xref: /webtrees/resources/lang/sl/messages.po (revision 68136c4f6e10efb8b69e797562a7efe2d96fde70)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2020-02-03 09:12+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:13+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Slovenian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sl/>\n"
9"Language: sl\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.5\n"
15"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18"X-Poedit-Basepath: ..\n"
19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n"
20
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282
24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359
27msgid " but the details are unknown"
28msgstr ""
29
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
44msgid " in "
45msgstr ""
46
47#. I18N: Abbreviation for "number %s"
48#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:192
49#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:199
50#, php-format
51msgid "#%s"
52msgstr ""
53
54#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1544
55#, php-format
56msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
57msgstr ""
58
59#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
60#: app/Functions/Functions.php:2358
61#, php-format
62msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
63msgstr ""
64
65#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
66#: app/Functions/Functions.php:2362
67#, php-format
68msgid "%1$s %2$s times removed descending"
69msgstr ""
70
71#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
72#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:234
73#, php-format
74msgid "%1$s (%2$s)"
75msgstr ""
76
77#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:333
78#, php-format
79msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
80msgstr ""
81
82#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:339
83#, php-format
84msgid "%1$s does not exist"
85msgstr ""
86
87#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
88#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:236
89#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:278
90#, php-format
91msgid "%1$s does not exist."
92msgstr ""
93
94#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
95#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:275
96#, php-format
97msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
98msgstr ""
99
100#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
101#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:308
102#, php-format
103msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
104msgstr ""
105
106#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
107#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:354
108#, php-format
109msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
110msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
111msgstr[0] ""
112msgstr[1] ""
113msgstr[2] ""
114msgstr[3] ""
115
116#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
117#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:299
118#, php-format
119msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
120msgstr ""
121
122#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
123#: app/Functions/Functions.php:572
124#, php-format
125msgid "%1$s × %2$s"
126msgstr ""
127
128#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
129#: app/Functions/Functions.php:550
130#, php-format
131msgctxt "FEMALE"
132msgid "%1$s × %2$s"
133msgstr ""
134
135#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
136#: app/Functions/Functions.php:527
137#, php-format
138msgctxt "MALE"
139msgid "%1$s × %2$s"
140msgstr ""
141
142#. I18N: image dimensions, width × height
143#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 app/MediaFile.php:361
144#, php-format
145msgid "%1$s × %2$s pixels"
146msgstr ""
147
148#. I18N: A range of numbers
149#: app/Individual.php:578 app/Module/StatisticsChartModule.php:872
150#, php-format
151msgid "%1$s–%2$s"
152msgstr ""
153
154#: app/Functions/Functions.php:2380
155#, php-format
156msgid "%1$s’s %2$s"
157msgstr ""
158
159#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
160#: app/I18N.php:600
161msgid "%H:%i:%s"
162msgstr "%G:%i:%s"
163
164#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
165#: app/I18N.php:257
166msgid "%j %F %Y"
167msgstr "%j. %F %Y"
168
169#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
170#, php-format
171msgid "%s BCE"
172msgstr ""
173
174#. I18N: size of file in KB
175#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:353 app/MediaFile.php:348
176#: app/Services/MediaFileService.php:83
177#, php-format
178msgid "%s KB"
179msgstr ""
180
181#: app/Module/ClippingsCartModule.php:605
182#, php-format
183msgid "%s and her ancestors"
184msgstr ""
185
186#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615
187#, php-format
188msgid "%s and his ancestors"
189msgstr ""
190
191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:954
192#, php-format
193msgid "%s and the individuals that reference it."
194msgstr ""
195
196#. I18N: %s is a family (husband + wife)
197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:465
198#, php-format
199msgid "%s and their children"
200msgstr ""
201
202#. I18N: %s is a family (husband + wife)
203#: app/Module/ClippingsCartModule.php:467
204#, php-format
205msgid "%s and their descendants"
206msgstr ""
207
208#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88
209#, php-format
210msgid "%s anonymous signed-in user"
211msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
212msgstr[0] ""
213msgstr[1] ""
214msgstr[2] ""
215msgstr[3] ""
216
217#: resources/views/family-page-children.phtml:13
218#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
219#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
220#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19
221#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15
222#, php-format
223msgid "%s child"
224msgid_plural "%s children"
225msgstr[0] ""
226msgstr[1] ""
227msgstr[2] ""
228msgstr[3] ""
229
230#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
231#: app/Age.php:151 app/Functions/FunctionsDate.php:62
232#, php-format
233msgid "%s day"
234msgid_plural "%s days"
235msgstr[0] ""
236msgstr[1] ""
237msgstr[2] ""
238msgstr[3] ""
239
240#: resources/views/calendar-list.phtml:18
241#, php-format
242msgid "%s family"
243msgid_plural "%s families"
244msgstr[0] ""
245msgstr[1] ""
246msgstr[2] ""
247msgstr[3] ""
248
249#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
250#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119
251#, php-format
252msgid "%s family has been updated."
253msgid_plural "%s families have been updated."
254msgstr[0] ""
255msgstr[1] ""
256msgstr[2] ""
257msgstr[3] ""
258
259#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19
260#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15
261#, php-format
262msgid "%s grandchild"
263msgid_plural "%s grandchildren"
264msgstr[0] ""
265msgstr[1] ""
266msgstr[2] ""
267msgstr[3] ""
268
269#: app/Module/LifespansChartModule.php:244
270#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35
271#: resources/views/calendar-list.phtml:13
272#, php-format
273msgid "%s individual"
274msgid_plural "%s individuals"
275msgstr[0] ""
276msgstr[1] ""
277msgstr[2] ""
278msgstr[3] ""
279
280#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
281#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109
282#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115
283#, php-format
284msgid "%s individual has been updated."
285msgid_plural "%s individuals have been updated."
286msgstr[0] ""
287msgstr[1] ""
288msgstr[2] ""
289msgstr[3] ""
290
291#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:890
292#, php-format
293msgid "%s location has been imported."
294msgid_plural "%s locations have been imported."
295msgstr[0] ""
296msgstr[1] ""
297msgstr[2] ""
298msgstr[3] ""
299
300#: app/Module/UserMessagesModule.php:235
301#, php-format
302msgid "%s message"
303msgid_plural "%s messages"
304msgstr[0] ""
305msgstr[1] ""
306msgstr[2] ""
307msgstr[3] ""
308
309#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
310#: app/Age.php:141 app/Functions/FunctionsDate.php:58
311#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:183
312#, php-format
313msgid "%s month"
314msgid_plural "%s months"
315msgstr[0] ""
316msgstr[1] ""
317msgstr[2] ""
318msgstr[3] ""
319
320#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
321#, php-format
322msgid "%s note has been updated."
323msgid_plural "%s notes have been updated."
324msgstr[0] ""
325msgstr[1] ""
326msgstr[2] ""
327msgstr[3] ""
328
329#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
330#: app/Functions/Functions.php:2334
331#, php-format
332msgid "%s once removed ascending"
333msgstr ""
334
335#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
336#: app/Functions/Functions.php:2338
337#, php-format
338msgid "%s once removed descending"
339msgstr ""
340
341#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
342#, php-format
343msgid "%s repository has been updated."
344msgid_plural "%s repositories have been updated."
345msgstr[0] ""
346msgstr[1] ""
347msgstr[2] ""
348msgstr[3] ""
349
350#. I18N: %s is a person's name
351#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13
352#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8
353#, fuzzy, php-format
354msgid "%s sent you the following message."
355msgstr "Naslednje sporočilo je bilo poslano na vaš webtrees uporabniški račun od upravitelja %s"
356
357#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99
358#, php-format
359msgid "%s signed-in user"
360msgid_plural "%s signed-in users"
361msgstr[0] ""
362msgstr[1] ""
363msgstr[2] ""
364msgstr[3] ""
365
366#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
367#, php-format
368msgid "%s source has been updated."
369msgid_plural "%s sources have been updated."
370msgstr[0] ""
371msgstr[1] ""
372msgstr[2] ""
373msgstr[3] ""
374
375#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
376#: app/Functions/Functions.php:2350
377#, php-format
378msgid "%s three times removed ascending"
379msgstr ""
380
381#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
382#: app/Functions/Functions.php:2354
383#, php-format
384msgid "%s three times removed descending"
385msgstr ""
386
387#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
388#: app/Functions/Functions.php:2342
389#, php-format
390msgid "%s twice removed ascending"
391msgstr ""
392
393#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
394#: app/Functions/Functions.php:2346
395#, php-format
396msgid "%s twice removed descending"
397msgstr ""
398
399#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
400#: app/Age.php:146 app/Functions/FunctionsDate.php:60
401#, php-format
402msgid "%s week"
403msgid_plural "%s weeks"
404msgstr[0] ""
405msgstr[1] ""
406msgstr[2] ""
407msgstr[3] ""
408
409#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
410#: app/Age.php:136 app/Functions/FunctionsDate.php:56
411#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:181
412#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133
413#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142
414#, php-format
415msgid "%s year"
416msgid_plural "%s years"
417msgstr[0] ""
418msgstr[1] ""
419msgstr[2] ""
420msgstr[3] ""
421
422#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:537
423#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:44
424#, php-format
425msgid "%s year anniversary"
426msgstr "%s. obletnica"
427
428#: app/Functions/Functions.php:492
429#, php-format
430msgid "%s × cousin"
431msgstr ""
432
433#: app/Functions/Functions.php:456
434#, php-format
435msgctxt "FEMALE"
436msgid "%s × cousin"
437msgstr ""
438
439#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
440#: app/Functions/Functions.php:419
441#, php-format
442msgctxt "MALE"
443msgid "%s × cousin"
444msgstr ""
445
446#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
447#: app/Date/JulianDate.php:98
448#, php-format
449msgid "%s&nbsp;BCE"
450msgstr ""
451
452#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
453#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
454#, php-format
455msgid "%s&nbsp;CE"
456msgstr ""
457
458#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
459#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877
460#, php-format
461msgid "%s+"
462msgstr ""
463
464#: app/Module/ClippingsCartModule.php:606
465#, php-format
466msgid "%s, her ancestors and their families"
467msgstr ""
468
469#: app/Module/ClippingsCartModule.php:603
470#, php-format
471msgid "%s, her parents and siblings"
472msgstr ""
473
474#: app/Module/ClippingsCartModule.php:604
475#, php-format
476msgid "%s, her spouses and children"
477msgstr ""
478
479#: app/Module/ClippingsCartModule.php:607
480#, php-format
481msgid "%s, her spouses and descendants"
482msgstr ""
483
484#: app/Module/ClippingsCartModule.php:616
485#, php-format
486msgid "%s, his ancestors and their families"
487msgstr ""
488
489#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613
490#, php-format
491msgid "%s, his parents and siblings"
492msgstr ""
493
494#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614
495#, php-format
496msgid "%s, his spouses and children"
497msgstr ""
498
499#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617
500#, php-format
501msgid "%s, his spouses and descendants"
502msgstr ""
503
504#: app/Module/UserMessagesModule.php:160
505#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25
506msgid "&lt;select&gt;"
507msgstr ""
508
509#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
510#: app/Age.php:172
511#, php-format
512msgid "(aged %s)"
513msgstr ""
514
515#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
516#: app/Age.php:163
517#, php-format
518msgid "(aged less than %s)"
519msgstr ""
520
521#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
522#: app/Age.php:168
523#, php-format
524msgid "(aged more than %s)"
525msgstr ""
526
527#. I18N: %s is a number
528#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28
529#, php-format
530msgid "(filtered from %s total entries)"
531msgstr ""
532
533#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood)
534#: app/Age.php:128
535msgid "(in childhood)"
536msgstr ""
537
538#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy)
539#: app/Age.php:123
540msgid "(in infancy)"
541msgstr ""
542
543#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn)
544#: app/Age.php:118
545msgid "(stillborn)"
546msgstr ""
547
548#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
549#: app/I18N.php:324
550msgid ", "
551msgstr ""
552
553#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
554msgctxt "CENTURY"
555msgid "10th"
556msgstr ""
557
558#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
559msgctxt "CENTURY"
560msgid "11th"
561msgstr ""
562
563#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
564msgctxt "CENTURY"
565msgid "12th"
566msgstr ""
567
568#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
569msgctxt "CENTURY"
570msgid "13th"
571msgstr ""
572
573#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
574msgctxt "CENTURY"
575msgid "14th"
576msgstr ""
577
578#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
579msgctxt "CENTURY"
580msgid "15th"
581msgstr ""
582
583#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
584msgctxt "CENTURY"
585msgid "16th"
586msgstr ""
587
588#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
589msgctxt "CENTURY"
590msgid "17th"
591msgstr ""
592
593#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
594msgctxt "CENTURY"
595msgid "18th"
596msgstr ""
597
598#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
599msgctxt "CENTURY"
600msgid "19th"
601msgstr ""
602
603#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
604msgctxt "CENTURY"
605msgid "1st"
606msgstr ""
607
608#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
609msgctxt "CENTURY"
610msgid "20th"
611msgstr ""
612
613#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
614msgctxt "CENTURY"
615msgid "21st"
616msgstr ""
617
618#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
619msgctxt "CENTURY"
620msgid "2nd"
621msgstr ""
622
623#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
624msgctxt "CENTURY"
625msgid "3rd"
626msgstr ""
627
628#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
629msgctxt "CENTURY"
630msgid "4th"
631msgstr ""
632
633#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
634msgctxt "CENTURY"
635msgid "5th"
636msgstr ""
637
638#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
639msgctxt "CENTURY"
640msgid "6th"
641msgstr ""
642
643#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
644msgctxt "CENTURY"
645msgid "7th"
646msgstr ""
647
648#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
649msgctxt "CENTURY"
650msgid "8th"
651msgstr ""
652
653#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
654msgctxt "CENTURY"
655msgid "9th"
656msgstr ""
657
658#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:440
659#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1803
660msgid "<default theme>"
661msgstr ""
662
663#: resources/views/register-page.phtml:24
664msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
665msgstr ""
666
667#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
668#: app/Fact.php:599 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:562
669#: app/GedcomTag.php:2132
670#, php-format
671msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
672msgstr ""
673
674#. I18N: URL = web address
675#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23
676msgid "A URL"
677msgstr ""
678
679#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
680#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:112
681msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
682msgstr ""
683
684#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
685#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:102
686msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
687msgstr ""
688
689#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
690#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:95
691msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
692msgstr ""
693
694#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
695#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129
696msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
697msgstr ""
698
699#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
700#: app/Module/AncestorsChartModule.php:118
701msgid "A chart of an individual’s ancestors."
702msgstr ""
703
704#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
705#: app/Module/DescendancyChartModule.php:118
706msgid "A chart of an individual’s descendants."
707msgstr ""
708
709#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
710#: app/Module/LifespansChartModule.php:94
711msgid "A chart of individuals’ lifespans."
712msgstr ""
713
714#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:29
715msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
716msgstr ""
717
718#. I18N: Description of a “Data fix” module
719#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:74
720msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
721msgstr ""
722
723#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
724#: app/Module/FanChartModule.php:127
725msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
726msgstr ""
727
728#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
729#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
730#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41
731#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19
732#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79
733msgid "A file on the server"
734msgstr ""
735
736#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43
737#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37
738#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
739#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15
740#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:31
741msgid "A file on your computer"
742msgstr ""
743
744#. I18N: Description of the “My page” module
745#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72
746msgid "A greeting message and useful links for a user."
747msgstr ""
748
749#. I18N: Description of the “Home page” module
750#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
751msgid "A greeting message for site visitors."
752msgstr ""
753
754#. I18N: Description of the “Contact information” module
755#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
756msgid "A link to the site contacts."
757msgstr ""
758
759#. I18N: Description of the “webtrees” module
760#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
761msgid "A link to the webtrees home page."
762msgstr ""
763
764#. I18N: Description of the “Branches” module
765#: app/Module/BranchesListModule.php:60
766msgid "A list of branches of a family."
767msgstr ""
768
769#. I18N: Description of the “Pending changes” module
770#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
771msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
772msgstr ""
773
774#. I18N: Description of the “Families” module
775#: app/Module/FamilyListModule.php:59
776msgid "A list of families."
777msgstr ""
778
779#. I18N: Description of the “FAQ” module
780#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84
781msgid "A list of frequently asked questions and answers."
782msgstr ""
783
784#. I18N: Description of the “Individuals” module
785#: app/Module/IndividualListModule.php:59
786msgid "A list of individuals."
787msgstr ""
788
789#. I18N: Description of the “Media objects” module
790#: app/Module/MediaListModule.php:62
791msgid "A list of media objects."
792msgstr ""
793
794#. I18N: Description of the “Recent changes” module
795#: app/Module/RecentChangesModule.php:88
796msgid "A list of records that have been updated recently."
797msgstr ""
798
799#. I18N: Description of the “Repositories” module
800#: app/Module/RepositoryListModule.php:64
801msgid "A list of repositories."
802msgstr ""
803
804#. I18N: Description of the “Shared notes” module
805#: app/Module/NoteListModule.php:61
806msgid "A list of shared notes."
807msgstr ""
808
809#. I18N: Description of the “Sources” module
810#: app/Module/SourceListModule.php:63
811msgid "A list of sources."
812msgstr ""
813
814#. I18N: Description of the “Shared submitters” module
815#: app/Module/SubmitterListModule.php:64
816msgid "A list of submitters."
817msgstr ""
818
819#. I18N: Description of “Research tasks” module
820#: app/Module/ResearchTaskModule.php:69
821msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
822msgstr ""
823
824#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
825#: app/Module/YahrzeitModule.php:72
826msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
827msgstr ""
828
829#. I18N: Description of the “On this day” module
830#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
831msgid "A list of the anniversaries that occur today."
832msgstr ""
833
834#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
835#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:111
836msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
837msgstr ""
838
839#. I18N: Description of the “Top given names” module
840#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
841msgid "A list of the most popular given names."
842msgstr ""
843
844#. I18N: Description of the “Top surnames” module
845#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75
846msgid "A list of the most popular surnames."
847msgstr ""
848
849#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
850#: app/Module/TopPageViewsModule.php:57
851msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
852msgstr ""
853
854#. I18N: Description of the “Who is online” module
855#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
856msgid "A list of users and visitors who are currently online."
857msgstr ""
858
859#: resources/views/help/media-object.phtml:8
860msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
861msgstr ""
862
863#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
864#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
865#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:9
866#, php-format
867msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
868msgstr ""
869
870#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
871#: resources/views/admin/control-panel.phtml:66
872#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22
873msgid "A new version of webtrees is available."
874msgstr ""
875
876#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103
877#, php-format
878msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
879msgstr ""
880
881#. I18N: Description of the “Journal” module
882#: app/Module/UserJournalModule.php:65
883msgid "A private area to record notes or keep a journal."
884msgstr ""
885
886#. I18N: %s is a server name/URL
887#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
888#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9
889#, php-format
890msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
891msgstr ""
892
893#. I18N: Description of the “Pedigree” module
894#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
895#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
896msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
897msgstr ""
898
899#. I18N: Description of the “Ancestors” module
900#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
901#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
902msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
903msgstr ""
904
905#. I18N: Description of the “Descendants” module
906#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
907#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
908msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
909msgstr ""
910
911#. I18N: Description of the “Individual” module
912#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
913#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
914msgid "A report of an individual’s details."
915msgstr ""
916
917#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
918msgid "A report of facts which are supported by a given source."
919msgstr ""
920
921#. I18N: Description of the “Family” module
922#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
923#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
924msgid "A report of family members and their details."
925msgstr ""
926
927#. I18N: Description of the “Deaths” module
928#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
929msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
930msgstr ""
931
932#. I18N: Description of the “Occupations” module
933#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
934#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
935msgid "A report of individuals who had a given occupation."
936msgstr ""
937
938#. I18N: Description of the “Births” module
939#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
940msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
941msgstr ""
942
943#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
944#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
945#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
946msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
947msgstr ""
948
949#. I18N: Description of the “Marriages” module
950#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
951#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
952msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
953msgstr ""
954
955#. I18N: Description of the “Changes” module
956#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
957#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
958msgid "A report of recent and pending changes."
959msgstr ""
960
961#. I18N: Description of the “Related families”
962#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
963#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
964msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
965msgstr ""
966
967#. I18N: Description of the “Related individuals” module
968#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
969#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
970msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
971msgstr ""
972
973#. I18N: Description of the “Source” module
974#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
975msgid "A report of the information provided by a source."
976msgstr ""
977
978#. I18N: Description of the “Missing data”
979#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
980#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
981msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
982msgstr ""
983
984#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
985#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
986#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
987msgid "A report of vital records for a given date or place."
988msgstr ""
989
990#: resources/views/admin/users-edit.phtml:214
991msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
992msgstr ""
993
994#. I18N: Description of the “Family navigator” module
995#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
996msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
997msgstr ""
998
999#. I18N: Description of the “Extra information” module
1000#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67
1001msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
1002msgstr ""
1003
1004#. I18N: Description of the “Descendants” module
1005#: app/Module/DescendancyModule.php:72
1006msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
1007msgstr ""
1008
1009#. I18N: Description of the “Families” module
1010#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
1011msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
1012msgstr ""
1013
1014#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1015#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77
1016msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1017msgstr ""
1018
1019#. I18N: Description of the “Media” module
1020#: app/Module/MediaTabModule.php:71
1021msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1022msgstr ""
1023
1024#. I18N: Description of the “Notes” module
1025#: app/Module/NotesTabModule.php:70
1026msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1027msgstr ""
1028
1029#. I18N: Description of the “Sources” module
1030#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
1031msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1032msgstr ""
1033
1034#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1035#: app/Module/TimelineChartModule.php:107
1036msgid "A timeline displaying individual events."
1037msgstr ""
1038
1039#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98
1040msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1041msgstr ""
1042
1043#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1044#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1045#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1046#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1047#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1048#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1049#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1050#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1051#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1052#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1053#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1054#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1055#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1056#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1058#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1059msgctxt "paper size"
1060msgid "A3"
1061msgstr ""
1062
1063#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1064#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1065#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1066#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1067#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1068#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1069#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1070#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1071#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1072#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1073#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1074#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1075#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1076#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1078#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1079msgctxt "paper size"
1080msgid "A4"
1081msgstr ""
1082
1083#. I18N: Location of an LDS church temple
1084#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
1085msgid "Aba, Nigeria"
1086msgstr ""
1087
1088#: app/Date/JalaliDate.php:266
1089msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1090msgid "Aban"
1091msgstr ""
1092
1093#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1094#: app/Date/JalaliDate.php:139
1095msgctxt "GENITIVE"
1096msgid "Aban"
1097msgstr ""
1098
1099#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1100#: app/Date/JalaliDate.php:229
1101msgctxt "INSTRUMENTAL"
1102msgid "Aban"
1103msgstr ""
1104
1105#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1106#: app/Date/JalaliDate.php:184
1107msgctxt "LOCATIVE"
1108msgid "Aban"
1109msgstr ""
1110
1111#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1112#: app/Date/JalaliDate.php:94
1113msgctxt "NOMINATIVE"
1114msgid "Aban"
1115msgstr ""
1116
1117#. I18N: A configuration setting
1118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
1119#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
1120#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578
1121msgid "Abbreviate place names"
1122msgstr ""
1123
1124#. I18N: gedcom tag ABBR
1125#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/modals/source-fields.phtml:17
1126msgid "Abbreviation"
1127msgstr "Okrajšava"
1128
1129#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
1130#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63
1131msgid "Accept"
1132msgstr "Sprejmi spremembe"
1133
1134#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
1135msgid "Accept all changes"
1136msgstr ""
1137
1138#: resources/views/admin/components.phtml:27
1139#: resources/views/admin/components.phtml:82
1140#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:219
1141msgid "Access level"
1142msgstr "Raven dostopa"
1143
1144#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211
1145msgid "Access to family trees"
1146msgstr ""
1147
1148#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76
1149msgid "Account approval and email verification"
1150msgstr ""
1151
1152#. I18N: Location of an LDS church temple
1153#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228
1154msgid "Accra, Ghana"
1155msgstr ""
1156
1157#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38
1158msgid "Action"
1159msgstr ""
1160
1161#. I18N: a month in the Jewish calendar
1162#: app/Date/JewishDate.php:191
1163msgctxt "GENITIVE"
1164msgid "Adar"
1165msgstr ""
1166
1167#. I18N: a month in the Jewish calendar
1168#: app/Date/JewishDate.php:297
1169msgctxt "INSTRUMENTAL"
1170msgid "Adar"
1171msgstr ""
1172
1173#. I18N: a month in the Jewish calendar
1174#: app/Date/JewishDate.php:244
1175msgctxt "LOCATIVE"
1176msgid "Adar"
1177msgstr ""
1178
1179#. I18N: a month in the Jewish calendar
1180#: app/Date/JewishDate.php:138
1181msgctxt "NOMINATIVE"
1182msgid "Adar"
1183msgstr ""
1184
1185#. I18N: a month in the Jewish calendar
1186#: app/Date/JewishDate.php:189
1187msgctxt "GENITIVE"
1188msgid "Adar I"
1189msgstr ""
1190
1191#. I18N: a month in the Jewish calendar
1192#: app/Date/JewishDate.php:295
1193msgctxt "INSTRUMENTAL"
1194msgid "Adar I"
1195msgstr ""
1196
1197#. I18N: a month in the Jewish calendar
1198#: app/Date/JewishDate.php:242
1199msgctxt "LOCATIVE"
1200msgid "Adar I"
1201msgstr ""
1202
1203#. I18N: a month in the Jewish calendar
1204#: app/Date/JewishDate.php:136
1205msgctxt "NOMINATIVE"
1206msgid "Adar I"
1207msgstr ""
1208
1209#. I18N: a month in the Jewish calendar
1210#: app/Date/JewishDate.php:193
1211msgctxt "GENITIVE"
1212msgid "Adar II"
1213msgstr ""
1214
1215#. I18N: a month in the Jewish calendar
1216#: app/Date/JewishDate.php:299
1217msgctxt "INSTRUMENTAL"
1218msgid "Adar II"
1219msgstr ""
1220
1221#. I18N: a month in the Jewish calendar
1222#: app/Date/JewishDate.php:246
1223msgctxt "LOCATIVE"
1224msgid "Adar II"
1225msgstr ""
1226
1227#. I18N: a month in the Jewish calendar
1228#: app/Date/JewishDate.php:140
1229msgctxt "NOMINATIVE"
1230msgid "Adar II"
1231msgstr ""
1232
1233#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:316
1234#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:317
1235msgid "Add"
1236msgstr "Dodaj"
1237
1238#: app/Module/ClippingsCartModule.php:442
1239#: app/Module/ClippingsCartModule.php:580
1240#: app/Module/ClippingsCartModule.php:728
1241#: app/Module/ClippingsCartModule.php:796
1242#: app/Module/ClippingsCartModule.php:864
1243#: app/Module/ClippingsCartModule.php:932
1244#, php-format
1245msgid "Add %s to the clippings cart"
1246msgstr ""
1247
1248#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207
1249msgid "Add a brother"
1250msgstr ""
1251
1252#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:57
1253#: resources/views/family-page-children.phtml:35
1254#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1255#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
1256msgid "Add a child"
1257msgstr ""
1258
1259#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:57
1260#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:137
1261msgid "Add a child to create a one-parent family"
1262msgstr "Dodaj otroka enostarševski družini"
1263
1264#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211
1265msgid "Add a daughter"
1266msgstr ""
1267
1268#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:47
1269msgid "Add a fact"
1270msgstr ""
1271
1272#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:159
1273#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24
1274#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32
1275#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:29
1276msgid "Add a father"
1277msgstr "Dodaj novega očeta"
1278
1279#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1280#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1281msgid "Add a favorite"
1282msgstr "Dodaj novo priljubljeno osebo"
1283
1284#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:157
1285#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:256
1286#: resources/views/family-page-menu.phtml:26
1287#: resources/views/family-page-parents.phtml:20
1288#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:52
1289#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116
1290msgid "Add a husband"
1291msgstr "Dodaj moža"
1292
1293#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:606
1294#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:128
1295msgid "Add a husband using an existing individual"
1296msgstr "Dodaj moža izmed obstoječih oseb"
1297
1298#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:48
1299msgid "Add a journal entry"
1300msgstr "Dodaj dnevniški zapis"
1301
1302#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:89
1303#: resources/views/media-page.phtml:191
1304#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10
1305msgid "Add a media file"
1306msgstr ""
1307
1308#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10
1309#: resources/views/family-page.phtml:98
1310#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75
1311#: resources/views/individual-page.phtml:87
1312#: resources/views/source-page.phtml:92
1313msgid "Add a media object"
1314msgstr ""
1315
1316#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:156
1317#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54
1318#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62
1319#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36
1320msgid "Add a mother"
1321msgstr "Dodaj novo mater"
1322
1323#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:483
1324#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24
1325msgid "Add a name"
1326msgstr "Dodaj novo ime"
1327
1328#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:49
1329msgid "Add a news article"
1330msgstr "Dodaj članek"
1331
1332#: resources/views/family-page.phtml:75
1333#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45
1334msgid "Add a note"
1335msgstr ""
1336
1337#: resources/views/media-page.phtml:181
1338msgid "Add a restriction"
1339msgstr ""
1340
1341#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:171
1342#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55
1343msgid "Add a shared note"
1344msgstr ""
1345
1346#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
1347msgid "Add a sibling"
1348msgstr ""
1349
1350#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211
1351msgid "Add a sister"
1352msgstr ""
1353
1354#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207
1355msgid "Add a son"
1356msgstr ""
1357
1358#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:161
1359#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43
1360msgid "Add a source citation"
1361msgstr ""
1362
1363#: app/Module/StoriesModule.php:296
1364#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
1365#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
1366msgid "Add a story"
1367msgstr ""
1368
1369#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:215
1370#: resources/views/admin/control-panel.phtml:360
1371msgid "Add a user"
1372msgstr "Dodaj novega uporabnika"
1373
1374#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:154
1375#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:260
1376#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
1377#: resources/views/family-page-parents.phtml:42
1378#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:89
1379#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114
1380msgid "Add a wife"
1381msgstr "Dodaj novo ženo"
1382
1383#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:609
1384#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:126
1385msgid "Add a wife using an existing individual"
1386msgstr "Dodaj ženo izmed obstoječih oseb"
1387
1388#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1389#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
1390#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34
1391#, fuzzy
1392msgid "Add an FAQ"
1393msgstr "Dodaj FAQ enoto"
1394
1395#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:10
1396msgid "Add an event"
1397msgstr ""
1398
1399#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
1400msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1401msgstr ""
1402
1403#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
1404msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1405msgstr ""
1406
1407#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12
1408msgid "Add from clipboard"
1409msgstr "Dodaj v odložišče"
1410
1411#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1412msgid "Add historic events to an individual’s page."
1413msgstr ""
1414
1415#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20
1416msgid "Add individuals"
1417msgstr ""
1418
1419#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:136
1420msgid "Add marriage details"
1421msgstr "Dodaj podrobnosti poroke"
1422
1423#. I18N: Name of a module
1424#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:70
1425msgid "Add married names"
1426msgstr ""
1427
1428#. I18N: Name of a module
1429#: app/Module/FixMissingDeaths.php:59
1430msgid "Add missing death records"
1431msgstr ""
1432
1433#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:34
1434msgid "Add more blocks from the following list."
1435msgstr ""
1436
1437#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
1438msgid "Add more fields"
1439msgstr "Dodaj več polj"
1440
1441#. I18N: Description of the “Stories” module
1442#: app/Module/StoriesModule.php:77
1443msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1444msgstr ""
1445
1446#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
1447msgid "Add new, and update existing records"
1448msgstr ""
1449
1450#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87
1451msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1452msgstr ""
1453
1454#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1455#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1456msgid "Add styling and scripts to every page."
1457msgstr ""
1458
1459#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1460#: resources/views/admin/trees-export.phtml:76
1461msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1462msgstr ""
1463
1464#. I18N: A configuration setting
1465#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190
1466msgid "Add to TITLE header tag"
1467msgstr "Dodaj k TITLE oznaki"
1468
1469#: app/Module/ClippingsCartModule.php:178
1470#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15
1471msgid "Add to the clippings cart"
1472msgstr ""
1473
1474#. I18N: A configuration setting
1475#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
1476msgid "Add unique identifiers"
1477msgstr ""
1478
1479#: resources/views/admin/trees.phtml:199
1480msgid "Add unlinked records"
1481msgstr ""
1482
1483#. I18N: Description of the “HTML” module
1484#: app/Module/HtmlBlockModule.php:75
1485msgid "Add your own text and graphics."
1486msgstr ""
1487
1488#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:181 app/Module/UserJournalModule.php:181
1489msgid "Add/edit a journal/news entry"
1490msgstr ""
1491
1492#. I18N: gedcom tag ADDR
1493#: app/GedcomTag.php:458 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
1494#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15
1495msgid "Address"
1496msgstr "Naslov"
1497
1498#. I18N: gedcom tag ADD1
1499#: app/GedcomTag.php:461
1500msgid "Address line 1"
1501msgstr ""
1502
1503#. I18N: gedcom tag ADD2
1504#: app/GedcomTag.php:464
1505msgid "Address line 2"
1506msgstr ""
1507
1508#. I18N: Location of an LDS church temple
1509#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
1510msgid "Adelaide, Australia"
1511msgstr ""
1512
1513#: resources/views/admin/users-edit.phtml:205
1514#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254
1515msgid "Administrator"
1516msgstr ""
1517
1518#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:19
1519msgid "Administrator account"
1520msgstr ""
1521
1522#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190
1523msgid "Administrator comments on user"
1524msgstr "Upraviteljevi komentarji o uporabniku"
1525
1526#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
1527msgid "Administrators"
1528msgstr ""
1529
1530#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74
1531msgctxt "Female pedigree"
1532msgid "Adopted"
1533msgstr ""
1534
1535#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70
1536msgctxt "Male pedigree"
1537msgid "Adopted"
1538msgstr ""
1539
1540#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77
1541msgctxt "Pedigree"
1542msgid "Adopted"
1543msgstr ""
1544
1545#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64
1546msgid "Adopted by both parents"
1547msgstr ""
1548
1549#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61
1550msgctxt "FEMALE"
1551msgid "Adopted by both parents"
1552msgstr ""
1553
1554#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57
1555msgctxt "MALE"
1556msgid "Adopted by both parents"
1557msgstr ""
1558
1559#. I18N: gedcom tag _ADPF
1560#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161
1561msgid "Adopted by father"
1562msgstr ""
1563
1564#. I18N: gedcom tag _ADPF
1565#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157
1566msgctxt "FEMALE"
1567msgid "Adopted by father"
1568msgstr ""
1569
1570#. I18N: gedcom tag _ADPF
1571#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152
1572msgctxt "MALE"
1573msgid "Adopted by father"
1574msgstr ""
1575
1576#. I18N: gedcom tag _ADPM
1577#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175
1578msgid "Adopted by mother"
1579msgstr ""
1580
1581#. I18N: gedcom tag _ADPM
1582#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171
1583msgctxt "FEMALE"
1584msgid "Adopted by mother"
1585msgstr ""
1586
1587#. I18N: gedcom tag _ADPM
1588#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166
1589msgctxt "MALE"
1590msgid "Adopted by mother"
1591msgstr ""
1592
1593#. I18N: gedcom tag ADOP
1594#: app/GedcomTag.php:467
1595msgid "Adoption"
1596msgstr "Posvojitev"
1597
1598#: app/GedcomTag.php:1140
1599msgid "Adoption of a brother"
1600msgstr ""
1601
1602#: app/GedcomTag.php:1092
1603msgid "Adoption of a child"
1604msgstr "Posvojitev otroka"
1605
1606#: app/GedcomTag.php:1089
1607msgid "Adoption of a daughter"
1608msgstr ""
1609
1610#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125
1611msgid "Adoption of a grandchild"
1612msgstr "Posvojitev vnuka"
1613
1614#: app/GedcomTag.php:1100
1615msgid "Adoption of a granddaughter"
1616msgstr ""
1617
1618#: app/GedcomTag.php:1111
1619msgctxt "daughter’s daughter"
1620msgid "Adoption of a granddaughter"
1621msgstr ""
1622
1623#: app/GedcomTag.php:1122
1624msgctxt "son’s daughter"
1625msgid "Adoption of a granddaughter"
1626msgstr ""
1627
1628#: app/GedcomTag.php:1096
1629msgid "Adoption of a grandson"
1630msgstr ""
1631
1632#: app/GedcomTag.php:1107
1633msgctxt "daughter’s son"
1634msgid "Adoption of a grandson"
1635msgstr ""
1636
1637#: app/GedcomTag.php:1118
1638msgctxt "son’s son"
1639msgid "Adoption of a grandson"
1640msgstr ""
1641
1642#: app/GedcomTag.php:1129
1643msgid "Adoption of a half-brother"
1644msgstr ""
1645
1646#: app/GedcomTag.php:1136
1647msgid "Adoption of a half-sibling"
1648msgstr ""
1649
1650#: app/GedcomTag.php:1133
1651msgid "Adoption of a half-sister"
1652msgstr ""
1653
1654#: app/GedcomTag.php:1147
1655msgid "Adoption of a sibling"
1656msgstr ""
1657
1658#: app/GedcomTag.php:1144
1659msgid "Adoption of a sister"
1660msgstr ""
1661
1662#: app/GedcomTag.php:1085
1663msgid "Adoption of a son"
1664msgstr ""
1665
1666#. I18N: gedcom tag CHRA
1667#: app/GedcomTag.php:599
1668msgid "Adult christening"
1669msgstr ""
1670
1671#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:853
1672msgid "Advanced fact preferences"
1673msgstr ""
1674
1675#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:858
1676msgid "Advanced name facts"
1677msgstr "Napredno ime dejstev"
1678
1679#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871
1680msgid "Advanced place name facts"
1681msgstr "Napredno ime dejstev kraja"
1682
1683#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:168
1684#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1685msgid "Advanced search"
1686msgstr ""
1687
1688#. I18N: Name of a country or state
1689#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1690msgid "Afghanistan"
1691msgstr "Afganistan"
1692
1693#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189
1694msgid "Africa"
1695msgstr "Afrika"
1696
1697#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
1698msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1699msgstr ""
1700
1701#. I18N: gedcom tag AGE
1702#: app/Functions/FunctionsPrint.php:263 app/Functions/FunctionsPrint.php:265
1703#: app/Functions/FunctionsPrint.php:267 app/Functions/FunctionsPrint.php:269
1704#: app/Functions/FunctionsPrint.php:296 app/GedcomTag.php:477
1705#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134
1706#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157
1707#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27
1708#: resources/views/lists/families-table.phtml:133
1709#: resources/views/lists/families-table.phtml:250
1710#: resources/views/lists/families-table.phtml:253
1711#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147
1712#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284
1713#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:347
1714#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349
1715#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408
1716msgid "Age"
1717msgstr "Starost"
1718
1719#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12
1720msgid "Age at birth of child"
1721msgstr "Starost ob rojstvu otroka"
1722
1723#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:60
1724msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1725msgstr "Starost pri kateri lahko predpostavimo, da je oseba mrtva"
1726
1727#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42
1728msgid "Age between husband and wife"
1729msgstr "Starost med možem in ženo"
1730
1731#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20
1732msgid "Age between siblings"
1733msgstr "Starost med potomci"
1734
1735#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51
1736msgid "Age between wife and husband"
1737msgstr "Starost med ženo in možem"
1738
1739#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12
1740msgid "Age difference"
1741msgstr "Razlika v starosti"
1742
1743#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653
1744#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32
1745msgid "Age in year of first marriage"
1746msgstr "Starost v letu prve poroke"
1747
1748#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592
1749#: resources/views/lists/families-table.phtml:517
1750#: resources/views/lists/families-table.phtml:559
1751#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
1752#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12
1753msgid "Age in year of marriage"
1754msgstr "Starost v letu poroke"
1755
1756#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128
1757#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
1758#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137
1759msgid "Age interval"
1760msgstr ""
1761
1762#. I18N: A configuration setting
1763#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398
1764msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1765msgstr ""
1766
1767#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:528
1768#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:570
1769msgid "Age related to death year"
1770msgstr "Starost glede na leto smrti"
1771
1772#. I18N: gedcom tag AGNC
1773#: app/GedcomTag.php:480
1774msgid "Agency"
1775msgstr "Agencija"
1776
1777#. I18N: Name of a country or state
1778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1779msgid "Aland Islands"
1780msgstr ""
1781
1782#. I18N: Name of a country or state
1783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1784msgid "Albania"
1785msgstr "Albanija"
1786
1787#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1788#. I18N: Name of a module
1789#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45
1790msgid "Album"
1791msgstr ""
1792
1793#. I18N: Location of an LDS church temple
1794#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
1795msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1796msgstr ""
1797
1798#. I18N: Name of a country or state
1799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1800msgid "Algeria"
1801msgstr "Alžírsko"
1802
1803#. I18N: gedcom tag ALIA
1804#: app/GedcomTag.php:483
1805msgid "Alias"
1806msgstr "Vzdevek"
1807
1808#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
1809msgid "Alive"
1810msgstr ""
1811
1812#: app/Functions/FunctionsEdit.php:196
1813#: app/Http/Controllers/ListController.php:153
1814#: app/Http/Controllers/ListController.php:162
1815#: app/Http/Controllers/ListController.php:171
1816#: app/Http/Controllers/ListController.php:260
1817#: app/Http/Controllers/ListController.php:362
1818#: app/Http/Controllers/ListController.php:364
1819#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
1820#: app/Module/UserMessagesModule.php:179
1821#: resources/views/calendar-page.phtml:155
1822#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:11
1823#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
1824#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
1825#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1826#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1827#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1828#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1829#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1830#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1831#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1832#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1833#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1834msgid "All"
1835msgstr ""
1836
1837#: app/Http/Controllers/AdminController.php:261
1838#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248
1839msgid "All facts and events"
1840msgstr ""
1841
1842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722
1843msgid "All family facts"
1844msgstr ""
1845
1846#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234
1847msgid "All fields must be completed."
1848msgstr ""
1849
1850#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668
1851msgid "All individual facts"
1852msgstr ""
1853
1854#: resources/views/calendar-page.phtml:97
1855#: resources/views/calendar-page.phtml:109
1856msgid "All individuals"
1857msgstr "vsi ljudje"
1858
1859#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:85
1860#: resources/views/admin/components.phtml:13
1861#: resources/views/admin/control-panel.phtml:417
1862msgid "All modules"
1863msgstr ""
1864
1865#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
1866#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:241
1867msgid "All records"
1868msgstr ""
1869
1870#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:817
1871msgid "All repository facts"
1872msgstr ""
1873
1874#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:776
1875msgid "All source facts"
1876msgstr ""
1877
1878#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1879#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1880msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1881msgstr ""
1882
1883#. I18N: A configuration setting
1884#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:620
1885msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1886msgstr "Dovoli uporabnikov vpogled v osnovni GEDCOM zapis"
1887
1888#. I18N: A configuration setting
1889#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45
1890msgid "Allow visitors to request a new user account"
1891msgstr ""
1892
1893#. I18N: gedcom tag _AKA
1894#: app/GedcomTag.php:1190
1895msgid "Also known as"
1896msgstr "Znan tudi kot"
1897
1898#. I18N: gedcom tag _AKA
1899#: app/GedcomTag.php:1186
1900msgctxt "FEMALE"
1901msgid "Also known as"
1902msgstr ""
1903
1904#. I18N: gedcom tag _AKA
1905#: app/GedcomTag.php:1181
1906msgctxt "MALE"
1907msgid "Also known as"
1908msgstr ""
1909
1910#. I18N: Name of a country or state
1911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1912msgid "American Samoa"
1913msgstr "Americká Samoa"
1914
1915#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1916#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68
1917msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1918msgstr ""
1919
1920#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1921msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1922msgstr ""
1923
1924#. I18N: Description of the “Album” module
1925#: app/Module/AlbumModule.php:56
1926msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1927msgstr ""
1928
1929#. I18N: Description of the “Charts” module
1930#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73
1931msgid "An alternative way to display charts."
1932msgstr ""
1933
1934#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1935#: app/Module/CensusAssistantModule.php:57
1936msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1937msgstr ""
1938
1939#. I18N: Description of the “Theme change” module
1940#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1941msgid "An alternative way to select a new theme."
1942msgstr ""
1943
1944#. I18N: Description of the “Sign in” module
1945#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1946msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1947msgstr ""
1948
1949#: app/Functions/FunctionsEdit.php:477
1950msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1951msgstr ""
1952
1953#: app/Functions/FunctionsEdit.php:475
1954msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1955msgstr ""
1956
1957#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1958#: app/Module/HourglassChartModule.php:100
1959msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1960msgstr ""
1961
1962#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:65
1963msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1964msgstr ""
1965
1966#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1967#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63
1968msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1969msgstr ""
1970
1971#: resources/views/errors/database-error.phtml:8
1972#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:8
1973msgid "An unexpected database error occurred."
1974msgstr ""
1975
1976#: resources/views/admin/location-edit.phtml:138
1977#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:171
1978msgid "An unknown error occurred"
1979msgstr ""
1980
1981#. I18N: Name of a module/report
1982#. I18N: Name of a module/chart
1983#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1984#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107
1985#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1986msgid "Ancestors"
1987msgstr ""
1988
1989#. I18N: gedcom tag ANCI
1990#: app/GedcomTag.php:489
1991msgid "Ancestors interest"
1992msgstr ""
1993
1994#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1995msgid "Ancestors of "
1996msgstr ""
1997
1998#. I18N: %s is an individual’s name
1999#: app/Module/AncestorsChartModule.php:153
2000#, php-format
2001msgid "Ancestors of %s"
2002msgstr ""
2003
2004#. I18N: gedcom tag AFN
2005#: app/GedcomTag.php:474
2006msgid "Ancestral file number"
2007msgstr ""
2008
2009#. I18N: Location of an LDS church temple
2010#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240
2011msgid "Anchorage, Alaska, United States"
2012msgstr ""
2013
2014#. I18N: Name of a country or state
2015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
2016msgid "Andorra"
2017msgstr "Andora"
2018
2019#. I18N: Name of a country or state
2020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
2021msgid "Angola"
2022msgstr ""
2023
2024#. I18N: Name of a country or state
2025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
2026msgid "Anguilla"
2027msgstr ""
2028
2029#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
2030#: resources/views/lists/families-table.phtml:256
2031#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270
2032#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:280
2033#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:30
2034msgid "Anniversary"
2035msgstr "Obletnica"
2036
2037#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:144
2038msgid "Anniversary calendar"
2039msgstr ""
2040
2041#. I18N: gedcom tag ANUL
2042#: app/GedcomTag.php:492
2043msgid "Annulment"
2044msgstr "Razveljavitev zakona"
2045
2046#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30
2047msgid "Answer"
2048msgstr ""
2049
2050#. I18N: Name of a country or state
2051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
2052msgid "Antarctica"
2053msgstr "Antarktída"
2054
2055#. I18N: Name of a country or state
2056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2057msgid "Antigua and Barbuda"
2058msgstr "Antigua a Barbuda"
2059
2060#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:82
2061msgid "Anyone with a user account can access this website."
2062msgstr ""
2063
2064#. I18N: Location of an LDS church temple
2065#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
2066msgid "Apia, Samoa"
2067msgstr ""
2068
2069#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87
2070#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15
2071#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34
2072msgid "Apply privacy settings"
2073msgstr "Uporabi nastavitve zasebnosti"
2074
2075#. I18N: Label for checkbox
2076#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:958
2077#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
2078msgid "Apply these preferences to all family trees"
2079msgstr ""
2080
2081#. I18N: Label for checkbox
2082#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:965
2083#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291
2084msgid "Apply these preferences to new family trees"
2085msgstr ""
2086
2087#: resources/views/admin/users.phtml:29
2088msgid "Approved"
2089msgstr ""
2090
2091#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
2092msgid "Approved by administrator"
2093msgstr ""
2094
2095#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2096msgctxt "Abbreviation for April"
2097msgid "Apr"
2098msgstr ""
2099
2100#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2101msgctxt "GENITIVE"
2102msgid "April"
2103msgstr "april"
2104
2105#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2106msgctxt "INSTRUMENTAL"
2107msgid "April"
2108msgstr "april"
2109
2110#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2111msgctxt "LOCATIVE"
2112msgid "April"
2113msgstr "april"
2114
2115#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2116#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805
2117#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2118msgctxt "NOMINATIVE"
2119msgid "April"
2120msgstr "april"
2121
2122#. I18N: The name of a colour-scheme
2123#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2124msgid "Aqua Marine"
2125msgstr ""
2126
2127#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:256
2128#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
2129#: resources/views/media-page.phtml:103
2130msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2131msgstr "Ali res želite izbrisati GEDCOM-ovo dejstvo?"
2132
2133#: app/Module/UserMessagesModule.php:173 app/Module/UserMessagesModule.php:220
2134msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2135msgstr "Res želite zbrisati to sporočilo? Kasneje ga ne bo možno obnoviti."
2136
2137#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:275
2138#: resources/views/admin/trees.phtml:98
2139#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:32
2140#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
2141#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17
2142#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92
2143#: resources/views/media-page-menu.phtml:34
2144#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86
2145#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:34
2146#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65
2147#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:34
2148#: resources/views/note-page-menu.phtml:17
2149#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17
2150#: resources/views/source-page-menu.phtml:17
2151#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17
2152#, php-format
2153msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2154msgstr ""
2155
2156#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
2157msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2158msgstr ""
2159
2160#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2161msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2162msgstr "Res želite odstraniti to s seznama priljubljenih?"
2163
2164#. I18N: Name of a country or state
2165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2166msgid "Argentina"
2167msgstr ""
2168
2169#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2170#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2171#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2172#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2173#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2174#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2175#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2176#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2177#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2178#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2179#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2180#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2181#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2182#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2183#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2184#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2185msgctxt "font name"
2186msgid "Arial"
2187msgstr ""
2188
2189#. I18N: Name of a country or state
2190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2191msgid "Armenia"
2192msgstr "Armenija"
2193
2194#. I18N: Name of a country or state
2195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2196msgid "Aruba"
2197msgstr ""
2198
2199#: resources/views/modules/html/config.phtml:36
2200msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2201msgstr ""
2202
2203#. I18N: The name of a colour-scheme
2204#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2205msgid "Ash"
2206msgstr ""
2207
2208#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183
2209msgid "Asia"
2210msgstr "Azija"
2211
2212#. I18N: gedcom tag ASSO
2213#. I18N: gedcom tag _ASSO
2214#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198
2215#: resources/views/cards/add-associate.phtml:10
2216msgid "Associate"
2217msgstr "Znanec"
2218
2219#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249
2220msgid "Associate events with this source"
2221msgstr "Poveži dogodke s tem virom"
2222
2223#. I18N: Location of an LDS church temple
2224#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
2225msgid "Asuncion, Paraguay"
2226msgstr ""
2227
2228#. I18N: Name of a country or state
2229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2230msgid "At sea"
2231msgstr "Na mori"
2232
2233#. I18N: Location of an LDS church temple
2234#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252
2235msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2236msgstr ""
2237
2238#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96
2239msgid "Attendant"
2240msgstr "spremljevalec"
2241
2242#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93
2243msgctxt "FEMALE"
2244msgid "Attendant"
2245msgstr ""
2246
2247#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89
2248msgctxt "MALE"
2249msgid "Attendant"
2250msgstr ""
2251
2252#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107
2253msgid "Attending"
2254msgstr "spremljanje"
2255
2256#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104
2257msgctxt "FEMALE"
2258msgid "Attending"
2259msgstr ""
2260
2261#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100
2262msgctxt "MALE"
2263msgid "Attending"
2264msgstr ""
2265
2266#. I18N: Type of media object
2267#: app/GedcomTag.php:2360
2268msgid "Audio"
2269msgstr "avdioposnetek"
2270
2271#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2272msgctxt "Abbreviation for August"
2273msgid "Aug"
2274msgstr ""
2275
2276#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2277msgctxt "GENITIVE"
2278msgid "August"
2279msgstr "avgust"
2280
2281#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2282msgctxt "INSTRUMENTAL"
2283msgid "August"
2284msgstr "avgust"
2285
2286#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2287msgctxt "LOCATIVE"
2288msgid "August"
2289msgstr "avgust"
2290
2291#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2292#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809
2293#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2294msgctxt "NOMINATIVE"
2295msgid "August"
2296msgstr "avgust"
2297
2298#. I18N: Name of a country or state
2299#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2300msgid "Australia"
2301msgstr "Avstralija"
2302
2303#. I18N: Name of a country or state
2304#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2305msgid "Austria"
2306msgstr "Avstrija"
2307
2308#. I18N: gedcom tag AUTH
2309#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:84
2310#: resources/views/modals/source-fields.phtml:25
2311msgid "Author"
2312msgstr "Avtor"
2313
2314#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2315#: app/GedcomTag.php:583
2316msgid "Author of last change"
2317msgstr ""
2318
2319#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
2320msgid "Automatically accept changes made by this user"
2321msgstr ""
2322
2323#. I18N: A configuration setting
2324#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
2325msgid "Automatically expand notes"
2326msgstr "Samodejno razširi zapiske"
2327
2328#. I18N: A configuration setting
2329#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554
2330msgid "Automatically expand sources"
2331msgstr "Samodejno razširi vire"
2332
2333#. I18N: a month in the Jewish calendar
2334#: app/Date/JewishDate.php:203
2335msgctxt "GENITIVE"
2336msgid "Av"
2337msgstr ""
2338
2339#. I18N: a month in the Jewish calendar
2340#: app/Date/JewishDate.php:309
2341msgctxt "INSTRUMENTAL"
2342msgid "Av"
2343msgstr ""
2344
2345#. I18N: a month in the Jewish calendar
2346#: app/Date/JewishDate.php:256
2347msgctxt "LOCATIVE"
2348msgid "Av"
2349msgstr ""
2350
2351#. I18N: a month in the Jewish calendar
2352#: app/Date/JewishDate.php:150
2353msgctxt "NOMINATIVE"
2354msgid "Av"
2355msgstr ""
2356
2357#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
2358#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
2359#: resources/views/lists/families-table.phtml:136
2360#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
2361msgid "Average age"
2362msgstr "Povprečna starost"
2363
2364#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530
2365#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2366#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37
2367#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199
2368#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84
2369#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
2370#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20
2371msgid "Average age at death"
2372msgstr "Povprečna starost ob smrti"
2373
2374#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2375msgid "Average age at marriage"
2376msgstr ""
2377
2378#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152
2379msgid "Average age in century of marriage"
2380msgstr "Povprečna starost v stoletju poroke"
2381
2382#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129
2383msgid "Average age related to death century"
2384msgstr "Povprečna starost glede na smrti v stoletju"
2385
2386#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:89
2387msgid "Average number"
2388msgstr ""
2389
2390#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:100
2391#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39
2392#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
2393#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92
2394#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20
2395msgid "Average number of children per family"
2396msgstr "Povprečno število otrok na družino"
2397
2398#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2399#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43
2400#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57
2401msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2402msgstr ""
2403
2404#: app/Date/JalaliDate.php:267
2405msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2406msgid "Azar"
2407msgstr ""
2408
2409#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2410#: app/Date/JalaliDate.php:141
2411msgctxt "GENITIVE"
2412msgid "Azar"
2413msgstr ""
2414
2415#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2416#: app/Date/JalaliDate.php:231
2417msgctxt "INSTRUMENTAL"
2418msgid "Azar"
2419msgstr ""
2420
2421#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2422#: app/Date/JalaliDate.php:186
2423msgctxt "LOCATIVE"
2424msgid "Azar"
2425msgstr ""
2426
2427#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2428#: app/Date/JalaliDate.php:96
2429msgctxt "NOMINATIVE"
2430msgid "Azar"
2431msgstr ""
2432
2433#. I18N: Name of a country or state
2434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2435msgid "Azerbaijan"
2436msgstr "Azerbajdžan"
2437
2438#. I18N: Name of a country or state
2439#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2440msgid "Azores"
2441msgstr "Azory"
2442
2443#: app/Date/JalaliDate.php:269
2444msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2445msgid "Bah"
2446msgstr ""
2447
2448#. I18N: Name of a country or state
2449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2450msgid "Bahamas"
2451msgstr "Bahamy"
2452
2453#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2454#: app/Date/JalaliDate.php:145
2455msgctxt "GENITIVE"
2456msgid "Bahman"
2457msgstr ""
2458
2459#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2460#: app/Date/JalaliDate.php:235
2461msgctxt "INSTRUMENTAL"
2462msgid "Bahman"
2463msgstr ""
2464
2465#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2466#: app/Date/JalaliDate.php:190
2467msgctxt "LOCATIVE"
2468msgid "Bahman"
2469msgstr ""
2470
2471#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2472#: app/Date/JalaliDate.php:100
2473msgctxt "NOMINATIVE"
2474msgid "Bahman"
2475msgstr ""
2476
2477#. I18N: Name of a country or state
2478#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2479msgid "Bahrain"
2480msgstr "Bahrajn"
2481
2482#. I18N: Name of a country or state
2483#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2484msgid "Bangladesh"
2485msgstr "Bangladéš"
2486
2487#. I18N: gedcom tag BAPM
2488#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:161
2489#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2490msgid "Baptism"
2491msgstr "Krst"
2492
2493#: app/GedcomTag.php:1256
2494msgid "Baptism of a brother"
2495msgstr ""
2496
2497#: app/GedcomTag.php:1208
2498msgid "Baptism of a child"
2499msgstr "Baptizem otroka"
2500
2501#: app/GedcomTag.php:1205
2502msgid "Baptism of a daughter"
2503msgstr ""
2504
2505#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241
2506msgid "Baptism of a grandchild"
2507msgstr "Krst vnuka"
2508
2509#: app/GedcomTag.php:1216
2510msgid "Baptism of a granddaughter"
2511msgstr ""
2512
2513#: app/GedcomTag.php:1227
2514msgctxt "daughter’s daughter"
2515msgid "Baptism of a granddaughter"
2516msgstr ""
2517
2518#: app/GedcomTag.php:1238
2519msgctxt "son’s daughter"
2520msgid "Baptism of a granddaughter"
2521msgstr ""
2522
2523#: app/GedcomTag.php:1212
2524msgid "Baptism of a grandson"
2525msgstr ""
2526
2527#: app/GedcomTag.php:1223
2528msgctxt "daughter’s son"
2529msgid "Baptism of a grandson"
2530msgstr ""
2531
2532#: app/GedcomTag.php:1234
2533msgctxt "son’s son"
2534msgid "Baptism of a grandson"
2535msgstr ""
2536
2537#: app/GedcomTag.php:1245
2538msgid "Baptism of a half-brother"
2539msgstr ""
2540
2541#: app/GedcomTag.php:1252
2542msgid "Baptism of a half-sibling"
2543msgstr "Krst polbrata/polsestre"
2544
2545#: app/GedcomTag.php:1249
2546msgid "Baptism of a half-sister"
2547msgstr ""
2548
2549#: app/GedcomTag.php:1263
2550msgid "Baptism of a sibling"
2551msgstr "Krst brata/sestre"
2552
2553#: app/GedcomTag.php:1260
2554msgid "Baptism of a sister"
2555msgstr ""
2556
2557#: app/GedcomTag.php:1201
2558msgid "Baptism of a son"
2559msgstr ""
2560
2561#. I18N: gedcom tag BARM
2562#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2563msgid "Bar mitzvah"
2564msgstr ""
2565
2566#. I18N: Name of a country or state
2567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2568msgid "Barbados"
2569msgstr ""
2570
2571#. I18N: gedcom tag BASM
2572#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2573msgid "Bat mitzvah"
2574msgstr ""
2575
2576#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25
2577msgid "Batch update"
2578msgstr ""
2579
2580#. I18N: Location of an LDS church temple
2581#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
2582msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2583msgstr ""
2584
2585#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
2586msgid "Begins with"
2587msgstr "Se začne z"
2588
2589#. I18N: Name of a country or state
2590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2591msgid "Belarus"
2592msgstr "Bielorusko"
2593
2594#. I18N: The name of a colour-scheme
2595#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2596msgid "Belgian Chocolate"
2597msgstr ""
2598
2599#. I18N: Name of a country or state
2600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2601msgid "Belgium"
2602msgstr "Belgija"
2603
2604#. I18N: Name of a country or state
2605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2606msgid "Belize"
2607msgstr ""
2608
2609#. I18N: Name of a country or state
2610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2611msgid "Benin"
2612msgstr ""
2613
2614#. I18N: Name of a country or state
2615#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2616msgid "Bermuda"
2617msgstr "Bermudy"
2618
2619#. I18N: Location of an LDS church temple
2620#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639
2621msgid "Bern, Switzerland"
2622msgstr ""
2623
2624#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111
2625msgid "Best man"
2626msgstr "priča"
2627
2628#. I18N: Name of a country or state
2629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2630msgid "Bhutan"
2631msgstr "Bhután"
2632
2633#. I18N: gedcom tag _BIBL
2634#: app/GedcomTag.php:1267
2635msgid "Bibliography"
2636msgstr "Literatura"
2637
2638#. I18N: Location of an LDS church temple
2639#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258
2640msgid "Billings, Montana, United States"
2641msgstr ""
2642
2643#. I18N: gedcom tag BLOB
2644#: app/GedcomTag.php:545
2645msgid "Binary data object"
2646msgstr "Podatki binarne oblike"
2647
2648#: app/Functions/FunctionsPrint.php:362 app/Functions/FunctionsPrint.php:364
2649msgid "Bing Maps™"
2650msgstr ""
2651
2652#. I18N: Location of an LDS church temple
2653#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
2654msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2655msgstr ""
2656
2657#. I18N: gedcom tag BIRT
2658#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:158
2659#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231
2660#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239
2661#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268
2662#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442
2663#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2664#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2665#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2666#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2670#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2671#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2672#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2673#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2674#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2675#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
2677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
2678#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
2679#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
2680#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
2681#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
2682#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
2683#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
2684#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
2685#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
2686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2687#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2689#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2690#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2691#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2692#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2693#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2694#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2695#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2696#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2781#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56
2782msgid "Birth"
2783msgstr "Rojstvo"
2784
2785#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63
2786msgctxt "Female pedigree"
2787msgid "Birth"
2788msgstr ""
2789
2790#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59
2791msgctxt "Male pedigree"
2792msgid "Birth"
2793msgstr ""
2794
2795#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66
2796msgctxt "Pedigree"
2797msgid "Birth"
2798msgstr ""
2799
2800#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338
2801msgid "Birth by country"
2802msgstr "Rojstva po državah"
2803
2804#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2805#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2806msgid "Birth date range end"
2807msgstr ""
2808
2809#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2810#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2811msgid "Birth date range start"
2812msgstr ""
2813
2814#: app/GedcomTag.php:1326
2815msgid "Birth of a brother"
2816msgstr ""
2817
2818#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442
2819msgid "Birth of a child"
2820msgstr "Rojstvo otroka"
2821
2822#: app/GedcomTag.php:1275
2823msgid "Birth of a daughter"
2824msgstr ""
2825
2826#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311
2827#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436
2828msgid "Birth of a grandchild"
2829msgstr "Rojstvo vnuka"
2830
2831#: app/GedcomTag.php:1286
2832msgid "Birth of a granddaughter"
2833msgstr ""
2834
2835#: app/GedcomTag.php:1297
2836msgctxt "daughter’s daughter"
2837msgid "Birth of a granddaughter"
2838msgstr ""
2839
2840#: app/GedcomTag.php:1308
2841msgctxt "son’s daughter"
2842msgid "Birth of a granddaughter"
2843msgstr ""
2844
2845#: app/GedcomTag.php:1282
2846msgid "Birth of a grandson"
2847msgstr ""
2848
2849#: app/GedcomTag.php:1293
2850msgctxt "daughter’s son"
2851msgid "Birth of a grandson"
2852msgstr ""
2853
2854#: app/GedcomTag.php:1304
2855msgctxt "son’s son"
2856msgid "Birth of a grandson"
2857msgstr ""
2858
2859#: app/GedcomTag.php:1315
2860msgid "Birth of a half-brother"
2861msgstr ""
2862
2863#: app/GedcomTag.php:1322
2864msgid "Birth of a half-sibling"
2865msgstr "Rojstvo polbrata/polsestre"
2866
2867#: app/GedcomTag.php:1319
2868msgid "Birth of a half-sister"
2869msgstr ""
2870
2871#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448
2872msgid "Birth of a sibling"
2873msgstr "Rojstvo brata/sestre"
2874
2875#: app/GedcomTag.php:1330
2876msgid "Birth of a sister"
2877msgstr ""
2878
2879#: app/GedcomTag.php:1271
2880msgid "Birth of a son"
2881msgstr ""
2882
2883#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
2884msgid "Birth places"
2885msgstr "Rojstni kraji"
2886
2887#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2888msgid "Birthplace contains"
2889msgstr ""
2890
2891#. I18N: Name of a module/report
2892#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2893#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57
2894#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2895#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2896msgid "Births"
2897msgstr ""
2898
2899#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:123
2900#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31
2901msgid "Births by century"
2902msgstr "Rojstva po stoletjih"
2903
2904#. I18N: Location of an LDS church temple
2905#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264
2906msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2907msgstr ""
2908
2909#. I18N: gedcom tag BLES
2910#: app/GedcomTag.php:538
2911msgid "Blessing"
2912msgstr "Blagoslov"
2913
2914#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16
2915msgid "Block"
2916msgstr ""
2917
2918#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:114
2919#: resources/views/admin/control-panel.phtml:514
2920#: resources/views/admin/modules.phtml:79
2921#: resources/views/admin/modules.phtml:81
2922msgid "Blocks"
2923msgstr ""
2924
2925#. I18N: The name of a colour-scheme
2926#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2927msgid "Blue Lagoon"
2928msgstr ""
2929
2930#. I18N: The name of a colour-scheme
2931#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2932msgid "Blue Marine"
2933msgstr ""
2934
2935#. I18N: Location of an LDS church temple
2936#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
2937msgid "Bogota, Colombia"
2938msgstr ""
2939
2940#. I18N: Location of an LDS church temple
2941#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270
2942msgid "Boise, Idaho, United States"
2943msgstr ""
2944
2945#. I18N: Name of a country or state
2946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2947msgid "Bolivia"
2948msgstr "Bolívia"
2949
2950#. I18N: Type of media object
2951#: app/GedcomTag.php:2363
2952msgid "Book"
2953msgstr "knjiga"
2954
2955#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2956#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
2957msgid "Born in the covenant"
2958msgstr ""
2959
2960#. I18N: Name of a country or state
2961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2962msgid "Bosnia and Herzegovina"
2963msgstr "Bosna in Hercegovina"
2964
2965#. I18N: Location of an LDS church temple
2966#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
2967msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2968msgstr ""
2969
2970#: resources/views/lists/families-table.phtml:157
2971msgid "Both alive"
2972msgstr ""
2973
2974#: resources/views/lists/families-table.phtml:181
2975msgid "Both dead"
2976msgstr ""
2977
2978#. I18N: Name of a country or state
2979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2980msgid "Botswana"
2981msgstr ""
2982
2983#. I18N: Location of an LDS church temple
2984#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276
2985msgid "Bountiful, Utah, United States"
2986msgstr ""
2987
2988#. I18N: Name of a country or state
2989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2990msgid "Bouvet Island"
2991msgstr "Bouvetov ostrov"
2992
2993#. I18N: Branches of a family tree
2994#. I18N: Name of a module/list
2995#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87
2996#: app/Module/BranchesListModule.php:49
2997msgid "Branches"
2998msgstr "Veje"
2999
3000#. I18N: %s is a surname
3001#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84
3002#, php-format
3003msgid "Branches of the %s family"
3004msgstr ""
3005
3006#. I18N: Name of a country or state
3007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
3008msgid "Brazil"
3009msgstr "Brazilija"
3010
3011#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115
3012msgid "Bridesmaid"
3013msgstr "družica"
3014
3015#. I18N: Location of an LDS church temple
3016#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
3017msgid "Brigham City, Utah, United States"
3018msgstr ""
3019
3020#. I18N: Location of an LDS church temple
3021#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282
3022msgid "Brisbane, Australia"
3023msgstr ""
3024
3025#. I18N: gedcom tag _BRTM
3026#: app/GedcomTag.php:1337
3027msgid "Brit milah"
3028msgstr ""
3029
3030#: app/GedcomTag.php:2094
3031msgid "Brit milah of a brother"
3032msgstr ""
3033
3034#: app/GedcomTag.php:2086
3035msgid "Brit milah of a grandson"
3036msgstr ""
3037
3038#: app/GedcomTag.php:2088
3039msgctxt "daughter’s son"
3040msgid "Brit milah of a grandson"
3041msgstr ""
3042
3043#: app/GedcomTag.php:2090
3044msgctxt "son’s son"
3045msgid "Brit milah of a grandson"
3046msgstr ""
3047
3048#: app/GedcomTag.php:2092
3049msgid "Brit milah of a half-brother"
3050msgstr ""
3051
3052#: app/GedcomTag.php:2083
3053msgid "Brit milah of a son"
3054msgstr ""
3055
3056#. I18N: Name of a country or state
3057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3058msgid "British Indian Ocean Territory"
3059msgstr "Britské indickooceánske územie"
3060
3061#. I18N: Name of a country or state
3062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3063msgid "British Virgin Islands"
3064msgstr "Britské Panenské ostrovy"
3065
3066#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319
3067#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3068msgid "Brother"
3069msgstr "Brat"
3070
3071#. I18N: a month in the French republican calendar
3072#: app/Date/FrenchDate.php:137
3073msgctxt "GENITIVE"
3074msgid "Brumaire"
3075msgstr ""
3076
3077#. I18N: a month in the French republican calendar
3078#: app/Date/FrenchDate.php:231
3079msgctxt "INSTRUMENTAL"
3080msgid "Brumaire"
3081msgstr ""
3082
3083#. I18N: a month in the French republican calendar
3084#: app/Date/FrenchDate.php:184
3085msgctxt "LOCATIVE"
3086msgid "Brumaire"
3087msgstr ""
3088
3089#. I18N: a month in the French republican calendar
3090#: app/Date/FrenchDate.php:89
3091msgctxt "NOMINATIVE"
3092msgid "Brumaire"
3093msgstr ""
3094
3095#. I18N: Name of a country or state
3096#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3097msgid "Brunei Darussalam"
3098msgstr "Brunei Daressalam"
3099
3100#. I18N: Location of an LDS church temple
3101#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
3102msgid "Buenos Aires, Argentina"
3103msgstr ""
3104
3105#. I18N: Name of a country or state
3106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3107msgid "Bulgaria"
3108msgstr "Bolgarija"
3109
3110#. I18N: gedcom tag BURI
3111#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:173
3112#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3113#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3114#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3115#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3116msgid "Burial"
3117msgstr "Pogreb"
3118
3119#: app/GedcomTag.php:1443
3120msgid "Burial of a brother"
3121msgstr ""
3122
3123#: app/GedcomTag.php:1351
3124msgid "Burial of a child"
3125msgstr "Pokop otroka"
3126
3127#: app/GedcomTag.php:1348
3128msgid "Burial of a daughter"
3129msgstr ""
3130
3131#: app/GedcomTag.php:1432
3132msgid "Burial of a father"
3133msgstr "Pokop očeta"
3134
3135#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384
3136msgid "Burial of a grandchild"
3137msgstr "Pokop vnuka"
3138
3139#: app/GedcomTag.php:1359
3140msgid "Burial of a granddaughter"
3141msgstr ""
3142
3143#: app/GedcomTag.php:1370
3144msgctxt "daughter’s daughter"
3145msgid "Burial of a granddaughter"
3146msgstr ""
3147
3148#: app/GedcomTag.php:1381
3149msgctxt "son’s daughter"
3150msgid "Burial of a granddaughter"
3151msgstr ""
3152
3153#: app/GedcomTag.php:1388
3154msgid "Burial of a grandfather"
3155msgstr ""
3156
3157#: app/GedcomTag.php:1392
3158msgid "Burial of a grandmother"
3159msgstr ""
3160
3161#: app/GedcomTag.php:1395
3162msgid "Burial of a grandparent"
3163msgstr ""
3164
3165#: app/GedcomTag.php:1355
3166msgid "Burial of a grandson"
3167msgstr ""
3168
3169#: app/GedcomTag.php:1366
3170msgctxt "daughter’s son"
3171msgid "Burial of a grandson"
3172msgstr ""
3173
3174#: app/GedcomTag.php:1377
3175msgctxt "son’s son"
3176msgid "Burial of a grandson"
3177msgstr ""
3178
3179#: app/GedcomTag.php:1421
3180msgid "Burial of a half-brother"
3181msgstr ""
3182
3183#: app/GedcomTag.php:1428
3184msgid "Burial of a half-sibling"
3185msgstr "Pokop polbrata/polsestre"
3186
3187#: app/GedcomTag.php:1425
3188msgid "Burial of a half-sister"
3189msgstr ""
3190
3191#: app/GedcomTag.php:1454
3192msgid "Burial of a husband"
3193msgstr ""
3194
3195#: app/GedcomTag.php:1410
3196msgid "Burial of a maternal grandfather"
3197msgstr ""
3198
3199#: app/GedcomTag.php:1414
3200msgid "Burial of a maternal grandmother"
3201msgstr ""
3202
3203#: app/GedcomTag.php:1417
3204msgid "Burial of a maternal grandparent"
3205msgstr ""
3206
3207#: app/GedcomTag.php:1436
3208msgid "Burial of a mother"
3209msgstr "Pokop matere"
3210
3211#: app/GedcomTag.php:1439
3212msgid "Burial of a parent"
3213msgstr ""
3214
3215#: app/GedcomTag.php:1399
3216msgid "Burial of a paternal grandfather"
3217msgstr ""
3218
3219#: app/GedcomTag.php:1403
3220msgid "Burial of a paternal grandmother"
3221msgstr ""
3222
3223#: app/GedcomTag.php:1406
3224msgid "Burial of a paternal grandparent"
3225msgstr ""
3226
3227#: app/GedcomTag.php:1450
3228msgid "Burial of a sibling"
3229msgstr "Pokop brata/sestre"
3230
3231#: app/GedcomTag.php:1447
3232msgid "Burial of a sister"
3233msgstr ""
3234
3235#: app/GedcomTag.php:1344
3236msgid "Burial of a son"
3237msgstr ""
3238
3239#: app/GedcomTag.php:1461
3240msgid "Burial of a spouse"
3241msgstr "Pokop soproga"
3242
3243#: app/GedcomTag.php:1458
3244msgid "Burial of a wife"
3245msgstr ""
3246
3247#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3248msgid "Burial place contains"
3249msgstr ""
3250
3251#. I18N: Name of a module/report
3252#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3253#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3254#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3255msgid "Burials"
3256msgstr ""
3257
3258#. I18N: Name of a country or state
3259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3260msgid "Burkina Faso"
3261msgstr ""
3262
3263#. I18N: Name of a country or state
3264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3265msgid "Burundi"
3266msgstr ""
3267
3268#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
3269msgid "Buyer"
3270msgstr "kupec"
3271
3272#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123
3273msgctxt "FEMALE"
3274msgid "Buyer"
3275msgstr ""
3276
3277#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119
3278msgctxt "MALE"
3279msgid "Buyer"
3280msgstr ""
3281
3282#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3283#: resources/views/admin/site-mail.phtml:117
3284msgid "By default, SMTP works on port 25."
3285msgstr ""
3286
3287#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3288#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3289msgid "CKEditor™"
3290msgstr ""
3291
3292#. I18N: Name of a module.
3293#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3294msgid "CSS and JS"
3295msgstr ""
3296
3297#: resources/views/admin/trees.phtml:55
3298#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
3299msgid "Calculating…"
3300msgstr ""
3301
3302#. I18N: Name of a module
3303#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80
3304#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
3305msgid "Calendar"
3306msgstr ""
3307
3308#. I18N: A configuration setting
3309#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98
3310#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
3311#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103
3312msgid "Calendar conversion"
3313msgstr ""
3314
3315#. I18N: Location of an LDS church temple
3316#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288
3317msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3318msgstr ""
3319
3320#. I18N: gedcom tag CALN
3321#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:45
3322msgid "Call number"
3323msgstr ""
3324
3325#. I18N: Name of a country or state
3326#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3327msgid "Cambodia"
3328msgstr "Kambodža"
3329
3330#. I18N: Name of a country or state
3331#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3332msgid "Cameroon"
3333msgstr "Kamerun"
3334
3335#. I18N: Location of an LDS church temple
3336#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
3337msgid "Campinas, Brazil"
3338msgstr ""
3339
3340#. I18N: Name of a country or state
3341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3342msgid "Canada"
3343msgstr "Kanada"
3344
3345#. I18N: Name of a country or state
3346#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3347msgid "Cape Verde"
3348msgstr "Kapverdy"
3349
3350#. I18N: Location of an LDS church temple
3351#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294
3352msgid "Caracas, Venezuela"
3353msgstr ""
3354
3355#. I18N: Type of media object
3356#: app/GedcomTag.php:2366
3357msgid "Card"
3358msgstr "kartica"
3359
3360#. I18N: Location of an LDS church temple
3361#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234
3362msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3363msgstr ""
3364
3365#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:48
3366msgid "Case insensitive"
3367msgstr ""
3368
3369#. I18N: gedcom tag CAST
3370#: app/GedcomTag.php:558
3371msgid "Caste"
3372msgstr ""
3373
3374#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71
3375msgid "Categories"
3376msgstr "kategorije"
3377
3378#. I18N: gedcom tag CAUS
3379#: app/GedcomTag.php:561
3380msgid "Cause"
3381msgstr ""
3382
3383#: app/GedcomTag.php:656
3384msgid "Cause of death"
3385msgstr ""
3386
3387#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96
3388msgid "Caution!"
3389msgstr ""
3390
3391#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37
3392#: resources/views/admin/trees.phtml:308
3393msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3394msgstr ""
3395
3396#. I18N: Name of a country or state
3397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3398msgid "Cayman Islands"
3399msgstr "Kajmanské ostrovy"
3400
3401#. I18N: Location of an LDS church temple
3402#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
3403msgid "Cebu City, Philippines"
3404msgstr ""
3405
3406#. I18N: gedcom tag CEME
3407#: app/GedcomTag.php:564
3408msgid "Cemetery"
3409msgstr "Pokopališče"
3410
3411#. I18N: gedcom tag CENS
3412#: app/GedcomTag.php:567
3413msgid "Census"
3414msgstr "Popis prebivalstva"
3415
3416#. I18N: Name of a module
3417#: app/Module/CensusAssistantModule.php:46
3418msgid "Census assistant"
3419msgstr ""
3420
3421#: app/GedcomTag.php:569
3422#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19
3423msgid "Census date"
3424msgstr ""
3425
3426#: app/GedcomTag.php:571
3427msgid "Census place"
3428msgstr ""
3429
3430#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111
3431msgid "Census transcript"
3432msgstr ""
3433
3434#. I18N: Name of a country or state
3435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3436msgid "Central African Republic"
3437msgstr "Stredoafrická republika"
3438
3439#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998
3440#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109
3441#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
3442#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:108
3443#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
3444#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:111
3445#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:108
3446#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:108
3447#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:108
3448#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132
3449#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
3450#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66
3451#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102
3452#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136
3453#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19
3454#: resources/views/lists/families-table.phtml:104
3455#: resources/views/lists/families-table.phtml:119
3456#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:118
3457#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133
3458msgid "Century"
3459msgstr ""
3460
3461#. I18N: Type of media object
3462#: app/GedcomTag.php:2369
3463msgid "Certificate"
3464msgstr "potrdilo"
3465
3466#. I18N: Name of a country or state
3467#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3468msgid "Chad"
3469msgstr "Čad"
3470
3471#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:254
3472#: resources/views/family-page-menu.phtml:20
3473msgid "Change family members"
3474msgstr "Spremeni družinske člane"
3475
3476#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70
3477msgid "Change the “Home page” blocks"
3478msgstr ""
3479
3480#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70
3481msgid "Change the “My page” blocks"
3482msgstr ""
3483
3484#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3485#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47
3486#, php-format
3487msgid "Changed on %1$s"
3488msgstr ""
3489
3490#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3491#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:45
3492#, php-format
3493msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3494msgstr ""
3495
3496#. I18N: Name of a module/report
3497#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3498#: resources/views/admin/users-edit.phtml:130
3499#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52
3500#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3501#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3502msgid "Changes"
3503msgstr ""
3504
3505#: app/Module/RecentChangesModule.php:146
3506#, php-format
3507msgid "Changes in the last %s day"
3508msgid_plural "Changes in the last %s days"
3509msgstr[0] ""
3510msgstr[1] ""
3511msgstr[2] ""
3512msgstr[3] ""
3513
3514#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101
3515#: resources/views/admin/trees.phtml:190
3516msgid "Changes log"
3517msgstr ""
3518
3519#. I18N: gedcom tag CHAR
3520#: app/GedcomTag.php:586
3521msgid "Character set"
3522msgstr ""
3523
3524#: resources/views/admin/modules.phtml:197
3525#: resources/views/admin/modules.phtml:200
3526msgid "Chart"
3527msgstr ""
3528
3529#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409
3530msgid "Chart preferences"
3531msgstr ""
3532
3533#: resources/views/modules/charts/config.phtml:9
3534#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
3535#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147
3536#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149
3537msgid "Chart type"
3538msgstr ""
3539
3540#. I18N: Name of a module/block
3541#. I18N: Name of a module
3542#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:128
3543#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60
3544#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105
3545#: resources/views/admin/control-panel.phtml:440
3546#: resources/views/admin/modules.phtml:83
3547#: resources/views/admin/modules.phtml:85
3548#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392
3549msgid "Charts"
3550msgstr "Preglednice"
3551
3552#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:313
3553#: resources/views/admin/trees.phtml:164
3554msgid "Check for errors"
3555msgstr ""
3556
3557#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:216
3558msgid "Check for pending changes…"
3559msgstr ""
3560
3561#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39
3562msgid "Checking server capacity"
3563msgstr ""
3564
3565#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:22
3566msgid "Checking server configuration"
3567msgstr ""
3568
3569#. I18N: Location of an LDS church temple
3570#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300
3571msgid "Chicago, Illinois, United States"
3572msgstr ""
3573
3574#. I18N: gedcom tag CHIL
3575#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:589
3576#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:53
3577#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:64
3578#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3579msgid "Child"
3580msgstr "Otrok"
3581
3582#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389
3583#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3584msgid "Child of "
3585msgstr ""
3586
3587#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3588#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
3589#, php-format
3590msgid "Child of %s"
3591msgstr ""
3592
3593#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433
3594#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727
3595#: resources/views/lists/families-table.phtml:261
3596#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:276
3597#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3598#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202
3599#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3600#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
3601msgid "Children"
3602msgstr "Otroci"
3603
3604#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12
3605msgid "Children in family"
3606msgstr "Otrok v družini"
3607
3608#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392
3609#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3610msgid "Children of "
3611msgstr ""
3612
3613#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3614#: app/SurnameTradition.php:99
3615msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3616msgstr ""
3617
3618#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3619#: app/SurnameTradition.php:93
3620msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3621msgstr ""
3622
3623#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3624#: app/SurnameTradition.php:96
3625msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3626msgstr ""
3627
3628#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3629#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3630#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3631#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3632#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3633#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3634msgid "Children take their father’s surname."
3635msgstr ""
3636
3637#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3638#: app/SurnameTradition.php:90
3639msgid "Children take their mother’s surname."
3640msgstr ""
3641
3642#. I18N: Name of a country or state
3643#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3644msgid "Chile"
3645msgstr "Čile"
3646
3647#. I18N: Name of a country or state
3648#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3649msgid "China"
3650msgstr "Kitajska"
3651
3652#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3653msgid "Choose a report to run"
3654msgstr "Izberi želeno poročilo"
3655
3656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3657#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3658#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3659msgid "Choose relatives"
3660msgstr ""
3661
3662#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:140
3663msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3664msgstr "Uporabi uporabniško definirano pozdravno besedilo v spodnjem okvirčku"
3665
3666#. I18N: gedcom tag CHR
3667#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3670#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3671msgid "Christening"
3672msgstr "Krst"
3673
3674#: app/GedcomTag.php:1520
3675msgid "Christening of a brother"
3676msgstr ""
3677
3678#: app/GedcomTag.php:1472
3679msgid "Christening of a child"
3680msgstr "Krst otroka"
3681
3682#: app/GedcomTag.php:1469
3683msgid "Christening of a daughter"
3684msgstr ""
3685
3686#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505
3687msgid "Christening of a grandchild"
3688msgstr "Krst vnuka"
3689
3690#: app/GedcomTag.php:1480
3691msgid "Christening of a granddaughter"
3692msgstr ""
3693
3694#: app/GedcomTag.php:1491
3695msgctxt "daughter’s daughter"
3696msgid "Christening of a granddaughter"
3697msgstr ""
3698
3699#: app/GedcomTag.php:1502
3700msgctxt "son’s daughter"
3701msgid "Christening of a granddaughter"
3702msgstr ""
3703
3704#: app/GedcomTag.php:1476
3705msgid "Christening of a grandson"
3706msgstr ""
3707
3708#: app/GedcomTag.php:1487
3709msgctxt "daughter’s son"
3710msgid "Christening of a grandson"
3711msgstr ""
3712
3713#: app/GedcomTag.php:1498
3714msgctxt "son’s son"
3715msgid "Christening of a grandson"
3716msgstr ""
3717
3718#: app/GedcomTag.php:1509
3719msgid "Christening of a half-brother"
3720msgstr ""
3721
3722#: app/GedcomTag.php:1516
3723msgid "Christening of a half-sibling"
3724msgstr "Krst polbrata/polsestre"
3725
3726#: app/GedcomTag.php:1513
3727msgid "Christening of a half-sister"
3728msgstr ""
3729
3730#: app/GedcomTag.php:1527
3731msgid "Christening of a sibling"
3732msgstr "Krst brata/sestre"
3733
3734#: app/GedcomTag.php:1524
3735msgid "Christening of a sister"
3736msgstr ""
3737
3738#: app/GedcomTag.php:1465
3739msgid "Christening of a son"
3740msgstr ""
3741
3742#. I18N: Name of a country or state
3743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3744msgid "Christmas Island"
3745msgstr "Vianočný ostrov"
3746
3747#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130
3748msgid "Circumciser"
3749msgstr "obrezovalec"
3750
3751#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32
3752msgid "Citation"
3753msgstr ""
3754
3755#. I18N: gedcom tag PAGE
3756#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3757#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3758#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3759#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3760msgid "Citation details"
3761msgstr ""
3762
3763#. I18N: gedcom tag CITN
3764#: app/GedcomTag.php:602
3765msgid "Citizenship"
3766msgstr "Državljanstvo"
3767
3768#. I18N: gedcom tag CITY
3769#: app/GedcomTag.php:605
3770msgid "City"
3771msgstr "Mesto"
3772
3773#. I18N: Location of an LDS church temple
3774#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
3775msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3776msgstr ""
3777
3778#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3779msgid "Civil marriage"
3780msgstr ""
3781
3782#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141
3783msgid "Civil registrar"
3784msgstr "matičar"
3785
3786#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138
3787msgctxt "FEMALE"
3788msgid "Civil registrar"
3789msgstr ""
3790
3791#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134
3792msgctxt "MALE"
3793msgid "Civil registrar"
3794msgstr ""
3795
3796#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95
3797#: resources/views/admin/control-panel.phtml:111
3798msgid "Clean up data folder"
3799msgstr ""
3800
3801#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3802#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
3803msgid "Cleared but not yet completed"
3804msgstr ""
3805
3806#. I18N: Name of a module
3807#: app/Module/ClippingsCartModule.php:119
3808msgid "Clippings cart"
3809msgstr ""
3810
3811#. I18N: Type of media object
3812#: app/GedcomTag.php:2372
3813msgid "Coat of arms"
3814msgstr "Grb"
3815
3816#. I18N: Location of an LDS church temple
3817#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306
3818msgid "Cochabamba, Bolivia"
3819msgstr ""
3820
3821#. I18N: Name of a country or state
3822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3823msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3824msgstr "Kokosové ostrovy"
3825
3826#. I18N: The name of a colour-scheme
3827#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3828msgid "Coffee and Cream"
3829msgstr ""
3830
3831#. I18N: The name of a colour-scheme
3832#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3833msgid "Cold Day"
3834msgstr ""
3835
3836#. I18N: Name of a country or state
3837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3838msgid "Colombia"
3839msgstr "Kolumbia"
3840
3841#. I18N: Location of an LDS church temple
3842#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
3843msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3844msgstr ""
3845
3846#. I18N: Location of an LDS church temple
3847#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324
3848msgid "Columbia River, Washington, United States"
3849msgstr ""
3850
3851#. I18N: Location of an LDS church temple
3852#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312
3853msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3854msgstr ""
3855
3856#. I18N: Location of an LDS church temple
3857#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
3858msgid "Columbus, Ohio, United States"
3859msgstr ""
3860
3861#. I18N: gedcom tag COMM
3862#: app/GedcomTag.php:608
3863msgid "Comment"
3864msgstr "Komentar"
3865
3866#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23
3867#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14
3868#: resources/views/register-page.phtml:83
3869msgid "Comments"
3870msgstr "Komentarji"
3871
3872#. I18N: gedcom tag _COML
3873#: app/GedcomTag.php:1531
3874msgid "Common law marriage"
3875msgstr "Civilna poroka"
3876
3877#. I18N: Description of the “Messages” module
3878#: app/Module/UserMessagesModule.php:85
3879msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3880msgstr ""
3881
3882#. I18N: Name of a country or state
3883#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3884msgid "Comoros"
3885msgstr "Komory"
3886
3887#. I18N: Name of a module/chart
3888#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:84
3889msgid "Compact tree"
3890msgstr ""
3891
3892#. I18N: %s is an individual’s name
3893#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:130
3894#, php-format
3895msgid "Compact tree of %s"
3896msgstr ""
3897
3898#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
3899msgid "Comparison"
3900msgstr ""
3901
3902#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3903#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
3904msgid "Completed before 1970; date not available"
3905msgstr ""
3906
3907#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3908#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
3909msgid "Completed; date unknown"
3910msgstr ""
3911
3912#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
3913#: resources/views/admin/trees-export.phtml:50
3914msgid "Compress the GEDCOM file"
3915msgstr ""
3916
3917#. I18N: gedcom tag CONC
3918#: app/GedcomTag.php:611
3919msgid "Concatenation"
3920msgstr ""
3921
3922#. I18N: gedcom tag CONF
3923#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3924msgid "Confirmation"
3925msgstr "Potrditev"
3926
3927#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:17
3928msgid "Connection to database server"
3929msgstr ""
3930
3931#. I18N: Name of a module
3932#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3933#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
3934msgid "Contact information"
3935msgstr "Kontaktni podatki"
3936
3937#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
3938msgid "Contact method"
3939msgstr ""
3940
3941#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227
3942msgid "Contains"
3943msgstr "Vsebuje"
3944
3945#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:29
3946#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
3947#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:29
3948msgid "Content"
3949msgstr "Vsebina"
3950
3951#. I18N: gedcom tag CONT
3952#: app/GedcomTag.php:614
3953msgid "Continued"
3954msgstr ""
3955
3956#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:115
3957#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:307
3958#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:128
3959#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:231 app/Module/ModuleThemeTrait.php:235
3960#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
3961#: resources/views/admin/broadcast.phtml:10
3962#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
3963#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9
3964#: resources/views/admin/components.phtml:13
3965#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
3966#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19
3967#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
3968#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9
3969#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
3970#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8
3971#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
3972#: resources/views/admin/media.phtml:16
3973#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
3974#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
3975#: resources/views/admin/modules.phtml:24
3976#: resources/views/admin/server-information.phtml:8
3977#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13
3978#: resources/views/admin/site-mail.phtml:28
3979#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:9
3980#: resources/views/admin/site-registration.phtml:9
3981#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
3982#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9
3983#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
3984#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10
3985#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
3986#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8
3987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
3988#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11
3989#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
3990#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19
3991#: resources/views/admin/trees.phtml:26
3992#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
3993#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8
3994#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
3995#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
3996#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
3997#: resources/views/admin/users.phtml:9
3998#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
3999#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
4000#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8
4001#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
4002#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
4003#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
4004#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
4005#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
4006#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
4007msgid "Control panel"
4008msgstr ""
4009
4010#. I18N: Name of a module
4011#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61
4012msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
4013msgstr ""
4014
4015#. I18N: Name of a module
4016#: app/Module/FixPrimaryTag.php:49
4017msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
4018msgstr ""
4019
4020#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
4021#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65
4022#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48
4023msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
4024msgstr "Spremeni UTF-8 v ISO-8859-1"
4025
4026#. I18N: Label for option
4027#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
4028msgid "Convert to"
4029msgstr ""
4030
4031#. I18N: Name of a country or state
4032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
4033msgid "Cook Islands"
4034msgstr "Cookove ostrovy"
4035
4036#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20
4037msgid "Cookies"
4038msgstr ""
4039
4040#. I18N: Location of an LDS church temple
4041#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318
4042msgid "Copenhagen, Denmark"
4043msgstr ""
4044
4045#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8
4046#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10
4047msgid "Copy"
4048msgstr "Kopiraj"
4049
4050#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4051#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38
4052#, php-format
4053msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4054msgstr ""
4055
4056#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220
4057msgid "Copy files…"
4058msgstr ""
4059
4060#. I18N: gedcom tag COPR
4061#: app/GedcomTag.php:627
4062msgid "Copyright"
4063msgstr "Pravica kopiranja"
4064
4065#. I18N: Location of an LDS church temple
4066#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
4067msgid "Cordoba, Argentina"
4068msgstr ""
4069
4070#. I18N: gedcom tag CORP
4071#: app/GedcomTag.php:630
4072msgid "Corporation"
4073msgstr ""
4074
4075#. I18N: Description of a “Data fix” module
4076#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:71
4077msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4078msgstr ""
4079
4080#. I18N: Name of a country or state
4081#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4082msgid "Costa Rica"
4083msgstr "Kostarika"
4084
4085#. I18N: Name of a country or state
4086#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4087msgid "Cote d’Ivoire"
4088msgstr ""
4089
4090#: resources/views/verify-failure-page.phtml:13
4091msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4092msgstr "Vpisanih podatkov ni bilo mogoče preverite. Za podrobnejše informacije se obrnite na upravitelja strani."
4093
4094#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4095#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84
4096msgid "Count the visits to each page"
4097msgstr ""
4098
4099#. I18N: gedcom tag CTRY
4100#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
4101msgid "Country"
4102msgstr ""
4103
4104#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:271
4105msgid "Create"
4106msgstr ""
4107
4108#: app/Functions/FunctionsEdit.php:493
4109msgid "Create a family"
4110msgstr ""
4111
4112#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55
4113#: resources/views/admin/control-panel.phtml:147
4114msgid "Create a family tree"
4115msgstr ""
4116
4117#: app/Functions/FunctionsEdit.php:513
4118#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16
4119#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11
4120msgid "Create a media object"
4121msgstr ""
4122
4123#: app/Functions/FunctionsEdit.php:551
4124#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11
4125msgid "Create a repository"
4126msgstr "Ustvari skladišče"
4127
4128#: app/Functions/FunctionsEdit.php:504
4129#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11
4130msgid "Create a shared note"
4131msgstr "Ustvari nov skupen zapisek"
4132
4133#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10
4134msgid "Create a shared note using the census assistant"
4135msgstr "S pomočnikom ustvari nov skupen zapisek"
4136
4137#: app/Functions/FunctionsEdit.php:568
4138#: resources/views/modals/create-source.phtml:11
4139msgid "Create a source"
4140msgstr "Izdelaj nov vir"
4141
4142#: app/Functions/FunctionsEdit.php:576
4143#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11
4144msgid "Create a submitter"
4145msgstr ""
4146
4147#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:215
4148msgid "Create a temporary folder…"
4149msgstr ""
4150
4151#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
4152msgid "Create a unique filename"
4153msgstr ""
4154
4155#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:362
4156msgid "Create an individual"
4157msgstr ""
4158
4159#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10
4160msgid "Create your own chart"
4161msgstr "Ustvari svojo preglednico"
4162
4163#: resources/views/admin/trees.phtml:298
4164msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4165msgstr ""
4166
4167#. I18N: gedcom tag CREM
4168#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4169#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4170#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4171#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4172#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4173#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4174msgid "Cremation"
4175msgstr "Upepelitev"
4176
4177#: app/GedcomTag.php:1634
4178msgid "Cremation of a brother"
4179msgstr ""
4180
4181#: app/GedcomTag.php:1542
4182msgid "Cremation of a child"
4183msgstr "Upepelitev otroka"
4184
4185#: app/GedcomTag.php:1539
4186msgid "Cremation of a daughter"
4187msgstr ""
4188
4189#: app/GedcomTag.php:1623
4190msgid "Cremation of a father"
4191msgstr "Upepelitev očeta"
4192
4193#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608
4194msgid "Cremation of a grand-parent"
4195msgstr "Upepelitev prastarša"
4196
4197#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575
4198msgid "Cremation of a grandchild"
4199msgstr "Upepelitev vnuka"
4200
4201#: app/GedcomTag.php:1550
4202msgid "Cremation of a granddaughter"
4203msgstr ""
4204
4205#: app/GedcomTag.php:1561
4206msgctxt "daughter’s daughter"
4207msgid "Cremation of a granddaughter"
4208msgstr ""
4209
4210#: app/GedcomTag.php:1572
4211msgctxt "son’s daughter"
4212msgid "Cremation of a granddaughter"
4213msgstr ""
4214
4215#: app/GedcomTag.php:1579
4216msgid "Cremation of a grandfather"
4217msgstr ""
4218
4219#: app/GedcomTag.php:1583
4220msgid "Cremation of a grandmother"
4221msgstr ""
4222
4223#: app/GedcomTag.php:1546
4224msgid "Cremation of a grandson"
4225msgstr ""
4226
4227#: app/GedcomTag.php:1557
4228msgctxt "daughter’s son"
4229msgid "Cremation of a grandson"
4230msgstr ""
4231
4232#: app/GedcomTag.php:1568
4233msgctxt "son’s son"
4234msgid "Cremation of a grandson"
4235msgstr ""
4236
4237#: app/GedcomTag.php:1612
4238msgid "Cremation of a half-brother"
4239msgstr ""
4240
4241#: app/GedcomTag.php:1619
4242msgid "Cremation of a half-sibling"
4243msgstr "Upepelitev polbrata/polsestre"
4244
4245#: app/GedcomTag.php:1616
4246msgid "Cremation of a half-sister"
4247msgstr ""
4248
4249#: app/GedcomTag.php:1645
4250msgid "Cremation of a husband"
4251msgstr ""
4252
4253#: app/GedcomTag.php:1601
4254msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4255msgstr ""
4256
4257#: app/GedcomTag.php:1605
4258msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4259msgstr ""
4260
4261#: app/GedcomTag.php:1627
4262msgid "Cremation of a mother"
4263msgstr "Upepelitev matere"
4264
4265#: app/GedcomTag.php:1630
4266msgid "Cremation of a parent"
4267msgstr ""
4268
4269#: app/GedcomTag.php:1590
4270msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4271msgstr ""
4272
4273#: app/GedcomTag.php:1594
4274msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4275msgstr ""
4276
4277#: app/GedcomTag.php:1641
4278msgid "Cremation of a sibling"
4279msgstr "Upepelitev brata/sestre"
4280
4281#: app/GedcomTag.php:1638
4282msgid "Cremation of a sister"
4283msgstr ""
4284
4285#: app/GedcomTag.php:1535
4286msgid "Cremation of a son"
4287msgstr ""
4288
4289#: app/GedcomTag.php:1652
4290msgid "Cremation of a spouse"
4291msgstr "Upepelitev soproga"
4292
4293#: app/GedcomTag.php:1649
4294msgid "Cremation of a wife"
4295msgstr ""
4296
4297#. I18N: Name of a country or state
4298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4299msgid "Croatia"
4300msgstr "Hrvaška"
4301
4302#. I18N: Name of a country or state
4303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4304msgid "Cuba"
4305msgstr "Kuba"
4306
4307#. I18N: Location of an LDS church temple
4308#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
4309msgid "Curitiba, Brazil"
4310msgstr ""
4311
4312#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198 app/Module/StatisticsChartModule.php:168
4313msgid "Custom"
4314msgstr "Standardno"
4315
4316#: resources/views/calendar-page.phtml:179
4317#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:35
4318msgid "Custom event"
4319msgstr ""
4320
4321#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32
4322msgid "Custom fact"
4323msgstr ""
4324
4325#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4326msgid "Custom module"
4327msgstr ""
4328
4329#. I18N: A configuration setting
4330#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31
4331msgid "Custom welcome text"
4332msgstr ""
4333
4334#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:211 app/Module/ModuleThemeTrait.php:215
4335msgid "Customize this page"
4336msgstr ""
4337
4338#. I18N: Name of a country or state
4339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4340msgid "Cyprus"
4341msgstr "Ciper"
4342
4343#. I18N: Name of a country or state
4344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4345msgid "Czech Republic"
4346msgstr "Češka"
4347
4348#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4349#: resources/views/admin/site-mail.phtml:202
4350msgid "DKIM digital signature"
4351msgstr ""
4352
4353#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4354#: app/GedcomTag.php:1787
4355msgid "DNA markers"
4356msgstr ""
4357
4358#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4359#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30
4360#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
4361msgid "Daitch-Mokotoff"
4362msgstr ""
4363
4364#. I18N: Location of an LDS church temple
4365#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330
4366msgid "Dallas, Texas, United States"
4367msgstr ""
4368
4369#. I18N: gedcom tag DATA
4370#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:118
4371msgid "Data"
4372msgstr "Podatki"
4373
4374#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
4375msgid "Data controller"
4376msgstr ""
4377
4378#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68
4379#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:28
4380msgid "Data fix"
4381msgstr ""
4382
4383#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:142
4384#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69
4385#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91
4386#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244
4387#: resources/views/admin/control-panel.phtml:461
4388#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
4389#: resources/views/admin/trees.phtml:132
4390msgid "Data fixes"
4391msgstr ""
4392
4393#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4394msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4395msgstr ""
4396
4397#. I18N: A configuration setting
4398#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:20
4399msgid "Data folder"
4400msgstr ""
4401
4402#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:16
4403#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:16
4404#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:21
4405#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:16
4406msgid "Database connection"
4407msgstr ""
4408
4409#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:89
4410#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:77
4411#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:34
4412#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:77
4413msgid "Database name"
4414msgstr ""
4415
4416#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:75
4417#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:65
4418#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:65
4419msgid "Database password"
4420msgstr ""
4421
4422#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:34
4423msgid "Database type"
4424msgstr ""
4425
4426#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:61
4427#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:53
4428#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:53
4429msgid "Database user account"
4430msgstr ""
4431
4432#. I18N: gedcom tag DATE
4433#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193
4434#: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129
4435#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4436#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29
4437#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54
4438#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4439#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4440#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4441#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4442#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4443#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4444#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4445#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4446#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4447msgid "Date"
4448msgstr "Datum"
4449
4450#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:16
4451msgid "Date differences"
4452msgstr ""
4453
4454#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4455#: app/GedcomTag.php:504
4456msgid "Date of LDS baptism"
4457msgstr ""
4458
4459#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4460#: app/GedcomTag.php:1011
4461msgid "Date of LDS child sealing"
4462msgstr ""
4463
4464#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4465#: app/GedcomTag.php:703
4466msgid "Date of LDS endowment"
4467msgstr ""
4468
4469#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4470#: app/GedcomTag.php:754
4471msgid "Date of LDS spouse sealing"
4472msgstr ""
4473
4474#: app/GedcomTag.php:469
4475msgid "Date of adoption"
4476msgstr ""
4477
4478#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4479msgid "Date of baptism"
4480msgstr ""
4481
4482#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4483msgid "Date of bar mitzvah"
4484msgstr ""
4485
4486#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4487msgid "Date of bat mitzvah"
4488msgstr ""
4489
4490#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4491#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4492#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4493#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4494msgid "Date of birth"
4495msgstr ""
4496
4497#: app/GedcomTag.php:540
4498msgid "Date of blessing"
4499msgstr ""
4500
4501#: app/GedcomTag.php:1339
4502msgid "Date of brit milah"
4503msgstr ""
4504
4505#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4506msgid "Date of burial"
4507msgstr ""
4508
4509#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4510msgid "Date of christening"
4511msgstr ""
4512
4513#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4514msgid "Date of confirmation"
4515msgstr ""
4516
4517#: app/GedcomTag.php:635
4518msgid "Date of cremation"
4519msgstr ""
4520
4521#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4522#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4523#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4524msgid "Date of death"
4525msgstr ""
4526
4527#: app/GedcomTag.php:745
4528msgid "Date of divorce"
4529msgstr ""
4530
4531#: app/GedcomTag.php:695
4532msgid "Date of emigration"
4533msgstr ""
4534
4535#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4536msgid "Date of engagement"
4537msgstr ""
4538
4539#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62
4540msgid "Date of entry in original source"
4541msgstr ""
4542
4543#: app/GedcomTag.php:718
4544msgid "Date of event"
4545msgstr ""
4546
4547#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4548msgid "Date of first communion"
4549msgstr ""
4550
4551#: app/GedcomTag.php:799
4552msgid "Date of immigration"
4553msgstr ""
4554
4555#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4556#: app/GedcomTag.php:580
4557msgid "Date of last change"
4558msgstr ""
4559
4560#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840
4561#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4562#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4563msgid "Date of marriage"
4564msgstr ""
4565
4566#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4567msgid "Date of marriage banns"
4568msgstr ""
4569
4570#: app/GedcomTag.php:876
4571msgid "Date of naturalization"
4572msgstr ""
4573
4574#: app/GedcomTag.php:914
4575msgid "Date of ordination"
4576msgstr ""
4577
4578#: app/GedcomTag.php:969
4579msgid "Date of residence"
4580msgstr ""
4581
4582#: resources/views/help/date.phtml:91
4583msgid "Date period"
4584msgstr ""
4585
4586#: resources/views/help/date.phtml:84
4587msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4588msgstr ""
4589
4590#: resources/views/help/date.phtml:53
4591#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
4592msgid "Date range"
4593msgstr ""
4594
4595#: resources/views/help/date.phtml:46
4596msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4597msgstr ""
4598
4599#: resources/views/admin/users.phtml:25
4600msgid "Date registered"
4601msgstr "Datum registracije"
4602
4603#: app/Module/UserMessagesModule.php:181
4604msgid "Date sent"
4605msgstr "Datum odpošiljanja"
4606
4607#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4608#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
4609#, php-format
4610msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4611msgstr ""
4612
4613#: resources/views/help/date.phtml:8
4614msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4615msgstr ""
4616
4617#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
4618#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4619#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
4620#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4621msgid "Daughter"
4622msgstr "Hči"
4623
4624#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4625#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
4626#, php-format
4627msgid "Daughter of %s"
4628msgstr ""
4629
4630#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:16
4631msgid "Day"
4632msgstr ""
4633
4634#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:411
4635msgid "Day not set"
4636msgstr "Dan ni določen"
4637
4638#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:130
4639#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:132
4640#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134
4641msgid "Day:"
4642msgstr "Dan:"
4643
4644#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78
4645#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205
4646msgid "Dead"
4647msgstr "Umrlih"
4648
4649#. I18N: gedcom tag DEAT
4650#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:170
4651#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213
4652#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
4653#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:278
4654#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28
4655#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458
4656#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4657#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4658#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4659#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4660#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4661#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4662#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4663#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4664#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4665#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4669#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
4670#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
4671#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
4672#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
4673#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
4674#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
4675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
4676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
4677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
4678#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
4679#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4680#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4681#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4682#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4683#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4684#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4685#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4687#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4689#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4774#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62
4775msgid "Death"
4776msgstr "Smrt"
4777
4778#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343
4779msgid "Death by country"
4780msgstr "Smrti po državah"
4781
4782#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4783#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4784msgid "Death date range end"
4785msgstr ""
4786
4787#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4788#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4789msgid "Death date range start"
4790msgstr ""
4791
4792#: app/GedcomTag.php:1759
4793msgid "Death of a brother"
4794msgstr ""
4795
4796#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488
4797msgid "Death of a child"
4798msgstr "Smrt otroka"
4799
4800#: app/GedcomTag.php:1664
4801msgid "Death of a daughter"
4802msgstr ""
4803
4804#: app/GedcomTag.php:1748
4805msgid "Death of a father"
4806msgstr "Smrt očeta"
4807
4808#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733
4809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512
4810msgid "Death of a grand-parent"
4811msgstr "Smrt prastarša"
4812
4813#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700
4814#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482
4815msgid "Death of a grandchild"
4816msgstr "Smrt vnuka"
4817
4818#: app/GedcomTag.php:1675
4819msgid "Death of a granddaughter"
4820msgstr ""
4821
4822#: app/GedcomTag.php:1686
4823msgctxt "daughter’s daughter"
4824msgid "Death of a granddaughter"
4825msgstr ""
4826
4827#: app/GedcomTag.php:1697
4828msgctxt "son’s daughter"
4829msgid "Death of a granddaughter"
4830msgstr ""
4831
4832#: app/GedcomTag.php:1704
4833msgid "Death of a grandfather"
4834msgstr ""
4835
4836#: app/GedcomTag.php:1708
4837msgid "Death of a grandmother"
4838msgstr ""
4839
4840#: app/GedcomTag.php:1671
4841msgid "Death of a grandson"
4842msgstr ""
4843
4844#: app/GedcomTag.php:1682
4845msgctxt "daughter’s son"
4846msgid "Death of a grandson"
4847msgstr ""
4848
4849#: app/GedcomTag.php:1693
4850msgctxt "son’s son"
4851msgid "Death of a grandson"
4852msgstr ""
4853
4854#: app/GedcomTag.php:1737
4855msgid "Death of a half-brother"
4856msgstr ""
4857
4858#: app/GedcomTag.php:1744
4859msgid "Death of a half-sibling"
4860msgstr "Smrt polbrata/polsestre"
4861
4862#: app/GedcomTag.php:1741
4863msgid "Death of a half-sister"
4864msgstr ""
4865
4866#: app/GedcomTag.php:1770
4867msgid "Death of a husband"
4868msgstr ""
4869
4870#: app/GedcomTag.php:1726
4871msgid "Death of a maternal grandfather"
4872msgstr ""
4873
4874#: app/GedcomTag.php:1730
4875msgid "Death of a maternal grandmother"
4876msgstr ""
4877
4878#: app/GedcomTag.php:1752
4879msgid "Death of a mother"
4880msgstr "Smrt matere"
4881
4882#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500
4883msgid "Death of a parent"
4884msgstr ""
4885
4886#: app/GedcomTag.php:1715
4887msgid "Death of a paternal grandfather"
4888msgstr ""
4889
4890#: app/GedcomTag.php:1719
4891msgid "Death of a paternal grandmother"
4892msgstr ""
4893
4894#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494
4895msgid "Death of a sibling"
4896msgstr "Smrt brata/sestre"
4897
4898#: app/GedcomTag.php:1763
4899msgid "Death of a sister"
4900msgstr ""
4901
4902#: app/GedcomTag.php:1660
4903msgid "Death of a son"
4904msgstr ""
4905
4906#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506
4907msgid "Death of a spouse"
4908msgstr "Smrt soproga"
4909
4910#: app/GedcomTag.php:1774
4911msgid "Death of a wife"
4912msgstr ""
4913
4914#. I18N: gedcom tag _DETS
4915#: app/GedcomTag.php:1784
4916msgid "Death of one spouse"
4917msgstr ""
4918
4919#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4920msgid "Death place contains"
4921msgstr ""
4922
4923#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30
4924msgid "Death places"
4925msgstr "Kraji smrti"
4926
4927#. I18N: Name of a module/report
4928#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4929#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59
4930#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4931#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4932msgid "Deaths"
4933msgstr ""
4934
4935#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:123
4936#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79
4937msgid "Deaths by century"
4938msgstr "Smrti po stoletjih"
4939
4940#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
4941msgctxt "Abbreviation for December"
4942msgid "Dec"
4943msgstr ""
4944
4945#: resources/views/lists/families-table.phtml:467
4946#: resources/views/lists/families-table.phtml:483
4947#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:476
4948#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:493
4949msgid "Decade of birth"
4950msgstr "Dekada rojstva"
4951
4952#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:502
4953#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:519
4954msgid "Decade of death"
4955msgstr "Dekada smrti"
4956
4957#: resources/views/lists/families-table.phtml:492
4958#: resources/views/lists/families-table.phtml:508
4959msgid "Decade of marriage"
4960msgstr "Dekada poroke"
4961
4962#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
4963msgctxt "GENITIVE"
4964msgid "December"
4965msgstr "december"
4966
4967#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
4968msgctxt "INSTRUMENTAL"
4969msgid "December"
4970msgstr "december"
4971
4972#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
4973msgctxt "LOCATIVE"
4974msgid "December"
4975msgstr "december"
4976
4977#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
4978#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813
4979#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
4980msgctxt "NOMINATIVE"
4981msgid "December"
4982msgstr "december"
4983
4984#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4985#: app/Date/FrenchDate.php:305
4986msgid "Decidi"
4987msgstr ""
4988
4989#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
4990msgid "Default chart"
4991msgstr ""
4992
4993#: resources/views/admin/trees.phtml:109
4994msgid "Default family tree"
4995msgstr ""
4996
4997#. I18N: A configuration setting
4998#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
4999#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
5000#: resources/views/edit-account-page.phtml:63
5001msgid "Default individual"
5002msgstr ""
5003
5004#. I18N: A configuration setting
5005#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:58
5006msgid "Default theme"
5007msgstr ""
5008
5009#. I18N: gedcom tag _DEG
5010#: app/GedcomTag.php:1781
5011msgid "Degree"
5012msgstr "Stopnja"
5013
5014#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5015#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5016#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5017#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5018#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5019#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5020#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5021#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5022#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5023#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5024#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5025#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5026#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5027#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5028#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5029#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5030msgctxt "font name"
5031msgid "DejaVu"
5032msgstr ""
5033
5034#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277
5035#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:179
5036#: app/Module/UserMessagesModule.php:220
5037#: resources/views/admin/locations.phtml:21
5038#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260
5039#: resources/views/admin/trees.phtml:99
5040#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:33
5041#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
5042#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
5043#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10
5044#: resources/views/family-page-menu.phtml:53
5045#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19
5046#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94
5047#: resources/views/media-page-menu.phtml:36
5048#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:106
5049#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47
5050#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:35
5051#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
5052#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67
5053#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:35
5054#: resources/views/note-page-menu.phtml:19
5055#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19
5056#: resources/views/source-page-menu.phtml:19
5057#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:19
5058msgid "Delete"
5059msgstr "Izbriši"
5060
5061#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54
5062msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
5063msgstr ""
5064
5065#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66
5066#: resources/views/admin/control-panel.phtml:366
5067msgid "Delete inactive users"
5068msgstr ""
5069
5070#: app/Module/UserMessagesModule.php:224
5071msgid "Delete selected messages"
5072msgstr "Izbriši izbrana sporočila"
5073
5074#: resources/views/admin/modules.phtml:35
5075msgid "Delete the preferences for this module."
5076msgstr ""
5077
5078#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:256
5079msgid "Delete this name"
5080msgstr ""
5081
5082#: resources/views/edit-account-page.phtml:164
5083msgid "Delete your account"
5084msgstr ""
5085
5086#: resources/views/family-page-menu.phtml:51
5087msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5088msgstr "Z izbrisom družine se bodo izbrisale povezave med posamezniki, le-ti pa bodo ostali na svojem mestu. Ali res želite izbrisati to družino?"
5089
5090#. I18N: Name of a country or state
5091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5092msgid "Democratic Republic of the Congo"
5093msgstr "Kongo (Kinshasa)"
5094
5095#. I18N: Name of a country or state
5096#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5097msgid "Denmark"
5098msgstr "Danska"
5099
5100#. I18N: Location of an LDS church temple
5101#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
5102msgid "Denver, Colorado, United States"
5103msgstr ""
5104
5105#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26
5106msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5107msgstr ""
5108
5109#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:35
5110msgid "Descendant generations"
5111msgstr ""
5112
5113#. I18N: gedcom tag DESC
5114#. I18N: Name of a module/chart
5115#. I18N: Name of a module/sidebar
5116#. I18N: Name of a module/report
5117#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:244
5118#: app/Module/DescendancyChartModule.php:107
5119#: app/Module/DescendancyModule.php:61
5120#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5121#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5122#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5123#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5124#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5125msgid "Descendants"
5126msgstr "Potomci"
5127
5128#. I18N: gedcom tag DESI
5129#: app/GedcomTag.php:666
5130msgid "Descendants interest"
5131msgstr ""
5132
5133#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5134msgid "Descendants of "
5135msgstr ""
5136
5137#. I18N: %s is an individual’s name
5138#: app/Module/DescendancyChartModule.php:153
5139#, php-format
5140msgid "Descendants of %s"
5141msgstr ""
5142
5143#. I18N: gedcom tag DSCR
5144#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61
5145#: resources/views/report-setup-page.phtml:16
5146msgid "Description"
5147msgstr "Opis"
5148
5149#. I18N: A configuration setting
5150#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:210
5151msgid "Description META tag"
5152msgstr "META oznaka opisa"
5153
5154#. I18N: gedcom tag DEST
5155#: app/GedcomTag.php:669
5156msgid "Destination"
5157msgstr "Destinacija"
5158
5159#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38
5160#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85
5161#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131
5162#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39
5163#: resources/views/media-page.phtml:53
5164#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
5165#: resources/views/note-page.phtml:39 resources/views/repository-page.phtml:39
5166#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:39
5167msgid "Details"
5168msgstr "Podrobnosti"
5169
5170#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
5171msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5172msgstr ""
5173
5174#. I18N: Location of an LDS church temple
5175#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336
5176msgid "Detroit, Michigan, United States"
5177msgstr ""
5178
5179#: app/Date/JalaliDate.php:268
5180msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5181msgid "Dey"
5182msgstr ""
5183
5184#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5185#: app/Date/JalaliDate.php:143
5186msgctxt "GENITIVE"
5187msgid "Dey"
5188msgstr ""
5189
5190#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5191#: app/Date/JalaliDate.php:233
5192msgctxt "INSTRUMENTAL"
5193msgid "Dey"
5194msgstr ""
5195
5196#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5197#: app/Date/JalaliDate.php:188
5198msgctxt "LOCATIVE"
5199msgid "Dey"
5200msgstr ""
5201
5202#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5203#: app/Date/JalaliDate.php:98
5204msgctxt "NOMINATIVE"
5205msgid "Dey"
5206msgstr ""
5207
5208#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5209#: app/Date/HijriDate.php:150
5210msgctxt "GENITIVE"
5211msgid "Dhu al-Hijjah"
5212msgstr ""
5213
5214#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5215#: app/Date/HijriDate.php:240
5216msgctxt "INSTRUMENTAL"
5217msgid "Dhu al-Hijjah"
5218msgstr ""
5219
5220#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5221#: app/Date/HijriDate.php:195
5222msgctxt "LOCATIVE"
5223msgid "Dhu al-Hijjah"
5224msgstr ""
5225
5226#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5227#: app/Date/HijriDate.php:105
5228msgctxt "NOMINATIVE"
5229msgid "Dhu al-Hijjah"
5230msgstr ""
5231
5232#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5233#: app/Date/HijriDate.php:148
5234msgctxt "GENITIVE"
5235msgid "Dhu al-Qi’dah"
5236msgstr ""
5237
5238#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5239#: app/Date/HijriDate.php:238
5240msgctxt "INSTRUMENTAL"
5241msgid "Dhu al-Qi’dah"
5242msgstr ""
5243
5244#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5245#: app/Date/HijriDate.php:193
5246msgctxt "LOCATIVE"
5247msgid "Dhu al-Qi’dah"
5248msgstr ""
5249
5250#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5251#: app/Date/HijriDate.php:103
5252msgctxt "NOMINATIVE"
5253msgid "Dhu al-Qi’dah"
5254msgstr ""
5255
5256#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5257#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111
5258msgid "Died as a child: exempt"
5259msgstr ""
5260
5261#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5262#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
5263msgid "Died as an infant: exempt"
5264msgstr ""
5265
5266#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5267msgid "Differences"
5268msgstr ""
5269
5270#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5271#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
5272msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5273msgstr ""
5274
5275#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5276#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5277#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5278msgid "Direct line ancestors"
5279msgstr ""
5280
5281#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5282#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5283#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5284msgid "Direct line ancestors and their families"
5285msgstr ""
5286
5287#. I18N: %s is a number of records per page
5288#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
5289#, php-format
5290msgid "Display %s"
5291msgstr ""
5292
5293#. I18N: Description of the “Favorites” module
5294#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:66
5295msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5296msgstr ""
5297
5298#. I18N: Description of the “Favorites” module
5299#: app/Module/UserFavoritesModule.php:67
5300msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5301msgstr ""
5302
5303#. I18N: gedcom tag DIV
5304#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:167
5305#: resources/views/lists/families-table.phtml:233
5306msgid "Divorce"
5307msgstr "Ločitev"
5308
5309#. I18N: gedcom tag DIVF
5310#: app/GedcomTag.php:675
5311msgid "Divorce filed"
5312msgstr "Zahtevana ločitev"
5313
5314#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:123
5315#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80
5316msgid "Divorces by century"
5317msgstr "Ločitev po stoletjih"
5318
5319#. I18N: Name of a country or state
5320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5321msgid "Djibouti"
5322msgstr "Džbuti"
5323
5324#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5325#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
5326msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5327msgstr ""
5328
5329#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5330#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
5331msgid "Do not seal: unauthorized"
5332msgstr ""
5333
5334#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20
5335msgid "Do not use maps"
5336msgstr ""
5337
5338#. I18N: Type of media object
5339#: app/GedcomTag.php:2375
5340msgid "Document"
5341msgstr "dokument"
5342
5343#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207
5344msgid "Domain name"
5345msgstr ""
5346
5347#. I18N: Name of a country or state
5348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5349msgid "Dominica"
5350msgstr "Dominika"
5351
5352#. I18N: Name of a country or state
5353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5354msgid "Dominican Republic"
5355msgstr "Dominikánska republika"
5356
5357#: app/Module/PedigreeChartModule.php:393
5358msgid "Down"
5359msgstr ""
5360
5361#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188
5362#: app/Module/ClippingsCartModule.php:346
5363msgid "Download"
5364msgstr "Prenos"
5365
5366#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218
5367#, php-format
5368msgid "Download %s…"
5369msgstr ""
5370
5371#: resources/views/media-page.phtml:138
5372msgid "Download file"
5373msgstr "Prenesi datoteko"
5374
5375#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11
5376msgid "Drag the blocks to change their position."
5377msgstr ""
5378
5379#. I18N: Location of an LDS church temple
5380#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
5381msgid "Draper, Utah, United States"
5382msgstr ""
5383
5384#. I18N: The second day in the French republican calendar
5385#: app/Date/FrenchDate.php:289
5386msgid "Duodi"
5387msgstr ""
5388
5389#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:279
5390#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:395
5391#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
5392#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244
5393msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5394msgstr ""
5395
5396#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:274
5397#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:401
5398#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
5399#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239
5400msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5401msgstr "Podvoji uporabniško ime. Uporabnik s takim imenom že obstaja.Izberi drugo uporabniško ime."
5402
5403#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5404msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5405msgstr ""
5406
5407#: resources/views/help/pending-changes.phtml:21
5408msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5409msgstr ""
5410
5411#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
5412#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144
5413#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:64
5414#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44
5415msgid "Earliest birth"
5416msgstr "Najzgodnejše rojstvo"
5417
5418#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34
5419#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166
5420#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:72
5421#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92
5422msgid "Earliest death"
5423msgstr "Najzgodnejš smrt"
5424
5425#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:93
5426msgid "Earliest divorce"
5427msgstr "Najzgodnejša ločitev"
5428
5429#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:45
5430msgid "Earliest marriage"
5431msgstr "Najzgodnejša poroka"
5432
5433#. I18N: Name of a country or state
5434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5435msgid "Ecuador"
5436msgstr "Ekvádor"
5437
5438#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:795
5439#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:319
5440#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:320
5441#: resources/views/admin/locations.phtml:20
5442#: resources/views/admin/locations.phtml:68
5443#: resources/views/admin/locations.phtml:71
5444#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:16
5445#: resources/views/admin/users.phtml:18
5446#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8
5447#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10
5448#: resources/views/media-page.phtml:95 resources/views/media-page.phtml:98
5449#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
5450#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:31
5451#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37
5452#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5453#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31
5454#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/note-page.phtml:90
5455msgid "Edit"
5456msgstr "Uredi"
5457
5458#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:179
5459#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10
5460msgid "Edit a media file"
5461msgstr ""
5462
5463#. I18N: Options for editing
5464#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
5465msgid "Edit preferences"
5466msgstr ""
5467
5468#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
5469#, fuzzy
5470msgid "Edit the FAQ"
5471msgstr "Uredi FAQ enoto"
5472
5473#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:305
5474#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44
5475#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52
5476msgid "Edit the gender"
5477msgstr ""
5478
5479#: app/Functions/FunctionsEdit.php:620
5480#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:438
5481#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:257
5482msgid "Edit the name"
5483msgstr ""
5484
5485#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:60
5486#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57
5487#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125
5488#: resources/views/edit/new-individual.phtml:327
5489#: resources/views/family-page-menu.phtml:59
5490#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25
5491#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100
5492#: resources/views/media-page-menu.phtml:42
5493#: resources/views/note-page-menu.phtml:25
5494#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25
5495#: resources/views/source-page-menu.phtml:25
5496#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:25
5497msgid "Edit the raw GEDCOM"
5498msgstr "Uredi zapis GEDCOM"
5499
5500#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55
5501msgid "Edit the shared note"
5502msgstr "Uredi skupen zapisek"
5503
5504#: app/Module/StoriesModule.php:307
5505#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18
5506msgid "Edit the story"
5507msgstr ""
5508
5509#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:253
5510msgid "Edit the user"
5511msgstr ""
5512
5513#: app/Services/TreeService.php:203
5514msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5515msgstr ""
5516
5517#. I18N: A restriction on editing data
5518#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
5519msgid "Editing restriction"
5520msgstr ""
5521
5522#. I18N: Listbox entry; name of a role
5523#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:424
5524#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
5525msgid "Editor"
5526msgstr ""
5527
5528#. I18N: Location of an LDS church temple
5529#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342
5530msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5531msgstr ""
5532
5533#. I18N: gedcom tag EDUC
5534#: app/GedcomTag.php:681
5535msgid "Education"
5536msgstr "Izobrazba"
5537
5538#. I18N: Name of a country or state
5539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5540msgid "Egypt"
5541msgstr "Egipt"
5542
5543#. I18N: Name of a country or state
5544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5545msgid "El Salvador"
5546msgstr "Salvádor"
5547
5548#. I18N: Type of media object
5549#: app/GedcomTag.php:2378
5550msgid "Electronic"
5551msgstr "elektronski medij"
5552
5553#. I18N: a month in the Jewish calendar
5554#: app/Date/JewishDate.php:205
5555msgctxt "GENITIVE"
5556msgid "Elul"
5557msgstr ""
5558
5559#. I18N: a month in the Jewish calendar
5560#: app/Date/JewishDate.php:311
5561msgctxt "INSTRUMENTAL"
5562msgid "Elul"
5563msgstr ""
5564
5565#. I18N: a month in the Jewish calendar
5566#: app/Date/JewishDate.php:258
5567msgctxt "LOCATIVE"
5568msgid "Elul"
5569msgstr ""
5570
5571#. I18N: a month in the Jewish calendar
5572#: app/Date/JewishDate.php:152
5573msgctxt "NOMINATIVE"
5574msgid "Elul"
5575msgstr ""
5576
5577#: resources/views/password-request-page.phtml:21
5578msgid "Email"
5579msgstr ""
5580
5581#. I18N: gedcom tag EMAIL
5582#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5583#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790
5584#: app/Module/UserMessagesModule.php:182
5585#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
5586#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62
5587#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36
5588#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
5589#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21
5590#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13
5591#: resources/views/register-page.phtml:46
5592#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:72
5593msgid "Email address"
5594msgstr ""
5595
5596#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82
5597msgid "Email verified"
5598msgstr ""
5599
5600#. I18N: gedcom tag EMIG
5601#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:176
5602msgid "Emigration"
5603msgstr "Izselitev"
5604
5605#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152
5606msgid "Employee"
5607msgstr "Uslužbenec"
5608
5609#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149
5610msgctxt "FEMALE"
5611msgid "Employee"
5612msgstr ""
5613
5614#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145
5615msgctxt "MALE"
5616msgid "Employee"
5617msgstr ""
5618
5619#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904
5620#: app/GedcomTag.php:979
5621msgid "Employer"
5622msgstr "Delodajalec"
5623
5624#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
5625msgctxt "FEMALE"
5626msgid "Employer"
5627msgstr ""
5628
5629#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
5630msgctxt "MALE"
5631msgid "Employer"
5632msgstr ""
5633
5634#: app/Module/ClippingsCartModule.php:182
5635msgid "Empty the clippings cart"
5636msgstr "Izprazni košarico"
5637
5638#: resources/views/admin/components.phtml:25
5639#: resources/views/admin/components.phtml:64
5640#: resources/views/admin/modules.phtml:58
5641msgid "Enabled"
5642msgstr ""
5643
5644#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5645#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32
5646msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5647msgstr ""
5648
5649#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
5650msgid "End year"
5651msgstr "Končno leto"
5652
5653#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5654msgid "Ending range of change dates"
5655msgstr ""
5656
5657#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5658#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345
5659msgid "Endowment House"
5660msgstr ""
5661
5662#. I18N: gedcom tag ENGA
5663#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5664msgid "Engagement"
5665msgstr "Obveznost"
5666
5667#. I18N: Name of a country or state
5668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5669msgid "England"
5670msgstr "Anglija"
5671
5672#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163
5673msgid "Enter an optional note about this favorite"
5674msgstr "Po želji dodaj zapis o priljubljeni osebi"
5675
5676#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
5677msgid "Entire record"
5678msgstr "Celoten zapis"
5679
5680#. I18N: Name of a country or state
5681#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5682msgid "Equatorial Guinea"
5683msgstr "Rovníková Guinea"
5684
5685#. I18N: Name of a country or state
5686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5687msgid "Eritrea"
5688msgstr "Eritreja"
5689
5690#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:190
5691#, php-format
5692msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5693msgstr ""
5694
5695#: app/Date/JalaliDate.php:270
5696msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5697msgid "Esf"
5698msgstr ""
5699
5700#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5701#: app/Date/JalaliDate.php:147
5702msgctxt "GENITIVE"
5703msgid "Esfand"
5704msgstr ""
5705
5706#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5707#: app/Date/JalaliDate.php:237
5708msgctxt "INSTRUMENTAL"
5709msgid "Esfand"
5710msgstr ""
5711
5712#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5713#: app/Date/JalaliDate.php:192
5714msgctxt "LOCATIVE"
5715msgid "Esfand"
5716msgstr ""
5717
5718#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5719#: app/Date/JalaliDate.php:102
5720msgctxt "NOMINATIVE"
5721msgid "Esfand"
5722msgstr ""
5723
5724#. I18N: A configuration setting
5725#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367
5726msgid "Estimated dates for birth and death"
5727msgstr ""
5728
5729#. I18N: Name of a country or state
5730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5731msgid "Estonia"
5732msgstr "Estonija"
5733
5734#. I18N: Name of a country or state
5735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5736msgid "Ethiopia"
5737msgstr "Etiópia"
5738
5739#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
5740msgid "Europe"
5741msgstr "Evropa"
5742
5743#. I18N: gedcom tag EVEN
5744#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5745#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5746#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5747#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5748msgid "Event"
5749msgstr "Dogodek"
5750
5751#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112
5752#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51
5753#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18
5754#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:28
5755#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12
5756msgid "Events"
5757msgstr "Dogodki"
5758
5759#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48
5760msgid "Events in countries"
5761msgstr "Dogodki v državah"
5762
5763#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:17
5764msgid "Events of close relatives"
5765msgstr "Dogodki najbližjih sorodnikov"
5766
5767#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223
5768msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5769msgstr ""
5770
5771#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
5772msgid "Exact"
5773msgstr "Natančno"
5774
5775#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:210
5776msgid "Exact date"
5777msgstr ""
5778
5779#: app/Http/Controllers/ListController.php:270
5780#, php-format
5781msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5782msgstr ""
5783
5784#: resources/views/admin/media.phtml:70
5785msgid "Exclude subfolders"
5786msgstr ""
5787
5788#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5789#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
5790msgid "Excluded from this submission"
5791msgstr ""
5792
5793#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5794#: resources/views/register-page.phtml:87
5795msgid "Explain why you are requesting an account."
5796msgstr ""
5797
5798#: resources/views/admin/trees.phtml:262
5799msgid "Export"
5800msgstr "Izvoz"
5801
5802#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49
5803msgid "Export a GEDCOM file"
5804msgstr ""
5805
5806#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:210
5807msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5808msgstr ""
5809
5810#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44
5811msgid "Export preferences"
5812msgstr ""
5813
5814#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5815#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:104
5816msgid "Extend privacy to dead individuals"
5817msgstr ""
5818
5819#. I18N: “External files” are stored on other computers
5820#: resources/views/admin/media.phtml:40
5821msgid "External files"
5822msgstr ""
5823
5824#: resources/views/admin/media.phtml:74
5825msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5826msgstr ""
5827
5828#. I18N: Name of a module/sidebar
5829#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56
5830msgid "Extra information"
5831msgstr ""
5832
5833#. I18N: gedcom tag _EYEC
5834#: app/GedcomTag.php:1793
5835msgid "Eye color"
5836msgstr ""
5837
5838#. I18N: Name of a theme.
5839#: app/Module/FabTheme.php:39
5840msgid "F.A.B."
5841msgstr ""
5842
5843#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5844#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73
5845msgid "FAQ"
5846msgstr ""
5847
5848#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5849#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14
5850msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5851msgstr ""
5852
5853#. I18N: gedcom tag FACT
5854#: app/GedcomTag.php:725
5855msgid "Fact"
5856msgstr "Dejstvo"
5857
5858#: app/GedcomTag.php:1795
5859msgid "Fact 1"
5860msgstr "Dejstvo 1"
5861
5862#: app/GedcomTag.php:1813
5863msgid "Fact 10"
5864msgstr "Dejstvo 10"
5865
5866#: app/GedcomTag.php:1815
5867msgid "Fact 11"
5868msgstr "Dejstvo 11"
5869
5870#: app/GedcomTag.php:1817
5871msgid "Fact 12"
5872msgstr "Dejstvo 12"
5873
5874#: app/GedcomTag.php:1819
5875msgid "Fact 13"
5876msgstr "Dejstvo 13"
5877
5878#: app/GedcomTag.php:1797
5879msgid "Fact 2"
5880msgstr "Dejstvo 2"
5881
5882#: app/GedcomTag.php:1799
5883msgid "Fact 3"
5884msgstr "Dejstvo 3"
5885
5886#: app/GedcomTag.php:1801
5887msgid "Fact 4"
5888msgstr "Dejstvo 4"
5889
5890#: app/GedcomTag.php:1803
5891msgid "Fact 5"
5892msgstr "Dejstvo 5"
5893
5894#: app/GedcomTag.php:1805
5895msgid "Fact 6"
5896msgstr "Dejstvo 6"
5897
5898#: app/GedcomTag.php:1807
5899msgid "Fact 7"
5900msgstr "Dejstvo 7"
5901
5902#: app/GedcomTag.php:1809
5903msgid "Fact 8"
5904msgstr "Dejstvo 8"
5905
5906#: app/GedcomTag.php:1811
5907msgid "Fact 9"
5908msgstr "Dejstvo 9"
5909
5910#. I18N: A configuration setting
5911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523
5912msgid "Fact icons"
5913msgstr ""
5914
5915#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:216
5916#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:15
5917msgid "Fact or event"
5918msgstr ""
5919
5920#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5921#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66
5922#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32
5923#: resources/views/family-page.phtml:51
5924#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
5925#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
5926#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5927msgid "Facts and events"
5928msgstr ""
5929
5930#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717
5931msgid "Facts for family records"
5932msgstr ""
5933
5934#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663
5935msgid "Facts for individual records"
5936msgstr ""
5937
5938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748
5939msgid "Facts for new families"
5940msgstr ""
5941
5942#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694
5943msgid "Facts for new individuals"
5944msgstr ""
5945
5946#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:812
5947msgid "Facts for repository records"
5948msgstr ""
5949
5950#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:771
5951msgid "Facts for source records"
5952msgstr ""
5953
5954#. I18N: Name of a country or state
5955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
5956msgid "Falkland Islands"
5957msgstr "Falklandy"
5958
5959#. I18N: Name of a module/list
5960#. I18N: Name of a module
5961#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1709
5962#: app/Http/Controllers/ListController.php:239
5963#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277
5964#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 app/Module/FamilyListModule.php:48
5965#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/RelativesTabModule.php:42
5966#: app/Module/StatisticsChartModule.php:158
5967#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391
5968#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482
5969#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732
5970#: resources/views/admin/control-panel.phtml:175
5971#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24
5972#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:52
5973#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
5974#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83
5975#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86
5976#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
5977#: resources/views/media-page.phtml:66
5978#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26
5979#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:67
5980#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35
5981#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16
5982#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48
5983#: resources/views/note-page.phtml:52
5984#: resources/views/search-general-page.phtml:41
5985#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:53
5986#: resources/views/submitter-page.phtml:52
5987#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
5988#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
5989msgid "Families"
5990msgstr "družin"
5991
5992#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96
5993#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32
5994msgid "Families with sources"
5995msgstr "Družin z viri"
5996
5997#. I18N: gedcom tag FAM
5998#. I18N: Name of a module/report
5999#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6000#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
6001#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42
6002#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:15
6003#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15
6004#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:76
6005#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80
6006#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61
6007#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:63
6008#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
6009#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6010#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6011#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6012#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6013msgid "Family"
6014msgstr "Družina"
6015
6016#. I18N: gedcom tag FAMC
6017#: app/GedcomTag.php:733
6018msgid "Family as a child"
6019msgstr ""
6020
6021#. I18N: gedcom tag FAMS
6022#: app/GedcomTag.php:739
6023msgid "Family as a spouse"
6024msgstr ""
6025
6026#. I18N: Name of a module/chart
6027#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
6028msgid "Family book"
6029msgstr ""
6030
6031#. I18N: %s is an individual’s name
6032#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:137
6033#, php-format
6034msgid "Family book of %s"
6035msgstr ""
6036
6037#. I18N: gedcom tag FAMF
6038#: app/GedcomTag.php:736
6039msgid "Family file"
6040msgstr ""
6041
6042#. I18N: Name of a module/sidebar
6043#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6044msgid "Family navigator"
6045msgstr ""
6046
6047#. I18N: Description of the “News” module
6048#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:65
6049msgid "Family news and site announcements."
6050msgstr ""
6051
6052#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6053#, php-format
6054msgid "Family of %s"
6055msgstr ""
6056
6057#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:73
6058#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120
6059#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172
6060#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28
6061#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
6062#: resources/views/admin/site-logs.phtml:111
6063#: resources/views/admin/trees.phtml:67
6064#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266
6065#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19
6066#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23
6067#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
6068#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61
6069#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16
6070msgid "Family tree"
6071msgstr "Družinsko drevo"
6072
6073#: app/Module/ClippingsCartModule.php:346
6074#: app/Module/ClippingsCartModule.php:417
6075msgid "Family tree clippings cart"
6076msgstr "Košarica za izreze družinskih vej"
6077
6078#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18
6079#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21
6080msgid "Family tree title"
6081msgstr ""
6082
6083#. I18N: Name of a module
6084#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109
6085#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130
6086#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168
6087#: resources/views/search-general-page.phtml:73
6088#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74
6089msgid "Family trees"
6090msgstr ""
6091
6092#. I18N: %s is the spouse name
6093#: app/Individual.php:1016
6094#, php-format
6095msgid "Family with %s"
6096msgstr ""
6097
6098#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
6099msgid "Family with adoptive parents"
6100msgstr ""
6101
6102#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149
6103msgid "Family with foster parents"
6104msgstr ""
6105
6106#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441
6107#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6108msgid "Family with husband"
6109msgstr ""
6110
6111#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157
6112#: app/Individual.php:999 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
6113#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6114msgid "Family with parents"
6115msgstr ""
6116
6117#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6118#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
6119msgid "Family with rada parents"
6120msgstr ""
6121
6122#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6123#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152
6124msgid "Family with sealing parents"
6125msgstr ""
6126
6127#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:180 resources/views/chart-box.phtml:35
6128msgid "Family with spouse"
6129msgstr "Družina z zakoncem"
6130
6131#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:38
6132#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:214
6133#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:88
6134msgid "Family with the most children"
6135msgstr "Družina z največ otroki"
6136
6137#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435
6138#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6139msgid "Family with wife"
6140msgstr ""
6141
6142#. I18N: Name of a module/chart
6143#: app/Module/FanChartModule.php:116
6144msgid "Fan chart"
6145msgstr ""
6146
6147#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6148#: app/Module/FanChartModule.php:162
6149#, php-format
6150msgid "Fan chart of %s"
6151msgstr ""
6152
6153#: app/Date/JalaliDate.php:259
6154msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6155msgid "Far"
6156msgstr ""
6157
6158#. I18N: Name of a country or state
6159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6160msgid "Faroe Islands"
6161msgstr "Faerské ostrovy"
6162
6163#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6164#: app/Date/JalaliDate.php:125
6165msgctxt "GENITIVE"
6166msgid "Farvardin"
6167msgstr ""
6168
6169#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6170#: app/Date/JalaliDate.php:215
6171msgctxt "INSTRUMENTAL"
6172msgid "Farvardin"
6173msgstr ""
6174
6175#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6176#: app/Date/JalaliDate.php:170
6177msgctxt "LOCATIVE"
6178msgid "Farvardin"
6179msgstr ""
6180
6181#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6182#: app/Date/JalaliDate.php:80
6183msgctxt "NOMINATIVE"
6184msgid "Farvardin"
6185msgstr ""
6186
6187#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47
6188#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6189#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6190#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6191#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243
6192#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6193#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64
6194msgid "Father"
6195msgstr "oče"
6196
6197#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:16
6198#, php-format
6199msgid "Father: %s"
6200msgstr ""
6201
6202#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182
6203msgid "Father’s age"
6204msgstr "Očetova starost"
6205
6206#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6207#: app/Individual.php:977
6208#, php-format
6209msgid "Father’s family with %s"
6210msgstr ""
6211
6212#. I18N: A step-family.
6213#: app/Individual.php:981
6214msgid "Father’s family with an unknown individual"
6215msgstr ""
6216
6217#. I18N: Name of a module
6218#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:55
6219#: app/Module/UserFavoritesModule.php:56
6220msgid "Favorites"
6221msgstr "Priljubljeni zaznamki"
6222
6223#. I18N: gedcom tag FAX
6224#: app/GedcomTag.php:760
6225msgid "Fax"
6226msgstr ""
6227
6228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6229msgctxt "Abbreviation for February"
6230msgid "Feb"
6231msgstr ""
6232
6233#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6234msgctxt "GENITIVE"
6235msgid "February"
6236msgstr "februar"
6237
6238#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6239msgctxt "INSTRUMENTAL"
6240msgid "February"
6241msgstr "februar"
6242
6243#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6244msgctxt "LOCATIVE"
6245msgid "February"
6246msgstr "februar"
6247
6248#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6249#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
6250#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6251msgctxt "NOMINATIVE"
6252msgid "February"
6253msgstr "februar"
6254
6255#: app/Functions/FunctionsEdit.php:564
6256#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:290
6257#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6258msgid "Female"
6259msgstr "ženska"
6260
6261#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:111
6262#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:134
6263#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6264#: resources/views/calendar-page.phtml:131
6265#: resources/views/lists/families-table.phtml:110
6266#: resources/views/lists/families-table.phtml:125
6267#: resources/views/lists/families-table.phtml:135
6268#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124
6269#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:139
6270#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
6271#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43
6272#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206
6273#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27
6274#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:13
6275#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29
6276#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38
6277#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29
6278msgid "Females"
6279msgstr "Ženske"
6280
6281#. I18N: Name of a country or state
6282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6283msgid "Fiji"
6284msgstr "Fidži"
6285
6286#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:354
6287msgid "File size"
6288msgstr ""
6289
6290#: app/Functions/Functions.php:44
6291msgid "File successfully uploaded"
6292msgstr "Datoteka je bila uspešno naložena"
6293
6294#. I18N: gedcom tag FILE
6295#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:346
6296msgid "Filename"
6297msgstr ""
6298
6299#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
6300#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44
6301msgid "Filename on server"
6302msgstr "Ime datoteke na strežniku"
6303
6304#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:442
6305#, php-format
6306msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6307msgstr ""
6308
6309#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448
6310#, php-format
6311msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6312msgstr ""
6313
6314#: resources/views/admin/control-panel.phtml:672
6315msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6316msgstr ""
6317
6318#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14
6319#, php-format
6320msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6321msgstr ""
6322
6323#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
6324msgid "Filter"
6325msgstr ""
6326
6327#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6328msgid "Find a source"
6329msgstr ""
6330
6331#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:9
6332#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6333#: resources/views/edit/shared-note.phtml:20
6334#: resources/views/edit/shared-note.phtml:22
6335msgid "Find a special character"
6336msgstr ""
6337
6338#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711
6339msgid "Find all possible relationships"
6340msgstr ""
6341
6342#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443
6343msgid "Find any relationship"
6344msgstr ""
6345
6346#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:334
6347#: resources/views/admin/trees.phtml:148
6348msgid "Find duplicates"
6349msgstr ""
6350
6351#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713
6352msgid "Find other relationships"
6353msgstr ""
6354
6355#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444
6356#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
6357msgid "Find relationships via ancestors"
6358msgstr ""
6359
6360#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:717
6361#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54
6362msgid "Find the closest relationships"
6363msgstr ""
6364
6365#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:101
6366#: resources/views/admin/trees.phtml:172
6367msgid "Find unrelated individuals"
6368msgstr ""
6369
6370#. I18N: Name of a country or state
6371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6372msgid "Finland"
6373msgstr "Finska"
6374
6375#. I18N: gedcom tag FCOM
6376#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6377msgid "First communion"
6378msgstr ""
6379
6380#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23
6381msgid "First event"
6382msgstr "Prvi dogodek"
6383
6384#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:36
6385msgid "First record"
6386msgstr ""
6387
6388#. I18N: Name of a module
6389#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:60
6390msgid "Fix name slashes and spaces"
6391msgstr ""
6392
6393#: resources/views/admin/location-edit.phtml:33
6394#: resources/views/admin/locations.phtml:19
6395msgid "Flag"
6396msgstr "Zastava"
6397
6398#: resources/views/admin/locations.phtml:63
6399#, php-format
6400msgid "Flag of %s"
6401msgstr ""
6402
6403#. I18N: Name of a country or state
6404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6405msgid "Flanders"
6406msgstr "Flámsko"
6407
6408#. I18N: a month in the French republican calendar
6409#: app/Date/FrenchDate.php:149
6410msgctxt "GENITIVE"
6411msgid "Floreal"
6412msgstr ""
6413
6414#. I18N: a month in the French republican calendar
6415#: app/Date/FrenchDate.php:243
6416msgctxt "INSTRUMENTAL"
6417msgid "Floreal"
6418msgstr ""
6419
6420#. I18N: a month in the French republican calendar
6421#: app/Date/FrenchDate.php:196
6422msgctxt "LOCATIVE"
6423msgid "Floreal"
6424msgstr ""
6425
6426#. I18N: a month in the French republican calendar
6427#: app/Date/FrenchDate.php:102
6428msgctxt "NOMINATIVE"
6429msgid "Floreal"
6430msgstr ""
6431
6432#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:52
6433#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:21
6434msgid "Folder"
6435msgstr ""
6436
6437#: resources/views/admin/media-upload.phtml:48
6438msgid "Folder name on server"
6439msgstr "Predalček na strežniku"
6440
6441#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17
6442#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:11
6443#, fuzzy
6444msgid "Follow this link to verify your email address."
6445msgstr "Kliknite na naslednjo povezavo in vpišite zahtevane podatke za potrditev zahtevka in elektronskega naslova."
6446
6447#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6448#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6449#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6450#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6451#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6452#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6453#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6454#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6455#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6456#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6457#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6458#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6459#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6460#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6461#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6462#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6463msgid "Font"
6464msgstr ""
6465
6466#: resources/views/admin/modules.phtml:221
6467#: resources/views/admin/modules.phtml:224
6468msgid "Footer"
6469msgstr ""
6470
6471#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:156
6472#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475
6473#: resources/views/admin/modules.phtml:95
6474#: resources/views/admin/modules.phtml:97
6475msgid "Footers"
6476msgstr ""
6477
6478#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6479#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
6480#, php-format
6481msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6482msgstr ""
6483
6484#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6485msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6486msgstr ""
6487
6488#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6489msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6490msgstr ""
6491
6492#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6493#, fuzzy, php-format
6494msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6495msgstr "Na rodoslovna vprašanja vam odgovarja %s"
6496
6497#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6498#, fuzzy, php-format
6499msgid "For technical support and information contact %s."
6500msgstr "Tehnična pomoč in informacije %s"
6501
6502#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6503#, fuzzy, php-format
6504msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6505msgstr "Tehnična pomoč ali rodoslovna vprašanja %s"
6506
6507#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6508#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80
6509msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6510msgstr ""
6511
6512#: resources/views/login-page.phtml:60
6513#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37
6514msgid "Forgot password?"
6515msgstr ""
6516
6517#. I18N: gedcom tag FORM
6518#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:18
6519#: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94
6520#: resources/views/help/date.phtml:132
6521#: resources/views/report-setup-page.phtml:38
6522msgid "Format"
6523msgstr "Oblika"
6524
6525#. I18N: A configuration setting
6526#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600
6527msgid "Format text and notes"
6528msgstr ""
6529
6530#. I18N: Location of an LDS church temple
6531#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348
6532msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6533msgstr ""
6534
6535#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85
6536msgctxt "Female pedigree"
6537msgid "Foster"
6538msgstr ""
6539
6540#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81
6541msgctxt "Male pedigree"
6542msgid "Foster"
6543msgstr ""
6544
6545#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88
6546msgctxt "Pedigree"
6547msgid "Foster"
6548msgstr ""
6549
6550#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167
6551msgid "Foster child"
6552msgstr "pastorek"
6553
6554#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171
6555msgid "Foster father"
6556msgstr "krušni oče"
6557
6558#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
6559msgid "Foster mother"
6560msgstr "krušna mati"
6561
6562#. I18N: Name of a country or state
6563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6564msgid "France"
6565msgstr "Francija"
6566
6567#. I18N: Location of an LDS church temple
6568#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351
6569msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6570msgstr ""
6571
6572#. I18N: Location of an LDS church temple
6573#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354
6574msgid "Freiburg, Germany"
6575msgstr ""
6576
6577#. I18N: The French calendar
6578#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:187
6579msgid "French"
6580msgstr ""
6581
6582#. I18N: Name of a country or state
6583#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6584msgid "French Guiana"
6585msgstr "Francúzska Guajana"
6586
6587#. I18N: Name of a country or state
6588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6589msgid "French Polynesia"
6590msgstr "Francúzska Polynézia"
6591
6592#. I18N: Name of a country or state
6593#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6594msgid "French Southern Territories"
6595msgstr "Francúzske južné teritória"
6596
6597#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
6598#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
6599#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
6600msgid "Frequently asked questions"
6601msgstr ""
6602
6603#. I18N: Location of an LDS church temple
6604#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
6605msgid "Fresno, California, United States"
6606msgstr ""
6607
6608#. I18N: abbreviation for Friday
6609#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:290
6610#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31
6611msgid "Fri"
6612msgstr ""
6613
6614#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259
6615msgid "Friday"
6616msgstr "petek"
6617
6618#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186
6619msgid "Friend"
6620msgstr "prijatelj"
6621
6622#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183
6623msgctxt "FEMALE"
6624msgid "Friend"
6625msgstr ""
6626
6627#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179
6628msgctxt "MALE"
6629msgid "Friend"
6630msgstr ""
6631
6632#. I18N: a month in the French republican calendar
6633#: app/Date/FrenchDate.php:139
6634msgctxt "GENITIVE"
6635msgid "Frimaire"
6636msgstr ""
6637
6638#. I18N: a month in the French republican calendar
6639#: app/Date/FrenchDate.php:233
6640msgctxt "INSTRUMENTAL"
6641msgid "Frimaire"
6642msgstr ""
6643
6644#. I18N: a month in the French republican calendar
6645#: app/Date/FrenchDate.php:186
6646msgctxt "LOCATIVE"
6647msgid "Frimaire"
6648msgstr ""
6649
6650#. I18N: a month in the French republican calendar
6651#: app/Date/FrenchDate.php:91
6652msgctxt "NOMINATIVE"
6653msgid "Frimaire"
6654msgstr ""
6655
6656#: resources/views/admin/broadcast.phtml:19
6657#: resources/views/admin/email-page.phtml:18
6658#: resources/views/message-page.phtml:17
6659msgctxt "Email sender"
6660msgid "From"
6661msgstr ""
6662
6663#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22
6664#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23
6665msgctxt "Start of date range"
6666msgid "From"
6667msgstr ""
6668
6669#. I18N: a month in the French republican calendar
6670#: app/Date/FrenchDate.php:157
6671msgctxt "GENITIVE"
6672msgid "Fructidor"
6673msgstr ""
6674
6675#. I18N: a month in the French republican calendar
6676#: app/Date/FrenchDate.php:251
6677msgctxt "INSTRUMENTAL"
6678msgid "Fructidor"
6679msgstr ""
6680
6681#. I18N: a month in the French republican calendar
6682#: app/Date/FrenchDate.php:204
6683msgctxt "LOCATIVE"
6684msgid "Fructidor"
6685msgstr ""
6686
6687#. I18N: a month in the French republican calendar
6688#: app/Date/FrenchDate.php:110
6689msgctxt "NOMINATIVE"
6690msgid "Fructidor"
6691msgstr ""
6692
6693#. I18N: Location of an LDS church temple
6694#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360
6695msgid "Fukuoka, Japan"
6696msgstr ""
6697
6698#. I18N: gedcom tag _FNRL
6699#: app/GedcomTag.php:1822
6700msgid "Funeral"
6701msgstr "Pogreb"
6702
6703#. I18N: A configuration setting
6704#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14
6705#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:635
6706msgid "GEDCOM errors"
6707msgstr ""
6708
6709#. I18N: gedcom tag GEDC
6710#. I18N: gedcom tag _GEDF
6711#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828
6712#: resources/views/admin/trees.phtml:255
6713msgid "GEDCOM file"
6714msgstr "Datoteka GEDCOM"
6715
6716#. I18N: Name of a country or state
6717#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6718msgid "Gabon"
6719msgstr "Gabun"
6720
6721#. I18N: Name of a country or state
6722#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6723msgid "Gambia"
6724msgstr ""
6725
6726#. I18N: gedcom tag SEX
6727#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:314
6728#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6729#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
6730#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
6731#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6732#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6733msgid "Gender"
6734msgstr "Spol"
6735
6736#: resources/views/admin/control-panel.phtml:426
6737msgid "Genealogy"
6738msgstr ""
6739
6740#. I18N: A configuration setting
6741#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
6742msgid "Genealogy contact"
6743msgstr "Kontakt za rodoslovje"
6744
6745#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6746#: resources/views/admin/trees.phtml:141
6747msgid "Genealogy data"
6748msgstr ""
6749
6750#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16
6751#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614
6752msgid "General"
6753msgstr "Splošno"
6754
6755#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:164
6756#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6757msgid "General search"
6758msgstr ""
6759
6760#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6761#: app/Module/SiteMapModule.php:109
6762msgid "Generate sitemap files for search engines."
6763msgstr ""
6764
6765#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6766#: app/Report/AbstractRenderer.php:280
6767#, php-format
6768msgid "Generated by %s"
6769msgstr ""
6770
6771#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:397
6772msgid "Generation"
6773msgstr ""
6774
6775#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6776#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6777msgid "Generation "
6778msgstr ""
6779
6780#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25
6781#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25
6782#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26
6783#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35
6784#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26
6785#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25
6786#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24
6787#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6788#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6789#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6790#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6791msgid "Generations"
6792msgstr "Rodov"
6793
6794#. I18N: gedcom tag ANCE
6795#: app/GedcomTag.php:486
6796msgid "Generations of ancestors"
6797msgstr ""
6798
6799#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166
6800#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
6801msgid "Geographic area"
6802msgstr "Geografsko področje"
6803
6804#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:113
6805#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:308
6806#: resources/views/admin/control-panel.phtml:643
6807#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
6808msgid "Geographic data"
6809msgstr ""
6810
6811#. I18N: Name of a country or state
6812#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6813msgid "Georgia"
6814msgstr "Gruzínsko"
6815
6816#. I18N: Name of a country or state
6817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6818msgid "Germany"
6819msgstr "Nemčija"
6820
6821#. I18N: a month in the French republican calendar
6822#: app/Date/FrenchDate.php:147
6823msgctxt "GENITIVE"
6824msgid "Germinal"
6825msgstr ""
6826
6827#. I18N: a month in the French republican calendar
6828#: app/Date/FrenchDate.php:241
6829msgctxt "INSTRUMENTAL"
6830msgid "Germinal"
6831msgstr ""
6832
6833#. I18N: a month in the French republican calendar
6834#: app/Date/FrenchDate.php:194
6835msgctxt "LOCATIVE"
6836msgid "Germinal"
6837msgstr ""
6838
6839#. I18N: a month in the French republican calendar
6840#. I18N: a month in the French republican calendar
6841#: app/Date/FrenchDate.php:100
6842msgctxt "NOMINATIVE"
6843msgid "Germinal"
6844msgstr ""
6845
6846#. I18N: Name of a country or state
6847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6848msgid "Ghana"
6849msgstr ""
6850
6851#. I18N: Name of a country or state
6852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6853msgid "Gibraltar"
6854msgstr "Džibraltar"
6855
6856#. I18N: Location of an LDS church temple
6857#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363
6858msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6859msgstr ""
6860
6861#. I18N: Location of an LDS church temple
6862#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366
6863msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6864msgstr ""
6865
6866#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
6867#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17
6868msgid "Given name"
6869msgstr "osebno ime"
6870
6871#. I18N: gedcom tag GIVN
6872#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:248
6873#: resources/views/lists/families-table.phtml:251
6874#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16
6875#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:264
6876msgid "Given names"
6877msgstr ""
6878
6879#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224
6880msgid "Godchild"
6881msgstr "krščenec/ka"
6882
6883#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
6884msgid "Goddaughter"
6885msgstr "krščenka"
6886
6887#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198
6888msgid "Godfather"
6889msgstr "boter"
6890
6891#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202
6892msgid "Godmother"
6893msgstr "botra"
6894
6895#. I18N: gedcom tag _GODP
6896#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831
6897msgid "Godparent"
6898msgstr "boter/botra"
6899
6900#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
6901msgid "Godson"
6902msgstr "krščenec"
6903
6904#: app/Functions/FunctionsPrint.php:357 app/Functions/FunctionsPrint.php:359
6905msgid "Google Maps™"
6906msgstr ""
6907
6908#. I18N: gedcom tag GRAD
6909#: app/GedcomTag.php:785
6910msgid "Graduation"
6911msgstr "Diplomiranje"
6912
6913#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12
6914msgid "Greatest age at death"
6915msgstr ""
6916
6917#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29
6918msgid "Greatest age between siblings"
6919msgstr ""
6920
6921#. I18N: Name of a country or state
6922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
6923msgid "Greece"
6924msgstr "Grčija"
6925
6926#. I18N: The name of a colour-scheme
6927#: app/Module/ColorsTheme.php:167
6928msgid "Green Beam"
6929msgstr ""
6930
6931#. I18N: Name of a country or state
6932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
6933msgid "Greenland"
6934msgstr "Grónsko"
6935
6936#. I18N: The gregorian calendar
6937#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:259
6938msgid "Gregorian"
6939msgstr "gregorjanski"
6940
6941#. I18N: Name of a country or state
6942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
6943msgid "Grenada"
6944msgstr "Granada"
6945
6946#. I18N: Location of an LDS church temple
6947#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369
6948msgid "Guadalajara, Mexico"
6949msgstr ""
6950
6951#. I18N: Name of a country or state
6952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
6953msgid "Guadeloupe"
6954msgstr "Guadalup"
6955
6956#. I18N: Name of a country or state
6957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6958msgid "Guam"
6959msgstr ""
6960
6961#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235
6962msgid "Guardian"
6963msgstr "skrbnik"
6964
6965#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232
6966msgctxt "FEMALE"
6967msgid "Guardian"
6968msgstr ""
6969
6970#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228
6971msgctxt "MALE"
6972msgid "Guardian"
6973msgstr ""
6974
6975#. I18N: Name of a country or state
6976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
6977msgid "Guatemala"
6978msgstr ""
6979
6980#. I18N: Location of an LDS church temple
6981#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372
6982msgid "Guatemala City, Guatemala"
6983msgstr ""
6984
6985#. I18N: Location of an LDS church temple
6986#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375
6987msgid "Guayaquil, Ecuador"
6988msgstr ""
6989
6990#. I18N: Name of a country or state
6991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
6992msgid "Guernsey"
6993msgstr ""
6994
6995#. I18N: Name of a country or state
6996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
6997msgid "Guinea"
6998msgstr ""
6999
7000#. I18N: Name of a country or state
7001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7002msgid "Guinea-Bissau"
7003msgstr ""
7004
7005#. I18N: Name of a country or state
7006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7007msgid "Guyana"
7008msgstr "Guajana"
7009
7010#. I18N: Name of a module
7011#: app/Module/HtmlBlockModule.php:64
7012msgid "HTML"
7013msgstr ""
7014
7015#. I18N: gedcom tag _HAIR
7016#: app/GedcomTag.php:1834
7017msgid "Hair color"
7018msgstr ""
7019
7020#. I18N: Name of a country or state
7021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7022msgid "Haiti"
7023msgstr "Haity"
7024
7025#. I18N: Location of an LDS church temple
7026#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381
7027msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7028msgstr ""
7029
7030#. I18N: Location of an LDS church temple
7031#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507
7032msgid "Hamilton, New Zealand"
7033msgstr ""
7034
7035#. I18N: Location of an LDS church temple
7036#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384
7037msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7038msgstr ""
7039
7040#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7041msgid "He "
7042msgstr ""
7043
7044#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
7045msgid "He died"
7046msgstr ""
7047
7048#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259
7049#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7050msgid "He married"
7051msgstr ""
7052
7053#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222
7054msgid "He resided at"
7055msgstr ""
7056
7057#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7058msgid "He was born"
7059msgstr ""
7060
7061#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
7062msgid "He was buried"
7063msgstr ""
7064
7065#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166
7066msgid "He was christened"
7067msgstr ""
7068
7069#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
7070msgid "He was cremated"
7071msgstr ""
7072
7073#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65
7074msgid "Head of household"
7075msgstr "Glava"
7076
7077#. I18N: gedcom tag HEAD
7078#: app/GedcomTag.php:788
7079msgid "Header"
7080msgstr "Glava"
7081
7082#. I18N: Name of a country or state
7083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7084msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7085msgstr "Heardov ostrov a MacDonaldove ostrovy"
7086
7087#. I18N: gedcom tag _HEB
7088#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239
7089msgid "Hebrew"
7090msgstr "hebrejski"
7091
7092#. I18N: gedcom tag _HNM
7093#: app/GedcomTag.php:1843
7094msgid "Hebrew name"
7095msgstr ""
7096
7097#. I18N: gedcom tag _HEIG
7098#: app/GedcomTag.php:1840
7099msgid "Height"
7100msgstr "Višina"
7101
7102#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9
7103#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8
7104#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:6
7105#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:8
7106#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:6
7107#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:8
7108#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:6
7109#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9
7110#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8
7111#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:8
7112#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:7
7113#, php-format
7114msgid "Hello %s…"
7115msgstr "Zdravo, %s …"
7116
7117#: resources/views/register-success-page.phtml:13
7118#, php-format
7119msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7120msgstr "Zdravo, %s …<br>Zahvaljujemo se, da ste se registrirali."
7121
7122#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8
7123#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
7124#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8
7125#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:6
7126msgid "Hello administrator…"
7127msgstr "Zdravo, upravljalec …"
7128
7129#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 resources/views/help/link.phtml:7
7130#: resources/views/help/link.phtml:9
7131msgid "Help"
7132msgstr "Pomoč"
7133
7134#. I18N: Location of an LDS church temple
7135#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390
7136msgid "Helsinki, Finland"
7137msgstr ""
7138
7139#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7140#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7141#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7142#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7143#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7144#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7145#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7146#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7147#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7148#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7149#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7150#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7151#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7152#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7153#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7154#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7155msgctxt "font name"
7156msgid "Helvetica"
7157msgstr ""
7158
7159#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7160msgid "Her occupation was"
7161msgstr ""
7162
7163#. I18N: Location of an LDS church temple
7164#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393
7165msgid "Hermosillo, Mexico"
7166msgstr ""
7167
7168#. I18N: a month in the Jewish calendar
7169#: app/Date/JewishDate.php:181
7170msgctxt "GENITIVE"
7171msgid "Heshvan"
7172msgstr ""
7173
7174#. I18N: a month in the Jewish calendar
7175#: app/Date/JewishDate.php:287
7176msgctxt "INSTRUMENTAL"
7177msgid "Heshvan"
7178msgstr ""
7179
7180#. I18N: a month in the Jewish calendar
7181#: app/Date/JewishDate.php:234
7182msgctxt "LOCATIVE"
7183msgid "Heshvan"
7184msgstr ""
7185
7186#. I18N: a month in the Jewish calendar
7187#: app/Date/JewishDate.php:128
7188msgctxt "NOMINATIVE"
7189msgid "Heshvan"
7190msgstr ""
7191
7192#: app/Functions/FunctionsEdit.php:126 app/Functions/FunctionsEdit.php:270
7193#: app/Http/Controllers/AdminController.php:179
7194#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:761
7195#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153
7196msgid "Hide from everyone"
7197msgstr ""
7198
7199#. I18N: gedcom tag _PRIM
7200#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7201#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7202msgid "Highlighted image"
7203msgstr ""
7204
7205#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7206#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:171
7207msgid "Hijri"
7208msgstr "hijri"
7209
7210#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195
7211msgid "His occupation was"
7212msgstr ""
7213
7214#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:170
7215#: resources/views/admin/control-panel.phtml:542
7216#: resources/views/admin/modules.phtml:103
7217#: resources/views/admin/modules.phtml:105
7218#: resources/views/admin/modules.phtml:237
7219#: resources/views/admin/modules.phtml:240
7220#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:22
7221msgid "Historic events"
7222msgstr ""
7223
7224#. I18N: Name of a module
7225#. I18N: A configuration setting
7226#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73
7227#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:650
7228msgid "Hit counters"
7229msgstr ""
7230
7231#. I18N: gedcom tag _HOL
7232#: app/GedcomTag.php:1846
7233msgid "Holocaust"
7234msgstr "Holokaust"
7235
7236#. I18N: Name of a module
7237#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7238#: resources/views/admin/control-panel.phtml:507
7239#: resources/views/admin/modules.phtml:186
7240#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:73
7241msgid "Home page"
7242msgstr ""
7243
7244#. I18N: Name of a country or state
7245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7246msgid "Honduras"
7247msgstr ""
7248
7249#. I18N: Location of an LDS church temple
7250#. I18N: Name of a country or state
7251#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396
7252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7253msgid "Hong Kong"
7254msgstr ""
7255
7256#. I18N: Name of a module/chart
7257#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:89
7258msgid "Hourglass chart"
7259msgstr ""
7260
7261#. I18N: %s is an individual’s name
7262#: app/Module/HourglassChartModule.php:135
7263#, php-format
7264msgid "Hourglass chart of %s"
7265msgstr ""
7266
7267#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111
7268msgid "Household"
7269msgstr ""
7270
7271#. I18N: Location of an LDS church temple
7272#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399
7273msgid "Houston, Texas, United States"
7274msgstr ""
7275
7276#. I18N: Configuration option
7277#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33
7278msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7279msgstr ""
7280
7281#. I18N: Name of a country or state
7282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7283msgid "Hungary"
7284msgstr "Madžarska"
7285
7286#. I18N: gedcom tag HUSB
7287#: app/Functions/FunctionsPrint.php:297 app/GedcomTag.php:791
7288#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:607
7289#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18
7290#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33
7291#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7292#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7293#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7294#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7295#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196
7296#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213
7297#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
7298#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7299#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7300#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7301#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109
7302msgid "Husband"
7303msgstr "Mož"
7304
7305#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:345
7306msgid "Husband’s age"
7307msgstr "Starost moža"
7308
7309#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
7310#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109
7311msgid "IP address"
7312msgstr "IP naslov"
7313
7314#. I18N: Name of a country or state
7315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7316msgid "Iceland"
7317msgstr "Island"
7318
7319#: app/SurnameTradition.php:97
7320msgctxt "Surname tradition"
7321msgid "Icelandic"
7322msgstr ""
7323
7324#. I18N: Location of an LDS church temple
7325#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402
7326msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7327msgstr ""
7328
7329#. I18N: gedcom tag IDNO
7330#: app/GedcomTag.php:794
7331msgid "Identification number"
7332msgstr ""
7333
7334#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:14
7335msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7336msgstr ""
7337
7338#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7339#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:76
7340msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7341msgstr ""
7342
7343#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92
7344msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7345msgstr ""
7346
7347#: resources/views/help/name.phtml:22
7348#, php-format
7349msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7350msgstr ""
7351
7352#: resources/views/help/name.phtml:19
7353#, php-format
7354msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7355msgstr ""
7356
7357#: resources/views/help/name.phtml:28
7358#, php-format
7359msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7360msgstr ""
7361
7362#: resources/views/help/name.phtml:25
7363#, php-format
7364msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7365msgstr ""
7366
7367#: resources/views/help/name.phtml:16
7368#, php-format
7369msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7370msgstr ""
7371
7372#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7373msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7374msgstr ""
7375
7376#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18
7377msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7378msgstr ""
7379
7380#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7381#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:74
7382msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7383msgstr ""
7384
7385#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7386#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:246
7387msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7388msgstr ""
7389
7390#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7391#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261
7392msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7393msgstr ""
7394
7395#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16
7396msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7397msgstr ""
7398
7399#: resources/views/errors/database-connection.phtml:31
7400msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7401msgstr ""
7402
7403#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:40
7404msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7405msgstr ""
7406
7407#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90
7408msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7409msgstr ""
7410
7411#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20
7412#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7413msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7414msgstr ""
7415
7416#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:27
7417#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:15
7418msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7419msgstr "Izbrišite sporočilo, če računa niste zahtevali."
7420
7421#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50
7422msgid "If you do not use two-factor authentication, enable <a href=\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\">less secure applications</a> and use your Google password."
7423msgstr ""
7424
7425#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:66
7426msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7427msgstr ""
7428
7429#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83
7430msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7431msgstr ""
7432
7433#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33
7434msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7435msgstr ""
7436
7437#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7438#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245
7439msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7440msgstr ""
7441
7442#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7443#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94
7444msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7445msgstr ""
7446
7447#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:60
7448msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7449msgstr ""
7450
7451#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:101
7452msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7453msgstr ""
7454
7455#: resources/views/admin/site-mail.phtml:48
7456msgid "If you use two-factor authentication, create an <a href=\"https://myaccount.google.com/apppasswords\">app password</a>."
7457msgstr ""
7458
7459#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:361
7460msgid "Image dimensions"
7461msgstr ""
7462
7463#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318
7464msgid "Images without watermarks"
7465msgstr ""
7466
7467#. I18N: gedcom tag IMMI
7468#: app/GedcomTag.php:797
7469msgid "Immigration"
7470msgstr "Priselitev"
7471
7472#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66
7473#: resources/views/admin/trees.phtml:270
7474msgid "Import"
7475msgstr "Uvoz"
7476
7477#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:418
7478msgid "Import a GEDCOM file"
7479msgstr ""
7480
7481#: resources/views/admin/locations.phtml:132
7482msgid "Import all places from a family tree"
7483msgstr ""
7484
7485#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101
7486#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622
7487msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7488msgstr ""
7489
7490#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:640
7491msgid "Import geographic data"
7492msgstr ""
7493
7494#: resources/views/admin/trees-import.phtml:75
7495msgid "Import preferences"
7496msgstr ""
7497
7498#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14
7499#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13
7500msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7501msgstr ""
7502
7503#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7504msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7505msgstr ""
7506
7507#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7508msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7509msgstr ""
7510
7511#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7512#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
7513msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7514msgstr ""
7515
7516#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7517#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115
7518msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7519msgstr ""
7520
7521#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151
7522msgid "In this month…"
7523msgstr "V tem mesecu …"
7524
7525#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:154
7526msgid "In this year…"
7527msgstr "V tem letu …"
7528
7529#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7530#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
7531msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7532msgstr ""
7533
7534#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16
7535msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7536msgstr ""
7537
7538#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26
7539msgid "Include associates"
7540msgstr ""
7541
7542#: app/Http/Controllers/ListController.php:276
7543#, php-format
7544msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7545msgstr ""
7546
7547#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
7548msgid "Include media (automatically zips files)"
7549msgstr ""
7550
7551#. I18N: Label for check-box
7552#: resources/views/admin/media.phtml:65
7553#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:25
7554msgid "Include subfolders"
7555msgstr ""
7556
7557#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
7558msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7559msgstr ""
7560
7561#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
7562msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7563msgstr ""
7564
7565#. I18N: Label for a configuration option
7566#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24
7567msgid "Include the individual’s immediate family"
7568msgstr ""
7569
7570#. I18N: Name of a country or state
7571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7572msgid "India"
7573msgstr "Indija"
7574
7575#. I18N: Location of an LDS church temple
7576#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405
7577msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7578msgstr ""
7579
7580#. I18N: gedcom tag INDI
7581#. I18N: Name of a module/report
7582#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40
7583#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31
7584#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
7585#: resources/views/admin/trees.phtml:206
7586#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27
7587#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15
7588#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16
7589#: resources/views/modules/charts/config.phtml:19
7590#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16
7591#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16
7592#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17
7593#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17
7594#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66
7595#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17
7596#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17
7597#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16
7598#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15
7599#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
7600#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:60
7601#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23
7602#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35
7603#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
7604#: resources/views/modules/stories/list.phtml:13
7605#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16
7606#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18
7607#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7608#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7609#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7610#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7611#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7612#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7613#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7614#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7615#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7616msgid "Individual"
7617msgstr "Oseba"
7618
7619#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17
7620msgid "Individual 1"
7621msgstr "Oseba 1"
7622
7623#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26
7624msgid "Individual 2"
7625msgstr "Oseba 2"
7626
7627#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354
7628msgid "Individual distribution chart"
7629msgstr "Porazdelitev oseb"
7630
7631#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
7632msgid "Individual page"
7633msgstr ""
7634
7635#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424
7636msgid "Individual pages"
7637msgstr ""
7638
7639#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272
7640#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
7641msgid "Individual record"
7642msgstr ""
7643
7644#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:36
7645#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188
7646#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:80
7647msgid "Individual who lived the longest"
7648msgstr "Oseba z najdaljšo življenjsko dobo"
7649
7650#. I18N: Name of a module/list
7651#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1708
7652#: app/Http/Controllers/ListController.php:241
7653#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
7654#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265
7655#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7656#: app/Module/IndividualListModule.php:48
7657#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
7658#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293
7659#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342
7660#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537
7661#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599
7662#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660
7663#: resources/views/admin/control-panel.phtml:174
7664#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23
7665#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:45
7666#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24
7667#: resources/views/lists/media-table.phtml:71
7668#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
7669#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
7670#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61
7671#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29
7672#: resources/views/media-page.phtml:59
7673#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55
7674#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
7675#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:23
7676#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:19
7677#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10
7678#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43
7679#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
7680#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56
7681#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152
7682#: resources/views/note-page.phtml:45
7683#: resources/views/search-general-page.phtml:34
7684#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:46
7685#: resources/views/submitter-page.phtml:45
7686#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7687#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7688msgid "Individuals"
7689msgstr "oseb"
7690
7691#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96
7692#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20
7693msgid "Individuals with sources"
7694msgstr "Osebe z viri"
7695
7696#: app/Http/Controllers/ListController.php:339
7697#, php-format
7698msgid "Individuals with surname %s"
7699msgstr "Osebe s priimkom %s"
7700
7701#. I18N: Name of a country or state
7702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7703msgid "Indonesia"
7704msgstr "Indonézia"
7705
7706#. I18N: gedcom tag INFL
7707#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 app/GedcomTag.php:807
7708msgid "Infant"
7709msgstr "Dojenček"
7710
7711#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
7712msgid "Informant"
7713msgstr "obveščevalec"
7714
7715#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243
7716msgctxt "FEMALE"
7717msgid "Informant"
7718msgstr ""
7719
7720#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239
7721msgctxt "MALE"
7722msgid "Informant"
7723msgstr ""
7724
7725#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
7726msgid "Instructions for Google mail"
7727msgstr ""
7728
7729#. I18N: Name of a module
7730#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52
7731msgid "Interactive tree"
7732msgstr ""
7733
7734#. I18N: %s is an individual’s name
7735#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154
7736#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156
7737#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162
7738#, php-format
7739msgid "Interactive tree of %s"
7740msgstr ""
7741
7742#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163
7743msgid "Internal messaging"
7744msgstr ""
7745
7746#: app/Functions/FunctionsEdit.php:164
7747msgid "Internal messaging with emails"
7748msgstr "Internno sporočanje z e-pošto"
7749
7750#. I18N: gedcom tag _INTE
7751#: app/GedcomTag.php:1860
7752msgid "Interred"
7753msgstr "Pokop"
7754
7755#. I18N: gedcom tag _INTE
7756#: app/GedcomTag.php:1856
7757msgctxt "FEMALE"
7758msgid "Interred"
7759msgstr ""
7760
7761#. I18N: gedcom tag _INTE
7762#: app/GedcomTag.php:1851
7763msgctxt "MALE"
7764msgid "Interred"
7765msgstr ""
7766
7767#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126
7768msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7769msgstr ""
7770
7771#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
7772msgid "Invalid GEDCOM record"
7773msgstr ""
7774
7775#: app/Date.php:380
7776msgid "Invalid date"
7777msgstr ""
7778
7779#. I18N: Name of a country or state
7780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7781msgid "Iran"
7782msgstr ""
7783
7784#. I18N: Name of a country or state
7785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7786msgid "Iraq"
7787msgstr "Irak"
7788
7789#. I18N: Name of a country or state
7790#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7791msgid "Ireland"
7792msgstr "Irska"
7793
7794#. I18N: Name of a country or state
7795#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7796msgid "Isle of Man"
7797msgstr "Wyspa Man"
7798
7799#. I18N: Name of a country or state
7800#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7801msgid "Israel"
7802msgstr "Izrael"
7803
7804#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
7805msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7806msgstr ""
7807
7808#. I18N: Name of a country or state
7809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7810msgid "Italy"
7811msgstr "Italija"
7812
7813#. I18N: a month in the Jewish calendar
7814#: app/Date/JewishDate.php:197
7815msgctxt "GENITIVE"
7816msgid "Iyar"
7817msgstr ""
7818
7819#. I18N: a month in the Jewish calendar
7820#: app/Date/JewishDate.php:303
7821msgctxt "INSTRUMENTAL"
7822msgid "Iyar"
7823msgstr ""
7824
7825#. I18N: a month in the Jewish calendar
7826#: app/Date/JewishDate.php:250
7827msgctxt "LOCATIVE"
7828msgid "Iyar"
7829msgstr ""
7830
7831#. I18N: a month in the Jewish calendar
7832#: app/Date/JewishDate.php:144
7833msgctxt "NOMINATIVE"
7834msgid "Iyar"
7835msgstr ""
7836
7837#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7838#: app/Date.php:239
7839msgid "Jalali"
7840msgstr ""
7841
7842#. I18N: Name of a country or state
7843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
7844msgid "Jamaica"
7845msgstr "Jamajka"
7846
7847#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
7848msgctxt "Abbreviation for January"
7849msgid "Jan"
7850msgstr ""
7851
7852#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
7853msgctxt "GENITIVE"
7854msgid "January"
7855msgstr "januar"
7856
7857#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
7858msgctxt "INSTRUMENTAL"
7859msgid "January"
7860msgstr "januar"
7861
7862#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
7863msgctxt "LOCATIVE"
7864msgid "January"
7865msgstr "januar"
7866
7867#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
7868#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
7869#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
7870msgctxt "NOMINATIVE"
7871msgid "January"
7872msgstr "januar"
7873
7874#. I18N: Name of a country or state
7875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7876msgid "Japan"
7877msgstr "Japonska"
7878
7879#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7880#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:258
7881#: resources/views/help/date.phtml:155
7882msgid "Jewish"
7883msgstr "židovski"
7884
7885#. I18N: Location of an LDS church temple
7886#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408
7887msgid "Johannesburg, South Africa"
7888msgstr ""
7889
7890#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7891#: app/Services/TreeService.php:202
7892msgid "John /DOE/"
7893msgstr ""
7894
7895#. I18N: Name of a country or state
7896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
7897msgid "Jordan"
7898msgstr "Jordánsko"
7899
7900#. I18N: Location of an LDS church temple
7901#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411
7902msgid "Jordan River, Utah, United States"
7903msgstr ""
7904
7905#. I18N: Name of a module
7906#: app/Module/UserJournalModule.php:118
7907msgid "Journal"
7908msgstr ""
7909
7910#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
7911msgctxt "Abbreviation for July"
7912msgid "Jul"
7913msgstr ""
7914
7915#. I18N: The julian calendar
7916#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:139
7917msgid "Julian"
7918msgstr "julijanski"
7919
7920#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
7921msgctxt "GENITIVE"
7922msgid "July"
7923msgstr "julij"
7924
7925#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
7926msgctxt "INSTRUMENTAL"
7927msgid "July"
7928msgstr "julij"
7929
7930#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
7931msgctxt "LOCATIVE"
7932msgid "July"
7933msgstr "julij"
7934
7935#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
7936#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808
7937#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
7938msgctxt "NOMINATIVE"
7939msgid "July"
7940msgstr "julij"
7941
7942#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7943#: app/Date/HijriDate.php:136
7944msgctxt "GENITIVE"
7945msgid "Jumada al-awwal"
7946msgstr ""
7947
7948#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7949#: app/Date/HijriDate.php:226
7950msgctxt "INSTRUMENTAL"
7951msgid "Jumada al-awwal"
7952msgstr ""
7953
7954#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7955#: app/Date/HijriDate.php:181
7956msgctxt "LOCATIVE"
7957msgid "Jumada al-awwal"
7958msgstr ""
7959
7960#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7961#: app/Date/HijriDate.php:91
7962msgctxt "NOMINATIVE"
7963msgid "Jumada al-awwal"
7964msgstr ""
7965
7966#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7967#: app/Date/HijriDate.php:138
7968msgctxt "GENITIVE"
7969msgid "Jumada al-thani"
7970msgstr ""
7971
7972#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7973#: app/Date/HijriDate.php:228
7974msgctxt "INSTRUMENTAL"
7975msgid "Jumada al-thani"
7976msgstr ""
7977
7978#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7979#: app/Date/HijriDate.php:183
7980msgctxt "LOCATIVE"
7981msgid "Jumada al-thani"
7982msgstr ""
7983
7984#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7985#: app/Date/HijriDate.php:93
7986msgctxt "NOMINATIVE"
7987msgid "Jumada al-thani"
7988msgstr ""
7989
7990#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
7991msgctxt "Abbreviation for June"
7992msgid "Jun"
7993msgstr ""
7994
7995#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
7996msgctxt "GENITIVE"
7997msgid "June"
7998msgstr "junij"
7999
8000#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
8001msgctxt "INSTRUMENTAL"
8002msgid "June"
8003msgstr "junij"
8004
8005#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
8006msgctxt "LOCATIVE"
8007msgid "June"
8008msgstr "junij"
8009
8010#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
8011#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807
8012#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8013msgctxt "NOMINATIVE"
8014msgid "June"
8015msgstr "junij"
8016
8017#. I18N: Location of an LDS church temple
8018#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414
8019msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8020msgstr ""
8021
8022#. I18N: Name of a country or state
8023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8024msgid "Kazakhstan"
8025msgstr "Kazachstan"
8026
8027#. I18N: A configuration setting
8028#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80
8029msgid "Keep media objects"
8030msgstr ""
8031
8032#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51
8033msgid "Keep open"
8034msgstr ""
8035
8036#. I18N: A configuration setting
8037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:932
8038#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74
8039#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103
8040msgid "Keep the existing “last change” information"
8041msgstr ""
8042
8043#. I18N: Name of a country or state
8044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8045msgid "Kenya"
8046msgstr "Keňa"
8047
8048#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199
8049msgid "Keyword examples"
8050msgstr ""
8051
8052#: app/Date/JalaliDate.php:261
8053msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8054msgid "Khor"
8055msgstr ""
8056
8057#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8058#: app/Date/JalaliDate.php:129
8059msgctxt "GENITIVE"
8060msgid "Khordad"
8061msgstr ""
8062
8063#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8064#: app/Date/JalaliDate.php:219
8065msgctxt "INSTRUMENTAL"
8066msgid "Khordad"
8067msgstr ""
8068
8069#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8070#: app/Date/JalaliDate.php:174
8071msgctxt "LOCATIVE"
8072msgid "Khordad"
8073msgstr ""
8074
8075#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8076#: app/Date/JalaliDate.php:84
8077msgctxt "NOMINATIVE"
8078msgid "Khordad"
8079msgstr ""
8080
8081#. I18N: Location of an LDS church temple
8082#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420
8083msgid "Kiev, Ukraine"
8084msgstr ""
8085
8086#. I18N: Name of a country or state
8087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8088msgid "Kiribati"
8089msgstr ""
8090
8091#. I18N: a month in the Jewish calendar
8092#: app/Date/JewishDate.php:183
8093msgctxt "GENITIVE"
8094msgid "Kislev"
8095msgstr ""
8096
8097#. I18N: a month in the Jewish calendar
8098#: app/Date/JewishDate.php:289
8099msgctxt "INSTRUMENTAL"
8100msgid "Kislev"
8101msgstr ""
8102
8103#. I18N: a month in the Jewish calendar
8104#: app/Date/JewishDate.php:236
8105msgctxt "LOCATIVE"
8106msgid "Kislev"
8107msgstr ""
8108
8109#. I18N: a month in the Jewish calendar
8110#: app/Date/JewishDate.php:130
8111msgctxt "NOMINATIVE"
8112msgid "Kislev"
8113msgstr ""
8114
8115#. I18N: Location of an LDS church temple
8116#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417
8117msgid "Kona, Hawaii, United States"
8118msgstr ""
8119
8120#. I18N: Name of a country or state
8121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8122msgid "Korea"
8123msgstr "Kórea"
8124
8125#. I18N: Name of a country or state
8126#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8127msgid "Kuwait"
8128msgstr "Kuvajt"
8129
8130#. I18N: Name of a country or state
8131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8132msgid "Kyrgyzstan"
8133msgstr "Kirgizsko"
8134
8135#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8136#: app/GedcomTag.php:501
8137msgid "LDS baptism"
8138msgstr ""
8139
8140#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8141#: app/GedcomTag.php:1008
8142msgid "LDS child sealing"
8143msgstr ""
8144
8145#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8146#: app/GedcomTag.php:624
8147msgid "LDS confirmation"
8148msgstr ""
8149
8150#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8151#: app/GedcomTag.php:700
8152msgid "LDS endowment"
8153msgstr ""
8154
8155#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8156#: app/GedcomTag.php:1017
8157msgid "LDS spouse sealing"
8158msgstr ""
8159
8160#: app/Functions/FunctionsPrint.php:379
8161msgid "LDS temple"
8162msgstr "Mormonsko svetišče"
8163
8164#. I18N: Location of an LDS church temple
8165#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
8166msgid "Laie, Hawaii, United States"
8167msgstr ""
8168
8169#. I18N: page orientation
8170#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:740
8171#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8172#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8173msgid "Landscape"
8174msgstr "Vodoravno"
8175
8176#. I18N: gedcom tag LANG
8177#. I18N: A configuration setting
8178#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48
8179#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:248 resources/views/admin/modules.phtml:253
8180#: resources/views/admin/modules.phtml:256
8181#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65
8182#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107
8183#: resources/views/admin/users.phtml:23
8184#: resources/views/edit-account-page.phtml:90
8185#: resources/views/layouts/administration.phtml:58
8186#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22
8187msgid "Language"
8188msgstr "Jezik"
8189
8190#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:184
8191#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496
8192#: resources/views/admin/modules.phtml:111
8193#: resources/views/admin/modules.phtml:113
8194msgid "Languages"
8195msgstr ""
8196
8197#. I18N: Name of a country or state
8198#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8199msgid "Laos"
8200msgstr ""
8201
8202#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52
8203msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8204msgstr ""
8205
8206#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123
8207#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46
8208msgid "Largest families"
8209msgstr "Največje družine"
8210
8211#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55
8212msgid "Largest number of grandchildren"
8213msgstr ""
8214
8215#. I18N: Location of an LDS church temple
8216#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441
8217msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8218msgstr ""
8219
8220#. I18N: gedcom tag CHAN
8221#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71
8222#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100
8223#: resources/views/lists/families-table.phtml:262
8224#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286
8225#: resources/views/lists/media-table.phtml:74
8226#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86
8227#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44
8228#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
8229#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63
8230#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10
8231#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:45
8232#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8233#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8234msgid "Last change"
8235msgstr ""
8236
8237#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8238msgid "Last email reminder was sent "
8239msgstr "Zadnje elektronsko opozorilo je bilo poslano "
8240
8241#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39
8242msgid "Last event"
8243msgstr "Zadnji dogodek"
8244
8245#: resources/views/admin/users.phtml:27
8246msgid "Last signed in"
8247msgstr "Zadnjič prijavljen"
8248
8249#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
8250#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:155
8251#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:68
8252#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55
8253msgid "Latest birth"
8254msgstr "Zadnje rojstvo"
8255
8256#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
8257#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177
8258#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:76
8259#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103
8260msgid "Latest death"
8261msgstr "Zadnja smrt"
8262
8263#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:104
8264msgid "Latest divorce"
8265msgstr "Zadnja ločitev"
8266
8267#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:56
8268msgid "Latest marriage"
8269msgstr "Zadnja poroka"
8270
8271#. I18N: gedcom tag LATI
8272#: app/Functions/FunctionsPrint.php:345 app/GedcomTag.php:813
8273#: resources/views/admin/location-edit.phtml:44
8274#: resources/views/admin/locations.phtml:16
8275#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
8276#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8277#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8278msgid "Latitude"
8279msgstr "Zemplepisna širina"
8280
8281#. I18N: Name of a country or state
8282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8283msgid "Latvia"
8284msgstr "Latvija"
8285
8286#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35
8287#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35
8288#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26
8289#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36
8290#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34
8291msgid "Layout"
8292msgstr "Postavitev"
8293
8294#: resources/views/edit-account-page.phtml:83
8295msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8296msgstr "Pustite polja za geslo prazno, če želite ohtaniti trenutno geslo."
8297
8298#: resources/views/admin/media-upload.phtml:41
8299msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8300msgstr ""
8301
8302#: resources/views/lists/families-table.phtml:199
8303#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:257
8304msgid "Leaves"
8305msgstr "Listi"
8306
8307#. I18N: Name of a country or state
8308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8309msgid "Lebanon"
8310msgstr "Libanon"
8311
8312#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390
8313msgid "Left"
8314msgstr ""
8315
8316#. I18N: gedcom tag LEGA
8317#: app/GedcomTag.php:816
8318msgid "Legatee"
8319msgstr "Dedič"
8320
8321#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12
8322msgid "Length of marriage"
8323msgstr "Trajanje zakona"
8324
8325#. I18N: Name of a country or state
8326#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8327msgid "Lesotho"
8328msgstr ""
8329
8330#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8331#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8332#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8333#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8334#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8335#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8336#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8337#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8338#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8339#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8340#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8341#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8342#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8343#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8344#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8345#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8346msgctxt "paper size"
8347msgid "Letter"
8348msgstr ""
8349
8350#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:498
8351msgid "Level"
8352msgstr "Nivo"
8353
8354#. I18N: Name of a country or state
8355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8356msgid "Liberia"
8357msgstr "Libéria"
8358
8359#. I18N: Name of a country or state
8360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8361msgid "Libya"
8362msgstr "Libija"
8363
8364#. I18N: Name of a country or state
8365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8366msgid "Liechtenstein"
8367msgstr "Lichtenštajnsko"
8368
8369#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12
8370msgid "Lifespan"
8371msgstr "Življenska doba"
8372
8373#. I18N: Name of a module/chart
8374#: app/Module/LifespansChartModule.php:83
8375msgid "Lifespans"
8376msgstr ""
8377
8378#. I18N: Location of an LDS church temple
8379#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426
8380msgid "Lima, Peru"
8381msgstr ""
8382
8383#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:71
8384#: resources/views/admin/control-panel.phtml:616
8385msgid "Link media objects to facts and events"
8386msgstr ""
8387
8388#. I18N: You need to:
8389#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:35
8390#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
8391msgid "Link the user account to an individual."
8392msgstr ""
8393
8394#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:528
8395#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105
8396msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8397msgstr "Poveži to osebo v obstoječo družino kot otroka"
8398
8399#: resources/views/media-page-menu.phtml:24
8400#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:10
8401msgid "Link this media object to a family"
8402msgstr ""
8403
8404#: resources/views/media-page-menu.phtml:29
8405#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:10
8406msgid "Link this media object to a source"
8407msgstr ""
8408
8409#: resources/views/media-page-menu.phtml:19
8410#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:10
8411msgid "Link this media object to an individual"
8412msgstr ""
8413
8414#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286
8415msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8416msgstr ""
8417
8418#. I18N: gedcom tag _DBID
8419#: app/GedcomTag.php:1656
8420msgid "Linked database ID"
8421msgstr "ID povezane podatkovne baze"
8422
8423#: resources/views/chart-box.phtml:108 resources/views/chart-box.phtml:120
8424#: resources/views/chart-box.phtml:121
8425msgid "Links"
8426msgstr "Povezave"
8427
8428#: resources/views/admin/modules.phtml:205
8429#: resources/views/admin/modules.phtml:208
8430msgid "List"
8431msgstr "Seznam"
8432
8433#. I18N: Name of a module
8434#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:198
8435#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8436#: resources/views/admin/control-panel.phtml:447
8437#: resources/views/admin/modules.phtml:87
8438#: resources/views/admin/modules.phtml:89
8439#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:328
8440msgid "Lists"
8441msgstr "Seznami"
8442
8443#. I18N: Name of a country or state
8444#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8445msgid "Lithuania"
8446msgstr "Litva"
8447
8448#: app/SurnameTradition.php:107
8449msgctxt "Surname tradition"
8450msgid "Lithuanian"
8451msgstr ""
8452
8453#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73
8454msgid "Living"
8455msgstr "Živeči"
8456
8457#: resources/views/calendar-page.phtml:100
8458msgid "Living individuals"
8459msgstr "živeči"
8460
8461#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
8462msgid "Loading…"
8463msgstr "Nalagam…"
8464
8465#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8466#: resources/views/admin/media.phtml:35
8467msgid "Local files"
8468msgstr ""
8469
8470#. I18N: gedcom tag MAP
8471#. I18N: gedcom tag _LOC
8472#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864
8473msgid "Location"
8474msgstr ""
8475
8476#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:442
8477msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
8478msgstr "Lokacija ni bila odstranjena: ta lokacija vsebuje pod-lokacije"
8479
8480#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
8481msgid "Lodger"
8482msgstr "podnajemnik"
8483
8484#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254
8485msgctxt "FEMALE"
8486msgid "Lodger"
8487msgstr ""
8488
8489#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250
8490msgctxt "MALE"
8491msgid "Lodger"
8492msgstr ""
8493
8494#. I18N: Location of an LDS church temple
8495#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429
8496msgid "Logan, Utah, United States"
8497msgstr ""
8498
8499#. I18N: Location of an LDS church temple
8500#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432
8501msgid "London, England"
8502msgstr ""
8503
8504#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8505#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:358
8506msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8507msgstr ""
8508
8509#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22
8510msgid "Longest marriage"
8511msgstr "Najdaljši zakon"
8512
8513#. I18N: gedcom tag LONG
8514#: app/Functions/FunctionsPrint.php:351 app/GedcomTag.php:819
8515#: resources/views/admin/location-edit.phtml:55
8516#: resources/views/admin/locations.phtml:17
8517#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
8518#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8519#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31
8520msgid "Longitude"
8521msgstr "Zemljepisna dolžina"
8522
8523#. I18N: Location of an LDS church temple
8524#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423
8525msgid "Los Angeles, California, United States"
8526msgstr ""
8527
8528#. I18N: Location of an LDS church temple
8529#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435
8530msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8531msgstr ""
8532
8533#. I18N: Location of an LDS church temple
8534#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438
8535msgid "Lubbock, Texas, United States"
8536msgstr ""
8537
8538#. I18N: Name of a country or state
8539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8540msgid "Luxembourg"
8541msgstr "Luxembursko"
8542
8543#. I18N: Name of a country or state
8544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8545msgid "Macau"
8546msgstr "Macao"
8547
8548#. I18N: Name of a country or state
8549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8550msgid "Macedonia"
8551msgstr "Makedonija"
8552
8553#. I18N: Name of a country or state
8554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8555msgid "Madagascar"
8556msgstr "Madagaskar"
8557
8558#. I18N: Location of an LDS church temple
8559#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444
8560msgid "Madrid, Spain"
8561msgstr ""
8562
8563#. I18N: Type of media object
8564#: app/GedcomTag.php:2387
8565msgid "Magazine"
8566msgstr "revija"
8567
8568#. I18N: gedcom tag _NAME
8569#: app/GedcomTag.php:1987
8570msgid "Mailing name"
8571msgstr ""
8572
8573#: app/Functions/FunctionsEdit.php:166
8574msgid "Mailto link"
8575msgstr "Povezava pošlji-k"
8576
8577#. I18N: Name of a country or state
8578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8579msgid "Malawi"
8580msgstr ""
8581
8582#. I18N: Name of a country or state
8583#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8584msgid "Malaysia"
8585msgstr "Malajzia"
8586
8587#. I18N: Name of a country or state
8588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8589msgid "Maldives"
8590msgstr "Maldivy"
8591
8592#: app/Functions/FunctionsEdit.php:564
8593#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:287
8594#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8595msgid "Male"
8596msgstr "moški"
8597
8598#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110
8599#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133
8600#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8601#: resources/views/calendar-page.phtml:121
8602#: resources/views/lists/families-table.phtml:107
8603#: resources/views/lists/families-table.phtml:122
8604#: resources/views/lists/families-table.phtml:134
8605#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:121
8606#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:136
8607#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148
8608#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
8609#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204
8610#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23
8611#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9
8612#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20
8613#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29
8614#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20
8615msgid "Males"
8616msgstr "Moški"
8617
8618#. I18N: Name of a country or state
8619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8620msgid "Mali"
8621msgstr ""
8622
8623#. I18N: Name of a country or state
8624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8625msgid "Malta"
8626msgstr ""
8627
8628#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:463
8629#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
8630#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
8631#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19
8632#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
8633#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
8634#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
8635#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
8636#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10
8637#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
8638#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
8639#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11
8640msgid "Manage family trees"
8641msgstr ""
8642
8643#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
8644#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19
8645msgid "Manage family trees "
8646msgstr ""
8647
8648#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116
8649#: resources/views/admin/control-panel.phtml:604
8650#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
8651msgid "Manage media"
8652msgstr ""
8653
8654#. I18N: Listbox entry; name of a role
8655#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:428
8656#: resources/views/admin/trees-export.phtml:100
8657#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
8658#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:22
8659msgid "Manager"
8660msgstr ""
8661
8662#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
8663msgid "Managers"
8664msgstr ""
8665
8666#. I18N: Location of an LDS church temple
8667#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447
8668msgid "Manaus, Brazil"
8669msgstr ""
8670
8671#. I18N: Location of an LDS church temple
8672#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450
8673msgid "Manhattan, New York, United States"
8674msgstr ""
8675
8676#. I18N: Location of an LDS church temple
8677#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453
8678msgid "Manila, Philippines"
8679msgstr ""
8680
8681#. I18N: Location of an LDS church temple
8682#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456
8683msgid "Manti, Utah, United States"
8684msgstr ""
8685
8686#. I18N: Type of media object
8687#: app/GedcomTag.php:2390
8688msgid "Manuscript"
8689msgstr "rokopis"
8690
8691#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8692#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640
8693msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8694msgstr ""
8695
8696#. I18N: Type of media object
8697#: app/GedcomTag.php:2393 resources/views/admin/control-panel.phtml:633
8698#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
8699msgid "Map"
8700msgstr "Zemljevid"
8701
8702#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41
8703#: resources/views/admin/control-panel.phtml:653
8704#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
8705msgid "Map provider"
8706msgstr ""
8707
8708#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8709msgctxt "Abbreviation for March"
8710msgid "Mar"
8711msgstr ""
8712
8713#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8714msgctxt "GENITIVE"
8715msgid "March"
8716msgstr "marec"
8717
8718#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8719msgctxt "INSTRUMENTAL"
8720msgid "March"
8721msgstr "marec"
8722
8723#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
8724msgctxt "LOCATIVE"
8725msgid "March"
8726msgstr "marec"
8727
8728#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
8729#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804
8730#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8731msgctxt "NOMINATIVE"
8732msgid "March"
8733msgstr "marec"
8734
8735#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8736#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608
8737msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8738msgstr ""
8739
8740#. I18N: gedcom tag MARR
8741#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:341
8742#: resources/views/calendar-page.phtml:164
8743#: resources/views/lists/families-table.phtml:209
8744#: resources/views/lists/families-table.phtml:217
8745#: resources/views/lists/families-table.phtml:225
8746#: resources/views/lists/families-table.phtml:254
8747#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:131
8748#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450
8749#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8750#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8751#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8752#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8797msgid "Marriage"
8798msgstr "Poroka"
8799
8800#. I18N: gedcom tag MARB
8801#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8802msgid "Marriage banns"
8803msgstr ""
8804
8805#. I18N: gedcom tag _MSTAT
8806#: app/GedcomTag.php:1984
8807msgid "Marriage beginning status"
8808msgstr ""
8809
8810#. I18N: gedcom tag _MBON
8811#: app/GedcomTag.php:1963
8812msgid "Marriage bond"
8813msgstr ""
8814
8815#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
8816msgid "Marriage by country"
8817msgstr "Poroke po državah"
8818
8819#. I18N: gedcom tag MARC
8820#: app/GedcomTag.php:832
8821msgid "Marriage contract"
8822msgstr ""
8823
8824#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8825msgid "Marriage date range end"
8826msgstr ""
8827
8828#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8829msgid "Marriage date range start"
8830msgstr ""
8831
8832#. I18N: gedcom tag _MEND
8833#: app/GedcomTag.php:1972
8834msgid "Marriage ending status"
8835msgstr ""
8836
8837#. I18N: gedcom tag _MARI
8838#: app/GedcomTag.php:1867
8839msgid "Marriage intention"
8840msgstr "Namen poroke"
8841
8842#. I18N: gedcom tag MARL
8843#: app/GedcomTag.php:835
8844msgid "Marriage license"
8845msgstr ""
8846
8847#: app/GedcomTag.php:1952
8848msgid "Marriage of a brother"
8849msgstr ""
8850
8851#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462
8852msgid "Marriage of a child"
8853msgstr "Poroka otroka"
8854
8855#: app/GedcomTag.php:1883
8856msgid "Marriage of a daughter"
8857msgstr ""
8858
8859#. I18N: ...to another spouse
8860#: app/GedcomTag.php:1939
8861msgid "Marriage of a father"
8862msgstr "Poroka očeta"
8863
8864#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923
8865#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456
8866msgid "Marriage of a grandchild"
8867msgstr "Poroka vnuka"
8868
8869#: app/GedcomTag.php:1898
8870msgid "Marriage of a granddaughter"
8871msgstr ""
8872
8873#: app/GedcomTag.php:1909
8874msgctxt "daughter’s daughter"
8875msgid "Marriage of a granddaughter"
8876msgstr ""
8877
8878#: app/GedcomTag.php:1920
8879msgctxt "son’s daughter"
8880msgid "Marriage of a granddaughter"
8881msgstr ""
8882
8883#: app/GedcomTag.php:1894
8884msgid "Marriage of a grandson"
8885msgstr ""
8886
8887#: app/GedcomTag.php:1905
8888msgctxt "daughter’s son"
8889msgid "Marriage of a grandson"
8890msgstr ""
8891
8892#: app/GedcomTag.php:1916
8893msgctxt "son’s son"
8894msgid "Marriage of a grandson"
8895msgstr ""
8896
8897#: app/GedcomTag.php:1927
8898msgid "Marriage of a half-brother"
8899msgstr ""
8900
8901#: app/GedcomTag.php:1934
8902msgid "Marriage of a half-sibling"
8903msgstr "Poroka polbrata/polsestre"
8904
8905#: app/GedcomTag.php:1931
8906msgid "Marriage of a half-sister"
8907msgstr ""
8908
8909#. I18N: ...to another spouse
8910#: app/GedcomTag.php:1944
8911msgid "Marriage of a mother"
8912msgstr "Poroka matere"
8913
8914#. I18N: ...to another spouse
8915#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474
8916msgid "Marriage of a parent"
8917msgstr ""
8918
8919#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468
8920msgid "Marriage of a sibling"
8921msgstr "Poroka brata/sestre"
8922
8923#: app/GedcomTag.php:1956
8924msgid "Marriage of a sister"
8925msgstr ""
8926
8927#: app/GedcomTag.php:1879
8928msgid "Marriage of a son"
8929msgstr ""
8930
8931#. I18N: ...to each other
8932#: app/GedcomTag.php:1890
8933msgid "Marriage of parents"
8934msgstr "Poroka staršev"
8935
8936#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
8937msgid "Marriage place contains"
8938msgstr ""
8939
8940#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39
8941msgid "Marriage places"
8942msgstr "Kraji porok"
8943
8944#. I18N: gedcom tag MARS
8945#: app/GedcomTag.php:853
8946msgid "Marriage settlement"
8947msgstr ""
8948
8949#. I18N: gedcom tag _STAT
8950#: app/GedcomTag.php:2053
8951msgid "Marriage status"
8952msgstr ""
8953
8954#: app/GedcomTag.php:850
8955msgid "Marriage type unknown"
8956msgstr ""
8957
8958#. I18N: Name of a module/report
8959#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
8960#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58
8961#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
8962#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
8963msgid "Marriages"
8964msgstr ""
8965
8966#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:123
8967#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32
8968msgid "Marriages by century"
8969msgstr "Porok po stoletjih"
8970
8971#. I18N: gedcom tag _MARNM
8972#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
8973#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
8974msgid "Married name"
8975msgstr "Poročno ime"
8976
8977#: app/GedcomTag.php:1875
8978msgid "Married surname"
8979msgstr "Poročni priimek"
8980
8981#. I18N: Name of a country or state
8982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
8983msgid "Marshall Islands"
8984msgstr "Maršalove ostrovy"
8985
8986#. I18N: Name of a country or state
8987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
8988msgid "Martinique"
8989msgstr "Martinik"
8990
8991#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:26
8992msgid "Masquerade as this user"
8993msgstr ""
8994
8995#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
8996#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:54
8997msgid "Match both upper and lower case letters."
8998msgstr ""
8999
9000#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9001msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9002msgstr ""
9003
9004#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9005msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9006msgstr ""
9007
9008#. I18N: Name of a country or state
9009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9010msgid "Mauritania"
9011msgstr "Mauretánia"
9012
9013#. I18N: Name of a country or state
9014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9015msgid "Mauritius"
9016msgstr "Maurícius"
9017
9018#. I18N: A configuration setting
9019#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345
9020msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9021msgstr ""
9022
9023#: resources/views/admin/media-upload.phtml:14
9024#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36
9025msgid "Maximum upload size: "
9026msgstr "Največja velikost naložene datoteke: "
9027
9028#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
9029msgctxt "Abbreviation for May"
9030msgid "May"
9031msgstr ""
9032
9033#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
9034msgctxt "GENITIVE"
9035msgid "May"
9036msgstr "maj"
9037
9038#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
9039msgctxt "INSTRUMENTAL"
9040msgid "May"
9041msgstr "maj"
9042
9043#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
9044msgctxt "LOCATIVE"
9045msgid "May"
9046msgstr "maj"
9047
9048#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
9049#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806
9050#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9051msgctxt "NOMINATIVE"
9052msgid "May"
9053msgstr "maj"
9054
9055#. I18N: Name of a country or state
9056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9057msgid "Mayotte"
9058msgstr ""
9059
9060#. I18N: Location of an LDS church temple
9061#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459
9062msgid "Medford, Oregon, United States"
9063msgstr ""
9064
9065#. I18N: Name of a module
9066#: app/Http/Controllers/ListController.php:461 app/Module/MediaTabModule.php:60
9067#: resources/views/admin/control-panel.phtml:178
9068#: resources/views/admin/control-panel.phtml:596
9069#: resources/views/admin/media.phtml:99
9070#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
9071#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:66
9072msgid "Media"
9073msgstr "Fotografije"
9074
9075#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21
9076#: resources/views/admin/media.phtml:95
9077#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9078#: resources/views/media-page.phtml:92 resources/views/media-page.phtml:187
9079#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24
9080#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:10
9081msgid "Media file"
9082msgstr ""
9083
9084#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25
9085msgid "Media file to upload"
9086msgstr "Datoteka fotografije za naložitev"
9087
9088#. I18N: %s is the name of a folder.
9089#: resources/views/admin/trees-export.phtml:80
9090#, php-format
9091msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9092msgstr ""
9093
9094#: resources/views/admin/media.phtml:26
9095#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251
9096msgid "Media files"
9097msgstr ""
9098
9099#. I18N: A configuration setting
9100#: resources/views/admin/media.phtml:58
9101#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232
9102msgid "Media folder"
9103msgstr ""
9104
9105#: resources/views/admin/media.phtml:27
9106#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227
9107msgid "Media folders"
9108msgstr ""
9109
9110#. I18N: gedcom tag OBJE
9111#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
9112#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29
9113#: resources/views/admin/media.phtml:103
9114#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174
9115#: resources/views/admin/trees.phtml:231
9116#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36
9117#: resources/views/family-page.phtml:94
9118#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94
9119#: resources/views/source-page.phtml:88
9120msgid "Media object"
9121msgstr ""
9122
9123#. I18N: Name of a module/list
9124#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1710
9125#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:51
9126#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
9127#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28
9128#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30
9129#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:59
9130#: resources/views/lists/media-table.phtml:64
9131#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
9132#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87
9133#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28
9134#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
9135#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43
9136#: resources/views/note-page.phtml:59 resources/views/source-page.phtml:60
9137#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12
9138#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21
9139msgid "Media objects"
9140msgstr "Število fotografij"
9141
9142#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73
9143msgid "Media objects found"
9144msgstr "najdenih fotografij"
9145
9146#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:29
9147msgid "Media objects per page"
9148msgstr "Število fotografij na stran"
9149
9150#. I18N: gedcom tag MEDI
9151#. I18N: gedcom tag _TYPE
9152#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062
9153#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40
9154#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115
9155msgid "Media type"
9156msgstr ""
9157
9158#. I18N: gedcom tag _MDCL
9159#: app/GedcomTag.php:1966
9160msgid "Medical"
9161msgstr "Zdravnik"
9162
9163#. I18N: gedcom tag _MEDC
9164#: app/GedcomTag.php:1969
9165msgid "Medical condition"
9166msgstr ""
9167
9168#. I18N: The name of a colour-scheme
9169#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9170msgid "Mediterranio"
9171msgstr ""
9172
9173#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:50
9174msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9175msgstr ""
9176
9177#: app/Date/JalaliDate.php:265
9178msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9179msgid "Mehr"
9180msgstr ""
9181
9182#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9183#: app/Date/JalaliDate.php:137
9184msgctxt "GENITIVE"
9185msgid "Mehr"
9186msgstr ""
9187
9188#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9189#: app/Date/JalaliDate.php:227
9190msgctxt "INSTRUMENTAL"
9191msgid "Mehr"
9192msgstr ""
9193
9194#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9195#: app/Date/JalaliDate.php:182
9196msgctxt "LOCATIVE"
9197msgid "Mehr"
9198msgstr ""
9199
9200#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9201#: app/Date/JalaliDate.php:92
9202msgctxt "NOMINATIVE"
9203msgid "Mehr"
9204msgstr ""
9205
9206#. I18N: Location of an LDS church temple
9207#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462
9208msgid "Melbourne, Australia"
9209msgstr ""
9210
9211#. I18N: Listbox entry; name of a role
9212#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:422
9213#: resources/views/admin/trees-export.phtml:106
9214#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226
9215#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:25
9216#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38
9217msgid "Member"
9218msgstr ""
9219
9220#. I18N: Location of an LDS church temple
9221#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465
9222msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9223msgstr ""
9224
9225#: resources/views/admin/modules.phtml:150
9226#: resources/views/admin/modules.phtml:153
9227msgid "Menu"
9228msgstr "Meni"
9229
9230#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:212
9231#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433
9232#: resources/views/admin/modules.phtml:67
9233#: resources/views/admin/modules.phtml:69
9234msgid "Menus"
9235msgstr ""
9236
9237#. I18N: The name of a colour-scheme
9238#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9239msgid "Mercury"
9240msgstr ""
9241
9242#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30
9243msgid "Merge"
9244msgstr ""
9245
9246#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:497
9247#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
9248msgid "Merge family trees"
9249msgstr ""
9250
9251#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57
9252#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67
9253#: resources/views/admin/trees.phtml:156
9254msgid "Merge records"
9255msgstr "Združi zapise"
9256
9257#. I18N: Location of an LDS church temple
9258#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468
9259msgid "Merida, Mexico"
9260msgstr ""
9261
9262#. I18N: Location of an LDS church temple
9263#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246
9264msgid "Mesa, Arizona, United States"
9265msgstr ""
9266
9267#: resources/views/admin/broadcast.phtml:47
9268#: resources/views/admin/email-page.phtml:45
9269#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
9270#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108
9271#: resources/views/contact-page.phtml:54 resources/views/message-page.phtml:45
9272msgid "Message"
9273msgstr ""
9274
9275#. I18N: Name of a module
9276#. I18N: A configuration setting
9277#: app/Module/UserMessagesModule.php:74
9278#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61
9279msgid "Messages"
9280msgstr ""
9281
9282#. I18N: a month in the French republican calendar
9283#: app/Date/FrenchDate.php:153
9284msgctxt "GENITIVE"
9285msgid "Messidor"
9286msgstr ""
9287
9288#. I18N: a month in the French republican calendar
9289#: app/Date/FrenchDate.php:247
9290msgctxt "INSTRUMENTAL"
9291msgid "Messidor"
9292msgstr ""
9293
9294#. I18N: a month in the French republican calendar
9295#: app/Date/FrenchDate.php:200
9296msgctxt "LOCATIVE"
9297msgid "Messidor"
9298msgstr ""
9299
9300#. I18N: a month in the French republican calendar
9301#: app/Date/FrenchDate.php:106
9302msgctxt "NOMINATIVE"
9303msgid "Messidor"
9304msgstr ""
9305
9306#. I18N: Name of a country or state
9307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9308msgid "Mexico"
9309msgstr "Mehika"
9310
9311#. I18N: Location of an LDS church temple
9312#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471
9313msgid "Mexico City, Mexico"
9314msgstr ""
9315
9316#. I18N: Type of media object
9317#: app/GedcomTag.php:2381
9318msgid "Microfiche"
9319msgstr "mikrofiš"
9320
9321#. I18N: Type of media object
9322#: app/GedcomTag.php:2384
9323msgid "Microfilm"
9324msgstr "microfilm"
9325
9326#. I18N: Name of a country or state
9327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9328msgid "Micronesia"
9329msgstr "Mikronézia"
9330
9331#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186
9332msgid "Middle East"
9333msgstr "Bližnji vzhod"
9334
9335#. I18N: gedcom tag _MILI
9336#: app/GedcomTag.php:1975
9337msgid "Military"
9338msgstr "Vojska"
9339
9340#. I18N: gedcom tag _MILT
9341#: app/GedcomTag.php:1978
9342msgid "Military service"
9343msgstr ""
9344
9345#. I18N: Name of a module/report
9346#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9347#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9348#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9349msgid "Missing data"
9350msgstr ""
9351
9352#. I18N: Listbox entry; name of a role
9353#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:426
9354#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240
9355msgid "Moderator"
9356msgstr ""
9357
9358#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
9359msgid "Moderators"
9360msgstr ""
9361
9362#: resources/views/admin/components.phtml:24
9363#: resources/views/admin/modules.phtml:55
9364msgid "Module"
9365msgstr ""
9366
9367#: resources/views/admin/modules.phtml:50
9368#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
9369msgid "Module administration"
9370msgstr ""
9371
9372#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
9373#: resources/views/admin/control-panel.phtml:407
9374#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
9375#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
9376#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
9377#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
9378#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
9379#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
9380msgid "Modules"
9381msgstr ""
9382
9383#. I18N: Name of a country or state
9384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9385msgid "Moldova"
9386msgstr "Moldavsko"
9387
9388#. I18N: abbreviation for Monday
9389#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:282
9390#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
9391msgid "Mon"
9392msgstr ""
9393
9394#. I18N: Name of a country or state
9395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9396msgid "Monaco"
9397msgstr "Monako"
9398
9399#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:255
9400msgid "Monday"
9401msgstr "ponedeljek"
9402
9403#. I18N: Name of a country or state
9404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9405msgid "Mongolia"
9406msgstr "Mongolsko"
9407
9408#. I18N: Name of a country or state
9409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9410msgid "Montenegro"
9411msgstr "Čierna Hora"
9412
9413#. I18N: Location of an LDS church temple
9414#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477
9415msgid "Monterrey, Mexico"
9416msgstr ""
9417
9418#. I18N: Location of an LDS church temple
9419#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474
9420msgid "Montevideo, Uruguay"
9421msgstr ""
9422
9423#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103
9424#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288
9425#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337
9426#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386
9427#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428
9428#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477
9429#: resources/views/calendar-page.phtml:32
9430msgid "Month"
9431msgstr ""
9432
9433#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287
9434#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27
9435msgid "Month of birth"
9436msgstr "Mesec rojstva"
9437
9438#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427
9439#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
9440msgid "Month of birth of first child in a relation"
9441msgstr "Mesec rojstva prvega otroka v sorodu"
9442
9443#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336
9444#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
9445msgid "Month of death"
9446msgstr "Mesec smrti"
9447
9448#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476
9449#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44
9450msgid "Month of first marriage"
9451msgstr "Mesec prve poroke"
9452
9453#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385
9454#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43
9455msgid "Month of marriage"
9456msgstr "Mesec poroke"
9457
9458#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:130
9459#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:132
9460#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134
9461msgid "Month:"
9462msgstr "Mesec:"
9463
9464#. I18N: Location of an LDS church temple
9465#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480
9466msgid "Monticello, Utah, United States"
9467msgstr ""
9468
9469#. I18N: Location of an LDS church temple
9470#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483
9471msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9472msgstr ""
9473
9474#. I18N: Name of a country or state
9475#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9476msgid "Montserrat"
9477msgstr ""
9478
9479#: app/Date/JalaliDate.php:263
9480msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9481msgid "Mor"
9482msgstr ""
9483
9484#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9485#: app/Date/JalaliDate.php:133
9486msgctxt "GENITIVE"
9487msgid "Mordad"
9488msgstr ""
9489
9490#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9491#: app/Date/JalaliDate.php:223
9492msgctxt "INSTRUMENTAL"
9493msgid "Mordad"
9494msgstr ""
9495
9496#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9497#: app/Date/JalaliDate.php:178
9498msgctxt "LOCATIVE"
9499msgid "Mordad"
9500msgstr ""
9501
9502#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9503#: app/Date/JalaliDate.php:88
9504msgctxt "NOMINATIVE"
9505msgid "Mordad"
9506msgstr ""
9507
9508#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:15
9509#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:15
9510msgid "More news articles"
9511msgstr ""
9512
9513#. I18N: Name of a country or state
9514#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9515msgid "Morocco"
9516msgstr "Maroko"
9517
9518#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9519#: resources/views/admin/site-mail.phtml:132
9520msgid "Most SMTP servers require a password."
9521msgstr ""
9522
9523#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
9524#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:243
9525#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:100
9526msgid "Most common surnames"
9527msgstr "Najpogostejši priimki"
9528
9529#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194
9530msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9531msgstr ""
9532
9533#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86
9534msgid "Most mail servers require a valid email address."
9535msgstr ""
9536
9537#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9538#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189
9539msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9540msgstr ""
9541
9542#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9543#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175
9544msgid "Most servers do not use secure connections."
9545msgstr ""
9546
9547#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
9548#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
9549#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
9550msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9551msgstr ""
9552
9553#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:46
9554msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9555msgstr ""
9556
9557#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9558msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9559msgstr ""
9560
9561#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:46
9562msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9563msgstr ""
9564
9565#. I18N: Name of a module
9566#: app/Module/TopPageViewsModule.php:46
9567msgid "Most viewed pages"
9568msgstr ""
9569
9570#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59
9571#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9572#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9573#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9574#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279
9575#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9576#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65
9577msgid "Mother"
9578msgstr "mati"
9579
9580#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:14
9581#, php-format
9582msgid "Mother: %s"
9583msgstr ""
9584
9585#: app/Functions/FunctionsPrint.php:174
9586msgid "Mother’s age"
9587msgstr "Materina starost"
9588
9589#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9590#: app/Individual.php:987
9591#, php-format
9592msgid "Mother’s family with %s"
9593msgstr ""
9594
9595#. I18N: A step-family.
9596#: app/Individual.php:991
9597msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9598msgstr ""
9599
9600#. I18N: Location of an LDS church temple
9601#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486
9602msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9603msgstr ""
9604
9605#: resources/views/admin/components.phtml:31
9606#: resources/views/admin/components.phtml:127
9607#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
9608msgid "Move down"
9609msgstr "Premakni dol"
9610
9611#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9612msgid "Move the media object?"
9613msgstr ""
9614
9615#: resources/views/admin/components.phtml:30
9616#: resources/views/admin/components.phtml:121
9617#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44
9618msgid "Move up"
9619msgstr "Premakni gor"
9620
9621#. I18N: Name of a country or state
9622#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9623msgid "Mozambique"
9624msgstr "Mozambik"
9625
9626#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9627#: app/Date/HijriDate.php:128
9628msgctxt "GENITIVE"
9629msgid "Muharram"
9630msgstr ""
9631
9632#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9633#: app/Date/HijriDate.php:218
9634msgctxt "INSTRUMENTAL"
9635msgid "Muharram"
9636msgstr ""
9637
9638#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9639#: app/Date/HijriDate.php:173
9640msgctxt "LOCATIVE"
9641msgid "Muharram"
9642msgstr ""
9643
9644#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9645#: app/Date/HijriDate.php:83
9646msgctxt "NOMINATIVE"
9647msgid "Muharram"
9648msgstr ""
9649
9650#: resources/views/lists/families-table.phtml:241
9651msgid "Multiple marriages"
9652msgstr ""
9653
9654#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88
9655#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:325 app/Module/UserWelcomeModule.php:114
9656msgid "My account"
9657msgstr ""
9658
9659#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
9660msgid "My family tree"
9661msgstr ""
9662
9663#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:340 app/Module/UserWelcomeModule.php:107
9664msgid "My individual record"
9665msgstr ""
9666
9667#. I18N: Name of a module
9668#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:355
9669#: app/Module/UserWelcomeModule.php:61 resources/views/admin/modules.phtml:177
9670#: resources/views/admin/modules.phtml:181
9671#: resources/views/layouts/administration.phtml:54
9672msgid "My page"
9673msgstr ""
9674
9675#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:369
9676msgid "My pages"
9677msgstr ""
9678
9679#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:403
9680msgid "My pedigree"
9681msgstr ""
9682
9683#. I18N: Name of a country or state
9684#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9685msgid "Myanmar"
9686msgstr "Majanmar"
9687
9688#. I18N: gedcom tag NAME
9689#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209
9690#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:210
9691#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81
9692#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140
9693#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9694#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
9695#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9696#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9697#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9698#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9699#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9700#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9701#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9702#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9703#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9704#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9705#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9706#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9707#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9708#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9709#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9710#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9711#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9712#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50
9713msgid "Name"
9714msgstr "Ime"
9715
9716#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
9717#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9
9718msgctxt "Repository"
9719msgid "Name"
9720msgstr ""
9721
9722#: app/GedcomTag.php:868
9723msgid "Name in Hebrew"
9724msgstr "Ime v hebrejščini"
9725
9726#. I18N: gedcom tag NPFX
9727#: app/GedcomTag.php:893
9728msgid "Name prefix"
9729msgstr ""
9730
9731#. I18N: gedcom tag NSFX
9732#: app/GedcomTag.php:896
9733msgid "Name suffix"
9734msgstr ""
9735
9736#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
9737#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12
9738#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9739#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9740msgid "Names"
9741msgstr "Imena"
9742
9743#. I18N: gedcom tag _NAMS
9744#: app/GedcomTag.php:1990
9745msgid "Namesake"
9746msgstr "Soimenjak"
9747
9748#. I18N: Name of a country or state
9749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9750msgid "Namibia"
9751msgstr "Namíbia"
9752
9753#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261
9754msgid "Nanny"
9755msgstr "dojilja"
9756
9757#: app/Module/HtmlBlockModule.php:200
9758msgid "Narrative description"
9759msgstr ""
9760
9761#. I18N: Location of an LDS church temple
9762#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489
9763msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9764msgstr ""
9765
9766#. I18N: gedcom tag NATI
9767#: app/GedcomTag.php:871
9768msgid "Nationality"
9769msgstr "Narodnost"
9770
9771#. I18N: gedcom tag NATU
9772#: app/GedcomTag.php:874
9773msgid "Naturalization"
9774msgstr "Naturalizacija"
9775
9776#. I18N: Name of a country or state
9777#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9778msgid "Nauru"
9779msgstr ""
9780
9781#. I18N: Location of an LDS church temple
9782#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492
9783msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9784msgstr ""
9785
9786#. I18N: Location of an LDS church temple
9787#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495
9788msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9789msgstr ""
9790
9791#. I18N: Name of a country or state
9792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9793msgid "Nepal"
9794msgstr "Nepál"
9795
9796#. I18N: Name of a country or state
9797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
9798msgid "Netherlands"
9799msgstr "Holandsko"
9800
9801#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189
9802#: resources/views/components/datetime.phtml:11
9803msgid "Never"
9804msgstr "Nikoli"
9805
9806#. I18N: gedcom tag _NMAR
9807#: app/GedcomTag.php:2006
9808msgid "Never married"
9809msgstr "Nikoli poročen/a"
9810
9811#. I18N: gedcom tag _NMAR
9812#: app/GedcomTag.php:2002
9813msgctxt "FEMALE"
9814msgid "Never married"
9815msgstr ""
9816
9817#. I18N: gedcom tag _NMAR
9818#: app/GedcomTag.php:1997
9819msgctxt "MALE"
9820msgid "Never married"
9821msgstr ""
9822
9823#. I18N: Name of a country or state
9824#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9825msgid "New Caledonia"
9826msgstr "Nová Kaledónia"
9827
9828#. I18N: Location of an LDS church temple
9829#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504
9830msgid "New York, New York, United States"
9831msgstr ""
9832
9833#. I18N: Name of a country or state
9834#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
9835msgid "New Zealand"
9836msgstr "Nova zelandija"
9837
9838#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59
9839msgid "New data"
9840msgstr ""
9841
9842#. I18N: %s is a server name/URL
9843#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156
9844#, php-format
9845msgid "New registration at %s"
9846msgstr "Nova registracija na strežniku %s"
9847
9848#. I18N: %s is a server name/URL
9849#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:353
9850#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87
9851#, php-format
9852msgid "New user at %s"
9853msgstr "Nov uporabnik na strežniku %s"
9854
9855#. I18N: Location of an LDS church temple
9856#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498
9857msgid "Newport Beach, California, United States"
9858msgstr ""
9859
9860#. I18N: Name of a module
9861#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:118
9862msgid "News"
9863msgstr "Novice"
9864
9865#. I18N: Type of media object
9866#: app/GedcomTag.php:2396
9867msgid "Newspaper"
9868msgstr "časopis"
9869
9870#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
9871msgid "Next email reminder will be sent after "
9872msgstr "Naslednje elektronsko opozorilo bo poslano "
9873
9874#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29
9875#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31
9876msgid "Next image"
9877msgstr "naslednja fotografija"
9878
9879#. I18N: Name of a country or state
9880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
9881msgid "Nicaragua"
9882msgstr "Nikaragua"
9883
9884#. I18N: gedcom tag NICK
9885#: app/GedcomTag.php:884
9886msgid "Nickname"
9887msgstr "Vzdevek"
9888
9889#. I18N: Name of a country or state
9890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
9891msgid "Niger"
9892msgstr "Nigéria"
9893
9894#. I18N: Name of a country or state
9895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
9896msgid "Nigeria"
9897msgstr "Nigéria"
9898
9899#. I18N: a month in the Jewish calendar
9900#: app/Date/JewishDate.php:195
9901msgctxt "GENITIVE"
9902msgid "Nissan"
9903msgstr ""
9904
9905#. I18N: a month in the Jewish calendar
9906#: app/Date/JewishDate.php:301
9907msgctxt "INSTRUMENTAL"
9908msgid "Nissan"
9909msgstr ""
9910
9911#. I18N: a month in the Jewish calendar
9912#: app/Date/JewishDate.php:248
9913msgctxt "LOCATIVE"
9914msgid "Nissan"
9915msgstr ""
9916
9917#. I18N: a month in the Jewish calendar
9918#: app/Date/JewishDate.php:142
9919msgctxt "NOMINATIVE"
9920msgid "Nissan"
9921msgstr ""
9922
9923#. I18N: Name of a country or state
9924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
9925msgid "Niue"
9926msgstr ""
9927
9928#. I18N: a month in the French republican calendar
9929#: app/Date/FrenchDate.php:141
9930msgctxt "GENITIVE"
9931msgid "Nivose"
9932msgstr ""
9933
9934#. I18N: a month in the French republican calendar
9935#: app/Date/FrenchDate.php:235
9936msgctxt "INSTRUMENTAL"
9937msgid "Nivose"
9938msgstr ""
9939
9940#. I18N: a month in the French republican calendar
9941#: app/Date/FrenchDate.php:188
9942msgctxt "LOCATIVE"
9943msgid "Nivose"
9944msgstr ""
9945
9946#. I18N: a month in the French republican calendar
9947#: app/Date/FrenchDate.php:93
9948msgctxt "NOMINATIVE"
9949msgid "Nivose"
9950msgstr ""
9951
9952#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:311
9953#: resources/views/admin/users-edit.phtml:316
9954msgid "No"
9955msgstr "Ne"
9956
9957#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:377
9958#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:389
9959msgid "No GEDCOM file was received."
9960msgstr ""
9961
9962#: resources/views/admin/trees-import.phtml:59
9963msgid "No GEDCOM files found."
9964msgstr ""
9965
9966#: app/Functions/FunctionsEdit.php:152
9967msgid "No calendar conversion"
9968msgstr "Brez spremembe koledarja"
9969
9970#: app/Module/DescendancyModule.php:268
9971#: resources/views/family-page-children.phtml:11
9972msgid "No children"
9973msgstr "Ni otrok"
9974
9975#: app/Functions/FunctionsEdit.php:167
9976msgid "No contact"
9977msgstr ""
9978
9979#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37
9980msgid "No duplicates have been found."
9981msgstr ""
9982
9983#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26
9984msgid "No errors have been found."
9985msgstr ""
9986
9987#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
9988#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:159
9989#, php-format
9990msgid "No events exist for the next %s day."
9991msgid_plural "No events exist for the next %s days."
9992msgstr[0] ""
9993msgstr[1] ""
9994msgstr[2] ""
9995msgstr[3] ""
9996
9997#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
9998msgid "No events exist for today."
9999msgstr "Danes ni posebnih dogodkov."
10000
10001#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:155
10002msgid "No events exist for tomorrow."
10003msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov."
10004
10005#: resources/views/family-page.phtml:56
10006msgid "No facts exist for this family."
10007msgstr "Za to družino ni navedenih dejstev."
10008
10009#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10010#: app/Functions/Functions.php:54
10011msgid "No file was received. Please try again."
10012msgstr "Datoteka ni bila sprejeta. Naložite jo ponovno."
10013
10014#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:386
10015msgid "No link between the two individuals could be found."
10016msgstr "Ni povezave med osebama."
10017
10018#: resources/views/admin/location-edit.phtml:137
10019#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:167
10020#: resources/views/modules/places/tab.phtml:140
10021msgid "No mappable items"
10022msgstr ""
10023
10024#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62
10025#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109
10026#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155
10027msgid "No matching facts found"
10028msgstr "Ni primerljivih dejstev"
10029
10030#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9
10031#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9
10032msgid "No news articles have been submitted."
10033msgstr "Ni novih člankov."
10034
10035#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:136
10036msgid "No predefined text"
10037msgstr "Ni prednastavljenega besedila"
10038
10039#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23
10040#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:34
10041msgid "No records to display"
10042msgstr ""
10043
10044#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24
10045#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36
10046#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81
10047#: resources/views/search-general-page.phtml:113
10048#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114
10049msgid "No results found."
10050msgstr "Ni rezultatov."
10051
10052#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
10053msgid "No signed-in and no anonymous users"
10054msgstr "Nič prijavljenih ali anonimnih uporabnikov"
10055
10056#: app/Functions/FunctionsEdit.php:281
10057msgid "No temple - living ordinance"
10058msgstr "Ni cerkve - verskih obredov"
10059
10060#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232
10061#: resources/views/admin/control-panel.phtml:63
10062#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14
10063msgid "No upgrade information is available."
10064msgstr ""
10065
10066#. I18N: The name of a colour-scheme
10067#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10068msgid "Nocturnal"
10069msgstr ""
10070
10071#: app/Http/Controllers/ListController.php:214
10072#: app/Http/Controllers/ListController.php:743
10073#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94
10074#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:19
10075#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10076#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10077#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10078#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10079msgid "None"
10080msgstr "Nič"
10081
10082#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10083#: app/Date/FrenchDate.php:303
10084msgid "Nonidi"
10085msgstr ""
10086
10087#. I18N: Name of a country or state
10088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10089msgid "Norfolk Island"
10090msgstr "Norfolk"
10091
10092#: resources/views/admin/users-edit.phtml:139
10093msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10094msgstr ""
10095
10096#. I18N: Name of a country or state
10097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10098msgid "North Korea"
10099msgstr "Severná Kórea"
10100
10101#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177
10102msgid "Northern America"
10103msgstr ""
10104
10105#. I18N: Name of a country or state
10106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10107msgid "Northern Ireland"
10108msgstr "Severné Írsko"
10109
10110#. I18N: Name of a country or state
10111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10112msgid "Northern Mariana Islands"
10113msgstr "Severné Mariany"
10114
10115#. I18N: Name of a country or state
10116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10117msgid "Norway"
10118msgstr "Nórsko"
10119
10120#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
10121msgid "Not approved by an administrator"
10122msgstr "Nepreverjeno s strani upravitelja"
10123
10124#. I18N: gedcom tag _NLIV
10125#: app/GedcomTag.php:1993
10126msgid "Not living"
10127msgstr "Neživeč/a"
10128
10129#. I18N: gedcom tag _NMR
10130#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:343
10131msgid "Not married"
10132msgstr "Neporočen/a"
10133
10134#. I18N: gedcom tag _NMR
10135#: app/GedcomTag.php:2016
10136msgctxt "FEMALE"
10137msgid "Not married"
10138msgstr ""
10139
10140#. I18N: gedcom tag _NMR
10141#: app/GedcomTag.php:2011
10142msgctxt "MALE"
10143msgid "Not married"
10144msgstr ""
10145
10146#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
10147msgid "Not verified by the user"
10148msgstr "Nepreverjeno s strani uporabnika"
10149
10150#. I18N: gedcom tag NOTE
10151#: app/Functions/FunctionsPrint.php:140 app/GedcomTag.php:890
10152#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
10153#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:71
10154#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48
10155#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11
10156#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10157#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159
10158#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
10159#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:69
10160#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10161#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10162#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10163#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10164#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10165msgid "Note"
10166msgstr "Zapisek"
10167
10168#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10169msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10170msgstr ""
10171
10172#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10173msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10174msgstr ""
10175
10176#. I18N: Name of a module
10177#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NotesTabModule.php:59
10178#: resources/views/admin/control-panel.phtml:179
10179#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27
10180#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:73
10181#: resources/views/media-page.phtml:80
10182#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84
10183#: resources/views/note-page.phtml:73 resources/views/search-results.phtml:57
10184#: resources/views/source-page.phtml:67
10185#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39
10186#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
10187#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10188msgid "Notes"
10189msgstr "Zapiski"
10190
10191#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62
10192msgid "Nothing found to cleanup"
10193msgstr "Nič ni najdeno za počistiti"
10194
10195#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100
10196msgid "Nothing found."
10197msgstr ""
10198
10199#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10200msgctxt "Abbreviation for November"
10201msgid "Nov"
10202msgstr ""
10203
10204#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10205msgctxt "GENITIVE"
10206msgid "November"
10207msgstr "november"
10208
10209#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10210msgctxt "INSTRUMENTAL"
10211msgid "November"
10212msgstr "november"
10213
10214#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10215msgctxt "LOCATIVE"
10216msgid "November"
10217msgstr "november"
10218
10219#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10220#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812
10221#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10222msgctxt "NOMINATIVE"
10223msgid "November"
10224msgstr "november"
10225
10226#. I18N: Location of an LDS church temple
10227#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501
10228msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10229msgstr ""
10230
10231#. I18N: gedcom tag NCHI
10232#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726
10233#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:108
10234#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45
10235msgid "Number of children"
10236msgstr "Število vseh otrok"
10237
10238#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9
10239#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9
10240#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9
10241msgid "Number of days to show"
10242msgstr "Število dni za prikaz"
10243
10244#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
10245#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32
10246msgid "Number of families without children"
10247msgstr "Število družin brez otrok"
10248
10249#. I18N: ... to show in a list
10250#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:9
10251msgid "Number of given names"
10252msgstr ""
10253
10254#. I18N: gedcom tag NMR
10255#: app/GedcomTag.php:887
10256msgid "Number of marriages"
10257msgstr ""
10258
10259#. I18N: ... to show in a list
10260#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:9
10261msgid "Number of pages"
10262msgstr ""
10263
10264#. I18N: ... to show in a list
10265#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
10266#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:9
10267msgid "Number of surnames"
10268msgstr ""
10269
10270#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272
10271msgid "Nurse"
10272msgstr "medicinska sestra"
10273
10274#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269
10275msgctxt "FEMALE"
10276msgid "Nurse"
10277msgstr ""
10278
10279#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265
10280msgctxt "MALE"
10281msgid "Nurse"
10282msgstr ""
10283
10284#. I18N: Location of an LDS church temple
10285#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510
10286msgid "Oakland, California, United States"
10287msgstr ""
10288
10289#. I18N: Location of an LDS church temple
10290#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513
10291msgid "Oaxaca, Mexico"
10292msgstr ""
10293
10294#. I18N: gedcom tag OCCU
10295#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10296#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10297msgid "Occupation"
10298msgstr ""
10299
10300#. I18N: Name of a report
10301#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10302#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10303#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10304msgid "Occupations"
10305msgstr ""
10306
10307#. I18N: Name of a country or state
10308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10309msgid "Occupied Palestinian Territory"
10310msgstr "Okupované Palestínske územie"
10311
10312#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10313msgctxt "Abbreviation for October"
10314msgid "Oct"
10315msgstr ""
10316
10317#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10318#: app/Date/FrenchDate.php:301
10319msgid "Octidi"
10320msgstr ""
10321
10322#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10323msgctxt "GENITIVE"
10324msgid "October"
10325msgstr "oktober"
10326
10327#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10328msgctxt "INSTRUMENTAL"
10329msgid "October"
10330msgstr "oktober"
10331
10332#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10333msgctxt "LOCATIVE"
10334msgid "October"
10335msgstr "oktober"
10336
10337#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10338#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811
10339#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10340msgctxt "NOMINATIVE"
10341msgid "October"
10342msgstr "oktober"
10343
10344#. I18N: Location of an LDS church temple
10345#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516
10346msgid "Ogden, Utah, United States"
10347msgstr ""
10348
10349#. I18N: Location of an LDS church temple
10350#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519
10351msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10352msgstr ""
10353
10354#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52
10355msgid "Old data"
10356msgstr ""
10357
10358#: resources/views/admin/control-panel.phtml:667
10359msgid "Old files found"
10360msgstr ""
10361
10362#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64
10363msgid "Oldest father"
10364msgstr "Najstarejši oče"
10365
10366#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
10367msgid "Oldest female"
10368msgstr "Najstarejša ženska"
10369
10370#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12
10371msgid "Oldest living individuals"
10372msgstr "Najstarejši živeči ljudje"
10373
10374#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64
10375msgid "Oldest male"
10376msgstr "Najstarejši moški"
10377
10378#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
10379msgid "Oldest mother"
10380msgstr "Najstarejša mater"
10381
10382#. I18N: The name of a colour-scheme
10383#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10384msgid "Olivia"
10385msgstr ""
10386
10387#. I18N: Name of a country or state
10388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10389msgid "Oman"
10390msgstr ""
10391
10392#. I18N: Name of a module
10393#: app/Module/OnThisDayModule.php:90
10394msgid "On this day"
10395msgstr ""
10396
10397#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148
10398msgid "On this day…"
10399msgstr "Na današnji dan …"
10400
10401#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10402msgid "Only add new records"
10403msgstr ""
10404
10405#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249
10406#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:268
10407#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:452
10408#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:835
10409#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1073
10410#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32
10411msgid "Only managers can edit"
10412msgstr ""
10413
10414#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10415msgid "Only update existing records"
10416msgstr ""
10417
10418#: resources/views/errors/database-connection.phtml:9
10419msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10420msgstr ""
10421
10422#: app/Http/Controllers/SetupController.php:158
10423msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10424msgstr ""
10425
10426#: app/Functions/FunctionsPrint.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:369
10427#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21
10428msgid "OpenStreetMap™"
10429msgstr ""
10430
10431#. I18N: Location of an LDS church temple
10432#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522
10433msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10434msgstr ""
10435
10436#: app/Date/JalaliDate.php:260
10437msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10438msgid "Ord"
10439msgstr ""
10440
10441#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10442#: app/Date/JalaliDate.php:127
10443msgctxt "GENITIVE"
10444msgid "Ordibehesht"
10445msgstr ""
10446
10447#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10448#: app/Date/JalaliDate.php:217
10449msgctxt "INSTRUMENTAL"
10450msgid "Ordibehesht"
10451msgstr ""
10452
10453#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10454#: app/Date/JalaliDate.php:172
10455msgctxt "LOCATIVE"
10456msgid "Ordibehesht"
10457msgstr ""
10458
10459#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10460#: app/Date/JalaliDate.php:82
10461msgctxt "NOMINATIVE"
10462msgid "Ordibehesht"
10463msgstr ""
10464
10465#. I18N: gedcom tag ORDI
10466#: app/GedcomTag.php:907
10467msgid "Ordinance"
10468msgstr "Odlok"
10469
10470#. I18N: gedcom tag ORDN
10471#: app/GedcomTag.php:910
10472msgid "Ordination"
10473msgstr "Imenovanje"
10474
10475#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10476#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10477msgid "Orientation"
10478msgstr "Smer prikaza"
10479
10480#. I18N: Location of an LDS church temple
10481#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525
10482msgid "Orlando, Florida, United States"
10483msgstr ""
10484
10485#. I18N: Type of media object
10486#: app/GedcomTag.php:2411 app/Module/StatisticsChartModule.php:163
10487#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91
10488#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150
10489#: resources/views/admin/control-panel.phtml:553
10490msgid "Other"
10491msgstr "drugo"
10492
10493#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:412
10494msgid "Other facts to show in charts"
10495msgstr "Druga dejstva za prikaz na preglednicah"
10496
10497#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99
10498msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
10499msgstr ""
10500
10501#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:881
10502msgid "Other preferences"
10503msgstr ""
10504
10505#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283
10506msgid "Owner"
10507msgstr "lastnik"
10508
10509#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
10510msgctxt "FEMALE"
10511msgid "Owner"
10512msgstr ""
10513
10514#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276
10515msgctxt "MALE"
10516msgid "Owner"
10517msgstr ""
10518
10519#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10520#: app/Functions/Functions.php:63
10521msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10522msgstr "PHP je zvrnil datoteko po končnici."
10523
10524#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10525#: app/Functions/Functions.php:60
10526msgid "PHP failed to write to disk."
10527msgstr "PHP ne more pisati na disk."
10528
10529#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
10530msgid "PHP information"
10531msgstr "Informacije o PHP"
10532
10533#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10534#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10535#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10536#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10537#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10538#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10539#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10540#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10541#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10542#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
10543#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10544#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10545#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10546#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10547#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
10548msgid "Page"
10549msgstr "Stran"
10550
10551#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91
10552#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:190
10553#, php-format
10554msgid "Page %s of %s"
10555msgstr ""
10556
10557#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10558#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10559#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10560#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10561#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10562#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10563#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10564#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10565#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10566#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10567#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10568#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10569#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10570#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10571#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10572#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10573msgid "Page size"
10574msgstr ""
10575
10576#. I18N: Type of media object
10577#: app/GedcomTag.php:2408
10578msgid "Painting"
10579msgstr "likovno delo"
10580
10581#. I18N: Name of a country or state
10582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10583msgid "Pakistan"
10584msgstr ""
10585
10586#. I18N: Name of a country or state
10587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10588msgid "Palau"
10589msgstr ""
10590
10591#. I18N: A colour scheme
10592#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10593msgid "Palette"
10594msgstr ""
10595
10596#. I18N: Location of an LDS church temple
10597#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531
10598msgid "Palmyra, New York, United States"
10599msgstr ""
10600
10601#. I18N: Name of a country or state
10602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10603msgid "Panama"
10604msgstr ""
10605
10606#. I18N: Location of an LDS church temple
10607#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534
10608msgid "Panama City, Panama"
10609msgstr ""
10610
10611#. I18N: Location of an LDS church temple
10612#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537
10613msgid "Papeete, Tahiti"
10614msgstr ""
10615
10616#. I18N: Name of a country or state
10617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10618msgid "Papua New Guinea"
10619msgstr "Papua - Nová Guinea"
10620
10621#. I18N: Name of a country or state
10622#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10623msgid "Paraguay"
10624msgstr "Paraguaj"
10625
10626#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:62
10627#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:29
10628msgid "Parents"
10629msgstr "Starši"
10630
10631#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10632#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10633#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10634msgid "Parents and siblings"
10635msgstr ""
10636
10637#: app/Functions/FunctionsPrint.php:186
10638msgid "Parent’s age"
10639msgstr "Starost roditelja"
10640
10641#. I18N: A configuration setting
10642#: resources/views/admin/site-mail.phtml:46
10643#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
10644#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
10645#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49
10646#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
10647#: resources/views/login-page.phtml:43
10648#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:26
10649#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10650#: resources/views/register-page.phtml:70
10651#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:60
10652msgid "Password"
10653msgstr "Geslo"
10654
10655#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
10656#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54
10657#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
10658#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10659#: resources/views/register-page.phtml:76
10660msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10661msgstr ""
10662
10663#. I18N: Location of an LDS church temple
10664#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540
10665msgid "Payson, Utah, United States"
10666msgstr ""
10667
10668#. I18N: Name of a module/chart
10669#. I18N: Name of a report
10670#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:118
10671#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10672#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:24
10673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10675msgid "Pedigree"
10676msgstr "Rodovnik"
10677
10678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10679msgid "Pedigree chart"
10680msgstr "Družinsko drevo"
10681
10682#. I18N: Name of a module
10683#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118
10684msgid "Pedigree map"
10685msgstr ""
10686
10687#. I18N: %s is an individual’s name
10688#: app/Module/PedigreeMapModule.php:164 app/Module/PedigreeMapModule.php:301
10689#, php-format
10690msgid "Pedigree map of %s"
10691msgstr ""
10692
10693#. I18N: %s is an individual’s name
10694#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164
10695#, php-format
10696msgid "Pedigree tree of %s"
10697msgstr ""
10698
10699#. I18N: Name of a module
10700#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:254
10701#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:125
10702#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:430 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10703#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10704#: resources/views/admin/control-panel.phtml:173
10705#: resources/views/admin/control-panel.phtml:198
10706#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
10707#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10708msgid "Pending changes"
10709msgstr ""
10710
10711#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
10712msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10713msgstr ""
10714
10715#. I18N: gedcom tag _PRMN
10716#: app/GedcomTag.php:2029
10717msgid "Permanent number"
10718msgstr ""
10719
10720#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94
10721#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89
10722msgid "Permanently delete these records?"
10723msgstr ""
10724
10725#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9
10726msgid "Personal data"
10727msgstr ""
10728
10729#. I18N: Location of an LDS church temple
10730#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543
10731msgid "Perth, Australia"
10732msgstr ""
10733
10734#. I18N: Name of a country or state
10735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10736msgid "Peru"
10737msgstr ""
10738
10739#. I18N: Name of a country or state
10740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10741msgid "Philippines"
10742msgstr "Filipini"
10743
10744#. I18N: Location of an LDS church temple
10745#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546
10746msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10747msgstr ""
10748
10749#. I18N: gedcom tag PHON
10750#: app/GedcomTag.php:925
10751msgid "Phone"
10752msgstr "Telefon"
10753
10754#. I18N: gedcom tag FONE
10755#: app/GedcomTag.php:773
10756msgid "Phonetic"
10757msgstr "Fonetičen"
10758
10759#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51
10760msgid "Phonetic algorithm"
10761msgstr ""
10762
10763#: app/GedcomTag.php:866
10764msgid "Phonetic name"
10765msgstr ""
10766
10767#: app/GedcomTag.php:933
10768msgid "Phonetic place"
10769msgstr ""
10770
10771#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10772#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103
10773#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26
10774msgid "Phonetic search"
10775msgstr ""
10776
10777#: app/GedcomTag.php:1057
10778msgid "Phonetic title"
10779msgstr ""
10780
10781#. I18N: Type of media object
10782#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2399
10783msgid "Photo"
10784msgstr "fotografija"
10785
10786#. I18N: The name of a colour-scheme
10787#: app/Module/ColorsTheme.php:177
10788msgid "Pink Plastic"
10789msgstr ""
10790
10791#. I18N: Name of a country or state
10792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10793msgid "Pitcairn"
10794msgstr "Pitkairnove ostrovy"
10795
10796#. I18N: gedcom tag PLAC
10797#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224
10798#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86
10799#: resources/views/admin/location-edit.phtml:26
10800#: resources/views/admin/locations.phtml:15
10801#: resources/views/lists/families-table.phtml:260
10802#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:274
10803#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:285
10804#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43
10805#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36
10806#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41
10807#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10808#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10809#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10810#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10811#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10812#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10813#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10814#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10815#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10816msgid "Place"
10817msgstr "Kraj"
10818
10819#. I18N: Name of a module/list
10820#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46
10821#: resources/views/place-hierarchy.phtml:10
10822msgid "Place hierarchy"
10823msgstr ""
10824
10825#: app/GedcomTag.php:937
10826msgid "Place in Hebrew"
10827msgstr "Kraj v hebrejščini"
10828
10829#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:9
10830msgid "Place list"
10831msgstr "Seznam krajev"
10832
10833#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
10835msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10836msgstr ""
10837
10838#: resources/views/help/place.phtml:12
10839msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10840msgstr ""
10841
10842#: resources/views/help/place.phtml:8
10843msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10844msgstr ""
10845
10846#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10847#: app/GedcomTag.php:507
10848msgid "Place of LDS baptism"
10849msgstr ""
10850
10851#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10852#: app/GedcomTag.php:1014
10853msgid "Place of LDS child sealing"
10854msgstr ""
10855
10856#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10857#: app/GedcomTag.php:706
10858msgid "Place of LDS endowment"
10859msgstr ""
10860
10861#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10862#: app/GedcomTag.php:757
10863msgid "Place of LDS spouse sealing"
10864msgstr ""
10865
10866#: app/GedcomTag.php:471
10867msgid "Place of adoption"
10868msgstr ""
10869
10870#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10871msgid "Place of baptism"
10872msgstr ""
10873
10874#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10875msgid "Place of bar mitzvah"
10876msgstr ""
10877
10878#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10879msgid "Place of bat mitzvah"
10880msgstr ""
10881
10882#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
10883#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
10884msgid "Place of birth"
10885msgstr ""
10886
10887#: app/GedcomTag.php:542
10888msgid "Place of blessing"
10889msgstr ""
10890
10891#: app/GedcomTag.php:1341
10892msgid "Place of brit milah"
10893msgstr ""
10894
10895#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
10896msgid "Place of burial"
10897msgstr ""
10898
10899#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
10900msgid "Place of christening"
10901msgstr ""
10902
10903#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
10904msgid "Place of confirmation"
10905msgstr ""
10906
10907#: app/GedcomTag.php:637
10908msgid "Place of cremation"
10909msgstr ""
10910
10911#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
10912#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
10913msgid "Place of death"
10914msgstr ""
10915
10916#: app/GedcomTag.php:697
10917msgid "Place of emigration"
10918msgstr ""
10919
10920#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
10921msgid "Place of engagement"
10922msgstr ""
10923
10924#: app/GedcomTag.php:720
10925msgid "Place of event"
10926msgstr ""
10927
10928#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
10929msgid "Place of first communion"
10930msgstr ""
10931
10932#: app/GedcomTag.php:801
10933msgid "Place of immigration"
10934msgstr ""
10935
10936#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842
10937#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
10938#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
10939msgid "Place of marriage"
10940msgstr ""
10941
10942#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
10943msgid "Place of marriage banns"
10944msgstr ""
10945
10946#: app/GedcomTag.php:878
10947msgid "Place of naturalization"
10948msgstr ""
10949
10950#: app/GedcomTag.php:916
10951msgid "Place of ordination"
10952msgstr ""
10953
10954#: app/GedcomTag.php:971
10955msgid "Place of residence"
10956msgstr ""
10957
10958#. I18N: Name of a module
10959#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:121
10960#: app/Module/PlacesModule.php:68
10961#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
10962#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
10963#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
10964msgid "Places"
10965msgstr "Kraji"
10966
10967#: resources/views/layouts/default.phtml:166
10968#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21
10969#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23
10970msgid "Play"
10971msgstr "Zaženi"
10972
10973#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
10974msgid "Please enter a valid email address."
10975msgstr "Vnesite delujoč e-poštni naslov."
10976
10977#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:109
10978#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
10979#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
10980#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98
10981msgid "Please try again."
10982msgstr ""
10983
10984#. I18N: a month in the French republican calendar
10985#: app/Date/FrenchDate.php:143
10986msgctxt "GENITIVE"
10987msgid "Pluviose"
10988msgstr ""
10989
10990#. I18N: a month in the French republican calendar
10991#: app/Date/FrenchDate.php:237
10992msgctxt "INSTRUMENTAL"
10993msgid "Pluviose"
10994msgstr ""
10995
10996#. I18N: a month in the French republican calendar
10997#: app/Date/FrenchDate.php:190
10998msgctxt "LOCATIVE"
10999msgid "Pluviose"
11000msgstr ""
11001
11002#. I18N: a month in the French republican calendar
11003#: app/Date/FrenchDate.php:95
11004msgctxt "NOMINATIVE"
11005msgid "Pluviose"
11006msgstr ""
11007
11008#. I18N: Name of a country or state
11009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11010msgid "Poland"
11011msgstr "Poljska"
11012
11013#: app/SurnameTradition.php:100
11014msgctxt "Surname tradition"
11015msgid "Polish"
11016msgstr ""
11017
11018#. I18N: A configuration setting
11019#: resources/views/admin/site-mail.phtml:40
11020#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
11021#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
11022#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41
11023#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41
11024msgid "Port number"
11025msgstr ""
11026
11027#. I18N: Location of an LDS church temple
11028#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552
11029msgid "Portland, Oregon, United States"
11030msgstr ""
11031
11032#. I18N: Location of an LDS church temple
11033#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528
11034msgid "Porto Alegre, Brazil"
11035msgstr ""
11036
11037#. I18N: page orientation
11038#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:738
11039#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11041msgid "Portrait"
11042msgstr "Pokončno"
11043
11044#. I18N: Name of a country or state
11045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11046msgid "Portugal"
11047msgstr "Portugalska"
11048
11049#: app/SurnameTradition.php:94
11050msgctxt "Surname tradition"
11051msgid "Portuguese"
11052msgstr ""
11053
11054#. I18N: gedcom tag POST
11055#: app/GedcomTag.php:940
11056msgid "Postal code"
11057msgstr ""
11058
11059#. I18N: Name of a module
11060#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11061msgid "Powered by webtrees™"
11062msgstr ""
11063
11064#. I18N: a month in the French republican calendar
11065#: app/Date/FrenchDate.php:151
11066msgctxt "GENITIVE"
11067msgid "Prairial"
11068msgstr ""
11069
11070#. I18N: a month in the French republican calendar
11071#: app/Date/FrenchDate.php:245
11072msgctxt "INSTRUMENTAL"
11073msgid "Prairial"
11074msgstr ""
11075
11076#. I18N: a month in the French republican calendar
11077#: app/Date/FrenchDate.php:198
11078msgctxt "LOCATIVE"
11079msgid "Prairial"
11080msgstr ""
11081
11082#. I18N: a month in the French republican calendar
11083#: app/Date/FrenchDate.php:104
11084msgctxt "NOMINATIVE"
11085msgid "Prairial"
11086msgstr ""
11087
11088#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:138
11089msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11090msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da bo upravitelj odločil o vsaki zahtevi za uporabniški račun"
11091
11092#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137
11093msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11094msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da morajo vsi uporabniki zahtevati uporabniki račun"
11095
11096#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:139
11097msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11098msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da lahko le družinski člani zaprosijo za uporabnški račun"
11099
11100#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:810
11101#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64
11102#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64
11103#: resources/views/admin/components.phtml:45
11104#: resources/views/admin/components.phtml:48
11105#: resources/views/admin/modules.phtml:63
11106#: resources/views/admin/modules.phtml:65
11107#: resources/views/admin/modules.phtml:136
11108#: resources/views/admin/modules.phtml:139
11109#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:82
11110#: resources/views/modules/block-template.phtml:10
11111#: resources/views/modules/block-template.phtml:12
11112msgid "Preferences"
11113msgstr ""
11114
11115#: resources/views/admin/modules.phtml:33
11116#, php-format
11117msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11118msgstr ""
11119
11120#. I18N: A configuration setting
11121#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166
11122msgid "Preferred contact method"
11123msgstr ""
11124
11125#. I18N: Label for a configuration option
11126#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:19
11127#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27
11128#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18
11129#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18
11130#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:37
11131#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:21
11132msgid "Presentation style"
11133msgstr ""
11134
11135#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11136#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549
11137msgid "President’s Office"
11138msgstr ""
11139
11140#. I18N: Location of an LDS church temple
11141#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555
11142msgid "Preston, England"
11143msgstr ""
11144
11145#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107
11146#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85
11147#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18
11148msgid "Preview"
11149msgstr ""
11150
11151#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287
11152msgid "Priest"
11153msgstr "duhovnik"
11154
11155#. I18N: The first day in the French republican calendar
11156#: app/Date/FrenchDate.php:287
11157msgid "Primidi"
11158msgstr ""
11159
11160#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11161msgid "Print basic events when blank"
11162msgstr ""
11163
11164#: app/Http/Controllers/AdminController.php:66
11165#: resources/views/admin/trees.phtml:90
11166msgid "Privacy"
11167msgstr "Zasebno"
11168
11169#. I18N: Name of a module
11170#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
11171#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10
11172msgid "Privacy policy"
11173msgstr ""
11174
11175#. I18N: a restrction on viewing data
11176#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11177msgid "Privacy restriction"
11178msgstr ""
11179
11180#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11181#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159
11182msgid "Privacy restrictions"
11183msgstr ""
11184
11185#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:208
11186msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11187msgstr ""
11188
11189#: app/GedcomRecord.php:535 app/GedcomRecord.php:643 app/GedcomRecord.php:1278
11190#: app/Note.php:128 app/Report/ReportParserGenerate.php:967
11191#: app/Repository.php:104 app/Source.php:109
11192#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 app/Submitter.php:104
11193msgid "Private"
11194msgstr "Zasebno"
11195
11196#: resources/views/admin/site-mail.phtml:225
11197msgid "Private key"
11198msgstr ""
11199
11200#. I18N: gedcom tag PROB
11201#: app/GedcomTag.php:943
11202msgid "Probate"
11203msgstr "Overitev oporoke"
11204
11205#. I18N: gedcom tag PROP
11206#: app/GedcomTag.php:946
11207msgid "Property"
11208msgstr "Posest"
11209
11210#. I18N: Location of an LDS church temple
11211#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558
11212msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11213msgstr ""
11214
11215#. I18N: Location of an LDS church temple
11216#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561
11217msgid "Provo, Utah, United States"
11218msgstr ""
11219
11220#. I18N: gedcom tag PUBL
11221#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:31
11222msgid "Publication"
11223msgstr "Publikacija"
11224
11225#. I18N: Name of a country or state
11226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11227msgid "Puerto Rico"
11228msgstr "Portoriko"
11229
11230#. I18N: Name of a country or state
11231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11232msgid "Qatar"
11233msgstr "Katar"
11234
11235#. I18N: gedcom tag QUAY
11236#: app/GedcomTag.php:952
11237msgid "Quality of data"
11238msgstr ""
11239
11240#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11241#: app/Date/FrenchDate.php:293
11242msgid "Quartidi"
11243msgstr ""
11244
11245#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43
11246#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19
11247msgid "Question"
11248msgstr ""
11249
11250#. I18N: Location of an LDS church temple
11251#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564
11252msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11253msgstr ""
11254
11255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761
11256msgid "Quick family facts"
11257msgstr ""
11258
11259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
11260msgid "Quick individual facts"
11261msgstr ""
11262
11263#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843
11264msgid "Quick repository facts"
11265msgstr ""
11266
11267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802
11268msgid "Quick source facts"
11269msgstr ""
11270
11271#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11272#: app/Date/FrenchDate.php:295
11273msgid "Quintidi"
11274msgstr ""
11275
11276#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
11277#: app/Module/UserMessagesModule.php:205 app/Module/UserMessagesModule.php:206
11278msgid "RE: "
11279msgstr ""
11280
11281#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
11282msgid "Rabbi"
11283msgstr "rabin"
11284
11285#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11286#: app/Date/HijriDate.php:132
11287msgctxt "GENITIVE"
11288msgid "Rabi’ al-awwal"
11289msgstr ""
11290
11291#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11292#: app/Date/HijriDate.php:222
11293msgctxt "INSTRUMENTAL"
11294msgid "Rabi’ al-awwal"
11295msgstr ""
11296
11297#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11298#: app/Date/HijriDate.php:177
11299msgctxt "LOCATIVE"
11300msgid "Rabi’ al-awwal"
11301msgstr ""
11302
11303#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11304#: app/Date/HijriDate.php:87
11305msgctxt "NOMINATIVE"
11306msgid "Rabi’ al-awwal"
11307msgstr ""
11308
11309#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11310#: app/Date/HijriDate.php:134
11311msgctxt "GENITIVE"
11312msgid "Rabi’ al-thani"
11313msgstr ""
11314
11315#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11316#: app/Date/HijriDate.php:224
11317msgctxt "INSTRUMENTAL"
11318msgid "Rabi’ al-thani"
11319msgstr ""
11320
11321#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11322#: app/Date/HijriDate.php:179
11323msgctxt "LOCATIVE"
11324msgid "Rabi’ al-thani"
11325msgstr ""
11326
11327#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11328#: app/Date/HijriDate.php:89
11329msgctxt "NOMINATIVE"
11330msgid "Rabi’ al-thani"
11331msgstr ""
11332
11333#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11334#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109
11335msgid "Rada"
11336msgstr ""
11337
11338#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11339#: app/Date/HijriDate.php:140
11340msgctxt "GENITIVE"
11341msgid "Rajab"
11342msgstr ""
11343
11344#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11345#: app/Date/HijriDate.php:230
11346msgctxt "INSTRUMENTAL"
11347msgid "Rajab"
11348msgstr ""
11349
11350#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11351#: app/Date/HijriDate.php:185
11352msgctxt "LOCATIVE"
11353msgid "Rajab"
11354msgstr ""
11355
11356#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11357#: app/Date/HijriDate.php:95
11358msgctxt "NOMINATIVE"
11359msgid "Rajab"
11360msgstr ""
11361
11362#. I18N: Location of an LDS church temple
11363#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567
11364msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11365msgstr ""
11366
11367#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11368#: app/Date/HijriDate.php:144
11369msgctxt "GENITIVE"
11370msgid "Ramadan"
11371msgstr ""
11372
11373#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11374#: app/Date/HijriDate.php:234
11375msgctxt "INSTRUMENTAL"
11376msgid "Ramadan"
11377msgstr ""
11378
11379#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11380#: app/Date/HijriDate.php:189
11381msgctxt "LOCATIVE"
11382msgid "Ramadan"
11383msgstr ""
11384
11385#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11386#: app/Date/HijriDate.php:99
11387msgctxt "NOMINATIVE"
11388msgid "Ramadan"
11389msgstr ""
11390
11391#. I18N: Description of the “Slide show” module
11392#: app/Module/SlideShowModule.php:60
11393msgid "Random images from the current family tree."
11394msgstr ""
11395
11396#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
11397#: resources/views/family-page-children.phtml:40
11398#: resources/views/family-page-menu.phtml:45
11399#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221
11400msgid "Re-order children"
11401msgstr "Razporedi otroke"
11402
11403#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57
11404#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62
11405#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67
11406#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97
11407msgid "Re-order families"
11408msgstr ""
11409
11410#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11411#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
11412#: app/Module/FixPrimaryTag.php:109
11413#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11414#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11415msgid "Re-order media"
11416msgstr "Razvrsti fotografije"
11417
11418#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
11419#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30
11420#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
11421msgid "Re-order names"
11422msgstr ""
11423
11424#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
11425#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23
11426#: resources/views/admin/users.phtml:21
11427#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
11428#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
11429#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12
11430#: resources/views/register-page.phtml:34
11431msgid "Real name"
11432msgstr ""
11433
11434#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
11435msgid "Really delete all geographic data?"
11436msgstr ""
11437
11438#. I18N: Name of a module
11439#: app/Module/RecentChangesModule.php:77
11440#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11441msgid "Recent changes"
11442msgstr ""
11443
11444#: resources/views/calendar-page.phtml:103
11445msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11446msgstr "polpretekla zgodovina (&lt; 100 let);lt; 100 let)"
11447
11448#. I18N: Location of an LDS church temple
11449#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570
11450msgid "Recife, Brazil"
11451msgstr ""
11452
11453#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43
11454#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117
11455#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:64
11456#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:213
11457#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11458#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21
11459#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:42
11460#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32
11461msgid "Record"
11462msgstr "Zapis"
11463
11464#. I18N: gedcom tag RIN
11465#: app/GedcomTag.php:991
11466msgid "Record ID number"
11467msgstr ""
11468
11469#. I18N: gedcom tag RFN
11470#: app/GedcomTag.php:982
11471msgid "Record file number"
11472msgstr ""
11473
11474#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:61
11475#: resources/views/search-general-page.phtml:28
11476#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12
11477msgid "Records"
11478msgstr "Zapisi"
11479
11480#. I18N: Location of an LDS church temple
11481#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573
11482msgid "Redlands, California, United States"
11483msgstr ""
11484
11485#. I18N: gedcom tag REFN
11486#: app/GedcomTag.php:955
11487msgid "Reference number"
11488msgstr ""
11489
11490#. I18N: Location of an LDS church temple
11491#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576
11492msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11493msgstr ""
11494
11495#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11496msgid "Registered partnership"
11497msgstr ""
11498
11499#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302
11500msgid "Registry officer"
11501msgstr "uslužbenec na matičnem uradu"
11502
11503#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299
11504msgctxt "FEMALE"
11505msgid "Registry officer"
11506msgstr ""
11507
11508#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295
11509msgctxt "MALE"
11510msgid "Registry officer"
11511msgstr ""
11512
11513#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11514#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11515msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11516msgstr ""
11517
11518#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55
11519#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93
11520#, fuzzy
11521msgid "Reject"
11522msgstr "Razveljavi"
11523
11524#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108
11525#, fuzzy
11526msgid "Reject all changes"
11527msgstr "Razveljavi vse spreembe"
11528
11529#. I18N: Name of a module/report
11530#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11531#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11532#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
11533msgid "Related families"
11534msgstr ""
11535
11536#. I18N: Name of a report
11537#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11538#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11539#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
11540msgid "Related individuals"
11541msgstr ""
11542
11543#. I18N: gedcom tag RELA
11544#: app/GedcomTag.php:958
11545msgid "Relationship"
11546msgstr "Sorodstvo"
11547
11548#. I18N: gedcom tag _FREL
11549#: app/GedcomTag.php:1825
11550msgid "Relationship to father"
11551msgstr ""
11552
11553#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:140
11554msgid "Relationship to me"
11555msgstr "V razmerju do mene"
11556
11557#. I18N: gedcom tag _MREL
11558#: app/GedcomTag.php:1981
11559msgid "Relationship to mother"
11560msgstr ""
11561
11562#. I18N: gedcom tag PEDI
11563#: app/GedcomTag.php:922
11564msgid "Relationship to parents"
11565msgstr ""
11566
11567#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:312
11568#, php-format
11569msgid "Relationship: %s"
11570msgstr ""
11571
11572#. I18N: Name of a module/chart
11573#. I18N: Configuration option
11574#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:295
11575#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:332
11576#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173
11577#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257
11578#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:329
11579#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
11580msgid "Relationships"
11581msgstr ""
11582
11583#. I18N: %s are individual’s names
11584#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:249
11585#, php-format
11586msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11587msgstr ""
11588
11589#. I18N: gedcom tag RELI
11590#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11591#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11592msgid "Religion"
11593msgstr "Religija"
11594
11595#: app/GedcomTag.php:912
11596msgid "Religious institution"
11597msgstr ""
11598
11599#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11600msgid "Religious marriage"
11601msgstr ""
11602
11603#: app/GedcomTag.php:2040
11604msgid "Religious name"
11605msgstr ""
11606
11607#: app/GedcomTag.php:2037
11608msgctxt "FEMALE"
11609msgid "Religious name"
11610msgstr ""
11611
11612#: app/GedcomTag.php:2033
11613msgctxt "MALE"
11614msgid "Religious name"
11615msgstr ""
11616
11617#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24
11618msgid "Reminder email frequency (days)"
11619msgstr "Pogostnost opozorilnih e-sporočil (na število dni)"
11620
11621#. I18N: gedcom tag SERV
11622#: app/GedcomTag.php:1000
11623msgid "Remote server"
11624msgstr ""
11625
11626#: app/Module/CensusAssistantModule.php:224
11627#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245
11628#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22
11629#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38
11630#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11631msgid "Remove"
11632msgstr "Odstrani"
11633
11634#. I18N: Name of a module
11635#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:63
11636msgid "Remove duplicate links"
11637msgstr ""
11638
11639#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:60
11640msgid "Remove individual"
11641msgstr ""
11642
11643#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11644#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
11645msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11646msgstr ""
11647
11648#: resources/views/admin/locations.phtml:79
11649msgid "Remove this location?"
11650msgstr "Ostrani to lokacijo?"
11651
11652#. I18N: Location of an LDS church temple
11653#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579
11654msgid "Reno, Nevada, United States"
11655msgstr ""
11656
11657#: resources/views/admin/trees.phtml:180
11658msgid "Renumber"
11659msgstr ""
11660
11661#. I18N: Renumber the records in a family tree
11662#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:856
11663#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24
11664#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29
11665msgid "Renumber family tree"
11666msgstr ""
11667
11668#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11669msgid "Replace"
11670msgstr ""
11671
11672#. I18N: Description of a “Data fix” module
11673#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72
11674msgid "Replace cemetery tags with burial places."
11675msgstr ""
11676
11677#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
11678msgid "Replace with"
11679msgstr "Zamenjaj z"
11680
11681#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
11682msgid "Replacement text"
11683msgstr ""
11684
11685#: app/Module/UserMessagesModule.php:218
11686msgid "Reply"
11687msgstr "Odgovori"
11688
11689#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:119
11690#: resources/views/admin/modules.phtml:213
11691#: resources/views/admin/modules.phtml:216
11692#: resources/views/report-select-page.phtml:15
11693msgid "Report"
11694msgstr ""
11695
11696#. I18N: Name of a module
11697#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:226
11698#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108
11699#: resources/views/admin/control-panel.phtml:454
11700#: resources/views/admin/modules.phtml:91
11701#: resources/views/admin/modules.phtml:93
11702msgid "Reports"
11703msgstr "Poročila"
11704
11705#. I18N: Name of a module/list
11706#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1706
11707#: app/Http/Controllers/ListController.php:506
11708#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113
11709#: app/Module/RepositoryListModule.php:53
11710#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
11711#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26
11712#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37
11713#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29
11714#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101
11715#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:47
11716#: resources/views/search-general-page.phtml:55
11717#: resources/views/search-results.phtml:46
11718#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48
11719msgid "Repositories"
11720msgstr "Kraji počitka"
11721
11722#. I18N: gedcom tag REPO
11723#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
11724#: resources/views/admin/trees.phtml:222
11725#: resources/views/modals/source-fields.phtml:39
11726#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122
11727#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:78
11728msgid "Repository"
11729msgstr "Kraj počitka"
11730
11731#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42
11732msgid "Repository name"
11733msgstr ""
11734
11735#. I18N: Name of a country or state
11736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11737msgid "Republic of the Congo"
11738msgstr "Kongo (Brazzaville)"
11739
11740#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96
11741#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
11742#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:50
11743msgid "Request a new password"
11744msgstr "Zahtevaj novo geslo"
11745
11746#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195
11747#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68
11748#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65
11749#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44
11750msgid "Request a new user account"
11751msgstr "Zahtevajte nov uporabniški račun"
11752
11753#. I18N: gedcom tag _TODO
11754#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38
11755msgid "Research task"
11756msgstr ""
11757
11758#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11759#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58
11760msgid "Research tasks"
11761msgstr ""
11762
11763#: resources/views/modules/todo/config.phtml:8
11764msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11765msgstr ""
11766
11767#: resources/views/modules/todo/config.phtml:10
11768msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11769msgstr ""
11770
11771#: resources/views/admin/location-edit.phtml:136
11772#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:71
11773#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:72
11774#: resources/views/modules/places/tab.phtml:61
11775msgid "Reset to initial map state"
11776msgstr ""
11777
11778#. I18N: gedcom tag RESI
11779#: app/GedcomTag.php:967
11780msgid "Residence"
11781msgstr "Bivališče"
11782
11783#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:57
11784#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:58
11785msgid "Restore the default block layout"
11786msgstr ""
11787
11788#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
11789#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275
11790msgid "Restrict to immediate family"
11791msgstr ""
11792
11793#. I18N: gedcom tag RESN
11794#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229
11795#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10
11796#: resources/views/media-page.phtml:177
11797msgid "Restriction"
11798msgstr "Omejitev"
11799
11800#: resources/views/help/restriction.phtml:8
11801msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11802msgstr ""
11803
11804#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
11805msgid "Results"
11806msgstr "Rezultati"
11807
11808#. I18N: gedcom tag RETI
11809#: app/GedcomTag.php:977
11810msgid "Retirement"
11811msgstr "Upokojitev"
11812
11813#. I18N: Name of a country or state
11814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11815msgid "Reunion"
11816msgstr ""
11817
11818#. I18N: Location of an LDS church temple
11819#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582
11820msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11821msgstr ""
11822
11823#: app/Module/PedigreeChartModule.php:391
11824msgid "Right"
11825msgstr ""
11826
11827#. I18N: gedcom tag ROLE
11828#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:269
11829msgid "Role"
11830msgstr "Vloga"
11831
11832#. I18N: Name of a country or state
11833#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11834msgid "Romania"
11835msgstr "Romunija"
11836
11837#. I18N: gedcom tag ROMN
11838#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234
11839msgid "Romanized"
11840msgstr "Romanizirana pisava"
11841
11842#: app/GedcomTag.php:935
11843msgid "Romanized place"
11844msgstr ""
11845
11846#: app/GedcomTag.php:1059
11847msgid "Romanized title"
11848msgstr ""
11849
11850#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
11851#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249
11852msgid "Roots"
11853msgstr "Korenine"
11854
11855#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11856#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29
11857#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57
11858msgid "Russell"
11859msgstr ""
11860
11861#. I18N: Name of a country or state
11862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11863msgid "Russia"
11864msgstr "Rusija"
11865
11866#. I18N: Name of a country or state
11867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11868msgid "Rwanda"
11869msgstr ""
11870
11871#: resources/views/admin/site-mail.phtml:92
11872msgid "SMTP mail server"
11873msgstr ""
11874
11875#: app/Services/ServerCheckService.php:323
11876msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
11877msgstr ""
11878
11879#: app/Services/ServerCheckService.php:216
11880#, php-format
11881msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
11882msgstr ""
11883
11884#. I18N: Location of an LDS church temple
11885#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585
11886msgid "Sacramento, California, United States"
11887msgstr ""
11888
11889#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11890#: app/Date/HijriDate.php:130
11891msgctxt "GENITIVE"
11892msgid "Safar"
11893msgstr ""
11894
11895#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11896#: app/Date/HijriDate.php:220
11897msgctxt "INSTRUMENTAL"
11898msgid "Safar"
11899msgstr ""
11900
11901#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11902#: app/Date/HijriDate.php:175
11903msgctxt "LOCATIVE"
11904msgid "Safar"
11905msgstr ""
11906
11907#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11908#: app/Date/HijriDate.php:85
11909msgctxt "NOMINATIVE"
11910msgid "Safar"
11911msgstr ""
11912
11913#. I18N: The name of a colour-scheme
11914#: app/Module/ColorsTheme.php:179
11915msgid "Sage"
11916msgstr ""
11917
11918#. I18N: Name of a country or state
11919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
11920msgid "Saint Helena"
11921msgstr "Svätá Helena"
11922
11923#. I18N: Name of a country or state
11924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
11925msgid "Saint Kitts and Nevis"
11926msgstr "Svätý Krištof a Nevis"
11927
11928#. I18N: Name of a country or state
11929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
11930msgid "Saint Lucia"
11931msgstr "Svätá Lucia"
11932
11933#. I18N: Name of a country or state
11934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
11935msgid "Saint Pierre and Miquelon"
11936msgstr "Saint Pierre a Miquelon"
11937
11938#. I18N: Name of a country or state
11939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
11940msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
11941msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny"
11942
11943#. I18N: Location of an LDS church temple
11944#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615
11945msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
11946msgstr ""
11947
11948#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62
11949msgid "Same as uploaded file"
11950msgstr ""
11951
11952#. I18N: Name of a country or state
11953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
11954msgid "Samoa"
11955msgstr ""
11956
11957#. I18N: Location of an LDS church temple
11958#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594
11959msgid "San Antonio, Texas, United States"
11960msgstr ""
11961
11962#. I18N: Location of an LDS church temple
11963#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597
11964msgid "San Diego, California, United States"
11965msgstr ""
11966
11967#. I18N: Location of an LDS church temple
11968#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612
11969msgid "San Jose, Costa Rica"
11970msgstr ""
11971
11972#. I18N: Name of a country or state
11973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
11974msgid "San Marino"
11975msgstr ""
11976
11977#. I18N: Location of an LDS church temple
11978#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588
11979msgid "San Salvador, El Salvador"
11980msgstr ""
11981
11982#. I18N: Location of an LDS church temple
11983#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591
11984msgid "Santiago, Chile"
11985msgstr ""
11986
11987#. I18N: Location of an LDS church temple
11988#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600
11989msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
11990msgstr ""
11991
11992#. I18N: Location of an LDS church temple
11993#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624
11994msgid "Sao Paulo, Brazil"
11995msgstr ""
11996
11997#. I18N: Name of a country or state
11998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
11999msgid "Sao Tome and Principe"
12000msgstr ""
12001
12002#. I18N: abbreviation for Saturday
12003#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:292
12004#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:32
12005msgid "Sat"
12006msgstr ""
12007
12008#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260
12009msgid "Saturday"
12010msgstr "sobota"
12011
12012#. I18N: Name of a country or state
12013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12014msgid "Saudi Arabia"
12015msgstr "Saudská Arábia"
12016
12017#: app/GedcomTag.php:683
12018msgid "School or college"
12019msgstr ""
12020
12021#. I18N: Name of a country or state
12022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12023msgid "Scotland"
12024msgstr "Škotska"
12025
12026#. I18N: gedcom tag _SCBK
12027#: app/GedcomTag.php:2044
12028msgid "Scrapbook"
12029msgstr "Knjiga izrezkov"
12030
12031#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12032#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98
12033msgctxt "Female pedigree"
12034msgid "Sealing"
12035msgstr ""
12036
12037#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12038#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93
12039msgctxt "Male pedigree"
12040msgid "Sealing"
12041msgstr ""
12042
12043#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12044#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102
12045msgctxt "Pedigree"
12046msgid "Sealing"
12047msgstr ""
12048
12049#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
12050#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
12051msgid "Sealing canceled (divorce)"
12052msgstr ""
12053
12054#. I18N: Name of a module
12055#. I18N: A button label.
12056#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12057#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:41
12058#: resources/views/layouts/default.phtml:95
12059#: resources/views/layouts/default.phtml:96
12060#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10
12061#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29
12062#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12063#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12064msgid "Search"
12065msgstr "Išči"
12066
12067#. I18N: Name of a module
12068#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
12069#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12070msgid "Search and replace"
12071msgstr ""
12072
12073#. I18N: Description of a “Data fix” module
12074#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12075msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12076msgstr ""
12077
12078#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
12079msgid "Search filters"
12080msgstr ""
12081
12082#: resources/views/search-general-page.phtml:16
12083#: resources/views/search-replace-page.phtml:17
12084msgid "Search for"
12085msgstr "Poišči"
12086
12087#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12088msgid "Search method"
12089msgstr ""
12090
12091#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12092msgid "Search text/pattern"
12093msgstr ""
12094
12095#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12
12096msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12097msgstr ""
12098
12099#. I18N: Location of an LDS church temple
12100#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603
12101msgid "Seattle, Washington, United States"
12102msgstr ""
12103
12104#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:70
12105msgid "Second record"
12106msgstr ""
12107
12108#. I18N: A configuration setting
12109#: resources/views/admin/site-mail.phtml:42
12110#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
12111msgid "Secure connection"
12112msgstr "SSL Prijava"
12113
12114#. I18N: A configuration setting
12115#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12116msgid "Security code"
12117msgstr ""
12118
12119#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
12120#, php-format
12121msgid "See %s for more information."
12122msgstr ""
12123
12124#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35
12125#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82
12126#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128
12127msgid "Select"
12128msgstr ""
12129
12130#: resources/views/admin/trees-import.phtml:24
12131msgid "Select a GEDCOM file to import"
12132msgstr ""
12133
12134#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147
12135#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9
12136#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12137msgid "Select a date"
12138msgstr "Izberi datum"
12139
12140#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30
12141msgid "Select individuals by place or date"
12142msgstr ""
12143
12144#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12145#: app/Module/ClippingsCartModule.php:130
12146msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12147msgstr ""
12148
12149#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140
12150msgid "Select the desired age interval"
12151msgstr ""
12152
12153#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21
12154msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12155msgstr ""
12156
12157#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19
12158msgid "Select two records to merge."
12159msgstr ""
12160
12161#: resources/views/admin/site-mail.phtml:216
12162msgid "Selector"
12163msgstr ""
12164
12165#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313
12166msgid "Seller"
12167msgstr "prodajalec"
12168
12169#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310
12170msgctxt "FEMALE"
12171msgid "Seller"
12172msgstr ""
12173
12174#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306
12175msgctxt "MALE"
12176msgid "Seller"
12177msgstr ""
12178
12179#: app/Module/UserMessagesModule.php:165
12180#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58
12181#: resources/views/admin/email-page.phtml:56
12182#: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56
12183msgid "Send"
12184msgstr "Pošlji"
12185
12186#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96
12187#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76
12188#: app/Module/UserMessagesModule.php:158
12189#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127
12190#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
12191msgid "Send a message"
12192msgstr "Pošlji sporočilo"
12193
12194#: app/Services/MessageService.php:210
12195#: resources/views/admin/control-panel.phtml:382
12196msgid "Send a message to all users"
12197msgstr "Pošlji sporočilo vsem uporabnikom"
12198
12199#: app/Services/MessageService.php:212
12200#: resources/views/admin/control-panel.phtml:388
12201msgid "Send a message to users who have never signed in"
12202msgstr "Pošilji sporočilo uporabnikom, ki se sploh še niso logirali"
12203
12204#: app/Services/MessageService.php:214
12205#: resources/views/admin/control-panel.phtml:394
12206msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12207msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se že šest mesecev niso logirali"
12208
12209#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239
12210msgid "Send a test email using these settings"
12211msgstr ""
12212
12213#. I18N: Label for a configuration option
12214#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:14
12215msgid "Send out reminder emails"
12216msgstr "Razpošlji opozorilna e-sporočila"
12217
12218#. I18N: A configuration setting
12219#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75
12220msgid "Sender name"
12221msgstr ""
12222
12223#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64
12224#: resources/views/admin/control-panel.phtml:89
12225msgid "Sending email"
12226msgstr ""
12227
12228#. I18N: A configuration setting
12229#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183
12230msgid "Sending server name"
12231msgstr ""
12232
12233#. I18N: Name of a country or state
12234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12235msgid "Senegal"
12236msgstr ""
12237
12238#. I18N: Location of an LDS church temple
12239#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606
12240msgid "Seoul, Korea"
12241msgstr ""
12242
12243#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12244msgctxt "Abbreviation for September"
12245msgid "Sep"
12246msgstr ""
12247
12248#. I18N: gedcom tag _SEPR
12249#: app/GedcomTag.php:2047
12250msgid "Separated"
12251msgstr "Ločen/a"
12252
12253#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12254msgctxt "GENITIVE"
12255msgid "September"
12256msgstr "september"
12257
12258#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12259msgctxt "INSTRUMENTAL"
12260msgid "September"
12261msgstr "september"
12262
12263#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12264msgctxt "LOCATIVE"
12265msgid "September"
12266msgstr "september"
12267
12268#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12269#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810
12270#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12271msgctxt "NOMINATIVE"
12272msgid "September"
12273msgstr "september"
12274
12275#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12276#: app/Date/FrenchDate.php:299
12277msgid "Septidi"
12278msgstr ""
12279
12280#. I18N: Name of a country or state
12281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12282msgid "Serbia"
12283msgstr "Srbija"
12284
12285#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324
12286msgid "Servant"
12287msgstr "služabnik"
12288
12289#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321
12290msgctxt "FEMALE"
12291msgid "Servant"
12292msgstr ""
12293
12294#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317
12295msgctxt "MALE"
12296msgid "Servant"
12297msgstr ""
12298
12299#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12300#: resources/views/admin/control-panel.phtml:117
12301msgid "Server information"
12302msgstr ""
12303
12304#. I18N: A configuration setting
12305#: resources/views/admin/site-mail.phtml:38
12306#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97
12307#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29
12308#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29
12309#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29
12310msgid "Server name"
12311msgstr ""
12312
12313#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12314msgid "Set a new password"
12315msgstr ""
12316
12317#: resources/views/admin/trees.phtml:112 resources/views/admin/trees.phtml:119
12318msgid "Set as default"
12319msgstr ""
12320
12321#. I18N: You need to:
12322#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:33
12323#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:20
12324msgid "Set the access level for each tree."
12325msgstr ""
12326
12327#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:73
12328#: resources/views/admin/control-panel.phtml:153
12329msgid "Set the default blocks for new family trees"
12330msgstr ""
12331
12332#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:75
12333#: resources/views/admin/control-panel.phtml:372
12334msgid "Set the default blocks for new users"
12335msgstr ""
12336
12337#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12338#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51
12339msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12340msgstr ""
12341
12342#. I18N: You need to:
12343#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31
12344#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:19
12345msgid "Set the status to “approved”."
12346msgstr ""
12347
12348#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12349#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625
12350msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12351msgstr ""
12352
12353#: resources/views/layouts/setup.phtml:12
12354#: resources/views/layouts/setup.phtml:20
12355msgid "Setup wizard for webtrees"
12356msgstr ""
12357
12358#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12359#: app/Date/FrenchDate.php:297
12360msgid "Sextidi"
12361msgstr ""
12362
12363#. I18N: Name of a country or state
12364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12365msgid "Seychelles"
12366msgstr "Seychely"
12367
12368#: app/Date/JalaliDate.php:264
12369msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12370msgid "Shah"
12371msgstr ""
12372
12373#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12374#: app/Date/JalaliDate.php:135
12375msgctxt "GENITIVE"
12376msgid "Shahrivar"
12377msgstr ""
12378
12379#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12380#: app/Date/JalaliDate.php:225
12381msgctxt "INSTRUMENTAL"
12382msgid "Shahrivar"
12383msgstr ""
12384
12385#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12386#: app/Date/JalaliDate.php:180
12387msgctxt "LOCATIVE"
12388msgid "Shahrivar"
12389msgstr ""
12390
12391#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12392#: app/Date/JalaliDate.php:90
12393msgctxt "NOMINATIVE"
12394msgid "Shahrivar"
12395msgstr ""
12396
12397#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:239
12398#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10
12399#: resources/views/edit/shared-note.phtml:14
12400#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:167
12401#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51
12402#: resources/views/note-page.phtml:84
12403msgid "Shared note"
12404msgstr ""
12405
12406#. I18N: Name of a module/list
12407#: app/Http/Controllers/ListController.php:485 app/Module/NoteListModule.php:50
12408#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
12409#: resources/views/search-general-page.phtml:62
12410msgid "Shared notes"
12411msgstr "Skupni zapiski"
12412
12413#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12414#: app/Date/HijriDate.php:146
12415msgctxt "GENITIVE"
12416msgid "Shawwal"
12417msgstr ""
12418
12419#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12420#: app/Date/HijriDate.php:236
12421msgctxt "INSTRUMENTAL"
12422msgid "Shawwal"
12423msgstr ""
12424
12425#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12426#: app/Date/HijriDate.php:191
12427msgctxt "LOCATIVE"
12428msgid "Shawwal"
12429msgstr ""
12430
12431#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12432#: app/Date/HijriDate.php:101
12433msgctxt "NOMINATIVE"
12434msgid "Shawwal"
12435msgstr ""
12436
12437#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12438#: app/Date/HijriDate.php:142
12439msgctxt "GENITIVE"
12440msgid "Sha’aban"
12441msgstr ""
12442
12443#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12444#: app/Date/HijriDate.php:232
12445msgctxt "INSTRUMENTAL"
12446msgid "Sha’aban"
12447msgstr ""
12448
12449#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12450#: app/Date/HijriDate.php:187
12451msgctxt "LOCATIVE"
12452msgid "Sha’aban"
12453msgstr ""
12454
12455#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12456#: app/Date/HijriDate.php:97
12457msgctxt "NOMINATIVE"
12458msgid "Sha’aban"
12459msgstr ""
12460
12461#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12462msgid "She "
12463msgstr ""
12464
12465#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290
12466msgid "She died"
12467msgstr ""
12468
12469#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
12470#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12471msgid "She married"
12472msgstr ""
12473
12474#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
12475msgid "She resided at"
12476msgstr ""
12477
12478#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12479msgid "She was born"
12480msgstr ""
12481
12482#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340
12483msgid "She was buried"
12484msgstr ""
12485
12486#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
12487msgid "She was christened"
12488msgstr ""
12489
12490#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315
12491msgid "She was cremated"
12492msgstr ""
12493
12494#. I18N: a month in the Jewish calendar
12495#: app/Date/JewishDate.php:187
12496msgctxt "GENITIVE"
12497msgid "Shevat"
12498msgstr ""
12499
12500#. I18N: a month in the Jewish calendar
12501#: app/Date/JewishDate.php:293
12502msgctxt "INSTRUMENTAL"
12503msgid "Shevat"
12504msgstr ""
12505
12506#. I18N: a month in the Jewish calendar
12507#: app/Date/JewishDate.php:240
12508msgctxt "LOCATIVE"
12509msgid "Shevat"
12510msgstr ""
12511
12512#. I18N: a month in the Jewish calendar
12513#: app/Date/JewishDate.php:134
12514msgctxt "NOMINATIVE"
12515msgid "Shevat"
12516msgstr ""
12517
12518#. I18N: The name of a colour-scheme
12519#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12520msgid "Shiny Tomato"
12521msgstr ""
12522
12523#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12524#: app/GedcomTag.php:2056
12525msgid "Short version"
12526msgstr ""
12527
12528#: resources/views/help/date.phtml:21 resources/views/help/date.phtml:59
12529#: resources/views/help/date.phtml:97
12530msgid "Shortcut"
12531msgstr ""
12532
12533#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42
12534msgid "Shortest marriage"
12535msgstr "Najkrajši zakon"
12536
12537#: resources/views/calendar-page.phtml:81
12538msgid "Show"
12539msgstr "Pokaži"
12540
12541#. I18N: A configuration setting
12542#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
12543msgid "Show a download link in the media viewer"
12544msgstr ""
12545
12546#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12547#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
12548msgid "Show a privacy policy."
12549msgstr ""
12550
12551#. I18N: A configuration setting
12552#: resources/views/admin/site-registration.phtml:62
12553msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12554msgstr ""
12555
12556#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16
12557msgid "Show all notes"
12558msgstr "Pokaži vse opombe"
12559
12560#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:105
12561msgid "Show all places in a list"
12562msgstr "Pokaži seznam vseh krajev"
12563
12564#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16
12565msgid "Show all sources"
12566msgstr "Pokaži vse vire"
12567
12568#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12569#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:67
12570msgid "Show an age cursor"
12571msgstr ""
12572
12573#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12574msgid "Show children of ancestors"
12575msgstr ""
12576
12577#: resources/views/lists/families-table.phtml:239
12578msgid "Show couples where either partner married more than once."
12579msgstr ""
12580
12581#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12582msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12583msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojna samo žena."
12584
12585#: resources/views/lists/families-table.phtml:171
12586msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12587msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojni samo mož."
12588
12589#: resources/views/lists/families-table.phtml:215
12590msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12591msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili pred več kot sto leti."
12592
12593#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
12594msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12595msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili v zadnji sto letih."
12596
12597#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
12598msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12599msgstr "Pokaži pare z neznanim datumom poroke."
12600
12601#. I18N: label for yes/no option
12602#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:13
12603msgid "Show date of last update"
12604msgstr ""
12605
12606#. I18N: A configuration setting
12607#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
12608msgid "Show dead individuals"
12609msgstr "Pokaži mrtve osebe"
12610
12611#: resources/views/lists/families-table.phtml:231
12612msgid "Show divorced couples."
12613msgstr "Pokaži ločene pare."
12614
12615#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:229
12616msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12617msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile pred več kot sto leti."
12618
12619#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237
12620msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12621msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile v zadnjih sto letih."
12622
12623#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195
12624msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12625msgstr "Pokaži še živeče pare oz. pare, pri katerih sta živa oba zakonca."
12626
12627#: resources/views/lists/families-table.phtml:179
12628#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203
12629msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12630msgstr "Pokaži že pokojne ljudi oz. pare, pri katerih sta umrla že oba zakonca."
12631
12632#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211
12633msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12634msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli pred več kot sto leti."
12635
12636#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
12637msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12638msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli v zadnjih sto letih."
12639
12640#. I18N: A configuration setting
12641#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:74
12642msgid "Show list of family trees"
12643msgstr ""
12644
12645#. I18N: A configuration setting
12646#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
12647msgid "Show living individuals"
12648msgstr ""
12649
12650#. I18N: A configuration setting
12651#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
12652msgid "Show names of private individuals"
12653msgstr ""
12654
12655#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12656#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12657#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12659msgid "Show notes"
12660msgstr ""
12661
12662#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12663msgid "Show occupations"
12664msgstr ""
12665
12666#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:9
12667#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:19
12668msgid "Show only events of living individuals"
12669msgstr "Pokaži dogodke samo živečih oseb"
12670
12671#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177
12672msgid "Show only females."
12673msgstr "Pokaži samo ženske."
12674
12675#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185
12676msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12677msgstr "Pokaži samo osebe, katerih spol ni znan."
12678
12679#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9
12680msgid "Show only individuals, events, or all"
12681msgstr "Pokaži samo osebe, dogodke ali oboje"
12682
12683#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169
12684msgid "Show only males."
12685msgstr "Pokaži samo moške."
12686
12687#: resources/views/lists/families-table.phtml:274
12688#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:298
12689msgid "Show parents"
12690msgstr "Pokaži starše"
12691
12692#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12693msgid "Show pending changes"
12694msgstr ""
12695
12696#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12697#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12698#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12699msgid "Show photos"
12700msgstr ""
12701
12702#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:100
12703msgid "Show place hierarchy"
12704msgstr ""
12705
12706#. I18N: A configuration setting
12707#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145
12708msgid "Show private relationships"
12709msgstr "Pokaži zasebne povezave"
12710
12711#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
12712msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12713msgstr ""
12714
12715#: resources/views/modules/todo/config.phtml:25
12716msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12717msgstr ""
12718
12719#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
12720msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12721msgstr ""
12722
12723#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12724msgid "Show residences"
12725msgstr ""
12726
12727#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31
12728msgid "Show slide show controls"
12729msgstr ""
12730
12731#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12732#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12733#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12734#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12735#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12736msgid "Show sources"
12737msgstr ""
12738
12739#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
12740#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39
12741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12742msgid "Show spouses"
12743msgstr "Pokaži zakonca"
12744
12745#: resources/views/lists/families-table.phtml:277
12746#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:301
12747msgid "Show statistics charts"
12748msgstr "Pokaži statistične preglednice"
12749
12750#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12751#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583
12752#, php-format
12753msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12754msgstr ""
12755
12756#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
12757#: app/Module/PedigreeMapModule.php:129
12758msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12759msgstr ""
12760
12761#: resources/views/modules/html/config.phtml:45
12762msgid "Show the date and time of update"
12763msgstr ""
12764
12765#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430
12766msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12767msgstr ""
12768
12769#. I18N: A configuration setting
12770#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
12771msgid "Show the family tree"
12772msgstr ""
12773
12774#: app/Http/Controllers/ListController.php:285
12775msgid "Show the list of individuals"
12776msgstr ""
12777
12778#: app/Http/Controllers/ListController.php:291
12779msgid "Show the list of surnames"
12780msgstr ""
12781
12782#. I18N: Description of the “Places” module
12783#: app/Module/PlacesModule.php:79
12784msgid "Show the location of events on a map."
12785msgstr ""
12786
12787#. I18N: label for a yes/no option
12788#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:37
12789msgid "Show the user who made the change"
12790msgstr ""
12791
12792#. I18N: Label for a configuration option
12793#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41
12794#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
12795#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49
12796msgid "Show this block for which languages"
12797msgstr ""
12798
12799#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292
12800#, fuzzy
12801msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12802msgstr "Pokaži želene slike v okvirčkih oseb"
12803
12804#: app/Functions/FunctionsEdit.php:125 app/Functions/FunctionsEdit.php:248
12805#: app/Functions/FunctionsEdit.php:269
12806#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:265
12807#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:449
12808#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:832
12809#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1070
12810#: app/Http/Controllers/AdminController.php:178
12811#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:760
12812#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
12813msgid "Show to managers"
12814msgstr ""
12815
12816#: app/Functions/FunctionsEdit.php:124 app/Functions/FunctionsEdit.php:247
12817#: app/Functions/FunctionsEdit.php:268
12818#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:262
12819#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:446
12820#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:829
12821#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1067
12822#: app/Http/Controllers/AdminController.php:177
12823#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:759
12824#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:30
12825#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
12826#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
12827msgid "Show to members"
12828msgstr ""
12829
12830#: app/Functions/FunctionsEdit.php:123 app/Functions/FunctionsEdit.php:246
12831#: app/Functions/FunctionsEdit.php:267
12832#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:259
12833#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:443
12834#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:826
12835#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1064
12836#: app/Http/Controllers/AdminController.php:176
12837#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:30
12838#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
12839#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153
12840#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
12841msgid "Show to visitors"
12842msgstr ""
12843
12844#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
12845#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255
12846msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12847msgstr "Pokaži pare ali osebe, ki so «listi». Te osebe so žive, vendar v bazi nimajo zapisov otrok."
12848
12849#: resources/views/lists/families-table.phtml:189
12850#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247
12851msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
12852msgstr "Pokaži «izhodiščne» pare ali posamezne osebe. Te ljudi bi lahko imenovali tudi «patriarhi». Te osebe nimajo zapisov staršev v bazi."
12853
12854#. I18N: %s are placeholders for numbers
12855#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
12856#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26
12857#, php-format
12858msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
12859msgstr ""
12860
12861#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
12862msgid "Sibling"
12863msgstr "brat/sestra"
12864
12865#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
12866msgid "Siblings"
12867msgstr "Brat/sestra"
12868
12869#: resources/views/admin/modules.phtml:166
12870#: resources/views/admin/modules.phtml:169
12871msgid "Sidebar"
12872msgstr ""
12873
12874#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:240
12875#: resources/views/admin/control-panel.phtml:535
12876#: resources/views/admin/modules.phtml:75
12877#: resources/views/admin/modules.phtml:77
12878msgid "Sidebars"
12879msgstr ""
12880
12881#. I18N: Name of a country or state
12882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
12883msgid "Sierra Leone"
12884msgstr ""
12885
12886#. I18N: Name of a module
12887#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:77 app/Module/LoginBlockModule.php:43
12888#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:293
12889#, fuzzy
12890msgid "Sign in"
12891msgstr "Prijava"
12892
12893#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:308
12894#: resources/views/layouts/administration.phtml:67
12895#, fuzzy
12896msgid "Sign out"
12897msgstr "Odjava"
12898
12899#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:117
12900#: resources/views/admin/control-panel.phtml:95
12901msgid "Sign-in and registration"
12902msgstr ""
12903
12904#: resources/views/help/date.phtml:122
12905msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
12906msgstr ""
12907
12908#. I18N: Name of a country or state
12909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
12910msgid "Singapore"
12911msgstr "Singapur"
12912
12913#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355
12914#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
12915msgid "Sister"
12916msgstr "Sestra"
12917
12918#. I18N: A configuration setting
12919#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
12920#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
12921#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
12922msgid "Site identification code"
12923msgstr ""
12924
12925#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
12926#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172
12927#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
12928msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
12929msgstr ""
12930
12931#. I18N: A configuration setting
12932#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
12933#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
12934msgid "Site verification code"
12935msgstr ""
12936
12937#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
12938#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
12939msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
12940msgstr ""
12941
12942#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
12943#: app/Module/SiteMapModule.php:155
12944msgid "Sitemaps"
12945msgstr ""
12946
12947#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
12948#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13
12949msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12950msgstr ""
12951
12952#. I18N: a month in the Jewish calendar
12953#: app/Date/JewishDate.php:199
12954msgctxt "GENITIVE"
12955msgid "Sivan"
12956msgstr ""
12957
12958#. I18N: a month in the Jewish calendar
12959#: app/Date/JewishDate.php:305
12960msgctxt "INSTRUMENTAL"
12961msgid "Sivan"
12962msgstr ""
12963
12964#. I18N: a month in the Jewish calendar
12965#: app/Date/JewishDate.php:252
12966msgctxt "LOCATIVE"
12967msgid "Sivan"
12968msgstr ""
12969
12970#. I18N: a month in the Jewish calendar
12971#: app/Date/JewishDate.php:146
12972msgctxt "NOMINATIVE"
12973msgid "Sivan"
12974msgstr ""
12975
12976#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
12977#: resources/views/layouts/administration.phtml:48
12978#: resources/views/layouts/default.phtml:83
12979msgid "Skip to content"
12980msgstr ""
12981
12982#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335
12983msgid "Slave"
12984msgstr "suženj"
12985
12986#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332
12987msgctxt "FEMALE"
12988msgid "Slave"
12989msgstr ""
12990
12991#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328
12992msgctxt "MALE"
12993msgid "Slave"
12994msgstr ""
12995
12996#. I18N: gedcom tag _SSHOW
12997#. I18N: Name of a module
12998#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187
12999msgid "Slide show"
13000msgstr ""
13001
13002#. I18N: Name of a country or state
13003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13004msgid "Slovakia"
13005msgstr "Slovaška"
13006
13007#. I18N: Name of a country or state
13008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13009msgid "Slovenia"
13010msgstr "Slovenija"
13011
13012#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48
13013msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13014msgstr ""
13015
13016#. I18N: Location of an LDS church temple
13017#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621
13018msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13019msgstr ""
13020
13021#. I18N: gedcom tag SSN
13022#: app/GedcomTag.php:1026
13023msgid "Social security number"
13024msgstr "Številka zdravstvenega zavarovanja"
13025
13026#. I18N: Name of a country or state
13027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13028msgid "Solomon Islands"
13029msgstr "Šalamúnove ostrovy"
13030
13031#. I18N: Name of a country or state
13032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13033msgid "Somalia"
13034msgstr "Somálsko"
13035
13036#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13037#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105
13038msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13039msgstr ""
13040
13041#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13042#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655
13043msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13044msgstr ""
13045
13046#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13047#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528
13048msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13049msgstr ""
13050
13051#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
13052#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13053#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
13054#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13055msgid "Son"
13056msgstr "Sin"
13057
13058#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13059#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357
13060#, php-format
13061msgid "Son of %s"
13062msgstr ""
13063
13064#. I18N: Label for a configuration option
13065#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41
13066#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51
13067#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:28
13068#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36
13069#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46
13070#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13071#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13072#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13073#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13074#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13075#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13076#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13077#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13078#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13079#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13080msgid "Sort order"
13081msgstr ""
13082
13083#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13084#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
13085msgid "Sosa"
13086msgstr ""
13087
13088#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13089msgid "Sosa-Stradonitz number"
13090msgstr ""
13091
13092#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228
13093msgid "Sounds like"
13094msgstr "Se sliši kot"
13095
13096#. I18N: gedcom tag SOUR
13097#. I18N: Name of a module/report
13098#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:598 app/GedcomTag.php:1020
13099#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13100#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
13101#: resources/views/admin/trees.phtml:214
13102#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14
13103#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:157
13104#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15
13105#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108
13106#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70
13107#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:72
13108#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
13109#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13110#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13111#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13112#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13113#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13114#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13115#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13116#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13117#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13118#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13119#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13120#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13121#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13122#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13123#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13124#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13125#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13126#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13127#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13128#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13129msgid "Source"
13130msgstr "Vir"
13131
13132#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13133#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:907
13134msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13135msgstr ""
13136
13137#. I18N: A configuration setting
13138#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:917
13139#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13140msgid "Source type"
13141msgstr "Raje uporabi dejstva virov"
13142
13143#. I18N: Name of a module/list
13144#. I18N: Name of a module
13145#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1707
13146#: app/Http/Controllers/ListController.php:527
13147#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:52
13148#: app/Module/SourcesTabModule.php:59
13149#: resources/views/admin/control-panel.phtml:176
13150#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25
13151#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:66
13152#: resources/views/lists/media-table.phtml:73
13153#: resources/views/lists/notes-table.phtml:76
13154#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85
13155#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43
13156#: resources/views/lists/sources-table.phtml:78
13157#: resources/views/media-page.phtml:73
13158#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27
13159#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13160#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39
13161#: resources/views/note-page.phtml:66 resources/views/repository-page.phtml:45
13162#: resources/views/search-general-page.phtml:48
13163#: resources/views/search-results.phtml:35
13164#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12
13165#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30
13166#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476
13167#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13168#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13169#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644
13170#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646
13171msgid "Sources"
13172msgstr "virov"
13173
13174#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13175msgid "Sources to the events"
13176msgstr ""
13177
13178#. I18N: Name of a country or state
13179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13180msgid "South Africa"
13181msgstr "Južná Afrika"
13182
13183#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180
13184msgid "South America"
13185msgstr "Južna Amerika"
13186
13187#. I18N: Name of a country or state
13188#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13189msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13190msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy"
13191
13192#. I18N: Name of a country or state
13193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13194msgid "South Sudan"
13195msgstr ""
13196
13197#. I18N: Name of a country or state
13198#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13199msgid "Spain"
13200msgstr "Španija"
13201
13202#: app/SurnameTradition.php:91
13203msgctxt "Surname tradition"
13204msgid "Spanish"
13205msgstr ""
13206
13207#. I18N: Location of an LDS church temple
13208#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630
13209msgid "Spokane, Washington, United States"
13210msgstr ""
13211
13212#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:22
13213#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:37
13214#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13215#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13216#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
13217#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219
13218msgid "Spouse"
13219msgstr "Zakonec"
13220
13221#: app/GedcomTag.php:741
13222msgid "Spouse census date"
13223msgstr ""
13224
13225#: app/GedcomTag.php:743
13226msgid "Spouse census place"
13227msgstr ""
13228
13229#: app/GedcomTag.php:751
13230msgid "Spouse note"
13231msgstr ""
13232
13233#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:21
13234#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:27
13235#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:45
13236#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13237msgid "Spouses"
13238msgstr "Zakonci"
13239
13240#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13241#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13242#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13243msgid "Spouses and children"
13244msgstr ""
13245
13246#. I18N: Name of a country or state
13247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13248msgid "Sri Lanka"
13249msgstr "Srí Lanka"
13250
13251#. I18N: Location of an LDS church temple
13252#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609
13253msgid "St. George, Utah, United States"
13254msgstr ""
13255
13256#. I18N: Location of an LDS church temple
13257#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618
13258msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13259msgstr ""
13260
13261#. I18N: Location of an LDS church temple
13262#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627
13263msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13264msgstr ""
13265
13266#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
13267msgid "Start slide show on page load"
13268msgstr ""
13269
13270#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
13271msgid "Start year"
13272msgstr "Začetno leto"
13273
13274#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13275msgid "Starting range of change dates"
13276msgstr ""
13277
13278#. I18N: gedcom tag STAE
13279#: app/GedcomTag.php:1029
13280msgid "State"
13281msgstr "Pokrajina"
13282
13283#. I18N: Name of a module
13284#. I18N: Name of a module/chart
13285#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51
13286#: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95
13287#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21
13288#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17
13289#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:137
13290msgid "Statistics"
13291msgstr "Statistični podatki"
13292
13293#. I18N: gedcom tag STAT
13294#: app/Functions/FunctionsPrint.php:382 app/GedcomTag.php:1032
13295#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36
13296#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116
13297msgid "Status"
13298msgstr "Stan"
13299
13300#: app/GedcomTag.php:1034
13301msgid "Status change date"
13302msgstr ""
13303
13304#: app/Functions/FunctionsDate.php:45
13305msgid "Stillborn"
13306msgstr "Mrtvorojen/a"
13307
13308#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13309#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
13310msgid "Stillborn: exempt"
13311msgstr ""
13312
13313#. I18N: Location of an LDS church temple
13314#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633
13315msgid "Stockholm, Sweden"
13316msgstr ""
13317
13318#: resources/views/layouts/default.phtml:167
13319#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25
13320#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27
13321msgid "Stop"
13322msgstr "Ustavi"
13323
13324#. I18N: Name of a module
13325#: app/Module/StoriesModule.php:207
13326#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
13327msgid "Stories"
13328msgstr ""
13329
13330#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40
13331msgid "Story"
13332msgstr ""
13333
13334#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
13335#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31
13336#: resources/views/modules/stories/list.phtml:12
13337msgid "Story title"
13338msgstr ""
13339
13340#: app/Module/UserMessagesModule.php:180
13341#: resources/views/admin/broadcast.phtml:38
13342#: resources/views/admin/email-page.phtml:36
13343#: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36
13344msgid "Subject"
13345msgstr "Predmet"
13346
13347#. I18N: gedcom tag SUBN
13348#: app/GedcomTag.php:1040
13349msgid "Submission"
13350msgstr "Predlog"
13351
13352#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13353#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
13354msgid "Submitted but not yet cleared"
13355msgstr ""
13356
13357#. I18N: gedcom tag SUBM
13358#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:247
13359#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:75
13360msgid "Submitter"
13361msgstr "Predlagatelj"
13362
13363#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:60
13364msgid "Submitter name"
13365msgstr ""
13366
13367#. I18N: Name of a module/list
13368#: app/Http/Controllers/ListController.php:548
13369#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:53
13370#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180
13371#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29
13372#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55
13373msgid "Submitters"
13374msgstr ""
13375
13376#. I18N: Name of a country or state
13377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13378msgid "Sudan"
13379msgstr "Sudán"
13380
13381#. I18N: abbreviation for Sunday
13382#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:294
13383#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
13384msgid "Sun"
13385msgstr ""
13386
13387#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261
13388msgid "Sunday"
13389msgstr "nedelja"
13390
13391#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13392#: resources/views/admin/control-panel.phtml:59
13393#, php-format
13394msgid "Support and documentation can be found at %s."
13395msgstr ""
13396
13397#: app/Services/ServerCheckService.php:328
13398msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13399msgstr ""
13400
13401#: app/Services/ServerCheckService.php:333
13402msgid "Support for SQL Server is experimental."
13403msgstr ""
13404
13405#. I18N: Name of a country or state
13406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13407msgid "Suriname"
13408msgstr "Surinam"
13409
13410#. I18N: gedcom tag SURN
13411#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214
13412#: resources/views/branches-page.phtml:16
13413#: resources/views/lists/families-table.phtml:249
13414#: resources/views/lists/families-table.phtml:252
13415#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:265
13416#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23
13417#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
13418#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29
13419msgid "Surname"
13420msgstr "Priimek"
13421
13422#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333
13423msgid "Surname distribution chart"
13424msgstr "Porazdelitev priimkov"
13425
13426#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:333
13427msgid "Surname list style"
13428msgstr "Stil seznama priimkov"
13429
13430#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13431msgid "Surname option"
13432msgstr ""
13433
13434#. I18N: gedcom tag SPFX
13435#: app/GedcomTag.php:1023
13436msgid "Surname prefix"
13437msgstr ""
13438
13439#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:887
13440msgid "Surname tradition"
13441msgstr "Tradicija priimka"
13442
13443#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18
13444#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13445#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56
13446#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
13447msgid "Surnames"
13448msgstr ""
13449
13450#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13451#: app/SurnameTradition.php:113
13452msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13453msgstr ""
13454
13455#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13456#: app/SurnameTradition.php:106
13457msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13458msgstr ""
13459
13460#. I18N: Location of an LDS church temple
13461#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636
13462msgid "Suva, Fiji"
13463msgstr ""
13464
13465#. I18N: Name of a country or state
13466#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13467msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13468msgstr "Svalbard Jan Mayen"
13469
13470#. I18N: Reverse the order of two individuals
13471#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72
13472msgid "Swap individuals"
13473msgstr ""
13474
13475#. I18N: Name of a country or state
13476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13477msgid "Swaziland"
13478msgstr "Švajčiarsko"
13479
13480#. I18N: Name of a country or state
13481#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13482msgid "Sweden"
13483msgstr "Švedska"
13484
13485#. I18N: Name of a country or state
13486#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13487msgid "Switzerland"
13488msgstr "Švica"
13489
13490#. I18N: Location of an LDS church temple
13491#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642
13492msgid "Sydney, Australia"
13493msgstr ""
13494
13495#: resources/views/admin/trees.phtml:290
13496msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13497msgstr ""
13498
13499#. I18N: Name of a country or state
13500#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13501msgid "Syria"
13502msgstr "Sirija"
13503
13504#: resources/views/admin/modules.phtml:158
13505#: resources/views/admin/modules.phtml:161
13506msgid "Tab"
13507msgstr ""
13508
13509#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
13510#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13511#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:58
13512#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13513msgid "Table prefix"
13514msgstr ""
13515
13516#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13517#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13518#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13519#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13520#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13521#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13522#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13523#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13524#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13525#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13526#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13527#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13528#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13529#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13530#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13531msgctxt "paper size"
13532msgid "Tabloid"
13533msgstr ""
13534
13535#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:254
13536#: resources/views/admin/control-panel.phtml:528
13537#: resources/views/admin/modules.phtml:71
13538#: resources/views/admin/modules.phtml:73
13539msgid "Tabs"
13540msgstr ""
13541
13542#. I18N: Location of an LDS church temple
13543#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645
13544msgid "Taipei, Taiwan"
13545msgstr ""
13546
13547#. I18N: Name of a country or state
13548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13549msgid "Taiwan"
13550msgstr ""
13551
13552#. I18N: Name of a country or state
13553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13554msgid "Tajikistan"
13555msgstr "Tadžikistan"
13556
13557#. I18N: Location of an LDS church temple
13558#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648
13559msgid "Tampico, Mexico"
13560msgstr ""
13561
13562#. I18N: a month in the Jewish calendar
13563#: app/Date/JewishDate.php:201
13564msgctxt "GENITIVE"
13565msgid "Tamuz"
13566msgstr ""
13567
13568#. I18N: a month in the Jewish calendar
13569#: app/Date/JewishDate.php:307
13570msgctxt "INSTRUMENTAL"
13571msgid "Tamuz"
13572msgstr ""
13573
13574#. I18N: a month in the Jewish calendar
13575#: app/Date/JewishDate.php:254
13576msgctxt "LOCATIVE"
13577msgid "Tamuz"
13578msgstr ""
13579
13580#. I18N: a month in the Jewish calendar
13581#: app/Date/JewishDate.php:148
13582msgctxt "NOMINATIVE"
13583msgid "Tamuz"
13584msgstr ""
13585
13586#. I18N: Name of a country or state
13587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13588msgid "Tanzania"
13589msgstr "Tanzánia"
13590
13591#. I18N: The name of a colour-scheme
13592#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13593msgid "Teal Top"
13594msgstr ""
13595
13596#. I18N: A configuration setting
13597#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:168
13598msgid "Technical help contact"
13599msgstr "Kontaktna oseba za tehnično pomoč"
13600
13601#. I18N: Location of an LDS church temple
13602#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651
13603msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13604msgstr ""
13605
13606#: resources/views/modules/html/config.phtml:20
13607msgid "Templates"
13608msgstr "Predloge"
13609
13610#. I18N: gedcom tag TEMP
13611#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13612msgid "Temple"
13613msgstr "Svetišče (cerkev)"
13614
13615#. I18N: a month in the Jewish calendar
13616#: app/Date/JewishDate.php:185
13617msgctxt "GENITIVE"
13618msgid "Tevet"
13619msgstr ""
13620
13621#. I18N: a month in the Jewish calendar
13622#: app/Date/JewishDate.php:291
13623msgctxt "INSTRUMENTAL"
13624msgid "Tevet"
13625msgstr ""
13626
13627#. I18N: a month in the Jewish calendar
13628#: app/Date/JewishDate.php:238
13629msgctxt "LOCATIVE"
13630msgid "Tevet"
13631msgstr ""
13632
13633#. I18N: a month in the Jewish calendar
13634#: app/Date/JewishDate.php:132
13635msgctxt "NOMINATIVE"
13636msgid "Tevet"
13637msgstr ""
13638
13639#. I18N: gedcom tag TEXT
13640#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:594
13641#: resources/views/modals/source-fields.phtml:53
13642msgid "Text"
13643msgstr "Besedilo"
13644
13645#. I18N: Name of a country or state
13646#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13647msgid "Thailand"
13648msgstr "Thajsko"
13649
13650#: resources/views/help/name.phtml:8
13651msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13652msgstr ""
13653
13654#: resources/views/help/surname.phtml:8
13655msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13656msgstr ""
13657
13658#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1500
13659#, php-format
13660msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13661msgstr ""
13662
13663#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98
13664msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
13665msgstr ""
13666
13667#. I18N: Location of an LDS church temple
13668#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378
13669msgid "The Hague, Netherlands"
13670msgstr ""
13671
13672#: app/Services/ServerCheckService.php:125
13673#, php-format
13674msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13675msgstr ""
13676
13677#: app/Services/ServerCheckService.php:183
13678#, php-format
13679msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13680msgstr ""
13681
13682#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13683#: app/Functions/Functions.php:57
13684msgid "The PHP temporary folder is missing."
13685msgstr "Manjka začasni imenik za PHP."
13686
13687#: app/Services/ServerCheckService.php:144
13688#, php-format
13689msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13690msgstr ""
13691
13692#: app/Services/ServerCheckService.php:148
13693#, php-format
13694msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13695msgstr ""
13696
13697#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:13
13698#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:8
13699#, php-format
13700msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13701msgstr ""
13702
13703#: resources/views/verify-success-page.phtml:16
13704msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13705msgstr "Upravitelj je prejel obvestilo. Ko vam bo dal dovoljenje za prijavo, se boste lahko prijavljali sami s svojim uporabniškim imenom in geslom."
13706
13707#. I18N: Description of the “Calendar” module
13708#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52
13709msgid "The calendar menu."
13710msgstr ""
13711
13712#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13713#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69
13714#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62
13715#, php-format
13716msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13717msgstr ""
13718
13719#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13720#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67
13721#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62
13722#, php-format
13723msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13724msgstr ""
13725
13726#. I18N: Description of the “Charts” module
13727#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71
13728msgid "The charts menu."
13729msgstr ""
13730
13731#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:10
13732msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13733msgstr ""
13734
13735#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
13736msgid "The date and time of the last update"
13737msgstr ""
13738
13739#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:415
13740#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
13741#, php-format
13742msgid "The details for “%s” have been updated."
13743msgstr ""
13744
13745#. I18N: %s is a filename
13746#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:308
13747#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79
13748#, php-format
13749msgid "The family tree has been exported to %s."
13750msgstr ""
13751
13752#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64
13753#, php-format
13754msgid "The family tree “%s” already exists."
13755msgstr ""
13756
13757#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71
13758#, php-format
13759msgid "The family tree “%s” has been created."
13760msgstr ""
13761
13762#. I18N: %s is the name of a family tree
13763#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1507
13764#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65
13765#, php-format
13766msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13767msgstr ""
13768
13769#. I18N: %s is the name of a family tree
13770#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
13771#, php-format
13772msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13773msgstr ""
13774
13775#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:697
13776msgid "The family trees have been merged successfully."
13777msgstr ""
13778
13779#. I18N: Description of the “Family trees” module
13780#: app/Module/TreesMenuModule.php:71
13781msgid "The family trees menu."
13782msgstr ""
13783
13784#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13785#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73
13786#, php-format
13787msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13788msgstr ""
13789
13790#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455
13791#, php-format
13792msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13793msgstr ""
13794
13795#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82
13796#, php-format
13797msgid "The file %s could not be created."
13798msgstr ""
13799
13800#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62
13801#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76
13802#, php-format
13803msgid "The file %s could not be deleted."
13804msgstr ""
13805
13806#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60
13807#, php-format
13808msgid "The file %s has been deleted."
13809msgstr ""
13810
13811#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462
13812#, php-format
13813msgid "The file %s has been uploaded."
13814msgstr ""
13815
13816#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13817#: app/Functions/Functions.php:51
13818msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
13819msgstr "Datoteka je bila le delno naložena. Poskusite ponovno."
13820
13821#. I18N: %s is a filename
13822#: resources/views/media-page.phtml:121
13823#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145
13824#, php-format
13825msgid "The file “%s” does not exist."
13826msgstr ""
13827
13828#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:67
13829msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
13830msgstr ""
13831
13832#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71
13833#, php-format
13834msgid "The folder %s could not be deleted."
13835msgstr ""
13836
13837#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:261
13838#, php-format
13839msgid "The folder %s has been created."
13840msgstr ""
13841
13842#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69
13843#, php-format
13844msgid "The folder %s has been deleted."
13845msgstr ""
13846
13847#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
13848msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
13849msgstr ""
13850
13851#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:97
13852#, php-format
13853msgid "The folder “%s” does not exist."
13854msgstr ""
13855
13856#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26
13857msgid "The following facts and events were found in both records."
13858msgstr ""
13859
13860#. I18N: the name of an individual, source, etc.
13861#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73
13862#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119
13863#, php-format
13864msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
13865msgstr ""
13866
13867#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45
13868msgid "The following list shows typical requirements."
13869msgstr ""
13870
13871#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:277
13872msgid "The help text has not been written for this item."
13873msgstr ""
13874
13875#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
13876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:180
13877msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
13878msgstr ""
13879
13880#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
13881#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:160
13882msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
13883msgstr ""
13884
13885#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
13886#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82
13887#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87
13888#, php-format
13889msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
13890msgstr ""
13891
13892#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98
13893#, php-format
13894msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
13895msgstr ""
13896
13897#. I18N: Description of the “Lists” module
13898#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
13899msgid "The lists menu."
13900msgstr ""
13901
13902#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:37
13903msgid "The location of this place is not known."
13904msgstr ""
13905
13906#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:284
13907#, php-format
13908msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
13909msgstr ""
13910
13911#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:278
13912#, php-format
13913msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
13914msgstr ""
13915
13916#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:116
13917msgid "The media object has been created"
13918msgstr ""
13919
13920#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
13921msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
13922msgstr ""
13923
13924#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89
13925#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:148
13926#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
13927#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105
13928msgid "The message was not sent."
13929msgstr ""
13930
13931#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82
13932#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:141
13933#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
13934#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
13935#, php-format
13936msgid "The message was successfully sent to %s."
13937msgstr "Sporočilo je bil uspešno poslano uporabniku %s."
13938
13939#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:343
13940#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:620
13941#, php-format
13942msgid "The module “%s” has been disabled."
13943msgstr ""
13944
13945#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341
13946#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:618
13947#, php-format
13948msgid "The module “%s” has been enabled."
13949msgstr ""
13950
13951#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
13952#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766
13953msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13954msgstr ""
13955
13956#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
13957#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
13958msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13959msgstr ""
13960
13961#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
13962#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848
13963msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13964msgstr ""
13965
13966#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
13967#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807
13968msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13969msgstr ""
13970
13971#: resources/views/admin/site-registration.phtml:50
13972msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
13973msgstr ""
13974
13975#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73
13976msgid "The note has been created"
13977msgstr ""
13978
13979#: app/Http/Controllers/SetupController.php:370
13980msgid "The password needs to be at least six characters long."
13981msgstr ""
13982
13983#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
13984#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161
13985msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
13986msgstr ""
13987
13988#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
13989#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
13990msgid "The password reset link has expired."
13991msgstr ""
13992
13993#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
13994#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57
13995msgid "The place hierarchy."
13996msgstr ""
13997
13998#: app/Http/Controllers/AdminController.php:159
13999#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:964
14000msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14001msgstr ""
14002
14003#: app/Http/Controllers/AdminController.php:162
14004#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:968
14005msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14006msgstr ""
14007
14008#: app/Http/Controllers/AdminController.php:152
14009#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:957
14010#, php-format
14011msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14012msgstr ""
14013
14014#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:697
14015#, php-format
14016msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14017msgstr ""
14018
14019#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14020#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:430 app/Module/SiteMapModule.php:172
14021#, php-format
14022msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14023msgstr ""
14024
14025#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:104
14026#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91
14027#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
14028#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91
14029msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14030msgstr ""
14031
14032#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77
14033msgid "The record has been copied to the clipboard."
14034msgstr "Zapis je bil shranjen v odložišče."
14035
14036#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:162
14037#, php-format
14038msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14039msgstr ""
14040
14041#. I18N: Description of the “Reports” module
14042#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74
14043msgid "The reports menu."
14044msgstr ""
14045
14046#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:78
14047msgid "The repository has been created"
14048msgstr ""
14049
14050#. I18N: Description of the “Search” module
14051#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14052msgid "The search menu."
14053msgstr ""
14054
14055#: app/Services/SearchService.php:1001
14056msgid "The search returned too many results."
14057msgstr ""
14058
14059#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35
14060msgid "The server configuration is OK."
14061msgstr ""
14062
14063#: app/Services/ServerCheckService.php:248
14064msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14065msgstr ""
14066
14067#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1465
14068#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183
14069msgid "The server’s time limit has been reached."
14070msgstr ""
14071
14072#. I18N: Description of “Statistics” module
14073#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62
14074msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14075msgstr ""
14076
14077#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:111
14078msgid "The source has been created"
14079msgstr ""
14080
14081#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:76
14082msgid "The submitter has been created"
14083msgstr ""
14084
14085#: resources/views/help/name.phtml:13
14086#, php-format
14087msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14088msgstr ""
14089
14090#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:49
14091#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122
14092#: resources/views/edit-account-page.phtml:104
14093msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14094msgstr ""
14095
14096#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14097#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17
14098#, php-format
14099msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14100msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14101msgstr[0] ""
14102msgstr[1] ""
14103msgstr[2] ""
14104msgstr[3] ""
14105
14106#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:386
14107msgid "The upgrade is complete."
14108msgstr ""
14109
14110#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14111#: app/Functions/Functions.php:48
14112msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14113msgstr "Naložena datoteka presega dovojeno velikost."
14114
14115#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69
14116#, php-format
14117msgid "The user %s has been deleted."
14118msgstr ""
14119
14120#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
14121#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17
14122msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14123msgstr ""
14124
14125#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14126#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14127msgid "The username or password is incorrect."
14128msgstr ""
14129
14130#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14131#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147
14132msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14133msgstr ""
14134
14135#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
14136#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:222
14137msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
14138msgstr ""
14139
14140#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:348
14141#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:364
14142#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:381
14143#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:398
14144#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:414
14145#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:431
14146#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:447
14147#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:463
14148#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:480
14149#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:498
14150#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:515
14151#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:533
14152#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:551
14153#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:567
14154#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:104
14155#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:158
14156#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
14157msgid "The website preferences have been updated."
14158msgstr ""
14159
14160#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14161#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44
14162msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14163msgstr ""
14164
14165#: resources/views/errors/database-error.phtml:16
14166#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:16
14167msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14168msgstr ""
14169
14170#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:72 app/Module/ModuleThemeTrait.php:457
14171#: resources/views/admin/modules.phtml:245
14172#: resources/views/admin/modules.phtml:248
14173#: resources/views/admin/users-edit.phtml:180
14174msgid "Theme"
14175msgstr ""
14176
14177#. I18N: Name of a module
14178#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14179msgid "Theme change"
14180msgstr ""
14181
14182#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:268
14183#: resources/views/admin/control-panel.phtml:489
14184#: resources/views/admin/modules.phtml:107
14185#: resources/views/admin/modules.phtml:109
14186msgid "Themes"
14187msgstr ""
14188
14189#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:35
14190#, fuzzy
14191msgid "There are no facts for this individual."
14192msgstr "Za to osebo ni dejstev."
14193
14194#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:329
14195msgid "There are no links to this media object."
14196msgstr ""
14197
14198#: resources/views/modules/media/tab.phtml:20
14199msgid "There are no media objects for this individual."
14200msgstr "Za to osebo ni fotografij."
14201
14202#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31
14203msgid "There are no notes for this individual."
14204msgstr "Za to osebo ni opomb."
14205
14206#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:277
14207#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18
14208msgid "There are no pending changes."
14209msgstr ""
14210
14211#: app/Module/ResearchTaskModule.php:116
14212msgid "There are no research tasks in this family tree."
14213msgstr ""
14214
14215#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29
14216msgid "There are no source citations for this individual."
14217msgstr "Za to osebo ni navedkov iz virov."
14218
14219#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14220#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13
14221#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10
14222msgid "There are pending changes for you to moderate."
14223msgstr ""
14224
14225#: app/Module/RecentChangesModule.php:123
14226#, php-format
14227msgid "There have been no changes within the last %s day."
14228msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14229msgstr[0] ""
14230msgstr[1] ""
14231msgstr[2] ""
14232msgstr[3] ""
14233
14234#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107
14235#, php-format
14236msgid "There is no user account with the email “%s”."
14237msgstr ""
14238
14239#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:465
14240#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:134
14241#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:86
14242#: app/Services/MediaFileService.php:246
14243msgid "There was an error uploading your file."
14244msgstr "Zgodila se je napaka pri nalaganju vaše datoteke."
14245
14246#. I18N: a month in the French republican calendar
14247#: app/Date/FrenchDate.php:155
14248msgctxt "GENITIVE"
14249msgid "Thermidor"
14250msgstr ""
14251
14252#. I18N: a month in the French republican calendar
14253#: app/Date/FrenchDate.php:249
14254msgctxt "INSTRUMENTAL"
14255msgid "Thermidor"
14256msgstr ""
14257
14258#. I18N: a month in the French republican calendar
14259#: app/Date/FrenchDate.php:202
14260msgctxt "LOCATIVE"
14261msgid "Thermidor"
14262msgstr ""
14263
14264#. I18N: a month in the French republican calendar
14265#: app/Date/FrenchDate.php:108
14266msgctxt "NOMINATIVE"
14267msgid "Thermidor"
14268msgstr ""
14269
14270#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27
14271msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14272msgstr ""
14273
14274#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32
14275#, php-format
14276msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14277msgstr ""
14278
14279#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48
14280msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14281msgstr ""
14282
14283#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137
14284msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14285msgstr ""
14286
14287#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14288msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14289msgstr ""
14290
14291#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:8
14292msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14293msgstr ""
14294
14295#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
14296#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67
14297#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14298#: resources/views/register-page.phtml:51
14299#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:77
14300msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14301msgstr ""
14302
14303#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14304#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14305msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14306msgstr ""
14307
14308#: resources/views/family-page.phtml:18
14309msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14310msgstr ""
14311
14312#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14313#: resources/views/family-page.phtml:16
14314#, php-format
14315msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14316msgstr ""
14317
14318#: resources/views/family-page.phtml:24
14319msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14320msgstr ""
14321
14322#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14323#: resources/views/family-page.phtml:22
14324#, php-format
14325msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14326msgstr ""
14327
14328#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21
14329#, php-format
14330msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14331msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14332msgstr[0] ""
14333msgstr[1] ""
14334msgstr[2] ""
14335msgstr[3] ""
14336
14337#: app/Module/SlideShowModule.php:163
14338msgid "This family tree has no images to display."
14339msgstr ""
14340
14341#. I18N: do not translate the #keywords#
14342#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14343msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14344msgstr ""
14345
14346#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:9
14347#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:13
14348#, php-format
14349msgid "This family tree was last updated on %s."
14350msgstr ""
14351
14352#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14353#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
14354msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14355msgstr ""
14356
14357#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14358#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:244
14359msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14360msgstr ""
14361
14362#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68
14363msgid "This form has expired. Try again."
14364msgstr ""
14365
14366#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14367#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14368msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14369msgstr ""
14370
14371#: resources/views/individual-page.phtml:30
14372msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14373msgstr ""
14374
14375#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14376#: resources/views/individual-page.phtml:27
14377#, php-format
14378msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14379msgstr ""
14380
14381#: resources/views/individual-page.phtml:39
14382msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14383msgstr ""
14384
14385#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14386#: resources/views/individual-page.phtml:36
14387#, php-format
14388msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14389msgstr ""
14390
14391#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14392#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89
14393#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14394msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14395msgstr ""
14396
14397#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963
14398#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14399#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14400#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:514
14401#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1767
14402#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1792
14403#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31
14404#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51
14405#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73
14406#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93
14407#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31
14408#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51
14409#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73
14410#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93
14411#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31
14412#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51
14413#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:33
14414#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:26
14415#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:24
14416#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:26
14417#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:24
14418#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:12
14419#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:12
14420#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:10
14421#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:12
14422#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:12
14423#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55
14424#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:24
14425msgid "This information is not available."
14426msgstr ""
14427
14428#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14429#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
14430#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
14431#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:85
14432#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:469
14433#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:846
14434#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1497
14435#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:836
14436#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1147
14437#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1167
14438#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1187
14439#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1207
14440#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1227
14441#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1247
14442msgid "This information is private and cannot be shown."
14443msgstr "Ta podatek je zaseben in ga ni moč prikazati."
14444
14445#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14446#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:863
14447msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14448msgstr ""
14449
14450#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14451#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
14452msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14453msgstr ""
14454
14455#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14456#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699
14457msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14458msgstr ""
14459
14460#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14461#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876
14462msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14463msgstr ""
14464
14465#: resources/views/edit-account-page.phtml:56
14466msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14467msgstr ""
14468
14469#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:68
14470#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:82
14471#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:58
14472#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:70
14473#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:58
14474#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:70
14475msgid "This is case sensitive."
14476msgstr ""
14477
14478#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:236
14479#: resources/views/admin/control-panel.phtml:73
14480#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18
14481msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14482msgstr ""
14483
14484#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14485#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727
14486msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14487msgstr ""
14488
14489#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14490#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:673
14491msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14492msgstr ""
14493
14494#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
14495#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:822
14496msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
14497msgstr ""
14498
14499#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
14500#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:781
14501msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
14502msgstr ""
14503
14504#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14505#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
14506msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14507msgstr ""
14508
14509#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14510#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
14511msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14512msgstr ""
14513
14514#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
14515#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835
14516msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
14517msgstr ""
14518
14519#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
14520#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794
14521msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
14522msgstr ""
14523
14524#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14525#: resources/views/admin/site-mail.phtml:103
14526msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14527msgstr ""
14528
14529#: resources/views/admin/users-create.phtml:24
14530#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
14531#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
14532#: resources/views/register-page.phtml:39
14533#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:41
14534msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14535msgstr ""
14536
14537#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104
14538msgid "This link is valid for one hour."
14539msgstr ""
14540
14541#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14542msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14543msgstr ""
14544
14545#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
14546#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
14547msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14548msgstr ""
14549
14550#: resources/views/media-page.phtml:30
14551msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14552msgstr ""
14553
14554#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14555#: resources/views/media-page.phtml:28
14556#, php-format
14557msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14558msgstr ""
14559
14560#: resources/views/media-page.phtml:36
14561msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14562msgstr ""
14563
14564#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14565#: resources/views/media-page.phtml:34
14566#, php-format
14567msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14568msgstr ""
14569
14570#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:25
14571#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:15
14572#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:26
14573#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
14574msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14575msgstr "To sporočilo je bilo poslano med gledanjem naslednjega URL: "
14576
14577#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:65
14578msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14579msgstr ""
14580
14581#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14582#: resources/views/admin/site-mail.phtml:81
14583msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14584msgstr ""
14585
14586#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
14587#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
14588msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14589msgstr ""
14590
14591#: resources/views/note-page.phtml:16
14592msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14593msgstr ""
14594
14595#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14596#: resources/views/note-page.phtml:14
14597#, php-format
14598msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14599msgstr ""
14600
14601#: resources/views/note-page.phtml:22
14602msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14603msgstr ""
14604
14605#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14606#: resources/views/note-page.phtml:20
14607#, php-format
14608msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14609msgstr ""
14610
14611#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14612#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
14613msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14614msgstr ""
14615
14616#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14617#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
14618msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14619msgstr ""
14620
14621#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14622#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:403
14623msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14624msgstr ""
14625
14626#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14627#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
14628msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14629msgstr ""
14630
14631#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14632#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:275
14633msgid "This option will make it easier for users to download images."
14634msgstr ""
14635
14636#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14637#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:155
14638msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14639msgstr ""
14640
14641#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14642#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136
14643msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14644msgstr ""
14645
14646#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:15
14647#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16
14648msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14649msgstr ""
14650
14651#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113
14652#, php-format
14653msgid "This page has been viewed %s time."
14654msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14655msgstr[0] ""
14656msgstr[1] ""
14657msgstr[2] ""
14658msgstr[3] ""
14659
14660#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
14661msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14662msgstr ""
14663
14664#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
14665#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
14666msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14667msgstr ""
14668
14669#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237
14670msgid "This record does not exist."
14671msgstr ""
14672
14673#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
14674#: resources/views/submitter-page.phtml:16
14675msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14676msgstr ""
14677
14678#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14679#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
14680#: resources/views/submitter-page.phtml:14
14681#, php-format
14682msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14683msgstr ""
14684
14685#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:22
14686#: resources/views/submitter-page.phtml:22
14687msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14688msgstr ""
14689
14690#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14691#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:20
14692#: resources/views/submitter-page.phtml:20
14693#, php-format
14694msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14695msgstr ""
14696
14697#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
14698#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
14699msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14700msgstr ""
14701
14702#: resources/views/repository-page.phtml:16
14703msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14704msgstr ""
14705
14706#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14707#: resources/views/repository-page.phtml:14
14708#, php-format
14709msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14710msgstr ""
14711
14712#: resources/views/repository-page.phtml:22
14713msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14714msgstr ""
14715
14716#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14717#: resources/views/repository-page.phtml:20
14718#, php-format
14719msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14720msgstr ""
14721
14722#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16
14723msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
14724msgstr ""
14725
14726#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243
14727msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14728msgstr ""
14729
14730#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257
14731msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14732msgstr ""
14733
14734#: resources/views/admin/users-edit.phtml:237
14735msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14736msgstr ""
14737
14738#: resources/views/admin/users-edit.phtml:251
14739msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14740msgstr ""
14741
14742#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229
14743msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14744msgstr ""
14745
14746#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56
14747#, php-format
14748msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14749msgstr ""
14750
14751#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14752#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419
14753msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14754msgstr ""
14755
14756#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
14757#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
14758msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14759msgstr ""
14760
14761#: resources/views/source-page.phtml:17
14762msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14763msgstr ""
14764
14765#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14766#: resources/views/source-page.phtml:15
14767#, php-format
14768msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14769msgstr ""
14770
14771#: resources/views/source-page.phtml:23
14772msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14773msgstr ""
14774
14775#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14776#: resources/views/source-page.phtml:21
14777#, php-format
14778msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14779msgstr ""
14780
14781#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14782#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:202
14783msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14784msgstr ""
14785
14786#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:288
14787#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:293
14788msgid "This type of link is not allowed here."
14789msgstr ""
14790
14791#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
14792msgid "This user account does not have access to any tree."
14793msgstr ""
14794
14795#: app/Http/Controllers/SetupController.php:159
14796msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14797msgstr ""
14798
14799#: app/Services/UpgradeService.php:254
14800msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14801msgstr ""
14802
14803#: resources/views/layouts/offline.phtml:65
14804msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14805msgstr ""
14806
14807#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
14808msgid "This website is operated by the following individuals."
14809msgstr ""
14810
14811#: resources/views/layouts/error.phtml:13
14812#: resources/views/layouts/error.phtml:30
14813#: resources/views/layouts/offline.phtml:62
14814msgid "This website is temporarily unavailable"
14815msgstr ""
14816
14817#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:13
14818msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
14819msgstr ""
14820
14821#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24
14822msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
14823msgstr ""
14824
14825#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15
14826msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
14827msgstr ""
14828
14829#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14830msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
14831msgstr ""
14832
14833#. I18N: %s is the name of a family tree
14834#: resources/views/admin/trees-import.phtml:14
14835#, php-format
14836msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14837msgstr ""
14838
14839#. I18N: abbreviation for Thursday
14840#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:288
14841#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30
14842msgid "Thu"
14843msgstr ""
14844
14845#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34
14846msgid "Thumbnail image"
14847msgstr ""
14848
14849#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281
14850#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287
14851msgid "Thumbnail images"
14852msgstr ""
14853
14854#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258
14855msgid "Thursday"
14856msgstr "četrtek"
14857
14858#. I18N: Location of an LDS church temple
14859#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657
14860msgid "Tijuana, Mexico"
14861msgstr ""
14862
14863#. I18N: gedcom tag TIME
14864#: app/GedcomTag.php:1052
14865msgid "Time"
14866msgstr "Ura"
14867
14868#. I18N: A configuration setting
14869#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44
14870#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
14871#: resources/views/edit-account-page.phtml:99
14872msgid "Time zone"
14873msgstr ""
14874
14875#. I18N: Name of a module/chart
14876#: app/Module/TimelineChartModule.php:96
14877msgid "Timeline"
14878msgstr ""
14879
14880#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
14881#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106
14882msgid "Timestamp"
14883msgstr ""
14884
14885#. I18N: Name of a country or state
14886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
14887msgid "Timor-Leste"
14888msgstr ""
14889
14890#: app/Date/JalaliDate.php:262
14891msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14892msgid "Tir"
14893msgstr ""
14894
14895#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14896#: app/Date/JalaliDate.php:131
14897msgctxt "GENITIVE"
14898msgid "Tir"
14899msgstr ""
14900
14901#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14902#: app/Date/JalaliDate.php:221
14903msgctxt "INSTRUMENTAL"
14904msgid "Tir"
14905msgstr ""
14906
14907#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14908#: app/Date/JalaliDate.php:176
14909msgctxt "LOCATIVE"
14910msgid "Tir"
14911msgstr ""
14912
14913#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14914#: app/Date/JalaliDate.php:86
14915msgctxt "NOMINATIVE"
14916msgid "Tir"
14917msgstr ""
14918
14919#. I18N: a month in the Jewish calendar
14920#: app/Date/JewishDate.php:179
14921msgctxt "GENITIVE"
14922msgid "Tishrei"
14923msgstr ""
14924
14925#. I18N: a month in the Jewish calendar
14926#: app/Date/JewishDate.php:285
14927msgctxt "INSTRUMENTAL"
14928msgid "Tishrei"
14929msgstr ""
14930
14931#. I18N: a month in the Jewish calendar
14932#: app/Date/JewishDate.php:232
14933msgctxt "LOCATIVE"
14934msgid "Tishrei"
14935msgstr ""
14936
14937#. I18N: a month in the Jewish calendar
14938#: app/Date/JewishDate.php:126
14939msgctxt "NOMINATIVE"
14940msgid "Tishrei"
14941msgstr ""
14942
14943#. I18N: gedcom tag TITL
14944#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
14945#: resources/views/lists/media-table.phtml:70
14946#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
14947#: resources/views/lists/sources-table.phtml:83
14948#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32
14949#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106
14950#: resources/views/modals/source-fields.phtml:9
14951#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20
14952#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
14953#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151
14954#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:17
14955#: resources/views/modules/html/config.phtml:11
14956#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:17
14957msgid "Title"
14958msgstr "Naziv"
14959
14960#: app/GedcomTag.php:1061
14961msgid "Title in Hebrew"
14962msgstr "Naziv v hebrejščini"
14963
14964#: resources/views/admin/broadcast.phtml:28
14965#: resources/views/admin/email-page.phtml:27
14966#: resources/views/contact-page.phtml:18 resources/views/message-page.phtml:26
14967msgctxt "Email recipient"
14968msgid "To"
14969msgstr ""
14970
14971#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29
14972#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30
14973msgctxt "End of date range"
14974msgid "To"
14975msgstr ""
14976
14977#: resources/views/modules/html/config.phtml:25
14978msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
14979msgstr ""
14980
14981#: resources/views/modules/todo/config.phtml:9
14982msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
14983msgstr ""
14984
14985#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
14986#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605
14987msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
14988msgstr ""
14989
14990#. I18N: “Apache” is a software program.
14991#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30
14992msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
14993msgstr ""
14994
14995#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8
14996msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
14997msgstr ""
14998
14999#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:12
15000#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:8
15001msgid "To set a new password, follow this link."
15002msgstr ""
15003
15004#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15005#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36
15006msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15007msgstr ""
15008
15009#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:44
15010msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15011msgstr ""
15012
15013#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36
15014msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
15015msgstr ""
15016
15017#. I18N: Name of a country or state
15018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15019msgid "Togo"
15020msgstr ""
15021
15022#. I18N: Name of a country or state
15023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15024msgid "Tokelau"
15025msgstr ""
15026
15027#. I18N: Location of an LDS church temple
15028#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660
15029msgid "Tokyo, Japan"
15030msgstr ""
15031
15032#. I18N: Type of media object
15033#: app/GedcomTag.php:2402
15034msgid "Tombstone"
15035msgstr "nagrobnik"
15036
15037#. I18N: Name of a country or state
15038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15039msgid "Tonga"
15040msgstr ""
15041
15042#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15043#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15044#, php-format
15045msgid "Top %s given name"
15046msgid_plural "Top %s given names"
15047msgstr[0] ""
15048msgstr[1] ""
15049msgstr[2] ""
15050msgstr[3] ""
15051
15052#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15053#: app/Module/TopSurnamesModule.php:161
15054#, php-format
15055msgid "Top %s surname"
15056msgid_plural "Top %s surnames"
15057msgstr[0] ""
15058msgstr[1] ""
15059msgstr[2] ""
15060msgstr[3] ""
15061
15062#. I18N: i.e. most popular given name.
15063#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15064msgid "Top given name"
15065msgstr ""
15066
15067#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15068#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15069#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55
15070msgid "Top given names"
15071msgstr "Najpogostejša imena"
15072
15073#. I18N: i.e. most popular surname.
15074#: app/Module/TopSurnamesModule.php:158
15075msgid "Top surname"
15076msgstr ""
15077
15078#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15079#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64
15080#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31
15081msgid "Top surnames"
15082msgstr "Napogostejši priimki"
15083
15084#. I18N: Location of an LDS church temple
15085#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663
15086msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15087msgstr ""
15088
15089#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779
15090#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:109
15091#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82
15092#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141
15093#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:109
15094#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128
15095#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:109
15096#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105
15097#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77
15098#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77
15099#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:109
15100#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76
15101#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67
15102#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103
15103#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15104#: resources/views/admin/control-panel.phtml:287
15105#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24
15106#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16
15107msgid "Total"
15108msgstr ""
15109
15110#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15111msgid "Total accepted changes: "
15112msgstr ""
15113
15114#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22
15115msgid "Total births"
15116msgstr "Vseh rojstev"
15117
15118#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61
15119msgid "Total dead"
15120msgstr "Vseh mrtvih"
15121
15122#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70
15123msgid "Total deaths"
15124msgstr "Vseh smrti"
15125
15126#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:71
15127msgid "Total divorces"
15128msgstr "Vseh ločitev"
15129
15130#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30
15131#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12
15132#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15133msgid "Total events"
15134msgstr "Število vnesenih dogodkov"
15135
15136#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133
15137#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:12
15138#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15139#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15140#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15141#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15142#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15143msgid "Total families"
15144msgstr "Skupno število družin"
15145
15146#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32
15147msgid "Total females"
15148msgstr "Skupno število žensk"
15149
15150#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46
15151msgid "Total given names"
15152msgstr "Vseh imen"
15153
15154#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12
15155#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15156#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15157#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15158#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15159#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15160#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15161#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15162#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15163#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15164#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15165#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140
15166msgid "Total individuals"
15167msgstr "Skupno število uporabnikov"
15168
15169#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53
15170msgid "Total living"
15171msgstr "Vseh živečih"
15172
15173#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23
15174msgid "Total males"
15175msgstr "Skupno število moških"
15176
15177#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:23
15178msgid "Total marriages"
15179msgstr "Vseh porok"
15180
15181#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15182msgid "Total pending changes: "
15183msgstr ""
15184
15185#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
15186#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:31
15187#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22
15188msgid "Total surnames"
15189msgstr "Vseh priimkov"
15190
15191#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
15192msgid "Total users"
15193msgstr "Število uporabnikov"
15194
15195#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100
15196#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:83
15197#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
15198#: resources/views/admin/control-panel.phtml:482
15199#: resources/views/admin/modules.phtml:99
15200#: resources/views/admin/modules.phtml:101
15201#: resources/views/admin/modules.phtml:229
15202#: resources/views/admin/modules.phtml:232
15203#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32
15204msgid "Tracking and analytics"
15205msgstr ""
15206
15207#. I18N: gedcom tag TRLR
15208#: app/GedcomTag.php:1064
15209msgid "Trailer"
15210msgstr ""
15211
15212#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275
15213#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264
15214#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25
15215#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
15216msgid "Tree"
15217msgstr ""
15218
15219#. I18N: The third day in the French republican calendar
15220#: app/Date/FrenchDate.php:291
15221msgid "Tridi"
15222msgstr ""
15223
15224#. I18N: Name of a country or state
15225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15226msgid "Trinidad and Tobago"
15227msgstr "Trinidad a Tobago"
15228
15229#. I18N: Location of an LDS church temple
15230#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666
15231msgid "Trujillo, Peru"
15232msgstr ""
15233
15234#. I18N: abbreviation for Tuesday
15235#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:284
15236#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
15237msgid "Tue"
15238msgstr ""
15239
15240#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:256
15241msgid "Tuesday"
15242msgstr "torek"
15243
15244#. I18N: Name of a country or state
15245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15246msgid "Tunisia"
15247msgstr "Tunis"
15248
15249#. I18N: Name of a country or state
15250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15251msgid "Turkey"
15252msgstr "Turecko"
15253
15254#. I18N: Name of a country or state
15255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15256msgid "Turkmenistan"
15257msgstr "Turkménsko"
15258
15259#. I18N: Name of a country or state
15260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15261msgid "Turks and Caicos Islands"
15262msgstr "Ostrovy Turks a Caicos"
15263
15264#. I18N: Name of a country or state
15265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15266msgid "Tuvalu"
15267msgstr ""
15268
15269#. I18N: Location of an LDS church temple
15270#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654
15271msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15272msgstr ""
15273
15274#. I18N: Location of an LDS church temple
15275#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669
15276msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15277msgstr ""
15278
15279#. I18N: gedcom tag TYPE
15280#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:693 app/GedcomTag.php:1067
15281#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104
15282#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
15283#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
15284#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75
15285#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15286#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
15287#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
15288#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:38
15289#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
15290#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:38
15291msgid "Type"
15292msgstr "Tip"
15293
15294#: app/GedcomTag.php:722
15295msgid "Type of event"
15296msgstr ""
15297
15298#: app/GedcomTag.php:727
15299msgid "Type of fact"
15300msgstr ""
15301
15302#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15303#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15304#. I18N: gedcom tag _URL
15305#. I18N: A configuration setting
15306#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068
15307#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26
15308#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
15309#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:90
15310#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136
15311#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143
15312#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
15313#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15314msgid "URL"
15315msgstr ""
15316
15317#. I18N: Name of a country or state
15318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15319msgid "US Minor Outlying Islands"
15320msgstr "Menšie odľahlé ostrovy USA"
15321
15322#. I18N: Name of a country or state
15323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15324msgid "US Virgin Islands"
15325msgstr "US Panenské ostrovy"
15326
15327#. I18N: Name of a country or state
15328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15329msgid "Uganda"
15330msgstr ""
15331
15332#. I18N: Name of a country or state
15333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15334msgid "Ukraine"
15335msgstr "Ukrajina"
15336
15337#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15338#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142
15339msgid "Uncleared: insufficient data"
15340msgstr ""
15341
15342#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
15343msgid "Unique family facts"
15344msgstr ""
15345
15346#. I18N: gedcom tag _UID
15347#: app/GedcomTag.php:2065
15348msgid "Unique identifier"
15349msgstr ""
15350
15351#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15352#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137
15353msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15354msgstr ""
15355
15356#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
15357msgid "Unique individual facts"
15358msgstr ""
15359
15360#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830
15361msgid "Unique repository facts"
15362msgstr ""
15363
15364#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789
15365msgid "Unique source facts"
15366msgstr ""
15367
15368#. I18N: Name of a country or state
15369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15370msgid "United Arab Emirates"
15371msgstr "Spojené arabské emiráty"
15372
15373#. I18N: Name of a country or state
15374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15375msgid "United Kingdom"
15376msgstr "Velika britanija"
15377
15378#. I18N: Name of a country or state
15379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15380msgid "United States"
15381msgstr ""
15382
15383#. I18N: Name of a country or state
15384#: app/GedcomRecord.php:1000 app/GedcomRecord.php:1005
15385#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15387msgid "Unknown"
15388msgstr "Neznano"
15389
15390#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120
15391msgctxt "unknown century"
15392msgid "Unknown"
15393msgstr ""
15394
15395#: app/Functions/FunctionsEdit.php:564
15396#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:293
15397#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15398#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
15399#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
15400#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15401#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15402msgctxt "unknown gender"
15403msgid "Unknown"
15404msgstr ""
15405
15406#: resources/views/edit-account-page.phtml:52
15407msgctxt "unknown people"
15408msgid "Unknown"
15409msgstr ""
15410
15411#: app/GedcomTag.php:2113
15412msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15413msgstr "Neprepoznana GEDCOM koda"
15414
15415#: resources/views/admin/media.phtml:45
15416msgid "Unused files"
15417msgstr ""
15418
15419#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:219
15420#, php-format
15421msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15422msgstr ""
15423
15424#: app/Module/PedigreeChartModule.php:392
15425msgid "Up"
15426msgstr ""
15427
15428#. I18N: Name of a module
15429#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:100
15430msgid "Upcoming events"
15431msgstr ""
15432
15433#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108
15434#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77
15435msgid "Update"
15436msgstr ""
15437
15438#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:46
15439#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82
15440#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
15441msgid "Update all"
15442msgstr ""
15443
15444#. I18N: Name of a module
15445#: app/Module/FixPlaceNames.php:63
15446msgid "Update place names"
15447msgstr ""
15448
15449#. I18N: Description of a “Data fix” module
15450#: app/Module/FixPlaceNames.php:74
15451msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15452msgstr ""
15453
15454#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15455#. I18N: %s is a version number
15456#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:241
15457#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
15458#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69
15459#, php-format
15460msgid "Upgrade to webtrees %s."
15461msgstr ""
15462
15463#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:114
15464#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214
15465msgid "Upgrade wizard"
15466msgstr ""
15467
15468#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:388
15469#: resources/views/admin/control-panel.phtml:610
15470msgid "Upload media files"
15471msgstr ""
15472
15473#: resources/views/admin/media-upload.phtml:13
15474msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15475msgstr ""
15476
15477#. I18N: Name of a country or state
15478#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15479msgid "Uruguay"
15480msgstr "Uruguaj"
15481
15482#: app/Services/EmailService.php:239
15483msgid "Use SMTP to send messages"
15484msgstr ""
15485
15486#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15487msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15488msgstr ""
15489
15490#. I18N: placeholder text for new-password field
15491#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
15492#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52
15493#: resources/views/register-page.phtml:74
15494#, php-format
15495msgid "Use at least %s character."
15496msgid_plural "Use at least %s characters."
15497msgstr[0] ""
15498msgstr[1] ""
15499msgstr[2] ""
15500msgstr[3] ""
15501
15502#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15503#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15504#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15505msgid "Use colors"
15506msgstr ""
15507
15508#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10
15509msgid "Use compact layout"
15510msgstr ""
15511
15512#. I18N: A configuration setting
15513#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:902
15514msgid "Use full source citations"
15515msgstr "Uporabi polne vire citiranja"
15516
15517#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105
15518#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92
15519#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:51
15520#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:66
15521#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92
15522msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15523msgstr ""
15524
15525#. I18N: A configuration setting
15526#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126
15527msgid "Use password"
15528msgstr ""
15529
15530#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15531#: app/Services/EmailService.php:238
15532msgid "Use sendmail to send messages"
15533msgstr ""
15534
15535#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15536#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
15537msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15538msgstr ""
15539
15540#. I18N: A configuration setting
15541#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302
15542msgid "Use silhouettes"
15543msgstr ""
15544
15545#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31
15546msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
15547msgstr ""
15548
15549#: resources/views/register-page.phtml:89
15550msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15551msgstr ""
15552
15553#: app/Functions/FunctionsEdit.php:588
15554msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
15555msgstr ""
15556
15557#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66
15558#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119
15559#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
15560#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110
15561#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
15562#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53
15563msgid "User"
15564msgstr ""
15565
15566#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:107
15567#: resources/views/admin/control-panel.phtml:354
15568#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
15569#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
15570#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
15571#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
15572msgid "User administration"
15573msgstr "Upravljanje uporabnikov"
15574
15575#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48
15576msgid "User didn’t verify within 7 days."
15577msgstr "Uporabnik se ni potrdil v tednu dni."
15578
15579#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50
15580msgid "User not verified by administrator."
15581msgstr "Uporabnika ni potrdil upravitelj."
15582
15583#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73
15584msgid "User verification"
15585msgstr "Preverjanje uporabnika"
15586
15587#. I18N: A configuration setting
15588#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44
15589#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
15590#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
15591#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36
15592#: resources/views/admin/users.phtml:20
15593#: resources/views/edit-account-page.phtml:20
15594#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
15595#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11
15596#: resources/views/login-page.phtml:34
15597#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:19
15598#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35
15599#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15600#: resources/views/register-page.phtml:58
15601#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:48
15602msgid "Username"
15603msgstr "Uporabniško ime"
15604
15605#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21
15606#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:53
15607msgid "Username or email address"
15608msgstr ""
15609
15610#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15611#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41
15612#: resources/views/edit-account-page.phtml:25
15613#: resources/views/register-page.phtml:63
15614msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15615msgstr ""
15616
15617#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
15618#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123
15619#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55
15620msgid "Users"
15621msgstr ""
15622
15623#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29
15624msgid "User’s account has been inactive too long: "
15625msgstr "Uporabniški računi, ki so bili predolg neaktivni: "
15626
15627#. I18N: Name of a country or state
15628#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15629msgid "Uzbekistan"
15630msgstr ""
15631
15632#. I18N: Location of an LDS church temple
15633#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672
15634msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15635msgstr ""
15636
15637#. I18N: Name of a country or state
15638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15639msgid "Vanuatu"
15640msgstr ""
15641
15642#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15643#: app/Module/StatisticsChartModule.php:106
15644msgid "Various statistics charts."
15645msgstr ""
15646
15647#. I18N: Name of a country or state
15648#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15649msgid "Vatican City"
15650msgstr "Vatikán"
15651
15652#. I18N: a month in the French republican calendar
15653#: app/Date/FrenchDate.php:135
15654msgctxt "GENITIVE"
15655msgid "Vendemiaire"
15656msgstr ""
15657
15658#. I18N: a month in the French republican calendar
15659#: app/Date/FrenchDate.php:229
15660msgctxt "INSTRUMENTAL"
15661msgid "Vendemiaire"
15662msgstr ""
15663
15664#. I18N: a month in the French republican calendar
15665#: app/Date/FrenchDate.php:182
15666msgctxt "LOCATIVE"
15667msgid "Vendemiaire"
15668msgstr ""
15669
15670#. I18N: a month in the French republican calendar
15671#: app/Date/FrenchDate.php:87
15672msgctxt "NOMINATIVE"
15673msgid "Vendemiaire"
15674msgstr ""
15675
15676#. I18N: Name of a country or state
15677#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
15678msgid "Venezuela"
15679msgstr ""
15680
15681#. I18N: a month in the French republican calendar
15682#: app/Date/FrenchDate.php:145
15683msgctxt "GENITIVE"
15684msgid "Ventose"
15685msgstr ""
15686
15687#. I18N: a month in the French republican calendar
15688#: app/Date/FrenchDate.php:239
15689msgctxt "INSTRUMENTAL"
15690msgid "Ventose"
15691msgstr ""
15692
15693#. I18N: a month in the French republican calendar
15694#: app/Date/FrenchDate.php:192
15695msgctxt "LOCATIVE"
15696msgid "Ventose"
15697msgstr ""
15698
15699#. I18N: a month in the French republican calendar
15700#: app/Date/FrenchDate.php:97
15701msgctxt "NOMINATIVE"
15702msgid "Ventose"
15703msgstr ""
15704
15705#. I18N: Location of an LDS church temple
15706#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675
15707msgid "Veracruz, Mexico"
15708msgstr ""
15709
15710#: resources/views/admin/users.phtml:28
15711msgid "Verified"
15712msgstr ""
15713
15714#. I18N: Location of an LDS church temple
15715#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678
15716msgid "Vernal, Utah, United States"
15717msgstr ""
15718
15719#. I18N: gedcom tag VERS
15720#: app/GedcomTag.php:1073
15721msgid "Version"
15722msgstr ""
15723
15724#. I18N: Type of media object
15725#: app/GedcomTag.php:2405
15726msgid "Video"
15727msgstr "videoposentek"
15728
15729#. I18N: Name of a country or state
15730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15731msgid "Vietnam"
15732msgstr "Vietnam"
15733
15734#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1038
15735msgid "View"
15736msgstr "Poglej"
15737
15738#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:50
15739#, php-format
15740msgid "View table of events occurring in %s"
15741msgstr ""
15742
15743#: resources/views/calendar-page.phtml:191
15744#, fuzzy
15745msgid "View this day"
15746msgstr "Pokaži dan"
15747
15748#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:228
15749#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:712
15750#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:467
15751#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25
15752#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
15753#, fuzzy
15754msgid "View this family"
15755msgstr "Poglej družino"
15756
15757#: resources/views/calendar-page.phtml:195
15758msgid "View this month"
15759msgstr ""
15760
15761#: resources/views/calendar-page.phtml:199
15762#, fuzzy
15763msgid "View this year"
15764msgstr "Pokaži leto"
15765
15766#. I18N: Location of an LDS church temple
15767#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681
15768msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15769msgstr ""
15770
15771#. I18N: A configuration setting
15772#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148
15773#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
15774msgid "Visible online"
15775msgstr ""
15776
15777#. I18N: A configuration setting
15778#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154
15779#: resources/views/edit-account-page.phtml:139
15780msgid "Visible to other users when online"
15781msgstr "Viden drugim uporabnikom, ko je aktiven na spletni strani"
15782
15783#. I18N: Listbox entry; name of a role
15784#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:420
15785#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112
15786#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220
15787#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:28
15788#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:41
15789msgid "Visitor"
15790msgstr "Gost"
15791
15792#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15793#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
15794#: resources/views/calendar-page.phtml:152
15795#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15796#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15797msgid "Vital records"
15798msgstr ""
15799
15800#. I18N: Name of a country or state
15801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
15802msgid "Wales"
15803msgstr "Wels"
15804
15805#. I18N: Name of a country or state
15806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15807msgid "Wallis and Futuna"
15808msgstr "Wallis a Futuna"
15809
15810#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346
15811msgid "Ward"
15812msgstr "rejenec"
15813
15814#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343
15815msgctxt "FEMALE"
15816msgid "Ward"
15817msgstr ""
15818
15819#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339
15820msgctxt "MALE"
15821msgid "Ward"
15822msgstr ""
15823
15824#. I18N: Location of an LDS church temple
15825#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684
15826msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15827msgstr ""
15828
15829#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:313
15830msgid "Watermarks"
15831msgstr ""
15832
15833#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:323
15835msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15836msgstr ""
15837
15838#: resources/views/register-success-page.phtml:17
15839#, php-format
15840msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15841msgstr "Na elektronski naslov <b>%s vam bomo poslali potrdilo</b>. Zahtevek po računu morate potrditi po navodilih, ki jih boste dobili po elektronski pošti. Če računa ne potrdite v tednu dni, bo vaša prijava samodejno zavrnjena. Morali se boste ponovno prijaviti.<br><br>Po izpolnitvi navodil v elektronskem sporočilu bo upravitelj moral vaš zahtevek najprej odobriti, šele potem boste lahko uporabljali račun.<br><br>Za prijavo na to stran sta potrebna uporabniško ime in geslo."
15842
15843#: resources/views/admin/control-panel.phtml:42
15844#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468
15845#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185
15846msgid "Website"
15847msgstr ""
15848
15849#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102
15850#: resources/views/admin/control-panel.phtml:105
15851msgid "Website logs"
15852msgstr ""
15853
15854#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:62
15855#: resources/views/admin/control-panel.phtml:83
15856msgid "Website preferences"
15857msgstr ""
15858
15859#. I18N: abbreviation for Wednesday
15860#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:286
15861#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
15862msgid "Wed"
15863msgstr ""
15864
15865#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:257
15866msgid "Wednesday"
15867msgstr "sreda"
15868
15869#. I18N: gedcom tag _WEIG
15870#: app/GedcomTag.php:2071
15871msgid "Weight"
15872msgstr "Teža"
15873
15874#. I18N: A %s is the user’s name
15875#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122
15876#, php-format
15877msgid "Welcome %s"
15878msgstr ""
15879
15880#. I18N: A configuration setting
15881#: resources/views/admin/site-registration.phtml:19
15882msgid "Welcome text on sign-in page"
15883msgstr ""
15884
15885#: resources/views/login-page.phtml:21
15886msgid "Welcome to this genealogy website"
15887msgstr "Lepo pozdravljeni na naši rodoslovni spletni strani"
15888
15889#. I18N: Name of a country or state
15890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
15891msgid "Western Sahara"
15892msgstr "Západná Sahara"
15893
15894#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
15895#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:937
15896msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
15897msgstr ""
15898
15899#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89
15900msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
15901msgstr ""
15902
15903#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
15904#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:922
15905msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
15906msgstr ""
15907
15908#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:24
15909msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
15910msgstr ""
15911
15912#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
15913#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:892
15914msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
15915msgstr ""
15916
15917#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8
15918msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
15919msgstr ""
15920
15921#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
15922msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
15923msgstr ""
15924
15925#. I18N: Label for a configuration option
15926#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17
15927msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
15928msgstr ""
15929
15930#. I18N: A configuration setting
15931#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256
15932msgid "Who can upload new media files"
15933msgstr ""
15934
15935#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
15936#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
15937msgid "Who is online"
15938msgstr ""
15939
15940#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:80
15941msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
15942msgstr ""
15943
15944#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
15945msgid "Widow"
15946msgstr "Vdova"
15947
15948#: resources/views/lists/families-table.phtml:165
15949msgid "Widower"
15950msgstr "Vdovec"
15951
15952#. I18N: gedcom tag WIFE
15953#: app/Functions/FunctionsPrint.php:298 app/GedcomTag.php:1076
15954#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:610
15955#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:20
15956#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:35
15957#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
15958#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
15959#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
15960#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216
15961#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485
15962#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
15963#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
15964#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
15965#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104
15966msgid "Wife"
15967msgstr "Žena"
15968
15969#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:345
15970msgid "Wife’s age"
15971msgstr "Starost žene"
15972
15973#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:95
15974msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
15975msgstr ""
15976
15977#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94
15978msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
15979msgstr ""
15980
15981#. I18N: gedcom tag WILL
15982#: app/GedcomTag.php:1079
15983msgid "Will"
15984msgstr "Oporoka"
15985
15986#. I18N: Location of an LDS church temple
15987#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687
15988msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
15989msgstr ""
15990
15991#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88
15992#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88
15993msgid "With sources"
15994msgstr "Z viri"
15995
15996#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83
15997#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83
15998msgid "Without sources"
15999msgstr "Brez virov"
16000
16001#. I18N: gedcom tag _WITN
16002#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074
16003msgid "Witness"
16004msgstr "priča"
16005
16006#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
16007#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
16008#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
16009#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
16010#: app/SurnameTradition.php:111
16011msgid "Wives take their husband’s surname."
16012msgstr ""
16013
16014#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:297
16015#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:29
16016#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:32
16017#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171
16018msgid "World"
16019msgstr "Svet"
16020
16021#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
16022#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:35
16023msgid "Yahrzeit"
16024msgstr "jehova"
16025
16026#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16027#: app/Module/YahrzeitModule.php:61
16028msgid "Yahrzeiten"
16029msgstr ""
16030
16031#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:51
16032msgid "Year"
16033msgstr "Leto"
16034
16035#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134
16036#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:402
16037msgid "Year:"
16038msgstr "Leto:"
16039
16040#. I18N: Name of a country or state
16041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16042msgid "Yemen"
16043msgstr "Jemen"
16044
16045#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16046#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13
16047#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9
16048#, php-format
16049msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16050msgstr ""
16051
16052#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:121
16053#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16054msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16055msgstr ""
16056
16057#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:9
16058#, php-format
16059msgid "You are signed in as %s."
16060msgstr ""
16061
16062#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:96
16063msgid "You can apply for an account using the link below."
16064msgstr ""
16065
16066#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16067#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
16068msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16069msgstr ""
16070
16071#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157
16072#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
16073msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16074msgstr ""
16075
16076#. I18N: %s is a URL
16077#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:18
16078#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:19
16079#, php-format
16080msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16081msgstr ""
16082
16083#. I18N: Description of a “Data fix” module
16084#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:81
16085msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
16086msgstr ""
16087
16088#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:52
16089msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16090msgstr ""
16091
16092#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
16093msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16094msgstr ""
16095
16096#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16097msgid "You can renumber this family tree."
16098msgstr ""
16099
16100#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16101#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:161
16102msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16103msgstr ""
16104
16105#. I18N: Description of a “Data fix” module
16106#: app/Module/FixMissingDeaths.php:70
16107msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16108msgstr ""
16109
16110#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115
16111msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16112msgstr ""
16113
16114#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16115#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16116msgid "You do not have permission to view this page."
16117msgstr ""
16118
16119#: resources/views/verify-success-page.phtml:13
16120msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16121msgstr "Potrdili ste zahtevek za registriranega uporabnika."
16122
16123#: resources/views/admin/trees-import.phtml:17
16124msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16125msgstr ""
16126
16127#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
16128msgid "You have signed out."
16129msgstr ""
16130
16131#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15
16132msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16133msgstr ""
16134
16135#: app/Http/Controllers/SetupController.php:366
16136msgid "You must enter all the administrator account fields."
16137msgstr ""
16138
16139#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20
16140msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16141msgstr ""
16142
16143#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161
16144msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16145msgstr ""
16146
16147#: resources/views/admin/users-edit.phtml:344
16148msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16149msgstr ""
16150
16151#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16152msgid "You need to be a family member to access this website."
16153msgstr ""
16154
16155#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
16156msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16157msgstr ""
16158
16159#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139
16160#: resources/views/admin/trees.phtml:33
16161msgid "You need to create a family tree."
16162msgstr ""
16163
16164#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22
16165#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
16166msgid "You need to review the account details."
16167msgstr ""
16168
16169#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:31
16170msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16171msgstr ""
16172
16173#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:12
16174#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:8
16175msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16176msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees uporabniku:"
16177
16178#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:273
16179msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16180msgstr ""
16181
16182#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16183#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:122
16184#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16185#, php-format
16186msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16187msgstr ""
16188
16189#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
16190msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16191msgstr ""
16192
16193#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
16194#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19
16195msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16196msgstr ""
16197
16198#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:53
16199msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16200msgstr ""
16201
16202#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22
16203msgid "Youngest father"
16204msgstr "Najmlajši oče"
16205
16206#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42
16207msgid "Youngest female"
16208msgstr "Najmlajša deklica"
16209
16210#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22
16211msgid "Youngest male"
16212msgstr "Najmlajši fantek"
16213
16214#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42
16215msgid "Youngest mother"
16216msgstr "Najmlajša mater"
16217
16218#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:15
16219msgid "Your clippings cart is empty."
16220msgstr "Vaša košarice za izreze je prazna."
16221
16222#: resources/views/contact-page.phtml:28
16223#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:36
16224msgid "Your name"
16225msgstr ""
16226
16227#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16228msgid "Your password has been updated."
16229msgstr ""
16230
16231#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146
16232#, php-format
16233msgid "Your registration at %s"
16234msgstr "Registrirali ste se na strežniku %s"
16235
16236#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85
16237msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16238msgstr ""
16239
16240#: app/Services/ServerCheckService.php:198
16241#, php-format
16242msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16243msgstr ""
16244
16245#. I18N: Name of a country or state
16246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16247msgid "Zambia"
16248msgstr ""
16249
16250#. I18N: Name of a country or state
16251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16252msgid "Zimbabwe"
16253msgstr ""
16254
16255#: resources/views/admin/location-edit.phtml:65
16256#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44
16257msgid "Zoom"
16258msgstr ""
16259
16260#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134
16261#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:95
16262#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:92
16263#: resources/views/modules/places/tab.phtml:85
16264#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38
16265msgid "Zoom in"
16266msgstr ""
16267
16268#: resources/views/admin/locations.phtml:18
16269msgid "Zoom level"
16270msgstr "Faktor povečave"
16271
16272#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135
16273#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:96
16274#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:93
16275#: resources/views/modules/places/tab.phtml:86
16276#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16277msgid "Zoom out"
16278msgstr ""
16279
16280#. I18N: Gedcom ABT dates
16281#: app/Date.php:341
16282#, php-format
16283msgid "about %s"
16284msgstr ""
16285
16286#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16287#: resources/views/family-page.phtml:22
16288#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:20
16289#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:34
16290#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20
16291#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20
16292msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16293msgid "accept"
16294msgstr ""
16295
16296#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16297#: resources/views/family-page.phtml:16
16298#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
16299#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:28
16300#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14
16301#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14
16302msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16303msgid "accept"
16304msgstr ""
16305
16306#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16307#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
16308msgid "accepted"
16309msgstr ""
16310
16311#. I18N: A button label.
16312#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:224
16313#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18
16314#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:41
16315#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40
16316#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
16317#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66
16318#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:27
16319msgid "add"
16320msgstr "dodaj"
16321
16322#. I18N: A button label.
16323#: resources/views/admin/locations.phtml:101
16324msgid "add place"
16325msgstr ""
16326
16327#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16328#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
16329msgid "adopted name"
16330msgstr ""
16331
16332#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16333#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
16334msgctxt "FEMALE"
16335msgid "adopted name"
16336msgstr ""
16337
16338#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16339#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64
16340msgctxt "MALE"
16341msgid "adopted name"
16342msgstr ""
16343
16344#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
16345msgid "adoption"
16346msgstr "posvojitev"
16347
16348#. I18N: Gedcom AFT dates
16349#: app/Date.php:361
16350#, php-format
16351msgid "after %s"
16352msgstr ""
16353
16354#: app/Functions/FunctionsPrint.php:280
16355msgid "after death"
16356msgstr "po smrti"
16357
16358#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:117
16359#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:120
16360#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531
16361#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593
16362#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654
16363msgid "age"
16364msgstr "starost"
16365
16366#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16367#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
16368msgid "also known as"
16369msgstr ""
16370
16371#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16372#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83
16373msgctxt "FEMALE"
16374msgid "also known as"
16375msgstr ""
16376
16377#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16378#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
16379msgctxt "MALE"
16380msgid "also known as"
16381msgstr ""
16382
16383#: app/Functions/FunctionsEdit.php:587
16384msgid "always"
16385msgstr ""
16386
16387#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465
16388#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
16389#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16390#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16391#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395
16392#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16393#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16394#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16395#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16396#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16397#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16398msgid "and"
16399msgstr "in"
16400
16401#: app/Functions/Functions.php:1036
16402msgctxt "father’s brother’s wife"
16403msgid "aunt"
16404msgstr ""
16405
16406#: app/Functions/Functions.php:794
16407msgctxt "father’s sister"
16408msgid "aunt"
16409msgstr ""
16410
16411#: app/Functions/Functions.php:1116
16412msgctxt "mother’s brother’s wife"
16413msgid "aunt"
16414msgstr ""
16415
16416#: app/Functions/Functions.php:832
16417msgctxt "mother’s sister"
16418msgid "aunt"
16419msgstr ""
16420
16421#: app/Functions/Functions.php:1168
16422msgctxt "parent’s brother’s wife"
16423msgid "aunt"
16424msgstr ""
16425
16426#: app/Functions/Functions.php:850
16427msgctxt "parent’s sister"
16428msgid "aunt"
16429msgstr ""
16430
16431#: app/Functions/Functions.php:792
16432msgctxt "father’s sibling"
16433msgid "aunt/uncle"
16434msgstr ""
16435
16436#: app/Functions/Functions.php:830
16437msgctxt "mother’s sibling"
16438msgid "aunt/uncle"
16439msgstr ""
16440
16441#: app/Functions/Functions.php:848
16442msgctxt "parent’s sibling"
16443msgid "aunt/uncle"
16444msgstr ""
16445
16446#: resources/views/modules/faq/show.phtml:24
16447msgid "back to top"
16448msgstr ""
16449
16450#. I18N: Gedcom BEF dates
16451#: app/Date.php:357
16452#, php-format
16453msgid "before %s"
16454msgstr ""
16455
16456#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16457#: app/Date.php:373
16458#, php-format
16459msgid "between %s and %s"
16460msgstr ""
16461
16462#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323
16463msgid "birth"
16464msgstr "rojstvo"
16465
16466#. I18N: The name given to an individual at their birth
16467#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101
16468msgid "birth name"
16469msgstr ""
16470
16471#. I18N: The name given to an individual at their birth
16472#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97
16473msgctxt "FEMALE"
16474msgid "birth name"
16475msgstr ""
16476
16477#. I18N: The name given to an individual at their birth
16478#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92
16479msgctxt "MALE"
16480msgid "birth name"
16481msgstr ""
16482
16483#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16484#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:110
16485#, php-format
16486msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16487msgstr ""
16488
16489#: app/Functions/Functions.php:706
16490msgid "brother"
16491msgstr ""
16492
16493#: app/Functions/Functions.php:974
16494msgctxt "brother’s wife’s brother"
16495msgid "brother-in-law"
16496msgstr ""
16497
16498#: app/Functions/Functions.php:800
16499msgctxt "husband’s brother"
16500msgid "brother-in-law"
16501msgstr ""
16502
16503#: app/Functions/Functions.php:1090
16504msgctxt "husband’s sister’s husband"
16505msgid "brother-in-law"
16506msgstr ""
16507
16508#: app/Functions/Functions.php:868
16509msgctxt "sister’s husband"
16510msgid "brother-in-law"
16511msgstr ""
16512
16513#: app/Functions/Functions.php:1274
16514msgctxt "sister’s husband’s brother"
16515msgid "brother-in-law"
16516msgstr ""
16517
16518#: app/Functions/Functions.php:880
16519msgctxt "spouse’s brother"
16520msgid "brother-in-law"
16521msgstr ""
16522
16523#: app/Functions/Functions.php:898
16524msgctxt "wife’s brother"
16525msgid "brother-in-law"
16526msgstr ""
16527
16528#: app/Functions/Functions.php:1330
16529msgctxt "wife’s sister’s husband"
16530msgid "brother-in-law"
16531msgstr ""
16532
16533#: app/Functions/Functions.php:976
16534msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16535msgid "brother/sister-in-law"
16536msgstr ""
16537
16538#: app/Functions/Functions.php:810
16539msgctxt "husband’s sibling"
16540msgid "brother/sister-in-law"
16541msgstr ""
16542
16543#: app/Functions/Functions.php:862
16544msgctxt "sibling’s spouse"
16545msgid "brother/sister-in-law"
16546msgstr ""
16547
16548#: app/Functions/Functions.php:1276
16549msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16550msgid "brother/sister-in-law"
16551msgstr ""
16552
16553#: app/Functions/Functions.php:896
16554msgctxt "spouse’s sibling"
16555msgid "brother/sister-in-law"
16556msgstr ""
16557
16558#: app/Functions/Functions.php:908
16559msgctxt "wife’s sibling"
16560msgid "brother/sister-in-law"
16561msgstr ""
16562
16563#. I18N: An option in a list-box
16564#: app/Module/TopSurnamesModule.php:239
16565msgid "bullet list"
16566msgstr ""
16567
16568#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327
16569msgid "burial"
16570msgstr "pogreb"
16571
16572#: app/GedcomTag.php:2026
16573msgid "by"
16574msgstr ""
16575
16576#. I18N: Gedcom CAL dates
16577#: app/Date.php:345
16578#, php-format
16579msgid "calculated %s"
16580msgstr ""
16581
16582#. I18N: A button label.
16583#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36
16584#: resources/views/admin/broadcast.phtml:61
16585#: resources/views/admin/components.phtml:144
16586#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
16587#: resources/views/admin/location-edit.phtml:81
16588#: resources/views/admin/site-mail.phtml:250
16589#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:95
16590#: resources/views/admin/site-registration.phtml:81
16591#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:951
16592#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:277
16593#: resources/views/contact-page.phtml:68
16594#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53
16595#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92
16596#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:83
16597#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121
16598#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:44
16599#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:36
16600#: resources/views/edit/new-individual.phtml:322
16601#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:36
16602#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:62
16603#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46
16604#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:100
16605#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39
16606#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
16607#: resources/views/edit/shared-note.phtml:37
16608#: resources/views/message-page.phtml:59
16609#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62
16610#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16611#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32
16612#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:65
16613#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
16614#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29
16615#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171
16616#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46
16617#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:65
16618#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46
16619#, fuzzy
16620msgid "cancel"
16621msgstr "Prekini"
16622
16623#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328
16624msgid "census added"
16625msgstr "dodan popis prebivalcev"
16626
16627#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16628#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
16629msgid "change of name"
16630msgstr ""
16631
16632#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16633#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
16634msgctxt "FEMALE"
16635msgid "change of name"
16636msgstr ""
16637
16638#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16639#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106
16640msgctxt "MALE"
16641msgid "change of name"
16642msgstr ""
16643
16644#: app/Functions/Functions.php:685
16645msgid "child"
16646msgstr ""
16647
16648#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10
16649#: resources/views/layouts/administration.phtml:76
16650#: resources/views/layouts/default.phtml:133
16651#: resources/views/layouts/default.phtml:168
16652#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17
16653#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
16654#: resources/views/modals/header.phtml:11
16655#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17
16656msgid "close"
16657msgstr ""
16658
16659#. I18N: Name of a theme.
16660#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16661msgid "clouds"
16662msgstr ""
16663
16664#. I18N: Name of a theme.
16665#: app/Module/ColorsTheme.php:53
16666msgid "colors"
16667msgstr ""
16668
16669#. I18N: An option in a list-box
16670#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241
16671msgid "compact list"
16672msgstr ""
16673
16674#. I18N: A button label.
16675#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:387
16676#: resources/views/admin/import-progress.phtml:31
16677#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79
16678#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:109
16679#: resources/views/admin/trees-export.phtml:27
16680#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120
16681#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115
16682#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46
16683#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34
16684#: resources/views/admin/trees.phtml:305
16685#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
16686#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34
16687#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27
16688#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59
16689#: resources/views/password-request-page.phtml:34
16690#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16691#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22
16692#: resources/views/register-page.phtml:99
16693#: resources/views/report-select-page.phtml:32
16694msgid "continue"
16695msgstr ""
16696
16697#. I18N: A button label.
16698#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52
16699msgid "create"
16700msgstr ""
16701
16702#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85
16703msgid "date periods"
16704msgstr "Obdobja med datumi"
16705
16706#: app/Functions/Functions.php:683
16707msgid "daughter"
16708msgstr "Hči"
16709
16710#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16711msgid "daughter of"
16712msgstr ""
16713
16714#: app/Functions/Functions.php:770
16715msgctxt "child’s wife"
16716msgid "daughter-in-law"
16717msgstr ""
16718
16719#: app/Functions/Functions.php:878
16720msgctxt "son’s wife"
16721msgid "daughter-in-law"
16722msgstr ""
16723
16724#: app/Functions/Functions.php:1322
16725msgctxt "son’s wife’s father"
16726msgid "daughter-in-law’s father"
16727msgstr ""
16728
16729#: app/Functions/Functions.php:1324
16730msgctxt "son’s wife’s mother"
16731msgid "daughter-in-law’s mother"
16732msgstr ""
16733
16734#: app/Functions/Functions.php:1326
16735msgctxt "son’s wife’s parent"
16736msgid "daughter-in-law’s parent"
16737msgstr ""
16738
16739#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324
16740msgid "death"
16741msgstr "smrt"
16742
16743#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49
16744#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60
16745msgid "degrees"
16746msgstr ""
16747
16748#. I18N: A button label.
16749#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96
16750#: resources/views/admin/locations.phtml:82
16751#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91
16752#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65
16753#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27
16754msgid "delete"
16755msgstr ""
16756
16757#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16758#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16759msgctxt "FEMALE"
16760msgid "died"
16761msgstr ""
16762
16763#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16764#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16765msgctxt "MALE"
16766msgid "died"
16767msgstr ""
16768
16769#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
16770msgid "down"
16771msgstr ""
16772
16773#. I18N: A button label.
16774#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91
16775#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86
16776#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:61
16777#: resources/views/report-setup-page.phtml:70
16778#, fuzzy
16779msgid "download"
16780msgstr "prenos"
16781
16782#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16783msgid "d’Aboville number"
16784msgstr ""
16785
16786#: resources/views/admin/components.phtml:114
16787#: resources/views/family-page-menu.phtml:14
16788#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13
16789#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18
16790#: resources/views/media-page-menu.phtml:13
16791#: resources/views/note-page-menu.phtml:13
16792#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13
16793#: resources/views/source-page-menu.phtml:13
16794#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:13
16795msgid "edit"
16796msgstr ""
16797
16798#: app/Functions/Functions.php:476
16799msgid "eighth cousin"
16800msgstr ""
16801
16802#: app/Functions/Functions.php:440
16803msgctxt "FEMALE"
16804msgid "eighth cousin"
16805msgstr ""
16806
16807#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16808#: app/Functions/Functions.php:395
16809msgctxt "MALE"
16810msgid "eighth cousin"
16811msgstr ""
16812
16813#: app/Functions/Functions.php:701
16814msgid "elder brother"
16815msgstr ""
16816
16817#: app/Functions/Functions.php:743
16818msgid "elder sibling"
16819msgstr ""
16820
16821#: app/Functions/Functions.php:722
16822msgid "elder sister"
16823msgstr ""
16824
16825#: app/Functions/Functions.php:482
16826msgid "eleventh cousin"
16827msgstr ""
16828
16829#: app/Functions/Functions.php:446
16830msgctxt "FEMALE"
16831msgid "eleventh cousin"
16832msgstr ""
16833
16834#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16835#: app/Functions/Functions.php:404
16836msgctxt "MALE"
16837msgid "eleventh cousin"
16838msgstr ""
16839
16840#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16841#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
16842msgid "estate name"
16843msgstr ""
16844
16845#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16846#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125
16847msgctxt "FEMALE"
16848msgid "estate name"
16849msgstr ""
16850
16851#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16852#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120
16853msgctxt "MALE"
16854msgid "estate name"
16855msgstr ""
16856
16857#. I18N: Gedcom EST dates
16858#: app/Date.php:349
16859#, php-format
16860msgid "estimated %s"
16861msgstr ""
16862
16863#: app/Functions/Functions.php:626
16864msgid "ex-husband"
16865msgstr ""
16866
16867#: app/Functions/Functions.php:673
16868msgid "ex-partner"
16869msgstr ""
16870
16871#: app/Functions/Functions.php:653
16872msgctxt "FEMALE"
16873msgid "ex-partner"
16874msgstr ""
16875
16876#: app/Functions/Functions.php:633
16877msgctxt "MALE"
16878msgid "ex-partner"
16879msgstr ""
16880
16881#: app/Functions/Functions.php:666
16882msgid "ex-spouse"
16883msgstr ""
16884
16885#: app/Functions/Functions.php:646
16886msgid "ex-wife"
16887msgstr ""
16888
16889#. I18N: A button label.
16890#: resources/views/admin/locations.phtml:107
16891msgid "export file"
16892msgstr ""
16893
16894#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:752
16895#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16896msgid "facts"
16897msgstr ""
16898
16899#: app/Functions/Functions.php:617
16900msgid "father"
16901msgstr ""
16902
16903#: app/Functions/Functions.php:806
16904msgctxt "husband’s father"
16905msgid "father-in-law"
16906msgstr ""
16907
16908#: app/Functions/Functions.php:886
16909msgctxt "spouse’s father"
16910msgid "father-in-law"
16911msgstr ""
16912
16913#: app/Functions/Functions.php:904
16914msgctxt "wife’s father"
16915msgid "father-in-law"
16916msgstr ""
16917
16918#: app/Functions/Functions.php:490
16919msgid "fifteenth cousin"
16920msgstr ""
16921
16922#: app/Functions/Functions.php:454
16923msgctxt "FEMALE"
16924msgid "fifteenth cousin"
16925msgstr ""
16926
16927#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16928#: app/Functions/Functions.php:416
16929msgctxt "MALE"
16930msgid "fifteenth cousin"
16931msgstr ""
16932
16933#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16934#: app/Functions/Functions.php:569
16935#, php-format
16936msgid "fifth %s"
16937msgstr ""
16938
16939#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16940#: app/Functions/Functions.php:547
16941#, php-format
16942msgctxt "FEMALE"
16943msgid "fifth %s"
16944msgstr ""
16945
16946#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16947#: app/Functions/Functions.php:524
16948#, php-format
16949msgctxt "MALE"
16950msgid "fifth %s"
16951msgstr ""
16952
16953#: app/Functions/Functions.php:470
16954msgid "fifth cousin"
16955msgstr ""
16956
16957#: app/Functions/Functions.php:434
16958msgctxt "FEMALE"
16959msgid "fifth cousin"
16960msgstr ""
16961
16962#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16963#: app/Functions/Functions.php:386
16964msgctxt "MALE"
16965msgid "fifth cousin"
16966msgstr ""
16967
16968#. I18N: A button label, first page
16969#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575
16970#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:15
16971#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:79
16972#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:178
16973msgid "first"
16974msgstr ""
16975
16976#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584
16977msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
16978msgid "first"
16979msgstr ""
16980
16981#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16982#: app/Functions/Functions.php:557
16983#, php-format
16984msgid "first %s"
16985msgstr ""
16986
16987#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16988#: app/Functions/Functions.php:535
16989#, php-format
16990msgctxt "FEMALE"
16991msgid "first %s"
16992msgstr ""
16993
16994#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16995#: app/Functions/Functions.php:512
16996#, php-format
16997msgctxt "MALE"
16998msgid "first %s"
16999msgstr ""
17000
17001#: app/Functions/Functions.php:462
17002msgid "first cousin"
17003msgstr ""
17004
17005#: app/Functions/Functions.php:426
17006msgctxt "FEMALE"
17007msgid "first cousin"
17008msgstr ""
17009
17010#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17011#: app/Functions/Functions.php:374
17012msgctxt "MALE"
17013msgid "first cousin"
17014msgstr ""
17015
17016#: app/Functions/Functions.php:1030
17017msgctxt "father’s brother’s child"
17018msgid "first cousin"
17019msgstr ""
17020
17021#: app/Functions/Functions.php:1032
17022msgctxt "father’s brother’s daughter"
17023msgid "first cousin"
17024msgstr ""
17025
17026#: app/Functions/Functions.php:1034
17027msgctxt "father’s brother’s son"
17028msgid "first cousin"
17029msgstr ""
17030
17031#: app/Functions/Functions.php:1074
17032msgctxt "father’s sister’s child"
17033msgid "first cousin"
17034msgstr ""
17035
17036#: app/Functions/Functions.php:1076
17037msgctxt "father’s sister’s daughter"
17038msgid "first cousin"
17039msgstr ""
17040
17041#: app/Functions/Functions.php:1080
17042msgctxt "father’s sister’s son"
17043msgid "first cousin"
17044msgstr ""
17045
17046#: app/Functions/Functions.php:1110
17047msgctxt "mother’s brother’s child"
17048msgid "first cousin"
17049msgstr ""
17050
17051#: app/Functions/Functions.php:1112
17052msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17053msgid "first cousin"
17054msgstr ""
17055
17056#: app/Functions/Functions.php:1114
17057msgctxt "mother’s brother’s son"
17058msgid "first cousin"
17059msgstr ""
17060
17061#: app/Functions/Functions.php:1160
17062msgctxt "mother’s sister’s child"
17063msgid "first cousin"
17064msgstr ""
17065
17066#: app/Functions/Functions.php:1162
17067msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17068msgid "first cousin"
17069msgstr ""
17070
17071#: app/Functions/Functions.php:1166
17072msgctxt "mother’s sister’s son"
17073msgid "first cousin"
17074msgstr ""
17075
17076#: app/Functions/Functions.php:1410
17077msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17078msgid "first cousin once removed ascending"
17079msgstr ""
17080
17081#: app/Functions/Functions.php:1406
17082msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17083msgid "first cousin once removed ascending"
17084msgstr ""
17085
17086#: app/Functions/Functions.php:1408
17087msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17088msgid "first cousin once removed ascending"
17089msgstr ""
17090
17091#: app/Functions/Functions.php:1416
17092msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17093msgid "first cousin once removed ascending"
17094msgstr ""
17095
17096#: app/Functions/Functions.php:1412
17097msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17098msgid "first cousin once removed ascending"
17099msgstr ""
17100
17101#: app/Functions/Functions.php:1414
17102msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17103msgid "first cousin once removed ascending"
17104msgstr ""
17105
17106#: app/Functions/Functions.php:1422
17107msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17108msgid "first cousin once removed ascending"
17109msgstr ""
17110
17111#: app/Functions/Functions.php:1418
17112msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17113msgid "first cousin once removed ascending"
17114msgstr ""
17115
17116#: app/Functions/Functions.php:1420
17117msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17118msgid "first cousin once removed ascending"
17119msgstr ""
17120
17121#: app/Functions/Functions.php:1428
17122msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17123msgid "first cousin once removed ascending"
17124msgstr ""
17125
17126#: app/Functions/Functions.php:1424
17127msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17128msgid "first cousin once removed ascending"
17129msgstr ""
17130
17131#: app/Functions/Functions.php:1426
17132msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17133msgid "first cousin once removed ascending"
17134msgstr ""
17135
17136#: app/Functions/Functions.php:1434
17137msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17138msgid "first cousin once removed ascending"
17139msgstr ""
17140
17141#: app/Functions/Functions.php:1430
17142msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17143msgid "first cousin once removed ascending"
17144msgstr ""
17145
17146#: app/Functions/Functions.php:1432
17147msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17148msgid "first cousin once removed ascending"
17149msgstr ""
17150
17151#: app/Functions/Functions.php:1440
17152msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17153msgid "first cousin once removed ascending"
17154msgstr ""
17155
17156#: app/Functions/Functions.php:1436
17157msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17158msgid "first cousin once removed ascending"
17159msgstr ""
17160
17161#: app/Functions/Functions.php:1438
17162msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17163msgid "first cousin once removed ascending"
17164msgstr ""
17165
17166#: app/Functions/Functions.php:1446
17167msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17168msgid "first cousin once removed ascending"
17169msgstr ""
17170
17171#: app/Functions/Functions.php:1442
17172msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17173msgid "first cousin once removed ascending"
17174msgstr ""
17175
17176#: app/Functions/Functions.php:1444
17177msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17178msgid "first cousin once removed ascending"
17179msgstr ""
17180
17181#: app/Functions/Functions.php:1452
17182msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17183msgid "first cousin once removed ascending"
17184msgstr ""
17185
17186#: app/Functions/Functions.php:1448
17187msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17188msgid "first cousin once removed ascending"
17189msgstr ""
17190
17191#: app/Functions/Functions.php:1450
17192msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17193msgid "first cousin once removed ascending"
17194msgstr ""
17195
17196#: app/Functions/Functions.php:488
17197msgid "fourteenth cousin"
17198msgstr ""
17199
17200#: app/Functions/Functions.php:452
17201msgctxt "FEMALE"
17202msgid "fourteenth cousin"
17203msgstr ""
17204
17205#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17206#: app/Functions/Functions.php:413
17207msgctxt "MALE"
17208msgid "fourteenth cousin"
17209msgstr ""
17210
17211#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17212#: app/Functions/Functions.php:566
17213#, php-format
17214msgid "fourth %s"
17215msgstr ""
17216
17217#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17218#: app/Functions/Functions.php:544
17219#, php-format
17220msgctxt "FEMALE"
17221msgid "fourth %s"
17222msgstr ""
17223
17224#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17225#: app/Functions/Functions.php:521
17226#, php-format
17227msgctxt "MALE"
17228msgid "fourth %s"
17229msgstr ""
17230
17231#: app/Functions/Functions.php:468
17232msgid "fourth cousin"
17233msgstr ""
17234
17235#: app/Functions/Functions.php:432
17236msgctxt "FEMALE"
17237msgid "fourth cousin"
17238msgstr ""
17239
17240#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17241#: app/Functions/Functions.php:383
17242msgctxt "MALE"
17243msgid "fourth cousin"
17244msgstr ""
17245
17246#. I18N: from 1700 interval 50 years
17247#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17248#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
17249#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99
17250#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102
17251#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105
17252#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108
17253#, php-format
17254msgid "from %1$s interval %2$s year"
17255msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17256msgstr[0] ""
17257msgstr[1] ""
17258msgstr[2] ""
17259msgstr[3] ""
17260
17261#. I18N: Gedcom FROM dates
17262#: app/Date.php:365
17263#, php-format
17264msgid "from %s"
17265msgstr ""
17266
17267#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17268#: app/Date.php:377
17269#, php-format
17270msgid "from %s to %s"
17271msgstr ""
17272
17273#. I18N: layout option for the fan chart
17274#: app/Module/FanChartModule.php:579
17275msgid "full circle"
17276msgstr ""
17277
17278#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80
17279msgid "gender"
17280msgstr "Spol"
17281
17282#. I18N: A button label.
17283#: resources/views/edit/new-individual.phtml:316
17284msgid "go to new individual"
17285msgstr ""
17286
17287#: app/Functions/Functions.php:760
17288msgctxt "child’s child"
17289msgid "grandchild"
17290msgstr ""
17291
17292#: app/Functions/Functions.php:772
17293msgctxt "daughter’s child"
17294msgid "grandchild"
17295msgstr ""
17296
17297#: app/Functions/Functions.php:872
17298msgctxt "son’s child"
17299msgid "grandchild"
17300msgstr ""
17301
17302#: app/Functions/Functions.php:762
17303msgctxt "child’s daughter"
17304msgid "granddaughter"
17305msgstr ""
17306
17307#: app/Functions/Functions.php:774
17308msgctxt "daughter’s daughter"
17309msgid "granddaughter"
17310msgstr ""
17311
17312#: app/Functions/Functions.php:874
17313msgctxt "son’s daughter"
17314msgid "granddaughter"
17315msgstr ""
17316
17317#: app/Functions/Functions.php:990
17318msgctxt "child’s daughter’s husband"
17319msgid "granddaughter’s husband"
17320msgstr ""
17321
17322#: app/Functions/Functions.php:1012
17323msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17324msgid "granddaughter’s husband"
17325msgstr ""
17326
17327#: app/Functions/Functions.php:1310
17328msgctxt "son’s daughter’s husband"
17329msgid "granddaughter’s husband"
17330msgstr ""
17331
17332#: app/Functions/Functions.php:842
17333msgctxt "parent’s father"
17334msgid "grandfather"
17335msgstr ""
17336
17337#: app/Functions/Functions.php:844
17338msgctxt "parent’s mother"
17339msgid "grandmother"
17340msgstr ""
17341
17342#: app/Functions/Functions.php:846
17343msgctxt "parent’s parent"
17344msgid "grandparent"
17345msgstr ""
17346
17347#: app/Functions/Functions.php:766
17348msgctxt "child’s son"
17349msgid "grandson"
17350msgstr ""
17351
17352#: app/Functions/Functions.php:778
17353msgctxt "daughter’s son"
17354msgid "grandson"
17355msgstr ""
17356
17357#: app/Functions/Functions.php:876
17358msgctxt "son’s son"
17359msgid "grandson"
17360msgstr ""
17361
17362#: app/Functions/Functions.php:1000
17363msgctxt "child’s son’s wife"
17364msgid "grandson’s wife"
17365msgstr ""
17366
17367#: app/Functions/Functions.php:1028
17368msgctxt "daughter’s son’s wife"
17369msgid "grandson’s wife"
17370msgstr ""
17371
17372#: app/Functions/Functions.php:1320
17373msgctxt "son’s son’s wife"
17374msgid "grandson’s wife"
17375msgstr ""
17376
17377#: app/Functions/Functions.php:1696 app/Functions/Functions.php:1715
17378#: app/Functions/Functions.php:1727 app/Functions/Functions.php:1738
17379#: app/Functions/Functions.php:1754
17380#, php-format
17381msgid "great ×%s aunt"
17382msgstr ""
17383
17384#: app/Functions/Functions.php:1699 app/Functions/Functions.php:1718
17385#: app/Functions/Functions.php:1730 app/Functions/Functions.php:1741
17386#: app/Functions/Functions.php:1757
17387#, php-format
17388msgid "great ×%s aunt/uncle"
17389msgstr ""
17390
17391#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17392#: app/Functions/Functions.php:2249 app/Functions/Functions.php:2259
17393#: app/Functions/Functions.php:2280
17394#, php-format
17395msgid "great ×%s grandchild"
17396msgstr ""
17397
17398#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17399#: app/Functions/Functions.php:2246 app/Functions/Functions.php:2257
17400#: app/Functions/Functions.php:2276
17401#, php-format
17402msgid "great ×%s granddaughter"
17403msgstr ""
17404
17405#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17406#: app/Functions/Functions.php:2094 app/Functions/Functions.php:2108
17407#: app/Functions/Functions.php:2120 app/Functions/Functions.php:2133
17408#: app/Functions/Functions.php:2149
17409#, php-format
17410msgid "great ×%s grandfather"
17411msgstr ""
17412
17413#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17414#: app/Functions/Functions.php:2098 app/Functions/Functions.php:2112
17415#: app/Functions/Functions.php:2124 app/Functions/Functions.php:2138
17416#: app/Functions/Functions.php:2154
17417#, php-format
17418msgid "great ×%s grandmother"
17419msgstr ""
17420
17421#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17422#: app/Functions/Functions.php:2101 app/Functions/Functions.php:2115
17423#: app/Functions/Functions.php:2127 app/Functions/Functions.php:2142
17424#: app/Functions/Functions.php:2158
17425#, php-format
17426msgid "great ×%s grandparent"
17427msgstr ""
17428
17429#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17430#: app/Functions/Functions.php:2242 app/Functions/Functions.php:2254
17431#: app/Functions/Functions.php:2271
17432#, php-format
17433msgid "great ×%s grandson"
17434msgstr ""
17435
17436#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17437#: app/Functions/Functions.php:1977 app/Functions/Functions.php:1989
17438#: app/Functions/Functions.php:2005
17439#, php-format
17440msgid "great ×%s nephew"
17441msgstr ""
17442
17443#: app/Functions/Functions.php:1915 app/Functions/Functions.php:1951
17444#, php-format
17445msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17446msgid "great ×%s nephew"
17447msgstr ""
17448
17449#: app/Functions/Functions.php:1919 app/Functions/Functions.php:1954
17450#, php-format
17451msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17452msgid "great ×%s nephew"
17453msgstr ""
17454
17455#: app/Functions/Functions.php:1922 app/Functions/Functions.php:1956
17456#, php-format
17457msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17458msgid "great ×%s nephew"
17459msgstr ""
17460
17461#: app/Functions/Functions.php:1984 app/Functions/Functions.php:1996
17462#: app/Functions/Functions.php:2012
17463#, php-format
17464msgid "great ×%s nephew/niece"
17465msgstr ""
17466
17467#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1968
17468#, php-format
17469msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17470msgid "great ×%s nephew/niece"
17471msgstr ""
17472
17473#: app/Functions/Functions.php:1942 app/Functions/Functions.php:1971
17474#, php-format
17475msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17476msgid "great ×%s nephew/niece"
17477msgstr ""
17478
17479#: app/Functions/Functions.php:1945 app/Functions/Functions.php:1973
17480#, php-format
17481msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17482msgid "great ×%s nephew/niece"
17483msgstr ""
17484
17485#: app/Functions/Functions.php:1981 app/Functions/Functions.php:1993
17486#: app/Functions/Functions.php:2009
17487#, php-format
17488msgid "great ×%s niece"
17489msgstr ""
17490
17491#: app/Functions/Functions.php:1927 app/Functions/Functions.php:1960
17492#, php-format
17493msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17494msgid "great ×%s niece"
17495msgstr ""
17496
17497#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1963
17498#, php-format
17499msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17500msgid "great ×%s niece"
17501msgstr ""
17502
17503#: app/Functions/Functions.php:1934 app/Functions/Functions.php:1965
17504#, php-format
17505msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17506msgid "great ×%s niece"
17507msgstr ""
17508
17509#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17510#: app/Functions/Functions.php:1692 app/Functions/Functions.php:1723
17511#: app/Functions/Functions.php:1735 app/Functions/Functions.php:1750
17512#, php-format
17513msgid "great ×%s uncle"
17514msgstr ""
17515
17516#: app/Functions/Functions.php:1704
17517#, php-format
17518msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17519msgid "great ×%s uncle"
17520msgstr ""
17521
17522#: app/Functions/Functions.php:1708
17523#, php-format
17524msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17525msgid "great ×%s uncle"
17526msgstr ""
17527
17528#: app/Functions/Functions.php:1711
17529#, php-format
17530msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17531msgid "great ×%s uncle"
17532msgstr ""
17533
17534#: app/Functions/Functions.php:1622
17535msgid "great ×4 aunt"
17536msgstr ""
17537
17538#: app/Functions/Functions.php:1625
17539msgid "great ×4 aunt/uncle"
17540msgstr ""
17541
17542#: app/Functions/Functions.php:2197
17543msgid "great ×4 grandchild"
17544msgstr ""
17545
17546#: app/Functions/Functions.php:2194
17547msgid "great ×4 granddaughter"
17548msgstr ""
17549
17550#: app/Functions/Functions.php:2044
17551msgid "great ×4 grandfather"
17552msgstr ""
17553
17554#: app/Functions/Functions.php:2048
17555msgid "great ×4 grandmother"
17556msgstr ""
17557
17558#: app/Functions/Functions.php:2051
17559msgid "great ×4 grandparent"
17560msgstr ""
17561
17562#: app/Functions/Functions.php:2190
17563msgid "great ×4 grandson"
17564msgstr ""
17565
17566#: app/Functions/Functions.php:1839
17567msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17568msgid "great ×4 nephew"
17569msgstr ""
17570
17571#: app/Functions/Functions.php:1843
17572msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17573msgid "great ×4 nephew"
17574msgstr ""
17575
17576#: app/Functions/Functions.php:1846
17577msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17578msgid "great ×4 nephew"
17579msgstr ""
17580
17581#: app/Functions/Functions.php:1862
17582msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17583msgid "great ×4 nephew/niece"
17584msgstr ""
17585
17586#: app/Functions/Functions.php:1866
17587msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17588msgid "great ×4 nephew/niece"
17589msgstr ""
17590
17591#: app/Functions/Functions.php:1869
17592msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17593msgid "great ×4 nephew/niece"
17594msgstr ""
17595
17596#: app/Functions/Functions.php:1851
17597msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17598msgid "great ×4 niece"
17599msgstr ""
17600
17601#: app/Functions/Functions.php:1855
17602msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17603msgid "great ×4 niece"
17604msgstr ""
17605
17606#: app/Functions/Functions.php:1858
17607msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17608msgid "great ×4 niece"
17609msgstr ""
17610
17611#: app/Functions/Functions.php:1611
17612msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17613msgid "great ×4 uncle"
17614msgstr ""
17615
17616#: app/Functions/Functions.php:1615
17617msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17618msgid "great ×4 uncle"
17619msgstr ""
17620
17621#: app/Functions/Functions.php:1618
17622msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17623msgid "great ×4 uncle"
17624msgstr ""
17625
17626#: app/Functions/Functions.php:1641
17627msgid "great ×5 aunt"
17628msgstr ""
17629
17630#: app/Functions/Functions.php:1644
17631msgid "great ×5 aunt/uncle"
17632msgstr ""
17633
17634#: app/Functions/Functions.php:2208
17635msgid "great ×5 grandchild"
17636msgstr ""
17637
17638#: app/Functions/Functions.php:2205
17639msgid "great ×5 granddaughter"
17640msgstr ""
17641
17642#: app/Functions/Functions.php:2055
17643msgid "great ×5 grandfather"
17644msgstr ""
17645
17646#: app/Functions/Functions.php:2059
17647msgid "great ×5 grandmother"
17648msgstr ""
17649
17650#: app/Functions/Functions.php:2062
17651msgid "great ×5 grandparent"
17652msgstr ""
17653
17654#: app/Functions/Functions.php:2201
17655msgid "great ×5 grandson"
17656msgstr ""
17657
17658#: app/Functions/Functions.php:1874
17659msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17660msgid "great ×5 nephew"
17661msgstr ""
17662
17663#: app/Functions/Functions.php:1878
17664msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17665msgid "great ×5 nephew"
17666msgstr ""
17667
17668#: app/Functions/Functions.php:1881
17669msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17670msgid "great ×5 nephew"
17671msgstr ""
17672
17673#: app/Functions/Functions.php:1897
17674msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17675msgid "great ×5 nephew/niece"
17676msgstr ""
17677
17678#: app/Functions/Functions.php:1901
17679msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17680msgid "great ×5 nephew/niece"
17681msgstr ""
17682
17683#: app/Functions/Functions.php:1904
17684msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17685msgid "great ×5 nephew/niece"
17686msgstr ""
17687
17688#: app/Functions/Functions.php:1886
17689msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17690msgid "great ×5 niece"
17691msgstr ""
17692
17693#: app/Functions/Functions.php:1890
17694msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17695msgid "great ×5 niece"
17696msgstr ""
17697
17698#: app/Functions/Functions.php:1893
17699msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17700msgid "great ×5 niece"
17701msgstr ""
17702
17703#: app/Functions/Functions.php:1630
17704msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17705msgid "great ×5 uncle"
17706msgstr ""
17707
17708#: app/Functions/Functions.php:1634
17709msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17710msgid "great ×5 uncle"
17711msgstr ""
17712
17713#: app/Functions/Functions.php:1637
17714msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17715msgid "great ×5 uncle"
17716msgstr ""
17717
17718#: app/Functions/Functions.php:1660
17719msgid "great ×6 aunt"
17720msgstr ""
17721
17722#: app/Functions/Functions.php:1663
17723msgid "great ×6 aunt/uncle"
17724msgstr ""
17725
17726#: app/Functions/Functions.php:2219
17727msgid "great ×6 grandchild"
17728msgstr ""
17729
17730#: app/Functions/Functions.php:2216
17731msgid "great ×6 granddaughter"
17732msgstr ""
17733
17734#: app/Functions/Functions.php:2066
17735msgid "great ×6 grandfather"
17736msgstr ""
17737
17738#: app/Functions/Functions.php:2070
17739msgid "great ×6 grandmother"
17740msgstr ""
17741
17742#: app/Functions/Functions.php:2073
17743msgid "great ×6 grandparent"
17744msgstr ""
17745
17746#: app/Functions/Functions.php:2212
17747msgid "great ×6 grandson"
17748msgstr ""
17749
17750#: app/Functions/Functions.php:1649
17751msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17752msgid "great ×6 uncle"
17753msgstr ""
17754
17755#: app/Functions/Functions.php:1653
17756msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17757msgid "great ×6 uncle"
17758msgstr ""
17759
17760#: app/Functions/Functions.php:1656
17761msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17762msgid "great ×6 uncle"
17763msgstr ""
17764
17765#: app/Functions/Functions.php:1679
17766msgid "great ×7 aunt"
17767msgstr ""
17768
17769#: app/Functions/Functions.php:1682
17770msgid "great ×7 aunt/uncle"
17771msgstr ""
17772
17773#: app/Functions/Functions.php:2230
17774msgid "great ×7 grandchild"
17775msgstr ""
17776
17777#: app/Functions/Functions.php:2227
17778msgid "great ×7 granddaughter"
17779msgstr ""
17780
17781#: app/Functions/Functions.php:2077
17782msgid "great ×7 grandfather"
17783msgstr ""
17784
17785#: app/Functions/Functions.php:2081
17786msgid "great ×7 grandmother"
17787msgstr ""
17788
17789#: app/Functions/Functions.php:2084
17790msgid "great ×7 grandparent"
17791msgstr ""
17792
17793#: app/Functions/Functions.php:2223
17794msgid "great ×7 grandson"
17795msgstr ""
17796
17797#: app/Functions/Functions.php:1668
17798msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17799msgid "great ×7 uncle"
17800msgstr ""
17801
17802#: app/Functions/Functions.php:1672
17803msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17804msgid "great ×7 uncle"
17805msgstr ""
17806
17807#: app/Functions/Functions.php:1675
17808msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17809msgid "great ×7 uncle"
17810msgstr ""
17811
17812#: app/Functions/Functions.php:1352
17813msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17814msgid "great-aunt"
17815msgstr ""
17816
17817#: app/Functions/Functions.php:1048
17818msgctxt "father’s father’s sister"
17819msgid "great-aunt"
17820msgstr ""
17821
17822#: app/Functions/Functions.php:1358
17823msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17824msgid "great-aunt"
17825msgstr ""
17826
17827#: app/Functions/Functions.php:1060
17828msgctxt "father’s mother’s sister"
17829msgid "great-aunt"
17830msgstr ""
17831
17832#: app/Functions/Functions.php:1364
17833msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17834msgid "great-aunt"
17835msgstr ""
17836
17837#: app/Functions/Functions.php:1072
17838msgctxt "father’s parent’s sister"
17839msgid "great-aunt"
17840msgstr ""
17841
17842#: app/Functions/Functions.php:1370
17843msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17844msgid "great-aunt"
17845msgstr ""
17846
17847#: app/Functions/Functions.php:1128
17848msgctxt "mother’s father’s sister"
17849msgid "great-aunt"
17850msgstr ""
17851
17852#: app/Functions/Functions.php:1376
17853msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17854msgid "great-aunt"
17855msgstr ""
17856
17857#: app/Functions/Functions.php:1146
17858msgctxt "mother’s mother’s sister"
17859msgid "great-aunt"
17860msgstr ""
17861
17862#: app/Functions/Functions.php:1382
17863msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17864msgid "great-aunt"
17865msgstr ""
17866
17867#: app/Functions/Functions.php:1158
17868msgctxt "mother’s parent’s sister"
17869msgid "great-aunt"
17870msgstr ""
17871
17872#: app/Functions/Functions.php:1388
17873msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17874msgid "great-aunt"
17875msgstr ""
17876
17877#: app/Functions/Functions.php:1180
17878msgctxt "parent’s father’s sister"
17879msgid "great-aunt"
17880msgstr ""
17881
17882#: app/Functions/Functions.php:1394
17883msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17884msgid "great-aunt"
17885msgstr ""
17886
17887#: app/Functions/Functions.php:1192
17888msgctxt "parent’s mother’s sister"
17889msgid "great-aunt"
17890msgstr ""
17891
17892#: app/Functions/Functions.php:1400
17893msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17894msgid "great-aunt"
17895msgstr ""
17896
17897#: app/Functions/Functions.php:1204
17898msgctxt "parent’s parent’s sister"
17899msgid "great-aunt"
17900msgstr ""
17901
17902#: app/Functions/Functions.php:1046
17903msgctxt "father’s father’s sibling"
17904msgid "great-aunt/uncle"
17905msgstr ""
17906
17907#: app/Functions/Functions.php:1354
17908msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
17909msgid "great-aunt/uncle"
17910msgstr ""
17911
17912#: app/Functions/Functions.php:1058
17913msgctxt "father’s mother’s sibling"
17914msgid "great-aunt/uncle"
17915msgstr ""
17916
17917#: app/Functions/Functions.php:1360
17918msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
17919msgid "great-aunt/uncle"
17920msgstr ""
17921
17922#: app/Functions/Functions.php:1070
17923msgctxt "father’s parent’s sibling"
17924msgid "great-aunt/uncle"
17925msgstr ""
17926
17927#: app/Functions/Functions.php:1366
17928msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
17929msgid "great-aunt/uncle"
17930msgstr ""
17931
17932#: app/Functions/Functions.php:1126
17933msgctxt "mother’s father’s sibling"
17934msgid "great-aunt/uncle"
17935msgstr ""
17936
17937#: app/Functions/Functions.php:1372
17938msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
17939msgid "great-aunt/uncle"
17940msgstr ""
17941
17942#: app/Functions/Functions.php:1144
17943msgctxt "mother’s mother’s sibling"
17944msgid "great-aunt/uncle"
17945msgstr ""
17946
17947#: app/Functions/Functions.php:1378
17948msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
17949msgid "great-aunt/uncle"
17950msgstr ""
17951
17952#: app/Functions/Functions.php:1156
17953msgctxt "mother’s parent’s sibling"
17954msgid "great-aunt/uncle"
17955msgstr ""
17956
17957#: app/Functions/Functions.php:1384
17958msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
17959msgid "great-aunt/uncle"
17960msgstr ""
17961
17962#: app/Functions/Functions.php:1178
17963msgctxt "parent’s father’s sibling"
17964msgid "great-aunt/uncle"
17965msgstr ""
17966
17967#: app/Functions/Functions.php:1390
17968msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
17969msgid "great-aunt/uncle"
17970msgstr ""
17971
17972#: app/Functions/Functions.php:1190
17973msgctxt "parent’s mother’s sibling"
17974msgid "great-aunt/uncle"
17975msgstr ""
17976
17977#: app/Functions/Functions.php:1396
17978msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
17979msgid "great-aunt/uncle"
17980msgstr ""
17981
17982#: app/Functions/Functions.php:1202
17983msgctxt "parent’s parent’s sibling"
17984msgid "great-aunt/uncle"
17985msgstr ""
17986
17987#: app/Functions/Functions.php:1402
17988msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
17989msgid "great-aunt/uncle"
17990msgstr ""
17991
17992#: app/Functions/Functions.php:980
17993msgctxt "child’s child’s child"
17994msgid "great-grandchild"
17995msgstr ""
17996
17997#: app/Functions/Functions.php:986
17998msgctxt "child’s daughter’s child"
17999msgid "great-grandchild"
18000msgstr ""
18001
18002#: app/Functions/Functions.php:994
18003msgctxt "child’s son’s child"
18004msgid "great-grandchild"
18005msgstr ""
18006
18007#: app/Functions/Functions.php:1002
18008msgctxt "daughter’s child’s child"
18009msgid "great-grandchild"
18010msgstr ""
18011
18012#: app/Functions/Functions.php:1008
18013msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18014msgid "great-grandchild"
18015msgstr ""
18016
18017#: app/Functions/Functions.php:1022
18018msgctxt "daughter’s son’s child"
18019msgid "great-grandchild"
18020msgstr ""
18021
18022#: app/Functions/Functions.php:1300
18023msgctxt "son’s child’s child"
18024msgid "great-grandchild"
18025msgstr ""
18026
18027#: app/Functions/Functions.php:1306
18028msgctxt "son’s daughter’s child"
18029msgid "great-grandchild"
18030msgstr ""
18031
18032#: app/Functions/Functions.php:1314
18033msgctxt "son’s son’s child"
18034msgid "great-grandchild"
18035msgstr ""
18036
18037#: app/Functions/Functions.php:982
18038msgctxt "child’s child’s daughter"
18039msgid "great-granddaughter"
18040msgstr ""
18041
18042#: app/Functions/Functions.php:988
18043msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18044msgid "great-granddaughter"
18045msgstr ""
18046
18047#: app/Functions/Functions.php:996
18048msgctxt "child’s son’s daughter"
18049msgid "great-granddaughter"
18050msgstr ""
18051
18052#: app/Functions/Functions.php:1004
18053msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18054msgid "great-granddaughter"
18055msgstr ""
18056
18057#: app/Functions/Functions.php:1010
18058msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18059msgid "great-granddaughter"
18060msgstr ""
18061
18062#: app/Functions/Functions.php:1024
18063msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18064msgid "great-granddaughter"
18065msgstr ""
18066
18067#: app/Functions/Functions.php:1302
18068msgctxt "son’s child’s daughter"
18069msgid "great-granddaughter"
18070msgstr ""
18071
18072#: app/Functions/Functions.php:1308
18073msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18074msgid "great-granddaughter"
18075msgstr ""
18076
18077#: app/Functions/Functions.php:1316
18078msgctxt "son’s son’s daughter"
18079msgid "great-granddaughter"
18080msgstr ""
18081
18082#: app/Functions/Functions.php:1040
18083msgctxt "father’s father’s father"
18084msgid "great-grandfather"
18085msgstr ""
18086
18087#: app/Functions/Functions.php:1052
18088msgctxt "father’s mother’s father"
18089msgid "great-grandfather"
18090msgstr ""
18091
18092#: app/Functions/Functions.php:1064
18093msgctxt "father’s parent’s father"
18094msgid "great-grandfather"
18095msgstr ""
18096
18097#: app/Functions/Functions.php:1120
18098msgctxt "mother’s father’s father"
18099msgid "great-grandfather"
18100msgstr ""
18101
18102#: app/Functions/Functions.php:1138
18103msgctxt "mother’s mother’s father"
18104msgid "great-grandfather"
18105msgstr ""
18106
18107#: app/Functions/Functions.php:1150
18108msgctxt "mother’s parent’s father"
18109msgid "great-grandfather"
18110msgstr ""
18111
18112#: app/Functions/Functions.php:1172
18113msgctxt "parent’s father’s father"
18114msgid "great-grandfather"
18115msgstr ""
18116
18117#: app/Functions/Functions.php:1184
18118msgctxt "parent’s mother’s father"
18119msgid "great-grandfather"
18120msgstr ""
18121
18122#: app/Functions/Functions.php:1196
18123msgctxt "parent’s parent’s father"
18124msgid "great-grandfather"
18125msgstr ""
18126
18127#: app/Functions/Functions.php:1042
18128msgctxt "father’s father’s mother"
18129msgid "great-grandmother"
18130msgstr ""
18131
18132#: app/Functions/Functions.php:1054
18133msgctxt "father’s mother’s mother"
18134msgid "great-grandmother"
18135msgstr ""
18136
18137#: app/Functions/Functions.php:1066
18138msgctxt "father’s parent’s mother"
18139msgid "great-grandmother"
18140msgstr ""
18141
18142#: app/Functions/Functions.php:1122
18143msgctxt "mother’s father’s mother"
18144msgid "great-grandmother"
18145msgstr ""
18146
18147#: app/Functions/Functions.php:1140
18148msgctxt "mother’s mother’s mother"
18149msgid "great-grandmother"
18150msgstr ""
18151
18152#: app/Functions/Functions.php:1152
18153msgctxt "mother’s parent’s mother"
18154msgid "great-grandmother"
18155msgstr ""
18156
18157#: app/Functions/Functions.php:1174
18158msgctxt "parent’s father’s mother"
18159msgid "great-grandmother"
18160msgstr ""
18161
18162#: app/Functions/Functions.php:1186
18163msgctxt "parent’s mother’s mother"
18164msgid "great-grandmother"
18165msgstr ""
18166
18167#: app/Functions/Functions.php:1198
18168msgctxt "parent’s parent’s mother"
18169msgid "great-grandmother"
18170msgstr ""
18171
18172#: app/Functions/Functions.php:1044
18173msgctxt "father’s father’s parent"
18174msgid "great-grandparent"
18175msgstr ""
18176
18177#: app/Functions/Functions.php:1056
18178msgctxt "father’s mother’s parent"
18179msgid "great-grandparent"
18180msgstr ""
18181
18182#: app/Functions/Functions.php:1068
18183msgctxt "father’s parent’s parent"
18184msgid "great-grandparent"
18185msgstr ""
18186
18187#: app/Functions/Functions.php:1124
18188msgctxt "mother’s father’s parent"
18189msgid "great-grandparent"
18190msgstr ""
18191
18192#: app/Functions/Functions.php:1142
18193msgctxt "mother’s mother’s parent"
18194msgid "great-grandparent"
18195msgstr ""
18196
18197#: app/Functions/Functions.php:1154
18198msgctxt "mother’s parent’s parent"
18199msgid "great-grandparent"
18200msgstr ""
18201
18202#: app/Functions/Functions.php:1176
18203msgctxt "parent’s father’s parent"
18204msgid "great-grandparent"
18205msgstr ""
18206
18207#: app/Functions/Functions.php:1188
18208msgctxt "parent’s mother’s parent"
18209msgid "great-grandparent"
18210msgstr ""
18211
18212#: app/Functions/Functions.php:1200
18213msgctxt "parent’s parent’s parent"
18214msgid "great-grandparent"
18215msgstr ""
18216
18217#: app/Functions/Functions.php:984
18218msgctxt "child’s child’s son"
18219msgid "great-grandson"
18220msgstr ""
18221
18222#: app/Functions/Functions.php:992
18223msgctxt "child’s daughter’s son"
18224msgid "great-grandson"
18225msgstr ""
18226
18227#: app/Functions/Functions.php:998
18228msgctxt "child’s son’s son"
18229msgid "great-grandson"
18230msgstr ""
18231
18232#: app/Functions/Functions.php:1006
18233msgctxt "daughter’s child’s son"
18234msgid "great-grandson"
18235msgstr ""
18236
18237#: app/Functions/Functions.php:1014
18238msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18239msgid "great-grandson"
18240msgstr ""
18241
18242#: app/Functions/Functions.php:1026
18243msgctxt "daughter’s son’s son"
18244msgid "great-grandson"
18245msgstr ""
18246
18247#: app/Functions/Functions.php:1304
18248msgctxt "son’s child’s son"
18249msgid "great-grandson"
18250msgstr ""
18251
18252#: app/Functions/Functions.php:1312
18253msgctxt "son’s daughter’s son"
18254msgid "great-grandson"
18255msgstr ""
18256
18257#: app/Functions/Functions.php:1318
18258msgctxt "son’s son’s son"
18259msgid "great-grandson"
18260msgstr ""
18261
18262#: app/Functions/Functions.php:1584
18263msgid "great-great-aunt"
18264msgstr ""
18265
18266#: app/Functions/Functions.php:1587
18267msgid "great-great-aunt/uncle"
18268msgstr ""
18269
18270#: app/Functions/Functions.php:2175
18271msgid "great-great-grandchild"
18272msgstr ""
18273
18274#: app/Functions/Functions.php:2172
18275msgid "great-great-granddaughter"
18276msgstr ""
18277
18278#: app/Functions/Functions.php:2022
18279msgid "great-great-grandfather"
18280msgstr ""
18281
18282#: app/Functions/Functions.php:2026
18283msgid "great-great-grandmother"
18284msgstr ""
18285
18286#: app/Functions/Functions.php:2029
18287msgid "great-great-grandparent"
18288msgstr ""
18289
18290#: app/Functions/Functions.php:2168
18291msgid "great-great-grandson"
18292msgstr ""
18293
18294#: app/Functions/Functions.php:1603
18295msgid "great-great-great-aunt"
18296msgstr ""
18297
18298#: app/Functions/Functions.php:1606
18299msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18300msgstr ""
18301
18302#: app/Functions/Functions.php:2186
18303msgid "great-great-great-grandchild"
18304msgstr ""
18305
18306#: app/Functions/Functions.php:2183
18307msgid "great-great-great-granddaughter"
18308msgstr ""
18309
18310#: app/Functions/Functions.php:2033
18311msgid "great-great-great-grandfather"
18312msgstr ""
18313
18314#: app/Functions/Functions.php:2037
18315msgid "great-great-great-grandmother"
18316msgstr ""
18317
18318#: app/Functions/Functions.php:2040
18319msgid "great-great-great-grandparent"
18320msgstr ""
18321
18322#: app/Functions/Functions.php:2179
18323msgid "great-great-great-grandson"
18324msgstr ""
18325
18326#: app/Functions/Functions.php:1804
18327msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18328msgid "great-great-great-nephew"
18329msgstr ""
18330
18331#: app/Functions/Functions.php:1808
18332msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18333msgid "great-great-great-nephew"
18334msgstr ""
18335
18336#: app/Functions/Functions.php:1811
18337msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18338msgid "great-great-great-nephew"
18339msgstr ""
18340
18341#: app/Functions/Functions.php:1827
18342msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18343msgid "great-great-great-nephew/niece"
18344msgstr ""
18345
18346#: app/Functions/Functions.php:1831
18347msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18348msgid "great-great-great-nephew/niece"
18349msgstr ""
18350
18351#: app/Functions/Functions.php:1834
18352msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18353msgid "great-great-great-nephew/niece"
18354msgstr ""
18355
18356#: app/Functions/Functions.php:1816
18357msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18358msgid "great-great-great-niece"
18359msgstr ""
18360
18361#: app/Functions/Functions.php:1820
18362msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18363msgid "great-great-great-niece"
18364msgstr ""
18365
18366#: app/Functions/Functions.php:1823
18367msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18368msgid "great-great-great-niece"
18369msgstr ""
18370
18371#: app/Functions/Functions.php:1592
18372msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18373msgid "great-great-great-uncle"
18374msgstr ""
18375
18376#: app/Functions/Functions.php:1596
18377msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18378msgid "great-great-great-uncle"
18379msgstr ""
18380
18381#: app/Functions/Functions.php:1599
18382msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18383msgid "great-great-great-uncle"
18384msgstr ""
18385
18386#: app/Functions/Functions.php:1769
18387msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18388msgid "great-great-nephew"
18389msgstr ""
18390
18391#: app/Functions/Functions.php:1773
18392msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18393msgid "great-great-nephew"
18394msgstr ""
18395
18396#: app/Functions/Functions.php:1776
18397msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18398msgid "great-great-nephew"
18399msgstr ""
18400
18401#: app/Functions/Functions.php:1792
18402msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18403msgid "great-great-nephew/niece"
18404msgstr ""
18405
18406#: app/Functions/Functions.php:1796
18407msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18408msgid "great-great-nephew/niece"
18409msgstr ""
18410
18411#: app/Functions/Functions.php:1799
18412msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18413msgid "great-great-nephew/niece"
18414msgstr ""
18415
18416#: app/Functions/Functions.php:1781
18417msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18418msgid "great-great-niece"
18419msgstr ""
18420
18421#: app/Functions/Functions.php:1785
18422msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18423msgid "great-great-niece"
18424msgstr ""
18425
18426#: app/Functions/Functions.php:1788
18427msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18428msgid "great-great-niece"
18429msgstr ""
18430
18431#: app/Functions/Functions.php:1573
18432msgctxt "great-grandfather’s brother"
18433msgid "great-great-uncle"
18434msgstr ""
18435
18436#: app/Functions/Functions.php:1577
18437msgctxt "great-grandmother’s brother"
18438msgid "great-great-uncle"
18439msgstr ""
18440
18441#: app/Functions/Functions.php:1580
18442msgctxt "great-grandparent’s brother"
18443msgid "great-great-uncle"
18444msgstr ""
18445
18446#: app/Functions/Functions.php:929
18447msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18448msgid "great-nephew"
18449msgstr ""
18450
18451#: app/Functions/Functions.php:949
18452msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18453msgid "great-nephew"
18454msgstr ""
18455
18456#: app/Functions/Functions.php:967
18457msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18458msgid "great-nephew"
18459msgstr ""
18460
18461#: app/Functions/Functions.php:1249
18462msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18463msgid "great-nephew"
18464msgstr ""
18465
18466#: app/Functions/Functions.php:1269
18467msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18468msgid "great-nephew"
18469msgstr ""
18470
18471#: app/Functions/Functions.php:1293
18472msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18473msgid "great-nephew"
18474msgstr ""
18475
18476#: app/Functions/Functions.php:932
18477msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18478msgid "great-nephew"
18479msgstr ""
18480
18481#: app/Functions/Functions.php:952
18482msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18483msgid "great-nephew"
18484msgstr ""
18485
18486#: app/Functions/Functions.php:970
18487msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18488msgid "great-nephew"
18489msgstr ""
18490
18491#: app/Functions/Functions.php:1252
18492msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18493msgid "great-nephew"
18494msgstr ""
18495
18496#: app/Functions/Functions.php:1272
18497msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18498msgid "great-nephew"
18499msgstr ""
18500
18501#: app/Functions/Functions.php:1296
18502msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18503msgid "great-nephew"
18504msgstr ""
18505
18506#: app/Functions/Functions.php:1218
18507msgctxt "sibling’s child’s son"
18508msgid "great-nephew"
18509msgstr ""
18510
18511#: app/Functions/Functions.php:1226
18512msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18513msgid "great-nephew"
18514msgstr ""
18515
18516#: app/Functions/Functions.php:1232
18517msgctxt "sibling’s son’s son"
18518msgid "great-nephew"
18519msgstr ""
18520
18521#: app/Functions/Functions.php:917
18522msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18523msgid "great-nephew/niece"
18524msgstr ""
18525
18526#: app/Functions/Functions.php:935
18527msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18528msgid "great-nephew/niece"
18529msgstr ""
18530
18531#: app/Functions/Functions.php:955
18532msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18533msgid "great-nephew/niece"
18534msgstr ""
18535
18536#: app/Functions/Functions.php:1237
18537msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18538msgid "great-nephew/niece"
18539msgstr ""
18540
18541#: app/Functions/Functions.php:1255
18542msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18543msgid "great-nephew/niece"
18544msgstr ""
18545
18546#: app/Functions/Functions.php:1281
18547msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18548msgid "great-nephew/niece"
18549msgstr ""
18550
18551#: app/Functions/Functions.php:920
18552msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18553msgid "great-nephew/niece"
18554msgstr ""
18555
18556#: app/Functions/Functions.php:938
18557msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18558msgid "great-nephew/niece"
18559msgstr ""
18560
18561#: app/Functions/Functions.php:958
18562msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18563msgid "great-nephew/niece"
18564msgstr ""
18565
18566#: app/Functions/Functions.php:1240
18567msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18568msgid "great-nephew/niece"
18569msgstr ""
18570
18571#: app/Functions/Functions.php:1258
18572msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18573msgid "great-nephew/niece"
18574msgstr ""
18575
18576#: app/Functions/Functions.php:1284
18577msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18578msgid "great-nephew/niece"
18579msgstr ""
18580
18581#: app/Functions/Functions.php:1214
18582msgctxt "sibling’s child’s child"
18583msgid "great-nephew/niece"
18584msgstr ""
18585
18586#: app/Functions/Functions.php:1220
18587msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18588msgid "great-nephew/niece"
18589msgstr ""
18590
18591#: app/Functions/Functions.php:1228
18592msgctxt "sibling’s son’s child"
18593msgid "great-nephew/niece"
18594msgstr ""
18595
18596#: app/Functions/Functions.php:923
18597msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18598msgid "great-niece"
18599msgstr ""
18600
18601#: app/Functions/Functions.php:941
18602msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18603msgid "great-niece"
18604msgstr ""
18605
18606#: app/Functions/Functions.php:961
18607msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18608msgid "great-niece"
18609msgstr ""
18610
18611#: app/Functions/Functions.php:1243
18612msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18613msgid "great-niece"
18614msgstr ""
18615
18616#: app/Functions/Functions.php:1261
18617msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18618msgid "great-niece"
18619msgstr ""
18620
18621#: app/Functions/Functions.php:1287
18622msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18623msgid "great-niece"
18624msgstr ""
18625
18626#: app/Functions/Functions.php:926
18627msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18628msgid "great-niece"
18629msgstr ""
18630
18631#: app/Functions/Functions.php:944
18632msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18633msgid "great-niece"
18634msgstr ""
18635
18636#: app/Functions/Functions.php:964
18637msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18638msgid "great-niece"
18639msgstr ""
18640
18641#: app/Functions/Functions.php:1246
18642msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18643msgid "great-niece"
18644msgstr ""
18645
18646#: app/Functions/Functions.php:1264
18647msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18648msgid "great-niece"
18649msgstr ""
18650
18651#: app/Functions/Functions.php:1290
18652msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18653msgid "great-niece"
18654msgstr ""
18655
18656#: app/Functions/Functions.php:1216
18657msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18658msgid "great-niece"
18659msgstr ""
18660
18661#: app/Functions/Functions.php:1222
18662msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18663msgid "great-niece"
18664msgstr ""
18665
18666#: app/Functions/Functions.php:1230
18667msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18668msgid "great-niece"
18669msgstr ""
18670
18671#: app/Functions/Functions.php:1038
18672msgctxt "father’s father’s brother"
18673msgid "great-uncle"
18674msgstr ""
18675
18676#: app/Functions/Functions.php:1356
18677msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18678msgid "great-uncle"
18679msgstr ""
18680
18681#: app/Functions/Functions.php:1050
18682msgctxt "father’s mother’s brother"
18683msgid "great-uncle"
18684msgstr ""
18685
18686#: app/Functions/Functions.php:1362
18687msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18688msgid "great-uncle"
18689msgstr ""
18690
18691#: app/Functions/Functions.php:1062
18692msgctxt "father’s parent’s brother"
18693msgid "great-uncle"
18694msgstr ""
18695
18696#: app/Functions/Functions.php:1368
18697msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18698msgid "great-uncle"
18699msgstr ""
18700
18701#: app/Functions/Functions.php:1118
18702msgctxt "mother’s father’s brother"
18703msgid "great-uncle"
18704msgstr ""
18705
18706#: app/Functions/Functions.php:1374
18707msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18708msgid "great-uncle"
18709msgstr ""
18710
18711#: app/Functions/Functions.php:1136
18712msgctxt "mother’s mother’s brother"
18713msgid "great-uncle"
18714msgstr ""
18715
18716#: app/Functions/Functions.php:1380
18717msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18718msgid "great-uncle"
18719msgstr ""
18720
18721#: app/Functions/Functions.php:1148
18722msgctxt "mother’s parent’s brother"
18723msgid "great-uncle"
18724msgstr ""
18725
18726#: app/Functions/Functions.php:1386
18727msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18728msgid "great-uncle"
18729msgstr ""
18730
18731#: app/Functions/Functions.php:1170
18732msgctxt "parent’s father’s brother"
18733msgid "great-uncle"
18734msgstr ""
18735
18736#: app/Functions/Functions.php:1392
18737msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18738msgid "great-uncle"
18739msgstr ""
18740
18741#: app/Functions/Functions.php:1182
18742msgctxt "parent’s mother’s brother"
18743msgid "great-uncle"
18744msgstr ""
18745
18746#: app/Functions/Functions.php:1398
18747msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18748msgid "great-uncle"
18749msgstr ""
18750
18751#: app/Functions/Functions.php:1194
18752msgctxt "parent’s parent’s brother"
18753msgid "great-uncle"
18754msgstr ""
18755
18756#: app/Functions/Functions.php:1404
18757msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18758msgid "great-uncle"
18759msgstr ""
18760
18761#. I18N: layout option for the fan chart
18762#: app/Module/FanChartModule.php:575
18763msgid "half circle"
18764msgstr ""
18765
18766#: app/Functions/Functions.php:796
18767msgctxt "father’s son"
18768msgid "half-brother"
18769msgstr ""
18770
18771#: app/Functions/Functions.php:834
18772msgctxt "mother’s son"
18773msgid "half-brother"
18774msgstr ""
18775
18776#: app/Functions/Functions.php:852
18777msgctxt "parent’s son"
18778msgid "half-brother"
18779msgstr ""
18780
18781#: app/Functions/Functions.php:782
18782msgctxt "father’s child"
18783msgid "half-sibling"
18784msgstr ""
18785
18786#: app/Functions/Functions.php:818
18787msgctxt "mother’s child"
18788msgid "half-sibling"
18789msgstr ""
18790
18791#: app/Functions/Functions.php:838
18792msgctxt "parent’s child"
18793msgid "half-sibling"
18794msgstr ""
18795
18796#: app/Functions/Functions.php:784
18797msgctxt "father’s daughter"
18798msgid "half-sister"
18799msgstr ""
18800
18801#: app/Functions/Functions.php:820
18802msgctxt "mother’s daughter"
18803msgid "half-sister"
18804msgstr ""
18805
18806#: app/Functions/Functions.php:840
18807msgctxt "parent’s daughter"
18808msgid "half-sister"
18809msgstr ""
18810
18811#. I18N: reflexive pronoun
18812#: app/Functions/Functions.php:190
18813msgid "herself"
18814msgstr ""
18815
18816#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
18817#: app/Functions/FunctionsEdit.php:583
18818msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
18819msgstr ""
18820
18821#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290
18822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
18823#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
18824#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
18825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526
18826#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638
18827#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653
18828msgid "hide"
18829msgstr ""
18830
18831#. I18N: reflexive pronoun
18832#: app/Functions/Functions.php:187
18833msgid "himself"
18834msgstr ""
18835
18836#: app/Functions/Functions.php:629
18837msgid "husband"
18838msgstr ""
18839
18840#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18841#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
18842msgid "immigration name"
18843msgstr ""
18844
18845#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18846#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139
18847msgctxt "FEMALE"
18848msgid "immigration name"
18849msgstr ""
18850
18851#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18852#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134
18853msgctxt "MALE"
18854msgid "immigration name"
18855msgstr ""
18856
18857#. I18N: A button label.
18858#: resources/views/admin/locations.phtml:141
18859#, fuzzy
18860msgid "import"
18861msgstr "uvoz"
18862
18863#. I18N: A button label.
18864#: resources/views/admin/locations.phtml:120
18865msgid "import file"
18866msgstr ""
18867
18868#. I18N: Gedcom INT dates
18869#: app/Date.php:353
18870#, php-format
18871msgid "interpreted %s (%s)"
18872msgstr ""
18873
18874#: resources/views/search-general-page.phtml:92
18875#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93
18876msgid "invert selection"
18877msgstr ""
18878
18879#. I18N: a month in the French republican calendar
18880#: app/Date/FrenchDate.php:159
18881msgctxt "GENITIVE"
18882msgid "jours complementaires"
18883msgstr ""
18884
18885#. I18N: a month in the French republican calendar
18886#: app/Date/FrenchDate.php:253
18887msgctxt "INSTRUMENTAL"
18888msgid "jours complementaires"
18889msgstr ""
18890
18891#. I18N: a month in the French republican calendar
18892#: app/Date/FrenchDate.php:206
18893msgctxt "LOCATIVE"
18894msgid "jours complementaires"
18895msgstr ""
18896
18897#. I18N: a month in the French republican calendar
18898#: app/Date/FrenchDate.php:112
18899msgctxt "NOMINATIVE"
18900msgid "jours complementaires"
18901msgstr ""
18902
18903#. I18N: A button label, last page
18904#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575
18905#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:17
18906#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:103
18907#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:202
18908msgid "last"
18909msgstr ""
18910
18911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584
18912msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
18913msgid "last"
18914msgstr ""
18915
18916#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
18917msgid "left"
18918msgstr ""
18919
18920#. I18N: Layout option for lists of names
18921#. I18N: An option in a list-box
18922#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:729
18923#: app/Module/OnThisDayModule.php:247 app/Module/RecentChangesModule.php:221
18924#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
18925#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:268
18926#: app/Module/YahrzeitModule.php:252
18927msgid "list"
18928msgstr ""
18929
18930#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:772
18931#, php-format
18932msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
18933msgstr ""
18934
18935#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
18936#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148
18937msgid "maiden name"
18938msgstr ""
18939
18940#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130
18941msgid "managers"
18942msgstr ""
18943
18944#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
18945#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:747
18946msgid "markdown"
18947msgstr ""
18948
18949#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
18950msgid "marriage"
18951msgstr "poroka"
18952
18953#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
18954msgctxt "FEMALE"
18955msgid "married"
18956msgstr ""
18957
18958#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
18959msgctxt "MALE"
18960msgid "married"
18961msgstr ""
18962
18963#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18964#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162
18965msgid "married name"
18966msgstr ""
18967
18968#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18969#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
18970msgctxt "FEMALE"
18971msgid "married name"
18972msgstr ""
18973
18974#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18975#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153
18976msgctxt "MALE"
18977msgid "married name"
18978msgstr ""
18979
18980#: app/Functions/Functions.php:822
18981msgctxt "mother’s father"
18982msgid "maternal grandfather"
18983msgstr ""
18984
18985#: app/Functions/Functions.php:826
18986msgctxt "mother’s mother"
18987msgid "maternal grandmother"
18988msgstr ""
18989
18990#: app/Functions/Functions.php:828
18991msgctxt "mother’s parent"
18992msgid "maternal grandparent"
18993msgstr ""
18994
18995#. I18N: A system where children take their mother’s surname
18996#: app/SurnameTradition.php:88
18997msgid "matrilineal"
18998msgstr ""
18999
19000#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:13
19001#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:13
19002#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:14
19003#, php-format
19004msgid "maximum %s day"
19005msgid_plural "maximum %s days"
19006msgstr[0] ""
19007msgstr[1] ""
19008msgstr[2] ""
19009msgstr[3] ""
19010
19011#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26
19012#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:45
19013#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87
19014#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129
19015#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149
19016msgid "members"
19017msgstr ""
19018
19019#. I18N: Name of a theme.
19020#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19021msgid "minimal"
19022msgstr ""
19023
19024#: app/Functions/Functions.php:615
19025msgid "mother"
19026msgstr ""
19027
19028#: app/Functions/Functions.php:808
19029msgctxt "husband’s mother"
19030msgid "mother-in-law"
19031msgstr ""
19032
19033#: app/Functions/Functions.php:888
19034msgctxt "spouse’s mother"
19035msgid "mother-in-law"
19036msgstr ""
19037
19038#: app/Functions/Functions.php:906
19039msgctxt "wife’s mother"
19040msgid "mother-in-law"
19041msgstr ""
19042
19043#: app/Functions/Functions.php:894
19044msgctxt "spouse’s parent"
19045msgid "mother/father-in-law"
19046msgstr ""
19047
19048#: app/Functions/Functions.php:756
19049msgctxt "brother’s son"
19050msgid "nephew"
19051msgstr ""
19052
19053#: app/Functions/Functions.php:1108
19054msgctxt "husband’s brother’s son"
19055msgid "nephew"
19056msgstr ""
19057
19058#: app/Functions/Functions.php:1104
19059msgctxt "husband’s sibling’s son"
19060msgid "nephew"
19061msgstr ""
19062
19063#: app/Functions/Functions.php:1106
19064msgctxt "husband’s sister’s son"
19065msgid "nephew"
19066msgstr ""
19067
19068#: app/Functions/Functions.php:860
19069msgctxt "sibling’s son"
19070msgid "nephew"
19071msgstr ""
19072
19073#: app/Functions/Functions.php:870
19074msgctxt "sister’s son"
19075msgid "nephew"
19076msgstr ""
19077
19078#: app/Functions/Functions.php:1348
19079msgctxt "wife’s brother’s son"
19080msgid "nephew"
19081msgstr ""
19082
19083#: app/Functions/Functions.php:1344
19084msgctxt "wife’s sibling’s son"
19085msgid "nephew"
19086msgstr ""
19087
19088#: app/Functions/Functions.php:1346
19089msgctxt "wife’s sister’s son"
19090msgid "nephew"
19091msgstr ""
19092
19093#: app/Functions/Functions.php:946
19094msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19095msgid "nephew-in-law"
19096msgstr ""
19097
19098#: app/Functions/Functions.php:1224
19099msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19100msgid "nephew-in-law"
19101msgstr ""
19102
19103#: app/Functions/Functions.php:1266
19104msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19105msgid "nephew-in-law"
19106msgstr ""
19107
19108#: app/Functions/Functions.php:752
19109msgctxt "brother’s child"
19110msgid "nephew/niece"
19111msgstr ""
19112
19113#: app/Functions/Functions.php:1096
19114msgctxt "husband’s brother’s child"
19115msgid "nephew/niece"
19116msgstr ""
19117
19118#: app/Functions/Functions.php:1092
19119msgctxt "husband’s sibling’s child"
19120msgid "nephew/niece"
19121msgstr ""
19122
19123#: app/Functions/Functions.php:1094
19124msgctxt "husband’s sister’s child"
19125msgid "nephew/niece"
19126msgstr ""
19127
19128#: app/Functions/Functions.php:856
19129msgctxt "sibling’s child"
19130msgid "nephew/niece"
19131msgstr ""
19132
19133#: app/Functions/Functions.php:864
19134msgctxt "sister’s child"
19135msgid "nephew/niece"
19136msgstr ""
19137
19138#: app/Functions/Functions.php:1336
19139msgctxt "wife’s brother’s child"
19140msgid "nephew/niece"
19141msgstr ""
19142
19143#: app/Functions/Functions.php:1332
19144msgctxt "wife’s sibling’s child"
19145msgid "nephew/niece"
19146msgstr ""
19147
19148#: app/Functions/Functions.php:1334
19149msgctxt "wife’s sister’s child"
19150msgid "nephew/niece"
19151msgstr ""
19152
19153#: app/Functions/FunctionsEdit.php:587
19154msgid "never"
19155msgstr ""
19156
19157#. I18N: A button label, next page
19158#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:49
19159#: resources/views/individual-page.phtml:79
19160#: resources/views/layouts/default.phtml:165
19161#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:19
19162#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66
19163#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70
19164#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96
19165#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:195
19166#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:39
19167#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
19168#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75
19169#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114
19170#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101
19171#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75
19172#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101
19173#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86
19174msgid "next"
19175msgstr ""
19176
19177#: app/Functions/Functions.php:754
19178msgctxt "brother’s daughter"
19179msgid "niece"
19180msgstr ""
19181
19182#: app/Functions/Functions.php:1102
19183msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19184msgid "niece"
19185msgstr ""
19186
19187#: app/Functions/Functions.php:1098
19188msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19189msgid "niece"
19190msgstr ""
19191
19192#: app/Functions/Functions.php:1100
19193msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19194msgid "niece"
19195msgstr ""
19196
19197#: app/Functions/Functions.php:858
19198msgctxt "sibling’s daughter"
19199msgid "niece"
19200msgstr ""
19201
19202#: app/Functions/Functions.php:866
19203msgctxt "sister’s daughter"
19204msgid "niece"
19205msgstr ""
19206
19207#: app/Functions/Functions.php:1342
19208msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19209msgid "niece"
19210msgstr ""
19211
19212#: app/Functions/Functions.php:1338
19213msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19214msgid "niece"
19215msgstr ""
19216
19217#: app/Functions/Functions.php:1340
19218msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19219msgid "niece"
19220msgstr ""
19221
19222#: app/Functions/Functions.php:972
19223msgctxt "brother’s son’s wife"
19224msgid "niece-in-law"
19225msgstr ""
19226
19227#: app/Functions/Functions.php:1234
19228msgctxt "sibling’s son’s wife"
19229msgid "niece-in-law"
19230msgstr ""
19231
19232#: app/Functions/Functions.php:1298
19233msgctxt "sisters’s son’s wife"
19234msgid "niece-in-law"
19235msgstr ""
19236
19237#: app/Functions/Functions.php:478
19238msgid "ninth cousin"
19239msgstr ""
19240
19241#: app/Functions/Functions.php:442
19242msgctxt "FEMALE"
19243msgid "ninth cousin"
19244msgstr ""
19245
19246#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19247#: app/Functions/Functions.php:398
19248msgctxt "MALE"
19249msgid "ninth cousin"
19250msgstr ""
19251
19252#: app/Functions/FunctionsEdit.php:179 app/Functions/FunctionsEdit.php:213
19253#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190
19254#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191
19255#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137
19256#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
19257#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
19258#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77
19259#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48
19260#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65
19261#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
19262#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305
19263#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
19264#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
19265#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:623
19266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905
19267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935
19268#: resources/views/lists/families-table.phtml:375
19269#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
19270#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
19271#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
19272#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
19273#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
19274#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17
19275#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12
19276#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
19277#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28
19278#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37
19279#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22
19280#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19281#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19282#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19283#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19284#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19285#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182
19286#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19287msgid "no"
19288msgstr ""
19289
19290#. I18N: None of the other options
19291#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:745
19292#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:751
19293#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456
19294#: app/Services/EmailService.php:221
19295#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75
19296msgid "none"
19297msgstr "Nič"
19298
19299#: app/SurnameTradition.php:114
19300msgctxt "Surname tradition"
19301msgid "none"
19302msgstr ""
19303
19304#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118
19305msgid "numbers"
19306msgstr "številke za družino"
19307
19308#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19309#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19310#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19311#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19312#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19313#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19314#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19315#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19316#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19317#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19318#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19319#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19320#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
19321msgid "of"
19322msgstr "od"
19323
19324#: app/Functions/FunctionsPrint.php:278
19325msgid "on the date of death"
19326msgstr "na dan smrti"
19327
19328#: app/Functions/Functions.php:619
19329msgid "parent"
19330msgstr ""
19331
19332#: app/Functions/Functions.php:679
19333msgid "partner"
19334msgstr ""
19335
19336#: app/Functions/Functions.php:659
19337msgctxt "FEMALE"
19338msgid "partner"
19339msgstr ""
19340
19341#: app/Functions/Functions.php:639
19342msgctxt "MALE"
19343msgid "partner"
19344msgstr ""
19345
19346#: app/SurnameTradition.php:77
19347msgctxt "Surname tradition"
19348msgid "paternal"
19349msgstr ""
19350
19351#: app/Functions/Functions.php:786
19352msgctxt "father’s father"
19353msgid "paternal grandfather"
19354msgstr ""
19355
19356#: app/Functions/Functions.php:788
19357msgctxt "father’s mother"
19358msgid "paternal grandmother"
19359msgstr ""
19360
19361#: app/Functions/Functions.php:790
19362msgctxt "father’s parent"
19363msgid "paternal grandparent"
19364msgstr ""
19365
19366#. I18N: A system where children take their father’s surname
19367#: app/SurnameTradition.php:84
19368msgid "patrilineal"
19369msgstr ""
19370
19371#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19372#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126
19373msgid "pending"
19374msgstr ""
19375
19376#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123
19377msgid "percentage"
19378msgstr "odstotki"
19379
19380#. I18N: A button label, previous page
19381#: resources/views/individual-page.phtml:75
19382#: resources/views/layouts/default.phtml:164
19383#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21
19384#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56
19385#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60
19386#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86
19387#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:185
19388#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:71
19389#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:79
19390#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:118
19391#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105
19392#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
19393#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105
19394#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
19395msgid "previous"
19396msgstr ""
19397
19398#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19399#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49
19400msgid "primary evidence"
19401msgstr ""
19402
19403#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19404#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55
19405msgid "questionable evidence"
19406msgstr ""
19407
19408#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:753
19409#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19410msgid "records"
19411msgstr ""
19412
19413#: resources/views/family-page.phtml:22
19414#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:20
19415#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:34
19416#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20
19417#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20
19418msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19419msgid "reject"
19420msgstr ""
19421
19422#: resources/views/family-page.phtml:16
19423#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
19424#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:28
19425#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14
19426#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14
19427msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19428msgid "reject"
19429msgstr ""
19430
19431#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19432#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
19433msgid "rejected"
19434msgstr ""
19435
19436#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19437#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176
19438msgid "religious name"
19439msgstr ""
19440
19441#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19442#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172
19443msgctxt "FEMALE"
19444msgid "religious name"
19445msgstr ""
19446
19447#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19448#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167
19449msgctxt "MALE"
19450msgid "religious name"
19451msgstr ""
19452
19453#. I18N: A button label.
19454#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
19455msgid "replace"
19456msgstr ""
19457
19458#. I18N: A button label.
19459#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87
19460#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
19461#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70
19462#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:65
19463#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
19464msgid "reset"
19465msgstr "Ponastavi"
19466
19467#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
19468msgid "right"
19469msgstr ""
19470
19471#. I18N: A button label.
19472#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31
19473#: resources/views/admin/components.phtml:139
19474#: resources/views/admin/location-edit.phtml:77
19475#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55
19476#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165
19477#: resources/views/admin/modules.phtml:267
19478#: resources/views/admin/site-mail.phtml:245
19479#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:90
19480#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76
19481#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:947
19482#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
19483#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
19484#: resources/views/admin/users-edit.phtml:329
19485#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
19486#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:48
19487#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87
19488#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
19489#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116
19490#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
19491#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:31
19492#: resources/views/edit/new-individual.phtml:310
19493#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:32
19494#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58
19495#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36
19496#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:95
19497#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34
19498#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36
19499#: resources/views/edit/shared-note.phtml:32
19500#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58
19501#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19502#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
19503#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25
19504#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77
19505#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175
19506#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:42
19507#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46
19508#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28
19509#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
19510#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:42
19511msgid "save"
19512msgstr ""
19513
19514#. I18N: A button label.
19515#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82
19516#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
19517#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62
19518#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72
19519#: resources/views/search-general-page.phtml:105
19520#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106
19521msgid "search"
19522msgstr "išči"
19523
19524#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19525#: app/Functions/Functions.php:560
19526#, php-format
19527msgid "second %s"
19528msgstr ""
19529
19530#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19531#: app/Functions/Functions.php:538
19532#, php-format
19533msgctxt "FEMALE"
19534msgid "second %s"
19535msgstr ""
19536
19537#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19538#: app/Functions/Functions.php:515
19539#, php-format
19540msgctxt "MALE"
19541msgid "second %s"
19542msgstr ""
19543
19544#: app/Functions/Functions.php:464
19545msgid "second cousin"
19546msgstr ""
19547
19548#: app/Functions/Functions.php:428
19549msgctxt "FEMALE"
19550msgid "second cousin"
19551msgstr ""
19552
19553#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19554#: app/Functions/Functions.php:377
19555msgctxt "MALE"
19556msgid "second cousin"
19557msgstr ""
19558
19559#: app/Functions/Functions.php:1465
19560msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19561msgid "second cousin"
19562msgstr ""
19563
19564#: app/Functions/Functions.php:1457
19565msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19566msgid "second cousin"
19567msgstr ""
19568
19569#: app/Functions/Functions.php:1461
19570msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19571msgid "second cousin"
19572msgstr ""
19573
19574#: app/Functions/Functions.php:1489
19575msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19576msgid "second cousin"
19577msgstr ""
19578
19579#: app/Functions/Functions.php:1481
19580msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19581msgid "second cousin"
19582msgstr ""
19583
19584#: app/Functions/Functions.php:1485
19585msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19586msgid "second cousin"
19587msgstr ""
19588
19589#: app/Functions/Functions.php:1477
19590msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19591msgid "second cousin"
19592msgstr ""
19593
19594#: app/Functions/Functions.php:1469
19595msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19596msgid "second cousin"
19597msgstr ""
19598
19599#: app/Functions/Functions.php:1473
19600msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19601msgid "second cousin"
19602msgstr ""
19603
19604#: app/Functions/Functions.php:1501
19605msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19606msgid "second cousin"
19607msgstr ""
19608
19609#: app/Functions/Functions.php:1493
19610msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19611msgid "second cousin"
19612msgstr ""
19613
19614#: app/Functions/Functions.php:1497
19615msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19616msgid "second cousin"
19617msgstr ""
19618
19619#: app/Functions/Functions.php:1525
19620msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19621msgid "second cousin"
19622msgstr ""
19623
19624#: app/Functions/Functions.php:1517
19625msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19626msgid "second cousin"
19627msgstr ""
19628
19629#: app/Functions/Functions.php:1521
19630msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19631msgid "second cousin"
19632msgstr ""
19633
19634#: app/Functions/Functions.php:1513
19635msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19636msgid "second cousin"
19637msgstr ""
19638
19639#: app/Functions/Functions.php:1505
19640msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19641msgid "second cousin"
19642msgstr ""
19643
19644#: app/Functions/Functions.php:1509
19645msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19646msgid "second cousin"
19647msgstr ""
19648
19649#: app/Functions/Functions.php:1537
19650msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19651msgid "second cousin"
19652msgstr ""
19653
19654#: app/Functions/Functions.php:1529
19655msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19656msgid "second cousin"
19657msgstr ""
19658
19659#: app/Functions/Functions.php:1533
19660msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19661msgid "second cousin"
19662msgstr ""
19663
19664#: app/Functions/Functions.php:1561
19665msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19666msgid "second cousin"
19667msgstr ""
19668
19669#: app/Functions/Functions.php:1553
19670msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19671msgid "second cousin"
19672msgstr ""
19673
19674#: app/Functions/Functions.php:1557
19675msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19676msgid "second cousin"
19677msgstr ""
19678
19679#: app/Functions/Functions.php:1549
19680msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19681msgid "second cousin"
19682msgstr ""
19683
19684#: app/Functions/Functions.php:1541
19685msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19686msgid "second cousin"
19687msgstr ""
19688
19689#: app/Functions/Functions.php:1545
19690msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19691msgid "second cousin"
19692msgstr ""
19693
19694#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19695#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52
19696msgid "secondary evidence"
19697msgstr ""
19698
19699#. I18N: select all (of the family trees)
19700#: resources/views/search-general-page.phtml:89
19701#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90
19702msgid "select all"
19703msgstr ""
19704
19705#. I18N: select none (of the family trees)
19706#: resources/views/search-general-page.phtml:90
19707#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91
19708msgid "select none"
19709msgstr ""
19710
19711#: app/Functions/Functions.php:612
19712msgid "self"
19713msgstr ""
19714
19715#: app/Functions/Functions.php:474
19716msgid "seventh cousin"
19717msgstr ""
19718
19719#: app/Functions/Functions.php:438
19720msgctxt "FEMALE"
19721msgid "seventh cousin"
19722msgstr ""
19723
19724#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19725#: app/Functions/Functions.php:392
19726msgctxt "MALE"
19727msgid "seventh cousin"
19728msgstr ""
19729
19730#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290
19731#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
19732#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
19733#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
19734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526
19735#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638
19736#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653
19737#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
19738#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21
19739msgid "show"
19740msgstr ""
19741
19742#. I18N: button label
19743#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:23
19744#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:21
19745#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:20
19746msgid "show more"
19747msgstr ""
19748
19749#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200
19750msgid "show the chart"
19751msgstr "Pokaži izris"
19752
19753#: app/Functions/Functions.php:748
19754msgid "sibling"
19755msgstr ""
19756
19757#. I18N: A button label.
19758#: resources/views/login-page.phtml:56
19759#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
19760msgid "sign in"
19761msgstr "prijava"
19762
19763#. I18N: A button label.
19764#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:14
19765#, fuzzy
19766msgid "sign out"
19767msgstr "odjava"
19768
19769#: app/Functions/Functions.php:727
19770msgid "sister"
19771msgstr ""
19772
19773#: app/Functions/Functions.php:758
19774msgctxt "brother’s wife"
19775msgid "sister-in-law"
19776msgstr ""
19777
19778#: app/Functions/Functions.php:978
19779msgctxt "brother’s wife’s sister"
19780msgid "sister-in-law"
19781msgstr ""
19782
19783#: app/Functions/Functions.php:1088
19784msgctxt "husband’s brother’s wife"
19785msgid "sister-in-law"
19786msgstr ""
19787
19788#: app/Functions/Functions.php:812
19789msgctxt "husband’s sister"
19790msgid "sister-in-law"
19791msgstr ""
19792
19793#: app/Functions/Functions.php:1278
19794msgctxt "sister’s husband’s sister"
19795msgid "sister-in-law"
19796msgstr ""
19797
19798#: app/Functions/Functions.php:890
19799msgctxt "spouse’s sister"
19800msgid "sister-in-law"
19801msgstr ""
19802
19803#: app/Functions/Functions.php:1328
19804msgctxt "wife’s brother’s wife"
19805msgid "sister-in-law"
19806msgstr ""
19807
19808#: app/Functions/Functions.php:910
19809msgctxt "wife’s sister"
19810msgid "sister-in-law"
19811msgstr ""
19812
19813#: app/Functions/Functions.php:472
19814msgid "sixth cousin"
19815msgstr ""
19816
19817#: app/Functions/Functions.php:436
19818msgctxt "FEMALE"
19819msgid "sixth cousin"
19820msgstr ""
19821
19822#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19823#: app/Functions/Functions.php:389
19824msgctxt "MALE"
19825msgid "sixth cousin"
19826msgstr ""
19827
19828#: app/Functions/Functions.php:681
19829msgid "son"
19830msgstr "Sin"
19831
19832#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
19833msgid "son of"
19834msgstr ""
19835
19836#: app/Functions/Functions.php:764
19837msgctxt "child’s husband"
19838msgid "son-in-law"
19839msgstr ""
19840
19841#: app/Functions/Functions.php:776
19842msgctxt "daughter’s husband"
19843msgid "son-in-law"
19844msgstr ""
19845
19846#: app/Functions/Functions.php:1016
19847msgctxt "daughter’s husband’s father"
19848msgid "son-in-law’s father"
19849msgstr ""
19850
19851#: app/Functions/Functions.php:1018
19852msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19853msgid "son-in-law’s mother"
19854msgstr ""
19855
19856#: app/Functions/Functions.php:1020
19857msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19858msgid "son-in-law’s parent"
19859msgstr ""
19860
19861#: app/Functions/Functions.php:768
19862msgctxt "child’s spouse"
19863msgid "son/daughter-in-law"
19864msgstr ""
19865
19866#. I18N: An option in a list-box
19867#: app/Module/OnThisDayModule.php:256
19868#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:277
19869#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19870msgid "sort by date"
19871msgstr ""
19872
19873#. I18N: A button label.
19874#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41
19875#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19876#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19877#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19878#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19879#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19880#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19881#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19882msgid "sort by date of birth"
19883msgstr ""
19884
19885#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19886#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19887#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19888#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19889msgid "sort by date of death"
19890msgstr ""
19891
19892#. I18N: A button label.
19893#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:30
19894#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19895msgid "sort by date of marriage"
19896msgstr ""
19897
19898#. I18N: An option in a list-box
19899#: app/Module/RecentChangesModule.php:232
19900msgid "sort by date, newest first"
19901msgstr ""
19902
19903#. I18N: An option in a list-box
19904#: app/Module/RecentChangesModule.php:230
19905msgid "sort by date, oldest first"
19906msgstr ""
19907
19908#. I18N: An option in a list-box
19909#: app/Module/OnThisDayModule.php:254 app/Module/RecentChangesModule.php:228
19910#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:275
19911#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19912#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19913#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19914#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19915#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19916#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19917#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19918#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19919#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19920#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19921msgid "sort by name"
19922msgstr ""
19923
19924#: app/Functions/Functions.php:669
19925msgid "spouse"
19926msgstr ""
19927
19928#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
19929#: app/Services/EmailService.php:223
19930msgid "ssl"
19931msgstr ""
19932
19933#: app/Functions/Functions.php:1086
19934msgctxt "father’s wife’s son"
19935msgid "step-brother"
19936msgstr ""
19937
19938#: app/Functions/Functions.php:1134
19939msgctxt "mother’s husband’s son"
19940msgid "step-brother"
19941msgstr ""
19942
19943#: app/Functions/Functions.php:1212
19944msgctxt "parent’s spouse’s son"
19945msgid "step-brother"
19946msgstr ""
19947
19948#: app/Functions/Functions.php:802
19949msgctxt "husband’s child"
19950msgid "step-child"
19951msgstr ""
19952
19953#: app/Functions/Functions.php:882
19954msgctxt "spouse’s child"
19955msgid "step-child"
19956msgstr ""
19957
19958#: app/Functions/Functions.php:900
19959msgctxt "wife’s child"
19960msgid "step-child"
19961msgstr ""
19962
19963#: app/Functions/Functions.php:804
19964msgctxt "husband’s daughter"
19965msgid "step-daughter"
19966msgstr ""
19967
19968#: app/Functions/Functions.php:884
19969msgctxt "spouse’s daughter"
19970msgid "step-daughter"
19971msgstr ""
19972
19973#: app/Functions/Functions.php:902
19974msgctxt "wife’s daughter"
19975msgid "step-daughter"
19976msgstr ""
19977
19978#: app/Functions/Functions.php:824
19979msgctxt "mother’s husband"
19980msgid "step-father"
19981msgstr ""
19982
19983#: app/Functions/Functions.php:798
19984msgctxt "father’s wife"
19985msgid "step-mother"
19986msgstr ""
19987
19988#: app/Functions/Functions.php:854
19989msgctxt "parent’s spouse"
19990msgid "step-parent"
19991msgstr ""
19992
19993#: app/Functions/Functions.php:1082
19994msgctxt "father’s wife’s child"
19995msgid "step-sibling"
19996msgstr ""
19997
19998#: app/Functions/Functions.php:1130
19999msgctxt "mother’s husband’s child"
20000msgid "step-sibling"
20001msgstr ""
20002
20003#: app/Functions/Functions.php:1208
20004msgctxt "parent’s spouse’s child"
20005msgid "step-sibling"
20006msgstr ""
20007
20008#: app/Functions/Functions.php:1084
20009msgctxt "father’s wife’s daughter"
20010msgid "step-sister"
20011msgstr ""
20012
20013#: app/Functions/Functions.php:1132
20014msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20015msgid "step-sister"
20016msgstr ""
20017
20018#: app/Functions/Functions.php:1210
20019msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20020msgid "step-sister"
20021msgstr ""
20022
20023#: app/Functions/Functions.php:814
20024msgctxt "husband’s son"
20025msgid "step-son"
20026msgstr ""
20027
20028#: app/Functions/Functions.php:892
20029msgctxt "spouse’s son"
20030msgid "step-son"
20031msgstr ""
20032
20033#: app/Functions/Functions.php:912
20034msgctxt "wife’s son"
20035msgid "step-son"
20036msgstr ""
20037
20038#. I18N: Layout option for lists of names
20039#. I18N: An option in a list-box
20040#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:731
20041#: app/Module/OnThisDayModule.php:249 app/Module/RecentChangesModule.php:223
20042#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:243
20043#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:270
20044#: app/Module/YahrzeitModule.php:254
20045msgid "table"
20046msgstr ""
20047
20048#. I18N: Layout option for lists of names
20049#. I18N: An option in a list-box
20050#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:733
20051#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245
20052msgid "tag cloud"
20053msgstr ""
20054
20055#: app/Functions/Functions.php:480
20056msgid "tenth cousin"
20057msgstr ""
20058
20059#: app/Functions/Functions.php:444
20060msgctxt "FEMALE"
20061msgid "tenth cousin"
20062msgstr ""
20063
20064#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20065#: app/Functions/Functions.php:401
20066msgctxt "MALE"
20067msgid "tenth cousin"
20068msgstr ""
20069
20070#. I18N: [you should check that:] ...
20071#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
20072msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20073msgstr ""
20074
20075#. I18N: [you should check that:] ...
20076#: resources/views/errors/database-connection.phtml:23
20077msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20078msgstr ""
20079
20080#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20081#: app/Functions/Functions.php:193
20082msgid "themself"
20083msgstr ""
20084
20085#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20086#: app/Functions/Functions.php:563
20087#, php-format
20088msgid "third %s"
20089msgstr ""
20090
20091#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20092#: app/Functions/Functions.php:541
20093#, php-format
20094msgctxt "FEMALE"
20095msgid "third %s"
20096msgstr ""
20097
20098#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20099#: app/Functions/Functions.php:518
20100#, php-format
20101msgctxt "MALE"
20102msgid "third %s"
20103msgstr ""
20104
20105#: app/Functions/Functions.php:466
20106msgid "third cousin"
20107msgstr ""
20108
20109#: app/Functions/Functions.php:430
20110msgctxt "FEMALE"
20111msgid "third cousin"
20112msgstr ""
20113
20114#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20115#: app/Functions/Functions.php:380
20116msgctxt "MALE"
20117msgid "third cousin"
20118msgstr ""
20119
20120#: app/Functions/Functions.php:486
20121msgid "thirteenth cousin"
20122msgstr ""
20123
20124#: app/Functions/Functions.php:450
20125msgctxt "FEMALE"
20126msgid "thirteenth cousin"
20127msgstr ""
20128
20129#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20130#: app/Functions/Functions.php:410
20131msgctxt "MALE"
20132msgid "thirteenth cousin"
20133msgstr ""
20134
20135#. I18N: layout option for the fan chart
20136#: app/Module/FanChartModule.php:577
20137msgid "three-quarter circle"
20138msgstr ""
20139
20140#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20141#: app/Services/EmailService.php:225 resources/views/admin/site-mail.phtml:43
20142msgid "tls"
20143msgstr ""
20144
20145#. I18N: Gedcom TO dates
20146#: app/Date.php:369
20147#, php-format
20148msgid "to %s"
20149msgstr ""
20150
20151#: app/Functions/Functions.php:484
20152msgid "twelfth cousin"
20153msgstr ""
20154
20155#: app/Functions/Functions.php:448
20156msgctxt "FEMALE"
20157msgid "twelfth cousin"
20158msgstr ""
20159
20160#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20161#: app/Functions/Functions.php:407
20162msgctxt "MALE"
20163msgid "twelfth cousin"
20164msgstr ""
20165
20166#: app/Functions/Functions.php:693
20167msgid "twin brother"
20168msgstr ""
20169
20170#: app/Functions/Functions.php:735
20171msgid "twin sibling"
20172msgstr ""
20173
20174#: app/Functions/Functions.php:714
20175msgid "twin sister"
20176msgstr ""
20177
20178#: app/Functions/Functions.php:780
20179msgctxt "father’s brother"
20180msgid "uncle"
20181msgstr ""
20182
20183#: app/Functions/Functions.php:1078
20184msgctxt "father’s sister’s husband"
20185msgid "uncle"
20186msgstr ""
20187
20188#: app/Functions/Functions.php:816
20189msgctxt "mother’s brother"
20190msgid "uncle"
20191msgstr ""
20192
20193#: app/Functions/Functions.php:1164
20194msgctxt "mother’s sister’s husband"
20195msgid "uncle"
20196msgstr ""
20197
20198#: app/Functions/Functions.php:836
20199msgctxt "parent’s brother"
20200msgid "uncle"
20201msgstr ""
20202
20203#: app/Functions/Functions.php:1206
20204msgctxt "parent’s sister’s husband"
20205msgid "uncle"
20206msgstr ""
20207
20208#: app/Place.php:234
20209msgid "unknown"
20210msgstr "neznano"
20211
20212#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352
20213msgctxt "unknown family"
20214msgid "unknown"
20215msgstr ""
20216
20217#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460
20218msgid "unlimited"
20219msgstr ""
20220
20221#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20222#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58
20223msgid "unreliable evidence"
20224msgstr ""
20225
20226#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
20227msgid "up"
20228msgstr ""
20229
20230#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
20231msgid "update"
20232msgstr ""
20233
20234#. I18N: A button label.
20235#: resources/views/admin/media-upload.phtml:64
20236#, fuzzy
20237msgid "upload"
20238msgstr "naloži"
20239
20240#. I18N: A button label.
20241#: resources/views/branches-page.phtml:40
20242#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
20243#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26
20244#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46
20245#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:56
20246#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61
20247#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
20248#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28
20249#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45
20250#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35
20251#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
20252#: resources/views/report-setup-page.phtml:66
20253#, fuzzy
20254msgid "view"
20255msgstr "poglej"
20256
20257#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:25
20258#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:44
20259#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
20260#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:128
20261#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
20262msgid "visitors"
20263msgstr ""
20264
20265#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20266#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20267msgctxt "FEMALE"
20268msgid "was born"
20269msgstr ""
20270
20271#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140
20272#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20273msgctxt "MALE"
20274msgid "was born"
20275msgstr ""
20276
20277#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20278msgid "webtrees"
20279msgstr ""
20280
20281#: app/Services/MessageService.php:127
20282msgid "webtrees message"
20283msgstr ""
20284
20285#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:29
20286msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20287msgstr ""
20288
20289#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20290#: resources/views/admin/site-mail.phtml:67
20291msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20292msgstr ""
20293
20294#: app/Functions/FunctionsEdit.php:165
20295msgid "webtrees sends emails with no storage"
20296msgstr ""
20297
20298#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8
20299msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20300msgstr ""
20301
20302#: app/Functions/Functions.php:649
20303msgid "wife"
20304msgstr ""
20305
20306#. I18N: Name of a theme.
20307#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20308msgid "xenea"
20309msgstr ""
20310
20311#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:132
20312msgid "years"
20313msgstr "let"
20314
20315#: app/Functions/FunctionsEdit.php:180 app/Functions/FunctionsEdit.php:214
20316#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190
20317#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191
20318#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136
20319#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
20320#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
20321#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77
20322#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48
20323#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65
20324#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
20325#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305
20326#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
20327#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
20328#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:623
20329#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905
20330#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935
20331#: resources/views/lists/families-table.phtml:377
20332#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
20333#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
20334#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
20335#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
20336#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
20337#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17
20338#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12
20339#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
20340#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28
20341#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37
20342#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22
20343#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20344#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20345#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20346#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20347#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20348#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179
20349#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20350msgid "yes"
20351msgstr ""
20352
20353#. I18N: [you should check that:] ...
20354#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26
20355msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20356msgstr ""
20357
20358#: app/Functions/Functions.php:697
20359msgid "younger brother"
20360msgstr ""
20361
20362#: app/Functions/Functions.php:739
20363msgid "younger sibling"
20364msgstr ""
20365
20366#: app/Functions/Functions.php:718
20367msgid "younger sister"
20368msgstr ""
20369
20370#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:211
20371#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:212
20372#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:213
20373#, php-format
20374msgid "±%s year"
20375msgid_plural "±%s years"
20376msgstr[0] ""
20377msgstr[1] ""
20378msgstr[2] ""
20379msgstr[3] ""
20380
20381#: app/Individual.php:1168
20382#, php-format
20383msgid "“%s”"
20384msgstr ""
20385
20386#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20387#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66
20388#, php-format
20389msgid "“%s” has been deleted."
20390msgstr ""
20391
20392#. I18N: Description of a “Data fix” module
20393#: app/Module/FixPrimaryTag.php:60
20394msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20395msgstr ""
20396
20397#: app/Functions/FunctionsPrint.php:93 app/Note.php:160
20398#: app/Report/ReportParserGenerate.php:985
20399#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1080
20400msgid "…"
20401msgstr ""
20402
20403#: app/Family.php:424 app/Family.php:442
20404#: app/Http/Controllers/ListController.php:197
20405#: app/Http/Controllers/ListController.php:724 app/Individual.php:1163
20406msgctxt "Unknown given name"
20407msgid "…"
20408msgstr ""
20409
20410#: app/Family.php:424 app/Family.php:442
20411#: app/Http/Controllers/ListController.php:182
20412#: app/Http/Controllers/ListController.php:206
20413#: app/Http/Controllers/ListController.php:741 app/Individual.php:1162
20414msgctxt "Unknown surname"
20415msgid "…"
20416msgstr ""
20417
20418#~ msgid " per gender"
20419#~ msgstr " po spolu"
20420
20421#~ msgid " per time period"
20422#~ msgstr " na časovno obdobje"
20423
20424#~ msgid "A new password has been requested for your username."
20425#~ msgstr "Novo geslo je bilo zahtevano za vaše uporabniško ime."
20426
20427#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20428#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcčćdefghijklmnopqrsštuvwxyzž"
20429
20430#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20431#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCČĆDEFGHIJKLMNOPQRSŠTUVWXYZŽ"
20432
20433#~ msgid "Add a child to this family"
20434#~ msgstr "Dodaj otroka tej družini"
20435
20436#~ msgid "Add a husband to this family"
20437#~ msgstr "Dodaj očeta tej družini"
20438
20439#~ msgid "Add a wife to this family"
20440#~ msgstr "Dodaj ženo tej družini"
20441
20442#~ msgid "Add links"
20443#~ msgstr "Dodaj povezave"
20444
20445#~ msgid "Add watermarks to thumbnails"
20446#~ msgstr "Sličicam dodaj vodni tisk"
20447
20448#, fuzzy
20449#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
20450#~ msgstr "Potem ko ste se prijavili izberite povezavo «Moj račun» v meniju «Uporabnikov portal» in izpolnite polji za geslo."
20451
20452#~ msgid "Age of item"
20453#~ msgstr "Starost novic"
20454
20455#~ msgid "Age related to birth year"
20456#~ msgstr "Starost glede na leto rojstva"
20457
20458#~ msgid "Allow users to select their own theme"
20459#~ msgstr "Dovoli uporabnikom izbiro teme po lastni želji"
20460
20461#~ msgid "Approval of account at %s"
20462#~ msgstr "Odobritev uporabniškega računa na %s"
20463
20464#~ msgid "Associates"
20465#~ msgstr "Znanci"
20466
20467#, fuzzy
20468#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
20469#~ msgstr "Samodejno ustvari globalno unikatne ID-je"
20470
20471#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
20472#~ msgstr "Samodejno razširi seznam dogodkov bližnjih sorodnikov"
20473
20474#~ msgid "Available blocks"
20475#~ msgstr "Razpoložljivi sklopi"
20476
20477#~ msgid "Basic"
20478#~ msgstr "Osnovno"
20479
20480#~ msgid "Body"
20481#~ msgstr "Vsebina sporočila"
20482
20483#~ msgid "Booklet"
20484#~ msgstr "Knjižica"
20485
20486#~ msgid "British West Indies"
20487#~ msgstr "Britská Západná India"
20488
20489#~ msgid "Cannot create"
20490#~ msgstr "Ne morem izdelati"
20491
20492#~ msgid "Catalonia"
20493#~ msgstr "Katalonia"
20494
20495#~ msgid "Change"
20496#~ msgstr "Spremeni"
20497
20498#~ msgid "Change flag"
20499#~ msgstr "Spremeni zastavo"
20500
20501#~ msgid "Channel Islands"
20502#~ msgstr "Normanské ostrovy"
20503
20504#~ msgid "Check the access rights on this folder."
20505#~ msgstr "Preverite pravice za dostov v tem imeniku."
20506
20507#~ msgid "Choose: "
20508#~ msgstr "Izberi: "
20509
20510#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media"
20511#~ msgstr "Klikni na vrstico, nato povleci-in-spusti za razvrstitev fotografij"
20512
20513#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
20514#~ msgstr "Klikni na ime za vstavitev osebe v seznam povezav."
20515
20516#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
20517#~ msgstr "Klikni za izbor osebe kot glave družine."
20518
20519#~ msgid "Configure"
20520#~ msgstr "Konfiguriraj"
20521
20522#~ msgid "Continue adding"
20523#~ msgstr "Nadaljuj dodajanje"
20524
20525#~ msgid "Count"
20526#~ msgstr "Prešteto"
20527
20528#~ msgid "Countries"
20529#~ msgstr "Države"
20530
20531#~ msgid "Counts "
20532#~ msgstr "Prešteto "
20533
20534#~ msgid "Current"
20535#~ msgstr "Trenutni"
20536
20537#~ msgid "Czechoslovakia"
20538#~ msgstr "Češkoslovaška"
20539
20540#~ msgid "Default"
20541#~ msgstr "Privzeti"
20542
20543#~ msgid "Default map type"
20544#~ msgstr "Privzet tip zemljevida"
20545
20546#~ msgid "Desired password"
20547#~ msgstr "Željeno geslo"
20548
20549#~ msgid "Desired username"
20550#~ msgstr "Želeno uporabniško ime"
20551
20552#~ msgid "Display all"
20553#~ msgstr "Prikaži vse"
20554
20555#~ msgid "Do not change to keep original filename."
20556#~ msgstr "Ne spreminjaj za ohranitev prvotnega imena datoteke."
20557
20558#~ msgid "Earliest birth year"
20559#~ msgstr "Najzgodnejše rojstno leto"
20560
20561#~ msgid "Earliest death year"
20562#~ msgstr "Najzgodnejše leto smrti"
20563
20564#~ msgid "Edit media"
20565#~ msgstr "Uredi fotografijo"
20566
20567#~ msgid "Edit the details"
20568#~ msgstr "Uredi podrobnosti"
20569
20570#~ msgid "Eire"
20571#~ msgstr "Írsko"
20572
20573#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20574#~ msgstr "Vpiši ID-številko osebe, družine ali vira"
20575
20576#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
20577#~ msgstr "Vnesi ali išči ID osebe, družine ali vira za povezavo na to fotografijo."
20578
20579#~ msgid "Enter report values"
20580#~ msgstr "Vnesi vrednosti poročila"
20581
20582#~ msgid "Family ID prefix"
20583#~ msgstr "Predpona za ID družin"
20584
20585#~ msgid "Family group information"
20586#~ msgstr "Skupni podatki o družini"
20587
20588#~ msgid "File containing places (CSV)"
20589#~ msgstr "Datoteka, ki vsebije kraje (CSV)"
20590
20591#~ msgid "Grandparents"
20592#~ msgstr "Stari starši"
20593
20594#~ msgid "Highest population"
20595#~ msgstr "Največja populacija"
20596
20597#~ msgid "Historical facts"
20598#~ msgstr "Zgodovinska dejstva"
20599
20600#~ msgid "House"
20601#~ msgstr "Hiša"
20602
20603#~ msgid "Hybrid"
20604#~ msgstr "Hibrid"
20605
20606#~ msgid "Icon"
20607#~ msgstr "Ikona"
20608
20609#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
20610#~ msgstr "Če skrijete prazen sklop, ne boste mogli spreminjati njegih nastavitev, dokler ne bo spet viden z vpisom podatkov."
20611
20612#~ msgid "Include fully matched places"
20613#~ msgstr "Vključi polno ujemajoča mesta"
20614
20615#~ msgid "Individual ID prefix"
20616#~ msgstr "Predpona za ID oseb"
20617
20618#~ msgid "Individual distribution"
20619#~ msgstr "Porazdelitev oseb"
20620
20621#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
20622#~ msgstr "Podatki o zahtevku so prikazani na spodnji povezavi."
20623
20624#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
20625#~ msgstr "Neveljaven GEDCOM-ov format"
20626
20627#~ msgid "Keep"
20628#~ msgstr "Ohrani"
20629
20630#~ msgid "Keep link in list"
20631#~ msgstr "Ohrani povezavo na seznamu"
20632
20633#~ msgid "Latest birth year"
20634#~ msgstr "Zadnje rojstno leto"
20635
20636#~ msgid "Latest death year"
20637#~ msgstr "Zadnja smrt v letu"
20638
20639#~ msgid "Limit"
20640#~ msgstr "Omejitev"
20641
20642#~ msgid "Limit display by"
20643#~ msgstr "Prikaz omeji po"
20644
20645#~ msgid "Lost password request"
20646#~ msgstr "Zahtevek za pozabljeno geslo"
20647
20648#~ msgid "Lowest population"
20649#~ msgstr "Najmanjša populacija"
20650
20651#~ msgid "Main section blocks"
20652#~ msgstr "Sklopi glavnega razdelka"
20653
20654#~ msgid "Manage the links"
20655#~ msgstr "Upravljaj povezave"
20656
20657#~ msgid "Max"
20658#~ msgstr "Največ"
20659
20660#~ msgid "Media ID prefix"
20661#~ msgstr "Predpona za ID medijev"
20662
20663#~ msgid "Media contains"
20664#~ msgstr "Fotografija vsebuje"
20665
20666#~ msgid "Memory limit"
20667#~ msgstr "Omejitev pomnilnika"
20668
20669#~ msgid "Move left"
20670#~ msgstr "Premakni levo"
20671
20672#~ msgid "Move right"
20673#~ msgstr "Premakni desno"
20674
20675#~ msgid "Name contains"
20676#~ msgstr "Ime vsebuje"
20677
20678#~ msgid "Neighborhood"
20679#~ msgstr "Soseska"
20680
20681#~ msgid "Netherlands Antilles"
20682#~ msgstr "Holandské Antily"
20683
20684#~ msgid "Neutral Zone"
20685#~ msgstr "Neutrálna zóna"
20686
20687#~ msgid "No ancestors in the database."
20688#~ msgstr "Ni prednikov v podatkovni bazi."
20689
20690#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
20691#~ msgstr "Danes ni posebnih dogodkov živečih oseb."
20692
20693#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
20694#~ msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov živečih oseb.."
20695
20696#~ msgid "No limit"
20697#~ msgstr "Brez omejitev"
20698
20699#~ msgid "No map data exists for this individual"
20700#~ msgstr "Ni lokacijskih podatkov za to osebo"
20701
20702#~ msgid "No places found"
20703#~ msgstr "Mesta niso najdena"
20704
20705#~ msgid "Nobody at all"
20706#~ msgstr "Prazno"
20707
20708#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
20709#~ msgstr "Nepravilni ID osebe, družine ali vira"
20710
20711#~ msgid "Number of generations"
20712#~ msgstr "Število rodov"
20713
20714#~ msgid "Number of items"
20715#~ msgstr "Število prikazanih novic"
20716
20717#~ msgid "Number of items to show"
20718#~ msgstr "Število podatkov za prikaz"
20719
20720#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
20721#~ msgstr "Število mesecev do zadnje prijave v uporabnički račun, da je voden kot neaktiven: "
20722
20723#~ msgid "Oldest at bottom"
20724#~ msgstr "Najstarejši na dnu"
20725
20726#~ msgid "Oldest at top"
20727#~ msgstr "Najstarejši na vrhu"
20728
20729#~ msgid "Order"
20730#~ msgstr "Vrstni red"
20731
20732#~ msgid "Other folder… please type in"
20733#~ msgstr "Drug imenik… Prosim, natipkajte"
20734
20735#~ msgid "Others"
20736#~ msgstr "Drugi"
20737
20738#~ msgid "Own charts"
20739#~ msgstr "Lastne preglednice"
20740
20741#~ msgid "PHP time limit"
20742#~ msgstr "Omejitev PHP časa"
20743
20744#~ msgid "Passwords do not match."
20745#~ msgstr "Gesli se ne ujemata."
20746
20747#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
20748#~ msgstr "Geslo mora vsebovati vsaj 8 znakov."
20749
20750#~ msgid "Place check"
20751#~ msgstr "Kontrola mesta"
20752
20753#~ msgid "Place contains"
20754#~ msgstr "Kraj vključuje"
20755
20756#~ msgid "Places found"
20757#~ msgstr "Najdeni kraji"
20758
20759#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
20760#~ msgstr "Poleg leta napišite tudi ime, priimek ali kraj"
20761
20762#~ msgid "Please enter a message subject."
20763#~ msgstr "Vnesite Zadevo za sporočilo."
20764
20765#~ msgid "Please enter more than one character."
20766#~ msgstr "Napiši več kot eno črko."
20767
20768#~ msgid "Please enter some message text before sending."
20769#~ msgstr "Vnesite nekaj besedila pred pošiljanjem."
20770
20771#~ msgid "Precision"
20772#~ msgstr "Ločljivost"
20773
20774#~ msgid "README documentation"
20775#~ msgstr "Besedilo README"
20776
20777#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
20778#~ msgstr "Zapisi niso istega tipa. Nemogoče je spojiti zapise različnih tipov."
20779
20780#~ msgid "Redraw map"
20781#~ msgstr "Preriši zemljevid"
20782
20783#~ msgid "Remove flag"
20784#~ msgstr "Odstrani zastavo"
20785
20786#~ msgid "Remove link from list"
20787#~ msgstr "Odstrani povezavo s seznama"
20788
20789#~ msgid "Repositories found"
20790#~ msgstr "Najdeni kraji počitka"
20791
20792#~ msgid "Repository ID prefix"
20793#~ msgstr "Predpona za ID skladišča"
20794
20795#~ msgid "Repository contains"
20796#~ msgstr "Kraj počitka vsebuje"
20797
20798#~ msgid "Right section blocks"
20799#~ msgstr "Sklopi desnega razdelka"
20800
20801#~ msgid "Satellite"
20802#~ msgstr "Satelit"
20803
20804#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
20805#~ msgstr "Išči osebe za vstavitev v seznam povezav."
20806
20807#, fuzzy
20808#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
20809#~ msgstr "Označi ime sklopa in klikni na eno od puščičnih podob za prenos označenega sklopa v želeno smer."
20810
20811#~ msgid "Select chart type"
20812#~ msgstr "Izberi vrsto preglednice"
20813
20814#~ msgid "Select events"
20815#~ msgstr "Izberi dogodke"
20816
20817#~ msgid "Select flag"
20818#~ msgstr "Izberi zastavo"
20819
20820#~ msgid "Select the stats to show in this block"
20821#~ msgstr "Izberi statistične podatke za prikaz v tem sklopu"
20822
20823#~ msgid "Serbia and Montenegro"
20824#~ msgstr "Srbija in Črna gorao"
20825
20826#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
20827#~ msgstr "Datoteka strežnika, ki vsebuje kraje (CSV)"
20828
20829#~ msgid "Session timeout"
20830#~ msgstr "Časovna omejitev seje"
20831
20832#~ msgid "Shared note contains"
20833#~ msgstr "Skupen zapisek vsebuje"
20834
20835#~ msgid "Shared notes found"
20836#~ msgstr "Najdenih skupnih zapiskov"
20837
20838#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
20839#~ msgstr "Naj bo ta sklop skrit, kadar je prazen"
20840
20841#~ msgid "Show common surnames"
20842#~ msgstr "Pokaži pogoste priimke"
20843
20844#~ msgid "Show counts before or after name"
20845#~ msgstr "Štetje krajev pred ali za imenom"
20846
20847#~ msgid "Show cousins"
20848#~ msgstr "Pokaži bratrance/sestrične"
20849
20850#~ msgid "Show details"
20851#~ msgstr "Pokaži podrobnosti"
20852
20853#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
20854#~ msgstr "Pokaži samo rojstva, smrti in poroke"
20855
20856#~ msgid "Show places in hierarchy"
20857#~ msgstr "Seznam krajev"
20858
20859#~ msgid "Show related individuals/families"
20860#~ msgstr "Pokaži sorodne osebe/družine"
20861
20862#~ msgid "Sicily"
20863#~ msgstr "Sicília"
20864
20865#, fuzzy
20866#~ msgid "Sign-in URL"
20867#~ msgstr "Prijavni URL"
20868
20869#~ msgid "Signed-in as "
20870#~ msgstr "Prijavljen kot "
20871
20872#~ msgid "Size of map (in pixels)"
20873#~ msgstr "Velikost (v pikslih)"
20874
20875#~ msgid "Source ID prefix"
20876#~ msgstr "Predpona za ID virov"
20877
20878#~ msgid "Source contains"
20879#~ msgstr "Vir vsebuje"
20880
20881#~ msgid "Standard"
20882#~ msgstr "Standardno"
20883
20884#~ msgid "Start at parents"
20885#~ msgstr "Začni pri starših"
20886
20887#~ msgid "Store watermarked full size images on server"
20888#~ msgstr "Shrani fotografije z vodnim tiskom na strežniku"
20889
20890#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server"
20891#~ msgstr "Shrani sličice z vodnim tiskom na strežniku"
20892
20893#~ msgid "Terrain"
20894#~ msgstr "Teren"
20895
20896#~ msgid "The FAQ list is empty."
20897#~ msgstr "Seznam pogostih vprašanj je prazen."
20898
20899#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field."
20900#~ msgstr "Ta vnos je prezrt, če ste vnesli URL v polje za ime datoteke."
20901
20902#~ msgid "This family remained childless"
20903#~ msgstr "V tej družini ni bilo otrok"
20904
20905#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
20906#~ msgstr "Ta datoteka je povezana na drug rodovnik na tem strežniku. Ne more biti izbrisama, premaknjena ali preimenovana dokler niso odstranjene te povezave."
20907
20908#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
20909#~ msgstr "Datoteka fotografije je okvarjena, zato je ne morete označiti z vodnim žigom."
20910
20911#~ msgid "This message will be sent to %s"
20912#~ msgstr "To sporočilo bo poslano uporabniku %s"
20913
20914#~ msgid "This place has no coordinates"
20915#~ msgstr "To mesto nima koordinat"
20916
20917#~ msgid "Thumbnail to upload"
20918#~ msgstr "Sličica za naložitev"
20919
20920#~ msgid "Top level"
20921#~ msgstr "Najvišja raven"
20922
20923#~ msgid "Total number of users"
20924#~ msgstr "Skupno število uporabnikov"
20925
20926#~ msgid "Transylvania"
20927#~ msgstr "Transylvánia"
20928
20929#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
20930#~ msgstr "Tip markerjev v hieriarhiji lokacij"
20931
20932#~ msgid "USA"
20933#~ msgstr "ZDA"
20934
20935#~ msgid "USSR"
20936#~ msgstr "ZSSR"
20937
20938#, fuzzy
20939#~ msgid "Unable to find record with ID"
20940#~ msgstr "Nisem našel zapisa z ID-številko"
20941
20942#~ msgid "Unlink the media object"
20943#~ msgstr "Razveži povezavo fotografije"
20944
20945#~ msgid "Upload"
20946#~ msgstr "Naloži"
20947
20948#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
20949#~ msgstr "Uporabi število RIN namesto GEDCOM ID"
20950
20951#~ msgid "Use this value"
20952#~ msgstr "Uporabi to vrednost"
20953
20954#~ msgid "Users who are signed in"
20955#~ msgstr "Prijavljeni uporabniki"
20956
20957#~ msgid "Verification code"
20958#~ msgstr "Koda za preverjanje"
20959
20960#~ msgid "View all records found in this place"
20961#~ msgstr "Ogled vseh zapisov z omembo tega kraja"
20962
20963#~ msgid "View month"
20964#~ msgstr "Pokaži mesec"
20965
20966#~ msgid "View the archive"
20967#~ msgstr "Poglej v arhiv"
20968
20969#~ msgid "View the details"
20970#~ msgstr "Poglej podrobnosti"
20971
20972#~ msgid "View the notes"
20973#~ msgstr "Poglej zapiske"
20974
20975#~ msgid "View the statistics as graphs"
20976#~ msgstr "Poglej statistiko v preglednicah"
20977
20978#, fuzzy
20979#~ msgid "View this individual"
20980#~ msgstr "Poglej osebo"
20981
20982#, fuzzy
20983#~ msgid "View this source"
20984#~ msgstr "Poglej izvorno kodo"
20985
20986#~ msgid "Website and META tag settings"
20987#~ msgstr "Spletna stran in META Tag nastavitve"
20988
20989#~ msgid "West Africa"
20990#~ msgstr "Západná Afrika"
20991
20992#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
20993#~ msgstr "Ob dodajanju polje ID osebe ne sme biti prazno."
20994
20995#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
20996#~ msgstr "Ko boste poslali to sporočilo, boste sprejeli kopijo po pošti na naslov, ki ste ga posredovali."
20997
20998#~ msgid "Whole words only"
20999#~ msgstr "Samo cele besede"
21000
21001#~ msgid "Width"
21002#~ msgstr "Širina"
21003
21004#~ msgid "Width of generated thumbnails"
21005#~ msgstr "Širina izdelanih sličic"
21006
21007#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
21008#~ msgstr "Vpisali ste isto ID-številko. Ne morete spojiti istih zapisov."
21009
21010#~ msgid "You have not created any journal items."
21011#~ msgstr "Niste vpisali novih dnevniških zapisov."
21012
21013#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
21014#~ msgstr "Lahko vnesete URL, ki se začne z „http://“."
21015
21016#~ msgid "You must enter a name"
21017#~ msgstr "Vnesi ime"
21018
21019#~ msgid "You must enter a username."
21020#~ msgstr "Vnesite uporabniško ime."
21021
21022#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
21023#~ msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees upraviltelju:"
21024
21025#~ msgid "Yugoslavia"
21026#~ msgstr "Jugoslavija"
21027
21028#~ msgid "Zaire"
21029#~ msgstr "Zair"
21030
21031#~ msgid "Zip file(s)"
21032#~ msgstr "Zazipaj dateteko/e"
21033
21034#~ msgid "Zoom in/out on this box."
21035#~ msgstr "Približaj/oddalji okvirček."
21036
21037#~ msgid "Zoom level of map"
21038#~ msgstr "Faktor povečave zemljevida"
21039
21040#~ msgid "Zoom="
21041#~ msgstr "Povečava="
21042
21043#~ msgid "after"
21044#~ msgstr "po"
21045
21046#~ msgid "before"
21047#~ msgstr "pred"
21048
21049#~ msgid "century"
21050#~ msgstr "stoletje"
21051
21052#~ msgid "children"
21053#~ msgstr "otrok"
21054
21055#~ msgid "half-year after marriage"
21056#~ msgstr "polletij po poroki"
21057
21058#~ msgid "interval one child"
21059#~ msgstr "obdobje enega otroka"
21060
21061#~ msgid "interval two children"
21062#~ msgstr "obdobje med otrokoma"
21063
21064#~ msgid "less than"
21065#~ msgstr "manj kot"
21066
21067#, fuzzy
21068#~ msgid "link"
21069#~ msgstr "Vzpostavi povezavo"
21070
21071#~ msgid "month"
21072#~ msgstr "mesec"
21073
21074#~ msgid "months after marriage"
21075#~ msgstr "mesecev po poroki"
21076
21077#~ msgid "months before and after marriage"
21078#~ msgstr "mesecev pred poroko"
21079
21080#~ msgid "over"
21081#~ msgstr "preko"
21082
21083#~ msgid "preview"
21084#~ msgstr "Predogled"
21085
21086#~ msgid "quarters after marriage"
21087#~ msgstr "trimesečij po poroki"
21088