: app/Functions/Functions.php:1130 19886msgctxt "mother’s husband’s daughter" 19887msgid "step-sister" 19888msgstr "" 19889 19890#: app/Functions/Functions.php:1208 19891msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 19892msgid "step-sister" 19893msgstr "" 19894 19895#: app/Functions/Functions.php:812 19896msgctxt "husband’s son" 19897msgid "step-son" 19898msgstr "" 19899 19900#: app/Functions/Functions.php:890 19901msgctxt "spouse’s son" 19902msgid "step-son" 19903msgstr "" 19904 19905#: app/Functions/Functions.php:910 19906msgctxt "wife’s son" 19907msgid "step-son" 19908msgstr "" 19909 19910#. I18N: Layout option for lists of names 19911#. I18N: An option in a list-box 19912#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:999 19913#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184 19914#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 app/Module/TopSurnamesModule.php:222 19915#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259 19916#: app/Module/YahrzeitModule.php:242 19917msgid "table" 19918msgstr "" 19919 19920#. I18N: Layout option for lists of names 19921#. I18N: An option in a list-box 19922#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1001 19923#: app/Module/TopSurnamesModule.php:224 19924msgid "tag cloud" 19925msgstr "" 19926 19927#: app/Functions/Functions.php:478 19928msgid "tenth cousin" 19929msgstr "" 19930 19931#: app/Functions/Functions.php:442 19932msgctxt "FEMALE" 19933msgid "tenth cousin" 19934msgstr "" 19935 19936#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19937#: app/Functions/Functions.php:399 19938msgctxt "MALE" 19939msgid "tenth cousin" 19940msgstr "" 19941 19942#. I18N: [you should check that:] ... 19943#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 19944msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 19945msgstr "" 19946 19947#. I18N: [you should check that:] ... 19948#: resources/views/errors/database-connection.phtml:19 19949msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 19950msgstr "" 19951 19952#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 19953#: app/Functions/Functions.php:191 19954msgid "themself" 19955msgstr "" 19956 19957#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19958#: app/Functions/Functions.php:561 19959#, php-format 19960msgid "third %s" 19961msgstr "" 19962 19963#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19964#: app/Functions/Functions.php:539 19965#, php-format 19966msgctxt "FEMALE" 19967msgid "third %s" 19968msgstr "" 19969 19970#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19971#: app/Functions/Functions.php:516 19972#, php-format 19973msgctxt "MALE" 19974msgid "third %s" 19975msgstr "" 19976 19977#: app/Functions/Functions.php:464 19978msgid "third cousin" 19979msgstr "" 19980 19981#: app/Functions/Functions.php:428 19982msgctxt "FEMALE" 19983msgid "third cousin" 19984msgstr "" 19985 19986#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19987#: app/Functions/Functions.php:378 19988msgctxt "MALE" 19989msgid "third cousin" 19990msgstr "" 19991 19992#: app/Functions/Functions.php:484 19993msgid "thirteenth cousin" 19994msgstr "" 19995 19996#: app/Functions/Functions.php:448 19997msgctxt "FEMALE" 19998msgid "thirteenth cousin" 19999msgstr "" 20000 20001#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20002#: app/Functions/Functions.php:408 20003msgctxt "MALE" 20004msgid "thirteenth cousin" 20005msgstr "" 20006 20007#. I18N: layout option for the fan chart 20008#: app/Module/FanChartModule.php:484 20009msgid "three-quarter circle" 20010msgstr "" 20011 20012#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20013#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:358 20014msgid "tls" 20015msgstr "" 20016 20017#. I18N: Gedcom TO dates 20018#: app/Date.php:361 20019#, php-format 20020msgid "to %s" 20021msgstr "" 20022 20023#: app/Functions/Functions.php:482 20024msgid "twelfth cousin" 20025msgstr "" 20026 20027#: app/Functions/Functions.php:446 20028msgctxt "FEMALE" 20029msgid "twelfth cousin" 20030msgstr "" 20031 20032#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20033#: app/Functions/Functions.php:405 20034msgctxt "MALE" 20035msgid "twelfth cousin" 20036msgstr "" 20037 20038#: app/Functions/Functions.php:691 20039msgid "twin brother" 20040msgstr "" 20041 20042#: app/Functions/Functions.php:733 20043msgid "twin sibling" 20044msgstr "" 20045 20046#: app/Functions/Functions.php:712 20047msgid "twin sister" 20048msgstr "" 20049 20050#: app/Functions/Functions.php:778 20051msgctxt "father’s brother" 20052msgid "uncle" 20053msgstr "" 20054 20055#: app/Functions/Functions.php:1076 20056msgctxt "father’s sister’s husband" 20057msgid "uncle" 20058msgstr "" 20059 20060#: app/Functions/Functions.php:814 20061msgctxt "mother’s brother" 20062msgid "uncle" 20063msgstr "" 20064 20065#: app/Functions/Functions.php:1162 20066msgctxt "mother’s sister’s husband" 20067msgid "uncle" 20068msgstr "" 20069 20070#: app/Functions/Functions.php:834 20071msgctxt "parent’s brother" 20072msgid "uncle" 20073msgstr "" 20074 20075#: app/Functions/Functions.php:1204 20076msgctxt "parent’s sister’s husband" 20077msgid "uncle" 20078msgstr "" 20079 20080#: app/Place.php:200 20081msgid "unknown" 20082msgstr "neznano" 20083 20084#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:348 20085msgctxt "unknown family" 20086msgid "unknown" 20087msgstr "" 20088 20089#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:168 20090msgid "unlimited" 20091msgstr "" 20092 20093#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20094#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:56 20095msgid "unreliable evidence" 20096msgstr "" 20097 20098#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 20099msgid "up" 20100msgstr "" 20101 20102#. I18N: A button label. 20103#: resources/views/admin/trees-places.phtml:55 20104#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26 20105#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:19 20106msgid "update" 20107msgstr "" 20108 20109#. I18N: A button label. 20110#: resources/views/admin/media-upload.phtml:59 20111#, fuzzy 20112msgid "upload" 20113msgstr "naloži" 20114 20115#. I18N: A button label. 20116#: resources/views/branches-page.phtml:39 20117#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49 20118#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 20119#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45 20120#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:55 20121#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 20122#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:46 20123#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:31 20124#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:43 20125#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 20126#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70 20127#, fuzzy 20128msgid "view" 20129msgstr "poglej" 20130 20131#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27 20132#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51 20133#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 20134#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 20135#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153 20136msgid "visitors" 20137msgstr "" 20138 20139#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20140#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20141msgctxt "FEMALE" 20142msgid "was born" 20143msgstr "" 20144 20145#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 20146#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20147msgctxt "MALE" 20148msgid "was born" 20149msgstr "" 20150 20151#: app/Module/WebtreesTheme.php:36 20152msgid "webtrees" 20153msgstr "" 20154 20155#: app/Http/Controllers/MessageController.php:417 20156msgid "webtrees message" 20157msgstr "" 20158 20159#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:26 20160msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20161msgstr "" 20162 20163#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20164#: resources/views/admin/site-mail.phtml:24 20165msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details." 20166msgstr "" 20167 20168#. I18N: A configuration setting 20169#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 20170msgid "webtrees reply address" 20171msgstr "" 20172 20173#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132 20174msgid "webtrees sends emails with no storage" 20175msgstr "" 20176 20177#: resources/views/admin/trees-export.phtml:69 20178msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20179msgstr "" 20180 20181#: app/Functions/Functions.php:647 20182msgid "wife" 20183msgstr "" 20184 20185#. I18N: Name of a theme. 20186#: app/Module/XeneaTheme.php:37 20187msgid "xenea" 20188msgstr "" 20189 20190#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136 20191msgid "years" 20192msgstr "let" 20193 20194#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:196 20195#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:249 20196#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 20197#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208 20198#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:133 20199#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56 20200#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 20201#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75 20202#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 20203#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60 20204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 20205#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337 20206#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573 20207#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 20208#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654 20209#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:936 20210#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:966 20211#: resources/views/lists/families-table.phtml:380 20212#: resources/views/modules/html/config.phtml:44 20213#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 20214#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 20215#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 20216#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 20217#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 20218#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 20219#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20220#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 20221#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 20222#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20223#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20224#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20225#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20226#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20227#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 20228#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20229msgid "yes" 20230msgstr "" 20231 20232#. I18N: [you should check that:] ... 20233#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22 20234msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20235msgstr "" 20236 20237#: app/Functions/Functions.php:695 20238msgid "younger brother" 20239msgstr "" 20240 20241#: app/Functions/Functions.php:737 20242msgid "younger sibling" 20243msgstr "" 20244 20245#: app/Functions/Functions.php:716 20246msgid "younger sister" 20247msgstr "" 20248 20249#: app/Http/Controllers/SearchController.php:612 20250#: app/Http/Controllers/SearchController.php:613 20251#: app/Http/Controllers/SearchController.php:614 20252#, php-format 20253msgid "±%s year" 20254msgid_plural "±%s years" 20255msgstr[0] "" 20256msgstr[1] "" 20257msgstr[2] "" 20258msgstr[3] "" 20259 20260#: app/Individual.php:1298 20261#, php-format 20262msgid "“%s”" 20263msgstr "" 20264 20265#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20266#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:150 20267#, php-format 20268msgid "“%s” has been deleted." 20269msgstr "" 20270 20271#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85 app/Note.php:160 20272#: app/Report/ReportParserGenerate.php:949 20273#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1048 20274msgid "…" 20275msgstr "" 20276 20277#: app/Family.php:410 app/Family.php:428 20278#: app/Http/Controllers/ListController.php:193 20279#: app/Http/Controllers/ListController.php:662 app/Individual.php:1293 20280msgctxt "Unknown given name" 20281msgid "…" 20282msgstr "" 20283 20284#: app/Family.php:410 app/Family.php:428 20285#: app/Http/Controllers/ListController.php:178 20286#: app/Http/Controllers/ListController.php:202 20287#: app/Http/Controllers/ListController.php:679 app/Individual.php:1292 20288msgctxt "Unknown surname" 20289msgid "…" 20290msgstr "" 20291 20292#~ msgid " per gender" 20293#~ msgstr " po spolu" 20294 20295#~ msgid " per time period" 20296#~ msgstr " na časovno obdobje" 20297 20298#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20299#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcčćdefghijklmnopqrsštuvwxyzž" 20300 20301#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20302#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCČĆDEFGHIJKLMNOPQRSŠTUVWXYZŽ" 20303 20304#~ msgid "Add a child to this family" 20305#~ msgstr "Dodaj otroka tej družini" 20306 20307#~ msgid "Add a husband to this family" 20308#~ msgstr "Dodaj očeta tej družini" 20309 20310#~ msgid "Add a wife to this family" 20311#~ msgstr "Dodaj ženo tej družini" 20312 20313#~ msgid "Add links" 20314#~ msgstr "Dodaj povezave" 20315 20316#~ msgid "Add watermarks to thumbnails" 20317#~ msgstr "Sličicam dodaj vodni tisk" 20318 20319#~ msgid "Age of item" 20320#~ msgstr "Starost novic" 20321 20322#~ msgid "Age related to birth year" 20323#~ msgstr "Starost glede na leto rojstva" 20324 20325#~ msgid "Allow users to select their own theme" 20326#~ msgstr "Dovoli uporabnikom izbiro teme po lastni želji" 20327 20328#~ msgid "Approval of account at %s" 20329#~ msgstr "Odobritev uporabniškega računa na %s" 20330 20331#~ msgid "Associates" 20332#~ msgstr "Znanci" 20333 20334#, fuzzy 20335#~ msgid "Automatically add unique identifiers" 20336#~ msgstr "Samodejno ustvari globalno unikatne ID-je" 20337 20338#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 20339#~ msgstr "Samodejno razširi seznam dogodkov bližnjih sorodnikov" 20340 20341#~ msgid "Available blocks" 20342#~ msgstr "Razpoložljivi sklopi" 20343 20344#~ msgid "Basic" 20345#~ msgstr "Osnovno" 20346 20347#~ msgid "Body" 20348#~ msgstr "Vsebina sporočila" 20349 20350#~ msgid "Booklet" 20351#~ msgstr "Knjižica" 20352 20353#~ msgid "British West Indies" 20354#~ msgstr "Britská Západná India" 20355 20356#~ msgid "Cannot create" 20357#~ msgstr "Ne morem izdelati" 20358 20359#~ msgid "Catalonia" 20360#~ msgstr "Katalonia" 20361 20362#~ msgid "Change" 20363#~ msgstr "Spremeni" 20364 20365#~ msgid "Change flag" 20366#~ msgstr "Spremeni zastavo" 20367 20368#~ msgid "Channel Islands" 20369#~ msgstr "Normanské ostrovy" 20370 20371#~ msgid "Check the access rights on this folder." 20372#~ msgstr "Preverite pravice za dostov v tem imeniku." 20373 20374#~ msgid "Choose: " 20375#~ msgstr "Izberi: " 20376 20377#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media" 20378#~ msgstr "Klikni na vrstico, nato povleci-in-spusti za razvrstitev fotografij" 20379 20380#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 20381#~ msgstr "Klikni na ime za vstavitev osebe v seznam povezav." 20382 20383#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 20384#~ msgstr "Klikni za izbor osebe kot glave družine." 20385 20386#~ msgid "Configure" 20387#~ msgstr "Konfiguriraj" 20388 20389#~ msgid "Continue adding" 20390#~ msgstr "Nadaljuj dodajanje" 20391 20392#~ msgid "Count" 20393#~ msgstr "Prešteto" 20394 20395#~ msgid "Countries" 20396#~ msgstr "Države" 20397 20398#~ msgid "Counts " 20399#~ msgstr "Prešteto " 20400 20401#~ msgid "Current" 20402#~ msgstr "Trenutni" 20403 20404#~ msgid "Czechoslovakia" 20405#~ msgstr "Češkoslovaška" 20406 20407#~ msgid "Default" 20408#~ msgstr "Privzeti" 20409 20410#~ msgid "Default map type" 20411#~ msgstr "Privzet tip zemljevida" 20412 20413#~ msgid "Desired password" 20414#~ msgstr "Željeno geslo" 20415 20416#~ msgid "Desired username" 20417#~ msgstr "Želeno uporabniško ime" 20418 20419#~ msgid "Display all" 20420#~ msgstr "Prikaži vse" 20421 20422#~ msgid "Do not change to keep original filename." 20423#~ msgstr "Ne spreminjaj za ohranitev prvotnega imena datoteke." 20424 20425#~ msgid "Earliest birth year" 20426#~ msgstr "Najzgodnejše rojstno leto" 20427 20428#~ msgid "Earliest death year" 20429#~ msgstr "Najzgodnejše leto smrti" 20430 20431#~ msgid "Edit media" 20432#~ msgstr "Uredi fotografijo" 20433 20434#~ msgid "Edit the details" 20435#~ msgstr "Uredi podrobnosti" 20436 20437#~ msgid "Eire" 20438#~ msgstr "Írsko" 20439 20440#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20441#~ msgstr "Vpiši ID-številko osebe, družine ali vira" 20442 20443#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 20444#~ msgstr "Vnesi ali išči ID osebe, družine ali vira za povezavo na to fotografijo." 20445 20446#~ msgid "Enter report values" 20447#~ msgstr "Vnesi vrednosti poročila" 20448 20449#~ msgid "Family ID prefix" 20450#~ msgstr "Predpona za ID družin" 20451 20452#~ msgid "Family group information" 20453#~ msgstr "Skupni podatki o družini" 20454 20455#~ msgid "File containing places (CSV)" 20456#~ msgstr "Datoteka, ki vsebije kraje (CSV)" 20457 20458#~ msgid "Grandparents" 20459#~ msgstr "Stari starši" 20460 20461#~ msgid "Highest population" 20462#~ msgstr "Največja populacija" 20463 20464#~ msgid "House" 20465#~ msgstr "Hiša" 20466 20467#~ msgid "Hybrid" 20468#~ msgstr "Hibrid" 20469 20470#~ msgid "Icon" 20471#~ msgstr "Ikona" 20472 20473#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 20474#~ msgstr "Če skrijete prazen sklop, ne boste mogli spreminjati njegih nastavitev, dokler ne bo spet viden z vpisom podatkov." 20475 20476#~ msgid "Include fully matched places" 20477#~ msgstr "Vključi polno ujemajoča mesta" 20478 20479#~ msgid "Individual ID prefix" 20480#~ msgstr "Predpona za ID oseb" 20481 20482#~ msgid "Individual distribution" 20483#~ msgstr "Porazdelitev oseb" 20484 20485#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 20486#~ msgstr "Podatki o zahtevku so prikazani na spodnji povezavi." 20487 20488#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 20489#~ msgstr "Neveljaven GEDCOM-ov format" 20490 20491#~ msgid "Keep" 20492#~ msgstr "Ohrani" 20493 20494#~ msgid "Keep link in list" 20495#~ msgstr "Ohrani povezavo na seznamu" 20496 20497#~ msgid "Latest birth year" 20498#~ msgstr "Zadnje rojstno leto" 20499 20500#~ msgid "Latest death year" 20501#~ msgstr "Zadnja smrt v letu" 20502 20503#~ msgid "Limit" 20504#~ msgstr "Omejitev" 20505 20506#~ msgid "Limit display by" 20507#~ msgstr "Prikaz omeji po" 20508 20509#~ msgid "Lowest population" 20510#~ msgstr "Najmanjša populacija" 20511 20512#~ msgid "Main section blocks" 20513#~ msgstr "Sklopi glavnega razdelka" 20514 20515#~ msgid "Max" 20516#~ msgstr "Največ" 20517 20518#~ msgid "Media ID prefix" 20519#~ msgstr "Predpona za ID medijev" 20520 20521#~ msgid "Media contains" 20522#~ msgstr "Fotografija vsebuje" 20523 20524#~ msgid "Memory limit" 20525#~ msgstr "Omejitev pomnilnika" 20526 20527#~ msgid "Move left" 20528#~ msgstr "Premakni levo" 20529 20530#~ msgid "Move right" 20531#~ msgstr "Premakni desno" 20532 20533#~ msgid "Name contains" 20534#~ msgstr "Ime vsebuje" 20535 20536#~ msgid "Neighborhood" 20537#~ msgstr "Soseska" 20538 20539#~ msgid "Netherlands Antilles" 20540#~ msgstr "Holandské Antily" 20541 20542#~ msgid "Neutral Zone" 20543#~ msgstr "Neutrálna zóna" 20544 20545#~ msgid "No ancestors in the database." 20546#~ msgstr "Ni prednikov v podatkovni bazi." 20547 20548#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 20549#~ msgstr "Danes ni posebnih dogodkov živečih oseb." 20550 20551#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 20552#~ msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov živečih oseb.." 20553 20554#~ msgid "No limit" 20555#~ msgstr "Brez omejitev" 20556 20557#~ msgid "No map data exists for this individual" 20558#~ msgstr "Ni lokacijskih podatkov za to osebo" 20559 20560#~ msgid "No places found" 20561#~ msgstr "Mesta niso najdena" 20562 20563#~ msgid "Nobody at all" 20564#~ msgstr "Prazno" 20565 20566#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 20567#~ msgstr "Nepravilni ID osebe, družine ali vira" 20568 20569#~ msgid "Number of generations" 20570#~ msgstr "Število rodov" 20571 20572#~ msgid "Number of items" 20573#~ msgstr "Število prikazanih novic" 20574 20575#~ msgid "Number of items to show" 20576#~ msgstr "Število podatkov za prikaz" 20577 20578#~ msgid "Oldest at bottom" 20579#~ msgstr "Najstarejši na dnu" 20580 20581#~ msgid "Oldest at top" 20582#~ msgstr "Najstarejši na vrhu" 20583 20584#~ msgid "Order" 20585#~ msgstr "Vrstni red" 20586 20587#~ msgid "Other folder… please type in" 20588#~ msgstr "Drug imenik… Prosim, natipkajte" 20589 20590#~ msgid "Others" 20591#~ msgstr "Drugi" 20592 20593#~ msgid "Own charts" 20594#~ msgstr "Lastne preglednice" 20595 20596#~ msgid "PHP time limit" 20597#~ msgstr "Omejitev PHP časa" 20598 20599#~ msgid "Passwords do not match." 20600#~ msgstr "Gesli se ne ujemata." 20601 20602#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 20603#~ msgstr "Geslo mora vsebovati vsaj 8 znakov." 20604 20605#~ msgid "Place check" 20606#~ msgstr "Kontrola mesta" 20607 20608#~ msgid "Place contains" 20609#~ msgstr "Kraj vključuje" 20610 20611#~ msgid "Places found" 20612#~ msgstr "Najdeni kraji" 20613 20614#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 20615#~ msgstr "Poleg leta napišite tudi ime, priimek ali kraj" 20616 20617#~ msgid "Please enter a message subject." 20618#~ msgstr "Vnesite Zadevo za sporočilo." 20619 20620#~ msgid "Please enter more than one character." 20621#~ msgstr "Napiši več kot eno črko." 20622 20623#~ msgid "Please enter some message text before sending." 20624#~ msgstr "Vnesite nekaj besedila pred pošiljanjem." 20625 20626#~ msgid "Precision" 20627#~ msgstr "Ločljivost" 20628 20629#~ msgid "README documentation" 20630#~ msgstr "Besedilo README" 20631 20632#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 20633#~ msgstr "Zapisi niso istega tipa. Nemogoče je spojiti zapise različnih tipov." 20634 20635#~ msgid "Redraw map" 20636#~ msgstr "Preriši zemljevid" 20637 20638#~ msgid "Remove flag" 20639#~ msgstr "Odstrani zastavo" 20640 20641#~ msgid "Remove link from list" 20642#~ msgstr "Odstrani povezavo s seznama" 20643 20644#~ msgid "Repositories found" 20645#~ msgstr "Najdeni kraji počitka" 20646 20647#~ msgid "Repository ID prefix" 20648#~ msgstr "Predpona za ID skladišča" 20649 20650#~ msgid "Repository contains" 20651#~ msgstr "Kraj počitka vsebuje" 20652 20653#~ msgid "Right section blocks" 20654#~ msgstr "Sklopi desnega razdelka" 20655 20656#~ msgid "Satellite" 20657#~ msgstr "Satelit" 20658 20659#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 20660#~ msgstr "Išči osebe za vstavitev v seznam povezav." 20661 20662#, fuzzy 20663#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 20664#~ msgstr "Označi ime sklopa in klikni na eno od puščičnih podob za prenos označenega sklopa v želeno smer." 20665 20666#~ msgid "Select chart type" 20667#~ msgstr "Izberi vrsto preglednice" 20668 20669#~ msgid "Select events" 20670#~ msgstr "Izberi dogodke" 20671 20672#~ msgid "Select flag" 20673#~ msgstr "Izberi zastavo" 20674 20675#~ msgid "Select the stats to show in this block" 20676#~ msgstr "Izberi statistične podatke za prikaz v tem sklopu" 20677 20678#~ msgid "Serbia and Montenegro" 20679#~ msgstr "Srbija in Črna gorao" 20680 20681#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 20682#~ msgstr "Datoteka strežnika, ki vsebuje kraje (CSV)" 20683 20684#~ msgid "Session timeout" 20685#~ msgstr "Časovna omejitev seje" 20686 20687#~ msgid "Shared note contains" 20688#~ msgstr "Skupen zapisek vsebuje" 20689 20690#~ msgid "Shared notes found" 20691#~ msgstr "Najdenih skupnih zapiskov" 20692 20693#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 20694#~ msgstr "Naj bo ta sklop skrit, kadar je prazen" 20695 20696#~ msgid "Show common surnames" 20697#~ msgstr "Pokaži pogoste priimke" 20698 20699#~ msgid "Show cousins" 20700#~ msgstr "Pokaži bratrance/sestrične" 20701 20702#~ msgid "Show details" 20703#~ msgstr "Pokaži podrobnosti" 20704 20705#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20706#~ msgstr "Pokaži samo rojstva, smrti in poroke" 20707 20708#~ msgid "Show places in hierarchy" 20709#~ msgstr "Seznam krajev" 20710 20711#~ msgid "Show related individuals/families" 20712#~ msgstr "Pokaži sorodne osebe/družine" 20713 20714#~ msgid "Sicily" 20715#~ msgstr "Sicília" 20716 20717#, fuzzy 20718#~ msgid "Sign-in URL" 20719#~ msgstr "Prijavni URL" 20720 20721#~ msgid "Signed-in as " 20722#~ msgstr "Prijavljen kot " 20723 20724#~ msgid "Size of map (in pixels)" 20725#~ msgstr "Velikost (v pikslih)" 20726 20727#~ msgid "Source ID prefix" 20728#~ msgstr "Predpona za ID virov" 20729 20730#~ msgid "Source contains" 20731#~ msgstr "Vir vsebuje" 20732 20733#~ msgid "Standard" 20734#~ msgstr "Standardno" 20735 20736#~ msgid "Start at parents" 20737#~ msgstr "Začni pri starših" 20738 20739#~ msgid "Store watermarked full size images on server" 20740#~ msgstr "Shrani fotografije z vodnim tiskom na strežniku" 20741 20742#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server" 20743#~ msgstr "Shrani sličice z vodnim tiskom na strežniku" 20744 20745#~ msgid "Terrain" 20746#~ msgstr "Teren" 20747 20748#~ msgid "The FAQ list is empty." 20749#~ msgstr "Seznam pogostih vprašanj je prazen." 20750 20751#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field." 20752#~ msgstr "Ta vnos je prezrt, če ste vnesli URL v polje za ime datoteke." 20753 20754#~ msgid "This family remained childless" 20755#~ msgstr "V tej družini ni bilo otrok" 20756 20757#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." 20758#~ msgstr "Ta datoteka je povezana na drug rodovnik na tem strežniku. Ne more biti izbrisama, premaknjena ali preimenovana dokler niso odstranjene te povezave." 20759 20760#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 20761#~ msgstr "Datoteka fotografije je okvarjena, zato je ne morete označiti z vodnim žigom." 20762 20763#~ msgid "This message will be sent to %s" 20764#~ msgstr "To sporočilo bo poslano uporabniku %s" 20765 20766#~ msgid "This place has no coordinates" 20767#~ msgstr "To mesto nima koordinat" 20768 20769#~ msgid "Thumbnail to upload" 20770#~ msgstr "Sličica za naložitev" 20771 20772#~ msgid "Top level" 20773#~ msgstr "Najvišja raven" 20774 20775#~ msgid "Total number of users" 20776#~ msgstr "Skupno število uporabnikov" 20777 20778#~ msgid "Transylvania" 20779#~ msgstr "Transylvánia" 20780 20781#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 20782#~ msgstr "Tip markerjev v hieriarhiji lokacij" 20783 20784#~ msgid "USA" 20785#~ msgstr "ZDA" 20786 20787#~ msgid "USSR" 20788#~ msgstr "ZSSR" 20789 20790#, fuzzy 20791#~ msgid "Unable to find record with ID" 20792#~ msgstr "Nisem našel zapisa z ID-številko" 20793 20794#~ msgid "Unlink the media object" 20795#~ msgstr "Razveži povezavo fotografije" 20796 20797#~ msgid "Upload" 20798#~ msgstr "Naloži" 20799 20800#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" 20801#~ msgstr "Uporabi število RIN namesto GEDCOM ID" 20802 20803#~ msgid "Use this value" 20804#~ msgstr "Uporabi to vrednost" 20805 20806#~ msgid "Users who are signed in" 20807#~ msgstr "Prijavljeni uporabniki" 20808 20809#~ msgid "Verification code" 20810#~ msgstr "Koda za preverjanje" 20811 20812#~ msgid "View all records found in this place" 20813#~ msgstr "Ogled vseh zapisov z omembo tega kraja" 20814 20815#~ msgid "View month" 20816#~ msgstr "Pokaži mesec" 20817 20818#~ msgid "View the archive" 20819#~ msgstr "Poglej v arhiv" 20820 20821#~ msgid "View the details" 20822#~ msgstr "Poglej podrobnosti" 20823 20824#~ msgid "View the notes" 20825#~ msgstr "Poglej zapiske" 20826 20827#~ msgid "View the statistics as graphs" 20828#~ msgstr "Poglej statistiko v preglednicah" 20829 20830#, fuzzy 20831#~ msgid "View this individual" 20832#~ msgstr "Poglej osebo" 20833 20834#, fuzzy 20835#~ msgid "View this source" 20836#~ msgstr "Poglej izvorno kodo" 20837 20838#~ msgid "Website and META tag settings" 20839#~ msgstr "Spletna stran in META Tag nastavitve" 20840 20841#~ msgid "West Africa" 20842#~ msgstr "Západná Afrika" 20843 20844#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 20845#~ msgstr "Ob dodajanju polje ID osebe ne sme biti prazno." 20846 20847#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 20848#~ msgstr "Ko boste poslali to sporočilo, boste sprejeli kopijo po pošti na naslov, ki ste ga posredovali." 20849 20850#~ msgid "Width" 20851#~ msgstr "Širina" 20852 20853#~ msgid "Width of generated thumbnails" 20854#~ msgstr "Širina izdelanih sličic" 20855 20856#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 20857#~ msgstr "Vpisali ste isto ID-številko. Ne morete spojiti istih zapisov." 20858 20859#~ msgid "You have not created any journal items." 20860#~ msgstr "Niste vpisali novih dnevniških zapisov." 20861 20862#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." 20863#~ msgstr "Lahko vnesete URL, ki se začne z „http://“." 20864 20865#~ msgid "You must enter a name" 20866#~ msgstr "Vnesi ime" 20867 20868#~ msgid "You must enter a username." 20869#~ msgstr "Vnesite uporabniško ime." 20870 20871#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:" 20872#~ msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees upraviltelju:" 20873 20874#~ msgid "Yugoslavia" 20875#~ msgstr "Jugoslavija" 20876 20877#~ msgid "Zaire" 20878#~ msgstr "Zair" 20879 20880#~ msgid "Zip file(s)" 20881#~ msgstr "Zazipaj dateteko/e" 20882 20883#~ msgid "Zoom in/out on this box." 20884#~ msgstr "Približaj/oddalji okvirček." 20885 20886#~ msgid "Zoom level of map" 20887#~ msgstr "Faktor povečave zemljevida" 20888 20889#~ msgid "Zoom=" 20890#~ msgstr "Povečava=" 20891 20892#~ msgid "century" 20893#~ msgstr "stoletje" 20894 20895#~ msgid "children" 20896#~ msgstr "otrok" 20897 20898#~ msgid "half-year after marriage" 20899#~ msgstr "polletij po poroki" 20900 20901#~ msgid "interval one child" 20902#~ msgstr "obdobje enega otroka" 20903 20904#~ msgid "interval two children" 20905#~ msgstr "obdobje med otrokoma" 20906 20907#~ msgid "less than" 20908#~ msgstr "manj kot" 20909 20910#, fuzzy 20911#~ msgid "link" 20912#~ msgstr "Vzpostavi povezavo" 20913 20914#~ msgid "month" 20915#~ msgstr "mesec" 20916 20917#~ msgid "months after marriage" 20918#~ msgstr "mesecev po poroki" 20919 20920#~ msgid "months before and after marriage" 20921#~ msgstr "mesecev pred poroko" 20922 20923#~ msgid "over" 20924#~ msgstr "preko" 20925 20926#~ msgid "quarters after marriage" 20927#~ msgstr "trimesečij po poroki" 20928