xref: /webtrees/resources/lang/sl/messages.po (revision 75e7614a3c4ae5641ce6af45e2bb8ce501918735)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2019-08-26 09:28+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:13+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Slovenian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sl/>\n"
9"Language: sl\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.5\n"
15"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18"X-Poedit-Basepath: ..\n"
19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n"
20
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282
24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359
27msgid " but the details are unknown"
28msgstr ""
29
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
44msgid " in "
45msgstr ""
46
47#. I18N: Abbreviation for "number %s"
48#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:188
49#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:195
50#, php-format
51msgid "#%s"
52msgstr ""
53
54#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:321
55#, php-format
56msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
57msgstr ""
58
59#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
60#: app/Functions/Functions.php:2281
61#, php-format
62msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
63msgstr ""
64
65#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
66#: app/Functions/Functions.php:2285
67#, php-format
68msgid "%1$s %2$s times removed descending"
69msgstr ""
70
71#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:68
72#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:261
73#, php-format
74msgid "%1$s (%2$s)"
75msgstr ""
76
77#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:301
78#, php-format
79msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
80msgstr ""
81
82#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:386
83#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:621
84#, php-format
85msgid "%1$s does not exist"
86msgstr ""
87
88#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
89#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:295
90#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:261
91#, php-format
92msgid "%1$s does not exist."
93msgstr ""
94
95#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
96#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:258
97#, php-format
98msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
99msgstr ""
100
101#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
102#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:291
103#, php-format
104msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
105msgstr ""
106
107#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
108#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319
109#, php-format
110msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
111msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
112msgstr[0] ""
113msgstr[1] ""
114msgstr[2] ""
115msgstr[3] ""
116
117#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
118#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:282
119#, php-format
120msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
121msgstr ""
122
123#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
124#: app/Functions/Functions.php:570
125#, php-format
126msgid "%1$s × %2$s"
127msgstr ""
128
129#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
130#: app/Functions/Functions.php:548
131#, php-format
132msgctxt "FEMALE"
133msgid "%1$s × %2$s"
134msgstr ""
135
136#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
137#: app/Functions/Functions.php:525
138#, php-format
139msgctxt "MALE"
140msgid "%1$s × %2$s"
141msgstr ""
142
143#. I18N: image dimensions, width × height
144#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:471 app/MediaFile.php:277
145#, php-format
146msgid "%1$s × %2$s pixels"
147msgstr ""
148
149#. I18N: A range of numbers
150#: app/Individual.php:572 app/Module/StatisticsChartModule.php:858
151#, php-format
152msgid "%1$s–%2$s"
153msgstr ""
154
155#: app/Functions/Functions.php:2304
156#, php-format
157msgid "%1$s’s %2$s"
158msgstr ""
159
160#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
161#: app/I18N.php:666
162msgid "%H:%i:%s"
163msgstr "%G:%i:%s"
164
165#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
166#: app/I18N.php:253
167msgid "%j %F %Y"
168msgstr "%j. %F %Y"
169
170#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:37
171#, php-format
172msgid "%s BCE"
173msgstr ""
174
175#. I18N: size of file in KB
176#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:463
177#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:516 app/MediaFile.php:348
178#, php-format
179msgid "%s KB"
180msgstr ""
181
182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559
183#, php-format
184msgid "%s and her ancestors"
185msgstr ""
186
187#: app/Module/ClippingsCartModule.php:569
188#, php-format
189msgid "%s and his ancestors"
190msgstr ""
191
192#: app/Module/ClippingsCartModule.php:890
193#, php-format
194msgid "%s and the individuals that reference it."
195msgstr ""
196
197#. I18N: %s is a family (husband + wife)
198#: app/Module/ClippingsCartModule.php:425
199#, php-format
200msgid "%s and their children"
201msgstr ""
202
203#. I18N: %s is a family (husband + wife)
204#: app/Module/ClippingsCartModule.php:427
205#, php-format
206msgid "%s and their descendants"
207msgstr ""
208
209#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:83
210#, php-format
211msgid "%s anonymous signed-in user"
212msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
213msgstr[0] ""
214msgstr[1] ""
215msgstr[2] ""
216msgstr[3] ""
217
218#: resources/views/family-page-children.phtml:12
219#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
220#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
221#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18
222#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:14
223#, php-format
224msgid "%s child"
225msgid_plural "%s children"
226msgstr[0] ""
227msgstr[1] ""
228msgstr[2] ""
229msgstr[3] ""
230
231#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
232#: app/Age.php:149 app/Functions/FunctionsDate.php:60
233#, php-format
234msgid "%s day"
235msgid_plural "%s days"
236msgstr[0] ""
237msgstr[1] ""
238msgstr[2] ""
239msgstr[3] ""
240
241#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405
242#: app/Http/Controllers/SearchController.php:445
243#, php-format
244msgid "%s family has been updated."
245msgid_plural "%s families have been updated."
246msgstr[0] ""
247msgstr[1] ""
248msgstr[2] ""
249msgstr[3] ""
250
251#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:18
252#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:14
253#, php-format
254msgid "%s grandchild"
255msgid_plural "%s grandchildren"
256msgstr[0] ""
257msgstr[1] ""
258msgstr[2] ""
259msgstr[3] ""
260
261#: app/Module/LifespansChartModule.php:461
262#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33
263#, php-format
264msgid "%s individual"
265msgid_plural "%s individuals"
266msgstr[0] ""
267msgstr[1] ""
268msgstr[2] ""
269msgstr[3] ""
270
271#: app/Http/Controllers/SearchController.php:401
272#: app/Http/Controllers/SearchController.php:435
273#: app/Http/Controllers/SearchController.php:441
274#, php-format
275msgid "%s individual has been updated."
276msgid_plural "%s individuals have been updated."
277msgstr[0] ""
278msgstr[1] ""
279msgstr[2] ""
280msgstr[3] ""
281
282#: app/Module/LifespansChartModule.php:452
283#, php-format
284msgid "%s individual with events between %s and %s"
285msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
286msgstr[0] ""
287msgstr[1] ""
288msgstr[2] ""
289msgstr[3] ""
290
291#: app/Module/LifespansChartModule.php:442
292#, php-format
293msgid "%s individual with events in %s"
294msgid_plural "%s individuals with events in %s"
295msgstr[0] ""
296msgstr[1] ""
297msgstr[2] ""
298msgstr[3] ""
299
300#: app/Module/LifespansChartModule.php:430
301#, php-format
302msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
303msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
304msgstr[0] ""
305msgstr[1] ""
306msgstr[2] ""
307msgstr[3] ""
308
309#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:824
310#, php-format
311msgid "%s location has been imported."
312msgid_plural "%s locations have been imported."
313msgstr[0] ""
314msgstr[1] ""
315msgstr[2] ""
316msgstr[3] ""
317
318#: app/Module/UserMessagesModule.php:219
319#, php-format
320msgid "%s message"
321msgid_plural "%s messages"
322msgstr[0] ""
323msgstr[1] ""
324msgstr[2] ""
325msgstr[3] ""
326
327#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
328#: app/Age.php:139 app/Functions/FunctionsDate.php:56
329#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:173
330#, php-format
331msgid "%s month"
332msgid_plural "%s months"
333msgstr[0] ""
334msgstr[1] ""
335msgstr[2] ""
336msgstr[3] ""
337
338#: app/Http/Controllers/SearchController.php:417
339#, php-format
340msgid "%s note has been updated."
341msgid_plural "%s notes have been updated."
342msgstr[0] ""
343msgstr[1] ""
344msgstr[2] ""
345msgstr[3] ""
346
347#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
348#: app/Functions/Functions.php:2257
349#, php-format
350msgid "%s once removed ascending"
351msgstr ""
352
353#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
354#: app/Functions/Functions.php:2261
355#, php-format
356msgid "%s once removed descending"
357msgstr ""
358
359#: app/Http/Controllers/SearchController.php:409
360#, php-format
361msgid "%s repository has been updated."
362msgid_plural "%s repositories have been updated."
363msgstr[0] ""
364msgstr[1] ""
365msgstr[2] ""
366msgstr[3] ""
367
368#. I18N: %s is a person's name
369#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:9
370#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4
371#, fuzzy, php-format
372msgid "%s sent you the following message."
373msgstr "Naslednje sporočilo je bilo poslano na vaš webtrees uporabniški račun od upravitelja %s"
374
375#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:94
376#, php-format
377msgid "%s signed-in user"
378msgid_plural "%s signed-in users"
379msgstr[0] ""
380msgstr[1] ""
381msgstr[2] ""
382msgstr[3] ""
383
384#: app/Http/Controllers/SearchController.php:413
385#, php-format
386msgid "%s source has been updated."
387msgid_plural "%s sources have been updated."
388msgstr[0] ""
389msgstr[1] ""
390msgstr[2] ""
391msgstr[3] ""
392
393#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
394#: app/Functions/Functions.php:2273
395#, php-format
396msgid "%s three times removed ascending"
397msgstr ""
398
399#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
400#: app/Functions/Functions.php:2277
401#, php-format
402msgid "%s three times removed descending"
403msgstr ""
404
405#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
406#: app/Functions/Functions.php:2265
407#, php-format
408msgid "%s twice removed ascending"
409msgstr ""
410
411#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
412#: app/Functions/Functions.php:2269
413#, php-format
414msgid "%s twice removed descending"
415msgstr ""
416
417#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
418#: app/Age.php:144 app/Functions/FunctionsDate.php:58
419#, php-format
420msgid "%s week"
421msgid_plural "%s weeks"
422msgstr[0] ""
423msgstr[1] ""
424msgstr[2] ""
425msgstr[3] ""
426
427#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
428#: app/Age.php:134 app/Functions/FunctionsDate.php:54
429#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:171
430#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129
431#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138
432#, php-format
433msgid "%s year"
434msgid_plural "%s years"
435msgstr[0] ""
436msgstr[1] ""
437msgstr[2] ""
438msgstr[3] ""
439
440#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:510
441#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10
442#, php-format
443msgid "%s year anniversary"
444msgstr "%s. obletnica"
445
446#: app/Functions/Functions.php:490
447#, php-format
448msgid "%s × cousin"
449msgstr ""
450
451#: app/Functions/Functions.php:454
452#, php-format
453msgctxt "FEMALE"
454msgid "%s × cousin"
455msgstr ""
456
457#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
458#: app/Functions/Functions.php:417
459#, php-format
460msgctxt "MALE"
461msgid "%s × cousin"
462msgstr ""
463
464#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
465#: app/Date/JulianDate.php:96
466#, php-format
467msgid "%s&nbsp;BCE"
468msgstr ""
469
470#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
471#: app/Date/JulianDate.php:100 app/Date/JulianDate.php:104
472#, php-format
473msgid "%s&nbsp;CE"
474msgstr ""
475
476#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
477#: app/Module/StatisticsChartModule.php:863
478#, php-format
479msgid "%s+"
480msgstr ""
481
482#: app/Module/ClippingsCartModule.php:560
483#, php-format
484msgid "%s, her ancestors and their families"
485msgstr ""
486
487#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557
488#, php-format
489msgid "%s, her parents and siblings"
490msgstr ""
491
492#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558
493#, php-format
494msgid "%s, her spouses and children"
495msgstr ""
496
497#: app/Module/ClippingsCartModule.php:561
498#, php-format
499msgid "%s, her spouses and descendants"
500msgstr ""
501
502#: app/Module/ClippingsCartModule.php:570
503#, php-format
504msgid "%s, his ancestors and their families"
505msgstr ""
506
507#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567
508#, php-format
509msgid "%s, his parents and siblings"
510msgstr ""
511
512#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568
513#, php-format
514msgid "%s, his spouses and children"
515msgstr ""
516
517#: app/Module/ClippingsCartModule.php:571
518#, php-format
519msgid "%s, his spouses and descendants"
520msgstr ""
521
522#: app/Module/UserMessagesModule.php:147
523#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:18
524msgid "&lt;select&gt;"
525msgstr ""
526
527#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
528#: app/Age.php:170
529#, php-format
530msgid "(aged %s)"
531msgstr ""
532
533#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
534#: app/Age.php:161
535#, php-format
536msgid "(aged less than %s)"
537msgstr ""
538
539#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
540#: app/Age.php:166
541#, php-format
542msgid "(aged more than %s)"
543msgstr ""
544
545#. I18N: %s is a number
546#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23
547#, php-format
548msgid "(filtered from %s total entries)"
549msgstr ""
550
551#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood)
552#: app/Age.php:126
553msgid "(in childhood)"
554msgstr ""
555
556#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy)
557#: app/Age.php:121
558msgid "(in infancy)"
559msgstr ""
560
561#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn)
562#: app/Age.php:116
563msgid "(stillborn)"
564msgstr ""
565
566#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
567#: app/I18N.php:366
568msgid ", "
569msgstr ""
570
571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
572msgctxt "CENTURY"
573msgid "10th"
574msgstr ""
575
576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
577msgctxt "CENTURY"
578msgid "11th"
579msgstr ""
580
581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
582msgctxt "CENTURY"
583msgid "12th"
584msgstr ""
585
586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
587msgctxt "CENTURY"
588msgid "13th"
589msgstr ""
590
591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
592msgctxt "CENTURY"
593msgid "14th"
594msgstr ""
595
596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
597msgctxt "CENTURY"
598msgid "15th"
599msgstr ""
600
601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
602msgctxt "CENTURY"
603msgid "16th"
604msgstr ""
605
606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
607msgctxt "CENTURY"
608msgid "17th"
609msgstr ""
610
611#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
612msgctxt "CENTURY"
613msgid "18th"
614msgstr ""
615
616#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
617msgctxt "CENTURY"
618msgid "19th"
619msgstr ""
620
621#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
622msgctxt "CENTURY"
623msgid "1st"
624msgstr ""
625
626#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
627msgctxt "CENTURY"
628msgid "20th"
629msgstr ""
630
631#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:43
632msgctxt "CENTURY"
633msgid "21st"
634msgstr ""
635
636#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
637msgctxt "CENTURY"
638msgid "2nd"
639msgstr ""
640
641#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
642msgctxt "CENTURY"
643msgid "3rd"
644msgstr ""
645
646#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
647msgctxt "CENTURY"
648msgid "4th"
649msgstr ""
650
651#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
652msgctxt "CENTURY"
653msgid "5th"
654msgstr ""
655
656#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
657msgctxt "CENTURY"
658msgid "6th"
659msgstr ""
660
661#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
662msgctxt "CENTURY"
663msgid "7th"
664msgstr ""
665
666#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
667msgctxt "CENTURY"
668msgid "8th"
669msgstr ""
670
671#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
672msgctxt "CENTURY"
673msgid "9th"
674msgstr ""
675
676#: app/Http/Controllers/AccountController.php:182
677#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:505
678#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2181
679msgid "<default theme>"
680msgstr ""
681
682#: resources/views/register-page.phtml:10
683msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
684msgstr ""
685
686#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
687#: app/Fact.php:583 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:541
688#: app/GedcomTag.php:2130
689#, php-format
690msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
691msgstr ""
692
693#. I18N: URL = web address
694#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19
695msgid "A URL"
696msgstr ""
697
698#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
699#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:62
700msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
701msgstr ""
702
703#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
704#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:65
705msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
706msgstr ""
707
708#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
709#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:56
710msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
711msgstr ""
712
713#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
714#: app/Module/PedigreeChartModule.php:79
715msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
716msgstr ""
717
718#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
719#: app/Module/AncestorsChartModule.php:71
720msgid "A chart of an individual’s ancestors."
721msgstr ""
722
723#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
724#: app/Module/DescendancyChartModule.php:76
725msgid "A chart of an individual’s descendants."
726msgstr ""
727
728#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
729#: app/Module/LifespansChartModule.php:67
730msgid "A chart of individuals’ lifespans."
731msgstr ""
732
733#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
734msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
735msgstr ""
736
737#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:45
738msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
739msgstr ""
740
741#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
742#: app/Module/FanChartModule.php:73
743msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
744msgstr ""
745
746#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:18
747#: resources/views/admin/trees-export.phtml:12
748#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37
749#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15
750#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76
751msgid "A file on the server"
752msgstr ""
753
754#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:42
755#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112
756#: resources/views/admin/trees-import.phtml:26
757#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11
758#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27
759msgid "A file on your computer"
760msgstr ""
761
762#. I18N: Description of the “My page” module
763#: app/Module/UserWelcomeModule.php:68
764msgid "A greeting message and useful links for a user."
765msgstr ""
766
767#. I18N: Description of the “Home page” module
768#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
769msgid "A greeting message for site visitors."
770msgstr ""
771
772#. I18N: Description of the “Hit counters” module
773#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
774msgid "A link to the site contacts."
775msgstr ""
776
777#. I18N: Description of the “webtrees” module
778#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:50
779msgid "A link to the webtrees home page."
780msgstr ""
781
782#. I18N: Description of the “BranchesListModule” module
783#: app/Module/BranchesListModule.php:55
784msgid "A list of branches of a family."
785msgstr ""
786
787#. I18N: Description of the “Pending changes” module
788#: app/Module/ReviewChangesModule.php:74
789msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
790msgstr ""
791
792#. I18N: Description of the “FamilyListModule” module
793#: app/Module/FamilyListModule.php:56
794msgid "A list of families."
795msgstr ""
796
797#. I18N: Description of the “FAQ” module
798#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:71
799msgid "A list of frequently asked questions and answers."
800msgstr ""
801
802#. I18N: Description of the “IndividualListModule” module
803#: app/Module/IndividualListModule.php:56
804msgid "A list of individuals."
805msgstr ""
806
807#. I18N: Description of the “MediaListModule” module
808#: app/Module/MediaListModule.php:57
809msgid "A list of media objects."
810msgstr ""
811
812#. I18N: Description of the “Recent changes” module
813#: app/Module/RecentChangesModule.php:60
814msgid "A list of records that have been updated recently."
815msgstr ""
816
817#. I18N: Description of the “RepositoryListModule” module
818#: app/Module/RepositoryListModule.php:56
819msgid "A list of repositories."
820msgstr ""
821
822#. I18N: Description of the “NoteListModule” module
823#: app/Module/NoteListModule.php:56
824msgid "A list of shared notes."
825msgstr ""
826
827#. I18N: Description of the “SourceListModule” module
828#: app/Module/SourceListModule.php:56
829msgid "A list of sources."
830msgstr ""
831
832#. I18N: Description of “Research tasks” module
833#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63
834msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
835msgstr ""
836
837#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
838#: app/Module/YahrzeitModule.php:65
839msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
840msgstr ""
841
842#. I18N: Description of the “On this day” module
843#: app/Module/OnThisDayModule.php:95
844msgid "A list of the anniversaries that occur today."
845msgstr ""
846
847#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
848#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105
849msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
850msgstr ""
851
852#. I18N: Description of the “Top given names” module
853#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:56
854msgid "A list of the most popular given names."
855msgstr ""
856
857#. I18N: Description of the “Top surnames” module
858#: app/Module/TopSurnamesModule.php:60
859msgid "A list of the most popular surnames."
860msgstr ""
861
862#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
863#: app/Module/TopPageViewsModule.php:53
864msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
865msgstr ""
866
867#. I18N: Description of the “Who is online” module
868#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:51
869msgid "A list of users and visitors who are currently online."
870msgstr ""
871
872#: resources/views/help/media-object.phtml:4
873msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
874msgstr ""
875
876#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:88
877#, php-format
878msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you sign in."
879msgstr ""
880
881#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:8
882#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:4
883msgid "A new password has been requested for your username."
884msgstr "Novo geslo je bilo zahtevano za vaše uporabniško ime."
885
886#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
887#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:10
888#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5
889#, php-format
890msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
891msgstr ""
892
893#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129
894#: resources/views/admin/control-panel.phtml:47
895#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17
896msgid "A new version of webtrees is available."
897msgstr ""
898
899#. I18N: Description of the “Journal” module
900#: app/Module/UserJournalModule.php:60
901msgid "A private area to record notes or keep a journal."
902msgstr ""
903
904#. I18N: %s is a server name/URL
905#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:9
906#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:4
907#, php-format
908msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
909msgstr ""
910
911#. I18N: Description of the “Pedigree” module
912#: app/Module/PedigreeReportModule.php:50
913#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
914msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
915msgstr ""
916
917#. I18N: Description of the “Ancestors” module
918#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:50
919#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
920msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
921msgstr ""
922
923#. I18N: Description of the “Descendants” module
924#: app/Module/DescendancyReportModule.php:50
925#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
926msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
927msgstr ""
928
929#. I18N: Description of the “Individual” module
930#: app/Module/IndividualReportModule.php:50
931#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
932msgid "A report of an individual’s details."
933msgstr ""
934
935#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
936msgid "A report of facts which are supported by a given source."
937msgstr ""
938
939#. I18N: Description of the “Family” module
940#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:53
941#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
942msgid "A report of family members and their details."
943msgstr ""
944
945#. I18N: Description of the “Deaths” module
946#: app/Module/DeathReportModule.php:50 resources/xml/reports/death_report.xml:4
947msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
948msgstr ""
949
950#. I18N: Description of the “Occupations” module
951#: app/Module/OccupationReportModule.php:54
952#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
953msgid "A report of individuals who had a given occupation."
954msgstr ""
955
956#. I18N: Description of the “Births” module
957#: app/Module/BirthReportModule.php:50 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
958msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
959msgstr ""
960
961#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
962#: app/Module/CemeteryReportModule.php:50
963#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
964msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
965msgstr ""
966
967#. I18N: Description of the “Marriages” module
968#: app/Module/MarriageReportModule.php:50
969#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
970msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
971msgstr ""
972
973#. I18N: Description of the “Changes” module
974#: app/Module/ChangeReportModule.php:54
975#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
976msgid "A report of recent and pending changes."
977msgstr ""
978
979#. I18N: Description of the “Related families”
980#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:54
981#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
982msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
983msgstr ""
984
985#. I18N: Description of the “Related individuals” module
986#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:50
987#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
988msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
989msgstr ""
990
991#. I18N: Description of the “Source” module
992#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:54
993msgid "A report of the information provided by a source."
994msgstr ""
995
996#. I18N: Description of the “Missing data”
997#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:54
998#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
999msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
1000msgstr ""
1001
1002#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
1003#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:50
1004#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
1005msgid "A report of vital records for a given date or place."
1006msgstr ""
1007
1008#: resources/views/admin/users-edit.phtml:219
1009msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
1010msgstr ""
1011
1012#. I18N: Description of the “Family navigator” module
1013#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:49
1014msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
1015msgstr ""
1016
1017#. I18N: Description of the “Extra information” module
1018#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:65
1019msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
1020msgstr ""
1021
1022#. I18N: Description of the “Descendants” module
1023#: app/Module/DescendancyModule.php:54
1024msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
1025msgstr ""
1026
1027#. I18N: Description of the “Families” module
1028#: app/Module/RelativesTabModule.php:51
1029msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
1030msgstr ""
1031
1032#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1033#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75
1034msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1035msgstr ""
1036
1037#. I18N: Description of the “Media” module
1038#: app/Module/MediaTabModule.php:69
1039msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1040msgstr ""
1041
1042#. I18N: Description of the “Notes” module
1043#: app/Module/NotesTabModule.php:68
1044msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1045msgstr ""
1046
1047#. I18N: Description of the “Sources” module
1048#: app/Module/SourcesTabModule.php:68
1049msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1050msgstr ""
1051
1052#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1053#: app/Module/TimelineChartModule.php:76
1054msgid "A timeline displaying individual events."
1055msgstr ""
1056
1057#: resources/views/admin/users-edit.phtml:97
1058msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1059msgstr ""
1060
1061#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1062#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1063#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1064#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1065#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1066#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1067#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1068#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1069#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1070#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1071#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1072#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1073#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1074#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1076#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1077msgctxt "paper size"
1078msgid "A3"
1079msgstr ""
1080
1081#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1082#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1083#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1084#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1085#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1086#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1087#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1088#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1089#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1090#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1091#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1092#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1093#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1094#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1095#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1096#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1097msgctxt "paper size"
1098msgid "A4"
1099msgstr ""
1100
1101#. I18N: Location of an LDS church temple
1102#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223
1103msgid "Aba, Nigeria"
1104msgstr ""
1105
1106#: app/Date/JalaliDate.php:264
1107msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1108msgid "Aban"
1109msgstr ""
1110
1111#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1112#: app/Date/JalaliDate.php:137
1113msgctxt "GENITIVE"
1114msgid "Aban"
1115msgstr ""
1116
1117#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1118#: app/Date/JalaliDate.php:227
1119msgctxt "INSTRUMENTAL"
1120msgid "Aban"
1121msgstr ""
1122
1123#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1124#: app/Date/JalaliDate.php:182
1125msgctxt "LOCATIVE"
1126msgid "Aban"
1127msgstr ""
1128
1129#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1130#: app/Date/JalaliDate.php:92
1131msgctxt "NOMINATIVE"
1132msgid "Aban"
1133msgstr ""
1134
1135#. I18N: A configuration setting
1136#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
1137#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
1138#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:610
1139msgid "Abbreviate place names"
1140msgstr ""
1141
1142#. I18N: gedcom tag ABBR
1143#: app/GedcomTag.php:453 resources/views/modals/source-fields.phtml:13
1144msgid "Abbreviation"
1145msgstr "Okrajšava"
1146
1147#: resources/views/pending-changes-page.phtml:43
1148#: resources/views/pending-changes-page.phtml:57
1149msgid "Accept"
1150msgstr "Sprejmi spremembe"
1151
1152#: resources/views/pending-changes-page.phtml:100
1153msgid "Accept all changes"
1154msgstr ""
1155
1156#: resources/views/admin/components.phtml:26
1157#: resources/views/admin/components.phtml:75
1158#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223
1159msgid "Access level"
1160msgstr "Raven dostopa"
1161
1162#: resources/views/admin/users-edit.phtml:216
1163msgid "Access to family trees"
1164msgstr ""
1165
1166#: resources/views/admin/users-edit.phtml:75
1167msgid "Account approval and email verification"
1168msgstr ""
1169
1170#. I18N: Location of an LDS church temple
1171#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:226
1172msgid "Accra, Ghana"
1173msgstr ""
1174
1175#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:33
1176msgid "Action"
1177msgstr ""
1178
1179#. I18N: a month in the Jewish calendar
1180#: app/Date/JewishDate.php:196
1181msgctxt "GENITIVE"
1182msgid "Adar"
1183msgstr ""
1184
1185#. I18N: a month in the Jewish calendar
1186#: app/Date/JewishDate.php:302
1187msgctxt "INSTRUMENTAL"
1188msgid "Adar"
1189msgstr ""
1190
1191#. I18N: a month in the Jewish calendar
1192#: app/Date/JewishDate.php:249
1193msgctxt "LOCATIVE"
1194msgid "Adar"
1195msgstr ""
1196
1197#. I18N: a month in the Jewish calendar
1198#: app/Date/JewishDate.php:143
1199msgctxt "NOMINATIVE"
1200msgid "Adar"
1201msgstr ""
1202
1203#. I18N: a month in the Jewish calendar
1204#: app/Date/JewishDate.php:194
1205msgctxt "GENITIVE"
1206msgid "Adar I"
1207msgstr ""
1208
1209#. I18N: a month in the Jewish calendar
1210#: app/Date/JewishDate.php:300
1211msgctxt "INSTRUMENTAL"
1212msgid "Adar I"
1213msgstr ""
1214
1215#. I18N: a month in the Jewish calendar
1216#: app/Date/JewishDate.php:247
1217msgctxt "LOCATIVE"
1218msgid "Adar I"
1219msgstr ""
1220
1221#. I18N: a month in the Jewish calendar
1222#: app/Date/JewishDate.php:141
1223msgctxt "NOMINATIVE"
1224msgid "Adar I"
1225msgstr ""
1226
1227#. I18N: a month in the Jewish calendar
1228#: app/Date/JewishDate.php:198
1229msgctxt "GENITIVE"
1230msgid "Adar II"
1231msgstr ""
1232
1233#. I18N: a month in the Jewish calendar
1234#: app/Date/JewishDate.php:304
1235msgctxt "INSTRUMENTAL"
1236msgid "Adar II"
1237msgstr ""
1238
1239#. I18N: a month in the Jewish calendar
1240#: app/Date/JewishDate.php:251
1241msgctxt "LOCATIVE"
1242msgid "Adar II"
1243msgstr ""
1244
1245#. I18N: a month in the Jewish calendar
1246#: app/Date/JewishDate.php:145
1247msgctxt "NOMINATIVE"
1248msgid "Adar II"
1249msgstr ""
1250
1251#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:270
1252msgid "Add"
1253msgstr "Dodaj"
1254
1255#: app/Module/ClippingsCartModule.php:402
1256#: app/Module/ClippingsCartModule.php:534
1257#: app/Module/ClippingsCartModule.php:676
1258#: app/Module/ClippingsCartModule.php:740
1259#: app/Module/ClippingsCartModule.php:804
1260#: app/Module/ClippingsCartModule.php:868
1261#, php-format
1262msgid "Add %s to the clippings cart"
1263msgstr ""
1264
1265#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204
1266msgid "Add a brother or sister"
1267msgstr ""
1268
1269#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:112
1270#: resources/views/family-page-children.phtml:34
1271#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
1272msgid "Add a child"
1273msgstr ""
1274
1275#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:233
1276#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
1277msgid "Add a child to create a one-parent family"
1278msgstr "Dodaj otroka enostarševski družini"
1279
1280#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:45
1281msgid "Add a fact"
1282msgstr ""
1283
1284#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:332
1285#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24
1286#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32
1287#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:24
1288msgid "Add a father"
1289msgstr "Dodaj novega očeta"
1290
1291#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42
1292#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52
1293msgid "Add a favorite"
1294msgstr "Dodaj novo priljubljeno osebo"
1295
1296#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:210
1297#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:426
1298#: resources/views/family-page-menu.phtml:16
1299#: resources/views/family-page-parents.phtml:20
1300#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:46
1301#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:111
1302msgid "Add a husband"
1303msgstr "Dodaj moža"
1304
1305#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:762
1306#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123
1307msgid "Add a husband using an existing individual"
1308msgstr "Dodaj moža izmed obstoječih oseb"
1309
1310#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44
1311msgid "Add a journal entry"
1312msgstr "Dodaj dnevniški zapis"
1313
1314#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:79
1315#: resources/views/media-page.phtml:166
1316#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6
1317msgid "Add a media file"
1318msgstr ""
1319
1320#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7
1321#: resources/views/family-page.phtml:95
1322#: resources/views/individual-page.phtml:78
1323#: resources/views/source-page.phtml:81
1324msgid "Add a media object"
1325msgstr ""
1326
1327#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:329
1328#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54
1329#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62
1330#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:31
1331msgid "Add a mother"
1332msgstr "Dodaj novo mater"
1333
1334#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:645
1335#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18
1336msgid "Add a name"
1337msgstr "Dodaj novo ime"
1338
1339#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
1340msgid "Add a news article"
1341msgstr "Dodaj članek"
1342
1343#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:72
1344#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:40
1345msgid "Add a note"
1346msgstr ""
1347
1348#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7
1349#: resources/views/media-page.phtml:156
1350msgid "Add a restriction"
1351msgstr ""
1352
1353#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7
1354#: resources/views/family-page.phtml:83 resources/views/media-page.phtml:146
1355#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:50
1356msgid "Add a shared note"
1357msgstr ""
1358
1359#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202
1360msgid "Add a son or daughter"
1361msgstr ""
1362
1363#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9
1364#: resources/views/family-page.phtml:107 resources/views/media-page.phtml:136
1365#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:38
1366msgid "Add a source citation"
1367msgstr ""
1368
1369#: app/Module/StoriesModule.php:248
1370#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25
1371#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:23
1372msgid "Add a story"
1373msgstr ""
1374
1375#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:274
1376#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
1377msgid "Add a user"
1378msgstr "Dodaj novega uporabnika"
1379
1380#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:207
1381#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:430
1382#: resources/views/family-page-menu.phtml:22
1383#: resources/views/family-page-parents.phtml:42
1384#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:83
1385#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:109
1386msgid "Add a wife"
1387msgstr "Dodaj novo ženo"
1388
1389#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:765
1390#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121
1391msgid "Add a wife using an existing individual"
1392msgstr "Dodaj ženo izmed obstoječih oseb"
1393
1394#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1395#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:289
1396#: resources/views/modules/faq/config.phtml:30
1397#, fuzzy
1398msgid "Add an FAQ"
1399msgstr "Dodaj FAQ enoto"
1400
1401#: resources/views/cards/add-associate.phtml:7
1402msgid "Add an associate"
1403msgstr ""
1404
1405#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:7
1406msgid "Add an event"
1407msgstr ""
1408
1409#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23
1410msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1411msgstr ""
1412
1413#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:11
1414msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1415msgstr ""
1416
1417#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:7
1418msgid "Add from clipboard"
1419msgstr "Dodaj v odložišče"
1420
1421#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:38
1422msgid "Add historic events to an individual‘s page."
1423msgstr ""
1424
1425#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:19
1426msgid "Add individuals"
1427msgstr ""
1428
1429#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:126
1430msgid "Add marriage details"
1431msgstr "Dodaj podrobnosti poroke"
1432
1433#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:36
1434msgid "Add missing death records"
1435msgstr ""
1436
1437#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:41
1438msgid "Add missing married names"
1439msgstr ""
1440
1441#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:30
1442msgid "Add more blocks from the following list."
1443msgstr ""
1444
1445#: resources/views/search-advanced-page.phtml:26
1446msgid "Add more fields"
1447msgstr "Dodaj več polj"
1448
1449#. I18N: Description of the “Stories” module
1450#: app/Module/StoriesModule.php:64
1451msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1452msgstr ""
1453
1454#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68
1455msgid "Add new, and update existing records"
1456msgstr ""
1457
1458#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83
1459msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1460msgstr ""
1461
1462#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1463#: app/Module/CustomCssJsModule.php:41
1464msgid "Add styling and scripts to every page."
1465msgstr ""
1466
1467#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1468#: resources/views/admin/trees-export.phtml:55
1469msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1470msgstr ""
1471
1472#. I18N: A configuration setting
1473#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208
1474msgid "Add to TITLE header tag"
1475msgstr "Dodaj k TITLE oznaki"
1476
1477#: app/Module/ClippingsCartModule.php:165
1478#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10
1479msgid "Add to the clippings cart"
1480msgstr ""
1481
1482#. I18N: A configuration setting
1483#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
1484msgid "Add unique identifiers"
1485msgstr ""
1486
1487#: resources/views/admin/trees.phtml:204
1488msgid "Add unlinked records"
1489msgstr ""
1490
1491#. I18N: Description of the “HTML” module
1492#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67
1493msgid "Add your own text and graphics."
1494msgstr ""
1495
1496#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:173 app/Module/UserJournalModule.php:172
1497msgid "Add/edit a journal/news entry"
1498msgstr ""
1499
1500#. I18N: gedcom tag ADDR
1501#: app/GedcomTag.php:456 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11
1502msgid "Address"
1503msgstr "Naslov"
1504
1505#. I18N: gedcom tag ADD1
1506#: app/GedcomTag.php:459
1507msgid "Address line 1"
1508msgstr ""
1509
1510#. I18N: gedcom tag ADD2
1511#: app/GedcomTag.php:462
1512msgid "Address line 2"
1513msgstr ""
1514
1515#. I18N: Location of an LDS church temple
1516#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229
1517msgid "Adelaide, Australia"
1518msgstr ""
1519
1520#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210
1521#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
1522msgid "Administrator"
1523msgstr ""
1524
1525#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:15
1526msgid "Administrator account"
1527msgstr ""
1528
1529#: resources/views/admin/users-edit.phtml:195
1530msgid "Administrator comments on user"
1531msgstr "Upraviteljevi komentarji o uporabniku"
1532
1533#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
1534msgid "Administrators"
1535msgstr ""
1536
1537#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:72
1538msgctxt "Female pedigree"
1539msgid "Adopted"
1540msgstr ""
1541
1542#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:68
1543msgctxt "Male pedigree"
1544msgid "Adopted"
1545msgstr ""
1546
1547#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:75
1548msgctxt "Pedigree"
1549msgid "Adopted"
1550msgstr ""
1551
1552#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:62
1553msgid "Adopted by both parents"
1554msgstr ""
1555
1556#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:59
1557msgctxt "FEMALE"
1558msgid "Adopted by both parents"
1559msgstr ""
1560
1561#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:55
1562msgctxt "MALE"
1563msgid "Adopted by both parents"
1564msgstr ""
1565
1566#. I18N: gedcom tag _ADPF
1567#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:73 app/GedcomTag.php:1159
1568msgid "Adopted by father"
1569msgstr ""
1570
1571#. I18N: gedcom tag _ADPF
1572#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:70 app/GedcomTag.php:1155
1573msgctxt "FEMALE"
1574msgid "Adopted by father"
1575msgstr ""
1576
1577#. I18N: gedcom tag _ADPF
1578#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:66 app/GedcomTag.php:1150
1579msgctxt "MALE"
1580msgid "Adopted by father"
1581msgstr ""
1582
1583#. I18N: gedcom tag _ADPM
1584#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:84 app/GedcomTag.php:1173
1585msgid "Adopted by mother"
1586msgstr ""
1587
1588#. I18N: gedcom tag _ADPM
1589#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:81 app/GedcomTag.php:1169
1590msgctxt "FEMALE"
1591msgid "Adopted by mother"
1592msgstr ""
1593
1594#. I18N: gedcom tag _ADPM
1595#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:77 app/GedcomTag.php:1164
1596msgctxt "MALE"
1597msgid "Adopted by mother"
1598msgstr ""
1599
1600#. I18N: gedcom tag ADOP
1601#: app/GedcomTag.php:465
1602msgid "Adoption"
1603msgstr "Posvojitev"
1604
1605#: app/GedcomTag.php:1138
1606msgid "Adoption of a brother"
1607msgstr ""
1608
1609#: app/GedcomTag.php:1090
1610msgid "Adoption of a child"
1611msgstr "Posvojitev otroka"
1612
1613#: app/GedcomTag.php:1087
1614msgid "Adoption of a daughter"
1615msgstr ""
1616
1617#: app/GedcomTag.php:1101 app/GedcomTag.php:1112 app/GedcomTag.php:1123
1618msgid "Adoption of a grandchild"
1619msgstr "Posvojitev vnuka"
1620
1621#: app/GedcomTag.php:1098
1622msgid "Adoption of a granddaughter"
1623msgstr ""
1624
1625#: app/GedcomTag.php:1109
1626msgctxt "daughter’s daughter"
1627msgid "Adoption of a granddaughter"
1628msgstr ""
1629
1630#: app/GedcomTag.php:1120
1631msgctxt "son’s daughter"
1632msgid "Adoption of a granddaughter"
1633msgstr ""
1634
1635#: app/GedcomTag.php:1094
1636msgid "Adoption of a grandson"
1637msgstr ""
1638
1639#: app/GedcomTag.php:1105
1640msgctxt "daughter’s son"
1641msgid "Adoption of a grandson"
1642msgstr ""
1643
1644#: app/GedcomTag.php:1116
1645msgctxt "son’s son"
1646msgid "Adoption of a grandson"
1647msgstr ""
1648
1649#: app/GedcomTag.php:1127
1650msgid "Adoption of a half-brother"
1651msgstr ""
1652
1653#: app/GedcomTag.php:1134
1654msgid "Adoption of a half-sibling"
1655msgstr ""
1656
1657#: app/GedcomTag.php:1131
1658msgid "Adoption of a half-sister"
1659msgstr ""
1660
1661#: app/GedcomTag.php:1145
1662msgid "Adoption of a sibling"
1663msgstr ""
1664
1665#: app/GedcomTag.php:1142
1666msgid "Adoption of a sister"
1667msgstr ""
1668
1669#: app/GedcomTag.php:1083
1670msgid "Adoption of a son"
1671msgstr ""
1672
1673#. I18N: gedcom tag CHRA
1674#: app/GedcomTag.php:597
1675msgid "Adult christening"
1676msgstr ""
1677
1678#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884
1679msgid "Advanced fact preferences"
1680msgstr ""
1681
1682#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889
1683msgid "Advanced name facts"
1684msgstr "Napredno ime dejstev"
1685
1686#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:902
1687msgid "Advanced place name facts"
1688msgstr "Napredno ime dejstev kraja"
1689
1690#: app/Http/Controllers/SearchController.php:570
1691#: app/Module/SearchMenuModule.php:113
1692msgid "Advanced search"
1693msgstr ""
1694
1695#. I18N: Name of a country or state
1696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
1697msgid "Afghanistan"
1698msgstr "Afganistan"
1699
1700#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
1701msgid "Africa"
1702msgstr "Afrika"
1703
1704#: resources/views/admin/trees.phtml:351
1705msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1706msgstr ""
1707
1708#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:25
1709#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:11
1710#, fuzzy
1711msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
1712msgstr "Potem ko ste se prijavili izberite povezavo «Moj račun» v meniju «Uporabnikov portal» in izpolnite polji za geslo."
1713
1714#. I18N: gedcom tag AGE
1715#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:303
1716#: app/GedcomTag.php:475 app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
1717#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
1718#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:26
1719#: resources/views/lists/families-table.phtml:134
1720#: resources/views/lists/families-table.phtml:251
1721#: resources/views/lists/families-table.phtml:254
1722#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
1723#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287
1724#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
1725#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
1726#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412
1727msgid "Age"
1728msgstr "Starost"
1729
1730#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:10
1731msgid "Age at birth of child"
1732msgstr "Starost ob rojstvu otroka"
1733
1734#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:67
1735msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1736msgstr "Starost pri kateri lahko predpostavimo, da je oseba mrtva"
1737
1738#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:40
1739msgid "Age between husband and wife"
1740msgstr "Starost med možem in ženo"
1741
1742#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:18
1743msgid "Age between siblings"
1744msgstr "Starost med potomci"
1745
1746#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:49
1747msgid "Age between wife and husband"
1748msgstr "Starost med ženo in možem"
1749
1750#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:10
1751msgid "Age difference"
1752msgstr "Razlika v starosti"
1753
1754#: app/Module/StatisticsChartModule.php:639
1755#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33
1756msgid "Age in year of first marriage"
1757msgstr "Starost v letu prve poroke"
1758
1759#: app/Module/StatisticsChartModule.php:578
1760#: resources/views/lists/families-table.phtml:520
1761#: resources/views/lists/families-table.phtml:562
1762#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32
1763#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:10
1764msgid "Age in year of marriage"
1765msgstr "Starost v letu poroke"
1766
1767#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124
1768#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:127
1769#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133
1770msgid "Age interval"
1771msgstr ""
1772
1773#. I18N: A configuration setting
1774#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430
1775msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1776msgstr ""
1777
1778#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1779#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:574
1780msgid "Age related to death year"
1781msgstr "Starost glede na leto smrti"
1782
1783#. I18N: gedcom tag AGNC
1784#: app/GedcomTag.php:478
1785msgid "Agency"
1786msgstr "Agencija"
1787
1788#. I18N: Name of a country or state
1789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1790msgid "Aland Islands"
1791msgstr ""
1792
1793#. I18N: Name of a country or state
1794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1795msgid "Albania"
1796msgstr "Albanija"
1797
1798#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1799#. I18N: Name of a module
1800#: app/GedcomTag.php:1193 app/Module/AlbumModule.php:43
1801msgid "Album"
1802msgstr ""
1803
1804#. I18N: Location of an LDS church temple
1805#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235
1806msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1807msgstr ""
1808
1809#. I18N: Name of a country or state
1810#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
1811msgid "Algeria"
1812msgstr "Alžírsko"
1813
1814#. I18N: gedcom tag ALIA
1815#: app/GedcomTag.php:481
1816msgid "Alias"
1817msgstr "Vzdevek"
1818
1819#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200
1820msgid "Alive"
1821msgstr ""
1822
1823#: app/Functions/FunctionsEdit.php:178
1824#: app/Http/Controllers/ListController.php:149
1825#: app/Http/Controllers/ListController.php:158
1826#: app/Http/Controllers/ListController.php:167
1827#: app/Http/Controllers/ListController.php:256
1828#: app/Http/Controllers/ListController.php:357
1829#: app/Http/Controllers/ListController.php:359
1830#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:304
1831#: app/Module/UserMessagesModule.php:165
1832#: resources/views/calendar-page.phtml:130
1833#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6
1834#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54
1835#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
1836#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1837#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1838#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1839#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1840#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1841#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1842#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1843#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1844#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1845msgid "All"
1846msgstr ""
1847
1848#: app/Http/Controllers/AdminController.php:455
1849#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:252
1850msgid "All facts and events"
1851msgstr ""
1852
1853#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
1854msgid "All family facts"
1855msgstr ""
1856
1857#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:202
1858msgid "All fields must be completed."
1859msgstr ""
1860
1861#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699
1862msgid "All individual facts"
1863msgstr ""
1864
1865#: resources/views/calendar-page.phtml:82
1866#: resources/views/calendar-page.phtml:93
1867msgid "All individuals"
1868msgstr "vsi ljudje"
1869
1870#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:86
1871#: resources/views/admin/components.phtml:12
1872#: resources/views/admin/control-panel.phtml:308
1873msgid "All modules"
1874msgstr ""
1875
1876#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:245
1877msgid "All records"
1878msgstr ""
1879
1880#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848
1881msgid "All repository facts"
1882msgstr ""
1883
1884#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807
1885msgid "All source facts"
1886msgstr ""
1887
1888#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1889#: app/Module/CkeditorModule.php:53
1890msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1891msgstr ""
1892
1893#. I18N: A configuration setting
1894#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
1895msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1896msgstr "Dovoli uporabnikov vpogled v osnovni GEDCOM zapis"
1897
1898#. I18N: A configuration setting
1899#: resources/views/admin/site-registration.phtml:40
1900msgid "Allow visitors to request a new user account"
1901msgstr ""
1902
1903#. I18N: gedcom tag _AKA
1904#: app/GedcomTag.php:1188
1905msgid "Also known as"
1906msgstr "Znan tudi kot"
1907
1908#. I18N: gedcom tag _AKA
1909#: app/GedcomTag.php:1184
1910msgctxt "FEMALE"
1911msgid "Also known as"
1912msgstr ""
1913
1914#. I18N: gedcom tag _AKA
1915#: app/GedcomTag.php:1179
1916msgctxt "MALE"
1917msgid "Also known as"
1918msgstr ""
1919
1920#. I18N: Name of a country or state
1921#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
1922msgid "American Samoa"
1923msgstr "Americká Samoa"
1924
1925#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1926#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
1927msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1928msgstr ""
1929
1930#: resources/views/admin/site-registration.phtml:47
1931msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1932msgstr ""
1933
1934#. I18N: Description of the “Album” module
1935#: app/Module/AlbumModule.php:54
1936msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1937msgstr ""
1938
1939#. I18N: Description of the “Charts” module
1940#: app/Module/ChartsBlockModule.php:70
1941msgid "An alternative way to display charts."
1942msgstr ""
1943
1944#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1945#: app/Module/CensusAssistantModule.php:53
1946msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1947msgstr ""
1948
1949#. I18N: Description of the “Theme change” module
1950#: app/Module/ThemeSelectModule.php:50
1951msgid "An alternative way to select a new theme."
1952msgstr ""
1953
1954#. I18N: Description of the “Sign in” module
1955#: app/Module/LoginBlockModule.php:52
1956msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1957msgstr ""
1958
1959#: app/Functions/FunctionsEdit.php:446
1960msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1961msgstr ""
1962
1963#: app/Functions/FunctionsEdit.php:444
1964msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1965msgstr ""
1966
1967#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1968#: app/Module/HourglassChartModule.php:68
1969msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1970msgstr ""
1971
1972#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1973#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1974msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1975msgstr ""
1976
1977#: resources/views/errors/database-error.phtml:4
1978#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:4
1979msgid "An unexpected database error occurred."
1980msgstr ""
1981
1982#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135
1983#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:57
1984#: resources/views/place-map.phtml:60
1985msgid "An unknown error occurred"
1986msgstr ""
1987
1988#. I18N: Name of a module/report
1989#. I18N: Name of a module/chart
1990#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:38
1991#: app/Module/AncestorsChartModule.php:60
1992#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1993msgid "Ancestors"
1994msgstr ""
1995
1996#. I18N: gedcom tag ANCI
1997#: app/GedcomTag.php:487
1998msgid "Ancestors interest"
1999msgstr ""
2000
2001#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
2002msgid "Ancestors of "
2003msgstr ""
2004
2005#. I18N: %s is an individual’s name
2006#: app/Module/AncestorsChartModule.php:106
2007#, php-format
2008msgid "Ancestors of %s"
2009msgstr ""
2010
2011#. I18N: gedcom tag AFN
2012#: app/GedcomTag.php:472
2013msgid "Ancestral file number"
2014msgstr ""
2015
2016#. I18N: Location of an LDS church temple
2017#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:238
2018msgid "Anchorage, Alaska, United States"
2019msgstr ""
2020
2021#. I18N: Name of a country or state
2022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
2023msgid "Andorra"
2024msgstr "Andora"
2025
2026#. I18N: Name of a country or state
2027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
2028msgid "Angola"
2029msgstr ""
2030
2031#. I18N: Name of a country or state
2032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
2033msgid "Anguilla"
2034msgstr ""
2035
2036#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16
2037#: resources/views/lists/families-table.phtml:257
2038#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:273
2039#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283
2040#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:9
2041msgid "Anniversary"
2042msgstr "Obletnica"
2043
2044#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:123
2045msgid "Anniversary calendar"
2046msgstr ""
2047
2048#. I18N: gedcom tag ANUL
2049#: app/GedcomTag.php:490
2050msgid "Annulment"
2051msgstr "Razveljavitev zakona"
2052
2053#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:25
2054msgid "Answer"
2055msgstr ""
2056
2057#. I18N: Name of a country or state
2058#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
2059msgid "Antarctica"
2060msgstr "Antarktída"
2061
2062#. I18N: Name of a country or state
2063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
2064msgid "Antigua and Barbuda"
2065msgstr "Antigua a Barbuda"
2066
2067#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:82
2068msgid "Anyone with a user account can access this website."
2069msgstr ""
2070
2071#. I18N: Location of an LDS church temple
2072#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241
2073msgid "Apia, Samoa"
2074msgstr ""
2075
2076#. I18N: Description of the “Batch update” module
2077#: app/Module/BatchUpdateModule.php:69
2078msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
2079msgstr ""
2080
2081#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79
2082#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:14
2083#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33
2084msgid "Apply privacy settings"
2085msgstr "Uporabi nastavitve zasebnosti"
2086
2087#. I18N: Label for checkbox
2088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:989
2089#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287
2090msgid "Apply these preferences to all family trees"
2091msgstr ""
2092
2093#. I18N: Label for checkbox
2094#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:996
2095#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294
2096msgid "Apply these preferences to new family trees"
2097msgstr ""
2098
2099#: resources/views/admin/users.phtml:24
2100msgid "Approved"
2101msgstr ""
2102
2103#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85
2104msgid "Approved by administrator"
2105msgstr ""
2106
2107#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
2108msgctxt "Abbreviation for April"
2109msgid "Apr"
2110msgstr ""
2111
2112#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
2113msgctxt "GENITIVE"
2114msgid "April"
2115msgstr "april"
2116
2117#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
2118msgctxt "INSTRUMENTAL"
2119msgid "April"
2120msgstr "april"
2121
2122#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
2123msgctxt "LOCATIVE"
2124msgid "April"
2125msgstr "april"
2126
2127#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
2128#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
2129#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10
2130msgctxt "NOMINATIVE"
2131msgid "April"
2132msgstr "april"
2133
2134#. I18N: The name of a colour-scheme
2135#: app/Module/ColorsTheme.php:103
2136msgid "Aqua Marine"
2137msgstr ""
2138
2139#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:283
2140#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3
2141#: resources/views/media-page.phtml:80
2142msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2143msgstr "Ali res želite izbrisati GEDCOM-ovo dejstvo?"
2144
2145#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 app/Module/UserMessagesModule.php:205
2146msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2147msgstr "Res želite zbrisati to sporočilo? Kasneje ga ne bo možno obnoviti."
2148
2149#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349
2150#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:225
2151#: resources/views/admin/trees.phtml:87 resources/views/admin/trees.phtml:96
2152#: resources/views/edit-account-page.phtml:168
2153#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:10
2154#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34
2155#: resources/views/media-page-menu.phtml:31
2156#: resources/views/modules/faq/config.phtml:93
2157#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:30
2158#: resources/views/modules/stories/config.phtml:62
2159#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:30
2160#: resources/views/note-page-menu.phtml:10
2161#: resources/views/repository-page-menu.phtml:10
2162#: resources/views/source-page-menu.phtml:10
2163#, php-format
2164msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2165msgstr ""
2166
2167#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106
2168msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2169msgstr ""
2170
2171#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33
2172msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2173msgstr "Res želite odstraniti to s seznama priljubljenih?"
2174
2175#. I18N: Name of a country or state
2176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
2177msgid "Argentina"
2178msgstr ""
2179
2180#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2181#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2182#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2183#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2184#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2185#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2186#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2187#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2188#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2189#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2190#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2191#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2192#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2193#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2194#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2195#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2196msgctxt "font name"
2197msgid "Arial"
2198msgstr ""
2199
2200#. I18N: Name of a country or state
2201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2202msgid "Armenia"
2203msgstr "Armenija"
2204
2205#. I18N: Name of a country or state
2206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
2207msgid "Aruba"
2208msgstr ""
2209
2210#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
2211msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2212msgstr ""
2213
2214#. I18N: The name of a colour-scheme
2215#: app/Module/ColorsTheme.php:105
2216msgid "Ash"
2217msgstr ""
2218
2219#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
2220msgid "Asia"
2221msgstr "Azija"
2222
2223#. I18N: gedcom tag ASSO
2224#. I18N: gedcom tag _ASSO
2225#: app/GedcomTag.php:493 app/GedcomTag.php:1196
2226msgid "Associate"
2227msgstr "Znanec"
2228
2229#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235
2230msgid "Associate events with this source"
2231msgstr "Poveži dogodke s tem virom"
2232
2233#. I18N: Location of an LDS church temple
2234#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247
2235msgid "Asuncion, Paraguay"
2236msgstr ""
2237
2238#. I18N: Name of a country or state
2239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
2240msgid "At sea"
2241msgstr "Na mori"
2242
2243#. I18N: Location of an LDS church temple
2244#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:250
2245msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2246msgstr ""
2247
2248#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:94
2249msgid "Attendant"
2250msgstr "spremljevalec"
2251
2252#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:91
2253msgctxt "FEMALE"
2254msgid "Attendant"
2255msgstr ""
2256
2257#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:87
2258msgctxt "MALE"
2259msgid "Attendant"
2260msgstr ""
2261
2262#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:105
2263msgid "Attending"
2264msgstr "spremljanje"
2265
2266#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:102
2267msgctxt "FEMALE"
2268msgid "Attending"
2269msgstr ""
2270
2271#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:98
2272msgctxt "MALE"
2273msgid "Attending"
2274msgstr ""
2275
2276#. I18N: Type of media object
2277#: app/GedcomTag.php:2352
2278msgid "Audio"
2279msgstr "avdioposnetek"
2280
2281#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
2282msgctxt "Abbreviation for August"
2283msgid "Aug"
2284msgstr ""
2285
2286#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
2287msgctxt "GENITIVE"
2288msgid "August"
2289msgstr "avgust"
2290
2291#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
2292msgctxt "INSTRUMENTAL"
2293msgid "August"
2294msgstr "avgust"
2295
2296#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
2297msgctxt "LOCATIVE"
2298msgid "August"
2299msgstr "avgust"
2300
2301#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
2302#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
2303#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2304msgctxt "NOMINATIVE"
2305msgid "August"
2306msgstr "avgust"
2307
2308#. I18N: Name of a country or state
2309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2310msgid "Australia"
2311msgstr "Avstralija"
2312
2313#. I18N: Name of a country or state
2314#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2315msgid "Austria"
2316msgstr "Avstrija"
2317
2318#. I18N: gedcom tag AUTH
2319#: app/GedcomTag.php:496 resources/views/lists/sources-table.phtml:83
2320#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21
2321msgid "Author"
2322msgstr "Avtor"
2323
2324#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2325#: app/GedcomTag.php:581
2326msgid "Author of last change"
2327msgstr ""
2328
2329#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
2330msgid "Automatically accept changes made by this user"
2331msgstr ""
2332
2333#. I18N: A configuration setting
2334#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
2335msgid "Automatically expand notes"
2336msgstr "Samodejno razširi zapiske"
2337
2338#. I18N: A configuration setting
2339#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
2340msgid "Automatically expand sources"
2341msgstr "Samodejno razširi vire"
2342
2343#. I18N: a month in the Jewish calendar
2344#: app/Date/JewishDate.php:208
2345msgctxt "GENITIVE"
2346msgid "Av"
2347msgstr ""
2348
2349#. I18N: a month in the Jewish calendar
2350#: app/Date/JewishDate.php:314
2351msgctxt "INSTRUMENTAL"
2352msgid "Av"
2353msgstr ""
2354
2355#. I18N: a month in the Jewish calendar
2356#: app/Date/JewishDate.php:261
2357msgctxt "LOCATIVE"
2358msgid "Av"
2359msgstr ""
2360
2361#. I18N: a month in the Jewish calendar
2362#: app/Date/JewishDate.php:155
2363msgctxt "NOMINATIVE"
2364msgid "Av"
2365msgstr ""
2366
2367#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110
2368#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133
2369#: resources/views/lists/families-table.phtml:137
2370#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:153
2371msgid "Average age"
2372msgstr "Povprečna starost"
2373
2374#: app/Module/StatisticsChartModule.php:516
2375#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:130
2376#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
2377#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195
2378#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79
2379#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
2380#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:18
2381msgid "Average age at death"
2382msgstr "Povprečna starost ob smrti"
2383
2384#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:153
2385msgid "Average age at marriage"
2386msgstr ""
2387
2388#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:150
2389msgid "Average age in century of marriage"
2390msgstr "Povprečna starost v stoletju poroke"
2391
2392#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:127
2393msgid "Average age related to death century"
2394msgstr "Povprečna starost glede na smrti v stoletju"
2395
2396#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
2397msgid "Average number"
2398msgstr ""
2399
2400#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:98
2401#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
2402#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223
2403#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87
2404#: resources/views/statistics/families/children.phtml:18
2405msgid "Average number of children per family"
2406msgstr "Povprečno število otrok na družino"
2407
2408#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2409#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:54
2410#: resources/views/admin/trees.phtml:340
2411msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2412msgstr ""
2413
2414#: app/Date/JalaliDate.php:265
2415msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2416msgid "Azar"
2417msgstr ""
2418
2419#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2420#: app/Date/JalaliDate.php:139
2421msgctxt "GENITIVE"
2422msgid "Azar"
2423msgstr ""
2424
2425#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2426#: app/Date/JalaliDate.php:229
2427msgctxt "INSTRUMENTAL"
2428msgid "Azar"
2429msgstr ""
2430
2431#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2432#: app/Date/JalaliDate.php:184
2433msgctxt "LOCATIVE"
2434msgid "Azar"
2435msgstr ""
2436
2437#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2438#: app/Date/JalaliDate.php:94
2439msgctxt "NOMINATIVE"
2440msgid "Azar"
2441msgstr ""
2442
2443#. I18N: Name of a country or state
2444#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2445msgid "Azerbaijan"
2446msgstr "Azerbajdžan"
2447
2448#. I18N: Name of a country or state
2449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2450msgid "Azores"
2451msgstr "Azory"
2452
2453#: app/Date/JalaliDate.php:267
2454msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2455msgid "Bah"
2456msgstr ""
2457
2458#. I18N: Name of a country or state
2459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2460msgid "Bahamas"
2461msgstr "Bahamy"
2462
2463#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2464#: app/Date/JalaliDate.php:143
2465msgctxt "GENITIVE"
2466msgid "Bahman"
2467msgstr ""
2468
2469#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2470#: app/Date/JalaliDate.php:233
2471msgctxt "INSTRUMENTAL"
2472msgid "Bahman"
2473msgstr ""
2474
2475#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2476#: app/Date/JalaliDate.php:188
2477msgctxt "LOCATIVE"
2478msgid "Bahman"
2479msgstr ""
2480
2481#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2482#: app/Date/JalaliDate.php:98
2483msgctxt "NOMINATIVE"
2484msgid "Bahman"
2485msgstr ""
2486
2487#. I18N: Name of a country or state
2488#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
2489msgid "Bahrain"
2490msgstr "Bahrajn"
2491
2492#. I18N: Name of a country or state
2493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
2494msgid "Bangladesh"
2495msgstr "Bangladéš"
2496
2497#. I18N: gedcom tag BAPM
2498#: app/GedcomTag.php:508 resources/views/calendar-page.phtml:136
2499#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2500msgid "Baptism"
2501msgstr "Krst"
2502
2503#: app/GedcomTag.php:1254
2504msgid "Baptism of a brother"
2505msgstr ""
2506
2507#: app/GedcomTag.php:1206
2508msgid "Baptism of a child"
2509msgstr "Baptizem otroka"
2510
2511#: app/GedcomTag.php:1203
2512msgid "Baptism of a daughter"
2513msgstr ""
2514
2515#: app/GedcomTag.php:1217 app/GedcomTag.php:1228 app/GedcomTag.php:1239
2516msgid "Baptism of a grandchild"
2517msgstr "Krst vnuka"
2518
2519#: app/GedcomTag.php:1214
2520msgid "Baptism of a granddaughter"
2521msgstr ""
2522
2523#: app/GedcomTag.php:1225
2524msgctxt "daughter’s daughter"
2525msgid "Baptism of a granddaughter"
2526msgstr ""
2527
2528#: app/GedcomTag.php:1236
2529msgctxt "son’s daughter"
2530msgid "Baptism of a granddaughter"
2531msgstr ""
2532
2533#: app/GedcomTag.php:1210
2534msgid "Baptism of a grandson"
2535msgstr ""
2536
2537#: app/GedcomTag.php:1221
2538msgctxt "daughter’s son"
2539msgid "Baptism of a grandson"
2540msgstr ""
2541
2542#: app/GedcomTag.php:1232
2543msgctxt "son’s son"
2544msgid "Baptism of a grandson"
2545msgstr ""
2546
2547#: app/GedcomTag.php:1243
2548msgid "Baptism of a half-brother"
2549msgstr ""
2550
2551#: app/GedcomTag.php:1250
2552msgid "Baptism of a half-sibling"
2553msgstr "Krst polbrata/polsestre"
2554
2555#: app/GedcomTag.php:1247
2556msgid "Baptism of a half-sister"
2557msgstr ""
2558
2559#: app/GedcomTag.php:1261
2560msgid "Baptism of a sibling"
2561msgstr "Krst brata/sestre"
2562
2563#: app/GedcomTag.php:1258
2564msgid "Baptism of a sister"
2565msgstr ""
2566
2567#: app/GedcomTag.php:1199
2568msgid "Baptism of a son"
2569msgstr ""
2570
2571#. I18N: gedcom tag BARM
2572#: app/GedcomTag.php:515 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2573msgid "Bar mitzvah"
2574msgstr ""
2575
2576#. I18N: Name of a country or state
2577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2578msgid "Barbados"
2579msgstr ""
2580
2581#. I18N: gedcom tag BASM
2582#: app/GedcomTag.php:522 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2583msgid "Bat mitzvah"
2584msgstr ""
2585
2586#. I18N: Name of a module
2587#: app/Module/BatchUpdateModule.php:58 app/Module/BatchUpdateModule.php:139
2588#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26
2589msgid "Batch update"
2590msgstr ""
2591
2592#. I18N: Location of an LDS church temple
2593#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283
2594msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2595msgstr ""
2596
2597#: app/Http/Controllers/SearchController.php:627
2598msgid "Begins with"
2599msgstr "Se začne z"
2600
2601#. I18N: Name of a country or state
2602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:94
2603msgid "Belarus"
2604msgstr "Bielorusko"
2605
2606#. I18N: The name of a colour-scheme
2607#: app/Module/ColorsTheme.php:107
2608msgid "Belgian Chocolate"
2609msgstr ""
2610
2611#. I18N: Name of a country or state
2612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
2613msgid "Belgium"
2614msgstr "Belgija"
2615
2616#. I18N: Name of a country or state
2617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2618msgid "Belize"
2619msgstr ""
2620
2621#. I18N: Name of a country or state
2622#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2623msgid "Benin"
2624msgstr ""
2625
2626#. I18N: Name of a country or state
2627#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2628msgid "Bermuda"
2629msgstr "Bermudy"
2630
2631#. I18N: Location of an LDS church temple
2632#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:637
2633msgid "Bern, Switzerland"
2634msgstr ""
2635
2636#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:109
2637msgid "Best man"
2638msgstr "priča"
2639
2640#. I18N: Name of a country or state
2641#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
2642msgid "Bhutan"
2643msgstr "Bhután"
2644
2645#. I18N: gedcom tag _BIBL
2646#: app/GedcomTag.php:1265
2647msgid "Bibliography"
2648msgstr "Literatura"
2649
2650#. I18N: Location of an LDS church temple
2651#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:256
2652msgid "Billings, Montana, United States"
2653msgstr ""
2654
2655#. I18N: gedcom tag BLOB
2656#: app/GedcomTag.php:543
2657msgid "Binary data object"
2658msgstr "Podatki binarne oblike"
2659
2660#: app/Functions/FunctionsPrint.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:369
2661msgid "Bing Maps™"
2662msgstr ""
2663
2664#. I18N: Location of an LDS church temple
2665#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259
2666msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2667msgstr ""
2668
2669#. I18N: gedcom tag BIRT
2670#: app/GedcomTag.php:529 resources/views/calendar-page.phtml:133
2671#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234
2672#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242
2673#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:271
2674#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442
2675#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2676#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2677#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2678#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2679#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2680#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2681#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2682#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2683#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2684#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2685#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2686#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2687#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2688#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
2689#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
2690#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
2691#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
2692#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
2693#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
2694#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
2695#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
2696#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
2697#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
2698#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2699#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2700#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2701#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2702#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2703#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2704#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2705#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2706#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2707#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2708#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2793#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56
2794msgid "Birth"
2795msgstr "Rojstvo"
2796
2797#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:61
2798msgctxt "Female pedigree"
2799msgid "Birth"
2800msgstr ""
2801
2802#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:57
2803msgctxt "Male pedigree"
2804msgid "Birth"
2805msgstr ""
2806
2807#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:64
2808msgctxt "Pedigree"
2809msgid "Birth"
2810msgstr ""
2811
2812#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:332
2813msgid "Birth by country"
2814msgstr "Rojstva po državah"
2815
2816#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2817#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2818msgid "Birth date range end"
2819msgstr ""
2820
2821#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2822#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2823msgid "Birth date range start"
2824msgstr ""
2825
2826#: app/GedcomTag.php:1324
2827msgid "Birth of a brother"
2828msgstr ""
2829
2830#: app/GedcomTag.php:1276 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474
2831msgid "Birth of a child"
2832msgstr "Rojstvo otroka"
2833
2834#: app/GedcomTag.php:1273
2835msgid "Birth of a daughter"
2836msgstr ""
2837
2838#: app/GedcomTag.php:1287 app/GedcomTag.php:1298 app/GedcomTag.php:1309
2839#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468
2840msgid "Birth of a grandchild"
2841msgstr "Rojstvo vnuka"
2842
2843#: app/GedcomTag.php:1284
2844msgid "Birth of a granddaughter"
2845msgstr ""
2846
2847#: app/GedcomTag.php:1295
2848msgctxt "daughter’s daughter"
2849msgid "Birth of a granddaughter"
2850msgstr ""
2851
2852#: app/GedcomTag.php:1306
2853msgctxt "son’s daughter"
2854msgid "Birth of a granddaughter"
2855msgstr ""
2856
2857#: app/GedcomTag.php:1280
2858msgid "Birth of a grandson"
2859msgstr ""
2860
2861#: app/GedcomTag.php:1291
2862msgctxt "daughter’s son"
2863msgid "Birth of a grandson"
2864msgstr ""
2865
2866#: app/GedcomTag.php:1302
2867msgctxt "son’s son"
2868msgid "Birth of a grandson"
2869msgstr ""
2870
2871#: app/GedcomTag.php:1313
2872msgid "Birth of a half-brother"
2873msgstr ""
2874
2875#: app/GedcomTag.php:1320
2876msgid "Birth of a half-sibling"
2877msgstr "Rojstvo polbrata/polsestre"
2878
2879#: app/GedcomTag.php:1317
2880msgid "Birth of a half-sister"
2881msgstr ""
2882
2883#: app/GedcomTag.php:1331 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:480
2884msgid "Birth of a sibling"
2885msgstr "Rojstvo brata/sestre"
2886
2887#: app/GedcomTag.php:1328
2888msgid "Birth of a sister"
2889msgstr ""
2890
2891#: app/GedcomTag.php:1269
2892msgid "Birth of a son"
2893msgstr ""
2894
2895#: resources/views/statistics/other/places.phtml:19
2896msgid "Birth places"
2897msgstr "Rojstni kraji"
2898
2899#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2900msgid "Birthplace contains"
2901msgstr ""
2902
2903#. I18N: Name of a module/report
2904#: app/Module/BirthReportModule.php:38
2905#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:54
2906#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2907#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2908msgid "Births"
2909msgstr ""
2910
2911#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:121
2912#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:29
2913msgid "Births by century"
2914msgstr "Rojstva po stoletjih"
2915
2916#. I18N: Location of an LDS church temple
2917#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:262
2918msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2919msgstr ""
2920
2921#. I18N: gedcom tag BLES
2922#: app/GedcomTag.php:536
2923msgid "Blessing"
2924msgstr "Blagoslov"
2925
2926#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16
2927msgid "Block"
2928msgstr ""
2929
2930#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:111
2931#: resources/views/admin/control-panel.phtml:398
2932#: resources/views/admin/modules.phtml:75
2933#: resources/views/admin/modules.phtml:77
2934msgid "Blocks"
2935msgstr ""
2936
2937#. I18N: The name of a colour-scheme
2938#: app/Module/ColorsTheme.php:109
2939msgid "Blue Lagoon"
2940msgstr ""
2941
2942#. I18N: The name of a colour-scheme
2943#: app/Module/ColorsTheme.php:111
2944msgid "Blue Marine"
2945msgstr ""
2946
2947#. I18N: Location of an LDS church temple
2948#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265
2949msgid "Bogota, Colombia"
2950msgstr ""
2951
2952#. I18N: Location of an LDS church temple
2953#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:268
2954msgid "Boise, Idaho, United States"
2955msgstr ""
2956
2957#. I18N: Name of a country or state
2958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2959msgid "Bolivia"
2960msgstr "Bolívia"
2961
2962#. I18N: Type of media object
2963#: app/GedcomTag.php:2355
2964msgid "Book"
2965msgstr "knjiga"
2966
2967#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2968#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:103
2969msgid "Born in the covenant"
2970msgstr ""
2971
2972#. I18N: Name of a country or state
2973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2974msgid "Bosnia and Herzegovina"
2975msgstr "Bosna in Hercegovina"
2976
2977#. I18N: Location of an LDS church temple
2978#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271
2979msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2980msgstr ""
2981
2982#: resources/views/lists/families-table.phtml:158
2983msgid "Both alive"
2984msgstr ""
2985
2986#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
2987msgid "Both dead"
2988msgstr ""
2989
2990#. I18N: Name of a country or state
2991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2992msgid "Botswana"
2993msgstr ""
2994
2995#. I18N: Location of an LDS church temple
2996#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:274
2997msgid "Bountiful, Utah, United States"
2998msgstr ""
2999
3000#. I18N: Name of a country or state
3001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
3002msgid "Bouvet Island"
3003msgstr "Bouvetov ostrov"
3004
3005#. I18N: Branches of a family tree
3006#. I18N: Name of a module/list
3007#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:79
3008#: app/Module/BranchesListModule.php:44
3009msgid "Branches"
3010msgstr "Veje"
3011
3012#. I18N: %s is a surname
3013#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:76
3014#, php-format
3015msgid "Branches of the %s family"
3016msgstr ""
3017
3018#. I18N: Name of a country or state
3019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
3020msgid "Brazil"
3021msgstr "Brazilija"
3022
3023#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:113
3024msgid "Bridesmaid"
3025msgstr "družica"
3026
3027#. I18N: Location of an LDS church temple
3028#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277
3029msgid "Brigham City, Utah, United States"
3030msgstr ""
3031
3032#. I18N: Location of an LDS church temple
3033#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:280
3034msgid "Brisbane, Australia"
3035msgstr ""
3036
3037#. I18N: gedcom tag _BRTM
3038#: app/GedcomTag.php:1335
3039msgid "Brit milah"
3040msgstr ""
3041
3042#: app/GedcomTag.php:2092
3043msgid "Brit milah of a brother"
3044msgstr ""
3045
3046#: app/GedcomTag.php:2084
3047msgid "Brit milah of a grandson"
3048msgstr ""
3049
3050#: app/GedcomTag.php:2086
3051msgctxt "daughter’s son"
3052msgid "Brit milah of a grandson"
3053msgstr ""
3054
3055#: app/GedcomTag.php:2088
3056msgctxt "son’s son"
3057msgid "Brit milah of a grandson"
3058msgstr ""
3059
3060#: app/GedcomTag.php:2090
3061msgid "Brit milah of a half-brother"
3062msgstr ""
3063
3064#: app/GedcomTag.php:2081
3065msgid "Brit milah of a son"
3066msgstr ""
3067
3068#. I18N: Name of a country or state
3069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
3070msgid "British Indian Ocean Territory"
3071msgstr "Britské indickooceánske územie"
3072
3073#. I18N: Name of a country or state
3074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
3075msgid "British Virgin Islands"
3076msgstr "Britské Panenské ostrovy"
3077
3078#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319
3079#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3080msgid "Brother"
3081msgstr "Brat"
3082
3083#. I18N: a month in the French republican calendar
3084#: app/Date/FrenchDate.php:135
3085msgctxt "GENITIVE"
3086msgid "Brumaire"
3087msgstr ""
3088
3089#. I18N: a month in the French republican calendar
3090#: app/Date/FrenchDate.php:229
3091msgctxt "INSTRUMENTAL"
3092msgid "Brumaire"
3093msgstr ""
3094
3095#. I18N: a month in the French republican calendar
3096#: app/Date/FrenchDate.php:182
3097msgctxt "LOCATIVE"
3098msgid "Brumaire"
3099msgstr ""
3100
3101#. I18N: a month in the French republican calendar
3102#: app/Date/FrenchDate.php:87
3103msgctxt "NOMINATIVE"
3104msgid "Brumaire"
3105msgstr ""
3106
3107#. I18N: Name of a country or state
3108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
3109msgid "Brunei Darussalam"
3110msgstr "Brunei Daressalam"
3111
3112#. I18N: Location of an LDS church temple
3113#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253
3114msgid "Buenos Aires, Argentina"
3115msgstr ""
3116
3117#. I18N: Name of a country or state
3118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
3119msgid "Bulgaria"
3120msgstr "Bolgarija"
3121
3122#. I18N: gedcom tag BURI
3123#: app/GedcomTag.php:546 resources/views/calendar-page.phtml:148
3124#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3125#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3126#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3127#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3128msgid "Burial"
3129msgstr "Pogreb"
3130
3131#: app/GedcomTag.php:1441
3132msgid "Burial of a brother"
3133msgstr ""
3134
3135#: app/GedcomTag.php:1349
3136msgid "Burial of a child"
3137msgstr "Pokop otroka"
3138
3139#: app/GedcomTag.php:1346
3140msgid "Burial of a daughter"
3141msgstr ""
3142
3143#: app/GedcomTag.php:1430
3144msgid "Burial of a father"
3145msgstr "Pokop očeta"
3146
3147#: app/GedcomTag.php:1360 app/GedcomTag.php:1371 app/GedcomTag.php:1382
3148msgid "Burial of a grandchild"
3149msgstr "Pokop vnuka"
3150
3151#: app/GedcomTag.php:1357
3152msgid "Burial of a granddaughter"
3153msgstr ""
3154
3155#: app/GedcomTag.php:1368
3156msgctxt "daughter’s daughter"
3157msgid "Burial of a granddaughter"
3158msgstr ""
3159
3160#: app/GedcomTag.php:1379
3161msgctxt "son’s daughter"
3162msgid "Burial of a granddaughter"
3163msgstr ""
3164
3165#: app/GedcomTag.php:1386
3166msgid "Burial of a grandfather"
3167msgstr ""
3168
3169#: app/GedcomTag.php:1390
3170msgid "Burial of a grandmother"
3171msgstr ""
3172
3173#: app/GedcomTag.php:1393
3174msgid "Burial of a grandparent"
3175msgstr ""
3176
3177#: app/GedcomTag.php:1353
3178msgid "Burial of a grandson"
3179msgstr ""
3180
3181#: app/GedcomTag.php:1364
3182msgctxt "daughter’s son"
3183msgid "Burial of a grandson"
3184msgstr ""
3185
3186#: app/GedcomTag.php:1375
3187msgctxt "son’s son"
3188msgid "Burial of a grandson"
3189msgstr ""
3190
3191#: app/GedcomTag.php:1419
3192msgid "Burial of a half-brother"
3193msgstr ""
3194
3195#: app/GedcomTag.php:1426
3196msgid "Burial of a half-sibling"
3197msgstr "Pokop polbrata/polsestre"
3198
3199#: app/GedcomTag.php:1423
3200msgid "Burial of a half-sister"
3201msgstr ""
3202
3203#: app/GedcomTag.php:1452
3204msgid "Burial of a husband"
3205msgstr ""
3206
3207#: app/GedcomTag.php:1408
3208msgid "Burial of a maternal grandfather"
3209msgstr ""
3210
3211#: app/GedcomTag.php:1412
3212msgid "Burial of a maternal grandmother"
3213msgstr ""
3214
3215#: app/GedcomTag.php:1415
3216msgid "Burial of a maternal grandparent"
3217msgstr ""
3218
3219#: app/GedcomTag.php:1434
3220msgid "Burial of a mother"
3221msgstr "Pokop matere"
3222
3223#: app/GedcomTag.php:1437
3224msgid "Burial of a parent"
3225msgstr ""
3226
3227#: app/GedcomTag.php:1397
3228msgid "Burial of a paternal grandfather"
3229msgstr ""
3230
3231#: app/GedcomTag.php:1401
3232msgid "Burial of a paternal grandmother"
3233msgstr ""
3234
3235#: app/GedcomTag.php:1404
3236msgid "Burial of a paternal grandparent"
3237msgstr ""
3238
3239#: app/GedcomTag.php:1448
3240msgid "Burial of a sibling"
3241msgstr "Pokop brata/sestre"
3242
3243#: app/GedcomTag.php:1445
3244msgid "Burial of a sister"
3245msgstr ""
3246
3247#: app/GedcomTag.php:1342
3248msgid "Burial of a son"
3249msgstr ""
3250
3251#: app/GedcomTag.php:1459
3252msgid "Burial of a spouse"
3253msgstr "Pokop soproga"
3254
3255#: app/GedcomTag.php:1456
3256msgid "Burial of a wife"
3257msgstr ""
3258
3259#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3260msgid "Burial place contains"
3261msgstr ""
3262
3263#. I18N: Name of a module/report
3264#: app/Module/CemeteryReportModule.php:38
3265#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3266#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3267msgid "Burials"
3268msgstr ""
3269
3270#. I18N: Name of a country or state
3271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:81
3272msgid "Burkina Faso"
3273msgstr ""
3274
3275#. I18N: Name of a country or state
3276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
3277msgid "Burundi"
3278msgstr ""
3279
3280#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124
3281msgid "Buyer"
3282msgstr "kupec"
3283
3284#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:121
3285msgctxt "FEMALE"
3286msgid "Buyer"
3287msgstr ""
3288
3289#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:117
3290msgctxt "MALE"
3291msgid "Buyer"
3292msgstr ""
3293
3294#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3295#: resources/views/admin/site-mail.phtml:65
3296msgid "By default, SMTP works on port 25."
3297msgstr ""
3298
3299#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3300#: app/Module/CkeditorModule.php:42
3301msgid "CKEditor™"
3302msgstr ""
3303
3304#. I18N: Name of a module.
3305#: app/Module/CustomCssJsModule.php:78
3306msgid "CSS and JS"
3307msgstr ""
3308
3309#: resources/views/admin/trees.phtml:37
3310#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
3311msgid "Calculating…"
3312msgstr ""
3313
3314#. I18N: Name of a module
3315#: app/Module/CalendarMenuModule.php:39 app/Module/CalendarMenuModule.php:78
3316#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26
3317msgid "Calendar"
3318msgstr ""
3319
3320#. I18N: A configuration setting
3321#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95
3322#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97
3323#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
3324msgid "Calendar conversion"
3325msgstr ""
3326
3327#. I18N: Location of an LDS church temple
3328#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:286
3329msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3330msgstr ""
3331
3332#. I18N: gedcom tag CALN
3333#: app/GedcomTag.php:553 resources/views/modals/source-fields.phtml:41
3334msgid "Call number"
3335msgstr ""
3336
3337#. I18N: Name of a country or state
3338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
3339msgid "Cambodia"
3340msgstr "Kambodža"
3341
3342#. I18N: Name of a country or state
3343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
3344msgid "Cameroon"
3345msgstr "Kamerun"
3346
3347#. I18N: Location of an LDS church temple
3348#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289
3349msgid "Campinas, Brazil"
3350msgstr ""
3351
3352#. I18N: Name of a country or state
3353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3354msgid "Canada"
3355msgstr "Kanada"
3356
3357#. I18N: Name of a country or state
3358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3359msgid "Cape Verde"
3360msgstr "Kapverdy"
3361
3362#. I18N: Location of an LDS church temple
3363#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:292
3364msgid "Caracas, Venezuela"
3365msgstr ""
3366
3367#. I18N: Type of media object
3368#: app/GedcomTag.php:2358
3369msgid "Card"
3370msgstr "kartica"
3371
3372#. I18N: Location of an LDS church temple
3373#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:232
3374msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3375msgstr ""
3376
3377#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:204
3378msgid "Case insensitive"
3379msgstr ""
3380
3381#. I18N: gedcom tag CAST
3382#: app/GedcomTag.php:556
3383msgid "Caste"
3384msgstr ""
3385
3386#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
3387msgid "Categories"
3388msgstr "kategorije"
3389
3390#. I18N: gedcom tag CAUS
3391#: app/GedcomTag.php:559
3392msgid "Cause"
3393msgstr ""
3394
3395#: app/GedcomTag.php:654
3396msgid "Cause of death"
3397msgstr ""
3398
3399#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:93
3400msgid "Caution!"
3401msgstr ""
3402
3403#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32
3404#: resources/views/admin/trees.phtml:385
3405msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3406msgstr ""
3407
3408#. I18N: Name of a country or state
3409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3410msgid "Cayman Islands"
3411msgstr "Kajmanské ostrovy"
3412
3413#. I18N: Location of an LDS church temple
3414#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295
3415msgid "Cebu City, Philippines"
3416msgstr ""
3417
3418#. I18N: gedcom tag CEME
3419#: app/GedcomTag.php:562
3420msgid "Cemetery"
3421msgstr "Pokopališče"
3422
3423#. I18N: gedcom tag CENS
3424#: app/GedcomTag.php:565
3425msgid "Census"
3426msgstr "Popis prebivalstva"
3427
3428#. I18N: Name of a module
3429#: app/Module/CensusAssistantModule.php:42
3430msgid "Census assistant"
3431msgstr ""
3432
3433#: app/GedcomTag.php:567
3434#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15
3435msgid "Census date"
3436msgstr ""
3437
3438#: app/GedcomTag.php:569
3439msgid "Census place"
3440msgstr ""
3441
3442#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105
3443msgid "Census transcript"
3444msgstr ""
3445
3446#. I18N: Name of a country or state
3447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
3448msgid "Central African Republic"
3449msgstr "Stredoafrická republika"
3450
3451#: app/Module/StatisticsChartModule.php:984
3452#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:107
3453#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
3454#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:104
3455#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:86
3456#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:109
3457#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:104
3458#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:104
3459#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:104
3460#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:130
3461#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
3462#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:63
3463#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:100
3464#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:134
3465#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:18
3466#: resources/views/lists/families-table.phtml:105
3467#: resources/views/lists/families-table.phtml:120
3468#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:121
3469#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:136
3470msgid "Century"
3471msgstr ""
3472
3473#. I18N: Type of media object
3474#: app/GedcomTag.php:2361
3475msgid "Certificate"
3476msgstr "potrdilo"
3477
3478#. I18N: Name of a country or state
3479#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
3480msgid "Chad"
3481msgstr "Čad"
3482
3483#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:304
3484#: resources/views/family-page-menu.phtml:11
3485msgid "Change family members"
3486msgstr "Spremeni družinske člane"
3487
3488#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:239
3489#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:627
3490msgid "Change the blocks on this user’s “My page”"
3491msgstr ""
3492
3493#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:388
3494#: resources/views/admin/trees.phtml:78
3495msgid "Change the “Home page” blocks"
3496msgstr ""
3497
3498#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:557
3499msgid "Change the “My page” blocks"
3500msgstr ""
3501
3502#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3503#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:12
3504#, php-format
3505msgid "Changed on %1$s"
3506msgstr ""
3507
3508#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3509#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:10
3510#, php-format
3511msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3512msgstr ""
3513
3514#. I18N: Name of a module/report
3515#: app/Module/ChangeReportModule.php:42
3516#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135
3517#: resources/views/pending-changes-page.phtml:44
3518#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3519#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3520msgid "Changes"
3521msgstr ""
3522
3523#: app/Module/RecentChangesModule.php:107
3524#, php-format
3525msgid "Changes in the last %s day"
3526msgid_plural "Changes in the last %s days"
3527msgstr[0] ""
3528msgstr[1] ""
3529msgstr[2] ""
3530msgstr[3] ""
3531
3532#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:119
3533#: resources/views/admin/trees.phtml:193
3534msgid "Changes log"
3535msgstr ""
3536
3537#. I18N: gedcom tag CHAR
3538#: app/GedcomTag.php:584
3539msgid "Character set"
3540msgstr ""
3541
3542#: resources/views/admin/modules.phtml:193
3543#: resources/views/admin/modules.phtml:196
3544msgid "Chart"
3545msgstr ""
3546
3547#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:139
3548msgid "Chart preferences"
3549msgstr ""
3550
3551#: resources/views/modules/charts/config.phtml:5
3552#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20
3553#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143
3554#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
3555msgid "Chart type"
3556msgstr ""
3557
3558#. I18N: Name of a module/block
3559#. I18N: Name of a module
3560#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:123
3561#: app/Module/ChartsBlockModule.php:59 app/Module/ChartsMenuModule.php:58
3562#: app/Module/ChartsMenuModule.php:103
3563#: resources/views/admin/control-panel.phtml:331
3564#: resources/views/admin/modules.phtml:79
3565#: resources/views/admin/modules.phtml:81
3566#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424
3567msgid "Charts"
3568msgstr "Preglednice"
3569
3570#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:296
3571#: resources/views/admin/trees.phtml:163
3572msgid "Check for errors"
3573msgstr ""
3574
3575#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:143
3576msgid "Check for pending changes…"
3577msgstr ""
3578
3579#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:36
3580msgid "Checking server capacity"
3581msgstr ""
3582
3583#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:19
3584msgid "Checking server configuration"
3585msgstr ""
3586
3587#. I18N: Location of an LDS church temple
3588#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:298
3589msgid "Chicago, Illinois, United States"
3590msgstr ""
3591
3592#. I18N: gedcom tag CHIL
3593#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:587
3594#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
3595#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60
3596#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3597msgid "Child"
3598msgstr "Otrok"
3599
3600#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389
3601#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3602msgid "Child of "
3603msgstr ""
3604
3605#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3606#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
3607#, php-format
3608msgid "Child of %s"
3609msgstr ""
3610
3611#: app/Module/StatisticsChartModule.php:419
3612#: app/Module/StatisticsChartModule.php:713
3613#: resources/views/lists/families-table.phtml:262
3614#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:279
3615#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3617#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
3618msgid "Children"
3619msgstr "Otroci"
3620
3621#: resources/views/statistics/families/children.phtml:10
3622msgid "Children in family"
3623msgstr "Otrok v družini"
3624
3625#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392
3626#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3627msgid "Children of "
3628msgstr ""
3629
3630#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3631#: app/SurnameTradition.php:97
3632msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3633msgstr ""
3634
3635#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3636#: app/SurnameTradition.php:91
3637msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3638msgstr ""
3639
3640#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3641#: app/SurnameTradition.php:94
3642msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3643msgstr ""
3644
3645#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3646#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3647#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3648#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3649#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:84
3650#: app/SurnameTradition.php:100 app/SurnameTradition.php:107
3651msgid "Children take their father’s surname."
3652msgstr ""
3653
3654#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3655#: app/SurnameTradition.php:88
3656msgid "Children take their mother’s surname."
3657msgstr ""
3658
3659#. I18N: Name of a country or state
3660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
3661msgid "Chile"
3662msgstr "Čile"
3663
3664#. I18N: Name of a country or state
3665#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3666msgid "China"
3667msgstr "Kitajska"
3668
3669#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:70
3670msgid "Choose a report to run"
3671msgstr "Izberi želeno poročilo"
3672
3673#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3674#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3675#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3676msgid "Choose relatives"
3677msgstr ""
3678
3679#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:491
3680msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3681msgstr "Uporabi uporabniško definirano pozdravno besedilo v spodnjem okvirčku"
3682
3683#. I18N: gedcom tag CHR
3684#: app/GedcomTag.php:590 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3685#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3686#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3687#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3688msgid "Christening"
3689msgstr "Krst"
3690
3691#: app/GedcomTag.php:1518
3692msgid "Christening of a brother"
3693msgstr ""
3694
3695#: app/GedcomTag.php:1470
3696msgid "Christening of a child"
3697msgstr "Krst otroka"
3698
3699#: app/GedcomTag.php:1467
3700msgid "Christening of a daughter"
3701msgstr ""
3702
3703#: app/GedcomTag.php:1481 app/GedcomTag.php:1492 app/GedcomTag.php:1503
3704msgid "Christening of a grandchild"
3705msgstr "Krst vnuka"
3706
3707#: app/GedcomTag.php:1478
3708msgid "Christening of a granddaughter"
3709msgstr ""
3710
3711#: app/GedcomTag.php:1489
3712msgctxt "daughter’s daughter"
3713msgid "Christening of a granddaughter"
3714msgstr ""
3715
3716#: app/GedcomTag.php:1500
3717msgctxt "son’s daughter"
3718msgid "Christening of a granddaughter"
3719msgstr ""
3720
3721#: app/GedcomTag.php:1474
3722msgid "Christening of a grandson"
3723msgstr ""
3724
3725#: app/GedcomTag.php:1485
3726msgctxt "daughter’s son"
3727msgid "Christening of a grandson"
3728msgstr ""
3729
3730#: app/GedcomTag.php:1496
3731msgctxt "son’s son"
3732msgid "Christening of a grandson"
3733msgstr ""
3734
3735#: app/GedcomTag.php:1507
3736msgid "Christening of a half-brother"
3737msgstr ""
3738
3739#: app/GedcomTag.php:1514
3740msgid "Christening of a half-sibling"
3741msgstr "Krst polbrata/polsestre"
3742
3743#: app/GedcomTag.php:1511
3744msgid "Christening of a half-sister"
3745msgstr ""
3746
3747#: app/GedcomTag.php:1525
3748msgid "Christening of a sibling"
3749msgstr "Krst brata/sestre"
3750
3751#: app/GedcomTag.php:1522
3752msgid "Christening of a sister"
3753msgstr ""
3754
3755#: app/GedcomTag.php:1463
3756msgid "Christening of a son"
3757msgstr ""
3758
3759#. I18N: Name of a country or state
3760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147
3761msgid "Christmas Island"
3762msgstr "Vianočný ostrov"
3763
3764#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:128
3765msgid "Circumciser"
3766msgstr "obrezovalec"
3767
3768#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:28
3769msgid "Citation"
3770msgstr ""
3771
3772#. I18N: gedcom tag PAGE
3773#: app/GedcomTag.php:917 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3774#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3775#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3776#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3777msgid "Citation details"
3778msgstr ""
3779
3780#. I18N: gedcom tag CITN
3781#: app/GedcomTag.php:600
3782msgid "Citizenship"
3783msgstr "Državljanstvo"
3784
3785#. I18N: gedcom tag CITY
3786#: app/GedcomTag.php:603
3787msgid "City"
3788msgstr "Mesto"
3789
3790#. I18N: Location of an LDS church temple
3791#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301
3792msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3793msgstr ""
3794
3795#: app/GedcomTag.php:842 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3796msgid "Civil marriage"
3797msgstr ""
3798
3799#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:139
3800msgid "Civil registrar"
3801msgstr "matičar"
3802
3803#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:136
3804msgctxt "FEMALE"
3805msgid "Civil registrar"
3806msgstr ""
3807
3808#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:132
3809msgctxt "MALE"
3810msgid "Civil registrar"
3811msgstr ""
3812
3813#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:106
3814#: resources/views/admin/control-panel.phtml:91
3815msgid "Clean up data folder"
3816msgstr ""
3817
3818#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3819#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:113
3820msgid "Cleared but not yet completed"
3821msgstr ""
3822
3823#. I18N: Name of a module
3824#: app/Module/ClippingsCartModule.php:109
3825msgid "Clippings cart"
3826msgstr ""
3827
3828#. I18N: Type of media object
3829#: app/GedcomTag.php:2364
3830msgid "Coat of arms"
3831msgstr "Grb"
3832
3833#. I18N: Location of an LDS church temple
3834#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:304
3835msgid "Cochabamba, Bolivia"
3836msgstr ""
3837
3838#. I18N: Name of a country or state
3839#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3840msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3841msgstr "Kokosové ostrovy"
3842
3843#. I18N: The name of a colour-scheme
3844#: app/Module/ColorsTheme.php:113
3845msgid "Coffee and Cream"
3846msgstr ""
3847
3848#. I18N: The name of a colour-scheme
3849#: app/Module/ColorsTheme.php:115
3850msgid "Cold Day"
3851msgstr ""
3852
3853#. I18N: Name of a country or state
3854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3855msgid "Colombia"
3856msgstr "Kolumbia"
3857
3858#. I18N: Location of an LDS church temple
3859#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307
3860msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3861msgstr ""
3862
3863#. I18N: Location of an LDS church temple
3864#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:322
3865msgid "Columbia River, Washington, United States"
3866msgstr ""
3867
3868#. I18N: Location of an LDS church temple
3869#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:310
3870msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3871msgstr ""
3872
3873#. I18N: Location of an LDS church temple
3874#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313
3875msgid "Columbus, Ohio, United States"
3876msgstr ""
3877
3878#. I18N: gedcom tag COMM
3879#: app/GedcomTag.php:606
3880msgid "Comment"
3881msgstr "Komentar"
3882
3883#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
3884#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9
3885#: resources/views/register-page.phtml:68
3886msgid "Comments"
3887msgstr "Komentarji"
3888
3889#. I18N: gedcom tag _COML
3890#: app/GedcomTag.php:1529
3891msgid "Common law marriage"
3892msgstr "Civilna poroka"
3893
3894#. I18N: Description of the “Messages” module
3895#: app/Module/UserMessagesModule.php:75
3896msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3897msgstr ""
3898
3899#. I18N: Name of a country or state
3900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3901msgid "Comoros"
3902msgstr "Komory"
3903
3904#. I18N: Name of a module/chart
3905#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:45
3906msgid "Compact tree"
3907msgstr ""
3908
3909#. I18N: %s is an individual’s name
3910#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91
3911#, php-format
3912msgid "Compact tree of %s"
3913msgstr ""
3914
3915#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:32
3916msgid "Comparison"
3917msgstr ""
3918
3919#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3920#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:131
3921msgid "Completed before 1970; date not available"
3922msgstr ""
3923
3924#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3925#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:116
3926msgid "Completed; date unknown"
3927msgstr ""
3928
3929#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38
3930msgid "Compress the GEDCOM file"
3931msgstr ""
3932
3933#. I18N: gedcom tag CONC
3934#: app/GedcomTag.php:609
3935msgid "Concatenation"
3936msgstr ""
3937
3938#. I18N: gedcom tag CONF
3939#: app/GedcomTag.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3940msgid "Confirmation"
3941msgstr "Potrditev"
3942
3943#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:14
3944msgid "Connection to database server"
3945msgstr ""
3946
3947#. I18N: Name of a module
3948#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140
3950msgid "Contact information"
3951msgstr "Kontaktni podatki"
3952
3953#: resources/views/edit-account-page.phtml:130
3954msgid "Contact method"
3955msgstr ""
3956
3957#: app/Http/Controllers/SearchController.php:628
3958msgid "Contains"
3959msgstr "Vsebuje"
3960
3961#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:24
3962#: resources/views/modules/html/config.phtml:28
3963#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:24
3964msgid "Content"
3965msgstr "Vsebina"
3966
3967#. I18N: gedcom tag CONT
3968#: app/GedcomTag.php:612
3969msgid "Continued"
3970msgstr ""
3971
3972#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:82
3973#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:152
3974#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:80
3975#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:261
3976#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:230 app/Module/ModuleThemeTrait.php:234
3977#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3
3978#: resources/views/admin/broadcast.phtml:3
3979#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3
3980#: resources/views/admin/clean-data.phtml:3
3981#: resources/views/admin/components.phtml:12
3982#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:4
3983#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8
3984#: resources/views/admin/map-provider.phtml:3
3985#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3
3986#: resources/views/admin/media.phtml:4
3987#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4
3988#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4
3989#: resources/views/admin/modules.phtml:19
3990#: resources/views/admin/server-information.phtml:3
3991#: resources/views/admin/site-logs.phtml:4
3992#: resources/views/admin/site-mail.phtml:5
3993#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:4
3994#: resources/views/admin/site-registration.phtml:4
3995#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3
3996#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3
3997#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3
3998#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4
3999#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3
4000#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3
4001#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:8
4002#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11
4003#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3
4004#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17
4005#: resources/views/admin/trees.phtml:8
4006#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:4
4007#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:3
4008#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4
4009#: resources/views/admin/users-create.phtml:4
4010#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11
4011#: resources/views/admin/users.phtml:4
4012#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:4
4013#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8
4014#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:3
4015#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3
4016#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4
4017#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3
4018#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3
4019#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3
4020#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4
4021msgid "Control panel"
4022msgstr ""
4023
4024#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65
4025#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47
4026msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
4027msgstr "Spremeni UTF-8 v ISO-8859-1"
4028
4029#. I18N: Name of a country or state
4030#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
4031msgid "Cook Islands"
4032msgstr "Cookove ostrovy"
4033
4034#. I18N: Name of a module
4035#: app/Module/CookieWarningModule.php:55
4036msgid "Cookie warning"
4037msgstr ""
4038
4039#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:4
4040#: resources/views/privacy-policy.phtml:12
4041msgid "Cookies"
4042msgstr ""
4043
4044#. I18N: Location of an LDS church temple
4045#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:316
4046msgid "Copenhagen, Denmark"
4047msgstr ""
4048
4049#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:3
4050#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:5
4051msgid "Copy"
4052msgstr "Kopiraj"
4053
4054#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4055#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33
4056#, php-format
4057msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4058msgstr ""
4059
4060#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:147
4061msgid "Copy files…"
4062msgstr ""
4063
4064#. I18N: gedcom tag COPR
4065#: app/GedcomTag.php:625
4066msgid "Copyright"
4067msgstr "Pravica kopiranja"
4068
4069#. I18N: Location of an LDS church temple
4070#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319
4071msgid "Cordoba, Argentina"
4072msgstr ""
4073
4074#. I18N: gedcom tag CORP
4075#: app/GedcomTag.php:628
4076msgid "Corporation"
4077msgstr ""
4078
4079#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:45
4080msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4081msgstr ""
4082
4083#. I18N: Name of a country or state
4084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
4085msgid "Costa Rica"
4086msgstr "Kostarika"
4087
4088#. I18N: Name of a country or state
4089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
4090msgid "Cote d’Ivoire"
4091msgstr ""
4092
4093#: resources/views/verify-failure-page.phtml:9
4094msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4095msgstr "Vpisanih podatkov ni bilo mogoče preverite. Za podrobnejše informacije se obrnite na upravitelja strani."
4096
4097#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4098#: app/Module/HitCountFooterModule.php:72
4099msgid "Count the visits to each page"
4100msgstr ""
4101
4102#. I18N: gedcom tag CTRY
4103#: app/GedcomTag.php:638 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:119
4104msgid "Country"
4105msgstr ""
4106
4107#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:345
4108msgid "Create"
4109msgstr ""
4110
4111#: app/Functions/FunctionsEdit.php:468
4112msgid "Create a family"
4113msgstr ""
4114
4115#: resources/views/modals/create-family.phtml:10
4116msgid "Create a family from existing individuals"
4117msgstr ""
4118
4119#: resources/views/admin/trees.phtml:310
4120msgid "Create a family tree"
4121msgstr ""
4122
4123#: app/Functions/FunctionsEdit.php:488
4124#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12
4125#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:7
4126msgid "Create a media object"
4127msgstr ""
4128
4129#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533
4130#: resources/views/modals/create-repository.phtml:7
4131msgid "Create a repository"
4132msgstr "Ustvari skladišče"
4133
4134#: app/Functions/FunctionsEdit.php:479
4135#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:7
4136msgid "Create a shared note"
4137msgstr "Ustvari nov skupen zapisek"
4138
4139#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:6
4140msgid "Create a shared note using the census assistant"
4141msgstr "S pomočnikom ustvari nov skupen zapisek"
4142
4143#: app/Functions/FunctionsEdit.php:550
4144#: resources/views/modals/create-source.phtml:7
4145msgid "Create a source"
4146msgstr "Izdelaj nov vir"
4147
4148#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558
4149#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:7
4150msgid "Create a submitter"
4151msgstr ""
4152
4153#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:142
4154msgid "Create a temporary folder…"
4155msgstr ""
4156
4157#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:68
4158msgid "Create a unique filename"
4159msgstr ""
4160
4161#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:526
4162msgid "Create an individual"
4163msgstr ""
4164
4165#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10
4166msgid "Create your own chart"
4167msgstr "Ustvari svojo preglednico"
4168
4169#: resources/views/admin/trees.phtml:376
4170msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4171msgstr ""
4172
4173#. I18N: gedcom tag CREM
4174#: app/GedcomTag.php:631 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4175#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4176#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4177#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4178#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4179#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4180msgid "Cremation"
4181msgstr "Upepelitev"
4182
4183#: app/GedcomTag.php:1632
4184msgid "Cremation of a brother"
4185msgstr ""
4186
4187#: app/GedcomTag.php:1540
4188msgid "Cremation of a child"
4189msgstr "Upepelitev otroka"
4190
4191#: app/GedcomTag.php:1537
4192msgid "Cremation of a daughter"
4193msgstr ""
4194
4195#: app/GedcomTag.php:1621
4196msgid "Cremation of a father"
4197msgstr "Upepelitev očeta"
4198
4199#: app/GedcomTag.php:1584 app/GedcomTag.php:1595 app/GedcomTag.php:1606
4200msgid "Cremation of a grand-parent"
4201msgstr "Upepelitev prastarša"
4202
4203#: app/GedcomTag.php:1551 app/GedcomTag.php:1562 app/GedcomTag.php:1573
4204msgid "Cremation of a grandchild"
4205msgstr "Upepelitev vnuka"
4206
4207#: app/GedcomTag.php:1548
4208msgid "Cremation of a granddaughter"
4209msgstr ""
4210
4211#: app/GedcomTag.php:1559
4212msgctxt "daughter’s daughter"
4213msgid "Cremation of a granddaughter"
4214msgstr ""
4215
4216#: app/GedcomTag.php:1570
4217msgctxt "son’s daughter"
4218msgid "Cremation of a granddaughter"
4219msgstr ""
4220
4221#: app/GedcomTag.php:1577
4222msgid "Cremation of a grandfather"
4223msgstr ""
4224
4225#: app/GedcomTag.php:1581
4226msgid "Cremation of a grandmother"
4227msgstr ""
4228
4229#: app/GedcomTag.php:1544
4230msgid "Cremation of a grandson"
4231msgstr ""
4232
4233#: app/GedcomTag.php:1555
4234msgctxt "daughter’s son"
4235msgid "Cremation of a grandson"
4236msgstr ""
4237
4238#: app/GedcomTag.php:1566
4239msgctxt "son’s son"
4240msgid "Cremation of a grandson"
4241msgstr ""
4242
4243#: app/GedcomTag.php:1610
4244msgid "Cremation of a half-brother"
4245msgstr ""
4246
4247#: app/GedcomTag.php:1617
4248msgid "Cremation of a half-sibling"
4249msgstr "Upepelitev polbrata/polsestre"
4250
4251#: app/GedcomTag.php:1614
4252msgid "Cremation of a half-sister"
4253msgstr ""
4254
4255#: app/GedcomTag.php:1643
4256msgid "Cremation of a husband"
4257msgstr ""
4258
4259#: app/GedcomTag.php:1599
4260msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4261msgstr ""
4262
4263#: app/GedcomTag.php:1603
4264msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4265msgstr ""
4266
4267#: app/GedcomTag.php:1625
4268msgid "Cremation of a mother"
4269msgstr "Upepelitev matere"
4270
4271#: app/GedcomTag.php:1628
4272msgid "Cremation of a parent"
4273msgstr ""
4274
4275#: app/GedcomTag.php:1588
4276msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4277msgstr ""
4278
4279#: app/GedcomTag.php:1592
4280msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4281msgstr ""
4282
4283#: app/GedcomTag.php:1639
4284msgid "Cremation of a sibling"
4285msgstr "Upepelitev brata/sestre"
4286
4287#: app/GedcomTag.php:1636
4288msgid "Cremation of a sister"
4289msgstr ""
4290
4291#: app/GedcomTag.php:1533
4292msgid "Cremation of a son"
4293msgstr ""
4294
4295#: app/GedcomTag.php:1650
4296msgid "Cremation of a spouse"
4297msgstr "Upepelitev soproga"
4298
4299#: app/GedcomTag.php:1647
4300msgid "Cremation of a wife"
4301msgstr ""
4302
4303#. I18N: Name of a country or state
4304#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
4305msgid "Croatia"
4306msgstr "Hrvaška"
4307
4308#. I18N: Name of a country or state
4309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4310msgid "Cuba"
4311msgstr "Kuba"
4312
4313#. I18N: Location of an LDS church temple
4314#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325
4315msgid "Curitiba, Brazil"
4316msgstr ""
4317
4318#: app/Module/HtmlBlockModule.php:190 app/Module/StatisticsChartModule.php:160
4319msgid "Custom"
4320msgstr "Standardno"
4321
4322#: resources/views/calendar-page.phtml:154
4323#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28
4324msgid "Custom event"
4325msgstr ""
4326
4327#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25
4328msgid "Custom fact"
4329msgstr ""
4330
4331#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4332msgid "Custom module"
4333msgstr ""
4334
4335#. I18N: A configuration setting
4336#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
4337msgid "Custom welcome text"
4338msgstr ""
4339
4340#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:210 app/Module/ModuleThemeTrait.php:214
4341msgid "Customize this page"
4342msgstr ""
4343
4344#. I18N: Name of a country or state
4345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
4346msgid "Cyprus"
4347msgstr "Ciper"
4348
4349#. I18N: Name of a country or state
4350#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4351msgid "Czech Republic"
4352msgstr "Češka"
4353
4354#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4355#: app/GedcomTag.php:1785
4356msgid "DNA markers"
4357msgstr ""
4358
4359#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4360#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29
4361#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:58
4362msgid "Daitch-Mokotoff"
4363msgstr ""
4364
4365#. I18N: Location of an LDS church temple
4366#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:328
4367msgid "Dallas, Texas, United States"
4368msgstr ""
4369
4370#. I18N: gedcom tag DATA
4371#: app/GedcomTag.php:641 resources/views/admin/changes-log.phtml:106
4372msgid "Data"
4373msgstr "Podatki"
4374
4375#. I18N: A configuration setting
4376#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
4377msgid "Data folder"
4378msgstr ""
4379
4380#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:13
4381#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:13
4382#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:18
4383#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:13
4384msgid "Database connection"
4385msgstr ""
4386
4387#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:86
4388#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:74
4389#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:31
4390#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:74
4391msgid "Database name"
4392msgstr ""
4393
4394#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:72
4395#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:62
4396#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:62
4397msgid "Database password"
4398msgstr ""
4399
4400#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:31
4401msgid "Database type"
4402msgstr ""
4403
4404#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:58
4405#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:50
4406#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:50
4407msgid "Database user account"
4408msgstr ""
4409
4410#. I18N: gedcom tag DATE
4411#: app/GedcomTag.php:649 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184
4412#: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125
4413#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12
4414#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7
4415#: resources/views/pending-changes-page.phtml:46
4416#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4417#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4418#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4419#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4420#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4421#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4422#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4423#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4424#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4425msgid "Date"
4426msgstr "Datum"
4427
4428#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:11
4429msgid "Date differences"
4430msgstr ""
4431
4432#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4433#: app/GedcomTag.php:502
4434msgid "Date of LDS baptism"
4435msgstr ""
4436
4437#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4438#: app/GedcomTag.php:1009
4439msgid "Date of LDS child sealing"
4440msgstr ""
4441
4442#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4443#: app/GedcomTag.php:701
4444msgid "Date of LDS endowment"
4445msgstr ""
4446
4447#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4448#: app/GedcomTag.php:752
4449msgid "Date of LDS spouse sealing"
4450msgstr ""
4451
4452#: app/GedcomTag.php:467
4453msgid "Date of adoption"
4454msgstr ""
4455
4456#: app/GedcomTag.php:510 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4457msgid "Date of baptism"
4458msgstr ""
4459
4460#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4461msgid "Date of bar mitzvah"
4462msgstr ""
4463
4464#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4465msgid "Date of bat mitzvah"
4466msgstr ""
4467
4468#: app/GedcomTag.php:531 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4469#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4470#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4471#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4472msgid "Date of birth"
4473msgstr ""
4474
4475#: app/GedcomTag.php:538
4476msgid "Date of blessing"
4477msgstr ""
4478
4479#: app/GedcomTag.php:1337
4480msgid "Date of brit milah"
4481msgstr ""
4482
4483#: app/GedcomTag.php:548 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4484msgid "Date of burial"
4485msgstr ""
4486
4487#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4488msgid "Date of christening"
4489msgstr ""
4490
4491#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4492msgid "Date of confirmation"
4493msgstr ""
4494
4495#: app/GedcomTag.php:633
4496msgid "Date of cremation"
4497msgstr ""
4498
4499#: app/GedcomTag.php:656 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4500#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4501#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4502msgid "Date of death"
4503msgstr ""
4504
4505#: app/GedcomTag.php:743
4506msgid "Date of divorce"
4507msgstr ""
4508
4509#: app/GedcomTag.php:693
4510msgid "Date of emigration"
4511msgstr ""
4512
4513#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4514msgid "Date of engagement"
4515msgstr ""
4516
4517#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73
4518msgid "Date of entry in original source"
4519msgstr ""
4520
4521#: app/GedcomTag.php:716
4522msgid "Date of event"
4523msgstr ""
4524
4525#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4526msgid "Date of first communion"
4527msgstr ""
4528
4529#: app/GedcomTag.php:797
4530msgid "Date of immigration"
4531msgstr ""
4532
4533#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4534#: app/GedcomTag.php:578
4535msgid "Date of last change"
4536msgstr ""
4537
4538#: app/GedcomTag.php:745 app/GedcomTag.php:838
4539#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4540#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4541msgid "Date of marriage"
4542msgstr ""
4543
4544#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4545msgid "Date of marriage banns"
4546msgstr ""
4547
4548#: app/GedcomTag.php:874
4549msgid "Date of naturalization"
4550msgstr ""
4551
4552#: app/GedcomTag.php:912
4553msgid "Date of ordination"
4554msgstr ""
4555
4556#: app/GedcomTag.php:967
4557msgid "Date of residence"
4558msgstr ""
4559
4560#: resources/views/help/date.phtml:87
4561msgid "Date period"
4562msgstr ""
4563
4564#: resources/views/help/date.phtml:80
4565msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4566msgstr ""
4567
4568#: resources/views/help/date.phtml:49
4569#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:84
4570msgid "Date range"
4571msgstr ""
4572
4573#: resources/views/help/date.phtml:42
4574msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4575msgstr ""
4576
4577#: resources/views/admin/users.phtml:20
4578msgid "Date registered"
4579msgstr "Datum registracije"
4580
4581#: app/Module/UserMessagesModule.php:167
4582msgid "Date sent"
4583msgstr "Datum odpošiljanja"
4584
4585#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4586#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
4587#, php-format
4588msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4589msgstr ""
4590
4591#: resources/views/help/date.phtml:4
4592msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4593msgstr ""
4594
4595#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
4596#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4597#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
4598#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4599msgid "Daughter"
4600msgstr "Hči"
4601
4602#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4603#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357
4604#, php-format
4605msgid "Daughter of %s"
4606msgstr ""
4607
4608#: app/Module/CalendarMenuModule.php:88 resources/views/calendar-page.phtml:23
4609msgid "Day"
4610msgstr ""
4611
4612#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:384
4613msgid "Day not set"
4614msgstr "Dan ni določen"
4615
4616#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134
4617#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136
4618#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138
4619msgid "Day:"
4620msgstr "Dan:"
4621
4622#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:75
4623#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208
4624msgid "Dead"
4625msgstr "Umrlih"
4626
4627#. I18N: gedcom tag DEAT
4628#: app/GedcomTag.php:652 resources/views/calendar-page.phtml:145
4629#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:216
4630#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224
4631#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:281
4632#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:7
4633#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458
4634#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4635#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4636#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4637#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4640#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4641#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4642#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4646#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
4648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
4649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
4650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
4651#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
4652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
4653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
4654#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
4655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
4656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
4657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4659#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4663#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4664#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4666#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4667#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4752#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62
4753msgid "Death"
4754msgstr "Smrt"
4755
4756#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:337
4757msgid "Death by country"
4758msgstr "Smrti po državah"
4759
4760#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4761#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4762msgid "Death date range end"
4763msgstr ""
4764
4765#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4766#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4767msgid "Death date range start"
4768msgstr ""
4769
4770#: app/GedcomTag.php:1757
4771msgid "Death of a brother"
4772msgstr ""
4773
4774#: app/GedcomTag.php:1665 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
4775msgid "Death of a child"
4776msgstr "Smrt otroka"
4777
4778#: app/GedcomTag.php:1662
4779msgid "Death of a daughter"
4780msgstr ""
4781
4782#: app/GedcomTag.php:1746
4783msgid "Death of a father"
4784msgstr "Smrt očeta"
4785
4786#: app/GedcomTag.php:1709 app/GedcomTag.php:1720 app/GedcomTag.php:1731
4787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
4788msgid "Death of a grand-parent"
4789msgstr "Smrt prastarša"
4790
4791#: app/GedcomTag.php:1676 app/GedcomTag.php:1687 app/GedcomTag.php:1698
4792#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:514
4793msgid "Death of a grandchild"
4794msgstr "Smrt vnuka"
4795
4796#: app/GedcomTag.php:1673
4797msgid "Death of a granddaughter"
4798msgstr ""
4799
4800#: app/GedcomTag.php:1684
4801msgctxt "daughter’s daughter"
4802msgid "Death of a granddaughter"
4803msgstr ""
4804
4805#: app/GedcomTag.php:1695
4806msgctxt "son’s daughter"
4807msgid "Death of a granddaughter"
4808msgstr ""
4809
4810#: app/GedcomTag.php:1702
4811msgid "Death of a grandfather"
4812msgstr ""
4813
4814#: app/GedcomTag.php:1706
4815msgid "Death of a grandmother"
4816msgstr ""
4817
4818#: app/GedcomTag.php:1669
4819msgid "Death of a grandson"
4820msgstr ""
4821
4822#: app/GedcomTag.php:1680
4823msgctxt "daughter’s son"
4824msgid "Death of a grandson"
4825msgstr ""
4826
4827#: app/GedcomTag.php:1691
4828msgctxt "son’s son"
4829msgid "Death of a grandson"
4830msgstr ""
4831
4832#: app/GedcomTag.php:1735
4833msgid "Death of a half-brother"
4834msgstr ""
4835
4836#: app/GedcomTag.php:1742
4837msgid "Death of a half-sibling"
4838msgstr "Smrt polbrata/polsestre"
4839
4840#: app/GedcomTag.php:1739
4841msgid "Death of a half-sister"
4842msgstr ""
4843
4844#: app/GedcomTag.php:1768
4845msgid "Death of a husband"
4846msgstr ""
4847
4848#: app/GedcomTag.php:1724
4849msgid "Death of a maternal grandfather"
4850msgstr ""
4851
4852#: app/GedcomTag.php:1728
4853msgid "Death of a maternal grandmother"
4854msgstr ""
4855
4856#: app/GedcomTag.php:1750
4857msgid "Death of a mother"
4858msgstr "Smrt matere"
4859
4860#: app/GedcomTag.php:1753 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:532
4861msgid "Death of a parent"
4862msgstr ""
4863
4864#: app/GedcomTag.php:1713
4865msgid "Death of a paternal grandfather"
4866msgstr ""
4867
4868#: app/GedcomTag.php:1717
4869msgid "Death of a paternal grandmother"
4870msgstr ""
4871
4872#: app/GedcomTag.php:1764 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526
4873msgid "Death of a sibling"
4874msgstr "Smrt brata/sestre"
4875
4876#: app/GedcomTag.php:1761
4877msgid "Death of a sister"
4878msgstr ""
4879
4880#: app/GedcomTag.php:1658
4881msgid "Death of a son"
4882msgstr ""
4883
4884#: app/GedcomTag.php:1775 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
4885msgid "Death of a spouse"
4886msgstr "Smrt soproga"
4887
4888#: app/GedcomTag.php:1772
4889msgid "Death of a wife"
4890msgstr ""
4891
4892#. I18N: gedcom tag _DETS
4893#: app/GedcomTag.php:1782
4894msgid "Death of one spouse"
4895msgstr ""
4896
4897#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4898msgid "Death place contains"
4899msgstr ""
4900
4901#: resources/views/statistics/other/places.phtml:28
4902msgid "Death places"
4903msgstr "Kraji smrti"
4904
4905#. I18N: Name of a module/report
4906#: app/Module/DeathReportModule.php:38
4907#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56
4908#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4909#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4910msgid "Deaths"
4911msgstr ""
4912
4913#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:121
4914#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:77
4915msgid "Deaths by century"
4916msgstr "Smrti po stoletjih"
4917
4918#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
4919msgctxt "Abbreviation for December"
4920msgid "Dec"
4921msgstr ""
4922
4923#: resources/views/lists/families-table.phtml:470
4924#: resources/views/lists/families-table.phtml:486
4925#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:480
4926#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:497
4927msgid "Decade of birth"
4928msgstr "Dekada rojstva"
4929
4930#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:506
4931#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:523
4932msgid "Decade of death"
4933msgstr "Dekada smrti"
4934
4935#: resources/views/lists/families-table.phtml:495
4936#: resources/views/lists/families-table.phtml:511
4937msgid "Decade of marriage"
4938msgstr "Dekada poroke"
4939
4940#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
4941msgctxt "GENITIVE"
4942msgid "December"
4943msgstr "december"
4944
4945#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
4946msgctxt "INSTRUMENTAL"
4947msgid "December"
4948msgstr "december"
4949
4950#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
4951msgctxt "LOCATIVE"
4952msgid "December"
4953msgstr "december"
4954
4955#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
4956#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
4957#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
4958msgctxt "NOMINATIVE"
4959msgid "December"
4960msgstr "december"
4961
4962#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4963#: app/Date/FrenchDate.php:303
4964msgid "Decidi"
4965msgstr ""
4966
4967#: app/Module/UserWelcomeModule.php:96 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
4968msgid "Default chart"
4969msgstr ""
4970
4971#: resources/views/admin/trees.phtml:106
4972msgid "Default family tree"
4973msgstr ""
4974
4975#. I18N: A configuration setting
4976#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
4977#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:81
4978#: resources/views/edit-account-page.phtml:56
4979msgid "Default individual"
4980msgstr ""
4981
4982#. I18N: A configuration setting
4983#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53
4984#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:249
4985msgid "Default theme"
4986msgstr ""
4987
4988#. I18N: gedcom tag _DEG
4989#: app/GedcomTag.php:1779
4990msgid "Degree"
4991msgstr "Stopnja"
4992
4993#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
4994#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
4995#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
4996#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
4997#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
4998#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
4999#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5000#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5001#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5002#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5003#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5004#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5005#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5006#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5007#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5008#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5009msgctxt "font name"
5010msgid "DejaVu"
5011msgstr ""
5012
5013#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:352
5014#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:225
5015#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:205
5016#: resources/views/admin/locations.phtml:18
5017#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:264
5018#: resources/views/admin/trees.phtml:88 resources/views/admin/trees.phtml:97
5019#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
5020#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3
5021#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:5
5022#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
5023#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:11
5024#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
5025#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 resources/views/media-page.phtml:80
5026#: resources/views/media-page.phtml:83
5027#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43
5028#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:31
5029#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35
5030#: resources/views/modules/stories/config.phtml:64
5031#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31
5032#: resources/views/note-page-menu.phtml:11
5033#: resources/views/repository-page-menu.phtml:11
5034#: resources/views/source-page-menu.phtml:11
5035msgid "Delete"
5036msgstr "Izbriši"
5037
5038#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:53
5039msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
5040msgstr ""
5041
5042#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:108
5043#: resources/views/admin/control-panel.phtml:257
5044msgid "Delete inactive users"
5045msgstr ""
5046
5047#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:148
5048msgid "Delete old files…"
5049msgstr ""
5050
5051#: app/Module/UserMessagesModule.php:208
5052msgid "Delete selected messages"
5053msgstr "Izbriši izbrana sporočila"
5054
5055#: resources/views/admin/modules.phtml:30
5056msgid "Delete the preferences for this module."
5057msgstr ""
5058
5059#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:283
5060msgid "Delete this name"
5061msgstr ""
5062
5063#: resources/views/edit-account-page.phtml:168
5064msgid "Delete your account"
5065msgstr ""
5066
5067#: resources/views/family-page-menu.phtml:38
5068msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5069msgstr "Z izbrisom družine se bodo izbrisale povezave med posamezniki, le-ti pa bodo ostali na svojem mestu. Ali res želite izbrisati to družino?"
5070
5071#. I18N: Name of a country or state
5072#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
5073msgid "Democratic Republic of the Congo"
5074msgstr "Kongo (Kinshasa)"
5075
5076#. I18N: Name of a country or state
5077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5078msgid "Denmark"
5079msgstr "Danska"
5080
5081#. I18N: Location of an LDS church temple
5082#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331
5083msgid "Denver, Colorado, United States"
5084msgstr ""
5085
5086#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
5087msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5088msgstr ""
5089
5090#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:34
5091msgid "Descendant generations"
5092msgstr ""
5093
5094#. I18N: gedcom tag DESC
5095#. I18N: Name of a module/chart
5096#. I18N: Name of a module/sidebar
5097#. I18N: Name of a module/report
5098#: app/GedcomTag.php:661 app/Module/ChartsBlockModule.php:239
5099#: app/Module/DescendancyChartModule.php:65 app/Module/DescendancyModule.php:43
5100#: app/Module/DescendancyReportModule.php:38
5101#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5102#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5103#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5104#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5105msgid "Descendants"
5106msgstr "Potomci"
5107
5108#. I18N: gedcom tag DESI
5109#: app/GedcomTag.php:664
5110msgid "Descendants interest"
5111msgstr ""
5112
5113#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5114msgid "Descendants of "
5115msgstr ""
5116
5117#. I18N: %s is an individual’s name
5118#: app/Module/DescendancyChartModule.php:111
5119#, php-format
5120msgid "Descendants of %s"
5121msgstr ""
5122
5123#. I18N: gedcom tag DSCR
5124#: app/GedcomTag.php:676 resources/views/admin/modules.phtml:57
5125#: resources/views/report-setup-page.phtml:14
5126msgid "Description"
5127msgstr "Opis"
5128
5129#. I18N: A configuration setting
5130#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:228
5131msgid "Description META tag"
5132msgstr "META oznaka opisa"
5133
5134#. I18N: gedcom tag DEST
5135#: app/GedcomTag.php:667
5136msgid "Destination"
5137msgstr "Destinacija"
5138
5139#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:28
5140#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
5141#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:121
5142#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33
5143#: resources/views/media-page.phtml:34
5144#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62
5145#: resources/views/note-page.phtml:33 resources/views/repository-page.phtml:37
5146#: resources/views/source-page.phtml:33
5147msgid "Details"
5148msgstr "Podrobnosti"
5149
5150#: resources/views/admin/site-registration.phtml:46
5151msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5152msgstr ""
5153
5154#. I18N: Location of an LDS church temple
5155#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:334
5156msgid "Detroit, Michigan, United States"
5157msgstr ""
5158
5159#: app/Date/JalaliDate.php:266
5160msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5161msgid "Dey"
5162msgstr ""
5163
5164#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5165#: app/Date/JalaliDate.php:141
5166msgctxt "GENITIVE"
5167msgid "Dey"
5168msgstr ""
5169
5170#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5171#: app/Date/JalaliDate.php:231
5172msgctxt "INSTRUMENTAL"
5173msgid "Dey"
5174msgstr ""
5175
5176#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5177#: app/Date/JalaliDate.php:186
5178msgctxt "LOCATIVE"
5179msgid "Dey"
5180msgstr ""
5181
5182#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5183#: app/Date/JalaliDate.php:96
5184msgctxt "NOMINATIVE"
5185msgid "Dey"
5186msgstr ""
5187
5188#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5189#: app/Date/HijriDate.php:148
5190msgctxt "GENITIVE"
5191msgid "Dhu al-Hijjah"
5192msgstr ""
5193
5194#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5195#: app/Date/HijriDate.php:238
5196msgctxt "INSTRUMENTAL"
5197msgid "Dhu al-Hijjah"
5198msgstr ""
5199
5200#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5201#: app/Date/HijriDate.php:193
5202msgctxt "LOCATIVE"
5203msgid "Dhu al-Hijjah"
5204msgstr ""
5205
5206#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5207#: app/Date/HijriDate.php:103
5208msgctxt "NOMINATIVE"
5209msgid "Dhu al-Hijjah"
5210msgstr ""
5211
5212#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5213#: app/Date/HijriDate.php:146
5214msgctxt "GENITIVE"
5215msgid "Dhu al-Qi’dah"
5216msgstr ""
5217
5218#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5219#: app/Date/HijriDate.php:236
5220msgctxt "INSTRUMENTAL"
5221msgid "Dhu al-Qi’dah"
5222msgstr ""
5223
5224#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5225#: app/Date/HijriDate.php:191
5226msgctxt "LOCATIVE"
5227msgid "Dhu al-Qi’dah"
5228msgstr ""
5229
5230#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5231#: app/Date/HijriDate.php:101
5232msgctxt "NOMINATIVE"
5233msgid "Dhu al-Qi’dah"
5234msgstr ""
5235
5236#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5237#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:109
5238msgid "Died as a child: exempt"
5239msgstr ""
5240
5241#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5242#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:128
5243msgid "Died as an infant: exempt"
5244msgstr ""
5245
5246#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5247msgid "Differences"
5248msgstr ""
5249
5250#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
5252msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5253msgstr ""
5254
5255#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5256#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5257#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5258msgid "Direct line ancestors"
5259msgstr ""
5260
5261#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5262#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5263#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5264msgid "Direct line ancestors and their families"
5265msgstr ""
5266
5267#. I18N: %s is a number of records per page
5268#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
5269#, php-format
5270msgid "Display %s"
5271msgstr ""
5272
5273#. I18N: Description of the “Favorites” module
5274#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62
5275msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5276msgstr ""
5277
5278#. I18N: Description of the “Favorites” module
5279#: app/Module/UserFavoritesModule.php:62
5280msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5281msgstr ""
5282
5283#. I18N: gedcom tag DIV
5284#: app/GedcomTag.php:670 resources/views/calendar-page.phtml:142
5285#: resources/views/lists/families-table.phtml:234
5286msgid "Divorce"
5287msgstr "Ločitev"
5288
5289#. I18N: gedcom tag DIVF
5290#: app/GedcomTag.php:673
5291msgid "Divorce filed"
5292msgstr "Zahtevana ločitev"
5293
5294#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:121
5295#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:78
5296msgid "Divorces by century"
5297msgstr "Ločitev po stoletjih"
5298
5299#. I18N: Name of a country or state
5300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
5301msgid "Djibouti"
5302msgstr "Džbuti"
5303
5304#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5305#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:122
5306msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5307msgstr ""
5308
5309#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5310#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:119
5311msgid "Do not seal: unauthorized"
5312msgstr ""
5313
5314#: resources/views/admin/map-provider.phtml:15
5315msgid "Do not use maps"
5316msgstr ""
5317
5318#. I18N: Type of media object
5319#: app/GedcomTag.php:2367
5320msgid "Document"
5321msgstr "dokument"
5322
5323#. I18N: Name of a country or state
5324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5325msgid "Dominica"
5326msgstr "Dominika"
5327
5328#. I18N: Name of a country or state
5329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5330msgid "Dominican Republic"
5331msgstr "Dominikánska republika"
5332
5333#: app/Module/PedigreeChartModule.php:314
5334msgid "Down"
5335msgstr ""
5336
5337#: app/Module/ClippingsCartModule.php:174
5338#: app/Module/ClippingsCartModule.php:318
5339msgid "Download"
5340msgstr "Prenos"
5341
5342#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:145
5343#, php-format
5344msgid "Download %s…"
5345msgstr ""
5346
5347#: resources/views/media-page.phtml:100
5348msgid "Download file"
5349msgstr "Prenesi datoteko"
5350
5351#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11
5352msgid "Drag the blocks to change their position."
5353msgstr ""
5354
5355#. I18N: Location of an LDS church temple
5356#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337
5357msgid "Draper, Utah, United States"
5358msgstr ""
5359
5360#. I18N: The second day in the French republican calendar
5361#: app/Date/FrenchDate.php:287
5362msgid "Duodi"
5363msgstr ""
5364
5365#: app/Http/Controllers/AccountController.php:135
5366#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:329
5367#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:443
5368#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:212
5369msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5370msgstr ""
5371
5372#: app/Http/Controllers/AccountController.php:126
5373#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:324
5374#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:449
5375#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:207
5376msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5377msgstr "Podvoji uporabniško ime. Uporabnik s takim imenom že obstaja.Izberi drugo uporabniško ime."
5378
5379#: resources/views/help/source-events.phtml:4
5380msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5381msgstr ""
5382
5383#: resources/views/help/pending-changes.phtml:17
5384msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5385msgstr ""
5386
5387#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28
5388#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140
5389#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:59
5390#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:42
5391msgid "Earliest birth"
5392msgstr "Najzgodnejše rojstvo"
5393
5394#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30
5395#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162
5396#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67
5397#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:90
5398msgid "Earliest death"
5399msgstr "Najzgodnejš smrt"
5400
5401#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:91
5402msgid "Earliest divorce"
5403msgstr "Najzgodnejša ločitev"
5404
5405#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:43
5406msgid "Earliest marriage"
5407msgstr "Najzgodnejša poroka"
5408
5409#. I18N: Name of a country or state
5410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
5411msgid "Ecuador"
5412msgstr "Ekvádor"
5413
5414#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:774
5415#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:272
5416#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:273
5417#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:239
5418#: resources/views/admin/locations.phtml:17
5419#: resources/views/admin/locations.phtml:65
5420#: resources/views/admin/locations.phtml:68
5421#: resources/views/admin/users.phtml:13
5422#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:3
5423#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:5
5424#: resources/views/media-page.phtml:72 resources/views/media-page.phtml:75
5425#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
5426#: resources/views/modules/faq/config.phtml:87
5427#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:27
5428#: resources/views/modules/stories/config.phtml:34
5429#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
5430#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:27
5431#: resources/views/note-page.phtml:76 resources/views/note-page.phtml:79
5432msgid "Edit"
5433msgstr "Uredi"
5434
5435#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:158
5436#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6
5437msgid "Edit a media file"
5438msgstr ""
5439
5440#. I18N: Options for editing
5441#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:692
5442msgid "Edit preferences"
5443msgstr ""
5444
5445#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
5446#, fuzzy
5447msgid "Edit the FAQ"
5448msgstr "Uredi FAQ enoto"
5449
5450#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:332
5451#: resources/views/individual-page-menu.phtml:12
5452#: resources/views/individual-page-menu.phtml:29
5453msgid "Edit the gender"
5454msgstr ""
5455
5456#: app/Functions/FunctionsEdit.php:602
5457#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:597
5458#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:284
5459msgid "Edit the name"
5460msgstr ""
5461
5462#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:206
5463#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:264
5464#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118
5465#: resources/views/edit/new-individual.phtml:335
5466#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
5467#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:18
5468#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42
5469#: resources/views/media-page-menu.phtml:39
5470#: resources/views/note-page-menu.phtml:18
5471#: resources/views/repository-page-menu.phtml:18
5472#: resources/views/source-page-menu.phtml:18
5473msgid "Edit the raw GEDCOM"
5474msgstr "Uredi zapis GEDCOM"
5475
5476#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:60
5477msgid "Edit the shared note"
5478msgstr "Uredi skupen zapisek"
5479
5480#: app/Module/StoriesModule.php:260
5481#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:14
5482msgid "Edit the story"
5483msgstr ""
5484
5485#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:305
5486msgid "Edit the user"
5487msgstr ""
5488
5489#: app/Tree.php:306
5490msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5491msgstr ""
5492
5493#. I18N: A restriction on editing data
5494#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:22
5495msgid "Editing restriction"
5496msgstr ""
5497
5498#. I18N: Listbox entry; name of a role
5499#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:472
5500#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
5501msgid "Editor"
5502msgstr ""
5503
5504#. I18N: Location of an LDS church temple
5505#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:340
5506msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5507msgstr ""
5508
5509#. I18N: gedcom tag EDUC
5510#: app/GedcomTag.php:679
5511msgid "Education"
5512msgstr "Izobrazba"
5513
5514#. I18N: Name of a country or state
5515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5516msgid "Egypt"
5517msgstr "Egipt"
5518
5519#. I18N: Name of a country or state
5520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
5521msgid "El Salvador"
5522msgstr "Salvádor"
5523
5524#. I18N: Type of media object
5525#: app/GedcomTag.php:2370
5526msgid "Electronic"
5527msgstr "elektronski medij"
5528
5529#. I18N: a month in the Jewish calendar
5530#: app/Date/JewishDate.php:210
5531msgctxt "GENITIVE"
5532msgid "Elul"
5533msgstr ""
5534
5535#. I18N: a month in the Jewish calendar
5536#: app/Date/JewishDate.php:316
5537msgctxt "INSTRUMENTAL"
5538msgid "Elul"
5539msgstr ""
5540
5541#. I18N: a month in the Jewish calendar
5542#: app/Date/JewishDate.php:263
5543msgctxt "LOCATIVE"
5544msgid "Elul"
5545msgstr ""
5546
5547#. I18N: a month in the Jewish calendar
5548#: app/Date/JewishDate.php:157
5549msgctxt "NOMINATIVE"
5550msgid "Elul"
5551msgstr ""
5552
5553#. I18N: gedcom tag EMAIL
5554#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5555#: app/GedcomTag.php:688 app/GedcomTag.php:1788
5556#: app/Module/UserMessagesModule.php:168
5557#: resources/views/admin/users-create.phtml:53
5558#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61
5559#: resources/views/admin/users.phtml:17 resources/views/contact-page.phtml:30
5560#: resources/views/edit-account-page.phtml:103
5561#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
5562#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:8
5563#: resources/views/register-page.phtml:32
5564#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68
5565msgid "Email address"
5566msgstr ""
5567
5568#. I18N: Help text for the “webtrees reply address” configuration setting
5569#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158
5570msgid "Email address to be used in the “From:” field of emails that webtrees creates automatically.<br><br>webtrees can automatically create emails to notify administrators of changes that need to be reviewed. webtrees also sends notification emails to users who have requested an account.<br><br>Usually, the “From:” field of these automatically created emails is something like <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the email is required. To guard against spam or other email abuse, some email systems require each message’s “From:” field to reflect a valid email account and will not accept messages that are apparently from account <i>webtrees-noreply</i>."
5571msgstr ""
5572
5573#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5574msgid "Email verified"
5575msgstr ""
5576
5577#. I18N: gedcom tag EMIG
5578#: app/GedcomTag.php:691 resources/views/calendar-page.phtml:151
5579msgid "Emigration"
5580msgstr "Izselitev"
5581
5582#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:150
5583msgid "Employee"
5584msgstr "Uslužbenec"
5585
5586#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:147
5587msgctxt "FEMALE"
5588msgid "Employee"
5589msgstr ""
5590
5591#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:143
5592msgctxt "MALE"
5593msgid "Employee"
5594msgstr ""
5595
5596#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:161 app/GedcomTag.php:902
5597#: app/GedcomTag.php:977
5598msgid "Employer"
5599msgstr "Delodajalec"
5600
5601#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:158
5602msgctxt "FEMALE"
5603msgid "Employer"
5604msgstr ""
5605
5606#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:154
5607msgctxt "MALE"
5608msgid "Employer"
5609msgstr ""
5610
5611#: app/Module/ClippingsCartModule.php:169
5612msgid "Empty the clippings cart"
5613msgstr "Izprazni košarico"
5614
5615#: resources/views/admin/components.phtml:24
5616#: resources/views/admin/components.phtml:63
5617#: resources/views/admin/modules.phtml:54
5618msgid "Enabled"
5619msgstr ""
5620
5621#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5622#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34
5623msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5624msgstr ""
5625
5626#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:53
5627msgid "End year"
5628msgstr "Končno leto"
5629
5630#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5631msgid "Ending range of change dates"
5632msgstr ""
5633
5634#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5635#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343
5636msgid "Endowment House"
5637msgstr ""
5638
5639#. I18N: gedcom tag ENGA
5640#: app/GedcomTag.php:707 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5641msgid "Engagement"
5642msgstr "Obveznost"
5643
5644#. I18N: Name of a country or state
5645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5646msgid "England"
5647msgstr "Anglija"
5648
5649#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138
5650msgid "Enter an optional note about this favorite"
5651msgstr "Po želji dodaj zapis o priljubljeni osebi"
5652
5653#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
5654msgid "Entire record"
5655msgstr "Celoten zapis"
5656
5657#. I18N: Name of a country or state
5658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
5659msgid "Equatorial Guinea"
5660msgstr "Rovníková Guinea"
5661
5662#. I18N: Name of a country or state
5663#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5664msgid "Eritrea"
5665msgstr "Eritreja"
5666
5667#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:169
5668#, php-format
5669msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5670msgstr ""
5671
5672#: app/Date/JalaliDate.php:268
5673msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5674msgid "Esf"
5675msgstr ""
5676
5677#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5678#: app/Date/JalaliDate.php:145
5679msgctxt "GENITIVE"
5680msgid "Esfand"
5681msgstr ""
5682
5683#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5684#: app/Date/JalaliDate.php:235
5685msgctxt "INSTRUMENTAL"
5686msgid "Esfand"
5687msgstr ""
5688
5689#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5690#: app/Date/JalaliDate.php:190
5691msgctxt "LOCATIVE"
5692msgid "Esfand"
5693msgstr ""
5694
5695#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5696#: app/Date/JalaliDate.php:100
5697msgctxt "NOMINATIVE"
5698msgid "Esfand"
5699msgstr ""
5700
5701#. I18N: A configuration setting
5702#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
5703msgid "Estimated dates for birth and death"
5704msgstr ""
5705
5706#. I18N: Name of a country or state
5707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
5708msgid "Estonia"
5709msgstr "Estonija"
5710
5711#. I18N: Name of a country or state
5712#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5713msgid "Ethiopia"
5714msgstr "Etiópia"
5715
5716#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:170
5717msgid "Europe"
5718msgstr "Evropa"
5719
5720#. I18N: gedcom tag EVEN
5721#: app/GedcomTag.php:714 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19
5722#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5723#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5724#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5725msgid "Event"
5726msgstr "Dogodek"
5727
5728#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:108
5729#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46
5730#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14
5731#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24
5732#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:10
5733msgid "Events"
5734msgstr "Dogodki"
5735
5736#: resources/views/statistics/other/places.phtml:46
5737msgid "Events in countries"
5738msgstr "Dogodki v državah"
5739
5740#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:13
5741msgid "Events of close relatives"
5742msgstr "Dogodki najbližjih sorodnikov"
5743
5744#: resources/views/admin/users-edit.phtml:228
5745msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5746msgstr ""
5747
5748#: app/Http/Controllers/SearchController.php:626
5749msgid "Exact"
5750msgstr "Natančno"
5751
5752#: app/Http/Controllers/SearchController.php:611
5753msgid "Exact date"
5754msgstr ""
5755
5756#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:196
5757msgid "Exact text"
5758msgstr ""
5759
5760#: app/Http/Controllers/ListController.php:266
5761#, php-format
5762msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5763msgstr ""
5764
5765#: resources/views/admin/media.phtml:58
5766msgid "Exclude subfolders"
5767msgstr ""
5768
5769#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5770#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:125
5771msgid "Excluded from this submission"
5772msgstr ""
5773
5774#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5775#: resources/views/register-page.phtml:71
5776msgid "Explain why you are requesting an account."
5777msgstr ""
5778
5779#: resources/views/admin/trees.phtml:279
5780msgid "Export"
5781msgstr "Izvoz"
5782
5783#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:427
5784msgid "Export a GEDCOM file"
5785msgstr ""
5786
5787#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:137
5788msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5789msgstr ""
5790
5791#: resources/views/admin/trees-export.phtml:32
5792msgid "Export preferences"
5793msgstr ""
5794
5795#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5796#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109
5797msgid "Extend privacy to dead individuals"
5798msgstr ""
5799
5800#. I18N: “External files” are stored on other computers
5801#: resources/views/admin/media.phtml:27
5802msgid "External files"
5803msgstr ""
5804
5805#: resources/views/admin/media.phtml:62
5806msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5807msgstr ""
5808
5809#. I18N: Name of a module/sidebar
5810#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:54
5811msgid "Extra information"
5812msgstr ""
5813
5814#. I18N: gedcom tag _EYEC
5815#: app/GedcomTag.php:1791
5816msgid "Eye color"
5817msgstr ""
5818
5819#. I18N: Name of a theme.
5820#: app/Module/FabTheme.php:37
5821msgid "F.A.B."
5822msgstr ""
5823
5824#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5825#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:60
5826msgid "FAQ"
5827msgstr ""
5828
5829#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5830#: resources/views/modules/faq/config.phtml:9
5831msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5832msgstr ""
5833
5834#. I18N: gedcom tag FACT
5835#: app/GedcomTag.php:723
5836msgid "Fact"
5837msgstr "Dejstvo"
5838
5839#: app/GedcomTag.php:1793
5840msgid "Fact 1"
5841msgstr "Dejstvo 1"
5842
5843#: app/GedcomTag.php:1811
5844msgid "Fact 10"
5845msgstr "Dejstvo 10"
5846
5847#: app/GedcomTag.php:1813
5848msgid "Fact 11"
5849msgstr "Dejstvo 11"
5850
5851#: app/GedcomTag.php:1815
5852msgid "Fact 12"
5853msgstr "Dejstvo 12"
5854
5855#: app/GedcomTag.php:1817
5856msgid "Fact 13"
5857msgstr "Dejstvo 13"
5858
5859#: app/GedcomTag.php:1795
5860msgid "Fact 2"
5861msgstr "Dejstvo 2"
5862
5863#: app/GedcomTag.php:1797
5864msgid "Fact 3"
5865msgstr "Dejstvo 3"
5866
5867#: app/GedcomTag.php:1799
5868msgid "Fact 4"
5869msgstr "Dejstvo 4"
5870
5871#: app/GedcomTag.php:1801
5872msgid "Fact 5"
5873msgstr "Dejstvo 5"
5874
5875#: app/GedcomTag.php:1803
5876msgid "Fact 6"
5877msgstr "Dejstvo 6"
5878
5879#: app/GedcomTag.php:1805
5880msgid "Fact 7"
5881msgstr "Dejstvo 7"
5882
5883#: app/GedcomTag.php:1807
5884msgid "Fact 8"
5885msgstr "Dejstvo 8"
5886
5887#: app/GedcomTag.php:1809
5888msgid "Fact 9"
5889msgstr "Dejstvo 9"
5890
5891#. I18N: A configuration setting
5892#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
5893msgid "Fact icons"
5894msgstr ""
5895
5896#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220
5897#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:7
5898msgid "Fact or event"
5899msgstr ""
5900
5901#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5902#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:64
5903#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27
5904#: resources/views/family-page.phtml:48
5905#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
5906#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
5907#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5908msgid "Facts and events"
5909msgstr ""
5910
5911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748
5912msgid "Facts for family records"
5913msgstr ""
5914
5915#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694
5916msgid "Facts for individual records"
5917msgstr ""
5918
5919#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779
5920msgid "Facts for new families"
5921msgstr ""
5922
5923#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725
5924msgid "Facts for new individuals"
5925msgstr ""
5926
5927#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843
5928msgid "Facts for repository records"
5929msgstr ""
5930
5931#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802
5932msgid "Facts for source records"
5933msgstr ""
5934
5935#. I18N: Name of a country or state
5936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
5937msgid "Falkland Islands"
5938msgstr "Falklandy"
5939
5940#. I18N: Name of a module/list
5941#. I18N: Name of a module
5942#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2071
5943#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:322
5944#: app/Http/Controllers/ListController.php:235
5945#: app/Module/AncestorsChartModule.php:224
5946#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:45
5947#: app/Module/RelativesTabModule.php:40
5948#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150
5949#: app/Module/StatisticsChartModule.php:377
5950#: app/Module/StatisticsChartModule.php:468
5951#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718
5952#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:46
5953#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129
5954#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:18
5955#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:44
5956#: resources/views/lists/media-table.phtml:70
5957#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
5958#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
5959#: resources/views/media-page.phtml:45
5960#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22
5961#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63
5962#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30
5963#: resources/views/note-page.phtml:44 resources/views/place-events.phtml:12
5964#: resources/views/place-sidebar.phtml:32
5965#: resources/views/search-general-page.phtml:37
5966#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:44
5967#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
5968#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
5969msgid "Families"
5970msgstr "družin"
5971
5972#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:94
5973#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:30
5974msgid "Families with sources"
5975msgstr "Družin z viri"
5976
5977#. I18N: gedcom tag FAM
5978#. I18N: Name of a module/report
5979#: app/GedcomTag.php:728 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:41
5980#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174
5981#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53
5982#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11
5983#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13
5984#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:72
5985#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75
5986#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61
5987#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34
5988#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
5989#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
5990#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
5991#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
5992#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
5993msgid "Family"
5994msgstr "Družina"
5995
5996#. I18N: gedcom tag FAMC
5997#: app/GedcomTag.php:731
5998msgid "Family as a child"
5999msgstr ""
6000
6001#. I18N: gedcom tag FAMS
6002#: app/GedcomTag.php:737
6003msgid "Family as a spouse"
6004msgstr ""
6005
6006#. I18N: Name of a module/chart
6007#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:54
6008msgid "Family book"
6009msgstr ""
6010
6011#. I18N: %s is an individual’s name
6012#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:100
6013#, php-format
6014msgid "Family book of %s"
6015msgstr ""
6016
6017#. I18N: gedcom tag FAMF
6018#: app/GedcomTag.php:734
6019msgid "Family file"
6020msgstr ""
6021
6022#. I18N: Name of a module/sidebar
6023#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:38
6024msgid "Family navigator"
6025msgstr ""
6026
6027#. I18N: Description of the “News” module
6028#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:60
6029msgid "Family news and site announcements."
6030msgstr ""
6031
6032#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6033#, php-format
6034msgid "Family of %s"
6035msgstr ""
6036
6037#: app/Module/TreesMenuModule.php:74 resources/views/admin/changes-log.phtml:66
6038#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108
6039#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:42
6040#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123
6041#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:23
6042#: resources/views/admin/site-logs.phtml:59
6043#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
6044#: resources/views/admin/trees.phtml:50
6045#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271
6046#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20
6047#: resources/views/modules/faq/config.phtml:19
6048#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38
6049#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:56
6050#: resources/views/modules/stories/config.phtml:13
6051msgid "Family tree"
6052msgstr "Družinsko drevo"
6053
6054#: app/Module/ClippingsCartModule.php:318
6055#: app/Module/ClippingsCartModule.php:379
6056msgid "Family tree clippings cart"
6057msgstr "Košarica za izreze družinskih vej"
6058
6059#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:23
6060#: resources/views/admin/trees.phtml:320
6061msgid "Family tree title"
6062msgstr ""
6063
6064#. I18N: Name of a module
6065#: app/Module/TreesMenuModule.php:40 app/Module/TreesMenuModule.php:87
6066#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:29
6067#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:38
6068#: resources/views/admin/control-panel.phtml:110
6069#: resources/views/admin/control-panel.phtml:119
6070#: resources/views/search-general-page.phtml:69
6071#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69
6072msgid "Family trees"
6073msgstr ""
6074
6075#. I18N: %s is the spouse name
6076#: app/Individual.php:1099
6077#, php-format
6078msgid "Family with %s"
6079msgstr ""
6080
6081#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145
6082msgid "Family with adoptive parents"
6083msgstr ""
6084
6085#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
6086msgid "Family with foster parents"
6087msgstr ""
6088
6089#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441
6090#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6091msgid "Family with husband"
6092msgstr ""
6093
6094#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
6095#: app/Individual.php:1082 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
6096#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6097msgid "Family with parents"
6098msgstr ""
6099
6100#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6101#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:153
6102msgid "Family with rada parents"
6103msgstr ""
6104
6105#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6106#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:150
6107msgid "Family with sealing parents"
6108msgstr ""
6109
6110#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:180 resources/views/chart-box.phtml:34
6111msgid "Family with spouse"
6112msgstr "Družina z zakoncem"
6113
6114#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34
6115#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210
6116#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83
6117msgid "Family with the most children"
6118msgstr "Družina z največ otroki"
6119
6120#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435
6121#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6122msgid "Family with wife"
6123msgstr ""
6124
6125#. I18N: Name of a module/chart
6126#: app/Module/FanChartModule.php:62
6127msgid "Fan chart"
6128msgstr ""
6129
6130#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6131#: app/Module/FanChartModule.php:108
6132#, php-format
6133msgid "Fan chart of %s"
6134msgstr ""
6135
6136#: app/Date/JalaliDate.php:257
6137msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6138msgid "Far"
6139msgstr ""
6140
6141#. I18N: Name of a country or state
6142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6143msgid "Faroe Islands"
6144msgstr "Faerské ostrovy"
6145
6146#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6147#: app/Date/JalaliDate.php:123
6148msgctxt "GENITIVE"
6149msgid "Farvardin"
6150msgstr ""
6151
6152#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6153#: app/Date/JalaliDate.php:213
6154msgctxt "INSTRUMENTAL"
6155msgid "Farvardin"
6156msgstr ""
6157
6158#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6159#: app/Date/JalaliDate.php:168
6160msgctxt "LOCATIVE"
6161msgid "Farvardin"
6162msgstr ""
6163
6164#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6165#: app/Date/JalaliDate.php:78
6166msgctxt "NOMINATIVE"
6167msgid "Farvardin"
6168msgstr ""
6169
6170#: resources/views/search-advanced-page.phtml:43
6171#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6172#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6173#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6174#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243
6175#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6176#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64
6177msgid "Father"
6178msgstr "oče"
6179
6180#. I18N: %s is the name of an individual’s father
6181#: app/Individual.php:1134
6182#, php-format
6183msgid "Father: %s"
6184msgstr ""
6185
6186#: app/Functions/FunctionsPrint.php:190
6187msgid "Father’s age"
6188msgstr "Očetova starost"
6189
6190#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6191#: app/Individual.php:1060
6192#, php-format
6193msgid "Father’s family with %s"
6194msgstr ""
6195
6196#. I18N: A step-family.
6197#: app/Individual.php:1064
6198msgid "Father’s family with an unknown individual"
6199msgstr ""
6200
6201#. I18N: Name of a module
6202#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51
6203#: app/Module/UserFavoritesModule.php:51
6204msgid "Favorites"
6205msgstr "Priljubljeni zaznamki"
6206
6207#. I18N: gedcom tag FAX
6208#: app/GedcomTag.php:758
6209msgid "Fax"
6210msgstr ""
6211
6212#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
6213msgctxt "Abbreviation for February"
6214msgid "Feb"
6215msgstr ""
6216
6217#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
6218msgctxt "GENITIVE"
6219msgid "February"
6220msgstr "februar"
6221
6222#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
6223msgctxt "INSTRUMENTAL"
6224msgid "February"
6225msgstr "februar"
6226
6227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
6228msgctxt "LOCATIVE"
6229msgid "February"
6230msgstr "februar"
6231
6232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:62
6233#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
6234#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8
6235msgctxt "NOMINATIVE"
6236msgid "February"
6237msgstr "februar"
6238
6239#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546
6240#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:317
6241#: app/Module/StatisticsChartModule.php:776
6242msgid "Female"
6243msgstr "ženska"
6244
6245#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109
6246#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132
6247#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:65
6248#: resources/views/calendar-page.phtml:115
6249#: resources/views/lists/families-table.phtml:111
6250#: resources/views/lists/families-table.phtml:126
6251#: resources/views/lists/families-table.phtml:136
6252#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127
6253#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
6254#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:152
6255#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39
6256#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202
6257#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22
6258#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9
6259#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:27
6260#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:36
6261#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:27
6262msgid "Females"
6263msgstr "Ženske"
6264
6265#. I18N: Name of a country or state
6266#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6267msgid "Fiji"
6268msgstr "Fidži"
6269
6270#: app/GedcomTag.php:2098 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:464
6271msgid "File size"
6272msgstr ""
6273
6274#: app/Functions/Functions.php:42
6275msgid "File successfully uploaded"
6276msgstr "Datoteka je bila uspešno naložena"
6277
6278#. I18N: gedcom tag FILE
6279#: app/GedcomTag.php:768 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455
6280msgid "Filename"
6281msgstr ""
6282
6283#: resources/views/admin/media-upload.phtml:30
6284#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40
6285msgid "Filename on server"
6286msgstr "Ime datoteke na strežniku"
6287
6288#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:546
6289#, php-format
6290msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6291msgstr ""
6292
6293#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:552
6294#, php-format
6295msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6296msgstr ""
6297
6298#: resources/views/admin/control-panel.phtml:556
6299msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6300msgstr ""
6301
6302#: resources/views/admin/clean-data.phtml:8
6303#, php-format
6304msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6305msgstr ""
6306
6307#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28
6308msgid "Filter"
6309msgstr ""
6310
6311#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6312msgid "Find a source"
6313msgstr ""
6314
6315#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:5
6316#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:8
6317#: resources/views/edit/shared-note.phtml:16
6318#: resources/views/edit/shared-note.phtml:18
6319msgid "Find a special character"
6320msgstr ""
6321
6322#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:629
6323msgid "Find all possible relationships"
6324msgstr ""
6325
6326#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:151
6327msgid "Find any relationship"
6328msgstr ""
6329
6330#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:411
6331#: resources/views/admin/trees.phtml:133
6332msgid "Find duplicates"
6333msgstr ""
6334
6335#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:631
6336msgid "Find other relationships"
6337msgstr ""
6338
6339#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:152
6340#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:43
6341msgid "Find relationships via ancestors"
6342msgstr ""
6343
6344#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:635
6345#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:57
6346msgid "Find the closest relationships"
6347msgstr ""
6348
6349#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1843
6350#: resources/views/admin/trees.phtml:173
6351msgid "Find unrelated individuals"
6352msgstr ""
6353
6354#. I18N: Name of a country or state
6355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
6356msgid "Finland"
6357msgstr "Finska"
6358
6359#. I18N: gedcom tag FCOM
6360#: app/GedcomTag.php:761 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6361msgid "First communion"
6362msgstr ""
6363
6364#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:21
6365msgid "First event"
6366msgstr "Prvi dogodek"
6367
6368#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29
6369msgid "First record"
6370msgstr ""
6371
6372#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:35
6373msgid "Fix name slashes and spaces"
6374msgstr ""
6375
6376#: resources/views/admin/location-edit.phtml:30
6377#: resources/views/admin/locations.phtml:16
6378msgid "Flag"
6379msgstr "Zastava"
6380
6381#: resources/views/admin/locations.phtml:60
6382#, php-format
6383msgid "Flag of %s"
6384msgstr ""
6385
6386#. I18N: Name of a country or state
6387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6388msgid "Flanders"
6389msgstr "Flámsko"
6390
6391#. I18N: a month in the French republican calendar
6392#: app/Date/FrenchDate.php:147
6393msgctxt "GENITIVE"
6394msgid "Floreal"
6395msgstr ""
6396
6397#. I18N: a month in the French republican calendar
6398#: app/Date/FrenchDate.php:241
6399msgctxt "INSTRUMENTAL"
6400msgid "Floreal"
6401msgstr ""
6402
6403#. I18N: a month in the French republican calendar
6404#: app/Date/FrenchDate.php:194
6405msgctxt "LOCATIVE"
6406msgid "Floreal"
6407msgstr ""
6408
6409#. I18N: a month in the French republican calendar
6410#: app/Date/FrenchDate.php:100
6411msgctxt "NOMINATIVE"
6412msgid "Floreal"
6413msgstr ""
6414
6415#: resources/views/media-list-page.phtml:22
6416#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49
6417msgid "Folder"
6418msgstr ""
6419
6420#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43
6421msgid "Folder name on server"
6422msgstr "Predalček na strežniku"
6423
6424#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13
6425#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:6
6426#, fuzzy
6427msgid "Follow this link to verify your email address."
6428msgstr "Kliknite na naslednjo povezavo in vpišite zahtevane podatke za potrditev zahtevka in elektronskega naslova."
6429
6430#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6431#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6432#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6433#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6434#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6435#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6436#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6437#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6438#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6439#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6440#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6441#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6442#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6443#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6444#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6445#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6446msgid "Font"
6447msgstr ""
6448
6449#: resources/views/admin/modules.phtml:217
6450#: resources/views/admin/modules.phtml:220
6451msgid "Footer"
6452msgstr ""
6453
6454#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135
6455#: resources/views/admin/control-panel.phtml:359
6456#: resources/views/admin/modules.phtml:91
6457#: resources/views/admin/modules.phtml:93
6458msgid "Footers"
6459msgstr ""
6460
6461#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6462#: resources/views/admin/trees-import.phtml:102
6463#, php-format
6464msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6465msgstr ""
6466
6467#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
6468msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6469msgstr ""
6470
6471#: app/Module/ContactsFooterModule.php:143
6472#, fuzzy, php-format
6473msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6474msgstr "Na rodoslovna vprašanja vam odgovarja %s"
6475
6476#: app/Module/ContactsFooterModule.php:155
6477#, fuzzy, php-format
6478msgid "For technical support and information contact %s."
6479msgstr "Tehnična pomoč in informacije %s"
6480
6481#: app/Module/ContactsFooterModule.php:131
6482#, fuzzy, php-format
6483msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6484msgstr "Tehnična pomoč ali rodoslovna vprašanja %s"
6485
6486#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6487#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
6488msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6489msgstr ""
6490
6491#: resources/views/login-page.phtml:53
6492#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:28
6493msgid "Forgot password?"
6494msgstr ""
6495
6496#. I18N: gedcom tag FORM
6497#: app/GedcomTag.php:774 resources/views/help/date.phtml:14
6498#: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90
6499#: resources/views/help/date.phtml:128
6500msgid "Format"
6501msgstr "Oblika"
6502
6503#. I18N: A configuration setting
6504#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631
6505msgid "Format text and notes"
6506msgstr ""
6507
6508#. I18N: Location of an LDS church temple
6509#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:346
6510msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6511msgstr ""
6512
6513#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:83
6514msgctxt "Female pedigree"
6515msgid "Foster"
6516msgstr ""
6517
6518#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:79
6519msgctxt "Male pedigree"
6520msgid "Foster"
6521msgstr ""
6522
6523#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:86
6524msgctxt "Pedigree"
6525msgid "Foster"
6526msgstr ""
6527
6528#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:165
6529msgid "Foster child"
6530msgstr "pastorek"
6531
6532#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:169
6533msgid "Foster father"
6534msgstr "krušni oče"
6535
6536#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:173
6537msgid "Foster mother"
6538msgstr "krušna mati"
6539
6540#. I18N: Name of a country or state
6541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6542msgid "France"
6543msgstr "Francija"
6544
6545#. I18N: Location of an LDS church temple
6546#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349
6547msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6548msgstr ""
6549
6550#. I18N: Location of an LDS church temple
6551#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:352
6552msgid "Freiburg, Germany"
6553msgstr ""
6554
6555#. I18N: The French calendar
6556#: app/Date.php:229 resources/views/help/date.phtml:183
6557msgid "French"
6558msgstr ""
6559
6560#. I18N: Name of a country or state
6561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
6562msgid "French Guiana"
6563msgstr "Francúzska Guajana"
6564
6565#. I18N: Name of a country or state
6566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
6567msgid "French Polynesia"
6568msgstr "Francúzska Polynézia"
6569
6570#. I18N: Name of a country or state
6571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
6572msgid "French Southern Territories"
6573msgstr "Francúzske južné teritória"
6574
6575#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:133
6576#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:384
6577#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4
6578msgid "Frequently asked questions"
6579msgstr ""
6580
6581#. I18N: Location of an LDS church temple
6582#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355
6583msgid "Fresno, California, United States"
6584msgstr ""
6585
6586#. I18N: abbreviation for Friday
6587#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271
6588#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
6589msgid "Fri"
6590msgstr ""
6591
6592#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240
6593msgid "Friday"
6594msgstr "petek"
6595
6596#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:184
6597msgid "Friend"
6598msgstr "prijatelj"
6599
6600#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:181
6601msgctxt "FEMALE"
6602msgid "Friend"
6603msgstr ""
6604
6605#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177
6606msgctxt "MALE"
6607msgid "Friend"
6608msgstr ""
6609
6610#. I18N: a month in the French republican calendar
6611#: app/Date/FrenchDate.php:137
6612msgctxt "GENITIVE"
6613msgid "Frimaire"
6614msgstr ""
6615
6616#. I18N: a month in the French republican calendar
6617#: app/Date/FrenchDate.php:231
6618msgctxt "INSTRUMENTAL"
6619msgid "Frimaire"
6620msgstr ""
6621
6622#. I18N: a month in the French republican calendar
6623#: app/Date/FrenchDate.php:184
6624msgctxt "LOCATIVE"
6625msgid "Frimaire"
6626msgstr ""
6627
6628#. I18N: a month in the French republican calendar
6629#: app/Date/FrenchDate.php:89
6630msgctxt "NOMINATIVE"
6631msgid "Frimaire"
6632msgstr ""
6633
6634#. I18N: From date1 (To date2)
6635#. I18N: label for the start of a date range (from x to y)
6636#: resources/views/admin/broadcast.phtml:14
6637#: resources/views/admin/changes-log.phtml:15
6638#: resources/views/admin/site-logs.phtml:15
6639#: resources/views/message-page.phtml:12
6640msgid "From"
6641msgstr ""
6642
6643#. I18N: a month in the French republican calendar
6644#: app/Date/FrenchDate.php:155
6645msgctxt "GENITIVE"
6646msgid "Fructidor"
6647msgstr ""
6648
6649#. I18N: a month in the French republican calendar
6650#: app/Date/FrenchDate.php:249
6651msgctxt "INSTRUMENTAL"
6652msgid "Fructidor"
6653msgstr ""
6654
6655#. I18N: a month in the French republican calendar
6656#: app/Date/FrenchDate.php:202
6657msgctxt "LOCATIVE"
6658msgid "Fructidor"
6659msgstr ""
6660
6661#. I18N: a month in the French republican calendar
6662#: app/Date/FrenchDate.php:108
6663msgctxt "NOMINATIVE"
6664msgid "Fructidor"
6665msgstr ""
6666
6667#. I18N: Location of an LDS church temple
6668#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:358
6669msgid "Fukuoka, Japan"
6670msgstr ""
6671
6672#. I18N: gedcom tag _FNRL
6673#: app/GedcomTag.php:1820
6674msgid "Funeral"
6675msgstr "Pogreb"
6676
6677#. I18N: A configuration setting
6678#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9
6679#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
6680msgid "GEDCOM errors"
6681msgstr ""
6682
6683#. I18N: gedcom tag GEDC
6684#. I18N: gedcom tag _GEDF
6685#: app/GedcomTag.php:777 app/GedcomTag.php:1826
6686#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6687msgid "GEDCOM file"
6688msgstr "Datoteka GEDCOM"
6689
6690#. I18N: Name of a country or state
6691#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
6692msgid "Gabon"
6693msgstr "Gabun"
6694
6695#. I18N: Name of a country or state
6696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
6697msgid "Gambia"
6698msgstr ""
6699
6700#. I18N: gedcom tag SEX
6701#: app/GedcomTag.php:1001 app/Http/Controllers/IndividualController.php:341
6702#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6703#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
6704#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
6705#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6706#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6707msgid "Gender"
6708msgstr "Spol"
6709
6710#: resources/views/admin/control-panel.phtml:317
6711msgid "Genealogy"
6712msgstr ""
6713
6714#. I18N: A configuration setting
6715#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166
6716msgid "Genealogy contact"
6717msgstr "Kontakt za rodoslovje"
6718
6719#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6720#: resources/views/admin/trees.phtml:126
6721msgid "Genealogy data"
6722msgstr ""
6723
6724#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:18
6725#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:645
6726msgid "General"
6727msgstr "Splošno"
6728
6729#: app/Http/Controllers/SearchController.php:256
6730#: app/Module/SearchMenuModule.php:92
6731msgid "General search"
6732msgstr ""
6733
6734#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6735#: app/Module/SiteMapModule.php:57
6736msgid "Generate sitemap files for search engines."
6737msgstr ""
6738
6739#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6740#: app/Report/AbstractReport.php:284
6741#, php-format
6742msgid "Generated by %s"
6743msgstr ""
6744
6745#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:369
6746msgid "Generation"
6747msgstr ""
6748
6749#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6750#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6751msgid "Generation "
6752msgstr ""
6753
6754#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28
6755#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24
6756#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:25
6757#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:34
6758#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:25
6759#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:24
6760#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23
6761#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6762#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6763#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6764#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6765msgid "Generations"
6766msgstr "Rodov"
6767
6768#. I18N: gedcom tag ANCE
6769#: app/GedcomTag.php:484
6770msgid "Generations of ancestors"
6771msgstr ""
6772
6773#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:162
6774#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:164
6775msgid "Geographic area"
6776msgstr "Geografsko področje"
6777
6778#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:78
6779#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:262
6780#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527
6781#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8
6782msgid "Geographic data"
6783msgstr ""
6784
6785#. I18N: Name of a country or state
6786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
6787msgid "Georgia"
6788msgstr "Gruzínsko"
6789
6790#. I18N: Name of a country or state
6791#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
6792msgid "Germany"
6793msgstr "Nemčija"
6794
6795#. I18N: a month in the French republican calendar
6796#: app/Date/FrenchDate.php:145
6797msgctxt "GENITIVE"
6798msgid "Germinal"
6799msgstr ""
6800
6801#. I18N: a month in the French republican calendar
6802#: app/Date/FrenchDate.php:239
6803msgctxt "INSTRUMENTAL"
6804msgid "Germinal"
6805msgstr ""
6806
6807#. I18N: a month in the French republican calendar
6808#: app/Date/FrenchDate.php:192
6809msgctxt "LOCATIVE"
6810msgid "Germinal"
6811msgstr ""
6812
6813#. I18N: a month in the French republican calendar
6814#. I18N: a month in the French republican calendar
6815#: app/Date/FrenchDate.php:98
6816msgctxt "NOMINATIVE"
6817msgid "Germinal"
6818msgstr ""
6819
6820#. I18N: Name of a country or state
6821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
6822msgid "Ghana"
6823msgstr ""
6824
6825#. I18N: Name of a country or state
6826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6827msgid "Gibraltar"
6828msgstr "Džibraltar"
6829
6830#. I18N: Location of an LDS church temple
6831#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361
6832msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6833msgstr ""
6834
6835#. I18N: Location of an LDS church temple
6836#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:364
6837msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6838msgstr ""
6839
6840#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10
6841#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:12
6842msgid "Given name"
6843msgstr "osebno ime"
6844
6845#. I18N: gedcom tag GIVN
6846#: app/GedcomTag.php:780 resources/views/lists/families-table.phtml:249
6847#: resources/views/lists/families-table.phtml:252
6848#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5
6849#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
6850msgid "Given names"
6851msgstr ""
6852
6853#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:222
6854msgid "Godchild"
6855msgstr "krščenec/ka"
6856
6857#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:211 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219
6858msgid "Goddaughter"
6859msgstr "krščenka"
6860
6861#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:196
6862msgid "Godfather"
6863msgstr "boter"
6864
6865#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:200
6866msgid "Godmother"
6867msgstr "botra"
6868
6869#. I18N: gedcom tag _GODP
6870#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:203 app/GedcomTag.php:1829
6871msgid "Godparent"
6872msgstr "boter/botra"
6873
6874#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:215
6875msgid "Godson"
6876msgstr "krščenec"
6877
6878#: app/Functions/FunctionsPrint.php:362 app/Functions/FunctionsPrint.php:364
6879msgid "Google Maps™"
6880msgstr ""
6881
6882#. I18N: gedcom tag GRAD
6883#: app/GedcomTag.php:783
6884msgid "Graduation"
6885msgstr "Diplomiranje"
6886
6887#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:10
6888msgid "Greatest age at death"
6889msgstr ""
6890
6891#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:27
6892msgid "Greatest age between siblings"
6893msgstr ""
6894
6895#. I18N: Name of a country or state
6896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
6897msgid "Greece"
6898msgstr "Grčija"
6899
6900#. I18N: The name of a colour-scheme
6901#: app/Module/ColorsTheme.php:117
6902msgid "Green Beam"
6903msgstr ""
6904
6905#. I18N: Name of a country or state
6906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
6907msgid "Greenland"
6908msgstr "Grónsko"
6909
6910#. I18N: The gregorian calendar
6911#: app/Date.php:225 app/Module/YahrzeitModule.php:247
6912msgid "Gregorian"
6913msgstr "gregorjanski"
6914
6915#. I18N: Name of a country or state
6916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
6917msgid "Grenada"
6918msgstr "Granada"
6919
6920#. I18N: Location of an LDS church temple
6921#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367
6922msgid "Guadalajara, Mexico"
6923msgstr ""
6924
6925#. I18N: Name of a country or state
6926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
6927msgid "Guadeloupe"
6928msgstr "Guadalup"
6929
6930#. I18N: Name of a country or state
6931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6932msgid "Guam"
6933msgstr ""
6934
6935#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:233
6936msgid "Guardian"
6937msgstr "skrbnik"
6938
6939#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:230
6940msgctxt "FEMALE"
6941msgid "Guardian"
6942msgstr ""
6943
6944#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:226
6945msgctxt "MALE"
6946msgid "Guardian"
6947msgstr ""
6948
6949#. I18N: Name of a country or state
6950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
6951msgid "Guatemala"
6952msgstr ""
6953
6954#. I18N: Location of an LDS church temple
6955#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:370
6956msgid "Guatemala City, Guatemala"
6957msgstr ""
6958
6959#. I18N: Location of an LDS church temple
6960#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373
6961msgid "Guayaquil, Ecuador"
6962msgstr ""
6963
6964#. I18N: Name of a country or state
6965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6966msgid "Guernsey"
6967msgstr ""
6968
6969#. I18N: Name of a country or state
6970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6971msgid "Guinea"
6972msgstr ""
6973
6974#. I18N: Name of a country or state
6975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6976msgid "Guinea-Bissau"
6977msgstr ""
6978
6979#. I18N: Name of a country or state
6980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6981msgid "Guyana"
6982msgstr "Guajana"
6983
6984#. I18N: Name of a module
6985#: app/Module/HtmlBlockModule.php:56
6986msgid "HTML"
6987msgstr ""
6988
6989#. I18N: gedcom tag _HAIR
6990#: app/GedcomTag.php:1832
6991msgid "Hair color"
6992msgstr ""
6993
6994#. I18N: Name of a country or state
6995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
6996msgid "Haiti"
6997msgstr "Haity"
6998
6999#. I18N: Location of an LDS church temple
7000#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:379
7001msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7002msgstr ""
7003
7004#. I18N: Location of an LDS church temple
7005#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:505
7006msgid "Hamilton, New Zealand"
7007msgstr ""
7008
7009#. I18N: Location of an LDS church temple
7010#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:382
7011msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7012msgstr ""
7013
7014#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7015msgid "He "
7016msgstr ""
7017
7018#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
7019msgid "He died"
7020msgstr ""
7021
7022#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259
7023#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7024msgid "He married"
7025msgstr ""
7026
7027#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222
7028msgid "He resided at"
7029msgstr ""
7030
7031#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7032msgid "He was born"
7033msgstr ""
7034
7035#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
7036msgid "He was buried"
7037msgstr ""
7038
7039#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166
7040msgid "He was christened"
7041msgstr ""
7042
7043#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
7044msgid "He was cremated"
7045msgstr ""
7046
7047#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
7048msgid "Head of household"
7049msgstr "Glava"
7050
7051#. I18N: gedcom tag HEAD
7052#: app/GedcomTag.php:786
7053msgid "Header"
7054msgstr "Glava"
7055
7056#. I18N: Name of a country or state
7057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7058msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7059msgstr "Heardov ostrov a MacDonaldove ostrovy"
7060
7061#. I18N: gedcom tag _HEB
7062#: app/GedcomTag.php:1835 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230
7063msgid "Hebrew"
7064msgstr "hebrejski"
7065
7066#. I18N: gedcom tag _HNM
7067#: app/GedcomTag.php:1841
7068msgid "Hebrew name"
7069msgstr ""
7070
7071#. I18N: gedcom tag _HEIG
7072#: app/GedcomTag.php:1838
7073msgid "Height"
7074msgstr "Višina"
7075
7076#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:5
7077#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:4
7078#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2
7079#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:4
7080#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2
7081#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:4
7082#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:2
7083#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:4
7084#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:3
7085#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:4
7086#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:2
7087#, php-format
7088msgid "Hello %s…"
7089msgstr "Zdravo, %s …"
7090
7091#: resources/views/register-success-page.phtml:9
7092#, php-format
7093msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7094msgstr "Zdravo, %s …<br>Zahvaljujemo se, da ste se registrirali."
7095
7096#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:4
7097#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:2
7098#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:4
7099#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2
7100msgid "Hello administrator…"
7101msgstr "Zdravo, upravljalec …"
7102
7103#: app/Functions/FunctionsPrint.php:150 app/Functions/FunctionsPrint.php:152
7104#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252
7105msgid "Help"
7106msgstr "Pomoč"
7107
7108#. I18N: Location of an LDS church temple
7109#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:388
7110msgid "Helsinki, Finland"
7111msgstr ""
7112
7113#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7114#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7115#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7116#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7117#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7118#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7119#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7120#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7121#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7122#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7123#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7124#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7125#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7126#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7127#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7128#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7129msgctxt "font name"
7130msgid "Helvetica"
7131msgstr ""
7132
7133#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7134msgid "Her occupation was"
7135msgstr ""
7136
7137#. I18N: Location of an LDS church temple
7138#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:391
7139msgid "Hermosillo, Mexico"
7140msgstr ""
7141
7142#. I18N: a month in the Jewish calendar
7143#: app/Date/JewishDate.php:186
7144msgctxt "GENITIVE"
7145msgid "Heshvan"
7146msgstr ""
7147
7148#. I18N: a month in the Jewish calendar
7149#: app/Date/JewishDate.php:292
7150msgctxt "INSTRUMENTAL"
7151msgid "Heshvan"
7152msgstr ""
7153
7154#. I18N: a month in the Jewish calendar
7155#: app/Date/JewishDate.php:239
7156msgctxt "LOCATIVE"
7157msgid "Heshvan"
7158msgstr ""
7159
7160#. I18N: a month in the Jewish calendar
7161#: app/Date/JewishDate.php:133
7162msgctxt "NOMINATIVE"
7163msgid "Heshvan"
7164msgstr ""
7165
7166#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93 app/Functions/FunctionsEdit.php:252
7167#: app/Http/Controllers/AdminController.php:373
7168#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1029
7169#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
7170msgid "Hide from everyone"
7171msgstr ""
7172
7173#. I18N: gedcom tag _PRIM
7174#: app/GedcomTag.php:1871 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7175#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7176msgid "Highlighted image"
7177msgstr ""
7178
7179#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7180#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:167
7181msgid "Hijri"
7182msgstr "hijri"
7183
7184#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195
7185msgid "His occupation was"
7186msgstr ""
7187
7188#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:147
7189#: resources/views/admin/control-panel.phtml:426
7190#: resources/views/admin/modules.phtml:99
7191#: resources/views/admin/modules.phtml:101
7192#: resources/views/admin/modules.phtml:233
7193#: resources/views/admin/modules.phtml:236
7194msgid "Historic events"
7195msgstr ""
7196
7197#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18
7198msgid "Historical facts"
7199msgstr "Zgodovinska dejstva"
7200
7201#. I18N: Name of a module
7202#. I18N: A configuration setting
7203#: app/Module/HitCountFooterModule.php:61
7204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
7205msgid "Hit counters"
7206msgstr ""
7207
7208#. I18N: gedcom tag _HOL
7209#: app/GedcomTag.php:1844
7210msgid "Holocaust"
7211msgstr "Holokaust"
7212
7213#. I18N: Name of a module
7214#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7215#: resources/views/admin/control-panel.phtml:391
7216#: resources/views/admin/modules.phtml:182
7217#: resources/views/admin/modules.phtml:186
7218msgid "Home page"
7219msgstr ""
7220
7221#. I18N: Name of a country or state
7222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7223msgid "Honduras"
7224msgstr ""
7225
7226#. I18N: Location of an LDS church temple
7227#. I18N: Name of a country or state
7228#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:394
7229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7230msgid "Hong Kong"
7231msgstr ""
7232
7233#. I18N: Name of a module/chart
7234#: app/Module/ChartsBlockModule.php:240 app/Module/HourglassChartModule.php:57
7235msgid "Hourglass chart"
7236msgstr ""
7237
7238#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105
7239msgid "Household"
7240msgstr ""
7241
7242#. I18N: Location of an LDS church temple
7243#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:397
7244msgid "Houston, Texas, United States"
7245msgstr ""
7246
7247#. I18N: Configuration option
7248#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:28
7249msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7250msgstr ""
7251
7252#. I18N: Name of a country or state
7253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7254msgid "Hungary"
7255msgstr "Madžarska"
7256
7257#. I18N: gedcom tag HUSB
7258#: app/Functions/FunctionsPrint.php:304 app/GedcomTag.php:789
7259#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:763
7260#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14
7261#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29
7262#: resources/views/modals/create-family.phtml:18
7263#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7264#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7265#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7266#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7267#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196
7268#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213
7269#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
7270#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7271#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7272#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7273#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109
7274msgid "Husband"
7275msgstr "Mož"
7276
7277#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349
7278msgid "Husband’s age"
7279msgstr "Starost moža"
7280
7281#: resources/views/admin/site-logs.phtml:36
7282#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95
7283msgid "IP address"
7284msgstr "IP naslov"
7285
7286#. I18N: Name of a country or state
7287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7288msgid "Iceland"
7289msgstr "Island"
7290
7291#: app/SurnameTradition.php:95
7292msgctxt "Surname tradition"
7293msgid "Icelandic"
7294msgstr ""
7295
7296#. I18N: Location of an LDS church temple
7297#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:400
7298msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7299msgstr ""
7300
7301#. I18N: gedcom tag IDNO
7302#: app/GedcomTag.php:792
7303msgid "Identification number"
7304msgstr ""
7305
7306#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9
7307msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7308msgstr ""
7309
7310#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7311#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73
7312msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7313msgstr ""
7314
7315#: resources/views/admin/users-edit.phtml:91
7316msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7317msgstr ""
7318
7319#: resources/views/help/name.phtml:18
7320#, php-format
7321msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7322msgstr ""
7323
7324#: resources/views/help/name.phtml:15
7325#, php-format
7326msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7327msgstr ""
7328
7329#: resources/views/help/name.phtml:24
7330#, php-format
7331msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7332msgstr ""
7333
7334#: resources/views/help/name.phtml:21
7335#, php-format
7336msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7337msgstr ""
7338
7339#: resources/views/help/name.phtml:12
7340#, php-format
7341msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7342msgstr ""
7343
7344#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:13
7345msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it.  If it is a custom image, you should add it to the media object."
7346msgstr ""
7347
7348#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7349#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:79
7350msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7351msgstr ""
7352
7353#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7354#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
7355msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7356msgstr ""
7357
7358#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:38
7359msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually."
7360msgstr ""
7361
7362#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7363#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
7364msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7365msgstr ""
7366
7367#: resources/views/errors/database-connection.phtml:12
7368msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7369msgstr ""
7370
7371#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
7372msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7373msgstr ""
7374
7375#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:37
7376msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7377msgstr ""
7378
7379#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86
7380msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7381msgstr ""
7382
7383#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:23
7384#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10
7385msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7386msgstr "Izbrišite sporočilo, če računa niste zahtevali."
7387
7388#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
7389msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7390msgstr ""
7391
7392#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79
7393msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7394msgstr ""
7395
7396#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:28
7397msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7398msgstr ""
7399
7400#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7401#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:277
7402msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7403msgstr ""
7404
7405#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7406#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:99
7407msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7408msgstr ""
7409
7410#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57
7411msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7412msgstr ""
7413
7414#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100
7415msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7416msgstr ""
7417
7418#: app/GedcomTag.php:2101 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:469
7419msgid "Image dimensions"
7420msgstr ""
7421
7422#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:350
7423msgid "Images without watermarks"
7424msgstr ""
7425
7426#. I18N: gedcom tag IMMI
7427#: app/GedcomTag.php:795
7428msgid "Immigration"
7429msgstr "Priselitev"
7430
7431#: resources/views/admin/trees.phtml:289
7432msgid "Import"
7433msgstr "Uvoz"
7434
7435#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
7436msgid "Import Options."
7437msgstr ""
7438
7439#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:636
7440msgid "Import a GEDCOM file"
7441msgstr ""
7442
7443#: resources/views/admin/locations.phtml:129
7444msgid "Import all places from a family tree"
7445msgstr ""
7446
7447#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:48
7448#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
7449msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7450msgstr ""
7451
7452#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:585
7453msgid "Import geographic data"
7454msgstr ""
7455
7456#: resources/views/admin/trees-import.phtml:71
7457msgid "Import preferences"
7458msgstr ""
7459
7460#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:9
7461#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
7462msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7463msgstr ""
7464
7465#: resources/views/help/romanized.phtml:4
7466msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7467msgstr ""
7468
7469#: resources/views/help/hebrew.phtml:4
7470msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7471msgstr ""
7472
7473#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7474#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
7475msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7476msgstr ""
7477
7478#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7479#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120
7480msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7481msgstr ""
7482
7483#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:130
7484msgid "In this month…"
7485msgstr "V tem mesecu …"
7486
7487#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:133
7488msgid "In this year…"
7489msgstr "V tem letu …"
7490
7491#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7492#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
7493msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7494msgstr ""
7495
7496#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:11
7497msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7498msgstr ""
7499
7500#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24
7501msgid "Include associates"
7502msgstr ""
7503
7504#: app/Http/Controllers/ListController.php:272
7505#, php-format
7506msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7507msgstr ""
7508
7509#: resources/views/admin/trees-export.phtml:48
7510msgid "Include media (automatically zips files)"
7511msgstr ""
7512
7513#. I18N: Label for check-box
7514#: resources/views/admin/media.phtml:53
7515#: resources/views/media-list-page.phtml:26
7516msgid "Include subfolders"
7517msgstr ""
7518
7519#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
7520msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7521msgstr ""
7522
7523#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
7524msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7525msgstr ""
7526
7527#. I18N: Label for a configuration option
7528#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:23
7529msgid "Include the individual’s immediate family"
7530msgstr ""
7531
7532#. I18N: Name of a country or state
7533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7534msgid "India"
7535msgstr "Indija"
7536
7537#. I18N: Location of an LDS church temple
7538#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:403
7539msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7540msgstr ""
7541
7542#. I18N: gedcom tag INDI
7543#. I18N: Name of a module/report
7544#: app/GedcomTag.php:802 app/Module/IndividualReportModule.php:38
7545#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26
7546#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
7547#: resources/views/admin/trees.phtml:211
7548#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23
7549#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13
7550#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:19
7551#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15
7552#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:15
7553#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15
7554#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:16
7555#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:16
7556#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63
7557#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:16
7558#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:20
7559#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:15
7560#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:14
7561#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
7562#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31
7563#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:25
7564#: resources/views/modules/stories/config.phtml:32
7565#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
7566#: resources/views/modules/stories/list.phtml:9
7567#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:20
7568#: resources/views/search-advanced-page.phtml:14
7569#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7570#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7571#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7572#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7573#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7574#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7575#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7576#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7577#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7578msgid "Individual"
7579msgstr "Oseba"
7580
7581#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:16
7582msgid "Individual 1"
7583msgstr "Oseba 1"
7584
7585#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:29
7586msgid "Individual 2"
7587msgstr "Oseba 2"
7588
7589#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
7590msgid "Individual distribution chart"
7591msgstr "Porazdelitev oseb"
7592
7593#: resources/views/admin/control-panel.phtml:405
7594msgid "Individual page"
7595msgstr ""
7596
7597#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456
7598msgid "Individual pages"
7599msgstr ""
7600
7601#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277
7602#: resources/views/edit-account-page.phtml:38
7603msgid "Individual record"
7604msgstr ""
7605
7606#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
7607#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:184
7608#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75
7609msgid "Individual who lived the longest"
7610msgstr "Oseba z najdaljšo življenjsko dobo"
7611
7612#. I18N: Name of a module/list
7613#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2070
7614#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:321
7615#: app/Http/Controllers/ListController.php:237
7616#: app/Module/AncestorsChartModule.php:223
7617#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
7618#: app/Module/IndividualListModule.php:45
7619#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145
7620#: app/Module/StatisticsChartModule.php:279
7621#: app/Module/StatisticsChartModule.php:328
7622#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523
7623#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585
7624#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646
7625#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:45
7626#: resources/views/admin/control-panel.phtml:128
7627#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:17
7628#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:38
7629#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13
7630#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
7631#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
7632#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84
7633#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22
7634#: resources/views/media-page.phtml:39
7635#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:51
7636#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20
7637#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19
7638#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:14
7639#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
7640#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
7641#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
7642#: resources/views/note-page.phtml:38 resources/views/place-events.phtml:6
7643#: resources/views/place-sidebar.phtml:23
7644#: resources/views/search-general-page.phtml:30
7645#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:38
7646#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7647#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7648msgid "Individuals"
7649msgstr "oseb"
7650
7651#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:94
7652#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:18
7653msgid "Individuals with sources"
7654msgstr "Osebe z viri"
7655
7656#: app/Http/Controllers/ListController.php:334
7657#, php-format
7658msgid "Individuals with surname %s"
7659msgstr "Osebe s priimkom %s"
7660
7661#. I18N: Name of a country or state
7662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7663msgid "Indonesia"
7664msgstr "Indonézia"
7665
7666#. I18N: gedcom tag INFL
7667#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:805
7668msgid "Infant"
7669msgstr "Dojenček"
7670
7671#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:244
7672msgid "Informant"
7673msgstr "obveščevalec"
7674
7675#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:241
7676msgctxt "FEMALE"
7677msgid "Informant"
7678msgstr ""
7679
7680#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:237
7681msgctxt "MALE"
7682msgid "Informant"
7683msgstr ""
7684
7685#. I18N: Name of a module
7686#: app/Module/ChartsBlockModule.php:241 app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7687msgid "Interactive tree"
7688msgstr ""
7689
7690#. I18N: %s is an individual’s name
7691#: app/Module/ChartsBlockModule.php:151
7692#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:152
7693#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7694#, php-format
7695msgid "Interactive tree of %s"
7696msgstr ""
7697
7698#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130
7699msgid "Internal messaging"
7700msgstr ""
7701
7702#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131
7703msgid "Internal messaging with emails"
7704msgstr "Internno sporočanje z e-pošto"
7705
7706#. I18N: gedcom tag _INTE
7707#: app/GedcomTag.php:1858
7708msgid "Interred"
7709msgstr "Pokop"
7710
7711#. I18N: gedcom tag _INTE
7712#: app/GedcomTag.php:1854
7713msgctxt "FEMALE"
7714msgid "Interred"
7715msgstr ""
7716
7717#. I18N: gedcom tag _INTE
7718#: app/GedcomTag.php:1849
7719msgctxt "MALE"
7720msgid "Interred"
7721msgstr ""
7722
7723#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:106
7724msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7725msgstr ""
7726
7727#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:35
7728msgid "Invalid GEDCOM record"
7729msgstr ""
7730
7731#: app/Date.php:372
7732msgid "Invalid date"
7733msgstr ""
7734
7735#. I18N: Name of a country or state
7736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7737msgid "Iran"
7738msgstr ""
7739
7740#. I18N: Name of a country or state
7741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7742msgid "Iraq"
7743msgstr "Irak"
7744
7745#. I18N: Name of a country or state
7746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
7747msgid "Ireland"
7748msgstr "Irska"
7749
7750#. I18N: Name of a country or state
7751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7752msgid "Isle of Man"
7753msgstr "Wyspa Man"
7754
7755#. I18N: Name of a country or state
7756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7757msgid "Israel"
7758msgstr "Izrael"
7759
7760#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
7761msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7762msgstr ""
7763
7764#. I18N: Name of a country or state
7765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7766msgid "Italy"
7767msgstr "Italija"
7768
7769#. I18N: a month in the Jewish calendar
7770#: app/Date/JewishDate.php:202
7771msgctxt "GENITIVE"
7772msgid "Iyar"
7773msgstr ""
7774
7775#. I18N: a month in the Jewish calendar
7776#: app/Date/JewishDate.php:308
7777msgctxt "INSTRUMENTAL"
7778msgid "Iyar"
7779msgstr ""
7780
7781#. I18N: a month in the Jewish calendar
7782#: app/Date/JewishDate.php:255
7783msgctxt "LOCATIVE"
7784msgid "Iyar"
7785msgstr ""
7786
7787#. I18N: a month in the Jewish calendar
7788#: app/Date/JewishDate.php:149
7789msgctxt "NOMINATIVE"
7790msgid "Iyar"
7791msgstr ""
7792
7793#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7794#: app/Date.php:235
7795msgid "Jalali"
7796msgstr ""
7797
7798#. I18N: Name of a country or state
7799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7800msgid "Jamaica"
7801msgstr "Jamajka"
7802
7803#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
7804msgctxt "Abbreviation for January"
7805msgid "Jan"
7806msgstr ""
7807
7808#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
7809msgctxt "GENITIVE"
7810msgid "January"
7811msgstr "januar"
7812
7813#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
7814msgctxt "INSTRUMENTAL"
7815msgid "January"
7816msgstr "januar"
7817
7818#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
7819msgctxt "LOCATIVE"
7820msgid "January"
7821msgstr "januar"
7822
7823#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:61
7824#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788
7825#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7
7826msgctxt "NOMINATIVE"
7827msgid "January"
7828msgstr "januar"
7829
7830#. I18N: Name of a country or state
7831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
7832msgid "Japan"
7833msgstr "Japonska"
7834
7835#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7836#: app/Date.php:231 app/Module/YahrzeitModule.php:246
7837#: resources/views/help/date.phtml:151
7838msgid "Jewish"
7839msgstr "židovski"
7840
7841#. I18N: Location of an LDS church temple
7842#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:406
7843msgid "Johannesburg, South Africa"
7844msgstr ""
7845
7846#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7847#: app/Tree.php:305
7848msgid "John /DOE/"
7849msgstr ""
7850
7851#. I18N: Name of a country or state
7852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:268
7853msgid "Jordan"
7854msgstr "Jordánsko"
7855
7856#. I18N: Location of an LDS church temple
7857#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:409
7858msgid "Jordan River, Utah, United States"
7859msgstr ""
7860
7861#. I18N: Name of a module
7862#: app/Module/UserJournalModule.php:112
7863msgid "Journal"
7864msgstr ""
7865
7866#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
7867msgctxt "Abbreviation for July"
7868msgid "Jul"
7869msgstr ""
7870
7871#. I18N: The julian calendar
7872#: app/Date.php:227 resources/views/help/date.phtml:135
7873msgid "Julian"
7874msgstr "julijanski"
7875
7876#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
7877msgctxt "GENITIVE"
7878msgid "July"
7879msgstr "julij"
7880
7881#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
7882msgctxt "INSTRUMENTAL"
7883msgid "July"
7884msgstr "julij"
7885
7886#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
7887msgctxt "LOCATIVE"
7888msgid "July"
7889msgstr "julij"
7890
7891#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
7892#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
7893#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
7894msgctxt "NOMINATIVE"
7895msgid "July"
7896msgstr "julij"
7897
7898#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7899#: app/Date/HijriDate.php:134
7900msgctxt "GENITIVE"
7901msgid "Jumada al-awwal"
7902msgstr ""
7903
7904#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7905#: app/Date/HijriDate.php:224
7906msgctxt "INSTRUMENTAL"
7907msgid "Jumada al-awwal"
7908msgstr ""
7909
7910#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7911#: app/Date/HijriDate.php:179
7912msgctxt "LOCATIVE"
7913msgid "Jumada al-awwal"
7914msgstr ""
7915
7916#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7917#: app/Date/HijriDate.php:89
7918msgctxt "NOMINATIVE"
7919msgid "Jumada al-awwal"
7920msgstr ""
7921
7922#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7923#: app/Date/HijriDate.php:136
7924msgctxt "GENITIVE"
7925msgid "Jumada al-thani"
7926msgstr ""
7927
7928#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7929#: app/Date/HijriDate.php:226
7930msgctxt "INSTRUMENTAL"
7931msgid "Jumada al-thani"
7932msgstr ""
7933
7934#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7935#: app/Date/HijriDate.php:181
7936msgctxt "LOCATIVE"
7937msgid "Jumada al-thani"
7938msgstr ""
7939
7940#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7941#: app/Date/HijriDate.php:91
7942msgctxt "NOMINATIVE"
7943msgid "Jumada al-thani"
7944msgstr ""
7945
7946#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
7947msgctxt "Abbreviation for June"
7948msgid "Jun"
7949msgstr ""
7950
7951#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
7952msgctxt "GENITIVE"
7953msgid "June"
7954msgstr "junij"
7955
7956#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
7957msgctxt "INSTRUMENTAL"
7958msgid "June"
7959msgstr "junij"
7960
7961#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
7962msgctxt "LOCATIVE"
7963msgid "June"
7964msgstr "junij"
7965
7966#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
7967#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
7968#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
7969msgctxt "NOMINATIVE"
7970msgid "June"
7971msgstr "junij"
7972
7973#. I18N: Location of an LDS church temple
7974#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:412
7975msgid "Kansas City, Missouri, United States"
7976msgstr ""
7977
7978#. I18N: Name of a country or state
7979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7980msgid "Kazakhstan"
7981msgstr "Kazachstan"
7982
7983#. I18N: A configuration setting
7984#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76
7985msgid "Keep media objects"
7986msgstr ""
7987
7988#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:8
7989msgid "Keep open"
7990msgstr ""
7991
7992#. I18N: A configuration setting
7993#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:963
7994#: resources/views/edit/add-fact.phtml:70
7995#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:96
7996msgid "Keep the existing “last change” information"
7997msgstr ""
7998
7999#. I18N: Name of a country or state
8000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8001msgid "Kenya"
8002msgstr "Keňa"
8003
8004#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191
8005msgid "Keyword examples"
8006msgstr ""
8007
8008#: app/Date/JalaliDate.php:259
8009msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8010msgid "Khor"
8011msgstr ""
8012
8013#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8014#: app/Date/JalaliDate.php:127
8015msgctxt "GENITIVE"
8016msgid "Khordad"
8017msgstr ""
8018
8019#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8020#: app/Date/JalaliDate.php:217
8021msgctxt "INSTRUMENTAL"
8022msgid "Khordad"
8023msgstr ""
8024
8025#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8026#: app/Date/JalaliDate.php:172
8027msgctxt "LOCATIVE"
8028msgid "Khordad"
8029msgstr ""
8030
8031#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8032#: app/Date/JalaliDate.php:82
8033msgctxt "NOMINATIVE"
8034msgid "Khordad"
8035msgstr ""
8036
8037#. I18N: Location of an LDS church temple
8038#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:418
8039msgid "Kiev, Ukraine"
8040msgstr ""
8041
8042#. I18N: Name of a country or state
8043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
8044msgid "Kiribati"
8045msgstr ""
8046
8047#. I18N: a month in the Jewish calendar
8048#: app/Date/JewishDate.php:188
8049msgctxt "GENITIVE"
8050msgid "Kislev"
8051msgstr ""
8052
8053#. I18N: a month in the Jewish calendar
8054#: app/Date/JewishDate.php:294
8055msgctxt "INSTRUMENTAL"
8056msgid "Kislev"
8057msgstr ""
8058
8059#. I18N: a month in the Jewish calendar
8060#: app/Date/JewishDate.php:241
8061msgctxt "LOCATIVE"
8062msgid "Kislev"
8063msgstr ""
8064
8065#. I18N: a month in the Jewish calendar
8066#: app/Date/JewishDate.php:135
8067msgctxt "NOMINATIVE"
8068msgid "Kislev"
8069msgstr ""
8070
8071#. I18N: Location of an LDS church temple
8072#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:415
8073msgid "Kona, Hawaii, United States"
8074msgstr ""
8075
8076#. I18N: Name of a country or state
8077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
8078msgid "Korea"
8079msgstr "Kórea"
8080
8081#. I18N: Name of a country or state
8082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8083msgid "Kuwait"
8084msgstr "Kuvajt"
8085
8086#. I18N: Name of a country or state
8087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8088msgid "Kyrgyzstan"
8089msgstr "Kirgizsko"
8090
8091#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8092#: app/GedcomTag.php:499
8093msgid "LDS baptism"
8094msgstr ""
8095
8096#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8097#: app/GedcomTag.php:1006
8098msgid "LDS child sealing"
8099msgstr ""
8100
8101#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8102#: app/GedcomTag.php:622
8103msgid "LDS confirmation"
8104msgstr ""
8105
8106#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8107#: app/GedcomTag.php:698
8108msgid "LDS endowment"
8109msgstr ""
8110
8111#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8112#: app/GedcomTag.php:1015
8113msgid "LDS spouse sealing"
8114msgstr ""
8115
8116#: app/Functions/FunctionsPrint.php:384
8117msgid "LDS temple"
8118msgstr "Mormonsko svetišče"
8119
8120#. I18N: Location of an LDS church temple
8121#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385
8122msgid "Laie, Hawaii, United States"
8123msgstr ""
8124
8125#. I18N: page orientation
8126#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1008
8127#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8128#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8129msgid "Landscape"
8130msgstr "Vodoravno"
8131
8132#. I18N: gedcom tag LANG
8133#. I18N: A configuration setting
8134#: app/GedcomTag.php:808 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:46
8135#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:247 resources/views/admin/modules.phtml:249
8136#: resources/views/admin/modules.phtml:252
8137#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:62
8138#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106
8139#: resources/views/admin/users.phtml:18
8140#: resources/views/edit-account-page.phtml:82
8141#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
8142#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:19
8143msgid "Language"
8144msgstr "Jezik"
8145
8146#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:159
8147#: resources/views/admin/control-panel.phtml:380
8148#: resources/views/admin/modules.phtml:107
8149#: resources/views/admin/modules.phtml:109
8150msgid "Languages"
8151msgstr ""
8152
8153#. I18N: Name of a country or state
8154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8155msgid "Laos"
8156msgstr ""
8157
8158#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:49
8159msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8160msgstr ""
8161
8162#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:121
8163#: resources/views/statistics/families/children.phtml:44
8164msgid "Largest families"
8165msgstr "Največje družine"
8166
8167#: resources/views/statistics/families/children.phtml:53
8168msgid "Largest number of grandchildren"
8169msgstr ""
8170
8171#. I18N: Location of an LDS church temple
8172#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:439
8173msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8174msgstr ""
8175
8176#. I18N: gedcom tag CHAN
8177#: app/GedcomTag.php:575 resources/views/edit/add-fact.phtml:67
8178#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:93
8179#: resources/views/lists/families-table.phtml:263
8180#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:289
8181#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
8182#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85
8183#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43
8184#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
8185#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6
8186#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16
8187#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8188#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8189msgid "Last change"
8190msgstr ""
8191
8192#: app/Module/ReviewChangesModule.php:142
8193msgid "Last email reminder was sent "
8194msgstr "Zadnje elektronsko opozorilo je bilo poslano "
8195
8196#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:35
8197msgid "Last event"
8198msgstr "Zadnji dogodek"
8199
8200#: resources/views/admin/users.phtml:22
8201msgid "Last signed in"
8202msgstr "Zadnjič prijavljen"
8203
8204#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29
8205#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151
8206#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63
8207#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:53
8208msgid "Latest birth"
8209msgstr "Zadnje rojstvo"
8210
8211#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8212#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173
8213#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71
8214#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:101
8215msgid "Latest death"
8216msgstr "Zadnja smrt"
8217
8218#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:102
8219msgid "Latest divorce"
8220msgstr "Zadnja ločitev"
8221
8222#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:54
8223msgid "Latest marriage"
8224msgstr "Zadnja poroka"
8225
8226#. I18N: gedcom tag LATI
8227#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 app/GedcomTag.php:811
8228#: resources/views/admin/location-edit.phtml:41
8229#: resources/views/admin/locations.phtml:13
8230#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5
8231#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8
8232msgid "Latitude"
8233msgstr "Zemplepisna širina"
8234
8235#. I18N: Name of a country or state
8236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8237msgid "Latvia"
8238msgstr "Latvija"
8239
8240#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:38
8241#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34
8242#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:25
8243#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:35
8244#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:33
8245msgid "Layout"
8246msgstr "Postavitev"
8247
8248#: resources/views/edit-account-page.phtml:75
8249msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8250msgstr "Pustite polja za geslo prazno, če želite ohtaniti trenutno geslo."
8251
8252#: resources/views/admin/media-upload.phtml:36
8253msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8254msgstr ""
8255
8256#: resources/views/lists/families-table.phtml:200
8257#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260
8258msgid "Leaves"
8259msgstr "Listi"
8260
8261#. I18N: Name of a country or state
8262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8263msgid "Lebanon"
8264msgstr "Libanon"
8265
8266#: app/Module/PedigreeChartModule.php:311
8267msgid "Left"
8268msgstr ""
8269
8270#. I18N: gedcom tag LEGA
8271#: app/GedcomTag.php:814
8272msgid "Legatee"
8273msgstr "Dedič"
8274
8275#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:10
8276msgid "Length of marriage"
8277msgstr "Trajanje zakona"
8278
8279#. I18N: Name of a country or state
8280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
8281msgid "Lesotho"
8282msgstr ""
8283
8284#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8285#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8286#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8287#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8288#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8289#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8290#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8291#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8292#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8293#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8294#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8295#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8296#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8297#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8298#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8299#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8300msgctxt "paper size"
8301msgid "Letter"
8302msgstr ""
8303
8304#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:449
8305msgid "Level"
8306msgstr "Nivo"
8307
8308#. I18N: Name of a country or state
8309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8310msgid "Liberia"
8311msgstr "Libéria"
8312
8313#. I18N: Name of a country or state
8314#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8315msgid "Libya"
8316msgstr "Libija"
8317
8318#. I18N: Name of a country or state
8319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
8320msgid "Liechtenstein"
8321msgstr "Lichtenštajnsko"
8322
8323#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:10
8324msgid "Lifespan"
8325msgstr "Življenska doba"
8326
8327#. I18N: Name of a module/chart
8328#: app/Module/LifespansChartModule.php:56
8329msgid "Lifespans"
8330msgstr ""
8331
8332#. I18N: Location of an LDS church temple
8333#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:424
8334msgid "Lima, Peru"
8335msgstr ""
8336
8337#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:47
8338#: resources/views/admin/control-panel.phtml:500
8339msgid "Link media objects to facts and events"
8340msgstr ""
8341
8342#. I18N: You need to:
8343#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31
8344#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17
8345msgid "Link the user account to an individual."
8346msgstr ""
8347
8348#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:692
8349#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:100
8350msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8351msgstr "Poveži to osebo v obstoječo družino kot otroka"
8352
8353#: resources/views/media-page-menu.phtml:23
8354#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8
8355msgid "Link this media object to a family"
8356msgstr ""
8357
8358#: resources/views/media-page-menu.phtml:27
8359#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8
8360msgid "Link this media object to a source"
8361msgstr ""
8362
8363#: resources/views/media-page-menu.phtml:19
8364#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8
8365msgid "Link this media object to an individual"
8366msgstr ""
8367
8368#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
8369msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8370msgstr ""
8371
8372#. I18N: gedcom tag _DBID
8373#: app/GedcomTag.php:1654
8374msgid "Linked database ID"
8375msgstr "ID povezane podatkovne baze"
8376
8377#: resources/views/chart-box.phtml:110 resources/views/chart-box.phtml:122
8378#: resources/views/chart-box.phtml:123
8379msgid "Links"
8380msgstr "Povezave"
8381
8382#: resources/views/admin/modules.phtml:201
8383#: resources/views/admin/modules.phtml:204
8384msgid "List"
8385msgstr "Seznam"
8386
8387#. I18N: Name of a module
8388#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:171
8389#: app/Module/ListsMenuModule.php:56 app/Module/ListsMenuModule.php:102
8390#: resources/views/admin/control-panel.phtml:338
8391#: resources/views/admin/modules.phtml:83
8392#: resources/views/admin/modules.phtml:85
8393#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:360
8394msgid "Lists"
8395msgstr "Seznami"
8396
8397#. I18N: Name of a country or state
8398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8399msgid "Lithuania"
8400msgstr "Litva"
8401
8402#: app/SurnameTradition.php:105
8403msgctxt "Surname tradition"
8404msgid "Lithuanian"
8405msgstr ""
8406
8407#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70
8408msgid "Living"
8409msgstr "Živeči"
8410
8411#: resources/views/calendar-page.phtml:85
8412msgid "Living individuals"
8413msgstr "živeči"
8414
8415#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26
8416msgid "Loading…"
8417msgstr "Nalagam…"
8418
8419#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8420#: resources/views/admin/media.phtml:22
8421msgid "Local files"
8422msgstr ""
8423
8424#. I18N: gedcom tag MAP
8425#. I18N: gedcom tag _LOC
8426#: app/GedcomTag.php:820 app/GedcomTag.php:1862
8427msgid "Location"
8428msgstr ""
8429
8430#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:394
8431msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
8432msgstr "Lokacija ni bila odstranjena: ta lokacija vsebuje pod-lokacije"
8433
8434#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255
8435msgid "Lodger"
8436msgstr "podnajemnik"
8437
8438#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:252
8439msgctxt "FEMALE"
8440msgid "Lodger"
8441msgstr ""
8442
8443#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:248
8444msgctxt "MALE"
8445msgid "Lodger"
8446msgstr ""
8447
8448#. I18N: Location of an LDS church temple
8449#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:427
8450msgid "Logan, Utah, United States"
8451msgstr ""
8452
8453#. I18N: Location of an LDS church temple
8454#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:430
8455msgid "London, England"
8456msgstr ""
8457
8458#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8459#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:390
8460msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8461msgstr ""
8462
8463#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:20
8464msgid "Longest marriage"
8465msgstr "Najdaljši zakon"
8466
8467#. I18N: gedcom tag LONG
8468#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:817
8469#: resources/views/admin/location-edit.phtml:52
8470#: resources/views/admin/locations.phtml:14
8471#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5
8472#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8
8473msgid "Longitude"
8474msgstr "Zemljepisna dolžina"
8475
8476#. I18N: Location of an LDS church temple
8477#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:421
8478msgid "Los Angeles, California, United States"
8479msgstr ""
8480
8481#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:77
8482msgid "Lost password request"
8483msgstr "Zahtevek za pozabljeno geslo"
8484
8485#. I18N: Location of an LDS church temple
8486#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:433
8487msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8488msgstr ""
8489
8490#. I18N: Location of an LDS church temple
8491#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:436
8492msgid "Lubbock, Texas, United States"
8493msgstr ""
8494
8495#. I18N: Name of a country or state
8496#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8497msgid "Luxembourg"
8498msgstr "Luxembursko"
8499
8500#. I18N: Name of a country or state
8501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8502msgid "Macau"
8503msgstr "Macao"
8504
8505#. I18N: Name of a country or state
8506#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
8507msgid "Macedonia"
8508msgstr "Makedonija"
8509
8510#. I18N: Name of a country or state
8511#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
8512msgid "Madagascar"
8513msgstr "Madagaskar"
8514
8515#. I18N: Location of an LDS church temple
8516#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:442
8517msgid "Madrid, Spain"
8518msgstr ""
8519
8520#. I18N: Type of media object
8521#: app/GedcomTag.php:2379
8522msgid "Magazine"
8523msgstr "revija"
8524
8525#. I18N: gedcom tag _NAME
8526#: app/GedcomTag.php:1985
8527msgid "Mailing name"
8528msgstr ""
8529
8530#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133
8531msgid "Mailto link"
8532msgstr "Povezava pošlji-k"
8533
8534#. I18N: Name of a country or state
8535#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
8536msgid "Malawi"
8537msgstr ""
8538
8539#. I18N: Name of a country or state
8540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8541msgid "Malaysia"
8542msgstr "Malajzia"
8543
8544#. I18N: Name of a country or state
8545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8546msgid "Maldives"
8547msgstr "Maldivy"
8548
8549#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546
8550#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:314
8551#: app/Module/StatisticsChartModule.php:775
8552msgid "Male"
8553msgstr "moški"
8554
8555#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:108
8556#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:131
8557#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60
8558#: resources/views/calendar-page.phtml:105
8559#: resources/views/lists/families-table.phtml:108
8560#: resources/views/lists/families-table.phtml:123
8561#: resources/views/lists/families-table.phtml:135
8562#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124
8563#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:139
8564#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151
8565#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28
8566#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8567#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
8568#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5
8569#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:18
8570#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:27
8571#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:18
8572msgid "Males"
8573msgstr "Moški"
8574
8575#. I18N: Name of a country or state
8576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8577msgid "Mali"
8578msgstr ""
8579
8580#. I18N: Name of a country or state
8581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8582msgid "Malta"
8583msgstr ""
8584
8585#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:670
8586#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3
8587#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:43
8588#: resources/views/admin/control-panel.phtml:125
8589#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
8590#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4
8591#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4
8592#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3
8593#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3
8594#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3
8595#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4
8596#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:8
8597#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11
8598msgid "Manage family trees"
8599msgstr ""
8600
8601#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3
8602#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3
8603#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3
8604#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17
8605msgid "Manage family trees "
8606msgstr ""
8607
8608#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:75
8609#: resources/views/admin/control-panel.phtml:488
8610#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3
8611msgid "Manage media"
8612msgstr ""
8613
8614#: resources/views/media-page-menu.phtml:15
8615msgid "Manage the links"
8616msgstr "Upravljaj povezave"
8617
8618#. I18N: Listbox entry; name of a role
8619#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:476
8620#: resources/views/admin/trees-export.phtml:91
8621#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
8622#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
8623msgid "Manager"
8624msgstr ""
8625
8626#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
8627msgid "Managers"
8628msgstr ""
8629
8630#. I18N: Location of an LDS church temple
8631#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:445
8632msgid "Manaus, Brazil"
8633msgstr ""
8634
8635#. I18N: Location of an LDS church temple
8636#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:448
8637msgid "Manhattan, New York, United States"
8638msgstr ""
8639
8640#. I18N: Location of an LDS church temple
8641#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:451
8642msgid "Manila, Philippines"
8643msgstr ""
8644
8645#. I18N: Location of an LDS church temple
8646#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:454
8647msgid "Manti, Utah, United States"
8648msgstr ""
8649
8650#. I18N: Type of media object
8651#: app/GedcomTag.php:2382
8652msgid "Manuscript"
8653msgstr "rokopis"
8654
8655#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8656#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671
8657msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8658msgstr ""
8659
8660#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
8661#: resources/views/admin/site-mail.phtml:132
8662msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
8663msgstr ""
8664
8665#. I18N: Type of media object
8666#: app/GedcomTag.php:2385 resources/views/admin/control-panel.phtml:517
8667#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50
8668msgid "Map"
8669msgstr "Zemljevid"
8670
8671#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:36
8672#: resources/views/admin/control-panel.phtml:537
8673#: resources/views/admin/map-provider.phtml:11
8674msgid "Map provider"
8675msgstr ""
8676
8677#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
8678msgctxt "Abbreviation for March"
8679msgid "Mar"
8680msgstr ""
8681
8682#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8683msgctxt "GENITIVE"
8684msgid "March"
8685msgstr "marec"
8686
8687#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8688msgctxt "INSTRUMENTAL"
8689msgid "March"
8690msgstr "marec"
8691
8692#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8693msgctxt "LOCATIVE"
8694msgid "March"
8695msgstr "marec"
8696
8697#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
8698#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
8699#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9
8700msgctxt "NOMINATIVE"
8701msgid "March"
8702msgstr "marec"
8703
8704#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8705#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
8706msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8707msgstr ""
8708
8709#. I18N: gedcom tag MARR
8710#: app/GedcomTag.php:836 app/Http/Controllers/BranchesController.php:337
8711#: resources/views/calendar-page.phtml:139
8712#: resources/views/lists/families-table.phtml:210
8713#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
8714#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
8715#: resources/views/lists/families-table.phtml:255
8716#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450
8717#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8718#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8719#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8720#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8765msgid "Marriage"
8766msgstr "Poroka"
8767
8768#. I18N: gedcom tag MARB
8769#: app/GedcomTag.php:823 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8770msgid "Marriage banns"
8771msgstr ""
8772
8773#. I18N: gedcom tag _MSTAT
8774#: app/GedcomTag.php:1982
8775msgid "Marriage beginning status"
8776msgstr ""
8777
8778#. I18N: gedcom tag _MBON
8779#: app/GedcomTag.php:1961
8780msgid "Marriage bond"
8781msgstr ""
8782
8783#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:342
8784msgid "Marriage by country"
8785msgstr "Poroke po državah"
8786
8787#. I18N: gedcom tag MARC
8788#: app/GedcomTag.php:830
8789msgid "Marriage contract"
8790msgstr ""
8791
8792#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8793msgid "Marriage date range end"
8794msgstr ""
8795
8796#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8797msgid "Marriage date range start"
8798msgstr ""
8799
8800#. I18N: gedcom tag _MEND
8801#: app/GedcomTag.php:1970
8802msgid "Marriage ending status"
8803msgstr ""
8804
8805#. I18N: gedcom tag _MARI
8806#: app/GedcomTag.php:1865
8807msgid "Marriage intention"
8808msgstr "Namen poroke"
8809
8810#. I18N: gedcom tag MARL
8811#: app/GedcomTag.php:833
8812msgid "Marriage license"
8813msgstr ""
8814
8815#: app/GedcomTag.php:1950
8816msgid "Marriage of a brother"
8817msgstr ""
8818
8819#: app/GedcomTag.php:1884 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494
8820msgid "Marriage of a child"
8821msgstr "Poroka otroka"
8822
8823#: app/GedcomTag.php:1881
8824msgid "Marriage of a daughter"
8825msgstr ""
8826
8827#. I18N: ...to another spouse
8828#: app/GedcomTag.php:1937
8829msgid "Marriage of a father"
8830msgstr "Poroka očeta"
8831
8832#: app/GedcomTag.php:1899 app/GedcomTag.php:1910 app/GedcomTag.php:1921
8833#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488
8834msgid "Marriage of a grandchild"
8835msgstr "Poroka vnuka"
8836
8837#: app/GedcomTag.php:1896
8838msgid "Marriage of a granddaughter"
8839msgstr ""
8840
8841#: app/GedcomTag.php:1907
8842msgctxt "daughter’s daughter"
8843msgid "Marriage of a granddaughter"
8844msgstr ""
8845
8846#: app/GedcomTag.php:1918
8847msgctxt "son’s daughter"
8848msgid "Marriage of a granddaughter"
8849msgstr ""
8850
8851#: app/GedcomTag.php:1892
8852msgid "Marriage of a grandson"
8853msgstr ""
8854
8855#: app/GedcomTag.php:1903
8856msgctxt "daughter’s son"
8857msgid "Marriage of a grandson"
8858msgstr ""
8859
8860#: app/GedcomTag.php:1914
8861msgctxt "son’s son"
8862msgid "Marriage of a grandson"
8863msgstr ""
8864
8865#: app/GedcomTag.php:1925
8866msgid "Marriage of a half-brother"
8867msgstr ""
8868
8869#: app/GedcomTag.php:1932
8870msgid "Marriage of a half-sibling"
8871msgstr "Poroka polbrata/polsestre"
8872
8873#: app/GedcomTag.php:1929
8874msgid "Marriage of a half-sister"
8875msgstr ""
8876
8877#. I18N: ...to another spouse
8878#: app/GedcomTag.php:1942
8879msgid "Marriage of a mother"
8880msgstr "Poroka matere"
8881
8882#. I18N: ...to another spouse
8883#: app/GedcomTag.php:1946 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506
8884msgid "Marriage of a parent"
8885msgstr ""
8886
8887#: app/GedcomTag.php:1957 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500
8888msgid "Marriage of a sibling"
8889msgstr "Poroka brata/sestre"
8890
8891#: app/GedcomTag.php:1954
8892msgid "Marriage of a sister"
8893msgstr ""
8894
8895#: app/GedcomTag.php:1877
8896msgid "Marriage of a son"
8897msgstr ""
8898
8899#. I18N: ...to each other
8900#: app/GedcomTag.php:1888
8901msgid "Marriage of parents"
8902msgstr "Poroka staršev"
8903
8904#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
8905msgid "Marriage place contains"
8906msgstr ""
8907
8908#: resources/views/statistics/other/places.phtml:37
8909msgid "Marriage places"
8910msgstr "Kraji porok"
8911
8912#. I18N: gedcom tag MARS
8913#: app/GedcomTag.php:851
8914msgid "Marriage settlement"
8915msgstr ""
8916
8917#. I18N: gedcom tag _STAT
8918#: app/GedcomTag.php:2051
8919msgid "Marriage status"
8920msgstr ""
8921
8922#: app/GedcomTag.php:848
8923msgid "Marriage type unknown"
8924msgstr ""
8925
8926#. I18N: Name of a module/report
8927#: app/Module/MarriageReportModule.php:38
8928#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:55
8929#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
8930#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
8931msgid "Marriages"
8932msgstr ""
8933
8934#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:121
8935#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:30
8936msgid "Marriages by century"
8937msgstr "Porok po stoletjih"
8938
8939#. I18N: gedcom tag _MARNM
8940#: app/GedcomTag.php:1868 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
8941#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
8942msgid "Married name"
8943msgstr "Poročno ime"
8944
8945#: app/GedcomTag.php:1873
8946msgid "Married surname"
8947msgstr "Poročni priimek"
8948
8949#. I18N: Name of a country or state
8950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
8951msgid "Marshall Islands"
8952msgstr "Maršalove ostrovy"
8953
8954#. I18N: Name of a country or state
8955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
8956msgid "Martinique"
8957msgstr "Martinik"
8958
8959#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:225
8960msgid "Masquerade as this user"
8961msgstr ""
8962
8963#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
8964#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:212
8965msgid "Match both upper and lower case letters."
8966msgstr ""
8967
8968#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:174
8969msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
8970msgstr ""
8971
8972#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:175
8973msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
8974msgstr ""
8975
8976#. I18N: Name of a country or state
8977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
8978msgid "Mauritania"
8979msgstr "Mauretánia"
8980
8981#. I18N: Name of a country or state
8982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
8983msgid "Mauritius"
8984msgstr "Maurícius"
8985
8986#. I18N: A configuration setting
8987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:377
8988msgid "Maximum number of surnames on individual list"
8989msgstr ""
8990
8991#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9
8992#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32
8993msgid "Maximum upload size: "
8994msgstr "Največja velikost naložene datoteke: "
8995
8996#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8997msgctxt "Abbreviation for May"
8998msgid "May"
8999msgstr ""
9000
9001#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
9002msgctxt "GENITIVE"
9003msgid "May"
9004msgstr "maj"
9005
9006#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
9007msgctxt "INSTRUMENTAL"
9008msgid "May"
9009msgstr "maj"
9010
9011#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
9012msgctxt "LOCATIVE"
9013msgid "May"
9014msgstr "maj"
9015
9016#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
9017#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
9018#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
9019msgctxt "NOMINATIVE"
9020msgid "May"
9021msgstr "maj"
9022
9023#. I18N: Name of a country or state
9024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
9025msgid "Mayotte"
9026msgstr ""
9027
9028#. I18N: Location of an LDS church temple
9029#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:457
9030msgid "Medford, Oregon, United States"
9031msgstr ""
9032
9033#. I18N: Name of a module
9034#: app/Http/Controllers/ListController.php:451 app/Module/MediaTabModule.php:58
9035#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:49
9036#: resources/views/admin/control-panel.phtml:132
9037#: resources/views/admin/control-panel.phtml:480
9038#: resources/views/admin/media.phtml:81
9039#: resources/views/lists/media-table.phtml:67
9040#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37
9041msgid "Media"
9042msgstr "Fotografije"
9043
9044#: resources/views/admin/media-upload.phtml:16
9045#: resources/views/admin/media.phtml:80
9046#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30
9047#: resources/views/media-list-page.phtml:138
9048#: resources/views/media-page.phtml:69 resources/views/media-page.phtml:162
9049#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
9050#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6
9051msgid "Media file"
9052msgstr ""
9053
9054#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20
9055msgid "Media file to upload"
9056msgstr "Datoteka fotografije za naložitev"
9057
9058#. I18N: %s is the name of a folder.
9059#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
9060#, php-format
9061msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9062msgstr ""
9063
9064#: resources/views/admin/media.phtml:13
9065#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
9066msgid "Media files"
9067msgstr ""
9068
9069#. I18N: A configuration setting
9070#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:264
9071msgid "Media folder"
9072msgstr ""
9073
9074#: resources/views/admin/media.phtml:14
9075#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259
9076msgid "Media folders"
9077msgstr ""
9078
9079#. I18N: gedcom tag OBJE
9080#: app/GedcomTag.php:897 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210
9081#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
9082#: resources/views/admin/media.phtml:82
9083#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:178
9084#: resources/views/admin/trees.phtml:242
9085#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:31
9086#: resources/views/family-page.phtml:91
9087#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87
9088#: resources/views/source-page.phtml:77
9089msgid "Media object"
9090msgstr ""
9091
9092#. I18N: Name of a module/list
9093#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2072
9094#: app/Module/MediaListModule.php:46
9095#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:19
9096#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:22
9097#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25
9098#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:50
9099#: resources/views/lists/media-table.phtml:62
9100#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83
9101#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86
9102#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
9103#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86
9104#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38
9105#: resources/views/note-page.phtml:50 resources/views/source-page.phtml:50
9106#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:10
9107#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:19
9108msgid "Media objects"
9109msgstr "Število fotografij"
9110
9111#: resources/views/media-list-page.phtml:74
9112msgid "Media objects found"
9113msgstr "najdenih fotografij"
9114
9115#: resources/views/media-list-page.phtml:30
9116msgid "Media objects per page"
9117msgstr "Število fotografij na stran"
9118
9119#. I18N: gedcom tag MEDI
9120#. I18N: gedcom tag _TYPE
9121#: app/GedcomTag.php:854 app/GedcomTag.php:2060
9122#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36
9123#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:112
9124msgid "Media type"
9125msgstr ""
9126
9127#. I18N: gedcom tag _MDCL
9128#: app/GedcomTag.php:1964
9129msgid "Medical"
9130msgstr "Zdravnik"
9131
9132#. I18N: gedcom tag _MEDC
9133#: app/GedcomTag.php:1967
9134msgid "Medical condition"
9135msgstr ""
9136
9137#. I18N: The name of a colour-scheme
9138#: app/Module/ColorsTheme.php:119
9139msgid "Mediterranio"
9140msgstr ""
9141
9142#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:47
9143msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9144msgstr ""
9145
9146#: app/Date/JalaliDate.php:263
9147msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9148msgid "Mehr"
9149msgstr ""
9150
9151#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9152#: app/Date/JalaliDate.php:135
9153msgctxt "GENITIVE"
9154msgid "Mehr"
9155msgstr ""
9156
9157#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9158#: app/Date/JalaliDate.php:225
9159msgctxt "INSTRUMENTAL"
9160msgid "Mehr"
9161msgstr ""
9162
9163#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9164#: app/Date/JalaliDate.php:180
9165msgctxt "LOCATIVE"
9166msgid "Mehr"
9167msgstr ""
9168
9169#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9170#: app/Date/JalaliDate.php:90
9171msgctxt "NOMINATIVE"
9172msgid "Mehr"
9173msgstr ""
9174
9175#. I18N: Location of an LDS church temple
9176#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:460
9177msgid "Melbourne, Australia"
9178msgstr ""
9179
9180#. I18N: Listbox entry; name of a role
9181#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:470
9182#: resources/views/admin/trees-export.phtml:97
9183#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231
9184#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24
9185#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:37
9186msgid "Member"
9187msgstr ""
9188
9189#. I18N: Location of an LDS church temple
9190#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:463
9191msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9192msgstr ""
9193
9194#: resources/views/admin/modules.phtml:146
9195#: resources/views/admin/modules.phtml:149
9196msgid "Menu"
9197msgstr "Meni"
9198
9199#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:183
9200#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
9201#: resources/views/admin/modules.phtml:63
9202#: resources/views/admin/modules.phtml:65
9203msgid "Menus"
9204msgstr ""
9205
9206#. I18N: The name of a colour-scheme
9207#: app/Module/ColorsTheme.php:121
9208msgid "Mercury"
9209msgstr ""
9210
9211#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:24
9212msgid "Merge"
9213msgstr ""
9214
9215#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:707
9216#: resources/views/admin/control-panel.phtml:202
9217msgid "Merge family trees"
9218msgstr ""
9219
9220#: app/Http/Controllers/AdminController.php:56
9221#: resources/views/admin/trees.phtml:143
9222msgid "Merge records"
9223msgstr "Združi zapise"
9224
9225#. I18N: Location of an LDS church temple
9226#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:466
9227msgid "Merida, Mexico"
9228msgstr ""
9229
9230#. I18N: Location of an LDS church temple
9231#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:244
9232msgid "Mesa, Arizona, United States"
9233msgstr ""
9234
9235#: resources/views/admin/broadcast.phtml:42
9236#: resources/views/admin/site-logs.phtml:45
9237#: resources/views/admin/site-logs.phtml:94
9238#: resources/views/contact-page.phtml:48 resources/views/message-page.phtml:40
9239msgid "Message"
9240msgstr ""
9241
9242#. I18N: Name of a module
9243#. I18N: A configuration setting
9244#: app/Module/UserMessagesModule.php:64
9245#: resources/views/admin/site-mail.phtml:19
9246msgid "Messages"
9247msgstr ""
9248
9249#. I18N: a month in the French republican calendar
9250#: app/Date/FrenchDate.php:151
9251msgctxt "GENITIVE"
9252msgid "Messidor"
9253msgstr ""
9254
9255#. I18N: a month in the French republican calendar
9256#: app/Date/FrenchDate.php:245
9257msgctxt "INSTRUMENTAL"
9258msgid "Messidor"
9259msgstr ""
9260
9261#. I18N: a month in the French republican calendar
9262#: app/Date/FrenchDate.php:198
9263msgctxt "LOCATIVE"
9264msgid "Messidor"
9265msgstr ""
9266
9267#. I18N: a month in the French republican calendar
9268#: app/Date/FrenchDate.php:104
9269msgctxt "NOMINATIVE"
9270msgid "Messidor"
9271msgstr ""
9272
9273#. I18N: Name of a country or state
9274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
9275msgid "Mexico"
9276msgstr "Mehika"
9277
9278#. I18N: Location of an LDS church temple
9279#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:469
9280msgid "Mexico City, Mexico"
9281msgstr ""
9282
9283#. I18N: Type of media object
9284#: app/GedcomTag.php:2373
9285msgid "Microfiche"
9286msgstr "mikrofiš"
9287
9288#. I18N: Type of media object
9289#: app/GedcomTag.php:2376
9290msgid "Microfilm"
9291msgstr "microfilm"
9292
9293#. I18N: Name of a country or state
9294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
9295msgid "Micronesia"
9296msgstr "Mikronézia"
9297
9298#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
9299msgid "Middle East"
9300msgstr "Bližnji vzhod"
9301
9302#. I18N: gedcom tag _MILI
9303#: app/GedcomTag.php:1973
9304msgid "Military"
9305msgstr "Vojska"
9306
9307#. I18N: gedcom tag _MILT
9308#: app/GedcomTag.php:1976
9309msgid "Military service"
9310msgstr ""
9311
9312#. I18N: Name of a module/report
9313#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:42
9314#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9315#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9316msgid "Missing data"
9317msgstr ""
9318
9319#. I18N: Listbox entry; name of a role
9320#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:474
9321#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9322msgid "Moderator"
9323msgstr ""
9324
9325#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
9326msgid "Moderators"
9327msgstr ""
9328
9329#: resources/views/admin/components.phtml:23
9330#: resources/views/admin/modules.phtml:51
9331msgid "Module"
9332msgstr ""
9333
9334#: resources/views/admin/modules.phtml:46
9335#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8
9336msgid "Module administration"
9337msgstr ""
9338
9339#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3
9340#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
9341#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3
9342#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4
9343#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3
9344#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3
9345#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3
9346#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4
9347msgid "Modules"
9348msgstr ""
9349
9350#. I18N: Name of a country or state
9351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9352msgid "Moldova"
9353msgstr "Moldavsko"
9354
9355#. I18N: abbreviation for Monday
9356#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263
9357#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
9358msgid "Mon"
9359msgstr ""
9360
9361#. I18N: Name of a country or state
9362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9363msgid "Monaco"
9364msgstr "Monako"
9365
9366#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:236
9367msgid "Monday"
9368msgstr "ponedeljek"
9369
9370#. I18N: Name of a country or state
9371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9372msgid "Mongolia"
9373msgstr "Mongolsko"
9374
9375#. I18N: Name of a country or state
9376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
9377msgid "Montenegro"
9378msgstr "Čierna Hora"
9379
9380#. I18N: Location of an LDS church temple
9381#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:475
9382msgid "Monterrey, Mexico"
9383msgstr ""
9384
9385#. I18N: Location of an LDS church temple
9386#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:472
9387msgid "Montevideo, Uruguay"
9388msgstr ""
9389
9390#: app/Module/CalendarMenuModule.php:101
9391#: app/Module/StatisticsChartModule.php:274
9392#: app/Module/StatisticsChartModule.php:323
9393#: app/Module/StatisticsChartModule.php:372
9394#: app/Module/StatisticsChartModule.php:414
9395#: app/Module/StatisticsChartModule.php:463
9396#: resources/views/calendar-page.phtml:39
9397msgid "Month"
9398msgstr ""
9399
9400#: app/Module/StatisticsChartModule.php:273
9401#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
9402msgid "Month of birth"
9403msgstr "Mesec rojstva"
9404
9405#: app/Module/StatisticsChartModule.php:413
9406#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
9407msgid "Month of birth of first child in a relation"
9408msgstr "Mesec rojstva prvega otroka v sorodu"
9409
9410#: app/Module/StatisticsChartModule.php:322
9411#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
9412msgid "Month of death"
9413msgstr "Mesec smrti"
9414
9415#: app/Module/StatisticsChartModule.php:462
9416#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43
9417msgid "Month of first marriage"
9418msgstr "Mesec prve poroke"
9419
9420#: app/Module/StatisticsChartModule.php:371
9421#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:42
9422msgid "Month of marriage"
9423msgstr "Mesec poroke"
9424
9425#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134
9426#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136
9427#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138
9428msgid "Month:"
9429msgstr "Mesec:"
9430
9431#. I18N: Location of an LDS church temple
9432#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:478
9433msgid "Monticello, Utah, United States"
9434msgstr ""
9435
9436#. I18N: Location of an LDS church temple
9437#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:481
9438msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9439msgstr ""
9440
9441#. I18N: Name of a country or state
9442#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9443msgid "Montserrat"
9444msgstr ""
9445
9446#: app/Date/JalaliDate.php:261
9447msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9448msgid "Mor"
9449msgstr ""
9450
9451#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9452#: app/Date/JalaliDate.php:131
9453msgctxt "GENITIVE"
9454msgid "Mordad"
9455msgstr ""
9456
9457#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9458#: app/Date/JalaliDate.php:221
9459msgctxt "INSTRUMENTAL"
9460msgid "Mordad"
9461msgstr ""
9462
9463#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9464#: app/Date/JalaliDate.php:176
9465msgctxt "LOCATIVE"
9466msgid "Mordad"
9467msgstr ""
9468
9469#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9470#: app/Date/JalaliDate.php:86
9471msgctxt "NOMINATIVE"
9472msgid "Mordad"
9473msgstr ""
9474
9475#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:11
9476#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:11
9477msgid "More news articles"
9478msgstr ""
9479
9480#. I18N: Name of a country or state
9481#: app/Statistics/Service/CountryService.php:313
9482msgid "Morocco"
9483msgstr "Maroko"
9484
9485#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9486#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79
9487msgid "Most SMTP servers require a password."
9488msgstr ""
9489
9490#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
9491#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:239
9492#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95
9493msgid "Most common surnames"
9494msgstr "Najpogostejši priimki"
9495
9496#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9497#: resources/views/admin/site-mail.phtml:119
9498msgid "Most servers do not use secure connections."
9499msgstr ""
9500
9501#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:33
9502#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:31
9503#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:31
9504msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9505msgstr ""
9506
9507#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:43
9508msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9509msgstr ""
9510
9511#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:51
9512msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9513msgstr ""
9514
9515#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:43
9516msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9517msgstr ""
9518
9519#. I18N: Name of a module
9520#: app/Module/TopPageViewsModule.php:42
9521msgid "Most viewed pages"
9522msgstr ""
9523
9524#: resources/views/search-advanced-page.phtml:55
9525#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9526#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9527#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9528#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279
9529#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9530#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65
9531msgid "Mother"
9532msgstr "mati"
9533
9534#. I18N: %s is the name of an individual’s mother
9535#: app/Individual.php:1144
9536#, php-format
9537msgid "Mother: %s"
9538msgstr ""
9539
9540#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182
9541msgid "Mother’s age"
9542msgstr "Materina starost"
9543
9544#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9545#: app/Individual.php:1070
9546#, php-format
9547msgid "Mother’s family with %s"
9548msgstr ""
9549
9550#. I18N: A step-family.
9551#: app/Individual.php:1074
9552msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9553msgstr ""
9554
9555#. I18N: Location of an LDS church temple
9556#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:484
9557msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9558msgstr ""
9559
9560#: resources/views/admin/components.phtml:30
9561#: resources/views/admin/components.phtml:120
9562#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41
9563#: resources/views/modules/faq/config.phtml:79
9564msgid "Move down"
9565msgstr "Premakni dol"
9566
9567#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9568msgid "Move the media object?"
9569msgstr ""
9570
9571#: resources/views/admin/components.phtml:29
9572#: resources/views/admin/components.phtml:114
9573#: resources/views/modules/faq/config.phtml:40
9574#: resources/views/modules/faq/config.phtml:68
9575msgid "Move up"
9576msgstr "Premakni gor"
9577
9578#. I18N: Name of a country or state
9579#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9580msgid "Mozambique"
9581msgstr "Mozambik"
9582
9583#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9584#: app/Date/HijriDate.php:126
9585msgctxt "GENITIVE"
9586msgid "Muharram"
9587msgstr ""
9588
9589#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9590#: app/Date/HijriDate.php:216
9591msgctxt "INSTRUMENTAL"
9592msgid "Muharram"
9593msgstr ""
9594
9595#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9596#: app/Date/HijriDate.php:171
9597msgctxt "LOCATIVE"
9598msgid "Muharram"
9599msgstr ""
9600
9601#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9602#: app/Date/HijriDate.php:81
9603msgctxt "NOMINATIVE"
9604msgid "Muharram"
9605msgstr ""
9606
9607#: resources/views/lists/families-table.phtml:242
9608msgid "Multiple marriages"
9609msgstr ""
9610
9611#: app/Http/Controllers/AccountController.php:79
9612#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:307 app/Module/UserWelcomeModule.php:110
9613msgid "My account"
9614msgstr ""
9615
9616#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:668
9617msgid "My family tree"
9618msgstr ""
9619
9620#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:325 app/Module/UserWelcomeModule.php:103
9621msgid "My individual record"
9622msgstr ""
9623
9624#. I18N: Name of a module
9625#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:469
9626#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:340 app/Module/UserWelcomeModule.php:57
9627#: resources/views/admin/modules.phtml:173
9628#: resources/views/admin/modules.phtml:177
9629#: resources/views/layouts/administration.phtml:49
9630msgid "My page"
9631msgstr ""
9632
9633#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:353
9634msgid "My pages"
9635msgstr ""
9636
9637#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:384
9638msgid "My pedigree"
9639msgstr ""
9640
9641#. I18N: Name of a country or state
9642#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
9643msgid "Myanmar"
9644msgstr "Majanmar"
9645
9646#. I18N: gedcom tag NAME
9647#: app/GedcomTag.php:862 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200
9648#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:237
9649#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:77
9650#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:136
9651#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5
9652#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:6
9653#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9654#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9655#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9656#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9657#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9658#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9659#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9660#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9661#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9662#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9663#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9664#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9665#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9666#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9667#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9668#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9669#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9670#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50
9671msgid "Name"
9672msgstr "Ime"
9673
9674#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
9675#: app/GedcomTag.php:858 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5
9676msgctxt "Repository"
9677msgid "Name"
9678msgstr ""
9679
9680#: app/GedcomTag.php:866
9681msgid "Name in Hebrew"
9682msgstr "Ime v hebrejščini"
9683
9684#. I18N: gedcom tag NPFX
9685#: app/GedcomTag.php:891
9686msgid "Name prefix"
9687msgstr ""
9688
9689#. I18N: gedcom tag NSFX
9690#: app/GedcomTag.php:894
9691msgid "Name suffix"
9692msgstr ""
9693
9694#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
9695#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:10
9696#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9697#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9698msgid "Names"
9699msgstr "Imena"
9700
9701#. I18N: gedcom tag _NAMS
9702#: app/GedcomTag.php:1988
9703msgid "Namesake"
9704msgstr "Soimenjak"
9705
9706#. I18N: Name of a country or state
9707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9708msgid "Namibia"
9709msgstr "Namíbia"
9710
9711#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:259
9712msgid "Nanny"
9713msgstr "dojilja"
9714
9715#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
9716msgid "Narrative description"
9717msgstr ""
9718
9719#. I18N: Location of an LDS church temple
9720#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:487
9721msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9722msgstr ""
9723
9724#. I18N: gedcom tag NATI
9725#: app/GedcomTag.php:869
9726msgid "Nationality"
9727msgstr "Narodnost"
9728
9729#. I18N: gedcom tag NATU
9730#: app/GedcomTag.php:872
9731msgid "Naturalization"
9732msgstr "Naturalizacija"
9733
9734#. I18N: Name of a country or state
9735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9736msgid "Nauru"
9737msgstr ""
9738
9739#. I18N: Location of an LDS church temple
9740#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:490
9741msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9742msgstr ""
9743
9744#. I18N: Location of an LDS church temple
9745#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:493
9746msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9747msgstr ""
9748
9749#. I18N: Name of a country or state
9750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
9751msgid "Nepal"
9752msgstr "Nepál"
9753
9754#. I18N: Name of a country or state
9755#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
9756msgid "Netherlands"
9757msgstr "Holandsko"
9758
9759#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:248
9760#: resources/views/components/datetime.phtml:11
9761msgid "Never"
9762msgstr "Nikoli"
9763
9764#. I18N: gedcom tag _NMAR
9765#: app/GedcomTag.php:2004
9766msgid "Never married"
9767msgstr "Nikoli poročen/a"
9768
9769#. I18N: gedcom tag _NMAR
9770#: app/GedcomTag.php:2000
9771msgctxt "FEMALE"
9772msgid "Never married"
9773msgstr ""
9774
9775#. I18N: gedcom tag _NMAR
9776#: app/GedcomTag.php:1995
9777msgctxt "MALE"
9778msgid "Never married"
9779msgstr ""
9780
9781#. I18N: Name of a country or state
9782#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9783msgid "New Caledonia"
9784msgstr "Nová Kaledónia"
9785
9786#. I18N: Location of an LDS church temple
9787#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:502
9788msgid "New York, New York, United States"
9789msgstr ""
9790
9791#. I18N: Name of a country or state
9792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9793msgid "New Zealand"
9794msgstr "Nova zelandija"
9795
9796#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52
9797msgid "New data"
9798msgstr ""
9799
9800#. I18N: %s is a server name/URL
9801#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:153
9802#, php-format
9803msgid "New registration at %s"
9804msgstr "Nova registracija na strežniku %s"
9805
9806#. I18N: %s is a server name/URL
9807#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:400
9808#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:65
9809#, php-format
9810msgid "New user at %s"
9811msgstr "Nov uporabnik na strežniku %s"
9812
9813#. I18N: Location of an LDS church temple
9814#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:496
9815msgid "Newport Beach, California, United States"
9816msgstr ""
9817
9818#. I18N: Name of a module
9819#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:112
9820msgid "News"
9821msgstr "Novice"
9822
9823#. I18N: Type of media object
9824#: app/GedcomTag.php:2388
9825msgid "Newspaper"
9826msgstr "časopis"
9827
9828#: app/Module/ReviewChangesModule.php:143
9829msgid "Next email reminder will be sent after "
9830msgstr "Naslednje elektronsko opozorilo bo poslano "
9831
9832#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29
9833#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31
9834msgid "Next image"
9835msgstr "naslednja fotografija"
9836
9837#. I18N: Name of a country or state
9838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
9839msgid "Nicaragua"
9840msgstr "Nikaragua"
9841
9842#. I18N: gedcom tag NICK
9843#: app/GedcomTag.php:882
9844msgid "Nickname"
9845msgstr "Vzdevek"
9846
9847#. I18N: Name of a country or state
9848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9849msgid "Niger"
9850msgstr "Nigéria"
9851
9852#. I18N: Name of a country or state
9853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
9854msgid "Nigeria"
9855msgstr "Nigéria"
9856
9857#. I18N: a month in the Jewish calendar
9858#: app/Date/JewishDate.php:200
9859msgctxt "GENITIVE"
9860msgid "Nissan"
9861msgstr ""
9862
9863#. I18N: a month in the Jewish calendar
9864#: app/Date/JewishDate.php:306
9865msgctxt "INSTRUMENTAL"
9866msgid "Nissan"
9867msgstr ""
9868
9869#. I18N: a month in the Jewish calendar
9870#: app/Date/JewishDate.php:253
9871msgctxt "LOCATIVE"
9872msgid "Nissan"
9873msgstr ""
9874
9875#. I18N: a month in the Jewish calendar
9876#: app/Date/JewishDate.php:147
9877msgctxt "NOMINATIVE"
9878msgid "Nissan"
9879msgstr ""
9880
9881#. I18N: Name of a country or state
9882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
9883msgid "Niue"
9884msgstr ""
9885
9886#. I18N: a month in the French republican calendar
9887#: app/Date/FrenchDate.php:139
9888msgctxt "GENITIVE"
9889msgid "Nivose"
9890msgstr ""
9891
9892#. I18N: a month in the French republican calendar
9893#: app/Date/FrenchDate.php:233
9894msgctxt "INSTRUMENTAL"
9895msgid "Nivose"
9896msgstr ""
9897
9898#. I18N: a month in the French republican calendar
9899#: app/Date/FrenchDate.php:186
9900msgctxt "LOCATIVE"
9901msgid "Nivose"
9902msgstr ""
9903
9904#. I18N: a month in the French republican calendar
9905#: app/Date/FrenchDate.php:91
9906msgctxt "NOMINATIVE"
9907msgid "Nivose"
9908msgstr ""
9909
9910#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:292
9911#: resources/views/admin/users-edit.phtml:321
9912msgid "No"
9913msgstr "Ne"
9914
9915#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:605
9916#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:616
9917msgid "No GEDCOM file was received."
9918msgstr ""
9919
9920#: resources/views/admin/trees-import.phtml:55
9921msgid "No GEDCOM files found."
9922msgstr ""
9923
9924#: app/Functions/FunctionsEdit.php:119
9925msgid "No calendar conversion"
9926msgstr "Brez spremembe koledarja"
9927
9928#: app/Module/DescendancyModule.php:246
9929#: resources/views/family-page-children.phtml:10
9930msgid "No children"
9931msgstr "Ni otrok"
9932
9933#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134
9934msgid "No contact"
9935msgstr ""
9936
9937#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:31
9938msgid "No duplicates have been found."
9939msgstr ""
9940
9941#: resources/views/admin/trees-check.phtml:21
9942msgid "No errors have been found."
9943msgstr ""
9944
9945#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
9946#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:153
9947#, php-format
9948msgid "No events exist for the next %s day."
9949msgid_plural "No events exist for the next %s days."
9950msgstr[0] ""
9951msgstr[1] ""
9952msgstr[2] ""
9953msgstr[3] ""
9954
9955#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:4
9956msgid "No events exist for today."
9957msgstr "Danes ni posebnih dogodkov."
9958
9959#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:149
9960msgid "No events exist for tomorrow."
9961msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov."
9962
9963#: resources/views/family-page.phtml:53
9964msgid "No facts exist for this family."
9965msgstr "Za to družino ni navedenih dejstev."
9966
9967#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
9968#: app/Functions/Functions.php:52
9969msgid "No file was received. Please try again."
9970msgstr "Datoteka ni bila sprejeta. Naložite jo ponovno."
9971
9972#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:374
9973msgid "No link between the two individuals could be found."
9974msgstr "Ni povezave med osebama."
9975
9976#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134
9977#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:56
9978#: resources/views/modules/places/tab.phtml:52
9979#: resources/views/place-map.phtml:59
9980msgid "No mappable items"
9981msgstr ""
9982
9983#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:52
9984#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:99
9985#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:145
9986msgid "No matching facts found"
9987msgstr "Ni primerljivih dejstev"
9988
9989#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:5
9990#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:5
9991msgid "No news articles have been submitted."
9992msgstr "Ni novih člankov."
9993
9994#: resources/views/admin/trees-places.phtml:37
9995msgid "No places have been found."
9996msgstr ""
9997
9998#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:487
9999msgid "No predefined text"
10000msgstr "Ni prednastavljenega besedila"
10001
10002#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
10003#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
10004msgid "No records to display"
10005msgstr ""
10006
10007#: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32
10008#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77
10009#: resources/views/search-general-page.phtml:109
10010#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:109
10011msgid "No results found."
10012msgstr "Ni rezultatov."
10013
10014#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:79
10015msgid "No signed-in and no anonymous users"
10016msgstr "Nič prijavljenih ali anonimnih uporabnikov"
10017
10018#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265
10019msgid "No temple - living ordinance"
10020msgstr "Ni cerkve - verskih obredov"
10021
10022#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205
10023#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45
10024#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:9
10025msgid "No upgrade information is available."
10026msgstr ""
10027
10028#. I18N: The name of a colour-scheme
10029#: app/Module/ColorsTheme.php:123
10030msgid "Nocturnal"
10031msgstr ""
10032
10033#: app/Http/Controllers/ListController.php:210
10034#: app/Http/Controllers/ListController.php:681
10035#: resources/views/admin/trees-export.phtml:85
10036#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:18
10037#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10038#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10039#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10040#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10041msgid "None"
10042msgstr "Nič"
10043
10044#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10045#: app/Date/FrenchDate.php:301
10046msgid "Nonidi"
10047msgstr ""
10048
10049#. I18N: Name of a country or state
10050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10051msgid "Norfolk Island"
10052msgstr "Norfolk"
10053
10054#: resources/views/admin/users-edit.phtml:144
10055msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10056msgstr ""
10057
10058#. I18N: Name of a country or state
10059#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
10060msgid "North Korea"
10061msgstr "Severná Kórea"
10062
10063#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:173
10064msgid "Northern America"
10065msgstr ""
10066
10067#. I18N: Name of a country or state
10068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10069msgid "Northern Ireland"
10070msgstr "Severné Írsko"
10071
10072#. I18N: Name of a country or state
10073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
10074msgid "Northern Mariana Islands"
10075msgstr "Severné Mariany"
10076
10077#. I18N: Name of a country or state
10078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10079msgid "Norway"
10080msgstr "Nórsko"
10081
10082#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
10083msgid "Not approved by an administrator"
10084msgstr "Nepreverjeno s strani upravitelja"
10085
10086#. I18N: gedcom tag _NLIV
10087#: app/GedcomTag.php:1991
10088msgid "Not living"
10089msgstr "Neživeč/a"
10090
10091#. I18N: gedcom tag _NMR
10092#: app/GedcomTag.php:2018 app/Http/Controllers/BranchesController.php:339
10093msgid "Not married"
10094msgstr "Neporočen/a"
10095
10096#. I18N: gedcom tag _NMR
10097#: app/GedcomTag.php:2014
10098msgctxt "FEMALE"
10099msgid "Not married"
10100msgstr ""
10101
10102#. I18N: gedcom tag _NMR
10103#: app/GedcomTag.php:2009
10104msgctxt "MALE"
10105msgid "Not married"
10106msgstr ""
10107
10108#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
10109msgid "Not verified by the user"
10110msgstr "Nepreverjeno s strani uporabnika"
10111
10112#. I18N: gedcom tag NOTE
10113#: app/Functions/FunctionsPrint.php:132 app/GedcomTag.php:888
10114#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177
10115#: resources/views/family-page.phtml:68
10116#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44
10117#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7
10118#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5
10119#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134
10120#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:36
10121#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40
10122#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10123#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10124#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10125#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10126#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10127msgid "Note"
10128msgstr "Zapisek"
10129
10130#: resources/views/help/restriction.phtml:7
10131msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10132msgstr ""
10133
10134#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
10135msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10136msgstr ""
10137
10138#. I18N: Name of a module
10139#: app/Module/NotesTabModule.php:57
10140#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:50
10141#: resources/views/admin/control-panel.phtml:133
10142#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:21
10143#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:62
10144#: resources/views/media-page.phtml:57
10145#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:78
10146#: resources/views/note-page.phtml:62 resources/views/search-results.phtml:53
10147#: resources/views/source-page.phtml:56
10148#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:37
10149#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
10150#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10151msgid "Notes"
10152msgstr "Zapiski"
10153
10154#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:72
10155msgid "Nothing found to cleanup"
10156msgstr "Nič ni najdeno za počistiti"
10157
10158#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101
10159msgid "Nothing found."
10160msgstr ""
10161
10162#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
10163msgctxt "Abbreviation for November"
10164msgid "Nov"
10165msgstr ""
10166
10167#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
10168msgctxt "GENITIVE"
10169msgid "November"
10170msgstr "november"
10171
10172#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
10173msgctxt "INSTRUMENTAL"
10174msgid "November"
10175msgstr "november"
10176
10177#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
10178msgctxt "LOCATIVE"
10179msgid "November"
10180msgstr "november"
10181
10182#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
10183#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
10184#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
10185msgctxt "NOMINATIVE"
10186msgid "November"
10187msgstr "november"
10188
10189#. I18N: Location of an LDS church temple
10190#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:499
10191msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10192msgstr ""
10193
10194#. I18N: gedcom tag NCHI
10195#: app/GedcomTag.php:879 app/Module/StatisticsChartModule.php:712
10196#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106
10197#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44
10198msgid "Number of children"
10199msgstr "Število vseh otrok"
10200
10201#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:5
10202#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:5
10203#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:5
10204msgid "Number of days to show"
10205msgstr "Število dni za prikaz"
10206
10207#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:123
10208#: resources/views/statistics/families/children.phtml:30
10209msgid "Number of families without children"
10210msgstr "Število družin brez otrok"
10211
10212#. I18N: ... to show in a list
10213#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:5
10214msgid "Number of given names"
10215msgstr ""
10216
10217#. I18N: gedcom tag NMR
10218#: app/GedcomTag.php:885
10219msgid "Number of marriages"
10220msgstr ""
10221
10222#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:12
10223msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
10224msgstr "Število mesecev do zadnje prijave v uporabnički račun, da je voden kot neaktiven: "
10225
10226#. I18N: ... to show in a list
10227#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:5
10228msgid "Number of pages"
10229msgstr ""
10230
10231#. I18N: ... to show in a list
10232#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
10233#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5
10234msgid "Number of surnames"
10235msgstr ""
10236
10237#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:270
10238msgid "Nurse"
10239msgstr "medicinska sestra"
10240
10241#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:267
10242msgctxt "FEMALE"
10243msgid "Nurse"
10244msgstr ""
10245
10246#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:263
10247msgctxt "MALE"
10248msgid "Nurse"
10249msgstr ""
10250
10251#. I18N: Location of an LDS church temple
10252#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:508
10253msgid "Oakland, California, United States"
10254msgstr ""
10255
10256#. I18N: Location of an LDS church temple
10257#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:511
10258msgid "Oaxaca, Mexico"
10259msgstr ""
10260
10261#. I18N: gedcom tag OCCU
10262#: app/GedcomTag.php:900 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10263#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10264msgid "Occupation"
10265msgstr ""
10266
10267#. I18N: Name of a report
10268#: app/Module/OccupationReportModule.php:42
10269#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10270#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10271msgid "Occupations"
10272msgstr ""
10273
10274#. I18N: Name of a country or state
10275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10276msgid "Occupied Palestinian Territory"
10277msgstr "Okupované Palestínske územie"
10278
10279#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10280msgctxt "Abbreviation for October"
10281msgid "Oct"
10282msgstr ""
10283
10284#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10285#: app/Date/FrenchDate.php:299
10286msgid "Octidi"
10287msgstr ""
10288
10289#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
10290msgctxt "GENITIVE"
10291msgid "October"
10292msgstr "oktober"
10293
10294#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
10295msgctxt "INSTRUMENTAL"
10296msgid "October"
10297msgstr "oktober"
10298
10299#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
10300msgctxt "LOCATIVE"
10301msgid "October"
10302msgstr "oktober"
10303
10304#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
10305#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
10306#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
10307msgctxt "NOMINATIVE"
10308msgid "October"
10309msgstr "oktober"
10310
10311#. I18N: Location of an LDS church temple
10312#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:514
10313msgid "Ogden, Utah, United States"
10314msgstr ""
10315
10316#. I18N: Location of an LDS church temple
10317#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:517
10318msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10319msgstr ""
10320
10321#: resources/views/admin/changes-log.phtml:45
10322msgid "Old data"
10323msgstr ""
10324
10325#: resources/views/admin/control-panel.phtml:551
10326msgid "Old files found"
10327msgstr ""
10328
10329#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:58
10330msgid "Oldest father"
10331msgstr "Najstarejši oče"
10332
10333#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:76
10334msgid "Oldest female"
10335msgstr "Najstarejša ženska"
10336
10337#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:10
10338msgid "Oldest living individuals"
10339msgstr "Najstarejši živeči ljudje"
10340
10341#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:58
10342msgid "Oldest male"
10343msgstr "Najstarejši moški"
10344
10345#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:76
10346msgid "Oldest mother"
10347msgstr "Najstarejša mater"
10348
10349#. I18N: The name of a colour-scheme
10350#: app/Module/ColorsTheme.php:125
10351msgid "Olivia"
10352msgstr ""
10353
10354#. I18N: Name of a country or state
10355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10356msgid "Oman"
10357msgstr ""
10358
10359#. I18N: Name of a module
10360#: app/Module/OnThisDayModule.php:84
10361msgid "On this day"
10362msgstr ""
10363
10364#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:127
10365msgid "On this day…"
10366msgstr "Na današnji dan …"
10367
10368#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68
10369msgid "Only add new records"
10370msgstr ""
10371
10372#: app/Functions/FunctionsEdit.php:231
10373#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:257
10374#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431
10375#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:817
10376#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1059
10377#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28
10378msgid "Only managers can edit"
10379msgstr ""
10380
10381#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68
10382msgid "Only update existing records"
10383msgstr ""
10384
10385#: resources/views/errors/database-connection.phtml:5
10386msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10387msgstr ""
10388
10389#: app/Http/Controllers/SetupController.php:141
10390msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10391msgstr ""
10392
10393#: app/Functions/FunctionsPrint.php:372 app/Functions/FunctionsPrint.php:374
10394#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
10395msgid "OpenStreetMap™"
10396msgstr ""
10397
10398#. I18N: Location of an LDS church temple
10399#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:520
10400msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10401msgstr ""
10402
10403#: app/Date/JalaliDate.php:258
10404msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10405msgid "Ord"
10406msgstr ""
10407
10408#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10409#: app/Date/JalaliDate.php:125
10410msgctxt "GENITIVE"
10411msgid "Ordibehesht"
10412msgstr ""
10413
10414#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10415#: app/Date/JalaliDate.php:215
10416msgctxt "INSTRUMENTAL"
10417msgid "Ordibehesht"
10418msgstr ""
10419
10420#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10421#: app/Date/JalaliDate.php:170
10422msgctxt "LOCATIVE"
10423msgid "Ordibehesht"
10424msgstr ""
10425
10426#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10427#: app/Date/JalaliDate.php:80
10428msgctxt "NOMINATIVE"
10429msgid "Ordibehesht"
10430msgstr ""
10431
10432#. I18N: gedcom tag ORDI
10433#: app/GedcomTag.php:905
10434msgid "Ordinance"
10435msgstr "Odlok"
10436
10437#. I18N: gedcom tag ORDN
10438#: app/GedcomTag.php:908
10439msgid "Ordination"
10440msgstr "Imenovanje"
10441
10442#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10443#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10444msgid "Orientation"
10445msgstr "Smer prikaza"
10446
10447#. I18N: Location of an LDS church temple
10448#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:523
10449msgid "Orlando, Florida, United States"
10450msgstr ""
10451
10452#. I18N: Type of media object
10453#: app/GedcomTag.php:2403 app/Module/StatisticsChartModule.php:155
10454#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:87
10455#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:146
10456#: resources/views/admin/control-panel.phtml:437
10457msgid "Other"
10458msgstr "drugo"
10459
10460#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444
10461msgid "Other facts to show in charts"
10462msgstr "Druga dejstva za prikaz na preglednicah"
10463
10464#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96
10465msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
10466msgstr ""
10467
10468#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:912
10469msgid "Other preferences"
10470msgstr ""
10471
10472#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:281
10473msgid "Owner"
10474msgstr "lastnik"
10475
10476#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:278
10477msgctxt "FEMALE"
10478msgid "Owner"
10479msgstr ""
10480
10481#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:274
10482msgctxt "MALE"
10483msgid "Owner"
10484msgstr ""
10485
10486#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10487#: app/Functions/Functions.php:61
10488msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10489msgstr "PHP je zvrnil datoteko po končnici."
10490
10491#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10492#: app/Functions/Functions.php:58
10493msgid "PHP failed to write to disk."
10494msgstr "PHP ne more pisati na disk."
10495
10496#: resources/views/admin/server-information.phtml:8
10497msgid "PHP information"
10498msgstr "Informacije o PHP"
10499
10500#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10501#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10502#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10503#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10504#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10505#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10506#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10507#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10508#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10509#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
10510#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10511#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10512#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10513#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10514#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
10515msgid "Page"
10516msgstr "Stran"
10517
10518#: resources/views/media-list-page.phtml:92
10519#: resources/views/media-list-page.phtml:198
10520#, php-format
10521msgid "Page %s of %s"
10522msgstr ""
10523
10524#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10525#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10526#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10527#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10528#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10529#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10530#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10531#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10532#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10533#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10534#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10535#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10536#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10537#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10538#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10539#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10540msgid "Page size"
10541msgstr ""
10542
10543#. I18N: Type of media object
10544#: app/GedcomTag.php:2400
10545msgid "Painting"
10546msgstr "likovno delo"
10547
10548#. I18N: Name of a country or state
10549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10550msgid "Pakistan"
10551msgstr ""
10552
10553#. I18N: Name of a country or state
10554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10555msgid "Palau"
10556msgstr ""
10557
10558#. I18N: A colour scheme
10559#: app/Module/ColorsTheme.php:76
10560msgid "Palette"
10561msgstr ""
10562
10563#. I18N: Location of an LDS church temple
10564#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:529
10565msgid "Palmyra, New York, United States"
10566msgstr ""
10567
10568#. I18N: Name of a country or state
10569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10570msgid "Panama"
10571msgstr ""
10572
10573#. I18N: Location of an LDS church temple
10574#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:532
10575msgid "Panama City, Panama"
10576msgstr ""
10577
10578#. I18N: Location of an LDS church temple
10579#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:535
10580msgid "Papeete, Tahiti"
10581msgstr ""
10582
10583#. I18N: Name of a country or state
10584#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10585msgid "Papua New Guinea"
10586msgstr "Papua - Nová Guinea"
10587
10588#. I18N: Name of a country or state
10589#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
10590msgid "Paraguay"
10591msgstr "Paraguaj"
10592
10593#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:25
10594msgid "Parents"
10595msgstr "Starši"
10596
10597#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10598#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10599#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10600msgid "Parents and siblings"
10601msgstr ""
10602
10603#: app/Functions/FunctionsPrint.php:194
10604msgid "Parent’s age"
10605msgstr "Starost roditelja"
10606
10607#. I18N: A configuration setting
10608#: resources/views/admin/site-mail.phtml:101
10609#: resources/views/admin/users-create.phtml:40
10610#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48
10611#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
10612#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:14
10613#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:7
10614#: resources/views/login-page.phtml:33
10615#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:17
10616#: resources/views/register-page.phtml:56
10617#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56
10618msgid "Password"
10619msgstr "Geslo"
10620
10621#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
10622#: resources/views/admin/users-edit.phtml:53
10623#: resources/views/edit-account-page.phtml:73
10624#: resources/views/register-page.phtml:61
10625msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10626msgstr ""
10627
10628#. I18N: Location of an LDS church temple
10629#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:538
10630msgid "Payson, Utah, United States"
10631msgstr ""
10632
10633#. I18N: Name of a module/chart
10634#. I18N: Name of a report
10635#: app/Module/ChartsBlockModule.php:238 app/Module/PedigreeChartModule.php:68
10636#: app/Module/PedigreeReportModule.php:38
10637#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20
10638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10640msgid "Pedigree"
10641msgstr "Rodovnik"
10642
10643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10644msgid "Pedigree chart"
10645msgstr "Družinsko drevo"
10646
10647#. I18N: Name of a module
10648#: app/Module/PedigreeMapModule.php:77
10649msgid "Pedigree map"
10650msgstr ""
10651
10652#. I18N: %s is an individual’s name
10653#: app/Module/PedigreeMapModule.php:123 app/Module/PedigreeMapModule.php:318
10654#, php-format
10655msgid "Pedigree map of %s"
10656msgstr ""
10657
10658#. I18N: %s is an individual’s name
10659#: app/Module/PedigreeChartModule.php:114
10660#, php-format
10661msgid "Pedigree tree of %s"
10662msgstr ""
10663
10664#. I18N: Name of a module
10665#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240
10666#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:302
10667#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:411 app/Module/ReviewChangesModule.php:63
10668#: app/Module/ReviewChangesModule.php:115
10669#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:44
10670#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:31
10671#: resources/views/admin/control-panel.phtml:127
10672#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75
10673#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10674msgid "Pending changes"
10675msgstr ""
10676
10677#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
10678msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10679msgstr ""
10680
10681#. I18N: gedcom tag _PRMN
10682#: app/GedcomTag.php:2027
10683msgid "Permanent number"
10684msgstr ""
10685
10686#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83
10687#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
10688msgid "Permanently delete these records?"
10689msgstr ""
10690
10691#. I18N: Location of an LDS church temple
10692#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:541
10693msgid "Perth, Australia"
10694msgstr ""
10695
10696#. I18N: Name of a country or state
10697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10698msgid "Peru"
10699msgstr ""
10700
10701#. I18N: Name of a country or state
10702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10703msgid "Philippines"
10704msgstr "Filipini"
10705
10706#. I18N: Location of an LDS church temple
10707#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:544
10708msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10709msgstr ""
10710
10711#. I18N: gedcom tag PHON
10712#: app/GedcomTag.php:923
10713msgid "Phone"
10714msgstr "Telefon"
10715
10716#. I18N: gedcom tag FONE
10717#: app/GedcomTag.php:771
10718msgid "Phonetic"
10719msgstr "Fonetičen"
10720
10721#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:46
10722msgid "Phonetic algorithm"
10723msgstr ""
10724
10725#: app/GedcomTag.php:864
10726msgid "Phonetic name"
10727msgstr ""
10728
10729#: app/GedcomTag.php:931
10730msgid "Phonetic place"
10731msgstr ""
10732
10733#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10734#: app/Http/Controllers/SearchController.php:338
10735#: app/Module/SearchMenuModule.php:103 resources/views/branches-page.phtml:25
10736msgid "Phonetic search"
10737msgstr ""
10738
10739#: app/GedcomTag.php:1055
10740msgid "Phonetic title"
10741msgstr ""
10742
10743#. I18N: Type of media object
10744#: app/GedcomTag.php:2022 app/GedcomTag.php:2391
10745msgid "Photo"
10746msgstr "fotografija"
10747
10748#. I18N: The name of a colour-scheme
10749#: app/Module/ColorsTheme.php:127
10750msgid "Pink Plastic"
10751msgstr ""
10752
10753#. I18N: Name of a country or state
10754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10755msgid "Pitcairn"
10756msgstr "Pitkairnove ostrovy"
10757
10758#. I18N: gedcom tag PLAC
10759#: app/GedcomTag.php:929 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215
10760#: resources/views/admin/location-edit.phtml:23
10761#: resources/views/admin/locations.phtml:12
10762#: resources/views/lists/families-table.phtml:261
10763#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277
10764#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:288
10765#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:39
10766#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:35
10767#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:36
10768#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10769#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10770#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10771#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10772#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10773#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10774#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10775#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10776#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10777msgid "Place"
10778msgstr "Kraj"
10779
10780#. I18N: Name of a module/list
10781#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:45
10782#: resources/views/place-hierarchy.phtml:7
10783msgid "Place hierarchy"
10784msgstr ""
10785
10786#: app/GedcomTag.php:935
10787msgid "Place in Hebrew"
10788msgstr "Kraj v hebrejščini"
10789
10790#: resources/views/place-list.phtml:6
10791msgid "Place list"
10792msgstr "Seznam krajev"
10793
10794#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
10796msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10797msgstr ""
10798
10799#: resources/views/help/place.phtml:8
10800msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10801msgstr ""
10802
10803#: resources/views/help/place.phtml:4
10804msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10805msgstr ""
10806
10807#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10808#: app/GedcomTag.php:505
10809msgid "Place of LDS baptism"
10810msgstr ""
10811
10812#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10813#: app/GedcomTag.php:1012
10814msgid "Place of LDS child sealing"
10815msgstr ""
10816
10817#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10818#: app/GedcomTag.php:704
10819msgid "Place of LDS endowment"
10820msgstr ""
10821
10822#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10823#: app/GedcomTag.php:755
10824msgid "Place of LDS spouse sealing"
10825msgstr ""
10826
10827#: app/GedcomTag.php:469
10828msgid "Place of adoption"
10829msgstr ""
10830
10831#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10832msgid "Place of baptism"
10833msgstr ""
10834
10835#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10836msgid "Place of bar mitzvah"
10837msgstr ""
10838
10839#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10840msgid "Place of bat mitzvah"
10841msgstr ""
10842
10843#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
10844#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
10845msgid "Place of birth"
10846msgstr ""
10847
10848#: app/GedcomTag.php:540
10849msgid "Place of blessing"
10850msgstr ""
10851
10852#: app/GedcomTag.php:1339
10853msgid "Place of brit milah"
10854msgstr ""
10855
10856#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
10857msgid "Place of burial"
10858msgstr ""
10859
10860#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
10861msgid "Place of christening"
10862msgstr ""
10863
10864#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
10865msgid "Place of confirmation"
10866msgstr ""
10867
10868#: app/GedcomTag.php:635
10869msgid "Place of cremation"
10870msgstr ""
10871
10872#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
10873#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
10874msgid "Place of death"
10875msgstr ""
10876
10877#: app/GedcomTag.php:695
10878msgid "Place of emigration"
10879msgstr ""
10880
10881#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
10882msgid "Place of engagement"
10883msgstr ""
10884
10885#: app/GedcomTag.php:718
10886msgid "Place of event"
10887msgstr ""
10888
10889#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
10890msgid "Place of first communion"
10891msgstr ""
10892
10893#: app/GedcomTag.php:799
10894msgid "Place of immigration"
10895msgstr ""
10896
10897#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840
10898#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
10899#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
10900msgid "Place of marriage"
10901msgstr ""
10902
10903#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
10904msgid "Place of marriage banns"
10905msgstr ""
10906
10907#: app/GedcomTag.php:876
10908msgid "Place of naturalization"
10909msgstr ""
10910
10911#: app/GedcomTag.php:914
10912msgid "Place of ordination"
10913msgstr ""
10914
10915#: app/GedcomTag.php:969
10916msgid "Place of residence"
10917msgstr ""
10918
10919#. I18N: Name of a module
10920#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:115
10921#: app/Module/PlacesModule.php:66
10922#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598
10923#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
10924#: resources/views/statistics/other/places.phtml:10
10925msgid "Places"
10926msgstr "Kraji"
10927
10928#: resources/views/places-page.phtml:26
10929msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry"
10930msgstr ""
10931
10932#: resources/views/layouts/default.phtml:154
10933#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21
10934#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23
10935msgid "Play"
10936msgstr "Zaženi"
10937
10938#: app/Http/Controllers/MessageController.php:214
10939msgid "Please enter a valid email address."
10940msgstr "Vnesite delujoč e-poštni naslov."
10941
10942#. I18N: a month in the French republican calendar
10943#: app/Date/FrenchDate.php:141
10944msgctxt "GENITIVE"
10945msgid "Pluviose"
10946msgstr ""
10947
10948#. I18N: a month in the French republican calendar
10949#: app/Date/FrenchDate.php:235
10950msgctxt "INSTRUMENTAL"
10951msgid "Pluviose"
10952msgstr ""
10953
10954#. I18N: a month in the French republican calendar
10955#: app/Date/FrenchDate.php:188
10956msgctxt "LOCATIVE"
10957msgid "Pluviose"
10958msgstr ""
10959
10960#. I18N: a month in the French republican calendar
10961#: app/Date/FrenchDate.php:93
10962msgctxt "NOMINATIVE"
10963msgid "Pluviose"
10964msgstr ""
10965
10966#. I18N: Name of a country or state
10967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10968msgid "Poland"
10969msgstr "Poljska"
10970
10971#: app/SurnameTradition.php:98
10972msgctxt "Surname tradition"
10973msgid "Polish"
10974msgstr ""
10975
10976#. I18N: A configuration setting
10977#: resources/views/admin/site-mail.phtml:60
10978#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:44
10979#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:38
10980#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:38
10981msgid "Port number"
10982msgstr ""
10983
10984#. I18N: Location of an LDS church temple
10985#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:550
10986msgid "Portland, Oregon, United States"
10987msgstr ""
10988
10989#. I18N: Location of an LDS church temple
10990#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:526
10991msgid "Porto Alegre, Brazil"
10992msgstr ""
10993
10994#. I18N: page orientation
10995#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006
10996#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10997#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10998msgid "Portrait"
10999msgstr "Pokončno"
11000
11001#. I18N: Name of a country or state
11002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
11003msgid "Portugal"
11004msgstr "Portugalska"
11005
11006#: app/SurnameTradition.php:92
11007msgctxt "Surname tradition"
11008msgid "Portuguese"
11009msgstr ""
11010
11011#. I18N: gedcom tag POST
11012#: app/GedcomTag.php:938
11013msgid "Postal code"
11014msgstr ""
11015
11016#. I18N: Name of a module
11017#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:39
11018msgid "Powered by webtrees™"
11019msgstr ""
11020
11021#. I18N: a month in the French republican calendar
11022#: app/Date/FrenchDate.php:149
11023msgctxt "GENITIVE"
11024msgid "Prairial"
11025msgstr ""
11026
11027#. I18N: a month in the French republican calendar
11028#: app/Date/FrenchDate.php:243
11029msgctxt "INSTRUMENTAL"
11030msgid "Prairial"
11031msgstr ""
11032
11033#. I18N: a month in the French republican calendar
11034#: app/Date/FrenchDate.php:196
11035msgctxt "LOCATIVE"
11036msgid "Prairial"
11037msgstr ""
11038
11039#. I18N: a month in the French republican calendar
11040#: app/Date/FrenchDate.php:102
11041msgctxt "NOMINATIVE"
11042msgid "Prairial"
11043msgstr ""
11044
11045#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:489
11046msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11047msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da bo upravitelj odločil o vsaki zahtevi za uporabniški račun"
11048
11049#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:488
11050msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11051msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da morajo vsi uporabniki zahtevati uporabniki račun"
11052
11053#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:490
11054msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11055msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da lahko le družinski člani zaprosijo za uporabnški račun"
11056
11057#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1078
11058#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:122
11059#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:201
11060#: resources/views/admin/components.phtml:44
11061#: resources/views/admin/components.phtml:47
11062#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:23
11063#: resources/views/admin/modules.phtml:59
11064#: resources/views/admin/modules.phtml:61
11065#: resources/views/admin/modules.phtml:132
11066#: resources/views/admin/modules.phtml:135
11067#: resources/views/admin/modules.phtml:138 resources/views/admin/trees.phtml:58
11068#: resources/views/modules/block-template.phtml:6
11069#: resources/views/modules/block-template.phtml:8
11070msgid "Preferences"
11071msgstr ""
11072
11073#: resources/views/admin/modules.phtml:28
11074#, php-format
11075msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11076msgstr ""
11077
11078#. I18N: A configuration setting
11079#: resources/views/admin/users-edit.phtml:171
11080msgid "Preferred contact method"
11081msgstr ""
11082
11083#. I18N: Label for a configuration option
11084#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:15
11085#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:23
11086#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:14
11087#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:14
11088#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33
11089#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:17
11090msgid "Presentation style"
11091msgstr ""
11092
11093#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11094#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:547
11095msgid "President’s Office"
11096msgstr ""
11097
11098#. I18N: Location of an LDS church temple
11099#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:553
11100msgid "Preston, England"
11101msgstr ""
11102
11103#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:13
11104msgid "Preview"
11105msgstr ""
11106
11107#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:285
11108msgid "Priest"
11109msgstr "duhovnik"
11110
11111#. I18N: The first day in the French republican calendar
11112#: app/Date/FrenchDate.php:285
11113msgid "Primidi"
11114msgstr ""
11115
11116#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11117msgid "Print basic events when blank"
11118msgstr ""
11119
11120#: app/Http/Controllers/AdminController.php:266
11121#: resources/views/admin/trees.phtml:68
11122msgid "Privacy"
11123msgstr "Zasebno"
11124
11125#: app/Http/Controllers/StaticPageController.php:36
11126msgid "Privacy policy"
11127msgstr ""
11128
11129#. I18N: a restrction on viewing data
11130#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:5
11131msgid "Privacy restriction"
11132msgstr ""
11133
11134#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11135#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
11136msgid "Privacy restrictions"
11137msgstr ""
11138
11139#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:212
11140msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11141msgstr ""
11142
11143#: app/GedcomRecord.php:562 app/GedcomRecord.php:654 app/GedcomRecord.php:762
11144#: app/Note.php:120 app/Report/ReportParserGenerate.php:931
11145#: app/Repository.php:96 app/Source.php:101
11146#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:413
11147msgid "Private"
11148msgstr "Zasebno"
11149
11150#. I18N: gedcom tag PROB
11151#: app/GedcomTag.php:941
11152msgid "Probate"
11153msgstr "Overitev oporoke"
11154
11155#. I18N: gedcom tag PROP
11156#: app/GedcomTag.php:944
11157msgid "Property"
11158msgstr "Posest"
11159
11160#. I18N: Location of an LDS church temple
11161#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:556
11162msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11163msgstr ""
11164
11165#. I18N: Location of an LDS church temple
11166#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:559
11167msgid "Provo, Utah, United States"
11168msgstr ""
11169
11170#. I18N: gedcom tag PUBL
11171#: app/GedcomTag.php:947 resources/views/modals/source-fields.phtml:27
11172msgid "Publication"
11173msgstr "Publikacija"
11174
11175#. I18N: Name of a country or state
11176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11177msgid "Puerto Rico"
11178msgstr "Portoriko"
11179
11180#. I18N: Name of a country or state
11181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
11182msgid "Qatar"
11183msgstr "Katar"
11184
11185#. I18N: gedcom tag QUAY
11186#: app/GedcomTag.php:950
11187msgid "Quality of data"
11188msgstr ""
11189
11190#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11191#: app/Date/FrenchDate.php:291
11192msgid "Quartidi"
11193msgstr ""
11194
11195#: resources/views/modules/faq/config.phtml:39
11196#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:14
11197msgid "Question"
11198msgstr ""
11199
11200#. I18N: Location of an LDS church temple
11201#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:562
11202msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11203msgstr ""
11204
11205#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:792
11206msgid "Quick family facts"
11207msgstr ""
11208
11209#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
11210msgid "Quick individual facts"
11211msgstr ""
11212
11213#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:874
11214msgid "Quick repository facts"
11215msgstr ""
11216
11217#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:833
11218msgid "Quick source facts"
11219msgstr ""
11220
11221#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11222#: app/Date/FrenchDate.php:293
11223msgid "Quintidi"
11224msgstr ""
11225
11226#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
11227#: app/Module/UserMessagesModule.php:191 app/Module/UserMessagesModule.php:192
11228msgid "RE: "
11229msgstr ""
11230
11231#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289
11232msgid "Rabbi"
11233msgstr "rabin"
11234
11235#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11236#: app/Date/HijriDate.php:130
11237msgctxt "GENITIVE"
11238msgid "Rabi’ al-awwal"
11239msgstr ""
11240
11241#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11242#: app/Date/HijriDate.php:220
11243msgctxt "INSTRUMENTAL"
11244msgid "Rabi’ al-awwal"
11245msgstr ""
11246
11247#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11248#: app/Date/HijriDate.php:175
11249msgctxt "LOCATIVE"
11250msgid "Rabi’ al-awwal"
11251msgstr ""
11252
11253#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11254#: app/Date/HijriDate.php:85
11255msgctxt "NOMINATIVE"
11256msgid "Rabi’ al-awwal"
11257msgstr ""
11258
11259#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11260#: app/Date/HijriDate.php:132
11261msgctxt "GENITIVE"
11262msgid "Rabi’ al-thani"
11263msgstr ""
11264
11265#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11266#: app/Date/HijriDate.php:222
11267msgctxt "INSTRUMENTAL"
11268msgid "Rabi’ al-thani"
11269msgstr ""
11270
11271#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11272#: app/Date/HijriDate.php:177
11273msgctxt "LOCATIVE"
11274msgid "Rabi’ al-thani"
11275msgstr ""
11276
11277#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11278#: app/Date/HijriDate.php:87
11279msgctxt "NOMINATIVE"
11280msgid "Rabi’ al-thani"
11281msgstr ""
11282
11283#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11284#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:107
11285msgid "Rada"
11286msgstr ""
11287
11288#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11289#: app/Date/HijriDate.php:138
11290msgctxt "GENITIVE"
11291msgid "Rajab"
11292msgstr ""
11293
11294#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11295#: app/Date/HijriDate.php:228
11296msgctxt "INSTRUMENTAL"
11297msgid "Rajab"
11298msgstr ""
11299
11300#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11301#: app/Date/HijriDate.php:183
11302msgctxt "LOCATIVE"
11303msgid "Rajab"
11304msgstr ""
11305
11306#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11307#: app/Date/HijriDate.php:93
11308msgctxt "NOMINATIVE"
11309msgid "Rajab"
11310msgstr ""
11311
11312#. I18N: Location of an LDS church temple
11313#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:565
11314msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11315msgstr ""
11316
11317#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11318#: app/Date/HijriDate.php:142
11319msgctxt "GENITIVE"
11320msgid "Ramadan"
11321msgstr ""
11322
11323#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11324#: app/Date/HijriDate.php:232
11325msgctxt "INSTRUMENTAL"
11326msgid "Ramadan"
11327msgstr ""
11328
11329#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11330#: app/Date/HijriDate.php:187
11331msgctxt "LOCATIVE"
11332msgid "Ramadan"
11333msgstr ""
11334
11335#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11336#: app/Date/HijriDate.php:97
11337msgctxt "NOMINATIVE"
11338msgid "Ramadan"
11339msgstr ""
11340
11341#. I18N: Description of the “Slide show” module
11342#: app/Module/SlideShowModule.php:47
11343msgid "Random images from the current family tree."
11344msgstr ""
11345
11346#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:49
11347#: resources/views/family-page-children.phtml:39
11348#: resources/views/family-page-menu.phtml:32
11349#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
11350msgid "Re-order children"
11351msgstr "Razporedi otroke"
11352
11353#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:170
11354#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:92
11355msgid "Re-order families"
11356msgstr ""
11357
11358#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11359#: app/GedcomTag.php:2075 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:48
11360#: resources/views/individual-page.phtml:70
11361msgid "Re-order media"
11362msgstr "Razvrsti fotografije"
11363
11364#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:109
11365#: resources/views/individual-page-menu.phtml:23
11366msgid "Re-order names"
11367msgstr ""
11368
11369#: resources/views/admin/users-create.phtml:14
11370#: resources/views/admin/users-edit.phtml:22
11371#: resources/views/admin/users.phtml:16
11372#: resources/views/edit-account-page.phtml:26
11373#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15
11374#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:7
11375#: resources/views/register-page.phtml:20
11376msgid "Real name"
11377msgstr ""
11378
11379#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:90
11380msgid "Really delete all geographic data?"
11381msgstr ""
11382
11383#. I18N: Name of a module
11384#: app/Module/RecentChangesModule.php:49
11385#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11386msgid "Recent changes"
11387msgstr ""
11388
11389#: resources/views/calendar-page.phtml:88
11390msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11391msgstr "polpretekla zgodovina (&lt; 100 let);lt; 100 let)"
11392
11393#. I18N: Location of an LDS church temple
11394#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:568
11395msgid "Recife, Brazil"
11396msgstr ""
11397
11398#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36
11399#: resources/views/admin/changes-log.phtml:105
11400#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:217
11401#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9
11402#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:17
11403#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13
11404#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10
11405msgid "Record"
11406msgstr "Zapis"
11407
11408#. I18N: gedcom tag RIN
11409#: app/GedcomTag.php:989
11410msgid "Record ID number"
11411msgstr ""
11412
11413#. I18N: gedcom tag RFN
11414#: app/GedcomTag.php:980
11415msgid "Record file number"
11416msgstr ""
11417
11418#: resources/views/search-general-page.phtml:24
11419#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:10
11420msgid "Records"
11421msgstr "Zapisi"
11422
11423#. I18N: Location of an LDS church temple
11424#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:571
11425msgid "Redlands, California, United States"
11426msgstr ""
11427
11428#. I18N: gedcom tag REFN
11429#: app/GedcomTag.php:953
11430msgid "Reference number"
11431msgstr ""
11432
11433#. I18N: Location of an LDS church temple
11434#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:574
11435msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11436msgstr ""
11437
11438#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11439msgid "Registered partnership"
11440msgstr ""
11441
11442#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:300
11443msgid "Registry officer"
11444msgstr "uslužbenec na matičnem uradu"
11445
11446#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:297
11447msgctxt "FEMALE"
11448msgid "Registry officer"
11449msgstr ""
11450
11451#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:293
11452msgctxt "MALE"
11453msgid "Registry officer"
11454msgstr ""
11455
11456#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199
11457msgid "Regular expression"
11458msgstr ""
11459
11460#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11461#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
11462msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11463msgstr ""
11464
11465#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
11466#: resources/views/pending-changes-page.phtml:86
11467#, fuzzy
11468msgid "Reject"
11469msgstr "Razveljavi"
11470
11471#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
11472#, fuzzy
11473msgid "Reject all changes"
11474msgstr "Razveljavi vse spreembe"
11475
11476#. I18N: Name of a module/report
11477#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:42
11478#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11479#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
11480msgid "Related families"
11481msgstr ""
11482
11483#. I18N: Name of a report
11484#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:38
11485#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11486#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
11487msgid "Related individuals"
11488msgstr ""
11489
11490#. I18N: gedcom tag RELA
11491#: app/GedcomTag.php:956
11492msgid "Relationship"
11493msgstr "Sorodstvo"
11494
11495#. I18N: gedcom tag _FREL
11496#: app/GedcomTag.php:1823
11497msgid "Relationship to father"
11498msgstr ""
11499
11500#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:90
11501msgid "Relationship to me"
11502msgstr "V razmerju do mene"
11503
11504#. I18N: gedcom tag _MREL
11505#: app/GedcomTag.php:1979
11506msgid "Relationship to mother"
11507msgstr ""
11508
11509#. I18N: gedcom tag PEDI
11510#: app/GedcomTag.php:920
11511msgid "Relationship to parents"
11512msgstr ""
11513
11514#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:300
11515#, php-format
11516msgid "Relationship: %s"
11517msgstr ""
11518
11519#. I18N: Name of a module/chart
11520#. I18N: Configuration option
11521#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:291
11522#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:328
11523#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:123
11524#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:244
11525#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:334
11526#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:17
11527msgid "Relationships"
11528msgstr ""
11529
11530#. I18N: %s are individual’s names
11531#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:235
11532#, php-format
11533msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11534msgstr ""
11535
11536#. I18N: gedcom tag RELI
11537#: app/GedcomTag.php:959 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11538#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11539msgid "Religion"
11540msgstr "Religija"
11541
11542#: app/GedcomTag.php:910
11543msgid "Religious institution"
11544msgstr ""
11545
11546#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11547msgid "Religious marriage"
11548msgstr ""
11549
11550#: app/GedcomTag.php:2038
11551msgid "Religious name"
11552msgstr ""
11553
11554#: app/GedcomTag.php:2035
11555msgctxt "FEMALE"
11556msgid "Religious name"
11557msgstr ""
11558
11559#: app/GedcomTag.php:2031
11560msgctxt "MALE"
11561msgid "Religious name"
11562msgstr ""
11563
11564#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20
11565msgid "Reminder email frequency (days)"
11566msgstr "Pogostnost opozorilnih e-sporočil (na število dni)"
11567
11568#. I18N: gedcom tag SERV
11569#: app/GedcomTag.php:998
11570msgid "Remote server"
11571msgstr ""
11572
11573#: app/Module/CensusAssistantModule.php:214
11574#: app/Module/CensusAssistantModule.php:235
11575#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:18
11576#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48
11577#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34
11578msgid "Remove"
11579msgstr "Odstrani"
11580
11581#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:35
11582msgid "Remove duplicate links"
11583msgstr ""
11584
11585#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:63
11586msgid "Remove individual"
11587msgstr ""
11588
11589#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11590#: resources/views/admin/trees-import.phtml:89
11591msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11592msgstr ""
11593
11594#: resources/views/admin/locations.phtml:76
11595msgid "Remove this location?"
11596msgstr "Ostrani to lokacijo?"
11597
11598#. I18N: Location of an LDS church temple
11599#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:577
11600msgid "Reno, Nevada, United States"
11601msgstr ""
11602
11603#: resources/views/admin/trees.phtml:183
11604msgid "Renumber"
11605msgstr ""
11606
11607#. I18N: Renumber the records in a family tree
11608#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1121
11609#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
11610#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24
11611msgid "Renumber family tree"
11612msgstr ""
11613
11614#: resources/views/admin/trees-places.phtml:23
11615#: resources/views/search-replace-page.phtml:21
11616msgid "Replace with"
11617msgstr "Zamenjaj z"
11618
11619#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:188
11620msgid "Replacement text"
11621msgstr ""
11622
11623#: app/Module/UserMessagesModule.php:203
11624msgid "Reply"
11625msgstr "Odgovori"
11626
11627#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:250
11628#: resources/views/admin/modules.phtml:209
11629#: resources/views/admin/modules.phtml:212
11630#: resources/views/report-select-page.phtml:12
11631msgid "Report"
11632msgstr ""
11633
11634#. I18N: Name of a module
11635#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:195
11636#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:105
11637#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
11638#: resources/views/admin/modules.phtml:87
11639#: resources/views/admin/modules.phtml:89
11640msgid "Reports"
11641msgstr "Poročila"
11642
11643#. I18N: Name of a module/list
11644#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2068
11645#: app/Http/Controllers/ListController.php:487
11646#: app/Module/RepositoryListModule.php:45
11647#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:48
11648#: resources/views/admin/control-panel.phtml:131
11649#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:20
11650#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:36
11651#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
11652#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97
11653#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42
11654#: resources/views/search-general-page.phtml:51
11655#: resources/views/search-results.phtml:42
11656#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:46
11657msgid "Repositories"
11658msgstr "Kraji počitka"
11659
11660#. I18N: gedcom tag REPO
11661#: app/GedcomTag.php:962 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176
11662#: resources/views/admin/trees.phtml:231
11663#: resources/views/modals/source-fields.phtml:35
11664#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111
11665#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
11666msgid "Repository"
11667msgstr "Kraj počitka"
11668
11669#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:41
11670msgid "Repository name"
11671msgstr ""
11672
11673#. I18N: Name of a country or state
11674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
11675msgid "Republic of the Congo"
11676msgstr "Kongo (Brazzaville)"
11677
11678#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:45
11679#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:43
11680msgid "Request a new password"
11681msgstr "Zahtevaj novo geslo"
11682
11683#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:74
11684#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:177
11685#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:58
11686#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:35
11687msgid "Request a new user account"
11688msgstr "Zahtevajte nov uporabniški račun"
11689
11690#. I18N: gedcom tag _TODO
11691#: app/GedcomTag.php:2057 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16
11692msgid "Research task"
11693msgstr ""
11694
11695#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11696#: app/Module/ResearchTaskModule.php:52
11697msgid "Research tasks"
11698msgstr ""
11699
11700#: resources/views/modules/todo/config.phtml:4
11701msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11702msgstr ""
11703
11704#: resources/views/modules/todo/config.phtml:6
11705msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11706msgstr ""
11707
11708#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133
11709#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:55
11710#: resources/views/modules/places/tab.phtml:51
11711#: resources/views/place-map.phtml:58
11712msgid "Reset to initial map state"
11713msgstr ""
11714
11715#. I18N: gedcom tag RESI
11716#: app/GedcomTag.php:965
11717msgid "Residence"
11718msgstr "Bivališče"
11719
11720#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53
11721#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:54
11722msgid "Restore the default block layout"
11723msgstr ""
11724
11725#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:247
11726#: resources/views/admin/users-edit.phtml:280
11727msgid "Restrict to immediate family"
11728msgstr ""
11729
11730#. I18N: gedcom tag RESN
11731#: app/GedcomTag.php:972 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220
11732#: resources/views/media-page.phtml:152
11733msgid "Restriction"
11734msgstr "Omejitev"
11735
11736#: resources/views/help/restriction.phtml:4
11737msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11738msgstr ""
11739
11740#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
11741msgid "Results"
11742msgstr "Rezultati"
11743
11744#. I18N: gedcom tag RETI
11745#: app/GedcomTag.php:975
11746msgid "Retirement"
11747msgstr "Upokojitev"
11748
11749#. I18N: Name of a country or state
11750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11751msgid "Reunion"
11752msgstr ""
11753
11754#. I18N: Location of an LDS church temple
11755#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:580
11756msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11757msgstr ""
11758
11759#: app/Module/PedigreeChartModule.php:312
11760msgid "Right"
11761msgstr ""
11762
11763#. I18N: gedcom tag ROLE
11764#: app/GedcomTag.php:992 resources/views/admin/users-edit.phtml:274
11765msgid "Role"
11766msgstr "Vloga"
11767
11768#. I18N: Name of a country or state
11769#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11770msgid "Romania"
11771msgstr "Romunija"
11772
11773#. I18N: gedcom tag ROMN
11774#: app/GedcomTag.php:995 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225
11775msgid "Romanized"
11776msgstr "Romanizirana pisava"
11777
11778#: app/GedcomTag.php:933
11779msgid "Romanized place"
11780msgstr ""
11781
11782#: app/GedcomTag.php:1057
11783msgid "Romanized title"
11784msgstr ""
11785
11786#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
11787#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
11788msgid "Roots"
11789msgstr "Korenine"
11790
11791#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11792#: app/Soundex.php:3489 resources/views/branches-page.phtml:28
11793#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:52
11794msgid "Russell"
11795msgstr ""
11796
11797#. I18N: Name of a country or state
11798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11799msgid "Russia"
11800msgstr "Rusija"
11801
11802#. I18N: Name of a country or state
11803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11804msgid "Rwanda"
11805msgstr ""
11806
11807#: resources/views/admin/site-mail.phtml:42
11808msgid "SMTP mail server"
11809msgstr ""
11810
11811#: app/Services/ServerCheckService.php:278
11812msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
11813msgstr ""
11814
11815#: app/Services/ServerCheckService.php:202
11816#, php-format
11817msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
11818msgstr ""
11819
11820#. I18N: Location of an LDS church temple
11821#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:583
11822msgid "Sacramento, California, United States"
11823msgstr ""
11824
11825#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11826#: app/Date/HijriDate.php:128
11827msgctxt "GENITIVE"
11828msgid "Safar"
11829msgstr ""
11830
11831#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11832#: app/Date/HijriDate.php:218
11833msgctxt "INSTRUMENTAL"
11834msgid "Safar"
11835msgstr ""
11836
11837#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11838#: app/Date/HijriDate.php:173
11839msgctxt "LOCATIVE"
11840msgid "Safar"
11841msgstr ""
11842
11843#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11844#: app/Date/HijriDate.php:83
11845msgctxt "NOMINATIVE"
11846msgid "Safar"
11847msgstr ""
11848
11849#. I18N: The name of a colour-scheme
11850#: app/Module/ColorsTheme.php:129
11851msgid "Sage"
11852msgstr ""
11853
11854#. I18N: Name of a country or state
11855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
11856msgid "Saint Helena"
11857msgstr "Svätá Helena"
11858
11859#. I18N: Name of a country or state
11860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
11861msgid "Saint Kitts and Nevis"
11862msgstr "Svätý Krištof a Nevis"
11863
11864#. I18N: Name of a country or state
11865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
11866msgid "Saint Lucia"
11867msgstr "Svätá Lucia"
11868
11869#. I18N: Name of a country or state
11870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
11871msgid "Saint Pierre and Miquelon"
11872msgstr "Saint Pierre a Miquelon"
11873
11874#. I18N: Name of a country or state
11875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
11876msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
11877msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny"
11878
11879#. I18N: Location of an LDS church temple
11880#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:613
11881msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
11882msgstr ""
11883
11884#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:59
11885msgid "Same as uploaded file"
11886msgstr ""
11887
11888#. I18N: Name of a country or state
11889#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
11890msgid "Samoa"
11891msgstr ""
11892
11893#. I18N: Location of an LDS church temple
11894#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:592
11895msgid "San Antonio, Texas, United States"
11896msgstr ""
11897
11898#. I18N: Location of an LDS church temple
11899#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:595
11900msgid "San Diego, California, United States"
11901msgstr ""
11902
11903#. I18N: Location of an LDS church temple
11904#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:610
11905msgid "San Jose, Costa Rica"
11906msgstr ""
11907
11908#. I18N: Name of a country or state
11909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
11910msgid "San Marino"
11911msgstr ""
11912
11913#. I18N: Location of an LDS church temple
11914#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:586
11915msgid "San Salvador, El Salvador"
11916msgstr ""
11917
11918#. I18N: Location of an LDS church temple
11919#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:589
11920msgid "Santiago, Chile"
11921msgstr ""
11922
11923#. I18N: Location of an LDS church temple
11924#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:598
11925msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
11926msgstr ""
11927
11928#. I18N: Location of an LDS church temple
11929#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:622
11930msgid "Sao Paulo, Brazil"
11931msgstr ""
11932
11933#. I18N: Name of a country or state
11934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
11935msgid "Sao Tome and Principe"
11936msgstr ""
11937
11938#. I18N: abbreviation for Saturday
11939#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
11940#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
11941msgid "Sat"
11942msgstr ""
11943
11944#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241
11945msgid "Saturday"
11946msgstr "sobota"
11947
11948#. I18N: Name of a country or state
11949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11950msgid "Saudi Arabia"
11951msgstr "Saudská Arábia"
11952
11953#: app/GedcomTag.php:681
11954msgid "School or college"
11955msgstr ""
11956
11957#. I18N: Name of a country or state
11958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
11959msgid "Scotland"
11960msgstr "Škotska"
11961
11962#. I18N: gedcom tag _SCBK
11963#: app/GedcomTag.php:2042
11964msgid "Scrapbook"
11965msgstr "Knjiga izrezkov"
11966
11967#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11968#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:96
11969msgctxt "Female pedigree"
11970msgid "Sealing"
11971msgstr ""
11972
11973#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11974#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:91
11975msgctxt "Male pedigree"
11976msgid "Sealing"
11977msgstr ""
11978
11979#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11980#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:100
11981msgctxt "Pedigree"
11982msgid "Sealing"
11983msgstr ""
11984
11985#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
11986#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:106
11987msgid "Sealing canceled (divorce)"
11988msgstr ""
11989
11990#. I18N: Name of a module
11991#. I18N: A button label.
11992#: app/Module/SearchMenuModule.php:40 app/Module/SearchMenuModule.php:82
11993#: resources/views/layouts/default.phtml:91
11994#: resources/views/layouts/default.phtml:92
11995#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:5
11996#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:24
11997#: resources/views/search-replace-page.phtml:30
11998msgid "Search"
11999msgstr "Išči"
12000
12001#: app/Http/Controllers/SearchController.php:371
12002#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:55
12003#: app/Module/SearchMenuModule.php:124
12004msgid "Search and replace"
12005msgstr ""
12006
12007#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module
12008#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:66
12009msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12010msgstr ""
12011
12012#: resources/views/media-list-page.phtml:53
12013msgid "Search filters"
12014msgstr ""
12015
12016#: resources/views/admin/trees-places.phtml:17
12017#: resources/views/search-general-page.phtml:12
12018#: resources/views/search-replace-page.phtml:12
12019msgid "Search for"
12020msgstr "Poišči"
12021
12022#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:193
12023msgid "Search method"
12024msgstr ""
12025
12026#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:183
12027msgid "Search text/pattern"
12028msgstr ""
12029
12030#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:7
12031msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12032msgstr ""
12033
12034#. I18N: Location of an LDS church temple
12035#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:601
12036msgid "Seattle, Washington, United States"
12037msgstr ""
12038
12039#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53
12040msgid "Second record"
12041msgstr ""
12042
12043#. I18N: A configuration setting
12044#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114
12045msgid "Secure connection"
12046msgstr "SSL Prijava"
12047
12048#. I18N: A configuration setting
12049#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:15
12050msgid "Security code"
12051msgstr ""
12052
12053#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
12054#, php-format
12055msgid "See %s for more information."
12056msgstr ""
12057
12058#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25
12059#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:72
12060#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:118
12061msgid "Select"
12062msgstr ""
12063
12064#: resources/views/admin/trees-import.phtml:20
12065msgid "Select a GEDCOM file to import"
12066msgstr ""
12067
12068#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:159
12069#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5
12070#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8
12071msgid "Select a date"
12072msgstr "Izberi datum"
12073
12074#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
12075msgid "Select individuals by place or date"
12076msgstr ""
12077
12078#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12079#: app/Module/ClippingsCartModule.php:120
12080msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12081msgstr ""
12082
12083#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
12084msgid "Select the desired age interval"
12085msgstr ""
12086
12087#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:11
12088msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12089msgstr ""
12090
12091#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:13
12092msgid "Select two records to merge."
12093msgstr ""
12094
12095#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:311
12096msgid "Seller"
12097msgstr "prodajalec"
12098
12099#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:308
12100msgctxt "FEMALE"
12101msgid "Seller"
12102msgstr ""
12103
12104#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:304
12105msgctxt "MALE"
12106msgid "Seller"
12107msgstr ""
12108
12109#: app/Module/UserMessagesModule.php:152
12110#: resources/views/admin/broadcast.phtml:53
12111#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:51
12112msgid "Send"
12113msgstr "Pošlji"
12114
12115#: app/Http/Controllers/MessageController.php:169
12116#: app/Http/Controllers/MessageController.php:284
12117#: app/Module/UserMessagesModule.php:145
12118#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124
12119#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75
12120msgid "Send a message"
12121msgstr "Pošlji sporočilo"
12122
12123#: app/Http/Controllers/MessageController.php:500
12124#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273
12125msgid "Send a message to all users"
12126msgstr "Pošlji sporočilo vsem uporabnikom"
12127
12128#: app/Http/Controllers/MessageController.php:502
12129#: resources/views/admin/control-panel.phtml:279
12130msgid "Send a message to users who have never signed in"
12131msgstr "Pošilji sporočilo uporabnikom, ki se sploh še niso logirali"
12132
12133#: app/Http/Controllers/MessageController.php:504
12134#: resources/views/admin/control-panel.phtml:285
12135msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12136msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se že šest mesecev niso logirali"
12137
12138#. I18N: Label for a configuration option
12139#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10
12140msgid "Send out reminder emails"
12141msgstr "Razpošlji opozorilna e-sporočila"
12142
12143#. I18N: A configuration setting
12144#: resources/views/admin/site-mail.phtml:32
12145msgid "Sender name"
12146msgstr ""
12147
12148#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:337
12149#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69
12150msgid "Sending email"
12151msgstr ""
12152
12153#. I18N: A configuration setting
12154#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127
12155msgid "Sending server name"
12156msgstr ""
12157
12158#. I18N: Name of a country or state
12159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
12160msgid "Senegal"
12161msgstr ""
12162
12163#. I18N: Location of an LDS church temple
12164#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:604
12165msgid "Seoul, Korea"
12166msgstr ""
12167
12168#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
12169msgctxt "Abbreviation for September"
12170msgid "Sep"
12171msgstr ""
12172
12173#. I18N: gedcom tag _SEPR
12174#: app/GedcomTag.php:2045
12175msgid "Separated"
12176msgstr "Ločen/a"
12177
12178#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
12179msgctxt "GENITIVE"
12180msgid "September"
12181msgstr "september"
12182
12183#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
12184msgctxt "INSTRUMENTAL"
12185msgid "September"
12186msgstr "september"
12187
12188#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
12189msgctxt "LOCATIVE"
12190msgid "September"
12191msgstr "september"
12192
12193#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
12194#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
12195#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
12196msgctxt "NOMINATIVE"
12197msgid "September"
12198msgstr "september"
12199
12200#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12201#: app/Date/FrenchDate.php:297
12202msgid "Septidi"
12203msgstr ""
12204
12205#. I18N: Name of a country or state
12206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12207msgid "Serbia"
12208msgstr "Srbija"
12209
12210#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:322
12211msgid "Servant"
12212msgstr "služabnik"
12213
12214#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:319
12215msgctxt "FEMALE"
12216msgid "Servant"
12217msgstr ""
12218
12219#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:315
12220msgctxt "MALE"
12221msgid "Servant"
12222msgstr ""
12223
12224#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:529
12225#: resources/views/admin/control-panel.phtml:97
12226msgid "Server information"
12227msgstr ""
12228
12229#. I18N: A configuration setting
12230#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47
12231#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:26
12232#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:26
12233#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:26
12234msgid "Server name"
12235msgstr ""
12236
12237#: resources/views/admin/trees.phtml:109 resources/views/admin/trees.phtml:116
12238msgid "Set as default"
12239msgstr ""
12240
12241#. I18N: You need to:
12242#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:29
12243#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16
12244msgid "Set the access level for each tree."
12245msgstr ""
12246
12247#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:343
12248#: resources/views/admin/control-panel.phtml:195
12249msgid "Set the default blocks for new family trees"
12250msgstr ""
12251
12252#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:512
12253#: resources/views/admin/control-panel.phtml:263
12254msgid "Set the default blocks for new users"
12255msgstr ""
12256
12257#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12258#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:58
12259msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12260msgstr ""
12261
12262#. I18N: You need to:
12263#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:27
12264#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
12265msgid "Set the status to “approved”."
12266msgstr ""
12267
12268#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656
12270msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12271msgstr ""
12272
12273#: resources/views/layouts/setup.phtml:8 resources/views/layouts/setup.phtml:16
12274msgid "Setup wizard for webtrees"
12275msgstr ""
12276
12277#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12278#: app/Date/FrenchDate.php:295
12279msgid "Sextidi"
12280msgstr ""
12281
12282#. I18N: Name of a country or state
12283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:470
12284msgid "Seychelles"
12285msgstr "Seychely"
12286
12287#: app/Date/JalaliDate.php:262
12288msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12289msgid "Shah"
12290msgstr ""
12291
12292#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12293#: app/Date/JalaliDate.php:133
12294msgctxt "GENITIVE"
12295msgid "Shahrivar"
12296msgstr ""
12297
12298#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12299#: app/Date/JalaliDate.php:223
12300msgctxt "INSTRUMENTAL"
12301msgid "Shahrivar"
12302msgstr ""
12303
12304#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12305#: app/Date/JalaliDate.php:178
12306msgctxt "LOCATIVE"
12307msgid "Shahrivar"
12308msgstr ""
12309
12310#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12311#: app/Date/JalaliDate.php:88
12312msgctxt "NOMINATIVE"
12313msgid "Shahrivar"
12314msgstr ""
12315
12316#: app/GedcomTag.php:1003 resources/views/admin/trees.phtml:255
12317#: resources/views/edit/shared-note.phtml:10
12318#: resources/views/family-page.phtml:79 resources/views/media-page.phtml:142
12319#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:46
12320#: resources/views/note-page.phtml:73
12321msgid "Shared note"
12322msgstr ""
12323
12324#. I18N: Name of a module/list
12325#: app/Http/Controllers/ListController.php:470 app/Module/NoteListModule.php:45
12326#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87
12327#: resources/views/search-general-page.phtml:58
12328msgid "Shared notes"
12329msgstr "Skupni zapiski"
12330
12331#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12332#: app/Date/HijriDate.php:144
12333msgctxt "GENITIVE"
12334msgid "Shawwal"
12335msgstr ""
12336
12337#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12338#: app/Date/HijriDate.php:234
12339msgctxt "INSTRUMENTAL"
12340msgid "Shawwal"
12341msgstr ""
12342
12343#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12344#: app/Date/HijriDate.php:189
12345msgctxt "LOCATIVE"
12346msgid "Shawwal"
12347msgstr ""
12348
12349#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12350#: app/Date/HijriDate.php:99
12351msgctxt "NOMINATIVE"
12352msgid "Shawwal"
12353msgstr ""
12354
12355#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12356#: app/Date/HijriDate.php:140
12357msgctxt "GENITIVE"
12358msgid "Sha’aban"
12359msgstr ""
12360
12361#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12362#: app/Date/HijriDate.php:230
12363msgctxt "INSTRUMENTAL"
12364msgid "Sha’aban"
12365msgstr ""
12366
12367#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12368#: app/Date/HijriDate.php:185
12369msgctxt "LOCATIVE"
12370msgid "Sha’aban"
12371msgstr ""
12372
12373#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12374#: app/Date/HijriDate.php:95
12375msgctxt "NOMINATIVE"
12376msgid "Sha’aban"
12377msgstr ""
12378
12379#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12380msgid "She "
12381msgstr ""
12382
12383#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290
12384msgid "She died"
12385msgstr ""
12386
12387#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
12388#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12389msgid "She married"
12390msgstr ""
12391
12392#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
12393msgid "She resided at"
12394msgstr ""
12395
12396#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12397msgid "She was born"
12398msgstr ""
12399
12400#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340
12401msgid "She was buried"
12402msgstr ""
12403
12404#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
12405msgid "She was christened"
12406msgstr ""
12407
12408#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315
12409msgid "She was cremated"
12410msgstr ""
12411
12412#. I18N: a month in the Jewish calendar
12413#: app/Date/JewishDate.php:192
12414msgctxt "GENITIVE"
12415msgid "Shevat"
12416msgstr ""
12417
12418#. I18N: a month in the Jewish calendar
12419#: app/Date/JewishDate.php:298
12420msgctxt "INSTRUMENTAL"
12421msgid "Shevat"
12422msgstr ""
12423
12424#. I18N: a month in the Jewish calendar
12425#: app/Date/JewishDate.php:245
12426msgctxt "LOCATIVE"
12427msgid "Shevat"
12428msgstr ""
12429
12430#. I18N: a month in the Jewish calendar
12431#: app/Date/JewishDate.php:139
12432msgctxt "NOMINATIVE"
12433msgid "Shevat"
12434msgstr ""
12435
12436#. I18N: The name of a colour-scheme
12437#: app/Module/ColorsTheme.php:131
12438msgid "Shiny Tomato"
12439msgstr ""
12440
12441#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12442#: app/GedcomTag.php:2054
12443msgid "Short version"
12444msgstr ""
12445
12446#: resources/views/help/date.phtml:17 resources/views/help/date.phtml:55
12447#: resources/views/help/date.phtml:93
12448msgid "Shortcut"
12449msgstr ""
12450
12451#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:38
12452msgid "Shortest marriage"
12453msgstr "Najkrajši zakon"
12454
12455#: resources/views/calendar-page.phtml:75
12456msgid "Show"
12457msgstr "Pokaži"
12458
12459#. I18N: A configuration setting
12460#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302
12461msgid "Show a download link in the media viewer"
12462msgstr ""
12463
12464#. I18N: A configuration setting
12465#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
12466msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12467msgstr ""
12468
12469#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:11
12470msgid "Show all notes"
12471msgstr "Pokaži vse opombe"
12472
12473#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:99
12474msgid "Show all places in a list"
12475msgstr "Pokaži seznam vseh krajev"
12476
12477#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:11
12478msgid "Show all sources"
12479msgstr "Pokaži vse vire"
12480
12481#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12482#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:69
12483msgid "Show an age cursor"
12484msgstr ""
12485
12486#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12487msgid "Show children of ancestors"
12488msgstr ""
12489
12490#. I18N: Label for a configuration option
12491#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:14
12492msgid "Show counts before or after name"
12493msgstr "Štetje krajev pred ali za imenom"
12494
12495#: resources/views/lists/families-table.phtml:240
12496msgid "Show couples where either partner married more than once."
12497msgstr ""
12498
12499#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
12500msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12501msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojna samo žena."
12502
12503#: resources/views/lists/families-table.phtml:172
12504msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12505msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojni samo mož."
12506
12507#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
12508msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12509msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili pred več kot sto leti."
12510
12511#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
12512msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12513msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili v zadnji sto letih."
12514
12515#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
12516msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12517msgstr "Pokaži pare z neznanim datumom poroke."
12518
12519#. I18N: label for yes/no option
12520#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:9
12521msgid "Show date of last update"
12522msgstr ""
12523
12524#. I18N: A configuration setting
12525#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:48
12526msgid "Show dead individuals"
12527msgstr "Pokaži mrtve osebe"
12528
12529#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
12530msgid "Show divorced couples."
12531msgstr "Pokaži ločene pare."
12532
12533#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
12534msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12535msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile pred več kot sto leti."
12536
12537#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240
12538msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12539msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile v zadnjih sto letih."
12540
12541#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198
12542msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12543msgstr "Pokaži še živeče pare oz. pare, pri katerih sta živa oba zakonca."
12544
12545#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12546#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206
12547msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12548msgstr "Pokaži že pokojne ljudi oz. pare, pri katerih sta umrla že oba zakonca."
12549
12550#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
12551msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12552msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli pred več kot sto leti."
12553
12554#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222
12555msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12556msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli v zadnjih sto letih."
12557
12558#. I18N: A configuration setting
12559#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:72
12560msgid "Show list of family trees"
12561msgstr ""
12562
12563#. I18N: A configuration setting
12564#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:89
12565msgid "Show living individuals"
12566msgstr ""
12567
12568#. I18N: A configuration setting
12569#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130
12570msgid "Show names of private individuals"
12571msgstr ""
12572
12573#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12574#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12575#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12576#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12577msgid "Show notes"
12578msgstr ""
12579
12580#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12581msgid "Show occupations"
12582msgstr ""
12583
12584#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:5
12585#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:15
12586msgid "Show only events of living individuals"
12587msgstr "Pokaži dogodke samo živečih oseb"
12588
12589#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:180
12590msgid "Show only females."
12591msgstr "Pokaži samo ženske."
12592
12593#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:188
12594msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12595msgstr "Pokaži samo osebe, katerih spol ni znan."
12596
12597#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9
12598msgid "Show only individuals, events, or all"
12599msgstr "Pokaži samo osebe, dogodke ali oboje"
12600
12601#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:172
12602msgid "Show only males."
12603msgstr "Pokaži samo moške."
12604
12605#: resources/views/lists/families-table.phtml:276
12606#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:302
12607msgid "Show parents"
12608msgstr "Pokaži starše"
12609
12610#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12611msgid "Show pending changes"
12612msgstr ""
12613
12614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12615#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12616#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12617msgid "Show photos"
12618msgstr ""
12619
12620#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:94
12621msgid "Show place hierarchy"
12622msgstr ""
12623
12624#. I18N: A configuration setting
12625#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
12626msgid "Show private relationships"
12627msgstr "Pokaži zasebne povezave"
12628
12629#: resources/views/modules/todo/config.phtml:11
12630msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12631msgstr ""
12632
12633#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
12634msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12635msgstr ""
12636
12637#: resources/views/modules/todo/config.phtml:30
12638msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12639msgstr ""
12640
12641#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12642msgid "Show residences"
12643msgstr ""
12644
12645#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31
12646msgid "Show slide show controls"
12647msgstr ""
12648
12649#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12650#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12654msgid "Show sources"
12655msgstr ""
12656
12657#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:47
12658#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
12659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12660msgid "Show spouses"
12661msgstr "Pokaži zakonca"
12662
12663#: resources/views/lists/families-table.phtml:279
12664#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:305
12665msgid "Show statistics charts"
12666msgstr "Pokaži statistične preglednice"
12667
12668#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12669#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614
12670#, php-format
12671msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12672msgstr ""
12673
12674#. I18N: Description of the “OSM” module
12675#: app/Module/PedigreeMapModule.php:88
12676msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12677msgstr ""
12678
12679#: resources/views/modules/html/config.phtml:41
12680msgid "Show the date and time of update"
12681msgstr ""
12682
12683#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462
12684msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12685msgstr ""
12686
12687#. I18N: A configuration setting
12688#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24
12689msgid "Show the family tree"
12690msgstr ""
12691
12692#: app/Http/Controllers/ListController.php:281
12693msgid "Show the list of individuals"
12694msgstr ""
12695
12696#: app/Http/Controllers/ListController.php:287
12697msgid "Show the list of surnames"
12698msgstr ""
12699
12700#. I18N: Description of the “OSM” module
12701#: app/Module/PlacesModule.php:77
12702msgid "Show the location of events on a map."
12703msgstr ""
12704
12705#. I18N: label for a yes/no option
12706#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33
12707msgid "Show the user who made the change"
12708msgstr ""
12709
12710#. I18N: Label for a configuration option
12711#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:36
12712#: resources/views/modules/html/config.phtml:52
12713#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40
12714msgid "Show this block for which languages"
12715msgstr ""
12716
12717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324
12718#, fuzzy
12719msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12720msgstr "Pokaži želene slike v okvirčkih oseb"
12721
12722#: app/Functions/FunctionsEdit.php:92 app/Functions/FunctionsEdit.php:230
12723#: app/Functions/FunctionsEdit.php:251
12724#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:254
12725#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:428
12726#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:814
12727#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1056
12728#: app/Http/Controllers/AdminController.php:372
12729#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1028
12730#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17
12731msgid "Show to managers"
12732msgstr ""
12733
12734#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91 app/Functions/FunctionsEdit.php:229
12735#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250
12736#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:251
12737#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:425
12738#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:811
12739#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1053
12740#: app/Http/Controllers/AdminController.php:371
12741#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1027
12742#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32
12743#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
12744#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14
12745msgid "Show to members"
12746msgstr ""
12747
12748#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:228
12749#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249
12750#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:248
12751#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:422
12752#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:808
12753#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1050
12754#: app/Http/Controllers/AdminController.php:370
12755#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32
12756#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
12757#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
12758#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11
12759msgid "Show to visitors"
12760msgstr ""
12761
12762#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
12763#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258
12764msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12765msgstr "Pokaži pare ali osebe, ki so «listi». Te osebe so žive, vendar v bazi nimajo zapisov otrok."
12766
12767#: resources/views/lists/families-table.phtml:190
12768#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250
12769msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
12770msgstr "Pokaži «izhodiščne» pare ali posamezne osebe. Te ljudi bi lahko imenovali tudi «patriarhi». Te osebe nimajo zapisov staršev v bazi."
12771
12772#. I18N: %s are placeholders for numbers
12773#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
12774#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21
12775#, php-format
12776msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
12777msgstr ""
12778
12779#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
12780msgid "Sibling"
12781msgstr "brat/sestra"
12782
12783#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
12784msgid "Siblings"
12785msgstr "Brat/sestra"
12786
12787#: resources/views/admin/modules.phtml:162
12788#: resources/views/admin/modules.phtml:165
12789msgid "Sidebar"
12790msgstr ""
12791
12792#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:207
12793#: resources/views/admin/control-panel.phtml:419
12794#: resources/views/admin/modules.phtml:71
12795#: resources/views/admin/modules.phtml:73
12796msgid "Sidebars"
12797msgstr ""
12798
12799#. I18N: Name of a country or state
12800#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
12801msgid "Sierra Leone"
12802msgstr ""
12803
12804#. I18N: Name of a module
12805#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:77
12806#: app/Module/LoginBlockModule.php:41 app/Module/LoginBlockModule.php:73
12807#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:282
12808#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:20
12809#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:9
12810#, fuzzy
12811msgid "Sign in"
12812msgstr "Prijava"
12813
12814#: app/Module/LoginBlockModule.php:68 app/Module/ModuleThemeTrait.php:293
12815#: resources/views/layouts/administration.phtml:62
12816#, fuzzy
12817msgid "Sign out"
12818msgstr "Odjava"
12819
12820#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:469
12821#: resources/views/admin/control-panel.phtml:75
12822msgid "Sign-in and registration"
12823msgstr ""
12824
12825#: resources/views/help/date.phtml:118
12826msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
12827msgstr ""
12828
12829#. I18N: Name of a country or state
12830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12831msgid "Singapore"
12832msgstr "Singapur"
12833
12834#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355
12835#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
12836msgid "Sister"
12837msgstr "Sestra"
12838
12839#. I18N: A configuration setting
12840#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:5
12841#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:5
12842#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:5
12843msgid "Site identification code"
12844msgstr ""
12845
12846#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
12847#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177
12848#: resources/views/edit-account-page.phtml:135
12849msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
12850msgstr ""
12851
12852#. I18N: A configuration setting
12853#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:5
12854#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:5
12855msgid "Site verification code"
12856msgstr ""
12857
12858#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:14
12859#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:14
12860msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
12861msgstr ""
12862
12863#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
12864#: app/Module/SiteMapModule.php:104
12865msgid "Sitemaps"
12866msgstr ""
12867
12868#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
12869#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
12870msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12871msgstr ""
12872
12873#. I18N: a month in the Jewish calendar
12874#: app/Date/JewishDate.php:204
12875msgctxt "GENITIVE"
12876msgid "Sivan"
12877msgstr ""
12878
12879#. I18N: a month in the Jewish calendar
12880#: app/Date/JewishDate.php:310
12881msgctxt "INSTRUMENTAL"
12882msgid "Sivan"
12883msgstr ""
12884
12885#. I18N: a month in the Jewish calendar
12886#: app/Date/JewishDate.php:257
12887msgctxt "LOCATIVE"
12888msgid "Sivan"
12889msgstr ""
12890
12891#. I18N: a month in the Jewish calendar
12892#: app/Date/JewishDate.php:151
12893msgctxt "NOMINATIVE"
12894msgid "Sivan"
12895msgstr ""
12896
12897#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
12898#: resources/views/layouts/administration.phtml:43
12899#: resources/views/layouts/default.phtml:78
12900msgid "Skip to content"
12901msgstr ""
12902
12903#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:333
12904msgid "Slave"
12905msgstr "suženj"
12906
12907#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:330
12908msgctxt "FEMALE"
12909msgid "Slave"
12910msgstr ""
12911
12912#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:326
12913msgctxt "MALE"
12914msgid "Slave"
12915msgstr ""
12916
12917#. I18N: gedcom tag _SSHOW
12918#. I18N: Name of a module
12919#: app/GedcomTag.php:2048 app/Module/SlideShowModule.php:167
12920msgid "Slide show"
12921msgstr ""
12922
12923#. I18N: Name of a country or state
12924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
12925msgid "Slovakia"
12926msgstr "Slovaška"
12927
12928#. I18N: Name of a country or state
12929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
12930msgid "Slovenia"
12931msgstr "Slovenija"
12932
12933#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45
12934msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
12935msgstr ""
12936
12937#. I18N: Location of an LDS church temple
12938#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:619
12939msgid "Snowflake, Arizona, United States"
12940msgstr ""
12941
12942#. I18N: gedcom tag SSN
12943#: app/GedcomTag.php:1024
12944msgid "Social security number"
12945msgstr "Številka zdravstvenega zavarovanja"
12946
12947#. I18N: Name of a country or state
12948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
12949msgid "Solomon Islands"
12950msgstr "Šalamúnove ostrovy"
12951
12952#. I18N: Name of a country or state
12953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12954msgid "Somalia"
12955msgstr "Somálsko"
12956
12957#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg12958#: resources/views/admin/trees-import.phtml:101
12959msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
12960msgstr ""
12961
12962#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
12963#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
12964msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
12965msgstr ""
12966
12967#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
12968#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
12969msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
12970msgstr ""
12971
12972#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45
12973#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
12974#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
12975#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
12976msgid "Son"
12977msgstr "Sin"
12978
12979#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
12980#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353
12981#, php-format
12982msgid "Son of %s"
12983msgstr ""
12984
12985#. I18N: Label for a configuration option
12986#: resources/views/modules/faq/config.phtml:37
12987#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:46
12988#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24
12989#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32
12990#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42
12991#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
12992#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
12993#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
12994#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
12995#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
12996#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
12997#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
12998#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
12999#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13000#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13001msgid "Sort order"
13002msgstr ""
13003
13004#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13005#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270
13006msgid "Sosa"
13007msgstr ""
13008
13009#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13010msgid "Sosa-Stradonitz number"
13011msgstr ""
13012
13013#: app/Http/Controllers/SearchController.php:629
13014msgid "Sounds like"
13015msgstr "Se sliši kot"
13016
13017#. I18N: gedcom tag SOUR
13018#. I18N: Name of a module/report
13019#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:577 app/GedcomTag.php:1018
13020#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:42
13021#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175
13022#: resources/views/admin/trees.phtml:221 resources/views/family-page.phtml:103
13023#: resources/views/media-page.phtml:132
13024#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13
13025#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99
13026#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70
13027#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
13028#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:34
13029#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13030#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13031#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13032#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13033#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13034#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13035#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13036#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13037#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13038#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13039#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13040#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13041#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13042#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13043#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13044#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13045#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13046#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13047#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13048#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13049msgid "Source"
13050msgstr "Vir"
13051
13052#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13053#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:938
13054msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13055msgstr ""
13056
13057#. I18N: A configuration setting
13058#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
13059#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13060msgid "Source type"
13061msgstr "Raje uporabi dejstva virov"
13062
13063#. I18N: Name of a module/list
13064#. I18N: Name of a module
13065#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2069
13066#: app/Http/Controllers/ListController.php:504
13067#: app/Module/SourceListModule.php:45 app/Module/SourcesTabModule.php:57
13068#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:47
13069#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130
13070#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19
13071#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:56
13072#: resources/views/lists/media-table.phtml:71
13073#: resources/views/lists/notes-table.phtml:75
13074#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13075#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42
13076#: resources/views/lists/sources-table.phtml:77
13077#: resources/views/media-page.phtml:51
13078#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23
13079#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75
13080#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34
13081#: resources/views/note-page.phtml:56 resources/views/repository-page.phtml:42
13082#: resources/views/search-general-page.phtml:44
13083#: resources/views/search-results.phtml:31
13084#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:10
13085#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:28
13086#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476
13087#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13088#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13089#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644
13090#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646
13091msgid "Sources"
13092msgstr "virov"
13093
13094#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13095msgid "Sources to the events"
13096msgstr ""
13097
13098#. I18N: Name of a country or state
13099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
13100msgid "South Africa"
13101msgstr "Južná Afrika"
13102
13103#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
13104msgid "South America"
13105msgstr "Južna Amerika"
13106
13107#. I18N: Name of a country or state
13108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13109msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13110msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy"
13111
13112#. I18N: Name of a country or state
13113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
13114msgid "South Sudan"
13115msgstr ""
13116
13117#. I18N: Name of a country or state
13118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
13119msgid "Spain"
13120msgstr "Španija"
13121
13122#: app/SurnameTradition.php:89
13123msgctxt "Surname tradition"
13124msgid "Spanish"
13125msgstr ""
13126
13127#. I18N: Location of an LDS church temple
13128#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:628
13129msgid "Spokane, Washington, United States"
13130msgstr ""
13131
13132#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18
13133#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33
13134#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13135#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13136#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
13137#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219
13138msgid "Spouse"
13139msgstr "Zakonec"
13140
13141#: app/GedcomTag.php:739
13142msgid "Spouse census date"
13143msgstr ""
13144
13145#: app/GedcomTag.php:741
13146msgid "Spouse census place"
13147msgstr ""
13148
13149#: app/GedcomTag.php:749
13150msgid "Spouse note"
13151msgstr ""
13152
13153#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20
13154#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:44
13155#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13156msgid "Spouses"
13157msgstr "Zakonci"
13158
13159#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13160#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13161#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13162msgid "Spouses and children"
13163msgstr ""
13164
13165#. I18N: Name of a country or state
13166#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
13167msgid "Sri Lanka"
13168msgstr "Srí Lanka"
13169
13170#. I18N: Location of an LDS church temple
13171#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:607
13172msgid "St. George, Utah, United States"
13173msgstr ""
13174
13175#. I18N: Location of an LDS church temple
13176#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:616
13177msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13178msgstr ""
13179
13180#. I18N: Location of an LDS church temple
13181#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:625
13182msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13183msgstr ""
13184
13185#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
13186msgid "Start slide show on page load"
13187msgstr ""
13188
13189#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:44
13190msgid "Start year"
13191msgstr "Začetno leto"
13192
13193#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13194msgid "Starting range of change dates"
13195msgstr ""
13196
13197#. I18N: gedcom tag STAE
13198#: app/GedcomTag.php:1027
13199msgid "State"
13200msgstr "Pokrajina"
13201
13202#. I18N: Name of a module
13203#. I18N: Name of a module/chart
13204#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:49
13205#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 app/Module/StatisticsChartModule.php:91
13206#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17
13207#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13
13208#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
13209msgid "Statistics"
13210msgstr "Statistični podatki"
13211
13212#. I18N: gedcom tag STAT
13213#: app/Functions/FunctionsPrint.php:387 app/GedcomTag.php:1030
13214#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29
13215#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104
13216msgid "Status"
13217msgstr "Stan"
13218
13219#: app/GedcomTag.php:1032
13220msgid "Status change date"
13221msgstr ""
13222
13223#: app/Functions/FunctionsDate.php:43
13224msgid "Stillborn"
13225msgstr "Mrtvorojen/a"
13226
13227#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13228#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:134
13229msgid "Stillborn: exempt"
13230msgstr ""
13231
13232#. I18N: Location of an LDS church temple
13233#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:631
13234msgid "Stockholm, Sweden"
13235msgstr ""
13236
13237#: resources/views/layouts/default.phtml:155
13238#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25
13239#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27
13240msgid "Stop"
13241msgstr "Ustavi"
13242
13243#. I18N: Name of a module
13244#: app/Module/StoriesModule.php:195
13245#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4
13246msgid "Stories"
13247msgstr ""
13248
13249#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31
13250msgid "Story"
13251msgstr ""
13252
13253#: resources/views/modules/stories/config.phtml:33
13254#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13255#: resources/views/modules/stories/list.phtml:8
13256msgid "Story title"
13257msgstr ""
13258
13259#: app/Module/UserMessagesModule.php:166
13260#: resources/views/admin/broadcast.phtml:33
13261#: resources/views/contact-page.phtml:39 resources/views/message-page.phtml:31
13262msgid "Subject"
13263msgstr "Predmet"
13264
13265#. I18N: gedcom tag SUBN
13266#: app/GedcomTag.php:1038
13267msgid "Submission"
13268msgstr "Predlog"
13269
13270#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13271#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:137
13272msgid "Submitted but not yet cleared"
13273msgstr ""
13274
13275#. I18N: gedcom tag SUBM
13276#: app/GedcomTag.php:1035 resources/views/admin/trees.phtml:265
13277#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
13278msgid "Submitter"
13279msgstr "Predlagatelj"
13280
13281#. I18N: Name of a country or state
13282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
13283msgid "Sudan"
13284msgstr "Sudán"
13285
13286#. I18N: abbreviation for Sunday
13287#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
13288#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
13289msgid "Sun"
13290msgstr ""
13291
13292#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242
13293msgid "Sunday"
13294msgstr "nedelja"
13295
13296#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13297#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:20
13298#: resources/views/admin/control-panel.phtml:41
13299#, php-format
13300msgid "Support and documentation can be found at %s."
13301msgstr ""
13302
13303#: app/Services/ServerCheckService.php:283
13304msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13305msgstr ""
13306
13307#: app/Services/ServerCheckService.php:288
13308msgid "Support for SQL Server is experimental."
13309msgstr ""
13310
13311#. I18N: Name of a country or state
13312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
13313msgid "Suriname"
13314msgstr "Surinam"
13315
13316#. I18N: gedcom tag SURN
13317#: app/GedcomTag.php:1041 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205
13318#: resources/views/branches-page.phtml:15
13319#: resources/views/lists/families-table.phtml:250
13320#: resources/views/lists/families-table.phtml:253
13321#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268
13322#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16
13323#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:156
13324#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:24
13325msgid "Surname"
13326msgstr "Priimek"
13327
13328#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:327
13329msgid "Surname distribution chart"
13330msgstr "Porazdelitev priimkov"
13331
13332#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:365
13333msgid "Surname list style"
13334msgstr "Stil seznama priimkov"
13335
13336#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:193
13337msgid "Surname option"
13338msgstr ""
13339
13340#. I18N: gedcom tag SPFX
13341#: app/GedcomTag.php:1021
13342msgid "Surname prefix"
13343msgstr ""
13344
13345#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
13346msgid "Surname tradition"
13347msgstr "Tradicija priimka"
13348
13349#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11
13350#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44
13351#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52
13352#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:151
13353msgid "Surnames"
13354msgstr ""
13355
13356#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13357#: app/SurnameTradition.php:111
13358msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13359msgstr ""
13360
13361#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13362#: app/SurnameTradition.php:104
13363msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13364msgstr ""
13365
13366#. I18N: Location of an LDS church temple
13367#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:634
13368msgid "Suva, Fiji"
13369msgstr ""
13370
13371#. I18N: Name of a country or state
13372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
13373msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13374msgstr "Svalbard Jan Mayen"
13375
13376#. I18N: Reverse the order of two individuals
13377#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:22
13378msgid "Swap individuals"
13379msgstr ""
13380
13381#. I18N: Name of a country or state
13382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13383msgid "Swaziland"
13384msgstr "Švajčiarsko"
13385
13386#. I18N: Name of a country or state
13387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13388msgid "Sweden"
13389msgstr "Švedska"
13390
13391#. I18N: Name of a country or state
13392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
13393msgid "Switzerland"
13394msgstr "Švica"
13395
13396#. I18N: Location of an LDS church temple
13397#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:640
13398msgid "Sydney, Australia"
13399msgstr ""
13400
13401#: resources/views/admin/trees.phtml:368
13402msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13403msgstr ""
13404
13405#. I18N: Name of a country or state
13406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
13407msgid "Syria"
13408msgstr "Sirija"
13409
13410#: resources/views/admin/modules.phtml:154
13411#: resources/views/admin/modules.phtml:157
13412msgid "Tab"
13413msgstr ""
13414
13415#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:100
13416#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:87
13417#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:55
13418#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13419msgid "Table prefix"
13420msgstr ""
13421
13422#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13423#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13424#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13425#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13426#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13427#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13428#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13429#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13430#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13431#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13432#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13433#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13434#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13435#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13436#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13437msgctxt "paper size"
13438msgid "Tabloid"
13439msgstr ""
13440
13441#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219
13442#: resources/views/admin/control-panel.phtml:412
13443#: resources/views/admin/modules.phtml:67
13444#: resources/views/admin/modules.phtml:69
13445msgid "Tabs"
13446msgstr ""
13447
13448#. I18N: Location of an LDS church temple
13449#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:643
13450msgid "Taipei, Taiwan"
13451msgstr ""
13452
13453#. I18N: Name of a country or state
13454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
13455msgid "Taiwan"
13456msgstr ""
13457
13458#. I18N: Name of a country or state
13459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13460msgid "Tajikistan"
13461msgstr "Tadžikistan"
13462
13463#. I18N: Location of an LDS church temple
13464#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:646
13465msgid "Tampico, Mexico"
13466msgstr ""
13467
13468#. I18N: a month in the Jewish calendar
13469#: app/Date/JewishDate.php:206
13470msgctxt "GENITIVE"
13471msgid "Tamuz"
13472msgstr ""
13473
13474#. I18N: a month in the Jewish calendar
13475#: app/Date/JewishDate.php:312
13476msgctxt "INSTRUMENTAL"
13477msgid "Tamuz"
13478msgstr ""
13479
13480#. I18N: a month in the Jewish calendar
13481#: app/Date/JewishDate.php:259
13482msgctxt "LOCATIVE"
13483msgid "Tamuz"
13484msgstr ""
13485
13486#. I18N: a month in the Jewish calendar
13487#: app/Date/JewishDate.php:153
13488msgctxt "NOMINATIVE"
13489msgid "Tamuz"
13490msgstr ""
13491
13492#. I18N: Name of a country or state
13493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13494msgid "Tanzania"
13495msgstr "Tanzánia"
13496
13497#. I18N: The name of a colour-scheme
13498#: app/Module/ColorsTheme.php:133
13499msgid "Teal Top"
13500msgstr ""
13501
13502#. I18N: A configuration setting
13503#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:186
13504msgid "Technical help contact"
13505msgstr "Kontaktna oseba za tehnično pomoč"
13506
13507#. I18N: Location of an LDS church temple
13508#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:649
13509msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13510msgstr ""
13511
13512#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
13513#: app/Module/CookieWarningModule.php:66
13514msgid "Tell visitors why this site uses cookies."
13515msgstr ""
13516
13517#: resources/views/modules/html/config.phtml:16
13518msgid "Templates"
13519msgstr "Predloge"
13520
13521#. I18N: gedcom tag TEMP
13522#: app/GedcomTag.php:1044 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13523msgid "Temple"
13524msgstr "Svetišče (cerkev)"
13525
13526#. I18N: a month in the Jewish calendar
13527#: app/Date/JewishDate.php:190
13528msgctxt "GENITIVE"
13529msgid "Tevet"
13530msgstr ""
13531
13532#. I18N: a month in the Jewish calendar
13533#: app/Date/JewishDate.php:296
13534msgctxt "INSTRUMENTAL"
13535msgid "Tevet"
13536msgstr ""
13537
13538#. I18N: a month in the Jewish calendar
13539#: app/Date/JewishDate.php:243
13540msgctxt "LOCATIVE"
13541msgid "Tevet"
13542msgstr ""
13543
13544#. I18N: a month in the Jewish calendar
13545#: app/Date/JewishDate.php:137
13546msgctxt "NOMINATIVE"
13547msgid "Tevet"
13548msgstr ""
13549
13550#. I18N: gedcom tag TEXT
13551#: app/GedcomTag.php:1047 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625
13552#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49
13553msgid "Text"
13554msgstr "Besedilo"
13555
13556#. I18N: Name of a country or state
13557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
13558msgid "Thailand"
13559msgstr "Thajsko"
13560
13561#: resources/views/help/name.phtml:4
13562msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13563msgstr ""
13564
13565#: resources/views/help/surname.phtml:4
13566msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13567msgstr ""
13568
13569#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1780
13570#, php-format
13571msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13572msgstr ""
13573
13574#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95
13575msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
13576msgstr ""
13577
13578#. I18N: Location of an LDS church temple
13579#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:376
13580msgid "The Hague, Netherlands"
13581msgstr ""
13582
13583#: app/Services/ServerCheckService.php:111
13584#, php-format
13585msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13586msgstr ""
13587
13588#: app/Services/ServerCheckService.php:169
13589#, php-format
13590msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13591msgstr ""
13592
13593#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13594#: app/Functions/Functions.php:55
13595msgid "The PHP temporary folder is missing."
13596msgstr "Manjka začasni imenik za PHP."
13597
13598#: app/Services/ServerCheckService.php:130
13599#, php-format
13600msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13601msgstr ""
13602
13603#: app/Services/ServerCheckService.php:134
13604#, php-format
13605msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13606msgstr ""
13607
13608#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9
13609#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4
13610#, php-format
13611msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13612msgstr ""
13613
13614#: resources/views/verify-success-page.phtml:12
13615msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13616msgstr "Upravitelj je prejel obvestilo. Ko vam bo dal dovoljenje za prijavo, se boste lahko prijavljali sami s svojim uporabniškim imenom in geslom."
13617
13618#. I18N: Description of the “Reports” module
13619#: app/Module/CalendarMenuModule.php:50
13620msgid "The calendar menu."
13621msgstr ""
13622
13623#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13624#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:153
13625#, php-format
13626msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13627msgstr ""
13628
13629#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
13630#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:237
13631#, php-format
13632msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13633msgstr ""
13634
13635#. I18N: Description of the “Reports” module
13636#: app/Module/ChartsMenuModule.php:69
13637msgid "The charts menu."
13638msgstr ""
13639
13640#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:6
13641msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13642msgstr ""
13643
13644#: resources/views/privacy-policy.phtml:8
13645msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research."
13646msgstr ""
13647
13648#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414
13649msgid "The date and time of the last update"
13650msgstr ""
13651
13652#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:367
13653#, php-format
13654msgid "The details for “%s” have been updated."
13655msgstr ""
13656
13657#. I18N: %s is a filename
13658#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:278
13659#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:561
13660#, php-format
13661msgid "The family tree has been exported to %s."
13662msgstr ""
13663
13664#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:372
13665#, php-format
13666msgid "The family tree “%s” already exists."
13667msgstr ""
13668
13669#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:377
13670#, php-format
13671msgid "The family tree “%s” has been created."
13672msgstr ""
13673
13674#. I18N: %s is the name of a family tree
13675#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:393
13676#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1786
13677#, php-format
13678msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13679msgstr ""
13680
13681#. I18N: %s is the name of a family tree
13682#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1751
13683#, php-format
13684msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13685msgstr ""
13686
13687#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:909
13688msgid "The family trees have been merged successfully."
13689msgstr ""
13690
13691#. I18N: Description of the “Reports” module
13692#: app/Module/TreesMenuModule.php:51
13693msgid "The family trees menu."
13694msgstr ""
13695
13696#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13697#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:141
13698#, php-format
13699msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13700msgstr ""
13701
13702#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:571
13703#, php-format
13704msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13705msgstr ""
13706
13707#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:564
13708#, php-format
13709msgid "The file %s could not be created."
13710msgstr ""
13711
13712#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:138
13713#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:149
13714#, php-format
13715msgid "The file %s could not be deleted."
13716msgstr ""
13717
13718#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:136
13719#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:147
13720#, php-format
13721msgid "The file %s has been deleted."
13722msgstr ""
13723
13724#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:578
13725#, php-format
13726msgid "The file %s has been uploaded."
13727msgstr ""
13728
13729#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13730#: app/Functions/Functions.php:49
13731msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
13732msgstr "Datoteka je bila le delno naložena. Poskusite ponovno."
13733
13734#. I18N: %s is a filename
13735#: resources/views/media-list-page.phtml:153
13736#: resources/views/media-page.phtml:105
13737#, php-format
13738msgid "The file “%s” does not exist."
13739msgstr ""
13740
13741#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:139
13742#, php-format
13743msgid "The folder %s could not be deleted."
13744msgstr ""
13745
13746#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:565
13747#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:451
13748#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1218
13749#, php-format
13750msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created."
13751msgstr ""
13752
13753#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:563
13754#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232
13755#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1216
13756#, php-format
13757msgid "The folder %s has been created."
13758msgstr ""
13759
13760#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137
13761#, php-format
13762msgid "The folder %s has been deleted."
13763msgstr ""
13764
13765#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:31
13766msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
13767msgstr ""
13768
13769#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:16
13770msgid "The following facts and events were found in both records."
13771msgstr ""
13772
13773#. I18N: the name of an individual, source, etc.
13774#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:63
13775#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109
13776#, php-format
13777msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
13778msgstr ""
13779
13780#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
13781msgid "The following list shows typical requirements."
13782msgstr ""
13783
13784#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:967
13785msgid "The following places have been changed:"
13786msgstr ""
13787
13788#: resources/views/admin/trees-places.phtml:41
13789msgid "The following places would be changed:"
13790msgstr ""
13791
13792#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:253
13793msgid "The help text has not been written for this item."
13794msgstr ""
13795
13796#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
13797#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:198
13798msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
13799msgstr ""
13800
13801#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
13802#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:178
13803msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
13804msgstr ""
13805
13806#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
13807#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:150
13808#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:155
13809#, php-format
13810msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
13811msgstr ""
13812
13813#: app/Http/Controllers/AdminController.php:186
13814#, php-format
13815msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
13816msgstr ""
13817
13818#. I18N: Description of the “Reports” module
13819#: app/Module/ListsMenuModule.php:67
13820msgid "The lists menu."
13821msgstr ""
13822
13823#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:250
13824#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:263
13825#, php-format
13826msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
13827msgstr ""
13828
13829#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:260
13830#, php-format
13831msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
13832msgstr ""
13833
13834#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:397
13835msgid "The media object has been created"
13836msgstr ""
13837
13838#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39
13839msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
13840msgstr ""
13841
13842#: app/Http/Controllers/MessageController.php:136
13843#: app/Http/Controllers/MessageController.php:248
13844#: app/Http/Controllers/MessageController.php:337
13845msgid "The message was not sent."
13846msgstr ""
13847
13848#: app/Http/Controllers/MessageController.php:129
13849#: app/Http/Controllers/MessageController.php:241
13850#: app/Http/Controllers/MessageController.php:330
13851#, php-format
13852msgid "The message was successfully sent to %s."
13853msgstr "Sporočilo je bil uspešno poslano uporabniku %s."
13854
13855#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:282
13856#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:513
13857#, php-format
13858msgid "The module “%s” has been disabled."
13859msgstr ""
13860
13861#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:280
13862#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:511
13863#, php-format
13864msgid "The module “%s” has been enabled."
13865msgstr ""
13866
13867#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
13868#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:797
13869msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13870msgstr ""
13871
13872#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
13873#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:743
13874msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13875msgstr ""
13876
13877#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
13878#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:879
13879msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13880msgstr ""
13881
13882#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
13883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:838
13884msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13885msgstr ""
13886
13887#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45
13888msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
13889msgstr ""
13890
13891#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:143
13892msgid "The note has been created"
13893msgstr ""
13894
13895#: app/Http/Controllers/SetupController.php:372
13896msgid "The password needs to be at least six characters long."
13897msgstr ""
13898
13899#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
13900#: resources/views/admin/site-mail.phtml:106
13901msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
13902msgstr ""
13903
13904#. I18N: Description of the “PlaceHierarchyListModule” module
13905#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:56
13906msgid "The place hierarchy."
13907msgstr ""
13908
13909#: app/Http/Controllers/AdminController.php:353
13910#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1140
13911msgid "The preferences for all family trees have been updated."
13912msgstr ""
13913
13914#: app/Http/Controllers/AdminController.php:356
13915#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1146
13916msgid "The preferences for new family trees have been updated."
13917msgstr ""
13918
13919#: app/Http/Controllers/AdminController.php:349
13920#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1238
13921#, php-format
13922msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
13923msgstr ""
13924
13925#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:586
13926#, php-format
13927msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
13928msgstr ""
13929
13930#: app/Module/CustomCssJsModule.php:93
13931#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:187 app/Module/SiteMapModule.php:121
13932#, php-format
13933msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
13934msgstr ""
13935
13936#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105
13937#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92
13938#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62
13939#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91
13940msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
13941msgstr ""
13942
13943#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:78
13944msgid "The record has been copied to the clipboard."
13945msgstr "Zapis je bil shranjen v odložišče."
13946
13947#: app/Http/Controllers/AdminController.php:251
13948#, php-format
13949msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
13950msgstr ""
13951
13952#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
13953#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:160
13954msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
13955msgstr ""
13956
13957#. I18N: Description of the “Reports” module
13958#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71
13959msgid "The reports menu."
13960msgstr ""
13961
13962#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:82
13963msgid "The repository has been created"
13964msgstr ""
13965
13966#. I18N: Description of the “Reports” module
13967#: app/Module/SearchMenuModule.php:51
13968msgid "The search menu."
13969msgstr ""
13970
13971#: app/Services/SearchService.php:958
13972msgid "The search returned too many results."
13973msgstr ""
13974
13975#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:32
13976msgid "The server configuration is OK."
13977msgstr ""
13978
13979#: app/Services/ServerCheckService.php:222
13980msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
13981msgstr ""
13982
13983#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1731
13984#: app/Services/UpgradeService.php:146 app/Services/UpgradeService.php:179
13985msgid "The server’s time limit has been reached."
13986msgstr ""
13987
13988#. I18N: Description of “Statistics” module
13989#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:60
13990msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
13991msgstr ""
13992
13993#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:124
13994msgid "The source has been created"
13995msgstr ""
13996
13997#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:92
13998msgid "The submitter has been created"
13999msgstr ""
14000
14001#: resources/views/help/name.phtml:9
14002#, php-format
14003msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14004msgstr ""
14005
14006#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44
14007#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127
14008#: resources/views/edit-account-page.phtml:96
14009msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14010msgstr ""
14011
14012#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14013#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:12
14014#, php-format
14015msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14016msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14017msgstr[0] ""
14018msgstr[1] ""
14019msgstr[2] ""
14020msgstr[3] ""
14021
14022#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:338
14023msgid "The upgrade is complete."
14024msgstr ""
14025
14026#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14027#: app/Functions/Functions.php:46
14028msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14029msgstr "Naložena datoteka presega dovojeno velikost."
14030
14031#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:131
14032#, php-format
14033msgid "The user %s has been deleted."
14034msgstr ""
14035
14036#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24
14037#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11
14038msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14039msgstr ""
14040
14041#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:175
14042#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:180
14043msgid "The username or password is incorrect."
14044msgstr ""
14045
14046#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14047#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
14048msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14049msgstr ""
14050
14051#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
14052#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
14053msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
14054msgstr ""
14055
14056#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:403
14057#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:458
14058#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:509
14059msgid "The website preferences have been updated."
14060msgstr ""
14061
14062#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14063#: resources/views/admin/map-provider.phtml:40
14064msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14065msgstr ""
14066
14067#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
14068#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
14069msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14070msgstr ""
14071
14072#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:45 app/Module/ModuleThemeTrait.php:439
14073#: resources/views/admin/modules.phtml:241
14074#: resources/views/admin/modules.phtml:244
14075#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
14076#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14077msgid "Theme"
14078msgstr ""
14079
14080#. I18N: Name of a module
14081#: app/Module/ThemeSelectModule.php:39
14082msgid "Theme change"
14083msgstr ""
14084
14085#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:231
14086#: resources/views/admin/control-panel.phtml:373
14087#: resources/views/admin/modules.phtml:103
14088#: resources/views/admin/modules.phtml:105
14089msgid "Themes"
14090msgstr ""
14091
14092#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62
14093msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level."
14094msgstr ""
14095
14096#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31
14097#, fuzzy
14098msgid "There are no facts for this individual."
14099msgstr "Za to osebo ni dejstev."
14100
14101#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:411
14102msgid "There are no links to this media object."
14103msgstr ""
14104
14105#: resources/views/modules/media/tab.phtml:16
14106msgid "There are no media objects for this individual."
14107msgstr "Za to osebo ni fotografij."
14108
14109#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26
14110msgid "There are no notes for this individual."
14111msgstr "Za to osebo ni opomb."
14112
14113#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:248
14114#: resources/views/pending-changes-page.phtml:10
14115msgid "There are no pending changes."
14116msgstr ""
14117
14118#: app/Module/ResearchTaskModule.php:104
14119msgid "There are no research tasks in this family tree."
14120msgstr ""
14121
14122#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
14123msgid "There are no source citations for this individual."
14124msgstr "Za to osebo ni navedkov iz virov."
14125
14126#: app/Module/ReviewChangesModule.php:136
14127#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:8
14128#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:5
14129msgid "There are pending changes for you to moderate."
14130msgstr ""
14131
14132#: app/Module/RecentChangesModule.php:89
14133#, php-format
14134msgid "There have been no changes within the last %s day."
14135msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14136msgstr[0] ""
14137msgstr[1] ""
14138msgstr[2] ""
14139msgstr[3] ""
14140
14141#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:93
14142#, php-format
14143msgid "There is no account with the username or email “%s”."
14144msgstr ""
14145
14146#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581
14147#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:118
14148#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:369
14149#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:614
14150msgid "There was an error uploading your file."
14151msgstr "Zgodila se je napaka pri nalaganju vaše datoteke."
14152
14153#. I18N: a month in the French republican calendar
14154#: app/Date/FrenchDate.php:153
14155msgctxt "GENITIVE"
14156msgid "Thermidor"
14157msgstr ""
14158
14159#. I18N: a month in the French republican calendar
14160#: app/Date/FrenchDate.php:247
14161msgctxt "INSTRUMENTAL"
14162msgid "Thermidor"
14163msgstr ""
14164
14165#. I18N: a month in the French republican calendar
14166#: app/Date/FrenchDate.php:200
14167msgctxt "LOCATIVE"
14168msgid "Thermidor"
14169msgstr ""
14170
14171#. I18N: a month in the French republican calendar
14172#: app/Date/FrenchDate.php:106
14173msgctxt "NOMINATIVE"
14174msgid "Thermidor"
14175msgstr ""
14176
14177#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
14178#, php-format
14179msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14180msgstr ""
14181
14182#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:190
14183msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14184msgstr ""
14185
14186#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:185
14187msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14188msgstr ""
14189
14190#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:4
14191msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14192msgstr ""
14193
14194#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
14195#: resources/views/admin/users-edit.phtml:66
14196#: resources/views/edit-account-page.phtml:108
14197#: resources/views/register-page.phtml:37
14198#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73
14199msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14200msgstr ""
14201
14202#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:33
14203#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:33
14204msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14205msgstr ""
14206
14207#: resources/views/family-page.phtml:15
14208msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14209msgstr ""
14210
14211#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14212#: resources/views/family-page.phtml:13
14213#, php-format
14214msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14215msgstr ""
14216
14217#: resources/views/family-page.phtml:21
14218msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14219msgstr ""
14220
14221#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14222#: resources/views/family-page.phtml:19
14223#, php-format
14224msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14225msgstr ""
14226
14227#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:16
14228#, php-format
14229msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14230msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14231msgstr[0] ""
14232msgstr[1] ""
14233msgstr[2] ""
14234msgstr[3] ""
14235
14236#: app/Module/SlideShowModule.php:143
14237msgid "This family tree has no images to display."
14238msgstr ""
14239
14240#. I18N: do not translate the #keywords#
14241#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:3
14242msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14243msgstr ""
14244
14245#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:5
14246#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:8
14247#, php-format
14248msgid "This family tree was last updated on %s."
14249msgstr ""
14250
14251#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14252#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:21
14253msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14254msgstr ""
14255
14256#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14257#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:276
14258msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14259msgstr ""
14260
14261#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:56
14262msgid "This form has expired. Try again."
14263msgstr ""
14264
14265#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:33
14266#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:33
14267msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14268msgstr ""
14269
14270#: resources/views/individual-page.phtml:13
14271msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14272msgstr ""
14273
14274#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14275#: resources/views/individual-page.phtml:10
14276#, php-format
14277msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14278msgstr ""
14279
14280#: resources/views/individual-page.phtml:22
14281msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14282msgstr ""
14283
14284#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14285#: resources/views/individual-page.phtml:19
14286#, php-format
14287msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14288msgstr ""
14289
14290#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14291#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86
14292#: resources/views/edit-account-page.phtml:61
14293msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14294msgstr ""
14295
14296#: app/Module/StatisticsChartModule.php:949
14297#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:242
14298#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:100
14299#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:511
14300#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1765
14301#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1790
14302#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:27
14303#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:45
14304#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:65
14305#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:83
14306#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:27
14307#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:45
14308#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:65
14309#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:83
14310#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:27
14311#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:45
14312#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32
14313#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25
14314#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23
14315#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25
14316#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23
14317#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:10
14318#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:10
14319#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8
14320#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:10
14321#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:10
14322#: resources/views/statistics/other/places.phtml:53
14323#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23
14324msgid "This information is not available."
14325msgstr ""
14326
14327#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:250
14328#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:108
14329#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:379
14330#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:82
14331#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:466
14332#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:843
14333#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1496
14334#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:834
14335#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1145
14336#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1165
14337#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1185
14338#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1205
14339#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1225
14340#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1245
14341msgid "This information is private and cannot be shown."
14342msgstr "Ta podatek je zaseben in ga ni moč prikazati."
14343
14344#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14345#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:894
14346msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14347msgstr ""
14348
14349#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14350#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784
14351msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14352msgstr ""
14353
14354#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14355#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730
14356msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14357msgstr ""
14358
14359#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14360#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:907
14361msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14362msgstr ""
14363
14364#: resources/views/edit-account-page.phtml:49
14365msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14366msgstr ""
14367
14368#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:65
14369#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:79
14370#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:55
14371#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:67
14372#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:55
14373#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:67
14374msgid "This is case sensitive."
14375msgstr ""
14376
14377#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:209
14378#: resources/views/admin/control-panel.phtml:53
14379#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:13
14380msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14381msgstr ""
14382
14383#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14384#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:758
14385msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14386msgstr ""
14387
14388#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14389#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:704
14390msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14391msgstr ""
14392
14393#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
14394#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:853
14395msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
14396msgstr ""
14397
14398#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
14399#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:812
14400msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
14401msgstr ""
14402
14403#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14404#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:771
14405msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14406msgstr ""
14407
14408#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14409#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717
14410msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14411msgstr ""
14412
14413#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
14414#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:866
14415msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
14416msgstr ""
14417
14418#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
14419#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:825
14420msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
14421msgstr ""
14422
14423#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14424#: resources/views/admin/site-mail.phtml:52
14425msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14426msgstr ""
14427
14428#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
14429#: resources/views/admin/users-edit.phtml:27
14430#: resources/views/edit-account-page.phtml:31
14431#: resources/views/register-page.phtml:25
14432#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
14433msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14434msgstr ""
14435
14436#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:33
14437#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:33
14438msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14439msgstr ""
14440
14441#: resources/views/media-page.phtml:11
14442msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14443msgstr ""
14444
14445#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14446#: resources/views/media-page.phtml:9
14447#, php-format
14448msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14449msgstr ""
14450
14451#: resources/views/media-page.phtml:17
14452msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14453msgstr ""
14454
14455#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14456#: resources/views/media-page.phtml:15
14457#, php-format
14458msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14459msgstr ""
14460
14461#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
14462#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:10
14463#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
14464#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:11
14465msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14466msgstr "To sporočilo je bilo poslano med gledanjem naslednjega URL: "
14467
14468#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61
14469msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14470msgstr ""
14471
14472#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14473#: resources/views/admin/site-mail.phtml:37
14474msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14475msgstr ""
14476
14477#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:33
14478#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:33
14479msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14480msgstr ""
14481
14482#: resources/views/note-page.phtml:10
14483msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14484msgstr ""
14485
14486#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14487#: resources/views/note-page.phtml:8
14488#, php-format
14489msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14490msgstr ""
14491
14492#: resources/views/note-page.phtml:16
14493msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14494msgstr ""
14495
14496#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14497#: resources/views/note-page.phtml:14
14498#, php-format
14499msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14500msgstr ""
14501
14502#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14503#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576
14504msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14505msgstr ""
14506
14507#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14508#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592
14509msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14510msgstr ""
14511
14512#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14513#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:435
14514msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14515msgstr ""
14516
14517#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14518#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:404
14519msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14520msgstr ""
14521
14522#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14523#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
14524msgid "This option will make it easier for users to download images."
14525msgstr ""
14526
14527#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14528#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
14529msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14530msgstr ""
14531
14532#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14533#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141
14534msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14535msgstr ""
14536
14537#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:13
14538#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:12
14539msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14540msgstr ""
14541
14542#: app/Module/HitCountFooterModule.php:101
14543#, php-format
14544msgid "This page has been viewed %s time."
14545msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14546msgstr[0] ""
14547msgstr[1] ""
14548msgstr[2] ""
14549msgstr[3] ""
14550
14551#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8
14552msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14553msgstr ""
14554
14555#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:33
14556#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:33
14557msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14558msgstr ""
14559
14560#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:241
14561msgid "This record does not exist."
14562msgstr ""
14563
14564#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
14565msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14566msgstr ""
14567
14568#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14569#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8
14570#, php-format
14571msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14572msgstr ""
14573
14574#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
14575msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14576msgstr ""
14577
14578#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14579#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
14580#, php-format
14581msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14582msgstr ""
14583
14584#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:33
14585#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:33
14586msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14587msgstr ""
14588
14589#: resources/views/repository-page.phtml:14
14590msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14591msgstr ""
14592
14593#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14594#: resources/views/repository-page.phtml:12
14595#, php-format
14596msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14597msgstr ""
14598
14599#: resources/views/repository-page.phtml:20
14600msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14601msgstr ""
14602
14603#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14604#: resources/views/repository-page.phtml:18
14605#, php-format
14606msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14607msgstr ""
14608
14609#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
14610msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14611msgstr ""
14612
14613#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
14614msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14615msgstr ""
14616
14617#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
14618msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14619msgstr ""
14620
14621#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
14622msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14623msgstr ""
14624
14625#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
14626msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14627msgstr ""
14628
14629#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:53
14630#, php-format
14631msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14632msgstr ""
14633
14634#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14635#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:451
14636msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14637msgstr ""
14638
14639#: resources/views/privacy-policy.phtml:25
14640msgid "This site does not use any third-party tracking or analytics services."
14641msgstr ""
14642
14643#: resources/views/privacy-policy.phtml:16
14644msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected."
14645msgstr ""
14646
14647#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:33
14648#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:33
14649msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14650msgstr ""
14651
14652#: resources/views/source-page.phtml:10
14653msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14654msgstr ""
14655
14656#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14657#: resources/views/source-page.phtml:8
14658#, php-format
14659msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14660msgstr ""
14661
14662#: resources/views/source-page.phtml:16
14663msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14664msgstr ""
14665
14666#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14667#: resources/views/source-page.phtml:14
14668#, php-format
14669msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14670msgstr ""
14671
14672#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14673#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:220
14674msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14675msgstr ""
14676
14677#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:271
14678#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:276
14679msgid "This type of link is not allowed here."
14680msgstr ""
14681
14682#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:4
14683msgid "This user account does not have access to any tree."
14684msgstr ""
14685
14686#: app/Http/Controllers/SetupController.php:142
14687msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14688msgstr ""
14689
14690#: app/Services/UpgradeService.php:250
14691msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14692msgstr ""
14693
14694#: resources/views/layouts/offline.phtml:61
14695msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14696msgstr ""
14697
14698#: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26
14699#: resources/views/layouts/offline.phtml:58
14700msgid "This website is temporarily unavailable"
14701msgstr ""
14702
14703#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:6
14704msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour."
14705msgstr ""
14706
14707#. I18N: %s is the name of a family tree
14708#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
14709#, php-format
14710msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14711msgstr ""
14712
14713#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8
14714msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”."
14715msgstr ""
14716
14717#. I18N: abbreviation for Thursday
14718#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269
14719#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
14720msgid "Thu"
14721msgstr ""
14722
14723#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:29
14724msgid "Thumbnail image"
14725msgstr ""
14726
14727#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:313
14728#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
14729msgid "Thumbnail images"
14730msgstr ""
14731
14732#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239
14733msgid "Thursday"
14734msgstr "četrtek"
14735
14736#. I18N: Location of an LDS church temple
14737#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:655
14738msgid "Tijuana, Mexico"
14739msgstr ""
14740
14741#. I18N: gedcom tag TIME
14742#: app/GedcomTag.php:1050
14743msgid "Time"
14744msgstr "Ura"
14745
14746#. I18N: A configuration setting
14747#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
14748#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122
14749#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
14750msgid "Time zone"
14751msgstr ""
14752
14753#. I18N: Name of a module/chart
14754#: app/Module/TimelineChartModule.php:65
14755msgid "Timeline"
14756msgstr ""
14757
14758#: resources/views/admin/changes-log.phtml:103
14759#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
14760msgid "Timestamp"
14761msgstr ""
14762
14763#. I18N: Name of a country or state
14764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
14765msgid "Timor-Leste"
14766msgstr ""
14767
14768#: app/Date/JalaliDate.php:260
14769msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14770msgid "Tir"
14771msgstr ""
14772
14773#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14774#: app/Date/JalaliDate.php:129
14775msgctxt "GENITIVE"
14776msgid "Tir"
14777msgstr ""
14778
14779#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14780#: app/Date/JalaliDate.php:219
14781msgctxt "INSTRUMENTAL"
14782msgid "Tir"
14783msgstr ""
14784
14785#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14786#: app/Date/JalaliDate.php:174
14787msgctxt "LOCATIVE"
14788msgid "Tir"
14789msgstr ""
14790
14791#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14792#: app/Date/JalaliDate.php:84
14793msgctxt "NOMINATIVE"
14794msgid "Tir"
14795msgstr ""
14796
14797#. I18N: a month in the Jewish calendar
14798#: app/Date/JewishDate.php:184
14799msgctxt "GENITIVE"
14800msgid "Tishrei"
14801msgstr ""
14802
14803#. I18N: a month in the Jewish calendar
14804#: app/Date/JewishDate.php:290
14805msgctxt "INSTRUMENTAL"
14806msgid "Tishrei"
14807msgstr ""
14808
14809#. I18N: a month in the Jewish calendar
14810#: app/Date/JewishDate.php:237
14811msgctxt "LOCATIVE"
14812msgid "Tishrei"
14813msgstr ""
14814
14815#. I18N: a month in the Jewish calendar
14816#: app/Date/JewishDate.php:131
14817msgctxt "NOMINATIVE"
14818msgid "Tishrei"
14819msgstr ""
14820
14821#. I18N: gedcom tag TITL
14822#: app/GedcomTag.php:1053 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25
14823#: resources/views/lists/media-table.phtml:68
14824#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80
14825#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82
14826#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28
14827#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:103
14828#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5
14829#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:16
14830#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129
14831#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12
14832#: resources/views/modules/html/config.phtml:7
14833#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:12
14834msgid "Title"
14835msgstr "Naziv"
14836
14837#: app/GedcomTag.php:1059
14838msgid "Title in Hebrew"
14839msgstr "Naziv v hebrejščini"
14840
14841#. I18N: (From date1) To date2
14842#. I18N: label for the end of a date range (from x to y)
14843#: resources/views/admin/broadcast.phtml:23
14844#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22
14845#: resources/views/admin/site-logs.phtml:22
14846#: resources/views/contact-page.phtml:12 resources/views/message-page.phtml:21
14847msgid "To"
14848msgstr ""
14849
14850#: resources/views/modules/html/config.phtml:21
14851msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
14852msgstr ""
14853
14854#: resources/views/modules/todo/config.phtml:5
14855msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
14856msgstr ""
14857
14858#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
14859#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
14860msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
14861msgstr ""
14862
14863#. I18N: “Apache” is a software program.
14864#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:25
14865msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
14866msgstr ""
14867
14868#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42
14869msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
14870msgstr ""
14871
14872#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
14873#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31
14874msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
14875msgstr ""
14876
14877#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:39
14878msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
14879msgstr ""
14880
14881#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:31
14882msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
14883msgstr ""
14884
14885#: resources/views/admin/site-mail.phtml:10
14886msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
14887msgstr ""
14888
14889#. I18N: Name of a country or state
14890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
14891msgid "Togo"
14892msgstr ""
14893
14894#. I18N: Name of a country or state
14895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14896msgid "Tokelau"
14897msgstr ""
14898
14899#. I18N: Location of an LDS church temple
14900#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:658
14901msgid "Tokyo, Japan"
14902msgstr ""
14903
14904#. I18N: Type of media object
14905#: app/GedcomTag.php:2394
14906msgid "Tombstone"
14907msgstr "nagrobnik"
14908
14909#. I18N: Name of a country or state
14910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
14911msgid "Tonga"
14912msgstr ""
14913
14914#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14915#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102
14916#, php-format
14917msgid "Top %s given name"
14918msgid_plural "Top %s given names"
14919msgstr[0] ""
14920msgstr[1] ""
14921msgstr[2] ""
14922msgstr[3] ""
14923
14924#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14925#: app/Module/TopSurnamesModule.php:140
14926#, php-format
14927msgid "Top %s surname"
14928msgid_plural "Top %s surnames"
14929msgstr[0] ""
14930msgstr[1] ""
14931msgstr[2] ""
14932msgstr[3] ""
14933
14934#. I18N: i.e. most popular given name.
14935#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:99
14936msgid "Top given name"
14937msgstr ""
14938
14939#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14940#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:45
14941#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:53
14942msgid "Top given names"
14943msgstr "Najpogostejša imena"
14944
14945#. I18N: i.e. most popular surname.
14946#: app/Module/TopSurnamesModule.php:137
14947msgid "Top surname"
14948msgstr ""
14949
14950#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14951#: app/Module/TopSurnamesModule.php:49
14952#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:29
14953msgid "Top surnames"
14954msgstr "Napogostejši priimki"
14955
14956#. I18N: Location of an LDS church temple
14957#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:661
14958msgid "Toronto, Ontario, Canada"
14959msgstr ""
14960
14961#: app/Module/StatisticsChartModule.php:765
14962#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:105
14963#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:78
14964#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
14965#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:105
14966#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:120
14967#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:105
14968#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:101
14969#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:73
14970#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:73
14971#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:105
14972#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:72
14973#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
14974#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:101
14975#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:54
14976#: resources/views/admin/control-panel.phtml:157
14977#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:23
14978#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:15
14979msgid "Total"
14980msgstr ""
14981
14982#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
14983msgid "Total accepted changes: "
14984msgstr ""
14985
14986#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:20
14987msgid "Total births"
14988msgstr "Vseh rojstev"
14989
14990#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:59
14991msgid "Total dead"
14992msgstr "Vseh mrtvih"
14993
14994#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:68
14995msgid "Total deaths"
14996msgstr "Vseh smrti"
14997
14998#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:69
14999msgid "Total divorces"
15000msgstr "Vseh ločitev"
15001
15002#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26
15003#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:10
15004#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15005msgid "Total events"
15006msgstr "Število vnesenih dogodkov"
15007
15008#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:131
15009#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:10
15010#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15011#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15012#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15013#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15014#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15015msgid "Total families"
15016msgstr "Skupno število družin"
15017
15018#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:342
15019#, php-format
15020msgid "Total families: %s"
15021msgstr ""
15022
15023#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:30
15024msgid "Total females"
15025msgstr "Skupno število žensk"
15026
15027#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:44
15028msgid "Total given names"
15029msgstr "Vseh imen"
15030
15031#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:10
15032#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15033#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15034#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15035#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15036#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15037#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15038#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15039#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15040#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15041#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15042#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140
15043msgid "Total individuals"
15044msgstr "Skupno število uporabnikov"
15045
15046#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:341
15047#, php-format
15048msgid "Total individuals: %s"
15049msgstr ""
15050
15051#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:51
15052msgid "Total living"
15053msgstr "Vseh živečih"
15054
15055#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:21
15056msgid "Total males"
15057msgstr "Skupno število moških"
15058
15059#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:21
15060msgid "Total marriages"
15061msgstr "Vseh porok"
15062
15063#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15064msgid "Total pending changes: "
15065msgstr ""
15066
15067#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21
15068#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26
15069#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:20
15070msgid "Total surnames"
15071msgstr "Vseh priimkov"
15072
15073#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27
15074msgid "Total users"
15075msgstr "Število uporabnikov"
15076
15077#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:99
15078#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:73
15079#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3
15080#: resources/views/admin/control-panel.phtml:366
15081#: resources/views/admin/modules.phtml:95
15082#: resources/views/admin/modules.phtml:97
15083#: resources/views/admin/modules.phtml:225
15084#: resources/views/admin/modules.phtml:228
15085#: resources/views/privacy-policy.phtml:20
15086msgid "Tracking and analytics"
15087msgstr ""
15088
15089#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:14
15090#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:23
15091#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:23
15092msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel."
15093msgstr ""
15094
15095#. I18N: gedcom tag TRLR
15096#: app/GedcomTag.php:1062
15097msgid "Trailer"
15098msgstr ""
15099
15100#: app/Module/AncestorsChartModule.php:222
15101#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247
15102msgid "Tree"
15103msgstr ""
15104
15105#. I18N: The third day in the French republican calendar
15106#: app/Date/FrenchDate.php:289
15107msgid "Tridi"
15108msgstr ""
15109
15110#. I18N: Name of a country or state
15111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15112msgid "Trinidad and Tobago"
15113msgstr "Trinidad a Tobago"
15114
15115#. I18N: Location of an LDS church temple
15116#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:664
15117msgid "Trujillo, Peru"
15118msgstr ""
15119
15120#. I18N: abbreviation for Tuesday
15121#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265
15122#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
15123msgid "Tue"
15124msgstr ""
15125
15126#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:237
15127msgid "Tuesday"
15128msgstr "torek"
15129
15130#. I18N: Name of a country or state
15131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15132msgid "Tunisia"
15133msgstr "Tunis"
15134
15135#. I18N: Name of a country or state
15136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15137msgid "Turkey"
15138msgstr "Turecko"
15139
15140#. I18N: Name of a country or state
15141#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15142msgid "Turkmenistan"
15143msgstr "Turkménsko"
15144
15145#. I18N: Name of a country or state
15146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
15147msgid "Turks and Caicos Islands"
15148msgstr "Ostrovy Turks a Caicos"
15149
15150#. I18N: Name of a country or state
15151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15152msgid "Tuvalu"
15153msgstr ""
15154
15155#. I18N: Location of an LDS church temple
15156#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:652
15157msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15158msgstr ""
15159
15160#. I18N: Location of an LDS church temple
15161#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:667
15162msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15163msgstr ""
15164
15165#. I18N: gedcom tag TYPE
15166#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:672 app/GedcomTag.php:1065
15167#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:100
15168#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:72
15169#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:72
15170#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:71
15171#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:53
15172#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
15173#: resources/views/admin/site-logs.phtml:93
15174#: resources/views/media-list-page.phtml:39
15175#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
15176#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9
15177msgid "Type"
15178msgstr "Tip"
15179
15180#: app/GedcomTag.php:720
15181msgid "Type of event"
15182msgstr ""
15183
15184#: app/GedcomTag.php:725
15185msgid "Type of fact"
15186msgstr ""
15187
15188#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15189#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15190#. I18N: gedcom tag _URL
15191#. I18N: A configuration setting
15192#: app/GedcomTag.php:1068 app/GedcomTag.php:1080 app/GedcomTag.php:2066
15193#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:42
15194#: resources/views/admin/trees.phtml:328
15195#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87
15196#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123
15197#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128
15198#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:15
15199msgid "URL"
15200msgstr ""
15201
15202#. I18N: Name of a country or state
15203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15204msgid "US Minor Outlying Islands"
15205msgstr "Menšie odľahlé ostrovy USA"
15206
15207#. I18N: Name of a country or state
15208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
15209msgid "US Virgin Islands"
15210msgstr "US Panenské ostrovy"
15211
15212#. I18N: Name of a country or state
15213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
15214msgid "Uganda"
15215msgstr ""
15216
15217#. I18N: Name of a country or state
15218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15219msgid "Ukraine"
15220msgstr "Ukrajina"
15221
15222#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15223#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:140
15224msgid "Uncleared: insufficient data"
15225msgstr ""
15226
15227#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766
15228msgid "Unique family facts"
15229msgstr ""
15230
15231#. I18N: gedcom tag _UID
15232#: app/GedcomTag.php:2063
15233msgid "Unique identifier"
15234msgstr ""
15235
15236#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15237#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:134
15238msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15239msgstr ""
15240
15241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
15242msgid "Unique individual facts"
15243msgstr ""
15244
15245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861
15246msgid "Unique repository facts"
15247msgstr ""
15248
15249#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820
15250msgid "Unique source facts"
15251msgstr ""
15252
15253#. I18N: Name of a country or state
15254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
15255msgid "United Arab Emirates"
15256msgstr "Spojené arabské emiráty"
15257
15258#. I18N: Name of a country or state
15259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
15260msgid "United Kingdom"
15261msgstr "Velika britanija"
15262
15263#. I18N: Name of a country or state
15264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15265msgid "United States"
15266msgstr ""
15267
15268#. I18N: Name of a country or state
15269#: app/GedcomRecord.php:1111 app/GedcomRecord.php:1116
15270#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:70
15271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:36
15272msgid "Unknown"
15273msgstr "Neznano"
15274
15275#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:118
15276msgctxt "unknown century"
15277msgid "Unknown"
15278msgstr ""
15279
15280#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546
15281#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:320
15282#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15283#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
15284#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
15285#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15286#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15287msgctxt "unknown gender"
15288msgid "Unknown"
15289msgstr ""
15290
15291#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
15292msgctxt "unknown people"
15293msgid "Unknown"
15294msgstr ""
15295
15296#: app/GedcomTag.php:2111
15297msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15298msgstr "Neprepoznana GEDCOM koda"
15299
15300#: resources/views/admin/media.phtml:32
15301msgid "Unused files"
15302msgstr ""
15303
15304#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:146
15305#, php-format
15306msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15307msgstr ""
15308
15309#: app/Module/PedigreeChartModule.php:313
15310msgid "Up"
15311msgstr ""
15312
15313#. I18N: Name of a module
15314#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:94
15315msgid "Upcoming events"
15316msgstr ""
15317
15318#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78
15319msgid "Update"
15320msgstr ""
15321
15322#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83
15323#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87
15324msgid "Update all"
15325msgstr ""
15326
15327#. I18N: Renumber the records in a family tree
15328#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:943
15329#: resources/views/admin/trees.phtml:153
15330msgid "Update place names"
15331msgstr ""
15332
15333#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15334#. I18N: %s is a version number
15335#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214
15336#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129
15337#: resources/views/admin/control-panel.phtml:50
15338#, php-format
15339msgid "Upgrade to webtrees %s."
15340msgstr ""
15341
15342#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:106
15343#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:141
15344msgid "Upgrade wizard"
15345msgstr ""
15346
15347#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:496
15348#: resources/views/admin/control-panel.phtml:494
15349msgid "Upload media files"
15350msgstr ""
15351
15352#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
15353msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15354msgstr ""
15355
15356#. I18N: Name of a country or state
15357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15358msgid "Uruguay"
15359msgstr "Uruguaj"
15360
15361#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:372
15362msgid "Use SMTP to send messages"
15363msgstr ""
15364
15365#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176
15366msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15367msgstr ""
15368
15369#. I18N: placeholder text for new-password field
15370#: resources/views/admin/users-create.phtml:43
15371#: resources/views/admin/users-edit.phtml:51
15372#: resources/views/register-page.phtml:59
15373#, php-format
15374msgid "Use at least %s character."
15375msgid_plural "Use at least %s characters."
15376msgstr[0] ""
15377msgstr[1] ""
15378msgstr[2] ""
15379msgstr[3] ""
15380
15381#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15382#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15383#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15384msgid "Use colors"
15385msgstr ""
15386
15387#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10
15388msgid "Use compact layout"
15389msgstr ""
15390
15391#. I18N: A configuration setting
15392#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:933
15393msgid "Use full source citations"
15394msgstr "Uporabi polne vire citiranja"
15395
15396#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:93
15397#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:106
15398#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:80
15399#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:93
15400#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:48
15401#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:63
15402#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:79
15403#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92
15404msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15405msgstr ""
15406
15407#. I18N: A configuration setting
15408#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74
15409msgid "Use password"
15410msgstr ""
15411
15412#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15413#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:371
15414msgid "Use sendmail to send messages"
15415msgstr ""
15416
15417#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15418#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:339
15419msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15420msgstr ""
15421
15422#. I18N: A configuration setting
15423#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:334
15424msgid "Use silhouettes"
15425msgstr ""
15426
15427#: resources/views/admin/map-provider.phtml:27
15428msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
15429msgstr ""
15430
15431#: resources/views/register-page.phtml:73
15432msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15433msgstr ""
15434
15435#: app/Functions/FunctionsEdit.php:570
15436msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
15437msgstr ""
15438
15439#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59
15440#: resources/views/admin/changes-log.phtml:107
15441#: resources/views/admin/site-logs.phtml:52
15442#: resources/views/admin/site-logs.phtml:96
15443#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20
15444#: resources/views/pending-changes-page.phtml:45
15445msgid "User"
15446msgstr ""
15447
15448#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:154
15449#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
15450#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4
15451#: resources/views/admin/users-create.phtml:4
15452#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11
15453msgid "User administration"
15454msgstr "Upravljanje uporabnikov"
15455
15456#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:58
15457msgid "User didn’t verify within 7 days."
15458msgstr "Uporabnik se ni potrdil v tednu dni."
15459
15460#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:60
15461msgid "User not verified by administrator."
15462msgstr "Uporabnika ni potrdil upravitelj."
15463
15464#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245
15465msgid "User preferences"
15466msgstr ""
15467
15468#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:232
15469#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:51
15470msgid "User verification"
15471msgstr "Preverjanje uporabnika"
15472
15473#. I18N: A configuration setting
15474#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88
15475#: resources/views/admin/users-create.phtml:27
15476#: resources/views/admin/users-edit.phtml:35
15477#: resources/views/admin/users.phtml:15
15478#: resources/views/edit-account-page.phtml:14
15479#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:12
15480#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:6
15481#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
15482#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
15483#: resources/views/login-page.phtml:24
15484#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:10
15485#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13
15486#: resources/views/register-page.phtml:44
15487#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44
15488msgid "Username"
15489msgstr "Uporabniško ime"
15490
15491#: resources/views/forgot-password-page.phtml:13
15492#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:46
15493msgid "Username or email address"
15494msgstr ""
15495
15496#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
15497#: resources/views/admin/users-edit.phtml:40
15498#: resources/views/edit-account-page.phtml:19
15499#: resources/views/register-page.phtml:49
15500msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15501msgstr ""
15502
15503#: resources/views/admin/control-panel.phtml:214
15504#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119
15505#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50
15506msgid "Users"
15507msgstr ""
15508
15509#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:39
15510msgid "User’s account has been inactive too long: "
15511msgstr "Uporabniški računi, ki so bili predolg neaktivni: "
15512
15513#. I18N: Name of a country or state
15514#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15515msgid "Uzbekistan"
15516msgstr ""
15517
15518#. I18N: Location of an LDS church temple
15519#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:670
15520msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15521msgstr ""
15522
15523#. I18N: Name of a country or state
15524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15525msgid "Vanuatu"
15526msgstr ""
15527
15528#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15529#: app/Module/StatisticsChartModule.php:102
15530msgid "Various statistics charts."
15531msgstr ""
15532
15533#. I18N: Name of a country or state
15534#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15535msgid "Vatican City"
15536msgstr "Vatikán"
15537
15538#. I18N: a month in the French republican calendar
15539#: app/Date/FrenchDate.php:133
15540msgctxt "GENITIVE"
15541msgid "Vendemiaire"
15542msgstr ""
15543
15544#. I18N: a month in the French republican calendar
15545#: app/Date/FrenchDate.php:227
15546msgctxt "INSTRUMENTAL"
15547msgid "Vendemiaire"
15548msgstr ""
15549
15550#. I18N: a month in the French republican calendar
15551#: app/Date/FrenchDate.php:180
15552msgctxt "LOCATIVE"
15553msgid "Vendemiaire"
15554msgstr ""
15555
15556#. I18N: a month in the French republican calendar
15557#: app/Date/FrenchDate.php:85
15558msgctxt "NOMINATIVE"
15559msgid "Vendemiaire"
15560msgstr ""
15561
15562#. I18N: Name of a country or state
15563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
15564msgid "Venezuela"
15565msgstr ""
15566
15567#. I18N: a month in the French republican calendar
15568#: app/Date/FrenchDate.php:143
15569msgctxt "GENITIVE"
15570msgid "Ventose"
15571msgstr ""
15572
15573#. I18N: a month in the French republican calendar
15574#: app/Date/FrenchDate.php:237
15575msgctxt "INSTRUMENTAL"
15576msgid "Ventose"
15577msgstr ""
15578
15579#. I18N: a month in the French republican calendar
15580#: app/Date/FrenchDate.php:190
15581msgctxt "LOCATIVE"
15582msgid "Ventose"
15583msgstr ""
15584
15585#. I18N: a month in the French republican calendar
15586#: app/Date/FrenchDate.php:95
15587msgctxt "NOMINATIVE"
15588msgid "Ventose"
15589msgstr ""
15590
15591#. I18N: Location of an LDS church temple
15592#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:673
15593msgid "Veracruz, Mexico"
15594msgstr ""
15595
15596#: resources/views/admin/users.phtml:23
15597msgid "Verified"
15598msgstr ""
15599
15600#. I18N: Location of an LDS church temple
15601#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:676
15602msgid "Vernal, Utah, United States"
15603msgstr ""
15604
15605#. I18N: gedcom tag VERS
15606#: app/GedcomTag.php:1071
15607msgid "Version"
15608msgstr ""
15609
15610#. I18N: Type of media object
15611#: app/GedcomTag.php:2397
15612msgid "Video"
15613msgstr "videoposentek"
15614
15615#. I18N: Name of a country or state
15616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15617msgid "Vietnam"
15618msgstr "Vietnam"
15619
15620#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1024
15621msgid "View"
15622msgstr "Poglej"
15623
15624#: resources/views/places-page.phtml:33
15625#, php-format
15626msgid "View table of events occurring in %s"
15627msgstr ""
15628
15629#: resources/views/calendar-page.phtml:165
15630#, fuzzy
15631msgid "View this day"
15632msgstr "Pokaži dan"
15633
15634#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:220
15635#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:691
15636#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:464
15637#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24
15638#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24
15639#, fuzzy
15640msgid "View this family"
15641msgstr "Poglej družino"
15642
15643#: resources/views/calendar-page.phtml:169
15644msgid "View this month"
15645msgstr ""
15646
15647#: resources/views/calendar-page.phtml:173
15648#, fuzzy
15649msgid "View this year"
15650msgstr "Pokaži leto"
15651
15652#. I18N: Location of an LDS church temple
15653#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:679
15654msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15655msgstr ""
15656
15657#. I18N: A configuration setting
15658#: resources/views/admin/users-edit.phtml:153
15659#: resources/views/edit-account-page.phtml:143
15660msgid "Visible online"
15661msgstr ""
15662
15663#. I18N: A configuration setting
15664#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159
15665#: resources/views/edit-account-page.phtml:146
15666msgid "Visible to other users when online"
15667msgstr "Viden drugim uporabnikom, ko je aktiven na spletni strani"
15668
15669#. I18N: Listbox entry; name of a role
15670#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:468
15671#: resources/views/admin/trees-export.phtml:103
15672#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225
15673#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27
15674#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40
15675msgid "Visitor"
15676msgstr "Gost"
15677
15678#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15679#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:38
15680#: resources/views/calendar-page.phtml:127
15681#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15682#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15683msgid "Vital records"
15684msgstr ""
15685
15686#. I18N: Name of a country or state
15687#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15688msgid "Wales"
15689msgstr "Wels"
15690
15691#. I18N: Name of a country or state
15692#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15693msgid "Wallis and Futuna"
15694msgstr "Wallis a Futuna"
15695
15696#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:344
15697msgid "Ward"
15698msgstr "rejenec"
15699
15700#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:341
15701msgctxt "FEMALE"
15702msgid "Ward"
15703msgstr ""
15704
15705#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:337
15706msgctxt "MALE"
15707msgid "Ward"
15708msgstr ""
15709
15710#. I18N: Location of an LDS church temple
15711#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:682
15712msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15713msgstr ""
15714
15715#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345
15716msgid "Watermarks"
15717msgstr ""
15718
15719#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15720#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:355
15721msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15722msgstr ""
15723
15724#: resources/views/register-success-page.phtml:13
15725#, php-format
15726msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15727msgstr "Na elektronski naslov <b>%s vam bomo poslali potrdilo</b>. Zahtevek po računu morate potrditi po navodilih, ki jih boste dobili po elektronski pošti. Če računa ne potrdite v tednu dni, bo vaša prijava samodejno zavrnjena. Morali se boste ponovno prijaviti.<br><br>Po izpolnitvi navodil v elektronskem sporočilu bo upravitelj moral vaš zahtevek najprej odobriti, šele potem boste lahko uporabljali račun.<br><br>Za prijavo na to stran sta potrebna uporabniško ime in geslo."
15728
15729#: resources/views/admin/control-panel.phtml:24
15730#: resources/views/admin/control-panel.phtml:352
15731#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203
15732msgid "Website"
15733msgstr ""
15734
15735#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:193
15736#: resources/views/admin/control-panel.phtml:85
15737msgid "Website logs"
15738msgstr ""
15739
15740#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:416
15741#: resources/views/admin/control-panel.phtml:63
15742msgid "Website preferences"
15743msgstr ""
15744
15745#. I18N: abbreviation for Wednesday
15746#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267
15747#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15748msgid "Wed"
15749msgstr ""
15750
15751#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238
15752msgid "Wednesday"
15753msgstr "sreda"
15754
15755#. I18N: gedcom tag _WEIG
15756#: app/GedcomTag.php:2069
15757msgid "Weight"
15758msgstr "Teža"
15759
15760#. I18N: A %s is the user’s name
15761#: app/Module/UserWelcomeModule.php:118
15762#, php-format
15763msgid "Welcome %s"
15764msgstr ""
15765
15766#. I18N: A configuration setting
15767#: resources/views/admin/site-registration.phtml:14
15768msgid "Welcome text on sign-in page"
15769msgstr ""
15770
15771#: resources/views/login-page.phtml:11
15772msgid "Welcome to this genealogy website"
15773msgstr "Lepo pozdravljeni na naši rodoslovni spletni strani"
15774
15775#. I18N: Name of a country or state
15776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
15777msgid "Western Sahara"
15778msgstr "Západná Sahara"
15779
15780#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
15781#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:968
15782msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
15783msgstr ""
15784
15785#: resources/views/admin/users-edit.phtml:88
15786msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
15787msgstr ""
15788
15789#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
15790#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:953
15791msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
15792msgstr ""
15793
15794#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
15795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:923
15796msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
15797msgstr ""
15798
15799#: resources/views/help/pending-changes.phtml:4
15800msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
15801msgstr ""
15802
15803#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:4
15804msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
15805msgstr ""
15806
15807#. I18N: Label for a configuration option
15808#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:12
15809msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
15810msgstr ""
15811
15812#. I18N: A configuration setting
15813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
15814msgid "Who can upload new media files"
15815msgstr ""
15816
15817#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
15818#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:40
15819msgid "Who is online"
15820msgstr ""
15821
15822#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:197
15823msgid "Whole words only"
15824msgstr "Samo cele besede"
15825
15826#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
15827msgid "Widow"
15828msgstr "Vdova"
15829
15830#: resources/views/lists/families-table.phtml:166
15831msgid "Widower"
15832msgstr "Vdovec"
15833
15834#. I18N: gedcom tag WIFE
15835#: app/Functions/FunctionsPrint.php:305 app/GedcomTag.php:1074
15836#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:766
15837#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16
15838#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31
15839#: resources/views/modals/create-family.phtml:24
15840#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
15841#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
15842#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
15843#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216
15844#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485
15845#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
15846#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
15847#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
15848#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104
15849msgid "Wife"
15850msgstr "Žena"
15851
15852#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349
15853msgid "Wife’s age"
15854msgstr "Starost žene"
15855
15856#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200
15857msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
15858msgstr ""
15859
15860#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:198
15861msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
15862msgstr ""
15863
15864#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198
15865msgid "Wildcards"
15866msgstr ""
15867
15868#. I18N: gedcom tag WILL
15869#: app/GedcomTag.php:1077
15870msgid "Will"
15871msgstr "Oporoka"
15872
15873#. I18N: Location of an LDS church temple
15874#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:685
15875msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
15876msgstr ""
15877
15878#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
15879#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
15880msgid "With sources"
15881msgstr "Z viri"
15882
15883#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79
15884#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79
15885msgid "Without sources"
15886msgstr "Brez virov"
15887
15888#. I18N: gedcom tag _WITN
15889#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:348 app/GedcomTag.php:2072
15890msgid "Witness"
15891msgstr "priča"
15892
15893#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
15894#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
15895#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
15896#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:102
15897#: app/SurnameTradition.php:109
15898msgid "Wives take their husband’s surname."
15899msgstr ""
15900
15901#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:167
15902#: resources/views/places-page.phtml:9 resources/views/places-page.phtml:12
15903msgid "World"
15904msgstr "Svet"
15905
15906#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
15907#: app/GedcomTag.php:2078 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14
15908msgid "Yahrzeit"
15909msgstr "jehova"
15910
15911#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
15912#: app/Module/YahrzeitModule.php:54
15913msgid "Yahrzeiten"
15914msgstr ""
15915
15916#: app/Module/CalendarMenuModule.php:114 resources/views/calendar-page.phtml:58
15917msgid "Year"
15918msgstr "Leto"
15919
15920#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138
15921#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:406
15922msgid "Year:"
15923msgstr "Leto:"
15924
15925#. I18N: Name of a country or state
15926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
15927msgid "Yemen"
15928msgstr "Jemen"
15929
15930#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
15931#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:9
15932#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:4
15933#, php-format
15934msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
15935msgstr ""
15936
15937#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:219
15938#: app/Http/Controllers/MessageController.php:221
15939msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
15940msgstr ""
15941
15942#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:4
15943#, php-format
15944msgid "You are signed in as %s."
15945msgstr ""
15946
15947#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:96
15948msgid "You can apply for an account using the link below."
15949msgstr ""
15950
15951#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
15952#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting
15953#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
15954#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:59
15955#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254
15956#: resources/views/edit-account-page.phtml:122
15957msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
15958msgstr ""
15959
15960#: resources/views/admin/users-edit.phtml:162
15961#: resources/views/edit-account-page.phtml:148
15962msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
15963msgstr ""
15964
15965#. I18N: %s is a URL
15966#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:16
15967#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:15
15968#, php-format
15969msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
15970msgstr ""
15971
15972#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:51
15973msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
15974msgstr ""
15975
15976#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:12
15977msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
15978msgstr ""
15979
15980#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21
15981msgid "You can renumber this family tree."
15982msgstr ""
15983
15984#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
15985#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
15986msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
15987msgstr ""
15988
15989#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:46
15990msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
15991msgstr ""
15992
15993#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:168
15994msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
15995msgstr ""
15996
15997#: resources/views/verify-success-page.phtml:9
15998msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
15999msgstr "Potrdili ste zahtevek za registriranega uporabnika."
16000
16001#: resources/views/admin/trees-import.phtml:12
16002msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16003msgstr ""
16004
16005#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:214
16006msgid "You have signed out."
16007msgstr ""
16008
16009#: resources/views/modules/faq/config.phtml:10
16010msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16011msgstr ""
16012
16013#: resources/views/admin/site-mail.phtml:10
16014msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account."
16015msgstr ""
16016
16017#: app/Http/Controllers/SetupController.php:368
16018msgid "You must enter all the administrator account fields."
16019msgstr ""
16020
16021#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:15
16022msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16023msgstr ""
16024
16025#: app/Module/ChartsBlockModule.php:158
16026msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16027msgstr ""
16028
16029#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349
16030msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16031msgstr ""
16032
16033#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:88
16034msgid "You need to be a family member to access this website."
16035msgstr ""
16036
16037#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:85
16038msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16039msgstr ""
16040
16041#: resources/views/admin/trees.phtml:15
16042msgid "You need to create a family tree."
16043msgstr ""
16044
16045#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:18
16046#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11
16047msgid "You need to review the account details."
16048msgstr ""
16049
16050#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:27
16051msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16052msgstr ""
16053
16054#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8
16055#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4
16056msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16057msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees uporabniku:"
16058
16059#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:244
16060msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16061msgstr ""
16062
16063#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16064#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:219
16065#: app/Http/Controllers/MessageController.php:222
16066#, php-format
16067msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16068msgstr ""
16069
16070#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94
16071msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16072msgstr ""
16073
16074#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
16075#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13
16076msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16077msgstr ""
16078
16079#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16080msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16081msgstr ""
16082
16083#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:20
16084msgid "Youngest father"
16085msgstr "Najmlajši oče"
16086
16087#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:38
16088msgid "Youngest female"
16089msgstr "Najmlajša deklica"
16090
16091#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:20
16092msgid "Youngest male"
16093msgstr "Najmlajši fantek"
16094
16095#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:38
16096msgid "Youngest mother"
16097msgstr "Najmlajša mater"
16098
16099#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:11
16100msgid "Your clippings cart is empty."
16101msgstr "Vaša košarice za izreze je prazna."
16102
16103#: resources/views/contact-page.phtml:22
16104#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:32
16105msgid "Your name"
16106msgstr ""
16107
16108#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:141
16109#, php-format
16110msgid "Your registration at %s"
16111msgstr "Registrirali ste se na strežniku %s"
16112
16113#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
16114msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16115msgstr ""
16116
16117#: app/Services/ServerCheckService.php:184
16118#, php-format
16119msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16120msgstr ""
16121
16122#. I18N: Name of a country or state
16123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
16124msgid "Zambia"
16125msgstr ""
16126
16127#. I18N: Name of a country or state
16128#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16129msgid "Zimbabwe"
16130msgstr ""
16131
16132#: resources/views/admin/location-edit.phtml:62
16133#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:43
16134msgid "Zoom"
16135msgstr ""
16136
16137#: resources/views/admin/location-edit.phtml:131
16138#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53
16139#: resources/views/modules/places/tab.phtml:49
16140#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16141#: resources/views/place-map.phtml:56
16142msgid "Zoom in"
16143msgstr ""
16144
16145#: resources/views/admin/locations.phtml:15
16146msgid "Zoom level"
16147msgstr "Faktor povečave"
16148
16149#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132
16150#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54
16151#: resources/views/modules/places/tab.phtml:50
16152#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
16153#: resources/views/place-map.phtml:57
16154msgid "Zoom out"
16155msgstr ""
16156
16157#. I18N: Gedcom ABT dates
16158#: app/Date.php:333
16159#, php-format
16160msgid "about %s"
16161msgstr ""
16162
16163#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16164#: resources/views/family-page.phtml:19
16165#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
16166#: resources/views/individual-page.phtml:19 resources/views/media-page.phtml:15
16167#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18
16168#: resources/views/source-page.phtml:14
16169msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16170msgid "accept"
16171msgstr ""
16172
16173#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16174#: resources/views/family-page.phtml:13
16175#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8
16176#: resources/views/individual-page.phtml:10 resources/views/media-page.phtml:9
16177#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12
16178#: resources/views/source-page.phtml:8
16179msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16180msgid "accept"
16181msgstr ""
16182
16183#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16184#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:102
16185msgid "accepted"
16186msgstr ""
16187
16188#. I18N: A button label.
16189#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228
16190#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:13
16191#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:34
16192#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:33
16193#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56
16194#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:64
16195#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:31
16196msgid "add"
16197msgstr "dodaj"
16198
16199#. I18N: A button label.
16200#: resources/views/admin/locations.phtml:98
16201msgid "add place"
16202msgstr ""
16203
16204#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16205#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:71
16206msgid "adopted name"
16207msgstr ""
16208
16209#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16210#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:67
16211msgctxt "FEMALE"
16212msgid "adopted name"
16213msgstr ""
16214
16215#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16216#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:62
16217msgctxt "MALE"
16218msgid "adopted name"
16219msgstr ""
16220
16221#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324
16222msgid "adoption"
16223msgstr "posvojitev"
16224
16225#. I18N: An option in a list-box
16226#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175
16227msgid "after"
16228msgstr "po"
16229
16230#. I18N: Gedcom AFT dates
16231#: app/Date.php:353
16232#, php-format
16233msgid "after %s"
16234msgstr ""
16235
16236#: app/Functions/FunctionsPrint.php:287
16237msgid "after death"
16238msgstr "po smrti"
16239
16240#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:95
16241#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:98
16242#: app/Module/StatisticsChartModule.php:517
16243#: app/Module/StatisticsChartModule.php:579
16244#: app/Module/StatisticsChartModule.php:640
16245msgid "age"
16246msgstr "starost"
16247
16248#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16249#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:85
16250msgid "also known as"
16251msgstr ""
16252
16253#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16254#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:81
16255msgctxt "FEMALE"
16256msgid "also known as"
16257msgstr ""
16258
16259#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16260#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:76
16261msgctxt "MALE"
16262msgid "also known as"
16263msgstr ""
16264
16265#: app/Functions/FunctionsEdit.php:569
16266msgid "always"
16267msgstr ""
16268
16269#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:462
16270#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:91
16271#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22
16272#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20
16273#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395
16274#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16275#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16276#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16277#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16278#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16279#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16280msgid "and"
16281msgstr "in"
16282
16283#: app/Functions/Functions.php:1034
16284msgctxt "father’s brother’s wife"
16285msgid "aunt"
16286msgstr ""
16287
16288#: app/Functions/Functions.php:792
16289msgctxt "father’s sister"
16290msgid "aunt"
16291msgstr ""
16292
16293#: app/Functions/Functions.php:1114
16294msgctxt "mother’s brother’s wife"
16295msgid "aunt"
16296msgstr ""
16297
16298#: app/Functions/Functions.php:830
16299msgctxt "mother’s sister"
16300msgid "aunt"
16301msgstr ""
16302
16303#: app/Functions/Functions.php:1166
16304msgctxt "parent’s brother’s wife"
16305msgid "aunt"
16306msgstr ""
16307
16308#: app/Functions/Functions.php:848
16309msgctxt "parent’s sister"
16310msgid "aunt"
16311msgstr ""
16312
16313#: app/Functions/Functions.php:790
16314msgctxt "father’s sibling"
16315msgid "aunt/uncle"
16316msgstr ""
16317
16318#: app/Functions/Functions.php:828
16319msgctxt "mother’s sibling"
16320msgid "aunt/uncle"
16321msgstr ""
16322
16323#: app/Functions/Functions.php:846
16324msgctxt "parent’s sibling"
16325msgid "aunt/uncle"
16326msgstr ""
16327
16328#: resources/views/modules/faq/show.phtml:20
16329msgid "back to top"
16330msgstr ""
16331
16332#. I18N: An option in a list-box
16333#: app/Module/TopPageViewsModule.php:173
16334msgid "before"
16335msgstr "pred"
16336
16337#. I18N: Gedcom BEF dates
16338#: app/Date.php:349
16339#, php-format
16340msgid "before %s"
16341msgstr ""
16342
16343#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16344#: app/Date.php:365
16345#, php-format
16346msgid "between %s and %s"
16347msgstr ""
16348
16349#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:321
16350msgid "birth"
16351msgstr "rojstvo"
16352
16353#. I18N: The name given to an individual at their birth
16354#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:99
16355msgid "birth name"
16356msgstr ""
16357
16358#. I18N: The name given to an individual at their birth
16359#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:95
16360msgctxt "FEMALE"
16361msgid "birth name"
16362msgstr ""
16363
16364#. I18N: The name given to an individual at their birth
16365#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:90
16366msgctxt "MALE"
16367msgid "birth name"
16368msgstr ""
16369
16370#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16371#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115
16372#, php-format
16373msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16374msgstr ""
16375
16376#: app/Functions/Functions.php:704
16377msgid "brother"
16378msgstr ""
16379
16380#: app/Functions/Functions.php:972
16381msgctxt "brother’s wife’s brother"
16382msgid "brother-in-law"
16383msgstr ""
16384
16385#: app/Functions/Functions.php:798
16386msgctxt "husband’s brother"
16387msgid "brother-in-law"
16388msgstr ""
16389
16390#: app/Functions/Functions.php:1088
16391msgctxt "husband’s sister’s husband"
16392msgid "brother-in-law"
16393msgstr ""
16394
16395#: app/Functions/Functions.php:866
16396msgctxt "sister’s husband"
16397msgid "brother-in-law"
16398msgstr ""
16399
16400#: app/Functions/Functions.php:1272
16401msgctxt "sister’s husband’s brother"
16402msgid "brother-in-law"
16403msgstr ""
16404
16405#: app/Functions/Functions.php:878
16406msgctxt "spouse’s brother"
16407msgid "brother-in-law"
16408msgstr ""
16409
16410#: app/Functions/Functions.php:896
16411msgctxt "wife’s brother"
16412msgid "brother-in-law"
16413msgstr ""
16414
16415#: app/Functions/Functions.php:1328
16416msgctxt "wife’s sister’s husband"
16417msgid "brother-in-law"
16418msgstr ""
16419
16420#: app/Functions/Functions.php:974
16421msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16422msgid "brother/sister-in-law"
16423msgstr ""
16424
16425#: app/Functions/Functions.php:808
16426msgctxt "husband’s sibling"
16427msgid "brother/sister-in-law"
16428msgstr ""
16429
16430#: app/Functions/Functions.php:860
16431msgctxt "sibling’s spouse"
16432msgid "brother/sister-in-law"
16433msgstr ""
16434
16435#: app/Functions/Functions.php:1274
16436msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16437msgid "brother/sister-in-law"
16438msgstr ""
16439
16440#: app/Functions/Functions.php:894
16441msgctxt "spouse’s sibling"
16442msgid "brother/sister-in-law"
16443msgstr ""
16444
16445#: app/Functions/Functions.php:906
16446msgctxt "wife’s sibling"
16447msgid "brother/sister-in-law"
16448msgstr ""
16449
16450#. I18N: An option in a list-box
16451#: app/Module/TopSurnamesModule.php:218
16452msgid "bullet list"
16453msgstr ""
16454
16455#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
16456msgid "burial"
16457msgstr "pogreb"
16458
16459#: app/GedcomTag.php:2024
16460msgid "by"
16461msgstr ""
16462
16463#. I18N: Gedcom CAL dates
16464#: app/Date.php:337
16465#, php-format
16466msgid "calculated %s"
16467msgstr ""
16468
16469#. I18N: A button label.
16470#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31
16471#: resources/views/admin/broadcast.phtml:56
16472#: resources/views/admin/components.phtml:137
16473#: resources/views/admin/location-edit.phtml:78
16474#: resources/views/admin/site-mail.phtml:146
16475#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:93
16476#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76
16477#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:982
16478#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280
16479#: resources/views/contact-page.phtml:62
16480#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49
16481#: resources/views/edit/add-fact.phtml:88
16482#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79
16483#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:114
16484#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40
16485#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32
16486#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330
16487#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:34
16488#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:60
16489#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38
16490#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:31
16491#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:33
16492#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:38
16493#: resources/views/edit/shared-note.phtml:33
16494#: resources/views/message-page.phtml:54
16495#: resources/views/modals/create-family.phtml:36
16496#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58
16497#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
16498#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27
16499#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:64
16500#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
16501#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25
16502#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
16503#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41
16504#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56
16505#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41
16506#, fuzzy
16507msgid "cancel"
16508msgstr "Prekini"
16509
16510#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
16511msgid "census added"
16512msgstr "dodan popis prebivalcev"
16513
16514#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16515#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:113
16516msgid "change of name"
16517msgstr ""
16518
16519#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16520#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:109
16521msgctxt "FEMALE"
16522msgid "change of name"
16523msgstr ""
16524
16525#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16526#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:104
16527msgctxt "MALE"
16528msgid "change of name"
16529msgstr ""
16530
16531#: app/Functions/Functions.php:683
16532msgid "child"
16533msgstr ""
16534
16535#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6
16536#: resources/views/layouts/administration.phtml:71
16537#: resources/views/layouts/default.phtml:129
16538#: resources/views/modals/create-family.phtml:11
16539#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13
16540#: resources/views/modals/footer-close.phtml:6
16541#: resources/views/modals/header.phtml:7
16542#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:9
16543msgid "close"
16544msgstr ""
16545
16546#. I18N: Name of a theme.
16547#: app/Module/CloudsTheme.php:41
16548msgid "clouds"
16549msgstr ""
16550
16551#. I18N: Name of a theme.
16552#: app/Module/ColorsTheme.php:43
16553msgid "colors"
16554msgstr ""
16555
16556#. I18N: An option in a list-box
16557#: app/Module/TopSurnamesModule.php:220
16558msgid "compact list"
16559msgstr ""
16560
16561#. I18N: A button label.
16562#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:357
16563#: resources/views/admin/import-progress.phtml:27
16564#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:78
16565#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:81
16566#: resources/views/admin/trees-export.phtml:16
16567#: resources/views/admin/trees-export.phtml:116
16568#: resources/views/admin/trees-import.phtml:111
16569#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:41
16570#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:29
16571#: resources/views/admin/trees.phtml:382
16572#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:28
16573#: resources/views/forgot-password-page.phtml:25
16574#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
16575#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:52
16576#: resources/views/pending-changes-page.phtml:14
16577#: resources/views/register-page.phtml:83
16578#: resources/views/report-select-page.phtml:29
16579#: resources/views/report-setup-page.phtml:56
16580msgid "continue"
16581msgstr ""
16582
16583#. I18N: A button label.
16584#: resources/views/admin/trees.phtml:348
16585msgid "create"
16586msgstr ""
16587
16588#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81
16589msgid "date periods"
16590msgstr "Obdobja med datumi"
16591
16592#: app/Functions/Functions.php:681
16593msgid "daughter"
16594msgstr "Hči"
16595
16596#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16597msgid "daughter of"
16598msgstr ""
16599
16600#: app/Functions/Functions.php:768
16601msgctxt "child’s wife"
16602msgid "daughter-in-law"
16603msgstr ""
16604
16605#: app/Functions/Functions.php:876
16606msgctxt "son’s wife"
16607msgid "daughter-in-law"
16608msgstr ""
16609
16610#: app/Functions/Functions.php:1320
16611msgctxt "son’s wife’s father"
16612msgid "daughter-in-law’s father"
16613msgstr ""
16614
16615#: app/Functions/Functions.php:1322
16616msgctxt "son’s wife’s mother"
16617msgid "daughter-in-law’s mother"
16618msgstr ""
16619
16620#: app/Functions/Functions.php:1324
16621msgctxt "son’s wife’s parent"
16622msgid "daughter-in-law’s parent"
16623msgstr ""
16624
16625#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:322
16626msgid "death"
16627msgstr "smrt"
16628
16629#: resources/views/admin/location-edit.phtml:46
16630#: resources/views/admin/location-edit.phtml:57
16631msgid "degrees"
16632msgstr ""
16633
16634#. I18N: A button label.
16635#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
16636#: resources/views/admin/clean-data.phtml:32
16637#: resources/views/admin/locations.phtml:79
16638#: resources/views/admin/site-logs.phtml:78
16639#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
16640#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:21
16641#: resources/views/modules/faq/config.phtml:95
16642msgid "delete"
16643msgstr ""
16644
16645#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16646#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16647msgctxt "FEMALE"
16648msgid "died"
16649msgstr ""
16650
16651#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16652#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16653msgctxt "MALE"
16654msgid "died"
16655msgstr ""
16656
16657#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
16658msgid "down"
16659msgstr ""
16660
16661#. I18N: A button label.
16662#: resources/views/admin/changes-log.phtml:80
16663#: resources/views/admin/site-logs.phtml:73
16664#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:60
16665#, fuzzy
16666msgid "download"
16667msgstr "prenos"
16668
16669#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16670msgid "d’Aboville number"
16671msgstr ""
16672
16673#: resources/views/admin/components.phtml:106
16674#: resources/views/family-page-menu.phtml:7
16675#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:7
16676#: resources/views/individual-page-menu.phtml:7
16677#: resources/views/media-page-menu.phtml:9
16678#: resources/views/note-page-menu.phtml:7
16679#: resources/views/repository-page-menu.phtml:7
16680#: resources/views/source-page-menu.phtml:7
16681msgid "edit"
16682msgstr ""
16683
16684#: app/Functions/Functions.php:474
16685msgid "eighth cousin"
16686msgstr ""
16687
16688#: app/Functions/Functions.php:438
16689msgctxt "FEMALE"
16690msgid "eighth cousin"
16691msgstr ""
16692
16693#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16694#: app/Functions/Functions.php:393
16695msgctxt "MALE"
16696msgid "eighth cousin"
16697msgstr ""
16698
16699#: app/Functions/Functions.php:699
16700msgid "elder brother"
16701msgstr ""
16702
16703#: app/Functions/Functions.php:741
16704msgid "elder sibling"
16705msgstr ""
16706
16707#: app/Functions/Functions.php:720
16708msgid "elder sister"
16709msgstr ""
16710
16711#: app/Functions/Functions.php:480
16712msgid "eleventh cousin"
16713msgstr ""
16714
16715#: app/Functions/Functions.php:444
16716msgctxt "FEMALE"
16717msgid "eleventh cousin"
16718msgstr ""
16719
16720#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16721#: app/Functions/Functions.php:402
16722msgctxt "MALE"
16723msgid "eleventh cousin"
16724msgstr ""
16725
16726#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16727#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:127
16728msgid "estate name"
16729msgstr ""
16730
16731#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16732#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:123
16733msgctxt "FEMALE"
16734msgid "estate name"
16735msgstr ""
16736
16737#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16738#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:118
16739msgctxt "MALE"
16740msgid "estate name"
16741msgstr ""
16742
16743#. I18N: Gedcom EST dates
16744#: app/Date.php:341
16745#, php-format
16746msgid "estimated %s"
16747msgstr ""
16748
16749#: app/Functions/Functions.php:624
16750msgid "ex-husband"
16751msgstr ""
16752
16753#: app/Functions/Functions.php:671
16754msgid "ex-partner"
16755msgstr ""
16756
16757#: app/Functions/Functions.php:651
16758msgctxt "FEMALE"
16759msgid "ex-partner"
16760msgstr ""
16761
16762#: app/Functions/Functions.php:631
16763msgctxt "MALE"
16764msgid "ex-partner"
16765msgstr ""
16766
16767#: app/Functions/Functions.php:664
16768msgid "ex-spouse"
16769msgstr ""
16770
16771#: app/Functions/Functions.php:644
16772msgid "ex-wife"
16773msgstr ""
16774
16775#. I18N: A button label.
16776#: resources/views/admin/locations.phtml:104
16777msgid "export file"
16778msgstr ""
16779
16780#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1020
16781#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16782msgid "facts"
16783msgstr ""
16784
16785#: app/Functions/Functions.php:615
16786msgid "father"
16787msgstr ""
16788
16789#: app/Functions/Functions.php:804
16790msgctxt "husband’s father"
16791msgid "father-in-law"
16792msgstr ""
16793
16794#: app/Functions/Functions.php:884
16795msgctxt "spouse’s father"
16796msgid "father-in-law"
16797msgstr ""
16798
16799#: app/Functions/Functions.php:902
16800msgctxt "wife’s father"
16801msgid "father-in-law"
16802msgstr ""
16803
16804#: app/Functions/Functions.php:488
16805msgid "fifteenth cousin"
16806msgstr ""
16807
16808#: app/Functions/Functions.php:452
16809msgctxt "FEMALE"
16810msgid "fifteenth cousin"
16811msgstr ""
16812
16813#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16814#: app/Functions/Functions.php:414
16815msgctxt "MALE"
16816msgid "fifteenth cousin"
16817msgstr ""
16818
16819#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16820#: app/Functions/Functions.php:567
16821#, php-format
16822msgid "fifth %s"
16823msgstr ""
16824
16825#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16826#: app/Functions/Functions.php:545
16827#, php-format
16828msgctxt "FEMALE"
16829msgid "fifth %s"
16830msgstr ""
16831
16832#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16833#: app/Functions/Functions.php:522
16834#, php-format
16835msgctxt "MALE"
16836msgid "fifth %s"
16837msgstr ""
16838
16839#: app/Functions/Functions.php:468
16840msgid "fifth cousin"
16841msgstr ""
16842
16843#: app/Functions/Functions.php:432
16844msgctxt "FEMALE"
16845msgid "fifth cousin"
16846msgstr ""
16847
16848#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16849#: app/Functions/Functions.php:384
16850msgctxt "MALE"
16851msgid "fifth cousin"
16852msgstr ""
16853
16854#. I18N: A button label, first page
16855#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
16856#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
16857#: resources/views/media-list-page.phtml:80
16858#: resources/views/media-list-page.phtml:186
16859msgid "first"
16860msgstr ""
16861
16862#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
16863#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:615
16864msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
16865msgid "first"
16866msgstr ""
16867
16868#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16869#: app/Functions/Functions.php:555
16870#, php-format
16871msgid "first %s"
16872msgstr ""
16873
16874#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16875#: app/Functions/Functions.php:533
16876#, php-format
16877msgctxt "FEMALE"
16878msgid "first %s"
16879msgstr ""
16880
16881#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16882#: app/Functions/Functions.php:510
16883#, php-format
16884msgctxt "MALE"
16885msgid "first %s"
16886msgstr ""
16887
16888#: app/Functions/Functions.php:460
16889msgid "first cousin"
16890msgstr ""
16891
16892#: app/Functions/Functions.php:424
16893msgctxt "FEMALE"
16894msgid "first cousin"
16895msgstr ""
16896
16897#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16898#: app/Functions/Functions.php:372
16899msgctxt "MALE"
16900msgid "first cousin"
16901msgstr ""
16902
16903#: app/Functions/Functions.php:1028
16904msgctxt "father’s brother’s child"
16905msgid "first cousin"
16906msgstr ""
16907
16908#: app/Functions/Functions.php:1030
16909msgctxt "father’s brother’s daughter"
16910msgid "first cousin"
16911msgstr ""
16912
16913#: app/Functions/Functions.php:1032
16914msgctxt "father’s brother’s son"
16915msgid "first cousin"
16916msgstr ""
16917
16918#: app/Functions/Functions.php:1072
16919msgctxt "father’s sister’s child"
16920msgid "first cousin"
16921msgstr ""
16922
16923#: app/Functions/Functions.php:1074
16924msgctxt "father’s sister’s daughter"
16925msgid "first cousin"
16926msgstr ""
16927
16928#: app/Functions/Functions.php:1078
16929msgctxt "father’s sister’s son"
16930msgid "first cousin"
16931msgstr ""
16932
16933#: app/Functions/Functions.php:1108
16934msgctxt "mother’s brother’s child"
16935msgid "first cousin"
16936msgstr ""
16937
16938#: app/Functions/Functions.php:1110
16939msgctxt "mother’s brother’s daughter"
16940msgid "first cousin"
16941msgstr ""
16942
16943#: app/Functions/Functions.php:1112
16944msgctxt "mother’s brother’s son"
16945msgid "first cousin"
16946msgstr ""
16947
16948#: app/Functions/Functions.php:1158
16949msgctxt "mother’s sister’s child"
16950msgid "first cousin"
16951msgstr ""
16952
16953#: app/Functions/Functions.php:1160
16954msgctxt "mother’s sister’s daughter"
16955msgid "first cousin"
16956msgstr ""
16957
16958#: app/Functions/Functions.php:1164
16959msgctxt "mother’s sister’s son"
16960msgid "first cousin"
16961msgstr ""
16962
16963#: app/Functions/Functions.php:1408
16964msgctxt "father’s father’s brother’s child"
16965msgid "first cousin once removed ascending"
16966msgstr ""
16967
16968#: app/Functions/Functions.php:1404
16969msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
16970msgid "first cousin once removed ascending"
16971msgstr ""
16972
16973#: app/Functions/Functions.php:1406
16974msgctxt "father’s father’s brother’s son"
16975msgid "first cousin once removed ascending"
16976msgstr ""
16977
16978#: app/Functions/Functions.php:1414
16979msgctxt "father’s father’s sister’s child"
16980msgid "first cousin once removed ascending"
16981msgstr ""
16982
16983#: app/Functions/Functions.php:1410
16984msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
16985msgid "first cousin once removed ascending"
16986msgstr ""
16987
16988#: app/Functions/Functions.php:1412
16989msgctxt "father’s father’s sister’s son"
16990msgid "first cousin once removed ascending"
16991msgstr ""
16992
16993#: app/Functions/Functions.php:1420
16994msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
16995msgid "first cousin once removed ascending"
16996msgstr ""
16997
16998#: app/Functions/Functions.php:1416
16999msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17000msgid "first cousin once removed ascending"
17001msgstr ""
17002
17003#: app/Functions/Functions.php:1418
17004msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17005msgid "first cousin once removed ascending"
17006msgstr ""
17007
17008#: app/Functions/Functions.php:1426
17009msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17010msgid "first cousin once removed ascending"
17011msgstr ""
17012
17013#: app/Functions/Functions.php:1422
17014msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17015msgid "first cousin once removed ascending"
17016msgstr ""
17017
17018#: app/Functions/Functions.php:1424
17019msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17020msgid "first cousin once removed ascending"
17021msgstr ""
17022
17023#: app/Functions/Functions.php:1432
17024msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17025msgid "first cousin once removed ascending"
17026msgstr ""
17027
17028#: app/Functions/Functions.php:1428
17029msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17030msgid "first cousin once removed ascending"
17031msgstr ""
17032
17033#: app/Functions/Functions.php:1430
17034msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17035msgid "first cousin once removed ascending"
17036msgstr ""
17037
17038#: app/Functions/Functions.php:1438
17039msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17040msgid "first cousin once removed ascending"
17041msgstr ""
17042
17043#: app/Functions/Functions.php:1434
17044msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17045msgid "first cousin once removed ascending"
17046msgstr ""
17047
17048#: app/Functions/Functions.php:1436
17049msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17050msgid "first cousin once removed ascending"
17051msgstr ""
17052
17053#: app/Functions/Functions.php:1444
17054msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17055msgid "first cousin once removed ascending"
17056msgstr ""
17057
17058#: app/Functions/Functions.php:1440
17059msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17060msgid "first cousin once removed ascending"
17061msgstr ""
17062
17063#: app/Functions/Functions.php:1442
17064msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17065msgid "first cousin once removed ascending"
17066msgstr ""
17067
17068#: app/Functions/Functions.php:1450
17069msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17070msgid "first cousin once removed ascending"
17071msgstr ""
17072
17073#: app/Functions/Functions.php:1446
17074msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17075msgid "first cousin once removed ascending"
17076msgstr ""
17077
17078#: app/Functions/Functions.php:1448
17079msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17080msgid "first cousin once removed ascending"
17081msgstr ""
17082
17083#: app/Functions/Functions.php:486
17084msgid "fourteenth cousin"
17085msgstr ""
17086
17087#: app/Functions/Functions.php:450
17088msgctxt "FEMALE"
17089msgid "fourteenth cousin"
17090msgstr ""
17091
17092#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17093#: app/Functions/Functions.php:411
17094msgctxt "MALE"
17095msgid "fourteenth cousin"
17096msgstr ""
17097
17098#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17099#: app/Functions/Functions.php:564
17100#, php-format
17101msgid "fourth %s"
17102msgstr ""
17103
17104#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17105#: app/Functions/Functions.php:542
17106#, php-format
17107msgctxt "FEMALE"
17108msgid "fourth %s"
17109msgstr ""
17110
17111#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17112#: app/Functions/Functions.php:519
17113#, php-format
17114msgctxt "MALE"
17115msgid "fourth %s"
17116msgstr ""
17117
17118#: app/Functions/Functions.php:466
17119msgid "fourth cousin"
17120msgstr ""
17121
17122#: app/Functions/Functions.php:430
17123msgctxt "FEMALE"
17124msgid "fourth cousin"
17125msgstr ""
17126
17127#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17128#: app/Functions/Functions.php:381
17129msgctxt "MALE"
17130msgid "fourth cousin"
17131msgstr ""
17132
17133#. I18N: from 1700 interval 50 years
17134#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:89
17135#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:92
17136#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:95
17137#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:98
17138#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17139#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17140#, php-format
17141msgid "from %1$s interval %2$s year"
17142msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17143msgstr[0] ""
17144msgstr[1] ""
17145msgstr[2] ""
17146msgstr[3] ""
17147
17148#. I18N: Gedcom FROM dates
17149#: app/Date.php:357
17150#, php-format
17151msgid "from %s"
17152msgstr ""
17153
17154#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17155#: app/Date.php:369
17156#, php-format
17157msgid "from %s to %s"
17158msgstr ""
17159
17160#. I18N: layout option for the fan chart
17161#: app/Module/FanChartModule.php:486
17162msgid "full circle"
17163msgstr ""
17164
17165#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:76
17166msgid "gender"
17167msgstr "Spol"
17168
17169#. I18N: A button label.
17170#: resources/views/edit/new-individual.phtml:324
17171msgid "go to new individual"
17172msgstr ""
17173
17174#: app/Functions/Functions.php:758
17175msgctxt "child’s child"
17176msgid "grandchild"
17177msgstr ""
17178
17179#: app/Functions/Functions.php:770
17180msgctxt "daughter’s child"
17181msgid "grandchild"
17182msgstr ""
17183
17184#: app/Functions/Functions.php:870
17185msgctxt "son’s child"
17186msgid "grandchild"
17187msgstr ""
17188
17189#: app/Functions/Functions.php:760
17190msgctxt "child’s daughter"
17191msgid "granddaughter"
17192msgstr ""
17193
17194#: app/Functions/Functions.php:772
17195msgctxt "daughter’s daughter"
17196msgid "granddaughter"
17197msgstr ""
17198
17199#: app/Functions/Functions.php:872
17200msgctxt "son’s daughter"
17201msgid "granddaughter"
17202msgstr ""
17203
17204#: app/Functions/Functions.php:988
17205msgctxt "child’s daughter’s husband"
17206msgid "granddaughter’s husband"
17207msgstr ""
17208
17209#: app/Functions/Functions.php:1010
17210msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17211msgid "granddaughter’s husband"
17212msgstr ""
17213
17214#: app/Functions/Functions.php:1308
17215msgctxt "son’s daughter’s husband"
17216msgid "granddaughter’s husband"
17217msgstr ""
17218
17219#: app/Functions/Functions.php:840
17220msgctxt "parent’s father"
17221msgid "grandfather"
17222msgstr ""
17223
17224#: app/Functions/Functions.php:842
17225msgctxt "parent’s mother"
17226msgid "grandmother"
17227msgstr ""
17228
17229#: app/Functions/Functions.php:844
17230msgctxt "parent’s parent"
17231msgid "grandparent"
17232msgstr ""
17233
17234#: app/Functions/Functions.php:764
17235msgctxt "child’s son"
17236msgid "grandson"
17237msgstr ""
17238
17239#: app/Functions/Functions.php:776
17240msgctxt "daughter’s son"
17241msgid "grandson"
17242msgstr ""
17243
17244#: app/Functions/Functions.php:874
17245msgctxt "son’s son"
17246msgid "grandson"
17247msgstr ""
17248
17249#: app/Functions/Functions.php:998
17250msgctxt "child’s son’s wife"
17251msgid "grandson’s wife"
17252msgstr ""
17253
17254#: app/Functions/Functions.php:1026
17255msgctxt "daughter’s son’s wife"
17256msgid "grandson’s wife"
17257msgstr ""
17258
17259#: app/Functions/Functions.php:1318
17260msgctxt "son’s son’s wife"
17261msgid "grandson’s wife"
17262msgstr ""
17263
17264#: app/Functions/Functions.php:1694 app/Functions/Functions.php:1713
17265#: app/Functions/Functions.php:1729
17266#, php-format
17267msgid "great ×%s aunt"
17268msgstr ""
17269
17270#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1716
17271#: app/Functions/Functions.php:1732
17272#, php-format
17273msgid "great ×%s aunt/uncle"
17274msgstr ""
17275
17276#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17277#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2203
17278#, php-format
17279msgid "great ×%s grandchild"
17280msgstr ""
17281
17282#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17283#: app/Functions/Functions.php:2179 app/Functions/Functions.php:2199
17284#, php-format
17285msgid "great ×%s granddaughter"
17286msgstr ""
17287
17288#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17289#: app/Functions/Functions.php:2029 app/Functions/Functions.php:2041
17290#: app/Functions/Functions.php:2053 app/Functions/Functions.php:2066
17291#: app/Functions/Functions.php:2082
17292#, php-format
17293msgid "great ×%s grandfather"
17294msgstr ""
17295
17296#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17297#: app/Functions/Functions.php:2033 app/Functions/Functions.php:2045
17298#: app/Functions/Functions.php:2057 app/Functions/Functions.php:2071
17299#: app/Functions/Functions.php:2087
17300#, php-format
17301msgid "great ×%s grandmother"
17302msgstr ""
17303
17304#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17305#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048
17306#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2075
17307#: app/Functions/Functions.php:2091
17308#, php-format
17309msgid "great ×%s grandparent"
17310msgstr ""
17311
17312#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17313#: app/Functions/Functions.php:2175 app/Functions/Functions.php:2194
17314#, php-format
17315msgid "great ×%s grandson"
17316msgstr ""
17317
17318#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17319#: app/Functions/Functions.php:1924 app/Functions/Functions.php:1940
17320#, php-format
17321msgid "great ×%s nephew"
17322msgstr ""
17323
17324#: app/Functions/Functions.php:1890
17325#, php-format
17326msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17327msgid "great ×%s nephew"
17328msgstr ""
17329
17330#: app/Functions/Functions.php:1894
17331#, php-format
17332msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17333msgid "great ×%s nephew"
17334msgstr ""
17335
17336#: app/Functions/Functions.php:1897
17337#, php-format
17338msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17339msgid "great ×%s nephew"
17340msgstr ""
17341
17342#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947
17343#, php-format
17344msgid "great ×%s nephew/niece"
17345msgstr ""
17346
17347#: app/Functions/Functions.php:1913
17348#, php-format
17349msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17350msgid "great ×%s nephew/niece"
17351msgstr ""
17352
17353#: app/Functions/Functions.php:1917
17354#, php-format
17355msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17356msgid "great ×%s nephew/niece"
17357msgstr ""
17358
17359#: app/Functions/Functions.php:1920
17360#, php-format
17361msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17362msgid "great ×%s nephew/niece"
17363msgstr ""
17364
17365#: app/Functions/Functions.php:1928 app/Functions/Functions.php:1944
17366#, php-format
17367msgid "great ×%s niece"
17368msgstr ""
17369
17370#: app/Functions/Functions.php:1902
17371#, php-format
17372msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17373msgid "great ×%s niece"
17374msgstr ""
17375
17376#: app/Functions/Functions.php:1906
17377#, php-format
17378msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17379msgid "great ×%s niece"
17380msgstr ""
17381
17382#: app/Functions/Functions.php:1909
17383#, php-format
17384msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17385msgid "great ×%s niece"
17386msgstr ""
17387
17388#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17389#: app/Functions/Functions.php:1690 app/Functions/Functions.php:1725
17390#, php-format
17391msgid "great ×%s uncle"
17392msgstr ""
17393
17394#: app/Functions/Functions.php:1702
17395#, php-format
17396msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17397msgid "great ×%s uncle"
17398msgstr ""
17399
17400#: app/Functions/Functions.php:1706
17401#, php-format
17402msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17403msgid "great ×%s uncle"
17404msgstr ""
17405
17406#: app/Functions/Functions.php:1709
17407#, php-format
17408msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17409msgid "great ×%s uncle"
17410msgstr ""
17411
17412#: app/Functions/Functions.php:1620
17413msgid "great ×4 aunt"
17414msgstr ""
17415
17416#: app/Functions/Functions.php:1623
17417msgid "great ×4 aunt/uncle"
17418msgstr ""
17419
17420#: app/Functions/Functions.php:2130
17421msgid "great ×4 grandchild"
17422msgstr ""
17423
17424#: app/Functions/Functions.php:2127
17425msgid "great ×4 granddaughter"
17426msgstr ""
17427
17428#: app/Functions/Functions.php:1979
17429msgid "great ×4 grandfather"
17430msgstr ""
17431
17432#: app/Functions/Functions.php:1983
17433msgid "great ×4 grandmother"
17434msgstr ""
17435
17436#: app/Functions/Functions.php:1986
17437msgid "great ×4 grandparent"
17438msgstr ""
17439
17440#: app/Functions/Functions.php:2123
17441msgid "great ×4 grandson"
17442msgstr ""
17443
17444#: app/Functions/Functions.php:1814
17445msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17446msgid "great ×4 nephew"
17447msgstr ""
17448
17449#: app/Functions/Functions.php:1818
17450msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17451msgid "great ×4 nephew"
17452msgstr ""
17453
17454#: app/Functions/Functions.php:1821
17455msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17456msgid "great ×4 nephew"
17457msgstr ""
17458
17459#: app/Functions/Functions.php:1837
17460msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17461msgid "great ×4 nephew/niece"
17462msgstr ""
17463
17464#: app/Functions/Functions.php:1841
17465msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17466msgid "great ×4 nephew/niece"
17467msgstr ""
17468
17469#: app/Functions/Functions.php:1844
17470msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17471msgid "great ×4 nephew/niece"
17472msgstr ""
17473
17474#: app/Functions/Functions.php:1826
17475msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17476msgid "great ×4 niece"
17477msgstr ""
17478
17479#: app/Functions/Functions.php:1830
17480msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17481msgid "great ×4 niece"
17482msgstr ""
17483
17484#: app/Functions/Functions.php:1833
17485msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17486msgid "great ×4 niece"
17487msgstr ""
17488
17489#: app/Functions/Functions.php:1609
17490msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17491msgid "great ×4 uncle"
17492msgstr ""
17493
17494#: app/Functions/Functions.php:1613
17495msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17496msgid "great ×4 uncle"
17497msgstr ""
17498
17499#: app/Functions/Functions.php:1616
17500msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17501msgid "great ×4 uncle"
17502msgstr ""
17503
17504#: app/Functions/Functions.php:1639
17505msgid "great ×5 aunt"
17506msgstr ""
17507
17508#: app/Functions/Functions.php:1642
17509msgid "great ×5 aunt/uncle"
17510msgstr ""
17511
17512#: app/Functions/Functions.php:2141
17513msgid "great ×5 grandchild"
17514msgstr ""
17515
17516#: app/Functions/Functions.php:2138
17517msgid "great ×5 granddaughter"
17518msgstr ""
17519
17520#: app/Functions/Functions.php:1990
17521msgid "great ×5 grandfather"
17522msgstr ""
17523
17524#: app/Functions/Functions.php:1994
17525msgid "great ×5 grandmother"
17526msgstr ""
17527
17528#: app/Functions/Functions.php:1997
17529msgid "great ×5 grandparent"
17530msgstr ""
17531
17532#: app/Functions/Functions.php:2134
17533msgid "great ×5 grandson"
17534msgstr ""
17535
17536#: app/Functions/Functions.php:1849
17537msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17538msgid "great ×5 nephew"
17539msgstr ""
17540
17541#: app/Functions/Functions.php:1853
17542msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17543msgid "great ×5 nephew"
17544msgstr ""
17545
17546#: app/Functions/Functions.php:1856
17547msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17548msgid "great ×5 nephew"
17549msgstr ""
17550
17551#: app/Functions/Functions.php:1872
17552msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17553msgid "great ×5 nephew/niece"
17554msgstr ""
17555
17556#: app/Functions/Functions.php:1876
17557msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17558msgid "great ×5 nephew/niece"
17559msgstr ""
17560
17561#: app/Functions/Functions.php:1879
17562msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17563msgid "great ×5 nephew/niece"
17564msgstr ""
17565
17566#: app/Functions/Functions.php:1861
17567msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17568msgid "great ×5 niece"
17569msgstr ""
17570
17571#: app/Functions/Functions.php:1865
17572msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17573msgid "great ×5 niece"
17574msgstr ""
17575
17576#: app/Functions/Functions.php:1868
17577msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17578msgid "great ×5 niece"
17579msgstr ""
17580
17581#: app/Functions/Functions.php:1628
17582msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17583msgid "great ×5 uncle"
17584msgstr ""
17585
17586#: app/Functions/Functions.php:1632
17587msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17588msgid "great ×5 uncle"
17589msgstr ""
17590
17591#: app/Functions/Functions.php:1635
17592msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17593msgid "great ×5 uncle"
17594msgstr ""
17595
17596#: app/Functions/Functions.php:1658
17597msgid "great ×6 aunt"
17598msgstr ""
17599
17600#: app/Functions/Functions.php:1661
17601msgid "great ×6 aunt/uncle"
17602msgstr ""
17603
17604#: app/Functions/Functions.php:2152
17605msgid "great ×6 grandchild"
17606msgstr ""
17607
17608#: app/Functions/Functions.php:2149
17609msgid "great ×6 granddaughter"
17610msgstr ""
17611
17612#: app/Functions/Functions.php:2001
17613msgid "great ×6 grandfather"
17614msgstr ""
17615
17616#: app/Functions/Functions.php:2005
17617msgid "great ×6 grandmother"
17618msgstr ""
17619
17620#: app/Functions/Functions.php:2008
17621msgid "great ×6 grandparent"
17622msgstr ""
17623
17624#: app/Functions/Functions.php:2145
17625msgid "great ×6 grandson"
17626msgstr ""
17627
17628#: app/Functions/Functions.php:1647
17629msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17630msgid "great ×6 uncle"
17631msgstr ""
17632
17633#: app/Functions/Functions.php:1651
17634msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17635msgid "great ×6 uncle"
17636msgstr ""
17637
17638#: app/Functions/Functions.php:1654
17639msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17640msgid "great ×6 uncle"
17641msgstr ""
17642
17643#: app/Functions/Functions.php:1677
17644msgid "great ×7 aunt"
17645msgstr ""
17646
17647#: app/Functions/Functions.php:1680
17648msgid "great ×7 aunt/uncle"
17649msgstr ""
17650
17651#: app/Functions/Functions.php:2163
17652msgid "great ×7 grandchild"
17653msgstr ""
17654
17655#: app/Functions/Functions.php:2160
17656msgid "great ×7 granddaughter"
17657msgstr ""
17658
17659#: app/Functions/Functions.php:2012
17660msgid "great ×7 grandfather"
17661msgstr ""
17662
17663#: app/Functions/Functions.php:2016
17664msgid "great ×7 grandmother"
17665msgstr ""
17666
17667#: app/Functions/Functions.php:2019
17668msgid "great ×7 grandparent"
17669msgstr ""
17670
17671#: app/Functions/Functions.php:2156
17672msgid "great ×7 grandson"
17673msgstr ""
17674
17675#: app/Functions/Functions.php:1666
17676msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17677msgid "great ×7 uncle"
17678msgstr ""
17679
17680#: app/Functions/Functions.php:1670
17681msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17682msgid "great ×7 uncle"
17683msgstr ""
17684
17685#: app/Functions/Functions.php:1673
17686msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17687msgid "great ×7 uncle"
17688msgstr ""
17689
17690#: app/Functions/Functions.php:1350
17691msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17692msgid "great-aunt"
17693msgstr ""
17694
17695#: app/Functions/Functions.php:1046
17696msgctxt "father’s father’s sister"
17697msgid "great-aunt"
17698msgstr ""
17699
17700#: app/Functions/Functions.php:1356
17701msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17702msgid "great-aunt"
17703msgstr ""
17704
17705#: app/Functions/Functions.php:1058
17706msgctxt "father’s mother’s sister"
17707msgid "great-aunt"
17708msgstr ""
17709
17710#: app/Functions/Functions.php:1362
17711msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17712msgid "great-aunt"
17713msgstr ""
17714
17715#: app/Functions/Functions.php:1070
17716msgctxt "father’s parent’s sister"
17717msgid "great-aunt"
17718msgstr ""
17719
17720#: app/Functions/Functions.php:1368
17721msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17722msgid "great-aunt"
17723msgstr ""
17724
17725#: app/Functions/Functions.php:1126
17726msgctxt "mother’s father’s sister"
17727msgid "great-aunt"
17728msgstr ""
17729
17730#: app/Functions/Functions.php:1374
17731msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17732msgid "great-aunt"
17733msgstr ""
17734
17735#: app/Functions/Functions.php:1144
17736msgctxt "mother’s mother’s sister"
17737msgid "great-aunt"
17738msgstr ""
17739
17740#: app/Functions/Functions.php:1380
17741msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17742msgid "great-aunt"
17743msgstr ""
17744
17745#: app/Functions/Functions.php:1156
17746msgctxt "mother’s parent’s sister"
17747msgid "great-aunt"
17748msgstr ""
17749
17750#: app/Functions/Functions.php:1386
17751msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17752msgid "great-aunt"
17753msgstr ""
17754
17755#: app/Functions/Functions.php:1178
17756msgctxt "parent’s father’s sister"
17757msgid "great-aunt"
17758msgstr ""
17759
17760#: app/Functions/Functions.php:1392
17761msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17762msgid "great-aunt"
17763msgstr ""
17764
17765#: app/Functions/Functions.php:1190
17766msgctxt "parent’s mother’s sister"
17767msgid "great-aunt"
17768msgstr ""
17769
17770#: app/Functions/Functions.php:1398
17771msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17772msgid "great-aunt"
17773msgstr ""
17774
17775#: app/Functions/Functions.php:1202
17776msgctxt "parent’s parent’s sister"
17777msgid "great-aunt"
17778msgstr ""
17779
17780#: app/Functions/Functions.php:1044
17781msgctxt "father’s father’s sibling"
17782msgid "great-aunt/uncle"
17783msgstr ""
17784
17785#: app/Functions/Functions.php:1352
17786msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
17787msgid "great-aunt/uncle"
17788msgstr ""
17789
17790#: app/Functions/Functions.php:1056
17791msgctxt "father’s mother’s sibling"
17792msgid "great-aunt/uncle"
17793msgstr ""
17794
17795#: app/Functions/Functions.php:1358
17796msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
17797msgid "great-aunt/uncle"
17798msgstr ""
17799
17800#: app/Functions/Functions.php:1068
17801msgctxt "father’s parent’s sibling"
17802msgid "great-aunt/uncle"
17803msgstr ""
17804
17805#: app/Functions/Functions.php:1364
17806msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
17807msgid "great-aunt/uncle"
17808msgstr ""
17809
17810#: app/Functions/Functions.php:1124
17811msgctxt "mother’s father’s sibling"
17812msgid "great-aunt/uncle"
17813msgstr ""
17814
17815#: app/Functions/Functions.php:1370
17816msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
17817msgid "great-aunt/uncle"
17818msgstr ""
17819
17820#: app/Functions/Functions.php:1142
17821msgctxt "mother’s mother’s sibling"
17822msgid "great-aunt/uncle"
17823msgstr ""
17824
17825#: app/Functions/Functions.php:1376
17826msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
17827msgid "great-aunt/uncle"
17828msgstr ""
17829
17830#: app/Functions/Functions.php:1154
17831msgctxt "mother’s parent’s sibling"
17832msgid "great-aunt/uncle"
17833msgstr ""
17834
17835#: app/Functions/Functions.php:1382
17836msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
17837msgid "great-aunt/uncle"
17838msgstr ""
17839
17840#: app/Functions/Functions.php:1176
17841msgctxt "parent’s father’s sibling"
17842msgid "great-aunt/uncle"
17843msgstr ""
17844
17845#: app/Functions/Functions.php:1388
17846msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
17847msgid "great-aunt/uncle"
17848msgstr ""
17849
17850#: app/Functions/Functions.php:1188
17851msgctxt "parent’s mother’s sibling"
17852msgid "great-aunt/uncle"
17853msgstr ""
17854
17855#: app/Functions/Functions.php:1394
17856msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
17857msgid "great-aunt/uncle"
17858msgstr ""
17859
17860#: app/Functions/Functions.php:1200
17861msgctxt "parent’s parent’s sibling"
17862msgid "great-aunt/uncle"
17863msgstr ""
17864
17865#: app/Functions/Functions.php:1400
17866msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
17867msgid "great-aunt/uncle"
17868msgstr ""
17869
17870#: app/Functions/Functions.php:978
17871msgctxt "child’s child’s child"
17872msgid "great-grandchild"
17873msgstr ""
17874
17875#: app/Functions/Functions.php:984
17876msgctxt "child’s daughter’s child"
17877msgid "great-grandchild"
17878msgstr ""
17879
17880#: app/Functions/Functions.php:992
17881msgctxt "child’s son’s child"
17882msgid "great-grandchild"
17883msgstr ""
17884
17885#: app/Functions/Functions.php:1000
17886msgctxt "daughter’s child’s child"
17887msgid "great-grandchild"
17888msgstr ""
17889
17890#: app/Functions/Functions.php:1006
17891msgctxt "daughter’s daughter’s child"
17892msgid "great-grandchild"
17893msgstr ""
17894
17895#: app/Functions/Functions.php:1020
17896msgctxt "daughter’s son’s child"
17897msgid "great-grandchild"
17898msgstr ""
17899
17900#: app/Functions/Functions.php:1298
17901msgctxt "son’s child’s child"
17902msgid "great-grandchild"
17903msgstr ""
17904
17905#: app/Functions/Functions.php:1304
17906msgctxt "son’s daughter’s child"
17907msgid "great-grandchild"
17908msgstr ""
17909
17910#: app/Functions/Functions.php:1312
17911msgctxt "son’s son’s child"
17912msgid "great-grandchild"
17913msgstr ""
17914
17915#: app/Functions/Functions.php:980
17916msgctxt "child’s child’s daughter"
17917msgid "great-granddaughter"
17918msgstr ""
17919
17920#: app/Functions/Functions.php:986
17921msgctxt "child’s daughter’s daughter"
17922msgid "great-granddaughter"
17923msgstr ""
17924
17925#: app/Functions/Functions.php:994
17926msgctxt "child’s son’s daughter"
17927msgid "great-granddaughter"
17928msgstr ""
17929
17930#: app/Functions/Functions.php:1002
17931msgctxt "daughter’s child’s daughter"
17932msgid "great-granddaughter"
17933msgstr ""
17934
17935#: app/Functions/Functions.php:1008
17936msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
17937msgid "great-granddaughter"
17938msgstr ""
17939
17940#: app/Functions/Functions.php:1022
17941msgctxt "daughter’s son’s daughter"
17942msgid "great-granddaughter"
17943msgstr ""
17944
17945#: app/Functions/Functions.php:1300
17946msgctxt "son’s child’s daughter"
17947msgid "great-granddaughter"
17948msgstr ""
17949
17950#: app/Functions/Functions.php:1306
17951msgctxt "son’s daughter’s daughter"
17952msgid "great-granddaughter"
17953msgstr ""
17954
17955#: app/Functions/Functions.php:1314
17956msgctxt "son’s son’s daughter"
17957msgid "great-granddaughter"
17958msgstr ""
17959
17960#: app/Functions/Functions.php:1038
17961msgctxt "father’s father’s father"
17962msgid "great-grandfather"
17963msgstr ""
17964
17965#: app/Functions/Functions.php:1050
17966msgctxt "father’s mother’s father"
17967msgid "great-grandfather"
17968msgstr ""
17969
17970#: app/Functions/Functions.php:1062
17971msgctxt "father’s parent’s father"
17972msgid "great-grandfather"
17973msgstr ""
17974
17975#: app/Functions/Functions.php:1118
17976msgctxt "mother’s father’s father"
17977msgid "great-grandfather"
17978msgstr ""
17979
17980#: app/Functions/Functions.php:1136
17981msgctxt "mother’s mother’s father"
17982msgid "great-grandfather"
17983msgstr ""
17984
17985#: app/Functions/Functions.php:1148
17986msgctxt "mother’s parent’s father"
17987msgid "great-grandfather"
17988msgstr ""
17989
17990#: app/Functions/Functions.php:1170
17991msgctxt "parent’s father’s father"
17992msgid "great-grandfather"
17993msgstr ""
17994
17995#: app/Functions/Functions.php:1182
17996msgctxt "parent’s mother’s father"
17997msgid "great-grandfather"
17998msgstr ""
17999
18000#: app/Functions/Functions.php:1194
18001msgctxt "parent’s parent’s father"
18002msgid "great-grandfather"
18003msgstr ""
18004
18005#: app/Functions/Functions.php:1040
18006msgctxt "father’s father’s mother"
18007msgid "great-grandmother"
18008msgstr ""
18009
18010#: app/Functions/Functions.php:1052
18011msgctxt "father’s mother’s mother"
18012msgid "great-grandmother"
18013msgstr ""
18014
18015#: app/Functions/Functions.php:1064
18016msgctxt "father’s parent’s mother"
18017msgid "great-grandmother"
18018msgstr ""
18019
18020#: app/Functions/Functions.php:1120
18021msgctxt "mother’s father’s mother"
18022msgid "great-grandmother"
18023msgstr ""
18024
18025#: app/Functions/Functions.php:1138
18026msgctxt "mother’s mother’s mother"
18027msgid "great-grandmother"
18028msgstr ""
18029
18030#: app/Functions/Functions.php:1150
18031msgctxt "mother’s parent’s mother"
18032msgid "great-grandmother"
18033msgstr ""
18034
18035#: app/Functions/Functions.php:1172
18036msgctxt "parent’s father’s mother"
18037msgid "great-grandmother"
18038msgstr ""
18039
18040#: app/Functions/Functions.php:1184
18041msgctxt "parent’s mother’s mother"
18042msgid "great-grandmother"
18043msgstr ""
18044
18045#: app/Functions/Functions.php:1196
18046msgctxt "parent’s parent’s mother"
18047msgid "great-grandmother"
18048msgstr ""
18049
18050#: app/Functions/Functions.php:1042
18051msgctxt "father’s father’s parent"
18052msgid "great-grandparent"
18053msgstr ""
18054
18055#: app/Functions/Functions.php:1054
18056msgctxt "father’s mother’s parent"
18057msgid "great-grandparent"
18058msgstr ""
18059
18060#: app/Functions/Functions.php:1066
18061msgctxt "father’s parent’s parent"
18062msgid "great-grandparent"
18063msgstr ""
18064
18065#: app/Functions/Functions.php:1122
18066msgctxt "mother’s father’s parent"
18067msgid "great-grandparent"
18068msgstr ""
18069
18070#: app/Functions/Functions.php:1140
18071msgctxt "mother’s mother’s parent"
18072msgid "great-grandparent"
18073msgstr ""
18074
18075#: app/Functions/Functions.php:1152
18076msgctxt "mother’s parent’s parent"
18077msgid "great-grandparent"
18078msgstr ""
18079
18080#: app/Functions/Functions.php:1174
18081msgctxt "parent’s father’s parent"
18082msgid "great-grandparent"
18083msgstr ""
18084
18085#: app/Functions/Functions.php:1186
18086msgctxt "parent’s mother’s parent"
18087msgid "great-grandparent"
18088msgstr ""
18089
18090#: app/Functions/Functions.php:1198
18091msgctxt "parent’s parent’s parent"
18092msgid "great-grandparent"
18093msgstr ""
18094
18095#: app/Functions/Functions.php:982
18096msgctxt "child’s child’s son"
18097msgid "great-grandson"
18098msgstr ""
18099
18100#: app/Functions/Functions.php:990
18101msgctxt "child’s daughter’s son"
18102msgid "great-grandson"
18103msgstr ""
18104
18105#: app/Functions/Functions.php:996
18106msgctxt "child’s son’s son"
18107msgid "great-grandson"
18108msgstr ""
18109
18110#: app/Functions/Functions.php:1004
18111msgctxt "daughter’s child’s son"
18112msgid "great-grandson"
18113msgstr ""
18114
18115#: app/Functions/Functions.php:1012
18116msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18117msgid "great-grandson"
18118msgstr ""
18119
18120#: app/Functions/Functions.php:1024
18121msgctxt "daughter’s son’s son"
18122msgid "great-grandson"
18123msgstr ""
18124
18125#: app/Functions/Functions.php:1302
18126msgctxt "son’s child’s son"
18127msgid "great-grandson"
18128msgstr ""
18129
18130#: app/Functions/Functions.php:1310
18131msgctxt "son’s daughter’s son"
18132msgid "great-grandson"
18133msgstr ""
18134
18135#: app/Functions/Functions.php:1316
18136msgctxt "son’s son’s son"
18137msgid "great-grandson"
18138msgstr ""
18139
18140#: app/Functions/Functions.php:1582
18141msgid "great-great-aunt"
18142msgstr ""
18143
18144#: app/Functions/Functions.php:1585
18145msgid "great-great-aunt/uncle"
18146msgstr ""
18147
18148#: app/Functions/Functions.php:2108
18149msgid "great-great-grandchild"
18150msgstr ""
18151
18152#: app/Functions/Functions.php:2105
18153msgid "great-great-granddaughter"
18154msgstr ""
18155
18156#: app/Functions/Functions.php:1957
18157msgid "great-great-grandfather"
18158msgstr ""
18159
18160#: app/Functions/Functions.php:1961
18161msgid "great-great-grandmother"
18162msgstr ""
18163
18164#: app/Functions/Functions.php:1964
18165msgid "great-great-grandparent"
18166msgstr ""
18167
18168#: app/Functions/Functions.php:2101
18169msgid "great-great-grandson"
18170msgstr ""
18171
18172#: app/Functions/Functions.php:1601
18173msgid "great-great-great-aunt"
18174msgstr ""
18175
18176#: app/Functions/Functions.php:1604
18177msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18178msgstr ""
18179
18180#: app/Functions/Functions.php:2119
18181msgid "great-great-great-grandchild"
18182msgstr ""
18183
18184#: app/Functions/Functions.php:2116
18185msgid "great-great-great-granddaughter"
18186msgstr ""
18187
18188#: app/Functions/Functions.php:1968
18189msgid "great-great-great-grandfather"
18190msgstr ""
18191
18192#: app/Functions/Functions.php:1972
18193msgid "great-great-great-grandmother"
18194msgstr ""
18195
18196#: app/Functions/Functions.php:1975
18197msgid "great-great-great-grandparent"
18198msgstr ""
18199
18200#: app/Functions/Functions.php:2112
18201msgid "great-great-great-grandson"
18202msgstr ""
18203
18204#: app/Functions/Functions.php:1779
18205msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18206msgid "great-great-great-nephew"
18207msgstr ""
18208
18209#: app/Functions/Functions.php:1783
18210msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18211msgid "great-great-great-nephew"
18212msgstr ""
18213
18214#: app/Functions/Functions.php:1786
18215msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18216msgid "great-great-great-nephew"
18217msgstr ""
18218
18219#: app/Functions/Functions.php:1802
18220msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18221msgid "great-great-great-nephew/niece"
18222msgstr ""
18223
18224#: app/Functions/Functions.php:1806
18225msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18226msgid "great-great-great-nephew/niece"
18227msgstr ""
18228
18229#: app/Functions/Functions.php:1809
18230msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18231msgid "great-great-great-nephew/niece"
18232msgstr ""
18233
18234#: app/Functions/Functions.php:1791
18235msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18236msgid "great-great-great-niece"
18237msgstr ""
18238
18239#: app/Functions/Functions.php:1795
18240msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18241msgid "great-great-great-niece"
18242msgstr ""
18243
18244#: app/Functions/Functions.php:1798
18245msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18246msgid "great-great-great-niece"
18247msgstr ""
18248
18249#: app/Functions/Functions.php:1590
18250msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18251msgid "great-great-great-uncle"
18252msgstr ""
18253
18254#: app/Functions/Functions.php:1594
18255msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18256msgid "great-great-great-uncle"
18257msgstr ""
18258
18259#: app/Functions/Functions.php:1597
18260msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18261msgid "great-great-great-uncle"
18262msgstr ""
18263
18264#: app/Functions/Functions.php:1744
18265msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18266msgid "great-great-nephew"
18267msgstr ""
18268
18269#: app/Functions/Functions.php:1748
18270msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18271msgid "great-great-nephew"
18272msgstr ""
18273
18274#: app/Functions/Functions.php:1751
18275msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18276msgid "great-great-nephew"
18277msgstr ""
18278
18279#: app/Functions/Functions.php:1767
18280msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18281msgid "great-great-nephew/niece"
18282msgstr ""
18283
18284#: app/Functions/Functions.php:1771
18285msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18286msgid "great-great-nephew/niece"
18287msgstr ""
18288
18289#: app/Functions/Functions.php:1774
18290msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18291msgid "great-great-nephew/niece"
18292msgstr ""
18293
18294#: app/Functions/Functions.php:1756
18295msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18296msgid "great-great-niece"
18297msgstr ""
18298
18299#: app/Functions/Functions.php:1760
18300msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18301msgid "great-great-niece"
18302msgstr ""
18303
18304#: app/Functions/Functions.php:1763
18305msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18306msgid "great-great-niece"
18307msgstr ""
18308
18309#: app/Functions/Functions.php:1571
18310msgctxt "great-grandfather’s brother"
18311msgid "great-great-uncle"
18312msgstr ""
18313
18314#: app/Functions/Functions.php:1575
18315msgctxt "great-grandmother’s brother"
18316msgid "great-great-uncle"
18317msgstr ""
18318
18319#: app/Functions/Functions.php:1578
18320msgctxt "great-grandparent’s brother"
18321msgid "great-great-uncle"
18322msgstr ""
18323
18324#: app/Functions/Functions.php:927
18325msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18326msgid "great-nephew"
18327msgstr ""
18328
18329#: app/Functions/Functions.php:947
18330msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18331msgid "great-nephew"
18332msgstr ""
18333
18334#: app/Functions/Functions.php:965
18335msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18336msgid "great-nephew"
18337msgstr ""
18338
18339#: app/Functions/Functions.php:1247
18340msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18341msgid "great-nephew"
18342msgstr ""
18343
18344#: app/Functions/Functions.php:1267
18345msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18346msgid "great-nephew"
18347msgstr ""
18348
18349#: app/Functions/Functions.php:1291
18350msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18351msgid "great-nephew"
18352msgstr ""
18353
18354#: app/Functions/Functions.php:930
18355msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18356msgid "great-nephew"
18357msgstr ""
18358
18359#: app/Functions/Functions.php:950
18360msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18361msgid "great-nephew"
18362msgstr ""
18363
18364#: app/Functions/Functions.php:968
18365msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18366msgid "great-nephew"
18367msgstr ""
18368
18369#: app/Functions/Functions.php:1250
18370msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18371msgid "great-nephew"
18372msgstr ""
18373
18374#: app/Functions/Functions.php:1270
18375msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18376msgid "great-nephew"
18377msgstr ""
18378
18379#: app/Functions/Functions.php:1294
18380msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18381msgid "great-nephew"
18382msgstr ""
18383
18384#: app/Functions/Functions.php:1216
18385msgctxt "sibling’s child’s son"
18386msgid "great-nephew"
18387msgstr ""
18388
18389#: app/Functions/Functions.php:1224
18390msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18391msgid "great-nephew"
18392msgstr ""
18393
18394#: app/Functions/Functions.php:1230
18395msgctxt "sibling’s son’s son"
18396msgid "great-nephew"
18397msgstr ""
18398
18399#: app/Functions/Functions.php:915
18400msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18401msgid "great-nephew/niece"
18402msgstr ""
18403
18404#: app/Functions/Functions.php:933
18405msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18406msgid "great-nephew/niece"
18407msgstr ""
18408
18409#: app/Functions/Functions.php:953
18410msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18411msgid "great-nephew/niece"
18412msgstr ""
18413
18414#: app/Functions/Functions.php:1235
18415msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18416msgid "great-nephew/niece"
18417msgstr ""
18418
18419#: app/Functions/Functions.php:1253
18420msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18421msgid "great-nephew/niece"
18422msgstr ""
18423
18424#: app/Functions/Functions.php:1279
18425msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18426msgid "great-nephew/niece"
18427msgstr ""
18428
18429#: app/Functions/Functions.php:918
18430msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18431msgid "great-nephew/niece"
18432msgstr ""
18433
18434#: app/Functions/Functions.php:936
18435msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18436msgid "great-nephew/niece"
18437msgstr ""
18438
18439#: app/Functions/Functions.php:956
18440msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18441msgid "great-nephew/niece"
18442msgstr ""
18443
18444#: app/Functions/Functions.php:1238
18445msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18446msgid "great-nephew/niece"
18447msgstr ""
18448
18449#: app/Functions/Functions.php:1256
18450msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18451msgid "great-nephew/niece"
18452msgstr ""
18453
18454#: app/Functions/Functions.php:1282
18455msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18456msgid "great-nephew/niece"
18457msgstr ""
18458
18459#: app/Functions/Functions.php:1212
18460msgctxt "sibling’s child’s child"
18461msgid "great-nephew/niece"
18462msgstr ""
18463
18464#: app/Functions/Functions.php:1218
18465msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18466msgid "great-nephew/niece"
18467msgstr ""
18468
18469#: app/Functions/Functions.php:1226
18470msgctxt "sibling’s son’s child"
18471msgid "great-nephew/niece"
18472msgstr ""
18473
18474#: app/Functions/Functions.php:921
18475msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18476msgid "great-niece"
18477msgstr ""
18478
18479#: app/Functions/Functions.php:939
18480msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18481msgid "great-niece"
18482msgstr ""
18483
18484#: app/Functions/Functions.php:959
18485msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18486msgid "great-niece"
18487msgstr ""
18488
18489#: app/Functions/Functions.php:1241
18490msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18491msgid "great-niece"
18492msgstr ""
18493
18494#: app/Functions/Functions.php:1259
18495msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18496msgid "great-niece"
18497msgstr ""
18498
18499#: app/Functions/Functions.php:1285
18500msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18501msgid "great-niece"
18502msgstr ""
18503
18504#: app/Functions/Functions.php:924
18505msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18506msgid "great-niece"
18507msgstr ""
18508
18509#: app/Functions/Functions.php:942
18510msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18511msgid "great-niece"
18512msgstr ""
18513
18514#: app/Functions/Functions.php:962
18515msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18516msgid "great-niece"
18517msgstr ""
18518
18519#: app/Functions/Functions.php:1244
18520msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18521msgid "great-niece"
18522msgstr ""
18523
18524#: app/Functions/Functions.php:1262
18525msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18526msgid "great-niece"
18527msgstr ""
18528
18529#: app/Functions/Functions.php:1288
18530msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18531msgid "great-niece"
18532msgstr ""
18533
18534#: app/Functions/Functions.php:1214
18535msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18536msgid "great-niece"
18537msgstr ""
18538
18539#: app/Functions/Functions.php:1220
18540msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18541msgid "great-niece"
18542msgstr ""
18543
18544#: app/Functions/Functions.php:1228
18545msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18546msgid "great-niece"
18547msgstr ""
18548
18549#: app/Functions/Functions.php:1036
18550msgctxt "father’s father’s brother"
18551msgid "great-uncle"
18552msgstr ""
18553
18554#: app/Functions/Functions.php:1354
18555msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18556msgid "great-uncle"
18557msgstr ""
18558
18559#: app/Functions/Functions.php:1048
18560msgctxt "father’s mother’s brother"
18561msgid "great-uncle"
18562msgstr ""
18563
18564#: app/Functions/Functions.php:1360
18565msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18566msgid "great-uncle"
18567msgstr ""
18568
18569#: app/Functions/Functions.php:1060
18570msgctxt "father’s parent’s brother"
18571msgid "great-uncle"
18572msgstr ""
18573
18574#: app/Functions/Functions.php:1366
18575msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18576msgid "great-uncle"
18577msgstr ""
18578
18579#: app/Functions/Functions.php:1116
18580msgctxt "mother’s father’s brother"
18581msgid "great-uncle"
18582msgstr ""
18583
18584#: app/Functions/Functions.php:1372
18585msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18586msgid "great-uncle"
18587msgstr ""
18588
18589#: app/Functions/Functions.php:1134
18590msgctxt "mother’s mother’s brother"
18591msgid "great-uncle"
18592msgstr ""
18593
18594#: app/Functions/Functions.php:1378
18595msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18596msgid "great-uncle"
18597msgstr ""
18598
18599#: app/Functions/Functions.php:1146
18600msgctxt "mother’s parent’s brother"
18601msgid "great-uncle"
18602msgstr ""
18603
18604#: app/Functions/Functions.php:1384
18605msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18606msgid "great-uncle"
18607msgstr ""
18608
18609#: app/Functions/Functions.php:1168
18610msgctxt "parent’s father’s brother"
18611msgid "great-uncle"
18612msgstr ""
18613
18614#: app/Functions/Functions.php:1390
18615msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18616msgid "great-uncle"
18617msgstr ""
18618
18619#: app/Functions/Functions.php:1180
18620msgctxt "parent’s mother’s brother"
18621msgid "great-uncle"
18622msgstr ""
18623
18624#: app/Functions/Functions.php:1396
18625msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18626msgid "great-uncle"
18627msgstr ""
18628
18629#: app/Functions/Functions.php:1192
18630msgctxt "parent’s parent’s brother"
18631msgid "great-uncle"
18632msgstr ""
18633
18634#: app/Functions/Functions.php:1402
18635msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18636msgid "great-uncle"
18637msgstr ""
18638
18639#. I18N: layout option for the fan chart
18640#: app/Module/FanChartModule.php:482
18641msgid "half circle"
18642msgstr ""
18643
18644#: app/Functions/Functions.php:794
18645msgctxt "father’s son"
18646msgid "half-brother"
18647msgstr ""
18648
18649#: app/Functions/Functions.php:832
18650msgctxt "mother’s son"
18651msgid "half-brother"
18652msgstr ""
18653
18654#: app/Functions/Functions.php:850
18655msgctxt "parent’s son"
18656msgid "half-brother"
18657msgstr ""
18658
18659#: app/Functions/Functions.php:780
18660msgctxt "father’s child"
18661msgid "half-sibling"
18662msgstr ""
18663
18664#: app/Functions/Functions.php:816
18665msgctxt "mother’s child"
18666msgid "half-sibling"
18667msgstr ""
18668
18669#: app/Functions/Functions.php:836
18670msgctxt "parent’s child"
18671msgid "half-sibling"
18672msgstr ""
18673
18674#: app/Functions/Functions.php:782
18675msgctxt "father’s daughter"
18676msgid "half-sister"
18677msgstr ""
18678
18679#: app/Functions/Functions.php:818
18680msgctxt "mother’s daughter"
18681msgid "half-sister"
18682msgstr ""
18683
18684#: app/Functions/Functions.php:838
18685msgctxt "parent’s daughter"
18686msgid "half-sister"
18687msgstr ""
18688
18689#. I18N: reflexive pronoun
18690#: app/Functions/Functions.php:188
18691msgid "herself"
18692msgstr ""
18693
18694#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
18695#: app/Functions/FunctionsEdit.php:565
18696msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
18697msgstr ""
18698
18699#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322
18700#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402
18701#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417
18702#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433
18703#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
18704#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:669
18705#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684
18706msgid "hide"
18707msgstr ""
18708
18709#. I18N: reflexive pronoun
18710#: app/Functions/Functions.php:185
18711msgid "himself"
18712msgstr ""
18713
18714#: app/Functions/Functions.php:627
18715msgid "husband"
18716msgstr ""
18717
18718#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18719#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:141
18720msgid "immigration name"
18721msgstr ""
18722
18723#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18724#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:137
18725msgctxt "FEMALE"
18726msgid "immigration name"
18727msgstr ""
18728
18729#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18730#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:132
18731msgctxt "MALE"
18732msgid "immigration name"
18733msgstr ""
18734
18735#. I18N: A button label.
18736#: resources/views/admin/locations.phtml:138
18737#, fuzzy
18738msgid "import"
18739msgstr "uvoz"
18740
18741#. I18N: A button label.
18742#: resources/views/admin/locations.phtml:117
18743msgid "import file"
18744msgstr ""
18745
18746#. I18N: Gedcom INT dates
18747#: app/Date.php:345
18748#, php-format
18749msgid "interpreted %s (%s)"
18750msgstr ""
18751
18752#: resources/views/search-general-page.phtml:88
18753#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88
18754msgid "invert selection"
18755msgstr ""
18756
18757#. I18N: a month in the French republican calendar
18758#: app/Date/FrenchDate.php:157
18759msgctxt "GENITIVE"
18760msgid "jours complementaires"
18761msgstr ""
18762
18763#. I18N: a month in the French republican calendar
18764#: app/Date/FrenchDate.php:251
18765msgctxt "INSTRUMENTAL"
18766msgid "jours complementaires"
18767msgstr ""
18768
18769#. I18N: a month in the French republican calendar
18770#: app/Date/FrenchDate.php:204
18771msgctxt "LOCATIVE"
18772msgid "jours complementaires"
18773msgstr ""
18774
18775#. I18N: a month in the French republican calendar
18776#: app/Date/FrenchDate.php:110
18777msgctxt "NOMINATIVE"
18778msgid "jours complementaires"
18779msgstr ""
18780
18781#. I18N: A button label, last page
18782#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
18783#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12
18784#: resources/views/media-list-page.phtml:104
18785#: resources/views/media-list-page.phtml:210
18786msgid "last"
18787msgstr ""
18788
18789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:615
18790msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
18791msgid "last"
18792msgstr ""
18793
18794#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
18795msgid "left"
18796msgstr ""
18797
18798#. I18N: Layout option for lists of names
18799#. I18N: An option in a list-box
18800#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:997
18801#: app/Module/OnThisDayModule.php:236 app/Module/RecentChangesModule.php:182
18802#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:180
18803#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:257
18804#: app/Module/YahrzeitModule.php:240
18805msgid "list"
18806msgstr ""
18807
18808#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:709
18809#, php-format
18810msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
18811msgstr ""
18812
18813#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
18814#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:146
18815msgid "maiden name"
18816msgstr ""
18817
18818#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135
18819msgid "managers"
18820msgstr ""
18821
18822#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
18823#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015
18824msgid "markdown"
18825msgstr ""
18826
18827#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323
18828msgid "marriage"
18829msgstr "poroka"
18830
18831#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
18832msgctxt "FEMALE"
18833msgid "married"
18834msgstr ""
18835
18836#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
18837msgctxt "MALE"
18838msgid "married"
18839msgstr ""
18840
18841#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18842#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:160
18843msgid "married name"
18844msgstr ""
18845
18846#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18847#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:156
18848msgctxt "FEMALE"
18849msgid "married name"
18850msgstr ""
18851
18852#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18853#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:151
18854msgctxt "MALE"
18855msgid "married name"
18856msgstr ""
18857
18858#: app/Functions/Functions.php:820
18859msgctxt "mother’s father"
18860msgid "maternal grandfather"
18861msgstr ""
18862
18863#: app/Functions/Functions.php:824
18864msgctxt "mother’s mother"
18865msgid "maternal grandmother"
18866msgstr ""
18867
18868#: app/Functions/Functions.php:826
18869msgctxt "mother’s parent"
18870msgid "maternal grandparent"
18871msgstr ""
18872
18873#. I18N: A system where children take their mother’s surname
18874#: app/SurnameTradition.php:86
18875msgid "matrilineal"
18876msgstr ""
18877
18878#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9
18879#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9
18880#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:10
18881#, php-format
18882msgid "maximum %s day"
18883msgid_plural "maximum %s days"
18884msgstr[0] ""
18885msgstr[1] ""
18886msgstr[2] ""
18887msgstr[3] ""
18888
18889#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:28
18890#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
18891#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
18892#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134
18893#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
18894msgid "members"
18895msgstr ""
18896
18897#. I18N: Name of a theme.
18898#: app/Module/MinimalTheme.php:37
18899msgid "minimal"
18900msgstr ""
18901
18902#: app/Functions/Functions.php:613
18903msgid "mother"
18904msgstr ""
18905
18906#: app/Functions/Functions.php:806
18907msgctxt "husband’s mother"
18908msgid "mother-in-law"
18909msgstr ""
18910
18911#: app/Functions/Functions.php:886
18912msgctxt "spouse’s mother"
18913msgid "mother-in-law"
18914msgstr ""
18915
18916#: app/Functions/Functions.php:904
18917msgctxt "wife’s mother"
18918msgid "mother-in-law"
18919msgstr ""
18920
18921#: app/Functions/Functions.php:892
18922msgctxt "spouse’s parent"
18923msgid "mother/father-in-law"
18924msgstr ""
18925
18926#: app/Functions/Functions.php:754
18927msgctxt "brother’s son"
18928msgid "nephew"
18929msgstr ""
18930
18931#: app/Functions/Functions.php:1106
18932msgctxt "husband’s brother’s son"
18933msgid "nephew"
18934msgstr ""
18935
18936#: app/Functions/Functions.php:1102
18937msgctxt "husband’s sibling’s son"
18938msgid "nephew"
18939msgstr ""
18940
18941#: app/Functions/Functions.php:1104
18942msgctxt "husband’s sister’s son"
18943msgid "nephew"
18944msgstr ""
18945
18946#: app/Functions/Functions.php:858
18947msgctxt "sibling’s son"
18948msgid "nephew"
18949msgstr ""
18950
18951#: app/Functions/Functions.php:868
18952msgctxt "sister’s son"
18953msgid "nephew"
18954msgstr ""
18955
18956#: app/Functions/Functions.php:1346
18957msgctxt "wife’s brother’s son"
18958msgid "nephew"
18959msgstr ""
18960
18961#: app/Functions/Functions.php:1342
18962msgctxt "wife’s sibling’s son"
18963msgid "nephew"
18964msgstr ""
18965
18966#: app/Functions/Functions.php:1344
18967msgctxt "wife’s sister’s son"
18968msgid "nephew"
18969msgstr ""
18970
18971#: app/Functions/Functions.php:944
18972msgctxt "brother’s daughter’s husband"
18973msgid "nephew-in-law"
18974msgstr ""
18975
18976#: app/Functions/Functions.php:1222
18977msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
18978msgid "nephew-in-law"
18979msgstr ""
18980
18981#: app/Functions/Functions.php:1264
18982msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
18983msgid "nephew-in-law"
18984msgstr ""
18985
18986#: app/Functions/Functions.php:750
18987msgctxt "brother’s child"
18988msgid "nephew/niece"
18989msgstr ""
18990
18991#: app/Functions/Functions.php:1094
18992msgctxt "husband’s brother’s child"
18993msgid "nephew/niece"
18994msgstr ""
18995
18996#: app/Functions/Functions.php:1090
18997msgctxt "husband’s sibling’s child"
18998msgid "nephew/niece"
18999msgstr ""
19000
19001#: app/Functions/Functions.php:1092
19002msgctxt "husband’s sister’s child"
19003msgid "nephew/niece"
19004msgstr ""
19005
19006#: app/Functions/Functions.php:854
19007msgctxt "sibling’s child"
19008msgid "nephew/niece"
19009msgstr ""
19010
19011#: app/Functions/Functions.php:862
19012msgctxt "sister’s child"
19013msgid "nephew/niece"
19014msgstr ""
19015
19016#: app/Functions/Functions.php:1334
19017msgctxt "wife’s brother’s child"
19018msgid "nephew/niece"
19019msgstr ""
19020
19021#: app/Functions/Functions.php:1330
19022msgctxt "wife’s sibling’s child"
19023msgid "nephew/niece"
19024msgstr ""
19025
19026#: app/Functions/Functions.php:1332
19027msgctxt "wife’s sister’s child"
19028msgid "nephew/niece"
19029msgstr ""
19030
19031#: app/Functions/FunctionsEdit.php:569
19032msgid "never"
19033msgstr ""
19034
19035#. I18N: A button label, next page
19036#: resources/views/individual-page.phtml:59
19037#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
19038#: resources/views/media-list-page.phtml:97
19039#: resources/views/media-list-page.phtml:203
19040#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67
19041#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71
19042#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:36
19043#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64
19044#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:72
19045#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:115
19046#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:102
19047#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72
19048#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101
19049#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82
19050msgid "next"
19051msgstr ""
19052
19053#: app/Functions/Functions.php:752
19054msgctxt "brother’s daughter"
19055msgid "niece"
19056msgstr ""
19057
19058#: app/Functions/Functions.php:1100
19059msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19060msgid "niece"
19061msgstr ""
19062
19063#: app/Functions/Functions.php:1096
19064msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19065msgid "niece"
19066msgstr ""
19067
19068#: app/Functions/Functions.php:1098
19069msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19070msgid "niece"
19071msgstr ""
19072
19073#: app/Functions/Functions.php:856
19074msgctxt "sibling’s daughter"
19075msgid "niece"
19076msgstr ""
19077
19078#: app/Functions/Functions.php:864
19079msgctxt "sister’s daughter"
19080msgid "niece"
19081msgstr ""
19082
19083#: app/Functions/Functions.php:1340
19084msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19085msgid "niece"
19086msgstr ""
19087
19088#: app/Functions/Functions.php:1336
19089msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19090msgid "niece"
19091msgstr ""
19092
19093#: app/Functions/Functions.php:1338
19094msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19095msgid "niece"
19096msgstr ""
19097
19098#: app/Functions/Functions.php:970
19099msgctxt "brother’s son’s wife"
19100msgid "niece-in-law"
19101msgstr ""
19102
19103#: app/Functions/Functions.php:1232
19104msgctxt "sibling’s son’s wife"
19105msgid "niece-in-law"
19106msgstr ""
19107
19108#: app/Functions/Functions.php:1296
19109msgctxt "sisters’s son’s wife"
19110msgid "niece-in-law"
19111msgstr ""
19112
19113#: app/Functions/Functions.php:476
19114msgid "ninth cousin"
19115msgstr ""
19116
19117#: app/Functions/Functions.php:440
19118msgctxt "FEMALE"
19119msgid "ninth cousin"
19120msgstr ""
19121
19122#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19123#: app/Functions/Functions.php:396
19124msgctxt "MALE"
19125msgid "ninth cousin"
19126msgstr ""
19127
19128#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:195
19129#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:249
19130#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250
19131#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:207
19132#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:134
19133#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56
19134#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
19135#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75
19136#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
19137#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60
19138#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
19139#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337
19140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573
19141#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
19142#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654
19143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:936
19144#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:966
19145#: resources/views/lists/families-table.phtml:378
19146#: resources/views/modules/html/config.phtml:44
19147#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
19148#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
19149#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36
19150#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
19151#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8
19152#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
19153#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19154#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
19155#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18
19156#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19157#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19158#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19159#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19160#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19161#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182
19162#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19163msgid "no"
19164msgstr ""
19165
19166#. I18N: None of the other options
19167#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:354
19168#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013
19169#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1019
19170#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:164
19171#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71
19172msgid "none"
19173msgstr "Nič"
19174
19175#: app/SurnameTradition.php:112
19176msgctxt "Surname tradition"
19177msgid "none"
19178msgstr ""
19179
19180#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
19181msgid "numbers"
19182msgstr "številke za družino"
19183
19184#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19185#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19186#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19187#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19188#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19189#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19190#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19191#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19192#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19193#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19194#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19195#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19196#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
19197msgid "of"
19198msgstr "od"
19199
19200#: app/Functions/FunctionsPrint.php:285
19201msgid "on the date of death"
19202msgstr "na dan smrti"
19203
19204#: app/Functions/Functions.php:617
19205msgid "parent"
19206msgstr ""
19207
19208#: app/Functions/Functions.php:677
19209msgid "partner"
19210msgstr ""
19211
19212#: app/Functions/Functions.php:657
19213msgctxt "FEMALE"
19214msgid "partner"
19215msgstr ""
19216
19217#: app/Functions/Functions.php:637
19218msgctxt "MALE"
19219msgid "partner"
19220msgstr ""
19221
19222#: app/SurnameTradition.php:75
19223msgctxt "Surname tradition"
19224msgid "paternal"
19225msgstr ""
19226
19227#: app/Functions/Functions.php:784
19228msgctxt "father’s father"
19229msgid "paternal grandfather"
19230msgstr ""
19231
19232#: app/Functions/Functions.php:786
19233msgctxt "father’s mother"
19234msgid "paternal grandmother"
19235msgstr ""
19236
19237#: app/Functions/Functions.php:788
19238msgctxt "father’s parent"
19239msgid "paternal grandparent"
19240msgstr ""
19241
19242#. I18N: A system where children take their father’s surname
19243#: app/SurnameTradition.php:82
19244msgid "patrilineal"
19245msgstr ""
19246
19247#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19248#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:106
19249msgid "pending"
19250msgstr ""
19251
19252#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:119
19253msgid "percentage"
19254msgstr "odstotki"
19255
19256#. I18N: A button label.
19257#: resources/views/admin/trees-places.phtml:31
19258msgid "preview"
19259msgstr "Predogled"
19260
19261#. I18N: A button label, previous page
19262#: resources/views/individual-page.phtml:55
19263#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19264#: resources/views/media-list-page.phtml:87
19265#: resources/views/media-list-page.phtml:193
19266#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57
19267#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61
19268#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
19269#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:76
19270#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
19271#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:106
19272#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76
19273#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105
19274#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86
19275msgid "previous"
19276msgstr ""
19277
19278#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19279#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:47
19280msgid "primary evidence"
19281msgstr ""
19282
19283#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19284#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:53
19285msgid "questionable evidence"
19286msgstr ""
19287
19288#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1021
19289#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19290msgid "records"
19291msgstr ""
19292
19293#: resources/views/family-page.phtml:19
19294#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
19295#: resources/views/individual-page.phtml:19 resources/views/media-page.phtml:15
19296#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18
19297#: resources/views/source-page.phtml:14
19298msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19299msgid "reject"
19300msgstr ""
19301
19302#: resources/views/family-page.phtml:13
19303#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8
19304#: resources/views/individual-page.phtml:10 resources/views/media-page.phtml:9
19305#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12
19306#: resources/views/source-page.phtml:8
19307msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19308msgid "reject"
19309msgstr ""
19310
19311#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19312#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:104
19313msgid "rejected"
19314msgstr ""
19315
19316#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19317#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:174
19318msgid "religious name"
19319msgstr ""
19320
19321#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19322#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:170
19323msgctxt "FEMALE"
19324msgid "religious name"
19325msgstr ""
19326
19327#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19328#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:165
19329msgctxt "MALE"
19330msgid "religious name"
19331msgstr ""
19332
19333#. I18N: A button label.
19334#: resources/views/search-replace-page.phtml:39
19335msgid "replace"
19336msgstr ""
19337
19338#. I18N: A button label.
19339#: resources/views/media-list-page.phtml:66
19340#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:67
19341#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:33
19342msgid "reset"
19343msgstr "Ponastavi"
19344
19345#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
19346msgid "right"
19347msgstr ""
19348
19349#. I18N: A button label.
19350#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26
19351#: resources/views/admin/components.phtml:132
19352#: resources/views/admin/location-edit.phtml:74
19353#: resources/views/admin/map-provider.phtml:51
19354#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155
19355#: resources/views/admin/modules.phtml:263
19356#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
19357#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:88
19358#: resources/views/admin/site-registration.phtml:71
19359#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:978
19360#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:276
19361#: resources/views/admin/users-create.phtml:66
19362#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334
19363#: resources/views/edit-account-page.phtml:157
19364#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:44
19365#: resources/views/edit/add-fact.phtml:83
19366#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74
19367#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:109
19368#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35
19369#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27
19370#: resources/views/edit/new-individual.phtml:318
19371#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:30
19372#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:56
19373#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:28
19374#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:26
19375#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:28
19376#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:28
19377#: resources/views/edit/shared-note.phtml:28
19378#: resources/views/modals/create-family.phtml:32
19379#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54
19380#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6
19381#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35
19382#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21
19383#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72
19384#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
19385#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
19386#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:41
19387#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
19388#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
19389#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
19390msgid "save"
19391msgstr ""
19392
19393#. I18N: A button label.
19394#: resources/views/admin/changes-log.phtml:75
19395#: resources/views/admin/site-logs.phtml:68
19396#: resources/views/media-list-page.phtml:63
19397#: resources/views/search-advanced-page.phtml:68
19398#: resources/views/search-general-page.phtml:101
19399#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:101
19400msgid "search"
19401msgstr "išči"
19402
19403#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19404#: app/Functions/Functions.php:558
19405#, php-format
19406msgid "second %s"
19407msgstr ""
19408
19409#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19410#: app/Functions/Functions.php:536
19411#, php-format
19412msgctxt "FEMALE"
19413msgid "second %s"
19414msgstr ""
19415
19416#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19417#: app/Functions/Functions.php:513
19418#, php-format
19419msgctxt "MALE"
19420msgid "second %s"
19421msgstr ""
19422
19423#: app/Functions/Functions.php:462
19424msgid "second cousin"
19425msgstr ""
19426
19427#: app/Functions/Functions.php:426
19428msgctxt "FEMALE"
19429msgid "second cousin"
19430msgstr ""
19431
19432#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19433#: app/Functions/Functions.php:375
19434msgctxt "MALE"
19435msgid "second cousin"
19436msgstr ""
19437
19438#: app/Functions/Functions.php:1463
19439msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19440msgid "second cousin"
19441msgstr ""
19442
19443#: app/Functions/Functions.php:1455
19444msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19445msgid "second cousin"
19446msgstr ""
19447
19448#: app/Functions/Functions.php:1459
19449msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19450msgid "second cousin"
19451msgstr ""
19452
19453#: app/Functions/Functions.php:1487
19454msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19455msgid "second cousin"
19456msgstr ""
19457
19458#: app/Functions/Functions.php:1479
19459msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19460msgid "second cousin"
19461msgstr ""
19462
19463#: app/Functions/Functions.php:1483
19464msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19465msgid "second cousin"
19466msgstr ""
19467
19468#: app/Functions/Functions.php:1475
19469msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19470msgid "second cousin"
19471msgstr ""
19472
19473#: app/Functions/Functions.php:1467
19474msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19475msgid "second cousin"
19476msgstr ""
19477
19478#: app/Functions/Functions.php:1471
19479msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19480msgid "second cousin"
19481msgstr ""
19482
19483#: app/Functions/Functions.php:1499
19484msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19485msgid "second cousin"
19486msgstr ""
19487
19488#: app/Functions/Functions.php:1491
19489msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19490msgid "second cousin"
19491msgstr ""
19492
19493#: app/Functions/Functions.php:1495
19494msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19495msgid "second cousin"
19496msgstr ""
19497
19498#: app/Functions/Functions.php:1523
19499msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19500msgid "second cousin"
19501msgstr ""
19502
19503#: app/Functions/Functions.php:1515
19504msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19505msgid "second cousin"
19506msgstr ""
19507
19508#: app/Functions/Functions.php:1519
19509msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19510msgid "second cousin"
19511msgstr ""
19512
19513#: app/Functions/Functions.php:1511
19514msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19515msgid "second cousin"
19516msgstr ""
19517
19518#: app/Functions/Functions.php:1503
19519msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19520msgid "second cousin"
19521msgstr ""
19522
19523#: app/Functions/Functions.php:1507
19524msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19525msgid "second cousin"
19526msgstr ""
19527
19528#: app/Functions/Functions.php:1535
19529msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19530msgid "second cousin"
19531msgstr ""
19532
19533#: app/Functions/Functions.php:1527
19534msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19535msgid "second cousin"
19536msgstr ""
19537
19538#: app/Functions/Functions.php:1531
19539msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19540msgid "second cousin"
19541msgstr ""
19542
19543#: app/Functions/Functions.php:1559
19544msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19545msgid "second cousin"
19546msgstr ""
19547
19548#: app/Functions/Functions.php:1551
19549msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19550msgid "second cousin"
19551msgstr ""
19552
19553#: app/Functions/Functions.php:1555
19554msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19555msgid "second cousin"
19556msgstr ""
19557
19558#: app/Functions/Functions.php:1547
19559msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19560msgid "second cousin"
19561msgstr ""
19562
19563#: app/Functions/Functions.php:1539
19564msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19565msgid "second cousin"
19566msgstr ""
19567
19568#: app/Functions/Functions.php:1543
19569msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19570msgid "second cousin"
19571msgstr ""
19572
19573#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19574#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:50
19575msgid "secondary evidence"
19576msgstr ""
19577
19578#. I18N: select all (of the family trees)
19579#: resources/views/search-general-page.phtml:85
19580#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:85
19581msgid "select all"
19582msgstr ""
19583
19584#. I18N: select none (of the family trees)
19585#: resources/views/search-general-page.phtml:86
19586#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86
19587msgid "select none"
19588msgstr ""
19589
19590#: app/Functions/Functions.php:610
19591msgid "self"
19592msgstr ""
19593
19594#: app/Functions/Functions.php:472
19595msgid "seventh cousin"
19596msgstr ""
19597
19598#: app/Functions/Functions.php:436
19599msgctxt "FEMALE"
19600msgid "seventh cousin"
19601msgstr ""
19602
19603#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19604#: app/Functions/Functions.php:390
19605msgctxt "MALE"
19606msgid "seventh cousin"
19607msgstr ""
19608
19609#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322
19610#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402
19611#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417
19612#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433
19613#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
19614#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:669
19615#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684
19616#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22
19617#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
19618msgid "show"
19619msgstr ""
19620
19621#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:196
19622msgid "show the chart"
19623msgstr "Pokaži izris"
19624
19625#: app/Functions/Functions.php:746
19626msgid "sibling"
19627msgstr ""
19628
19629#. I18N: A button label.
19630#: resources/views/login-page.phtml:45
19631#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
19632msgid "sign in"
19633msgstr "prijava"
19634
19635#. I18N: A button label.
19636#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:11
19637#, fuzzy
19638msgid "sign out"
19639msgstr "odjava"
19640
19641#: app/Functions/Functions.php:725
19642msgid "sister"
19643msgstr ""
19644
19645#: app/Functions/Functions.php:756
19646msgctxt "brother’s wife"
19647msgid "sister-in-law"
19648msgstr ""
19649
19650#: app/Functions/Functions.php:976
19651msgctxt "brother’s wife’s sister"
19652msgid "sister-in-law"
19653msgstr ""
19654
19655#: app/Functions/Functions.php:1086
19656msgctxt "husband’s brother’s wife"
19657msgid "sister-in-law"
19658msgstr ""
19659
19660#: app/Functions/Functions.php:810
19661msgctxt "husband’s sister"
19662msgid "sister-in-law"
19663msgstr ""
19664
19665#: app/Functions/Functions.php:1276
19666msgctxt "sister’s husband’s sister"
19667msgid "sister-in-law"
19668msgstr ""
19669
19670#: app/Functions/Functions.php:888
19671msgctxt "spouse’s sister"
19672msgid "sister-in-law"
19673msgstr ""
19674
19675#: app/Functions/Functions.php:1326
19676msgctxt "wife’s brother’s wife"
19677msgid "sister-in-law"
19678msgstr ""
19679
19680#: app/Functions/Functions.php:908
19681msgctxt "wife’s sister"
19682msgid "sister-in-law"
19683msgstr ""
19684
19685#: app/Functions/Functions.php:470
19686msgid "sixth cousin"
19687msgstr ""
19688
19689#: app/Functions/Functions.php:434
19690msgctxt "FEMALE"
19691msgid "sixth cousin"
19692msgstr ""
19693
19694#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19695#: app/Functions/Functions.php:387
19696msgctxt "MALE"
19697msgid "sixth cousin"
19698msgstr ""
19699
19700#: app/Functions/Functions.php:679
19701msgid "son"
19702msgstr "Sin"
19703
19704#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
19705msgid "son of"
19706msgstr ""
19707
19708#: app/Functions/Functions.php:762
19709msgctxt "child’s husband"
19710msgid "son-in-law"
19711msgstr ""
19712
19713#: app/Functions/Functions.php:774
19714msgctxt "daughter’s husband"
19715msgid "son-in-law"
19716msgstr ""
19717
19718#: app/Functions/Functions.php:1014
19719msgctxt "daughter’s husband’s father"
19720msgid "son-in-law’s father"
19721msgstr ""
19722
19723#: app/Functions/Functions.php:1016
19724msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19725msgid "son-in-law’s mother"
19726msgstr ""
19727
19728#: app/Functions/Functions.php:1018
19729msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19730msgid "son-in-law’s parent"
19731msgstr ""
19732
19733#: app/Functions/Functions.php:766
19734msgctxt "child’s spouse"
19735msgid "son/daughter-in-law"
19736msgstr ""
19737
19738#. I18N: An option in a list-box
19739#: app/Module/OnThisDayModule.php:245
19740#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266
19741#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19742msgid "sort by date"
19743msgstr ""
19744
19745#. I18N: A button label.
19746#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:33
19747#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19748#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19749#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19750#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19751#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19752#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19753#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19754msgid "sort by date of birth"
19755msgstr ""
19756
19757#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19758#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19759#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19760#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19761msgid "sort by date of death"
19762msgstr ""
19763
19764#. I18N: A button label.
19765#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:33
19766#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19767msgid "sort by date of marriage"
19768msgstr ""
19769
19770#. I18N: An option in a list-box
19771#: app/Module/RecentChangesModule.php:193
19772msgid "sort by date, newest first"
19773msgstr ""
19774
19775#. I18N: An option in a list-box
19776#: app/Module/RecentChangesModule.php:191
19777msgid "sort by date, oldest first"
19778msgstr ""
19779
19780#. I18N: An option in a list-box
19781#: app/Module/OnThisDayModule.php:243 app/Module/RecentChangesModule.php:189
19782#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:264
19783#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19784#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19785#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19786#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19787#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19788#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19789#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19790#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19791#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19792#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19793msgid "sort by name"
19794msgstr ""
19795
19796#: app/Functions/Functions.php:667
19797msgid "spouse"
19798msgstr ""
19799
19800#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
19801#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:356
19802msgid "ssl"
19803msgstr ""
19804
19805#: app/Functions/Functions.php:1084
19806msgctxt "father’s wife’s son"
19807msgid "step-brother"
19808msgstr ""
19809
19810#: app/Functions/Functions.php:1132
19811msgctxt "mother’s husband’s son"
19812msgid "step-brother"
19813msgstr ""
19814
19815#: app/Functions/Functions.php:1210
19816msgctxt "parent’s spouse’s son"
19817msgid "step-brother"
19818msgstr ""
19819
19820#: app/Functions/Functions.php:800
19821msgctxt "husband’s child"
19822msgid "step-child"
19823msgstr ""
19824
19825#: app/Functions/Functions.php:880
19826msgctxt "spouse’s child"
19827msgid "step-child"
19828msgstr ""
19829
19830#: app/Functions/Functions.php:898
19831msgctxt "wife’s child"
19832msgid "step-child"
19833msgstr ""
19834
19835#: app/Functions/Functions.php:802
19836msgctxt "husband’s daughter"
19837msgid "step-daughter"
19838msgstr ""
19839
19840#: app/Functions/Functions.php:882
19841msgctxt "spouse’s daughter"
19842msgid "step-daughter"
19843msgstr ""
19844
19845#: app/Functions/Functions.php:900
19846msgctxt "wife’s daughter"
19847msgid "step-daughter"
19848msgstr ""
19849
19850#: app/Functions/Functions.php:822
19851msgctxt "mother’s husband"
19852msgid "step-father"
19853msgstr ""
19854
19855#: app/Functions/Functions.php:796
19856msgctxt "father’s wife"
19857msgid "step-mother"
19858msgstr ""
19859
19860#: app/Functions/Functions.php:852
19861msgctxt "parent’s spouse"
19862msgid "step-parent"
19863msgstr ""
19864
19865#: app/Functions/Functions.php:1080
19866msgctxt "father’s wife’s child"
19867msgid "step-sibling"
19868msgstr ""
19869
19870#: app/Functions/Functions.php:1128
19871msgctxt "mother’s husband’s child"
19872msgid "step-sibling"
19873msgstr ""
19874
19875#: app/Functions/Functions.php:1206
19876msgctxt "parent’s spouse’s child"
19877msgid "step-sibling"
19878msgstr ""
19879
19880#: app/Functions/Functions.php:1082
19881msgctxt "father’s wife’s daughter"
19882msgid "step-sister"
19883msgstr ""
19884
19885#: app/Functions/Functions.php:1130
19886msgctxt "mother’s husband’s daughter"
19887msgid "step-sister"
19888msgstr ""
19889
19890#: app/Functions/Functions.php:1208
19891msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
19892msgid "step-sister"
19893msgstr ""
19894
19895#: app/Functions/Functions.php:812
19896msgctxt "husband’s son"
19897msgid "step-son"
19898msgstr ""
19899
19900#: app/Functions/Functions.php:890
19901msgctxt "spouse’s son"
19902msgid "step-son"
19903msgstr ""
19904
19905#: app/Functions/Functions.php:910
19906msgctxt "wife’s son"
19907msgid "step-son"
19908msgstr ""
19909
19910#. I18N: Layout option for lists of names
19911#. I18N: An option in a list-box
19912#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:999
19913#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184
19914#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 app/Module/TopSurnamesModule.php:222
19915#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259
19916#: app/Module/YahrzeitModule.php:242
19917msgid "table"
19918msgstr ""
19919
19920#. I18N: Layout option for lists of names
19921#. I18N: An option in a list-box
19922#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1001
19923#: app/Module/TopSurnamesModule.php:224
19924msgid "tag cloud"
19925msgstr ""
19926
19927#: app/Functions/Functions.php:478
19928msgid "tenth cousin"
19929msgstr ""
19930
19931#: app/Functions/Functions.php:442
19932msgctxt "FEMALE"
19933msgid "tenth cousin"
19934msgstr ""
19935
19936#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19937#: app/Functions/Functions.php:399
19938msgctxt "MALE"
19939msgid "tenth cousin"
19940msgstr ""
19941
19942#. I18N: [you should check that:] ...
19943#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16
19944msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
19945msgstr ""
19946
19947#. I18N: [you should check that:] ...
19948#: resources/views/errors/database-connection.phtml:19
19949msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
19950msgstr ""
19951
19952#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
19953#: app/Functions/Functions.php:191
19954msgid "themself"
19955msgstr ""
19956
19957#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19958#: app/Functions/Functions.php:561
19959#, php-format
19960msgid "third %s"
19961msgstr ""
19962
19963#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19964#: app/Functions/Functions.php:539
19965#, php-format
19966msgctxt "FEMALE"
19967msgid "third %s"
19968msgstr ""
19969
19970#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19971#: app/Functions/Functions.php:516
19972#, php-format
19973msgctxt "MALE"
19974msgid "third %s"
19975msgstr ""
19976
19977#: app/Functions/Functions.php:464
19978msgid "third cousin"
19979msgstr ""
19980
19981#: app/Functions/Functions.php:428
19982msgctxt "FEMALE"
19983msgid "third cousin"
19984msgstr ""
19985
19986#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19987#: app/Functions/Functions.php:378
19988msgctxt "MALE"
19989msgid "third cousin"
19990msgstr ""
19991
19992#: app/Functions/Functions.php:484
19993msgid "thirteenth cousin"
19994msgstr ""
19995
19996#: app/Functions/Functions.php:448
19997msgctxt "FEMALE"
19998msgid "thirteenth cousin"
19999msgstr ""
20000
20001#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20002#: app/Functions/Functions.php:408
20003msgctxt "MALE"
20004msgid "thirteenth cousin"
20005msgstr ""
20006
20007#. I18N: layout option for the fan chart
20008#: app/Module/FanChartModule.php:484
20009msgid "three-quarter circle"
20010msgstr ""
20011
20012#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20013#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:358
20014msgid "tls"
20015msgstr ""
20016
20017#. I18N: Gedcom TO dates
20018#: app/Date.php:361
20019#, php-format
20020msgid "to %s"
20021msgstr ""
20022
20023#: app/Functions/Functions.php:482
20024msgid "twelfth cousin"
20025msgstr ""
20026
20027#: app/Functions/Functions.php:446
20028msgctxt "FEMALE"
20029msgid "twelfth cousin"
20030msgstr ""
20031
20032#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20033#: app/Functions/Functions.php:405
20034msgctxt "MALE"
20035msgid "twelfth cousin"
20036msgstr ""
20037
20038#: app/Functions/Functions.php:691
20039msgid "twin brother"
20040msgstr ""
20041
20042#: app/Functions/Functions.php:733
20043msgid "twin sibling"
20044msgstr ""
20045
20046#: app/Functions/Functions.php:712
20047msgid "twin sister"
20048msgstr ""
20049
20050#: app/Functions/Functions.php:778
20051msgctxt "father’s brother"
20052msgid "uncle"
20053msgstr ""
20054
20055#: app/Functions/Functions.php:1076
20056msgctxt "father’s sister’s husband"
20057msgid "uncle"
20058msgstr ""
20059
20060#: app/Functions/Functions.php:814
20061msgctxt "mother’s brother"
20062msgid "uncle"
20063msgstr ""
20064
20065#: app/Functions/Functions.php:1162
20066msgctxt "mother’s sister’s husband"
20067msgid "uncle"
20068msgstr ""
20069
20070#: app/Functions/Functions.php:834
20071msgctxt "parent’s brother"
20072msgid "uncle"
20073msgstr ""
20074
20075#: app/Functions/Functions.php:1204
20076msgctxt "parent’s sister’s husband"
20077msgid "uncle"
20078msgstr ""
20079
20080#: app/Place.php:200
20081msgid "unknown"
20082msgstr "neznano"
20083
20084#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:348
20085msgctxt "unknown family"
20086msgid "unknown"
20087msgstr ""
20088
20089#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:168
20090msgid "unlimited"
20091msgstr ""
20092
20093#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20094#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:56
20095msgid "unreliable evidence"
20096msgstr ""
20097
20098#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
20099msgid "up"
20100msgstr ""
20101
20102#. I18N: A button label.
20103#: resources/views/admin/trees-places.phtml:55
20104#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26
20105#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:19
20106msgid "update"
20107msgstr ""
20108
20109#. I18N: A button label.
20110#: resources/views/admin/media-upload.phtml:59
20111#, fuzzy
20112msgid "upload"
20113msgstr "naloži"
20114
20115#. I18N: A button label.
20116#: resources/views/branches-page.phtml:39
20117#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49
20118#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
20119#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45
20120#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:55
20121#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
20122#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:46
20123#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:31
20124#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:43
20125#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
20126#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70
20127#, fuzzy
20128msgid "view"
20129msgstr "poglej"
20130
20131#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27
20132#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51
20133#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
20134#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
20135#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153
20136msgid "visitors"
20137msgstr ""
20138
20139#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20140#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20141msgctxt "FEMALE"
20142msgid "was born"
20143msgstr ""
20144
20145#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140
20146#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20147msgctxt "MALE"
20148msgid "was born"
20149msgstr ""
20150
20151#: app/Module/WebtreesTheme.php:36
20152msgid "webtrees"
20153msgstr ""
20154
20155#: app/Http/Controllers/MessageController.php:417
20156msgid "webtrees message"
20157msgstr ""
20158
20159#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:26
20160msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20161msgstr ""
20162
20163#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20164#: resources/views/admin/site-mail.phtml:24
20165msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details."
20166msgstr ""
20167
20168#. I18N: A configuration setting
20169#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
20170msgid "webtrees reply address"
20171msgstr ""
20172
20173#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132
20174msgid "webtrees sends emails with no storage"
20175msgstr ""
20176
20177#: resources/views/admin/trees-export.phtml:69
20178msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20179msgstr ""
20180
20181#: app/Functions/Functions.php:647
20182msgid "wife"
20183msgstr ""
20184
20185#. I18N: Name of a theme.
20186#: app/Module/XeneaTheme.php:37
20187msgid "xenea"
20188msgstr ""
20189
20190#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136
20191msgid "years"
20192msgstr "let"
20193
20194#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:196
20195#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:249
20196#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250
20197#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208
20198#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:133
20199#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56
20200#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
20201#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75
20202#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
20203#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60
20204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
20205#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337
20206#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573
20207#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
20208#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654
20209#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:936
20210#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:966
20211#: resources/views/lists/families-table.phtml:380
20212#: resources/views/modules/html/config.phtml:44
20213#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
20214#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
20215#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36
20216#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
20217#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8
20218#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
20219#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20220#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
20221#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18
20222#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20223#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20224#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20225#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20226#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20227#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179
20228#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20229msgid "yes"
20230msgstr ""
20231
20232#. I18N: [you should check that:] ...
20233#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22
20234msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20235msgstr ""
20236
20237#: app/Functions/Functions.php:695
20238msgid "younger brother"
20239msgstr ""
20240
20241#: app/Functions/Functions.php:737
20242msgid "younger sibling"
20243msgstr ""
20244
20245#: app/Functions/Functions.php:716
20246msgid "younger sister"
20247msgstr ""
20248
20249#: app/Http/Controllers/SearchController.php:612
20250#: app/Http/Controllers/SearchController.php:613
20251#: app/Http/Controllers/SearchController.php:614
20252#, php-format
20253msgid "±%s year"
20254msgid_plural "±%s years"
20255msgstr[0] ""
20256msgstr[1] ""
20257msgstr[2] ""
20258msgstr[3] ""
20259
20260#: app/Individual.php:1298
20261#, php-format
20262msgid "“%s”"
20263msgstr ""
20264
20265#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20266#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:150
20267#, php-format
20268msgid "“%s” has been deleted."
20269msgstr ""
20270
20271#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85 app/Note.php:160
20272#: app/Report/ReportParserGenerate.php:949
20273#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1048
20274msgid "…"
20275msgstr ""
20276
20277#: app/Family.php:410 app/Family.php:428
20278#: app/Http/Controllers/ListController.php:193
20279#: app/Http/Controllers/ListController.php:662 app/Individual.php:1293
20280msgctxt "Unknown given name"
20281msgid "…"
20282msgstr ""
20283
20284#: app/Family.php:410 app/Family.php:428
20285#: app/Http/Controllers/ListController.php:178
20286#: app/Http/Controllers/ListController.php:202
20287#: app/Http/Controllers/ListController.php:679 app/Individual.php:1292
20288msgctxt "Unknown surname"
20289msgid "…"
20290msgstr ""
20291
20292#~ msgid " per gender"
20293#~ msgstr " po spolu"
20294
20295#~ msgid " per time period"
20296#~ msgstr " na časovno obdobje"
20297
20298#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20299#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcčćdefghijklmnopqrsštuvwxyzž"
20300
20301#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20302#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCČĆDEFGHIJKLMNOPQRSŠTUVWXYZŽ"
20303
20304#~ msgid "Add a child to this family"
20305#~ msgstr "Dodaj otroka tej družini"
20306
20307#~ msgid "Add a husband to this family"
20308#~ msgstr "Dodaj očeta tej družini"
20309
20310#~ msgid "Add a wife to this family"
20311#~ msgstr "Dodaj ženo tej družini"
20312
20313#~ msgid "Add links"
20314#~ msgstr "Dodaj povezave"
20315
20316#~ msgid "Add watermarks to thumbnails"
20317#~ msgstr "Sličicam dodaj vodni tisk"
20318
20319#~ msgid "Age of item"
20320#~ msgstr "Starost novic"
20321
20322#~ msgid "Age related to birth year"
20323#~ msgstr "Starost glede na leto rojstva"
20324
20325#~ msgid "Allow users to select their own theme"
20326#~ msgstr "Dovoli uporabnikom izbiro teme po lastni želji"
20327
20328#~ msgid "Approval of account at %s"
20329#~ msgstr "Odobritev uporabniškega računa na %s"
20330
20331#~ msgid "Associates"
20332#~ msgstr "Znanci"
20333
20334#, fuzzy
20335#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
20336#~ msgstr "Samodejno ustvari globalno unikatne ID-je"
20337
20338#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
20339#~ msgstr "Samodejno razširi seznam dogodkov bližnjih sorodnikov"
20340
20341#~ msgid "Available blocks"
20342#~ msgstr "Razpoložljivi sklopi"
20343
20344#~ msgid "Basic"
20345#~ msgstr "Osnovno"
20346
20347#~ msgid "Body"
20348#~ msgstr "Vsebina sporočila"
20349
20350#~ msgid "Booklet"
20351#~ msgstr "Knjižica"
20352
20353#~ msgid "British West Indies"
20354#~ msgstr "Britská Západná India"
20355
20356#~ msgid "Cannot create"
20357#~ msgstr "Ne morem izdelati"
20358
20359#~ msgid "Catalonia"
20360#~ msgstr "Katalonia"
20361
20362#~ msgid "Change"
20363#~ msgstr "Spremeni"
20364
20365#~ msgid "Change flag"
20366#~ msgstr "Spremeni zastavo"
20367
20368#~ msgid "Channel Islands"
20369#~ msgstr "Normanské ostrovy"
20370
20371#~ msgid "Check the access rights on this folder."
20372#~ msgstr "Preverite pravice za dostov v tem imeniku."
20373
20374#~ msgid "Choose: "
20375#~ msgstr "Izberi: "
20376
20377#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media"
20378#~ msgstr "Klikni na vrstico, nato povleci-in-spusti za razvrstitev fotografij"
20379
20380#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
20381#~ msgstr "Klikni na ime za vstavitev osebe v seznam povezav."
20382
20383#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
20384#~ msgstr "Klikni za izbor osebe kot glave družine."
20385
20386#~ msgid "Configure"
20387#~ msgstr "Konfiguriraj"
20388
20389#~ msgid "Continue adding"
20390#~ msgstr "Nadaljuj dodajanje"
20391
20392#~ msgid "Count"
20393#~ msgstr "Prešteto"
20394
20395#~ msgid "Countries"
20396#~ msgstr "Države"
20397
20398#~ msgid "Counts "
20399#~ msgstr "Prešteto "
20400
20401#~ msgid "Current"
20402#~ msgstr "Trenutni"
20403
20404#~ msgid "Czechoslovakia"
20405#~ msgstr "Češkoslovaška"
20406
20407#~ msgid "Default"
20408#~ msgstr "Privzeti"
20409
20410#~ msgid "Default map type"
20411#~ msgstr "Privzet tip zemljevida"
20412
20413#~ msgid "Desired password"
20414#~ msgstr "Željeno geslo"
20415
20416#~ msgid "Desired username"
20417#~ msgstr "Želeno uporabniško ime"
20418
20419#~ msgid "Display all"
20420#~ msgstr "Prikaži vse"
20421
20422#~ msgid "Do not change to keep original filename."
20423#~ msgstr "Ne spreminjaj za ohranitev prvotnega imena datoteke."
20424
20425#~ msgid "Earliest birth year"
20426#~ msgstr "Najzgodnejše rojstno leto"
20427
20428#~ msgid "Earliest death year"
20429#~ msgstr "Najzgodnejše leto smrti"
20430
20431#~ msgid "Edit media"
20432#~ msgstr "Uredi fotografijo"
20433
20434#~ msgid "Edit the details"
20435#~ msgstr "Uredi podrobnosti"
20436
20437#~ msgid "Eire"
20438#~ msgstr "Írsko"
20439
20440#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20441#~ msgstr "Vpiši ID-številko osebe, družine ali vira"
20442
20443#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
20444#~ msgstr "Vnesi ali išči ID osebe, družine ali vira za povezavo na to fotografijo."
20445
20446#~ msgid "Enter report values"
20447#~ msgstr "Vnesi vrednosti poročila"
20448
20449#~ msgid "Family ID prefix"
20450#~ msgstr "Predpona za ID družin"
20451
20452#~ msgid "Family group information"
20453#~ msgstr "Skupni podatki o družini"
20454
20455#~ msgid "File containing places (CSV)"
20456#~ msgstr "Datoteka, ki vsebije kraje (CSV)"
20457
20458#~ msgid "Grandparents"
20459#~ msgstr "Stari starši"
20460
20461#~ msgid "Highest population"
20462#~ msgstr "Največja populacija"
20463
20464#~ msgid "House"
20465#~ msgstr "Hiša"
20466
20467#~ msgid "Hybrid"
20468#~ msgstr "Hibrid"
20469
20470#~ msgid "Icon"
20471#~ msgstr "Ikona"
20472
20473#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
20474#~ msgstr "Če skrijete prazen sklop, ne boste mogli spreminjati njegih nastavitev, dokler ne bo spet viden z vpisom podatkov."
20475
20476#~ msgid "Include fully matched places"
20477#~ msgstr "Vključi polno ujemajoča mesta"
20478
20479#~ msgid "Individual ID prefix"
20480#~ msgstr "Predpona za ID oseb"
20481
20482#~ msgid "Individual distribution"
20483#~ msgstr "Porazdelitev oseb"
20484
20485#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
20486#~ msgstr "Podatki o zahtevku so prikazani na spodnji povezavi."
20487
20488#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
20489#~ msgstr "Neveljaven GEDCOM-ov format"
20490
20491#~ msgid "Keep"
20492#~ msgstr "Ohrani"
20493
20494#~ msgid "Keep link in list"
20495#~ msgstr "Ohrani povezavo na seznamu"
20496
20497#~ msgid "Latest birth year"
20498#~ msgstr "Zadnje rojstno leto"
20499
20500#~ msgid "Latest death year"
20501#~ msgstr "Zadnja smrt v letu"
20502
20503#~ msgid "Limit"
20504#~ msgstr "Omejitev"
20505
20506#~ msgid "Limit display by"
20507#~ msgstr "Prikaz omeji po"
20508
20509#~ msgid "Lowest population"
20510#~ msgstr "Najmanjša populacija"
20511
20512#~ msgid "Main section blocks"
20513#~ msgstr "Sklopi glavnega razdelka"
20514
20515#~ msgid "Max"
20516#~ msgstr "Največ"
20517
20518#~ msgid "Media ID prefix"
20519#~ msgstr "Predpona za ID medijev"
20520
20521#~ msgid "Media contains"
20522#~ msgstr "Fotografija vsebuje"
20523
20524#~ msgid "Memory limit"
20525#~ msgstr "Omejitev pomnilnika"
20526
20527#~ msgid "Move left"
20528#~ msgstr "Premakni levo"
20529
20530#~ msgid "Move right"
20531#~ msgstr "Premakni desno"
20532
20533#~ msgid "Name contains"
20534#~ msgstr "Ime vsebuje"
20535
20536#~ msgid "Neighborhood"
20537#~ msgstr "Soseska"
20538
20539#~ msgid "Netherlands Antilles"
20540#~ msgstr "Holandské Antily"
20541
20542#~ msgid "Neutral Zone"
20543#~ msgstr "Neutrálna zóna"
20544
20545#~ msgid "No ancestors in the database."
20546#~ msgstr "Ni prednikov v podatkovni bazi."
20547
20548#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
20549#~ msgstr "Danes ni posebnih dogodkov živečih oseb."
20550
20551#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
20552#~ msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov živečih oseb.."
20553
20554#~ msgid "No limit"
20555#~ msgstr "Brez omejitev"
20556
20557#~ msgid "No map data exists for this individual"
20558#~ msgstr "Ni lokacijskih podatkov za to osebo"
20559
20560#~ msgid "No places found"
20561#~ msgstr "Mesta niso najdena"
20562
20563#~ msgid "Nobody at all"
20564#~ msgstr "Prazno"
20565
20566#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
20567#~ msgstr "Nepravilni ID osebe, družine ali vira"
20568
20569#~ msgid "Number of generations"
20570#~ msgstr "Število rodov"
20571
20572#~ msgid "Number of items"
20573#~ msgstr "Število prikazanih novic"
20574
20575#~ msgid "Number of items to show"
20576#~ msgstr "Število podatkov za prikaz"
20577
20578#~ msgid "Oldest at bottom"
20579#~ msgstr "Najstarejši na dnu"
20580
20581#~ msgid "Oldest at top"
20582#~ msgstr "Najstarejši na vrhu"
20583
20584#~ msgid "Order"
20585#~ msgstr "Vrstni red"
20586
20587#~ msgid "Other folder… please type in"
20588#~ msgstr "Drug imenik… Prosim, natipkajte"
20589
20590#~ msgid "Others"
20591#~ msgstr "Drugi"
20592
20593#~ msgid "Own charts"
20594#~ msgstr "Lastne preglednice"
20595
20596#~ msgid "PHP time limit"
20597#~ msgstr "Omejitev PHP časa"
20598
20599#~ msgid "Passwords do not match."
20600#~ msgstr "Gesli se ne ujemata."
20601
20602#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
20603#~ msgstr "Geslo mora vsebovati vsaj 8 znakov."
20604
20605#~ msgid "Place check"
20606#~ msgstr "Kontrola mesta"
20607
20608#~ msgid "Place contains"
20609#~ msgstr "Kraj vključuje"
20610
20611#~ msgid "Places found"
20612#~ msgstr "Najdeni kraji"
20613
20614#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
20615#~ msgstr "Poleg leta napišite tudi ime, priimek ali kraj"
20616
20617#~ msgid "Please enter a message subject."
20618#~ msgstr "Vnesite Zadevo za sporočilo."
20619
20620#~ msgid "Please enter more than one character."
20621#~ msgstr "Napiši več kot eno črko."
20622
20623#~ msgid "Please enter some message text before sending."
20624#~ msgstr "Vnesite nekaj besedila pred pošiljanjem."
20625
20626#~ msgid "Precision"
20627#~ msgstr "Ločljivost"
20628
20629#~ msgid "README documentation"
20630#~ msgstr "Besedilo README"
20631
20632#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
20633#~ msgstr "Zapisi niso istega tipa. Nemogoče je spojiti zapise različnih tipov."
20634
20635#~ msgid "Redraw map"
20636#~ msgstr "Preriši zemljevid"
20637
20638#~ msgid "Remove flag"
20639#~ msgstr "Odstrani zastavo"
20640
20641#~ msgid "Remove link from list"
20642#~ msgstr "Odstrani povezavo s seznama"
20643
20644#~ msgid "Repositories found"
20645#~ msgstr "Najdeni kraji počitka"
20646
20647#~ msgid "Repository ID prefix"
20648#~ msgstr "Predpona za ID skladišča"
20649
20650#~ msgid "Repository contains"
20651#~ msgstr "Kraj počitka vsebuje"
20652
20653#~ msgid "Right section blocks"
20654#~ msgstr "Sklopi desnega razdelka"
20655
20656#~ msgid "Satellite"
20657#~ msgstr "Satelit"
20658
20659#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
20660#~ msgstr "Išči osebe za vstavitev v seznam povezav."
20661
20662#, fuzzy
20663#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
20664#~ msgstr "Označi ime sklopa in klikni na eno od puščičnih podob za prenos označenega sklopa v želeno smer."
20665
20666#~ msgid "Select chart type"
20667#~ msgstr "Izberi vrsto preglednice"
20668
20669#~ msgid "Select events"
20670#~ msgstr "Izberi dogodke"
20671
20672#~ msgid "Select flag"
20673#~ msgstr "Izberi zastavo"
20674
20675#~ msgid "Select the stats to show in this block"
20676#~ msgstr "Izberi statistične podatke za prikaz v tem sklopu"
20677
20678#~ msgid "Serbia and Montenegro"
20679#~ msgstr "Srbija in Črna gorao"
20680
20681#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
20682#~ msgstr "Datoteka strežnika, ki vsebuje kraje (CSV)"
20683
20684#~ msgid "Session timeout"
20685#~ msgstr "Časovna omejitev seje"
20686
20687#~ msgid "Shared note contains"
20688#~ msgstr "Skupen zapisek vsebuje"
20689
20690#~ msgid "Shared notes found"
20691#~ msgstr "Najdenih skupnih zapiskov"
20692
20693#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
20694#~ msgstr "Naj bo ta sklop skrit, kadar je prazen"
20695
20696#~ msgid "Show common surnames"
20697#~ msgstr "Pokaži pogoste priimke"
20698
20699#~ msgid "Show cousins"
20700#~ msgstr "Pokaži bratrance/sestrične"
20701
20702#~ msgid "Show details"
20703#~ msgstr "Pokaži podrobnosti"
20704
20705#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
20706#~ msgstr "Pokaži samo rojstva, smrti in poroke"
20707
20708#~ msgid "Show places in hierarchy"
20709#~ msgstr "Seznam krajev"
20710
20711#~ msgid "Show related individuals/families"
20712#~ msgstr "Pokaži sorodne osebe/družine"
20713
20714#~ msgid "Sicily"
20715#~ msgstr "Sicília"
20716
20717#, fuzzy
20718#~ msgid "Sign-in URL"
20719#~ msgstr "Prijavni URL"
20720
20721#~ msgid "Signed-in as "
20722#~ msgstr "Prijavljen kot "
20723
20724#~ msgid "Size of map (in pixels)"
20725#~ msgstr "Velikost (v pikslih)"
20726
20727#~ msgid "Source ID prefix"
20728#~ msgstr "Predpona za ID virov"
20729
20730#~ msgid "Source contains"
20731#~ msgstr "Vir vsebuje"
20732
20733#~ msgid "Standard"
20734#~ msgstr "Standardno"
20735
20736#~ msgid "Start at parents"
20737#~ msgstr "Začni pri starših"
20738
20739#~ msgid "Store watermarked full size images on server"
20740#~ msgstr "Shrani fotografije z vodnim tiskom na strežniku"
20741
20742#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server"
20743#~ msgstr "Shrani sličice z vodnim tiskom na strežniku"
20744
20745#~ msgid "Terrain"
20746#~ msgstr "Teren"
20747
20748#~ msgid "The FAQ list is empty."
20749#~ msgstr "Seznam pogostih vprašanj je prazen."
20750
20751#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field."
20752#~ msgstr "Ta vnos je prezrt, če ste vnesli URL v polje za ime datoteke."
20753
20754#~ msgid "This family remained childless"
20755#~ msgstr "V tej družini ni bilo otrok"
20756
20757#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
20758#~ msgstr "Ta datoteka je povezana na drug rodovnik na tem strežniku. Ne more biti izbrisama, premaknjena ali preimenovana dokler niso odstranjene te povezave."
20759
20760#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
20761#~ msgstr "Datoteka fotografije je okvarjena, zato je ne morete označiti z vodnim žigom."
20762
20763#~ msgid "This message will be sent to %s"
20764#~ msgstr "To sporočilo bo poslano uporabniku %s"
20765
20766#~ msgid "This place has no coordinates"
20767#~ msgstr "To mesto nima koordinat"
20768
20769#~ msgid "Thumbnail to upload"
20770#~ msgstr "Sličica za naložitev"
20771
20772#~ msgid "Top level"
20773#~ msgstr "Najvišja raven"
20774
20775#~ msgid "Total number of users"
20776#~ msgstr "Skupno število uporabnikov"
20777
20778#~ msgid "Transylvania"
20779#~ msgstr "Transylvánia"
20780
20781#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
20782#~ msgstr "Tip markerjev v hieriarhiji lokacij"
20783
20784#~ msgid "USA"
20785#~ msgstr "ZDA"
20786
20787#~ msgid "USSR"
20788#~ msgstr "ZSSR"
20789
20790#, fuzzy
20791#~ msgid "Unable to find record with ID"
20792#~ msgstr "Nisem našel zapisa z ID-številko"
20793
20794#~ msgid "Unlink the media object"
20795#~ msgstr "Razveži povezavo fotografije"
20796
20797#~ msgid "Upload"
20798#~ msgstr "Naloži"
20799
20800#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
20801#~ msgstr "Uporabi število RIN namesto GEDCOM ID"
20802
20803#~ msgid "Use this value"
20804#~ msgstr "Uporabi to vrednost"
20805
20806#~ msgid "Users who are signed in"
20807#~ msgstr "Prijavljeni uporabniki"
20808
20809#~ msgid "Verification code"
20810#~ msgstr "Koda za preverjanje"
20811
20812#~ msgid "View all records found in this place"
20813#~ msgstr "Ogled vseh zapisov z omembo tega kraja"
20814
20815#~ msgid "View month"
20816#~ msgstr "Pokaži mesec"
20817
20818#~ msgid "View the archive"
20819#~ msgstr "Poglej v arhiv"
20820
20821#~ msgid "View the details"
20822#~ msgstr "Poglej podrobnosti"
20823
20824#~ msgid "View the notes"
20825#~ msgstr "Poglej zapiske"
20826
20827#~ msgid "View the statistics as graphs"
20828#~ msgstr "Poglej statistiko v preglednicah"
20829
20830#, fuzzy
20831#~ msgid "View this individual"
20832#~ msgstr "Poglej osebo"
20833
20834#, fuzzy
20835#~ msgid "View this source"
20836#~ msgstr "Poglej izvorno kodo"
20837
20838#~ msgid "Website and META tag settings"
20839#~ msgstr "Spletna stran in META Tag nastavitve"
20840
20841#~ msgid "West Africa"
20842#~ msgstr "Západná Afrika"
20843
20844#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
20845#~ msgstr "Ob dodajanju polje ID osebe ne sme biti prazno."
20846
20847#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
20848#~ msgstr "Ko boste poslali to sporočilo, boste sprejeli kopijo po pošti na naslov, ki ste ga posredovali."
20849
20850#~ msgid "Width"
20851#~ msgstr "Širina"
20852
20853#~ msgid "Width of generated thumbnails"
20854#~ msgstr "Širina izdelanih sličic"
20855
20856#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
20857#~ msgstr "Vpisali ste isto ID-številko. Ne morete spojiti istih zapisov."
20858
20859#~ msgid "You have not created any journal items."
20860#~ msgstr "Niste vpisali novih dnevniških zapisov."
20861
20862#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
20863#~ msgstr "Lahko vnesete URL, ki se začne z „http://“."
20864
20865#~ msgid "You must enter a name"
20866#~ msgstr "Vnesi ime"
20867
20868#~ msgid "You must enter a username."
20869#~ msgstr "Vnesite uporabniško ime."
20870
20871#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
20872#~ msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees upraviltelju:"
20873
20874#~ msgid "Yugoslavia"
20875#~ msgstr "Jugoslavija"
20876
20877#~ msgid "Zaire"
20878#~ msgstr "Zair"
20879
20880#~ msgid "Zip file(s)"
20881#~ msgstr "Zazipaj dateteko/e"
20882
20883#~ msgid "Zoom in/out on this box."
20884#~ msgstr "Približaj/oddalji okvirček."
20885
20886#~ msgid "Zoom level of map"
20887#~ msgstr "Faktor povečave zemljevida"
20888
20889#~ msgid "Zoom="
20890#~ msgstr "Povečava="
20891
20892#~ msgid "century"
20893#~ msgstr "stoletje"
20894
20895#~ msgid "children"
20896#~ msgstr "otrok"
20897
20898#~ msgid "half-year after marriage"
20899#~ msgstr "polletij po poroki"
20900
20901#~ msgid "interval one child"
20902#~ msgstr "obdobje enega otroka"
20903
20904#~ msgid "interval two children"
20905#~ msgstr "obdobje med otrokoma"
20906
20907#~ msgid "less than"
20908#~ msgstr "manj kot"
20909
20910#, fuzzy
20911#~ msgid "link"
20912#~ msgstr "Vzpostavi povezavo"
20913
20914#~ msgid "month"
20915#~ msgstr "mesec"
20916
20917#~ msgid "months after marriage"
20918#~ msgstr "mesecev po poroki"
20919
20920#~ msgid "months before and after marriage"
20921#~ msgstr "mesecev pred poroko"
20922
20923#~ msgid "over"
20924#~ msgstr "preko"
20925
20926#~ msgid "quarters after marriage"
20927#~ msgstr "trimesečij po poroki"
20928