1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2020-02-03 09:12+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:13+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Slovenian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sl/>\n" 9"Language: sl\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.5\n" 15"X-Poedit-Language: Slovenian\n" 16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" 18"X-Poedit-Basepath: ..\n" 19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n" 20 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282 24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359 27msgid " but the details are unknown" 28msgstr "" 29 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 44msgid " in " 45msgstr "" 46 47#. I18N: Abbreviation for "number %s" 48#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:192 49#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:199 50#, php-format 51msgid "#%s" 52msgstr "" 53 54#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1544 55#, php-format 56msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 57msgstr "" 58 59#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 60#: app/Functions/Functions.php:2358 61#, php-format 62msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 63msgstr "" 64 65#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 66#: app/Functions/Functions.php:2362 67#, php-format 68msgid "%1$s %2$s times removed descending" 69msgstr "" 70 71#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 72#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:234 73#, php-format 74msgid "%1$s (%2$s)" 75msgstr "" 76 77#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:333 78#, php-format 79msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 80msgstr "" 81 82#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:339 83#, php-format 84msgid "%1$s does not exist" 85msgstr "" 86 87#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 88#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:236 89#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:278 90#, php-format 91msgid "%1$s does not exist." 92msgstr "" 93 94#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 95#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:275 96#, php-format 97msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 98msgstr "" 99 100#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 101#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:308 102#, php-format 103msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 104msgstr "" 105 106#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 107#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:354 108#, php-format 109msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 110msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 111msgstr[0] "" 112msgstr[1] "" 113msgstr[2] "" 114msgstr[3] "" 115 116#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 117#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:299 118#, php-format 119msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 120msgstr "" 121 122#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 123#: app/Functions/Functions.php:572 124#, php-format 125msgid "%1$s × %2$s" 126msgstr "" 127 128#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 129#: app/Functions/Functions.php:550 130#, php-format 131msgctxt "FEMALE" 132msgid "%1$s × %2$s" 133msgstr "" 134 135#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 136#: app/Functions/Functions.php:527 137#, php-format 138msgctxt "MALE" 139msgid "%1$s × %2$s" 140msgstr "" 141 142#. I18N: image dimensions, width × height 143#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 app/MediaFile.php:361 144#, php-format 145msgid "%1$s × %2$s pixels" 146msgstr "" 147 148#. I18N: A range of numbers 149#: app/Individual.php:578 app/Module/StatisticsChartModule.php:872 150#, php-format 151msgid "%1$s–%2$s" 152msgstr "" 153 154#: app/Functions/Functions.php:2380 155#, php-format 156msgid "%1$s’s %2$s" 157msgstr "" 158 159#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 160#: app/I18N.php:600 161msgid "%H:%i:%s" 162msgstr "%G:%i:%s" 163 164#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 165#: app/I18N.php:257 166msgid "%j %F %Y" 167msgstr "%j. %F %Y" 168 169#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 170#, php-format 171msgid "%s BCE" 172msgstr "" 173 174#. I18N: size of file in KB 175#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:353 app/MediaFile.php:348 176#: app/Services/MediaFileService.php:83 177#, php-format 178msgid "%s KB" 179msgstr "" 180 181#: app/Module/ClippingsCartModule.php:605 182#, php-format 183msgid "%s and her ancestors" 184msgstr "" 185 186#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615 187#, php-format 188msgid "%s and his ancestors" 189msgstr "" 190 191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:954 192#, php-format 193msgid "%s and the individuals that reference it." 194msgstr "" 195 196#. I18N: %s is a family (husband + wife) 197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:465 198#, php-format 199msgid "%s and their children" 200msgstr "" 201 202#. I18N: %s is a family (husband + wife) 203#: app/Module/ClippingsCartModule.php:467 204#, php-format 205msgid "%s and their descendants" 206msgstr "" 207 208#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 209#, php-format 210msgid "%s anonymous signed-in user" 211msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 212msgstr[0] "" 213msgstr[1] "" 214msgstr[2] "" 215msgstr[3] "" 216 217#: resources/views/family-page-children.phtml:13 218#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 219#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 220#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19 221#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15 222#, php-format 223msgid "%s child" 224msgid_plural "%s children" 225msgstr[0] "" 226msgstr[1] "" 227msgstr[2] "" 228msgstr[3] "" 229 230#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 231#: app/Age.php:151 app/Functions/FunctionsDate.php:62 232#, php-format 233msgid "%s day" 234msgid_plural "%s days" 235msgstr[0] "" 236msgstr[1] "" 237msgstr[2] "" 238msgstr[3] "" 239 240#: resources/views/calendar-list.phtml:18 241#, php-format 242msgid "%s family" 243msgid_plural "%s families" 244msgstr[0] "" 245msgstr[1] "" 246msgstr[2] "" 247msgstr[3] "" 248 249#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 250#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 251#, php-format 252msgid "%s family has been updated." 253msgid_plural "%s families have been updated." 254msgstr[0] "" 255msgstr[1] "" 256msgstr[2] "" 257msgstr[3] "" 258 259#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19 260#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15 261#, php-format 262msgid "%s grandchild" 263msgid_plural "%s grandchildren" 264msgstr[0] "" 265msgstr[1] "" 266msgstr[2] "" 267msgstr[3] "" 268 269#: app/Module/LifespansChartModule.php:244 270#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 271#: resources/views/calendar-list.phtml:13 272#, php-format 273msgid "%s individual" 274msgid_plural "%s individuals" 275msgstr[0] "" 276msgstr[1] "" 277msgstr[2] "" 278msgstr[3] "" 279 280#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 281#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109 282#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 283#, php-format 284msgid "%s individual has been updated." 285msgid_plural "%s individuals have been updated." 286msgstr[0] "" 287msgstr[1] "" 288msgstr[2] "" 289msgstr[3] "" 290 291#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:890 292#, php-format 293msgid "%s location has been imported." 294msgid_plural "%s locations have been imported." 295msgstr[0] "" 296msgstr[1] "" 297msgstr[2] "" 298msgstr[3] "" 299 300#: app/Module/UserMessagesModule.php:235 301#, php-format 302msgid "%s message" 303msgid_plural "%s messages" 304msgstr[0] "" 305msgstr[1] "" 306msgstr[2] "" 307msgstr[3] "" 308 309#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 310#: app/Age.php:141 app/Functions/FunctionsDate.php:58 311#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:183 312#, php-format 313msgid "%s month" 314msgid_plural "%s months" 315msgstr[0] "" 316msgstr[1] "" 317msgstr[2] "" 318msgstr[3] "" 319 320#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 321#, php-format 322msgid "%s note has been updated." 323msgid_plural "%s notes have been updated." 324msgstr[0] "" 325msgstr[1] "" 326msgstr[2] "" 327msgstr[3] "" 328 329#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 330#: app/Functions/Functions.php:2334 331#, php-format 332msgid "%s once removed ascending" 333msgstr "" 334 335#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 336#: app/Functions/Functions.php:2338 337#, php-format 338msgid "%s once removed descending" 339msgstr "" 340 341#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 342#, php-format 343msgid "%s repository has been updated." 344msgid_plural "%s repositories have been updated." 345msgstr[0] "" 346msgstr[1] "" 347msgstr[2] "" 348msgstr[3] "" 349 350#. I18N: %s is a person's name 351#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13 352#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8 353#, fuzzy, php-format 354msgid "%s sent you the following message." 355msgstr "Naslednje sporočilo je bilo poslano na vaš webtrees uporabniški račun od upravitelja %s" 356 357#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 358#, php-format 359msgid "%s signed-in user" 360msgid_plural "%s signed-in users" 361msgstr[0] "" 362msgstr[1] "" 363msgstr[2] "" 364msgstr[3] "" 365 366#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 367#, php-format 368msgid "%s source has been updated." 369msgid_plural "%s sources have been updated." 370msgstr[0] "" 371msgstr[1] "" 372msgstr[2] "" 373msgstr[3] "" 374 375#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 376#: app/Functions/Functions.php:2350 377#, php-format 378msgid "%s three times removed ascending" 379msgstr "" 380 381#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 382#: app/Functions/Functions.php:2354 383#, php-format 384msgid "%s three times removed descending" 385msgstr "" 386 387#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 388#: app/Functions/Functions.php:2342 389#, php-format 390msgid "%s twice removed ascending" 391msgstr "" 392 393#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 394#: app/Functions/Functions.php:2346 395#, php-format 396msgid "%s twice removed descending" 397msgstr "" 398 399#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 400#: app/Age.php:146 app/Functions/FunctionsDate.php:60 401#, php-format 402msgid "%s week" 403msgid_plural "%s weeks" 404msgstr[0] "" 405msgstr[1] "" 406msgstr[2] "" 407msgstr[3] "" 408 409#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 410#: app/Age.php:136 app/Functions/FunctionsDate.php:56 411#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:181 412#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133 413#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142 414#, php-format 415msgid "%s year" 416msgid_plural "%s years" 417msgstr[0] "" 418msgstr[1] "" 419msgstr[2] "" 420msgstr[3] "" 421 422#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:537 423#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:44 424#, php-format 425msgid "%s year anniversary" 426msgstr "%s. obletnica" 427 428#: app/Functions/Functions.php:492 429#, php-format 430msgid "%s × cousin" 431msgstr "" 432 433#: app/Functions/Functions.php:456 434#, php-format 435msgctxt "FEMALE" 436msgid "%s × cousin" 437msgstr "" 438 439#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 440#: app/Functions/Functions.php:419 441#, php-format 442msgctxt "MALE" 443msgid "%s × cousin" 444msgstr "" 445 446#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 447#: app/Date/JulianDate.php:98 448#, php-format 449msgid "%s BCE" 450msgstr "" 451 452#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 453#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 454#, php-format 455msgid "%s CE" 456msgstr "" 457 458#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 459#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877 460#, php-format 461msgid "%s+" 462msgstr "" 463 464#: app/Module/ClippingsCartModule.php:606 465#, php-format 466msgid "%s, her ancestors and their families" 467msgstr "" 468 469#: app/Module/ClippingsCartModule.php:603 470#, php-format 471msgid "%s, her parents and siblings" 472msgstr "" 473 474#: app/Module/ClippingsCartModule.php:604 475#, php-format 476msgid "%s, her spouses and children" 477msgstr "" 478 479#: app/Module/ClippingsCartModule.php:607 480#, php-format 481msgid "%s, her spouses and descendants" 482msgstr "" 483 484#: app/Module/ClippingsCartModule.php:616 485#, php-format 486msgid "%s, his ancestors and their families" 487msgstr "" 488 489#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613 490#, php-format 491msgid "%s, his parents and siblings" 492msgstr "" 493 494#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614 495#, php-format 496msgid "%s, his spouses and children" 497msgstr "" 498 499#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617 500#, php-format 501msgid "%s, his spouses and descendants" 502msgstr "" 503 504#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 505#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25 506msgid "<select>" 507msgstr "" 508 509#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) 510#: app/Age.php:172 511#, php-format 512msgid "(aged %s)" 513msgstr "" 514 515#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) 516#: app/Age.php:163 517#, php-format 518msgid "(aged less than %s)" 519msgstr "" 520 521#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) 522#: app/Age.php:168 523#, php-format 524msgid "(aged more than %s)" 525msgstr "" 526 527#. I18N: %s is a number 528#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28 529#, php-format 530msgid "(filtered from %s total entries)" 531msgstr "" 532 533#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood) 534#: app/Age.php:128 535msgid "(in childhood)" 536msgstr "" 537 538#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy) 539#: app/Age.php:123 540msgid "(in infancy)" 541msgstr "" 542 543#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn) 544#: app/Age.php:118 545msgid "(stillborn)" 546msgstr "" 547 548#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 549#: app/I18N.php:324 550msgid ", " 551msgstr "" 552 553#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 554msgctxt "CENTURY" 555msgid "10th" 556msgstr "" 557 558#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 559msgctxt "CENTURY" 560msgid "11th" 561msgstr "" 562 563#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 564msgctxt "CENTURY" 565msgid "12th" 566msgstr "" 567 568#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 569msgctxt "CENTURY" 570msgid "13th" 571msgstr "" 572 573#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 574msgctxt "CENTURY" 575msgid "14th" 576msgstr "" 577 578#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 579msgctxt "CENTURY" 580msgid "15th" 581msgstr "" 582 583#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 584msgctxt "CENTURY" 585msgid "16th" 586msgstr "" 587 588#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 589msgctxt "CENTURY" 590msgid "17th" 591msgstr "" 592 593#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 594msgctxt "CENTURY" 595msgid "18th" 596msgstr "" 597 598#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 599msgctxt "CENTURY" 600msgid "19th" 601msgstr "" 602 603#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 604msgctxt "CENTURY" 605msgid "1st" 606msgstr "" 607 608#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 609msgctxt "CENTURY" 610msgid "20th" 611msgstr "" 612 613#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 614msgctxt "CENTURY" 615msgid "21st" 616msgstr "" 617 618#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 619msgctxt "CENTURY" 620msgid "2nd" 621msgstr "" 622 623#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 624msgctxt "CENTURY" 625msgid "3rd" 626msgstr "" 627 628#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 629msgctxt "CENTURY" 630msgid "4th" 631msgstr "" 632 633#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 634msgctxt "CENTURY" 635msgid "5th" 636msgstr "" 637 638#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 639msgctxt "CENTURY" 640msgid "6th" 641msgstr "" 642 643#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 644msgctxt "CENTURY" 645msgid "7th" 646msgstr "" 647 648#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 649msgctxt "CENTURY" 650msgid "8th" 651msgstr "" 652 653#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 654msgctxt "CENTURY" 655msgid "9th" 656msgstr "" 657 658#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:440 659#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1803 660msgid "<default theme>" 661msgstr "" 662 663#: resources/views/register-page.phtml:24 664msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 665msgstr "" 666 667#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 668#: app/Fact.php:599 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:562 669#: app/GedcomTag.php:2132 670#, php-format 671msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 672msgstr "" 673 674#. I18N: URL = web address 675#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23 676msgid "A URL" 677msgstr "" 678 679#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 680#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:112 681msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 682msgstr "" 683 684#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 685#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:102 686msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 687msgstr "" 688 689#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 690#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:95 691msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 692msgstr "" 693 694#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 695#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129 696msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 697msgstr "" 698 699#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 700#: app/Module/AncestorsChartModule.php:118 701msgid "A chart of an individual’s ancestors." 702msgstr "" 703 704#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 705#: app/Module/DescendancyChartModule.php:118 706msgid "A chart of an individual’s descendants." 707msgstr "" 708 709#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 710#: app/Module/LifespansChartModule.php:94 711msgid "A chart of individuals’ lifespans." 712msgstr "" 713 714#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:29 715msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 716msgstr "" 717 718#. I18N: Description of a “Data fix” module 719#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:74 720msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 721msgstr "" 722 723#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 724#: app/Module/FanChartModule.php:127 725msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 726msgstr "" 727 728#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 729#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 730#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41 731#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19 732#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79 733msgid "A file on the server" 734msgstr "" 735 736#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43 737#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37 738#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 739#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 740#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:31 741msgid "A file on your computer" 742msgstr "" 743 744#. I18N: Description of the “My page” module 745#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72 746msgid "A greeting message and useful links for a user." 747msgstr "" 748 749#. I18N: Description of the “Home page” module 750#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 751msgid "A greeting message for site visitors." 752msgstr "" 753 754#. I18N: Description of the “Contact information” module 755#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 756msgid "A link to the site contacts." 757msgstr "" 758 759#. I18N: Description of the “webtrees” module 760#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 761msgid "A link to the webtrees home page." 762msgstr "" 763 764#. I18N: Description of the “Branches” module 765#: app/Module/BranchesListModule.php:60 766msgid "A list of branches of a family." 767msgstr "" 768 769#. I18N: Description of the “Pending changes” module 770#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 771msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 772msgstr "" 773 774#. I18N: Description of the “Families” module 775#: app/Module/FamilyListModule.php:59 776msgid "A list of families." 777msgstr "" 778 779#. I18N: Description of the “FAQ” module 780#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84 781msgid "A list of frequently asked questions and answers." 782msgstr "" 783 784#. I18N: Description of the “Individuals” module 785#: app/Module/IndividualListModule.php:59 786msgid "A list of individuals." 787msgstr "" 788 789#. I18N: Description of the “Media objects” module 790#: app/Module/MediaListModule.php:62 791msgid "A list of media objects." 792msgstr "" 793 794#. I18N: Description of the “Recent changes” module 795#: app/Module/RecentChangesModule.php:88 796msgid "A list of records that have been updated recently." 797msgstr "" 798 799#. I18N: Description of the “Repositories” module 800#: app/Module/RepositoryListModule.php:64 801msgid "A list of repositories." 802msgstr "" 803 804#. I18N: Description of the “Shared notes” module 805#: app/Module/NoteListModule.php:61 806msgid "A list of shared notes." 807msgstr "" 808 809#. I18N: Description of the “Sources” module 810#: app/Module/SourceListModule.php:63 811msgid "A list of sources." 812msgstr "" 813 814#. I18N: Description of the “Shared submitters” module 815#: app/Module/SubmitterListModule.php:64 816msgid "A list of submitters." 817msgstr "" 818 819#. I18N: Description of “Research tasks” module 820#: app/Module/ResearchTaskModule.php:69 821msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 822msgstr "" 823 824#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 825#: app/Module/YahrzeitModule.php:72 826msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 827msgstr "" 828 829#. I18N: Description of the “On this day” module 830#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 831msgid "A list of the anniversaries that occur today." 832msgstr "" 833 834#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 835#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:111 836msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 837msgstr "" 838 839#. I18N: Description of the “Top given names” module 840#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 841msgid "A list of the most popular given names." 842msgstr "" 843 844#. I18N: Description of the “Top surnames” module 845#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75 846msgid "A list of the most popular surnames." 847msgstr "" 848 849#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 850#: app/Module/TopPageViewsModule.php:57 851msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 852msgstr "" 853 854#. I18N: Description of the “Who is online” module 855#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 856msgid "A list of users and visitors who are currently online." 857msgstr "" 858 859#: resources/views/help/media-object.phtml:8 860msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 861msgstr "" 862 863#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 864#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 865#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:9 866#, php-format 867msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 868msgstr "" 869 870#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 871#: resources/views/admin/control-panel.phtml:66 872#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22 873msgid "A new version of webtrees is available." 874msgstr "" 875 876#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103 877#, php-format 878msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 879msgstr "" 880 881#. I18N: Description of the “Journal” module 882#: app/Module/UserJournalModule.php:65 883msgid "A private area to record notes or keep a journal." 884msgstr "" 885 886#. I18N: %s is a server name/URL 887#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 888#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 889#, php-format 890msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 891msgstr "" 892 893#. I18N: Description of the “Pedigree” module 894#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 895#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 896msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 897msgstr "" 898 899#. I18N: Description of the “Ancestors” module 900#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 901#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 902msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 903msgstr "" 904 905#. I18N: Description of the “Descendants” module 906#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 907#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 908msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 909msgstr "" 910 911#. I18N: Description of the “Individual” module 912#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 913#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 914msgid "A report of an individual’s details." 915msgstr "" 916 917#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 918msgid "A report of facts which are supported by a given source." 919msgstr "" 920 921#. I18N: Description of the “Family” module 922#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 923#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 924msgid "A report of family members and their details." 925msgstr "" 926 927#. I18N: Description of the “Deaths” module 928#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 929msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 930msgstr "" 931 932#. I18N: Description of the “Occupations” module 933#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 934#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 935msgid "A report of individuals who had a given occupation." 936msgstr "" 937 938#. I18N: Description of the “Births” module 939#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 940msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 941msgstr "" 942 943#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 944#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 945#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 946msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 947msgstr "" 948 949#. I18N: Description of the “Marriages” module 950#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 951#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 952msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 953msgstr "" 954 955#. I18N: Description of the “Changes” module 956#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 957#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 958msgid "A report of recent and pending changes." 959msgstr "" 960 961#. I18N: Description of the “Related families” 962#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 963#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 964msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 965msgstr "" 966 967#. I18N: Description of the “Related individuals” module 968#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 969#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 970msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 971msgstr "" 972 973#. I18N: Description of the “Source” module 974#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 975msgid "A report of the information provided by a source." 976msgstr "" 977 978#. I18N: Description of the “Missing data” 979#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 980#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 981msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 982msgstr "" 983 984#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 985#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 986#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 987msgid "A report of vital records for a given date or place." 988msgstr "" 989 990#: resources/views/admin/users-edit.phtml:214 991msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 992msgstr "" 993 994#. I18N: Description of the “Family navigator” module 995#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 996msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 997msgstr "" 998 999#. I18N: Description of the “Extra information” module 1000#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67 1001msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 1002msgstr "" 1003 1004#. I18N: Description of the “Descendants” module 1005#: app/Module/DescendancyModule.php:72 1006msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 1007msgstr "" 1008 1009#. I18N: Description of the “Families” module 1010#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 1011msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 1012msgstr "" 1013 1014#. I18N: Description of the “Facts and events” module 1015#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77 1016msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 1017msgstr "" 1018 1019#. I18N: Description of the “Media” module 1020#: app/Module/MediaTabModule.php:71 1021msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1022msgstr "" 1023 1024#. I18N: Description of the “Notes” module 1025#: app/Module/NotesTabModule.php:70 1026msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1027msgstr "" 1028 1029#. I18N: Description of the “Sources” module 1030#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 1031msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1032msgstr "" 1033 1034#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1035#: app/Module/TimelineChartModule.php:107 1036msgid "A timeline displaying individual events." 1037msgstr "" 1038 1039#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98 1040msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1041msgstr "" 1042 1043#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1044#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1045#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1046#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1047#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1048#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1049#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1050#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1051#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1052#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1053#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1054#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1055#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1056#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1058#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1059msgctxt "paper size" 1060msgid "A3" 1061msgstr "" 1062 1063#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1064#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1065#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1066#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1067#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1068#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1069#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1070#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1071#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1072#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1073#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1074#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1075#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1076#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1078#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1079msgctxt "paper size" 1080msgid "A4" 1081msgstr "" 1082 1083#. I18N: Location of an LDS church temple 1084#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 1085msgid "Aba, Nigeria" 1086msgstr "" 1087 1088#: app/Date/JalaliDate.php:266 1089msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1090msgid "Aban" 1091msgstr "" 1092 1093#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1094#: app/Date/JalaliDate.php:139 1095msgctxt "GENITIVE" 1096msgid "Aban" 1097msgstr "" 1098 1099#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1100#: app/Date/JalaliDate.php:229 1101msgctxt "INSTRUMENTAL" 1102msgid "Aban" 1103msgstr "" 1104 1105#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1106#: app/Date/JalaliDate.php:184 1107msgctxt "LOCATIVE" 1108msgid "Aban" 1109msgstr "" 1110 1111#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1112#: app/Date/JalaliDate.php:94 1113msgctxt "NOMINATIVE" 1114msgid "Aban" 1115msgstr "" 1116 1117#. I18N: A configuration setting 1118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 1119#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 1120#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578 1121msgid "Abbreviate place names" 1122msgstr "" 1123 1124#. I18N: gedcom tag ABBR 1125#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/modals/source-fields.phtml:17 1126msgid "Abbreviation" 1127msgstr "Okrajšava" 1128 1129#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 1130#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63 1131msgid "Accept" 1132msgstr "Sprejmi spremembe" 1133 1134#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 1135msgid "Accept all changes" 1136msgstr "" 1137 1138#: resources/views/admin/components.phtml:27 1139#: resources/views/admin/components.phtml:82 1140#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:219 1141msgid "Access level" 1142msgstr "Raven dostopa" 1143 1144#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211 1145msgid "Access to family trees" 1146msgstr "" 1147 1148#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76 1149msgid "Account approval and email verification" 1150msgstr "" 1151 1152#. I18N: Location of an LDS church temple 1153#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228 1154msgid "Accra, Ghana" 1155msgstr "" 1156 1157#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38 1158msgid "Action" 1159msgstr "" 1160 1161#. I18N: a month in the Jewish calendar 1162#: app/Date/JewishDate.php:191 1163msgctxt "GENITIVE" 1164msgid "Adar" 1165msgstr "" 1166 1167#. I18N: a month in the Jewish calendar 1168#: app/Date/JewishDate.php:297 1169msgctxt "INSTRUMENTAL" 1170msgid "Adar" 1171msgstr "" 1172 1173#. I18N: a month in the Jewish calendar 1174#: app/Date/JewishDate.php:244 1175msgctxt "LOCATIVE" 1176msgid "Adar" 1177msgstr "" 1178 1179#. I18N: a month in the Jewish calendar 1180#: app/Date/JewishDate.php:138 1181msgctxt "NOMINATIVE" 1182msgid "Adar" 1183msgstr "" 1184 1185#. I18N: a month in the Jewish calendar 1186#: app/Date/JewishDate.php:189 1187msgctxt "GENITIVE" 1188msgid "Adar I" 1189msgstr "" 1190 1191#. I18N: a month in the Jewish calendar 1192#: app/Date/JewishDate.php:295 1193msgctxt "INSTRUMENTAL" 1194msgid "Adar I" 1195msgstr "" 1196 1197#. I18N: a month in the Jewish calendar 1198#: app/Date/JewishDate.php:242 1199msgctxt "LOCATIVE" 1200msgid "Adar I" 1201msgstr "" 1202 1203#. I18N: a month in the Jewish calendar 1204#: app/Date/JewishDate.php:136 1205msgctxt "NOMINATIVE" 1206msgid "Adar I" 1207msgstr "" 1208 1209#. I18N: a month in the Jewish calendar 1210#: app/Date/JewishDate.php:193 1211msgctxt "GENITIVE" 1212msgid "Adar II" 1213msgstr "" 1214 1215#. I18N: a month in the Jewish calendar 1216#: app/Date/JewishDate.php:299 1217msgctxt "INSTRUMENTAL" 1218msgid "Adar II" 1219msgstr "" 1220 1221#. I18N: a month in the Jewish calendar 1222#: app/Date/JewishDate.php:246 1223msgctxt "LOCATIVE" 1224msgid "Adar II" 1225msgstr "" 1226 1227#. I18N: a month in the Jewish calendar 1228#: app/Date/JewishDate.php:140 1229msgctxt "NOMINATIVE" 1230msgid "Adar II" 1231msgstr "" 1232 1233#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:316 1234#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:317 1235msgid "Add" 1236msgstr "Dodaj" 1237 1238#: app/Module/ClippingsCartModule.php:442 1239#: app/Module/ClippingsCartModule.php:580 1240#: app/Module/ClippingsCartModule.php:728 1241#: app/Module/ClippingsCartModule.php:796 1242#: app/Module/ClippingsCartModule.php:864 1243#: app/Module/ClippingsCartModule.php:932 1244#, php-format 1245msgid "Add %s to the clippings cart" 1246msgstr "" 1247 1248#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207 1249msgid "Add a brother" 1250msgstr "" 1251 1252#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:57 1253#: resources/views/family-page-children.phtml:35 1254#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1255#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 1256msgid "Add a child" 1257msgstr "" 1258 1259#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:57 1260#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:137 1261msgid "Add a child to create a one-parent family" 1262msgstr "Dodaj otroka enostarševski družini" 1263 1264#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211 1265msgid "Add a daughter" 1266msgstr "" 1267 1268#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:47 1269msgid "Add a fact" 1270msgstr "" 1271 1272#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:159 1273#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 1274#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 1275#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:29 1276msgid "Add a father" 1277msgstr "Dodaj novega očeta" 1278 1279#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1280#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1281msgid "Add a favorite" 1282msgstr "Dodaj novo priljubljeno osebo" 1283 1284#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:157 1285#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:256 1286#: resources/views/family-page-menu.phtml:26 1287#: resources/views/family-page-parents.phtml:20 1288#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:52 1289#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116 1290msgid "Add a husband" 1291msgstr "Dodaj moža" 1292 1293#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:606 1294#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:128 1295msgid "Add a husband using an existing individual" 1296msgstr "Dodaj moža izmed obstoječih oseb" 1297 1298#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:48 1299msgid "Add a journal entry" 1300msgstr "Dodaj dnevniški zapis" 1301 1302#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:89 1303#: resources/views/media-page.phtml:191 1304#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10 1305msgid "Add a media file" 1306msgstr "" 1307 1308#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10 1309#: resources/views/family-page.phtml:98 1310#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75 1311#: resources/views/individual-page.phtml:87 1312#: resources/views/source-page.phtml:92 1313msgid "Add a media object" 1314msgstr "" 1315 1316#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:156 1317#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 1318#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 1319#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36 1320msgid "Add a mother" 1321msgstr "Dodaj novo mater" 1322 1323#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:483 1324#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24 1325msgid "Add a name" 1326msgstr "Dodaj novo ime" 1327 1328#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:49 1329msgid "Add a news article" 1330msgstr "Dodaj članek" 1331 1332#: resources/views/family-page.phtml:75 1333#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45 1334msgid "Add a note" 1335msgstr "" 1336 1337#: resources/views/media-page.phtml:181 1338msgid "Add a restriction" 1339msgstr "" 1340 1341#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:171 1342#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55 1343msgid "Add a shared note" 1344msgstr "" 1345 1346#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 1347msgid "Add a sibling" 1348msgstr "" 1349 1350#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211 1351msgid "Add a sister" 1352msgstr "" 1353 1354#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207 1355msgid "Add a son" 1356msgstr "" 1357 1358#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:161 1359#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43 1360msgid "Add a source citation" 1361msgstr "" 1362 1363#: app/Module/StoriesModule.php:296 1364#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 1365#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 1366msgid "Add a story" 1367msgstr "" 1368 1369#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:215 1370#: resources/views/admin/control-panel.phtml:360 1371msgid "Add a user" 1372msgstr "Dodaj novega uporabnika" 1373 1374#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:154 1375#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:260 1376#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 1377#: resources/views/family-page-parents.phtml:42 1378#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:89 1379#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114 1380msgid "Add a wife" 1381msgstr "Dodaj novo ženo" 1382 1383#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:609 1384#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:126 1385msgid "Add a wife using an existing individual" 1386msgstr "Dodaj ženo izmed obstoječih oseb" 1387 1388#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1389#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 1390#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34 1391#, fuzzy 1392msgid "Add an FAQ" 1393msgstr "Dodaj FAQ enoto" 1394 1395#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:10 1396msgid "Add an event" 1397msgstr "" 1398 1399#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 1400msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1401msgstr "" 1402 1403#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 1404msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1405msgstr "" 1406 1407#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12 1408msgid "Add from clipboard" 1409msgstr "Dodaj v odložišče" 1410 1411#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1412msgid "Add historic events to an individual’s page." 1413msgstr "" 1414 1415#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20 1416msgid "Add individuals" 1417msgstr "" 1418 1419#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:136 1420msgid "Add marriage details" 1421msgstr "Dodaj podrobnosti poroke" 1422 1423#. I18N: Name of a module 1424#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:70 1425msgid "Add married names" 1426msgstr "" 1427 1428#. I18N: Name of a module 1429#: app/Module/FixMissingDeaths.php:59 1430msgid "Add missing death records" 1431msgstr "" 1432 1433#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:34 1434msgid "Add more blocks from the following list." 1435msgstr "" 1436 1437#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 1438msgid "Add more fields" 1439msgstr "Dodaj več polj" 1440 1441#. I18N: Description of the “Stories” module 1442#: app/Module/StoriesModule.php:77 1443msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1444msgstr "" 1445 1446#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 1447msgid "Add new, and update existing records" 1448msgstr "" 1449 1450#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87 1451msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1452msgstr "" 1453 1454#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1455#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1456msgid "Add styling and scripts to every page." 1457msgstr "" 1458 1459#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1460#: resources/views/admin/trees-export.phtml:76 1461msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1462msgstr "" 1463 1464#. I18N: A configuration setting 1465#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190 1466msgid "Add to TITLE header tag" 1467msgstr "Dodaj k TITLE oznaki" 1468 1469#: app/Module/ClippingsCartModule.php:178 1470#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15 1471msgid "Add to the clippings cart" 1472msgstr "" 1473 1474#. I18N: A configuration setting 1475#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 1476msgid "Add unique identifiers" 1477msgstr "" 1478 1479#: resources/views/admin/trees.phtml:199 1480msgid "Add unlinked records" 1481msgstr "" 1482 1483#. I18N: Description of the “HTML” module 1484#: app/Module/HtmlBlockModule.php:75 1485msgid "Add your own text and graphics." 1486msgstr "" 1487 1488#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:181 app/Module/UserJournalModule.php:181 1489msgid "Add/edit a journal/news entry" 1490msgstr "" 1491 1492#. I18N: gedcom tag ADDR 1493#: app/GedcomTag.php:458 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 1494#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15 1495msgid "Address" 1496msgstr "Naslov" 1497 1498#. I18N: gedcom tag ADD1 1499#: app/GedcomTag.php:461 1500msgid "Address line 1" 1501msgstr "" 1502 1503#. I18N: gedcom tag ADD2 1504#: app/GedcomTag.php:464 1505msgid "Address line 2" 1506msgstr "" 1507 1508#. I18N: Location of an LDS church temple 1509#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 1510msgid "Adelaide, Australia" 1511msgstr "" 1512 1513#: resources/views/admin/users-edit.phtml:205 1514#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254 1515msgid "Administrator" 1516msgstr "" 1517 1518#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:19 1519msgid "Administrator account" 1520msgstr "" 1521 1522#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190 1523msgid "Administrator comments on user" 1524msgstr "Upraviteljevi komentarji o uporabniku" 1525 1526#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 1527msgid "Administrators" 1528msgstr "" 1529 1530#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 1531msgctxt "Female pedigree" 1532msgid "Adopted" 1533msgstr "" 1534 1535#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70 1536msgctxt "Male pedigree" 1537msgid "Adopted" 1538msgstr "" 1539 1540#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77 1541msgctxt "Pedigree" 1542msgid "Adopted" 1543msgstr "" 1544 1545#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64 1546msgid "Adopted by both parents" 1547msgstr "" 1548 1549#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61 1550msgctxt "FEMALE" 1551msgid "Adopted by both parents" 1552msgstr "" 1553 1554#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57 1555msgctxt "MALE" 1556msgid "Adopted by both parents" 1557msgstr "" 1558 1559#. I18N: gedcom tag _ADPF 1560#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161 1561msgid "Adopted by father" 1562msgstr "" 1563 1564#. I18N: gedcom tag _ADPF 1565#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157 1566msgctxt "FEMALE" 1567msgid "Adopted by father" 1568msgstr "" 1569 1570#. I18N: gedcom tag _ADPF 1571#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152 1572msgctxt "MALE" 1573msgid "Adopted by father" 1574msgstr "" 1575 1576#. I18N: gedcom tag _ADPM 1577#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175 1578msgid "Adopted by mother" 1579msgstr "" 1580 1581#. I18N: gedcom tag _ADPM 1582#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171 1583msgctxt "FEMALE" 1584msgid "Adopted by mother" 1585msgstr "" 1586 1587#. I18N: gedcom tag _ADPM 1588#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166 1589msgctxt "MALE" 1590msgid "Adopted by mother" 1591msgstr "" 1592 1593#. I18N: gedcom tag ADOP 1594#: app/GedcomTag.php:467 1595msgid "Adoption" 1596msgstr "Posvojitev" 1597 1598#: app/GedcomTag.php:1140 1599msgid "Adoption of a brother" 1600msgstr "" 1601 1602#: app/GedcomTag.php:1092 1603msgid "Adoption of a child" 1604msgstr "Posvojitev otroka" 1605 1606#: app/GedcomTag.php:1089 1607msgid "Adoption of a daughter" 1608msgstr "" 1609 1610#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125 1611msgid "Adoption of a grandchild" 1612msgstr "Posvojitev vnuka" 1613 1614#: app/GedcomTag.php:1100 1615msgid "Adoption of a granddaughter" 1616msgstr "" 1617 1618#: app/GedcomTag.php:1111 1619msgctxt "daughter’s daughter" 1620msgid "Adoption of a granddaughter" 1621msgstr "" 1622 1623#: app/GedcomTag.php:1122 1624msgctxt "son’s daughter" 1625msgid "Adoption of a granddaughter" 1626msgstr "" 1627 1628#: app/GedcomTag.php:1096 1629msgid "Adoption of a grandson" 1630msgstr "" 1631 1632#: app/GedcomTag.php:1107 1633msgctxt "daughter’s son" 1634msgid "Adoption of a grandson" 1635msgstr "" 1636 1637#: app/GedcomTag.php:1118 1638msgctxt "son’s son" 1639msgid "Adoption of a grandson" 1640msgstr "" 1641 1642#: app/GedcomTag.php:1129 1643msgid "Adoption of a half-brother" 1644msgstr "" 1645 1646#: app/GedcomTag.php:1136 1647msgid "Adoption of a half-sibling" 1648msgstr "" 1649 1650#: app/GedcomTag.php:1133 1651msgid "Adoption of a half-sister" 1652msgstr "" 1653 1654#: app/GedcomTag.php:1147 1655msgid "Adoption of a sibling" 1656msgstr "" 1657 1658#: app/GedcomTag.php:1144 1659msgid "Adoption of a sister" 1660msgstr "" 1661 1662#: app/GedcomTag.php:1085 1663msgid "Adoption of a son" 1664msgstr "" 1665 1666#. I18N: gedcom tag CHRA 1667#: app/GedcomTag.php:599 1668msgid "Adult christening" 1669msgstr "" 1670 1671#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:853 1672msgid "Advanced fact preferences" 1673msgstr "" 1674 1675#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:858 1676msgid "Advanced name facts" 1677msgstr "Napredno ime dejstev" 1678 1679#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871 1680msgid "Advanced place name facts" 1681msgstr "Napredno ime dejstev kraja" 1682 1683#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:168 1684#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1685msgid "Advanced search" 1686msgstr "" 1687 1688#. I18N: Name of a country or state 1689#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1690msgid "Afghanistan" 1691msgstr "Afganistan" 1692 1693#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189 1694msgid "Africa" 1695msgstr "Afrika" 1696 1697#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 1698msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1699msgstr "" 1700 1701#. I18N: gedcom tag AGE 1702#: app/Functions/FunctionsPrint.php:263 app/Functions/FunctionsPrint.php:265 1703#: app/Functions/FunctionsPrint.php:267 app/Functions/FunctionsPrint.php:269 1704#: app/Functions/FunctionsPrint.php:296 app/GedcomTag.php:477 1705#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134 1706#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157 1707#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27 1708#: resources/views/lists/families-table.phtml:133 1709#: resources/views/lists/families-table.phtml:250 1710#: resources/views/lists/families-table.phtml:253 1711#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147 1712#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284 1713#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:347 1714#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349 1715#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408 1716msgid "Age" 1717msgstr "Starost" 1718 1719#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 1720msgid "Age at birth of child" 1721msgstr "Starost ob rojstvu otroka" 1722 1723#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:60 1724msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1725msgstr "Starost pri kateri lahko predpostavimo, da je oseba mrtva" 1726 1727#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42 1728msgid "Age between husband and wife" 1729msgstr "Starost med možem in ženo" 1730 1731#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20 1732msgid "Age between siblings" 1733msgstr "Starost med potomci" 1734 1735#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51 1736msgid "Age between wife and husband" 1737msgstr "Starost med ženo in možem" 1738 1739#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 1740msgid "Age difference" 1741msgstr "Razlika v starosti" 1742 1743#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653 1744#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 1745msgid "Age in year of first marriage" 1746msgstr "Starost v letu prve poroke" 1747 1748#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592 1749#: resources/views/lists/families-table.phtml:517 1750#: resources/views/lists/families-table.phtml:559 1751#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 1752#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 1753msgid "Age in year of marriage" 1754msgstr "Starost v letu poroke" 1755 1756#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128 1757#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 1758#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137 1759msgid "Age interval" 1760msgstr "" 1761 1762#. I18N: A configuration setting 1763#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398 1764msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1765msgstr "" 1766 1767#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:528 1768#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:570 1769msgid "Age related to death year" 1770msgstr "Starost glede na leto smrti" 1771 1772#. I18N: gedcom tag AGNC 1773#: app/GedcomTag.php:480 1774msgid "Agency" 1775msgstr "Agencija" 1776 1777#. I18N: Name of a country or state 1778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1779msgid "Aland Islands" 1780msgstr "" 1781 1782#. I18N: Name of a country or state 1783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1784msgid "Albania" 1785msgstr "Albanija" 1786 1787#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1788#. I18N: Name of a module 1789#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45 1790msgid "Album" 1791msgstr "" 1792 1793#. I18N: Location of an LDS church temple 1794#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 1795msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1796msgstr "" 1797 1798#. I18N: Name of a country or state 1799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1800msgid "Algeria" 1801msgstr "Alžírsko" 1802 1803#. I18N: gedcom tag ALIA 1804#: app/GedcomTag.php:483 1805msgid "Alias" 1806msgstr "Vzdevek" 1807 1808#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 1809msgid "Alive" 1810msgstr "" 1811 1812#: app/Functions/FunctionsEdit.php:196 1813#: app/Http/Controllers/ListController.php:153 1814#: app/Http/Controllers/ListController.php:162 1815#: app/Http/Controllers/ListController.php:171 1816#: app/Http/Controllers/ListController.php:260 1817#: app/Http/Controllers/ListController.php:362 1818#: app/Http/Controllers/ListController.php:364 1819#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 1820#: app/Module/UserMessagesModule.php:179 1821#: resources/views/calendar-page.phtml:155 1822#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:11 1823#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 1824#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 1825#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1826#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1827#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1828#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1829#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1830#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1831#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1832#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1833#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1834msgid "All" 1835msgstr "" 1836 1837#: app/Http/Controllers/AdminController.php:261 1838#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248 1839msgid "All facts and events" 1840msgstr "" 1841 1842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722 1843msgid "All family facts" 1844msgstr "" 1845 1846#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234 1847msgid "All fields must be completed." 1848msgstr "" 1849 1850#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668 1851msgid "All individual facts" 1852msgstr "" 1853 1854#: resources/views/calendar-page.phtml:97 1855#: resources/views/calendar-page.phtml:109 1856msgid "All individuals" 1857msgstr "vsi ljudje" 1858 1859#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:85 1860#: resources/views/admin/components.phtml:13 1861#: resources/views/admin/control-panel.phtml:417 1862msgid "All modules" 1863msgstr "" 1864 1865#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 1866#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:241 1867msgid "All records" 1868msgstr "" 1869 1870#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:817 1871msgid "All repository facts" 1872msgstr "" 1873 1874#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:776 1875msgid "All source facts" 1876msgstr "" 1877 1878#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1879#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1880msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1881msgstr "" 1882 1883#. I18N: A configuration setting 1884#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:620 1885msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1886msgstr "Dovoli uporabnikov vpogled v osnovni GEDCOM zapis" 1887 1888#. I18N: A configuration setting 1889#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45 1890msgid "Allow visitors to request a new user account" 1891msgstr "" 1892 1893#. I18N: gedcom tag _AKA 1894#: app/GedcomTag.php:1190 1895msgid "Also known as" 1896msgstr "Znan tudi kot" 1897 1898#. I18N: gedcom tag _AKA 1899#: app/GedcomTag.php:1186 1900msgctxt "FEMALE" 1901msgid "Also known as" 1902msgstr "" 1903 1904#. I18N: gedcom tag _AKA 1905#: app/GedcomTag.php:1181 1906msgctxt "MALE" 1907msgid "Also known as" 1908msgstr "" 1909 1910#. I18N: Name of a country or state 1911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1912msgid "American Samoa" 1913msgstr "Americká Samoa" 1914 1915#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1916#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68 1917msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1918msgstr "" 1919 1920#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1921msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1922msgstr "" 1923 1924#. I18N: Description of the “Album” module 1925#: app/Module/AlbumModule.php:56 1926msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1927msgstr "" 1928 1929#. I18N: Description of the “Charts” module 1930#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73 1931msgid "An alternative way to display charts." 1932msgstr "" 1933 1934#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1935#: app/Module/CensusAssistantModule.php:57 1936msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1937msgstr "" 1938 1939#. I18N: Description of the “Theme change” module 1940#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1941msgid "An alternative way to select a new theme." 1942msgstr "" 1943 1944#. I18N: Description of the “Sign in” module 1945#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1946msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1947msgstr "" 1948 1949#: app/Functions/FunctionsEdit.php:477 1950msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1951msgstr "" 1952 1953#: app/Functions/FunctionsEdit.php:475 1954msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1955msgstr "" 1956 1957#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1958#: app/Module/HourglassChartModule.php:100 1959msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1960msgstr "" 1961 1962#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:65 1963msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1964msgstr "" 1965 1966#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1967#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63 1968msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1969msgstr "" 1970 1971#: resources/views/errors/database-error.phtml:8 1972#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:8 1973msgid "An unexpected database error occurred." 1974msgstr "" 1975 1976#: resources/views/admin/location-edit.phtml:138 1977#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:171 1978msgid "An unknown error occurred" 1979msgstr "" 1980 1981#. I18N: Name of a module/report 1982#. I18N: Name of a module/chart 1983#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1984#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107 1985#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1986msgid "Ancestors" 1987msgstr "" 1988 1989#. I18N: gedcom tag ANCI 1990#: app/GedcomTag.php:489 1991msgid "Ancestors interest" 1992msgstr "" 1993 1994#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1995msgid "Ancestors of " 1996msgstr "" 1997 1998#. I18N: %s is an individual’s name 1999#: app/Module/AncestorsChartModule.php:153 2000#, php-format 2001msgid "Ancestors of %s" 2002msgstr "" 2003 2004#. I18N: gedcom tag AFN 2005#: app/GedcomTag.php:474 2006msgid "Ancestral file number" 2007msgstr "" 2008 2009#. I18N: Location of an LDS church temple 2010#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 2011msgid "Anchorage, Alaska, United States" 2012msgstr "" 2013 2014#. I18N: Name of a country or state 2015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 2016msgid "Andorra" 2017msgstr "Andora" 2018 2019#. I18N: Name of a country or state 2020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 2021msgid "Angola" 2022msgstr "" 2023 2024#. I18N: Name of a country or state 2025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 2026msgid "Anguilla" 2027msgstr "" 2028 2029#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 2030#: resources/views/lists/families-table.phtml:256 2031#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270 2032#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:280 2033#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:30 2034msgid "Anniversary" 2035msgstr "Obletnica" 2036 2037#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:144 2038msgid "Anniversary calendar" 2039msgstr "" 2040 2041#. I18N: gedcom tag ANUL 2042#: app/GedcomTag.php:492 2043msgid "Annulment" 2044msgstr "Razveljavitev zakona" 2045 2046#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30 2047msgid "Answer" 2048msgstr "" 2049 2050#. I18N: Name of a country or state 2051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 2052msgid "Antarctica" 2053msgstr "Antarktída" 2054 2055#. I18N: Name of a country or state 2056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2057msgid "Antigua and Barbuda" 2058msgstr "Antigua a Barbuda" 2059 2060#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:82 2061msgid "Anyone with a user account can access this website." 2062msgstr "" 2063 2064#. I18N: Location of an LDS church temple 2065#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 2066msgid "Apia, Samoa" 2067msgstr "" 2068 2069#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87 2070#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15 2071#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34 2072msgid "Apply privacy settings" 2073msgstr "Uporabi nastavitve zasebnosti" 2074 2075#. I18N: Label for checkbox 2076#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:958 2077#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 2078msgid "Apply these preferences to all family trees" 2079msgstr "" 2080 2081#. I18N: Label for checkbox 2082#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:965 2083#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291 2084msgid "Apply these preferences to new family trees" 2085msgstr "" 2086 2087#: resources/views/admin/users.phtml:29 2088msgid "Approved" 2089msgstr "" 2090 2091#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 2092msgid "Approved by administrator" 2093msgstr "" 2094 2095#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2096msgctxt "Abbreviation for April" 2097msgid "Apr" 2098msgstr "" 2099 2100#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2101msgctxt "GENITIVE" 2102msgid "April" 2103msgstr "april" 2104 2105#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2106msgctxt "INSTRUMENTAL" 2107msgid "April" 2108msgstr "april" 2109 2110#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2111msgctxt "LOCATIVE" 2112msgid "April" 2113msgstr "april" 2114 2115#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2116#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 2117#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2118msgctxt "NOMINATIVE" 2119msgid "April" 2120msgstr "april" 2121 2122#. I18N: The name of a colour-scheme 2123#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2124msgid "Aqua Marine" 2125msgstr "" 2126 2127#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:256 2128#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 2129#: resources/views/media-page.phtml:103 2130msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2131msgstr "Ali res želite izbrisati GEDCOM-ovo dejstvo?" 2132 2133#: app/Module/UserMessagesModule.php:173 app/Module/UserMessagesModule.php:220 2134msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2135msgstr "Res želite zbrisati to sporočilo? Kasneje ga ne bo možno obnoviti." 2136 2137#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:275 2138#: resources/views/admin/trees.phtml:98 2139#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:32 2140#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 2141#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17 2142#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92 2143#: resources/views/media-page-menu.phtml:34 2144#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86 2145#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:34 2146#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65 2147#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:34 2148#: resources/views/note-page-menu.phtml:17 2149#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17 2150#: resources/views/source-page-menu.phtml:17 2151#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17 2152#, php-format 2153msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2154msgstr "" 2155 2156#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 2157msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2158msgstr "" 2159 2160#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2161msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2162msgstr "Res želite odstraniti to s seznama priljubljenih?" 2163 2164#. I18N: Name of a country or state 2165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2166msgid "Argentina" 2167msgstr "" 2168 2169#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2170#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2171#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2172#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2173#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2174#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2175#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2176#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2177#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2178#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2179#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2180#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2181#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2182#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2183#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2184#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2185msgctxt "font name" 2186msgid "Arial" 2187msgstr "" 2188 2189#. I18N: Name of a country or state 2190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2191msgid "Armenia" 2192msgstr "Armenija" 2193 2194#. I18N: Name of a country or state 2195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2196msgid "Aruba" 2197msgstr "" 2198 2199#: resources/views/modules/html/config.phtml:36 2200msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2201msgstr "" 2202 2203#. I18N: The name of a colour-scheme 2204#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2205msgid "Ash" 2206msgstr "" 2207 2208#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183 2209msgid "Asia" 2210msgstr "Azija" 2211 2212#. I18N: gedcom tag ASSO 2213#. I18N: gedcom tag _ASSO 2214#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198 2215#: resources/views/cards/add-associate.phtml:10 2216msgid "Associate" 2217msgstr "Znanec" 2218 2219#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249 2220msgid "Associate events with this source" 2221msgstr "Poveži dogodke s tem virom" 2222 2223#. I18N: Location of an LDS church temple 2224#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 2225msgid "Asuncion, Paraguay" 2226msgstr "" 2227 2228#. I18N: Name of a country or state 2229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2230msgid "At sea" 2231msgstr "Na mori" 2232 2233#. I18N: Location of an LDS church temple 2234#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252 2235msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2236msgstr "" 2237 2238#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96 2239msgid "Attendant" 2240msgstr "spremljevalec" 2241 2242#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93 2243msgctxt "FEMALE" 2244msgid "Attendant" 2245msgstr "" 2246 2247#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89 2248msgctxt "MALE" 2249msgid "Attendant" 2250msgstr "" 2251 2252#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107 2253msgid "Attending" 2254msgstr "spremljanje" 2255 2256#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104 2257msgctxt "FEMALE" 2258msgid "Attending" 2259msgstr "" 2260 2261#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100 2262msgctxt "MALE" 2263msgid "Attending" 2264msgstr "" 2265 2266#. I18N: Type of media object 2267#: app/GedcomTag.php:2360 2268msgid "Audio" 2269msgstr "avdioposnetek" 2270 2271#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2272msgctxt "Abbreviation for August" 2273msgid "Aug" 2274msgstr "" 2275 2276#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2277msgctxt "GENITIVE" 2278msgid "August" 2279msgstr "avgust" 2280 2281#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2282msgctxt "INSTRUMENTAL" 2283msgid "August" 2284msgstr "avgust" 2285 2286#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2287msgctxt "LOCATIVE" 2288msgid "August" 2289msgstr "avgust" 2290 2291#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2292#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809 2293#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2294msgctxt "NOMINATIVE" 2295msgid "August" 2296msgstr "avgust" 2297 2298#. I18N: Name of a country or state 2299#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2300msgid "Australia" 2301msgstr "Avstralija" 2302 2303#. I18N: Name of a country or state 2304#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2305msgid "Austria" 2306msgstr "Avstrija" 2307 2308#. I18N: gedcom tag AUTH 2309#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:84 2310#: resources/views/modals/source-fields.phtml:25 2311msgid "Author" 2312msgstr "Avtor" 2313 2314#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2315#: app/GedcomTag.php:583 2316msgid "Author of last change" 2317msgstr "" 2318 2319#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 2320msgid "Automatically accept changes made by this user" 2321msgstr "" 2322 2323#. I18N: A configuration setting 2324#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 2325msgid "Automatically expand notes" 2326msgstr "Samodejno razširi zapiske" 2327 2328#. I18N: A configuration setting 2329#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554 2330msgid "Automatically expand sources" 2331msgstr "Samodejno razširi vire" 2332 2333#. I18N: a month in the Jewish calendar 2334#: app/Date/JewishDate.php:203 2335msgctxt "GENITIVE" 2336msgid "Av" 2337msgstr "" 2338 2339#. I18N: a month in the Jewish calendar 2340#: app/Date/JewishDate.php:309 2341msgctxt "INSTRUMENTAL" 2342msgid "Av" 2343msgstr "" 2344 2345#. I18N: a month in the Jewish calendar 2346#: app/Date/JewishDate.php:256 2347msgctxt "LOCATIVE" 2348msgid "Av" 2349msgstr "" 2350 2351#. I18N: a month in the Jewish calendar 2352#: app/Date/JewishDate.php:150 2353msgctxt "NOMINATIVE" 2354msgid "Av" 2355msgstr "" 2356 2357#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 2358#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 2359#: resources/views/lists/families-table.phtml:136 2360#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 2361msgid "Average age" 2362msgstr "Povprečna starost" 2363 2364#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530 2365#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2366#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37 2367#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199 2368#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84 2369#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 2370#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20 2371msgid "Average age at death" 2372msgstr "Povprečna starost ob smrti" 2373 2374#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2375msgid "Average age at marriage" 2376msgstr "" 2377 2378#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152 2379msgid "Average age in century of marriage" 2380msgstr "Povprečna starost v stoletju poroke" 2381 2382#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129 2383msgid "Average age related to death century" 2384msgstr "Povprečna starost glede na smrti v stoletju" 2385 2386#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:89 2387msgid "Average number" 2388msgstr "" 2389 2390#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:100 2391#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39 2392#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 2393#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92 2394#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20 2395msgid "Average number of children per family" 2396msgstr "Povprečno število otrok na družino" 2397 2398#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2399#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43 2400#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57 2401msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2402msgstr "" 2403 2404#: app/Date/JalaliDate.php:267 2405msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2406msgid "Azar" 2407msgstr "" 2408 2409#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2410#: app/Date/JalaliDate.php:141 2411msgctxt "GENITIVE" 2412msgid "Azar" 2413msgstr "" 2414 2415#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2416#: app/Date/JalaliDate.php:231 2417msgctxt "INSTRUMENTAL" 2418msgid "Azar" 2419msgstr "" 2420 2421#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2422#: app/Date/JalaliDate.php:186 2423msgctxt "LOCATIVE" 2424msgid "Azar" 2425msgstr "" 2426 2427#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2428#: app/Date/JalaliDate.php:96 2429msgctxt "NOMINATIVE" 2430msgid "Azar" 2431msgstr "" 2432 2433#. I18N: Name of a country or state 2434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2435msgid "Azerbaijan" 2436msgstr "Azerbajdžan" 2437 2438#. I18N: Name of a country or state 2439#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2440msgid "Azores" 2441msgstr "Azory" 2442 2443#: app/Date/JalaliDate.php:269 2444msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2445msgid "Bah" 2446msgstr "" 2447 2448#. I18N: Name of a country or state 2449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2450msgid "Bahamas" 2451msgstr "Bahamy" 2452 2453#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2454#: app/Date/JalaliDate.php:145 2455msgctxt "GENITIVE" 2456msgid "Bahman" 2457msgstr "" 2458 2459#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2460#: app/Date/JalaliDate.php:235 2461msgctxt "INSTRUMENTAL" 2462msgid "Bahman" 2463msgstr "" 2464 2465#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2466#: app/Date/JalaliDate.php:190 2467msgctxt "LOCATIVE" 2468msgid "Bahman" 2469msgstr "" 2470 2471#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2472#: app/Date/JalaliDate.php:100 2473msgctxt "NOMINATIVE" 2474msgid "Bahman" 2475msgstr "" 2476 2477#. I18N: Name of a country or state 2478#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2479msgid "Bahrain" 2480msgstr "Bahrajn" 2481 2482#. I18N: Name of a country or state 2483#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2484msgid "Bangladesh" 2485msgstr "Bangladéš" 2486 2487#. I18N: gedcom tag BAPM 2488#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:161 2489#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2490msgid "Baptism" 2491msgstr "Krst" 2492 2493#: app/GedcomTag.php:1256 2494msgid "Baptism of a brother" 2495msgstr "" 2496 2497#: app/GedcomTag.php:1208 2498msgid "Baptism of a child" 2499msgstr "Baptizem otroka" 2500 2501#: app/GedcomTag.php:1205 2502msgid "Baptism of a daughter" 2503msgstr "" 2504 2505#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241 2506msgid "Baptism of a grandchild" 2507msgstr "Krst vnuka" 2508 2509#: app/GedcomTag.php:1216 2510msgid "Baptism of a granddaughter" 2511msgstr "" 2512 2513#: app/GedcomTag.php:1227 2514msgctxt "daughter’s daughter" 2515msgid "Baptism of a granddaughter" 2516msgstr "" 2517 2518#: app/GedcomTag.php:1238 2519msgctxt "son’s daughter" 2520msgid "Baptism of a granddaughter" 2521msgstr "" 2522 2523#: app/GedcomTag.php:1212 2524msgid "Baptism of a grandson" 2525msgstr "" 2526 2527#: app/GedcomTag.php:1223 2528msgctxt "daughter’s son" 2529msgid "Baptism of a grandson" 2530msgstr "" 2531 2532#: app/GedcomTag.php:1234 2533msgctxt "son’s son" 2534msgid "Baptism of a grandson" 2535msgstr "" 2536 2537#: app/GedcomTag.php:1245 2538msgid "Baptism of a half-brother" 2539msgstr "" 2540 2541#: app/GedcomTag.php:1252 2542msgid "Baptism of a half-sibling" 2543msgstr "Krst polbrata/polsestre" 2544 2545#: app/GedcomTag.php:1249 2546msgid "Baptism of a half-sister" 2547msgstr "" 2548 2549#: app/GedcomTag.php:1263 2550msgid "Baptism of a sibling" 2551msgstr "Krst brata/sestre" 2552 2553#: app/GedcomTag.php:1260 2554msgid "Baptism of a sister" 2555msgstr "" 2556 2557#: app/GedcomTag.php:1201 2558msgid "Baptism of a son" 2559msgstr "" 2560 2561#. I18N: gedcom tag BARM 2562#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2563msgid "Bar mitzvah" 2564msgstr "" 2565 2566#. I18N: Name of a country or state 2567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2568msgid "Barbados" 2569msgstr "" 2570 2571#. I18N: gedcom tag BASM 2572#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2573msgid "Bat mitzvah" 2574msgstr "" 2575 2576#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25 2577msgid "Batch update" 2578msgstr "" 2579 2580#. I18N: Location of an LDS church temple 2581#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 2582msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2583msgstr "" 2584 2585#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 2586msgid "Begins with" 2587msgstr "Se začne z" 2588 2589#. I18N: Name of a country or state 2590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2591msgid "Belarus" 2592msgstr "Bielorusko" 2593 2594#. I18N: The name of a colour-scheme 2595#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2596msgid "Belgian Chocolate" 2597msgstr "" 2598 2599#. I18N: Name of a country or state 2600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2601msgid "Belgium" 2602msgstr "Belgija" 2603 2604#. I18N: Name of a country or state 2605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2606msgid "Belize" 2607msgstr "" 2608 2609#. I18N: Name of a country or state 2610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2611msgid "Benin" 2612msgstr "" 2613 2614#. I18N: Name of a country or state 2615#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2616msgid "Bermuda" 2617msgstr "Bermudy" 2618 2619#. I18N: Location of an LDS church temple 2620#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639 2621msgid "Bern, Switzerland" 2622msgstr "" 2623 2624#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111 2625msgid "Best man" 2626msgstr "priča" 2627 2628#. I18N: Name of a country or state 2629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2630msgid "Bhutan" 2631msgstr "Bhután" 2632 2633#. I18N: gedcom tag _BIBL 2634#: app/GedcomTag.php:1267 2635msgid "Bibliography" 2636msgstr "Literatura" 2637 2638#. I18N: Location of an LDS church temple 2639#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258 2640msgid "Billings, Montana, United States" 2641msgstr "" 2642 2643#. I18N: gedcom tag BLOB 2644#: app/GedcomTag.php:545 2645msgid "Binary data object" 2646msgstr "Podatki binarne oblike" 2647 2648#: app/Functions/FunctionsPrint.php:362 app/Functions/FunctionsPrint.php:364 2649msgid "Bing Maps™" 2650msgstr "" 2651 2652#. I18N: Location of an LDS church temple 2653#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 2654msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2655msgstr "" 2656 2657#. I18N: gedcom tag BIRT 2658#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:158 2659#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231 2660#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239 2661#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268 2662#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 2663#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2664#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2665#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2666#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2670#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2671#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2672#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2673#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2674#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2675#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2678#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2679#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2680#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2681#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2682#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2683#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2684#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2685#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2687#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2689#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2690#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2691#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2692#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2693#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2694#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2695#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2696#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2781#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2782msgid "Birth" 2783msgstr "Rojstvo" 2784 2785#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63 2786msgctxt "Female pedigree" 2787msgid "Birth" 2788msgstr "" 2789 2790#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59 2791msgctxt "Male pedigree" 2792msgid "Birth" 2793msgstr "" 2794 2795#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66 2796msgctxt "Pedigree" 2797msgid "Birth" 2798msgstr "" 2799 2800#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338 2801msgid "Birth by country" 2802msgstr "Rojstva po državah" 2803 2804#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2805#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2806msgid "Birth date range end" 2807msgstr "" 2808 2809#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2810#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2811msgid "Birth date range start" 2812msgstr "" 2813 2814#: app/GedcomTag.php:1326 2815msgid "Birth of a brother" 2816msgstr "" 2817 2818#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442 2819msgid "Birth of a child" 2820msgstr "Rojstvo otroka" 2821 2822#: app/GedcomTag.php:1275 2823msgid "Birth of a daughter" 2824msgstr "" 2825 2826#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311 2827#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436 2828msgid "Birth of a grandchild" 2829msgstr "Rojstvo vnuka" 2830 2831#: app/GedcomTag.php:1286 2832msgid "Birth of a granddaughter" 2833msgstr "" 2834 2835#: app/GedcomTag.php:1297 2836msgctxt "daughter’s daughter" 2837msgid "Birth of a granddaughter" 2838msgstr "" 2839 2840#: app/GedcomTag.php:1308 2841msgctxt "son’s daughter" 2842msgid "Birth of a granddaughter" 2843msgstr "" 2844 2845#: app/GedcomTag.php:1282 2846msgid "Birth of a grandson" 2847msgstr "" 2848 2849#: app/GedcomTag.php:1293 2850msgctxt "daughter’s son" 2851msgid "Birth of a grandson" 2852msgstr "" 2853 2854#: app/GedcomTag.php:1304 2855msgctxt "son’s son" 2856msgid "Birth of a grandson" 2857msgstr "" 2858 2859#: app/GedcomTag.php:1315 2860msgid "Birth of a half-brother" 2861msgstr "" 2862 2863#: app/GedcomTag.php:1322 2864msgid "Birth of a half-sibling" 2865msgstr "Rojstvo polbrata/polsestre" 2866 2867#: app/GedcomTag.php:1319 2868msgid "Birth of a half-sister" 2869msgstr "" 2870 2871#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448 2872msgid "Birth of a sibling" 2873msgstr "Rojstvo brata/sestre" 2874 2875#: app/GedcomTag.php:1330 2876msgid "Birth of a sister" 2877msgstr "" 2878 2879#: app/GedcomTag.php:1271 2880msgid "Birth of a son" 2881msgstr "" 2882 2883#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 2884msgid "Birth places" 2885msgstr "Rojstni kraji" 2886 2887#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2888msgid "Birthplace contains" 2889msgstr "" 2890 2891#. I18N: Name of a module/report 2892#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2893#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57 2894#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2895#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2896msgid "Births" 2897msgstr "" 2898 2899#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:123 2900#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31 2901msgid "Births by century" 2902msgstr "Rojstva po stoletjih" 2903 2904#. I18N: Location of an LDS church temple 2905#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264 2906msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2907msgstr "" 2908 2909#. I18N: gedcom tag BLES 2910#: app/GedcomTag.php:538 2911msgid "Blessing" 2912msgstr "Blagoslov" 2913 2914#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16 2915msgid "Block" 2916msgstr "" 2917 2918#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:114 2919#: resources/views/admin/control-panel.phtml:514 2920#: resources/views/admin/modules.phtml:79 2921#: resources/views/admin/modules.phtml:81 2922msgid "Blocks" 2923msgstr "" 2924 2925#. I18N: The name of a colour-scheme 2926#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2927msgid "Blue Lagoon" 2928msgstr "" 2929 2930#. I18N: The name of a colour-scheme 2931#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2932msgid "Blue Marine" 2933msgstr "" 2934 2935#. I18N: Location of an LDS church temple 2936#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 2937msgid "Bogota, Colombia" 2938msgstr "" 2939 2940#. I18N: Location of an LDS church temple 2941#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270 2942msgid "Boise, Idaho, United States" 2943msgstr "" 2944 2945#. I18N: Name of a country or state 2946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2947msgid "Bolivia" 2948msgstr "Bolívia" 2949 2950#. I18N: Type of media object 2951#: app/GedcomTag.php:2363 2952msgid "Book" 2953msgstr "knjiga" 2954 2955#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2956#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 2957msgid "Born in the covenant" 2958msgstr "" 2959 2960#. I18N: Name of a country or state 2961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2962msgid "Bosnia and Herzegovina" 2963msgstr "Bosna in Hercegovina" 2964 2965#. I18N: Location of an LDS church temple 2966#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 2967msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2968msgstr "" 2969 2970#: resources/views/lists/families-table.phtml:157 2971msgid "Both alive" 2972msgstr "" 2973 2974#: resources/views/lists/families-table.phtml:181 2975msgid "Both dead" 2976msgstr "" 2977 2978#. I18N: Name of a country or state 2979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2980msgid "Botswana" 2981msgstr "" 2982 2983#. I18N: Location of an LDS church temple 2984#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276 2985msgid "Bountiful, Utah, United States" 2986msgstr "" 2987 2988#. I18N: Name of a country or state 2989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2990msgid "Bouvet Island" 2991msgstr "Bouvetov ostrov" 2992 2993#. I18N: Branches of a family tree 2994#. I18N: Name of a module/list 2995#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87 2996#: app/Module/BranchesListModule.php:49 2997msgid "Branches" 2998msgstr "Veje" 2999 3000#. I18N: %s is a surname 3001#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84 3002#, php-format 3003msgid "Branches of the %s family" 3004msgstr "" 3005 3006#. I18N: Name of a country or state 3007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 3008msgid "Brazil" 3009msgstr "Brazilija" 3010 3011#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115 3012msgid "Bridesmaid" 3013msgstr "družica" 3014 3015#. I18N: Location of an LDS church temple 3016#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 3017msgid "Brigham City, Utah, United States" 3018msgstr "" 3019 3020#. I18N: Location of an LDS church temple 3021#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 3022msgid "Brisbane, Australia" 3023msgstr "" 3024 3025#. I18N: gedcom tag _BRTM 3026#: app/GedcomTag.php:1337 3027msgid "Brit milah" 3028msgstr "" 3029 3030#: app/GedcomTag.php:2094 3031msgid "Brit milah of a brother" 3032msgstr "" 3033 3034#: app/GedcomTag.php:2086 3035msgid "Brit milah of a grandson" 3036msgstr "" 3037 3038#: app/GedcomTag.php:2088 3039msgctxt "daughter’s son" 3040msgid "Brit milah of a grandson" 3041msgstr "" 3042 3043#: app/GedcomTag.php:2090 3044msgctxt "son’s son" 3045msgid "Brit milah of a grandson" 3046msgstr "" 3047 3048#: app/GedcomTag.php:2092 3049msgid "Brit milah of a half-brother" 3050msgstr "" 3051 3052#: app/GedcomTag.php:2083 3053msgid "Brit milah of a son" 3054msgstr "" 3055 3056#. I18N: Name of a country or state 3057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3058msgid "British Indian Ocean Territory" 3059msgstr "Britské indickooceánske územie" 3060 3061#. I18N: Name of a country or state 3062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3063msgid "British Virgin Islands" 3064msgstr "Britské Panenské ostrovy" 3065 3066#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 3067#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3068msgid "Brother" 3069msgstr "Brat" 3070 3071#. I18N: a month in the French republican calendar 3072#: app/Date/FrenchDate.php:137 3073msgctxt "GENITIVE" 3074msgid "Brumaire" 3075msgstr "" 3076 3077#. I18N: a month in the French republican calendar 3078#: app/Date/FrenchDate.php:231 3079msgctxt "INSTRUMENTAL" 3080msgid "Brumaire" 3081msgstr "" 3082 3083#. I18N: a month in the French republican calendar 3084#: app/Date/FrenchDate.php:184 3085msgctxt "LOCATIVE" 3086msgid "Brumaire" 3087msgstr "" 3088 3089#. I18N: a month in the French republican calendar 3090#: app/Date/FrenchDate.php:89 3091msgctxt "NOMINATIVE" 3092msgid "Brumaire" 3093msgstr "" 3094 3095#. I18N: Name of a country or state 3096#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3097msgid "Brunei Darussalam" 3098msgstr "Brunei Daressalam" 3099 3100#. I18N: Location of an LDS church temple 3101#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 3102msgid "Buenos Aires, Argentina" 3103msgstr "" 3104 3105#. I18N: Name of a country or state 3106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3107msgid "Bulgaria" 3108msgstr "Bolgarija" 3109 3110#. I18N: gedcom tag BURI 3111#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:173 3112#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3113#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3114#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3115#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3116msgid "Burial" 3117msgstr "Pogreb" 3118 3119#: app/GedcomTag.php:1443 3120msgid "Burial of a brother" 3121msgstr "" 3122 3123#: app/GedcomTag.php:1351 3124msgid "Burial of a child" 3125msgstr "Pokop otroka" 3126 3127#: app/GedcomTag.php:1348 3128msgid "Burial of a daughter" 3129msgstr "" 3130 3131#: app/GedcomTag.php:1432 3132msgid "Burial of a father" 3133msgstr "Pokop očeta" 3134 3135#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384 3136msgid "Burial of a grandchild" 3137msgstr "Pokop vnuka" 3138 3139#: app/GedcomTag.php:1359 3140msgid "Burial of a granddaughter" 3141msgstr "" 3142 3143#: app/GedcomTag.php:1370 3144msgctxt "daughter’s daughter" 3145msgid "Burial of a granddaughter" 3146msgstr "" 3147 3148#: app/GedcomTag.php:1381 3149msgctxt "son’s daughter" 3150msgid "Burial of a granddaughter" 3151msgstr "" 3152 3153#: app/GedcomTag.php:1388 3154msgid "Burial of a grandfather" 3155msgstr "" 3156 3157#: app/GedcomTag.php:1392 3158msgid "Burial of a grandmother" 3159msgstr "" 3160 3161#: app/GedcomTag.php:1395 3162msgid "Burial of a grandparent" 3163msgstr "" 3164 3165#: app/GedcomTag.php:1355 3166msgid "Burial of a grandson" 3167msgstr "" 3168 3169#: app/GedcomTag.php:1366 3170msgctxt "daughter’s son" 3171msgid "Burial of a grandson" 3172msgstr "" 3173 3174#: app/GedcomTag.php:1377 3175msgctxt "son’s son" 3176msgid "Burial of a grandson" 3177msgstr "" 3178 3179#: app/GedcomTag.php:1421 3180msgid "Burial of a half-brother" 3181msgstr "" 3182 3183#: app/GedcomTag.php:1428 3184msgid "Burial of a half-sibling" 3185msgstr "Pokop polbrata/polsestre" 3186 3187#: app/GedcomTag.php:1425 3188msgid "Burial of a half-sister" 3189msgstr "" 3190 3191#: app/GedcomTag.php:1454 3192msgid "Burial of a husband" 3193msgstr "" 3194 3195#: app/GedcomTag.php:1410 3196msgid "Burial of a maternal grandfather" 3197msgstr "" 3198 3199#: app/GedcomTag.php:1414 3200msgid "Burial of a maternal grandmother" 3201msgstr "" 3202 3203#: app/GedcomTag.php:1417 3204msgid "Burial of a maternal grandparent" 3205msgstr "" 3206 3207#: app/GedcomTag.php:1436 3208msgid "Burial of a mother" 3209msgstr "Pokop matere" 3210 3211#: app/GedcomTag.php:1439 3212msgid "Burial of a parent" 3213msgstr "" 3214 3215#: app/GedcomTag.php:1399 3216msgid "Burial of a paternal grandfather" 3217msgstr "" 3218 3219#: app/GedcomTag.php:1403 3220msgid "Burial of a paternal grandmother" 3221msgstr "" 3222 3223#: app/GedcomTag.php:1406 3224msgid "Burial of a paternal grandparent" 3225msgstr "" 3226 3227#: app/GedcomTag.php:1450 3228msgid "Burial of a sibling" 3229msgstr "Pokop brata/sestre" 3230 3231#: app/GedcomTag.php:1447 3232msgid "Burial of a sister" 3233msgstr "" 3234 3235#: app/GedcomTag.php:1344 3236msgid "Burial of a son" 3237msgstr "" 3238 3239#: app/GedcomTag.php:1461 3240msgid "Burial of a spouse" 3241msgstr "Pokop soproga" 3242 3243#: app/GedcomTag.php:1458 3244msgid "Burial of a wife" 3245msgstr "" 3246 3247#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3248msgid "Burial place contains" 3249msgstr "" 3250 3251#. I18N: Name of a module/report 3252#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3253#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3254#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3255msgid "Burials" 3256msgstr "" 3257 3258#. I18N: Name of a country or state 3259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3260msgid "Burkina Faso" 3261msgstr "" 3262 3263#. I18N: Name of a country or state 3264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3265msgid "Burundi" 3266msgstr "" 3267 3268#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3269msgid "Buyer" 3270msgstr "kupec" 3271 3272#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123 3273msgctxt "FEMALE" 3274msgid "Buyer" 3275msgstr "" 3276 3277#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119 3278msgctxt "MALE" 3279msgid "Buyer" 3280msgstr "" 3281 3282#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3283#: resources/views/admin/site-mail.phtml:117 3284msgid "By default, SMTP works on port 25." 3285msgstr "" 3286 3287#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3288#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3289msgid "CKEditor™" 3290msgstr "" 3291 3292#. I18N: Name of a module. 3293#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3294msgid "CSS and JS" 3295msgstr "" 3296 3297#: resources/views/admin/trees.phtml:55 3298#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 3299msgid "Calculating…" 3300msgstr "" 3301 3302#. I18N: Name of a module 3303#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80 3304#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 3305msgid "Calendar" 3306msgstr "" 3307 3308#. I18N: A configuration setting 3309#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98 3310#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 3311#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103 3312msgid "Calendar conversion" 3313msgstr "" 3314 3315#. I18N: Location of an LDS church temple 3316#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 3317msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3318msgstr "" 3319 3320#. I18N: gedcom tag CALN 3321#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:45 3322msgid "Call number" 3323msgstr "" 3324 3325#. I18N: Name of a country or state 3326#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3327msgid "Cambodia" 3328msgstr "Kambodža" 3329 3330#. I18N: Name of a country or state 3331#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3332msgid "Cameroon" 3333msgstr "Kamerun" 3334 3335#. I18N: Location of an LDS church temple 3336#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 3337msgid "Campinas, Brazil" 3338msgstr "" 3339 3340#. I18N: Name of a country or state 3341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3342msgid "Canada" 3343msgstr "Kanada" 3344 3345#. I18N: Name of a country or state 3346#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3347msgid "Cape Verde" 3348msgstr "Kapverdy" 3349 3350#. I18N: Location of an LDS church temple 3351#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294 3352msgid "Caracas, Venezuela" 3353msgstr "" 3354 3355#. I18N: Type of media object 3356#: app/GedcomTag.php:2366 3357msgid "Card" 3358msgstr "kartica" 3359 3360#. I18N: Location of an LDS church temple 3361#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 3362msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3363msgstr "" 3364 3365#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:48 3366msgid "Case insensitive" 3367msgstr "" 3368 3369#. I18N: gedcom tag CAST 3370#: app/GedcomTag.php:558 3371msgid "Caste" 3372msgstr "" 3373 3374#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71 3375msgid "Categories" 3376msgstr "kategorije" 3377 3378#. I18N: gedcom tag CAUS 3379#: app/GedcomTag.php:561 3380msgid "Cause" 3381msgstr "" 3382 3383#: app/GedcomTag.php:656 3384msgid "Cause of death" 3385msgstr "" 3386 3387#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96 3388msgid "Caution!" 3389msgstr "" 3390 3391#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 3392#: resources/views/admin/trees.phtml:308 3393msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3394msgstr "" 3395 3396#. I18N: Name of a country or state 3397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3398msgid "Cayman Islands" 3399msgstr "Kajmanské ostrovy" 3400 3401#. I18N: Location of an LDS church temple 3402#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 3403msgid "Cebu City, Philippines" 3404msgstr "" 3405 3406#. I18N: gedcom tag CEME 3407#: app/GedcomTag.php:564 3408msgid "Cemetery" 3409msgstr "Pokopališče" 3410 3411#. I18N: gedcom tag CENS 3412#: app/GedcomTag.php:567 3413msgid "Census" 3414msgstr "Popis prebivalstva" 3415 3416#. I18N: Name of a module 3417#: app/Module/CensusAssistantModule.php:46 3418msgid "Census assistant" 3419msgstr "" 3420 3421#: app/GedcomTag.php:569 3422#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19 3423msgid "Census date" 3424msgstr "" 3425 3426#: app/GedcomTag.php:571 3427msgid "Census place" 3428msgstr "" 3429 3430#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111 3431msgid "Census transcript" 3432msgstr "" 3433 3434#. I18N: Name of a country or state 3435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3436msgid "Central African Republic" 3437msgstr "Stredoafrická republika" 3438 3439#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998 3440#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109 3441#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 3442#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:108 3443#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 3444#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:111 3445#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:108 3446#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:108 3447#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:108 3448#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132 3449#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 3450#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66 3451#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102 3452#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136 3453#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19 3454#: resources/views/lists/families-table.phtml:104 3455#: resources/views/lists/families-table.phtml:119 3456#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:118 3457#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133 3458msgid "Century" 3459msgstr "" 3460 3461#. I18N: Type of media object 3462#: app/GedcomTag.php:2369 3463msgid "Certificate" 3464msgstr "potrdilo" 3465 3466#. I18N: Name of a country or state 3467#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3468msgid "Chad" 3469msgstr "Čad" 3470 3471#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:254 3472#: resources/views/family-page-menu.phtml:20 3473msgid "Change family members" 3474msgstr "Spremeni družinske člane" 3475 3476#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70 3477msgid "Change the “Home page” blocks" 3478msgstr "" 3479 3480#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70 3481msgid "Change the “My page” blocks" 3482msgstr "" 3483 3484#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3485#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47 3486#, php-format 3487msgid "Changed on %1$s" 3488msgstr "" 3489 3490#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3491#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:45 3492#, php-format 3493msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3494msgstr "" 3495 3496#. I18N: Name of a module/report 3497#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3498#: resources/views/admin/users-edit.phtml:130 3499#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 3500#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3501#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3502msgid "Changes" 3503msgstr "" 3504 3505#: app/Module/RecentChangesModule.php:146 3506#, php-format 3507msgid "Changes in the last %s day" 3508msgid_plural "Changes in the last %s days" 3509msgstr[0] "" 3510msgstr[1] "" 3511msgstr[2] "" 3512msgstr[3] "" 3513 3514#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 3515#: resources/views/admin/trees.phtml:190 3516msgid "Changes log" 3517msgstr "" 3518 3519#. I18N: gedcom tag CHAR 3520#: app/GedcomTag.php:586 3521msgid "Character set" 3522msgstr "" 3523 3524#: resources/views/admin/modules.phtml:197 3525#: resources/views/admin/modules.phtml:200 3526msgid "Chart" 3527msgstr "" 3528 3529#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409 3530msgid "Chart preferences" 3531msgstr "" 3532 3533#: resources/views/modules/charts/config.phtml:9 3534#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 3535#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147 3536#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149 3537msgid "Chart type" 3538msgstr "" 3539 3540#. I18N: Name of a module/block 3541#. I18N: Name of a module 3542#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:128 3543#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60 3544#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105 3545#: resources/views/admin/control-panel.phtml:440 3546#: resources/views/admin/modules.phtml:83 3547#: resources/views/admin/modules.phtml:85 3548#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392 3549msgid "Charts" 3550msgstr "Preglednice" 3551 3552#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:313 3553#: resources/views/admin/trees.phtml:164 3554msgid "Check for errors" 3555msgstr "" 3556 3557#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:216 3558msgid "Check for pending changes…" 3559msgstr "" 3560 3561#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39 3562msgid "Checking server capacity" 3563msgstr "" 3564 3565#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:22 3566msgid "Checking server configuration" 3567msgstr "" 3568 3569#. I18N: Location of an LDS church temple 3570#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300 3571msgid "Chicago, Illinois, United States" 3572msgstr "" 3573 3574#. I18N: gedcom tag CHIL 3575#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:589 3576#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:53 3577#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:64 3578#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3579msgid "Child" 3580msgstr "Otrok" 3581 3582#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389 3583#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3584msgid "Child of " 3585msgstr "" 3586 3587#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3588#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 3589#, php-format 3590msgid "Child of %s" 3591msgstr "" 3592 3593#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433 3594#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727 3595#: resources/views/lists/families-table.phtml:261 3596#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:276 3597#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3598#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202 3599#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3600#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 3601msgid "Children" 3602msgstr "Otroci" 3603 3604#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 3605msgid "Children in family" 3606msgstr "Otrok v družini" 3607 3608#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392 3609#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3610msgid "Children of " 3611msgstr "" 3612 3613#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3614#: app/SurnameTradition.php:99 3615msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3616msgstr "" 3617 3618#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3619#: app/SurnameTradition.php:93 3620msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3621msgstr "" 3622 3623#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3624#: app/SurnameTradition.php:96 3625msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3626msgstr "" 3627 3628#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3629#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3630#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3631#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3632#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3633#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3634msgid "Children take their father’s surname." 3635msgstr "" 3636 3637#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3638#: app/SurnameTradition.php:90 3639msgid "Children take their mother’s surname." 3640msgstr "" 3641 3642#. I18N: Name of a country or state 3643#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3644msgid "Chile" 3645msgstr "Čile" 3646 3647#. I18N: Name of a country or state 3648#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3649msgid "China" 3650msgstr "Kitajska" 3651 3652#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3653msgid "Choose a report to run" 3654msgstr "Izberi želeno poročilo" 3655 3656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3657#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3658#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3659msgid "Choose relatives" 3660msgstr "" 3661 3662#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:140 3663msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3664msgstr "Uporabi uporabniško definirano pozdravno besedilo v spodnjem okvirčku" 3665 3666#. I18N: gedcom tag CHR 3667#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3670#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3671msgid "Christening" 3672msgstr "Krst" 3673 3674#: app/GedcomTag.php:1520 3675msgid "Christening of a brother" 3676msgstr "" 3677 3678#: app/GedcomTag.php:1472 3679msgid "Christening of a child" 3680msgstr "Krst otroka" 3681 3682#: app/GedcomTag.php:1469 3683msgid "Christening of a daughter" 3684msgstr "" 3685 3686#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505 3687msgid "Christening of a grandchild" 3688msgstr "Krst vnuka" 3689 3690#: app/GedcomTag.php:1480 3691msgid "Christening of a granddaughter" 3692msgstr "" 3693 3694#: app/GedcomTag.php:1491 3695msgctxt "daughter’s daughter" 3696msgid "Christening of a granddaughter" 3697msgstr "" 3698 3699#: app/GedcomTag.php:1502 3700msgctxt "son’s daughter" 3701msgid "Christening of a granddaughter" 3702msgstr "" 3703 3704#: app/GedcomTag.php:1476 3705msgid "Christening of a grandson" 3706msgstr "" 3707 3708#: app/GedcomTag.php:1487 3709msgctxt "daughter’s son" 3710msgid "Christening of a grandson" 3711msgstr "" 3712 3713#: app/GedcomTag.php:1498 3714msgctxt "son’s son" 3715msgid "Christening of a grandson" 3716msgstr "" 3717 3718#: app/GedcomTag.php:1509 3719msgid "Christening of a half-brother" 3720msgstr "" 3721 3722#: app/GedcomTag.php:1516 3723msgid "Christening of a half-sibling" 3724msgstr "Krst polbrata/polsestre" 3725 3726#: app/GedcomTag.php:1513 3727msgid "Christening of a half-sister" 3728msgstr "" 3729 3730#: app/GedcomTag.php:1527 3731msgid "Christening of a sibling" 3732msgstr "Krst brata/sestre" 3733 3734#: app/GedcomTag.php:1524 3735msgid "Christening of a sister" 3736msgstr "" 3737 3738#: app/GedcomTag.php:1465 3739msgid "Christening of a son" 3740msgstr "" 3741 3742#. I18N: Name of a country or state 3743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3744msgid "Christmas Island" 3745msgstr "Vianočný ostrov" 3746 3747#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130 3748msgid "Circumciser" 3749msgstr "obrezovalec" 3750 3751#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32 3752msgid "Citation" 3753msgstr "" 3754 3755#. I18N: gedcom tag PAGE 3756#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3757#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3758#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3759#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3760msgid "Citation details" 3761msgstr "" 3762 3763#. I18N: gedcom tag CITN 3764#: app/GedcomTag.php:602 3765msgid "Citizenship" 3766msgstr "Državljanstvo" 3767 3768#. I18N: gedcom tag CITY 3769#: app/GedcomTag.php:605 3770msgid "City" 3771msgstr "Mesto" 3772 3773#. I18N: Location of an LDS church temple 3774#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 3775msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3776msgstr "" 3777 3778#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3779msgid "Civil marriage" 3780msgstr "" 3781 3782#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141 3783msgid "Civil registrar" 3784msgstr "matičar" 3785 3786#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138 3787msgctxt "FEMALE" 3788msgid "Civil registrar" 3789msgstr "" 3790 3791#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134 3792msgctxt "MALE" 3793msgid "Civil registrar" 3794msgstr "" 3795 3796#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95 3797#: resources/views/admin/control-panel.phtml:111 3798msgid "Clean up data folder" 3799msgstr "" 3800 3801#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3802#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3803msgid "Cleared but not yet completed" 3804msgstr "" 3805 3806#. I18N: Name of a module 3807#: app/Module/ClippingsCartModule.php:119 3808msgid "Clippings cart" 3809msgstr "" 3810 3811#. I18N: Type of media object 3812#: app/GedcomTag.php:2372 3813msgid "Coat of arms" 3814msgstr "Grb" 3815 3816#. I18N: Location of an LDS church temple 3817#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306 3818msgid "Cochabamba, Bolivia" 3819msgstr "" 3820 3821#. I18N: Name of a country or state 3822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3823msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3824msgstr "Kokosové ostrovy" 3825 3826#. I18N: The name of a colour-scheme 3827#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3828msgid "Coffee and Cream" 3829msgstr "" 3830 3831#. I18N: The name of a colour-scheme 3832#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3833msgid "Cold Day" 3834msgstr "" 3835 3836#. I18N: Name of a country or state 3837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3838msgid "Colombia" 3839msgstr "Kolumbia" 3840 3841#. I18N: Location of an LDS church temple 3842#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 3843msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3844msgstr "" 3845 3846#. I18N: Location of an LDS church temple 3847#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324 3848msgid "Columbia River, Washington, United States" 3849msgstr "" 3850 3851#. I18N: Location of an LDS church temple 3852#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312 3853msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3854msgstr "" 3855 3856#. I18N: Location of an LDS church temple 3857#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 3858msgid "Columbus, Ohio, United States" 3859msgstr "" 3860 3861#. I18N: gedcom tag COMM 3862#: app/GedcomTag.php:608 3863msgid "Comment" 3864msgstr "Komentar" 3865 3866#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23 3867#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14 3868#: resources/views/register-page.phtml:83 3869msgid "Comments" 3870msgstr "Komentarji" 3871 3872#. I18N: gedcom tag _COML 3873#: app/GedcomTag.php:1531 3874msgid "Common law marriage" 3875msgstr "Civilna poroka" 3876 3877#. I18N: Description of the “Messages” module 3878#: app/Module/UserMessagesModule.php:85 3879msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3880msgstr "" 3881 3882#. I18N: Name of a country or state 3883#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3884msgid "Comoros" 3885msgstr "Komory" 3886 3887#. I18N: Name of a module/chart 3888#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:84 3889msgid "Compact tree" 3890msgstr "" 3891 3892#. I18N: %s is an individual’s name 3893#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:130 3894#, php-format 3895msgid "Compact tree of %s" 3896msgstr "" 3897 3898#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 3899msgid "Comparison" 3900msgstr "" 3901 3902#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3903#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 3904msgid "Completed before 1970; date not available" 3905msgstr "" 3906 3907#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3908#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 3909msgid "Completed; date unknown" 3910msgstr "" 3911 3912#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 3913#: resources/views/admin/trees-export.phtml:50 3914msgid "Compress the GEDCOM file" 3915msgstr "" 3916 3917#. I18N: gedcom tag CONC 3918#: app/GedcomTag.php:611 3919msgid "Concatenation" 3920msgstr "" 3921 3922#. I18N: gedcom tag CONF 3923#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3924msgid "Confirmation" 3925msgstr "Potrditev" 3926 3927#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:17 3928msgid "Connection to database server" 3929msgstr "" 3930 3931#. I18N: Name of a module 3932#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3933#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 3934msgid "Contact information" 3935msgstr "Kontaktni podatki" 3936 3937#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 3938msgid "Contact method" 3939msgstr "" 3940 3941#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 3942msgid "Contains" 3943msgstr "Vsebuje" 3944 3945#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:29 3946#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 3947#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:29 3948msgid "Content" 3949msgstr "Vsebina" 3950 3951#. I18N: gedcom tag CONT 3952#: app/GedcomTag.php:614 3953msgid "Continued" 3954msgstr "" 3955 3956#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:115 3957#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:307 3958#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:128 3959#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:231 app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 3960#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 3961#: resources/views/admin/broadcast.phtml:10 3962#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 3963#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9 3964#: resources/views/admin/components.phtml:13 3965#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 3966#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19 3967#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 3968#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9 3969#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 3970#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8 3971#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 3972#: resources/views/admin/media.phtml:16 3973#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 3974#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 3975#: resources/views/admin/modules.phtml:24 3976#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 3977#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13 3978#: resources/views/admin/site-mail.phtml:28 3979#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:9 3980#: resources/views/admin/site-registration.phtml:9 3981#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 3982#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9 3983#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 3984#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10 3985#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 3986#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 3987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 3988#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11 3989#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 3990#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19 3991#: resources/views/admin/trees.phtml:26 3992#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 3993#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8 3994#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 3995#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 3996#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 3997#: resources/views/admin/users.phtml:9 3998#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 3999#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 4000#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8 4001#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 4002#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 4003#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 4004#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 4005#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 4006#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 4007msgid "Control panel" 4008msgstr "" 4009 4010#. I18N: Name of a module 4011#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61 4012msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 4013msgstr "" 4014 4015#. I18N: Name of a module 4016#: app/Module/FixPrimaryTag.php:49 4017msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 4018msgstr "" 4019 4020#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 4021#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65 4022#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48 4023msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 4024msgstr "Spremeni UTF-8 v ISO-8859-1" 4025 4026#. I18N: Label for option 4027#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 4028msgid "Convert to" 4029msgstr "" 4030 4031#. I18N: Name of a country or state 4032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 4033msgid "Cook Islands" 4034msgstr "Cookove ostrovy" 4035 4036#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20 4037msgid "Cookies" 4038msgstr "" 4039 4040#. I18N: Location of an LDS church temple 4041#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 4042msgid "Copenhagen, Denmark" 4043msgstr "" 4044 4045#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8 4046#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10 4047msgid "Copy" 4048msgstr "Kopiraj" 4049 4050#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4051#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38 4052#, php-format 4053msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4054msgstr "" 4055 4056#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220 4057msgid "Copy files…" 4058msgstr "" 4059 4060#. I18N: gedcom tag COPR 4061#: app/GedcomTag.php:627 4062msgid "Copyright" 4063msgstr "Pravica kopiranja" 4064 4065#. I18N: Location of an LDS church temple 4066#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 4067msgid "Cordoba, Argentina" 4068msgstr "" 4069 4070#. I18N: gedcom tag CORP 4071#: app/GedcomTag.php:630 4072msgid "Corporation" 4073msgstr "" 4074 4075#. I18N: Description of a “Data fix” module 4076#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:71 4077msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4078msgstr "" 4079 4080#. I18N: Name of a country or state 4081#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4082msgid "Costa Rica" 4083msgstr "Kostarika" 4084 4085#. I18N: Name of a country or state 4086#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4087msgid "Cote d’Ivoire" 4088msgstr "" 4089 4090#: resources/views/verify-failure-page.phtml:13 4091msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4092msgstr "Vpisanih podatkov ni bilo mogoče preverite. Za podrobnejše informacije se obrnite na upravitelja strani." 4093 4094#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4095#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84 4096msgid "Count the visits to each page" 4097msgstr "" 4098 4099#. I18N: gedcom tag CTRY 4100#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 4101msgid "Country" 4102msgstr "" 4103 4104#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:271 4105msgid "Create" 4106msgstr "" 4107 4108#: app/Functions/FunctionsEdit.php:493 4109msgid "Create a family" 4110msgstr "" 4111 4112#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55 4113#: resources/views/admin/control-panel.phtml:147 4114msgid "Create a family tree" 4115msgstr "" 4116 4117#: app/Functions/FunctionsEdit.php:513 4118#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16 4119#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11 4120msgid "Create a media object" 4121msgstr "" 4122 4123#: app/Functions/FunctionsEdit.php:551 4124#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11 4125msgid "Create a repository" 4126msgstr "Ustvari skladišče" 4127 4128#: app/Functions/FunctionsEdit.php:504 4129#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11 4130msgid "Create a shared note" 4131msgstr "Ustvari nov skupen zapisek" 4132 4133#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10 4134msgid "Create a shared note using the census assistant" 4135msgstr "S pomočnikom ustvari nov skupen zapisek" 4136 4137#: app/Functions/FunctionsEdit.php:568 4138#: resources/views/modals/create-source.phtml:11 4139msgid "Create a source" 4140msgstr "Izdelaj nov vir" 4141 4142#: app/Functions/FunctionsEdit.php:576 4143#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11 4144msgid "Create a submitter" 4145msgstr "" 4146 4147#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:215 4148msgid "Create a temporary folder…" 4149msgstr "" 4150 4151#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 4152msgid "Create a unique filename" 4153msgstr "" 4154 4155#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:362 4156msgid "Create an individual" 4157msgstr "" 4158 4159#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10 4160msgid "Create your own chart" 4161msgstr "Ustvari svojo preglednico" 4162 4163#: resources/views/admin/trees.phtml:298 4164msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4165msgstr "" 4166 4167#. I18N: gedcom tag CREM 4168#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4169#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4170#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4171#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4172#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4173#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4174msgid "Cremation" 4175msgstr "Upepelitev" 4176 4177#: app/GedcomTag.php:1634 4178msgid "Cremation of a brother" 4179msgstr "" 4180 4181#: app/GedcomTag.php:1542 4182msgid "Cremation of a child" 4183msgstr "Upepelitev otroka" 4184 4185#: app/GedcomTag.php:1539 4186msgid "Cremation of a daughter" 4187msgstr "" 4188 4189#: app/GedcomTag.php:1623 4190msgid "Cremation of a father" 4191msgstr "Upepelitev očeta" 4192 4193#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608 4194msgid "Cremation of a grand-parent" 4195msgstr "Upepelitev prastarša" 4196 4197#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575 4198msgid "Cremation of a grandchild" 4199msgstr "Upepelitev vnuka" 4200 4201#: app/GedcomTag.php:1550 4202msgid "Cremation of a granddaughter" 4203msgstr "" 4204 4205#: app/GedcomTag.php:1561 4206msgctxt "daughter’s daughter" 4207msgid "Cremation of a granddaughter" 4208msgstr "" 4209 4210#: app/GedcomTag.php:1572 4211msgctxt "son’s daughter" 4212msgid "Cremation of a granddaughter" 4213msgstr "" 4214 4215#: app/GedcomTag.php:1579 4216msgid "Cremation of a grandfather" 4217msgstr "" 4218 4219#: app/GedcomTag.php:1583 4220msgid "Cremation of a grandmother" 4221msgstr "" 4222 4223#: app/GedcomTag.php:1546 4224msgid "Cremation of a grandson" 4225msgstr "" 4226 4227#: app/GedcomTag.php:1557 4228msgctxt "daughter’s son" 4229msgid "Cremation of a grandson" 4230msgstr "" 4231 4232#: app/GedcomTag.php:1568 4233msgctxt "son’s son" 4234msgid "Cremation of a grandson" 4235msgstr "" 4236 4237#: app/GedcomTag.php:1612 4238msgid "Cremation of a half-brother" 4239msgstr "" 4240 4241#: app/GedcomTag.php:1619 4242msgid "Cremation of a half-sibling" 4243msgstr "Upepelitev polbrata/polsestre" 4244 4245#: app/GedcomTag.php:1616 4246msgid "Cremation of a half-sister" 4247msgstr "" 4248 4249#: app/GedcomTag.php:1645 4250msgid "Cremation of a husband" 4251msgstr "" 4252 4253#: app/GedcomTag.php:1601 4254msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4255msgstr "" 4256 4257#: app/GedcomTag.php:1605 4258msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4259msgstr "" 4260 4261#: app/GedcomTag.php:1627 4262msgid "Cremation of a mother" 4263msgstr "Upepelitev matere" 4264 4265#: app/GedcomTag.php:1630 4266msgid "Cremation of a parent" 4267msgstr "" 4268 4269#: app/GedcomTag.php:1590 4270msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4271msgstr "" 4272 4273#: app/GedcomTag.php:1594 4274msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4275msgstr "" 4276 4277#: app/GedcomTag.php:1641 4278msgid "Cremation of a sibling" 4279msgstr "Upepelitev brata/sestre" 4280 4281#: app/GedcomTag.php:1638 4282msgid "Cremation of a sister" 4283msgstr "" 4284 4285#: app/GedcomTag.php:1535 4286msgid "Cremation of a son" 4287msgstr "" 4288 4289#: app/GedcomTag.php:1652 4290msgid "Cremation of a spouse" 4291msgstr "Upepelitev soproga" 4292 4293#: app/GedcomTag.php:1649 4294msgid "Cremation of a wife" 4295msgstr "" 4296 4297#. I18N: Name of a country or state 4298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4299msgid "Croatia" 4300msgstr "Hrvaška" 4301 4302#. I18N: Name of a country or state 4303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4304msgid "Cuba" 4305msgstr "Kuba" 4306 4307#. I18N: Location of an LDS church temple 4308#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 4309msgid "Curitiba, Brazil" 4310msgstr "" 4311 4312#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198 app/Module/StatisticsChartModule.php:168 4313msgid "Custom" 4314msgstr "Standardno" 4315 4316#: resources/views/calendar-page.phtml:179 4317#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:35 4318msgid "Custom event" 4319msgstr "" 4320 4321#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32 4322msgid "Custom fact" 4323msgstr "" 4324 4325#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4326msgid "Custom module" 4327msgstr "" 4328 4329#. I18N: A configuration setting 4330#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31 4331msgid "Custom welcome text" 4332msgstr "" 4333 4334#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:211 app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 4335msgid "Customize this page" 4336msgstr "" 4337 4338#. I18N: Name of a country or state 4339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4340msgid "Cyprus" 4341msgstr "Ciper" 4342 4343#. I18N: Name of a country or state 4344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4345msgid "Czech Republic" 4346msgstr "Češka" 4347 4348#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4349#: resources/views/admin/site-mail.phtml:202 4350msgid "DKIM digital signature" 4351msgstr "" 4352 4353#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4354#: app/GedcomTag.php:1787 4355msgid "DNA markers" 4356msgstr "" 4357 4358#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4359#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30 4360#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 4361msgid "Daitch-Mokotoff" 4362msgstr "" 4363 4364#. I18N: Location of an LDS church temple 4365#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330 4366msgid "Dallas, Texas, United States" 4367msgstr "" 4368 4369#. I18N: gedcom tag DATA 4370#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:118 4371msgid "Data" 4372msgstr "Podatki" 4373 4374#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 4375msgid "Data controller" 4376msgstr "" 4377 4378#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68 4379#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:28 4380msgid "Data fix" 4381msgstr "" 4382 4383#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:142 4384#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69 4385#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91 4386#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244 4387#: resources/views/admin/control-panel.phtml:461 4388#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 4389#: resources/views/admin/trees.phtml:132 4390msgid "Data fixes" 4391msgstr "" 4392 4393#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4394msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4395msgstr "" 4396 4397#. I18N: A configuration setting 4398#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:20 4399msgid "Data folder" 4400msgstr "" 4401 4402#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:16 4403#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:16 4404#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:21 4405#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:16 4406msgid "Database connection" 4407msgstr "" 4408 4409#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:89 4410#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:77 4411#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:34 4412#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:77 4413msgid "Database name" 4414msgstr "" 4415 4416#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:75 4417#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:65 4418#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:65 4419msgid "Database password" 4420msgstr "" 4421 4422#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:34 4423msgid "Database type" 4424msgstr "" 4425 4426#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:61 4427#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:53 4428#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:53 4429msgid "Database user account" 4430msgstr "" 4431 4432#. I18N: gedcom tag DATE 4433#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193 4434#: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129 4435#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4436#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29 4437#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54 4438#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4439#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4440#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4441#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4442#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4443#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4444#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4445#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4446#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4447msgid "Date" 4448msgstr "Datum" 4449 4450#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:16 4451msgid "Date differences" 4452msgstr "" 4453 4454#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4455#: app/GedcomTag.php:504 4456msgid "Date of LDS baptism" 4457msgstr "" 4458 4459#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4460#: app/GedcomTag.php:1011 4461msgid "Date of LDS child sealing" 4462msgstr "" 4463 4464#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4465#: app/GedcomTag.php:703 4466msgid "Date of LDS endowment" 4467msgstr "" 4468 4469#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4470#: app/GedcomTag.php:754 4471msgid "Date of LDS spouse sealing" 4472msgstr "" 4473 4474#: app/GedcomTag.php:469 4475msgid "Date of adoption" 4476msgstr "" 4477 4478#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4479msgid "Date of baptism" 4480msgstr "" 4481 4482#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4483msgid "Date of bar mitzvah" 4484msgstr "" 4485 4486#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4487msgid "Date of bat mitzvah" 4488msgstr "" 4489 4490#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4491#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4492#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4493#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4494msgid "Date of birth" 4495msgstr "" 4496 4497#: app/GedcomTag.php:540 4498msgid "Date of blessing" 4499msgstr "" 4500 4501#: app/GedcomTag.php:1339 4502msgid "Date of brit milah" 4503msgstr "" 4504 4505#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4506msgid "Date of burial" 4507msgstr "" 4508 4509#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4510msgid "Date of christening" 4511msgstr "" 4512 4513#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4514msgid "Date of confirmation" 4515msgstr "" 4516 4517#: app/GedcomTag.php:635 4518msgid "Date of cremation" 4519msgstr "" 4520 4521#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4522#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4523#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4524msgid "Date of death" 4525msgstr "" 4526 4527#: app/GedcomTag.php:745 4528msgid "Date of divorce" 4529msgstr "" 4530 4531#: app/GedcomTag.php:695 4532msgid "Date of emigration" 4533msgstr "" 4534 4535#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4536msgid "Date of engagement" 4537msgstr "" 4538 4539#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62 4540msgid "Date of entry in original source" 4541msgstr "" 4542 4543#: app/GedcomTag.php:718 4544msgid "Date of event" 4545msgstr "" 4546 4547#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4548msgid "Date of first communion" 4549msgstr "" 4550 4551#: app/GedcomTag.php:799 4552msgid "Date of immigration" 4553msgstr "" 4554 4555#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4556#: app/GedcomTag.php:580 4557msgid "Date of last change" 4558msgstr "" 4559 4560#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 4561#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4562#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4563msgid "Date of marriage" 4564msgstr "" 4565 4566#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4567msgid "Date of marriage banns" 4568msgstr "" 4569 4570#: app/GedcomTag.php:876 4571msgid "Date of naturalization" 4572msgstr "" 4573 4574#: app/GedcomTag.php:914 4575msgid "Date of ordination" 4576msgstr "" 4577 4578#: app/GedcomTag.php:969 4579msgid "Date of residence" 4580msgstr "" 4581 4582#: resources/views/help/date.phtml:91 4583msgid "Date period" 4584msgstr "" 4585 4586#: resources/views/help/date.phtml:84 4587msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4588msgstr "" 4589 4590#: resources/views/help/date.phtml:53 4591#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 4592msgid "Date range" 4593msgstr "" 4594 4595#: resources/views/help/date.phtml:46 4596msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4597msgstr "" 4598 4599#: resources/views/admin/users.phtml:25 4600msgid "Date registered" 4601msgstr "Datum registracije" 4602 4603#: app/Module/UserMessagesModule.php:181 4604msgid "Date sent" 4605msgstr "Datum odpošiljanja" 4606 4607#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4608#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 4609#, php-format 4610msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4611msgstr "" 4612 4613#: resources/views/help/date.phtml:8 4614msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4615msgstr "" 4616 4617#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 4618#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4619#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 4620#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4621msgid "Daughter" 4622msgstr "Hči" 4623 4624#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4625#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 4626#, php-format 4627msgid "Daughter of %s" 4628msgstr "" 4629 4630#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:16 4631msgid "Day" 4632msgstr "" 4633 4634#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:411 4635msgid "Day not set" 4636msgstr "Dan ni določen" 4637 4638#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:130 4639#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:132 4640#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 4641msgid "Day:" 4642msgstr "Dan:" 4643 4644#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78 4645#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205 4646msgid "Dead" 4647msgstr "Umrlih" 4648 4649#. I18N: gedcom tag DEAT 4650#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:170 4651#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213 4652#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 4653#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:278 4654#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28 4655#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 4656#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4657#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4658#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4659#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4660#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4661#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4662#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4663#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4664#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4665#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4669#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 4670#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 4671#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 4672#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 4673#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 4674#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 4675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 4676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 4677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 4678#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 4679#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4680#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4681#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4682#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4683#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4684#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4685#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4687#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4689#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4774#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 4775msgid "Death" 4776msgstr "Smrt" 4777 4778#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343 4779msgid "Death by country" 4780msgstr "Smrti po državah" 4781 4782#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4783#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4784msgid "Death date range end" 4785msgstr "" 4786 4787#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4788#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4789msgid "Death date range start" 4790msgstr "" 4791 4792#: app/GedcomTag.php:1759 4793msgid "Death of a brother" 4794msgstr "" 4795 4796#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488 4797msgid "Death of a child" 4798msgstr "Smrt otroka" 4799 4800#: app/GedcomTag.php:1664 4801msgid "Death of a daughter" 4802msgstr "" 4803 4804#: app/GedcomTag.php:1748 4805msgid "Death of a father" 4806msgstr "Smrt očeta" 4807 4808#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733 4809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512 4810msgid "Death of a grand-parent" 4811msgstr "Smrt prastarša" 4812 4813#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700 4814#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482 4815msgid "Death of a grandchild" 4816msgstr "Smrt vnuka" 4817 4818#: app/GedcomTag.php:1675 4819msgid "Death of a granddaughter" 4820msgstr "" 4821 4822#: app/GedcomTag.php:1686 4823msgctxt "daughter’s daughter" 4824msgid "Death of a granddaughter" 4825msgstr "" 4826 4827#: app/GedcomTag.php:1697 4828msgctxt "son’s daughter" 4829msgid "Death of a granddaughter" 4830msgstr "" 4831 4832#: app/GedcomTag.php:1704 4833msgid "Death of a grandfather" 4834msgstr "" 4835 4836#: app/GedcomTag.php:1708 4837msgid "Death of a grandmother" 4838msgstr "" 4839 4840#: app/GedcomTag.php:1671 4841msgid "Death of a grandson" 4842msgstr "" 4843 4844#: app/GedcomTag.php:1682 4845msgctxt "daughter’s son" 4846msgid "Death of a grandson" 4847msgstr "" 4848 4849#: app/GedcomTag.php:1693 4850msgctxt "son’s son" 4851msgid "Death of a grandson" 4852msgstr "" 4853 4854#: app/GedcomTag.php:1737 4855msgid "Death of a half-brother" 4856msgstr "" 4857 4858#: app/GedcomTag.php:1744 4859msgid "Death of a half-sibling" 4860msgstr "Smrt polbrata/polsestre" 4861 4862#: app/GedcomTag.php:1741 4863msgid "Death of a half-sister" 4864msgstr "" 4865 4866#: app/GedcomTag.php:1770 4867msgid "Death of a husband" 4868msgstr "" 4869 4870#: app/GedcomTag.php:1726 4871msgid "Death of a maternal grandfather" 4872msgstr "" 4873 4874#: app/GedcomTag.php:1730 4875msgid "Death of a maternal grandmother" 4876msgstr "" 4877 4878#: app/GedcomTag.php:1752 4879msgid "Death of a mother" 4880msgstr "Smrt matere" 4881 4882#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500 4883msgid "Death of a parent" 4884msgstr "" 4885 4886#: app/GedcomTag.php:1715 4887msgid "Death of a paternal grandfather" 4888msgstr "" 4889 4890#: app/GedcomTag.php:1719 4891msgid "Death of a paternal grandmother" 4892msgstr "" 4893 4894#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494 4895msgid "Death of a sibling" 4896msgstr "Smrt brata/sestre" 4897 4898#: app/GedcomTag.php:1763 4899msgid "Death of a sister" 4900msgstr "" 4901 4902#: app/GedcomTag.php:1660 4903msgid "Death of a son" 4904msgstr "" 4905 4906#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506 4907msgid "Death of a spouse" 4908msgstr "Smrt soproga" 4909 4910#: app/GedcomTag.php:1774 4911msgid "Death of a wife" 4912msgstr "" 4913 4914#. I18N: gedcom tag _DETS 4915#: app/GedcomTag.php:1784 4916msgid "Death of one spouse" 4917msgstr "" 4918 4919#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4920msgid "Death place contains" 4921msgstr "" 4922 4923#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30 4924msgid "Death places" 4925msgstr "Kraji smrti" 4926 4927#. I18N: Name of a module/report 4928#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4929#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59 4930#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4931#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4932msgid "Deaths" 4933msgstr "" 4934 4935#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:123 4936#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79 4937msgid "Deaths by century" 4938msgstr "Smrti po stoletjih" 4939 4940#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 4941msgctxt "Abbreviation for December" 4942msgid "Dec" 4943msgstr "" 4944 4945#: resources/views/lists/families-table.phtml:467 4946#: resources/views/lists/families-table.phtml:483 4947#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:476 4948#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:493 4949msgid "Decade of birth" 4950msgstr "Dekada rojstva" 4951 4952#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:502 4953#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:519 4954msgid "Decade of death" 4955msgstr "Dekada smrti" 4956 4957#: resources/views/lists/families-table.phtml:492 4958#: resources/views/lists/families-table.phtml:508 4959msgid "Decade of marriage" 4960msgstr "Dekada poroke" 4961 4962#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 4963msgctxt "GENITIVE" 4964msgid "December" 4965msgstr "december" 4966 4967#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 4968msgctxt "INSTRUMENTAL" 4969msgid "December" 4970msgstr "december" 4971 4972#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 4973msgctxt "LOCATIVE" 4974msgid "December" 4975msgstr "december" 4976 4977#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 4978#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813 4979#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 4980msgctxt "NOMINATIVE" 4981msgid "December" 4982msgstr "december" 4983 4984#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4985#: app/Date/FrenchDate.php:305 4986msgid "Decidi" 4987msgstr "" 4988 4989#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 4990msgid "Default chart" 4991msgstr "" 4992 4993#: resources/views/admin/trees.phtml:109 4994msgid "Default family tree" 4995msgstr "" 4996 4997#. I18N: A configuration setting 4998#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 4999#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 5000#: resources/views/edit-account-page.phtml:63 5001msgid "Default individual" 5002msgstr "" 5003 5004#. I18N: A configuration setting 5005#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:58 5006msgid "Default theme" 5007msgstr "" 5008 5009#. I18N: gedcom tag _DEG 5010#: app/GedcomTag.php:1781 5011msgid "Degree" 5012msgstr "Stopnja" 5013 5014#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5015#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5016#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5017#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5018#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5019#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5020#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5021#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5022#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5023#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5024#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5025#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5026#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5027#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5028#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5029#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5030msgctxt "font name" 5031msgid "DejaVu" 5032msgstr "" 5033 5034#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277 5035#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:179 5036#: app/Module/UserMessagesModule.php:220 5037#: resources/views/admin/locations.phtml:21 5038#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260 5039#: resources/views/admin/trees.phtml:99 5040#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:33 5041#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 5042#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 5043#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10 5044#: resources/views/family-page-menu.phtml:53 5045#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19 5046#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94 5047#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 5048#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:106 5049#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 5050#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:35 5051#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 5052#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67 5053#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:35 5054#: resources/views/note-page-menu.phtml:19 5055#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19 5056#: resources/views/source-page-menu.phtml:19 5057#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:19 5058msgid "Delete" 5059msgstr "Izbriši" 5060 5061#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54 5062msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 5063msgstr "" 5064 5065#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66 5066#: resources/views/admin/control-panel.phtml:366 5067msgid "Delete inactive users" 5068msgstr "" 5069 5070#: app/Module/UserMessagesModule.php:224 5071msgid "Delete selected messages" 5072msgstr "Izbriši izbrana sporočila" 5073 5074#: resources/views/admin/modules.phtml:35 5075msgid "Delete the preferences for this module." 5076msgstr "" 5077 5078#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:256 5079msgid "Delete this name" 5080msgstr "" 5081 5082#: resources/views/edit-account-page.phtml:164 5083msgid "Delete your account" 5084msgstr "" 5085 5086#: resources/views/family-page-menu.phtml:51 5087msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5088msgstr "Z izbrisom družine se bodo izbrisale povezave med posamezniki, le-ti pa bodo ostali na svojem mestu. Ali res želite izbrisati to družino?" 5089 5090#. I18N: Name of a country or state 5091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5092msgid "Democratic Republic of the Congo" 5093msgstr "Kongo (Kinshasa)" 5094 5095#. I18N: Name of a country or state 5096#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5097msgid "Denmark" 5098msgstr "Danska" 5099 5100#. I18N: Location of an LDS church temple 5101#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 5102msgid "Denver, Colorado, United States" 5103msgstr "" 5104 5105#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26 5106msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5107msgstr "" 5108 5109#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:35 5110msgid "Descendant generations" 5111msgstr "" 5112 5113#. I18N: gedcom tag DESC 5114#. I18N: Name of a module/chart 5115#. I18N: Name of a module/sidebar 5116#. I18N: Name of a module/report 5117#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:244 5118#: app/Module/DescendancyChartModule.php:107 5119#: app/Module/DescendancyModule.php:61 5120#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5121#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5122#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5123#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5124#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5125msgid "Descendants" 5126msgstr "Potomci" 5127 5128#. I18N: gedcom tag DESI 5129#: app/GedcomTag.php:666 5130msgid "Descendants interest" 5131msgstr "" 5132 5133#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5134msgid "Descendants of " 5135msgstr "" 5136 5137#. I18N: %s is an individual’s name 5138#: app/Module/DescendancyChartModule.php:153 5139#, php-format 5140msgid "Descendants of %s" 5141msgstr "" 5142 5143#. I18N: gedcom tag DSCR 5144#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61 5145#: resources/views/report-setup-page.phtml:16 5146msgid "Description" 5147msgstr "Opis" 5148 5149#. I18N: A configuration setting 5150#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:210 5151msgid "Description META tag" 5152msgstr "META oznaka opisa" 5153 5154#. I18N: gedcom tag DEST 5155#: app/GedcomTag.php:669 5156msgid "Destination" 5157msgstr "Destinacija" 5158 5159#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38 5160#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85 5161#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131 5162#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39 5163#: resources/views/media-page.phtml:53 5164#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 5165#: resources/views/note-page.phtml:39 resources/views/repository-page.phtml:39 5166#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:39 5167msgid "Details" 5168msgstr "Podrobnosti" 5169 5170#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 5171msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5172msgstr "" 5173 5174#. I18N: Location of an LDS church temple 5175#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336 5176msgid "Detroit, Michigan, United States" 5177msgstr "" 5178 5179#: app/Date/JalaliDate.php:268 5180msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5181msgid "Dey" 5182msgstr "" 5183 5184#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5185#: app/Date/JalaliDate.php:143 5186msgctxt "GENITIVE" 5187msgid "Dey" 5188msgstr "" 5189 5190#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5191#: app/Date/JalaliDate.php:233 5192msgctxt "INSTRUMENTAL" 5193msgid "Dey" 5194msgstr "" 5195 5196#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5197#: app/Date/JalaliDate.php:188 5198msgctxt "LOCATIVE" 5199msgid "Dey" 5200msgstr "" 5201 5202#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5203#: app/Date/JalaliDate.php:98 5204msgctxt "NOMINATIVE" 5205msgid "Dey" 5206msgstr "" 5207 5208#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5209#: app/Date/HijriDate.php:150 5210msgctxt "GENITIVE" 5211msgid "Dhu al-Hijjah" 5212msgstr "" 5213 5214#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5215#: app/Date/HijriDate.php:240 5216msgctxt "INSTRUMENTAL" 5217msgid "Dhu al-Hijjah" 5218msgstr "" 5219 5220#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5221#: app/Date/HijriDate.php:195 5222msgctxt "LOCATIVE" 5223msgid "Dhu al-Hijjah" 5224msgstr "" 5225 5226#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5227#: app/Date/HijriDate.php:105 5228msgctxt "NOMINATIVE" 5229msgid "Dhu al-Hijjah" 5230msgstr "" 5231 5232#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5233#: app/Date/HijriDate.php:148 5234msgctxt "GENITIVE" 5235msgid "Dhu al-Qi’dah" 5236msgstr "" 5237 5238#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5239#: app/Date/HijriDate.php:238 5240msgctxt "INSTRUMENTAL" 5241msgid "Dhu al-Qi’dah" 5242msgstr "" 5243 5244#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5245#: app/Date/HijriDate.php:193 5246msgctxt "LOCATIVE" 5247msgid "Dhu al-Qi’dah" 5248msgstr "" 5249 5250#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5251#: app/Date/HijriDate.php:103 5252msgctxt "NOMINATIVE" 5253msgid "Dhu al-Qi’dah" 5254msgstr "" 5255 5256#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5257#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111 5258msgid "Died as a child: exempt" 5259msgstr "" 5260 5261#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5262#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 5263msgid "Died as an infant: exempt" 5264msgstr "" 5265 5266#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5267msgid "Differences" 5268msgstr "" 5269 5270#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5271#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 5272msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5273msgstr "" 5274 5275#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5276#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5277#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5278msgid "Direct line ancestors" 5279msgstr "" 5280 5281#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5282#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5283#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5284msgid "Direct line ancestors and their families" 5285msgstr "" 5286 5287#. I18N: %s is a number of records per page 5288#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 5289#, php-format 5290msgid "Display %s" 5291msgstr "" 5292 5293#. I18N: Description of the “Favorites” module 5294#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:66 5295msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5296msgstr "" 5297 5298#. I18N: Description of the “Favorites” module 5299#: app/Module/UserFavoritesModule.php:67 5300msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5301msgstr "" 5302 5303#. I18N: gedcom tag DIV 5304#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:167 5305#: resources/views/lists/families-table.phtml:233 5306msgid "Divorce" 5307msgstr "Ločitev" 5308 5309#. I18N: gedcom tag DIVF 5310#: app/GedcomTag.php:675 5311msgid "Divorce filed" 5312msgstr "Zahtevana ločitev" 5313 5314#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:123 5315#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80 5316msgid "Divorces by century" 5317msgstr "Ločitev po stoletjih" 5318 5319#. I18N: Name of a country or state 5320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5321msgid "Djibouti" 5322msgstr "Džbuti" 5323 5324#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5325#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5326msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5327msgstr "" 5328 5329#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5330#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5331msgid "Do not seal: unauthorized" 5332msgstr "" 5333 5334#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20 5335msgid "Do not use maps" 5336msgstr "" 5337 5338#. I18N: Type of media object 5339#: app/GedcomTag.php:2375 5340msgid "Document" 5341msgstr "dokument" 5342 5343#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207 5344msgid "Domain name" 5345msgstr "" 5346 5347#. I18N: Name of a country or state 5348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5349msgid "Dominica" 5350msgstr "Dominika" 5351 5352#. I18N: Name of a country or state 5353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5354msgid "Dominican Republic" 5355msgstr "Dominikánska republika" 5356 5357#: app/Module/PedigreeChartModule.php:393 5358msgid "Down" 5359msgstr "" 5360 5361#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188 5362#: app/Module/ClippingsCartModule.php:346 5363msgid "Download" 5364msgstr "Prenos" 5365 5366#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218 5367#, php-format 5368msgid "Download %s…" 5369msgstr "" 5370 5371#: resources/views/media-page.phtml:138 5372msgid "Download file" 5373msgstr "Prenesi datoteko" 5374 5375#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11 5376msgid "Drag the blocks to change their position." 5377msgstr "" 5378 5379#. I18N: Location of an LDS church temple 5380#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 5381msgid "Draper, Utah, United States" 5382msgstr "" 5383 5384#. I18N: The second day in the French republican calendar 5385#: app/Date/FrenchDate.php:289 5386msgid "Duodi" 5387msgstr "" 5388 5389#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:279 5390#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:395 5391#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5392#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244 5393msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5394msgstr "" 5395 5396#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:274 5397#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:401 5398#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5399#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239 5400msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5401msgstr "Podvoji uporabniško ime. Uporabnik s takim imenom že obstaja.Izberi drugo uporabniško ime." 5402 5403#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5404msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5405msgstr "" 5406 5407#: resources/views/help/pending-changes.phtml:21 5408msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5409msgstr "" 5410 5411#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 5412#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144 5413#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:64 5414#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44 5415msgid "Earliest birth" 5416msgstr "Najzgodnejše rojstvo" 5417 5418#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 5419#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166 5420#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:72 5421#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92 5422msgid "Earliest death" 5423msgstr "Najzgodnejš smrt" 5424 5425#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:93 5426msgid "Earliest divorce" 5427msgstr "Najzgodnejša ločitev" 5428 5429#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:45 5430msgid "Earliest marriage" 5431msgstr "Najzgodnejša poroka" 5432 5433#. I18N: Name of a country or state 5434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5435msgid "Ecuador" 5436msgstr "Ekvádor" 5437 5438#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:795 5439#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:319 5440#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:320 5441#: resources/views/admin/locations.phtml:20 5442#: resources/views/admin/locations.phtml:68 5443#: resources/views/admin/locations.phtml:71 5444#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:16 5445#: resources/views/admin/users.phtml:18 5446#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8 5447#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10 5448#: resources/views/media-page.phtml:95 resources/views/media-page.phtml:98 5449#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 5450#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:31 5451#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37 5452#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5453#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31 5454#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/note-page.phtml:90 5455msgid "Edit" 5456msgstr "Uredi" 5457 5458#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:179 5459#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10 5460msgid "Edit a media file" 5461msgstr "" 5462 5463#. I18N: Options for editing 5464#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661 5465msgid "Edit preferences" 5466msgstr "" 5467 5468#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 5469#, fuzzy 5470msgid "Edit the FAQ" 5471msgstr "Uredi FAQ enoto" 5472 5473#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:305 5474#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44 5475#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52 5476msgid "Edit the gender" 5477msgstr "" 5478 5479#: app/Functions/FunctionsEdit.php:620 5480#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:438 5481#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:257 5482msgid "Edit the name" 5483msgstr "" 5484 5485#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:60 5486#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57 5487#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125 5488#: resources/views/edit/new-individual.phtml:327 5489#: resources/views/family-page-menu.phtml:59 5490#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25 5491#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100 5492#: resources/views/media-page-menu.phtml:42 5493#: resources/views/note-page-menu.phtml:25 5494#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25 5495#: resources/views/source-page-menu.phtml:25 5496#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:25 5497msgid "Edit the raw GEDCOM" 5498msgstr "Uredi zapis GEDCOM" 5499 5500#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55 5501msgid "Edit the shared note" 5502msgstr "Uredi skupen zapisek" 5503 5504#: app/Module/StoriesModule.php:307 5505#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18 5506msgid "Edit the story" 5507msgstr "" 5508 5509#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:253 5510msgid "Edit the user" 5511msgstr "" 5512 5513#: app/Services/TreeService.php:203 5514msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5515msgstr "" 5516 5517#. I18N: A restriction on editing data 5518#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 5519msgid "Editing restriction" 5520msgstr "" 5521 5522#. I18N: Listbox entry; name of a role 5523#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:424 5524#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 5525msgid "Editor" 5526msgstr "" 5527 5528#. I18N: Location of an LDS church temple 5529#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 5530msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5531msgstr "" 5532 5533#. I18N: gedcom tag EDUC 5534#: app/GedcomTag.php:681 5535msgid "Education" 5536msgstr "Izobrazba" 5537 5538#. I18N: Name of a country or state 5539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5540msgid "Egypt" 5541msgstr "Egipt" 5542 5543#. I18N: Name of a country or state 5544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5545msgid "El Salvador" 5546msgstr "Salvádor" 5547 5548#. I18N: Type of media object 5549#: app/GedcomTag.php:2378 5550msgid "Electronic" 5551msgstr "elektronski medij" 5552 5553#. I18N: a month in the Jewish calendar 5554#: app/Date/JewishDate.php:205 5555msgctxt "GENITIVE" 5556msgid "Elul" 5557msgstr "" 5558 5559#. I18N: a month in the Jewish calendar 5560#: app/Date/JewishDate.php:311 5561msgctxt "INSTRUMENTAL" 5562msgid "Elul" 5563msgstr "" 5564 5565#. I18N: a month in the Jewish calendar 5566#: app/Date/JewishDate.php:258 5567msgctxt "LOCATIVE" 5568msgid "Elul" 5569msgstr "" 5570 5571#. I18N: a month in the Jewish calendar 5572#: app/Date/JewishDate.php:152 5573msgctxt "NOMINATIVE" 5574msgid "Elul" 5575msgstr "" 5576 5577#: resources/views/password-request-page.phtml:21 5578msgid "Email" 5579msgstr "" 5580 5581#. I18N: gedcom tag EMAIL 5582#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5583#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790 5584#: app/Module/UserMessagesModule.php:182 5585#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 5586#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62 5587#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36 5588#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 5589#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21 5590#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 5591#: resources/views/register-page.phtml:46 5592#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:72 5593msgid "Email address" 5594msgstr "" 5595 5596#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82 5597msgid "Email verified" 5598msgstr "" 5599 5600#. I18N: gedcom tag EMIG 5601#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:176 5602msgid "Emigration" 5603msgstr "Izselitev" 5604 5605#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152 5606msgid "Employee" 5607msgstr "Uslužbenec" 5608 5609#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 5610msgctxt "FEMALE" 5611msgid "Employee" 5612msgstr "" 5613 5614#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145 5615msgctxt "MALE" 5616msgid "Employee" 5617msgstr "" 5618 5619#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904 5620#: app/GedcomTag.php:979 5621msgid "Employer" 5622msgstr "Delodajalec" 5623 5624#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 5625msgctxt "FEMALE" 5626msgid "Employer" 5627msgstr "" 5628 5629#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 5630msgctxt "MALE" 5631msgid "Employer" 5632msgstr "" 5633 5634#: app/Module/ClippingsCartModule.php:182 5635msgid "Empty the clippings cart" 5636msgstr "Izprazni košarico" 5637 5638#: resources/views/admin/components.phtml:25 5639#: resources/views/admin/components.phtml:64 5640#: resources/views/admin/modules.phtml:58 5641msgid "Enabled" 5642msgstr "" 5643 5644#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5645#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32 5646msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5647msgstr "" 5648 5649#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 5650msgid "End year" 5651msgstr "Končno leto" 5652 5653#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5654msgid "Ending range of change dates" 5655msgstr "" 5656 5657#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5658#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345 5659msgid "Endowment House" 5660msgstr "" 5661 5662#. I18N: gedcom tag ENGA 5663#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5664msgid "Engagement" 5665msgstr "Obveznost" 5666 5667#. I18N: Name of a country or state 5668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5669msgid "England" 5670msgstr "Anglija" 5671 5672#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163 5673msgid "Enter an optional note about this favorite" 5674msgstr "Po želji dodaj zapis o priljubljeni osebi" 5675 5676#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 5677msgid "Entire record" 5678msgstr "Celoten zapis" 5679 5680#. I18N: Name of a country or state 5681#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5682msgid "Equatorial Guinea" 5683msgstr "Rovníková Guinea" 5684 5685#. I18N: Name of a country or state 5686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5687msgid "Eritrea" 5688msgstr "Eritreja" 5689 5690#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:190 5691#, php-format 5692msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5693msgstr "" 5694 5695#: app/Date/JalaliDate.php:270 5696msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5697msgid "Esf" 5698msgstr "" 5699 5700#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5701#: app/Date/JalaliDate.php:147 5702msgctxt "GENITIVE" 5703msgid "Esfand" 5704msgstr "" 5705 5706#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5707#: app/Date/JalaliDate.php:237 5708msgctxt "INSTRUMENTAL" 5709msgid "Esfand" 5710msgstr "" 5711 5712#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5713#: app/Date/JalaliDate.php:192 5714msgctxt "LOCATIVE" 5715msgid "Esfand" 5716msgstr "" 5717 5718#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5719#: app/Date/JalaliDate.php:102 5720msgctxt "NOMINATIVE" 5721msgid "Esfand" 5722msgstr "" 5723 5724#. I18N: A configuration setting 5725#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367 5726msgid "Estimated dates for birth and death" 5727msgstr "" 5728 5729#. I18N: Name of a country or state 5730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5731msgid "Estonia" 5732msgstr "Estonija" 5733 5734#. I18N: Name of a country or state 5735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5736msgid "Ethiopia" 5737msgstr "Etiópia" 5738 5739#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 5740msgid "Europe" 5741msgstr "Evropa" 5742 5743#. I18N: gedcom tag EVEN 5744#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5745#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5746#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5747#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5748msgid "Event" 5749msgstr "Dogodek" 5750 5751#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112 5752#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51 5753#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18 5754#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:28 5755#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 5756msgid "Events" 5757msgstr "Dogodki" 5758 5759#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48 5760msgid "Events in countries" 5761msgstr "Dogodki v državah" 5762 5763#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:17 5764msgid "Events of close relatives" 5765msgstr "Dogodki najbližjih sorodnikov" 5766 5767#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223 5768msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5769msgstr "" 5770 5771#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 5772msgid "Exact" 5773msgstr "Natančno" 5774 5775#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:210 5776msgid "Exact date" 5777msgstr "" 5778 5779#: app/Http/Controllers/ListController.php:270 5780#, php-format 5781msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5782msgstr "" 5783 5784#: resources/views/admin/media.phtml:70 5785msgid "Exclude subfolders" 5786msgstr "" 5787 5788#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5789#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 5790msgid "Excluded from this submission" 5791msgstr "" 5792 5793#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5794#: resources/views/register-page.phtml:87 5795msgid "Explain why you are requesting an account." 5796msgstr "" 5797 5798#: resources/views/admin/trees.phtml:262 5799msgid "Export" 5800msgstr "Izvoz" 5801 5802#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49 5803msgid "Export a GEDCOM file" 5804msgstr "" 5805 5806#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:210 5807msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5808msgstr "" 5809 5810#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44 5811msgid "Export preferences" 5812msgstr "" 5813 5814#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5815#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:104 5816msgid "Extend privacy to dead individuals" 5817msgstr "" 5818 5819#. I18N: “External files” are stored on other computers 5820#: resources/views/admin/media.phtml:40 5821msgid "External files" 5822msgstr "" 5823 5824#: resources/views/admin/media.phtml:74 5825msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5826msgstr "" 5827 5828#. I18N: Name of a module/sidebar 5829#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56 5830msgid "Extra information" 5831msgstr "" 5832 5833#. I18N: gedcom tag _EYEC 5834#: app/GedcomTag.php:1793 5835msgid "Eye color" 5836msgstr "" 5837 5838#. I18N: Name of a theme. 5839#: app/Module/FabTheme.php:39 5840msgid "F.A.B." 5841msgstr "" 5842 5843#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5844#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73 5845msgid "FAQ" 5846msgstr "" 5847 5848#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5849#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14 5850msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5851msgstr "" 5852 5853#. I18N: gedcom tag FACT 5854#: app/GedcomTag.php:725 5855msgid "Fact" 5856msgstr "Dejstvo" 5857 5858#: app/GedcomTag.php:1795 5859msgid "Fact 1" 5860msgstr "Dejstvo 1" 5861 5862#: app/GedcomTag.php:1813 5863msgid "Fact 10" 5864msgstr "Dejstvo 10" 5865 5866#: app/GedcomTag.php:1815 5867msgid "Fact 11" 5868msgstr "Dejstvo 11" 5869 5870#: app/GedcomTag.php:1817 5871msgid "Fact 12" 5872msgstr "Dejstvo 12" 5873 5874#: app/GedcomTag.php:1819 5875msgid "Fact 13" 5876msgstr "Dejstvo 13" 5877 5878#: app/GedcomTag.php:1797 5879msgid "Fact 2" 5880msgstr "Dejstvo 2" 5881 5882#: app/GedcomTag.php:1799 5883msgid "Fact 3" 5884msgstr "Dejstvo 3" 5885 5886#: app/GedcomTag.php:1801 5887msgid "Fact 4" 5888msgstr "Dejstvo 4" 5889 5890#: app/GedcomTag.php:1803 5891msgid "Fact 5" 5892msgstr "Dejstvo 5" 5893 5894#: app/GedcomTag.php:1805 5895msgid "Fact 6" 5896msgstr "Dejstvo 6" 5897 5898#: app/GedcomTag.php:1807 5899msgid "Fact 7" 5900msgstr "Dejstvo 7" 5901 5902#: app/GedcomTag.php:1809 5903msgid "Fact 8" 5904msgstr "Dejstvo 8" 5905 5906#: app/GedcomTag.php:1811 5907msgid "Fact 9" 5908msgstr "Dejstvo 9" 5909 5910#. I18N: A configuration setting 5911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523 5912msgid "Fact icons" 5913msgstr "" 5914 5915#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:216 5916#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:15 5917msgid "Fact or event" 5918msgstr "" 5919 5920#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5921#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66 5922#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32 5923#: resources/views/family-page.phtml:51 5924#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 5925#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 5926#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5927msgid "Facts and events" 5928msgstr "" 5929 5930#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717 5931msgid "Facts for family records" 5932msgstr "" 5933 5934#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663 5935msgid "Facts for individual records" 5936msgstr "" 5937 5938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748 5939msgid "Facts for new families" 5940msgstr "" 5941 5942#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694 5943msgid "Facts for new individuals" 5944msgstr "" 5945 5946#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:812 5947msgid "Facts for repository records" 5948msgstr "" 5949 5950#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:771 5951msgid "Facts for source records" 5952msgstr "" 5953 5954#. I18N: Name of a country or state 5955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5956msgid "Falkland Islands" 5957msgstr "Falklandy" 5958 5959#. I18N: Name of a module/list 5960#. I18N: Name of a module 5961#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1709 5962#: app/Http/Controllers/ListController.php:239 5963#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277 5964#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 app/Module/FamilyListModule.php:48 5965#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/RelativesTabModule.php:42 5966#: app/Module/StatisticsChartModule.php:158 5967#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391 5968#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482 5969#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732 5970#: resources/views/admin/control-panel.phtml:175 5971#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24 5972#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:52 5973#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 5974#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 5975#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86 5976#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 5977#: resources/views/media-page.phtml:66 5978#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 5979#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:67 5980#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35 5981#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16 5982#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48 5983#: resources/views/note-page.phtml:52 5984#: resources/views/search-general-page.phtml:41 5985#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:53 5986#: resources/views/submitter-page.phtml:52 5987#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5988#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5989msgid "Families" 5990msgstr "družin" 5991 5992#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96 5993#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32 5994msgid "Families with sources" 5995msgstr "Družin z viri" 5996 5997#. I18N: gedcom tag FAM 5998#. I18N: Name of a module/report 5999#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6000#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 6001#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42 6002#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:15 6003#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15 6004#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:76 6005#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80 6006#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 6007#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:63 6008#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 6009#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6010#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6011#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6012#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6013msgid "Family" 6014msgstr "Družina" 6015 6016#. I18N: gedcom tag FAMC 6017#: app/GedcomTag.php:733 6018msgid "Family as a child" 6019msgstr "" 6020 6021#. I18N: gedcom tag FAMS 6022#: app/GedcomTag.php:739 6023msgid "Family as a spouse" 6024msgstr "" 6025 6026#. I18N: Name of a module/chart 6027#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 6028msgid "Family book" 6029msgstr "" 6030 6031#. I18N: %s is an individual’s name 6032#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:137 6033#, php-format 6034msgid "Family book of %s" 6035msgstr "" 6036 6037#. I18N: gedcom tag FAMF 6038#: app/GedcomTag.php:736 6039msgid "Family file" 6040msgstr "" 6041 6042#. I18N: Name of a module/sidebar 6043#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6044msgid "Family navigator" 6045msgstr "" 6046 6047#. I18N: Description of the “News” module 6048#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:65 6049msgid "Family news and site announcements." 6050msgstr "" 6051 6052#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6053#, php-format 6054msgid "Family of %s" 6055msgstr "" 6056 6057#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:73 6058#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120 6059#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172 6060#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28 6061#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 6062#: resources/views/admin/site-logs.phtml:111 6063#: resources/views/admin/trees.phtml:67 6064#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266 6065#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19 6066#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23 6067#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 6068#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61 6069#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16 6070msgid "Family tree" 6071msgstr "Družinsko drevo" 6072 6073#: app/Module/ClippingsCartModule.php:346 6074#: app/Module/ClippingsCartModule.php:417 6075msgid "Family tree clippings cart" 6076msgstr "Košarica za izreze družinskih vej" 6077 6078#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18 6079#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21 6080msgid "Family tree title" 6081msgstr "" 6082 6083#. I18N: Name of a module 6084#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109 6085#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130 6086#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168 6087#: resources/views/search-general-page.phtml:73 6088#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74 6089msgid "Family trees" 6090msgstr "" 6091 6092#. I18N: %s is the spouse name 6093#: app/Individual.php:1016 6094#, php-format 6095msgid "Family with %s" 6096msgstr "" 6097 6098#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 6099msgid "Family with adoptive parents" 6100msgstr "" 6101 6102#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 6103msgid "Family with foster parents" 6104msgstr "" 6105 6106#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 6107#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6108msgid "Family with husband" 6109msgstr "" 6110 6111#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 6112#: app/Individual.php:999 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 6113#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6114msgid "Family with parents" 6115msgstr "" 6116 6117#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6118#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 6119msgid "Family with rada parents" 6120msgstr "" 6121 6122#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6123#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 6124msgid "Family with sealing parents" 6125msgstr "" 6126 6127#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:180 resources/views/chart-box.phtml:35 6128msgid "Family with spouse" 6129msgstr "Družina z zakoncem" 6130 6131#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:38 6132#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:214 6133#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:88 6134msgid "Family with the most children" 6135msgstr "Družina z največ otroki" 6136 6137#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 6138#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6139msgid "Family with wife" 6140msgstr "" 6141 6142#. I18N: Name of a module/chart 6143#: app/Module/FanChartModule.php:116 6144msgid "Fan chart" 6145msgstr "" 6146 6147#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6148#: app/Module/FanChartModule.php:162 6149#, php-format 6150msgid "Fan chart of %s" 6151msgstr "" 6152 6153#: app/Date/JalaliDate.php:259 6154msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6155msgid "Far" 6156msgstr "" 6157 6158#. I18N: Name of a country or state 6159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6160msgid "Faroe Islands" 6161msgstr "Faerské ostrovy" 6162 6163#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6164#: app/Date/JalaliDate.php:125 6165msgctxt "GENITIVE" 6166msgid "Farvardin" 6167msgstr "" 6168 6169#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6170#: app/Date/JalaliDate.php:215 6171msgctxt "INSTRUMENTAL" 6172msgid "Farvardin" 6173msgstr "" 6174 6175#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6176#: app/Date/JalaliDate.php:170 6177msgctxt "LOCATIVE" 6178msgid "Farvardin" 6179msgstr "" 6180 6181#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6182#: app/Date/JalaliDate.php:80 6183msgctxt "NOMINATIVE" 6184msgid "Farvardin" 6185msgstr "" 6186 6187#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47 6188#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6189#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6190#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6191#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 6192#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6193#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 6194msgid "Father" 6195msgstr "oče" 6196 6197#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:16 6198#, php-format 6199msgid "Father: %s" 6200msgstr "" 6201 6202#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182 6203msgid "Father’s age" 6204msgstr "Očetova starost" 6205 6206#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6207#: app/Individual.php:977 6208#, php-format 6209msgid "Father’s family with %s" 6210msgstr "" 6211 6212#. I18N: A step-family. 6213#: app/Individual.php:981 6214msgid "Father’s family with an unknown individual" 6215msgstr "" 6216 6217#. I18N: Name of a module 6218#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:55 6219#: app/Module/UserFavoritesModule.php:56 6220msgid "Favorites" 6221msgstr "Priljubljeni zaznamki" 6222 6223#. I18N: gedcom tag FAX 6224#: app/GedcomTag.php:760 6225msgid "Fax" 6226msgstr "" 6227 6228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6229msgctxt "Abbreviation for February" 6230msgid "Feb" 6231msgstr "" 6232 6233#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6234msgctxt "GENITIVE" 6235msgid "February" 6236msgstr "februar" 6237 6238#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6239msgctxt "INSTRUMENTAL" 6240msgid "February" 6241msgstr "februar" 6242 6243#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6244msgctxt "LOCATIVE" 6245msgid "February" 6246msgstr "februar" 6247 6248#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6249#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 6250#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6251msgctxt "NOMINATIVE" 6252msgid "February" 6253msgstr "februar" 6254 6255#: app/Functions/FunctionsEdit.php:564 6256#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:290 6257#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6258msgid "Female" 6259msgstr "ženska" 6260 6261#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:111 6262#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:134 6263#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6264#: resources/views/calendar-page.phtml:131 6265#: resources/views/lists/families-table.phtml:110 6266#: resources/views/lists/families-table.phtml:125 6267#: resources/views/lists/families-table.phtml:135 6268#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124 6269#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:139 6270#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 6271#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43 6272#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206 6273#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27 6274#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:13 6275#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29 6276#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38 6277#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29 6278msgid "Females" 6279msgstr "Ženske" 6280 6281#. I18N: Name of a country or state 6282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6283msgid "Fiji" 6284msgstr "Fidži" 6285 6286#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:354 6287msgid "File size" 6288msgstr "" 6289 6290#: app/Functions/Functions.php:44 6291msgid "File successfully uploaded" 6292msgstr "Datoteka je bila uspešno naložena" 6293 6294#. I18N: gedcom tag FILE 6295#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:346 6296msgid "Filename" 6297msgstr "" 6298 6299#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 6300#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44 6301msgid "Filename on server" 6302msgstr "Ime datoteke na strežniku" 6303 6304#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:442 6305#, php-format 6306msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6307msgstr "" 6308 6309#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448 6310#, php-format 6311msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6312msgstr "" 6313 6314#: resources/views/admin/control-panel.phtml:672 6315msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6316msgstr "" 6317 6318#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14 6319#, php-format 6320msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6321msgstr "" 6322 6323#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 6324msgid "Filter" 6325msgstr "" 6326 6327#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6328msgid "Find a source" 6329msgstr "" 6330 6331#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:9 6332#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6333#: resources/views/edit/shared-note.phtml:20 6334#: resources/views/edit/shared-note.phtml:22 6335msgid "Find a special character" 6336msgstr "" 6337 6338#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711 6339msgid "Find all possible relationships" 6340msgstr "" 6341 6342#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 6343msgid "Find any relationship" 6344msgstr "" 6345 6346#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:334 6347#: resources/views/admin/trees.phtml:148 6348msgid "Find duplicates" 6349msgstr "" 6350 6351#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713 6352msgid "Find other relationships" 6353msgstr "" 6354 6355#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444 6356#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 6357msgid "Find relationships via ancestors" 6358msgstr "" 6359 6360#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:717 6361#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54 6362msgid "Find the closest relationships" 6363msgstr "" 6364 6365#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:101 6366#: resources/views/admin/trees.phtml:172 6367msgid "Find unrelated individuals" 6368msgstr "" 6369 6370#. I18N: Name of a country or state 6371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6372msgid "Finland" 6373msgstr "Finska" 6374 6375#. I18N: gedcom tag FCOM 6376#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6377msgid "First communion" 6378msgstr "" 6379 6380#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23 6381msgid "First event" 6382msgstr "Prvi dogodek" 6383 6384#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:36 6385msgid "First record" 6386msgstr "" 6387 6388#. I18N: Name of a module 6389#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:60 6390msgid "Fix name slashes and spaces" 6391msgstr "" 6392 6393#: resources/views/admin/location-edit.phtml:33 6394#: resources/views/admin/locations.phtml:19 6395msgid "Flag" 6396msgstr "Zastava" 6397 6398#: resources/views/admin/locations.phtml:63 6399#, php-format 6400msgid "Flag of %s" 6401msgstr "" 6402 6403#. I18N: Name of a country or state 6404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6405msgid "Flanders" 6406msgstr "Flámsko" 6407 6408#. I18N: a month in the French republican calendar 6409#: app/Date/FrenchDate.php:149 6410msgctxt "GENITIVE" 6411msgid "Floreal" 6412msgstr "" 6413 6414#. I18N: a month in the French republican calendar 6415#: app/Date/FrenchDate.php:243 6416msgctxt "INSTRUMENTAL" 6417msgid "Floreal" 6418msgstr "" 6419 6420#. I18N: a month in the French republican calendar 6421#: app/Date/FrenchDate.php:196 6422msgctxt "LOCATIVE" 6423msgid "Floreal" 6424msgstr "" 6425 6426#. I18N: a month in the French republican calendar 6427#: app/Date/FrenchDate.php:102 6428msgctxt "NOMINATIVE" 6429msgid "Floreal" 6430msgstr "" 6431 6432#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:52 6433#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:21 6434msgid "Folder" 6435msgstr "" 6436 6437#: resources/views/admin/media-upload.phtml:48 6438msgid "Folder name on server" 6439msgstr "Predalček na strežniku" 6440 6441#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17 6442#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:11 6443#, fuzzy 6444msgid "Follow this link to verify your email address." 6445msgstr "Kliknite na naslednjo povezavo in vpišite zahtevane podatke za potrditev zahtevka in elektronskega naslova." 6446 6447#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6448#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6449#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6450#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6451#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6452#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6453#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6454#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6455#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6456#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6457#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6458#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6459#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6460#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6461#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6462#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6463msgid "Font" 6464msgstr "" 6465 6466#: resources/views/admin/modules.phtml:221 6467#: resources/views/admin/modules.phtml:224 6468msgid "Footer" 6469msgstr "" 6470 6471#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:156 6472#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475 6473#: resources/views/admin/modules.phtml:95 6474#: resources/views/admin/modules.phtml:97 6475msgid "Footers" 6476msgstr "" 6477 6478#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6479#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 6480#, php-format 6481msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6482msgstr "" 6483 6484#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6485msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6486msgstr "" 6487 6488#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6489msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6490msgstr "" 6491 6492#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6493#, fuzzy, php-format 6494msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6495msgstr "Na rodoslovna vprašanja vam odgovarja %s" 6496 6497#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6498#, fuzzy, php-format 6499msgid "For technical support and information contact %s." 6500msgstr "Tehnična pomoč in informacije %s" 6501 6502#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6503#, fuzzy, php-format 6504msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6505msgstr "Tehnična pomoč ali rodoslovna vprašanja %s" 6506 6507#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6508#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80 6509msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6510msgstr "" 6511 6512#: resources/views/login-page.phtml:60 6513#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37 6514msgid "Forgot password?" 6515msgstr "" 6516 6517#. I18N: gedcom tag FORM 6518#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:18 6519#: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94 6520#: resources/views/help/date.phtml:132 6521#: resources/views/report-setup-page.phtml:38 6522msgid "Format" 6523msgstr "Oblika" 6524 6525#. I18N: A configuration setting 6526#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600 6527msgid "Format text and notes" 6528msgstr "" 6529 6530#. I18N: Location of an LDS church temple 6531#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348 6532msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6533msgstr "" 6534 6535#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 6536msgctxt "Female pedigree" 6537msgid "Foster" 6538msgstr "" 6539 6540#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81 6541msgctxt "Male pedigree" 6542msgid "Foster" 6543msgstr "" 6544 6545#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88 6546msgctxt "Pedigree" 6547msgid "Foster" 6548msgstr "" 6549 6550#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167 6551msgid "Foster child" 6552msgstr "pastorek" 6553 6554#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 6555msgid "Foster father" 6556msgstr "krušni oče" 6557 6558#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6559msgid "Foster mother" 6560msgstr "krušna mati" 6561 6562#. I18N: Name of a country or state 6563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6564msgid "France" 6565msgstr "Francija" 6566 6567#. I18N: Location of an LDS church temple 6568#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351 6569msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6570msgstr "" 6571 6572#. I18N: Location of an LDS church temple 6573#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354 6574msgid "Freiburg, Germany" 6575msgstr "" 6576 6577#. I18N: The French calendar 6578#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:187 6579msgid "French" 6580msgstr "" 6581 6582#. I18N: Name of a country or state 6583#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6584msgid "French Guiana" 6585msgstr "Francúzska Guajana" 6586 6587#. I18N: Name of a country or state 6588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6589msgid "French Polynesia" 6590msgstr "Francúzska Polynézia" 6591 6592#. I18N: Name of a country or state 6593#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6594msgid "French Southern Territories" 6595msgstr "Francúzske južné teritória" 6596 6597#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 6598#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405 6599#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 6600msgid "Frequently asked questions" 6601msgstr "" 6602 6603#. I18N: Location of an LDS church temple 6604#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357 6605msgid "Fresno, California, United States" 6606msgstr "" 6607 6608#. I18N: abbreviation for Friday 6609#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:290 6610#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31 6611msgid "Fri" 6612msgstr "" 6613 6614#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 6615msgid "Friday" 6616msgstr "petek" 6617 6618#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 6619msgid "Friend" 6620msgstr "prijatelj" 6621 6622#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 6623msgctxt "FEMALE" 6624msgid "Friend" 6625msgstr "" 6626 6627#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 6628msgctxt "MALE" 6629msgid "Friend" 6630msgstr "" 6631 6632#. I18N: a month in the French republican calendar 6633#: app/Date/FrenchDate.php:139 6634msgctxt "GENITIVE" 6635msgid "Frimaire" 6636msgstr "" 6637 6638#. I18N: a month in the French republican calendar 6639#: app/Date/FrenchDate.php:233 6640msgctxt "INSTRUMENTAL" 6641msgid "Frimaire" 6642msgstr "" 6643 6644#. I18N: a month in the French republican calendar 6645#: app/Date/FrenchDate.php:186 6646msgctxt "LOCATIVE" 6647msgid "Frimaire" 6648msgstr "" 6649 6650#. I18N: a month in the French republican calendar 6651#: app/Date/FrenchDate.php:91 6652msgctxt "NOMINATIVE" 6653msgid "Frimaire" 6654msgstr "" 6655 6656#: resources/views/admin/broadcast.phtml:19 6657#: resources/views/admin/email-page.phtml:18 6658#: resources/views/message-page.phtml:17 6659msgctxt "Email sender" 6660msgid "From" 6661msgstr "" 6662 6663#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 6664#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23 6665msgctxt "Start of date range" 6666msgid "From" 6667msgstr "" 6668 6669#. I18N: a month in the French republican calendar 6670#: app/Date/FrenchDate.php:157 6671msgctxt "GENITIVE" 6672msgid "Fructidor" 6673msgstr "" 6674 6675#. I18N: a month in the French republican calendar 6676#: app/Date/FrenchDate.php:251 6677msgctxt "INSTRUMENTAL" 6678msgid "Fructidor" 6679msgstr "" 6680 6681#. I18N: a month in the French republican calendar 6682#: app/Date/FrenchDate.php:204 6683msgctxt "LOCATIVE" 6684msgid "Fructidor" 6685msgstr "" 6686 6687#. I18N: a month in the French republican calendar 6688#: app/Date/FrenchDate.php:110 6689msgctxt "NOMINATIVE" 6690msgid "Fructidor" 6691msgstr "" 6692 6693#. I18N: Location of an LDS church temple 6694#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360 6695msgid "Fukuoka, Japan" 6696msgstr "" 6697 6698#. I18N: gedcom tag _FNRL 6699#: app/GedcomTag.php:1822 6700msgid "Funeral" 6701msgstr "Pogreb" 6702 6703#. I18N: A configuration setting 6704#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14 6705#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:635 6706msgid "GEDCOM errors" 6707msgstr "" 6708 6709#. I18N: gedcom tag GEDC 6710#. I18N: gedcom tag _GEDF 6711#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828 6712#: resources/views/admin/trees.phtml:255 6713msgid "GEDCOM file" 6714msgstr "Datoteka GEDCOM" 6715 6716#. I18N: Name of a country or state 6717#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6718msgid "Gabon" 6719msgstr "Gabun" 6720 6721#. I18N: Name of a country or state 6722#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6723msgid "Gambia" 6724msgstr "" 6725 6726#. I18N: gedcom tag SEX 6727#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:314 6728#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6729#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 6730#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 6731#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6732#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6733msgid "Gender" 6734msgstr "Spol" 6735 6736#: resources/views/admin/control-panel.phtml:426 6737msgid "Genealogy" 6738msgstr "" 6739 6740#. I18N: A configuration setting 6741#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 6742msgid "Genealogy contact" 6743msgstr "Kontakt za rodoslovje" 6744 6745#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6746#: resources/views/admin/trees.phtml:141 6747msgid "Genealogy data" 6748msgstr "" 6749 6750#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16 6751#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614 6752msgid "General" 6753msgstr "Splošno" 6754 6755#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:164 6756#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6757msgid "General search" 6758msgstr "" 6759 6760#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6761#: app/Module/SiteMapModule.php:109 6762msgid "Generate sitemap files for search engines." 6763msgstr "" 6764 6765#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6766#: app/Report/AbstractRenderer.php:280 6767#, php-format 6768msgid "Generated by %s" 6769msgstr "" 6770 6771#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:397 6772msgid "Generation" 6773msgstr "" 6774 6775#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6776#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6777msgid "Generation " 6778msgstr "" 6779 6780#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25 6781#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25 6782#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26 6783#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35 6784#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26 6785#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25 6786#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24 6787#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6788#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6789#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6790#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6791msgid "Generations" 6792msgstr "Rodov" 6793 6794#. I18N: gedcom tag ANCE 6795#: app/GedcomTag.php:486 6796msgid "Generations of ancestors" 6797msgstr "" 6798 6799#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 6800#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 6801msgid "Geographic area" 6802msgstr "Geografsko področje" 6803 6804#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:113 6805#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:308 6806#: resources/views/admin/control-panel.phtml:643 6807#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 6808msgid "Geographic data" 6809msgstr "" 6810 6811#. I18N: Name of a country or state 6812#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6813msgid "Georgia" 6814msgstr "Gruzínsko" 6815 6816#. I18N: Name of a country or state 6817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6818msgid "Germany" 6819msgstr "Nemčija" 6820 6821#. I18N: a month in the French republican calendar 6822#: app/Date/FrenchDate.php:147 6823msgctxt "GENITIVE" 6824msgid "Germinal" 6825msgstr "" 6826 6827#. I18N: a month in the French republican calendar 6828#: app/Date/FrenchDate.php:241 6829msgctxt "INSTRUMENTAL" 6830msgid "Germinal" 6831msgstr "" 6832 6833#. I18N: a month in the French republican calendar 6834#: app/Date/FrenchDate.php:194 6835msgctxt "LOCATIVE" 6836msgid "Germinal" 6837msgstr "" 6838 6839#. I18N: a month in the French republican calendar 6840#. I18N: a month in the French republican calendar 6841#: app/Date/FrenchDate.php:100 6842msgctxt "NOMINATIVE" 6843msgid "Germinal" 6844msgstr "" 6845 6846#. I18N: Name of a country or state 6847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6848msgid "Ghana" 6849msgstr "" 6850 6851#. I18N: Name of a country or state 6852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6853msgid "Gibraltar" 6854msgstr "Džibraltar" 6855 6856#. I18N: Location of an LDS church temple 6857#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363 6858msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6859msgstr "" 6860 6861#. I18N: Location of an LDS church temple 6862#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366 6863msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6864msgstr "" 6865 6866#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 6867#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17 6868msgid "Given name" 6869msgstr "osebno ime" 6870 6871#. I18N: gedcom tag GIVN 6872#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:248 6873#: resources/views/lists/families-table.phtml:251 6874#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16 6875#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:264 6876msgid "Given names" 6877msgstr "" 6878 6879#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224 6880msgid "Godchild" 6881msgstr "krščenec/ka" 6882 6883#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 6884msgid "Goddaughter" 6885msgstr "krščenka" 6886 6887#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198 6888msgid "Godfather" 6889msgstr "boter" 6890 6891#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202 6892msgid "Godmother" 6893msgstr "botra" 6894 6895#. I18N: gedcom tag _GODP 6896#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831 6897msgid "Godparent" 6898msgstr "boter/botra" 6899 6900#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 6901msgid "Godson" 6902msgstr "krščenec" 6903 6904#: app/Functions/FunctionsPrint.php:357 app/Functions/FunctionsPrint.php:359 6905msgid "Google Maps™" 6906msgstr "" 6907 6908#. I18N: gedcom tag GRAD 6909#: app/GedcomTag.php:785 6910msgid "Graduation" 6911msgstr "Diplomiranje" 6912 6913#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 6914msgid "Greatest age at death" 6915msgstr "" 6916 6917#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29 6918msgid "Greatest age between siblings" 6919msgstr "" 6920 6921#. I18N: Name of a country or state 6922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 6923msgid "Greece" 6924msgstr "Grčija" 6925 6926#. I18N: The name of a colour-scheme 6927#: app/Module/ColorsTheme.php:167 6928msgid "Green Beam" 6929msgstr "" 6930 6931#. I18N: Name of a country or state 6932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 6933msgid "Greenland" 6934msgstr "Grónsko" 6935 6936#. I18N: The gregorian calendar 6937#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:259 6938msgid "Gregorian" 6939msgstr "gregorjanski" 6940 6941#. I18N: Name of a country or state 6942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 6943msgid "Grenada" 6944msgstr "Granada" 6945 6946#. I18N: Location of an LDS church temple 6947#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369 6948msgid "Guadalajara, Mexico" 6949msgstr "" 6950 6951#. I18N: Name of a country or state 6952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 6953msgid "Guadeloupe" 6954msgstr "Guadalup" 6955 6956#. I18N: Name of a country or state 6957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6958msgid "Guam" 6959msgstr "" 6960 6961#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235 6962msgid "Guardian" 6963msgstr "skrbnik" 6964 6965#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232 6966msgctxt "FEMALE" 6967msgid "Guardian" 6968msgstr "" 6969 6970#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228 6971msgctxt "MALE" 6972msgid "Guardian" 6973msgstr "" 6974 6975#. I18N: Name of a country or state 6976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 6977msgid "Guatemala" 6978msgstr "" 6979 6980#. I18N: Location of an LDS church temple 6981#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372 6982msgid "Guatemala City, Guatemala" 6983msgstr "" 6984 6985#. I18N: Location of an LDS church temple 6986#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375 6987msgid "Guayaquil, Ecuador" 6988msgstr "" 6989 6990#. I18N: Name of a country or state 6991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 6992msgid "Guernsey" 6993msgstr "" 6994 6995#. I18N: Name of a country or state 6996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 6997msgid "Guinea" 6998msgstr "" 6999 7000#. I18N: Name of a country or state 7001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7002msgid "Guinea-Bissau" 7003msgstr "" 7004 7005#. I18N: Name of a country or state 7006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7007msgid "Guyana" 7008msgstr "Guajana" 7009 7010#. I18N: Name of a module 7011#: app/Module/HtmlBlockModule.php:64 7012msgid "HTML" 7013msgstr "" 7014 7015#. I18N: gedcom tag _HAIR 7016#: app/GedcomTag.php:1834 7017msgid "Hair color" 7018msgstr "" 7019 7020#. I18N: Name of a country or state 7021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7022msgid "Haiti" 7023msgstr "Haity" 7024 7025#. I18N: Location of an LDS church temple 7026#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381 7027msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7028msgstr "" 7029 7030#. I18N: Location of an LDS church temple 7031#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507 7032msgid "Hamilton, New Zealand" 7033msgstr "" 7034 7035#. I18N: Location of an LDS church temple 7036#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384 7037msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7038msgstr "" 7039 7040#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7041msgid "He " 7042msgstr "" 7043 7044#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 7045msgid "He died" 7046msgstr "" 7047 7048#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 7049#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7050msgid "He married" 7051msgstr "" 7052 7053#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 7054msgid "He resided at" 7055msgstr "" 7056 7057#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7058msgid "He was born" 7059msgstr "" 7060 7061#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 7062msgid "He was buried" 7063msgstr "" 7064 7065#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 7066msgid "He was christened" 7067msgstr "" 7068 7069#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 7070msgid "He was cremated" 7071msgstr "" 7072 7073#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65 7074msgid "Head of household" 7075msgstr "Glava" 7076 7077#. I18N: gedcom tag HEAD 7078#: app/GedcomTag.php:788 7079msgid "Header" 7080msgstr "Glava" 7081 7082#. I18N: Name of a country or state 7083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7084msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7085msgstr "Heardov ostrov a MacDonaldove ostrovy" 7086 7087#. I18N: gedcom tag _HEB 7088#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239 7089msgid "Hebrew" 7090msgstr "hebrejski" 7091 7092#. I18N: gedcom tag _HNM 7093#: app/GedcomTag.php:1843 7094msgid "Hebrew name" 7095msgstr "" 7096 7097#. I18N: gedcom tag _HEIG 7098#: app/GedcomTag.php:1840 7099msgid "Height" 7100msgstr "Višina" 7101 7102#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9 7103#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8 7104#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:6 7105#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:8 7106#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:6 7107#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:8 7108#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:6 7109#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9 7110#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8 7111#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:8 7112#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:7 7113#, php-format 7114msgid "Hello %s…" 7115msgstr "Zdravo, %s …" 7116 7117#: resources/views/register-success-page.phtml:13 7118#, php-format 7119msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7120msgstr "Zdravo, %s …<br>Zahvaljujemo se, da ste se registrirali." 7121 7122#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8 7123#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 7124#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8 7125#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:6 7126msgid "Hello administrator…" 7127msgstr "Zdravo, upravljalec …" 7128 7129#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 resources/views/help/link.phtml:7 7130#: resources/views/help/link.phtml:9 7131msgid "Help" 7132msgstr "Pomoč" 7133 7134#. I18N: Location of an LDS church temple 7135#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390 7136msgid "Helsinki, Finland" 7137msgstr "" 7138 7139#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7140#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7141#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7142#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7143#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7144#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7145#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7146#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7147#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7148#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7149#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7150#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7151#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7152#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7153#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7154#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7155msgctxt "font name" 7156msgid "Helvetica" 7157msgstr "" 7158 7159#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7160msgid "Her occupation was" 7161msgstr "" 7162 7163#. I18N: Location of an LDS church temple 7164#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393 7165msgid "Hermosillo, Mexico" 7166msgstr "" 7167 7168#. I18N: a month in the Jewish calendar 7169#: app/Date/JewishDate.php:181 7170msgctxt "GENITIVE" 7171msgid "Heshvan" 7172msgstr "" 7173 7174#. I18N: a month in the Jewish calendar 7175#: app/Date/JewishDate.php:287 7176msgctxt "INSTRUMENTAL" 7177msgid "Heshvan" 7178msgstr "" 7179 7180#. I18N: a month in the Jewish calendar 7181#: app/Date/JewishDate.php:234 7182msgctxt "LOCATIVE" 7183msgid "Heshvan" 7184msgstr "" 7185 7186#. I18N: a month in the Jewish calendar 7187#: app/Date/JewishDate.php:128 7188msgctxt "NOMINATIVE" 7189msgid "Heshvan" 7190msgstr "" 7191 7192#: app/Functions/FunctionsEdit.php:126 app/Functions/FunctionsEdit.php:270 7193#: app/Http/Controllers/AdminController.php:179 7194#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:761 7195#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153 7196msgid "Hide from everyone" 7197msgstr "" 7198 7199#. I18N: gedcom tag _PRIM 7200#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7201#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7202msgid "Highlighted image" 7203msgstr "" 7204 7205#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7206#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:171 7207msgid "Hijri" 7208msgstr "hijri" 7209 7210#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 7211msgid "His occupation was" 7212msgstr "" 7213 7214#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:170 7215#: resources/views/admin/control-panel.phtml:542 7216#: resources/views/admin/modules.phtml:103 7217#: resources/views/admin/modules.phtml:105 7218#: resources/views/admin/modules.phtml:237 7219#: resources/views/admin/modules.phtml:240 7220#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:22 7221msgid "Historic events" 7222msgstr "" 7223 7224#. I18N: Name of a module 7225#. I18N: A configuration setting 7226#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 7227#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:650 7228msgid "Hit counters" 7229msgstr "" 7230 7231#. I18N: gedcom tag _HOL 7232#: app/GedcomTag.php:1846 7233msgid "Holocaust" 7234msgstr "Holokaust" 7235 7236#. I18N: Name of a module 7237#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7238#: resources/views/admin/control-panel.phtml:507 7239#: resources/views/admin/modules.phtml:186 7240#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:73 7241msgid "Home page" 7242msgstr "" 7243 7244#. I18N: Name of a country or state 7245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7246msgid "Honduras" 7247msgstr "" 7248 7249#. I18N: Location of an LDS church temple 7250#. I18N: Name of a country or state 7251#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396 7252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7253msgid "Hong Kong" 7254msgstr "" 7255 7256#. I18N: Name of a module/chart 7257#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:89 7258msgid "Hourglass chart" 7259msgstr "" 7260 7261#. I18N: %s is an individual’s name 7262#: app/Module/HourglassChartModule.php:135 7263#, php-format 7264msgid "Hourglass chart of %s" 7265msgstr "" 7266 7267#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111 7268msgid "Household" 7269msgstr "" 7270 7271#. I18N: Location of an LDS church temple 7272#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399 7273msgid "Houston, Texas, United States" 7274msgstr "" 7275 7276#. I18N: Configuration option 7277#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33 7278msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7279msgstr "" 7280 7281#. I18N: Name of a country or state 7282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7283msgid "Hungary" 7284msgstr "Madžarska" 7285 7286#. I18N: gedcom tag HUSB 7287#: app/Functions/FunctionsPrint.php:297 app/GedcomTag.php:791 7288#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:607 7289#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18 7290#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33 7291#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7292#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7293#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7294#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7295#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 7296#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 7297#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 7298#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7299#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7300#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7301#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 7302msgid "Husband" 7303msgstr "Mož" 7304 7305#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:345 7306msgid "Husband’s age" 7307msgstr "Starost moža" 7308 7309#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 7310#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109 7311msgid "IP address" 7312msgstr "IP naslov" 7313 7314#. I18N: Name of a country or state 7315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7316msgid "Iceland" 7317msgstr "Island" 7318 7319#: app/SurnameTradition.php:97 7320msgctxt "Surname tradition" 7321msgid "Icelandic" 7322msgstr "" 7323 7324#. I18N: Location of an LDS church temple 7325#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402 7326msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7327msgstr "" 7328 7329#. I18N: gedcom tag IDNO 7330#: app/GedcomTag.php:794 7331msgid "Identification number" 7332msgstr "" 7333 7334#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:14 7335msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7336msgstr "" 7337 7338#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7339#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:76 7340msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7341msgstr "" 7342 7343#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92 7344msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7345msgstr "" 7346 7347#: resources/views/help/name.phtml:22 7348#, php-format 7349msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7350msgstr "" 7351 7352#: resources/views/help/name.phtml:19 7353#, php-format 7354msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7355msgstr "" 7356 7357#: resources/views/help/name.phtml:28 7358#, php-format 7359msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7360msgstr "" 7361 7362#: resources/views/help/name.phtml:25 7363#, php-format 7364msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7365msgstr "" 7366 7367#: resources/views/help/name.phtml:16 7368#, php-format 7369msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7370msgstr "" 7371 7372#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7373msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7374msgstr "" 7375 7376#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18 7377msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7378msgstr "" 7379 7380#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7381#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:74 7382msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7383msgstr "" 7384 7385#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7386#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:246 7387msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7388msgstr "" 7389 7390#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7391#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261 7392msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7393msgstr "" 7394 7395#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 7396msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7397msgstr "" 7398 7399#: resources/views/errors/database-connection.phtml:31 7400msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7401msgstr "" 7402 7403#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:40 7404msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7405msgstr "" 7406 7407#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90 7408msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7409msgstr "" 7410 7411#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20 7412#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7413msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7414msgstr "" 7415 7416#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:27 7417#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:15 7418msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7419msgstr "Izbrišite sporočilo, če računa niste zahtevali." 7420 7421#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50 7422msgid "If you do not use two-factor authentication, enable <a href=\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\">less secure applications</a> and use your Google password." 7423msgstr "" 7424 7425#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:66 7426msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7427msgstr "" 7428 7429#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 7430msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7431msgstr "" 7432 7433#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33 7434msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7435msgstr "" 7436 7437#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7438#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245 7439msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7440msgstr "" 7441 7442#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7443#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94 7444msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7445msgstr "" 7446 7447#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:60 7448msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7449msgstr "" 7450 7451#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:101 7452msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7453msgstr "" 7454 7455#: resources/views/admin/site-mail.phtml:48 7456msgid "If you use two-factor authentication, create an <a href=\"https://myaccount.google.com/apppasswords\">app password</a>." 7457msgstr "" 7458 7459#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:361 7460msgid "Image dimensions" 7461msgstr "" 7462 7463#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318 7464msgid "Images without watermarks" 7465msgstr "" 7466 7467#. I18N: gedcom tag IMMI 7468#: app/GedcomTag.php:797 7469msgid "Immigration" 7470msgstr "Priselitev" 7471 7472#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66 7473#: resources/views/admin/trees.phtml:270 7474msgid "Import" 7475msgstr "Uvoz" 7476 7477#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:418 7478msgid "Import a GEDCOM file" 7479msgstr "" 7480 7481#: resources/views/admin/locations.phtml:132 7482msgid "Import all places from a family tree" 7483msgstr "" 7484 7485#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101 7486#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622 7487msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7488msgstr "" 7489 7490#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:640 7491msgid "Import geographic data" 7492msgstr "" 7493 7494#: resources/views/admin/trees-import.phtml:75 7495msgid "Import preferences" 7496msgstr "" 7497 7498#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14 7499#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13 7500msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7501msgstr "" 7502 7503#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7504msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7505msgstr "" 7506 7507#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7508msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7509msgstr "" 7510 7511#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7512#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 7513msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7514msgstr "" 7515 7516#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7517#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115 7518msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7519msgstr "" 7520 7521#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151 7522msgid "In this month…" 7523msgstr "V tem mesecu …" 7524 7525#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:154 7526msgid "In this year…" 7527msgstr "V tem letu …" 7528 7529#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7530#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 7531msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7532msgstr "" 7533 7534#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 7535msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7536msgstr "" 7537 7538#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26 7539msgid "Include associates" 7540msgstr "" 7541 7542#: app/Http/Controllers/ListController.php:276 7543#, php-format 7544msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7545msgstr "" 7546 7547#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 7548msgid "Include media (automatically zips files)" 7549msgstr "" 7550 7551#. I18N: Label for check-box 7552#: resources/views/admin/media.phtml:65 7553#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:25 7554msgid "Include subfolders" 7555msgstr "" 7556 7557#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 7558msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7559msgstr "" 7560 7561#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 7562msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7563msgstr "" 7564 7565#. I18N: Label for a configuration option 7566#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24 7567msgid "Include the individual’s immediate family" 7568msgstr "" 7569 7570#. I18N: Name of a country or state 7571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7572msgid "India" 7573msgstr "Indija" 7574 7575#. I18N: Location of an LDS church temple 7576#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405 7577msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7578msgstr "" 7579 7580#. I18N: gedcom tag INDI 7581#. I18N: Name of a module/report 7582#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40 7583#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31 7584#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 7585#: resources/views/admin/trees.phtml:206 7586#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27 7587#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15 7588#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16 7589#: resources/views/modules/charts/config.phtml:19 7590#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16 7591#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16 7592#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17 7593#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17 7594#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66 7595#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17 7596#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17 7597#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16 7598#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15 7599#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 7600#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:60 7601#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23 7602#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 7603#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 7604#: resources/views/modules/stories/list.phtml:13 7605#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16 7606#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18 7607#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7608#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7609#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7610#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7611#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7612#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7613#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7614#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7615#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7616msgid "Individual" 7617msgstr "Oseba" 7618 7619#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17 7620msgid "Individual 1" 7621msgstr "Oseba 1" 7622 7623#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26 7624msgid "Individual 2" 7625msgstr "Oseba 2" 7626 7627#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354 7628msgid "Individual distribution chart" 7629msgstr "Porazdelitev oseb" 7630 7631#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521 7632msgid "Individual page" 7633msgstr "" 7634 7635#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424 7636msgid "Individual pages" 7637msgstr "" 7638 7639#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272 7640#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 7641msgid "Individual record" 7642msgstr "" 7643 7644#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:36 7645#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188 7646#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:80 7647msgid "Individual who lived the longest" 7648msgstr "Oseba z najdaljšo življenjsko dobo" 7649 7650#. I18N: Name of a module/list 7651#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1708 7652#: app/Http/Controllers/ListController.php:241 7653#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 7654#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 7655#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7656#: app/Module/IndividualListModule.php:48 7657#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 7658#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293 7659#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342 7660#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537 7661#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599 7662#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660 7663#: resources/views/admin/control-panel.phtml:174 7664#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23 7665#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:45 7666#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24 7667#: resources/views/lists/media-table.phtml:71 7668#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 7669#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 7670#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61 7671#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29 7672#: resources/views/media-page.phtml:59 7673#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55 7674#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 7675#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:23 7676#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:19 7677#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10 7678#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43 7679#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 7680#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 7681#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152 7682#: resources/views/note-page.phtml:45 7683#: resources/views/search-general-page.phtml:34 7684#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:46 7685#: resources/views/submitter-page.phtml:45 7686#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7687#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7688msgid "Individuals" 7689msgstr "oseb" 7690 7691#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96 7692#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20 7693msgid "Individuals with sources" 7694msgstr "Osebe z viri" 7695 7696#: app/Http/Controllers/ListController.php:339 7697#, php-format 7698msgid "Individuals with surname %s" 7699msgstr "Osebe s priimkom %s" 7700 7701#. I18N: Name of a country or state 7702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7703msgid "Indonesia" 7704msgstr "Indonézia" 7705 7706#. I18N: gedcom tag INFL 7707#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 app/GedcomTag.php:807 7708msgid "Infant" 7709msgstr "Dojenček" 7710 7711#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 7712msgid "Informant" 7713msgstr "obveščevalec" 7714 7715#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243 7716msgctxt "FEMALE" 7717msgid "Informant" 7718msgstr "" 7719 7720#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239 7721msgctxt "MALE" 7722msgid "Informant" 7723msgstr "" 7724 7725#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 7726msgid "Instructions for Google mail" 7727msgstr "" 7728 7729#. I18N: Name of a module 7730#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52 7731msgid "Interactive tree" 7732msgstr "" 7733 7734#. I18N: %s is an individual’s name 7735#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154 7736#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156 7737#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162 7738#, php-format 7739msgid "Interactive tree of %s" 7740msgstr "" 7741 7742#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163 7743msgid "Internal messaging" 7744msgstr "" 7745 7746#: app/Functions/FunctionsEdit.php:164 7747msgid "Internal messaging with emails" 7748msgstr "Internno sporočanje z e-pošto" 7749 7750#. I18N: gedcom tag _INTE 7751#: app/GedcomTag.php:1860 7752msgid "Interred" 7753msgstr "Pokop" 7754 7755#. I18N: gedcom tag _INTE 7756#: app/GedcomTag.php:1856 7757msgctxt "FEMALE" 7758msgid "Interred" 7759msgstr "" 7760 7761#. I18N: gedcom tag _INTE 7762#: app/GedcomTag.php:1851 7763msgctxt "MALE" 7764msgid "Interred" 7765msgstr "" 7766 7767#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126 7768msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7769msgstr "" 7770 7771#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 7772msgid "Invalid GEDCOM record" 7773msgstr "" 7774 7775#: app/Date.php:380 7776msgid "Invalid date" 7777msgstr "" 7778 7779#. I18N: Name of a country or state 7780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7781msgid "Iran" 7782msgstr "" 7783 7784#. I18N: Name of a country or state 7785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7786msgid "Iraq" 7787msgstr "Irak" 7788 7789#. I18N: Name of a country or state 7790#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7791msgid "Ireland" 7792msgstr "Irska" 7793 7794#. I18N: Name of a country or state 7795#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7796msgid "Isle of Man" 7797msgstr "Wyspa Man" 7798 7799#. I18N: Name of a country or state 7800#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7801msgid "Israel" 7802msgstr "Izrael" 7803 7804#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 7805msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7806msgstr "" 7807 7808#. I18N: Name of a country or state 7809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7810msgid "Italy" 7811msgstr "Italija" 7812 7813#. I18N: a month in the Jewish calendar 7814#: app/Date/JewishDate.php:197 7815msgctxt "GENITIVE" 7816msgid "Iyar" 7817msgstr "" 7818 7819#. I18N: a month in the Jewish calendar 7820#: app/Date/JewishDate.php:303 7821msgctxt "INSTRUMENTAL" 7822msgid "Iyar" 7823msgstr "" 7824 7825#. I18N: a month in the Jewish calendar 7826#: app/Date/JewishDate.php:250 7827msgctxt "LOCATIVE" 7828msgid "Iyar" 7829msgstr "" 7830 7831#. I18N: a month in the Jewish calendar 7832#: app/Date/JewishDate.php:144 7833msgctxt "NOMINATIVE" 7834msgid "Iyar" 7835msgstr "" 7836 7837#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7838#: app/Date.php:239 7839msgid "Jalali" 7840msgstr "" 7841 7842#. I18N: Name of a country or state 7843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 7844msgid "Jamaica" 7845msgstr "Jamajka" 7846 7847#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 7848msgctxt "Abbreviation for January" 7849msgid "Jan" 7850msgstr "" 7851 7852#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 7853msgctxt "GENITIVE" 7854msgid "January" 7855msgstr "januar" 7856 7857#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 7858msgctxt "INSTRUMENTAL" 7859msgid "January" 7860msgstr "januar" 7861 7862#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 7863msgctxt "LOCATIVE" 7864msgid "January" 7865msgstr "januar" 7866 7867#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 7868#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 7869#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 7870msgctxt "NOMINATIVE" 7871msgid "January" 7872msgstr "januar" 7873 7874#. I18N: Name of a country or state 7875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7876msgid "Japan" 7877msgstr "Japonska" 7878 7879#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7880#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:258 7881#: resources/views/help/date.phtml:155 7882msgid "Jewish" 7883msgstr "židovski" 7884 7885#. I18N: Location of an LDS church temple 7886#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408 7887msgid "Johannesburg, South Africa" 7888msgstr "" 7889 7890#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7891#: app/Services/TreeService.php:202 7892msgid "John /DOE/" 7893msgstr "" 7894 7895#. I18N: Name of a country or state 7896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7897msgid "Jordan" 7898msgstr "Jordánsko" 7899 7900#. I18N: Location of an LDS church temple 7901#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411 7902msgid "Jordan River, Utah, United States" 7903msgstr "" 7904 7905#. I18N: Name of a module 7906#: app/Module/UserJournalModule.php:118 7907msgid "Journal" 7908msgstr "" 7909 7910#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 7911msgctxt "Abbreviation for July" 7912msgid "Jul" 7913msgstr "" 7914 7915#. I18N: The julian calendar 7916#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:139 7917msgid "Julian" 7918msgstr "julijanski" 7919 7920#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 7921msgctxt "GENITIVE" 7922msgid "July" 7923msgstr "julij" 7924 7925#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 7926msgctxt "INSTRUMENTAL" 7927msgid "July" 7928msgstr "julij" 7929 7930#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 7931msgctxt "LOCATIVE" 7932msgid "July" 7933msgstr "julij" 7934 7935#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 7936#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808 7937#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 7938msgctxt "NOMINATIVE" 7939msgid "July" 7940msgstr "julij" 7941 7942#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7943#: app/Date/HijriDate.php:136 7944msgctxt "GENITIVE" 7945msgid "Jumada al-awwal" 7946msgstr "" 7947 7948#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7949#: app/Date/HijriDate.php:226 7950msgctxt "INSTRUMENTAL" 7951msgid "Jumada al-awwal" 7952msgstr "" 7953 7954#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7955#: app/Date/HijriDate.php:181 7956msgctxt "LOCATIVE" 7957msgid "Jumada al-awwal" 7958msgstr "" 7959 7960#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7961#: app/Date/HijriDate.php:91 7962msgctxt "NOMINATIVE" 7963msgid "Jumada al-awwal" 7964msgstr "" 7965 7966#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7967#: app/Date/HijriDate.php:138 7968msgctxt "GENITIVE" 7969msgid "Jumada al-thani" 7970msgstr "" 7971 7972#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7973#: app/Date/HijriDate.php:228 7974msgctxt "INSTRUMENTAL" 7975msgid "Jumada al-thani" 7976msgstr "" 7977 7978#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7979#: app/Date/HijriDate.php:183 7980msgctxt "LOCATIVE" 7981msgid "Jumada al-thani" 7982msgstr "" 7983 7984#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7985#: app/Date/HijriDate.php:93 7986msgctxt "NOMINATIVE" 7987msgid "Jumada al-thani" 7988msgstr "" 7989 7990#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 7991msgctxt "Abbreviation for June" 7992msgid "Jun" 7993msgstr "" 7994 7995#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 7996msgctxt "GENITIVE" 7997msgid "June" 7998msgstr "junij" 7999 8000#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 8001msgctxt "INSTRUMENTAL" 8002msgid "June" 8003msgstr "junij" 8004 8005#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 8006msgctxt "LOCATIVE" 8007msgid "June" 8008msgstr "junij" 8009 8010#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 8011#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807 8012#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8013msgctxt "NOMINATIVE" 8014msgid "June" 8015msgstr "junij" 8016 8017#. I18N: Location of an LDS church temple 8018#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414 8019msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8020msgstr "" 8021 8022#. I18N: Name of a country or state 8023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8024msgid "Kazakhstan" 8025msgstr "Kazachstan" 8026 8027#. I18N: A configuration setting 8028#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80 8029msgid "Keep media objects" 8030msgstr "" 8031 8032#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51 8033msgid "Keep open" 8034msgstr "" 8035 8036#. I18N: A configuration setting 8037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:932 8038#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74 8039#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103 8040msgid "Keep the existing “last change” information" 8041msgstr "" 8042 8043#. I18N: Name of a country or state 8044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8045msgid "Kenya" 8046msgstr "Keňa" 8047 8048#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199 8049msgid "Keyword examples" 8050msgstr "" 8051 8052#: app/Date/JalaliDate.php:261 8053msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8054msgid "Khor" 8055msgstr "" 8056 8057#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8058#: app/Date/JalaliDate.php:129 8059msgctxt "GENITIVE" 8060msgid "Khordad" 8061msgstr "" 8062 8063#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8064#: app/Date/JalaliDate.php:219 8065msgctxt "INSTRUMENTAL" 8066msgid "Khordad" 8067msgstr "" 8068 8069#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8070#: app/Date/JalaliDate.php:174 8071msgctxt "LOCATIVE" 8072msgid "Khordad" 8073msgstr "" 8074 8075#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8076#: app/Date/JalaliDate.php:84 8077msgctxt "NOMINATIVE" 8078msgid "Khordad" 8079msgstr "" 8080 8081#. I18N: Location of an LDS church temple 8082#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420 8083msgid "Kiev, Ukraine" 8084msgstr "" 8085 8086#. I18N: Name of a country or state 8087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8088msgid "Kiribati" 8089msgstr "" 8090 8091#. I18N: a month in the Jewish calendar 8092#: app/Date/JewishDate.php:183 8093msgctxt "GENITIVE" 8094msgid "Kislev" 8095msgstr "" 8096 8097#. I18N: a month in the Jewish calendar 8098#: app/Date/JewishDate.php:289 8099msgctxt "INSTRUMENTAL" 8100msgid "Kislev" 8101msgstr "" 8102 8103#. I18N: a month in the Jewish calendar 8104#: app/Date/JewishDate.php:236 8105msgctxt "LOCATIVE" 8106msgid "Kislev" 8107msgstr "" 8108 8109#. I18N: a month in the Jewish calendar 8110#: app/Date/JewishDate.php:130 8111msgctxt "NOMINATIVE" 8112msgid "Kislev" 8113msgstr "" 8114 8115#. I18N: Location of an LDS church temple 8116#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417 8117msgid "Kona, Hawaii, United States" 8118msgstr "" 8119 8120#. I18N: Name of a country or state 8121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8122msgid "Korea" 8123msgstr "Kórea" 8124 8125#. I18N: Name of a country or state 8126#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8127msgid "Kuwait" 8128msgstr "Kuvajt" 8129 8130#. I18N: Name of a country or state 8131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8132msgid "Kyrgyzstan" 8133msgstr "Kirgizsko" 8134 8135#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8136#: app/GedcomTag.php:501 8137msgid "LDS baptism" 8138msgstr "" 8139 8140#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8141#: app/GedcomTag.php:1008 8142msgid "LDS child sealing" 8143msgstr "" 8144 8145#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8146#: app/GedcomTag.php:624 8147msgid "LDS confirmation" 8148msgstr "" 8149 8150#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8151#: app/GedcomTag.php:700 8152msgid "LDS endowment" 8153msgstr "" 8154 8155#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8156#: app/GedcomTag.php:1017 8157msgid "LDS spouse sealing" 8158msgstr "" 8159 8160#: app/Functions/FunctionsPrint.php:379 8161msgid "LDS temple" 8162msgstr "Mormonsko svetišče" 8163 8164#. I18N: Location of an LDS church temple 8165#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 8166msgid "Laie, Hawaii, United States" 8167msgstr "" 8168 8169#. I18N: page orientation 8170#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:740 8171#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8172#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8173msgid "Landscape" 8174msgstr "Vodoravno" 8175 8176#. I18N: gedcom tag LANG 8177#. I18N: A configuration setting 8178#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 8179#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:248 resources/views/admin/modules.phtml:253 8180#: resources/views/admin/modules.phtml:256 8181#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65 8182#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107 8183#: resources/views/admin/users.phtml:23 8184#: resources/views/edit-account-page.phtml:90 8185#: resources/views/layouts/administration.phtml:58 8186#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22 8187msgid "Language" 8188msgstr "Jezik" 8189 8190#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:184 8191#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496 8192#: resources/views/admin/modules.phtml:111 8193#: resources/views/admin/modules.phtml:113 8194msgid "Languages" 8195msgstr "" 8196 8197#. I18N: Name of a country or state 8198#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8199msgid "Laos" 8200msgstr "" 8201 8202#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52 8203msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8204msgstr "" 8205 8206#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123 8207#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46 8208msgid "Largest families" 8209msgstr "Največje družine" 8210 8211#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55 8212msgid "Largest number of grandchildren" 8213msgstr "" 8214 8215#. I18N: Location of an LDS church temple 8216#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441 8217msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8218msgstr "" 8219 8220#. I18N: gedcom tag CHAN 8221#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71 8222#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100 8223#: resources/views/lists/families-table.phtml:262 8224#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286 8225#: resources/views/lists/media-table.phtml:74 8226#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86 8227#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44 8228#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 8229#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63 8230#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10 8231#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:45 8232#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8233#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8234msgid "Last change" 8235msgstr "" 8236 8237#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8238msgid "Last email reminder was sent " 8239msgstr "Zadnje elektronsko opozorilo je bilo poslano " 8240 8241#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39 8242msgid "Last event" 8243msgstr "Zadnji dogodek" 8244 8245#: resources/views/admin/users.phtml:27 8246msgid "Last signed in" 8247msgstr "Zadnjič prijavljen" 8248 8249#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 8250#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:155 8251#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:68 8252#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55 8253msgid "Latest birth" 8254msgstr "Zadnje rojstvo" 8255 8256#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 8257#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177 8258#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:76 8259#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103 8260msgid "Latest death" 8261msgstr "Zadnja smrt" 8262 8263#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:104 8264msgid "Latest divorce" 8265msgstr "Zadnja ločitev" 8266 8267#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:56 8268msgid "Latest marriage" 8269msgstr "Zadnja poroka" 8270 8271#. I18N: gedcom tag LATI 8272#: app/Functions/FunctionsPrint.php:345 app/GedcomTag.php:813 8273#: resources/views/admin/location-edit.phtml:44 8274#: resources/views/admin/locations.phtml:16 8275#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 8276#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8277#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8278msgid "Latitude" 8279msgstr "Zemplepisna širina" 8280 8281#. I18N: Name of a country or state 8282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8283msgid "Latvia" 8284msgstr "Latvija" 8285 8286#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35 8287#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35 8288#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26 8289#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36 8290#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34 8291msgid "Layout" 8292msgstr "Postavitev" 8293 8294#: resources/views/edit-account-page.phtml:83 8295msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8296msgstr "Pustite polja za geslo prazno, če želite ohtaniti trenutno geslo." 8297 8298#: resources/views/admin/media-upload.phtml:41 8299msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8300msgstr "" 8301 8302#: resources/views/lists/families-table.phtml:199 8303#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:257 8304msgid "Leaves" 8305msgstr "Listi" 8306 8307#. I18N: Name of a country or state 8308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8309msgid "Lebanon" 8310msgstr "Libanon" 8311 8312#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390 8313msgid "Left" 8314msgstr "" 8315 8316#. I18N: gedcom tag LEGA 8317#: app/GedcomTag.php:816 8318msgid "Legatee" 8319msgstr "Dedič" 8320 8321#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 8322msgid "Length of marriage" 8323msgstr "Trajanje zakona" 8324 8325#. I18N: Name of a country or state 8326#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8327msgid "Lesotho" 8328msgstr "" 8329 8330#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8331#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8332#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8333#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8334#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8335#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8336#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8337#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8338#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8339#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8340#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8341#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8342#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8343#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8344#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8345#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8346msgctxt "paper size" 8347msgid "Letter" 8348msgstr "" 8349 8350#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:498 8351msgid "Level" 8352msgstr "Nivo" 8353 8354#. I18N: Name of a country or state 8355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8356msgid "Liberia" 8357msgstr "Libéria" 8358 8359#. I18N: Name of a country or state 8360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8361msgid "Libya" 8362msgstr "Libija" 8363 8364#. I18N: Name of a country or state 8365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8366msgid "Liechtenstein" 8367msgstr "Lichtenštajnsko" 8368 8369#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 8370msgid "Lifespan" 8371msgstr "Življenska doba" 8372 8373#. I18N: Name of a module/chart 8374#: app/Module/LifespansChartModule.php:83 8375msgid "Lifespans" 8376msgstr "" 8377 8378#. I18N: Location of an LDS church temple 8379#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426 8380msgid "Lima, Peru" 8381msgstr "" 8382 8383#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:71 8384#: resources/views/admin/control-panel.phtml:616 8385msgid "Link media objects to facts and events" 8386msgstr "" 8387 8388#. I18N: You need to: 8389#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:35 8390#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 8391msgid "Link the user account to an individual." 8392msgstr "" 8393 8394#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:528 8395#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105 8396msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8397msgstr "Poveži to osebo v obstoječo družino kot otroka" 8398 8399#: resources/views/media-page-menu.phtml:24 8400#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:10 8401msgid "Link this media object to a family" 8402msgstr "" 8403 8404#: resources/views/media-page-menu.phtml:29 8405#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:10 8406msgid "Link this media object to a source" 8407msgstr "" 8408 8409#: resources/views/media-page-menu.phtml:19 8410#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:10 8411msgid "Link this media object to an individual" 8412msgstr "" 8413 8414#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286 8415msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8416msgstr "" 8417 8418#. I18N: gedcom tag _DBID 8419#: app/GedcomTag.php:1656 8420msgid "Linked database ID" 8421msgstr "ID povezane podatkovne baze" 8422 8423#: resources/views/chart-box.phtml:108 resources/views/chart-box.phtml:120 8424#: resources/views/chart-box.phtml:121 8425msgid "Links" 8426msgstr "Povezave" 8427 8428#: resources/views/admin/modules.phtml:205 8429#: resources/views/admin/modules.phtml:208 8430msgid "List" 8431msgstr "Seznam" 8432 8433#. I18N: Name of a module 8434#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:198 8435#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8436#: resources/views/admin/control-panel.phtml:447 8437#: resources/views/admin/modules.phtml:87 8438#: resources/views/admin/modules.phtml:89 8439#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:328 8440msgid "Lists" 8441msgstr "Seznami" 8442 8443#. I18N: Name of a country or state 8444#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8445msgid "Lithuania" 8446msgstr "Litva" 8447 8448#: app/SurnameTradition.php:107 8449msgctxt "Surname tradition" 8450msgid "Lithuanian" 8451msgstr "" 8452 8453#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73 8454msgid "Living" 8455msgstr "Živeči" 8456 8457#: resources/views/calendar-page.phtml:100 8458msgid "Living individuals" 8459msgstr "živeči" 8460 8461#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 8462msgid "Loading…" 8463msgstr "Nalagam…" 8464 8465#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8466#: resources/views/admin/media.phtml:35 8467msgid "Local files" 8468msgstr "" 8469 8470#. I18N: gedcom tag MAP 8471#. I18N: gedcom tag _LOC 8472#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864 8473msgid "Location" 8474msgstr "" 8475 8476#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:442 8477msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 8478msgstr "Lokacija ni bila odstranjena: ta lokacija vsebuje pod-lokacije" 8479 8480#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 8481msgid "Lodger" 8482msgstr "podnajemnik" 8483 8484#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254 8485msgctxt "FEMALE" 8486msgid "Lodger" 8487msgstr "" 8488 8489#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250 8490msgctxt "MALE" 8491msgid "Lodger" 8492msgstr "" 8493 8494#. I18N: Location of an LDS church temple 8495#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429 8496msgid "Logan, Utah, United States" 8497msgstr "" 8498 8499#. I18N: Location of an LDS church temple 8500#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432 8501msgid "London, England" 8502msgstr "" 8503 8504#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8505#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:358 8506msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8507msgstr "" 8508 8509#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22 8510msgid "Longest marriage" 8511msgstr "Najdaljši zakon" 8512 8513#. I18N: gedcom tag LONG 8514#: app/Functions/FunctionsPrint.php:351 app/GedcomTag.php:819 8515#: resources/views/admin/location-edit.phtml:55 8516#: resources/views/admin/locations.phtml:17 8517#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 8518#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8519#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31 8520msgid "Longitude" 8521msgstr "Zemljepisna dolžina" 8522 8523#. I18N: Location of an LDS church temple 8524#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423 8525msgid "Los Angeles, California, United States" 8526msgstr "" 8527 8528#. I18N: Location of an LDS church temple 8529#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435 8530msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8531msgstr "" 8532 8533#. I18N: Location of an LDS church temple 8534#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438 8535msgid "Lubbock, Texas, United States" 8536msgstr "" 8537 8538#. I18N: Name of a country or state 8539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8540msgid "Luxembourg" 8541msgstr "Luxembursko" 8542 8543#. I18N: Name of a country or state 8544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8545msgid "Macau" 8546msgstr "Macao" 8547 8548#. I18N: Name of a country or state 8549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8550msgid "Macedonia" 8551msgstr "Makedonija" 8552 8553#. I18N: Name of a country or state 8554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8555msgid "Madagascar" 8556msgstr "Madagaskar" 8557 8558#. I18N: Location of an LDS church temple 8559#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 8560msgid "Madrid, Spain" 8561msgstr "" 8562 8563#. I18N: Type of media object 8564#: app/GedcomTag.php:2387 8565msgid "Magazine" 8566msgstr "revija" 8567 8568#. I18N: gedcom tag _NAME 8569#: app/GedcomTag.php:1987 8570msgid "Mailing name" 8571msgstr "" 8572 8573#: app/Functions/FunctionsEdit.php:166 8574msgid "Mailto link" 8575msgstr "Povezava pošlji-k" 8576 8577#. I18N: Name of a country or state 8578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8579msgid "Malawi" 8580msgstr "" 8581 8582#. I18N: Name of a country or state 8583#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8584msgid "Malaysia" 8585msgstr "Malajzia" 8586 8587#. I18N: Name of a country or state 8588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8589msgid "Maldives" 8590msgstr "Maldivy" 8591 8592#: app/Functions/FunctionsEdit.php:564 8593#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:287 8594#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 8595msgid "Male" 8596msgstr "moški" 8597 8598#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110 8599#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133 8600#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8601#: resources/views/calendar-page.phtml:121 8602#: resources/views/lists/families-table.phtml:107 8603#: resources/views/lists/families-table.phtml:122 8604#: resources/views/lists/families-table.phtml:134 8605#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:121 8606#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:136 8607#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148 8608#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 8609#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204 8610#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23 8611#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 8612#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20 8613#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29 8614#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20 8615msgid "Males" 8616msgstr "Moški" 8617 8618#. I18N: Name of a country or state 8619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8620msgid "Mali" 8621msgstr "" 8622 8623#. I18N: Name of a country or state 8624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8625msgid "Malta" 8626msgstr "" 8627 8628#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:463 8629#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 8630#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 8631#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19 8632#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 8633#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 8634#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 8635#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 8636#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10 8637#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 8638#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 8639#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11 8640msgid "Manage family trees" 8641msgstr "" 8642 8643#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 8644#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19 8645msgid "Manage family trees " 8646msgstr "" 8647 8648#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116 8649#: resources/views/admin/control-panel.phtml:604 8650#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 8651msgid "Manage media" 8652msgstr "" 8653 8654#. I18N: Listbox entry; name of a role 8655#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:428 8656#: resources/views/admin/trees-export.phtml:100 8657#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 8658#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:22 8659msgid "Manager" 8660msgstr "" 8661 8662#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 8663msgid "Managers" 8664msgstr "" 8665 8666#. I18N: Location of an LDS church temple 8667#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447 8668msgid "Manaus, Brazil" 8669msgstr "" 8670 8671#. I18N: Location of an LDS church temple 8672#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450 8673msgid "Manhattan, New York, United States" 8674msgstr "" 8675 8676#. I18N: Location of an LDS church temple 8677#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453 8678msgid "Manila, Philippines" 8679msgstr "" 8680 8681#. I18N: Location of an LDS church temple 8682#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456 8683msgid "Manti, Utah, United States" 8684msgstr "" 8685 8686#. I18N: Type of media object 8687#: app/GedcomTag.php:2390 8688msgid "Manuscript" 8689msgstr "rokopis" 8690 8691#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8692#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640 8693msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8694msgstr "" 8695 8696#. I18N: Type of media object 8697#: app/GedcomTag.php:2393 resources/views/admin/control-panel.phtml:633 8698#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 8699msgid "Map" 8700msgstr "Zemljevid" 8701 8702#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41 8703#: resources/views/admin/control-panel.phtml:653 8704#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 8705msgid "Map provider" 8706msgstr "" 8707 8708#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8709msgctxt "Abbreviation for March" 8710msgid "Mar" 8711msgstr "" 8712 8713#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8714msgctxt "GENITIVE" 8715msgid "March" 8716msgstr "marec" 8717 8718#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8719msgctxt "INSTRUMENTAL" 8720msgid "March" 8721msgstr "marec" 8722 8723#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8724msgctxt "LOCATIVE" 8725msgid "March" 8726msgstr "marec" 8727 8728#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8729#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 8730#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8731msgctxt "NOMINATIVE" 8732msgid "March" 8733msgstr "marec" 8734 8735#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8736#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608 8737msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8738msgstr "" 8739 8740#. I18N: gedcom tag MARR 8741#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:341 8742#: resources/views/calendar-page.phtml:164 8743#: resources/views/lists/families-table.phtml:209 8744#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 8745#: resources/views/lists/families-table.phtml:225 8746#: resources/views/lists/families-table.phtml:254 8747#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:131 8748#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 8749#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8750#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8751#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8752#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8797msgid "Marriage" 8798msgstr "Poroka" 8799 8800#. I18N: gedcom tag MARB 8801#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8802msgid "Marriage banns" 8803msgstr "" 8804 8805#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8806#: app/GedcomTag.php:1984 8807msgid "Marriage beginning status" 8808msgstr "" 8809 8810#. I18N: gedcom tag _MBON 8811#: app/GedcomTag.php:1963 8812msgid "Marriage bond" 8813msgstr "" 8814 8815#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 8816msgid "Marriage by country" 8817msgstr "Poroke po državah" 8818 8819#. I18N: gedcom tag MARC 8820#: app/GedcomTag.php:832 8821msgid "Marriage contract" 8822msgstr "" 8823 8824#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8825msgid "Marriage date range end" 8826msgstr "" 8827 8828#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8829msgid "Marriage date range start" 8830msgstr "" 8831 8832#. I18N: gedcom tag _MEND 8833#: app/GedcomTag.php:1972 8834msgid "Marriage ending status" 8835msgstr "" 8836 8837#. I18N: gedcom tag _MARI 8838#: app/GedcomTag.php:1867 8839msgid "Marriage intention" 8840msgstr "Namen poroke" 8841 8842#. I18N: gedcom tag MARL 8843#: app/GedcomTag.php:835 8844msgid "Marriage license" 8845msgstr "" 8846 8847#: app/GedcomTag.php:1952 8848msgid "Marriage of a brother" 8849msgstr "" 8850 8851#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462 8852msgid "Marriage of a child" 8853msgstr "Poroka otroka" 8854 8855#: app/GedcomTag.php:1883 8856msgid "Marriage of a daughter" 8857msgstr "" 8858 8859#. I18N: ...to another spouse 8860#: app/GedcomTag.php:1939 8861msgid "Marriage of a father" 8862msgstr "Poroka očeta" 8863 8864#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923 8865#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456 8866msgid "Marriage of a grandchild" 8867msgstr "Poroka vnuka" 8868 8869#: app/GedcomTag.php:1898 8870msgid "Marriage of a granddaughter" 8871msgstr "" 8872 8873#: app/GedcomTag.php:1909 8874msgctxt "daughter’s daughter" 8875msgid "Marriage of a granddaughter" 8876msgstr "" 8877 8878#: app/GedcomTag.php:1920 8879msgctxt "son’s daughter" 8880msgid "Marriage of a granddaughter" 8881msgstr "" 8882 8883#: app/GedcomTag.php:1894 8884msgid "Marriage of a grandson" 8885msgstr "" 8886 8887#: app/GedcomTag.php:1905 8888msgctxt "daughter’s son" 8889msgid "Marriage of a grandson" 8890msgstr "" 8891 8892#: app/GedcomTag.php:1916 8893msgctxt "son’s son" 8894msgid "Marriage of a grandson" 8895msgstr "" 8896 8897#: app/GedcomTag.php:1927 8898msgid "Marriage of a half-brother" 8899msgstr "" 8900 8901#: app/GedcomTag.php:1934 8902msgid "Marriage of a half-sibling" 8903msgstr "Poroka polbrata/polsestre" 8904 8905#: app/GedcomTag.php:1931 8906msgid "Marriage of a half-sister" 8907msgstr "" 8908 8909#. I18N: ...to another spouse 8910#: app/GedcomTag.php:1944 8911msgid "Marriage of a mother" 8912msgstr "Poroka matere" 8913 8914#. I18N: ...to another spouse 8915#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474 8916msgid "Marriage of a parent" 8917msgstr "" 8918 8919#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468 8920msgid "Marriage of a sibling" 8921msgstr "Poroka brata/sestre" 8922 8923#: app/GedcomTag.php:1956 8924msgid "Marriage of a sister" 8925msgstr "" 8926 8927#: app/GedcomTag.php:1879 8928msgid "Marriage of a son" 8929msgstr "" 8930 8931#. I18N: ...to each other 8932#: app/GedcomTag.php:1890 8933msgid "Marriage of parents" 8934msgstr "Poroka staršev" 8935 8936#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 8937msgid "Marriage place contains" 8938msgstr "" 8939 8940#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39 8941msgid "Marriage places" 8942msgstr "Kraji porok" 8943 8944#. I18N: gedcom tag MARS 8945#: app/GedcomTag.php:853 8946msgid "Marriage settlement" 8947msgstr "" 8948 8949#. I18N: gedcom tag _STAT 8950#: app/GedcomTag.php:2053 8951msgid "Marriage status" 8952msgstr "" 8953 8954#: app/GedcomTag.php:850 8955msgid "Marriage type unknown" 8956msgstr "" 8957 8958#. I18N: Name of a module/report 8959#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 8960#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58 8961#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 8962#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 8963msgid "Marriages" 8964msgstr "" 8965 8966#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:123 8967#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32 8968msgid "Marriages by century" 8969msgstr "Porok po stoletjih" 8970 8971#. I18N: gedcom tag _MARNM 8972#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 8973#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 8974msgid "Married name" 8975msgstr "Poročno ime" 8976 8977#: app/GedcomTag.php:1875 8978msgid "Married surname" 8979msgstr "Poročni priimek" 8980 8981#. I18N: Name of a country or state 8982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 8983msgid "Marshall Islands" 8984msgstr "Maršalove ostrovy" 8985 8986#. I18N: Name of a country or state 8987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 8988msgid "Martinique" 8989msgstr "Martinik" 8990 8991#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:26 8992msgid "Masquerade as this user" 8993msgstr "" 8994 8995#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8996#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:54 8997msgid "Match both upper and lower case letters." 8998msgstr "" 8999 9000#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9001msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9002msgstr "" 9003 9004#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9005msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9006msgstr "" 9007 9008#. I18N: Name of a country or state 9009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9010msgid "Mauritania" 9011msgstr "Mauretánia" 9012 9013#. I18N: Name of a country or state 9014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9015msgid "Mauritius" 9016msgstr "Maurícius" 9017 9018#. I18N: A configuration setting 9019#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345 9020msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9021msgstr "" 9022 9023#: resources/views/admin/media-upload.phtml:14 9024#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36 9025msgid "Maximum upload size: " 9026msgstr "Največja velikost naložene datoteke: " 9027 9028#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 9029msgctxt "Abbreviation for May" 9030msgid "May" 9031msgstr "" 9032 9033#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 9034msgctxt "GENITIVE" 9035msgid "May" 9036msgstr "maj" 9037 9038#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 9039msgctxt "INSTRUMENTAL" 9040msgid "May" 9041msgstr "maj" 9042 9043#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 9044msgctxt "LOCATIVE" 9045msgid "May" 9046msgstr "maj" 9047 9048#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 9049#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806 9050#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9051msgctxt "NOMINATIVE" 9052msgid "May" 9053msgstr "maj" 9054 9055#. I18N: Name of a country or state 9056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9057msgid "Mayotte" 9058msgstr "" 9059 9060#. I18N: Location of an LDS church temple 9061#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459 9062msgid "Medford, Oregon, United States" 9063msgstr "" 9064 9065#. I18N: Name of a module 9066#: app/Http/Controllers/ListController.php:461 app/Module/MediaTabModule.php:60 9067#: resources/views/admin/control-panel.phtml:178 9068#: resources/views/admin/control-panel.phtml:596 9069#: resources/views/admin/media.phtml:99 9070#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 9071#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:66 9072msgid "Media" 9073msgstr "Fotografije" 9074 9075#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21 9076#: resources/views/admin/media.phtml:95 9077#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9078#: resources/views/media-page.phtml:92 resources/views/media-page.phtml:187 9079#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24 9080#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:10 9081msgid "Media file" 9082msgstr "" 9083 9084#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25 9085msgid "Media file to upload" 9086msgstr "Datoteka fotografije za naložitev" 9087 9088#. I18N: %s is the name of a folder. 9089#: resources/views/admin/trees-export.phtml:80 9090#, php-format 9091msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9092msgstr "" 9093 9094#: resources/views/admin/media.phtml:26 9095#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251 9096msgid "Media files" 9097msgstr "" 9098 9099#. I18N: A configuration setting 9100#: resources/views/admin/media.phtml:58 9101#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232 9102msgid "Media folder" 9103msgstr "" 9104 9105#: resources/views/admin/media.phtml:27 9106#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 9107msgid "Media folders" 9108msgstr "" 9109 9110#. I18N: gedcom tag OBJE 9111#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 9112#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29 9113#: resources/views/admin/media.phtml:103 9114#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174 9115#: resources/views/admin/trees.phtml:231 9116#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36 9117#: resources/views/family-page.phtml:94 9118#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94 9119#: resources/views/source-page.phtml:88 9120msgid "Media object" 9121msgstr "" 9122 9123#. I18N: Name of a module/list 9124#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1710 9125#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:51 9126#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 9127#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28 9128#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30 9129#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:59 9130#: resources/views/lists/media-table.phtml:64 9131#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 9132#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87 9133#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 9134#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 9135#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43 9136#: resources/views/note-page.phtml:59 resources/views/source-page.phtml:60 9137#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 9138#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21 9139msgid "Media objects" 9140msgstr "Število fotografij" 9141 9142#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73 9143msgid "Media objects found" 9144msgstr "najdenih fotografij" 9145 9146#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:29 9147msgid "Media objects per page" 9148msgstr "Število fotografij na stran" 9149 9150#. I18N: gedcom tag MEDI 9151#. I18N: gedcom tag _TYPE 9152#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062 9153#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40 9154#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115 9155msgid "Media type" 9156msgstr "" 9157 9158#. I18N: gedcom tag _MDCL 9159#: app/GedcomTag.php:1966 9160msgid "Medical" 9161msgstr "Zdravnik" 9162 9163#. I18N: gedcom tag _MEDC 9164#: app/GedcomTag.php:1969 9165msgid "Medical condition" 9166msgstr "" 9167 9168#. I18N: The name of a colour-scheme 9169#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9170msgid "Mediterranio" 9171msgstr "" 9172 9173#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:50 9174msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9175msgstr "" 9176 9177#: app/Date/JalaliDate.php:265 9178msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9179msgid "Mehr" 9180msgstr "" 9181 9182#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9183#: app/Date/JalaliDate.php:137 9184msgctxt "GENITIVE" 9185msgid "Mehr" 9186msgstr "" 9187 9188#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9189#: app/Date/JalaliDate.php:227 9190msgctxt "INSTRUMENTAL" 9191msgid "Mehr" 9192msgstr "" 9193 9194#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9195#: app/Date/JalaliDate.php:182 9196msgctxt "LOCATIVE" 9197msgid "Mehr" 9198msgstr "" 9199 9200#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9201#: app/Date/JalaliDate.php:92 9202msgctxt "NOMINATIVE" 9203msgid "Mehr" 9204msgstr "" 9205 9206#. I18N: Location of an LDS church temple 9207#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462 9208msgid "Melbourne, Australia" 9209msgstr "" 9210 9211#. I18N: Listbox entry; name of a role 9212#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:422 9213#: resources/views/admin/trees-export.phtml:106 9214#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226 9215#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:25 9216#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38 9217msgid "Member" 9218msgstr "" 9219 9220#. I18N: Location of an LDS church temple 9221#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465 9222msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9223msgstr "" 9224 9225#: resources/views/admin/modules.phtml:150 9226#: resources/views/admin/modules.phtml:153 9227msgid "Menu" 9228msgstr "Meni" 9229 9230#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:212 9231#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433 9232#: resources/views/admin/modules.phtml:67 9233#: resources/views/admin/modules.phtml:69 9234msgid "Menus" 9235msgstr "" 9236 9237#. I18N: The name of a colour-scheme 9238#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9239msgid "Mercury" 9240msgstr "" 9241 9242#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30 9243msgid "Merge" 9244msgstr "" 9245 9246#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:497 9247#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 9248msgid "Merge family trees" 9249msgstr "" 9250 9251#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57 9252#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67 9253#: resources/views/admin/trees.phtml:156 9254msgid "Merge records" 9255msgstr "Združi zapise" 9256 9257#. I18N: Location of an LDS church temple 9258#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468 9259msgid "Merida, Mexico" 9260msgstr "" 9261 9262#. I18N: Location of an LDS church temple 9263#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246 9264msgid "Mesa, Arizona, United States" 9265msgstr "" 9266 9267#: resources/views/admin/broadcast.phtml:47 9268#: resources/views/admin/email-page.phtml:45 9269#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 9270#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108 9271#: resources/views/contact-page.phtml:54 resources/views/message-page.phtml:45 9272msgid "Message" 9273msgstr "" 9274 9275#. I18N: Name of a module 9276#. I18N: A configuration setting 9277#: app/Module/UserMessagesModule.php:74 9278#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61 9279msgid "Messages" 9280msgstr "" 9281 9282#. I18N: a month in the French republican calendar 9283#: app/Date/FrenchDate.php:153 9284msgctxt "GENITIVE" 9285msgid "Messidor" 9286msgstr "" 9287 9288#. I18N: a month in the French republican calendar 9289#: app/Date/FrenchDate.php:247 9290msgctxt "INSTRUMENTAL" 9291msgid "Messidor" 9292msgstr "" 9293 9294#. I18N: a month in the French republican calendar 9295#: app/Date/FrenchDate.php:200 9296msgctxt "LOCATIVE" 9297msgid "Messidor" 9298msgstr "" 9299 9300#. I18N: a month in the French republican calendar 9301#: app/Date/FrenchDate.php:106 9302msgctxt "NOMINATIVE" 9303msgid "Messidor" 9304msgstr "" 9305 9306#. I18N: Name of a country or state 9307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9308msgid "Mexico" 9309msgstr "Mehika" 9310 9311#. I18N: Location of an LDS church temple 9312#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471 9313msgid "Mexico City, Mexico" 9314msgstr "" 9315 9316#. I18N: Type of media object 9317#: app/GedcomTag.php:2381 9318msgid "Microfiche" 9319msgstr "mikrofiš" 9320 9321#. I18N: Type of media object 9322#: app/GedcomTag.php:2384 9323msgid "Microfilm" 9324msgstr "microfilm" 9325 9326#. I18N: Name of a country or state 9327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9328msgid "Micronesia" 9329msgstr "Mikronézia" 9330 9331#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186 9332msgid "Middle East" 9333msgstr "Bližnji vzhod" 9334 9335#. I18N: gedcom tag _MILI 9336#: app/GedcomTag.php:1975 9337msgid "Military" 9338msgstr "Vojska" 9339 9340#. I18N: gedcom tag _MILT 9341#: app/GedcomTag.php:1978 9342msgid "Military service" 9343msgstr "" 9344 9345#. I18N: Name of a module/report 9346#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9347#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9348#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9349msgid "Missing data" 9350msgstr "" 9351 9352#. I18N: Listbox entry; name of a role 9353#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:426 9354#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240 9355msgid "Moderator" 9356msgstr "" 9357 9358#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 9359msgid "Moderators" 9360msgstr "" 9361 9362#: resources/views/admin/components.phtml:24 9363#: resources/views/admin/modules.phtml:55 9364msgid "Module" 9365msgstr "" 9366 9367#: resources/views/admin/modules.phtml:50 9368#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 9369msgid "Module administration" 9370msgstr "" 9371 9372#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 9373#: resources/views/admin/control-panel.phtml:407 9374#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 9375#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 9376#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 9377#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 9378#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 9379#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 9380msgid "Modules" 9381msgstr "" 9382 9383#. I18N: Name of a country or state 9384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9385msgid "Moldova" 9386msgstr "Moldavsko" 9387 9388#. I18N: abbreviation for Monday 9389#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:282 9390#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 9391msgid "Mon" 9392msgstr "" 9393 9394#. I18N: Name of a country or state 9395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9396msgid "Monaco" 9397msgstr "Monako" 9398 9399#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:255 9400msgid "Monday" 9401msgstr "ponedeljek" 9402 9403#. I18N: Name of a country or state 9404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9405msgid "Mongolia" 9406msgstr "Mongolsko" 9407 9408#. I18N: Name of a country or state 9409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9410msgid "Montenegro" 9411msgstr "Čierna Hora" 9412 9413#. I18N: Location of an LDS church temple 9414#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477 9415msgid "Monterrey, Mexico" 9416msgstr "" 9417 9418#. I18N: Location of an LDS church temple 9419#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474 9420msgid "Montevideo, Uruguay" 9421msgstr "" 9422 9423#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103 9424#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288 9425#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337 9426#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386 9427#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428 9428#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477 9429#: resources/views/calendar-page.phtml:32 9430msgid "Month" 9431msgstr "" 9432 9433#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287 9434#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27 9435msgid "Month of birth" 9436msgstr "Mesec rojstva" 9437 9438#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427 9439#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 9440msgid "Month of birth of first child in a relation" 9441msgstr "Mesec rojstva prvega otroka v sorodu" 9442 9443#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336 9444#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 9445msgid "Month of death" 9446msgstr "Mesec smrti" 9447 9448#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476 9449#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 9450msgid "Month of first marriage" 9451msgstr "Mesec prve poroke" 9452 9453#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385 9454#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 9455msgid "Month of marriage" 9456msgstr "Mesec poroke" 9457 9458#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:130 9459#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:132 9460#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 9461msgid "Month:" 9462msgstr "Mesec:" 9463 9464#. I18N: Location of an LDS church temple 9465#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480 9466msgid "Monticello, Utah, United States" 9467msgstr "" 9468 9469#. I18N: Location of an LDS church temple 9470#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483 9471msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9472msgstr "" 9473 9474#. I18N: Name of a country or state 9475#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9476msgid "Montserrat" 9477msgstr "" 9478 9479#: app/Date/JalaliDate.php:263 9480msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9481msgid "Mor" 9482msgstr "" 9483 9484#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9485#: app/Date/JalaliDate.php:133 9486msgctxt "GENITIVE" 9487msgid "Mordad" 9488msgstr "" 9489 9490#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9491#: app/Date/JalaliDate.php:223 9492msgctxt "INSTRUMENTAL" 9493msgid "Mordad" 9494msgstr "" 9495 9496#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9497#: app/Date/JalaliDate.php:178 9498msgctxt "LOCATIVE" 9499msgid "Mordad" 9500msgstr "" 9501 9502#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9503#: app/Date/JalaliDate.php:88 9504msgctxt "NOMINATIVE" 9505msgid "Mordad" 9506msgstr "" 9507 9508#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:15 9509#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:15 9510msgid "More news articles" 9511msgstr "" 9512 9513#. I18N: Name of a country or state 9514#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9515msgid "Morocco" 9516msgstr "Maroko" 9517 9518#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9519#: resources/views/admin/site-mail.phtml:132 9520msgid "Most SMTP servers require a password." 9521msgstr "" 9522 9523#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 9524#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:243 9525#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:100 9526msgid "Most common surnames" 9527msgstr "Najpogostejši priimki" 9528 9529#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194 9530msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9531msgstr "" 9532 9533#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86 9534msgid "Most mail servers require a valid email address." 9535msgstr "" 9536 9537#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9538#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189 9539msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9540msgstr "" 9541 9542#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9543#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175 9544msgid "Most servers do not use secure connections." 9545msgstr "" 9546 9547#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 9548#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 9549#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 9550msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9551msgstr "" 9552 9553#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:46 9554msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9555msgstr "" 9556 9557#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9558msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9559msgstr "" 9560 9561#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:46 9562msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9563msgstr "" 9564 9565#. I18N: Name of a module 9566#: app/Module/TopPageViewsModule.php:46 9567msgid "Most viewed pages" 9568msgstr "" 9569 9570#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59 9571#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9572#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9573#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9574#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 9575#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9576#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 9577msgid "Mother" 9578msgstr "mati" 9579 9580#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:14 9581#, php-format 9582msgid "Mother: %s" 9583msgstr "" 9584 9585#: app/Functions/FunctionsPrint.php:174 9586msgid "Mother’s age" 9587msgstr "Materina starost" 9588 9589#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9590#: app/Individual.php:987 9591#, php-format 9592msgid "Mother’s family with %s" 9593msgstr "" 9594 9595#. I18N: A step-family. 9596#: app/Individual.php:991 9597msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9598msgstr "" 9599 9600#. I18N: Location of an LDS church temple 9601#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486 9602msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9603msgstr "" 9604 9605#: resources/views/admin/components.phtml:31 9606#: resources/views/admin/components.phtml:127 9607#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 9608msgid "Move down" 9609msgstr "Premakni dol" 9610 9611#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9612msgid "Move the media object?" 9613msgstr "" 9614 9615#: resources/views/admin/components.phtml:30 9616#: resources/views/admin/components.phtml:121 9617#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44 9618msgid "Move up" 9619msgstr "Premakni gor" 9620 9621#. I18N: Name of a country or state 9622#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9623msgid "Mozambique" 9624msgstr "Mozambik" 9625 9626#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9627#: app/Date/HijriDate.php:128 9628msgctxt "GENITIVE" 9629msgid "Muharram" 9630msgstr "" 9631 9632#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9633#: app/Date/HijriDate.php:218 9634msgctxt "INSTRUMENTAL" 9635msgid "Muharram" 9636msgstr "" 9637 9638#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9639#: app/Date/HijriDate.php:173 9640msgctxt "LOCATIVE" 9641msgid "Muharram" 9642msgstr "" 9643 9644#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9645#: app/Date/HijriDate.php:83 9646msgctxt "NOMINATIVE" 9647msgid "Muharram" 9648msgstr "" 9649 9650#: resources/views/lists/families-table.phtml:241 9651msgid "Multiple marriages" 9652msgstr "" 9653 9654#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88 9655#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:325 app/Module/UserWelcomeModule.php:114 9656msgid "My account" 9657msgstr "" 9658 9659#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 9660msgid "My family tree" 9661msgstr "" 9662 9663#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:340 app/Module/UserWelcomeModule.php:107 9664msgid "My individual record" 9665msgstr "" 9666 9667#. I18N: Name of a module 9668#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:355 9669#: app/Module/UserWelcomeModule.php:61 resources/views/admin/modules.phtml:177 9670#: resources/views/admin/modules.phtml:181 9671#: resources/views/layouts/administration.phtml:54 9672msgid "My page" 9673msgstr "" 9674 9675#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:369 9676msgid "My pages" 9677msgstr "" 9678 9679#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:403 9680msgid "My pedigree" 9681msgstr "" 9682 9683#. I18N: Name of a country or state 9684#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9685msgid "Myanmar" 9686msgstr "Majanmar" 9687 9688#. I18N: gedcom tag NAME 9689#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209 9690#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:210 9691#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81 9692#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140 9693#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9694#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 9695#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9696#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9697#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9698#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9699#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9700#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9701#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9702#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9703#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9704#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9705#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9706#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9707#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9708#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9709#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9710#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9711#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9712#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 9713msgid "Name" 9714msgstr "Ime" 9715 9716#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 9717#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9 9718msgctxt "Repository" 9719msgid "Name" 9720msgstr "" 9721 9722#: app/GedcomTag.php:868 9723msgid "Name in Hebrew" 9724msgstr "Ime v hebrejščini" 9725 9726#. I18N: gedcom tag NPFX 9727#: app/GedcomTag.php:893 9728msgid "Name prefix" 9729msgstr "" 9730 9731#. I18N: gedcom tag NSFX 9732#: app/GedcomTag.php:896 9733msgid "Name suffix" 9734msgstr "" 9735 9736#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 9737#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 9738#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9739#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9740msgid "Names" 9741msgstr "Imena" 9742 9743#. I18N: gedcom tag _NAMS 9744#: app/GedcomTag.php:1990 9745msgid "Namesake" 9746msgstr "Soimenjak" 9747 9748#. I18N: Name of a country or state 9749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9750msgid "Namibia" 9751msgstr "Namíbia" 9752 9753#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261 9754msgid "Nanny" 9755msgstr "dojilja" 9756 9757#: app/Module/HtmlBlockModule.php:200 9758msgid "Narrative description" 9759msgstr "" 9760 9761#. I18N: Location of an LDS church temple 9762#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489 9763msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9764msgstr "" 9765 9766#. I18N: gedcom tag NATI 9767#: app/GedcomTag.php:871 9768msgid "Nationality" 9769msgstr "Narodnost" 9770 9771#. I18N: gedcom tag NATU 9772#: app/GedcomTag.php:874 9773msgid "Naturalization" 9774msgstr "Naturalizacija" 9775 9776#. I18N: Name of a country or state 9777#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9778msgid "Nauru" 9779msgstr "" 9780 9781#. I18N: Location of an LDS church temple 9782#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492 9783msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9784msgstr "" 9785 9786#. I18N: Location of an LDS church temple 9787#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495 9788msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9789msgstr "" 9790 9791#. I18N: Name of a country or state 9792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9793msgid "Nepal" 9794msgstr "Nepál" 9795 9796#. I18N: Name of a country or state 9797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 9798msgid "Netherlands" 9799msgstr "Holandsko" 9800 9801#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189 9802#: resources/views/components/datetime.phtml:11 9803msgid "Never" 9804msgstr "Nikoli" 9805 9806#. I18N: gedcom tag _NMAR 9807#: app/GedcomTag.php:2006 9808msgid "Never married" 9809msgstr "Nikoli poročen/a" 9810 9811#. I18N: gedcom tag _NMAR 9812#: app/GedcomTag.php:2002 9813msgctxt "FEMALE" 9814msgid "Never married" 9815msgstr "" 9816 9817#. I18N: gedcom tag _NMAR 9818#: app/GedcomTag.php:1997 9819msgctxt "MALE" 9820msgid "Never married" 9821msgstr "" 9822 9823#. I18N: Name of a country or state 9824#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9825msgid "New Caledonia" 9826msgstr "Nová Kaledónia" 9827 9828#. I18N: Location of an LDS church temple 9829#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 9830msgid "New York, New York, United States" 9831msgstr "" 9832 9833#. I18N: Name of a country or state 9834#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 9835msgid "New Zealand" 9836msgstr "Nova zelandija" 9837 9838#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59 9839msgid "New data" 9840msgstr "" 9841 9842#. I18N: %s is a server name/URL 9843#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156 9844#, php-format 9845msgid "New registration at %s" 9846msgstr "Nova registracija na strežniku %s" 9847 9848#. I18N: %s is a server name/URL 9849#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:353 9850#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 9851#, php-format 9852msgid "New user at %s" 9853msgstr "Nov uporabnik na strežniku %s" 9854 9855#. I18N: Location of an LDS church temple 9856#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498 9857msgid "Newport Beach, California, United States" 9858msgstr "" 9859 9860#. I18N: Name of a module 9861#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:118 9862msgid "News" 9863msgstr "Novice" 9864 9865#. I18N: Type of media object 9866#: app/GedcomTag.php:2396 9867msgid "Newspaper" 9868msgstr "časopis" 9869 9870#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 9871msgid "Next email reminder will be sent after " 9872msgstr "Naslednje elektronsko opozorilo bo poslano " 9873 9874#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29 9875#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31 9876msgid "Next image" 9877msgstr "naslednja fotografija" 9878 9879#. I18N: Name of a country or state 9880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 9881msgid "Nicaragua" 9882msgstr "Nikaragua" 9883 9884#. I18N: gedcom tag NICK 9885#: app/GedcomTag.php:884 9886msgid "Nickname" 9887msgstr "Vzdevek" 9888 9889#. I18N: Name of a country or state 9890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 9891msgid "Niger" 9892msgstr "Nigéria" 9893 9894#. I18N: Name of a country or state 9895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9896msgid "Nigeria" 9897msgstr "Nigéria" 9898 9899#. I18N: a month in the Jewish calendar 9900#: app/Date/JewishDate.php:195 9901msgctxt "GENITIVE" 9902msgid "Nissan" 9903msgstr "" 9904 9905#. I18N: a month in the Jewish calendar 9906#: app/Date/JewishDate.php:301 9907msgctxt "INSTRUMENTAL" 9908msgid "Nissan" 9909msgstr "" 9910 9911#. I18N: a month in the Jewish calendar 9912#: app/Date/JewishDate.php:248 9913msgctxt "LOCATIVE" 9914msgid "Nissan" 9915msgstr "" 9916 9917#. I18N: a month in the Jewish calendar 9918#: app/Date/JewishDate.php:142 9919msgctxt "NOMINATIVE" 9920msgid "Nissan" 9921msgstr "" 9922 9923#. I18N: Name of a country or state 9924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 9925msgid "Niue" 9926msgstr "" 9927 9928#. I18N: a month in the French republican calendar 9929#: app/Date/FrenchDate.php:141 9930msgctxt "GENITIVE" 9931msgid "Nivose" 9932msgstr "" 9933 9934#. I18N: a month in the French republican calendar 9935#: app/Date/FrenchDate.php:235 9936msgctxt "INSTRUMENTAL" 9937msgid "Nivose" 9938msgstr "" 9939 9940#. I18N: a month in the French republican calendar 9941#: app/Date/FrenchDate.php:188 9942msgctxt "LOCATIVE" 9943msgid "Nivose" 9944msgstr "" 9945 9946#. I18N: a month in the French republican calendar 9947#: app/Date/FrenchDate.php:93 9948msgctxt "NOMINATIVE" 9949msgid "Nivose" 9950msgstr "" 9951 9952#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:311 9953#: resources/views/admin/users-edit.phtml:316 9954msgid "No" 9955msgstr "Ne" 9956 9957#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:377 9958#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:389 9959msgid "No GEDCOM file was received." 9960msgstr "" 9961 9962#: resources/views/admin/trees-import.phtml:59 9963msgid "No GEDCOM files found." 9964msgstr "" 9965 9966#: app/Functions/FunctionsEdit.php:152 9967msgid "No calendar conversion" 9968msgstr "Brez spremembe koledarja" 9969 9970#: app/Module/DescendancyModule.php:268 9971#: resources/views/family-page-children.phtml:11 9972msgid "No children" 9973msgstr "Ni otrok" 9974 9975#: app/Functions/FunctionsEdit.php:167 9976msgid "No contact" 9977msgstr "" 9978 9979#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37 9980msgid "No duplicates have been found." 9981msgstr "" 9982 9983#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26 9984msgid "No errors have been found." 9985msgstr "" 9986 9987#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9988#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:159 9989#, php-format 9990msgid "No events exist for the next %s day." 9991msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9992msgstr[0] "" 9993msgstr[1] "" 9994msgstr[2] "" 9995msgstr[3] "" 9996 9997#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 9998msgid "No events exist for today." 9999msgstr "Danes ni posebnih dogodkov." 10000 10001#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:155 10002msgid "No events exist for tomorrow." 10003msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov." 10004 10005#: resources/views/family-page.phtml:56 10006msgid "No facts exist for this family." 10007msgstr "Za to družino ni navedenih dejstev." 10008 10009#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10010#: app/Functions/Functions.php:54 10011msgid "No file was received. Please try again." 10012msgstr "Datoteka ni bila sprejeta. Naložite jo ponovno." 10013 10014#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:386 10015msgid "No link between the two individuals could be found." 10016msgstr "Ni povezave med osebama." 10017 10018#: resources/views/admin/location-edit.phtml:137 10019#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:167 10020#: resources/views/modules/places/tab.phtml:140 10021msgid "No mappable items" 10022msgstr "" 10023 10024#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62 10025#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109 10026#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155 10027msgid "No matching facts found" 10028msgstr "Ni primerljivih dejstev" 10029 10030#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9 10031#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9 10032msgid "No news articles have been submitted." 10033msgstr "Ni novih člankov." 10034 10035#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:136 10036msgid "No predefined text" 10037msgstr "Ni prednastavljenega besedila" 10038 10039#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23 10040#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:34 10041msgid "No records to display" 10042msgstr "" 10043 10044#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24 10045#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36 10046#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81 10047#: resources/views/search-general-page.phtml:113 10048#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114 10049msgid "No results found." 10050msgstr "Ni rezultatov." 10051 10052#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 10053msgid "No signed-in and no anonymous users" 10054msgstr "Nič prijavljenih ali anonimnih uporabnikov" 10055 10056#: app/Functions/FunctionsEdit.php:281 10057msgid "No temple - living ordinance" 10058msgstr "Ni cerkve - verskih obredov" 10059 10060#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232 10061#: resources/views/admin/control-panel.phtml:63 10062#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14 10063msgid "No upgrade information is available." 10064msgstr "" 10065 10066#. I18N: The name of a colour-scheme 10067#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10068msgid "Nocturnal" 10069msgstr "" 10070 10071#: app/Http/Controllers/ListController.php:214 10072#: app/Http/Controllers/ListController.php:743 10073#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94 10074#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:19 10075#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10076#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10077#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10078#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10079msgid "None" 10080msgstr "Nič" 10081 10082#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10083#: app/Date/FrenchDate.php:303 10084msgid "Nonidi" 10085msgstr "" 10086 10087#. I18N: Name of a country or state 10088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10089msgid "Norfolk Island" 10090msgstr "Norfolk" 10091 10092#: resources/views/admin/users-edit.phtml:139 10093msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10094msgstr "" 10095 10096#. I18N: Name of a country or state 10097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10098msgid "North Korea" 10099msgstr "Severná Kórea" 10100 10101#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177 10102msgid "Northern America" 10103msgstr "" 10104 10105#. I18N: Name of a country or state 10106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10107msgid "Northern Ireland" 10108msgstr "Severné Írsko" 10109 10110#. I18N: Name of a country or state 10111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10112msgid "Northern Mariana Islands" 10113msgstr "Severné Mariany" 10114 10115#. I18N: Name of a country or state 10116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10117msgid "Norway" 10118msgstr "Nórsko" 10119 10120#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 10121msgid "Not approved by an administrator" 10122msgstr "Nepreverjeno s strani upravitelja" 10123 10124#. I18N: gedcom tag _NLIV 10125#: app/GedcomTag.php:1993 10126msgid "Not living" 10127msgstr "Neživeč/a" 10128 10129#. I18N: gedcom tag _NMR 10130#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:343 10131msgid "Not married" 10132msgstr "Neporočen/a" 10133 10134#. I18N: gedcom tag _NMR 10135#: app/GedcomTag.php:2016 10136msgctxt "FEMALE" 10137msgid "Not married" 10138msgstr "" 10139 10140#. I18N: gedcom tag _NMR 10141#: app/GedcomTag.php:2011 10142msgctxt "MALE" 10143msgid "Not married" 10144msgstr "" 10145 10146#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 10147msgid "Not verified by the user" 10148msgstr "Nepreverjeno s strani uporabnika" 10149 10150#. I18N: gedcom tag NOTE 10151#: app/Functions/FunctionsPrint.php:140 app/GedcomTag.php:890 10152#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 10153#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:71 10154#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48 10155#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11 10156#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10157#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159 10158#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 10159#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:69 10160#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10161#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10162#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10163#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10164#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10165msgid "Note" 10166msgstr "Zapisek" 10167 10168#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10169msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10170msgstr "" 10171 10172#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10173msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10174msgstr "" 10175 10176#. I18N: Name of a module 10177#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NotesTabModule.php:59 10178#: resources/views/admin/control-panel.phtml:179 10179#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27 10180#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:73 10181#: resources/views/media-page.phtml:80 10182#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84 10183#: resources/views/note-page.phtml:73 resources/views/search-results.phtml:57 10184#: resources/views/source-page.phtml:67 10185#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39 10186#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 10187#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10188msgid "Notes" 10189msgstr "Zapiski" 10190 10191#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62 10192msgid "Nothing found to cleanup" 10193msgstr "Nič ni najdeno za počistiti" 10194 10195#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100 10196msgid "Nothing found." 10197msgstr "" 10198 10199#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10200msgctxt "Abbreviation for November" 10201msgid "Nov" 10202msgstr "" 10203 10204#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10205msgctxt "GENITIVE" 10206msgid "November" 10207msgstr "november" 10208 10209#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10210msgctxt "INSTRUMENTAL" 10211msgid "November" 10212msgstr "november" 10213 10214#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10215msgctxt "LOCATIVE" 10216msgid "November" 10217msgstr "november" 10218 10219#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10220#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812 10221#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10222msgctxt "NOMINATIVE" 10223msgid "November" 10224msgstr "november" 10225 10226#. I18N: Location of an LDS church temple 10227#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501 10228msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10229msgstr "" 10230 10231#. I18N: gedcom tag NCHI 10232#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726 10233#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:108 10234#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45 10235msgid "Number of children" 10236msgstr "Število vseh otrok" 10237 10238#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9 10239#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 10240#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9 10241msgid "Number of days to show" 10242msgstr "Število dni za prikaz" 10243 10244#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 10245#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32 10246msgid "Number of families without children" 10247msgstr "Število družin brez otrok" 10248 10249#. I18N: ... to show in a list 10250#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:9 10251msgid "Number of given names" 10252msgstr "" 10253 10254#. I18N: gedcom tag NMR 10255#: app/GedcomTag.php:887 10256msgid "Number of marriages" 10257msgstr "" 10258 10259#. I18N: ... to show in a list 10260#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:9 10261msgid "Number of pages" 10262msgstr "" 10263 10264#. I18N: ... to show in a list 10265#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 10266#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:9 10267msgid "Number of surnames" 10268msgstr "" 10269 10270#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272 10271msgid "Nurse" 10272msgstr "medicinska sestra" 10273 10274#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 10275msgctxt "FEMALE" 10276msgid "Nurse" 10277msgstr "" 10278 10279#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265 10280msgctxt "MALE" 10281msgid "Nurse" 10282msgstr "" 10283 10284#. I18N: Location of an LDS church temple 10285#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510 10286msgid "Oakland, California, United States" 10287msgstr "" 10288 10289#. I18N: Location of an LDS church temple 10290#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513 10291msgid "Oaxaca, Mexico" 10292msgstr "" 10293 10294#. I18N: gedcom tag OCCU 10295#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10296#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10297msgid "Occupation" 10298msgstr "" 10299 10300#. I18N: Name of a report 10301#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10302#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10303#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10304msgid "Occupations" 10305msgstr "" 10306 10307#. I18N: Name of a country or state 10308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10309msgid "Occupied Palestinian Territory" 10310msgstr "Okupované Palestínske územie" 10311 10312#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10313msgctxt "Abbreviation for October" 10314msgid "Oct" 10315msgstr "" 10316 10317#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10318#: app/Date/FrenchDate.php:301 10319msgid "Octidi" 10320msgstr "" 10321 10322#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10323msgctxt "GENITIVE" 10324msgid "October" 10325msgstr "oktober" 10326 10327#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10328msgctxt "INSTRUMENTAL" 10329msgid "October" 10330msgstr "oktober" 10331 10332#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10333msgctxt "LOCATIVE" 10334msgid "October" 10335msgstr "oktober" 10336 10337#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10338#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811 10339#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10340msgctxt "NOMINATIVE" 10341msgid "October" 10342msgstr "oktober" 10343 10344#. I18N: Location of an LDS church temple 10345#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516 10346msgid "Ogden, Utah, United States" 10347msgstr "" 10348 10349#. I18N: Location of an LDS church temple 10350#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 10351msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10352msgstr "" 10353 10354#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52 10355msgid "Old data" 10356msgstr "" 10357 10358#: resources/views/admin/control-panel.phtml:667 10359msgid "Old files found" 10360msgstr "" 10361 10362#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64 10363msgid "Oldest father" 10364msgstr "Najstarejši oče" 10365 10366#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 10367msgid "Oldest female" 10368msgstr "Najstarejša ženska" 10369 10370#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 10371msgid "Oldest living individuals" 10372msgstr "Najstarejši živeči ljudje" 10373 10374#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64 10375msgid "Oldest male" 10376msgstr "Najstarejši moški" 10377 10378#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 10379msgid "Oldest mother" 10380msgstr "Najstarejša mater" 10381 10382#. I18N: The name of a colour-scheme 10383#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10384msgid "Olivia" 10385msgstr "" 10386 10387#. I18N: Name of a country or state 10388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10389msgid "Oman" 10390msgstr "" 10391 10392#. I18N: Name of a module 10393#: app/Module/OnThisDayModule.php:90 10394msgid "On this day" 10395msgstr "" 10396 10397#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148 10398msgid "On this day…" 10399msgstr "Na današnji dan …" 10400 10401#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10402msgid "Only add new records" 10403msgstr "" 10404 10405#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249 10406#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:268 10407#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:452 10408#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:835 10409#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1073 10410#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32 10411msgid "Only managers can edit" 10412msgstr "" 10413 10414#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10415msgid "Only update existing records" 10416msgstr "" 10417 10418#: resources/views/errors/database-connection.phtml:9 10419msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10420msgstr "" 10421 10422#: app/Http/Controllers/SetupController.php:158 10423msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10424msgstr "" 10425 10426#: app/Functions/FunctionsPrint.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:369 10427#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21 10428msgid "OpenStreetMap™" 10429msgstr "" 10430 10431#. I18N: Location of an LDS church temple 10432#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 10433msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10434msgstr "" 10435 10436#: app/Date/JalaliDate.php:260 10437msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10438msgid "Ord" 10439msgstr "" 10440 10441#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10442#: app/Date/JalaliDate.php:127 10443msgctxt "GENITIVE" 10444msgid "Ordibehesht" 10445msgstr "" 10446 10447#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10448#: app/Date/JalaliDate.php:217 10449msgctxt "INSTRUMENTAL" 10450msgid "Ordibehesht" 10451msgstr "" 10452 10453#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10454#: app/Date/JalaliDate.php:172 10455msgctxt "LOCATIVE" 10456msgid "Ordibehesht" 10457msgstr "" 10458 10459#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10460#: app/Date/JalaliDate.php:82 10461msgctxt "NOMINATIVE" 10462msgid "Ordibehesht" 10463msgstr "" 10464 10465#. I18N: gedcom tag ORDI 10466#: app/GedcomTag.php:907 10467msgid "Ordinance" 10468msgstr "Odlok" 10469 10470#. I18N: gedcom tag ORDN 10471#: app/GedcomTag.php:910 10472msgid "Ordination" 10473msgstr "Imenovanje" 10474 10475#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10476#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10477msgid "Orientation" 10478msgstr "Smer prikaza" 10479 10480#. I18N: Location of an LDS church temple 10481#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525 10482msgid "Orlando, Florida, United States" 10483msgstr "" 10484 10485#. I18N: Type of media object 10486#: app/GedcomTag.php:2411 app/Module/StatisticsChartModule.php:163 10487#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91 10488#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150 10489#: resources/views/admin/control-panel.phtml:553 10490msgid "Other" 10491msgstr "drugo" 10492 10493#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:412 10494msgid "Other facts to show in charts" 10495msgstr "Druga dejstva za prikaz na preglednicah" 10496 10497#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99 10498msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." 10499msgstr "" 10500 10501#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:881 10502msgid "Other preferences" 10503msgstr "" 10504 10505#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283 10506msgid "Owner" 10507msgstr "lastnik" 10508 10509#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 10510msgctxt "FEMALE" 10511msgid "Owner" 10512msgstr "" 10513 10514#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276 10515msgctxt "MALE" 10516msgid "Owner" 10517msgstr "" 10518 10519#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10520#: app/Functions/Functions.php:63 10521msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10522msgstr "PHP je zvrnil datoteko po končnici." 10523 10524#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10525#: app/Functions/Functions.php:60 10526msgid "PHP failed to write to disk." 10527msgstr "PHP ne more pisati na disk." 10528 10529#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 10530msgid "PHP information" 10531msgstr "Informacije o PHP" 10532 10533#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10534#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10535#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10536#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10537#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10538#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10539#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10540#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10541#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10542#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 10543#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10544#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10545#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10546#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10547#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 10548msgid "Page" 10549msgstr "Stran" 10550 10551#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91 10552#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:190 10553#, php-format 10554msgid "Page %s of %s" 10555msgstr "" 10556 10557#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10558#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10559#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10560#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10561#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10562#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10563#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10564#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10565#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10566#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10567#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10568#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10569#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10570#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10571#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10572#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10573msgid "Page size" 10574msgstr "" 10575 10576#. I18N: Type of media object 10577#: app/GedcomTag.php:2408 10578msgid "Painting" 10579msgstr "likovno delo" 10580 10581#. I18N: Name of a country or state 10582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10583msgid "Pakistan" 10584msgstr "" 10585 10586#. I18N: Name of a country or state 10587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10588msgid "Palau" 10589msgstr "" 10590 10591#. I18N: A colour scheme 10592#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10593msgid "Palette" 10594msgstr "" 10595 10596#. I18N: Location of an LDS church temple 10597#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531 10598msgid "Palmyra, New York, United States" 10599msgstr "" 10600 10601#. I18N: Name of a country or state 10602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10603msgid "Panama" 10604msgstr "" 10605 10606#. I18N: Location of an LDS church temple 10607#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534 10608msgid "Panama City, Panama" 10609msgstr "" 10610 10611#. I18N: Location of an LDS church temple 10612#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537 10613msgid "Papeete, Tahiti" 10614msgstr "" 10615 10616#. I18N: Name of a country or state 10617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10618msgid "Papua New Guinea" 10619msgstr "Papua - Nová Guinea" 10620 10621#. I18N: Name of a country or state 10622#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10623msgid "Paraguay" 10624msgstr "Paraguaj" 10625 10626#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:62 10627#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:29 10628msgid "Parents" 10629msgstr "Starši" 10630 10631#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10632#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10633#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10634msgid "Parents and siblings" 10635msgstr "" 10636 10637#: app/Functions/FunctionsPrint.php:186 10638msgid "Parent’s age" 10639msgstr "Starost roditelja" 10640 10641#. I18N: A configuration setting 10642#: resources/views/admin/site-mail.phtml:46 10643#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 10644#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 10645#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49 10646#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 10647#: resources/views/login-page.phtml:43 10648#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:26 10649#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10650#: resources/views/register-page.phtml:70 10651#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:60 10652msgid "Password" 10653msgstr "Geslo" 10654 10655#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 10656#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54 10657#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 10658#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10659#: resources/views/register-page.phtml:76 10660msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10661msgstr "" 10662 10663#. I18N: Location of an LDS church temple 10664#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540 10665msgid "Payson, Utah, United States" 10666msgstr "" 10667 10668#. I18N: Name of a module/chart 10669#. I18N: Name of a report 10670#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:118 10671#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10672#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:24 10673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10675msgid "Pedigree" 10676msgstr "Rodovnik" 10677 10678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10679msgid "Pedigree chart" 10680msgstr "Družinsko drevo" 10681 10682#. I18N: Name of a module 10683#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118 10684msgid "Pedigree map" 10685msgstr "" 10686 10687#. I18N: %s is an individual’s name 10688#: app/Module/PedigreeMapModule.php:164 app/Module/PedigreeMapModule.php:301 10689#, php-format 10690msgid "Pedigree map of %s" 10691msgstr "" 10692 10693#. I18N: %s is an individual’s name 10694#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164 10695#, php-format 10696msgid "Pedigree tree of %s" 10697msgstr "" 10698 10699#. I18N: Name of a module 10700#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:254 10701#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:125 10702#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:430 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10703#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10704#: resources/views/admin/control-panel.phtml:173 10705#: resources/views/admin/control-panel.phtml:198 10706#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 10707#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10708msgid "Pending changes" 10709msgstr "" 10710 10711#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 10712msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10713msgstr "" 10714 10715#. I18N: gedcom tag _PRMN 10716#: app/GedcomTag.php:2029 10717msgid "Permanent number" 10718msgstr "" 10719 10720#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94 10721#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89 10722msgid "Permanently delete these records?" 10723msgstr "" 10724 10725#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9 10726msgid "Personal data" 10727msgstr "" 10728 10729#. I18N: Location of an LDS church temple 10730#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 10731msgid "Perth, Australia" 10732msgstr "" 10733 10734#. I18N: Name of a country or state 10735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10736msgid "Peru" 10737msgstr "" 10738 10739#. I18N: Name of a country or state 10740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10741msgid "Philippines" 10742msgstr "Filipini" 10743 10744#. I18N: Location of an LDS church temple 10745#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546 10746msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10747msgstr "" 10748 10749#. I18N: gedcom tag PHON 10750#: app/GedcomTag.php:925 10751msgid "Phone" 10752msgstr "Telefon" 10753 10754#. I18N: gedcom tag FONE 10755#: app/GedcomTag.php:773 10756msgid "Phonetic" 10757msgstr "Fonetičen" 10758 10759#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51 10760msgid "Phonetic algorithm" 10761msgstr "" 10762 10763#: app/GedcomTag.php:866 10764msgid "Phonetic name" 10765msgstr "" 10766 10767#: app/GedcomTag.php:933 10768msgid "Phonetic place" 10769msgstr "" 10770 10771#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10772#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103 10773#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26 10774msgid "Phonetic search" 10775msgstr "" 10776 10777#: app/GedcomTag.php:1057 10778msgid "Phonetic title" 10779msgstr "" 10780 10781#. I18N: Type of media object 10782#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2399 10783msgid "Photo" 10784msgstr "fotografija" 10785 10786#. I18N: The name of a colour-scheme 10787#: app/Module/ColorsTheme.php:177 10788msgid "Pink Plastic" 10789msgstr "" 10790 10791#. I18N: Name of a country or state 10792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10793msgid "Pitcairn" 10794msgstr "Pitkairnove ostrovy" 10795 10796#. I18N: gedcom tag PLAC 10797#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224 10798#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86 10799#: resources/views/admin/location-edit.phtml:26 10800#: resources/views/admin/locations.phtml:15 10801#: resources/views/lists/families-table.phtml:260 10802#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:274 10803#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:285 10804#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43 10805#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36 10806#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41 10807#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10808#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10809#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10810#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10811#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10812#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10813#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10814#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10815#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10816msgid "Place" 10817msgstr "Kraj" 10818 10819#. I18N: Name of a module/list 10820#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46 10821#: resources/views/place-hierarchy.phtml:10 10822msgid "Place hierarchy" 10823msgstr "" 10824 10825#: app/GedcomTag.php:937 10826msgid "Place in Hebrew" 10827msgstr "Kraj v hebrejščini" 10828 10829#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:9 10830msgid "Place list" 10831msgstr "Seznam krajev" 10832 10833#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 10835msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10836msgstr "" 10837 10838#: resources/views/help/place.phtml:12 10839msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10840msgstr "" 10841 10842#: resources/views/help/place.phtml:8 10843msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10844msgstr "" 10845 10846#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10847#: app/GedcomTag.php:507 10848msgid "Place of LDS baptism" 10849msgstr "" 10850 10851#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10852#: app/GedcomTag.php:1014 10853msgid "Place of LDS child sealing" 10854msgstr "" 10855 10856#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10857#: app/GedcomTag.php:706 10858msgid "Place of LDS endowment" 10859msgstr "" 10860 10861#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10862#: app/GedcomTag.php:757 10863msgid "Place of LDS spouse sealing" 10864msgstr "" 10865 10866#: app/GedcomTag.php:471 10867msgid "Place of adoption" 10868msgstr "" 10869 10870#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10871msgid "Place of baptism" 10872msgstr "" 10873 10874#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10875msgid "Place of bar mitzvah" 10876msgstr "" 10877 10878#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10879msgid "Place of bat mitzvah" 10880msgstr "" 10881 10882#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10883#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10884msgid "Place of birth" 10885msgstr "" 10886 10887#: app/GedcomTag.php:542 10888msgid "Place of blessing" 10889msgstr "" 10890 10891#: app/GedcomTag.php:1341 10892msgid "Place of brit milah" 10893msgstr "" 10894 10895#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10896msgid "Place of burial" 10897msgstr "" 10898 10899#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10900msgid "Place of christening" 10901msgstr "" 10902 10903#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 10904msgid "Place of confirmation" 10905msgstr "" 10906 10907#: app/GedcomTag.php:637 10908msgid "Place of cremation" 10909msgstr "" 10910 10911#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 10912#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 10913msgid "Place of death" 10914msgstr "" 10915 10916#: app/GedcomTag.php:697 10917msgid "Place of emigration" 10918msgstr "" 10919 10920#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 10921msgid "Place of engagement" 10922msgstr "" 10923 10924#: app/GedcomTag.php:720 10925msgid "Place of event" 10926msgstr "" 10927 10928#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 10929msgid "Place of first communion" 10930msgstr "" 10931 10932#: app/GedcomTag.php:801 10933msgid "Place of immigration" 10934msgstr "" 10935 10936#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842 10937#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 10938#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 10939msgid "Place of marriage" 10940msgstr "" 10941 10942#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 10943msgid "Place of marriage banns" 10944msgstr "" 10945 10946#: app/GedcomTag.php:878 10947msgid "Place of naturalization" 10948msgstr "" 10949 10950#: app/GedcomTag.php:916 10951msgid "Place of ordination" 10952msgstr "" 10953 10954#: app/GedcomTag.php:971 10955msgid "Place of residence" 10956msgstr "" 10957 10958#. I18N: Name of a module 10959#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:121 10960#: app/Module/PlacesModule.php:68 10961#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 10962#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 10963#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 10964msgid "Places" 10965msgstr "Kraji" 10966 10967#: resources/views/layouts/default.phtml:166 10968#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 10969#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 10970msgid "Play" 10971msgstr "Zaženi" 10972 10973#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 10974msgid "Please enter a valid email address." 10975msgstr "Vnesite delujoč e-poštni naslov." 10976 10977#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:109 10978#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 10979#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 10980#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98 10981msgid "Please try again." 10982msgstr "" 10983 10984#. I18N: a month in the French republican calendar 10985#: app/Date/FrenchDate.php:143 10986msgctxt "GENITIVE" 10987msgid "Pluviose" 10988msgstr "" 10989 10990#. I18N: a month in the French republican calendar 10991#: app/Date/FrenchDate.php:237 10992msgctxt "INSTRUMENTAL" 10993msgid "Pluviose" 10994msgstr "" 10995 10996#. I18N: a month in the French republican calendar 10997#: app/Date/FrenchDate.php:190 10998msgctxt "LOCATIVE" 10999msgid "Pluviose" 11000msgstr "" 11001 11002#. I18N: a month in the French republican calendar 11003#: app/Date/FrenchDate.php:95 11004msgctxt "NOMINATIVE" 11005msgid "Pluviose" 11006msgstr "" 11007 11008#. I18N: Name of a country or state 11009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11010msgid "Poland" 11011msgstr "Poljska" 11012 11013#: app/SurnameTradition.php:100 11014msgctxt "Surname tradition" 11015msgid "Polish" 11016msgstr "" 11017 11018#. I18N: A configuration setting 11019#: resources/views/admin/site-mail.phtml:40 11020#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 11021#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 11022#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41 11023#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41 11024msgid "Port number" 11025msgstr "" 11026 11027#. I18N: Location of an LDS church temple 11028#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552 11029msgid "Portland, Oregon, United States" 11030msgstr "" 11031 11032#. I18N: Location of an LDS church temple 11033#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528 11034msgid "Porto Alegre, Brazil" 11035msgstr "" 11036 11037#. I18N: page orientation 11038#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:738 11039#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11041msgid "Portrait" 11042msgstr "Pokončno" 11043 11044#. I18N: Name of a country or state 11045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11046msgid "Portugal" 11047msgstr "Portugalska" 11048 11049#: app/SurnameTradition.php:94 11050msgctxt "Surname tradition" 11051msgid "Portuguese" 11052msgstr "" 11053 11054#. I18N: gedcom tag POST 11055#: app/GedcomTag.php:940 11056msgid "Postal code" 11057msgstr "" 11058 11059#. I18N: Name of a module 11060#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11061msgid "Powered by webtrees™" 11062msgstr "" 11063 11064#. I18N: a month in the French republican calendar 11065#: app/Date/FrenchDate.php:151 11066msgctxt "GENITIVE" 11067msgid "Prairial" 11068msgstr "" 11069 11070#. I18N: a month in the French republican calendar 11071#: app/Date/FrenchDate.php:245 11072msgctxt "INSTRUMENTAL" 11073msgid "Prairial" 11074msgstr "" 11075 11076#. I18N: a month in the French republican calendar 11077#: app/Date/FrenchDate.php:198 11078msgctxt "LOCATIVE" 11079msgid "Prairial" 11080msgstr "" 11081 11082#. I18N: a month in the French republican calendar 11083#: app/Date/FrenchDate.php:104 11084msgctxt "NOMINATIVE" 11085msgid "Prairial" 11086msgstr "" 11087 11088#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:138 11089msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11090msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da bo upravitelj odločil o vsaki zahtevi za uporabniški račun" 11091 11092#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137 11093msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11094msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da morajo vsi uporabniki zahtevati uporabniki račun" 11095 11096#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:139 11097msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11098msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da lahko le družinski člani zaprosijo za uporabnški račun" 11099 11100#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:810 11101#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64 11102#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64 11103#: resources/views/admin/components.phtml:45 11104#: resources/views/admin/components.phtml:48 11105#: resources/views/admin/modules.phtml:63 11106#: resources/views/admin/modules.phtml:65 11107#: resources/views/admin/modules.phtml:136 11108#: resources/views/admin/modules.phtml:139 11109#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:82 11110#: resources/views/modules/block-template.phtml:10 11111#: resources/views/modules/block-template.phtml:12 11112msgid "Preferences" 11113msgstr "" 11114 11115#: resources/views/admin/modules.phtml:33 11116#, php-format 11117msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11118msgstr "" 11119 11120#. I18N: A configuration setting 11121#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166 11122msgid "Preferred contact method" 11123msgstr "" 11124 11125#. I18N: Label for a configuration option 11126#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:19 11127#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27 11128#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18 11129#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18 11130#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:37 11131#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:21 11132msgid "Presentation style" 11133msgstr "" 11134 11135#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11136#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549 11137msgid "President’s Office" 11138msgstr "" 11139 11140#. I18N: Location of an LDS church temple 11141#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555 11142msgid "Preston, England" 11143msgstr "" 11144 11145#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107 11146#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85 11147#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18 11148msgid "Preview" 11149msgstr "" 11150 11151#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 11152msgid "Priest" 11153msgstr "duhovnik" 11154 11155#. I18N: The first day in the French republican calendar 11156#: app/Date/FrenchDate.php:287 11157msgid "Primidi" 11158msgstr "" 11159 11160#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11161msgid "Print basic events when blank" 11162msgstr "" 11163 11164#: app/Http/Controllers/AdminController.php:66 11165#: resources/views/admin/trees.phtml:90 11166msgid "Privacy" 11167msgstr "Zasebno" 11168 11169#. I18N: Name of a module 11170#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11171#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10 11172msgid "Privacy policy" 11173msgstr "" 11174 11175#. I18N: a restrction on viewing data 11176#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11177msgid "Privacy restriction" 11178msgstr "" 11179 11180#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11181#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159 11182msgid "Privacy restrictions" 11183msgstr "" 11184 11185#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:208 11186msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11187msgstr "" 11188 11189#: app/GedcomRecord.php:535 app/GedcomRecord.php:643 app/GedcomRecord.php:1278 11190#: app/Note.php:128 app/Report/ReportParserGenerate.php:967 11191#: app/Repository.php:104 app/Source.php:109 11192#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 app/Submitter.php:104 11193msgid "Private" 11194msgstr "Zasebno" 11195 11196#: resources/views/admin/site-mail.phtml:225 11197msgid "Private key" 11198msgstr "" 11199 11200#. I18N: gedcom tag PROB 11201#: app/GedcomTag.php:943 11202msgid "Probate" 11203msgstr "Overitev oporoke" 11204 11205#. I18N: gedcom tag PROP 11206#: app/GedcomTag.php:946 11207msgid "Property" 11208msgstr "Posest" 11209 11210#. I18N: Location of an LDS church temple 11211#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558 11212msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11213msgstr "" 11214 11215#. I18N: Location of an LDS church temple 11216#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561 11217msgid "Provo, Utah, United States" 11218msgstr "" 11219 11220#. I18N: gedcom tag PUBL 11221#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:31 11222msgid "Publication" 11223msgstr "Publikacija" 11224 11225#. I18N: Name of a country or state 11226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11227msgid "Puerto Rico" 11228msgstr "Portoriko" 11229 11230#. I18N: Name of a country or state 11231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11232msgid "Qatar" 11233msgstr "Katar" 11234 11235#. I18N: gedcom tag QUAY 11236#: app/GedcomTag.php:952 11237msgid "Quality of data" 11238msgstr "" 11239 11240#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11241#: app/Date/FrenchDate.php:293 11242msgid "Quartidi" 11243msgstr "" 11244 11245#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 11246#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19 11247msgid "Question" 11248msgstr "" 11249 11250#. I18N: Location of an LDS church temple 11251#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564 11252msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11253msgstr "" 11254 11255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761 11256msgid "Quick family facts" 11257msgstr "" 11258 11259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 11260msgid "Quick individual facts" 11261msgstr "" 11262 11263#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843 11264msgid "Quick repository facts" 11265msgstr "" 11266 11267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802 11268msgid "Quick source facts" 11269msgstr "" 11270 11271#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11272#: app/Date/FrenchDate.php:295 11273msgid "Quintidi" 11274msgstr "" 11275 11276#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11277#: app/Module/UserMessagesModule.php:205 app/Module/UserMessagesModule.php:206 11278msgid "RE: " 11279msgstr "" 11280 11281#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 11282msgid "Rabbi" 11283msgstr "rabin" 11284 11285#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11286#: app/Date/HijriDate.php:132 11287msgctxt "GENITIVE" 11288msgid "Rabi’ al-awwal" 11289msgstr "" 11290 11291#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11292#: app/Date/HijriDate.php:222 11293msgctxt "INSTRUMENTAL" 11294msgid "Rabi’ al-awwal" 11295msgstr "" 11296 11297#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11298#: app/Date/HijriDate.php:177 11299msgctxt "LOCATIVE" 11300msgid "Rabi’ al-awwal" 11301msgstr "" 11302 11303#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11304#: app/Date/HijriDate.php:87 11305msgctxt "NOMINATIVE" 11306msgid "Rabi’ al-awwal" 11307msgstr "" 11308 11309#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11310#: app/Date/HijriDate.php:134 11311msgctxt "GENITIVE" 11312msgid "Rabi’ al-thani" 11313msgstr "" 11314 11315#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11316#: app/Date/HijriDate.php:224 11317msgctxt "INSTRUMENTAL" 11318msgid "Rabi’ al-thani" 11319msgstr "" 11320 11321#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11322#: app/Date/HijriDate.php:179 11323msgctxt "LOCATIVE" 11324msgid "Rabi’ al-thani" 11325msgstr "" 11326 11327#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11328#: app/Date/HijriDate.php:89 11329msgctxt "NOMINATIVE" 11330msgid "Rabi’ al-thani" 11331msgstr "" 11332 11333#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11334#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109 11335msgid "Rada" 11336msgstr "" 11337 11338#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11339#: app/Date/HijriDate.php:140 11340msgctxt "GENITIVE" 11341msgid "Rajab" 11342msgstr "" 11343 11344#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11345#: app/Date/HijriDate.php:230 11346msgctxt "INSTRUMENTAL" 11347msgid "Rajab" 11348msgstr "" 11349 11350#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11351#: app/Date/HijriDate.php:185 11352msgctxt "LOCATIVE" 11353msgid "Rajab" 11354msgstr "" 11355 11356#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11357#: app/Date/HijriDate.php:95 11358msgctxt "NOMINATIVE" 11359msgid "Rajab" 11360msgstr "" 11361 11362#. I18N: Location of an LDS church temple 11363#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567 11364msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11365msgstr "" 11366 11367#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11368#: app/Date/HijriDate.php:144 11369msgctxt "GENITIVE" 11370msgid "Ramadan" 11371msgstr "" 11372 11373#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11374#: app/Date/HijriDate.php:234 11375msgctxt "INSTRUMENTAL" 11376msgid "Ramadan" 11377msgstr "" 11378 11379#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11380#: app/Date/HijriDate.php:189 11381msgctxt "LOCATIVE" 11382msgid "Ramadan" 11383msgstr "" 11384 11385#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11386#: app/Date/HijriDate.php:99 11387msgctxt "NOMINATIVE" 11388msgid "Ramadan" 11389msgstr "" 11390 11391#. I18N: Description of the “Slide show” module 11392#: app/Module/SlideShowModule.php:60 11393msgid "Random images from the current family tree." 11394msgstr "" 11395 11396#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11397#: resources/views/family-page-children.phtml:40 11398#: resources/views/family-page-menu.phtml:45 11399#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221 11400msgid "Re-order children" 11401msgstr "Razporedi otroke" 11402 11403#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57 11404#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62 11405#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67 11406#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97 11407msgid "Re-order families" 11408msgstr "" 11409 11410#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11411#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11412#: app/Module/FixPrimaryTag.php:109 11413#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11414#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11415msgid "Re-order media" 11416msgstr "Razvrsti fotografije" 11417 11418#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11419#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30 11420#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 11421msgid "Re-order names" 11422msgstr "" 11423 11424#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 11425#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23 11426#: resources/views/admin/users.phtml:21 11427#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 11428#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 11429#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12 11430#: resources/views/register-page.phtml:34 11431msgid "Real name" 11432msgstr "" 11433 11434#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 11435msgid "Really delete all geographic data?" 11436msgstr "" 11437 11438#. I18N: Name of a module 11439#: app/Module/RecentChangesModule.php:77 11440#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11441msgid "Recent changes" 11442msgstr "" 11443 11444#: resources/views/calendar-page.phtml:103 11445msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11446msgstr "polpretekla zgodovina (< 100 let);lt; 100 let)" 11447 11448#. I18N: Location of an LDS church temple 11449#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570 11450msgid "Recife, Brazil" 11451msgstr "" 11452 11453#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43 11454#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117 11455#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:64 11456#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:213 11457#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11458#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21 11459#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:42 11460#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32 11461msgid "Record" 11462msgstr "Zapis" 11463 11464#. I18N: gedcom tag RIN 11465#: app/GedcomTag.php:991 11466msgid "Record ID number" 11467msgstr "" 11468 11469#. I18N: gedcom tag RFN 11470#: app/GedcomTag.php:982 11471msgid "Record file number" 11472msgstr "" 11473 11474#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:61 11475#: resources/views/search-general-page.phtml:28 11476#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 11477msgid "Records" 11478msgstr "Zapisi" 11479 11480#. I18N: Location of an LDS church temple 11481#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573 11482msgid "Redlands, California, United States" 11483msgstr "" 11484 11485#. I18N: gedcom tag REFN 11486#: app/GedcomTag.php:955 11487msgid "Reference number" 11488msgstr "" 11489 11490#. I18N: Location of an LDS church temple 11491#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576 11492msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11493msgstr "" 11494 11495#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11496msgid "Registered partnership" 11497msgstr "" 11498 11499#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302 11500msgid "Registry officer" 11501msgstr "uslužbenec na matičnem uradu" 11502 11503#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299 11504msgctxt "FEMALE" 11505msgid "Registry officer" 11506msgstr "" 11507 11508#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 11509msgctxt "MALE" 11510msgid "Registry officer" 11511msgstr "" 11512 11513#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11514#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11515msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11516msgstr "" 11517 11518#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55 11519#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93 11520#, fuzzy 11521msgid "Reject" 11522msgstr "Razveljavi" 11523 11524#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108 11525#, fuzzy 11526msgid "Reject all changes" 11527msgstr "Razveljavi vse spreembe" 11528 11529#. I18N: Name of a module/report 11530#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11531#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11532#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 11533msgid "Related families" 11534msgstr "" 11535 11536#. I18N: Name of a report 11537#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11538#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11539#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 11540msgid "Related individuals" 11541msgstr "" 11542 11543#. I18N: gedcom tag RELA 11544#: app/GedcomTag.php:958 11545msgid "Relationship" 11546msgstr "Sorodstvo" 11547 11548#. I18N: gedcom tag _FREL 11549#: app/GedcomTag.php:1825 11550msgid "Relationship to father" 11551msgstr "" 11552 11553#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:140 11554msgid "Relationship to me" 11555msgstr "V razmerju do mene" 11556 11557#. I18N: gedcom tag _MREL 11558#: app/GedcomTag.php:1981 11559msgid "Relationship to mother" 11560msgstr "" 11561 11562#. I18N: gedcom tag PEDI 11563#: app/GedcomTag.php:922 11564msgid "Relationship to parents" 11565msgstr "" 11566 11567#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:312 11568#, php-format 11569msgid "Relationship: %s" 11570msgstr "" 11571 11572#. I18N: Name of a module/chart 11573#. I18N: Configuration option 11574#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:295 11575#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:332 11576#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173 11577#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257 11578#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:329 11579#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 11580msgid "Relationships" 11581msgstr "" 11582 11583#. I18N: %s are individual’s names 11584#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:249 11585#, php-format 11586msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11587msgstr "" 11588 11589#. I18N: gedcom tag RELI 11590#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11591#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11592msgid "Religion" 11593msgstr "Religija" 11594 11595#: app/GedcomTag.php:912 11596msgid "Religious institution" 11597msgstr "" 11598 11599#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11600msgid "Religious marriage" 11601msgstr "" 11602 11603#: app/GedcomTag.php:2040 11604msgid "Religious name" 11605msgstr "" 11606 11607#: app/GedcomTag.php:2037 11608msgctxt "FEMALE" 11609msgid "Religious name" 11610msgstr "" 11611 11612#: app/GedcomTag.php:2033 11613msgctxt "MALE" 11614msgid "Religious name" 11615msgstr "" 11616 11617#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24 11618msgid "Reminder email frequency (days)" 11619msgstr "Pogostnost opozorilnih e-sporočil (na število dni)" 11620 11621#. I18N: gedcom tag SERV 11622#: app/GedcomTag.php:1000 11623msgid "Remote server" 11624msgstr "" 11625 11626#: app/Module/CensusAssistantModule.php:224 11627#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245 11628#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22 11629#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38 11630#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 11631msgid "Remove" 11632msgstr "Odstrani" 11633 11634#. I18N: Name of a module 11635#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:63 11636msgid "Remove duplicate links" 11637msgstr "" 11638 11639#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:60 11640msgid "Remove individual" 11641msgstr "" 11642 11643#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11644#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 11645msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11646msgstr "" 11647 11648#: resources/views/admin/locations.phtml:79 11649msgid "Remove this location?" 11650msgstr "Ostrani to lokacijo?" 11651 11652#. I18N: Location of an LDS church temple 11653#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579 11654msgid "Reno, Nevada, United States" 11655msgstr "" 11656 11657#: resources/views/admin/trees.phtml:180 11658msgid "Renumber" 11659msgstr "" 11660 11661#. I18N: Renumber the records in a family tree 11662#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:856 11663#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 11664#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29 11665msgid "Renumber family tree" 11666msgstr "" 11667 11668#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11669msgid "Replace" 11670msgstr "" 11671 11672#. I18N: Description of a “Data fix” module 11673#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72 11674msgid "Replace cemetery tags with burial places." 11675msgstr "" 11676 11677#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 11678msgid "Replace with" 11679msgstr "Zamenjaj z" 11680 11681#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 11682msgid "Replacement text" 11683msgstr "" 11684 11685#: app/Module/UserMessagesModule.php:218 11686msgid "Reply" 11687msgstr "Odgovori" 11688 11689#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:119 11690#: resources/views/admin/modules.phtml:213 11691#: resources/views/admin/modules.phtml:216 11692#: resources/views/report-select-page.phtml:15 11693msgid "Report" 11694msgstr "" 11695 11696#. I18N: Name of a module 11697#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:226 11698#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108 11699#: resources/views/admin/control-panel.phtml:454 11700#: resources/views/admin/modules.phtml:91 11701#: resources/views/admin/modules.phtml:93 11702msgid "Reports" 11703msgstr "Poročila" 11704 11705#. I18N: Name of a module/list 11706#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1706 11707#: app/Http/Controllers/ListController.php:506 11708#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 11709#: app/Module/RepositoryListModule.php:53 11710#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 11711#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26 11712#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37 11713#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 11714#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101 11715#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:47 11716#: resources/views/search-general-page.phtml:55 11717#: resources/views/search-results.phtml:46 11718#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48 11719msgid "Repositories" 11720msgstr "Kraji počitka" 11721 11722#. I18N: gedcom tag REPO 11723#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 11724#: resources/views/admin/trees.phtml:222 11725#: resources/views/modals/source-fields.phtml:39 11726#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122 11727#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:78 11728msgid "Repository" 11729msgstr "Kraj počitka" 11730 11731#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 11732msgid "Repository name" 11733msgstr "" 11734 11735#. I18N: Name of a country or state 11736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11737msgid "Republic of the Congo" 11738msgstr "Kongo (Brazzaville)" 11739 11740#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 11741#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 11742#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:50 11743msgid "Request a new password" 11744msgstr "Zahtevaj novo geslo" 11745 11746#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195 11747#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68 11748#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65 11749#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44 11750msgid "Request a new user account" 11751msgstr "Zahtevajte nov uporabniški račun" 11752 11753#. I18N: gedcom tag _TODO 11754#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38 11755msgid "Research task" 11756msgstr "" 11757 11758#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11759#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58 11760msgid "Research tasks" 11761msgstr "" 11762 11763#: resources/views/modules/todo/config.phtml:8 11764msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11765msgstr "" 11766 11767#: resources/views/modules/todo/config.phtml:10 11768msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11769msgstr "" 11770 11771#: resources/views/admin/location-edit.phtml:136 11772#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:71 11773#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:72 11774#: resources/views/modules/places/tab.phtml:61 11775msgid "Reset to initial map state" 11776msgstr "" 11777 11778#. I18N: gedcom tag RESI 11779#: app/GedcomTag.php:967 11780msgid "Residence" 11781msgstr "Bivališče" 11782 11783#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:57 11784#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:58 11785msgid "Restore the default block layout" 11786msgstr "" 11787 11788#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 11789#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275 11790msgid "Restrict to immediate family" 11791msgstr "" 11792 11793#. I18N: gedcom tag RESN 11794#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229 11795#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10 11796#: resources/views/media-page.phtml:177 11797msgid "Restriction" 11798msgstr "Omejitev" 11799 11800#: resources/views/help/restriction.phtml:8 11801msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11802msgstr "" 11803 11804#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 11805msgid "Results" 11806msgstr "Rezultati" 11807 11808#. I18N: gedcom tag RETI 11809#: app/GedcomTag.php:977 11810msgid "Retirement" 11811msgstr "Upokojitev" 11812 11813#. I18N: Name of a country or state 11814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11815msgid "Reunion" 11816msgstr "" 11817 11818#. I18N: Location of an LDS church temple 11819#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582 11820msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11821msgstr "" 11822 11823#: app/Module/PedigreeChartModule.php:391 11824msgid "Right" 11825msgstr "" 11826 11827#. I18N: gedcom tag ROLE 11828#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:269 11829msgid "Role" 11830msgstr "Vloga" 11831 11832#. I18N: Name of a country or state 11833#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11834msgid "Romania" 11835msgstr "Romunija" 11836 11837#. I18N: gedcom tag ROMN 11838#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234 11839msgid "Romanized" 11840msgstr "Romanizirana pisava" 11841 11842#: app/GedcomTag.php:935 11843msgid "Romanized place" 11844msgstr "" 11845 11846#: app/GedcomTag.php:1059 11847msgid "Romanized title" 11848msgstr "" 11849 11850#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 11851#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249 11852msgid "Roots" 11853msgstr "Korenine" 11854 11855#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11856#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29 11857#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57 11858msgid "Russell" 11859msgstr "" 11860 11861#. I18N: Name of a country or state 11862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11863msgid "Russia" 11864msgstr "Rusija" 11865 11866#. I18N: Name of a country or state 11867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11868msgid "Rwanda" 11869msgstr "" 11870 11871#: resources/views/admin/site-mail.phtml:92 11872msgid "SMTP mail server" 11873msgstr "" 11874 11875#: app/Services/ServerCheckService.php:323 11876msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11877msgstr "" 11878 11879#: app/Services/ServerCheckService.php:216 11880#, php-format 11881msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11882msgstr "" 11883 11884#. I18N: Location of an LDS church temple 11885#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585 11886msgid "Sacramento, California, United States" 11887msgstr "" 11888 11889#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11890#: app/Date/HijriDate.php:130 11891msgctxt "GENITIVE" 11892msgid "Safar" 11893msgstr "" 11894 11895#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11896#: app/Date/HijriDate.php:220 11897msgctxt "INSTRUMENTAL" 11898msgid "Safar" 11899msgstr "" 11900 11901#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11902#: app/Date/HijriDate.php:175 11903msgctxt "LOCATIVE" 11904msgid "Safar" 11905msgstr "" 11906 11907#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11908#: app/Date/HijriDate.php:85 11909msgctxt "NOMINATIVE" 11910msgid "Safar" 11911msgstr "" 11912 11913#. I18N: The name of a colour-scheme 11914#: app/Module/ColorsTheme.php:179 11915msgid "Sage" 11916msgstr "" 11917 11918#. I18N: Name of a country or state 11919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 11920msgid "Saint Helena" 11921msgstr "Svätá Helena" 11922 11923#. I18N: Name of a country or state 11924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 11925msgid "Saint Kitts and Nevis" 11926msgstr "Svätý Krištof a Nevis" 11927 11928#. I18N: Name of a country or state 11929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 11930msgid "Saint Lucia" 11931msgstr "Svätá Lucia" 11932 11933#. I18N: Name of a country or state 11934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 11935msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11936msgstr "Saint Pierre a Miquelon" 11937 11938#. I18N: Name of a country or state 11939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 11940msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11941msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny" 11942 11943#. I18N: Location of an LDS church temple 11944#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615 11945msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11946msgstr "" 11947 11948#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62 11949msgid "Same as uploaded file" 11950msgstr "" 11951 11952#. I18N: Name of a country or state 11953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 11954msgid "Samoa" 11955msgstr "" 11956 11957#. I18N: Location of an LDS church temple 11958#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594 11959msgid "San Antonio, Texas, United States" 11960msgstr "" 11961 11962#. I18N: Location of an LDS church temple 11963#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597 11964msgid "San Diego, California, United States" 11965msgstr "" 11966 11967#. I18N: Location of an LDS church temple 11968#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612 11969msgid "San Jose, Costa Rica" 11970msgstr "" 11971 11972#. I18N: Name of a country or state 11973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 11974msgid "San Marino" 11975msgstr "" 11976 11977#. I18N: Location of an LDS church temple 11978#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588 11979msgid "San Salvador, El Salvador" 11980msgstr "" 11981 11982#. I18N: Location of an LDS church temple 11983#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591 11984msgid "Santiago, Chile" 11985msgstr "" 11986 11987#. I18N: Location of an LDS church temple 11988#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600 11989msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11990msgstr "" 11991 11992#. I18N: Location of an LDS church temple 11993#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624 11994msgid "Sao Paulo, Brazil" 11995msgstr "" 11996 11997#. I18N: Name of a country or state 11998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 11999msgid "Sao Tome and Principe" 12000msgstr "" 12001 12002#. I18N: abbreviation for Saturday 12003#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:292 12004#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:32 12005msgid "Sat" 12006msgstr "" 12007 12008#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260 12009msgid "Saturday" 12010msgstr "sobota" 12011 12012#. I18N: Name of a country or state 12013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12014msgid "Saudi Arabia" 12015msgstr "Saudská Arábia" 12016 12017#: app/GedcomTag.php:683 12018msgid "School or college" 12019msgstr "" 12020 12021#. I18N: Name of a country or state 12022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12023msgid "Scotland" 12024msgstr "Škotska" 12025 12026#. I18N: gedcom tag _SCBK 12027#: app/GedcomTag.php:2044 12028msgid "Scrapbook" 12029msgstr "Knjiga izrezkov" 12030 12031#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12032#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98 12033msgctxt "Female pedigree" 12034msgid "Sealing" 12035msgstr "" 12036 12037#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12038#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 12039msgctxt "Male pedigree" 12040msgid "Sealing" 12041msgstr "" 12042 12043#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12044#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102 12045msgctxt "Pedigree" 12046msgid "Sealing" 12047msgstr "" 12048 12049#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 12050#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 12051msgid "Sealing canceled (divorce)" 12052msgstr "" 12053 12054#. I18N: Name of a module 12055#. I18N: A button label. 12056#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12057#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:41 12058#: resources/views/layouts/default.phtml:95 12059#: resources/views/layouts/default.phtml:96 12060#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10 12061#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29 12062#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12063#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12064msgid "Search" 12065msgstr "Išči" 12066 12067#. I18N: Name of a module 12068#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 12069#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12070msgid "Search and replace" 12071msgstr "" 12072 12073#. I18N: Description of a “Data fix” module 12074#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12075msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12076msgstr "" 12077 12078#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 12079msgid "Search filters" 12080msgstr "" 12081 12082#: resources/views/search-general-page.phtml:16 12083#: resources/views/search-replace-page.phtml:17 12084msgid "Search for" 12085msgstr "Poišči" 12086 12087#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12088msgid "Search method" 12089msgstr "" 12090 12091#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12092msgid "Search text/pattern" 12093msgstr "" 12094 12095#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12 12096msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12097msgstr "" 12098 12099#. I18N: Location of an LDS church temple 12100#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603 12101msgid "Seattle, Washington, United States" 12102msgstr "" 12103 12104#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:70 12105msgid "Second record" 12106msgstr "" 12107 12108#. I18N: A configuration setting 12109#: resources/views/admin/site-mail.phtml:42 12110#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 12111msgid "Secure connection" 12112msgstr "SSL Prijava" 12113 12114#. I18N: A configuration setting 12115#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12116msgid "Security code" 12117msgstr "" 12118 12119#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 12120#, php-format 12121msgid "See %s for more information." 12122msgstr "" 12123 12124#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35 12125#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82 12126#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128 12127msgid "Select" 12128msgstr "" 12129 12130#: resources/views/admin/trees-import.phtml:24 12131msgid "Select a GEDCOM file to import" 12132msgstr "" 12133 12134#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147 12135#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9 12136#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12137msgid "Select a date" 12138msgstr "Izberi datum" 12139 12140#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30 12141msgid "Select individuals by place or date" 12142msgstr "" 12143 12144#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12145#: app/Module/ClippingsCartModule.php:130 12146msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12147msgstr "" 12148 12149#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140 12150msgid "Select the desired age interval" 12151msgstr "" 12152 12153#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21 12154msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12155msgstr "" 12156 12157#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19 12158msgid "Select two records to merge." 12159msgstr "" 12160 12161#: resources/views/admin/site-mail.phtml:216 12162msgid "Selector" 12163msgstr "" 12164 12165#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313 12166msgid "Seller" 12167msgstr "prodajalec" 12168 12169#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310 12170msgctxt "FEMALE" 12171msgid "Seller" 12172msgstr "" 12173 12174#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306 12175msgctxt "MALE" 12176msgid "Seller" 12177msgstr "" 12178 12179#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 12180#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58 12181#: resources/views/admin/email-page.phtml:56 12182#: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56 12183msgid "Send" 12184msgstr "Pošlji" 12185 12186#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96 12187#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76 12188#: app/Module/UserMessagesModule.php:158 12189#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127 12190#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 12191msgid "Send a message" 12192msgstr "Pošlji sporočilo" 12193 12194#: app/Services/MessageService.php:210 12195#: resources/views/admin/control-panel.phtml:382 12196msgid "Send a message to all users" 12197msgstr "Pošlji sporočilo vsem uporabnikom" 12198 12199#: app/Services/MessageService.php:212 12200#: resources/views/admin/control-panel.phtml:388 12201msgid "Send a message to users who have never signed in" 12202msgstr "Pošilji sporočilo uporabnikom, ki se sploh še niso logirali" 12203 12204#: app/Services/MessageService.php:214 12205#: resources/views/admin/control-panel.phtml:394 12206msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12207msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se že šest mesecev niso logirali" 12208 12209#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 12210msgid "Send a test email using these settings" 12211msgstr "" 12212 12213#. I18N: Label for a configuration option 12214#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:14 12215msgid "Send out reminder emails" 12216msgstr "Razpošlji opozorilna e-sporočila" 12217 12218#. I18N: A configuration setting 12219#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75 12220msgid "Sender name" 12221msgstr "" 12222 12223#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64 12224#: resources/views/admin/control-panel.phtml:89 12225msgid "Sending email" 12226msgstr "" 12227 12228#. I18N: A configuration setting 12229#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 12230msgid "Sending server name" 12231msgstr "" 12232 12233#. I18N: Name of a country or state 12234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12235msgid "Senegal" 12236msgstr "" 12237 12238#. I18N: Location of an LDS church temple 12239#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606 12240msgid "Seoul, Korea" 12241msgstr "" 12242 12243#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12244msgctxt "Abbreviation for September" 12245msgid "Sep" 12246msgstr "" 12247 12248#. I18N: gedcom tag _SEPR 12249#: app/GedcomTag.php:2047 12250msgid "Separated" 12251msgstr "Ločen/a" 12252 12253#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12254msgctxt "GENITIVE" 12255msgid "September" 12256msgstr "september" 12257 12258#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12259msgctxt "INSTRUMENTAL" 12260msgid "September" 12261msgstr "september" 12262 12263#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12264msgctxt "LOCATIVE" 12265msgid "September" 12266msgstr "september" 12267 12268#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12269#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810 12270#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12271msgctxt "NOMINATIVE" 12272msgid "September" 12273msgstr "september" 12274 12275#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12276#: app/Date/FrenchDate.php:299 12277msgid "Septidi" 12278msgstr "" 12279 12280#. I18N: Name of a country or state 12281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12282msgid "Serbia" 12283msgstr "Srbija" 12284 12285#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324 12286msgid "Servant" 12287msgstr "služabnik" 12288 12289#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321 12290msgctxt "FEMALE" 12291msgid "Servant" 12292msgstr "" 12293 12294#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317 12295msgctxt "MALE" 12296msgid "Servant" 12297msgstr "" 12298 12299#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12300#: resources/views/admin/control-panel.phtml:117 12301msgid "Server information" 12302msgstr "" 12303 12304#. I18N: A configuration setting 12305#: resources/views/admin/site-mail.phtml:38 12306#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97 12307#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29 12308#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29 12309#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29 12310msgid "Server name" 12311msgstr "" 12312 12313#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12314msgid "Set a new password" 12315msgstr "" 12316 12317#: resources/views/admin/trees.phtml:112 resources/views/admin/trees.phtml:119 12318msgid "Set as default" 12319msgstr "" 12320 12321#. I18N: You need to: 12322#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:33 12323#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:20 12324msgid "Set the access level for each tree." 12325msgstr "" 12326 12327#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:73 12328#: resources/views/admin/control-panel.phtml:153 12329msgid "Set the default blocks for new family trees" 12330msgstr "" 12331 12332#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:75 12333#: resources/views/admin/control-panel.phtml:372 12334msgid "Set the default blocks for new users" 12335msgstr "" 12336 12337#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12338#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51 12339msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12340msgstr "" 12341 12342#. I18N: You need to: 12343#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31 12344#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:19 12345msgid "Set the status to “approved”." 12346msgstr "" 12347 12348#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12349#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625 12350msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12351msgstr "" 12352 12353#: resources/views/layouts/setup.phtml:12 12354#: resources/views/layouts/setup.phtml:20 12355msgid "Setup wizard for webtrees" 12356msgstr "" 12357 12358#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12359#: app/Date/FrenchDate.php:297 12360msgid "Sextidi" 12361msgstr "" 12362 12363#. I18N: Name of a country or state 12364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12365msgid "Seychelles" 12366msgstr "Seychely" 12367 12368#: app/Date/JalaliDate.php:264 12369msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12370msgid "Shah" 12371msgstr "" 12372 12373#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12374#: app/Date/JalaliDate.php:135 12375msgctxt "GENITIVE" 12376msgid "Shahrivar" 12377msgstr "" 12378 12379#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12380#: app/Date/JalaliDate.php:225 12381msgctxt "INSTRUMENTAL" 12382msgid "Shahrivar" 12383msgstr "" 12384 12385#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12386#: app/Date/JalaliDate.php:180 12387msgctxt "LOCATIVE" 12388msgid "Shahrivar" 12389msgstr "" 12390 12391#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12392#: app/Date/JalaliDate.php:90 12393msgctxt "NOMINATIVE" 12394msgid "Shahrivar" 12395msgstr "" 12396 12397#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:239 12398#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10 12399#: resources/views/edit/shared-note.phtml:14 12400#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:167 12401#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51 12402#: resources/views/note-page.phtml:84 12403msgid "Shared note" 12404msgstr "" 12405 12406#. I18N: Name of a module/list 12407#: app/Http/Controllers/ListController.php:485 app/Module/NoteListModule.php:50 12408#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 12409#: resources/views/search-general-page.phtml:62 12410msgid "Shared notes" 12411msgstr "Skupni zapiski" 12412 12413#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12414#: app/Date/HijriDate.php:146 12415msgctxt "GENITIVE" 12416msgid "Shawwal" 12417msgstr "" 12418 12419#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12420#: app/Date/HijriDate.php:236 12421msgctxt "INSTRUMENTAL" 12422msgid "Shawwal" 12423msgstr "" 12424 12425#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12426#: app/Date/HijriDate.php:191 12427msgctxt "LOCATIVE" 12428msgid "Shawwal" 12429msgstr "" 12430 12431#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12432#: app/Date/HijriDate.php:101 12433msgctxt "NOMINATIVE" 12434msgid "Shawwal" 12435msgstr "" 12436 12437#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12438#: app/Date/HijriDate.php:142 12439msgctxt "GENITIVE" 12440msgid "Sha’aban" 12441msgstr "" 12442 12443#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12444#: app/Date/HijriDate.php:232 12445msgctxt "INSTRUMENTAL" 12446msgid "Sha’aban" 12447msgstr "" 12448 12449#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12450#: app/Date/HijriDate.php:187 12451msgctxt "LOCATIVE" 12452msgid "Sha’aban" 12453msgstr "" 12454 12455#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12456#: app/Date/HijriDate.php:97 12457msgctxt "NOMINATIVE" 12458msgid "Sha’aban" 12459msgstr "" 12460 12461#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12462msgid "She " 12463msgstr "" 12464 12465#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290 12466msgid "She died" 12467msgstr "" 12468 12469#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 12470#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12471msgid "She married" 12472msgstr "" 12473 12474#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 12475msgid "She resided at" 12476msgstr "" 12477 12478#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12479msgid "She was born" 12480msgstr "" 12481 12482#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340 12483msgid "She was buried" 12484msgstr "" 12485 12486#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 12487msgid "She was christened" 12488msgstr "" 12489 12490#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315 12491msgid "She was cremated" 12492msgstr "" 12493 12494#. I18N: a month in the Jewish calendar 12495#: app/Date/JewishDate.php:187 12496msgctxt "GENITIVE" 12497msgid "Shevat" 12498msgstr "" 12499 12500#. I18N: a month in the Jewish calendar 12501#: app/Date/JewishDate.php:293 12502msgctxt "INSTRUMENTAL" 12503msgid "Shevat" 12504msgstr "" 12505 12506#. I18N: a month in the Jewish calendar 12507#: app/Date/JewishDate.php:240 12508msgctxt "LOCATIVE" 12509msgid "Shevat" 12510msgstr "" 12511 12512#. I18N: a month in the Jewish calendar 12513#: app/Date/JewishDate.php:134 12514msgctxt "NOMINATIVE" 12515msgid "Shevat" 12516msgstr "" 12517 12518#. I18N: The name of a colour-scheme 12519#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12520msgid "Shiny Tomato" 12521msgstr "" 12522 12523#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12524#: app/GedcomTag.php:2056 12525msgid "Short version" 12526msgstr "" 12527 12528#: resources/views/help/date.phtml:21 resources/views/help/date.phtml:59 12529#: resources/views/help/date.phtml:97 12530msgid "Shortcut" 12531msgstr "" 12532 12533#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42 12534msgid "Shortest marriage" 12535msgstr "Najkrajši zakon" 12536 12537#: resources/views/calendar-page.phtml:81 12538msgid "Show" 12539msgstr "Pokaži" 12540 12541#. I18N: A configuration setting 12542#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 12543msgid "Show a download link in the media viewer" 12544msgstr "" 12545 12546#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12547#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 12548msgid "Show a privacy policy." 12549msgstr "" 12550 12551#. I18N: A configuration setting 12552#: resources/views/admin/site-registration.phtml:62 12553msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12554msgstr "" 12555 12556#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16 12557msgid "Show all notes" 12558msgstr "Pokaži vse opombe" 12559 12560#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:105 12561msgid "Show all places in a list" 12562msgstr "Pokaži seznam vseh krajev" 12563 12564#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16 12565msgid "Show all sources" 12566msgstr "Pokaži vse vire" 12567 12568#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12569#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:67 12570msgid "Show an age cursor" 12571msgstr "" 12572 12573#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12574msgid "Show children of ancestors" 12575msgstr "" 12576 12577#: resources/views/lists/families-table.phtml:239 12578msgid "Show couples where either partner married more than once." 12579msgstr "" 12580 12581#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 12582msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12583msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojna samo žena." 12584 12585#: resources/views/lists/families-table.phtml:171 12586msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12587msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojni samo mož." 12588 12589#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 12590msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12591msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili pred več kot sto leti." 12592 12593#: resources/views/lists/families-table.phtml:223 12594msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12595msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili v zadnji sto letih." 12596 12597#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 12598msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12599msgstr "Pokaži pare z neznanim datumom poroke." 12600 12601#. I18N: label for yes/no option 12602#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:13 12603msgid "Show date of last update" 12604msgstr "" 12605 12606#. I18N: A configuration setting 12607#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 12608msgid "Show dead individuals" 12609msgstr "Pokaži mrtve osebe" 12610 12611#: resources/views/lists/families-table.phtml:231 12612msgid "Show divorced couples." 12613msgstr "Pokaži ločene pare." 12614 12615#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:229 12616msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12617msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile pred več kot sto leti." 12618 12619#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237 12620msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12621msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile v zadnjih sto letih." 12622 12623#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195 12624msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12625msgstr "Pokaži še živeče pare oz. pare, pri katerih sta živa oba zakonca." 12626 12627#: resources/views/lists/families-table.phtml:179 12628#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203 12629msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12630msgstr "Pokaži že pokojne ljudi oz. pare, pri katerih sta umrla že oba zakonca." 12631 12632#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211 12633msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12634msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli pred več kot sto leti." 12635 12636#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 12637msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12638msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli v zadnjih sto letih." 12639 12640#. I18N: A configuration setting 12641#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:74 12642msgid "Show list of family trees" 12643msgstr "" 12644 12645#. I18N: A configuration setting 12646#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 12647msgid "Show living individuals" 12648msgstr "" 12649 12650#. I18N: A configuration setting 12651#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 12652msgid "Show names of private individuals" 12653msgstr "" 12654 12655#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12656#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12657#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12659msgid "Show notes" 12660msgstr "" 12661 12662#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12663msgid "Show occupations" 12664msgstr "" 12665 12666#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:9 12667#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:19 12668msgid "Show only events of living individuals" 12669msgstr "Pokaži dogodke samo živečih oseb" 12670 12671#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177 12672msgid "Show only females." 12673msgstr "Pokaži samo ženske." 12674 12675#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185 12676msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12677msgstr "Pokaži samo osebe, katerih spol ni znan." 12678 12679#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9 12680msgid "Show only individuals, events, or all" 12681msgstr "Pokaži samo osebe, dogodke ali oboje" 12682 12683#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169 12684msgid "Show only males." 12685msgstr "Pokaži samo moške." 12686 12687#: resources/views/lists/families-table.phtml:274 12688#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:298 12689msgid "Show parents" 12690msgstr "Pokaži starše" 12691 12692#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12693msgid "Show pending changes" 12694msgstr "" 12695 12696#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12697#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12698#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12699msgid "Show photos" 12700msgstr "" 12701 12702#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:100 12703msgid "Show place hierarchy" 12704msgstr "" 12705 12706#. I18N: A configuration setting 12707#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145 12708msgid "Show private relationships" 12709msgstr "Pokaži zasebne povezave" 12710 12711#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 12712msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12713msgstr "" 12714 12715#: resources/views/modules/todo/config.phtml:25 12716msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12717msgstr "" 12718 12719#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 12720msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12721msgstr "" 12722 12723#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12724msgid "Show residences" 12725msgstr "" 12726 12727#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31 12728msgid "Show slide show controls" 12729msgstr "" 12730 12731#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12732#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12733#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12734#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12735#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12736msgid "Show sources" 12737msgstr "" 12738 12739#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 12740#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39 12741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12742msgid "Show spouses" 12743msgstr "Pokaži zakonca" 12744 12745#: resources/views/lists/families-table.phtml:277 12746#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:301 12747msgid "Show statistics charts" 12748msgstr "Pokaži statistične preglednice" 12749 12750#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12751#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 12752#, php-format 12753msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12754msgstr "" 12755 12756#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 12757#: app/Module/PedigreeMapModule.php:129 12758msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12759msgstr "" 12760 12761#: resources/views/modules/html/config.phtml:45 12762msgid "Show the date and time of update" 12763msgstr "" 12764 12765#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430 12766msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12767msgstr "" 12768 12769#. I18N: A configuration setting 12770#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 12771msgid "Show the family tree" 12772msgstr "" 12773 12774#: app/Http/Controllers/ListController.php:285 12775msgid "Show the list of individuals" 12776msgstr "" 12777 12778#: app/Http/Controllers/ListController.php:291 12779msgid "Show the list of surnames" 12780msgstr "" 12781 12782#. I18N: Description of the “Places” module 12783#: app/Module/PlacesModule.php:79 12784msgid "Show the location of events on a map." 12785msgstr "" 12786 12787#. I18N: label for a yes/no option 12788#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:37 12789msgid "Show the user who made the change" 12790msgstr "" 12791 12792#. I18N: Label for a configuration option 12793#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 12794#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 12795#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49 12796msgid "Show this block for which languages" 12797msgstr "" 12798 12799#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292 12800#, fuzzy 12801msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12802msgstr "Pokaži želene slike v okvirčkih oseb" 12803 12804#: app/Functions/FunctionsEdit.php:125 app/Functions/FunctionsEdit.php:248 12805#: app/Functions/FunctionsEdit.php:269 12806#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:265 12807#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:449 12808#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:832 12809#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1070 12810#: app/Http/Controllers/AdminController.php:178 12811#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:760 12812#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 12813msgid "Show to managers" 12814msgstr "" 12815 12816#: app/Functions/FunctionsEdit.php:124 app/Functions/FunctionsEdit.php:247 12817#: app/Functions/FunctionsEdit.php:268 12818#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:262 12819#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:446 12820#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:829 12821#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1067 12822#: app/Http/Controllers/AdminController.php:177 12823#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:759 12824#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:30 12825#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 12826#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 12827msgid "Show to members" 12828msgstr "" 12829 12830#: app/Functions/FunctionsEdit.php:123 app/Functions/FunctionsEdit.php:246 12831#: app/Functions/FunctionsEdit.php:267 12832#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:259 12833#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:443 12834#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:826 12835#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1064 12836#: app/Http/Controllers/AdminController.php:176 12837#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:30 12838#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 12839#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153 12840#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 12841msgid "Show to visitors" 12842msgstr "" 12843 12844#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 12845#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255 12846msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12847msgstr "Pokaži pare ali osebe, ki so «listi». Te osebe so žive, vendar v bazi nimajo zapisov otrok." 12848 12849#: resources/views/lists/families-table.phtml:189 12850#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247 12851msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12852msgstr "Pokaži «izhodiščne» pare ali posamezne osebe. Te ljudi bi lahko imenovali tudi «patriarhi». Te osebe nimajo zapisov staršev v bazi." 12853 12854#. I18N: %s are placeholders for numbers 12855#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 12856#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26 12857#, php-format 12858msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12859msgstr "" 12860 12861#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 12862msgid "Sibling" 12863msgstr "brat/sestra" 12864 12865#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 12866msgid "Siblings" 12867msgstr "Brat/sestra" 12868 12869#: resources/views/admin/modules.phtml:166 12870#: resources/views/admin/modules.phtml:169 12871msgid "Sidebar" 12872msgstr "" 12873 12874#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:240 12875#: resources/views/admin/control-panel.phtml:535 12876#: resources/views/admin/modules.phtml:75 12877#: resources/views/admin/modules.phtml:77 12878msgid "Sidebars" 12879msgstr "" 12880 12881#. I18N: Name of a country or state 12882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 12883msgid "Sierra Leone" 12884msgstr "" 12885 12886#. I18N: Name of a module 12887#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:77 app/Module/LoginBlockModule.php:43 12888#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:293 12889#, fuzzy 12890msgid "Sign in" 12891msgstr "Prijava" 12892 12893#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:308 12894#: resources/views/layouts/administration.phtml:67 12895#, fuzzy 12896msgid "Sign out" 12897msgstr "Odjava" 12898 12899#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:117 12900#: resources/views/admin/control-panel.phtml:95 12901msgid "Sign-in and registration" 12902msgstr "" 12903 12904#: resources/views/help/date.phtml:122 12905msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12906msgstr "" 12907 12908#. I18N: Name of a country or state 12909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 12910msgid "Singapore" 12911msgstr "Singapur" 12912 12913#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 12914#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 12915msgid "Sister" 12916msgstr "Sestra" 12917 12918#. I18N: A configuration setting 12919#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 12920#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 12921#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 12922msgid "Site identification code" 12923msgstr "" 12924 12925#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12926#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172 12927#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 12928msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12929msgstr "" 12930 12931#. I18N: A configuration setting 12932#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 12933#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 12934msgid "Site verification code" 12935msgstr "" 12936 12937#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 12938#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 12939msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12940msgstr "" 12941 12942#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12943#: app/Module/SiteMapModule.php:155 12944msgid "Sitemaps" 12945msgstr "" 12946 12947#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12948#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13 12949msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12950msgstr "" 12951 12952#. I18N: a month in the Jewish calendar 12953#: app/Date/JewishDate.php:199 12954msgctxt "GENITIVE" 12955msgid "Sivan" 12956msgstr "" 12957 12958#. I18N: a month in the Jewish calendar 12959#: app/Date/JewishDate.php:305 12960msgctxt "INSTRUMENTAL" 12961msgid "Sivan" 12962msgstr "" 12963 12964#. I18N: a month in the Jewish calendar 12965#: app/Date/JewishDate.php:252 12966msgctxt "LOCATIVE" 12967msgid "Sivan" 12968msgstr "" 12969 12970#. I18N: a month in the Jewish calendar 12971#: app/Date/JewishDate.php:146 12972msgctxt "NOMINATIVE" 12973msgid "Sivan" 12974msgstr "" 12975 12976#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12977#: resources/views/layouts/administration.phtml:48 12978#: resources/views/layouts/default.phtml:83 12979msgid "Skip to content" 12980msgstr "" 12981 12982#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335 12983msgid "Slave" 12984msgstr "suženj" 12985 12986#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332 12987msgctxt "FEMALE" 12988msgid "Slave" 12989msgstr "" 12990 12991#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328 12992msgctxt "MALE" 12993msgid "Slave" 12994msgstr "" 12995 12996#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12997#. I18N: Name of a module 12998#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187 12999msgid "Slide show" 13000msgstr "" 13001 13002#. I18N: Name of a country or state 13003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13004msgid "Slovakia" 13005msgstr "Slovaška" 13006 13007#. I18N: Name of a country or state 13008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13009msgid "Slovenia" 13010msgstr "Slovenija" 13011 13012#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48 13013msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13014msgstr "" 13015 13016#. I18N: Location of an LDS church temple 13017#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621 13018msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13019msgstr "" 13020 13021#. I18N: gedcom tag SSN 13022#: app/GedcomTag.php:1026 13023msgid "Social security number" 13024msgstr "Številka zdravstvenega zavarovanja" 13025 13026#. I18N: Name of a country or state 13027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13028msgid "Solomon Islands" 13029msgstr "Šalamúnove ostrovy" 13030 13031#. I18N: Name of a country or state 13032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13033msgid "Somalia" 13034msgstr "Somálsko" 13035 13036#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13037#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105 13038msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13039msgstr "" 13040 13041#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13042#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655 13043msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13044msgstr "" 13045 13046#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13047#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528 13048msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13049msgstr "" 13050 13051#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 13052#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13053#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 13054#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13055msgid "Son" 13056msgstr "Sin" 13057 13058#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13059#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357 13060#, php-format 13061msgid "Son of %s" 13062msgstr "" 13063 13064#. I18N: Label for a configuration option 13065#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 13066#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51 13067#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:28 13068#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36 13069#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46 13070#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13071#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13072#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13073#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13074#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13075#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13076#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13077#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13078#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13079#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13080msgid "Sort order" 13081msgstr "" 13082 13083#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13084#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 13085msgid "Sosa" 13086msgstr "" 13087 13088#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13089msgid "Sosa-Stradonitz number" 13090msgstr "" 13091 13092#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228 13093msgid "Sounds like" 13094msgstr "Se sliši kot" 13095 13096#. I18N: gedcom tag SOUR 13097#. I18N: Name of a module/report 13098#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:598 app/GedcomTag.php:1020 13099#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13100#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 13101#: resources/views/admin/trees.phtml:214 13102#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14 13103#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:157 13104#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15 13105#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108 13106#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 13107#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:72 13108#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 13109#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13110#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13111#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13112#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13113#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13114#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13115#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13116#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13117#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13118#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13119#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13120#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13121#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13122#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13123#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13124#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13125#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13126#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13127#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13128#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13129msgid "Source" 13130msgstr "Vir" 13131 13132#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13133#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:907 13134msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13135msgstr "" 13136 13137#. I18N: A configuration setting 13138#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:917 13139#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13140msgid "Source type" 13141msgstr "Raje uporabi dejstva virov" 13142 13143#. I18N: Name of a module/list 13144#. I18N: Name of a module 13145#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1707 13146#: app/Http/Controllers/ListController.php:527 13147#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:52 13148#: app/Module/SourcesTabModule.php:59 13149#: resources/views/admin/control-panel.phtml:176 13150#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25 13151#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:66 13152#: resources/views/lists/media-table.phtml:73 13153#: resources/views/lists/notes-table.phtml:76 13154#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 13155#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 13156#: resources/views/lists/sources-table.phtml:78 13157#: resources/views/media-page.phtml:73 13158#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 13159#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13160#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39 13161#: resources/views/note-page.phtml:66 resources/views/repository-page.phtml:45 13162#: resources/views/search-general-page.phtml:48 13163#: resources/views/search-results.phtml:35 13164#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 13165#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30 13166#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 13167#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13168#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13169#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644 13170#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646 13171msgid "Sources" 13172msgstr "virov" 13173 13174#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13175msgid "Sources to the events" 13176msgstr "" 13177 13178#. I18N: Name of a country or state 13179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13180msgid "South Africa" 13181msgstr "Južná Afrika" 13182 13183#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180 13184msgid "South America" 13185msgstr "Južna Amerika" 13186 13187#. I18N: Name of a country or state 13188#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13189msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13190msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy" 13191 13192#. I18N: Name of a country or state 13193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13194msgid "South Sudan" 13195msgstr "" 13196 13197#. I18N: Name of a country or state 13198#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13199msgid "Spain" 13200msgstr "Španija" 13201 13202#: app/SurnameTradition.php:91 13203msgctxt "Surname tradition" 13204msgid "Spanish" 13205msgstr "" 13206 13207#. I18N: Location of an LDS church temple 13208#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630 13209msgid "Spokane, Washington, United States" 13210msgstr "" 13211 13212#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:22 13213#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:37 13214#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13215#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13216#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 13217#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 13218msgid "Spouse" 13219msgstr "Zakonec" 13220 13221#: app/GedcomTag.php:741 13222msgid "Spouse census date" 13223msgstr "" 13224 13225#: app/GedcomTag.php:743 13226msgid "Spouse census place" 13227msgstr "" 13228 13229#: app/GedcomTag.php:751 13230msgid "Spouse note" 13231msgstr "" 13232 13233#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:21 13234#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:27 13235#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:45 13236#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13237msgid "Spouses" 13238msgstr "Zakonci" 13239 13240#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13241#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13242#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13243msgid "Spouses and children" 13244msgstr "" 13245 13246#. I18N: Name of a country or state 13247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13248msgid "Sri Lanka" 13249msgstr "Srí Lanka" 13250 13251#. I18N: Location of an LDS church temple 13252#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609 13253msgid "St. George, Utah, United States" 13254msgstr "" 13255 13256#. I18N: Location of an LDS church temple 13257#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618 13258msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13259msgstr "" 13260 13261#. I18N: Location of an LDS church temple 13262#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627 13263msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13264msgstr "" 13265 13266#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 13267msgid "Start slide show on page load" 13268msgstr "" 13269 13270#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 13271msgid "Start year" 13272msgstr "Začetno leto" 13273 13274#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13275msgid "Starting range of change dates" 13276msgstr "" 13277 13278#. I18N: gedcom tag STAE 13279#: app/GedcomTag.php:1029 13280msgid "State" 13281msgstr "Pokrajina" 13282 13283#. I18N: Name of a module 13284#. I18N: Name of a module/chart 13285#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51 13286#: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95 13287#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 13288#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17 13289#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:137 13290msgid "Statistics" 13291msgstr "Statistični podatki" 13292 13293#. I18N: gedcom tag STAT 13294#: app/Functions/FunctionsPrint.php:382 app/GedcomTag.php:1032 13295#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 13296#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116 13297msgid "Status" 13298msgstr "Stan" 13299 13300#: app/GedcomTag.php:1034 13301msgid "Status change date" 13302msgstr "" 13303 13304#: app/Functions/FunctionsDate.php:45 13305msgid "Stillborn" 13306msgstr "Mrtvorojen/a" 13307 13308#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13309#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13310msgid "Stillborn: exempt" 13311msgstr "" 13312 13313#. I18N: Location of an LDS church temple 13314#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633 13315msgid "Stockholm, Sweden" 13316msgstr "" 13317 13318#: resources/views/layouts/default.phtml:167 13319#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 13320#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 13321msgid "Stop" 13322msgstr "Ustavi" 13323 13324#. I18N: Name of a module 13325#: app/Module/StoriesModule.php:207 13326#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 13327msgid "Stories" 13328msgstr "" 13329 13330#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40 13331msgid "Story" 13332msgstr "" 13333 13334#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 13335#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31 13336#: resources/views/modules/stories/list.phtml:12 13337msgid "Story title" 13338msgstr "" 13339 13340#: app/Module/UserMessagesModule.php:180 13341#: resources/views/admin/broadcast.phtml:38 13342#: resources/views/admin/email-page.phtml:36 13343#: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36 13344msgid "Subject" 13345msgstr "Predmet" 13346 13347#. I18N: gedcom tag SUBN 13348#: app/GedcomTag.php:1040 13349msgid "Submission" 13350msgstr "Predlog" 13351 13352#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13353#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 13354msgid "Submitted but not yet cleared" 13355msgstr "" 13356 13357#. I18N: gedcom tag SUBM 13358#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:247 13359#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:75 13360msgid "Submitter" 13361msgstr "Predlagatelj" 13362 13363#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:60 13364msgid "Submitter name" 13365msgstr "" 13366 13367#. I18N: Name of a module/list 13368#: app/Http/Controllers/ListController.php:548 13369#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:53 13370#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180 13371#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29 13372#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55 13373msgid "Submitters" 13374msgstr "" 13375 13376#. I18N: Name of a country or state 13377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13378msgid "Sudan" 13379msgstr "Sudán" 13380 13381#. I18N: abbreviation for Sunday 13382#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:294 13383#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 13384msgid "Sun" 13385msgstr "" 13386 13387#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261 13388msgid "Sunday" 13389msgstr "nedelja" 13390 13391#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13392#: resources/views/admin/control-panel.phtml:59 13393#, php-format 13394msgid "Support and documentation can be found at %s." 13395msgstr "" 13396 13397#: app/Services/ServerCheckService.php:328 13398msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13399msgstr "" 13400 13401#: app/Services/ServerCheckService.php:333 13402msgid "Support for SQL Server is experimental." 13403msgstr "" 13404 13405#. I18N: Name of a country or state 13406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13407msgid "Suriname" 13408msgstr "Surinam" 13409 13410#. I18N: gedcom tag SURN 13411#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214 13412#: resources/views/branches-page.phtml:16 13413#: resources/views/lists/families-table.phtml:249 13414#: resources/views/lists/families-table.phtml:252 13415#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:265 13416#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23 13417#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 13418#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29 13419msgid "Surname" 13420msgstr "Priimek" 13421 13422#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 13423msgid "Surname distribution chart" 13424msgstr "Porazdelitev priimkov" 13425 13426#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:333 13427msgid "Surname list style" 13428msgstr "Stil seznama priimkov" 13429 13430#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13431msgid "Surname option" 13432msgstr "" 13433 13434#. I18N: gedcom tag SPFX 13435#: app/GedcomTag.php:1023 13436msgid "Surname prefix" 13437msgstr "" 13438 13439#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:887 13440msgid "Surname tradition" 13441msgstr "Tradicija priimka" 13442 13443#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18 13444#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13445#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56 13446#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 13447msgid "Surnames" 13448msgstr "" 13449 13450#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13451#: app/SurnameTradition.php:113 13452msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13453msgstr "" 13454 13455#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13456#: app/SurnameTradition.php:106 13457msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13458msgstr "" 13459 13460#. I18N: Location of an LDS church temple 13461#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636 13462msgid "Suva, Fiji" 13463msgstr "" 13464 13465#. I18N: Name of a country or state 13466#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13467msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13468msgstr "Svalbard Jan Mayen" 13469 13470#. I18N: Reverse the order of two individuals 13471#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72 13472msgid "Swap individuals" 13473msgstr "" 13474 13475#. I18N: Name of a country or state 13476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13477msgid "Swaziland" 13478msgstr "Švajčiarsko" 13479 13480#. I18N: Name of a country or state 13481#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13482msgid "Sweden" 13483msgstr "Švedska" 13484 13485#. I18N: Name of a country or state 13486#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13487msgid "Switzerland" 13488msgstr "Švica" 13489 13490#. I18N: Location of an LDS church temple 13491#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642 13492msgid "Sydney, Australia" 13493msgstr "" 13494 13495#: resources/views/admin/trees.phtml:290 13496msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13497msgstr "" 13498 13499#. I18N: Name of a country or state 13500#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13501msgid "Syria" 13502msgstr "Sirija" 13503 13504#: resources/views/admin/modules.phtml:158 13505#: resources/views/admin/modules.phtml:161 13506msgid "Tab" 13507msgstr "" 13508 13509#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 13510#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 13511#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:58 13512#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13513msgid "Table prefix" 13514msgstr "" 13515 13516#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13517#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13518#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13519#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13520#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13521#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13522#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13523#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13524#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13525#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13526#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13527#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13528#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13529#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13530#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13531msgctxt "paper size" 13532msgid "Tabloid" 13533msgstr "" 13534 13535#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:254 13536#: resources/views/admin/control-panel.phtml:528 13537#: resources/views/admin/modules.phtml:71 13538#: resources/views/admin/modules.phtml:73 13539msgid "Tabs" 13540msgstr "" 13541 13542#. I18N: Location of an LDS church temple 13543#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645 13544msgid "Taipei, Taiwan" 13545msgstr "" 13546 13547#. I18N: Name of a country or state 13548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13549msgid "Taiwan" 13550msgstr "" 13551 13552#. I18N: Name of a country or state 13553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13554msgid "Tajikistan" 13555msgstr "Tadžikistan" 13556 13557#. I18N: Location of an LDS church temple 13558#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648 13559msgid "Tampico, Mexico" 13560msgstr "" 13561 13562#. I18N: a month in the Jewish calendar 13563#: app/Date/JewishDate.php:201 13564msgctxt "GENITIVE" 13565msgid "Tamuz" 13566msgstr "" 13567 13568#. I18N: a month in the Jewish calendar 13569#: app/Date/JewishDate.php:307 13570msgctxt "INSTRUMENTAL" 13571msgid "Tamuz" 13572msgstr "" 13573 13574#. I18N: a month in the Jewish calendar 13575#: app/Date/JewishDate.php:254 13576msgctxt "LOCATIVE" 13577msgid "Tamuz" 13578msgstr "" 13579 13580#. I18N: a month in the Jewish calendar 13581#: app/Date/JewishDate.php:148 13582msgctxt "NOMINATIVE" 13583msgid "Tamuz" 13584msgstr "" 13585 13586#. I18N: Name of a country or state 13587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13588msgid "Tanzania" 13589msgstr "Tanzánia" 13590 13591#. I18N: The name of a colour-scheme 13592#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13593msgid "Teal Top" 13594msgstr "" 13595 13596#. I18N: A configuration setting 13597#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:168 13598msgid "Technical help contact" 13599msgstr "Kontaktna oseba za tehnično pomoč" 13600 13601#. I18N: Location of an LDS church temple 13602#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651 13603msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13604msgstr "" 13605 13606#: resources/views/modules/html/config.phtml:20 13607msgid "Templates" 13608msgstr "Predloge" 13609 13610#. I18N: gedcom tag TEMP 13611#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13612msgid "Temple" 13613msgstr "Svetišče (cerkev)" 13614 13615#. I18N: a month in the Jewish calendar 13616#: app/Date/JewishDate.php:185 13617msgctxt "GENITIVE" 13618msgid "Tevet" 13619msgstr "" 13620 13621#. I18N: a month in the Jewish calendar 13622#: app/Date/JewishDate.php:291 13623msgctxt "INSTRUMENTAL" 13624msgid "Tevet" 13625msgstr "" 13626 13627#. I18N: a month in the Jewish calendar 13628#: app/Date/JewishDate.php:238 13629msgctxt "LOCATIVE" 13630msgid "Tevet" 13631msgstr "" 13632 13633#. I18N: a month in the Jewish calendar 13634#: app/Date/JewishDate.php:132 13635msgctxt "NOMINATIVE" 13636msgid "Tevet" 13637msgstr "" 13638 13639#. I18N: gedcom tag TEXT 13640#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:594 13641#: resources/views/modals/source-fields.phtml:53 13642msgid "Text" 13643msgstr "Besedilo" 13644 13645#. I18N: Name of a country or state 13646#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13647msgid "Thailand" 13648msgstr "Thajsko" 13649 13650#: resources/views/help/name.phtml:8 13651msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13652msgstr "" 13653 13654#: resources/views/help/surname.phtml:8 13655msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13656msgstr "" 13657 13658#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1500 13659#, php-format 13660msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13661msgstr "" 13662 13663#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98 13664msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 13665msgstr "" 13666 13667#. I18N: Location of an LDS church temple 13668#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 13669msgid "The Hague, Netherlands" 13670msgstr "" 13671 13672#: app/Services/ServerCheckService.php:125 13673#, php-format 13674msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13675msgstr "" 13676 13677#: app/Services/ServerCheckService.php:183 13678#, php-format 13679msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13680msgstr "" 13681 13682#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13683#: app/Functions/Functions.php:57 13684msgid "The PHP temporary folder is missing." 13685msgstr "Manjka začasni imenik za PHP." 13686 13687#: app/Services/ServerCheckService.php:144 13688#, php-format 13689msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13690msgstr "" 13691 13692#: app/Services/ServerCheckService.php:148 13693#, php-format 13694msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13695msgstr "" 13696 13697#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:13 13698#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:8 13699#, php-format 13700msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13701msgstr "" 13702 13703#: resources/views/verify-success-page.phtml:16 13704msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13705msgstr "Upravitelj je prejel obvestilo. Ko vam bo dal dovoljenje za prijavo, se boste lahko prijavljali sami s svojim uporabniškim imenom in geslom." 13706 13707#. I18N: Description of the “Calendar” module 13708#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52 13709msgid "The calendar menu." 13710msgstr "" 13711 13712#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13713#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 13714#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62 13715#, php-format 13716msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13717msgstr "" 13718 13719#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13720#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67 13721#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 13722#, php-format 13723msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13724msgstr "" 13725 13726#. I18N: Description of the “Charts” module 13727#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71 13728msgid "The charts menu." 13729msgstr "" 13730 13731#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:10 13732msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13733msgstr "" 13734 13735#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 13736msgid "The date and time of the last update" 13737msgstr "" 13738 13739#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:415 13740#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 13741#, php-format 13742msgid "The details for “%s” have been updated." 13743msgstr "" 13744 13745#. I18N: %s is a filename 13746#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:308 13747#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79 13748#, php-format 13749msgid "The family tree has been exported to %s." 13750msgstr "" 13751 13752#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64 13753#, php-format 13754msgid "The family tree “%s” already exists." 13755msgstr "" 13756 13757#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71 13758#, php-format 13759msgid "The family tree “%s” has been created." 13760msgstr "" 13761 13762#. I18N: %s is the name of a family tree 13763#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1507 13764#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 13765#, php-format 13766msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13767msgstr "" 13768 13769#. I18N: %s is the name of a family tree 13770#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 13771#, php-format 13772msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13773msgstr "" 13774 13775#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:697 13776msgid "The family trees have been merged successfully." 13777msgstr "" 13778 13779#. I18N: Description of the “Family trees” module 13780#: app/Module/TreesMenuModule.php:71 13781msgid "The family trees menu." 13782msgstr "" 13783 13784#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13785#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73 13786#, php-format 13787msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13788msgstr "" 13789 13790#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455 13791#, php-format 13792msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13793msgstr "" 13794 13795#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82 13796#, php-format 13797msgid "The file %s could not be created." 13798msgstr "" 13799 13800#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62 13801#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76 13802#, php-format 13803msgid "The file %s could not be deleted." 13804msgstr "" 13805 13806#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60 13807#, php-format 13808msgid "The file %s has been deleted." 13809msgstr "" 13810 13811#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462 13812#, php-format 13813msgid "The file %s has been uploaded." 13814msgstr "" 13815 13816#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13817#: app/Functions/Functions.php:51 13818msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13819msgstr "Datoteka je bila le delno naložena. Poskusite ponovno." 13820 13821#. I18N: %s is a filename 13822#: resources/views/media-page.phtml:121 13823#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 13824#, php-format 13825msgid "The file “%s” does not exist." 13826msgstr "" 13827 13828#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:67 13829msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 13830msgstr "" 13831 13832#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71 13833#, php-format 13834msgid "The folder %s could not be deleted." 13835msgstr "" 13836 13837#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:261 13838#, php-format 13839msgid "The folder %s has been created." 13840msgstr "" 13841 13842#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69 13843#, php-format 13844msgid "The folder %s has been deleted." 13845msgstr "" 13846 13847#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 13848msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13849msgstr "" 13850 13851#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:97 13852#, php-format 13853msgid "The folder “%s” does not exist." 13854msgstr "" 13855 13856#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26 13857msgid "The following facts and events were found in both records." 13858msgstr "" 13859 13860#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13861#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73 13862#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119 13863#, php-format 13864msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13865msgstr "" 13866 13867#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45 13868msgid "The following list shows typical requirements." 13869msgstr "" 13870 13871#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:277 13872msgid "The help text has not been written for this item." 13873msgstr "" 13874 13875#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:180 13877msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13878msgstr "" 13879 13880#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13881#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:160 13882msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13883msgstr "" 13884 13885#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13886#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82 13887#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87 13888#, php-format 13889msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13890msgstr "" 13891 13892#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98 13893#, php-format 13894msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13895msgstr "" 13896 13897#. I18N: Description of the “Lists” module 13898#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 13899msgid "The lists menu." 13900msgstr "" 13901 13902#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:37 13903msgid "The location of this place is not known." 13904msgstr "" 13905 13906#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:284 13907#, php-format 13908msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13909msgstr "" 13910 13911#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:278 13912#, php-format 13913msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13914msgstr "" 13915 13916#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:116 13917msgid "The media object has been created" 13918msgstr "" 13919 13920#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 13921msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13922msgstr "" 13923 13924#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89 13925#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:148 13926#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 13927#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105 13928msgid "The message was not sent." 13929msgstr "" 13930 13931#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82 13932#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:141 13933#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 13934#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 13935#, php-format 13936msgid "The message was successfully sent to %s." 13937msgstr "Sporočilo je bil uspešno poslano uporabniku %s." 13938 13939#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:343 13940#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:620 13941#, php-format 13942msgid "The module “%s” has been disabled." 13943msgstr "" 13944 13945#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341 13946#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:618 13947#, php-format 13948msgid "The module “%s” has been enabled." 13949msgstr "" 13950 13951#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13952#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766 13953msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13954msgstr "" 13955 13956#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13957#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 13958msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13959msgstr "" 13960 13961#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13962#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848 13963msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13964msgstr "" 13965 13966#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13967#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807 13968msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13969msgstr "" 13970 13971#: resources/views/admin/site-registration.phtml:50 13972msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13973msgstr "" 13974 13975#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73 13976msgid "The note has been created" 13977msgstr "" 13978 13979#: app/Http/Controllers/SetupController.php:370 13980msgid "The password needs to be at least six characters long." 13981msgstr "" 13982 13983#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13984#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161 13985msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13986msgstr "" 13987 13988#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 13989#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 13990msgid "The password reset link has expired." 13991msgstr "" 13992 13993#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 13994#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57 13995msgid "The place hierarchy." 13996msgstr "" 13997 13998#: app/Http/Controllers/AdminController.php:159 13999#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:964 14000msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14001msgstr "" 14002 14003#: app/Http/Controllers/AdminController.php:162 14004#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:968 14005msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14006msgstr "" 14007 14008#: app/Http/Controllers/AdminController.php:152 14009#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:957 14010#, php-format 14011msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14012msgstr "" 14013 14014#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:697 14015#, php-format 14016msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14017msgstr "" 14018 14019#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14020#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:430 app/Module/SiteMapModule.php:172 14021#, php-format 14022msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14023msgstr "" 14024 14025#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:104 14026#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91 14027#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 14028#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91 14029msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14030msgstr "" 14031 14032#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77 14033msgid "The record has been copied to the clipboard." 14034msgstr "Zapis je bil shranjen v odložišče." 14035 14036#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:162 14037#, php-format 14038msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14039msgstr "" 14040 14041#. I18N: Description of the “Reports” module 14042#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74 14043msgid "The reports menu." 14044msgstr "" 14045 14046#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:78 14047msgid "The repository has been created" 14048msgstr "" 14049 14050#. I18N: Description of the “Search” module 14051#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14052msgid "The search menu." 14053msgstr "" 14054 14055#: app/Services/SearchService.php:1001 14056msgid "The search returned too many results." 14057msgstr "" 14058 14059#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35 14060msgid "The server configuration is OK." 14061msgstr "" 14062 14063#: app/Services/ServerCheckService.php:248 14064msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14065msgstr "" 14066 14067#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1465 14068#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 14069msgid "The server’s time limit has been reached." 14070msgstr "" 14071 14072#. I18N: Description of “Statistics” module 14073#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62 14074msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14075msgstr "" 14076 14077#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:111 14078msgid "The source has been created" 14079msgstr "" 14080 14081#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:76 14082msgid "The submitter has been created" 14083msgstr "" 14084 14085#: resources/views/help/name.phtml:13 14086#, php-format 14087msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14088msgstr "" 14089 14090#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:49 14091#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122 14092#: resources/views/edit-account-page.phtml:104 14093msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14094msgstr "" 14095 14096#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14097#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17 14098#, php-format 14099msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14100msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14101msgstr[0] "" 14102msgstr[1] "" 14103msgstr[2] "" 14104msgstr[3] "" 14105 14106#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:386 14107msgid "The upgrade is complete." 14108msgstr "" 14109 14110#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14111#: app/Functions/Functions.php:48 14112msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14113msgstr "Naložena datoteka presega dovojeno velikost." 14114 14115#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69 14116#, php-format 14117msgid "The user %s has been deleted." 14118msgstr "" 14119 14120#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 14121#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17 14122msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14123msgstr "" 14124 14125#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14126#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14127msgid "The username or password is incorrect." 14128msgstr "" 14129 14130#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14131#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147 14132msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14133msgstr "" 14134 14135#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 14136#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:222 14137msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." 14138msgstr "" 14139 14140#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:348 14141#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:364 14142#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:381 14143#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:398 14144#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:414 14145#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:431 14146#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:447 14147#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:463 14148#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:480 14149#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:498 14150#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:515 14151#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:533 14152#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:551 14153#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:567 14154#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:104 14155#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:158 14156#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14157msgid "The website preferences have been updated." 14158msgstr "" 14159 14160#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14161#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44 14162msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14163msgstr "" 14164 14165#: resources/views/errors/database-error.phtml:16 14166#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:16 14167msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14168msgstr "" 14169 14170#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:72 app/Module/ModuleThemeTrait.php:457 14171#: resources/views/admin/modules.phtml:245 14172#: resources/views/admin/modules.phtml:248 14173#: resources/views/admin/users-edit.phtml:180 14174msgid "Theme" 14175msgstr "" 14176 14177#. I18N: Name of a module 14178#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14179msgid "Theme change" 14180msgstr "" 14181 14182#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:268 14183#: resources/views/admin/control-panel.phtml:489 14184#: resources/views/admin/modules.phtml:107 14185#: resources/views/admin/modules.phtml:109 14186msgid "Themes" 14187msgstr "" 14188 14189#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:35 14190#, fuzzy 14191msgid "There are no facts for this individual." 14192msgstr "Za to osebo ni dejstev." 14193 14194#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:329 14195msgid "There are no links to this media object." 14196msgstr "" 14197 14198#: resources/views/modules/media/tab.phtml:20 14199msgid "There are no media objects for this individual." 14200msgstr "Za to osebo ni fotografij." 14201 14202#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31 14203msgid "There are no notes for this individual." 14204msgstr "Za to osebo ni opomb." 14205 14206#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:277 14207#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18 14208msgid "There are no pending changes." 14209msgstr "" 14210 14211#: app/Module/ResearchTaskModule.php:116 14212msgid "There are no research tasks in this family tree." 14213msgstr "" 14214 14215#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29 14216msgid "There are no source citations for this individual." 14217msgstr "Za to osebo ni navedkov iz virov." 14218 14219#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14220#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13 14221#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10 14222msgid "There are pending changes for you to moderate." 14223msgstr "" 14224 14225#: app/Module/RecentChangesModule.php:123 14226#, php-format 14227msgid "There have been no changes within the last %s day." 14228msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14229msgstr[0] "" 14230msgstr[1] "" 14231msgstr[2] "" 14232msgstr[3] "" 14233 14234#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107 14235#, php-format 14236msgid "There is no user account with the email “%s”." 14237msgstr "" 14238 14239#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:465 14240#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:134 14241#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:86 14242#: app/Services/MediaFileService.php:246 14243msgid "There was an error uploading your file." 14244msgstr "Zgodila se je napaka pri nalaganju vaše datoteke." 14245 14246#. I18N: a month in the French republican calendar 14247#: app/Date/FrenchDate.php:155 14248msgctxt "GENITIVE" 14249msgid "Thermidor" 14250msgstr "" 14251 14252#. I18N: a month in the French republican calendar 14253#: app/Date/FrenchDate.php:249 14254msgctxt "INSTRUMENTAL" 14255msgid "Thermidor" 14256msgstr "" 14257 14258#. I18N: a month in the French republican calendar 14259#: app/Date/FrenchDate.php:202 14260msgctxt "LOCATIVE" 14261msgid "Thermidor" 14262msgstr "" 14263 14264#. I18N: a month in the French republican calendar 14265#: app/Date/FrenchDate.php:108 14266msgctxt "NOMINATIVE" 14267msgid "Thermidor" 14268msgstr "" 14269 14270#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27 14271msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14272msgstr "" 14273 14274#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32 14275#, php-format 14276msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14277msgstr "" 14278 14279#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48 14280msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14281msgstr "" 14282 14283#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137 14284msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14285msgstr "" 14286 14287#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14288msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14289msgstr "" 14290 14291#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:8 14292msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14293msgstr "" 14294 14295#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 14296#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67 14297#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14298#: resources/views/register-page.phtml:51 14299#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:77 14300msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14301msgstr "" 14302 14303#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14304#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14305msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14306msgstr "" 14307 14308#: resources/views/family-page.phtml:18 14309msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14310msgstr "" 14311 14312#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14313#: resources/views/family-page.phtml:16 14314#, php-format 14315msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14316msgstr "" 14317 14318#: resources/views/family-page.phtml:24 14319msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14320msgstr "" 14321 14322#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14323#: resources/views/family-page.phtml:22 14324#, php-format 14325msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14326msgstr "" 14327 14328#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21 14329#, php-format 14330msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14331msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14332msgstr[0] "" 14333msgstr[1] "" 14334msgstr[2] "" 14335msgstr[3] "" 14336 14337#: app/Module/SlideShowModule.php:163 14338msgid "This family tree has no images to display." 14339msgstr "" 14340 14341#. I18N: do not translate the #keywords# 14342#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14343msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14344msgstr "" 14345 14346#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:9 14347#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:13 14348#, php-format 14349msgid "This family tree was last updated on %s." 14350msgstr "" 14351 14352#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14353#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 14354msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14355msgstr "" 14356 14357#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14358#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:244 14359msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14360msgstr "" 14361 14362#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68 14363msgid "This form has expired. Try again." 14364msgstr "" 14365 14366#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14367#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14368msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14369msgstr "" 14370 14371#: resources/views/individual-page.phtml:30 14372msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14373msgstr "" 14374 14375#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14376#: resources/views/individual-page.phtml:27 14377#, php-format 14378msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14379msgstr "" 14380 14381#: resources/views/individual-page.phtml:39 14382msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14383msgstr "" 14384 14385#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14386#: resources/views/individual-page.phtml:36 14387#, php-format 14388msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14389msgstr "" 14390 14391#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14392#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89 14393#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14394msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14395msgstr "" 14396 14397#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963 14398#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14399#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14400#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:514 14401#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1767 14402#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1792 14403#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31 14404#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51 14405#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73 14406#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93 14407#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 14408#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51 14409#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73 14410#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93 14411#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31 14412#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51 14413#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:33 14414#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:26 14415#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:24 14416#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:26 14417#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:24 14418#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:12 14419#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:12 14420#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:10 14421#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:12 14422#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:12 14423#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55 14424#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:24 14425msgid "This information is not available." 14426msgstr "" 14427 14428#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14429#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14430#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14431#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:85 14432#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:469 14433#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:846 14434#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1497 14435#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:836 14436#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1147 14437#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1167 14438#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1187 14439#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1207 14440#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1227 14441#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1247 14442msgid "This information is private and cannot be shown." 14443msgstr "Ta podatek je zaseben in ga ni moč prikazati." 14444 14445#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14446#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:863 14447msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14448msgstr "" 14449 14450#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14451#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 14452msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14453msgstr "" 14454 14455#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14456#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699 14457msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14458msgstr "" 14459 14460#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14461#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876 14462msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14463msgstr "" 14464 14465#: resources/views/edit-account-page.phtml:56 14466msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14467msgstr "" 14468 14469#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:68 14470#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:82 14471#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:58 14472#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:70 14473#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:58 14474#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:70 14475msgid "This is case sensitive." 14476msgstr "" 14477 14478#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:236 14479#: resources/views/admin/control-panel.phtml:73 14480#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18 14481msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14482msgstr "" 14483 14484#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14485#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727 14486msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14487msgstr "" 14488 14489#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14490#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:673 14491msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14492msgstr "" 14493 14494#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14495#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:822 14496msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14497msgstr "" 14498 14499#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14500#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:781 14501msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14502msgstr "" 14503 14504#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14505#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 14506msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14507msgstr "" 14508 14509#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14510#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 14511msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14512msgstr "" 14513 14514#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14515#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835 14516msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14517msgstr "" 14518 14519#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14520#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794 14521msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14522msgstr "" 14523 14524#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14525#: resources/views/admin/site-mail.phtml:103 14526msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14527msgstr "" 14528 14529#: resources/views/admin/users-create.phtml:24 14530#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 14531#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 14532#: resources/views/register-page.phtml:39 14533#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:41 14534msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14535msgstr "" 14536 14537#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104 14538msgid "This link is valid for one hour." 14539msgstr "" 14540 14541#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14542msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14543msgstr "" 14544 14545#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 14546#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 14547msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14548msgstr "" 14549 14550#: resources/views/media-page.phtml:30 14551msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14552msgstr "" 14553 14554#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14555#: resources/views/media-page.phtml:28 14556#, php-format 14557msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14558msgstr "" 14559 14560#: resources/views/media-page.phtml:36 14561msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14562msgstr "" 14563 14564#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14565#: resources/views/media-page.phtml:34 14566#, php-format 14567msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14568msgstr "" 14569 14570#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:25 14571#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:15 14572#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:26 14573#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 14574msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14575msgstr "To sporočilo je bilo poslano med gledanjem naslednjega URL: " 14576 14577#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:65 14578msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14579msgstr "" 14580 14581#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14582#: resources/views/admin/site-mail.phtml:81 14583msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14584msgstr "" 14585 14586#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 14587#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 14588msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14589msgstr "" 14590 14591#: resources/views/note-page.phtml:16 14592msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14593msgstr "" 14594 14595#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14596#: resources/views/note-page.phtml:14 14597#, php-format 14598msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14599msgstr "" 14600 14601#: resources/views/note-page.phtml:22 14602msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14603msgstr "" 14604 14605#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14606#: resources/views/note-page.phtml:20 14607#, php-format 14608msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14609msgstr "" 14610 14611#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14612#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 14613msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14614msgstr "" 14615 14616#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14617#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 14618msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14619msgstr "" 14620 14621#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14622#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:403 14623msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14624msgstr "" 14625 14626#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14627#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 14628msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14629msgstr "" 14630 14631#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14632#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:275 14633msgid "This option will make it easier for users to download images." 14634msgstr "" 14635 14636#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14637#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:155 14638msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14639msgstr "" 14640 14641#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14642#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136 14643msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14644msgstr "" 14645 14646#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:15 14647#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16 14648msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14649msgstr "" 14650 14651#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113 14652#, php-format 14653msgid "This page has been viewed %s time." 14654msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14655msgstr[0] "" 14656msgstr[1] "" 14657msgstr[2] "" 14658msgstr[3] "" 14659 14660#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 14661msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14662msgstr "" 14663 14664#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 14665#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 14666msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14667msgstr "" 14668 14669#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237 14670msgid "This record does not exist." 14671msgstr "" 14672 14673#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 14674#: resources/views/submitter-page.phtml:16 14675msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14676msgstr "" 14677 14678#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14679#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 14680#: resources/views/submitter-page.phtml:14 14681#, php-format 14682msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14683msgstr "" 14684 14685#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:22 14686#: resources/views/submitter-page.phtml:22 14687msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14688msgstr "" 14689 14690#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14691#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:20 14692#: resources/views/submitter-page.phtml:20 14693#, php-format 14694msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14695msgstr "" 14696 14697#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 14698#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 14699msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14700msgstr "" 14701 14702#: resources/views/repository-page.phtml:16 14703msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14704msgstr "" 14705 14706#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14707#: resources/views/repository-page.phtml:14 14708#, php-format 14709msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14710msgstr "" 14711 14712#: resources/views/repository-page.phtml:22 14713msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14714msgstr "" 14715 14716#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14717#: resources/views/repository-page.phtml:20 14718#, php-format 14719msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14720msgstr "" 14721 14722#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16 14723msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 14724msgstr "" 14725 14726#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243 14727msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14728msgstr "" 14729 14730#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257 14731msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14732msgstr "" 14733 14734#: resources/views/admin/users-edit.phtml:237 14735msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14736msgstr "" 14737 14738#: resources/views/admin/users-edit.phtml:251 14739msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14740msgstr "" 14741 14742#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229 14743msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14744msgstr "" 14745 14746#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56 14747#, php-format 14748msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14749msgstr "" 14750 14751#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14752#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419 14753msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14754msgstr "" 14755 14756#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 14757#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 14758msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14759msgstr "" 14760 14761#: resources/views/source-page.phtml:17 14762msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14763msgstr "" 14764 14765#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14766#: resources/views/source-page.phtml:15 14767#, php-format 14768msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14769msgstr "" 14770 14771#: resources/views/source-page.phtml:23 14772msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14773msgstr "" 14774 14775#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14776#: resources/views/source-page.phtml:21 14777#, php-format 14778msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14779msgstr "" 14780 14781#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14782#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:202 14783msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14784msgstr "" 14785 14786#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:288 14787#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:293 14788msgid "This type of link is not allowed here." 14789msgstr "" 14790 14791#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 14792msgid "This user account does not have access to any tree." 14793msgstr "" 14794 14795#: app/Http/Controllers/SetupController.php:159 14796msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14797msgstr "" 14798 14799#: app/Services/UpgradeService.php:254 14800msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14801msgstr "" 14802 14803#: resources/views/layouts/offline.phtml:65 14804msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14805msgstr "" 14806 14807#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 14808msgid "This website is operated by the following individuals." 14809msgstr "" 14810 14811#: resources/views/layouts/error.phtml:13 14812#: resources/views/layouts/error.phtml:30 14813#: resources/views/layouts/offline.phtml:62 14814msgid "This website is temporarily unavailable" 14815msgstr "" 14816 14817#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:13 14818msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 14819msgstr "" 14820 14821#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24 14822msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 14823msgstr "" 14824 14825#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15 14826msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 14827msgstr "" 14828 14829#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14830msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 14831msgstr "" 14832 14833#. I18N: %s is the name of a family tree 14834#: resources/views/admin/trees-import.phtml:14 14835#, php-format 14836msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14837msgstr "" 14838 14839#. I18N: abbreviation for Thursday 14840#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:288 14841#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30 14842msgid "Thu" 14843msgstr "" 14844 14845#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34 14846msgid "Thumbnail image" 14847msgstr "" 14848 14849#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281 14850#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287 14851msgid "Thumbnail images" 14852msgstr "" 14853 14854#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 14855msgid "Thursday" 14856msgstr "četrtek" 14857 14858#. I18N: Location of an LDS church temple 14859#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657 14860msgid "Tijuana, Mexico" 14861msgstr "" 14862 14863#. I18N: gedcom tag TIME 14864#: app/GedcomTag.php:1052 14865msgid "Time" 14866msgstr "Ura" 14867 14868#. I18N: A configuration setting 14869#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44 14870#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 14871#: resources/views/edit-account-page.phtml:99 14872msgid "Time zone" 14873msgstr "" 14874 14875#. I18N: Name of a module/chart 14876#: app/Module/TimelineChartModule.php:96 14877msgid "Timeline" 14878msgstr "" 14879 14880#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 14881#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106 14882msgid "Timestamp" 14883msgstr "" 14884 14885#. I18N: Name of a country or state 14886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14887msgid "Timor-Leste" 14888msgstr "" 14889 14890#: app/Date/JalaliDate.php:262 14891msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14892msgid "Tir" 14893msgstr "" 14894 14895#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14896#: app/Date/JalaliDate.php:131 14897msgctxt "GENITIVE" 14898msgid "Tir" 14899msgstr "" 14900 14901#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14902#: app/Date/JalaliDate.php:221 14903msgctxt "INSTRUMENTAL" 14904msgid "Tir" 14905msgstr "" 14906 14907#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14908#: app/Date/JalaliDate.php:176 14909msgctxt "LOCATIVE" 14910msgid "Tir" 14911msgstr "" 14912 14913#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14914#: app/Date/JalaliDate.php:86 14915msgctxt "NOMINATIVE" 14916msgid "Tir" 14917msgstr "" 14918 14919#. I18N: a month in the Jewish calendar 14920#: app/Date/JewishDate.php:179 14921msgctxt "GENITIVE" 14922msgid "Tishrei" 14923msgstr "" 14924 14925#. I18N: a month in the Jewish calendar 14926#: app/Date/JewishDate.php:285 14927msgctxt "INSTRUMENTAL" 14928msgid "Tishrei" 14929msgstr "" 14930 14931#. I18N: a month in the Jewish calendar 14932#: app/Date/JewishDate.php:232 14933msgctxt "LOCATIVE" 14934msgid "Tishrei" 14935msgstr "" 14936 14937#. I18N: a month in the Jewish calendar 14938#: app/Date/JewishDate.php:126 14939msgctxt "NOMINATIVE" 14940msgid "Tishrei" 14941msgstr "" 14942 14943#. I18N: gedcom tag TITL 14944#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 14945#: resources/views/lists/media-table.phtml:70 14946#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 14947#: resources/views/lists/sources-table.phtml:83 14948#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32 14949#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106 14950#: resources/views/modals/source-fields.phtml:9 14951#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20 14952#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 14953#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151 14954#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:17 14955#: resources/views/modules/html/config.phtml:11 14956#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:17 14957msgid "Title" 14958msgstr "Naziv" 14959 14960#: app/GedcomTag.php:1061 14961msgid "Title in Hebrew" 14962msgstr "Naziv v hebrejščini" 14963 14964#: resources/views/admin/broadcast.phtml:28 14965#: resources/views/admin/email-page.phtml:27 14966#: resources/views/contact-page.phtml:18 resources/views/message-page.phtml:26 14967msgctxt "Email recipient" 14968msgid "To" 14969msgstr "" 14970 14971#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 14972#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30 14973msgctxt "End of date range" 14974msgid "To" 14975msgstr "" 14976 14977#: resources/views/modules/html/config.phtml:25 14978msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14979msgstr "" 14980 14981#: resources/views/modules/todo/config.phtml:9 14982msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14983msgstr "" 14984 14985#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14986#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605 14987msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14988msgstr "" 14989 14990#. I18N: “Apache” is a software program. 14991#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30 14992msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14993msgstr "" 14994 14995#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8 14996msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14997msgstr "" 14998 14999#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:12 15000#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:8 15001msgid "To set a new password, follow this link." 15002msgstr "" 15003 15004#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15005#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36 15006msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15007msgstr "" 15008 15009#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:44 15010msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15011msgstr "" 15012 15013#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 15014msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 15015msgstr "" 15016 15017#. I18N: Name of a country or state 15018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15019msgid "Togo" 15020msgstr "" 15021 15022#. I18N: Name of a country or state 15023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15024msgid "Tokelau" 15025msgstr "" 15026 15027#. I18N: Location of an LDS church temple 15028#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660 15029msgid "Tokyo, Japan" 15030msgstr "" 15031 15032#. I18N: Type of media object 15033#: app/GedcomTag.php:2402 15034msgid "Tombstone" 15035msgstr "nagrobnik" 15036 15037#. I18N: Name of a country or state 15038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15039msgid "Tonga" 15040msgstr "" 15041 15042#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15043#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15044#, php-format 15045msgid "Top %s given name" 15046msgid_plural "Top %s given names" 15047msgstr[0] "" 15048msgstr[1] "" 15049msgstr[2] "" 15050msgstr[3] "" 15051 15052#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15053#: app/Module/TopSurnamesModule.php:161 15054#, php-format 15055msgid "Top %s surname" 15056msgid_plural "Top %s surnames" 15057msgstr[0] "" 15058msgstr[1] "" 15059msgstr[2] "" 15060msgstr[3] "" 15061 15062#. I18N: i.e. most popular given name. 15063#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15064msgid "Top given name" 15065msgstr "" 15066 15067#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15068#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15069#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55 15070msgid "Top given names" 15071msgstr "Najpogostejša imena" 15072 15073#. I18N: i.e. most popular surname. 15074#: app/Module/TopSurnamesModule.php:158 15075msgid "Top surname" 15076msgstr "" 15077 15078#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15079#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64 15080#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31 15081msgid "Top surnames" 15082msgstr "Napogostejši priimki" 15083 15084#. I18N: Location of an LDS church temple 15085#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663 15086msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15087msgstr "" 15088 15089#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779 15090#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:109 15091#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82 15092#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141 15093#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:109 15094#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128 15095#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:109 15096#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105 15097#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77 15098#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77 15099#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:109 15100#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76 15101#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67 15102#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103 15103#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15104#: resources/views/admin/control-panel.phtml:287 15105#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24 15106#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16 15107msgid "Total" 15108msgstr "" 15109 15110#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15111msgid "Total accepted changes: " 15112msgstr "" 15113 15114#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22 15115msgid "Total births" 15116msgstr "Vseh rojstev" 15117 15118#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 15119msgid "Total dead" 15120msgstr "Vseh mrtvih" 15121 15122#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70 15123msgid "Total deaths" 15124msgstr "Vseh smrti" 15125 15126#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:71 15127msgid "Total divorces" 15128msgstr "Vseh ločitev" 15129 15130#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 15131#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 15132#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15133msgid "Total events" 15134msgstr "Število vnesenih dogodkov" 15135 15136#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133 15137#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:12 15138#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15139#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15140#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15141#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15142#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15143msgid "Total families" 15144msgstr "Skupno število družin" 15145 15146#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 15147msgid "Total females" 15148msgstr "Skupno število žensk" 15149 15150#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46 15151msgid "Total given names" 15152msgstr "Vseh imen" 15153 15154#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12 15155#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15156#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15157#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15158#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15159#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15160#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15161#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15162#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15163#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15164#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15165#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 15166msgid "Total individuals" 15167msgstr "Skupno število uporabnikov" 15168 15169#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53 15170msgid "Total living" 15171msgstr "Vseh živečih" 15172 15173#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 15174msgid "Total males" 15175msgstr "Skupno število moških" 15176 15177#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:23 15178msgid "Total marriages" 15179msgstr "Vseh porok" 15180 15181#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15182msgid "Total pending changes: " 15183msgstr "" 15184 15185#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 15186#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:31 15187#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22 15188msgid "Total surnames" 15189msgstr "Vseh priimkov" 15190 15191#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 15192msgid "Total users" 15193msgstr "Število uporabnikov" 15194 15195#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100 15196#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:83 15197#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 15198#: resources/views/admin/control-panel.phtml:482 15199#: resources/views/admin/modules.phtml:99 15200#: resources/views/admin/modules.phtml:101 15201#: resources/views/admin/modules.phtml:229 15202#: resources/views/admin/modules.phtml:232 15203#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32 15204msgid "Tracking and analytics" 15205msgstr "" 15206 15207#. I18N: gedcom tag TRLR 15208#: app/GedcomTag.php:1064 15209msgid "Trailer" 15210msgstr "" 15211 15212#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275 15213#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264 15214#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25 15215#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 15216msgid "Tree" 15217msgstr "" 15218 15219#. I18N: The third day in the French republican calendar 15220#: app/Date/FrenchDate.php:291 15221msgid "Tridi" 15222msgstr "" 15223 15224#. I18N: Name of a country or state 15225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15226msgid "Trinidad and Tobago" 15227msgstr "Trinidad a Tobago" 15228 15229#. I18N: Location of an LDS church temple 15230#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666 15231msgid "Trujillo, Peru" 15232msgstr "" 15233 15234#. I18N: abbreviation for Tuesday 15235#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:284 15236#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 15237msgid "Tue" 15238msgstr "" 15239 15240#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:256 15241msgid "Tuesday" 15242msgstr "torek" 15243 15244#. I18N: Name of a country or state 15245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15246msgid "Tunisia" 15247msgstr "Tunis" 15248 15249#. I18N: Name of a country or state 15250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15251msgid "Turkey" 15252msgstr "Turecko" 15253 15254#. I18N: Name of a country or state 15255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15256msgid "Turkmenistan" 15257msgstr "Turkménsko" 15258 15259#. I18N: Name of a country or state 15260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15261msgid "Turks and Caicos Islands" 15262msgstr "Ostrovy Turks a Caicos" 15263 15264#. I18N: Name of a country or state 15265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15266msgid "Tuvalu" 15267msgstr "" 15268 15269#. I18N: Location of an LDS church temple 15270#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654 15271msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15272msgstr "" 15273 15274#. I18N: Location of an LDS church temple 15275#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669 15276msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15277msgstr "" 15278 15279#. I18N: gedcom tag TYPE 15280#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:693 app/GedcomTag.php:1067 15281#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 15282#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 15283#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 15284#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75 15285#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15286#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 15287#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 15288#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:38 15289#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 15290#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:38 15291msgid "Type" 15292msgstr "Tip" 15293 15294#: app/GedcomTag.php:722 15295msgid "Type of event" 15296msgstr "" 15297 15298#: app/GedcomTag.php:727 15299msgid "Type of fact" 15300msgstr "" 15301 15302#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15303#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15304#. I18N: gedcom tag _URL 15305#. I18N: A configuration setting 15306#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068 15307#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26 15308#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 15309#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:90 15310#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136 15311#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143 15312#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 15313#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15314msgid "URL" 15315msgstr "" 15316 15317#. I18N: Name of a country or state 15318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15319msgid "US Minor Outlying Islands" 15320msgstr "Menšie odľahlé ostrovy USA" 15321 15322#. I18N: Name of a country or state 15323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15324msgid "US Virgin Islands" 15325msgstr "US Panenské ostrovy" 15326 15327#. I18N: Name of a country or state 15328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15329msgid "Uganda" 15330msgstr "" 15331 15332#. I18N: Name of a country or state 15333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15334msgid "Ukraine" 15335msgstr "Ukrajina" 15336 15337#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15338#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 15339msgid "Uncleared: insufficient data" 15340msgstr "" 15341 15342#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 15343msgid "Unique family facts" 15344msgstr "" 15345 15346#. I18N: gedcom tag _UID 15347#: app/GedcomTag.php:2065 15348msgid "Unique identifier" 15349msgstr "" 15350 15351#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15352#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137 15353msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15354msgstr "" 15355 15356#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 15357msgid "Unique individual facts" 15358msgstr "" 15359 15360#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830 15361msgid "Unique repository facts" 15362msgstr "" 15363 15364#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789 15365msgid "Unique source facts" 15366msgstr "" 15367 15368#. I18N: Name of a country or state 15369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15370msgid "United Arab Emirates" 15371msgstr "Spojené arabské emiráty" 15372 15373#. I18N: Name of a country or state 15374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15375msgid "United Kingdom" 15376msgstr "Velika britanija" 15377 15378#. I18N: Name of a country or state 15379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15380msgid "United States" 15381msgstr "" 15382 15383#. I18N: Name of a country or state 15384#: app/GedcomRecord.php:1000 app/GedcomRecord.php:1005 15385#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15387msgid "Unknown" 15388msgstr "Neznano" 15389 15390#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120 15391msgctxt "unknown century" 15392msgid "Unknown" 15393msgstr "" 15394 15395#: app/Functions/FunctionsEdit.php:564 15396#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:293 15397#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15398#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 15399#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 15400#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15401#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15402msgctxt "unknown gender" 15403msgid "Unknown" 15404msgstr "" 15405 15406#: resources/views/edit-account-page.phtml:52 15407msgctxt "unknown people" 15408msgid "Unknown" 15409msgstr "" 15410 15411#: app/GedcomTag.php:2113 15412msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15413msgstr "Neprepoznana GEDCOM koda" 15414 15415#: resources/views/admin/media.phtml:45 15416msgid "Unused files" 15417msgstr "" 15418 15419#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:219 15420#, php-format 15421msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15422msgstr "" 15423 15424#: app/Module/PedigreeChartModule.php:392 15425msgid "Up" 15426msgstr "" 15427 15428#. I18N: Name of a module 15429#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:100 15430msgid "Upcoming events" 15431msgstr "" 15432 15433#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108 15434#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77 15435msgid "Update" 15436msgstr "" 15437 15438#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:46 15439#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82 15440#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 15441msgid "Update all" 15442msgstr "" 15443 15444#. I18N: Name of a module 15445#: app/Module/FixPlaceNames.php:63 15446msgid "Update place names" 15447msgstr "" 15448 15449#. I18N: Description of a “Data fix” module 15450#: app/Module/FixPlaceNames.php:74 15451msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15452msgstr "" 15453 15454#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15455#. I18N: %s is a version number 15456#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:241 15457#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 15458#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69 15459#, php-format 15460msgid "Upgrade to webtrees %s." 15461msgstr "" 15462 15463#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:114 15464#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214 15465msgid "Upgrade wizard" 15466msgstr "" 15467 15468#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:388 15469#: resources/views/admin/control-panel.phtml:610 15470msgid "Upload media files" 15471msgstr "" 15472 15473#: resources/views/admin/media-upload.phtml:13 15474msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15475msgstr "" 15476 15477#. I18N: Name of a country or state 15478#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15479msgid "Uruguay" 15480msgstr "Uruguaj" 15481 15482#: app/Services/EmailService.php:239 15483msgid "Use SMTP to send messages" 15484msgstr "" 15485 15486#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15487msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15488msgstr "" 15489 15490#. I18N: placeholder text for new-password field 15491#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 15492#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52 15493#: resources/views/register-page.phtml:74 15494#, php-format 15495msgid "Use at least %s character." 15496msgid_plural "Use at least %s characters." 15497msgstr[0] "" 15498msgstr[1] "" 15499msgstr[2] "" 15500msgstr[3] "" 15501 15502#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15503#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15504#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15505msgid "Use colors" 15506msgstr "" 15507 15508#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10 15509msgid "Use compact layout" 15510msgstr "" 15511 15512#. I18N: A configuration setting 15513#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:902 15514msgid "Use full source citations" 15515msgstr "Uporabi polne vire citiranja" 15516 15517#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105 15518#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92 15519#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:51 15520#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:66 15521#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92 15522msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15523msgstr "" 15524 15525#. I18N: A configuration setting 15526#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126 15527msgid "Use password" 15528msgstr "" 15529 15530#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15531#: app/Services/EmailService.php:238 15532msgid "Use sendmail to send messages" 15533msgstr "" 15534 15535#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15536#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 15537msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15538msgstr "" 15539 15540#. I18N: A configuration setting 15541#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302 15542msgid "Use silhouettes" 15543msgstr "" 15544 15545#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31 15546msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15547msgstr "" 15548 15549#: resources/views/register-page.phtml:89 15550msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15551msgstr "" 15552 15553#: app/Functions/FunctionsEdit.php:588 15554msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15555msgstr "" 15556 15557#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66 15558#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119 15559#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 15560#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110 15561#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 15562#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 15563msgid "User" 15564msgstr "" 15565 15566#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:107 15567#: resources/views/admin/control-panel.phtml:354 15568#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 15569#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 15570#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 15571#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 15572msgid "User administration" 15573msgstr "Upravljanje uporabnikov" 15574 15575#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48 15576msgid "User didn’t verify within 7 days." 15577msgstr "Uporabnik se ni potrdil v tednu dni." 15578 15579#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50 15580msgid "User not verified by administrator." 15581msgstr "Uporabnika ni potrdil upravitelj." 15582 15583#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73 15584msgid "User verification" 15585msgstr "Preverjanje uporabnika" 15586 15587#. I18N: A configuration setting 15588#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44 15589#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 15590#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 15591#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36 15592#: resources/views/admin/users.phtml:20 15593#: resources/views/edit-account-page.phtml:20 15594#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 15595#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 15596#: resources/views/login-page.phtml:34 15597#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:19 15598#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35 15599#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15600#: resources/views/register-page.phtml:58 15601#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:48 15602msgid "Username" 15603msgstr "Uporabniško ime" 15604 15605#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21 15606#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:53 15607msgid "Username or email address" 15608msgstr "" 15609 15610#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15611#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41 15612#: resources/views/edit-account-page.phtml:25 15613#: resources/views/register-page.phtml:63 15614msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15615msgstr "" 15616 15617#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 15618#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123 15619#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55 15620msgid "Users" 15621msgstr "" 15622 15623#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29 15624msgid "User’s account has been inactive too long: " 15625msgstr "Uporabniški računi, ki so bili predolg neaktivni: " 15626 15627#. I18N: Name of a country or state 15628#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15629msgid "Uzbekistan" 15630msgstr "" 15631 15632#. I18N: Location of an LDS church temple 15633#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672 15634msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15635msgstr "" 15636 15637#. I18N: Name of a country or state 15638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15639msgid "Vanuatu" 15640msgstr "" 15641 15642#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15643#: app/Module/StatisticsChartModule.php:106 15644msgid "Various statistics charts." 15645msgstr "" 15646 15647#. I18N: Name of a country or state 15648#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15649msgid "Vatican City" 15650msgstr "Vatikán" 15651 15652#. I18N: a month in the French republican calendar 15653#: app/Date/FrenchDate.php:135 15654msgctxt "GENITIVE" 15655msgid "Vendemiaire" 15656msgstr "" 15657 15658#. I18N: a month in the French republican calendar 15659#: app/Date/FrenchDate.php:229 15660msgctxt "INSTRUMENTAL" 15661msgid "Vendemiaire" 15662msgstr "" 15663 15664#. I18N: a month in the French republican calendar 15665#: app/Date/FrenchDate.php:182 15666msgctxt "LOCATIVE" 15667msgid "Vendemiaire" 15668msgstr "" 15669 15670#. I18N: a month in the French republican calendar 15671#: app/Date/FrenchDate.php:87 15672msgctxt "NOMINATIVE" 15673msgid "Vendemiaire" 15674msgstr "" 15675 15676#. I18N: Name of a country or state 15677#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15678msgid "Venezuela" 15679msgstr "" 15680 15681#. I18N: a month in the French republican calendar 15682#: app/Date/FrenchDate.php:145 15683msgctxt "GENITIVE" 15684msgid "Ventose" 15685msgstr "" 15686 15687#. I18N: a month in the French republican calendar 15688#: app/Date/FrenchDate.php:239 15689msgctxt "INSTRUMENTAL" 15690msgid "Ventose" 15691msgstr "" 15692 15693#. I18N: a month in the French republican calendar 15694#: app/Date/FrenchDate.php:192 15695msgctxt "LOCATIVE" 15696msgid "Ventose" 15697msgstr "" 15698 15699#. I18N: a month in the French republican calendar 15700#: app/Date/FrenchDate.php:97 15701msgctxt "NOMINATIVE" 15702msgid "Ventose" 15703msgstr "" 15704 15705#. I18N: Location of an LDS church temple 15706#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675 15707msgid "Veracruz, Mexico" 15708msgstr "" 15709 15710#: resources/views/admin/users.phtml:28 15711msgid "Verified" 15712msgstr "" 15713 15714#. I18N: Location of an LDS church temple 15715#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678 15716msgid "Vernal, Utah, United States" 15717msgstr "" 15718 15719#. I18N: gedcom tag VERS 15720#: app/GedcomTag.php:1073 15721msgid "Version" 15722msgstr "" 15723 15724#. I18N: Type of media object 15725#: app/GedcomTag.php:2405 15726msgid "Video" 15727msgstr "videoposentek" 15728 15729#. I18N: Name of a country or state 15730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15731msgid "Vietnam" 15732msgstr "Vietnam" 15733 15734#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1038 15735msgid "View" 15736msgstr "Poglej" 15737 15738#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:50 15739#, php-format 15740msgid "View table of events occurring in %s" 15741msgstr "" 15742 15743#: resources/views/calendar-page.phtml:191 15744#, fuzzy 15745msgid "View this day" 15746msgstr "Pokaži dan" 15747 15748#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:228 15749#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:712 15750#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:467 15751#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25 15752#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 15753#, fuzzy 15754msgid "View this family" 15755msgstr "Poglej družino" 15756 15757#: resources/views/calendar-page.phtml:195 15758msgid "View this month" 15759msgstr "" 15760 15761#: resources/views/calendar-page.phtml:199 15762#, fuzzy 15763msgid "View this year" 15764msgstr "Pokaži leto" 15765 15766#. I18N: Location of an LDS church temple 15767#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681 15768msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15769msgstr "" 15770 15771#. I18N: A configuration setting 15772#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148 15773#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 15774msgid "Visible online" 15775msgstr "" 15776 15777#. I18N: A configuration setting 15778#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154 15779#: resources/views/edit-account-page.phtml:139 15780msgid "Visible to other users when online" 15781msgstr "Viden drugim uporabnikom, ko je aktiven na spletni strani" 15782 15783#. I18N: Listbox entry; name of a role 15784#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:420 15785#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112 15786#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220 15787#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:28 15788#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:41 15789msgid "Visitor" 15790msgstr "Gost" 15791 15792#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15793#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 15794#: resources/views/calendar-page.phtml:152 15795#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15796#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15797msgid "Vital records" 15798msgstr "" 15799 15800#. I18N: Name of a country or state 15801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 15802msgid "Wales" 15803msgstr "Wels" 15804 15805#. I18N: Name of a country or state 15806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15807msgid "Wallis and Futuna" 15808msgstr "Wallis a Futuna" 15809 15810#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346 15811msgid "Ward" 15812msgstr "rejenec" 15813 15814#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343 15815msgctxt "FEMALE" 15816msgid "Ward" 15817msgstr "" 15818 15819#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339 15820msgctxt "MALE" 15821msgid "Ward" 15822msgstr "" 15823 15824#. I18N: Location of an LDS church temple 15825#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 15826msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15827msgstr "" 15828 15829#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:313 15830msgid "Watermarks" 15831msgstr "" 15832 15833#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:323 15835msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15836msgstr "" 15837 15838#: resources/views/register-success-page.phtml:17 15839#, php-format 15840msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15841msgstr "Na elektronski naslov <b>%s vam bomo poslali potrdilo</b>. Zahtevek po računu morate potrditi po navodilih, ki jih boste dobili po elektronski pošti. Če računa ne potrdite v tednu dni, bo vaša prijava samodejno zavrnjena. Morali se boste ponovno prijaviti.<br><br>Po izpolnitvi navodil v elektronskem sporočilu bo upravitelj moral vaš zahtevek najprej odobriti, šele potem boste lahko uporabljali račun.<br><br>Za prijavo na to stran sta potrebna uporabniško ime in geslo." 15842 15843#: resources/views/admin/control-panel.phtml:42 15844#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468 15845#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185 15846msgid "Website" 15847msgstr "" 15848 15849#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 15850#: resources/views/admin/control-panel.phtml:105 15851msgid "Website logs" 15852msgstr "" 15853 15854#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:62 15855#: resources/views/admin/control-panel.phtml:83 15856msgid "Website preferences" 15857msgstr "" 15858 15859#. I18N: abbreviation for Wednesday 15860#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:286 15861#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 15862msgid "Wed" 15863msgstr "" 15864 15865#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:257 15866msgid "Wednesday" 15867msgstr "sreda" 15868 15869#. I18N: gedcom tag _WEIG 15870#: app/GedcomTag.php:2071 15871msgid "Weight" 15872msgstr "Teža" 15873 15874#. I18N: A %s is the user’s name 15875#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122 15876#, php-format 15877msgid "Welcome %s" 15878msgstr "" 15879 15880#. I18N: A configuration setting 15881#: resources/views/admin/site-registration.phtml:19 15882msgid "Welcome text on sign-in page" 15883msgstr "" 15884 15885#: resources/views/login-page.phtml:21 15886msgid "Welcome to this genealogy website" 15887msgstr "Lepo pozdravljeni na naši rodoslovni spletni strani" 15888 15889#. I18N: Name of a country or state 15890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 15891msgid "Western Sahara" 15892msgstr "Západná Sahara" 15893 15894#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15895#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:937 15896msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15897msgstr "" 15898 15899#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89 15900msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15901msgstr "" 15902 15903#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15904#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:922 15905msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15906msgstr "" 15907 15908#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:24 15909msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 15910msgstr "" 15911 15912#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15913#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:892 15914msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15915msgstr "" 15916 15917#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 15918msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15919msgstr "" 15920 15921#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 15922msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15923msgstr "" 15924 15925#. I18N: Label for a configuration option 15926#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17 15927msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15928msgstr "" 15929 15930#. I18N: A configuration setting 15931#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256 15932msgid "Who can upload new media files" 15933msgstr "" 15934 15935#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15936#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 15937msgid "Who is online" 15938msgstr "" 15939 15940#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:80 15941msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 15942msgstr "" 15943 15944#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 15945msgid "Widow" 15946msgstr "Vdova" 15947 15948#: resources/views/lists/families-table.phtml:165 15949msgid "Widower" 15950msgstr "Vdovec" 15951 15952#. I18N: gedcom tag WIFE 15953#: app/Functions/FunctionsPrint.php:298 app/GedcomTag.php:1076 15954#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:610 15955#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:20 15956#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:35 15957#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 15958#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 15959#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 15960#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 15961#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 15962#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 15963#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 15964#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 15965#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 15966msgid "Wife" 15967msgstr "Žena" 15968 15969#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:345 15970msgid "Wife’s age" 15971msgstr "Starost žene" 15972 15973#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:95 15974msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15975msgstr "" 15976 15977#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94 15978msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15979msgstr "" 15980 15981#. I18N: gedcom tag WILL 15982#: app/GedcomTag.php:1079 15983msgid "Will" 15984msgstr "Oporoka" 15985 15986#. I18N: Location of an LDS church temple 15987#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687 15988msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15989msgstr "" 15990 15991#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88 15992#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88 15993msgid "With sources" 15994msgstr "Z viri" 15995 15996#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83 15997#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83 15998msgid "Without sources" 15999msgstr "Brez virov" 16000 16001#. I18N: gedcom tag _WITN 16002#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074 16003msgid "Witness" 16004msgstr "priča" 16005 16006#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 16007#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 16008#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 16009#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 16010#: app/SurnameTradition.php:111 16011msgid "Wives take their husband’s surname." 16012msgstr "" 16013 16014#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:297 16015#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:29 16016#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:32 16017#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171 16018msgid "World" 16019msgstr "Svet" 16020 16021#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 16022#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:35 16023msgid "Yahrzeit" 16024msgstr "jehova" 16025 16026#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16027#: app/Module/YahrzeitModule.php:61 16028msgid "Yahrzeiten" 16029msgstr "" 16030 16031#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:51 16032msgid "Year" 16033msgstr "Leto" 16034 16035#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 16036#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:402 16037msgid "Year:" 16038msgstr "Leto:" 16039 16040#. I18N: Name of a country or state 16041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16042msgid "Yemen" 16043msgstr "Jemen" 16044 16045#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16046#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13 16047#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9 16048#, php-format 16049msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16050msgstr "" 16051 16052#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:121 16053#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16054msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16055msgstr "" 16056 16057#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:9 16058#, php-format 16059msgid "You are signed in as %s." 16060msgstr "" 16061 16062#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:96 16063msgid "You can apply for an account using the link below." 16064msgstr "" 16065 16066#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16067#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 16068msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16069msgstr "" 16070 16071#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157 16072#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 16073msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16074msgstr "" 16075 16076#. I18N: %s is a URL 16077#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:18 16078#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:19 16079#, php-format 16080msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16081msgstr "" 16082 16083#. I18N: Description of a “Data fix” module 16084#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:81 16085msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 16086msgstr "" 16087 16088#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:52 16089msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16090msgstr "" 16091 16092#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 16093msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16094msgstr "" 16095 16096#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16097msgid "You can renumber this family tree." 16098msgstr "" 16099 16100#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16101#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:161 16102msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16103msgstr "" 16104 16105#. I18N: Description of a “Data fix” module 16106#: app/Module/FixMissingDeaths.php:70 16107msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16108msgstr "" 16109 16110#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115 16111msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16112msgstr "" 16113 16114#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16115#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16116msgid "You do not have permission to view this page." 16117msgstr "" 16118 16119#: resources/views/verify-success-page.phtml:13 16120msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16121msgstr "Potrdili ste zahtevek za registriranega uporabnika." 16122 16123#: resources/views/admin/trees-import.phtml:17 16124msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16125msgstr "" 16126 16127#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16128msgid "You have signed out." 16129msgstr "" 16130 16131#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15 16132msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16133msgstr "" 16134 16135#: app/Http/Controllers/SetupController.php:366 16136msgid "You must enter all the administrator account fields." 16137msgstr "" 16138 16139#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20 16140msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16141msgstr "" 16142 16143#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161 16144msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16145msgstr "" 16146 16147#: resources/views/admin/users-edit.phtml:344 16148msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16149msgstr "" 16150 16151#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16152msgid "You need to be a family member to access this website." 16153msgstr "" 16154 16155#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 16156msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16157msgstr "" 16158 16159#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139 16160#: resources/views/admin/trees.phtml:33 16161msgid "You need to create a family tree." 16162msgstr "" 16163 16164#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22 16165#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 16166msgid "You need to review the account details." 16167msgstr "" 16168 16169#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:31 16170msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16171msgstr "" 16172 16173#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:12 16174#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:8 16175msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16176msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees uporabniku:" 16177 16178#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:273 16179msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16180msgstr "" 16181 16182#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16183#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:122 16184#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16185#, php-format 16186msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16187msgstr "" 16188 16189#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 16190msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16191msgstr "" 16192 16193#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 16194#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19 16195msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16196msgstr "" 16197 16198#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:53 16199msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16200msgstr "" 16201 16202#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22 16203msgid "Youngest father" 16204msgstr "Najmlajši oče" 16205 16206#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42 16207msgid "Youngest female" 16208msgstr "Najmlajša deklica" 16209 16210#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 16211msgid "Youngest male" 16212msgstr "Najmlajši fantek" 16213 16214#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42 16215msgid "Youngest mother" 16216msgstr "Najmlajša mater" 16217 16218#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:15 16219msgid "Your clippings cart is empty." 16220msgstr "Vaša košarice za izreze je prazna." 16221 16222#: resources/views/contact-page.phtml:28 16223#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:36 16224msgid "Your name" 16225msgstr "" 16226 16227#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16228msgid "Your password has been updated." 16229msgstr "" 16230 16231#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146 16232#, php-format 16233msgid "Your registration at %s" 16234msgstr "Registrirali ste se na strežniku %s" 16235 16236#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85 16237msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16238msgstr "" 16239 16240#: app/Services/ServerCheckService.php:198 16241#, php-format 16242msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16243msgstr "" 16244 16245#. I18N: Name of a country or state 16246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16247msgid "Zambia" 16248msgstr "" 16249 16250#. I18N: Name of a country or state 16251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16252msgid "Zimbabwe" 16253msgstr "" 16254 16255#: resources/views/admin/location-edit.phtml:65 16256#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44 16257msgid "Zoom" 16258msgstr "" 16259 16260#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134 16261#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:95 16262#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:92 16263#: resources/views/modules/places/tab.phtml:85 16264#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38 16265msgid "Zoom in" 16266msgstr "" 16267 16268#: resources/views/admin/locations.phtml:18 16269msgid "Zoom level" 16270msgstr "Faktor povečave" 16271 16272#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135 16273#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:96 16274#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:93 16275#: resources/views/modules/places/tab.phtml:86 16276#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16277msgid "Zoom out" 16278msgstr "" 16279 16280#. I18N: Gedcom ABT dates 16281#: app/Date.php:341 16282#, php-format 16283msgid "about %s" 16284msgstr "" 16285 16286#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16287#: resources/views/family-page.phtml:22 16288#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:20 16289#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:34 16290#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20 16291#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20 16292msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16293msgid "accept" 16294msgstr "" 16295 16296#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16297#: resources/views/family-page.phtml:16 16298#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 16299#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:28 16300#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14 16301#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14 16302msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16303msgid "accept" 16304msgstr "" 16305 16306#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16307#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 16308msgid "accepted" 16309msgstr "" 16310 16311#. I18N: A button label. 16312#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:224 16313#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18 16314#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:41 16315#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40 16316#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 16317#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66 16318#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:27 16319msgid "add" 16320msgstr "dodaj" 16321 16322#. I18N: A button label. 16323#: resources/views/admin/locations.phtml:101 16324msgid "add place" 16325msgstr "" 16326 16327#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16328#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 16329msgid "adopted name" 16330msgstr "" 16331 16332#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16333#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 16334msgctxt "FEMALE" 16335msgid "adopted name" 16336msgstr "" 16337 16338#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16339#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 16340msgctxt "MALE" 16341msgid "adopted name" 16342msgstr "" 16343 16344#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 16345msgid "adoption" 16346msgstr "posvojitev" 16347 16348#. I18N: Gedcom AFT dates 16349#: app/Date.php:361 16350#, php-format 16351msgid "after %s" 16352msgstr "" 16353 16354#: app/Functions/FunctionsPrint.php:280 16355msgid "after death" 16356msgstr "po smrti" 16357 16358#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:117 16359#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:120 16360#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531 16361#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593 16362#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654 16363msgid "age" 16364msgstr "starost" 16365 16366#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16367#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 16368msgid "also known as" 16369msgstr "" 16370 16371#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16372#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83 16373msgctxt "FEMALE" 16374msgid "also known as" 16375msgstr "" 16376 16377#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16378#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 16379msgctxt "MALE" 16380msgid "also known as" 16381msgstr "" 16382 16383#: app/Functions/FunctionsEdit.php:587 16384msgid "always" 16385msgstr "" 16386 16387#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465 16388#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 16389#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16390#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16391#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 16392#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16393#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16394#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16395#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16396#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16397#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16398msgid "and" 16399msgstr "in" 16400 16401#: app/Functions/Functions.php:1036 16402msgctxt "father’s brother’s wife" 16403msgid "aunt" 16404msgstr "" 16405 16406#: app/Functions/Functions.php:794 16407msgctxt "father’s sister" 16408msgid "aunt" 16409msgstr "" 16410 16411#: app/Functions/Functions.php:1116 16412msgctxt "mother’s brother’s wife" 16413msgid "aunt" 16414msgstr "" 16415 16416#: app/Functions/Functions.php:832 16417msgctxt "mother’s sister" 16418msgid "aunt" 16419msgstr "" 16420 16421#: app/Functions/Functions.php:1168 16422msgctxt "parent’s brother’s wife" 16423msgid "aunt" 16424msgstr "" 16425 16426#: app/Functions/Functions.php:850 16427msgctxt "parent’s sister" 16428msgid "aunt" 16429msgstr "" 16430 16431#: app/Functions/Functions.php:792 16432msgctxt "father’s sibling" 16433msgid "aunt/uncle" 16434msgstr "" 16435 16436#: app/Functions/Functions.php:830 16437msgctxt "mother’s sibling" 16438msgid "aunt/uncle" 16439msgstr "" 16440 16441#: app/Functions/Functions.php:848 16442msgctxt "parent’s sibling" 16443msgid "aunt/uncle" 16444msgstr "" 16445 16446#: resources/views/modules/faq/show.phtml:24 16447msgid "back to top" 16448msgstr "" 16449 16450#. I18N: Gedcom BEF dates 16451#: app/Date.php:357 16452#, php-format 16453msgid "before %s" 16454msgstr "" 16455 16456#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16457#: app/Date.php:373 16458#, php-format 16459msgid "between %s and %s" 16460msgstr "" 16461 16462#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323 16463msgid "birth" 16464msgstr "rojstvo" 16465 16466#. I18N: The name given to an individual at their birth 16467#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101 16468msgid "birth name" 16469msgstr "" 16470 16471#. I18N: The name given to an individual at their birth 16472#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 16473msgctxt "FEMALE" 16474msgid "birth name" 16475msgstr "" 16476 16477#. I18N: The name given to an individual at their birth 16478#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92 16479msgctxt "MALE" 16480msgid "birth name" 16481msgstr "" 16482 16483#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16484#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:110 16485#, php-format 16486msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16487msgstr "" 16488 16489#: app/Functions/Functions.php:706 16490msgid "brother" 16491msgstr "" 16492 16493#: app/Functions/Functions.php:974 16494msgctxt "brother’s wife’s brother" 16495msgid "brother-in-law" 16496msgstr "" 16497 16498#: app/Functions/Functions.php:800 16499msgctxt "husband’s brother" 16500msgid "brother-in-law" 16501msgstr "" 16502 16503#: app/Functions/Functions.php:1090 16504msgctxt "husband’s sister’s husband" 16505msgid "brother-in-law" 16506msgstr "" 16507 16508#: app/Functions/Functions.php:868 16509msgctxt "sister’s husband" 16510msgid "brother-in-law" 16511msgstr "" 16512 16513#: app/Functions/Functions.php:1274 16514msgctxt "sister’s husband’s brother" 16515msgid "brother-in-law" 16516msgstr "" 16517 16518#: app/Functions/Functions.php:880 16519msgctxt "spouse’s brother" 16520msgid "brother-in-law" 16521msgstr "" 16522 16523#: app/Functions/Functions.php:898 16524msgctxt "wife’s brother" 16525msgid "brother-in-law" 16526msgstr "" 16527 16528#: app/Functions/Functions.php:1330 16529msgctxt "wife’s sister’s husband" 16530msgid "brother-in-law" 16531msgstr "" 16532 16533#: app/Functions/Functions.php:976 16534msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16535msgid "brother/sister-in-law" 16536msgstr "" 16537 16538#: app/Functions/Functions.php:810 16539msgctxt "husband’s sibling" 16540msgid "brother/sister-in-law" 16541msgstr "" 16542 16543#: app/Functions/Functions.php:862 16544msgctxt "sibling’s spouse" 16545msgid "brother/sister-in-law" 16546msgstr "" 16547 16548#: app/Functions/Functions.php:1276 16549msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16550msgid "brother/sister-in-law" 16551msgstr "" 16552 16553#: app/Functions/Functions.php:896 16554msgctxt "spouse’s sibling" 16555msgid "brother/sister-in-law" 16556msgstr "" 16557 16558#: app/Functions/Functions.php:908 16559msgctxt "wife’s sibling" 16560msgid "brother/sister-in-law" 16561msgstr "" 16562 16563#. I18N: An option in a list-box 16564#: app/Module/TopSurnamesModule.php:239 16565msgid "bullet list" 16566msgstr "" 16567 16568#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 16569msgid "burial" 16570msgstr "pogreb" 16571 16572#: app/GedcomTag.php:2026 16573msgid "by" 16574msgstr "" 16575 16576#. I18N: Gedcom CAL dates 16577#: app/Date.php:345 16578#, php-format 16579msgid "calculated %s" 16580msgstr "" 16581 16582#. I18N: A button label. 16583#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36 16584#: resources/views/admin/broadcast.phtml:61 16585#: resources/views/admin/components.phtml:144 16586#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 16587#: resources/views/admin/location-edit.phtml:81 16588#: resources/views/admin/site-mail.phtml:250 16589#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:95 16590#: resources/views/admin/site-registration.phtml:81 16591#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:951 16592#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:277 16593#: resources/views/contact-page.phtml:68 16594#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53 16595#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92 16596#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:83 16597#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121 16598#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:44 16599#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:36 16600#: resources/views/edit/new-individual.phtml:322 16601#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:36 16602#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:62 16603#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46 16604#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:100 16605#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39 16606#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 16607#: resources/views/edit/shared-note.phtml:37 16608#: resources/views/message-page.phtml:59 16609#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62 16610#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16611#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32 16612#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:65 16613#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 16614#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29 16615#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171 16616#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46 16617#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:65 16618#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46 16619#, fuzzy 16620msgid "cancel" 16621msgstr "Prekini" 16622 16623#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 16624msgid "census added" 16625msgstr "dodan popis prebivalcev" 16626 16627#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16628#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 16629msgid "change of name" 16630msgstr "" 16631 16632#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16633#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 16634msgctxt "FEMALE" 16635msgid "change of name" 16636msgstr "" 16637 16638#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16639#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106 16640msgctxt "MALE" 16641msgid "change of name" 16642msgstr "" 16643 16644#: app/Functions/Functions.php:685 16645msgid "child" 16646msgstr "" 16647 16648#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10 16649#: resources/views/layouts/administration.phtml:76 16650#: resources/views/layouts/default.phtml:133 16651#: resources/views/layouts/default.phtml:168 16652#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17 16653#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 16654#: resources/views/modals/header.phtml:11 16655#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17 16656msgid "close" 16657msgstr "" 16658 16659#. I18N: Name of a theme. 16660#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16661msgid "clouds" 16662msgstr "" 16663 16664#. I18N: Name of a theme. 16665#: app/Module/ColorsTheme.php:53 16666msgid "colors" 16667msgstr "" 16668 16669#. I18N: An option in a list-box 16670#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241 16671msgid "compact list" 16672msgstr "" 16673 16674#. I18N: A button label. 16675#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:387 16676#: resources/views/admin/import-progress.phtml:31 16677#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79 16678#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:109 16679#: resources/views/admin/trees-export.phtml:27 16680#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120 16681#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115 16682#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46 16683#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34 16684#: resources/views/admin/trees.phtml:305 16685#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 16686#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34 16687#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 16688#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59 16689#: resources/views/password-request-page.phtml:34 16690#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16691#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22 16692#: resources/views/register-page.phtml:99 16693#: resources/views/report-select-page.phtml:32 16694msgid "continue" 16695msgstr "" 16696 16697#. I18N: A button label. 16698#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52 16699msgid "create" 16700msgstr "" 16701 16702#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85 16703msgid "date periods" 16704msgstr "Obdobja med datumi" 16705 16706#: app/Functions/Functions.php:683 16707msgid "daughter" 16708msgstr "Hči" 16709 16710#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16711msgid "daughter of" 16712msgstr "" 16713 16714#: app/Functions/Functions.php:770 16715msgctxt "child’s wife" 16716msgid "daughter-in-law" 16717msgstr "" 16718 16719#: app/Functions/Functions.php:878 16720msgctxt "son’s wife" 16721msgid "daughter-in-law" 16722msgstr "" 16723 16724#: app/Functions/Functions.php:1322 16725msgctxt "son’s wife’s father" 16726msgid "daughter-in-law’s father" 16727msgstr "" 16728 16729#: app/Functions/Functions.php:1324 16730msgctxt "son’s wife’s mother" 16731msgid "daughter-in-law’s mother" 16732msgstr "" 16733 16734#: app/Functions/Functions.php:1326 16735msgctxt "son’s wife’s parent" 16736msgid "daughter-in-law’s parent" 16737msgstr "" 16738 16739#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 16740msgid "death" 16741msgstr "smrt" 16742 16743#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49 16744#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60 16745msgid "degrees" 16746msgstr "" 16747 16748#. I18N: A button label. 16749#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96 16750#: resources/views/admin/locations.phtml:82 16751#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91 16752#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65 16753#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27 16754msgid "delete" 16755msgstr "" 16756 16757#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16758#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16759msgctxt "FEMALE" 16760msgid "died" 16761msgstr "" 16762 16763#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16764#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16765msgctxt "MALE" 16766msgid "died" 16767msgstr "" 16768 16769#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 16770msgid "down" 16771msgstr "" 16772 16773#. I18N: A button label. 16774#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91 16775#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86 16776#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:61 16777#: resources/views/report-setup-page.phtml:70 16778#, fuzzy 16779msgid "download" 16780msgstr "prenos" 16781 16782#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16783msgid "d’Aboville number" 16784msgstr "" 16785 16786#: resources/views/admin/components.phtml:114 16787#: resources/views/family-page-menu.phtml:14 16788#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13 16789#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18 16790#: resources/views/media-page-menu.phtml:13 16791#: resources/views/note-page-menu.phtml:13 16792#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13 16793#: resources/views/source-page-menu.phtml:13 16794#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:13 16795msgid "edit" 16796msgstr "" 16797 16798#: app/Functions/Functions.php:476 16799msgid "eighth cousin" 16800msgstr "" 16801 16802#: app/Functions/Functions.php:440 16803msgctxt "FEMALE" 16804msgid "eighth cousin" 16805msgstr "" 16806 16807#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16808#: app/Functions/Functions.php:395 16809msgctxt "MALE" 16810msgid "eighth cousin" 16811msgstr "" 16812 16813#: app/Functions/Functions.php:701 16814msgid "elder brother" 16815msgstr "" 16816 16817#: app/Functions/Functions.php:743 16818msgid "elder sibling" 16819msgstr "" 16820 16821#: app/Functions/Functions.php:722 16822msgid "elder sister" 16823msgstr "" 16824 16825#: app/Functions/Functions.php:482 16826msgid "eleventh cousin" 16827msgstr "" 16828 16829#: app/Functions/Functions.php:446 16830msgctxt "FEMALE" 16831msgid "eleventh cousin" 16832msgstr "" 16833 16834#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16835#: app/Functions/Functions.php:404 16836msgctxt "MALE" 16837msgid "eleventh cousin" 16838msgstr "" 16839 16840#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16841#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 16842msgid "estate name" 16843msgstr "" 16844 16845#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16846#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125 16847msgctxt "FEMALE" 16848msgid "estate name" 16849msgstr "" 16850 16851#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16852#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120 16853msgctxt "MALE" 16854msgid "estate name" 16855msgstr "" 16856 16857#. I18N: Gedcom EST dates 16858#: app/Date.php:349 16859#, php-format 16860msgid "estimated %s" 16861msgstr "" 16862 16863#: app/Functions/Functions.php:626 16864msgid "ex-husband" 16865msgstr "" 16866 16867#: app/Functions/Functions.php:673 16868msgid "ex-partner" 16869msgstr "" 16870 16871#: app/Functions/Functions.php:653 16872msgctxt "FEMALE" 16873msgid "ex-partner" 16874msgstr "" 16875 16876#: app/Functions/Functions.php:633 16877msgctxt "MALE" 16878msgid "ex-partner" 16879msgstr "" 16880 16881#: app/Functions/Functions.php:666 16882msgid "ex-spouse" 16883msgstr "" 16884 16885#: app/Functions/Functions.php:646 16886msgid "ex-wife" 16887msgstr "" 16888 16889#. I18N: A button label. 16890#: resources/views/admin/locations.phtml:107 16891msgid "export file" 16892msgstr "" 16893 16894#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:752 16895#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16896msgid "facts" 16897msgstr "" 16898 16899#: app/Functions/Functions.php:617 16900msgid "father" 16901msgstr "" 16902 16903#: app/Functions/Functions.php:806 16904msgctxt "husband’s father" 16905msgid "father-in-law" 16906msgstr "" 16907 16908#: app/Functions/Functions.php:886 16909msgctxt "spouse’s father" 16910msgid "father-in-law" 16911msgstr "" 16912 16913#: app/Functions/Functions.php:904 16914msgctxt "wife’s father" 16915msgid "father-in-law" 16916msgstr "" 16917 16918#: app/Functions/Functions.php:490 16919msgid "fifteenth cousin" 16920msgstr "" 16921 16922#: app/Functions/Functions.php:454 16923msgctxt "FEMALE" 16924msgid "fifteenth cousin" 16925msgstr "" 16926 16927#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16928#: app/Functions/Functions.php:416 16929msgctxt "MALE" 16930msgid "fifteenth cousin" 16931msgstr "" 16932 16933#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16934#: app/Functions/Functions.php:569 16935#, php-format 16936msgid "fifth %s" 16937msgstr "" 16938 16939#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16940#: app/Functions/Functions.php:547 16941#, php-format 16942msgctxt "FEMALE" 16943msgid "fifth %s" 16944msgstr "" 16945 16946#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16947#: app/Functions/Functions.php:524 16948#, php-format 16949msgctxt "MALE" 16950msgid "fifth %s" 16951msgstr "" 16952 16953#: app/Functions/Functions.php:470 16954msgid "fifth cousin" 16955msgstr "" 16956 16957#: app/Functions/Functions.php:434 16958msgctxt "FEMALE" 16959msgid "fifth cousin" 16960msgstr "" 16961 16962#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16963#: app/Functions/Functions.php:386 16964msgctxt "MALE" 16965msgid "fifth cousin" 16966msgstr "" 16967 16968#. I18N: A button label, first page 16969#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 16970#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:15 16971#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:79 16972#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:178 16973msgid "first" 16974msgstr "" 16975 16976#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584 16977msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16978msgid "first" 16979msgstr "" 16980 16981#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16982#: app/Functions/Functions.php:557 16983#, php-format 16984msgid "first %s" 16985msgstr "" 16986 16987#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16988#: app/Functions/Functions.php:535 16989#, php-format 16990msgctxt "FEMALE" 16991msgid "first %s" 16992msgstr "" 16993 16994#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16995#: app/Functions/Functions.php:512 16996#, php-format 16997msgctxt "MALE" 16998msgid "first %s" 16999msgstr "" 17000 17001#: app/Functions/Functions.php:462 17002msgid "first cousin" 17003msgstr "" 17004 17005#: app/Functions/Functions.php:426 17006msgctxt "FEMALE" 17007msgid "first cousin" 17008msgstr "" 17009 17010#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17011#: app/Functions/Functions.php:374 17012msgctxt "MALE" 17013msgid "first cousin" 17014msgstr "" 17015 17016#: app/Functions/Functions.php:1030 17017msgctxt "father’s brother’s child" 17018msgid "first cousin" 17019msgstr "" 17020 17021#: app/Functions/Functions.php:1032 17022msgctxt "father’s brother’s daughter" 17023msgid "first cousin" 17024msgstr "" 17025 17026#: app/Functions/Functions.php:1034 17027msgctxt "father’s brother’s son" 17028msgid "first cousin" 17029msgstr "" 17030 17031#: app/Functions/Functions.php:1074 17032msgctxt "father’s sister’s child" 17033msgid "first cousin" 17034msgstr "" 17035 17036#: app/Functions/Functions.php:1076 17037msgctxt "father’s sister’s daughter" 17038msgid "first cousin" 17039msgstr "" 17040 17041#: app/Functions/Functions.php:1080 17042msgctxt "father’s sister’s son" 17043msgid "first cousin" 17044msgstr "" 17045 17046#: app/Functions/Functions.php:1110 17047msgctxt "mother’s brother’s child" 17048msgid "first cousin" 17049msgstr "" 17050 17051#: app/Functions/Functions.php:1112 17052msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17053msgid "first cousin" 17054msgstr "" 17055 17056#: app/Functions/Functions.php:1114 17057msgctxt "mother’s brother’s son" 17058msgid "first cousin" 17059msgstr "" 17060 17061#: app/Functions/Functions.php:1160 17062msgctxt "mother’s sister’s child" 17063msgid "first cousin" 17064msgstr "" 17065 17066#: app/Functions/Functions.php:1162 17067msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17068msgid "first cousin" 17069msgstr "" 17070 17071#: app/Functions/Functions.php:1166 17072msgctxt "mother’s sister’s son" 17073msgid "first cousin" 17074msgstr "" 17075 17076#: app/Functions/Functions.php:1410 17077msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17078msgid "first cousin once removed ascending" 17079msgstr "" 17080 17081#: app/Functions/Functions.php:1406 17082msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17083msgid "first cousin once removed ascending" 17084msgstr "" 17085 17086#: app/Functions/Functions.php:1408 17087msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17088msgid "first cousin once removed ascending" 17089msgstr "" 17090 17091#: app/Functions/Functions.php:1416 17092msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17093msgid "first cousin once removed ascending" 17094msgstr "" 17095 17096#: app/Functions/Functions.php:1412 17097msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17098msgid "first cousin once removed ascending" 17099msgstr "" 17100 17101#: app/Functions/Functions.php:1414 17102msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17103msgid "first cousin once removed ascending" 17104msgstr "" 17105 17106#: app/Functions/Functions.php:1422 17107msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17108msgid "first cousin once removed ascending" 17109msgstr "" 17110 17111#: app/Functions/Functions.php:1418 17112msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17113msgid "first cousin once removed ascending" 17114msgstr "" 17115 17116#: app/Functions/Functions.php:1420 17117msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17118msgid "first cousin once removed ascending" 17119msgstr "" 17120 17121#: app/Functions/Functions.php:1428 17122msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17123msgid "first cousin once removed ascending" 17124msgstr "" 17125 17126#: app/Functions/Functions.php:1424 17127msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17128msgid "first cousin once removed ascending" 17129msgstr "" 17130 17131#: app/Functions/Functions.php:1426 17132msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17133msgid "first cousin once removed ascending" 17134msgstr "" 17135 17136#: app/Functions/Functions.php:1434 17137msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17138msgid "first cousin once removed ascending" 17139msgstr "" 17140 17141#: app/Functions/Functions.php:1430 17142msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17143msgid "first cousin once removed ascending" 17144msgstr "" 17145 17146#: app/Functions/Functions.php:1432 17147msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17148msgid "first cousin once removed ascending" 17149msgstr "" 17150 17151#: app/Functions/Functions.php:1440 17152msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17153msgid "first cousin once removed ascending" 17154msgstr "" 17155 17156#: app/Functions/Functions.php:1436 17157msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17158msgid "first cousin once removed ascending" 17159msgstr "" 17160 17161#: app/Functions/Functions.php:1438 17162msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17163msgid "first cousin once removed ascending" 17164msgstr "" 17165 17166#: app/Functions/Functions.php:1446 17167msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17168msgid "first cousin once removed ascending" 17169msgstr "" 17170 17171#: app/Functions/Functions.php:1442 17172msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17173msgid "first cousin once removed ascending" 17174msgstr "" 17175 17176#: app/Functions/Functions.php:1444 17177msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17178msgid "first cousin once removed ascending" 17179msgstr "" 17180 17181#: app/Functions/Functions.php:1452 17182msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17183msgid "first cousin once removed ascending" 17184msgstr "" 17185 17186#: app/Functions/Functions.php:1448 17187msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17188msgid "first cousin once removed ascending" 17189msgstr "" 17190 17191#: app/Functions/Functions.php:1450 17192msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17193msgid "first cousin once removed ascending" 17194msgstr "" 17195 17196#: app/Functions/Functions.php:488 17197msgid "fourteenth cousin" 17198msgstr "" 17199 17200#: app/Functions/Functions.php:452 17201msgctxt "FEMALE" 17202msgid "fourteenth cousin" 17203msgstr "" 17204 17205#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17206#: app/Functions/Functions.php:413 17207msgctxt "MALE" 17208msgid "fourteenth cousin" 17209msgstr "" 17210 17211#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17212#: app/Functions/Functions.php:566 17213#, php-format 17214msgid "fourth %s" 17215msgstr "" 17216 17217#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17218#: app/Functions/Functions.php:544 17219#, php-format 17220msgctxt "FEMALE" 17221msgid "fourth %s" 17222msgstr "" 17223 17224#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17225#: app/Functions/Functions.php:521 17226#, php-format 17227msgctxt "MALE" 17228msgid "fourth %s" 17229msgstr "" 17230 17231#: app/Functions/Functions.php:468 17232msgid "fourth cousin" 17233msgstr "" 17234 17235#: app/Functions/Functions.php:432 17236msgctxt "FEMALE" 17237msgid "fourth cousin" 17238msgstr "" 17239 17240#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17241#: app/Functions/Functions.php:383 17242msgctxt "MALE" 17243msgid "fourth cousin" 17244msgstr "" 17245 17246#. I18N: from 1700 interval 50 years 17247#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17248#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 17249#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99 17250#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102 17251#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105 17252#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108 17253#, php-format 17254msgid "from %1$s interval %2$s year" 17255msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17256msgstr[0] "" 17257msgstr[1] "" 17258msgstr[2] "" 17259msgstr[3] "" 17260 17261#. I18N: Gedcom FROM dates 17262#: app/Date.php:365 17263#, php-format 17264msgid "from %s" 17265msgstr "" 17266 17267#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17268#: app/Date.php:377 17269#, php-format 17270msgid "from %s to %s" 17271msgstr "" 17272 17273#. I18N: layout option for the fan chart 17274#: app/Module/FanChartModule.php:579 17275msgid "full circle" 17276msgstr "" 17277 17278#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80 17279msgid "gender" 17280msgstr "Spol" 17281 17282#. I18N: A button label. 17283#: resources/views/edit/new-individual.phtml:316 17284msgid "go to new individual" 17285msgstr "" 17286 17287#: app/Functions/Functions.php:760 17288msgctxt "child’s child" 17289msgid "grandchild" 17290msgstr "" 17291 17292#: app/Functions/Functions.php:772 17293msgctxt "daughter’s child" 17294msgid "grandchild" 17295msgstr "" 17296 17297#: app/Functions/Functions.php:872 17298msgctxt "son’s child" 17299msgid "grandchild" 17300msgstr "" 17301 17302#: app/Functions/Functions.php:762 17303msgctxt "child’s daughter" 17304msgid "granddaughter" 17305msgstr "" 17306 17307#: app/Functions/Functions.php:774 17308msgctxt "daughter’s daughter" 17309msgid "granddaughter" 17310msgstr "" 17311 17312#: app/Functions/Functions.php:874 17313msgctxt "son’s daughter" 17314msgid "granddaughter" 17315msgstr "" 17316 17317#: app/Functions/Functions.php:990 17318msgctxt "child’s daughter’s husband" 17319msgid "granddaughter’s husband" 17320msgstr "" 17321 17322#: app/Functions/Functions.php:1012 17323msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17324msgid "granddaughter’s husband" 17325msgstr "" 17326 17327#: app/Functions/Functions.php:1310 17328msgctxt "son’s daughter’s husband" 17329msgid "granddaughter’s husband" 17330msgstr "" 17331 17332#: app/Functions/Functions.php:842 17333msgctxt "parent’s father" 17334msgid "grandfather" 17335msgstr "" 17336 17337#: app/Functions/Functions.php:844 17338msgctxt "parent’s mother" 17339msgid "grandmother" 17340msgstr "" 17341 17342#: app/Functions/Functions.php:846 17343msgctxt "parent’s parent" 17344msgid "grandparent" 17345msgstr "" 17346 17347#: app/Functions/Functions.php:766 17348msgctxt "child’s son" 17349msgid "grandson" 17350msgstr "" 17351 17352#: app/Functions/Functions.php:778 17353msgctxt "daughter’s son" 17354msgid "grandson" 17355msgstr "" 17356 17357#: app/Functions/Functions.php:876 17358msgctxt "son’s son" 17359msgid "grandson" 17360msgstr "" 17361 17362#: app/Functions/Functions.php:1000 17363msgctxt "child’s son’s wife" 17364msgid "grandson’s wife" 17365msgstr "" 17366 17367#: app/Functions/Functions.php:1028 17368msgctxt "daughter’s son’s wife" 17369msgid "grandson’s wife" 17370msgstr "" 17371 17372#: app/Functions/Functions.php:1320 17373msgctxt "son’s son’s wife" 17374msgid "grandson’s wife" 17375msgstr "" 17376 17377#: app/Functions/Functions.php:1696 app/Functions/Functions.php:1715 17378#: app/Functions/Functions.php:1727 app/Functions/Functions.php:1738 17379#: app/Functions/Functions.php:1754 17380#, php-format 17381msgid "great ×%s aunt" 17382msgstr "" 17383 17384#: app/Functions/Functions.php:1699 app/Functions/Functions.php:1718 17385#: app/Functions/Functions.php:1730 app/Functions/Functions.php:1741 17386#: app/Functions/Functions.php:1757 17387#, php-format 17388msgid "great ×%s aunt/uncle" 17389msgstr "" 17390 17391#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17392#: app/Functions/Functions.php:2249 app/Functions/Functions.php:2259 17393#: app/Functions/Functions.php:2280 17394#, php-format 17395msgid "great ×%s grandchild" 17396msgstr "" 17397 17398#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17399#: app/Functions/Functions.php:2246 app/Functions/Functions.php:2257 17400#: app/Functions/Functions.php:2276 17401#, php-format 17402msgid "great ×%s granddaughter" 17403msgstr "" 17404 17405#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17406#: app/Functions/Functions.php:2094 app/Functions/Functions.php:2108 17407#: app/Functions/Functions.php:2120 app/Functions/Functions.php:2133 17408#: app/Functions/Functions.php:2149 17409#, php-format 17410msgid "great ×%s grandfather" 17411msgstr "" 17412 17413#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17414#: app/Functions/Functions.php:2098 app/Functions/Functions.php:2112 17415#: app/Functions/Functions.php:2124 app/Functions/Functions.php:2138 17416#: app/Functions/Functions.php:2154 17417#, php-format 17418msgid "great ×%s grandmother" 17419msgstr "" 17420 17421#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17422#: app/Functions/Functions.php:2101 app/Functions/Functions.php:2115 17423#: app/Functions/Functions.php:2127 app/Functions/Functions.php:2142 17424#: app/Functions/Functions.php:2158 17425#, php-format 17426msgid "great ×%s grandparent" 17427msgstr "" 17428 17429#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17430#: app/Functions/Functions.php:2242 app/Functions/Functions.php:2254 17431#: app/Functions/Functions.php:2271 17432#, php-format 17433msgid "great ×%s grandson" 17434msgstr "" 17435 17436#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17437#: app/Functions/Functions.php:1977 app/Functions/Functions.php:1989 17438#: app/Functions/Functions.php:2005 17439#, php-format 17440msgid "great ×%s nephew" 17441msgstr "" 17442 17443#: app/Functions/Functions.php:1915 app/Functions/Functions.php:1951 17444#, php-format 17445msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17446msgid "great ×%s nephew" 17447msgstr "" 17448 17449#: app/Functions/Functions.php:1919 app/Functions/Functions.php:1954 17450#, php-format 17451msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17452msgid "great ×%s nephew" 17453msgstr "" 17454 17455#: app/Functions/Functions.php:1922 app/Functions/Functions.php:1956 17456#, php-format 17457msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17458msgid "great ×%s nephew" 17459msgstr "" 17460 17461#: app/Functions/Functions.php:1984 app/Functions/Functions.php:1996 17462#: app/Functions/Functions.php:2012 17463#, php-format 17464msgid "great ×%s nephew/niece" 17465msgstr "" 17466 17467#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1968 17468#, php-format 17469msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17470msgid "great ×%s nephew/niece" 17471msgstr "" 17472 17473#: app/Functions/Functions.php:1942 app/Functions/Functions.php:1971 17474#, php-format 17475msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17476msgid "great ×%s nephew/niece" 17477msgstr "" 17478 17479#: app/Functions/Functions.php:1945 app/Functions/Functions.php:1973 17480#, php-format 17481msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17482msgid "great ×%s nephew/niece" 17483msgstr "" 17484 17485#: app/Functions/Functions.php:1981 app/Functions/Functions.php:1993 17486#: app/Functions/Functions.php:2009 17487#, php-format 17488msgid "great ×%s niece" 17489msgstr "" 17490 17491#: app/Functions/Functions.php:1927 app/Functions/Functions.php:1960 17492#, php-format 17493msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17494msgid "great ×%s niece" 17495msgstr "" 17496 17497#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1963 17498#, php-format 17499msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17500msgid "great ×%s niece" 17501msgstr "" 17502 17503#: app/Functions/Functions.php:1934 app/Functions/Functions.php:1965 17504#, php-format 17505msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17506msgid "great ×%s niece" 17507msgstr "" 17508 17509#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17510#: app/Functions/Functions.php:1692 app/Functions/Functions.php:1723 17511#: app/Functions/Functions.php:1735 app/Functions/Functions.php:1750 17512#, php-format 17513msgid "great ×%s uncle" 17514msgstr "" 17515 17516#: app/Functions/Functions.php:1704 17517#, php-format 17518msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17519msgid "great ×%s uncle" 17520msgstr "" 17521 17522#: app/Functions/Functions.php:1708 17523#, php-format 17524msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17525msgid "great ×%s uncle" 17526msgstr "" 17527 17528#: app/Functions/Functions.php:1711 17529#, php-format 17530msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17531msgid "great ×%s uncle" 17532msgstr "" 17533 17534#: app/Functions/Functions.php:1622 17535msgid "great ×4 aunt" 17536msgstr "" 17537 17538#: app/Functions/Functions.php:1625 17539msgid "great ×4 aunt/uncle" 17540msgstr "" 17541 17542#: app/Functions/Functions.php:2197 17543msgid "great ×4 grandchild" 17544msgstr "" 17545 17546#: app/Functions/Functions.php:2194 17547msgid "great ×4 granddaughter" 17548msgstr "" 17549 17550#: app/Functions/Functions.php:2044 17551msgid "great ×4 grandfather" 17552msgstr "" 17553 17554#: app/Functions/Functions.php:2048 17555msgid "great ×4 grandmother" 17556msgstr "" 17557 17558#: app/Functions/Functions.php:2051 17559msgid "great ×4 grandparent" 17560msgstr "" 17561 17562#: app/Functions/Functions.php:2190 17563msgid "great ×4 grandson" 17564msgstr "" 17565 17566#: app/Functions/Functions.php:1839 17567msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17568msgid "great ×4 nephew" 17569msgstr "" 17570 17571#: app/Functions/Functions.php:1843 17572msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17573msgid "great ×4 nephew" 17574msgstr "" 17575 17576#: app/Functions/Functions.php:1846 17577msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17578msgid "great ×4 nephew" 17579msgstr "" 17580 17581#: app/Functions/Functions.php:1862 17582msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17583msgid "great ×4 nephew/niece" 17584msgstr "" 17585 17586#: app/Functions/Functions.php:1866 17587msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17588msgid "great ×4 nephew/niece" 17589msgstr "" 17590 17591#: app/Functions/Functions.php:1869 17592msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17593msgid "great ×4 nephew/niece" 17594msgstr "" 17595 17596#: app/Functions/Functions.php:1851 17597msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17598msgid "great ×4 niece" 17599msgstr "" 17600 17601#: app/Functions/Functions.php:1855 17602msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17603msgid "great ×4 niece" 17604msgstr "" 17605 17606#: app/Functions/Functions.php:1858 17607msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17608msgid "great ×4 niece" 17609msgstr "" 17610 17611#: app/Functions/Functions.php:1611 17612msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17613msgid "great ×4 uncle" 17614msgstr "" 17615 17616#: app/Functions/Functions.php:1615 17617msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17618msgid "great ×4 uncle" 17619msgstr "" 17620 17621#: app/Functions/Functions.php:1618 17622msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17623msgid "great ×4 uncle" 17624msgstr "" 17625 17626#: app/Functions/Functions.php:1641 17627msgid "great ×5 aunt" 17628msgstr "" 17629 17630#: app/Functions/Functions.php:1644 17631msgid "great ×5 aunt/uncle" 17632msgstr "" 17633 17634#: app/Functions/Functions.php:2208 17635msgid "great ×5 grandchild" 17636msgstr "" 17637 17638#: app/Functions/Functions.php:2205 17639msgid "great ×5 granddaughter" 17640msgstr "" 17641 17642#: app/Functions/Functions.php:2055 17643msgid "great ×5 grandfather" 17644msgstr "" 17645 17646#: app/Functions/Functions.php:2059 17647msgid "great ×5 grandmother" 17648msgstr "" 17649 17650#: app/Functions/Functions.php:2062 17651msgid "great ×5 grandparent" 17652msgstr "" 17653 17654#: app/Functions/Functions.php:2201 17655msgid "great ×5 grandson" 17656msgstr "" 17657 17658#: app/Functions/Functions.php:1874 17659msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17660msgid "great ×5 nephew" 17661msgstr "" 17662 17663#: app/Functions/Functions.php:1878 17664msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17665msgid "great ×5 nephew" 17666msgstr "" 17667 17668#: app/Functions/Functions.php:1881 17669msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17670msgid "great ×5 nephew" 17671msgstr "" 17672 17673#: app/Functions/Functions.php:1897 17674msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17675msgid "great ×5 nephew/niece" 17676msgstr "" 17677 17678#: app/Functions/Functions.php:1901 17679msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17680msgid "great ×5 nephew/niece" 17681msgstr "" 17682 17683#: app/Functions/Functions.php:1904 17684msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17685msgid "great ×5 nephew/niece" 17686msgstr "" 17687 17688#: app/Functions/Functions.php:1886 17689msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17690msgid "great ×5 niece" 17691msgstr "" 17692 17693#: app/Functions/Functions.php:1890 17694msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17695msgid "great ×5 niece" 17696msgstr "" 17697 17698#: app/Functions/Functions.php:1893 17699msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17700msgid "great ×5 niece" 17701msgstr "" 17702 17703#: app/Functions/Functions.php:1630 17704msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17705msgid "great ×5 uncle" 17706msgstr "" 17707 17708#: app/Functions/Functions.php:1634 17709msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17710msgid "great ×5 uncle" 17711msgstr "" 17712 17713#: app/Functions/Functions.php:1637 17714msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17715msgid "great ×5 uncle" 17716msgstr "" 17717 17718#: app/Functions/Functions.php:1660 17719msgid "great ×6 aunt" 17720msgstr "" 17721 17722#: app/Functions/Functions.php:1663 17723msgid "great ×6 aunt/uncle" 17724msgstr "" 17725 17726#: app/Functions/Functions.php:2219 17727msgid "great ×6 grandchild" 17728msgstr "" 17729 17730#: app/Functions/Functions.php:2216 17731msgid "great ×6 granddaughter" 17732msgstr "" 17733 17734#: app/Functions/Functions.php:2066 17735msgid "great ×6 grandfather" 17736msgstr "" 17737 17738#: app/Functions/Functions.php:2070 17739msgid "great ×6 grandmother" 17740msgstr "" 17741 17742#: app/Functions/Functions.php:2073 17743msgid "great ×6 grandparent" 17744msgstr "" 17745 17746#: app/Functions/Functions.php:2212 17747msgid "great ×6 grandson" 17748msgstr "" 17749 17750#: app/Functions/Functions.php:1649 17751msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17752msgid "great ×6 uncle" 17753msgstr "" 17754 17755#: app/Functions/Functions.php:1653 17756msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17757msgid "great ×6 uncle" 17758msgstr "" 17759 17760#: app/Functions/Functions.php:1656 17761msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17762msgid "great ×6 uncle" 17763msgstr "" 17764 17765#: app/Functions/Functions.php:1679 17766msgid "great ×7 aunt" 17767msgstr "" 17768 17769#: app/Functions/Functions.php:1682 17770msgid "great ×7 aunt/uncle" 17771msgstr "" 17772 17773#: app/Functions/Functions.php:2230 17774msgid "great ×7 grandchild" 17775msgstr "" 17776 17777#: app/Functions/Functions.php:2227 17778msgid "great ×7 granddaughter" 17779msgstr "" 17780 17781#: app/Functions/Functions.php:2077 17782msgid "great ×7 grandfather" 17783msgstr "" 17784 17785#: app/Functions/Functions.php:2081 17786msgid "great ×7 grandmother" 17787msgstr "" 17788 17789#: app/Functions/Functions.php:2084 17790msgid "great ×7 grandparent" 17791msgstr "" 17792 17793#: app/Functions/Functions.php:2223 17794msgid "great ×7 grandson" 17795msgstr "" 17796 17797#: app/Functions/Functions.php:1668 17798msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17799msgid "great ×7 uncle" 17800msgstr "" 17801 17802#: app/Functions/Functions.php:1672 17803msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17804msgid "great ×7 uncle" 17805msgstr "" 17806 17807#: app/Functions/Functions.php:1675 17808msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17809msgid "great ×7 uncle" 17810msgstr "" 17811 17812#: app/Functions/Functions.php:1352 17813msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17814msgid "great-aunt" 17815msgstr "" 17816 17817#: app/Functions/Functions.php:1048 17818msgctxt "father’s father’s sister" 17819msgid "great-aunt" 17820msgstr "" 17821 17822#: app/Functions/Functions.php:1358 17823msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17824msgid "great-aunt" 17825msgstr "" 17826 17827#: app/Functions/Functions.php:1060 17828msgctxt "father’s mother’s sister" 17829msgid "great-aunt" 17830msgstr "" 17831 17832#: app/Functions/Functions.php:1364 17833msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17834msgid "great-aunt" 17835msgstr "" 17836 17837#: app/Functions/Functions.php:1072 17838msgctxt "father’s parent’s sister" 17839msgid "great-aunt" 17840msgstr "" 17841 17842#: app/Functions/Functions.php:1370 17843msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17844msgid "great-aunt" 17845msgstr "" 17846 17847#: app/Functions/Functions.php:1128 17848msgctxt "mother’s father’s sister" 17849msgid "great-aunt" 17850msgstr "" 17851 17852#: app/Functions/Functions.php:1376 17853msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17854msgid "great-aunt" 17855msgstr "" 17856 17857#: app/Functions/Functions.php:1146 17858msgctxt "mother’s mother’s sister" 17859msgid "great-aunt" 17860msgstr "" 17861 17862#: app/Functions/Functions.php:1382 17863msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17864msgid "great-aunt" 17865msgstr "" 17866 17867#: app/Functions/Functions.php:1158 17868msgctxt "mother’s parent’s sister" 17869msgid "great-aunt" 17870msgstr "" 17871 17872#: app/Functions/Functions.php:1388 17873msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17874msgid "great-aunt" 17875msgstr "" 17876 17877#: app/Functions/Functions.php:1180 17878msgctxt "parent’s father’s sister" 17879msgid "great-aunt" 17880msgstr "" 17881 17882#: app/Functions/Functions.php:1394 17883msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17884msgid "great-aunt" 17885msgstr "" 17886 17887#: app/Functions/Functions.php:1192 17888msgctxt "parent’s mother’s sister" 17889msgid "great-aunt" 17890msgstr "" 17891 17892#: app/Functions/Functions.php:1400 17893msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17894msgid "great-aunt" 17895msgstr "" 17896 17897#: app/Functions/Functions.php:1204 17898msgctxt "parent’s parent’s sister" 17899msgid "great-aunt" 17900msgstr "" 17901 17902#: app/Functions/Functions.php:1046 17903msgctxt "father’s father’s sibling" 17904msgid "great-aunt/uncle" 17905msgstr "" 17906 17907#: app/Functions/Functions.php:1354 17908msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17909msgid "great-aunt/uncle" 17910msgstr "" 17911 17912#: app/Functions/Functions.php:1058 17913msgctxt "father’s mother’s sibling" 17914msgid "great-aunt/uncle" 17915msgstr "" 17916 17917#: app/Functions/Functions.php:1360 17918msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17919msgid "great-aunt/uncle" 17920msgstr "" 17921 17922#: app/Functions/Functions.php:1070 17923msgctxt "father’s parent’s sibling" 17924msgid "great-aunt/uncle" 17925msgstr "" 17926 17927#: app/Functions/Functions.php:1366 17928msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17929msgid "great-aunt/uncle" 17930msgstr "" 17931 17932#: app/Functions/Functions.php:1126 17933msgctxt "mother’s father’s sibling" 17934msgid "great-aunt/uncle" 17935msgstr "" 17936 17937#: app/Functions/Functions.php:1372 17938msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17939msgid "great-aunt/uncle" 17940msgstr "" 17941 17942#: app/Functions/Functions.php:1144 17943msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17944msgid "great-aunt/uncle" 17945msgstr "" 17946 17947#: app/Functions/Functions.php:1378 17948msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17949msgid "great-aunt/uncle" 17950msgstr "" 17951 17952#: app/Functions/Functions.php:1156 17953msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17954msgid "great-aunt/uncle" 17955msgstr "" 17956 17957#: app/Functions/Functions.php:1384 17958msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17959msgid "great-aunt/uncle" 17960msgstr "" 17961 17962#: app/Functions/Functions.php:1178 17963msgctxt "parent’s father’s sibling" 17964msgid "great-aunt/uncle" 17965msgstr "" 17966 17967#: app/Functions/Functions.php:1390 17968msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17969msgid "great-aunt/uncle" 17970msgstr "" 17971 17972#: app/Functions/Functions.php:1190 17973msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17974msgid "great-aunt/uncle" 17975msgstr "" 17976 17977#: app/Functions/Functions.php:1396 17978msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17979msgid "great-aunt/uncle" 17980msgstr "" 17981 17982#: app/Functions/Functions.php:1202 17983msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17984msgid "great-aunt/uncle" 17985msgstr "" 17986 17987#: app/Functions/Functions.php:1402 17988msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17989msgid "great-aunt/uncle" 17990msgstr "" 17991 17992#: app/Functions/Functions.php:980 17993msgctxt "child’s child’s child" 17994msgid "great-grandchild" 17995msgstr "" 17996 17997#: app/Functions/Functions.php:986 17998msgctxt "child’s daughter’s child" 17999msgid "great-grandchild" 18000msgstr "" 18001 18002#: app/Functions/Functions.php:994 18003msgctxt "child’s son’s child" 18004msgid "great-grandchild" 18005msgstr "" 18006 18007#: app/Functions/Functions.php:1002 18008msgctxt "daughter’s child’s child" 18009msgid "great-grandchild" 18010msgstr "" 18011 18012#: app/Functions/Functions.php:1008 18013msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18014msgid "great-grandchild" 18015msgstr "" 18016 18017#: app/Functions/Functions.php:1022 18018msgctxt "daughter’s son’s child" 18019msgid "great-grandchild" 18020msgstr "" 18021 18022#: app/Functions/Functions.php:1300 18023msgctxt "son’s child’s child" 18024msgid "great-grandchild" 18025msgstr "" 18026 18027#: app/Functions/Functions.php:1306 18028msgctxt "son’s daughter’s child" 18029msgid "great-grandchild" 18030msgstr "" 18031 18032#: app/Functions/Functions.php:1314 18033msgctxt "son’s son’s child" 18034msgid "great-grandchild" 18035msgstr "" 18036 18037#: app/Functions/Functions.php:982 18038msgctxt "child’s child’s daughter" 18039msgid "great-granddaughter" 18040msgstr "" 18041 18042#: app/Functions/Functions.php:988 18043msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18044msgid "great-granddaughter" 18045msgstr "" 18046 18047#: app/Functions/Functions.php:996 18048msgctxt "child’s son’s daughter" 18049msgid "great-granddaughter" 18050msgstr "" 18051 18052#: app/Functions/Functions.php:1004 18053msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18054msgid "great-granddaughter" 18055msgstr "" 18056 18057#: app/Functions/Functions.php:1010 18058msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18059msgid "great-granddaughter" 18060msgstr "" 18061 18062#: app/Functions/Functions.php:1024 18063msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18064msgid "great-granddaughter" 18065msgstr "" 18066 18067#: app/Functions/Functions.php:1302 18068msgctxt "son’s child’s daughter" 18069msgid "great-granddaughter" 18070msgstr "" 18071 18072#: app/Functions/Functions.php:1308 18073msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18074msgid "great-granddaughter" 18075msgstr "" 18076 18077#: app/Functions/Functions.php:1316 18078msgctxt "son’s son’s daughter" 18079msgid "great-granddaughter" 18080msgstr "" 18081 18082#: app/Functions/Functions.php:1040 18083msgctxt "father’s father’s father" 18084msgid "great-grandfather" 18085msgstr "" 18086 18087#: app/Functions/Functions.php:1052 18088msgctxt "father’s mother’s father" 18089msgid "great-grandfather" 18090msgstr "" 18091 18092#: app/Functions/Functions.php:1064 18093msgctxt "father’s parent’s father" 18094msgid "great-grandfather" 18095msgstr "" 18096 18097#: app/Functions/Functions.php:1120 18098msgctxt "mother’s father’s father" 18099msgid "great-grandfather" 18100msgstr "" 18101 18102#: app/Functions/Functions.php:1138 18103msgctxt "mother’s mother’s father" 18104msgid "great-grandfather" 18105msgstr "" 18106 18107#: app/Functions/Functions.php:1150 18108msgctxt "mother’s parent’s father" 18109msgid "great-grandfather" 18110msgstr "" 18111 18112#: app/Functions/Functions.php:1172 18113msgctxt "parent’s father’s father" 18114msgid "great-grandfather" 18115msgstr "" 18116 18117#: app/Functions/Functions.php:1184 18118msgctxt "parent’s mother’s father" 18119msgid "great-grandfather" 18120msgstr "" 18121 18122#: app/Functions/Functions.php:1196 18123msgctxt "parent’s parent’s father" 18124msgid "great-grandfather" 18125msgstr "" 18126 18127#: app/Functions/Functions.php:1042 18128msgctxt "father’s father’s mother" 18129msgid "great-grandmother" 18130msgstr "" 18131 18132#: app/Functions/Functions.php:1054 18133msgctxt "father’s mother’s mother" 18134msgid "great-grandmother" 18135msgstr "" 18136 18137#: app/Functions/Functions.php:1066 18138msgctxt "father’s parent’s mother" 18139msgid "great-grandmother" 18140msgstr "" 18141 18142#: app/Functions/Functions.php:1122 18143msgctxt "mother’s father’s mother" 18144msgid "great-grandmother" 18145msgstr "" 18146 18147#: app/Functions/Functions.php:1140 18148msgctxt "mother’s mother’s mother" 18149msgid "great-grandmother" 18150msgstr "" 18151 18152#: app/Functions/Functions.php:1152 18153msgctxt "mother’s parent’s mother" 18154msgid "great-grandmother" 18155msgstr "" 18156 18157#: app/Functions/Functions.php:1174 18158msgctxt "parent’s father’s mother" 18159msgid "great-grandmother" 18160msgstr "" 18161 18162#: app/Functions/Functions.php:1186 18163msgctxt "parent’s mother’s mother" 18164msgid "great-grandmother" 18165msgstr "" 18166 18167#: app/Functions/Functions.php:1198 18168msgctxt "parent’s parent’s mother" 18169msgid "great-grandmother" 18170msgstr "" 18171 18172#: app/Functions/Functions.php:1044 18173msgctxt "father’s father’s parent" 18174msgid "great-grandparent" 18175msgstr "" 18176 18177#: app/Functions/Functions.php:1056 18178msgctxt "father’s mother’s parent" 18179msgid "great-grandparent" 18180msgstr "" 18181 18182#: app/Functions/Functions.php:1068 18183msgctxt "father’s parent’s parent" 18184msgid "great-grandparent" 18185msgstr "" 18186 18187#: app/Functions/Functions.php:1124 18188msgctxt "mother’s father’s parent" 18189msgid "great-grandparent" 18190msgstr "" 18191 18192#: app/Functions/Functions.php:1142 18193msgctxt "mother’s mother’s parent" 18194msgid "great-grandparent" 18195msgstr "" 18196 18197#: app/Functions/Functions.php:1154 18198msgctxt "mother’s parent’s parent" 18199msgid "great-grandparent" 18200msgstr "" 18201 18202#: app/Functions/Functions.php:1176 18203msgctxt "parent’s father’s parent" 18204msgid "great-grandparent" 18205msgstr "" 18206 18207#: app/Functions/Functions.php:1188 18208msgctxt "parent’s mother’s parent" 18209msgid "great-grandparent" 18210msgstr "" 18211 18212#: app/Functions/Functions.php:1200 18213msgctxt "parent’s parent’s parent" 18214msgid "great-grandparent" 18215msgstr "" 18216 18217#: app/Functions/Functions.php:984 18218msgctxt "child’s child’s son" 18219msgid "great-grandson" 18220msgstr "" 18221 18222#: app/Functions/Functions.php:992 18223msgctxt "child’s daughter’s son" 18224msgid "great-grandson" 18225msgstr "" 18226 18227#: app/Functions/Functions.php:998 18228msgctxt "child’s son’s son" 18229msgid "great-grandson" 18230msgstr "" 18231 18232#: app/Functions/Functions.php:1006 18233msgctxt "daughter’s child’s son" 18234msgid "great-grandson" 18235msgstr "" 18236 18237#: app/Functions/Functions.php:1014 18238msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18239msgid "great-grandson" 18240msgstr "" 18241 18242#: app/Functions/Functions.php:1026 18243msgctxt "daughter’s son’s son" 18244msgid "great-grandson" 18245msgstr "" 18246 18247#: app/Functions/Functions.php:1304 18248msgctxt "son’s child’s son" 18249msgid "great-grandson" 18250msgstr "" 18251 18252#: app/Functions/Functions.php:1312 18253msgctxt "son’s daughter’s son" 18254msgid "great-grandson" 18255msgstr "" 18256 18257#: app/Functions/Functions.php:1318 18258msgctxt "son’s son’s son" 18259msgid "great-grandson" 18260msgstr "" 18261 18262#: app/Functions/Functions.php:1584 18263msgid "great-great-aunt" 18264msgstr "" 18265 18266#: app/Functions/Functions.php:1587 18267msgid "great-great-aunt/uncle" 18268msgstr "" 18269 18270#: app/Functions/Functions.php:2175 18271msgid "great-great-grandchild" 18272msgstr "" 18273 18274#: app/Functions/Functions.php:2172 18275msgid "great-great-granddaughter" 18276msgstr "" 18277 18278#: app/Functions/Functions.php:2022 18279msgid "great-great-grandfather" 18280msgstr "" 18281 18282#: app/Functions/Functions.php:2026 18283msgid "great-great-grandmother" 18284msgstr "" 18285 18286#: app/Functions/Functions.php:2029 18287msgid "great-great-grandparent" 18288msgstr "" 18289 18290#: app/Functions/Functions.php:2168 18291msgid "great-great-grandson" 18292msgstr "" 18293 18294#: app/Functions/Functions.php:1603 18295msgid "great-great-great-aunt" 18296msgstr "" 18297 18298#: app/Functions/Functions.php:1606 18299msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18300msgstr "" 18301 18302#: app/Functions/Functions.php:2186 18303msgid "great-great-great-grandchild" 18304msgstr "" 18305 18306#: app/Functions/Functions.php:2183 18307msgid "great-great-great-granddaughter" 18308msgstr "" 18309 18310#: app/Functions/Functions.php:2033 18311msgid "great-great-great-grandfather" 18312msgstr "" 18313 18314#: app/Functions/Functions.php:2037 18315msgid "great-great-great-grandmother" 18316msgstr "" 18317 18318#: app/Functions/Functions.php:2040 18319msgid "great-great-great-grandparent" 18320msgstr "" 18321 18322#: app/Functions/Functions.php:2179 18323msgid "great-great-great-grandson" 18324msgstr "" 18325 18326#: app/Functions/Functions.php:1804 18327msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18328msgid "great-great-great-nephew" 18329msgstr "" 18330 18331#: app/Functions/Functions.php:1808 18332msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18333msgid "great-great-great-nephew" 18334msgstr "" 18335 18336#: app/Functions/Functions.php:1811 18337msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18338msgid "great-great-great-nephew" 18339msgstr "" 18340 18341#: app/Functions/Functions.php:1827 18342msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18343msgid "great-great-great-nephew/niece" 18344msgstr "" 18345 18346#: app/Functions/Functions.php:1831 18347msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18348msgid "great-great-great-nephew/niece" 18349msgstr "" 18350 18351#: app/Functions/Functions.php:1834 18352msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18353msgid "great-great-great-nephew/niece" 18354msgstr "" 18355 18356#: app/Functions/Functions.php:1816 18357msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18358msgid "great-great-great-niece" 18359msgstr "" 18360 18361#: app/Functions/Functions.php:1820 18362msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18363msgid "great-great-great-niece" 18364msgstr "" 18365 18366#: app/Functions/Functions.php:1823 18367msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18368msgid "great-great-great-niece" 18369msgstr "" 18370 18371#: app/Functions/Functions.php:1592 18372msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18373msgid "great-great-great-uncle" 18374msgstr "" 18375 18376#: app/Functions/Functions.php:1596 18377msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18378msgid "great-great-great-uncle" 18379msgstr "" 18380 18381#: app/Functions/Functions.php:1599 18382msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18383msgid "great-great-great-uncle" 18384msgstr "" 18385 18386#: app/Functions/Functions.php:1769 18387msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18388msgid "great-great-nephew" 18389msgstr "" 18390 18391#: app/Functions/Functions.php:1773 18392msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18393msgid "great-great-nephew" 18394msgstr "" 18395 18396#: app/Functions/Functions.php:1776 18397msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18398msgid "great-great-nephew" 18399msgstr "" 18400 18401#: app/Functions/Functions.php:1792 18402msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18403msgid "great-great-nephew/niece" 18404msgstr "" 18405 18406#: app/Functions/Functions.php:1796 18407msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18408msgid "great-great-nephew/niece" 18409msgstr "" 18410 18411#: app/Functions/Functions.php:1799 18412msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18413msgid "great-great-nephew/niece" 18414msgstr "" 18415 18416#: app/Functions/Functions.php:1781 18417msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18418msgid "great-great-niece" 18419msgstr "" 18420 18421#: app/Functions/Functions.php:1785 18422msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18423msgid "great-great-niece" 18424msgstr "" 18425 18426#: app/Functions/Functions.php:1788 18427msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18428msgid "great-great-niece" 18429msgstr "" 18430 18431#: app/Functions/Functions.php:1573 18432msgctxt "great-grandfather’s brother" 18433msgid "great-great-uncle" 18434msgstr "" 18435 18436#: app/Functions/Functions.php:1577 18437msgctxt "great-grandmother’s brother" 18438msgid "great-great-uncle" 18439msgstr "" 18440 18441#: app/Functions/Functions.php:1580 18442msgctxt "great-grandparent’s brother" 18443msgid "great-great-uncle" 18444msgstr "" 18445 18446#: app/Functions/Functions.php:929 18447msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18448msgid "great-nephew" 18449msgstr "" 18450 18451#: app/Functions/Functions.php:949 18452msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18453msgid "great-nephew" 18454msgstr "" 18455 18456#: app/Functions/Functions.php:967 18457msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18458msgid "great-nephew" 18459msgstr "" 18460 18461#: app/Functions/Functions.php:1249 18462msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18463msgid "great-nephew" 18464msgstr "" 18465 18466#: app/Functions/Functions.php:1269 18467msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18468msgid "great-nephew" 18469msgstr "" 18470 18471#: app/Functions/Functions.php:1293 18472msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18473msgid "great-nephew" 18474msgstr "" 18475 18476#: app/Functions/Functions.php:932 18477msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18478msgid "great-nephew" 18479msgstr "" 18480 18481#: app/Functions/Functions.php:952 18482msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18483msgid "great-nephew" 18484msgstr "" 18485 18486#: app/Functions/Functions.php:970 18487msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18488msgid "great-nephew" 18489msgstr "" 18490 18491#: app/Functions/Functions.php:1252 18492msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18493msgid "great-nephew" 18494msgstr "" 18495 18496#: app/Functions/Functions.php:1272 18497msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18498msgid "great-nephew" 18499msgstr "" 18500 18501#: app/Functions/Functions.php:1296 18502msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18503msgid "great-nephew" 18504msgstr "" 18505 18506#: app/Functions/Functions.php:1218 18507msgctxt "sibling’s child’s son" 18508msgid "great-nephew" 18509msgstr "" 18510 18511#: app/Functions/Functions.php:1226 18512msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18513msgid "great-nephew" 18514msgstr "" 18515 18516#: app/Functions/Functions.php:1232 18517msgctxt "sibling’s son’s son" 18518msgid "great-nephew" 18519msgstr "" 18520 18521#: app/Functions/Functions.php:917 18522msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18523msgid "great-nephew/niece" 18524msgstr "" 18525 18526#: app/Functions/Functions.php:935 18527msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18528msgid "great-nephew/niece" 18529msgstr "" 18530 18531#: app/Functions/Functions.php:955 18532msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18533msgid "great-nephew/niece" 18534msgstr "" 18535 18536#: app/Functions/Functions.php:1237 18537msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18538msgid "great-nephew/niece" 18539msgstr "" 18540 18541#: app/Functions/Functions.php:1255 18542msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18543msgid "great-nephew/niece" 18544msgstr "" 18545 18546#: app/Functions/Functions.php:1281 18547msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18548msgid "great-nephew/niece" 18549msgstr "" 18550 18551#: app/Functions/Functions.php:920 18552msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18553msgid "great-nephew/niece" 18554msgstr "" 18555 18556#: app/Functions/Functions.php:938 18557msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18558msgid "great-nephew/niece" 18559msgstr "" 18560 18561#: app/Functions/Functions.php:958 18562msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18563msgid "great-nephew/niece" 18564msgstr "" 18565 18566#: app/Functions/Functions.php:1240 18567msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18568msgid "great-nephew/niece" 18569msgstr "" 18570 18571#: app/Functions/Functions.php:1258 18572msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18573msgid "great-nephew/niece" 18574msgstr "" 18575 18576#: app/Functions/Functions.php:1284 18577msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18578msgid "great-nephew/niece" 18579msgstr "" 18580 18581#: app/Functions/Functions.php:1214 18582msgctxt "sibling’s child’s child" 18583msgid "great-nephew/niece" 18584msgstr "" 18585 18586#: app/Functions/Functions.php:1220 18587msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18588msgid "great-nephew/niece" 18589msgstr "" 18590 18591#: app/Functions/Functions.php:1228 18592msgctxt "sibling’s son’s child" 18593msgid "great-nephew/niece" 18594msgstr "" 18595 18596#: app/Functions/Functions.php:923 18597msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18598msgid "great-niece" 18599msgstr "" 18600 18601#: app/Functions/Functions.php:941 18602msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18603msgid "great-niece" 18604msgstr "" 18605 18606#: app/Functions/Functions.php:961 18607msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18608msgid "great-niece" 18609msgstr "" 18610 18611#: app/Functions/Functions.php:1243 18612msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18613msgid "great-niece" 18614msgstr "" 18615 18616#: app/Functions/Functions.php:1261 18617msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18618msgid "great-niece" 18619msgstr "" 18620 18621#: app/Functions/Functions.php:1287 18622msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18623msgid "great-niece" 18624msgstr "" 18625 18626#: app/Functions/Functions.php:926 18627msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18628msgid "great-niece" 18629msgstr "" 18630 18631#: app/Functions/Functions.php:944 18632msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18633msgid "great-niece" 18634msgstr "" 18635 18636#: app/Functions/Functions.php:964 18637msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18638msgid "great-niece" 18639msgstr "" 18640 18641#: app/Functions/Functions.php:1246 18642msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18643msgid "great-niece" 18644msgstr "" 18645 18646#: app/Functions/Functions.php:1264 18647msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18648msgid "great-niece" 18649msgstr "" 18650 18651#: app/Functions/Functions.php:1290 18652msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18653msgid "great-niece" 18654msgstr "" 18655 18656#: app/Functions/Functions.php:1216 18657msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18658msgid "great-niece" 18659msgstr "" 18660 18661#: app/Functions/Functions.php:1222 18662msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18663msgid "great-niece" 18664msgstr "" 18665 18666#: app/Functions/Functions.php:1230 18667msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18668msgid "great-niece" 18669msgstr "" 18670 18671#: app/Functions/Functions.php:1038 18672msgctxt "father’s father’s brother" 18673msgid "great-uncle" 18674msgstr "" 18675 18676#: app/Functions/Functions.php:1356 18677msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18678msgid "great-uncle" 18679msgstr "" 18680 18681#: app/Functions/Functions.php:1050 18682msgctxt "father’s mother’s brother" 18683msgid "great-uncle" 18684msgstr "" 18685 18686#: app/Functions/Functions.php:1362 18687msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18688msgid "great-uncle" 18689msgstr "" 18690 18691#: app/Functions/Functions.php:1062 18692msgctxt "father’s parent’s brother" 18693msgid "great-uncle" 18694msgstr "" 18695 18696#: app/Functions/Functions.php:1368 18697msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18698msgid "great-uncle" 18699msgstr "" 18700 18701#: app/Functions/Functions.php:1118 18702msgctxt "mother’s father’s brother" 18703msgid "great-uncle" 18704msgstr "" 18705 18706#: app/Functions/Functions.php:1374 18707msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18708msgid "great-uncle" 18709msgstr "" 18710 18711#: app/Functions/Functions.php:1136 18712msgctxt "mother’s mother’s brother" 18713msgid "great-uncle" 18714msgstr "" 18715 18716#: app/Functions/Functions.php:1380 18717msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18718msgid "great-uncle" 18719msgstr "" 18720 18721#: app/Functions/Functions.php:1148 18722msgctxt "mother’s parent’s brother" 18723msgid "great-uncle" 18724msgstr "" 18725 18726#: app/Functions/Functions.php:1386 18727msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18728msgid "great-uncle" 18729msgstr "" 18730 18731#: app/Functions/Functions.php:1170 18732msgctxt "parent’s father’s brother" 18733msgid "great-uncle" 18734msgstr "" 18735 18736#: app/Functions/Functions.php:1392 18737msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18738msgid "great-uncle" 18739msgstr "" 18740 18741#: app/Functions/Functions.php:1182 18742msgctxt "parent’s mother’s brother" 18743msgid "great-uncle" 18744msgstr "" 18745 18746#: app/Functions/Functions.php:1398 18747msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18748msgid "great-uncle" 18749msgstr "" 18750 18751#: app/Functions/Functions.php:1194 18752msgctxt "parent’s parent’s brother" 18753msgid "great-uncle" 18754msgstr "" 18755 18756#: app/Functions/Functions.php:1404 18757msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18758msgid "great-uncle" 18759msgstr "" 18760 18761#. I18N: layout option for the fan chart 18762#: app/Module/FanChartModule.php:575 18763msgid "half circle" 18764msgstr "" 18765 18766#: app/Functions/Functions.php:796 18767msgctxt "father’s son" 18768msgid "half-brother" 18769msgstr "" 18770 18771#: app/Functions/Functions.php:834 18772msgctxt "mother’s son" 18773msgid "half-brother" 18774msgstr "" 18775 18776#: app/Functions/Functions.php:852 18777msgctxt "parent’s son" 18778msgid "half-brother" 18779msgstr "" 18780 18781#: app/Functions/Functions.php:782 18782msgctxt "father’s child" 18783msgid "half-sibling" 18784msgstr "" 18785 18786#: app/Functions/Functions.php:818 18787msgctxt "mother’s child" 18788msgid "half-sibling" 18789msgstr "" 18790 18791#: app/Functions/Functions.php:838 18792msgctxt "parent’s child" 18793msgid "half-sibling" 18794msgstr "" 18795 18796#: app/Functions/Functions.php:784 18797msgctxt "father’s daughter" 18798msgid "half-sister" 18799msgstr "" 18800 18801#: app/Functions/Functions.php:820 18802msgctxt "mother’s daughter" 18803msgid "half-sister" 18804msgstr "" 18805 18806#: app/Functions/Functions.php:840 18807msgctxt "parent’s daughter" 18808msgid "half-sister" 18809msgstr "" 18810 18811#. I18N: reflexive pronoun 18812#: app/Functions/Functions.php:190 18813msgid "herself" 18814msgstr "" 18815 18816#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18817#: app/Functions/FunctionsEdit.php:583 18818msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18819msgstr "" 18820 18821#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290 18822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 18823#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 18824#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 18825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 18826#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638 18827#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653 18828msgid "hide" 18829msgstr "" 18830 18831#. I18N: reflexive pronoun 18832#: app/Functions/Functions.php:187 18833msgid "himself" 18834msgstr "" 18835 18836#: app/Functions/Functions.php:629 18837msgid "husband" 18838msgstr "" 18839 18840#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18841#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 18842msgid "immigration name" 18843msgstr "" 18844 18845#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18846#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139 18847msgctxt "FEMALE" 18848msgid "immigration name" 18849msgstr "" 18850 18851#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18852#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134 18853msgctxt "MALE" 18854msgid "immigration name" 18855msgstr "" 18856 18857#. I18N: A button label. 18858#: resources/views/admin/locations.phtml:141 18859#, fuzzy 18860msgid "import" 18861msgstr "uvoz" 18862 18863#. I18N: A button label. 18864#: resources/views/admin/locations.phtml:120 18865msgid "import file" 18866msgstr "" 18867 18868#. I18N: Gedcom INT dates 18869#: app/Date.php:353 18870#, php-format 18871msgid "interpreted %s (%s)" 18872msgstr "" 18873 18874#: resources/views/search-general-page.phtml:92 18875#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93 18876msgid "invert selection" 18877msgstr "" 18878 18879#. I18N: a month in the French republican calendar 18880#: app/Date/FrenchDate.php:159 18881msgctxt "GENITIVE" 18882msgid "jours complementaires" 18883msgstr "" 18884 18885#. I18N: a month in the French republican calendar 18886#: app/Date/FrenchDate.php:253 18887msgctxt "INSTRUMENTAL" 18888msgid "jours complementaires" 18889msgstr "" 18890 18891#. I18N: a month in the French republican calendar 18892#: app/Date/FrenchDate.php:206 18893msgctxt "LOCATIVE" 18894msgid "jours complementaires" 18895msgstr "" 18896 18897#. I18N: a month in the French republican calendar 18898#: app/Date/FrenchDate.php:112 18899msgctxt "NOMINATIVE" 18900msgid "jours complementaires" 18901msgstr "" 18902 18903#. I18N: A button label, last page 18904#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 18905#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:17 18906#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:103 18907#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:202 18908msgid "last" 18909msgstr "" 18910 18911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584 18912msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18913msgid "last" 18914msgstr "" 18915 18916#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 18917msgid "left" 18918msgstr "" 18919 18920#. I18N: Layout option for lists of names 18921#. I18N: An option in a list-box 18922#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:729 18923#: app/Module/OnThisDayModule.php:247 app/Module/RecentChangesModule.php:221 18924#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 18925#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:268 18926#: app/Module/YahrzeitModule.php:252 18927msgid "list" 18928msgstr "" 18929 18930#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:772 18931#, php-format 18932msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18933msgstr "" 18934 18935#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18936#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148 18937msgid "maiden name" 18938msgstr "" 18939 18940#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130 18941msgid "managers" 18942msgstr "" 18943 18944#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18945#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:747 18946msgid "markdown" 18947msgstr "" 18948 18949#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 18950msgid "marriage" 18951msgstr "poroka" 18952 18953#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 18954msgctxt "FEMALE" 18955msgid "married" 18956msgstr "" 18957 18958#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 18959msgctxt "MALE" 18960msgid "married" 18961msgstr "" 18962 18963#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18964#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162 18965msgid "married name" 18966msgstr "" 18967 18968#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18969#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 18970msgctxt "FEMALE" 18971msgid "married name" 18972msgstr "" 18973 18974#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18975#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 18976msgctxt "MALE" 18977msgid "married name" 18978msgstr "" 18979 18980#: app/Functions/Functions.php:822 18981msgctxt "mother’s father" 18982msgid "maternal grandfather" 18983msgstr "" 18984 18985#: app/Functions/Functions.php:826 18986msgctxt "mother’s mother" 18987msgid "maternal grandmother" 18988msgstr "" 18989 18990#: app/Functions/Functions.php:828 18991msgctxt "mother’s parent" 18992msgid "maternal grandparent" 18993msgstr "" 18994 18995#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18996#: app/SurnameTradition.php:88 18997msgid "matrilineal" 18998msgstr "" 18999 19000#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:13 19001#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:13 19002#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:14 19003#, php-format 19004msgid "maximum %s day" 19005msgid_plural "maximum %s days" 19006msgstr[0] "" 19007msgstr[1] "" 19008msgstr[2] "" 19009msgstr[3] "" 19010 19011#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26 19012#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:45 19013#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87 19014#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129 19015#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149 19016msgid "members" 19017msgstr "" 19018 19019#. I18N: Name of a theme. 19020#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19021msgid "minimal" 19022msgstr "" 19023 19024#: app/Functions/Functions.php:615 19025msgid "mother" 19026msgstr "" 19027 19028#: app/Functions/Functions.php:808 19029msgctxt "husband’s mother" 19030msgid "mother-in-law" 19031msgstr "" 19032 19033#: app/Functions/Functions.php:888 19034msgctxt "spouse’s mother" 19035msgid "mother-in-law" 19036msgstr "" 19037 19038#: app/Functions/Functions.php:906 19039msgctxt "wife’s mother" 19040msgid "mother-in-law" 19041msgstr "" 19042 19043#: app/Functions/Functions.php:894 19044msgctxt "spouse’s parent" 19045msgid "mother/father-in-law" 19046msgstr "" 19047 19048#: app/Functions/Functions.php:756 19049msgctxt "brother’s son" 19050msgid "nephew" 19051msgstr "" 19052 19053#: app/Functions/Functions.php:1108 19054msgctxt "husband’s brother’s son" 19055msgid "nephew" 19056msgstr "" 19057 19058#: app/Functions/Functions.php:1104 19059msgctxt "husband’s sibling’s son" 19060msgid "nephew" 19061msgstr "" 19062 19063#: app/Functions/Functions.php:1106 19064msgctxt "husband’s sister’s son" 19065msgid "nephew" 19066msgstr "" 19067 19068#: app/Functions/Functions.php:860 19069msgctxt "sibling’s son" 19070msgid "nephew" 19071msgstr "" 19072 19073#: app/Functions/Functions.php:870 19074msgctxt "sister’s son" 19075msgid "nephew" 19076msgstr "" 19077 19078#: app/Functions/Functions.php:1348 19079msgctxt "wife’s brother’s son" 19080msgid "nephew" 19081msgstr "" 19082 19083#: app/Functions/Functions.php:1344 19084msgctxt "wife’s sibling’s son" 19085msgid "nephew" 19086msgstr "" 19087 19088#: app/Functions/Functions.php:1346 19089msgctxt "wife’s sister’s son" 19090msgid "nephew" 19091msgstr "" 19092 19093#: app/Functions/Functions.php:946 19094msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19095msgid "nephew-in-law" 19096msgstr "" 19097 19098#: app/Functions/Functions.php:1224 19099msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19100msgid "nephew-in-law" 19101msgstr "" 19102 19103#: app/Functions/Functions.php:1266 19104msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19105msgid "nephew-in-law" 19106msgstr "" 19107 19108#: app/Functions/Functions.php:752 19109msgctxt "brother’s child" 19110msgid "nephew/niece" 19111msgstr "" 19112 19113#: app/Functions/Functions.php:1096 19114msgctxt "husband’s brother’s child" 19115msgid "nephew/niece" 19116msgstr "" 19117 19118#: app/Functions/Functions.php:1092 19119msgctxt "husband’s sibling’s child" 19120msgid "nephew/niece" 19121msgstr "" 19122 19123#: app/Functions/Functions.php:1094 19124msgctxt "husband’s sister’s child" 19125msgid "nephew/niece" 19126msgstr "" 19127 19128#: app/Functions/Functions.php:856 19129msgctxt "sibling’s child" 19130msgid "nephew/niece" 19131msgstr "" 19132 19133#: app/Functions/Functions.php:864 19134msgctxt "sister’s child" 19135msgid "nephew/niece" 19136msgstr "" 19137 19138#: app/Functions/Functions.php:1336 19139msgctxt "wife’s brother’s child" 19140msgid "nephew/niece" 19141msgstr "" 19142 19143#: app/Functions/Functions.php:1332 19144msgctxt "wife’s sibling’s child" 19145msgid "nephew/niece" 19146msgstr "" 19147 19148#: app/Functions/Functions.php:1334 19149msgctxt "wife’s sister’s child" 19150msgid "nephew/niece" 19151msgstr "" 19152 19153#: app/Functions/FunctionsEdit.php:587 19154msgid "never" 19155msgstr "" 19156 19157#. I18N: A button label, next page 19158#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:49 19159#: resources/views/individual-page.phtml:79 19160#: resources/views/layouts/default.phtml:165 19161#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:19 19162#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66 19163#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70 19164#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96 19165#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:195 19166#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:39 19167#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 19168#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75 19169#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114 19170#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101 19171#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75 19172#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101 19173#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 19174msgid "next" 19175msgstr "" 19176 19177#: app/Functions/Functions.php:754 19178msgctxt "brother’s daughter" 19179msgid "niece" 19180msgstr "" 19181 19182#: app/Functions/Functions.php:1102 19183msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19184msgid "niece" 19185msgstr "" 19186 19187#: app/Functions/Functions.php:1098 19188msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19189msgid "niece" 19190msgstr "" 19191 19192#: app/Functions/Functions.php:1100 19193msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19194msgid "niece" 19195msgstr "" 19196 19197#: app/Functions/Functions.php:858 19198msgctxt "sibling’s daughter" 19199msgid "niece" 19200msgstr "" 19201 19202#: app/Functions/Functions.php:866 19203msgctxt "sister’s daughter" 19204msgid "niece" 19205msgstr "" 19206 19207#: app/Functions/Functions.php:1342 19208msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19209msgid "niece" 19210msgstr "" 19211 19212#: app/Functions/Functions.php:1338 19213msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19214msgid "niece" 19215msgstr "" 19216 19217#: app/Functions/Functions.php:1340 19218msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19219msgid "niece" 19220msgstr "" 19221 19222#: app/Functions/Functions.php:972 19223msgctxt "brother’s son’s wife" 19224msgid "niece-in-law" 19225msgstr "" 19226 19227#: app/Functions/Functions.php:1234 19228msgctxt "sibling’s son’s wife" 19229msgid "niece-in-law" 19230msgstr "" 19231 19232#: app/Functions/Functions.php:1298 19233msgctxt "sisters’s son’s wife" 19234msgid "niece-in-law" 19235msgstr "" 19236 19237#: app/Functions/Functions.php:478 19238msgid "ninth cousin" 19239msgstr "" 19240 19241#: app/Functions/Functions.php:442 19242msgctxt "FEMALE" 19243msgid "ninth cousin" 19244msgstr "" 19245 19246#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19247#: app/Functions/Functions.php:398 19248msgctxt "MALE" 19249msgid "ninth cousin" 19250msgstr "" 19251 19252#: app/Functions/FunctionsEdit.php:179 app/Functions/FunctionsEdit.php:213 19253#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 19254#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191 19255#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137 19256#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 19257#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 19258#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77 19259#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 19260#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 19261#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 19262#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305 19263#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 19264#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 19265#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:623 19266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905 19267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935 19268#: resources/views/lists/families-table.phtml:375 19269#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 19270#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 19271#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 19272#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 19273#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 19274#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17 19275#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12 19276#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 19277#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28 19278#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37 19279#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22 19280#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19281#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19282#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19283#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19284#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19285#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 19286#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19287msgid "no" 19288msgstr "" 19289 19290#. I18N: None of the other options 19291#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:745 19292#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:751 19293#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456 19294#: app/Services/EmailService.php:221 19295#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75 19296msgid "none" 19297msgstr "Nič" 19298 19299#: app/SurnameTradition.php:114 19300msgctxt "Surname tradition" 19301msgid "none" 19302msgstr "" 19303 19304#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118 19305msgid "numbers" 19306msgstr "številke za družino" 19307 19308#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19309#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19310#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19311#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19312#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19313#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19314#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19315#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19316#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19317#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19318#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19319#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19320#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 19321msgid "of" 19322msgstr "od" 19323 19324#: app/Functions/FunctionsPrint.php:278 19325msgid "on the date of death" 19326msgstr "na dan smrti" 19327 19328#: app/Functions/Functions.php:619 19329msgid "parent" 19330msgstr "" 19331 19332#: app/Functions/Functions.php:679 19333msgid "partner" 19334msgstr "" 19335 19336#: app/Functions/Functions.php:659 19337msgctxt "FEMALE" 19338msgid "partner" 19339msgstr "" 19340 19341#: app/Functions/Functions.php:639 19342msgctxt "MALE" 19343msgid "partner" 19344msgstr "" 19345 19346#: app/SurnameTradition.php:77 19347msgctxt "Surname tradition" 19348msgid "paternal" 19349msgstr "" 19350 19351#: app/Functions/Functions.php:786 19352msgctxt "father’s father" 19353msgid "paternal grandfather" 19354msgstr "" 19355 19356#: app/Functions/Functions.php:788 19357msgctxt "father’s mother" 19358msgid "paternal grandmother" 19359msgstr "" 19360 19361#: app/Functions/Functions.php:790 19362msgctxt "father’s parent" 19363msgid "paternal grandparent" 19364msgstr "" 19365 19366#. I18N: A system where children take their father’s surname 19367#: app/SurnameTradition.php:84 19368msgid "patrilineal" 19369msgstr "" 19370 19371#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19372#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126 19373msgid "pending" 19374msgstr "" 19375 19376#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123 19377msgid "percentage" 19378msgstr "odstotki" 19379 19380#. I18N: A button label, previous page 19381#: resources/views/individual-page.phtml:75 19382#: resources/views/layouts/default.phtml:164 19383#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21 19384#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56 19385#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60 19386#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86 19387#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:185 19388#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:71 19389#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:79 19390#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:118 19391#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105 19392#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 19393#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105 19394#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 19395msgid "previous" 19396msgstr "" 19397 19398#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19399#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49 19400msgid "primary evidence" 19401msgstr "" 19402 19403#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19404#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 19405msgid "questionable evidence" 19406msgstr "" 19407 19408#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:753 19409#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19410msgid "records" 19411msgstr "" 19412 19413#: resources/views/family-page.phtml:22 19414#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:20 19415#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:34 19416#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20 19417#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20 19418msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19419msgid "reject" 19420msgstr "" 19421 19422#: resources/views/family-page.phtml:16 19423#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 19424#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:28 19425#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14 19426#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14 19427msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19428msgid "reject" 19429msgstr "" 19430 19431#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19432#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 19433msgid "rejected" 19434msgstr "" 19435 19436#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19437#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176 19438msgid "religious name" 19439msgstr "" 19440 19441#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19442#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172 19443msgctxt "FEMALE" 19444msgid "religious name" 19445msgstr "" 19446 19447#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19448#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167 19449msgctxt "MALE" 19450msgid "religious name" 19451msgstr "" 19452 19453#. I18N: A button label. 19454#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 19455msgid "replace" 19456msgstr "" 19457 19458#. I18N: A button label. 19459#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87 19460#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 19461#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70 19462#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:65 19463#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 19464msgid "reset" 19465msgstr "Ponastavi" 19466 19467#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 19468msgid "right" 19469msgstr "" 19470 19471#. I18N: A button label. 19472#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 19473#: resources/views/admin/components.phtml:139 19474#: resources/views/admin/location-edit.phtml:77 19475#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55 19476#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165 19477#: resources/views/admin/modules.phtml:267 19478#: resources/views/admin/site-mail.phtml:245 19479#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:90 19480#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76 19481#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:947 19482#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 19483#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 19484#: resources/views/admin/users-edit.phtml:329 19485#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 19486#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:48 19487#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87 19488#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 19489#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116 19490#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 19491#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:31 19492#: resources/views/edit/new-individual.phtml:310 19493#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:32 19494#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58 19495#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36 19496#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:95 19497#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34 19498#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36 19499#: resources/views/edit/shared-note.phtml:32 19500#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 19501#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19502#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 19503#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 19504#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77 19505#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175 19506#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:42 19507#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46 19508#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28 19509#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 19510#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:42 19511msgid "save" 19512msgstr "" 19513 19514#. I18N: A button label. 19515#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82 19516#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 19517#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62 19518#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72 19519#: resources/views/search-general-page.phtml:105 19520#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 19521msgid "search" 19522msgstr "išči" 19523 19524#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19525#: app/Functions/Functions.php:560 19526#, php-format 19527msgid "second %s" 19528msgstr "" 19529 19530#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19531#: app/Functions/Functions.php:538 19532#, php-format 19533msgctxt "FEMALE" 19534msgid "second %s" 19535msgstr "" 19536 19537#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19538#: app/Functions/Functions.php:515 19539#, php-format 19540msgctxt "MALE" 19541msgid "second %s" 19542msgstr "" 19543 19544#: app/Functions/Functions.php:464 19545msgid "second cousin" 19546msgstr "" 19547 19548#: app/Functions/Functions.php:428 19549msgctxt "FEMALE" 19550msgid "second cousin" 19551msgstr "" 19552 19553#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19554#: app/Functions/Functions.php:377 19555msgctxt "MALE" 19556msgid "second cousin" 19557msgstr "" 19558 19559#: app/Functions/Functions.php:1465 19560msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19561msgid "second cousin" 19562msgstr "" 19563 19564#: app/Functions/Functions.php:1457 19565msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19566msgid "second cousin" 19567msgstr "" 19568 19569#: app/Functions/Functions.php:1461 19570msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19571msgid "second cousin" 19572msgstr "" 19573 19574#: app/Functions/Functions.php:1489 19575msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19576msgid "second cousin" 19577msgstr "" 19578 19579#: app/Functions/Functions.php:1481 19580msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19581msgid "second cousin" 19582msgstr "" 19583 19584#: app/Functions/Functions.php:1485 19585msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19586msgid "second cousin" 19587msgstr "" 19588 19589#: app/Functions/Functions.php:1477 19590msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19591msgid "second cousin" 19592msgstr "" 19593 19594#: app/Functions/Functions.php:1469 19595msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19596msgid "second cousin" 19597msgstr "" 19598 19599#: app/Functions/Functions.php:1473 19600msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19601msgid "second cousin" 19602msgstr "" 19603 19604#: app/Functions/Functions.php:1501 19605msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19606msgid "second cousin" 19607msgstr "" 19608 19609#: app/Functions/Functions.php:1493 19610msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19611msgid "second cousin" 19612msgstr "" 19613 19614#: app/Functions/Functions.php:1497 19615msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19616msgid "second cousin" 19617msgstr "" 19618 19619#: app/Functions/Functions.php:1525 19620msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19621msgid "second cousin" 19622msgstr "" 19623 19624#: app/Functions/Functions.php:1517 19625msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19626msgid "second cousin" 19627msgstr "" 19628 19629#: app/Functions/Functions.php:1521 19630msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19631msgid "second cousin" 19632msgstr "" 19633 19634#: app/Functions/Functions.php:1513 19635msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19636msgid "second cousin" 19637msgstr "" 19638 19639#: app/Functions/Functions.php:1505 19640msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19641msgid "second cousin" 19642msgstr "" 19643 19644#: app/Functions/Functions.php:1509 19645msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19646msgid "second cousin" 19647msgstr "" 19648 19649#: app/Functions/Functions.php:1537 19650msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19651msgid "second cousin" 19652msgstr "" 19653 19654#: app/Functions/Functions.php:1529 19655msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19656msgid "second cousin" 19657msgstr "" 19658 19659#: app/Functions/Functions.php:1533 19660msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19661msgid "second cousin" 19662msgstr "" 19663 19664#: app/Functions/Functions.php:1561 19665msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19666msgid "second cousin" 19667msgstr "" 19668 19669#: app/Functions/Functions.php:1553 19670msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19671msgid "second cousin" 19672msgstr "" 19673 19674#: app/Functions/Functions.php:1557 19675msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19676msgid "second cousin" 19677msgstr "" 19678 19679#: app/Functions/Functions.php:1549 19680msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19681msgid "second cousin" 19682msgstr "" 19683 19684#: app/Functions/Functions.php:1541 19685msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19686msgid "second cousin" 19687msgstr "" 19688 19689#: app/Functions/Functions.php:1545 19690msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19691msgid "second cousin" 19692msgstr "" 19693 19694#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19695#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52 19696msgid "secondary evidence" 19697msgstr "" 19698 19699#. I18N: select all (of the family trees) 19700#: resources/views/search-general-page.phtml:89 19701#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 19702msgid "select all" 19703msgstr "" 19704 19705#. I18N: select none (of the family trees) 19706#: resources/views/search-general-page.phtml:90 19707#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91 19708msgid "select none" 19709msgstr "" 19710 19711#: app/Functions/Functions.php:612 19712msgid "self" 19713msgstr "" 19714 19715#: app/Functions/Functions.php:474 19716msgid "seventh cousin" 19717msgstr "" 19718 19719#: app/Functions/Functions.php:438 19720msgctxt "FEMALE" 19721msgid "seventh cousin" 19722msgstr "" 19723 19724#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19725#: app/Functions/Functions.php:392 19726msgctxt "MALE" 19727msgid "seventh cousin" 19728msgstr "" 19729 19730#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290 19731#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 19732#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19733#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 19734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 19735#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638 19736#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653 19737#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 19738#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21 19739msgid "show" 19740msgstr "" 19741 19742#. I18N: button label 19743#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:23 19744#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:21 19745#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:20 19746msgid "show more" 19747msgstr "" 19748 19749#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200 19750msgid "show the chart" 19751msgstr "Pokaži izris" 19752 19753#: app/Functions/Functions.php:748 19754msgid "sibling" 19755msgstr "" 19756 19757#. I18N: A button label. 19758#: resources/views/login-page.phtml:56 19759#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 19760msgid "sign in" 19761msgstr "prijava" 19762 19763#. I18N: A button label. 19764#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:14 19765#, fuzzy 19766msgid "sign out" 19767msgstr "odjava" 19768 19769#: app/Functions/Functions.php:727 19770msgid "sister" 19771msgstr "" 19772 19773#: app/Functions/Functions.php:758 19774msgctxt "brother’s wife" 19775msgid "sister-in-law" 19776msgstr "" 19777 19778#: app/Functions/Functions.php:978 19779msgctxt "brother’s wife’s sister" 19780msgid "sister-in-law" 19781msgstr "" 19782 19783#: app/Functions/Functions.php:1088 19784msgctxt "husband’s brother’s wife" 19785msgid "sister-in-law" 19786msgstr "" 19787 19788#: app/Functions/Functions.php:812 19789msgctxt "husband’s sister" 19790msgid "sister-in-law" 19791msgstr "" 19792 19793#: app/Functions/Functions.php:1278 19794msgctxt "sister’s husband’s sister" 19795msgid "sister-in-law" 19796msgstr "" 19797 19798#: app/Functions/Functions.php:890 19799msgctxt "spouse’s sister" 19800msgid "sister-in-law" 19801msgstr "" 19802 19803#: app/Functions/Functions.php:1328 19804msgctxt "wife’s brother’s wife" 19805msgid "sister-in-law" 19806msgstr "" 19807 19808#: app/Functions/Functions.php:910 19809msgctxt "wife’s sister" 19810msgid "sister-in-law" 19811msgstr "" 19812 19813#: app/Functions/Functions.php:472 19814msgid "sixth cousin" 19815msgstr "" 19816 19817#: app/Functions/Functions.php:436 19818msgctxt "FEMALE" 19819msgid "sixth cousin" 19820msgstr "" 19821 19822#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19823#: app/Functions/Functions.php:389 19824msgctxt "MALE" 19825msgid "sixth cousin" 19826msgstr "" 19827 19828#: app/Functions/Functions.php:681 19829msgid "son" 19830msgstr "Sin" 19831 19832#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19833msgid "son of" 19834msgstr "" 19835 19836#: app/Functions/Functions.php:764 19837msgctxt "child’s husband" 19838msgid "son-in-law" 19839msgstr "" 19840 19841#: app/Functions/Functions.php:776 19842msgctxt "daughter’s husband" 19843msgid "son-in-law" 19844msgstr "" 19845 19846#: app/Functions/Functions.php:1016 19847msgctxt "daughter’s husband’s father" 19848msgid "son-in-law’s father" 19849msgstr "" 19850 19851#: app/Functions/Functions.php:1018 19852msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19853msgid "son-in-law’s mother" 19854msgstr "" 19855 19856#: app/Functions/Functions.php:1020 19857msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19858msgid "son-in-law’s parent" 19859msgstr "" 19860 19861#: app/Functions/Functions.php:768 19862msgctxt "child’s spouse" 19863msgid "son/daughter-in-law" 19864msgstr "" 19865 19866#. I18N: An option in a list-box 19867#: app/Module/OnThisDayModule.php:256 19868#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:277 19869#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19870msgid "sort by date" 19871msgstr "" 19872 19873#. I18N: A button label. 19874#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41 19875#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19876#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19877#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19878#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19879#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19880#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19881#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19882msgid "sort by date of birth" 19883msgstr "" 19884 19885#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19886#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19887#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19888#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19889msgid "sort by date of death" 19890msgstr "" 19891 19892#. I18N: A button label. 19893#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:30 19894#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19895msgid "sort by date of marriage" 19896msgstr "" 19897 19898#. I18N: An option in a list-box 19899#: app/Module/RecentChangesModule.php:232 19900msgid "sort by date, newest first" 19901msgstr "" 19902 19903#. I18N: An option in a list-box 19904#: app/Module/RecentChangesModule.php:230 19905msgid "sort by date, oldest first" 19906msgstr "" 19907 19908#. I18N: An option in a list-box 19909#: app/Module/OnThisDayModule.php:254 app/Module/RecentChangesModule.php:228 19910#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:275 19911#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19912#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19913#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19914#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19915#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19916#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19917#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19918#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19919#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19920#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19921msgid "sort by name" 19922msgstr "" 19923 19924#: app/Functions/Functions.php:669 19925msgid "spouse" 19926msgstr "" 19927 19928#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19929#: app/Services/EmailService.php:223 19930msgid "ssl" 19931msgstr "" 19932 19933#: app/Functions/Functions.php:1086 19934msgctxt "father’s wife’s son" 19935msgid "step-brother" 19936msgstr "" 19937 19938#: app/Functions/Functions.php:1134 19939msgctxt "mother’s husband’s son" 19940msgid "step-brother" 19941msgstr "" 19942 19943#: app/Functions/Functions.php:1212 19944msgctxt "parent’s spouse’s son" 19945msgid "step-brother" 19946msgstr "" 19947 19948#: app/Functions/Functions.php:802 19949msgctxt "husband’s child" 19950msgid "step-child" 19951msgstr "" 19952 19953#: app/Functions/Functions.php:882 19954msgctxt "spouse’s child" 19955msgid "step-child" 19956msgstr "" 19957 19958#: app/Functions/Functions.php:900 19959msgctxt "wife’s child" 19960msgid "step-child" 19961msgstr "" 19962 19963#: app/Functions/Functions.php:804 19964msgctxt "husband’s daughter" 19965msgid "step-daughter" 19966msgstr "" 19967 19968#: app/Functions/Functions.php:884 19969msgctxt "spouse’s daughter" 19970msgid "step-daughter" 19971msgstr "" 19972 19973#: app/Functions/Functions.php:902 19974msgctxt "wife’s daughter" 19975msgid "step-daughter" 19976msgstr "" 19977 19978#: app/Functions/Functions.php:824 19979msgctxt "mother’s husband" 19980msgid "step-father" 19981msgstr "" 19982 19983#: app/Functions/Functions.php:798 19984msgctxt "father’s wife" 19985msgid "step-mother" 19986msgstr "" 19987 19988#: app/Functions/Functions.php:854 19989msgctxt "parent’s spouse" 19990msgid "step-parent" 19991msgstr "" 19992 19993#: app/Functions/Functions.php:1082 19994msgctxt "father’s wife’s child" 19995msgid "step-sibling" 19996msgstr "" 19997 19998#: app/Functions/Functions.php:1130 19999msgctxt "mother’s husband’s child" 20000msgid "step-sibling" 20001msgstr "" 20002 20003#: app/Functions/Functions.php:1208 20004msgctxt "parent’s spouse’s child" 20005msgid "step-sibling" 20006msgstr "" 20007 20008#: app/Functions/Functions.php:1084 20009msgctxt "father’s wife’s daughter" 20010msgid "step-sister" 20011msgstr "" 20012 20013#: app/Functions/Functions.php:1132 20014msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20015msgid "step-sister" 20016msgstr "" 20017 20018#: app/Functions/Functions.php:1210 20019msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20020msgid "step-sister" 20021msgstr "" 20022 20023#: app/Functions/Functions.php:814 20024msgctxt "husband’s son" 20025msgid "step-son" 20026msgstr "" 20027 20028#: app/Functions/Functions.php:892 20029msgctxt "spouse’s son" 20030msgid "step-son" 20031msgstr "" 20032 20033#: app/Functions/Functions.php:912 20034msgctxt "wife’s son" 20035msgid "step-son" 20036msgstr "" 20037 20038#. I18N: Layout option for lists of names 20039#. I18N: An option in a list-box 20040#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:731 20041#: app/Module/OnThisDayModule.php:249 app/Module/RecentChangesModule.php:223 20042#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:243 20043#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:270 20044#: app/Module/YahrzeitModule.php:254 20045msgid "table" 20046msgstr "" 20047 20048#. I18N: Layout option for lists of names 20049#. I18N: An option in a list-box 20050#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:733 20051#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245 20052msgid "tag cloud" 20053msgstr "" 20054 20055#: app/Functions/Functions.php:480 20056msgid "tenth cousin" 20057msgstr "" 20058 20059#: app/Functions/Functions.php:444 20060msgctxt "FEMALE" 20061msgid "tenth cousin" 20062msgstr "" 20063 20064#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20065#: app/Functions/Functions.php:401 20066msgctxt "MALE" 20067msgid "tenth cousin" 20068msgstr "" 20069 20070#. I18N: [you should check that:] ... 20071#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 20072msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20073msgstr "" 20074 20075#. I18N: [you should check that:] ... 20076#: resources/views/errors/database-connection.phtml:23 20077msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20078msgstr "" 20079 20080#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20081#: app/Functions/Functions.php:193 20082msgid "themself" 20083msgstr "" 20084 20085#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20086#: app/Functions/Functions.php:563 20087#, php-format 20088msgid "third %s" 20089msgstr "" 20090 20091#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20092#: app/Functions/Functions.php:541 20093#, php-format 20094msgctxt "FEMALE" 20095msgid "third %s" 20096msgstr "" 20097 20098#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20099#: app/Functions/Functions.php:518 20100#, php-format 20101msgctxt "MALE" 20102msgid "third %s" 20103msgstr "" 20104 20105#: app/Functions/Functions.php:466 20106msgid "third cousin" 20107msgstr "" 20108 20109#: app/Functions/Functions.php:430 20110msgctxt "FEMALE" 20111msgid "third cousin" 20112msgstr "" 20113 20114#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20115#: app/Functions/Functions.php:380 20116msgctxt "MALE" 20117msgid "third cousin" 20118msgstr "" 20119 20120#: app/Functions/Functions.php:486 20121msgid "thirteenth cousin" 20122msgstr "" 20123 20124#: app/Functions/Functions.php:450 20125msgctxt "FEMALE" 20126msgid "thirteenth cousin" 20127msgstr "" 20128 20129#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20130#: app/Functions/Functions.php:410 20131msgctxt "MALE" 20132msgid "thirteenth cousin" 20133msgstr "" 20134 20135#. I18N: layout option for the fan chart 20136#: app/Module/FanChartModule.php:577 20137msgid "three-quarter circle" 20138msgstr "" 20139 20140#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20141#: app/Services/EmailService.php:225 resources/views/admin/site-mail.phtml:43 20142msgid "tls" 20143msgstr "" 20144 20145#. I18N: Gedcom TO dates 20146#: app/Date.php:369 20147#, php-format 20148msgid "to %s" 20149msgstr "" 20150 20151#: app/Functions/Functions.php:484 20152msgid "twelfth cousin" 20153msgstr "" 20154 20155#: app/Functions/Functions.php:448 20156msgctxt "FEMALE" 20157msgid "twelfth cousin" 20158msgstr "" 20159 20160#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20161#: app/Functions/Functions.php:407 20162msgctxt "MALE" 20163msgid "twelfth cousin" 20164msgstr "" 20165 20166#: app/Functions/Functions.php:693 20167msgid "twin brother" 20168msgstr "" 20169 20170#: app/Functions/Functions.php:735 20171msgid "twin sibling" 20172msgstr "" 20173 20174#: app/Functions/Functions.php:714 20175msgid "twin sister" 20176msgstr "" 20177 20178#: app/Functions/Functions.php:780 20179msgctxt "father’s brother" 20180msgid "uncle" 20181msgstr "" 20182 20183#: app/Functions/Functions.php:1078 20184msgctxt "father’s sister’s husband" 20185msgid "uncle" 20186msgstr "" 20187 20188#: app/Functions/Functions.php:816 20189msgctxt "mother’s brother" 20190msgid "uncle" 20191msgstr "" 20192 20193#: app/Functions/Functions.php:1164 20194msgctxt "mother’s sister’s husband" 20195msgid "uncle" 20196msgstr "" 20197 20198#: app/Functions/Functions.php:836 20199msgctxt "parent’s brother" 20200msgid "uncle" 20201msgstr "" 20202 20203#: app/Functions/Functions.php:1206 20204msgctxt "parent’s sister’s husband" 20205msgid "uncle" 20206msgstr "" 20207 20208#: app/Place.php:234 20209msgid "unknown" 20210msgstr "neznano" 20211 20212#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352 20213msgctxt "unknown family" 20214msgid "unknown" 20215msgstr "" 20216 20217#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460 20218msgid "unlimited" 20219msgstr "" 20220 20221#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20222#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 20223msgid "unreliable evidence" 20224msgstr "" 20225 20226#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 20227msgid "up" 20228msgstr "" 20229 20230#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 20231msgid "update" 20232msgstr "" 20233 20234#. I18N: A button label. 20235#: resources/views/admin/media-upload.phtml:64 20236#, fuzzy 20237msgid "upload" 20238msgstr "naloži" 20239 20240#. I18N: A button label. 20241#: resources/views/branches-page.phtml:40 20242#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 20243#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26 20244#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46 20245#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:56 20246#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61 20247#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 20248#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28 20249#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45 20250#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35 20251#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 20252#: resources/views/report-setup-page.phtml:66 20253#, fuzzy 20254msgid "view" 20255msgstr "poglej" 20256 20257#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:25 20258#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:44 20259#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 20260#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:128 20261#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148 20262msgid "visitors" 20263msgstr "" 20264 20265#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20266#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20267msgctxt "FEMALE" 20268msgid "was born" 20269msgstr "" 20270 20271#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 20272#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20273msgctxt "MALE" 20274msgid "was born" 20275msgstr "" 20276 20277#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20278msgid "webtrees" 20279msgstr "" 20280 20281#: app/Services/MessageService.php:127 20282msgid "webtrees message" 20283msgstr "" 20284 20285#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:29 20286msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20287msgstr "" 20288 20289#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20290#: resources/views/admin/site-mail.phtml:67 20291msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20292msgstr "" 20293 20294#: app/Functions/FunctionsEdit.php:165 20295msgid "webtrees sends emails with no storage" 20296msgstr "" 20297 20298#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8 20299msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20300msgstr "" 20301 20302#: app/Functions/Functions.php:649 20303msgid "wife" 20304msgstr "" 20305 20306#. I18N: Name of a theme. 20307#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20308msgid "xenea" 20309msgstr "" 20310 20311#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:132 20312msgid "years" 20313msgstr "let" 20314 20315#: app/Functions/FunctionsEdit.php:180 app/Functions/FunctionsEdit.php:214 20316#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 20317#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191 20318#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136 20319#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 20320#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 20321#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77 20322#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 20323#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 20324#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 20325#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305 20326#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 20327#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 20328#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:623 20329#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905 20330#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935 20331#: resources/views/lists/families-table.phtml:377 20332#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 20333#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 20334#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 20335#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 20336#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 20337#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17 20338#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12 20339#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 20340#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28 20341#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37 20342#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22 20343#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20344#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20345#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20346#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20347#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20348#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 20349#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20350msgid "yes" 20351msgstr "" 20352 20353#. I18N: [you should check that:] ... 20354#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26 20355msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20356msgstr "" 20357 20358#: app/Functions/Functions.php:697 20359msgid "younger brother" 20360msgstr "" 20361 20362#: app/Functions/Functions.php:739 20363msgid "younger sibling" 20364msgstr "" 20365 20366#: app/Functions/Functions.php:718 20367msgid "younger sister" 20368msgstr "" 20369 20370#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:211 20371#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:212 20372#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:213 20373#, php-format 20374msgid "±%s year" 20375msgid_plural "±%s years" 20376msgstr[0] "" 20377msgstr[1] "" 20378msgstr[2] "" 20379msgstr[3] "" 20380 20381#: app/Individual.php:1168 20382#, php-format 20383msgid "“%s”" 20384msgstr "" 20385 20386#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20387#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 20388#, php-format 20389msgid "“%s” has been deleted." 20390msgstr "" 20391 20392#. I18N: Description of a “Data fix” module 20393#: app/Module/FixPrimaryTag.php:60 20394msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20395msgstr "" 20396 20397#: app/Functions/FunctionsPrint.php:93 app/Note.php:160 20398#: app/Report/ReportParserGenerate.php:985 20399#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1080 20400msgid "…" 20401msgstr "" 20402 20403#: app/Family.php:424 app/Family.php:442 20404#: app/Http/Controllers/ListController.php:197 20405#: app/Http/Controllers/ListController.php:724 app/Individual.php:1163 20406msgctxt "Unknown given name" 20407msgid "…" 20408msgstr "" 20409 20410#: app/Family.php:424 app/Family.php:442 20411#: app/Http/Controllers/ListController.php:182 20412#: app/Http/Controllers/ListController.php:206 20413#: app/Http/Controllers/ListController.php:741 app/Individual.php:1162 20414msgctxt "Unknown surname" 20415msgid "…" 20416msgstr "" 20417 20418#~ msgid " per gender" 20419#~ msgstr " po spolu" 20420 20421#~ msgid " per time period" 20422#~ msgstr " na časovno obdobje" 20423 20424#~ msgid "A new password has been requested for your username." 20425#~ msgstr "Novo geslo je bilo zahtevano za vaše uporabniško ime." 20426 20427#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20428#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcčćdefghijklmnopqrsštuvwxyzž" 20429 20430#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20431#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCČĆDEFGHIJKLMNOPQRSŠTUVWXYZŽ" 20432 20433#~ msgid "Add a child to this family" 20434#~ msgstr "Dodaj otroka tej družini" 20435 20436#~ msgid "Add a husband to this family" 20437#~ msgstr "Dodaj očeta tej družini" 20438 20439#~ msgid "Add a wife to this family" 20440#~ msgstr "Dodaj ženo tej družini" 20441 20442#~ msgid "Add links" 20443#~ msgstr "Dodaj povezave" 20444 20445#~ msgid "Add watermarks to thumbnails" 20446#~ msgstr "Sličicam dodaj vodni tisk" 20447 20448#, fuzzy 20449#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 20450#~ msgstr "Potem ko ste se prijavili izberite povezavo «Moj račun» v meniju «Uporabnikov portal» in izpolnite polji za geslo." 20451 20452#~ msgid "Age of item" 20453#~ msgstr "Starost novic" 20454 20455#~ msgid "Age related to birth year" 20456#~ msgstr "Starost glede na leto rojstva" 20457 20458#~ msgid "Allow users to select their own theme" 20459#~ msgstr "Dovoli uporabnikom izbiro teme po lastni želji" 20460 20461#~ msgid "Approval of account at %s" 20462#~ msgstr "Odobritev uporabniškega računa na %s" 20463 20464#~ msgid "Associates" 20465#~ msgstr "Znanci" 20466 20467#, fuzzy 20468#~ msgid "Automatically add unique identifiers" 20469#~ msgstr "Samodejno ustvari globalno unikatne ID-je" 20470 20471#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 20472#~ msgstr "Samodejno razširi seznam dogodkov bližnjih sorodnikov" 20473 20474#~ msgid "Available blocks" 20475#~ msgstr "Razpoložljivi sklopi" 20476 20477#~ msgid "Basic" 20478#~ msgstr "Osnovno" 20479 20480#~ msgid "Body" 20481#~ msgstr "Vsebina sporočila" 20482 20483#~ msgid "Booklet" 20484#~ msgstr "Knjižica" 20485 20486#~ msgid "British West Indies" 20487#~ msgstr "Britská Západná India" 20488 20489#~ msgid "Cannot create" 20490#~ msgstr "Ne morem izdelati" 20491 20492#~ msgid "Catalonia" 20493#~ msgstr "Katalonia" 20494 20495#~ msgid "Change" 20496#~ msgstr "Spremeni" 20497 20498#~ msgid "Change flag" 20499#~ msgstr "Spremeni zastavo" 20500 20501#~ msgid "Channel Islands" 20502#~ msgstr "Normanské ostrovy" 20503 20504#~ msgid "Check the access rights on this folder." 20505#~ msgstr "Preverite pravice za dostov v tem imeniku." 20506 20507#~ msgid "Choose: " 20508#~ msgstr "Izberi: " 20509 20510#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media" 20511#~ msgstr "Klikni na vrstico, nato povleci-in-spusti za razvrstitev fotografij" 20512 20513#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 20514#~ msgstr "Klikni na ime za vstavitev osebe v seznam povezav." 20515 20516#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 20517#~ msgstr "Klikni za izbor osebe kot glave družine." 20518 20519#~ msgid "Configure" 20520#~ msgstr "Konfiguriraj" 20521 20522#~ msgid "Continue adding" 20523#~ msgstr "Nadaljuj dodajanje" 20524 20525#~ msgid "Count" 20526#~ msgstr "Prešteto" 20527 20528#~ msgid "Countries" 20529#~ msgstr "Države" 20530 20531#~ msgid "Counts " 20532#~ msgstr "Prešteto " 20533 20534#~ msgid "Current" 20535#~ msgstr "Trenutni" 20536 20537#~ msgid "Czechoslovakia" 20538#~ msgstr "Češkoslovaška" 20539 20540#~ msgid "Default" 20541#~ msgstr "Privzeti" 20542 20543#~ msgid "Default map type" 20544#~ msgstr "Privzet tip zemljevida" 20545 20546#~ msgid "Desired password" 20547#~ msgstr "Željeno geslo" 20548 20549#~ msgid "Desired username" 20550#~ msgstr "Želeno uporabniško ime" 20551 20552#~ msgid "Display all" 20553#~ msgstr "Prikaži vse" 20554 20555#~ msgid "Do not change to keep original filename." 20556#~ msgstr "Ne spreminjaj za ohranitev prvotnega imena datoteke." 20557 20558#~ msgid "Earliest birth year" 20559#~ msgstr "Najzgodnejše rojstno leto" 20560 20561#~ msgid "Earliest death year" 20562#~ msgstr "Najzgodnejše leto smrti" 20563 20564#~ msgid "Edit media" 20565#~ msgstr "Uredi fotografijo" 20566 20567#~ msgid "Edit the details" 20568#~ msgstr "Uredi podrobnosti" 20569 20570#~ msgid "Eire" 20571#~ msgstr "Írsko" 20572 20573#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20574#~ msgstr "Vpiši ID-številko osebe, družine ali vira" 20575 20576#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 20577#~ msgstr "Vnesi ali išči ID osebe, družine ali vira za povezavo na to fotografijo." 20578 20579#~ msgid "Enter report values" 20580#~ msgstr "Vnesi vrednosti poročila" 20581 20582#~ msgid "Family ID prefix" 20583#~ msgstr "Predpona za ID družin" 20584 20585#~ msgid "Family group information" 20586#~ msgstr "Skupni podatki o družini" 20587 20588#~ msgid "File containing places (CSV)" 20589#~ msgstr "Datoteka, ki vsebije kraje (CSV)" 20590 20591#~ msgid "Grandparents" 20592#~ msgstr "Stari starši" 20593 20594#~ msgid "Highest population" 20595#~ msgstr "Največja populacija" 20596 20597#~ msgid "Historical facts" 20598#~ msgstr "Zgodovinska dejstva" 20599 20600#~ msgid "House" 20601#~ msgstr "Hiša" 20602 20603#~ msgid "Hybrid" 20604#~ msgstr "Hibrid" 20605 20606#~ msgid "Icon" 20607#~ msgstr "Ikona" 20608 20609#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 20610#~ msgstr "Če skrijete prazen sklop, ne boste mogli spreminjati njegih nastavitev, dokler ne bo spet viden z vpisom podatkov." 20611 20612#~ msgid "Include fully matched places" 20613#~ msgstr "Vključi polno ujemajoča mesta" 20614 20615#~ msgid "Individual ID prefix" 20616#~ msgstr "Predpona za ID oseb" 20617 20618#~ msgid "Individual distribution" 20619#~ msgstr "Porazdelitev oseb" 20620 20621#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 20622#~ msgstr "Podatki o zahtevku so prikazani na spodnji povezavi." 20623 20624#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 20625#~ msgstr "Neveljaven GEDCOM-ov format" 20626 20627#~ msgid "Keep" 20628#~ msgstr "Ohrani" 20629 20630#~ msgid "Keep link in list" 20631#~ msgstr "Ohrani povezavo na seznamu" 20632 20633#~ msgid "Latest birth year" 20634#~ msgstr "Zadnje rojstno leto" 20635 20636#~ msgid "Latest death year" 20637#~ msgstr "Zadnja smrt v letu" 20638 20639#~ msgid "Limit" 20640#~ msgstr "Omejitev" 20641 20642#~ msgid "Limit display by" 20643#~ msgstr "Prikaz omeji po" 20644 20645#~ msgid "Lost password request" 20646#~ msgstr "Zahtevek za pozabljeno geslo" 20647 20648#~ msgid "Lowest population" 20649#~ msgstr "Najmanjša populacija" 20650 20651#~ msgid "Main section blocks" 20652#~ msgstr "Sklopi glavnega razdelka" 20653 20654#~ msgid "Manage the links" 20655#~ msgstr "Upravljaj povezave" 20656 20657#~ msgid "Max" 20658#~ msgstr "Največ" 20659 20660#~ msgid "Media ID prefix" 20661#~ msgstr "Predpona za ID medijev" 20662 20663#~ msgid "Media contains" 20664#~ msgstr "Fotografija vsebuje" 20665 20666#~ msgid "Memory limit" 20667#~ msgstr "Omejitev pomnilnika" 20668 20669#~ msgid "Move left" 20670#~ msgstr "Premakni levo" 20671 20672#~ msgid "Move right" 20673#~ msgstr "Premakni desno" 20674 20675#~ msgid "Name contains" 20676#~ msgstr "Ime vsebuje" 20677 20678#~ msgid "Neighborhood" 20679#~ msgstr "Soseska" 20680 20681#~ msgid "Netherlands Antilles" 20682#~ msgstr "Holandské Antily" 20683 20684#~ msgid "Neutral Zone" 20685#~ msgstr "Neutrálna zóna" 20686 20687#~ msgid "No ancestors in the database." 20688#~ msgstr "Ni prednikov v podatkovni bazi." 20689 20690#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 20691#~ msgstr "Danes ni posebnih dogodkov živečih oseb." 20692 20693#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 20694#~ msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov živečih oseb.." 20695 20696#~ msgid "No limit" 20697#~ msgstr "Brez omejitev" 20698 20699#~ msgid "No map data exists for this individual" 20700#~ msgstr "Ni lokacijskih podatkov za to osebo" 20701 20702#~ msgid "No places found" 20703#~ msgstr "Mesta niso najdena" 20704 20705#~ msgid "Nobody at all" 20706#~ msgstr "Prazno" 20707 20708#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 20709#~ msgstr "Nepravilni ID osebe, družine ali vira" 20710 20711#~ msgid "Number of generations" 20712#~ msgstr "Število rodov" 20713 20714#~ msgid "Number of items" 20715#~ msgstr "Število prikazanih novic" 20716 20717#~ msgid "Number of items to show" 20718#~ msgstr "Število podatkov za prikaz" 20719 20720#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " 20721#~ msgstr "Število mesecev do zadnje prijave v uporabnički račun, da je voden kot neaktiven: " 20722 20723#~ msgid "Oldest at bottom" 20724#~ msgstr "Najstarejši na dnu" 20725 20726#~ msgid "Oldest at top" 20727#~ msgstr "Najstarejši na vrhu" 20728 20729#~ msgid "Order" 20730#~ msgstr "Vrstni red" 20731 20732#~ msgid "Other folder… please type in" 20733#~ msgstr "Drug imenik… Prosim, natipkajte" 20734 20735#~ msgid "Others" 20736#~ msgstr "Drugi" 20737 20738#~ msgid "Own charts" 20739#~ msgstr "Lastne preglednice" 20740 20741#~ msgid "PHP time limit" 20742#~ msgstr "Omejitev PHP časa" 20743 20744#~ msgid "Passwords do not match." 20745#~ msgstr "Gesli se ne ujemata." 20746 20747#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 20748#~ msgstr "Geslo mora vsebovati vsaj 8 znakov." 20749 20750#~ msgid "Place check" 20751#~ msgstr "Kontrola mesta" 20752 20753#~ msgid "Place contains" 20754#~ msgstr "Kraj vključuje" 20755 20756#~ msgid "Places found" 20757#~ msgstr "Najdeni kraji" 20758 20759#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 20760#~ msgstr "Poleg leta napišite tudi ime, priimek ali kraj" 20761 20762#~ msgid "Please enter a message subject." 20763#~ msgstr "Vnesite Zadevo za sporočilo." 20764 20765#~ msgid "Please enter more than one character." 20766#~ msgstr "Napiši več kot eno črko." 20767 20768#~ msgid "Please enter some message text before sending." 20769#~ msgstr "Vnesite nekaj besedila pred pošiljanjem." 20770 20771#~ msgid "Precision" 20772#~ msgstr "Ločljivost" 20773 20774#~ msgid "README documentation" 20775#~ msgstr "Besedilo README" 20776 20777#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 20778#~ msgstr "Zapisi niso istega tipa. Nemogoče je spojiti zapise različnih tipov." 20779 20780#~ msgid "Redraw map" 20781#~ msgstr "Preriši zemljevid" 20782 20783#~ msgid "Remove flag" 20784#~ msgstr "Odstrani zastavo" 20785 20786#~ msgid "Remove link from list" 20787#~ msgstr "Odstrani povezavo s seznama" 20788 20789#~ msgid "Repositories found" 20790#~ msgstr "Najdeni kraji počitka" 20791 20792#~ msgid "Repository ID prefix" 20793#~ msgstr "Predpona za ID skladišča" 20794 20795#~ msgid "Repository contains" 20796#~ msgstr "Kraj počitka vsebuje" 20797 20798#~ msgid "Right section blocks" 20799#~ msgstr "Sklopi desnega razdelka" 20800 20801#~ msgid "Satellite" 20802#~ msgstr "Satelit" 20803 20804#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 20805#~ msgstr "Išči osebe za vstavitev v seznam povezav." 20806 20807#, fuzzy 20808#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 20809#~ msgstr "Označi ime sklopa in klikni na eno od puščičnih podob za prenos označenega sklopa v želeno smer." 20810 20811#~ msgid "Select chart type" 20812#~ msgstr "Izberi vrsto preglednice" 20813 20814#~ msgid "Select events" 20815#~ msgstr "Izberi dogodke" 20816 20817#~ msgid "Select flag" 20818#~ msgstr "Izberi zastavo" 20819 20820#~ msgid "Select the stats to show in this block" 20821#~ msgstr "Izberi statistične podatke za prikaz v tem sklopu" 20822 20823#~ msgid "Serbia and Montenegro" 20824#~ msgstr "Srbija in Črna gorao" 20825 20826#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 20827#~ msgstr "Datoteka strežnika, ki vsebuje kraje (CSV)" 20828 20829#~ msgid "Session timeout" 20830#~ msgstr "Časovna omejitev seje" 20831 20832#~ msgid "Shared note contains" 20833#~ msgstr "Skupen zapisek vsebuje" 20834 20835#~ msgid "Shared notes found" 20836#~ msgstr "Najdenih skupnih zapiskov" 20837 20838#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 20839#~ msgstr "Naj bo ta sklop skrit, kadar je prazen" 20840 20841#~ msgid "Show common surnames" 20842#~ msgstr "Pokaži pogoste priimke" 20843 20844#~ msgid "Show counts before or after name" 20845#~ msgstr "Štetje krajev pred ali za imenom" 20846 20847#~ msgid "Show cousins" 20848#~ msgstr "Pokaži bratrance/sestrične" 20849 20850#~ msgid "Show details" 20851#~ msgstr "Pokaži podrobnosti" 20852 20853#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20854#~ msgstr "Pokaži samo rojstva, smrti in poroke" 20855 20856#~ msgid "Show places in hierarchy" 20857#~ msgstr "Seznam krajev" 20858 20859#~ msgid "Show related individuals/families" 20860#~ msgstr "Pokaži sorodne osebe/družine" 20861 20862#~ msgid "Sicily" 20863#~ msgstr "Sicília" 20864 20865#, fuzzy 20866#~ msgid "Sign-in URL" 20867#~ msgstr "Prijavni URL" 20868 20869#~ msgid "Signed-in as " 20870#~ msgstr "Prijavljen kot " 20871 20872#~ msgid "Size of map (in pixels)" 20873#~ msgstr "Velikost (v pikslih)" 20874 20875#~ msgid "Source ID prefix" 20876#~ msgstr "Predpona za ID virov" 20877 20878#~ msgid "Source contains" 20879#~ msgstr "Vir vsebuje" 20880 20881#~ msgid "Standard" 20882#~ msgstr "Standardno" 20883 20884#~ msgid "Start at parents" 20885#~ msgstr "Začni pri starših" 20886 20887#~ msgid "Store watermarked full size images on server" 20888#~ msgstr "Shrani fotografije z vodnim tiskom na strežniku" 20889 20890#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server" 20891#~ msgstr "Shrani sličice z vodnim tiskom na strežniku" 20892 20893#~ msgid "Terrain" 20894#~ msgstr "Teren" 20895 20896#~ msgid "The FAQ list is empty." 20897#~ msgstr "Seznam pogostih vprašanj je prazen." 20898 20899#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field." 20900#~ msgstr "Ta vnos je prezrt, če ste vnesli URL v polje za ime datoteke." 20901 20902#~ msgid "This family remained childless" 20903#~ msgstr "V tej družini ni bilo otrok" 20904 20905#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." 20906#~ msgstr "Ta datoteka je povezana na drug rodovnik na tem strežniku. Ne more biti izbrisama, premaknjena ali preimenovana dokler niso odstranjene te povezave." 20907 20908#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 20909#~ msgstr "Datoteka fotografije je okvarjena, zato je ne morete označiti z vodnim žigom." 20910 20911#~ msgid "This message will be sent to %s" 20912#~ msgstr "To sporočilo bo poslano uporabniku %s" 20913 20914#~ msgid "This place has no coordinates" 20915#~ msgstr "To mesto nima koordinat" 20916 20917#~ msgid "Thumbnail to upload" 20918#~ msgstr "Sličica za naložitev" 20919 20920#~ msgid "Top level" 20921#~ msgstr "Najvišja raven" 20922 20923#~ msgid "Total number of users" 20924#~ msgstr "Skupno število uporabnikov" 20925 20926#~ msgid "Transylvania" 20927#~ msgstr "Transylvánia" 20928 20929#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 20930#~ msgstr "Tip markerjev v hieriarhiji lokacij" 20931 20932#~ msgid "USA" 20933#~ msgstr "ZDA" 20934 20935#~ msgid "USSR" 20936#~ msgstr "ZSSR" 20937 20938#, fuzzy 20939#~ msgid "Unable to find record with ID" 20940#~ msgstr "Nisem našel zapisa z ID-številko" 20941 20942#~ msgid "Unlink the media object" 20943#~ msgstr "Razveži povezavo fotografije" 20944 20945#~ msgid "Upload" 20946#~ msgstr "Naloži" 20947 20948#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" 20949#~ msgstr "Uporabi število RIN namesto GEDCOM ID" 20950 20951#~ msgid "Use this value" 20952#~ msgstr "Uporabi to vrednost" 20953 20954#~ msgid "Users who are signed in" 20955#~ msgstr "Prijavljeni uporabniki" 20956 20957#~ msgid "Verification code" 20958#~ msgstr "Koda za preverjanje" 20959 20960#~ msgid "View all records found in this place" 20961#~ msgstr "Ogled vseh zapisov z omembo tega kraja" 20962 20963#~ msgid "View month" 20964#~ msgstr "Pokaži mesec" 20965 20966#~ msgid "View the archive" 20967#~ msgstr "Poglej v arhiv" 20968 20969#~ msgid "View the details" 20970#~ msgstr "Poglej podrobnosti" 20971 20972#~ msgid "View the notes" 20973#~ msgstr "Poglej zapiske" 20974 20975#~ msgid "View the statistics as graphs" 20976#~ msgstr "Poglej statistiko v preglednicah" 20977 20978#, fuzzy 20979#~ msgid "View this individual" 20980#~ msgstr "Poglej osebo" 20981 20982#, fuzzy 20983#~ msgid "View this source" 20984#~ msgstr "Poglej izvorno kodo" 20985 20986#~ msgid "Website and META tag settings" 20987#~ msgstr "Spletna stran in META Tag nastavitve" 20988 20989#~ msgid "West Africa" 20990#~ msgstr "Západná Afrika" 20991 20992#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 20993#~ msgstr "Ob dodajanju polje ID osebe ne sme biti prazno." 20994 20995#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 20996#~ msgstr "Ko boste poslali to sporočilo, boste sprejeli kopijo po pošti na naslov, ki ste ga posredovali." 20997 20998#~ msgid "Whole words only" 20999#~ msgstr "Samo cele besede" 21000 21001#~ msgid "Width" 21002#~ msgstr "Širina" 21003 21004#~ msgid "Width of generated thumbnails" 21005#~ msgstr "Širina izdelanih sličic" 21006 21007#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 21008#~ msgstr "Vpisali ste isto ID-številko. Ne morete spojiti istih zapisov." 21009 21010#~ msgid "You have not created any journal items." 21011#~ msgstr "Niste vpisali novih dnevniških zapisov." 21012 21013#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." 21014#~ msgstr "Lahko vnesete URL, ki se začne z „http://“." 21015 21016#~ msgid "You must enter a name" 21017#~ msgstr "Vnesi ime" 21018 21019#~ msgid "You must enter a username." 21020#~ msgstr "Vnesite uporabniško ime." 21021 21022#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:" 21023#~ msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees upraviltelju:" 21024 21025#~ msgid "Yugoslavia" 21026#~ msgstr "Jugoslavija" 21027 21028#~ msgid "Zaire" 21029#~ msgstr "Zair" 21030 21031#~ msgid "Zip file(s)" 21032#~ msgstr "Zazipaj dateteko/e" 21033 21034#~ msgid "Zoom in/out on this box." 21035#~ msgstr "Približaj/oddalji okvirček." 21036 21037#~ msgid "Zoom level of map" 21038#~ msgstr "Faktor povečave zemljevida" 21039 21040#~ msgid "Zoom=" 21041#~ msgstr "Povečava=" 21042 21043#~ msgid "after" 21044#~ msgstr "po" 21045 21046#~ msgid "before" 21047#~ msgstr "pred" 21048 21049#~ msgid "century" 21050#~ msgstr "stoletje" 21051 21052#~ msgid "children" 21053#~ msgstr "otrok" 21054 21055#~ msgid "half-year after marriage" 21056#~ msgstr "polletij po poroki" 21057 21058#~ msgid "interval one child" 21059#~ msgstr "obdobje enega otroka" 21060 21061#~ msgid "interval two children" 21062#~ msgstr "obdobje med otrokoma" 21063 21064#~ msgid "less than" 21065#~ msgstr "manj kot" 21066 21067#, fuzzy 21068#~ msgid "link" 21069#~ msgstr "Vzpostavi povezavo" 21070 21071#~ msgid "month" 21072#~ msgstr "mesec" 21073 21074#~ msgid "months after marriage" 21075#~ msgstr "mesecev po poroki" 21076 21077#~ msgid "months before and after marriage" 21078#~ msgstr "mesecev pred poroko" 21079 21080#~ msgid "over" 21081#~ msgstr "preko" 21082 21083#~ msgid "preview" 21084#~ msgstr "Predogled" 21085 21086#~ msgid "quarters after marriage" 21087#~ msgstr "trimesečij po poroki" 21088