1msgid "" 2msgstr "Project-Id-Version: webtrees\nReport-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\nPOT-Creation-Date: 2020-02-03 09:12+0000\nPO-Revision-Date: 2020-03-28 09:41+0000\nLast-Translator: Robert Eržen <erzen.robert@gmail.com>\nLanguage-Team: Slovenian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sl/>\nLanguage: sl\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\nX-Generator: Weblate 3.9.1\nX-Poedit-Language: Slovenian\nX-Poedit-SourceCharset: utf-8\nX-Poedit-SearchPath-0: .\nX-Poedit-Basepath: ..\nX-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n" 3 4#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 5#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 6#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282 7#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309 8#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334 9#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359 10msgid " but the details are unknown" 11msgstr "" 12 13#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 14#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 15#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 20#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 21#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 22#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 23#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 24#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 25#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 26#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 27msgid " in " 28msgstr " v " 29 30#. I18N: Abbreviation for "number %s" 31#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:192 32#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:199 33#, php-format 34msgid "#%s" 35msgstr "#%s" 36 37#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1544 38#, php-format 39msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 40msgstr "%1$s %2$s ima %3$s povezavo na %4$s." 41 42#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 43#: app/Functions/Functions.php:2358 44#, php-format 45msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 46msgstr "" 47 48#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 49#: app/Functions/Functions.php:2362 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s times removed descending" 52msgstr "" 53 54#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 55#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:234 56#, php-format 57msgid "%1$s (%2$s)" 58msgstr "" 59 60#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:333 61#, php-format 62msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 63msgstr "" 64 65#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:339 66#, php-format 67msgid "%1$s does not exist" 68msgstr "" 69 70#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 71#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:236 72#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:278 73#, php-format 74msgid "%1$s does not exist." 75msgstr "" 76 77#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 78#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:275 79#, php-format 80msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 81msgstr "" 82 83#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 84#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:308 85#, php-format 86msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 87msgstr "" 88 89#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 90#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:354 91#, php-format 92msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 93msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 94msgstr[0] "" 95msgstr[1] "" 96msgstr[2] "" 97msgstr[3] "" 98 99#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 100#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:299 101#, php-format 102msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 103msgstr "" 104 105#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 106#: app/Functions/Functions.php:572 107#, php-format 108msgid "%1$s × %2$s" 109msgstr "" 110 111#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 112#: app/Functions/Functions.php:550 113#, php-format 114msgctxt "FEMALE" 115msgid "%1$s × %2$s" 116msgstr "" 117 118#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 119#: app/Functions/Functions.php:527 120#, php-format 121msgctxt "MALE" 122msgid "%1$s × %2$s" 123msgstr "" 124 125#. I18N: image dimensions, width × height 126#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 app/MediaFile.php:361 127#, php-format 128msgid "%1$s × %2$s pixels" 129msgstr "" 130 131#. I18N: A range of numbers 132#: app/Individual.php:578 app/Module/StatisticsChartModule.php:872 133#, php-format 134msgid "%1$s–%2$s" 135msgstr "" 136 137#: app/Functions/Functions.php:2380 138#, php-format 139msgid "%1$s’s %2$s" 140msgstr "" 141 142#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 143#: app/I18N.php:600 144msgid "%H:%i:%s" 145msgstr "%G:%i:%s" 146 147#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 148#: app/I18N.php:257 149msgid "%j %F %Y" 150msgstr "%j. %F %Y" 151 152#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 153#, php-format 154msgid "%s BCE" 155msgstr "" 156 157#. I18N: size of file in KB 158#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:353 app/MediaFile.php:348 159#: app/Services/MediaFileService.php:83 160#, php-format 161msgid "%s KB" 162msgstr "" 163 164#: app/Module/ClippingsCartModule.php:605 165#, php-format 166msgid "%s and her ancestors" 167msgstr "" 168 169#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615 170#, php-format 171msgid "%s and his ancestors" 172msgstr "" 173 174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:954 175#, php-format 176msgid "%s and the individuals that reference it." 177msgstr "" 178 179#. I18N: %s is a family (husband + wife) 180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:465 181#, php-format 182msgid "%s and their children" 183msgstr "" 184 185#. I18N: %s is a family (husband + wife) 186#: app/Module/ClippingsCartModule.php:467 187#, php-format 188msgid "%s and their descendants" 189msgstr "" 190 191#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 192#, php-format 193msgid "%s anonymous signed-in user" 194msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 195msgstr[0] "" 196msgstr[1] "" 197msgstr[2] "" 198msgstr[3] "" 199 200#: resources/views/family-page-children.phtml:13 201#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 202#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 203#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19 204#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15 205#, php-format 206msgid "%s child" 207msgid_plural "%s children" 208msgstr[0] "" 209msgstr[1] "" 210msgstr[2] "" 211msgstr[3] "" 212 213#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 214#: app/Age.php:151 app/Functions/FunctionsDate.php:62 215#, php-format 216msgid "%s day" 217msgid_plural "%s days" 218msgstr[0] "" 219msgstr[1] "" 220msgstr[2] "" 221msgstr[3] "" 222 223#: resources/views/calendar-list.phtml:18 224#, php-format 225msgid "%s family" 226msgid_plural "%s families" 227msgstr[0] "" 228msgstr[1] "" 229msgstr[2] "" 230msgstr[3] "" 231 232#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 233#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 234#, php-format 235msgid "%s family has been updated." 236msgid_plural "%s families have been updated." 237msgstr[0] "" 238msgstr[1] "" 239msgstr[2] "" 240msgstr[3] "" 241 242#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19 243#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15 244#, php-format 245msgid "%s grandchild" 246msgid_plural "%s grandchildren" 247msgstr[0] "" 248msgstr[1] "" 249msgstr[2] "" 250msgstr[3] "" 251 252#: app/Module/LifespansChartModule.php:244 253#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 254#: resources/views/calendar-list.phtml:13 255#, php-format 256msgid "%s individual" 257msgid_plural "%s individuals" 258msgstr[0] "" 259msgstr[1] "" 260msgstr[2] "" 261msgstr[3] "" 262 263#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 264#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109 265#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 266#, php-format 267msgid "%s individual has been updated." 268msgid_plural "%s individuals have been updated." 269msgstr[0] "" 270msgstr[1] "" 271msgstr[2] "" 272msgstr[3] "" 273 274#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:890 275#, php-format 276msgid "%s location has been imported." 277msgid_plural "%s locations have been imported." 278msgstr[0] "" 279msgstr[1] "" 280msgstr[2] "" 281msgstr[3] "" 282 283#: app/Module/UserMessagesModule.php:235 284#, php-format 285msgid "%s message" 286msgid_plural "%s messages" 287msgstr[0] "" 288msgstr[1] "" 289msgstr[2] "" 290msgstr[3] "" 291 292#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 293#: app/Age.php:141 app/Functions/FunctionsDate.php:58 294#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:183 295#, php-format 296msgid "%s month" 297msgid_plural "%s months" 298msgstr[0] "" 299msgstr[1] "" 300msgstr[2] "" 301msgstr[3] "" 302 303#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 304#, php-format 305msgid "%s note has been updated." 306msgid_plural "%s notes have been updated." 307msgstr[0] "" 308msgstr[1] "" 309msgstr[2] "" 310msgstr[3] "" 311 312#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 313#: app/Functions/Functions.php:2334 314#, php-format 315msgid "%s once removed ascending" 316msgstr "" 317 318#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 319#: app/Functions/Functions.php:2338 320#, php-format 321msgid "%s once removed descending" 322msgstr "" 323 324#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 325#, php-format 326msgid "%s repository has been updated." 327msgid_plural "%s repositories have been updated." 328msgstr[0] "" 329msgstr[1] "" 330msgstr[2] "" 331msgstr[3] "" 332 333#. I18N: %s is a person's name 334#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13 335#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8 336#, php-format 337msgid "%s sent you the following message." 338msgstr "%s vam je poslal sporočilo." 339 340#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 341#, php-format 342msgid "%s signed-in user" 343msgid_plural "%s signed-in users" 344msgstr[0] "" 345msgstr[1] "" 346msgstr[2] "" 347msgstr[3] "" 348 349#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 350#, php-format 351msgid "%s source has been updated." 352msgid_plural "%s sources have been updated." 353msgstr[0] "" 354msgstr[1] "" 355msgstr[2] "" 356msgstr[3] "" 357 358#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 359#: app/Functions/Functions.php:2350 360#, php-format 361msgid "%s three times removed ascending" 362msgstr "" 363 364#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 365#: app/Functions/Functions.php:2354 366#, php-format 367msgid "%s three times removed descending" 368msgstr "" 369 370#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 371#: app/Functions/Functions.php:2342 372#, php-format 373msgid "%s twice removed ascending" 374msgstr "" 375 376#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 377#: app/Functions/Functions.php:2346 378#, php-format 379msgid "%s twice removed descending" 380msgstr "" 381 382#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 383#: app/Age.php:146 app/Functions/FunctionsDate.php:60 384#, php-format 385msgid "%s week" 386msgid_plural "%s weeks" 387msgstr[0] "" 388msgstr[1] "" 389msgstr[2] "" 390msgstr[3] "" 391 392#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 393#: app/Age.php:136 app/Functions/FunctionsDate.php:56 394#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:181 395#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133 396#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142 397#, php-format 398msgid "%s year" 399msgid_plural "%s years" 400msgstr[0] "" 401msgstr[1] "" 402msgstr[2] "" 403msgstr[3] "" 404 405#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:537 406#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:44 407#, php-format 408msgid "%s year anniversary" 409msgstr "%s. obletnica" 410 411#: app/Functions/Functions.php:492 412#, php-format 413msgid "%s × cousin" 414msgstr "" 415 416#: app/Functions/Functions.php:456 417#, php-format 418msgctxt "FEMALE" 419msgid "%s × cousin" 420msgstr "" 421 422#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 423#: app/Functions/Functions.php:419 424#, php-format 425msgctxt "MALE" 426msgid "%s × cousin" 427msgstr "" 428 429#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 430#: app/Date/JulianDate.php:98 431#, php-format 432msgid "%s BCE" 433msgstr "" 434 435#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 436#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 437#, php-format 438msgid "%s CE" 439msgstr "" 440 441#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 442#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877 443#, php-format 444msgid "%s+" 445msgstr "" 446 447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:606 448#, php-format 449msgid "%s, her ancestors and their families" 450msgstr "" 451 452#: app/Module/ClippingsCartModule.php:603 453#, php-format 454msgid "%s, her parents and siblings" 455msgstr "" 456 457#: app/Module/ClippingsCartModule.php:604 458#, php-format 459msgid "%s, her spouses and children" 460msgstr "" 461 462#: app/Module/ClippingsCartModule.php:607 463#, php-format 464msgid "%s, her spouses and descendants" 465msgstr "" 466 467#: app/Module/ClippingsCartModule.php:616 468#, php-format 469msgid "%s, his ancestors and their families" 470msgstr "" 471 472#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613 473#, php-format 474msgid "%s, his parents and siblings" 475msgstr "" 476 477#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614 478#, php-format 479msgid "%s, his spouses and children" 480msgstr "" 481 482#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617 483#, php-format 484msgid "%s, his spouses and descendants" 485msgstr "" 486 487#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 488#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25 489msgid "<select>" 490msgstr "" 491 492#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) 493#: app/Age.php:172 494#, php-format 495msgid "(aged %s)" 496msgstr "" 497 498#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) 499#: app/Age.php:163 500#, php-format 501msgid "(aged less than %s)" 502msgstr "" 503 504#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) 505#: app/Age.php:168 506#, php-format 507msgid "(aged more than %s)" 508msgstr "" 509 510#. I18N: %s is a number 511#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28 512#, php-format 513msgid "(filtered from %s total entries)" 514msgstr "" 515 516#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood) 517#: app/Age.php:128 518msgid "(in childhood)" 519msgstr "" 520 521#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy) 522#: app/Age.php:123 523msgid "(in infancy)" 524msgstr "" 525 526#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn) 527#: app/Age.php:118 528msgid "(stillborn)" 529msgstr "" 530 531#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 532#: app/I18N.php:324 533msgid ", " 534msgstr "" 535 536#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 537msgctxt "CENTURY" 538msgid "10th" 539msgstr "" 540 541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 542msgctxt "CENTURY" 543msgid "11th" 544msgstr "" 545 546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 547msgctxt "CENTURY" 548msgid "12th" 549msgstr "" 550 551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 552msgctxt "CENTURY" 553msgid "13th" 554msgstr "" 555 556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 557msgctxt "CENTURY" 558msgid "14th" 559msgstr "" 560 561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 562msgctxt "CENTURY" 563msgid "15th" 564msgstr "" 565 566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 567msgctxt "CENTURY" 568msgid "16th" 569msgstr "" 570 571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 572msgctxt "CENTURY" 573msgid "17th" 574msgstr "" 575 576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 577msgctxt "CENTURY" 578msgid "18th" 579msgstr "" 580 581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 582msgctxt "CENTURY" 583msgid "19th" 584msgstr "" 585 586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 587msgctxt "CENTURY" 588msgid "1st" 589msgstr "" 590 591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 592msgctxt "CENTURY" 593msgid "20th" 594msgstr "" 595 596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 597msgctxt "CENTURY" 598msgid "21st" 599msgstr "" 600 601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 602msgctxt "CENTURY" 603msgid "2nd" 604msgstr "" 605 606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 607msgctxt "CENTURY" 608msgid "3rd" 609msgstr "" 610 611#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 612msgctxt "CENTURY" 613msgid "4th" 614msgstr "" 615 616#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 617msgctxt "CENTURY" 618msgid "5th" 619msgstr "" 620 621#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 622msgctxt "CENTURY" 623msgid "6th" 624msgstr "" 625 626#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 627msgctxt "CENTURY" 628msgid "7th" 629msgstr "" 630 631#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 632msgctxt "CENTURY" 633msgid "8th" 634msgstr "" 635 636#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 637msgctxt "CENTURY" 638msgid "9th" 639msgstr "" 640 641#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:440 642#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1803 643msgid "<default theme>" 644msgstr "" 645 646#: resources/views/register-page.phtml:24 647msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 648msgstr "" 649 650#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 651#: app/Fact.php:599 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:562 652#: app/GedcomTag.php:2132 653#, php-format 654msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 655msgstr "" 656 657#. I18N: URL = web address 658#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23 659msgid "A URL" 660msgstr "" 661 662#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 663#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:112 664msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 665msgstr "" 666 667#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 668#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:102 669msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 670msgstr "" 671 672#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 673#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:95 674msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 675msgstr "" 676 677#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 678#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129 679msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 680msgstr "" 681 682#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 683#: app/Module/AncestorsChartModule.php:118 684msgid "A chart of an individual’s ancestors." 685msgstr "" 686 687#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 688#: app/Module/DescendancyChartModule.php:118 689msgid "A chart of an individual’s descendants." 690msgstr "" 691 692#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 693#: app/Module/LifespansChartModule.php:94 694msgid "A chart of individuals’ lifespans." 695msgstr "" 696 697#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:29 698msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 699msgstr "" 700 701#. I18N: Description of a “Data fix” module 702#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:74 703msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 704msgstr "" 705 706#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 707#: app/Module/FanChartModule.php:127 708msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 709msgstr "" 710 711#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 712#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 713#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41 714#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19 715#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79 716msgid "A file on the server" 717msgstr "" 718 719#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43 720#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37 721#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 722#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 723#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:31 724msgid "A file on your computer" 725msgstr "" 726 727#. I18N: Description of the “My page” module 728#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72 729msgid "A greeting message and useful links for a user." 730msgstr "" 731 732#. I18N: Description of the “Home page” module 733#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 734msgid "A greeting message for site visitors." 735msgstr "" 736 737#. I18N: Description of the “Contact information” module 738#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 739msgid "A link to the site contacts." 740msgstr "" 741 742#. I18N: Description of the “webtrees” module 743#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 744msgid "A link to the webtrees home page." 745msgstr "" 746 747#. I18N: Description of the “Branches” module 748#: app/Module/BranchesListModule.php:60 749msgid "A list of branches of a family." 750msgstr "" 751 752#. I18N: Description of the “Pending changes” module 753#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 754msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 755msgstr "" 756 757#. I18N: Description of the “Families” module 758#: app/Module/FamilyListModule.php:59 759msgid "A list of families." 760msgstr "" 761 762#. I18N: Description of the “FAQ” module 763#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84 764msgid "A list of frequently asked questions and answers." 765msgstr "" 766 767#. I18N: Description of the “Individuals” module 768#: app/Module/IndividualListModule.php:59 769msgid "A list of individuals." 770msgstr "" 771 772#. I18N: Description of the “Media objects” module 773#: app/Module/MediaListModule.php:62 774msgid "A list of media objects." 775msgstr "" 776 777#. I18N: Description of the “Recent changes” module 778#: app/Module/RecentChangesModule.php:88 779msgid "A list of records that have been updated recently." 780msgstr "" 781 782#. I18N: Description of the “Repositories” module 783#: app/Module/RepositoryListModule.php:64 784msgid "A list of repositories." 785msgstr "" 786 787#. I18N: Description of the “Shared notes” module 788#: app/Module/NoteListModule.php:61 789msgid "A list of shared notes." 790msgstr "" 791 792#. I18N: Description of the “Sources” module 793#: app/Module/SourceListModule.php:63 794msgid "A list of sources." 795msgstr "" 796 797#. I18N: Description of the “Shared submitters” module 798#: app/Module/SubmitterListModule.php:64 799msgid "A list of submitters." 800msgstr "" 801 802#. I18N: Description of “Research tasks” module 803#: app/Module/ResearchTaskModule.php:69 804msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 805msgstr "" 806 807#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 808#: app/Module/YahrzeitModule.php:72 809msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 810msgstr "" 811 812#. I18N: Description of the “On this day” module 813#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 814msgid "A list of the anniversaries that occur today." 815msgstr "" 816 817#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 818#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:111 819msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 820msgstr "" 821 822#. I18N: Description of the “Top given names” module 823#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 824msgid "A list of the most popular given names." 825msgstr "" 826 827#. I18N: Description of the “Top surnames” module 828#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75 829msgid "A list of the most popular surnames." 830msgstr "" 831 832#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 833#: app/Module/TopPageViewsModule.php:57 834msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 835msgstr "" 836 837#. I18N: Description of the “Who is online” module 838#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 839msgid "A list of users and visitors who are currently online." 840msgstr "" 841 842#: resources/views/help/media-object.phtml:8 843msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 844msgstr "" 845 846#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 847#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 848#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:9 849#, php-format 850msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 851msgstr "" 852 853#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 854#: resources/views/admin/control-panel.phtml:66 855#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22 856msgid "A new version of webtrees is available." 857msgstr "" 858 859#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103 860#, php-format 861msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 862msgstr "" 863 864#. I18N: Description of the “Journal” module 865#: app/Module/UserJournalModule.php:65 866msgid "A private area to record notes or keep a journal." 867msgstr "" 868 869#. I18N: %s is a server name/URL 870#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 871#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 872#, php-format 873msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 874msgstr "" 875 876#. I18N: Description of the “Pedigree” module 877#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 878#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 879msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 880msgstr "" 881 882#. I18N: Description of the “Ancestors” module 883#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 884#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 885msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 886msgstr "" 887 888#. I18N: Description of the “Descendants” module 889#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 890#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 891msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 892msgstr "" 893 894#. I18N: Description of the “Individual” module 895#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 896#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 897msgid "A report of an individual’s details." 898msgstr "" 899 900#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 901msgid "A report of facts which are supported by a given source." 902msgstr "" 903 904#. I18N: Description of the “Family” module 905#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 906#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 907msgid "A report of family members and their details." 908msgstr "" 909 910#. I18N: Description of the “Deaths” module 911#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 912msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 913msgstr "" 914 915#. I18N: Description of the “Occupations” module 916#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 917#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 918msgid "A report of individuals who had a given occupation." 919msgstr "" 920 921#. I18N: Description of the “Births” module 922#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 923msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 924msgstr "" 925 926#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 927#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 928#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 929msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 930msgstr "" 931 932#. I18N: Description of the “Marriages” module 933#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 934#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 935msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 936msgstr "" 937 938#. I18N: Description of the “Changes” module 939#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 940#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 941msgid "A report of recent and pending changes." 942msgstr "" 943 944#. I18N: Description of the “Related families” 945#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 946#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 947msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 948msgstr "" 949 950#. I18N: Description of the “Related individuals” module 951#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 952#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 953msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 954msgstr "" 955 956#. I18N: Description of the “Source” module 957#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 958msgid "A report of the information provided by a source." 959msgstr "" 960 961#. I18N: Description of the “Missing data” 962#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 963#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 964msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 965msgstr "" 966 967#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 968#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 969#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 970msgid "A report of vital records for a given date or place." 971msgstr "" 972 973#: resources/views/admin/users-edit.phtml:214 974msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 975msgstr "" 976 977#. I18N: Description of the “Family navigator” module 978#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 979msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 980msgstr "" 981 982#. I18N: Description of the “Extra information” module 983#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67 984msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 985msgstr "" 986 987#. I18N: Description of the “Descendants” module 988#: app/Module/DescendancyModule.php:72 989msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 990msgstr "" 991 992#. I18N: Description of the “Families” module 993#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 994msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 995msgstr "" 996 997#. I18N: Description of the “Facts and events” module 998#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77 999msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 1000msgstr "" 1001 1002#. I18N: Description of the “Media” module 1003#: app/Module/MediaTabModule.php:71 1004msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1005msgstr "" 1006 1007#. I18N: Description of the “Notes” module 1008#: app/Module/NotesTabModule.php:70 1009msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1010msgstr "" 1011 1012#. I18N: Description of the “Sources” module 1013#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 1014msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1015msgstr "" 1016 1017#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1018#: app/Module/TimelineChartModule.php:107 1019msgid "A timeline displaying individual events." 1020msgstr "" 1021 1022#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98 1023msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1024msgstr "" 1025 1026#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1027#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1028#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1029#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1030#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1031#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1032#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1033#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1034#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1035#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1036#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1037#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1038#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1039#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1041#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1042msgctxt "paper size" 1043msgid "A3" 1044msgstr "" 1045 1046#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1047#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1048#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1049#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1050#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1051#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1052#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1053#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1054#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1055#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1056#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1057#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1058#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1059#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1061#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1062msgctxt "paper size" 1063msgid "A4" 1064msgstr "" 1065 1066#. I18N: Location of an LDS church temple 1067#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 1068msgid "Aba, Nigeria" 1069msgstr "" 1070 1071#: app/Date/JalaliDate.php:266 1072msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1073msgid "Aban" 1074msgstr "" 1075 1076#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1077#: app/Date/JalaliDate.php:139 1078msgctxt "GENITIVE" 1079msgid "Aban" 1080msgstr "" 1081 1082#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1083#: app/Date/JalaliDate.php:229 1084msgctxt "INSTRUMENTAL" 1085msgid "Aban" 1086msgstr "" 1087 1088#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1089#: app/Date/JalaliDate.php:184 1090msgctxt "LOCATIVE" 1091msgid "Aban" 1092msgstr "" 1093 1094#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1095#: app/Date/JalaliDate.php:94 1096msgctxt "NOMINATIVE" 1097msgid "Aban" 1098msgstr "" 1099 1100#. I18N: A configuration setting 1101#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 1102#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 1103#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578 1104msgid "Abbreviate place names" 1105msgstr "" 1106 1107#. I18N: gedcom tag ABBR 1108#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/modals/source-fields.phtml:17 1109msgid "Abbreviation" 1110msgstr "Okrajšava" 1111 1112#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 1113#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63 1114msgid "Accept" 1115msgstr "Sprejmi spremembe" 1116 1117#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 1118msgid "Accept all changes" 1119msgstr "" 1120 1121#: resources/views/admin/components.phtml:27 1122#: resources/views/admin/components.phtml:82 1123#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:219 1124msgid "Access level" 1125msgstr "Raven dostopa" 1126 1127#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211 1128msgid "Access to family trees" 1129msgstr "" 1130 1131#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76 1132msgid "Account approval and email verification" 1133msgstr "" 1134 1135#. I18N: Location of an LDS church temple 1136#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228 1137msgid "Accra, Ghana" 1138msgstr "" 1139 1140#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38 1141msgid "Action" 1142msgstr "" 1143 1144#. I18N: a month in the Jewish calendar 1145#: app/Date/JewishDate.php:191 1146msgctxt "GENITIVE" 1147msgid "Adar" 1148msgstr "" 1149 1150#. I18N: a month in the Jewish calendar 1151#: app/Date/JewishDate.php:297 1152msgctxt "INSTRUMENTAL" 1153msgid "Adar" 1154msgstr "" 1155 1156#. I18N: a month in the Jewish calendar 1157#: app/Date/JewishDate.php:244 1158msgctxt "LOCATIVE" 1159msgid "Adar" 1160msgstr "" 1161 1162#. I18N: a month in the Jewish calendar 1163#: app/Date/JewishDate.php:138 1164msgctxt "NOMINATIVE" 1165msgid "Adar" 1166msgstr "" 1167 1168#. I18N: a month in the Jewish calendar 1169#: app/Date/JewishDate.php:189 1170msgctxt "GENITIVE" 1171msgid "Adar I" 1172msgstr "" 1173 1174#. I18N: a month in the Jewish calendar 1175#: app/Date/JewishDate.php:295 1176msgctxt "INSTRUMENTAL" 1177msgid "Adar I" 1178msgstr "" 1179 1180#. I18N: a month in the Jewish calendar 1181#: app/Date/JewishDate.php:242 1182msgctxt "LOCATIVE" 1183msgid "Adar I" 1184msgstr "" 1185 1186#. I18N: a month in the Jewish calendar 1187#: app/Date/JewishDate.php:136 1188msgctxt "NOMINATIVE" 1189msgid "Adar I" 1190msgstr "" 1191 1192#. I18N: a month in the Jewish calendar 1193#: app/Date/JewishDate.php:193 1194msgctxt "GENITIVE" 1195msgid "Adar II" 1196msgstr "" 1197 1198#. I18N: a month in the Jewish calendar 1199#: app/Date/JewishDate.php:299 1200msgctxt "INSTRUMENTAL" 1201msgid "Adar II" 1202msgstr "" 1203 1204#. I18N: a month in the Jewish calendar 1205#: app/Date/JewishDate.php:246 1206msgctxt "LOCATIVE" 1207msgid "Adar II" 1208msgstr "" 1209 1210#. I18N: a month in the Jewish calendar 1211#: app/Date/JewishDate.php:140 1212msgctxt "NOMINATIVE" 1213msgid "Adar II" 1214msgstr "" 1215 1216#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:316 1217#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:317 1218msgid "Add" 1219msgstr "Dodaj" 1220 1221#: app/Module/ClippingsCartModule.php:442 1222#: app/Module/ClippingsCartModule.php:580 1223#: app/Module/ClippingsCartModule.php:728 1224#: app/Module/ClippingsCartModule.php:796 1225#: app/Module/ClippingsCartModule.php:864 1226#: app/Module/ClippingsCartModule.php:932 1227#, php-format 1228msgid "Add %s to the clippings cart" 1229msgstr "" 1230 1231#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207 1232msgid "Add a brother" 1233msgstr "" 1234 1235#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:57 1236#: resources/views/family-page-children.phtml:35 1237#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1238#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 1239msgid "Add a child" 1240msgstr "" 1241 1242#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:57 1243#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:137 1244msgid "Add a child to create a one-parent family" 1245msgstr "Dodaj otroka enostarševski družini" 1246 1247#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211 1248msgid "Add a daughter" 1249msgstr "" 1250 1251#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:47 1252msgid "Add a fact" 1253msgstr "" 1254 1255#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:159 1256#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 1257#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 1258#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:29 1259msgid "Add a father" 1260msgstr "Dodaj novega očeta" 1261 1262#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1263#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1264msgid "Add a favorite" 1265msgstr "Dodaj novo priljubljeno osebo" 1266 1267#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:157 1268#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:256 1269#: resources/views/family-page-menu.phtml:26 1270#: resources/views/family-page-parents.phtml:20 1271#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:52 1272#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116 1273msgid "Add a husband" 1274msgstr "Dodaj moža" 1275 1276#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:606 1277#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:128 1278msgid "Add a husband using an existing individual" 1279msgstr "Dodaj moža izmed obstoječih oseb" 1280 1281#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:48 1282msgid "Add a journal entry" 1283msgstr "Dodaj dnevniški zapis" 1284 1285#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:89 1286#: resources/views/media-page.phtml:191 1287#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10 1288msgid "Add a media file" 1289msgstr "" 1290 1291#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10 1292#: resources/views/family-page.phtml:98 1293#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75 1294#: resources/views/individual-page.phtml:87 1295#: resources/views/source-page.phtml:92 1296msgid "Add a media object" 1297msgstr "" 1298 1299#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:156 1300#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 1301#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 1302#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36 1303msgid "Add a mother" 1304msgstr "Dodaj novo mater" 1305 1306#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:483 1307#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24 1308msgid "Add a name" 1309msgstr "Dodaj novo ime" 1310 1311#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:49 1312msgid "Add a news article" 1313msgstr "Dodaj članek" 1314 1315#: resources/views/family-page.phtml:75 1316#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45 1317msgid "Add a note" 1318msgstr "" 1319 1320#: resources/views/media-page.phtml:181 1321msgid "Add a restriction" 1322msgstr "" 1323 1324#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:171 1325#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55 1326msgid "Add a shared note" 1327msgstr "" 1328 1329#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 1330msgid "Add a sibling" 1331msgstr "" 1332 1333#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211 1334msgid "Add a sister" 1335msgstr "" 1336 1337#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207 1338msgid "Add a son" 1339msgstr "" 1340 1341#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:161 1342#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43 1343msgid "Add a source citation" 1344msgstr "" 1345 1346#: app/Module/StoriesModule.php:296 1347#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 1348#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 1349msgid "Add a story" 1350msgstr "" 1351 1352#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:215 1353#: resources/views/admin/control-panel.phtml:360 1354msgid "Add a user" 1355msgstr "Dodaj novega uporabnika" 1356 1357#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:154 1358#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:260 1359#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 1360#: resources/views/family-page-parents.phtml:42 1361#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:89 1362#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114 1363msgid "Add a wife" 1364msgstr "Dodaj novo ženo" 1365 1366#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:609 1367#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:126 1368msgid "Add a wife using an existing individual" 1369msgstr "Dodaj ženo izmed obstoječih oseb" 1370 1371#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1372#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 1373#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34 1374msgid "Add an FAQ" 1375msgstr "Dodaj FAQ (pogosto zastavljeno vprašanje)" 1376 1377#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:10 1378msgid "Add an event" 1379msgstr "" 1380 1381#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 1382msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1383msgstr "" 1384 1385#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 1386msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1387msgstr "" 1388 1389#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12 1390msgid "Add from clipboard" 1391msgstr "Dodaj v odložišče" 1392 1393#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1394msgid "Add historic events to an individual’s page." 1395msgstr "" 1396 1397#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20 1398msgid "Add individuals" 1399msgstr "" 1400 1401#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:136 1402msgid "Add marriage details" 1403msgstr "Dodaj podrobnosti poroke" 1404 1405#. I18N: Name of a module 1406#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:70 1407msgid "Add married names" 1408msgstr "" 1409 1410#. I18N: Name of a module 1411#: app/Module/FixMissingDeaths.php:59 1412msgid "Add missing death records" 1413msgstr "" 1414 1415#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:34 1416msgid "Add more blocks from the following list." 1417msgstr "" 1418 1419#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 1420msgid "Add more fields" 1421msgstr "Dodaj več polj" 1422 1423#. I18N: Description of the “Stories” module 1424#: app/Module/StoriesModule.php:77 1425msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1426msgstr "" 1427 1428#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 1429msgid "Add new, and update existing records" 1430msgstr "" 1431 1432#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87 1433msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1434msgstr "" 1435 1436#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1437#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1438msgid "Add styling and scripts to every page." 1439msgstr "" 1440 1441#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1442#: resources/views/admin/trees-export.phtml:76 1443msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1444msgstr "" 1445 1446#. I18N: A configuration setting 1447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190 1448msgid "Add to TITLE header tag" 1449msgstr "Dodaj k TITLE oznaki" 1450 1451#: app/Module/ClippingsCartModule.php:178 1452#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15 1453msgid "Add to the clippings cart" 1454msgstr "" 1455 1456#. I18N: A configuration setting 1457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 1458msgid "Add unique identifiers" 1459msgstr "" 1460 1461#: resources/views/admin/trees.phtml:199 1462msgid "Add unlinked records" 1463msgstr "" 1464 1465#. I18N: Description of the “HTML” module 1466#: app/Module/HtmlBlockModule.php:75 1467msgid "Add your own text and graphics." 1468msgstr "" 1469 1470#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:181 app/Module/UserJournalModule.php:181 1471msgid "Add/edit a journal/news entry" 1472msgstr "" 1473 1474#. I18N: gedcom tag ADDR 1475#: app/GedcomTag.php:458 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 1476#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15 1477msgid "Address" 1478msgstr "Naslov" 1479 1480#. I18N: gedcom tag ADD1 1481#: app/GedcomTag.php:461 1482msgid "Address line 1" 1483msgstr "" 1484 1485#. I18N: gedcom tag ADD2 1486#: app/GedcomTag.php:464 1487msgid "Address line 2" 1488msgstr "" 1489 1490#. I18N: Location of an LDS church temple 1491#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 1492msgid "Adelaide, Australia" 1493msgstr "" 1494 1495#: resources/views/admin/users-edit.phtml:205 1496#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254 1497msgid "Administrator" 1498msgstr "" 1499 1500#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:19 1501msgid "Administrator account" 1502msgstr "" 1503 1504#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190 1505msgid "Administrator comments on user" 1506msgstr "Upraviteljevi komentarji o uporabniku" 1507 1508#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 1509msgid "Administrators" 1510msgstr "" 1511 1512#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 1513msgctxt "Female pedigree" 1514msgid "Adopted" 1515msgstr "" 1516 1517#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70 1518msgctxt "Male pedigree" 1519msgid "Adopted" 1520msgstr "" 1521 1522#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77 1523msgctxt "Pedigree" 1524msgid "Adopted" 1525msgstr "" 1526 1527#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64 1528msgid "Adopted by both parents" 1529msgstr "" 1530 1531#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61 1532msgctxt "FEMALE" 1533msgid "Adopted by both parents" 1534msgstr "" 1535 1536#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57 1537msgctxt "MALE" 1538msgid "Adopted by both parents" 1539msgstr "" 1540 1541#. I18N: gedcom tag _ADPF 1542#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161 1543msgid "Adopted by father" 1544msgstr "" 1545 1546#. I18N: gedcom tag _ADPF 1547#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157 1548msgctxt "FEMALE" 1549msgid "Adopted by father" 1550msgstr "" 1551 1552#. I18N: gedcom tag _ADPF 1553#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152 1554msgctxt "MALE" 1555msgid "Adopted by father" 1556msgstr "" 1557 1558#. I18N: gedcom tag _ADPM 1559#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175 1560msgid "Adopted by mother" 1561msgstr "" 1562 1563#. I18N: gedcom tag _ADPM 1564#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171 1565msgctxt "FEMALE" 1566msgid "Adopted by mother" 1567msgstr "" 1568 1569#. I18N: gedcom tag _ADPM 1570#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166 1571msgctxt "MALE" 1572msgid "Adopted by mother" 1573msgstr "" 1574 1575#. I18N: gedcom tag ADOP 1576#: app/GedcomTag.php:467 1577msgid "Adoption" 1578msgstr "Posvojitev" 1579 1580#: app/GedcomTag.php:1140 1581msgid "Adoption of a brother" 1582msgstr "" 1583 1584#: app/GedcomTag.php:1092 1585msgid "Adoption of a child" 1586msgstr "Posvojitev otroka" 1587 1588#: app/GedcomTag.php:1089 1589msgid "Adoption of a daughter" 1590msgstr "" 1591 1592#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125 1593msgid "Adoption of a grandchild" 1594msgstr "Posvojitev vnuka" 1595 1596#: app/GedcomTag.php:1100 1597msgid "Adoption of a granddaughter" 1598msgstr "" 1599 1600#: app/GedcomTag.php:1111 1601msgctxt "daughter’s daughter" 1602msgid "Adoption of a granddaughter" 1603msgstr "" 1604 1605#: app/GedcomTag.php:1122 1606msgctxt "son’s daughter" 1607msgid "Adoption of a granddaughter" 1608msgstr "" 1609 1610#: app/GedcomTag.php:1096 1611msgid "Adoption of a grandson" 1612msgstr "" 1613 1614#: app/GedcomTag.php:1107 1615msgctxt "daughter’s son" 1616msgid "Adoption of a grandson" 1617msgstr "" 1618 1619#: app/GedcomTag.php:1118 1620msgctxt "son’s son" 1621msgid "Adoption of a grandson" 1622msgstr "" 1623 1624#: app/GedcomTag.php:1129 1625msgid "Adoption of a half-brother" 1626msgstr "" 1627 1628#: app/GedcomTag.php:1136 1629msgid "Adoption of a half-sibling" 1630msgstr "" 1631 1632#: app/GedcomTag.php:1133 1633msgid "Adoption of a half-sister" 1634msgstr "" 1635 1636#: app/GedcomTag.php:1147 1637msgid "Adoption of a sibling" 1638msgstr "" 1639 1640#: app/GedcomTag.php:1144 1641msgid "Adoption of a sister" 1642msgstr "" 1643 1644#: app/GedcomTag.php:1085 1645msgid "Adoption of a son" 1646msgstr "" 1647 1648#. I18N: gedcom tag CHRA 1649#: app/GedcomTag.php:599 1650msgid "Adult christening" 1651msgstr "" 1652 1653#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:853 1654msgid "Advanced fact preferences" 1655msgstr "" 1656 1657#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:858 1658msgid "Advanced name facts" 1659msgstr "Napredno ime dejstev" 1660 1661#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871 1662msgid "Advanced place name facts" 1663msgstr "Napredno ime dejstev kraja" 1664 1665#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:168 1666#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1667msgid "Advanced search" 1668msgstr "" 1669 1670#. I18N: Name of a country or state 1671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1672msgid "Afghanistan" 1673msgstr "Afganistan" 1674 1675#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189 1676msgid "Africa" 1677msgstr "Afrika" 1678 1679#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 1680msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1681msgstr "" 1682 1683#. I18N: gedcom tag AGE 1684#: app/Functions/FunctionsPrint.php:263 app/Functions/FunctionsPrint.php:265 1685#: app/Functions/FunctionsPrint.php:267 app/Functions/FunctionsPrint.php:269 1686#: app/Functions/FunctionsPrint.php:296 app/GedcomTag.php:477 1687#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134 1688#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157 1689#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27 1690#: resources/views/lists/families-table.phtml:133 1691#: resources/views/lists/families-table.phtml:250 1692#: resources/views/lists/families-table.phtml:253 1693#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147 1694#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284 1695#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:347 1696#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349 1697#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408 1698msgid "Age" 1699msgstr "Starost" 1700 1701#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 1702msgid "Age at birth of child" 1703msgstr "Starost ob rojstvu otroka" 1704 1705#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:60 1706msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1707msgstr "Starost pri kateri lahko predpostavimo, da je oseba mrtva" 1708 1709#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42 1710msgid "Age between husband and wife" 1711msgstr "Starost med možem in ženo" 1712 1713#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20 1714msgid "Age between siblings" 1715msgstr "Starost med potomci" 1716 1717#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51 1718msgid "Age between wife and husband" 1719msgstr "Starost med ženo in možem" 1720 1721#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 1722msgid "Age difference" 1723msgstr "Razlika v starosti" 1724 1725#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653 1726#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 1727msgid "Age in year of first marriage" 1728msgstr "Starost v letu prve poroke" 1729 1730#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592 1731#: resources/views/lists/families-table.phtml:517 1732#: resources/views/lists/families-table.phtml:559 1733#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 1734#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 1735msgid "Age in year of marriage" 1736msgstr "Starost v letu poroke" 1737 1738#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128 1739#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 1740#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137 1741msgid "Age interval" 1742msgstr "" 1743 1744#. I18N: A configuration setting 1745#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398 1746msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1747msgstr "" 1748 1749#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:528 1750#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:570 1751msgid "Age related to death year" 1752msgstr "Starost glede na leto smrti" 1753 1754#. I18N: gedcom tag AGNC 1755#: app/GedcomTag.php:480 1756msgid "Agency" 1757msgstr "Agencija" 1758 1759#. I18N: Name of a country or state 1760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1761msgid "Aland Islands" 1762msgstr "" 1763 1764#. I18N: Name of a country or state 1765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1766msgid "Albania" 1767msgstr "Albanija" 1768 1769#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1770#. I18N: Name of a module 1771#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45 1772msgid "Album" 1773msgstr "" 1774 1775#. I18N: Location of an LDS church temple 1776#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 1777msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1778msgstr "" 1779 1780#. I18N: Name of a country or state 1781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1782msgid "Algeria" 1783msgstr "Alžírsko" 1784 1785#. I18N: gedcom tag ALIA 1786#: app/GedcomTag.php:483 1787msgid "Alias" 1788msgstr "Vzdevek" 1789 1790#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 1791msgid "Alive" 1792msgstr "" 1793 1794#: app/Functions/FunctionsEdit.php:196 1795#: app/Http/Controllers/ListController.php:153 1796#: app/Http/Controllers/ListController.php:162 1797#: app/Http/Controllers/ListController.php:171 1798#: app/Http/Controllers/ListController.php:260 1799#: app/Http/Controllers/ListController.php:362 1800#: app/Http/Controllers/ListController.php:364 1801#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 1802#: app/Module/UserMessagesModule.php:179 1803#: resources/views/calendar-page.phtml:155 1804#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:11 1805#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 1806#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 1807#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1808#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1809#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1810#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1811#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1812#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1813#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1814#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1815#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1816msgid "All" 1817msgstr "" 1818 1819#: app/Http/Controllers/AdminController.php:261 1820#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248 1821msgid "All facts and events" 1822msgstr "" 1823 1824#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722 1825msgid "All family facts" 1826msgstr "" 1827 1828#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234 1829msgid "All fields must be completed." 1830msgstr "Izpolniti je potrebno vsa polja." 1831 1832#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668 1833msgid "All individual facts" 1834msgstr "" 1835 1836#: resources/views/calendar-page.phtml:97 1837#: resources/views/calendar-page.phtml:109 1838msgid "All individuals" 1839msgstr "vsi ljudje" 1840 1841#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:85 1842#: resources/views/admin/components.phtml:13 1843#: resources/views/admin/control-panel.phtml:417 1844msgid "All modules" 1845msgstr "" 1846 1847#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 1848#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:241 1849msgid "All records" 1850msgstr "" 1851 1852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:817 1853msgid "All repository facts" 1854msgstr "" 1855 1856#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:776 1857msgid "All source facts" 1858msgstr "" 1859 1860#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1861#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1862msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1863msgstr "" 1864 1865#. I18N: A configuration setting 1866#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:620 1867msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1868msgstr "Dovoli uporabnikov vpogled v osnovni GEDCOM zapis" 1869 1870#. I18N: A configuration setting 1871#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45 1872msgid "Allow visitors to request a new user account" 1873msgstr "" 1874 1875#. I18N: gedcom tag _AKA 1876#: app/GedcomTag.php:1190 1877msgid "Also known as" 1878msgstr "Znan tudi kot" 1879 1880#. I18N: gedcom tag _AKA 1881#: app/GedcomTag.php:1186 1882msgctxt "FEMALE" 1883msgid "Also known as" 1884msgstr "" 1885 1886#. I18N: gedcom tag _AKA 1887#: app/GedcomTag.php:1181 1888msgctxt "MALE" 1889msgid "Also known as" 1890msgstr "" 1891 1892#. I18N: Name of a country or state 1893#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1894msgid "American Samoa" 1895msgstr "Americká Samoa" 1896 1897#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1898#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68 1899msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1900msgstr "" 1901 1902#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1903msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1904msgstr "" 1905 1906#. I18N: Description of the “Album” module 1907#: app/Module/AlbumModule.php:56 1908msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1909msgstr "" 1910 1911#. I18N: Description of the “Charts” module 1912#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73 1913msgid "An alternative way to display charts." 1914msgstr "" 1915 1916#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1917#: app/Module/CensusAssistantModule.php:57 1918msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1919msgstr "" 1920 1921#. I18N: Description of the “Theme change” module 1922#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1923msgid "An alternative way to select a new theme." 1924msgstr "" 1925 1926#. I18N: Description of the “Sign in” module 1927#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1928msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1929msgstr "" 1930 1931#: app/Functions/FunctionsEdit.php:477 1932msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1933msgstr "" 1934 1935#: app/Functions/FunctionsEdit.php:475 1936msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1937msgstr "" 1938 1939#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1940#: app/Module/HourglassChartModule.php:100 1941msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1942msgstr "" 1943 1944#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:65 1945msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1946msgstr "" 1947 1948#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1949#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63 1950msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1951msgstr "" 1952 1953#: resources/views/errors/database-error.phtml:8 1954#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:8 1955msgid "An unexpected database error occurred." 1956msgstr "" 1957 1958#: resources/views/admin/location-edit.phtml:138 1959#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:171 1960msgid "An unknown error occurred" 1961msgstr "" 1962 1963#. I18N: Name of a module/report 1964#. I18N: Name of a module/chart 1965#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1966#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107 1967#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1968msgid "Ancestors" 1969msgstr "" 1970 1971#. I18N: gedcom tag ANCI 1972#: app/GedcomTag.php:489 1973msgid "Ancestors interest" 1974msgstr "" 1975 1976#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1977msgid "Ancestors of " 1978msgstr "" 1979 1980#. I18N: %s is an individual’s name 1981#: app/Module/AncestorsChartModule.php:153 1982#, php-format 1983msgid "Ancestors of %s" 1984msgstr "" 1985 1986#. I18N: gedcom tag AFN 1987#: app/GedcomTag.php:474 1988msgid "Ancestral file number" 1989msgstr "" 1990 1991#. I18N: Location of an LDS church temple 1992#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 1993msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1994msgstr "" 1995 1996#. I18N: Name of a country or state 1997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1998msgid "Andorra" 1999msgstr "Andora" 2000 2001#. I18N: Name of a country or state 2002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 2003msgid "Angola" 2004msgstr "" 2005 2006#. I18N: Name of a country or state 2007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 2008msgid "Anguilla" 2009msgstr "" 2010 2011#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 2012#: resources/views/lists/families-table.phtml:256 2013#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270 2014#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:280 2015#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:30 2016msgid "Anniversary" 2017msgstr "Obletnica" 2018 2019#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:144 2020msgid "Anniversary calendar" 2021msgstr "" 2022 2023#. I18N: gedcom tag ANUL 2024#: app/GedcomTag.php:492 2025msgid "Annulment" 2026msgstr "Razveljavitev zakona" 2027 2028#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30 2029msgid "Answer" 2030msgstr "" 2031 2032#. I18N: Name of a country or state 2033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 2034msgid "Antarctica" 2035msgstr "Antarktída" 2036 2037#. I18N: Name of a country or state 2038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2039msgid "Antigua and Barbuda" 2040msgstr "Antigua a Barbuda" 2041 2042#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:82 2043msgid "Anyone with a user account can access this website." 2044msgstr "" 2045 2046#. I18N: Location of an LDS church temple 2047#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 2048msgid "Apia, Samoa" 2049msgstr "" 2050 2051#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87 2052#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15 2053#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34 2054msgid "Apply privacy settings" 2055msgstr "Uporabi nastavitve zasebnosti" 2056 2057#. I18N: Label for checkbox 2058#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:958 2059#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 2060msgid "Apply these preferences to all family trees" 2061msgstr "" 2062 2063#. I18N: Label for checkbox 2064#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:965 2065#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291 2066msgid "Apply these preferences to new family trees" 2067msgstr "" 2068 2069#: resources/views/admin/users.phtml:29 2070msgid "Approved" 2071msgstr "" 2072 2073#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 2074msgid "Approved by administrator" 2075msgstr "" 2076 2077#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2078msgctxt "Abbreviation for April" 2079msgid "Apr" 2080msgstr "" 2081 2082#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2083msgctxt "GENITIVE" 2084msgid "April" 2085msgstr "april" 2086 2087#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2088msgctxt "INSTRUMENTAL" 2089msgid "April" 2090msgstr "april" 2091 2092#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2093msgctxt "LOCATIVE" 2094msgid "April" 2095msgstr "april" 2096 2097#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2098#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 2099#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2100msgctxt "NOMINATIVE" 2101msgid "April" 2102msgstr "april" 2103 2104#. I18N: The name of a colour-scheme 2105#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2106msgid "Aqua Marine" 2107msgstr "" 2108 2109#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:256 2110#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 2111#: resources/views/media-page.phtml:103 2112msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2113msgstr "Ali res želite izbrisati GEDCOM-ovo dejstvo?" 2114 2115#: app/Module/UserMessagesModule.php:173 app/Module/UserMessagesModule.php:220 2116msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2117msgstr "Res želite zbrisati to sporočilo? Kasneje ga ne bo možno obnoviti." 2118 2119#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:275 2120#: resources/views/admin/trees.phtml:98 2121#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:32 2122#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 2123#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17 2124#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92 2125#: resources/views/media-page-menu.phtml:34 2126#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86 2127#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:34 2128#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65 2129#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:34 2130#: resources/views/note-page-menu.phtml:17 2131#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17 2132#: resources/views/source-page-menu.phtml:17 2133#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17 2134#, php-format 2135msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2136msgstr "" 2137 2138#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 2139msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2140msgstr "" 2141 2142#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2143msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2144msgstr "Res želite odstraniti to s seznama priljubljenih?" 2145 2146#. I18N: Name of a country or state 2147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2148msgid "Argentina" 2149msgstr "" 2150 2151#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2152#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2153#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2154#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2155#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2156#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2157#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2158#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2159#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2160#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2161#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2162#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2163#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2164#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2165#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2166#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2167msgctxt "font name" 2168msgid "Arial" 2169msgstr "" 2170 2171#. I18N: Name of a country or state 2172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2173msgid "Armenia" 2174msgstr "Armenija" 2175 2176#. I18N: Name of a country or state 2177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2178msgid "Aruba" 2179msgstr "" 2180 2181#: resources/views/modules/html/config.phtml:36 2182msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2183msgstr "" 2184 2185#. I18N: The name of a colour-scheme 2186#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2187msgid "Ash" 2188msgstr "" 2189 2190#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183 2191msgid "Asia" 2192msgstr "Azija" 2193 2194#. I18N: gedcom tag ASSO 2195#. I18N: gedcom tag _ASSO 2196#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198 2197#: resources/views/cards/add-associate.phtml:10 2198msgid "Associate" 2199msgstr "Znanec" 2200 2201#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249 2202msgid "Associate events with this source" 2203msgstr "Poveži dogodke s tem virom" 2204 2205#. I18N: Location of an LDS church temple 2206#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 2207msgid "Asuncion, Paraguay" 2208msgstr "" 2209 2210#. I18N: Name of a country or state 2211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2212msgid "At sea" 2213msgstr "Na mori" 2214 2215#. I18N: Location of an LDS church temple 2216#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252 2217msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2218msgstr "" 2219 2220#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96 2221msgid "Attendant" 2222msgstr "spremljevalec" 2223 2224#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93 2225msgctxt "FEMALE" 2226msgid "Attendant" 2227msgstr "" 2228 2229#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89 2230msgctxt "MALE" 2231msgid "Attendant" 2232msgstr "" 2233 2234#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107 2235msgid "Attending" 2236msgstr "spremljanje" 2237 2238#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104 2239msgctxt "FEMALE" 2240msgid "Attending" 2241msgstr "" 2242 2243#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100 2244msgctxt "MALE" 2245msgid "Attending" 2246msgstr "" 2247 2248#. I18N: Type of media object 2249#: app/GedcomTag.php:2360 2250msgid "Audio" 2251msgstr "avdioposnetek" 2252 2253#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2254msgctxt "Abbreviation for August" 2255msgid "Aug" 2256msgstr "" 2257 2258#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2259msgctxt "GENITIVE" 2260msgid "August" 2261msgstr "avgust" 2262 2263#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2264msgctxt "INSTRUMENTAL" 2265msgid "August" 2266msgstr "avgust" 2267 2268#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2269msgctxt "LOCATIVE" 2270msgid "August" 2271msgstr "avgust" 2272 2273#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2274#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809 2275#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2276msgctxt "NOMINATIVE" 2277msgid "August" 2278msgstr "avgust" 2279 2280#. I18N: Name of a country or state 2281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2282msgid "Australia" 2283msgstr "Avstralija" 2284 2285#. I18N: Name of a country or state 2286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2287msgid "Austria" 2288msgstr "Avstrija" 2289 2290#. I18N: gedcom tag AUTH 2291#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:84 2292#: resources/views/modals/source-fields.phtml:25 2293msgid "Author" 2294msgstr "Avtor" 2295 2296#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2297#: app/GedcomTag.php:583 2298msgid "Author of last change" 2299msgstr "" 2300 2301#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 2302msgid "Automatically accept changes made by this user" 2303msgstr "" 2304 2305#. I18N: A configuration setting 2306#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 2307msgid "Automatically expand notes" 2308msgstr "Samodejno razširi zapiske" 2309 2310#. I18N: A configuration setting 2311#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554 2312msgid "Automatically expand sources" 2313msgstr "Samodejno razširi vire" 2314 2315#. I18N: a month in the Jewish calendar 2316#: app/Date/JewishDate.php:203 2317msgctxt "GENITIVE" 2318msgid "Av" 2319msgstr "" 2320 2321#. I18N: a month in the Jewish calendar 2322#: app/Date/JewishDate.php:309 2323msgctxt "INSTRUMENTAL" 2324msgid "Av" 2325msgstr "" 2326 2327#. I18N: a month in the Jewish calendar 2328#: app/Date/JewishDate.php:256 2329msgctxt "LOCATIVE" 2330msgid "Av" 2331msgstr "" 2332 2333#. I18N: a month in the Jewish calendar 2334#: app/Date/JewishDate.php:150 2335msgctxt "NOMINATIVE" 2336msgid "Av" 2337msgstr "" 2338 2339#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 2340#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 2341#: resources/views/lists/families-table.phtml:136 2342#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 2343msgid "Average age" 2344msgstr "Povprečna starost" 2345 2346#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530 2347#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2348#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37 2349#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199 2350#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84 2351#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 2352#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20 2353msgid "Average age at death" 2354msgstr "Povprečna starost ob smrti" 2355 2356#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2357msgid "Average age at marriage" 2358msgstr "" 2359 2360#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152 2361msgid "Average age in century of marriage" 2362msgstr "Povprečna starost v stoletju poroke" 2363 2364#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129 2365msgid "Average age related to death century" 2366msgstr "Povprečna starost glede na smrti v stoletju" 2367 2368#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:89 2369msgid "Average number" 2370msgstr "" 2371 2372#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:100 2373#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39 2374#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 2375#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92 2376#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20 2377msgid "Average number of children per family" 2378msgstr "Povprečno število otrok na družino" 2379 2380#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2381#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43 2382#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57 2383msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2384msgstr "" 2385 2386#: app/Date/JalaliDate.php:267 2387msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2388msgid "Azar" 2389msgstr "" 2390 2391#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2392#: app/Date/JalaliDate.php:141 2393msgctxt "GENITIVE" 2394msgid "Azar" 2395msgstr "" 2396 2397#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2398#: app/Date/JalaliDate.php:231 2399msgctxt "INSTRUMENTAL" 2400msgid "Azar" 2401msgstr "" 2402 2403#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2404#: app/Date/JalaliDate.php:186 2405msgctxt "LOCATIVE" 2406msgid "Azar" 2407msgstr "" 2408 2409#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2410#: app/Date/JalaliDate.php:96 2411msgctxt "NOMINATIVE" 2412msgid "Azar" 2413msgstr "" 2414 2415#. I18N: Name of a country or state 2416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2417msgid "Azerbaijan" 2418msgstr "Azerbajdžan" 2419 2420#. I18N: Name of a country or state 2421#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2422msgid "Azores" 2423msgstr "Azory" 2424 2425#: app/Date/JalaliDate.php:269 2426msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2427msgid "Bah" 2428msgstr "" 2429 2430#. I18N: Name of a country or state 2431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2432msgid "Bahamas" 2433msgstr "Bahamy" 2434 2435#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2436#: app/Date/JalaliDate.php:145 2437msgctxt "GENITIVE" 2438msgid "Bahman" 2439msgstr "" 2440 2441#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2442#: app/Date/JalaliDate.php:235 2443msgctxt "INSTRUMENTAL" 2444msgid "Bahman" 2445msgstr "" 2446 2447#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2448#: app/Date/JalaliDate.php:190 2449msgctxt "LOCATIVE" 2450msgid "Bahman" 2451msgstr "" 2452 2453#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2454#: app/Date/JalaliDate.php:100 2455msgctxt "NOMINATIVE" 2456msgid "Bahman" 2457msgstr "" 2458 2459#. I18N: Name of a country or state 2460#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2461msgid "Bahrain" 2462msgstr "Bahrajn" 2463 2464#. I18N: Name of a country or state 2465#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2466msgid "Bangladesh" 2467msgstr "Bangladéš" 2468 2469#. I18N: gedcom tag BAPM 2470#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:161 2471#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2472msgid "Baptism" 2473msgstr "Krst" 2474 2475#: app/GedcomTag.php:1256 2476msgid "Baptism of a brother" 2477msgstr "" 2478 2479#: app/GedcomTag.php:1208 2480msgid "Baptism of a child" 2481msgstr "Baptizem otroka" 2482 2483#: app/GedcomTag.php:1205 2484msgid "Baptism of a daughter" 2485msgstr "" 2486 2487#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241 2488msgid "Baptism of a grandchild" 2489msgstr "Krst vnuka" 2490 2491#: app/GedcomTag.php:1216 2492msgid "Baptism of a granddaughter" 2493msgstr "" 2494 2495#: app/GedcomTag.php:1227 2496msgctxt "daughter’s daughter" 2497msgid "Baptism of a granddaughter" 2498msgstr "" 2499 2500#: app/GedcomTag.php:1238 2501msgctxt "son’s daughter" 2502msgid "Baptism of a granddaughter" 2503msgstr "" 2504 2505#: app/GedcomTag.php:1212 2506msgid "Baptism of a grandson" 2507msgstr "" 2508 2509#: app/GedcomTag.php:1223 2510msgctxt "daughter’s son" 2511msgid "Baptism of a grandson" 2512msgstr "" 2513 2514#: app/GedcomTag.php:1234 2515msgctxt "son’s son" 2516msgid "Baptism of a grandson" 2517msgstr "" 2518 2519#: app/GedcomTag.php:1245 2520msgid "Baptism of a half-brother" 2521msgstr "" 2522 2523#: app/GedcomTag.php:1252 2524msgid "Baptism of a half-sibling" 2525msgstr "Krst polbrata/polsestre" 2526 2527#: app/GedcomTag.php:1249 2528msgid "Baptism of a half-sister" 2529msgstr "" 2530 2531#: app/GedcomTag.php:1263 2532msgid "Baptism of a sibling" 2533msgstr "Krst brata/sestre" 2534 2535#: app/GedcomTag.php:1260 2536msgid "Baptism of a sister" 2537msgstr "" 2538 2539#: app/GedcomTag.php:1201 2540msgid "Baptism of a son" 2541msgstr "" 2542 2543#. I18N: gedcom tag BARM 2544#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2545msgid "Bar mitzvah" 2546msgstr "" 2547 2548#. I18N: Name of a country or state 2549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2550msgid "Barbados" 2551msgstr "" 2552 2553#. I18N: gedcom tag BASM 2554#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2555msgid "Bat mitzvah" 2556msgstr "" 2557 2558#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25 2559msgid "Batch update" 2560msgstr "" 2561 2562#. I18N: Location of an LDS church temple 2563#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 2564msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2565msgstr "" 2566 2567#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 2568msgid "Begins with" 2569msgstr "Se začne z" 2570 2571#. I18N: Name of a country or state 2572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2573msgid "Belarus" 2574msgstr "Bielorusko" 2575 2576#. I18N: The name of a colour-scheme 2577#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2578msgid "Belgian Chocolate" 2579msgstr "" 2580 2581#. I18N: Name of a country or state 2582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2583msgid "Belgium" 2584msgstr "Belgija" 2585 2586#. I18N: Name of a country or state 2587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2588msgid "Belize" 2589msgstr "" 2590 2591#. I18N: Name of a country or state 2592#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2593msgid "Benin" 2594msgstr "" 2595 2596#. I18N: Name of a country or state 2597#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2598msgid "Bermuda" 2599msgstr "Bermudy" 2600 2601#. I18N: Location of an LDS church temple 2602#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639 2603msgid "Bern, Switzerland" 2604msgstr "" 2605 2606#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111 2607msgid "Best man" 2608msgstr "priča" 2609 2610#. I18N: Name of a country or state 2611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2612msgid "Bhutan" 2613msgstr "Bhután" 2614 2615#. I18N: gedcom tag _BIBL 2616#: app/GedcomTag.php:1267 2617msgid "Bibliography" 2618msgstr "Literatura" 2619 2620#. I18N: Location of an LDS church temple 2621#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258 2622msgid "Billings, Montana, United States" 2623msgstr "" 2624 2625#. I18N: gedcom tag BLOB 2626#: app/GedcomTag.php:545 2627msgid "Binary data object" 2628msgstr "Podatki binarne oblike" 2629 2630#: app/Functions/FunctionsPrint.php:362 app/Functions/FunctionsPrint.php:364 2631msgid "Bing Maps™" 2632msgstr "" 2633 2634#. I18N: Location of an LDS church temple 2635#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 2636msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2637msgstr "" 2638 2639#. I18N: gedcom tag BIRT 2640#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:158 2641#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231 2642#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239 2643#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268 2644#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 2645#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2646#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2647#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2648#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2649#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2650#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2652#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2653#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2654#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2655#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2656#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2657#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2660#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2661#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2662#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2664#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2665#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2666#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2667#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2668#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2669#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2670#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2671#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2672#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2673#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2674#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2675#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2676#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2677#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2678#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2763#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2764msgid "Birth" 2765msgstr "Rojstvo" 2766 2767#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63 2768msgctxt "Female pedigree" 2769msgid "Birth" 2770msgstr "" 2771 2772#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59 2773msgctxt "Male pedigree" 2774msgid "Birth" 2775msgstr "" 2776 2777#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66 2778msgctxt "Pedigree" 2779msgid "Birth" 2780msgstr "" 2781 2782#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338 2783msgid "Birth by country" 2784msgstr "Rojstva po državah" 2785 2786#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2787#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2788msgid "Birth date range end" 2789msgstr "" 2790 2791#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2792#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2793msgid "Birth date range start" 2794msgstr "" 2795 2796#: app/GedcomTag.php:1326 2797msgid "Birth of a brother" 2798msgstr "" 2799 2800#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442 2801msgid "Birth of a child" 2802msgstr "Rojstvo otroka" 2803 2804#: app/GedcomTag.php:1275 2805msgid "Birth of a daughter" 2806msgstr "" 2807 2808#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311 2809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436 2810msgid "Birth of a grandchild" 2811msgstr "Rojstvo vnuka" 2812 2813#: app/GedcomTag.php:1286 2814msgid "Birth of a granddaughter" 2815msgstr "" 2816 2817#: app/GedcomTag.php:1297 2818msgctxt "daughter’s daughter" 2819msgid "Birth of a granddaughter" 2820msgstr "" 2821 2822#: app/GedcomTag.php:1308 2823msgctxt "son’s daughter" 2824msgid "Birth of a granddaughter" 2825msgstr "" 2826 2827#: app/GedcomTag.php:1282 2828msgid "Birth of a grandson" 2829msgstr "" 2830 2831#: app/GedcomTag.php:1293 2832msgctxt "daughter’s son" 2833msgid "Birth of a grandson" 2834msgstr "" 2835 2836#: app/GedcomTag.php:1304 2837msgctxt "son’s son" 2838msgid "Birth of a grandson" 2839msgstr "" 2840 2841#: app/GedcomTag.php:1315 2842msgid "Birth of a half-brother" 2843msgstr "" 2844 2845#: app/GedcomTag.php:1322 2846msgid "Birth of a half-sibling" 2847msgstr "Rojstvo polbrata/polsestre" 2848 2849#: app/GedcomTag.php:1319 2850msgid "Birth of a half-sister" 2851msgstr "" 2852 2853#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448 2854msgid "Birth of a sibling" 2855msgstr "Rojstvo brata/sestre" 2856 2857#: app/GedcomTag.php:1330 2858msgid "Birth of a sister" 2859msgstr "" 2860 2861#: app/GedcomTag.php:1271 2862msgid "Birth of a son" 2863msgstr "" 2864 2865#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 2866msgid "Birth places" 2867msgstr "Rojstni kraji" 2868 2869#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2870msgid "Birthplace contains" 2871msgstr "" 2872 2873#. I18N: Name of a module/report 2874#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2875#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57 2876#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2877#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2878msgid "Births" 2879msgstr "" 2880 2881#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:123 2882#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31 2883msgid "Births by century" 2884msgstr "Rojstva po stoletjih" 2885 2886#. I18N: Location of an LDS church temple 2887#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264 2888msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2889msgstr "" 2890 2891#. I18N: gedcom tag BLES 2892#: app/GedcomTag.php:538 2893msgid "Blessing" 2894msgstr "Blagoslov" 2895 2896#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16 2897msgid "Block" 2898msgstr "" 2899 2900#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:114 2901#: resources/views/admin/control-panel.phtml:514 2902#: resources/views/admin/modules.phtml:79 2903#: resources/views/admin/modules.phtml:81 2904msgid "Blocks" 2905msgstr "" 2906 2907#. I18N: The name of a colour-scheme 2908#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2909msgid "Blue Lagoon" 2910msgstr "" 2911 2912#. I18N: The name of a colour-scheme 2913#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2914msgid "Blue Marine" 2915msgstr "" 2916 2917#. I18N: Location of an LDS church temple 2918#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 2919msgid "Bogota, Colombia" 2920msgstr "" 2921 2922#. I18N: Location of an LDS church temple 2923#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270 2924msgid "Boise, Idaho, United States" 2925msgstr "" 2926 2927#. I18N: Name of a country or state 2928#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2929msgid "Bolivia" 2930msgstr "Bolívia" 2931 2932#. I18N: Type of media object 2933#: app/GedcomTag.php:2363 2934msgid "Book" 2935msgstr "knjiga" 2936 2937#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2938#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 2939msgid "Born in the covenant" 2940msgstr "" 2941 2942#. I18N: Name of a country or state 2943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2944msgid "Bosnia and Herzegovina" 2945msgstr "Bosna in Hercegovina" 2946 2947#. I18N: Location of an LDS church temple 2948#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 2949msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2950msgstr "" 2951 2952#: resources/views/lists/families-table.phtml:157 2953msgid "Both alive" 2954msgstr "" 2955 2956#: resources/views/lists/families-table.phtml:181 2957msgid "Both dead" 2958msgstr "" 2959 2960#. I18N: Name of a country or state 2961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2962msgid "Botswana" 2963msgstr "" 2964 2965#. I18N: Location of an LDS church temple 2966#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276 2967msgid "Bountiful, Utah, United States" 2968msgstr "" 2969 2970#. I18N: Name of a country or state 2971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2972msgid "Bouvet Island" 2973msgstr "Bouvetov ostrov" 2974 2975#. I18N: Branches of a family tree 2976#. I18N: Name of a module/list 2977#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87 2978#: app/Module/BranchesListModule.php:49 2979msgid "Branches" 2980msgstr "Veje" 2981 2982#. I18N: %s is a surname 2983#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84 2984#, php-format 2985msgid "Branches of the %s family" 2986msgstr "" 2987 2988#. I18N: Name of a country or state 2989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2990msgid "Brazil" 2991msgstr "Brazilija" 2992 2993#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115 2994msgid "Bridesmaid" 2995msgstr "družica" 2996 2997#. I18N: Location of an LDS church temple 2998#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 2999msgid "Brigham City, Utah, United States" 3000msgstr "" 3001 3002#. I18N: Location of an LDS church temple 3003#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 3004msgid "Brisbane, Australia" 3005msgstr "" 3006 3007#. I18N: gedcom tag _BRTM 3008#: app/GedcomTag.php:1337 3009msgid "Brit milah" 3010msgstr "" 3011 3012#: app/GedcomTag.php:2094 3013msgid "Brit milah of a brother" 3014msgstr "" 3015 3016#: app/GedcomTag.php:2086 3017msgid "Brit milah of a grandson" 3018msgstr "" 3019 3020#: app/GedcomTag.php:2088 3021msgctxt "daughter’s son" 3022msgid "Brit milah of a grandson" 3023msgstr "" 3024 3025#: app/GedcomTag.php:2090 3026msgctxt "son’s son" 3027msgid "Brit milah of a grandson" 3028msgstr "" 3029 3030#: app/GedcomTag.php:2092 3031msgid "Brit milah of a half-brother" 3032msgstr "" 3033 3034#: app/GedcomTag.php:2083 3035msgid "Brit milah of a son" 3036msgstr "" 3037 3038#. I18N: Name of a country or state 3039#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3040msgid "British Indian Ocean Territory" 3041msgstr "Britské indickooceánske územie" 3042 3043#. I18N: Name of a country or state 3044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3045msgid "British Virgin Islands" 3046msgstr "Britské Panenské ostrovy" 3047 3048#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 3049#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3050msgid "Brother" 3051msgstr "Brat" 3052 3053#. I18N: a month in the French republican calendar 3054#: app/Date/FrenchDate.php:137 3055msgctxt "GENITIVE" 3056msgid "Brumaire" 3057msgstr "" 3058 3059#. I18N: a month in the French republican calendar 3060#: app/Date/FrenchDate.php:231 3061msgctxt "INSTRUMENTAL" 3062msgid "Brumaire" 3063msgstr "" 3064 3065#. I18N: a month in the French republican calendar 3066#: app/Date/FrenchDate.php:184 3067msgctxt "LOCATIVE" 3068msgid "Brumaire" 3069msgstr "" 3070 3071#. I18N: a month in the French republican calendar 3072#: app/Date/FrenchDate.php:89 3073msgctxt "NOMINATIVE" 3074msgid "Brumaire" 3075msgstr "" 3076 3077#. I18N: Name of a country or state 3078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3079msgid "Brunei Darussalam" 3080msgstr "Brunei Daressalam" 3081 3082#. I18N: Location of an LDS church temple 3083#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 3084msgid "Buenos Aires, Argentina" 3085msgstr "" 3086 3087#. I18N: Name of a country or state 3088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3089msgid "Bulgaria" 3090msgstr "Bolgarija" 3091 3092#. I18N: gedcom tag BURI 3093#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:173 3094#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3095#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3096#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3097#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3098msgid "Burial" 3099msgstr "Pogreb" 3100 3101#: app/GedcomTag.php:1443 3102msgid "Burial of a brother" 3103msgstr "" 3104 3105#: app/GedcomTag.php:1351 3106msgid "Burial of a child" 3107msgstr "Pokop otroka" 3108 3109#: app/GedcomTag.php:1348 3110msgid "Burial of a daughter" 3111msgstr "" 3112 3113#: app/GedcomTag.php:1432 3114msgid "Burial of a father" 3115msgstr "Pokop očeta" 3116 3117#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384 3118msgid "Burial of a grandchild" 3119msgstr "Pokop vnuka" 3120 3121#: app/GedcomTag.php:1359 3122msgid "Burial of a granddaughter" 3123msgstr "" 3124 3125#: app/GedcomTag.php:1370 3126msgctxt "daughter’s daughter" 3127msgid "Burial of a granddaughter" 3128msgstr "" 3129 3130#: app/GedcomTag.php:1381 3131msgctxt "son’s daughter" 3132msgid "Burial of a granddaughter" 3133msgstr "" 3134 3135#: app/GedcomTag.php:1388 3136msgid "Burial of a grandfather" 3137msgstr "" 3138 3139#: app/GedcomTag.php:1392 3140msgid "Burial of a grandmother" 3141msgstr "" 3142 3143#: app/GedcomTag.php:1395 3144msgid "Burial of a grandparent" 3145msgstr "" 3146 3147#: app/GedcomTag.php:1355 3148msgid "Burial of a grandson" 3149msgstr "" 3150 3151#: app/GedcomTag.php:1366 3152msgctxt "daughter’s son" 3153msgid "Burial of a grandson" 3154msgstr "" 3155 3156#: app/GedcomTag.php:1377 3157msgctxt "son’s son" 3158msgid "Burial of a grandson" 3159msgstr "" 3160 3161#: app/GedcomTag.php:1421 3162msgid "Burial of a half-brother" 3163msgstr "" 3164 3165#: app/GedcomTag.php:1428 3166msgid "Burial of a half-sibling" 3167msgstr "Pokop polbrata/polsestre" 3168 3169#: app/GedcomTag.php:1425 3170msgid "Burial of a half-sister" 3171msgstr "" 3172 3173#: app/GedcomTag.php:1454 3174msgid "Burial of a husband" 3175msgstr "" 3176 3177#: app/GedcomTag.php:1410 3178msgid "Burial of a maternal grandfather" 3179msgstr "" 3180 3181#: app/GedcomTag.php:1414 3182msgid "Burial of a maternal grandmother" 3183msgstr "" 3184 3185#: app/GedcomTag.php:1417 3186msgid "Burial of a maternal grandparent" 3187msgstr "" 3188 3189#: app/GedcomTag.php:1436 3190msgid "Burial of a mother" 3191msgstr "Pokop matere" 3192 3193#: app/GedcomTag.php:1439 3194msgid "Burial of a parent" 3195msgstr "" 3196 3197#: app/GedcomTag.php:1399 3198msgid "Burial of a paternal grandfather" 3199msgstr "" 3200 3201#: app/GedcomTag.php:1403 3202msgid "Burial of a paternal grandmother" 3203msgstr "" 3204 3205#: app/GedcomTag.php:1406 3206msgid "Burial of a paternal grandparent" 3207msgstr "" 3208 3209#: app/GedcomTag.php:1450 3210msgid "Burial of a sibling" 3211msgstr "Pokop brata/sestre" 3212 3213#: app/GedcomTag.php:1447 3214msgid "Burial of a sister" 3215msgstr "" 3216 3217#: app/GedcomTag.php:1344 3218msgid "Burial of a son" 3219msgstr "" 3220 3221#: app/GedcomTag.php:1461 3222msgid "Burial of a spouse" 3223msgstr "Pokop soproga" 3224 3225#: app/GedcomTag.php:1458 3226msgid "Burial of a wife" 3227msgstr "" 3228 3229#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3230msgid "Burial place contains" 3231msgstr "" 3232 3233#. I18N: Name of a module/report 3234#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3235#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3236#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3237msgid "Burials" 3238msgstr "" 3239 3240#. I18N: Name of a country or state 3241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3242msgid "Burkina Faso" 3243msgstr "" 3244 3245#. I18N: Name of a country or state 3246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3247msgid "Burundi" 3248msgstr "" 3249 3250#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3251msgid "Buyer" 3252msgstr "kupec" 3253 3254#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123 3255msgctxt "FEMALE" 3256msgid "Buyer" 3257msgstr "" 3258 3259#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119 3260msgctxt "MALE" 3261msgid "Buyer" 3262msgstr "" 3263 3264#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3265#: resources/views/admin/site-mail.phtml:117 3266msgid "By default, SMTP works on port 25." 3267msgstr "" 3268 3269#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3270#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3271msgid "CKEditor™" 3272msgstr "" 3273 3274#. I18N: Name of a module. 3275#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3276msgid "CSS and JS" 3277msgstr "" 3278 3279#: resources/views/admin/trees.phtml:55 3280#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 3281msgid "Calculating…" 3282msgstr "" 3283 3284#. I18N: Name of a module 3285#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80 3286#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 3287msgid "Calendar" 3288msgstr "" 3289 3290#. I18N: A configuration setting 3291#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98 3292#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 3293#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103 3294msgid "Calendar conversion" 3295msgstr "" 3296 3297#. I18N: Location of an LDS church temple 3298#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 3299msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3300msgstr "" 3301 3302#. I18N: gedcom tag CALN 3303#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:45 3304msgid "Call number" 3305msgstr "" 3306 3307#. I18N: Name of a country or state 3308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3309msgid "Cambodia" 3310msgstr "Kambodža" 3311 3312#. I18N: Name of a country or state 3313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3314msgid "Cameroon" 3315msgstr "Kamerun" 3316 3317#. I18N: Location of an LDS church temple 3318#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 3319msgid "Campinas, Brazil" 3320msgstr "" 3321 3322#. I18N: Name of a country or state 3323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3324msgid "Canada" 3325msgstr "Kanada" 3326 3327#. I18N: Name of a country or state 3328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3329msgid "Cape Verde" 3330msgstr "Kapverdy" 3331 3332#. I18N: Location of an LDS church temple 3333#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294 3334msgid "Caracas, Venezuela" 3335msgstr "" 3336 3337#. I18N: Type of media object 3338#: app/GedcomTag.php:2366 3339msgid "Card" 3340msgstr "kartica" 3341 3342#. I18N: Location of an LDS church temple 3343#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 3344msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3345msgstr "" 3346 3347#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:48 3348msgid "Case insensitive" 3349msgstr "" 3350 3351#. I18N: gedcom tag CAST 3352#: app/GedcomTag.php:558 3353msgid "Caste" 3354msgstr "" 3355 3356#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71 3357msgid "Categories" 3358msgstr "kategorije" 3359 3360#. I18N: gedcom tag CAUS 3361#: app/GedcomTag.php:561 3362msgid "Cause" 3363msgstr "" 3364 3365#: app/GedcomTag.php:656 3366msgid "Cause of death" 3367msgstr "" 3368 3369#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96 3370msgid "Caution!" 3371msgstr "" 3372 3373#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 3374#: resources/views/admin/trees.phtml:308 3375msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3376msgstr "" 3377 3378#. I18N: Name of a country or state 3379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3380msgid "Cayman Islands" 3381msgstr "Kajmanské ostrovy" 3382 3383#. I18N: Location of an LDS church temple 3384#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 3385msgid "Cebu City, Philippines" 3386msgstr "" 3387 3388#. I18N: gedcom tag CEME 3389#: app/GedcomTag.php:564 3390msgid "Cemetery" 3391msgstr "Pokopališče" 3392 3393#. I18N: gedcom tag CENS 3394#: app/GedcomTag.php:567 3395msgid "Census" 3396msgstr "Popis prebivalstva" 3397 3398#. I18N: Name of a module 3399#: app/Module/CensusAssistantModule.php:46 3400msgid "Census assistant" 3401msgstr "" 3402 3403#: app/GedcomTag.php:569 3404#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19 3405msgid "Census date" 3406msgstr "" 3407 3408#: app/GedcomTag.php:571 3409msgid "Census place" 3410msgstr "" 3411 3412#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111 3413msgid "Census transcript" 3414msgstr "" 3415 3416#. I18N: Name of a country or state 3417#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3418msgid "Central African Republic" 3419msgstr "Stredoafrická republika" 3420 3421#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998 3422#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109 3423#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 3424#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:108 3425#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 3426#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:111 3427#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:108 3428#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:108 3429#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:108 3430#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132 3431#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 3432#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66 3433#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102 3434#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136 3435#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19 3436#: resources/views/lists/families-table.phtml:104 3437#: resources/views/lists/families-table.phtml:119 3438#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:118 3439#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133 3440msgid "Century" 3441msgstr "" 3442 3443#. I18N: Type of media object 3444#: app/GedcomTag.php:2369 3445msgid "Certificate" 3446msgstr "potrdilo" 3447 3448#. I18N: Name of a country or state 3449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3450msgid "Chad" 3451msgstr "Čad" 3452 3453#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:254 3454#: resources/views/family-page-menu.phtml:20 3455msgid "Change family members" 3456msgstr "Spremeni družinske člane" 3457 3458#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70 3459msgid "Change the “Home page” blocks" 3460msgstr "" 3461 3462#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70 3463msgid "Change the “My page” blocks" 3464msgstr "" 3465 3466#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3467#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47 3468#, php-format 3469msgid "Changed on %1$s" 3470msgstr "" 3471 3472#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3473#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:45 3474#, php-format 3475msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3476msgstr "" 3477 3478#. I18N: Name of a module/report 3479#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3480#: resources/views/admin/users-edit.phtml:130 3481#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 3482#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3483#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3484msgid "Changes" 3485msgstr "" 3486 3487#: app/Module/RecentChangesModule.php:146 3488#, php-format 3489msgid "Changes in the last %s day" 3490msgid_plural "Changes in the last %s days" 3491msgstr[0] "" 3492msgstr[1] "" 3493msgstr[2] "" 3494msgstr[3] "" 3495 3496#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 3497#: resources/views/admin/trees.phtml:190 3498msgid "Changes log" 3499msgstr "" 3500 3501#. I18N: gedcom tag CHAR 3502#: app/GedcomTag.php:586 3503msgid "Character set" 3504msgstr "" 3505 3506#: resources/views/admin/modules.phtml:197 3507#: resources/views/admin/modules.phtml:200 3508msgid "Chart" 3509msgstr "" 3510 3511#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409 3512msgid "Chart preferences" 3513msgstr "" 3514 3515#: resources/views/modules/charts/config.phtml:9 3516#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 3517#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147 3518#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149 3519msgid "Chart type" 3520msgstr "" 3521 3522#. I18N: Name of a module/block 3523#. I18N: Name of a module 3524#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:128 3525#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60 3526#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105 3527#: resources/views/admin/control-panel.phtml:440 3528#: resources/views/admin/modules.phtml:83 3529#: resources/views/admin/modules.phtml:85 3530#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392 3531msgid "Charts" 3532msgstr "Preglednice" 3533 3534#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:313 3535#: resources/views/admin/trees.phtml:164 3536msgid "Check for errors" 3537msgstr "" 3538 3539#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:216 3540msgid "Check for pending changes…" 3541msgstr "" 3542 3543#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39 3544msgid "Checking server capacity" 3545msgstr "" 3546 3547#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:22 3548msgid "Checking server configuration" 3549msgstr "" 3550 3551#. I18N: Location of an LDS church temple 3552#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300 3553msgid "Chicago, Illinois, United States" 3554msgstr "" 3555 3556#. I18N: gedcom tag CHIL 3557#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:589 3558#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:53 3559#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:64 3560#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3561msgid "Child" 3562msgstr "Otrok" 3563 3564#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389 3565#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3566msgid "Child of " 3567msgstr "" 3568 3569#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3570#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 3571#, php-format 3572msgid "Child of %s" 3573msgstr "" 3574 3575#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433 3576#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727 3577#: resources/views/lists/families-table.phtml:261 3578#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:276 3579#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3580#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202 3581#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3582#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 3583msgid "Children" 3584msgstr "Otroci" 3585 3586#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 3587msgid "Children in family" 3588msgstr "Otrok v družini" 3589 3590#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392 3591#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3592msgid "Children of " 3593msgstr "" 3594 3595#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3596#: app/SurnameTradition.php:99 3597msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3598msgstr "" 3599 3600#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3601#: app/SurnameTradition.php:93 3602msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3603msgstr "" 3604 3605#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3606#: app/SurnameTradition.php:96 3607msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3608msgstr "" 3609 3610#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3611#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3612#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3613#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3614#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3615#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3616msgid "Children take their father’s surname." 3617msgstr "" 3618 3619#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3620#: app/SurnameTradition.php:90 3621msgid "Children take their mother’s surname." 3622msgstr "" 3623 3624#. I18N: Name of a country or state 3625#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3626msgid "Chile" 3627msgstr "Čile" 3628 3629#. I18N: Name of a country or state 3630#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3631msgid "China" 3632msgstr "Kitajska" 3633 3634#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3635msgid "Choose a report to run" 3636msgstr "Izberi želeno poročilo" 3637 3638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3639#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3640#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3641msgid "Choose relatives" 3642msgstr "" 3643 3644#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:140 3645msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3646msgstr "Uporabi uporabniško definirano pozdravno besedilo v spodnjem okvirčku" 3647 3648#. I18N: gedcom tag CHR 3649#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3650#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3652#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3653msgid "Christening" 3654msgstr "Krst" 3655 3656#: app/GedcomTag.php:1520 3657msgid "Christening of a brother" 3658msgstr "" 3659 3660#: app/GedcomTag.php:1472 3661msgid "Christening of a child" 3662msgstr "Krst otroka" 3663 3664#: app/GedcomTag.php:1469 3665msgid "Christening of a daughter" 3666msgstr "" 3667 3668#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505 3669msgid "Christening of a grandchild" 3670msgstr "Krst vnuka" 3671 3672#: app/GedcomTag.php:1480 3673msgid "Christening of a granddaughter" 3674msgstr "" 3675 3676#: app/GedcomTag.php:1491 3677msgctxt "daughter’s daughter" 3678msgid "Christening of a granddaughter" 3679msgstr "" 3680 3681#: app/GedcomTag.php:1502 3682msgctxt "son’s daughter" 3683msgid "Christening of a granddaughter" 3684msgstr "" 3685 3686#: app/GedcomTag.php:1476 3687msgid "Christening of a grandson" 3688msgstr "" 3689 3690#: app/GedcomTag.php:1487 3691msgctxt "daughter’s son" 3692msgid "Christening of a grandson" 3693msgstr "" 3694 3695#: app/GedcomTag.php:1498 3696msgctxt "son’s son" 3697msgid "Christening of a grandson" 3698msgstr "" 3699 3700#: app/GedcomTag.php:1509 3701msgid "Christening of a half-brother" 3702msgstr "" 3703 3704#: app/GedcomTag.php:1516 3705msgid "Christening of a half-sibling" 3706msgstr "Krst polbrata/polsestre" 3707 3708#: app/GedcomTag.php:1513 3709msgid "Christening of a half-sister" 3710msgstr "" 3711 3712#: app/GedcomTag.php:1527 3713msgid "Christening of a sibling" 3714msgstr "Krst brata/sestre" 3715 3716#: app/GedcomTag.php:1524 3717msgid "Christening of a sister" 3718msgstr "" 3719 3720#: app/GedcomTag.php:1465 3721msgid "Christening of a son" 3722msgstr "" 3723 3724#. I18N: Name of a country or state 3725#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3726msgid "Christmas Island" 3727msgstr "Vianočný ostrov" 3728 3729#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130 3730msgid "Circumciser" 3731msgstr "obrezovalec" 3732 3733#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32 3734msgid "Citation" 3735msgstr "" 3736 3737#. I18N: gedcom tag PAGE 3738#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3739#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3740#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3741#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3742msgid "Citation details" 3743msgstr "" 3744 3745#. I18N: gedcom tag CITN 3746#: app/GedcomTag.php:602 3747msgid "Citizenship" 3748msgstr "Državljanstvo" 3749 3750#. I18N: gedcom tag CITY 3751#: app/GedcomTag.php:605 3752msgid "City" 3753msgstr "Mesto" 3754 3755#. I18N: Location of an LDS church temple 3756#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 3757msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3758msgstr "" 3759 3760#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3761msgid "Civil marriage" 3762msgstr "" 3763 3764#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141 3765msgid "Civil registrar" 3766msgstr "matičar" 3767 3768#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138 3769msgctxt "FEMALE" 3770msgid "Civil registrar" 3771msgstr "" 3772 3773#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134 3774msgctxt "MALE" 3775msgid "Civil registrar" 3776msgstr "" 3777 3778#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95 3779#: resources/views/admin/control-panel.phtml:111 3780msgid "Clean up data folder" 3781msgstr "" 3782 3783#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3784#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3785msgid "Cleared but not yet completed" 3786msgstr "" 3787 3788#. I18N: Name of a module 3789#: app/Module/ClippingsCartModule.php:119 3790msgid "Clippings cart" 3791msgstr "" 3792 3793#. I18N: Type of media object 3794#: app/GedcomTag.php:2372 3795msgid "Coat of arms" 3796msgstr "Grb" 3797 3798#. I18N: Location of an LDS church temple 3799#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306 3800msgid "Cochabamba, Bolivia" 3801msgstr "" 3802 3803#. I18N: Name of a country or state 3804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3805msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3806msgstr "Kokosové ostrovy" 3807 3808#. I18N: The name of a colour-scheme 3809#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3810msgid "Coffee and Cream" 3811msgstr "" 3812 3813#. I18N: The name of a colour-scheme 3814#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3815msgid "Cold Day" 3816msgstr "" 3817 3818#. I18N: Name of a country or state 3819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3820msgid "Colombia" 3821msgstr "Kolumbia" 3822 3823#. I18N: Location of an LDS church temple 3824#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 3825msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3826msgstr "" 3827 3828#. I18N: Location of an LDS church temple 3829#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324 3830msgid "Columbia River, Washington, United States" 3831msgstr "" 3832 3833#. I18N: Location of an LDS church temple 3834#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312 3835msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3836msgstr "" 3837 3838#. I18N: Location of an LDS church temple 3839#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 3840msgid "Columbus, Ohio, United States" 3841msgstr "" 3842 3843#. I18N: gedcom tag COMM 3844#: app/GedcomTag.php:608 3845msgid "Comment" 3846msgstr "Komentar" 3847 3848#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23 3849#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14 3850#: resources/views/register-page.phtml:83 3851msgid "Comments" 3852msgstr "Komentarji" 3853 3854#. I18N: gedcom tag _COML 3855#: app/GedcomTag.php:1531 3856msgid "Common law marriage" 3857msgstr "Civilna poroka" 3858 3859#. I18N: Description of the “Messages” module 3860#: app/Module/UserMessagesModule.php:85 3861msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3862msgstr "" 3863 3864#. I18N: Name of a country or state 3865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3866msgid "Comoros" 3867msgstr "Komory" 3868 3869#. I18N: Name of a module/chart 3870#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:84 3871msgid "Compact tree" 3872msgstr "" 3873 3874#. I18N: %s is an individual’s name 3875#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:130 3876#, php-format 3877msgid "Compact tree of %s" 3878msgstr "" 3879 3880#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 3881msgid "Comparison" 3882msgstr "" 3883 3884#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3885#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 3886msgid "Completed before 1970; date not available" 3887msgstr "" 3888 3889#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3890#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 3891msgid "Completed; date unknown" 3892msgstr "" 3893 3894#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 3895#: resources/views/admin/trees-export.phtml:50 3896msgid "Compress the GEDCOM file" 3897msgstr "" 3898 3899#. I18N: gedcom tag CONC 3900#: app/GedcomTag.php:611 3901msgid "Concatenation" 3902msgstr "" 3903 3904#. I18N: gedcom tag CONF 3905#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3906msgid "Confirmation" 3907msgstr "Potrditev" 3908 3909#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:17 3910msgid "Connection to database server" 3911msgstr "" 3912 3913#. I18N: Name of a module 3914#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3915#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 3916msgid "Contact information" 3917msgstr "Kontaktni podatki" 3918 3919#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 3920msgid "Contact method" 3921msgstr "" 3922 3923#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 3924msgid "Contains" 3925msgstr "Vsebuje" 3926 3927#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:29 3928#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 3929#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:29 3930msgid "Content" 3931msgstr "Vsebina" 3932 3933#. I18N: gedcom tag CONT 3934#: app/GedcomTag.php:614 3935msgid "Continued" 3936msgstr "" 3937 3938#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:115 3939#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:307 3940#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:128 3941#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:231 app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 3942#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 3943#: resources/views/admin/broadcast.phtml:10 3944#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 3945#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9 3946#: resources/views/admin/components.phtml:13 3947#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 3948#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19 3949#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 3950#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9 3951#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 3952#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8 3953#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 3954#: resources/views/admin/media.phtml:16 3955#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 3956#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 3957#: resources/views/admin/modules.phtml:24 3958#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 3959#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13 3960#: resources/views/admin/site-mail.phtml:28 3961#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:9 3962#: resources/views/admin/site-registration.phtml:9 3963#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 3964#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9 3965#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 3966#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10 3967#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 3968#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 3969#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 3970#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11 3971#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 3972#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19 3973#: resources/views/admin/trees.phtml:26 3974#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 3975#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8 3976#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 3977#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 3978#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 3979#: resources/views/admin/users.phtml:9 3980#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 3981#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 3982#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8 3983#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 3984#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 3985#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 3986#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 3987#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 3988#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 3989msgid "Control panel" 3990msgstr "" 3991 3992#. I18N: Name of a module 3993#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61 3994msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 3995msgstr "" 3996 3997#. I18N: Name of a module 3998#: app/Module/FixPrimaryTag.php:49 3999msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 4000msgstr "" 4001 4002#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 4003#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65 4004#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48 4005msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 4006msgstr "Spremeni UTF-8 v ISO-8859-1" 4007 4008#. I18N: Label for option 4009#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 4010msgid "Convert to" 4011msgstr "" 4012 4013#. I18N: Name of a country or state 4014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 4015msgid "Cook Islands" 4016msgstr "Cookove ostrovy" 4017 4018#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20 4019msgid "Cookies" 4020msgstr "" 4021 4022#. I18N: Location of an LDS church temple 4023#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 4024msgid "Copenhagen, Denmark" 4025msgstr "" 4026 4027#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8 4028#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10 4029msgid "Copy" 4030msgstr "Kopiraj" 4031 4032#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4033#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38 4034#, php-format 4035msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4036msgstr "" 4037 4038#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220 4039msgid "Copy files…" 4040msgstr "" 4041 4042#. I18N: gedcom tag COPR 4043#: app/GedcomTag.php:627 4044msgid "Copyright" 4045msgstr "Pravica kopiranja" 4046 4047#. I18N: Location of an LDS church temple 4048#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 4049msgid "Cordoba, Argentina" 4050msgstr "" 4051 4052#. I18N: gedcom tag CORP 4053#: app/GedcomTag.php:630 4054msgid "Corporation" 4055msgstr "" 4056 4057#. I18N: Description of a “Data fix” module 4058#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:71 4059msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4060msgstr "" 4061 4062#. I18N: Name of a country or state 4063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4064msgid "Costa Rica" 4065msgstr "Kostarika" 4066 4067#. I18N: Name of a country or state 4068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4069msgid "Cote d’Ivoire" 4070msgstr "" 4071 4072#: resources/views/verify-failure-page.phtml:13 4073msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4074msgstr "Vpisanih podatkov ni bilo mogoče preverite. Za podrobnejše informacije se obrnite na upravitelja strani." 4075 4076#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4077#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84 4078msgid "Count the visits to each page" 4079msgstr "" 4080 4081#. I18N: gedcom tag CTRY 4082#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 4083msgid "Country" 4084msgstr "" 4085 4086#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:271 4087msgid "Create" 4088msgstr "" 4089 4090#: app/Functions/FunctionsEdit.php:493 4091msgid "Create a family" 4092msgstr "" 4093 4094#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55 4095#: resources/views/admin/control-panel.phtml:147 4096msgid "Create a family tree" 4097msgstr "" 4098 4099#: app/Functions/FunctionsEdit.php:513 4100#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16 4101#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11 4102msgid "Create a media object" 4103msgstr "" 4104 4105#: app/Functions/FunctionsEdit.php:551 4106#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11 4107msgid "Create a repository" 4108msgstr "Ustvari skladišče" 4109 4110#: app/Functions/FunctionsEdit.php:504 4111#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11 4112msgid "Create a shared note" 4113msgstr "Ustvari nov skupen zapisek" 4114 4115#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10 4116msgid "Create a shared note using the census assistant" 4117msgstr "S pomočnikom ustvari nov skupen zapisek" 4118 4119#: app/Functions/FunctionsEdit.php:568 4120#: resources/views/modals/create-source.phtml:11 4121msgid "Create a source" 4122msgstr "Izdelaj nov vir" 4123 4124#: app/Functions/FunctionsEdit.php:576 4125#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11 4126msgid "Create a submitter" 4127msgstr "" 4128 4129#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:215 4130msgid "Create a temporary folder…" 4131msgstr "" 4132 4133#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 4134msgid "Create a unique filename" 4135msgstr "" 4136 4137#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:362 4138msgid "Create an individual" 4139msgstr "" 4140 4141#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10 4142msgid "Create your own chart" 4143msgstr "Ustvari svojo preglednico" 4144 4145#: resources/views/admin/trees.phtml:298 4146msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4147msgstr "" 4148 4149#. I18N: gedcom tag CREM 4150#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4151#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4152#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4153#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4154#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4155#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4156msgid "Cremation" 4157msgstr "Upepelitev" 4158 4159#: app/GedcomTag.php:1634 4160msgid "Cremation of a brother" 4161msgstr "" 4162 4163#: app/GedcomTag.php:1542 4164msgid "Cremation of a child" 4165msgstr "Upepelitev otroka" 4166 4167#: app/GedcomTag.php:1539 4168msgid "Cremation of a daughter" 4169msgstr "" 4170 4171#: app/GedcomTag.php:1623 4172msgid "Cremation of a father" 4173msgstr "Upepelitev očeta" 4174 4175#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608 4176msgid "Cremation of a grand-parent" 4177msgstr "Upepelitev prastarša" 4178 4179#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575 4180msgid "Cremation of a grandchild" 4181msgstr "Upepelitev vnuka" 4182 4183#: app/GedcomTag.php:1550 4184msgid "Cremation of a granddaughter" 4185msgstr "" 4186 4187#: app/GedcomTag.php:1561 4188msgctxt "daughter’s daughter" 4189msgid "Cremation of a granddaughter" 4190msgstr "" 4191 4192#: app/GedcomTag.php:1572 4193msgctxt "son’s daughter" 4194msgid "Cremation of a granddaughter" 4195msgstr "" 4196 4197#: app/GedcomTag.php:1579 4198msgid "Cremation of a grandfather" 4199msgstr "" 4200 4201#: app/GedcomTag.php:1583 4202msgid "Cremation of a grandmother" 4203msgstr "" 4204 4205#: app/GedcomTag.php:1546 4206msgid "Cremation of a grandson" 4207msgstr "" 4208 4209#: app/GedcomTag.php:1557 4210msgctxt "daughter’s son" 4211msgid "Cremation of a grandson" 4212msgstr "" 4213 4214#: app/GedcomTag.php:1568 4215msgctxt "son’s son" 4216msgid "Cremation of a grandson" 4217msgstr "" 4218 4219#: app/GedcomTag.php:1612 4220msgid "Cremation of a half-brother" 4221msgstr "" 4222 4223#: app/GedcomTag.php:1619 4224msgid "Cremation of a half-sibling" 4225msgstr "Upepelitev polbrata/polsestre" 4226 4227#: app/GedcomTag.php:1616 4228msgid "Cremation of a half-sister" 4229msgstr "" 4230 4231#: app/GedcomTag.php:1645 4232msgid "Cremation of a husband" 4233msgstr "" 4234 4235#: app/GedcomTag.php:1601 4236msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4237msgstr "" 4238 4239#: app/GedcomTag.php:1605 4240msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4241msgstr "" 4242 4243#: app/GedcomTag.php:1627 4244msgid "Cremation of a mother" 4245msgstr "Upepelitev matere" 4246 4247#: app/GedcomTag.php:1630 4248msgid "Cremation of a parent" 4249msgstr "" 4250 4251#: app/GedcomTag.php:1590 4252msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4253msgstr "" 4254 4255#: app/GedcomTag.php:1594 4256msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4257msgstr "" 4258 4259#: app/GedcomTag.php:1641 4260msgid "Cremation of a sibling" 4261msgstr "Upepelitev brata/sestre" 4262 4263#: app/GedcomTag.php:1638 4264msgid "Cremation of a sister" 4265msgstr "" 4266 4267#: app/GedcomTag.php:1535 4268msgid "Cremation of a son" 4269msgstr "" 4270 4271#: app/GedcomTag.php:1652 4272msgid "Cremation of a spouse" 4273msgstr "Upepelitev soproga" 4274 4275#: app/GedcomTag.php:1649 4276msgid "Cremation of a wife" 4277msgstr "" 4278 4279#. I18N: Name of a country or state 4280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4281msgid "Croatia" 4282msgstr "Hrvaška" 4283 4284#. I18N: Name of a country or state 4285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4286msgid "Cuba" 4287msgstr "Kuba" 4288 4289#. I18N: Location of an LDS church temple 4290#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 4291msgid "Curitiba, Brazil" 4292msgstr "" 4293 4294#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198 app/Module/StatisticsChartModule.php:168 4295msgid "Custom" 4296msgstr "Standardno" 4297 4298#: resources/views/calendar-page.phtml:179 4299#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:35 4300msgid "Custom event" 4301msgstr "" 4302 4303#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32 4304msgid "Custom fact" 4305msgstr "" 4306 4307#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4308msgid "Custom module" 4309msgstr "" 4310 4311#. I18N: A configuration setting 4312#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31 4313msgid "Custom welcome text" 4314msgstr "" 4315 4316#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:211 app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 4317msgid "Customize this page" 4318msgstr "" 4319 4320#. I18N: Name of a country or state 4321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4322msgid "Cyprus" 4323msgstr "Ciper" 4324 4325#. I18N: Name of a country or state 4326#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4327msgid "Czech Republic" 4328msgstr "Češka" 4329 4330#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4331#: resources/views/admin/site-mail.phtml:202 4332msgid "DKIM digital signature" 4333msgstr "" 4334 4335#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4336#: app/GedcomTag.php:1787 4337msgid "DNA markers" 4338msgstr "" 4339 4340#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4341#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30 4342#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 4343msgid "Daitch-Mokotoff" 4344msgstr "" 4345 4346#. I18N: Location of an LDS church temple 4347#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330 4348msgid "Dallas, Texas, United States" 4349msgstr "" 4350 4351#. I18N: gedcom tag DATA 4352#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:118 4353msgid "Data" 4354msgstr "Podatki" 4355 4356#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 4357msgid "Data controller" 4358msgstr "" 4359 4360#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68 4361#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:28 4362msgid "Data fix" 4363msgstr "" 4364 4365#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:142 4366#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69 4367#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91 4368#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244 4369#: resources/views/admin/control-panel.phtml:461 4370#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 4371#: resources/views/admin/trees.phtml:132 4372msgid "Data fixes" 4373msgstr "" 4374 4375#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4376msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4377msgstr "" 4378 4379#. I18N: A configuration setting 4380#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:20 4381msgid "Data folder" 4382msgstr "" 4383 4384#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:16 4385#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:16 4386#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:21 4387#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:16 4388msgid "Database connection" 4389msgstr "" 4390 4391#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:89 4392#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:77 4393#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:34 4394#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:77 4395msgid "Database name" 4396msgstr "" 4397 4398#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:75 4399#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:65 4400#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:65 4401msgid "Database password" 4402msgstr "" 4403 4404#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:34 4405msgid "Database type" 4406msgstr "" 4407 4408#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:61 4409#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:53 4410#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:53 4411msgid "Database user account" 4412msgstr "" 4413 4414#. I18N: gedcom tag DATE 4415#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193 4416#: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129 4417#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4418#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29 4419#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54 4420#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4421#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4422#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4423#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4424#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4425#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4426#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4427#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4428#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4429msgid "Date" 4430msgstr "Datum" 4431 4432#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:16 4433msgid "Date differences" 4434msgstr "" 4435 4436#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4437#: app/GedcomTag.php:504 4438msgid "Date of LDS baptism" 4439msgstr "" 4440 4441#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4442#: app/GedcomTag.php:1011 4443msgid "Date of LDS child sealing" 4444msgstr "" 4445 4446#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4447#: app/GedcomTag.php:703 4448msgid "Date of LDS endowment" 4449msgstr "" 4450 4451#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4452#: app/GedcomTag.php:754 4453msgid "Date of LDS spouse sealing" 4454msgstr "" 4455 4456#: app/GedcomTag.php:469 4457msgid "Date of adoption" 4458msgstr "" 4459 4460#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4461msgid "Date of baptism" 4462msgstr "" 4463 4464#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4465msgid "Date of bar mitzvah" 4466msgstr "" 4467 4468#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4469msgid "Date of bat mitzvah" 4470msgstr "" 4471 4472#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4473#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4474#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4475#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4476msgid "Date of birth" 4477msgstr "" 4478 4479#: app/GedcomTag.php:540 4480msgid "Date of blessing" 4481msgstr "" 4482 4483#: app/GedcomTag.php:1339 4484msgid "Date of brit milah" 4485msgstr "" 4486 4487#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4488msgid "Date of burial" 4489msgstr "" 4490 4491#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4492msgid "Date of christening" 4493msgstr "" 4494 4495#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4496msgid "Date of confirmation" 4497msgstr "" 4498 4499#: app/GedcomTag.php:635 4500msgid "Date of cremation" 4501msgstr "" 4502 4503#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4504#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4505#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4506msgid "Date of death" 4507msgstr "" 4508 4509#: app/GedcomTag.php:745 4510msgid "Date of divorce" 4511msgstr "" 4512 4513#: app/GedcomTag.php:695 4514msgid "Date of emigration" 4515msgstr "" 4516 4517#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4518msgid "Date of engagement" 4519msgstr "" 4520 4521#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62 4522msgid "Date of entry in original source" 4523msgstr "" 4524 4525#: app/GedcomTag.php:718 4526msgid "Date of event" 4527msgstr "" 4528 4529#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4530msgid "Date of first communion" 4531msgstr "" 4532 4533#: app/GedcomTag.php:799 4534msgid "Date of immigration" 4535msgstr "" 4536 4537#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4538#: app/GedcomTag.php:580 4539msgid "Date of last change" 4540msgstr "" 4541 4542#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 4543#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4544#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4545msgid "Date of marriage" 4546msgstr "" 4547 4548#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4549msgid "Date of marriage banns" 4550msgstr "" 4551 4552#: app/GedcomTag.php:876 4553msgid "Date of naturalization" 4554msgstr "" 4555 4556#: app/GedcomTag.php:914 4557msgid "Date of ordination" 4558msgstr "" 4559 4560#: app/GedcomTag.php:969 4561msgid "Date of residence" 4562msgstr "" 4563 4564#: resources/views/help/date.phtml:91 4565msgid "Date period" 4566msgstr "" 4567 4568#: resources/views/help/date.phtml:84 4569msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4570msgstr "" 4571 4572#: resources/views/help/date.phtml:53 4573#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 4574msgid "Date range" 4575msgstr "" 4576 4577#: resources/views/help/date.phtml:46 4578msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4579msgstr "" 4580 4581#: resources/views/admin/users.phtml:25 4582msgid "Date registered" 4583msgstr "Datum registracije" 4584 4585#: app/Module/UserMessagesModule.php:181 4586msgid "Date sent" 4587msgstr "Datum odpošiljanja" 4588 4589#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4590#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 4591#, php-format 4592msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4593msgstr "" 4594 4595#: resources/views/help/date.phtml:8 4596msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4597msgstr "" 4598 4599#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 4600#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4601#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 4602#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4603msgid "Daughter" 4604msgstr "Hči" 4605 4606#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4607#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 4608#, php-format 4609msgid "Daughter of %s" 4610msgstr "" 4611 4612#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:16 4613msgid "Day" 4614msgstr "" 4615 4616#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:411 4617msgid "Day not set" 4618msgstr "Dan ni določen" 4619 4620#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:130 4621#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:132 4622#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 4623msgid "Day:" 4624msgstr "Dan:" 4625 4626#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78 4627#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205 4628msgid "Dead" 4629msgstr "Umrlih" 4630 4631#. I18N: gedcom tag DEAT 4632#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:170 4633#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213 4634#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 4635#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:278 4636#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28 4637#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 4638#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4639#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4640#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4641#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4642#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4646#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4647#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4648#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4649#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4650#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4651#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 4652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 4653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 4654#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 4655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 4656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 4657#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 4658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 4659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 4660#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 4661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4663#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4664#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4666#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4667#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4668#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4669#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4670#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4671#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4756#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 4757msgid "Death" 4758msgstr "Smrt" 4759 4760#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343 4761msgid "Death by country" 4762msgstr "Smrti po državah" 4763 4764#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4765#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4766msgid "Death date range end" 4767msgstr "" 4768 4769#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4770#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4771msgid "Death date range start" 4772msgstr "" 4773 4774#: app/GedcomTag.php:1759 4775msgid "Death of a brother" 4776msgstr "" 4777 4778#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488 4779msgid "Death of a child" 4780msgstr "Smrt otroka" 4781 4782#: app/GedcomTag.php:1664 4783msgid "Death of a daughter" 4784msgstr "" 4785 4786#: app/GedcomTag.php:1748 4787msgid "Death of a father" 4788msgstr "Smrt očeta" 4789 4790#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733 4791#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512 4792msgid "Death of a grand-parent" 4793msgstr "Smrt prastarša" 4794 4795#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700 4796#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482 4797msgid "Death of a grandchild" 4798msgstr "Smrt vnuka" 4799 4800#: app/GedcomTag.php:1675 4801msgid "Death of a granddaughter" 4802msgstr "" 4803 4804#: app/GedcomTag.php:1686 4805msgctxt "daughter’s daughter" 4806msgid "Death of a granddaughter" 4807msgstr "" 4808 4809#: app/GedcomTag.php:1697 4810msgctxt "son’s daughter" 4811msgid "Death of a granddaughter" 4812msgstr "" 4813 4814#: app/GedcomTag.php:1704 4815msgid "Death of a grandfather" 4816msgstr "" 4817 4818#: app/GedcomTag.php:1708 4819msgid "Death of a grandmother" 4820msgstr "" 4821 4822#: app/GedcomTag.php:1671 4823msgid "Death of a grandson" 4824msgstr "" 4825 4826#: app/GedcomTag.php:1682 4827msgctxt "daughter’s son" 4828msgid "Death of a grandson" 4829msgstr "" 4830 4831#: app/GedcomTag.php:1693 4832msgctxt "son’s son" 4833msgid "Death of a grandson" 4834msgstr "" 4835 4836#: app/GedcomTag.php:1737 4837msgid "Death of a half-brother" 4838msgstr "" 4839 4840#: app/GedcomTag.php:1744 4841msgid "Death of a half-sibling" 4842msgstr "Smrt polbrata/polsestre" 4843 4844#: app/GedcomTag.php:1741 4845msgid "Death of a half-sister" 4846msgstr "" 4847 4848#: app/GedcomTag.php:1770 4849msgid "Death of a husband" 4850msgstr "" 4851 4852#: app/GedcomTag.php:1726 4853msgid "Death of a maternal grandfather" 4854msgstr "" 4855 4856#: app/GedcomTag.php:1730 4857msgid "Death of a maternal grandmother" 4858msgstr "" 4859 4860#: app/GedcomTag.php:1752 4861msgid "Death of a mother" 4862msgstr "Smrt matere" 4863 4864#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500 4865msgid "Death of a parent" 4866msgstr "" 4867 4868#: app/GedcomTag.php:1715 4869msgid "Death of a paternal grandfather" 4870msgstr "" 4871 4872#: app/GedcomTag.php:1719 4873msgid "Death of a paternal grandmother" 4874msgstr "" 4875 4876#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494 4877msgid "Death of a sibling" 4878msgstr "Smrt brata/sestre" 4879 4880#: app/GedcomTag.php:1763 4881msgid "Death of a sister" 4882msgstr "" 4883 4884#: app/GedcomTag.php:1660 4885msgid "Death of a son" 4886msgstr "" 4887 4888#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506 4889msgid "Death of a spouse" 4890msgstr "Smrt soproga" 4891 4892#: app/GedcomTag.php:1774 4893msgid "Death of a wife" 4894msgstr "" 4895 4896#. I18N: gedcom tag _DETS 4897#: app/GedcomTag.php:1784 4898msgid "Death of one spouse" 4899msgstr "" 4900 4901#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4902msgid "Death place contains" 4903msgstr "" 4904 4905#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30 4906msgid "Death places" 4907msgstr "Kraji smrti" 4908 4909#. I18N: Name of a module/report 4910#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4911#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59 4912#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4913#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4914msgid "Deaths" 4915msgstr "" 4916 4917#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:123 4918#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79 4919msgid "Deaths by century" 4920msgstr "Smrti po stoletjih" 4921 4922#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 4923msgctxt "Abbreviation for December" 4924msgid "Dec" 4925msgstr "" 4926 4927#: resources/views/lists/families-table.phtml:467 4928#: resources/views/lists/families-table.phtml:483 4929#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:476 4930#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:493 4931msgid "Decade of birth" 4932msgstr "Dekada rojstva" 4933 4934#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:502 4935#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:519 4936msgid "Decade of death" 4937msgstr "Dekada smrti" 4938 4939#: resources/views/lists/families-table.phtml:492 4940#: resources/views/lists/families-table.phtml:508 4941msgid "Decade of marriage" 4942msgstr "Dekada poroke" 4943 4944#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 4945msgctxt "GENITIVE" 4946msgid "December" 4947msgstr "december" 4948 4949#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 4950msgctxt "INSTRUMENTAL" 4951msgid "December" 4952msgstr "december" 4953 4954#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 4955msgctxt "LOCATIVE" 4956msgid "December" 4957msgstr "december" 4958 4959#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 4960#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813 4961#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 4962msgctxt "NOMINATIVE" 4963msgid "December" 4964msgstr "december" 4965 4966#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4967#: app/Date/FrenchDate.php:305 4968msgid "Decidi" 4969msgstr "" 4970 4971#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 4972msgid "Default chart" 4973msgstr "" 4974 4975#: resources/views/admin/trees.phtml:109 4976msgid "Default family tree" 4977msgstr "" 4978 4979#. I18N: A configuration setting 4980#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 4981#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 4982#: resources/views/edit-account-page.phtml:63 4983msgid "Default individual" 4984msgstr "" 4985 4986#. I18N: A configuration setting 4987#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:58 4988msgid "Default theme" 4989msgstr "" 4990 4991#. I18N: gedcom tag _DEG 4992#: app/GedcomTag.php:1781 4993msgid "Degree" 4994msgstr "Stopnja" 4995 4996#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4997#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 4998#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 4999#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5000#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5001#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5002#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5003#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5004#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5005#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5006#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5007#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5008#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5009#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5010#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5011#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5012msgctxt "font name" 5013msgid "DejaVu" 5014msgstr "" 5015 5016#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277 5017#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:179 5018#: app/Module/UserMessagesModule.php:220 5019#: resources/views/admin/locations.phtml:21 5020#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260 5021#: resources/views/admin/trees.phtml:99 5022#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:33 5023#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 5024#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 5025#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10 5026#: resources/views/family-page-menu.phtml:53 5027#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19 5028#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94 5029#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 5030#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:106 5031#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 5032#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:35 5033#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 5034#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67 5035#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:35 5036#: resources/views/note-page-menu.phtml:19 5037#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19 5038#: resources/views/source-page-menu.phtml:19 5039#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:19 5040msgid "Delete" 5041msgstr "Izbriši" 5042 5043#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54 5044msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 5045msgstr "" 5046 5047#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66 5048#: resources/views/admin/control-panel.phtml:366 5049msgid "Delete inactive users" 5050msgstr "" 5051 5052#: app/Module/UserMessagesModule.php:224 5053msgid "Delete selected messages" 5054msgstr "Izbriši izbrana sporočila" 5055 5056#: resources/views/admin/modules.phtml:35 5057msgid "Delete the preferences for this module." 5058msgstr "" 5059 5060#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:256 5061msgid "Delete this name" 5062msgstr "" 5063 5064#: resources/views/edit-account-page.phtml:164 5065msgid "Delete your account" 5066msgstr "" 5067 5068#: resources/views/family-page-menu.phtml:51 5069msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5070msgstr "Z izbrisom družine se bodo izbrisale povezave med posamezniki, le-ti pa bodo ostali na svojem mestu. Ali res želite izbrisati to družino?" 5071 5072#. I18N: Name of a country or state 5073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5074msgid "Democratic Republic of the Congo" 5075msgstr "Kongo (Kinshasa)" 5076 5077#. I18N: Name of a country or state 5078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5079msgid "Denmark" 5080msgstr "Danska" 5081 5082#. I18N: Location of an LDS church temple 5083#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 5084msgid "Denver, Colorado, United States" 5085msgstr "" 5086 5087#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26 5088msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5089msgstr "" 5090 5091#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:35 5092msgid "Descendant generations" 5093msgstr "" 5094 5095#. I18N: gedcom tag DESC 5096#. I18N: Name of a module/chart 5097#. I18N: Name of a module/sidebar 5098#. I18N: Name of a module/report 5099#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:244 5100#: app/Module/DescendancyChartModule.php:107 5101#: app/Module/DescendancyModule.php:61 5102#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5103#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5104#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5105#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5106#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5107msgid "Descendants" 5108msgstr "Potomci" 5109 5110#. I18N: gedcom tag DESI 5111#: app/GedcomTag.php:666 5112msgid "Descendants interest" 5113msgstr "" 5114 5115#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5116msgid "Descendants of " 5117msgstr "" 5118 5119#. I18N: %s is an individual’s name 5120#: app/Module/DescendancyChartModule.php:153 5121#, php-format 5122msgid "Descendants of %s" 5123msgstr "" 5124 5125#. I18N: gedcom tag DSCR 5126#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61 5127#: resources/views/report-setup-page.phtml:16 5128msgid "Description" 5129msgstr "Opis" 5130 5131#. I18N: A configuration setting 5132#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:210 5133msgid "Description META tag" 5134msgstr "META oznaka opisa" 5135 5136#. I18N: gedcom tag DEST 5137#: app/GedcomTag.php:669 5138msgid "Destination" 5139msgstr "Destinacija" 5140 5141#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38 5142#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85 5143#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131 5144#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39 5145#: resources/views/media-page.phtml:53 5146#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 5147#: resources/views/note-page.phtml:39 resources/views/repository-page.phtml:39 5148#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:39 5149msgid "Details" 5150msgstr "Podrobnosti" 5151 5152#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 5153msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5154msgstr "" 5155 5156#. I18N: Location of an LDS church temple 5157#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336 5158msgid "Detroit, Michigan, United States" 5159msgstr "" 5160 5161#: app/Date/JalaliDate.php:268 5162msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5163msgid "Dey" 5164msgstr "" 5165 5166#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5167#: app/Date/JalaliDate.php:143 5168msgctxt "GENITIVE" 5169msgid "Dey" 5170msgstr "" 5171 5172#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5173#: app/Date/JalaliDate.php:233 5174msgctxt "INSTRUMENTAL" 5175msgid "Dey" 5176msgstr "" 5177 5178#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5179#: app/Date/JalaliDate.php:188 5180msgctxt "LOCATIVE" 5181msgid "Dey" 5182msgstr "" 5183 5184#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5185#: app/Date/JalaliDate.php:98 5186msgctxt "NOMINATIVE" 5187msgid "Dey" 5188msgstr "" 5189 5190#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5191#: app/Date/HijriDate.php:150 5192msgctxt "GENITIVE" 5193msgid "Dhu al-Hijjah" 5194msgstr "" 5195 5196#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5197#: app/Date/HijriDate.php:240 5198msgctxt "INSTRUMENTAL" 5199msgid "Dhu al-Hijjah" 5200msgstr "" 5201 5202#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5203#: app/Date/HijriDate.php:195 5204msgctxt "LOCATIVE" 5205msgid "Dhu al-Hijjah" 5206msgstr "" 5207 5208#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5209#: app/Date/HijriDate.php:105 5210msgctxt "NOMINATIVE" 5211msgid "Dhu al-Hijjah" 5212msgstr "" 5213 5214#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5215#: app/Date/HijriDate.php:148 5216msgctxt "GENITIVE" 5217msgid "Dhu al-Qi’dah" 5218msgstr "" 5219 5220#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5221#: app/Date/HijriDate.php:238 5222msgctxt "INSTRUMENTAL" 5223msgid "Dhu al-Qi’dah" 5224msgstr "" 5225 5226#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5227#: app/Date/HijriDate.php:193 5228msgctxt "LOCATIVE" 5229msgid "Dhu al-Qi’dah" 5230msgstr "" 5231 5232#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5233#: app/Date/HijriDate.php:103 5234msgctxt "NOMINATIVE" 5235msgid "Dhu al-Qi’dah" 5236msgstr "" 5237 5238#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5239#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111 5240msgid "Died as a child: exempt" 5241msgstr "" 5242 5243#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5244#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 5245msgid "Died as an infant: exempt" 5246msgstr "" 5247 5248#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5249msgid "Differences" 5250msgstr "" 5251 5252#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5253#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 5254msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5255msgstr "" 5256 5257#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5258#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5259#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5260msgid "Direct line ancestors" 5261msgstr "" 5262 5263#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5264#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5265#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5266msgid "Direct line ancestors and their families" 5267msgstr "" 5268 5269#. I18N: %s is a number of records per page 5270#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 5271#, php-format 5272msgid "Display %s" 5273msgstr "" 5274 5275#. I18N: Description of the “Favorites” module 5276#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:66 5277msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5278msgstr "" 5279 5280#. I18N: Description of the “Favorites” module 5281#: app/Module/UserFavoritesModule.php:67 5282msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5283msgstr "" 5284 5285#. I18N: gedcom tag DIV 5286#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:167 5287#: resources/views/lists/families-table.phtml:233 5288msgid "Divorce" 5289msgstr "Ločitev" 5290 5291#. I18N: gedcom tag DIVF 5292#: app/GedcomTag.php:675 5293msgid "Divorce filed" 5294msgstr "Zahtevana ločitev" 5295 5296#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:123 5297#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80 5298msgid "Divorces by century" 5299msgstr "Ločitev po stoletjih" 5300 5301#. I18N: Name of a country or state 5302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5303msgid "Djibouti" 5304msgstr "Džbuti" 5305 5306#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5307#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5308msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5309msgstr "" 5310 5311#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5312#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5313msgid "Do not seal: unauthorized" 5314msgstr "" 5315 5316#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20 5317msgid "Do not use maps" 5318msgstr "" 5319 5320#. I18N: Type of media object 5321#: app/GedcomTag.php:2375 5322msgid "Document" 5323msgstr "dokument" 5324 5325#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207 5326msgid "Domain name" 5327msgstr "" 5328 5329#. I18N: Name of a country or state 5330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5331msgid "Dominica" 5332msgstr "Dominika" 5333 5334#. I18N: Name of a country or state 5335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5336msgid "Dominican Republic" 5337msgstr "Dominikánska republika" 5338 5339#: app/Module/PedigreeChartModule.php:393 5340msgid "Down" 5341msgstr "" 5342 5343#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188 5344#: app/Module/ClippingsCartModule.php:346 5345msgid "Download" 5346msgstr "Prenos" 5347 5348#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218 5349#, php-format 5350msgid "Download %s…" 5351msgstr "" 5352 5353#: resources/views/media-page.phtml:138 5354msgid "Download file" 5355msgstr "Prenesi datoteko" 5356 5357#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11 5358msgid "Drag the blocks to change their position." 5359msgstr "" 5360 5361#. I18N: Location of an LDS church temple 5362#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 5363msgid "Draper, Utah, United States" 5364msgstr "" 5365 5366#. I18N: The second day in the French republican calendar 5367#: app/Date/FrenchDate.php:289 5368msgid "Duodi" 5369msgstr "" 5370 5371#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:279 5372#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:395 5373#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5374#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244 5375msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5376msgstr "Podvojeni e-naslov. Uporabnik s tem e-naslovom že obstaja." 5377 5378#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:274 5379#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:401 5380#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5381#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239 5382msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5383msgstr "Podvoji uporabniško ime. Uporabnik s takim imenom že obstaja.Izberi drugo uporabniško ime." 5384 5385#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5386msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5387msgstr "" 5388 5389#: resources/views/help/pending-changes.phtml:21 5390msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5391msgstr "" 5392 5393#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 5394#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144 5395#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:64 5396#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44 5397msgid "Earliest birth" 5398msgstr "Najzgodnejše rojstvo" 5399 5400#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 5401#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166 5402#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:72 5403#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92 5404msgid "Earliest death" 5405msgstr "Najzgodnejš smrt" 5406 5407#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:93 5408msgid "Earliest divorce" 5409msgstr "Najzgodnejša ločitev" 5410 5411#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:45 5412msgid "Earliest marriage" 5413msgstr "Najzgodnejša poroka" 5414 5415#. I18N: Name of a country or state 5416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5417msgid "Ecuador" 5418msgstr "Ekvádor" 5419 5420#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:795 5421#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:319 5422#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:320 5423#: resources/views/admin/locations.phtml:20 5424#: resources/views/admin/locations.phtml:68 5425#: resources/views/admin/locations.phtml:71 5426#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:16 5427#: resources/views/admin/users.phtml:18 5428#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8 5429#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10 5430#: resources/views/media-page.phtml:95 resources/views/media-page.phtml:98 5431#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 5432#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:31 5433#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37 5434#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5435#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31 5436#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/note-page.phtml:90 5437msgid "Edit" 5438msgstr "Uredi" 5439 5440#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:179 5441#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10 5442msgid "Edit a media file" 5443msgstr "" 5444 5445#. I18N: Options for editing 5446#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661 5447msgid "Edit preferences" 5448msgstr "" 5449 5450#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 5451msgid "Edit the FAQ" 5452msgstr "Uredi FAQ (Pogosto zastavljena vprašanja)" 5453 5454#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:305 5455#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44 5456#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52 5457msgid "Edit the gender" 5458msgstr "" 5459 5460#: app/Functions/FunctionsEdit.php:620 5461#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:438 5462#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:257 5463msgid "Edit the name" 5464msgstr "" 5465 5466#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:60 5467#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57 5468#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125 5469#: resources/views/edit/new-individual.phtml:327 5470#: resources/views/family-page-menu.phtml:59 5471#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25 5472#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100 5473#: resources/views/media-page-menu.phtml:42 5474#: resources/views/note-page-menu.phtml:25 5475#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25 5476#: resources/views/source-page-menu.phtml:25 5477#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:25 5478msgid "Edit the raw GEDCOM" 5479msgstr "Uredi zapis GEDCOM" 5480 5481#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55 5482msgid "Edit the shared note" 5483msgstr "Uredi skupen zapisek" 5484 5485#: app/Module/StoriesModule.php:307 5486#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18 5487msgid "Edit the story" 5488msgstr "" 5489 5490#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:253 5491msgid "Edit the user" 5492msgstr "" 5493 5494#: app/Services/TreeService.php:203 5495msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5496msgstr "" 5497 5498#. I18N: A restriction on editing data 5499#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 5500msgid "Editing restriction" 5501msgstr "" 5502 5503#. I18N: Listbox entry; name of a role 5504#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:424 5505#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 5506msgid "Editor" 5507msgstr "" 5508 5509#. I18N: Location of an LDS church temple 5510#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 5511msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5512msgstr "" 5513 5514#. I18N: gedcom tag EDUC 5515#: app/GedcomTag.php:681 5516msgid "Education" 5517msgstr "Izobrazba" 5518 5519#. I18N: Name of a country or state 5520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5521msgid "Egypt" 5522msgstr "Egipt" 5523 5524#. I18N: Name of a country or state 5525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5526msgid "El Salvador" 5527msgstr "Salvádor" 5528 5529#. I18N: Type of media object 5530#: app/GedcomTag.php:2378 5531msgid "Electronic" 5532msgstr "elektronski medij" 5533 5534#. I18N: a month in the Jewish calendar 5535#: app/Date/JewishDate.php:205 5536msgctxt "GENITIVE" 5537msgid "Elul" 5538msgstr "" 5539 5540#. I18N: a month in the Jewish calendar 5541#: app/Date/JewishDate.php:311 5542msgctxt "INSTRUMENTAL" 5543msgid "Elul" 5544msgstr "" 5545 5546#. I18N: a month in the Jewish calendar 5547#: app/Date/JewishDate.php:258 5548msgctxt "LOCATIVE" 5549msgid "Elul" 5550msgstr "" 5551 5552#. I18N: a month in the Jewish calendar 5553#: app/Date/JewishDate.php:152 5554msgctxt "NOMINATIVE" 5555msgid "Elul" 5556msgstr "" 5557 5558#: resources/views/password-request-page.phtml:21 5559msgid "Email" 5560msgstr "" 5561 5562#. I18N: gedcom tag EMAIL 5563#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5564#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790 5565#: app/Module/UserMessagesModule.php:182 5566#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 5567#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62 5568#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36 5569#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 5570#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21 5571#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 5572#: resources/views/register-page.phtml:46 5573#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:72 5574msgid "Email address" 5575msgstr "E-naslov" 5576 5577#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82 5578msgid "Email verified" 5579msgstr "" 5580 5581#. I18N: gedcom tag EMIG 5582#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:176 5583msgid "Emigration" 5584msgstr "Izselitev" 5585 5586#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152 5587msgid "Employee" 5588msgstr "Uslužbenec" 5589 5590#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 5591msgctxt "FEMALE" 5592msgid "Employee" 5593msgstr "" 5594 5595#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145 5596msgctxt "MALE" 5597msgid "Employee" 5598msgstr "" 5599 5600#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904 5601#: app/GedcomTag.php:979 5602msgid "Employer" 5603msgstr "Delodajalec" 5604 5605#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 5606msgctxt "FEMALE" 5607msgid "Employer" 5608msgstr "" 5609 5610#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 5611msgctxt "MALE" 5612msgid "Employer" 5613msgstr "" 5614 5615#: app/Module/ClippingsCartModule.php:182 5616msgid "Empty the clippings cart" 5617msgstr "Izprazni košarico" 5618 5619#: resources/views/admin/components.phtml:25 5620#: resources/views/admin/components.phtml:64 5621#: resources/views/admin/modules.phtml:58 5622msgid "Enabled" 5623msgstr "" 5624 5625#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5626#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32 5627msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5628msgstr "" 5629 5630#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 5631msgid "End year" 5632msgstr "Končno leto" 5633 5634#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5635msgid "Ending range of change dates" 5636msgstr "" 5637 5638#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5639#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345 5640msgid "Endowment House" 5641msgstr "" 5642 5643#. I18N: gedcom tag ENGA 5644#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5645msgid "Engagement" 5646msgstr "Obveznost" 5647 5648#. I18N: Name of a country or state 5649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5650msgid "England" 5651msgstr "Anglija" 5652 5653#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163 5654msgid "Enter an optional note about this favorite" 5655msgstr "Po želji dodaj zapis o priljubljeni osebi" 5656 5657#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 5658msgid "Entire record" 5659msgstr "Celoten zapis" 5660 5661#. I18N: Name of a country or state 5662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5663msgid "Equatorial Guinea" 5664msgstr "Rovníková Guinea" 5665 5666#. I18N: Name of a country or state 5667#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5668msgid "Eritrea" 5669msgstr "Eritreja" 5670 5671#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:190 5672#, php-format 5673msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5674msgstr "" 5675 5676#: app/Date/JalaliDate.php:270 5677msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5678msgid "Esf" 5679msgstr "" 5680 5681#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5682#: app/Date/JalaliDate.php:147 5683msgctxt "GENITIVE" 5684msgid "Esfand" 5685msgstr "" 5686 5687#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5688#: app/Date/JalaliDate.php:237 5689msgctxt "INSTRUMENTAL" 5690msgid "Esfand" 5691msgstr "" 5692 5693#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5694#: app/Date/JalaliDate.php:192 5695msgctxt "LOCATIVE" 5696msgid "Esfand" 5697msgstr "" 5698 5699#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5700#: app/Date/JalaliDate.php:102 5701msgctxt "NOMINATIVE" 5702msgid "Esfand" 5703msgstr "" 5704 5705#. I18N: A configuration setting 5706#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367 5707msgid "Estimated dates for birth and death" 5708msgstr "" 5709 5710#. I18N: Name of a country or state 5711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5712msgid "Estonia" 5713msgstr "Estonija" 5714 5715#. I18N: Name of a country or state 5716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5717msgid "Ethiopia" 5718msgstr "Etiópia" 5719 5720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 5721msgid "Europe" 5722msgstr "Evropa" 5723 5724#. I18N: gedcom tag EVEN 5725#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5726#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5727#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5728#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5729msgid "Event" 5730msgstr "Dogodek" 5731 5732#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112 5733#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51 5734#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18 5735#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:28 5736#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 5737msgid "Events" 5738msgstr "Dogodki" 5739 5740#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48 5741msgid "Events in countries" 5742msgstr "Dogodki v državah" 5743 5744#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:17 5745msgid "Events of close relatives" 5746msgstr "Dogodki najbližjih sorodnikov" 5747 5748#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223 5749msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5750msgstr "" 5751 5752#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 5753msgid "Exact" 5754msgstr "Natančno" 5755 5756#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:210 5757msgid "Exact date" 5758msgstr "" 5759 5760#: app/Http/Controllers/ListController.php:270 5761#, php-format 5762msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5763msgstr "" 5764 5765#: resources/views/admin/media.phtml:70 5766msgid "Exclude subfolders" 5767msgstr "" 5768 5769#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5770#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 5771msgid "Excluded from this submission" 5772msgstr "" 5773 5774#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5775#: resources/views/register-page.phtml:87 5776msgid "Explain why you are requesting an account." 5777msgstr "" 5778 5779#: resources/views/admin/trees.phtml:262 5780msgid "Export" 5781msgstr "Izvoz" 5782 5783#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49 5784msgid "Export a GEDCOM file" 5785msgstr "" 5786 5787#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:210 5788msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5789msgstr "" 5790 5791#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44 5792msgid "Export preferences" 5793msgstr "" 5794 5795#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5796#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:104 5797msgid "Extend privacy to dead individuals" 5798msgstr "" 5799 5800#. I18N: “External files” are stored on other computers 5801#: resources/views/admin/media.phtml:40 5802msgid "External files" 5803msgstr "" 5804 5805#: resources/views/admin/media.phtml:74 5806msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5807msgstr "" 5808 5809#. I18N: Name of a module/sidebar 5810#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56 5811msgid "Extra information" 5812msgstr "" 5813 5814#. I18N: gedcom tag _EYEC 5815#: app/GedcomTag.php:1793 5816msgid "Eye color" 5817msgstr "" 5818 5819#. I18N: Name of a theme. 5820#: app/Module/FabTheme.php:39 5821msgid "F.A.B." 5822msgstr "" 5823 5824#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5825#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73 5826msgid "FAQ" 5827msgstr "" 5828 5829#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5830#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14 5831msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5832msgstr "" 5833 5834#. I18N: gedcom tag FACT 5835#: app/GedcomTag.php:725 5836msgid "Fact" 5837msgstr "Dejstvo" 5838 5839#: app/GedcomTag.php:1795 5840msgid "Fact 1" 5841msgstr "Dejstvo 1" 5842 5843#: app/GedcomTag.php:1813 5844msgid "Fact 10" 5845msgstr "Dejstvo 10" 5846 5847#: app/GedcomTag.php:1815 5848msgid "Fact 11" 5849msgstr "Dejstvo 11" 5850 5851#: app/GedcomTag.php:1817 5852msgid "Fact 12" 5853msgstr "Dejstvo 12" 5854 5855#: app/GedcomTag.php:1819 5856msgid "Fact 13" 5857msgstr "Dejstvo 13" 5858 5859#: app/GedcomTag.php:1797 5860msgid "Fact 2" 5861msgstr "Dejstvo 2" 5862 5863#: app/GedcomTag.php:1799 5864msgid "Fact 3" 5865msgstr "Dejstvo 3" 5866 5867#: app/GedcomTag.php:1801 5868msgid "Fact 4" 5869msgstr "Dejstvo 4" 5870 5871#: app/GedcomTag.php:1803 5872msgid "Fact 5" 5873msgstr "Dejstvo 5" 5874 5875#: app/GedcomTag.php:1805 5876msgid "Fact 6" 5877msgstr "Dejstvo 6" 5878 5879#: app/GedcomTag.php:1807 5880msgid "Fact 7" 5881msgstr "Dejstvo 7" 5882 5883#: app/GedcomTag.php:1809 5884msgid "Fact 8" 5885msgstr "Dejstvo 8" 5886 5887#: app/GedcomTag.php:1811 5888msgid "Fact 9" 5889msgstr "Dejstvo 9" 5890 5891#. I18N: A configuration setting 5892#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523 5893msgid "Fact icons" 5894msgstr "" 5895 5896#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:216 5897#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:15 5898msgid "Fact or event" 5899msgstr "" 5900 5901#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5902#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66 5903#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32 5904#: resources/views/family-page.phtml:51 5905#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 5906#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 5907#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5908msgid "Facts and events" 5909msgstr "" 5910 5911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717 5912msgid "Facts for family records" 5913msgstr "" 5914 5915#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663 5916msgid "Facts for individual records" 5917msgstr "" 5918 5919#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748 5920msgid "Facts for new families" 5921msgstr "" 5922 5923#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694 5924msgid "Facts for new individuals" 5925msgstr "" 5926 5927#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:812 5928msgid "Facts for repository records" 5929msgstr "" 5930 5931#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:771 5932msgid "Facts for source records" 5933msgstr "" 5934 5935#. I18N: Name of a country or state 5936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5937msgid "Falkland Islands" 5938msgstr "Falklandy" 5939 5940#. I18N: Name of a module/list 5941#. I18N: Name of a module 5942#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1709 5943#: app/Http/Controllers/ListController.php:239 5944#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277 5945#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 app/Module/FamilyListModule.php:48 5946#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/RelativesTabModule.php:42 5947#: app/Module/StatisticsChartModule.php:158 5948#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391 5949#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482 5950#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732 5951#: resources/views/admin/control-panel.phtml:175 5952#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24 5953#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:52 5954#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 5955#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 5956#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86 5957#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 5958#: resources/views/media-page.phtml:66 5959#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 5960#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:67 5961#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35 5962#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16 5963#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48 5964#: resources/views/note-page.phtml:52 5965#: resources/views/search-general-page.phtml:41 5966#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:53 5967#: resources/views/submitter-page.phtml:52 5968#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5969#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5970msgid "Families" 5971msgstr "družin" 5972 5973#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96 5974#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32 5975msgid "Families with sources" 5976msgstr "Družin z viri" 5977 5978#. I18N: gedcom tag FAM 5979#. I18N: Name of a module/report 5980#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 5981#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 5982#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42 5983#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:15 5984#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15 5985#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:76 5986#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80 5987#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 5988#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:63 5989#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 5990#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 5991#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 5992#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 5993#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 5994msgid "Family" 5995msgstr "Družina" 5996 5997#. I18N: gedcom tag FAMC 5998#: app/GedcomTag.php:733 5999msgid "Family as a child" 6000msgstr "" 6001 6002#. I18N: gedcom tag FAMS 6003#: app/GedcomTag.php:739 6004msgid "Family as a spouse" 6005msgstr "" 6006 6007#. I18N: Name of a module/chart 6008#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 6009msgid "Family book" 6010msgstr "" 6011 6012#. I18N: %s is an individual’s name 6013#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:137 6014#, php-format 6015msgid "Family book of %s" 6016msgstr "" 6017 6018#. I18N: gedcom tag FAMF 6019#: app/GedcomTag.php:736 6020msgid "Family file" 6021msgstr "" 6022 6023#. I18N: Name of a module/sidebar 6024#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6025msgid "Family navigator" 6026msgstr "" 6027 6028#. I18N: Description of the “News” module 6029#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:65 6030msgid "Family news and site announcements." 6031msgstr "" 6032 6033#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6034#, php-format 6035msgid "Family of %s" 6036msgstr "" 6037 6038#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:73 6039#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120 6040#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172 6041#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28 6042#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 6043#: resources/views/admin/site-logs.phtml:111 6044#: resources/views/admin/trees.phtml:67 6045#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266 6046#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19 6047#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23 6048#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 6049#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61 6050#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16 6051msgid "Family tree" 6052msgstr "Družinsko drevo" 6053 6054#: app/Module/ClippingsCartModule.php:346 6055#: app/Module/ClippingsCartModule.php:417 6056msgid "Family tree clippings cart" 6057msgstr "Košarica za izreze družinskih vej" 6058 6059#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18 6060#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21 6061msgid "Family tree title" 6062msgstr "" 6063 6064#. I18N: Name of a module 6065#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109 6066#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130 6067#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168 6068#: resources/views/search-general-page.phtml:73 6069#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74 6070msgid "Family trees" 6071msgstr "" 6072 6073#. I18N: %s is the spouse name 6074#: app/Individual.php:1016 6075#, php-format 6076msgid "Family with %s" 6077msgstr "" 6078 6079#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 6080msgid "Family with adoptive parents" 6081msgstr "" 6082 6083#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 6084msgid "Family with foster parents" 6085msgstr "" 6086 6087#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 6088#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6089msgid "Family with husband" 6090msgstr "" 6091 6092#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 6093#: app/Individual.php:999 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 6094#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6095msgid "Family with parents" 6096msgstr "" 6097 6098#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6099#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 6100msgid "Family with rada parents" 6101msgstr "" 6102 6103#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6104#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 6105msgid "Family with sealing parents" 6106msgstr "" 6107 6108#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:180 resources/views/chart-box.phtml:35 6109msgid "Family with spouse" 6110msgstr "Družina z zakoncem" 6111 6112#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:38 6113#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:214 6114#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:88 6115msgid "Family with the most children" 6116msgstr "Družina z največ otroki" 6117 6118#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 6119#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6120msgid "Family with wife" 6121msgstr "" 6122 6123#. I18N: Name of a module/chart 6124#: app/Module/FanChartModule.php:116 6125msgid "Fan chart" 6126msgstr "" 6127 6128#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6129#: app/Module/FanChartModule.php:162 6130#, php-format 6131msgid "Fan chart of %s" 6132msgstr "" 6133 6134#: app/Date/JalaliDate.php:259 6135msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6136msgid "Far" 6137msgstr "" 6138 6139#. I18N: Name of a country or state 6140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6141msgid "Faroe Islands" 6142msgstr "Faerské ostrovy" 6143 6144#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6145#: app/Date/JalaliDate.php:125 6146msgctxt "GENITIVE" 6147msgid "Farvardin" 6148msgstr "" 6149 6150#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6151#: app/Date/JalaliDate.php:215 6152msgctxt "INSTRUMENTAL" 6153msgid "Farvardin" 6154msgstr "" 6155 6156#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6157#: app/Date/JalaliDate.php:170 6158msgctxt "LOCATIVE" 6159msgid "Farvardin" 6160msgstr "" 6161 6162#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6163#: app/Date/JalaliDate.php:80 6164msgctxt "NOMINATIVE" 6165msgid "Farvardin" 6166msgstr "" 6167 6168#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47 6169#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6170#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6171#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6172#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 6173#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6174#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 6175msgid "Father" 6176msgstr "oče" 6177 6178#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:16 6179#, php-format 6180msgid "Father: %s" 6181msgstr "" 6182 6183#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182 6184msgid "Father’s age" 6185msgstr "Očetova starost" 6186 6187#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6188#: app/Individual.php:977 6189#, php-format 6190msgid "Father’s family with %s" 6191msgstr "" 6192 6193#. I18N: A step-family. 6194#: app/Individual.php:981 6195msgid "Father’s family with an unknown individual" 6196msgstr "" 6197 6198#. I18N: Name of a module 6199#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:55 6200#: app/Module/UserFavoritesModule.php:56 6201msgid "Favorites" 6202msgstr "Priljubljeni zaznamki" 6203 6204#. I18N: gedcom tag FAX 6205#: app/GedcomTag.php:760 6206msgid "Fax" 6207msgstr "" 6208 6209#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6210msgctxt "Abbreviation for February" 6211msgid "Feb" 6212msgstr "" 6213 6214#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6215msgctxt "GENITIVE" 6216msgid "February" 6217msgstr "februar" 6218 6219#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6220msgctxt "INSTRUMENTAL" 6221msgid "February" 6222msgstr "februar" 6223 6224#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6225msgctxt "LOCATIVE" 6226msgid "February" 6227msgstr "februar" 6228 6229#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6230#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 6231#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6232msgctxt "NOMINATIVE" 6233msgid "February" 6234msgstr "februar" 6235 6236#: app/Functions/FunctionsEdit.php:564 6237#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:290 6238#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6239msgid "Female" 6240msgstr "ženska" 6241 6242#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:111 6243#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:134 6244#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6245#: resources/views/calendar-page.phtml:131 6246#: resources/views/lists/families-table.phtml:110 6247#: resources/views/lists/families-table.phtml:125 6248#: resources/views/lists/families-table.phtml:135 6249#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124 6250#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:139 6251#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 6252#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43 6253#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206 6254#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27 6255#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:13 6256#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29 6257#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38 6258#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29 6259msgid "Females" 6260msgstr "Ženske" 6261 6262#. I18N: Name of a country or state 6263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6264msgid "Fiji" 6265msgstr "Fidži" 6266 6267#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:354 6268msgid "File size" 6269msgstr "" 6270 6271#: app/Functions/Functions.php:44 6272msgid "File successfully uploaded" 6273msgstr "Datoteka je bila uspešno naložena" 6274 6275#. I18N: gedcom tag FILE 6276#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:346 6277msgid "Filename" 6278msgstr "" 6279 6280#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 6281#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44 6282msgid "Filename on server" 6283msgstr "Ime datoteke na strežniku" 6284 6285#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:442 6286#, php-format 6287msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6288msgstr "" 6289 6290#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448 6291#, php-format 6292msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6293msgstr "" 6294 6295#: resources/views/admin/control-panel.phtml:672 6296msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6297msgstr "" 6298 6299#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14 6300#, php-format 6301msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6302msgstr "" 6303 6304#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 6305msgid "Filter" 6306msgstr "" 6307 6308#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6309msgid "Find a source" 6310msgstr "" 6311 6312#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:9 6313#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6314#: resources/views/edit/shared-note.phtml:20 6315#: resources/views/edit/shared-note.phtml:22 6316msgid "Find a special character" 6317msgstr "" 6318 6319#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711 6320msgid "Find all possible relationships" 6321msgstr "" 6322 6323#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 6324msgid "Find any relationship" 6325msgstr "" 6326 6327#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:334 6328#: resources/views/admin/trees.phtml:148 6329msgid "Find duplicates" 6330msgstr "" 6331 6332#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713 6333msgid "Find other relationships" 6334msgstr "" 6335 6336#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444 6337#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 6338msgid "Find relationships via ancestors" 6339msgstr "" 6340 6341#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:717 6342#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54 6343msgid "Find the closest relationships" 6344msgstr "" 6345 6346#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:101 6347#: resources/views/admin/trees.phtml:172 6348msgid "Find unrelated individuals" 6349msgstr "" 6350 6351#. I18N: Name of a country or state 6352#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6353msgid "Finland" 6354msgstr "Finska" 6355 6356#. I18N: gedcom tag FCOM 6357#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6358msgid "First communion" 6359msgstr "" 6360 6361#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23 6362msgid "First event" 6363msgstr "Prvi dogodek" 6364 6365#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:36 6366msgid "First record" 6367msgstr "" 6368 6369#. I18N: Name of a module 6370#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:60 6371msgid "Fix name slashes and spaces" 6372msgstr "" 6373 6374#: resources/views/admin/location-edit.phtml:33 6375#: resources/views/admin/locations.phtml:19 6376msgid "Flag" 6377msgstr "Zastava" 6378 6379#: resources/views/admin/locations.phtml:63 6380#, php-format 6381msgid "Flag of %s" 6382msgstr "" 6383 6384#. I18N: Name of a country or state 6385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6386msgid "Flanders" 6387msgstr "Flámsko" 6388 6389#. I18N: a month in the French republican calendar 6390#: app/Date/FrenchDate.php:149 6391msgctxt "GENITIVE" 6392msgid "Floreal" 6393msgstr "" 6394 6395#. I18N: a month in the French republican calendar 6396#: app/Date/FrenchDate.php:243 6397msgctxt "INSTRUMENTAL" 6398msgid "Floreal" 6399msgstr "" 6400 6401#. I18N: a month in the French republican calendar 6402#: app/Date/FrenchDate.php:196 6403msgctxt "LOCATIVE" 6404msgid "Floreal" 6405msgstr "" 6406 6407#. I18N: a month in the French republican calendar 6408#: app/Date/FrenchDate.php:102 6409msgctxt "NOMINATIVE" 6410msgid "Floreal" 6411msgstr "" 6412 6413#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:52 6414#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:21 6415msgid "Folder" 6416msgstr "" 6417 6418#: resources/views/admin/media-upload.phtml:48 6419msgid "Folder name on server" 6420msgstr "Predalček na strežniku" 6421 6422#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17 6423#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:11 6424msgid "Follow this link to verify your email address." 6425msgstr "Kliknite na povezavo za potrditev vašega e-naslova." 6426 6427#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6428#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6429#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6430#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6431#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6432#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6433#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6434#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6435#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6436#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6437#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6438#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6439#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6440#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6441#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6442#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6443msgid "Font" 6444msgstr "" 6445 6446#: resources/views/admin/modules.phtml:221 6447#: resources/views/admin/modules.phtml:224 6448msgid "Footer" 6449msgstr "" 6450 6451#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:156 6452#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475 6453#: resources/views/admin/modules.phtml:95 6454#: resources/views/admin/modules.phtml:97 6455msgid "Footers" 6456msgstr "" 6457 6458#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6459#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 6460#, php-format 6461msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6462msgstr "" 6463 6464#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6465msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6466msgstr "" 6467 6468#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6469msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6470msgstr "" 6471 6472#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6473#, php-format 6474msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6475msgstr "Na rodoslovna vprašanja vam odgovarja %s." 6476 6477#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6478#, php-format 6479msgid "For technical support and information contact %s." 6480msgstr "Tehnična pomoč in informacije %s." 6481 6482#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6483#, php-format 6484msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6485msgstr "Za tehnično podporo ali rodoslovna vprašanja se lahko obrnete na %s." 6486 6487#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6488#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80 6489msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6490msgstr "" 6491 6492#: resources/views/login-page.phtml:60 6493#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37 6494msgid "Forgot password?" 6495msgstr "" 6496 6497#. I18N: gedcom tag FORM 6498#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:18 6499#: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94 6500#: resources/views/help/date.phtml:132 6501#: resources/views/report-setup-page.phtml:38 6502msgid "Format" 6503msgstr "Oblika" 6504 6505#. I18N: A configuration setting 6506#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600 6507msgid "Format text and notes" 6508msgstr "" 6509 6510#. I18N: Location of an LDS church temple 6511#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348 6512msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6513msgstr "" 6514 6515#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 6516msgctxt "Female pedigree" 6517msgid "Foster" 6518msgstr "" 6519 6520#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81 6521msgctxt "Male pedigree" 6522msgid "Foster" 6523msgstr "" 6524 6525#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88 6526msgctxt "Pedigree" 6527msgid "Foster" 6528msgstr "" 6529 6530#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167 6531msgid "Foster child" 6532msgstr "pastorek" 6533 6534#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 6535msgid "Foster father" 6536msgstr "krušni oče" 6537 6538#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6539msgid "Foster mother" 6540msgstr "krušna mati" 6541 6542#. I18N: Name of a country or state 6543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6544msgid "France" 6545msgstr "Francija" 6546 6547#. I18N: Location of an LDS church temple 6548#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351 6549msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6550msgstr "" 6551 6552#. I18N: Location of an LDS church temple 6553#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354 6554msgid "Freiburg, Germany" 6555msgstr "" 6556 6557#. I18N: The French calendar 6558#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:187 6559msgid "French" 6560msgstr "" 6561 6562#. I18N: Name of a country or state 6563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6564msgid "French Guiana" 6565msgstr "Francúzska Guajana" 6566 6567#. I18N: Name of a country or state 6568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6569msgid "French Polynesia" 6570msgstr "Francúzska Polynézia" 6571 6572#. I18N: Name of a country or state 6573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6574msgid "French Southern Territories" 6575msgstr "Francúzske južné teritória" 6576 6577#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 6578#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405 6579#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 6580msgid "Frequently asked questions" 6581msgstr "" 6582 6583#. I18N: Location of an LDS church temple 6584#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357 6585msgid "Fresno, California, United States" 6586msgstr "" 6587 6588#. I18N: abbreviation for Friday 6589#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:290 6590#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31 6591msgid "Fri" 6592msgstr "" 6593 6594#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 6595msgid "Friday" 6596msgstr "petek" 6597 6598#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 6599msgid "Friend" 6600msgstr "prijatelj" 6601 6602#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 6603msgctxt "FEMALE" 6604msgid "Friend" 6605msgstr "" 6606 6607#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 6608msgctxt "MALE" 6609msgid "Friend" 6610msgstr "" 6611 6612#. I18N: a month in the French republican calendar 6613#: app/Date/FrenchDate.php:139 6614msgctxt "GENITIVE" 6615msgid "Frimaire" 6616msgstr "" 6617 6618#. I18N: a month in the French republican calendar 6619#: app/Date/FrenchDate.php:233 6620msgctxt "INSTRUMENTAL" 6621msgid "Frimaire" 6622msgstr "" 6623 6624#. I18N: a month in the French republican calendar 6625#: app/Date/FrenchDate.php:186 6626msgctxt "LOCATIVE" 6627msgid "Frimaire" 6628msgstr "" 6629 6630#. I18N: a month in the French republican calendar 6631#: app/Date/FrenchDate.php:91 6632msgctxt "NOMINATIVE" 6633msgid "Frimaire" 6634msgstr "" 6635 6636#: resources/views/admin/broadcast.phtml:19 6637#: resources/views/admin/email-page.phtml:18 6638#: resources/views/message-page.phtml:17 6639msgctxt "Email sender" 6640msgid "From" 6641msgstr "" 6642 6643#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 6644#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23 6645msgctxt "Start of date range" 6646msgid "From" 6647msgstr "" 6648 6649#. I18N: a month in the French republican calendar 6650#: app/Date/FrenchDate.php:157 6651msgctxt "GENITIVE" 6652msgid "Fructidor" 6653msgstr "" 6654 6655#. I18N: a month in the French republican calendar 6656#: app/Date/FrenchDate.php:251 6657msgctxt "INSTRUMENTAL" 6658msgid "Fructidor" 6659msgstr "" 6660 6661#. I18N: a month in the French republican calendar 6662#: app/Date/FrenchDate.php:204 6663msgctxt "LOCATIVE" 6664msgid "Fructidor" 6665msgstr "" 6666 6667#. I18N: a month in the French republican calendar 6668#: app/Date/FrenchDate.php:110 6669msgctxt "NOMINATIVE" 6670msgid "Fructidor" 6671msgstr "" 6672 6673#. I18N: Location of an LDS church temple 6674#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360 6675msgid "Fukuoka, Japan" 6676msgstr "" 6677 6678#. I18N: gedcom tag _FNRL 6679#: app/GedcomTag.php:1822 6680msgid "Funeral" 6681msgstr "Pogreb" 6682 6683#. I18N: A configuration setting 6684#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14 6685#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:635 6686msgid "GEDCOM errors" 6687msgstr "" 6688 6689#. I18N: gedcom tag GEDC 6690#. I18N: gedcom tag _GEDF 6691#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828 6692#: resources/views/admin/trees.phtml:255 6693msgid "GEDCOM file" 6694msgstr "Datoteka GEDCOM" 6695 6696#. I18N: Name of a country or state 6697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6698msgid "Gabon" 6699msgstr "Gabun" 6700 6701#. I18N: Name of a country or state 6702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6703msgid "Gambia" 6704msgstr "" 6705 6706#. I18N: gedcom tag SEX 6707#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:314 6708#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6709#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 6710#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 6711#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6712#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6713msgid "Gender" 6714msgstr "Spol" 6715 6716#: resources/views/admin/control-panel.phtml:426 6717msgid "Genealogy" 6718msgstr "" 6719 6720#. I18N: A configuration setting 6721#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 6722msgid "Genealogy contact" 6723msgstr "Kontakt za rodoslovje" 6724 6725#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6726#: resources/views/admin/trees.phtml:141 6727msgid "Genealogy data" 6728msgstr "" 6729 6730#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16 6731#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614 6732msgid "General" 6733msgstr "Splošno" 6734 6735#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:164 6736#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6737msgid "General search" 6738msgstr "" 6739 6740#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6741#: app/Module/SiteMapModule.php:109 6742msgid "Generate sitemap files for search engines." 6743msgstr "" 6744 6745#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6746#: app/Report/AbstractRenderer.php:280 6747#, php-format 6748msgid "Generated by %s" 6749msgstr "" 6750 6751#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:397 6752msgid "Generation" 6753msgstr "" 6754 6755#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6756#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6757msgid "Generation " 6758msgstr "" 6759 6760#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25 6761#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25 6762#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26 6763#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35 6764#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26 6765#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25 6766#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24 6767#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6768#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6769#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6770#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6771msgid "Generations" 6772msgstr "Rodov" 6773 6774#. I18N: gedcom tag ANCE 6775#: app/GedcomTag.php:486 6776msgid "Generations of ancestors" 6777msgstr "" 6778 6779#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 6780#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 6781msgid "Geographic area" 6782msgstr "Geografsko področje" 6783 6784#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:113 6785#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:308 6786#: resources/views/admin/control-panel.phtml:643 6787#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 6788msgid "Geographic data" 6789msgstr "" 6790 6791#. I18N: Name of a country or state 6792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6793msgid "Georgia" 6794msgstr "Gruzínsko" 6795 6796#. I18N: Name of a country or state 6797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6798msgid "Germany" 6799msgstr "Nemčija" 6800 6801#. I18N: a month in the French republican calendar 6802#: app/Date/FrenchDate.php:147 6803msgctxt "GENITIVE" 6804msgid "Germinal" 6805msgstr "" 6806 6807#. I18N: a month in the French republican calendar 6808#: app/Date/FrenchDate.php:241 6809msgctxt "INSTRUMENTAL" 6810msgid "Germinal" 6811msgstr "" 6812 6813#. I18N: a month in the French republican calendar 6814#: app/Date/FrenchDate.php:194 6815msgctxt "LOCATIVE" 6816msgid "Germinal" 6817msgstr "" 6818 6819#. I18N: a month in the French republican calendar 6820#. I18N: a month in the French republican calendar 6821#: app/Date/FrenchDate.php:100 6822msgctxt "NOMINATIVE" 6823msgid "Germinal" 6824msgstr "" 6825 6826#. I18N: Name of a country or state 6827#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6828msgid "Ghana" 6829msgstr "" 6830 6831#. I18N: Name of a country or state 6832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6833msgid "Gibraltar" 6834msgstr "Džibraltar" 6835 6836#. I18N: Location of an LDS church temple 6837#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363 6838msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6839msgstr "" 6840 6841#. I18N: Location of an LDS church temple 6842#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366 6843msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6844msgstr "" 6845 6846#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 6847#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17 6848msgid "Given name" 6849msgstr "osebno ime" 6850 6851#. I18N: gedcom tag GIVN 6852#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:248 6853#: resources/views/lists/families-table.phtml:251 6854#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16 6855#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:264 6856msgid "Given names" 6857msgstr "" 6858 6859#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224 6860msgid "Godchild" 6861msgstr "krščenec/ka" 6862 6863#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 6864msgid "Goddaughter" 6865msgstr "krščenka" 6866 6867#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198 6868msgid "Godfather" 6869msgstr "boter" 6870 6871#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202 6872msgid "Godmother" 6873msgstr "botra" 6874 6875#. I18N: gedcom tag _GODP 6876#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831 6877msgid "Godparent" 6878msgstr "boter/botra" 6879 6880#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 6881msgid "Godson" 6882msgstr "krščenec" 6883 6884#: app/Functions/FunctionsPrint.php:357 app/Functions/FunctionsPrint.php:359 6885msgid "Google Maps™" 6886msgstr "" 6887 6888#. I18N: gedcom tag GRAD 6889#: app/GedcomTag.php:785 6890msgid "Graduation" 6891msgstr "Diplomiranje" 6892 6893#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 6894msgid "Greatest age at death" 6895msgstr "" 6896 6897#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29 6898msgid "Greatest age between siblings" 6899msgstr "" 6900 6901#. I18N: Name of a country or state 6902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 6903msgid "Greece" 6904msgstr "Grčija" 6905 6906#. I18N: The name of a colour-scheme 6907#: app/Module/ColorsTheme.php:167 6908msgid "Green Beam" 6909msgstr "" 6910 6911#. I18N: Name of a country or state 6912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 6913msgid "Greenland" 6914msgstr "Grónsko" 6915 6916#. I18N: The gregorian calendar 6917#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:259 6918msgid "Gregorian" 6919msgstr "gregorjanski" 6920 6921#. I18N: Name of a country or state 6922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 6923msgid "Grenada" 6924msgstr "Granada" 6925 6926#. I18N: Location of an LDS church temple 6927#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369 6928msgid "Guadalajara, Mexico" 6929msgstr "" 6930 6931#. I18N: Name of a country or state 6932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 6933msgid "Guadeloupe" 6934msgstr "Guadalup" 6935 6936#. I18N: Name of a country or state 6937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6938msgid "Guam" 6939msgstr "" 6940 6941#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235 6942msgid "Guardian" 6943msgstr "skrbnik" 6944 6945#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232 6946msgctxt "FEMALE" 6947msgid "Guardian" 6948msgstr "" 6949 6950#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228 6951msgctxt "MALE" 6952msgid "Guardian" 6953msgstr "" 6954 6955#. I18N: Name of a country or state 6956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 6957msgid "Guatemala" 6958msgstr "" 6959 6960#. I18N: Location of an LDS church temple 6961#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372 6962msgid "Guatemala City, Guatemala" 6963msgstr "" 6964 6965#. I18N: Location of an LDS church temple 6966#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375 6967msgid "Guayaquil, Ecuador" 6968msgstr "" 6969 6970#. I18N: Name of a country or state 6971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 6972msgid "Guernsey" 6973msgstr "" 6974 6975#. I18N: Name of a country or state 6976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 6977msgid "Guinea" 6978msgstr "" 6979 6980#. I18N: Name of a country or state 6981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 6982msgid "Guinea-Bissau" 6983msgstr "" 6984 6985#. I18N: Name of a country or state 6986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 6987msgid "Guyana" 6988msgstr "Guajana" 6989 6990#. I18N: Name of a module 6991#: app/Module/HtmlBlockModule.php:64 6992msgid "HTML" 6993msgstr "" 6994 6995#. I18N: gedcom tag _HAIR 6996#: app/GedcomTag.php:1834 6997msgid "Hair color" 6998msgstr "" 6999 7000#. I18N: Name of a country or state 7001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7002msgid "Haiti" 7003msgstr "Haity" 7004 7005#. I18N: Location of an LDS church temple 7006#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381 7007msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7008msgstr "" 7009 7010#. I18N: Location of an LDS church temple 7011#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507 7012msgid "Hamilton, New Zealand" 7013msgstr "" 7014 7015#. I18N: Location of an LDS church temple 7016#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384 7017msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7018msgstr "" 7019 7020#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7021msgid "He " 7022msgstr "" 7023 7024#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 7025msgid "He died" 7026msgstr "" 7027 7028#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 7029#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7030msgid "He married" 7031msgstr "" 7032 7033#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 7034msgid "He resided at" 7035msgstr "" 7036 7037#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7038msgid "He was born" 7039msgstr "" 7040 7041#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 7042msgid "He was buried" 7043msgstr "" 7044 7045#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 7046msgid "He was christened" 7047msgstr "" 7048 7049#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 7050msgid "He was cremated" 7051msgstr "" 7052 7053#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65 7054msgid "Head of household" 7055msgstr "Glava" 7056 7057#. I18N: gedcom tag HEAD 7058#: app/GedcomTag.php:788 7059msgid "Header" 7060msgstr "Glava" 7061 7062#. I18N: Name of a country or state 7063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7064msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7065msgstr "Heardov ostrov a MacDonaldove ostrovy" 7066 7067#. I18N: gedcom tag _HEB 7068#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239 7069msgid "Hebrew" 7070msgstr "hebrejski" 7071 7072#. I18N: gedcom tag _HNM 7073#: app/GedcomTag.php:1843 7074msgid "Hebrew name" 7075msgstr "" 7076 7077#. I18N: gedcom tag _HEIG 7078#: app/GedcomTag.php:1840 7079msgid "Height" 7080msgstr "Višina" 7081 7082#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9 7083#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8 7084#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:6 7085#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:8 7086#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:6 7087#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:8 7088#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:6 7089#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9 7090#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8 7091#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:8 7092#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:7 7093#, php-format 7094msgid "Hello %s…" 7095msgstr "Zdravo, %s …" 7096 7097#: resources/views/register-success-page.phtml:13 7098#, php-format 7099msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7100msgstr "Zdravo, %s …<br>Zahvaljujemo se, da ste se registrirali." 7101 7102#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8 7103#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 7104#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8 7105#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:6 7106msgid "Hello administrator…" 7107msgstr "Zdravo, upravljalec …" 7108 7109#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 resources/views/help/link.phtml:7 7110#: resources/views/help/link.phtml:9 7111msgid "Help" 7112msgstr "Pomoč" 7113 7114#. I18N: Location of an LDS church temple 7115#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390 7116msgid "Helsinki, Finland" 7117msgstr "" 7118 7119#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7120#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7121#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7122#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7123#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7124#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7125#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7126#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7127#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7128#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7129#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7130#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7131#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7132#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7133#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7134#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7135msgctxt "font name" 7136msgid "Helvetica" 7137msgstr "" 7138 7139#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7140msgid "Her occupation was" 7141msgstr "" 7142 7143#. I18N: Location of an LDS church temple 7144#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393 7145msgid "Hermosillo, Mexico" 7146msgstr "" 7147 7148#. I18N: a month in the Jewish calendar 7149#: app/Date/JewishDate.php:181 7150msgctxt "GENITIVE" 7151msgid "Heshvan" 7152msgstr "" 7153 7154#. I18N: a month in the Jewish calendar 7155#: app/Date/JewishDate.php:287 7156msgctxt "INSTRUMENTAL" 7157msgid "Heshvan" 7158msgstr "" 7159 7160#. I18N: a month in the Jewish calendar 7161#: app/Date/JewishDate.php:234 7162msgctxt "LOCATIVE" 7163msgid "Heshvan" 7164msgstr "" 7165 7166#. I18N: a month in the Jewish calendar 7167#: app/Date/JewishDate.php:128 7168msgctxt "NOMINATIVE" 7169msgid "Heshvan" 7170msgstr "" 7171 7172#: app/Functions/FunctionsEdit.php:126 app/Functions/FunctionsEdit.php:270 7173#: app/Http/Controllers/AdminController.php:179 7174#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:761 7175#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153 7176msgid "Hide from everyone" 7177msgstr "" 7178 7179#. I18N: gedcom tag _PRIM 7180#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7181#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7182msgid "Highlighted image" 7183msgstr "" 7184 7185#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7186#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:171 7187msgid "Hijri" 7188msgstr "hijri" 7189 7190#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 7191msgid "His occupation was" 7192msgstr "" 7193 7194#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:170 7195#: resources/views/admin/control-panel.phtml:542 7196#: resources/views/admin/modules.phtml:103 7197#: resources/views/admin/modules.phtml:105 7198#: resources/views/admin/modules.phtml:237 7199#: resources/views/admin/modules.phtml:240 7200#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:22 7201msgid "Historic events" 7202msgstr "" 7203 7204#. I18N: Name of a module 7205#. I18N: A configuration setting 7206#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 7207#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:650 7208msgid "Hit counters" 7209msgstr "" 7210 7211#. I18N: gedcom tag _HOL 7212#: app/GedcomTag.php:1846 7213msgid "Holocaust" 7214msgstr "Holokaust" 7215 7216#. I18N: Name of a module 7217#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7218#: resources/views/admin/control-panel.phtml:507 7219#: resources/views/admin/modules.phtml:186 7220#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:73 7221msgid "Home page" 7222msgstr "" 7223 7224#. I18N: Name of a country or state 7225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7226msgid "Honduras" 7227msgstr "" 7228 7229#. I18N: Location of an LDS church temple 7230#. I18N: Name of a country or state 7231#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396 7232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7233msgid "Hong Kong" 7234msgstr "" 7235 7236#. I18N: Name of a module/chart 7237#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:89 7238msgid "Hourglass chart" 7239msgstr "" 7240 7241#. I18N: %s is an individual’s name 7242#: app/Module/HourglassChartModule.php:135 7243#, php-format 7244msgid "Hourglass chart of %s" 7245msgstr "" 7246 7247#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111 7248msgid "Household" 7249msgstr "" 7250 7251#. I18N: Location of an LDS church temple 7252#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399 7253msgid "Houston, Texas, United States" 7254msgstr "" 7255 7256#. I18N: Configuration option 7257#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33 7258msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7259msgstr "" 7260 7261#. I18N: Name of a country or state 7262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7263msgid "Hungary" 7264msgstr "Madžarska" 7265 7266#. I18N: gedcom tag HUSB 7267#: app/Functions/FunctionsPrint.php:297 app/GedcomTag.php:791 7268#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:607 7269#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18 7270#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33 7271#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7272#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7273#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7274#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7275#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 7276#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 7277#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 7278#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7279#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7280#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7281#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 7282msgid "Husband" 7283msgstr "Mož" 7284 7285#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:345 7286msgid "Husband’s age" 7287msgstr "Starost moža" 7288 7289#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 7290#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109 7291msgid "IP address" 7292msgstr "IP naslov" 7293 7294#. I18N: Name of a country or state 7295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7296msgid "Iceland" 7297msgstr "Island" 7298 7299#: app/SurnameTradition.php:97 7300msgctxt "Surname tradition" 7301msgid "Icelandic" 7302msgstr "" 7303 7304#. I18N: Location of an LDS church temple 7305#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402 7306msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7307msgstr "" 7308 7309#. I18N: gedcom tag IDNO 7310#: app/GedcomTag.php:794 7311msgid "Identification number" 7312msgstr "" 7313 7314#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:14 7315msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7316msgstr "" 7317 7318#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7319#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:76 7320msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7321msgstr "" 7322 7323#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92 7324msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7325msgstr "" 7326 7327#: resources/views/help/name.phtml:22 7328#, php-format 7329msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7330msgstr "" 7331 7332#: resources/views/help/name.phtml:19 7333#, php-format 7334msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7335msgstr "" 7336 7337#: resources/views/help/name.phtml:28 7338#, php-format 7339msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7340msgstr "" 7341 7342#: resources/views/help/name.phtml:25 7343#, php-format 7344msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7345msgstr "" 7346 7347#: resources/views/help/name.phtml:16 7348#, php-format 7349msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7350msgstr "" 7351 7352#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7353msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7354msgstr "" 7355 7356#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18 7357msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7358msgstr "" 7359 7360#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7361#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:74 7362msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7363msgstr "" 7364 7365#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7366#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:246 7367msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7368msgstr "" 7369 7370#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7371#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261 7372msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7373msgstr "" 7374 7375#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 7376msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7377msgstr "" 7378 7379#: resources/views/errors/database-connection.phtml:31 7380msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7381msgstr "" 7382 7383#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:40 7384msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7385msgstr "" 7386 7387#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90 7388msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7389msgstr "" 7390 7391#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20 7392#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7393msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7394msgstr "" 7395 7396#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:27 7397#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:15 7398msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7399msgstr "Izbrišite sporočilo, če računa niste zahtevali." 7400 7401#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50 7402msgid "If you do not use two-factor authentication, enable <a href=\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\">less secure applications</a> and use your Google password." 7403msgstr "" 7404 7405#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:66 7406msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7407msgstr "" 7408 7409#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 7410msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7411msgstr "" 7412 7413#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33 7414msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7415msgstr "" 7416 7417#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7418#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245 7419msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7420msgstr "" 7421 7422#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7423#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94 7424msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7425msgstr "" 7426 7427#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:60 7428msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7429msgstr "" 7430 7431#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:101 7432msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7433msgstr "" 7434 7435#: resources/views/admin/site-mail.phtml:48 7436msgid "If you use two-factor authentication, create an <a href=\"https://myaccount.google.com/apppasswords\">app password</a>." 7437msgstr "" 7438 7439#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:361 7440msgid "Image dimensions" 7441msgstr "" 7442 7443#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318 7444msgid "Images without watermarks" 7445msgstr "" 7446 7447#. I18N: gedcom tag IMMI 7448#: app/GedcomTag.php:797 7449msgid "Immigration" 7450msgstr "Priselitev" 7451 7452#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66 7453#: resources/views/admin/trees.phtml:270 7454msgid "Import" 7455msgstr "Uvoz" 7456 7457#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:418 7458msgid "Import a GEDCOM file" 7459msgstr "" 7460 7461#: resources/views/admin/locations.phtml:132 7462msgid "Import all places from a family tree" 7463msgstr "" 7464 7465#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101 7466#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622 7467msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7468msgstr "" 7469 7470#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:640 7471msgid "Import geographic data" 7472msgstr "" 7473 7474#: resources/views/admin/trees-import.phtml:75 7475msgid "Import preferences" 7476msgstr "" 7477 7478#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14 7479#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13 7480msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7481msgstr "" 7482 7483#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7484msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7485msgstr "" 7486 7487#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7488msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7489msgstr "" 7490 7491#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7492#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 7493msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7494msgstr "" 7495 7496#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7497#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115 7498msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7499msgstr "" 7500 7501#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151 7502msgid "In this month…" 7503msgstr "V tem mesecu …" 7504 7505#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:154 7506msgid "In this year…" 7507msgstr "V tem letu …" 7508 7509#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7510#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 7511msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7512msgstr "" 7513 7514#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 7515msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7516msgstr "" 7517 7518#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26 7519msgid "Include associates" 7520msgstr "" 7521 7522#: app/Http/Controllers/ListController.php:276 7523#, php-format 7524msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7525msgstr "" 7526 7527#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 7528msgid "Include media (automatically zips files)" 7529msgstr "" 7530 7531#. I18N: Label for check-box 7532#: resources/views/admin/media.phtml:65 7533#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:25 7534msgid "Include subfolders" 7535msgstr "" 7536 7537#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 7538msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7539msgstr "" 7540 7541#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 7542msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7543msgstr "" 7544 7545#. I18N: Label for a configuration option 7546#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24 7547msgid "Include the individual’s immediate family" 7548msgstr "" 7549 7550#. I18N: Name of a country or state 7551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7552msgid "India" 7553msgstr "Indija" 7554 7555#. I18N: Location of an LDS church temple 7556#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405 7557msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7558msgstr "" 7559 7560#. I18N: gedcom tag INDI 7561#. I18N: Name of a module/report 7562#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40 7563#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31 7564#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 7565#: resources/views/admin/trees.phtml:206 7566#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27 7567#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15 7568#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16 7569#: resources/views/modules/charts/config.phtml:19 7570#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16 7571#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16 7572#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17 7573#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17 7574#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66 7575#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17 7576#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17 7577#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16 7578#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15 7579#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 7580#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:60 7581#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23 7582#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 7583#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 7584#: resources/views/modules/stories/list.phtml:13 7585#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16 7586#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18 7587#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7588#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7589#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7590#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7591#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7592#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7593#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7594#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7595#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7596msgid "Individual" 7597msgstr "Oseba" 7598 7599#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17 7600msgid "Individual 1" 7601msgstr "Oseba 1" 7602 7603#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26 7604msgid "Individual 2" 7605msgstr "Oseba 2" 7606 7607#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354 7608msgid "Individual distribution chart" 7609msgstr "Porazdelitev oseb" 7610 7611#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521 7612msgid "Individual page" 7613msgstr "" 7614 7615#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424 7616msgid "Individual pages" 7617msgstr "" 7618 7619#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272 7620#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 7621msgid "Individual record" 7622msgstr "" 7623 7624#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:36 7625#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188 7626#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:80 7627msgid "Individual who lived the longest" 7628msgstr "Oseba z najdaljšo življenjsko dobo" 7629 7630#. I18N: Name of a module/list 7631#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1708 7632#: app/Http/Controllers/ListController.php:241 7633#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 7634#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 7635#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7636#: app/Module/IndividualListModule.php:48 7637#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 7638#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293 7639#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342 7640#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537 7641#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599 7642#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660 7643#: resources/views/admin/control-panel.phtml:174 7644#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23 7645#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:45 7646#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24 7647#: resources/views/lists/media-table.phtml:71 7648#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 7649#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 7650#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61 7651#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29 7652#: resources/views/media-page.phtml:59 7653#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55 7654#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 7655#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:23 7656#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:19 7657#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10 7658#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43 7659#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 7660#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 7661#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152 7662#: resources/views/note-page.phtml:45 7663#: resources/views/search-general-page.phtml:34 7664#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:46 7665#: resources/views/submitter-page.phtml:45 7666#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7667#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7668msgid "Individuals" 7669msgstr "oseb" 7670 7671#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96 7672#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20 7673msgid "Individuals with sources" 7674msgstr "Osebe z viri" 7675 7676#: app/Http/Controllers/ListController.php:339 7677#, php-format 7678msgid "Individuals with surname %s" 7679msgstr "Osebe s priimkom %s" 7680 7681#. I18N: Name of a country or state 7682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7683msgid "Indonesia" 7684msgstr "Indonézia" 7685 7686#. I18N: gedcom tag INFL 7687#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 app/GedcomTag.php:807 7688msgid "Infant" 7689msgstr "Dojenček" 7690 7691#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 7692msgid "Informant" 7693msgstr "obveščevalec" 7694 7695#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243 7696msgctxt "FEMALE" 7697msgid "Informant" 7698msgstr "" 7699 7700#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239 7701msgctxt "MALE" 7702msgid "Informant" 7703msgstr "" 7704 7705#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 7706msgid "Instructions for Google mail" 7707msgstr "" 7708 7709#. I18N: Name of a module 7710#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52 7711msgid "Interactive tree" 7712msgstr "" 7713 7714#. I18N: %s is an individual’s name 7715#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154 7716#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156 7717#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162 7718#, php-format 7719msgid "Interactive tree of %s" 7720msgstr "" 7721 7722#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163 7723msgid "Internal messaging" 7724msgstr "" 7725 7726#: app/Functions/FunctionsEdit.php:164 7727msgid "Internal messaging with emails" 7728msgstr "Internno sporočanje z e-pošto" 7729 7730#. I18N: gedcom tag _INTE 7731#: app/GedcomTag.php:1860 7732msgid "Interred" 7733msgstr "Pokop" 7734 7735#. I18N: gedcom tag _INTE 7736#: app/GedcomTag.php:1856 7737msgctxt "FEMALE" 7738msgid "Interred" 7739msgstr "" 7740 7741#. I18N: gedcom tag _INTE 7742#: app/GedcomTag.php:1851 7743msgctxt "MALE" 7744msgid "Interred" 7745msgstr "" 7746 7747#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126 7748msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7749msgstr "" 7750 7751#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 7752msgid "Invalid GEDCOM record" 7753msgstr "" 7754 7755#: app/Date.php:380 7756msgid "Invalid date" 7757msgstr "" 7758 7759#. I18N: Name of a country or state 7760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7761msgid "Iran" 7762msgstr "" 7763 7764#. I18N: Name of a country or state 7765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7766msgid "Iraq" 7767msgstr "Irak" 7768 7769#. I18N: Name of a country or state 7770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7771msgid "Ireland" 7772msgstr "Irska" 7773 7774#. I18N: Name of a country or state 7775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7776msgid "Isle of Man" 7777msgstr "Wyspa Man" 7778 7779#. I18N: Name of a country or state 7780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7781msgid "Israel" 7782msgstr "Izrael" 7783 7784#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 7785msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7786msgstr "" 7787 7788#. I18N: Name of a country or state 7789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7790msgid "Italy" 7791msgstr "Italija" 7792 7793#. I18N: a month in the Jewish calendar 7794#: app/Date/JewishDate.php:197 7795msgctxt "GENITIVE" 7796msgid "Iyar" 7797msgstr "" 7798 7799#. I18N: a month in the Jewish calendar 7800#: app/Date/JewishDate.php:303 7801msgctxt "INSTRUMENTAL" 7802msgid "Iyar" 7803msgstr "" 7804 7805#. I18N: a month in the Jewish calendar 7806#: app/Date/JewishDate.php:250 7807msgctxt "LOCATIVE" 7808msgid "Iyar" 7809msgstr "" 7810 7811#. I18N: a month in the Jewish calendar 7812#: app/Date/JewishDate.php:144 7813msgctxt "NOMINATIVE" 7814msgid "Iyar" 7815msgstr "" 7816 7817#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7818#: app/Date.php:239 7819msgid "Jalali" 7820msgstr "" 7821 7822#. I18N: Name of a country or state 7823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 7824msgid "Jamaica" 7825msgstr "Jamajka" 7826 7827#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 7828msgctxt "Abbreviation for January" 7829msgid "Jan" 7830msgstr "" 7831 7832#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 7833msgctxt "GENITIVE" 7834msgid "January" 7835msgstr "januar" 7836 7837#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 7838msgctxt "INSTRUMENTAL" 7839msgid "January" 7840msgstr "januar" 7841 7842#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 7843msgctxt "LOCATIVE" 7844msgid "January" 7845msgstr "januar" 7846 7847#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 7848#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 7849#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 7850msgctxt "NOMINATIVE" 7851msgid "January" 7852msgstr "januar" 7853 7854#. I18N: Name of a country or state 7855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7856msgid "Japan" 7857msgstr "Japonska" 7858 7859#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7860#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:258 7861#: resources/views/help/date.phtml:155 7862msgid "Jewish" 7863msgstr "židovski" 7864 7865#. I18N: Location of an LDS church temple 7866#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408 7867msgid "Johannesburg, South Africa" 7868msgstr "" 7869 7870#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7871#: app/Services/TreeService.php:202 7872msgid "John /DOE/" 7873msgstr "" 7874 7875#. I18N: Name of a country or state 7876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7877msgid "Jordan" 7878msgstr "Jordánsko" 7879 7880#. I18N: Location of an LDS church temple 7881#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411 7882msgid "Jordan River, Utah, United States" 7883msgstr "" 7884 7885#. I18N: Name of a module 7886#: app/Module/UserJournalModule.php:118 7887msgid "Journal" 7888msgstr "" 7889 7890#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 7891msgctxt "Abbreviation for July" 7892msgid "Jul" 7893msgstr "" 7894 7895#. I18N: The julian calendar 7896#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:139 7897msgid "Julian" 7898msgstr "julijanski" 7899 7900#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 7901msgctxt "GENITIVE" 7902msgid "July" 7903msgstr "julij" 7904 7905#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 7906msgctxt "INSTRUMENTAL" 7907msgid "July" 7908msgstr "julij" 7909 7910#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 7911msgctxt "LOCATIVE" 7912msgid "July" 7913msgstr "julij" 7914 7915#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 7916#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808 7917#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 7918msgctxt "NOMINATIVE" 7919msgid "July" 7920msgstr "julij" 7921 7922#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7923#: app/Date/HijriDate.php:136 7924msgctxt "GENITIVE" 7925msgid "Jumada al-awwal" 7926msgstr "" 7927 7928#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7929#: app/Date/HijriDate.php:226 7930msgctxt "INSTRUMENTAL" 7931msgid "Jumada al-awwal" 7932msgstr "" 7933 7934#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7935#: app/Date/HijriDate.php:181 7936msgctxt "LOCATIVE" 7937msgid "Jumada al-awwal" 7938msgstr "" 7939 7940#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7941#: app/Date/HijriDate.php:91 7942msgctxt "NOMINATIVE" 7943msgid "Jumada al-awwal" 7944msgstr "" 7945 7946#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7947#: app/Date/HijriDate.php:138 7948msgctxt "GENITIVE" 7949msgid "Jumada al-thani" 7950msgstr "" 7951 7952#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7953#: app/Date/HijriDate.php:228 7954msgctxt "INSTRUMENTAL" 7955msgid "Jumada al-thani" 7956msgstr "" 7957 7958#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7959#: app/Date/HijriDate.php:183 7960msgctxt "LOCATIVE" 7961msgid "Jumada al-thani" 7962msgstr "" 7963 7964#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7965#: app/Date/HijriDate.php:93 7966msgctxt "NOMINATIVE" 7967msgid "Jumada al-thani" 7968msgstr "" 7969 7970#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 7971msgctxt "Abbreviation for June" 7972msgid "Jun" 7973msgstr "" 7974 7975#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 7976msgctxt "GENITIVE" 7977msgid "June" 7978msgstr "junij" 7979 7980#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 7981msgctxt "INSTRUMENTAL" 7982msgid "June" 7983msgstr "junij" 7984 7985#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 7986msgctxt "LOCATIVE" 7987msgid "June" 7988msgstr "junij" 7989 7990#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 7991#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807 7992#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 7993msgctxt "NOMINATIVE" 7994msgid "June" 7995msgstr "junij" 7996 7997#. I18N: Location of an LDS church temple 7998#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414 7999msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8000msgstr "" 8001 8002#. I18N: Name of a country or state 8003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8004msgid "Kazakhstan" 8005msgstr "Kazachstan" 8006 8007#. I18N: A configuration setting 8008#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80 8009msgid "Keep media objects" 8010msgstr "" 8011 8012#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51 8013msgid "Keep open" 8014msgstr "" 8015 8016#. I18N: A configuration setting 8017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:932 8018#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74 8019#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103 8020msgid "Keep the existing “last change” information" 8021msgstr "" 8022 8023#. I18N: Name of a country or state 8024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8025msgid "Kenya" 8026msgstr "Keňa" 8027 8028#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199 8029msgid "Keyword examples" 8030msgstr "" 8031 8032#: app/Date/JalaliDate.php:261 8033msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8034msgid "Khor" 8035msgstr "" 8036 8037#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8038#: app/Date/JalaliDate.php:129 8039msgctxt "GENITIVE" 8040msgid "Khordad" 8041msgstr "" 8042 8043#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8044#: app/Date/JalaliDate.php:219 8045msgctxt "INSTRUMENTAL" 8046msgid "Khordad" 8047msgstr "" 8048 8049#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8050#: app/Date/JalaliDate.php:174 8051msgctxt "LOCATIVE" 8052msgid "Khordad" 8053msgstr "" 8054 8055#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8056#: app/Date/JalaliDate.php:84 8057msgctxt "NOMINATIVE" 8058msgid "Khordad" 8059msgstr "" 8060 8061#. I18N: Location of an LDS church temple 8062#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420 8063msgid "Kiev, Ukraine" 8064msgstr "" 8065 8066#. I18N: Name of a country or state 8067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8068msgid "Kiribati" 8069msgstr "" 8070 8071#. I18N: a month in the Jewish calendar 8072#: app/Date/JewishDate.php:183 8073msgctxt "GENITIVE" 8074msgid "Kislev" 8075msgstr "" 8076 8077#. I18N: a month in the Jewish calendar 8078#: app/Date/JewishDate.php:289 8079msgctxt "INSTRUMENTAL" 8080msgid "Kislev" 8081msgstr "" 8082 8083#. I18N: a month in the Jewish calendar 8084#: app/Date/JewishDate.php:236 8085msgctxt "LOCATIVE" 8086msgid "Kislev" 8087msgstr "" 8088 8089#. I18N: a month in the Jewish calendar 8090#: app/Date/JewishDate.php:130 8091msgctxt "NOMINATIVE" 8092msgid "Kislev" 8093msgstr "" 8094 8095#. I18N: Location of an LDS church temple 8096#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417 8097msgid "Kona, Hawaii, United States" 8098msgstr "" 8099 8100#. I18N: Name of a country or state 8101#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8102msgid "Korea" 8103msgstr "Kórea" 8104 8105#. I18N: Name of a country or state 8106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8107msgid "Kuwait" 8108msgstr "Kuvajt" 8109 8110#. I18N: Name of a country or state 8111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8112msgid "Kyrgyzstan" 8113msgstr "Kirgizsko" 8114 8115#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8116#: app/GedcomTag.php:501 8117msgid "LDS baptism" 8118msgstr "" 8119 8120#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8121#: app/GedcomTag.php:1008 8122msgid "LDS child sealing" 8123msgstr "" 8124 8125#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8126#: app/GedcomTag.php:624 8127msgid "LDS confirmation" 8128msgstr "" 8129 8130#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8131#: app/GedcomTag.php:700 8132msgid "LDS endowment" 8133msgstr "" 8134 8135#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8136#: app/GedcomTag.php:1017 8137msgid "LDS spouse sealing" 8138msgstr "" 8139 8140#: app/Functions/FunctionsPrint.php:379 8141msgid "LDS temple" 8142msgstr "Mormonsko svetišče" 8143 8144#. I18N: Location of an LDS church temple 8145#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 8146msgid "Laie, Hawaii, United States" 8147msgstr "" 8148 8149#. I18N: page orientation 8150#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:740 8151#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8152#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8153msgid "Landscape" 8154msgstr "Vodoravno" 8155 8156#. I18N: gedcom tag LANG 8157#. I18N: A configuration setting 8158#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 8159#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:248 resources/views/admin/modules.phtml:253 8160#: resources/views/admin/modules.phtml:256 8161#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65 8162#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107 8163#: resources/views/admin/users.phtml:23 8164#: resources/views/edit-account-page.phtml:90 8165#: resources/views/layouts/administration.phtml:58 8166#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22 8167msgid "Language" 8168msgstr "Jezik" 8169 8170#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:184 8171#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496 8172#: resources/views/admin/modules.phtml:111 8173#: resources/views/admin/modules.phtml:113 8174msgid "Languages" 8175msgstr "" 8176 8177#. I18N: Name of a country or state 8178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8179msgid "Laos" 8180msgstr "" 8181 8182#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52 8183msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8184msgstr "" 8185 8186#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123 8187#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46 8188msgid "Largest families" 8189msgstr "Največje družine" 8190 8191#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55 8192msgid "Largest number of grandchildren" 8193msgstr "" 8194 8195#. I18N: Location of an LDS church temple 8196#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441 8197msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8198msgstr "" 8199 8200#. I18N: gedcom tag CHAN 8201#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71 8202#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100 8203#: resources/views/lists/families-table.phtml:262 8204#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286 8205#: resources/views/lists/media-table.phtml:74 8206#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86 8207#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44 8208#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 8209#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63 8210#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10 8211#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:45 8212#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8213#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8214msgid "Last change" 8215msgstr "" 8216 8217#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8218msgid "Last email reminder was sent " 8219msgstr "Zadnje elektronsko opozorilo je bilo poslano " 8220 8221#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39 8222msgid "Last event" 8223msgstr "Zadnji dogodek" 8224 8225#: resources/views/admin/users.phtml:27 8226msgid "Last signed in" 8227msgstr "Zadnjič prijavljen" 8228 8229#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 8230#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:155 8231#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:68 8232#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55 8233msgid "Latest birth" 8234msgstr "Zadnje rojstvo" 8235 8236#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 8237#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177 8238#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:76 8239#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103 8240msgid "Latest death" 8241msgstr "Zadnja smrt" 8242 8243#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:104 8244msgid "Latest divorce" 8245msgstr "Zadnja ločitev" 8246 8247#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:56 8248msgid "Latest marriage" 8249msgstr "Zadnja poroka" 8250 8251#. I18N: gedcom tag LATI 8252#: app/Functions/FunctionsPrint.php:345 app/GedcomTag.php:813 8253#: resources/views/admin/location-edit.phtml:44 8254#: resources/views/admin/locations.phtml:16 8255#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 8256#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8257#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8258msgid "Latitude" 8259msgstr "Zemplepisna širina" 8260 8261#. I18N: Name of a country or state 8262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8263msgid "Latvia" 8264msgstr "Latvija" 8265 8266#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35 8267#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35 8268#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26 8269#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36 8270#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34 8271msgid "Layout" 8272msgstr "Postavitev" 8273 8274#: resources/views/edit-account-page.phtml:83 8275msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8276msgstr "Pustite polja za geslo prazno, če želite ohtaniti trenutno geslo." 8277 8278#: resources/views/admin/media-upload.phtml:41 8279msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8280msgstr "" 8281 8282#: resources/views/lists/families-table.phtml:199 8283#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:257 8284msgid "Leaves" 8285msgstr "Listi" 8286 8287#. I18N: Name of a country or state 8288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8289msgid "Lebanon" 8290msgstr "Libanon" 8291 8292#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390 8293msgid "Left" 8294msgstr "" 8295 8296#. I18N: gedcom tag LEGA 8297#: app/GedcomTag.php:816 8298msgid "Legatee" 8299msgstr "Dedič" 8300 8301#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 8302msgid "Length of marriage" 8303msgstr "Trajanje zakona" 8304 8305#. I18N: Name of a country or state 8306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8307msgid "Lesotho" 8308msgstr "" 8309 8310#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8311#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8312#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8313#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8314#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8315#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8316#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8317#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8318#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8319#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8320#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8321#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8322#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8323#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8324#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8325#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8326msgctxt "paper size" 8327msgid "Letter" 8328msgstr "" 8329 8330#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:498 8331msgid "Level" 8332msgstr "Nivo" 8333 8334#. I18N: Name of a country or state 8335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8336msgid "Liberia" 8337msgstr "Libéria" 8338 8339#. I18N: Name of a country or state 8340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8341msgid "Libya" 8342msgstr "Libija" 8343 8344#. I18N: Name of a country or state 8345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8346msgid "Liechtenstein" 8347msgstr "Lichtenštajnsko" 8348 8349#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 8350msgid "Lifespan" 8351msgstr "Življenska doba" 8352 8353#. I18N: Name of a module/chart 8354#: app/Module/LifespansChartModule.php:83 8355msgid "Lifespans" 8356msgstr "" 8357 8358#. I18N: Location of an LDS church temple 8359#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426 8360msgid "Lima, Peru" 8361msgstr "" 8362 8363#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:71 8364#: resources/views/admin/control-panel.phtml:616 8365msgid "Link media objects to facts and events" 8366msgstr "" 8367 8368#. I18N: You need to: 8369#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:35 8370#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 8371msgid "Link the user account to an individual." 8372msgstr "" 8373 8374#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:528 8375#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105 8376msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8377msgstr "Poveži to osebo v obstoječo družino kot otroka" 8378 8379#: resources/views/media-page-menu.phtml:24 8380#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:10 8381msgid "Link this media object to a family" 8382msgstr "" 8383 8384#: resources/views/media-page-menu.phtml:29 8385#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:10 8386msgid "Link this media object to a source" 8387msgstr "" 8388 8389#: resources/views/media-page-menu.phtml:19 8390#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:10 8391msgid "Link this media object to an individual" 8392msgstr "" 8393 8394#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286 8395msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8396msgstr "" 8397 8398#. I18N: gedcom tag _DBID 8399#: app/GedcomTag.php:1656 8400msgid "Linked database ID" 8401msgstr "ID povezane podatkovne baze" 8402 8403#: resources/views/chart-box.phtml:108 resources/views/chart-box.phtml:120 8404#: resources/views/chart-box.phtml:121 8405msgid "Links" 8406msgstr "Povezave" 8407 8408#: resources/views/admin/modules.phtml:205 8409#: resources/views/admin/modules.phtml:208 8410msgid "List" 8411msgstr "Seznam" 8412 8413#. I18N: Name of a module 8414#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:198 8415#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8416#: resources/views/admin/control-panel.phtml:447 8417#: resources/views/admin/modules.phtml:87 8418#: resources/views/admin/modules.phtml:89 8419#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:328 8420msgid "Lists" 8421msgstr "Seznami" 8422 8423#. I18N: Name of a country or state 8424#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8425msgid "Lithuania" 8426msgstr "Litva" 8427 8428#: app/SurnameTradition.php:107 8429msgctxt "Surname tradition" 8430msgid "Lithuanian" 8431msgstr "" 8432 8433#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73 8434msgid "Living" 8435msgstr "Živeči" 8436 8437#: resources/views/calendar-page.phtml:100 8438msgid "Living individuals" 8439msgstr "živeči" 8440 8441#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 8442msgid "Loading…" 8443msgstr "Nalagam…" 8444 8445#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8446#: resources/views/admin/media.phtml:35 8447msgid "Local files" 8448msgstr "" 8449 8450#. I18N: gedcom tag MAP 8451#. I18N: gedcom tag _LOC 8452#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864 8453msgid "Location" 8454msgstr "" 8455 8456#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:442 8457msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 8458msgstr "Lokacija ni bila odstranjena: ta lokacija vsebuje pod-lokacije" 8459 8460#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 8461msgid "Lodger" 8462msgstr "podnajemnik" 8463 8464#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254 8465msgctxt "FEMALE" 8466msgid "Lodger" 8467msgstr "" 8468 8469#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250 8470msgctxt "MALE" 8471msgid "Lodger" 8472msgstr "" 8473 8474#. I18N: Location of an LDS church temple 8475#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429 8476msgid "Logan, Utah, United States" 8477msgstr "" 8478 8479#. I18N: Location of an LDS church temple 8480#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432 8481msgid "London, England" 8482msgstr "" 8483 8484#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8485#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:358 8486msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8487msgstr "" 8488 8489#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22 8490msgid "Longest marriage" 8491msgstr "Najdaljši zakon" 8492 8493#. I18N: gedcom tag LONG 8494#: app/Functions/FunctionsPrint.php:351 app/GedcomTag.php:819 8495#: resources/views/admin/location-edit.phtml:55 8496#: resources/views/admin/locations.phtml:17 8497#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 8498#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8499#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31 8500msgid "Longitude" 8501msgstr "Zemljepisna dolžina" 8502 8503#. I18N: Location of an LDS church temple 8504#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423 8505msgid "Los Angeles, California, United States" 8506msgstr "" 8507 8508#. I18N: Location of an LDS church temple 8509#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435 8510msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8511msgstr "" 8512 8513#. I18N: Location of an LDS church temple 8514#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438 8515msgid "Lubbock, Texas, United States" 8516msgstr "" 8517 8518#. I18N: Name of a country or state 8519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8520msgid "Luxembourg" 8521msgstr "Luxembursko" 8522 8523#. I18N: Name of a country or state 8524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8525msgid "Macau" 8526msgstr "Macao" 8527 8528#. I18N: Name of a country or state 8529#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8530msgid "Macedonia" 8531msgstr "Makedonija" 8532 8533#. I18N: Name of a country or state 8534#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8535msgid "Madagascar" 8536msgstr "Madagaskar" 8537 8538#. I18N: Location of an LDS church temple 8539#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 8540msgid "Madrid, Spain" 8541msgstr "" 8542 8543#. I18N: Type of media object 8544#: app/GedcomTag.php:2387 8545msgid "Magazine" 8546msgstr "revija" 8547 8548#. I18N: gedcom tag _NAME 8549#: app/GedcomTag.php:1987 8550msgid "Mailing name" 8551msgstr "" 8552 8553#: app/Functions/FunctionsEdit.php:166 8554msgid "Mailto link" 8555msgstr "Povezava pošlji-k" 8556 8557#. I18N: Name of a country or state 8558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8559msgid "Malawi" 8560msgstr "" 8561 8562#. I18N: Name of a country or state 8563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8564msgid "Malaysia" 8565msgstr "Malajzia" 8566 8567#. I18N: Name of a country or state 8568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8569msgid "Maldives" 8570msgstr "Maldivy" 8571 8572#: app/Functions/FunctionsEdit.php:564 8573#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:287 8574#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 8575msgid "Male" 8576msgstr "moški" 8577 8578#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110 8579#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133 8580#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8581#: resources/views/calendar-page.phtml:121 8582#: resources/views/lists/families-table.phtml:107 8583#: resources/views/lists/families-table.phtml:122 8584#: resources/views/lists/families-table.phtml:134 8585#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:121 8586#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:136 8587#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148 8588#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 8589#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204 8590#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23 8591#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 8592#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20 8593#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29 8594#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20 8595msgid "Males" 8596msgstr "Moški" 8597 8598#. I18N: Name of a country or state 8599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8600msgid "Mali" 8601msgstr "" 8602 8603#. I18N: Name of a country or state 8604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8605msgid "Malta" 8606msgstr "" 8607 8608#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:463 8609#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 8610#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 8611#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19 8612#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 8613#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 8614#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 8615#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 8616#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10 8617#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 8618#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 8619#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11 8620msgid "Manage family trees" 8621msgstr "" 8622 8623#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 8624#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19 8625msgid "Manage family trees " 8626msgstr "" 8627 8628#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116 8629#: resources/views/admin/control-panel.phtml:604 8630#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 8631msgid "Manage media" 8632msgstr "" 8633 8634#. I18N: Listbox entry; name of a role 8635#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:428 8636#: resources/views/admin/trees-export.phtml:100 8637#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 8638#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:22 8639msgid "Manager" 8640msgstr "" 8641 8642#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 8643msgid "Managers" 8644msgstr "" 8645 8646#. I18N: Location of an LDS church temple 8647#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447 8648msgid "Manaus, Brazil" 8649msgstr "" 8650 8651#. I18N: Location of an LDS church temple 8652#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450 8653msgid "Manhattan, New York, United States" 8654msgstr "" 8655 8656#. I18N: Location of an LDS church temple 8657#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453 8658msgid "Manila, Philippines" 8659msgstr "" 8660 8661#. I18N: Location of an LDS church temple 8662#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456 8663msgid "Manti, Utah, United States" 8664msgstr "" 8665 8666#. I18N: Type of media object 8667#: app/GedcomTag.php:2390 8668msgid "Manuscript" 8669msgstr "rokopis" 8670 8671#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8672#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640 8673msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8674msgstr "" 8675 8676#. I18N: Type of media object 8677#: app/GedcomTag.php:2393 resources/views/admin/control-panel.phtml:633 8678#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 8679msgid "Map" 8680msgstr "Zemljevid" 8681 8682#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41 8683#: resources/views/admin/control-panel.phtml:653 8684#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 8685msgid "Map provider" 8686msgstr "" 8687 8688#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8689msgctxt "Abbreviation for March" 8690msgid "Mar" 8691msgstr "" 8692 8693#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8694msgctxt "GENITIVE" 8695msgid "March" 8696msgstr "marec" 8697 8698#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8699msgctxt "INSTRUMENTAL" 8700msgid "March" 8701msgstr "marec" 8702 8703#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8704msgctxt "LOCATIVE" 8705msgid "March" 8706msgstr "marec" 8707 8708#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8709#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 8710#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8711msgctxt "NOMINATIVE" 8712msgid "March" 8713msgstr "marec" 8714 8715#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8716#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608 8717msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8718msgstr "" 8719 8720#. I18N: gedcom tag MARR 8721#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:341 8722#: resources/views/calendar-page.phtml:164 8723#: resources/views/lists/families-table.phtml:209 8724#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 8725#: resources/views/lists/families-table.phtml:225 8726#: resources/views/lists/families-table.phtml:254 8727#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:131 8728#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 8729#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8730#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8731#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8732#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8777msgid "Marriage" 8778msgstr "Poroka" 8779 8780#. I18N: gedcom tag MARB 8781#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8782msgid "Marriage banns" 8783msgstr "" 8784 8785#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8786#: app/GedcomTag.php:1984 8787msgid "Marriage beginning status" 8788msgstr "" 8789 8790#. I18N: gedcom tag _MBON 8791#: app/GedcomTag.php:1963 8792msgid "Marriage bond" 8793msgstr "" 8794 8795#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 8796msgid "Marriage by country" 8797msgstr "Poroke po državah" 8798 8799#. I18N: gedcom tag MARC 8800#: app/GedcomTag.php:832 8801msgid "Marriage contract" 8802msgstr "" 8803 8804#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8805msgid "Marriage date range end" 8806msgstr "" 8807 8808#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8809msgid "Marriage date range start" 8810msgstr "" 8811 8812#. I18N: gedcom tag _MEND 8813#: app/GedcomTag.php:1972 8814msgid "Marriage ending status" 8815msgstr "" 8816 8817#. I18N: gedcom tag _MARI 8818#: app/GedcomTag.php:1867 8819msgid "Marriage intention" 8820msgstr "Namen poroke" 8821 8822#. I18N: gedcom tag MARL 8823#: app/GedcomTag.php:835 8824msgid "Marriage license" 8825msgstr "" 8826 8827#: app/GedcomTag.php:1952 8828msgid "Marriage of a brother" 8829msgstr "" 8830 8831#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462 8832msgid "Marriage of a child" 8833msgstr "Poroka otroka" 8834 8835#: app/GedcomTag.php:1883 8836msgid "Marriage of a daughter" 8837msgstr "" 8838 8839#. I18N: ...to another spouse 8840#: app/GedcomTag.php:1939 8841msgid "Marriage of a father" 8842msgstr "Poroka očeta" 8843 8844#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923 8845#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456 8846msgid "Marriage of a grandchild" 8847msgstr "Poroka vnuka" 8848 8849#: app/GedcomTag.php:1898 8850msgid "Marriage of a granddaughter" 8851msgstr "" 8852 8853#: app/GedcomTag.php:1909 8854msgctxt "daughter’s daughter" 8855msgid "Marriage of a granddaughter" 8856msgstr "" 8857 8858#: app/GedcomTag.php:1920 8859msgctxt "son’s daughter" 8860msgid "Marriage of a granddaughter" 8861msgstr "" 8862 8863#: app/GedcomTag.php:1894 8864msgid "Marriage of a grandson" 8865msgstr "" 8866 8867#: app/GedcomTag.php:1905 8868msgctxt "daughter’s son" 8869msgid "Marriage of a grandson" 8870msgstr "" 8871 8872#: app/GedcomTag.php:1916 8873msgctxt "son’s son" 8874msgid "Marriage of a grandson" 8875msgstr "" 8876 8877#: app/GedcomTag.php:1927 8878msgid "Marriage of a half-brother" 8879msgstr "" 8880 8881#: app/GedcomTag.php:1934 8882msgid "Marriage of a half-sibling" 8883msgstr "Poroka polbrata/polsestre" 8884 8885#: app/GedcomTag.php:1931 8886msgid "Marriage of a half-sister" 8887msgstr "" 8888 8889#. I18N: ...to another spouse 8890#: app/GedcomTag.php:1944 8891msgid "Marriage of a mother" 8892msgstr "Poroka matere" 8893 8894#. I18N: ...to another spouse 8895#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474 8896msgid "Marriage of a parent" 8897msgstr "" 8898 8899#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468 8900msgid "Marriage of a sibling" 8901msgstr "Poroka brata/sestre" 8902 8903#: app/GedcomTag.php:1956 8904msgid "Marriage of a sister" 8905msgstr "" 8906 8907#: app/GedcomTag.php:1879 8908msgid "Marriage of a son" 8909msgstr "" 8910 8911#. I18N: ...to each other 8912#: app/GedcomTag.php:1890 8913msgid "Marriage of parents" 8914msgstr "Poroka staršev" 8915 8916#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 8917msgid "Marriage place contains" 8918msgstr "" 8919 8920#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39 8921msgid "Marriage places" 8922msgstr "Kraji porok" 8923 8924#. I18N: gedcom tag MARS 8925#: app/GedcomTag.php:853 8926msgid "Marriage settlement" 8927msgstr "" 8928 8929#. I18N: gedcom tag _STAT 8930#: app/GedcomTag.php:2053 8931msgid "Marriage status" 8932msgstr "" 8933 8934#: app/GedcomTag.php:850 8935msgid "Marriage type unknown" 8936msgstr "" 8937 8938#. I18N: Name of a module/report 8939#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 8940#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58 8941#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 8942#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 8943msgid "Marriages" 8944msgstr "" 8945 8946#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:123 8947#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32 8948msgid "Marriages by century" 8949msgstr "Porok po stoletjih" 8950 8951#. I18N: gedcom tag _MARNM 8952#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 8953#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 8954msgid "Married name" 8955msgstr "Poročno ime" 8956 8957#: app/GedcomTag.php:1875 8958msgid "Married surname" 8959msgstr "Poročni priimek" 8960 8961#. I18N: Name of a country or state 8962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 8963msgid "Marshall Islands" 8964msgstr "Maršalove ostrovy" 8965 8966#. I18N: Name of a country or state 8967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 8968msgid "Martinique" 8969msgstr "Martinik" 8970 8971#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:26 8972msgid "Masquerade as this user" 8973msgstr "" 8974 8975#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8976#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:54 8977msgid "Match both upper and lower case letters." 8978msgstr "" 8979 8980#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 8981msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8982msgstr "" 8983 8984#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 8985msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8986msgstr "" 8987 8988#. I18N: Name of a country or state 8989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 8990msgid "Mauritania" 8991msgstr "Mauretánia" 8992 8993#. I18N: Name of a country or state 8994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 8995msgid "Mauritius" 8996msgstr "Maurícius" 8997 8998#. I18N: A configuration setting 8999#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345 9000msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9001msgstr "" 9002 9003#: resources/views/admin/media-upload.phtml:14 9004#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36 9005msgid "Maximum upload size: " 9006msgstr "Največja velikost naložene datoteke: " 9007 9008#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 9009msgctxt "Abbreviation for May" 9010msgid "May" 9011msgstr "" 9012 9013#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 9014msgctxt "GENITIVE" 9015msgid "May" 9016msgstr "maj" 9017 9018#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 9019msgctxt "INSTRUMENTAL" 9020msgid "May" 9021msgstr "maj" 9022 9023#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 9024msgctxt "LOCATIVE" 9025msgid "May" 9026msgstr "maj" 9027 9028#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 9029#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806 9030#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9031msgctxt "NOMINATIVE" 9032msgid "May" 9033msgstr "maj" 9034 9035#. I18N: Name of a country or state 9036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9037msgid "Mayotte" 9038msgstr "" 9039 9040#. I18N: Location of an LDS church temple 9041#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459 9042msgid "Medford, Oregon, United States" 9043msgstr "" 9044 9045#. I18N: Name of a module 9046#: app/Http/Controllers/ListController.php:461 app/Module/MediaTabModule.php:60 9047#: resources/views/admin/control-panel.phtml:178 9048#: resources/views/admin/control-panel.phtml:596 9049#: resources/views/admin/media.phtml:99 9050#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 9051#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:66 9052msgid "Media" 9053msgstr "Fotografije" 9054 9055#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21 9056#: resources/views/admin/media.phtml:95 9057#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9058#: resources/views/media-page.phtml:92 resources/views/media-page.phtml:187 9059#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24 9060#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:10 9061msgid "Media file" 9062msgstr "" 9063 9064#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25 9065msgid "Media file to upload" 9066msgstr "Datoteka fotografije za naložitev" 9067 9068#. I18N: %s is the name of a folder. 9069#: resources/views/admin/trees-export.phtml:80 9070#, php-format 9071msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9072msgstr "" 9073 9074#: resources/views/admin/media.phtml:26 9075#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251 9076msgid "Media files" 9077msgstr "" 9078 9079#. I18N: A configuration setting 9080#: resources/views/admin/media.phtml:58 9081#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232 9082msgid "Media folder" 9083msgstr "" 9084 9085#: resources/views/admin/media.phtml:27 9086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 9087msgid "Media folders" 9088msgstr "" 9089 9090#. I18N: gedcom tag OBJE 9091#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 9092#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29 9093#: resources/views/admin/media.phtml:103 9094#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174 9095#: resources/views/admin/trees.phtml:231 9096#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36 9097#: resources/views/family-page.phtml:94 9098#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94 9099#: resources/views/source-page.phtml:88 9100msgid "Media object" 9101msgstr "" 9102 9103#. I18N: Name of a module/list 9104#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1710 9105#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:51 9106#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 9107#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28 9108#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30 9109#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:59 9110#: resources/views/lists/media-table.phtml:64 9111#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 9112#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87 9113#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 9114#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 9115#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43 9116#: resources/views/note-page.phtml:59 resources/views/source-page.phtml:60 9117#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 9118#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21 9119msgid "Media objects" 9120msgstr "Število fotografij" 9121 9122#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73 9123msgid "Media objects found" 9124msgstr "najdenih fotografij" 9125 9126#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:29 9127msgid "Media objects per page" 9128msgstr "Število fotografij na stran" 9129 9130#. I18N: gedcom tag MEDI 9131#. I18N: gedcom tag _TYPE 9132#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062 9133#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40 9134#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115 9135msgid "Media type" 9136msgstr "" 9137 9138#. I18N: gedcom tag _MDCL 9139#: app/GedcomTag.php:1966 9140msgid "Medical" 9141msgstr "Zdravnik" 9142 9143#. I18N: gedcom tag _MEDC 9144#: app/GedcomTag.php:1969 9145msgid "Medical condition" 9146msgstr "" 9147 9148#. I18N: The name of a colour-scheme 9149#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9150msgid "Mediterranio" 9151msgstr "" 9152 9153#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:50 9154msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9155msgstr "" 9156 9157#: app/Date/JalaliDate.php:265 9158msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9159msgid "Mehr" 9160msgstr "" 9161 9162#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9163#: app/Date/JalaliDate.php:137 9164msgctxt "GENITIVE" 9165msgid "Mehr" 9166msgstr "" 9167 9168#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9169#: app/Date/JalaliDate.php:227 9170msgctxt "INSTRUMENTAL" 9171msgid "Mehr" 9172msgstr "" 9173 9174#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9175#: app/Date/JalaliDate.php:182 9176msgctxt "LOCATIVE" 9177msgid "Mehr" 9178msgstr "" 9179 9180#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9181#: app/Date/JalaliDate.php:92 9182msgctxt "NOMINATIVE" 9183msgid "Mehr" 9184msgstr "" 9185 9186#. I18N: Location of an LDS church temple 9187#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462 9188msgid "Melbourne, Australia" 9189msgstr "" 9190 9191#. I18N: Listbox entry; name of a role 9192#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:422 9193#: resources/views/admin/trees-export.phtml:106 9194#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226 9195#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:25 9196#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38 9197msgid "Member" 9198msgstr "" 9199 9200#. I18N: Location of an LDS church temple 9201#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465 9202msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9203msgstr "" 9204 9205#: resources/views/admin/modules.phtml:150 9206#: resources/views/admin/modules.phtml:153 9207msgid "Menu" 9208msgstr "Meni" 9209 9210#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:212 9211#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433 9212#: resources/views/admin/modules.phtml:67 9213#: resources/views/admin/modules.phtml:69 9214msgid "Menus" 9215msgstr "" 9216 9217#. I18N: The name of a colour-scheme 9218#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9219msgid "Mercury" 9220msgstr "" 9221 9222#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30 9223msgid "Merge" 9224msgstr "" 9225 9226#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:497 9227#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 9228msgid "Merge family trees" 9229msgstr "" 9230 9231#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57 9232#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67 9233#: resources/views/admin/trees.phtml:156 9234msgid "Merge records" 9235msgstr "Združi zapise" 9236 9237#. I18N: Location of an LDS church temple 9238#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468 9239msgid "Merida, Mexico" 9240msgstr "" 9241 9242#. I18N: Location of an LDS church temple 9243#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246 9244msgid "Mesa, Arizona, United States" 9245msgstr "" 9246 9247#: resources/views/admin/broadcast.phtml:47 9248#: resources/views/admin/email-page.phtml:45 9249#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 9250#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108 9251#: resources/views/contact-page.phtml:54 resources/views/message-page.phtml:45 9252msgid "Message" 9253msgstr "" 9254 9255#. I18N: Name of a module 9256#. I18N: A configuration setting 9257#: app/Module/UserMessagesModule.php:74 9258#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61 9259msgid "Messages" 9260msgstr "" 9261 9262#. I18N: a month in the French republican calendar 9263#: app/Date/FrenchDate.php:153 9264msgctxt "GENITIVE" 9265msgid "Messidor" 9266msgstr "" 9267 9268#. I18N: a month in the French republican calendar 9269#: app/Date/FrenchDate.php:247 9270msgctxt "INSTRUMENTAL" 9271msgid "Messidor" 9272msgstr "" 9273 9274#. I18N: a month in the French republican calendar 9275#: app/Date/FrenchDate.php:200 9276msgctxt "LOCATIVE" 9277msgid "Messidor" 9278msgstr "" 9279 9280#. I18N: a month in the French republican calendar 9281#: app/Date/FrenchDate.php:106 9282msgctxt "NOMINATIVE" 9283msgid "Messidor" 9284msgstr "" 9285 9286#. I18N: Name of a country or state 9287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9288msgid "Mexico" 9289msgstr "Mehika" 9290 9291#. I18N: Location of an LDS church temple 9292#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471 9293msgid "Mexico City, Mexico" 9294msgstr "" 9295 9296#. I18N: Type of media object 9297#: app/GedcomTag.php:2381 9298msgid "Microfiche" 9299msgstr "mikrofiš" 9300 9301#. I18N: Type of media object 9302#: app/GedcomTag.php:2384 9303msgid "Microfilm" 9304msgstr "microfilm" 9305 9306#. I18N: Name of a country or state 9307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9308msgid "Micronesia" 9309msgstr "Mikronézia" 9310 9311#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186 9312msgid "Middle East" 9313msgstr "Bližnji vzhod" 9314 9315#. I18N: gedcom tag _MILI 9316#: app/GedcomTag.php:1975 9317msgid "Military" 9318msgstr "Vojska" 9319 9320#. I18N: gedcom tag _MILT 9321#: app/GedcomTag.php:1978 9322msgid "Military service" 9323msgstr "" 9324 9325#. I18N: Name of a module/report 9326#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9327#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9328#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9329msgid "Missing data" 9330msgstr "" 9331 9332#. I18N: Listbox entry; name of a role 9333#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:426 9334#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240 9335msgid "Moderator" 9336msgstr "" 9337 9338#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 9339msgid "Moderators" 9340msgstr "" 9341 9342#: resources/views/admin/components.phtml:24 9343#: resources/views/admin/modules.phtml:55 9344msgid "Module" 9345msgstr "" 9346 9347#: resources/views/admin/modules.phtml:50 9348#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 9349msgid "Module administration" 9350msgstr "" 9351 9352#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 9353#: resources/views/admin/control-panel.phtml:407 9354#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 9355#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 9356#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 9357#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 9358#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 9359#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 9360msgid "Modules" 9361msgstr "" 9362 9363#. I18N: Name of a country or state 9364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9365msgid "Moldova" 9366msgstr "Moldavsko" 9367 9368#. I18N: abbreviation for Monday 9369#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:282 9370#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 9371msgid "Mon" 9372msgstr "" 9373 9374#. I18N: Name of a country or state 9375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9376msgid "Monaco" 9377msgstr "Monako" 9378 9379#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:255 9380msgid "Monday" 9381msgstr "ponedeljek" 9382 9383#. I18N: Name of a country or state 9384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9385msgid "Mongolia" 9386msgstr "Mongolsko" 9387 9388#. I18N: Name of a country or state 9389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9390msgid "Montenegro" 9391msgstr "Čierna Hora" 9392 9393#. I18N: Location of an LDS church temple 9394#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477 9395msgid "Monterrey, Mexico" 9396msgstr "" 9397 9398#. I18N: Location of an LDS church temple 9399#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474 9400msgid "Montevideo, Uruguay" 9401msgstr "" 9402 9403#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103 9404#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288 9405#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337 9406#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386 9407#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428 9408#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477 9409#: resources/views/calendar-page.phtml:32 9410msgid "Month" 9411msgstr "" 9412 9413#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287 9414#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27 9415msgid "Month of birth" 9416msgstr "Mesec rojstva" 9417 9418#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427 9419#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 9420msgid "Month of birth of first child in a relation" 9421msgstr "Mesec rojstva prvega otroka v sorodu" 9422 9423#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336 9424#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 9425msgid "Month of death" 9426msgstr "Mesec smrti" 9427 9428#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476 9429#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 9430msgid "Month of first marriage" 9431msgstr "Mesec prve poroke" 9432 9433#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385 9434#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 9435msgid "Month of marriage" 9436msgstr "Mesec poroke" 9437 9438#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:130 9439#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:132 9440#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 9441msgid "Month:" 9442msgstr "Mesec:" 9443 9444#. I18N: Location of an LDS church temple 9445#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480 9446msgid "Monticello, Utah, United States" 9447msgstr "" 9448 9449#. I18N: Location of an LDS church temple 9450#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483 9451msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9452msgstr "" 9453 9454#. I18N: Name of a country or state 9455#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9456msgid "Montserrat" 9457msgstr "" 9458 9459#: app/Date/JalaliDate.php:263 9460msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9461msgid "Mor" 9462msgstr "" 9463 9464#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9465#: app/Date/JalaliDate.php:133 9466msgctxt "GENITIVE" 9467msgid "Mordad" 9468msgstr "" 9469 9470#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9471#: app/Date/JalaliDate.php:223 9472msgctxt "INSTRUMENTAL" 9473msgid "Mordad" 9474msgstr "" 9475 9476#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9477#: app/Date/JalaliDate.php:178 9478msgctxt "LOCATIVE" 9479msgid "Mordad" 9480msgstr "" 9481 9482#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9483#: app/Date/JalaliDate.php:88 9484msgctxt "NOMINATIVE" 9485msgid "Mordad" 9486msgstr "" 9487 9488#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:15 9489#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:15 9490msgid "More news articles" 9491msgstr "" 9492 9493#. I18N: Name of a country or state 9494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9495msgid "Morocco" 9496msgstr "Maroko" 9497 9498#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9499#: resources/views/admin/site-mail.phtml:132 9500msgid "Most SMTP servers require a password." 9501msgstr "" 9502 9503#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 9504#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:243 9505#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:100 9506msgid "Most common surnames" 9507msgstr "Najpogostejši priimki" 9508 9509#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194 9510msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9511msgstr "" 9512 9513#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86 9514msgid "Most mail servers require a valid email address." 9515msgstr "" 9516 9517#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9518#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189 9519msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9520msgstr "" 9521 9522#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9523#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175 9524msgid "Most servers do not use secure connections." 9525msgstr "" 9526 9527#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 9528#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 9529#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 9530msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9531msgstr "" 9532 9533#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:46 9534msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9535msgstr "" 9536 9537#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9538msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9539msgstr "" 9540 9541#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:46 9542msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9543msgstr "" 9544 9545#. I18N: Name of a module 9546#: app/Module/TopPageViewsModule.php:46 9547msgid "Most viewed pages" 9548msgstr "" 9549 9550#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59 9551#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9552#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9553#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9554#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 9555#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9556#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 9557msgid "Mother" 9558msgstr "mati" 9559 9560#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:14 9561#, php-format 9562msgid "Mother: %s" 9563msgstr "" 9564 9565#: app/Functions/FunctionsPrint.php:174 9566msgid "Mother’s age" 9567msgstr "Materina starost" 9568 9569#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9570#: app/Individual.php:987 9571#, php-format 9572msgid "Mother’s family with %s" 9573msgstr "" 9574 9575#. I18N: A step-family. 9576#: app/Individual.php:991 9577msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9578msgstr "" 9579 9580#. I18N: Location of an LDS church temple 9581#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486 9582msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9583msgstr "" 9584 9585#: resources/views/admin/components.phtml:31 9586#: resources/views/admin/components.phtml:127 9587#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 9588msgid "Move down" 9589msgstr "Premakni dol" 9590 9591#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9592msgid "Move the media object?" 9593msgstr "" 9594 9595#: resources/views/admin/components.phtml:30 9596#: resources/views/admin/components.phtml:121 9597#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44 9598msgid "Move up" 9599msgstr "Premakni gor" 9600 9601#. I18N: Name of a country or state 9602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9603msgid "Mozambique" 9604msgstr "Mozambik" 9605 9606#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9607#: app/Date/HijriDate.php:128 9608msgctxt "GENITIVE" 9609msgid "Muharram" 9610msgstr "" 9611 9612#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9613#: app/Date/HijriDate.php:218 9614msgctxt "INSTRUMENTAL" 9615msgid "Muharram" 9616msgstr "" 9617 9618#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9619#: app/Date/HijriDate.php:173 9620msgctxt "LOCATIVE" 9621msgid "Muharram" 9622msgstr "" 9623 9624#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9625#: app/Date/HijriDate.php:83 9626msgctxt "NOMINATIVE" 9627msgid "Muharram" 9628msgstr "" 9629 9630#: resources/views/lists/families-table.phtml:241 9631msgid "Multiple marriages" 9632msgstr "" 9633 9634#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88 9635#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:325 app/Module/UserWelcomeModule.php:114 9636msgid "My account" 9637msgstr "" 9638 9639#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 9640msgid "My family tree" 9641msgstr "" 9642 9643#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:340 app/Module/UserWelcomeModule.php:107 9644msgid "My individual record" 9645msgstr "" 9646 9647#. I18N: Name of a module 9648#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:355 9649#: app/Module/UserWelcomeModule.php:61 resources/views/admin/modules.phtml:177 9650#: resources/views/admin/modules.phtml:181 9651#: resources/views/layouts/administration.phtml:54 9652msgid "My page" 9653msgstr "" 9654 9655#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:369 9656msgid "My pages" 9657msgstr "" 9658 9659#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:403 9660msgid "My pedigree" 9661msgstr "" 9662 9663#. I18N: Name of a country or state 9664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9665msgid "Myanmar" 9666msgstr "Majanmar" 9667 9668#. I18N: gedcom tag NAME 9669#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209 9670#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:210 9671#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81 9672#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140 9673#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9674#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 9675#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9676#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9677#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9678#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9679#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9680#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9681#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9682#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9683#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9684#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9685#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9686#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9687#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9688#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9689#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9690#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9691#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9692#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 9693msgid "Name" 9694msgstr "Ime" 9695 9696#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 9697#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9 9698msgctxt "Repository" 9699msgid "Name" 9700msgstr "" 9701 9702#: app/GedcomTag.php:868 9703msgid "Name in Hebrew" 9704msgstr "Ime v hebrejščini" 9705 9706#. I18N: gedcom tag NPFX 9707#: app/GedcomTag.php:893 9708msgid "Name prefix" 9709msgstr "" 9710 9711#. I18N: gedcom tag NSFX 9712#: app/GedcomTag.php:896 9713msgid "Name suffix" 9714msgstr "" 9715 9716#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 9717#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 9718#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9719#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9720msgid "Names" 9721msgstr "Imena" 9722 9723#. I18N: gedcom tag _NAMS 9724#: app/GedcomTag.php:1990 9725msgid "Namesake" 9726msgstr "Soimenjak" 9727 9728#. I18N: Name of a country or state 9729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9730msgid "Namibia" 9731msgstr "Namíbia" 9732 9733#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261 9734msgid "Nanny" 9735msgstr "dojilja" 9736 9737#: app/Module/HtmlBlockModule.php:200 9738msgid "Narrative description" 9739msgstr "" 9740 9741#. I18N: Location of an LDS church temple 9742#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489 9743msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9744msgstr "" 9745 9746#. I18N: gedcom tag NATI 9747#: app/GedcomTag.php:871 9748msgid "Nationality" 9749msgstr "Narodnost" 9750 9751#. I18N: gedcom tag NATU 9752#: app/GedcomTag.php:874 9753msgid "Naturalization" 9754msgstr "Naturalizacija" 9755 9756#. I18N: Name of a country or state 9757#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9758msgid "Nauru" 9759msgstr "" 9760 9761#. I18N: Location of an LDS church temple 9762#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492 9763msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9764msgstr "" 9765 9766#. I18N: Location of an LDS church temple 9767#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495 9768msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9769msgstr "" 9770 9771#. I18N: Name of a country or state 9772#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9773msgid "Nepal" 9774msgstr "Nepál" 9775 9776#. I18N: Name of a country or state 9777#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 9778msgid "Netherlands" 9779msgstr "Holandsko" 9780 9781#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189 9782#: resources/views/components/datetime.phtml:11 9783msgid "Never" 9784msgstr "Nikoli" 9785 9786#. I18N: gedcom tag _NMAR 9787#: app/GedcomTag.php:2006 9788msgid "Never married" 9789msgstr "Nikoli poročen/a" 9790 9791#. I18N: gedcom tag _NMAR 9792#: app/GedcomTag.php:2002 9793msgctxt "FEMALE" 9794msgid "Never married" 9795msgstr "" 9796 9797#. I18N: gedcom tag _NMAR 9798#: app/GedcomTag.php:1997 9799msgctxt "MALE" 9800msgid "Never married" 9801msgstr "" 9802 9803#. I18N: Name of a country or state 9804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9805msgid "New Caledonia" 9806msgstr "Nová Kaledónia" 9807 9808#. I18N: Location of an LDS church temple 9809#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 9810msgid "New York, New York, United States" 9811msgstr "" 9812 9813#. I18N: Name of a country or state 9814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 9815msgid "New Zealand" 9816msgstr "Nova zelandija" 9817 9818#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59 9819msgid "New data" 9820msgstr "" 9821 9822#. I18N: %s is a server name/URL 9823#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156 9824#, php-format 9825msgid "New registration at %s" 9826msgstr "Nova registracija na strežniku %s" 9827 9828#. I18N: %s is a server name/URL 9829#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:353 9830#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 9831#, php-format 9832msgid "New user at %s" 9833msgstr "Nov uporabnik na strežniku %s" 9834 9835#. I18N: Location of an LDS church temple 9836#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498 9837msgid "Newport Beach, California, United States" 9838msgstr "" 9839 9840#. I18N: Name of a module 9841#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:118 9842msgid "News" 9843msgstr "Novice" 9844 9845#. I18N: Type of media object 9846#: app/GedcomTag.php:2396 9847msgid "Newspaper" 9848msgstr "časopis" 9849 9850#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 9851msgid "Next email reminder will be sent after " 9852msgstr "Naslednje elektronsko opozorilo bo poslano " 9853 9854#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29 9855#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31 9856msgid "Next image" 9857msgstr "naslednja fotografija" 9858 9859#. I18N: Name of a country or state 9860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 9861msgid "Nicaragua" 9862msgstr "Nikaragua" 9863 9864#. I18N: gedcom tag NICK 9865#: app/GedcomTag.php:884 9866msgid "Nickname" 9867msgstr "Vzdevek" 9868 9869#. I18N: Name of a country or state 9870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 9871msgid "Niger" 9872msgstr "Nigéria" 9873 9874#. I18N: Name of a country or state 9875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9876msgid "Nigeria" 9877msgstr "Nigéria" 9878 9879#. I18N: a month in the Jewish calendar 9880#: app/Date/JewishDate.php:195 9881msgctxt "GENITIVE" 9882msgid "Nissan" 9883msgstr "" 9884 9885#. I18N: a month in the Jewish calendar 9886#: app/Date/JewishDate.php:301 9887msgctxt "INSTRUMENTAL" 9888msgid "Nissan" 9889msgstr "" 9890 9891#. I18N: a month in the Jewish calendar 9892#: app/Date/JewishDate.php:248 9893msgctxt "LOCATIVE" 9894msgid "Nissan" 9895msgstr "" 9896 9897#. I18N: a month in the Jewish calendar 9898#: app/Date/JewishDate.php:142 9899msgctxt "NOMINATIVE" 9900msgid "Nissan" 9901msgstr "" 9902 9903#. I18N: Name of a country or state 9904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 9905msgid "Niue" 9906msgstr "" 9907 9908#. I18N: a month in the French republican calendar 9909#: app/Date/FrenchDate.php:141 9910msgctxt "GENITIVE" 9911msgid "Nivose" 9912msgstr "" 9913 9914#. I18N: a month in the French republican calendar 9915#: app/Date/FrenchDate.php:235 9916msgctxt "INSTRUMENTAL" 9917msgid "Nivose" 9918msgstr "" 9919 9920#. I18N: a month in the French republican calendar 9921#: app/Date/FrenchDate.php:188 9922msgctxt "LOCATIVE" 9923msgid "Nivose" 9924msgstr "" 9925 9926#. I18N: a month in the French republican calendar 9927#: app/Date/FrenchDate.php:93 9928msgctxt "NOMINATIVE" 9929msgid "Nivose" 9930msgstr "" 9931 9932#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:311 9933#: resources/views/admin/users-edit.phtml:316 9934msgid "No" 9935msgstr "Ne" 9936 9937#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:377 9938#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:389 9939msgid "No GEDCOM file was received." 9940msgstr "" 9941 9942#: resources/views/admin/trees-import.phtml:59 9943msgid "No GEDCOM files found." 9944msgstr "" 9945 9946#: app/Functions/FunctionsEdit.php:152 9947msgid "No calendar conversion" 9948msgstr "Brez spremembe koledarja" 9949 9950#: app/Module/DescendancyModule.php:268 9951#: resources/views/family-page-children.phtml:11 9952msgid "No children" 9953msgstr "Ni otrok" 9954 9955#: app/Functions/FunctionsEdit.php:167 9956msgid "No contact" 9957msgstr "" 9958 9959#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37 9960msgid "No duplicates have been found." 9961msgstr "" 9962 9963#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26 9964msgid "No errors have been found." 9965msgstr "" 9966 9967#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9968#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:159 9969#, php-format 9970msgid "No events exist for the next %s day." 9971msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9972msgstr[0] "" 9973msgstr[1] "" 9974msgstr[2] "" 9975msgstr[3] "" 9976 9977#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 9978msgid "No events exist for today." 9979msgstr "Danes ni posebnih dogodkov." 9980 9981#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:155 9982msgid "No events exist for tomorrow." 9983msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov." 9984 9985#: resources/views/family-page.phtml:56 9986msgid "No facts exist for this family." 9987msgstr "Za to družino ni navedenih dejstev." 9988 9989#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9990#: app/Functions/Functions.php:54 9991msgid "No file was received. Please try again." 9992msgstr "Datoteka ni bila sprejeta. Naložite jo ponovno." 9993 9994#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:386 9995msgid "No link between the two individuals could be found." 9996msgstr "Ni povezave med osebama." 9997 9998#: resources/views/admin/location-edit.phtml:137 9999#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:167 10000#: resources/views/modules/places/tab.phtml:140 10001msgid "No mappable items" 10002msgstr "" 10003 10004#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62 10005#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109 10006#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155 10007msgid "No matching facts found" 10008msgstr "Ni primerljivih dejstev" 10009 10010#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9 10011#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9 10012msgid "No news articles have been submitted." 10013msgstr "Ni novih člankov." 10014 10015#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:136 10016msgid "No predefined text" 10017msgstr "Ni prednastavljenega besedila" 10018 10019#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23 10020#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:34 10021msgid "No records to display" 10022msgstr "" 10023 10024#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24 10025#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36 10026#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81 10027#: resources/views/search-general-page.phtml:113 10028#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114 10029msgid "No results found." 10030msgstr "Ni rezultatov." 10031 10032#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 10033msgid "No signed-in and no anonymous users" 10034msgstr "Nič prijavljenih ali anonimnih uporabnikov" 10035 10036#: app/Functions/FunctionsEdit.php:281 10037msgid "No temple - living ordinance" 10038msgstr "Ni cerkve - verskih obredov" 10039 10040#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232 10041#: resources/views/admin/control-panel.phtml:63 10042#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14 10043msgid "No upgrade information is available." 10044msgstr "" 10045 10046#. I18N: The name of a colour-scheme 10047#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10048msgid "Nocturnal" 10049msgstr "" 10050 10051#: app/Http/Controllers/ListController.php:214 10052#: app/Http/Controllers/ListController.php:743 10053#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94 10054#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:19 10055#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10056#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10057#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10058#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10059msgid "None" 10060msgstr "Nič" 10061 10062#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10063#: app/Date/FrenchDate.php:303 10064msgid "Nonidi" 10065msgstr "" 10066 10067#. I18N: Name of a country or state 10068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10069msgid "Norfolk Island" 10070msgstr "Norfolk" 10071 10072#: resources/views/admin/users-edit.phtml:139 10073msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10074msgstr "" 10075 10076#. I18N: Name of a country or state 10077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10078msgid "North Korea" 10079msgstr "Severná Kórea" 10080 10081#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177 10082msgid "Northern America" 10083msgstr "" 10084 10085#. I18N: Name of a country or state 10086#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10087msgid "Northern Ireland" 10088msgstr "Severné Írsko" 10089 10090#. I18N: Name of a country or state 10091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10092msgid "Northern Mariana Islands" 10093msgstr "Severné Mariany" 10094 10095#. I18N: Name of a country or state 10096#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10097msgid "Norway" 10098msgstr "Nórsko" 10099 10100#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 10101msgid "Not approved by an administrator" 10102msgstr "Nepreverjeno s strani upravitelja" 10103 10104#. I18N: gedcom tag _NLIV 10105#: app/GedcomTag.php:1993 10106msgid "Not living" 10107msgstr "Neživeč/a" 10108 10109#. I18N: gedcom tag _NMR 10110#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:343 10111msgid "Not married" 10112msgstr "Neporočen/a" 10113 10114#. I18N: gedcom tag _NMR 10115#: app/GedcomTag.php:2016 10116msgctxt "FEMALE" 10117msgid "Not married" 10118msgstr "" 10119 10120#. I18N: gedcom tag _NMR 10121#: app/GedcomTag.php:2011 10122msgctxt "MALE" 10123msgid "Not married" 10124msgstr "" 10125 10126#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 10127msgid "Not verified by the user" 10128msgstr "Nepreverjeno s strani uporabnika" 10129 10130#. I18N: gedcom tag NOTE 10131#: app/Functions/FunctionsPrint.php:140 app/GedcomTag.php:890 10132#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 10133#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:71 10134#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48 10135#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11 10136#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10137#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159 10138#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 10139#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:69 10140#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10141#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10142#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10143#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10144#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10145msgid "Note" 10146msgstr "Zapisek" 10147 10148#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10149msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10150msgstr "" 10151 10152#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10153msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10154msgstr "" 10155 10156#. I18N: Name of a module 10157#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NotesTabModule.php:59 10158#: resources/views/admin/control-panel.phtml:179 10159#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27 10160#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:73 10161#: resources/views/media-page.phtml:80 10162#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84 10163#: resources/views/note-page.phtml:73 resources/views/search-results.phtml:57 10164#: resources/views/source-page.phtml:67 10165#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39 10166#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 10167#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10168msgid "Notes" 10169msgstr "Zapiski" 10170 10171#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62 10172msgid "Nothing found to cleanup" 10173msgstr "Nič ni najdeno za počistiti" 10174 10175#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100 10176msgid "Nothing found." 10177msgstr "" 10178 10179#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10180msgctxt "Abbreviation for November" 10181msgid "Nov" 10182msgstr "" 10183 10184#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10185msgctxt "GENITIVE" 10186msgid "November" 10187msgstr "november" 10188 10189#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10190msgctxt "INSTRUMENTAL" 10191msgid "November" 10192msgstr "november" 10193 10194#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10195msgctxt "LOCATIVE" 10196msgid "November" 10197msgstr "november" 10198 10199#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10200#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812 10201#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10202msgctxt "NOMINATIVE" 10203msgid "November" 10204msgstr "november" 10205 10206#. I18N: Location of an LDS church temple 10207#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501 10208msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10209msgstr "" 10210 10211#. I18N: gedcom tag NCHI 10212#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726 10213#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:108 10214#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45 10215msgid "Number of children" 10216msgstr "Število vseh otrok" 10217 10218#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9 10219#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 10220#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9 10221msgid "Number of days to show" 10222msgstr "Število dni za prikaz" 10223 10224#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 10225#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32 10226msgid "Number of families without children" 10227msgstr "Število družin brez otrok" 10228 10229#. I18N: ... to show in a list 10230#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:9 10231msgid "Number of given names" 10232msgstr "" 10233 10234#. I18N: gedcom tag NMR 10235#: app/GedcomTag.php:887 10236msgid "Number of marriages" 10237msgstr "" 10238 10239#. I18N: ... to show in a list 10240#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:9 10241msgid "Number of pages" 10242msgstr "" 10243 10244#. I18N: ... to show in a list 10245#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 10246#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:9 10247msgid "Number of surnames" 10248msgstr "" 10249 10250#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272 10251msgid "Nurse" 10252msgstr "medicinska sestra" 10253 10254#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 10255msgctxt "FEMALE" 10256msgid "Nurse" 10257msgstr "" 10258 10259#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265 10260msgctxt "MALE" 10261msgid "Nurse" 10262msgstr "" 10263 10264#. I18N: Location of an LDS church temple 10265#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510 10266msgid "Oakland, California, United States" 10267msgstr "" 10268 10269#. I18N: Location of an LDS church temple 10270#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513 10271msgid "Oaxaca, Mexico" 10272msgstr "" 10273 10274#. I18N: gedcom tag OCCU 10275#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10276#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10277msgid "Occupation" 10278msgstr "" 10279 10280#. I18N: Name of a report 10281#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10282#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10283#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10284msgid "Occupations" 10285msgstr "" 10286 10287#. I18N: Name of a country or state 10288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10289msgid "Occupied Palestinian Territory" 10290msgstr "Okupované Palestínske územie" 10291 10292#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10293msgctxt "Abbreviation for October" 10294msgid "Oct" 10295msgstr "" 10296 10297#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10298#: app/Date/FrenchDate.php:301 10299msgid "Octidi" 10300msgstr "" 10301 10302#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10303msgctxt "GENITIVE" 10304msgid "October" 10305msgstr "oktober" 10306 10307#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10308msgctxt "INSTRUMENTAL" 10309msgid "October" 10310msgstr "oktober" 10311 10312#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10313msgctxt "LOCATIVE" 10314msgid "October" 10315msgstr "oktober" 10316 10317#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10318#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811 10319#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10320msgctxt "NOMINATIVE" 10321msgid "October" 10322msgstr "oktober" 10323 10324#. I18N: Location of an LDS church temple 10325#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516 10326msgid "Ogden, Utah, United States" 10327msgstr "" 10328 10329#. I18N: Location of an LDS church temple 10330#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 10331msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10332msgstr "" 10333 10334#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52 10335msgid "Old data" 10336msgstr "" 10337 10338#: resources/views/admin/control-panel.phtml:667 10339msgid "Old files found" 10340msgstr "" 10341 10342#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64 10343msgid "Oldest father" 10344msgstr "Najstarejši oče" 10345 10346#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 10347msgid "Oldest female" 10348msgstr "Najstarejša ženska" 10349 10350#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 10351msgid "Oldest living individuals" 10352msgstr "Najstarejši živeči ljudje" 10353 10354#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64 10355msgid "Oldest male" 10356msgstr "Najstarejši moški" 10357 10358#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 10359msgid "Oldest mother" 10360msgstr "Najstarejša mater" 10361 10362#. I18N: The name of a colour-scheme 10363#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10364msgid "Olivia" 10365msgstr "" 10366 10367#. I18N: Name of a country or state 10368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10369msgid "Oman" 10370msgstr "" 10371 10372#. I18N: Name of a module 10373#: app/Module/OnThisDayModule.php:90 10374msgid "On this day" 10375msgstr "" 10376 10377#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148 10378msgid "On this day…" 10379msgstr "Na današnji dan …" 10380 10381#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10382msgid "Only add new records" 10383msgstr "" 10384 10385#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249 10386#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:268 10387#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:452 10388#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:835 10389#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1073 10390#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32 10391msgid "Only managers can edit" 10392msgstr "" 10393 10394#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10395msgid "Only update existing records" 10396msgstr "" 10397 10398#: resources/views/errors/database-connection.phtml:9 10399msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10400msgstr "" 10401 10402#: app/Http/Controllers/SetupController.php:158 10403msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10404msgstr "" 10405 10406#: app/Functions/FunctionsPrint.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:369 10407#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21 10408msgid "OpenStreetMap™" 10409msgstr "" 10410 10411#. I18N: Location of an LDS church temple 10412#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 10413msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10414msgstr "" 10415 10416#: app/Date/JalaliDate.php:260 10417msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10418msgid "Ord" 10419msgstr "" 10420 10421#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10422#: app/Date/JalaliDate.php:127 10423msgctxt "GENITIVE" 10424msgid "Ordibehesht" 10425msgstr "" 10426 10427#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10428#: app/Date/JalaliDate.php:217 10429msgctxt "INSTRUMENTAL" 10430msgid "Ordibehesht" 10431msgstr "" 10432 10433#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10434#: app/Date/JalaliDate.php:172 10435msgctxt "LOCATIVE" 10436msgid "Ordibehesht" 10437msgstr "" 10438 10439#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10440#: app/Date/JalaliDate.php:82 10441msgctxt "NOMINATIVE" 10442msgid "Ordibehesht" 10443msgstr "" 10444 10445#. I18N: gedcom tag ORDI 10446#: app/GedcomTag.php:907 10447msgid "Ordinance" 10448msgstr "Odlok" 10449 10450#. I18N: gedcom tag ORDN 10451#: app/GedcomTag.php:910 10452msgid "Ordination" 10453msgstr "Imenovanje" 10454 10455#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10456#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10457msgid "Orientation" 10458msgstr "Smer prikaza" 10459 10460#. I18N: Location of an LDS church temple 10461#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525 10462msgid "Orlando, Florida, United States" 10463msgstr "" 10464 10465#. I18N: Type of media object 10466#: app/GedcomTag.php:2411 app/Module/StatisticsChartModule.php:163 10467#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91 10468#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150 10469#: resources/views/admin/control-panel.phtml:553 10470msgid "Other" 10471msgstr "drugo" 10472 10473#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:412 10474msgid "Other facts to show in charts" 10475msgstr "Druga dejstva za prikaz na preglednicah" 10476 10477#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99 10478msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." 10479msgstr "" 10480 10481#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:881 10482msgid "Other preferences" 10483msgstr "" 10484 10485#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283 10486msgid "Owner" 10487msgstr "lastnik" 10488 10489#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 10490msgctxt "FEMALE" 10491msgid "Owner" 10492msgstr "" 10493 10494#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276 10495msgctxt "MALE" 10496msgid "Owner" 10497msgstr "" 10498 10499#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10500#: app/Functions/Functions.php:63 10501msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10502msgstr "PHP je zvrnil datoteko po končnici." 10503 10504#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10505#: app/Functions/Functions.php:60 10506msgid "PHP failed to write to disk." 10507msgstr "PHP ne more pisati na disk." 10508 10509#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 10510msgid "PHP information" 10511msgstr "Informacije o PHP" 10512 10513#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10514#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10515#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10516#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10517#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10518#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10519#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10520#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10521#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10522#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 10523#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10524#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10525#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10526#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10527#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 10528msgid "Page" 10529msgstr "Stran" 10530 10531#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91 10532#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:190 10533#, php-format 10534msgid "Page %s of %s" 10535msgstr "" 10536 10537#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10538#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10539#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10540#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10541#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10542#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10543#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10544#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10545#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10546#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10547#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10548#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10549#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10550#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10551#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10552#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10553msgid "Page size" 10554msgstr "" 10555 10556#. I18N: Type of media object 10557#: app/GedcomTag.php:2408 10558msgid "Painting" 10559msgstr "likovno delo" 10560 10561#. I18N: Name of a country or state 10562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10563msgid "Pakistan" 10564msgstr "" 10565 10566#. I18N: Name of a country or state 10567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10568msgid "Palau" 10569msgstr "" 10570 10571#. I18N: A colour scheme 10572#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10573msgid "Palette" 10574msgstr "" 10575 10576#. I18N: Location of an LDS church temple 10577#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531 10578msgid "Palmyra, New York, United States" 10579msgstr "" 10580 10581#. I18N: Name of a country or state 10582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10583msgid "Panama" 10584msgstr "" 10585 10586#. I18N: Location of an LDS church temple 10587#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534 10588msgid "Panama City, Panama" 10589msgstr "" 10590 10591#. I18N: Location of an LDS church temple 10592#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537 10593msgid "Papeete, Tahiti" 10594msgstr "" 10595 10596#. I18N: Name of a country or state 10597#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10598msgid "Papua New Guinea" 10599msgstr "Papua - Nová Guinea" 10600 10601#. I18N: Name of a country or state 10602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10603msgid "Paraguay" 10604msgstr "Paraguaj" 10605 10606#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:62 10607#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:29 10608msgid "Parents" 10609msgstr "Starši" 10610 10611#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10612#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10613#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10614msgid "Parents and siblings" 10615msgstr "" 10616 10617#: app/Functions/FunctionsPrint.php:186 10618msgid "Parent’s age" 10619msgstr "Starost roditelja" 10620 10621#. I18N: A configuration setting 10622#: resources/views/admin/site-mail.phtml:46 10623#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 10624#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 10625#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49 10626#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 10627#: resources/views/login-page.phtml:43 10628#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:26 10629#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10630#: resources/views/register-page.phtml:70 10631#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:60 10632msgid "Password" 10633msgstr "Geslo" 10634 10635#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 10636#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54 10637#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 10638#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10639#: resources/views/register-page.phtml:76 10640msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10641msgstr "" 10642 10643#. I18N: Location of an LDS church temple 10644#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540 10645msgid "Payson, Utah, United States" 10646msgstr "" 10647 10648#. I18N: Name of a module/chart 10649#. I18N: Name of a report 10650#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:118 10651#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10652#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:24 10653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10655msgid "Pedigree" 10656msgstr "Rodovnik" 10657 10658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10659msgid "Pedigree chart" 10660msgstr "Družinsko drevo" 10661 10662#. I18N: Name of a module 10663#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118 10664msgid "Pedigree map" 10665msgstr "" 10666 10667#. I18N: %s is an individual’s name 10668#: app/Module/PedigreeMapModule.php:164 app/Module/PedigreeMapModule.php:301 10669#, php-format 10670msgid "Pedigree map of %s" 10671msgstr "" 10672 10673#. I18N: %s is an individual’s name 10674#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164 10675#, php-format 10676msgid "Pedigree tree of %s" 10677msgstr "" 10678 10679#. I18N: Name of a module 10680#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:254 10681#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:125 10682#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:430 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10683#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10684#: resources/views/admin/control-panel.phtml:173 10685#: resources/views/admin/control-panel.phtml:198 10686#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 10687#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10688msgid "Pending changes" 10689msgstr "" 10690 10691#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 10692msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10693msgstr "" 10694 10695#. I18N: gedcom tag _PRMN 10696#: app/GedcomTag.php:2029 10697msgid "Permanent number" 10698msgstr "" 10699 10700#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94 10701#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89 10702msgid "Permanently delete these records?" 10703msgstr "" 10704 10705#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9 10706msgid "Personal data" 10707msgstr "" 10708 10709#. I18N: Location of an LDS church temple 10710#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 10711msgid "Perth, Australia" 10712msgstr "" 10713 10714#. I18N: Name of a country or state 10715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10716msgid "Peru" 10717msgstr "" 10718 10719#. I18N: Name of a country or state 10720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10721msgid "Philippines" 10722msgstr "Filipini" 10723 10724#. I18N: Location of an LDS church temple 10725#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546 10726msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10727msgstr "" 10728 10729#. I18N: gedcom tag PHON 10730#: app/GedcomTag.php:925 10731msgid "Phone" 10732msgstr "Telefon" 10733 10734#. I18N: gedcom tag FONE 10735#: app/GedcomTag.php:773 10736msgid "Phonetic" 10737msgstr "Fonetičen" 10738 10739#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51 10740msgid "Phonetic algorithm" 10741msgstr "" 10742 10743#: app/GedcomTag.php:866 10744msgid "Phonetic name" 10745msgstr "" 10746 10747#: app/GedcomTag.php:933 10748msgid "Phonetic place" 10749msgstr "" 10750 10751#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10752#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103 10753#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26 10754msgid "Phonetic search" 10755msgstr "" 10756 10757#: app/GedcomTag.php:1057 10758msgid "Phonetic title" 10759msgstr "" 10760 10761#. I18N: Type of media object 10762#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2399 10763msgid "Photo" 10764msgstr "fotografija" 10765 10766#. I18N: The name of a colour-scheme 10767#: app/Module/ColorsTheme.php:177 10768msgid "Pink Plastic" 10769msgstr "" 10770 10771#. I18N: Name of a country or state 10772#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10773msgid "Pitcairn" 10774msgstr "Pitkairnove ostrovy" 10775 10776#. I18N: gedcom tag PLAC 10777#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224 10778#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86 10779#: resources/views/admin/location-edit.phtml:26 10780#: resources/views/admin/locations.phtml:15 10781#: resources/views/lists/families-table.phtml:260 10782#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:274 10783#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:285 10784#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43 10785#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36 10786#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41 10787#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10788#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10789#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10790#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10791#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10792#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10793#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10794#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10795#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10796msgid "Place" 10797msgstr "Kraj" 10798 10799#. I18N: Name of a module/list 10800#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46 10801#: resources/views/place-hierarchy.phtml:10 10802msgid "Place hierarchy" 10803msgstr "" 10804 10805#: app/GedcomTag.php:937 10806msgid "Place in Hebrew" 10807msgstr "Kraj v hebrejščini" 10808 10809#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:9 10810msgid "Place list" 10811msgstr "Seznam krajev" 10812 10813#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10814#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 10815msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10816msgstr "" 10817 10818#: resources/views/help/place.phtml:12 10819msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10820msgstr "" 10821 10822#: resources/views/help/place.phtml:8 10823msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10824msgstr "" 10825 10826#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10827#: app/GedcomTag.php:507 10828msgid "Place of LDS baptism" 10829msgstr "" 10830 10831#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10832#: app/GedcomTag.php:1014 10833msgid "Place of LDS child sealing" 10834msgstr "" 10835 10836#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10837#: app/GedcomTag.php:706 10838msgid "Place of LDS endowment" 10839msgstr "" 10840 10841#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10842#: app/GedcomTag.php:757 10843msgid "Place of LDS spouse sealing" 10844msgstr "" 10845 10846#: app/GedcomTag.php:471 10847msgid "Place of adoption" 10848msgstr "" 10849 10850#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10851msgid "Place of baptism" 10852msgstr "" 10853 10854#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10855msgid "Place of bar mitzvah" 10856msgstr "" 10857 10858#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10859msgid "Place of bat mitzvah" 10860msgstr "" 10861 10862#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10863#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10864msgid "Place of birth" 10865msgstr "" 10866 10867#: app/GedcomTag.php:542 10868msgid "Place of blessing" 10869msgstr "" 10870 10871#: app/GedcomTag.php:1341 10872msgid "Place of brit milah" 10873msgstr "" 10874 10875#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10876msgid "Place of burial" 10877msgstr "" 10878 10879#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10880msgid "Place of christening" 10881msgstr "" 10882 10883#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 10884msgid "Place of confirmation" 10885msgstr "" 10886 10887#: app/GedcomTag.php:637 10888msgid "Place of cremation" 10889msgstr "" 10890 10891#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 10892#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 10893msgid "Place of death" 10894msgstr "" 10895 10896#: app/GedcomTag.php:697 10897msgid "Place of emigration" 10898msgstr "" 10899 10900#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 10901msgid "Place of engagement" 10902msgstr "" 10903 10904#: app/GedcomTag.php:720 10905msgid "Place of event" 10906msgstr "" 10907 10908#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 10909msgid "Place of first communion" 10910msgstr "" 10911 10912#: app/GedcomTag.php:801 10913msgid "Place of immigration" 10914msgstr "" 10915 10916#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842 10917#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 10918#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 10919msgid "Place of marriage" 10920msgstr "" 10921 10922#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 10923msgid "Place of marriage banns" 10924msgstr "" 10925 10926#: app/GedcomTag.php:878 10927msgid "Place of naturalization" 10928msgstr "" 10929 10930#: app/GedcomTag.php:916 10931msgid "Place of ordination" 10932msgstr "" 10933 10934#: app/GedcomTag.php:971 10935msgid "Place of residence" 10936msgstr "" 10937 10938#. I18N: Name of a module 10939#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:121 10940#: app/Module/PlacesModule.php:68 10941#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 10942#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 10943#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 10944msgid "Places" 10945msgstr "Kraji" 10946 10947#: resources/views/layouts/default.phtml:166 10948#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 10949#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 10950msgid "Play" 10951msgstr "Zaženi" 10952 10953#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 10954msgid "Please enter a valid email address." 10955msgstr "Vnesite delujoč e-poštni naslov." 10956 10957#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:109 10958#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 10959#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 10960#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98 10961msgid "Please try again." 10962msgstr "" 10963 10964#. I18N: a month in the French republican calendar 10965#: app/Date/FrenchDate.php:143 10966msgctxt "GENITIVE" 10967msgid "Pluviose" 10968msgstr "" 10969 10970#. I18N: a month in the French republican calendar 10971#: app/Date/FrenchDate.php:237 10972msgctxt "INSTRUMENTAL" 10973msgid "Pluviose" 10974msgstr "" 10975 10976#. I18N: a month in the French republican calendar 10977#: app/Date/FrenchDate.php:190 10978msgctxt "LOCATIVE" 10979msgid "Pluviose" 10980msgstr "" 10981 10982#. I18N: a month in the French republican calendar 10983#: app/Date/FrenchDate.php:95 10984msgctxt "NOMINATIVE" 10985msgid "Pluviose" 10986msgstr "" 10987 10988#. I18N: Name of a country or state 10989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 10990msgid "Poland" 10991msgstr "Poljska" 10992 10993#: app/SurnameTradition.php:100 10994msgctxt "Surname tradition" 10995msgid "Polish" 10996msgstr "" 10997 10998#. I18N: A configuration setting 10999#: resources/views/admin/site-mail.phtml:40 11000#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 11001#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 11002#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41 11003#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41 11004msgid "Port number" 11005msgstr "" 11006 11007#. I18N: Location of an LDS church temple 11008#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552 11009msgid "Portland, Oregon, United States" 11010msgstr "" 11011 11012#. I18N: Location of an LDS church temple 11013#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528 11014msgid "Porto Alegre, Brazil" 11015msgstr "" 11016 11017#. I18N: page orientation 11018#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:738 11019#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11020#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11021msgid "Portrait" 11022msgstr "Pokončno" 11023 11024#. I18N: Name of a country or state 11025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11026msgid "Portugal" 11027msgstr "Portugalska" 11028 11029#: app/SurnameTradition.php:94 11030msgctxt "Surname tradition" 11031msgid "Portuguese" 11032msgstr "" 11033 11034#. I18N: gedcom tag POST 11035#: app/GedcomTag.php:940 11036msgid "Postal code" 11037msgstr "" 11038 11039#. I18N: Name of a module 11040#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11041msgid "Powered by webtrees™" 11042msgstr "" 11043 11044#. I18N: a month in the French republican calendar 11045#: app/Date/FrenchDate.php:151 11046msgctxt "GENITIVE" 11047msgid "Prairial" 11048msgstr "" 11049 11050#. I18N: a month in the French republican calendar 11051#: app/Date/FrenchDate.php:245 11052msgctxt "INSTRUMENTAL" 11053msgid "Prairial" 11054msgstr "" 11055 11056#. I18N: a month in the French republican calendar 11057#: app/Date/FrenchDate.php:198 11058msgctxt "LOCATIVE" 11059msgid "Prairial" 11060msgstr "" 11061 11062#. I18N: a month in the French republican calendar 11063#: app/Date/FrenchDate.php:104 11064msgctxt "NOMINATIVE" 11065msgid "Prairial" 11066msgstr "" 11067 11068#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:138 11069msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11070msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da bo upravitelj odločil o vsaki zahtevi za uporabniški račun" 11071 11072#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137 11073msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11074msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da morajo vsi uporabniki zahtevati uporabniki račun" 11075 11076#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:139 11077msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11078msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da lahko le družinski člani zaprosijo za uporabnški račun" 11079 11080#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:810 11081#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64 11082#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64 11083#: resources/views/admin/components.phtml:45 11084#: resources/views/admin/components.phtml:48 11085#: resources/views/admin/modules.phtml:63 11086#: resources/views/admin/modules.phtml:65 11087#: resources/views/admin/modules.phtml:136 11088#: resources/views/admin/modules.phtml:139 11089#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:82 11090#: resources/views/modules/block-template.phtml:10 11091#: resources/views/modules/block-template.phtml:12 11092msgid "Preferences" 11093msgstr "" 11094 11095#: resources/views/admin/modules.phtml:33 11096#, php-format 11097msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11098msgstr "" 11099 11100#. I18N: A configuration setting 11101#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166 11102msgid "Preferred contact method" 11103msgstr "" 11104 11105#. I18N: Label for a configuration option 11106#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:19 11107#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27 11108#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18 11109#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18 11110#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:37 11111#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:21 11112msgid "Presentation style" 11113msgstr "" 11114 11115#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11116#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549 11117msgid "President’s Office" 11118msgstr "" 11119 11120#. I18N: Location of an LDS church temple 11121#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555 11122msgid "Preston, England" 11123msgstr "" 11124 11125#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107 11126#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85 11127#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18 11128msgid "Preview" 11129msgstr "" 11130 11131#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 11132msgid "Priest" 11133msgstr "duhovnik" 11134 11135#. I18N: The first day in the French republican calendar 11136#: app/Date/FrenchDate.php:287 11137msgid "Primidi" 11138msgstr "" 11139 11140#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11141msgid "Print basic events when blank" 11142msgstr "" 11143 11144#: app/Http/Controllers/AdminController.php:66 11145#: resources/views/admin/trees.phtml:90 11146msgid "Privacy" 11147msgstr "Zasebno" 11148 11149#. I18N: Name of a module 11150#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11151#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10 11152msgid "Privacy policy" 11153msgstr "" 11154 11155#. I18N: a restrction on viewing data 11156#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11157msgid "Privacy restriction" 11158msgstr "" 11159 11160#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11161#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159 11162msgid "Privacy restrictions" 11163msgstr "" 11164 11165#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:208 11166msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11167msgstr "" 11168 11169#: app/GedcomRecord.php:535 app/GedcomRecord.php:643 app/GedcomRecord.php:1278 11170#: app/Note.php:128 app/Report/ReportParserGenerate.php:967 11171#: app/Repository.php:104 app/Source.php:109 11172#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 app/Submitter.php:104 11173msgid "Private" 11174msgstr "Zasebno" 11175 11176#: resources/views/admin/site-mail.phtml:225 11177msgid "Private key" 11178msgstr "" 11179 11180#. I18N: gedcom tag PROB 11181#: app/GedcomTag.php:943 11182msgid "Probate" 11183msgstr "Overitev oporoke" 11184 11185#. I18N: gedcom tag PROP 11186#: app/GedcomTag.php:946 11187msgid "Property" 11188msgstr "Posest" 11189 11190#. I18N: Location of an LDS church temple 11191#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558 11192msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11193msgstr "" 11194 11195#. I18N: Location of an LDS church temple 11196#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561 11197msgid "Provo, Utah, United States" 11198msgstr "" 11199 11200#. I18N: gedcom tag PUBL 11201#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:31 11202msgid "Publication" 11203msgstr "Publikacija" 11204 11205#. I18N: Name of a country or state 11206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11207msgid "Puerto Rico" 11208msgstr "Portoriko" 11209 11210#. I18N: Name of a country or state 11211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11212msgid "Qatar" 11213msgstr "Katar" 11214 11215#. I18N: gedcom tag QUAY 11216#: app/GedcomTag.php:952 11217msgid "Quality of data" 11218msgstr "" 11219 11220#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11221#: app/Date/FrenchDate.php:293 11222msgid "Quartidi" 11223msgstr "" 11224 11225#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 11226#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19 11227msgid "Question" 11228msgstr "" 11229 11230#. I18N: Location of an LDS church temple 11231#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564 11232msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11233msgstr "" 11234 11235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761 11236msgid "Quick family facts" 11237msgstr "" 11238 11239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 11240msgid "Quick individual facts" 11241msgstr "" 11242 11243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843 11244msgid "Quick repository facts" 11245msgstr "" 11246 11247#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802 11248msgid "Quick source facts" 11249msgstr "" 11250 11251#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11252#: app/Date/FrenchDate.php:295 11253msgid "Quintidi" 11254msgstr "" 11255 11256#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11257#: app/Module/UserMessagesModule.php:205 app/Module/UserMessagesModule.php:206 11258msgid "RE: " 11259msgstr "" 11260 11261#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 11262msgid "Rabbi" 11263msgstr "rabin" 11264 11265#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11266#: app/Date/HijriDate.php:132 11267msgctxt "GENITIVE" 11268msgid "Rabi’ al-awwal" 11269msgstr "" 11270 11271#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11272#: app/Date/HijriDate.php:222 11273msgctxt "INSTRUMENTAL" 11274msgid "Rabi’ al-awwal" 11275msgstr "" 11276 11277#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11278#: app/Date/HijriDate.php:177 11279msgctxt "LOCATIVE" 11280msgid "Rabi’ al-awwal" 11281msgstr "" 11282 11283#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11284#: app/Date/HijriDate.php:87 11285msgctxt "NOMINATIVE" 11286msgid "Rabi’ al-awwal" 11287msgstr "" 11288 11289#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11290#: app/Date/HijriDate.php:134 11291msgctxt "GENITIVE" 11292msgid "Rabi’ al-thani" 11293msgstr "" 11294 11295#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11296#: app/Date/HijriDate.php:224 11297msgctxt "INSTRUMENTAL" 11298msgid "Rabi’ al-thani" 11299msgstr "" 11300 11301#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11302#: app/Date/HijriDate.php:179 11303msgctxt "LOCATIVE" 11304msgid "Rabi’ al-thani" 11305msgstr "" 11306 11307#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11308#: app/Date/HijriDate.php:89 11309msgctxt "NOMINATIVE" 11310msgid "Rabi’ al-thani" 11311msgstr "" 11312 11313#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11314#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109 11315msgid "Rada" 11316msgstr "" 11317 11318#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11319#: app/Date/HijriDate.php:140 11320msgctxt "GENITIVE" 11321msgid "Rajab" 11322msgstr "" 11323 11324#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11325#: app/Date/HijriDate.php:230 11326msgctxt "INSTRUMENTAL" 11327msgid "Rajab" 11328msgstr "" 11329 11330#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11331#: app/Date/HijriDate.php:185 11332msgctxt "LOCATIVE" 11333msgid "Rajab" 11334msgstr "" 11335 11336#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11337#: app/Date/HijriDate.php:95 11338msgctxt "NOMINATIVE" 11339msgid "Rajab" 11340msgstr "" 11341 11342#. I18N: Location of an LDS church temple 11343#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567 11344msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11345msgstr "" 11346 11347#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11348#: app/Date/HijriDate.php:144 11349msgctxt "GENITIVE" 11350msgid "Ramadan" 11351msgstr "" 11352 11353#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11354#: app/Date/HijriDate.php:234 11355msgctxt "INSTRUMENTAL" 11356msgid "Ramadan" 11357msgstr "" 11358 11359#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11360#: app/Date/HijriDate.php:189 11361msgctxt "LOCATIVE" 11362msgid "Ramadan" 11363msgstr "" 11364 11365#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11366#: app/Date/HijriDate.php:99 11367msgctxt "NOMINATIVE" 11368msgid "Ramadan" 11369msgstr "" 11370 11371#. I18N: Description of the “Slide show” module 11372#: app/Module/SlideShowModule.php:60 11373msgid "Random images from the current family tree." 11374msgstr "" 11375 11376#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11377#: resources/views/family-page-children.phtml:40 11378#: resources/views/family-page-menu.phtml:45 11379#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221 11380msgid "Re-order children" 11381msgstr "Razporedi otroke" 11382 11383#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57 11384#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62 11385#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67 11386#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97 11387msgid "Re-order families" 11388msgstr "" 11389 11390#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11391#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11392#: app/Module/FixPrimaryTag.php:109 11393#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11394#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11395msgid "Re-order media" 11396msgstr "Razvrsti fotografije" 11397 11398#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11399#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30 11400#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 11401msgid "Re-order names" 11402msgstr "" 11403 11404#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 11405#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23 11406#: resources/views/admin/users.phtml:21 11407#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 11408#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 11409#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12 11410#: resources/views/register-page.phtml:34 11411msgid "Real name" 11412msgstr "Ime" 11413 11414#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 11415msgid "Really delete all geographic data?" 11416msgstr "" 11417 11418#. I18N: Name of a module 11419#: app/Module/RecentChangesModule.php:77 11420#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11421msgid "Recent changes" 11422msgstr "" 11423 11424#: resources/views/calendar-page.phtml:103 11425msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11426msgstr "polpretekla zgodovina (< 100 let);lt; 100 let)" 11427 11428#. I18N: Location of an LDS church temple 11429#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570 11430msgid "Recife, Brazil" 11431msgstr "" 11432 11433#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43 11434#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117 11435#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:64 11436#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:213 11437#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11438#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21 11439#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:42 11440#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32 11441msgid "Record" 11442msgstr "Zapis" 11443 11444#. I18N: gedcom tag RIN 11445#: app/GedcomTag.php:991 11446msgid "Record ID number" 11447msgstr "" 11448 11449#. I18N: gedcom tag RFN 11450#: app/GedcomTag.php:982 11451msgid "Record file number" 11452msgstr "" 11453 11454#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:61 11455#: resources/views/search-general-page.phtml:28 11456#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 11457msgid "Records" 11458msgstr "Zapisi" 11459 11460#. I18N: Location of an LDS church temple 11461#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573 11462msgid "Redlands, California, United States" 11463msgstr "" 11464 11465#. I18N: gedcom tag REFN 11466#: app/GedcomTag.php:955 11467msgid "Reference number" 11468msgstr "" 11469 11470#. I18N: Location of an LDS church temple 11471#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576 11472msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11473msgstr "" 11474 11475#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11476msgid "Registered partnership" 11477msgstr "" 11478 11479#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302 11480msgid "Registry officer" 11481msgstr "uslužbenec na matičnem uradu" 11482 11483#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299 11484msgctxt "FEMALE" 11485msgid "Registry officer" 11486msgstr "" 11487 11488#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 11489msgctxt "MALE" 11490msgid "Registry officer" 11491msgstr "" 11492 11493#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11494#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11495msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11496msgstr "" 11497 11498#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55 11499#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93 11500msgid "Reject" 11501msgstr "Zavrni" 11502 11503#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108 11504msgid "Reject all changes" 11505msgstr "Zavrni vse spremembe" 11506 11507#. I18N: Name of a module/report 11508#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11509#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11510#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 11511msgid "Related families" 11512msgstr "" 11513 11514#. I18N: Name of a report 11515#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11516#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11517#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 11518msgid "Related individuals" 11519msgstr "" 11520 11521#. I18N: gedcom tag RELA 11522#: app/GedcomTag.php:958 11523msgid "Relationship" 11524msgstr "Sorodstvo" 11525 11526#. I18N: gedcom tag _FREL 11527#: app/GedcomTag.php:1825 11528msgid "Relationship to father" 11529msgstr "" 11530 11531#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:140 11532msgid "Relationship to me" 11533msgstr "V razmerju do mene" 11534 11535#. I18N: gedcom tag _MREL 11536#: app/GedcomTag.php:1981 11537msgid "Relationship to mother" 11538msgstr "" 11539 11540#. I18N: gedcom tag PEDI 11541#: app/GedcomTag.php:922 11542msgid "Relationship to parents" 11543msgstr "" 11544 11545#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:312 11546#, php-format 11547msgid "Relationship: %s" 11548msgstr "" 11549 11550#. I18N: Name of a module/chart 11551#. I18N: Configuration option 11552#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:295 11553#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:332 11554#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173 11555#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257 11556#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:329 11557#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 11558msgid "Relationships" 11559msgstr "" 11560 11561#. I18N: %s are individual’s names 11562#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:249 11563#, php-format 11564msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11565msgstr "" 11566 11567#. I18N: gedcom tag RELI 11568#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11569#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11570msgid "Religion" 11571msgstr "Religija" 11572 11573#: app/GedcomTag.php:912 11574msgid "Religious institution" 11575msgstr "" 11576 11577#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11578msgid "Religious marriage" 11579msgstr "" 11580 11581#: app/GedcomTag.php:2040 11582msgid "Religious name" 11583msgstr "" 11584 11585#: app/GedcomTag.php:2037 11586msgctxt "FEMALE" 11587msgid "Religious name" 11588msgstr "" 11589 11590#: app/GedcomTag.php:2033 11591msgctxt "MALE" 11592msgid "Religious name" 11593msgstr "" 11594 11595#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24 11596msgid "Reminder email frequency (days)" 11597msgstr "Pogostnost opozorilnih e-sporočil (na število dni)" 11598 11599#. I18N: gedcom tag SERV 11600#: app/GedcomTag.php:1000 11601msgid "Remote server" 11602msgstr "" 11603 11604#: app/Module/CensusAssistantModule.php:224 11605#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245 11606#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22 11607#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38 11608#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 11609msgid "Remove" 11610msgstr "Odstrani" 11611 11612#. I18N: Name of a module 11613#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:63 11614msgid "Remove duplicate links" 11615msgstr "" 11616 11617#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:60 11618msgid "Remove individual" 11619msgstr "" 11620 11621#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11622#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 11623msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11624msgstr "" 11625 11626#: resources/views/admin/locations.phtml:79 11627msgid "Remove this location?" 11628msgstr "Ostrani to lokacijo?" 11629 11630#. I18N: Location of an LDS church temple 11631#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579 11632msgid "Reno, Nevada, United States" 11633msgstr "" 11634 11635#: resources/views/admin/trees.phtml:180 11636msgid "Renumber" 11637msgstr "" 11638 11639#. I18N: Renumber the records in a family tree 11640#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:856 11641#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 11642#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29 11643msgid "Renumber family tree" 11644msgstr "" 11645 11646#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11647msgid "Replace" 11648msgstr "" 11649 11650#. I18N: Description of a “Data fix” module 11651#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72 11652msgid "Replace cemetery tags with burial places." 11653msgstr "" 11654 11655#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 11656msgid "Replace with" 11657msgstr "Zamenjaj z" 11658 11659#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 11660msgid "Replacement text" 11661msgstr "" 11662 11663#: app/Module/UserMessagesModule.php:218 11664msgid "Reply" 11665msgstr "Odgovori" 11666 11667#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:119 11668#: resources/views/admin/modules.phtml:213 11669#: resources/views/admin/modules.phtml:216 11670#: resources/views/report-select-page.phtml:15 11671msgid "Report" 11672msgstr "" 11673 11674#. I18N: Name of a module 11675#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:226 11676#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108 11677#: resources/views/admin/control-panel.phtml:454 11678#: resources/views/admin/modules.phtml:91 11679#: resources/views/admin/modules.phtml:93 11680msgid "Reports" 11681msgstr "Poročila" 11682 11683#. I18N: Name of a module/list 11684#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1706 11685#: app/Http/Controllers/ListController.php:506 11686#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 11687#: app/Module/RepositoryListModule.php:53 11688#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 11689#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26 11690#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37 11691#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 11692#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101 11693#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:47 11694#: resources/views/search-general-page.phtml:55 11695#: resources/views/search-results.phtml:46 11696#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48 11697msgid "Repositories" 11698msgstr "Kraji počitka" 11699 11700#. I18N: gedcom tag REPO 11701#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 11702#: resources/views/admin/trees.phtml:222 11703#: resources/views/modals/source-fields.phtml:39 11704#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122 11705#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:78 11706msgid "Repository" 11707msgstr "Kraj počitka" 11708 11709#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 11710msgid "Repository name" 11711msgstr "" 11712 11713#. I18N: Name of a country or state 11714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11715msgid "Republic of the Congo" 11716msgstr "Kongo (Brazzaville)" 11717 11718#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 11719#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 11720#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:50 11721msgid "Request a new password" 11722msgstr "Zahtevaj novo geslo" 11723 11724#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195 11725#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68 11726#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65 11727#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44 11728msgid "Request a new user account" 11729msgstr "Oddajte vlogo za nov uporabniški račun" 11730 11731#. I18N: gedcom tag _TODO 11732#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38 11733msgid "Research task" 11734msgstr "" 11735 11736#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11737#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58 11738msgid "Research tasks" 11739msgstr "" 11740 11741#: resources/views/modules/todo/config.phtml:8 11742msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11743msgstr "" 11744 11745#: resources/views/modules/todo/config.phtml:10 11746msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11747msgstr "" 11748 11749#: resources/views/admin/location-edit.phtml:136 11750#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:71 11751#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:72 11752#: resources/views/modules/places/tab.phtml:61 11753msgid "Reset to initial map state" 11754msgstr "" 11755 11756#. I18N: gedcom tag RESI 11757#: app/GedcomTag.php:967 11758msgid "Residence" 11759msgstr "Bivališče" 11760 11761#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:57 11762#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:58 11763msgid "Restore the default block layout" 11764msgstr "" 11765 11766#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 11767#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275 11768msgid "Restrict to immediate family" 11769msgstr "" 11770 11771#. I18N: gedcom tag RESN 11772#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229 11773#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10 11774#: resources/views/media-page.phtml:177 11775msgid "Restriction" 11776msgstr "Omejitev" 11777 11778#: resources/views/help/restriction.phtml:8 11779msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11780msgstr "" 11781 11782#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 11783msgid "Results" 11784msgstr "Rezultati" 11785 11786#. I18N: gedcom tag RETI 11787#: app/GedcomTag.php:977 11788msgid "Retirement" 11789msgstr "Upokojitev" 11790 11791#. I18N: Name of a country or state 11792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11793msgid "Reunion" 11794msgstr "" 11795 11796#. I18N: Location of an LDS church temple 11797#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582 11798msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11799msgstr "" 11800 11801#: app/Module/PedigreeChartModule.php:391 11802msgid "Right" 11803msgstr "" 11804 11805#. I18N: gedcom tag ROLE 11806#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:269 11807msgid "Role" 11808msgstr "Vloga" 11809 11810#. I18N: Name of a country or state 11811#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11812msgid "Romania" 11813msgstr "Romunija" 11814 11815#. I18N: gedcom tag ROMN 11816#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234 11817msgid "Romanized" 11818msgstr "Romanizirana pisava" 11819 11820#: app/GedcomTag.php:935 11821msgid "Romanized place" 11822msgstr "" 11823 11824#: app/GedcomTag.php:1059 11825msgid "Romanized title" 11826msgstr "" 11827 11828#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 11829#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249 11830msgid "Roots" 11831msgstr "Korenine" 11832 11833#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11834#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29 11835#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57 11836msgid "Russell" 11837msgstr "" 11838 11839#. I18N: Name of a country or state 11840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11841msgid "Russia" 11842msgstr "Rusija" 11843 11844#. I18N: Name of a country or state 11845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11846msgid "Rwanda" 11847msgstr "" 11848 11849#: resources/views/admin/site-mail.phtml:92 11850msgid "SMTP mail server" 11851msgstr "" 11852 11853#: app/Services/ServerCheckService.php:323 11854msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11855msgstr "" 11856 11857#: app/Services/ServerCheckService.php:216 11858#, php-format 11859msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11860msgstr "" 11861 11862#. I18N: Location of an LDS church temple 11863#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585 11864msgid "Sacramento, California, United States" 11865msgstr "" 11866 11867#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11868#: app/Date/HijriDate.php:130 11869msgctxt "GENITIVE" 11870msgid "Safar" 11871msgstr "" 11872 11873#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11874#: app/Date/HijriDate.php:220 11875msgctxt "INSTRUMENTAL" 11876msgid "Safar" 11877msgstr "" 11878 11879#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11880#: app/Date/HijriDate.php:175 11881msgctxt "LOCATIVE" 11882msgid "Safar" 11883msgstr "" 11884 11885#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11886#: app/Date/HijriDate.php:85 11887msgctxt "NOMINATIVE" 11888msgid "Safar" 11889msgstr "" 11890 11891#. I18N: The name of a colour-scheme 11892#: app/Module/ColorsTheme.php:179 11893msgid "Sage" 11894msgstr "" 11895 11896#. I18N: Name of a country or state 11897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 11898msgid "Saint Helena" 11899msgstr "Svätá Helena" 11900 11901#. I18N: Name of a country or state 11902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 11903msgid "Saint Kitts and Nevis" 11904msgstr "Svätý Krištof a Nevis" 11905 11906#. I18N: Name of a country or state 11907#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 11908msgid "Saint Lucia" 11909msgstr "Svätá Lucia" 11910 11911#. I18N: Name of a country or state 11912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 11913msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11914msgstr "Saint Pierre a Miquelon" 11915 11916#. I18N: Name of a country or state 11917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 11918msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11919msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny" 11920 11921#. I18N: Location of an LDS church temple 11922#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615 11923msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11924msgstr "" 11925 11926#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62 11927msgid "Same as uploaded file" 11928msgstr "" 11929 11930#. I18N: Name of a country or state 11931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 11932msgid "Samoa" 11933msgstr "" 11934 11935#. I18N: Location of an LDS church temple 11936#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594 11937msgid "San Antonio, Texas, United States" 11938msgstr "" 11939 11940#. I18N: Location of an LDS church temple 11941#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597 11942msgid "San Diego, California, United States" 11943msgstr "" 11944 11945#. I18N: Location of an LDS church temple 11946#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612 11947msgid "San Jose, Costa Rica" 11948msgstr "" 11949 11950#. I18N: Name of a country or state 11951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 11952msgid "San Marino" 11953msgstr "" 11954 11955#. I18N: Location of an LDS church temple 11956#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588 11957msgid "San Salvador, El Salvador" 11958msgstr "" 11959 11960#. I18N: Location of an LDS church temple 11961#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591 11962msgid "Santiago, Chile" 11963msgstr "" 11964 11965#. I18N: Location of an LDS church temple 11966#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600 11967msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11968msgstr "" 11969 11970#. I18N: Location of an LDS church temple 11971#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624 11972msgid "Sao Paulo, Brazil" 11973msgstr "" 11974 11975#. I18N: Name of a country or state 11976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 11977msgid "Sao Tome and Principe" 11978msgstr "" 11979 11980#. I18N: abbreviation for Saturday 11981#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:292 11982#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:32 11983msgid "Sat" 11984msgstr "" 11985 11986#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260 11987msgid "Saturday" 11988msgstr "sobota" 11989 11990#. I18N: Name of a country or state 11991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 11992msgid "Saudi Arabia" 11993msgstr "Saudská Arábia" 11994 11995#: app/GedcomTag.php:683 11996msgid "School or college" 11997msgstr "" 11998 11999#. I18N: Name of a country or state 12000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12001msgid "Scotland" 12002msgstr "Škotska" 12003 12004#. I18N: gedcom tag _SCBK 12005#: app/GedcomTag.php:2044 12006msgid "Scrapbook" 12007msgstr "Knjiga izrezkov" 12008 12009#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12010#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98 12011msgctxt "Female pedigree" 12012msgid "Sealing" 12013msgstr "" 12014 12015#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12016#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 12017msgctxt "Male pedigree" 12018msgid "Sealing" 12019msgstr "" 12020 12021#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12022#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102 12023msgctxt "Pedigree" 12024msgid "Sealing" 12025msgstr "" 12026 12027#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 12028#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 12029msgid "Sealing canceled (divorce)" 12030msgstr "" 12031 12032#. I18N: Name of a module 12033#. I18N: A button label. 12034#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12035#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:41 12036#: resources/views/layouts/default.phtml:95 12037#: resources/views/layouts/default.phtml:96 12038#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10 12039#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29 12040#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12041#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12042msgid "Search" 12043msgstr "Išči" 12044 12045#. I18N: Name of a module 12046#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 12047#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12048msgid "Search and replace" 12049msgstr "" 12050 12051#. I18N: Description of a “Data fix” module 12052#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12053msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12054msgstr "" 12055 12056#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 12057msgid "Search filters" 12058msgstr "" 12059 12060#: resources/views/search-general-page.phtml:16 12061#: resources/views/search-replace-page.phtml:17 12062msgid "Search for" 12063msgstr "Poišči" 12064 12065#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12066msgid "Search method" 12067msgstr "" 12068 12069#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12070msgid "Search text/pattern" 12071msgstr "" 12072 12073#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12 12074msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12075msgstr "" 12076 12077#. I18N: Location of an LDS church temple 12078#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603 12079msgid "Seattle, Washington, United States" 12080msgstr "" 12081 12082#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:70 12083msgid "Second record" 12084msgstr "" 12085 12086#. I18N: A configuration setting 12087#: resources/views/admin/site-mail.phtml:42 12088#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 12089msgid "Secure connection" 12090msgstr "SSL Prijava" 12091 12092#. I18N: A configuration setting 12093#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12094msgid "Security code" 12095msgstr "" 12096 12097#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 12098#, php-format 12099msgid "See %s for more information." 12100msgstr "" 12101 12102#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35 12103#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82 12104#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128 12105msgid "Select" 12106msgstr "" 12107 12108#: resources/views/admin/trees-import.phtml:24 12109msgid "Select a GEDCOM file to import" 12110msgstr "" 12111 12112#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147 12113#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9 12114#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12115msgid "Select a date" 12116msgstr "Izberi datum" 12117 12118#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30 12119msgid "Select individuals by place or date" 12120msgstr "" 12121 12122#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12123#: app/Module/ClippingsCartModule.php:130 12124msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12125msgstr "" 12126 12127#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140 12128msgid "Select the desired age interval" 12129msgstr "" 12130 12131#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21 12132msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12133msgstr "" 12134 12135#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19 12136msgid "Select two records to merge." 12137msgstr "" 12138 12139#: resources/views/admin/site-mail.phtml:216 12140msgid "Selector" 12141msgstr "" 12142 12143#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313 12144msgid "Seller" 12145msgstr "prodajalec" 12146 12147#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310 12148msgctxt "FEMALE" 12149msgid "Seller" 12150msgstr "" 12151 12152#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306 12153msgctxt "MALE" 12154msgid "Seller" 12155msgstr "" 12156 12157#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 12158#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58 12159#: resources/views/admin/email-page.phtml:56 12160#: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56 12161msgid "Send" 12162msgstr "Pošlji" 12163 12164#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96 12165#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76 12166#: app/Module/UserMessagesModule.php:158 12167#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127 12168#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 12169msgid "Send a message" 12170msgstr "Pošlji sporočilo" 12171 12172#: app/Services/MessageService.php:210 12173#: resources/views/admin/control-panel.phtml:382 12174msgid "Send a message to all users" 12175msgstr "Pošlji sporočilo vsem uporabnikom" 12176 12177#: app/Services/MessageService.php:212 12178#: resources/views/admin/control-panel.phtml:388 12179msgid "Send a message to users who have never signed in" 12180msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se še nikoli niso prijavili" 12181 12182#: app/Services/MessageService.php:214 12183#: resources/views/admin/control-panel.phtml:394 12184msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12185msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se že šest mesecev niso prijavili" 12186 12187#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 12188msgid "Send a test email using these settings" 12189msgstr "" 12190 12191#. I18N: Label for a configuration option 12192#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:14 12193msgid "Send out reminder emails" 12194msgstr "Razpošlji opozorilna e-sporočila" 12195 12196#. I18N: A configuration setting 12197#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75 12198msgid "Sender name" 12199msgstr "" 12200 12201#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64 12202#: resources/views/admin/control-panel.phtml:89 12203msgid "Sending email" 12204msgstr "" 12205 12206#. I18N: A configuration setting 12207#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 12208msgid "Sending server name" 12209msgstr "" 12210 12211#. I18N: Name of a country or state 12212#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12213msgid "Senegal" 12214msgstr "" 12215 12216#. I18N: Location of an LDS church temple 12217#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606 12218msgid "Seoul, Korea" 12219msgstr "" 12220 12221#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12222msgctxt "Abbreviation for September" 12223msgid "Sep" 12224msgstr "" 12225 12226#. I18N: gedcom tag _SEPR 12227#: app/GedcomTag.php:2047 12228msgid "Separated" 12229msgstr "Ločen/a" 12230 12231#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12232msgctxt "GENITIVE" 12233msgid "September" 12234msgstr "september" 12235 12236#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12237msgctxt "INSTRUMENTAL" 12238msgid "September" 12239msgstr "september" 12240 12241#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12242msgctxt "LOCATIVE" 12243msgid "September" 12244msgstr "september" 12245 12246#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12247#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810 12248#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12249msgctxt "NOMINATIVE" 12250msgid "September" 12251msgstr "september" 12252 12253#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12254#: app/Date/FrenchDate.php:299 12255msgid "Septidi" 12256msgstr "" 12257 12258#. I18N: Name of a country or state 12259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12260msgid "Serbia" 12261msgstr "Srbija" 12262 12263#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324 12264msgid "Servant" 12265msgstr "služabnik" 12266 12267#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321 12268msgctxt "FEMALE" 12269msgid "Servant" 12270msgstr "" 12271 12272#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317 12273msgctxt "MALE" 12274msgid "Servant" 12275msgstr "" 12276 12277#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12278#: resources/views/admin/control-panel.phtml:117 12279msgid "Server information" 12280msgstr "" 12281 12282#. I18N: A configuration setting 12283#: resources/views/admin/site-mail.phtml:38 12284#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97 12285#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29 12286#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29 12287#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29 12288msgid "Server name" 12289msgstr "" 12290 12291#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12292msgid "Set a new password" 12293msgstr "" 12294 12295#: resources/views/admin/trees.phtml:112 resources/views/admin/trees.phtml:119 12296msgid "Set as default" 12297msgstr "" 12298 12299#. I18N: You need to: 12300#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:33 12301#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:20 12302msgid "Set the access level for each tree." 12303msgstr "" 12304 12305#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:73 12306#: resources/views/admin/control-panel.phtml:153 12307msgid "Set the default blocks for new family trees" 12308msgstr "" 12309 12310#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:75 12311#: resources/views/admin/control-panel.phtml:372 12312msgid "Set the default blocks for new users" 12313msgstr "" 12314 12315#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12316#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51 12317msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12318msgstr "" 12319 12320#. I18N: You need to: 12321#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31 12322#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:19 12323msgid "Set the status to “approved”." 12324msgstr "" 12325 12326#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12327#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625 12328msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12329msgstr "" 12330 12331#: resources/views/layouts/setup.phtml:12 12332#: resources/views/layouts/setup.phtml:20 12333msgid "Setup wizard for webtrees" 12334msgstr "" 12335 12336#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12337#: app/Date/FrenchDate.php:297 12338msgid "Sextidi" 12339msgstr "" 12340 12341#. I18N: Name of a country or state 12342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12343msgid "Seychelles" 12344msgstr "Seychely" 12345 12346#: app/Date/JalaliDate.php:264 12347msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12348msgid "Shah" 12349msgstr "" 12350 12351#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12352#: app/Date/JalaliDate.php:135 12353msgctxt "GENITIVE" 12354msgid "Shahrivar" 12355msgstr "" 12356 12357#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12358#: app/Date/JalaliDate.php:225 12359msgctxt "INSTRUMENTAL" 12360msgid "Shahrivar" 12361msgstr "" 12362 12363#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12364#: app/Date/JalaliDate.php:180 12365msgctxt "LOCATIVE" 12366msgid "Shahrivar" 12367msgstr "" 12368 12369#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12370#: app/Date/JalaliDate.php:90 12371msgctxt "NOMINATIVE" 12372msgid "Shahrivar" 12373msgstr "" 12374 12375#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:239 12376#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10 12377#: resources/views/edit/shared-note.phtml:14 12378#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:167 12379#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51 12380#: resources/views/note-page.phtml:84 12381msgid "Shared note" 12382msgstr "" 12383 12384#. I18N: Name of a module/list 12385#: app/Http/Controllers/ListController.php:485 app/Module/NoteListModule.php:50 12386#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 12387#: resources/views/search-general-page.phtml:62 12388msgid "Shared notes" 12389msgstr "Skupni zapiski" 12390 12391#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12392#: app/Date/HijriDate.php:146 12393msgctxt "GENITIVE" 12394msgid "Shawwal" 12395msgstr "" 12396 12397#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12398#: app/Date/HijriDate.php:236 12399msgctxt "INSTRUMENTAL" 12400msgid "Shawwal" 12401msgstr "" 12402 12403#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12404#: app/Date/HijriDate.php:191 12405msgctxt "LOCATIVE" 12406msgid "Shawwal" 12407msgstr "" 12408 12409#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12410#: app/Date/HijriDate.php:101 12411msgctxt "NOMINATIVE" 12412msgid "Shawwal" 12413msgstr "" 12414 12415#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12416#: app/Date/HijriDate.php:142 12417msgctxt "GENITIVE" 12418msgid "Sha’aban" 12419msgstr "" 12420 12421#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12422#: app/Date/HijriDate.php:232 12423msgctxt "INSTRUMENTAL" 12424msgid "Sha’aban" 12425msgstr "" 12426 12427#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12428#: app/Date/HijriDate.php:187 12429msgctxt "LOCATIVE" 12430msgid "Sha’aban" 12431msgstr "" 12432 12433#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12434#: app/Date/HijriDate.php:97 12435msgctxt "NOMINATIVE" 12436msgid "Sha’aban" 12437msgstr "" 12438 12439#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12440msgid "She " 12441msgstr "" 12442 12443#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290 12444msgid "She died" 12445msgstr "" 12446 12447#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 12448#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12449msgid "She married" 12450msgstr "" 12451 12452#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 12453msgid "She resided at" 12454msgstr "" 12455 12456#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12457msgid "She was born" 12458msgstr "" 12459 12460#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340 12461msgid "She was buried" 12462msgstr "" 12463 12464#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 12465msgid "She was christened" 12466msgstr "" 12467 12468#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315 12469msgid "She was cremated" 12470msgstr "" 12471 12472#. I18N: a month in the Jewish calendar 12473#: app/Date/JewishDate.php:187 12474msgctxt "GENITIVE" 12475msgid "Shevat" 12476msgstr "" 12477 12478#. I18N: a month in the Jewish calendar 12479#: app/Date/JewishDate.php:293 12480msgctxt "INSTRUMENTAL" 12481msgid "Shevat" 12482msgstr "" 12483 12484#. I18N: a month in the Jewish calendar 12485#: app/Date/JewishDate.php:240 12486msgctxt "LOCATIVE" 12487msgid "Shevat" 12488msgstr "" 12489 12490#. I18N: a month in the Jewish calendar 12491#: app/Date/JewishDate.php:134 12492msgctxt "NOMINATIVE" 12493msgid "Shevat" 12494msgstr "" 12495 12496#. I18N: The name of a colour-scheme 12497#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12498msgid "Shiny Tomato" 12499msgstr "" 12500 12501#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12502#: app/GedcomTag.php:2056 12503msgid "Short version" 12504msgstr "" 12505 12506#: resources/views/help/date.phtml:21 resources/views/help/date.phtml:59 12507#: resources/views/help/date.phtml:97 12508msgid "Shortcut" 12509msgstr "" 12510 12511#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42 12512msgid "Shortest marriage" 12513msgstr "Najkrajši zakon" 12514 12515#: resources/views/calendar-page.phtml:81 12516msgid "Show" 12517msgstr "Pokaži" 12518 12519#. I18N: A configuration setting 12520#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 12521msgid "Show a download link in the media viewer" 12522msgstr "" 12523 12524#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12525#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 12526msgid "Show a privacy policy." 12527msgstr "" 12528 12529#. I18N: A configuration setting 12530#: resources/views/admin/site-registration.phtml:62 12531msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12532msgstr "" 12533 12534#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16 12535msgid "Show all notes" 12536msgstr "Pokaži vse opombe" 12537 12538#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:105 12539msgid "Show all places in a list" 12540msgstr "Pokaži seznam vseh krajev" 12541 12542#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16 12543msgid "Show all sources" 12544msgstr "Pokaži vse vire" 12545 12546#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12547#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:67 12548msgid "Show an age cursor" 12549msgstr "" 12550 12551#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12552msgid "Show children of ancestors" 12553msgstr "" 12554 12555#: resources/views/lists/families-table.phtml:239 12556msgid "Show couples where either partner married more than once." 12557msgstr "" 12558 12559#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 12560msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12561msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojna samo žena." 12562 12563#: resources/views/lists/families-table.phtml:171 12564msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12565msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojni samo mož." 12566 12567#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 12568msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12569msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili pred več kot sto leti." 12570 12571#: resources/views/lists/families-table.phtml:223 12572msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12573msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili v zadnji sto letih." 12574 12575#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 12576msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12577msgstr "Pokaži pare z neznanim datumom poroke." 12578 12579#. I18N: label for yes/no option 12580#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:13 12581msgid "Show date of last update" 12582msgstr "" 12583 12584#. I18N: A configuration setting 12585#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 12586msgid "Show dead individuals" 12587msgstr "Pokaži mrtve osebe" 12588 12589#: resources/views/lists/families-table.phtml:231 12590msgid "Show divorced couples." 12591msgstr "Pokaži ločene pare." 12592 12593#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:229 12594msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12595msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile pred več kot sto leti." 12596 12597#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237 12598msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12599msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile v zadnjih sto letih." 12600 12601#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195 12602msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12603msgstr "Pokaži še živeče pare oz. pare, pri katerih sta živa oba zakonca." 12604 12605#: resources/views/lists/families-table.phtml:179 12606#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203 12607msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12608msgstr "Pokaži že pokojne ljudi oz. pare, pri katerih sta umrla že oba zakonca." 12609 12610#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211 12611msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12612msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli pred več kot sto leti." 12613 12614#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 12615msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12616msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli v zadnjih sto letih." 12617 12618#. I18N: A configuration setting 12619#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:74 12620msgid "Show list of family trees" 12621msgstr "" 12622 12623#. I18N: A configuration setting 12624#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 12625msgid "Show living individuals" 12626msgstr "" 12627 12628#. I18N: A configuration setting 12629#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 12630msgid "Show names of private individuals" 12631msgstr "" 12632 12633#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12636#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12637msgid "Show notes" 12638msgstr "" 12639 12640#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12641msgid "Show occupations" 12642msgstr "" 12643 12644#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:9 12645#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:19 12646msgid "Show only events of living individuals" 12647msgstr "Pokaži dogodke samo živečih oseb" 12648 12649#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177 12650msgid "Show only females." 12651msgstr "Pokaži samo ženske." 12652 12653#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185 12654msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12655msgstr "Pokaži samo osebe, katerih spol ni znan." 12656 12657#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9 12658msgid "Show only individuals, events, or all" 12659msgstr "Pokaži samo osebe, dogodke ali oboje" 12660 12661#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169 12662msgid "Show only males." 12663msgstr "Pokaži samo moške." 12664 12665#: resources/views/lists/families-table.phtml:274 12666#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:298 12667msgid "Show parents" 12668msgstr "Pokaži starše" 12669 12670#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12671msgid "Show pending changes" 12672msgstr "" 12673 12674#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12676#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12677msgid "Show photos" 12678msgstr "" 12679 12680#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:100 12681msgid "Show place hierarchy" 12682msgstr "" 12683 12684#. I18N: A configuration setting 12685#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145 12686msgid "Show private relationships" 12687msgstr "Pokaži zasebne povezave" 12688 12689#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 12690msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12691msgstr "" 12692 12693#: resources/views/modules/todo/config.phtml:25 12694msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12695msgstr "" 12696 12697#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 12698msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12699msgstr "" 12700 12701#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12702msgid "Show residences" 12703msgstr "" 12704 12705#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31 12706msgid "Show slide show controls" 12707msgstr "" 12708 12709#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12710#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12711#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12712#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12713#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12714msgid "Show sources" 12715msgstr "" 12716 12717#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 12718#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39 12719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12720msgid "Show spouses" 12721msgstr "Pokaži zakonca" 12722 12723#: resources/views/lists/families-table.phtml:277 12724#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:301 12725msgid "Show statistics charts" 12726msgstr "Pokaži statistične preglednice" 12727 12728#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12729#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 12730#, php-format 12731msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12732msgstr "" 12733 12734#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 12735#: app/Module/PedigreeMapModule.php:129 12736msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12737msgstr "" 12738 12739#: resources/views/modules/html/config.phtml:45 12740msgid "Show the date and time of update" 12741msgstr "" 12742 12743#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430 12744msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12745msgstr "" 12746 12747#. I18N: A configuration setting 12748#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 12749msgid "Show the family tree" 12750msgstr "" 12751 12752#: app/Http/Controllers/ListController.php:285 12753msgid "Show the list of individuals" 12754msgstr "" 12755 12756#: app/Http/Controllers/ListController.php:291 12757msgid "Show the list of surnames" 12758msgstr "" 12759 12760#. I18N: Description of the “Places” module 12761#: app/Module/PlacesModule.php:79 12762msgid "Show the location of events on a map." 12763msgstr "" 12764 12765#. I18N: label for a yes/no option 12766#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:37 12767msgid "Show the user who made the change" 12768msgstr "" 12769 12770#. I18N: Label for a configuration option 12771#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 12772#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 12773#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49 12774msgid "Show this block for which languages" 12775msgstr "" 12776 12777#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292 12778msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12779msgstr "Pokaži želene slike v okvirčkih oseb." 12780 12781#: app/Functions/FunctionsEdit.php:125 app/Functions/FunctionsEdit.php:248 12782#: app/Functions/FunctionsEdit.php:269 12783#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:265 12784#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:449 12785#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:832 12786#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1070 12787#: app/Http/Controllers/AdminController.php:178 12788#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:760 12789#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 12790msgid "Show to managers" 12791msgstr "" 12792 12793#: app/Functions/FunctionsEdit.php:124 app/Functions/FunctionsEdit.php:247 12794#: app/Functions/FunctionsEdit.php:268 12795#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:262 12796#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:446 12797#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:829 12798#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1067 12799#: app/Http/Controllers/AdminController.php:177 12800#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:759 12801#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:30 12802#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 12803#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 12804msgid "Show to members" 12805msgstr "" 12806 12807#: app/Functions/FunctionsEdit.php:123 app/Functions/FunctionsEdit.php:246 12808#: app/Functions/FunctionsEdit.php:267 12809#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:259 12810#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:443 12811#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:826 12812#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1064 12813#: app/Http/Controllers/AdminController.php:176 12814#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:30 12815#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 12816#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153 12817#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 12818msgid "Show to visitors" 12819msgstr "" 12820 12821#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 12822#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255 12823msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12824msgstr "Pokaži pare ali osebe, ki so «listi». Te osebe so žive, vendar v bazi nimajo zapisov otrok." 12825 12826#: resources/views/lists/families-table.phtml:189 12827#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247 12828msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12829msgstr "Pokaži «izhodiščne» pare ali posamezne osebe. Te ljudi bi lahko imenovali tudi «patriarhi». Te osebe nimajo zapisov staršev v bazi." 12830 12831#. I18N: %s are placeholders for numbers 12832#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 12833#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26 12834#, php-format 12835msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12836msgstr "" 12837 12838#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 12839msgid "Sibling" 12840msgstr "brat/sestra" 12841 12842#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 12843msgid "Siblings" 12844msgstr "Brat/sestra" 12845 12846#: resources/views/admin/modules.phtml:166 12847#: resources/views/admin/modules.phtml:169 12848msgid "Sidebar" 12849msgstr "" 12850 12851#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:240 12852#: resources/views/admin/control-panel.phtml:535 12853#: resources/views/admin/modules.phtml:75 12854#: resources/views/admin/modules.phtml:77 12855msgid "Sidebars" 12856msgstr "" 12857 12858#. I18N: Name of a country or state 12859#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 12860msgid "Sierra Leone" 12861msgstr "" 12862 12863#. I18N: Name of a module 12864#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:77 app/Module/LoginBlockModule.php:43 12865#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:293 12866msgid "Sign in" 12867msgstr "Prijava" 12868 12869#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:308 12870#: resources/views/layouts/administration.phtml:67 12871msgid "Sign out" 12872msgstr "Odjava" 12873 12874#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:117 12875#: resources/views/admin/control-panel.phtml:95 12876msgid "Sign-in and registration" 12877msgstr "Prijava in registracija" 12878 12879#: resources/views/help/date.phtml:122 12880msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12881msgstr "" 12882 12883#. I18N: Name of a country or state 12884#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 12885msgid "Singapore" 12886msgstr "Singapur" 12887 12888#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 12889#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 12890msgid "Sister" 12891msgstr "Sestra" 12892 12893#. I18N: A configuration setting 12894#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 12895#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 12896#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 12897msgid "Site identification code" 12898msgstr "" 12899 12900#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12901#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172 12902#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 12903msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12904msgstr "" 12905 12906#. I18N: A configuration setting 12907#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 12908#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 12909msgid "Site verification code" 12910msgstr "" 12911 12912#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 12913#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 12914msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12915msgstr "" 12916 12917#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12918#: app/Module/SiteMapModule.php:155 12919msgid "Sitemaps" 12920msgstr "" 12921 12922#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12923#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13 12924msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12925msgstr "" 12926 12927#. I18N: a month in the Jewish calendar 12928#: app/Date/JewishDate.php:199 12929msgctxt "GENITIVE" 12930msgid "Sivan" 12931msgstr "" 12932 12933#. I18N: a month in the Jewish calendar 12934#: app/Date/JewishDate.php:305 12935msgctxt "INSTRUMENTAL" 12936msgid "Sivan" 12937msgstr "" 12938 12939#. I18N: a month in the Jewish calendar 12940#: app/Date/JewishDate.php:252 12941msgctxt "LOCATIVE" 12942msgid "Sivan" 12943msgstr "" 12944 12945#. I18N: a month in the Jewish calendar 12946#: app/Date/JewishDate.php:146 12947msgctxt "NOMINATIVE" 12948msgid "Sivan" 12949msgstr "" 12950 12951#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12952#: resources/views/layouts/administration.phtml:48 12953#: resources/views/layouts/default.phtml:83 12954msgid "Skip to content" 12955msgstr "" 12956 12957#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335 12958msgid "Slave" 12959msgstr "suženj" 12960 12961#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332 12962msgctxt "FEMALE" 12963msgid "Slave" 12964msgstr "" 12965 12966#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328 12967msgctxt "MALE" 12968msgid "Slave" 12969msgstr "" 12970 12971#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12972#. I18N: Name of a module 12973#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187 12974msgid "Slide show" 12975msgstr "" 12976 12977#. I18N: Name of a country or state 12978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 12979msgid "Slovakia" 12980msgstr "Slovaška" 12981 12982#. I18N: Name of a country or state 12983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 12984msgid "Slovenia" 12985msgstr "Slovenija" 12986 12987#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48 12988msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 12989msgstr "" 12990 12991#. I18N: Location of an LDS church temple 12992#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621 12993msgid "Snowflake, Arizona, United States" 12994msgstr "" 12995 12996#. I18N: gedcom tag SSN 12997#: app/GedcomTag.php:1026 12998msgid "Social security number" 12999msgstr "Številka zdravstvenega zavarovanja" 13000 13001#. I18N: Name of a country or state 13002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13003msgid "Solomon Islands" 13004msgstr "Šalamúnove ostrovy" 13005 13006#. I18N: Name of a country or state 13007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13008msgid "Somalia" 13009msgstr "Somálsko" 13010 13011#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13012#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105 13013msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13014msgstr "" 13015 13016#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655 13018msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13019msgstr "" 13020 13021#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13022#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528 13023msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13024msgstr "" 13025 13026#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 13027#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13028#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 13029#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13030msgid "Son" 13031msgstr "Sin" 13032 13033#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13034#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357 13035#, php-format 13036msgid "Son of %s" 13037msgstr "" 13038 13039#. I18N: Label for a configuration option 13040#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 13041#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51 13042#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:28 13043#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36 13044#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46 13045#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13046#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13047#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13048#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13049#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13050#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13051#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13052#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13053#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13054#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13055msgid "Sort order" 13056msgstr "" 13057 13058#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13059#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 13060msgid "Sosa" 13061msgstr "" 13062 13063#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13064msgid "Sosa-Stradonitz number" 13065msgstr "" 13066 13067#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228 13068msgid "Sounds like" 13069msgstr "Se sliši kot" 13070 13071#. I18N: gedcom tag SOUR 13072#. I18N: Name of a module/report 13073#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:598 app/GedcomTag.php:1020 13074#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13075#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 13076#: resources/views/admin/trees.phtml:214 13077#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14 13078#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:157 13079#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15 13080#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108 13081#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 13082#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:72 13083#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 13084#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13085#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13086#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13087#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13088#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13089#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13090#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13091#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13092#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13093#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13094#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13095#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13096#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13097#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13098#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13099#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13100#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13101#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13102#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13103#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13104msgid "Source" 13105msgstr "Vir" 13106 13107#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13108#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:907 13109msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13110msgstr "" 13111 13112#. I18N: A configuration setting 13113#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:917 13114#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13115msgid "Source type" 13116msgstr "Raje uporabi dejstva virov" 13117 13118#. I18N: Name of a module/list 13119#. I18N: Name of a module 13120#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1707 13121#: app/Http/Controllers/ListController.php:527 13122#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:52 13123#: app/Module/SourcesTabModule.php:59 13124#: resources/views/admin/control-panel.phtml:176 13125#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25 13126#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:66 13127#: resources/views/lists/media-table.phtml:73 13128#: resources/views/lists/notes-table.phtml:76 13129#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 13130#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 13131#: resources/views/lists/sources-table.phtml:78 13132#: resources/views/media-page.phtml:73 13133#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 13134#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13135#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39 13136#: resources/views/note-page.phtml:66 resources/views/repository-page.phtml:45 13137#: resources/views/search-general-page.phtml:48 13138#: resources/views/search-results.phtml:35 13139#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 13140#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30 13141#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 13142#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13143#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13144#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644 13145#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646 13146msgid "Sources" 13147msgstr "virov" 13148 13149#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13150msgid "Sources to the events" 13151msgstr "" 13152 13153#. I18N: Name of a country or state 13154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13155msgid "South Africa" 13156msgstr "Južná Afrika" 13157 13158#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180 13159msgid "South America" 13160msgstr "Južna Amerika" 13161 13162#. I18N: Name of a country or state 13163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13164msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13165msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy" 13166 13167#. I18N: Name of a country or state 13168#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13169msgid "South Sudan" 13170msgstr "" 13171 13172#. I18N: Name of a country or state 13173#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13174msgid "Spain" 13175msgstr "Španija" 13176 13177#: app/SurnameTradition.php:91 13178msgctxt "Surname tradition" 13179msgid "Spanish" 13180msgstr "" 13181 13182#. I18N: Location of an LDS church temple 13183#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630 13184msgid "Spokane, Washington, United States" 13185msgstr "" 13186 13187#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:22 13188#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:37 13189#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13190#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13191#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 13192#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 13193msgid "Spouse" 13194msgstr "Zakonec" 13195 13196#: app/GedcomTag.php:741 13197msgid "Spouse census date" 13198msgstr "" 13199 13200#: app/GedcomTag.php:743 13201msgid "Spouse census place" 13202msgstr "" 13203 13204#: app/GedcomTag.php:751 13205msgid "Spouse note" 13206msgstr "" 13207 13208#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:21 13209#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:27 13210#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:45 13211#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13212msgid "Spouses" 13213msgstr "Zakonci" 13214 13215#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13216#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13217#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13218msgid "Spouses and children" 13219msgstr "" 13220 13221#. I18N: Name of a country or state 13222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13223msgid "Sri Lanka" 13224msgstr "Srí Lanka" 13225 13226#. I18N: Location of an LDS church temple 13227#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609 13228msgid "St. George, Utah, United States" 13229msgstr "" 13230 13231#. I18N: Location of an LDS church temple 13232#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618 13233msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13234msgstr "" 13235 13236#. I18N: Location of an LDS church temple 13237#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627 13238msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13239msgstr "" 13240 13241#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 13242msgid "Start slide show on page load" 13243msgstr "" 13244 13245#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 13246msgid "Start year" 13247msgstr "Začetno leto" 13248 13249#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13250msgid "Starting range of change dates" 13251msgstr "" 13252 13253#. I18N: gedcom tag STAE 13254#: app/GedcomTag.php:1029 13255msgid "State" 13256msgstr "Pokrajina" 13257 13258#. I18N: Name of a module 13259#. I18N: Name of a module/chart 13260#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51 13261#: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95 13262#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 13263#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17 13264#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:137 13265msgid "Statistics" 13266msgstr "Statistični podatki" 13267 13268#. I18N: gedcom tag STAT 13269#: app/Functions/FunctionsPrint.php:382 app/GedcomTag.php:1032 13270#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 13271#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116 13272msgid "Status" 13273msgstr "Stan" 13274 13275#: app/GedcomTag.php:1034 13276msgid "Status change date" 13277msgstr "" 13278 13279#: app/Functions/FunctionsDate.php:45 13280msgid "Stillborn" 13281msgstr "Mrtvorojen/a" 13282 13283#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13284#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13285msgid "Stillborn: exempt" 13286msgstr "" 13287 13288#. I18N: Location of an LDS church temple 13289#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633 13290msgid "Stockholm, Sweden" 13291msgstr "" 13292 13293#: resources/views/layouts/default.phtml:167 13294#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 13295#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 13296msgid "Stop" 13297msgstr "Ustavi" 13298 13299#. I18N: Name of a module 13300#: app/Module/StoriesModule.php:207 13301#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 13302msgid "Stories" 13303msgstr "" 13304 13305#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40 13306msgid "Story" 13307msgstr "" 13308 13309#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 13310#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31 13311#: resources/views/modules/stories/list.phtml:12 13312msgid "Story title" 13313msgstr "" 13314 13315#: app/Module/UserMessagesModule.php:180 13316#: resources/views/admin/broadcast.phtml:38 13317#: resources/views/admin/email-page.phtml:36 13318#: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36 13319msgid "Subject" 13320msgstr "Predmet" 13321 13322#. I18N: gedcom tag SUBN 13323#: app/GedcomTag.php:1040 13324msgid "Submission" 13325msgstr "Predlog" 13326 13327#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13328#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 13329msgid "Submitted but not yet cleared" 13330msgstr "" 13331 13332#. I18N: gedcom tag SUBM 13333#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:247 13334#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:75 13335msgid "Submitter" 13336msgstr "Predlagatelj" 13337 13338#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:60 13339msgid "Submitter name" 13340msgstr "" 13341 13342#. I18N: Name of a module/list 13343#: app/Http/Controllers/ListController.php:548 13344#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:53 13345#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180 13346#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29 13347#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55 13348msgid "Submitters" 13349msgstr "" 13350 13351#. I18N: Name of a country or state 13352#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13353msgid "Sudan" 13354msgstr "Sudán" 13355 13356#. I18N: abbreviation for Sunday 13357#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:294 13358#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 13359msgid "Sun" 13360msgstr "" 13361 13362#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261 13363msgid "Sunday" 13364msgstr "nedelja" 13365 13366#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13367#: resources/views/admin/control-panel.phtml:59 13368#, php-format 13369msgid "Support and documentation can be found at %s." 13370msgstr "" 13371 13372#: app/Services/ServerCheckService.php:328 13373msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13374msgstr "" 13375 13376#: app/Services/ServerCheckService.php:333 13377msgid "Support for SQL Server is experimental." 13378msgstr "" 13379 13380#. I18N: Name of a country or state 13381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13382msgid "Suriname" 13383msgstr "Surinam" 13384 13385#. I18N: gedcom tag SURN 13386#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214 13387#: resources/views/branches-page.phtml:16 13388#: resources/views/lists/families-table.phtml:249 13389#: resources/views/lists/families-table.phtml:252 13390#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:265 13391#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23 13392#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 13393#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29 13394msgid "Surname" 13395msgstr "Priimek" 13396 13397#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 13398msgid "Surname distribution chart" 13399msgstr "Porazdelitev priimkov" 13400 13401#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:333 13402msgid "Surname list style" 13403msgstr "Stil seznama priimkov" 13404 13405#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13406msgid "Surname option" 13407msgstr "" 13408 13409#. I18N: gedcom tag SPFX 13410#: app/GedcomTag.php:1023 13411msgid "Surname prefix" 13412msgstr "" 13413 13414#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:887 13415msgid "Surname tradition" 13416msgstr "Tradicija priimka" 13417 13418#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18 13419#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13420#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56 13421#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 13422msgid "Surnames" 13423msgstr "" 13424 13425#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13426#: app/SurnameTradition.php:113 13427msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13428msgstr "" 13429 13430#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13431#: app/SurnameTradition.php:106 13432msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13433msgstr "" 13434 13435#. I18N: Location of an LDS church temple 13436#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636 13437msgid "Suva, Fiji" 13438msgstr "" 13439 13440#. I18N: Name of a country or state 13441#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13442msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13443msgstr "Svalbard Jan Mayen" 13444 13445#. I18N: Reverse the order of two individuals 13446#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72 13447msgid "Swap individuals" 13448msgstr "" 13449 13450#. I18N: Name of a country or state 13451#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13452msgid "Swaziland" 13453msgstr "Švajčiarsko" 13454 13455#. I18N: Name of a country or state 13456#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13457msgid "Sweden" 13458msgstr "Švedska" 13459 13460#. I18N: Name of a country or state 13461#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13462msgid "Switzerland" 13463msgstr "Švica" 13464 13465#. I18N: Location of an LDS church temple 13466#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642 13467msgid "Sydney, Australia" 13468msgstr "" 13469 13470#: resources/views/admin/trees.phtml:290 13471msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13472msgstr "" 13473 13474#. I18N: Name of a country or state 13475#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13476msgid "Syria" 13477msgstr "Sirija" 13478 13479#: resources/views/admin/modules.phtml:158 13480#: resources/views/admin/modules.phtml:161 13481msgid "Tab" 13482msgstr "" 13483 13484#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 13485#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 13486#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:58 13487#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13488msgid "Table prefix" 13489msgstr "" 13490 13491#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13492#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13493#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13494#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13495#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13496#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13497#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13498#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13499#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13500#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13501#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13502#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13503#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13504#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13505#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13506msgctxt "paper size" 13507msgid "Tabloid" 13508msgstr "" 13509 13510#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:254 13511#: resources/views/admin/control-panel.phtml:528 13512#: resources/views/admin/modules.phtml:71 13513#: resources/views/admin/modules.phtml:73 13514msgid "Tabs" 13515msgstr "" 13516 13517#. I18N: Location of an LDS church temple 13518#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645 13519msgid "Taipei, Taiwan" 13520msgstr "" 13521 13522#. I18N: Name of a country or state 13523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13524msgid "Taiwan" 13525msgstr "" 13526 13527#. I18N: Name of a country or state 13528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13529msgid "Tajikistan" 13530msgstr "Tadžikistan" 13531 13532#. I18N: Location of an LDS church temple 13533#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648 13534msgid "Tampico, Mexico" 13535msgstr "" 13536 13537#. I18N: a month in the Jewish calendar 13538#: app/Date/JewishDate.php:201 13539msgctxt "GENITIVE" 13540msgid "Tamuz" 13541msgstr "" 13542 13543#. I18N: a month in the Jewish calendar 13544#: app/Date/JewishDate.php:307 13545msgctxt "INSTRUMENTAL" 13546msgid "Tamuz" 13547msgstr "" 13548 13549#. I18N: a month in the Jewish calendar 13550#: app/Date/JewishDate.php:254 13551msgctxt "LOCATIVE" 13552msgid "Tamuz" 13553msgstr "" 13554 13555#. I18N: a month in the Jewish calendar 13556#: app/Date/JewishDate.php:148 13557msgctxt "NOMINATIVE" 13558msgid "Tamuz" 13559msgstr "" 13560 13561#. I18N: Name of a country or state 13562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13563msgid "Tanzania" 13564msgstr "Tanzánia" 13565 13566#. I18N: The name of a colour-scheme 13567#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13568msgid "Teal Top" 13569msgstr "" 13570 13571#. I18N: A configuration setting 13572#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:168 13573msgid "Technical help contact" 13574msgstr "Kontaktna oseba za tehnično pomoč" 13575 13576#. I18N: Location of an LDS church temple 13577#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651 13578msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13579msgstr "" 13580 13581#: resources/views/modules/html/config.phtml:20 13582msgid "Templates" 13583msgstr "Predloge" 13584 13585#. I18N: gedcom tag TEMP 13586#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13587msgid "Temple" 13588msgstr "Svetišče (cerkev)" 13589 13590#. I18N: a month in the Jewish calendar 13591#: app/Date/JewishDate.php:185 13592msgctxt "GENITIVE" 13593msgid "Tevet" 13594msgstr "" 13595 13596#. I18N: a month in the Jewish calendar 13597#: app/Date/JewishDate.php:291 13598msgctxt "INSTRUMENTAL" 13599msgid "Tevet" 13600msgstr "" 13601 13602#. I18N: a month in the Jewish calendar 13603#: app/Date/JewishDate.php:238 13604msgctxt "LOCATIVE" 13605msgid "Tevet" 13606msgstr "" 13607 13608#. I18N: a month in the Jewish calendar 13609#: app/Date/JewishDate.php:132 13610msgctxt "NOMINATIVE" 13611msgid "Tevet" 13612msgstr "" 13613 13614#. I18N: gedcom tag TEXT 13615#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:594 13616#: resources/views/modals/source-fields.phtml:53 13617msgid "Text" 13618msgstr "Besedilo" 13619 13620#. I18N: Name of a country or state 13621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13622msgid "Thailand" 13623msgstr "Thajsko" 13624 13625#: resources/views/help/name.phtml:8 13626msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13627msgstr "" 13628 13629#: resources/views/help/surname.phtml:8 13630msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13631msgstr "" 13632 13633#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1500 13634#, php-format 13635msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13636msgstr "" 13637 13638#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98 13639msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 13640msgstr "" 13641 13642#. I18N: Location of an LDS church temple 13643#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 13644msgid "The Hague, Netherlands" 13645msgstr "" 13646 13647#: app/Services/ServerCheckService.php:125 13648#, php-format 13649msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13650msgstr "" 13651 13652#: app/Services/ServerCheckService.php:183 13653#, php-format 13654msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13655msgstr "" 13656 13657#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13658#: app/Functions/Functions.php:57 13659msgid "The PHP temporary folder is missing." 13660msgstr "Manjka začasni imenik za PHP." 13661 13662#: app/Services/ServerCheckService.php:144 13663#, php-format 13664msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13665msgstr "" 13666 13667#: app/Services/ServerCheckService.php:148 13668#, php-format 13669msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13670msgstr "" 13671 13672#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:13 13673#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:8 13674#, php-format 13675msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13676msgstr "Upravitelj rodoslovnega spletišča %s je odobril vašo vlogo za novi račun. Zdaj se lahko prijavite s klikom na naslednjo povezavo: %s" 13677 13678#: resources/views/verify-success-page.phtml:16 13679msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13680msgstr "Upravitelj je bil obveščen. Ko bo odobril vašo vlogo, se boste lahko prijavljali sami s svojim uporabniškim imenom in geslom." 13681 13682#. I18N: Description of the “Calendar” module 13683#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52 13684msgid "The calendar menu." 13685msgstr "" 13686 13687#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13688#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 13689#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62 13690#, php-format 13691msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13692msgstr "" 13693 13694#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13695#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67 13696#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 13697#, php-format 13698msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13699msgstr "" 13700 13701#. I18N: Description of the “Charts” module 13702#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71 13703msgid "The charts menu." 13704msgstr "" 13705 13706#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:10 13707msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13708msgstr "" 13709 13710#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 13711msgid "The date and time of the last update" 13712msgstr "" 13713 13714#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:415 13715#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 13716#, php-format 13717msgid "The details for “%s” have been updated." 13718msgstr "" 13719 13720#. I18N: %s is a filename 13721#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:308 13722#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79 13723#, php-format 13724msgid "The family tree has been exported to %s." 13725msgstr "" 13726 13727#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64 13728#, php-format 13729msgid "The family tree “%s” already exists." 13730msgstr "" 13731 13732#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71 13733#, php-format 13734msgid "The family tree “%s” has been created." 13735msgstr "" 13736 13737#. I18N: %s is the name of a family tree 13738#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1507 13739#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 13740#, php-format 13741msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13742msgstr "" 13743 13744#. I18N: %s is the name of a family tree 13745#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 13746#, php-format 13747msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13748msgstr "" 13749 13750#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:697 13751msgid "The family trees have been merged successfully." 13752msgstr "" 13753 13754#. I18N: Description of the “Family trees” module 13755#: app/Module/TreesMenuModule.php:71 13756msgid "The family trees menu." 13757msgstr "" 13758 13759#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13760#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73 13761#, php-format 13762msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13763msgstr "" 13764 13765#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455 13766#, php-format 13767msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13768msgstr "" 13769 13770#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82 13771#, php-format 13772msgid "The file %s could not be created." 13773msgstr "" 13774 13775#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62 13776#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76 13777#, php-format 13778msgid "The file %s could not be deleted." 13779msgstr "" 13780 13781#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60 13782#, php-format 13783msgid "The file %s has been deleted." 13784msgstr "" 13785 13786#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462 13787#, php-format 13788msgid "The file %s has been uploaded." 13789msgstr "" 13790 13791#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13792#: app/Functions/Functions.php:51 13793msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13794msgstr "Datoteka je bila le delno naložena. Poskusite ponovno." 13795 13796#. I18N: %s is a filename 13797#: resources/views/media-page.phtml:121 13798#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 13799#, php-format 13800msgid "The file “%s” does not exist." 13801msgstr "" 13802 13803#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:67 13804msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 13805msgstr "" 13806 13807#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71 13808#, php-format 13809msgid "The folder %s could not be deleted." 13810msgstr "" 13811 13812#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:261 13813#, php-format 13814msgid "The folder %s has been created." 13815msgstr "" 13816 13817#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69 13818#, php-format 13819msgid "The folder %s has been deleted." 13820msgstr "" 13821 13822#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 13823msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13824msgstr "" 13825 13826#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:97 13827#, php-format 13828msgid "The folder “%s” does not exist." 13829msgstr "" 13830 13831#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26 13832msgid "The following facts and events were found in both records." 13833msgstr "" 13834 13835#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13836#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73 13837#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119 13838#, php-format 13839msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13840msgstr "" 13841 13842#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45 13843msgid "The following list shows typical requirements." 13844msgstr "" 13845 13846#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:277 13847msgid "The help text has not been written for this item." 13848msgstr "" 13849 13850#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13851#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:180 13852msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13853msgstr "" 13854 13855#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13856#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:160 13857msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13858msgstr "" 13859 13860#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13861#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82 13862#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87 13863#, php-format 13864msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13865msgstr "" 13866 13867#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98 13868#, php-format 13869msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13870msgstr "" 13871 13872#. I18N: Description of the “Lists” module 13873#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 13874msgid "The lists menu." 13875msgstr "" 13876 13877#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:37 13878msgid "The location of this place is not known." 13879msgstr "" 13880 13881#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:284 13882#, php-format 13883msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13884msgstr "" 13885 13886#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:278 13887#, php-format 13888msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13889msgstr "" 13890 13891#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:116 13892msgid "The media object has been created" 13893msgstr "" 13894 13895#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 13896msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13897msgstr "" 13898 13899#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89 13900#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:148 13901#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 13902#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105 13903msgid "The message was not sent." 13904msgstr "" 13905 13906#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82 13907#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:141 13908#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 13909#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 13910#, php-format 13911msgid "The message was successfully sent to %s." 13912msgstr "Sporočilo je bil uspešno poslano uporabniku %s." 13913 13914#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:343 13915#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:620 13916#, php-format 13917msgid "The module “%s” has been disabled." 13918msgstr "" 13919 13920#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341 13921#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:618 13922#, php-format 13923msgid "The module “%s” has been enabled." 13924msgstr "" 13925 13926#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13927#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766 13928msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13929msgstr "" 13930 13931#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 13933msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13934msgstr "" 13935 13936#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13937#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848 13938msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13939msgstr "" 13940 13941#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13942#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807 13943msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13944msgstr "" 13945 13946#: resources/views/admin/site-registration.phtml:50 13947msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13948msgstr "" 13949 13950#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73 13951msgid "The note has been created" 13952msgstr "" 13953 13954#: app/Http/Controllers/SetupController.php:370 13955msgid "The password needs to be at least six characters long." 13956msgstr "" 13957 13958#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13959#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161 13960msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13961msgstr "" 13962 13963#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 13964#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 13965msgid "The password reset link has expired." 13966msgstr "" 13967 13968#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 13969#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57 13970msgid "The place hierarchy." 13971msgstr "" 13972 13973#: app/Http/Controllers/AdminController.php:159 13974#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:964 13975msgid "The preferences for all family trees have been updated." 13976msgstr "" 13977 13978#: app/Http/Controllers/AdminController.php:162 13979#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:968 13980msgid "The preferences for new family trees have been updated." 13981msgstr "" 13982 13983#: app/Http/Controllers/AdminController.php:152 13984#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:957 13985#, php-format 13986msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 13987msgstr "" 13988 13989#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:697 13990#, php-format 13991msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 13992msgstr "" 13993 13994#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99 13995#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:430 app/Module/SiteMapModule.php:172 13996#, php-format 13997msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 13998msgstr "" 13999 14000#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:104 14001#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91 14002#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 14003#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91 14004msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14005msgstr "" 14006 14007#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77 14008msgid "The record has been copied to the clipboard." 14009msgstr "Zapis je bil shranjen v odložišče." 14010 14011#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:162 14012#, php-format 14013msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14014msgstr "" 14015 14016#. I18N: Description of the “Reports” module 14017#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74 14018msgid "The reports menu." 14019msgstr "" 14020 14021#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:78 14022msgid "The repository has been created" 14023msgstr "" 14024 14025#. I18N: Description of the “Search” module 14026#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14027msgid "The search menu." 14028msgstr "" 14029 14030#: app/Services/SearchService.php:1001 14031msgid "The search returned too many results." 14032msgstr "" 14033 14034#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35 14035msgid "The server configuration is OK." 14036msgstr "" 14037 14038#: app/Services/ServerCheckService.php:248 14039msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14040msgstr "" 14041 14042#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1465 14043#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 14044msgid "The server’s time limit has been reached." 14045msgstr "" 14046 14047#. I18N: Description of “Statistics” module 14048#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62 14049msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14050msgstr "" 14051 14052#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:111 14053msgid "The source has been created" 14054msgstr "" 14055 14056#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:76 14057msgid "The submitter has been created" 14058msgstr "" 14059 14060#: resources/views/help/name.phtml:13 14061#, php-format 14062msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14063msgstr "" 14064 14065#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:49 14066#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122 14067#: resources/views/edit-account-page.phtml:104 14068msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14069msgstr "" 14070 14071#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14072#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17 14073#, php-format 14074msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14075msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14076msgstr[0] "" 14077msgstr[1] "" 14078msgstr[2] "" 14079msgstr[3] "" 14080 14081#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:386 14082msgid "The upgrade is complete." 14083msgstr "" 14084 14085#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14086#: app/Functions/Functions.php:48 14087msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14088msgstr "Naložena datoteka presega dovojeno velikost." 14089 14090#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69 14091#, php-format 14092msgid "The user %s has been deleted." 14093msgstr "" 14094 14095#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 14096#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17 14097msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14098msgstr "" 14099 14100#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14101#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14102msgid "The username or password is incorrect." 14103msgstr "" 14104 14105#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14106#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147 14107msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14108msgstr "" 14109 14110#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 14111#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:222 14112msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." 14113msgstr "" 14114 14115#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:348 14116#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:364 14117#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:381 14118#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:398 14119#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:414 14120#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:431 14121#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:447 14122#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:463 14123#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:480 14124#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:498 14125#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:515 14126#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:533 14127#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:551 14128#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:567 14129#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:104 14130#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:158 14131#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14132msgid "The website preferences have been updated." 14133msgstr "" 14134 14135#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14136#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44 14137msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14138msgstr "" 14139 14140#: resources/views/errors/database-error.phtml:16 14141#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:16 14142msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14143msgstr "" 14144 14145#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:72 app/Module/ModuleThemeTrait.php:457 14146#: resources/views/admin/modules.phtml:245 14147#: resources/views/admin/modules.phtml:248 14148#: resources/views/admin/users-edit.phtml:180 14149msgid "Theme" 14150msgstr "" 14151 14152#. I18N: Name of a module 14153#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14154msgid "Theme change" 14155msgstr "" 14156 14157#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:268 14158#: resources/views/admin/control-panel.phtml:489 14159#: resources/views/admin/modules.phtml:107 14160#: resources/views/admin/modules.phtml:109 14161msgid "Themes" 14162msgstr "" 14163 14164#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:35 14165msgid "There are no facts for this individual." 14166msgstr "Za to osebo ni znanih dejstev." 14167 14168#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:329 14169msgid "There are no links to this media object." 14170msgstr "" 14171 14172#: resources/views/modules/media/tab.phtml:20 14173msgid "There are no media objects for this individual." 14174msgstr "Za to osebo ni fotografij." 14175 14176#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31 14177msgid "There are no notes for this individual." 14178msgstr "Za to osebo ni opomb." 14179 14180#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:277 14181#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18 14182msgid "There are no pending changes." 14183msgstr "" 14184 14185#: app/Module/ResearchTaskModule.php:116 14186msgid "There are no research tasks in this family tree." 14187msgstr "" 14188 14189#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29 14190msgid "There are no source citations for this individual." 14191msgstr "Za to osebo ni navedkov iz virov." 14192 14193#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14194#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13 14195#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10 14196msgid "There are pending changes for you to moderate." 14197msgstr "" 14198 14199#: app/Module/RecentChangesModule.php:123 14200#, php-format 14201msgid "There have been no changes within the last %s day." 14202msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14203msgstr[0] "" 14204msgstr[1] "" 14205msgstr[2] "" 14206msgstr[3] "" 14207 14208#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107 14209#, php-format 14210msgid "There is no user account with the email “%s”." 14211msgstr "" 14212 14213#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:465 14214#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:134 14215#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:86 14216#: app/Services/MediaFileService.php:246 14217msgid "There was an error uploading your file." 14218msgstr "Zgodila se je napaka pri nalaganju vaše datoteke." 14219 14220#. I18N: a month in the French republican calendar 14221#: app/Date/FrenchDate.php:155 14222msgctxt "GENITIVE" 14223msgid "Thermidor" 14224msgstr "" 14225 14226#. I18N: a month in the French republican calendar 14227#: app/Date/FrenchDate.php:249 14228msgctxt "INSTRUMENTAL" 14229msgid "Thermidor" 14230msgstr "" 14231 14232#. I18N: a month in the French republican calendar 14233#: app/Date/FrenchDate.php:202 14234msgctxt "LOCATIVE" 14235msgid "Thermidor" 14236msgstr "" 14237 14238#. I18N: a month in the French republican calendar 14239#: app/Date/FrenchDate.php:108 14240msgctxt "NOMINATIVE" 14241msgid "Thermidor" 14242msgstr "" 14243 14244#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27 14245msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14246msgstr "" 14247 14248#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32 14249#, php-format 14250msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14251msgstr "" 14252 14253#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48 14254msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14255msgstr "" 14256 14257#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137 14258msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14259msgstr "" 14260 14261#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14262msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14263msgstr "" 14264 14265#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:8 14266msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14267msgstr "" 14268 14269#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 14270#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67 14271#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14272#: resources/views/register-page.phtml:51 14273#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:77 14274msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14275msgstr "Ta e-naslov bomo uporabili za opomnike, sporočila s spletne strani in sporočila, ki vam jih bodo poslali drugi uporabniki spletišča." 14276 14277#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14278#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14279msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14280msgstr "" 14281 14282#: resources/views/family-page.phtml:18 14283msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14284msgstr "" 14285 14286#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14287#: resources/views/family-page.phtml:16 14288#, php-format 14289msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14290msgstr "" 14291 14292#: resources/views/family-page.phtml:24 14293msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14294msgstr "" 14295 14296#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14297#: resources/views/family-page.phtml:22 14298#, php-format 14299msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14300msgstr "" 14301 14302#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21 14303#, php-format 14304msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14305msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14306msgstr[0] "" 14307msgstr[1] "" 14308msgstr[2] "" 14309msgstr[3] "" 14310 14311#: app/Module/SlideShowModule.php:163 14312msgid "This family tree has no images to display." 14313msgstr "" 14314 14315#. I18N: do not translate the #keywords# 14316#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14317msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14318msgstr "" 14319 14320#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:9 14321#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:13 14322#, php-format 14323msgid "This family tree was last updated on %s." 14324msgstr "Zadnji narejen popravek na %s." 14325 14326#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14327#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 14328msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14329msgstr "" 14330 14331#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14332#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:244 14333msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14334msgstr "" 14335 14336#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68 14337msgid "This form has expired. Try again." 14338msgstr "" 14339 14340#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14341#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14342msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14343msgstr "" 14344 14345#: resources/views/individual-page.phtml:30 14346msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14347msgstr "" 14348 14349#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14350#: resources/views/individual-page.phtml:27 14351#, php-format 14352msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14353msgstr "" 14354 14355#: resources/views/individual-page.phtml:39 14356msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14357msgstr "" 14358 14359#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14360#: resources/views/individual-page.phtml:36 14361#, php-format 14362msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14363msgstr "" 14364 14365#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14366#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89 14367#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14368msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14369msgstr "" 14370 14371#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963 14372#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14373#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14374#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:514 14375#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1767 14376#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1792 14377#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31 14378#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51 14379#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73 14380#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93 14381#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 14382#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51 14383#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73 14384#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93 14385#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31 14386#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51 14387#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:33 14388#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:26 14389#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:24 14390#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:26 14391#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:24 14392#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:12 14393#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:12 14394#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:10 14395#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:12 14396#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:12 14397#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55 14398#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:24 14399msgid "This information is not available." 14400msgstr "" 14401 14402#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14403#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14404#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14405#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:85 14406#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:469 14407#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:846 14408#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1497 14409#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:836 14410#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1147 14411#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1167 14412#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1187 14413#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1207 14414#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1227 14415#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1247 14416msgid "This information is private and cannot be shown." 14417msgstr "Ta podatek je zaseben in ga ni moč prikazati." 14418 14419#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14420#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:863 14421msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14422msgstr "" 14423 14424#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14425#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 14426msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14427msgstr "" 14428 14429#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14430#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699 14431msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14432msgstr "" 14433 14434#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14435#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876 14436msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14437msgstr "" 14438 14439#: resources/views/edit-account-page.phtml:56 14440msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14441msgstr "" 14442 14443#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:68 14444#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:82 14445#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:58 14446#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:70 14447#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:58 14448#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:70 14449msgid "This is case sensitive." 14450msgstr "" 14451 14452#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:236 14453#: resources/views/admin/control-panel.phtml:73 14454#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18 14455msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14456msgstr "" 14457 14458#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14459#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727 14460msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14461msgstr "" 14462 14463#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14464#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:673 14465msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14466msgstr "" 14467 14468#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14469#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:822 14470msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14471msgstr "" 14472 14473#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14474#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:781 14475msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14476msgstr "" 14477 14478#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14479#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 14480msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14481msgstr "" 14482 14483#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14484#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 14485msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14486msgstr "" 14487 14488#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14489#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835 14490msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14491msgstr "" 14492 14493#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14494#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794 14495msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14496msgstr "" 14497 14498#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14499#: resources/views/admin/site-mail.phtml:103 14500msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14501msgstr "" 14502 14503#: resources/views/admin/users-create.phtml:24 14504#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 14505#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 14506#: resources/views/register-page.phtml:39 14507#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:41 14508msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14509msgstr "Tu vnesite vaše pravo ime, s katerim boste vidni drugim obiskovalcem strani." 14510 14511#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104 14512msgid "This link is valid for one hour." 14513msgstr "" 14514 14515#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14516msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14517msgstr "" 14518 14519#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 14520#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 14521msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14522msgstr "" 14523 14524#: resources/views/media-page.phtml:30 14525msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14526msgstr "" 14527 14528#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14529#: resources/views/media-page.phtml:28 14530#, php-format 14531msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14532msgstr "" 14533 14534#: resources/views/media-page.phtml:36 14535msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14536msgstr "" 14537 14538#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14539#: resources/views/media-page.phtml:34 14540#, php-format 14541msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14542msgstr "" 14543 14544#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:25 14545#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:15 14546#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:26 14547#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 14548msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14549msgstr "To sporočilo je bilo poslano med gledanjem naslednjega URL: " 14550 14551#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:65 14552msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14553msgstr "" 14554 14555#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14556#: resources/views/admin/site-mail.phtml:81 14557msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14558msgstr "" 14559 14560#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 14561#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 14562msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14563msgstr "" 14564 14565#: resources/views/note-page.phtml:16 14566msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14567msgstr "" 14568 14569#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14570#: resources/views/note-page.phtml:14 14571#, php-format 14572msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14573msgstr "" 14574 14575#: resources/views/note-page.phtml:22 14576msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14577msgstr "" 14578 14579#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14580#: resources/views/note-page.phtml:20 14581#, php-format 14582msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14583msgstr "" 14584 14585#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14586#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 14587msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14588msgstr "" 14589 14590#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14591#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 14592msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14593msgstr "" 14594 14595#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14596#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:403 14597msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14598msgstr "" 14599 14600#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14601#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 14602msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14603msgstr "" 14604 14605#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14606#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:275 14607msgid "This option will make it easier for users to download images." 14608msgstr "" 14609 14610#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14611#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:155 14612msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14613msgstr "" 14614 14615#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14616#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136 14617msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14618msgstr "" 14619 14620#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:15 14621#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16 14622msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14623msgstr "" 14624 14625#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113 14626#, php-format 14627msgid "This page has been viewed %s time." 14628msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14629msgstr[0] "" 14630msgstr[1] "" 14631msgstr[2] "" 14632msgstr[3] "" 14633 14634#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 14635msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14636msgstr "" 14637 14638#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 14639#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 14640msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14641msgstr "" 14642 14643#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237 14644msgid "This record does not exist." 14645msgstr "" 14646 14647#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 14648#: resources/views/submitter-page.phtml:16 14649msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14650msgstr "" 14651 14652#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14653#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 14654#: resources/views/submitter-page.phtml:14 14655#, php-format 14656msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14657msgstr "" 14658 14659#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:22 14660#: resources/views/submitter-page.phtml:22 14661msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14662msgstr "" 14663 14664#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14665#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:20 14666#: resources/views/submitter-page.phtml:20 14667#, php-format 14668msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14669msgstr "" 14670 14671#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 14672#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 14673msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14674msgstr "" 14675 14676#: resources/views/repository-page.phtml:16 14677msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14678msgstr "" 14679 14680#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14681#: resources/views/repository-page.phtml:14 14682#, php-format 14683msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14684msgstr "" 14685 14686#: resources/views/repository-page.phtml:22 14687msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14688msgstr "" 14689 14690#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14691#: resources/views/repository-page.phtml:20 14692#, php-format 14693msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14694msgstr "" 14695 14696#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16 14697msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 14698msgstr "" 14699 14700#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243 14701msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14702msgstr "" 14703 14704#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257 14705msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14706msgstr "" 14707 14708#: resources/views/admin/users-edit.phtml:237 14709msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14710msgstr "" 14711 14712#: resources/views/admin/users-edit.phtml:251 14713msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14714msgstr "" 14715 14716#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229 14717msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14718msgstr "" 14719 14720#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56 14721#, php-format 14722msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14723msgstr "" 14724 14725#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14726#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419 14727msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14728msgstr "" 14729 14730#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 14731#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 14732msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14733msgstr "" 14734 14735#: resources/views/source-page.phtml:17 14736msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14737msgstr "" 14738 14739#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14740#: resources/views/source-page.phtml:15 14741#, php-format 14742msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14743msgstr "" 14744 14745#: resources/views/source-page.phtml:23 14746msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14747msgstr "" 14748 14749#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14750#: resources/views/source-page.phtml:21 14751#, php-format 14752msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14753msgstr "" 14754 14755#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14756#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:202 14757msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14758msgstr "" 14759 14760#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:288 14761#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:293 14762msgid "This type of link is not allowed here." 14763msgstr "" 14764 14765#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 14766msgid "This user account does not have access to any tree." 14767msgstr "" 14768 14769#: app/Http/Controllers/SetupController.php:159 14770msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14771msgstr "" 14772 14773#: app/Services/UpgradeService.php:254 14774msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14775msgstr "" 14776 14777#: resources/views/layouts/offline.phtml:65 14778msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14779msgstr "" 14780 14781#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 14782msgid "This website is operated by the following individuals." 14783msgstr "" 14784 14785#: resources/views/layouts/error.phtml:13 14786#: resources/views/layouts/error.phtml:30 14787#: resources/views/layouts/offline.phtml:62 14788msgid "This website is temporarily unavailable" 14789msgstr "" 14790 14791#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:13 14792msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 14793msgstr "" 14794 14795#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24 14796msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 14797msgstr "" 14798 14799#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15 14800msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 14801msgstr "" 14802 14803#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14804msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 14805msgstr "" 14806 14807#. I18N: %s is the name of a family tree 14808#: resources/views/admin/trees-import.phtml:14 14809#, php-format 14810msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14811msgstr "" 14812 14813#. I18N: abbreviation for Thursday 14814#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:288 14815#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30 14816msgid "Thu" 14817msgstr "" 14818 14819#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34 14820msgid "Thumbnail image" 14821msgstr "" 14822 14823#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281 14824#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287 14825msgid "Thumbnail images" 14826msgstr "" 14827 14828#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 14829msgid "Thursday" 14830msgstr "četrtek" 14831 14832#. I18N: Location of an LDS church temple 14833#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657 14834msgid "Tijuana, Mexico" 14835msgstr "" 14836 14837#. I18N: gedcom tag TIME 14838#: app/GedcomTag.php:1052 14839msgid "Time" 14840msgstr "Ura" 14841 14842#. I18N: A configuration setting 14843#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44 14844#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 14845#: resources/views/edit-account-page.phtml:99 14846msgid "Time zone" 14847msgstr "" 14848 14849#. I18N: Name of a module/chart 14850#: app/Module/TimelineChartModule.php:96 14851msgid "Timeline" 14852msgstr "" 14853 14854#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 14855#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106 14856msgid "Timestamp" 14857msgstr "" 14858 14859#. I18N: Name of a country or state 14860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14861msgid "Timor-Leste" 14862msgstr "" 14863 14864#: app/Date/JalaliDate.php:262 14865msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14866msgid "Tir" 14867msgstr "" 14868 14869#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14870#: app/Date/JalaliDate.php:131 14871msgctxt "GENITIVE" 14872msgid "Tir" 14873msgstr "" 14874 14875#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14876#: app/Date/JalaliDate.php:221 14877msgctxt "INSTRUMENTAL" 14878msgid "Tir" 14879msgstr "" 14880 14881#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14882#: app/Date/JalaliDate.php:176 14883msgctxt "LOCATIVE" 14884msgid "Tir" 14885msgstr "" 14886 14887#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14888#: app/Date/JalaliDate.php:86 14889msgctxt "NOMINATIVE" 14890msgid "Tir" 14891msgstr "" 14892 14893#. I18N: a month in the Jewish calendar 14894#: app/Date/JewishDate.php:179 14895msgctxt "GENITIVE" 14896msgid "Tishrei" 14897msgstr "" 14898 14899#. I18N: a month in the Jewish calendar 14900#: app/Date/JewishDate.php:285 14901msgctxt "INSTRUMENTAL" 14902msgid "Tishrei" 14903msgstr "" 14904 14905#. I18N: a month in the Jewish calendar 14906#: app/Date/JewishDate.php:232 14907msgctxt "LOCATIVE" 14908msgid "Tishrei" 14909msgstr "" 14910 14911#. I18N: a month in the Jewish calendar 14912#: app/Date/JewishDate.php:126 14913msgctxt "NOMINATIVE" 14914msgid "Tishrei" 14915msgstr "" 14916 14917#. I18N: gedcom tag TITL 14918#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 14919#: resources/views/lists/media-table.phtml:70 14920#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 14921#: resources/views/lists/sources-table.phtml:83 14922#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32 14923#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106 14924#: resources/views/modals/source-fields.phtml:9 14925#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20 14926#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 14927#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151 14928#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:17 14929#: resources/views/modules/html/config.phtml:11 14930#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:17 14931msgid "Title" 14932msgstr "Naziv" 14933 14934#: app/GedcomTag.php:1061 14935msgid "Title in Hebrew" 14936msgstr "Naziv v hebrejščini" 14937 14938#: resources/views/admin/broadcast.phtml:28 14939#: resources/views/admin/email-page.phtml:27 14940#: resources/views/contact-page.phtml:18 resources/views/message-page.phtml:26 14941msgctxt "Email recipient" 14942msgid "To" 14943msgstr "" 14944 14945#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 14946#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30 14947msgctxt "End of date range" 14948msgid "To" 14949msgstr "" 14950 14951#: resources/views/modules/html/config.phtml:25 14952msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14953msgstr "" 14954 14955#: resources/views/modules/todo/config.phtml:9 14956msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14957msgstr "" 14958 14959#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14960#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605 14961msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14962msgstr "" 14963 14964#. I18N: “Apache” is a software program. 14965#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30 14966msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14967msgstr "" 14968 14969#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8 14970msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14971msgstr "" 14972 14973#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:12 14974#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:8 14975msgid "To set a new password, follow this link." 14976msgstr "" 14977 14978#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 14979#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36 14980msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 14981msgstr "" 14982 14983#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:44 14984msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 14985msgstr "" 14986 14987#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 14988msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 14989msgstr "" 14990 14991#. I18N: Name of a country or state 14992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 14993msgid "Togo" 14994msgstr "" 14995 14996#. I18N: Name of a country or state 14997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 14998msgid "Tokelau" 14999msgstr "" 15000 15001#. I18N: Location of an LDS church temple 15002#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660 15003msgid "Tokyo, Japan" 15004msgstr "" 15005 15006#. I18N: Type of media object 15007#: app/GedcomTag.php:2402 15008msgid "Tombstone" 15009msgstr "nagrobnik" 15010 15011#. I18N: Name of a country or state 15012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15013msgid "Tonga" 15014msgstr "" 15015 15016#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15017#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15018#, php-format 15019msgid "Top %s given name" 15020msgid_plural "Top %s given names" 15021msgstr[0] "" 15022msgstr[1] "" 15023msgstr[2] "" 15024msgstr[3] "" 15025 15026#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15027#: app/Module/TopSurnamesModule.php:161 15028#, php-format 15029msgid "Top %s surname" 15030msgid_plural "Top %s surnames" 15031msgstr[0] "" 15032msgstr[1] "" 15033msgstr[2] "" 15034msgstr[3] "" 15035 15036#. I18N: i.e. most popular given name. 15037#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15038msgid "Top given name" 15039msgstr "" 15040 15041#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15042#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15043#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55 15044msgid "Top given names" 15045msgstr "Najpogostejša imena" 15046 15047#. I18N: i.e. most popular surname. 15048#: app/Module/TopSurnamesModule.php:158 15049msgid "Top surname" 15050msgstr "" 15051 15052#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15053#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64 15054#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31 15055msgid "Top surnames" 15056msgstr "Napogostejši priimki" 15057 15058#. I18N: Location of an LDS church temple 15059#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663 15060msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15061msgstr "" 15062 15063#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779 15064#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:109 15065#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82 15066#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141 15067#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:109 15068#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128 15069#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:109 15070#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105 15071#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77 15072#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77 15073#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:109 15074#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76 15075#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67 15076#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103 15077#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15078#: resources/views/admin/control-panel.phtml:287 15079#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24 15080#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16 15081msgid "Total" 15082msgstr "" 15083 15084#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15085msgid "Total accepted changes: " 15086msgstr "" 15087 15088#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22 15089msgid "Total births" 15090msgstr "Vseh rojstev" 15091 15092#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 15093msgid "Total dead" 15094msgstr "Vseh mrtvih" 15095 15096#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70 15097msgid "Total deaths" 15098msgstr "Vseh smrti" 15099 15100#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:71 15101msgid "Total divorces" 15102msgstr "Vseh ločitev" 15103 15104#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 15105#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 15106#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15107msgid "Total events" 15108msgstr "Število vnesenih dogodkov" 15109 15110#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133 15111#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:12 15112#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15113#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15114#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15115#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15116#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15117msgid "Total families" 15118msgstr "Skupno število družin" 15119 15120#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 15121msgid "Total females" 15122msgstr "Skupno število žensk" 15123 15124#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46 15125msgid "Total given names" 15126msgstr "Vseh imen" 15127 15128#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12 15129#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15130#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15131#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15132#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15133#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15134#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15135#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15136#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15137#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15138#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15139#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 15140msgid "Total individuals" 15141msgstr "Skupno število uporabnikov" 15142 15143#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53 15144msgid "Total living" 15145msgstr "Vseh živečih" 15146 15147#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 15148msgid "Total males" 15149msgstr "Skupno število moških" 15150 15151#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:23 15152msgid "Total marriages" 15153msgstr "Vseh porok" 15154 15155#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15156msgid "Total pending changes: " 15157msgstr "" 15158 15159#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 15160#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:31 15161#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22 15162msgid "Total surnames" 15163msgstr "Vseh priimkov" 15164 15165#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 15166msgid "Total users" 15167msgstr "Število uporabnikov" 15168 15169#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100 15170#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:83 15171#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 15172#: resources/views/admin/control-panel.phtml:482 15173#: resources/views/admin/modules.phtml:99 15174#: resources/views/admin/modules.phtml:101 15175#: resources/views/admin/modules.phtml:229 15176#: resources/views/admin/modules.phtml:232 15177#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32 15178msgid "Tracking and analytics" 15179msgstr "" 15180 15181#. I18N: gedcom tag TRLR 15182#: app/GedcomTag.php:1064 15183msgid "Trailer" 15184msgstr "" 15185 15186#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275 15187#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264 15188#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25 15189#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 15190msgid "Tree" 15191msgstr "" 15192 15193#. I18N: The third day in the French republican calendar 15194#: app/Date/FrenchDate.php:291 15195msgid "Tridi" 15196msgstr "" 15197 15198#. I18N: Name of a country or state 15199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15200msgid "Trinidad and Tobago" 15201msgstr "Trinidad a Tobago" 15202 15203#. I18N: Location of an LDS church temple 15204#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666 15205msgid "Trujillo, Peru" 15206msgstr "" 15207 15208#. I18N: abbreviation for Tuesday 15209#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:284 15210#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 15211msgid "Tue" 15212msgstr "" 15213 15214#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:256 15215msgid "Tuesday" 15216msgstr "torek" 15217 15218#. I18N: Name of a country or state 15219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15220msgid "Tunisia" 15221msgstr "Tunis" 15222 15223#. I18N: Name of a country or state 15224#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15225msgid "Turkey" 15226msgstr "Turecko" 15227 15228#. I18N: Name of a country or state 15229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15230msgid "Turkmenistan" 15231msgstr "Turkménsko" 15232 15233#. I18N: Name of a country or state 15234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15235msgid "Turks and Caicos Islands" 15236msgstr "Ostrovy Turks a Caicos" 15237 15238#. I18N: Name of a country or state 15239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15240msgid "Tuvalu" 15241msgstr "" 15242 15243#. I18N: Location of an LDS church temple 15244#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654 15245msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15246msgstr "" 15247 15248#. I18N: Location of an LDS church temple 15249#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669 15250msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15251msgstr "" 15252 15253#. I18N: gedcom tag TYPE 15254#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:693 app/GedcomTag.php:1067 15255#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 15256#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 15257#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 15258#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75 15259#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15260#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 15261#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 15262#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:38 15263#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 15264#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:38 15265msgid "Type" 15266msgstr "Tip" 15267 15268#: app/GedcomTag.php:722 15269msgid "Type of event" 15270msgstr "" 15271 15272#: app/GedcomTag.php:727 15273msgid "Type of fact" 15274msgstr "" 15275 15276#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15277#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15278#. I18N: gedcom tag _URL 15279#. I18N: A configuration setting 15280#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068 15281#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26 15282#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 15283#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:90 15284#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136 15285#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143 15286#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 15287#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15288msgid "URL" 15289msgstr "" 15290 15291#. I18N: Name of a country or state 15292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15293msgid "US Minor Outlying Islands" 15294msgstr "Menšie odľahlé ostrovy USA" 15295 15296#. I18N: Name of a country or state 15297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15298msgid "US Virgin Islands" 15299msgstr "US Panenské ostrovy" 15300 15301#. I18N: Name of a country or state 15302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15303msgid "Uganda" 15304msgstr "" 15305 15306#. I18N: Name of a country or state 15307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15308msgid "Ukraine" 15309msgstr "Ukrajina" 15310 15311#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15312#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 15313msgid "Uncleared: insufficient data" 15314msgstr "" 15315 15316#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 15317msgid "Unique family facts" 15318msgstr "" 15319 15320#. I18N: gedcom tag _UID 15321#: app/GedcomTag.php:2065 15322msgid "Unique identifier" 15323msgstr "" 15324 15325#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15326#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137 15327msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15328msgstr "" 15329 15330#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 15331msgid "Unique individual facts" 15332msgstr "" 15333 15334#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830 15335msgid "Unique repository facts" 15336msgstr "" 15337 15338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789 15339msgid "Unique source facts" 15340msgstr "" 15341 15342#. I18N: Name of a country or state 15343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15344msgid "United Arab Emirates" 15345msgstr "Spojené arabské emiráty" 15346 15347#. I18N: Name of a country or state 15348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15349msgid "United Kingdom" 15350msgstr "Velika britanija" 15351 15352#. I18N: Name of a country or state 15353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15354msgid "United States" 15355msgstr "" 15356 15357#. I18N: Name of a country or state 15358#: app/GedcomRecord.php:1000 app/GedcomRecord.php:1005 15359#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15361msgid "Unknown" 15362msgstr "Neznano" 15363 15364#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120 15365msgctxt "unknown century" 15366msgid "Unknown" 15367msgstr "" 15368 15369#: app/Functions/FunctionsEdit.php:564 15370#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:293 15371#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15372#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 15373#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 15374#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15375#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15376msgctxt "unknown gender" 15377msgid "Unknown" 15378msgstr "" 15379 15380#: resources/views/edit-account-page.phtml:52 15381msgctxt "unknown people" 15382msgid "Unknown" 15383msgstr "" 15384 15385#: app/GedcomTag.php:2113 15386msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15387msgstr "Neprepoznana GEDCOM koda" 15388 15389#: resources/views/admin/media.phtml:45 15390msgid "Unused files" 15391msgstr "" 15392 15393#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:219 15394#, php-format 15395msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15396msgstr "" 15397 15398#: app/Module/PedigreeChartModule.php:392 15399msgid "Up" 15400msgstr "" 15401 15402#. I18N: Name of a module 15403#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:100 15404msgid "Upcoming events" 15405msgstr "" 15406 15407#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108 15408#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77 15409msgid "Update" 15410msgstr "" 15411 15412#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:46 15413#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82 15414#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 15415msgid "Update all" 15416msgstr "" 15417 15418#. I18N: Name of a module 15419#: app/Module/FixPlaceNames.php:63 15420msgid "Update place names" 15421msgstr "" 15422 15423#. I18N: Description of a “Data fix” module 15424#: app/Module/FixPlaceNames.php:74 15425msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15426msgstr "" 15427 15428#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15429#. I18N: %s is a version number 15430#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:241 15431#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 15432#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69 15433#, php-format 15434msgid "Upgrade to webtrees %s." 15435msgstr "" 15436 15437#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:114 15438#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214 15439msgid "Upgrade wizard" 15440msgstr "" 15441 15442#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:388 15443#: resources/views/admin/control-panel.phtml:610 15444msgid "Upload media files" 15445msgstr "" 15446 15447#: resources/views/admin/media-upload.phtml:13 15448msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15449msgstr "" 15450 15451#. I18N: Name of a country or state 15452#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15453msgid "Uruguay" 15454msgstr "Uruguaj" 15455 15456#: app/Services/EmailService.php:239 15457msgid "Use SMTP to send messages" 15458msgstr "" 15459 15460#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15461msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15462msgstr "" 15463 15464#. I18N: placeholder text for new-password field 15465#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 15466#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52 15467#: resources/views/register-page.phtml:74 15468#, php-format 15469msgid "Use at least %s character." 15470msgid_plural "Use at least %s characters." 15471msgstr[0] "" 15472msgstr[1] "" 15473msgstr[2] "" 15474msgstr[3] "" 15475 15476#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15477#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15478#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15479msgid "Use colors" 15480msgstr "" 15481 15482#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10 15483msgid "Use compact layout" 15484msgstr "" 15485 15486#. I18N: A configuration setting 15487#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:902 15488msgid "Use full source citations" 15489msgstr "Uporabi polne vire citiranja" 15490 15491#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105 15492#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92 15493#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:51 15494#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:66 15495#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92 15496msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15497msgstr "" 15498 15499#. I18N: A configuration setting 15500#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126 15501msgid "Use password" 15502msgstr "" 15503 15504#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15505#: app/Services/EmailService.php:238 15506msgid "Use sendmail to send messages" 15507msgstr "" 15508 15509#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15510#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 15511msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15512msgstr "" 15513 15514#. I18N: A configuration setting 15515#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302 15516msgid "Use silhouettes" 15517msgstr "" 15518 15519#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31 15520msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15521msgstr "" 15522 15523#: resources/views/register-page.phtml:89 15524msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15525msgstr "V to polje vnesite sporočilo za upravitelja spletišča. Dodate lahko, v kakšnem odnosu ste s katero od oseb, ki je že vnesena v družinsko drevo." 15526 15527#: app/Functions/FunctionsEdit.php:588 15528msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15529msgstr "" 15530 15531#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66 15532#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119 15533#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 15534#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110 15535#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 15536#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 15537msgid "User" 15538msgstr "" 15539 15540#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:107 15541#: resources/views/admin/control-panel.phtml:354 15542#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 15543#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 15544#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 15545#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 15546msgid "User administration" 15547msgstr "Upravljanje uporabnikov" 15548 15549#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48 15550msgid "User didn’t verify within 7 days." 15551msgstr "Uporabnik se ni potrdil v tednu dni." 15552 15553#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50 15554msgid "User not verified by administrator." 15555msgstr "Uporabnika ni potrdil upravitelj." 15556 15557#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73 15558msgid "User verification" 15559msgstr "Preverjanje uporabnika" 15560 15561#. I18N: A configuration setting 15562#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44 15563#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 15564#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 15565#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36 15566#: resources/views/admin/users.phtml:20 15567#: resources/views/edit-account-page.phtml:20 15568#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 15569#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 15570#: resources/views/login-page.phtml:34 15571#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:19 15572#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35 15573#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15574#: resources/views/register-page.phtml:58 15575#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:48 15576msgid "Username" 15577msgstr "Uporabniško ime" 15578 15579#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21 15580#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:53 15581msgid "Username or email address" 15582msgstr "" 15583 15584#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15585#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41 15586#: resources/views/edit-account-page.phtml:25 15587#: resources/views/register-page.phtml:63 15588msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15589msgstr "Pri uporabniških imenih je vseeno ali jih zapišete z velikimi ali malimi črkami. Prav tako je vseeno ali uporabite naglase ali ne. Primer: Jože, Joze ali joze so enaka uporabniška imena." 15590 15591#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 15592#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123 15593#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55 15594msgid "Users" 15595msgstr "" 15596 15597#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29 15598msgid "User’s account has been inactive too long: " 15599msgstr "Uporabniški računi, ki so bili predolg neaktivni: " 15600 15601#. I18N: Name of a country or state 15602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15603msgid "Uzbekistan" 15604msgstr "" 15605 15606#. I18N: Location of an LDS church temple 15607#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672 15608msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15609msgstr "" 15610 15611#. I18N: Name of a country or state 15612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15613msgid "Vanuatu" 15614msgstr "" 15615 15616#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15617#: app/Module/StatisticsChartModule.php:106 15618msgid "Various statistics charts." 15619msgstr "" 15620 15621#. I18N: Name of a country or state 15622#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15623msgid "Vatican City" 15624msgstr "Vatikán" 15625 15626#. I18N: a month in the French republican calendar 15627#: app/Date/FrenchDate.php:135 15628msgctxt "GENITIVE" 15629msgid "Vendemiaire" 15630msgstr "" 15631 15632#. I18N: a month in the French republican calendar 15633#: app/Date/FrenchDate.php:229 15634msgctxt "INSTRUMENTAL" 15635msgid "Vendemiaire" 15636msgstr "" 15637 15638#. I18N: a month in the French republican calendar 15639#: app/Date/FrenchDate.php:182 15640msgctxt "LOCATIVE" 15641msgid "Vendemiaire" 15642msgstr "" 15643 15644#. I18N: a month in the French republican calendar 15645#: app/Date/FrenchDate.php:87 15646msgctxt "NOMINATIVE" 15647msgid "Vendemiaire" 15648msgstr "" 15649 15650#. I18N: Name of a country or state 15651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15652msgid "Venezuela" 15653msgstr "" 15654 15655#. I18N: a month in the French republican calendar 15656#: app/Date/FrenchDate.php:145 15657msgctxt "GENITIVE" 15658msgid "Ventose" 15659msgstr "" 15660 15661#. I18N: a month in the French republican calendar 15662#: app/Date/FrenchDate.php:239 15663msgctxt "INSTRUMENTAL" 15664msgid "Ventose" 15665msgstr "" 15666 15667#. I18N: a month in the French republican calendar 15668#: app/Date/FrenchDate.php:192 15669msgctxt "LOCATIVE" 15670msgid "Ventose" 15671msgstr "" 15672 15673#. I18N: a month in the French republican calendar 15674#: app/Date/FrenchDate.php:97 15675msgctxt "NOMINATIVE" 15676msgid "Ventose" 15677msgstr "" 15678 15679#. I18N: Location of an LDS church temple 15680#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675 15681msgid "Veracruz, Mexico" 15682msgstr "" 15683 15684#: resources/views/admin/users.phtml:28 15685msgid "Verified" 15686msgstr "" 15687 15688#. I18N: Location of an LDS church temple 15689#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678 15690msgid "Vernal, Utah, United States" 15691msgstr "" 15692 15693#. I18N: gedcom tag VERS 15694#: app/GedcomTag.php:1073 15695msgid "Version" 15696msgstr "" 15697 15698#. I18N: Type of media object 15699#: app/GedcomTag.php:2405 15700msgid "Video" 15701msgstr "videoposentek" 15702 15703#. I18N: Name of a country or state 15704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15705msgid "Vietnam" 15706msgstr "Vietnam" 15707 15708#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1038 15709msgid "View" 15710msgstr "Poglej" 15711 15712#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:50 15713#, php-format 15714msgid "View table of events occurring in %s" 15715msgstr "" 15716 15717#: resources/views/calendar-page.phtml:191 15718msgid "View this day" 15719msgstr "Pokaži dan" 15720 15721#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:228 15722#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:712 15723#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:467 15724#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25 15725#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 15726msgid "View this family" 15727msgstr "Poglej družino" 15728 15729#: resources/views/calendar-page.phtml:195 15730msgid "View this month" 15731msgstr "" 15732 15733#: resources/views/calendar-page.phtml:199 15734msgid "View this year" 15735msgstr "Pokaži leto" 15736 15737#. I18N: Location of an LDS church temple 15738#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681 15739msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15740msgstr "" 15741 15742#. I18N: A configuration setting 15743#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148 15744#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 15745msgid "Visible online" 15746msgstr "" 15747 15748#. I18N: A configuration setting 15749#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154 15750#: resources/views/edit-account-page.phtml:139 15751msgid "Visible to other users when online" 15752msgstr "Viden drugim uporabnikom, ko je aktiven na spletni strani" 15753 15754#. I18N: Listbox entry; name of a role 15755#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:420 15756#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112 15757#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220 15758#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:28 15759#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:41 15760msgid "Visitor" 15761msgstr "Gost" 15762 15763#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15764#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 15765#: resources/views/calendar-page.phtml:152 15766#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15767#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15768msgid "Vital records" 15769msgstr "" 15770 15771#. I18N: Name of a country or state 15772#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 15773msgid "Wales" 15774msgstr "Wels" 15775 15776#. I18N: Name of a country or state 15777#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15778msgid "Wallis and Futuna" 15779msgstr "Wallis a Futuna" 15780 15781#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346 15782msgid "Ward" 15783msgstr "rejenec" 15784 15785#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343 15786msgctxt "FEMALE" 15787msgid "Ward" 15788msgstr "" 15789 15790#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339 15791msgctxt "MALE" 15792msgid "Ward" 15793msgstr "" 15794 15795#. I18N: Location of an LDS church temple 15796#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 15797msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15798msgstr "" 15799 15800#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:313 15801msgid "Watermarks" 15802msgstr "" 15803 15804#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15805#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:323 15806msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15807msgstr "" 15808 15809#: resources/views/register-success-page.phtml:17 15810#, php-format 15811msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15812msgstr "Na elektronski naslov <b>%s vam bomo poslali potrdilo</b>. Zahtevek po računu morate potrditi po navodilih, ki jih boste dobili po elektronski pošti. Če računa ne potrdite v tednu dni, bo vaša prijava samodejno zavrnjena. Morali se boste ponovno prijaviti.<br><br>Po izpolnitvi navodil v elektronskem sporočilu bo upravitelj moral vaš zahtevek najprej odobriti, šele potem boste lahko uporabljali račun.<br><br>Za prijavo na to stran sta potrebna uporabniško ime in geslo." 15813 15814#: resources/views/admin/control-panel.phtml:42 15815#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468 15816#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185 15817msgid "Website" 15818msgstr "" 15819 15820#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 15821#: resources/views/admin/control-panel.phtml:105 15822msgid "Website logs" 15823msgstr "" 15824 15825#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:62 15826#: resources/views/admin/control-panel.phtml:83 15827msgid "Website preferences" 15828msgstr "" 15829 15830#. I18N: abbreviation for Wednesday 15831#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:286 15832#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 15833msgid "Wed" 15834msgstr "" 15835 15836#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:257 15837msgid "Wednesday" 15838msgstr "sreda" 15839 15840#. I18N: gedcom tag _WEIG 15841#: app/GedcomTag.php:2071 15842msgid "Weight" 15843msgstr "Teža" 15844 15845#. I18N: A %s is the user’s name 15846#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122 15847#, php-format 15848msgid "Welcome %s" 15849msgstr "" 15850 15851#. I18N: A configuration setting 15852#: resources/views/admin/site-registration.phtml:19 15853msgid "Welcome text on sign-in page" 15854msgstr "" 15855 15856#: resources/views/login-page.phtml:21 15857msgid "Welcome to this genealogy website" 15858msgstr "Lepo pozdravljeni na naši rodoslovni spletni strani" 15859 15860#. I18N: Name of a country or state 15861#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 15862msgid "Western Sahara" 15863msgstr "Západná Sahara" 15864 15865#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15866#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:937 15867msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15868msgstr "" 15869 15870#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89 15871msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15872msgstr "" 15873 15874#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15875#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:922 15876msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15877msgstr "" 15878 15879#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:24 15880msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 15881msgstr "" 15882 15883#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15884#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:892 15885msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15886msgstr "" 15887 15888#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 15889msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15890msgstr "" 15891 15892#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 15893msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15894msgstr "" 15895 15896#. I18N: Label for a configuration option 15897#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17 15898msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15899msgstr "" 15900 15901#. I18N: A configuration setting 15902#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256 15903msgid "Who can upload new media files" 15904msgstr "" 15905 15906#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15907#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 15908msgid "Who is online" 15909msgstr "" 15910 15911#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:80 15912msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 15913msgstr "" 15914 15915#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 15916msgid "Widow" 15917msgstr "Vdova" 15918 15919#: resources/views/lists/families-table.phtml:165 15920msgid "Widower" 15921msgstr "Vdovec" 15922 15923#. I18N: gedcom tag WIFE 15924#: app/Functions/FunctionsPrint.php:298 app/GedcomTag.php:1076 15925#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:610 15926#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:20 15927#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:35 15928#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 15929#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 15930#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 15931#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 15932#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 15933#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 15934#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 15935#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 15936#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 15937msgid "Wife" 15938msgstr "Žena" 15939 15940#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:345 15941msgid "Wife’s age" 15942msgstr "Starost žene" 15943 15944#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:95 15945msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15946msgstr "" 15947 15948#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94 15949msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15950msgstr "" 15951 15952#. I18N: gedcom tag WILL 15953#: app/GedcomTag.php:1079 15954msgid "Will" 15955msgstr "Oporoka" 15956 15957#. I18N: Location of an LDS church temple 15958#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687 15959msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15960msgstr "" 15961 15962#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88 15963#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88 15964msgid "With sources" 15965msgstr "Z viri" 15966 15967#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83 15968#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83 15969msgid "Without sources" 15970msgstr "Brez virov" 15971 15972#. I18N: gedcom tag _WITN 15973#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074 15974msgid "Witness" 15975msgstr "priča" 15976 15977#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 15978#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 15979#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 15980#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 15981#: app/SurnameTradition.php:111 15982msgid "Wives take their husband’s surname." 15983msgstr "" 15984 15985#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:297 15986#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:29 15987#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:32 15988#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171 15989msgid "World" 15990msgstr "Svet" 15991 15992#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 15993#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:35 15994msgid "Yahrzeit" 15995msgstr "jehova" 15996 15997#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 15998#: app/Module/YahrzeitModule.php:61 15999msgid "Yahrzeiten" 16000msgstr "" 16001 16002#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:51 16003msgid "Year" 16004msgstr "Leto" 16005 16006#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 16007#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:402 16008msgid "Year:" 16009msgstr "Leto:" 16010 16011#. I18N: Name of a country or state 16012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16013msgid "Yemen" 16014msgstr "Jemen" 16015 16016#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16017#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13 16018#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9 16019#, php-format 16020msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16021msgstr "" 16022 16023#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:121 16024#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16025msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16026msgstr "" 16027 16028#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:9 16029#, php-format 16030msgid "You are signed in as %s." 16031msgstr "" 16032 16033#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:96 16034msgid "You can apply for an account using the link below." 16035msgstr "" 16036 16037#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16038#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 16039msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16040msgstr "" 16041 16042#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157 16043#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 16044msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16045msgstr "" 16046 16047#. I18N: %s is a URL 16048#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:18 16049#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:19 16050#, php-format 16051msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16052msgstr "" 16053 16054#. I18N: Description of a “Data fix” module 16055#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:81 16056msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 16057msgstr "" 16058 16059#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:52 16060msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16061msgstr "" 16062 16063#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 16064msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16065msgstr "" 16066 16067#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16068msgid "You can renumber this family tree." 16069msgstr "" 16070 16071#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16072#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:161 16073msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16074msgstr "" 16075 16076#. I18N: Description of a “Data fix” module 16077#: app/Module/FixMissingDeaths.php:70 16078msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16079msgstr "" 16080 16081#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115 16082msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16083msgstr "Ne morete se prijaviti, ker vaš brskalnik ne sprejema piškotkov." 16084 16085#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16086#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16087msgid "You do not have permission to view this page." 16088msgstr "" 16089 16090#: resources/views/verify-success-page.phtml:13 16091msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16092msgstr "Potrdili ste zahtevek za registriranega uporabnika." 16093 16094#: resources/views/admin/trees-import.phtml:17 16095msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16096msgstr "" 16097 16098#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16099msgid "You have signed out." 16100msgstr "Odjavili ste se." 16101 16102#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15 16103msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16104msgstr "" 16105 16106#: app/Http/Controllers/SetupController.php:366 16107msgid "You must enter all the administrator account fields." 16108msgstr "" 16109 16110#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20 16111msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16112msgstr "" 16113 16114#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161 16115msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16116msgstr "" 16117 16118#: resources/views/admin/users-edit.phtml:344 16119msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16120msgstr "" 16121 16122#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16123msgid "You need to be a family member to access this website." 16124msgstr "" 16125 16126#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 16127msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16128msgstr "" 16129 16130#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139 16131#: resources/views/admin/trees.phtml:33 16132msgid "You need to create a family tree." 16133msgstr "" 16134 16135#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22 16136#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 16137msgid "You need to review the account details." 16138msgstr "" 16139 16140#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:31 16141msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16142msgstr "" 16143 16144#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:12 16145#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:8 16146msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16147msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees uporabniku:" 16148 16149#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:273 16150msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16151msgstr "" 16152 16153#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16154#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:122 16155#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16156#, php-format 16157msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16158msgstr "" 16159 16160#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 16161msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16162msgstr "" 16163 16164#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 16165#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19 16166msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16167msgstr "" 16168 16169#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:53 16170msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16171msgstr "" 16172 16173#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22 16174msgid "Youngest father" 16175msgstr "Najmlajši oče" 16176 16177#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42 16178msgid "Youngest female" 16179msgstr "Najmlajša deklica" 16180 16181#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 16182msgid "Youngest male" 16183msgstr "Najmlajši fantek" 16184 16185#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42 16186msgid "Youngest mother" 16187msgstr "Najmlajša mater" 16188 16189#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:15 16190msgid "Your clippings cart is empty." 16191msgstr "Vaša košarice za izreze je prazna." 16192 16193#: resources/views/contact-page.phtml:28 16194#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:36 16195msgid "Your name" 16196msgstr "" 16197 16198#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16199msgid "Your password has been updated." 16200msgstr "" 16201 16202#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146 16203#, php-format 16204msgid "Your registration at %s" 16205msgstr "Registrirali ste se na strežniku %s" 16206 16207#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85 16208msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16209msgstr "" 16210 16211#: app/Services/ServerCheckService.php:198 16212#, php-format 16213msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16214msgstr "" 16215 16216#. I18N: Name of a country or state 16217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16218msgid "Zambia" 16219msgstr "" 16220 16221#. I18N: Name of a country or state 16222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16223msgid "Zimbabwe" 16224msgstr "" 16225 16226#: resources/views/admin/location-edit.phtml:65 16227#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44 16228msgid "Zoom" 16229msgstr "" 16230 16231#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134 16232#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:95 16233#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:92 16234#: resources/views/modules/places/tab.phtml:85 16235#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38 16236msgid "Zoom in" 16237msgstr "" 16238 16239#: resources/views/admin/locations.phtml:18 16240msgid "Zoom level" 16241msgstr "Faktor povečave" 16242 16243#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135 16244#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:96 16245#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:93 16246#: resources/views/modules/places/tab.phtml:86 16247#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16248msgid "Zoom out" 16249msgstr "" 16250 16251#. I18N: Gedcom ABT dates 16252#: app/Date.php:341 16253#, php-format 16254msgid "about %s" 16255msgstr "" 16256 16257#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16258#: resources/views/family-page.phtml:22 16259#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:20 16260#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:34 16261#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20 16262#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20 16263msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16264msgid "accept" 16265msgstr "" 16266 16267#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16268#: resources/views/family-page.phtml:16 16269#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 16270#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:28 16271#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14 16272#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14 16273msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16274msgid "accept" 16275msgstr "" 16276 16277#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16278#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 16279msgid "accepted" 16280msgstr "" 16281 16282#. I18N: A button label. 16283#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:224 16284#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18 16285#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:41 16286#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40 16287#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 16288#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66 16289#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:27 16290msgid "add" 16291msgstr "dodaj" 16292 16293#. I18N: A button label. 16294#: resources/views/admin/locations.phtml:101 16295msgid "add place" 16296msgstr "" 16297 16298#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16299#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 16300msgid "adopted name" 16301msgstr "" 16302 16303#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16304#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 16305msgctxt "FEMALE" 16306msgid "adopted name" 16307msgstr "" 16308 16309#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16310#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 16311msgctxt "MALE" 16312msgid "adopted name" 16313msgstr "" 16314 16315#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 16316msgid "adoption" 16317msgstr "posvojitev" 16318 16319#. I18N: Gedcom AFT dates 16320#: app/Date.php:361 16321#, php-format 16322msgid "after %s" 16323msgstr "" 16324 16325#: app/Functions/FunctionsPrint.php:280 16326msgid "after death" 16327msgstr "po smrti" 16328 16329#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:117 16330#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:120 16331#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531 16332#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593 16333#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654 16334msgid "age" 16335msgstr "starost" 16336 16337#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16338#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 16339msgid "also known as" 16340msgstr "" 16341 16342#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16343#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83 16344msgctxt "FEMALE" 16345msgid "also known as" 16346msgstr "" 16347 16348#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16349#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 16350msgctxt "MALE" 16351msgid "also known as" 16352msgstr "" 16353 16354#: app/Functions/FunctionsEdit.php:587 16355msgid "always" 16356msgstr "" 16357 16358#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465 16359#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 16360#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16361#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16362#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 16363#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16364#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16365#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16366#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16367#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16368#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16369msgid "and" 16370msgstr "in" 16371 16372#: app/Functions/Functions.php:1036 16373msgctxt "father’s brother’s wife" 16374msgid "aunt" 16375msgstr "" 16376 16377#: app/Functions/Functions.php:794 16378msgctxt "father’s sister" 16379msgid "aunt" 16380msgstr "" 16381 16382#: app/Functions/Functions.php:1116 16383msgctxt "mother’s brother’s wife" 16384msgid "aunt" 16385msgstr "" 16386 16387#: app/Functions/Functions.php:832 16388msgctxt "mother’s sister" 16389msgid "aunt" 16390msgstr "" 16391 16392#: app/Functions/Functions.php:1168 16393msgctxt "parent’s brother’s wife" 16394msgid "aunt" 16395msgstr "" 16396 16397#: app/Functions/Functions.php:850 16398msgctxt "parent’s sister" 16399msgid "aunt" 16400msgstr "" 16401 16402#: app/Functions/Functions.php:792 16403msgctxt "father’s sibling" 16404msgid "aunt/uncle" 16405msgstr "" 16406 16407#: app/Functions/Functions.php:830 16408msgctxt "mother’s sibling" 16409msgid "aunt/uncle" 16410msgstr "" 16411 16412#: app/Functions/Functions.php:848 16413msgctxt "parent’s sibling" 16414msgid "aunt/uncle" 16415msgstr "" 16416 16417#: resources/views/modules/faq/show.phtml:24 16418msgid "back to top" 16419msgstr "" 16420 16421#. I18N: Gedcom BEF dates 16422#: app/Date.php:357 16423#, php-format 16424msgid "before %s" 16425msgstr "" 16426 16427#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16428#: app/Date.php:373 16429#, php-format 16430msgid "between %s and %s" 16431msgstr "" 16432 16433#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323 16434msgid "birth" 16435msgstr "rojstvo" 16436 16437#. I18N: The name given to an individual at their birth 16438#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101 16439msgid "birth name" 16440msgstr "" 16441 16442#. I18N: The name given to an individual at their birth 16443#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 16444msgctxt "FEMALE" 16445msgid "birth name" 16446msgstr "" 16447 16448#. I18N: The name given to an individual at their birth 16449#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92 16450msgctxt "MALE" 16451msgid "birth name" 16452msgstr "" 16453 16454#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16455#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:110 16456#, php-format 16457msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16458msgstr "" 16459 16460#: app/Functions/Functions.php:706 16461msgid "brother" 16462msgstr "" 16463 16464#: app/Functions/Functions.php:974 16465msgctxt "brother’s wife’s brother" 16466msgid "brother-in-law" 16467msgstr "" 16468 16469#: app/Functions/Functions.php:800 16470msgctxt "husband’s brother" 16471msgid "brother-in-law" 16472msgstr "" 16473 16474#: app/Functions/Functions.php:1090 16475msgctxt "husband’s sister’s husband" 16476msgid "brother-in-law" 16477msgstr "" 16478 16479#: app/Functions/Functions.php:868 16480msgctxt "sister’s husband" 16481msgid "brother-in-law" 16482msgstr "" 16483 16484#: app/Functions/Functions.php:1274 16485msgctxt "sister’s husband’s brother" 16486msgid "brother-in-law" 16487msgstr "" 16488 16489#: app/Functions/Functions.php:880 16490msgctxt "spouse’s brother" 16491msgid "brother-in-law" 16492msgstr "" 16493 16494#: app/Functions/Functions.php:898 16495msgctxt "wife’s brother" 16496msgid "brother-in-law" 16497msgstr "" 16498 16499#: app/Functions/Functions.php:1330 16500msgctxt "wife’s sister’s husband" 16501msgid "brother-in-law" 16502msgstr "" 16503 16504#: app/Functions/Functions.php:976 16505msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16506msgid "brother/sister-in-law" 16507msgstr "" 16508 16509#: app/Functions/Functions.php:810 16510msgctxt "husband’s sibling" 16511msgid "brother/sister-in-law" 16512msgstr "" 16513 16514#: app/Functions/Functions.php:862 16515msgctxt "sibling’s spouse" 16516msgid "brother/sister-in-law" 16517msgstr "" 16518 16519#: app/Functions/Functions.php:1276 16520msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16521msgid "brother/sister-in-law" 16522msgstr "" 16523 16524#: app/Functions/Functions.php:896 16525msgctxt "spouse’s sibling" 16526msgid "brother/sister-in-law" 16527msgstr "" 16528 16529#: app/Functions/Functions.php:908 16530msgctxt "wife’s sibling" 16531msgid "brother/sister-in-law" 16532msgstr "" 16533 16534#. I18N: An option in a list-box 16535#: app/Module/TopSurnamesModule.php:239 16536msgid "bullet list" 16537msgstr "" 16538 16539#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 16540msgid "burial" 16541msgstr "pogreb" 16542 16543#: app/GedcomTag.php:2026 16544msgid "by" 16545msgstr "" 16546 16547#. I18N: Gedcom CAL dates 16548#: app/Date.php:345 16549#, php-format 16550msgid "calculated %s" 16551msgstr "" 16552 16553#. I18N: A button label. 16554#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36 16555#: resources/views/admin/broadcast.phtml:61 16556#: resources/views/admin/components.phtml:144 16557#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 16558#: resources/views/admin/location-edit.phtml:81 16559#: resources/views/admin/site-mail.phtml:250 16560#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:95 16561#: resources/views/admin/site-registration.phtml:81 16562#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:951 16563#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:277 16564#: resources/views/contact-page.phtml:68 16565#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53 16566#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92 16567#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:83 16568#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121 16569#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:44 16570#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:36 16571#: resources/views/edit/new-individual.phtml:322 16572#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:36 16573#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:62 16574#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46 16575#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:100 16576#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39 16577#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 16578#: resources/views/edit/shared-note.phtml:37 16579#: resources/views/message-page.phtml:59 16580#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62 16581#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16582#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32 16583#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:65 16584#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 16585#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29 16586#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171 16587#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46 16588#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:65 16589#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46 16590msgid "cancel" 16591msgstr "Prekini" 16592 16593#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 16594msgid "census added" 16595msgstr "dodan popis prebivalcev" 16596 16597#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16598#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 16599msgid "change of name" 16600msgstr "" 16601 16602#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16603#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 16604msgctxt "FEMALE" 16605msgid "change of name" 16606msgstr "" 16607 16608#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16609#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106 16610msgctxt "MALE" 16611msgid "change of name" 16612msgstr "" 16613 16614#: app/Functions/Functions.php:685 16615msgid "child" 16616msgstr "" 16617 16618#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10 16619#: resources/views/layouts/administration.phtml:76 16620#: resources/views/layouts/default.phtml:133 16621#: resources/views/layouts/default.phtml:168 16622#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17 16623#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 16624#: resources/views/modals/header.phtml:11 16625#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17 16626msgid "close" 16627msgstr "" 16628 16629#. I18N: Name of a theme. 16630#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16631msgid "clouds" 16632msgstr "" 16633 16634#. I18N: Name of a theme. 16635#: app/Module/ColorsTheme.php:53 16636msgid "colors" 16637msgstr "" 16638 16639#. I18N: An option in a list-box 16640#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241 16641msgid "compact list" 16642msgstr "" 16643 16644#. I18N: A button label. 16645#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:387 16646#: resources/views/admin/import-progress.phtml:31 16647#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79 16648#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:109 16649#: resources/views/admin/trees-export.phtml:27 16650#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120 16651#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115 16652#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46 16653#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34 16654#: resources/views/admin/trees.phtml:305 16655#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 16656#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34 16657#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 16658#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59 16659#: resources/views/password-request-page.phtml:34 16660#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16661#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22 16662#: resources/views/register-page.phtml:99 16663#: resources/views/report-select-page.phtml:32 16664msgid "continue" 16665msgstr "naprej" 16666 16667#. I18N: A button label. 16668#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52 16669msgid "create" 16670msgstr "" 16671 16672#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85 16673msgid "date periods" 16674msgstr "Obdobja med datumi" 16675 16676#: app/Functions/Functions.php:683 16677msgid "daughter" 16678msgstr "Hči" 16679 16680#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16681msgid "daughter of" 16682msgstr "" 16683 16684#: app/Functions/Functions.php:770 16685msgctxt "child’s wife" 16686msgid "daughter-in-law" 16687msgstr "" 16688 16689#: app/Functions/Functions.php:878 16690msgctxt "son’s wife" 16691msgid "daughter-in-law" 16692msgstr "" 16693 16694#: app/Functions/Functions.php:1322 16695msgctxt "son’s wife’s father" 16696msgid "daughter-in-law’s father" 16697msgstr "" 16698 16699#: app/Functions/Functions.php:1324 16700msgctxt "son’s wife’s mother" 16701msgid "daughter-in-law’s mother" 16702msgstr "" 16703 16704#: app/Functions/Functions.php:1326 16705msgctxt "son’s wife’s parent" 16706msgid "daughter-in-law’s parent" 16707msgstr "" 16708 16709#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 16710msgid "death" 16711msgstr "smrt" 16712 16713#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49 16714#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60 16715msgid "degrees" 16716msgstr "" 16717 16718#. I18N: A button label. 16719#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96 16720#: resources/views/admin/locations.phtml:82 16721#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91 16722#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65 16723#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27 16724msgid "delete" 16725msgstr "" 16726 16727#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16728#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16729msgctxt "FEMALE" 16730msgid "died" 16731msgstr "" 16732 16733#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16734#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16735msgctxt "MALE" 16736msgid "died" 16737msgstr "" 16738 16739#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 16740msgid "down" 16741msgstr "" 16742 16743#. I18N: A button label. 16744#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91 16745#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86 16746#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:61 16747#: resources/views/report-setup-page.phtml:70 16748msgid "download" 16749msgstr "prenos" 16750 16751#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16752msgid "d’Aboville number" 16753msgstr "" 16754 16755#: resources/views/admin/components.phtml:114 16756#: resources/views/family-page-menu.phtml:14 16757#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13 16758#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18 16759#: resources/views/media-page-menu.phtml:13 16760#: resources/views/note-page-menu.phtml:13 16761#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13 16762#: resources/views/source-page-menu.phtml:13 16763#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:13 16764msgid "edit" 16765msgstr "" 16766 16767#: app/Functions/Functions.php:476 16768msgid "eighth cousin" 16769msgstr "" 16770 16771#: app/Functions/Functions.php:440 16772msgctxt "FEMALE" 16773msgid "eighth cousin" 16774msgstr "" 16775 16776#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16777#: app/Functions/Functions.php:395 16778msgctxt "MALE" 16779msgid "eighth cousin" 16780msgstr "" 16781 16782#: app/Functions/Functions.php:701 16783msgid "elder brother" 16784msgstr "" 16785 16786#: app/Functions/Functions.php:743 16787msgid "elder sibling" 16788msgstr "" 16789 16790#: app/Functions/Functions.php:722 16791msgid "elder sister" 16792msgstr "" 16793 16794#: app/Functions/Functions.php:482 16795msgid "eleventh cousin" 16796msgstr "" 16797 16798#: app/Functions/Functions.php:446 16799msgctxt "FEMALE" 16800msgid "eleventh cousin" 16801msgstr "" 16802 16803#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16804#: app/Functions/Functions.php:404 16805msgctxt "MALE" 16806msgid "eleventh cousin" 16807msgstr "" 16808 16809#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16810#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 16811msgid "estate name" 16812msgstr "" 16813 16814#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16815#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125 16816msgctxt "FEMALE" 16817msgid "estate name" 16818msgstr "" 16819 16820#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16821#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120 16822msgctxt "MALE" 16823msgid "estate name" 16824msgstr "" 16825 16826#. I18N: Gedcom EST dates 16827#: app/Date.php:349 16828#, php-format 16829msgid "estimated %s" 16830msgstr "" 16831 16832#: app/Functions/Functions.php:626 16833msgid "ex-husband" 16834msgstr "" 16835 16836#: app/Functions/Functions.php:673 16837msgid "ex-partner" 16838msgstr "" 16839 16840#: app/Functions/Functions.php:653 16841msgctxt "FEMALE" 16842msgid "ex-partner" 16843msgstr "" 16844 16845#: app/Functions/Functions.php:633 16846msgctxt "MALE" 16847msgid "ex-partner" 16848msgstr "" 16849 16850#: app/Functions/Functions.php:666 16851msgid "ex-spouse" 16852msgstr "" 16853 16854#: app/Functions/Functions.php:646 16855msgid "ex-wife" 16856msgstr "" 16857 16858#. I18N: A button label. 16859#: resources/views/admin/locations.phtml:107 16860msgid "export file" 16861msgstr "" 16862 16863#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:752 16864#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16865msgid "facts" 16866msgstr "" 16867 16868#: app/Functions/Functions.php:617 16869msgid "father" 16870msgstr "" 16871 16872#: app/Functions/Functions.php:806 16873msgctxt "husband’s father" 16874msgid "father-in-law" 16875msgstr "" 16876 16877#: app/Functions/Functions.php:886 16878msgctxt "spouse’s father" 16879msgid "father-in-law" 16880msgstr "" 16881 16882#: app/Functions/Functions.php:904 16883msgctxt "wife’s father" 16884msgid "father-in-law" 16885msgstr "" 16886 16887#: app/Functions/Functions.php:490 16888msgid "fifteenth cousin" 16889msgstr "" 16890 16891#: app/Functions/Functions.php:454 16892msgctxt "FEMALE" 16893msgid "fifteenth cousin" 16894msgstr "" 16895 16896#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16897#: app/Functions/Functions.php:416 16898msgctxt "MALE" 16899msgid "fifteenth cousin" 16900msgstr "" 16901 16902#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16903#: app/Functions/Functions.php:569 16904#, php-format 16905msgid "fifth %s" 16906msgstr "" 16907 16908#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16909#: app/Functions/Functions.php:547 16910#, php-format 16911msgctxt "FEMALE" 16912msgid "fifth %s" 16913msgstr "" 16914 16915#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16916#: app/Functions/Functions.php:524 16917#, php-format 16918msgctxt "MALE" 16919msgid "fifth %s" 16920msgstr "" 16921 16922#: app/Functions/Functions.php:470 16923msgid "fifth cousin" 16924msgstr "" 16925 16926#: app/Functions/Functions.php:434 16927msgctxt "FEMALE" 16928msgid "fifth cousin" 16929msgstr "" 16930 16931#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16932#: app/Functions/Functions.php:386 16933msgctxt "MALE" 16934msgid "fifth cousin" 16935msgstr "" 16936 16937#. I18N: A button label, first page 16938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 16939#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:15 16940#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:79 16941#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:178 16942msgid "first" 16943msgstr "" 16944 16945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584 16946msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16947msgid "first" 16948msgstr "" 16949 16950#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16951#: app/Functions/Functions.php:557 16952#, php-format 16953msgid "first %s" 16954msgstr "" 16955 16956#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16957#: app/Functions/Functions.php:535 16958#, php-format 16959msgctxt "FEMALE" 16960msgid "first %s" 16961msgstr "" 16962 16963#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16964#: app/Functions/Functions.php:512 16965#, php-format 16966msgctxt "MALE" 16967msgid "first %s" 16968msgstr "" 16969 16970#: app/Functions/Functions.php:462 16971msgid "first cousin" 16972msgstr "" 16973 16974#: app/Functions/Functions.php:426 16975msgctxt "FEMALE" 16976msgid "first cousin" 16977msgstr "" 16978 16979#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16980#: app/Functions/Functions.php:374 16981msgctxt "MALE" 16982msgid "first cousin" 16983msgstr "" 16984 16985#: app/Functions/Functions.php:1030 16986msgctxt "father’s brother’s child" 16987msgid "first cousin" 16988msgstr "" 16989 16990#: app/Functions/Functions.php:1032 16991msgctxt "father’s brother’s daughter" 16992msgid "first cousin" 16993msgstr "" 16994 16995#: app/Functions/Functions.php:1034 16996msgctxt "father’s brother’s son" 16997msgid "first cousin" 16998msgstr "" 16999 17000#: app/Functions/Functions.php:1074 17001msgctxt "father’s sister’s child" 17002msgid "first cousin" 17003msgstr "" 17004 17005#: app/Functions/Functions.php:1076 17006msgctxt "father’s sister’s daughter" 17007msgid "first cousin" 17008msgstr "" 17009 17010#: app/Functions/Functions.php:1080 17011msgctxt "father’s sister’s son" 17012msgid "first cousin" 17013msgstr "" 17014 17015#: app/Functions/Functions.php:1110 17016msgctxt "mother’s brother’s child" 17017msgid "first cousin" 17018msgstr "" 17019 17020#: app/Functions/Functions.php:1112 17021msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17022msgid "first cousin" 17023msgstr "" 17024 17025#: app/Functions/Functions.php:1114 17026msgctxt "mother’s brother’s son" 17027msgid "first cousin" 17028msgstr "" 17029 17030#: app/Functions/Functions.php:1160 17031msgctxt "mother’s sister’s child" 17032msgid "first cousin" 17033msgstr "" 17034 17035#: app/Functions/Functions.php:1162 17036msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17037msgid "first cousin" 17038msgstr "" 17039 17040#: app/Functions/Functions.php:1166 17041msgctxt "mother’s sister’s son" 17042msgid "first cousin" 17043msgstr "" 17044 17045#: app/Functions/Functions.php:1410 17046msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17047msgid "first cousin once removed ascending" 17048msgstr "" 17049 17050#: app/Functions/Functions.php:1406 17051msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17052msgid "first cousin once removed ascending" 17053msgstr "" 17054 17055#: app/Functions/Functions.php:1408 17056msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17057msgid "first cousin once removed ascending" 17058msgstr "" 17059 17060#: app/Functions/Functions.php:1416 17061msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17062msgid "first cousin once removed ascending" 17063msgstr "" 17064 17065#: app/Functions/Functions.php:1412 17066msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17067msgid "first cousin once removed ascending" 17068msgstr "" 17069 17070#: app/Functions/Functions.php:1414 17071msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17072msgid "first cousin once removed ascending" 17073msgstr "" 17074 17075#: app/Functions/Functions.php:1422 17076msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17077msgid "first cousin once removed ascending" 17078msgstr "" 17079 17080#: app/Functions/Functions.php:1418 17081msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17082msgid "first cousin once removed ascending" 17083msgstr "" 17084 17085#: app/Functions/Functions.php:1420 17086msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17087msgid "first cousin once removed ascending" 17088msgstr "" 17089 17090#: app/Functions/Functions.php:1428 17091msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17092msgid "first cousin once removed ascending" 17093msgstr "" 17094 17095#: app/Functions/Functions.php:1424 17096msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17097msgid "first cousin once removed ascending" 17098msgstr "" 17099 17100#: app/Functions/Functions.php:1426 17101msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17102msgid "first cousin once removed ascending" 17103msgstr "" 17104 17105#: app/Functions/Functions.php:1434 17106msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17107msgid "first cousin once removed ascending" 17108msgstr "" 17109 17110#: app/Functions/Functions.php:1430 17111msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17112msgid "first cousin once removed ascending" 17113msgstr "" 17114 17115#: app/Functions/Functions.php:1432 17116msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17117msgid "first cousin once removed ascending" 17118msgstr "" 17119 17120#: app/Functions/Functions.php:1440 17121msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17122msgid "first cousin once removed ascending" 17123msgstr "" 17124 17125#: app/Functions/Functions.php:1436 17126msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17127msgid "first cousin once removed ascending" 17128msgstr "" 17129 17130#: app/Functions/Functions.php:1438 17131msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17132msgid "first cousin once removed ascending" 17133msgstr "" 17134 17135#: app/Functions/Functions.php:1446 17136msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17137msgid "first cousin once removed ascending" 17138msgstr "" 17139 17140#: app/Functions/Functions.php:1442 17141msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17142msgid "first cousin once removed ascending" 17143msgstr "" 17144 17145#: app/Functions/Functions.php:1444 17146msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17147msgid "first cousin once removed ascending" 17148msgstr "" 17149 17150#: app/Functions/Functions.php:1452 17151msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17152msgid "first cousin once removed ascending" 17153msgstr "" 17154 17155#: app/Functions/Functions.php:1448 17156msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17157msgid "first cousin once removed ascending" 17158msgstr "" 17159 17160#: app/Functions/Functions.php:1450 17161msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17162msgid "first cousin once removed ascending" 17163msgstr "" 17164 17165#: app/Functions/Functions.php:488 17166msgid "fourteenth cousin" 17167msgstr "" 17168 17169#: app/Functions/Functions.php:452 17170msgctxt "FEMALE" 17171msgid "fourteenth cousin" 17172msgstr "" 17173 17174#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17175#: app/Functions/Functions.php:413 17176msgctxt "MALE" 17177msgid "fourteenth cousin" 17178msgstr "" 17179 17180#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17181#: app/Functions/Functions.php:566 17182#, php-format 17183msgid "fourth %s" 17184msgstr "" 17185 17186#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17187#: app/Functions/Functions.php:544 17188#, php-format 17189msgctxt "FEMALE" 17190msgid "fourth %s" 17191msgstr "" 17192 17193#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17194#: app/Functions/Functions.php:521 17195#, php-format 17196msgctxt "MALE" 17197msgid "fourth %s" 17198msgstr "" 17199 17200#: app/Functions/Functions.php:468 17201msgid "fourth cousin" 17202msgstr "" 17203 17204#: app/Functions/Functions.php:432 17205msgctxt "FEMALE" 17206msgid "fourth cousin" 17207msgstr "" 17208 17209#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17210#: app/Functions/Functions.php:383 17211msgctxt "MALE" 17212msgid "fourth cousin" 17213msgstr "" 17214 17215#. I18N: from 1700 interval 50 years 17216#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17217#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 17218#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99 17219#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102 17220#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105 17221#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108 17222#, php-format 17223msgid "from %1$s interval %2$s year" 17224msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17225msgstr[0] "" 17226msgstr[1] "" 17227msgstr[2] "" 17228msgstr[3] "" 17229 17230#. I18N: Gedcom FROM dates 17231#: app/Date.php:365 17232#, php-format 17233msgid "from %s" 17234msgstr "" 17235 17236#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17237#: app/Date.php:377 17238#, php-format 17239msgid "from %s to %s" 17240msgstr "" 17241 17242#. I18N: layout option for the fan chart 17243#: app/Module/FanChartModule.php:579 17244msgid "full circle" 17245msgstr "" 17246 17247#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80 17248msgid "gender" 17249msgstr "Spol" 17250 17251#. I18N: A button label. 17252#: resources/views/edit/new-individual.phtml:316 17253msgid "go to new individual" 17254msgstr "" 17255 17256#: app/Functions/Functions.php:760 17257msgctxt "child’s child" 17258msgid "grandchild" 17259msgstr "" 17260 17261#: app/Functions/Functions.php:772 17262msgctxt "daughter’s child" 17263msgid "grandchild" 17264msgstr "" 17265 17266#: app/Functions/Functions.php:872 17267msgctxt "son’s child" 17268msgid "grandchild" 17269msgstr "" 17270 17271#: app/Functions/Functions.php:762 17272msgctxt "child’s daughter" 17273msgid "granddaughter" 17274msgstr "" 17275 17276#: app/Functions/Functions.php:774 17277msgctxt "daughter’s daughter" 17278msgid "granddaughter" 17279msgstr "" 17280 17281#: app/Functions/Functions.php:874 17282msgctxt "son’s daughter" 17283msgid "granddaughter" 17284msgstr "" 17285 17286#: app/Functions/Functions.php:990 17287msgctxt "child’s daughter’s husband" 17288msgid "granddaughter’s husband" 17289msgstr "" 17290 17291#: app/Functions/Functions.php:1012 17292msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17293msgid "granddaughter’s husband" 17294msgstr "" 17295 17296#: app/Functions/Functions.php:1310 17297msgctxt "son’s daughter’s husband" 17298msgid "granddaughter’s husband" 17299msgstr "" 17300 17301#: app/Functions/Functions.php:842 17302msgctxt "parent’s father" 17303msgid "grandfather" 17304msgstr "" 17305 17306#: app/Functions/Functions.php:844 17307msgctxt "parent’s mother" 17308msgid "grandmother" 17309msgstr "" 17310 17311#: app/Functions/Functions.php:846 17312msgctxt "parent’s parent" 17313msgid "grandparent" 17314msgstr "" 17315 17316#: app/Functions/Functions.php:766 17317msgctxt "child’s son" 17318msgid "grandson" 17319msgstr "" 17320 17321#: app/Functions/Functions.php:778 17322msgctxt "daughter’s son" 17323msgid "grandson" 17324msgstr "" 17325 17326#: app/Functions/Functions.php:876 17327msgctxt "son’s son" 17328msgid "grandson" 17329msgstr "" 17330 17331#: app/Functions/Functions.php:1000 17332msgctxt "child’s son’s wife" 17333msgid "grandson’s wife" 17334msgstr "" 17335 17336#: app/Functions/Functions.php:1028 17337msgctxt "daughter’s son’s wife" 17338msgid "grandson’s wife" 17339msgstr "" 17340 17341#: app/Functions/Functions.php:1320 17342msgctxt "son’s son’s wife" 17343msgid "grandson’s wife" 17344msgstr "" 17345 17346#: app/Functions/Functions.php:1696 app/Functions/Functions.php:1715 17347#: app/Functions/Functions.php:1727 app/Functions/Functions.php:1738 17348#: app/Functions/Functions.php:1754 17349#, php-format 17350msgid "great ×%s aunt" 17351msgstr "" 17352 17353#: app/Functions/Functions.php:1699 app/Functions/Functions.php:1718 17354#: app/Functions/Functions.php:1730 app/Functions/Functions.php:1741 17355#: app/Functions/Functions.php:1757 17356#, php-format 17357msgid "great ×%s aunt/uncle" 17358msgstr "" 17359 17360#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17361#: app/Functions/Functions.php:2249 app/Functions/Functions.php:2259 17362#: app/Functions/Functions.php:2280 17363#, php-format 17364msgid "great ×%s grandchild" 17365msgstr "" 17366 17367#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17368#: app/Functions/Functions.php:2246 app/Functions/Functions.php:2257 17369#: app/Functions/Functions.php:2276 17370#, php-format 17371msgid "great ×%s granddaughter" 17372msgstr "" 17373 17374#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17375#: app/Functions/Functions.php:2094 app/Functions/Functions.php:2108 17376#: app/Functions/Functions.php:2120 app/Functions/Functions.php:2133 17377#: app/Functions/Functions.php:2149 17378#, php-format 17379msgid "great ×%s grandfather" 17380msgstr "" 17381 17382#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17383#: app/Functions/Functions.php:2098 app/Functions/Functions.php:2112 17384#: app/Functions/Functions.php:2124 app/Functions/Functions.php:2138 17385#: app/Functions/Functions.php:2154 17386#, php-format 17387msgid "great ×%s grandmother" 17388msgstr "" 17389 17390#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17391#: app/Functions/Functions.php:2101 app/Functions/Functions.php:2115 17392#: app/Functions/Functions.php:2127 app/Functions/Functions.php:2142 17393#: app/Functions/Functions.php:2158 17394#, php-format 17395msgid "great ×%s grandparent" 17396msgstr "" 17397 17398#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17399#: app/Functions/Functions.php:2242 app/Functions/Functions.php:2254 17400#: app/Functions/Functions.php:2271 17401#, php-format 17402msgid "great ×%s grandson" 17403msgstr "" 17404 17405#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17406#: app/Functions/Functions.php:1977 app/Functions/Functions.php:1989 17407#: app/Functions/Functions.php:2005 17408#, php-format 17409msgid "great ×%s nephew" 17410msgstr "" 17411 17412#: app/Functions/Functions.php:1915 app/Functions/Functions.php:1951 17413#, php-format 17414msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17415msgid "great ×%s nephew" 17416msgstr "" 17417 17418#: app/Functions/Functions.php:1919 app/Functions/Functions.php:1954 17419#, php-format 17420msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17421msgid "great ×%s nephew" 17422msgstr "" 17423 17424#: app/Functions/Functions.php:1922 app/Functions/Functions.php:1956 17425#, php-format 17426msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17427msgid "great ×%s nephew" 17428msgstr "" 17429 17430#: app/Functions/Functions.php:1984 app/Functions/Functions.php:1996 17431#: app/Functions/Functions.php:2012 17432#, php-format 17433msgid "great ×%s nephew/niece" 17434msgstr "" 17435 17436#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1968 17437#, php-format 17438msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17439msgid "great ×%s nephew/niece" 17440msgstr "" 17441 17442#: app/Functions/Functions.php:1942 app/Functions/Functions.php:1971 17443#, php-format 17444msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17445msgid "great ×%s nephew/niece" 17446msgstr "" 17447 17448#: app/Functions/Functions.php:1945 app/Functions/Functions.php:1973 17449#, php-format 17450msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17451msgid "great ×%s nephew/niece" 17452msgstr "" 17453 17454#: app/Functions/Functions.php:1981 app/Functions/Functions.php:1993 17455#: app/Functions/Functions.php:2009 17456#, php-format 17457msgid "great ×%s niece" 17458msgstr "" 17459 17460#: app/Functions/Functions.php:1927 app/Functions/Functions.php:1960 17461#, php-format 17462msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17463msgid "great ×%s niece" 17464msgstr "" 17465 17466#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1963 17467#, php-format 17468msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17469msgid "great ×%s niece" 17470msgstr "" 17471 17472#: app/Functions/Functions.php:1934 app/Functions/Functions.php:1965 17473#, php-format 17474msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17475msgid "great ×%s niece" 17476msgstr "" 17477 17478#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17479#: app/Functions/Functions.php:1692 app/Functions/Functions.php:1723 17480#: app/Functions/Functions.php:1735 app/Functions/Functions.php:1750 17481#, php-format 17482msgid "great ×%s uncle" 17483msgstr "" 17484 17485#: app/Functions/Functions.php:1704 17486#, php-format 17487msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17488msgid "great ×%s uncle" 17489msgstr "" 17490 17491#: app/Functions/Functions.php:1708 17492#, php-format 17493msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17494msgid "great ×%s uncle" 17495msgstr "" 17496 17497#: app/Functions/Functions.php:1711 17498#, php-format 17499msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17500msgid "great ×%s uncle" 17501msgstr "" 17502 17503#: app/Functions/Functions.php:1622 17504msgid "great ×4 aunt" 17505msgstr "" 17506 17507#: app/Functions/Functions.php:1625 17508msgid "great ×4 aunt/uncle" 17509msgstr "" 17510 17511#: app/Functions/Functions.php:2197 17512msgid "great ×4 grandchild" 17513msgstr "" 17514 17515#: app/Functions/Functions.php:2194 17516msgid "great ×4 granddaughter" 17517msgstr "" 17518 17519#: app/Functions/Functions.php:2044 17520msgid "great ×4 grandfather" 17521msgstr "" 17522 17523#: app/Functions/Functions.php:2048 17524msgid "great ×4 grandmother" 17525msgstr "" 17526 17527#: app/Functions/Functions.php:2051 17528msgid "great ×4 grandparent" 17529msgstr "" 17530 17531#: app/Functions/Functions.php:2190 17532msgid "great ×4 grandson" 17533msgstr "" 17534 17535#: app/Functions/Functions.php:1839 17536msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17537msgid "great ×4 nephew" 17538msgstr "" 17539 17540#: app/Functions/Functions.php:1843 17541msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17542msgid "great ×4 nephew" 17543msgstr "" 17544 17545#: app/Functions/Functions.php:1846 17546msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17547msgid "great ×4 nephew" 17548msgstr "" 17549 17550#: app/Functions/Functions.php:1862 17551msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17552msgid "great ×4 nephew/niece" 17553msgstr "" 17554 17555#: app/Functions/Functions.php:1866 17556msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17557msgid "great ×4 nephew/niece" 17558msgstr "" 17559 17560#: app/Functions/Functions.php:1869 17561msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17562msgid "great ×4 nephew/niece" 17563msgstr "" 17564 17565#: app/Functions/Functions.php:1851 17566msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17567msgid "great ×4 niece" 17568msgstr "" 17569 17570#: app/Functions/Functions.php:1855 17571msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17572msgid "great ×4 niece" 17573msgstr "" 17574 17575#: app/Functions/Functions.php:1858 17576msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17577msgid "great ×4 niece" 17578msgstr "" 17579 17580#: app/Functions/Functions.php:1611 17581msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17582msgid "great ×4 uncle" 17583msgstr "" 17584 17585#: app/Functions/Functions.php:1615 17586msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17587msgid "great ×4 uncle" 17588msgstr "" 17589 17590#: app/Functions/Functions.php:1618 17591msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17592msgid "great ×4 uncle" 17593msgstr "" 17594 17595#: app/Functions/Functions.php:1641 17596msgid "great ×5 aunt" 17597msgstr "" 17598 17599#: app/Functions/Functions.php:1644 17600msgid "great ×5 aunt/uncle" 17601msgstr "" 17602 17603#: app/Functions/Functions.php:2208 17604msgid "great ×5 grandchild" 17605msgstr "" 17606 17607#: app/Functions/Functions.php:2205 17608msgid "great ×5 granddaughter" 17609msgstr "" 17610 17611#: app/Functions/Functions.php:2055 17612msgid "great ×5 grandfather" 17613msgstr "" 17614 17615#: app/Functions/Functions.php:2059 17616msgid "great ×5 grandmother" 17617msgstr "" 17618 17619#: app/Functions/Functions.php:2062 17620msgid "great ×5 grandparent" 17621msgstr "" 17622 17623#: app/Functions/Functions.php:2201 17624msgid "great ×5 grandson" 17625msgstr "" 17626 17627#: app/Functions/Functions.php:1874 17628msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17629msgid "great ×5 nephew" 17630msgstr "" 17631 17632#: app/Functions/Functions.php:1878 17633msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17634msgid "great ×5 nephew" 17635msgstr "" 17636 17637#: app/Functions/Functions.php:1881 17638msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17639msgid "great ×5 nephew" 17640msgstr "" 17641 17642#: app/Functions/Functions.php:1897 17643msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17644msgid "great ×5 nephew/niece" 17645msgstr "" 17646 17647#: app/Functions/Functions.php:1901 17648msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17649msgid "great ×5 nephew/niece" 17650msgstr "" 17651 17652#: app/Functions/Functions.php:1904 17653msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17654msgid "great ×5 nephew/niece" 17655msgstr "" 17656 17657#: app/Functions/Functions.php:1886 17658msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17659msgid "great ×5 niece" 17660msgstr "" 17661 17662#: app/Functions/Functions.php:1890 17663msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17664msgid "great ×5 niece" 17665msgstr "" 17666 17667#: app/Functions/Functions.php:1893 17668msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17669msgid "great ×5 niece" 17670msgstr "" 17671 17672#: app/Functions/Functions.php:1630 17673msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17674msgid "great ×5 uncle" 17675msgstr "" 17676 17677#: app/Functions/Functions.php:1634 17678msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17679msgid "great ×5 uncle" 17680msgstr "" 17681 17682#: app/Functions/Functions.php:1637 17683msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17684msgid "great ×5 uncle" 17685msgstr "" 17686 17687#: app/Functions/Functions.php:1660 17688msgid "great ×6 aunt" 17689msgstr "" 17690 17691#: app/Functions/Functions.php:1663 17692msgid "great ×6 aunt/uncle" 17693msgstr "" 17694 17695#: app/Functions/Functions.php:2219 17696msgid "great ×6 grandchild" 17697msgstr "" 17698 17699#: app/Functions/Functions.php:2216 17700msgid "great ×6 granddaughter" 17701msgstr "" 17702 17703#: app/Functions/Functions.php:2066 17704msgid "great ×6 grandfather" 17705msgstr "" 17706 17707#: app/Functions/Functions.php:2070 17708msgid "great ×6 grandmother" 17709msgstr "" 17710 17711#: app/Functions/Functions.php:2073 17712msgid "great ×6 grandparent" 17713msgstr "" 17714 17715#: app/Functions/Functions.php:2212 17716msgid "great ×6 grandson" 17717msgstr "" 17718 17719#: app/Functions/Functions.php:1649 17720msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17721msgid "great ×6 uncle" 17722msgstr "" 17723 17724#: app/Functions/Functions.php:1653 17725msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17726msgid "great ×6 uncle" 17727msgstr "" 17728 17729#: app/Functions/Functions.php:1656 17730msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17731msgid "great ×6 uncle" 17732msgstr "" 17733 17734#: app/Functions/Functions.php:1679 17735msgid "great ×7 aunt" 17736msgstr "" 17737 17738#: app/Functions/Functions.php:1682 17739msgid "great ×7 aunt/uncle" 17740msgstr "" 17741 17742#: app/Functions/Functions.php:2230 17743msgid "great ×7 grandchild" 17744msgstr "" 17745 17746#: app/Functions/Functions.php:2227 17747msgid "great ×7 granddaughter" 17748msgstr "" 17749 17750#: app/Functions/Functions.php:2077 17751msgid "great ×7 grandfather" 17752msgstr "" 17753 17754#: app/Functions/Functions.php:2081 17755msgid "great ×7 grandmother" 17756msgstr "" 17757 17758#: app/Functions/Functions.php:2084 17759msgid "great ×7 grandparent" 17760msgstr "" 17761 17762#: app/Functions/Functions.php:2223 17763msgid "great ×7 grandson" 17764msgstr "" 17765 17766#: app/Functions/Functions.php:1668 17767msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17768msgid "great ×7 uncle" 17769msgstr "" 17770 17771#: app/Functions/Functions.php:1672 17772msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17773msgid "great ×7 uncle" 17774msgstr "" 17775 17776#: app/Functions/Functions.php:1675 17777msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17778msgid "great ×7 uncle" 17779msgstr "" 17780 17781#: app/Functions/Functions.php:1352 17782msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17783msgid "great-aunt" 17784msgstr "" 17785 17786#: app/Functions/Functions.php:1048 17787msgctxt "father’s father’s sister" 17788msgid "great-aunt" 17789msgstr "" 17790 17791#: app/Functions/Functions.php:1358 17792msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17793msgid "great-aunt" 17794msgstr "" 17795 17796#: app/Functions/Functions.php:1060 17797msgctxt "father’s mother’s sister" 17798msgid "great-aunt" 17799msgstr "" 17800 17801#: app/Functions/Functions.php:1364 17802msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17803msgid "great-aunt" 17804msgstr "" 17805 17806#: app/Functions/Functions.php:1072 17807msgctxt "father’s parent’s sister" 17808msgid "great-aunt" 17809msgstr "" 17810 17811#: app/Functions/Functions.php:1370 17812msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17813msgid "great-aunt" 17814msgstr "" 17815 17816#: app/Functions/Functions.php:1128 17817msgctxt "mother’s father’s sister" 17818msgid "great-aunt" 17819msgstr "" 17820 17821#: app/Functions/Functions.php:1376 17822msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17823msgid "great-aunt" 17824msgstr "" 17825 17826#: app/Functions/Functions.php:1146 17827msgctxt "mother’s mother’s sister" 17828msgid "great-aunt" 17829msgstr "" 17830 17831#: app/Functions/Functions.php:1382 17832msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17833msgid "great-aunt" 17834msgstr "" 17835 17836#: app/Functions/Functions.php:1158 17837msgctxt "mother’s parent’s sister" 17838msgid "great-aunt" 17839msgstr "" 17840 17841#: app/Functions/Functions.php:1388 17842msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17843msgid "great-aunt" 17844msgstr "" 17845 17846#: app/Functions/Functions.php:1180 17847msgctxt "parent’s father’s sister" 17848msgid "great-aunt" 17849msgstr "" 17850 17851#: app/Functions/Functions.php:1394 17852msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17853msgid "great-aunt" 17854msgstr "" 17855 17856#: app/Functions/Functions.php:1192 17857msgctxt "parent’s mother’s sister" 17858msgid "great-aunt" 17859msgstr "" 17860 17861#: app/Functions/Functions.php:1400 17862msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17863msgid "great-aunt" 17864msgstr "" 17865 17866#: app/Functions/Functions.php:1204 17867msgctxt "parent’s parent’s sister" 17868msgid "great-aunt" 17869msgstr "" 17870 17871#: app/Functions/Functions.php:1046 17872msgctxt "father’s father’s sibling" 17873msgid "great-aunt/uncle" 17874msgstr "" 17875 17876#: app/Functions/Functions.php:1354 17877msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17878msgid "great-aunt/uncle" 17879msgstr "" 17880 17881#: app/Functions/Functions.php:1058 17882msgctxt "father’s mother’s sibling" 17883msgid "great-aunt/uncle" 17884msgstr "" 17885 17886#: app/Functions/Functions.php:1360 17887msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17888msgid "great-aunt/uncle" 17889msgstr "" 17890 17891#: app/Functions/Functions.php:1070 17892msgctxt "father’s parent’s sibling" 17893msgid "great-aunt/uncle" 17894msgstr "" 17895 17896#: app/Functions/Functions.php:1366 17897msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17898msgid "great-aunt/uncle" 17899msgstr "" 17900 17901#: app/Functions/Functions.php:1126 17902msgctxt "mother’s father’s sibling" 17903msgid "great-aunt/uncle" 17904msgstr "" 17905 17906#: app/Functions/Functions.php:1372 17907msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17908msgid "great-aunt/uncle" 17909msgstr "" 17910 17911#: app/Functions/Functions.php:1144 17912msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17913msgid "great-aunt/uncle" 17914msgstr "" 17915 17916#: app/Functions/Functions.php:1378 17917msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17918msgid "great-aunt/uncle" 17919msgstr "" 17920 17921#: app/Functions/Functions.php:1156 17922msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17923msgid "great-aunt/uncle" 17924msgstr "" 17925 17926#: app/Functions/Functions.php:1384 17927msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17928msgid "great-aunt/uncle" 17929msgstr "" 17930 17931#: app/Functions/Functions.php:1178 17932msgctxt "parent’s father’s sibling" 17933msgid "great-aunt/uncle" 17934msgstr "" 17935 17936#: app/Functions/Functions.php:1390 17937msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17938msgid "great-aunt/uncle" 17939msgstr "" 17940 17941#: app/Functions/Functions.php:1190 17942msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17943msgid "great-aunt/uncle" 17944msgstr "" 17945 17946#: app/Functions/Functions.php:1396 17947msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17948msgid "great-aunt/uncle" 17949msgstr "" 17950 17951#: app/Functions/Functions.php:1202 17952msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17953msgid "great-aunt/uncle" 17954msgstr "" 17955 17956#: app/Functions/Functions.php:1402 17957msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17958msgid "great-aunt/uncle" 17959msgstr "" 17960 17961#: app/Functions/Functions.php:980 17962msgctxt "child’s child’s child" 17963msgid "great-grandchild" 17964msgstr "" 17965 17966#: app/Functions/Functions.php:986 17967msgctxt "child’s daughter’s child" 17968msgid "great-grandchild" 17969msgstr "" 17970 17971#: app/Functions/Functions.php:994 17972msgctxt "child’s son’s child" 17973msgid "great-grandchild" 17974msgstr "" 17975 17976#: app/Functions/Functions.php:1002 17977msgctxt "daughter’s child’s child" 17978msgid "great-grandchild" 17979msgstr "" 17980 17981#: app/Functions/Functions.php:1008 17982msgctxt "daughter’s daughter’s child" 17983msgid "great-grandchild" 17984msgstr "" 17985 17986#: app/Functions/Functions.php:1022 17987msgctxt "daughter’s son’s child" 17988msgid "great-grandchild" 17989msgstr "" 17990 17991#: app/Functions/Functions.php:1300 17992msgctxt "son’s child’s child" 17993msgid "great-grandchild" 17994msgstr "" 17995 17996#: app/Functions/Functions.php:1306 17997msgctxt "son’s daughter’s child" 17998msgid "great-grandchild" 17999msgstr "" 18000 18001#: app/Functions/Functions.php:1314 18002msgctxt "son’s son’s child" 18003msgid "great-grandchild" 18004msgstr "" 18005 18006#: app/Functions/Functions.php:982 18007msgctxt "child’s child’s daughter" 18008msgid "great-granddaughter" 18009msgstr "" 18010 18011#: app/Functions/Functions.php:988 18012msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18013msgid "great-granddaughter" 18014msgstr "" 18015 18016#: app/Functions/Functions.php:996 18017msgctxt "child’s son’s daughter" 18018msgid "great-granddaughter" 18019msgstr "" 18020 18021#: app/Functions/Functions.php:1004 18022msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18023msgid "great-granddaughter" 18024msgstr "" 18025 18026#: app/Functions/Functions.php:1010 18027msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18028msgid "great-granddaughter" 18029msgstr "" 18030 18031#: app/Functions/Functions.php:1024 18032msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18033msgid "great-granddaughter" 18034msgstr "" 18035 18036#: app/Functions/Functions.php:1302 18037msgctxt "son’s child’s daughter" 18038msgid "great-granddaughter" 18039msgstr "" 18040 18041#: app/Functions/Functions.php:1308 18042msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18043msgid "great-granddaughter" 18044msgstr "" 18045 18046#: app/Functions/Functions.php:1316 18047msgctxt "son’s son’s daughter" 18048msgid "great-granddaughter" 18049msgstr "" 18050 18051#: app/Functions/Functions.php:1040 18052msgctxt "father’s father’s father" 18053msgid "great-grandfather" 18054msgstr "" 18055 18056#: app/Functions/Functions.php:1052 18057msgctxt "father’s mother’s father" 18058msgid "great-grandfather" 18059msgstr "" 18060 18061#: app/Functions/Functions.php:1064 18062msgctxt "father’s parent’s father" 18063msgid "great-grandfather" 18064msgstr "" 18065 18066#: app/Functions/Functions.php:1120 18067msgctxt "mother’s father’s father" 18068msgid "great-grandfather" 18069msgstr "" 18070 18071#: app/Functions/Functions.php:1138 18072msgctxt "mother’s mother’s father" 18073msgid "great-grandfather" 18074msgstr "" 18075 18076#: app/Functions/Functions.php:1150 18077msgctxt "mother’s parent’s father" 18078msgid "great-grandfather" 18079msgstr "" 18080 18081#: app/Functions/Functions.php:1172 18082msgctxt "parent’s father’s father" 18083msgid "great-grandfather" 18084msgstr "" 18085 18086#: app/Functions/Functions.php:1184 18087msgctxt "parent’s mother’s father" 18088msgid "great-grandfather" 18089msgstr "" 18090 18091#: app/Functions/Functions.php:1196 18092msgctxt "parent’s parent’s father" 18093msgid "great-grandfather" 18094msgstr "" 18095 18096#: app/Functions/Functions.php:1042 18097msgctxt "father’s father’s mother" 18098msgid "great-grandmother" 18099msgstr "" 18100 18101#: app/Functions/Functions.php:1054 18102msgctxt "father’s mother’s mother" 18103msgid "great-grandmother" 18104msgstr "" 18105 18106#: app/Functions/Functions.php:1066 18107msgctxt "father’s parent’s mother" 18108msgid "great-grandmother" 18109msgstr "" 18110 18111#: app/Functions/Functions.php:1122 18112msgctxt "mother’s father’s mother" 18113msgid "great-grandmother" 18114msgstr "" 18115 18116#: app/Functions/Functions.php:1140 18117msgctxt "mother’s mother’s mother" 18118msgid "great-grandmother" 18119msgstr "" 18120 18121#: app/Functions/Functions.php:1152 18122msgctxt "mother’s parent’s mother" 18123msgid "great-grandmother" 18124msgstr "" 18125 18126#: app/Functions/Functions.php:1174 18127msgctxt "parent’s father’s mother" 18128msgid "great-grandmother" 18129msgstr "" 18130 18131#: app/Functions/Functions.php:1186 18132msgctxt "parent’s mother’s mother" 18133msgid "great-grandmother" 18134msgstr "" 18135 18136#: app/Functions/Functions.php:1198 18137msgctxt "parent’s parent’s mother" 18138msgid "great-grandmother" 18139msgstr "" 18140 18141#: app/Functions/Functions.php:1044 18142msgctxt "father’s father’s parent" 18143msgid "great-grandparent" 18144msgstr "" 18145 18146#: app/Functions/Functions.php:1056 18147msgctxt "father’s mother’s parent" 18148msgid "great-grandparent" 18149msgstr "" 18150 18151#: app/Functions/Functions.php:1068 18152msgctxt "father’s parent’s parent" 18153msgid "great-grandparent" 18154msgstr "" 18155 18156#: app/Functions/Functions.php:1124 18157msgctxt "mother’s father’s parent" 18158msgid "great-grandparent" 18159msgstr "" 18160 18161#: app/Functions/Functions.php:1142 18162msgctxt "mother’s mother’s parent" 18163msgid "great-grandparent" 18164msgstr "" 18165 18166#: app/Functions/Functions.php:1154 18167msgctxt "mother’s parent’s parent" 18168msgid "great-grandparent" 18169msgstr "" 18170 18171#: app/Functions/Functions.php:1176 18172msgctxt "parent’s father’s parent" 18173msgid "great-grandparent" 18174msgstr "" 18175 18176#: app/Functions/Functions.php:1188 18177msgctxt "parent’s mother’s parent" 18178msgid "great-grandparent" 18179msgstr "" 18180 18181#: app/Functions/Functions.php:1200 18182msgctxt "parent’s parent’s parent" 18183msgid "great-grandparent" 18184msgstr "" 18185 18186#: app/Functions/Functions.php:984 18187msgctxt "child’s child’s son" 18188msgid "great-grandson" 18189msgstr "" 18190 18191#: app/Functions/Functions.php:992 18192msgctxt "child’s daughter’s son" 18193msgid "great-grandson" 18194msgstr "" 18195 18196#: app/Functions/Functions.php:998 18197msgctxt "child’s son’s son" 18198msgid "great-grandson" 18199msgstr "" 18200 18201#: app/Functions/Functions.php:1006 18202msgctxt "daughter’s child’s son" 18203msgid "great-grandson" 18204msgstr "" 18205 18206#: app/Functions/Functions.php:1014 18207msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18208msgid "great-grandson" 18209msgstr "" 18210 18211#: app/Functions/Functions.php:1026 18212msgctxt "daughter’s son’s son" 18213msgid "great-grandson" 18214msgstr "" 18215 18216#: app/Functions/Functions.php:1304 18217msgctxt "son’s child’s son" 18218msgid "great-grandson" 18219msgstr "" 18220 18221#: app/Functions/Functions.php:1312 18222msgctxt "son’s daughter’s son" 18223msgid "great-grandson" 18224msgstr "" 18225 18226#: app/Functions/Functions.php:1318 18227msgctxt "son’s son’s son" 18228msgid "great-grandson" 18229msgstr "" 18230 18231#: app/Functions/Functions.php:1584 18232msgid "great-great-aunt" 18233msgstr "" 18234 18235#: app/Functions/Functions.php:1587 18236msgid "great-great-aunt/uncle" 18237msgstr "" 18238 18239#: app/Functions/Functions.php:2175 18240msgid "great-great-grandchild" 18241msgstr "" 18242 18243#: app/Functions/Functions.php:2172 18244msgid "great-great-granddaughter" 18245msgstr "" 18246 18247#: app/Functions/Functions.php:2022 18248msgid "great-great-grandfather" 18249msgstr "" 18250 18251#: app/Functions/Functions.php:2026 18252msgid "great-great-grandmother" 18253msgstr "" 18254 18255#: app/Functions/Functions.php:2029 18256msgid "great-great-grandparent" 18257msgstr "" 18258 18259#: app/Functions/Functions.php:2168 18260msgid "great-great-grandson" 18261msgstr "" 18262 18263#: app/Functions/Functions.php:1603 18264msgid "great-great-great-aunt" 18265msgstr "" 18266 18267#: app/Functions/Functions.php:1606 18268msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18269msgstr "" 18270 18271#: app/Functions/Functions.php:2186 18272msgid "great-great-great-grandchild" 18273msgstr "" 18274 18275#: app/Functions/Functions.php:2183 18276msgid "great-great-great-granddaughter" 18277msgstr "" 18278 18279#: app/Functions/Functions.php:2033 18280msgid "great-great-great-grandfather" 18281msgstr "" 18282 18283#: app/Functions/Functions.php:2037 18284msgid "great-great-great-grandmother" 18285msgstr "" 18286 18287#: app/Functions/Functions.php:2040 18288msgid "great-great-great-grandparent" 18289msgstr "" 18290 18291#: app/Functions/Functions.php:2179 18292msgid "great-great-great-grandson" 18293msgstr "" 18294 18295#: app/Functions/Functions.php:1804 18296msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18297msgid "great-great-great-nephew" 18298msgstr "" 18299 18300#: app/Functions/Functions.php:1808 18301msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18302msgid "great-great-great-nephew" 18303msgstr "" 18304 18305#: app/Functions/Functions.php:1811 18306msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18307msgid "great-great-great-nephew" 18308msgstr "" 18309 18310#: app/Functions/Functions.php:1827 18311msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18312msgid "great-great-great-nephew/niece" 18313msgstr "" 18314 18315#: app/Functions/Functions.php:1831 18316msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18317msgid "great-great-great-nephew/niece" 18318msgstr "" 18319 18320#: app/Functions/Functions.php:1834 18321msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18322msgid "great-great-great-nephew/niece" 18323msgstr "" 18324 18325#: app/Functions/Functions.php:1816 18326msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18327msgid "great-great-great-niece" 18328msgstr "" 18329 18330#: app/Functions/Functions.php:1820 18331msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18332msgid "great-great-great-niece" 18333msgstr "" 18334 18335#: app/Functions/Functions.php:1823 18336msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18337msgid "great-great-great-niece" 18338msgstr "" 18339 18340#: app/Functions/Functions.php:1592 18341msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18342msgid "great-great-great-uncle" 18343msgstr "" 18344 18345#: app/Functions/Functions.php:1596 18346msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18347msgid "great-great-great-uncle" 18348msgstr "" 18349 18350#: app/Functions/Functions.php:1599 18351msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18352msgid "great-great-great-uncle" 18353msgstr "" 18354 18355#: app/Functions/Functions.php:1769 18356msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18357msgid "great-great-nephew" 18358msgstr "" 18359 18360#: app/Functions/Functions.php:1773 18361msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18362msgid "great-great-nephew" 18363msgstr "" 18364 18365#: app/Functions/Functions.php:1776 18366msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18367msgid "great-great-nephew" 18368msgstr "" 18369 18370#: app/Functions/Functions.php:1792 18371msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18372msgid "great-great-nephew/niece" 18373msgstr "" 18374 18375#: app/Functions/Functions.php:1796 18376msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18377msgid "great-great-nephew/niece" 18378msgstr "" 18379 18380#: app/Functions/Functions.php:1799 18381msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18382msgid "great-great-nephew/niece" 18383msgstr "" 18384 18385#: app/Functions/Functions.php:1781 18386msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18387msgid "great-great-niece" 18388msgstr "" 18389 18390#: app/Functions/Functions.php:1785 18391msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18392msgid "great-great-niece" 18393msgstr "" 18394 18395#: app/Functions/Functions.php:1788 18396msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18397msgid "great-great-niece" 18398msgstr "" 18399 18400#: app/Functions/Functions.php:1573 18401msgctxt "great-grandfather’s brother" 18402msgid "great-great-uncle" 18403msgstr "" 18404 18405#: app/Functions/Functions.php:1577 18406msgctxt "great-grandmother’s brother" 18407msgid "great-great-uncle" 18408msgstr "" 18409 18410#: app/Functions/Functions.php:1580 18411msgctxt "great-grandparent’s brother" 18412msgid "great-great-uncle" 18413msgstr "" 18414 18415#: app/Functions/Functions.php:929 18416msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18417msgid "great-nephew" 18418msgstr "" 18419 18420#: app/Functions/Functions.php:949 18421msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18422msgid "great-nephew" 18423msgstr "" 18424 18425#: app/Functions/Functions.php:967 18426msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18427msgid "great-nephew" 18428msgstr "" 18429 18430#: app/Functions/Functions.php:1249 18431msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18432msgid "great-nephew" 18433msgstr "" 18434 18435#: app/Functions/Functions.php:1269 18436msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18437msgid "great-nephew" 18438msgstr "" 18439 18440#: app/Functions/Functions.php:1293 18441msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18442msgid "great-nephew" 18443msgstr "" 18444 18445#: app/Functions/Functions.php:932 18446msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18447msgid "great-nephew" 18448msgstr "" 18449 18450#: app/Functions/Functions.php:952 18451msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18452msgid "great-nephew" 18453msgstr "" 18454 18455#: app/Functions/Functions.php:970 18456msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18457msgid "great-nephew" 18458msgstr "" 18459 18460#: app/Functions/Functions.php:1252 18461msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18462msgid "great-nephew" 18463msgstr "" 18464 18465#: app/Functions/Functions.php:1272 18466msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18467msgid "great-nephew" 18468msgstr "" 18469 18470#: app/Functions/Functions.php:1296 18471msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18472msgid "great-nephew" 18473msgstr "" 18474 18475#: app/Functions/Functions.php:1218 18476msgctxt "sibling’s child’s son" 18477msgid "great-nephew" 18478msgstr "" 18479 18480#: app/Functions/Functions.php:1226 18481msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18482msgid "great-nephew" 18483msgstr "" 18484 18485#: app/Functions/Functions.php:1232 18486msgctxt "sibling’s son’s son" 18487msgid "great-nephew" 18488msgstr "" 18489 18490#: app/Functions/Functions.php:917 18491msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18492msgid "great-nephew/niece" 18493msgstr "" 18494 18495#: app/Functions/Functions.php:935 18496msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18497msgid "great-nephew/niece" 18498msgstr "" 18499 18500#: app/Functions/Functions.php:955 18501msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18502msgid "great-nephew/niece" 18503msgstr "" 18504 18505#: app/Functions/Functions.php:1237 18506msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18507msgid "great-nephew/niece" 18508msgstr "" 18509 18510#: app/Functions/Functions.php:1255 18511msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18512msgid "great-nephew/niece" 18513msgstr "" 18514 18515#: app/Functions/Functions.php:1281 18516msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18517msgid "great-nephew/niece" 18518msgstr "" 18519 18520#: app/Functions/Functions.php:920 18521msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18522msgid "great-nephew/niece" 18523msgstr "" 18524 18525#: app/Functions/Functions.php:938 18526msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18527msgid "great-nephew/niece" 18528msgstr "" 18529 18530#: app/Functions/Functions.php:958 18531msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18532msgid "great-nephew/niece" 18533msgstr "" 18534 18535#: app/Functions/Functions.php:1240 18536msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18537msgid "great-nephew/niece" 18538msgstr "" 18539 18540#: app/Functions/Functions.php:1258 18541msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18542msgid "great-nephew/niece" 18543msgstr "" 18544 18545#: app/Functions/Functions.php:1284 18546msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18547msgid "great-nephew/niece" 18548msgstr "" 18549 18550#: app/Functions/Functions.php:1214 18551msgctxt "sibling’s child’s child" 18552msgid "great-nephew/niece" 18553msgstr "" 18554 18555#: app/Functions/Functions.php:1220 18556msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18557msgid "great-nephew/niece" 18558msgstr "" 18559 18560#: app/Functions/Functions.php:1228 18561msgctxt "sibling’s son’s child" 18562msgid "great-nephew/niece" 18563msgstr "" 18564 18565#: app/Functions/Functions.php:923 18566msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18567msgid "great-niece" 18568msgstr "" 18569 18570#: app/Functions/Functions.php:941 18571msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18572msgid "great-niece" 18573msgstr "" 18574 18575#: app/Functions/Functions.php:961 18576msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18577msgid "great-niece" 18578msgstr "" 18579 18580#: app/Functions/Functions.php:1243 18581msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18582msgid "great-niece" 18583msgstr "" 18584 18585#: app/Functions/Functions.php:1261 18586msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18587msgid "great-niece" 18588msgstr "" 18589 18590#: app/Functions/Functions.php:1287 18591msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18592msgid "great-niece" 18593msgstr "" 18594 18595#: app/Functions/Functions.php:926 18596msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18597msgid "great-niece" 18598msgstr "" 18599 18600#: app/Functions/Functions.php:944 18601msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18602msgid "great-niece" 18603msgstr "" 18604 18605#: app/Functions/Functions.php:964 18606msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18607msgid "great-niece" 18608msgstr "" 18609 18610#: app/Functions/Functions.php:1246 18611msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18612msgid "great-niece" 18613msgstr "" 18614 18615#: app/Functions/Functions.php:1264 18616msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18617msgid "great-niece" 18618msgstr "" 18619 18620#: app/Functions/Functions.php:1290 18621msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18622msgid "great-niece" 18623msgstr "" 18624 18625#: app/Functions/Functions.php:1216 18626msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18627msgid "great-niece" 18628msgstr "" 18629 18630#: app/Functions/Functions.php:1222 18631msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18632msgid "great-niece" 18633msgstr "" 18634 18635#: app/Functions/Functions.php:1230 18636msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18637msgid "great-niece" 18638msgstr "" 18639 18640#: app/Functions/Functions.php:1038 18641msgctxt "father’s father’s brother" 18642msgid "great-uncle" 18643msgstr "" 18644 18645#: app/Functions/Functions.php:1356 18646msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18647msgid "great-uncle" 18648msgstr "" 18649 18650#: app/Functions/Functions.php:1050 18651msgctxt "father’s mother’s brother" 18652msgid "great-uncle" 18653msgstr "" 18654 18655#: app/Functions/Functions.php:1362 18656msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18657msgid "great-uncle" 18658msgstr "" 18659 18660#: app/Functions/Functions.php:1062 18661msgctxt "father’s parent’s brother" 18662msgid "great-uncle" 18663msgstr "" 18664 18665#: app/Functions/Functions.php:1368 18666msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18667msgid "great-uncle" 18668msgstr "" 18669 18670#: app/Functions/Functions.php:1118 18671msgctxt "mother’s father’s brother" 18672msgid "great-uncle" 18673msgstr "" 18674 18675#: app/Functions/Functions.php:1374 18676msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18677msgid "great-uncle" 18678msgstr "" 18679 18680#: app/Functions/Functions.php:1136 18681msgctxt "mother’s mother’s brother" 18682msgid "great-uncle" 18683msgstr "" 18684 18685#: app/Functions/Functions.php:1380 18686msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18687msgid "great-uncle" 18688msgstr "" 18689 18690#: app/Functions/Functions.php:1148 18691msgctxt "mother’s parent’s brother" 18692msgid "great-uncle" 18693msgstr "" 18694 18695#: app/Functions/Functions.php:1386 18696msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18697msgid "great-uncle" 18698msgstr "" 18699 18700#: app/Functions/Functions.php:1170 18701msgctxt "parent’s father’s brother" 18702msgid "great-uncle" 18703msgstr "" 18704 18705#: app/Functions/Functions.php:1392 18706msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18707msgid "great-uncle" 18708msgstr "" 18709 18710#: app/Functions/Functions.php:1182 18711msgctxt "parent’s mother’s brother" 18712msgid "great-uncle" 18713msgstr "" 18714 18715#: app/Functions/Functions.php:1398 18716msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18717msgid "great-uncle" 18718msgstr "" 18719 18720#: app/Functions/Functions.php:1194 18721msgctxt "parent’s parent’s brother" 18722msgid "great-uncle" 18723msgstr "" 18724 18725#: app/Functions/Functions.php:1404 18726msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18727msgid "great-uncle" 18728msgstr "" 18729 18730#. I18N: layout option for the fan chart 18731#: app/Module/FanChartModule.php:575 18732msgid "half circle" 18733msgstr "" 18734 18735#: app/Functions/Functions.php:796 18736msgctxt "father’s son" 18737msgid "half-brother" 18738msgstr "" 18739 18740#: app/Functions/Functions.php:834 18741msgctxt "mother’s son" 18742msgid "half-brother" 18743msgstr "" 18744 18745#: app/Functions/Functions.php:852 18746msgctxt "parent’s son" 18747msgid "half-brother" 18748msgstr "" 18749 18750#: app/Functions/Functions.php:782 18751msgctxt "father’s child" 18752msgid "half-sibling" 18753msgstr "" 18754 18755#: app/Functions/Functions.php:818 18756msgctxt "mother’s child" 18757msgid "half-sibling" 18758msgstr "" 18759 18760#: app/Functions/Functions.php:838 18761msgctxt "parent’s child" 18762msgid "half-sibling" 18763msgstr "" 18764 18765#: app/Functions/Functions.php:784 18766msgctxt "father’s daughter" 18767msgid "half-sister" 18768msgstr "" 18769 18770#: app/Functions/Functions.php:820 18771msgctxt "mother’s daughter" 18772msgid "half-sister" 18773msgstr "" 18774 18775#: app/Functions/Functions.php:840 18776msgctxt "parent’s daughter" 18777msgid "half-sister" 18778msgstr "" 18779 18780#. I18N: reflexive pronoun 18781#: app/Functions/Functions.php:190 18782msgid "herself" 18783msgstr "" 18784 18785#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18786#: app/Functions/FunctionsEdit.php:583 18787msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18788msgstr "" 18789 18790#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290 18791#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 18792#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 18793#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 18794#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 18795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638 18796#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653 18797msgid "hide" 18798msgstr "" 18799 18800#. I18N: reflexive pronoun 18801#: app/Functions/Functions.php:187 18802msgid "himself" 18803msgstr "" 18804 18805#: app/Functions/Functions.php:629 18806msgid "husband" 18807msgstr "" 18808 18809#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18810#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 18811msgid "immigration name" 18812msgstr "" 18813 18814#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18815#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139 18816msgctxt "FEMALE" 18817msgid "immigration name" 18818msgstr "" 18819 18820#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18821#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134 18822msgctxt "MALE" 18823msgid "immigration name" 18824msgstr "" 18825 18826#. I18N: A button label. 18827#: resources/views/admin/locations.phtml:141 18828msgid "import" 18829msgstr "uvoz" 18830 18831#. I18N: A button label. 18832#: resources/views/admin/locations.phtml:120 18833msgid "import file" 18834msgstr "" 18835 18836#. I18N: Gedcom INT dates 18837#: app/Date.php:353 18838#, php-format 18839msgid "interpreted %s (%s)" 18840msgstr "" 18841 18842#: resources/views/search-general-page.phtml:92 18843#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93 18844msgid "invert selection" 18845msgstr "" 18846 18847#. I18N: a month in the French republican calendar 18848#: app/Date/FrenchDate.php:159 18849msgctxt "GENITIVE" 18850msgid "jours complementaires" 18851msgstr "" 18852 18853#. I18N: a month in the French republican calendar 18854#: app/Date/FrenchDate.php:253 18855msgctxt "INSTRUMENTAL" 18856msgid "jours complementaires" 18857msgstr "" 18858 18859#. I18N: a month in the French republican calendar 18860#: app/Date/FrenchDate.php:206 18861msgctxt "LOCATIVE" 18862msgid "jours complementaires" 18863msgstr "" 18864 18865#. I18N: a month in the French republican calendar 18866#: app/Date/FrenchDate.php:112 18867msgctxt "NOMINATIVE" 18868msgid "jours complementaires" 18869msgstr "" 18870 18871#. I18N: A button label, last page 18872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 18873#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:17 18874#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:103 18875#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:202 18876msgid "last" 18877msgstr "" 18878 18879#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584 18880msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18881msgid "last" 18882msgstr "" 18883 18884#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 18885msgid "left" 18886msgstr "" 18887 18888#. I18N: Layout option for lists of names 18889#. I18N: An option in a list-box 18890#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:729 18891#: app/Module/OnThisDayModule.php:247 app/Module/RecentChangesModule.php:221 18892#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 18893#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:268 18894#: app/Module/YahrzeitModule.php:252 18895msgid "list" 18896msgstr "" 18897 18898#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:772 18899#, php-format 18900msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18901msgstr "" 18902 18903#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18904#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148 18905msgid "maiden name" 18906msgstr "" 18907 18908#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130 18909msgid "managers" 18910msgstr "" 18911 18912#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18913#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:747 18914msgid "markdown" 18915msgstr "" 18916 18917#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 18918msgid "marriage" 18919msgstr "poroka" 18920 18921#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 18922msgctxt "FEMALE" 18923msgid "married" 18924msgstr "" 18925 18926#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 18927msgctxt "MALE" 18928msgid "married" 18929msgstr "" 18930 18931#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18932#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162 18933msgid "married name" 18934msgstr "" 18935 18936#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18937#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 18938msgctxt "FEMALE" 18939msgid "married name" 18940msgstr "" 18941 18942#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18943#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 18944msgctxt "MALE" 18945msgid "married name" 18946msgstr "" 18947 18948#: app/Functions/Functions.php:822 18949msgctxt "mother’s father" 18950msgid "maternal grandfather" 18951msgstr "" 18952 18953#: app/Functions/Functions.php:826 18954msgctxt "mother’s mother" 18955msgid "maternal grandmother" 18956msgstr "" 18957 18958#: app/Functions/Functions.php:828 18959msgctxt "mother’s parent" 18960msgid "maternal grandparent" 18961msgstr "" 18962 18963#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18964#: app/SurnameTradition.php:88 18965msgid "matrilineal" 18966msgstr "" 18967 18968#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:13 18969#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:13 18970#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:14 18971#, php-format 18972msgid "maximum %s day" 18973msgid_plural "maximum %s days" 18974msgstr[0] "" 18975msgstr[1] "" 18976msgstr[2] "" 18977msgstr[3] "" 18978 18979#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26 18980#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:45 18981#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87 18982#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129 18983#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149 18984msgid "members" 18985msgstr "" 18986 18987#. I18N: Name of a theme. 18988#: app/Module/MinimalTheme.php:39 18989msgid "minimal" 18990msgstr "" 18991 18992#: app/Functions/Functions.php:615 18993msgid "mother" 18994msgstr "" 18995 18996#: app/Functions/Functions.php:808 18997msgctxt "husband’s mother" 18998msgid "mother-in-law" 18999msgstr "" 19000 19001#: app/Functions/Functions.php:888 19002msgctxt "spouse’s mother" 19003msgid "mother-in-law" 19004msgstr "" 19005 19006#: app/Functions/Functions.php:906 19007msgctxt "wife’s mother" 19008msgid "mother-in-law" 19009msgstr "" 19010 19011#: app/Functions/Functions.php:894 19012msgctxt "spouse’s parent" 19013msgid "mother/father-in-law" 19014msgstr "" 19015 19016#: app/Functions/Functions.php:756 19017msgctxt "brother’s son" 19018msgid "nephew" 19019msgstr "" 19020 19021#: app/Functions/Functions.php:1108 19022msgctxt "husband’s brother’s son" 19023msgid "nephew" 19024msgstr "" 19025 19026#: app/Functions/Functions.php:1104 19027msgctxt "husband’s sibling’s son" 19028msgid "nephew" 19029msgstr "" 19030 19031#: app/Functions/Functions.php:1106 19032msgctxt "husband’s sister’s son" 19033msgid "nephew" 19034msgstr "" 19035 19036#: app/Functions/Functions.php:860 19037msgctxt "sibling’s son" 19038msgid "nephew" 19039msgstr "" 19040 19041#: app/Functions/Functions.php:870 19042msgctxt "sister’s son" 19043msgid "nephew" 19044msgstr "" 19045 19046#: app/Functions/Functions.php:1348 19047msgctxt "wife’s brother’s son" 19048msgid "nephew" 19049msgstr "" 19050 19051#: app/Functions/Functions.php:1344 19052msgctxt "wife’s sibling’s son" 19053msgid "nephew" 19054msgstr "" 19055 19056#: app/Functions/Functions.php:1346 19057msgctxt "wife’s sister’s son" 19058msgid "nephew" 19059msgstr "" 19060 19061#: app/Functions/Functions.php:946 19062msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19063msgid "nephew-in-law" 19064msgstr "" 19065 19066#: app/Functions/Functions.php:1224 19067msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19068msgid "nephew-in-law" 19069msgstr "" 19070 19071#: app/Functions/Functions.php:1266 19072msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19073msgid "nephew-in-law" 19074msgstr "" 19075 19076#: app/Functions/Functions.php:752 19077msgctxt "brother’s child" 19078msgid "nephew/niece" 19079msgstr "" 19080 19081#: app/Functions/Functions.php:1096 19082msgctxt "husband’s brother’s child" 19083msgid "nephew/niece" 19084msgstr "" 19085 19086#: app/Functions/Functions.php:1092 19087msgctxt "husband’s sibling’s child" 19088msgid "nephew/niece" 19089msgstr "" 19090 19091#: app/Functions/Functions.php:1094 19092msgctxt "husband’s sister’s child" 19093msgid "nephew/niece" 19094msgstr "" 19095 19096#: app/Functions/Functions.php:856 19097msgctxt "sibling’s child" 19098msgid "nephew/niece" 19099msgstr "" 19100 19101#: app/Functions/Functions.php:864 19102msgctxt "sister’s child" 19103msgid "nephew/niece" 19104msgstr "" 19105 19106#: app/Functions/Functions.php:1336 19107msgctxt "wife’s brother’s child" 19108msgid "nephew/niece" 19109msgstr "" 19110 19111#: app/Functions/Functions.php:1332 19112msgctxt "wife’s sibling’s child" 19113msgid "nephew/niece" 19114msgstr "" 19115 19116#: app/Functions/Functions.php:1334 19117msgctxt "wife’s sister’s child" 19118msgid "nephew/niece" 19119msgstr "" 19120 19121#: app/Functions/FunctionsEdit.php:587 19122msgid "never" 19123msgstr "" 19124 19125#. I18N: A button label, next page 19126#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:49 19127#: resources/views/individual-page.phtml:79 19128#: resources/views/layouts/default.phtml:165 19129#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:19 19130#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66 19131#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70 19132#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96 19133#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:195 19134#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:39 19135#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 19136#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75 19137#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114 19138#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101 19139#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75 19140#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101 19141#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 19142msgid "next" 19143msgstr "" 19144 19145#: app/Functions/Functions.php:754 19146msgctxt "brother’s daughter" 19147msgid "niece" 19148msgstr "" 19149 19150#: app/Functions/Functions.php:1102 19151msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19152msgid "niece" 19153msgstr "" 19154 19155#: app/Functions/Functions.php:1098 19156msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19157msgid "niece" 19158msgstr "" 19159 19160#: app/Functions/Functions.php:1100 19161msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19162msgid "niece" 19163msgstr "" 19164 19165#: app/Functions/Functions.php:858 19166msgctxt "sibling’s daughter" 19167msgid "niece" 19168msgstr "" 19169 19170#: app/Functions/Functions.php:866 19171msgctxt "sister’s daughter" 19172msgid "niece" 19173msgstr "" 19174 19175#: app/Functions/Functions.php:1342 19176msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19177msgid "niece" 19178msgstr "" 19179 19180#: app/Functions/Functions.php:1338 19181msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19182msgid "niece" 19183msgstr "" 19184 19185#: app/Functions/Functions.php:1340 19186msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19187msgid "niece" 19188msgstr "" 19189 19190#: app/Functions/Functions.php:972 19191msgctxt "brother’s son’s wife" 19192msgid "niece-in-law" 19193msgstr "" 19194 19195#: app/Functions/Functions.php:1234 19196msgctxt "sibling’s son’s wife" 19197msgid "niece-in-law" 19198msgstr "" 19199 19200#: app/Functions/Functions.php:1298 19201msgctxt "sisters’s son’s wife" 19202msgid "niece-in-law" 19203msgstr "" 19204 19205#: app/Functions/Functions.php:478 19206msgid "ninth cousin" 19207msgstr "" 19208 19209#: app/Functions/Functions.php:442 19210msgctxt "FEMALE" 19211msgid "ninth cousin" 19212msgstr "" 19213 19214#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19215#: app/Functions/Functions.php:398 19216msgctxt "MALE" 19217msgid "ninth cousin" 19218msgstr "" 19219 19220#: app/Functions/FunctionsEdit.php:179 app/Functions/FunctionsEdit.php:213 19221#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 19222#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191 19223#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137 19224#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 19225#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 19226#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77 19227#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 19228#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 19229#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 19230#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305 19231#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 19232#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 19233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:623 19234#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905 19235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935 19236#: resources/views/lists/families-table.phtml:375 19237#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 19238#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 19239#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 19240#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 19241#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 19242#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17 19243#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12 19244#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 19245#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28 19246#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37 19247#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22 19248#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19249#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19250#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19251#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19252#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19253#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 19254#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19255msgid "no" 19256msgstr "" 19257 19258#. I18N: None of the other options 19259#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:745 19260#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:751 19261#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456 19262#: app/Services/EmailService.php:221 19263#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75 19264msgid "none" 19265msgstr "Nič" 19266 19267#: app/SurnameTradition.php:114 19268msgctxt "Surname tradition" 19269msgid "none" 19270msgstr "" 19271 19272#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118 19273msgid "numbers" 19274msgstr "številke za družino" 19275 19276#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19277#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19278#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19279#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19280#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19281#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19282#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19283#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19284#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19285#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19286#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19287#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19288#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 19289msgid "of" 19290msgstr "od" 19291 19292#: app/Functions/FunctionsPrint.php:278 19293msgid "on the date of death" 19294msgstr "na dan smrti" 19295 19296#: app/Functions/Functions.php:619 19297msgid "parent" 19298msgstr "" 19299 19300#: app/Functions/Functions.php:679 19301msgid "partner" 19302msgstr "" 19303 19304#: app/Functions/Functions.php:659 19305msgctxt "FEMALE" 19306msgid "partner" 19307msgstr "" 19308 19309#: app/Functions/Functions.php:639 19310msgctxt "MALE" 19311msgid "partner" 19312msgstr "" 19313 19314#: app/SurnameTradition.php:77 19315msgctxt "Surname tradition" 19316msgid "paternal" 19317msgstr "" 19318 19319#: app/Functions/Functions.php:786 19320msgctxt "father’s father" 19321msgid "paternal grandfather" 19322msgstr "" 19323 19324#: app/Functions/Functions.php:788 19325msgctxt "father’s mother" 19326msgid "paternal grandmother" 19327msgstr "" 19328 19329#: app/Functions/Functions.php:790 19330msgctxt "father’s parent" 19331msgid "paternal grandparent" 19332msgstr "" 19333 19334#. I18N: A system where children take their father’s surname 19335#: app/SurnameTradition.php:84 19336msgid "patrilineal" 19337msgstr "" 19338 19339#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19340#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126 19341msgid "pending" 19342msgstr "" 19343 19344#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123 19345msgid "percentage" 19346msgstr "odstotki" 19347 19348#. I18N: A button label, previous page 19349#: resources/views/individual-page.phtml:75 19350#: resources/views/layouts/default.phtml:164 19351#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21 19352#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56 19353#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60 19354#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86 19355#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:185 19356#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:71 19357#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:79 19358#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:118 19359#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105 19360#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 19361#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105 19362#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 19363msgid "previous" 19364msgstr "" 19365 19366#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19367#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49 19368msgid "primary evidence" 19369msgstr "" 19370 19371#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19372#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 19373msgid "questionable evidence" 19374msgstr "" 19375 19376#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:753 19377#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19378msgid "records" 19379msgstr "" 19380 19381#: resources/views/family-page.phtml:22 19382#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:20 19383#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:34 19384#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20 19385#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20 19386msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19387msgid "reject" 19388msgstr "" 19389 19390#: resources/views/family-page.phtml:16 19391#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 19392#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:28 19393#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14 19394#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14 19395msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19396msgid "reject" 19397msgstr "" 19398 19399#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19400#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 19401msgid "rejected" 19402msgstr "" 19403 19404#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19405#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176 19406msgid "religious name" 19407msgstr "" 19408 19409#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19410#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172 19411msgctxt "FEMALE" 19412msgid "religious name" 19413msgstr "" 19414 19415#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19416#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167 19417msgctxt "MALE" 19418msgid "religious name" 19419msgstr "" 19420 19421#. I18N: A button label. 19422#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 19423msgid "replace" 19424msgstr "" 19425 19426#. I18N: A button label. 19427#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87 19428#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 19429#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70 19430#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:65 19431#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 19432msgid "reset" 19433msgstr "Ponastavi" 19434 19435#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 19436msgid "right" 19437msgstr "" 19438 19439#. I18N: A button label. 19440#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 19441#: resources/views/admin/components.phtml:139 19442#: resources/views/admin/location-edit.phtml:77 19443#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55 19444#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165 19445#: resources/views/admin/modules.phtml:267 19446#: resources/views/admin/site-mail.phtml:245 19447#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:90 19448#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76 19449#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:947 19450#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 19451#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 19452#: resources/views/admin/users-edit.phtml:329 19453#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 19454#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:48 19455#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87 19456#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 19457#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116 19458#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 19459#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:31 19460#: resources/views/edit/new-individual.phtml:310 19461#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:32 19462#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58 19463#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36 19464#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:95 19465#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34 19466#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36 19467#: resources/views/edit/shared-note.phtml:32 19468#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 19469#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19470#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 19471#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 19472#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77 19473#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175 19474#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:42 19475#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46 19476#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28 19477#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 19478#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:42 19479msgid "save" 19480msgstr "" 19481 19482#. I18N: A button label. 19483#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82 19484#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 19485#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62 19486#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72 19487#: resources/views/search-general-page.phtml:105 19488#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 19489msgid "search" 19490msgstr "išči" 19491 19492#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19493#: app/Functions/Functions.php:560 19494#, php-format 19495msgid "second %s" 19496msgstr "" 19497 19498#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19499#: app/Functions/Functions.php:538 19500#, php-format 19501msgctxt "FEMALE" 19502msgid "second %s" 19503msgstr "" 19504 19505#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19506#: app/Functions/Functions.php:515 19507#, php-format 19508msgctxt "MALE" 19509msgid "second %s" 19510msgstr "" 19511 19512#: app/Functions/Functions.php:464 19513msgid "second cousin" 19514msgstr "" 19515 19516#: app/Functions/Functions.php:428 19517msgctxt "FEMALE" 19518msgid "second cousin" 19519msgstr "" 19520 19521#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19522#: app/Functions/Functions.php:377 19523msgctxt "MALE" 19524msgid "second cousin" 19525msgstr "" 19526 19527#: app/Functions/Functions.php:1465 19528msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19529msgid "second cousin" 19530msgstr "" 19531 19532#: app/Functions/Functions.php:1457 19533msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19534msgid "second cousin" 19535msgstr "" 19536 19537#: app/Functions/Functions.php:1461 19538msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19539msgid "second cousin" 19540msgstr "" 19541 19542#: app/Functions/Functions.php:1489 19543msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19544msgid "second cousin" 19545msgstr "" 19546 19547#: app/Functions/Functions.php:1481 19548msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19549msgid "second cousin" 19550msgstr "" 19551 19552#: app/Functions/Functions.php:1485 19553msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19554msgid "second cousin" 19555msgstr "" 19556 19557#: app/Functions/Functions.php:1477 19558msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19559msgid "second cousin" 19560msgstr "" 19561 19562#: app/Functions/Functions.php:1469 19563msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19564msgid "second cousin" 19565msgstr "" 19566 19567#: app/Functions/Functions.php:1473 19568msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19569msgid "second cousin" 19570msgstr "" 19571 19572#: app/Functions/Functions.php:1501 19573msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19574msgid "second cousin" 19575msgstr "" 19576 19577#: app/Functions/Functions.php:1493 19578msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19579msgid "second cousin" 19580msgstr "" 19581 19582#: app/Functions/Functions.php:1497 19583msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19584msgid "second cousin" 19585msgstr "" 19586 19587#: app/Functions/Functions.php:1525 19588msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19589msgid "second cousin" 19590msgstr "" 19591 19592#: app/Functions/Functions.php:1517 19593msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19594msgid "second cousin" 19595msgstr "" 19596 19597#: app/Functions/Functions.php:1521 19598msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19599msgid "second cousin" 19600msgstr "" 19601 19602#: app/Functions/Functions.php:1513 19603msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19604msgid "second cousin" 19605msgstr "" 19606 19607#: app/Functions/Functions.php:1505 19608msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19609msgid "second cousin" 19610msgstr "" 19611 19612#: app/Functions/Functions.php:1509 19613msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19614msgid "second cousin" 19615msgstr "" 19616 19617#: app/Functions/Functions.php:1537 19618msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19619msgid "second cousin" 19620msgstr "" 19621 19622#: app/Functions/Functions.php:1529 19623msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19624msgid "second cousin" 19625msgstr "" 19626 19627#: app/Functions/Functions.php:1533 19628msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19629msgid "second cousin" 19630msgstr "" 19631 19632#: app/Functions/Functions.php:1561 19633msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19634msgid "second cousin" 19635msgstr "" 19636 19637#: app/Functions/Functions.php:1553 19638msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19639msgid "second cousin" 19640msgstr "" 19641 19642#: app/Functions/Functions.php:1557 19643msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19644msgid "second cousin" 19645msgstr "" 19646 19647#: app/Functions/Functions.php:1549 19648msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19649msgid "second cousin" 19650msgstr "" 19651 19652#: app/Functions/Functions.php:1541 19653msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19654msgid "second cousin" 19655msgstr "" 19656 19657#: app/Functions/Functions.php:1545 19658msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19659msgid "second cousin" 19660msgstr "" 19661 19662#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19663#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52 19664msgid "secondary evidence" 19665msgstr "" 19666 19667#. I18N: select all (of the family trees) 19668#: resources/views/search-general-page.phtml:89 19669#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 19670msgid "select all" 19671msgstr "" 19672 19673#. I18N: select none (of the family trees) 19674#: resources/views/search-general-page.phtml:90 19675#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91 19676msgid "select none" 19677msgstr "" 19678 19679#: app/Functions/Functions.php:612 19680msgid "self" 19681msgstr "" 19682 19683#: app/Functions/Functions.php:474 19684msgid "seventh cousin" 19685msgstr "" 19686 19687#: app/Functions/Functions.php:438 19688msgctxt "FEMALE" 19689msgid "seventh cousin" 19690msgstr "" 19691 19692#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19693#: app/Functions/Functions.php:392 19694msgctxt "MALE" 19695msgid "seventh cousin" 19696msgstr "" 19697 19698#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290 19699#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 19700#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19701#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 19702#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 19703#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638 19704#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653 19705#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 19706#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21 19707msgid "show" 19708msgstr "" 19709 19710#. I18N: button label 19711#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:23 19712#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:21 19713#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:20 19714msgid "show more" 19715msgstr "" 19716 19717#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200 19718msgid "show the chart" 19719msgstr "Pokaži izris" 19720 19721#: app/Functions/Functions.php:748 19722msgid "sibling" 19723msgstr "" 19724 19725#. I18N: A button label. 19726#: resources/views/login-page.phtml:56 19727#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 19728msgid "sign in" 19729msgstr "Prijava" 19730 19731#. I18N: A button label. 19732#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:14 19733msgid "sign out" 19734msgstr "Odjava" 19735 19736#: app/Functions/Functions.php:727 19737msgid "sister" 19738msgstr "" 19739 19740#: app/Functions/Functions.php:758 19741msgctxt "brother’s wife" 19742msgid "sister-in-law" 19743msgstr "" 19744 19745#: app/Functions/Functions.php:978 19746msgctxt "brother’s wife’s sister" 19747msgid "sister-in-law" 19748msgstr "" 19749 19750#: app/Functions/Functions.php:1088 19751msgctxt "husband’s brother’s wife" 19752msgid "sister-in-law" 19753msgstr "" 19754 19755#: app/Functions/Functions.php:812 19756msgctxt "husband’s sister" 19757msgid "sister-in-law" 19758msgstr "" 19759 19760#: app/Functions/Functions.php:1278 19761msgctxt "sister’s husband’s sister" 19762msgid "sister-in-law" 19763msgstr "" 19764 19765#: app/Functions/Functions.php:890 19766msgctxt "spouse’s sister" 19767msgid "sister-in-law" 19768msgstr "" 19769 19770#: app/Functions/Functions.php:1328 19771msgctxt "wife’s brother’s wife" 19772msgid "sister-in-law" 19773msgstr "" 19774 19775#: app/Functions/Functions.php:910 19776msgctxt "wife’s sister" 19777msgid "sister-in-law" 19778msgstr "" 19779 19780#: app/Functions/Functions.php:472 19781msgid "sixth cousin" 19782msgstr "" 19783 19784#: app/Functions/Functions.php:436 19785msgctxt "FEMALE" 19786msgid "sixth cousin" 19787msgstr "" 19788 19789#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19790#: app/Functions/Functions.php:389 19791msgctxt "MALE" 19792msgid "sixth cousin" 19793msgstr "" 19794 19795#: app/Functions/Functions.php:681 19796msgid "son" 19797msgstr "Sin" 19798 19799#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19800msgid "son of" 19801msgstr "" 19802 19803#: app/Functions/Functions.php:764 19804msgctxt "child’s husband" 19805msgid "son-in-law" 19806msgstr "" 19807 19808#: app/Functions/Functions.php:776 19809msgctxt "daughter’s husband" 19810msgid "son-in-law" 19811msgstr "" 19812 19813#: app/Functions/Functions.php:1016 19814msgctxt "daughter’s husband’s father" 19815msgid "son-in-law’s father" 19816msgstr "" 19817 19818#: app/Functions/Functions.php:1018 19819msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19820msgid "son-in-law’s mother" 19821msgstr "" 19822 19823#: app/Functions/Functions.php:1020 19824msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19825msgid "son-in-law’s parent" 19826msgstr "" 19827 19828#: app/Functions/Functions.php:768 19829msgctxt "child’s spouse" 19830msgid "son/daughter-in-law" 19831msgstr "" 19832 19833#. I18N: An option in a list-box 19834#: app/Module/OnThisDayModule.php:256 19835#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:277 19836#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19837msgid "sort by date" 19838msgstr "" 19839 19840#. I18N: A button label. 19841#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41 19842#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19843#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19844#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19845#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19846#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19847#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19848#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19849msgid "sort by date of birth" 19850msgstr "" 19851 19852#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19853#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19854#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19855#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19856msgid "sort by date of death" 19857msgstr "" 19858 19859#. I18N: A button label. 19860#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:30 19861#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19862msgid "sort by date of marriage" 19863msgstr "" 19864 19865#. I18N: An option in a list-box 19866#: app/Module/RecentChangesModule.php:232 19867msgid "sort by date, newest first" 19868msgstr "" 19869 19870#. I18N: An option in a list-box 19871#: app/Module/RecentChangesModule.php:230 19872msgid "sort by date, oldest first" 19873msgstr "" 19874 19875#. I18N: An option in a list-box 19876#: app/Module/OnThisDayModule.php:254 app/Module/RecentChangesModule.php:228 19877#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:275 19878#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19879#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19880#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19881#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19882#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19883#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19884#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19885#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19886#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19887#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19888msgid "sort by name" 19889msgstr "" 19890 19891#: app/Functions/Functions.php:669 19892msgid "spouse" 19893msgstr "" 19894 19895#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19896#: app/Services/EmailService.php:223 19897msgid "ssl" 19898msgstr "" 19899 19900#: app/Functions/Functions.php:1086 19901msgctxt "father’s wife’s son" 19902msgid "step-brother" 19903msgstr "" 19904 19905#: app/Functions/Functions.php:1134 19906msgctxt "mother’s husband’s son" 19907msgid "step-brother" 19908msgstr "" 19909 19910#: app/Functions/Functions.php:1212 19911msgctxt "parent’s spouse’s son" 19912msgid "step-brother" 19913msgstr "" 19914 19915#: app/Functions/Functions.php:802 19916msgctxt "husband’s child" 19917msgid "step-child" 19918msgstr "" 19919 19920#: app/Functions/Functions.php:882 19921msgctxt "spouse’s child" 19922msgid "step-child" 19923msgstr "" 19924 19925#: app/Functions/Functions.php:900 19926msgctxt "wife’s child" 19927msgid "step-child" 19928msgstr "" 19929 19930#: app/Functions/Functions.php:804 19931msgctxt "husband’s daughter" 19932msgid "step-daughter" 19933msgstr "" 19934 19935#: app/Functions/Functions.php:884 19936msgctxt "spouse’s daughter" 19937msgid "step-daughter" 19938msgstr "" 19939 19940#: app/Functions/Functions.php:902 19941msgctxt "wife’s daughter" 19942msgid "step-daughter" 19943msgstr "" 19944 19945#: app/Functions/Functions.php:824 19946msgctxt "mother’s husband" 19947msgid "step-father" 19948msgstr "" 19949 19950#: app/Functions/Functions.php:798 19951msgctxt "father’s wife" 19952msgid "step-mother" 19953msgstr "" 19954 19955#: app/Functions/Functions.php:854 19956msgctxt "parent’s spouse" 19957msgid "step-parent" 19958msgstr "" 19959 19960#: app/Functions/Functions.php:1082 19961msgctxt "father’s wife’s child" 19962msgid "step-sibling" 19963msgstr "" 19964 19965#: app/Functions/Functions.php:1130 19966msgctxt "mother’s husband’s child" 19967msgid "step-sibling" 19968msgstr "" 19969 19970#: app/Functions/Functions.php:1208 19971msgctxt "parent’s spouse’s child" 19972msgid "step-sibling" 19973msgstr "" 19974 19975#: app/Functions/Functions.php:1084 19976msgctxt "father’s wife’s daughter" 19977msgid "step-sister" 19978msgstr "" 19979 19980#: app/Functions/Functions.php:1132 19981msgctxt "mother’s husband’s daughter" 19982msgid "step-sister" 19983msgstr "" 19984 19985#: app/Functions/Functions.php:1210 19986msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 19987msgid "step-sister" 19988msgstr "" 19989 19990#: app/Functions/Functions.php:814 19991msgctxt "husband’s son" 19992msgid "step-son" 19993msgstr "" 19994 19995#: app/Functions/Functions.php:892 19996msgctxt "spouse’s son" 19997msgid "step-son" 19998msgstr "" 19999 20000#: app/Functions/Functions.php:912 20001msgctxt "wife’s son" 20002msgid "step-son" 20003msgstr "" 20004 20005#. I18N: Layout option for lists of names 20006#. I18N: An option in a list-box 20007#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:731 20008#: app/Module/OnThisDayModule.php:249 app/Module/RecentChangesModule.php:223 20009#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:243 20010#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:270 20011#: app/Module/YahrzeitModule.php:254 20012msgid "table" 20013msgstr "" 20014 20015#. I18N: Layout option for lists of names 20016#. I18N: An option in a list-box 20017#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:733 20018#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245 20019msgid "tag cloud" 20020msgstr "" 20021 20022#: app/Functions/Functions.php:480 20023msgid "tenth cousin" 20024msgstr "" 20025 20026#: app/Functions/Functions.php:444 20027msgctxt "FEMALE" 20028msgid "tenth cousin" 20029msgstr "" 20030 20031#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20032#: app/Functions/Functions.php:401 20033msgctxt "MALE" 20034msgid "tenth cousin" 20035msgstr "" 20036 20037#. I18N: [you should check that:] ... 20038#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 20039msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20040msgstr "" 20041 20042#. I18N: [you should check that:] ... 20043#: resources/views/errors/database-connection.phtml:23 20044msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20045msgstr "" 20046 20047#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20048#: app/Functions/Functions.php:193 20049msgid "themself" 20050msgstr "" 20051 20052#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20053#: app/Functions/Functions.php:563 20054#, php-format 20055msgid "third %s" 20056msgstr "" 20057 20058#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20059#: app/Functions/Functions.php:541 20060#, php-format 20061msgctxt "FEMALE" 20062msgid "third %s" 20063msgstr "" 20064 20065#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20066#: app/Functions/Functions.php:518 20067#, php-format 20068msgctxt "MALE" 20069msgid "third %s" 20070msgstr "" 20071 20072#: app/Functions/Functions.php:466 20073msgid "third cousin" 20074msgstr "" 20075 20076#: app/Functions/Functions.php:430 20077msgctxt "FEMALE" 20078msgid "third cousin" 20079msgstr "" 20080 20081#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20082#: app/Functions/Functions.php:380 20083msgctxt "MALE" 20084msgid "third cousin" 20085msgstr "" 20086 20087#: app/Functions/Functions.php:486 20088msgid "thirteenth cousin" 20089msgstr "" 20090 20091#: app/Functions/Functions.php:450 20092msgctxt "FEMALE" 20093msgid "thirteenth cousin" 20094msgstr "" 20095 20096#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20097#: app/Functions/Functions.php:410 20098msgctxt "MALE" 20099msgid "thirteenth cousin" 20100msgstr "" 20101 20102#. I18N: layout option for the fan chart 20103#: app/Module/FanChartModule.php:577 20104msgid "three-quarter circle" 20105msgstr "" 20106 20107#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20108#: app/Services/EmailService.php:225 resources/views/admin/site-mail.phtml:43 20109msgid "tls" 20110msgstr "" 20111 20112#. I18N: Gedcom TO dates 20113#: app/Date.php:369 20114#, php-format 20115msgid "to %s" 20116msgstr "" 20117 20118#: app/Functions/Functions.php:484 20119msgid "twelfth cousin" 20120msgstr "" 20121 20122#: app/Functions/Functions.php:448 20123msgctxt "FEMALE" 20124msgid "twelfth cousin" 20125msgstr "" 20126 20127#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20128#: app/Functions/Functions.php:407 20129msgctxt "MALE" 20130msgid "twelfth cousin" 20131msgstr "" 20132 20133#: app/Functions/Functions.php:693 20134msgid "twin brother" 20135msgstr "" 20136 20137#: app/Functions/Functions.php:735 20138msgid "twin sibling" 20139msgstr "" 20140 20141#: app/Functions/Functions.php:714 20142msgid "twin sister" 20143msgstr "" 20144 20145#: app/Functions/Functions.php:780 20146msgctxt "father’s brother" 20147msgid "uncle" 20148msgstr "" 20149 20150#: app/Functions/Functions.php:1078 20151msgctxt "father’s sister’s husband" 20152msgid "uncle" 20153msgstr "" 20154 20155#: app/Functions/Functions.php:816 20156msgctxt "mother’s brother" 20157msgid "uncle" 20158msgstr "" 20159 20160#: app/Functions/Functions.php:1164 20161msgctxt "mother’s sister’s husband" 20162msgid "uncle" 20163msgstr "" 20164 20165#: app/Functions/Functions.php:836 20166msgctxt "parent’s brother" 20167msgid "uncle" 20168msgstr "" 20169 20170#: app/Functions/Functions.php:1206 20171msgctxt "parent’s sister’s husband" 20172msgid "uncle" 20173msgstr "" 20174 20175#: app/Place.php:234 20176msgid "unknown" 20177msgstr "neznano" 20178 20179#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352 20180msgctxt "unknown family" 20181msgid "unknown" 20182msgstr "" 20183 20184#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460 20185msgid "unlimited" 20186msgstr "" 20187 20188#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20189#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 20190msgid "unreliable evidence" 20191msgstr "" 20192 20193#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 20194msgid "up" 20195msgstr "" 20196 20197#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 20198msgid "update" 20199msgstr "" 20200 20201#. I18N: A button label. 20202#: resources/views/admin/media-upload.phtml:64 20203msgid "upload" 20204msgstr "naloži" 20205 20206#. I18N: A button label. 20207#: resources/views/branches-page.phtml:40 20208#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 20209#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26 20210#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46 20211#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:56 20212#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61 20213#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 20214#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28 20215#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45 20216#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35 20217#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 20218#: resources/views/report-setup-page.phtml:66 20219msgid "view" 20220msgstr "poglej" 20221 20222#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:25 20223#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:44 20224#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 20225#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:128 20226#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148 20227msgid "visitors" 20228msgstr "" 20229 20230#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20231#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20232msgctxt "FEMALE" 20233msgid "was born" 20234msgstr "" 20235 20236#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 20237#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20238msgctxt "MALE" 20239msgid "was born" 20240msgstr "" 20241 20242#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20243msgid "webtrees" 20244msgstr "" 20245 20246#: app/Services/MessageService.php:127 20247msgid "webtrees message" 20248msgstr "" 20249 20250#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:29 20251msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20252msgstr "" 20253 20254#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20255#: resources/views/admin/site-mail.phtml:67 20256msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20257msgstr "" 20258 20259#: app/Functions/FunctionsEdit.php:165 20260msgid "webtrees sends emails with no storage" 20261msgstr "" 20262 20263#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8 20264msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20265msgstr "" 20266 20267#: app/Functions/Functions.php:649 20268msgid "wife" 20269msgstr "" 20270 20271#. I18N: Name of a theme. 20272#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20273msgid "xenea" 20274msgstr "" 20275 20276#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:132 20277msgid "years" 20278msgstr "let" 20279 20280#: app/Functions/FunctionsEdit.php:180 app/Functions/FunctionsEdit.php:214 20281#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 20282#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191 20283#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136 20284#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 20285#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 20286#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77 20287#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 20288#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 20289#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 20290#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305 20291#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 20292#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 20293#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:623 20294#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905 20295#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935 20296#: resources/views/lists/families-table.phtml:377 20297#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 20298#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 20299#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 20300#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 20301#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 20302#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17 20303#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12 20304#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 20305#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28 20306#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37 20307#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22 20308#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20309#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20310#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20311#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20312#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20313#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 20314#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20315msgid "yes" 20316msgstr "" 20317 20318#. I18N: [you should check that:] ... 20319#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26 20320msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20321msgstr "" 20322 20323#: app/Functions/Functions.php:697 20324msgid "younger brother" 20325msgstr "" 20326 20327#: app/Functions/Functions.php:739 20328msgid "younger sibling" 20329msgstr "" 20330 20331#: app/Functions/Functions.php:718 20332msgid "younger sister" 20333msgstr "" 20334 20335#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:211 20336#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:212 20337#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:213 20338#, php-format 20339msgid "±%s year" 20340msgid_plural "±%s years" 20341msgstr[0] "" 20342msgstr[1] "" 20343msgstr[2] "" 20344msgstr[3] "" 20345 20346#: app/Individual.php:1168 20347#, php-format 20348msgid "“%s”" 20349msgstr "" 20350 20351#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20352#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 20353#, php-format 20354msgid "“%s” has been deleted." 20355msgstr "" 20356 20357#. I18N: Description of a “Data fix” module 20358#: app/Module/FixPrimaryTag.php:60 20359msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20360msgstr "" 20361 20362#: app/Functions/FunctionsPrint.php:93 app/Note.php:160 20363#: app/Report/ReportParserGenerate.php:985 20364#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1080 20365msgid "…" 20366msgstr "" 20367 20368#: app/Family.php:424 app/Family.php:442 20369#: app/Http/Controllers/ListController.php:197 20370#: app/Http/Controllers/ListController.php:724 app/Individual.php:1163 20371msgctxt "Unknown given name" 20372msgid "…" 20373msgstr "" 20374 20375#: app/Family.php:424 app/Family.php:442 20376#: app/Http/Controllers/ListController.php:182 20377#: app/Http/Controllers/ListController.php:206 20378#: app/Http/Controllers/ListController.php:741 app/Individual.php:1162 20379msgctxt "Unknown surname" 20380msgid "…" 20381msgstr "" 20382 20383#~ msgid " per gender" 20384#~ msgstr " po spolu" 20385 20386#~ msgid " per time period" 20387#~ msgstr " na časovno obdobje" 20388 20389#~ msgid "A new password has been requested for your username." 20390#~ msgstr "Novo geslo je bilo zahtevano za vaše uporabniško ime." 20391 20392#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20393#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcčćdefghijklmnopqrsštuvwxyzž" 20394 20395#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20396#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCČĆDEFGHIJKLMNOPQRSŠTUVWXYZŽ" 20397 20398#~ msgid "Add a child to this family" 20399#~ msgstr "Dodaj otroka tej družini" 20400 20401#~ msgid "Add a husband to this family" 20402#~ msgstr "Dodaj očeta tej družini" 20403 20404#~ msgid "Add a wife to this family" 20405#~ msgstr "Dodaj ženo tej družini" 20406 20407#~ msgid "Add links" 20408#~ msgstr "Dodaj povezave" 20409 20410#~ msgid "Add watermarks to thumbnails" 20411#~ msgstr "Sličicam dodaj vodni tisk" 20412 20413#, fuzzy 20414#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 20415#~ msgstr "Potem ko ste se prijavili izberite povezavo «Moj račun» v meniju «Uporabnikov portal» in izpolnite polji za geslo." 20416 20417#~ msgid "Age of item" 20418#~ msgstr "Starost novic" 20419 20420#~ msgid "Age related to birth year" 20421#~ msgstr "Starost glede na leto rojstva" 20422 20423#~ msgid "Allow users to select their own theme" 20424#~ msgstr "Dovoli uporabnikom izbiro teme po lastni želji" 20425 20426#~ msgid "Approval of account at %s" 20427#~ msgstr "Odobritev uporabniškega računa na %s" 20428 20429#~ msgid "Associates" 20430#~ msgstr "Znanci" 20431 20432#, fuzzy 20433#~ msgid "Automatically add unique identifiers" 20434#~ msgstr "Samodejno ustvari globalno unikatne ID-je" 20435 20436#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 20437#~ msgstr "Samodejno razširi seznam dogodkov bližnjih sorodnikov" 20438 20439#~ msgid "Available blocks" 20440#~ msgstr "Razpoložljivi sklopi" 20441 20442#~ msgid "Basic" 20443#~ msgstr "Osnovno" 20444 20445#~ msgid "Body" 20446#~ msgstr "Vsebina sporočila" 20447 20448#~ msgid "Booklet" 20449#~ msgstr "Knjižica" 20450 20451#~ msgid "British West Indies" 20452#~ msgstr "Britská Západná India" 20453 20454#~ msgid "Cannot create" 20455#~ msgstr "Ne morem izdelati" 20456 20457#~ msgid "Catalonia" 20458#~ msgstr "Katalonia" 20459 20460#~ msgid "Change" 20461#~ msgstr "Spremeni" 20462 20463#~ msgid "Change flag" 20464#~ msgstr "Spremeni zastavo" 20465 20466#~ msgid "Channel Islands" 20467#~ msgstr "Normanské ostrovy" 20468 20469#~ msgid "Check the access rights on this folder." 20470#~ msgstr "Preverite pravice za dostov v tem imeniku." 20471 20472#~ msgid "Choose: " 20473#~ msgstr "Izberi: " 20474 20475#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media" 20476#~ msgstr "Klikni na vrstico, nato povleci-in-spusti za razvrstitev fotografij" 20477 20478#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 20479#~ msgstr "Klikni na ime za vstavitev osebe v seznam povezav." 20480 20481#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 20482#~ msgstr "Klikni za izbor osebe kot glave družine." 20483 20484#~ msgid "Configure" 20485#~ msgstr "Konfiguriraj" 20486 20487#~ msgid "Continue adding" 20488#~ msgstr "Nadaljuj dodajanje" 20489 20490#~ msgid "Count" 20491#~ msgstr "Prešteto" 20492 20493#~ msgid "Countries" 20494#~ msgstr "Države" 20495 20496#~ msgid "Counts " 20497#~ msgstr "Prešteto " 20498 20499#~ msgid "Current" 20500#~ msgstr "Trenutni" 20501 20502#~ msgid "Czechoslovakia" 20503#~ msgstr "Češkoslovaška" 20504 20505#~ msgid "Default" 20506#~ msgstr "Privzeti" 20507 20508#~ msgid "Default map type" 20509#~ msgstr "Privzet tip zemljevida" 20510 20511#~ msgid "Desired password" 20512#~ msgstr "Željeno geslo" 20513 20514#~ msgid "Desired username" 20515#~ msgstr "Želeno uporabniško ime" 20516 20517#~ msgid "Display all" 20518#~ msgstr "Prikaži vse" 20519 20520#~ msgid "Do not change to keep original filename." 20521#~ msgstr "Ne spreminjaj za ohranitev prvotnega imena datoteke." 20522 20523#~ msgid "Earliest birth year" 20524#~ msgstr "Najzgodnejše rojstno leto" 20525 20526#~ msgid "Earliest death year" 20527#~ msgstr "Najzgodnejše leto smrti" 20528 20529#~ msgid "Edit media" 20530#~ msgstr "Uredi fotografijo" 20531 20532#~ msgid "Edit the details" 20533#~ msgstr "Uredi podrobnosti" 20534 20535#~ msgid "Eire" 20536#~ msgstr "Írsko" 20537 20538#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20539#~ msgstr "Vpiši ID-številko osebe, družine ali vira" 20540 20541#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 20542#~ msgstr "Vnesi ali išči ID osebe, družine ali vira za povezavo na to fotografijo." 20543 20544#~ msgid "Enter report values" 20545#~ msgstr "Vnesi vrednosti poročila" 20546 20547#~ msgid "Family ID prefix" 20548#~ msgstr "Predpona za ID družin" 20549 20550#~ msgid "Family group information" 20551#~ msgstr "Skupni podatki o družini" 20552 20553#~ msgid "File containing places (CSV)" 20554#~ msgstr "Datoteka, ki vsebije kraje (CSV)" 20555 20556#~ msgid "Grandparents" 20557#~ msgstr "Stari starši" 20558 20559#~ msgid "Highest population" 20560#~ msgstr "Največja populacija" 20561 20562#~ msgid "Historical facts" 20563#~ msgstr "Zgodovinska dejstva" 20564 20565#~ msgid "House" 20566#~ msgstr "Hiša" 20567 20568#~ msgid "Hybrid" 20569#~ msgstr "Hibrid" 20570 20571#~ msgid "Icon" 20572#~ msgstr "Ikona" 20573 20574#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 20575#~ msgstr "Če skrijete prazen sklop, ne boste mogli spreminjati njegih nastavitev, dokler ne bo spet viden z vpisom podatkov." 20576 20577#~ msgid "Include fully matched places" 20578#~ msgstr "Vključi polno ujemajoča mesta" 20579 20580#~ msgid "Individual ID prefix" 20581#~ msgstr "Predpona za ID oseb" 20582 20583#~ msgid "Individual distribution" 20584#~ msgstr "Porazdelitev oseb" 20585 20586#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 20587#~ msgstr "Podatki o zahtevku so prikazani na spodnji povezavi." 20588 20589#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 20590#~ msgstr "Neveljaven GEDCOM-ov format" 20591 20592#~ msgid "Keep" 20593#~ msgstr "Ohrani" 20594 20595#~ msgid "Keep link in list" 20596#~ msgstr "Ohrani povezavo na seznamu" 20597 20598#~ msgid "Latest birth year" 20599#~ msgstr "Zadnje rojstno leto" 20600 20601#~ msgid "Latest death year" 20602#~ msgstr "Zadnja smrt v letu" 20603 20604#~ msgid "Limit" 20605#~ msgstr "Omejitev" 20606 20607#~ msgid "Limit display by" 20608#~ msgstr "Prikaz omeji po" 20609 20610#~ msgid "Lost password request" 20611#~ msgstr "Zahtevek za pozabljeno geslo" 20612 20613#~ msgid "Lowest population" 20614#~ msgstr "Najmanjša populacija" 20615 20616#~ msgid "Main section blocks" 20617#~ msgstr "Sklopi glavnega razdelka" 20618 20619#~ msgid "Manage the links" 20620#~ msgstr "Upravljaj povezave" 20621 20622#~ msgid "Max" 20623#~ msgstr "Največ" 20624 20625#~ msgid "Media ID prefix" 20626#~ msgstr "Predpona za ID medijev" 20627 20628#~ msgid "Media contains" 20629#~ msgstr "Fotografija vsebuje" 20630 20631#~ msgid "Memory limit" 20632#~ msgstr "Omejitev pomnilnika" 20633 20634#~ msgid "Move left" 20635#~ msgstr "Premakni levo" 20636 20637#~ msgid "Move right" 20638#~ msgstr "Premakni desno" 20639 20640#~ msgid "Name contains" 20641#~ msgstr "Ime vsebuje" 20642 20643#~ msgid "Neighborhood" 20644#~ msgstr "Soseska" 20645 20646#~ msgid "Netherlands Antilles" 20647#~ msgstr "Holandské Antily" 20648 20649#~ msgid "Neutral Zone" 20650#~ msgstr "Neutrálna zóna" 20651 20652#~ msgid "No ancestors in the database." 20653#~ msgstr "Ni prednikov v podatkovni bazi." 20654 20655#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 20656#~ msgstr "Danes ni posebnih dogodkov živečih oseb." 20657 20658#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 20659#~ msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov živečih oseb.." 20660 20661#~ msgid "No limit" 20662#~ msgstr "Brez omejitev" 20663 20664#~ msgid "No map data exists for this individual" 20665#~ msgstr "Ni lokacijskih podatkov za to osebo" 20666 20667#~ msgid "No places found" 20668#~ msgstr "Mesta niso najdena" 20669 20670#~ msgid "Nobody at all" 20671#~ msgstr "Prazno" 20672 20673#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 20674#~ msgstr "Nepravilni ID osebe, družine ali vira" 20675 20676#~ msgid "Number of generations" 20677#~ msgstr "Število rodov" 20678 20679#~ msgid "Number of items" 20680#~ msgstr "Število prikazanih novic" 20681 20682#~ msgid "Number of items to show" 20683#~ msgstr "Število podatkov za prikaz" 20684 20685#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " 20686#~ msgstr "Število mesecev do zadnje prijave v uporabnički račun, da je voden kot neaktiven: " 20687 20688#~ msgid "Oldest at bottom" 20689#~ msgstr "Najstarejši na dnu" 20690 20691#~ msgid "Oldest at top" 20692#~ msgstr "Najstarejši na vrhu" 20693 20694#~ msgid "Order" 20695#~ msgstr "Vrstni red" 20696 20697#~ msgid "Other folder… please type in" 20698#~ msgstr "Drug imenik… Prosim, natipkajte" 20699 20700#~ msgid "Others" 20701#~ msgstr "Drugi" 20702 20703#~ msgid "Own charts" 20704#~ msgstr "Lastne preglednice" 20705 20706#~ msgid "PHP time limit" 20707#~ msgstr "Omejitev PHP časa" 20708 20709#~ msgid "Passwords do not match." 20710#~ msgstr "Gesli se ne ujemata." 20711 20712#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 20713#~ msgstr "Geslo mora vsebovati vsaj 8 znakov." 20714 20715#~ msgid "Place check" 20716#~ msgstr "Kontrola mesta" 20717 20718#~ msgid "Place contains" 20719#~ msgstr "Kraj vključuje" 20720 20721#~ msgid "Places found" 20722#~ msgstr "Najdeni kraji" 20723 20724#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 20725#~ msgstr "Poleg leta napišite tudi ime, priimek ali kraj" 20726 20727#~ msgid "Please enter a message subject." 20728#~ msgstr "Vnesite Zadevo za sporočilo." 20729 20730#~ msgid "Please enter more than one character." 20731#~ msgstr "Napiši več kot eno črko." 20732 20733#~ msgid "Please enter some message text before sending." 20734#~ msgstr "Vnesite nekaj besedila pred pošiljanjem." 20735 20736#~ msgid "Precision" 20737#~ msgstr "Ločljivost" 20738 20739#~ msgid "README documentation" 20740#~ msgstr "Besedilo README" 20741 20742#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 20743#~ msgstr "Zapisi niso istega tipa. Nemogoče je spojiti zapise različnih tipov." 20744 20745#~ msgid "Redraw map" 20746#~ msgstr "Preriši zemljevid" 20747 20748#~ msgid "Remove flag" 20749#~ msgstr "Odstrani zastavo" 20750 20751#~ msgid "Remove link from list" 20752#~ msgstr "Odstrani povezavo s seznama" 20753 20754#~ msgid "Repositories found" 20755#~ msgstr "Najdeni kraji počitka" 20756 20757#~ msgid "Repository ID prefix" 20758#~ msgstr "Predpona za ID skladišča" 20759 20760#~ msgid "Repository contains" 20761#~ msgstr "Kraj počitka vsebuje" 20762 20763#~ msgid "Right section blocks" 20764#~ msgstr "Sklopi desnega razdelka" 20765 20766#~ msgid "Satellite" 20767#~ msgstr "Satelit" 20768 20769#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 20770#~ msgstr "Išči osebe za vstavitev v seznam povezav." 20771 20772#, fuzzy 20773#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 20774#~ msgstr "Označi ime sklopa in klikni na eno od puščičnih podob za prenos označenega sklopa v želeno smer." 20775 20776#~ msgid "Select chart type" 20777#~ msgstr "Izberi vrsto preglednice" 20778 20779#~ msgid "Select events" 20780#~ msgstr "Izberi dogodke" 20781 20782#~ msgid "Select flag" 20783#~ msgstr "Izberi zastavo" 20784 20785#~ msgid "Select the stats to show in this block" 20786#~ msgstr "Izberi statistične podatke za prikaz v tem sklopu" 20787 20788#~ msgid "Serbia and Montenegro" 20789#~ msgstr "Srbija in Črna gorao" 20790 20791#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 20792#~ msgstr "Datoteka strežnika, ki vsebuje kraje (CSV)" 20793 20794#~ msgid "Session timeout" 20795#~ msgstr "Časovna omejitev seje" 20796 20797#~ msgid "Shared note contains" 20798#~ msgstr "Skupen zapisek vsebuje" 20799 20800#~ msgid "Shared notes found" 20801#~ msgstr "Najdenih skupnih zapiskov" 20802 20803#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 20804#~ msgstr "Naj bo ta sklop skrit, kadar je prazen" 20805 20806#~ msgid "Show common surnames" 20807#~ msgstr "Pokaži pogoste priimke" 20808 20809#~ msgid "Show counts before or after name" 20810#~ msgstr "Štetje krajev pred ali za imenom" 20811 20812#~ msgid "Show cousins" 20813#~ msgstr "Pokaži bratrance/sestrične" 20814 20815#~ msgid "Show details" 20816#~ msgstr "Pokaži podrobnosti" 20817 20818#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20819#~ msgstr "Pokaži samo rojstva, smrti in poroke" 20820 20821#~ msgid "Show places in hierarchy" 20822#~ msgstr "Seznam krajev" 20823 20824#~ msgid "Show related individuals/families" 20825#~ msgstr "Pokaži sorodne osebe/družine" 20826 20827#~ msgid "Sicily" 20828#~ msgstr "Sicília" 20829 20830#, fuzzy 20831#~ msgid "Sign-in URL" 20832#~ msgstr "Prijavni URL" 20833 20834#~ msgid "Signed-in as " 20835#~ msgstr "Prijavljen kot " 20836 20837#~ msgid "Size of map (in pixels)" 20838#~ msgstr "Velikost (v pikslih)" 20839 20840#~ msgid "Source ID prefix" 20841#~ msgstr "Predpona za ID virov" 20842 20843#~ msgid "Source contains" 20844#~ msgstr "Vir vsebuje" 20845 20846#~ msgid "Standard" 20847#~ msgstr "Standardno" 20848 20849#~ msgid "Start at parents" 20850#~ msgstr "Začni pri starših" 20851 20852#~ msgid "Store watermarked full size images on server" 20853#~ msgstr "Shrani fotografije z vodnim tiskom na strežniku" 20854 20855#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server" 20856#~ msgstr "Shrani sličice z vodnim tiskom na strežniku" 20857 20858#~ msgid "Terrain" 20859#~ msgstr "Teren" 20860 20861#~ msgid "The FAQ list is empty." 20862#~ msgstr "Seznam pogostih vprašanj je prazen." 20863 20864#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field." 20865#~ msgstr "Ta vnos je prezrt, če ste vnesli URL v polje za ime datoteke." 20866 20867#~ msgid "This family remained childless" 20868#~ msgstr "V tej družini ni bilo otrok" 20869 20870#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." 20871#~ msgstr "Ta datoteka je povezana na drug rodovnik na tem strežniku. Ne more biti izbrisama, premaknjena ali preimenovana dokler niso odstranjene te povezave." 20872 20873#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 20874#~ msgstr "Datoteka fotografije je okvarjena, zato je ne morete označiti z vodnim žigom." 20875 20876#~ msgid "This message will be sent to %s" 20877#~ msgstr "To sporočilo bo poslano uporabniku %s" 20878 20879#~ msgid "This place has no coordinates" 20880#~ msgstr "To mesto nima koordinat" 20881 20882#~ msgid "Thumbnail to upload" 20883#~ msgstr "Sličica za naložitev" 20884 20885#~ msgid "Top level" 20886#~ msgstr "Najvišja raven" 20887 20888#~ msgid "Total number of users" 20889#~ msgstr "Skupno število uporabnikov" 20890 20891#~ msgid "Transylvania" 20892#~ msgstr "Transylvánia" 20893 20894#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 20895#~ msgstr "Tip markerjev v hieriarhiji lokacij" 20896 20897#~ msgid "USA" 20898#~ msgstr "ZDA" 20899 20900#~ msgid "USSR" 20901#~ msgstr "ZSSR" 20902 20903#, fuzzy 20904#~ msgid "Unable to find record with ID" 20905#~ msgstr "Nisem našel zapisa z ID-številko" 20906 20907#~ msgid "Unlink the media object" 20908#~ msgstr "Razveži povezavo fotografije" 20909 20910#~ msgid "Upload" 20911#~ msgstr "Naloži" 20912 20913#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" 20914#~ msgstr "Uporabi število RIN namesto GEDCOM ID" 20915 20916#~ msgid "Use this value" 20917#~ msgstr "Uporabi to vrednost" 20918 20919#~ msgid "Users who are signed in" 20920#~ msgstr "Prijavljeni uporabniki" 20921 20922#~ msgid "Verification code" 20923#~ msgstr "Koda za preverjanje" 20924 20925#~ msgid "View all records found in this place" 20926#~ msgstr "Ogled vseh zapisov z omembo tega kraja" 20927 20928#~ msgid "View month" 20929#~ msgstr "Pokaži mesec" 20930 20931#~ msgid "View the archive" 20932#~ msgstr "Poglej v arhiv" 20933 20934#~ msgid "View the details" 20935#~ msgstr "Poglej podrobnosti" 20936 20937#~ msgid "View the notes" 20938#~ msgstr "Poglej zapiske" 20939 20940#~ msgid "View the statistics as graphs" 20941#~ msgstr "Poglej statistiko v preglednicah" 20942 20943#, fuzzy 20944#~ msgid "View this individual" 20945#~ msgstr "Poglej osebo" 20946 20947#, fuzzy 20948#~ msgid "View this source" 20949#~ msgstr "Poglej izvorno kodo" 20950 20951#~ msgid "Website and META tag settings" 20952#~ msgstr "Spletna stran in META Tag nastavitve" 20953 20954#~ msgid "West Africa" 20955#~ msgstr "Západná Afrika" 20956 20957#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 20958#~ msgstr "Ob dodajanju polje ID osebe ne sme biti prazno." 20959 20960#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 20961#~ msgstr "Ko boste poslali to sporočilo, boste sprejeli kopijo po pošti na naslov, ki ste ga posredovali." 20962 20963#~ msgid "Whole words only" 20964#~ msgstr "Samo cele besede" 20965 20966#~ msgid "Width" 20967#~ msgstr "Širina" 20968 20969#~ msgid "Width of generated thumbnails" 20970#~ msgstr "Širina izdelanih sličic" 20971 20972#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 20973#~ msgstr "Vpisali ste isto ID-številko. Ne morete spojiti istih zapisov." 20974 20975#~ msgid "You have not created any journal items." 20976#~ msgstr "Niste vpisali novih dnevniških zapisov." 20977 20978#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." 20979#~ msgstr "Lahko vnesete URL, ki se začne z „http://“." 20980 20981#~ msgid "You must enter a name" 20982#~ msgstr "Vnesi ime" 20983 20984#~ msgid "You must enter a username." 20985#~ msgstr "Vnesite uporabniško ime." 20986 20987#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:" 20988#~ msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees upraviltelju:" 20989 20990#~ msgid "Yugoslavia" 20991#~ msgstr "Jugoslavija" 20992 20993#~ msgid "Zaire" 20994#~ msgstr "Zair" 20995 20996#~ msgid "Zip file(s)" 20997#~ msgstr "Zazipaj dateteko/e" 20998 20999#~ msgid "Zoom in/out on this box." 21000#~ msgstr "Približaj/oddalji okvirček." 21001 21002#~ msgid "Zoom level of map" 21003#~ msgstr "Faktor povečave zemljevida" 21004 21005#~ msgid "Zoom=" 21006#~ msgstr "Povečava=" 21007 21008#~ msgid "after" 21009#~ msgstr "po" 21010 21011#~ msgid "before" 21012#~ msgstr "pred" 21013 21014#~ msgid "century" 21015#~ msgstr "stoletje" 21016 21017#~ msgid "children" 21018#~ msgstr "otrok" 21019 21020#~ msgid "half-year after marriage" 21021#~ msgstr "polletij po poroki" 21022 21023#~ msgid "interval one child" 21024#~ msgstr "obdobje enega otroka" 21025 21026#~ msgid "interval two children" 21027#~ msgstr "obdobje med otrokoma" 21028 21029#~ msgid "less than" 21030#~ msgstr "manj kot" 21031 21032#, fuzzy 21033#~ msgid "link" 21034#~ msgstr "Vzpostavi povezavo" 21035 21036#~ msgid "month" 21037#~ msgstr "mesec" 21038 21039#~ msgid "months after marriage" 21040#~ msgstr "mesecev po poroki" 21041 21042#~ msgid "months before and after marriage" 21043#~ msgstr "mesecev pred poroko" 21044 21045#~ msgid "over" 21046#~ msgstr "preko" 21047 21048#~ msgid "preview" 21049#~ msgstr "Predogled" 21050 21051#~ msgid "quarters after marriage" 21052#~ msgstr "trimesečij po poroki" 21053